יק ` ברז .ש - תאגיד מי קרית גת

‫מכרז מס' ‪04-2014‬‬
‫לאספקת ציוד‪ ,‬ביצוע עבודות והרצה של מתקן לטיפול בשפכים לאיכות קולחין‬
‫שלישונית כולל שינוי תהליכי במט"ש בקרית גת‬
‫חוברת מס' ‪) 2‬תנאים כלליים ומוקדמות‪ ,‬מפרט מיוחד‪ ,‬כתב כמויות‪-‬חוזה (‬
‫)עמודים ‪(25-27‬‬
‫ עבודות עפר ואיטום‬‫)עמודים ‪(28-59‬‬
‫אזרחית‬
‫ הנדסה‬‫)עמודים ‪(60-82‬‬
‫ עבודות צנרת ומתקנים‬‫)עמודים ‪(83-98‬‬
‫חשמל‬
‫ עבודות‬‫‪ -‬אספקת ציוד אלקטרו מכאני )עמודים ‪(99-172‬‬
‫מתכנן‪:‬‬
‫ש‪ .‬ברז'יק‬
‫מהנדסים יועצים‬
‫‪23‬‬
‫עמינדב‬
‫תל אביב ‪6789801‬‬
‫טל'‪03-5622254 :‬‬
‫פקס‪03-5626696:‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 1‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00. 00‬תנאים כללים ומוקדמות‬
‫‪ 00.1‬מוקדמות‬
‫מפרט מיוחד זה‪ ,‬מהווה חלק ממסמכי הצעת מחיר כמפורט ברשימת מסמכי הצעת מחיר והוא בא להשלים‪ ,‬להוסיף או לשנות את‬
‫פרק ‪ 00‬במפרט הכללי‪ ,‬ו‪/‬או פרקים רלבנטיים אחרים שלו‪.‬‬
‫תאור העבודה‬
‫כללי‬
‫העבודה נשוא מכרז‪/‬חוזה זה כוללות‪:‬‬
‫ עבודות הנדסה אזרחית‪.‬‬‫ אספקה והתקנת ציוד‪.‬‬‫ עבודות חשמל ובקרה‪.‬‬‫ עבודות צנרת‪.‬‬‫ עבודות שונות‪.‬‬‫אופן ביצוע העבודה ותאורה‬
‫• אספקה והנחת צינור קולחין ממט"ש קריית גת לפארק לובה אליאב )מתקן הכלרה ואספקת מים(‪ .‬תקופת הבדק‬
‫‪ 12‬חודש מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫• אספקה והנחת צינור קולחין מפארק לובה אליאב )מתקן הכלרה( לשכונת כרמי גת ‪,‬כולל חצית כביש ‪ 35‬ונחל‬
‫לכיש‪ .‬תקופת הבדק ‪ 12‬חודש מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫• אספקת ציוד הקמה והרצה מתקן הכלרה ואספקת קולחין בפארק לובה אליאב‪ .‬תקופת הבדק ‪ 24‬חודש מסיום‬
‫עבודה זו‪.‬‬
‫• אספקת ציוד והקמת מתקן לטיפול בקולחין לאיכות שלישונית ‪).‬המתקן כולל הקמת תא מגע‪ ,‬צנרת מיכל איגום‬
‫‪,‬מערכת הולכה ומערכת שאיבה(‪ .‬תקופת הבדק ‪ 24‬חודש מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫• הסבת שלושה ריאקטורים לטיפול שלישוני כולל קירוים והפעלתם‪) .‬כולל אספקת ציוד אלקטרומכאני והפעלת‬
‫הריאקטור מס' ‪ . (3‬תקופת הבדק ‪ 12‬חודש מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫• שדרוג מתקן טיפול קדם כולל אספקת ציוד )מגוב‪,‬מבנה( והקמת מבנה למניעת מפגעי ריח‪ .‬תקופת הבדק ‪ 12‬חודש‬
‫מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫• הקמת מערכת בקרה על כל מערך הטיפול בשפכים‪ .‬תקופת הבדק ‪ 24‬חודש מסיום עבודה זו‪.‬‬
‫אתר עבודה‬
‫העבודה תתבצע בו זמנית במספר אתרים כדוגמת מתקן טיפול בשפכים ‪ ,‬פארק לובה אליאב‪ ,‬ובכל אתר אחר שיוגדר ע"י‬
‫המזמין בזמן ביצוע העבודה‪ .‬על הקבלן לסייר וללמוד היטב את אתרי העבודה וכל המכשולים והקשיים הקיימים בהם‬
‫לפני הגישו את הצעתו‪ .‬לא תוכרנה כל תביעות של הקבלן שתהיינה בגלל מכשולים וקשיים שונים שהיו קיימים באתרי‬
‫העבודה בזמן הגשת ההצעה‪.‬‬
‫התאמת התכניות‪ ,‬מפרטים וכתב כמויות‬
‫על הקבלן לבדוק מיד עם קבלת התכניות ומסמכי המכרז את כל המידות‪ ,‬הנתונים והאינפורמציה המובאים בהם‪ .‬בכל‬
‫מקרה שתמצא אי התאמה או סתירה בתכניות‪ ,‬בשרטוטים‪ ,‬במפרט הטכני או בכתב הכמויות‪ ,‬עליו להודיע על כך מיד‬
‫למפקח‪ ,‬אשר יחליט לפי איזו תכנית‪ ,‬מפרט או כתב כמויות‪ ,‬תבוצע העבודה‪.‬‬
‫החלטת המפקח בנדון תהיה סופית‪ ,‬לא תתקבל כל תביעה מצד הקבלן על סמך טענה שלא הרגיש בסטיות ובאי ההתאמות‬
‫הנ"ל‪.‬‬
‫מבלי לגרוע מהנאמר בסעיף זה‪ ,‬יחשב סדר העדיפויות בין המסמכים כמתואר בסעיף ‪ 0071‬במפרט הכללי‪.‬‬
‫יש לראות את המפרט המיוחד כהשלמה למפרט הכללי‪ ,‬לתכניות ולכתב הכמויות‪ ,‬ועל כן אין זה מן ההכרח שכל עבודה‬
‫המתוארת בתכניות ובכתב הכמויות תמצא את ביטויה הנוסף במפרט זה‪.‬‬
‫התכניות המצורפות למכרז‪/‬חוזה זה הן תכניות "למכרז בלבד"‪ .‬לפני הביצוע יוצאו תכניות אשר תשאנה את החותמת‬
‫"לביצוע"‪ ,‬ובהן עשויים לחול שינויים והשלמות מסיבות כלשהן ביחס לתכניות "למכרז בלבד"‪ .‬לקבלן לא תהיה זכות‬
‫לדרוש או לקבל שום פיצויים או שינוי במחירי יחידה עקב עדכונים אלה‪ ..‬המהנדס שומר לעצמו זכות לגרוע או להוסיף‬
‫תכניות מאלה אשר הוצגו במכרז‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 2‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪0.2‬‬
‫עדיפות בין מסמכים‬
‫‪.1‬‬
‫עדיפות לצרכי ביצוע‬
‫בכל מקרה של סתירה ו‪/‬או אי התאמה ו‪/‬או דו משמעות בין ההוראה שבמסמכים השונים בקשר עם מכרז זה‪,‬‬
‫לרבות המסמכים המצורפים להסכם‪ ,‬חייב הקבלן הזוכה במכרז להסב תשומת לב החברה לכך לפני ביצוע של‬
‫עבודה כלשהיא ולקבל הוראות מהחברה כיצד לנהוג‪.‬‬
‫בהעדר ציון אחר של סדר עדיפויות לצרכי ביצוע‪ ,‬ייחשב הסדר כדלקמן – המוקדם עדיף על המאוחר‪.‬‬
‫‪ 1.1‬התכניות‪.‬‬
‫‪ 1.2‬מפרט מיוחד‪.‬‬
‫‪ 1.3‬כתב כמויות‪.‬‬
‫‪ 1.4‬מפרט כללי‪.‬‬
‫‪ 1.5‬ההסכם‪.‬‬
‫‪ 1.6‬המכרז‪.‬‬
‫‪ 1.7‬תקנים ישראלים‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫עדיפות לצרכי תשלום‬
‫התיאורים של פרטי העבודות כפי שהם מובאים במפרט וביתר מסמכי ההסכם משלימים‬
‫התיאורים התמציתיים הכלולים בכתבי הכמויות כל עוד אין סתירה ביניהם‪ .‬היתה סתירה ו‪/‬או‬
‫אי התאמה בין תיאור העבודות ואופן ביצועה בין סעיף כתב הכמויות ובין הפרטים הכלולים‬
‫בתכניות ובמפרט‪ ,‬יראו את מחיר היחידה המוצע בסעיף כתב הכמויות מתייחס לתיאור‬
‫העבודות ואופן ביצוען כפי שמובא בסעיף כתב הכמויות בכפיפות לאמור אופני המדידה‪.‬‬
‫בכל מקרה סדר עדיפויות לצורכי תשלום יהיה כדלקמן‪:‬‬
‫‪2.1‬‬
‫‪2.2‬‬
‫‪2.3‬‬
‫‪2.4‬‬
‫‪2.5‬‬
‫‪2.6‬‬
‫‪2.7‬‬
‫‪2.8‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪00.3‬‬
‫כתב כמויות‪.‬‬
‫אופני מדידה מיוחדים ותחולת העבודה על פי הסעיפים התואמים )אם יהיו(‪:‬‬
‫התכניות‪.‬‬
‫מפרט מיוחד‪.‬‬
‫מפרט כללי‪.‬‬
‫ההסכם‪.‬‬
‫המכרז‪.‬‬
‫תקנים ישראליים‪.‬‬
‫על אף האמור בסעיף ‪ 00.02‬ס‪.‬ק‪ 1,2 .‬לעיל‪ ,‬בכל מקרה של סתירה ו‪/‬או אי התאמה ו‪/‬או דו‬
‫משמעות בין ההוראה שבמסמכים השונים בקשר עם מכרז זה‪ ,‬לרבות המסמכים המצורפים‬
‫להסכם‪ ,‬תיחשב ההוראה המחמירה יותר ביחס לקבלן וזאת לפי קביעת מהנדס החברה ו‪/‬או מי‬
‫מטעמו‪ ,‬אשר החלטתו תחייב את הקבלן ללא צורך במתן נימוק ומבלי שלקבלן תהא כל טענה‬
‫ו‪/‬או תביעה ו‪/‬או דרישה כלפי החברה ו‪/‬או המהנדס ו‪/‬או מי מטעמו בקשר לכך‪.‬‬
‫ניסיון קודם‬
‫כמפורט בתנאי הסף במכרז זה‪.‬‬
‫‪ 00.4‬סיור קבלנים‬
‫לפני ביצוע העבודה יערך ע"י מזמין העבודה סיור קבלנים להצגת הפרויקט לביצוע במכרז זה‪ .‬סיור הקבלנים – חובה‬
‫‪ 00.5‬ההצעה הקבלן‬
‫כנדרש בתנאי המכרז‬
‫‪ 00.6‬היקף המפרט‬
‫המפרט מהווה השלמה לתכניות ואין הכרח כי כל עבודה המתוארת בתכניות תמצא את ביטויה הנוסף במפרט‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 3‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.7‬הכרת אתרי העבודה וסביבתם‬
‫הקבלן מצהיר בזה כי ביקר בשטחי ביצוע העבודה‪ ,‬בדק באופן יסודי את התוואי‪ ,‬את סוג הקרקע‪ ,‬הגישות לאתרים‪ ,‬בעיות הובלה‪,‬‬
‫שטחי העבודה וההחסנה‪ ,‬מיקום קווי מים‪ ,‬חשמל‪ ,‬טלפון‪ ,‬קווי דלק וכו'‪ .‬לא תתקבל כל תביעה אשר מקורה באי הכרת תנאי‬
‫העבודה‪ ,‬לאורך התוואי ובאתרים‪.‬‬
‫‪ 00.8‬אחריות למבנים קיימים‬
‫הקבלן יהיה אחראי לשלמות מבנים קיימים וגדרות‪ ,‬ויתקן על חשבונו כל נזק העלול להיגרם להם כתוצאה מביצוע העבודה‪ .‬עם‬
‫גילוי מתקן תת‪ -‬קרקעי על הקבלן להודיע מייד למפקח ולקבל הוראות על אופן הטיפול בו‪.‬‬
‫לפני ביצוע חפירה בין בידיים ובין בכלי מכני‪ ,‬הקבלן יודיע למפקח על פרטי הכלי והמפעיל ולוודא כי אין כבלים או צינורות‬
‫בתוואי החפירה ומילוי הכביש בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫ כבלי טלפון‪ /‬תקשורת‬‫ כבלי חשמל‬‫ צינורות מים‪ ,‬ביוב וניקוז‬‫ קווי דלק‬‫ צינורות אחרים מכל סוג שהוא‬‫הקבלן מצהיר בזה כי הוא משחרר את המזמין וכל מי שמטעמו מכל אחריות לנזק שייגרם לאותם מבנים ומתקנים קיימים‬
‫ומתחייב לתקנם על חשבונו ולשביעות רצונה של הרשות האחראית ו‪/‬או המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.9‬תאום עם גורמים אחרים‬
‫הקבלן מתחייב לבצע את העבודה תוך תאום ושטוף פעולה עם המזמין ועם כל גורם ממלכתי ציבורי או פרטי הפועל או נמצא‬
‫בתחום עבודתו של הקבלן‪.‬‬
‫א‪.‬‬
‫לפני תחילת העבודה ובמיוחד לפני ביצוע עבודות ליד מערכות קיימות‪ ,‬בין אם הן מסומנות בתכניות או לא – על‬
‫הקבלן לתאם ולהזמין על חשבונו השגחה של הגורם המתאים‪ .‬האחריות על התיאום עם הגורמים השונים וכל‬
‫ההוצאות הכרוכות בכך ובפיקוח הגורמים‪ ,‬הם על חשבון הקבלן‪ .‬הקבלן יהיה אחראי בלעדי לכל פיגור שיגרם‬
‫עקב אי נוכחות באתר של המפקחים השונים מטעם הרשויות‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫במהלך העבודה תיתכן עבודה של גורמים נוספים )כגון‪ :‬חב' חשמל‪ ,‬חב' הטל"כ‪ ,‬החברה הלאומית לדרכים‪ ,‬קו‬
‫מוצרי דלק‪ ,‬מקורות וכיו"ב( או קבלן נוסף מטעם האגודה בשטח העבודה של הקבלן‪.‬‬
‫על הקבלן יהיה לתאם כל עבודותיו עם גורמים אלו ולקבלן לא תהיה כל טענה או דרישה בגין עבודות אלו‬
‫והתיאום עימן‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫תיאום עם חברת החשמל‬
‫הקבלן יתאם ויזמין פיקוח לפחות ‪ 3‬ימים לפני העבודה ליד עמודי חשמל וקווי חשמל על ותת ‪ -‬קרקעיים‪ .‬העבודה‬
‫תבוצע רק בנוכחות מפקח של חברת החשמל‪ .‬לקבלן לא תהיינה כל תביעות עקב כניסת חברת החשמל לעבוד‬
‫באתר‪ .‬הקבלן מתחייב לתת לחברת החשמל את כל הסיוע האפשרי‪.‬‬
‫כמו כן‪ ,‬לא תהיה לו כל תביעה במידה ויתבקש להפסיק את עבודתו באזור עמודי החשמל וכבלים תת ‪ -‬קרקעיים‬
‫על מנת לאפשר את עבודת חברת החשמל‪ .‬בנוסף לכך לא תהיה לקבל כל תביעה באם יהיה עליו לחפור מסביב‬
‫לעמודים או לכבלים בעבודת ידיים או באם יהיה עליו לתומכם בזמן העבודה וכל זאת על חשבונו של הקבלן‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫תיאום עם חברת "בזק"‬
‫הקבלן יזמין פיקוח בתאום עם מהנדס הרשת‪ ,‬העבודה באזור עמודי הטלפון‪ ,‬שוחות הטלפון וקווי טלפון‬
‫הקיימים תיעשה רק בנוכחות מפקח של משרד התקשורת‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫תיאום עם חב' טל"כ‬
‫כנ"ל‪ ,‬אך תאום עם חב' הכבלים המקומית‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫תאום עם משטרת ישראל‬
‫הקבלן יתאם ביצוע עבודות עם משטרת ישראל ויבצען על פי כל הנחיותיה ו‪/‬או דרישותיה‪ .‬לרבות אישורי סגירת‬
‫רחובות או מסלולים מסוימים אשר ידרשו מהקבלן העסקת אנשים להטיית התנועה ואלו יהיו כלולים במחירי‬
‫יחידה‪ .‬שכירת שוטרים תהיה על ידי הקבלן בתאום עם הפקוח‪ ,‬תשולם ע"י הקבלן ותהיה כלולה במחיר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 4‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ז‪.‬‬
‫ליווי ופקוח רשות העתיקות‬
‫על הקבלן לדאוג לליווי ופיקוח רשות העתיקות במהלך כל העבודה‪ .‬התשלום בעד העסקת מפקח רשות העתיקות‬
‫בשכר ייעשה ע"י הקבלן‪.‬‬
‫ח‪.‬‬
‫תאום עם נציג תאגיד מי גת‬
‫הקבלן יתאם עבודותיו עם נציג של התאגיד וידאג לנוכחות פקוח מטעם התאגיד בזמן הביצוע‪.‬‬
‫ט‪.‬‬
‫תאום עם נציג אגודת המים צרעה‬
‫הקבלן יתאם את עבודותיו עם נציג של האגודה וידאג לנוכחות פקוח מטעם האגודה בזמן הביצוע‪.‬‬
‫‪ 00.10‬טיב החומרים והמלאכה ‪ -‬דמי בדיקת דגימות‬
‫א‪ .‬על הקבלן לדגום דגימות ולבצע בדיקות על ידי מעבדה מוסמכת שתקבע ע"י המפקח ובהתאם לדרישות הפיקוח‪,‬‬
‫ועל חשבון הקבלן‪.‬‬
‫ב‪ .‬בכל מקרה חייב החומר או מוצר לעמוד בדרישות המפרט גם באם אלה בדוקות בדרישות תו תקן או סימן‬
‫השגחה מתאים‪.‬‬
‫ג‪ .‬המזמין שומר לעצמו את הזכות‪:‬‬
‫‪ .1‬לקבוע את המעבדה שתבצע את הבדיקות‪.‬‬
‫‪ .2‬להזמין את ביצוע הבדיקות מבלי שהשימוש בזכות זו יגרע מאחריותו של הקבלן לגבי טיב החומרים ומלאכה‬
‫כנדרש בסעיפי המפרט והחוזה‪.‬‬
‫ד‪ .‬הקבלן מביע בזה את הסכמתו לכך שהמזמין יהיה רשאי לשלם את דמי הבדיקות והדגימות ולחייב תמורתם את‬
‫חשבון הקבלן כל עוד ערכם לא יעלה על ‪ 3%‬מערך העבודות המבוצעות ע"י הקבלן‪ .‬כל הבדיקה שתוצאותיה‬
‫אינה עונה לדרישות תהיה על חשבון הקבלן ולא תיכלל במסגרת ‪ 3%‬לעיל‪.‬‬
‫‪ 00.11‬תקופת הביצוע ופיצויים עבור פיגורים‬
‫על הקבלן לסיים את העבודה לא יאוחר מאשר בתום ‪ 270‬ימי לוח מתאריך שנקבע ע"י המזמין בהוראת ביצוע העבודה )צו התחלת‬
‫העבודה( או בהיערך צו כזה ‪ -‬מתאריך חתימת ההסכם עם המזמין בצמידות לביצוע העבודה ועם הצריכה החקלאית‪.‬‬
‫במקרה ולא ישלים את העבודה‪ ,‬או שלב כלשהו ממנה במועד שנקבע בהסכם ‪ ,‬לא יאוחר מהזמן הנקוב לעיל ו‪/‬או במועדים‬
‫כמפורט בלוח הזמנים‪ ,‬יהיה חייב לשלם למזמין סך ‪ 2,000‬ש"ח ליום פיגורים בתור פיצויים מוסכמים מראש בעד כל יממה של‬
‫איחור בהשלמת העבודה במועד שנקבע וזאת מבלי לגרוע מכל זכות העומדת למזמין עפ"י ההסכם ו‪/‬או עפ"י כל דין‪.‬‬
‫לוח זמנים ושלבי ביצוע עבודות הנדסה אזרחית‬
‫מיד לאחר חתימת החוזה‪ ,‬ימציא הקבלן לאישור המהנדס לוח זמנים מפורט וממוחשב לבצוע העבודה‪.‬‬
‫לוח הזמנים יתאים לתקופת הזמן שהוקצבה להשלמת העבודה‪.‬‬
‫במידה ויוחלט ע"י התאגיד להאריך את תקופת הביצוע מטעמי נזילות תקציבית‪ ,‬יודיע על כך לקבלנים השונים במהלך‬
‫סיור הקבלנים‪.‬‬
‫לוח זמנים שלדי מובא לקבלן לנוחיותו‪.‬‬
‫לוח הזמנים יהיה מבוסס על לוח הזמנים השלדי של הקבלן כדלהלן‪:‬‬
‫מועד להתחלה‬
‫מצו התחלת עבודה‬
‫מיידי‬
‫הכשרת שטח‬
‫שבועיים‬
‫ראקטור‬
‫שבועיים‬
‫קוים מקשרים‬
‫ארבעה חודשים‬
‫טיפול שלישוני‬
‫ארבעה חודשים‬
‫תחנות שאיבה‬
‫שישה חודשים‬
‫פיתוח שטח‬
‫הקבלן יבצע את שלבי העבודה לפי לוח הזמנים המאושר על‪-‬ידי המהנדס וינהל יומן עבודה מסודר‪.‬‬
‫התקדמות העבודה תבוצע לאחר אישור מוקדם בכתב של המפקח‪.‬‬
‫לפני כל יציקה יש להזמין את המתכנן לביקורת‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 5‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.12‬שלבי ביצוע‬
‫על הקבלן לקחת בחשבון העבודה תבוצע בשלבים ובמספר אתרים בו זמנית כפי שיקבעו המזמין והמפקח וכי המפקח יהיה רשאי‬
‫לקבוע סדר קדימויות בכל שלב לפי ראות עיניו ולפי שהדבר מתבקש‪ .‬הביצוע בשלבים‪ ,‬לפי עדיפויות‪ ,‬לא יזכה את הקבלן בתוספת‬
‫תשלום ולא ישמש כעילה להארכת תקופת הביצוע‪.‬‬
‫‪ 00.13‬שלט‬
‫למשך תקופת ביצוע העבודה ולפי הוראות המפקח יוצבו ‪ 2‬שלטים צבעוניים ממתכת‪ ,‬בגודל של כ‪ 3.0-‬מ' ‪ 2.5 X‬מ' כ"א‪ .‬מקום‬
‫השלטים יקבע ע"י המפקח בשטח‪ .‬על גבי השלט יופיעו שמות‪ :‬תאגיד מי גת‪ ,‬מהות הפרויקט והעבודות המבוצעות‪ ,‬פרטי הקבלן‪,‬‬
‫פרטי המתכננים‪ ,‬פרטי הניהול והפיקוח‪ .‬הגודל הסופי של השלט‪ ,‬צורתו‪ ,‬הצבעים‪ ,‬הכיתוב ומיקומו המדויק יקבעו על ידי המפקח‪.‬‬
‫לא ישולם בנפרד עבור השלטים האלו ורואים אותם כנכללים במחירי העבודות‪.‬‬
‫הקבלן הזוכה ראשי להשתתף בעלויות שלט מרכזי עם הקבלן הראשי לעבודות הנדסה אזרחית ליצירת שלט משותף‪.‬‬
‫‪ 00.14‬אמצעי זהירות‬
‫הקבלן אחראי לבטיחות העבודה והעובדים בנקיטת כל אמצעי הזהירות הדרושים למניעת תאונות עבודה‪ ,‬לרבות תאונות הקשורות‬
‫בעבודות חפירה‪ ,‬הנחת קווי צינורות‪ ,‬הובלת חומרים‪ ,‬הפעלת ציוד כבד‪ ,‬הפעלת מנופים‪ .‬הקבלן ינקוט בכל אמצעי הזהירות‬
‫להבטחת רכוש וחיי אדם באתר או בסביבתו בעת ביצוע העבודה ויקפיד על קיום כל החוקים‪ ,‬התקנות וההוראות העירוניות‬
‫והממשלתיות בעניינים אלו‪ .‬הקבלן יתקין פיגומים‪ ,‬מעקות‪ ,‬גדרות זמניות‪ ,‬אורות ושלטי אזהרה‪ ,‬כנדרש כדי להזהיר את הציבור‬
‫מתאונות העלולות להיגרם בשל הימצאותם של בורות‪ ,‬ערמות עפר‪ ,‬פיגומים‪ ,‬ערמות חומרים ומכשולים אחרים באתר‪ .‬מיד עם‬
‫סיום העבודה בכל חלק של האתר חייב הקבלן למלא כל הבורות והחפירות‪ ,‬ליישר את ערמות העפר ולסלק את כל המכשולים‬
‫שנשארו באתר כתוצאה מהעבודה‪ .‬הקבלן יהיה אחראי יחידי לכל נזק שייגרם לרכוש או לחיי אדם ובעלי חיים עקב אי נקיטת‬
‫אמצעי זהירות כנדרש והמזמין לא יכיר בשום תביעות מסוג זה‪ ,‬אשר תופנינה אליו‪ .‬לעומת זאת‪ ,‬שומר המזמין לעצמו זכות לעכב‬
‫תשלומים אותם הסכומים אשר יהוו נושא לויכוח בין התובע או התובעים לבין הקבלן‪.‬‬
‫את הסכומים הנ"ל ישחרר המזמין רק לאחר ישוב הסכסוך או חילוקי הדעות בהסכמת שני הצדדים או בוררות עפ"י גורם מוסמך‬
‫אשר בר סמכא‪ .‬כל תביעה לפיצויים עקב תאונת עבודה לעובד של הקבלן או לאדם אחר‪ ,‬או תביעת פיצויים לאובייקט כל שהוא‬
‫שנפגע באתר העבודה‪ ,‬תכוסה ע"י הקבלן בפוליסת ביטוח מתאימה והמזמין לא ישא באחריות כלשהיא בגין נושא זה‪.‬‬
‫‪ 00.15‬תנועה על פני כבישים קיימים‬
‫כל תנועה הן לצורכי העברת ציוד וחומרים והן לכל מטרה אחרת תבוצע אך ורק באמצעות כלי רכב מצוידים בגלגלים פנאומטיים‪.‬‬
‫יש לוודא שגלגלי הרכב הם נקיים ושהחומר המועמס על כלי הרכב אינו מתפזר בזמן הנסיעה‪.‬‬
‫‪ 00.16‬קבלני משנה‬
‫קבלני משנה שיועסקו ע"י הקבלן יהיו בעלי ניסיון ומתאימים לעבודה שנמסרה להם לביצוע‪ .‬כל קבלני המשנה חייבים לקבל את‬
‫אישורו המוקדם של המתכנן‪ ,‬והרשות בידו לסרב להעסקת קבלן משנה כלשהו מבלי לתת נימוק לסירובו‪.‬‬
‫סירובו של המתכנן לאשר קבלן משנה לא יגרע מאחריות הקבלן ומהתחייבויותיו במסגרת הצעת מחיר‪/‬חוזה זה הקשר והתאום‬
‫בין קבלני המשנה ובינם לבין המפקח הנם באחריות הקבלן הראשי החתום על הצעת מחיר‪/‬חוזה זה‪.‬‬
‫תשומת לב הקבלן מופנית לתקנות שפורסמו על‪-‬ידי רשם הקבלנים במשרד הבינוי והשיכון‪ ,‬בנושא איסור מסירת עבודה לקבלני‬
‫משנה שאינם רשומים בפנקס הקבלנים‪" .‬מובא בזאת לידיעת ציבור הקבלנים‪ ,‬כי בהתאם לתקנות ערעור מהימנות והתנהגות‬
‫בניגוד למקובל במקצוע‪ ,‬תשמ"ט‪ ,1988-‬על הקבלנים להעסיק אך ורק קבלני משנה הרשומים בפנקס הקבלנים כחוק‪ ,‬בענף ובסיווג‬
‫המתאימים לביצוע העבודה גם במחנות צה"ל‪.‬‬
‫להלן לשון התקנות‪:‬‬
‫תקנה ‪ : (8) 2‬קבלן אינו מעביר או מסב את הרישיון לאחר‪.‬‬
‫תקנה ‪ : (9) 2‬קבלו אינו עושה שימוש לרעה ברישיונו‪.‬‬
‫תקנה ‪ :(11) 2‬קבלן אינו מסב‪ ,‬מעביר או מוסר עבודות שקבל על עצמו בשלמותן או בחלקן‪ ,‬לקבלן אשר אינו רשום בפנקס‬
‫הקבלנים‪ .‬לעניין זה לא יראו בהעסקת עובדים‪ ,‬בין ששכרם משתלם לפי זמן העבודה ובין ששכרם משתלם לפי שיעור העבודה‬
‫כשלעצמה‪ ,‬משום מסירת ביצוע עבודה לאחר‪.‬‬
‫העסקת קבלני משנה על‪-‬ידי הקבלן‪ ,‬תבוצע רק על‪-‬פי אישור המזמין מראש ובכתב‪ ,‬אולם גם אם יאשר המזמין העסקת קבלני‬
‫משנה‪ ,‬גם אז יישאר הקבלן אחראי בלעדי עבור עבודות כל קבלני המשנה והתיאום ביניהם‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 6‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.17‬שינויים בהיקף העבודה‬
‫המזמין שומר לעצמו את הזכות לשנות את הכמויות‪ ,‬להגדילן או להקטינן לבטל עבודות או לשנותן באחרות ולפצל את העבודות‪.‬‬
‫החשבון עם הקבלן יעשה לפי מחירי היחידה ולפי הכמויות שתבוצענה למעשה‪ .‬שינוי כמויות ו‪/‬או ביטול עבודות כמתואר לעיל לא‬
‫ישמש עילה לשינוי מחירי היחידה‪.‬‬
‫‪ 00.18‬גמר הביצוע וקבלת העבודה‬
‫העבודה תימסר למתכנן בשלמות‪ .‬מסירת העבודה תבוצע לאחר ביצוע מושלם של כל שלבי העבודה‪ ,‬לרבות תיקונים במידה‬
‫וידרשו והכנת תכניות "לאחר הביצוע"‪.‬‬
‫חתימת המתכנן למסירת העבודה תהווה אסמכתא לגמר הביצוע של העבודה‪ .‬מובא בזאת לידיעת הקבלן‪ ,‬שבעת ביצוע העבודה‬
‫עשויים להיות באתר נציגי פיקוח עליון של חברת החשמל‪ ,‬חברת "בזק" ואחרים‪ .‬והוראותיהם מחייבות את הקבלן‪ ,‬אלא באם‬
‫ניתנו בכתב והובאו לידיעת המפקח מטעם המזמין בנוהלים המקובלים‪.‬‬
‫הוראות המפקח מטעם המזמין מחייבות את הקבלן‬
‫אחרי שהקבלן גמר‪ ,‬לפי דעתו‪ ,‬את העבודה‪ ,‬עליו להודיע אל כך בכתב למפקח‪ .‬מיד כשישוכנע המפקח שהעבודות נגמרו בעיקרן‬
‫ושעמדו באופן משביע רצון בכל המבחנים‪ ,‬שמורה עליהם ההסכם והנם במצב הפעלה תקין עם קבלת אישור בכתב מאת המזמין‬
‫יוציא המפקח תעודת גמר לעבודות‪.‬‬
‫‪ 00.19‬הגנה על העבודה וסידורי התנקזות זמניים‬
‫הקבלן ינקוט על חשבונו‪ ,‬לפי‪ ,‬בכל האמצעים הדרושים להגנת העבודה מפני הגשמים‪ .‬אמצעי ההגנה יכללו כיסוי‪ ,‬אטימה‪ ,‬אספקת‬
‫משאבות מים והפעלתן‪ ,‬הערמת סוללות‪ ,‬חפירת תעלות ניקוז ואחזקתן במצב תקין במשך כל תקופת ביצוע העבודה‪ .‬בגמר העבודה‬
‫על קבלן לפרק את כל התיעול הזמני ולהסדיר את השטח בהתאם לדרישות המפקח‪.‬‬
‫הקבלן ינקוט‪ ,‬על חשבונו‪ ,‬בכל האמצעים הדרושים כדי להגן על העבודות באתר‪ ,‬במשך כל תקופת הביצוע ועד למסירתו‪ ,‬מפני נזק‬
‫העלול להיגרם ע"י מפולות אדמה‪ ,‬שטפונות רוח‪ ,‬שמש וכו'‪ ,‬ובמיוחד ינקוט הקבלן‪ ,‬על חשבונו לפי דרישת המפקח ולשביעות רצונו‬
‫בכל האמצעים הדרושים להגנת האתר מפני גשמים או מפני כל מקור מים אחר‪ ,‬כולל חפירת תעלות זמניות להרחקת המים‬
‫והחזקתן במצב תקין במשך עונת הגשמים וסתימתן לפני מסירת העבודה‪.‬‬
‫כל עבודות העזר לניקוז הזמני‪ ,‬לא תימדדנה לתשלום ותהיינה על חשבון הקבלן‪ .‬כל נזק שייגרם כתוצאה מהגורמים הנ"ל‪ ,‬יתוקן‬
‫ע"י הקבלן ללא דיחוי‪ ,‬על חשבונו ולשביעות רצונו הגמורה של המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.20‬עבודות חפירה וקידוחים‬
‫הקבלן מצהיר כי הוא בעל מיומנות רבה בעבודות חפירה‪ ,‬עפר ובניה‪.‬‬
‫לפני ביצוע העבודות נשוא חוזה זה ובפרט )אך לא רק( עבודות חפירה והעמקה‪ ,‬יש להודיע למפקח על פרטי הכלי והמפעיל ולוודא‬
‫כי אין כבלים או צנורות בתוואי החפירה בהתאם‪ ,‬ובכלל זאת‪ ,‬אך לא רק‪ ,‬כבלי חשמל‪ ,‬כבלי תקשורת‪ ,‬קווי ביוב‪ ,‬קווי מים‪ .‬כבלים‬
‫או צנרת אחרת‪.‬‬
‫הקבלן ידאג לקבלת אשור חפירה בכתב מהרשות הממונה ויעביר עותק אישור זה למפקח‪ .‬בטרם יתחיל את בצוע העבודות‬
‫האמורות‪.‬‬
‫‪ 00.21‬ציוד מכני‬
‫כל ציוד אשר בדעת הקבלן להשתמש בו לביצוע העבודה‪ ,‬אם לא ניתנו הוראות מפורשות לכך‪ ,‬טעון אישור המפקח לפני התחלת‬
‫העבודה‪ .‬ציוד אשר לא יאושר‪ ,‬יסולק מאתר העבודה ע"י הקבלן ועל חשבונו‪ .‬המפקח שומר לו את הזכות לדרוש ביצוע סעיפים‬
‫שונים של המכרז ע"י ציוד מכני מסוים‪ ,‬בהתאם לתקנים ו‪/‬או המפרט ו‪/‬או לפי שיקול דעת המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.22‬פתחים ושרוולים‬
‫הקבלן יהיה אחראי לבצוע עבודות שונות הקשורות למתקן כגון‪ :‬השארת חורים ושרוולים‪ ,‬התקנת צנורות לפני יציקות וכו'‪ .‬כל‬
‫תלונות על קשיים בגלל התקנה או הכנה בלתי נכונה לא תתקבלנה‪ .‬לשם כך על הקבלן להכין בזמן את כל האביזרים אותם יש‬
‫להכניס בזמן היציקה וכן את הפרטים הדרושים לו לביצוע מעברי צנרת דרך קירות‪ ,‬רצפת הפלדה וכו'‪ .‬חציבות לאחר יציקה לא‬
‫תורשינה אלא לאחר קבלת אישור המפקח‪ .‬הכנת הפתחים המתאימים למעבר הצנורות תבוצע על‪-‬ידי הקבלן ובאחריותו‪.‬‬
‫על הקבלן לתאם הכנת שרוולים ומעברים שיבצעם באתר‪ ,‬על ידי קידוח יהלום‪ ,‬בתאום עם הקונסטרוקטור‪.‬‬
‫בעת ביצוע מעברי צנרת דרך שלד בנין‪ ,‬במיוחד בעבודות במבנים קיימים‪ ,‬יש להמנע מפגיעה בשלד ואין לבצע כל פעולה בשלד‬
‫)קידוח חורים‪ ,‬חציבה וכו'( ללא קבלת אישור מהנדס הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫כל הפעולות האלו כלולות במחירי היחידה השונים‪.‬‬
‫חורים אשר הוראה לבצעם ניתנה לאחר סיום יציקות השלד‪ ,‬עבור צנרת שלא היתה ידועה בזמן ביצוע השלד‪ ,‬ימדדו בנפרד‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 7‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.23‬חשמל ומים‬
‫הקבלן חייב לדאוג על חשבונו לאספקת חשמל ומים לביצוע העבודה ולהתחברויות השונות‪ .‬כך מתחייב הקבלן כי כל המתקנים‬
‫הזמניים ייעשו בצורה נאותה לפי תקנות הרשויות המוסמכים ובהתחשב באמצעי הבטיחות המוגדרים‬
‫בתקנות אלו‪.‬‬
‫ההתחברויות תעשינה במקומות שייקבעו על ידי המפקח ולפי התנאים שייקבעו על ידו‪ .‬כל ההוצאות של התקנת ההתחברויות ושל‬
‫הסרתם בתום ביצוע העבודה )והחזרת המצב לקדמותו( תחולנה על קבלן בלבד‪.‬‬
‫המזמין לא יהיה אחראי עבור אספקה בלתי מספקת או בלתי סדירה‪ ,‬הפסקות או תקלות באספקת המים והחשמל‬
‫)להלן ‪" -‬תקלות"( ועל הקבלן לעשות מראש‪ ,‬על חשבונו‪ ,‬סידורים מתאימים להספקה עצמית למקרה של תקלות‪ ,‬כדי שעבודתו לא‬
‫תפסק‪ .‬תקלות כנ"ל לא תשמשנה עילה להארכת זמן הביצוע ולתביעה כל שהיא מצד הקבלן‪ .‬הקבלן יהיה אחראי לכל נזק ישיר או‬
‫תו צאתי שיגרם למזמין בעקבות התחברות הנ"ל‪.‬‬
‫‪ 00.24‬לוח זמנים‪ ,‬תכנית עבודה ודו"ח התקדמות‬
‫הקבלן יגיש עם קבלת צו התחלת עבודה‪ ,‬לוח זמנים לביצוע העבודה‪.‬‬
‫א‪.‬‬
‫"לוח זמנים"‪ :‬על הקבלן להכין ולהגיש לאישור המפקח לו"ז מפורט לביצוע על פי תנאי החוזה ולא יאוחר מ‪10-‬‬
‫ימים מיום מתן צו התחלת העבודה או מדרישה מפורשת של המפקח‪ .‬הלוח הנ"ל יהיה מבוסס על תקופת הזמן‬
‫שהוקצבה בלו"ז השילדי לקבוצות העבודה‪ ,‬עבור כל סוגי העבודות ושלביהן שבחוזה ויתואם איתם‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫המפקח יבדוק את לוח הזמנים ותכנית הארגון המוצעים‪ ,‬ויחזירם לקבלן תוך ‪ 10‬ימים מיום קבלתם‪ ,‬עם הערות‬
‫ודרישות לשינויים )אם ידרשו(‪ .‬הקבלן יכניס את כל התיקונים והשינויים הנדרשים לא יאוחר מ‪ 5-‬ימים מיום‬
‫קבלת ההערות‪ .‬ההצעה המתוקנת תאושר ע"י המפקח ותשמש בסיס יחיד ובלעדי ללו"ז לביצוע העבודות‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫במסגרת לוח הזמנים הכללי יהיה על הקבלן‪ ,‬אם ידרוש זאת המפקח להקדים ביצועם של קטעי עבודה כגון אלה‬
‫החוצים כבישים‪ ,‬או לבצע עבודות בעת ובעונה אחת בכמה מקומות‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫הקבלן יתחיל בעבודות לאחר אישור המפקח לתכנית הארגון‪ ,‬לתיאור דרכי ביצוע וללוח הזמנים המוצעים‪ ,‬אלא‬
‫אם המפקח ירשה להתחיל לפני כן בעבודות הכנה מסוימות‪ .‬כל העיכובים והפסדי הזמן שיגרמו לקבלן בגלל‬
‫איחור בהגשת הצעותיו לתכנית הארגון וללוח הזמנים המוצעים‪ ,‬יהיו על חשבון הקבלן בלבד‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫החל מהתחלת עבודות ההכנה ובמשך כל תקופת הביצוע‪ ,‬ישלים הקבלן את לוח הזמנים ויעדכנו‪ ,‬בהתאם‬
‫להתקדמות העבודה‪ .‬הקבלן יכין בנוסף לזה דיווחים שבועיים וחודשיים‪ ,‬וכן דיאגרמות השוואה ללוח הזמנים‪.‬‬
‫הלוחות והדיאגרמות ימסרו למפקח ולמזמין בשני עותקים ויוחלפו בקביעות לאחר עדכון‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫לוחות הזמנים‪ ,‬דו"חות ההתקדמות השבועיים והחודשיים וכן עידכונים ללו"ז ולדו"חות‪ ,‬יעשו במחשב ע"י‬
‫הקבלן‪.‬‬
‫ז‪.‬‬
‫כל הפעולות המפורטות בסעיף זה הינן על חשבון הקבלן‪ ,‬והתמורה עבורן כלולה במחירים לעבודות השונות בכתב‬
‫הכמויות‪.‬‬
‫‪ 00.25‬עובי השכבות‬
‫עובי השכבות למיניהן הנקוב בתכניות‪ ,‬במפרט ובכל מסמך אחר של החוזה הוא לפני כבישה ו‪/‬או הידוק הוא ‪ 20‬ס"מ אלא אם‬
‫צוין אחרת בסעיף מתאים‪.‬‬
‫‪ 00.26‬מדידה וסימון‬
‫עבודות מדידה‪ ,‬סימון‪ ,‬איזון וחידוש גבולות המדידה‪ ,‬תבוצענה על ידי מודד מוסמך על חשבון הקבלן‪ .‬על קבלן מוטלת אחריות‬
‫להבטחת נקודות קבע עליהן מתבססת המדידה‪ .‬לרשות הקבלן יעמדו במקום העבודה מכשירי מדידה ומודד מוסמך משך כל‬
‫תקופת הביצוע וזאת לצורכי בדיקה ע"י ב"כ המזמין במקרה של אי התאמה בגבהים או בתנוחה יש להודיע מייד למפקח ולתאם‬
‫עמו המשך ביצוע העבודה‪ .‬הקבלן יחדש את המדידה על חשבונו ללא תוספת מחיר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 8‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.27‬אישור דוגמאות ועבודות גמר לדוגמא‬
‫כל הדוגמאות שעל הקבלן להכין או להביא לאישור מוקדם של המתכנן והמפקח יבוצעו תוך שבוע מיום קבלת צו תחילת העבודה‪.‬‬
‫כל עיכוב בביצוע הפרויקט שיחול כתוצאה מהבאת הדוגמאות לא יוכר‪.‬‬
‫הקבלן יידרש ע"פ הנחית המפקח להביא לאתר מספר דגימות מהחומרים ולהכין דוגמאות מעבודות הגמר בבנין והפיתוח‪ ,‬ע"פ‬
‫התכניות‪ ,‬המפרטים וכתב הכמויות‪.‬‬
‫החומרים והעבודות הנ"ל יכללו גם את האלטרנטיבות השונות‪ ,‬בין שהן מופיעות ובין שאינן מופיעות בכתב הכמויות והמפרטים‪.‬‬
‫הקבלן יזמין את החומרים ויתחיל בעבודות רק לאחר שהמפקח אישר לו בכתב ביומן העבודה לגבי העבודות והחומרים האלה‪.‬‬
‫הכנת הדוגמאות ואספקתן‪ ,‬כולל האלטרנטיבות‪ ,‬לא יחייבו את המזמין להאריך את תקופת הביצוע המקורית מעבר למה שנקבע‬
‫בחוזה‪.‬‬
‫לא ישולם לקבלן בנוסף עבור הטיפול המיוחד בהכנת הדוגמאות ואספקת הדגימות ו‪/‬או בפרוקן‪ ,‬והם יכללו ביתר סעיפי הכמויות‬
‫והמחירים הרגילים‪.‬‬
‫‪ 00.28‬תוכניות‬
‫התוכניות המצורפות בזה הן תכניות להצעת מחיר בלבד‪ .‬לפני הביצוע יימסרו תכניות אשר יישאו את החותמת "לביצוע" אשר בהן‬
‫עשויים להיות שינויים והשלמות ביחס להצעת מחיר מסיבות כל שהן‪.‬‬
‫לקבלן לא תהיה זכות לדרוש או לקבל שום פיצויים או שינוי במחירי היחידה עקב עדכונים אלה‪ .‬המזמין שומר לעצמו זכות לגרוע‬
‫או להוסיף תכניות לאלה אשר הוצגו בהצעת מחיר‪.‬‬
‫במשך הביצוע רשאי המפקח להוסיף תכניות ופרטים בהתאם ובהתייעצות עם המתכנן‪.‬‬
‫אם רואה הקבלן שתוכניות או פרטים אלה משנים את העבודה בצורה שסעיף המתאים בכתב הכמויות לא מאפיין ולא כולל את‬
‫כל העבודה הנדרשת‪ ,‬מותר לקבלן להביא את הערותיו ביומן‪ .‬במידה והוא רוצה תוספת תשלום עליו להגיש ניתוח מחירים ולפרט‬
‫ביומן את דרישותיו תוך שבוע ימים ממתן הוראה לביצוע הפרט הנדון‪ ,‬בלי שלקבלן תהיה רשות להשהות את ביצועו‪ ,‬בגלל‬
‫דרישותיו‪.‬‬
‫המפקח‪ ,‬חייב לבדוק את דרישות הקבלן‪ ,‬לאשרן‪ ,‬לאשרן חלקית או לדחותן‪ ,‬והחלטתו היא סופית‪.‬‬
‫הקבלן חייב לבצע את העבודה לפי הוראות המפקח‪.‬‬
‫התכניות השרטוטים ופריטים אחרים של העבודה‪ ,‬כתב הכמויות להחזירם‪ ,‬אפוא לידי המזמין עם מתן האישור לגמר העבודה‪.‬‬
‫הקבלן אינו רשאי לעשות העתקים מהמסמכים הנ"ל או להשתמש בהם לאיזו מטרה אחרת פרט לבצוע העבודות באתר זה‪.‬‬
‫עשה הקבלן מעשה כלשהו בניגוד לאמור לעיל‪ ,‬יראו את הקבלן כאילו הפר את ההסכם מעיקרו‪ .‬המזמין והמפקח יהיו רשאים‬
‫שניהם יחד או כל אחד לחוד לנהוג כלפי הקבלן לפי כל האמור בגין הפרת תנאי הצעת המחירים ותנאי הסכם‪ ,‬לרבות חלוט‬
‫הערבות להצעה ו‪/‬או הערבות להסכם וזאת מבלי לפגוע בזכויות המזמין ו‪/‬או המפקח לתבוע את הקבלן לפי כל דין‪.‬‬
‫הקבלן יודיע בכתב לפחות שבוע אחד מראש למפקח או לנציגו של המפקח‪ ,‬על כל תכנית נוספת או מפרט נוסף אשר עשויים‬
‫להידרש לצורך ביצוע העבודה או לכל צורך אחר שהוא בהתאם להסכם‪ .‬העתק אחד של התכניות יישמר ע"י הקבלן באתר בצורה‬
‫כזאת‪ ,‬אשר תאפשר למפקח או לנציגו של המפקח‪ ,‬על כל תכנית נוספת או מפרט נוסף אשר עשויים להידרש לצורך ביצוע העבודה‬
‫או לכל צורך אחר שהוא בהתאם להסכם‪ .‬העתק אחד של התכניות יישמר ע"י הקבלן באתר בצורה כזאת‪ ,‬אשר תאפשר למפקח או‬
‫לנציגו או לכל אדם אשר הוסמך ע"י המפקח בכתב‪ ,‬להתבונן בו או להיעזר בו בכל דרך אחרת‪.‬‬
‫‪ 00.29‬בדיקה והתאמה של תכניות‬
‫א‪ .‬על הקבלן לבקר את כל התכניות והמידות הנתונות בתכניות ובכל מקרה שתימצא טעות או סתירה בתכניות‪ ,‬בשרטוטים‪,‬‬
‫במפרט‪ ,‬בכתב הכמויות או במצב הפיזי של האתר‪ ,‬עליו להודיע על כך מיד למפקח אשר יחליט לפי איזה מהן תבוצע העבודה‪.‬‬
‫החלטת המפקח בנדון זה תהיה סופית ומכרעת‪.‬‬
‫לא תתקבל כל תביעה מצד הקבלן על סמך טענתיו שלא הרגיש בסטיות הנ"ל‪.‬‬
‫ב‪ .‬באם הקבלן לא יפנה מיד למפקח ולא ימלא אחר החלטת הנ"ל‪ ,‬הוא ישא בכל האחריות הכספית ובכל אחריות אחרת עבור כל‬
‫ההוצאות האפשריות בין אם נראות מראש ובין אם לא‪.‬‬
‫בניגוד לאמור סעיפי ‪ 0072-0071‬במפרט הכללי‪ ,‬בכל מקרה של סתירה כמתואר לעיל‪ ,‬רואים את ההוראות לביצוע‬
‫העבודה וכן המחירים כפי שנקבעו לפי המידות והתיאורים‪:‬‬
‫‪ .1‬בתוכניות‪.‬‬
‫‪ .2‬בכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪ .3‬במפרט המיוחד‪.‬‬
‫‪ .4‬במפרט הכללי‪.‬‬
‫‪ .5‬בתקנים‪.‬‬
‫הקודם עדיף על הבא אחריו‪ .‬אופני המדידה והתשלום שבכתב הכמויות עדיפים על אופני המדידה והתשלום שמפרט הכללי‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 9‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.30‬תנאים כלליים‬
‫רואים את הקבלן כאילו התחשב עם הצגת המחירים בכל התנאים המפורטים בהסכם‪ ,‬בתכניות במפרט ובאופני המדידה‬
‫והתשלום המחירים המוצגים ייחשבו ככוללים את ערך כל ההוצאות הכרוכות במילוי התנאים הנכרים באותם מסמכים על כל‬
‫פרטיהם‪ .‬אי הבנת תנאי כלשהו‪ ,‬או אי התחשבות בו לא תוכר ע"י המזמין כסיבה מספקת לשינוי מחיר הנקוב בכתב הכמויות ו‪/‬או‬
‫בעילה לתשלום נוסף מכל סוג שהוא‪.‬‬
‫‪ 00.31‬מחירי היחידה‬
‫מחירי היחידה המוצגים בסעיפים כתב הכמויות ייחשבו ככוללים את ערך‪:‬‬
‫א‪ .‬כל החומרים ‪) -‬ובכלל זה מוצרים לסוגיהם וחומרי עזר הנכללים בעבודה ושאינם נכללים בה( ‪ -‬והפחת שלהם‪.‬‬
‫ב‪ .‬כל העבודה הדרושה לשם בצוע בהתאם לתנאי ההסכם‪ ,‬לרבות עבודות הלוואי והעזר הנזכרות במפרט‬
‫והמשתמעות ממנו במידה עבודות אלו אינן נמדדות בפריטים נפרדים‪.‬‬
‫ג‪ .‬השימוש בציוד מכני‪ ,‬כלי עבודה‪ ,‬מכשירים‪ ,‬מכונות‪ ,‬פיגומים‪ ,‬דרכים זמניות וכו' הרכבתם ופירוקם‪.‬‬
‫ד‪ .‬הובלת כל החומרים‪ ,‬כלי עבודה וכו' אל מקום העבודה ובכלל זה העמסתם ופריקתם וכן הובלת עובדים לאתר וממנו‪.‬‬
‫ה‪ .‬אחסנת החומרים‪ ,‬הכלים המכונות וכו' ושמירתם וכן שמירת העבודות שבוצעו‪.‬‬
‫ו‪ .‬המסים הסוציאליים‪ ,‬הוצאות הבטוח וכו' למעט מס ערך מוסף‪.‬‬
‫ז‪ .‬הוצאותיו הכלליות של הקבלן )הן הישירות והן העקיפות(‪ ,‬ובכלל זה הוצאותיו המוקדמות והמקריות‪.‬‬
‫ח‪ .‬ההוצאות האחרות מאיזה סוג שהוא אשר תנאי ההסכם מחייבים אותו‪.‬‬
‫ט‪ .‬רווחי הקבלן‪.‬‬
‫‪ 00.32‬עבודות שלא תימדדנה‬
‫העבודות המפרטות מטה לא תימדדנה ולא ישולם בעדן‪ .‬רואים אותם ככלולות בשכר ההסכם מבלי היותן מפורטות‪.‬‬
‫א‪ .‬תיאום עם כל הגורמים )בזק; מקורות; מ‪.‬ע‪.‬צ; קווי דלק; חב' חשמל; משטרת ישראל‪ ,‬כבלי טלוויזיה‪ ,‬נציג‬
‫המזמין‪ ,‬קבלני המשנה ואחרים(‪.‬‬
‫ב‪ .‬אמצעי זהירות למניעת הפרעות ותקלות לפעילות הקיימת בשטח‪ ,‬כולל גדור; תאורת סימון לילית; כוח אדם‬
‫להסדרת תנועה וכו'‪.‬‬
‫ג‪ .‬מבני עזר ‪ -‬מחסנים‪ ,‬מבנה למפקח וכו'‪.‬‬
‫ד‪ .‬מדידות‪ ,‬סימון‪ ,‬פירוק וחידוש סימון‪.‬‬
‫ה‪ .‬סידור ניקוז ארעי ודרכים זמניות‪.‬‬
‫ו‪ .‬סילוק חומרים וחלקי מבנה שנפסלו ופורקו ואספקת חומרים אחרים במקומם‪.‬‬
‫‪ 00.33‬דיוק וטיב העבודה והחומרים‬
‫א‪ .‬כל העבודות תבוצענה בדייקנות מלאה ובהתאם לתנוחה‪ ,‬לגבהים המתוכננים‪ ,‬פרט למקרים בהם מותרת סטייה‬
‫בגבולות מסוימים בשום פנים לא תהיה סטייה כזו מצטברת‪.‬‬
‫ב‪ .‬הסטיות המותרות לגבי כל שכבה ושכבה במילוי התעלות תהיינה כמפורט בסעיפים המתאימים במפרטים הכלליים‪.‬‬
‫ג‪ .‬עובי השכבות יהיה בהתאם למסומן בתכניות ולנדרש במפרט‪ .‬בכל מקרה של עובי מתחת למסומן ולנדרש‪ ,‬תפורק‬
‫השכבה ותוחלף באחרת‪ .‬העובי המסומן בתכניות הוא העובי לאחר כבישה ו‪/‬או הידוק‪ ,‬אלא אם כן צוין אחרת‪.‬‬
‫ד‪ .‬דרישות ההסכם ביחס לטיב החומרים והעבודות הן מינימליות‪ .‬לא תינתן כל תוספת תשלום עבור טיב העולה על‬
‫המינימום הדרוש‪.‬‬
‫ה‪ .‬לא יובא בחשבון טיב העולה על מינימום הדרוש כתמורה כלשהי עבור ממדים שמתחת לדרוש‪.‬‬
‫ו‪ .‬לא תשולם כל תוספת עבור ממדים העולים על הנדרש בתכניות ו‪/‬או במפרט‪ .‬המפקח יקבע את הזמן‪ ,‬המקום‬
‫ומספר הבדיקות לצורכי קביעת עובי השכבות וחוזק החומרים‪.‬‬
‫כל בדיקה המראה עובי או חוזק נדרש‪ ,‬תהיה קובעת לגבי שטח של ‪ 300‬מ"א לאורך מקום הבדיקה‪ ,‬אם לא צוין‬
‫אחרת בפרקים להלן‪ .‬זמן ההמתנה לתוצאות הבדיקה לא יהיה סיבה לתביעות כלשהן מצד הקבלן‪.‬‬
‫ז‪ .‬הקבלן מתחייב להשתמש בחומרים ובמוצרים הנושאים תו תקן או סימן השגחה‪.‬‬
‫ח‪ .‬בכל מקרה חייב חומר או מוצר לעמוד בדרישות המפרט גם אם אלו גבוהות מהדרישות של תו התקן או של סימן‬
‫ההשגחה המתאימים‪.‬‬
‫כל העבודות תבוצענה בהתאם לתכניות והפירוטים תוך איסור מוחלט לשינויים ללא אישור בכתב מאת המפקח‪ ,‬באופן מקצועי‬
‫נכון‪ ,‬בכפיפות לדרישות התקנים הישראליים האחרונים בין אם הדבר נזכר במסמכי ההסכם ובין אם לאו‪.‬‬
‫ולשביעות רצונו של המפקח‪ ,‬אשר יהיה הקובע היחידי בקשר לכל שאלה שתתעורר ביחס לטיב החומרים‪ ,‬טיב העבודה ואופן‬
‫ביצועה דרישתו של המפקח הנזכרת בסעיף זה תהא המשך הגיוני והכרחי לביצוע כל עבודה הנזכרת במפרט זה או בכתב הכמויות‪.‬‬
‫על הקבלן לפרט בהצעתו את הציוד שבדעתו להשתמש לביצוע העבודה )סוג הכלים וגילם‪ ,‬מספרם‪ ,‬נתונים טכניים וכו'(‪ .‬כל הציוד‬
‫אשר הקבלן ישתמש בו לביצוע העבודות טעון אישור המפקח לפני התחלת הביצוע )אלא אם כן ויתר המפקח על בדיקתו ואישורו‬
‫של אותו ציוד‪ ,‬כולו או בחלקו(‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 10‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הציוד אשר לא יאושר על ידי המפקח‪ ,‬יסולק מן המקום על ידי הקבלן ועל חשבונו ויוחלף בציוד אחר מסוג אשר יאושר על ידי‬
‫המפקח‪.‬‬
‫כל החומרים אשר יסופקו ע"י הקבלן יהיו ממין משובח ביותר ויתאימו מכל הבחינות לדרישות המזמין ולדרישות התקנים‬
‫הישראלים האחרונים‪.‬‬
‫עם התחלת העבודה‪ ,‬ולא יאוחר מאשר שבוע ימים לפני השימוש בחומר מסוים‪ ,‬על הקבלן לקבל מאת המפקח אישור על מקור‬
‫החומרים אשר בדעתו להשתמש בהם ויחד עם זאת להגיש דגימות מאותם החומרים לצורכי בדיקה‪.‬‬
‫החומרים יימסרו לבדיקה בהתאם להוראות המפקח ותוצאותיה יקבעו את מידת התאמתם לשימוש בביצוע חוזה זה‪ .‬כל סטייה‬
‫בטיב החומר מן הדגימה המאושרת תגרום להפסקת העבודה ולסילוקו המידי של החומר הפסול מהמקום‪ ,‬על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫הפסקת העבודה תמשך עד שהקבלן יביא למקום חומרים בטיב מאושר ובכמות המתקבלת עד דעת המפקח‪.‬‬
‫הבדיקות תבוצענה על חשבון הקבלן במעבדה מוסמכת שתקבע על ידי המפקח ותוצאות הבדיקות הנ"ל תחייבנה את שני הצדדים‪.‬‬
‫‪ 00.34‬סילוק פסולת ועודפי עפר‬
‫תשומת לב הקבלן מופנית בזאת לעובדה כי פסולת שתתקבל תוך כדי ביצוע עבודות פרוקים‪ ,‬עקירה והתאמות כגון פרוק מבנים‪,‬‬
‫פרוק מתקנים תת‪-‬קרקעיים‪ ,‬פרוק מסעות‪ ,‬מדרכות‪ ,‬אבני שפה‪ ,‬גדרות וכל פסולת אחרת תועמס ותסולק לאתר שפיכה מאושר ע"י‬
‫המפקח‪ .‬הרחקה זו לא תימדד ותמורתה תיכלל במחירי היחידה של סעיפי העבודות הנ"ל‪.‬‬
‫פסולת שתתקבל תוך כדי ביצוע חפירות כלשהן‪ ,‬עבודות‪ ,‬פירוקים‪ ,‬עקירה והתאמות בגין פרוק מבנים‪ ,‬פירוק מתקנים תת‬
‫קרקעיים‪ ,‬פירוק מיסעות‪ ,‬מדרכות‪ ,‬אבני שפה‪ ,‬גדרות וכל פסולת אחרת תועמס ותסולק לאתר שפיכה כנ"ל‪.‬‬
‫הרחקה זאת לא תימדד ותמורתה תיכלל במחירי העבודה של סעיפי העבודות‪.‬‬
‫‪ 00.35‬החזרת השטח למצבו הקודם‬
‫בגמר העבודה על הקבלן לנקות היטב את השטח ולהחזירו למצבו הקודם ע"י חפירה או מילוי‪ ,‬להשלים אספלט ים וריצוף כפי‬
‫שהיה לפני תחילת עבודה‪ ,‬לטשטש את עקבות עבודתו על פני השטח לשביעות רצונו הגמורה של המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.36‬מניעת הפרעות‬
‫תחום העבודות‪ ,‬דהיינו השטח בו הקבלן רשאי לבצע את כל פעולותיו‪ ,‬לרכז כליו ומכשיריו‪ ,‬להקים מחסנים לאחסון ומבנים עבור‬
‫פועליו‪ ,‬כמו כן דרכי גישה לשטח זה יסומנו ע"י המפקח‪.‬‬
‫כמו כן מתחייב הקבלן שלא לבצע עבודות או להניח על פני השטח חומרים ו‪/‬או ציוד בצורה שיש בה כדי להפריע לתנועתם‬
‫החופשית של כלי רכב מכל סוג שהוא‪ ,‬לחסום דרכים או לפגוע במתקנים קיימים‪.‬‬
‫הקבלן ידאג לבטיחות התנועה ע"י התקנת שלטים‪ ,‬דגלים‪ ,‬פנסים‪ ,‬הצבת עובדים וכו' לפי הצורך‪ ,‬ויבנה מעקפים לצורך הטיית‬
‫תנועה‪ .‬באחריות הקבלן להבטיח בכל שלב של הביצוע אפשרות לתנועה ממונעת ולתנועה רגלית בכל האתר‪ .‬הנ"ל באחריות הקבלן‬
‫ובאישורו של המפקח‪ .‬על הקבלן מוטלת גם האחריות לקבלת אישורים כחוק לשינוי הסדרי התנועה מהגורמים השונים כגון משרד‬
‫התחבורה‪ ,‬המשטרה הרשות המקומית וכו'‪.‬‬
‫הבטחת תנועה כנ"ל לרבות ביצוע דרכים עוקפות כלול במחירי היחידה ולא ישולם עבורם בנפרד‪.‬‬
‫כל ההוצאות הנוספות הכרוכות במילוי תנאי העבודה תכללנה במחירי היחידה של סעיפי התשלום השונים ולא ישולם עבורן‬
‫בנפרד‪ .‬כמו כן לא יוכרו כל תביעות של הקבלן בגין עיכובים שנגרמו עקב נקיטת כל האמצעים למניעת הפרעות‪.‬‬
‫כל ההוצאות הנובעות מן העובדה שהקבלן יצא מגבולות האתר שנמסרו לו‪ ,‬בין עם ברשות הפיקוח ובין אם לא‪ ,‬יחולו על הקבלן‬
‫שהינו אחראי על כך גם כלפי כל צד שלישי שיראה את עצמו נפגע וניזוק מפעולתו זו של הקבלן‪.‬‬
‫האמצעים להבטחת הבטיחות יהיו גדרות בטיחות‪ ,‬שילוט ותמרור‪ ,‬תאורה‪ ,‬הכוונת תנועה‪ ,‬תשלום למשטרת ישראל עבור שוטרים‬
‫בשכר בצוע מעקפים זמניים‪ ,‬פנסים מהבהבים וכיו"ב ‪ -‬בהתחשב לדרישות הרשויות הנוגעות בדבר שפורטו לעיל ותמורתם תיכלל‬
‫במחיר היחידה של הסעיפים השונים‪.‬‬
‫‪ 00.37‬רישיונות ואישורים‬
‫לפני תחילת ביצוע העבודה ימציא הקבלן לפי הצורך למנהל ולמפקח את כל הרישיונות והאישורים לביצוע העבודה לפי התוכניות‪.‬‬
‫לצורך זה מתחייב המזמין לספק לקבלן לפי דרישתו מספר מספיק של תוכניות והקבלן מתחייב לטפל בכל הדרוש להשגת‬
‫הרישיונות הנ"ל‪ .‬הקבלן מתחייב לשלם לרשויות את כל ההוצאות והערבויות הדרושות לצורך קבלת הרישיונות‪ .‬תשלומים אלה‬
‫יהיו על חשבונו ולא ישולם לו עבורם‪ ,‬כוונת המילה רשויות בסעיף זה הנה‪ :‬משרדי הממשלה‪ ,‬חברת חשמל‪ ,‬משרד התקשורת‪,‬‬
‫חברת בזק‪ ,‬רשויות אזוריות ומקומיות על כל מחלקותיהם‪ ,‬מע"ץ‪ ,‬משטרה‪ ,‬מקורות‪ ,‬רשויות הניקוז‪ ,‬חברות דלק וגז וכו'‪ .‬היתר‬
‫בניה להקמת המבנים יוצא ע"י המזמין ועל חשבונו ואינו באחריות הקבלן‪ .‬לא יחל הקבלן בעבודה ללא היתר בניה כדין‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 11‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.38‬הגנה על העבודה וסידורי התנקזות זמניים‬
‫הקבלן ינקוט‪ ,‬על חשבונו‪ ,‬בכל האמצעים הדרושים כדי להגן על המבנה במשך כל תקופת הביצוע ועד למסירתו למפקח‪ ,‬מנזק‬
‫העלול להיגרם ע"י מפולות אדמה‪ ,‬שטפונות‪ ,‬רוח‪ ,‬שמש וכו'‪.‬‬
‫ובמיוחד ינקוט הקבלן‪ ,‬על חשבונו‪ ,‬לפי דרישת המפקח ולשביעות רצונו‪ ,‬בכל האמצעים הדרושים להגנת האתר מפני גשמים או‬
‫מפני כל מקור מים אחר‪ ,‬כולל חפירת תעלות זמניות להרחקת המים‪ ,‬החזקת האתר במצב תקין במשך עונת הגשמים וסתימתם‬
‫לפני מסירת העבודה‪ .‬כל עבודות העזר להתנקזות זמנית לא תימדדנה לתשלום ותהיינה על חשבון הקבלן‪ .‬כל נזק שייגרם כתוצאה‬
‫מהגורמים הנ"ל‪ ,‬הן אם הקבלן נקט באמצעי הגנה נאותים והן אם לא עשה כן‪ ,‬יתוקן ע"י הקבלן בלי דיחוי‪ ,‬על חשבונו ולשביעות‬
‫רצונו הגמורה של המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.39‬סמכויות המפקח‬
‫א‪ .‬האמור להלן בא להוסיף‪ ,‬אך לא לגרוע או להחליף‪ ,‬את האמור בשאר סעיפים המפרט והחוזה‪.‬‬
‫ב‪ .‬המפקח הוא נציגו בשטח של המזמין והוא רשאי לפרש את התוכניות‪ ,‬המפרט הטכני ואת הכמויות וכל אי‬
‫התאמה ביניהם ו‪/‬או אי בהירות לפי מיטב הבנתו‪ .‬בכל מקרה המפקח הוא הפוסק הבלעדי בשטח בנושא זה‪.‬‬
‫ג‪ .‬המפקח הוא הפוסק הבלעדי לגבי איכותם של חומרים ומקורם וכן עבודות שבוצעו או צריכות להתבצע‪.‬‬
‫ד‪ .‬הקבלן חייב באישור המפקח אם בכוונתו למסור את העבודה‪ ,‬כולה או חלקה‪ ,‬לקבלני משנה‪.‬‬
‫הרשות בידי המפקח לסרב למסור עבודה או חלק ממנה לקבלן משנה או בעל מקצוע אחר‪ ,‬אשר לדעתו אינו‬
‫מתאים לביצוע העבודה הנ"ל‪.‬‬
‫ה‪ .‬המפקח רשאי להורות על ביצוע העבודה בשלבים שונים‪ ,‬עם הפסקות ביניהם‪ ,‬ללא תוספת מחיר לקבלן‪.‬‬
‫המפקח רשאי להודיע לקבלן מעת לעת ומזמן לזמן על החלטתו לקבוע עדיפות של אזור עבודה או חלק ממנה לגבי‬
‫עבודות אחרות והקבלן יהיה חייב לבצע את העבודה בהתאם לסדר העדיפות שנקבע ע"י המפקח‪.‬‬
‫ו‪ .‬המפקח רשאי להורות לקבלן כיצד לבצע עבודה כלשהי אם לדעתו הקבלן חורג מדרישות החוזה ו‪/‬או המפרט או‬
‫אם לדעתו נחוץ הסדר‪ ,‬לפי מיטב כללי המקצוע‪ ,‬כדי למנוע נזק לחלקי עבודה שכבר בוצעו‪ .‬מילוי הוראות המפקח‬
‫ע"י הקבלן אינו משחרר את הקבלן מאחריותו המלאה לנזק כלשהו ולעבודה כולה‪ ,‬לפי כל תנאי החוזה‪.‬‬
‫ז‪ .‬פסילת העבודה‪ -‬המפקח רשאי לדרוש מהקבלן תיקון‪ ,‬שינוי או הריסת עבודה אשר לא בוצעה לדעתו בהתאם‬
‫לתוכניות‪ ,‬למפרט הטכני או להוראותיו‪ .‬על הקבלן לקיים את הדרישות האלה על חשבונו הוא‪.‬‬
‫המפקח רשאי לפסול כל חומר או כלי עבודה הנראים לו כבלתי מתאימים לעבודה ולדרוש בדיקה של כל חומר‬
‫בנוסף לבדיקות המתבצעות באופן שיגרתי‪.‬‬
‫המפקח רשאי לאסור שימוש בחומר שנמסר לבדיקה עד לקבלת תוצאות הבדיקה‪ .‬נפסל החומר לאחר בדיקתו‪,‬‬
‫חייב הקבלן להרחיקו מאתר העבודה על חשבונו תוך ‪ 48‬שעות‪.‬‬
‫המפקח רשאי להפסיק את העבודה בכללה או חלק ממנה‪ ,‬אם לפי דעתו העבודה אינה מבוצעת בהתאם‬
‫לתוכניות‪ ,‬למפרט הטכני או להוראותיו או באם ביצוע העבודה מסכן את בטיחות הציבור או העובדים‪.‬‬
‫המפקח יהיה הקובע היחיד בקשר לכל שאלה שתתעורר ביחס לטיב החומרים‪ ,‬טיב העבודה ואופן ביצועה‪.‬‬
‫ח‪ .‬המפקח ימסור לקבלן‪ ,‬טרם תחילת העבודה שני העתקים של תוכניות מאושרות לביצוע ושל המפרט הטכני‪.‬‬
‫לצורכי ביצוע מחייבות אך ורק התוכניות שנמסרו לקבלן ע"י המפקח חתומות ומאושרות לביצוע‪.‬‬
‫כל עבודה שתבוצע לא לפי התוכניות כנ"ל לא תתקבל והנזק והאחריות יחולו על הקבלן‪.‬‬
‫‪ 00.40‬מדידות‬
‫א‪ .‬המדידה הקיימת הנה מדידה שנעשתה לצורך ביצוע עבודה זו‪ .‬כל הגבהים המופיעים בתוכניות הנ"ל‪,‬‬
‫ישמשו כבסיס למדידת הכמויות‪ ,‬אלא אם כן ערער הקבלן על הנתונים תוך ‪ 14‬יום מצו התחלת עבודה‪.‬‬
‫במקרה זה על הקבלן לבצע מדידה חוזרת‪ ,‬שתיבדק ע"י המפקח ואם ימצא שאמנם יש הפרשים לגבי המדידה‬
‫שהייתה הבסיס למסמכי החוזה‪ ,‬ירשמו נתוני המדידה החוזרת ביומן ומדידה זו תהיה הבסיס לחישוב כמויות הביצוע‪.‬‬
‫ב‪ .‬לקבלן יימסרו בשטח נקודות ‪ B.M.‬לקשירת הרומים‪ ,‬נקודות ‪ I.P.‬עם רשימת קואורדינטות של נקודות אלה‪,‬‬
‫פרטי התווית קווים‪ ,‬קשתות רדיוסים‪ ,‬זוויות ומרחקים‪.‬‬
‫ג‪ .‬על הקבלן לסמן את ציר תנוחת הקו כמו כן יסמן את גבולות כל האלמנטים הנדרשים כל זאת יבוצע בהתאם‬
‫לתוכניות ולרשימות שיקבלו ותוך הקמת אבטחות לנקודות הנ"ל בצורה שתשביע את רצון המפקח‪ .‬כל העבודות‬
‫הנ"ל הן על חשבונו של הקבלן וכלולות במחירי היחידה של הקבלן‪.‬‬
‫ד‪ .‬הקבלן אחראי לשלמות נקודות הקבע הנ"ל וכל הנקודות שסימן בשטח‪ ,‬יחדשן במקרה של נזק או אובדן וישמור‬
‫על שלמותן על חשבונו הוא‪ ,‬עד למסירת העבודה הגמורה וקבלתה ע"י המפקח‪.‬‬
‫ה‪ .‬אחריותו של הקבלן לגבי מדידה‪ ,‬סימון ומיקום כנ"ל היא מוחלטת והוא יתקן כל שגיאה‪ ,‬סטייה או אי‪-‬התאמה‪,‬‬
‫אשר נובעת מתוך מדידה‪ ,‬סימון ומיקום כנ"ל‪ ,‬ללא תשלום נוסף‪ ,‬ולשביעות רצונו של המפקח‪.‬‬
‫אם כתוצאה משגיאה‪ ,‬סטייה או אי התאמה כנ"ל תבוצענה עבודות שלא לפי התוכניות‪ ,‬יתקן אותן הקבלן לפי‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 12‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫דרישת המפקח ולשביעות רצונו‪ ,‬עבודת התיקון תהיה על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫ו‪ .‬על הקבלן למדוד ולסמן קווים מקבילים לצירי התוואים‪ .‬מטרתם של קווים אלה‪ ,‬לאפשר ביקורות על נכונות‬
‫העבודות ולאפשר שיחזור‪ ,‬חידוש‪ ,‬ו‪/‬או שינוי בסימון‪ .‬קו ההבטחה יסומן בצד הציר ובמקביל לו‪ ,‬במרחק שיקבע‬
‫על ידי המפקח‪.‬‬
‫ז‪ .‬לכל נקודה שסומנה על הציר יש להתאים נקודה מקבילה על קו ההבטחה‪ ,‬הן מבחינת מרחקים והן מבחינת‬
‫מספור היתדות‪.‬‬
‫הקבלן יהיה רשאי להציע למפקח אופן הבטחת צירים שונה מהאמור לעיל )המשכת הציר אל מעבר לתוואי‬
‫וכיו"ב(‪ .‬בכל מקרה‪ ,‬אופן הבטחת צירים יהיה טעון אישור המפקח‪.‬‬
‫ח‪ .‬את נקודות הסימון יש לסמן בעזרת חקוקים בסלע או ביתדות ברזל זווית אשר מידותיהן לא תהיינה קטנות מ‪-‬‬
‫‪ 40*40*4‬ובאורך ‪ 90‬ס"מ‪ .‬היתדות יוכנסו לרקע לעומק של כ‪ 70 -‬ס"מ‪ .‬כל היתדות ימוספרו בצבע בלתי נמחק‬
‫ובצורה ברורה‪.‬‬
‫ט‪ .‬נוסף למדידות הנ"ל‪ ,‬לשם חישוב כמויות של עבודות העפר נמדדות‪ ,‬יהיה הקבלן חייב למדוד ולסמן חתכים‬
‫לרוחב או מדידות וסימונים אחרים לצורך חישוב כמויות לתשלום‪.‬‬
‫י‪ .‬המפקח יערוך מדידת בקורת לקבלת העבודה רק לאחר שבדיקת המדידה הסופית שנערכה על ידי הקבלן תוגש‬
‫בצורת רשימה למפקח ותראה בעליל שהעבודה בוצעה בהתאם למידות ולרומים המתוכננים‪.‬‬
‫יא‪ .‬על הקבלן להעסיק באתר "מודד מוסמך" שיבצע עבורה זו וכל עבודות מדידה אחרות‪ ,‬באמצעות ציוד מתאים‬
‫כולל ציוד אלקטרו ‪ -‬אופטי "דיסטומט"‪.‬‬
‫המודד יאשר בחתימתו את דיוק הסימון התואם את רמת הדיוק של הפרצלציה הנתונה וזאת בהתאם לרמת‬
‫הדיוק הנדרשת עפ"י תקנות המדידה‪.‬‬
‫הקבלן יחזיק באתר ‪ -‬בכל זמן מהלך העבודה ‪ -‬מאזנת‪ ,‬לטה‪ ,‬וסרט מדידה שישמש למפקח לצורך בדיקה מדידות‬
‫ונתונים באתר‪ .‬הקבלן יספק על חשבונו גם כוח עבודת עזר למפקח עבור מדידות ו‪/‬או בדיקות אלה‪.‬‬
‫יב‪ .‬אם פגע הקבלן‪ ,‬במהלך עבודתו‪ ,‬בנקודות שנמסרו לו )נקודות ‪ I.P.‬ופינות של חלקות( הוא יחדש וינעץ נקודות‬
‫אלה‪ ,‬על חשבונו ע"י מודד מוסמך ברמת דיוק המתאימה לתקנות אגף המדידות לפרצלציה של המגרשים‪ .‬כל‬
‫הנקודות שתחודשנה ע"י הקבלן תהיינה מברזלי זווית כנדרש בסעיף ח' שלעיל‪.‬‬
‫יג‪ .‬כל העבודות האמורות לא ישולמו בנפרד והן כלולות במחירי היחידה של הקבלן‪.‬‬
‫‪ 00.41‬שמירה‬
‫הקבלן חייב לדאוג לשמירה על הציוד‪ ,‬החומרים והמבנים‪ .‬אם יקרה קלקול אבדה או גניבה של צינורות‪ ,‬חומרים‪ ,‬ציוד‪ ,‬כלים‬
‫ומכשירים שהונחו ע"י הקבלן או בידיעתו בשטח האתר‪ ,‬ישא הקבלן בכל ההפסד ושום אחריות לא תחול על המזמין‪ .‬על הקבלן‬
‫לנקוט בכל אמצעי הזהירות הדרושים‪.‬‬
‫‪ 00.42‬שטח העבודה ומעמד הקבלן בשטח המזמין‬
‫תשומת לב הקבלן מופנית לכך שנוכחות הקבלן וכל הפועלים מטעמו מוגבלת לתחום העבודה ולנתיבי התנועה כפי שיוגדרו ע"י‬
‫המזמין‪ .‬מוסכם כי מעמדו של הקבלן וכל הפועלים מטעמו הוא מעמד של בני רשות בשטחו של המזמין‪.‬‬
‫‪ 00.43‬שירותים מהמזמין ולינת פועלים באתר‬
‫לא תותר לינת פועלים של הקבלן באתר‪.‬‬
‫‪ 00.44‬ארגון האתר‬
‫שטח התארגנות הקבלן באתר העבודה יהיה אך ורק במקום שייקבע ע"י המפקח על הקבלן לקבל מראש אישור מהמפקח למיקום‬
‫של המתקנים השונים ולדאוג לקבלת אישור הרשויות המוסמכות לפי הנדרש‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 13‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.45‬שמירה על איכות הסביבה‬
‫הקבלן ינקוט על חשבונו בכל האמצעים שנקבעו ע"י הרשויות‪ .‬המוסמכות ו‪/‬או ייקבעו ע"י המפקח‪ ,‬כדי למנוע זיהום הסביבה‬
‫ומטרדי רעש‪ ,‬הכל לשביעות רצון המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.46‬בקורת העבודה‬
‫א‪ .‬הקבלן חייב להעמיד על חשבונו‪ ,‬לרשות המפקח את כל הפועלים‪ ,‬הכלים והמכשירים הנחוצים בשביל בחינת‬
‫העבודות‪ ,‬למפקח תהיה תמיד הרשות להיכנס לאתר או למקום עבודה של הקבלן‪ ,‬או למקומות עבודה אחרים‪,‬‬
‫בהם נעשית עבודה בשביל האתר‪.‬‬
‫ב‪ .‬המפקח רשאי לדרוש מהקבלן תיקון‪ ,‬שינוי והריסה של העבודה אשר לא בוצעה בהתאם לתכניות או להוראותיו‬
‫והקבלן חייב לבצע את הוראות המפקח תוך התקופה שתקבע על ידו‪.‬‬
‫ג‪ .‬המפקח יהיה רשאי לפסול כל חומר או כלי עבודה‪ ,‬הנראים לו כבלתי מתאימים לעבודה באתר וכמו כן יהיה‬
‫רשאי לדרוש בדיקה ובחינה של כל חומר ‪ -‬נוסף לבדיקות הקבועות בתקנים הישראליים‪.‬‬
‫הקבלן לא ישתמש בחומר שנמסר לבדיקה בלי אישור המפקח‪.‬‬
‫ד‪ .‬המפקח יהיה רשאי להפסיק את העבודה בכללה‪ ,‬או חלק ממנה‪ ,‬או עבודה במקצוע מסוים‪ ,‬אם לפי דעתו אין‬
‫העבודה נעשית בהתאם לתכניות‪ ,‬המפרט הטכני או הוראות המהנדס‪ ,‬או המתכנן‪.‬‬
‫ה‪ .‬המפקח יהיה הקובע היחידי והאחרון בכל שאלה שתתעורר ביחס לטיב החומרים‪ ,‬לטיב העבודה ולאופן ביצועה‪.‬‬
‫ו‪ .‬הקבלן ייתן למפקח הודעה מוקדמת בכתב לפני כיסוייה של כל עבודה שהיא בכדי לאפשר לו לבקרה ולקבוע לפני‬
‫כיסוייה את אופן הביצוע הנכון של העבודה הנדונה‪.‬‬
‫במקרה שלא תתקבל הודעה כזאת רשאי המפקח להורות להסיר הכיסוי מעל העבודה‪ ,‬או להרוס כל חלק‬
‫מהעבודה על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫ז‪ .‬בחירת קבלני המשנה תאושר על ידיד המפקח‪ ,‬למפקח הזכות לדרוש מן הקבלן להחליף את הקבלן במקרה‬
‫ועבודתו לא מתבצעת לשביעות רצונו המלאה‪ .‬החלפת קבלן משנה שלא תהיה עילה לעיכוב כלשהו בעבודה או‬
‫תשלום כלשהו‪.‬‬
‫ח‪ .‬השגחת המזמין והמפקח על ביצוע העבודה אינה גורעת מאחריותו המלאה של הקבלן לביצוע העבודה לפי כל‬
‫תנאי החוזה‪.‬‬
‫‪ 00.47‬תנועה בשטח המזמין‬
‫נתיבי התנועה בשטח המזמין אל מקום העבודה וממנו ייקבעו מזמן לזמן ע"י המזמין‪ .‬כלי רכבו של הקבלן וכל העובדים מטעמו‬
‫ינועו אך ורק בנתיבים אלו‪ .‬חוקי ונהלי התנועה בשטח המזמין יחולו על הקבלן והעובדים מטעמו והקבלן מתחייב לציית לכל‬
‫הוראות המזמין בעניין זה‪.‬‬
‫הקבלן מתחייב לשמור על שלימות נתיבי התנועה שנקבעו לו ויתקן על חשבונו כל נזק שייגרם להם בגין שימוש הקבלן כגון נזק‬
‫מרכב זחלי‪ ,‬גרירה‪ ,‬שפיכת בטון‪ ,‬פיזור חומרי בניה וכיו"ב‪.‬‬
‫‪ 00.48‬התוויה‪ ,‬סימון וערעור על גבהים קיימים‬
‫נקודות הקבע המשמשות מוצא למדידות תימסרנה לקבלן ע"י המפקח באתר‪ .‬כל המדידות‪ ,‬בתוויות והסימון יבוצעו ע"י הקבלן‬
‫ועל חשבונו ובמידה שנעשו ע"י גורמים אחרים‪ ,‬יושלמו ו‪/‬או יבדקו ע"י הקבלן כמוכן יהיה על הקבלן לבדוק את הגבהים הקיימים‬
‫המסומנים בתכניות‪.‬‬
‫כל ערעור על גבהים קיימים המסומנים‪ ,‬יוגש למפקח לא יאוחר מ‪ 15 -‬ימים מיום קבלת צו התחלת העבודה טענות שיובאו לאחר‬
‫מכן‪ ,‬לא יילקחו בחשבון‪ .‬על הקבלן להתקין נקודות קבע נוספות לפי הצורך או להתקין מחדש נקודות אשר נעקרו ממקומן מסיבה‬
‫לכשהיא‪ ,‬למטרות אלו יעסיק הקבלן על חשבונו‪ ,‬מודדים מוסמכים ויספק על חשבונו את כל המכשירים והאביזרים הדרושים‬
‫לשם כך‪ ,‬זאת תוך כל תקופת העבודה עד למועד סיומה ומסירתה‪ .‬כל התחלה וסיום אחד משלבי הביצוע כגון גמר תשתית כולל‬
‫הידוק‪ ,‬מילוי של כל שכבה‪ ,‬יישור תחתית חפירה תעלות‪ ,‬נדרש לבצע מדידת התאמה לתכנון הקווים ורק ע"פ מדידה מאושרת זו‬
‫יאושרו בשלב מאוחר יותר כמויות העבודה של הקבלן אין לבצע כל התקדמות בשלבי ביצוע העבודה מבלי שאושרו המדידות לשלב‬
‫שהסתיים‪ .‬על הקבלן יהיה להרוס ולבנות מחדש על חשבונו כל עבודה שתבוצע לפי סימון ומדידות בלתי נכונות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 14‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.49‬אחריות לעצים וצמחיה באתר העבודה )לאורך התוואי(‬
‫הקבלן יהא אחראי להימנע מכל פגיעה בעצים ו‪/‬או צמחיה אחרת בין אם סומנה בתכניות ובין אם הורה על כך המפקח‪ ,‬פגיעה‬
‫לעניין זה משמעותה פגיעה בנוף הצומח )ענפים וגזע( או במערכת השורשים‪ ,‬על הקבלן לקבל את רשותו של המפקח והנחיותיו‬
‫מראש‪ ,‬לפני כל פעולת גיזום או חיתוך בנוף העצים או חפירה במרחק הקטן מ‪ 4.0 -‬מטר משולי גזע העץ‪ .‬גיזום צמחים יבוצע ע"י‬
‫הקבלן ועל חשבונו ומחיר הגיזום ייכלל במחיר היחידה השונים ולא ישולם עבורו בנפרד‪ .‬המפקח רשאי לדרוש שפעולת הגיזום‬
‫תבוצע ע"י איש מקצוע לפי בחירתו ועל חשבון ועל חשבון הקבלן‪.‬‬
‫‪ 00.50‬תיאום ושירותים לגורמים אחרים‬
‫על הקבלן לקחת בחשבון כי בעת ובעונה אחת עם ביצוע העבודות שלפי החוזה הזה בשטחים הגובלים איתו או בתחום שטחו‬
‫תבוצענה עבודות על ידי גורמים אחרים כגון קבלנים מטעם המזמין לעבודות באתר אשר אינם כלולות בהצעת מחיר‪ /‬חוזה זה‬
‫ו‪/‬או חברת בזק‪ ,‬חברת חשמל‪ ,‬ואחרים )להלן גורמים אחרים( על הקבלן לתאם ולשתף פעולה עם הגורמים האחרים לפי הוראת‬
‫המפקח‪ ,‬למנוע עיכובים והפרעות לעבודתם‪ .‬התאום הנ"ל לא יזכה את הקבלן בתוספת תשלום כלשהו‪.‬‬
‫השירותים שעל הקבלן לתת לגורמים אחרים יהיו כדלקמן‪:‬‬
‫א‪ .‬אספקת מים‪ ,‬חשמל ותאורת עזר‪ ,‬במידה והוקמו על ידו מערכות אלה‪.‬‬
‫ב‪ .‬מתן אינפורמציה על עבודתו ועל מערכות קיימות באתר וסביבתו‪.‬‬
‫ג‪ .‬מתן אפשרות כניסה לאתר‪ ,‬גישה למקום העבודות וזכות שימוש בדרכים ארעיות‪ ,‬צירי הליכה וכו'‪.‬‬
‫ד‪ .‬תאום לעבודה במקביל באותו אזור או שטח עבודה‪.‬‬
‫ה‪ .‬הגנה סבירה של ציוד ו‪/‬או עבודות של גורמים אחרים‪ ,‬כך שלא ייפגעו ע"י פועלי הקבלן‪.‬‬
‫ו‪ .‬ניקיון כללי וסילוק פסולת במשך העבודה ולאחר גמר העבודה‪.‬‬
‫‪ 00.51‬יומן עבודה‬
‫יומן עבודה ינוהל במקום העבודה באופן מסודר ע"י הקבלן‪ ,‬ובו ירשום כל יום‪:‬‬
‫א‪ .‬מספר הפועלים העוסקים יחד עם סוגם ומקצועם ועבודות מכונות וציוד לסוגיהם‪.‬‬
‫ב‪ .‬כל החומרים והסחורות שנתקבלו‪.‬‬
‫ג‪ .‬רשימה מפורטת של העבודות שנעשו בציון מקומו באתר‪.‬‬
‫ד‪ .‬מזג אויר‪.‬‬
‫ה‪ .‬במדור מיוחד ובאופן בולט‪ :‬הערות‪ ,‬בקשות‪ ,‬ותביעות הקבלן המיועדות למזמין או למפקח אם הוא בחר בדרך זו‬
‫במקום שליחת מכתב מיוחד‪.‬‬
‫ו‪ .‬במדור מיוחד ובאופן בולט‪ :‬הוראות ודרישות המפקח אם הוא בחר בדרך זו במקום שליחת מכתב מיוחד‪.‬‬
‫ז‪ .‬פרטי העבודה היומית שאושרה מראש ובכתב ע"י המפקח חשבונות בעד עבודות יומיות ייעשו רק לפי הרשום‬
‫ביומן‪ .‬יומן העבודה ייחתם כל יום ע"י הקבלן או מנהל העבודה מטעמו וע"י המפקח מטעם המזמין‪.‬‬
‫רשום תביעות ביומן העבודה‬
‫בכל מקרה שהקבלן יבוא בתביעות שתתעוררנה במהלך העבודה‪ ,‬עליו יהיה לרשום את תביעותיו ביומן העבודה בו ביום בו בוצעה‬
‫העבודה או ארעה העילה לתביעה‪ .‬תביעה שלא תרשם ביומן העבודה בו ביום‪ ,‬לא תובא כלל לדיון ולא יבדק באם מגיע לקבלן‬
‫תשלום מיוחד בגין אותה תביעה‪ ,‬והקבלן לא יקבל כך תשלום בעדה‬
‫‪ 00.52‬תגבור קצב העבודה‬
‫יחליט המפקח כי התפוקה אינה מספיקה כדי לעמוד בלוח ‪ -‬הזמנים הוא יוכל ע"י הוראה בכתב להורות לקבלן להגביר קצב בצוע‬
‫העבודה ע"י‪:‬‬
‫ הבאת ציוד נוסף בכמות וסוגים לפי קביעת המפקח‪.‬‬‫ הגדלת כמות העובדים לסוגיהם השונים‪.‬‬‫ חידוש מדידות שנפגעו ע"י מודד מוסמך‪.‬‬‫ עבודה בלילות וימי מנוחה‪ ,‬ולעשות כל דבר שהתנאי יחייבו כדי למנוע חריגה מהזמנים המוקצבים‪.‬‬‫רואים את הקבלן כמי שלקח בחשבון בעת הגשת הצעתו את כל הדרוש כדי לעמוד בלוח ‪ -‬הזמנים‪ ,‬לרבות האמור לעיל‪ ,‬הקבלן לא‬
‫יהיה זכאי לכל תוספת או פיצויים בגין‪ :‬תגבור ציוד‪ ,‬תגבור כ"א‪ ,‬חידוש מדידות‪ ,‬עבודת שעות נוספות בלילות ובימי מנוחה וכיו"ב‪.‬‬
‫‪ 00.53‬מוצר "שווה ערך" – "שווה איכות"‬
‫המונח "שווה ערך" )ש"ע( אם נזכר במסמכי הצעת מחיר‪/‬חוזה זה פירושו שרשאי הקבלן להציע כאלטרנטיבה מוצר שווה ערך‪,‬‬
‫מבחינת טיבו של חברה אחרת‪ .‬מוצר שווה ערך וכן כל שינוי במחיר הסעיף של מוצר שהוחלף טעון אישור מוקדם בכתב של‬
‫המתכנן‪ ,‬בין אם המוצר הוחלף ביזמת הקבלן ובין אם ביזמת המפקח‪.‬‬
‫אישור ש"ע יהיה בשלב ההצעות ויפורסם לכל המציעים ע"י מזמין העבודה ליצירת תנאי הגשה שווים‪ .‬לא יאושר שווה ערך‬
‫במהלך הביצוע‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 15‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫בכל מקום בהצעת מחיר‪ /‬חוזה זה בו מוזכרים שמות וסימני זיהוי מסחריים של חומר‪ ,‬ציוד‪ ,‬מוצר וכו' נעשה הדבר לצורך תיאור‬
‫הטיב הנדרש מאותו מוצר‪.‬‬
‫יש לראות את שם המוצר כאילו נכתב לידי "או שווה ערך" והקבלן רשאי להציע מוצר שווה ערך כמשמעו בסעיף זה‪.‬‬
‫שווה ערך יוצג ויאושר בשלב המכרז בלבד‪ .‬הודעה על אישור ש"ע תופץ לכל הקבלנים המשתתפים במכרז‪.‬‬
‫בשלב הביצוע לא יאושר שווה ערך‪.‬‬
‫‪ 00.54‬הציוד‬
‫המכונות‪ ,‬המכשירים‪ ,‬מכשירי המדידה וכל ציוד אשר יופעל ע"י הקבלן למטרת ביצוע העבודה‪ ,‬יהיה בהם כדי להבטיח את קיום‬
‫הדרישות הטכניות של המפקח לגבי טיבה ואיכותה‪ .‬הציוד יסופק ויוחזק במצב תקין וסדיר‪ ,‬יש להביא בחשבון את חלקי החילוף‬
‫ו‪/‬או הכלים הרז רבים הדרושים במקרים של תקלות מכאניות‪.‬‬
‫עניין זה חל במיוחד על הציוד לעבודות המחייבות רציפות של ביצוע‪.‬‬
‫ציוד אשר לדעתו של המפקח אין בו כדי להבטיח את טיב העבודה בהתאם לדרישות המפקח או קצב התקדמות בהתאם ללוח הזמנים‬
‫שנקבע‪ ,‬או שאינו נמצא במצב מכני תקין‪ ,‬יסולק ממקום העבודה ע"י הקבלן ועל חשבונו ויוחלף בציוד אחר המתאים לדרישות‪.‬‬
‫לא יתחילו בשום עבודה עד שכל הציוד הדרוש לביצוע אותה עבודה יימצא במקום בכמות ובאיכות הדרושים לפי החוזה ולשביעות‬
‫רצון המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.55‬עבודות נוספות‪ ,‬סעיפים חריגים ועבודות יומיות )רג'י(‬
‫א‪ .‬הקבלן יבצע כל עבודה נוספת אשר לדעת המפקח קשורה בביצוע העבודה‪ ,‬אבל לא הוגדרה בסעיף מסעיפי כתב הכמויות‪.‬‬
‫כל זאת כפוף לאמור במפרט הכללי‪.‬‬
‫ב‪ .‬עבודה נוספת אשר אפשר למדדה ו‪/‬או לקבוע את מחירה בהסתמך על סעיף דומה ברשימת הכמויות‪ ,‬ייקבע מחירה מראש ע"י‬
‫הסכם בין הקבלן למזמין‪.‬‬
‫ג‪ .‬עבודה אשר לדעת המפקח אי אפשר למדדה ו‪/‬או לקבוע את מחירה בהסתמך על סעיף דומה ברשימת הכמויות‪,‬‬
‫תשולם לפי שעות ‪ -‬עבודה אפקטיביות שהושקעו בביצוע העבודה הנדונה )להלן "עבודה ביומית"( ולפי כמויות‬
‫החומרים שלמעשה יכללו בה‪.‬‬
‫ד‪ .‬ביצוע עבודה ביומית מותנה בהוראה מוקדמת בכתב של המפקח ואין הקבלן רשאי לבצעה על דעת עצמו‪ ,‬שיטת‬
‫העבודה תקבע ע"י המפקח אולם האחריות לניהול העבודה וכל יתר הדברים להם אחראי הקבלן במסגרת חוזה‬
‫זה הם בתוקף גם לגבי עבודות אלו‪.‬‬
‫ה‪ .‬הרישום של שעות העבודה הללו ייעשה ע"י המפקח ביומן‪ ,‬ואין הקבלן רשאי לתבוע ביצוע "שעת עבודה" לפי‬
‫סעיף זה אלא אם בוצעו לפי הוראת המפקח ונרשמו באותו יום ביומן העבודה‪.‬‬
‫ו‪ .‬שעת העבודה תהיה תמיד שעת נטו של אדם או כלי הנמצאים כבר בשטח הוצאות בגין הבאת אנשים או כלים‬
‫והחזרתם וכן רווח הקבלן וכל ההוצאות הסוציאליות ‪ -‬רואים אותן כנכללות במחיר שכר העבודה לפי הסוג כפי‬
‫שיפורט בכתב הכמויות‪,‬‬
‫המחיר כולל גם את כל חומרי העזר כגון‪ :‬דלק‪ ,‬שמנים‪ ,‬בלאי‪ ,‬כלי עבודה וכל הדרוש לביצוע התקין של העבודה‬
‫ע"י אותו פועל או כלי‪.‬‬
‫באם נראה למפקח כי פועל או כלי או מפעיל שהוקצה לעבודות אלו אינם די יעיל בהתאם לנדרש לדעתו‪ ,‬רשאי‬
‫הוא לפסול אותם והקבלן יצטרך להחליף אותם על חשבונו‪ .‬כל ההוצאות הנובעות מהחלפה כזו תהיינה על‬
‫הקבלן‪.‬‬
‫ז‪ .‬כמויות החומרים שהושקעו בעבודה‪ ,‬לרבות הפחת שלהם‪ ,‬טעונות אישורו של המפקח‪.‬‬
‫ההוצאות לאספקת ולהובלת החומרים למקום המבנה תיבדקנה ותאושרנה על ידי המפקח והן לא יעלו בשום‬
‫מקרה על מחירי רכישתם אצל ספקים סיטונאים בתוספת של ‪ 12%‬ממחירם‪.‬‬
‫‪ 00.56‬שימוש במחשב לחישוב כמויות‬
‫הקבלן מתחייב להכין את הכמויות בעזרת מחשב‪ ,‬באם יידרש לכך ע"י המפקח הקבלן ייעזר במומחים הטעונים אישורו מראש של‬
‫המפקח‪ .‬שם החברה שתכין את העיבוד יוגש לאישור המפקח לא יאוחר מאשר שבועיים ימים מיום שקבל הקבלן הוראה על כך‬
‫בכתב‪ .‬ההכנה לעיבוד תיעשה בתאום עם המפקח ונתוני הקלט יימסרו להרצה לאחר שיאושרו ע"י המפקח‪ .‬הקבלן יגיש למפקח‬
‫דו"ח מלאה שיכלול את כל נתוני הקלו וההגהות‪.‬‬
‫כל ההוצאות הכרוכות בהכנת הכמויות במחשב‪ ,‬לרבות הדרכה וייעוץ של מומחים‪ ,‬אם יידרשו תשלומים בעד עיבוד במחשב‪,‬‬
‫תיקון וכו' יחולו על הקבלן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 16‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.57‬בדק‪ ,‬אחריות ותיקונים‬
‫בהסכם זה תהיה תקופת הבדק והתיקונים )אחריות( כדלקמן‪:‬‬
‫א‪ .‬לעבודות הנדסה אזרחית‪ ,‬איטום ועבודות אחרות אשר לא נאמר אחרת עבורן להלן וביתר מסמכי ההסכם –‬
‫‪ 2‬שנים‪ -‬מתאריך מתן תעודת הגמר‪.‬‬
‫ב‪ .‬לעבודות פיתוח ‪ -‬שלוש שנים מהתאריך הנ"ל‪.‬‬
‫וכן כל תקופה הנקובה לגבי עבודות אחרות במסמכי החוזה האחרים‪ .‬בכל מקרה שמצוינות במסמכי החוזה‬
‫השונים תקופות בדק שונות לגבי שאותן עבודות ‪ -‬תקבע התקופה הארוכה יותר‪.‬‬
‫תקופת הבדק תחל מתאריך מתן תעודת השלמה לעבודה ע"י המזמין או בהיעדר תעודה כזו מתאריך קבלתו‬
‫הסופית של המבנה ע"י המזמין‪.‬‬
‫כל פגם או קלקול שיופיעו בעבודות בתוך תקופת הבדק הנקובה לעבודה המתאימה‪ ,‬יתוקן או יוחלף ע"י הקבלן‬
‫תוך ‪ 3‬ימים מיום קבלת הודעה על כך המזמין ולשביעות רצונו המלאה של המזמין‪ .‬הקבלן לא יהיה רשאי לדרוש‬
‫כל תשלום בגין ביצוע עבודות התיקון השונות במהלך תקופת הבדק‪.‬‬
‫תקופת הבדק תוארך על פי החלטתו הבלעדית של המפקח ואורכה יהיה זהה לאורך תקופת הבדק המקורית‪,‬‬
‫כמצוין לעיל‪ ,‬והיא תחושב מיום אישור ביצוע התיקון‪ /‬ים לתקלה‪ /‬פגם ולקלקול‪.‬‬
‫‪ 00.58‬עבודות בשעות היום בימי חול‬
‫בכפוף לכל הוראה אחרת בהסכם‪ ,‬לא תעשה כל עבודת קבע בשעות הלילה‪ ,‬במועדי ישראל‪ ,‬או בימי שבתון אחרים ללא היתר‬
‫בכתב מאת המפקח‪.‬‬
‫‪ 00.59‬פיצול העבודה‬
‫המזמין רשאי לפצל את העבודה ללא כל תמורה לקבלן‪ .‬במקרה זה עדיין תהיה לקבלן חובת תיאום פעולותיו על הקבלנים‬
‫האחרים‪.‬‬
‫‪ 00.60‬שינויים בתכנון המקורי‬
‫המזמין רשאי לבצע שינויים כלשהם בתכנון המקורי‪ .‬המשמש להצעת מחיר זה יהיה מחיר השינוי מבוסס על מחירי היחידה‬
‫שבהצעת הקבלן‪.‬‬
‫אין להתחיל בביצוע שינוי כלשהו מהתכנון המקורי ללא קבלת אישור בכתב מהמפקח בצירוף אישור על מחיר השינוי כולו‪.‬‬
‫‪ 00.61‬תחילת הביצוע‬
‫הקבלן יתחיל בביצוע העבודות בתוך ‪ 7‬יום מקבלת ההוראה מטעם המזמינים‪.‬‬
‫‪ 00.62‬הסדרי הזרמת קולחים במהלך העבודה‬
‫‪(1‬‬
‫על הקבלן לדאוג לביצוע הסדרי הזרמה במהלך ביצוע הפרויקט והוא יהיה אחראי לידע בצרכיו את מפעיל‬
‫המט"ש‪ .‬שבשום מקרה לא תופסק שאיבת הקולחים למילוי מאגר המשתמשים ולא יהיו גלישות לנחל‪.‬‬
‫‪(2‬‬
‫עבור הסדרי ההזרמה הזמניים לצורך ביצוע כל העבודות ושלבי הביצוע לא ישולם בנפרד‪.‬‬
‫הסדרי ההזרמה הזמניים כוללים בין השאר אספקת כל אביזרי הצנרת ‪,‬ביצוע כל ההתחברויות השונות‬
‫הנדרשות לביצוע הזרמה רציפה‪.‬‬
‫כל התאום‪ ,‬האישורים הדרושים וקבלת רשיונות העבודה מהרשויות המתאימות ייעשו ביזמתו באחריותו‬
‫הבלעדית של הקבלן‪ ,‬על חשבונו בלבד ולא תשולם עבור עבודות אלה תוספת מכל סוג שהיא‪ .‬הקבלן מתחייב‬
‫להקפיד על קיום הסדרי ההזרמה הזמניים‪ ,‬וכן על כל הנחיות הביצוע שיקבל מהרשויות המוסמכות ועל‬
‫ביצוע מדוייק של כל דרישותיהן‪ .‬זאת בין אם נמסרו לקבלן במישרין ע"י הרשויות או שנמסרו לו באמצעות‬
‫המפקח המקצועי מטעם אגודת המים‪.‬‬
‫‪(3‬‬
‫אחריות מיוחדת חלה על הקבלן באשר להבטחת תקינותו ושלמותו של הציוד והאביזרים הקימים בזמן‬
‫עבודתו בשטח‪ .‬עבור חלקי ציוד ואביזרים שלא יותקנו כנדרש במפרט ובהנחיות המפקח‪ ,‬יופחת מחשבון‬
‫הקבלן ערכו של הציוד שנפגם‪.‬‬
‫‪(4‬‬
‫אם לדעת המזמין‪ ,‬הקבלן לא מפעיל את הסדרי ההזרמה בהתאם לנדרש ולשביעות רצונו‪ ,‬רשאי המזמין‬
‫למסור את הפעלתם לקבלן אחר‪ .‬החלטה בנושא זה תהיה ע"י המתכנן‪ ,‬ללא כל זכות ערעור של הקבלן‪.‬‬
‫במקרה כזה התשלומים ישולמו ישירות לקבלן החדש וינוכו מחשבונות הקבלן הראשי בתוספת ‪ 15%‬דמי‬
‫ניהול‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 17‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫תאגיד מי גת ישלם ישירות לקבלן האחר בגין העבודה‪ .‬אולם האחריות הכוללת לכל נושא הסדרי ההזרמה‬
‫תחול על הקבלן בלבד‪.‬‬
‫‪(5‬‬
‫תאגיד מי ק‪ .‬גת יכין תוכניות מנחות של הסדרי ההזרמה הזמניים לשלבי הביצוע השונים לפרויקט‪.‬‬
‫התכניות הנ"ל ישמשו לקבלן רקע בלבד לתכניותיו‪.‬‬
‫הקבלן יהיה רשאי להציע הסדרי הזרמה חלופיים‪ ,‬או שינויים בתכניות אלו‪ ,‬בתנאי שיאושרו ע"י המפקח‬
‫והרשויות המוסמכות )התאגיד‪ ,‬המתכנן וכד'( אולם ללא שינוי בהיקף ההקצב‪ .‬לא תאושר כל דרישה מכל‬
‫סוג שהיא‪ ,‬בגין שינוי בתכניות הסדרי ההזרמה ושלבי ביצוע השונים וכן לא יורשו שינויים שמאריכים את‬
‫לוח הזמנים וכן כאלה העשויים להגדיל את ההקצב ו‪/‬או מחירי היחידה‪ .‬למען הסר כל ספק‪ ,‬כל הסדרי‬
‫ההזרמה הנדרשים בפרויקט לפי הנחיות רשויות ודרישות ביצוע‪ ,‬יבוצע ע"י הקבלן במחירי הקצב הסדרי‬
‫ההזרמה ולא ישולמו בנפרד‪ .‬השמירה על תנאים אלו ואחרים באחריות הקבלן‪.‬‬
‫‪(6‬‬
‫הקבלן יהיה אחראי לתאום עבודתו‪ ,‬וכל עבודות התאום‪ ,‬השגת האישורים הדרושים מהרשויות וקבלת‬
‫רשיונות העבודה מהרשויות המתאימות ‪ -‬ייעשו ביוזמתו ובאחריותו הבלעדית של הקבלן ועל חשבונו בלבד‬
‫ולא תשולם עבור עבודות אלה תוספת מכל סוג שהוא‪.‬‬
‫‪(7‬‬
‫המפקח רשאי להפסיק את עבודתו של הקבלן בכל מקרה שלדעתו נעשית שלא בהתאם לתנאים הבטיחותיים‬
‫המתאימים כאמור לעיל‪ ,‬או אם הקבלן לא תאם מראש את הביצוע עם הרשויות המוסמכות‪.‬‬
‫‪ 00.63‬חפירה ודיפון‪/‬תימוך זמני בסמוך למבנים‪ ,‬מתקנים ומערכות‬
‫בכל מקום בו יהיה על הקבלן לחפור בסמוך למבנים‪ ,‬כבישים‪ ,‬מתקנים‪ ,‬עמודי חשמל‪ ,‬טלפון ומערכות קיימות אחרות‪,‬‬
‫ידפן‪/‬יתמוך הקבלן את דפנות החפירה על מנת להבטיח את המבנה‪/‬המתקן‪/‬המערכת הנ"ל‪ .‬הקבלן יוביל ויאחסן אדמה‬
‫בהתאם לצורך וללא תוספת מחיר‪.‬‬
‫החפירה והדיפון יבוצעו בהתאם להנחיית המפקח או בעל המתקן‪ .‬לא תינתן לקבלן כל תוספת מחיר בגין הדיפון‪/‬התמיכה‬
‫המצויינים לעיל‪.‬‬
‫‪ 00.64‬השגחה מטעם הקבלן‬
‫א‪.‬‬
‫באי כוחו של הקבלן יהיו מהנדס ומנהל עבודה רשויים בעלי ותק מקצועי ונסיון מספיק לדעת המפקח בביצוע‬
‫עבודות מהסוג הנדרש בחוזה זה‪ ,‬ויימצא בכל שעות העבודה באתר‪ ,‬לאורך כל תקופת הביצוע‪ .‬מינוי המהנדס טעון‬
‫אישור מראש על ידי המפקח‪ ,‬והוא רשאי לפסול כל מינוי ללא מתן הסברים או נימוקים‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫במשך כל תקופת הביצוע יספק הקבלן שרותי מדידה של מודד מוסמך וקבוצת מדידה עם ציוד מלא‪ ,‬כולל מכשיר‬
‫אלקטרו‪-‬אופטי‪ ,‬לצורך עבודותיו ובכל עת שיידרש ע"י המפקח‪.‬‬
‫המודדים יעמדו לרשות המפקח למדידת כל סוג מדידה בתוואי הצנרת שתידרש לצורך ביצוע העבודה וזאת ללא‬
‫כל תשלום נוסף‪.‬‬
‫‪ 00.65‬עבודה בשעות חריגות‬
‫הקבלן לא יהיה רשאי לתבוע כל תשלום נוסף‪ ,‬אם כדי למלא את הוראות קיום לוח מועדי הביצוע לחוזה זה או במידה‬
‫ויידרש לכך ע"י הרשויות המוסמכות וכד'‪ ,‬יהיה עליו לעבוד ביותר מאשר במשמרת אחת של פועלים ליום או יהיה עליו‬
‫לעבוד בלילה או בסופי שבוע‪.‬‬
‫אין סעיף זה בא לאשר עבודה בשעות הלילה‪ ,‬ותשומת לב הקבלן מופנית לסעיף ‪ 38‬להסכם הכללי‪.‬‬
‫הקבלן לא יהיה זכאי לכל תשלום בגין ביצוע עבודותיו בשעות חריגות‪.‬‬
‫‪ 00.66‬ניקיון השטח בגמר העבודה‬
‫בגמר יום העבודה‪ ,‬על הקבלן לנקות היטב את השטח ע"י סילוק פסולת‪ ,‬שיירים ויתר חומרים שהשתמש בהם לעבודתו או‬
‫נשארו כתוצאה מעבודותיו‪ ,‬או מכל מקור אחר כולל סילוק צריפים ומבני עזר אחרים‪ ,‬לשביעות רצונו המלאה של המפקח‪,‬‬
‫לתקן כל הפגמים שנבעו במהלך עבודתו בחלקי מבנה שונים שלידם ביצוע עבודותיו ולהחזירם למצבם שלפני תחילת ביצוע‬
‫עבודתו‪.‬‬
‫בתקופת העבודה יהיה הקבלן אחראי לכל פסולת או אדמה מכל סוג שהוא אשר יוכנסו לאתר העבודה במשך תקופת‬
‫הביצוע‪.‬‬
‫הקבלן יסלק מידי יום את הפסולת ו‪/‬או האדמה למקום שפיכה מאושר על חשבונו‪.‬‬
‫הפסולת תיאצר בכלים ייעודיים ותסולק לאתר המאושר ע"י המשרד לאיכות הסביבה ע"ח הקבלן‪ .‬המזמין רשאי לדרוש‬
‫קבלות ו‪/‬או תעודות שקילה המוכיחות סילוק לאתר מאושר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 18‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הקבלן יעמיד לרשות התאגיד מידי יום במהלך יום העבודה וככל שיידרש מטאטא מכני לטאטוא של רחובות ומדרכות‬
‫באזורי הביצוע‪.‬‬
‫‪ 00.67‬עבודה‪ ,‬ציוד וחומרים‬
‫כל הציוד אשר בדעת הקבלן להשתמש בו לביצוע העבודות טעון אישור המפקח לפני התחלת הביצוע )אלא אם כן‬
‫א‪.‬‬
‫ויתר המפקח על בדיקתו ואישורו של אותו ציוד‪ ,‬כולו או בחלקו(‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫כל העבודות תבוצענה בהתאם לתכניות ובאורח מקצועי נכון‪ ,‬בכפיפות לדרישות התקנים לשביעות רצונו של‬
‫המפקח‪.‬‬
‫עבודות אשר לגביהן קיימות דרישות‪ ,‬תקנות וכד' של רשות מוסמכת‪ ,‬תבוצענה בהתאם לאותן דרישות‪ ,‬תקנות‬
‫וכד'‪.‬‬
‫המפקח רשאי לדרוש שהקבלן ימציא לידו אישור בכתב על התאמת עבודות לדרישות‪ ,‬תקנות וכו' של אותה רשות‪,‬‬
‫והקבלן מתחייב להמציא אישור כזה‪ ,‬באם יידרש‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫עם התחלת העבודה‪ ,‬ולא יאוחר מאשר שבוע ימים לפני השימוש בחומר מסוים‪ ,‬על הקבלן לקבל מאת המפקח‬
‫אישור על מקור החומרים אשר בדעתו להשתמש בהם ויחד עם זאת להגיש דגימות מאותם החומרים לצרכי‬
‫בדיקה‪.‬‬
‫החומרים ימסרו לבדיקה בהתאם להוראות המפקח ותוצאותיה יקבעו את מידת התאמתם לשימוש בביצוע חוזה‬
‫זה‪.‬‬
‫כל סטייה בטיב החומר מן הדגימה המאושרת תגרום להפסקת העבודה ולסילוקו המיידי של החומר הפסול‬
‫מהמקום‪ ,‬על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫הפסקת העבודה תימשך עד שהקבלן יביא למקום חומרים בטיב מאושר ובכמות המקובלת על דעת המפקח‪.‬‬
‫הבדיקות תבוצענה על חשבון הקבלן במעבדה מוסמכת שתיקבע על ידי המפקח ותוצאות הבדיקות הנ"ל תחייבנה‬
‫את שני הצדדים‪.‬‬
‫‪ 00.68‬בחירת חומרים ע"י ומהנדס ואישורם ע"י המפקח‬
‫הבחירה והקביעה של כל החומרים והמוצרים בהם ישתמש הקבלן לביצוע העבודות תהיה בסמכות המהנדס‪ .‬כמו כן יקבע‬
‫האדריכל או המהנדס את הבחירה בין האלטרנטיבות השונות לאותה עבודה‪ .‬האישור לביצוע יינתן ע"י המפקח‪.‬‬
‫מניעת מטרדי רעש‬
‫מאחר והפרויקט ממוקם בתוך שטח מאוכלס כאמור‪ ,‬הקבלן מצהיר שידוע לו שעבודות שביצוען גורם לרעש גבוה מהרגיל‬
‫)כגון‪ :‬עבודות חציבה עם פטישי אויר או עבודה ארוכה ורצופה באמצעות טרקטור‪ ,‬יעה או כלים מכניים כבדים(‪ ,‬תוגבלנה‬
‫לביצוע בין השעות שבע בבוקר ועד שבע בערב‪.‬‬
‫‪ 00.69‬מעבדה‬
‫המזמין יתקשר עם מוסד מוכר ומאושר לשם ביצוע בדיקות טיב הנדרשות במעבדה ובשדה‪ ,‬בתאום עם המפקח‪.‬‬
‫תפקידי המעבדה יהיו‪:‬‬
‫בדיקות מוקדמות של טיב החומרים‪.‬‬
‫א‪.‬‬
‫בדיקות שוטפות לטיב החומרים‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫בדיקות לטיב המלאכה‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫בדיקות שונות באתר‪ ,‬לפי דרישת המפקח‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫סיכום וריכוז יומן הבדיקות‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫מעבדת שדה תופעל לפי הוראות המפקח‪.‬‬
‫כל הוצאות המעבדה ומעבדת השדה‪ ,‬הפעלתה וביצוע הבדיקות‪ ,‬כולל בדיקות חוזרות במשך כל תקופת החוזה‪ ,‬חלים על‬
‫הקבלן‪ .‬עבור ביצוע הבדיקות יוריד המזמין סכום בגובה ‪ 2%‬מערך החוזה‪ .‬על הקבלן לקחת בחשבון את כל העיכובים‬
‫העלולים להיגרם לעבודה עקב בדיקות המעבדה ועקב המתנה לתוצאותיהן‪ .‬תביעות לפיצויים בגין הנ"ל לא תובאנה‬
‫בחשבון ולא תוכרנה ע"י המזמין‪ .‬הוצאות בגין בדיקות לקויות תוספנה לסכום הנ"ל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 19‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 00.70‬תקופת ביצוע‬
‫תקופת הביצוע תהיה בהתאם ללו"ז השילדי אותו יכין הקבלן הראשי ולא יותר מ‪ 270 -‬ימים קלנדריים מיום מתן צו‬
‫התחלת העבודה אלא אם סוכם אחרת עם המזמין‪ ,‬על הקבלן לסיים העבודות ולמסרן במלואן ובשלמותן לשביעות רצון‬
‫המפקח ו‪/‬או נציגי המזמין‪ ,‬לא יאוחר מהמועד כאמור לעיל‪.‬‬
‫‪ 00.71‬אופני מדידה ותשלום מיוחדים‬
‫תנאים כלליים‬
‫א‪.‬‬
‫רואים את הקבלן כאילו התחשב עם הצעת המחירים בכל התנאים המפורטים בחוזה‪ ,‬במפרט הטכני המיוחד‪,‬‬
‫בתכניות ובאופני מדידה ותשלום מיוחדים‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫עבודה שלא תימדד )בנוסף לכל האמור במסמכי החוזה(‬
‫העבודות להלן‪ ,‬כלולות בשכר החוזה מבלי היותן מפורטות באופן מיוחד‪ ,‬הן לא תימדדנה ולא ישולם בעדן בנפרד‪:‬‬
‫הגנה על מערכות קיימות ואחזקתן‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫תיאום‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫כל החומרים‪ ,‬הפחת עליהם והעבודה הדרושה לביצועם‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫מדידות‪ ,‬סימון‪ ,‬פירוק וחידוש סימון‪ ,‬לרבות חומרי העזר לביצוע המדידות‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫סדרי ניקוז ארעי‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫הכנת דרכים ארעיות‪ ,‬החזקתן במשך תקופת הביצוע וביטולן בגמר העבודה‪.‬‬
‫‪.6‬‬
‫נקיון ואחזקה שוטפת למבני הניהול והפיקוח‪ ,‬לרבות תשלומים לחברת חשמל‪ ,‬לשרותי טלפון‪ ,‬פקס‪,‬‬
‫‪.7‬‬
‫מחשב‪ ,‬מזגנים וכו'‪ .‬ולרבות כל העלות הדרושה לתחזוקת המבנה וציודו באורח תקין עד גמר ביצוע‬
‫העבודות‪.‬‬
‫הכנת חישובי כמויות‪ ,‬והגשת חשבונות במחשב ע"י תכנת "בינארית"‬
‫‪.8‬‬
‫בדיקות מעבדה ומעבדת שדה‪.‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪ .10‬תשלום מלא בגין אספקת מים וחשמל לצרכי העבודות וניהולן‪.‬‬
‫‪ .11‬תאום עם חח"י לחיבור מרכזית תאורה ולגבי הפסקות חשמל לעבודות ברשת תאורה ע"ג עמודי ח"ח‪.‬‬
‫‪ .12‬פעילויות אחרות שפורטו במקומות אחרים אך לא נזכרו בסעיף זה‪.‬‬
‫‪ .13‬תשלום לגורמי חוץ‪ ,‬עבור תאום ופיקוח‪ ,‬כגון משטרת ישראל‪ ,‬בזק‪ ,‬חברת חשמל וכו'‪.‬‬
‫‪ .14‬כל עבודה שדרושה לצרכי אחזקה או חלקי המבנה שהושלמו ולפני תום תקופת הביצוע‪ ,‬ממצב תקין‬
‫ותיקון כל נזק שיגרם להם תוך תקופת הביצוע‪.‬‬
‫‪ .15‬סילוק עודפי חפירה ופסולת‪.‬‬
‫‪ .16‬דיפון ותימוך זמני של חפירות‪ ,‬מערכות ודרכים‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫מס ערך מוסף‬
‫מחירי היחידה בחוזה‪/‬מכרז זה אינם כוללים מס ערך מוסף‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫תכניות ומסמכים‬
‫על הקבלן להחזיק במקום העבודה את כל המסמכים‪ ,‬התכניות והמפרטים מוכנים תמיד לשימוש החברה ובאי‬
‫כוחה המפקחים‪ ,‬כל המסמכים צריכים להיות נקיים וניתנים לקריאה‪ .‬במידה ומסמכים אלו יזוהמו‪ ,‬על הקבלן‬
‫להחליפם‪ .‬החברה תספק לקבלן ‪ 2‬מערכות של תכניות ללא תשלום‪ .‬תכניות נוספות במידת הצורך‪ ,‬יוזמנו על ידי‬
‫הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫מכשירי מדידה‬
‫על הקבלן לספק על חשבונו ולהחזיק בקביעות בעבודה את כל מכשירי המדידה הדרושים )לפי קביעת המפקח(‬
‫לסימון העבודות על כל חלקיהן ולצרכי בדיקת העבודות שיבוצעו על ידי הקבלן‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫עבודות בשטחים ו‪/‬או נפחים ו‪/‬או אורכים קטנים‬
‫לא תשולם כל תוספת בגין עבודות בשטחים ו‪/‬או נפחים ו‪/‬או אורכים קטנים ו‪/‬או צרים ו‪/‬או בגין עבודות בידיים‬
‫ו‪/‬או כל קושי אחר מכל סיבה שהיא הנובעת מביצוע העבודה‪ .‬בכל מקרה רשאי המזמין ישירות או באמצעות‬
‫המפקח להורות לקבלן על הגדלה או הקטנה של היקף העבודה והקבלן לא ידרוש תוספת מחיר בגלל‬
‫הגדלה‪/‬הקטנה של כמויות או פיצול או קושי וכו'‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 20‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ז‪.‬‬
‫מחירי יחידה‬
‫אם יהיו מחירי יחידה שונים עבור סעיפים זהים ילקח בחשבון וישולם לפי הנמוך שביניהם‪ .‬אם סעיפים מסוימים‬
‫יופיעו במבנה אחד ולא יופיעו באחר יהיה מחיר היחידה תקף לעבודה זו בכל המבנים‪.‬‬
‫‪ 00.72‬חשבון חלקי‬
‫עם הגשת כל חשבון חלקי יצרף הקבלן דפי חישוב כמויות ערוכים וחתומים ע"י מודד מוסמך וניתוחי מחירים לעבודות‬
‫חריגות‪.‬‬
‫יחד עם החשבון‪ ,‬תוגש מפה לאחר ביצוע של על אותם אלמנטים שמובאים לתשלום בחשבון‪.‬‬
‫הכמויות יוגשו הן בפורמט מצטבר והן בפורמט חלקי המכסה את תקופת החשבון‪.‬‬
‫חשבון חלקי יוגש ע"י הקבלן עד ל‪ 30-‬לכל חודש‪ .‬באם לא יוגש החשבון בתאריכים הנ"ל‪ ,‬יועבר תאריך הגשת החשבון‬
‫לחודש לאחריו‪.‬‬
‫חשבונות חלקיים יוגשו עד לגובה של ‪ 80%‬מהיקף החוזה‪ .‬מעבר לסכום הנ"ל יוגש חשבון סופי בלבד‪ .‬לא ישולם בחשבונות‬
‫חלקיים סכום הגבוה מ‪ 80% -‬מהיקף החוזה‪.‬‬
‫‪ 00.73‬חשבון סופי‬
‫תנאי להגשת חשבון סופי ע"י הקבלן הינו צירוף המסמכים הבאים‪:‬‬
‫דפי חישוב כמויות ערוכים וחתומים ע"י מודד מוסמך‪.‬‬
‫כמויות בפורמט מצטבר המכסה את תקופת החשבון‪.‬‬
‫א‪.‬‬
‫מדידת ‪ AS MADE‬מבוצעת וחתומה ע"י מודד מוסמך ע"י הקבלן וע"י היועץ הרלוונטי של המזמין שנבדקה‬
‫ב‪.‬‬
‫ואושרה ע"י המתכנן‪.‬‬
‫ספר מתקן הכולל פרוספקטים‪ ,‬קטלוגים‪ ,‬מסמכי אחריות ותפעול‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫אישור קבלת העבודה ע"י המזמין וע"י הרשות המקומית‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫ניתוחי מחירים חריגים‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫סימוכין לעבודות נוספות‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫כל הנדרש ביתרת מסמכי החוזה‪.‬‬
‫ז‪.‬‬
‫‪ 00.74‬סעיפים חריגים‬
‫סעיפים חריגים שיידרשו במהלך הביצוע יתבססו ב"פרורטה" על סעיפים אחרים דומים המופיעים בחוזה‪.‬‬
‫באם לא קיימים סעיפים כאלה הסעיפים החריגים יתבססו על תמחיר "קוסט פלוס ‪ 12%‬רווח קבלני"‪.‬‬
‫ניתוח מחיר שיימסר ע"י הקבלן יבדק ע"י המפקח ויומלץ לאישור של המזמין‪.‬‬
‫‪ 00.75‬עבודה בשלבים‬
‫על הקבלן להביא בחשבון במחירי היחידה שהעבודה תתבצע בשלבים‪ ,‬ולא ישולם בנפרד בעבור העבודות הנוספות‬
‫הכרוכות בכך‪ ,‬כגון ‪:‬‬
‫התאמת התחברויות לצנרת שמבוצעת ע"י אחרים‪.‬‬
‫‬‫בצוע העבודה בשלבים‪ ,‬עפ"י תוכנית העבודה למט"ש כך שימשיך לטפל בשפכים במהלך השדרוג‪.‬‬
‫‬‫‪ 00.76‬תוכניות "לאחר ביצוע"‬
‫)‪ (1‬בגמר העבודה יגיש הקבלן מדידה אחרי ביצוע ממוחשבות )אורגינל צבעוני ‪ 4 +‬העתקים( ‪ CD +‬המכיל קבצים זהים‬
‫למפות התכנון‪ .‬המדידה תוכן ותיחתם על‪-‬ידי מודד מוסמך ותהיה קשורה לקואורדינטות ולנקודות קרקעית שיאפשרו חידוש‬
‫המתקן המתועד‪ .‬תוכנית אחר ביצוע תוגש על‪-‬ידי הקבלן בפורמט ממוחשב מלא תואם ‪ .ACAD2007‬תוכניות אחרי ביצוע יוגשו‬
‫בפרוט זהה לתכנון‪ .‬במידה ותוכנית הביצוע אינה ממוחשבת יבצע הקבלן מדידה ממוחשבת חדשה לצורך רקע‬
‫מתאים להגשת התוכניות‪.‬‬
‫עבור תוכניות אלו לא ישולם לקבלן בנפרד ומחירם יהיה כלול במחירי היחידה השונים לביצוע העבודה‪ .‬במסגרת מכרז‪/‬חוזה זה‬
‫על הקבלן לספק תוכניות עדות )‪ (AS MADE‬על‪-‬ידי מודד מוסמך לפרקים הבאים של כתבי הכמויות‪:‬‬
‫א‪ .‬עבודות הנדסה אזרחית ופיתוח שטח‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 21‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫)‪ (2‬התוכניות יתארו במעודכן את ביצוע המתקן על כל חלקיו‪ ,‬ויסומנו בהם כל השינויים והסטיות שנעשו בביצוע‬
‫ביחס לתוכנית המקורית‪ .‬תוכניות העדות יאושרו על‪-‬ידי המפקח‪.‬‬
‫)‪ (3‬תוכניות הקבלן ייעשו על‪-‬גבי מערכת העתקים שקופים של תוכניות המתכנן מעודכנות שיסופקו לו על‪-‬ידי המפקח‪.‬‬
‫)‪ (4‬הקבלן יספק את תוכניות העדות וכן ‪ 4‬מערכות של העתקים מתוכניות אלו‪ .‬לא ישולם בנפרד עבור ביצוע תוכניות‬
‫עדות והעתקים ומחירם כלול במחיר העבודה‪.‬‬
‫)‪ (5‬מסירת תוכניות "לאחר ביצוע" מאושרות על‪-‬ידי המתכנן והמפקח באתר‪ ,‬מהווה תנאי בל יעבור לאישור החשבון הסופי‪.‬‬
‫‪shop drawings 00.77‬‬
‫‪ .1‬תכנון ותכניות שיבוצעו על ידי הקבלן‬
‫א‪ .‬סכימה סטטית מומלצת‪ ,‬עיצוב עקרוני של האלמנט המתוכנן ופרטי הקונסטרוקציה‪ .‬משקלם הכולל של אלמנטי‬
‫הפלדה כפי שהוצע ע"י מתכנן המבנה‪ .‬נתון זה מסופק כעזרה אינפורמטיבית בלבד למבצע‪ ,‬ולא ישמש בסיס לכל‬
‫התחשבנות שהיא‪.‬‬
‫ב‪ .‬כדי לאפשר לקבלן שימוש בשיטות חיבור‪ ,‬ייצור והרכבה הנוחים לו‪ ,‬ימנה הקבלן מהנדס תכן מטעמו אשר ישלים‬
‫את התכנון על פי נוחות הביצוע של הקבלן ועל פי הנחיות ותרשימי מהנדס הקונסטרוקציה של המזמין‪.‬‬
‫ג‪ .‬מהנדס הקבלן יבצע אנליזה סטטית מרחבית למבנה המתוכנן על ידו ולרכיבים הבודדים ויאשר אותה אצל‬
‫מהנדס הקונסטרוקציה של המזמין‪ .‬לצורך בדיקת חישוביו של מהנדס הקבלן‪ ,‬יעביר המהנדס רשימת‬
‫קואורדינטות מלאה בחלוקה נאותה של צמתים לאורך הפרופילים הראשיים הנושאים‪ ,‬רשימת קישוריות‬
‫המוטות )‪ (member incidences‬רשימת חתכי המוטות‪ ,‬ורשימת עומסים הן על גבי ניר והן בקובץ ‪.ASCII‬‬
‫ד‪ .‬לאחר קבלת האישור‪ ,‬יכין מהנדס התכן של הקבלן תכניות עבודה מפורטות )‪ (shop drawings‬אשר עונות על‬
‫מכלול הפרטים הנדרשים לייצור והרכבת המדרגות והכוללות פירוט של כל החיבורים בין הרכיבים בשלב הייצור‬
‫ובשלב ההרכבה‪.‬‬
‫ה‪ .‬תכניות העבודה תוגשנה לאישור מהנדס הקונסטרוקציה של המזמין‪ ,‬ותתוקנה בהתאם להערותיו ככל שיידרש‪.‬‬
‫ו‪ .‬יודגש כי מחירה של כל העבודה המתוארת בתכניות האמורות מוכלת במחירי הסעיפים השונים שבכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪ .2‬תקנים מחייבים‬
‫תכנון האלמנטים וביצועם יעשו בהתאם לתקנים ישראלים רלוונטיים‪.‬‬
‫‪ .3‬הנחיות כלליות לנושא התכנון ‪:‬‬
‫ƒ אחראי תכנון‬
‫הקבלן ימנה אחראי תכנון אשר יתאם ויבקר מטעמו את כל עבודות התכנון החלות על הקבלן‪ .‬אחראי התכנון‬
‫ילווה את כל שלבי התכנון‪ ,‬את האישורים של התכניות עצמן ע"י המפקח והמתכנן מטעם המזמין‪ ,‬כמו כן‪,‬‬
‫אחראי התכנון יבצע פיקוח עליון כנציג הקבלן‪ .‬האחראי על התכנון טעון אישורו של מנהל הפרויקט‪.‬‬
‫ƒ מתכננים המועסקים על ידי הקבלן‬
‫כל עבודות התכנון החלות על הקבלן לפי הזמנה לקבלת הצעות זו – תתוכננה ע"י מהנדס קונסטרוקציה‪ ,‬בין אם‬
‫הוא עצמאי או עובד הקבלן‪ ,‬אשר יהיה רשום בפנקס המהנדסים והאדריכלים ורשויים לפי חוק המהנדסים‬
‫והאדריכלים תשי"ה – ‪ ,1956‬סעיף ‪ ,11‬ובעל נסיון מקצועי של ‪ 5‬שנים לפחות‪ .‬מהנדס הקונסטרוקציה יעביר‬
‫למזמין אישור מאת חברת הביטוח שלו על בטוח מקצועי בגובה של ‪ $100,000‬כולל הצלבה לטובת המזמין בגין‬
‫עבודה זו‪.‬‬
‫מנהל הפרויקט יהיה רשאי לדרוש צרוף מתכנן ו‪/‬או מתכננים נוספים‪ ,‬מומחים בתחומם‪ ,‬בתחומים אשר לא‬
‫נכללו ברשימה המוצעת ע"י הקבלן‪ .‬בחירת מתכננים אלה תעשה ע"י הקבלן‪ ,‬באישור מנהל הפרויקט‪.‬‬
‫הסכם הקבלן עם המתכננים יכיל בין היתר התחייבות ברורה מצד המתכנן‪ ,‬הן כלפי מנהל הפרוייקט והן כלפי‬
‫הקבלן‪ ,‬לבצע את עבודות התכנון ברמה מקצועית נאותה לפי כל כללי המקצוע‪ ,‬בהתאם להנחיות ולוחות הזמנים‬
‫כמתחייב בחוזה זה‪ .‬הקבלן יצרף התחייבות זו בכתב למנהל הפרוייקט‪.‬‬
‫במסגרת ההסכם הנ"ל‪ ,‬על כל אחד מן המתכננים מטעם הקבלן לבצע פיקוח עליון במפעלים ובאתר על העבודה‬
‫המתוכננת על ידו‪ .‬ביקורי פיקוח עליון יתואמו עם המפקח מטעם מנהל הפרוייקט‪.‬‬
‫המתכנן מטעם הקבלן ימסור בכתב למפקח את הערותיו מהביקור‪ .‬העתקי דו"חות פיקוח עליון תקופתיים‬
‫יישמרו אצל מנהל העבודה באתר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 22‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ƒ שינויים בהנחיות התכנון‬
‫מנהל הפרויקט ו‪/‬או המשרד המתכנן מטעם המזמין רשאי להורות על שינויים בנחיות התכנון‪ .‬שינויים אלה יובאו‬
‫לידי ביטוי ע"י תיקון ו‪/‬או תוספת תכניות‪ .‬השינויים יבוצעו לאחר אישור התכנית ו‪/‬או התכניות המתוקנות ע"י‬
‫מנהל הפרוייקט ו‪/‬או המשרד המתכנן מטעם המזמין‪ .‬התמורה עבור שינויים בתכנון שאינם משנים את התכנון‬
‫הבסיסי כלולה בהצעת הקבלן‪ ,‬וזאת עד אישור סופי של התכניות ע"י מנהל הפורייקט ו‪/‬או משרד המתכנן מטעם‬
‫המזמין‪ .‬כל שינוי יזום ע"י הקבלן חייב באישור המנהל ו‪/‬או משרד המתכנן מטעמו‪.‬‬
‫ƒ תכניות ביצוע‬
‫כל העבודות תבוצענה בהתאם לתכניות מפורטות ”‪ (("Shop Drawings‬להלן "התכניות" המבוססות על‬
‫תכניות אדריכלות וקונסטרוקציה המצורפות לבקשה זו‪ ,‬כאשר לצורך זה‪ ,‬התכניות הן התכניות המאושרות‬
‫לביצוע ע"י מנהל הפרויקט אשר הוחתמו בחותמת "מאושר לביצוע"‪.‬‬
‫ƒ מסמכי תכנון שעל הקבלן להגיש עם הצעתו‬
‫במידה והקבלן מתכוון לשנות פרופילים‪ ,‬שיטה או לחרוג מהנחיות התכנון הבסיסיות יגיש עם הצעתו שרטוטים‬
‫ופרטים שיתנו ביטוי לנ"ל‪.‬‬
‫תכניות שעל הקבלן הזוכה להגיש למנהל לא יאוחר מ‪ -7‬ימים מהמועד הנקוב בצו התחלת העבודה‪:‬‬
‫‪ .1‬פרטים עקרוניים בקנ"מ ‪.1:100 ,1:50‬‬
‫‪ .2‬תכנית הרכבה של האלמנטים השונים בקנ"מ ‪.1:100 ,1:50‬‬
‫‪ .3‬חתכים לרוחב ולאורך בקנ"מ ‪.1:100 ,1:50‬‬
‫‪ .4‬תכנית יצור אלמנטים ראשיים ומשניים בקנ"מ ‪.1:20‬‬
‫‪ .5‬פרטי חיבור לנ"ל בקנ"מ ‪.1:5‬‬
‫‪ .6‬פרטי חיבור הקונסטרוקציה למבנה בקנ"מ ‪.1:5‬‬
‫‪ .7‬מפרטי ייצור‪ ,‬הובלה והרכבה‪.‬‬
‫כל הנ"ל יוגש בשלב אחד לאישור‪ .‬יוגשו העתקי ניר של התכנית וכן קבצי מחשב התואמים במדויק להדפסי הניר‪,‬‬
‫בפורמט ‪ .AutoCad 2010‬לא יתקבלו תכניות חלקיות ובשלבים‪ .‬כל האמור לעיל כלול במחירי היחידה השונים‬
‫שבכתב הכמויות‪.‬‬
‫ƒ חתימה על מסמכים טכניים‬
‫כל תכנית או מסמך תכנון ייחתמו על ידי מתכנן הקבלן‪ ,‬בנוסף לחתימתו של הקבלן‪.‬‬
‫ƒ אישור מסמכי התכנון‬
‫כל המסמכים המפורטים לעיל וכן כל תכנית או מסמך בשלב כלשהוא שיידרש לביצוע מושלם של המבנה לפי‬
‫שיקולו של המתכנן מטעם המזין‪ ,‬יוגשו לאישור המתכנן מטעם המזמין ולאחר הכנסת התיקונים שנדרשו ע"י‬
‫המתכנן מטעם המזמין‪ ,‬במידה ויהיו כאלה‪ ,‬יצורפו למסמכי החוזה ויהוו חלק בלתי נפרד ממנו )להלן‪" :‬מסמכי‬
‫תכנון מאושרים"(‪.‬‬
‫התכניות יוגשו על ידי הקבלן לאישור המתכנן מטעם המזמין ב‪ -2‬עותקים‪ .‬לאחר בדיקתן‪ ,‬במידה ולדעת המתכנן‬
‫מטעם המזמין אין צורך בתיקונים‪ ,‬יגיש הקבלן ‪ 3‬עותקים נוספים וכן בגמר העבודה סט מעודכן של כל‬
‫האוריגינלים‪ .‬תכניות שהמתכנן מטעם המזמין קבע שיש לתקנן‪ ,‬תתוקנה ותוגשנה מחדש לאישור ב‪ -3‬עותקים‪,‬‬
‫כאמור לעיל‪.‬‬
‫העבודה תבוצע בהתאם למסמכי התכנון המאושרים‪ ,‬אולם בהתחשב בשינויים עליהם יורה המתכנן מטעם‬
‫המזמין בכתב‪ ,‬לאחר מתן האישור הנ"ל‪ ,‬וזאת בתוקף סמכותו לפי תנאי החוזה‪.‬‬
‫המתכנן מטעם המזמין יבדוק את מסמכי התכנון תוך שבועיים ימים מיום מסירתם למתכנן מטעם המזמין‬
‫לאישור‪ .‬המתכנן מטעם המזמין שומר לעצמו את הזכות ללוות מקרוב את תהליך התכנון המפורט‪ ,‬וזאת ע"י מגע‬
‫שוטף של נציגיו עם נציגי הקבלן‪ ,‬במשרדי המתכננים של הקבלן ובמפעל הייצור‪.‬‬
‫על מנת למנוע עבודת שרטוט מיותרת‪ ,‬יציג מתכנן הקבלן למהנדס מטעם המזמין בהתאם לבקשתו‪ ,‬סקיצות‬
‫ותכניות בשלבי הכנה לבדיקת ביניים‪.‬‬
‫עם סיום העבודה יעדכן הקבלן את האוריגינלים לפי הביצוע )”‪ ("As Made‬שמסר למהנדס מטעם המזמין‪.‬‬
‫במסגרת התחשבנות וגמר חשבון סופי‪ ,‬על הקבלן להגיש למנהל הפרויקט תיק משולם ובו תכנית עדות‪ ,‬תעודות‬
‫אחריות לגבי החומרים השונים בהם השתמש בפרויקט ותעודות בדיקה של מכונים מורשים‪.‬‬
‫כל עבודת התכנון‪ ,‬עדכוני התכנון‪ ,‬מערכות התכניות וכמו כן ההוצאות להעתקות או הדרושות לעבודה בכל‬
‫שלביה הינן על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 23‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ƒ מועד הגשת מסמכים לאישור המהנדס מטעם המזמין‬
‫בנוסף לאמור לעיל על פי חוזה זה‪ ,‬חייב הקבלן להגיש לאישור המהנדס מטעם המזמין את המסמכים ו‪/‬או‬
‫התכניות הטעונים אישור המהנדס מטעם המזמין‪ ,‬לא יאוחר מאשר ‪ 10‬ימים לפני המועד בו מתכוון הקבלן‬
‫להתחיל בביצוע העבודה אשר אליה מתייחס המסמך ו‪/‬או התכניות ולקבל עליהן אישור‪.‬‬
‫ƒ פיגור באספקת מסמכים‬
‫נגרם עיכוב בהתקדמות ביצוע העבודה ו‪/‬או שיבוש בלוח הזמנים עקב פיגור באספקת התכניות על ידי הקבלן או‬
‫עקב דחייתן ע"י המהנדס מטעם המזמין‪ ,‬בגלל היותן לדעתו בלתי מתאימות לצרכי הביצוע – הוא לא ישמש עילה‬
‫לדחיית מועד גמר העבודה‪ ,‬והקבלן ישא באחריות המלאה והבלעדית לכל התוצאות‪ ,‬לרבות תשלום קנס פיגורים‪,‬‬
‫הנובעות מאותו עיכוב או שיבוש‪.‬‬
‫ƒ חילוקי דעות לגבי מסמכי התכנון‬
‫נתגלו בזמן ההגשה לאישור של מסמכי התכנון ו‪/‬או בזמן ביצוע העבודות חילוקי דעות לגבי מסמכי התכנון או‬
‫חלק מהם‪ ,‬דעתו של מנהל הפרויקט תהיה קובעת והעבודה תבוצע בהתאם לקביעתו‪.‬‬
‫ƒ סטיות לגבי הנחיות התכנון‬
‫על הקבלן לבסס את התכנון בהתאם לתכניות האדריכלות והקונסטרוקציה המצורפות להצעה זו וכן על פי‬
‫הנחיות התכנון המפורטות במפרט המיוחד‪ .‬לא תורשה כל הפחתה במידות‪ ,‬בשטח ו‪/‬או בגובה‪ .‬תוספת כלשהי‬
‫מעל לנדרש בתכניות המנחות בכל שלב של התכנון ו‪/‬או הביצוע לא תזכה את הקבלן בכל תוספת מחיר‪.‬‬
‫ƒ אחריות הקבלן למסמכי התכנון‬
‫אישור המסמכים ע"י המתכנן מטעם המזמין אינו גורע מאחריותו המלאה והבלעדית של הקבלן לתוכן התכניות‪,‬‬
‫חישובי יציבות והמסמכים האחרים שהוגשו לאישור המתכנן מטעם המזמין‪.‬‬
‫אישור התכנון ע"י המתכנן מטעם המזמין לא יפטור את הקבלן מאחריותו לשגיאות‪ ,‬טעויות‪ ,‬אי דיוקים ו‪/‬או‬
‫ליקויים בתכנון ובביצוע העלולים להתגלות במועד מאוחר יותר בכל זמן שהוא‪ .‬אישור המסמכים ע"י המתכנן‬
‫מטעם המזמין אינו משחרר את הקבלן מדרישה כלשהיא הכלולה במסמכי חוזה זה‪ ,‬פרט אם ינתן לכך אישור‬
‫מפורט בכתב ע"י המתכנן מטעם המזמין‪.‬‬
‫כל נזק הכלול בליקויי תכנון וביצוע ו‪/‬או הנובע מהם‪ ,‬יתוקן במלואו ע"י הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫ƒ תמורה עבור התכנון‬
‫מודגש בזאת שהצעת המחיר של הקבלן כוללת את התמורה המלאה עבור הכנת כל התכניות המתחייבות מחוזה‬
‫זה וכפי שהוגדר לעיל‪ ,‬ובכלל זה תאום התכנון כמפורט על פי הנחיות ובאישור מנהל הפרויקט‪.‬‬
‫מודגש גם שמחירי הקבלן כוללים גם את עדכוני התכניות עד אישורם הסופי ע"י המתכנן מטעם המזמין‪ ,‬הכנת‬
‫תכנית ”‪ "As Made‬וכמו כן ההוצאות להעתקות אור הדרושות לעבודה בכל שלביה‪.‬‬
‫ƒ בעלות על התכניות‬
‫מוסכם בזה בין הצדדים שכל התכניות שתסופקנה ע"י הקבלן תשארנה בבעלות הבלעדית של המזמין אשר יהיה‬
‫רשאי להשתמש בהן כולן או מקצתן לכל מטרה שהיא‪ .‬הקבלן לא יהא רשאי למסור את התכניות או להראותן‬
‫לצד שלישי אשר לא הוסמך לכך על ידי המזמין‪ .‬לאחר סיום עבודתו ימסור הקבלן את כל גליונות השרטוט‬
‫האוריגינלים למנהל הפרויקט‪.‬‬
‫ƒ התחלת ביצוע העבודה ו‪/‬או ייצור חלקי קונסטרוקציית פלדה‬
‫הקבלן לא יתחיל בכל עבודה ו‪/‬או ייצור חלקים כלשהם של הקונסטרוקציה ללא אישור מראש של מנהל הפרויקט‬
‫למסמכי התכנון המתייחסים לעבודה ו‪/‬או לייצור אלמנטי הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫ƒ החלפת חומר או מוצר‬
‫כל החלפת חומר או מוצר לאחר חתימת החוזה חייבת אישור המפקח ואישור זה יינתן בהתאם לעקרונות הבאים‪:‬‬
‫החומר ו‪/‬או המוצר החדש יהיה לפחות שווה ערך למוצר המקורי‬
‫לא תשולם שום תוספת מחיר עבור החומר ו‪/‬או המוצר החדש המוצע גם אם טיבו מעולה יותר‪.‬‬
‫אף על פי כן‪ ,‬אין המנהל ו‪/‬או המפקח מטעמו חייב לאשר החלפת חומר ו‪/‬או מוצר‪ ,‬והסיבות לכך תהינה שמורות לו‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 24‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫עבודות עפר– מפרט מיוחד‬
‫פרק ‪ - 01‬עבודות עפר‬
‫‪ 01.01‬סוג הקרקע‬
‫המונח "חפירה" הנזכר בהצעה‪/‬הסכם זה פירושו חפירה או חציבה בכל סוג של קרקע אף אם לא מוזכרת "חציבה" במפורש‪.‬‬
‫המונחים "עפר" או "אדמה" מתייחסים גם לאבנים ו‪/‬או לסלעים‪.‬‬
‫מחיר ההצעה מתייחס לעבודה באדמה יבשה ו‪/‬או בוצית כפי שיידרש בכל מקרה‪ ,‬וכן לכל צורת חפירה ו‪/‬או‬
‫חציבה לרבות עבודת ידיים או שימוש בציוד מכאני לפי הוראות המפקח‪.‬‬
‫על הקבלן לבקר באתר הבניין על מנת לבדוק בעצמו את סוגי הקרקע הקיימים במקום‪.‬‬
‫בתחום הסוללה הקיימת תבוצע חפירה ו‪/‬או חציבה כהכשרת דרך למכונת קידוח לביצוע הכלונסאות‬
‫הדרושים במבנים השונים בתחום שיפוליה‪ .‬החפירה תבוצע בכלים מאושרים ו‪/‬או בעבודת ידיים בכדי‬
‫למנוע פגיעה ביציבות הסוללה‪ .‬לא תשולם לקבלן שום תוספת מחיר עבור הכשרת הדרך והיא כלולה במחירי היחידה‪.‬‬
‫‪ 01.02‬סילוק עודפים‬
‫עודפי האדמה ו‪/‬או פסולת כלשהי תסולק על‪-‬ידי הקבלן לפי סעיף מתאים בכתב הכמויות חשבונו למקום מאושר על‪-‬ידי‬
‫הרשויות‪ ,‬המזמין והמפקח ללא התחשבות במרחק ההובלה‪ ,‬האתר המוקצה ע"י המזמין – אתר הבריכות הישנות במט"ש‪.‬‬
‫‪ 01.03‬מילוי חפירה‬
‫בכל מקרה שהקבלן יעמיק לחפור מתחת למפלס הנקוב לחפירה עבור רצפות המבנים ו‪/‬או יחרוג מגבולות‬
‫התוכנית‪ ,‬ימלא הקבלן את עודף החפירה בחומר מילוי מאושר על‪-‬ידי המפקח בשכבות בנות ‪ 15‬ס"מ והידוק‬
‫מבני עד צפיפות של ‪ 98%‬מודיפייד א‪.‬ש‪.‬ה‪.‬ו‪ .‬עבודה זו תעשה על חשבון הקבלן גם אם לפי הוראות המפקח‬
‫יבוצע המילוי במועד רחוק ממועד החפירה‪.‬‬
‫סעיף זה חל גם על מילוי סביב קורות יסוד‪ ,‬צינורות‪ ,‬קירות הבריכות‪ ,‬קירות תמך ומבנים תת‪-‬קרקעיים‪.‬‬
‫‪ 01.04‬גבהים‬
‫על הקבלן לבדוק באתר את הגבהים הקיימים המסומנים בתוכניות וכל ערעור על הגבהים ייעשה לא יאוחר‬
‫משבוע ימים מיום הוצאת צו התחלת העבודה‪ .‬טענות שתובאנה לאחר מכן לא תילקחנה בחשבון‪.‬‬
‫הבדיקות והמדידה לפני ואחרי ביצוע העבודה ייעשו על‪-‬ידי הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫אין להתחיל בעבודות העפר לפני אישור המדידה על‪-‬ידי המפקח‪.‬‬
‫‪ 01.05‬ניקוז‬
‫פני הקרקע בתחום המבנים יוגבהו מהסביבה כדי למנוע היקוות מים‪ .‬ההגבהה תבוצע מחומר מילוי מאושר‬
‫על‪-‬ידי המפקח‪ .‬מחוץ למבנים יעובדו שיפועי קרקע כלפי חוץ‪ ,‬להרחקה מהירה של מים עיליים‪ .‬עבודות‬
‫הניקוז יבוצעו לפי תחילת ביצוע היסודות‪.‬‬
‫‪ 01.06‬חומרי נפץ‬
‫אין להשתמש בחומרי נפץ במסגרת עבודה זו‪.‬‬
‫‪ 01.07‬הסרת צמחיה וניקוי שטח‬
‫תשומת לב הקבלן מופנית לכך כי בהתאם לנאמר במסמך ג' )המפרט הכללי( פרק ‪ ,00‬כלולים הסרת‬
‫הצמחייה וניקוי השטח במחירי הקבלן באופן שאין מודדים עבודות אלה ואין משלמים בעדן בנפרד אלא אם‬
‫מופיע בכתב הכמויות סעיף נפרד לעבודות אלה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 25‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 01.08‬המדידה‬
‫המדידה תבוצע בהתאם למפרט הכללי‪ :‬המדידה במ"ק‪ ,‬לפי נפח האלמנטים היצוקים נטו‪ .‬כל עבודות‬
‫החפירה כוללות במחירן יישור והידוק התחתית‪ ,‬החזרת חומר מילוי מאושר אל החפירה לאחר פירוק‬
‫התבניות והידוקו בשכבות והרחקת שארית החומר החפור למקום שפך מאושר‪ .‬לא תשולם כל תוספת עבור‬
‫הרחבות לתעלה‪ ,‬דפנות אלכסוניות‪ ,‬מרווחי עבודה לאיטום וכיוצא בזה‪ .‬שטחי עבודות העפר יחושבו לפי‬
‫היטל אופקי ולא יילקחו בחשבון שיפועים ומדרונות‪.‬‬
‫‪ 01.09‬תנאי השטח ותנאי הניקוז – דיפון התעלות וחפירות שונות‬
‫על הקבלן לבקר בשטח בכל אתר העבודה ולהכיר את כל תנאי השטח והמכשולים‪ .‬השטח ישר‪ .‬עלולות להיוצר‬
‫בעיות מי תהום ולא רק כאשר ירדו גשמים בזמן ביצוע העבודה‪ .‬על הקבלן לדאוג להגנת תעלות החפירה מפני‬
‫הצפה בזמן ביצוע הצנרת‪ ,‬רואים את הקבלן כמי שבדק באופן יסודי את תנאי המקום והשטח‪ ,‬ולא יהיו‬
‫לקבלן תביעות בגין עבודה ברטוב‪ .‬עבור פריצת דרכי גישה המיועדות לשימוש הקבלן ומחירם יראה כנכלל‬
‫במחירי היחידה השונים של החוזה‪ ,‬פריצת דרכי גישה תהיה באחריות הקבלן‪.‬‬
‫בעת החפירות ינקוט הקבלן בכל האמצעים כדי למנוע התמוטטות התעלה או מפולות העלולות להיגרם‬
‫על‪-‬ידי כמויות החומר החפור המונח בצד התעלה או על‪-‬ידי מבנים או מסיבות אחרות‪.‬‬
‫בכל מקרה שתהיה צפויה סכנת התמוטטות או מפולת יחפור הקבלן את קירות התעלה בשיפוע מתאים או‬
‫יתקין חיזוקים‪ ,‬תמיכות וכו' ויעשה את כל הסידורים הדרושים למניעת מפולות‪.‬‬
‫חפירת התעלות תבוצע בהתאם ל"תקנות לחפירת תעלות באדמה חולית" – ‪ ,1961‬קובץ תקנות מס' ‪1240‬‬
‫שהותקנו על סמך "פקודת בתי חרושת‪ "1946 ,‬ובהתאם למפרט הבין משרדי‪ ,‬פרק ‪.0104‬‬
‫‪ 01.10‬מעבר בשטח מתקנים‬
‫רוב התעלות תיחפרנה בשטח מכון הטיהור‪ .‬על הקבלן לא להשאיר תעלות פתוחות‪ .‬באותם המקומות‬
‫שיישארו תעלות פתוחות על הקבלן לגדר אותן ולהתקין פנסי תאורה לאזהרה‪.‬‬
‫חלק מן התעלות תיחפרנה ליד מתקנים קיימים או בבניה‪ .‬הקבלן אחראי על שלמותם‪ .‬בכל מקרה שהקבלן‬
‫יפגע במתקנים‪ ,‬ישקמם על חשבונו ולשביעות רצון של המפקח‪ .‬במקרה שתוואי הקו חוצה או עובר לאורך‬
‫שולי דרך יש להחזיר את השוליים למצבם ההתחלתי )במידת הצורך בתוספת חומר מחצבה סוג א' מהודק(‪.‬‬
‫‪ 01.11‬קידוחי ניסיון‬
‫לא נערכו בשטח קידוחי ניסיון‪.‬‬
‫‪ 01.12‬מילוי חוזר‬
‫יהיה ברטיבות אופטימלית לפי מודיפייד א‪.‬ש‪.‬ה‪.‬ו‪ .‬בהתאם לפרוט הבא‪:‬‬
‫חול וחומר מחצבה ‪ ,99%‬חול חרסיתי ‪ ,96%‬חרסית שמנה ‪ ,93%‬בדיקות מעבדה על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫א‪ .‬קו גרביטציה תהיה הקפדה יתרה על המילוי החוזר לפי ההנחיות‪:‬‬
‫החלפת קרקע מלאה בתעלה בכל רוחבה‪ ,‬לפי הפרוט הבא‪.‬‬
‫ מילוי ריפוד חול ‪ 20‬ס"מ בתחתית התעלה ובכל רוחבה‪ ,‬ישורו והחלקתו‪.‬‬‫ הנחת הצינורות בהתאם לחתך‪.‬‬‫ מילוי חול בצידי הצינור ומעל הצינור ‪ 20‬ס"מ ובכל רוחב התעלה‪ ,‬והידוקו‪.‬‬‫יש להימנע מאבנים או רגבים כלשהם‪.‬‬
‫ מילוי ‪ 40‬ס"מ נוספים מחומר מחצבה סוג א' בשתי שכבות מהודקות‪.‬‬‫הקרקע לא תכיל אבנים שמידתם הגדולה תהיה גדולה מ‪ 3 -‬ס"מ‪.‬‬
‫ מילוי קרקע מקומית עד לפני הקרקע ‪ -‬החומר יהיה נקי מאבנים שמידתם הגדולה תהיה גדולה מ‪ 15-‬ס"מ‪.‬‬‫ הקבלן יקבל אישור בכתב מן המפקח להמשך העבודה כל ‪ 50-100‬מ' לפני הנחת הצינורות על הריפוד‬‫ולאחר מילוי חול מעל הצינורות‪.‬‬
‫ החול יהיה ממחצבה מוכרת מסוג ‪ ,A-3‬עובי נפה ‪ #10‬ויקבל את אישור המפקח‪.‬‬‫ בדיקת הידוק מסוג קונות חול על‪-‬ידי מעבדה מוכרת על חשבון הקבלן כל ‪ 500‬מ"א בשכבה אקראית‬‫מהמילוי לבחירה על‪-‬ידי המפקח מטעם המזמין‪.‬‬
‫ באותם קטעים בהם חסרה קרקע מקומית נקייה למילוי מעל לשכבת החול תושלם אדמה מאותם‬‫קטעים בהם יהיה עודף או בחול ללא תשלום נוסף‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 26‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ב‪ .‬הנחת קווי סניקה‬
‫‪ .1‬קווי הסניקה יונחו בהתאם להנחיות בכתב הכמויות תוך הקפדה על יישור והחלקת תחתית התעלה‬
‫לפני הנחת הצינורות וכיסוי חוזר בחומר מקומי מפורר נקי מאבנים‪.‬‬
‫‪ .2‬בכל המפנים יותקנו איגוני בטון‪ ,‬איגוני הבטון כלולים במחיר הצינור‪.‬‬
‫‪ .3‬בקטעים מסוימים קווי הסניקה עוברים בתוואי זהה לקווים הגרביטציוניים‪ .‬הקבלן יהיה רשאי להניח‬
‫את קו הסניקה באותה התעלה בהתאם לחתך הדרוש במחיר רגיל של קו הסניקה כאשר עלות עקיפת‬
‫השוחות תהיה על הקבלן‪.‬‬
‫ג‪ .‬מילוי חוזר בחציית כביש ראשי ותיקון האספלט‬
‫הצינור יונח במעטפת חול של ‪ 20‬ס"מ‪ .‬מעל שכבת החול יבוצע מילוי בשכבות מהודקות וברטיבות‬
‫אופטימלית בעובי ‪ 15‬ס"מ חומר מחצבה סוג ב' עד לכ‪ 5 -‬ס"מ מעל מפלס הכביש‪ .‬לאחר פרק זמן של‬
‫כחודש המתנה יש לחפור בחומר מחצבה סוג ב' עד למפלס בסיס הכביש‪ ,‬להדק‪ ,‬לרסס תשתית ב‪MC70 -‬‬
‫‪ 1.5‬ק"ג‪/‬מ"ר לבצע מילוי בבטון אספלט בעובי ‪ 5‬ס"מ ושכבה נוספת של כ‪ 3 -‬ס"מ ליישור עם מפלס‬
‫הכביש‪ .‬תדירות הבדיקות – אחת לחציה על חשבון הקבלן כמו בקו גרביטציה‪.‬‬
‫‪ 01.13‬מדידות וסימון‬
‫המזמין העמיד לרשות הקבלן נקודות קבע מחוץ לשטח המאגר‪ ,‬על מנת‪ ,‬לחדש לפי הצורך את הרשת ובכל מהלך‬
‫העבודה‪ .‬על הקבלן להבטיח נקודות אלו‪.‬‬
‫שטח העבודה ממופה בקנ"מ ‪ .1:500‬על הקבלן לחדש רשת ‪ 20*20‬המסומנת במפה ולהעביר את גבהיי הרשת‬
‫למפקח ולמתכנן לביקורת ולאישור‪.‬‬
‫במידה ויתברר שחסרות נקודות של הפוליגון באתר יחדשן הקבלן על חשבונו ע"י מודד מוסמך בהתאם לנתונים של‬
‫המודדים המוסמכים‪ ,‬שהכינו את הפוליגונים‪ .‬בכל מקרה שנקודות של הפוליגונים תפגענה בזמן ביצוע העבודה‪,‬‬
‫יחדש אותן הקבלן על חשבונו כנ"ל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 27‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הנדסה אזרחית ופיתוח שטח – מפרט מיוחד‬
‫פרק ‪ - 01‬עבודות עפר‬
‫‪ 01.01‬כללי‬
‫א‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫כל העבודות יבוצעו בכפוף לדרישות המפרט הכללי פרק ‪ 01‬עבודות עפר‪.‬‬
‫בנוסף לאמור לעיל‪ ,‬כל עבודות העפר והפיתוח יבוצעו בהתאם לאמור בפרק ‪ - 40‬עבודות פיתוח‪.‬‬
‫עבודות החפירה יבוצעו בהתאם לתוכנית עבודה מפורטת אשר תוגש ע"י הקבלן לאישור המפקח‪.‬‬
‫הנחיות לביסוס ראה דו"ח המהנדס קרקע‪.‬‬
‫‪ 01.02‬סילוק עודפי חפירה‪ ,‬פסולת‬
‫עודפי חפירה‪ ,‬פסולת מעבודות חישוף והריסות יסולקו לכל מרחק שהוא‪ ,‬למקום שפך מאושר ע"י הרשות המקומית‪.‬‬
‫טיפול עם הרשות‪ ,‬בקבלת היתר למקום שפך‪ ,‬על ידי הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫‪ 01.03‬מילוי‬
‫המילוי יהיה מאדמת מילוי מובא‪.‬‬
‫‪ 01.04‬אופני מדידה‬
‫עבודות העפר יכללו את עבודות החפירה‪ ,‬המילוי‪ ,‬ההידוק‪ ,‬סילוק העודפים‪ .‬והכנת תכנית המדידה לאתר הביצוע‪ .‬כל‬
‫עבודות העפר כפי שפורטו במפרט זה ובפרקים ‪ 01‬ו‪ 57-‬של המפרט הכללי כלולות במחירי היחידה של המבנים‪ .‬אלא אם‬
‫פורטו בנפרד בכתב הכמויות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 28‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 02‬עבודות בטון יצוק באתר‬
‫‪ 02.01‬לפני התחלת ביצוע כל אלמנט יש לוודא עם המפקח שהתוכניות שבידי הקבלן הן המהדורה האחרונה של‬
‫המתכנן‪ .‬לא יעבוד הקבלן על התוכניות תהיה חותמת "מאושר לביצוע"‪.‬‬
‫‪ 02.02‬לפני יציקת הבטון כל האלמנטים המבוטנים יהיו מחוזקים לתבניות ויקבלו את אישור המפקח‪.‬‬
‫יש לנקות את מוטות זיון משלב היציקה האחרון לישרם ולקושרם לחישוקים‪ .‬לקבלן לא תהיה כל תביעה‬
‫כספית בגין פעולות אלו ושכרן כלול במחיר היחידה‪ .‬אישור המפקח אינו פותר את הקבלן מאחריותו על‬
‫ביצוע העבודה וכל תיקון או שינוי או החלפה עקב טעות או קלקול בגלל פעולת היציקה או שימוש בחומרים‬
‫לא נכונים יהיה על חשבונו של הקבלן‪.‬‬
‫הבטון יוזמן רק ממפעלים מוסמכים בהם הפיקוח על איכות הבטון והליך יצורו נעשים "בתנאי בקרה טובים" בלבד‪.‬‬
‫‪ 02.03‬דרישות כלליות‪:‬‬
‫דרישות התקנים הבאים מהוות דרישה מינימלית לביצוע העבודה‪:‬‬
‫ת"י מס' ‪ – 1‬צמנט פורטלנד‬
‫ת"י מס' ‪ – 3‬אגרגטי בטון ממקורות טבעיים‬
‫ת"י מס' ‪ – 26‬הכנת דוגמאות של בטון טרי ובדיקתן‬
‫ת"י מס' ‪ – 106‬בדיקות חוזק הבטון שהתקשה במבנה‪.‬‬
‫ת"י מס' ‪ – 118‬חוזק הבטון‬
‫ת"י מס' ‪ – 446‬חוקת הבטון‬
‫ת"י מס' ‪ – 580‬רשתות פלדה מרותכות‬
‫ת"י מס' ‪ – 601‬בטון מובא‬
‫ת"י מס' ‪ – 739‬ברזל מצולע‬
‫ת"י מס' ‪ – 893‬ברזל עגול‬
‫ת"י מס' ‪ – 904‬חוקת הטפסות‬
‫‪ 02.04‬סוגי הבטון‬
‫סוג בטון ‪ -‬סוגי הבטון לכל חלקי המבנה יהיה ב‪ 30-‬אלא אם צויין אחרת במפרט ו‪/‬או בתכניות‪.‬‬
‫הבטונים במבנים הבאים במגע עם מים ו‪/‬או שפכים יהיו מסוג ב‪ 40 -‬עמידים ואטומים למים‪ .‬תערובת הבטון תכלול מוסף‬
‫פלסטי ומוספים להגברת האטימות מסוג תוצרת חברת סיקה או ש"ע ותכיל כמות צמנט של ‪ 350‬ק"ג‪/‬מ"ק‪ .‬יחס מים‪-‬‬
‫צמנט בתערובת הבטון לא יעלה על ‪ .0.40‬אין להשתמש בבטונים עם אפר פחם‪.‬‬
‫סמך הבטון ברצפות לא יעלה על "‪.5‬‬
‫סמך הבטון בקירות לא יעלה על "‪.6‬‬
‫הבטונים הבאים במגע עם מים ו‪/‬או שפכים יעמדו בדרישה של עומק חדירת המים בבדיקת מעבדה )לפי ת"י ‪ 26‬חלק ‪ (5‬לא‬
‫יעלה על ‪ 30‬מ"מ‪.‬‬
‫השימוש במוספים כלשהם ייעשה בהתאם להנחיות היצרן וטכנולוג הבטון‪.‬‬
‫‪ 02.04.01‬בטון מצטופף מעצמו – )‪(Self Compacting Concrete – SCC‬‬
‫כללי‬
‫בכל המבנים הרטובים יעשה שימוש בבטון בהרכב שמאפשר יציקה ללא צורך בריטוט הבטון באלמנטים‪,‬‬
‫כגון‪ :‬אלמנטים צפופי זיון או כאשר הנגישות קשה‪ .‬בטון זה מאופיין בתכונות של זרימה משופרת ובעל‬
‫לכידות גבוהה‪.‬‬
‫דרישות‬
‫דירוג האגרגאטים יהיה רציף‪ .‬כמות החומר הדק‪ ,‬צמנט ‪ +‬מלאן לא יעלה על ‪ 550‬ק"ג למ"ק בטון טרי‪ ,‬כמות‬
‫הצמנט המזערית תהיה כנדרש בת"י ‪ 118‬ובמפרט המיוחד החמור מבינהם‪.‬‬
‫עבודות הבטון‪:‬‬
‫בדיקות הסומך יהיו כנדרש בת"י ‪ 26‬חלק ‪.2.04‬‬
‫הסומך‪/‬ערך השירוע יהיו כנדרש במסמכי החוזה‪.‬‬
‫בגמר השירוע מסתכלים האם קיימת הפרדה של מרכיבי הבטון‪ .‬במידה שעל‪-‬פני השטח נראית כמות גדולה‬
‫של אגרגאט גס ובשוליים ריכוז של האגרגאט הדק צמנט ומים‪ ,‬במקרים אלה הבטון פסול‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 29‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מדידת השירוע תבוצע לפני היציקה באתר ובמהלך היציקה כל ‪ 30‬דקות‪ .‬אם לא נאמר אחרת‪ ,‬משך הזמן‬
‫לשירוע בקוטר ‪ 500‬מ"מ‪ ,‬לא יהיה גדול מ‪ 6-‬שניות‪.‬‬
‫הפרשת מים‪:‬‬
‫הפרשת המים תיבדק על‪-‬פי ת"י ‪ 26‬חלק ‪ .2.08‬הפרשת המים לא תעלה על ‪ 0.5%‬מכמות המים הכוללת של‬
‫מ"ק בטון טרי מחושב על בסיס רווי יבש פנים‪.‬‬
‫תפסנות‪:‬‬
‫על הקבלן להביא בחשבון בשל דלילות הבטון את הכוחות על תבניות היציקה לחזקם בהתאם‪ .‬יוגשו לאישור‬
‫חישובים מפורטים ע"י החברה שמספקת את התבניות כולל שרטוטים של פריסת התבניות וקשירתם‪.‬‬
‫טכנולוג בטון‪:‬‬
‫יורשה שימוש בספק בטון בעל נסיון מוכח בלבד‪ .‬הבטון יהיה מחברת הנסון בע"מ וטכנולוג הבטון שלה יוסף‬
‫סיקולר‪ ,‬או חברת רדימיק טכנולוג הבטון טעון אישור‪.‬‬
‫‪ 02.05‬תנאי בקרה ותכולת הצמנט‬
‫תנאי הבקרה הנדרשים לגבי כל סוגי האלמנטים בכל חלקי המבנה יהיו תנאי בקרה טובים ותכולת הצמנט‬
‫כלדקמן‪.‬‬
‫‪ 320‬ק"ג לפחות לכל מ"ק בטון מוכן לבטון ב‪.30-‬‬
‫‪ 300‬ק"ג לפחות לכל מ"ק בטון מוכן לבטון ב‪.20-‬‬
‫‪ 150‬ק"ג לפחות לכל מ"ק בטון מוכן לבטון רזה‪.‬‬
‫‪ 320‬ק"ג לכל היותר לכל מ"ק בטון מוכן לבטון ב‪ 40-‬ובאלמנטים דרוכים‪.‬‬
‫כל הבטונים כוללים במחירם את התבניות וכן את עשיית כל החומרים למיניהם עבור הפתחים‪ ,‬אביזרי האינסטלציה‪,‬‬
‫צנרת‪ ,‬חריצים‪ ,‬מגרעות‪ ,‬שקעים ותעלות למיניהם‪ .‬המחירים יכללו גם יציקות בשלבים‪ ,‬כולל סידור הוצאת הקוצים‬
‫באיזור הפסקת היציקה‪.‬‬
‫על הקבלן לדאוג להמצאות נציג מפעל הבטון או נציג מעבדה מוסמכת בכל עת יציקת בטון מיוחד לפי מפרט זה‪ .‬הוספת‬
‫מזרזים או מעכבים לבטון תעשה באתר בנוכחות נציג מעבדה ולפי הוראותיו המדוייקות‪.‬‬
‫הקבלן יבצע בדיקות שקיעת קונוס באתר להוכחת העמידה בדרישות המפרט‪ .‬הבקרה הצמודה ועריכת בדיקות שקיעת‬
‫הקונוס באתר כלולה במחירי הבטונים ולא תמדד בנפרד‪.‬‬
‫הקבלן יספק לפרויקט בטונים לפי תרכובת כמפורט בעלות תכונות איטום משופרות‬
‫הווה אומר חדירות של לא יותר מ‪ 35-‬מ"מ‪.‬‬
‫סוג‬
‫מוצר‬
‫פוליה )‪(14-24‬‬
‫עדש )‪(9-17‬‬
‫מודרג )‪(0-9‬‬
‫חול ים טבעי‬
‫צמנט סיגים ‪N‬‬
‫‪) 42.5‬נשר(‬
‫אפר פחם‬
‫מים‬
‫מעכב )‪(L.P 510‬‬
‫‪TDS‬‬
‫היפר‪-‬סופר )‪340‬‬
‫‪(L.P‬‬
‫סיבי פוליפרופילן(‬
‫®‬
‫ב‪ 40-‬צמנט סיגים‬
‫לל"פ "‪ 6‬קירות‬
‫ב‪ 40-‬צמנט סיגים‬
‫להחלקה ‪ +‬סיבים "‪8‬‬
‫רצפה‬
‫‪7.2%‬‬
‫‪37.8%‬‬
‫‪36%‬‬
‫‪19%‬‬
‫‪ 410‬ק"ג‬
‫‪ 100‬ק"ג‬
‫‪ 150‬ליטר‬
‫‪0.2%‬‬
‫‪0‬‬
‫‪1.1%‬‬
‫‪ 100‬ק"ג‬
‫‪ 160‬ליטר‬
‫‪0.2%‬‬
‫‪0‬‬
‫‪0.8%‬‬
‫‪0‬‬
‫‪ 900‬גרם‬
‫‪0‬‬
‫‪48%‬‬
‫‪36%‬‬
‫‪16%‬‬
‫‪ 410‬ק"ג‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 30‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 02.06‬אישורי תערובת בטון ויציקת נסיון‬
‫לפני תחילת העבודה יעביר הקבלן לאישור המפקח תכן תערובות הבטון שברצונו להשתמש‪ .‬רק לאחר אישור המתכנן‬
‫יורשה הקבלן לבצע את יציקות הנסיון שיורכבו ממשטח ריצפה ברוחב ‪ 2.0‬מ וקיר אנכי בגובה ‪ 3.0‬מ' בעובי ‪ 25‬ס"מ‪.‬‬
‫באורך ‪ 3.0‬מ'‪ .‬לאחר התקשות ופרוק תבניות יבוצעו בדיקות חוזק וחדירות להבטחת איכות על פי המפרט‪ .‬עבור יציקה זו‬
‫לא ישולם בנפרד ומחירה יכלל במחירי היחידה השונים‪.‬‬
‫‪ 02.07‬ציפוף הבטון‬
‫יש להקפיד על אחידות הבטון לכל חתך האלמנטים‪ ,‬וכן על אטימות הבטון בפני חדירת מים וזאת ע"י ציפוף מתאים‬
‫ובעזרת כלים מתאימים המאושרים ע"י המפקח‪.‬‬
‫‪ 02.08‬מניעת סגרגציה‬
‫יציקת אלמנטים גבוהים תיעשה בעזרת צינור ארוך או דרך פתחים בטפסות שיבטיחו נפילת בטון לגובה של לא יותר‬
‫ממטר אחד כדי למנוע הפרדת מרכיבי הבטון‪.‬‬
‫‪ 02.09‬אשפרה‬
‫העבודה תבוצע בהתאם למפרט הכללי פרק ‪ – 02‬תת פרק ‪ 02.05‬ועל הקבלן לבצע את האשפרה המתאימה לתנאי האיזור‪.‬‬
‫אשפרת הבטון תיעשה ע"י הרטבת הבטון ברציפות במשך ‪ 7‬ימים לפחות‪ ,‬או ע"י שימוש ב‪CURING COMFOUND-‬‬
‫לפי הוראות המפקח‪ ,‬במקרה של שמש חזקה או רוחות יבשות יש לכסות את פני הבטון ע"י יריעת פוליאתילן או לנקוט‬
‫באמצעים אחרים באישור המפקח‪ .‬אשפרתם של כל המבנים והאלמנטים הבאים במגע עם השפכים תבוצע בהתאם‬
‫להנחיות יועץ תכן הבטונים‪ .‬מחירי האשפרה כלולים במחירי הקבלן ולא תשולם לקבלן תוספת כלשהיא‪.‬‬
‫‪ 02.10‬בדיקת הבטון‬
‫לבדיקת הבטונים ילקחו מדגמים של בטון טרי להכנת קוביות‪ ,‬שיטות לקיחת המדגמים‪ ,‬כמותם ובדיקתם יהיו‬
‫לפי ת"י ‪ ,26‬בהוראת המפקח יילקחו מדגמים מהבטון הקשה וזאת עפ"י ת"י ‪.106‬‬
‫כל הבדיקות תהיינה על חשבון הקבלן ובביצועו בהתאם להוראות המפקח‪.‬‬
‫‪ 02.11‬תכן הטפסות‬
‫מערכת הטפסות תבוצע לפי ת"י ‪ 904‬ותתוכנן כך שתאפשר קבלת כל העומסים לא שקיעות או קריסה‪ ,‬תענה על‬
‫דרישות הבטיחות של העובדים באתר ותקנה לבטון את הצורה והגימורים הנדרשים בתבניות‪.‬‬
‫‪ 02.12‬קביעת אלמנטים בבטון‬
‫לפני יציקת הבטונים יש לקבוע חורים‪ ,‬שרוולים‪ ,‬חריצים‪ ,‬בליטות‪ ,‬עוגנים‪ ,‬אביזרים וצנרת כגון‪ :‬חשמל‬
‫ואינסטלציה וכיו"ב לחזקם היטב לתבניות ולקבל את אישור המפקח למיקומם וצורת קביעתם לפני היציקה‪ .‬יש‬
‫להקפיד על כל הנ"ל באופן מיוחד ביציקת בטון חשוף‪.‬‬
‫‪ 02.13‬קובעי מרחק )ספייסרים(‬
‫את קובעי המרחק יש להוציא מן הטפסות בזמן היציקה בצורה שתמנע שינויים במרחקים‪ .‬בכל מקרה אין‬
‫להשאירם בבטון היצוק‪.‬‬
‫‪ 02.14‬בטון חשוף‬
‫כל יציקות הבטון יהיו בסטנדרט בטון חשוף ולפי הדרישות הבאות‪:‬‬
‫א‪ .‬בהיעדר הוראה אחרת יהיה בטון חשוף תמיד מסוג ב‪ 30-‬ויוכן בתנאי בקרה טובים‪.‬‬
‫ב‪ .‬הטפסות תבוצענה בהתאם לדרישות ת"י ‪ 904‬מדיקט או לוחות עץ חדשים‪ ,‬ישרים ובעלי רוחב אורך‬
‫ועובי אחידים‪ ,‬בהתאם להנחיות האדריכל הטפסות יימרחו בשמן "פז‪-‬מס" או ש"ע למניעת הידבקות בין‬
‫העץ לבטון‪.‬‬
‫ג‪ .‬יש להקפיד על כיוון הלוחות‪ ,‬ההקצעה‪ ,‬חיבורי לוחות באורך ומרוחב וכו' בהתאם לדרישות האדריכל‪,‬‬
‫אין לצקת ללא אישור המפקח‪.‬‬
‫ד‪ .‬קשירת הטפסות תיעשה רק באמצעות לולבים מסוג שיאושר ע"י המפקח‪.‬‬
‫ה‪ .‬בכל אלמנט של בטון חשוף יבצע הקבלן קיטום פינות ע"י משולשי פלסטיק‪ .‬בהיעדר הוראה אחרת יהיה‬
‫המשולש בגודל ‪ 1.5*1.5‬ס"מ‪.‬‬
‫ו‪ .‬ברזל הזיון יורחק מהטפסות בעזרת קובעי מרחק )ספייסרים( מבטון טרום‪ .‬עובי שכבת הבטון המכסה‬
‫את מוטות הזיון יהיה ‪ 4‬ס"מ פנים וחוץ )אלא אם צוין במפורש אחרת בפרטי התכנית(‪.‬‬
‫שמירת מידות כיסוי הבטון על הזיון תעשה ע"י קוביות בטון במידות ‪ 5/5/5‬ס"מ עם חוטי קשירה‪.‬‬
‫ז‪ .‬פגמים בבטון שישארו לאחר פירוק הטפסות יתוקנו על ידי סתימות בטיט צמנט‪ 1:3 :‬ו‪/‬או שפשוף באבן‬
‫קרבורונדום או לפי הנחיות אחרות של המפקח כולל סיתות הבטון בסיתות "מוטבה‪-‬דק" וכולל צביעה‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 31‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫בצבע על בסיס גומי סינטטי לפי הוראות יצרן הצבע‪ ,‬כל זאת על חשבון הקבלן‪ ,‬על כל שטח בנין שיידרש‪,‬‬
‫ועד לשביעות רצון המפקח והאדריכל‪.‬‬
‫ח‪ .‬הפסקות יציקה יבוצעו רק במקום שבו תוכנן חריץ מתאים‪ ,‬הפסקה בכל מקום אחר כפופה לאישור הקונסטרוקטור‪.‬‬
‫ט‪ .‬שטחי הבטון החשוף יוגנו ע"י הקבלן באמצעים נאותים‪ ,‬כגון‪ :‬כיסוי ביריעות ו‪/‬או לוחות למניעת פגיעות‬
‫ולכלוך עד גמר בניית המבנה‪.‬‬
‫‪ 02.15‬יציקת כלונסאות‬
‫הכלונסאות יבוצעו ע"י קבלן המנוסה בביצוע כלונסאות ומצויד בציוד מתאים לכך‪.‬‬
‫ביצוע הכלונסאות יהיה בהתאם להנחיות הבאות‪:‬‬
‫‪ .1‬בשכבות העליונות של הקידוח עשוי להיות צורך לחפור באופן מקומי ולסלק מכשולים מהקידוח‪.‬‬
‫‪ .2‬יש להכניס צינור מגן במטר העליון של הקידוח‪ .‬צינור המגן ישאר בקידוח עד גמר היציקה‪.‬‬
‫‪ .3‬הקדיחה תעשה תוך שמירה על המיקום המדויק‪ ,‬המרכזיות‪ ,‬והאנכיות של הקידוח‪ .‬הנטיה מהאנך לא‬
‫תעלה על ‪ ,1%‬והסטיה לא תעלה על ‪ 2.0‬ס"מ מהציר‪.‬‬
‫‪ .4‬יש לנקות היטב את תחתית הקידוח ע"י מקדח שטוח‪.‬‬
‫‪ .5‬יש למדוד ולאשר כל קידוח וקידוח ולנהל יומן עבודה‪ ,‬עם רישום השכבות אליהן חדר הקידוח‪.‬‬
‫‪ .6‬יש לתכנן את העבודה כך שהיציקה תעשה מייד עם גמר הקידוח והניקוי‪ .‬אם יש עיכוב בהספקת הבטון‬
‫הדרוש ליציקת כלונס שלם‪ ,‬יש להפסיק את הקידוח לפחות ‪ 1.0‬מטר מעל התחתית‪ ,‬ולעכב את גמר‬
‫הקידוח עד סמוך למועד היציקה‪.‬‬
‫‪ .7‬אין להשאיר קידוח פתוח למשך הלילה מחשש למפולת‪.‬‬
‫‪ .8‬הכנסת הזיון תעשה בעזרת מנוף‪ ,‬ללא פגיעה בדפנות‪ .‬יש להקפיד על מרכזיות הזיון בקידוח‪.‬‬
‫‪ .9‬הבטון יורכב מתערובת מתאימה המכילה לפחות ‪ 450‬ק"ג צמנט למ"ק וערבים‪ ,‬שתתוכנן לשקיעה של‬
‫"‪ 7"-8‬בבדיקת קונוס‪ ,‬עם עמידות גבוהה המתאימה ליציקה באמצעות צינור טרמי‪.‬‬
‫‪ .10‬יציקת הכלונסאות תעשה כאמור בתוך זמן קצר מגמר הקידוח‪ ,‬עם שימוש בצינור טרמי שירד עד‬
‫תחתית הקידוח‪ .‬אין להפסיק את היציקה לפני שיופיע בראש הכלונס בטון נקי מעפר או פסולת וללא‬
‫סגרגציה‪ .‬כלונס שחלה בו הפסקה ביציקה‪ ,‬או תחתית צינור הטרמי יצאה מתוך הבטון‪ ,‬יפסל‪.‬‬
‫‪ .11‬גמר היציקה של הכלונסאות יהיה במפלס של תחתית קורות היסוד‪ ,‬ללא פטריה עליונה של בטון‪.‬‬
‫‪ .12‬ביצוע הכלונסאות יהיה עם פיקוח צמוד של מפקח מנוסה ובתאום עם מהנדס הביסוס‪.‬‬
‫יש לבדוק את איכות הבטון המובא‪ ,‬ולהשוות את הכמויות בתאורטיות לכמויות בפועל‪.‬‬
‫יש לערוך רישום של העומקים המדודים של הקידוחים ושל השכבות אליהן חדרו עם הקידוחים‪.‬‬
‫איכות הכלונס תיבדק על ידי בדיקות סוניות ורדיו‪-‬אקטיביות ו‪/‬או קידוחי גלעין‪ ,‬ובהתאם לדרישות‬
‫המפקח בתאום עם מהנדס הביסוס‪ .‬לצורך בדיקות רדיו‪-‬אקטיביות או אולטרסוניות יש צורך להכניס‬
‫מראש לכלונסאות צינורות פלדה לא מגולוונים בקוטר פנימי "‪ 2‬ובמרחק של ‪ 15‬ס"מ מדופן הקידוח‪.‬‬
‫‪ .13‬ובמקרה של ספק לגבי איכות הכלונסאות‪ ,‬עשוי להידרש נסיון העמסה או מעקב אחר שקיעת הכלונסאות‬
‫בשלבי הבניה והעמסה‪ .‬במקרה של כלונסאות פגומים תיבדק אפשרות לתקנם על ידי הזרקת דיס צמנטי‬
‫בהתאם להנחיות שיוצאו בנפרד‪.‬‬
‫‪ 02.16‬בדיקות בטון‬
‫במהלך יציקות הבטון ילקחו מדגמים ויבוצעו בדיקות חוזק קוביות הבטון ע"פ התקן ע"י המעבדה מוסמכת‪.‬‬
‫בנוסף‪ ,‬יבוצעו בדיקות חוזק ללחיצה כעבור ‪ 60‬יום ממועד היציקה למרות שזו בדיקה לא תקנית‪ ,‬וזאת כדי‬
‫להימנע מהצורך בקידוח גלילים במקרה של תוצאות נמוכות‪.‬‬
‫כמו הקוביות שיוכנו תתאים לדרישה זו‪.‬‬
‫ביצוע הבדיקות והתשלום עבורן יעשה ע"י הקבלן ועל חשבונו במסגרת דמי הבדיקות המפורטות בסעיף ‪.400.21‬‬
‫‪ 02.17‬הודעה על מועדי היציקות‬
‫על הקבלן להודיע למהנדס על מועדי כל היציקות לפחות ‪ 48‬שעות לפני תאריך ביצוע היציקה‪ ,‬בציון שעת התחלת‬
‫היציקה והקבלן לא יורשה לבצע כל יציקה ללא פיקוח ע"י המהנדס או בא‪-‬כחו המוסמך‪ ,‬אלא אם המהנדס יתן‬
‫לכך את הסכמתו המפורשת בכתב‪ .‬עם זאת יהיה הקבלן האחראי היחידי לטיב הבטון הדרוש בין אם היציקה‬
‫בוצע תחת פיקוח המהנדס כנ"ל ובין אם בוצעה בהעדר פיקוח בהסכמת המהנדס‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 32‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 02.18‬הכנות ליציקה‬
‫בימי שרב וחום יש למנוע סמיכות מהירה של הבטון‪ ,‬ועל כן יש לנקוט את כל האמצעים להגנת הבטון מפני‬
‫התאיידות מהירה של המים מיד לאחר יציקתו‪ ,‬כדי למנוע סדיקה פלסטית‪ .‬לא תורשה יציקה בטמפ' העולה על‬
‫‪ 30º‬צלזיוס‪ ,‬אלא באישור מוקדם של המפקח‪.‬‬
‫‪ 02.19‬עיבוד פני הבטונים המיועדים לקבלת שכבות איטום‬
‫‪ 02.19.1‬פני הבטונים בקירות החוץ המיועדים לקבלת שכבות איטום ו‪/‬או ישארו גלויים‪ ,‬יעובדו בטפסים חלקים‬
‫לגמרי מלבידים )דיקטאות( חדשים‪ ,‬או במצב חדש‪ ,‬ללא פגמים וללא רווחים במישקים אנכיים ואופקיים‪.‬‬
‫בקירות חוץ המיועדים לקבלת שכבות איטום במישקים של תבניות ו‪/‬או הפסקת יציקה‪ ,‬יש להחליק‬
‫באמצעות דיסק קרבורנדום את פני הבטון מבליטות צמנט‪ ,‬שנוצרו במקום חיבור הטפסים‪ ,‬או כתוצאה‬
‫מכיסי חצץ וכו'‪ .‬וזאת מבלי לפגוע בדרישה‪ ,‬שבמידה ופני הבטון לאחר פרוק הטפסים‪ ,‬לא יענו לדרישות‬
‫לקבלת שכבות האיטום על הקבלן לבצע תיקונים בהתאם לפירוט בפרק ‪ – 05‬עבודות איטום‪.‬‬
‫‪ 02.19.2‬למניעת כל ספק כל העבודות והגימורים הנ"ל רואים אותן ככלולים במחיר היחידה של הבטונים על פי‬
‫מכרז‪/‬חוזה זה‪.‬‬
‫‪ 02.20‬יציקת הבטון‬
‫הקבלן יודיע כאמור למהנדס על מועד היציקה לפחות ‪ 48‬שעות לפני היציקה‪ .‬הפסקות היציקה תהיינה בתאם‬
‫לתכנון הכללי של שלבי היציקה שיאושרו מראש ובכתב ע"י המפקח‪ .‬בכל הפסקה ביציקה לרבות הפסקת יציקה‬
‫בלתי מתוכננת‪ ,‬יטפלו במישק הנוצר במפרט הכללי‪ .‬ובהתאם לפרטי הפסקת יציקה כמפורט בתכניות ובכתבי‬
‫הכמויות‪ .‬יציקת הבטון תבוצע בעזרת משאבה או משאבות‪ .‬שימוש בשקתות לצורך יציקת הקירות או אלמנטים‬
‫אחרים טעון אישור המהנדס מראש‪ .‬השקתות תהיינה מפח חלק‪ ,‬או מלוחות פי‪.‬וי‪.‬סי או מפוליאסטר משוריין‬
‫וצורתם חצי מעגלית‪ .‬בדומה לשקתות של מכוניות הערבל של בטון מובא‪ .‬קוטר השקתות יהיה ‪ 40‬ס"מ לערך‪.‬‬
‫בקצה השוקת יותקן משפך אנכי קצר‪ .‬הבטון יהיה בעל צפיפות גבוהה שתושג בריטוט כמתואר במפרט הכללי‪,‬‬
‫משקלו לאחר ‪ 28‬יום מיציקתו יהיה לא פחות מאשר ‪ 2300‬ק"ג למ"ר‪.‬‬
‫צפיפות ורציפות היציקה חייבות להבטיח חסימות המבנה בפני חדירת מים ורטיבות‪.‬‬
‫בעת ביצוע עבודות היציקה‪ ,‬ידרש מהקבלן שימוש מתמיד בויברטור מחט‪ .‬על הקבלן להכין ויברטור רזרבי מוכן‬
‫לשימוש לעת תקלה בויברטור הפעיל‪ .‬את רצפת הבריכה ייצוק הקבלן ביציקה רצופה אחת יחד עם יסוד הקיר‪ .‬את‬
‫קיר הבריכה יצוק הקבלן יציקה רצופה אחת בשכבות אופקיות ללא תפר עבודה‪.‬‬
‫במקרה ויהיה הכרח ליצור תפר עבודה‪ ,‬הוא יבוצע רק באישור המהנדס‪ ,‬לפי המפורט מעלה‪ .‬בתחתית הקירות‬
‫תהיה התערובת יותר גמישה על מנת להבטיח מילוי החלל הצר משני הצדדים של האטם ו‪/‬או הקוצים‪ .‬האגרגט‬
‫המכסימלי יהיה עדשית בתוספת שומשומית או זיפזיף גם בלבד‪.‬‬
‫‪ 02.21‬הקמת תבניות‬
‫כללי‪ :‬הקבלן יהיה אחראי לתכנון מערכת התבניות והדפוסים הדרושים לשם קבלת הבטון בצורה ובגודל‬
‫המסומנים בתכניות‪ .‬כל היציקות יהיו בתבניות פלדה בלבד‪.‬‬
‫התבניות תוקמנה באופן שיובטח להן החוזק והקשיחות לעמוד בפני לחץ הבטון הנוזל ובפני שיטות הידוק שונות‬
‫ללא גרימת דפורמציה כל שהיא‪ ,‬הן בשעת היציקה והן לאחריה‪.‬‬
‫פני דפנות התבניות הבאים במגע עם הבטון יהיו חלקים ונקיים מכל שיירים של בטון יבש וטיט‪ ,‬אשר עלול להיות‬
‫דבוק במקומם‪ ,‬כדי למנוע הצטברות לכלוך בתוך תחתיות הדפוסים‪ .‬לפי דרישת המהנדס על הקבלן לשמן את‬
‫התבניות בשמן סולר‪.‬‬
‫משטחים משופעים ואנכיים יוצקו מהחלק התחתון כלפי מעלה‪.‬‬
‫התבניות ליציקות הבטון יהיו מפלדה‪ .‬חיבור התבניות בקירות לא יעשה בחוטי קשירה‪ ,‬אלא על ידי מחברי‬
‫"פטנט" מאושרים‪ .‬המרחק בין הקונוסים יהיה קבוע בכל המבנים בכל כיוון‪ .‬המחברים והקונוסים יקבעו בשורות‬
‫שתי וערב או אופקיים ואנכיים מסודרים‪,‬‬
‫הכל לפי אישור המפקח‪ .‬השימוש בקונוסים נועד כדי לאפשר שבירת מוט המחבר לאחר פירוק התבניות‪ .‬עם פירוק‬
‫התבניות‪ ,‬יסתמו הקונוסים עד קצה המוט בטיט צמנט ‪.1:3‬‬
‫המרחק בין התבניות ימדד לפני יציקות הבטון והוא חייב להתאים לעובי הקיר כמתוכנן‪ .‬לא תורשה כל סטיה להקטנת‬
‫העובי המתוכנן‪ ,‬והקבלן יחוייב‪ ,‬במקרה כזה בפירוק התבניות ובהתקנתן מחדש‪ ,‬לתיקון המרחק שבין התבניות‪.‬‬
‫גובה הנפילה החופשית של הבטון‪ ,‬בעת היציקה‪ ,‬לא יעלה על ‪ 1.00‬מ'‪ .‬באם הבטון עלול להעצר בברזלי הזיון‪ ,‬יהיה‬
‫גובה הנפילה קטן מזה‪ .‬במקרים אלה יוצק הבטון דרך צינורות‪ ,‬או דרך משפכים‪ ,‬או דרך פתחים בתבניות‪.‬‬
‫על הקבלן להביא בחשבון במסגרת הצעתו יציקה בעזרת משאבות עם צינורות בקוטר קטן מהרגיל של "‪ 2‬ו‪.3"-‬‬
‫השימוש בצינורות בקוטר "‪ 2‬ו‪ 3"-‬יידרש בקירות הבטון שעוביים קטן מ‪ 30-‬ס"מ‪ .‬לא תשולם לקבלן כל תוספת‬
‫עבור השימוש במשאבות עם צינורות בקטרים הנ"ל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 33‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מסגרות‪ ,‬פחים לחיבור קורות‪ ,‬סולמות וכו' וכן קטעי צנרת‪ ,‬העוברים דרך הקירות או דרך תקרות‪ ,‬יסופקו ע"י‬
‫הקבלן ויוכנסו במקומם המדויק בזמן יציקות הבטון‪.‬‬
‫אורך קטעי הצנרת יאפשר התחברות אליהם משני הצדדים בהתאם לתכניות‪ .‬הקבלן ידאג לקבל מקבלן הצנרת את קטעי‬
‫הצינורות הדרושים להתקנה בזמן היציקה ויכניסם במקומם המדויק בתיאום עם קבלן הצנרת ובאישור המהנדס‪.‬‬
‫מעקות עליונים של כרכובי הגגות יעשו בטון גלוי וזאת תוך שימוש בתבניות מלוחות עץ ברוחב ‪ 10‬ס"מ מוקצעים‬
‫משלושה צדדים – פאן ושתי פיאות‪ ,‬כאשר הפאן הבלתי מוקצע יפנה לכוון היציקה‪ .‬הנחת הלוחות במדורג – ‪60‬‬
‫ס"מ‪ .‬במידה והבטונים לא יאושרו ע"י המהנדס יבוצעו התיקונים ע"י הקבלן ועל חשבונות‪.‬‬
‫כל הקירות הפנימיים של המבנים הבאים במגע עם מים יוצקו כנגד תבניות פלדה או תבניות מצופות פורמאיקה‬
‫לקבלת שטח פני בטון‪ ,‬חשוף וחלק‪ .‬מסגרות‪ ,‬פחים לחיבור קורות‪ ,‬סולמות וכו' וכן קטעי צנרת‪ ,‬העוברים דרך‬
‫הקירות או דרך תקרות‪ ,‬יסופקו ע"י הקבלן ויוכנסו במקומם המדויק בזמן יציקות הבטון‪ .‬אורך קטעי הצנרת‬
‫יאפשר התחברות אליהם משני הצדדים בהתאם לתוכניות‪ .‬הקבלן ידאג לקבל מקבלן הצנרת את קטעי הצינורות‬
‫הדרושים להתקנה בזמן היציקה ויכניסם במקומם המדויק בתיאום עם קבלן הצנרת ובאישור המהנדס‪.‬‬
‫כל שטחי הבטון העליונים של רצפות אגני האיוור בוצה יוחלקו בעזרת הליקופטר לאחר יישור ראשוני בעזרת כף‬
‫ברזל‪ .‬שטחי הבטון העליונים של הרצפות‪ ,‬למעט הנ"ל‪ ,‬ייושרו בעזרת כף ברזל‪ .‬כל הפינות הגלויות של העמודים‪,‬‬
‫הקורות והרצפה יקטמו במידות ‪ 2x2‬ס"מ‪ ,‬גם אם הדבר אינו מסומן בתכניות במפורש‪.‬‬
‫לא יוחל בשום יציקה של בטון בטרם נבדקו ובוקרו התבניות והתמיכות ע"י המהנדס ונמצאו בסדר דעתו של‬
‫המהנדס ביחס לתוספת סמוכות וקשרים תהיה מכרעת ללא ערעור‪ ,‬אך אין אישור המהנדס משחרר את הקבלן‬
‫בשום פנים מאחריותו למדות הדפוסים‪ ,‬המפלסים וליציבות התבניות ותמיכותיהן‪.‬‬
‫‪ 02.22‬כיסוי הבטון‬
‫בכלונסאות‬
‫ביסודות‬
‫בעמודים‬
‫ברצפת‪ ,‬עמודים ובקירות בטון מזויין הבאים במגע עם מים ו‪/‬או שפכים‬
‫בקירות בטון חשוף‬
‫קורות מבטון מזויין‬
‫תקרות מבטון מזויין‬
‫‪ 50‬מ"מ‬
‫‪ 40‬מ"מ‬
‫‪ 30‬מ"מ‬
‫‪ 50‬מ"מ‬
‫‪ 30‬מ"מ‬
‫‪ 30‬מ"מ‬
‫‪ 30‬מ"מ‬
‫‪ 02.23‬תיקוני בטון פגום‬
‫אם התגלו בבטון‪ ,‬לאחר פרוק הטפסים‪ ,‬פגמים כמו קיני חצץ‪ ,‬חורים סדקים‪ ,‬או כל פגם – אין לתקן אותם אלא‬
‫באישור המהנדס‪ .‬הרשות בידי המהנדס לא להרשות תיקונים‪ ,‬אם לפי שיקול דעתו אלה אינם עומדים בדרישות‬
‫החוזק והצורה‪.‬‬
‫במקרה זה על הקבלן להרוס את חלק המבנה הפגום ולצקת אותו מחדש‪ .‬תיקון הפגמים ייעשה עפ"י הוראות‬
‫מיוחדות שינתנו לקבלן ע"י המהנדס בכל מקרה בנפרד‪.‬‬
‫כל העבודות וההוצאות הנדרשות עפ"י סעיף זה יחולו על הקבלן‪.‬‬
‫‪ 02.24‬סתימת שקעים של לולבי קשירת התבניות‬
‫השקעים שיווצרו ע"י הקונוסים של לולבי קשירת התבניות‪ ,‬הן בצד פנים והן בצד חוץ של המבנים‪ ,‬ימולאו‪ ,‬לאחר‬
‫ניקוי ושטיפה יסודית במים‪ ,‬בבטון ב‪ 30-‬עם תוספת טריקוזל ‪N.D‬בכמות של ‪ 3%‬מכמות הצמנט‪ ,‬תוך דחיסה‬
‫והידוק במוט עץ עד לפני הבטון שסביב השקע‪.‬‬
‫פני הסתימה ישופשפו למשטח הקיר עד שלא ישארו שום שיירי בטון על הקיר סביב הסתימה‪.‬‬
‫סתימת השקעים אינה נמדדת‪ ,‬לצרכי תשלום‪.‬‬
‫‪ 02.25‬גמר פני קירות‬
‫גמר עליון של פני קירות וקורות יעשה בהחלקה בכף ללא תוספת צמנט ועד להעלמות מוחלטת של סימני הכף‪.‬‬
‫ההחלקה תעשה בגובה מדוייק עם משולשי הפינות הנ"ל‪.‬‬
‫גמר פני קירות וקורות בכף לא ימדד והעבודה כלולה במחירי הבטונים‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 34‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 02.26‬קיטום פינות‬
‫כל הפינות החיצוניות )לא ידרש קיטום במפגש פנימי( בכל האלמנטים יקוטמו במשולשים פלסטיים בחתך ‪2/2‬‬
‫ס"מ גם במקומות בהם לא סומן בתכניות‪.‬‬
‫דרישה זו מתייחסת הן לקוים ישרים והן לקוים עקומים הן לקוים אנכיים והן לקוים אופקיים‪ .‬קיטום פינות אינו‬
‫נמדד והוא כלול במחיר הבטונים‪.‬‬
‫לתבניות הפלדה יציג הקבלן לאישור פרט עיבוד בעת היציקה או פרטי תבנית אשר יבטיח קיטום או עיגול הפינות‬
‫כתחליף למשולשים פלסטיים אותם לא ניתן לקבוע לתבנית‪.‬‬
‫‪ 02.27‬החלקת פני משטחים אופקיים‬
‫הבטחת המשטחים בפני הופעת סדקי התכווצות מותנית בטיפול בהחלקה ובאשפרה מיד לאחר היציקה‪ .‬יש‬
‫להקפיד על ביצוע נכון של ההחלקה וביצוע מיידי של האשפרה‪.‬‬
‫לאחר היציקה ומיד כשניתן יהיה לדרוך על הבטון שנוצק‪ ,‬יש להחליק את פני הבטון ב"הליקופטר"‪ .‬עבור החלקה‬
‫בהליקופטר ישולם לפי מ"ר של השטח המוחלק‪ .‬על הקבלן להערך למצב של החלקת הבטון בלילה וזאת ע"י‬
‫אמצעי תאורה מתאימים‪.‬‬
‫‪ 02.28‬אטם תופח כימי‬
‫האטם יהיה מתאים לשימוש למתקני ביוב בהתאם להמלצות היצרן כדוגמת ‪SWELL SEAL JOINT 8‬‬
‫של חב' "סיקה" או שו"ע‪.‬‬
‫חתך האטם יהיה ‪ 25 * 30‬מ"מ‪.‬‬
‫שיעור התפיחה לאחר טבילה ממושכת במים יהיה ‪ 800%‬לפחות ביחס לנפח המקורי‪.‬‬
‫הקבלן יגיש לאישור את סוג האטם המתאים לדרישות הכלליות‪ .‬המתכנן יהיה הפוסק הבלעדי לגבי השימוש‬
‫באטם המוצע‪.‬‬
‫ההתקנה תעשה לפי המלצות היצרן כולל הכנת השטח‪ ,‬פריימר ודבק כנדרש‪.‬‬
‫הכנת השטח תכלול החלקת הבטון‪ ,‬השחזת בליטות עד לקבלת רצועה שתבטיח הידבקות מושלמת‪ ,‬ללא חללים‪,‬‬
‫של האטם לבטון‪ .‬חיבור קצוות יהיה בהתאם להמלצות היצרן‪.‬‬
‫בכל מקרה ייעשה קיבוע‪ ,‬נוסף להדבקה‪ ,‬גם במסמרי פלדה במרווחים שלא יעלו על ‪ 40‬ס"מ‪.‬‬
‫שמירת האטם ביבש‪:‬‬
‫אין ליצור מצב בו האטום שרוי ברטיבות מתמשכת לפני היציקה‪ .‬אטם שתפח כתוצאה ממגע ממושך עם מים‬
‫יוחלף ע"י הקבלן‪.‬‬
‫‪ 02.29‬איטום חריצים‬
‫איטום חריצים בפני הבטון של תפרי עבודה או תפרי עבודה או תפרי התפשטות יעשה במסטיק‬
‫פוליאוריטני דו‪-‬רכיבי כדוגמת "סיקפלקס" ‪ T68NS‬מותאם במיוחד לעמידות בביוב ומתאים‬
‫לחריצים אופקיים ואנכיים‪.‬‬
‫האטימה תכלול ניקוי יסודי של החריץ בבטון‪ ,‬פריימר מתאים סיקה פריימר ‪ T-68‬לפי המלצות‬
‫היצרן‪ .‬החריץ ימולא בחתך ‪ 15/15‬מ"מ לפחות‪.‬‬
‫בתפרי התפשטות יוכנס פרופיל גיבוי שישאיר מרווח מילוי למסטיק לעומק ‪ 15‬מ"מ לתפר ברוחב‬
‫‪ 20‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ 02.30‬איטום סדקים קונסטרוקטיביים‬
‫התכנון הקונסטרוקטיבי השתדל להמעיט בתפרים כאשר הובא בחשבון שיתכן ויופיעו סדקי התכווצות אחדים‪.‬‬
‫במקרה של סדק קונסטרוקטיבי שאינו נובע מביצוע שלא לפי פרטי התוכניות‪ ,‬יבוצע איטום שיכלול‪:‬‬
‫ ניסור הסדר בדיסק והרחבתו לחתך ‪ 10/10‬ס"מ לפחות‪.‬‬‫ פריימר ואטימה בהתאם למפרט לאיטום חריצים‪.‬‬‫‪ 02.31‬תפר התפשטות‬
‫‪ .1‬יציקת תפרי ההתפשטות עם מגרעת של ‪ 12‬ס"מ בכל צד של התפר‪ ,‬ולעומק ‪ 18-20‬מ"מ‪ ,‬ע"י הנחת לוח או בד‪,‬‬
‫והוצאתו לאחר היציקה‪.‬‬
‫‪ .2‬איטום התפר יבוצע עם מערכת סיקדור קומביפלקס בעובי ‪ 1.5-2‬מ"מ ורוחב ‪ 15‬ס"מ‪ .‬על גבי האפוקסי בעודו רטוב‬
‫להטביע חול או אגרגט עדין‪.‬‬
‫‪ .3‬בגמר ביצוע המערכת‪ ,‬יש להדביק על גבי הקומביפלקס מסקינג‪-‬טייפ ברוחב ‪ 3‬ס"מ ולמרוח עליו שכבת סיקפלקס"‬
‫‪ T-68 NS‬בעובי ‪ 5‬מ"מ‪ .‬לאחר מכן למלא את המגרעת בגראוט ‪ 214‬עם קלקר בין שני החלקים‪.‬‬
‫‪ .4‬עם התקשות והתייבשות החומר‪ ,‬יש לגרד את הקלקר ולמלא ב"סיקפלקס" ‪ T-68W‬או ‪.NS‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 35‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 02.32‬ציפוי קירות פנים‬
‫יעשה במריחה צמנטות מסוג סיקה טופ סיל ‪ 107‬כדלקמן‪:‬‬
‫‪ .1‬יציקת הבטון תעשה באופן שלא תשאיר שמן תבניות על גבי הקירות‪.‬‬
‫‪ .2‬אין לאשפר את הקירות ב‪-‬קורינג קומפאונד‪ ,‬אלא במים בלבד‪ ,‬למשך ‪ 7‬ימים‪.‬‬
‫‪ .3‬לפני הציפוי יש לשטוף את הקירות והרצפה במכונת שטיפה בלחץ של ‪ 150‬אטמוספרות לפחות‪.‬‬
‫‪ .4‬ישום החומר סיקה טופ סיל ‪ 107‬יבוצע בשתי שכבות ‪ 2‬ק"ג למ"ר כל שכבה‪ .‬החומר בגוון אפור‪.‬‬
‫‪ .5‬אשפרה ‪ 3‬ימים‪ ,‬פעמים ביום‪.‬‬
‫‪ .6‬ניתן להתחיל בביצוע על גבי בטון רטוב‪ ,‬החל מ‪ 7-‬ימים לאחר היציקה‪.‬‬
‫‪ 02.33‬איטום חיבורי קיר ורצפה והפסקות יציקה‬
‫בהפסקת יציקה בין רצפה וקירות אין בהפסקות היציקה ברצפות והקירות יונחו ‪ 2‬עצרי מים כימים‬
‫‪ SWELL SEAL JOINT‬במידות ‪ 25X30‬ס"מ בעל התנפחות של ‪.800%‬‬
‫העצר הכימי יונח ‪ 5‬ס"מ מקצה הבטון בכל צד‪ ,‬צמוד לברזל‪.‬‬
‫בכל הפסקות היציקה יוכנס סרגל עץ או ‪ P.V.C.‬בגודל ‪ 1.5 * 1.5‬ס"מ אשר יוצא מיד עם התקשות הבטון‪.‬‬
‫לאחר ייבוש הבטון )‪ 28‬יום(‪ ,‬יש למרוח פריימר מסוג "סיקה פריימר" ‪ T-68‬ולמלא בחומר "סיקפלקס" מסוג ‪T-68‬‬
‫‪.BIO DEGRACABLE‬‬
‫הערה‪ :‬כל חומרי האיטום המוזכרים בסעיפים ‪ 2.28-2.33‬לעיל חייבים אישור ותעודת אחריות של נציג מוסמך של‬
‫יצרן חומר האיטום‪.‬‬
‫מסוג ‪8‬‬
‫‪ 02.34‬פלדות הזיון‬
‫מוטות הזיון יהיו מוטות פלדה מצולעת ורשתות כמצוין בתכניות שיתאימו לדרישות התקנים הישראליים עדכניים‬
‫ללא כל סטיות שהן )ת"י ‪ 4466‬על כל חלקיו(‪ .‬מוטות הפלדה שיסופקו מכל סוג שהוא יהיו ישרים לחלוטין‪.‬‬
‫מוטות הזיון לאלמנטי הבטון יהיו מוטות ברזל מצולע ת"י ‪ 739‬ורשתות פלדה מרותכות לפי ת"י ‪ 580‬ו‪.739-‬‬
‫על הקבלן להוכיח למהנדס בעזרת תעודות מעבדה מוסמכת שהפלדה שהוא משתמש בה עומדת בכל דרישות התקן‪.‬‬
‫ברזל הזיון שיסופק יהיה במוטות ישרים בקירוב או מקופלים או בחבילות‪.‬‬
‫הקבלן ינקה את הזיון מכל לכלוך‪ ,‬חלודה מתקלפת או חלודה יתרה או מכל חומר העלול להקטין את כושר הקשר‬
‫בין הזיון לבין הבטונים‪ .‬הזיון יוגן כהלכה בפני רטיבות עד להנחתו בתוך הבטונים‪ .‬הקבלן יישר ויכין‪ ,‬יחתוך יכופף‬
‫ויתאים אותו במקומות המדוייקים ולפי המרחקים הנדרשים‪ ,‬ויקשור אותו במקום‪ ,‬על מנת למנוע תזוזתו עד‬
‫לאחר הנחת הבטון‪ .‬זיון נוסף לזה המסומן בתכניות יותקן אך ורק לפי הוראות המהנדס‪ .‬כאשר יהיה צורך בחפית‬
‫זיון היא תבוצע לפי המתואר בתכניות‪ ,‬או בהעדר‬
‫תאור כזה‪ ,‬לפי אורך אשר לא יהיה קטן מ‪ 40-‬פעם מקוטר הברזל‪ .‬חפיות כאלה יש להתקין לסרוגין על מנת למנוע‬
‫המצאותה של חפיה אחת על יד השניה‪.‬‬
‫בכל מקרה שבתכניות מופיעות רשימות של ברזלים על מנת להקל על הקבלן את הכנת הברזלים הדרושים‬
‫להתקנתן בתוך המבנה‪ ,‬יבקר הקבלן רשימות אלה בקפדנות‪ ,‬כדי לבדוק את התאמתן עם התכניות של המבנה‪ ,‬על‬
‫כל פנים לא ישוחרר הקבלן מדרישות מפרט זה בגלל שגיאה ברשימות הברזלים ולא יוכל לדרוש כל פיצוי עבור‬
‫הפסד עבודה או הפסד כלשהו הנובעים מתוך שגיאות כאלה‪ .‬באם רשימת ברזלי זיון אינה מצויה בתכניות‪ ,‬יכין‬
‫אותה הקבלן על אחריותו‪.‬‬
‫הקבלן ידאג להוצאת הברזלים )"קוצים"( לפי התכנית או לפי הוראות המהנדס במקומות שידרש על מנת להבטיח‬
‫קשר בין חלקי מבנה שיוצקו בהפסקות‪ .‬את ברזלי הזיון הבולטים מחלקי מבנה גמורים‪ ,‬ינקה הקבלן לפני המשכת‬
‫היציקה מכל שיירי בטון שנדבקו אליהם ביציקה קודמת‪.‬‬
‫הברזל הקונסטרוקטיבי יהיה מרוחק מהתבנית בצד פנים לפחות ‪ 4‬ס"מ‪.‬‬
‫הקבלן לא יהיה רשאי לסגור את התבניות רק כאשר יקבל אישור המהנדס על התקנת הזיון לשביעות רצונו‪.‬‬
‫במקרה והקבלן יסגור את התבניות או ייצור מצב כזה‪ ,‬שבקורת הזיון תהיה בלתי אפשרית או בלתי נוחה‪ ,‬ידרוש‬
‫המהנדס את פירוק התכניות או גילוי הברזל המותקן והקבלן יפעל בהתאם לדרישה זאת וכל ההוצאות הקשורות‬
‫בכך תחולנה על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫המהנדס יוזמן ע"י הקבלן בעוד מועד לביקורת הזיון באופן שלמהנדס תהיה שהות מספקת לבקר את הזיון‪ ,‬מבלי‬
‫שהדבר יגרום לעיכובים בהמשכן הסדיר של העבודות‪.‬‬
‫‪ 02.35‬בדיקת אטימות‬
‫בדיקת אטימות בריכות המים תבוצע לפני ביצוע אטום הקירות מהצד החיצוני והפנימי‪.‬‬
‫לפני התחלת בצוע בדיקת האטימות יש לנקות את הבריכה‪ ,‬לתחום מעברי מים ולמלאו במים עד למפלס המים המכסימלי‬
‫המתוכנן‪ .‬לאחר מילוי המים במבנה למפלס המים המכסימלי המתוכנן ישמר מפלס המים ע"י תוספת מים במשך תקופת‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 36‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫התייצבות של ‪ 14‬ימים‪ .‬לאחר גמר תקופת ההתייצבות הנ"ל תבוצע בדיקת אטימות במשך ‪ 7‬ימים‪ .‬בתקופת בדיקת‬
‫האטימות יש לסמן את מפלסי המים כל ‪ 24‬שעות‪.‬‬
‫ירידת מפלס המים הכללית המותרת בגמר תקופת בדיקת האטימות ללא התחשבות בהתאיידות ‪ -‬לא תעלה על ‪1/300‬‬
‫מגובה המים של הבריכה המלאה‪.‬‬
‫בתקופת בדיקת האטימות יש לסמן את כל מקומות הרטיבות והנזילות בצד הקיר החיצוני‪ .‬כל טפול בפגמים באיטום‬
‫יבוצעו מצד הקיר הפנימי‪ .‬חומרי האיטום לתיקון נזילות בסדקים יהיו אלסטיים ומתאימים למבני מים‪.‬‬
‫במידה והבריכה לא תעמוד בדרישות האטימות הנ"ל יש לרוקנה ולבצע בדיקה חוזרת לאחר התיקונים‪.‬‬
‫עבור בדיקת אטימות לא ישולם בנפרד ומחירה ייכלל במחירי היחידה השונים‪.‬‬
‫‪ 02.36‬אופי מדידה ותשלום למבני בטון מזוין‬
‫‪ 02.36.1‬כללי‬
‫המדידה לצרכי תשלום תהא לפי האמור במפרט הבינמשרדי וכלהלן‪ .‬המחיר יכלול תמיד את‬
‫כל הדרוש לביצוע מושלם של עבודות הבטון המזוין‪.‬‬
‫‪ 02.36.2‬בטון רזה ויריעות פוליאתילן‬
‫המדידה לצרכי תשלום תהא עפ"י מ"ר נטו לפי התכניות‪ ,‬בציון עובי שכבת הבטון הרזה‪.‬‬
‫תכולת המחיר תהיה בהתאם לאמור במפרט הבינמשרדי‪ .‬לא תשולם תוספת עבור ביצוע בטון‬
‫רזה בשיפוע באזורי עיבוי ברצפה‪ .‬מחיר הבטון הרזה כולל את יריעת הפוליאתילן מתחת לבטון‬
‫רזה‪ ,‬ואת החלקת פני השטח‪.‬‬
‫‪ 02.36.3‬בטונים לרצפות‬
‫המדידה תעשה במלא עובי רצפת המבנים ולא תכלול עיבויים אשר ימדדו בנפרד‪.‬‬
‫המדיה לצרכי תשלום תהא במ"ר בציון עובי הרצפה‪ ,‬מדוד עפ"י התכניות‪.‬‬
‫‪ 02.36.4‬בטונים בקירות‬
‫המדידה תעשה מפני הרצפה העליונים של המבנה ועד ראש הקיר‪ ,‬המדידה לצרכי תשלום תהא‬
‫עפ"י מ"ק בטון לפי התכניות‪.‬‬
‫‪ 02.36.5‬החלקה בהליקופטר‬
‫עבור החלקת רצפות בהליקופטר ישולם לפי מ"ר השטח שהוחלק‪.‬‬
‫‪ 02.36.6‬פלדת הזיון‬
‫מחיר הזיון כולל הכנת רשימות זיון להזמנה‪ ,‬אספקת הברזל‪ ,‬קשירתו‪ ,‬שומרי המרחק וכו'‪ .‬לא‬
‫ימדדו חפיות שאינן מסומנות בתכניות‪ .‬המדידה לצרכי תשלום תעשה במשקל נטו לפי‬
‫טבלאות‪ .‬לא ישולם בנפרד עבור פחת וכן לא יחושבו לתשלום הספסלים עליהם יונח הזיון ולא‬
‫"קלמרות" ועל הקבלן לקחת אותם בחשבון בבניית הצעתו‪.‬‬
‫מוטות עגולים ומוטות מצולעים ורשתות פלדה מרותכות ממוטות מצולעים ימדדו כל אחד בנפרד‪.‬‬
‫‪ 02.36.7‬עבודות שאינן נמדדות לתשלום ושלא תהיה בגינן כל תוספת‬
‫בהמשך ובנוסף לאמור בסעיפים הקודמים ובמפרטים עצמם לא ישולם עבור ביצוע העבודות להלן‪:‬‬
‫‪ .1‬לא תשולם כל תוספת עבור ביצוע הטפסות בהתאם לנדרש‪ .‬על הקבלן לקחת בחשבון את‬
‫כל העלויות הנובעות מהדרישות הכלולות במפרט‪.‬‬
‫‪ .2‬לא תשולם כל תוספת עבור קיטום מקצועות והכנות בתבנית לאטם התופח‪.‬‬
‫‪ .3‬לא תשולם כל תוספת עבור עיצוב ו‪/‬או חספוס פני המשטחים השונים‪.‬‬
‫‪ .4‬לא תשולם כל תוספת עבור עיצוב תבנית מיוחדת עבור צנרת ואביזרים העוברים דרך קירות‪.‬‬
‫‪ .5‬לא תשולם כל תוספת עבור עיצוב פתחים‪ ,‬חורים וחריצים כמצויין או כפי שיצויין בתכניות או כפי‬
‫שיורה המפקח‪ .‬מאידך ניכוי שטח הפתחים לצורך חישוב כמויות הבטון יעשה עפ"י הוראות המפרט הבינמשרדי‪.‬‬
‫‪ .6‬לא תשולם תוספת עבור ביטון אלמנטי פלדה בבטון כגון צנרת‪ ,‬לוחות פלדה ותמיכות לתבניות‪.‬‬
‫‪ .7‬מחיר עיצוב פני הקיר כלול במחיר הבטון עצמו‪.‬‬
‫‪ .8‬לא ישולם בנפרד עבור ביצוע הפסקות יציקה וביצוע תפרי עבודה כמפורט במפרט המיוחד בין אם‬
‫יזום ע"י הקבלן או בוצע עפ"י הוראת המפקח באתר והתמורה לכך תיחשב ככלולה במחירי היחידה‬
‫שברשימת הכמויות‪.‬‬
‫‪ .9‬לא ישולם בנפרד עבור האמצעים לשמירת עובי כיסוי הברזל )כולל אספקת ספסלים וכו'( ושאר‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 37‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫האמצעים לשמירת רווח בין התבניות והתמורה עבורם תחשב ככלולה במחירי היחידה שברשימת הכמויות‪.‬‬
‫‪ .10‬לא תשולם תוספת עבור יציקת רצפות בשיפועים והצורך בטפסות מיוחדות‪ ,‬גם כאשר יש הכרח‬
‫בטפסה עליונה בשיפועים חריפים‪.‬‬
‫‪ .11‬לא תשולם כל תוספת עבור סתימת חורים‪ ,‬חריצים ושקעים ותיקונים‪.‬‬
‫‪ .12‬לא תשולם כל תוספת עבור החלקה בכף של פני קירות וקורות‪.‬‬
‫‪ .13‬לא תשולם כל תוספת עבור ביצוע "אף מים"‪.‬‬
‫‪ .14‬לא תשולם כל תוספת עבור ההתארגנות הנדרשת ליציקה כמפורט לעיל‪.‬‬
‫‪ .15‬לא תשולם כל תוספת עבור החלקת אלמנטי בטון בטיח צמנט כפי שידרש ע"י המפקח‪.‬‬
‫‪ .16‬לא תשולם כל תוספת עבור מוסף לבטון משפר איטום‪.‬‬
‫‪ 02.36.8‬אטמים תופחים‬
‫עצרי המים ואטמים תופחים לא ימדדו לתשלום ולא תשולם כל תוספת עבורם‪ ,‬מחירם כלול‬
‫במחיר הבטון‪ .‬העבודה כוללת‪ :‬אספקה‪ ,‬הובלה‪ ,‬התקנה‪ ,‬חיבורים והלחמות וכולל חפיות‬
‫והפסקים בחיתוכים‪ ,‬וכן כולל הספקת פינות בצורת ‪ L‬ובצורת _ מוכנות מראש‪ ,‬כפי הנדרש‬
‫במפרט‪ .‬עיצוב הבטון בתפר לפי פרטי התכניות לא נמדד‪ ,‬ולא תשולם עבורו כל תוספת‪ .‬מחירם‬
‫כלול במחירי אלמנטי הבטון‪ ,‬אלא עם קיבלו ביטוי בכתב הכמויות בסעיף לתשלום‪.‬‬
‫‪ 02.36.9‬תפרי עבודה‬
‫עבור תפרי עבודה ללא אטם לא ישולם בנפרד בין אם יוזמנו ע"י הקבלן ובין אם צויינו במפורש‬
‫בתכניות או עפ"י הוראת המפקח באתר ותמורתן תהיה כלולה במחיר היחידות השונות‪.‬‬
‫חריצים ואיטומם לא ימדדו ולא ישולם עבורם כל תוספת‪.‬‬
‫‪ 02.36.10‬איטום חריצים‬
‫לא ימדדו ולא ישולם עבורם כל תוספת‪ .‬מחירם כלול במחירי אלמנטי הבטון‪.‬‬
‫‪ 02.36.11‬תפרי התפשטות‬
‫תפרי התפשטות ימדדו לתשלום לפי מ"א שיבוצע בפועל‪ .‬המחיר כולל עיבוד התפר‪ ,‬לוחות‬
‫קלקר‪ ,‬ניקוי הקלקר‪ ,‬פרופיל גיבוי‪ ,‬פריימר‪ ,‬ואטימה כמפורט‪ ,‬עצרי המים‪ ,‬עבודה מושלמת‪.‬‬
‫‪ 02.36.12‬איטום סדקים קונסטרוקטיביים‬
‫העבודה לא תימדד לתשלום ולא ישולם עבורם כל תוספת‪ .‬מחירם כלול במחירי הבטון‪.‬‬
‫‪ 02.36.13‬בדיקת אטימות המבנה‬
‫עבור בדיקת אטימות וביצוע כל התיקונים הנדרשים בהתאם למפרט‪ ,‬לא ישולם כל תוספת‪,‬‬
‫מחירה כלול במחיר הבטון‪.‬‬
‫‪ 02.36.14‬הכנות להתקנת ציוד וצנרת במבנים‬
‫כל העבודות לפתיחת פתחים‪ ,‬חריצים‪ ,‬נקודות עיגון וכל פרט לשם הרכבה ועיגון הציוד בעתיד‬
‫עפ"י המסומן או כפי שיסומן בתכנית יהיו כלולים במחיר העבודות השונות ולא ישולם עבורן בנפרד‪.‬‬
‫‪ 02.36.15‬בדיקת המבנים לאטימות )תבוצע לאחר איטום תפרי הרצפה והקירות(‬
‫‪ 28‬ימים ממועד גמר יציקת המבנים תבוצע בדיקה לאטימות כדלקמן‪:‬‬
‫‪ .1‬יש לסגור את יציאות המים בפוליאורתן מוקצף והגנה מכנית עליו בצורה שתמנע יציאת המים‪.‬‬
‫‪ .2‬יש למלא את המבנה במים עד ‪ 0.5‬מ' מקצה הקיר העליון למשך ‪ 7‬ימים לפחות‪.‬‬
‫‪ .3‬המילוי יבוצע בצורה אחידה כאשר מפלס המים לא יעלה על ‪ 2.0‬מ' ב‪ 24-‬שעות‪.‬‬
‫‪ .4‬במקרה ויתגלו נזילות או כתמי רטיבות‪ ,‬יבוצעו תיקונים מקומיים עם סיקה ‪ a4‬לפי הוראות היצרן‪.‬‬
‫‪ 02.36.16‬אופני מדידה מיוחדים‬
‫כל האמור במפרט המיוחד כלול במחירי היחידה של הסעיפים המתאימים בכתבי הכמויות‪ .‬לכל‬
‫העבודות המפורטות במפרט המיוחד ואשר אין להם סעיפים מתאימים בכתב הכמויות‪ ,‬לא תשולם‬
‫כל תוספת ומחירם נכלל במחירי היחידה שבכתב הכמויות‪ .‬בהעדר סעיף מתאים הרי שהם כלולים‬
‫בהוצאות הכלליות של הקבלן ולא תשולם כל תוספת תשלום עבורם‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 38‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 05‬עבודות בידוד ואיטום‬
‫ראה פרק ‪ 05‬במפרט הכללי הבין‪-‬משרדי‪ ,‬למפרט המיוחד להלן ולתיאור המפורט בכתב הכמויות פרק ‪.05‬‬
‫‪ 05.01‬איטום יבוצע על משטחים יבשים‪ ,‬נקיים‪ ,‬חלקים וישרים‪ ,‬ללא שקעים ובליטות‪ .‬בליטות יש לסתת ולהשחיז‪.‬‬
‫שקעים יש למלא על ידי מריחת בטון עם דבק ‪,‬שחל‪-‬לטקס" או פתרון אחר שיאושר על ידי המהנדס‪ .‬לפני האיטום‬
‫יבוצע ניקוי סופי של הגג‪ ,‬כולל שימוש בשואבי אבק‪ .‬אין להתחיל באיטום לפני קבלת אישור בכתב מהמפקח‪ .‬האיטום‬
‫יבוצע על ידי חברות איטום מוכרות ובעלות ניסיון וע"י צוותים בעלי ניסיון מוכח בביצוע איטום ומאושרים ע"י‬
‫המפקח‪.‬‬
‫‪ 05.02‬הקבלן יתחייב לתת למזמין אחריות בכתב לתקופה של ‪) 10‬עשר( שנים לפחות מיום מסירת המבנה‪ ,‬לכך שכל‬
‫עבודות האיטום לא יעבירו רטיבות בכל תקופה שהיא‪ .‬אם יתגלו ליקויים‪ ,‬יהיה על הקבלן לתקן אותם ואת כל‬
‫הקלקולים והנזקים שיגרמו עקב חדירת הרטיבות‪-‬וזאת על חשבונו של הקבלן‪-‬לשביעות רצון המזמין‪ .‬תיקון הליקויים‬
‫יבצע תוך ‪ 3‬ימים מיום הודעה טלפונית לקבלן‪.‬‬
‫‪ 05.03‬תשתית לעבודות האיטום‬
‫ההנחיות המפורטות להלן מחייבות לעניין יציקות הבטונים ותשתיות אחרות לצורך וכחלק מעבודות האיטום‪.‬‬
‫‪ 05.04‬כללי‬
‫כל העבודות והמלאכות יבוצעו ע"פ הנחיות התקנים הישראלים הרלוונטיים‪ ,‬במהדורתם המעודכנת והתקפה‬
‫למועד ההסכם‪ ,‬ביניהם‪:‬‬
‫• יציקת שיפועים מבטקל ע"פ תקן ישראלי ‪1513‬‬
‫• הכנת התשתית לאיטום ע"פ תקן ישראלי ‪1752/1‬‬
‫• יישום מערכת איטום העשויה יריעות ביטומניות ע"פ תקן ישראלי ‪1752/2‬‬
‫• יריעות האיטום יעמדו בדרישות תקן ישראלי ‪1430/3‬‬
‫• המפרט הכללי הבין משרדי )הספר הכחול( ‪ -‬פרק ‪" 05‬עבודות איטום"‪.‬‬
‫• אחרים‬
‫מסמך זה מתייחס לכל חלקי המבנה אותם יש לאטום בפני מעבר מים‪ .‬בכל מקרה בו מוכתב מוצר‪/‬מערכת איטום‬
‫ויצרן מערכת האיטום מציין יישום שכבת קישור )פריימר( כשלב ביישום המערכת יראה כאילו נדרשה שכבת‬
‫הקישור גם במפרט זה והוא כלול במחיר היחידה גם אם לא צוין הדבר במפורש‪.‬‬
‫במקרה של אי התאמה בין המסמכים‪ ,‬יקבעו המסמכים לפי הסדר הבא‪:‬‬
‫מפרט מיוחד )עדיף ו"גובר" של הבאים אחריו(‪.‬‬
‫פרטים משורטטים‬
‫כתב כמויות‪.‬‬
‫פרטי אדריכל ו‪/‬או אחרים‪.‬‬
‫במקרה של סתירה בין דרישות המפרט או במקרה של ספק‪ ,‬יש להביא הנושא להחלטת המפקח‪.‬‬
‫המפרטים שלהלן הם מפרטי תכנון המכתיבים חומרים ושיטות עבודה הבאים לתת פתרון הנדסי לבעיה נתונה‪.‬‬
‫רשימת חומרים וספקים – נספח ב'‪.‬‬
‫ההנחה היא‪ ,‬כי קבלן האיטום מכיר את החומרים המוכתבים וצבר ניסיון סביר ביישומם‪ .‬בכל מקרה‪ ,‬באחריות‬
‫הקבלן לדרוש ולקבל מיצרן החומרים הנחיות יישום והוראות בטיחות )אש‪ ,‬מים‪ ,‬בריאות‪ ,‬סביבה( וליישמם‬
‫כנדרש‪.‬‬
‫בכל מקרה‪ ,‬כאשר יוכתב יישום מערכת איטום העשויה יריעות ביטומניות‪ ,‬יישום יריעות האיטום על הקירות‬
‫ייעשה תוך גלילת היריעה מלמטה כלפי מעלה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 39‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 05.04.01‬איטום רצפה תת קרקעית‬
‫איטום רצפות ייעשה ע"י שתי שכבות של יריעות ביטומניות מסוג ‪.SBS/5/R‬‬
‫שלבי ביצוע האיטום‪:‬‬
‫‪.1‬יציקת הבטון הרזה של הרצפה והחלקתו‪ ,‬בגישה של הקורות יבוצע שקע בבטון הרזה "ווטה"‬
‫כמתואר בפרטים הרלוונטים‪.‬‬
‫בהיקף הרצפה יבלוט הבטון הרזה כ ‪ 5 -‬ס"מ מעבר לקירות החוץ של החלק התת קרקעי של המבנה‪.‬‬
‫‪ .2‬מריחת שכבת קישור ביטומנית תקנית כגון "פריימר ‪ ,"101‬מתוצרת "ביטום" או "‪,"GS 747‬‬
‫מתוצרת "פזקר"‪ .‬הכמות כ‪ 250 -‬גר'‪/‬מ"ר‪.‬‬
‫‪ .3‬יישום שכבה ראשונה של יריעות ביטומניות‪ .‬היריעות מסוג ‪ ,SBS/5/R‬ללא אגרגט‪ .‬יריעות סמוכות‬
‫ירותכו בדרוג של מטר אחד לפחות בכיוון האורכי‪ .‬רוחב החפיות כ‪ 10 -‬ס"מ בכל כיוון‪ .‬היריעה תעלה‬
‫גם על הקיר לגובה של כ‪ 40 -‬ס"מ מעל למפלס העליון של הרצפה העתידית‪.‬‬
‫‪ .4‬לאורך תפר המפגש בין הבטון הרזה ב"שקע" לבין הדופן האנכית של הקורה‪ ,‬תבוצע "רולקה"‬
‫מתערובת צמנטית מושבחת בתוסף פולימרי‪ .‬אשפרה ויבוש כנדרש‪.‬‬
‫‪ .5‬יישום שכבה שניה של יריעות ביטומניות‪ ,‬זהה לקודמתה‪ .‬בעת היישום יש להקפיד לפרוש את‬
‫הגלילים בכיוון זהה לגלילים בשכבה הראשונה אך שכבה זו תהיה "מוזזת" בחצי רוחב יריעה יחסית‬
‫לשכבה התחתונה ובמטר אחד לפחות בכיוון האורכי )יחסית לתחתונה(‪ .‬היריעה בשכבה השניה תעלה‬
‫גם על הקיר לגובה של כ‪ 20 -‬ס"מ מעל למפלס העליון של הרצפה העתידית‪.‬‬
‫‪ .6‬את אותם חלקי בטון רזה ואיטום הבולטים מחוץ לקירות המרתף‪ ,‬יש לכסות בלוחות קלקר ויריעת‬
‫פוליאתילן‪ .‬אלה יפורקו מאוחר יותר בכדי לאפשר חיבור עם מערכת האיטום שתיושם על הקירות‪.‬‬
‫עובי הקלקר ‪ 2 -‬ס"מ‪.‬‬
‫‪ .9‬הנחת ברזל זיון ויציקת הרצפה‪.‬‬
‫‪ 05.04.02‬איטום קירות‬
‫יציקת הקירות תאושר אך ורק לאחר שבדק המפקח ואישר כי החלל שבין תבניות הקיר נקי מפסולת‪,‬‬
‫לכלוך וכלי עבודה וכי הפרטים לאיטום התפר בוצעו כנדרש‪.‬‬
‫‰ חפירה פתוחה‬
‫עבודות הכנה – לאחר גמר פעולות האשפרה של בטון הקיר‬
‫‪ .1‬במקרה של סדקים יש להתייעץ עם הקונסטרוקטור ויועץ האיטום ולטפל בהם כפי שיוחלט‪.‬‬
‫‪ .2‬חוטי קשירה יש לחתוך בעומק של כ‪ 1 -‬ס"מ מפני הבטון )ע"י סיתות פנימה לעומק הבטון(‪.‬‬
‫‪ .3‬שקעים‪ ,‬קיני חצץ וחללים שנוצרו על ידי קובעי המרחק של התבניות יש למלא בתערובת צמנטית‬
‫מושבחת בפולימרים להדבקה ולאיטום‪ .‬כשחומר המליטה התקשה במידה מספקת יש להחליק את פני‬
‫השטח על ידי מברשת או ספוג רוויים מים‪ .‬יישום חומרי מליטה צמנטים ייעשה בתנאים של רטוב על‬
‫רטוב‪.‬‬
‫‪ .4‬יש לסלק בליטות בבטון שנוצרו עקב בריחת חומר מליטה דרך החלל בין תבניות או מכל סיבה אחרת‪.‬‬
‫‪ .5‬רצועת קרום ההגנה הצמנטי והקלקר‪ ,‬הבולטים בהיקף הקירות‪ ,‬יפורקו‪ .‬כל הפסולת תסולק ותיחשף‬
‫מערכת האיטום של הרצפה כשהיא שלמה ונקיה‪.‬‬
‫מתן בטונים באיכות פני שטח קבילה ליישום מערכות איטום היא באחריות הקבלן וכל עבודות ההכנה‬
‫הם באחריותו ולא ישולם עבורם תשלום נוסף אלא אם כן מופיע סעיף נפרד ומפורש לביצוע עבודה זו‬
‫בכתב הכמויות‪.‬‬
‫באם עברו ‪ 14‬יום מיום גמר אשפרת הבטון בקירות המיועדים לאיטום ובאם בוצע כל המפורט עד כאן‬
‫ואושר על ידי המפקח בכתב‪ .‬אז‪ ,‬ורק אז‪ ,‬ניתן להתחיל בביצוע האיטום‪.‬‬
‫‰ איטום הקיר ע"י יריעות ביטומניות‬
‫איטום הקירות התת קרקעיים‪ ,‬יעשה ע"י שכבה אחת של יריעות ביטומניות מושבחות פולימרים זהות‬
‫לאלה ששמשו לאיטום הרצפה‪ .‬הביצוע בשלבים‪ ,‬כמפורט‪:‬‬
‫‪ .1‬הכנת הקיר לקבלת שכבות איטום‪ ,‬כולל יצירת רולקה צמנטית בהיקף הרצפה‪ .‬אורך הניצבים של‬
‫ה"רולקה" יהיה כ‪ 5 - 4 -‬ס"מ‪ .‬התערובת הצמנטית תהיה מושבחת ע"י תוספי הדבקה פולימריים‬
‫מקובלים‪.‬‬
‫‪ .2‬מריחת פריימר ביטומני כגון "פריימר ‪ ,"101‬מתוצרת ביטום או "‪ ,"GS-474‬מתוצרת פזקר‪ ,‬על כל שטח‬
‫הקיר והרצועה האופקית החיצונית‪.‬‬
‫‪ .3‬יישום רצועת חיזוק מיריעת איטום זהה לזו של מערכת האיטום עצמה‪ .‬רוחב הרצועה‪ 30 ,‬ס"מ‪ ,‬לפחות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 40‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הרצועה תהיה מרותכת במלוא שטחה לקיר‪ ,‬לאלכסון הרולקה ולמערכת האיטום שעל הרצפה‪.‬‬
‫‪ .4‬יישום שכבת האיטום על הקירות‪ .‬היריעות מסוג ‪ .SBS/4/R‬שכבה זו תעלה על רצועת החיזוק‬
‫המרותכת לקיר ולאלכסון הרולקה עד לרצפה‪.‬‬
‫‪ .5‬לאחר יישום שכבת האיטום הראשונה‪ ,‬תיבדק מערכת האיטום ע"י המפקח‪ .‬בשלב זה יבדוק המפקח‪-:‬‬
‫א‪ .‬כי יוצא "מיץ" מכל החפיות"‪.‬‬
‫ב‪ .‬כי היריעות דבוקות לבטון בכל שטחן‪ .‬באם יתגלו קטעים שאינם מרותכים כראוי יחתכו אלה ע"י‬
‫המפקח‪.‬‬
‫החיתוך יהיה בצורת "‪ ."X‬הקטעים הרופפים ירותכו שנית ועלים ירותך "טלאי" של יריעות זהות‬
‫הגדולות ב‪ 15 -‬ס"מ‪ ,‬לפחות‪ ,‬מאורך החתך‪.‬‬
‫ג‪ .‬באם היישום מבוצע ברצועות שאינן לכל גובה הקיר‪ ,‬אז יש להימנע ממפגש בצורת "‪ "+‬בין ‪ 4‬גלילים‪.‬‬
‫הגלילים ירותכו בהפרשי גובה של ‪ 40‬ס"מ‪ ,‬לפחות‪ ,‬בדירוג‪.‬‬
‫ד‪ .‬רוחב החפיות ‪ 15‬ס"מ‪ ,‬לפחות‪ ,‬בכל כיוון‪.‬‬
‫‪ .6‬גימור האיטום בגובה שמעל פני הקרקע‪ ,‬יעשה ע"י פרופיל אלומיניום תקני‪ ,‬מיתדים ומסטיק תואם‪.‬‬
‫קיבוע הפרופיל ע"י מיתדי דפיקה‪ ,‬כגון "הילטי" או "אופט"‪ .‬המרחק בין המיתדים לא יעלה על ‪ 30‬ס"מ‪.‬‬
‫‪ .7‬אישר המפקח את מערכת‬
‫האיטום על הקירות‪ ,‬כולל החיבור למערכת האיטום שעל הרצפה‪ ,‬אז ניתן להתקין את המערכת להגנה‬
‫על האיטום‪.‬‬
‫ההגנה ע"י הדבקת לוחות פוליסטירן ‪ P-30‬בעובי ‪ 2‬ס"מ‪ ,‬על היריעות הביטומניות שעל הקירות‪.‬‬
‫‪ .8‬עם גמר התקנת המערכת להגנת האיטום ובאישור המפקח‪ ,‬ניתן למלא את החפירה בעפר‪ .‬בכל מקרה‪,‬‬
‫חומר המילוי לא יכלול אבנים וחלקים מוצקים הגדולים מ‪ 5 -‬ס"מ‪.‬‬
‫שים לב‪:‬‬
‫* יישום היריעות ברצועות אנכיות‪.‬‬
‫* אורך רצועת יריעה אנכית לא יעלה על ‪ 2‬מטר‪.‬‬
‫* בכדי להשיג ריתוך מלא של היריעה אל התשתית‪ ,‬מומלץ כי יישום היריעות יהיה תוך כדי גלילת היריעה‬
‫מלמטה )תחתית הקיר( כלפי מעלה‪.‬‬
‫‪ 05.04.03‬איטום סביב מקבץ שרוולים‪/‬כבלים דרך קיר תת קרקעי‬
‫יש להקפיד ולוודא כי המרווח בין כל צינור וצינור‪ ,‬לא יקטן מ‪ 15 -‬ס"מ לכל כיוון‪.‬‬
‫‪ .1‬סביב כל צינור‪ ,‬במרכז הקיר העתידי‪ ,‬יש לקבע עצר מים תופח מגומי הידרופילי‪ ,‬כדוגמת ‪ BBZ 2010‬או‬
‫‪ .HYDROFLEX‬החיבור בין שני קצוות עצר המים יעשה ע"י הצמדת קצה לקצה ללא חפיה‪ .‬ניתן‬
‫להשתמש באזיקון או בחוט קשירה כדי לקבע את עצר המים במקומו‪ ,‬אך יש להקפיד לחתוך את עודפי חוט‬
‫הקשירה‪.‬‬
‫‪ .2‬יישום מערכת האיטום הנבחרת על הקיר דרכו חודרים הצינורות‪ ,‬הכל תוך הקפדה על יישום מערכת‬
‫האיטום על שטח הקיר שבין הצינורות‪.‬‬
‫‪ .3‬התקנת תבנית מעץ או מחומר אחר במקביל לקיר ובמרחק של לא פחות מ‪ 25 -‬ס"מ מהקיר‪ .‬תבנית העץ‬
‫תרד ‪ 40‬ס"מ לפחות ותעלה‪ ,‬לא פחות מ‪ 40 -‬ס"מ‪ ,‬מעל לצינור העליון‪.‬‬
‫‪ .4‬אל תוך החלל שבין קיר הבטון לתבנית יש לשפוך חול הידרופובי מסוג ‪ SAND SEAL‬ולהדקו‪ .‬החומר‬
‫משווק ע"י חברת נאוסיל בע"מ‪ ,‬טל' ‪.09-7485577‬‬
‫‪ .5‬החזרת האדמה למילוי החפירה‪.‬‬
‫‪ 05.04.04‬איטום גגות‬
‫כל העבודות והמלאכות לאיטום גגות יתבצעו ע"פ הנחיות התקנים הישראלים הרלוונטיים ביניהם‪:‬‬
‫• הכנת התשתית לאיטום ע"פ תקן ישראלי ‪1752/1‬‬
‫• יישום מערכת איטום העשויה יריעות ביטומניות ע"פ תקן ישראלי ‪1752/2‬‬
‫• יריעות האיטום יעמדו בדרישות תקן ישראלי ‪1430/3‬‬
‫• בידוד תרמי ע"פ תקן ישראלי ‪1045‬‬
‫• בדיקת גגות בהצפה ע"פ תקן ישראלי ‪ ,1476‬חלק ‪1‬‬
‫ועל פי מהדורה מעודכנת )‪ (2004‬של המפרט הכללי הבין משרדי )הספר הכחול(‪ -‬פרק ‪" 05‬עבודות איטום"‪.‬‬
‫בעת ביצוע עבודת איטום באש גלויה‪ ,‬יש לנקוט בכל אמצעי הזהירות כמוכתב ע"י המוסד לבטיחות ולגהות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 41‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫א‪ .‬כללי‬
‫‪ .1‬לא יוחל ביישום מערכת האיטום‪ ,‬אלא אם עברו לא פחות מ‪ 5 -‬שבועות מיום גמר יציקת שכבת השיפועים‬
‫מבטקל‪.‬‬
‫‪ .2‬מערכת האיטום שעל הגג תעלה גם על הבסיסים למתקנים והגבהות אחרות‪ .‬הכל ע"פ הפרטים הרלוונטיים‪.‬‬
‫ב‪ .‬עבודות הכנה‬
‫‪ .1‬חובה לנקות את הגג והמעקות מכל פסולת‪ ,‬חול ואבק לפני התחלת ביצוע עבודות האיטום‪.‬‬
‫יישום יריעות ביטומניות על בטקל ראה תקן ישראלי ‪ 1752‬חלק ‪ ,2‬פרק ‪2.5‬‬
‫‪ .1‬למרוח שכבת קישור ביטומנית )פריימר(‪ ,‬כגון "פריימר ‪ "101‬מתוצרת "ביטום" או ‪ GS-474‬מתוצרת‬
‫"פזקר" על כל השטח‪ .‬כמות הפריימר‪ ,‬לא פחות מ‪ 300 -‬גר'‪/‬מ"ר‪ .‬יש להקפיד על יישום הפריימר מעל‬
‫הרולקות‪ ,‬עד לגובה אף המים‪.‬‬
‫ייבוש‪.‬‬
‫‪ .2‬יישום שכבת ביטומן מופח ‪ 75/25‬בכמות של ‪ 2.5‬ק"ג‪/‬מ"ר על כל השטח כולל ההגבהות לגובה של כ‪ 15 -‬ס"מ‬
‫מעל למפלס שכבת השיפועים העתידית‪.‬‬
‫‪ .3‬באם נדרשה מערכת לבידוד טרמי‪ ,‬לוחות פוליסטירן‪ ,‬מסוג ובעובי כפי שיוכתב ע"י יועץ הבידוד הטרמי‪,‬‬
‫יודבקו אל הביטומן החם )‪ .(2‬יריעות פוליאטילן יפרשו מעל ללוחות הפוליסטירן‪.‬‬
‫‪ .4‬יציקת בטקל בחוזק אשר לא יקטן מ‪ 4.0 -‬מגפ"ס לשיפועים‪ .‬השיפוע לא יקטן מ‪ .1.5% -‬עובי שכבת הבטקל‬
‫לא יקטן מ‪ 5 -‬ס"מ‪.‬‬
‫‪ .5‬יישום רולקות לאורך המישק בין המישור האופקי של הגג לבין ההגבהות‪ .‬הרולקה במידות של כ‪ x44 -‬ס"מ‬
‫מתערובת צמנטית המכילה תוסף פולימרי‪ .‬לחילופין‪ ,‬ניתן ליישם רולקה חרושתית המיוצרת מתערובת‬
‫ביטומנית מסוג ‪ BORNER TEK‬המיוצרת ע"י חברת ‪ ,BORNER‬גרמניה והמשווקת ע"י חב' "מלגול"‪,‬‬
‫טל' ‪ 03-5782413‬או דומה המשווק ע"י דבטק‪ ,‬טל' ‪.03-9306694‬‬
‫‪ .6‬לאחר ייבוש מלא של שכבת הבטקל והרולקות הצמנטיות‪ ,‬יש למרוח שכבת קישור )פריימר( ביטומנית‬
‫תקנית‪ ,‬כגון "פריימר ‪ "101‬מתוצרת "ביטום" או ‪ GS-474‬מתוצרת "פזקר"‪ .‬כמות הפריימר‪ ,‬לא פחות מ‪-‬‬
‫‪ 300‬גר'‪/‬מ"ר‪ .‬היישום על כל השטח‪ ,‬כולל הרולקות ועליה על ההגבהות עד לגובה אף המים‪ .‬ייבוש‪.‬‬
‫‪ .7‬מיקום אורים והתקנתם ע"פ פרט ‪ .8.00-22‬כמות האורים – לא פחות מ‪ 1 -‬יח' לכל ‪ 50‬מ"ר שטח גג‪ .‬בכל‬
‫מקרה‪ ,‬יותקנו לא פחות מ‪ 2 -‬אורים על כל גג‪.‬‬
‫‪ .8‬הנחה חופשית של יריעה מאזנת אדים )מחוררת(‪ ,‬כדוגמת ‪ ,POLYVENT‬מתוצרת ‪ POLYGLASS‬או‬
‫יריעה דומה מתוצרת חב' פזקר בע"מ או ש‪.‬ע מאושר‪ .‬עובי היריעה כ‪ 1 -‬מ"מ‪ .‬יש לפרוש את היריעה על כלל‬
‫שטח הגג‪ .‬רצועת גג‪ ,‬ברוחב של כ‪ 50 -‬ס"מ‪ ,‬לאורך ההגבהות תישאר חשופה‪ ,‬ללא יריעה מאזנת אדים‪.‬‬
‫ברצועה זו ירותכו יריעות האיטום ריתוך מלא אל שכבת הביטומן המיושמת על היריעה המאזנת אדים‬
‫)סעיף ‪.(9‬‬
‫‪ .9‬יישום שכבה נדיבה של ביטומן חם מסוג ‪ 75/25‬על כלל שטח היריעה המחוררת‪ .‬הכמות כ‪ 2.5 -‬ק"ג‪/‬מ"ר‪ .‬יש‬
‫לוודא חדירה טובה של הביטומן החם אל תוך החורים שביריעה‪.‬‬
‫‪ .10‬הלחמת השכבה הראשונה של יריעות ביטומניות‪ .‬היריעה תהיה מסוג ‪ .SBS/4/R‬היריעה תעלה על פני‬
‫הבסיסים למתקנים‪ ,‬באם ישנם‪ .‬היריעה תגיע עד כ‪ 10 -‬ס"מ נמוך מאף המים‪ .‬בעת היישום‪ ,‬יש להקפיד על‬
‫חפיפה של ‪ 10‬ס"מ לפחות בין כל שתי יריעות סמוכות ועל הלחמה מלאה של היריעות לתשתית‪.‬‬
‫‪ .11‬ריתוך רצועות חיזוק מיריעות כנ"ל לאורך הרולקות‪ .‬רוחב הרצועה כ‪ 20 -‬ס"מ‪.‬‬
‫‪ .12‬עיבוד פרטי איטום בפינות‪.‬‬
‫‪ .13‬הלחמת השכבה השנייה של יריעות ביטומניות‪ .‬היריעה מסוג ‪ .SBS/4/R‬אגרגט מינרלי בהיר טבוע בפני‬
‫היריעה העליונים‪ .‬יריעה זו תעלה על ההגבהות כ‪ 10 -‬ס"מ מעבר לשכבה הראשונה‪.‬‬
‫בעת יישום השכבה השנייה יש להקפיד כי החפיות בשכבה זו יוזזו כחצי רוחב היריעה יחסית לחפיות‬
‫שבשכבה הראשונה‪.‬‬
‫‪ .14‬ריתוך רצועות חיפוי עם אגרגט לאורך הרולקות‪ .‬ראה פרט גרפי מס' ‪.8.00-9‬‬
‫‪ .15‬קיבוע היריעות להגבהות ע"י פרופיל אלומיניום‪ ,‬מיתדים ומסטיק תואם‪.‬‬
‫‪ .16‬הצפה לביקורת‪.‬‬
‫‪ .17‬הכספת אזורי החפיות והמסטיק הביטומני ע"י חומר הכספה כגון "ביטומסילבר" מתוצרת "ביטום" או‬
‫"סילברפז" מתוצרת "פזקר"‪ .‬הכספת המסטיק תתבצע רק לאחר ייבוש המסטיק במשך ‪ 10‬ימים לפחות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 42‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 05.05‬איטום תפרי הפסקת יציקה‬
‫‪ 05.05.01‬איטום תפרי הפסקת יציקה בין קירות ורצפה‬
‫איטום תפרי הפסקת יציקה בין רצפה לקירות יבוצע ע"י הצמדת רצועות עצר כימי מסוג סיקה סוול מעל‬
‫בטון חלק במרחק שלא יפחת מ –‪ 6‬ס"מ מפני הבטון הפנימי‪ .‬במקרה והבטון של הרצפה לא ישר ו‪/‬או עם‬
‫בליטות יש ליישם משחת סיקה סוול מעל הבטון מתחת רצועת העצר הכימי‪.‬‬
‫‪ 05.05.02‬איטום תפרי התפשטות בקירות‬
‫יבוצע ע"י רצועת פלציב אנכית בעובי ‪ 20‬מ"מ משני צידי הקיר ע"י מסטיק מסוג סיקה פלקס‪.‬‬
‫‪ 05.05.03‬איטום תפרי הפסקת יציקה בקירות‬
‫איטום תפרי הפסקת יציקה בקירות יבוצע עי" מסטיק סיקה פלקס בשני צידי הקיר בכיתום פינות ‪ 2/2‬ס"מ‪.‬‬
‫‪ 05.04‬איטום בריכות ומשטחים גלויים‬
‫הכנה לאיטום‪:‬‬
‫האיטום יבוצע על משטחים יבשים‪ ,‬נקיים‪ ,‬חלקים וישרים‪ ,‬ללא שקעים ובליטות‪ .‬כיסי חצץ יחצבו עד לבטון אחיד‪.‬‬
‫השקעים והחורים יסתמו בתערובת מלט חול ‪ 1:2‬בתוספת סיקה לטקס מדולל במים ‪.1:1‬‬
‫בחיבורי קירות ורצפה יש לצקת רולקות ממלט חול ‪ 1:2.5‬בתוספת סיקה לטקס מדולל במים ‪ .1:1‬יש לאשפר את‬
‫התיקונים והרולקות ‪ 3‬פעמים במים במשך ‪ 7‬ימים‪.‬‬
‫איטום תפרי הבריכה‪:‬‬
‫‪ .1‬איטום תפר ברצפה – יבוצע עם מסטיק דו‪-‬קומפוננטי ‪ t-68m‬תוצרת חב' סיקה לאחר ניקוי התפרה ומריחתו‬
‫בפריימר סיקה‪ .‬מידות התפר‪ :‬רוחב – ‪ 20‬מ"מ‪ .‬עומק‪ 20 :‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ .2‬איטום תפר בקירות – יבוצע עם מסטיק חד‪-‬קומפוננטי סיקפלקס ‪ a1‬לאחר ניקוי התפר ומריחתו בפריימר סיקה‪.‬‬
‫במקרה ורוחב התפר בקירות יהיה גדול מ‪ 25-‬מ"מ יש לאטמו בסיקפלקס ‪ 151m‬כולל מריחת פריימר‪.‬‬
‫איטום רצפת וקירות הבריכה‪:‬‬
‫‪ .1‬על גבי הבטון יבוצע שפכטל צמנטי מסוג "אקומן" ‪ 520‬בעובי ‪ 1.7‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ .2‬לנקות היטב את הצינור משאריות בטון ולכלוך‪.‬‬
‫‪ .3‬למרוח מסביב לצינור על הבטון בלבד‪ ,‬פריימר מסוג סיקה פריימר ‪.1‬‬
‫‪ .4‬לאטום את המגרעת עם סיקפלקס ‪.11fc‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 43‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 11‬עבודות צביעה‬
‫ראה פרק ‪ 11‬במפרט הכללי הבין‪-‬משרדי ולמפרט המיוחד להלן‪.‬‬
‫‪ 11.01‬עבודות הצביעה תעשינה רק ע"י צבעים מומחים‪.‬‬
‫‪ 11.02‬צביעת אלמנטי מסגרות כמפורט בסעיף ‪ 06.04‬במפרט המיוחד‪.‬‬
‫‪ 11.03‬צביעת אלמנטי מסגרות אומן‬
‫הצביעה תבוצע באופן כללי כמתואר במפרט הכללי פרק ‪ .11.06‬שטחי העץ יצבעו כפי סעיף ‪ 11051‬ד' )‪ 4‬שכבות של‬
‫מרוק(‪ 2 .‬שכבות של צבע הגמר יהיו על בסיס של אמייל סינטטי כגון "סופרלק" או "פוליאור" תוצרת חברת "טמבור"‬
‫או שווה ערך בגוון לפי בחירת האדריכל‪ .‬צביעת אגפי )כנפי( הדלתות שאינם מצופים פורמאיקה תבוצע במצב אופקי‬
‫)"בשכיבה"(‪.‬‬
‫‪ 11.04‬צביעת שטחים מישוריים בסיד סינטטי‬
‫פני שטחים מישוריים יצבעו לאחר הכנת השטח כנדרש בסיד סינטטי כגון פוליסיד או חומר אחר שווה ערך‬
‫ב‪ 3-‬שכבות לפחות עד אשר יתקבל ציפוי אחיד בגוון הדרוש‪ .‬הגוונים לפי בחירת האדריכל‪.‬‬
‫‪ 11.05‬צביעת קירות ותקרות באמולסיה‬
‫השטחים יצבעו לאחר הכנת השטח כנדרש ב‪ 3-‬שכבות אמולסיה )צבע פלסטי( כגון אמולזין תוצרת חברת‬
‫"טמבור" או שווה ערך בגוון לפי בחירת האדריכל‪ ,‬עד אשר יתקבל ציפוי אחיד בגוון הדרוש‪ ,‬לרבות פריימר‪.‬‬
‫‪ 11.06‬זיהוי השכבות )רק לפלדה(‬
‫כל שכבה של צבע תעשה בגוון שונה מקודמתה‪.‬‬
‫המריחה הסופית תהיה בגוון שנבחר ע"י האדריכל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 44‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ - 19‬עבודות מסגרות חרש וסיכוך‬
‫העבודות יבוצעו בהתאם למפרט הכללי פרק ‪ 19‬בהוצאה אחרונה‪.‬‬
‫‪ 19.01‬כללי‬
‫א‪ .‬כל חלקי קונסטרוקציה למבנים יהיו מיוצרים ומוגמרים בבתי מלאכה ומוכנים לחיבורי שדה על ידי ברגים‪.‬‬
‫ב‪ .‬בכל מקרה שדרוש ריתוך או קידוח חור נוסף בשדה יש לקבל אישורו של המפקח במקום‪.‬‬
‫ג‪ .‬על היצרן להקפיד על סימון ברור של כל חלקי קונסטרוקציה‪ ,‬לשם זיהויים הקל‪.‬‬
‫‪ 19.02‬פלדה‬
‫הפלדה שתסופק ע"י הקבלן תהיה פלדת פרופילים מעורגלים‪ ,‬פחים‪ ,‬צנורות ברזל עגול‪ ,‬המוכרת כפלדה ‪ :37‬הפלדה תהיה‬
‫חדשה‪ ,‬בלתי פגיעה ו‪/‬או מוחדרת ע"י חלודה וללא קליפה מתקפלת‪.‬‬
‫הקבלן ימציא למתכנן תעודה מטעם יצרן הפלדה המציינת שהפלדה המיועדת לשימוש‪ ,‬מתאימה למפרט ולתקנים‪.‬‬
‫‪ 19.03‬עבודה‬
‫כל העבודה תבוצע לפי מיטב הכללים והנוהגים המקובלים במקצוע ועל ידי בעלי מקצוע מדרגה ראשונה‪ .‬הרתכים יהיו‬
‫בעלי תעודות ויתאימו לנדרש בסעיף ‪ 19.033‬במפרט הכללי‪.‬‬
‫‪ 19.04‬מידות‬
‫הקבלן יעסיק בשטח מודד עם ציוד אופטי מתאים כדי לוודא את דיוק מידות הקונסטרוקציה ואת התאמתה לחלקי‬
‫המבנה שהוקמו קודם הרכבת קונסטרוקצית הפלדה‪.‬‬
‫הקבלן יהיה אחראי לבדוק במקום את מידות ומפלסי המבנה לפני התחלת הייצור‪ ,‬לצורך קביעת המידות המדויקות של‬
‫קונסטרוקצית הפלדה‪.‬‬
‫הסיבולות המותרות בייצור אלמנטי הפלדה הן כדלקמן‪:‬‬
‫הדיוק במידות בין חורי ברגים עבור החיבורים למיניהם ‪ ± 1.5‬מ"מ‪ .‬הידוק במידות האורך הכללי של האלמנטים ‪± 3.0‬‬
‫מ"מ הדיוק במידות האורך של המרישים )פטות( ‪ ± 2.0‬מ"מ‪.‬‬
‫הדיוק במפלסי העמודים ‪ ± 2.0‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ 19.05‬חיבורי ברגים‬
‫הברגים הרגילים שיסופקו ע"י הקבלן יהיו אך ורק ברגים מגולוונים במידות תקניות‪ ,‬והחורים עבורם יהיו קידוחים ו‪/‬או‬
‫נקובים‪ ,‬נקיים ומתאימים לקטרי הברגים‪ .‬המרווח סביב הבורג וההברגה יהיו לפי התקן המאושר‪ .‬יחד עם זאת יש‬
‫להקפיד שחלק הבורג בתוך חלל החור יהיה ללא הברגה ושהאמורים יבורגו מעל דסקיות תקניות מפח ברזל‪ .‬שטחי המגע‬
‫שבין הברזלים שיש לחברם‪ ,‬יימרחו במיניום כמפורט‪ ,‬לפני ביצוע החיבור‪.‬‬
‫הברגים לקונסטרוקציה העיקרית יהיו מחוזק גבוה ‪ 8.0‬טון‪/‬סמ"ר מסוג ‪ A325‬ברגי העיגון יהיו מסוג ‪.A307‬‬
‫במקרה של שימוש בברגי חיכוך מפלדה מעולה‪ ,‬אם יידרש בתכניות‪ ,‬יעמדו הברגים ותבוצע כל העבודה‪ ,‬לפי דרישות התקן‬
‫המאושר )תקן גרמני המעודכן(‪ ,‬כולל ציוד מתיחה ודריכה‪ ,‬שעון וכו' הכל בשלמות‪.‬‬
‫‪ 19.06‬חיבורי ריתוך‬
‫סוג הריתוך ואורכו יתאימו לפרטים המסומנים בתכנית ו‪/‬או בהתאם להוראות המתכנן‪ .‬יש להכין את שטחי החיבור‬
‫ולנקותם היטב מליכלוך ו‪/‬או חלודה לפני ביצוע עבודות הריתוך‪.‬‬
‫במידה ואין סימונים בתכניות יתאימו הריתוכים לדרישות הת"י לפלדה‪.‬‬
‫המתכנן רשאי לבדוק את טיב הריתוך בכל שיטה הנראית לו לפני התחלת העבודה וכן בזמן ביצועה‪.‬‬
‫מבחינת המראה החיצוני‪ ,‬יהיה הריתוך שווה ונקי‪ ,‬ללא הפסקות חורים ומקומות שרופים‪ ,‬ומבחינות אחרות יתאים‬
‫למפרט ולתקן המאושר‪.‬‬
‫עם גמר הריתוך יש להוריד את כל ה"שלקה"‪ .‬בדיקות הריתוכים יעשו על ידי בקרת ראיה ו‪/‬או בדיקת רנטגן לפי דרישת‬
‫המפקח ו‪/‬או המתכנן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 45‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 19.07‬חיבורי עיגון‬
‫חיבורי עיגון של חלקי הברזל‪ ,‬יבוצעו באמצעות ברגי עיגון בקוטר ובאורך המסומנים בתכניות ו‪/‬או כפי שיקבע ע"י‬
‫המתכנן‪ .‬הקצה העליון של הבורג יושחל דרך חור נקוב בתוך חלק הקונסטרוקציה שיש לחבר‪ ,‬ויוברג מעליו באמצעות אום‪.‬‬
‫בכדי לקבל גמישות מסוימת ביחס למידות‪ ,‬יוכנס הבורג לתוך חור שצורתו צורת קונוס קטום‪ ,‬או צנוריות ליצירת חלל‬
‫בבטון סביב לברגי העיגון כמפורט בתכנית‪ ,‬או כל פרט אחר שיאושר ע"י המתכנן‪.‬‬
‫הקבלן יספק חלקי העיגון השונים לקונסטרוקצית הפלדה לשם ביטונם לאלמנטי בטון ועמודים‪ ,‬ויהיה אחראי להתקנה‬
‫המדויקת של כל העוגנים בבנין אליהם מיועדת להתחבר קונסטרוקצית הפלדה‪.‬‬
‫בעיות בהתקנת הקונסטרוקציה כתוצאה מאי דיוק במיקום‪ ,‬או אי התאמת העוגנים‪ :‬הן באחריות הקבלן ועליו לשאת‬
‫בכל ההוצאות הנובעות מהן‪.‬‬
‫‪ 19.08‬קונסטרוקצית הפלדה‬
‫כל חלקי הקונסטרוקציה יוכנו מראש בבתי המלאכה באמצעות שבלונות מתאימות שתאפשרנה ייצור וחיבורים מדויקים‬
‫בהתאם לפרטים בתכניות‪.‬‬
‫את הקונסטרוקציה יש להביא לאתר בחלקים מוכנים מרותכים ביניהם ונקובים במקומות הדרושים לשם ההרכבה‬
‫במקום‪.‬‬
‫המידות תהיינה מדויקות ותתאמנה‪ ,‬בכל המקרים‪ ,‬הן לתכניות והן למצבם של חלקי המבנה הקיימים‪.‬‬
‫לא תורשינה כל התאמות במקום העבודה באמצעות ריתוך‪ ,‬או קידוח חורים נוספים‪ ,‬אלא במקרים יוצאים מהכלל וזאת‬
‫בהסכמתו המפורשת בכתב של המתכנן‪.‬‬
‫חיבורים בין חלקי קונסטרוקציה‪ ,‬שיש לבצעם מחלקים בבית המלאכה עקב בעיות הובלה‪ ,‬יותאמו מראש עם המתכנן‪,‬‬
‫ויקבלו את אישורו לפני תחילת העבודה‪ .‬הקבלן יגיש לאישור המתכנן‪ :‬מקום ופרטי חיבור אלה לפני התחלת הייצור‪ .‬פרטי‬
‫חיבורים אלה יבטיחו את יציבות האלמנטים במקום חיבורם‪ .‬פרטי החיבור יותאמו לתנאי העבודה באתר הבניה‪ ,‬כך‬
‫שתובטח איכותו של החיבור המוצע‪.‬‬
‫‪ 19.09‬בקורת‬
‫נוסף לבקורת ולבדיקות הרגילות‪ ,‬טעונים אלמנטי הפלדה המושלמים והמיוצרים בבית המלאכה‪ ,‬בקורתו הסופית של‬
‫המתכנן לפני הבאתם למקום העבודה‪ .‬אישור להבאתם לאתר העבודה יינתן רק לאחר שבוקרו ונבדקו שנית על ידי‬
‫המהנדס ולאחר שבוצעו בהם כל התיקונים שנדרשו על ידו‪.‬‬
‫‪ 19.10‬הרכבה‬
‫על הקבלן לסייר בבנין ולבדוק את כל דרכי הגישה‪ ,‬האפשרויות לאחסון ודרכי ההרכבה האפשריות‪ .‬שיטת ההרכבה תוגש‬
‫ע"י הקבלן שבועיים לפני תחילתה תוך שהיא חייבת לקבל מראש‪ ,‬את אישורו של המתכנן‪.‬‬
‫על הקבלן לנקוט‪ ,‬בעת ההרכבה‪ ,‬בכל האמצעים הדרושים לשמירת שלמות הקונסטרוקציה ושלמות חלקי המבנה‬
‫הקיימים‪.‬‬
‫בעת ההרכבה יש לדאוג לריתוך זמני הולם‪ ,‬הן מבחינת בטיחות בעבודה והן כדי למנוע התהוותם של מאמצים‪ ,‬בלתי‬
‫מחושבים‪ ,‬בחלקים הנושאים‪ .‬מערכת התמיכות הזמניות וכיו"ב טעונה אישורו של המתכנן‪.‬‬
‫האישור הנ"ל אינו פוטר את הקבלן מאחריות מלאה עבור יציבותם של חלקי הקונסטרוקציה במשך כל תקופת ההרכבה‪.‬‬
‫כל הנזקים שיגרמו בעת ההרכבה יהיו על אחריות הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫‪ 19.11‬ביטון קונסטרוקצית לחלקי בטון‬
‫עבודת הביטון כוללת את המילוי בבטון בלתי מתכווץ של המרווחים בין ברגי העיגון לחללים‪ ,‬שהותירו בינם לבין‬
‫קונסטרוקצית הבטון ‪ -‬כמרווחי הקמה‪ .‬כן נכלל מתחת לפלטות הבסיס של חלקי הקונסטרוקציה למיניהם‪.‬‬
‫‪ 19.12‬הכנת תכניות עבודה מפורטות ע"י הקבלן‬
‫תכניות המהנדס אינן תכניות עבודה מפורטות‪ .‬תכניות אלה הן ברמה המחייבת פירוט נוסף ע"י הקבלן כולל השלמת כל‬
‫הפרטים והשבלונות הנדרשות לבית המלאכה לביצוע מדויק של הקונסטרוקציה‪ .‬התכניות המפורטות תהיינה ברמה‬
‫המתקדמת ביותר לענף לשם הבטחת ייצור והרכבה כלכליים ומהירים‪.‬‬
‫הקבלן יכין תכניות עבודה הנ"ל ויעבירם לאישור המהנדס לפני תחילת ביצוע הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫יותר לקבלן שימוש לצורכי הביצוע‪ ,‬רק בתכניות עבודה שהוכנו על ידו ואושרו על ידי המהנדס כנדרש לעיל‪.‬‬
‫הזכות בידי הקבלן להציע פרטים אלטרנטיביים‪ ,‬במידה וימצא זאת לנכון בעת הכנת תכניותיו המפורטות‪ .‬המהנדס יהיה‬
‫הקובע היחיד באם ניתן להשתמש בפרטים אלטרנטיביים אלו ובאם לא‪.‬‬
‫מחיר הכנת תכניות עבודה אלו‪ ,‬כלול במחיר קונסטרוקצית הפלדה והקבלן לא יהיה זכאי לתשלום נוסף בנפרד בגין זאת‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 46‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 19.13‬מזחלות ומרזבים‬
‫כל המזחלות והמרזבים יהיו מגולבנים‪ .‬עובי פח המזחלות ‪ 1.5‬מ"מ‪ ,‬עובי פח המרזבים ‪ 1.0‬מ"מ‪.‬‬
‫מזחלות ומרזבים גלויים יצבעו‪ .‬מחיר הצביעה כלול במחירם‪.‬‬
‫‪ 19.14‬גילבון‬
‫כל אלמנטי הפלדה יגולבנו בטבילה חמה לגילבון בעובי ‪ 100‬מיקרון ויצבעו במערכת דופלקס שתיושם במפעל ע"פ הנחיות‬
‫היצרן‪ ,‬בהתאמה לתנאי הסביבה‪ .‬למעט אלמנטי פלדה שיוגנו כנגד אש‪.‬‬
‫‪ 19.15‬מיגון שלד פלדה‬
‫‪ .1‬שלד הפלדה לגג קל ימוגן נגד אש כך שהשלד והציפוי יהוו אלמנט עמיד אש ל‪ 1.5-‬שעות‪.‬‬
‫‪ .2‬הציפוי המגן יבוצע לעמודים ולקורות נושאות בעזרת צבע מעכב בעירה מסוג "פירוטק ‪ "SDX‬של חברת "טמבור" או‬
‫שו"ע מאושר ע"י יועץ הבטיחות‪.‬‬
‫‪ .3‬בכל מקרה על הקבלן המבצע להגיש לאישור יועץ הבטיחות את אופן המיגון וחישוב עוביו‪.‬‬
‫‪ .4‬יש לקבל אישור של מעבדה מוסמכת לגבי עובי הציפוי‪/‬צביעה תוך השוואה לדרישות עמידות האש הנ"ל וסוג הפרופיל‬
‫המוגן‪.‬‬
‫‪ .5‬מיגון הפלדה כלול במחיר הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫‪ 19.16‬אופני מדידה ומחירים‬
‫למרות האמור בפרק ‪ 19‬שבמפרט הכללי יהיו אופני המדידה כדלקמן ויכללו‪:‬‬
‫קונסטרוקצית הפלדה‬
‫‪ 19.16.1‬המחיר כולל את הקונסטרוקציה‪ ,‬בשלמותה‪ ,‬מורכבת באתר‪ .‬קונסטרוקצית הפלדה תמדד נטו‪ ,‬בהתאם למשקל‬
‫התיאורטי‪ ,‬לפי התוכניות וטבלאות מוסמכות‪ ,‬אך ללא חישוב משקל הברגים‪ ,‬העוגנים‪ ,‬הריתוך‪ ,‬אלקטרודות‬
‫הריתוך‪ ,‬הפסדי פחת וכד'‪.‬‬
‫‪ 19.16.2‬המחירים כוללים את ברגי העיגון‪ ,‬הברגים‪ ,‬הווים‪ ,‬ניקוב ו‪/‬או קידוח החורים לברגים‪ ,‬חיתוך‪ ,‬ריתוך וכו'‪.‬‬
‫‪ 19.16.3‬הברגים יהיו ברגים מגולבנים גילבון חם ומחירם כלול בהצעת הקבלן‪.‬‬
‫‪ 19.16.4‬חלקי קונסטרוקציה‪ ,‬הנמדדים ביחידות שלמות‪ ,‬יכללו את פלטות העיגון והחיבור ‪ -‬הצמודים להם‪.‬‬
‫‪ 19.16.5‬עמודי הפלדה יכללו את פלטות הבסיס והראש ואת מצע טיט הצמנט בבסיסם‪ ,‬לצורך פילוס שטח העמדתם‪.‬‬
‫‪ 19.16.6‬מחירי קונסטרוקצית הפלדה כולל את ביטון הקונסטרוקציה לחלקי הבטון‪ ,‬כולל אספקת האלמנט המקשר בין‬
‫היסוד לקונסטרוקציה בהתאם לפרט שבתכניות‪.‬‬
‫‪ 19.16.7‬מחיר צביעת הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫‪ 19.16.8‬מחיר חלקי הקונסטרוקציה המגולבנים‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 47‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ - 23‬כלונסאות קדוחים ויצוקים באתר‬
‫המהווה השלמה לנאמר בפרק ‪ 23‬במפרט הכללי‬
‫‪ 23.01‬כללי ‪:‬‬
‫א‪ .‬הקבלן המבצע רשאי לקבל את דו "ח בדיקות הקרקע ‪ ,‬אבל אם הוא חושב שלא נעשו בדיקות קרקע‬
‫מספיקות הוא חופשי וצריך לבצע בדיקות נוספות כרצונו ועל חשבונו ‪ .‬הסקת המסקנות ויישומן ‪ ,‬הן לגבי‬
‫המחירים והן לגבי הביצוע ‪ ,‬מבדיקות הקרקע שנעשו על ידי המזמין ומבדיקות הקרקע שתעשינה על ידי‬
‫הקבלן )במידה ותעשינה ( ‪ ,‬יהיו על אחריותו הבלעדית של הקבלן ‪.‬‬
‫ב‪ .‬תכניות הקונסטרוקציה תוכננו לפי כלונסאות רגילים או בשיטת ‪ ,CFA‬ההחלטה הסופית לגבי השיטה‬
‫לביצוע הכלונסאות תהיה של המזמין ‪.‬‬
‫ג‪ .‬אין לקדוח כלונס סמוך לבור קידוח פתוח ‪ ,‬ניתן לקדוח בסמוך לכלונס רק לאחר ‪ 48‬שעות מיציקתו ‪.‬‬
‫ד‪ .‬עבודות כלונסאות קדוחים ויצוקים באתר מופיעים בכתב הכמויות בפרק ‪.02‬‬
‫‪ 23.02‬מפרט לביצוע כלונסאות בספירלה נמשכת )‪(CFA‬‬
‫‪CONTINUOUS FLIGHT AUGER‬‬
‫א‪ .‬כללי ‪:‬‬
‫‪ .1‬מפרט זה מתייחס לכל העבודות החומרים והציוד הדרושים לביצוע תקין של כלונסאות קדוחים ויצוקים‬
‫באתר ‪.‬‬
‫‪ .2‬הקדיחה נעשית ע "י ספירלה המוחדרת לקרקע תוך כדי סיבוב עד לעומק המתוכנן ‪ .‬יציקת הכלונס‬
‫נעשית ע "י הזרמת בטון דרך צינור חלול שבמרכז הספירלה ‪ ,‬ותוך כדיי שליפת הספירלה ‪ .‬הבטון יוצק‬
‫מתחתית הקידוח כלפי מעלה וממלא את חור הקידוח בקצב שליפת הספירלה כפוף לסעיף ד ' ‪.5‬‬
‫‪ .3‬על הקבלן לנקוט באמצעי בטיחות מתאימים להגנת אתר הבניה ‪ ,‬הציוד והעובדים וימנע כניסת אנשים‬
‫בלתי מוסמכים לאתר ‪.‬‬
‫‪ .4‬יש להגן על אתר הבניה מפני גשמים ושיטפונות ע "י ניקוז היקפי של השטח ובמיוחד של אתר הקדיחה ‪.‬‬
‫‪ .5‬על הקבלן לנהל יומן עבודה שיאושר ע "י המהנדס ‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫קדיחה ‪:‬‬
‫‪ .1‬הציוד העומד לרשות קבלן המבצע ‪ ,‬מסוגל לבצע כלונסאות בקטרים שבין ‪ 50‬ס "מ ל – ‪ 90‬ס "מ ובאורך‬
‫מרבי של ‪ 18‬מ'‪.‬‬
‫‪ .2‬אורך הכלונסאות יקבע ע"י המתכנן ויבוצע בהתאם ‪ .‬כיוון שנדרשת חדירה לשכבות שעומק הופעתן‬
‫נשתנה ‪,‬על הקבלן לבצע קידוחי ניסיון ‪ ,‬על פי דרישת המהנדס‪ ,‬אשר יאפשרו קביעה חד משמעית של‬
‫אורך הכלונסאות‪ .‬במידה ותידרש חדירה לשכבות קשות )כורכר ‪ ,‬אבן‪ ,‬חרסית קשה ( ניתן יהיה לקבל‬
‫מידע על עומק הופעת השכבה גם ע"י כוח הסיבוב המופיע בשעון הנמצא בתא המפעיל ‪.‬‬
‫‪ .3‬יש לוודא את מרכזיות מכונת הקידוח ואת אנכיותה ‪ ,‬לפני הקדיחה ‪ .‬לא תורשה סטייה מהמרכז‬
‫המתוכנן שתעלה על ‪ 5%‬מהקוטר ‪.‬‬
‫‪ .4‬עם גמר הקדיחה ‪ ,‬לפני התחלת היציקה ‪ ,‬יש לנקות את סביבות הקידוח מכל עפר ‪.‬‬
‫‪ .5‬אין בשום אופן להתחיל בקדיחה לפני שתובטח הספקה רצופה של בטון‪.‬‬
‫‪ .6‬אין להתחיל בקדיחה לפני הכנת כלוב הזיון‪ .‬במידה ומתוכננים כלונסאות סמוכים זה לזה ‪ ,‬יש לבצע את‬
‫הקדיחה בהפרש זמן של ‪ 48‬שעות ‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫הזיון ‪:‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫הזיון יוכנס לכלונס מייד לאחר סיום היציקה ‪ .‬הזמן המרבי בין מועד סיום היציקה להכנסת הזיון הוא‬
‫פונקציה של סוג הבטון ועבידתו ‪ .‬מומלץ כי זמן זה לא יהיה ארוך מעשרים דקות ‪.‬‬
‫על הקבלן לחזק את כלוב הזיון ע "י טבעות )חישוקים ( מרותכות ‪ ,‬כל ‪ 2 -3‬מ '‪.‬‬
‫כדי להקל על הביצוע ‪ ,‬רצוי להגדיל את קוטר מוטות הזיון ולהקטין את מספרם ‪ .‬הכנסת הזיון נעשית‬
‫בעזרת ויברטור המחובר לכלוב הזיון ‪.‬‬
‫כסוי הזיון ע"י בטון‪ ,‬מובטח ע"י שומרי מרחק )ספייסר ( יציבים עשויים בטון או פלסטיק ומבטיחים‬
‫כיסוי של לפחות ‪ 5‬ס"מ ‪ .‬יש לקבל אישור מהמתכננים על צורה וסידור שומרי המרחק ‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 48‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ד‪.‬‬
‫הבטון ‪:‬‬
‫‪ .1‬אם אין דרישות מיוחדות לסוג הבטון ‪ ,‬יש להבטיח תערובת מתאימה ל‪ -‬ב‪ 30-‬עם תכולת צמנט של ‪350‬‬
‫ק "ג למ"ק בטון טרי ‪ .‬מנת המים בבטון תהיה ‪ 6 .0‬וגודל האגרגט המקסימלי ‪ 20‬מ"מ ‪.‬‬
‫‪ .2‬כדי לאפשר יציקת הכלונס במהירות ולהקל על הכנסת הזיון ‪ ,‬יש להבטיח שקיעת קונוס של ‪ "9 - "8‬וכן‬
‫עבידות גבוהה ‪ .‬תכנון התערובת ייעשה ע "י מעבדה מוסמכת ‪.‬‬
‫‪ .3‬אין בשום אופן להתחיל בשליפת הספירלה לפני שכל הצנרת )הספירלה וצינורות המשאבה ( מלאה בבטון‪.‬‬
‫בתא המפעיל קיים שעון המודד לחץ בטון והתחלת היציקה תורשה רק ברגע שהלחץ בשעון עולה על ‪0.5‬‬
‫אטמוספרה ‪.‬‬
‫‪ .4‬ע"פ התחלת הזרמת הבטון מותר להרים את הספירלות כ ‪ 20 -‬ס"מ מהתחתית ובשום אופן לא יותר מ –‬
‫‪ 40‬ס"מ ‪ .‬הרצה זו מאפשרת פתיחת הסגר בקצה הספירלה והזרמת הבטון ‪.‬‬
‫‪ .5‬לחץ הבטון לא יהיה קטן מ‪ 0.1-0.5 -‬אטמוספרה ‪ .‬במידה והלחץ יורד ‪ ,‬תופסק שליפת הספירלה ויוזרם‬
‫בטון עד לעלייתו חזרה של לחץ הבטון ‪.‬‬
‫‪ .6‬היציקה תעשה באופן רצוף ‪ ,‬עד לפני השטח ‪ .‬במידה ויידרש להפסיק את הכלונס מתחת לפני השטח ‪ ,‬יש‬
‫להמשיך את היציקה ‪ 30 -20‬ס "מ מעל המפלס המתוכנן ‪ .‬הבטון העודף ינוקה רק לאחר הרחקת מכונת‬
‫הקידוח וניקוי פני השטח מסביב לכלונס ‪.‬‬
‫‪ .7‬במידה ועקב שיבושים נדרש לשלוף את הספירלות לפני השלמת יציקת הבטון ‪ ,‬יש לפסול את הכלונס‬
‫ולבקש פתרון מהמתכנן ‪.‬‬
‫ה‪ .‬פיקוח ובקרה ‪:‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫על הקבלן לאפשר למהנדס גישה חופשית לאתר ‪ ,‬למקורות החומרים ולימוד העבודה ‪.‬‬
‫יש לנהל יומן עבודה שיכלול את הסעיפים הבאים ‪:‬‬
‫שעת הקדיחה ‪ :‬קוטר ועומק הקידוח ‪.‬‬
‫‬‫שעת התחלת היציקה ושעת גמר היציקה ‪.‬‬
‫‬‫עומק בו הופסקה שליפת הספירלות בזמן היציקה ‪ ,‬לפרק זמן ארוך יחסית )מעל ‪ 2 -3‬דקות( ‪.‬‬
‫‬‫אירועים מיוחדים ‪ ,‬כגון הפסקות ממושכות בהספקת הבטון ‪ ,‬קשיים בהכנסת הזיון וכד ' ‪.‬‬
‫‬‫איכות הכלונסאות תיבדק ע "י מכשיר המודד התפשטות גלי קול )בדיקה סונית (‪.‬‬
‫על הקבלן לקחת דוגמאות של הבטון ולהעבירן למעבדה מוסמכת לבדיקת החוזק ‪.‬‬
‫מספר המדגמים והבדיקות ייקבעו ע"י המהנדס במקום ולא יפחת מהבדיקה תקנית אחת לכל‬
‫כלונס ‪.‬‬
‫במידה והבקורת בשיטה הסונית תעורר ספקות ביחס לרציפות בבטון או ניקוי הקרקעית יידרשו‬
‫קידוחי גלעין ‪.‬‬
‫במקרה של תוצאות בלתי מספקות יחויב הקבלן בבצוע כל התיקונים הדרושים כפי שייקבעו ע "י‬
‫המהנדס ובעמיסת ניסיון בעומס העולה ב ‪ 50% -‬על העומס המתוכן ופלי הוראות המהנדס ‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪ 23.03‬כל האמור לעיל כלול במחיר היחידה לכלונסאות בשיטת ה ‪ C. F. A .‬ולא ימדד בנפרד ‪ ,‬למעט הזיון אשר יימדד‬
‫בהתאם לסעיף ‪ 2300.05‬במפרט הכללי‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 49‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ - 24‬עבודות פירוק והריסה‬
‫‪24.01‬‬
‫עבודות פירוק והריסה‬
‫מועדי ביצוע עבודות אלה במקומות השונים יתואמו עם המפקח לאחר קבלת הוראתו בכתב‪ .‬עבודות הפרוק‬
‫והריסה תבוצענה תוך הקפדה מלאה על כללי הזהירות והבטיחות והקבלן הוא האחראי היחידי לכל נזק העלול‬
‫להגרם לרכוש ו‪/‬או לנפש בעת עבודתו‪.‬‬
‫האלמנטים הראויים לשמוש חוזר לפי דעתו הבלעדית של המפקח יפורקו במקסימום זהירות ויאוחסנו במקום‬
‫שיידרש ע"י המפקח‪ .‬במידה ותוך כדי עבודתו יגרם נזק לאלמנטים שאינם מיועדים להריסה ו‪/‬או פירוק‪ ,‬יהיה על‬
‫הקבלן לתקנם על חשבונו לשביעות רצונו הגמורה של המפקח‪ .‬הפירוק וההריסה יבוצעו בהתאם לפרוגרמה‬
‫מוסכמת‪ ,‬ע"י צוות שיכיל מספר מספיק של עובדים מאומנים ובהשגחתו המתמדת של מומחה בעל ידע וניסיון‬
‫מקיף‪.‬‬
‫מכשירי ההרמה וכל ציוד אשר יופעל למטרת הפרוק יהיו במצב סדיר‪ ,‬תקין וראוי לשמוש להנחת דעתו של‬
‫המפקח‪.‬‬
‫א‪ .‬ניסור‬
‫פירושו ניסור בטונים באזרת כלים מכניים לפי אישור המפקח‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫הריסה‬
‫פירושו הריסה בכל דרך שהיא‪ ,‬מכנית או בידיים‪ ,‬באופן שהחלק המיועד להריסה יסולק כולו‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫פירוק‬
‫פירושו‪ :‬פירוק הפריט הנדון באופן שישאר שלם ויימסר לנותן העבודה נקי ומוכן לשמוש חוזר‪ .‬הרשות בידי‬
‫המפקח לוותר על פריט כלשהו ואז על הקבלן להרחיקן אל מחוץ לשטח הבנין‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫כלים ו‪/‬או שיטות הריסה‬
‫ההריסות יבוצעו בכלים ובשיטות מתאימות להוראות החוזה‪ ,‬לחוקי הבטיחות ובאישור המפקח‪ .‬כמו כן יש‬
‫לקבלן מהמפקח אישור על שיטת ביצוע ההריסה והכלים שמותר בהם להשתמש לנ"ל‪.‬‬
‫‪ 24.02‬סילוק חומרים מהריסה ופירוק‬
‫הסעיפים בכתב הכמויות של כל עבודות ניסור‪ ,‬הפירוק‪ ,‬החציבה‪ ,‬ההריסה וכו' כוללים את הוצאת וסילוק של כל‬
‫החומרים משטח המבנה‪ .‬סילוק הפסולת תהיה למקום המיועד לכך ע"י הרשות המוסמכת ללא כל הגבלה‪ ,‬מרחק‬
‫הובלה‪ .‬כמו כן תבוצע הרחקת הפסולת משטח המבנה יום יום‪.‬‬
‫למרות האמור לעיל על הקבלן יהיה לאחסן אלמנטים מסוימים המפורקים בבנין עד לקבלת הוראה סופית‬
‫מהמפקח בקשר לסילוקם‪.‬‬
‫‪ 24.03‬מחיר העבודות הנ"ל כולל את כל המפורט בסעיפים השונים של כתב הכמויות והמפורט‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 50‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 40‬ריצופים ואבני שפה‬
‫‪ 40.01‬ריצוף באבנים משתלבות במשטחים‬
‫כללי‬
‫בכל סעיפי העבודות שיש בהם שימוש במרצפות משתלבות יהיו כל ההשלמות והחיתוכים ע"י ניסור‪.‬‬
‫לא יותר השימוש בגליוטינה‪.‬‬
‫השלמות בבטון במפגש ריצוף וקירות במקום‪ ,‬לא ניתן לנסר אבן בשל גודלה‪ ,‬תמולא הפוגה בבטון‬
‫ללא פיגמנט בגובה ‪ 0.5‬ס"מ בגובה הריצוף‪.‬‬
‫הריצוף בשני גוונים ‪ 10/20/6‬שכבה אחת‪.‬‬
‫לבן וחום כהה – "חציל" – חגורה סמויה בגמר הריצוף והחול כלולים במחיר ולא ימדדו בנפרד‪.‬‬
‫‪ 40.02‬אבני שפה לכניסת כלי רכב )בהתאם לתוכניות ודרישות המפקח(‬
‫באזורים המסומנים בתוכניות הפיתוח ולפי הנחיות המפקח באתר‪ ,‬הקבלן יבצע אבני שפה לכניסת כלי רכב‪.‬‬
‫העבודה כוללת אספקה והנחת אבני שפה פינתיות )ימנית ושמאלית( ואבני שפה אמצעיות על יסוד וגב בטון ב‪20-‬‬
‫– הכל כמתואר בתכניות‪.‬‬
‫האבן תהיה מסוג אקרשטיין מס‪ .‬קטלוגי מס‪ 2080 ,2070 ,2060 .‬או שווה ערך‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"א וכולל תושבת וגב בטון‪.‬‬
‫‪ 40.03‬אבני שפה‬
‫העבודה כוללת אספקת והנחת אבני שפה מבטון על יסוד וגב בטון ב‪ 20-‬כמתואר בתוכניות וכמפורט בפרק ‪40.6‬‬
‫של המפרט הכללי‪.‬‬
‫בנוסף לאמור בסעיף הנ"ל‪ ,‬יבצע הקבלן אבן שפה מונמכת על יסוד וגב בטון כמתואר בתוכניות במקומות‬
‫המסומנים בתוכניות או לפי הוראות המפקח‪.‬‬
‫באזורי הרדיוסים על הקבלן להשתמש באבני שפה באורך ‪ 50‬ס"מ ולבצע סתימות לא גדולות מ‪ 1.5-‬ס"מ‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"א וכולל בנוסף לאמור לעיל גם את היסוד וגב הבטון‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 51‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 51‬עבודות מצע תשתית ואספלט‬
‫‪ 51.01‬מצע סוג א' למדרכות‬
‫העבודה כוללת אספקה‪ ,‬פיזור והידוק שכבת מצע מחומר מחצבה מדורג בעובי ‪ 20‬ס"מ )לאחר ההידוק(‪.‬‬
‫הכל בהתאם למפורט בתוכניות‪ ,‬הוראות המפקח ומפרט טכני הכללי פרק ‪.51.3‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"ק‪.‬‬
‫‪ 51.02‬תשתית אגו"ם סוג א'‬
‫על פני המצע סוג א' יפוזר שכבת אגו"ם סוג א' בעובי ‪ 12‬ס"מ‪.‬‬
‫לאחר הפיזור יש להדק את האגו"ם לצפיפות המקסימלית המתקבלת במעבדה לפי מודיפייד א‪.‬א‪.‬ש‪.‬הו‪.‬‬
‫החומר לאגו"ם יהיה תוצר גריסה מסלע טבעי מסוג גיר או דולומיט‪ ,‬או צרורות נחל גרוסים‪.‬‬
‫תשתית אגו"ם תסווג לשניים‪ :‬א'‪ ,‬ב'‪.‬‬
‫תהליך הגריסה יהיה בן שני שלבים לפחות‪ .‬ניתן להשתמש בבזלת כמרכיב האגרגאט הגס באגו"ם )משתייך על‬
‫נפה מס' ‪.(4‬‬
‫תערובת האגו"ם תוכן במתקן ערבול מארבעה קטעים )פרקציות( לפחות ‪ 2‬מקטעים חד גרגריים כמוגדר בת"י‬
‫טבלה ‪.2‬‬
‫האגו"ם יתאים לדרישות הבאות‪:‬‬
‫א‪ .‬האגרגאטים והחול יהיו תוצר של גריסה בלבד‪ ,‬שצורת גרגיריו קוביות וקצותיו חדים‪.‬‬
‫ב‪ .‬לא יכיל אגרגאטים וחול שהם תוצר של פיצוץ‪.‬‬
‫ג‪ .‬לא יכיל רגבי חרסית העולה על ‪.1%‬‬
‫ד‪ .‬צרורות נחל יעברו תהליך גריסה כזה שלפחות ‪ 80%‬ממשקל האגרגאט המשתייך על נפה מס' ‪ 4‬יהיו‬
‫גרוסים‪ .‬אגרגט גרוס הוא זה שלפחות אחת מפאותיו נשברה באופן מכני‪.‬‬
‫ה‪ .‬ליצור האגרגטים תשמש אבן שגודלה "‪ 1.5‬לפחות‪ .‬המפקח רשאי לאשר ייצור מאבן שגודלה קטן יותר‪.‬‬
‫בתקופה החורף רשאי המפקח לדרוש אבן גדולה יותר )עד "‪.(3‬‬
‫ו‪ .‬גבול הנזילות יהיה קטן מ‪ 25%-‬ואינדקס הפלסטיות קטן מ‪.4%-‬‬
‫ז‪ .‬שווה ערך החול של החומר יהיה לפחות ‪ ,40%‬יורשה השימוש בחול מחצבה ששופר באמצעות תוף ייבוש‪.‬‬
‫ח‪ .‬קו הדירוג יהיה רצוף וקרוב למקביל לקווי התחום‪ .‬היחס בין משקל החומר העובר נפה מס' ‪ 200‬לבין‬
‫החומר העובר נפה מס' ‪ 40‬לא יעלה על ‪.0.60‬‬
‫ט‪ .‬המת"ק במצב רוויה‪ ,‬על מדגמים המדוקים במעבדה ב‪ 56-‬הקשות‪ ,‬יהיה ‪ 100%‬לפחות בתחום רטיבויות‬
‫הידוק של ‪ 4%‬לפחות‪.‬‬
‫י‪ .‬שיעור השחיקה המקסימלי יהיה ‪.32%‬‬
‫יא‪ .‬אינדקס הפחיסות בכל גודל גרגיר מ‪ 2"-‬עד "‪ 1/4‬לא יעלה על ‪.30%‬‬
‫יב‪ .‬אינדקס האלונגציה בכל גודל גרגיר מ‪ 2"-‬עד "‪ 1/4‬לא יעלה על ‪.45%‬‬
‫יג‪ .‬האגו"ם יובא לשטח ברטיבות מינימלית )שתושג ע"י ערבול( של לא פחות מ‪.5%-‬‬
‫‪ 51.03‬שכבת בטון אספלט נושאת בעובי ‪ 5‬ס"מ‬
‫העבודה כוללת אספקה‪ ,‬פיזור והידוק שכבה של בטון אספלט בעובי ‪ 5‬ס"מ )לאחר ההידוק(‪ .‬דרוג האגרגטים‬
‫בתערובת סוג א'‪ .‬העבודה תבוצע בהתאם לתוכניות‪ ,‬הוראות המפקח ופרק ‪ 51.4‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"ר‪.‬‬
‫התכונות המעבדתיות תהיינה בהתאם לאמור במפרט הטכני הכללי לפיתוח האתר והן‪:‬‬
‫אחוז הביטומן לצורך קביעת המחיר הוא ‪.5.5%‬‬
‫יציבות מינימלית ‪ 1800‬ליבראות‪.‬‬
‫נזילות מקסימלית ‪.16‬‬
‫נזילות מינימלית ‪.8‬‬
‫אחוז החללים בתעשרובת ‪.6-3‬‬
‫‪ 51.04‬ריסוס ביטומן ‪ M.C-70‬בשיעור ‪ 1.5‬ק"ג‪/‬מ"ר‬
‫הריסוס יבוצע על פני שכבת המצע או אגו"ם לפני הנחת האספלט בהתאם להנחיות פרק ‪ 51.4‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"ר שטח מרוסס‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 52‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.05‬שכבת בטון אספלט נושאת בעובי ‪ 3‬ס"מ‬
‫העבודה כוללת אספקה‪ ,‬פיזור והידוק שכבה של בטון אספלט בעובי ‪ 3‬ס"מ )לאחר ההידוק(‪ .‬דרוג האגרגטים‬
‫בתערובת סוג א'‪ .‬העבודה תבוצע בהתאם לתוכניות‪ ,‬הוראות המפקח ופרק ‪ 51.4‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"ר‪.‬‬
‫התכונות המעבדתיות תהיינה בהתאם לאמור במפרט הטכני הכללי לפיתוח האתר והן‪:‬‬
‫אחוז הביטומן לצורך קביעת המחיר הוא ‪.5.5%‬‬
‫יציבות מינימלית ‪ 1800‬ליבראות‪.‬‬
‫נזילות מקסימלית ‪.16‬‬
‫נזילות מינימלית ‪.8‬‬
‫אחוז החללים בתעשרובת ‪.6-3‬‬
‫‪ 51.06‬ריסוס ביטומן ‪ R.C-70‬בשיעור ‪ 0.25‬ק"ג‪/‬מ"ר‬
‫הריסוס יבוצע על פני שכבת בטון אספלט מקשרת לפני הנחת האספלט הנושאת ובהתאם להנחיות פרק ‪ 51.4‬של‬
‫המפרט הכללי‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי מ"ר שטח מרוסס‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 53‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 57‬מפרט טכני לעבודות צנרת בתחום המתקן‬
‫‪ 57.01‬ריתוך והנחת צינורות פלדה‬
‫כל צינורות הפלדה בשטח המט"ש יהיו עם סרט ‪ ,Tenso‬בטון פנים ועטיפת טריו או ‪A.P.C.-3‬חוץ‪ ,‬אלא אם נאמר אחרת‬
‫בתוכניות‪ .‬ביצוע הריתוכים על אדנים או כריות חול בצורה שיאפשר ריתוך הראשים ללא גלגול הצינור בתוך התעלה בלבד‪.‬‬
‫הכל לפי ההוראות המפורטות של יצרן הצינורות‪.‬‬
‫התיקונים של עטיפת חוץ ייעשו ע"י שרוולים מתכווצים אחרי הורדת הצינורות לתעלה‪ ,‬לאחר ביצוע התיקונים תבוצע‬
‫בדיקה ע"י מפעל הצינורות‪ .‬מחיר כל הבדיקות כלול במחירי הפרטים ולא ישולם בעבורו בנפרד‪.‬‬
‫חיתוך הצינורות ייעשה במכשיר "ארקר" והריתוך יהיה חשמלי‪ .‬תיקוני הבידוד במקומות הריתוך והמקומות‬
‫שיפגע הבידוד ייעשו בהתאם למפרטי ביה"ח המייצר את הצינורות עם חפיפה של ‪ 10‬ס"מ לכל צד‪ .‬בידוד הצינורות‬
‫ייבדק במכשיר "הולידי דידקטור" ע"י נציג ביה"ח ועל חשבון הקבלן במסגרת דמי הבדיקות בחוזה‪.‬‬
‫הריתוכים לצנרת שתונח בסוללות ייבדקו ע"י מכשיר רנטגן לפי המפרט הכללי פרק ‪ 305 .1‬ועל חשבון הקבלן לפי‬
‫המפורט בסעיף המתאים‪.‬‬
‫על הקבלן לדאוג לקבלת הדרכה ולהצטייד בחוברת הדרכה מיצרן הצינורות לפני תחילת חיבור צינורות הפלדה‬
‫ולדאוג לרכישת חומר האיטום שיוזרק בראשי החיבור בשטח המגע בין הצינורות‪ .‬החומר יהיה עמיד בפני שפכים‪,‬‬
‫כימיקלים ודלקים ויאושר ע"י היצרן והמפקח‪.‬‬
‫ריתוך הצנרת יעשה בשיטת "הצמדה מלאה" על‪-‬ידי ריתוך השקה‪ .‬הרתך ימשח לפני הריתוך את קצוות הצינור‬
‫במשחת ‪ EXPANDO‬בהתאם להוראות והנחיות יצרן הצינורות‪.‬‬
‫על הקבלן להציג לרשות ולמפקח תעודת הסמכה לריתוך ממפעל המזרח התיכון‪ ,‬יחד עם תעודת הזהות‪.‬‬
‫תיקוני סרט מתכווץ או בטון יעשו לפני הורדת הצינורות לתעלה‪ ,‬לאחר ביצוע התיקונים תבוצע בדיקה לאישור ע"י‬
‫מפעל הצינורות‪ .‬הקבלן יקבל על כל קטע שיורד לתעלה אישור בכתב מן המפעל והמפקח שנערכה בדיקה‪.‬‬
‫העתק הבדיקות )דו"ח שרות שדה( יועברו למתכנן‪ .‬הקבלן ירפד את התעלה לפני הורדת הצינורות‪ ,‬תעשה בדיקה‬
‫חוזרת של הולידידטקטור בתוך התעלה‪ .‬כיסוי הצינורות יעשה כמפורט במפרט המיוחד‪ .‬הקבלן יבצע ל‪100% -‬‬
‫מהריתוכים בדיקות קרני ‪ X‬על‪-‬ידי מעבדה מוכרת‪.‬‬
‫כל האביזרים )הסתעפויות "‪ ,"T‬מעברי קוטר‪ ,‬קשתות( יהיו חרושתיים עם ציפוי פנימי בצמנט ועטיפה פלסטי‬
‫מבחוץ חרושתית מהמפעל‪ .‬לא יעשה שימוש בזקפי ריתוך או ב"נעל"‪.‬‬
‫עטיפת ראשים תעשה אך ורק על‪-‬ידי יריעות מתכווצות מתאימות לקוטר הצינור‪.‬‬
‫עטיפת ריתוכים באביזרים חרושתיים תעשה עם סרט המסופק מחברת הצינורות ויעשה בחפיפה של ‪.50%‬‬
‫אופן בדיקת הציפוי הפלסטי ייעשה על‪-‬ידי משיחת הציפוי‪ ,‬במידה וישתחרר הציפוי‪ ,‬הציפוי אינו תקין‪.‬‬
‫תיקון עטיפת ראשים בצנרת עם ציפוי בטון יעשה עם רשת טבולה בצמנט )עד לגובה העטיפה המקורית(‪.‬‬
‫כל הקשתות יהיו חרושתיות והפרטים יצופו מבפנים עם מלפלסט חרושתי‪.‬‬
‫‪ 57.02‬ריתוך והנחת צינורות – פלדה בתוואי קו הסניקה‬
‫)ראה ‪ 57.042‬במפרט הכללי הבין משרדי(‪.‬‬
‫צינורות ע‪ .‬ד‪ 3/16" ,1/4" .‬ו‪ ,5/32" -‬עטופים טריו חוץ ומצופים בטון קלקוט פנים‪ .‬הצינורות יבדקו בדיקה ויזואלית ליד‬
‫התעלה ויתוקנו לפי הצורך‪ ,‬יורדו לתעלה רק לאחר שהצינור הקודם תפוס כבר ע"י תפיסות ריתוך‪ .‬לאחר הכנסת הצינור‬
‫ימתח המבצע את הקצה במקרה הצורך‪ ,‬כדי לקבל מרווח אחיד בין פאזות הצינורות‪ .‬הריתוך יעשה אך ורק בתוך התעלה‪.‬‬
‫הריתוך יבוצע על אדנים או כריות חול בצורה שיאפשר ריתוך הראשים ללא גלגול הצינור‪ .‬הביצוע יהיה בהתאם להוראות‬
‫היצרן‪.‬‬
‫תיקוני סרט מתכווץ או בטון יעשו לפני הורדת הצינורות לתעלה‪ ,‬לאחר ביצוע התיקונים תבוצע בדיקה לאישור ע"י מפעל‬
‫הצינורות‪.‬‬
‫הקבלן יקבל על כל קטע שיורד לתעלה אישור בכתב מן המפעל והמפקח שנערכה בדיקה‪ .‬העתק הבדיקות יועברו למתכנן‪.‬‬
‫הקבלן ירפד את התעלה לפני הורדת הצינורות‪ ,‬תעשה בדיקה חוזרת של הולידידקטור בתוך התעלה‪ .‬כיסוי הצינורות יעשה‬
‫כמפורט ב‪.57.05 -‬‬
‫כל הקשתות והפרטים יהיו מפלדה משוכה ויצופו מבפנים עם מלפלסט חרושתי‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 54‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ריתוך והנחת צינורות פלדה יבוצע בהתאם לנוהל הבא‪:‬‬
‫‪ .1‬הצינורות יבדקו בדיקה ויזואלית ליד התעלה ויתוקנו לפי הצורך‪.‬‬
‫‪ .2‬הצינורות עד "‪ 22‬כולל – יחוברו וירותכו בתוך התעלה‪.‬‬
‫‪ .3‬יש להשתמש במצמדות להתאמת הקצוות‪.‬‬
‫ריתוך קצה לקצה של צינורות עם ציפוי פנימי מלט צמנט בעזרת אבקת ‪SPECIAL NO. 2 X-PANDO‬‬
‫‪ .4‬את קצוות הצינור יש לנקות היטב מלכלוך וחלודה בעזרת מברשת פלדה‪.‬‬
‫‪ .5‬לערבב היטב כמות דרושה של אבקה )שתספיק ל‪ ½ -‬שעה( במים נקיים למצב משחה לא נוזלית‪.‬‬
‫‪ .6‬להרטיב את קצוות הציפוי של ‪ 2‬הצינורות ולמרוח על כל קצה שכבה בעובי של כ‪ 2 -‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ .7‬להצמיד את ‪ 2‬הקצוות באופן הדוק ללא רווח‪ ,‬ולתפוס על‪-‬ידי ריתוכים קלים )פיקים(‪.‬‬
‫‪ .8‬לנגב היטב את הקצוות מעודף המשחה ולייבש את המשחה על‪-‬ידי חימום קל )כ‪.(120º C -‬‬
‫‪ .9‬את התפר הראשון יש לרתך באלקטרודה ‪ 3.25‬מ"מ מסוג ‪ .6010‬הזרם יהיה לא גדול מ‪ 100 -‬אמפר‪.‬‬
‫במקרה ולא מייבשים את המשחה‪ ,‬כיוון הריתוך הרצוי הוא מלמטה למעלה‪.‬‬
‫בגמר התפר הראשון יש לנקותו היטב‪.‬‬
‫‪ .10‬את התפרים הבאים מרתכים באלקטרודה ‪ 4‬מ"מ מסוג ‪.6010‬‬
‫‪ .11‬יש לוודא שקצה ציפוי המלט הפנימי וקצה של הצינור‪ ,‬נמצאים באותו מישור‪.‬‬
‫בעזרת סרגל פלדה חד שאורכו גדול מקוטר הצינור יש לגרד עודפי המלט‪.‬‬
‫‪ .12‬במקרה ויש צורך בתיקון הציפוי הפנימי – הוא יבוצע ‪ 48‬שעות לפני הנחת הקו‪.‬‬
‫‪ .13‬שלבי התיקון‪:‬‬
‫ ניקוי יסודי‪.‬‬‫ מריחה עם שרקריל מדולל במים ביחס ‪.1:1‬‬‫ לאחר כשעה יישום תערובת לפי סעיף ב‪) 3‬עמוד ‪.(6‬‬‫ למרוח את האזור עם תערובת שרקריל וצמנט ביחס ‪.1:1‬‬‫‪ .14‬התאמת הקצוות לריתוך תבוצע בעזרת מצמדה עם ברגי לחיצה‪.‬‬
‫‪ .15‬תזוזה רדיאלית בין הקצוות לא תעלה על ‪ 1/8‬עובי דופן‪.‬‬
‫‪ .16‬מרווח בין הקצוות )מפתח שורש( לא יהיה גדול מ‪ 1.5 -‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ .17‬ריתוך שורש יבוצע עם אלקטרודה ‪ 3.25‬מ"מ בכיוון מלמטה למעלה‪.‬‬
‫‪ .18‬מחזורי מילוי יבוצעו עם אלקטרודה ‪ 4‬מ"מ או יותר בכיוון הנוח לרתך‪.‬‬
‫צילום הריתוכים בעזרת קרני ‪X‬‬
‫כדי לבקר את ביצוע ריתוכי הקבלן‪ ,‬יבוצעו צילומי ריתוך ראשי הצנרת‪.‬‬
‫ראש מלא כל ‪ 5‬צינורות בהתאם לבחירת המפקח הצמוד‪ ,‬כך שיתקבל סה"כ מכלול של ‪ 20%‬מסה"כ הריתוכים המבוצעים‬
‫בפרוייקט מצולמים ומתועדים על‪-‬ידי קרני ‪ .X‬החברה המצלמת תאושר על‪-‬ידי המתכנן‪ .‬דו"חות וסרטי הצילום יועברו‬
‫למתכנן לבדיקה במידה ונמצא כי הריתוך נכשל‪ ,‬יבצע הקבלן את ריתוך הראש מחדש בכל היקפו ויבצע צילום חוזר על‬
‫חשבונו‪ .‬במידה וימצא כי למעלה מ‪ 10% -‬מהריתוכים נפסלו‪ ,‬יפסל צוות הרתכים והקבלן יחליפם באחר‪.‬‬
‫‪ 57.03‬אביזרים‬
‫האביזרים בקו )למעט שסתומי אויר( יורכבו וייצבעו בהתאם למפרט יהיו כולם עם אוגנים ‪.‬‬
‫כל החיבורים והצנרת הגלויים לעין ייצבעו בצבע עמיד לתנאי מזג האוויר‪.‬‬
‫‪ 57.04‬ריתוך והנחת הצינורות – ‪SDR - 17 – P.E. 100‬‬
‫הצינורות יסופקו ויובלו לאתר בקטעים של ‪ 14.0‬מ"א‪.‬‬
‫צוות מטעם יצרן הצינורות יבצע את הריתוכים של קטעי הצנרת‪.‬‬
‫יצרן הצינורות יהיה אחראי הן על הצנרת והן על הריתוכים אחריות מלאה ל‪ 20 -‬שנה‪.‬‬
‫לא יורשה ביצוע ריתוכים על‪-‬ידי נציג הקבלן שאינו מאושר בכתב על‪-‬ידי יצרן הצינורות‪.‬‬
‫כל הריתוכים יבוצעו מחוץ לתעלות החפירה בצדי התעלה‪.‬‬
‫רדיוס סיבוב מקסימלי להנחה ללא זווית חרושתית ‪.30D‬‬
‫כל האביזרים יהיו חרושתיים בהזרקה מ‪ PE 100 -‬דרג ‪.10‬‬
‫הנחת הצנרת וביצוע הריתוכים יהיו לפי הנחיות היצרן‪.‬‬
‫הצינורות יעמדו בתקן ‪.DIN 8074‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 55‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 79‬עבודות רג' יומיות ועבודות כלליות‬
‫‪ 79.01‬עבודות אלו נועדו רק עבור אותן העבודות המיוחדות אשר לא ניתן לצפותן מראש ושאינן ניתנות להגדרה בתוך‬
‫סעיפי החוזה ואשר המפקח החליט שלא לקבוע עבורן מחיר לעבודה נוספת )סעיף חריג( לבצע על סעיף של שכר‬
‫לשעת עבודה של פועל‪ ,‬כלי וכד'‪.‬‬
‫ביצוע עבודות אלו מותנה בהוראה מוקדמת בכתב של המפקח ואין הקבלן רשאי לבצען על דעת עצמו‪.‬‬
‫שיטת העבודה תיקבע ע"י המפקח‪ ,‬אולם האחריות לניהול העבודה וכל יתר הדברים להם אחראי הקבלן במסגרת‬
‫אחריותו לפי חוזה זה‪ .‬הרישום של שעות עבודה לו ייעשה ע"י המפקח ביומן‪ ,‬מידי יום ביומו ואין הקבלן רשאי‬
‫לתבוע ביצוע שעות עבודה לפי סעיף זה‪ ,‬אלא אם בוצעו לפי הוראות המפקח ונרשמו באותו יום ביומן העבודה‪,‬‬
‫לרבות אישורו ע"י חתימתו ביומן העבודה‪.‬‬
‫‪ 79.02‬הגדרות ההיקף‬
‫שעת העבודה תהיה תמיד שעת עבודה נטו של אדם או כלי הנמצאים כבר בשטח ותכלול הוצאות כגון הבאת‬
‫אנשים או כלים והחזרתם‪ ,‬שעות נסיעה ובטלה‪ ,‬מפעילים‪ ,‬כלי עבודה‪ ,‬שימוש במחסן‪ ,‬ניהול עבודה וכו' וכן רווח‬
‫הקבלן וכל הוצאות הסוציאליות – רואים אותן כנכללות במחיר שעת עבודה לפי הסוג פי שפורט בכתב הכמויות‪.‬‬
‫המחיר כולל גם את כל חומרי העזר כגון דלק‪ ,‬שמנים‪ ,‬בלאי‪ ,‬כלי עבודה וכל הדרוש לביצועה התקין של העבודה‬
‫ע"י אותו פועל או כלי‪.‬‬
‫אם נראה למפקח כי פועל או כלי או מפעיל שהוקצה לעבודות אלו אינו די יעיל בהתאם לנדרש לדעתו‪ ,‬רשאי הוא‬
‫לפסול אותם משימוש והקבלן יצטרך להחליף אותם על חשבונו‪ ,‬וכל ההוצאות הנובעות מהחלפה כזו‪ ,‬יחולו על הקבלן‪.‬‬
‫‪ 79.03‬מודדים מוסמכים וחידוש מדידה‬
‫חובת הקבלן לפי המפרט הכללי להעסיק מודדים מוסמכים‪ .‬על הקבלן לשמור בקפדנות על מערך הגבהים‬
‫המתוכנן‪ .‬ראה נקודות קבע להלן‪:‬‬
‫התכנון שהובא למכרז מבוסס על מדידה באתר‪.‬‬
‫לפני הביצוע הקבלן יחדש‪ ,‬יעדכן וימדוד את ציר הקו המתוכנן ו‪/‬או ציר משנה שיוצעו ע"י המתכנן וימדוד את שטח תאי‬
‫השאיבה והמתקנים כפי שימסרו על‪-‬ידי המתאם ויביאם למפקח ולמתכנן לעדכון התוכנית לביצוע על חשבונו‪.‬‬
‫לא תהיינה תביעות כספיות בגלל הוצאות המדידה ועיכובים בעבודה‪.‬‬
‫בשטח מספר נקודות קבע שימסרו לקבלן עם מסירת העבודה‪ .‬רק נקודות הקבע באתר ישמשו בסיס לעבודה‬
‫בשטח‪ .‬הגבהים של הקטע שיונח טעונים אישור של המפקח לפני כיסוי השטח‪.‬‬
‫‪79.04‬‬
‫מים וחשמל‬
‫על הקבלן להביא בחשבון שעליו לדאוג לאספקה עצמית של המים והחשמל הדרושים לביצוע העבודה‪.‬‬
‫‪ 79.05‬ריתוך והנחת הצינורות – פלדה‬
‫הספקת הצינורות ע"י הקבלן‪ ,‬צינורות ע‪.‬ד‪ 3/16" .‬עטופים טריו חוץ ומצופים מלט אלומינה‪ .‬הצינורות יבדקו‬
‫בדיקה ויזואלית ליד התעלה ויתוקנו לפי הצורך‪ ,‬יורדו לתעלה רק לאחר שהצינור הקודם תפוס כבר ע"י תפיסות‬
‫ריתוך‪ .‬לאחר הכנסת הצינור ימתח המבצע את הקצה במקרה הצורך‪ ,‬כדי לקבל מרווח אחיד בין התקע לפעמון‪.‬‬
‫הריתוך יעשה אך ורק בתוך התעלה‪ .‬הציפוי הפנימי במלט אלומינה יבוצע לאחר ניקוי שטחי תקע ופעמון‪ ,‬מריחת‬
‫השטחים ע"י וושפריימר מבלי להרטיב את המלט‪ .‬לאחר יבושו למרוח פריימר סיקפלקס ‪ 5 .1‬שעות לאחר יבוש‬
‫הפריימר יש לישם חומר אטימה ‪SIKAFLEX-11F‬בעזרת אקדח ‪MARK-4AC‬ולהניח ‪ 2‬שורות של החומר‪.‬‬
‫הכל בהתאם להנחיות יצרן הצינורות‪.‬‬
‫‪79.06‬‬
‫אביזרים בקו‬
‫)למעט שסתומי אויר( יורכבו ויצבעו בהתאם למפרט יהיו כולם עם אוגנים ועם מחברים לעוגן‪.‬‬
‫‪79.07‬‬
‫בדיקת לחץ בצנרת‬
‫בדיקת לחץ בצנרת הפלדה בהתאם למפרט ללחץ של ‪ 16‬אטמוספירות‪.‬‬
‫בדיקת לחץ בצנורות הביוב – ראה המפרט הכללי‪.‬‬
‫בדיקת לחץ בצנרת הסניקה מפי‪.‬וי‪.‬סי‪ .‬תעשה בהתאם להנחיות המפעל ללחץ ‪ 12‬אטמ'‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 56‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪79.08‬‬
‫גדר ‪ -‬מפרט גדר ושער פלדה ממונע קשיחה‬
‫‪ 79.08.01‬רשת הגדר‬
‫גדר עשויה רשת חוטי פלדה קשה )דגם "יהודה רשתות"( בגובה ‪ 2.48‬מ' )בפריסה( מהם ‪ 2.00‬מ' קטע ישר‬
‫ועוד ‪ 0.48‬מ' קרן עילית בזווית ‪ 45‬מעלות‪ .‬הרשת במבנה משבצות של ‪ 150/50‬מ"מ‪ ,‬עשויה חוט משוך של‬
‫פלדה בקוטר ‪ 4.5‬מ"מ‪ .‬לאורך הגדר יש קורת הקשחה דקורטיבית )דגם "יהודה רשתות"( – עשויה שלושה‬
‫חוטי רוחב בקוטר ‪ 5‬מ"מ‪ .‬הרשת מיוצרת ומרותכת לפי תקן ישראלי מס' ‪.580‬‬
‫החוטים מחוברים בריתוך מבוקר אוטומטי‪ ,‬חשמלי התנגדותי‪ ,‬מותאם לעובי החוטים‪.‬‬
‫‪ 79.08.02‬עמודי הגדר‬
‫‪ 79.08.03‬עמודי תמך‬
‫לכל עמוד חמישי בגדר ולכל עמוד ראשון ואחרון עמוד תמך אחד בציר הגדר‪ .‬לכל עמוד פינה שני עמודי‬
‫תמך בצירי הגדר‪ .‬עמודי התמך עשויים פרופיל מלבני ‪ 60/40‬מ"מ בעובי דופן ‪ 2.00‬מ"מ‪.‬‬
‫עמודי התמך מחוברים לעמודי הגדר בבורג בקוטר "‪ 3/8‬עשוי פלדלת אל‪-‬חלד‪.‬‬
‫המרחק בין ציר עמוד הגדר לעמוד התמך ‪ 1.20‬מ'‪.‬‬
‫‪ 79.08.04‬עמודי פינה‬
‫עמודי הפינה בגדר עשויים פרופיל מרובע ‪ 70/70‬מ"מ‪ ,‬עובי דופן ‪ 2.00‬מ"מ‪ ,‬ומעליו שתי קרניים עשויות‬
‫אותו סוג פרופיל‪ .‬הקרניים אטומות בדסקית בעובי ‪ 2.00‬מ"מ‪ ,‬וירותכו ריתוך חשמלי מלא מסביב‪.‬‬
‫המרווח שבין הקרניים בפינה נסגר בריתוך רשת דוגמת רשת הגדר‪.‬‬
‫‪ 79.08.05‬עמודי קפיצה‬
‫עמודי הקפיצה עשויים פרופיל מלבני ‪ 80/40‬בעובי דופן ‪ 2.00‬מ"מ ומעליו שתי קרניים בכיוון אחד‪ ,‬והמרווח‬
‫בין הקרניים הוא המרווח בגובה הקפיצה‪ .‬הקרניים אטומות כמו עמודי הגדר בכיפת אלומיניום‪.‬‬
‫בכל קפיצה מעל ‪ 15‬ס"מ‪ ,‬במרווח בין הקרניים מרותכת רשת כמו רשת הגדר לסגירת המרווח‪.‬‬
‫‪ 79.08.06‬ביטום העמודים והתמיכות‬
‫א‪ .‬ביסוס העמודים – יסוד בעומק של ‪ 60‬ס"מ ובקוטר ‪ 30‬ס"מ בבטון ב‪.150 -‬‬
‫ב‪ .‬עיגון על‪-‬גבי קיר בטון – בקדחים המוכנים מראש בקוטר "‪ 4‬ובעומק ‪ 30‬ס"מ או בפלטקות וברגי פיליפס‬
‫)מותנה בסוג הקיר(‪.‬‬
‫המרחק בין מרכזי העמודים ‪ 3.00‬מטר‪.‬‬
‫‪ 79.08.07‬אבזרי חיבור‬
‫הרשת מוצמדת לכל עמוד גדר ב‪ 6 -‬תופסנים )סימן ‪ 1‬דגם "יהודה רשתות"( עשויים פלדת אל‪-‬חלד בקוטר‬
‫‪ 3.0‬מ"מ‪ .‬החיבור בין המודולים נעשה בחפיפה ובצמוד לעמוד הגדר ולא רחוק מ‪ 15 -‬ס"מ מעמוד הגדר תוך‬
‫שימוש ב‪ 12 -‬מהדקי מגע )דגם "יהודה רשתות"( עשויים פלדת אל‪-‬חלד בעובי ‪ 1.5‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ 79.08.08‬ריתוך‬
‫כל הריתוך נעשה לפני תהליך הגלוון‪.‬‬
‫‪ 79.08.09‬גלוון‬
‫כל חלקי הגדר )למעט החלקים העשויים פלדת אל‪-‬חלד( מגולוונים בטבילה באבץ חם לפי תקן ישראלי מס' ‪.918‬‬
‫המשלוח נעשה בשינוע ייעודי למניעת הידבקות‪.‬‬
‫‪ 79.08.10‬התשלום עבור הגדר יהיה לפי מ"א מדוד לאורך הגדר‪ .‬התשלום עבור השער לפי מחיר יחידה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 57‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪79.09‬‬
‫שוחות בקרה‪:‬‬
‫‪ 79.09.01‬שוחות בקרה לביוב‬
‫שוחות הבקרה לביוב תהיינה שוחות עגולות מתחתית מעובדת דוגמת "אקרבייס" או שווה איכות עם תקן‬
‫ישראלי ומחוליות ותקרות טרומיות‪.‬‬
‫החוליות יתאימו לת"י ‪ .658‬השוחות תיבנינה לפי פרט סטנדרטי מס' ‪ 2‬וסעיף ‪ 57.082‬של המפרט הכללי עם‬
‫מכסה ב‪.‬ב‪ .‬בינוני ‪ B 125‬עפ"י ת"י ‪ 489‬העומד בלחץ מרוכז "‪ 12.5‬טון"‪ ,‬אלא אם כן צוין אחרת‪ .‬לא ניתן לצקת‬
‫שוחות‪ ,‬תקרות ומכסים באתר‪ .‬לא ניתן לבצע תקרות קוניות אלא באישור בכתב מהמתכנן בלבד‪.‬‬
‫השוחות תהיינה אטימות לחלוטין לדליפות החוצה ולחדירת מי תהום פנימה‪.‬‬
‫על הקבלן לבצע בשוחות הבקרה מפלים לפי התוכניות‪ .‬מידות וגובה המפל יהיה לפי התוכניות ולפי דרישות‬
‫המהנדס‪ .‬הקבלן יקבל תשלום נוסף עבור כל מפל חיצוני שיהיה בשוחה‪.‬‬
‫מפלים עד לגובה קטן או שווה לחצי הקוטר של שוחת הבקרה יהיו מפלים פנימיים שיעובדו בתוך השוחה‬
‫ויהיו כלולים במחיר השוחה‪.‬‬
‫‪ 79.09.02‬אטמי צנרת לדופן השוחה‬
‫הצינורות יחוברו לקיר שוחה ע"י מחברים מיוחדים מסוג פורשדה ‪ 910‬לקיר השוחה‪ .‬המחברים יסופקו ע"י‬
‫הקבלן‪ .‬מחיר המחברים יהיה כלול במחיר השוחה ולא תשולם עבורם לקבלן כל תוספת‪ .‬המחבר יהיה כמצוין‬
‫בפרט מס' ‪ 2‬או ש"ע‪.‬‬
‫‪ 79.09.03‬אטמים בין חוליות השוחה‬
‫אטימה בין החוליות לבין עצמן‪ ,‬בין חוליה לתחתית‪ ,‬בין קונוס לחוליה‪ ,‬בין תקרה לחוליה – מאטם תוצרת‬
‫סופרגום מק"ט ‪ 101200672 :‬או ‪ THEODOR CORDES GMBH&CO.KG‬כמפורט‪:‬‬
‫אטם ‪ CDS PLUS 3‬מיועד לאטימה מוחלטת של תפרים באלמנטים טרומיים בקטרים ‪,125 ,100 ,80‬‬
‫הנתונים ללחצים פנמיים וחיצוניים‪.‬‬
‫נתונים טכניים‪:‬‬
‫• אטם השוחה ‪ CSD PLUS 3‬עשוי גומי מסוג – ‪ SBR‬בעל עמידות גבוהה במגע עם שמנים וביוב‪.‬‬
‫• אטם ‪ CDS PLUS 3‬נבדק לפי תקן ‪ DIN 4034‬ללחץ של ‪ 1.0‬בר‪.‬‬
‫• האטם כולל אלמנט מובנה להעברת כוח אנכי‪ ,‬אלמנט זה המורכב על האטם גורם לכוחות אנכיים למקמו‬
‫בתנוחה הרצויה‪.‬‬
‫שימוש באטם‪:‬‬
‫• האטם מסופק בנפרד עבור אלמנט טרומי עגול‪ ,‬בקוטר הנדרש‪.‬‬
‫• לפני חיבור האלמנטים יש להרכיב את האטם על הזכר של האלמנט התחתון‪.‬‬
‫• יש לדאוג כי זכר האלמנט שלם‪ ,‬ונקי מלכלוך וחתיכות בטון לפני הרכבת האטם‪.‬‬
‫• בהרכבת האלמנטים אחד על השני‪ ,‬אין צורך בהפעלת כוחות אנכיים – אלמנט העברת הכוח‪ ,‬המובנה על‬
‫האטם‪ ,‬יגיע למקומו באופן אוטומטי‪.‬‬
‫• אין צורך במיכון או כלים מיוחדים בזמן הרכבת האלמנטים‪.‬‬
‫האטם כמפורט יסופק ע"י הקבלן ועל חשבונו‪ .‬מחיר האטמים יהיה כלול במחיר השוחה ולא תשולם עבורם‬
‫לקבלן כל תוספת‪.‬‬
‫עם תחילת הביצוע תבוצע הדגמה בשטח להנחת האטם ע"י הספק‪.‬‬
‫‪ 79.09.04‬הנחה תחתיות שוחה טרומיות ומתעל השוחה )בנצ'יק(‬
‫תחתית השוחה בקוטר ‪ 80‬תהיה עם מתעל )בנצ'יק( עשוי מבטון באתר לפי המוגדר ת‪.‬י‪ ,658/67 .‬ופרט מס' ‪2‬‬
‫תחתית השוחות בקוטר ‪ 100‬ס"מ ו‪ 125-‬ס"מ יהיו עם מתעל חרושתי דוגמת "אקרבייס" או שווה איכות שיאושר‬
‫בכתב ע"י המתכנן‪.‬‬
‫הנחה תחתית שוחה טרומית צריכה להתבצע על גבי משטח מהודק‪ ,‬בהתאם למפורט להלן‪:‬‬
‫‪ .1‬חפירה לשתית ל‪ 20 -‬ס"מ מתחת לרום תחתית השוחה‪.‬‬
‫‪ .2‬מילוי מבוקר מהודק עד רום תחתית השוחה בחומר מחצבה סוג א'‪.‬‬
‫‪ .3‬יישור והחלקה של פני השתית לרום התחתית כולל איזון ומתן אישור של המפקח להנחת התחתית‪.‬‬
‫‪ .4‬הורדת השוחה בעזרת מנוף בווי הרמה מיוחדים המומלצים ע"י היצרן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 58‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 79.09.05‬מכסי שוחות כבדים‬
‫בכל שוחות הבקרה המסומנות בתוכנית בתחום הכביש יותקן על תקרת השוחה מכסה ב‪.‬ב‪ .‬כבד מטיפוס ‪400‬‬
‫‪ D‬לפי ת"י ‪ 489‬המיועד לעומס מרוכז של ‪ 40‬טון‪ .‬ביטון טבעת המכסה לתקרה )במידה ונדרש( יעשה עם בטון‬
‫בתוספת ‪ 2‬חישוקי ברזל בקוטר‬
‫‪ 6‬מ"מ על כל ההיקף בטברה מסודרת ברוחב ‪ 10‬ס"מ לפחות לגובה נדרש‪ .‬למעבר למכסים כבדים תשולם‬
‫תוספת לפי סעיף מתאים בכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪ 79.09.06‬הגבהת מכסים‬
‫לא תאושר ביצוע הגבהה בגובה העולה על ‪ 15‬ס"מ‪.‬‬
‫הבטון לביצוע ההגבהה יהיה בטון מובא ב‪ 30-‬עם ‪ 2‬חישוקי ברזל בקוטר ‪ 6‬מ"מ‪.‬‬
‫ביצוע הגבהה בגובה העולה על ‪ 15‬ס"מ תבוצע באמצעות הגבהות טרומיות בלבד‪.‬‬
‫מחיר ההגבהה כלול במחיר היחידה של השוחות‪.‬‬
‫‪ 79.09.07‬מפלים חיצונים‬
‫במקום אשר תורה התוכנית או המהנדס יתקין הקבלן על שוחות הבקרה מפלים חיצוניים לפי פרט סטנדרטי‬
‫מס' ‪ 4‬כולל כל המסומן בתוכניות‪.‬‬
‫‪ 79.09.08‬סימון שוחות‬
‫על גבי תקרת השוחה יסמן הקבלן את מס' השוחה המופיע בתנוחה ובחתך בהתאם לתוכניות בצבע אדום‬
‫מסוג אפוקסי ‪ 308‬ב‪ 2 -‬שכבות‪ .‬אורך הספרה יהיה ‪ 10‬ס"מ ורוחבה ‪ 5‬ס"מ‪ .‬מרחק בין ספרה לספרה ‪ 3‬ס"מ‪,‬‬
‫הסימון ייעשה בעזרת שבלונה‪ .‬הכנת השטח לצביעה תהיה ע"י ניקוי במברשת פלדה‪ .‬סילוק כל הגופים הזרים‬
‫וכתמי שמן‪ .‬המשטח יהיה נקי ויבש לפני הצביעה‪.‬‬
‫מחיר הסימון נכלל במחיר היחידה ולא ישולם עבורו בנפרד‪.‬‬
‫‪79.10‬‬
‫עבודות ציפויים‬
‫יש לצפות מסגרות קטעי צינורות ופלדה שמעל פני הקרקע‪ .‬המפרט להלן יפרט את עבודות הכנת השטח לחומרים‬
‫השונים ואת הציפויים‪ ,‬שמות הציפויים שבמפרט הם מסחריים של יצרנים מסוימים אך אין כל מניעה שהקבלן‬
‫יציע חומרים מתוצרת אחרת לאישור המהנדס‪.‬‬
‫א‪ .‬הכנת שטחי הפלדה המיועדים לציפוי‬
‫פני הפלדה ינוקו בהתזת חול )‪ (SAND BLASTING‬כדי להבטיח הרחבת כל שכבת החלודה והלכלוך‪,‬‬
‫שומן‪ ,‬צבע רופף וכל גוף זר אחר‪ .‬את הצביעה או הציפוי יש לבצע תוך שעתיים מגמר הניקוי בהתזת חול‪.‬‬
‫פני פלדה מגולבנות ינוקו מלכלוך‪ ,‬שמנים וחלודה‪ .‬מומלץ לנקות בדטרגנט ‪ 70 BC-‬או דומה‪.‬‬
‫ב‪ .‬צביעת צינורות וחלקי מתכת‬
‫לאחר הניקוי יש לצבוע צבע יסוד‬
‫צבע יסוד מיניום סינטטי או כרומט אבץ ‪ 172‬בשכבות של ‪ 35‬מיקרון‪.‬‬
‫צבע עליון‪ :‬סופר לק‪ 2 ,‬שכבות בעובי ‪ 30‬מיקרון כ‪.‬א‪.‬‬
‫ג‪ .‬צביעת צינורות מגולבנים או חלקי מתכת מגולבנים‬
‫‪ 2‬שכבות של מגינול אפור של ‪ 35‬מיקרון כ‪.‬א‪.‬‬
‫‪ 2‬שכבות של צבע נגד חומצות של ‪ 30‬מיקרון כ‪.‬א‬
‫ד‪ .‬הגנת הציפוים ותיקונם‬
‫בכל מקרה של ציפוי המורכב מיותר משכבה אחת תהיינה שכבות הצבע הנדרשות לציפוי‬
‫בעלות גוונים שונים ואין לצבוע בשכבה השניה לפני אישור המהנדס על ציפוי השכבה הראשונה‪.‬‬
‫הקבלן יהיה אחראי לציפוי המגן למשך תקופה של ‪ 5‬שנים מיום מסירת העבודה למזמין‪.‬‬
‫אחריות הקבלן תקיף את שלמות הציפוי ורציפותו כמפורט לעיל‪.‬‬
‫ה‪ .‬מדידה ותשלום‬
‫מחיר ציפוי צינורות ואביזרים נכלל במחירי היחידה ולא ישולם עבורו בנפרד‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 59‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫עבודות צנרת מתקנים ופרוק ציוד קיים בריאקטור – המפרט המיוחד‬
‫פרק ‪ - 51‬עבודות סלילה‬
‫‪ 51.01‬המפרט הכללי‬
‫עבודות הסלילה הכלולות במסגרת חוזה זה יבוצעו בהתאם לדרישות המפורטות בפרקים הרשומים להלן של מפרט הכללי‬
‫לעבודות בנין )"הספר הכחול"( שבהוצאה המעודכנת של הוועדה הבינמשרדית המיוחדת בהשתתפות משרד הביטחון‬
‫ומשרד הבינוי והשיכון‪.‬‬
‫מס' הפרק‬
‫שם הפרק‬
‫שנת ההוצאה‬
‫‪00‬‬
‫מוקדמות‬
‫‪1991‬‬
‫‪01‬‬
‫‪40‬‬
‫עבודות עפר‬
‫פיתוח האתר‬
‫‪1982‬‬
‫‪1984‬‬
‫‪51‬‬
‫סלילת כבישים ורחבות‬
‫‪1998‬‬
‫ואופני המדידה והתשלום הנלווים למפרטים הנ"ל‪.‬‬
‫‪ 51.02‬תיאור העבודה‬
‫עבודות הסלילה במכרז‪/‬חוזה זה מתייחסות לביצוע עבודות סלילה במט"ש לפי פירוט מבנים כפי שמופיע במוקדמות‪.‬‬
‫במסגרת הסלילה יבוצעו העבודות הבאות‪:‬‬
‫עבודות הכנה ופירוקים‬
‫עבודות עפר‬
‫מצעים ותשתיות‬
‫סלילת אספלט‬
‫אבני שפה וריצופים‬
‫עבודות שונות‬
‫שילוט‪ ,‬צביעה ותמרור‬
‫‪ 51.03‬פירוקים ‪ -‬כללי‬
‫מחיר הפירוקים‪ ,‬הריסות‪ ,‬עקירות והעתקות השונים כולל סילוק פסולת כמפורט בסעיף "סילוק פסולת" והעברת החומר‬
‫הראוי לשימוש למחסני התאגיד וזאת לפי המפורט והנדרש בכתבי הכמויות‪.‬‬
‫‪ 51.04‬ניסור אספלט קיים‬
‫בקווי התחברות של אספלט חדש עם אספלט קיים ובגבולות שטחי פירוק אספלט‪ ,‬ינסר הקבלן את האספלט הקיים לכל‬
‫עומקו‪ .‬לפני הניסור יסמן הקבלן בצבע את תוואי הניסור הנדרש ויקבל את אישור המפקח‪ .‬הניסור יבוצע במשור מכני‬
‫שיאושר ע"י המפקח לכל עומק השכבות האספלטיות‪ .‬יומיים לפני מועד סלילת השכבות האספלטיות החדשות תמרח‬
‫הדופן המנוסרת בביטומן חם ‪.80/100‬‬
‫ניסור אספלט קיים יימדד לפי אורך הניסור ללא הבדל בעומק הניסור‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.05‬פרוק אספלט קיים‬
‫פרוק אספלט קיים בכביש‪/‬במדרכה יהיה לכל עומק השכבה‪ .‬לפני הפרוק יש לערוך מדידה של שטח הכביש‪/‬המדרכה‬
‫לפרוק ולקבל את אישור המפקח על המדידה של השטח והגבהים לצורך חישוב עבודות העפר שבהמשך‪.‬‬
‫פרוק אספלט בכביש‪/‬מדרכה קיימים יימדד לפי שטח שפורק בפועל ללא הבדל בעובי השכבה המפורקת או במיקומה‪.‬‬
‫התשלום עבור פרוק כביש קיים יהווה תמורה מלאה עבור ההריסה‪ ,‬הסילוק וכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 60‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.06‬קירצוף שכבת אספלט‬
‫קירצוף שכבת אספלט יבוצע כמתואר בסעיף ‪ 51018‬של המפרט הכללי לרבות ניקוי השטח המקורצף‪.‬‬
‫במקומות אשר מסומן בתכניות ואשר יורה עליהם המפקח בכתב‪ ,‬יקרצף הקבלן שכבת אספלט‪ .‬עומק השכבה המקורצפת‬
‫כנדרש בכתב הכמויות‬
‫הקרצוף יבוצע בכלים המתאימים שיאושרו ע"י המפקח ובזהירות המירבית כדי לא לפגוע בשכבות מתחת לאספלט‬
‫המקורצף‪ .‬מוסכם בזה שבכל מקום אשר יתערערו השכבות עקב עבודות הקבלן‪ ,‬יתקנן הקבלן על חשבונו‪.‬‬
‫החומר שיתקבל מעבודות הקרצוף הינו רכוש התאגיד‪.‬‬
‫יש לערום את החומר המקורצף להעמיסו ולהובילו עפ"י הוראות המפקח לאזורים אחרים בתחום התאגיד‪ .‬כל גוש העולה‬
‫בגודלו מצלע של ‪ 5‬ס"מ יש לסלקו ולהפרידו מהחומר המקורצף‪.‬‬
‫שטח הקרצוף ינוקה היטב מכל אבק חול וכל חומר רופף )יימדד בנפרד(‪.‬‬
‫קרצוף האספלט יימדד לפי שטחו )מ"ר(‪.‬‬
‫במידה ולהתאגיד אין צורך בחומר הקרצוף‪ ,‬החומר יעבור לרשות הקבלן ויסולק‪.‬‬
‫‪ 51.07‬פרוק של משטחי ריצוף מכל סוג שהוא‬
‫במקומות המסומנים בתכניות ובמקומות עליהם יורה המפקח יבצע הקבלן פרוק של משטחי ריצוף מכל סוג שהוא‪.‬‬
‫העבודה כוללת את סילוק פסולת וניקוי השטח‪.‬‬
‫פרוק של משטחי ריצוף יימדד לפי השטח שפורק בפועל לפי התכניות ללא סיווג חומר הריצוף‪.‬‬
‫פרוק הריצוף יבוצע בזהירות מירבית ויפונה למחסני המועצה‪ .‬במחסני המועצה יסודרו האבנים במשטחים מאורגנים‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.08‬פרוק אבני שפה מכל סוג שהוא וסילוק הפסולת‬
‫במקומות המסומנים בתכניו ובמקומות עליהם יורה המפקח‪ ,‬יבצע הקבלן פרוק אבני שפה קיימות מכל סוג שהוא‪ .‬בנוסף‬
‫לאמור בסעיף ‪ 5101‬במפרט הכללי‪ ,‬פרוק אבני שפה מכל סוג שהוא יכלול פרוק התושבת והמשענת מבטון‪ .‬החומר‬
‫המפורק יסולק מאתר העבודה כאמור בסעיף ‪ 51.04‬לעיל‪ .‬הבורות שנוצרו כתוצאה מפרוק אבני השפה ימולאו בחומר‬
‫מילוי מטיב מאושר שיהודק בבקרה‪.‬‬
‫פרוק אבני שפה ימדדו לפי האורך שפורק בפועל מסווג לפי כתב הכמויות‪ .‬התשלום יהווה תמורה מלאה לכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪51.9‬‬
‫הריסת משטחי בטון‬
‫כמסומן בתכניות ולפי הוראת המפקח יבצע הקבלן הריסת משטחי בטון לרבות בטון מזוין בעוביים שונים‪ .‬העבודה כוללת‬
‫ניסור הבטון בגבולות הפרוק והריסת משטח הבטון‪.‬‬
‫הבטון ירוסק לגושים שגודל מכסימלי שלא יעלה על ‪ 50‬ס"מ לרבות חיתוך מוטות הזיון‪.‬‬
‫הריסת משטחי הבטון תימדד לפי שטח משטח בטון הרוס ללא סיווג של סוג או עובי המשטח‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לביצוע כל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.10‬הריסת גדרות בנויות‬
‫כמסומן בתכניות ולפי הוראת המפקח יבצע הקבלן הריסת גדרות בנויות מחומרים שונים )אבן עם גב בטון‪ ,‬בלוקים וכו'(‬
‫ובעוביים שונים‪ .‬העבודה כוללת הריסת הקיר עד לעומק של ‪ 60‬ס"מ מתחת לפני הפיתוח הסופי והריסת היסוד במידה‬
‫והוא קיים‪ .‬כן כוללת העבודה את שיקום חזית הקיר בקצה הנותר‪ .‬החומר המפורק יסולק מאתר העבודה כאמור בסעיף‬
‫‪ 51.04‬לעיל‪ .‬הבורות שנוצרו כתוצאה מהריסת הגדרות ימולאו בחומר מילוי מטיב מאושר שיהודק בבקרה‪.‬‬
‫הריסת גדרות בנויות תימדד לפני אורך הקיר שנהרס ללא הבדל של סוג‪ ,‬עובי או גובה הגדר‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לביצוע כל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.11‬שיפוץ קיר גדר מכל סוג שהוא‬
‫במקומות בהם היו קטעי קירות גדר הרוסים או פגומים‪ ,‬ישפץ הקבלן את הקטעים הפגומים שסומנו על ידי המפקח‪ ,‬על‬
‫ידי בניה מחדש‪ ,‬השלמת חזית האבן‪/‬יציקת גב בטון‪ ,‬הכל במידת האפשר כדוגמת הקיר הקיים‪ ,‬לשביעות רצון המפקח‪.‬‬
‫העבודה תימדד במ"ר ללא סיווג בסוג הקיר‪ ,‬החומרים ממנו הוא בנוי‪ ,‬עוביו וכו'‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 61‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.12‬הריסת מדרגות‬
‫כמסומן בתכניות ולפי הוראת המפקח יבצע הקבלן הריסת מדרגות מכל סוג שהוא לרבות מרכיבים מבטון מזוין‪ .‬העבודה‬
‫כוללות נסור הבטון בגבולות הפרוק‪ .‬הבטון ירוסק לגושים שגודל מכסימלי שלא יעלה על ‪ 50‬ס"מ לרבות חיתוך מוטות‬
‫הזיון‪ .‬החומר המפורק יסולק מאתר העבודה כאמור בסעיף ‪ 51.04‬לעיל‪ .‬הבורות שנוצרו כתוצאה מהריסת המדרגות‬
‫ימולאו בחומר מילוי מטיב מאושר שיהודק בבקרה‪ .‬הריסת מדרגות תימדד ככפולה של אורך המהלך במספר המהלכים‬
‫ללא סיווג של סוג המדרגה‪ .‬התשלום יהווה תמורה מלאה לביצוע כל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.13‬פרוק גדר רשת‪/‬תיל‬
‫במקומות המסומנים בתכניות ולפי הוראות המפקח יפרק הקבלן גדרות רשת ו‪/‬או תיל בכל גובה שהוא‪ .‬עבודת הפרוק‬
‫תכלול פרוק הרשת והעמודים השונים כולל היסודות או החגורות מבטון במידה וישנן התיל וכל אלמנט אחר נלווה‪.‬‬
‫המפקח רשאי לפי ראות עיניו להורות לקבלן על אחסון ושמירה של אלמנטים מסוימים אשר לדעתו ראויים לשימוש חוזר‪.‬‬
‫התשלום עבור פרוק גדר רשת יהווה תמורה מלאה עבור הפרוק והסילוק וכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.14‬העתקת‪/‬התאמת גובה ספסלים‬
‫במקומות המסומנים בתכניות או לפי הוראות המפקח יש לפרק ספסלים מבוטנים‪ .‬העבודה כוללת את הריסת בזהירות‬
‫יסודות הבטון המעגנים את הספסל‪ ,‬ניקוי רגלי הספסל והנחתו מחדש במיקום אחר או במפלס אחר בתוך יסודות בטון ב‪-‬‬
‫‪ 20‬כנדרש עבור עמודי רמזור בגובה ‪ 1.5‬מ'‪.‬‬
‫העבודה תימדד ביחידה אחת ללא סיווג סוג הספסל‪ ,‬העתקה או התאמת גובה‪.‬‬
‫‪ 51.15‬חיתוך שורשי עצים‬
‫במקומות בהם מפלס שורשי עצים קיימים גבוה מפני הפיתוח המתוכנן ועל פי הוראות המפקח ינסה הקבלן את כל‬
‫השורשים מהיקף הגזע לעומק עד ‪ 35‬ס"מ מפני הפיתוח המתוכנן‪.‬‬
‫העבודה תימדד לפי יחידה אחת ללא סיווג כמות ועובי הסתעפויות שורשים‪.‬‬
‫‪ 51.16‬פירוק צינורות קיימים בכל קוטר שהוא‬
‫במקומות בהם מתגלים צינורות מפלדה‪ ,‬פלסטיק בטון וכו' בכל קוטר שהוא המפריעים לביצוע עבודות הסלילה והפיתוח‪,‬‬
‫יפרק הקבלן רק עפ"י הוראות המפקח והנחיותיו קטע מהצינורות הנ"ל‪.‬‬
‫העבודה כוללת חיתוך הצינור בשני קצותיו סתימה בטיט – צמנט של פתחי הצינור הנותרים וסילוק הפסולת‪.‬‬
‫העבודה תימדד לפי אורך הצינור שפורק ללא סיווג קוטרו או חומר הצינור‪.‬‬
‫‪ 51.17‬פירוק חלקי של יסודות בטון של עמודי חשמל‬
‫במקומות בהם פני היסוד של עמודי חשמל גבוה מפני הפיתוח המתוכנן ועל פי הוראות המפקח‪ ,‬יהרוס הקבלן בזהירות את‬
‫הבטון עד לעומק ‪ 10‬ס‪,‬מ מפני הפיתוח המתוכנן‪ ,‬מבלי לפגוע בשלמות היסוד שמתחת מפלס זה‪ .‬העבודה תבוצע רק‬
‫באישור המפקח וחברת החשמל‪.‬‬
‫העבודה תימדד כיחידה אחת ללא סיווג מידות היסוד ועומק היסוד שנהרס‪.‬‬
‫‪ 51.18‬התאמת שרוול כניסה‬
‫במקומות המסומנים בתכניות או לפי הוראת המפקח יתאים הקבלן את מפלס שבילים קיימים להולכי רגל או לרכב בתוך‬
‫תחום המגרשים הפרטיים למפלסים החדשים בקצה מדרכה‪.‬‬
‫העבודה תבוצע בתיאום עם בעלי המגרשים‪.‬‬
‫הקבלן יפרק קטע מהשרוול הקיים ויבצע בו עבודות עפר נדרשות‪.‬‬
‫אורך השרוול ורוחבו יותאמו לפי הצורך של רמפה בשיפוע ‪ .20%‬החומר ומבנה השרוול כדוגמת המדרכה‪.‬‬
‫העבודה תשולם לפי יחידה אחת לכל שרוול ללא סיווג האורך או רוחב השרוול אך לפי סיווג לרגל או להולכי רגל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 62‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.19‬התאמת שערים‬
‫במקומות המסומנים בתכניות ולפי הוראת המפקח יבצע הקבלן פרוק זהיר של שער כניסה לרכב או להולכי רגל על כל‬
‫מרכיביו‪ .‬העמודים יופרדו מיסודות הבטון שלהם השער המפורק יורכב במקומו החדש או לפי הגובה החדש לפי הוראת‬
‫המפקח במתכונת זהה למיקומו הקודם‪ .‬העבודה כוללת גם את ביסוס העמודים בתוך יסודות בטון‪ .‬ניקוי השער וצביעתו‬
‫מחדש‪ ,‬התקנתו במקום המיועד כולל השלמת אביזרים חסרים במידה ויידרשו‪.‬‬
‫פירוק והתאמת גובה‪/‬העתקת שערים יימדד לפי יחידה מסווגים כמורט בכתב הכמויות‪.‬‬
‫התשלום יהיה תמורה מלאה לכל החומרים והעבודות לביצוע מושלם‪.‬‬
‫‪ 51.20‬פירוק תמרורים‪/‬שלטים‪/‬עמודי מחסום‬
‫תמרורי תנועה‪ ,‬שלטים‪ ,‬עמודי תחנות אוטובוס‪ ,‬עמודי מחסום וכו' יפורקו על כל מרכיביהן לרבות יסודות הבטון‪ .‬החומר‬
‫המפורק יסולק מאתר העבודה כאמור בסעיף ‪ 51.04‬לעיל‪ ,‬הבורות שנוצרו כתוצאה מהריסת המדרגות ימולאו בחומר‬
‫מילוי מטיב מאושר שיהודק בבקרה‪.‬‬
‫פירוק תמרורים שלטים ימדדו לפי יחידת מסווגת לפי מספר העמודים הנושאים את התמרור‪/‬השלט ללא הבדל במידותיו‪.‬‬
‫‪ 51.21‬העתקת שילוט‪/‬תמרור‪/‬עמודי מחסום‬
‫תמרורי תנועה‪ ,‬שלטים‪ ,‬עמודים‪ ,‬תחנות וכד' יפורקו בזהירות בצורה שתאפשר שימוש חוזר‪ .‬הקבלן ידאג שבמשך העבודה‬
‫לא ייפגע נשוא הפרוק כולל הצבע‪ ,‬השלט וכו'‪ .‬העבודה כוללת פרוק העמודים‪ ,‬ניקויים מבטון‪ ,‬אחסונם באתר או העברתם‬
‫למחסני האגודה‪ ,‬צביעתם מחדש‪ ,‬הצבתם במקום בו יורה המפקח‪ ,‬כולל חפירת ויציקת יסוד מבטון כנדרש בפרק ‪51.33.1‬‬
‫והשלמת אביזרים חסרים‪.‬‬
‫העתקת שילוט‪/‬תימרור ימדדו לפי יחידה מסווגת לפי מספר העמודים הנושאים את התמרור‪/‬השלט ללא הבדל במידותיו‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה להספקת כל החומרים והעבודות האמורות לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.22‬התאמת תאי בקרה בקווי טל"כ‬
‫תאי בקרה בקווי הטל"כ יותאמו למפלסי הריצוף‪ .‬יש לתאם את העבודה עם חברת הכבלים הפועלת באזור‪ .‬העבודה‬
‫עשויה לכלול לפי הצורך את פרוק כל תא הבקרה‪ ,‬הגבהתו או הנמכתו‪ .‬התאמת תאי בקרה בקווי טל"ך תימדד ביחידה לפי‬
‫מספר התאים שהותאמו בפועל ללא הבדל במידות התא ובעבודה שנדרשה‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה עבור טיפול מושלם בהתאמה וכולל את כל הדרוש‪.‬‬
‫‪ 51.23‬עקירת עצים‬
‫עקירת עצים תבוצע לאחר הוראה בכתב של המפקח לגבי כל עץ ועץ‪ ,‬העבודה תבוצע לפי הדרישות של סעיף ‪ 51013‬במפרט‬
‫הכללי לרבות מילוי חוזר של הבור המתקבל במיטב העפר המקומי )בהידוק מבוקר בתחום סלילה(‪.‬‬
‫עקירת עצים תימדד ביחידות ללא הבדל בסוג או בהיקף גזע העץ‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה עבור הנדרש לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.24‬העתקת עצים נבחרים‬
‫עצים מיוחדים שיסומנו ע"י האדריכל ו‪/‬או המפקח בתחום עבודות העפר יועתקו ע"י הקבלן‬
‫למקום אחר‪ ,‬בהתאם להוראות המפקח והאדריכל‪ ,‬הכל ע"פ סעיף ‪ 410367‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫צד צפון יסומן על העצים המועתקים והם ישתלו בהתאם לכך‪ .‬הסימון יהיה כתם קטן בצבע לבן‪.‬‬
‫העצים המועתקים יועברו בגוש עטוף ביוטה‪ .‬קוטר הגוש יהיה לפחות ‪ 1.5‬מ' ועומקו ‪ 80‬ס"מ‪ .‬החפירה‬
‫סביב לגוש תבוצע שבועיים לפחות לפי ההעברה ובמקביל ייגזם גוף העץ ונוף העץ ייכרת מלבד ענפים‬
‫ראשיים שיש להשאירם ורק לקצרם‪ .‬ניתוק הגוש ייעשה בהדרגה‪ .‬הגוש ייעטף בשקי יוטה לחים ויוצא‬
‫בזהירות ע"י מנוף‪.‬‬
‫העצים יועברו מהר ככל שניתן לבורות הנטיעה החדשים אשר יושקו כל אחד ב‪ 100-‬ליטר מים לפחות‪ .‬גזעי העצים יולבנו‬
‫ומקומות הגיזום ימרחו במשחת עצים‪ .‬השקיה שניה באותה כמות של מים לפחות לא יאוחר מ‪ 3-‬שבועות לאחר העתקה‪.‬‬
‫הבורות שייוצרו תוך כדי ההעתקה ימולאו ע"י הקבלן באדמה מקומית‪ ,‬כולל השקיה‪ ,‬יטושטשו‪ .‬ליבלוב שיגיע לאורך כ‪-‬‬
‫‪ 15‬ס"מ ייקטם‪.‬‬
‫העתקה ונטיעה מחדש של עצים ימדדו לפי יחידת עץ שהועתקה בפועל על פי הוראת המפקח‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל הנדרש לעיל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 63‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.25‬ריסוס בחומר קוטל עשבים‬
‫ריסוס בחומר קוטל עשבים בשטחי ריצוף יבוצע לאחר גמר פיזור המצע‪ .‬הריסוס יעשה ע"י המטרה ניידת‪ .‬הקבלן ירסס‬
‫בחומרי הדברה מסוג "ראונד‪-‬אפ" בריכוז של ‪ 3‬ליטר ל‪ 100-‬ליטר מים‪ .‬כמות זו מיועדת לריסוס שטח של ‪ 1,000‬מ"ר‪.‬‬
‫כמות זו מיועדת לריסוס שטח של ‪ 1,000‬מ"ר‪ .‬הקבלן אחראי להשמדה מלאה של הצמחייה במידה ויצוצו עשבים‪.‬לאחר‬
‫הריסוס יהיה על הקבלן לחזור ולרסס כמספר הפעמים הנדרש על חשבונו‪.‬‬
‫ריסוס להדברת צמחיה יימדד לפי השטח המרוסס שבוצע בפועל לפי דרישה‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה עבור העבודה‪ ,‬חומר הריסוס‪ ,‬הציוד‪ ,‬וכל יתר ההוצאות הכרוכות ביצוע העבודה לשביעות‬
‫רצונו המלאה של המפקח‪.‬‬
‫‪ 51.26‬עבודות עפר‬
‫כללי‬
‫העפר לסוגיו הוא רכוש המזמין בלבד‪ .‬בשום אופן לא יותר לקבלן להוציא מתחום העבודה חומרים שונים‬
‫לשימושו האישי אלא באישור בכתב של המזמין‪.‬‬
‫חפירה והידוק‬
‫‪51.26.1‬‬
‫בכל מקום שבו מוזכר המונח חפירה‪ ,‬הכוונה היא לחפירה ו‪/‬או חציבה כולל עיבוד השתית בכל סוגי‬
‫הקרקע ובכל כלי הדרוש לביצוע העבודה‪ .‬הידוק מבוקר של השתית או של מילויים יהיה בתחום הכביש‬
‫והמדרכות בהתאם למפורט בסעיף ‪ 51027‬של המפרט הכללי ולדרגות צפיפות כמפורט בטבלה בסעיף‬
‫‪.510273‬‬
‫התשלום עבור חפירה יהיה לפי הנפח התיאורטי מחושב על בסיס התכניות והוא כולל את עיבוד והידוק‬
‫השתית‪ .‬כל ההובלות הדרושות בתחום העבודה‪ ,‬פיזור בשכבות באזורי מילוי וכן סילוק עודפי עפר‬
‫ופסולת אל מחוץ לאתר כמוזכר בסעיף ‪ 51.03‬לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.27‬מצע סוג א'‬
‫הספקה‪ ,‬פיזור והידוק מבוקר של מצע סוג א' )מאבן גרוסה( בשטחי מיסעה‪ ,‬חניות ומדרכות יבוצעו על פי דרישות סעיף‬
‫‪ 5103‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫מצעים יימדדו וישולמו בהתאם למפורט בכתב הכמויות ללא הבדל בין מיסעה חניה או מדרכה‪ .‬לא תשולם תוספת עבור‬
‫עבודה בשטחים מצומצמים‪.‬‬
‫‪ 5.128‬עבודות אספלט‬
‫כללי טיב החומרים‪ ,‬התערובת‪ ,‬אופן הפיזור ודרישות אחרות יהיו בהתאם למפורט בפרק ‪ 5104‬במפרט הכללי‪.‬‬
‫האגרגטים לתערובת האספלט השונות יהיו מסוג א'‪.‬‬
‫‪ 51.28.1‬שכבת בטון אספלט מקשרת‬
‫א‪.‬‬
‫דרוג התערובת‬
‫הדרוג יהיה לפי סעיף ‪ 510421‬של המפרט הכללי "שכבה מקשרת בלבד‪ .‬במידה ויוחלט לא לבצע בשלב זה‬
‫את השכבה הנושאת )העליונה(‪ ,‬יהיה הדרוג לפי שכבה "מקשרת ונושאת"‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫תכונות התערובת‬
‫תכונות התערובת יהיו לפי סעיף ‪ 510423‬של המפרט הכללי "שכבה מקשרת"‪.‬‬
‫במידה ויוחלט לא לבצע בשלב זה את השכבה הנושאת )העליונה( יהיו התכונות לפי שכבה נושאת סוג א'‪.‬‬
‫‪ 51.28.2‬שכבת בטון אספלט נושאת‬
‫הדרוג יהיה לפי סעיף ‪ 510421‬של המפרט הכללי "שכבה מקשרת נושאת"‪ .‬תכונות התערובת יהיו לפי סעיף‬
‫‪ 510423‬של המפרט הכללי "שכבה נושאת סוג א'"‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 64‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.28.3‬התחברות לאספלט קיים‬
‫בכל מקרה של התחברות אספלט חדש לאספלט קיים )לאחר ביצוע חיתוך האספלט והקרצוף או הפרוק( יש‬
‫לנקות את המישק מכל לכלוך ואבק ולמרוח באמולסיה לפני ובסמוך להנחת האספלט החדש‪ .‬עבודת הניקוי‬
‫והמריחה לא תימדד ולא תשולם תוספת בגין פעולה זו‪ .‬המדידה לשכבות האספלט תהיה לפי מ"ר‪ .‬התשלום‬
‫מהווה תמורה מלאה לכל העבודות‪ ,‬החומרים‪ ,‬הכלים‪ ,‬הציוד וכל יתר ההוצאות לביצוע מושלם לשביעות רצון‬
‫המפקח‪.‬‬
‫‪ 51.29‬אבני שפה‬
‫סוג האבן – כל אבני השפה יתאימו לת"י ‪ 19‬לפי הפרוט הבא‪:‬‬
‫אבן שפה למדרכות ‪ 14 – 17 X 25‬ס"מ‪..‬‬
‫א‪.‬‬
‫אבן שפה לשבילים )גננית( ‪ 10 X 20‬ס"מ‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫אבן שפה שטוחה למעבר חציה ‪ 23 X 15 X 50‬ס"מ‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫אבן שפה משופעת לאי תנועה ‪ 23 X 23 X 100‬ס"מ‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫אבן תעלה במידות ‪ 30 50 X 10‬ס"מ‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫אבני עליה לרכב מדגם חדש‪.‬‬
‫ו‪.‬‬
‫אבני שפה לנכים‪.‬‬
‫ז‪.‬‬
‫אבנים פינתיות‬
‫ח‪.‬‬
‫כל אבני השפה למיניהן יונחו על גבי יסוד בטון כמצוין בפרטים‪ .‬אבני השפה יחוברו ביניהן בטיט צמנט ביחס של ‪.1:2‬‬
‫בפינות ובקשתות חדות תסופקנה ותונחנה אבנים ותעלות מנוסרות קצרות מהאורך הסטנדרטי )באורך ‪ 50‬ס"מ( לא יורשה‬
‫השימוש בשברי אבן שפה בכניסות לחצרות‪ ,‬במעברי חציה או לפי הוראות המפקח תונחנה אבני השפה למדרכות בהנמכה‬
‫עד ‪ 3‬ס"מ מפני המיסעה‪.‬‬
‫אבני שפה ימדדו במטרים לפי האורך המבוצע ללא הבדל בין הקווים הישרים לבין הנחה בעקומות ובהנמכות‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים‪ ,‬הכלים והעבודה הדרושים להנחה מושלמת‪.‬‬
‫‪ 51.30‬אבני עליה לרכב‬
‫האבנים יהיו לפי מספרים קטלוגיים ‪ 2711-2715‬של אקרשטיין או שווה ערך ויונחו על יסוד בטון‪ .‬גובה האבנים יהיה ‪11‬‬
‫ס"מ מפני האספלט והם יונחו לפי פרט שבתכניות‪.‬‬
‫אבני עליה לרכב ימדדו במטרים לפי האורך הכולל של הקטע‪ ,‬מדוד בגב האבן שבו הונחו האבנים לרבות האבנים‬
‫הפינתיות‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים‪ ,‬הכלים והעבודה הדרושים להנחה מושלמת‪.‬‬
‫‪ 51.31‬אבן גן משופעת קטומה‬
‫אבן גן שיפועית קטומה במידות ‪ 30 X 20‬ס"מ תונח לתיחום ערוגות‪ .‬פינות פנימיות חיצוניות‬
‫או מעוגלות יונחו על פי צורת הערוגה והנחיות המפקח‪ .‬טקסטורת האבן וצבעה כמפורט בכתב הכמויות‪.‬‬
‫המדידה לפי האורך הכולל מדוד בגב האבן לרבות אלמנטים פינתיים בזוית ‪ 135º , 90º‬ואבנים מעוגלות‪.‬‬
‫‪ 51.32‬אבן שפה בהנמכות למעברי חציה‬
‫אבן שפה מונמכת לנכים במעבר חציה‪.‬‬
‫אבן שפה מונמכת לנכים תונח במעביר החצייה ותהיה במידות‪.‬‬
‫‪ 51.33‬ריצוף באבנים משתלבות‬
‫המקומות המסומנים בתכניות ירוצפו באבנים משתלבות צבעוניות לרבות ‪ 20%‬בצבע לבן מבטון בעובי ‪ 6‬ס"מ במידות‬
‫‪ 10 X 20‬ס"מ‪.‬‬
‫המרצפות יונחו על מצע חול נקי בעובי ‪ 5‬ס"מ לפחות‪ .‬ביצוע הריצוף יעשה לפי סעיף ‪ 51072‬במפרט הכללי ובהתאם‬
‫לתכניות‪ .‬דגם הריצוף‪ ,‬צבעי האבנים ואופן ההנחה יהיו בהתאם להנחיות המפקח באתר ולפי דרישת המזמין וכדוגמת‬
‫הריצוף ברח' שבטי ישראל‪ .‬ריצוף באבנים משתלבות יימדד נטו במטרים מרובעים לפי השטח שבוצע הכלוא בין אבני‬
‫השפה אולם ללא ניכוי הפתחים לעצים כמפורט בכתב הכמויות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 65‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים‪ ,‬הכלים והעבודה הדרושים להנחה מושלמת לרבות החול כפי שפורט לעיל‬
‫והסידור לפי הדגם האדריכלי‪.‬‬
‫‪ 51.34‬ריצוף באבני סימון לעיוורים‬
‫העבודה תבוצע כנדרש בסעיף ריצוף באבנים משתלבות‪ .‬האבנים יהיו במידות ‪ 20X20X6‬ס"מ עם סימון בליטות או פסים‬
‫ומסודרים לפי הפרט בתבניות‪.‬‬
‫‪ 51.35‬מסגרות לעצים‬
‫מסגרות מסגמנטים מבטון טרום יבוצעו מיחידות כנדרש בכתב הכמויות‪ .‬הסגמנטים יונחו על גבי יסוד בטון ויתמכו בגב‬
‫בטון ב‪ 20-‬בעובי ‪ 10‬ס"מ‪ .‬הסגמנטים יחוברו ביניהן בטיט צמנט ביחס של ‪.1:2‬‬
‫מסגרות לעצים ימדדו כיחידה אחת הכוללת מספר סגמנטים בהתאם לטיפוס המסגרת‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים‪ ,‬הכלים והעבודה הדרושים להנחה מושלמת‪.‬‬
‫‪ 51.36‬מדרגות‬
‫המדרגות יבנו ממדרכים ורומים מבטון טרום מגוון אפר לפי הפרט‪ .‬המדרגות יונחו על שכבת מצע סוג א' ועל משטח‬
‫משופע מבטון מזוין ב‪ 30-‬כמתואר כפרט‪.‬‬
‫מדרגות ימדדו במטרים כמכפלה של מספר העלויות באורכן‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה עבור עבודות העפר הדרושות‪ ,‬המצע‪ ,‬משטח הבטון המשופע המשולשים‪ ,‬המדרכים‬
‫והרומים‪.‬‬
‫‪ 51.37‬גדר רשת‬
‫במקומות שיציין המפקח‪ ,‬יבנה הקבלן גדר רשת מזויתנים ‪ ,40 X 40 X 4‬אשר ייצבעו פעמיים בצבע מגן סינטטי ופעמיים‬
‫בצבע שמן מאושר‪ .‬גובה הזויתן ‪ 1.40‬מ' כאשר ‪ 40‬ס"מ ממנו בתוך יסוד בטון באדמה בקוטר ‪ 20‬ס"מ‪ .‬טיב הבטון ב‪.20-‬‬
‫הזויתנים יוקמו ניצבים במרחק ‪ 2.5‬מ' זה מזה‪ .‬הרשת תיבנה בגובה ‪ 1.0‬מ' עשויה מחוט פלדה מגולבן בעובי ‪ 2.5‬מ"מ עם‬
‫עין של ‪ 5X5‬ס"מ‪.‬‬
‫הגדר תיוצב ותחוזק ע"י אלכסונים בפינות וע"י חוטי מתיחה מגולבנים כמתואר בתכניות‪.‬‬
‫גדר רשת תימדד לפי האורך שבוצע בפועל לפי התכניות או הוראות המפקח‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל הדרוש לביצועה המושלם של הגדר כמפורט בסעיף זה ובתכניות‪.‬‬
‫‪ 51.38‬גדר אבן עם גב בטון מזוין‬
‫כמסומן בתכניות או לפי הוראות המפקח יש לבנות גדרות מאבן עם גב מבטון מזוין ב‪ 30-‬בעובי כולל ‪ 30‬ס"מ לפי הפרט‪.‬‬
‫גובה הגדרות מתחתית היסוד עד לראש הקיר עד ‪ 150‬ס"מ‪ .‬גדר אבן עם גב בטון מזוין תימדד לפי השטח של גדר שבוצעה‬
‫לפי אורכה וגובהה מדוד מפני היסוד ועד לראש הקיר‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים לרבות האבן טיט‪ ,‬הבטון וברזל הזיון ולכל העבודות הדרושות לביצוע כאמור‬
‫לעיל‪.‬‬
‫‪ 51.39‬יסוד בטון מזוין לגדרות בנויות‬
‫גדרות בנויות יבוססו על יסוד עובר מבטון ב‪ 30-‬בחתך ‪ 20 X 45‬ס"מ לפי הפרט לביצוע היסוד תיחפר תעלה ברוחב הנדרש‬
‫ולעומק של ‪ 60‬ס"מ לפחות‪ .‬התחתית תיושר ותהודק‪ .‬על התחתית המיושרת תפוזר שכבת מצע סוג א' בעובי ‪ 15‬ס"מ‬
‫מהודקת בבקרה עד לצפיפות של ‪ 98%‬מהצפיפות המקסימלית‪.‬‬
‫על המצע המהודק תפוזר שכבת בטון מזוין ב‪ 30-‬עם זיון כמפורט במפרט‪ .‬היסוד יוצק בין טפסות עץ שיפורקו לאחר‬
‫היציקה‪ .‬היסוד יימדד במ"ק והתשלום יכלול את החפירה‪ ,‬את המצע המהודק‪ ,‬את הבטון‪ ,‬את הזיון והמילוי החוזר‪.‬‬
‫‪ 51.40‬קורת בטון מזוין‬
‫קורת בטון מזוין לתמיכת קירות קיימים תבוצע מבטון ב‪ 30-‬ברוחב ‪ 20‬ס"מ ובעומק עד ‪ 60‬ס"מ לפי הפרט שבתכנית‪ .‬על‬
‫מנת להבטיח את יציבות הקיר‪ ,‬העבודה תבוצע בקטעים קצרים לסירוגין )כ‪ 2-‬מ'(‪ ,‬יש לחפור מתחת לקירות לפי פרט‪,‬‬
‫לצקת את הקטעים החפורים ורק לאחר כ‪ 10-‬ימים לחזור ולהשלים את הקטעים החסרים‪ .‬פני הקיר הגלויים יוצקו לפי‬
‫דרישות פרק ‪ 0208‬של המפרט הכללי עבור בטון חשוף‪ .‬קורת בטון מזוין תימדד לפי נפח הבטון נטו‪ .‬התשלום יהווה תמורה‬
‫מלאה עבור החפירה לרבות מרחב העבודה הדרוש‪ ,‬המילוי החוזר בהידוק מבוקר‪ ,‬סילוק העודפים‪ ,‬התבניות לרבות עבור‬
‫הבטון החשוף‪ ,‬הבטון ופלדת הזיון‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 66‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪" 51.41‬שרוול" תת קרקעי‬
‫עבודה זאת מתייחסת להספקה‪ ,‬הובלה‪ ,‬חפירה והנחה בתוך תעלה של "שרוול" מצינור פוליאתילן ‪ 50/4‬או מ‪-‬פי‪.‬וי‪.‬סי‪.‬‬
‫‪ .110/8‬הצינור יונח בחפירה בתעלה בעומק ‪ 0.5‬מ' עבור צינור פוליאתילן ‪ 50/4‬ובעומק של ‪ 0.80‬מ' עבור צינור פי‪.‬וי‪.‬סי‬
‫‪ .110/8‬העומק נמדד מתחת לפני המפלס המתוכנן‪ .‬הרוחב יהיה כנדרש לצורך הנחה נוחה של הצינור‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫לפני תחילת העבודה הקבלן יוודא מקום הימצאותם של קווי חשמל‪ ,‬טלפון‪ ,‬מים ביוב וכו' בחברת חשמל‪" ,‬בזק"‪,‬‬
‫התאגיד‪" ,‬מקורות" וכו' ויקבל אישור עבודה בכתב‪.‬‬
‫חפירת התעלות תיעשה בכלים מיכניים או עבודת ידיים‪ .‬מומלץ להשתמש במתעל‪.‬‬
‫הצינור יהיה עטוף בחול בעובי ‪ 10‬ס"מ מתחתיו ומעליו‪ .‬יתרת מילוי התעלה יהיה מילוי התעלה יהיה ממיטב‬
‫העפר שהופק מתוך החפירה הכללית תוך הידוק לא מבוקר‪ .‬עודפי העפר יסולקו מהשטח‪.‬‬
‫שרוולים הטמונים באדמה יבלטו ‪ 50‬ס"מ משולי המעבר מתחתיו הם מונחים‪ .‬יש לסמן במפה את המקום המדויק‬
‫של השרוולים וכן לסמן בשטח ע"י יתדות סימון ו‪/‬או סימון בצבע שמן ירוק בדופן המדרכה‪.‬‬
‫יש להשחיל בכל שרוול חוט משיכה‪ .‬במידה ולא ממשיכים בביצוע המערכת יש לסגור את קצוות השרוולים‬
‫ביריעת פוליאתילן שחורה ולקשור היטב‪ .‬הצינור העובר בתוך שרוול יהיה שלם וללא מחברים‪.‬‬
‫שרוול יעבור משטח מגונן לשטח מגונן או יגיע עד בריכת בטון בהתאם למצוין בתכנית‪.‬‬
‫שרוולים רזרביים יסגרו בפקק אינטגרלי של הצינור‪.‬‬
‫‪.8‬‬
‫שרוולים מפוליאתילן או מפי‪.‬וי‪.‬סי ימדדו במ' מסווגים לפי קוטריהם וסוגיהם‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה עבור הספקת הצינור‪ ,‬חפירה‪/‬חציבה‪ ,‬של תעלה בעומק הדרוש‪ ,‬הנחתו בתעלה בתוך‬
‫עטיפת חול‪ ,‬מילוי חוזר מעפר בהידוק מבוקר‪ ,‬חוט משיכה פקקים וסימון‪ .‬הכל כמפורט לעיל‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫קיר תומך מבטון מזויין‬
‫העבודה ומחיר היחידה כוללים‪:‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫‪7‬‬
‫‪8‬‬
‫‪9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫חפירה וסילוקה‬
‫הדוק הקרקע בתחתית החפירה לצפיפות ‪ 98%‬א‪.‬א‪.‬ש‪.‬ט‪.‬ו‬
‫‪20‬ס"מ מתחת לקיר‬
‫שכבת מצע סוג א' מהודקת בעובי ‪‬‬
‫בטון רזה בעובי ‪ 5‬ס"מ בתחתית המתקן‬
‫בטון ב‪ -‬‬
‫‪30‬‬
‫‪729‬כמפורט בתכניות‬
‫‪‬‬
‫זיון ממוטות מצולעים לפי ת"י‬
‫מילוי חוזר מחומר מובחר והידוקו בשכבות של ‪ 20‬ס"מ בהידוק מבוקר‪ .‬למילוי ישמש חומר שאינו נחות בטיבו‬
‫‪ 12‬ס"מ ‪.‬‬
‫מ‪ A-4-‬עם תפיחה חופשית קטנה מ ‪ 35%-‬גודל גרגר מכסימלי לא יעלה על ‪‬‬
‫‪ 2.5‬מ"ר‬
‫‪‬‬
‫נקזים " ‪ 4‬כל‬
‫טפסנות‪ ,‬ברזלנות וכל העבודה החומרים והציוד הנדרשים לבצוע העבודה‬
‫תפרי התפשטות יבוצעו במרחקים ‪ 5-10‬מ' לפי פרטים‪.‬‬
‫המדידה במ"ק נטו וכוללת את כל המתואר בסעיף זה לבצוע מושלם של העבודה‪.‬‬
‫‪ 51.42‬עמודים‪ ,‬תמרורי תנועה ואביזריהם‬
‫‪ 51.42.1‬עמודים לתמרורים‬
‫‪.1‬‬
‫העמוד יהיה מצינור פלדה בקוטר "‪ 3‬בהתאם לתקן הישראלי מס' ‪ 103‬באורכים כנדרש בכתב הכמויות‪,‬‬
‫אליו ירותכו בחלקו התחתון ‪ 2‬ווי פלדה בקוטר ‪ 10‬מ"מ ובאורך ‪ 30‬ס"מ לעיגון ביסוד‪ .‬בקצה העליון של‬
‫העמוד יהיו ‪ 2‬חורים בקוטר "‪ 5/16‬עבור חיבור התמרור‪.‬‬
‫כל הצינורות יטופלו נגד חלודה בהתאם לסעיף מס' ‪ 9‬במפרט אספקה מס' ‪ 111‬של מכון התקנים‬
‫הישראלי‪ .‬חלק העמוד הנשאר גלוי ייצבע בצבע סינטטי ‪ 1‬מ' שחור‪ ,‬כתום‪ ,‬ירוק‪ ,‬אדום או כחול לפי‬
‫הצורך ואח"כ תהיה חלוקה העמוד כל ‪ 20‬ס"מ באחד מהצבעים הנ"ל ולבן לסירוגין‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 67‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.2‬‬
‫הצבה‬
‫עבור עמוד באורך מ‪ 1.40-‬מ' ועד ‪ 3.0‬מ' העבודה כוללת‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫חפירת בור בעומק ‪ 50‬ס"מ וברוחב ‪ 40‬ס"מ‪ .‬הכנסת העמוד לבור והצבתו במאונך בעזרת פלס‬
‫מים ויציקת יסוד בטון ‪ 40X40X40‬ס"מ‪.‬‬
‫עבור עמוד באורך ‪ 3.00‬ס"מ העבודה כוללת‪:‬‬
‫ב‪.‬‬
‫חפירת בור בעומק ‪ 70‬ס"מ וברוחב ‪ 50‬ס"מ‪ ,‬מילוי ‪ 10‬ס"מ בטון בקרקעית‪ ,‬הכנסת העמוד לבור‬
‫כנ"ל ויציקת יסוד בטון ‪ 50X50X50‬ס"מ‪.‬‬
‫עבור עמוד באורך ‪ 4.00‬מ' העבודה כוללת‪:‬‬
‫ג‪.‬‬
‫חפירת בור בעומק ‪ 90‬ס"מ וברוחב ‪ 60‬ס"מ‪ .‬מילוי ‪ 20‬ס"מ בטון בקרקעית‪ ,‬והכנסת העמוד לבור‬
‫כנ"ל‪ ,‬ויציקת היסוד תהיה בשני שלבים‪:‬‬
‫קודם יציקת הקרקעית‪ ,‬לאחר ההתקשות במשך ‪ 24‬שעות לפחות‪.‬‬
‫הנחת העמוד והיסוד‪ ,‬בכל מקרה היסוד יוצק כנגד דופן החפירה‪.‬‬
‫‪ 51.42.2‬תמרורים ושלטים‬
‫סימון על גבי התמרור‬
‫‪.1‬‬
‫הסימון על גבי התמרור יהיה בהתאם ללוח התמרורים כפי שפורסם בקובץ התקנות ‪ 2502‬מתאריך‬
‫‪ 1/1980‬ועדכונים לו שפורסמו לאחר מכן‪ .‬השלטים נכללים בתמרורי מודיעין‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫התקנת תמרורים‬
‫התקנת התמרורים תהיה בהתאם למפרט אספקה מס' ‪ 111‬של מכון התקנים הישראלי‪ ,‬בכל הקשור לפח‬
‫ממנו עשוי התמרור‪ ,‬עבוד פח התמרור וצביעתו‪ ,‬הסרט מחזיר האור מהווה את הסימון על גבי התמרור‬
‫והדבקת הסרט לפח התמרור‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫צורת האותיות‬
‫צורת האותיות‪ ,‬מידותיהן והרווחים ביניהן יהיו בהתאם "להנחיות לאופן הצבת תמרורים" ‪1970‬‬
‫בהוצאת המפקח על התעבורה במשרד התחבורה‪ .‬גובה האותיות והספרות בתמרורים ובשלטים‬
‫המיועדים לנהגים בכלי רכב יהיה יחסי לגודל התמרור‪ ,‬לפחות ‪ 10‬ס"מ‪ .,‬עובי האותיות לפחות ‪ 15‬מ"מ‪.‬‬
‫המרווח בין האותיות לא יקטן מ‪ 20-‬מ"מ ולא יעלה על ‪ 30‬אחוז מגובה האות‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫גובה תחתית‬
‫גובה תחתית התמרורים והשלטים יהיה ‪ 2.20‬מ' לפחות במקום בהם עשוי לעבור הולך רגל‪ .‬במקומות‬
‫שאינם מיועדים למעבר הולך רגל ניתן למקם תמרור בגובה נמוך יותר לאחר קבלת אישור המתכנן‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫גודל התמרורים‬
‫אורך צלע בתמרורי אזהרה משולשים – גודל עירוני‪ .‬קוטר תמרורי הוריה עגולים – גודל עירוני‪ .‬תמרורי‬
‫מודיעין בהם נכללים גם שלטי הדרכה יהיו במידות‪ - :‬גודל עירוני או כנדרש בכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪.6‬‬
‫צבע התמרורים‬
‫צבע התמרורים‪ ,‬יהיה בגוונים‪ :‬אדום‪ ,‬כחול‪ ,‬ירוק‪ ,‬צהוב‪ ,‬לבן וכתום בהתאם לדוגמאות הגוונים בלוח‬
‫התמרורים עשויים מחומר מחזיר אור מעולה בהתאם למפרט אספקה מס' ‪ .111‬הגוון השחור לא יחזיר‬
‫אור‪.‬‬
‫‪.7‬‬
‫גב התמרור‬
‫גב התמרור יהיה בצע הטבעי של סגסוגת האלומיניום ממנה עשוי פח התמרור אך חייב להיות ללא ברק‪.‬‬
‫‪.8‬‬
‫ההתקן להצמדת התמרור לעמוד‬
‫התמרורים יוצמדו לעמודים באחת מארבע השיטות הנזכרות בסעיף ‪ 10‬במפרט אספקה מס' ‪ 111‬של מכון‬
‫התקנים הישראלי‪ .‬השיטה חייבת להתאים לסוג התמרור כמוסבר במפרט האספקה הנ"ל‪ .‬כל חלקי‬
‫החיבור העשויים פלדה יוגנו מפני קורוזיה על ידי ציפוי קדמיום‪ .‬עלות ההתקן וברגי החיבור של התמרור‬
‫לעמוד תיכלל במחיר התמרור‪.‬‬
‫התמרורים ימדדו לפי יחידה מסווגים כמפורט בכתב הכמויות‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לכל החומרים והעבודות כנדרש לעיל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 68‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 51.43‬סימון דרכים‬
‫‪ 51.43.1‬סימון דרכים‬
‫‪51.44‬‬
‫‪.1‬‬
‫הגדרה – בסימון דרכים נכללים סימון מיסעות בטון או אספלט המשמשות כבישים‪ ,‬מגרשי חניה‪ ,‬חניונים‬
‫מקורים וכל משטח אחר שנועד לנסיעת מכוניות‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫צורות הסימון – מידות שטחי הצבע‪ ,‬הקווים והאותיות יהיו בהתאם לתכניות‪ ,‬אם לא צויינו מידות‬
‫בתכניות‪ ,‬יהיו המידות בהתאם ללוח התמרורים – תמרורי סימון על פני הדרך ובהתאם לתקנות והנחיות‬
‫להצבת תמרורים ‪ ,1997‬המכון לחקר התחבורה‪ ,‬טכניון‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫צבעים לסימון דרכים – הקבלן יספק אישורים של מכון התקנים הישראלי לאיכות הצבעים שהוא‬
‫מתחייב לספק‪ .‬צבעים שגוונם לבן וצהוב והמיועדים לסימון דרכים יהיו בהתאם לתקן הישראלי ‪,935‬‬
‫יולי ‪ 1976‬לרבות דפי תיקון ‪.1-3‬‬
‫‪.4‬‬
‫הכנת פני הדרך וצביעת סימנים – הכנת פני הדרך לצביעה בסימני דרכים‪ ,‬ושיטת הצביעה של דרכים‬
‫עירוניות ולא עירוניות יהיו בהתאם לתקן ישראלי ‪ ,934‬אוגוסט ‪.1975‬‬
‫‪.5‬‬
‫על אבן השפה בסמוך למקום הצביעה‪ ,‬יצויין בצבע תאריך הצביעה‪.‬‬
‫‪.6‬‬
‫בדיקת השחיקה בשטח – הבדיקה תיעשה ע"י נציג המזמין ונציג הקבלן‪ .‬במקרה של חילוקי דעות‪ ,‬יחליט‬
‫המזמין והחלטתו תחייב את הקבלן שלא יוכל לערער על כך‪.‬‬
‫סימון על פני הדרך יימדד במטרים‪ ,‬מטרים ריבועים או ביחידות בהתאם למצוין בכתב הכמויות‪.‬‬
‫המדידה נטו לפי שטח צבוע בלבד ללא רווחים‪ .‬התשלום יהווה תמורה מלאה לביצוע כנדרש לעיל‪.‬‬
‫מסגרי סימון קרועים מחזירי אור "עיני חתול"‬
‫תיאור ודרישות הביצוע‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫הקדמה‬
‫מפרט זה עוסק בתכונות הנדרשות מאביזר הבטיחות שהוא מסמר לסימון דרכים )"עיני חתול"( שפורסם‬
‫כתמרור ד‪ 3 -‬בהודעת התעבורה )תמרורים(‪ .‬בקובץ תקנות ‪ 2502‬מיום ‪ 1.1.70‬והנקרא גם מסמר כביש‬
‫)ניתן לעיין בקובץ זה במשרדי מע"צ המחוזיים(‪.‬‬
‫תכונות‬
‫חומרים‪ ,‬הרכב וגוונים‬
‫‪2.1‬‬
‫מסמר הכביש יורכב בעיקרון משני אלמנטים‪ :‬גוף המסמר ויחידת החזרת‬
‫האור‪ ,‬גוף המסמר יהיה מאלומיניום יצוק כיחידה אחת‪ ,‬או חרוט של יסדק‪,‬‬
‫ישבר או ייעקר בהשפעת עומסי התנועה‪ .‬יחידת החזרת האור תורכב מכדוריות‬
‫צבעוניות המיועדות לכך ומסרט רקע פלסטי תואם‪ .‬הכדוריות תהיינה בנויות מחומר קשיח‬
‫ומעוגנות בגוף המסמר באופן שיבטיח עמידותן בפני שחיקה‪ ,‬שבירה או עקירה תחת עומסי‬
‫התנועה‪ .‬הכדוריות תהיינה נטולות גוון או בצבע צהוב )‪ (AMBER‬או לבן‪.‬‬
‫המסמר יהיה בעל כושר ניקוי עצמי תחת גלגלי מכוניות כלומר – לא יזדקק לרטיבות )גשם או‬
‫טל( לצורך ניקויו(‪.‬‬
‫מימדים וצורה‬
‫גוף הכפתור יורכב משני חלקים עיקריים‪ :‬יחידה עילית שבה מקובעת יחידת החזרת האור‬
‫ואמצעי לעיגון בתוך מיסעה‪ .‬אמצעי העיגון יהיה בצורת רגל באורך מינימלי של ‪ 50‬מ"מ ובאורך‬
‫מקסימלי של ‪ 80‬מ"מ ובקוטר של ‪ 35-15‬מ"מ‪ .‬רגל העיגון תהיה חרוטה או יצוקה כחטיבה אחת‬
‫עם היחידה העילית‪ .‬פני רגל העיגון יהיו חייבים לכלול בליטות או שקעים כדי לשפר את עיגון‬
‫הרגל בתוך הכביש‪ .‬בסיס היחידה העילית יהא בצורת ריבוע שאורך צליפותיו ‪ 10‬ס"מ‪ .‬גובה‬
‫היחידה העילית )הגובה האפקטיבי מפני הכביש עד רום פני היחידה( יהיה בין ‪ 10‬מ"מ )מינימום(‬
‫ל‪ 25-‬מ"מ )מקסימום(‪ .‬חזית היחידה העילית בכל ארבעת הכוונים‪ ,‬תהא משופעת בזוית שבין ‪30º‬‬
‫לבין ‪ 60º‬למישור בסיס היחידה העילית‪ .‬יחידת החזרת האור תהיה קבועה בתוך שקע מתאים‬
‫ביחידה העילית באופן שיבטיח אותה בפני קריעה‪ ,‬תלישה‪ ,‬שבירה או נזק מיכני אחר‪.‬‬
‫‪.2.2‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 69‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫השטח המחזיר אור יהיה לפחות ‪ 50%‬משטח פני היחידה העילית בכוון שבו מתוכנן החזר‬
‫האור‪ .‬עפ"י הצורך‪ ,‬יותר השימוש במסמר לסימון כביש בעל החזר אור חד או דו – כיווני‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫קביעה בשטח‬
‫מסמר הכביש ייקבע בכביש במקום המיועד בטכניקה אופן ומימדי חור הקידוח‪ ,‬סוג חומר ההדבקה‬
‫וההרכבה וכו'‪ ,‬שתומלץ ע"י היצרן‪ .‬טכניקה זו חייבת לאפשר תנועה על פני המסמרים לא יאוחר מ‪30-‬‬
‫דקות מתום היישום בשטח‪ .‬ההצבה בשטח )מקום‪ ,‬מרחקים בין המסמרים וכו'( תהא כמפורט בתכניות‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫דרישות איכות במעבדה‬
‫תכונות אופטיות כגון החזר אור לפני ואחרי מבחני שחיקה‪ ,‬כמות מותרת מקסימלית של יחידות נפסלות‬
‫מכלל כמות נבדקת וכו' וכן תכונות קיים וחוזק כגון‪ :‬עמידות בשחיקה‪ ,‬חוזק בלחיצה‪ ,‬חוזק במכה‬
‫מיכנית )‪ (IMPACT‬וכו' יתאימו לאמור בתקנים מקובלים בעולם כגון‪ :‬תקן פדרלי אמריקאי‪ ,‬תקן בריטי‬
‫)‪ (B.S‬או תקן גרמני )‪ .(DIN‬ספק המוצר יחוייב להציג תעודה )באנגלית( של מכון התקנים במדינה בה‬
‫מיוצר או משווק מסמר הכביש לגבי עמידותו בדרישות האיכות המתייחסות לתכונות האופטיות‪ ,‬כולל‬
‫תיאור תמציתי קצר של הבדיקות עצמן‪ .‬בידי המזמין נתונה הסמכות להכיר בתעודה הנ"ל או לדחותה‬
‫כבלתי מספקת‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫דרישות איכות בכביש‬
‫לא יותר בלאי יותר מ‪ 10%-‬מהמסמרים שיותקנו בשטח בפרק זמן של ‪ 5‬שנים מיום ההתקנה‪.‬‬
‫‪5.1‬‬
‫במונח "בלאי" הכוונה לפגיעות בתקינות המסמר שיוציאו אותן מכלל פעולה כגון‪ :‬עקירה‪ ,‬או‬
‫היעלמות‪ ,‬שבירה‪ ,‬סדיקה או אבוד של יותר מ‪ 15%-‬מהכדוריות המחזירות אור‪ .‬כמו כן‪ ,‬לא‬
‫תותר הפחתה בכושר החזרת האור של יותר מ‪ 50%-‬בהשוואה למוצר החדש לפני הנחתו בכביש‪,‬‬
‫כששני המוצרים נבדקים במעבדה בתנאים זהים‪ ,‬בפרק הזמן הנ"ל‪.‬‬
‫‪5.2‬‬
‫‪.6‬‬
‫ספק המוצר יחוייב לפצות את מע"צ בעלות הרכישה של יחידת מוצר או באספקת יחידת מוצר‬
‫חדשה או בתיקונה‪ -‬באם הדבר אפשרי‪-‬עפ"י בחירת המזמין במידה והמצור לא יעמוד בתנאים‬
‫המפורטים בתת הסעיף הקודם‪.‬‬
‫פרטים‬
‫גוון האור המוחזר יהיה כמפורט בכתב הכמויות‪ .‬המסמרים במבנה הכביש לא יורשה השימוש בהדבקה‬
‫בלבד‪ .‬בכל מקרה המתקין אחראי על שלמות האביזר במשך כל תקופת הביצוע ועד לשנה מתאריך קבלת‬
‫העבודה‪.‬‬
‫מסמרי סימון ימדדו לפי יחידות‪.‬‬
‫התשלום יהווה תמורה מלאה לאספקה לקביעה בשטח ולכל הנדרש לעיל‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 70‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק ‪ – 57‬עבודות צנרת‬
‫‪ – 57.01‬עבודות צנרת‬
‫‪57.01.00.01‬‬
‫העבודה כוללת‪:‬‬
‫הספקת צינורות ואביזרים‬
‫א‪.‬‬
‫עבודות חפירה שיקום ופיתוח‬
‫ב‪.‬‬
‫עבודות הנחת צנרת ואביזרים )ברזי שריפה מגופים וכו'(‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫עבודות חציית כבישים קיימים‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫החזרת מצב לקדמותו )ללא תשלום(‪.‬‬
‫ה‪.‬‬
‫‪57.01.00.02‬‬
‫תחולת המכרז‬
‫כל עבודות הצנרת יבוצעו לפי פרק ‪" - 57‬מפרט כללי לקווי מים ותיעול" הוצאה אחרונה של משרד הביטחון‬
‫במפרט הכללי לעבודות בנין עד התוספות וההשלמות בסעיפים להלן‪.‬‬
‫ציוד וחומרים‬
‫‪57.01.00.03‬‬
‫א‪ .‬הקבלן יספק את כל הציוד והכלים הדרושים לביצוע העבודות והוא יורשה להשתמש רק בציוד ובמכונות אשר‬
‫יתאימו לביצוע יעיל של העבודה ולפי דעת המהנדס‪.‬‬
‫אשור המהנדס לציוד כל שהוא או אי אשורו לא תשתמע מהם אחריות המהנדס ביחס לעבודות שהקבלן מבצע‪.‬‬
‫הקבלן הינו אחראי הבלעדי לביצוע העבודה‪.‬‬
‫ב‪ .‬בכל מקרה יסופקו חומרי העזר כגון אלקטרודות‪ ,‬ברגים‪ ,‬עוגנים‪ ,‬גומי לאטימה וכו' על ידי הקבלן ותמורתם‬
‫תחשב ככלולה במחירי העבודות ובשום מקרה לא יהיה תשלום נפרד עבור חומרי עזר‪.‬‬
‫ג‪ .‬הספקת החומרים כלולה בהצעת הקבלן ועליו להגיש לאשור המהנדס את שמות היצרנים ו‪/‬או הספקים מהם הוא‬
‫מתכוון להשיג החומרים לביצוע העבודות‪ .‬אין אשור מקור החומרים פוטרת את הקבלן מאחריותו לטיב‬
‫החומרים והעבודה המבוצעת על ידו‪.‬‬
‫ד‪ .‬כל ההובלות הדרושות לביצוע העבודות וכן להובלת חומרים מהספקת הקבלן יעשו ע"י הקבלן ותמורתם תחשב‬
‫ככלולה במחירים לעבודות השונות הנקובות בכתב הכמויות‪.‬‬
‫ה‪ .‬הגשת הצעת הקבלן לביצוע העבודות מהווה התחייבות מצידו כי כל החומרים שהתחייב לספקם נמצאים ברשותו‬
‫או שהוא יכול להשיגם ולהביאם לאתר העבודות במועד המתאים‪.‬‬
‫ו‪ .‬הקבלן יספק קשתות מוכנות ומסעפים חרושתיים לכל הסתעפות‪ ,‬הן לקווים ראשיים והן לקווים משניים‪.‬‬
‫ז‪ .‬האביזרים העיקריים שיסופקו ע"י הקבלן יהיו מתוצרת היצרנים הרשומים מטה או שוות‪-‬ערך‪.‬‬
‫הספקים‪/‬יצרנים יאושרו ע"י המהנדס‪.‬‬
‫ספק‪/‬יצרן‬
‫שם האביזרים‬
‫"סולכור"‪"/‬אברות"‬
‫"מנדלסון"‬
‫צינורות פלדה‬
‫"קראוס"‬
‫"קראוס"‬
‫"א‪.‬ר‪.‬י‪".‬‬
‫אורדן‬
‫דגם "סקדיול ‪"40‬‬
‫"שגיב"‬
‫מגופי טריז ‪AVK‬‬
‫אוגן‪ ,‬מחבר אוגן‪ ,‬מצמד‪,‬‬
‫טע חרושתי‪ ,‬מעברי קוטר‬
‫שסתומי אוויר‪ ,‬שסתום אל חוזר‬
‫אביזרים מגולבנים‬
‫קשתות מוכנות‬
‫מגופים בקטרים "‪ 1" - 2‬כדוריים‬
‫תוצרת יצרן אחר מחייבת אשור המתכנן בכתב‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 71‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫אופני מדידה – צנרת‬
‫‪.1‬‬
‫התחשבות בתנאי החוזה‬
‫רואים את הקבלן כאילו התחשב בהצגת המחירים בכל התנאים המפורטים בחוזה על כל מסמכיו‪ .‬המחירים‬
‫המוצגים להלן ייחשבו ככוללים את כל ההוצאות הכרוכות במילוי התנאים המוזכרים במסמכים הנ"ל‪ ,‬על כל‬
‫פרטיהם‪ ,‬אי הבנת תנאי כלשהו או אי‪-‬התחשבות בו מצד הקבלן‪ ,‬לא תשמש סיבה לשינוי המחיר הנקוב בכתב‬
‫הכמויות ו‪/‬או כעילה לתשלום נוסף כלשהו‪ .‬כל העבודות תימדדנה בכפיפות להוראות ולתנאים הכלולים‬
‫במפרט הכללי להוראות שבסעיפים דלהלן‪.‬‬
‫מחירי היחידה כוללים שיקום נוי קיים והחזרת מצב לקדמותו כולל מערכות השקייה‪ ,‬קירות אבן‪ ,‬גדרות‬
‫מתכת‪/‬עץ‪ ,‬שערים‪ ,‬מסלעות‪ ,‬מתקנים בחצרות המתקן וכו'‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫תאור העבודה ואופן המדידה‬
‫‪ 2.1‬הנחת צינורות פלדה‬
‫‪ .2.1.1‬צנרת פלדה‬
‫הספקת והנחת צינורות פלדה תוצרת צ‪.‬מ‪.‬ת או אברות ללא פעמון עטופים בפוליאטילן מושחל תלת שכבתי‬
‫וציפוי פנימי מבטון בקטרים "‪ 3" - 24‬בעובי דופן "‪ 5/32‬ו‪ 3/16" -‬וצינורות בקוטר "‪ 2‬עובי דופן ‪ 3.65‬מ"מ‪.‬‬
‫המחיר כולל‪ :‬הספקת צינורות‪ ,‬הובלה מביהח"ר‪ ,‬פרוק ופזור לאורך תוואי ההנחה במנוף או מחפר‪.‬‬
‫חפירה לעומק מכסימלי של ‪ 1.2‬מ' )במכונה או ידיים(‪ ,‬מפני קרקע קיימים ו‪/‬או מתוכננים ‪ .‬הספקה ומילוי‬
‫חול ‪ 20‬ס"מ מתחת לצינור וכיסוי בחול מהודק כל ‪ 20‬ס"מ עד לתחתית מבנה הכביש ו‪/‬או המדרכה‪.‬‬
‫ריתוכים בכל זווית שהיא‪ ,‬חיתוכים‪ ,‬תיקוני ראשים‪ .‬לפני הורדתו של הצינור לתעלה ולאחר גמר תיקונים‬
‫ייבדק הצינור‪ .‬טיפה באמצעות שרוולים מתכווצים כולל הספקת השרוולים‪ ,‬הספקה והנחת סרט כחול‬
‫מיוחד‪ ,‬בהתאם לתקנים‪.‬‬
‫הספקה והתקנת קשתות חרושתיות מבוטנות המסומנות על גבי תוכניות התנוחה‪.‬‬
‫הספקה והתקנת מעברי קוטר מבוטנים‪.‬‬
‫הספקה והתקנת הסתעפויות )טה( חרושתיות‪.‬‬
‫הספקה והתקנת מסעפים חרושתיים הנדרשים לקווים סניפים‪ ,‬חיבורי מתקנים וכו' )לא יותר חיבור ללא‬
‫הסתעפות חרושתית מוכנה(‪.‬‬
‫שטיפת הקו‪ ,‬חיטוי )למים שפירים בלבד(‪) ,‬כולל קבלת אישור משרד הבריאות(‪ ,‬בדיקות לחץ‪.‬‬
‫עטיפת ראשים ותיקוני כיסוי התעלות רק לאחר קבלת אישור בכתב ביומן העבודה של המפקח‪.‬‬
‫המחיר לפי מ"א צינור‪.‬‬
‫הערה‪ :‬לא יהיה שינוי במחירי היחידה במקרה של הנחת קווים בקטעים‪ ,‬כגון בחציות כבישים‪ ,‬לבין מחירי‬
‫היחידה לקו רציף העובר לאורך התוואי המתוכנן‪.‬‬
‫‪ 2.2‬הרכבת מערכת מגוף בתא‬
‫הובלה והספקה של מגוף טריז מברזל יציקה מצופה אמייל )תוצרת ‪ (AVK‬או שווה איכות לחץ עבודה‬
‫‪ 16‬אטמוספירה‪.‬‬
‫העבודה כוללת הרכבת המערכת עבודות חפירה וכיסוי ביצוע ריתוכים וחיתוכים‪.‬‬
‫‪ 2.3‬מכסה ב‪.‬ב‪ .‬כבד‬
‫תוספת לסעיף ‪ 2.3‬עבור הספקה והתקנת תא ומכסה ב‪.‬ב‪ .‬כבד )‪ 40‬טון(‪.‬‬
‫לפי הוראות המפקח מראש ובכתב‪.‬‬
‫המחיר לפי יחידת תא מוכן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 72‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 2.4‬ברזי שריפה‬
‫הרכבת מערכת ברז שריפה בודד בקוטר "‪ 3‬כולל שטורץ לחיבור מהיר ו‪/‬או ברז שריפה כפול "‪.2 x 3‬‬
‫המחיר כולל‪ :‬הספקה‪ ,‬הובלה והתקנה של ברז שריפה "‪ 3‬מאוגן ומוגן צינורות )"‪ (4‬מהיציאה מהצינור הראשי‪,‬‬
‫קשתות )"‪ 90 (4‬מעלות‪ ,‬מעבר קוטר "‪ ,4" / 3‬אוגנים‪ .‬עבודות חפירה וכיסוי‪ ,‬ריתוך‪ ,‬חיתוך‪ ,‬ציפוי בסרט‪.‬‬
‫הרכבת ברז השריפה‪ ,‬ציפוי החלקים שמתחת לקרקע וצביעה באדום את החלקים שמעל הקרקע‪.‬‬
‫פרוק ברזי שריפה קיימים‪ ,‬חיתוך הצינור היוצא מהקרקע עד לפני קרקע‪ ,‬סגירה ע"י פלטה וכיסוי ע"י אבני‬
‫מדרכה ו‪/‬או אספלט‪.‬‬
‫המחיר לפי יחידת קומפלט‪.‬‬
‫‪ 2.5‬חיבור לצינורות ראשיים קיימים‬
‫המחיר כולל‪ :‬חפירה וכיסוי‪.‬‬
‫עבודות ריתוך )הסתעפות(‪ ,‬חיתוך‪ ,‬ריתוך וחיבור אוגנים לפי הצורך‪.‬‬
‫תיקוני עטיפה וניקוז הקו בהתאם לצורך‪.‬‬
‫ביצוע "למד" לחיבור בין הצינור הקיים לצינור החדש כולל הספקת הקשת וזקף ריתוך‪.‬‬
‫המחיר לפי יחידת חיבור לפי קוטר קו הצינורות החדש‪.‬‬
‫‪ 2.6‬פרוק צינורות קיימים‬
‫המחיר כולל‪ :‬חפירה לאורך תוואי הצינורות הקיימים‪ ,‬ניקוז הקווים‪ ,‬הצינורות וחיתוכם לאורכים של ‪ 6-12‬מ'‪.‬‬
‫ערום הצינורות והעברתם למחסן היתאגיד כפי שיורה המפקח באתר‪.‬‬
‫המחיר לפי מ"א‪/‬מטר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 73‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ -57.01.01‬עבודות עפר‬
‫‪ 57.01.01.01‬כללי‬
‫עבודות עפר כוללות חפירה ומילוי תעלות להנחת צינורות‪ ,‬הידוק המילוי‪ ,‬ריפוד חול בתחתית הצינורות‪ ,‬מצעים‬
‫ועבודות עפר אחרות הנדרשות בהתאם לחוזה‪.‬‬
‫על הקבלן לבדוק את שטח העבודות ואת סוג וטיב הקרקע בהם הוא יצטרך לחפור ויבסס את הצעתו בהתאם לסוגי‬
‫הקרקע הקיימים‪ .‬הקבלן לא יהיה זכאי לשום תוספת עבור חפירה‪.‬‬
‫‪ 57.01.01.02‬ניקוי השטח‬
‫כל שטח העבודות בהם תיחפרנה תעלות לצינורות ינוקו מכל צמחיה שיחים‪ ,‬עצים )כולל עקירתם( ומכל חומר אחר‬
‫העלול להפריע לביצוע העבודה באשור המפקח‪ .‬פינוי הפסולת יעשה על פי סעיף ‪.00.019‬‬
‫‪ 57.01.01.03‬חפירת תעלות‬
‫התעלות להנחת הצינורות יחפרו בהתאם לרומים המצוינים בתכנית כאשר הצינורות יהיו מונחים ישר על תחתית‬
‫התעלה‪ ,‬התחתית תהיה ישרה וחלקה באופן שתיתן תמיכה טובה לצינור לכל אורכו ותהיה חופשית משורשים‪,‬‬
‫אבנים‪ ,‬רגבי אדמה או עצמים קשים אחרים העלולים לפגוע בצינור או בבידוד‪.‬‬
‫החומר החפור מהתעלה יישפך בצידה כך שלא יפריע לביצוע התקין של העבודה ושלא יוכל לפול לתוך התעלה‪ ,‬ובכל‬
‫מקרה יסולק מן האתר לאתר סלוק פסולת מאושר על פי סעיף ‪.00.019‬‬
‫במקומות בהם יידרשו רתוכים והרכבות של צינורות ואביזרים בתוך התעלה‪ ,‬תורחב ותועמק התעלה בהתאם‬
‫להוראות המפקח‪ ,‬כדי לאפשר ביצוע נוח ותקין של הריתוכים וההרכבות בכל שלביהם‪ ,‬כל התקונים בצינורות‬
‫ובציפוי‪.‬‬
‫בכל מקרה שתהיה צפויה סכנת התמוטטות או מפולת יחפור הקבלן את קירות התעלה בשיפוע או יתקין חיזוקים‪.‬‬
‫במקומות מוגבלים בהם יהיה מעבר כלי חפירה מכניים בלתי אפשרי או שהשמוש בכלים מכניים יהיה בלתי מעשי או‬
‫בלתי רצוי מכל סיבה שהיא תבוצע חפירת התעלה בעבודת ידיים‪.‬‬
‫כאשר נדרש הדבר בהתאם לתכנית או להוראות המפקח ירפד הקבלן את תחתית התעלה בחול או חומר רך מתאים‬
‫אחר‪.‬‬
‫החול או החומר המאושר שישמש ריפוד יהיה נקי וחופשי מאבנים‪ ,‬יהודק היטב וייושר‪.‬‬
‫לפני כיסוי התעלות יש לקבל את אשור המפקח‪ .‬במידה והקבלן יכסה את החפירה לפני אשור המפקח ידרש לגלות‬
‫שוב את הצינור ע"פ הוראות המפקח ולא יהיה זכאי לכל תשלום נוסף‪.‬‬
‫‪ 57.01.01.04‬חיתוך כבישים ופרוק מדרכות‬
‫במקומות שבהם יונחו קווי צינורות מתחת לכבישים קיימים יהיה על הקבלן להשתמש בציוד מתאים לחיתוך‬
‫הכבישים כדי להבטיח חיתוך מסודר‪ .‬כל ציוד כזה חייב לקבל את אשור המפקח עוד לפני הבאתו לשטח‪.‬‬
‫החפירה תהיה וורטיקלית ורוחבה בחתך העליון לא יעלה על ‪ 1.00‬מ' באופן שיבטיח את שלמות החלקים הנותרים‬
‫רצופים‪ .‬במידת האפשר ישאיר הקבלן חצי מרוחב הכביש חופשי לתנועה ויבצע את החצייה בשני שלבים או יותר הכל‬
‫בתאום עם המפקח‪.‬‬
‫‪ 57.01.01.05‬צינורות מגן‬
‫בחציות כבישים במקומות שידרשו ע"י המהנדס יועברו צינורות בתוך צינורות מגן שייקבעו בקדוחים אופקיים‪.‬‬
‫צינור המגן יהיה בעל קוטר נומינלי לפחות "‪ 6‬יותר גדול מהצינור העובר דרכו‪.‬‬
‫‪ 57.01.01.06‬כיסוי קווי הצינורות‬
‫כל קטע של קו צינורות יכוסה בהקדם האפשרי באשור המפקח‪ ,‬לאחר שהונח במצבו הסופי ולאחר שבוצעו בו כל‬
‫החיבורים והתיקונים בכל מקרה לא ישאר יותר מקטע צינור אחד בלתי מכוסה‪.‬‬
‫כיסוי הקו יבוצע בשני שלבים בשלב ראשון תמולא התעלה ויכוסה הצינור עד ‪ 30‬ס"מ לפחות מעל קודקודו בחול נקי‬
‫בלבד מאושר )ע"י המפקח(‪.‬‬
‫הנחת החומר והידוקו יעשה במידה שווה ובבת אחת משני צידי הצינור‪ .‬בגמר השלב הראשון ולפני תחילת השלב‬
‫השני‪ ,‬יונח סרט )כחול( )ע"ח הקבלן( לאזהרה כי בתוואי זה מונח קו צינורות מים‪.‬‬
‫בשלב שני תמולא התעלה ב‪ -30‬ס"מ מעל קודקוד הצינור ועד פני התעלה‪.‬‬
‫כאשר קווי הצינורות עוברים מתחת לדרכים‪ ,‬כבישים או מדרכות קיימים או מתוכננים לעתיד יבוצע המילוי בחול‬
‫ויונח בשכבות שאינן עולות על ‪ 20‬ס"מ‪ .‬המילוי יהודק ברטיבות אופטימלית ויהודק לקבלת צפיפות של ‪98%‬‬
‫א‪.‬א‪.‬ש‪.‬ה‪.‬ו‪ .‬אם יצויין בתוכניות או ידרש ע"י המהנדס תבוצע‬
‫השכבה העליונה של המילוי במצע סוג א )אבן גרוסה( מהודק בשכבות של ‪ 20‬ס"מ לצפיפות מירבית ‪ 100%‬א‪.‬א‪.‬ש‪.‬ה‪.‬ו‪.‬‬
‫כאשר קווי הצינורות עוברים בשטחים פתוחים יבוצע המילוי באדמה מקומית שתהודק‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 74‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 57.01.01.07‬ציפוי וכבישת אספלט‬
‫ציפוי וכבישת אספלט יבוצע ע"י הקבלן על פי הנחיות מפרט כללי מס' ‪ 51‬לסלילת כבישים ורחובות על פי הוראות‬
‫המפקח‪.‬‬
‫העובי הכללי של שכבות האספלט לא יופחת משמונה ס"מ‪.‬‬
‫‪ -57.01.02‬קווים מצינורות פלדה‬
‫‪ 57.01.02.01‬כללי‬
‫הצינורות המיועדים להנחה בקרקע יהיו מפלדה ללא פעמון‪ ,‬עובי דופן "‪ ,5/32‬מצופים פנימית בבטון וחיצונית‬
‫בפוליאטילן שחול תלת‪-‬שכבתי‪.‬‬
‫ספחים לצינורות כגון קשתות‪ ,‬מיצרים‪ ,‬מסעפים )טה( יהיו מבוטנים וחרושתיים‪.‬‬
‫הובלה‬
‫בעת טעינת הצינורות פריקתם והעברתם ממקום למקום יש לשמור על שלמות הצינורות ועל צורתם העגולה במיוחד‬
‫בקצוות‪ ,‬תשומת לב מיוחדת תוקדש גם לשמירה על שלמות הציפוי החיצוני והפנימי‪.‬‬
‫אין לטעון את הצינורות בכלי ההובלה לגובה העלול לגרום למעיכת הצינורות או לקלקול ציפויים‪.‬‬
‫הצינורות ייקשרו היטב בכלי ההובלה כדי להבטיח יציבות המטען‪ .‬פריקת הצינורות תבוצע באמצעים אשר יבטיחו‬
‫הורדה איטית וזהירה של הצינור‪ ,‬אסור לתפוש את הצינור בווים או כלים אחרים העלולים לפגוע בקצה הצינור‪ ,‬או‬
‫לעוות אותו‪ .‬אסור בהחלט להפיל את הצינורות על הקרקע או על צינורות אחרים‪ .‬יש להבטיח שליטה גמורה על‬
‫הצינור בהיותו תלוי באוויר באופן שלא יתנגש במכוניות‪ ,‬מבנים‪ ,‬עצים‪ ,‬או עצמים אחרים‪.‬‬
‫אין להעביר צינורות המונחים על הקרקע ע"י גרירה או גלגול‪ .‬אסור להתהלך על צינורות מצופים המונחים בשדה‪.‬‬
‫פיזור‬
‫הצינורות יפוזרו על הקרקע ליד התעלה באופן שלא יפריע למהלך תקין של העבודה‪ ,‬למעבר כלי רכב וכו'‪ ,‬במקומות‬
‫בהם חוצה תוואי הקו דרכים‪ ,‬ידאג הקבלן לכך שהצינורות המפוזרים לא יחסמו או יפריעו את המעבר בדרכים אלה‪.‬‬
‫הצינורות יונחו על אדמה נקיה מאבנים ועצמים בולטים‪ ,‬או לחלופין ע"ג שקי חול או עצמים נוחים אחרים לפי‬
‫הוראות המפקח‪.‬‬
‫כאשר לא תהיה אפשרות לפזר את הצינורות לאורך הקווים יאחסן הקבלן את הצינורות בערמות מרוכזות במקומות‬
‫ובצורה שעליהם יורה המפקח או המהנדס‪.‬‬
‫הקבלן ינקוט בכל האמצעים על מנת לשמור הצינורות מחדירת לכלוך או כל חמר זר אחר לתוכם‪ .‬לפני הנחתו וריתוכו‬
‫יש לנקות היטב את הקצוות של כל צינור‪ .‬כמו כן‪ ,‬יש לסתום את הקצוות של כל הצינורות הבודדים‪.‬‬
‫הנחה‬
‫חיבורי ריתוך וציפוי הריתוכים בשרוולים מכווצים יעשו במידת האפשר ברציפות‪ .‬הקטעים שרותכו )מכסימום ‪4‬‬
‫צינורות באזור חקלאי( יחד יורדו לתעלה וירותכו בה‪.‬‬
‫)באזור הבנוי לא תותר ריתוך מחוץ לתעלה של יותר משני צינורות‪(.‬‬
‫לפני הורדת הצינורות ייבדק הציפוי ויתוקנו כל הפגמים בו‪ .‬הורדת הצינורות לתעלה תעשה בזהירות מירבית באופן‬
‫שלא יגרם כפוף רב מדי העלול לפגוע בשלמות הצינורות בציפויים הפנימי‪ ,‬או בעטיפה החצונית‪.‬‬
‫בשום פנים אין לכרוך כבל פלדה או שרשרת מסביב לצינור !‬
‫החיבורים בתוך התעלה יעשו ע"י ריתוכי ראש‪ .‬בידוד הריתוכים בין הצינורות יעשה בעוד הצינורות מונחים ליד‬
‫התעלה‪.‬‬
‫בסוף כל יום עבודה ובמקרה של הפסקה ממושכת בעבודה יש לסתום את פי הצינור שכבר רותך‪ .‬הקבלן ישמור‬
‫ויבטיח כי כל קצה צינור אשר אינו בעבודה יהיה סתום ותמנע כניסת לכלוך אליו‪.‬‬
‫‪ 57.01.02.02‬התקנת אביזרים‬
‫כללי‬
‫לפני התקנת האביזרים יש לנקותם מכל לכלוך שחדר לתוכם‪ .‬בהרכבת האביזרים יש להקפיד על איזונם המדויק לפי‬
‫פלס מים‪ .‬ההתאמה בין האביזרים לבין הצינורות תהיה מדויקת אך לא מאולצת‪.‬‬
‫לא תורשה התאמה ע"י מתיחות ברגים בכח או בכל דרך שתגרום למאמצים פנימיים באביזרים או באגניהם‪.‬‬
‫אוגנים‬
‫האוגנים יתאימו לתקן ויהיו מטיפוס ‪ Slip-on‬עם חורים קדוחים‪ .‬ריתוך האוגנים יבוצע כך שחוריהם יהיו סימטריים‬
‫לגבי ציר אנכי העובר בציר הצינור‪ .‬כל האוגנים יהיו מסוג ‪DIN‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 75‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ברגים‬
‫ברגים לחיבור אוגנים ועיגונם יסופקו ע"י הקבלן‪ ,‬והספקתם כוללת הספקת שני אומים לכל בורג‪ .‬יש להשתמש אך‬
‫ורק בברגים בקוטר נכון‪ ,‬אורך הברגים לכל מגוף יהיה אחיד ומספיק כדי להבטיח שלאחר סגירתם יבלוט קצה‬
‫הבורג‪ ,‬בשעור של תבריג אחד לפחות‪ ,‬מתיחת הברגים תהיה הדרגתית ואחידה‪ .‬הברגים המתאימים לחיבורי אגנים‬
‫יהיו מפלדה לפי דרישות‬
‫התקן ‪ ASTM A307-527‬ומצופים בקדמיום עם פסיבציה כרומטית‪.‬‬
‫אטמים‬
‫האטמים יסופקו ע"י הקבלן והם יתאימו לסוגי האביזרים‪ ,‬הקבלן ישתמש באטם תוצרת ‪ Klinger‬סוג ‪ 200‬קלינגריט‬
‫עם גרפיט לאטימה‪ .‬בין אגנים ישמש אטם אחד בלבד בעובי ‪ 2‬מ"מ‪ .‬האטמים יהיו מטיפוס טבעתי כלומר היקפם‬
‫החיצוני יגיע עד לחורי הברגים וקוטרם הפנימי זהה לקוטר הפנימי של הצינור‪.‬‬
‫בעת ההרכבה יהיו האטמים נקיים בהחלט‪ ,‬אין להשתמש באטם אלא פעם אחת בלבד‪.‬‬
‫מגופים‬
‫לפני הרכבת מגופים יש לפתוח כל מגוף פתיחה מלאה ולנקותו בפנים במטלית נקיה‪ .‬אחרי זה יסגר המגוף לגמרי‬
‫ושטחי האטימה של האגנים ינוקו אף הם‪ ,‬אחרי ניקוי זה יש לכסות את שטחי האטימה של האגנים במכסאות אשר‬
‫יוסרו רק ברגע האחרון‪.‬‬
‫התקנת ברזי שריפה‬
‫ברז השריפה יותקן במקום ובצורה כזו שיאפשר גילויו המיידי‪ ,‬גישה חופשית אליו והפעלתו המהירה והבטוחה‪.‬‬
‫כמו כן יש להבטיח גישה נוחה לשם אחזקתו השוטפת‪.‬‬
‫פתח ברז השריפה יופנה לכוון הכביש‪.‬‬
‫חיבורי מתקנים‬
‫חיבורי המתקנים יותקנו בהתאם לפרטים ומיקומם המדויק יקבע ע"י המפקח באתר‪ .‬סימון החיבורים על גבי‬
‫התוכניות אינו מהווה קביעה מדויקת של מיקומם‪.‬‬
‫האביזרים המגולבנים אשר יסופקו לצורך ביצוע חיבורי המתקנים יהיו בעלי תקן ישראלי והברזים תוצרת "שגיב"‪.‬‬
‫על הקבלן לקבל את אשור המפקח או המהנדס על כל אביזר המותקן במערכת המדידה‪.‬‬
‫‪ 57.01.02.03‬ריתוך הצינורות‬
‫כל הריתוכים יבוצעו אך ורק ע"י רתכים מוסמכים לרתך צינורות בעלי "תעודה של רתך מוסמך" בהתאם לת"י ‪127‬‬
‫אשר‪ ,‬עמדו במבחן רתכים‪ .‬חיבורי הריתוך יבוצעו רק ע"י ריתוך בקשת חשמלית מוגנה‪ ,‬יש להשתמש באלקטרודות‬
‫מתאימות לזרם ישיר ולזרם חלופי או שווה ערך‪.‬‬
‫עבודות הכנה לריתוך צינורות‬
‫קצות הצינורות יבדקו לפני ריתוכם לשלמותם ולצורתם העגולה הנכונה וכל הפגמים יתוקנו לשביעת רצונו של‬
‫המהנדס‪ .‬את קצות הצינורות העומדים לריתוך יש לנקות היטב מכל חומר זר העלול להשפיע לרעה על טיב הריתוך‪.‬‬
‫בצינורות בעלי ציפוי פנימי של מלט‪-‬צמנט חייב ציפוי המלט בשפתיו להיות בעל עובי מלא בכל היקף הצינור‪.‬‬
‫פגמים ושקעים קלים מותרים עד לעומק של ‪ 1.5‬מ"מ לכוון פנים הצינור וזאת בתנאי שאורכם הכללי לא יהיה יותר‬
‫מאשר חצי היקף הציפוי‪ .‬הצינורות שציפויים הפנימי יימצא פגום יותר מהמותר לפי המוגדר לעיל יפסלו ולא יותרו‬
‫לשימוש‪ ,‬אלא אם כן יתיר המהנדס תיקון הציפוי או חיתוך החלק הפגום עד למקום בו הציפוי מלא ושלם‪.‬‬
‫חיתוך צינורות והכנתם לריתוך‬
‫חיתוכים ישרים יהיו במישור ניצב לציר הצינור‪ .‬חיתוכים אלכסוניים יעשו בדיוק לפי הזוית הדרושה ובאופן ששפת‬
‫החיתוך תהיה במישור אחד‪ .‬החיתוך יבוצע במכשיר חיתוך מכני או )בצינורות ללא ציפוי פנימי( בלהבה אציטלין‬
‫בעזרת מכשיר חיתוך מיוחד או‪ ,‬לפי אשור מיוחד של מהנדס‪ ,‬ע"ח חיתוך בלהבה ביד בעזרת כוונת מיוחדת‪ ,‬השטחים‬
‫החתוכים בלהבה יהיו נקיים בהחלט‪ ,‬ואם דבר זה יושג בעת החיתוך יש לעבד את השטח בפצירה‪.‬‬
‫חיתוך הצינורות בעלי ציפוי פנימי של מלט‪-‬צמנט יעשה בשיטת "ארקאיר" )‪ ,(ARCAIR‬עם אלקטרודות פחם "‪"4‬‬
‫שתחובר למגע של מקור זרם‪ .‬זרם אוויר יופעל לפני שהאלקטרודה תיגע בפח‪ .‬יש להקפיד על כך שהקצה השרוף של‬
‫אלקטרודה יהיה במרחק של כ‪ -10‬ס"מ אך לא פחות מ‪ -5‬ס"מ מידית המכשיר‪ .‬בזמן הריתוך תהיה הזווית בין‬
‫האלקטרודה ושטח הצינור בת ‪ 45‬מעלות וכיוון החיתוך יהיה תמיד מלמעלה למטה‪ .‬רצוי שהידית של המכשיר תוחזק‬
‫בשתי ידיים לשם איזון‪ .‬בגמר החיתוך יש לוודא שהפח נחתך לחלוטין‪ ,‬להפריד את ציפוי המלט‪-‬צמנט ע"י מכה‬
‫בפטיש שמשקלו לא יעלה על ‪ 1‬ק"ג ולהחליק את קצה הצינור וליישרו בפצירה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 76‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫במקרים שאין אפשרות לבצע את העבודות בעזרת "ארקאיר" תותר לבצע את העבודות בעזרת משור יד או משור מכני‬
‫בתנאי שהחתך יתקבל ניצב לציר האורך של הצינור‪ .‬במקרים מיוחדים‪ ,‬לפי הוראות המהנדס‪ ,‬חותכים את הצינורות‬
‫בלהבה אוטוגנית‪ .‬למטרה זו יש לסמן את הצינור בעזרת רצועת בד וגיר או מדגש‪ ,‬לחתוך את הצינור בעזרת להבה‬
‫אוטוגנית‪ ,‬לשבור את הציפוי הפנימי בעזרת פטיש עד ‪ 1‬ק"ג לאורך היקף הצינור ולשייף או להשחיז את קצה החיתוך‬
‫של הצינור‪.‬‬
‫התאמת הצינורות‬
‫בעת התאמת הצינורות יש להמעיט ככל האפשר ב"מדרגות" בין קצות של צינורות סמוכים‪ .‬התזוזה הרדיאלית של‬
‫דפנות הצינורות זו לגבי זו לא תעלה על ‪ 1.0‬מ"מ‪ .‬לשם מרכוז צינורות המתחברים בקו ישר יש להשתמש במצמד ‪-‬‬
‫חישוק שתפקידו להצמיד הצינורות כך שתהיה המשכיות והתאמה מירבית של קצה צינור אחד לשני‪ .‬אין להסיר את‬
‫החישוק עד אשר ריתוך מבטיח תפישה טובה של הצינורות הסמוכים זה לזה ואת מצבם הנכון של הצינורות עד‬
‫להשלמת הריתוך‪.‬‬
‫ביצוע הריתוכים‬
‫מצבי הריתוך‬
‫ביצוע הריתוכים במצב קבוע )שהצינורות נמצאים קבועים במקום בשעת הריתוך( יורשה רק בתנאי שתובטח שמירה‬
‫על התאמת הצינורות ע"י סדור מתאים של אדנים וגלגלים המאפשר תמיכה וסיבוב על שני צינורות או יותר‪ .‬ריתוך‬
‫במצב קבוע יבוצע כשהצינורות נתמכים על אדנים מעל התעלה או מעל הקרקע בצד התעלה על מנת להשלים את תפר‬
‫הריתוך לכל היקפו‪ .‬התפר האורכי של הצינורות יהיה תמיד כלפי מעלה ותוך הזזה בין צינור לצינור בין "שעה ‪"10:00‬‬
‫ל"שעה ‪."02:00‬‬
‫מחזור השורש‬
‫מחזור השורש )מחזור הריתוך הראשון( יבוצע בשני המצבים כאשר הצינורות נמצאים קבועים במקום ויש למעט ככל‬
‫האפשר בהזזת הצינורות עד להשלמת מחזור השורש כולו‪.‬‬
‫ניקוי בין המחזורים‬
‫אחרי השלמת כל מחזור ומחזור יש לנקות את התפר היטב מכל סיגים‪ ,‬קשקשים ולכלוך‪ .‬כמו כן ינוקו כנ"ל‬
‫המקומות בהם מחליפים את האלקטרודות‪ ..‬את הניקוי יש לבצע בעזרת אבן משחזת מכנית‪.‬‬
‫מחזורי מילוי וגמר‬
‫מספר המחזורים בכל תפר ריתוך לא יהיה קטן משניים‪ .‬לכל מחזור תשמשנה אלקטרודות תקניות‪ .‬עובי מחזורי‬
‫המילוי יהיה בערך ‪ 3-3.5‬מ"מ‪ .‬עובי המחזורים ומספרם יתאימו כך שגב התפר יבלוט מפני הצינור לא פחות מ‪-0.8‬‬
‫מ"מ ולא יותר מ‪ -1.5‬מ"מ‪ .‬רוחב המחזור העליון יהיה בערך ‪ 3‬מ"מ גדול מרוחב הנעיץ שמלפני הריתוך‪ .‬את התפר‬
‫הגמור יש לנקות היטב במברשת פלדה‪ .‬אין להתחיל בשני מחזורים באותו מקום‪.‬‬
‫ריתוך צינורות בעלי ציפוי פנימי‬
‫לשם קבלת המשכיות הציפוי במקום הריתוך יש להשתמש באבקת "אקספנדו"‪ .‬האבקה תעורבב במים עד אשר‬
‫תהפוך למשחה פלסטית )לא נוזלית(‪ .‬התערובת תוכן בכמות אשר תספיק למריחה משך לא יותר מחצי שעה מזמן‬
‫הערבוב‪ .‬קצות הציפוי יורטבו אחר הניקוי במים וימרחו במשחה כל אחד בעובי של ‪ 2‬מ"מ בערך‪ .‬פגיעות ושקעים‬
‫קטנים בציפוי ימולאו בזמן המריחה‪ ,‬כך שבמקומות כאלה עשוי עובי המריחה להיות גדול מהמידה הנ"ל‪ .‬אין‬
‫להרשות מריחה ב"אקספנדו" אלא דקות ספורות לפני ביצוע הריתוך‪ .‬אסור שהמריחה תעלה על שטחי הפלדה‬
‫המיועדים לריתוך‪ .‬מיד אחרי גמר המריחה יקורבו וילחצו קצוות הצינורות זה לזה ללא רווח‪ ,‬ובמצב זה יתפסו ע"י‬
‫ריתוכים נקודתיים‪ ,‬וינגבו קצות צינורות הפלדה מכל עודף משחה אשר יצא לנעיץ הריתוך‪ .‬הריתוך הראשוני יעשה‬
‫באלקטרודה ‪ 3‬מ"מ וזרם אשר אינו עולה על ‪ 100‬אמפר‪.‬‬
‫מרווח עבודה‬
‫מרחב העבודה בתוך התעלה יהיה לא קטן מ‪ -40‬ס"מ‪ .‬הבורות לריתוכי ראש יהיו בעלי גודל מספיק כדי לא להצר על‬
‫הרתך יתר על המידה‪.‬‬
‫תנאי מזג האוויר‬
‫אין לבצע עבודות ריתוך כאשר טיב הריתוכים עלול להיות מושפע ע"י תנאי מזג אוויר בלתי נוחים‪ ,‬כגון גשם‪ ,‬ערפל‪,‬‬
‫סופות חול ורוחות חזקות‪ .‬המהנדס יקבע בכל מקרה אם תנאי מזג אוויר מרשים את ביצוע עבודות הריתוך‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 77‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫תמיכות בצנרת‬
‫במידת הצורך יבוצעו תמיכות בחיבורים של קשתות בזווית ‪ 30‬מעלות ומעלה‪ ,‬הסתעפויות קמץ )"‪ ("T‬וקצה הצינור‬
‫בהתאם לתכניות‪ ,‬לדרישות וההוראות של המהנדס‪.‬‬
‫‪ 57.01.02.04‬עבודות ריתוך שונות‬
‫ריתוך אוגנים‬
‫טיב ריתוך האוגנים לצינורות יהיה בהתאם לנאמר בסעיף ‪ 02.03‬בריתוך אוגן שחיל ירתך המבצע נוסף לריתוך חיצוני‪,‬‬
‫גם ריתוך פנימי בתוך פתח האוגן‪ .‬אוגנים בעלי צוואר ריתוך ירותכו לצינורות כמפורט בסעיף ‪ 02.03‬תוך התאמה‬
‫מדויקת ומרכזית של האוגנים כלפי הצינור‪ .‬בריתוך האוגנים יש להבטיח ששטח האטימה יהיה ניצב לציר הצינור‪ .‬יש‬
‫לשמור על שטחי האטימה מחומר ריתוך‪ ,‬ומכל פגיעה אחרת‪ ,‬כגון טיפות התזה‪ ,‬לכלוך וכד'‪ .‬יש לתקן את כל הפגמים‬
‫העלולים להפריע לאטימה של אוגנים‪.‬‬
‫קשתות מרותכות )יבוצעו רק באישור בכתב של המפקח(‬
‫הקשתות תורכבנה מקטעי צינורות משופעים‪ .‬הקשתות יחתכו לפי המידות שבתכניות‪ ,‬תוך התאמה מדוייקת של קטע‬
‫אחד לשני‪ .‬בצינורות בעלי ציפוי מלט פנימי יחתכו וירתכו הקשתות כך שבכל מקום יהיה הציפוי רצוף וחלק‪ ,‬יש לתקן‬
‫ולהשלים את הציפוי אחרי ריתוך הקשת כולה‪.‬‬
‫קשתות מוכנות‬
‫קשתות מוכנות בנות זוויות סטנדרטיות קבועות ירותכו לצינורות ע"י ריתוכים ישרים כמפורט לעיל לריתוך צינורות‪,‬‬
‫תוך הקפדה על התאמה מדויקת ועל מצבה הנתון של הקשת‪ .‬שינויים קלים בזוויות הקשתות יעשו ע"י חיתוך‬
‫אלכסוני בקצה הקשת ותוספות בהתאם לצורך‪.‬‬
‫ריתוך חדירה )יבוצע רק באישור בכתב של המפקח(‬
‫ריתוך חדירה )טה( יבוצע ע"י חיתוך מדויק של הצינור החודר בהתאם לצורת הפתח בצינור הראשי‪ .‬חיתוך הפתח‬
‫צריך להיות מותאם לפרופיל של הסעיף כדי לרתכו לצינור הראשי‪ .‬במידת האפשר יוחלק וינוקה היטב הצד הפנימי‬
‫של הריתוך כדי שיהיה מעבר חלק וקוטר הצינור יהיה מלא‪.‬‬
‫הצינור המתחבר להסתעפות צריך להיות קטע קצר המאפשר תיקון של ציפוי הפנימי אחרי ביצוע הריתוך‪ .‬המשך‬
‫ההסתעפות יעשה ע"י ריתוך השקה של צינור שלם לקטע המסתעף הקצר‪ .‬יש לתקן את הציפוי הפנימי של מלט‪-‬צמנט‬
‫עם אקספנדו לפני ביצוע ריתוך החדירה‪.‬‬
‫את חיתוך הפתח בפלדה עושים בשיטת "ארקאיר" כמפורט בסעיף ‪ 02.03‬עמוד ‪ 15‬שוברים בזהירות את הציפוי‬
‫הפנימי שנתגלה אחרי הוצאת הסגמנט החתוך מדופן הפלדה‪ .‬אחרי ריתוך הסעיף כמפורט מעלה יש לנקות את הצד‬
‫הפנימי של החיבור מכל לכלוך ופירורי מלט ולהקפיד שיהיה מעבר חלק בקו החדירה בין שני הצינורות‪ .‬בגמר ריתוך‬
‫הסעיף ותיקון הציפוי הפנימי יש לנקות את פנים‬
‫הצינור מכל פסולת‪ ,‬שיירי מלט וחומר זה אחר‪ .‬את המלט הטרי של התקין יש לכסות בחומר הבשלה מתאים כדי‬
‫למנוע ייבוש מהיר‪.‬‬
‫אוכפי חיזוק‬
‫במקומות בהם דרוש הדבר לפי התכניות יתקין וירתך המבצע אוכפי חיזוק לריתוכי חדירה "טה"‪ .‬אחרי ביצוע ריתוך‬
‫החדירה כמפורט לעיל‪ ,‬יולבש האוכף על הסעיף‪ ,‬שוליו החיצוניים ירותכו אל הצינור הראשי ושפת הפתח שבו תרותך‬
‫אל הסעיף‪ .‬לא תשולם כל תוספת עבור אוכף הוא ייכלל במחיר התקנת הצינורות‪ .‬טיב הריתוכים יהיה כמפורט מעלה‬
‫לריתוך צינורות‪.‬‬
‫פגמים בצינורות ותיקונם‬
‫במקרה ולאחר הריתוך יתגלו דפיקות‪ ,‬סדקים או פגמים אחרים בצינורות יתן המהנדס הוראות לתקן את הפגם‪,‬‬
‫לחתוך את החלק הפגום או לסלק את הצינור הפגום כולו לא תשולם כל תוספת בגין תיקונים אלה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 78‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫תיקון של ליקויים בריתוכים‬
‫המהנדס יוכל לתת רשות לתקן ליקויים במחזורי השורש או המילוי‪ ,‬מותר לתקן נקבי מלט וקעקועים במחזור הגמר‪,‬‬
‫אולם תיקונים כאלה יהיו טעונים אשור המהנדס‪ .‬קעקועים אשר עומקם אינו עולה על ‪ 1.0‬מ"מ לא ייחשבו כפגם‪.‬‬
‫לפני ביצוע כל תיקון יש להסיר את הפגם ע"י חיטוט באיזמל‪ ,‬ליטוש או חיתוך בלהבה‪ .‬כל הסיגים והקשקשים יוסרו‬
‫במברשת פלדה‪ ,‬במקרה שיתגלה סדק בתפר יש לחתוך את כל התפר ולרתכו מחדש‪ .‬המבצע יסמן כל פגם שיתגלה‬
‫בצינורות או בריתוכים סימון ברור בצבע שמן על גב הצינור‪ .‬כל התיקונים בריתוכים ייעשו לפני הורדת הצינורות‬
‫לתעלה‪ ,‬ולא יורד כל קטע לתעלה אלא לאחר שמהנדס אישר כי כל התיקונים באותו קטע נעשו לשביעות רצונו‪.‬‬
‫‪ 57.01.02.05‬צביעת צינורות פלדה ואביזרים על קרקעיים‬
‫תחום המפרט‬
‫מפרט זה חל על צביעתם של צינורות ואביזרים בקווי פלדה שיונחו על פני הקרקע הן זמניים והן קבועים‪ .‬כמו כן על‬
‫צינורות גלויים לבריכות ומגדלי מים‪ .‬המפרט אינו חל על צינורות בתוך הבריכות‪ ,‬הבאים במגע עם המים‪.‬‬
‫הנחת הצינורות‬
‫צינורות שיש להניחם על הקרקע יונחו על לבני בטון מיוחדים בגובה של לא פחות מ‪ -20‬ס"מ מפני הקרקע‪ ,‬על מנת‬
‫להקטין את סכנת הקורוזיה ולהקל על עבודות ההחזקה‪ .‬צורת הלבנים הנ"ל )בלוקים יצוקים באתר(‪ ,‬המרחק ביניהם‬
‫ומיקומן יהיו לפי התכניות או לפי הוראות המהנדס המפקח‪.‬‬
‫הכנת הרקע לצביעה )ניקוי פני הצינורות והאביזרים(‬
‫א‪ .‬צינורות‬
‫צינורות שלא היו צבועים מקודם ינוקו במברשות פלדה מכניות מכל חלודה‪ ,‬קשקשים‪ ,‬לכלוך‪ ,‬וחומר זר‬
‫אחר‪ ,‬כתמי שמן וגריז יש להסיר בנפט או בנזין‪ .‬מיד לאחר הניקוי יש לצבוע את השטחים בשכבה‬
‫ראשונה של צבע יסוד כמפורט מטה‪.‬‬
‫בצינורות שהיו צבועים בצבע ביטומני או צבע אחר‪ ,‬על המהנדס המפקח לבדוק את כל השטחים הצבועים‬
‫לפגמים בצבע ולכתמי חלודה ולקבוע את פעולות השיפוץ הדרושות‪.‬‬
‫כפגמים בצבע ייחשבו שטחים בהם הצבע נסדק‪ ,‬מתקלף או מראה חוסר הידבקות אל המתכת‪ .‬במיוחד‬
‫יש להקפיד בבדיקת מקומות הקשים לגישה או המוסתרים מהעין‪ .‬כל המקומות של חלודה או של פגמי‬
‫צבע ינוקו עד למתכת הנקיה בעזרת מברשת פלדה מכנית‪ .‬במקרה ואין אפשרות להפעיל מברשות מכניות‬
‫יורשה השמוש במברשות יד‪ ,‬בתנאי שהמפקח יתן את אישורו לכך ושהניקוי שווה בטיבו לזה המושג‬
‫במברשת מכנית‪.‬‬
‫במקומות קשים לגישה‪ ,‬בהם אין כל אפשרות להגיע במברשות מכניות או מברשות יד‪ ,‬יש להסיר את‬
‫החלודה‪ ,‬צבע פגום ולכלוך עד כמה שאפשר‪ ,‬לייבש את השטח ע"י ניגוב ולכסות מקומות אלה במשחת‬
‫מגן‪ .‬בצינורות המצופים בשכבת אספלט יש להסיר את האספלט עד שישאר רק צבע היסוד‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫אביזרים‬
‫באביזרים הבאים צבועים מבית החרושת יש לנקות את כל כתמי החלודה במקומות בהם פגום הצבע‬
‫הקיים בעזרת מברשת פלדה מכנית‪ .‬במקומות אלה יתוקן הצבע לפי המפורט מטה‪.‬‬
‫טיב הצבעים והטפול בהם‬
‫כללי‬
‫כל הצבעים יהיו טעונים אשור המפקח לפני השמוש בהם‪ ,‬על המבצע להגיש פרוט מלא של הצבעים והחומרים‬
‫האחרים אשר בדעתו להשתמש בהם‪ .‬פרוט זה יכלול‪ :‬שם היצרן‪ ,‬מין הצבע‪ ,‬מפרט מלא של היצרן‪ ,‬לרבות‬
‫הוראות לטפול ושמוש בצבע‪ ,‬הוראות לדילול )אם מותר( וזמני ייבוש מינימליים‪.‬‬
‫יצרנים מאושרים‬
‫הצבעים יהיו מתוצרת "טמבור"‪ ,‬או שווה ערך‪ .‬אין להשתמש באותו צינור בצבעים מתוצרת בתי חרושת שונים‪.‬‬
‫את הצבעים יש להחזיק במיכלים המקוריים כשהם סגורים ויש לשמור על הצבע מכניסת מים‪ ,‬לכלוך או חומר זר‬
‫אחר‪ .‬כמו כן יש להקפיד על כל הוראות היצרן בדבר דילול הצבעים והטפול בהם‪ .‬הדילול לא יורשה אלא אם‬
‫קיימות הוראות יצרן מפורשות לכך‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 79‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ג‪ .‬הצבעים‬
‫אלו הצבעים אשר ישמשו לצביעת צנרת על‪-‬קרקעית ומערכות אביזרים על קרקעיים‪:‬‬
‫כללי‬
‫טמבור‬
‫שם שכבת יסוד‬
‫מס' שכבות‬
‫עובי שיכבה יבשה‬
‫שכבת בינים‬
‫מס' שכבות‬
‫אלקיד‬
‫‪1.0‬‬
‫‪70.0‬‬
‫אלקיד‬
‫‪1.0‬‬
‫עובי שיכבה יבשה‬
‫שיכבה עליונה‬
‫מס' שכבות‬
‫עובי שיכבה יבשה‬
‫סה"כ מס' שכבות‬
‫‪60.0‬‬
‫אלקיד‬
‫‪2.0‬‬
‫‪120.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫נירלט‬
‫יסוד סופר עמיד‬
‫‪1.0‬‬
‫‪60.0‬‬
‫יסוד סופר עמוד‬
‫‪1.0‬‬
‫‪70.0‬‬
‫עליון סופר עמיד‬
‫‪2.0‬‬
‫‪40.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫יסוד צינכרומט ‪HB‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪60.0‬‬
‫יסוד צינכרומט ‪HB‬‬
‫‪1.0‬‬
‫‪60.0‬‬
‫מולטילק ‪DTC‬‬
‫‪2.0‬‬
‫‪40.0‬‬
‫‪4.0‬‬
‫גוונים לצנרת בהתאם לגוונים המופיעים במקרא התוכניות לביצוע ובהתאם להוראות משרד הבריאות‪.‬‬
‫ביצוע הצביעה‬
‫צביעת היסוד תעשה במברשת מיד אחרי הניקוי‪ .‬על הצינורות להיות יבשים לגמרי בשעת הצביעה‪ .‬הצבע יכסה את כל פני‬
‫המתכת בשכבה רצופה וחלקה בעלת עובי אחיד‪ ,‬ללא הפסקות‪ ,‬נזילות‪ ,‬טיפות קרושות ופגמים אחרים‪ .‬זמני הייבוש יהיו‪,‬‬
‫בהתאם לצבע‪ ,‬לפי המפורט מעלה‪.‬‬
‫את השכבה השנייה והשלישית מותר לבצע בהתזה‪ .‬במידה והדבר הוא מעשי‪ ,‬ותוך הקפדה על הוראות היצרן‪ .‬לפני צביעת‬
‫כל שכבה נוספת יש לתקן את כל הפגמים בשכבה הקודמת ע"י גירוד הצבע וצביעה מחדש ולנקותה מכל אבק או לכלוך‬
‫העלול להצטבר בין צביעה לצביעה‪ .‬אין להתחיל בצביעת שכבה חדשה לפני ייבושה של השכבה הקודמת‪ .‬זמני הייבוש יהיו‬
‫לפי הוראות היצרן‪.‬‬
‫חפיפה בין צבע וציפוי אספלט‬
‫בקווים הנמצאים בחלקם מתחת לאדמה ובחלקם מעליה‪ ,‬יושאר הציפוי האספלטי על הצינור הגלוי למרחק של ‪ 50‬ס"מ‬
‫בערך ממקום יציאתו מהאדמה‪ .‬הצבע בו צבועים הצינורות העל‪-‬קרקעיים יחפה על האספלט למרחק של כ‪ -20‬ס"מ מקצה‬
‫האספלט‪ .‬לשם כך‪ ,‬ינוקה הציפוי האספלטי מכל לכלוך ובמידת האפשר מהסיד‪ ,‬וייצבע בשכבת יסוד של צבע פלסטי ובשתי‬
‫שכבות של צבע אלומיניום סינתטי‪.‬‬
‫תיקוני צבע‬
‫במידה ויתגלו פגמים לאחר הצביעה‪ ,‬יש לצבוע מחדש במקומות שיורה המפקח‪ .‬ההכנות לתיקוני הצבע יבוצעו לפי המפורט‬
‫בסעיף ‪.5.3‬‬
‫משחות מגן‬
‫במקומות שהגישה אליהם קשה ואין אפשרות לנקותם כראוי‪ ,‬יש לכסות את פני המתכת בשכבה של משחת מגן‪ ,‬כגון דנזו‬
‫)‪ (Denso‬או איירונסרב )‪ .(Ironserv‬את המשחה יש לשפשף בחוזקה על מנת להחדירה היטב לכל השקעים והנקבוביות‬
‫בשטח וליצור שכבת מגן רצופה‪ .‬את השטח המרוח ב"דנזו" יש לעטוף בסרט "דנזו" לשם הגנה נוספת‪ ,‬אם המפקח יראה‬
‫עטיפה כזאת כדרושה‪ .‬המשחה איירונסרב משמשת גם למריחה על חלקי פלדה גלויים‪ ,‬כגון כושי מגופים‪ ,‬צירים ומנעולים‬
‫של מכסאות וכד'‪ .‬במקרה זה משמשת המשחה גם כסיכה וגם כהגנה נגד קורוזיה‪.‬‬
‫‪ 57.01.02.06‬בדיקת הקווים ‪ -‬לחץ הידרו סטטי‬
‫כללי‬
‫לאחר השלמת הנחת הקו ויציקת כל מבני הבטון הקשורים בו אחרי הכיסוי החלקי ייבדק הקו בדיקת לחץ‬
‫הידרוסטטית‪ .‬הבדיקה תבוצע באורכים אשר ייקבעו עם המהנדס‪ .‬בדיקת הלחץ תבוצע אך ורק בנוכחות המפקח‪.‬‬
‫לחץ הבדיקה יהיה ‪ 16‬אטמוספרות‪ .‬הלחץ הדרוש יושג ע"י משאבת לחץ מיוחדת או ע"י חיבור למקור לחץ מתאים‬
‫ע"ח הקבלן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 80‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הכנות לבדיקת הלחץ‬
‫אין להתחיל במילוי הקו אלא ‪ 7-6‬ימים לאחר יציקת מבני הבטון האחרונים‪ .‬לפני המילוי יש לבדוק בדיקה סופית את‬
‫כל החיבורים והמבנים ולוודא שכל האביזרים הינם במצב טוב ומוכנים לפעולה‪ ,‬ובמיוחד יש לבדוק את פעולת‬
‫שסתומי האוויר ואטימות הניקוזים‪ ,‬במקרה של בדיקת קטע שאינו מסתיים במגוף חוצץ‪ ,‬יש לאטום את הקצה‬
‫הפתוח של הקטע ולדאוג לעיגונו הבטוח‪ .‬כן יש לבדוק את מתקן הבדיקה ואת פעולת המשאבה‪.‬‬
‫מילוי הקו במים‬
‫לא יוחל במילוי הקו אלא לאחר מתן אישור לכך בכתב מהמהנדס‪ .‬הקו ימולא בהדרגה ובאיטיות כדי למנוע הלם או‬
‫רעידת הצינורות וכדי לאפשר את יציאת כל האוויר מהצינורות‪ .‬מהירות מילוי הקו במים תקבע ע"י המהנדס‪.‬‬
‫בהתחלת המילוי יהיו כל מגופי הניקוזים פתוחים‪ ,‬וכל ניקוז ייסגר אחרי שהמים ישטפו ממנו את הלכלוך העלול‬
‫להימצא בצינורות‪.‬‬
‫אחרי גמר המילוי‪ ,‬אך טרם יועלה הלחץ בקו‪ ,‬ייבדקו כל האביזרים לאטימותם וייעשו כל התיקונים הדרושים‪.‬‬
‫במקרה ויתגלו דליפות באטמי האביזרים או בגובתות המילוי‪ .‬אם יתגלו בבדיקה זו דליפות בחיבורים או פגמים‬
‫באביזרים שאין לתקנם כשהקו מלא מים‪ ,‬ינוקז הקו ויבוצעו התיקונים הדרושים‪ .‬יש לחזור על הבדיקה הזו עד אשר‬
‫יתוקנו כל הדליפות‪.‬‬
‫בדיקת לחץ‬
‫לא יוחל בהעלאת הלחץ בקו אלא ‪ 24‬שעות לאחר מילויו במים‪ ,‬ובצינורות עם ציפוי פנימי ממלט צמנט ‪ -‬אחרי ‪72‬‬
‫שעות‪ .‬מכל מקום‪ ,‬לא יועלה הלחץ בקו בלי אשור המהנדס‪ .‬הלחץ יועלה לאט ובהדרגה עד הגיעו לגובה הדרוש ויוחזק‬
‫בגובה זה לתקופת זמן אשר תקבע ע"י המהנדס כך שבראשיתה ובסופה ישררו אותם תנאי הטמפרטורה‪.‬‬
‫בעוד הקו נמצא תחת לחץ‪ ,‬ייבדקו על החיבורים לאטימותם וכל דליפה אשר תתגלה תחשב כליקוי אשר יש לתקנו‪.‬‬
‫אחרי תיקון הדליפות יועלה הלחץ שנית ותעשה בדיקה חדשה‪ ..‬יש לחזור על הבדיקות ועל התיקונים כמתואר מעלה‪,‬‬
‫עד אשר יהיה אטום בהחלט‪ ,‬לשביעות רצונו של המהנדס‪.‬‬
‫הקו ייחשב כאטום אם לא יתגלו כל דליפות הנראות לעיל והלחץ לא יפול בתקופת הבדיקה‪ .‬בדיקות הלחץ תעשינה‬
‫כנגד קטעים אטומים בקצותיהם באוגנים עיוורים כאשר המגופים פורקו מהם‪ .‬המגופים יורכבו לאחר הבדיקה‪.‬‬
‫בדיקות עטיפות הצינורות‬
‫הקבלן יתאם עם המפקח הזמנת שרות שדה של ספק הצינורות לביקורת הקווים ע"י מכשיר חשמלי על חשבונו‪.‬‬
‫התחברויות לקווים קיימים‬
‫כל ההתחברויות תעשנה בתאום עם המפקח להמעיט בזמן השיתוק של מערכת המים הפועלת במסוף‪ .‬ההתחברויות‬
‫תכלולנה ניקוז קווי המים ולא ישולם עבור פעילות זאת בנפרד והקבלן יקח זאת בחשבון בהצגת מחירי היחידה‬
‫להנחת הצינורות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 81‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫טבלת סימון‪ ,‬צביעה ושילוט הצנרת‪:‬‬
‫סוג הנוזל‬
‫צבע צינור‬
‫צבע קטעי צינור‬
‫טמון‬
‫ואביזרים‬
‫סרט סימון‬
‫שילוט על גדרה סביב צנרת ואביזרים‬
‫)ע"פ סעיף ‪(2.5‬‬
‫גלויים‬
‫תכלת‬
‫מי שתייה‬
‫תכלת ‪+‬‬
‫"מי שתייה"‬
‫כיתוב‪:‬‬
‫"זהירות – קו‬
‫מי שתייה"‬
‫קולחים שניוניים‬
‫סגול‬
‫קולחים‬
‫סגול‬
‫"זהירות! מי קולחים – אסור לשתות"‬
‫סגול ופסים כתומים‬
‫לסירוגין ב‪30% -‬‬
‫משטח הפנים‬
‫סגול‬
‫סגול ‪ +‬כיתוב‪:‬‬
‫"זהירות! קו‬
‫"זהירות! מי קולחים – אסור לשתות"‬
‫מים אסורים‬
‫שלישוניים‬
‫לשתייה"‬
‫"זהירות! מי שפכים – אסור לשתות"‬
‫שפכים‬
‫חום‬
‫מי תמלחת‬
‫צהוב‬
‫"זהירות! מי תמלחת – אסור לשתות"‬
‫מים אחרים‬
‫ירוק‬
‫"זהירות! מים לא לשתייה"‬
‫‪ 57.01.02.07‬חיטוי )כלורינציה( הקו‬
‫כללי‬
‫כל קו צינורות יחוטא לפני הכנסתו לשרות ע"י כלורינציה לפי הדרישות שבנספח‪ .‬כמו כן יש לחטא כל קטע של קו‬
‫צינורות קיים אחרי שנעשו בו עבודות של תיקונים או שינויים‪ .‬חיטוי הקו ייעשה אחרי בדיקת הלחץ‪ ,‬אלא אם‬
‫המהנדס יתן הוראות אחרות‪ .‬כל עבודות החיטוי ייעשו בהדרכתה ותחת פיקוחה של המחלקה לביקורת איכות המים‬
‫של המזמין‪.‬‬
‫תוצאות בדיקות בקטריליות יוגשו למפקח לאשור לפני הכנסת הקו לפעולה‪.‬‬
‫‪ 57.02‬ריתוך והנחת הצינורות – ‪SDR - 17 – P.E. 100‬‬
‫הצינורות יסופקו ויובלו לאתר בקטעים של ‪ 14.0‬מ"א‪.‬‬
‫צוות מטעם יצרן הצינורות יבצע את הריתוכים של קטעי הצנרת‪.‬‬
‫יצרן הצינורות יהיה אחראי הן על הצנרת והן על הריתוכים אחריות מלאה ל‪ 20 -‬שנה‪.‬‬
‫לא יורשה ביצוע ריתוכים על‪-‬ידי נציג הקבלן שאינו מאושר בכתב על‪-‬ידי יצרן הצינורות‪.‬‬
‫כל הריתוכים יבוצעו מחוץ לתעלות החפירה בצדי התעלה‪.‬‬
‫רדיוס סיבוב מקסימלי להנחה ללא זווית חרושתית ‪.30D‬‬
‫כל האביזרים יהיו חרושתיים בהזרקה מ‪ PE 100 -‬דרג ‪.10‬‬
‫הנחת הצנרת וביצוע הריתוכים יהיו לפי הנחיות היצרן‪.‬‬
‫הצינורות יעמדו בתקן ‪.DIN 8074‬‬
‫‪ 57.02.01‬בדיקת לחץ בצנרת ‪SDR - 17 – P.E. 100‬‬
‫בדיקת לחץ בצנרת ‪ PE 100‬תעשה בהתאם להנחיות המפעל ללחץ ‪ 14‬אטמ'‪.‬‬
‫בדיקת לחץ בצנרת סניקה מפלדה תעשה בהתאם להנחיות המפעל ללחץ ‪ 16‬אטמ'‪.‬‬
‫בדיקת לחץ ע"י וע"ח הקבלן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 82‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫עבודות חשמל – המפרט המיוחד‬
‫פרק ‪08‬‬
‫‪ .8.1‬רשימת תתי פרקים‬
‫רשימת תתי פרקים‪.‬‬
‫‪8.1‬‬
‫רשימת מפרטי חשמל המהווים חלק בלתי נפרד מחוזה זה‪.‬‬
‫‪8.2‬‬
‫רשימת תוכניות חשמל‪.‬‬
‫‪8.3‬‬
‫כללי‪.‬‬
‫‪8.4‬‬
‫הארקות‪.‬‬
‫‪8.5‬‬
‫מתח גבוה‬
‫‪8.6‬‬
‫מוליכים ומובילים‪.‬‬
‫‪8.7‬‬
‫אביזרים‪.‬‬
‫‪8.8‬‬
‫קופסאות מעבר‪.‬‬
‫‪8.9‬‬
‫מהדקים‪.‬‬
‫‪8.10‬‬
‫שילוט‪.‬‬
‫‪8.11‬‬
‫לוחות חשמל מתח נמוך‪.‬‬
‫‪8.12‬‬
‫מערכת בקרה תקשורת‪ HMI ,‬ורשימת ‪.O/I‬‬
‫‪8.13‬‬
‫גילוי עשן וכיבוי אוטומטי לחדר חשמל חדש‪.‬‬
‫‪8.14‬‬
‫מזגנים מיני מרכזיים‪.‬‬
‫‪8.15‬‬
‫מערכת אולטרא סונית נגד עכברים‪.‬‬
‫‪8.16‬‬
‫קבלת המתקן על כל מרכיביו ומסירתו למזמין‪.‬‬
‫‪8.17‬‬
‫אופני המדידה והתשלום‪.‬‬
‫‪8.18‬‬
‫‪ .8.2‬רשימת מפרטי חשמל המהווים חלק בלתי נפרד מחוזה זה‬
‫‪ 8.2.1‬חוק חשמל במהדורתו האחרונה על כל תקנותיו‪.‬‬
‫‪ 8.2.2‬מפרט כללי למתקני חשמל בהוצאת משהב"ט – פרק ‪ 08‬במהדורתו האחרונה‬
‫‪ .8.3‬רשימת תוכניות חשמל‬
‫‪ .8.3.1‬הערה‪ :‬כל התוכניות ברמת מכרז לצורך מתן הצעה‪.‬‬
‫‪ 2218-01 .8.3.2‬תוכנית לאזור חדר חשמל ראשי‬
‫‪ 2218-02 .8.3.3‬תוכנית שטח של אגני האורור‬
‫‪ 2218-03 .8.3.4‬תוכנית שטח של שניוני ושלישוני‪.‬‬
‫‪ .8.3.5‬תוכניות חשמל פרטים ולוחות בחוברת ‪ A4‬מצורף לחוברות המכרז‪.‬‬
‫‪ .8.3.6‬וכן תוכניות שתתווספנה‪ ,‬במידה ותתווספנה‪ ,‬לצורך הבהרה ופרוט לקבלן המבצע‪.‬‬
‫‪ .8.4‬כללי‬
‫‪ .8.4.1‬מסמך זה מהוה חלק בלתי נפרד מהחוזה‪ ,‬ויחד מהווים את הצעת הקבלן לביצוע העבודות המפורטות‪ .‬כל האמור‬
‫במסמך זה‪ ,‬בנושא חשמל בלבד‪ ,‬עדיף על האמור והרשום בכל המסמכים האחרים המצורפים ומהווים חלק‬
‫ממכרז וחוזה זה‪.‬‬
‫‪ .8.4.2‬משך ביצוע העבודה ‪ 140‬יום קלנדאריים‪ ,‬מיום הודעת המזמין על אישור ההצעה וקבלת צו התחלת עבודה‪.‬‬
‫‪ .8.4.3‬הקבלן שיבחר )להלן הקבלן המבצע( יתחיל בעבודתו מיד אם אישורו על ידי המזמין‪.‬‬
‫‪ .8.4.4‬קצב ההתקדמות ייבחן על ידי המזמין לאורך כל תקופת הביצוע כדי להבטיח את הגמר בזמן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 83‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.4.5‬לקבלן המבצע לא תהיה כל זכות ערעור על כל החלטת הפיקוח וכל הנזקים והעלויות הנוספות שיגרמו עקב הצורך‬
‫בהכנסת תגבור כזה יחולו על הקבלן המבצע‪.‬‬
‫‪ .8.4.6‬בנוסף ולמרות הרשום לעיל על הקבלן המבצע יוטלו קנסות עבור פיגור מעבר למועד הנקוב כתאריך גמר העבודה‪.‬‬
‫‪ .8.4.7‬גובה הקנס יהיה ‪ ₪ 15,000‬לכל שבוע פיגור‪ .‬לקידום גמר העבודה יתוגמל הקבלן ב ‪ ₪ 5,000‬עבור כל שבוע‬
‫קלנדארי לפני גמר תקופת הביצוע‪ .‬הדבר תלוי בקצב התקדמות הקבלן הראשי‪.‬‬
‫‪ .8.4.8‬העבודה היא לגמר ביצוע שלם‪ ,‬מושלם ופועל של כל המערכות על פי הנדרש והמפורט בסעיפי כתב הכמויות‬
‫וכמובן על פי כל החוקים והתקנות המתייחסות לעבודה כזו‪.‬‬
‫‪ .8.4.9‬כל הערה לגבי טיב ביצוע ורמת ביצוע שתועבר לקבלן המבצע תתוקן מידית ללא ערעור ועל פי הנחיות הפיקוח‪.‬‬
‫‪ .8.4.10‬עבודות חשמל כוללות‪:‬‬
‫זיהוי מעברי החשמל והתקשורת מחדר חשמל ראשי בבנין הראשי של המכון‪.‬‬
‫‪.8.4.10.1‬‬
‫זיהוי מעברי החשמל והתקשורת סביב המשאבות הקימות בשניוני‪.‬‬
‫‪.8.4.10.2‬‬
‫כל עבודות החשמל תבוצענה בתוך מכון טהור קיים ועובד ללא הפסקה‪.‬‬
‫‪.8.4.10.3‬‬
‫אגני אוורור‪:‬‬
‫‪.8.4.10.4‬‬
‫‪ .8.4.10.4.1‬עבודה בשני שלבים להפעלת המכון השניוני ראשית הבריכה הצפונית ואחר כך הדרומית‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.4.2‬שיפוץ והתאמה של לוח חשמל אגן דרומי ואחר כך צפוני‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.4.3‬קווי הזנה חדשים לבריכות הצפונית ואחר כך לדרומית‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.4.4‬חשמל לביתן מפוחים וחיבור חשמל לכל המנועים בתחילה בריכה צפונית ולאחריה הדרומית‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.4.5‬קווי הזנה ותקשורת בתשתית קימת ואם לא תספיק בחפירות חדשות‪.‬‬
‫מאגר שניוני ושלישוני‪:‬‬
‫‪.8.4.10.5‬‬
‫‪ .8.4.10.5.1‬הוספת שנאי שמן עבור הטיפול השלישוני כולל מתקן מתח גבוה‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.5.2‬לוח חלוקה ראשי חדש לאזור השלישוני ומשאבות השניוני‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.5.3‬לוח מערך השלישוני יבוצע על ידי אחרים‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.5.4‬חיבורים למשאבות החדשות ממאגר השניוני כולל ממירי תדר לכל המנועים‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.5.5‬תשתית צנרת חשמל‪ ,‬תקשורת‪ ,‬עם גובים‪.‬‬
‫מערכות עזר שונות על פי המפרט והכמויות‪.‬‬
‫‪.8.4.10.6‬‬
‫מדי לחץ מים לפי הנדרש‪ ,‬רגשים למיניהם‪.‬‬
‫‪.8.4.10.7‬‬
‫מחשוב המערכות יעשה על ידי אנשי השרות המתפעלים את המתקן הקיים‪ .‬לצורך זה רשום תקציב‬
‫‪.8.4.10.8‬‬
‫בכמויות הרלוונטיות‪.‬‬
‫חיבור בתקשורת של הבקרה הקיימת במרכז הבקרה של המכון באמצעות החברה המתחזקת‪..‬‬
‫‪.8.4.10.9‬‬
‫‪ .8.4.10.10‬מערכת גילוי עשן אנלוגית ממוענת‪ ,‬כיבוי אוטומטי ללוחות חשמל‪.‬‬
‫‪ .8.4.10.11‬מזגני אויר מטיפוס מיני מרכזי‪.‬‬
‫‪ .8.4.11‬תנאי העסקת קבלן החשמל‪ ,‬הקבלן המבצע‪:‬‬
‫מפורטים להלן פרטים שעל הקבלן להגיש לבדיקתנו עוד לפני שנוכל לאשרו כמבצע המיתקן‪.‬‬
‫להלן שנידרש מראש מהמציע‪:‬‬
‫‪ .8.4.12‬המתקן כולו יהיה באחריות קבלן חשמל מבצע אחד‪.‬‬
‫‪ .8.4.13‬לקבלן המבצע לא תהיה כל אפשרות לפצל את העבודות המפורטות במפרט זה לקבלני משנה לכן על הקבלן להיות‬
‫ברמת קבלן מתח גבוה עם רישיונות מתאימים‪.‬‬
‫‪ .8.4.14‬הקבלן המבצע הראשי לחשמל יהיה בעל ניסיון קודם בעבודות חשמל בסדר גודל זה‪ ,‬יהיה קבלן רשום בכל נושאי‬
‫החשמל והתשתיות בדרגה הגבוהה ביותר‪.‬‬
‫‪ .8.4.15‬אישור הקבלן המבצע לחשמל יינתן על ידי מפקח החשמל הצמוד באתר‪ ,‬באישור מהנדס החשמל המתכנן‪ .‬רק‬
‫לאחר וידוי התאמתו לתנאים הנדרשים כאן‪ ,‬ורק אם הוא יוכיח שביצע בעצמו כקבלן לפחות ‪ 5‬עבודות בסדר גודל‬
‫כזה בעבר הקרוב‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 84‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.4.16‬האישור או אי האישור יהיה של מהנדס החשמל המתכנן לאחר בדיקת עבודותיו הקודמות הגמורות של קבלן‬
‫המוצע‪.‬‬
‫‪ .8.4.17‬המזמין אינו מתחייב למסור הביצוע לקבלן מוצע כל שהוא‪ ,‬אפילו אם הוא קיבל את הבקשה למתן הצעה מנציג‬
‫המזמין‪.‬‬
‫‪ .8.4.18‬על הקבלן להגיש עם ההצעה לפחות ‪ 2‬המלצות בכתב ממהנדסי חשמל מתכננים‪ ,‬המאשרות שביצע בעצמו‪,‬‬
‫בשנתיים האחרונות‪ ,‬עבודות חשמל הכוללות מתח גבוה‪ ,‬לוחות חשמל במתח נמוך‪ ,‬והתקנות חשמל במיתקן עם‬
‫מנועים ובקרה בסדר גודל של פרויקט זה‪.‬‬
‫‪ .8.4.19‬הקבלן יציג לניהול הפרויקט חשמלאי עם רישיון מתאים‪ ,‬שיהיה נוכח באתר בצורה קבועה כל זמן שמתבצעות‬
‫עבודות חשמל בשטח‪.‬‬
‫‪ .8.4.20‬אישור קבלן חשמל זוכה יהיה ממושקל ומחולק לפי הרשום להלן‪ ,‬על הקבלן לצרף מסמכים עם ההצעה‪:‬‬
‫תאור‬
‫משקל‬
‫סעיף‪:‬‬
‫ערך העבודה על פי הצעת המחיר שירשום הקבלן‬
‫‪40% .8.4.20.1‬‬
‫מספר עובדים בעלי רישיון חשמלאי ראשי המועסקים על ידי הקבלן באופן‬
‫‪15% .8.4.20.2‬‬
‫קבוע‪ .‬מינימום ‪ 2‬עובדים בעל רישיון חשמלאי מקסימום ‪ 4‬לפחות בעלי‬
‫רישיון גבוה מחשמלאי ראשי‪.‬‬
‫מרחק משרדי הקבלן ממקום העבודה‪ ,‬מקסימום נקודות ‪ 50‬ק"מ מינימום‬
‫‪10% .8.4.20.3‬‬
‫‪ 150‬ק"מ‬
‫הציון שינתן בחוות דעתו של מהנדס החשמל המתכנן‪ ,‬לאחר שראה והכיר‬
‫‪25% .8.4.20.4‬‬
‫עבודת ביצוע אחרונה של המציע באותו סדר גודל כספי כולל מתקן מתח‬
‫גבוה‪.‬‬
‫המלצות אישיות מהמהנדס האחרון שפיקח על עבודת המציע על סעיף‬
‫‪10% .8.4.20.5‬‬
‫קודם‬
‫‪100%‬‬
‫‪ .8.4.21‬בנוסף לנ"ל תנאי בסיסי לאישור וקבלת הצעת המחיר מקבלן ולמסירת העבודה לו היא‪:‬‬
‫שהצעתו לא תהיה זולה ביותר מ ‪ 20%‬מממוצע כל שאר ההצעות שיתקבלו‪) .‬קרי‪ :‬ממוצע כל ההצעות‬
‫‪.8.4.21.1‬‬
‫שהתקבלו הוא ‪ ,100%‬כל הצעה שנמוכה ב ‪ 80%‬מממוצע זה תיפסל על הסף‪(.‬‬
‫‪ .8.4.22‬לאחר אישור קבלן החשמל‪ ,‬ועוד לפני הוצאת הזמנת עבודה‪ ,‬יביא קבלן החשמל לשטח דוגמאות של אביזרים‬
‫שהוא מתכוון לספק כשהם מותקנים לדוגמא‪ ,‬כמו‪:‬‬
‫אביזרים מוגני מים ו ‪ UV‬שיהיו באישור מכון התקנים‪ ,‬ויותר מכך הם צריכים לקבל מראש את אישור‬
‫‪.8.4.22.1‬‬
‫המתכנן‪.‬‬
‫קופסאות חיבורים ‪ IP65‬כדוגמת "בטרמן" או "גוויס" עם כניסות כבלים גלנדים אטומים עם הוראות‬
‫‪.8.4.22.2‬‬
‫התקנה לקבלת אטימות ועמידה ב ‪.UV‬‬
‫זרועות מגולבנות לתעלות חשמל על קיר ועל תקרה כולל כל ברגיי החיזוק וההבטחות הנדרשות‪.‬‬
‫‪.8.4.22.3‬‬
‫תעלות פח מחורצות מגולבנות עם מכסה סגור עם סגר מיוחד‪ ,‬ודוגמת חיבור המכסה לתעלה כדוגמת‬
‫‪.8.4.22.4‬‬
‫תעלות "מולק לפידות" מפתח תקווה כולל כל קטעי החיבור‪ ,‬אביזרי החיבור והמכסים עם הסגירה‬
‫המיוחדת ‪.‬‬
‫פס "‪ "Z‬מחורץ מורכב בתוך התעלה הנ"ל לקשירת כבלים‪.‬‬
‫‪.8.4.22.5‬‬
‫דוגמת קשירת כבל עם שלט סימון לכבל‪ ,‬בנד עם דגלון‪.‬‬
‫‪.8.4.22.6‬‬
‫בורג ותותב שישמשו לחיבור הזרועות לקירות וברגים ואומים אחרים שישמשו לחיבור ציוד‪ ,‬חשוב להביא‬
‫‪.8.4.22.7‬‬
‫גם דסקיות וגם דסקיות קפיץ להבטחה‪.‬‬
‫דוגמת התקנה של כבל בודד מנקודה א' ל ב' כולל צינור מוביל עמיד בפני קרינת שמש ובנדים‪.‬‬
‫‪.8.4.22.8‬‬
‫דוגמת קופסת מפסק ביטחון ‪ IP65‬כולל גלנדים‪ ,‬חיבור כבל פיקוד עם כל ציוד ההתקנה הנדרש‪.‬‬
‫‪.8.4.22.9‬‬
‫‪ .8.4.22.10‬כבל לדוגמא לחיבור מנוע רגיל‪ ,‬מטיפוס ‪.N2XY‬‬
‫‪ .8.4.22.11‬כבל לדוגמא בחתך מתאים לחיבור מנוע שמחובר עם משנה מהירות‪ ,‬מטיפוס ‪ Betadrive – Cflex‬יבואן‬
‫ארכה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 85‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.4.22.12‬כל הציוד שיוגש לדוגמא יהיה של ספק ציוד מוכר ויכלול הוראות התקנה‪.‬‬
‫‪ .8.4.22.13‬הקבלן יגיש שמות של יצרני לוחות ממנו הוא מתכוון להזמין הלוחות על פי התנאים המצוינים במפרט‬
‫לוחות החשמל‪ .‬לוחות חשמל מטיפוס ‪ TT‬יבוצעו אך ורק אצל ייצרן מוסמך )לא יצרן מרכיב(‪ ,‬בעל אישור‬
‫מכון התקנים לזרם מתאים‪.‬‬
‫‪ .8.4.23‬במידה ותוך ‪ 3‬שבועות לא יסוכמו כל הפרטים והדוגמאות‪ ,‬יפסל הקבלן והקבלן יוחלף בקבלן המציע הבא אחריו‪.‬‬
‫לקבלן לא תהיה כל זכות ערעור על החלטה זו‪.‬‬
‫‪ .8.4.24‬בזכות המהנדס כנציג המזמין‪ ,‬לא לאשר קבלן מערכת משנית‪ ,‬שאותו יציע הקבלן המבצע‪ ,‬ושלפי הבדיקה התברר‬
‫שקבלן משנה זה אינו מתאים לבצע המערכת המדוברת‪ ,‬כי רמת הביצוע‪ ,‬שנמצאה בעבודותיו הקודמות‬
‫ובהמלצות‪ ,‬נמוכה‪ .‬או גם אם רשימת המערכות איתם הוא עובד ומוצעת על ידו‪ ,‬לא מקובלת מבחינת רמתם‬
‫והתאמתם לתנאים שבמפרט זה‪ ,‬הכל לפי בדיקה מוקדמת על ידי המתכנן ושיקול דעתו של המהנדס המתכנן‪.‬‬
‫‪ .8.4.25‬קבלן החשמל לא ייבחר על ידי הקבלן הראשי‪.‬‬
‫‪ .8.4.26‬הקבלן הראשי‪ ,‬אם ירצה בכך‪ ,‬יכול להציג מועמדים לפי אותם התנאים הרשומים‪.‬‬
‫‪ .8.4.27‬היזם הוא זה שיפרסם מכרז לחשמל ורשאי לבחור בעצמו את קבלן המשנה לחשמל‪.‬‬
‫‪ .8.4.28‬הקבלן הראשי יהיה מחויב לעבוד עם קבלן המשנה שיבחר עבורו‪.‬‬
‫‪ .8.4.29‬עמידה בלוח זמנים ‪ -‬הקבלן יידרש לבצע את כל סוגי העבודות הנחוצות בקטעים מוגבלים בהתאם לקצב‬
‫התקדמות עבודות הבניה והגימור האחרות וזאת ללא כל תוספת מחיר‪.‬‬
‫‪ .8.4.30‬קבלן החשמל ישתלב בלוח הזמנים בשיטת גאנט במשולב עם לו"ז קבלן עבודות הנדסה אזרחית והמים‪.‬‬
‫‪ .8.4.31‬העבודה כולה תעשה לפי חוק חשמל‪ ,‬בהתאם להנחיות שבתוכניות‪ ,‬המפרט הכללי שהוכן על ידי הועדה הבין‬
‫משרדית והוצא על ידי משהב"ט‪ ,‬בעיקר פרק ‪ - 08‬עבודות חשמל‪ ,‬בהתאם לתקנים והחוקים העוסקים בסוגי‬
‫העבודות השונות והכלולות בעבודה זו‪ ,‬ובהתאם לדרישות המקצועיות הגבוהות ביותר של מהנדס החשמל‬
‫המתכנן‪.‬‬
‫‪ .8.4.32‬הקבלן יבצע את העבודה על ידי בעלי מקצוע מיומנים‪ ,‬בטיב מעולה ובקפידה מקצועית מיוחדת בכל חילוקי דעות‬
‫לגבי טיב העבודה יהיה המהנדס המתכנן זה שיקבע את רמתה‪ ,‬ואם זו מתקבלת כגמורה‪ .‬כל עבודה שלא תעמוד‬
‫בדרישות המהנדס ו‪/‬או המפקח‪ ,‬תפורק ותעשה מחדש על חשבון הקבלן‪ .‬לא תאושר הארכת משך ביצוע בגלל‬
‫פירוק עבודה וביצועה מחדש‪.‬‬
‫‪ .8.4.33‬עבודת קבלן החשמל תעשה‪ ,‬בתאום מלא‪ ,‬עם כל קבלני המשנה של המערכות האחרות‪ .‬כל האחריות לתאום וכל‬
‫ההוצאות שיגרמו לעבודה מחוסר תאום זה חלות על קבלן החשמל‪.‬‬
‫‪ .8.4.34‬כל התאום הנדרש לביצוע החיבורים והקשרים בין המערכות השונות‪ ,‬אלו שכן ואלו שלא באחריות קבלן החשמל‪,‬‬
‫כולל התאמה סופית של גודל הצרכנים‪ ,‬יבוצעו ויעשו על ידי קבלן החשמל‪ ,‬על ידי נציגו ועל חשבונו‪ .‬ניתן להיעזר‬
‫לצורך זה במהנדס החשמל המתכנן ובתוכניות המקוריות‪ .‬חובת קבלן החשמל לנהל על כך רישום מדויק‪ ,‬כדי‬
‫שהביצוע יתאים לתכנון המקורי‪.‬‬
‫‪ .8.4.35‬על הקבלן להקפיד בקיום כל תקנות הבטיחות של משרד העבודה‪.‬‬
‫‪ .8.5‬הארקות‪:‬‬
‫‪ .8.5.1‬הארקה ראשית תהיה הארקת יסוד של המבנים השונים‪.‬‬
‫‪ .8.5.2‬בכל מקום יבוצע פס השוואת פוטנציאל ראשי ופס השוואה משניים‪.‬‬
‫‪ .8.5.3‬יבוצע איפוס בלוחות חשמל ראשיים‪.‬‬
‫‪ .8.5.4‬קו חיבור הארקה מפס הארקה אל צנרת המים יהיה נחושת שזורה מבודדת‪.‬‬
‫‪ .8.5.5‬יבוצע גישור גם אל קונסטרוקציות המבנים‪.‬‬
‫‪ .8.5.6‬יבוצעו גישורים באמצעות פסים מגולוונים בין כל משטחי הבטון‪.‬‬
‫‪ .8.5.7‬יבוצעו גישורים לכל הצנרת והחלקים השונים של הצנרת בפרויקט כולו‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 86‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.6‬מתח גבוה‬
‫‪ .8.6.1‬כל החומרים והמוצרים יתאימו לדרישות התקנים הישראלים העדכניים‪ ,‬ובהעדרם לדרישות ‪ DIN ,IEC‬כנדרש‬
‫בארץ יצור הציוד‪.‬‬
‫‪ .8.6.2‬הקבלן חייב לקבל אישור מוקדם מהמתכנן ומחברת חשמל למקורות החומרים והציוד שיש בדעתו להשתמש‪.‬‬
‫‪ .8.6.3‬הקבלן מסכים במפורש‪ ,‬כי אישור החומרים והציוד על ידי המתכנן‪ ,‬המפקח או חח"י אינו יכול לשמש אישור‬
‫לטיב החומרים‪ ,‬ואינו פוטר את הקבלן מאחריות מלאה לגביהם‪.‬‬
‫‪ .8.6.4‬הקבלן יבצע את רכישת הציוד‪ ,‬רק לאחר קבלת אישור בכתב מהמפקח‪ ,‬מהמתכנן ומחברת החשמל‪.‬‬
‫‪ .8.6.5‬כללי‬
‫‪ .8.6.5.1‬הציוד יהיה מסוג להתקנה חיצונית גלויה לפי הפרוט בתוכנית‪.‬‬
‫‪ .8.6.5.2‬נתונים טכניים‬
‫‪ .8.6.5.2.1‬מתח נומינלי )‪24 (KV‬‬
‫‪ .8.6.5.2.2‬רמת בידוד )‪50 ( 50 HZ -1MIN KV RMS‬‬
‫‪125‬‬
‫) ‪(1.2/50 µS KV PEAK‬‬
‫‪ .8.6.5.2.3‬הספק קצר סימטרי )‪500(MVA‬‬
‫) ‪16( KA RMS/ 1S‬‬
‫‪ .8.6.5.2.4‬יכולת עמידה בזרם קצר‬
‫‪ .8.6.5.2.5‬עמידה בקשת פנימית בכל ‪ 5‬הקריטריונים ‪16( KA RMS/ 1S ) Internal Arc‬‬
‫)‪36.5(KV PEAK‬‬
‫‪ .8.6.5.2.6‬עמידות אלקטרו דינמית‬
‫‪ .8.6.5.2.7‬זרם נומינלי )‪630 (A‬‬
‫‪ .8.6.5.2.8‬טמפרטורת הסביבה )‪45(°c‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 87‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.6.6‬‬
‫שנאי ‪KV 22/0.4‬‬
‫‪Chapter 08- oil distribution transformer 1‬‬
‫‪Units‬‬
‫‪Data‬‬
‫‪Electrical Data:‬‬
‫‪8.6.6.1.‬‬
‫‪kVA‬‬
‫‪kV‬‬
‫לפי כתב הכמויות‬
‫‪22‬‬
‫‪Rated power‬‬
‫‪Rated Primary Voltage‬‬
‫‪kV‬‬
‫‪0.4‬‬
‫‪Rated secondary voltage‬‬
‫‪Hz‬‬
‫‪50‬‬
‫‪Rated Frequency‬‬
‫‪8.6.6.2.‬‬
‫‪8.6.6.3.‬‬
‫‪8.6.6.4.‬‬
‫‪8.6.6.5.‬‬
‫‪8.6.6.6.‬‬
‫‪8.6.6.7.‬‬
‫‪8.6.6.8.‬‬
‫‪8.6.6.9.‬‬
‫‪8.6.6.10.‬‬
‫‪8.6.6.11.‬‬
‫‪8.6.6.12.‬‬
‫‪hermetlc‬‬
‫‪Design version‬‬
‫‪M400‬‬
‫‪Hv bushings‬‬
‫‪DT3150‬‬
‫‪Lv bushings‬‬
‫‪±2X2.5%‬‬
‫‪Rating of the tap-change‬‬
‫‪55/60‬‬
‫‪Temperature rise limit‬‬
‫‪ONAN‬‬
‫‪Cooling method‬‬
‫‪silicon‬‬
‫‪Liquid‬‬
‫‪<55‬‬
‫)‪Noise level (1m‬‬
‫‪Indoor/ outdoor‬‬
‫‪installation‬‬
‫‪kV‬‬
‫‪125‬‬
‫‪1.2/50‬‬
‫‪kV‬‬
‫‪50‬‬
‫‪50Hz, 1 min‬‬
‫‪8.6.6.13.‬‬
‫‪8.6.6.14.‬‬
‫‪8.6.6.15.‬‬
‫‪8.6.6.16.‬‬
‫‪8.6.6.17.‬‬
‫‪8.6.6.18.‬‬
‫‪8.6.6.19.‬‬
‫‪8.6.6.20.‬‬
‫‪8.6.6.21.‬‬
‫‪8.6.6.22.‬‬
‫‪8.6.6.23.‬‬
‫‪8.6.6.24.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪Number of phases‬‬
‫‪Dvn11‬‬
‫‪Group of connection‬‬
‫‪%‬‬
‫‪4‬‬
‫‪Short-circuit impedance‬‬
‫‪W‬‬
‫‪600‬‬
‫‪No-Load losses‬‬
‫‪W‬‬
‫‪5000‬‬
‫‪Load losses‬‬
‫‪copper‬‬
‫‪Lv, hv winding‬‬
‫‪Technical data‬‬
‫‪K‬‬
‫)‪dB(A‬‬
‫‪Protection/ control device on transformer‬‬
‫‪8.6.6.25. Pressure relief valve‬‬
‫‪8.6.6.26. DGPT‬‬
‫‪yes‬‬
‫‪yes‬‬
‫‪ .8.6.7‬מערכת הארקה‬
‫‪ .8.6.7.1‬בחצר בו יותקן השנאי והעמוד תבוצע הארקת יסוד‪ .‬מוצא )קוץ( של הארקת היסוד יחובר לפס ההשוואה‪.‬‬
‫‪ .8.6.7.2‬פס ההשוואה עשוי מנחושת בחתך ‪ 50X5‬מ"מ בהתאם לאורך הדרוש לחיבור כל מוליך בנפרד ע"פ המצוין‬
‫בתוכניות‪ .‬הפס יותקן על הקיר באמצעות ‪ 2‬מבדדי מרחק ויכלול סימון כל מוליך בנפרד ע"פ ייעודו‪ ,‬כולל‬
‫מכסה מגן שקוף כולל שילוט‪.‬‬
‫כמצוין‬
‫‪ .8.6.7.3‬הארקת הלוחות‪ ,‬השנאים‪ ,‬הציוד והטבעת ההיקפית בחדר יגושרו אל פס ההשוואה‬
‫בתוכניות‪.‬‬
‫‪ .8.6.7.4‬חיבור פסי הטבעת ההיקפית‪ ,‬בינם לבין עצמם‪ ,‬באמצעות שני ברגים "‪ 1/2‬עם אומים‬
‫‪ .8.6.7.5‬דיסקיות מגולוונים‪.‬‬
‫‪ .8.6.7.6‬טבעת הארקה ההיקפית תוצמד לגדר במרווח של ‪ 2‬ס"מ מהקיר‪ ,‬הטבעת תהיה בנויה מפס נחושת‬
‫במידות ‪.40X4‬‬
‫נחושת גמיש‬
‫‪ .8.6.7.7‬המשקופים‪ ,‬הדלתות ורשתות ההפרדה יאורקו אל הטבעת ההיקפית באמצעות מוליך‬
‫בחתך ‪ 25‬ממ"ר אל הטבעת ההיקפית‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 88‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫המצוין בתוכניות‪.‬‬
‫‪ .8.6.7.8‬במקביל לתוואי מוליכי המתח הגבוה יונח מוליך הארקה מנחושת גלויה בחתך‬
‫המוליך ישמש להשוואת הפוטנציאלים של כל פסי ההשוואה‪.‬‬
‫ריתוך‬
‫‪ .8.6.7.9‬במקום שתידרש הסתעפות ‪ T‬בין המוליך הראשי להארקה אחרת‪ ,‬החיבור יבוצע ע"י‬
‫מולקולארי בשיטת ‪.CADWELD‬‬
‫‪ .8.6.8‬ביצוע החיבור לרשת המתח הגבוה הקיימת‬
‫‪ .8.6.8.1‬תכלול תאום עם המשרד האזורי המתאים של חברת החשמל‪ ,‬לרבות כל הסידורים הדרושים‪ , ,‬תיקונים‬
‫אחרי בדיקת חברת החשמל וכד'‪.‬‬
‫‪ .8.6.8.2‬ביצוע החיבור בפועל כולל ביצוע הפסקות חשמל בכל המתקן וכל התאומים הנדרשים כתוצאה מכך‪.‬‬
‫במקרה והמתקן לא יעבור את הבדיקה בעקבות עבודה רשלנית של הקבלן‪ ,‬או בעקבות כך שהקבלן‬
‫‪.8.6.8.3‬‬
‫הזמין את הבדיקה למרות שעדיין לא סיים את העבודה‪ ,‬התשלום לבדיקה חוזרת תהיה על חשבונו של‬
‫הקבלן‪.‬‬
‫‪ .8.6.9‬בדיקת מעבדה למתח גבוה‬
‫‪ .8.6.9.1‬הקבלן יזמין מעבדה ניידת מוסמכת )ע"י מכון התקנים( המסוגלת לבצע את הפעולות הבאות‪:‬‬
‫‪ .8.6.9.1.1‬כיול הגנות ראשוניות ומשניות‪.‬‬
‫‪ .8.6.9.1.2‬בדיקת מתח יתר‪.‬‬
‫‪ .8.6.9.1.3‬איתור תקלות בכבלי מתח גבוה‪.‬‬
‫‪ .8.6.10‬תוכניות עדות‬
‫‪ .8.6.10.1‬במעמד מסירת המתקן למזמין‪ ,‬הקבלן ימסור למזמין את ספר המתקן‪ ,‬הכולל‪:‬‬
‫‪ .8.6.10.1.1‬תוכניות עדות "כפי שבוצע" מקור‪ 3 +‬עותקי תוכניות חתומות ע"י הקבלן‪ .‬התכניות יוגשו‬
‫בהעתקות וכן במדיה מגנטית‪.‬‬
‫רשימה של פריטי ציוד חשמל מותקנים‪ ,‬הכוללת שם היצרן ומס' קטלוגי ונתוניהם‬
‫‪.8.6.10.1.2‬‬
‫החשמליים‪.‬‬
‫רשימת חלפים מומלצת‪.‬‬
‫‪.8.6.10.1.3‬‬
‫הוראות אחזקה ותפעול לציוד החשמל במתקן‪.‬‬
‫‪.8.6.10.1.4‬‬
‫דו"חות בדיקה של יצרני ציוד החשמל שסופק למתקן‪.‬‬
‫‪.8.6.10.1.5‬‬
‫דו"ח בדיקה שלם וסופי של הבודק החיצוני המורשה‪.‬‬
‫‪.8.6.10.1.6‬‬
‫דו"ח בדיקה של השנאים‪.‬‬
‫‪.8.6.10.1.7‬‬
‫‪ .8.7‬מוליכים ומובילים‬
‫‪ .8.7.1‬הכבלים יהיו מטיפוס ‪ N2XY‬פוליאתילן מוצלב בעלי מוליכי נחושת או אלומיניום‪.‬‬
‫‪ .8.7.2‬כבלים להזנת מעגלים מווסתי מהירות יהיו כדוגמת ‪ .Betadrive- c-flex‬יבואן ארכה באשדוד‪.‬‬
‫‪ .8.7.3‬כל הכבלים באתר יונחו ישירות בקרקע עם שכבות חול נקי‪ ,‬פלטות הגנה פלגל וסרטי סימון‪.‬‬
‫‪ .8.7.4‬במקביל לקו מתח גבוה יעברו גם כל קווי התקשורת של מערכת אספקת החשמל והמניה‪.‬‬
‫‪ .8.7.5‬כבבלים במבנים יונחו בסולמות בקווים ישרים יחוזקו וישולטו כל ‪ 2‬מטר לסולם הנושא אותם‪.‬‬
‫‪ .8.7.6‬כבלים בחתך של פחות מ‪ 10X5 -‬ממ"ר יקשרו כל ‪ 1‬מטר‪ .‬החיזוקים יהיו באמצעות חבקי "דגל" פלסטיים מתוחים‬
‫באמצעות מכשיר הידוק‪ ,‬ומסומנים בהתאם לרשימת המעגלים‪.‬‬
‫‪ .8.7.7‬לכבלים ומוליכים בחתך של מעל ‪ 10‬ממ"ר יתקין הקבלן ראש כבל כפפה מתוצרת "‪ "3M‬למתח של ‪ .1000V‬ראשי‬
‫הכבל וסרטי הבידוד כלולים במחירי הכבלים‪ ,‬שמציג הקבלן‪.‬‬
‫‪ .8.7.8‬כבלי החשמל יהיו עם ‪ 4‬מוליכים שווים בקוטרם וחתכם‪ .‬זאת כדי למנוע את השפעה השלילית של ההרמוניות על‬
‫הציוד החשמלי‪.‬‬
‫‪ .8.7.9‬קוטר מינימלי של צינורות יהיה ‪ 20‬מ"מ‪.‬‬
‫‪ .8.7.10‬אין להשחיל חוטים בצינורות לפני גמר טיח‪ .‬כל חוט שיושחל לפני הטיח יוצא ויושחל מחדש לאחר ביצוע הטיח‪.‬‬
‫‪ .8.7.11‬כבלי בזק יהיו תקניים ומאושרים על ידי בזק‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 89‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.7.12‬‬
‫‪.8.7.13‬‬
‫‪.8.7.14‬‬
‫כבלי ‪ TV‬יהיו כבלי "קוואקס" ‪ 75‬אום תקניים‪.‬‬
‫בכל צינורות ההכנה שנשארים ריקים יושחל כבל משיכה מניילון שזור‪.‬‬
‫כל קווי ההזנה הראשיים יונחו בסולמות רשת או מגשי פח מגולבן‪.‬‬
‫‪ .8.8‬אביזרים‬
‫‪ .8.8.1‬כל האביזרים שיסופקו ע"י הקבלן יהיו בהתאם למפורט בתוכניות‪ ,‬בכתב הכמויות ובהתאם לדוגמא שתאושר ע"י‬
‫המהנדס לפני רכישת אותו חלק ‪ ,‬גם אם אותו חלק נדרש במפורש בתכנון‪ .‬אין המהנדס והמזמין מתחייבים או‬
‫מחויבים לאשר חלקים שיוצעו ע"י הקבלן כשווי איכות ורמתם לא כזו שנקבעה על ידי מהנדס החשמל לפני‬
‫פרסום המכרז‪.‬‬
‫‪ .8.8.2‬לגבי ציוד דומה או שווה ערך יציג קבלן החשמל את האביזר הנדרש במקור על פי התוכנית‪ ,‬המפרט ו‪/‬או הכמויות‬
‫המקוריים‪ ,‬ולידו את שווה הערך המוצע על ידו‪ .‬רק לאחר עריכת השוואה כתובה בין שניהם‪ ,‬יוגש דגם החלק‬
‫החלופי לאישור נציג המזמין‪ ,‬שיהיה הפוסק הסופי‪ .‬כל ההוצאות והעלויות שיידרשו לבדיקת אותו שווה הערך‬
‫והשוואתו למקור‪ ,‬יחולו על קבלן החשמל‪.‬‬
‫‪ .8.8.3‬כל מוצר מתוצרת ישראל ישא תו תקן בעוד שכל מוצר מתוצרת מיובאת יהיה בעל אישור מכון התקנים מיוחד‬
‫ומתאים לאותו אביזר‪ ,‬ונושא תו תקן מארץ היצור‪.‬‬
‫‪ .8.8.4‬כל אביזרי החשמל שיותקנו על ידי הקבלן יתאימו למקום התקנתם מבחינת הגדרות ‪.IP‬‬
‫‪ .8.8.5‬מכיוון שרוב האביזרים עשויים מחומר פלסטי בעלי דפנות מפלסטיק‪ ,‬הקבלן ישתמש בברגים ראש חצי עגול כדי‬
‫לא לגרום נזק לציוד‪ ,‬לא יורשה לקבלן בשום מיקרה ומקום להשתמש בברגים עם ראש קוני‪.‬‬
‫‪ .8.9‬קופסאות מעבר והסתעפות‬
‫‪ .8.9.1‬כל הקופסות והמכסים יהיו מחומרים פלסטיים וקשיחים עבי דופן‪.‬‬
‫‪ .8.9.2‬הקופסות בחללי תקרות‪ ,‬פירים‪ ,‬ובהתקנה גלויה יהיו כבות מעצמם‪.‬‬
‫‪ .8.9.3‬כל מכסי הקופסאות יהיו מחוזקים לקופסה באמצעות ‪ 2‬ברגים מינימום‪.‬‬
‫‪ .8.9.4‬על כל קופסה‪ ,‬או לידה‪ ,‬יותקן שלט זיהוי‪ ,‬סנדוויץ'‪ ,‬הכולל את מספר המעגל‪ ,‬ולוח חשמל המזין או את שם מערכת‬
‫המשנה וארון התקשרות למערכות מתח נמוך מאוד‪.‬‬
‫‪ .8.9.5‬מכיוון שרוב האביזרים עשויים מחומר פלסטי בעלי דפנות מפלסטיק‪ ,‬הקבלן ישתמש בברגים ראש חצי עגול כדי‬
‫לא לגרום נזק לציוד‪ ,‬לא יורשה לקבלן בשום מיקרה ומקום להשתמש בברגים עם ראש קוני‪.‬‬
‫‪ .8.10‬מהדקים‬
‫‪ .8.10.1‬כל המהדקים יהיו עם הידוק משטח )לא הידוק נקודתי עם בורג(‪ .‬מהדקים למוליכים קשיחים ‪ 2.5 , 1.5‬ו ‪ 4‬ממ"ר‬
‫יהיו כדוגמת תוצרת "‪ ."WEGO‬מהדקים למוליכים בחתך גדול יותר יהיו מהדקי רשת או מורכבים על מסילות‬
‫תקן ‪ DIN‬כדוגמת תוצרת "פניקס" בתוך קופסאות מתאימות‪.‬‬
‫‪ .8.11‬שילוט‬
‫‪ .8.11.1‬כל המתקנים ואביזריהם ישולטו באמצעות שלטי בקליט סנדוויץ' עם אותיות שחורות על רקע לבן )או גוונים‬
‫אחרים ‪ -‬לפי החלטת המפקח(‪ ,‬או בשיטה אחרת שתאושר על ידי המפקח‪.‬‬
‫‪ .8.11.2‬על כל קצה קו בלוח‪ ,‬על כל המוליכים‪ ,‬על כל קצה צינור או הכבל‪ ,‬ועל כל קשירת כבל יסומן מספר המעגל‪ ,‬מקור‬
‫ההזנה והפזה או ההדלקה לפי המקרה‪.‬‬
‫‪ .8.11.3‬מפסקי מאור‪ ,‬בתי תקע‪ ,‬יחידות בתי תקע ואביזרים השונים יסומנו על פי מספרי המעגלים‪ ,‬ולוחות החשמל‬
‫המזינים‪.‬‬
‫‪ .8.11.4‬גופי תאורה יסומנו על פי מספרי המעגלים ‪ +‬שלט מיוחד לסימון גוף תאורה חירום‪.‬‬
‫‪ .8.11.5‬קופסאות לחשמל יסומנו לפי מספרי המעגלים ולוח החשמל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 90‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.11.6‬‬
‫‪.8.11.7‬‬
‫‪.8.11.8‬‬
‫‪.8.11.9‬‬
‫‪.8.11.10‬‬
‫‪.8.11.11‬‬
‫‪.8.11.12‬‬
‫‪.8.11.13‬‬
‫קופסאות הסתעפות ומעבר לתקשורת יסומנו על ידי שלט עם ציון סוג המערכת )טלפון‪ ,‬טלוויזיה במעגל סגור‪,‬‬
‫אינטרקום‪ ,‬תקשורת נתונים וכדומה(‪.‬‬
‫צינורות תקשורת ‪ -‬על כל קצה צינור בריכוזי התקשורת יותקן שלט עם ציון יעוד הצנרת‪.‬‬
‫על פסי השוואת פוטנציאלים יהיה שילוט לכל המוליכים המתחברים‪.‬‬
‫ליד כל חיבור הארקה יהיה שלט "הארקה ‪ -‬לא לפרק"‪.‬‬
‫כל הקווים והכבלים יסומנו באותה צורה גם בסולמות‪ .‬לפחות בכל ‪ 10‬מטר‬
‫נוסח השלטים יאושר מראש על ידי המפקח‪ .‬תוגש דוגמת שילוט לאישור המזמין לפני הביצוע‪.‬‬
‫כל השילוט יחובר האמצאות ברגים ראש חצי עגול‪.‬‬
‫המתקן ישולט בשלטי אזהרה על פי הוראות הבטיחות של משרד העבודה והמכון לבטיחות וגהות‪.‬‬
‫‪ .8.12‬לוחות חשמל מתח נמוך‬
‫לוחות החשמל יבוצעו רק אצל יצרן מוסמך מכון התקנים ותחת פיקוח מכון התקנים לעמידה בתקן ‪1419‬‬
‫‪.8.12.1‬‬
‫ליצור לוחות‪ .‬כמו כן בעל תקן ‪ISO-9000‬‬
‫היצרן יהיה יצרן מקורי‪.‬‬
‫‪.8.12.2‬‬
‫היצרן יהיה כזה שיכול לתת שירותים הנדסיים ומעסיק באופן קבוע בחברתו לפחות ‪ 4‬מהנדסי חשמל בעלי‬
‫‪.8.12.3‬‬
‫ניסיון בבניית לוחות חשמל ופיקוד לשאיבת מים‪.‬‬
‫אצל יצרן הלוח במפעל יהיו ‪ 3‬מחלקות כדלקמן‪ :‬תכנון‪ ,‬ייצור וביקורת גמר חשמלית‪ ,‬בכל מחלקה יהיה אחראי‬
‫‪.8.12.4‬‬
‫מהנדס חשמל אחד‪.‬‬
‫רק מהנדס החשמל רשאי לאשר יצור לוחות אצל יצרן זה או אחר וזאת לאחר בדיקה של היצרן המוצע ובדיקת‬
‫‪.8.12.5‬‬
‫ההמלצות לגביו‪ .‬אין המזמין מחויב לאשר את היצרן המוצע על ידי קבלן החשמל ושומר לעצמו את הזכות‬
‫לחייב יצור הלוח במקום מסוים‪ ,‬שעונה על דרישות טיב ואיכות שנקבעו מראש במכרז‪ .‬ראה תנאים לבחירת‬
‫קבלן משנה לחשמל‪ .‬התנאים כאן זהים‪.‬‬
‫לוחות החשמל יבנו בהתאם להגדרות שבמפרט‪ ,‬לפי תוכנית קווית שיקבלו מהמתכנן ולפי תכנון מפורט לביצוע‬
‫‪.8.12.6‬‬
‫שיעשה על ידי היצרן בתאום עם החשמלאי המבצע‪ ,‬בתאום עם המהנדס המתכנן ובאישורו‪ .‬על הקבלן לבדוק‬
‫לפני מתן הצעתו את התאמת פרוט הכמויות‪.‬‬
‫על יצרן הלוחות יהיה להכין תוכניות ייצור מפורטות ולהגישן לבדיקת ואישור המזמין מיד עם תחילת העבודה‬
‫‪.8.12.7‬‬
‫ולפני תחילת הייצור‪ .‬התוכניות יכללו‪:‬‬
‫שרטוטים שיכללו מידות יוגשו בקנה מידה מתאים לגיליונות ‪.A4‬‬
‫‪.8.12.7.1‬‬
‫שרטוטים שיכללו פרטי ציוד‪ ,‬תוצרת ודגם מפורט‪.‬‬
‫‪.8.12.7.2‬‬
‫השרטוטים יכללו את כל פרטי הפסים והמוליכים כולל מוליכי הפיקוד ומספור מפורט לכל גיד‪.‬‬
‫‪.8.12.7.3‬‬
‫היצרן יכין תרשים חיווט פיקוד ובקרה מפורטים וממוספרים מתואמים מראש עם הציוד המסופק‪.‬‬
‫‪.8.12.7.4‬‬
‫חישובי חימום וזרמי קצר יעשו על ידי מהנדס חשמל של המפעל לפי נתוני המערכת‪.‬‬
‫‪.8.12.7.5‬‬
‫כל שלטי ההסבר יהיו בגוף התוכנית‪.‬‬
‫‪.8.12.7.6‬‬
‫בשרטוטים יכללו דפי הוראות התקנה וחיבור של היצרן לכל חלק בלוח החשמל בעיקר מהבחינה‬
‫‪.8.12.7.7‬‬
‫החשמלית וצורת חיבור למוליכים או לפסי צבירה גמישים‪.‬‬
‫בכל לוחות החשמל ישאיר היצרן מקום פנוי בשיעור ‪ 30 %‬מהשטח שינוצל להתקנת הציוד שמפורט בכתב‬
‫‪.8.12.7.8‬‬
‫הכמויות‪ .‬זה כולל גם את כל אביזרי ההתקנה והחיבור הנדרשים כמו פסים מהדקים מסילות וכדומה‪.‬‬
‫כל תוכנית תישא חתימה של מהנדס חשמל רשום על פי חוק חשמל שיהיה גם האחראי לייצור‪.‬‬
‫‪.8.12.7.9‬‬
‫חיבור פסי צבירה יהיה עם מחזיק ראש בורג כדי שלא יידרש חיזוק "קונטרה" על ידי מכשיר נוסף מאחור‪.‬‬
‫‪.8.12.8‬‬
‫ביצוע חלקי הפח של הלוח יעשה על ידי מכבשים ופרופילים מתאימים ללא ריתוכים ידניים‪ .‬כל הברגים‪,‬‬
‫‪.8.12.9‬‬
‫הצירים‪ ,‬ידיות וכו' יהיו מפלדת אל‪-‬חלד ויובטחו בדסקיות קפיץ‪.‬‬
‫קבלן אחראי להתאמת ההכנות לחיבור הכבלים בלוחות לפי קוטרם וחתכם בתוכנית קווי ההזנה‪.‬‬
‫‪.8.12.10‬‬
‫הלוחות חשמל מפח יצבעו‪ ,‬לאחר ניקוי הפח ולמניעת החלדתו‪ ,‬בצביעה אלקטרו סטטית צבע אפוקסי‪.‬‬
‫‪.8.12.11‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 91‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.12.12‬‬
‫‪.8.12.13‬‬
‫‪.8.12.14‬‬
‫‪.8.12.15‬‬
‫כל חלקי הפח הנעים על צירים‪ ,‬ועליהם מותקן ציוד נושא מתח יוארקו בחוט הארקה גמיש מבודד מחובר‬
‫בברגים ונעלי כבל מתאימים‪.‬‬
‫כל הציוד בלוחות יסומן בשלטי סנדוויץ' חרוטים שיוצמדו לפח בברגים‪ .‬הנוסח המדויק לשילוט יפורט‬
‫בתוכניות הייצור ויתוקן סופית בשעת בדיקת קבלת הלוח אצל היצרן‪.‬‬
‫לאחר סיום חיבור לוחות החשמל וההפעלה‪ ,‬על הקבלן לבצע איזון עומסים לפאזות השונות‪.‬‬
‫בכתב הכמויות מפורט גודל פיזי של כל לוח חשמל‪ ,‬חובת המציע לבדוק הגודל עם יצרן הלוחות לפני מתן‬
‫ההצעה‪ .‬במידה והגודל המצוין אינו מספיק להתקנת הציוד המפורט ולמקום הפנוי שנדרש להשאיר‪ ,‬יחשב‬
‫היצרן את הצעתו לפי הגודל הגדול יותר שהוא חישב‪ .‬בכל מקרה לא יקטן הלוח מהרשום בכתב הכמויות‪ .‬לא‬
‫תשולם כל תוספת אם גודל הלוח ישתנה תוך כדי תכנונו המפורט לפי תנאי הביצוע של היצרן ומחויבותו לנדרש‬
‫להלן‪ ,‬בתקן ובחישוביו‪.‬‬
‫‪ .8.13‬מערכת בקרה‪ ,‬תקשורת ו ‪ HMI‬לתשתית חלוקת החשמל באתר‬
‫‪ .8.13.1‬כל העבודות הקשורות לבקרה יבוצעו על ידי אנשי השרות של האתר‪.‬‬
‫‪ .8.13.2‬המערכת במחירי ההצעה יש הקצבים מסודרים לצורך זה‪ .‬רואים את הקבלן כמי שהבין שהסכום הנקוב בגופו של‬
‫סעיף זה הסכום שהוא יהיה חייב לשלם לאנשים אלו‪.‬‬
‫‪ .8.14‬גילוי עשן וכיבוי אוטומטי‪:‬‬
‫‪ .8.14.1‬מערכת הגילוי והכיבוי אש תהיה כתובתית של ליעד בטיחות‪ ,‬אורד או ‪.G4S‬‬
‫‪ .8.14.2‬תהינה ‪ 3‬מערכות עצמאיות שונות‪:‬‬
‫מערכת גילוי בסככת מפוחים‪.‬‬
‫‪.8.14.2.1‬‬
‫מערכת גילוי וכיבוי בביתן חשמל סינון‪.‬‬
‫‪.8.14.2.2‬‬
‫מערכת גילוי בחדר ממירי משאבות‪.‬‬
‫‪.8.14.2.3‬‬
‫‪ .8.14.3‬המתקן החדש יחובר בתקשורת למרכזיה הקימת‪.‬‬
‫‪ .8.14.4‬מסמכים ישימים והגדרות‪:‬‬
‫מפרטים ותקנים‪:‬‬
‫‪.8.14.4.1‬‬
‫מפרט כללי למערכות גילוי וכיבוי אש – פרק ‪ 34‬של אגף הבינוי ‪ -‬משהב"ט ‪.‬‬
‫‪.8.14.4.1.1‬‬
‫תקן ישראלי ‪. 1220‬‬
‫‪.8.14.4.1.2‬‬
‫תקני ‪.UL‬‬
‫‪.8.14.4.1.3‬‬
‫תקנים ‪.NFPA 2001 ,NFPA 72‬‬
‫‪.8.14.4.1.4‬‬
‫כל המסמכים הישימים יהיו מהמהדורה המעודכנת האחרונה‪.‬‬
‫‪.8.14.4.1.5‬‬
‫בחירת ספק מבצע‪:‬‬
‫‪.8.14.4.2‬‬
‫בחירת הספק שיאושר לביצוע תיעשה בשני שלבים‪:‬‬
‫‪.8.14.4.2.1‬‬
‫בחינת עמידת הספק בתנאי סף והתאמה למערכת הקיימת במכון‪.‬‬
‫‪.8.14.4.2.2‬‬
‫בחינת עמידת הציוד בדרישות המפרט והתקנים‪.‬‬
‫‪.8.14.4.2.3‬‬
‫תנאי סף‪:‬‬
‫‪.8.14.4.3‬‬
‫על הספק להיות בעל יכולת לספק את כל סוגי הציוד המתואר בפרק זה ועומדים בדרישותיו‪.‬‬
‫‪.8.14.4.3.1‬‬
‫על הספק להיות בעל ניסיון מוכח של חמש שנים לפחות בהתקנה ואחזקת מערכות גלוי וכיבוי אש‬
‫‪.8.14.4.3.2‬‬
‫אוטומטיות‪.‬‬
‫על הספק להיות מורשה להתקנת המערכות הספציפיות‪ ,‬אותן הוא מציע מטעם היצרן‪.‬‬
‫‪.8.14.4.3.3‬‬
‫על הספק להיות בעל יכולת לספק חלקי חילוף למערכות שמותקנות על ידו במשך ‪ 10‬שנים ‪.‬‬
‫‪.8.14.4.3.4‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 92‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫על הספק להתחייב לתקופת אחריות של ‪ 12‬חודשים ממועד קבלת אישור "גמר עבודה"‪ .‬האחריות‬
‫‪.8.14.4.3.5‬‬
‫כוללת אחזקה ושירות בהתאם לדרישות ‪ 72 NFPA‬פעולה תקינה של כל מרכיבי המערכת‪:‬‬
‫אביזרי קצה‪ ,‬תשתיות‪ ,‬מצברים וכו'‪.‬‬
‫על המועמד לביצוע להגיש לפיקוח‪:‬‬
‫‪.8.14.4.3.6‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.1‬רשימת פרויקטים בהם הספק התקין ותיחזק מערכות גילוי דומות למהלך שלוש שנים‬
‫אחרונות‪.‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.2‬אישור "סוכן מורשה" הניתן לספק מטעם יצרן המערכות‪.‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.3‬התחייבות לאספקת חלקי חילוף למערכת המותקנת על ידו במשך לפחות ‪ 10‬שנים‪ .‬מחירי‬
‫חלקי החילוף יהיו על בסיס "מחירון" המכרז הנוכחי ובהתאם לנהלי מנה"ר הרלוונטיות‬
‫לנושא‪.‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.4‬התחייבות לתקופת אחריות של ‪ 12‬חודשים ממועד קבלת אישור "גמר עבודה"‪.‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.5‬הצהרת הספק על ההימצאות ברשותו של ציוד ומכשירי עזר הנדרשים לאחזקה שוטפת של‬
‫הציוד המוצע לפי דרישות היצרן‪ ,‬כגון ציוד לבדיקת רגישות גלאים בשטח ובמעבדה וכו'‪.‬‬
‫‪ .8.14.4.3.6.6‬חבילת חומר טכני מלאה הנדרשת לאישור עמידת כל סוגי הציוד המוצע בדרישות‪ ,‬כגון‬
‫פרוספקטי יצרן‪ ,‬אישור עמידה בתקנים ישראליים ובינלאומיים וכו'‪.‬‬
‫לתשומת לבכם‪ :‬הגשת כל החומר הטכני הינה חובה ותנאי סף גם לספקים אשר ציוד שלהם כבר‬
‫‪.8.14.4.3.7‬‬
‫מוכר היטב בשוק‪.‬‬
‫‪ .8.14.5‬כללי‪:‬‬
‫כל פריטי הציוד יהיו מאושרים ת"י ‪ UL/FM 1220‬ויענו לדרישות המיוחדות המפורטות במפרט זה‬
‫‪.8.14.5.1‬‬
‫ודרישות ‪. NFPA 72‬‬
‫כל פריטי מערכת יהיו תוצרת יצרן אחד‪ .‬שילוב פריטי ציוד מיצרנים שונים מחייב אישור התאמה מטעם‬
‫‪.8.14.5.2‬‬
‫יצרן המערכת או מת"י‪.‬‬
‫התקנת מערכת על כל אביזריה תבוצע ע"פ הגדרות יצרן ובהתאם לדרישות ת"י ‪ 1220‬חלק ‪ 3‬ו‪.NFPA 72-‬‬
‫‪.8.14.5.3‬‬
‫כל אביזרי המערכת המותקנים בחניון ובשטחים הפתוחים יהיו מוגני מים ואבק בדרגת ‪ .IP65‬אם לא‬
‫‪.8.14.5.4‬‬
‫קיים פריט ציוד מקורי מוגן ‪ , IP65‬האביזר יותקן בתוך תיבה‪/‬קופסא מוגנת ‪.IP65‬‬
‫‪ .8.14.6‬רכזת גילוי אש אנלוגית כתובתית‪:‬‬
‫בתצורה הבסיסית ‪ 8 -‬מעגלים בכל מעגל ‪ 127‬כתובות לפחות‪ .‬אפשרות הרחבה לפחות ל‪ 3‬מעגלים נוספים‬
‫‪.8.14.6.1‬‬
‫בעלי אותה קיבולת‪.‬‬
‫תצוגת ‪ LCD‬עם תמיכה עברית מלאה ברמת תיאור כתובות אביזרים‪.‬‬
‫‪.8.14.6.2‬‬
‫חיבור של לוחות משנה התומך בתכונות‪:‬‬
‫‪.8.14.6.3‬‬
‫תצוגה זהה לרכזת ראשית )עברית מלאה(‬
‫‪.8.14.6.3.1‬‬
‫פעולות השתקה ואיפוס‪.‬‬
‫‪.8.14.6.3.2‬‬
‫חיבור של לפחות יחידת הרחבת אספקת זרם אחת‪:‬‬
‫‪.8.14.6.4‬‬
‫בקרת מתח רשת ומצברים עם דיווח ללוח בקרה ראשי‪.‬‬
‫‪.8.14.6.4.1‬‬
‫תוספת אספקת זרם של לפחות ‪ 5‬אמפר על קו תקשורת מיוחד או קו גלאים‪.‬‬
‫‪.8.14.6.4.2‬‬
‫לפחות ‪ 3‬מוצאי מתח מבוקרים‪.‬‬
‫‪.8.14.6.4.3‬‬
‫לפחות ‪ 2‬ממסרים לתקלה ואזעקה‪.‬‬
‫‪.8.14.6.4.4‬‬
‫‪ 8‬מגעי יציאה "צפים" להפעלת דמפרים דלתות וכדומה‪.‬‬
‫‪.8.14.6.4.5‬‬
‫תמיכה בתצורות ההתקנה ‪ Class A‬ו‪.Class B -‬‬
‫‪.8.14.6.5‬‬
‫הרכזת תהיה בעלת התכונות הבאות‪:‬‬
‫‪.8.14.6.6‬‬
‫דיווח על אזעקה‪/‬תקלה ברמת כתובת האביזר‪.‬‬
‫‪.8.14.6.6.1‬‬
‫הצלבה בין שני גלאים לצורך הפעלת יחידת כתובת ) ‪.(any 2–CROSS ZONING‬‬
‫‪.8.14.6.6.2‬‬
‫אימות אזעקה ‪.Alarm Verification -‬‬
‫‪.8.14.6.6.3‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 93‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫תכונת ‪.Walk test‬‬
‫‪.8.14.6.6.4‬‬
‫היסטוריית תקלות ואזעקות )‪.(History log‬‬
‫‪.8.14.6.6.5‬‬
‫לפחות שתי רמות גישה מוגנות עם סיסמא‪ :‬בעל המבנה‪ ,‬מתחזק‪.‬‬
‫‪.8.14.6.6.6‬‬
‫שינוי רגישות גלאי עשן‪ ,‬פיצוי סטייה )‪ ,( drift compensation‬התראה על גלאי מלוכלך בשתי‬
‫‪.8.14.6.6.7‬‬
‫רמות‪.‬‬
‫תכנות הרכזת באמצעות מחשב נייד דרך פורט ‪.RS-232‬‬
‫‪.8.14.6.7‬‬
‫מתח זינה ‪ 220VAC‬ללא התקנת שנאים מאולתרים ע"י הספק‪.‬‬
‫‪.8.14.6.8‬‬
‫מערכת הזנה משנית )מצברים( שמירת תצורת מערכות לאחר הפסקת מתח רשת ומעבר להזנה ממצברים‪:‬‬
‫‪.8.14.6.9‬‬
‫‪ 72‬שעות בשגרת ‪ 15 + standby‬דקות במצב אזעקה עם כל אמצעי התראה מופעלים‪.‬‬
‫‪ .8.14.6.10‬לוחות הבקרה יכללו לפחות ‪ 2‬מגעי עזר יבשים מתוכנתים לאזעקות אש ‪ 2 +‬מגעי עזר יבשים מתוכנתים‬
‫לתקלות‪.‬‬
‫‪ .8.14.7‬גלאים ירוקים ללא קרינה‪:‬‬
‫דרישות כלליות לגלאי עשן נקודתיים‪:‬‬
‫‪.8.14.7.1‬‬
‫בסיסי הגלאים יהיו חלופיים לכל סוגי הגלאים המותקנים במבנה‪.‬‬
‫‪8.1.1.1.1‬‬
‫הגלאי יחובר בעזרת זוג חוטים בשטח חתך ‪ 1.0‬ממ"ר‪.‬‬
‫‪8.1.1.1.2‬‬
‫בגלאי או בבסיסו תמצא נורית שתידלק באופן קבוע במצב אזעקה‪.‬‬
‫‪8.1.1.1.3‬‬
‫הגלאים יהיו מוגנים בפני מתח הפוך‪.‬‬
‫‪8.1.1.1.4‬‬
‫גלאי עשן נקודתי אנלוגיים כתובתי פרופיל נמוך‬
‫‪8.1.1.1.5‬‬
‫פוטואלקטרי‪.‬‬
‫‪8.1.1.1.6‬‬
‫חום‬
‫‪8.1.1.1.7‬‬
‫‪ .8.14.8‬לחצן גילוי אש‬
‫לחצן גילוי אש לא יכיל אלמנטים שבירים מזכוכית‪/‬פלסטיק ויהיה מוכן לדריכה מחודשת לאחר ההפעלה‬
‫‪.8.14.8.1‬‬
‫באמצעות מפתח איפוס‪.‬‬
‫כל לחצני גילוי האש יהיו אנלוגי כתובתי‪.‬‬
‫‪.8.14.8.2‬‬
‫לחצן גילוי אש להתקנה חיצונית מוגן ‪.IP65‬‬
‫‪.8.14.8.3‬‬
‫‪ .8.14.9‬צופרים‪:‬‬
‫צופר אזעקת אש פנימי‪.‬‬
‫‪.8.14.9.1‬‬
‫צופר אזעקת אש חיצוני משולב עם נצנץ מוגן ‪ IP65‬עם טרמינלים נפרדים להפעלת צליל ואור )יותקן כך‬
‫‪.8.14.9.2‬‬
‫שלאחר השתקת הצופר‪ ,‬הנצנץ ימשיך לפעול וישמש להכוונת כוחות הכיבוי עד לאיפוס המערכת(‪.‬‬
‫לשני סוגי הצופרים יהיו לפחות ‪ 2‬סוגים של צלילים‪ :‬אזעקה ופינוי‪.‬‬
‫‪.8.14.9.3‬‬
‫‪ .8.14.10‬מנורת סימון גלאי עשן מוסתר‪:‬‬
‫‪ .8.14.10.1‬בכל מקרה בו יותקן גלאי באזור סגור‪ ,‬ארון‪ ,‬לוח חשמל‪ ,‬בחלל תקרה תלויה ‪ ,‬בחלל רצפה צפה וכו' תותקן‬
‫מנורת סימון מקבילה שתחובר מבסיס הגלאי‪.‬‬
‫‪ .8.14.10.2‬נורית סימון חיצונית זו תהיה מדגם מוגן מים או תותקן בתוך קופסא שקופה מוגנת מים‪.‬‬
‫‪ .8.14.11‬יחידות כתובת‪:‬‬
‫‪ .8.14.11.1‬יחידת כתובת כניסה‪.‬‬
‫‪ .8.14.11.2‬יחידת כתובת יציאה – ממסר מגע יבש כפול להפסקת חשמל‪ ,‬מיזגו אוויר‪.‬‬
‫‪ .8.14.11.3‬יחידת כתובת יציאה מתח מבוקר ‪.24VDC‬‬
‫‪ .8.14.12‬מערכת כיבוי אש אוטומטית בלוחות חשמל‪:‬‬
‫‪ .8.14.12.1‬בלוחות חשמל מעל ‪ 3x125A‬יתבצע גילוי וכיבוי בגז‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.2‬מיכל כיבוי בגז ‪ FM-200‬במשקל ‪ 4.5‬ק"ג )המשקל המינימאלי המאושר על ידי ‪.(UL‬‬
‫‪ .8.14.12.3‬פרסוסטט ‪ N.O.‬ו‪.N.C. -‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 94‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.14.12.4‬מפסק וידוא פריקת גז ‪ Discharge Pressure Switch‬כולל צינור לחץ לחיבור ראש מיכל ‪.Pilot Hose‬‬
‫‪ .8.14.12.5‬נחיר פיזור גז ‪ 180‬ו‪ 360 -‬מעלות מפלדת אל חלד‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.6‬חבקים לתמיכת המיכל )מסוג ‪.(Unistrat‬‬
‫‪ .8.14.12.7‬יחידת הפעלת מיכל כיבוי ידנית מסוג לחיצה או משיכה‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.8‬לחצן כיבוי אש ‪. Double Action‬‬
‫‪ .8.14.12.9‬סולנואיד ‪ 24‬וולט‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.10‬מד שעון לחץ גז‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.11‬טרמינל חיבורים נשלף לראש מיכל‪.‬‬
‫‪ .8.14.12.12‬צנרת סקדיול ‪ 40‬בכל קוטר נדרש‪ ,‬כולל כל המחברים‪ ,‬הסתעפויות ואביזרים‪ ,‬כולל חיזוקים לתקרה‬
‫באמצעות ברגי "ג'מבו" ‪ 8‬מ"מ ופסי ‪ Z‬בעובי ‪ 5‬מ"מ לפחות‪.‬‬
‫‪ .8.14.13‬חייגן טלפון‪:‬‬
‫‪ .8.14.13.1‬שתי הודעות מוקלטות שונות‪ :‬אזעקת אש ותקלה‪ ,‬כל אחת ל‪ 3 -‬מנויים בנוסח‪:‬‬
‫‪" .8.14.13.2‬זהי הודעה מוקלטת‪ .‬פרצה שריפה‪" ...‬‬
‫‪ .8.14.13.3‬הקשר יהיה למספר מינויים קבועים‪ :‬תחנת כיבוי אש לאיש אחזקה למנהל הבניין‪.‬‬
‫‪" .8.14.13.4‬זהי הודעה מוקלטת‪ .‬קיימת תקלה במערכת גילוי אש במבנה ‪"...‬‬
‫‪ .8.14.13.5‬הקשר יהיה למספר מינויים קבועים‪ :‬איש האחזקה מנהל ‪.‬‬
‫‪ .8.14.13.6‬תכנות החייגן יבוצע ללא שימוש במכשירים מקודדים‪ ,‬רק באמצעות לוח המקשים והקלטת ההודעה‪.‬‬
‫‪ .8.14.13.7‬החייגן יהיה מסוג המאושר לחיבור לקווי הטלפון ע"י חברת "בזק" ‪ .‬מתח עבודה של החייגן – ‪.24V‬‬
‫‪ .8.15‬מזגנים מפוצלים מיני מרכזיים‬
‫המזגנים יחוברו לתרמוסטאט דיגיטאלי שיחובר להזנת החשמל דרך בקרת המתקן‪ .‬זה אומר חזרה לעבודה‬
‫‪.8.15.1‬‬
‫נומינאלי ללא צורך בהפעלה חוזרת אחרי הפסקות חשמל‪.‬‬
‫העבודה כוללת‪:‬‬
‫‪.8.15.2‬‬
‫אספקה‪ ,‬הובלה והתקנה מושלמת כולל כל הנדרש למזגן מיני מרכזי‪ ,‬כולל תליית המאייד‪.‬‬
‫‪.8.15.2.1‬‬
‫יחידת המאייד עילית כולל התקנה עם ‪ 15‬מ"א צנרת גז וחשמל‪ ,‬כולל צינור ניקוז ‪ Φ16/23‬מחוזק עם‬
‫‪.8.15.2.2‬‬
‫חבקים )בנדים( באורך עד ‪ 10‬מטר‪ ,‬תעלת פח מגולוון ‪ 7X4‬ס"מ בכל מקום גלוי‪.‬‬
‫לוחית הפעלה עם מפסק הפעל הפסק‪ ,‬בורר קיץ חורף‪ ,‬אוורור‪ ,‬בורר ‪ 3‬מהירויות ותרמוסטט עם סידור‬
‫‪.8.15.2.3‬‬
‫הגנה מכאני‪,‬‬
‫שלט עם תצוגה דיגיטאלית‪ ,‬סימון מצב הפעלה‪ ,‬כולל סוללות‪.‬‬
‫‪.8.15.2.4‬‬
‫ביצוע התקנה מושלמת לרבות קידוחים עם מקדח יהלום בקוטר "‪ 4‬בקיר‪ .‬איטום עפ"י המפרט )כולל‬
‫‪.8.15.2.5‬‬
‫חומרי איטום(‪.‬‬
‫מכלול המאפשר חימום בתנאי חוץ קרים )‪ 0‬מעלות צלסיוס( "די אייסר"‪.‬‬
‫‪.8.15.2.6‬‬
‫אחריות ל‪ 12-‬חודשים למזגן ואחריות ל‪ 24-‬חודשים להתקנה‪.‬‬
‫‪.8.15.2.7‬‬
‫‪ .8.16‬מערכת אולטרא סונית נגד עכברים‬
‫‪ .8.16.1‬מערכת אולטרה סונית ממודל "סופרסוניק ‪ ,"1200‬המשלבת בתוכה יחידה מרכזית המסוגלת להפעיל לפחות‬
‫‪ 30‬רמקולים כיחידה עצמאית ‪ ,‬ואשר כאשר יש צורך בכך ניתן להרחיבה באופן מודולארי ע"י חיבור למגבר‬
‫המסוגל להפעיל עד ‪ 160‬רמקולים‪.‬‬
‫‪ .8.16.2‬ניתן לחבר ליחידה המרכזית מגברים לפי הצורך כאשר כל מגבר נוסף מסוגל להפעיל עד ‪ 160‬רמקולים‪ ,‬תוך‬
‫שימוש בתכונות המרכזת ‪.‬כך יכולה המערכת לגדול באופן מודולארי‪.‬‬
‫‪ .8.16.3‬הרכזת כוללת ‪ 4‬תכניות של תדרים‪ .‬כל תכנית שולטת על תחום תדרים מסוים‪ ,‬ויחד מכסות התכניות את‬
‫תחומי רגישויות המכרסמים‪ .‬כדי למנוע מצב של הסתגלות לתדר כלשהו‪ ,‬משתנים התדרים באופן מתמיד בכל‬
‫התכניות‪ ,‬ובנוסף לכך לחצן " אוטומט " מריץ את כל ‪ 4‬התכניות אחת אחר השנייה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 95‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ .8.16.4‬אורך הפולסים נקבע בין ‪ 0.5‬שניות ל ‪ - 180‬שניות ‪,‬תחום התדרים בין ‪ 18‬ל ‪ 35 -‬קילו‪-‬הרץ באולטרה‪ ,‬ו‪- 5 -‬‬
‫ק"ה עד ‪ 18‬בתדר שמע לבדיקה‪ .‬עוצמת הקול הנה ‪ 105‬דציבלים )במרחק של ‪ 1‬מטר מהרמקול (‪ .‬הפעלת המערכת‬
‫נעשית בד"כ אחרי שעות העבודה ‪ ,‬למעט במקומות סגורים כגון מחסנים‪ ,‬ארונות חשמל ‪ ,‬רצפות צפות ‪ ,‬תקרות‬
‫אקוסטיות וכד' שם ההפעלה רצופה במשך ‪ 24‬שעות ביממה‪.‬‬
‫‪ .8.16.5‬לרכזת שעון מיתוג המאפשר הפעלתה בזמנים מכוונים מראש‪.‬‬
‫‪ .8.16.6‬רמקולים אולטרה סוניים בנוי לפיזור רחב של גלי הקול ‪ 120,‬מעלות‪ ,‬מתוכנן לעמוד בתנאים תעשייתיים‬
‫קשים של חום עד ‪ 60‬מעלות צלזיוס וקור של עד ‪ -20‬מעלות‪ ,‬מוגן אבק וכד'‪ .‬נורית ‪ LED‬הקבועה ברמקול‬
‫מאפשרת בקרה על פעילותו‪ .‬הרמקולים יהיו תלוי על מתלים מיוחדים המאפשרים סיבוב של ‪ 360‬מעלות‪ ,‬כמו כן‬
‫הוא יהיה ניתן לצידוד‪.‬‬
‫‪ .8.16.7‬המגבר מאפשר הרחבת המערכת באופן מודולארי‪ .‬למגבר יכולת הפעלה של כ ‪ 160 -‬רמקולים‪ .‬המגבר מחובר‬
‫למרכזת וממנה מקבל את הפולסים עם גלי הקול ומעביר אותם לרמקולים‪ .‬למגבר נוריות בקרה המאפשרות‬
‫בדיקה מתמדת על מצבו ועל מצב העברת גלי הקול לרמקולים‪ .‬המגבר מזווד במארז פלסטי מקורי ובנוי לתליה‬
‫על קיר‪.‬‬
‫‪ .8.16.8‬יחידת חיבור למערכת בקרה ‪ , CONTROL 2000 ,‬לקבלת אותות משני ערוצים והוצאת מגע יבש למערכת‬
‫בקרה‪.‬‬
‫‪ .8.17‬קבלת המתקן על כל מרכיביו‪:‬‬
‫ביקורת ראשית תעשה על ידי מהנדס בודק פרטי שיבחר על ידי המזמין ויוזמן על ידי הקבלן‪ .‬לצורך זה יזמין‬
‫‪.8.17.1‬‬
‫הקבלן מהנדס בודק סוג ‪ 3‬בעל רישיון וותק של ‪ 10‬שנים לפחות‪ ,‬מאושר על ידי המפקח‪ ,‬לביקורות של המתקן‪.‬‬
‫השלמת כל עבודה לפני קבלת חיבור החשמל אליה מחייבת ביקורת על פי חוק‪.‬‬
‫‪.8.17.2‬‬
‫בדיקת העבודה על ידי נציג המזמין תעשה רק לאחר גמר הבדיקות הנ"ל‪.‬‬
‫‪.8.17.3‬‬
‫יערך סיור קבלה על ידי נציגי המזמין לבדיקת ההתקנות ורישום הערות‪ .‬על הקבלן יהיה לתקן את ההערות‬
‫‪.8.17.4‬‬
‫האלו בתוך תקופת הביצוע שנקבעה‪.‬‬
‫עם מסירת המתקנים‪ ,‬כשהם פועלים למזמין‪ ,‬ימסור הקבלן ‪ 3‬סטים של העתקי תוכניות מעודכנות על ידי מודד‬
‫‪.8.17.5‬‬
‫"לפי ביצוע"‪ ,‬עליהן יסומנו כל השינויים והסטיות מהתכנון המקורי‪ .‬כמו כן ימסור הקבלן דפי מידע‬
‫)פרוספקטים( ונתונים טכניים לגבי כל הציוד שהתקין ותעודות אחריות על שם המזמין‪.‬‬
‫הקבלן חייב יהיה להמציא למזמין צילומים אינפרא רד צבעוניים של כל לוחות החשמל ונקודות החיבור של כל‬
‫‪.8.17.6‬‬
‫הכבלים מתח גבוה ונמוך מיד עם העמסת המתקנים‪.‬‬
‫בנוסף לביקורת המתקן בגמר הביצוע‪ ,‬תיערך בדיקה נוספת בתום שנת הבדק‪ ,‬דהיינו ביקורת נוספת של המתקן‬
‫‪.8.17.7‬‬
‫וצילום אינפרא רד חדש‪ ,‬בהשתתפות המפקח והקבלן בתום שנת האחריות‪ .‬כל הליקויים שיתגלו יתוקנו על ידי‬
‫הקבלן ועל חשבונו‪ ,‬לשביעות רצונו הגמורה של המפקח‪.‬‬
‫התשלום לבודקים מפורט בכמויות‪.‬‬
‫‪.8.17.8‬‬
‫‪ .8.18‬אופני המדידה והתשלום‬
‫מחירי המכרז נתונים בכתב הכמויות הקבלן ייתן הנחה כל שהיא לפי תנאי המכרז על המחירים הנקובים בכתב‬
‫‪.8.18.1‬‬
‫הכמויות‪.‬‬
‫הערה חשובה‪ :‬כל עבודות החשמל תבוצענה בתוך מכון טהור קיים ועובד ללא הפסקה כל העבודות של‬
‫‪.8.18.2‬‬
‫החשמלאי תתואמנה כך שלא תופסק זרימת המים במכון אלא לימים ספורים בתאום עם מפעיל המתקן‪.‬‬
‫עבור תאום זה וההפרעות שיהיו עקב כך לא תשולם כל תוספת על מחירי היחידה הנקובים בהצעת הקבלן‪.‬‬
‫‪.8.18.3‬‬
‫על הקבלן לשים לב שכל סעיפי כתב הכמויות הם לעבודה שלמה‪ ,‬מושלמת וגמורה כולל כל הציוד הנדרש לביצוע‬
‫‪.8.18.4‬‬
‫מקצועי ברמה גבוהה במיוחד‪ ,‬אפילו אם לא צוין במפורש בתיאור הסעיף‪ .‬לדוגמא פתיחת כבלים תוך סגירתם‬
‫בכפפות אטומות‪ .‬למשל חיבור מנוע כולל סולמות מגולבנים ועוד‪.‬‬
‫לא יינתן אישור לתוספות כספיות עבור חלקי עזר נוספים על אלו שמצוינים במפורש בכתב הכמויות ומתוארים‬
‫‪.8.18.5‬‬
‫במפרט שידרשו לצורך השלמת המערכת ומסירתה במצב עבודה מלא ואיכותי‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 96‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.18.6‬‬
‫‪.8.18.7‬‬
‫‪.8.18.8‬‬
‫‪.8.18.9‬‬
‫‪.8.18.10‬‬
‫‪.8.18.11‬‬
‫‪.8.18.12‬‬
‫‪.8.18.13‬‬
‫‪.8.18.14‬‬
‫‪.8.18.15‬‬
‫‪.8.18.16‬‬
‫‪.8.18.17‬‬
‫‪.8.18.18‬‬
‫‪.8.18.19‬‬
‫‪.8.18.20‬‬
‫‪.8.18.21‬‬
‫‪.8.18.22‬‬
‫‪.8.18.23‬‬
‫‪.8.18.24‬‬
‫‪.8.18.25‬‬
‫‪.8.18.26‬‬
‫המפרט וכתב הכמויות המצורף ישמשו כמחירון עבודות חשמל למדידה כשכל סעיף וסעיף המפורטים בו הוא‬
‫בעצמו פאושלי‪ ,‬קומפלט‪.‬‬
‫המערכות המתוארות תבוצענה בשלמותן‪ ,‬בצורה מקצועית גמורה ומושלמת‪.‬‬
‫הקבלן יספק‪ ,‬על פי המתואר‪ ,‬מתקן חשמלי שלם‪ ,‬גמור‪ ,‬ועובד ללא כל דרישה לתוספת כזו או אחרת עקב פרוט או חוסר‬
‫פרוט מלא ומקיף של כלל העבודות הכרוכות בביצוע שלם של העבודה הרשומה בכתב הכמויות של הצעה זאת‪.‬‬
‫העבודה תתבצע ברמת איכות‪ ,‬גימור‪ ,‬ומקצועיות גבוהים ביותר‪.‬‬
‫כל הכמויות המפורטות והמחירים אותם ייתן המציע ישמשו גם לחישוב השכר שישולם לביצוע עבודות דומות‬
‫או לאספקת אביזרים שונים במחיר רכישה שונה‪ ,‬על פי שיקול דעת של המהנדס והמפקח‪.‬‬
‫אופני המדידה והתשלום יהיו לפי הכתוב בפרק ‪ 08‬שבמפרט הכללי למתקני חשמל בהוצאת משהב"ט ובהתאם‬
‫למפורט להלן‪:‬‬
‫כל הכמויות בכתב הכמויות באים לתת משקל לאותו סעיף ולא מהוות שום בסיס לחשבון כל שהוא‪.‬‬
‫כל העבודה תימדד מדידה נטו )אלא אם צוין אחרת( כשהיא גמורה ומושלמת ללא תוספות עבור פחת וכד'‪.‬‬
‫מחיר כל סעיף יכלול את ערך כל חומרי העזר הנדרשים ועבודות הלוואי הדרושות והמשתמעות ממנו‪.‬‬
‫עבודות מפורטות לפי מ‪.‬א‪ .‬ימדדו‪ ,‬לאחר הגמר בקווים ישרים בלבד בתוואי הקצר ביותר האפשרי לדעת המפקח‪.‬‬
‫נקודות לסוגיהן תימדדנה בנפרד‪ .‬מחיר הנקודה יכלול את מחיר התקנת האביזר‪ ,‬אלא אם צוין אחרת‪ ,‬חיבורו‬
‫למעגל חשמלי עד לסולם הכבלים הקרוב‪ .‬כבל ההזנה בסולמות עד לוחות החשמל יימדד בנפרד‪ .‬כבל הזנה למעגל‬
‫יימדד מקופסת ההסתעפות הראשונה במעגל עד לוח החשמל המזין‪ .‬נקודות הכנה תחושב עד מרחק של ‪ 15‬מ'‬
‫מהנקודה‪ ,‬מעל אורך זה יימדד הקו בנפרד‪.‬‬
‫קווי הזנה ימדדו לפי אורך הלכה למעשה‪ ,‬על פי התוואי המפורט בתוכניות‪.‬‬
‫בכל מיקרה בו מצוין "התקנה בלבד" יכלול המחיר גם את החיבורים וההפעלה‪ ,‬גם אם האביזר יסופק לקבלן‬
‫ע"י המזמין או יפורט בסעיף נפרד‪.‬‬
‫מחירי העבודות והחלקים המצוינים כוללים בתוכם את התשלום עבור כל התאומים השונים הנחוצים לשם‬
‫ביצוע העבודה‪ .‬לא תשולם כל תוספת כספית בגין פעולות תאום אלה ללא הבדל באם התאום הוא עם קבלנים‬
‫אחרים או גורם מתכנן כל שהוא‪.‬‬
‫מחירי העבודות כוללים פתיחה וסגירת החריצים בקירות‪ .‬חציבות בחגורות ומעבר קורות‪ .‬כמו כן פתיחה‬
‫וסגירה של ריצוף או תקרות אקוסטית במידה והקבלן איחר בביצועם או טעה בביצוע‪.‬‬
‫מחיר התקנת הציוד יכלול גם את כל האביזרים הדרושים להתקנתו הנכונה לפי הוראות היצרן ובהתאם לפרוט‬
‫התוכניות‪ ,‬חיבור למעגל חשמלי כנדרש‪ ,‬חיבור אל כבל ההזנה במידה ונמדד בנפרד‪.‬‬
‫במחירי כל הסעיפים כלולים עלויות האספקה‪ ,‬הטעינה‪ ,‬ההובלה‪ ,‬הפריקה‪ ,‬התקנה והחיבור של המוצר‪.‬‬
‫מחירי היחידה המוצגים בסעיפי כתב כמויות יחשבו ככוללים את ערך כל החומרים ‪ -‬ובכלל זה מוצרים מוגמרים‬
‫לסוגיהם‪ ,‬והן חומרי עזר הנכללים בעבודות ושאינם נכללים בהן והפחת שלהם‪ .‬כן יכלול המחיר את עלות כל‬
‫האביזרים‪ ,‬זוויות‪ ,‬קשתות‪ ,‬תיבות‪ ,‬קופסאות‪ ,‬מופות‪ ,‬תרמילים‪ ,‬ניפלים‪ ,‬חיזוקים‪ ,‬סגירות )כפפות( מתאימות‬
‫לכבלים‪ ,‬נעלי כבלים‪ ,‬מהדקים ומהדקי הארקה‪ ,‬חומרי בידוד‪ ,‬ברגים‪ ,‬ווים‪ ,‬מלט‪ ,‬גבס וכו'‪ .‬עבודות עזר שאינם‬
‫מפורטות בנפרד ובמפורט בסעיפי הכמויות כמו עשיית שרוולים‪ ,‬מעבירים והתקנתם‪ .‬תיקון נזקים ופגמים‬
‫במידה ונגרמו לסביבה‪ ,‬הכל לשביעות רצונו המלאה של המפקח‪.‬‬
‫בסעיף בו מצוין "מחיר יסוד" וסכום כספי לידו יחשב המציע את הצעתו כאילו המחיר הנקוב בתיאור הוא‬
‫המחיר בו הוא בעצמו ירכוש את אותו החלק‪ .‬מחיר סעיף זה ישמש לצרכי התחשבנות גם לאביזרים במחיר שונה‬
‫מהנקוב‪ ,‬בצורה יחסית למחיר הרכישה‪.‬‬
‫נוסף לכל האמור לעיל‪ ,‬יכלול מחיר העבודה גם את התאומים הנדרשים עם קבלנים אחרים העובדים באתר‪,‬‬
‫תיקון כל הפגמים‪ ,‬בדיקת כל קטע של המתקן ע"י חברת חשמל או מהנדס חשמל בודק ותיקון כל הנדרש עפ"י‬
‫הוראותיהם‪ ,‬בדיקת התיקונים וכו'‪.‬‬
‫כל הכמויות המפורטות בכתב הכמויות הן באומדנא בלבד לצרכי משקול הסעיפים‪ .‬המזמין שומר לעצמו הזכות‬
‫לשנות את הכמויות של כל סעיף בנפרד‪ ,‬של כל הסעיפים יחד‪ ,‬או חלק מהם‪ ,‬להוסיף לכמות או להפחית ממנה‬
‫ואף לבטל סעיפים שלמים מרשימת הכמויות‪ .‬שינויים אלו‪ ,‬במידה ויעשו‪ ,‬לא יהוו סיבה לשינוי במחירי היחידה‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 97‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪.8.18.27‬‬
‫‪.8.18.28‬‬
‫‪.8.18.29‬‬
‫‪.8.18.30‬‬
‫שהציע הקבלן‪ ,‬ולא תשולם לקבלן כל תוספת שהיא עקב ביטול או הוספת פריטים שרשומים בכתב הכמויות‬
‫המקורי ובחוזה עם הקבלן‪.‬‬
‫בכל מקרה של חלוקי דעות לגבי מחיר עבודה שלא נכללה בכתב הכמויות‪ ,‬או במקרה של שינוי בהנחיות‬
‫העבודה‪ ,‬יהיה המפקח באמצעות המתכנן הבורר והפוסק האחרון לגבי המחיר החדש שיאושר‪ ,‬לא תהיה כל‬
‫התחשבות במחירונים זרים‪.‬‬
‫בכל מקרה של חלוקי דעות לגבי מחיר התקנת אביזר שהוחלף‪ ,‬או שינוי בהנחיות העבודה‪ ,‬יהיה המפקח הבורר‬
‫והפוסק האחרון לגבי המחיר החדש שיאושר‪.‬‬
‫המחירים המפורטים בכתב הכמויות ישמשו כבסיס להתחשבנות בעת שינויים תוספות או הפחתות‪ ,‬לאחר‬
‫חתימת ההסכם‪.‬‬
‫בכל מקרה של החלפת ציוד בציוד אחר‪ ,‬או ציוד חדש דומה לאלו המתוארים בכתב הכמויות יחושב המחיר‬
‫החדש שיאושר לקבלן "‪ "N‬לפי ההפרש בין המחיר הקטלוגי של החלק שבכתב הכמויות "‪ "A‬לבין מחיר‬
‫הקטלוגי של האביזר החדש "‪ "B‬בהתייחס למחיר המצוין בסעיף המכרז "‪ ."C‬נוסחת החישוב היא ‪:‬‬
‫})‪.N={C+(B-A‬‬
‫חתימה וחותמת הקבלן ‪........................................................................................................... :‬‬
‫‪...........................................................................................................‬‬
‫תאריך ‪:‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 98‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫אספקת ציוד אלקטרו מכאני ופיקוח על התקנתו – המפרט המיוחד‬
‫פרק ‪ – 58‬מפרט טכני לציוד אלקטרו מכאני‬
‫‪ 58.01‬רשימת ציוד‬
‫‪58.02‬‬
‫מס'‬
‫שם‬
‫ספיקה‪,‬לחץ‪,‬הספק‪ ,‬קוטר‬
‫דגם‪,‬יצרן‬
‫מס'‬
‫יח'‬
‫סימון‬
‫מיקום‬
‫‪1‬‬
‫משאבת הזנה למסננים‬
‫עבודה עם ‪VFD‬‬
‫‪18ENL‬‬
‫"המחדש"‬
‫ספיקה ‪,1150m3/h‬לחץ‬
‫‪125hp,22M‬‬
‫‪M-10‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫‪2‬‬
‫משאבת הזנה למסננים‬
‫עבודה עם ‪VFD‬‬
‫‪18ENL‬‬
‫"המחדש"‬
‫ספיקה ‪,1150m3/h‬לחץ‬
‫‪125hp,22M‬‬
‫‪M-11‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫‪3‬‬
‫משאבה למי שירות עבודה עם‬
‫‪VFD‬‬
‫משאבה למי שירות עבודה עם‬
‫‪VFD‬‬
‫"‪"FLYGT‬‬
‫ספיקה ‪,80m3/h‬לחץ‬
‫‪15hp,50M‬‬
‫ספיקה ‪,80m3/h‬לחץ‬
‫‪15hp,50M‬‬
‫‪M-40‬‬
‫‪1‬‬
‫‪M-41‬‬
‫‪1‬‬
‫תחנת שאיבה‬
‫למי שירות‬
‫תחנת שאיבה‬
‫למי שירות‬
‫‪5‬‬
‫משאבה סחרור ניטרטים‬
‫‪6‬‬
‫משאבה סחרור ניטרטים‬
‫ספיקה ‪5.5kw ,1000m3/h‬‬
‫‪M-52‬‬
‫‪1‬‬
‫‪7‬‬
‫משאבה סחרור ניטרטים‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪AXP-1‬‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪AXP-1‬‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪AXP-1‬‬
‫ספיקה ‪5.5kw ,1000m3/h‬‬
‫‪M-51‬‬
‫‪1‬‬
‫ספיקה ‪5.5kw ,1000m3/h‬‬
‫‪M-53‬‬
‫‪1‬‬
‫‪8‬‬
‫משאבה לבוצה‬
‫‪9‬‬
‫משאבה לבוצה‬
‫"‪"ABS‬‬
‫‪AFP2571ME‬‬
‫"‪"ABS‬‬
‫‪AFP2571ME‬‬
‫ספיקה ‪,750m3/h‬לחץ‬
‫‪50HZ,10M‬‬
‫ספיקה ‪,750m3/h‬לחץ‬
‫‪50HZ,10M‬‬
‫‪M-60‬‬
‫‪1‬‬
‫‪M-61‬‬
‫‪1‬‬
‫‪10‬‬
‫‪11‬‬
‫‪12‬‬
‫‪13‬‬
‫משאבת מינון כלור‬
‫משאבת מינון כלור‬
‫משאבת מינון כלור‬
‫משאבת מינון כלור‬
‫‪XXX‬‬
‫‪XXX‬‬
‫‪XXX‬‬
‫‪XXX‬‬
‫ספיקה ‪100 litter/hr‬‬
‫ספיקה ‪100 litter/hr‬‬
‫ספיקה ‪100 litter/hr‬‬
‫ספיקה ‪100 litter/hr‬‬
‫‪14‬‬
‫מגוף "פרפר" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫מגוף "פרפר" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫‪16‬‬
‫מגוף "פרפר" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫מגוף "פרפר" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫‪4‬‬
‫‪15‬‬
‫‪17‬‬
‫®‬
‫"‪"FLYGT‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-1‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-2‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-3‬‬
‫מערכת סניקה‬
‫לבוצה‬
‫מערכת סניקה‬
‫לבוצה‬
‫‪MM-01‬‬
‫‪MM-02‬‬
‫‪MM-03‬‬
‫‪MM-04‬‬
‫מערכת הכלרה‬
‫מערכת הכלרה‬
‫מערכת הכלרה‬
‫מערכת הכלרה‬
‫"‪φ16‬‬
‫‪V-01‬‬
‫"‪φ16‬‬
‫‪V-02‬‬
‫מערכת סניקה‬
‫להזנת מסננים‬
‫מערכת סניקה‬
‫להזנת מסננים‬
‫"‪φ24‬‬
‫‪V-03‬‬
‫‪1‬‬
‫"‪φ24‬‬
‫‪V-04‬‬
‫‪1‬‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 99‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫שוחת מגופים‬
‫אחרי סינון‬
‫שוחת מגופים‬
‫אחרי סינון‬
‫מס'‬
‫שם‬
‫דגם‪,‬יצרן‬
‫‪18‬‬
‫מגוף "טריז" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫"‪φ24‬‬
‫‪19‬‬
‫מגוף "טריז" עם מפעיל‬
‫חשמלי‬
‫‪MX‬מודל‬
‫‪Limit torque‬‬
‫"‪φ20‬‬
‫‪V-06‬‬
‫‪20‬‬
‫מד מים אלקטרומגנטי‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫"‪φ16‬‬
‫‪F-01‬‬
‫‪1‬‬
‫‪21‬‬
‫מד מים אלקטרומגנטי‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫"‪φ6‬‬
‫‪F-05‬‬
‫‪1‬‬
‫‪22‬‬
‫מד מים אלקטרומגנטי‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫"‪φ20‬‬
‫‪F-06‬‬
‫‪1‬‬
‫‪23‬‬
‫‪24‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪E-01‬‬
‫‪E-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪25‬‬
‫מערכת בקרה ראשית‬
‫שניידר ‪M-340‬‬
‫‪E-03‬‬
‫‪1‬‬
‫מערכת הכלרה‬
‫מערכת לטיפול‬
‫קדם‬
‫מערך בקרה‬
‫‪26‬‬
‫מערבל‬
‫‪27‬‬
‫מערבל‬
‫‪4.0KW,965rpm,50HZ‬‬
‫‪4‬‬
‫‪28‬‬
‫מערבל‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪POP-I‬‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪POP-I‬‬
‫"‪"LANDIA‬‬
‫‪POP-I‬‬
‫‪4.0KW,965rpm,50HZ‬‬
‫‪4‬‬
‫‪4.0KW,965rpm,50HZ‬‬
‫‪4‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-1‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-2‬‬
‫ריאקטור ביולוגי‬
‫‪R-3‬‬
‫‪29‬‬
‫מגוב גס‬
‫‪30‬‬
‫מגוב עדין‬
‫‪"ESTRUAGU‬‬
‫‪A" DT-011‬‬
‫‪ESTRUAGUA‬‬
‫‪TS-01‬‬
‫‪2‬‬
‫מערכת טיפול‬
‫קדם‪ ,‬תאי ‪1,2‬‬
‫מערכת טיפול‬
‫קדם‬
‫‪31‬‬
‫מפוח אוויר עם מנוע חשמלי‬
‫‪32‬‬
‫מפוח אוויר עם מנוע חשמלי‬
‫‪B-21‬‬
‫‪1‬‬
‫‪33‬‬
‫מפוח אוויר עם מנוע חשמלי‬
‫ל‪.‬א‪ .‬הנדסה‬
‫‪AER-D98S‬‬
‫ל‪.‬א‪ .‬הנדסה‬
‫‪AER-D98S‬‬
‫ל‪.‬א‪ .‬הנדסה‬
‫‪AER-D98S‬‬
‫‪B-20‬‬
‫‪1‬‬
‫‪B-22‬‬
‫‪1‬‬
‫אספקת אוויר‬
‫לריאקטורים‬
‫אספקת אוויר‬
‫לריאקטורים‬
‫אספקת אוויר‬
‫לריאקטורים‬
‫‪34‬‬
‫‪35‬‬
‫מד עכירות ‪TUR‬‬
‫מד עכירות ‪TUR‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪T-01‬‬
‫‪T-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫אחרי סינון‬
‫‪36‬‬
‫‪37‬‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪D-01‬‬
‫‪D-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫אחרי סינון‬
‫אחרי חיטוי‬
‫‪38‬‬
‫מד כלור נותר‬
‫‪xxx‬‬
‫‪MC-01‬‬
‫‪1‬‬
‫יציאה ממערך‬
‫חיטוי‬
‫‪39‬‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫‪xxx‬‬
‫‪PH-01‬‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫‪40‬‬
‫עגורן זרוע‬
‫"מול ההר"‬
‫‪L-01‬‬
‫‪1‬‬
‫תחנת שאיבה‬
‫למי שירות‬
‫®‬
‫ספיקה‪,‬לחץ‪,‬הספק‪ ,‬קוטר‬
‫סימון‬
‫מס'‬
‫יח'‬
‫מיקום‬
‫‪V-05‬‬
‫‪1‬‬
‫צינור יציאה‬
‫מתחנת שאיבה‬
‫למי שרות‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫מערכת סניקה‬
‫להזנת מסננים‬
‫מערכת אספקה‬
‫למי שירות‬
‫מפרט מדידה‬
‫ספיקה ‪50/60HZ, 2000M3/H‬‬
‫ספיקה ‪50HZ, 2000M3/H‬‬
‫עומס הרמה ‪1000kg‬‬
‫‪S-01‬‬
‫‪S-02‬‬
‫‪S-03‬‬
‫‪S-04‬‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 100‬מתוך ‪178‬‬
‫‪2‬‬
‫©‬
‫דגם‪,‬יצרן‬
‫מס'‬
‫שם‬
‫‪41‬‬
‫מד גובה אולטרא סוני‬
‫‪42‬‬
‫‪43‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪44‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪DO-03‬‬
‫‪45‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪DO-04‬‬
‫‪1‬‬
‫‪46‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪DO-05‬‬
‫‪1‬‬
‫‪47‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪DO-06‬‬
‫‪1‬‬
‫‪48‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫‪xxx‬‬
‫‪DO-07‬‬
‫‪1‬‬
‫®‬
‫ספיקה‪,‬לחץ‪,‬הספק‪ ,‬קוטר‬
‫סימון‬
‫מס'‬
‫יח'‬
‫מיקום‬
‫‪ULM-01‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫‪DO-01‬‬
‫‪DO-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫כניסה‬
‫לריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-1‬‬
‫יציאה‬
‫מריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-1‬‬
‫כניסה‬
‫לריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-2‬‬
‫יציאה‬
‫מריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-2‬‬
‫כניסה‬
‫לריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-3‬‬
‫יציאה‬
‫מריאקטור‬
‫ביולוגי ‪R-3‬‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 101‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ מפרט טכני‬58.02
AIR BLOWERS
‫כל המפוחים המסופקים בפרויקט זה כוללים חופת השקטה‬
PART I - PRODUCTS
BLOWERS, POSITIVE DISPLACEMENT
A.
Operating Conditions: Positive displacement blower operating conditions shall be as follows:
‫ריאקטור‬
Identification number
Manufacturer
‫הנדסה‬.‫א‬.‫ל‬
AER-D98S
Type
1.
Number of units
Location
Service
Elevation above sea (m)
Capacity at 1 bar and 20 °C
(m3/hr)
Suction pressure (bar)
Discharge pressure (bar)
Inlet temperature (degree C)
max
Blower speed, max (rpm)
Power supply
3
‫סככה‬
8.0
5,500
Motor speed, max (rpm)
Suction pressure (bar)
Discharge flange size (inch)
Flange rating (bar)
2.
Equipment Requirements: Positive displacement blowers shall be of rotary, 2-lobe or 3-lobe, in volute design with
electric motor and V-belt or direct drive, suitable for continuous operation 24-hours per day. All blowers shall be
based upon data previously established by tests in accordance with ANSI/ASME PTC 9 Performance Test Code.
3.
Drive: Drive shall be a V-belt-type or direct drive, with heavy-duty, high efficiency electric motor, suitable for indoor
installation.
4.
Accessories: Each blower shall be furnished as a complete unit, with the following minimum accessories, all
necessary pipes, fittings, supports, controls, and other components shown:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Air intake filter-silencer with support
Set of spring-type heavy-duty vibration isolators
Set of galvanized anchor bolts, nuts and washers
Discharge silencer
Pressure relief valve
Silent spring-loaded check valve
© This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING ®
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬102 ‫עמוד‬
5.
(7) Butterfly valve suitable for hot gases
(8) Pressure gage and temperature gage
(9) Steel frame
Equipment Construction: Basic equipment construction and materials required shall be as follows:
Impellers
-
cast-iron, machined, permanently fastened to steel shaft, dynamically balanced.
Head plates
-
cast-iron, machined and ground internally to close tolerances.
Impeller case
-
cast-iron, machined, with heavy rib reinforcement [vertical] [horizontal] style.
Bearings
-
anti-friction bearings with thrust control, rated for a minimum B-10 life of 100,000 hours.
Timing gear
-
steel, accurately cut and bolted to timing hub.
Lubrication
-
oil splash lubrication from oil-tight housing. Drive-end bearings may be grease
lubricated, with lip-type seals.
Drive
-
V-belt or direct drive with steel safety guard.
Base
-
heavy cast-iron or fabricated steel base, common for blower and motor.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬103 ‫עמוד‬
®
‫מפרט ליחידת מפוח אונות ‪:‬‬
‫‪.a‬‬
‫‪.b‬‬
‫‪.c‬‬
‫‪.d‬‬
‫‪.e‬‬
‫‪.f‬‬
‫‪.g‬‬
‫‪.h‬‬
‫‪.i‬‬
‫‪.j‬‬
‫‪.k‬‬
‫‪.l‬‬
‫‪.m‬‬
‫‪.n‬‬
‫‪.o‬‬
‫‪.p‬‬
‫‪.q‬‬
‫‪.r‬‬
‫‪.s‬‬
‫מפוח אונות‪ ,‬במבנה ‪ 3‬אונות כולל מסבים מחוזקים לעבודה רציפה‬
‫מסנן אוויר משקיט רעשים בפתח היניקה‬
‫משתיק רעשים בפתח הסניקה‬
‫שסתום אל חוזר‬
‫פורק לחץ מכאני )לא יאושר קפיצי( ‪ ,‬מדיד טמפרטורה שידור ‪ , 4-20 mA‬מדיד לחץ שידור ‪, mA 4-20‬‬
‫חיבור גמיש בפתח הסניקה‬
‫חופת השקטה‬
‫מאוורר לחופת ההשקטה‬
‫מנוע המותאם לעבודה עם משנה תדר בטווח של ‪ XX -50‬הרץ )לקביעה שלכם לפי צרכי התכנון( כולל מסבי גלילים‬
‫מחוזקים על ציר ההנעה הקדמי‪ ,‬וטרמיסטורים‪.‬‬
‫מתקן מתיחת חגורות אוטומאטי‬
‫גלגלי הנעה‪ ,‬רצועות הנעה ומגן רצועות‬
‫בולמי זעזועים‬
‫שעון לחץ ומפסק טמפרטורה למפוח‬
‫מד הפרש לחצים על מסנן הכניסה‬
‫עיניות לבדיקת גובה שמן מחוץ לחופת ההשקטה‬
‫רמת רעש מרבית של ‪ 80‬דציבל בבדיקה תקנית במרחק של ‪ 1‬מ' מחופת ההשקטה‬
‫מהירות סיבוב המפוח‪ -‬לכל היותר ‪ 90%‬ממהירות הסיבוב המרבית המותרת על ידי היצרן לדגם המוצע‪ ,‬ולא‬
‫פחות מ ‪ 75%‬מהמהירות המרבית הנ"ל‬
‫צריכת אנרגיה מרבית של המפוח בנקודת העבודה – ‪ 185‬קוו"ט‬
‫התקנות קודמות של מפוחים בסדרי גודל של ‪ 7000-8000‬מק"ש במתקני טיפול בשפכים בישראל בחמש השנים‬
‫האחרונות‬
‫מפרט מומלץ ליחידת מפוח בורגי‪:‬‬
‫‪ .t‬מפוח בורגי‪ ,‬כולל מסבים מחוזקים לעבודה רציפה‬
‫‪ .u‬מסנן אוויר משקיט רעשים בפתח היניקה‬
‫‪ .v‬משתיק רעשים בפתח הסניקה‬
‫‪ .w‬שסתום אל חוזר‬
‫‪ .x‬פורק לחץ מכאני )לא יאושר קפיצי( ‪ ,‬מדיד טמפרטורה שידור ‪ , mA 4-20‬מדיד לחץ שידור ‪, mA 4-20‬‬
‫‪ .y‬חיבור גמיש בפתח הסניקה‬
‫‪ .z‬חופת השקטה‬
‫‪ .aa‬מאוורר לחופת ההשקטה‬
‫‪ .bb‬מנוע המותאם לעבודה עם משנה תדר בטווח של ‪ XX -50‬הרץ )לקביעה שלכם לפי צרכי התכנון( כולל מסבי גלילים‬
‫מחוזקים על ציר ההנעה הקדמי‪ ,‬וטרמיסטורים‪.‬‬
‫‪ .cc‬מתקן מתיחת חגורות אוטומאטי‬
‫‪ .dd‬גלגלי הנעה‪ ,‬רצועות הנעה ומגן רצועות‬
‫‪ .ee‬בולמי זעזועים‬
‫‪ .ff‬שעון לחץ ומפסק טמפרטורה למפוח‬
‫‪ .gg‬מד הפרש לחצים על מסנן הכניסה‬
‫‪ .hh‬עיניות לבדיקת גובה שמן מחוץ לחופת ההשקטה‬
‫‪ .ii‬רמת רעש מרבית של ‪ 80‬דציבל בבדיקה תקנית במרחק של ‪ 1‬מ' מחופת ההשקטה‬
‫‪ .jj‬מהירות סיבוב המפוח‪ -‬לכל היותר ‪ 90%‬ממהירות הסיבוב המרבית המותרת על ידי היצרן לדגם המוצע‪ ,‬ולא‬
‫פחות מ ‪ 75%‬מהמהירות המרבית הנ"ל‬
‫‪ .kk‬צריכת אנרגיה מרבית של המפוח בנקודת העבודה – ‪ 160‬קוו"ט‬
‫‪ .ll‬רשימת התקנות מוצלחות של מפוחים בורגיים בסדר גודל דומה באתר מט"ש בעולם‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 104‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
Mixers
GENERAL
Each mixer assembly shall consist of a heavy duty speed reducer with hollow shaft, electric motor, baseplate, frp
agitator shaft, and hyperbolic mixing body. Mechanical details of each component shall be as follows:
Geardrive
The drives for the mixers are exclusively so-called parallel shaft helical geared motors from renowned German
manufacturers. The drives have a high-quality corrosion protection coating, robust weather protective hood, humidity
and acid protection of the winding (tropical protection) and optional PTC resistor for thermal protection of the motor.
The gear is rated for a long bearing service life and for adverse operating conditions. The driving shaft is mounted in
a hollow shaft and secured by means of a shaft nut. The torque is transmitted by a feather key connection. The
hollow shaft is covered and sealed with a special hollow shaft cap.
The material of the gearbox housing is cast iron covered with a high-quality epoxy coating having a thickness of at
least 120 µm. It is connected to the mounting base using a flange connection with stainless steel 316Ti nuts and
bolts.
The motor is a robust three phase squirrel cage motor with helical gear from a renowned German manufacturer
having the following specifications:
-
They shall be squirrel cage induction motors for operation on 3 PH, 50 HZ, 400V. current.
Synchronous speed shall be _____ rpm. All motors shall be designed with applicable IEC standards.
weather protection hood
increased protection of the winding against humidity and acid
inner corrosion protection of motor
high-quality protective varnishing against corrosion
protection type IP55
ISO-class F
The gearbox is built as a parallel helical gear shaft with the following specifications:
-
a calculated lifetime L10 of the bearings of approximately 100.000 h
high-quality protection against corrosion
covered hollow shaft
Mounting base
The mounting base of the mixer consists of a gear base plate mounted in rubber buffers connected permanently to
the bridge by bolted connection. The gear plate is designed as a distortion-proof steel structure with an impact-proof
powder-coated surface. The plate can be leveled out using the threaded bolts which can be adjusted in height. The
rubber buffers must be center bonded mounts with steel inserts and two washers in order to absorb starting-up jolts,
prevent any transfer of vibrations to the bridge and constitute the galvanic separation of the mixer from its
surroundings.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬105 ‫עמוד‬
®
Shaft
The drive shaft of the mixer is made from high quality fiberglass reinforced plastic or high-grade stainless steel
(304/316Ti). At the top end there is a steel tappet for the connection to the gear hollow shaft. At the lower end there
is a flange with laminated stainless steel inserts (316Ti) for the connection to the mixer body.
Mixers for anoxic/aerobic A-01,A-12
Tank dimensions: Length 26.175 m, width 17.48 m, liquid depth 4.86 m and volume 2,224 m3. No of tanks:
2.
The fill rate of the tanks is not informed however a mixing power of 27 W/m3 is specified.
We are quoting for two mixers per tank. For recommended installation please see dwg. no. _____ and
________. The mixers are installed and engled for maximum mixing performance and for increased mixing
around perforated screens.
The submersible mixers will be installed 1.1 m min below the liquid surface in a 20° downward angle.
Standard epoxy coated cast iron mixers are quoted. The mixers are equipped with a special 12 mm thick
propeller developed for MBBR processes.
Stainless steel mixers are available however larger mixers will be required due to limited product range of
st. steel mixers.
Quotation, per tank:
12pcs mixer type POP -I
Thermal sensors in the windings. With 7 m of electric cable.
Stainless steel propeller – 12 mm blade thickness.
The unit is 2-component-surfacecoated and assembled with acidproof screws only.
Cable mesh and stainless steel holder for cable mesh.
Stainless steel chain w. lifting rings.
The unit is equipped with stainless steel suspension bracket and special angled sliding console.
Stainless steel installation equipment below liquid and galvanized equipment above liquid,
consisting of :5 m of guide rail 80 x 80 x 4 mm, bottom bearing console, stop console, top fixing
bracket and upper guide holder. Fixed crane arm system in galvanized steel.
Acc. To principle drawing no______
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬106 ‫עמוד‬
®
TECHNICAL DATASHEET
Art no.1136304 Flowmaker POP-I4,0/3,0 KW-150 rmp.IE2
Manufacture…………………………………………………….LANDIA
Type/Motor series………………………………………………POP-I/ms.132
Propeller revolution/Diameter………………………………….159 rpm/φ930mm
Weight………………………………………………………… 166kg
Connection: Number x dim. Of conductors…………………… 7x1,5 mm2
Exterior seal set………….............................................................3 pcs of NITRILE lip seals
Interior seal set (motor/oil chamber)…………………………… Mechanical shaft seal silicon
Carbide/silicon carbide
Motor housing and gear casing………………………………… Cast iron AISI A48-40B
Propeller…………………………………………………………AISI A 570 GR 50
Option……………………………………………………………Stainless steel AISI 304
Bolts/screws…………………………………………………… Acidproof AISI 316
Surface coating………………………………………………… Painted
Option……………………………………………………………2-component coating
Motor:
Manufacture………………………………………………………LANDIA
Type………………………………………………………………DM 4.6
Rated Effect………………………………………………………4,0 kw
Revolution……………………………………………………… 965 rpm
Phases x voltage, frequency………………………………………3 x 400 v, 50 Hz
Start current direct…………………………………………………43,3 A
Rated operating current……………………………………………8,5A
Power factor cos φ…………………………………………………0.79
Cage class………………………………………………………… IP68
Option…………………………………………………………… Π 2G Ex d ΠB T4 Gb
Insulation class…………………………………………………… F
Minimum voltage allowed………………………………………… 360V
Controls…………………………………………………………… Thermal sensors 120 °C
Option………………………………………………………………Seal control
Transmission:
Type…………………………………………………………………Planetary gear EM 1010 MR1
Reduction ratio………………………………………………………1:6
Shaft dimension………………………………………………………42 mm
Gear shaft…………………………………………………………… AISI 9840
Calculated service life……………………………………………… 100,000 hours
Recommended
Service Interval/Oil Change……………………………………………max.4,300 hours min.once a
Year
Oil type…………………………………………………………………BP GR XP 100
Oil quantity…………………………………………………………… 1,8 ltr
Type of oil for seal control…………………………………………… BP SG 150
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬107 ‫עמוד‬
®
‫משאבות סחרור נטרטים‬
SUBMERSIBLE CIRCULAION PUMPS
PART - GENERAL
THE REQUIREMENT
The CONTRACTOR shall furnish and supervise the installation submersible circulation pumps with enclosed,
submersible electric motors and all appurtenant work, complete and operable, in accordance with the requirements
of the Contract Documents.
PART - PRODUCTS
PUMP NAME:
nitrate circulation pump (M51,M52,M53)
General: Submersible sump pumps shall conform to the following requirements:
Number of pumping unitsmanufacturer
Model:
Location
Service Operation (hours per day)-
3
LANDIA
AXP-I500
Circulation pumping pit
24
Operating Conditions:
Design capacity Pump design head Liquid to be pumped Specific gravity of liquid Liquid temperature Max pump speed Min motor size Sump dimensions a. Sump depth b. Sump top -
©
1,000 (m3/hr)
1.0
(m)
Mixed liquor with up to 3000 mg/l TSS
1.1
16-30 (°C)
500
(rpm)
7
(kW)
(mm)
(mm)
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬108 ‫עמוד‬
®
TECHNICAL DATA SHEET
Art.no.1814510 Reci – pump AXP-I500Kw-300rpm,ms112,1:4,5
Manufacture…………………………………………………………………………………LANDIA
Type/Motor series…………………………………………………………………………AXP-I/MS112
Propeller revolutions/Diameter volute insert…………………………………….320 RPM/φ500mm
Weight………………………………………………………………………………………… 114kg
Connection: Number x dim. Of conductors………………………………………….7X 1,5 mm2
Exterior seal set………………………………………………………………………………..Nitrile seals + coated st.steel wear bush
Intermediate seal set (gear/grease chamber)
Interior seal set (motor/oil chamber)……………………………………………………Mechanical shaft seal silicon
Carbide/silicon carbide
Motor housing and gear casing…………………………………………………………….Cast iron AISI A48-40B
Propeller and volute insert……………………………………………………………………stainless steel AISI 304
Bolts/screws……………………………………………………………………………………… Acidproof AISI 316
Surface coating……………………………………………………………………………………2-component coating
Motor:
Manufacture…………………………………………………………………………………. LANDIA
Type………………………………………………………………………………………………DM 5,5.4
Rated Effect……………………………………………………………………………………5,5 Kw
Revolutions…………………………………………………………………………………… 1440 RPM
Phases x voltage,frequency………………………………………………………………3 X 400 V, 50 Hz
Start current direct………………………………………………………………………… 68A
Rated operating current……………………………………………………………………11A
Power factor,cos(phi)……………………………………………………………………… 0,87
Cage class…………………………………………………………………………………………IP68
Option…………………………………………………………………………………………… Eex d IIB T4
Insulation class………………………………………………………………………………… F
Minimum voltage allowed………………………………………… 360V
Controls…………………………………………………………… Bimetalic sensors 120 °C
Option………………………………………………………………Seal control
Transmission:
Type…………………………………………………………………Planetary gear EM 1010 MR1
Reduction ratio………………………………………………………1:4,5
Shaft dimension………………………………………………………42 mm
Gear shaft…………………………………………………………… AISI 9840
Calculated service life……………………………………………… 100,000 hours
Recommended
Service Interval/Oil Change……………………………………………max.4,300 hours min. once a year
Oil type…………………………………………………………………BP Energol GR XP 100
Oil quantity…………………………………………………………… 1,11
Oil type for seal control……………………………………………… BP SG 150
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬109 ‫עמוד‬
®
PUMP REQUIREMENTS
Construction:
Pump casingImpeller-
Bearings Shaft
Seal -
Construction of submersible sump pumps shall conform to the following requirements:
Cast iron
Three-blade, self-cleaning impeller is made of cast Stainless steel.
Permanently lubricated ball and sleeve type
Stainless steel
Mechanical seal + Shaft seal to prevent ingress of the surrounding liquid.
Mounting Method - Sliding fit including lifting crane and S.S chain.
Pump Connection All pipes and adaptor for connecting the pump to 20" pipe.
Thermal protection PTC sensor - one in each phase ,As standard the pump is equipped with:
Three themal switches (PTO/PTC), one in each
Motor winding.
SensorsThe gearbox is monitored for the ingress of water by a
Leak sensor incorporated as standard in the gearbox/
Shaft seal housing. Via an external relay the sensor
Triggers an alarm signal and/or disconnects the motor.
Drive: Enclosed, submerged, electric [ 1440 ] rpm motor, Enclosure class F ,IP68 ,Suitable for 400 volt, 3-phase, 50
Hz AC power supply, with armored 10m cable .
Control: The CONTRACTOR shall provide a complete control system housed in a weatherproof cabinet with hinged,
gasket door and mounting brackets or pedestal and all necessary components to provide the following functions for
each pump:
Magnetic starter
Disconnect switch
Manual-Off-Automatic setting
Pilot light
External original relay leak sensor triggers an alarm signal and/or switches off the
Motor.
Alarm reset switch
Level control switches with sealed cables.
Option for VFD connection
D.
COATING- Motor/gear housing : 450 micron epoxy thicker protection layer
INSTALLATION
B.
C.
Pumping equipment shall be installed in accordance with approved procedures submitted with the shop drawings and
as shown, unless otherwise approved.
Pump will be supply with original opposing connecting Stainless steel flange
All the wet installation accessories should be Stainless steel 316
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬110 ‫עמוד‬
®
‫משאבת מי שרות‬
SUBMERSIBLE PUMPS
PART - GENERAL
THE REQUIREMENT
3.1.1 The CONTRACTOR shall furnish and install submersible sump pumps with enclosed, submersible electric motors
and all appurtenant work, complete and operable, in accordance with the requirements of the Contract Documents.
PART -- PRODUCTS
PUMP NAME:
(M-40,M-41)
General: Submersible sump pumps shall conform to the following requirements:
FLYGT
- manufacturer
Number of pumping units- 2
Location _______________
Operation (hours per day)- 24
Operating Conditions:
Design capacity (m3/hr)- 80
Pump design head (bar)- 5.0
Liquid to be pumpedSpecific gravity of liquid-
___
Liquid temperature (C0)-
___
Max pump speed (rpm)-
2,950
Min motor size (Kw)-
47
Sump depth (m)-
___
The free passage in the pumps is minimum 80mm
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬111 ‫עמוד‬
®
PUMP REQUIREMENTS
Construction: Construction of submersible sump pumps shall conform to the following requirements:
manufacturer
FLYGT
Pump casing-
Cast iron
Impeller -
Self-cleaning channel impeller with long vanes
Reducing the risk of jamming or clogging, or
SuperVortex impeller with high pumping efficency
And less downtime, cast iron
Bearings -
Permanently lubricated ball and sleeve type
Shaft -
Stainless steel, series 400
Seal
-
Cable -
Double mechanical shaft seal system for reliable
Sealing between pumped liquid and motor
watertight cable entry of corrosion-resistant polyamide , Neoprene cable
minimum 10 m long in one piece.
Mounting Method -
Slide rail with sliding fit auto-coupling system
Submerged installation, free-standing
Pump Connection - Flange union , DN standard
Drive: Enclosed, submerged, electric motor in insulation class F (155 °C), enclosure class
IP68 with three thermal sensors in stator windings
Suitable for 400 -volt, 3 -phase, 50-Hz ac power supply, with minimum 10 m armored cable.
C. Control: The CONTRACTOR shall provide a complete control system housed in a weatherproof cabinet with all necessary
components to provide the following functions [for each pump]:
1.
2.
Three thermal switches (Klixon), one in each phase,
Or three thermal sensors (PTC)
One moisture switch below the motor top cover, automatic cut-off of power in case liquid penetrates
3. Magnetic starter
4. Hand-off-automatic setting
5. Pilot light
6. Alarm reset switch
7. Level control switches with sealed cables.
INSTALLATION
Pumping equipment shall be installed in accordance with approved procedures submitted with the Shop drawings
and as shown, unless otherwise approved.
B.
Submerged installation on auto-coupling system submerged installation, free-standing
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬112 ‫עמוד‬
®
‫משקע שניוני‬
PERIPHERAL TRACTION CLARIFIER + 1/3 of the radius to be installed in circular settlement tank.
Movable bridge girder leaning in the centre of the tank on a rotating steel support and at the periphery on a
traction trolley. The girder is made of reinforced cold bent plates, and electric-welded steel section bars.
The walkway is composed of hot galvanised grating, railings complying to the security norms in force.
Walkway width 1000 mm.
Central distribution cylinder connected to the girder by means of brackets.
Central support made up of a strong thrust bearing, lubricated and installed on a tie plate, and of horizontal
pins supporting the movable girder.
Electric manifold complete with 20 golden rings, brush and brush holder and terminals for the gearbox
connection. Watertight execution with IP 67 protection.
Peripheral traction trolley made of carbon steel equipped with wheels with stainless steel core and covered
with rubber, wheel shafts and supports.
Equipment complete with surface scraper, “scum-box” for the collection of the scum and of floating
substances which are conveyed to the sump installed outside the tank, scum baffle and brackets.
Thompson weirs composed of stainless steel AISI 316 plates complete with brackets and fasteners.
Bottom scraper consisting of a series of vertical tubular supports hinged to the movable girder. A parabolicshaped blade is installed at the ends of the supports. The blade is composed of a stainless steel part
(support) and of an wear-proof antacid rubber part (blade). The height of the blade is adjustable in order to
adapt it at the bottom slope.
Rotoling pipe, 8 m long, in stainless steel AISI 316, complete with pump to Remove the scum..
EFFLUENT CHANNEL FOR CLARIFIED WATER made of a U-bent plate complete with scum baffle,
Thompson weirs, adjustable in height, with brackets to be fixed to civils.
Specifications:
- Quantity:
- Width:
- Height:
- Weir height:
- Scum baffle height:
- Material:
Specifications:
• Quantity:
• Inner tank diameter:
• Other tank dimensions:
• Walkway width:
• Installed power:
• Motor protection:
• Gearbox:
• Peripheral speed:
• Version without wheels
©
n° 1
600 mm
500 mm
double, 200x3 mm
400x3 mm
stainless steel AISI 316
no.01
28 m
as for civil works
1000 mm
1,1 kW
IP 55 class F
Bonfiglioli bath oil
1.8 m/min
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬113 ‫עמוד‬
®
Material:
Submerged parts in carbon steel hot dip galvanized and painted. Emerged parts in carbon steel hot deep
galvanized. Weir, scum-guard ring with fixing brackets and scum-box and rotoling pipe in stainless steel
AISI 316.
Nuts and bolts in A4.
The System should be is certified ISO 9001:2008 from TÜV Management Service, certificate N° 50 100
3460.
The plants are manufactured in conformity with the safety regulations of the Machinery Directive
2006/42/CE.
Electric equipment and wiring in according with the CE Directions.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬114 ‫עמוד‬
®
‫מפרט לאספקת והתקנת משאבות טבולות‬
‫התקנת משאבה כוללת אספקה‪ ,‬הובלת והצבת המשאבה והמנוע על יסוד מבטון פילוסה ועיגונה ליסוד ע"י ברגי יסוד מתאימים‬
‫מנירוסטה שיותקנו ביסוד בהתאם לסוג המשאבה כולל אספקת בורגי יסוד מנירוסטה‪.‬‬
‫להלן דרישות נוספות‪:‬‬
‫א‪ .‬המשאבה טעונה אישור המתכנן‪.‬‬
‫ב‪ .‬מנוע המשאבה צריך לכסות את כל עומקה‪.‬‬
‫ המשאבה לתחנת השאיבה למי שרות תהיה בעלת ספיקה של ‪ 80‬מק"ש לעומד ‪ 50‬מ'‪ ,‬מעבר חופשי ‪ 75‬מ"מ‪,‬‬‫תוצרת ‪ FLYGT‬דגם ‪ ,NP 3202-185 SH‬מנוע תלת‪-‬פאזי ‪ 2,950‬סבל"ד‪ ,‬הספק ‪.50 HZ ,KW 47‬‬
‫המשאבה תהיה עם מערכת קירור )‪.(COOLING JACKET‬‬
‫החלק ההידרולוגי יופרד מהחלק החשמלי ע"י אמבט שמן באמצעות שני אטמים מכניים כאשר האטם הקרוב לצד השאיבה יהיה‬
‫בנוי מחומרים קשים העומדים בשחיקה – טונגסטון קרביד‪ .‬באמבט השמן תותקן אלקטרודה אשר תפקידה לתת התראה בלוח‬
‫הפיקוד על תקלה של "חדירת רטיבות לאמבט השמן" הנובעת בגלל כלל מתקלה באטם המכני בצד המשאבה‪ .‬המנוע יהיה בנוי לפי‬
‫תקן ‪ IP-68‬ויצויד בהגנה טרמית על ליפופיו באמצעות קליקסונים )גששי חום(‪ .‬המשאבה תחובר באמצעות רגל שתחובר אל‬
‫קרקעית בור השאיבה והורדת המשאבה תעשה לאורך צינור מוביל מנירוסטה ‪ 316‬אשר בהגיע המשאבה למקומה היא תינעל על‬
‫הבסיס מכובד משקלה בלבד ללא צורך בברגים או מחברים אחרים‪.‬‬
‫המשאבה תסופק קומפלט עם שרשרת הרמה מנירוסטה וכבל חשמלי הרמטי ימי באורכים מתאימים לפי עומק הבור‪ ,‬רגל וכל‬
‫אביזר דרוש להפעלה תקינה ומלאה של המשאבות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 115‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מפרט לאספקה והתקנת משאבות טורבינה אנכיות ומנועים למשאבות אלו‬
‫אספקת הציוד כוללת‪ :‬מבחנים הידראולים )בנוכחות המתכנן ונציג המזמין(‪ ,‬אספקה‪ ,‬הובלה והצבת המשאבה והמנוע על דודי‬
‫שאיבה שיבוצעו ע"י אחרים להתקנת המשאבה כולל אספקת והתקנת קטעי צנרת ואוגן נגדי לראש המשאבה ואטמים מתאימים‪.‬‬
‫קטעים אלו ירותחו ע"י ספק המשאבות באתר לדודים מצינורות פלדה‪ ,‬התקנת המשאבה באתר‪ ,‬פילוסה ועיגונה לדוודים ע"י‬
‫ברגים מתאימים שיותקנו בהתאם לסוג המשאבה‪ .‬להלן דרישות נוספות‪:‬‬
‫א‪ .‬המשאבה טעונה אישור המהנדס המתכנן‪.‬‬
‫ב‪ .‬מנוע המשאבה צריך לכסות את כל העקומה‪.‬‬
‫ג‪ .‬עקומת המשאבה בינונית – ראה פרוט בהמשך‪.‬‬
‫ד‪ .‬המנועים ייוצרו עם ‪ .F.S‬של ‪. 15%‬‬
‫אפיון המשאבות‬
‫טיב מים‬
‫‪-‬‬
‫קולחים אחרי טיהור שניוני‪.‬‬
‫לחץ ביניקה‬
‫‪-‬‬
‫מינימום ‪ 0.5‬מטר מקסימום ‪ 4‬מטר‪.‬‬
‫התקנה במבנה בטון‬
‫‪-‬‬
‫המשאבות יותקנו במבנה בטון – באחריות הספק לספק ולהתקין אוגנים מתאימים‬
‫עקומת המשאבה‬
‫‪-‬‬
‫וקטעי צנרת להצבת המשאבה על‪-‬גבי הדודים הקיימים באתר‪.‬‬
‫המציע יגיש עקום ספיקה ויעילות למזמין לאישור‪.‬‬
‫איכות המים‬
‫‪-‬‬
‫מי קולחים לאחר שהיה בבריכה אופרטיבית‪.‬‬
‫משאבות אנכיות‬
‫‪-‬‬
‫אורך כולל לפי פרוט באחריות הספק הזוכה לקחת מידה מדויקת באתר לפני אישור ליצור‪.‬‬
‫כל ההצעות יכללו‪:‬‬
‫מנועים עם ‪ S.F. = 1.15‬לעבודה תחת כיפת השמים‪ ,‬כולל קופסת חיבורים‪ ,‬מפוקים‪ ,‬ראש משאבה יצוק‪,‬‬
‫סל‪ ,‬פעמון‪ ,‬גל הנעה‪ ,‬אום עליון‪ ,‬סיכת מים‪.‬‬
‫‪ .1‬סל יניקה –‬
‫‪ .2‬תאים –‬
‫‪ .3‬מאיצים –‬
‫‪ .4‬ציר טורבינה –‬
‫‪ .5‬תותבים –‬
‫תותבים בתאים –‬
‫‪ .6‬מפוקים –‬
‫צירים –‬
‫מקשרים –‬
‫‪ .7‬עכבישים –‬
‫‪ .8‬ראש משאבה –‬
‫עשוי מפלב"ם ‪ ,316‬מותאם לקוטר הדוד‪ ,‬עם שטח סינון של לפחות פי ‪ 3‬משטח פתח תא היניקה‪.‬‬
‫ברזל יציקה ‪ ,30‬מצופים אמייל פנים‪ ,‬בעובי ‪ 180‬מיקרון‪ ,‬פנים וחוץ‪ ,‬בתוספת טבעות ‪.Stellite6‬‬
‫ברונזה ‪ , B584 – 90300‬סגורים‪ ,‬עם קונוסים מפלב"ם ‪ 416‬בתוספת טבעות ‪.Stellite6‬‬
‫פלב"ם ‪ 416‬או פלב"ם ‪ 174HP‬בתוספת ציפוי ‪ Chrome Oxide‬בשטח עבודת התותבים‪.‬‬
‫תא יניקה עם תותב ברונזה ‪ , 80/10/10‬כולל מערכת הגנה נגד שחיקת חול‪.‬‬
‫מפלב"ם ‪ 316‬עם ציפוי ‪Chrome Oxide‬‬
‫תותב בתא עליון – גומי נאופרן בקושי ‪ 60‬שור‪ ,‬מורכב בתוך מעטפת ברונזה ‪.80/10/10‬‬
‫צינורות מפוק – פלדה ‪ , SCH40‬מצופים אפוקסי קלוי פנים וחוץ בעובי ‪ 180‬מיקרון‪.‬‬
‫פלדה ‪ 1045‬עם שרוולים מפלס"ם ‪.316‬‬
‫פלדה ‪.1045‬‬
‫ברונזה ‪ 85/5/5/5‬כולל מסבי גומי מחורצים בקושי ‪ 60‬שור‪.‬‬
‫ברזל יציקה ‪ ,30‬מצופה אפוקסי קלוי פנים וחוץ בעובי ‪ 180‬מיקרון ובתוספת צבע עליון מסוג "המרטו"‬
‫חוץ‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 116‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫בית מילוא –‬
‫אטם מכני –‬
‫ברזל יציקה ‪ 30‬עם תותב ברונזה ‪.80/10/10‬‬
‫עם שטחי אטימה מחומר ווידויא – ווידיא או ‪.SILICON CARBIDE – SILICON CARBIDE.‬‬
‫מנוע חשמלי אנכי‪ ,‬ציר חלחול מותאם לכסות כל תחום הפעולה של משאבה ‪ 400‬וולט‪ 50 ,‬הרץ‪ 3 ,‬פאות‪,‬‬
‫‪ .9‬מנוע חשמלי –‬
‫עם אפשרות התנעה בחיבור ישר לקו או מתנע רך‪ ,‬בידוד"‪ , "F‬מקדם שירות ‪ 1,480 1.15%‬סל"ד‬
‫‪ ,‬כולל טרמיסטורים‪ ,‬גוף חימום‪ ,‬ורטצ'ט למניעת סיבוב נגדי‪ .‬המנוע יותאם לעבודה תחת‬
‫כיפה השמים‪ ,‬מחוץ למבנה ובטמפרטורה סביבתית של ‪ 50‬מעלות צלזיוס‪ .‬המנוע יסופק עם מפוח‬
‫איוורור נפרד שמתאים לתנאי הסביבה שפורטו‪ .‬יוזמן מנוע עם מניפת קירור חיצוני למנוע של‬
‫היחידות שיעבדו עם ממיר תדר לעבודה בסל"ד נמוך כתוצאה מתפקיד ממיר התדר ע"י תוספת מניפה‬
‫חיצונית ‪.NEMA-4‬‬
‫קופסת חיבורים למנוע תהיה בסטנדרט מוגדל עם כניסות ‪ PG‬ברונזה בהתאם לחתך כבלי ההזנה‪.‬‬
‫יעילות המנוע לא תהיה נמוכה מ‪ 95 -‬אחוזים‪ .‬המנועים יסופקו עם קופסת חיבור ואפשרות חיבור‬
‫באמצעות ברגי חיבור‪.‬‬
‫מנועים לאספקה במכרז זה יהיו מתוצרת ‪ ,U.S. MOTORS‬אושפיז או ג'נרל אלקטריק בלבד‪.‬‬
‫לכל מנוע יש לספק נתוני יצרן כולל מבחן יעילות‪ ,‬הספק‪.‬‬
‫כל המנועים יתאימו לעבודה עם ממיר תדר )‪(VFD‬‬
‫‪ .10‬מבחנים הידראוליים ‪-‬‬
‫הצעות המחיר כוללות מבחנים הידראוליים במבדקה מוכרת בנוכחות המתכנן לפני אספקה לאתר‪.‬‬
‫הצעות המחיר כוללות מבחנים הידראוליים באתר לאחר ההתקנה בנוכחות המתכנן‪.‬‬
‫‪ 36‬חודשים מיום ההפעלה למשאבות לאטמים ולמסבים‪.‬‬
‫‪ .11‬אחריות –‬
‫יום ההפעלה יקבע כיום קבלת העבודה ע"י המתכנן בכתב ואישור יצרן המשאבות על התקנה‬
‫לשביעות רצונו בכתב‪ .‬מיום ההפעלה תחל תקופת בדק בת שלוש שנים‪.‬‬
‫משאבת טורבינה אנכית‪ ,‬דגם ‪,18ENH‬דרגה ‪ 1150 , 1‬מק"ש ‪ 22‬מטר‪ 84% ,‬יעילות‪ 1480 ,‬סל"ד‪.‬‬
‫‪ .12‬דגם המשאבה –‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 117‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מפרט למפעילים חשמליים מתוצרת ‪ LIMITORQUE‬מסדרת ‪MX‬‬
‫יסופקו מפעילים ממשפחת ‪ MX‬הכוללים את התכונות הבאות‪:‬‬
‫‪ .1‬היפוך פאזות אוטומטי להבטחת כיוון פתיחה‪.‬‬
‫‪ .2‬כפתורי הפעלה הפועלים לפי אפקט ‪ .HALL‬המתגים לא חודרים את גוף המפעיל ולא מכילים מפסקי עלים אלא‬
‫מפסקי ‪ SOLID STATE‬להבטחת אמינות מוחלטת‪.‬‬
‫‪ .3‬למפעיל יש הגנות פנימיות למומנט‪ ,‬מיקום‪ ,‬טמפ' מנוע‪ ,‬חוסר פאזה‪ ,‬מגוף תקוע וכשל אלקטרוני‪.‬‬
‫‪ .4‬מצב ‪ ESD‬שבו המפעיל יתעלם מההגנות כפי שיוגדר ע"י המשתמש לשימוש במצבי חירום שבהם חשיבות‬
‫הפעולה גוברת על חשיבות ההגנה על המפעיל‪.‬‬
‫‪ .5‬המפעיל מבוסס על אנקודר אבסולוטי וזיכרון לא נדיף ולכן לא נזקק לסוללת גיבוי‪.‬‬
‫‪ .6‬ניתן להפעיל את לוח הבקרה באמצעות מתח ‪ 24V‬במקרים שאין חשמל‪.‬‬
‫‪ .7‬צג אלפאנומרי בן שתי שורות המציג מצב המפעיל ומשמש לכיולו‪.‬‬
‫‪ .8‬כל הכיולים והתכנותים נעשים ללא צורך בשלט או בפתיחת המפעיל אלה באמצעות תפריטים ב‪ 7-‬שפות על‬
‫גבי המפעיל‪.‬‬
‫‪ .9‬בקרת המומנט נעשית ללא שימוש במפסקים או אמצעים מכאניים אחרים אלא ע"י בקרת זרם‪ ,‬טמפ' ומהירות‬
‫של המנוע‪ .‬דבר זה מבטיח אמינות ודיוק לאורך שנים‪.‬‬
‫‪ .10‬מערכת ‪ LIMIGUARD‬שהינו מעגל ממוחשב עצמאי המותקן כחלק אינטגרלי של המפעיל ומבקר את כל‬
‫פעולותיו‪.‬‬
‫המעגל מתריע על כל תקלה תוך ציון על הצג מה התקלה ואיזה חלק דורש התייחסות‪ .‬בין היתר המערכת‬
‫יודעת להציג טמפ' מנוע‪ ,‬זמן הפעלה אחרון‪ ,‬מומנט פתיחה ו‪/‬או סגירה בפועל ועוד‪ .‬בנוסף המערכת מבצעת‬
‫בדיקת עצמית לכל מערכות המפעיל‪.‬‬
‫‪ .11‬מערכת אטימה כפולה המפרידה באופן מוחלט בין קופסאת החיבורים‪ ,‬המערכת המכאנית‪ ,‬מערכת הבקרה‬
‫והמנוע‪.‬‬
‫‪ .12‬השהייה בהיפוך כיוון סיבוב למניעת צריכת זרם מוגברת שעלולה להקפיץ את הפקק בלוח החשמל‪.‬‬
‫‪ .13‬ארבעה מגעני דיווח פנימיים היכולים לייצג עד ‪ 25‬מצבים שונים של המפעיל )כל מגען ניתן להגדרה בקלות‬
‫בעזרת תפריטים ב‪ 7-‬שפות שונות על גבי המפעיל ללא צורך בציוד נוסף(‪.‬‬
‫‪ .14‬שלוש כניסות הניתנות לתכנות פשוט וקל על גבי המפעיל ללא צורך בציוד נוסף‪.‬‬
‫‪ .15‬במקרה של מגוף תקוע המפעיל מבצע באופן אוטומטי תנועה של פתיחה וסגירה במקרה של פקודה לסגירה‬
‫ותנועה של סגירה ופתיחה במקרה של פקודת פתיחה על מנת לנסות לשחרר את המגוף‪.‬‬
‫‪ .16‬המפעיל מספק דרגת אטימות ‪ IP 68‬כסטנדרט‪.‬‬
‫‪ .17‬המפעיל יסופק עם התכונות הבאות‪:‬‬
‫‪ 17.1‬עד ‪ 8‬מגעני דיווח הניתנים להגדרה ע"י המשתמש‪.‬‬
‫‪) APT 17.2‬אות ‪ 4-20‬מיליאמפר פרופורציוני למצב המפעיל(‬
‫‪) ATT 17.3‬אות ‪ 4-20‬מיליאמפר פרופורציוני למומנט המפעיל(‬
‫‪) MODUTRONIC 17.4‬כניסה ‪ 4-20‬מיליאמפר להצבת המפעיל על ערך פתיחה רצוי פרופורציונית לזרם האות(‪.‬‬
‫המערכת יודעת להתייצב גם לפי אות רגעי ולא צריכה אות רצוף עד להתייצבות ויודעת לעבוד‬
‫אוטומטית לפי האות האחרון שהתקבל בין אם מדובר באות חשמלי למערכת ‪ MODUTRONIC‬או‬
‫בלחצן הפעלה בלוח‪ .‬כמו כן ניתן בקלות בעזרת התפריטים על המפעיל להגדיר תחום "מת" שבו‬
‫המפעיל לא יגיב כדי למנוע השפעות של קפיצות בחשמל‪ .‬מפעיל המצויד במערכת זו מסופק עם‬
‫קונטקטורים מסוג ‪ STATE SOLID‬המתאימים ל‪ 1,200-‬מחזורי פעולה בשעה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 118‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫• המפעילים החשמליים יכילו את כל אופציות התפעול‪ ,‬הבקרה‪ ,‬ההגנה‪ ,‬האינדיקציות וההתראות‪.‬‬
‫הכל במארז אינטגרלי שלם‪.‬‬
‫• המפעילים החשמליים יתאימו למתח של כ‪ 400 -‬וולט‪ ± 10% ,‬תלת פאזי‪ ,‬בתדירות של ‪ 50‬הרץ‪.‬‬
‫)אלא אם צוין אחרת(‪.‬‬
‫• ההספק החשמלי והמכני של המפעיל וכן המומנט שהוא יכול להפעיל‪ ,‬יהיו ב‪ 25% -‬גבוהים מההספק‬
‫הנומינלי הנחוץ והמומנט הנומינלי הנחוץ‪ ,‬להפעלת המגוף‪.‬‬
‫• כפתורי ההפעלה יהיו מסוג "‪ " NON-INTRUSIVE‬לצורך מניעת חדירת מים ואבק למפעיל‪ .‬בוררי ההפעלה‬
‫המקומיים וציריהם אינם חודרים את מארז המפעיל ובכך שומרים על רמת אטימותו המוחלטת‪ .‬תנועת‬
‫הבוררים מתאפשרת באמצעות מגנט המצוי בתוך המארז המאפשר שינוי מצב של בוררי ההפעלה ללא כל‬
‫שימוש בציר תנועה החודר את מארז המפעיל לצורך הפעלה מקומית של המפעיל‪ .‬כיול המפעיל ותחזוקתו‬
‫השוטפת‪ ,‬הוצאת והעברת מידע ע"י שלט המופעל באמצעות קרני אינפרא אדום‪.‬‬
‫• המפעילים יהיו מיועדים להתקנה חיצונית‪ ,‬ללא כל הגנה נוספת בפני התזות‪ ,‬גשם‪ ,‬אבק וכו'‪ .‬מארז המפעיל‬
‫יהיו ברמת אטימות של ‪ IP68‬ואטימה כפולה‪ .‬טרמינל חשמל מופרד באטימה כפולה מיתר המערכות‪ .‬מערכת‬
‫אלקטרוניקה ובקרה תהיה במארז מוגן רעידות‪ .‬מבנה המפעיל ללא פינות חדות‪ .‬חומר המבנה מתאים לתנאי‬
‫סביבה קורוזיביים ‪ LM20 (ASTMA316), Marine Alloy.‬כל הברגים והאומים יהיו מפלב"מ ‪.316‬‬
‫• מנוע יהיה ברמת בידוד ‪ F,‬ומתאים להפעלה רציפה במשך ‪ 15‬דקות בטמפ' ‪ 40‬מע' צלזיוס‪ ,‬או לפחות פי‬
‫שניים מזמן פתיחה ‪ /‬סגירה מלאה של המגוף )הארוך בינייהם(‪ ,‬במומנט ממוצע של ‪ 33%‬מעבר למומנט‬
‫מירבי של המגוף‪ .‬המנוע יהיה מוגן כנגד עבודה עם פחות משלוש פאזות‪ .‬המנוע יכיל הגנה טרמית‪ .‬ניתוק‬
‫חשמלי ומכני של המנוע יהיה ללא צורך בניקוז שמן שבמארז‪ .‬מנוע יכבה בעת עצירה עקב מצב נעילת מגוף‪.‬‬
‫• המפעיל יכיל תצוגה דיגיטלית מקומית רציפה באחוזים )‪ (LCD‬למצב המגוף‪ :‬ממצב סגור לגמרי )‪ (100%‬ועד‬
‫למצב פתוח לגמרי )‪ .(0%‬כמו‪-‬כן המפעיל יציג אחוז מומנט מתוך מקסימום המומנט של המפעיל‪ .‬הצג הוא צג‬
‫כפול‪ :‬צג דיגיטאלי וצג מילולי ע"מ לאפשר זהוי ברור ומיידי בעת תקלה‪ .‬התצוגה ניתנת במגוון שפות וניתנת‬
‫לסיבוב לצורך קריאה נוחה בכל כיוון התקנה של המפעיל‪ .‬התצוגה תכלול ‪ 3‬סימנים מצוירים שיאותתו בעת‬
‫תקלה‪ ,‬ויאפשרו זיהוי של סוג התקלה‪:‬‬
‫ תקלה מכאנית )מגוף תקוע‪ ,‬מאמץ יתר וכו'‬‫ תקלה חשמלית )חוסר מתח‪ ,‬איבוד פאזה וכו'(‬‫ תקלת תקשורת )ניתנה פקודת חירום‪ ,‬אין אינדיקציות וכו'(‬‫• הגיר יהיה אטום לחלוטין‪ ,‬ומסוכך בשמן שיחזיק בשימוש ‪ 5‬שנים לפחות‪ .‬למארז המפעיל יהיו ‪ 3‬פתחי ניקוז‬
‫שמן המאפשרים ניקוז שמן המפעיל המותקן בכל כיוון ללא צורק בפירוק והורדת מפעיל ממגוף‪ .‬הגיר יתאים‬
‫לעבודת המפעיל בכל כיוון וזווית התקנה‪ .‬הגיר יתאים להפעלת מכת פטיש‪.‬‬
‫• המפעיל יהיה מצויד במפסיקי ניתנים לכוונון‪ ,‬לעצירת המנוע במצב פתיחה וסגירה מלאים‪ .‬מערכת ההגנה‬
‫תנתק את המנוע במקרה של עליית המומנט לפני השלמת מהלך הסגירה‪ .‬הגיר יכלול אפשרות להפעלת‬
‫"מכות פטיש" אוטומטיות בכל עת של תחילת מהלך הפעולה )סגירה או פתיחה(‪.‬‬
‫• המערכת האלקטרונית המסופקת עם המפעיל‪ ,‬תתקן באופן אוטומטי את כיווני הפתיחה והסגירה‪ ,‬גם במקרה‬
‫של שינוי פאזות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 119‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫• המערכת תכיל גלגל להפעלה ידנית ומנוף בורר מצב‪ .‬בברירת מצב "ידני"‪ ,‬סיבוב הגלגל עם כיוון השעון‪,‬‬
‫לסגירה‪ .‬בברירת מצב "אוטומטי" הגלגל יהיה מנוטרל‪ .‬הגלגל ומנוף בורר המצב‪ ,‬לא יסתובבו או ינועו בזמן‬
‫פעולת המפעיל‪ .‬המערכת מאפשרת מעבר למצב ידני בעת חירום גם אם המפעיל בפעולה‪ ,‬ללא גרימת נזק‬
‫למנוע המפעיל‪ .‬גלגל הפעלה מחובר ישירות לציר המגוף )עוקפת את המנוע החשמלי(‪ ,‬ובכך כל סיבוב של‬
‫גלגל ש"ע סיבוב אחד של הציר המגוף‪.‬‬
‫• המפעילים יכילו ‪ 4‬מגעים )‪ (input‬להפעלה מרחוק‪ :‬מגוף ייסגר‪ .‬מגוף יפתח‪ .‬עצירת פעולה‪ .‬פעולת חירום‬
‫)עוקף את כל שאר הפקודות( מגוף יעצור‪ ,‬ייסגר או יפתח בהתאם לתכנות מוקדם‪.‬‬
‫• המפעיל יכיל ‪ 4‬מגעים )‪ (output‬ו‪ 4-‬מעגים אופציונאלים נוספים שניתן להזמינם מראש‪.‬‬
‫המגעים ניתנים לתכנות לצורך אינדיקציה של הנתונים מתוך הרשימה הבאה‪:‬‬
‫ מגע באחוז פתיחה מתוכנן מראש )בין סגור ‪ -‬פתוח‪.(0%-100% ,‬‬‫ פעולת המגוף נעצרה בעת פתיחה כתוצאה מהפעלת מומנט גבוה‪.‬‬‫ פעולת המגוף נעצרה בעת סגירה כתוצאה מהפעלת מומנט גבוה‪.‬‬‫ פעולת המגוף נעצרה בעת פתיחה או סגירה כתוצאה מהפעלת מומנט גבוה‪.‬‬‫המגוף בתהליך סגירה‪.‬‬
‫ המגוף בתהליך פתיחה‪.‬‬‫ המגוף בתהליך סגירה או פתיחה‪.‬‬‫ המגוף "תקוע‪".‬‬‫ בטריה פנימית במתח נמוך מדי‪.‬‬‫ המגוף נמצא בהפעלה ידנית‪.‬‬‫ מגע מהבהב בעת פעולת המגוף‪.‬‬‫• המפעיל יצויד במגע מתחלף )‪ (output‬שיופעל בכל אחד מהמצבים הבאים‪:‬‬
‫ איבוד פאזה‪.‬‬‫ איבוד מתח במערכת ההפעלה‪.‬‬‫ הופעל מתג הפעלה ידנית‪.‬‬‫ הופעל מתג עצירה ידני‪.‬‬‫ פעולת המפעיל הופסקה בגלל חימום יתר‪.‬‬‫• תנאי עבודה‪ :‬עד ‪ 60‬הפעלות בשעה לפתיחה וסגירה בניצולת זמן של עד ‪ .25%‬ניתן לקבל עד ‪ 1200‬הפעלות‬
‫לשעה במפעיל מסוג‪IQM.‬‬
‫• המפעיל יצויד באוגר נתונים פנימי שיאפשר ניתוח תהליכים ופעולות במפעיל‪ .‬המפעיל יצויד בשלט המאפשר‬
‫העתקת הנתונים מתוך המפעיל והעברתם לתוכנה חופשית לצורך דיאגנוסטיקה‪ .‬התוכנה מספקת מגוון‬
‫נתונים וביניהם נתונים ממוצעים מכל הפעולות עד כה‪.‬‬
‫• אפשרות לתקשורת סלולארית )לצורך איתור תקלות ושינוי קונפיגורציות( בממשק אינפרא – אדום עם תוכנת‬
‫הפעלה מקוונת‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 120‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫• טכנולוגית השלט מאפשרת הכנסת נתונים קבועים )קונפיגורציה( והפעלת הצג הדיגיטלי ללא צורך בפתיחת‬
‫המפעיל ‪.‬‬
‫• משך זמן האחריות יהיה שנה מיום האספקה שיגבה ע"י נציג הישראלי של יצרן המפעילים בארץ‪ .‬הנציג יהיה‬
‫בעל יכולת מוכחת ונסיון של לפחות ‪ 10‬שנים בשרות ואחזקה של מפעילים חשמליים בארץ‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 121‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מערכת פיזור אויר )‪(Air Distribution‬‬
‫הקבלן ירכיב בכל אחד משני אגני ‪ 2‬מערכות דיפיוזרים טבולריים לפעפוע של בועות אויר זעירות שיותקנו על קרקעית‬
‫אגני האוורור בעומק מים של ‪ 5.0‬מ'‪ ,‬כמתואר בתוכנית המצורפת‪.‬‬
‫כל מערכת מורכבת מצינור מזין ראשי ומצנרת מסתעפת שעליה מותקנים דיפיוזרים מממברנה נקבובית‪.‬‬
‫בקצה הדפיוזרים תותקן תמיכה שתמנע קריסת הדפיוזר מלחץ הנשאים כאשר מרוקנים את האגן‪.‬‬
‫מספר הדיפיוזרים והצינורות המסתעפים ייקבע בהתאם לקוטר הדיפיוזרים שיוצע ע"י ספק הציוד שייבחר‪ ,‬כאשר תחום הקוטרים‬
‫הנדרש בין "‪ 8‬ל‪ ,14"-‬בתנאי שסה"כ ספיקת האוויר של כל המערכות בכל אגן אוורור לא תהיה נמוכה מ‪ 10,500-‬מק"ש‪.‬‬
‫המערכות יורכבו כך שתהיה גישה נוחה לטיפול והחזקה של הדיפיוזרים‪ ,‬המחברים‪ ,‬הצנרת והאביזרים‪.‬‬
‫כל מערכת הדיפיוזרים תסופק בשלמות ע"י ספק מערכת האוורור והקבלן ירכיבה בהתאם לתוכניות ההרכבה של הספק‪.‬‬
‫צנרת האוויר ואביזריה בין היציאה מהמפוחים ועד חיבורה למערכות הדיפיוזרים בכניסה לכל אגן אוורור תסופק ותורכב‬
‫ע"י הקבלן במסגרת מכרז זה כמפורט בהמשך וברשימת הכמויות‪.‬‬
‫במחיר להרכבת יחידת מערכת אוורור יכלול )אך לא יוגבל( הרכבת ועיגון החלקים הבאים‪:‬‬
‫ הרכבת מגוף חוצץ לאוויר בכניסה לכל מערכת‪.‬‬‫ צינור חיצוני אנכי מפלב"מ ‪.L 304‬‬‫ צינור מטובע אנכי מ‪ PVC-‬והאביזרים הדרושים‪.‬‬‫ מזין ראשי מטובע מ‪ PVC-‬והאביזרים הדרושים‪.‬‬‫ מסעפים מצינורות ‪ PVC‬שעליהם מורכבים הדיפיוזרים במרווחים שווים‪.‬‬‫ מחברים מכאניים המאפשרים התפשטות תרמית בטמפרטורה של ‪.60 ° C‬‬‫ תמיכות וברגים מפלב"מ ‪ ANSI‬לצינור האנכי‪ ,‬למזין הראשי ולמסעפים במרווחים של "‪ ,8‬הניתנות להסרה בקלות‬‫מברגי העיגון‪ .‬עיגוני התמיכות יהיו עמידים בפני כוחות עילוי של פי ‪ 10‬מהצפויים בפעולה רגילה‪.‬‬
‫ עיגון קצה הדפיוזר לריצפה באלמנט מנרוסטה שימנע תזוזה של הדפיוזר בכל המישורים כולל בשלב ריקון האגן ושקיעת‬‫הנשאים‪.‬‬
‫ רצועות חיזוק ברוחב "‪ 2‬המאפשרות כוונון אנכי של "‪.2‬‬‫‪ -‬בדיקה והרצה של כל מערכת האוורור כמפורט לעיל‪.‬‬
‫מערכת אוורור לריאקטור‬
‫סוג דיפיוזרים ‪ :‬בועות עדינות‪ ,‬תוצרת ‪.SSI‬‬
‫ שטח כיסוי מקסימלי‪70% :‬‬‫ סידור דפיוזרים‪double roll :‬‬‫ ספיקת אויר לתא‪T.B.D :‬‬‫‪ -‬מערכת האויר כוללת את כל האביזרים הטבולים לרבות‪ :‬צנרת‪ ,‬ברזי ניתוק‪ ,‬תמיכות וצנרת ניקוז מים‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 122‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
Process
Number of reactors
Desighn for #Reactor
Desighn Basis (BOD,SOR,AOR,COD)
AST
3
3
Average
2.00
SOR Kg/day
Barometric Pressure
Flow,Raw Influent
Aeration Time/day (hrs)
Kg 02/kg BOD5 Required
Kg 02/kg NH3 Required
MLSS mg/I
Type of tank (cir=1 or rec=2)
Number of tanks
Basin liquid depth m
Total volume m3
Length of tank (for rec)m
Width of tank (for rec) m
Diameter of the circle m
Wastewater temperature, °c
Diffuser water depth
Alpha (α) factor
Basin do conc (cl)
Beta factor
Theta factor
Airflow per diffuser
Temp.in standard conditions
Max. ambient temp
Ambient pressure
Combined motorqblower efficiency
Ote% per m
Equivalent depth factor
Comparable surface aerator wp a
Cost/kwh of energy,usd
flow
C* (surface saturation,std.meth)
Csw,site basin saturation
Css, std. basin saturation
β*csw
Std.02 transfer rate , kg02/day
Std.02 transfer rate , kg02/hr
Standard oxygen transfer rate (sor)
Diffuser water depth
Airflow (20C,1atm,36%rh)
Diffuser quantity
Blower pressure
42720 kg/day
1,013.53mbar
24,000 m3/day
24.00 hr
1.10 Kg/kg
4.60Kg/kg
3,700 mg/I
2
3
mt 6.60
12,474 m3
189.00 mt
10.00 mt
0.00 mt
20.00 °c
6.30 m
0.60
2.00 mg/l
0.98 na
1.024 na
6.08 sm3/hr
20.00 °c
23.33 °c
1013.53 mbar
65%
6.20 per meter
0.35
0.00 kw
0.10
24,000.0 m3/day
9.09 mg/l
11.03 mg/l
11.03 mg/l
Na mg/l
42,720.00 kg02/day
1,780.00 kg02/hr
1780.00 kg/hr
mt 6.30
16468.24 sm3/hr
2709
9.67
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬123 ‫עמוד‬
®
wps
390.83kw
Specific oxygen transfer rate
17.16 gr02/m3-m
sae
4.55kg02/kwh
Qs/qs
0.99
Qn
16283.58
wpa
386.45 kw
Rectangular tank floor coverage
9.32%
Circular tank floor coverage
na
Mixing & uniform air distribution requirments
Minimum air requirement for mixing
4158 m3/hr
Minimum air per diffuser for uniform air
1.2 m3/hr
distribution
Minimum diffuser qty for mixing
2016.0 qty
Variance diff vs s.a. wp a
386.45 kw
Summery
Diffuser quantity
Airflow (oc,1atm,36%RH)
Airflow rate per diffuser
Pressure @ drop lef
Estimated blower discharge pressure
Diffuser density
©
2709 qty +200 units spear part
15315 nm3/hr
5.65 nm3/hr
651.92 mbar
666.62 mbar
9.32 %
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬124 ‫עמוד‬
®
:‫ סידור הדיפיוזרים יהיו כדוגמת השרטוט הנ"ל‬-
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬125 ‫עמוד‬
®
‫מערכת סינון גרנולרי וחיטוי‬
‫ספק הציוד למערך הסינון וחיטוי יספק ביחד עם תוכנית העבודה תכנון מערך בקרה מלא על פיו ייבנה לוח הבקרה‬
‫דוגמה לתכנון כזה מצוי בנספח לחוברת זו‪.‬‬
‫סינון‬
‫‪ 1.1‬תכולת מערכת הסינון ‪:‬‬
‫‪1.1.1‬‬
‫נתונים כללים‪:‬‬
‫מערך הסינון מבוסס על טכנולוגיית סינון עומק גרווטציוני מתוצרת חברת ‪.STS‬‬
‫המערך כולל ארבעה )‪ (4‬תאי סינון כ"א בשטח של ‪ 50‬מ"ר‬
‫סה"כ שטח סינון – ‪ 200‬מ"ר‬
‫ספיקה קולחים לטיפול – ‪ 1,650‬מק"ש‬
‫מהירות סינון כל המסננים בעבודה – ‪ 8.3‬מ‪/‬ש‬
‫מהירות סינון כאשר מסנן אחד בשטיפה – ‪ 10‬מ‪/‬ש‬
‫מהירות סינון במצב קיצון )מסנן אחד בתקלה‪ ,‬מסנן אחד בשטיפה( – ‪ 12.5‬מ‪/‬ש‬
‫‪1.1.2‬‬
‫מערכת מפזרים תחתית‪:‬‬
‫תסופק מערכת פיזור תחתית ‪ under drain block‬מדגם ‪ . T‬המפזרים מכסים את מלוא שטח תאי הסינון‪.‬‬
‫הבלוק יצוק בטון ‪) 5,000 PSI‬ב‪ (40-‬עטוף מעטפת ‪ HDPE‬לפי פרטים בתוכניות‪.‬‬
‫הבלוק יאפשר הנחה ללא שימוש בגראוט או אמצעי עיגון אחרים לרצפת תא הסינון‪.‬‬
‫מערכת פיזור אוויר‪:‬‬
‫תסופק מערכת פיזור אוויר עשויה פלב"מ‪ .‬לכל יחידת סינון קיימת מערכת פיזור אוויר מקומית ובלתי תלויה בתאי‬
‫סינון אחרים‪.‬‬
‫מערכת הפיזור עשויה פלב"מ ומיוצרת בעוביי דופן גבוהים ע"מ להבטיח הפעלה ארוכת שנים‪.‬‬
‫קבלן הצנרת‪/‬התקנות של הפרויקט יתחבר אל מערכת הפיזור בנקודת ה ‪.BL‬‬
‫‪1.1.3‬‬
‫מצע‪:‬‬
‫יסופק מצע תומך בחמש שכבות כמפורט בתוכניות וכן יסופק מצע מדגם ‪ TETRA NO 5‬למערכות סינון קולחים‪ .‬המצע‬
‫יאפשר שימוש במלא עומקו וניפחו ועל כן מבטיח איכות קולחים ע"פ הדרישות גם בעת גידול משמעותי בספיקות או‬
‫בעת הזנת המסנן בריכוז מוצקים גבוה מהמתוכנן‪.‬‬
‫‪1.8‬‬
‫גובה מצע ‪:‬‬
‫קוטר גרגר ‪:‬‬
‫‪ 2.65‬מ"מ‬
‫מקדם אחידות ‪:‬‬
‫‪1.4‬‬
‫‪0.6‬‬
‫קושיות ‪:‬‬
‫כל המצעים על סוגיהם השונים יסופקו עם ‪ 5%‬תוספת נפח על חשבון המציע להשלמת חוסרים במידה ויהיו‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 126‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
Gravel Support System
Filter media is supported by five of layers of carefully selected gravel. The size and depth of
the support layers are as follows:
Layer
5
4
3
2
1
Size (mm)
13 x 6
6x3
13 x 6
19 x 13
38 x 19
Depth
102
102
102
51
102
Orientation
Top
Bottom
The smallest gravel in layer 4 is contained between larger-sized gravel in layers 3 and 5. this
helps to avoid upset of the gravel layers under abnormal backwash conditions.
The smallest gravel layer prevents percolation of the sand down into the under drain.
The larger gravel layer on top holds the smaller gravel layer in place.
The gravel layers also help to distribute backwash air and water during a backwash.
1.1.3.2 Filter Media
The filters contain 1.83 meters of coarse silica sand media. Rounded media
grains with a sphericity of > 0.8 (a perfect sphere has a sphericity of 1.0) are
used in the filter. The use of spherical media is consistent with the philosophy
of simultaneous air and water backwashing procedure. A rounded media grain
will tend to rotate during backwash, thereby, creating a vigorous scrubbing
action with adjacent media grains to facilitate the release of adhering solids.
This scrubbing action is analogous to the improved washing efficiency you
get when washing your hands if you rub them together instead of just holding
them under running water.
High-density silica sand (Specific Gravity=2.65) is used in the filter. To
maximize the scrubbing action during backwash, the filter bed expansion is
kept to less than 10% (2 to 3 % is typical) by utilizing the high-density sand.
The minimal bed expansion also minimizes media loss during filter backwash.
Scrubbing action during air/water backwash has the potential to also wear
down the media (referred to as attrition). The contractor will supply hard,
well-rounded sand media with Moh hardness of 7 (a diamond is 10, talc is 1)
to minimize attrition.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬127 ‫עמוד‬
®
‫‪1.1.4‬‬
‫לוח פיקוד והפעלה‪:‬‬
‫המתקן יכלול לוח פיקוד ולוח הפעלה חשמלית של מערכת הסינון והמערכות הנלוות‪ .‬לוח הפיקוד להפעלת כלל‬
‫הציוד‪ ,‬הן המסופק ע"י המציע והן המסופק ע"י אחרים ע"פ אפיון של המציע‪ ,‬כולל בקר מתוכנת עם מסך הפעלה‬
‫מקומי‪.‬‬
‫הליך השטיפה לאחור יאותחל לפי זמן )ברירת מחדל(‪ ,‬עליה במפלס‪ ,‬עליה בעכירות או ביוזמת מפעיל‪.‬‬
‫ניתן לאתחל תהליך שטיפה לכל מסנן בנפרד‪.‬‬
‫לוח הכוח יכלול הגנות‪ ,‬מתנעים ובוררים וכל הדרוש להפעלת המערך כולו‪.‬‬
‫לוח סולונאידים לפיקוד על המגופים הפניאומטיים‪.‬‬
‫כל עבודות החשמל הקבלניות ובכלל זה הזנות‪ ,‬חיווטים‪ ,‬חיבור לוחות הפיקוד עם לוחות ההפעלה‪ ,‬סולמות כבלים וכד'‬
‫יבוצעו ע"י קבלן החשמל בפיקוח הקבלן המציע‪.‬‬
‫לוח הפקוד יבנה בהתאם למפרט הבא‪:‬‬
‫‪ 1.1.5‬מפרט טכני לעבודות חשמל ובקרה )פרק ‪ (08‬ללוח הפקוד וההפעלה‬
‫א‪ .‬רשימת פרקים לעבודות חשמל‪.‬‬
‫ב‪ .‬רשימת מפרטי חשמל המהווים חלק בלתי נפרד מחוזה זה‪.‬‬
‫ג‪ .‬כללי‪.‬‬
‫ד‪ .‬מוליכים ומובילים‪.‬‬
‫ה‪ .‬אביזרים‪.‬‬
‫ו‪ .‬לוחות חשמל‪.‬‬
‫ז‪ .‬מערכת בקרה ומחשוב‪.‬‬
‫ח‪ .‬מכשור‪ ,‬רגשים ורכיבי קצה‪.‬‬
‫ט‪ .‬קבלת המתקן על כל מרכיביו‪.‬‬
‫י‪ .‬אופני המדידה והתשלום לעבודות חשמל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 128‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ב‪ .‬רשימת מפרטי חשמל המהווים חלק בלתי נפרד מחוזה זה‪:‬‬
‫ חוק חשמל‪.‬‬‫‪ -‬מפרט כללי למתקני חשמל בהוצאת משהב"ט פרק ‪ 08‬ופרק ‪.00‬‬
‫ג‪.‬‬
‫כללי‪:‬‬
‫ מסמך זה מהוה חלק בלתי נפרד מחוזה המערכות‪ ,‬ויחד מהווים את התחייבות הקבלן לביצוע מערכות‬‫החשמל והבקרה כעבודה פאושליות מושלמת למתקן המערכת שמפורט במפרט המערכת‪ .‬כל האמור‬
‫במסמך זה בנושאי חשמל‪ ,‬בקרה ומחשוב עדיף על האמור והרשום בכל המסמכים האחרים המצורפים‬
‫ומהווים חלק ממכרז זה‪.‬‬
‫ העבודה כוללת‪:‬‬‫• קבלת אפיונים ממתכנני המערכות ומהנדס החשמל של המתקן‪.‬‬
‫• הגשת תוכניות חתומות על ידי מהנדס חשמל‪ ,‬לאישור ואישורן‪.‬‬
‫• תכנון מפורט לביצוע של כל מתקן החשמל‪.‬‬
‫• תכנון מערך הבקרה רשימת ‪ I/o‬ובקרת ‪ HMI‬כולל חיבורו בתקשורת אל המחשב המתקן המרכזי‪.‬‬
‫• ביצוע כל קוי ההזנה וקוי הפיקוד לכל האביזרים על פי התכנון הנ"ל‪.‬‬
‫• אספקת כל המיכשור הנדרש במסגרת הציוד של קבלן המערכת אך כפופה למפורט מפרט זה‪.‬‬
‫• חיבור מתקן הבקרה והמחשוב של המערכת אל מחשב הבקרה המרכזי‪.‬‬
‫• ביקורת חשמל כוללת של המתקן לפני הפעלתו על ידי מהנדס בודק שיקבע על ידי המזמין‪.‬‬
‫ העבודה תיעשה על פי מפרט זה והפרוט בכתב הכמויות הוא של המערכת‪.‬‬‫ ביצוע העבודה על כל חלקיה יעשה בתכנון של מהנדס חשמל או חשמלאי בעל רשיון מתאים‬‫לפי חוק חשמל‪ ,‬בעל ניסיון במערכות הנ"ל‪ .‬קבלן החשמל יהיה בעל רשיון מתאים על פי חוק חשמל‪.‬‬
‫ביצוע העבודות יעשה לפי הנחיות שיתנו לו המנחים של המזמין בעיקר יועץ המערכת‪ ,‬ולפי המפרט של המערכת‪.‬‬
‫ קבלן החשמל‪ ,‬או קבלן המשנה לחשמל‪ ,‬ו‪/‬או קבלן משנה לכל מערכת משנה שהיא‪ ,‬שיבצע‬‫עבודות חשמל במתקן זה‪ ,‬יהיה בעצמו חשמלאי בדרגה מתאימה לפחות לפי זרם המערכת‪.‬‬
‫ קבלן המשנה לחשמל‪ ,‬או כל קבלן משנה אחר יהיה בעצמו חשמלאי בעל רשיון‪ ,‬וברשותו‬‫ימצא ציוד מתאים לביצוע העבודה‪ ,‬כולל ציוד וידע ונסיון לעבודה במתקני פיקוד ובקרה‪.‬‬
‫ קבלן המערכת יאשר אצל המהנדס העסקת קבלני משנה מתאימים לנתונים הנ"ל‪ .‬האישור‬‫יינתן על‪-‬ידי המהנדס לאחר בדיקת הקבלן המוצע וזאת רק לאחר שזה יוכיח שביצע עבודות כאלו‬
‫ובסדר גודל כזה בעבר‪ .‬קבלן החשמל המוצע או כל קבלני המשנה האחרים המוצעים למערכות‬
‫השונות‪ ,‬חייבים להביא המלצות מיזמים או מהנדסים על עבודות שעשו וביצעו בשנתיים האחרונות‪.‬‬
‫ האישור‪ ,‬או אי האישור‪ ,‬לקבלני משנה תהיה בסמכותו של מהנדס החשמל כנציג המזמין‪,‬‬‫וזאת רק לאחר בדיקת עבודותיו הקודמות הגמורות של הקבלן המוצע‪ .‬בכל מקרה בזכות המהנדס‬
‫כנציג המזמין לא לאשר קבלן מסוים שאותו יציע קבלן המערכת ושלפי הבדיקה התברר שרמת‬
‫עבודתו נמוכה‪ ,‬הכל לפי שיקול דעתו המהנדס‪ .‬המזמין רשאי אז לבקש הצעה לקבלן משנה אחר‪,‬‬
‫ו‪/‬או להזמין קבלן משנה בנפרד איתו יעבוד קבלן המערכת הראשי ללא כל תוספת כספית‪.‬‬
‫ באתר יהיה תמיד נוכח חשמלי מוסמך אחד לפחות‪.‬‬‫ קבלן המשנה לחשמל יידרש לבצע את כל סוגי העבודות הנחוצות בקטעים מוגבלים‪.‬‬‫בהתאם לקצב התקדמות עבודות האחרות וזאת ללא כל תוספת מחיר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 129‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ על כל קבלני המשנה להקפיד בקיום תקנות הבטיחות של משרד העבודה‪.‬‬‫ העבודה תעשה בטיב מעולה ובצורה מקצועית‪ .‬בכל חילוקי דעות לגבי טיב העבודה‪ ,‬יהיה‬‫הבורר והפוסק האחרון המפקח באמצעות המהנדס המתכנן‪ .‬כל עבודה שלא תעמוד בדרישות‪,‬‬
‫תפורק ותעשה מחדש‪ ,‬כל נזק שיגרם מכך ישולם על ידי הקבלן‪.‬‬
‫ד‪ .‬מוליכים ומובילים‪:‬‬
‫ מוליכי החשמל יהיו כולם כבלי נחושת מבודדים פוליאתילן מוצלב מתוצרת המאושרת ע"י מכון התקנים‬‫הישראלי‪.‬‬
‫ כל המתקן יהיה מתקן גלוי בתעלות פח סגורות מגולבנות עם פינות וזוויות אורגינאליות של יצרן כדוגמת‬‫מולק לפידות‪ ,‬וסולמות ומגשי כבלים מגולוונים‪.‬‬
‫ כל התליות‪ ,‬חיזוקי הכבלים‪ ,‬הזרועות וכדומה יגולוונו לאחר ייצורם‪.‬‬‫‪ -‬קוטר מינימאלי של צינורות יהיה ‪ 20‬מ"מ‪.‬‬
‫ה‪ .‬אביזרים‪:‬‬
‫ כל האביזרים שיסופקו ע"י הקבלן יהיו תקניים ומתאימים למקום התקנתם מבחינת תקן ‪ IP‬ובהתאם‬‫לדוגמא שתאושר ע"י המהנדס לפני רכישת אותו חלק‪ .‬אין המהנדס והמזמין מתחייבים או מחויבים לאשר‬
‫חלקים שיוצעו ע"י הקבלן שלא עומדים בתנאים אלו‪ .‬חובת ההוכחה על החשמלאי‪.‬‬
‫ו‪ .‬לוחות חשמל‪:‬‬
‫ לוחות החשמל יבוצעו רק אצל יצרן בעל אישור מכון התקנים ותחת פיקוח מכון התקנים‪ .‬ובעל רישיון מלא‬‫)לא ייצרן מרכיב(‪.‬‬
‫ רק מהנדס החשמל רשאי לאשר ייצור לוחות אצל יצרן זה או אחר וזאת לאחר בדיקה של היצרן המוצע‬‫ובדיקת ההמלצות לגביו‪ .‬אין המזמין מחויב לאשר את היצרן המוצע על ידי קבלן ושומר לעצמו את הזכות‬
‫לחייב ייצור הלוח במקום מסוים‪ ,‬שעונה על דרישות טיב ואיכות שנקבעו מראש במכרז‪.‬‬
‫ היצרן יהיה כזה שיכול לתת שירותים הנדסיים ומעסיק באופן קבוע בחברתו לפחות ‪ 2‬מהנדסי חשמל בעלי‬‫ניסיון בבניית לוחות חשמל וחישובם ובמפעלו מחלקות תכנון‪ ,‬יצור ובדיקה נפרדות‪.‬‬
‫ מערכות ההפעלה תהינה החדישות ביותר הקימות אצל ספקי הציוד בארץ ויעמדו בדרישות ההפעלה‬‫המחזורית התכופה של הציוד באתר‪.‬‬
‫ ממסרי ההפעלה כולם יהיו מהטיפוס המחוזק למניעת נפילה עקב רעידות‪.‬‬‫ לפני ייצור הלוח על היצרן שאושר להגיש לאישור המזמין ומהנדס החשמל תוכניות מפורטות כולל תרשים‬‫חשמלי‪ ,‬תרשים מכני‪ ,‬חישובי זרמי קצר‪ ,‬חישובי חוזק מכני לכל חלקי הלוח חתומות על ידי מהנדס חשמל‪.‬‬
‫ תכנון הלוחות יעשה על ידי בעל רשיון מתאים בהתאם לאופיין המערכת‪ ,‬כלומר מתכנן המערכת ‪ ,‬קבלן‬‫המערכות‪ ,‬יחד עם הנחיות מהנדס החשמל והבקרה‪.‬‬
‫ לוח החשמל יותאם לתנאי מקום התקנתו‪ .‬במקומות שיש סכנת הצפה תחתית הלוח תהיה בגובה ‪ 1‬מטר‬‫מהרצפה במקום‪ .‬לוחות חשמל לא יוכנסו למקומות שאינם מנוקזים‪.‬‬
‫ חלוקה ללוחות משנה אזוריים או תפקודיים תעשה בהתייעצות עם קבלן המערכת ויועץ החשמל והבקרה‪.‬‬‫ הלוחות יכילו בתוכם את כל אמצעי ההפעלה והבקרה של כל הציוד שנדרש למתקן כולו‪.‬‬‫ קבלן המשנה לחשמל אחראי להתאמת ההכנות לחיבור הכבלים וקווי המעגלים בלוחות לפי קוטרם וחתכם‬‫בתוכנית קווי ההזנה ובשעת הביצוע הלכה למעשה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 130‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ לוחות החשמל בתוך מבנים יבנו מפח מגולוון עם אוורור מאולץ שמופעל תרמוסטטית‪ .‬במסגרות מדולריות‬‫מגולוונות‪ ,‬מתאימות לתנאי מקום‪.‬‬
‫ לוחות חשמל מחוץ למבנים יהיו ‪ IP65‬יבנו מארונות כדוגמת "הימל" עם צירי מתכת פנימיים כשבתוכם‬‫יהיו מותקנים הארונות להפעלה‪) .‬ארון כפול(‪.‬‬
‫ ללוחות יהיו פנלים פנימיים ודלתות‪ .‬לדלתות תהיינה ידיות סגירה ‪ 3‬נקודות עם סידורי נעילה‪ .‬תכנון מפורט‬‫לביצוע יעשה על ידי היצרן בתאום עם הקבלן המבצע‪ ,‬בתאום עם המהנדס המתכנן ובאישורו‪.‬‬
‫ ביצוע חלקי הפח של הלוח יעשה על ידי מכבשים ופרופילים מתאימים ללא ריתוכים ידניים‪ .‬כל הברגים‪,‬‬‫הצירים‪ ,‬ידיות וכו' יהיו מפלדת אל‪-‬חלד ויובטחו בדסקיות קפיץ‪.‬‬
‫ כל חלקי הפח הנעים על צירים‪ ,‬ועליהם מותקן ציוד נושא מתח יוארקו בחוט הארקה גמיש מבודד מחובר‬‫בברגים ונעלי כבל מתאימים‪.‬‬
‫ לוחות חשמל מפח יצבעו‪ ,‬על פי נוהל משרד הבריאות בצבע ‪ L70‬לאחר ניקוי הפח ולמניעת החלדתו‪ .‬על‬‫היצרן להוכיח שיש במפעלו הציוד המתאים לכך‪.‬‬
‫ מאמתי"ם יהיו בעלי כושר ניתוק בזרם קצר סימטרי של ‪ 15KA‬לפי ‪.IES898‬‬‫ מנועים גדולים מ‪ 5-‬כ"ס יופעלו ע"י מתנעים רכים עם מגען מגשר‪.‬‬‫ לכל המנועים יהיו קבלים שיופעלו במקביל להפעלת המנוע‪.‬‬‫ כל ציוד הפעלה למנועים יהיה גדול בדרגה אחת מהנומינלית האופיינית‪.‬‬‫ לכל הפעלה מבוקרת ‪ PLC‬יהיה עוקף )‪ (C/O‬ידני לצורכי בדיקה‪.‬‬‫ כל פעולה ותקלה תחווה על ידי נורת סימון בקוטר ‪ 2‬ס"מ על דלת הלוח‪ ,‬בנוסף לאינדיקציה המועברת‬‫לבקרה באמצעות הבקר כולל טמפרטורות בנקודות שיקבע היועץ‪.‬‬
‫ כל הציוד בלוחות יסומן בשלטי סנדויץ חרוטים שיוצמדו לפח בברגים‪ .‬הנוסח המדויק לשילוט מפורט ימסר‬‫סופית בשעת בדיקת קבלת הלוח אצל היצרן או באתר לאחר גמר החיווט‪ .‬כל המוליכים בלוח יסומנו על פי‬
‫תוכנית הייצור‪.‬‬
‫ בכל לוחות החשמל ישאיר היצרן מקום פנוי בשיעור ‪ 30%‬מעבר לשטח שינוצל להתקנת הציוד או זה שנדרש‬‫לפיזור חום הציוד‪ .‬זה כולל גם את כל אביזרי ההתקנה והחיבור הנדרשים כמו פסים מהדקים מסילות וכדומה‪.‬‬
‫ז‪ .‬מערכת בקרה ומחשוב‪:‬‬
‫ מערכת הבקרה תיתן‪:‬‬‫• כל ההפעלות וכיולים כולל נקודות הפעלה והפסקה‪.‬‬
‫• הצגת מידע רלוונטי ומושלם של כל החלקים במערכות‪.‬‬
‫• התראה על נזקים בצפי מוקדם של תקלות‪ ,‬תוך התבססות על ריכוז ועיבוד נתונים דיגיטליים ואנלוגיים‬
‫למטרות תחזוקה מונעת‪.‬‬
‫ הבקרים יהיו מאותו הסוג הקיימים במפעל‪.‬‬‫ תוכנת הבקרה תהיה ויסקון פתוחה לגמרי עם רגיסטרים בכמות רזרבית של ‪.50%‬‬‫ הצגת מצב הפעולה של המערכות במבנה הבקרה הראשי‪:‬‬‫• הצגת התראות במרכז הבקרה ותאור מפורט של מהות ומיקום התקלה‪.‬‬
‫• הפעלה מרחוק של כל המערכות המבוקרות על פי רמת הדרוג של המפעיל‪.‬‬
‫• הפעלת המערכות על בסיס תוכנית זמן יומית‪ ,‬שבועית‪ ,‬שנתית‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 131‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫• הצגת נתוני המערכת על גבי תמונות גרפיות בפורמט אוטוקד בזמן אמת כולל אפשרות ביצוע‬
‫‪ZOOM‬גרפי במעברים ממבט כללי על המערכת לפירוט תת מערכתי‪.‬‬
‫• מערכת הבקרה תשלוט גם על כל הפרמטרים של לוח החשמל‪ ,‬הצגת הנתונים הנמדדים כגון‪ :‬מתחים‪,‬‬
‫זרמים‪ , Kw"h ,‬כופל הספק ועוד‪.‬‬
‫• חיבור למחשב אישי נייד בתוכנת וינדוס ‪ 7‬לפחות‪ ,‬מהסוג החדיש ביותר הקיים‪.‬‬
‫• יישום בפועל של כל העבודה הנדרשת על מנת להציג את כל המתקן הבקרה של מערכת החשמל‪ ,‬פרטי‬
‫ציוד‪ ,‬מפוחים וכדומה על גבי מחשב במרכז הבקרה כולל‪ :‬גרפיקה‪ ,‬הצגת נתונים בזמן אמת‪ ,‬התראות‪,‬‬
‫הפעלות על בסיס תוכנית זמן שבועית‪.‬‬
‫ תוכנה יישומית למערכת הבקרה‪:‬‬‫• תוכנת הבקרה הינה תוכנה האגורה בבקרים השונים ובמיוחד ומפעילה את מערך העומסים הנשלטים‪.‬‬
‫היישום ימנע מצב בו נכנסים בו זמנית מספר רב של עומסים חשמליים‪ .‬בעת הדרישה להכנסת מספר רב‬
‫של עומסים בו זמנית‪ ,‬המערכת תפעיל בצורה מדורגת עם השהייה של ‪ 30‬שניות בין ההפעלות השונות‪.‬‬
‫• כל מערכת הבקרה תגובה ב‪ UPS-‬גם עבור הבקר וגם עבור המחשב‪ ,‬המסך וכל הציוד הנלווה‪.‬‬
‫ח‪ .‬מכשור‪ ,‬רגשים ורכיבי קצה‬
‫ המכשור‪ ,‬הרגשים ורכיבי הקצה שיוצעו ע"י קבלן יהיו מתאימים לצורך חיבור לציוד הבקרה מצד אחד‪,‬‬‫והמתקנים המבוקרים מצד שני‪.‬‬
‫‪ -‬המכשור שיסופק יהיה לפי מפרט מהנדס המערכת‪.‬‬
‫ט‪ .‬קבלת המתקן על כל מרכיביו‬
‫ מתקן החשמל יתקבל על ידי המזמין רק לאחר גמר כל הבדיקות החשמליות על ידי "מהנדס חשמל בודק‬‫סוג ‪ "3‬מאושר על ידי המזמין שיוזמן על ידי הקבלן ועל חשבונו‪.‬‬
‫ עם סיום כל ההתקנות והבדיקות ‪ ,‬ייבדק המתקן גם על ידי המפקח‪ ,‬מנהל המתקן ומהנדס החשמל‪.‬‬‫ מתקן הבקרה יתקבל במשותף על ידי מהנדס המערכת ומהנדס החשמל‪.‬‬‫ עם מסירת כל המתקנים‪ ,‬כשהם פועלים יעודכנו התוכניות לפי ‪ AS-MADE‬סופי על גבי מדיה ממוחשבת‬‫ויוגשו גם בחוברות מודפסות למזמין ולמהנדסי המערכות‪.‬‬
‫ החומר יכלול תוכניות מפורטות של לוחות ושל הציוד בשטח‪ ,‬הוראות הפעלה מפורטות‪ ,‬רשימות ציוד‬‫וחלקים‪.‬‬
‫ הקבלן ימסור למזמין‪ ,‬בתיק מיוחד‪ ,‬את כל דפי מידע )פרוספקטים( והנתונים הטכניים לגבי כל הציוד‬‫שהתקין ואת תעודות האחריות שלהן‪.‬‬
‫י‪ .‬אופני המדידה והתשלום לעבודות חשמל‪:‬‬
‫ העבודה משולמת במסגרת ויחד עם כל העבודות המכאניות של המיתקן‪ .‬לא ישולם עבורה בנפרד‪.‬‬‫ העבודה היא מלאה ומקיפה למערכת שלמה ועובדת ועל פי תנאי המפרט הזה ומפרט המערכת ובתאום מלא‬‫עם קבלן המערכת‪.‬‬
‫ העבודה היא לא למדידה על פי תנאי מפרט המערכת‪.‬‬‫ בכל מקרה של חילוקי דעות לגבי תנאי כל שהוא או לגבי טיב ציוד או שינוי בהנחיות העבודה‪ ,‬יהיה המהנדס‬‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 132‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫המפקח הבורר והפוסק האחרון והקובע לגבי המחיר הנדרש לשינוי‪ .‬בהתאם למחירים הידועים לעבודות‬
‫כאלו במקומות אחרים‪.‬‬
‫‪ 1.1.6‬מכשור‪:‬‬
‫לפרויקט יסופק המכשור הבא‪:‬‬
‫שני )‪ (2‬מדי עכירות למדידה רציפה ושידור לבקר המרכזי של עכירות מי הכניסה ועכירות המים המסוננים‪.‬‬
‫שני מדי ספיקה אלקטרומגנטיים האחד למדידת מי הכניסה למסנן והשני למדידת מי השטיפה‪.‬‬
‫תשעה )‪ (9‬מדי גובה אולטראסונים אחד לכל תא סינון לשידור גובה הנוזל מעל המצע ואיתחול הליך שטיפה לאחור‬
‫לפי מפלס‪ .‬וכן משדר גובה על תא הנקי ותא מי השטיפה‪.‬‬
‫‪ 1.1.7‬ברזי הפעלה‬
‫לכל תא סינון ‪ 5‬מגופים בקטרים שונים ‪:‬‬
‫ כניסת קולחים ‪DN 400 II‬‬‫ יציאת קולחים מסוננים ‪DN 450‬‬‫ כניסת מי שטיפה לאחור – ‪DN 400‬‬‫ כניסת אוויר ‪DN 300‬‬‫ יציאת מי שטיפה ‪DN 500‬‬‫הברזים הנם ברזי פרפר מפוקדי אוויר )מפעיל אוויר –קפיץ( לכל מפעיל קופסת מפסקים להעברת מראה מצב‬
‫)פתוח‪/‬סגור( לבקר המרכזי‪.‬‬
‫‪ 1.1.8‬משאבת מי שטיפה לאחור‪:‬‬
‫משאבת מי שטיפה אשר תספק בנקודת העבודה ‪ 726‬מק"ש @ ‪ 8.6‬מ‪ .‬יסופקו שתי משאבות זהות ‪ 2 x 100%‬אחת‬
‫תורנית והשנייה בגיבוי‪.‬‬
‫המשאבות לא להספקה במסגרת הצעת הסינון‪.‬‬
‫‪ 1.1.9‬מפוח אוויר לשטיפה לאחור‪:‬‬
‫מפוח אוויר אשר יספק בנקודת העבודה ‪ 4,525‬מק"ש @ ‪ 0.65‬בר‪ .‬מוצע מפוח תוצרת חברת ‪ RBOSCHI‬אטליה‪ .‬לא‬
‫להספקה במסגרת הצעת הסינון‪.‬‬
‫יסופקו שני מפוחים זהים ‪ 2X 100%‬אחד תורני והשני בגיבוי‪.‬‬
‫לכל מפוח יסופקו ברזי ניתוק וכן שסתום התנעה‪.‬‬
‫‪ 1.1.10‬קומפרסור אוויר מכשרים‪:‬‬
‫יסופקו שני מפוחי אוויר להפעלת המגופים הפניאומטים וכן מערכת שירות אוויר אחת‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 133‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 1.1.11‬משאבת החזר מי שטיפה לאחור‪:‬‬
‫החזר מי השטיפה לאחור מאמצעות מערכת אגור ושטוף לא להספקה במסגרת הצעת הסינון‪.‬‬
‫‪ 1.1.12‬ליווי ופיקוח‬
‫את הביצוע ילווה מהנדס של החברה המספקת ועלותו תיכלל במסגרת ההצעה‪.‬‬
‫הביקור הראשון יכלול ‪ 10‬ימי עבודה להדרכה ופיקוח על התקנת המסננים )תאי הסינון בלבד(‪.‬‬
‫הביקור שני יכלול ‪ 10‬ימי עבודה להדרכת הפעלה ופיקוח על הפעלת המסננים ‪ +‬הרצת המערכות‪.‬‬
‫‪ 1.1.13‬עבודות לביצוע ע"י המציע‬
‫‪ 1.1.13.1‬ליווי ופיקוח על שלב הכנת התוכניות המפורטות‬
‫‪ 1.1.13.2‬אפיון ציוד שיסופק ע"י אחרים‬
‫‪ 1.1.13.3‬ליווי הדרכה ופיקוח על עבודות התקנת הציוד שיסופק במסגרת חוזה זה‬
‫‪ 1.1.13.4‬הרצות יבשות ורטובות לציוד שיסופק‪ .‬ליווי ההרצות יבשות ורטובות לציוד שיסופק ע"י אחרים‬
‫‪ 1.1.13.5‬הרצות יבשות ורטובות ללוחות החשמל והבקרה שיספקו‪.‬‬
‫‪ 1.1.13.6‬הפעלת המערך והבאתו למצב עבודה יציב‪ .‬באחריות המזמין לוודא כי כל ספקי הציוד אותו רכש‬
‫ישירות ילוו את אנשי המציע בהרצת הציוד‪.‬‬
‫‪ 1.1.14‬עבודות לביצוע ע"י המזמין‬
‫‪ 1.1.14.1‬תכנון מפורט )צנרת‪ ,‬תכנון קוסטרוקטיבי‪ ,‬פיתוח שטח‪ ,‬העמדות וחתכים(‬
‫‪ 1.1.14.2‬תכנון חשמל )אספקה‪ ,‬קווי חשמל בין המתקנים וכל שאינו קשור ישירות לתכנון לוחות החשמל(‬
‫‪ 1.1.14.3‬ביצוע עבודות אזרחיות‬
‫‪ 1.1.14.4‬ביצוע עבודות התקנת הציוד שיסופק ע"י המציע וע"י אחרים‬
‫‪ 1.1.14.5‬ביצוע עבודות צנרת בתוך ובין המתקנים‪.‬‬
‫‪ 1.1.14.6‬ביצוע עבודות חשמל ובכלל זה הזנת חשמל מרכזית‪ ,‬חיווט בין המתקנים‪ ,‬סולמות כבלים‪ ,‬הנחת כבלי‬
‫חשמל‪ ,‬קופסאות פיקוד מקומיות וכד'‬
‫‪ 1.1.14.7‬עבודות פיתוח שטח‪ ,‬דרכי גישה וכד'‬
‫‪ 1.1.14.8‬השגת אישורים סטטורים לפרויקט‬
‫‪ 1.1.14.9‬כל אשר לא מפורט בהצעה זו‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 134‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 1.2‬תכולת מערכת החיטוי‪:‬‬
‫‪1.2.1‬‬
‫נתונים כללים‪:‬‬
‫המערכת תזריק סודיום היפוכלוריט ‪ 10%‬ברמה של ‪ 10‬מג"ל לתא מגע ע"י שתי משאבות מינון )אחת בעבודה ואחת ב‪-‬‬
‫‪(STBY‬בספיקה של ‪ 80‬מג"ל למשאבה ‪.‬‬
‫שתי מערכות מדידות קולורימטריות של ריכוז כלור כללי )מבוסס ‪ (DPD‬יבצעו מדידה לאחר ההזרקה ולפני המוצא‬
‫ע"י משאבה עם מערכת ליניקה עצמית‪.‬‬
‫מאגר הכלור יורכב משני מיכלי ‪ 10‬מ"ק כ"א אשר יחוברו בצנרת ליצירת "כלים שלובים"‪.‬‬
‫כל ציוד ההזרקה יותקן על סקיד כולל אביזריו‪.‬‬
‫מערכות המדידה יותקנו תחת גגון עם מיגון גשם‪/‬שמש‪.‬‬
‫באחריות הספק לספק תוכניות הרכבה לאישור המתכנון לפני אספקה‪.‬‬
‫המערכת תשלט ע"י לוח הפיקוד של המסנן ‪.‬‬
‫המערכת תכלול לכל הפחות‪:‬‬
‫‪ x 2‬מיכלים בנפח ‪ 10.0‬מ"ק כ"א עם ברז ‪ +‬מראה זרימה‬
‫‪ x 2‬מאצרה למיכל ‪ 10‬מ"ק‬
‫‪ x 4‬משאבות מינון מסדרת ‪ Memdos -DX– 75‬מתוצרת חברת ‪ Jesco‬כולל פיקוד ‪ 4-20‬וצג התרעות או ש"ע‬
‫‪ x 2‬בולם תנודות מסדרת ‪ PDS 250‬מתוצרת חברת ‪ Jesco‬או ש"ע‬
‫‪ x 2‬אביזר פורק לחץ‬
‫‪ x 2‬אביזר אנטי סיפון‬
‫‪ x 1‬בקר כלור מסוג ‪ CL-17‬מתוצרת חברת ‪ ,Hach‬לכלור כללי בתחום של ‪ 0-5 mg/l‬כולל ראגנטים להפעלה ראשונה‪,‬‬
‫עובד בשיטה קולורימטרית או ש"ע‬
‫‪ x 1‬משאבת יניקה עצמית להזנת מדי הכלור‪.‬‬
‫‪ x 1‬מד ספיקה אלקטרו‪-‬מגנטי בקו היציאה לתא המגע תוצרת חברת ‪ Krohne‬בקוטר "‪.20‬‬
‫•‬
‫על ספק מערכת ההכלרה לדאוג ללוח מפוקד ‪ PLC‬שיתקשר עם לוח הבקרה של הסינון ולדאוג לשדר ולקבל‬
‫את כל הסינגלים לצורך ביצוע פעולת ההכלרה בצורה מושלמת כפונקציה של דרישת הכלור‪ ,‬ריכוז הכלור הנמדדים‪,‬‬
‫הספיקות מהמסנן ודרישות משרד הבריאות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 135‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪1.2.2‬‬
‫עבודות לביצוע ע"י המציע‪:‬‬
‫‪ 1.2.2.1‬ליווי ופיקוח על שלב הכנת התוכניות המפורטות לביצוע‪.‬‬
‫‪ 1.2.2.2‬ליווי הדרכה ופיקוח על עבודות התקנת הציוד שיסופק במסגרת חוזה זה‬
‫‪ 1.2.2.3‬הרצות יבשות ורטובות לציוד שיסופק ע"י המציע‪.‬‬
‫‪ 1.2.2.4‬הרצות יבשות ורטובות ללוחות החשמל והבקרה שיספקו ע"י המציע ‪.‬‬
‫‪ 1.2.2.5‬הפעלת המערך והבאתו למצב עבודה יציב‪ .‬באחריות המזמין לוודא כי כל ספקי הציוד אותו רכש ישירות ילוו‬
‫את אנשי המציע בהרצת הציוד‪.‬‬
‫‪ 1.3‬המציע יהיה אחראי לטיב הציוד למשך ‪ 18‬חודשים ממועד הפעלת הציוד ולא יותר מ‪ 24 -‬חודשים מאספקת הציוד לאתר‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 136‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק מכשור ומערכות מדידה‬
‫‪ .1‬כללי‪:‬‬
‫•‬
‫לפני ביצוע יגיש הקבלן שרטוטי הרכבה מפורטים לכל המכשור המותקן‪ ,‬כולל כל חיבורי הצנרת והחשמל‪ ,‬על פי הוראות‬
‫היצרנים‪ .‬כל המכשור שיותקן מחוץ למבנים בקופסאות ‪ IP65‬כדוגמת "הימל" עם צירי מתכת פנימיים כשבתוכם‪ .‬גודל‬
‫•‬
‫הקופסא לפחות פעמים גודל המכשור המותקן בה‪.‬‬
‫הקבלן ירכיב את המכשירים‪ ,‬כולל כל חיבורי הצנרת והחשמל‪ ,‬על פי הוראות היצרנים‪.‬‬
‫•‬
‫הקבלן יספק צנרת מיוחדת להרכבת המכשור‪ ,‬במידה וצנרת זו אינה מסופקת ע"י יצרן המכשיר‪ .‬כמו כן יספק וירכיב‬
‫הקבלן ברזי ניתוק למכשור על מנת לאפשר אחזקתו‪ ,‬ללא צורך להפסיק את התהליך‪.‬‬
‫•‬
‫המכשור יורכב במקום המוגן בפני התזות של שפכים וכן בצורה המאפשרת גישה נוחה לאחזקה‪ .‬הקבלן יהיה אחראי‬
‫להרכבה הנכונה של המכשירים – כל המכשור יורכב בקופסאות‪.‬‬
‫•‬
‫כל מכשירי המדידה יכללו קריאה מקומית ואם לא צוין אחרת גם קריאה בחדר הבקרה‪.‬‬
‫•‬
‫מכשירי הקריאה המקומיים יותקנו במקום נוח לקריאה באישור המהנדס‪ .‬במידה וגובה המכשור המותקן מעל ‪ 1.5‬מטר‬
‫•‬
‫מגפני הקרקע או בתוך תא שאיבה‪ ,‬על הקבלן לספק ולהתקין צג דפרינציאלי למכשור‪.‬‬
‫האספקה וההרכבה תכלול את כל התמיכות‪ ,‬העיגונים‪ ,‬הברגים‪ ,‬הכבלים והחיווט‪ ,‬האביזרים הדרושים להתקנת מכשירי‬
‫המדידה השונים‪ ,‬מכשירי הקריאה והסיכום‪ ,‬מכשירי התרגום וההעברה‪ ,‬מתקני השטיפה והכיול וחיבורי המים והחשמל‬
‫אליהם‪.‬‬
‫•‬
‫הפעלת המכשור כוללת פתיחת ברזי ניתוק‪ ,‬סגירת מפסקי חשמל וביצוע שאר הפעולות החשמליות והמכאניות‪ ,‬המחברות‬
‫בין המכשור והנוזל הנמדד‪ .‬הפעלת המכשור האלקטרוני חייבת להיות בנוכחות נציג מוסמך של היצרן‪ .‬לאחר ההפעלה‪,‬‬
‫חייב ה"קבלן" לוודא את הפעולה התקינה של כל המכשירים‪ ,‬כולל העברה נכונה של כל האותות לבקר‪.‬‬
‫•‬
‫לאחר קבלת המכשור המאושר‪ ,‬ירכיב הקבלן את כל המכשור המאושר‪ ,‬במקומות המתוארים בטבלה שלהלן בהתאם‬
‫•‬
‫להוראות היצרן ובאישור המהנדס‪.‬‬
‫לפני הרכבת המכשור בשטח‪ ,‬יכויל כל מכשיר ומכשיר‪ ,‬ע"י הקבלן בהדרכת הספק‪ .‬הקבלן יציג תעודות כיול חתומות ע"י‬
‫הגורם המוסמך ע"י היצרן‪.‬‬
‫•‬
‫מדי זרימה מגנטים יכללו מכשיר מסכם‪.‬‬
‫•‬
‫•‬
‫לתפעול ותחזוקה נוחים יש לספק סוג המכשור מיצרן אחד‪ .‬לדוגמא מדי הספיקה יהיו תוצרת חברה אחת‪.‬‬
‫כל המכשור יהיה עמיד בטמפרטורה של ‪ 60 °‬ולחות ‪.95%‬‬
‫‪ .2‬מחירי מערכות המדידה‬
‫מחיר של כל מערכת המדידה יכלול אספקה והתקנה של כל האמור לעיל‪ .‬בנוסף תכלולנה מערכת המדידה‪:‬‬
‫•‬
‫בדיקת חיווט חשמלי בין יחידות הפיקוד‪.‬‬
‫•‬
‫תכנות נתונים‪/‬קביעת לוגיקה להפעלת משאבות וספי התראות‪.‬‬
‫•‬
‫סידורי העמדה והתקנה יציבה של המכשירים‪.‬‬
‫•‬
‫ביצוע כיול איפוס ‪ -‬טווח מדידת המערכת למשך כל ההרצה‪.‬‬
‫•‬
‫ביצוע לוח תצוגה הפעלת הדמיה של מערכת פיקוד המשאבות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 137‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫•‬
‫הכנת תכניות חיווט בין הבקר לקופסאות החיבורים ולציוד הקצה שמסופק ע"י הקבלן‪ ,‬אישורים אצל ספקי הציוד‬
‫ומתכנן המערכות‪ .‬התכנית תקרא "מערכת בקרה ממוחשבת" ותסופק בפורמט כפי שיסוכם עם יועץ החשמל‪.‬‬
‫•‬
‫הדרכה לאחזקה‪ ,‬אבחון וזיהוי תקלות במערכת והרצת המכשירים במשך ‪ 30‬ימי הפעלה של המכשירים‪.‬‬
‫•‬
‫אספקה של ‪ 3‬מערכות ספרי הדרכה‪ ,‬הפעלה ותיקון תקלות מידיות‪.‬‬
‫•‬
‫אחריות על תקינות כל אחד מהמכשירים למשך שנתיים לפחות מיום הפעלת המט"ש‪ ,‬כולל מתן שרותי אחזקה‪ ,‬תיקון‬
‫וכיול במשך שנתיים רצופות‪.‬‬
‫‪ .3‬רשימת מכשור‪:‬‬
‫שם‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫טווח מדידה‬
‫קוטר‬
‫"‪φ16‬‬
‫‪F-01‬‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫"‪φ 6‬‬
‫‪F-05‬‬
‫‪1‬‬
‫"‪"KROHNE‬‬
‫"‪φ20‬‬
‫‪F-06‬‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫מד עכירות‪TUR‬‬
‫מד עכירות ‪TUR‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪T-01‬‬
‫‪T-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫אחרי סינון‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪D-01‬‬
‫‪D-02‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫אחרי סינון‬
‫אחרי סינון‬
‫מד כלור נותר‬
‫‪xxx‬‬
‫‪MC-01‬‬
‫‪1‬‬
‫יציאה ממערך חיטוי‬
‫ברז דיגום ידני‬
‫‪xxx‬‬
‫‪PH-01‬‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫‪L-01‬‬
‫‪1‬‬
‫תחנת שאיבה למי שירות‬
‫‪ULM-01‬‬
‫‪1‬‬
‫בריכת ויסות‬
‫‪DO-01‬‬
‫‪DO-02‬‬
‫‪DO-03‬‬
‫‪DO-04‬‬
‫‪DO-05‬‬
‫‪DO-06‬‬
‫‪DO-07‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-1‬‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-1‬‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-2‬‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-2‬‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-3‬‬
‫כניסה לריאקטור ביולוגי ‪R-3‬‬
‫מד מים‬
‫אלקטרומגנטי‬
‫מד מים‬
‫אלקטרומגנטי‬
‫מד מים‬
‫אלקטרומגנטי‬
‫עגורן זרוע‬
‫דגם‪ ,‬יצרן‬
‫"מול ההר"‬
‫עומס הרמה‬
‫‪1000kg‬‬
‫מד גובה‬
‫אולטרא סוני‬
‫‪Xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫‪xxx‬‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מד חמצן מומס‬
‫מיקום‬
‫סימון‬
‫יח'‬
‫‪1‬‬
‫מערכת סניקה להזנת מסננים‬
‫מערכת אספקה למי שירות‬
‫המכשור יסופק על‪-‬ידי הספק והקבלן יבצע פיקוח על ההרכבה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 138‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫כל צגי המכשור יותקנו בארונות אטומים ‪ IP 56‬בעלי נעילה כפולה‪ .‬הארונות יאושרו ע"י המתכנן בהתקנה לדוגמה בשטח על אחד‬
‫המכשירים ורק לאחר אישור‪ ,‬יתקין הקבלן את יתרת המכשור‪.‬‬
‫לאחר קבלת המכשור המאושר‪ ,‬ירכיב הקבלן את כל המכשור הנחוץ להפעלת המכון‪ ,‬במקומות המתוארים בטבלה שלהלן בהתאם‬
‫להוראות היצרן ובאישור המהנדס‪.‬‬
‫לפני הרכבת המכשור בשטח‪ ,‬יכויל כל מכשיר ומכשיר‪ ,‬על‪-‬ידי הקבלן בהדרכת הספק‪ .‬הקבלן יציג תעודות כיול חתומות על‪-‬ידי‬
‫הגורם המוסמך על‪-‬ידי היצרן‪.‬‬
‫הקבלן ירכיב את המכשירים‪ ,‬כולל כל חיבורי הצנרת והחשמל‪ ,‬על‪-‬פי הוראות היצרנים‪.‬‬
‫הקבלן יספק צנרת מיוחדת להרכבת המכשור‪ ,‬על‪-‬מנת לאפשר אחזקתו‪ ,‬ללא צורך להפסיק את התהליך‪.‬‬
‫המכשור יורכב במקום המוגן בפני התזות של ביוב או קולחים וכן בצורה המאפשרת גישה נוחה לאחזקה‪.‬‬
‫הקבלן יהיה אחראי להרכבה הנכונה של המכשירים‪.‬‬
‫כל מכשירי המדידה יכללו קריאה מקומית ואם לא צוין אחרת גם קריאה בחדר הבקרה שבבניין המרכזי‪ .‬מדי זרימה מגנטיים‬
‫יכללו מכשיר מסכם‪ .‬מכשירי הקריאה המקומיים יותקנו במקום נוח לקריאה באישור המהנדס‪ .‬ההרכבה תכלול את כל התמיכות‪,‬‬
‫העיגונים‪ ,‬הברגים‪ ,‬הכבלים והחיווט‪ ,‬האביזרים הדרושים להתקנת מכשירי המדידה השונים‪ ,‬מכשירי הקריאה והסיכום‪ ,‬מכשירי‬
‫התרגום וההעברה‪ ,‬מתקני השטיפה והכיול וחיבורי המים והחשמל אליהם‪.‬‬
‫‪ .4‬מד מפלס אולטראסוני דפרינציאלי‪:‬‬
‫ציוד מפוקד אוטומטית בלוח בקרה מקומי באמצעות מד מפלס אולטראסוני דפרינציאלי ואפשרות בקרה ותפעול מלוח‬
‫הפיקוד המרכזי‪.‬‬
‫בצמוד למכשור יותקן מד מפלס אולטראסוני אשר יפקד על הפעלת המכשור‪ .‬מערכת מדידת מפלס אולטראסונית תהיה‬
‫כדוגמת ‪ MULTIRANGER 100‬של חברת ‪ SIEMENS‬או שו"ע‪ .‬המערכת תמדוד את המפלס באופן רציף במעלה ובמורד‬
‫האגן‪.‬‬
‫הגשש יותקן באמצעות התקן פלב"מ ‪ 304‬שיאפשר תפיסה של המד ועם זאת הזזתו לצורכי טיפול‪ ,‬הוצאה ואחזקה‪.‬‬
‫ההתקן טעון אישור נציג המזמין‪ .‬הגשש יהיה בדרגת ‪ .IP 68‬זוית פיזור האלומה מהגשש תהיה לא יותר מ‪ .8° -‬עומק‬
‫תחום המדידה ‪ -‬עד ‪ 1.8‬מ'‪.‬‬
‫התצוגה תהיה מסוג ‪ .LCD‬הקריאה תהיה קריאה אנלוגית‪.‬יחידת התרגום תהיה מוגנת לפי ‪.IP65‬‬
‫‪ .5‬מערכת מצופי פיקוד‪:‬‬
‫הקבלן יספק ויתקין בת"ש לבוצה מתא בוצה אנאירובי‪ ,‬כמו כן בת"ש בוצה מאגן הקולחים מערכת מצופי פיקוד‪.‬‬
‫המערכת תפעל באמצעות ‪ 3‬מצופים בדמוי אגס עם מגע מוליך שאינו עשוי מתכת כבדה כדוגמת מתוצרת "פילקט" או‬
‫שו"ע‪ .‬מבנה גוף המצוף יהיה עשוי מפוליפרופילן‪ .‬המצוף יהיה מתאים לנוזלים עם משקל סגולי בתחום ‪ 1.15-0.7‬ג'‪/‬סמ"ק‪.‬‬
‫המצוף יסופק עם כבל אינטגרלי באורך המתאים מהבור ועד לוח הבקרה‪ .‬התקנת המצופים טעונה בקבלת אישור המזמין‬
‫אישור המזמין‪.‬‬
‫התשלום יהיה לפי יחידת מצופים קומפלט‪.‬‬
‫‪ .6‬מדי לחץ )מנומטרים(‪:‬‬
‫הקבלן יספק וירכיב בת"ש לבוצה מתא אנאירובי ות"ש לבוצה ממאגר הקולחים מנומטרים כמפורט להלן‪ :‬על קווי‬
‫הסניקה של כל אחת מהמשאבות לציון לחצי הסניקה‪.‬‬
‫המנומטרים אשר יותקנו על קווי הסניקה יהיו מיועדים לשפכים ויכילו דיאפרגמה מכאנית‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 139‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫המנומטרים יורכבו בהתאם למסומן בתכניות‪ .‬המנומטרים יחוברו בצינור נפרד אל קווי הסניקה של המשאבות‬
‫המתאימות במקומות המסומנים בתכניות‪.‬‬
‫המנומטרים יהיו ממולאים בגליצרין להבטחת עמידה בפעימות לחץ וזעזועים‪ ,‬בעלי חיבור תחתי ויהיו עשויים מגוף‬
‫פלב"מ ‪ .304‬לוח השנתות יהיה בקוטר ‪ 100‬מ"מ‪ ,‬בעל מחוג מרכזי ותחום תנועה של ‪ 270‬מעלות ויסומן בק"ג‪/‬סמ"ר‬
‫בתחום מ‪ 0-‬ק"ג‪/‬סמ"ר עד ‪ 16‬ק"ג‪/‬סמ"ר‪ ,‬אלא עם כן‪ ,‬צוין אחרת‪.‬‬
‫המונמטרים יהיו עם דיאפרגמה מכנית‪ .‬בית הדיאפרגמה יהיה חלק אינטגרלי מהמכלול ולא ניתן להפרדה מגוף המנומטר‬
‫בשטח‪ .‬החיבור יהיה בהברגה ‪ .1/2" NPT‬בית הדיאפרגמה יהיה בצורה של קונוס ויצויד בחיבור שטיפה שיאפשר שחרור‬
‫חלקיקים מוצקים מתוך בית הדיאפרגמה‪ .‬המונומטרים יהיו מתוצרת "מגו אפק" דגם ‪/N‬ג ‪ (FC) 3 - 400‬או שו"ע ‪.‬‬
‫המדידה תהיה קומפלט לפי יחידות לרבות צנרת‪ ,‬ברז מתאים‪ ,‬ספחים‪ ,‬אספקה והרכבה‪ ,‬הכל מושלם‪.‬‬
‫‪ .7‬מערכת מדידת ספיקה‬
‫הקבלן יספק ויתקין מד זרימה מגנטי על קו הסניקה‪:‬‬
‫מד זרימה מגנטי כדוגמת תוצרת "‪ "KROHNE‬דגם "‪ ,"OPTIFLUX‬או שווה איכות‪ .‬מד זרימה יהיו בקוטר בהתאם‬
‫לטבלה ובתחום הכיול הנדרש‪ .‬מד זרימה יהיה מאוגן לפי תקן ‪ DIN‬ללחץ עבודה ‪ 6‬אטמ'‪.‬‬
‫מד הזרימה האלקטרו‪-‬מגנטי יהיה מהדגם המתוכנן למדידת שפכים ובוצה בפעולה רצופה ו‪/‬או לא רצופה‪ .‬המד חייב‬
‫להתאים לתנאי טיבוע במקרה חרום ולטמפרטורות הנוזל והסביבה של כ‪ .40C -‬מד הזרימה יהיה עם ציפוי פנימי גומי‬
‫קשה‪.‬‬
‫גששי המכשיר )‪ (THE ELECTRODES‬יהיו מפלב"מ ‪.316‬‬
‫הממיר וכל היחידה האלקטרונית של המכשיר יהיו מחוברים יחד עם הצג המורה את הספיקה הרגעית במ"ק לשעה‬
‫ומסכם אלקטרוני המורה את הספיקה המצטברת במ"ק‪ .‬הממיר יכלול מערכת דיאגנוסטיקה פנימית כולל אופציה‬
‫לשידור תקלות ברמות שונות למרכז הבקרה‪ .‬הממיר יכלול מערכת אדמה וירטואלית )‪ ( VR‬שמאפשרת התקנת מד ספיקה‬
‫מגנטי על צנרת לא מוליכה ללא שימוש בטבעות או אלקטרודות הארקה‪ .‬מתח הפעלה ‪ 230‬וולט ‪ . AC‬הממיר יכלול‬
‫מערכת הפסקת מדידה במקרה של צינור לא מלא ללא שימוש באלקטרודה עילית בגוף המכשיר‪ .‬זיהוי צינור לא מלא‬
‫יבוצע ע"י מדידת סימטריות של שדה מגנטי בחתך הזרימה‪ .‬רמת מיגון ‪ IP 67‬כולל יציאה אנלוגית ‪ 4-20 MA‬ופולסים‬
‫דרגת הדיוק – ‪ 0.3 %‬מהערך הנמדד‪ .‬חובה לספק תעודת כיול לכל מד על מבדקה רטובה‪.‬‬
‫‪ .8‬מד חמצן מומס‪:‬‬
‫מד החמצן המומס יהיה דוגמת תוצרת ‪) Insite‬מודוטק בע"מ( דגם ‪) Insite-2000‬דו ערוצי(‪ ,‬או דגם ‪ Insite 1000‬או‬
‫שו"ע חד ערוצי כפי שייקבע ע"י המפקח‪ .‬מתח הזנה ‪ 230‬וולט‪ .‬כולל מדידת טמ"פ לפיצוי‪ .‬כולל מערכת בקרה על פעולת‬
‫הניקוי והקפאת היציאה האנלוגית בזמן הניקוי‪ .‬תצוגת ‪ LCD‬מקומית של החמצן ושל טמ"פ‪ .‬כולל ‪ 2‬יציאות אנלוגיות‬
‫ושלושה מגעים יבשים מתוכנתים‪ .‬תקשורת בין הבקר לאלקטרודה דגיטאלית בלבד‪.‬‬
‫הגשש מטיפוס אופטי‪ ,‬דגם ‪ 10DO‬עם מערכת ניקוי עצמי‪ ,‬אינטגראלית )לא דיזה חיצונית(‪ ,‬ע"י אוויר דחוס‪ ,‬אורך כבל‬
‫הגשש עד ‪ 20‬מ'‪ .‬הגשש יהיה מסוג שמאפשר חשיפה לשמש ישירה בעת פעולות אחזקה או הוצאה מהאגן ללא גרימת נזק‬
‫כל שהוא לאלמנט המדידה‪ .‬אורך החיים של אלמנט המדידה יהיה עד ‪ 5‬שנים וזאת ללא כל צורך בהחלפת חלק כל שהוא )‬
‫כגון מכסה מדידה ( במבנה האלקטרודה‪.‬‬
‫מערכת תכלול את כל אביזרי וסידורי ההתקנה הנחוצים מקוריים‪ .‬ההתקנה תעשה באמצעות צנור‪ ,‬מתלים‪ ,‬ותושבות‬
‫וחיבורים לעיגון למשטחים או קירות מפלב"מ ‪ .316L‬הצינור יהיה בקוטר ‪ 28‬מ"מ לפחות ועובי דופן ‪ 1.5‬מ"מ לפחות‪.‬‬
‫סידורי ההתקנה יאפשרו שנוי גובה הטבילה של האלקטרודה בתוך הנוזל‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 140‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
:‫ מד ספיקת אוויר‬.9
:‫הקבלן יספק ויתקין מד ספיקת אוויר לאגני האיוור‬
.8" ‫ המד יותקן על קו אוויר בקוטר‬.(‫ש‬/‫ )מ"ק‬0-5000 ‫טווח המדידה של מד הספיקה יהיה‬
. FT-2 ‫ דגם‬.‫ ארה"ב או שו"ע‬FOX ‫ מתוצרת חברת‬Thermal Mass ‫מד ספיקה יהיה מטיפוס‬
.‫ מעלות צלזיוס‬121 ‫טמ"פ עבודה עד‬
( ‫ ) סנסור זכוכית לא יאושר‬316 ‫מבנה הגשש נירוסטה‬
.‫ אביזר התקנה יסופק ביחד עם המכשיר‬.‫התקנה בחדירה דרך דופן הצינור‬
.‫ כולל שתי יציאות אנלוגיות לספיקה וטמ"פ כולל יציאת פולסים‬24 VDC ‫מתח הזנה‬
.‫המד יכלול תעודת כיול ובדיקה של היצרן‬
.‫תצוגה מקומית וכפתורי תכנות אינטגראליים‬
‫עכירות‬/‫ מדי מוצקים‬.10
‫ מד העכירות יעמוד בדרישות הכלליות למכשור בסעיף מפרטי אספקת הציוד‬.‫הקבלן יספק שני מדי עכירות לקולחים‬
:‫ובדרישות המפורטות למדי מוצקים המובאות להלן‬
Solids Concentration Meters
General Requirements
Solids concentration meters shall measure the concentration of suspended solids in the sludge or wastewater
stream using optical technology. Meters shall consist of a measuring probe (equipped with 4-beam alternating
infrared emitting diodes and photodetectors), a separate electronic transmitter, and the necessary interconnecting
cabling. Meters shall automatically compensate for contamination, temperature and sensor aging.
The measuring probe shall be designed for mounting (as specified) either in a pipeline (through a custom ball
valve assembly to be supplied with the unit) or in a basin or manhole. Probes and cabling shall be made of noncorrosive materials. The connection between the probes and the transmitter shall be watertight.
The transmitter unit shall display the solids concentration as a percent and in mg/1. In addition to its 4-20 mA
output signal, the transmitter shall include an alarm (relay) contact for indication of probe signal depletion. The
transmitter shall be housed in a NEMA 4X enclosure.
The Contractor shall supply solids concentration meters for the following applications.
ITU 101-FS: one (1) unit for the measurement of the solids concentration in the effluent from the final clarifiers.
Solids concentration range: 0-100 mg/1. (Turbidity meters may be substituted for this application, provided that all
above functional requirements are satisfied).
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬141 ‫עמוד‬
®
‫‪ITU 102-FS: one (1) unit for the measurement of the solids concentration in the tertiary effluent, after filtration.‬‬
‫‪Solids concentration range: 0-100 mg/1. (Turbidity meters may be substituted for this application, provided that all‬‬
‫‪above functional requirements are satisfied).‬‬
‫‪ .11‬מערכת קואגולציה‬
‫הקבלן יספק וירכיב מערכת קואגולציה המיועדת להזרקת קואגולנט מסוג אלום למים לפני הסינון לשיפור איכות‬
‫הקולחים ביציאה מהמתקן‪ .‬תהליך הקואגולציה יתבצע במגע ישיר על‪-‬גבי מצע הסינון‪ .‬יחידה זו תכנס לפעולה באופן‬
‫אוטומטי כאשר איכות המים תעלה מעל ל‪ 5 -‬יחידות עכירות נפלומטריות ‪.()NTU‬‬
‫הקואגולציה תבוצע באמצעות תמיסת אלום ‪ ,50%‬בכמות המתאימה לספיקת השפכים ולריכוז המוצקים המרחפים‬
‫בהם‪.‬‬
‫במערכת הקואגולציה המרכיבים הבאים‪:‬‬
‫* שני מכלים מחומר פלסטי )פוליאתילן( לתמיסת אלום בנפח של ‪ 5,000‬ליטר כ"א‪ .‬כולל צנרת מילוי‪ ,‬ריקון ויציאה‬
‫מ‪ P.V.C. -‬קשיח וברזי ניתוק פלסטיים מתאימים‪.‬‬
‫* מצופים חשמליים להתרעה על חוסר בכימיקל‪.‬‬
‫* מד עכירות למים המסוננים כולל תצוגה מקומית‪ ,‬למדידה רציפה של עכירות הקולחים בבקר המקומי ובמחשב‬
‫שבחדר הבקרה‪.‬‬
‫* שתי משאבות מינון מסוג דיאפרגמה להזנת הכימיקל‪ ,‬כאשר כל משאבה לספיקה של ‪ 0-25‬ליטר לשעה‪ .‬המשאבות‬
‫יכללו הפעלה ידנית ואנלוגית )‪ (4-20mA‬דרך הבקר‪ ,‬ויכללו מגע לתקלה שיחובר לבקר‪ .‬כל משאבה תכלול שסתום‬
‫הזרקה‪ ,‬שסתום יניקה‪ ,‬שסתום פורק לחץ‪ ,‬ברזי ניתוק ושסתום אנטי‪-‬סיפון‪.‬‬
‫* נקודת הזרקת הכימיקל בכניסה למערכת הסינון‪.‬‬
‫הקבלן במסגרת עבודתו‪ ,‬יספק וירכיב את מכלי התמיסה‪ ,‬חיבורים למשאבות מינון ונקודת הזרקת התמיסה‪ ,‬כולל כל‬
‫חיבורי צנרת‪ ,‬מערכת מדידת כלור חופשי‪ ,‬מערכת מדידת עכירות על‪-‬פי התוכניות והמפרטים הרלוונטיים של היצרנים‪.‬‬
‫מערכת ההכלרה ומערכת הקואגולציה יותקנו על משטח ההפעלה מבטון כל מערכת הסינון )ראה שרטוט ‪ .(81646-50‬לוח‬
‫החשמל והבקרה ומשאבות המינון יותקנו על קונסטרוקציה מתאימה מפלב"מ להעמדה חיצונית על הקונסטרוקציה‪.‬‬
‫הציוד יירכש רק לאחר אישורו המלא בכתב על‪-‬ידי המהנדס‪ .‬הקבלן יהיה אחראי להרכבה נכונה של הציוד‪.‬‬
‫בהרכבה יש לשים לב שהמכלים יורכבו עם שיפוע של ‪ 0.5%‬לפחות לכיוון פתח הניקוז של המיכל‪ .‬יש להקפיד במיוחד על‬
‫חיבורים בצנרת למניעת נזילות הכימיקלים‪.‬‬
‫הקבלן יספק את כל התיעוד הטכני למערכת החיטוי שתסופק על ידו‪ ,‬כולל תיאור‪ ,‬הפעלה ואחזקה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 142‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ברשימת הציוד המוצע‪ ,‬ימלא הקבלן את כל הנתונים התהליכיים והטכניים לגבי הציוד המוצע על ידו‪ .‬הקבלן יציין את‬
‫שם נציג היצרן לגבי מתן אינפורמציה והספקת חלפים‪ .‬חוברות פרסום וחומר שיווקי אינם נחשבים כתיעוד טכני‪.‬‬
‫לוח החשמל והפיקוד‬
‫הקבלן יספק וירכיב לוח חשמל ופיקוד מקומי להפעלה ולפיקוד כל מערכת הסינון בפעולה רגילה ובשטיפה חוזרת‪ ,‬מינון‬
‫כימיקלים ובקרת כלור נותר‪ ,‬כמתואר לעיל‪ .‬לוח החשמל יתוכנן לחיבור חשמלי של שתי משאבות הסינון כולל כל‬
‫ההגנות הדרושות להפעלת המשאבות והפיקוד על המשאבות‪ .‬לוח החשמל והפיקוד יותקן במשטח ההפעלה של מערכת‬
‫הסינון‪ .‬כולל חיבור חשמל והעברת נתונים על הפעלת משאבות הסינון‪ ,‬משאבות השטיפה החוזרת‪ ,‬משאבות המינון‪,‬‬
‫כלור נותר וריכוז מוצקים מרחפים בקולחים המסוננים לחדר הבקרה במבנה המרכזי‪.‬‬
‫ארון החשמל יהיה מתאים להעמדה בחוץ ויכלול בקר מתוכנת‪ ,‬כניסות ויציאות ותקשורת לבקר המרכזי‪ ,‬נוריות מצב‬
‫עבודה ותקלות על חזית לוח החשמל‪ ,‬מגענים‪ ,‬מאמתים‪ ,‬ממסרים נשלפים ולחצנים כמפורט בפרק לעיל‪.‬‬
‫‪.12‬‬
‫דוגם מורכב‬
‫אספקה‪ ,‬הובלה והתקנת דוגם רציף מסוג‪. All weather refrigerated sampler ,American sigma 900 :‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 143‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬144 ‫עמוד‬
®
‫פרק ‪ 4.2.00‬אספקה והרכבת צנרת ופרטי ציוד‬
‫‪ 4.2.01‬כללי‬
‫הקבלן ימסור את הצעתו‪ ,‬להספקת והרכבת פרטי הציוד המוצע על‪-‬ידו להתקנה במקומות כמתוכנן‪ ,‬ויצרף העתקים מהצעותיהם‬
‫המפורטות של יצרני הציוד‪ ,‬כשהם חתומים על‪-‬ידי היצרנים‪.‬‬
‫המהנדס רשאי לפסול את השימוש בציוד המוצע על‪-‬ידי הקבלן‪ ,‬או בחלקו באם יתברר לו כי אין הם מתאימים לייעודם‪ .‬בכל‬
‫מקרה חייב הקבלן לקבל את אישור המהנדס מראש לשימוש בציוד‪ .‬כל ציוד אחר‪ ,‬אלטרנטיבי לזה שנפסל על‪-‬ידי המהנדס‪ ,‬יתאים‬
‫לדרישות המפורטות ולדעת המהנדס‪ ,‬והמחיר עבורו יהיה בכל מקרה המחיר המופיע ברשימת הכמויות והמחירים כפי שהוצע על‪-‬‬
‫ידי הקבלן‪.‬‬
‫הקבלן חייב למסור למהנדס לאישור תוך שבועיים ממסירת העבודה לקבלן ולא פחות מאשר חודשיים לפני התחלת העבודה‬
‫להתקנת הציוד‪ ,‬תאור של הציוד והאביזרים‪ ,‬שרטוטים של הציוד‪ ,‬שרטוטי הרכבה‪ ,‬מפרטי הפריטים וכן אופייניים של הציוד‬
‫חתומים על‪-‬ידי היצרנים‪ .‬הזמנת הציוד והתקנתו תהיה רק לאחר אישור המהנדס‪.‬‬
‫עבודות הציוד תכלולנה את האספקה‪ ,‬האחסון‪ ,‬ההובלה‪ ,‬ההרכבה וכל האביזרים הדרושים להתקנה ולהרכבה‪ ,‬המכשירים‪,‬‬
‫החומרים‪ ,‬חומרי הלוואי‪ ,‬חיזוקים‪ ,‬תמיכות‪ ,‬צביעה‪ ,‬וחיבורים חשמליים בהתאם לפירוט להלן‪ ,‬לתוכניות‪ ,‬למפרטים‪ ,‬לדרישות‬
‫חברת החשמל ולהוראות המהנדס‪ .‬הקבלן יבצע גם הפעלה ניסיונית במשך ‪ 3‬יממות‪ ,‬לשביעות רצונו של המהנדס‪ ,‬וכן ידירך גם את‬
‫איש התחזוקה של המזמין בהפעלת הציוד ובאחזקתו‪ .‬הקבלן מקבל על עצמו‪ ,‬כמו כן‪ ,‬אחריות מלאה לשנה אחת על כל פגם‬
‫שיתגלה בכל חלק או על חומר שיסופק על ידו‪ ,‬או כל ליקוי שיתגלה בהרכב‪ ,‬ויחליף או יתקן את החלק הפגום על חשבונו מיד עם‬
‫קבלת ההודעה על כך ללא כל דיחוי‪.‬‬
‫עבור הדרישות בסעיף זה לא ישולם לקבלן בנפרד ועל הקבלן לכלול את הוצאותיו במחירי היחידה לסעיפים השונים של הציוד‪.‬‬
‫‪ 4.2.02‬פרטים טכניים – ואישור שרטוטים‬
‫תוך חודש מקבלת הצעותיו יגיש הקבלן לאישור‪ ,‬תאור מפורט של הציוד והאביזרים‪ ,‬כולל שרטוטים של פריטי הציוד המכאני‪-‬‬
‫חשמלי המוצעים על ידו‪ ,‬פרוט מלא של כל פריטי הציוד‪ ,‬עקומים קרקטריסטיים של הציוד‪ ,‬חתומים על‪-‬ידי יצרן הציוד וכל‬
‫אינפורמציה נוספת שתידרש על‪-‬ידי המהנדס‪ .‬רק לאחר קבלת אישור בכתב מאת המהנדס יוזמן הציוד‪.‬‬
‫‪ 4.2.03‬שרטוטי הרכבה‬
‫תוך ‪ 2‬שבועות מאישור ההצעה לאספקה‪ ,‬יגיש הספק‪/‬יצרן לאישור המהנדס תוכנית מפורטת להרכבת פרטי הציוד המוצעים על‪-‬‬
‫ידו כולל רשימת חלקים מושלמת‪ .‬השרטוטים ורשימת החלקים יהיו מושלמים ויאפשרו לקבלן הרכבת הציוד להרכיב את הציוד‬
‫ולהביאו לידי פעולה ללא תוספת חלקי ציוד כלשהם‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 145‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 4.2.04‬שרטוטי הצנרת‬
‫תוך חודש מאישור הצעתו‪ ,‬יגיש הקבלן לאישור המהנדס תוכנית מפורטת להרכבה של הצנרת הכוללת את כל המגופים‬
‫והאביזרים‪ ,‬התוכנית תהייה מפורטת ותכלול את כל הפרטים הדרושים להרכבה ולפעולה תקינה של הצנרת על כל אביזריה‪.‬‬
‫‪ 4.2.05‬תכולת המחירים‬
‫א‪ .‬הספקת הציוד‬
‫מחיר ההספקה וההרכבה יכלול את מחירם הכולל של המוצרים כולל מכס‪ ,‬מיסים‪ ,‬ביטוחים וכו' כמפורט בסעיף קטן ג'‬
‫להלן והובלתם עד לאתר מתקן הטיפול‪ ,‬הרכבתו וכן את הפיקוח המקצועי מטעם ספק הציוד כמפורט בסעיף קטן ד' להלן‪.‬‬
‫ב‪ .‬ברורים והבהרות‬
‫לפני הגשת ההצעה רשאי הקבלן לבקשת מאת המהנדס הבהרות והסברים נוספים בקשר לציוד הנדרש כמפורט להלן‪.‬‬
‫לאחר מסירת ההזמנה לקבלן‪ ,‬תכריע בכל מקרה דעתו של המהנדס בדבר התאמת הציוד המוצע למפרטים‪ ,‬לרשימת‬
‫הכמויות ולתוכניות והוא יהיה רשאי לדרוש שינוי או החלפת הציוד המוצע על‪-‬ידי הקבלן ואשר לדעת המהנדס אינם‬
‫מתאימים לנדרש – ללא כל תשלום נוסף על מחירי ההצעה‪.‬‬
‫ג‪ .‬רישיונות‪ ,‬מכסים‪ ,‬אגרות וכו'‬
‫הקבלן יטפל‪ ,‬במידת הצורך‪ ,‬בכל רישיונות היבוא‪ ,‬התרי המטבע וכל שאר הסידורים הדרושים להספקת והרכבת הציוד‪.‬‬
‫מחירי פרטי הציוד‪ ,‬המופיעים ברשימת הכמויות‪ ,‬יכללו את כל האגרות‪ ,‬המסים‪ ,‬המכס וכו' ולא ישולם עבורם בנפרד‪.‬‬
‫מחיר זה יהיה המחיר הסופי עבור הספקת הציוד והרכבתו‪ ,‬הכל לפי המפורט בתנאי חוזה זה‪.‬‬
‫ד‪ .‬בדיקות‪ ,‬מסירת הציוד ואחריות הספק‬
‫מחיר הספקת והרכבת הציוד יכללו גם את הפיקוח על ההרכבה מטעם ספק או יצרן הציוד‪ ,‬ולא ישולם על כך לקבלן או‬
‫לספק בנפרד‪ .‬לכן על הספק לפקח על הרכבת הציוד ולשלוח תוכניות להרכבת הציוד‪ ,‬ולשלוח מפקח לאתר מטעמו מפעם‬
‫לפעם לפי דרישת המזמין‪.‬‬
‫בכל מקרה בו נדרשו כושר פעולה או תכונות מסוימות מחלקי הציוד השונים‪ ,‬יהיה הספק אחראי למילוי דרישות אלו‬
‫בתנאי פעולה רגילים של המתקן בשלמותו‪ .‬הספק יהיה גם אחראי להתאמות‪ ,‬שינויים‪ ,‬תיקונים וכו' שידרשו כדי להבטיח‬
‫את פעולתו היעילה והתקינה של המתקן‪ ,‬אף אם לא נזכרו כמפורט במפרטים‪ .‬הכוונה היא שהספק יהיה אחראי לכך‬
‫שהמתקנים בשלמותם יהיו מוכנים מכל הבחינות לפעולה יעילה ותקינה‪ ,‬כאשר ימסרו לידי המזמין‪ ,‬לאחר הרצתם במשך ‪3‬‬
‫יממות רצופות‪.‬‬
‫כל פעולות הבדיקה וההרצה הנ"ל תעשינה על‪-‬ידי קבלן ההספקה וההרכבה‪ ,‬שימונה על‪-‬ידי המזמין‪ ,‬לפי מכרז זה‪.‬‬
‫פעולה זו תהיה כאמור בנוכחות נציג הספק ובפיקוחו‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 146‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ה‪ .‬העדר תשלומים נוספים‬
‫הקבלן יביא בחשבון‪ ,‬בחישובי המחירים שבהצעתו‪ ,‬את האמור בסעיפי המבוא של המפרט המיוחד‪ ,‬כגון‪ :‬תנאי השטח‪,‬‬
‫סידורי תאום‪ ,‬עבודה בשעות לא מקובלות‪ ,‬אפשרות ביצוע העבודה בחלקים‪ ,‬נקיטת האמצעים השונים וכדומה‪ ,‬ויכלול‬
‫אותם במחירי היחידה השונים ברשימת הכמויות והמחירים בהצעתו‪.‬‬
‫ו‪ .‬ציוד ואביזרים חלופיים‬
‫שמות מסחריים של מוצרים או שמות יצרנים המוזכרים במפרטים הכלליים‪ ,‬במפרט המיוחד‪ ,‬בכתב הכמויות או בתוכניות‬
‫הם למטרות זיהוי בלבד‪ .‬הקבלן רשאי להציע ציוד‪ ,‬חומרים או מוצרים‪ ,‬בהתאם לעניין‪ ,‬שונים מאלו שהוזכרו‪ ,‬בתנאי‬
‫שיהיו שווי ערך מכל הבחינות בבצוע ובתכונות ובתנאי שיאושרו מראש על‪-‬ידי המהנדס‪.‬‬
‫‪ 4.2.06‬צנרת פלדה ואביזרים גלויים‬
‫כל הצנרת‪ ,‬האביזרים‪ ,‬המגופים‪ ,‬השסתומים וכו' יתאימו ללחץ עבודה מינימלי של ‪ 6‬אטמוספירות ולחץ בדיקה של ‪12‬‬
‫אטמוספירות‪ .‬כל האוגנים של המגופים‪ ,‬השסתומים וקטעי הצינורות המתחברים אליהם יתאימו לתקן ‪.B.S.T.C.‬‬
‫קווי הסניקה וצינורות לחץ תת‪-‬קרקעיים‪ ,‬יהיו עשויים מצינורות פלדה בקטרים המסומנים בתוכניות‪ ,‬בעובי דופן "‪ 1/4‬או כמצוין‬
‫ברשימת הכמויות‪ .‬הצינורות שאינם מגולבנים יהיו בעלי ציפוי פנימי של מלט אלומינה‪ .‬כל הצינורות יתאימו לדרישות תקן‬
‫ישראלי ת‪.‬י‪ 530 .‬סוג א'‪.‬‬
‫חיבורי צינורות הפלדה יעשו באוגנים‪ ,‬בריתוך‪ ,‬במחברי "דרסר" מעוגנים ובהברגה בהתאם לתוכניות‪ .‬כל חיבורי הצינורות בריתוך‬
‫יעשו בפנים ובחוץ הצינור‪ .‬הריתוכים יעשו כך שלא יישארו כל חריצים‪ ,‬שקעים‪ ,‬חורים וכו' וימולאו בקווי ריתוך נוספים‪ .‬לאחר‬
‫הריתוך יחולקו מקומות החיבור באבן‪ ,‬כדי ששטחם הפנימי של הצינורות והאביזרים יהיה חלק ללא כל בליטות‪ .‬כדי להבטיח‬
‫רציפות ציפוי המלט צמנט הפנימי‪ ,‬ימרח הקבלן על קצוות הצינורות לפני הריתוך במשחת אקספנדו‪.‬‬
‫קשתות‪ ,‬הסתעפויות וכד' יהיו חרושתיים ולא יורשה ביצוע קשתות‪ ,‬הסתעפויות ומעברים על‪-‬ידי חיתוך סגמנטים לריתוך‪.‬‬
‫הצינורות והאביזרים‪ ,‬שיותקנו בתאי האביזרים של תחנות השאיבה‪ ,‬ינוקו בבית המלאכה של הקבלן‪ .‬בצידם הפנימי והחיצוני‪,‬‬
‫במברשת פלדה ובסילון חול ויצבעו בשתי שכבות צבע יסוד אפוקסי דוגמת "אפוקסי ‪ "9EA‬מתוצרת "טמבור" בעובי כולל של‬
‫לפחות ‪ 50‬מיקרון‪ .‬לאחר גמר ההרכבה יתוקנו כל הפגמים בצבע היסוד וכל צידם החיצוני של הצינורות והאביזרים יצבעו בשתי‬
‫שכבות ציפוי בצבע אפראלסטיק ‪ – 55HE‬או ‪ 3-4‬שכבות "ארוטוק ‪ HB‬או אפוטרן ‪ "1‬מתוצרת "טמבור"‪ ,‬בעובי כולל של לפחות‬
‫‪ 500‬מיקרון‪.‬‬
‫פנים הצינורות ייצבע ב‪ 3-4 -‬שכבות של אפראלסטיק ‪ – 9SL‬בעובי כולל של ‪ 500‬מיקרון‪ .‬כל עבודות הצביעה והציפוי תבוצענה על‪-‬‬
‫ידי היצרן או על‪-‬ידי קבלן מומלץ ומאושר על‪-‬ידי היצרן והמהנדס‪ ,‬הכל בהתאם לפרק ‪ 4.2.11.00‬ולמפרט הכללי פרק ‪ 11‬והוראות‬
‫היצרן‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 147‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫כל צנרת יניקה וצנרת סניקה‪ ,‬אשר עבורם נדרש גילבון וצביעה ברשימת הכמויות‪ ,‬הצינורות והאביזרים‪ ,‬ייוצרו על‪-‬ידי הקבלן‬
‫בבית המלאכה בקטעים עם אוגנים מתאימים‪ .‬אחרי ייצורם והתאמתם למידות המבנה‪ ,‬הם יועברו למפעל לגבלון ויגולבנו‪ ,‬באבץ‬
‫חם‪ ,‬כך שיעמדו בתקן הישראלי ת"י ‪ .265‬לא יורשה ביצוע של ריתוך כל שהוא באתר בצנרת זו‪ .‬הגילבון והצביעה יבוצעו כמפורט‬
‫בסעיף ‪ 4.2.11‬למפרט זה‪.‬‬
‫כל הצינורות בקוטר "‪ 3‬או קטנים יותר יהיו צינורות מגולבנים עם הברגה‪ ,‬דרגה ב' לפי ת"י ‪.103‬‬
‫צינורות פלדה שיונחו בתוך הקרקע יתאימו לדרישות המפורטות בפרק ‪ 305‬של המפרט הכללי‪.‬‬
‫השסתומים האל‪-‬חוזרים וצינורות הסניקה יתמכו על‪-‬ידי בלוקי תמיכה לצינור לפי תוכנית סט' מס' ‪.A‬‬
‫מגופים ושסתומים‬
‫הקבלן יספק וירכיב בצנרת של תחנות השאיבה מגופים ושסתומים‪ .‬כל המגופים והשסתומים‪ ,‬יהיו ללחץ עבודה של ‪ 6‬אטמ' ולחץ‬
‫בדיקה ‪ 12‬אטמ' ויהיו מהסוגים הבאים‪ ,‬בהתאם למסומן בתוכניות ובכתב הכמויות‪.‬‬
‫ מגופי תריז – מיצקת ברזל המתאימים לת"י ‪ 61‬מצופים אמאיל תוצרת ‪ ,AVK‬שתאושר על‪-‬ידי המהנדס‪.‬‬‫ שסתומים אל‪-‬חוזרים – יהיו מצופים כנ"ל ויהיו מטיפוס מדף )‪ (SWING‬עשוי יצקת ברזל‪ ,‬הנסגר כנגד תושבת ברונזה‪.‬‬‫המדף יותקן על ציר מפלדה אל‪-‬חלד בולט המצויד באטימה‪ .‬הציר יבלוט כלפי חוץ ויתאים להרכבת זרוע עם משקולת‪ ,‬או‬
‫מפסיק מגביל‪ .‬בשסתום יותקן פתח מתאים לניקוי השסתום והמדף‪ ,‬הפתח יפתח על‪-‬ידי ברגים מתאימים שיותקנו בשסתום‪.‬‬
‫מחיר המגופים והשסתומים יכלול את הספקתם והרכבתם כמתואר ברשימת הכמויות‪.‬‬
‫שסתומי אוויר‬
‫הקבלן יספק וירכיב בתחנות שסתומי אוויר אוטומטיים בקוטר "‪ ,2‬על קווי הסניקה של כל אחת מהמשאבות‪ ,‬להוצאת אוויר וגזים‬
‫מכל אחת מהמשאבות‪.‬‬
‫שסתומי האוויר יהיו מטיפוס המתאים לעבודה עם שפכים או בוצה גולמית‪.‬‬
‫שסתומי האוויר יהיו כדוגמת תוצרת "ארי" או שווה ערך מתוצרת אחרת‪ ,‬שתאושר על‪-‬ידי המפקח‪.‬‬
‫שסתומי האוויר יהיו עם מחברי הברגה ויורכבו על זקפים מברזל מגולבן‪.‬‬
‫אחרי ההסתעפות למנומטר מתחת לשסתומים יותקנו ברזים כדוריים ‪ WORCESTER‬דוגמת תוצרת כפר הנשיא דגם ‪.T4211‬‬
‫קוטר הברזים יהיה זהה לקוטר שסתום האוויר שמתחתיו יותקנו‪.‬‬
‫בראש שסתומי האוויר יותקן צינור ניקוי מגולבן בקוטר "‪.1/2‬‬
‫מדי לחץ )מנומטרים(‬
‫הקבלן יספק וירכיב בתחנות מנומטרים במפלב"מ‪ ,‬על קווי הסניקה של כל אחת ממשאבות השפכים והבוצה‪ ,‬לציון לחצי הסניקה‪.‬‬
‫המנומטרים יורכבו בהתאם למסומן בתוכניות‪ .‬הם יחוברו בצינורות מגולבנים לכל יחידה של מנומטר ושסתום אוויר )עבור‬
‫השסתום – ראה סעיף נפרד( בצינור נפרד אל קווי הסניקה של המשאבות המתאימות )בין המשאבה והשסתום האל‪-‬חוזר( ואל קו‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 148‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫הסניקה המשותף ביציאה מתא המגופים‪ .‬כל הכיפופים בצינורות שבין המכשירים למשאבה ייעשו על‪-‬ידי הסתעפויות צלב עם‬
‫פקקים לניקוי או על‪-‬ידי חיבורי "רקורד" משני צידי הכיפוף‪.‬‬
‫המנומטרים יהיו בעלי חיבור תחתי‪ .‬לוח השנתות יהיה בקוטר ‪ 150‬מ"מ‪ ,‬בעל מחוג מרכזי ותחום תנועה של ‪ 270‬מעלות ויסומן‬
‫בק"ג‪/‬סמ"ר בתחום מ‪ 0 -‬ק"ג‪/‬סמ"ר עד ‪ 6.0‬ק"ג‪/‬סמ"ר‪ .‬המנומטרים יהיו מנומטרים דיאפרגמה דגם מס' ‪ 20/136‬מתוצרת ל‪ .‬הס בע"מ‬
‫או דומים שיאושרו על‪-‬ידי המהנדס‪.‬‬
‫‪ 4.2.07‬מאווררי גג למבנה מפוחים‬
‫הקבלן יספק וירכיב ‪ 4‬מאווררי גג ציריים לאוורור וקירור חדר הצנטריפוגות‪ .‬כל מאוורר יהיה לספיקת אוויר של ‪ 15,000‬מק"ש‬
‫ולחץ ‪ 15‬מ"מ‪ ,‬אשר יותקן על פתח בקוטר כ‪ 70 -‬ס"מ בגג בנין הצנטריפוגות‪ .‬המאוורר יהיה דוגמת ‪ 900CRV 80N‬מתוצרת‬
‫"שבח" או שווה ערך איכותי מאושר‪ .‬המאוורר יהיה בעל מבנה קשיח עמיד לזעזועים ויכלול את המאיץ המנוע התמסורת‪ ,‬רשת נגד‬
‫חדירת ציפורים‪ ,‬חיבור החשמל‪ ,‬מתגי הפעלה בלוח הפיקוד של המבנה‪ ,‬מערכת גירוז אוטומטית וכל החלקים הדרושים להפעלה‬
‫רצופה בתנאים חיצוניים‪ .‬הקבלן יהיה אחראי להרכבה נכונה של המאוורר למניעת חדירת מי גשם לפנים המבנה‪.‬‬
‫‪ 4.2.08‬מתקני הרמה‬
‫א‪ .‬כללי‬
‫הקבלן יספק וירכיב מתקן הרמה חשמלי מטיפוס גשר נע על מסילות במבנה הצנטריפוגות‪.‬‬
‫ב‪ .‬מתקן הרמה חשמלי על מסילה במבנה הצנטריפוגות עם מתקן הרמה חשמלי המיועד להובלת משאות בתליה ולאורך המבנה‬
‫ומתאים להרמת עומס של ‪ 2.0‬טון לגובה ‪ 5.0‬מ'‪.‬‬
‫מערכת ההרמה תכלול את המרכיבים הבאים‪:‬‬
‫‪ .1‬מסילה משני צידי האולם המתאימות לעומס ההרמה בתוספת העומס העצמי של הגשר ומתקן ההרמה‪.‬‬
‫‪ .2‬מתקן הרמה חשמלי וקרונית המונעת חשמלית על הגשר כמפורט בתת סעיף ב‪ 2 -‬לעיל‪.‬‬
‫ג‪ .‬מתקן הרמה ידני )אופציה – על‪-‬פי דרישת המזמין(‬
‫הקבלן יספק ויתקין גלגלת הרמה ידנית מדגם "מולרם" או שווה ערך לעומס ‪ 0.5‬טון הניתנת לתליה על טבעת תליה בגג‬
‫אורך השרשרת יהיה ‪ 13.0‬מ' לפחות‪.‬‬
‫השרשרת תהיה מנירוסטה‪.‬‬
‫‪ 4.2.9‬גלבון וצביעת חלקי מתכת‬
‫‪ 4.2.9.1‬כללי‬
‫כל הצנרת העילית‪ ,‬האביזרים‪ ,‬המכסים‪ ,‬הסורגים ויתר חלקי המתכת בצידם הפנימי יגולבנו ויצבעו לאחר ניקוי כמפורט להלן‪:‬‬
‫הפלדה לייצור המסגרות ופחי הכיסוי תהיה מטיב מעולה ולא תיפול בטיבה מפלדה ‪ .37ST‬על הקבלן לציין בהצעתו את סוג‬
‫הפלדה‪ ,‬טיפולים מיוחדים שעברה וציפוי הפלדה‪ .‬כמו כן‪ ,‬יצרף ספציפיקציות ומפרטים שיעידו על טיבה‪ ,‬ויציין באילו תקנים‬
‫מוכרים עומדת הפלדה‪ .‬כל חלקי מתכת יגולבנו בחום ויצבעו בכל צידיהם‪ ,‬מלבד שטח המגע עם הבטון‪ ,‬כגון‪ :‬פני צינורות הקבועים‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 149‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫בקירות או פני מסגרות הקבועים בתקרות‪ ,‬אשר יישארו מגולבנים אך לא צבועים‪ .‬מחיר הגלבון וצביעת המתכת יהיה כלול במחיר‬
‫היחידה עבור אספקה והתקנה של הפריטים‪ ,‬גם אם לא נאמר בכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪ 4.2.9.2‬הכנת משטחי הצביעה או הציפוי‬
‫כל שטחי המתכת‪ ,‬המיועדים לצביעה או לציפוי של חומר מגן כלשהו‪ ,‬ינוקו באופן יסודי בביהח"ר או בבית המלאכה מחלודה‪,‬‬
‫קשקשת חלודה‪ ,‬קשקשת פלדה‪ ,‬קרום עירגול‪ ,‬לכלוך‪ ,‬שמן וגריז‪ ,‬אבק‪ ,‬חול‪ ,‬שרידי ריתוך‪ ,‬או כל חומר זה או אחר‪ .‬שום חומר מגן‬
‫או צבע לא יישומו על שטח רטוב‪ ,‬חלוד או מלכלוך‪.‬‬
‫הכנה יסודית וקפדנית של השטחים לגלבון וצביעה הינם תנאי בל יעבור להשגת התוצאות המצופות מהציפוי או הצביעה‪.‬‬
‫השטחים ישטפו וינוקו‪ ,‬באם יש צורך יבוצע ניקוי מוקדם עם מברשת פלדה מכאנית‪ ,‬השרידים של שמן וגריז יסולקו באמצעות‬
‫ממיסים מתאימים על בסיס של בנזין‪ ,‬נפט סולואול וכד'‪ .‬לאחר מכן‪ ,‬יש לבצע ניקוי בסילון חול יבש עד לדרגה של "מתכת כמעט‬
‫לבנה" בהתאם לשיטות ולהגדרות הכלולות במפרט האמריקאי של ‪ SSPC‬מס' ‪ SP 10-63 –T‬או התקן השוודי‬
‫‪ 5900 05SIS‬דרגה ½‪ .2‬בכל סוג ציוד שיסופק לפי מפרט זה‪ ,‬יש לבצע את כל הפעולות שפורטו לעיל‪ ,‬אלא אם כן צוין במפורש‬
‫אחרת‪.‬‬
‫‪ 4.2.9.3‬גלבון בחם‬
‫גלבון באבץ חם – יישום שכבת אבץ על‪-‬גבי מוצר מפלדה על‪-‬ידי טבילת המוצר באמבט של אבץ מותך‪.‬‬
‫מפרט זה מתייחס לציפוי אבץ המיועד להגן על הפלדה בפני חלודה )קורוזיה( במוצרי פלדה מעורגלים‪ ,‬מחושלים‪ ,‬כבושים‪,‬‬
‫משוכים כמו ברזל מקצועי‪ ,‬פרופילים מעורגלים‪ ,‬מוצרים מפח‪ ,‬קטעי צנרת‪ ,‬מוצרים מפרופילים וצינורות מכופפים או‬
‫מרותכים‪ ,‬קונסטרוקציות‪ ,‬רשתות מוכנות לבטון‪ ,‬סבכות‪ ,‬גדרות‪ ,‬פרזול לבניינים וכו'‪.‬‬
‫הפלדה תהיה מסוג הנקרא כמקובל בשוק "מתאים לגלבון" דהיינו‪ :‬תכולת פחמן פחות מ‪ 0.3% -‬תכולת זרחן פחות מ‪.0.2% -‬‬
‫הגלבון יבוצע בהתאם לתקן ישראלי ‪ 918‬מאפריל ‪ 1975‬וגילבון תיקון מדצמבר ‪ .1979‬האבץ לציפוי יהיה באיכות לפחות‬
‫)‪ G.O.B. (Good Ordinary Brand‬ויכיל לא פחות מ‪ 98.5% -‬אבץ טהור‪.‬‬
‫תכולת האלומיניום באמבט האבץ לא תעלה על ‪ .0.03%‬יש לתכנן מוצר המיועד לגילבון בהתחשב באפשרויות ובתהליך הגלבון‪.‬‬
‫מומלץ להיוועץ במגלבן לפני תכנון או ייצור של מוצר המיועד לגילבון‪ .‬יש להבטיח זרימה חופשית של אבץ נוזלי על כל חלקי המוצר‬
‫בפנים ובחוץ‪.‬‬
‫בטיחות – אסור להשאיר חללים אטומים במוצר מכיוון שאלה עלולים לגרום להתפוצצות באמבט האבץ‪ .‬המוצר יעבור ניקוי‬
‫הסרת שומן‪ ,‬צריבה בחומצה‪ ,‬טבילה בתלחים )פלקס( וטבילה באמבט אבץ מותך בטמפרטורה של כ‪ 450 -‬מעלות צלזיוס ומעלה‪.‬‬
‫הציפוי יהיה רציף וחלק ללא פגמים‪ .‬על שכבת הציפוי להיות דבוקה היטב‪ ,‬כך שלא תתקלף על‪-‬ידי פעולה סבירה של שינוע‪ ,‬הרכבה‬
‫ושימוש של המוצר‪ .‬ככלל‪ ,‬ככל ששכבת הציפוי עבה יותר‪ ,‬יש להיזהר יותר בשינוע‪.‬‬
‫בדיקת הגילבון תתבצע במפעל הגילבון לפני הוצאת המוצרים מהמפעל‪ .‬מפעל הגילבון יאפשר לבודק מטעם המזמין גישה למוצרים‬
‫בכל שלבי התהליך ויסייע לו בביצוע הבדיקות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 150‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫‪ 4.2.9.4‬צביעת פלדה מגולבנת‬
‫לפני צביעת הפלדה המגולבנת יש לבצע טיפול מוקדם בשטח לצביעה תוך התייעצות עם יצרן הצבע וספק הפלדה המגולבנת בכדי‬
‫לא לגרום נזק לגלבון‪.‬‬
‫כמו בתהליכי צביעה רגילים‪ ,‬השטח הנצבע חייב להיות מנוקה בקפדנות משאריות גריז‪ ,‬שמן‪ ,‬אבק וכל גוף זר אחר וכן יבש‬
‫לחלוטין‪ .‬פלדה מגולבנת בתהליך הגילבון באבץ יוצאת נקייה וניתן לצבוע עליה תוך זמן קצר ללא הכנה מיוחדת‪ ,‬זאת בתנאי‬
‫שהמוצר לא הזדהם עקב תהליך השינוע או האחסון‪ .‬פחים מגולבנים משווקים לעיתים קרובות עם שכבת שומן‪ ,‬אותה יש להסיר‬
‫לפני הצביעה‪.‬‬
‫ניקוי אבק וגופים זרים ייעשה בהברשה ושפשוף ואח"כ בשטיפה במי ברז נקיים‪ .‬יש להיזהר בשימוש בסבונים ודטרגנטים העלולים‬
‫להשאיר שאריות שיפגמו בהדבקות הצבע אל המתכת‪ .‬ניקוי משמן ומגריז ייעשה על‪-‬ידי שטיפה במדלל חריף‪ .‬מומלץ להשתמש‬
‫בממס ארדרוקס – ‪ G551‬מתוצרת "כמיתעש"‪ ,‬או שווה ערך‪ ,‬הצביעה תהיה כדלהלן‪:‬‬
‫א‪ .‬שתי שכבות צבע היסוד בצבע אפוקסי דו‪-‬רכיבי המצטיין בהתחברותו לברזל מגולבן כגון‪ :‬אפוגל בז' תוצרת טמבור )קוד‬
‫‪ (649-050‬או שווה ערך בעובי יבש כולל של ‪ 75‬מיקרון‪.‬‬
‫ב‪ .‬שתי שכבות צבע אפוקסי ‪ 308‬או פוליכמקוור או שווה ערך בעובי כל שכבה ביבש של ‪ 200‬מיקרון‪ .‬העובי הכולל של שכבות‬
‫הצבע יהיה ‪ 475‬מיקרון לפחות‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 151‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫פרק מערכת הצנטריפוגות‬
‫הקבלן ירכיב מערכת ייבוש בוצה הכוללת שתי יחידות צנטריפוגה‪-‬דקנטר‪ ,‬משאבות בוצה סמיכה‪ ,‬מערכת הכנה והזנת פולימרים‪,‬‬
‫שני מסועים חלזוניים‪ ,‬משאבות מינון‪ ,‬צנרת בוצה‪ ,‬מים וניקוז‪ .‬כל המערכת תותקן במבנה הצנטריפוגות‪.‬‬
‫כל צנטריפוגה תהיה מסוגלת לטפל בספיקה של ‪ 30‬מ"ק‪/‬שעה בוצה עודפת בעלת ריכוז מוצקים בין ‪ 0.5%‬עד ‪ 3.0%‬באופן שתפריד‬
‫ממנה נוזל עד קבלת ריכוז מוצקים בבוצה היוצאת של ‪.25%‬‬
‫בשלב ראשון תבוצע צנטריפוגה אחת מתוך שתיים‪ .‬המזמין שומר את האופציה להזמנת צנטריפוגה נוספת במידה ותידרש‪.‬‬
‫תיאור הצנטריפוגה‬
‫•‬
‫הצנטריפוגה הנה בעלת ציר אופקי‪.‬‬
‫•‬
‫כניסת הבוצה לצנטריפוגה מבוצעת דרך הציר החלול באמצעות משאבות בורגיות‪.‬‬
‫•‬
‫יציאות של הנוזלים והמוצקים ייעשו מתחתית המכונה‪.‬‬
‫•‬
‫הצנטריפוגה מכילה תוף סובב במהירות גבוהה‪ ,‬המייצר את הכוח הצנטריפוגלי הדרוש להפרדה יעילה בין המוצקים‬
‫והנוזל‪ ,‬וכן‬
‫•‬
‫חילזון הסובב במהירות שונה וגורף את המוצקים‪ ,‬שהופרדו מהבוצה‪ ,‬לכיוון יציאת המוצקים ומאפשר הוצאת הנוזלים‬
‫מכיוון נגדי‪.‬‬
‫•‬
‫פיקוד על מערכת הפולימרים כולה באמצעות לוח פיקוד מקומי‪.‬‬
‫בצינור כניסת הבוצה לטיפול‪ ,‬יותקנו פתחי כניסה לתמיסת פולימר‪ .‬כל החלקים הסובבים של הצנטריפוגה נתונים בתוך מיכל‬
‫אטום אשר חלקו התחתון משמש כבסיס מכני של המכונה וחלקו העליון הינו מכסה מוברג ניתן להסרה ולגישה לצורך תחזוקת‬
‫הצנטריפוגה‪ .‬המכונה כולה תוצב על בסיסים סופגי זעזועים כגון מגומי קשיח או מקפיצים‪ .‬חומרי הבניה של הצנטריפוגה ונתוני‬
‫המנועים על פי נתוני היצרן‪.‬‬
‫מתקן להמסת והזנת פוליאקטרוליט ‪:‬‬
‫במתקנים אלה מבוצעות המסה במי רשת של אבקת פולימר‪ ,‬תוך שימוש במערכת מיוחדת לצריכת הכמות המדויקת של מי הרשת‪.‬‬
‫התהליך הינו‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫הזנת אבקת הפולימר משקי האחסון באמצעות שואב פנאומטי‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫הזנת אבקת הפולימר ממיכל האחסון שלה‪ ,‬באמצעות מזין בורגי‪ ,‬מפוח ומייבש אוויר‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫הבשלת התמיסה במיכל בחוש‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫העברת התמיסה במשאבה למיכל הזנה בחוש והזרקתה באמצעות ‪ 2‬משאבות מינון לקו הבוצה‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫צנרת המחברת את המתקנים‪ ,‬מגופים‪ ,‬שסתומי ומדי לחץ‪ ,‬מדי זרימה‪ ,‬אנז'קטורים )כולל ברזי ניתוק(‪ ,‬חיבור למי שתייה‬
‫ולניקוז וכל האביזרים הדרושים להפעלה שלמה של המערכת לרבות מז"ח‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫פיקוד מערכת הפולימרים בלוח הפיקוד של מערכת הצנטריפוגה‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 152‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫משאבות הזנת בוצה סמיכה‬
‫שתי יחידות שאיבה נפחיות להזנת בוצה מאגן העיכול האירובי לצנטריפוגות‪ ,‬כל אחת בעלת ספיקה משתנה בין ‪ 5‬ל‪ 46-‬מק"ש‬
‫וכנגד עומד מינימלי של ‪ 6‬אטמוספרות‪ .‬שינוי ספיקת המשאבה יפוקד מלוח הפיקוד של הצנטריפוגות‪.‬‬
‫מסועים חלזוניים‬
‫הקבלן ירכיב שני מסועים חלזוניים – אחד לכל צנטריפוגה‪ .‬מסוע חילזון אלכסוני הנע בתוך שוקת צילינדרים סגורה יקלוט את‬
‫הבוצה היבשה בתחתית הצנטריפוגה וייעלה אותה אל מכולת הבוצה שבחוץ‪ .‬הקבלן יחבר את הכניסה למסוע ליציאה‬
‫מהצנטריפוגה לפי הוראות היצרן ויתאים את גובה השפיכה לגובה המכולה הסטנדרטית של המזמין‪ .‬פיקוד המסוע יהיה מלוח‬
‫הפיקוד של הצנטריפוגה ויופעל ויופסק במקביל אליה‪.‬‬
‫לוח הפיקוד‬
‫מערכת הצנטריפוגות תסופק עם שני לוחות פיקוד בקרה )אחד לכל צנטריפוגה( ולוח חשמל נפרד שיותקן הנפרד בחדר הסמוך‪.‬‬
‫הקבלן ירכיב את לוחות הפיקוד המקומיים של מערכת הצנטריפוגה‪ ,‬אשר יסופקו ע"י ספק הציוד‪ .‬לוח הפיקוד יכלול את פיקוד‬
‫הצנטריפוגה‪ ,‬המשאבות‪ ,‬מערכת הכנת והזנת פולימרים ומסוע החילזון‪.‬‬
‫עבודת הקבלן תכלול חיבור הלוח למערכות השונות וללוח המרכזי הכל לפי הוראות היצרן ופרק חשמל במפרטים‪.‬‬
‫הוראות הרכבה והפעלה‬
‫הקבלן יהיה אחראי להרכבה נכונה של הציוד‪ ,‬לפי הוראות היצרן‪ .‬בהרכבה יש לשים לב במיוחד לאפשור זרימה חופשית ומניעת‬
‫זוויות חדות בצנרת למשאבות ההזנה ומהן וכן לאפשרות בידודן באמצעות מגופים לצורך אחזקה‪ .‬הקבלן יהיה אחראי להרכבה‬
‫נכונה של המשאבות והצנטריפוגות‪ ,‬כולל ביצוע כל פעולות הפילוס והשיוור‪ .‬חיבור הצנרת למשאבות ולציוד יבוצע כך שלא יתהוו‬
‫מאמצים מכניים על המשאבות או הציוד‪.‬‬
‫לאחר ההרכבה ולפני ההפעלה יש לבדוק‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫ההרכבה בוצעה על פי הוראות היצרן‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫כל המכשור המתוכנן הורכב ונמצא במצב כשיר‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫בתיבות חיבורים וכו'‪ ,‬הזקוקות לשמן או גריז‪ ,‬אמנם מולא נוזל הסיכה‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫משאבות הזקוקות למילוי‪ ,‬דהיינו ללא יכולת יניקה‪ ,‬לא תפעלנה ללא נוזל‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫מגופי יניקה הנמצאים במצב פתוח וקיימת אספקת נוזל סדירה למשאבות‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫מגופי סניקה נמצאים במצב הדרוש‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫מתקנים אליהם מוזרם נוזל‪ ,‬בוצה‪ ,‬או מוצקים נמצאים במצב קבלה לכל הנוזלים או המוצקים שיוזרמו אליהם‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 153‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫ציוד השאיבה‬
‫הקבלן יספק וירכיב יחידות שאיבה בתחנות השאיבה השונות שבמתקן הטיפול וכן יספק וירכיב את כל הצנרת‪ ,‬המגופים‪,‬‬
‫השסתומים והאביזרים הדרושים להפעלת המשאבות‪ ,‬כמתואר בשרטוטים של תחנות השאיבה‪.‬‬
‫יחידות השאיבה תהיינה צנטריפוגליות‪ ,‬או חלזוניות כמצוין‪ .‬המנוע והמשאבה יהיו יחידה אטומה‪ ,‬המתאימה לעבודה מתחת‬
‫למים‪ ,‬הנעה על פסים מובילים בתוך בור היניקה‪ ,‬ומתחברת ללא ברגים לצינור הסניקה‪.‬‬
‫יסוד הבטון‪ ,‬עליו תוצב תושבת המשאבה‪ ,‬יהיה חזק דיו כדי לשאת את משקל המשאבה והמנוע ללא זיון‪.‬‬
‫תושבת היחידה מברזל תחובר ליסוד באמצעות ברגים וחיזוקים מתאימים שיבטיחו את יציבות התושבת‪ .‬רגל התושבת תהיה‬
‫באורך כזה שברך היניקה של המשאבה לא תיגע ברצפת הבור או ביסוד עליו היא ניצבת‪.‬‬
‫המנוע החשמלי יכלול שלושה אלמנטים המחוברים בטור ומותקנים בליפופי המנוע שמתפקידם להגן על המנוע מפני התחממות‬
‫יתר‪ .‬המנוע יכיל אלמנט חימום נפרד ל ‪ 220‬וולט‪ ,‬שמתפקידו לחמם את ליפופי המנוע ולוודא אי יצירת התעבות‪ .‬יחד עם המנוע‬
‫תסופק יחידה אלקטרונית המגינה מפני התחממות יתר של ליפופי המנוע‪.‬‬
‫יחידה זו תותקן ע"י קבלן ההרכבה בלוח החשמל‪.‬‬
‫רשימת המשאבות‪:‬‬
‫הערות‬
‫מס' יח'‬
‫נקודת עבודה‬
‫מעבר חופשי‬
‫עומד )מ'(‬
‫ספיקה )מק"ש(‬
‫סוג המשאבה‬
‫תחנת שאיבה‬
‫‪2‬‬
‫‪60‬‬
‫‪45‬‬
‫בורגית‬
‫בוצה סמיכה‬
‫יסופקו עם הצנטריפוגה‬
‫‪2‬‬
‫‪60‬‬
‫‪45‬‬
‫בורגית‬
‫בוצה מעוכלת‬
‫יסופקו עם הצנטריפוגה‬
‫‪2‬‬
‫בורגית‬
‫מינון פולימרים‬
‫מחיר היחידה יכלול את הרכבת המשאבה והמנוע כולל הפס המוביל‪ ,‬המחבר המהיר‪ ,‬וכל החלקים הדרושים להעמדת המשאבה על‬
‫כנה והפעלתה בשלמות‪ .‬יחידת השאיבה תעבודנה בתורנות‪ ,‬שסדרה ייקבע ידנית‪.‬‬
‫יחידה אחת תהיה תורנית ואחת תהיה רזרבית‪ ,‬אשר תופעל אוטומטית בשעת תקלה ליחידה התורנית או במקביל ליחידה‬
‫התורנית‪ ,‬לפי הפעלה של חיישן הפיקוד בבור הרטוב‪ .‬בסלקטור תפעלנה שתי יחידות שאיבה תורנית לנוזל מעורב והשלישית‬
‫)האמצעית( תשמש כרזרבה לשתיהן‪.‬‬
‫המשאבות יופעלו אוטומטית באמצעות מד מפלסים אולטרה סוני שיותקן בתא היניקה של תחנת השאיבה או משדר לחץ שיותקן‬
‫על קו הסניקה‪.‬‬
‫במפעל הפעלה ‪ I‬תופעל המשאבה התורנית וכאשר יעלו פני המים למפלס הפעלה ‪ II‬תופעל המשאבה השנייה‪ .‬כאשר פני המים ירדו‬
‫למפלס הדממה ‪ II‬תפסיק המשאבה השנייה ואילו במפלס הדממה ‪ I‬תפסיק המשאבה התורנית‪ .‬תורנות המשאבות תוחלף ביניהן‬
‫באמצעות מתג ידני‪ .‬הלוח יהיה מוגן בפני מים לפחות לפי תקן ‪ .55IP‬עבור משאבות בורגיות יותקן משדר לחץ להגנה על המנוע‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 154‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
DECANTER CENTRIFUGE SYSTEM
Scope
The Contractor shall supply a Decanter Centrifuge System capable of dewatering aerobically digested waste
activated sludge withdrawn from an extended aeration process with a total sludge age of more than 20 days.
The Decanter Centrifuge System shall comprise two (2) identical decanter centrifuges, two (2) positivedisplacement sludge feed pumps, one (1) polymer preparation and supply system. Initial supply of polymer, two
(2) screw conveyors, two (2) system control panel and a System Electrical Panel, all as specified below.
The feed sludge shall be conditioned using a cationic dry polymer prior to dewatering. The optimum polymer
dosage (rate and concentration) and type for this specific sludge shall be determined by bench-scale screening and
testing, such screening and testing, such screening and testing to be conducted by and at the expense of the
Contractor, and subject to the supervision and approval of the Engineer.
Each Centrifuge shall be capable of dewatering 8 m3/h. and/or 272 kg dry solids per hour of aerobically digested
waste activated sludge to a cake solids concentration of least 25%, with a solids capture rate of at least 95%. The
solids concentration of the feed sludge will normally be 2-3.5%, but may be as low as 0.5%.
The Decanter Centrifuge System is designed to operate 5 days per week. In Phase I, one centrifuge will process the
entire feed sludge load in less than one 8-hour shift, with the second centrifuge held in reserve. Under Build out
conditions, both Centrifuges, working together, will be capable of processing the entire feed sludge load in 6 hours.
All motors supplied for use in the Decanter Centrifuge System shall be protected at least as per IP55.
Decanter Centrifuges
The Contractor shall supply two (2) identical decanter Centrifuges (M143-CF & M144-CF) Each of the centrifuges
shall satisfy the specifications in this Clause ___ and as shown in drawing No ______.
The decanter Centrifuge shall be constructed as package units, consisting of but not limited to the components
described below. The Centrifuges shall be of the horizontal, solid bowl, scroll type. Both countercurrent-flow and
co-current-flow designs will be considered. The wetted parts of the Centrifuges shall be constructed of 316
stainless steel.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬155 ‫עמוד‬
®
The Centrifuges shall be dynamically balanced to minimize vibration. The rotating assembly design shall be such
that the lowest natural frequency of any component is at least 30% above the design speed of the Centrifuge.
ƒ
Bowls
The bowls shall consist of horizontal cylindrical-conical assemblies. The bowls shall be supported by spherical
roller bearings mounted in pillow blocks.
The bowls shall be constructed of 316 stainless steel, with the interior surfaces protected from abrasion by a
product liner formed by longitudinal Hastelloy bowl strips.
Pool level in the bowls shall be readily adjustable via weir plates mounted on the bowl heads.
ƒ
Scrolls
The Centrifuges shall be equipped with helix, screw-type scroll conveyors to be installed concentrically within
the bowls. The scrolls shall be designed to convey sludge solids without clogging and with minimal disturbance
to the pool. The conveyor speeds shall be controlled by the back drive assembly.
The conveyors themselves shall consist of a central core or hub with a feed compartment and feed ports.
The scrolls shall be constructed of 316 stainless steel.
ƒ
Wear surfaces
The design of the Centrifuges shall include due concern for the abrasive wear on the tips and leading edges of
the scroll conveyors, feed and outlet ports and solids discharge ends of the bowls and bowl housings. All
portions of the machines that are effected by abrasive action shall be protected by easily replaceable sintered
tungsten carbide tiles. All such wear surfaces shall be guaranteed for at least 15,000 hours of operation between
rebuilds and / or replacements.
ƒ
Bearings
Main bearings shall be spherical roller bearings, with an L-10 life of at least 100,000 hours, and housed in
pillow blocks split on the center line to permit easy servicing. Main bearings Main bearings may be lubricated
by an external circulating oil system or by grease.
Conveyor bearings shall be grease-lubricated roller bearings, with an L-10 life of at least 100,000 hours.
Thrust bearings shall be grease-lubricated angular contact bearings, with an L-10 life of at least 100,000 hours.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬156 ‫עמוד‬
®
ƒ
Feed Zones
The sludge shall be introduced into the feed zones via 316 stainless steel pipes. The feed compartments shall
have abrasion protected accelerators.
ƒ
Backdrive Systems
The Centrifuges shall be equipped with backdrive systems to permit the automatic adjustment of the
differential speed (between the scroll conveyor and the Centrifuge bowl) during Centrifuge operation, thus
optimizing the solids residence time in the Centrifuges and the cake solids content.
Backdrive system shall either of the eddy current brake type or the hydraulic type.
Eddy Current brake Backdrive System
Backdrive systems using an eddy current brake shall include a planetary (or cyclo) gearbox, with the eddy
current brake controlling the differential speed and torque exerted on the pinion shaft of the gearbox. The
differential speed shall be automatically and continuously adjusted based on the monitored load on the
conveyor. The Decanter Centrifuge System Control Panel shall be equipped with all controls necessary for this
purpose.
The bowl speed, the conveyor speed (and, hence, the differential speed) and the torque exerted on the conveyor
shall be transmitted continuously to the Decanter Centrifuge System Control Panel.
The gearbox shall be lubricated by an oil bath system.
Hydraulic Backdrive System
Backdrive systems of the hydraulic type shall automatically maintain the optimum torque input to the scroll.
The differential speed shall be automatically adjusted based on the reactive torque at the scroll shaft, thus
optimizing the amount of time the cake solids are subjected to Centrifugal force. Torque shall be measured as a
function of hydraulic pressure.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬157 ‫עמוד‬
®
The maximum torque input and rate of chance of scroll differential speed shall be adjustable. The backdrive
shall also provide for operation at a fixed, specific, adjustable differential speed, with torque allowed to vary up
to the maximum allowable to vary up to the maximum allowable scroll shaft torque.
Each backdrive system shall include a hydraulic pump drive unit and a hydraulic motor. The hydraulic pump
drive unit shall include an oil reservoir (capacity of 3X maximum pumping rate) of heavy gauge steel
construction. The reservoir (capacity of 3 X maximum pumping rate) of heavy gauge plug, filler and breather
cap, suction strainer, pressure filter and all other related and auxiliary equipment.
The pump drive unit shall also include the hydraulic pump, electric motor, motor-pump coupling, and heat
exchanger. The drive unit shall be separately floor-mounted on vibration isolators. The heat exchanger shall be
equipped with an oil bypass check valve to maintain oil flow in the event of heat exchanger clogging. The
hydraulic motor, mounted on the Centrifuge, shall be of the high torque, low-differential-speed, radial-piston
type, modified for high speed rotation.
Controls at the Decanter Centrifuge System Control Panel shall include adjustable set points for differential
rpm, torque and response rate (rate of change of scroll differential speed). The hydraulic pressure in the
backdrive system, as transmitted by a pressure transducer mounted on the hydraulic pump outlet, shall be
indicated digitally.
The hydraulic backdrive system shall include pressure gauges and switches, flowmeters, hydraulic
accumulators, pressure relief valves and all required hydraulic tubing, piping and fittings.
ƒ
Base and Frame
The Centrifuges shall be mounted on bases of fabricated or cast steel. The drive motors for the Centrifuge
bowls shall be separately mounted on base plates near the Centrifuge bases.
The bases shall be mounted on frames which shall elevate the Centrifuges, as per Drawing ____
The frames shall be constructed of steel channel columns and beams, of sturdy size and construction.
Included in the supply of the frames shall be self-draining chequer plate walkway/platform. All parts of the
frame shall be hot-dipped galvanized as per Sub-clause ____.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬158 ‫עמוד‬
®
ƒ
Cases
The Centrifuges shall be enclosed in fabricated 316 stainless steel cases. The cases shall completely enclose the
rotating assemblies and contain and direct the liquid and solids discharge from the centrifuges while preventing
the leakage of the liquid and solids to other parts of the units. The cases shall also be designed to act as
protective guards and to provide complete enclosures to minimize noise levels.
The solids discharge area of the cases shall be completely lined with replaceable ceramic liners composed of
alumina ceramic tiles with a minimum thickness of 0.25". The cases shall be equipped with handhole openings
at each and flanged discharge outlets at the bottoms of the cases. The case tops shall be bolted in place.
The operating system of the Centrifuge shall prevent operation of any unit when its case is open.
ƒ
Guards
Guards shall be provided over all gear units, belt drives and backdrive components. Guards shall be 11 gauge
steel minimum, painted yellow. The guards shall be designed to minimize noise from vibration.
ƒ
Main Drives
The main Centrifuge motors shall be of high thermal capacity design, horizontal squirrel-cage induction type,
non-hydroscopic, Class F, premium insulation, totally-enclosed, fan cooled, with a 1.15 service factor. The
motors shall operate through V-belt and pulley arrangements. The motors shall be designed for wye-delta
(reduced voltage) soft starting to avoid high in-rush currents and shall be mounted on a separate pad
independent of the Centrifuge bases to minimize the effects of vibration.
ƒ
Noise Levels
The centrifuges shall be designed so that the noise level at 1 meters shall not exceed 85 Dba.
ƒ
Isolation System
Each of the Centrifuges shall be mounted on four spring-type vibration isolators, each of which shall consist of
one or more steel springs and shall be provided with built-in leveling bolts and dampers to control ascillation.
The isolators shall provide a minimum 90% isolation efficiency. The isolators shall be erected between the
machine base and it's foundation.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬159 ‫עמוד‬
®
All connections to the centrifuges shall be flexible, including the sludge feed piping, cooling water piping,
centrate discharge and solids discharge. All required flexible connections to the centrifuges shall be included in
the supply of the centrifuges.
ƒ
Vibration Switches
The centrifuges shall be supplied with factory pre-set vibration switches with separate contacts, for alarm and
for shutdown, to the Decanter centrifuge SCP.
ƒ
Discharge Pipework
The supply of the centrifuges shall include the supply of discharge pipework and collectors for both the
dewatered cake and the centrate.
The dewatered cake shall be conveyed to the Screw Conveyor System described in Sub-clause _____ below.
The centrate shall be conveyed to the floor drainage system. Pipework shall extend to the drainage trench and
will be flanged at the end. In any case the engineer shall approve the pipework design suggested by the
contractor.
Discharge pipework shall be 304 stainlees steel, connected to the centrifuges with flexible couplings.
ƒ
Froth spray tanks
In needed for the proper handling of the centrate, froth spay tanks shall be included in the supply of the
centrifuges. The tanks shall spray froth-laden centrate with plant effluent or city water. The tanks shall include
all necessary pipework and accessories.
ƒ
Flushing equipment
All necessary controls, equipment, pipework, ports and accessories (including solenoid valves) needed for
flushing the centrifuge with water or plant effluent shall be included in the supply of the centrifuge.
The water flush system shall be automatically interlocked with the centrifuges' Auto Start and Auto stop
sequences, so that the centrifuges are flushed after each shutdown.
ƒ
Operator Viewing
The design of the centrifuges shall permit the operator to view the sludge feed, sludge cake and centrate.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬160 ‫עמוד‬
®
ƒ
Painting
Stainless steel surfaces shall not be painted. All fabricated steel and cast iron surfaces of the centrifuges shall
be epoxy painted.
ƒ
Maintenance Equipment
The supply of the centrifuges shall include the supply of such specialized dollies or lifters (specifically
including the lifting yokes for the bowls and scroll conveyors) as are necessary to support centrifuge parts
during disassembly, reassembly, removal from the centrifuge, maintenance or moving of these parts.
The supply of the overhead lift to be used in conjunction with these dollies and lifters is not included under this
Contract.
Centrifuge Feed Pumping Units
The contractor shall supply two (2) centrifuge Feed Pumping Units, of the positive displacement type for
pumping thickened aerobically digested sludge (having a solids concentration of 2-3.5%) to the decanter
centrifuge(s).
Each pump shall be capable of pumping 5-45 m3/h. against a minimum THD of 6 atmospheres.
Because the required TDH is a function of the centrifuges' inlet pressure, Contractors shall themselves calculate
the feed pumps' required TDH (calculations to include losses in pipeline not supplied under this Contract). The
pumps supplied shall be capable of pumping the Contract design flow against the Contract design TDH or the
Contractor's design TDH, whichever is higher.
Changes in the pump's discharge flow rates shall be effected by frequency converters to be included in the
supply of the Centrifuge SCP described below.
Operation of the feed pumps shall be controlled from the Decanter Centrifuge SCP, and furthermore, be
connected to the ATAD SCP.
Polymer Preparation and supply system
The Contractor shall supply a complete Polymer Preparation and Supply System (PPSS) to provide an optimal
polymer solution for injection into the sludge stream to be dewatered. The system shall be capable of preparing
a polymer solution to a preset desired concentration from dry polymers, mixing and then transferring the
solution to a storage tank, and feeding the solution at a preset dosage rate into the feed sludge stream. The
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬161 ‫עמוד‬
®
PPSS shall be capable of supplying sufficient polymer solution to the Centrifuges at their maximum capacity
(total feed sludge of 272 kg/hour/unit over 6-hour shift). The PPSS to be supplied shall prepare, store and
supply polymer solution at a constant concentration between 0.1-0.5%. All system components shall be sized
accordingly.
The Contractor shall supply all equipment required for a complete Polymer Preparation and supply System,
safe and completely fit and ready to operate, including all related and auxiliary equipment. It is stressed that the
system shall be supplied as a complete units, and so omission or indication to the contrary in this or in other
section of this Specification or in the Drawings shall be construed as relieving the Contractor from his
responsibility to supply a completely automatic Polymer Preparation and Supply System.
The Polymer Preparation and Supply System shall include (but not be limited to) the following:
-
Flocculant Powder Feed Hopper for dry polymer, equipped with impact-type vibrator and pneumatic
feeding system.
-
Powder Screw feeder and Hopper.
-
Venturi Powder Injector
-
Air blower and Air Dryer, to be connected to the Venturi Powder Injector (Hydraulic systems shall also be
acceptable).
-
Water Inlet System.
-
Powder-Water Disperser with solenoid valve, pressure switch and pressure gauge.
-
Polymer Preparation Tank, equipped with electrically-driven agitator, solenoid valve, level sensor for
sequence control, mixing timer, and including overflow and drainage piping and valves.
-
Transfer Pump
-
Polymer storage Tank, equipped with electrically-driven agitator, level sensor for sequence control, and
including overflow and drainage piping and valves.
-
Dilution Water System.
-
Two (2) Polymer Dosing Pumping Units.
-
In-line injector (3 on each line, total 6)
-
Backflow preventer (installed by a licensed installer)
-
Polymer Solution Flow Meter
-
Local controls and local control panel
-
All pipework between the components of the System
-
Pipework from the dosing pumping units to the Centrifuge mixing tank or in-line injector
-
Pipework from the dilution water valve to the dilution water injection point.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬162 ‫עמוד‬
®
-
Pipework (including suitable backflow preventer), to connect the System to the Building's water supply
system (the water supply feed valve to which the System will be connected, like the rest of the water supply
system in the Building, will be supplied under the Civil engineering Contract)
-
All necessary valves, safety equipment, gauges indicators, filters, regulators, valves, wiring and
miscellaneous
The operator will load dry polymer into the feed hopper using the pneumatic feeding system, set the desired
concentration and dosage rate of the solution, and activate a manual start button. In addition, he may manually
adjust the dilution valve. Beyond this, however, and in all respects, the PPSS shall be designed to function
automatically.
Except as specified otherwise herein, all PPSS equipment dimension, ratings, capacities, sizes and speeds, shall
be as per maximum system dewatering requirements (as per Sub-Clause ____), and shall be proposed by the
Contractor, based on results of sample testing, to be conducted as per Sub-Clause ___ and Clause___.
The various components of the PPSS may be physically combined into one or more units. For maximum
compatibility and reliability, it is preferred that the entire PPSS be supplied from a single manufacturer, rather
than pieced together from multiple sources.
ƒ
Sequence of Operations
Upon activation of the PPSS, the screw feeder shall introduce polymer at the desired rate for the solution
concentration required. At the same time, water shall be introduced through the disperser / eductor, properly
wetting each dry particle of injected polymer. The mixer shall begin operation at the start of the feed cycle
and continue for a preset time, as set on the adjustable timer.
When the solution in the preparation tank reaches a designated high liquid level, the polymer and mixing
water feeds shall stop, and the mixer will continue to operate for the duration of the preset mixing time.
Upon completion of the mixing cycle, the controls shall automatically activate the transfer pump,
transferring the mixed solution to the Polymer Storage Tank. The above operating sequence shall then
restart and continue production of polymer solution for as long as there is still polymer in the Feed Hopper
and the liquid level in the Polymer Storage Tank remains below a preset designated maximum.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬163 ‫עמוד‬
®
It shall be possible to pump polymer solution from the storage tank during the mixing cycle.
Alarms shall be activated if the levels in the preparation or storage tanks rises above a preset maximum.
The operation of the electrically-driven agitators in the preparation and storage tanks shall be controlled via
the local control panel by the level sensors in those tanks.
ƒ
Flocculant Powder Feed Hopper
The Flocculant Powder Feed Hopper will be fed by a pneumatic (vacuum cleaner type) feeding system and
then shall be attached to the screw feeder by means of removable flexible coupling. The hopper shall be
made of non-corrosive material, and shall be sized to accept and store no less than 25 kilograms of dry
polymer.
The hopper shall be equipped with an audio alarm to sound when the hopper has been emptied of polymer.
The alarm shall sound at the local control panel of the PPSS and need not be linked to the Decanter
Centrifuge System Control Panel. The alarm shall be manually silenced.
Bridging within the hopper storage area shall be prevented by means of an impact-type adjustable vibrator.
The vibrator shall be of sufficient size and vibration rate to assure an accurate feed rate and shall have a
dust and moisture resistant cover.
Included in the supply of the PPSS shall be a pneumatic feeding system which shall enable the operator to
convey the polymer from the storage sack(s) to the feed hopper without having to lift the sack(s).
The feeding system shall include 2"-diameter suction and discharge pipes (of sufficient length to reach from
polymer storage area to the PPSS feed hopper) and a vacuum / blower. The feeding system shall be
manually turned on and shall be manually operated. The vacuum / blower shall be of sufficient strength to
enable rapid transfer of the polymer.
If a stairway or platform is necessary to enable the operator to safely and conveniently gain access to the
feed hopper, the supply of such stairway or platform shall be included in the supply of the PPSS.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬164 ‫עמוד‬
®
The stairway or platform shall be securely attached to the feed hopper, and shall be equipped with a
handrail and guardrail, as necessary. The stairway or platform shall be of the grated, non-skid type, hot-dip
galvanized and painted as per Sub-clause ____.
ƒ
Water Inlet System
The Contractor shall supply a filtration system to filter inlet water of suspended material. The filtration
system shall be suitably sized for the feeder unit specified. The filter shall be designed to allow easy
installation in the influent piping and convenient maintenance.
The contractor shall supply factory-installed pressure switch to stop cycling of the feeder-mixer if the inlet
dynamic water pressure falls bellow an acceptable minimum. Low water pressure shall be indicated by a
fault indicator light mounted on the unit's local control panel. The unit shall automatically resume operation
as though not interrupted when the water pressure is restored.
The Contractor shall supply a factory-installed inlet water solenoid valve. The valve shall have a positive,
drip-tight seal when in the closed, or deenergized, position and shall be suitable for 24 VDC power.
It shall have a water service disc and a seat of the renewable type. The valve shall be actuated from the
local control panel.
The Contractor shall supply a feeder-mixer internal flow controller of the type that employs a flexible
orifice that varies inversely with the pressure so that a constant flow rate is maintained. The flow control
valve shall be accurate to + 5 percent of the mean flow rate.
ƒ
Backflow Preventer
A Backflow Preventer (as per Israel Standart), to be erected on the water pipework into the PPSS, shall be
included in the supply of the PPSS. The backflow preventer shall operate on the variation of three
decreasing pressures created by the headlosses of two check valves. Any reversal of pressure from
backflow and/or backsiphonage shall be sensed by a membrane actuating a relief valve which shall drain
the polluted water to the atmosphere. An upstream stop valve and filter (with draining cock) and a
downstream stop valve shall be included in the supply of the backflow preventer.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬165 ‫עמוד‬
®
ƒ
Powder / Water Disperser / Eductor
The volumetric dry feeding and dissolving system shall include a Powder/Water Disperser connected to the
air blower via a Venturi Powder Injector. The Screw Feeder and Hopper shall be mounted above the
injector. Every particle of powder-grade polymer delivered to the Disperser / Eductor by a high velocity air
stream shall be wetted in an intense water spray pattern produced by nozzles set in a stainless head. The
Dispenser / Eductor shall ensure that all polymer particles are properly pre-wetted they enter the
Preparation Tank.
ƒ
Polymer Preparation Tank
The wetted polymer entering the Preparation Tank shall be mixed slowly until it is completely dissolved.
Mixing should then continue for at least 60 minutes to insure that all of the polymer is completely dissolved
and to allow for proper aging of the polymer. Volume of tank to allow at least 90-minutes-worth of polymer
solution to be prepared, based on maximum centrifuges throughtput, design solution concentration, and
maximum guaranteed polymer usage. The Preparation Tank shall be made 316 stainless steel.
ƒ
Transfer Pumps
Two polymer transfer pumps (one active, one reserve) shall be supplied, with electrical motors and all
related and auxiliary equipment. The type and materials of construction of pumps shall be proposed by the
Contractor, subject to approval by the Engineer.
Pump rating shall be as per maximum system requirements plus 50%. the pumps shall discharge into the
polymer storage tank.
The polymer transfer pump shall be controlled via the local control panel by the level sensor in the polymer
storage tank. Pumping shall not occur when the level in the tank is above a preset designated maximum.
ƒ
Polymer Storage Tank
The storage tank shall be made of fiberglass or 316 stainless steel and shall be equipped with a sight –
glass or level gauge. Volume of tank to be at least as large as the preparation tank.
ƒ
Dilution Water System
The contractor shall supply a complete in-line dilution water system, including all necessary pipework,
valves and related equipment. The dilution water system shall be adjusted manually and shall be
capable of adding, at a minimum, 4 to 15 liters per minute of dilution water to the polymer solution.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬166 ‫עמוד‬
®
ƒ
Polymer Dosing Pumping Units
The contractor shall supply two (2) polymer dosing pumping units. Pumps shall be variable- speed, of
the progressive capacity type, rated to the maximum flow of the polymer solution as required by the
process, plus 20%. The type and materials of construction of the pumps shall conform with the pump
duty and type of chemicals to be pumped.
Changes in the pumps' discharge flow rates shall be effected by frequency converters to be included in
the supply of the centrifuge SCP described below.
All pumps shall be supplied complete, equipped with appropriate valves, meters and gauges.
ƒ
Injection Of Polymer Solution
It shall be possible to introduce the polymer solution into the feed sludge stream both by way of the
feed compartment of the centrifuge scroll a separate injection port on the machine or my means of an
In- line injector. The in0 line injection of polymer solution shall be possible at alternate location in the
sludge feed piping, including at points 0.7-1 meter upstream, as far as 8 meters upstream, and one
intermediate point upstream of the centrifuge. The injector shall be of the venture type, with at least
four- (4) polymer solution entry points around the circumference. A minimum of three (3) spools,
conforming to the dimensions of the injectors, shall be included in the supply of the injector for erection
at the installation location specified. Revoval of a spool from the pipeline shall allow the insertion of the
injector in its place. Injectors shall be designed for easy cleaning.
The optimal location along the sludge feed pipe for injection of the polymer solution shall be
determined in tests to be conducted when the Decanter Centrifuge System is erected. Such tests are
included in the Contractor's supervision of erection responsibilities.
ƒ
Optional Polymer Optimization System
Contractors shall include with their offers information and pricing for a Polymer Optimization System.
This System may be ordered by the Owner, but it is stressed that the price of this System should be
given separately and should not to be included in the Contract price entered in the Bills of
Quantities/Schedules of Prices.
The optional Polymer Optimization System shall automatically optimize the polymer dosage based on
the monitored quality of the centrate and/ or the concentration of the dewatered cake. All necessary
hardware and software (including all necessary measuring devices) shall be included in the supply of
the system.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬167 ‫עמוד‬
®
ƒ
Local Control Panel
The PPSS local control panel shall include the following:
- running lights for individual motors and for the system as a whole.
- Fault indicator lights
- Display of level in the Polymer Storage Tank.
- Control settings for solution concentration and dosage rate
- Display of polymer flow rate.
- Display of polymer flow rate.
Outputs from the local control panel to the Decanter Centrifuge System Control Panel shall include.
- running lights for the system as a whole.
- Solution concentration and dosage rate.
- Polymer flow rate.
Supply of Polymer
The Contractor shall supply 150 kilograms of cationic dry polymer, packaged in sacks of 25 kilograms
Each, to condition the feed sludge prior to dewatering. The polymer type shall be determined by tests to
be conducted by and at the expense of the Contractor, as per Sub- clause 4.1.5.1. The selection of the
be conducted by and at the expense of the Contractor, as per Sub- clause 4.1.5.1. The selection of the
be conducted by and at the expense of the Contractor, as per Sub- clause 4.1.5.1. The selection of the
polymer to be supplied shall be subject to the approval of the Engineer. The supply of the polymer shall
include a wood storage platform, approximately 1 meter X 0.10 meter high.
Screw Conveyor System
The Contractor shall supply two (2) screw conveyors (M145-CF and M146-CF) for the purpose of
conveying de0 watered sludge from the decanter centrifuges to 20- cubic- meter containers (containers
not within the scope of this contract) located outside the Centrifuge Building. The dimensions of the
screw conveyor shall be as per Drawing 81697-62. Included in this item are all related equipment and
accessories needed, including motor, drive, structural supports, controls, guards, emergency stop
system etc. Each screw conveyor shall be capable of conveying at least 4 m 3 /h of dewatered sludge at
a solids concentration of 25% (or the Contractor's guaranteed cake concentration, whichever is higher).
The screw conveyor discarging dewatered sludge yo yhe 20 m3 container shall be able to evenly
disperse the sludge un the container by axial movement.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬168 ‫עמוד‬
®
Each screw conveyor shall include a center shaft with flighting or shaftless, trough, cover (to extend the
entire length of the screw conveyor), fixed inlet hopper, screw drive motor and assembly, pivot
mechanism drive motor and assembly, discharge chute, electric solenoid flushing valve and all
necessary controls, guards, structural supports, safety devices, etc.
Screw conveyors shall be of the double flight type., deflections between standard hanger bearing
intervals (such intervals not to exceed 3.5 meters) shall not exceed 1/4". Extended grease piping through
the trough cover to convenient access points shall be provided. Bearings shall be of the flanged external
ball bearing type with grease fitting and external gland seal. Minimum L- 10 bearing life shall be
100,000 hours.
Conveyor motors shall rotate in both directions allowing the conveyor to discharge at both ends
(reverse will be used for maintenance reasons) The speed gear reducers of the conveyor drive motor
shall be V belt or chain belt input to the conveyor drive shaft. Gears shall be at least as per AGMA II
(with splash lubrication provided as minimum)/ The V- belt or chain belt assembly shall be provided
with an FRP guard. The gear reducer and drive shall be provided with an instantaneous trip current
relay for torque overload production.
The screw conveyor cover shall not impede or obstruct the sludge flow and shall be easily removable
for inspection and maintenance.
The screw conveyor center shaft (if included), flighting, trough, cover, inlet hopper, and discharge
chute shall all be manufactured of minimum 304 stainless steel. All metal parts which are not stainless
steel shall be epoxy coaltar coated as per Sub- clause 4.012.3.
All of the interconnecting pipework, valves, fittings and devices between the centrifuges and the screw
conveyors shall be supplied by the Contractor.
The screw conveyors shall be controlled from Decanter Centrifuge SCP and shall operate whenever the
corresponding centrifuge operates. The screw conveyors shall shut down automatically when the
centrifuge is shut off, but only after a time delay to permit the removal of all sludge remaining in the
Conveyor. The contractor shall include and auto – stop button or line in case of emergency.
Decanter Centrifuge System Control Panel System (______-CF)
The contractor shall supply two Decanter Centrifuge System Control Panels (SCP), one for each
centrifuge and an electrical panel, to be in full compliance with the provision of clause ____. the
control panels will be installed in proximity to the centrifuges whereas the electrical panel will be
installed in different room as showen in the drawings.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬169 ‫עמוד‬
®
Auto Start and Auto stop
The Decanter Centrifuge SCPs shall be equipped with auto Stop buttons. When the Auto start button is
pushed, a programmed inspection shall check the readiness to operate of the following (for each of the
centrifuges and screw conveyors):
- Decanter Centrifuge, including main drive and backdrive system.
- Polymer Preparation and supply System (System shall register "ready" only when a pre- designated
minimum amount of stored polymer solution is ready to be pumped, and the pumping/ delivery
system is operational).
- Screw Conveyor.
- Centrifuge Feed Pump(s)
If the inspection confirms that the specified components are ready to operate, the following start- up
sequence shall be executed:
1. The SCP shall solicit start – up approval from the plant's CCP, such approval to be withheld if the
sludge level in S1 (as measured by IU8 – S1) is too low. If approval is given by the CCP (via an
enable DO), the rest of the Start –up sequence shall be executed.
2. Start Screw Conveyor System.
3. Start centrifuge main drive (with timer transferring operation from the drive's start circuit to its run
circuit) and backdrive system.
4. Programmed time delay to allow centrifuge main drive to reach full speed. (Delay time shall be
adjustable from Central Computer).
5. Start Polymer preparation and Supply System (This step shall begin the pumping of the pre- mixed
polymer solution).
6. Start Centrifuge Feed Pumps.
The above Auto Start sequence may also be started automatically from the CCP. In either case, the
dewatering operations will continue for the period of time pre- set at the CCP MMI.When this period of
time has elapsed, the CCP shall transmit a desirable DO to the SCP. When the SCP receives this DO,
the Auto Stop sequence will automatically begin. The Centrifuge feed pumps Pump shall be prevented
from starting, and, if operating, shall be stopped when the Auto stop or Emergency Stop sequences
below are activated.
When the Auto Stop buttons depressed, the following shut-down
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬170 ‫עמוד‬
®
ƒ
Emergency stop
The SCP System shall be equipped with an Emergency Stop sequence which shall be activated upon the
occurrence of any of the following conditions:
-
main drive excessive temperature
-
main drive overload
-
excessive temperature at main bearings
-
failure of backdrive system (for eddy current brake systems;failure of eddy current brake; for hydraulic
systems;hydraulic motor excessive temperature or overload;excessive oil temperature in system,or low level
of oil in the system)
-
excessive vibration
-
excessive torque
-
manual depression of the centrifuge emergency stop button
-
failure of Polymer Preparation and Supply System
-
failure of either Screw Conveyor
-
failure of both centrifuge feed pumps
Any of the above conditions shall result in a shutdown of the centrifuge and all other system motors and
equipment. The hydraulic backdrive lubrication system shall remain in operation during machine coast
down (unless it is itself the cause of the required shutdown). The Screw Conveyors shall remain in
operation during machine coast down and for a pre-set period of time thereafter, again unless it is itself the
cause of the shutdown.
Setting the selector switch of any SCP motor (including the PPSS) to Manual shall remove that component
from the above Auto Start and Auto Stop sequences, but not from the Emergency Stop sequence.
ƒ
System Failure
System failure shall be defined as occurring when the Emergency stop sequence is activated. If System
Failure occurs, the SCP shall, via a dry contact,transmit a failure alert to the CCP, where a visual/audio
alarm will be activated. (It should be noted here that, as per Clause 4.011 above, the SCP shall transmit all
motor status signal and all measurementinputs received to the CCP, but these shall be via communications
cables to the plant's Central Computer,not via a dry contact).
ƒ
Controls
Each SCP shall be equipped with the following controls and control functions:
-
controls for the main drive motor
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬171 ‫עמוד‬
®
-
controls for hydraulic backdrive drive system, if applicable
-
setting for torque input and rate of change of differential speed and/or differential speed,as applicable
-
setting of maximum allowable scroll shaft torque
-
controls for the (hydraulic backdrive) lubrication system
ƒ
Displays
Each SCP shall be equipped with the following displays:
-
digital indicator to display the feed sludge flow rate, in cubic meters and tenths of cubic meters per hour, as
measured by IF141-CF & IF142-CF (gauge itself will be supplied under another clause (see Sub-clause
4.1.5.2). To include totalizer of this measurement. Gauge powered from SCP.
-
fault indicator displays for all the conditions leading to an Emergency Stop, as described above
-
bowl speed, scroll speed, differential speed,scroll torque
-
eddy current brake current and pinion torque, if applicable
-
vibration high- level audio/visual alarm
-
high torqe audio/visual alarms
-
main bearing high-temperature audioqvisual alarms
-
display of PPSS solution concentration and dosage rate settings, and the measured polymer flow rate
-
totalizer for polymer flow
-
speed of feed pumps (expressed as % of total)
-
other displays, as specified in Clause 4.011 above and other parts of this Clause 4.1.5. reduced discussed
Supervision of Erection
For each of the Sub-clauses under this Clause 4.1.5, the Contractor shall supply proof that the
individual authorized by the Contractor/Manufacturer to supervise the (mechanical and electrical) erection of the
wquipment described above has supervised the successful erection of at least (3) similar systems in the past five (5)
years. Absent such proof, the Contractor shall be required to provide the services of a qualified employee of the
manufacturer (authorizing the Contractor's representation or agency) to supervise the erection activities.
Such employee shall have supervised the successful erection of at least (3) similar systems in the past five (5)
years.
©
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬172 ‫עמוד‬
®
‫כתב כמויות‬
‫‪ 5.001‬הכמויות במפורטות בכתב הכמויות אינן קבועות ועלולות להשתנות‪ .‬הקבלן לא ידרוש שינוי במחירי היחידות אם‬
‫הכמויות תהיינה גדולות את קטנות מהכמויות הרשומות בכתב הכמויות‪ ,‬בהתאם לנאמר בחוזה‪.‬‬
‫‪ 5.002‬הקבלן יקרא את המפרט ויוודא את כל דרישות המזמין וכן התחייבויות ההדדיות‪ ,‬אופני המדידה והתשלום ופירוט‬
‫מחירי היחידה‪.‬‬
‫‪ 5.003‬במקרה של סטיות וניגודים בין המפרטים וכתב הכמויות‪ ,‬האמור בכתב הכמויות הוא הקובע‪.‬‬
‫‪ 5.004‬אופני מדידה ומחירים‪:‬‬
‫אופני המדידה והמחירים‪ ,‬אשר יחולו על העבודות המשמשות נושא למכרז‪/‬חוזה זה הם אופני המדידה והתשלום‬
‫המתוארים במפרט הכללי‪ ,‬בכרך א' אלא אם נקבע אחרת במפרט המיוחד או בכתב הכמויות‪.‬‬
‫‪ 5.005‬רואים את הקבלן המשתתף בהזמנה זו כאילו התחשב בהצעת המחירים בכל התנאים המפורטים בהזמנה זו על כל‬
‫מסמכיה‪ .‬המחירים שיידרשו להלן ייחשבו ככוללים את כל ההוצאות הכרוכות במילוי התנאים הנזכרים במפרט הכללי‪,‬‬
‫בכרך א' במפרט המיוחד‪ ,‬בתוכניות בכתב הכמויות ובכל המסמכים הכלולים בחוזה זה‪.‬‬
‫‪ 5.006‬מחירי היחידה‪ :‬מחירי העבודה המתוארים להלן ייחשבו על ידיד הקבלן ככוללים את הסעיפים כמפורט במפרט הטכני לפי‬
‫פרקים מתאימים ובנוסף‪:‬‬
‫א‪ .‬כל החומרים‪ ,‬אלא אם צוין אחרת‪ ,‬מים‪ ,‬מוצרים לסוגיהם וחומרי עזר הנזכרים בעבודה זו‪ ,‬או הקשורים בה‬
‫ופחת שלהם‪.‬‬
‫ב‪ .‬כל העבודה הדרושה לביצועו השלם של החוזה הנ"ל‪ .‬חפירה לרומי התחתית והשיפועים לפי התוכניות והנחת‬
‫צנרת סניקה‪ ,‬כולל חציית כבישים‪.‬‬
‫ג‪ .‬השימוש בכלי עבודה‪ ,‬מכשירים‪ ,‬מכונות‪ ,‬פיגומים‪ ,‬דרכים זמניות וכו'‪.‬‬
‫ד‪ .‬הובלת כל הנ"ל למקום העבודה‪ ,‬מכונות‪ ,‬פיגומים‪ ,‬דרכים זמניות וכו'‪ .‬הובלת עובדים לאתר העבודה‪.‬‬
‫ה‪ .‬המסים והאגרות למיניהם‪.‬‬
‫ו‪ .‬עבודות מדידה והסימון שידרשו‪ ,‬לצורך ביצוע העבודה‪.‬‬
‫ז‪ .‬בדיקות מעבדה ובדיקות צפיפות בשטח אשר ידרשו לבקרת טי בביצוע עבודות העפר‪ ,‬המצעים והבטונים‪.‬‬
‫ח‪ .‬כל העבודות הזמניות ועבודות העזר להכנת השטח‪ ,‬דרכי גישה‪ ,‬ניקוז מי גשם וכו'‪ .‬אספקת מים זמנית ע"י וע"ח‬
‫הקבלן‪.‬‬
‫ט‪ .‬ההוצאות הכלליות של הקבלן‪ ,‬הישירות והעקיפות‪ ,‬ובכלל זה ההוצאות המוקדמות וכן כל ההוצאות האחרות‪,‬‬
‫מאיזה סוג שהוא‪ ,‬אשר תנאי החוזה מחייבים אותן‪.‬‬
‫י‪ .‬שכר עבודה לעובדים וכל התנאים הסוציאליים המתחייבים מכך‪.‬‬
‫יא‪ .‬ההוצאות הכלליות לעבודה נוספת‪ :‬סכום כתב הכמויות דלהלן ייחשב כמקיף גם את כל ההוצאות המוקדמות‬
‫והכלליות עבור עבודות נוספות כלשהן‪ ,‬אשר המפקח רשאי להזמינן בגבולות המפרט הכללי‪.‬‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 173‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מט"ש קריית גת‬
‫רשימת תוכניות‬
2014 ‫ מאי‬:‫תאריך תפוצה‬
‫תאריך עדכון‬
‫קנ"מ‬
‫תוכן‬
'‫גיליון מס‬
1:500
‫תנוחה‬
101
1:250
‫תנוחה‬
102
‫חתך הידראולי‬
200
--
‫בריכת ויסות‬
1:100
‫תוכנית אדריכלית‬
500
1:50
‫צינור כניסה‬
501
1:25
‫מערכת הזנה למסננים‬
502
1:50
‫צינור גלישת חירום‬
503
‫מערך סינון‬
1:50
filters,clearwell and mudwell plan
1:25
‫– מכון שאיבה למי שטיפת‬clearwell
600-G300
603
‫מסננים‬
1:10 ,1:5
weir plate, typical sections and
606-M303
details
1:10 ,1:5
‫מעקה בטיחות‬
---
#1-#4 gravity filters
---
608
613-D102
clearwell, mudwell and backwash
614-D103
system
©
---
backwash air blowers #1&#2
615-D104
---
instrument air system
616-D105
This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING
Y:\2014\112-014\112-014.doc
178 ‫ מתוך‬174 ‫עמוד‬
®
‫מט"ש קריית גת‬
‫רשימת תוכניות‬
‫תאריך תפוצה‪ :‬מאי ‪2014‬‬
‫מערך חיטוי‬
‫‪700‬‬
‫תוכנית אדריכלית‬
‫‪1:50‬‬
‫מתקן הכלרה בהיפוכלוריד‬
‫‪701‬‬
‫‪---‬‬
‫מתקן הכלרה וסבכה‬
‫תחנת שאיבה למי שירות‬
‫‪800‬‬
‫תוכנית אדריכלית‬
‫‪1:25‬‬
‫‪801‬‬
‫תוכנית קונסטרוקציה‬
‫‪1:50‬‬
‫שוחת מגופים‬
‫‪802‬‬
‫תוכנית אדריכלית‬
‫‪1:25‬‬
‫‪802/1‬‬
‫תוכנית קונסטרוקציה‬
‫‪1:50‬‬
‫מפרט מגופים‬
‫‪803‬‬
‫מפרט מגופים‬
‫‪1:50‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫‪804‬‬
‫מפרט מדידה‬
‫®‬
‫‪1:50‬‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 175‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מט"ש קריית גת‬
‫רשימת פרטים‬
‫תאריך תפוצה‪ :‬מאי ‪2014‬‬
‫פרטים בתחום המט"ש ומתקנים קיימים‬
‫תוכן‬
‫פרט מס'‬
‫קנ"מ‬
‫פרט מס' ‪805‬‬
‫צינור כניסה למאגר נתיב הל"ה‬
‫‪1:50‬‬
‫פרט מס' ‪806‬‬
‫חיבור לקו קיים "‪14‬‬
‫‪1:25‬‬
‫פרט מס' ‪807‬‬
‫חיבור למערכת מסננים קיימת‬
‫‪1:50‬‬
‫פרט מס' ‪901‬‬
‫מערכת סניקה‬
‫‪1:25‬‬
‫פרט מס' ‪901/1‬‬
‫מתלה להוצאת משאבות‬
‫‪1:25‬‬
‫פרט מס' ‪902‬‬
‫מערכת טיפול קדם‬
‫‪1:50‬‬
‫פרט מס' ‪903‬‬
‫מערכת אספקת אויר‬
‫פרט מס' ‪904‬‬
‫צינור כניסה לריאקטור‬
‫‪1:100‬‬
‫פרט מס' ‪905‬‬
‫אגן אנוקסי ואירובי‬
‫‪1:100‬‬
‫פרט מס' ‪906‬‬
‫מערכת כניסה למשקע שניוני‬
‫פרט מס' ‪907‬‬
‫אגן משקע‬
‫‪1:100‬‬
‫פרט מס' ‪908‬‬
‫מעקה בטיחות ופתחים בתקרת הריאקטור‬
‫‪1:100‬‬
‫תוכן‬
‫קנ"מ‬
‫פרטים סטנדרטיים‬
‫פרט מס'‬
‫תאריך עדכון‬
‫‪1:100 ,1:50‬‬
‫פרט מס' ‪2‬‬
‫שוחת בקרה ומפל פנימי‬
‫פרט מס' ‪3‬‬
‫חתכים בתעלות לצינור‬
‫פרט מס' ‪9‬‬
‫קולר בטון‬
‫פרט מס' ‪23‬‬
‫ריפ רפ מדוייס‬
‫פרט מס' ‪90‬‬
‫עמוד סימון‬
‫פרט מס' ‪308‬‬
‫מכסה פיברגלס‬
‫פרט מס' ‪309‬‬
‫שסתום אויר "‪ 2‬ומנומטר‬
‫פרט מס' ‪309-1‬‬
‫שסתום אויר "‪ 3‬ומנומטר‬
‫פרט מס' ‪A‬‬
‫בלוק תמיכה‬
‫פרט מס' ‪A-1‬‬
‫מתקן מעבר לצינורות מאוגן צד אחד‬
‫פרט מס' ‪A-2‬‬
‫מתקן מעבר לצינורות מאוגן שני צדדים‬
‫פרט מס' ‪K-9‬‬
‫תוכנית קונסטרוקציה‪.‬‬
‫פרטי סולם עם כלוב הגנה‬
‫פרט מס' ‪K-10‬‬
‫תוכנית קונסטרוקציה‪.‬‬
‫‪1:100,1:50‬‬
‫תאריך עדכון‬
‫פרטי סולם עליה‪/‬ירידה‬
‫®‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 176‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מט"ש קריית גת‬
‫רשימת תוכניות‬
‫תאריך תפוצה‪ :‬מאי ‪2014‬‬
‫קו השקיה לגינון עירוני‬
‫גיליון מס'‬
‫קנ"מ‬
‫תוכן‬
‫‪117‬‬
‫מפה כללית‬
‫‪118‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪119‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪120‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪121‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪122‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪123‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪124‬‬
‫תנוחה וחתך לאורך )‪(1:250/100‬‬
‫‪1:250‬‬
‫‪1:1,000‬‬
‫קנ"מ‬
‫פרט מס'‬
‫תוכן‬
‫פרט מס' ‪3‬‬
‫חתכים בתעלות לצינור ועטיפת בטון‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪6‬‬
‫חבור מים שפירים והידרנט‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪7‬‬
‫שסתום אוויר ונקודת ניקוז‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪8‬‬
‫למד עליה‪ ,‬חיבור קו לחץ לשוחת ביקורת‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪90‬‬
‫עמוד סימון‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪10‬‬
‫גושי עיגון‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪12‬‬
‫שרוול פלדה‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪13‬‬
‫חצר שרות לנקודות יציאה‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪310‬‬
‫גדר ושער‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪313‬‬
‫מגבה הקבוע בבטון‬
‫‪---‬‬
‫פרט ‪A‬‬
‫בלוק תמיכה‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪4001‬‬
‫מערך סינון וחיטוי‬
‫‪1:25‬‬
‫פרט מס' ‪4002‬‬
‫משאבות ‪p-01, p-02‬‬
‫‪1:25‬‬
‫פרט מס' ‪4003‬‬
‫סוף קו‪ -‬הכנה לחיבור עתידי‬
‫‪---‬‬
‫פרט מס' ‪4004‬‬
‫הכנה לראש השקיה‬
‫‪---‬‬
‫®‬
‫תאריך עדכון‬
‫תאריך עדכון‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 177‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬
‫מט"ש קריית גת‬
‫רשימת תוכניות‬
‫תאריך תפוצה‪ :‬מאי ‪2014‬‬
‫תוכניות חשמל‬
‫קנ"מ‬
‫גיליון מס'‬
‫תוכן‬
‫ח' ‪2228-11‬‬
‫תוכנית חשמל כללית )‪ 2‬גיליונות(‬
‫ח' ‪2228-12‬‬
‫לוח חשמל )‪ 8‬גיליונות(‬
‫‪---‬‬
‫ח' ‪2228-13‬‬
‫חדר משאבות‪-‬מ"ג הארקות )‪ 1‬גיליון(‬
‫‪---‬‬
‫ח' ‪2228-14‬‬
‫תרשים חד קווי )‪ 1‬גיליון(‬
‫‪---‬‬
‫ח' ‪2228-15‬‬
‫פרטי התקנה וחיבור )‪ 3‬גיליונות(‬
‫‪---‬‬
‫®‬
‫תאריך עדכון‬
‫‪1:125/1:100‬‬
‫‪This document contains proprietary information of BEREJIK ENGINEERING‬‬
‫‪Y:\2014\112-014\112-014.doc‬‬
‫עמוד ‪ 178‬מתוך ‪178‬‬
‫©‬