Xpose™ 4 Access Device Xpose™ 4 toegangsapparaat Dispositif d’accès Xpose™ 4 Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung Dispositivo di accesso Xpose™ 4 Xpose™ 4 Dispositivo de acceso Xpose™ 4 Dispositivo de acesso Xpose™ 4 Xpose™ 4 adgangsinstrument Xpose™ 4 åtkomstenhet Přístupové zařízení Xpose™ 4 Xpose™ 4 feltáró eszköz Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH / NEDERLANDS / FRANÇAIS / DEUTSCH ITALIANO / / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / DANSK SVENSKA / ČESKY / MAGYAR / POLSKI / ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 Xpose™ 4 Access Device Xpose™ 4 Access Device ENGLISH ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Carefully read all instructions prior to use. Observe all warnings and precautions noted throughout these instructions. DESCRIPTION: The Xpose™ 4 Access Device is designed to be used in conjunction with MAQUET Cardiovascular Stabilization Systems to provide surgical access to and exposure of coronary arteries for off pump bypass surgery. The Xpose™ 4 Access Device is comprised of a compliant suction cup which conforms to the heart and is mounted to an Xpose™ 4 Access Device Flex-Link Arm that can be used to position the heart as desired. Vacuum is applied to the cup via tubing connected to a regulated vacuum source. Note: The Xpose™ 4 Access Device mount has been designed to be compatible with most adult sternotomy retractors. The mount is designed to accommodate rectangular sections ranging in thickness from 0.180" to 0.300" and width from 0.770" to 0.925". It is the responsibility of the hospital to confirm that the device is compatible with the retractor prior to beginning the procedure. INDICATIONS: The Xpose™ 4 Access Device is intended to expose coronary arteries during minimally invasive, off pump cardiac surgery through a sternotomy incision approach with a MAQUET Cardiovascular Stabilization System. CONTRAINDICATIONS: • Do not engage the Xpose™ 4 Access Device over a coronary artery, newly infarcted or aneurysmal tissue. • If hemodynamic instability is experienced, gently return the heart to its resting position. Figure 1. AccessRail™ Platform, Activator™ Drive Mechanism, Xpose™ 4 Access Device 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 2 Activator™ Drive Mechanism Platform Release Latches AccessRail™ Platform Suture Holders Drive Handle Knob Mount Lever 8. 9. 10. 11. 12. 13. Mount Flex-Link Arm Suction Cup Grasping Handle Suspension Assembly Vacuum Tubing WARNINGS AND PRECAUTIONS: • Physicians should be properly trained to perform cardiac surgical procedures with this device prior to use. • Many variables, including patient anatomy, pathology, and surgical techniques, may influence procedural outcomes. Patient and procedure selection is a responsibility of the medical professional. • Care should be taken to ensure that mount and mount lever are clear of tissue when device is positioned on sternal retractor. 3 Xpose™ 4 Access Device Xpose™ 4 Access Device ENGLISH ENGLISH HOW SUPPLIED: INSTRUCTIONS FOR USE: 1. 2. The Xpose™ 4 Access Device is supplied STERILE in an unopened and undamaged package. The Xpose™ 4 Access Device has been sterilized using gamma irradiation and is for single use only. DO NOT RESTERILIZE. DO NOT REUSE. Attach the Xpose™ 4 Access Device onto the AccessRail™ Platform or Activator™ Drive Mechanism by pulling back on the mount lever and hooking the mount onto the AccessRail™ Platform in the desired location. Lock the mount into place by sliding the mount lever 90° to the left or the right. Attach one end of the tubing to the Xpose™ 4 Access Device (see Figure 2). Attach the other end of the tubing to a fluid collection canister (not included). Make sure the stopcock is in the closed air position. The remaining vacuum tubing should then connect from the fluid collection canister to a regulated vacuum source. CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. WARRANTY: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) warrants that reasonable care has been used in the design and manufacture of this instrument. This warranty is in lieu of and excludes all other warranties not expressly set forth herein, whether express or implied by operation of law or otherwise, including, but not limited to, any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Handling, storage, cleaning and sterilization of this instrument as well as other factors relating to the patient, diagnosis, treatment, surgical procedures and other matters beyond MAQUET's control directly affect the instrument and the results obtained from its use. MAQUET's obligation under this warranty is limited to the repair or replacement of this instrument and MAQUET shall not be liable for any incidental or consequential loss, damage or expense directly or indirectly arising from the use of this instrument. MAQUET neither assumes, nor authorizes any other person to assume for it, any other or additional liability or responsibility in connection with this instrument. MAQUET assumes no liability with respect to instruments reused, reprocessed or resterilized and makes no warranties, express or implied, including but not limited to merchantability or fitness for a particular purpose, with respect to such instruments. Figure 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 Place the suction cup of the Xpose™ 4 Access Device onto the heart and gently apply a vacuum by opening the stopcock. Ensure that a tight seal is attained. The vacuum must be set at 250 mmHg. Positioning of the heart should be achieved by holding the grasping handle at the distal segment of the arm and cradling the heart into its desired location. Once positioned, lock the Flex-Link arm by turning the mount knob clockwise until the torque limiter is engaged. Once positioned confirm that the Xpose™ 4 Access Device cup and heart move freely with a natural movement. To remove the Xpose™ 4 Access Device gently support the heart with one hand so it does not fall abruptly with the release of vacuum and cup disengagement. Vacuum will be released by turning the stopcock to air. Loosen the Flex-Link Arm by rotating knob counter-clockwise. Remove the Xpose™ 4 Access Device from the AccessRail™ Platform by sliding the mount lever to the center position and pulling back. 5 Xpose™ 4 toegangsapparaat Xpose™ 4 toegangsapparaat NEDERLANDS NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Neem vóór gebruik alle instructies grondig door. Neem alle waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen in deze instructies in acht. BESCHRIJVING: Het Xpose™ 4 toegangsapparaat is ontworpen voor gebruik met MAQUET Cardiovascular stabilisatiesystemen om tijdens een chirurgische ingreep de coronaire arteriën toegankelijk te maken en bloot te leggen voor bypasschirurgie zonder pompaansluiting. Het Xpose™ 4 toegangsapparaat bestaat uit een flexibele zuignap die zich aan het hart aanpast en op het Xpose™ 4 toegangsapparaat Flex-Link arm gemonteerd is waarmee het hart naar wens kan worden gepositioneerd. Via een slang die op een gereguleerde vacuümbron is aangesloten, wordt een vacuüm op de nap getrokken. Opmerking: Het Xpose™ 4 toegangsapparaat houder is compatibel met de meeste sternotomieretractors voor volwassenen. De houder biedt plaats aan rechthoekige stukken met een dikte van 4,57 tot 7,62 mm en een breedte van 19,56 tot 23,50 mm. Het ziekenhuis moet vóór de aanvang van de ingreep de compatibiliteit verifiëren. INDICATIES: Het Xpose™ 4 toegangsapparaat is bedoeld om tijdens minimaal invasieve cardiochirurgie zonder pompaansluiting toegang te verschaffen tot de coronaire arteriën via een sternotomie-incisie, met behulp van een MAQUET Cardiovascular stabilisatiesysteem. CONTRA-INDICATIES: • Breng het Xpose™ 4 toegangsapparaat niet aan boven een coronaire arterie of weefsel dat onlangs aan een infarct of aneurysma is blootgesteld. • Indien hemodynamische instabiliteit optreedt, brengt u het hart voorzichtig terug naar de ruststand. Afbeelding 1. AccessRail™ platform, Activator™ aandrijfmechanisme, Xpose™ 4 toegangsapparaat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 6 Activator™ aandrijfmechanisme Ontsluitgrendels van het platform AccessRail™ platform Hechtdraadhouders Aandrijfhendel Knop Houderhendel 8. 9. 10. 11. 12. 13. Houder Flex-Link arm Zuignap Handgreep Ophangsysteem Vacuümslangen WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN: • Artsen moeten vóór gebruik grondig opgeleid zijn in het uitvoeren van cardiochirurgie met dit instrument. • Een aantal variabelen, waaronder de anatomie van de patiënt, de pathologie en chirurgische technieken, kunnen de resultaten van de ingreep beïnvloeden. De keuze van de patiënt en procedure is de verantwoordelijkheid van het medisch personeel. • Het is belangrijk dat de houder en de houderhendel vrij van weefsel zijn wanneer de stabilisator op de sternale retractor wordt geplaatst. 7 Xpose™ 4 toegangsapparaat Xpose™ 4 toegangsapparaat NEDERLANDS NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING: VERPAKKING: 1. Het Xpose™ 4 toegangsapparaat wordt STERIEL in een ongeopende en onbeschadigde verpakking geleverd. Het Xpose™ 4 toegangsapparaat is gesteriliseerd met gammastralen en is uitsluitend voor eenmalig gebruik bestemd. NIET OPNIEUW STERILISEREN. NIET OPNIEUW GEBRUIKEN. 2. Monteer het Xpose™ 4 toegangsapparaat op het AccessRail™ platform of het Activator™ aandrijfmechanisme door de houderhendel naar achteren te trekken en hem op de gewenste plaats aan het AccessRail™ platform te haken. Vergrendel de houder op zijn plaats door de houderhendel 90° naar links of rechts te schuiven. Bevestig het ene uiteinde van de slang aan het Xpose™ 4 toegangsapparaat (zie Afbeelding 2). Bevestig het andere uiteinde van de slang aan een opvangcontainer voor vloeistoffen (niet bijgeleverd). Zorg ervoor dat de afsluiter in de stand “lucht afgesloten” staat. Daarna wordt de tweede vacuümslang van de opvangcontainer voor vloeistoffen op een gereguleerde vacuümbron aangesloten. LET OP: Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit instrument uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden verkocht, verdeeld of gebruikt. GARANTIE: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garandeert dat er redelijke zorg is gebruikt bij het ontwerpen en vervaardigen van dit instrument. Deze garantie vervangt en ontkracht alle andere hierin niet expliciet vermelde garanties, hetzij uitdrukkelijke garanties of door de werking van de wet of anderszins geïmpliceerde garanties, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Hantering, opslag, reiniging en sterilisatie van dit instrument alsmede andere factoren in verband met de patiënt, diagnose, behandeling, chirurgische ingrepen en andere zaken die buiten de macht van MAQUET vallen, zijn direct van invloed op het instrument en de resultaten die uit het gebruik ervan worden verkregen. De verplichting van MAQUET volgens deze garantievoorwaarden is beperkt tot het repareren of vervangen van dit instrument; MAQUET aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidentele of bijkomende verliezen, schade of kosten die direct dan wel indirect voortvloeien uit het gebruik van dit instrument. MAQUET aanvaardt geen en geeft niemand de bevoegdheid tot het in naam van MAQUET aanvaarden van, andere of aanvullende aansprakelijkheid of verantwoordelijkheid in verband met dit instrument. MAQUET aanvaardt geen aansprakelijkheid voor instrumenten die opnieuw zijn gebruikt, gereviseerd of gesteriliseerd en biedt geen uitdrukkelijke, dan wel impliciete garanties in verband met dergelijke instrumenten, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, garanties van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Afbeelding 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 8 Plaats de zuignap van het Xpose™ 4 toegangsapparaat op het hart en trek voorzichtig een vacuüm door de afsluiter te openen. Controleer of de afsluiting volledig is. Het vacuüm moet op 250 mmHg worden ingesteld. De positionering van het hart dient te gebeuren door de handgreep aan het distale segment van de arm vast te houden en het hart in de gewenste locatie te brengen. Na de positionering wordt de Flex-Link arm vergrendeld door de houderknop naar links te draaien tot de draaimomentbegrenzer pakt. Controleer na positionering of de nap van het Xpose™ 4 toegangsapparaat en het hart vrij en natuurlijk kunnen bewegen. Bij het verwijderen van het Xpose™ 4 toegangsapparaat dient u het hart voorzichtig met één hand te ondersteunen, zodat het niet onverwacht valt wanneer het vacuüm wordt opgeheven en de nap loskomt. Het vacuüm wordt opgeheven door de afsluiter naar “lucht” te draaien. Maak de Flex-Link arm los door de knop naar links te draaien. Om het Xpose™ 4 toegangsapparaat te verwijderen van het het AccessRail™ platform, schuift u de houderhendel naar de middenpositie en trekt u de stabilisator naar achteren. 9 Dispositif d’accès Xpose™ 4 Dispositif d’accès Xpose™ 4 FRANÇAIS FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Lire soigneusement toutes les consignes avant utilisation. Respecter toutes les mises en garde et les précautions d’usage de ce mode d’emploi. DESCRIPTION : Le dispositif d’accès Xpose™ 4 est conçu pour être utilisé avec les systèmes de stabilisation MAQUET Cardiovascular pour permettre l’accès aux artères coronaires et pour les exposer dans le cadre d’un pontage sans pompe. Le dispositif d’accès Xpose™ 4 comprend une ventouse adhérente conforme au cœur et montée sur un bras flexible (Flex-Link) de raccordement du dispositif d’accès Xpose™ 4, pouvant être utilisée pour positionner le cœur comme désiré. Le vide est appliqué à la ventouse par le biais d’une tubulure connectée à une source de vide régulée. Remarque : La monture du dispositif d’accès Xpose™ 4 a été conçue pour sa compatibilité avec la plupart des rétracteurs de sternotomie pour adultes. La monture est conçue pour accueillir des sections rectangulaires d’une épaisseur allant de 4,57 mm à 7,62 mm et d’une largeur de 19,56 à 23,50 mm. Il incombe à l’établissement hospitalier de confirmer cette compatibilité avant d’engager la procédure. INDICATIONS : Le dispositif d’accès Xpose™ 4 a pour but d’exposer les artères coronaires lors d’une procédure cardiochirurgicale peu invasive sans pompe, par le biais d’une sternotomie avec un système de stabilisation MAQUET Cardiovascular. CONTRE-INDICATIONS : Figure 1. Plate-forme AccessRail™, Mécanisme d’entraînement Activator™, Dispositif d’accès Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 10 Mécanisme d’entraînement Activator™ Loquets de blocage de la plate-forme Plate-forme AccessRail™ Porte-fils Poignée d’entraînement Bouton Levier de monture 8. 9. 10. 11. 12. 13. Monture Bras de raccordement flexible Ventouse Poignée Ensemble de suspension Tubulure à vide • Ne pas engager le dispositif d’accès Xpose™ 4 sur une artère coronaire ou un tissu anévrismal ou venant d’être infarci. • En cas d’instabilité hémodynamique, remettre doucement le cœur en position de repos. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS : • Les chirurgiens doivent avoir été formés aux procédures cardiochirurgicales avec cet instrument avant de l’utiliser. • De nombreuses variables, notamment l’anatomie du patient, la pathologie et les techniques chirurgicales, peuvent influencer les résultats des procédures. La sélection des patients et des procédures est une responsabilité qui incombe au professionnel médical. • Bien vérifier l’absence de tissus sur la monture et le levier de la monture au moment de positionner le stabilisateur sur le rétracteur sternal. 11 Dispositif d’accès Xpose™ 4 Dispositif d’accès Xpose™ 4 FRANÇAIS FRANÇAIS MODE D’EMPLOI : CONDITIONNEMENT : 1. Le dispositif d’accès Xpose™ 4 est fourni STÉRILE dans un emballage non ouvert et non endommagé. Le dispositif d’accès Xpose™ 4 a été stérilisé par irradiation aux rayons gamma et est destiné à un usage unique. NE PAS RESTÉRILISER. NE PAS RÉUTILISER. 2. Fixer le dispositif d’accès Xpose™ 4 sur la plate-forme AccessRail™ ou le mécanisme d’entraînement Activator™ en tirant vers l’arrière le levier de monture et en accrochant la monture sur la plate-forme AccessRail™ à l’emplacement voulu. Verrouiller la monture en place en faisant glisser le levier de 90° vers la gauche ou la droite. Fixer une extrémité de la tubulure au dispositif d’accès Xpose™ 4 (voir Figure 2). Raccorder l’autre extrémité de la tubulure à un récipient de récupération des liquides (non fourni). S’assurer que le robinet n’est pas ouvert à l’air. La deuxième pièce de la tubulure à vide doit ensuite raccorder le récipient de récupération des liquides à une source de vide régulée. ATTENTION : La loi fédérale américaine interdit la vente, la distribution et l’utilisation de cet instrument sans l’autorisation d’un médecin. GARANTIE : MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantit que ces instruments ont été conçus et fabriqués avec une diligence raisonnable. Cette garantie remplace et exclut toute autre garantie qui n’est pas explicitement mentionnée ici, par effet de loi explicite ou implicite ou de toute autre façon, notamment toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. La manipulation, le stockage, le nettoyage et la stérilisation de ces instruments, ainsi que d’autres facteurs relatifs au patient, au diagnostic, au traitement, aux procédures chirurgicales et à d’autres aspects échappant au contrôle de MAQUET affectent les instruments et leurs résultats. Les obligations de MAQUET aux termes de cette garantie se limitent à la réparation et au remplacement de l’instrument et en aucun cas MAQUET ne saurait être tenue responsable de la moindre perte ou du moindre dommage indirect ou accessoire, ni de la moindre dépense résultant directement ou indirectement de l’usage de l’instrument. MAQUET exclut également toute responsabilité en rapport avec cet instrument ou autre et n’autorise personne à assumer cette responsabilité. MAQUET décline toute responsabilité en cas de réutilisation, de retraitement ou de restérilisation des instruments et exclut toute garantie, explicite ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier de ces instruments. Figure 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 12 Placer la ventouse du dispositif d’accès Xpose™ 4 sur le cœur et appliquer doucement un vide en ouvrant le robinet. Veiller à obtenir une fermeture hermétique. Le vide doit être réglé à 250 mmHg. Positionner le cœur en tenant la poignée au segment distal du bras et en plaçant le cœur à l’emplacement désiré. Une fois le cœur en place, verrouiller le bras de raccordement flexible en tournant le bouton de la monture dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager le limiteur de couple. Une fois le cœur en place, confirmer que la ventouse du dispositif d’accès Xpose™ 4 et le cœur bougent sans entrave d’un mouvement naturel. Pour retirer le dispositif d’accès Xpose™ 4, maintenir doucement le cœur d’une main pour lui éviter une chute abrupte lors de la libération du vide et du dégagement de la ventouse. Le vide est libéré par l’ouverture du robinet à l’air. Desserrer le bras de raccordement flexible en tournant le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer le dispositif d’accès Xpose™ 4 de la plate-forme AccessRail™ en faisant glisser le levier de monture vers la position centrale et tirer vers l’arrière. 13 Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung DEUTSCH DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Vor Gebrauch alle Anweisungen sorgfältig durchlesen. Sämtliche in diesen Anweisungen enthaltenen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sind zu beachten. BESCHREIBUNG: Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung dient zusammen mit Stabilisierungssystemen von MAQUET Cardiovascular zur Schaffung eines chirurgischen Zugangs und zum Freilegen von Koronararterien bei Bypass-Eingriffen ohne Pumpe. Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung besteht aus einem elastischen Saugnapf, der sich dem Herzen anpasst und an einem Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung-Flex-Link-Arm montiert wird, mit dessen Hilfe das Herz wie gewünscht positioniert werden kann. An den Saugnapf wird über einen mit einer regulierten Vakuumquelle verbundenen Schlauch ein Vakuum angelegt. Hinweis: Die Konstruktion der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung-Montagevorrichtung ist mit den meisten Sternotomie-Spreizern für erwachsene Patienten kompatibel. Die Montagevorrichtung ist für rechtwinklige Abschnitte mit Dicken von 4,57 mm bis 7,62 mm und Breiten von 19,56 mm bis 23,50 mm ausgelegt. Die Sicherstellung der Kompatibilität vor Beginn des Verfahrens liegt in der Verantwortung des jeweiligen Krankenhauses. INDIKATIONEN: Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung ist zur Freilegung von Koronararterien vorgesehen, und zwar bei minimal-invasiven herzchirurgischen Eingriffen, die mittels Sternotomie-Inzision, ohne Pumpe und mit einem Stabilisierungssystem von MAQUET Cardiovascular vorgenommen werden. KONTRAINDIKATIONEN: • Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung nicht auf Koronararterien, frisch infarktiertem Gewebe oder aneurysmatischem Gewebe befestigen. • Bei Auftreten instabiler Hämodynamik das Herz behutsam wieder in den Ruhezustand versetzen. Abbildung 1. AccessRail™-Plattform, Activator™-Verstellmechanismus, Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 14 Activator™-Verstellmechanismus Plattform-Entsperrhebel AccessRail™-Plattform Nahtmaterialhalterungen Verstellgriff Knopf Montagehebel 8. 9. 10. 11. 12. 13. Montagevorrichtung Flex-Link-Arm Saugnapf Griffelement Aufhängung Vakuumschlauch WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN: • Die behandelnden Ärzte sollten vor dem Einsatz dieser Vorrichtung hinreichend in deren Verwendung bei herzchirurgischen Eingriffen geschult sein. • Zahlreiche Variablen, einschließlich Patientenanatomie, -pathologie und chirurgischer Techniken, können das Verfahrensresultat beeinflussen. Die Auswahl des Patienten und des Verfahrens liegt in der Verantwortung der ärztlichen Fachkraft. • Darauf achten, dass die Montagevorrichtung und der Montagehebel bei der Platzierung des Stabilisators auf dem Sternumspreizer keinen Gewebekontakt haben. 15 Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung DEUTSCH DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG: LIEFERFORM: 1. Bei ungeöffneter und unbeschädigter Packung wird die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung STERIL geliefert. Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung wurde durch Gammabestrahlung sterilisiert und ist nur zur einmaligen Verwendung vorgesehen. NICHT ERNEUT STERILISIEREN. NICHT WIEDERVERWENDEN. 2. Die Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung an der AccessRail™-Plattform oder dem Activator™Verstellmechanismus befestigen; dazu den Montagehebel zurückziehen, und die Montagevorrichtung an der gewünschten AccessRail™-Plattform-Position einhaken. Zum Fixieren der Montagevorrichtung den Montagehebel um 90° nach links oder rechts verschieben. Ein Ende des Schlauchs mit der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung verbinden (siehe Abbildung 2). Das andere Ende des Schlauchs an einen Flüssigkeitssammelbehälter (nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Sicherstellen, dass der Sperrhahn zur Luft hin geschlossen ist. Das verbleibende Vakuumschlauchstück sollte sodann zwischen dem Flüssigkeitssammelbehälter und einer regulierten Vakuumquelle angeschlossen werden. VORSICHT: Gemäß der Bundesgesetzgebung der USA darf diese Vorrichtung nur von Ärzten bzw. auf ärztliche Anordnung hin verkauft, vertrieben oder verwendet werden. GARANTIE: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantiert, dass dieses Gerät mit angemessener Sorgfalt entwickelt und hergestellt wurde. Diese Garantie gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, sofern diese in diesem Dokument nicht ausdrücklich erwähnt werden, und unabhängig davon, ob diese ausdrücklich oder stillschweigend von Rechts wegen oder anderweitig entstehen, insbesondere jegliche stillschweigenden Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Die Bedienung, Lagerung, Reinigung und Sterilisierung dieses Geräts sowie andere Faktoren in Bezug auf den Patienten, die Diagnose, die Behandlung, chirurgische Eingriffe und andere Umstände, die von MAQUET nicht kontrolliert werden können, wirken sich direkt auf das Gerät und die sich durch den Einsatz des Geräts erzielten Ergebnisse aus. MAQUET ist gemäß dieser Garantie lediglich zur Reparatur oder zum Austausch des Geräts verpflichtet und MAQUET haftet nicht für beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden bzw. anfallende Kosten, die direkt oder indirekt durch den Einsatz des Geräts entstehen. MAQUET übernimmt in Zusammenhang mit diesem Gerät keine andere oder zusätzliche Haftung oder Verpflichtung und autorisiert auch keine andere Person, eine solche Haftung oder Verpflichtung zu übernehmen. MAQUET übernimmt in Bezug auf wiederverwendete, wiederaufbereitete oder neu sterilisierte Geräte keine Haftung und erteilt für solche Geräte keine ausdrückliche oder stillschweigende Garantie, insbesondere hinsichtlich der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Abbildung 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 16 Den Saugnapf der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung auf dem Herzen platzieren und durch Öffnen des Sperrhahns behutsam ein Vakuum anlegen. Sicherstellen, dass ein dichter Abschluss erreicht wird. Das Vakuum ist auf 250 mmHg einzustellen. Zur Positionierung des Herzens das Griffelement am distalen Segment des Arms fassen und das Herz behutsam in die gewünschte Position heben. Nach der Positionierung den Flex-Link-Arm durch Drehen des Montageknopfes im Uhrzeigersinn (bis zum Anschlag der Drehmomentlimitierung) sperren. Nach der Positionierung bestätigen, dass der Saugnapf der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung und das Herz frei und natürlich beweglich sind. Zum Entfernen der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung das Herz behutsam mit einer Hand stützen, so dass es beim Belüften des Vakuums und Entfernen des Saugnapfes nicht abrupt absackt. Die Belüftung des Vakuums erfolgt durch Öffnen (Drehen) des Sperrhahns zur Luft hin. Den Flex-Link-Arm durch Drehen des Knopfes entgegen dem Uhrzeigersinn lösen. Zum Entfernen der Xpose™ 4-Zugangsvorrichtung von der AccessRail™-Plattform den Montagehebel in die mittlere Position schieben und zurück ziehen. 17 Dispositivo di accesso Xpose™ 4 Dispositivo di accesso Xpose™ 4 ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni e rispettare tutte le avvertenze e le note precauzionali incluse nelle istruzioni. DESCRIZIONE: Il dispositivo di accesso Xpose™ 4 è predisposto per essere usato insieme ai sistemi di stabilizzazione MAQUET Cardiovascular per consentire l’accesso chirurgico e l’esposizione delle arterie coronarie negli interventi di by-pass senza circolazione extracorporea. Il dispositivo di accesso Xpose™ 4 comprende una ventosa adattabile che aderisce al cuore ed è montata sul corpo del braccio del dispositivo di accesso Xpose™ 4 Flex-Link che serve a disporre il cuore nella posizione desiderata. La ventosa viene messa sotto vuoto mediante una linea collegata ad una sorgente di aspirazione regolabile. Nota: l’attacco del dispositivo di accesso Xpose™ 4 dello stabilizzatore è stato concepito per essere compatibile con la maggior parte dei divaricatori per sternotomia per adulti. L’attacco è stato progettato per consentire l’alloggiamento di sezioni rettangolari di spessore compreso tra 4,57 mm e 7,62 mm e larghezza da 19,56 mm a 23,50 mm. Spetta all’ospedale confermare la compatibilità prima di iniziare la procedura. INDICAZIONI: Il dispositivo di accesso Xpose™ 4 serve ad esporre le arterie coronarie durante gli interventi di chirurgia toracica minimamente invasiva, senza circolazione extracorporea, eseguiti utilizzando un’incisione sternale e un sistema di stabilizzazione MAQUET Cardiovascular. CONTROINDICAZIONI: • Non impegnare il dispositivo di accesso Xpose™ 4 su un’arteria coronaria o su una regione di tessuto cardiaco aneurismatico o ischemico. • In caso di instabilità emodinamica, rimettere con attenzione il cuore in posizione di riposo. Figura 1. Valve AccessRail™, Meccanismo a cremagliera Activator™, Dispositivo di accesso Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 18 Meccanismo a cremagliera Activator™ Dispositivi di sbloccaggio delle valve Valve AccessRail™ Porta-fili di sutura Maniglia di azionamento Manopola Leva dell’attacco 8. 9. 10. 11. 12. 13. Attacco Braccio Flex-Link Ventosa Impugnatura Apparato di sospensione Linea di aspirazione AVVERTENZE E PRECAUZIONI: • I medici devono aver ricevuto un addestramento adeguato per eseguire procedure chirurgiche cardiache con questo dispositivo prima di utilizzarli. • Numerose variabili, tra cui le caratteristiche anatomiche del paziente, la patologia e le tecniche chirurgiche, possono influire sugli esiti della procedura. Il medico è responsabile della selezione dei pazienti e della procedura. • Assicurarsi che l’attacco e l’apposita leva siano liberi da tessuto al momento di posizionare lo stabilizzatore sul divaricatore. 19 Dispositivo di accesso Xpose™ 4 Dispositivo di accesso Xpose™ 4 ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO: CONFEZIONE: 1. Il dispositivo di accesso Xpose™ 4 è STERILE se la confezione non è aperta o danneggiata. Il dispositivo è stato sterilizzato mediante raggi gamma ed è esclusivamente monouso. NON RISTERILIZZARE. NON RIUTILIZZARE. 2. Collegare il dispositivo di accesso Xpose™ 4 ad Valve AccessRail™ o al meccanismo a cremagliera Activator™, retraendo la leva e agganciando l’attacco ad Valve AccessRail™ nel punto desiderato. Bloccare l’attacco in posizione facendo scorrere la leva di 90° a sinistra o a destra. Collegare una estremità del tubo al dispositivo di accesso Xpose™ 4 (vedere la Figura 2). Collegare l’altra estremità del tubo al recipiente di raccolta del fluido (non incluso). Assicurarsi che il rubinetto sia nella posizione chiusa al passaggio dell’aria. Collegare quindi il secondo tratto della linea di aspirazione, dal recipiente di raccolta del fluido ad una sorgente di aspirazione regolabile. ATTENZIONE – La legge federale (USA) limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su prescrizione medica. GARANZIA: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantisce che la progettazione e la realizzazione di questo strumento sono state eseguite con cura. Questa garanzia sostituisce ed esclude eventuali altre garanzie non specificate qui di seguito, esplicite o implicite perché previste dalla legge o da altro, incluse, tra l’altro, eventuali garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare. La manipolazione, l’immagazzinaggio e la sterilizzazione di questo strumento medico nonché eventuali altri fattori riguardanti il paziente, la diagnosi, il trattamento, le procedure chirurgiche ed altri argomenti al di fuori del controllo di MAQUET influenzano direttamente lo strumento e i risultati ottenuti con il suo impiego. L’obbligo di MAQUET ai sensi di questa garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione di questo strumento; MAQUET declina qualsiasi responsabilità per eventuali perdite, danni o spese incidentali o consequenziali derivanti direttamente o indirettamente dall’impiego di questo strumento. MAQUET non si assume alcuna responsabilità in relazione a tale strumento né autorizza terzi ad assumersi eventuali altre responsabilità in sua vece. MAQUET declina qualsiasi responsabilità relativa a strumenti riutilizzati, ritrattati o risterilizzati ed esclude, rispetto a tali strumenti, qualsiasi garanzia, esplicita o implicita, tra cui quella di commerciabilità o di idoneità ad uno scopo particolare. Figura 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 20 Disporre sul cuore la ventosa del dispositivo di accesso Xpose™ 4 e metterla delicatamente sotto vuoto aprendo il rubinetto. Assicurarsi che la tenuta sia adeguata. L’aspirazione deve essere impostata a 250 mmHg. Per posizionare il cuore, afferrare l’impugnatura sul segmento distale del braccio e sistemare il cuore nella posizione stabilita. Una volta raggiunta la posizione stabilita, bloccare il braccio Flex-Link ruotando in senso orario la manopola dell’attacco, fino a quando si impegna il limitatore di torsione. Ultimata la collocazione, confermare che la ventosa del dispositivo di accesso Xpose™ 4 e il cuore si muovano liberamente con un’escursione naturale. Per rimuovere il dispositivo di accesso Xpose™ 4, sostenere con attenzione il cuore con una mano per evitare che cada bruscamente quando si interrompe l’aspirazione e si disimpegna la ventosa. Per interrompere l’aspirazione, ruotare il rubinetto per il passaggio dell’aria. Allentare il braccio Flex-Link ruotando la manopola in senso antiorario. Rimuovere il dispositivo di accesso Xpose™ 4 da Valve AccessRail™ facendo scorrere la leva dell’attacco in posizione centrale e retrarla. 21 Xpose™ 4 22 Xpose™ 4 23 Xpose™ 4 24 Xpose™ 4 25 Dispositivo de acceso Xpose™ 4 Dispositivo de acceso Xpose™ 4 ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de usarlo. Observe todas las advertencias y precauciones mencionadas en estas instrucciones. DESCRIPCIÓN: El dispositivo de acceso Xpose™ 4 está diseñado para ser utilizado junto con los sistemas de estabilización de MAQUET Cardiovascular para proporcionar acceso quirúrgico y exponer las arterias coronarias para la cirugía de bypass sin bomba. El dispositivo de acceso Xpose™ 4 consta de un cono de aspiración flexible que se adapta al corazón y se monta en un brazo de interconexión del dispositivo de acceso Xpose™ 4 FlexLink que puede utilizarse para colocar el corazón según se desee. Se aplica vacío al cono a través de los tubos conectados a una fuente de vacío regulada. Nota: La montura del dispositivo de acceso Xpose™ 4 ha sido diseñada para ser compatible con la mayoría de los separadores de esternotomía para pacientes adultos. La montura está concebida para albergar secciones rectangulares de 4,57 a 7,62 mm y de 19,56 a 23,50 mm de anchura. El hospital es responsable de confirmar dicha compatibilidad antes del comienzo del procedimiento. INDICACIONES: El dispositivo de acceso Xpose™ 4 ha sido diseñado para exponer las arterias coronarias durante la cirugía cardíaca mínimamente invasiva sin bomba a través de un abordaje mediante incisión de esternotomía con un sistema de estabilización de MAQUET Cardiovascular. CONTRAINDICACIONES: • No coloque el dispositivo de acceso Xpose™ 4 sobre una arteria coronaria, tejido recién infartado ni tejido aneurismático. • Si aparece inestabilidad hemodinámica, devuelva el corazón a su posición de reposo. Figura 1. Plataforma AccessRail™, Mecanismo de desplazamiento Activator™, Dispositivo de acceso Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 26 Mecanismo de desplazamiento Activator™ Pestillos para soltar las plataformas Plataforma AccessRail™ Portasuturas Manija de desplazamiento Perilla de la montura Palanca de la montura 8. 9. 10. 11. 12. 13. Montura Brazo de interconexión Flex-Link Cono de aspiración Manija de sujeción Conjunto de suspensión Tubo de vacío ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: • Los médicos deben haber recibido la formación adecuada para llevar a cabo procedimientos quirúrgicos cardíacos con este dispositivo antes de utilizarlo. • Numerosas variables, tales como las características anatómicas y anatomopatológicas del paciente y la técnica quirúrgica, pueden influir en el resultado de una intervención. La selección del paciente y de la técnica quirúrgica es responsabilidad del profesional médico. • Debe prestarse especial atención a garantizar la ausencia de tejido alguno en la montura y en la palanca de la montura en el momento en que el estabilizador se coloca sobre el separador esternal. 27 Dispositivo de acceso Xpose™ 4 Dispositivo de acceso Xpose™ 4 ESPAÑOL ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO: PRESENTACIÓN: 1. El dispositivo de acceso Xpose™ 4 se suministra ESTÉRIL en un envase sin abrir y sin daños. El dispositivo de acceso Xpose™ 4 ha sido esterilizado con irradiación gamma y es válido para un solo uso. NO VOLVER A ESTERILIZAR. NO VOLVER A UTILIZAR. 2. Conecte el dispositivo de acceso Xpose™ 4 a la plataforma AccessRail™ o al mecanismo de desplazamiento Activator™ traccionando de la palanca de la montura hacia atrás y enganchando la montura el la plataforma AccessRail™ en el lugar deseado. Trabe la montura en su sitio deslizando la palanca 90º hacia la izquierda o hacia la derecha. Conecte un extremo del tubo al dispositivo de acceso Xpose™ 4 (ver Figura 2). Conecte el otro extremo del tubo a un recipiente de recogida de líquidos (no incluido). Cerciórese de que la llave de paso esté en la posición cerrada con respecto al aire. La segunda porción del tubo de vacío debe entonces conectar el recipiente de recogida de líquidos con una fuente de vacío regulada. ATENCIÓN: Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta, distribución y utilización de este dispositivo por médicos o cuando lo ordena un médico. GARANTÍA: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantiza que este instrumento ha sido diseñado y fabricado con suficiente cuidado. Esta garantía reemplaza y excluye todas las demás garantías no establecidas expresamente por la presente, sean explícitas o implícitas por ley u otro modo, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular. La manipulación, conservación, limpieza y esterilización de este instrumento, así como otros factores relacionados con el paciente, el diagnóstico, el tratamiento, los procedimientos quirúrgicos y otros asuntos más allá del control de MAQUET afectan directamente al instrumento y los resultados obtenidos de su utilización. La obligación de MAQUET conforme a esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del presente instrumento. MAQUET no será responsable por pérdidas fortuitas o resultantes, daños ni gastos que se produzcan de manera directa o indirecta por el uso de este instrumento. MAQUET tampoco asume, ni autoriza a persona alguna a asumir en su lugar, responsabilidades adicionales en relación con este instrumento. MAQUET no asume responsabilidad respecto a instrumentos reutilizados, reprocesados o reesterilizados. Tampoco otorga garantía alguna, explícita o implícita, incluidas, entre otras, la comerciabilidad o idoneidad para un fin en particular, en relación con dichos instrumentos. Figura 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 28 Coloque el cono de aspiración del dispositivo de acceso Xpose™ 4 sobre el corazón y aplique vacío con suavidad abriendo la llave de paso. Cerciórese de que se obtiene un cierre hermético. El vacío debe establecerse a 250 mmHg. La colocación del corazón debe realizarse sujetando la manija de sujeción en el segmento distal del brazo y ubicando el corazón en la posición deseada. Una vez colocado, fije el brazo de interconexión Flex-Link girando la perilla de la montura en sentido horario hasta que el limitador de torsión esté engranado. Una vez en posición, confirme que el cono del dispositivo de acceso Xpose™ 4 y el corazón se mueven libremente con un movimiento natural. Para retirar el dispositivo de acceso Xpose™ 4 sostenga con suavidad el corazón con una mano de forma que no caiga bruscamente al liberar el vacío y desenganchar el cono. El vacío se libera girando la llave de paso hacia el aire. Afloje el brazo Flex-Link girando la perilla hacia la izquierda. Extraiga el dispositivo de acceso Xpose™ de la plataforma AccessRail™ deslizando la palanca de la montura hasta la posición central y traccionando hacia atrás. 29 Dispositivo de acesso Xpose™ 4 Dispositivo de acesso Xpose™ 4 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Ler cuidadosamente todas as instruções antes de se utilizar o aparelho. Ter em atenção todos os avisos e precauções mencionados nestas instruções. DESCRIÇÃO: O dispositivo de acesso Xpose™ 4 foi concebido para ser utilizado em conjunto com os Sistemas de Estabilização da MAQUET Cardiovascular para proporcionar um acesso cirúrgico e exposição das artérias coronárias para cirurgia de revascularização do miocárdio sem circulação extracorpórea. O dispositivo de acesso Xpose™ 4 é composto por uma ventosa de aspiração flexível que se adapta ao coração e que é montada num braço do dispositivo de acesso Xpose™ 4 Flex-Link que pode ser utilizado para posicionar o coração conforme desejado. O vácuo é aplicado à ventosa através da tubagem ligada a uma fonte de vácuo regulado. Nota: A armação do dispositivo de acesso Xpose™ 4 foi concebida de modo a ser compatível com a maioria dos retractores para esternotomia em adultos. A armação tem capacidade para secções rectangulares com uma espessura entre 4,57 e 7,62 mm e uma largura entre 19,56 e 23,50 mm. É da responsabilidade do hospital confirmar a compatibilidade entre o dispositivo e o retractor antes de iniciar o procedimento. INDICAÇÕES: Dispositivo de acesso O Xpose™ 4 destina-se a expor as artérias coronárias durante a cirurgia cardíaca minimamente invasiva sem circulação extracorpórea através de uma esternotomia com um Sistema de Estabilização da MAQUET Cardiovascular. CONTRA-INDICAÇÕES: • Não colocar o dispositivo de acesso Xpose™ 4 sobre uma artéria coronária, nem sobre tecido recentemente enfartado ou aneurismático. • Se se verificar instabilidade hemodinâmica, voltar a colocar o coração na posição de repouso. Figura 1. Plataforma AccessRail™, Mecanismo Accionador Activator™, Dispositivo de acesso Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 30 Mecanismo Accionador Activator™ Trincos de libertação da plataforma Plataforma AccessRail™ Suportes das suturas Pega de accionamento Botão Alavanca da armação 8. 9. 10. 11. 12. 13. Armação Braço Flex-Link Ventosa de aspiração Pega de preensão Conjunto de suspensão Tubo de vácuo AVISOS E PRECAUÇÕES: • Todos os médicos deverão receber formação adequada para realizar quaisquer procedimentos de cirurgia cardíaca com este dispositivo, antes de utilizar o mesmo. • Existem inúmeras variáveis, nomeadamente as características de patologia e anatomia do doente e as técnicas cirúrgicas, que poderão influenciar os resultados do procedimento. A selecção do doente e do tipo de procedimento é da responsabilidade do médico. • É necessário prestar especial atenção para garantir a ausência de quaisquer indícios de tecido na armação e alavanca da armação quando o dispositivo for colocado no retractor esternal. 31 Dispositivo de acesso Xpose™ 4 Dispositivo de acesso Xpose™ 4 PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: APRESENTAÇÃO: 1. O dispositivo de acesso Xpose™ 4 é fornecido ESTÉRIL numa embalagem fechada e intacta. O dispositivo de acesso Xpose™ 4 foi esterilizado utilizando irradiação gama e destina-se a uma única utilização. NÃO VOLTAR A ESTERILIZAR. NÃO VOLTAR A UTILIZAR. 2. Montar o dispositivo de acesso Xpose™ 4 na Plataforma AccessRail™ ou mecanismo accionador Activator™, puxando para trás a alavanca da armação e fixando a armação na Plataforma AccessRail™, na localização pretendida. Encaixar a armação, deslizando a alavanca 90° para a esquerda ou para a direita. Prender uma extremidade da tubagem ao dispositivo de acesso Xpose™ 4 (ver Figura 2). Prender a outra extremidade da tubagem a um contentor de recolha de fluidos (não incluído). Certificar-se de que a válvula de passagem se encontra na posição fechada para o ar. A secção restante da tubagem de vácuo deve então ser ligada a partir do contentor de recolha de fluidos a uma fonte de vácuo regulada. ATENÇÃO: A legislação federal (EUA) limita este dispositivo à venda, distribuição e utilização por ou sob responsabilidade de um médico. GARANTIA: A MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garante que foram tomadas todas as precauções razoáveis na concepção e no fabrico deste instrumento. Esta garantia substitui e exclui todas as outras garantias não expressamente incluídas no presente documento, quer expressa ou implicitamente através de mecanismos legais ou outros, mas não se limitando a quaisquer garantias implícitas de possibilidade de comercialização ou adequação a fins específicos. O manuseamento, armazenamento, limpeza e esterilização deste instrumento, bem como outros factores relativos ao paciente, ao diagnóstico, ao tratamento, a procedimentos cirúrgicos e outras questões fora do controlo da MAQUET afectam directamente o instrumento e os resultados obtidos através da respectiva utilização. As obrigações da MAQUET segundo as cláusulas desta garantia limitam-se à reparação ou à substituição deste instrumento. A MAQUET não poderá ser responsabilizada por qualquer prejuízo, dano ou despesa acidental ou consequente, directa ou indirectamente resultantes da utilização deste instrumento. A MAQUET não assume qualquer outra obrigação ou responsabilidade relativamente a este instrumento, nem autoriza qualquer outra pessoa a assumi-las em seu nome. A MAQUET não assume qualquer obrigação relativamente a instrumentos reutilizados, reprocessados ou reesterilizados, não concedendo garantias, expressas ou implícitas, incluindo mas não se limitando à possibilidade de comercialização ou adequação a um determinado fim, relativamente a tais instrumentos. Figura 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 32 Colocar a ventosa de aspiração do dispositivo de acesso Xpose™ 4 sobre o coração e aplicar, cuidadosamente, vácuo, abrindo a válvula de passagem. Certificar-se de que se obtém uma vedação hermética. O vácuo deverá estar regulado para 250 mmHg. Para realizar o posicionamento do coração deve-se segurar na pega de preensão, no segmento distal do braço, e colocar o coração na posição pretendida. Uma vez em posição, fixar o braço Flex-Link rodando o botão no sentido dos ponteiros do relógio até que o limitador de torção fique encaixado. Uma vez posicionado, confirmar se a ventosa do dispositivo de acesso Xpose™ 4 e o coração se movem livremente com um movimento natural. Para retirar o dispositivo de acesso Xpose™ 4, apoiar cuidadosamente o coração como uma mão de forma a que este não cai abruptamente quando se libertar o vácuo e a ventosa se soltar. O vácuo será libertado quando se rodar a válvula de passagem para ar. Soltar o braço Flex-Link, rodando o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Retirar o dispositivo de acesso Xpose™ 4 da Plataforma AccessRail™, deslizando a alavanca da armação para a posição central e puxar. 33 Xpose™ 4 adgangsinstrument Xpose™ 4 adgangsinstrument DANSK DANSK BRUGSANVISNING Læs hele brugsanvisningen grundigt igennem før brug. De beskrevne advarsler og forholdsregler skal nøje følges. BESKRIVELSE: Xpose™ 4 adgangsinstrument er beregnet til anvendelse sammen med MAQUET Cardiovascular stabilisatorsystemer til at give kirurgisk adgang til og blotlæggelse af koronararterier ved bypass-operation uden pumpe. Xpose™ 4 adgangsinstrument består af en elastisk sugekop, som tilpasser sig hjertet, og som monteres på en Xpose™ 4 adgangsinstrument Flex-Link-arm, som bruges til at placere hjertet i den ønskede position. Der tilsættes vakuum til koppen via en slange, som er tilsluttet et reguleret vakuumapparat. Bemærk: Monteringen af Xpose™ 4 adgangsinstrument er designet til at være kompatibel med de fleste sternotomi-sårhager til voksne. Monteringen er beregnet til at kunne holde rektangulære snit, der rangerer i tykkelse fra 4,57 til 7,62 mm og bredde fra 19,56 til 23,50 mm. Det er hospitalets ansvar at bekræfte, at instrumentet er kompatibelt med sårhagen, inden indgrebet påbegyndes. INDIKATIONER: Xpose™ 4 adgangsinstrument er beregnet til blotlæggelse af koronarartierier under minimalt invasiv hjertekirurgi uden pumpe via en sternotomi-incision og under anvendelse af et MAQUET Cardiovascular stabilisatorsystem. KONTRAINDIKATIONER: • Xpose™ 4 adgangsinstrument må ikke aktiveres over en koronararterie, nyt infarkt eller aneurismatisk væv. • Hvis hæmodynamisk instabilitet indtræffer, flyttes hjertet tilbage til sin hvileposition. Figur 1. AccessRail™ platform, Activator™ drivmmekanisme, Xpose™ 4 adgangsinstrument 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 34 Activator™ drivmekanisme Platform udløsningsdupper AccessRail™ platform Suturholdere Drivhåndtag Knap Monteringsgreb 8. 9. 10. 11. 12. 13. Montering Flex-Link-arm Sugekop Gribehåndtag Ophængningsmontage Vakuumslange ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER: • Kirurger skal være specielt uddannede til at udføre hjertekirurgi med dette instrument inden brug. • Resultatet af indgrebet påvirkes af mange variabler, herunder patientanatomi, patologi og kirurgiske teknikker. Det er kirurgens ansvar at udvælge patient- og indgrebstype. • Udvis forsigtighed, således at det undgås at montering og monteringsgreb rører ved væv, når instrumentet placeres på den sternale sårhage. 35 Xpose™ 4 adgangsinstrument Xpose™ 4 adgangsinstrument DANSK DANSK BRUGSANVISNING: LEVERING: 1. Xpose™ 4 adgangsinstrument leveres STERILT i en uåbnet og ubeskadiget pakke. Xpose™ 4 adgangsinstrument er blevet steriliseret vha. gammastråling, og er kun til engangsbrug. MÅ IKKE RESTERILISERES. MÅ IKKE GENBRUGES. 2. Fastsæt Xpose™ 4 adgangsinstrument på AccessRail™ platform eller Activator™ drivmekanisme ved at trække monteringsgrebet tilbage, og hægte monteringen fast på AccessRail™ platformen på det ønskede sted. Lås monteringen på plads ved at skubbe monteringsarmen 90° til venstre eller højre. Sæt den ene ende af slangen fast på Xpose™ 4 adgangsinstrument (se figur 2). Sæt den anden ende af slangen fast til en væskeopsamler (ikke inkluderet). Sørg for at stophanen står i lukket luftposition. Den anden vakuumslange skal derefter forbindes mellem væskeopsamleren og et reguleret vakuumapparat. ADVARSEL: Ifølge amerikansk lovgivning må dette udstyr kun sælges, distribueres og anvendes af en læge eller efter dennes anvisning. GARANTI: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garanterer, at der er blevet udvist rimelig omhu under udviklingen og fremstillingen af dette instrument. Denne garanti træder i stedet for og erstatter alle andre garantier, der ikke udtrykkeligt fremgår heri, hverken udtrykkeligt eller stiltiende som følge af lovgivningen eller på anden måde, herunder, men ikke begrænset til, eventuel stiltiende garanti for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål. Håndtering, opbevaring, rengøring og sterilisering af dette instrument og andre faktorer, der vedrører patient, diagnostik, behandling, operationsprocedurer samt andre forhold, som ligger uden for MAQUET’s kontrol, har direkte indflydelse på instrumentet og de resultater, der opnås ved dets brug. MAQUET’s ansvar under denne garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af dette instrument, og MAQUET kan ikke holdes ansvarlig for nogen tilfældige skader eller følgeskader eller tab, der direkte eller indirekte skyldes brugen af instrumentet. MAQUET hverken påtager sig eller autoriserer nogen anden person til at påtage sig yderligere ansvar i forbindelse med dette instrument. MAQUET påtager sig intet ansvar med hensyn til instrumenter, der genbruges, genbehandles eller gensteriliseres og giver ingen garanti, hverken udtrykkelig eller stiltiende, herunder, men ikke begrænset til salgbarhed eller egnethed til bestemte formål, med hensyn til sådanne instrumenter. Figur 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 36 Anbring sugekoppen til Xpose™ 4 adgangsinstrument på hjertet og start forsigtigt vakuumet ved at åbne for stophanen. Kontroller at der opnås fuld tætning. Vakuumet skal indstilles til 250 mmHg. Placeringen af hjertet udføres ved at holde fast i gribehåndtaget på armens distale ende og understøtte hjertet, mens det løftes til den ønskede position. Når hjertet er i position, låses Flex-Link-armen fast ved at dreje monteringsknappen med uret indtil tilspændingsbegrænseren aktiveres. Når alt er i position, kontrollerres, at Xpose™ 4 adgangsinstrument, og hjertet kan bevæge sig frit og naturligt. Xpose™ 4 adgangsinstrument fjernes ved forsigtigt at understøtte hjertet med den ene hånd, så det ikke falder brat, når vakuumet udløses og koppen løsgøres. Vakuum udløses ved at dreje på stophanen til luft. Flex-Link-armen løsnes ved at dreje knappen mod uret. Xpose™ 4 adgangsinstrument fjernes fra AccessRail™ platform ved at skubbe monteringsgrebet til midterpositionen og trække tilbage. 37 Xpose™ 4 åtkomstenhet Xpose™ 4 åtkomstenhet SVENSKA SVENSKA BRUKSANVISNING Läs noga alla anvisningar före användning. Iakttag alla varningar och försiktighetsåtgärder som beskrivs på olika ställen i anvisningarna. BESKRIVNING: Xpose™ 4 åtkomstenhet är avsedd att användas i kombination med MAQUET Cardiovascular stabiliseringssystem för att medge kirurgisk åtkomst till och exponering av koronarartärer för bypasskirurgi utan hjärt-lungmaskin. Xpose™ 4 åtkomstenhet består av en mjuk sugkopp som formas efter hjärtat och som monteras på en Xpose™ 4 åtkomstenhet Flex-Link-arm som kan användas till att positionera hjärtat på lämpligt sätt. Vakuum anbringas på sugkoppen via en slang som är ansluten till en reglerad vakuumkälla. Obs! Xpose™ 4 åtkomstenhet-fästet har utformats så att det är kompatibelt med de flesta sternotomihakar för vuxna. Fästet är utformat så att det rymmer rektangulära sektioner som kan variera i tjocklek från 4,57 mm till 7,62 mm och i bredd från 19,56 mm till 23,50 mm. Sjukhuset har ansvaret för att bekräfta att anordningen är kompatibel med haken innan ingreppet påbörjas. INDIKATIONER: Xpose™ 4 åtkomstenhet är avsedd för exponering av kransartärer under minimalinvasiva hjärtoperationer utan hjärt-lungmaskin, via sterntomi och med ett MAQUET Cardiovascular stabiliseringssystem. KONTRAINDIKATIONER: Figur 1. AccessRail™-plattform, Activator™ drivmekanism, Xpose™ 4 åtkomstenhet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 38 Activator™ drivmekanism Frigöringsspärrar för plattform AccessRail™-plattform Suturhållare Drivhandtag Vred Fästspak 8. 9. 10. 11. 12. 13. Fäste Flex-Link-arm Sugkopp Griphandtag Upphängningsenhet Vakuumslang • Fäst inte Xpose™ 4 åtkomstenhet över en kransartär, eller på nyligen infarcerad eller aneurysmatiskt förändrad vävnad. • Om hemodynamisk instabilitet uppträder skall hjärtat varsamt återföras till dess viloposition. VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER: • Före användning måste läkaren ha genomgått adekvat utbildning i hjärtkirurgiska ingrepp med denna enhet. • Många olika aspekter kan inverka på resultatet från ingreppet, bl.a. patientens anatomi, patologi samt kirurgisk teknik. Läkaren bär ansvaret för val av patient och typ av ingrepp. • Se till att fästet och fästspaken inte är i kontakt med vävnader när anordningen placeras på sternalhaken. 39 Xpose™ 4 åtkomstenhet Xpose™ 4 åtkomstenhet SVENSKA SVENSKA BRUKSANVISNING: LEVERANSFORM: 1. Xpose™ 4 åtkomstenhet levereras STERIL i en oöppnad och oskadad förpackning. Xpose™ 4 åtkomstenhet har steriliserats med gammastrålning och är endast avsedd för engångsbruk. FÅR EJ RESTERILISERAS. FÅR EJ ÅTERANVÄNDAS. 2. Fäst Xpose™ 4 åtkomstenhet på AccessRail™-plattformen eller Activator™-drivmekanismen genom att dra monteringsspaken bakåt och haka fast fästet på AccessRail™-plattformen på önskad plats. Lås fast fästet på plats genom att föra monteringsspaken 90° åt vänster eller höger. Anslut ena änden av slangen till Xpose™ 4 åtkomstenhet (se figur 2). Anslut den andra änden av slangen till en vätskeuppsamlingsbehållare (medföljer ej). Se till att kranen är i stängd position mot luften. Den återstående vakuumslangen skall sedan anslutas från vätskeuppsamlingsbehållaren till en reglerad vakuumkälla. VIKTIGT! Enligt federal lagstiftning (USA) får denna anordning endast säljas, distribueras och användas av läkare eller på läkares ordination. GARANTI: MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garanterar att skälig omsorg har lagts ned vid utveckling och tillverkning av detta instrument. Denna garanti upphäver och utesluter alla andra garantier, uttryckliga eller underförstådda, genom tillämpande av gällande lagstiftning eller på annat sätt, inklusive, men inte begränsat till, underförstådda garantier avseende säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte. Hantering, förvaring, rengöring och sterilisering av detta instrument samt andra faktorer rörande patienten, diagnos, behandling, kirurgiska ingrepp och annat som ligger utanför MAQUETs kontroll kan påverka instrumentet och resultatet av dess användning. MAQUETs åtagande enligt denna garanti är begränsad till reparation eller utbyte av detta instrument och MAQUET kan inte hållas ansvarigt för tillfälliga eller efterföljande skador, skador eller utgifter som är ett direkt eller indirekt resultat av användning av detta instrument. MAQUET varken påtar sig, eller bemyndigar andra personer att för dess räkning påtaga sig, något annat eller ytterligare ansvar för detta instrument. MAQUET påtar sig inget ansvar i fall då instrument återanvänds eller resteriliseras och utfäster inga garantier, vare sig uttryckliga eller underförstådda, inklusive men ej begränsat till säljbarhet eller lämplighet för ett visst syfte, för sådana instrument. Figur 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 40 Placera sugkoppen på Xpose™ 4 åtkomstenhet på hjärtat och öppna varsamt kranen så att vakuum anbringas. Se till att god tätning erhålls. Vakuum måste vara inställt på 250 mmHg. Positionering av hjärtat sker genom att man håller i griphandtaget vid den distala delen av armen och för hjärtat till önskad plats. När det är positionerat, skall Flex-Link-armen låsas genom att man vrider fästvredet medurs tills momentbegränsaren aktiveras. När anordningen är på plats kontrolleras att sugkoppen på Xpose™ 4 åtkomstenhet och hjärtat rör sig fritt och naturligt. När Xpose™ 4 åtkomstenhet skall avlägsnas stöds hjärtat varsamt med en hand så det inte faller ned plötsligt när vakuumsuget släpper och sugkoppen lossnar. Vakuumsuget släpper när kranen öppnas mot luften. Lossa på Flex-Link-armen genom att vrida vredet moturs. Avlägsna Xpose™ 4 åtkomstenhet från AccessRail™-plattformen genom att skjuta fästspaken till mittpositionen och dra den bakåt. 41 Přístupové zařízení Xpose™ 4 Přístupové zařízení Xpose™ 4 ČESKY ČESKY POKYNY K POUŽITÍ Před použitím si pečlivě přečtěte všechny pokyny. Dodržujte všechna varování a bezpečnostní opatření uvedená v rámci těchto pokynů. POPIS: Přístupové zařízení Xpose™ 4 je určeno k použití spolu se stabilizačními systémy MAQUET Cardiovascular. Poskytuje chirurgický přístup ke koronárním arteriím a jejich expozici při bypassu bez pumpy. Přístupové zařízení Xpose™ 4 se skládá z příslušné přísavky odpovídající srdci a namontuje se ke spojovacímu rameni přístupového zařízení Xpose™ 4 Flex-Link, které lze použít k umístění srdce podle potřeby. Do přísavky je dodáván podtlak přes hadičky připojené ke zdroji regulovaného podtlaku. Poznámka: Spojovací část přístupového zařízení Xpose™ 4 byla navržena tak, aby byla kompatibilní s většinou sternotomických retraktorů pro dospělé. Spojovací část je navržena tak, aby vyhovovala obdélníkovým profilům tloušťky 4,57 až 7,52 mm a šířky 19,56 až 23,50 mm. Za potvrzení kompatibility zařízení a retraktoru před začátkem zákroku odpovídá nemocnice. INDIKACE: Přístupové zařízení Xpose™ 4 slouží k expozici koronárních arterií při minimálně invazívní srdeční operaci bez pumpy skrz sternotomii pomocí stabilizačního systému MAQUET Cardiovascular. KONTRAINDIKACE: Obrázek 1. Platforma AccessRail™, šroubovací mechanismus Activator™, přístupové zařízení Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 42 Šroubovací mechanismus Activator™ Uvolňovací západky platformy Platforma AccessRail™ Jehelce Klika šroubu Hlavice Spojovací páčka 8. 9. 10. 11. 12. 13. Spojovací část Rameno Flex-Link Přísavka Rukojeť Sestava pro zavěšení Podtlakové trubice • Neumísťujte přístupové zařízení Xpose™ 4 přes koronární arterii nebo nedávno infarzovanou či aneuryzmatickou tkáň. • Pokud se vyskytne hemodynamická nepevnost, opatrně vraťte srdce do klidové pozice. VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ: • Lékaři by měli být k vykonávání kardiochirurgických zákroků s tímto nástrojem před jeho použitím náležitě vyškoleni. • Výsledky zákroků mohou být ovlivněny mnoha okolnostmi, včetně anatomie pacienta, patologie a chirurgických technik. Za výběr pacienta a postupu odpovídá lékařský odborný pracovník. • Před umístěním zařízení na hrudní retraktor zkontrolujte, zda se na spojovací části nebo spojovací páčce nenachází zbytky tkáně. 43 Přístupové zařízení Xpose™ 4 Přístupové zařízení Xpose™ 4 ČESKY ČESKY ZPŮSOB DODÁNÍ: POKYNY K POUŽITÍ: 1. 2. Namontujte přístupové zařízení Xpose™ 4 na platformu AccessRail™ nebo na šroubovací mechanismus Activator™ zatažením za spojovací páčku a zachycením spojovací části na požadovaném místě na platformě AccessRail™. Zajistěte umístění spojovací části posunutím spojovací páčky o 90° doleva nebo doprava. Připojte jeden konec hadice k přístupovému zařízení Xpose™ 4 (viz obrázek 2). Druhý konec hadice připojte k nádržce na sběr tekutiny (není součástí). Uzavírací ventil musí být ve vzduchotěsné pozici. Zbývající podtlaková hadice by měla spojovat nádržku na sběr tekutiny a zdroj regulovaného podtlaku. Přístupové zařízení Xpose™ 4 je dodáváno STERILNÍ v neotevřeném a neporušeném balení. Přístupové zařízení Xpose™ 4 je sterilizováno gama-zářením a je určeno k jednomu použití. NERESTERILIZUJTE. NEPOUŽÍVEJTE OPAKOVANĚ. UPOZORNĚNÍ: Federální zákony (USA) omezují prodej, distribuci a použití tohoto nástroje pouze na lékaře nebo na předpis lékaře. ZÁRUKA: Společnost MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) zaručuje, že tento přístroj byl navržen a vyroben s přiměřenou péčí. Tato záruka nahrazuje a vylučuje všechny další záruky, které nejsou výslovně uvedeny v tomto dokumentu, ať již výslovné nebo implikované, vyplývající ze zákona či vzniklé na jiném základě, včetně jakýchkoli implikovaných záruk obchodovatelnosti nebo vhodnosti pro konkrétní účel, avšak bez omezení na výše uvedené. Manipulace s tímto přístrojem, jeho uchovávání, čištění a sterilizace, stejně jako další faktory související s pacientem, diagnózou, léčbou, chirurgickými postupy a jinými záležitostmi, které neřídí společnost MAQUET, mohou mít přímý vliv na přístroj a na výsledky jeho používání. Závazky společnosti MAQUET na základě této záruky se omezují na opravu nebo výměnu tohoto přístroje a společnost MAQUET neponese žádnou odpovědnost za jakékoli náhodné nebo následné ztráty, škody nebo náklady, vzniklé v důsledku používání tohoto přístroje, ať již přímo nebo nepřímo. Společnost MAQUET nepřijímá v souvislosti s tímto přístrojem žádnou odpovědnost ani závazky a ani neopravňuje žádnou třetí osobu k jejich přijetí. Společnost MAQUET nepřijímá žádné závazky v souvislosti s přístroji, které byly opakovaně použity, přepracovány, znovu sterilizovány a neposkytuje v souvislosti s takovými přístroji žádné záruky, výslovné ani implikované, včetně záruk obchodovatelnosti či vhodnosti pro konkrétní účel, avšak bez omezení na výše uvedené. Obrázek 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 44 Umístěte přísavku přístupového zařízení Xpose™ 4 na srdce a opatrně otevřením uzavíracího ventilu vyvíjejte podtlak. Upevnění musí být těsné. Podtlak je nutné nastavit na 250 mmHg. Umístění srdce proveďte uchopením rukojeti na distální části ramene a usazením srdce do požadované polohy. Po umístění zajistěte spojovací rameno Flex-Link otočením upevňující hlavice po směru hodinových ručiček až nadoraz. Po umístění se musí přísavka přístupového zařízení Xpose™ 4 a srdce pohybovat volně a přirozeně. Chcete-li odstranit přístupové zařízení Xpose™ 4, opatrně jednou rukou podržte srdce tak, aby po uvolnění podtlaku a odpojení přísavky náhle neupadlo. Podtlak uvolníte otočením uzavíracího ventilu do polohy otevřené vůči vzduchu. Uvolněte rameno Flex-Link otočením hlavice proti směru hodinových ručiček. Chcete-li odstranit přístupové zařízení Xpose™ 4 z platformy AccessRail™, posuňte spojovací páčku do střední polohy a zatáhněte zpět. ø 45 Xpose™ 4 feltáró eszköz Xpose™ 4 feltáró eszköz MAGYAR MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használat előtt alaposan tanulmányozzon át minden utasítást. Figyeljen oda az utasítások között jelzett figyelmeztetésekre és veszélyjelzésekre. LEÍRÁS: Az Xpose™ 4 feltáró eszköz a MAQUET Cardiovascular stabilizáló rendszerrel együtt használható segédpumpás bypass-műtét során a coroniariák sebészeti feltárásához. Az Xpose™ 4 feltáró eszköz egy szívósapkából áll, amely megfelelően idomul a szívhez, ehhez egy Xpose™ 4 feltáró eszköz flexibilis csatlakozókar kapcsolódik, amellyel az eszköz megfelelően hozzáilleszthető a szívhez. A szívósapkán vákuumot alkalmazunk a szabályozott vákuumszivattyúhoz csatlakozó csőrendszeren keresztül. Megjegyzés: Az Xpose™ 4 feltáró eszköz szerelvény a legtöbb felnőtt sternotomiás terpesztővel használható. A szerelvény kialakítása olyan, hogy 4,57–7,62 mm vastagságú és 19,56–23,50 mm szélességű négyszögletes részekhez alkalmazkodik. A kórház felelőssége, hogy az eljárás kezdetén meggyőződjön arról, hogy az eszköz kompatibilis a terpesztővel. JAVALLATOK: Az Xpose™ 4 feltáró eszköz coronaria feltárásra alkalmas olyan minimálisan invazív, segédpumpás szívsebészeti beavatkozások során, amelynél MAQUET Cardiovascular stabilizáló rendszert alkalmaznak stenotomiás vágással. ELLENJAVALLATOK: • Ne alkalmazza az Xpose™ 4 feltáró eszközt friss infarktuson átesett coronariákon, illetve aneurismás szöveten. • Ha hemondinamikai instabilitást tapasztal, akkor óvatosan helyezze vissza a szívet nyugvó pozícióba. 1. ábra AccessRail™ platform, Activator™ meghajtószerelvény, Xpose™ feltáró eszköz 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 46 Activator™ meghajtószerelvény Platformkioldó kilincsek AccessRail™ platform Varrattartók Meghajtófogantyú Gomb Szerelvényemelő rúd 8. 9. 10. 11. 12. 13. Szerelvény Flexibilis csatlakozókar Szívósapka Befogófogantyú Szuszpenzor-szerelvény Vákuumcső FIGYELMEZTETÉSEK: • Az eszköz alkalmazásához az orvosnak megfelelő jártassággal kell rendelkeznie az ezzel az eszközzel történő szívsebészeti eljárások elvégzésében. • A beavatkozás eredményét számos változó, így például a beteg anatómiai felépítése, patológiája és az alkalmazott sebészeti technika befolyásolhatja. A beteg és az alkalmazott eljárás megválasztása az orvos felelőssége. • Nagy körültekintéssel kell meggyőződni arról, hogy a szerelvényen és a szerelvény emelőkarján nincsenek szövetek, amikor az eszközt a bordaterpesztőhöz állítják be. 47 Xpose™ 4 feltáró eszköz Xpose™ 4 feltáró eszköz MAGYAR MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS: HOGYAN KERÜL FORGALOMBA: 1. Az Xpose™ 4 feltáró eszköz bontatlan és sértetlen csomagolásban STERIL. Az Xpose™ 4 feltáró eszközt gammasugárzással sterilizálták, és kizárólag egyszer használható. NEM STERILIZÁLHATÓ ÚJRA! NEM HASZNÁLHATÓ FEL ÚJRA! 2. Erősítse az Xpose™ 4 feltáró eszközt az AccessRail™ platform vagy az Activator™ meghajtószerelvényre úgy, hogy visszahúzza a szerelvényemelőt, a szerelvényt pedig kapcsolással a kívánt helyzetben rácsatlakoztatja az AccessRail™ platformra. Erősítse oda a szerelvényt úgy, hogy a szerelvényemelőt 90°-kal balra vagy jobbra csúsztatja. A csövek egyik végét csatlakoztassa az Xpose™ 4 feltáró eszközhöz (lásd 2. ábra). A csövek másik végét csatlakoztassa egy folyadékgyűjtőhöz (nincs mellékelve). Győződjön meg arról, hogy a zárócsap zárt levegő helyzetben van. A fennmaradó vákuumcsövet azután a folyadékgyűjtőtől egy szabályozott vákuumszelephez kell csatlakoztatni. FIGYELEM: A szövetségi (USA) törvények az eszköz értékesítését, terjesztését és használatát orvosi rendelvényhez kötik. GARANCIA: A MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) garantálja, hogy ezen eszköz tervezése és gyártása során megfelelő mértékű gondossággal jártak el. A jelen jótállás helyettesít és kizár minden egyéb, a jelen jótállásban kifejezetten nem rögzített jótállást, legyen az akár kifejezett, akár vélelmezett, jogi vagy egyéb úton érvényesíthető, beleértve, de arra nem korlátozva, bármilyen vélelmezett jótállást az értékesíthetőség vagy valamilyen adott célra való megfelelés vonatkozásában. Az eszköz kezelése, tárolása, tisztítása és sterilizálása, valamint a betegre, a diagnózisra, a kezelésre, az orvosi eljárásokra és egyéb, a MAQUET hatókörén kívül álló ügyekre vonatkozó tényezők közvetlen kihatással vannak az eszközre, illetve az annak használatából származó eredményekre. Jelen garancia alapján a MAQUET kötelezettsége arra korlátozódik, hogy az eszközt megjavítsa vagy kicserélje, és a MAQUET nem tartozik felelősséggel semmiféle eseti vagy következményes veszteségért, kárért, kiadásért, melyek közvetve vagy közvetlenül a szóban forgó eszköz használatából származnak. A MAQUET nem fogad el és nem hatalmaz meg más személyt, hogy bármely más vagy további jótállást, illetve felelősséget vállaljon az eszközzel kapcsolatban. A MAQUET nem vállal jótállást az újrafelhasznált, újrafeldolgozott vagy újrasterilizált műszerekre vonatkozóan, és nem ad írásba foglalt vagy hallgatólagos garanciát, beleértve többek között az ilyen termék értékesíthetőségéért való jótállást vagy valamely célra való alkalmasságát. 2. ábra 3. 4. 5. 6. 7. 8. 48 Helyezze az Xpose™ 4 feltáró eszköz szívósapkáját a szívre, és az elzárócsap megnyitásával óvatosan adja rá a vákuumot. Győződjön meg a megfelelő zárásról. A vákuumot 250 Hgmm-re kell beállítani. A szív megfelelő beállítása úgy érhető el, hogy a kar distalis szegmentumában lévő fogantyút megfogva és megtartva a kívánt pozícióba helyezi a szívet. A beállítást követően rögzítse a flexibilis csatlakozó kart úgy, hogy az óramutató járásával megegyező irányban elfordítja a szerelvény gombját addig, amíg a torziós szabályozó engedi. A megfelelő pozíció beállítása után győződjön meg arról, hogy az Xpose™ 4 feltáró eszköz sapkája és a szív szabadon, természetesen mozog. Az Xpose™ 4 feltáró eszköz eltávolításához óvatosan támassza alá a szívet az egyik kezével, ezáltal az nem esik majd le hirtelen, amikor a vákuumot leállítja, és a sapka elenged. A vákuumot úgy állíthatja le, hogy levegőt enged be az elzárócsapon át. Lazítsa meg a flexibilis csatlakozókart úgy, hogy a gombot az óramutató járásával ellentétesen elfordítja. Távolítsa el az Xpose™ 4 feltáró eszközt az AccessRail™ platformről úgy, hogy a szerelvény emelőkarját középső helyzetbe csúsztatja, majd visszahúzza. 49 Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe POLSKI POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem proszę dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z uwagami i przestrzegać wszystkich środków ostrożności wymienionych w instrukcji obsługi. OPIS: Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe zaprojektowano do stosowania łącznie z układami stabilizacyjnymi firmy MAQUET Cardiovascular w celu uzyskania chirurgicznego dostępu do naczyń wieńcowych oraz ich ekspozycji podczas operacji bez użycia krążenia pozaustrojowego (OPCAB). Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe składa się z podatnej bańki ssącej, dostosowującej się do kształtu serca, połączonej z ramieniem łączącym zestawu Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe Flex-Link, które można wykorzystać do ustalenia żądanej pozycji serca. Źródło podciśnienia podłączone jest do bańki za pomocą przewodu podciśnienia. Uwaga: Górną część zestawu Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe zaprojektowano w taki sposób, aby była zgodna z większością retraktorów stosowanych u osób dorosłych. Dostosowana jest do retraktorów o przekroju prostokątnym, o grubości od 4,57 do 7,62 mm oraz szerokości od 19,56 do 23,50 mm. Szpital jest odpowiedzialny za to, aby przed rozpoczęciem operacji potwierdzić, że urządzenie jest zgodne z retraktorem. WSKAZANIA: Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe zaprojektowano w celu właściwej ekspozycji tętnic wieńcowych podczas małoinwazyjnej operacji kardiochirurgicznej bez użycia krążenia pozaustrojowego, z dostępem przez sternotomię z zastosowaniem układu stabilizującego firmy MAQUET Cardiovascular. PRZECIWWSKAZANIA: • Zestawu Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe nie należy umieszczać nad naczyniem wieńcowym w obszarze świeżego zawału mięśnia sercowego lub w miejscu obejmującym tętniak ściany serca. • W przypadku stwierdzenia niestabilności hemodynamicznej serca należy powoli przywrócić pozycję wyjściową serca. Rycina 1 Platforma AccessRail™, mechanizm napędowy Activator™, Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 50 Mechanizm napędowy Activator™ Uchwyty zwalniające platformę Platforma AccessRail™ Uchwyty na szwy Uchwyt kierujący Pokrętło Dźwignia 8. 9. 10. 11. 12. 13. Górna część Ramię łączące Flex-Link Bańka ssąca Uchwyt do trzymania Zespół zawieszenia Przewód podciśnienia OSTRZEŻENIA ORAZ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: • Przed zastosowaniem tego urządzenia w trakcie operacji kardiochirurgicznych lekarze powinni zostać dokładnie przeszkoleni. • Na wynik operacji może wpływać wiele różnych czynników, w tym budowa anatomiczna pacjenta, obecność zmian patologicznych oraz techniki chirurgiczne. Za pacjenta oraz za wybór procedury operacyjnej odpowiada specjalista. • Kiedy urządzenie umieszczone jest na retraktorze mostkowym, należy się upewnić, że górna część urządzenia oraz jego dźwignia nie są zabrudzone tkankami. 51 Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe POLSKI POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI: SPOSÓB DOSTARCZANIA: 1. Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe dostarczane jest w STERYLNYM, zamkniętym i nieuszkodzonym opakowaniu. Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe wysterylizowano za pomocą promieniowania gamma i nadaje się ono tylko do jednorazowego użytku. NIE PODDAWAĆ PONOWNEJ STERYLIZACJI. NIE NADAJE SIĘ DO PONOWNEGO UŻYTKU. 2. Zamocować Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe do platformy AccessRail™ lub mechanizmu napędowego Activator™, pociągając do tyłu uchwyt na jego górnej części i zaczepiając ją na platformie AccessRail™ w żądanym miejscu. Zablokować górną część, przekręcając dźwignię o 90 stopni w prawo lub w lewo. Jeden z końców przewodu należy połączyć z zestawem Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe (zob. ryc. 2). Drugi koniec przewodu przyłączyć do zbiornika z płynem (nie wchodzi w skład zestawu). Należy się upewnić, że zawór zamykający znajduje się w pozycji uniemożliwiającej przedostanie się powietrza. Drugi przewód próżniowy wychodzący ze zbiornika z płynem należy podłączyć do podlegającego regulacji układu próżniowego. PRZESTROGA: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż, dystrybucję i użytkowanie urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza. WARUNKI GWARANCJI: Firma MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) gwarantuje, że podczas projektowania i wytwarzania tego instrumentu dołożono odpowiednich starań. Niniejsza gwarancja zastępuje i wyklucza wszystkie inne gwarancje, wyrażone jawnie lub dorozumiane na gruncie prawa, w szczególności wszelkie dorozumiane gwarancje wartości handlowej lub przydatności do określonego celu. Bezpośredni wpływ na stan instrumentu oraz wyniki jego użycia ma sposób obchodzenia się z instrumentem, przechowywania go, czyszczenia i sterylizacji, a także czynniki związane z diagnostyką, leczeniem, zabiegami chirurgicznymi oraz inne czynniki pozostające poza kontrolą firmy MAQUET. Zobowiązania firmy MAQUET z tytułu niniejszej gwarancji ograniczają się do naprawy lub wymiany produktu. Firma MAQUET nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, straty ani wydatki, przypadkowe ani wynikowe, będące bezpośrednim lub pośrednim skutkiem użycia tego instrumentu. Firma MAQUET nie bierze na siebie żadnych dodatkowych zobowiązań ani odpowiedzialności w związku z tym instrumentem i nie upoważnia nikogo do podjęcia dodatkowych zobowiązań ani wzięcia odpowiedzialności w jej imieniu. Firma MAQUET nie ponosi odpowiedzialności za instrumenty używane powtórnie, regenerowane lub ponownie sterylizowane i nie udziela w odniesieniu do takich instrumentów gwarancji jawnych ani dorozumianych, w szczególności gwarancji wartości handlowej lub przydatności do określonego celu. Rycina 2 3. 4. 5. 6. 7. 8. 52 Bańkę ssącą zestawu Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe należy umieścić na sercu i delikatnie podłączyć podciśnienie, otwierając zawór zamykający. Należy sprawdzić, czy uszczelka została dokładnie założona. Podciśnienie należy ustawić na 250 mmHg. Ustawienie serca należy uzyskać przez trzymanie uchwytu w końcowej części ramienia i umieszczenie serca w żądanej pozycji. Po ustawieniu serca należy zamknąć ramię łączące Flex-Link przez przekręcenie pokrętła umieszczonego na górnej części urządzenia zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż do włączenia ogranicznika obrotowego. Po ustawieniu serca należy sprawdzić, czy bańka zestawu Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe oraz serce pracują prawidłowo, bez oporów. Aby usunąć Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe, należy delikatnie przytrzymać serce jedną ręką, co zapobiegnie nagłemu opadnięciu serca z jednoczesnym odłączeniem podciśnienia i oderwaniem bańki. Podciśnienie odłącza się poprzez przekręcenie zaworu zamykającego dopływ powietrza. Rozluźnić ramię łączące Flex-Link przez przekręcenie pokrętła przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Xpose™ 4 Narzędzie dostępowe należy zdjąć z platformy AccessRail™ przez przesunięcie dźwigni do pozycji środkowej, a następnie pociągnięcie do tyłu. 53 Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ∆ιαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις προφυλάξεις που αναφέρονται σε όλες αυτές τις οδηγίες. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Η συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 έχει σχεδιαστεί για χρήση σε συνδυασµό µε συστήµατα σταθεροποίησης MAQUET Cardiovascular για την παροχή χειρουργικής πρόσβασης και αποκάλυψης των στεφανιαίων αρτηριών για χειρουργική παράκαµψης χωρίς χρήση αντλίας. Η συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 αποτελείται από ένα ενδοτικό κύπελλο αναρρόφησης, το οποίο προσαρµόζεται στο σχήµα της καρδιάς και στερεώνεται σε ένα βραχίονα Flex-Link συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 που είναι δυνατό να χρησιµοποιηθεί για την τοποθέτηση της καρδιάς όπως επιθυµείτε. Στο κύπελλο εφαρµόζεται κενό µέσω της σωλήνωσης που είναι συνδεδεµένη σε ρυθµιζόµενη πηγή κενού. Σηµείωση: Η βάση στερέωσης συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 έχει σχεδιαστεί, έτσι ώστε να είναι συµβατή µε τους περισσότερους διαστολείς στερνοτοµής ενηλίκων. Η βάση στερέωσης έχει σχεδιαστεί, έτσι ώστε να δέχεται ορθογώνια τµήµατα που κυµαίνονται σε πάχος από 4,57 έως 7,62 mm και σε πλάτος από 19,56 έως 23,50 mm. Αποτελεί ευθύνη του νοσοκοµείου η επιβεβαίωση της συµβατότητας της συσκευής µε το διαστολέα, πριν από την έναρξη της διαδικασίας. ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ: Η συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 προορίζεται για την αποκάλυψη των στεφανιαίων αρτηριών κατά τη διάρκεια ελάχιστα επεµβατικής καρδιοχειρουργικής χωρίς αντλία, µέσω προσέγγισης στερνοτοµής µε σύστηµα σταθεροποίησης MAQUET Cardiovascular. ΑΝΤΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ: Σχήµα 1. Πλατφόρµα AccessRail™, Μηχανισµός µετάδοσης κίνησης Activator™, Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 54 Μηχανισµός µετάδοσης κίνησης Activator™ Ασφάλειες απελευθέρωσης πλατφόρµας Πλατφόρµα AccessRail™ Υποδοχές συγκράτησης ραµµάτων Λαβή µετάδοσης κίνησης Κουµπί Μοχλός βάσης στερέωσης 8. 9. 10. 11. 12. 13. Βάση στερέωσης Βραχίονας Flex-Link Κύπελλο αναρρόφησης Λαβή σύλληψης ∆ιάταξη ανάρτησης Σωλήνωση κενού • Μην εµπλέκετε τη συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 πάνω σε στεφανιαία αρτηρία ή καρδιακό ιστό ο οποίος έχει υποστεί πρόσφατα έµφραγµα ή παρουσιάζει ανεύρυσµα. • Εάν παρουσιαστεί αιµοδυναµική αστάθεια, επαναφέρετε απαλά την καρδιά στη θέση ηρεµίας της. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ: • Οι ιατροί πρέπει να είναι κατάλληλα εκπαιδευµένοι για την εκτέλεση καρδιοχειρουργικών διαδικασιών µε αυτή τη συσκευή, πριν από τη χρήση. • Πολλές µεταβλητές, συµπεριλαµβανοµένης της παθολογοανατοµίας του ασθενούς και των χειρουργικών τεχνικών, ενδέχεται να επηρεάσουν τις εκβάσεις της διαδικασίας. Η επιλογή του ασθενούς και της διαδικασίας αποτελεί ευθύνη του ιατρικού προσωπικού. • Όταν η συσκευή τοποθετείται πάνω σε διαστολέα στέρνου, πρέπει να δίνετε προσοχή για τη διασφάλιση ότι η βάση στερέωσης και ο µοχλός της έχουν αποµακρυνθεί από τον ιστό. 55 Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 Συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΤΡΟΠΟΣ ∆ΙΑΘΕΣΗΣ: 1. Η συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 παρέχεται ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΗ σε µη ανοιγµένη συσκευασία που δεν έχει υποστεί ζηµιά. Η συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 έχει αποστειρωθεί µε χρήση ακτινοβολίας γάµµα και προορίζεται για µία χρήση µόνο. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΕΙΡΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ. 2. Προσαρτήστε τη συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 πάνω στο µηχανισµό µετάδοσης κίνησης πλατφόρµα AccessRail™ ή Activator™ έλκοντας προς τα πίσω το µοχλό της βάσης στερέωσης και συνδέοντας τη βάση στερέωσης πάνω στην πλατφόρµα AccessRail™ στην επιθυµητή θέση. Ασφαλίστε τη βάση στερέωσης στη θέση της, σύροντας το µοχλό της κατά 90° προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Προσαρτήστε το ένα άκρο της σωλήνωσης στη συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 (δείτε το σχήµα 2). Προσαρτήστε το άλλο άκρο της σωλήνωσης σε ένα δοχείο συλλογής υγρού (δε συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία). Βεβαιωθείτε ότι η στρόφιγγα βρίσκεται στην κλειστή θέση αέρα. Η υπόλοιπη σωλήνωση κενού πρέπει κατόπιν να συνδεθεί από το δοχείο συλλογής υγρού σε ρυθµιζόµενη πηγή κενού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η οµοσπονδιακή νοµοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση, τη διανοµή και τη χρήση της συσκευής αυτής από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. ΕΓΓΥΗΣΗ: Η MAQUET Cardiovascular LLC (MAQUET) εγγυάται ότι έχει δοθεί εύλογη προσοχή κατά το σχεδιασµό και την κατασκευή αυτού του οργάνου. Η παρούσα εγγύηση αντικαθιστά και αποκλείει κάθε άλλη εγγύηση που δεν διατυπώνεται ρητώς στο παρόν έγγραφο, είτε άµεση είτε έµµεση, µε εφαρµογή του νόµου ή µε άλλον τρόπο, περιλαµβανοµένων, µεταξύ άλλων, των έµµεσων εγγυήσεων εµπορευσιµότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριµένο σκοπό. Ο χειρισµός, η φύλαξη, ο καθαρισµός και η αποστείρωση αυτού του οργάνου, καθώς και άλλοι παράγοντες που σχετίζονται µε τον ασθενή, τη διάγνωση, τη θεραπεία, τις χειρουργικές επεµβάσεις και άλλα ζητήµατα πέραν του ελέγχου της MAQUET, επηρεάζουν άµεσα το όργανο και τα αποτελέσµατα που προκύπτουν από τη χρήση του. Η υποχρέωση της MAQUET υπό την παρούσα εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή ή την αντικατάσταση αυτού του οργάνου και η MAQUET δεν φέρει καµία ευθύνη για οποιαδήποτε τυχαία ή παρεπόµενη απώλεια, ζηµία ή δαπάνη, η οποία προκύπτει άµεσα ή έµµεσα από τη χρήση αυτού του οργάνου. Η MAQUET δεν αναλαµβάνει ούτε εξουσιοδοτεί οποιοδήποτε άλλο πρόσωπο να αναλάβει για λογαριασµό της οποιαδήποτε άλλη ή πρόσθετη ευθύνη ή δέσµευση σε σχέση µε αυτό το όργανο. Η MAQUET δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη σχετικά µε όργανα που έχουν επαναχρησιµοποιηθεί, υποβληθεί σε επανεπεξεργασία ή επαναποστείρωση και δεν παρέχει καµία εγγύηση, είτε άµεση είτε έµµεση, περιλαµβανοµένων, µεταξύ άλλων, των έµµεσων εγγυήσεων εµπορευσιµότητας ή καταλληλότητας για συγκεκριµένο σκοπό, αναφορικά µε τέτοιου είδους όργανα. Σχήµα 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 56 Τοποθετήστε το κύπελλο αναρρόφησης της συσκευής πρόσβασης Xpose™ 4 πάνω στην καρδιά και εφαρµόστε απαλά κενό ανοίγοντας τη στρόφιγγα. Βεβαιωθείτε ότι επιτυγχάνεται ερµητική στεγανοποίηση. Το κενό πρέπει να ρυθµίζεται στα 250 mmHg. Η τοποθέτηση της καρδιάς πρέπει να επιτυγχάνεται κρατώντας τη λαβή σύλληψης στο περιφερικό τµήµα του βραχίονα και εναποθέτοντας την καρδιά στην επιθυµητή θέση της. Μόλις τοποθετηθεί, ασφαλίστε το βραχίονα Flex-Link στρέφοντας δεξιόστροφα το κουµπί της βάσης στερέωσης, έως ότου εµπλακεί η διάταξη περιορισµού της ροπής στρέψης. Μετά την τοποθέτηση, επιβεβαιώστε ότι το κύπελλο της συσκευής πρόσβασης Xpose™ 4 µαζί µε την καρδιά µετακινούνται ελεύθερα µε φυσική κίνηση. Για την αφαίρεση της συσκευής πρόσβασης Xpose™ 4, υποστηρίξτε απαλά την καρδιά µε το ένα χέρι έτσι ώστε να µην πέσει απότοµα κατά την εκτόνωση του κενού και την απεµπλοκή του κυπέλλου. Για να εκτονώσετε το κενό, στρέψτε τη στρόφιγγα στη θέση αέρα. Ξεσφίξτε το βραχίονα Flex-Link περιστρέφοντας το κουµπί αριστερόστροφα. Αφαιρέστε τη συσκευή πρόσβασης Xpose™ 4 από την πλατφόρµα AccessRail™ σύροντας το µοχλό της βάσης στερέωσης προς την κεντρική θέση και έλκοντας προς τα πίσω. 57 MAQUET is a Trademark of MAQUET GmbH & Co. KG Copyright 2008 MAQUET Cardiovascular LLC or its affiliates. All rights reserved. Attention, see instruction for use Attentie, zie gebruiksaanwijzing Attention, voir le mode d’emploi Achtung, siehe Gebrauchsanleitung! Attenzione, leggere le istruzioni per l’uso 0344 Symbol Legend: Symbolen legenda: Légende des symboles : Symbolerläuterungen: Legenda dei simboli: Atención, ver las instrucciones de uso Atenção, consultar as instruções de utilização NB, se brugsanvisningen Obs! Se bruksanvisningen Upozornění: přečtěte si pokyny k použití Figyelem, lásd a használati utasítást UWAGA: Przed zastosowaniem proszę zapoznać się z instrukcją użytkowania Leyenda de los símbolos: Legenda dos símbolos: Symboltekst: Symbolförklaring: Vysvětlivky symbolů: Jelmagyarázat: Opis symboli: Προσοχή, δείτε τις οδηγίες χρήσης For single use only Uitsluitend voor eenmalig gebruik Ne pas réutiliser Nur zum einmaligen Gebrauch Esclusivamente monouso Λεζάντα συµβόλων: EXP: LOT Lot No: Partijnr.: N° de lot : Chargen-Nr: Numero di lotto: Exp: Vervaldatum: Date de péremption : Verfallsdatum: Data di scadenza: Nº de lote: Nº de lote: Lotnr: Parti nr: Číslo šarže: Tételszám: Nr partii produktu: Fecha de caducidad: Val: Udløbsdato: Utgångsdatum: Exp: Felhasználható: Data ważności: Αρ. παρτίδας: Ηµερ. λήξης: Για µία µόνο χρήση REF Sterilization by irradiation Gesteriliseerd d.m.v. straling Stérilisation par irradiation Durch Gammastrahlen sterilisiert Sterilizzato con radiazioni Model: Model: Modèle : Modell: Modello: Esterilizado por medio de irradiación Esterilização por radiação Steriliseret ved bestråling Steriliserad med strålning Sterilizováno zářením Besugárzással sterilizálva Sterylizacja poprzez napromienianie Modelo: Modelo: Model: Modell: Model: Modell: Model: Αποστείρωση µε ακτινοβολία Μοντέλο: No volver a utilizar Apenas para uma única utilização Kun til engangsbrug Endast för engångsbruk Pouze pro jedno použití Kizárólag egyszeri használatra Tylko do jednorazowego użytku Contents (Numeral represents quantity of units inside) Inhoud (cijfer is aantal units in doos) Contenu (nombres d’unités incluses) Inhalt (Numerische Angaben für die Anzahl der enthaltenen Einheiten) Contenuto (il numero indica le unità all’interno) Contenido (el número representa la cantidad de unidades en el envase) Conteúdo (número representa quantidade de unidades no interior) Indhold (tal repræsenterer antal enheder indeni) Innehåll (siffran anger antalet enheter inuti förpackningen) Obsah (číslo zastupuje počet jednotek uvnitř) Tartalom (a számok a csomagban lévő egységek számát jelentik) Zawartość (wartość przedstawia liczbę jednostek wewnątrz opakowania) Περιεχόµενο (Ο αριθµός αντιπροσωπεύει την ποσότητα των µονάδων στο εσωτερικό) Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. Krachtens de federale wetgeving (van de Verenigde Staten) mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht, verdeeld of gebruikt door of op voorschrift van een arts. La loi fédérale des États-Unis interdit la vente, la distribution et l’utilisation de cet instrument sans l’autorisation d’un médecin. Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen darf dieses Gerät in den USA nur durch einen Arzt oder auf ärztliche Verschreibung verwendet oder abgegeben werden. La legge federale (USA) limita la vendita, la distribuzione e l’uso di questo dispositivo ai medici o su prescrizione medica. Las leyes federales (EE.UU.) restringen la venta, distribución y utilización de este dispositivo por médicos o cuando lo ordena un médico. A legislação federal (EUA) limita este dispositivo à venda por ou sob responsabilidade de um médico. I henhold til amerikansk lovgivning må dette instrument kun sælges af en læge eller efter dennes anvisning. Enligt federal lagstiftning (USA) får detta instrument endast säljas av läkare eller på läkares ordination. Federální zákony (USA) omezují prodej tohoto zařízení pouze na lékaře nebo na příkaz lékaře. A szövetségi törvények (USA) értelmében, ezek az eszközök csak orvos által vagy orvos rendeletére értékesíthetőek. W Stanach Zjednoczonych prawo federalne zezwala na sprzedaż, dystrybucję i użytkowanie urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza. Η οµοσπονδιακή νοµοθεσία των Η.Π.Α. επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής µόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. Manufacturer Fabrikant Fabricant Hersteller Fabbricante Authorized Representative in the European Community Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Représentant agréé au sein de la Communauté européenne Autorisierte Vertretung für die Europäische Gemeinschaft Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Fabricante Fabricante Producent Tillverkare Výrobce Gyártó Producent Κατασκευαστής MAQUET Cardiovascular LLC 45 Barbour Pond Drive Wayne, NJ 07470 USA US Toll-free Tel: (888) 880-2874 US Toll-free Fax: (888) 899-2874 Representante autorizado en la Comunidad Europea Representante autorizado na Comunidade Europeia Autoriseret repræsentant i EU Auktoriserat ombud inom EU Autorizovaný zástupce v Evropském společenství Törvényes képviselő az Európai Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej Εξουσιοδοτηµένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Tel: (408) 635-6800 Fax: (408) 635-6801 PPL7000668, Rev. A
© Copyright 2024