Giovanni Boccaccio Novela o sokolu, 1. odlomek (Prevod: Niko Košir) Čeprav je bil fant reven ko cerkvena miš, se mu še ni posvetilo, kakor bi se mu moralo, da je brez slednje mere zatrackal svoje bogastvo; to mu je prišlo do zavesti šele to dopoldne, ko je ugotovil, da nima ničesar, s čimer bi lahko pogostil gospo, ki je iz ljubezni do nje gostil že čuda ljudi. Potrt in slabe volje je preklinjal usodo in kakor nepriseben tekal sem in tja, a ni našel ne denarja, pa tudi nič takega ne, kar bi lahko zastavil. Čas pa je medtem tekel. V vroči želji, da bi s čimer si že bodi pogostil žlahtno gospo, ko ni hotel prositi na posodo nikogar, niti svojega dninarja ne, se mu je pogled ustavil na njegovem dobrem sokolu, ki je čepel v sobici na železni gredi. Ker mu torej ni prišlo pod roke nič drugega, ga je prijel in ugotovil, da je rejen, in utrnila se mu je misel, da bo primerna jed za tako imenitno gospo. Ne da bi še kaj premišljeval, mu je zavil vrat, ga nemudoma izročil dekli in ji ukazal, naj ga oskubi, očedi in nadeva z začimbami, nato nabode na raženj in pazljivo speče. Ko je pregrnil mize s snežno belimi prti, ki jih je nekaj še imel, se je veselega obraza vrnil h gospe na vrt in ji povedal, da je kosilo, ki ga je pač lahko pripravil, na mizi. Gospa in njena spremljevalka sta vstali in odšli k obedu in, ne da bi vedeli, kakšno imenitno jed jesta, v družbi s Friderikom, ki jima je nadvse spoštljivo stregel, pospravili dobrega sokola.
© Copyright 2024