"IT IS HEALTH WE WANT": A CONCEPTUAL VIEW OF TRADITIONAL AND NON TRADITIONAL HEALTH PRACTICES IN TONGA WITH SPECIAL EMPHASIS ON MATERNAL CHILD HEALTH AND FAMILY PLANNING. SIOSIANE FANUA BLOOMFIELD A Thesis submitted to the School of Social Economic Development at the U n i v e r s i t y of the South Pacific i n p a r t i a l f u l f i l m e n t of the requirements f o r the Degree of Master o f Arts (MA) i n Sociology. The University of the South Pacific School of Social Economic Development Suva, F i j i , September, 1986. DECLARATION OF ORIGINALITY I hereby declare that t h i s M.A. thesis does not contain any material that I have previously submitted for a higher degree of any u n i v e r s i t y . The thesis contains work undertaken by me under the supervision of Dr. Michael C. Howard, and to the best of my knowledge, does not contain any material written by any other person(s) except where due acknowledgement is made. Siosiane Fanua Bloomfield September, 1986. TABLE OF CONTENTS CHAPTER Page List of Tables vi List of Maps vii Acknowledgements I II viii Abstract x INTRODUCTION 1 Purpose of the Study 2 Setting 3 History 7 Ministry of Health 11 Maternal Child Health and Family Planning 14 Research 17 Key Concepts 26 TONGAN ETIOLOGY OF ILLNESS AND HEALTH 29 Illness and Disease 30 Illness and Health 31 Tongan Myth Relating to Good Fortune and Misfortune • 32 Ancient Religion 34 Examples of Social Relationships which May Cause Illness if not Maintained according to Tongan Society's Norms 38 The Concept of Health in the Tongan Context 48 iii .•r,,. VIB VIIA VIIB GUIDING QUESTIONS FOR 10-12 YEAR OLDS OF INTERVIEWED PARENTS IN KALISI (NUKUNUKU VILLAGE) AND TAFAHI ISLAND - Tongan T r a n s l a t i o n 250 GUIDING QUESTIONS USED FOR SOME OF THE OLD PEOPLE OVER 69 YEARS IN KALISI (NUKUNUKU VILLAGE) AND TAFAHI ISLAND - E n g l i s h T r a n s l a t i o n 251 GUIDING QUESTIONS USED FOR SOME OF THE OLD PEOPLE OVER 69 YEARS IN KALISI (NUKUNUKU VILLAGE) AND TAFAHI ISLAND - Tongan T r a n s l a t i o n 252 REFERENCES 253 v. LIST OF TABLES TABLE Page 1 Key Health Services Indicators 1975 and 1980 14 2 Reported Live B i r t h s , Total Deaths and Deaths of Infants 1 Year Throughout Kingdom of Tonga 1979 to 1983 15 3 Family Planning Programme: New Acceptors by Method Used 1971-1983 16 4 Average Number of Housholds in Tafahi Island 5 Average Number of children in a family in Tafahi Island 146 147 6 Attendants of Home Deliveries 147 7 Assumed Causes of Death in Children of Couples i n Sample 148 8 Preference for Intervals between Pregnancies 150 9 Preference for Ante Natal Care 151 10 How Family Planning Programmes first heard of by Parents in Sample 153 11 Preference of Family Planning Sources of Information 155 12 Utilisation of Family Planning Method by Couples in Sample How the Family Planning Programmes were first heard of in the Sample Preference of Family Planning Sources of 13 14 Information by Parents in the Sample 176 177 177 15 Ages when Couples were Married 16 Average Number of Children per Couple in the Sample 180 17 Average Number in a Household 180 18 Ideal Spacing for Pregnancies among 40 Mothers 180 19 Preferred Medical Care During Pregnancy 181 20 Preference of Curers when a Member of Family Falls III 179 183 21 Vi. Preferred Sex of Children 184 22 Preference of Curers by Total Sample of Couples 204 LIST OF MAPS Page Map 5 1 The Kingdom of Tonga 2 Modern Medical Services: Location of Hospitals and Health Centres 12 3 Tafahi Island 19 4 Tafahi Village 20 5 Tongatapu Island 22 6 Nukunuku Village 23 Vll ABSTRACT Health, illness and cure in Tonga were, and s t i l l are, a t t r i b u t e d by the majority of the people to sanctions of the supernaturals. All the interviewed adults in Tafahi island and Nukunuku v i l l a g e , Tongatapu, believed that breaking of tapu belonging to persons or things with mana could generate illness or other misfortunes t o those concerned. Likewise curers and cures are viewed as only vaka (boats) for the healing power of God. Despite these b e l i e f s , people on the whole also believed that there are Tongan diseases and European diseases which should be treated by Tongan t r a d i t i o n a l and modern medicines respectively. Since the Tongan society is homogenous, some 98% of its nearly 100,000 people being indigenous Polynesians, i t is assumed that the information obtained from Tafahi island and Nukunuku village, where the research for this study was concentrated, would be very similar to those in other parts of Tonga. There are four categories of health care practice currently functioning in Tonga, card playing. They are modern, traditional, religious and Of these four, the modern and traditional are the most dominant in the society. Modern health care is the o f f i c i a l category of care in Tonga, as well as that most preferred according to the majority of people. I t is however, not uncommon for two or more of these categories to be administered simultaneously to a sick person, without any o f f i c i a l prohibition. The social aspect of health is highly valued in Tonga. Health is a feeling that all is well with one: a feeling of monutonu; a feeling that is relating t o the satisfactory knowing that one has done his/her duties towards the land, God and fellow humans. The perserverance of such a feeling may compel Tongans to give a l l they have to the church or to put up a big feast for customary celebrations without thinking of tomorrow. Tonga is a male dominated society but the women are held in great respect. Furthermore, the women's role on mohe ofi; of teaching the children when very young to know themselves in relation to others in society, is of paramount importance to the maintenance of peace within the institution of the family as well as in the whole society. Children have always been welcome and accepted as manifestations that one is looked upon favourably by the supernaturals. The concepts of 'ofa (love) and fanau ( a b i l i t y to have children) are closely related. The importance of such concepts in Tongan society is demonstrated in the sharing of children with others who have few or no children as pusiaki (adopted). But pusiaki appears also to be designed as a method of revitalising distant kinship. is greatly valued in the Tongan society. i t is alien And kinship I t follows then t h a t , because to the Tongan way of thinking, the concept of family planning is d i f f i c u l t to accept by the people. Although there are many traditional medicines available to encourage f e r t i l i t y , there appears to be very l i t t l e to discourage fertility. Likewise, there are numerous traditional medicines to keep children healthy when compared to those available for gynaecological problems. Moreover, women on the whole tend not to complain of gynaecological conditions. Religion permeates a l l areas of the Tongan society. Inevitably i t has always played a great part in curing. xi. Although nearly 100% of the population are supposed to be Christian, there is no denying that many aspects of the Tongan ancient religion are still at large. The institutions of tapu and mana, for instance, have embraced a l l aspects of the Tongan culture, and without them the existing fabric of Tongan society would disintegrate. xii. ACKNOWLEDGEMENTS I t would be impossible to adequately express my g r a t i t u d e t o a l l the people who were instrumental i n t h e c o l l e c t i n g of data f o r this thesis. I warmly remember the people of Nukunuku village, Tongatapu, and the people of Tafahi island. Without t h e i r tolerance, patience and many kindnesses, the research for this thesis would not have been possible. I am grateful to a l l traditional and non-traditional curers interviewed in Tonga, for sharing their ideas and ancestral secrets. Thanks is also due to the Netherlands Government and the University of the South Pacific, the joint sponsors of the Post-Graduate scholarship which financed my programme of study at the University of the South Pacific. I would also l i k e to thank DrLaquian of the UNFPA Office, Suva, F i j i , for his encouragement and for obtaining funds for research which greatly assisted in the writing of this thesis. With humility I thank the Honourable Minister of Health of the Kingdom of Tonga, Dr Sione Tapa, for his most needed encouragement and his support in allowing me to have two years leave without pay from my work in the Ministry of Health to do this study. I am grateful to the Tongan Government for the assistance given for this research. I would like to thank the Tongan Staff members of the University of the South Pacific for moral support and encouragement. In this regard, to Sitiveni Halapua, Konai Thaman and 'Epeli Hau'ofa in viii. particular. I would like to acknowledge the assistance given by the Librarians at the University of the South Pacific, particularly that of Linda Howard. I know for certain that without the encouragement, personal interest and assistance of my supervisor, Dr Michael Howard, this thesis would never have been completed. To him I owe a great deal of gratitude. I would like to acknowledge the assistance given by my mother, Tupou Posesi Fanua in discussions relating to Tongan customs. Thanks is due to Kato Reichelmann, Lu'isa Taufatofua, Vasa Tu'iniua, 'Anau Wyler, and to Marica Bolabola of the University of the South Pacific for typing the i n i t i a l draft of the thesis from very d i f f i c u l t w r i t i n g . I am also thankful to Judith Finau for the retyping of this thesis until its completion. Finally, to my husband Paula Bloomfield, for allowing me to pursue this study in F i j i while he looked after our family in Tonga, I say, MALOHO'O'OFA. IX. Chapter I INTRODUCTION This thesis is a study of maternal/child health and f a m i l y planning in Tonga. I t may seem strange t o treat these two t o p i c s together, however, i t is f e l t that they are closely i n t e r r e l a t e d i n t h e i r concern with the well-being of women and t h e i r c h i l d r e n . In examining maternal/child health care and family planning in Tonga i t is especially important to look at the r e l a t i o n s h i p between indigenous b e l i e f s and practices,and introduced Western ones. Notions o f b i r t h control and mother and c h i l d care were present in indigenous Tongan society i n the form of elaborate care of mother and c h i l d before and a f t e r b i r t h ; and the great emphasis placed on v i r g i n i t y among women before marriage. Such beliefs and practices often d i f f e r considerably from those that have been introduced more r e c e n t l y . Thus, children t r a d i t i o n a l l y are considered monu (blessings) and any idea of reducing the number of children a woman bears after marriage runs contrary to t h i s b e l i e f . But t r a d i t i o n a l and modern b e l i e f s and practices need not always be seen as contradictory and one o f the goals of t h i s thesis is to explore the extent to which they do and can complement one another. The present chapter is intended mainly to introduce b r i e f l y the where, what, why, when, and how of the study. Chapter two w i l l follow w i t h a short discussion of Tongan etiologies r e l a t i n g to matters of h e a l t h , sickness and curing. The curers and cures w i l l be discussed i n chapters three and four respectively. Chapter f i v e w i l l consist of two case studies of Nukunuku v i l l a g e and Tafahi i s l a n d , the primary settings of f i e l d research. 1. The conclusions of t h e study w i l l be presented in Chapter Six. PURPOSE OF THE STUDY This study focuses on the sociological aspects of m a t e r n a l / c h i l d care and family planning. This is seen as including values and b e l i e f systems as they r e l a t e to h e a l t h , sickness and curing. The existence of two medical systems i n Tonga, a ' t r a d i t i o n a l ' one and an i n t r o d u c e d , Western system, i s of considerable significance. In this r e g a r d , not only do I intend to describe these systems (especially the ' t r a d i t i o n a l ' system), but moreover I w i l l analyse how each serves the needs of Tongan society. Doing so i s no easy matter. As Foster and Anderson (1978: 125) note: We see f r o m this contrast between the roles of Western and non-Western medical systems that one measure of efficiency must be the a b i l i t y to s a t i s f y the expectations of the people served. But, since expectations vary so greatly, comparative ratings of the effectiveness of d i f f e r e n t systems cannot be achieved i n absolute t e r m s . I t is a l i t t l e like the problem of how to add apples and oranges. Nevertheless, an attempt must be made, for as more and more researchers around the world have come t o discover, blind acceptance of modern Western medicine has numerous p i t f a l l s and t r a d i t i o n a l medical systems often have a great deal to of-fer. The present study is not meant t o advocate one medical system against another, nor to deny the obvious improvements that have been brought about by modern medicine. I t is intended, however, t o question the almost t o t a l emphasis being placed on modern medicine to the detriment of the indigenous system. In p a r t i c u l a r , i t is f e l t that heavy reliance on modern h e a l t h practices poses a number o f p o t e n t i a l problems f o r Tonga. Among these, are t h a t they: 1) promote dependency on foreign a i d , 2) advocate the use o f drugs that may have dangerous s i d e - effects , 2. 3) can reduce confidence in one's a b i l i t y to deal oneself with minor illnesses, 4) are l i k e l y to weaken confidence in indigenous curing practices that have and are likely to continue for some time to serve as the backbone of primary health care, and 5) foster the illusion that modern medicine possesses cures for all diseases. The general aim of this study is to improve the welfare of the people of Tonga by: 1) encouraging self-reliance in matters of health, particularly in the area of maternal/child health care and family planning, and 2) appreciating the dynamic nature of culture and the need for frequent evaluation of health programmes. The objectives are therefore aimed at investigating seven key questions. These are: 1. How do the Tongan people view the concepts 'health' and 'disease'? 2. How do health and disease etiologies serve as nodes of social control in Tonga? 3. What are the attitudes of the Tongans towards present maternal/child health and family planning programmes? 4. How can couples be motivated to practice family planning? 5. What are some of the relevant health practices (other than modern ones) relating to maternal/child health and family planning? 6. What are the attitudes of Tongans towards available cures? 7. What are the attitudes of Tongans towards available curers? SETTING On a world map, Tonga appears as several insignificant dots on the wide Pacific Ocean. Although insignificant in size, on each thumps the beat of l i f e of the descendants of those who survived hazardous voyages, foreign intervention and the introduction of many new diseases. Tonga comprises only 670 square kilometres of land area, scattered over a sea area of approximately 360,000 square kilometres. I t is located between latitude 15oS and 23.5oS and longitude 173oW and 177°W (see Map 1). Only about 45 of Tonga's 171 islands are inhabited permanently, although the smaller uninhabited islands are often used for agricultural purposes by the people who live on nearby islands. Tonga is divided into four main island groups: Tongatapu to the south, where the capital of Nuku'alofa is located; Ha'apai; Vava'u; and Niuas, furthest north and nearest to Tonga's neighbours, F i j i and Samoa. In general, while Tonga is blessed with relatively f e r t i l e s o i l , the land remains under-cultivated. I t is possible to grow a wide variety of tropical fruits and vegetables with l i t t l e e f f o r t . Numerous varieties of cash crops are also grown, usually requiring l i t t l e f e r t i l i z e r or pesticide. The climate is subtropical. The average rainfall is 1.9 metres and the annual mean temperature is 25.5oC. Generally, May to September is cool and dry, and the rest of the year is warm and wet. From August 1982 to July 1983, however, Tongatapu and Ha'apai received very l i t t l e rainfall which adversely affected agricultural production in these two areas. Hurricanes occur occasionally. In March 1982 Hurricane Isaac did considerable damage (which is s t i l l in evidence) on Tongatapu and Ha'apai. The population of Tonga is in many ways a homogeneous one. Some 98% of i t s nearly 100,000 people are indigenous Polynesians. Christianity is practiced by nearly 99% of the population, although there are denominational divisions. There are thirteen Christian denominations with the Free Wesleyan Church (Methodist) claiming nearly half of the total population. A common Tongan language is spoken almost universally, although there are different forms of speaking according to social rank. can speak Also, a large number of Tongans English. Literacy is high: 83% of the population can read and write Tongan and 50% are literate in English. Education is compulsory and free at the primary level (age 6-13). About 91% of the primary school population attends government primary schools, while the remaining 8% attends church-run primary schools. The situation is almost the reverse at the secondary l e v e l , where church schools (and one private non-church school) account for 90% of the students; and the government schools account for only 10% (Tonga 1981: 310). Tongan society traditionally was very hierarchical, there being a structure of ranked nobles and commoners. This structure continues to be of considerable importance today and Tongans are taught from an early age to know their place in society. The main social strata of Tongan society consists of the king and his f a m i l y , the nobles and chiefs, and the commoners. aspects of the Tongan ranking system. Sex and age are important In particular, a woman is always of higher rank than her brothers and their children, but of a lower rank than her eldest sister. and nobles. This is true of both commoners In recent years another level of society has become increasingly noticeable, comprising educated e l i t e s , local entrepreneurs and church leaders. These are fast becoming a class above the commoners and perhaps equal to the nobles and chiefs. Thus, for example, the language traditionally reserved to be used for nobles and chiefs is sometimes used now for members of t h i s new e l i t e . Tonga is a constitutional hereditary monarchy under the 1875 Constitution. This makes i t the only remaining Polynesian kingdom. The government is divided into three branches under the king: 6. I. the Executive, which consists of (a) the King, his Privy Council (made up of cabinet ministers appointed by the king), and the Governors of Vava'u and Ha'apai and (b) the Cabinet, which is headed by the Prime Minister and consists of all members of the Privy Council except the king; II. the Legislative Assembly, which consists of the members of the Cabinet, seven nobles representing the 33 noble titles elected by the nobles themselves, and seven peoples' representatives (to be increased to nine in the 1984 election) elected by the people; III. the Judiciary, which consists of the Supreme Court, the Land Court and the Magistrates Court, all having the right of appeal to the Court of Appeal. There are no political parties and all new laws are subject to royal veto. As estate holders, the main function of the 33 nobles is to distribute land to male Tongans aged 16 years or over. Constitutionally, members of this latter category are each entitled to an 'api 'uta (bush allotment) of about eight acres and an 'api kolo (town allotment) of about 2/5 of an acre. However, mainly because of the growing population, only about one-third of those entitled to these' allotments have actually received them (as of 1976). HISTORY While this is not the place to present a thorough history of Tonga, i t should be useful to provide a brief review of Tonga's history. According to archaeological findings, Tonga was probably f i r s t settled about 1200 BC by people from a wide-spread Pacific culture referred to as the Lapita people by archaeologists. Furthermore, unlike people of other societies who have had the same origins, the people of Tonga today can s t i l l be traced back to the same ancestory (Poulsen, in Rutherford 1971: 67). These people brought to Tonga many items of material culture and social organisation, including an incipient aristocracy. Over the centuries that followed, Tonga developed more intensive methods of agriculture and a progressively more hierarchical form of organisation. The period 950 AD to 1200 AD was marked by the rise of sacred chiefly power in the office of the Tui Tonga. linked As elsewhere in Polynesia, chiefly power was closely to the concept of mana. There was a royal sacred lineage that was divided into a senior and a junior line, the role and status of the former being essentially religious in nature and the latter secular. The period from 1200 AD witnessed the rise of secular chiefly power. I t became a period of internal political rivalry and external m i l i t a r i s t i c expansion in which chiefly power was increased and concentrated. Mention should also be made of Tongan myths concerning the origins of the islands and the people. Tongan myth has i t that the f i r s t rocks were made from slime and sea weed. made from these rocks. Later, the gods were Some of the islands were then pulled up from the sea by the god Maui and the higher islands were thrown down from the sky by the god Hikule'o. Afterwards, soil was sent down to cover the bare rocks and then seed was given. A broad leafed creeping plant grew and covered the land. One of the gods broke part of this creeper and l e f t i t to rot. Soon a maggot was produced from this rotting creeper. The maggot was divided into two parts by Maui K i s i k i s i , a god who came down from the sky in the form of a sea-lark. Kohai The two parts of the maggot became the first man (who) and Koau (me). Unknown to Maui Kisikisi, a small piece of the maggot had stuck to his beak and fell off to form a third man, Momo (morsel, remainder). Kohai and Koau married two women from Pulotu, but Momo never married and was said to have remained e t e r n a l l y young (Farmer 1855: 133). Pulotu is the place where the s p i r i t s of the kings and chiefs of Tonga were supposed to go after death. Some said that i t was an island lying to the west of Tonga, while others said i t was a place underneath the land. The f i r s t Tui Tonga (king of Tonga), 'Aho'eitu, is said to have been the son of a god but of earthly mother. According to the myth, 'Aho'eitu went to v i s i t his father in the sky and was eaten by his brothers because they were jealous. Later he was re-created by his father who commanded his sons to vomit into a kumete (kava bowl) and to then add his bones. This assumed divine origin of the Tongan monarchy may explain in part the mana attributed to the Tongan rulers which is effectively maintained by the institution of tapu (taboo). The f i r s t Europeans to set eyes on Tonga were the navigators Schouten and Lemmaire in 1616. They sighted Tafahi and Niuatoputapu. An attempt at i n i t i a t i n g trade with the islanders ended in a fight which l e f t two dead. Tonga'-was l a t e r visited by various explorers such as Cook in 1773, 1774 and 1777; and Bligh in 1789. Cook named the island of Lifuka, in the Ha'apai Group, the Friendly Island. Later the whole of Tonga came to be known by this name. During the early 19th Century Tonga was visited by beachcombers (e.g. Mariner 1806-10), whalers, and Protestant and Catholic missionaries during the 1820s. The European presence increased during the 19th Century, playing a role in the establishment of a centralised monarchy and introducing Tonga to Western culture, commerce and diseases. 9. Missionary-inspired reforms in 1862 and the 1875 Constitution were significant developments in the establishment of the Tongan s t a t e . German influence was strong through the commercial activities of the copra-trading company Goddefroy und Sohn. influence was the missionary Shirley Baker. Also of considerable Baker, the Goddefroy company and the Tongan monarch were closely allied and played a dominant role in the political and economic development of Tonga during the late 19th century. Toward the latter part of the century, British and Australian commercial interests came to replace German. In 1900 Tonga became a British protectorate. British influence grew in part because of increasing financial d i f f i c u l t i e s of Tonga. In particular, the British took over more and more of the responsibility within the Tongan bureaucracy. The period between 1918 and 1929 was a relatively prosperous one for Tonga as its copra exports increased in quantity and value. Economic growth encouraged the emergence of local capitalist development (e.g.shopkeepers). Members of the nobility sent many of their children to Australia and New Zealand for higher education and the c i v i l service became largely localised once again. care was improved. Health There was also an increasing amount of urban drift. The depression h i t Tonga very hard and all but the e l i t e were forced to return to subsistence production. As the economy began to recover in 1935, Tonga continued to develop as i t had before the depression. This pattern of slow economic growth and social change continued through the Second World War and up to the 1960s. The pace of change increased in the early 1960s, with the ascendence of Tupou IV, who sought to 'bring Tonga into the twentieth century 1 . The l a s t two decades have witnessed many changes as Tonga's economy has been d i v e r s i f i e d , many Tongans have migrated or spent time 10. overseas, education has spread, and outside influences are increasingly f e l t . Thus, while Tonga today retains many of i t s traditions in modified form, i t is in many ways very different than i t was one or two generations ago. The interface of 'traditional' and 'modern' is an important element of all aspects of Tongan l i f e today, including health care and beliefs. MINISTRY OF HEALTH Because this study concerns health matters, this section w i l l give an outline of the Ministry of Health in Tonga, particularly i t s activities as they relate to maternal child health and family planning. The Ministry of Health is administered by the Director of Health who is responsible directly to the Minister. divided into five technical divisions: Public Health, Dental and Nursing. It is Administration, Medical, I t is further divided for administrative purposes into ten medical/public health d i s t r i c t s . There are altogether four hospitals, eleven health centres and thirty-two maternal child health clinics in Tonga (Tonga 1982:2). In addition there are three outpatient clinics conducted by the Roman Catholic Church and two by retired medical officers. As in many other countries, following the International Primary Health Care Conference held in Russia in 1978, the Tongan Government adopted the goal 'Health for all by the year 2000'. Primary health care is said to be "the key to attaining this target as part of development in the s p i r i t of social justice" (Tonga 1980: 299). To achieve the above goal, the Ministry of Health's objectives for 1980-1985 are as follows: 11. increase social and econoniic productivity through improved health of the population, improve the quality of family l i f e through education and family planning to bring the natural growth rate of the population into balance with socio-economic development., increase equity in the health services system by maximal development of the abilities of Tongan nationals within the system and a more balanced distribution of services to all island groups rural areas, increase the efficiency of health services, and improve the protection of the population from environmental hazards. The role of Tongan traditional curers is recognised as a means to alleviate health problems in isolated areas. In particular, the role of M a ' u l i or Traditional Birth Attendant (TBA), is expected to increase in promoting health care and improving the quality of service, The role of the individual and the community in primary health care is to be developed since 'self-help' is recognised as more costeffective and often the best way to improve health. The present service f a c i l i t i e s are recognised by the government to be inadequate. Also there is a shortage of staff, particularly trained doctors. 13. estimates in 1962. A part-time medical o f f i c e r was appointed i n 1965 and i t was then that the family planning programme became more active and strongly supported by the government as well as by f o r e i g n aid donors. Maternal c h i l d health and family planning are s t i l l high in government p r i o r i t i e s . In f a c t , one could surmise from the continuous emphasis on maternal c h i l d health and family planning t h a t these two services have indeed become the pampered projects of the government, international health agencies and donor countries to the possible detriment of other health needs of the society. With these strong backings combined with an increasing orientation and awareness of health hazards and t h e i r possible prevention, the mothers' and childrens' health have improved. The fact that the sum t o t a l of women i n t h e i r child bearing age (15-44) and pre-school c h i l d r e n (0-5) make up more than one-third of the t o t a l population (Tonga's 1976 Census),and the v u l n e r a b i l i t y of these age groups t o i l l n e s s and disease, probably j u s t i f i e s t h i s a t t e n t i o n . At present, however, there is a near absence of tetanus neonatorum, whooping cough, measles and mumps. On the other hand the common problems o f upper r e s p i r a t o r y infections and diarrhoea in children are s t i l l prevalent. RESEARCH Field Work The f i e l d work f o r t h i s study was carried out in Tonga from January t o the end of May 1983. Although kau f a i t o ' o fakatonga (Tongan t r a d i t i o n a l curers) were interviewed a l l over Tongatapu I s l a n d , parts of Vava'u, Ha'apai , Niuatoputapu, and Tafahi I s l a n d s , the f i e l d work was concentrated on two areas, Nukunuku Village on 17. Tongatapu Island and Tafahi Island. The two areas were selected because of the marked differences in opportunities offered by modern medical care to these two areas. Nukunuku, one of Tonga's more progressive villages, has a modern medical centre which was opened in 1981. Furthermore, i t is only about seven miles from Vaiola Hospital (the main hospital in Tonga), Houma and Kolovai medical centres. Kolovai is one of Tonga's oldest medical centres, whereas Houma is one of the newest. The road is good and public transport is reasonably reliable to a l l these modern medical f a c i l i t i e s . Besides, there are many people in Nukunuku owning private cars which could be used in emergencies. Many people in Nukunuku village have been overseas and most of the houses are b u i l t with timber or bricks. Tafahi island, on the other hand, is relatively remote and underdeveloped. Although i t is only about six miles from i t s nearest neighbour Niuatoputapu, the sea area in between is often rough and Tafahi's harbour is not safe. Two men were lost when travelling from Niuatoputapu to Tafahi in 1983. Small open boats with attached outboard motors are the usual mode of communication now. In the past, people were able to row across to Niuatoputapu in canoes, particularly when water was in short supply on Tafahi. Tafahi does not have modern f a c i l i t i e s such as shops or maternal child health c l i n i c s . Niuatoputapu is the nearest medical centre. There are no water sealed t o i l e t s on the island. Most of the people were born in Tafahi or Niuatoputapu and they have rarely ventured out beyond Vava'u and Tongatpau. Method The principle research strategies used were participant observation and interviews. Both scheduled and unscheduled questionnaires were used as well as informal interviews. The questions were mainly open-ended to give f u l l e r opportunities f o r 18. the respondents to explain their answers. The questions in the unscheduled questionnaires were merely guiding questions. I spent one month each in Tafahi island and Nukunuku village interviewing and as a participant observer. My normal place of residence being in the next village (about 10 minutes bicycle ride) to Nukunuku village, i t would have been very strange to shift and stay in Nukunuku. Therefore during this month I spent most of the time in Nukunuku village, but slept in my home village. Because Tafahi is smaller in population than Nukunuku v i l l a g e (Tafahi 269, Nukunuku 1325), only a section of Nukunuku was chosen for participant observation. Nukunuku is divided into four areas by the Methodist Church (the dominant church in Nukunuku) for administrative purposes. These four areas are named, Pilitania ( B r i t a i n ) , 'Amelika (America), Tonga and Kalisi (Greece). Kalisi was chosen for my purpose mainly because i t is the closest to my village (see Map 6). Apart from informal interviews of government officials, church leaders, and experts in Tongan culture, five categories of persons were selected for interviews: 1. All married couples present in Kalisi (Nukunuku) and Tafahi island at the time of research. There were 40 couples in Tafahi and 37 in Kalisi. To make up the number of 40 in K a l i s i , one couple was randomly chosen from each of the three remaining areas of Nukunuku. both partners were present. I t was necessary t h a t Originally, I had hoped to interview the husband and then the wife (or vice versa) to check any discrepancies in their replies, but had to give up the notion when the couples seemed to enjoy discussing the answers together. It was, however, s t i l l possible to detect differences of opinion, i f Map 5. TONGATAPU 'EUEIK! infill •? 22. not during the interviews, then afterwards i n participant observation. The questions were geared to obtain information as to how they generally care f o r t h e i r children and themselves, p a r t i c u l a r l y when s i c k , t h e i r attitudes to family planning, and who is really the decision maker in the home (see Appendix 3a and 3b). All questions were i n both English and Tongan except those f o r the modern doctors which were in English only. Discussions with the respondents were mostly i n Tongan. 2. Some of the old people in Nukunuku and Tafahi aged 70 years and over 9 in Tafahi 5 men and 4 women) 9 in Nukunuku (4 men and 5 women) The questions were geared to f i n d out how they cared f o r t h e i r c h i l d r e n , i f any, and how they were cared f o r by t h e i r own parents when they were c h i l d r e n . Information on issues such as family planning, modern and Tongan medicines were sought as well. people were randomly selected. These The main c r i t e r i a were age, and t h e i r willingness to t a l k . 3. Children of 10 to 12 years of age belonging to parents interviewed in Nukunuku and Tafahi. 15 children were interviewed i n Nukunuku (9 girls and 6 boys) 17 children were interviewed in Tafahi (13 girls and 4 boys). These children were interviewed to f i n d out whether there is much discrepancy between t h e i r treatment preferences, and those of t h e i r parents, when they are s i c k ; t h e i r preferences for the size of the f a m i l y , and to whom they are likely t o obey more at home, mother or f a t h e r . 24. 4. 23 modern trained doctors were interviewed. The only c r i t e r i a , apart from being qualified doctors, for their selection was their availability. Many of these doctors were trained at the F i j i School of Medicine. The questions were intended mainly to find out their opinion of Tongan traditional medicine and whether they can see the categories of health care systems in Tonga o f f i c i a l l y combined as one health care system in the future. Most doctors appear to subsume a l l non-scientific medical care under 'faith healing'. 5. 86 Tongan traditional curers were interviewed. I interviewed 71 of these curers personally and 15 were interviewed by public health nurses on two of the islands in the Ha'apai group, namely Ha'ano and 'Uiha. Most of these curers were selected when I asked villagers such as shopkeepers, town officers and local church leaders for information. Some of these curers were f a i r l y well known to people in other villages as w e l l . Of the 86 traditional curers interviewed: 43 were in Tongatapu (11 traditional b i r t h attendants, 26 general curers and 6 paediatricians) 28 were in Ha'apai (2 traditional birth attendants, 23 general curers and 3 paediatricians) 5 were in Vava'u (2 traditional birth attendants, 2 general curers and 1 paediatrician) 4 were in Niuatoputapu (1 traditional birth attendant) 2 general curers and 1 paediatrician) 6 were in Tafahi (1 traditional birth attendant and 5 general curers) Included in the general category are curers who were professed gynaecologists, but most women's conditions known to curers are 25 I often treated by the kau ma'uli. Most children's ailments are also treated by kau ma'ul i , but 13 curers professed to be specialised in t r e a t i n g children's diseases. The general curers are those who professed to treat the ailments of children, as well as those o f adults. Information on how t h e i r s k i l l s were obtained, rewards f o r t h e i r services, and treatment used were obtained. General information on how they conducted t h e i r treatment and some of t h e i r successful and unsuccessful cases were discussed. The interviewed curers were those t o whom other people take t h e i r sick p a t i e n t s , and are known as 'tangata or f e f i n e f a i t o ' o fakatonga' (male or female t r a d i t i o n a l curer). But most women in the v i l l a g e s , such as Nukunuku and T a f a h i , appear to know some medicines f o r children's ailments. I also interviewed two r e l i g i o u s (Christian) curers and one cared playing curer. I t was necessary, of course, at the preliminary stage of the research to meet Government o f f i c i a l s , such as the Minister o f Health, Dr. S. Tapa, church leaders and town o f f i c e r s of Nukunuku and T a f a h i . I also met the p o l i c e magistrate at Niuatoputapu and the d i s t r i c t o f f i c e r f o r the Niuatoputapu area, which included Tafahi. KEY CONCEPTS 1. B i r t h Control "refers to a l l the measures, natural, a r t i f i c i a l , and s o c i a l , by which the rate of births can be decreased or increased" 2. (Newman 1977: 27-35). Contraception " i s the avoidance of conception by a r t i f i c i a l means." (ibid). 26. 3. Family Planning "refers to particular voluntary decisions about birth control made at the level of the family in society " (ibid). 4. Faito'o Faka-Tonga - Tongan traditional medicine. 5. Fefine Faito'o fakatonga - Tongan female traditional curer. 6. Health, 7. Maternal and Child Health Services. A feeling of well being. In this study, the concept is as defined in the Minister of Health Report, Tonga, but i t is to be noted that the school children's aspect of the definition is rarely realised in r e a l i t y in Tonga. Thus as far as this study is concerned, Maternal and Child Health Service i s : . . . . the total care and well being of mothers, maintenance and promotion of health and welfare of infants and pre-school children . . . . (Tonga 1981: 11). 8. Ma'uli 9. is a Tongan traditional birth attendant. Medical System - includingall of the clinical and non-clinical a c t i v i t i e s , the formal and informal institutions, and any other activities that, however tangentially, bear on the health of the group and promote optimum functioning of society (Foster and Anderson 1978: 36). 10. Modern or Scientific Medicine - a system of curing based on "rational" techniques, and " s c i e n t i f i c " concepts of cause and effect (McKim 1955: 266). 11. Population Control "consists of governmental policies intended to stabilise or control numbers of people - that is birth rates, and migration - and including, besides voluntary family planning such measures as tax incentives, 27. health education, and those programmes (defined as public health and preventative medicine) that relate to reproduction and longevity " (ibid). 12. Tangata Faito'o Fakatonga - Tongan male traditional curer. 13. Traditional Birth Attendant is a female or male whose function i s to give women i n the community, pregnancy, birth and postnatal care. His/her s k i l l was either handed down through the family l i n e or has been learnt from somebody else by observation. 14. Tradition "refers to those aspects of the culture which have been practised by the ancestors, which may or may not be maintained at present" (Latukefu 1975: 15. 19). Traditional curer " . . . a person who is recognised by the community in which he lives as competent to provide health care using vegetable, animal and mineral substances and c e r t a i n other methods based on the s o c i a l , cultural and rule background as well as on the knowledge, attitudes and beliefs that are prevalent i n the community regarding physical, mental and social well-being and the causation of disease and d i s a b i l i t y " ( i n WHO 1976: 9 ) . 16. Traditional medicine " . . . the sum t o t a l of a l l the knowledge and practices, whether explicable or not, used in diagnosis,. prevention and elimination of physical mental or social imbalance and relying exclusively on practical experience and observation handed down from generation to generation whether verbally or in writing" ( i b i d . 8 ) . 20. CHAPTER II TONGAN ETIOLOGY OF ILLNESS AND HEALTH The Introduction of Christianity. Most illnesses and diseases, according to the Tongan etiology, are caused by supernaturals. Even minor sores and cuts when they do not heal quickly are suspected to be supernatural sanctions for some wrongs committed by the victim or a close relative. When Christianity was brought to Tonga in the early 19th century, the missionaries condemned the Tongan traditional beliefs regarding health and illness as evil, particularly as they were interwoven with the Tongan ancient religious beliefs and values - the very things which they pledged when leaving their own countries to eradicate and to rescue the 'heathens' from. Although the missionaries were not well received at the beginning, they later became well accepted by chiefs and commoners alike. Some of the missionaries became very powerful, like the Reverend Shirley Baker, who became the Premier of Tonga in 1880. Inevitably, many of the Tongan's traditional health practices were forbidden and forgotten. The missionaries introduced their God and their medicines, intending to replace those of traditional Tonga. But albeit such forces, many of the traditional health practices are still practised today. Likewise, some of the old traditional religious beliefs are still there, but now many are mingled with those of the Christian beliefs. The Tongan traditional health practices which survived are still practised by many people in Tonga: chiefs and commoners, educated 29. and uneducated, rich and poor, and non-Christians. old and young, as well as Christians In short, traditional health practices are s t i l l very strong strands of the social fabric of which the indigenous Tongans are made. ILLNESS AND DISEASE The concept illness is used here rather than disease, because i t is the 'unwell' behaviours of the individual in contrast to what is considered 'wellbeing' behaviour of this study. of society, which is the concern The difference in the meanings of these two concepts was aptly described by Howard and McKim (1983: 362) when they state that: Disease is a concept referring to a pathological condition of the body, or of some part of i t , in which its functioning is disturbed or deranged, while, Illness is a cultural concept: a condition marked by pronounced deviation from what is considered a normal healthy state. In this study, the Tongan term mahaki, will be used for disease and puke for illness. Mahaki is a general term that may be applied to plants and so on, while puke is a term that applies mainly for human beings. Puke is also the term used for commoners when they are ill, while the terms tengetange and puluhi are used when referring to the illness of chiefs and of the monarch, respectively. The term puke may be used synonymously for when a person is feeling ill, and when she/he assumes the sick role. But once an illness or sickness is diagnosed, the ill person is referred to as mahaki (the patient), and puke is then the acute unwell feelings that the person may experience from time to time, manifesting in signs and symptoms recognised and accepted by society as illness. ILLNESS AND HEALTH There were reasons allocated to all happenings in Tonga. When they were recognised as monu (good fortune, blessed, good luck), i t was considered that the supernaturals were pleased. It meant also that individuals had carried out their expected customary functions in society, and observed the tapu of those things, or of other things which have mana. Good health belongs in the category of good fortune. On the other hand, when happenings were recognised as mala (misfortune, s i n , bad luck), i t meant that the expected customary functions had been neglected, and that some tapu had been broken. Illness belongs in the category of misfortune. While happenings associated with good fortune may be seen as rewards or encouragements, those categorised as misfortune were seen as punishments or warnings from the supernaturals to individuals to abide within the norms of society. Snow (cited by Foster and Anderson 1978: 77) asserted: Good health is classed with any kind of good luck: success, money, a good job, a peaceful home. Illness on the other hand, may be looked upon as just another undesirable event, along with bad luck, poverty, unemployment, domestic turmoil and so on. The attempted maniuplation of events (by individuals) therefore covers a broad range of practices that are carried out to attract good, including good health, and to repel bad, including bad health. The term supernatural is used in this study to include a l l those not of this world like gods, s p i r i t s or ghosts: or beyond this world. IIlness those of ope is supposed to be caused when a person has gone ope or beyond his physical, mental and social capabilities. That i s , going beyond profane to the tapu areas. I t is, in other words, not knowing oneself. I t would seem correct to say therefore that the Tongan etiology of illness and curing, like many non-Western etiologies, is 3 1. p e r s o n a l i s t i c i n contrast to n a t u r a l i s t i c . That i s , i t a t t r i b u t e s e t i o l o g y of i l l n e s s and curing more t o those of the ope and l e s s t o n a t u r a l i s t i c e t i o l o g y , which a t t r i b u t e s causes of illness to mostly natural phenonema such as c o l d , hot and so on. Both p e r s o n a l i s t i c and n a t u r a l i s t i c etiologies are, however, unable to explain the contagious concept. Forgiveness is sought when a person i s having misfortunes i n Tonga. In the old days, a person would go to a t a u l a ' e i k i ( p r i e s t ) t o determine the reasons f o r misfortunes, whatever they were. Kava (pepper methysticum) and food were usually taken as presentations t o the p r i e s t . In the case of sickness, Tutu 'unima (amputation of phalanges of f i n g e r s ) and even human sacrifice might be necessary, (Mariner 1817). p a r t i c u l a r l y i f the sick person was a c h i e f The priests were u s u a l l y males, thus i n d i c a t i n g t h a t communication with supernaturals was perhaps a role mostly f o r males. TONGAN MYTH RELATING TO GOOD FORTUNE AND MISFORTUNE A myth is t o l d (Fanua 1975: 27-28) o f how a beautiful woman from 'Uiha I s l a n d , Ha'apai, was madly i n love with the sun. Eventually she became pregnant by the sun from d a i l y bathing i n the sea and d r y i n g herself naked i n the warmth of the sun. A b e a u t i f u l baby boy was born who e v e n t u a l l y grew to be a very handsome youth. Because of his unusual beauty, he was selected personally by t h e king t o marry his daughter. But he and h i s mother had no koloa (valuables 'of mats, tapa cloth and so on) t o o f f e r , b e f i t t i n g a k i n g ' s daughter, a t the wedding ceremony. I t would not o n l y be embarrassing f o r the mother, but r e c i p r o c i t y , an important element of Tongan social i n t e r a c t i o n s , would be badly 32. neglected. The whole society would not approve, let alone the supernatural. I t would bring misfortune. The mother, Fataimoeloa, sent the youth, Sisimataela'a ( c a l l i n g the attraction of the sun) to go and t e l l his father, the Sun, about his coming wedding. The young man did this after swimming out at night to a rock directed by his mother. After Sisimataela'a talked with his father, the sun gave him two parcels for his wedding. was called monu and the other was called mala. One The young man was told by his father to open monu on the wedding day, but to leave mala until after the wedding. Unfortunately the young man was so curious that he started to l i f t the wrapper of the mala parcel gently on one corner. Immediately, there was lightening, thunder and a great storm blowing which would have taken the young man's l i f e had not the sun intervened and saved his son. On the wedding day, the young man opened the monu parcel as directed by the sun, and straight away, a l l that was proper f o r such a chiefly wedding was assembled. The koloa and food presentations from the bridegroom's party surpassed those of the bride's party. But her people knew and accepted that i t had all been done through supernatural powers. Sisimataela'a was dressed with fine mats from the koloa brought by the monu parcel, but his mother put on top a kietonga (chiefly Tongan finely woven white mat) which she herself had made. I t is said that since that occasion, the kietonga has been worn traditionally on top of Tongan wedding garments. After the wedding, the mala parcel was then properly opened, and a great wind came and cleaned a l l the rubbish as well as the big house brought by monu for the wedding. In a general sense this myth emphasises the extent to which obedience to one's parents is valued in Tongan Society. 33. The mala or monu of children somehow relates to the children's obedience to their parents, just like Sisimataela'a to his parents. On particular relevance here, mala, may also serve a purifying role in society. According to the myth, mala has a cleansing function in society as i t did to a l l the rubbish after the wedding. Thus, in a case of illness where forgiveness is vital to regain health, misunderstandings and social grievances between those in important social relationships should be healed. But i t is important that individuals must make an e f f o r t to show that there is genuine trying, such as the kietonga lovingly made by a mother for her son. In the final analysis, monu and mala indicate that the supernatural sanctions are only temporary, depending on how one is functioning in relation to others in society and to the supernatural . Illness is usually considered t o be temporary, but so too, is good health. Only the death of the physical body is permanent. ANCIENT RELIGION Polytheism was practised in Tonga. be the annointed of the gods. Kings were understood to Although there was no organised church as in Durkheim's notion of religion (Durkheim 1967), the Tongan idea of the lotu (religion, prayer) was similar to the definition given by Yinger (cited by Vrijhof in Brothers 1967): A system of beliefs and practices by means of which a group of people struggle with their ultimate problem of human l i f e . PRIESTS. earth. The priests were the representatives of the gods on They were usually members of the hierarchy. The Tu'i Tonga (King of Tonga), for example was the chief priest of Hikule'o who was supposed to be in charge of Puiotu. The priests who were not chiefs had to have a 'chief like' t r a i n i n g . Although women were eligible to become the representatives of god, as in Fai'ana's case, 34. the s i s t e r of Ata (one of Tonga's powerful chiefs when C h r i s t i a n missionaries commenced t h e i r work in the early 19th century), priesthood was usually a role for males. Most powerful chiefs had t h e i r own god and each god u s u a l l y had a priest. The priests endorsed the power of the chiefs in s o c i e t y . These priests and priestesses were u s u a l l y found in special houses b u i l t f o r the gods. little These l i t t l e houses were the same as the other houses except, i t i s s a i d , that they were better made. There were also sanctuaries where a f u g i t i v e might escape and f e e l safe as well as the small houses b u i l t over the great chief's tombs where people went to worship. priest. However, some gods did not have a In such cases, a matapule acted as a p r i e s t . Even though the commoners were said t o have no soul, had t h e i r gods. Many were t i t u l a r gods only. they too According t o an early missionary, John Thomas ( c i t e d i n Farmer 1855: 125) i t would have been an easy matter to i d e n t i f y seventy gods in the early 19th century. But these gods were not a l l objects of worship. There were also created gods: the Mauis, who were seen r e a l l y as super human beings l i v i n g under the e a r t h ; sky; Hikule'o of Pulotu. the Tangaloas o f the Of these created gods, only H i k u l e ' o {who was also regarded as god of harvest) was presented with o f f e r i n g s by the people. These o f f e r i n g s were conducted y e a r l y i n the ceremony of ' i n a s i when poiopolo (offerings of f i r s t fruits) was presented to the T u ' i Tonga for his role as the chief p r i e s t of Hikule'o. The polopolo is one of the few occasions in which people were organised on a regular basis f o r the purpose of a r e l i g i o u s f u n c t i o n that could resemble what is c a l l e d a church, SORCERY AND WITCHCRAFT. Sorcery and witchcraft were not common i n Tonga and were thought to have been brought from F i j i according to 35. Mariner (1817). contrary. However, Collocott (1928) recounted a tale to the Apparently a Tongan magician went to F i j i taking a branch of t o t o f i s i (a medicinal plant) with him. Present in Fiji at this particular time was a magician who owned a hohoni (coconut shell dipper for collecting water) that would make i t s way to fetch water as commanded by i t s master. The Tongan magician, to show that his fakalou'akau (black magic or drauni kau in Fijian) was stronger, sent his branch of t o t o f i s i to intervene, resulting in breaking the Fijian magician's hohoni. The story goes on to say that when the Tongan magician l e f t for Tonga, he l e f t behind his branch of totofisi with the result that his magical powers were l e f t with the Fijians. The type of sorcery known to have been used by Tongans was mainly preventative. According to many Tongan traditional curers and old people, medicinal plants like lautoiu'uta (canavalia maritime) and uhi (evodia hortensis), well known Tongan medicinal plants for the treatments of s p i r i t possessed patients, were often planted close to the sleeping houses to drive away evil s p i r i t s . One 76 year old Tongan traditional curer in Nukunuku village said that fue, a type of creeper similar to lautolu, was cut into pieces and thrown around the house to protect a patient who was possessed by evil s p i r i t s from further attacks (the Bible in the house is said to have the same effect today). Parcels of pulverised medicinal leaves called sausau in the not too distant past were often seen tied on to f r u i t trees. These were to protect the f r u i t s from being taken by just anybody. The sausau was supposed to give those who steal the fruits the disease that the leaves of the sausau would heal. The idea is again that both evil and good come from the same source. An old Tongan traditional curer aged 70 explained that her grandmother had a sausau which had the effect of causing the person who eats her f r u i t trees without permission to pass wind 36. uncontrollably. As passing wind in company is very embarrassing in the Tongan context, the young people who were tempted never touched her grandmother's trees. They knew what would happen. But there was also sorcery intending to do serious harm to a person. The charm of t a t a ' o , for example, which concerned hiding a portion of an inferior relative's personal belongings in a part of a deceased superior relative's grave in order to make the former sick and die, presumably by the s p i r i t of the dead relative. Another supposedly minor cause of illness was taiatuki (curse). The taiatuki usually was pronounced on the victim by someone of superior rank for breaking of serious tapu such as making one's mehekitanga (father's sister) or fahu (one's social chief on earth) angry or stealing the church's collections. In addition, some diseases are said to be caused by certain happenings to the remains of dead relatives. I interviewed a middle-aged Tongan woman who was suffering from very bad headaches supposedly because roots of a tree went through her dead father's skull. The woman was in New Zealand when she started to suffer from these bad headaches. She was taken to see specialists in New Zealand and was given numerous medications, but with no avail. Finally, she returned to T o n g a . S h e . v i s i t e d many Tongan traditional curers, but s t i l l with no result. F i n a l l y , she went to see a card playing curer who diagnosed that some roots had gone through her dead father's skull and that this was the cause of her misery. After some customary preparations, the grave was opened and the s k u l l , as well as the whole skeleton, of her dead father was cleaned of tree roots, oiled, rewrapped in ngatu (tapa cloth) and reburied. She said that she could almost feel the pain removed bit by b i t from her head on the day her father's grave was opened. 37. Mariner (1817) described how the c h i e f Finau's daughter was taken from one priest to another seeking a cure for her i l l n e s s which was supposed to have been caused by Finau's many sins. Although Finau presented large amounts of food, kava and other g i f t s to the priests as he begged f o r f o r g i v e n e s s , the gods were not appeased and his daughter died. Finau's beliefs in the ancient god's powers was said to have been shaken by t h i s incident. In f a c t , it was the a b i l i t y of the f i r s t missionaries t o cure some illnesses that helped to draw the Tongan people f i r s t to C h r i s t i a n i t y . One o f the e a r l y Methodist Missionaries, John Thomas f o r instance wrote: I f we could cure the bodies of the people of t h e i r various diseases, i t would be a great recommendation for us to the a t t e n t i o n of the people (Cited by Latukefu, in Rutherford 1977: 119). The people reasoned, surely the C h r i s t i a n God must be very powerful i f His 'priests' can cure diseases and i l l n e s s e s . The majority of the people i n Tonga today continue to believe that most illnesses are given as punishment for some wrong doings. Only now the Christian God is s u b s t i t u t e d f o r the Tongan gods. Even modern trained doctors often joke about the need for 'peni Jehovah' rather than p e n i c i l l i n when illnesses are hard to diagnose or to cure. EXAMPLES OF SOCIAL RELATIONSHIPS WHICH MAY CAUSE ILLNESS IF NOT MAINTAINED ACCORDING TO TONGAN SOCIETY'S NORMS MOTHER AND CHILD. This r e l a t i o n s h i p begins when a c h i l d is s t i l l i n the mother's womb. When a woman is pregnant she has to observe some tapu for the sake of her unborn c h i l d . These tapu are s t i l l observed by many Tongan women although they are now branded as s u p e r s t i t i o u s . One hundred percent of the mothers inter- viewed i n Tafahi and Nukunuku know at l e a s t two of these tapu and have 38. tried to observe them, particularly the tapu concerning ridiculing persons with physical defects, and stealing. It is interesting however to note that the two tapu mentioned above have Christian connotations. Mothers are also encouraged to think 'beautiful' so that her child would be beautiful physically. Listed below are some of the pregnant women's tapu and the alleged consequences if broken: Tapu for Pregnant Mothers Consequences if broken 1. Inu he niu sitake (drinking from a coconut which is opened at the bottom,widely) The baby w i l l have an abnormally large mouth. 2. Fesi va'e moa (breaking chicken's legs) The child w i l l have t a l i p i e s . 3. Kai he mohenga 'oe mali (eat on the husband's bed) The baby's head w i l l become soft and swollen. 4. Kai feke (eat octopus) Will 5. Kahoa Takatakai (wind things around her neck) The baby might be strangled by the umbilical cord. 6. Kakapa (straining to reach something) Same as No. 5 . 7. Kaiha'a (stealing) Birth marks shaped l i k e the stolen article may show on the baby's body particularly on the face. 8. The child w i l l be born w i t h Luma'i ha mele 'oha taha tautautefito ki he kei mahina the same abnormality. 1 pe 2 he 'oku kei tohi 'ae valevale. (Ridiculing persons with physical defects particularly at 1-2 months pregnant when the baby is s t i l l in the very early stage) give baby a red s p o t t e d s k i n , Nofo he matatuiutulu 'oe fale Baby w i l l be suffering from ( s i t t i n g under the edge of the mavaeua (a very common disease of babies said to be due t o roof outside) niche fontanelle). Mother w i l l have frequent bowel motions during labour. 10. Kaitu'u holo 'i tu'a (eating while walking around outside) 11. Cause d i f f i c u l t y of labour. Ta'utu ma'u ta'e fetongitongi hoto nofo'anga ( s i t t i n g on one place without changing positions) 39. Nutrition and exercise also are mother's care. the time. She important aspects of the pregnant is encouraged to get up and not to s i t down all At the same time she is warned not to overstrain herself. Because octopus often gives allergic reactions to people who eat i t , she is warned against i t . eat properly. She is supposed to go and sit down and Eating while standing is extremely bad mannered i n the Tongan society anyway. I t appears that the Tongans knew t h a t the baby's future health depended largely on the mother right f r o m the early stages of pregnancy. Tongan children are taught from an early age,by their mothers or mother figures,to know their place within the family as well as in the society at large. out of place. near); 'loaded' Mothers are blamed when individuals act The Tongans say 'koe ta'e mohe o f i ' (not sleeping that i s , not sleeping near to his/her mother. with meanings that can easily spark off serious r i f t s between individuals and families. For i f the mother was not sleeping near her children, then where was she? men? The saying is Out with other Thus implying that she considers her own pleasures to be more important than her children (which are regarded by society as koloa mahu'inga [precious valuables]). Furthermore, her duty to whisper social norms concerning various social relationships to the children at night (as in the Fananga stories) has been neglected and her children have grown up ignorant of society's norms, and thus not knowing their place in society. The saying 'ta'e mohe o f i ' is directed towards such persons who are considered not of the but 'outside' of society. Not only may a mother's 'inside' irresponsible behaviour be linked to such shortcomings on her childrens' p a r t , but i t may also lead people to feel that she herself was brought up poorly, thus involving a wider social c i r c l e in the matter. 40. The husband does not have to observe any tapu during h.is wife's pregnancy, although in some cases he suffers 'morning sickness' for the mother. He is not blamed for the behaviour of his wife and children, even though he may in fact have been the cause of t h e i r problems. The home and children are seen to be primarily the mother's responsibility,and for these she must be prepared to sacrifice i f necessary. And i t is in the home that the meaning of health in the Tongan context begins. The 'ofa (love) between mother and child is nurtured during the 'mohe ofi ' period. grow into all things that is treasured by This 'ofa will Tongan society. Indeed, Kavaliku (1961), in his analysis of ' o f a , analysed seven types of 'ofa and concluded that 'ofa is the treasure of Tonga. Father and Child. The father i s the head of the home. This is confirmed by the actions of family members towards him at home. Children would normally know this through the akonaki (teachings) of their mother during the 'mohe ofi ' period. Children are not allowed to eat the left-overs of their father's meals. Nor is i t proper for them to touch their father's head or play on his bed. These types of familiarity may cause a child to have ihu pe'e (runny nose) or a swelling on the neck called fula. Fula may occur also when i n f e r i o r persons eat the left-over foods of chiefs or their fahu. Although women are revered and respected (as in the concept of fahu), the man is s t i l l the head and decision-maker in the home as illustrated in the following assertions: "The Husband is considered the head of the immediate family (Gifford 1929) and again Mariner (1817) " . . . for even i f his wife be of superior rank he is nevertheless of higher authority in all domestic matters and no woman entertains the least idea of rebelling against authority...." 41. " Brothers and Sisters. Very early in life, brothers and sisters are made aware of their responsibilities towards each other and also to their respective families when they are married. Alongside their mothers' teachings they also learn from observing the behaviour of their father towards their own sisters and close female cousins as well as those of their mother towards her brothers and close male cousins. They have to learn to faka'apa'apa (respect) each other. In Tongan custom, once the children have grown to adolescence, the males are of the 'outside' and the girls are of the 'inside' of the house. That is 'tu'a' and 'fale' respectively. Boys usually sleep i n a different house and go outside the house when their sisters or close female cousins come into i t . T h e s e customs are s t i l l observed by many people in Tonga, particularly in chiefly circles and in the rural areas. Boys are strongly reprimanded from childhood i f they h i t their sisters. Girls are usually seated and served f i r s t at meals. However, with this 'chief-like' treatment at home, girls are expected to behave like chiefs in many ways. They are not allowed to wander around alone or go out on 'dates' without chaperones because i t is considered common. In contrast, boys enjoy much greater freedom. I t is s t i l l customary today for a brother to take the polopolo ( f i r s t f r u i t s ) of his garden to his s i s t e r at least once a year, particularly towards the end of the year. His sister is expected to reciprocate with a ngatu (tapa cloth) as a blanket to keep her brother warm for the year. Thus brothers and sisters are trained to know their place i n the society, f o r the social relationships between them and their respective families are vital to maintaining a healthy society. 42. The matter of incest, which is strongly rejected in Tongan society, is related to t h i s . Incest was, however, known in ancient Tonga, particularly among the chiefly circle. Brother's Children and His Sister. The social relationship between the brother's children (tu'asina) and their aunt (mehekitanga) is one of the most important relationships in Tonga. Customarily, the brother's children are his sister's fa'iteiiha'anga (to do with as pleases). She may assert her position, although this is regarded more as a privilege rather than a duty. The proper functioning of this social relationship invariably rests on the social relationship between the wife of the brother and his sisters. I t is the wife after a l l who is responsible primarily for teaching his children proper behaviour toward t h e i r mehekitanga. And the mehekitanga should know how to behave towards her brother's family without demand. A mehekitanga, i t is believed, can cause her brother's children illness or death by taiatuki (curse) or even by simply being angry with her brother and sister-in-law. justified I f the cause of her anger is one of her brother's children may get i l l or even die. This can occur even i f the mehekitanga does not wish i t on the child. To cancel such misfortune, the mehekitanga's forgiveness must be sought by the brother and his nuclear family. Forgiveness is of . course a vital element of good health in T o n g a . B y way of a contemporary example, the death of two children during a dengue fever epidemic in Tafahi a few years ago was blamed on the bad social relationships between their mother (brother's wife) with their mehekitanga (father's sisters). The people explained, "many children and adults were sick, but only those two children died." The tensions in the relationship between the brother's wife and his 43. two sisters were obvious, and the people were freely gossiping about i t . Sister's Children and Her Brother. Contrary to the relationships between father's sister/s and their brother/s, the children of sisters ('ilamutu) can do what they like with whatever belongs to their mother's brothers (fa'etanqata). But the degree to which this sort of relationship is allowed in reality depends on many factors. One important factor is the relationship between the brother's sister/s and his wife. Chiefs and People. Respect for chiefs in the traditional Tongan context often involved unquestionable obedience. This sense of respect started at home with the mother and child 'mohe o f i ' and the child's relationships to its father. The notion that Tonga 'belongs to the king and chiefs' is also learned very early in life and is closely linked to one's well being and the land. It is often said that the mana of the land will do more for you i f one is prepared to fuakavenga (carry responsibilities) for the king and chiefs and church. To do the opposite w i l l have a mala e f f e c t , such as illness or death. The chiefs also have their responsibilities towards the people. The monu of their future generations rests on their fairness to people, particularly in the matter of land. After a l l , i t is believed by many, the land was the Christian God's mana, since Tupou I gave i t to Him to protect. Many misfortunes in Tonga are attributed to foul play over land issues. While for the most part the people of Tonga respect the royal family and chiefs, there is occasional grumbling. Any discontent toward the hierarchy may be subsumed under the notion 'nguiungulu ' a f ei' umu' (grumbles of the 'urnu_ makers), denoting the saying (as in 'ngulungulu'), and doing (as in fei'umu), are two different things. I t is the making, the doing, of the 'umu that is important. 44. For as long as the 'umu are being made, the allegiance of the people to the chiefs remains assured. The idea that action is more important than words also manifests i t s e l f in how Tongans show their 'ofa to people by the trouble they go t o , for example, in preparing food for them. Making an e f f o r t to v i s i t the sick with some foods is a good example of showing one's 'ofa. At the same time, 'ofa in this fashion also inhibits social intercourse, since people are shy to go along with empty hands to see returning relatives, v i s i t o r s , chiefs or sick persons. They say, 'koe me'a fakavaleanga koe masiva' (poverty inhibits good manners). But the worst type of poverty is not knowing one's self. I t is also important to give what is appropriate to the status of the receiver, because g i f t s communicate how the giver feels towards the receiver of the g i f t s as well as one's knowledge of Tongan etiquette. A well-off noble in Tonga, for instance, may approach the King with a mere basket of f i s h because his ancestors were traditional fishermen for the royal house of Tonga. On the other hand, i t is proper for most people to present a huge pig and kava when going for a special audience with His Majesty. however, does not demand t h i s , nor expect The King, a huge pig and kava every time a Tongan person is going to see him. Since the monarch is not viewed by Tongans generally as a creation of chance but rather of 'God's ordinance", the status of his being must be upheld with proper rituals. Not performing what is considered right can be seen as disrespect to the hierarchy. And disrespect to the hierarchy i s seen as breaking an important social tapu which w i l l bring mala to people concerned. To t h i s end, people would go without good food for days and spend much on customary feasts. Those who do so argue that i t is much more 45. important for the Tongan people as a whole to 'feel well' socially than physically. The Supernatural and the People. The Tongan concept of illness is related to ope, and i t is the ways in which Tongans f u l f i l l obligations associated with various relationships to obtain the maximum approval of society that are f e l t also to please the supernaturals. past. There were many gods and ancestors' spirits i n the Today, they believe only in the Christian God. However, it would be wrong t o assume that a l l aspects of the ancient religion have been demolished. medicine. This is especially true in relation to Thus, one hundred percent of the people that I came across in Tafahi and Mukunuku have been involved in some traditional Tongan curing. I t would seem reasonable therefore to assume that this is true of many other Tongans as well. Furthermore, in the Judeo-Christian tradition, illness is also at times explained as God's punishment for sins. Thus i t seems that while the Tongans changed their gods many of the sentiments they held for their past gods were transferred to the Christian God. And the fear of supernatural punishment for socially unacceptable behaviour has remained a cornerstone for maintaining society's moral order. In this respect, Tonga is not very much different to other non-Western societies in which: Central values are reinforced by the belief that sickness is a penalty f o r bad conduct. (Howells, cited by Foster and Anderson 1978: 44) Family Planning and Society. Fertile wombs were and are s t i l l considered to be blessings, not only for mothers but the whole extended family. To have fanau '(children) is a monii. It shows that the God is smiling upon the parents and has approved the family's interpersonal relationships towards each other. 46. On the other hand, pa'a is considered mala'ia ( f u l l of misfortunes). A woman who cannot produce a child is referred to as pa'a (barren). The concept pa'a is associated with attitudes such as not loving, hardness of s p i r i t , aggressiveness and selfishness. fanau ( a b i l i t y to bear children). Pa'a is opposite to The concept fanau is associated with attitudes such as love, tenderness, forgiveness and unselfishness. Pa'a attitudes are not approved of within Tongan society, while fanau attitudes are. pa'a!" The Tongan people would say, "fieiau he koe manava'i ("It is no wonder for her womb is barren!"). The assumption is that when a woman is ta'e'ofa (unloving), a child in the womb would bring love and caring to her l i f e . Because of the assumed lack of 'ofa in those who are pa'a and also because of the Tongan notion of reciprocity, parents with many children may reluctantly agree to give away one of their children for those with no children to pusiaki (adopt). This usually occurs among blood relations, for i t is also designed to reinforce kinship. That i s , to keep the blood relation warm instead of cold. I t is most important for most Tongans to have at least one child or pusiaki to pooki (close) ones eyes in death, that is to look after one when dying. I t is a poor man or woman indeed who has no one to perform this very important t a s k . F o r i t could indicate a lack of sharing while a person was alive. to me in Tafahi. This fact was brought home strongly An 83 year old man with no children or pusiaki was dying a l o n e . I saw him in a p i t i f u l s t a t e , alone, about two hours before he died and had never witnessed a lonelier Tongan. Today, the connotation of family planning is to render barren, a f e r t i l e womb, and that as quickly as possible. The choice, however, is supposed to rest with the c o u p l e . I n the Tongan context, as explained above, this is in a sense consciously denying love to grow inside a woman's body, and thus in the society at large. 47. THE CONCEPT OF HEALTH IN THE TQNGAN CONTEXT I t is perhaps the use of the words m o ' u i lelei (good l i f e ) to describe health in Tonga that has led some people (notably Parsons 1981) to assume that the concept health is a Western notion that has no relevance to Tongan society. denied in this study. This assumption is emphatically I t is hoped that i t is clear by now that the Tongans are very much concerned with health, but their emphasis is on the social aspect of health, p a r t i c u l a r l y the spiritual side of social l i f e . L i f e is threefold, as the Tongans would say, sino, atamai moe laumalie (body, brain and s p i r i t ) . What is i n fact the Western notion of health? I t is probably true to say that most western countries would agree in principle with the WHO d e f i n i t i o n of health that i t is "a state of physical , mental and social wellbeing . . . " Health is a relative term and d i f f i c u l t to define in any general way (Dubos 1965). There is no c r i t e r i a as to what aspect of health is more important than another, nor is there a universal description of what a person should call 'wellbeing'. I t is the supposition of t h i s study that the Tongan notion of 'well being' rests more on how s a t i s f a c t o r i l y they are carrying out the functions of their important social relationships. And they can only do this with knowledge brought about by mohe ofi , and not by ignorance resulting from ta'e mohe ofi (not sleeping near). Because the term mo'ui l e l e i is ambiguous to say the least, I suggest that the Tongan term, monitonu, which means 'that all i s well with one', should be used instead of mo'ui l e l e i . Good health, in the Tongan context is related t o the f e e l i n g of 'freedom', of knowing that one has done a l l the expected duties to one's family, land and society. And the term monimonitonu (having everything go right with one continually) may occur when one is strong in all the three aspects of l i f e that Tongans value - sino, atamai and laumalie 48. (body, brain and s p i r i t ) . When asked how she feels when she is mo'ui lelei an 80 year old m a ' u l i replied "'Oku ou ongo'i ta'e puke" (I feel not sick), but when I asked how she feels when she is monitonu her answer was '"Oku ou ongo'i l e l e i mo nonga" ( I feel good and in peace). I would argue that the latter answer describes the Tongan concept health, more than the former. The importance of the physical and mental aspect of health is not neglected by Tongans.Most Tongans are very concerned when a person is t h i n . T o them to be fat is healthy. The thin person in the home is l i k e l y to be given the best food to eat, encouraged to rest and to take some traditional medicine. Skills in warfare, sports, boat building, fishing, healing and oratory were very much admired and encoraged. learned by observation. These skills were Tupou I , known as the maker of modern Tonga, was not only a great chief in his own r i g h t , but was also very s k i l f u l l in all the arts that were honoured by Tongans. his rise to power was both ascribed and achieved. Thus The people i n Tonga now are very keen to educate their children and would sacrifice a lot of family comforts to educate their children. To sum i t up, in the Tongan concept of health, stress is placed on the social aspects of health, which include matters of the s p i r i t . Sickness is considered to be caused by breaks in the social relationships between inferior human beings and superior human beings or humans and s u p e r n a t u r a l s . T h e misfortune of not feeling well is brought about by not knowing oneself and going ope or beyond his/her capabilities. Tapu of people or things with manaare l i k e l y to be broken by ignorance caused by not 'mohe o f i ' . 49. Forgiveness is v i t a l in regaining health in the Tongan context. I t provides a means for achieving as much freedom as possible, from the bad feelings which can be harboured by others. Health in the Tongan context, is f i r s t and foremost thought to be freedom from bad feelings held by others, and freedom from holding such feelings towards o t h e r s . ' O t h e r s ' would include those of the world and those not of the world ( o p e ) . T h e mental and physical wellbeing would be affected when these social relationships (va) are not what they should be, through ignorance or blatant disregard of society's n o r m s . T o this end a Tongan would disregard physical health, and give all to what is believed to be one's monu to fua (shoulder, carry). 50. CHAPTER III THE CURERS From t h e i r traditional role as healers and soothers, doctors have been transformed into sophisticated technocrats with arsenals of machinery to analyse, diagnose and sustain the human body. Advancing into unchartered water, doctors and medical scientists have captivated the press and the public with miraculous new gadgets and techniques from test-tube conception to promises of a mechanical heart that w i l l do everything short of f a l l i n g i n love. Linda McQuaig (cited in Maclean's, 6.8.82: 34) Introduction In a sense the term curer can be used for a l l of those individuals who strive to relieve human sufferings regardless of whether i t is a shaman carrying out r i t u a l s among Australian Aboriginals, or a sophisticated heart surgeon in a modern operating theatre equipped with the latest medical technology. It is common practice to divide curers into categories of modern or t r a d i t i o n a l , a l l too often with the connotation of backward or primitive on the one hand and modern or s c i e n t i f i c on the other. This would appear, however, to be something of an over simplification. Thus, at a meeting of an international group of experts convened by WHO on the 'Promotion and Development of Traditional Medicine' in 1977 i t was held that: . . . a l l medicine is modern in so far as i t is satisfactorily directed towards the common goal of providing health care, despite the setting in time and culture . . . . that the essential differences among the various systems of medicine arise not from the differences in the goal of effects, but rather from the cultures of the peoples who practice the different systems. (WHO 1978: 9) 51. In Tonga, people tend to associate s c i e n t i f i c knowledge with maama ( l i g h t ) and traditional knowledge with fakapo'uli (dark). But these labels can be misleading because Tongans think of both l i g h t and dark i n this connection as r e a l . I n fact, i t is the 'dark' rather than the ' l i g h t ' that many Tongans, i n the writer's opinion, tend to pin their hopes on in regard to many phenomena, such as illness and h e a l t h . I n contrast, modern scientists tend to deny the dark as i f it did not exist. In this chapter, the categories of curers currently available in Tonga will be discussed. There are the Kau toketa (doctors), kau f a i t o ' o fakatonga (Tongan t r a d i t i o n a l curers), kau faito'o fakalotu (religious curers), and kau f a i t o ' o faipele (card playing curers). The l a t t e r two categories will be b r i e f l y d e s c r i b e d . T h i s is because there are only a few of them when compared with the other two categories. Although modern doctors are the legal curers in Tonga, there i s no actual legislation in Tongan law prohibiting the other categories of curers mentioned above from practising their curing arts. I cannot claim to be an expert on either of these four categories of c u r e r s . M o s t of the data for this chapter are from interviews and observations during f i e l d work and attention is drawn to how these curers viewed themselves and viewed other curers and how people generally tended to view these categories of c u r e r s . I t is important to note that t h i s is not meant to be an in-depth study of the four categories of curer. Categories of Curers in Tonga 1. Kau Faito'o Faipele (Card Playing Curers) There are many fortune-predicting card playing individuals i n 52. Tonga whom people v i s i t to seek solutions for some of their misfortunes, particularly in regard to lost property or in matters of courtship. Only a few of these 'card players' venture also into curing. some of these card playing curers are well others are ridiculed as ]_oi_ ( l i e ) . While thought of by people, Many humorous stories are told to demonstrate the ]oj[ aspects of the faipele. For instance, a story was related to the writer about a man who went to see one of these card players about a lost pig. The card player fetched his deck of cards, shuffled i t then arranged them upwards one by one in front of him. The card player looked at the cards solemnly for a l i t t l e while, then triumphantly announced "Don't worry, your pig has merely gone away to have her l i t t e r and will be back soon." puzzled and said, "but my pig is a boar!" The man looked The card player was very annoyed and started to scold the man, "Man! you should have told me that your pig is a boar. But since you said nothing, I assumed i t was a sow and shuffled the cards in the 'sow fashion'!" Nevertheless, people s t i l l see these curers frequently, perhaps in much the same way as people in developed countries consult their psychoanalysts. There appear to be two main card playing curers in Tonga, both are in Tongatapu. But there are also others as well. In Tafahi, for example, I was told that one of the prisoners who is often brought from Niuatoputapu to work on the government's land on Tafahi was a card playing curer. He had correctly diagnosed sicknesses and treated the victims successfully. One of his patients, a child of eight, was brought forward as evidence to this man's curing a b i l i t y . The child's legs were covered with fading scars. The scars, according to her mother, were due to sores which refused to be healed by modern curers or traditional Tongan curers. Finally, she took her to this card playing curer who diagnosed the child's disease 53. 1 correctly and further told her of the right herbs to be used f o r the child's sores. "In no time", the mother said, "the sores cleared". The three card playing curers noted above are the three curers of this category that the writer collected information on. males. All are adult Two are c i v i l servants and one i s , of course, a prisoner. I was able to interview only one of these three personally. He i s forty years old and is a trained primary school teacher who works f u l l time as a teacher. He is married and has children, but is doubtful that any of his children can continue his curing methods because i t demands so much of a person's time. a devout Christian, He said that he is This man also has a small shop which his wife runs with his assistance, during the weekends. He appeared to be active and very sociable. Sometimes, he said, he sees more than twenty patients in a day before he leaves for school and when he returns in the afternoons. He said that he has many European friends who also come to seek his help because of their dissatisfaction with modern medicine. accepts g i f t s , but does not demand any payment. He Most of the people from Nuku'alofa who consult him give him tofoto'o (to ask for medical treatment by native method) at the beginning and tukuto'o after the patient is cured. Tukuto'o is a g i f t given to the curer after the patient has recovered, formerly in the belief that this would prevent the disease from returning to the patient. His s k i l l was obtained from an English Roman Catholic p r i e s t who was working in Tonga in the 1960s and from an Indo-Fijian. He started practise in 1970. He uses verses from the Bible to aid him in his diagnosis. Each patient is given a verse from the Bible which is revealed through the cards. These verses usually suggest strongly what is wrong with the 54. patient socially and s p i r i t u a l l y . This is followed by the revelation of the herbs to be used for the patient's physical complaints. Strangely enough, he said, the treatments revealed in the cards are not very much different from those used by Tongan traditional curers for the same complaints. But each case is treated individually, in the sense that each patient must have a card game specifically to determine her/his Bible verse, as well as to determine the person's disease and treatment. He strongly believes that God has given the people in each environment what is suitable to t h e i r bodies. Thus we cannot expect medicines suitable for people in cold climates and who eat different types of food to be effective f o r the Tongan people in Tonga where the environment and style of l i f e is quite different. Since he began practising in 1970 no government official has ever approached him to stop. He is confident that his treatments together with the patient's f a i t h and God's help can cure even cancer patients. He claims to have cured cases announced hopeless by modern doctors. He is a fortune card player also, but he is well known only because of his curing functions. He provided information about some 'common' medicines for diseases which he had written down in a book. But he insisted that treatments can be different f o r similar conditions, depending on what the cards revealed. obviously a general curer, but l i k e the other non-scientific He is curers, he could give no definite medicinal herbs for the spacing of pregnancies. However, he has medicine to bring about abortion, although he does not approve of i t being used. He believes that to cause" abortion is s i n f u l , not only because a l i f e is taken by force, but that a g i f t from God, a m o n u , i s rejected. This curer obviously combined r e l i g i o n , traditional Tongan medicine and his own n o t i o n s . P e r h a p s the most important revelation 55. in connection with these relationships is his claim that his cards often reveal similar treatment for some diseases as provided or used by traditional Tongan curers. 2. Kau Faito'o Fakalotu (Religious Curers) These curers are usually supposed to be devout Christians to whom God had chosen to give curing and ministers of religion. powers.Very A few are often they are males women. interviewed during fieldwork were both women. The two curers In a d d i t i o n , I gained information from informal talks with a very well known curer in this category who died at the beginning of 1980. His influence had spread not only in Tonga but to other parts of the world among Tongan communities. He was not only a curer, but also a Methodist ordained minister with considerable charisma. A f t e r his death, his followers in Tonga started a new church called Tokaikolo and also continued to run a school, called opened shortly before his death. primary and secondary students. Lavengamalie, The school which had been now has about 2,000 The reputation of t h i s curer was particularly strong during the late 1970s when his name became a household word in T o n g a . H e was married with children and was probably in his early 60s when he died. The doctors at the hospital were very c r i t i c a l of this curer because they said he had kept patients who should have been admitted to the hospital, with the result that i t was often too late to do anything when they f i n a l l y decided to go to the h o s p i t a l . But people continued to flock to him not only with t h e i r illnesses but with other misfortunes as w e l l . our misfortunes He was convinced that most of are due to sins and that they are given as warnings to mend our ways.He was equally convinced t h a t no problem on earth is too big for God to solve, provided that we repent our sins and 56. and trust in God. When I presented the case for 'germ theory' as cause of diseases to this curer, he said, "If God can control human beings who were made in His own image, do you think that He can't do that to mere germs?" He went on to say that we need t o work to be cured by fasting and praying. The present President of the Methodist Church in Tonga, Rev. Dr. Sione 'Amanaki Havea, stated in a paper presented in a meeting in Aliscishager, Madang, Papua New Guinea, in 1981, that he actually saw this curer bring a child back to l i f e who was dead f o r sometime.He did this by simply holding the child, according t o Havea, praying to God and asking the people present to have f a i t h that the child w i l l live again. Because of health regulations that infectious diseases such as tuberculosis should be isolated to prevent their spread, I reported one of his patients to the hospital . She was a young woman of t h i r t y - s i x years of age, who was suffering from pulmonary tuberculosis, She had asked to stay at her home (a small Tongan house of about five and a half metres long and four metres wide) which she shared with six adults and her three year old son. She assured me that t h i s curer had told her that she would die on the next day in the evening. She wanted to die among her f a m i l y . H o w e v e r , she was vomiting blood and appeared to be endangering the health of others in the house. Soon after being reported to the hospital, she was removed without her or her family's consent. the curer told her she would. She died on the very evening that Although the modern medical system prescribed the necessity of her removal to the hospital, no modern curer was available to see her u n t i l her condition became worse. Her family came to blame modern medicine (and myself) for the unfortunate way she d i e d . T h i s is a very good example of the difference between disease theory systems, and health care systems 57. When there are a lot of people gathering to see her she w i l l see as many as she can individually at about 6-10 minutes per patient. She w i l l then pray for the rest of the people. Some people claimed that they were healed without ever meeting her or talking to her personally. All they had done was to be with the crowd when she talked and prayed f o r t h e m . O n e such patient, a university student, explained: We were playing basketball in the 1981 Christmas vacation, and I f e l l and broke my right arm. My parents took me to a traditional bone-setter in the v i l l a g e where we live. After a few days, my arm was s t i l l s t i f f , very painful and would not bend at the elbow. I was worried because I might not be able t o resume my study at the University. I decided to go and see this religious healer, whom I have heard much about. The place was f u l l and she could not see all of us individually. She came over however, and started to talk and pray with the rest of us. She did not know why I was there. But while I was listening to her, I f e l t very warm within myself. I also f e l t so unworthy of the love that she was talking about. All of a sudden I was bending my arm. I t e l l you, i t was a m i r a c l e ! Most people i n Tonga trust this woman and practice praying, drinking of rainwater and applying a wet towel over painful areas. According to this religious curer, the towel and water treatment is to remind those who are i l l of Christ's l a s t supper with his disciples. Christ knew that he was going to be betrayed by one of His dearest f r i e n d s , and f i n a l l y to be crucified. But He trusted God completely with His l i f e and desired only God's w i l l . Moreover, i t was i n the last supper that Christ greatly emphasised that i t is better to serve than to be served by washing His own disciples' feet with water and drying them with a towel. I t was a situation where strength can be obtained in the face of personal sufferings. Likewise, in illness and sufferings, i t is well to remember the source of strength and grace that Christ tapped that evening long ago. She thinks t h a t people come to her because they are dissatisfied with the modern medicine and doctors. 59. Although some feel a need for s p i r i t u a l guidance, some go to see her merely because she is easier to approach and w i l l promptly attend to their needs at any time and under any circumstances. She encourages the people to go to the doctors, or other curers as well because she believes they are also 'vaka kihe ivi fakain'oui 'ae 'Otua' (boats which convey God's healing power). Since she started to practise curing in 1979, no government official has ever approached her to stop practising curing. and she does i t f u l l time. She is a general curer, Sometimes, she said, she does not have time to eat or sleep, and yet she is amazed at the strength she has to do her work. The other female curer in this category received her curing a b i l i t y through a dream. She said she dreamt that an aeroplane arrived and out came seven Methodist ministers who were dead. gave her leaves and instructed her to use them for healing. They She remembered the leaves when she woke up and now uses them as medicine for a l l types of illnesses. She was busy with eighteen patients s t i l l waiting, when I came to see her. Among her patients were modern trained nurses. She massages each patient with the leaves which she has chewed and gives them a l l the same medicine which she has prepared by b o i l i n g and bottling. She is in her 50s and is married with children. Every Friday she rests and meditates to ask God for help in the next week. She also does not demand any payment for her services and has never been asked by government o f f i c i a l s to stop. In some ways, these curers seem to be taking over the role played by the ancient Tongan priests, except that the rituals of tofoto'o and tukuto'o are usually not given. 60. The faith of the victims and their relatives in the healer is important. The latter in particular i f the patients are young children. The victims or close relatives of the sick child required assurance that their wrong doings, whatever they were, are fakamoiemolei, (forgiven). The curing of patients by both ancient and modern religious curers hinges greatly on the element of forgiveness. The main difference lies between the identity of the supernaturals and the r i t u a l s required. As was shown before, i t was often necessary to cut the digits of fingers or sacrifice a human in order to appease the ancient gods' wrath and to obtain forgiveness and therefore h e a l t h . B u t with the Christian God, only sincere repenting hearts, and f a i t h is said to be required. Both the present and the ancient curers, however, appear to believe that mala and monu come from the same source: illnesses. likewise, cures and These are given as rewards or punishments respectively, according to how we conduct ourselves on earth by God (now) and gods (in ancient Tonga). 3. Kau Faito'o Fakatonga (Tongan Traditional Curer) Tongan traditional curers usually have learned their s k i l l s 'in service' from helping one of their parents, grandparents or close relatives who were c u r e r s . T h e s e s k i l l s have been kept as family secrets for g e n e r a t i o n s . T o d a y , however, many of those in this category have taught themselves;by piecing together information from neighbours, friends or relatives. Most people in Tonga know some traditional medicines.This is particularly true of mothers who are usually given tips by their own mothers and other old women on how to treat their infant's minor complaints such as wind, teething and t h r u s h . T h e curers interviewed in this study, however, are those to whom others beside their own family would go to seek advice in health matters relating to sickness and curing. 61. These curers are called 'tangata f a i t o ' o fakatonga' (Tongan male traditional curer) or 'fefine f a i t o ' o fakatonqa' (Tongan female traditional curer), but for the sake of c l a r i t y , has been inserted. 'traditional' This is done so that there w i l l be no confusion between this category and any of the other three categories of curers in Tonga. After a l l , a l l Tongans involved in curing, regardless of their medical orientation, are curers or healers. Most of these curers are general practitioners. treat both males and females, adults or children. That i s , they However, society usually recognises them as particularly useful in treating a specific disease, which, the curers w i l l t e l l you is their 'family disease'. Such a statement implies a family procession of power over a particular disease. There are some major sub-categories among these curers. These are the ma'uli (traditional b i r t h attendants), kau faito'o fanau i i k i (paediatricians), kau faito'o fasi (bone setters), kau fotofota (masseur). Fotofota is a common treatment which many people attempt when a person is sick, but the specialist fotofota deals with the more serious physical ailments. Collocott (1923: 136-137) wrote highly of the Tongan fotofota since he benefitted from this type of treatment several times. For this study, eighty-six Tongan traditional curers were interviewed informally in various parts of Tonga. Seventy-one of these were interviewed personally by the writer and fifteen were interviewed by public health nurses on the islands of 'Uiha and Ha'ano in the Ha'apai group. curers, but a few were specialists. These curers were mainly general Of those interviewed seventeen (20%) were ma'uli, thirteen (15%) were paediatricians, f i f t y - f i v e (64%) were general curers, and one (1%) was a bone setter. 62. 1 Except for nine (10.46%) male curers ( a l l over sixty years of age), all the remaining seventy-seven were females. In so f a r as healing in the past, the priests (who appeared to do a lot of this because of their said a b i l i t y to contact the gods) were mainly males. In spite of t h i s , the tamaha fefine (daughter of the Tu'itonga's daughter) was considered to possess the highest healing power, being higher in social status than even the Tu'itonga. The age of the seventy-one curers interviewed by the writer ranged from twenty to ninety-one years o l d . Nineteen (26.76%) were seventy years old or over, thirty-one (43.66%) were f i f t y to sixty-nine years o l d , seventeen (23.94%) were f o r t y to f i f t y years of age, and only four (5.63%) were thirty-nine years old or less. Unfortunately the ages of the fifteen interviewed by the public health nurses were not recorded. None of the curers interviewed had regular employment. Most of them worked at home, women doing weaving to sell to the tourists and men planting food crops. Those who were seventy years or over, stayed with relatives and appeared to have been well looked a f t e r . Although i t is customary to present a tofoto'o (usually kava) when going to see a Tongan traditional curer for the first time and a tukuto'o (usually a g i f t of food, tapa, mats etc.) after the patient is healed, a l l the curers interviewed in this category said they do not expect payment of any sort for their services. Such expectancy would render their curing practices void. They would, however, take gifts so as not to hurt the feelings of grateful patients. Misuse of curing s k i l l s can cause harm to the curer concerned. Below are two stories recounted to the writer by curers in this category to demonstrate the effects of using one's curing s k i l l s for gain and misuse of curing s k i l l s . 63. One of the Tongan traditional healers interviewed was an eighty year old lady who is a relatively well known curer of children's diseases. Both her hands are crippled with what appears to be a r t h r i t i s . B u t the curers from the surrounding villages have a different story to t e l l about her conditions. They say that this particular old lady was asking rewards for her services. were always out to get. Her hands Her condition is thus seen as a punishment from God for breaking the accepted norms of these curers. The other story concerns a curer in her sixty's who is suffering from 'Au (vaginal bleeding). The curer in the village next to her's told me that this curer performed abortions for many young g i r l s . Her condition is also seen as a punishment for using her s k i l l s for evil purposes. Many Tongans today are strongly against fakatotama (making the baby f a l l , illegal abortion). I t is not clear, however, whether this was always the case or i f i t is an influence of Christianity. Many curers, f o r instance, have medicine to cause abortion but said they never used i t . These medicines are usually family secrets, which could suggest 'private use' and keeping unpleasant scandals within the family. Over 50% of the curers interviewed by the writer learned their curing s k i l l s from one of their parents or grandparents. Thirty-two (45.07%) learned them from friends, neighbours or from their own dreams. Dreams have always been an accepted cultural way of conveying treatment from the ope. In the past i t was considered together with traditional r e l i g i o n . However, i t has been explained in relation to the Christian b e l i e f , as one Nukunuku man explained " i f we believe that only God can f o r e t e l l the future, then we must accept that i t is God who is t e l l i n g us things in the dream - our accepted cultural way of communication with those in the ope". 64. All of the seventy-one curers interviewed personally by the w r i t e r , except one, were w i l l i n g to reveal at least some of t h e i r cures. The curer who was not w i l l i n g stated that "My medicines are my livelihood, i f I give them away, I w i l l have nothing." The same curer (a female) told me at the beginning of the interview t h a t she gets nothing f o r her services. I t is not normal to give away family medicinal secrets which have been kept for generations. But nowadays, because curers are often unwilling to go looking for the medicinal herbs for treatment themselves, they commonly ask the patients' relatives to find them. But the preparation of the medicine is usually l e f t for the curer. Modern agriculture destroyed many of the traditional medicinal herbs and people have failed to cultivate them again. Many o f the older Tongans said that because traditional curing practices were associated with the Tongan t r a d i t i o n a l religion, cultivating of medical herbs was 'discouraged' after the introduction of Christianity. The curers who were w i l l i n g to reveal their medicinal secrets reasoned that the medicines would not be useful anyway i f the writer were to t r y to use them. Some would say, "Sai pe he taha teke lava 'e koe 'o nqaue 'aki 'ae f a i t o ' o 'oku 'ikai ke fanofano'i atu" ("Anyway, you won't be able to use the medicine yourself with the absence of f a n o f a n o ' i " ) . F a n o f a n o ' i is a r i t u a l whereby a traditional medicinal practice may be given to another person. It is a simple r i t u a l but of great importance, particularly to those whose s k i l l s are handed down from their ancestors. person (receiver). I t involves the curer facing the The curer's hands hold the hands of the receiver of the s k i l l s (usually someone within the family or someone who was successfully treated by the medicine) and says something l i k e t h i s : "Oku ou 'oatu 'ae f a i t o ' o . . . kia koe keke ngaue 'aki kihe kakai 'e faingata'a'ia ai. 'Ofa ke 'aorga ' i ha'o f a i . " 65. (I am giving you the medicine for the treatment of - name of disease - to use f o r those suffering from i t . I t is hoped that you w i l l use i t successfully). According t o those who have learned their s k i l l s by piecing information from others and not from relatives, fanofano'i is nonsense. They pointed out that they have practised what they have learned successfully without going through the r i t u a l of fanofano'i. This may indicate that the herbs used are of some physical value i n curing. After a l l , they are results of experiments carried out f o r generations on human beings, and experiment is a valuable s c i e n t i f i c method of research. I t may also point to the importance of the general social and psychological context of curing. Most of these curers attended only primary school. But a few have spent some years at secondary school level - particularly traditional b i r t h attendants who were given some modern training by doctors and nurses from the Ministry of Health. The traditional birth attendants appear to be the only sub-category of the Tongan traditional curers that has been recognised by the modern medical system in any way. been brought for modern training to assist them in their work. For years now,some have and have been given modern equipment They are also used for the promotion of Family Planning and for distributing condoms (particularly by the National Family Planning Association). They currently deliver about one-third of the total births yearly i n Tonga. Of course, in many other developing countries, traditional birth attendants deliver between 60% and 80% of the yearly b i r t h s . WHO (1980: J-439) has defined a traditional mid-wife or traditional b i r t h attendant as: 66. "Ti! A person (usually a woman) who assists the mother at childbirth and who i n i t i a l l y acquired her s k i l l s delivering babies by herself, or by working with other traditional birth attendants. The above definition of traditional birth attendants is very limited in as far as the Tongan ma'uli is concerned. are often general traditional curers as w e l l ; children's and women's ailments. ma'uli These people in particular, for Many women in Tonga prefer the to a modern physican or nurse. In my opinion, many more babies would s t i l l be born outside of hospital, delivered by ma'uli , i f the ma'uli themselves did not encourage the mothers (in part because of their modern training) to go to the hospital. The ma'uli also give the mothers ante-natal and post-natal care, which includes medicines to ensure normal delivery and after birth to improve lactation and to get rid of a f t e r b i r t h blood from the uterus. Mothers are also taught how to cope with their babies and the appropriate medicines for minor ailments in infants. The writer asked t h i r t y ma'uli who were assembled at the National Family Planning Office i n Nukualofa for a training workshop, what they considered to be the main reasons for women's preferences to have their babies at home rather than in the hospital. They gave several reasons, but the five main answers in order of p r i o r i t y are l i s t e d below: 1. Some mothers cannot afford the articles required to take to hospital for themselves and their babies. 2. They (kau ma'uli) are available to stay close to the labouring mother and give comfort until birth is accomplished. 3. Some mothers are frightened of the hospital environment. 4. Some mothers are too embarrassed at the way they are 'over exposed' (usually in lithotomy position - that i s , 67. n f l a t on the back with the legs up on stirrups) not only to nurses but male doctors. 5. Some mothers are frightened of episotomy. The kau ma'uli further stated that they encouraged the mothers to go to hospital (because they are told to do so by nurses and doctors) and even refuse to deliver t h e i r babies at home. mothers call for t h e i r help at the last minute. Despite t h i s , some Thus, they are often forced to deliver babies at home. There are several reasons that the kau ma'uli are hesitant to deliver babies at home now. I t appears that their 'modern training' sessions promote the superiority of modern methods. For instance, in their tests they may be asked to l i s t reasons why i t is important not to encourage mothers to have their babies at home, or why i t is dangerous for women to have babies at home. Some of the kau ma'uli have lost their former confidence and are frightened of o f f i c i a l retaliation. The most common attitude of Traditional Tongan curers towards themselves is one of i n f e r i o r i t y . A l l of those interviewed mentioned, albeit jokingly, that t h e i r cures are 'fanga k i ' i loi fakatonga pe 'oku fa'a 'aonga' (some l i t t l e Tongan lies that are sometimes useful). Yet they would also strongly advocate the value of their cures and boasted about people whom they successfully treated. When I asked why they called t h e i r cures l i e s while continuing to use them, most indicated that t h i s was because people s t i l l demand their services, although they are not as clever as the modern doctors who have gone overseas to learn. They have nothing against the modern doctors, except that sometimes they prescribed injections and usually some sort of p e n i c i l l i n which may be dangerous to the patient. They have often had to deal with patients who were unsuccessfully treated by modern doctors. 66. Of eighty couples interviewed, twenty-two (27.5%) preferred Tongan traditional curers. and twelve from Nukunuku. Ten of these families are from Tafahi The four most common reasons for this preference are listed in their order of priority: 1. The Tongan traditional curers are easier to approach; 2. They are often closer; 3. They can be approached at any time; 4. They would attend to the patient immediately. On the whole, the children's preferences are the same as those of their parents. The old people often yield to the curers preferred by their children or relatives who look after them. It is of significance that more parents in Nukunuku village in comparison to those in Tafahi island prefer traditional curers, even when modern medical f a c i l i t i e s are available. Most parents in Tafahi island prefer modern medical f a c i l i t i e s , even though these are difficult to reach. Because I am a trained nurse, biased answers are not overruled. Nevertheless, we can assume that there is probably growing disillusionment with modern medicine's ability to cure all in Nukunuku, while modern doctors are relatively rare and therefore s t i l l precious on Tafahi. There is no doubt about the value of traditional Tongan curers in primary health care, as the four reasons given above indicate. Their assistance and the way this is given is approved by most members of Tongan society. The fact that most mothers know medicines for common children's ailments and for acute conditions such as abdominal pain and headache, indicates a wide use of traditional methods of curing for the purpose of primary health care. 69. On the whole, Tongan traditional curers are declining in number. Many of those interviewed said that they have forgotten some of the herbs used f o r a particular medicine because they did not write them down before the last f u l l time curer in the family passed away. This was certainly the case when I called to interview a well-known traditional curer in the village of Nakolo, Tongatapu. The old lady, who was over seventy years o l d , was dying. None of her children or close relatives could remember the complete range of the diseases she used to t r e a t , l e t alone the herbs for their cure. Fewer than 60% of the curers interviewed had somebody in the family who was interested in learning their techniques of curing. There are some countervailing tendencies. Knowledge of some traditional medicines which used to be held as family secrets, as noted above, is now more wide spread as a result of curers asking people to get the ingredients of a particular medicine instead of them getting the herbs themselves. Some people are also writing them down on paper for future reference. 4. Kau Toketa (Doctors) Most of the modern trained doctors in Tonga were trained in the Fiji School of Medicine, which was established in 1888. The selection of Tongan students for medical scholarships, beginning in 1928, has been very rigorous. selected to study medicine. Until the last decade males only were Fiji School of Medicine graduates until recently obtained only diploma in medicine. The School has been upgraded in the last couple of years and affiliated to the University of the South Pacific, so that students can obtain a medical degree at the end of their training. In addition, Tongan doctors have been trained in various universities in countries such as New Zealand, Australia, the United States, United Kingdom, India, West Germany 70. and Papua New Guinea. The status of the medical profession is very high in Tonga, despite limited monetary prospects. Nevertheless, many of the doctors have seen those who lagged behind them academically in school raised to much higher positions because they started early in the c i v i l service, while the doctors spent years studying overseas. Available literature cites different dates for the appointment of the f i r s t medical officer in Tonga, but i t was somewhere between 1883-1886. medicine. Before then missionaries treated people with modern I t is said that some of the missionaries resisted the appointment of the f i r s t medical officer because they were making money out of their medical practice (Puloka, in Finau 1983). The f i r s t hospital was opened in 1907. There were thirty-eight doctors working for the government in Tonga at the time of research (not counting the Minister of Health, Director of Health and the Governor of Vava'u who is a retired medical o f f i c e r ) . Only t h i r t y - f i v e out of these were at t h e i r posts. Nineteen (54%) of the t h i r t y - f i v e , and four (57%) of the seven retired medical officers were interviewed. Only one of the retired officers (who has since passed away) was not involved in some health work because he was i l l . The terms doctors, modern curers, scientific curer and Western trained doctors are used here to include those with medical diplomas or degrees obtained from medical schools and universities recognised by the Tongan government. By retired medical officer, I mean those qualified as defined above, but who are no longer working as c i v i l servants in the Ministry of Health. The ages of those interviewed range from early 20s to late 70s. 71. 1 There is no discrimination now in for the newly qualified doctors. the salary scale Those with diplomas, and those with degrees, commenced on the same salary scale. The posts, however, are arranged in hierarchical order, as in any other modern medical institution; from medical o f f i c e r s , to medical officers special grade, to senior medical officers, and f i n a l l y medical superintendent. The number of doctors in each grade are twenty-five, five, four and one, respectively. The interviews were carried out informally, although there was a l i s t of open ended questions used as a guide (attached as Appendix 5). Doctors appeared to be more concerned with 'traditional' medicine versus modern medicine thus the discussions focussed mainly around these two categories. Religious and card playing curers were mentioned, but in a much lesser degree since i t appears that the doctors usually subsume all non-Western curers i n Tonga under the label traditional curers. Of the twenty-three interviewed, f i f t e e n (65%) were favourable towards traditional medicines and their practitioners, four (17.39%) were neutral, and four (17.39%) expressed negative attitudes towards any alternative type of curing i n Tonga. were favourable and who were neutral (82.6% All of those who of the total) towards traditional medicines and their practitioners qualified their answers by saying that the value of t r a d i t i o n a l healing practices are in their psychological effects only. Two young doctors in their 20s who were positive about the value of traditional healing practices mentioned close relatives who have been successfully treated for some thronic disease after years of modern treatment. Interestingly, the only two foreigners in the sample were favourable towards traditional healing practices. Both are females, one was trained in Scotland and the other was trained in F i j i . 72. They are both married to Tongans working in the Ministry of Health. The husband of the Scottish doctor, also a doctor, was one of the four who were negative towards Tongan traditional health practices (even though his mother is a firm believer in the value of the Tongan medicines). useless. These four doctors thought that these practices are Two of these four are surgeons, and one an obstetrician. one an ophthalmologist, One of the surgeons aptly described their attitude when he remarked: " I t is a bit s i l l y to go into the light then decide to go back to the dark." The four most commonly given reasons for the value of the Tongan traditional health practices by the doctors are listed below in their order of p r i o r i t y : psychologically valuable, particularly in the treatment of psychiatric patients, valuable in terminal cases, lighten the burden of the hospital, treat the person as a whole. All the interviewees, except the two women who were born outside Tonga, had Tongan medicines given to them by their mothers as children. One s t i l l remembers well a bad leg fracture that was successfully treated by a traditional bone setter. Another remembered an ear infection which was successfully treated by a traditional curer. All the rest (including the four who are against traditional health practices) remembered taking vaipaia, a type of internal cleansing medicine which has an emetic effect. The head of the dental section was also interviewed. firm believer in the value of t r a d i t i o n a l health practices. He is a He said that there are many diseases of the mouth and throat that traditional curers can successfully cure. 73. Three doctors stated that they would recommend traditional curers to patients they cannot diagnose in hospital. One said that he would support relatives who wanted to try traditional healing practices in the hospital. Fourteen stated that they would definitely recommend traditional cures i f the prognosis is not favourable according to modern medicine. Five (including the four who do not approve of traditional curers) did not think massage would be harmful. Ten of the sample did not think that there are any diseases peculiar to Tonga. However, twelve thought that 'avanga'(type of s p i r i t posessed disease), one that loiomai (a disease associated with fainting attacks and loss of strength, that mainly affects middle aged women), and one other that kulokula (associated with shivering and itching - some people call i t f i l a r i a ) are diseases that are peculiar to Tonga. Only nine (39%) of the doctors have made some efforts to find out more about the Tongan t r a d i t i o n a l methods of curing. However, the younger doctors expressed a wish that such topics be included in their courses - to make them more aware of their availability and uses. Despite such positive attitudes towards traditional curers, twelve {52%) stated that Tongan traditional cures are definitely inferior to modern medicine. supportive, Four (17.39%) thought of it as two (9%) thought of i t as an alternative medical health practice and five (22%) thought Tongan traditional curing practices were superior to modern medicine in as far as psycho-social problems, but thought organic abnormalities, infections, neoplasm, diabetes and ulcers should be l e f t entirely to modern doctors. The value of traditional medicines for psycho-social problems is 74. also recognised by modern curers in many areas of the Pacific such as Samoa (Kinlock 1979) and the Cook Islands (Davis and Davis 1955). Fourteen (61%) of the sample did not think that there is a future together for t r a d i t i o n a l medicine and modern medicine. however, thought that there was. The rest, Such positive answers can all be subsumed under the following: 1. the patients w i l l benefit from such a combination. 2. the present modern medical knowledge is limited. 3. t r a d i t i o n a l medicine (and any other in Tonga) is part of the Tongan culture of which the majority of their patients are members. The ideal image of the doctor in Western thought is one of a person who is psychologically and socially a l i t t l e aloof. In a small society l i k e Tonga this is d i f f i c u l t to achieve without impinging on important social relationships, especially those of kinship. I interviewed a 19 year old Tongan female medical student who is currently studying at the University of the South Pacific. When asked why she wanted to do medicine, she hesitated and then said: "Well I did not really know what I wanted to do. But my family thought that i t would be good for me to do medicine since none of our immediate relations is a doctor. They said that is the profession where I would be most useful to my relations." In some cases doctors f r i g h t e n people with their hurried and seemingly abrupt manners. This is particularly true in busy hospitals, where shortages of s t a f f are frequent. In such situations, the doctors become very important, and the patients whom the doctors are employed to look a f t e r , become less and less important. Margaret Stacy and Hillary Homans (1978) have touched upon this problem when they wrote: 75. Sometimes the human sufferings is not the center of these elaborate health centers, but the modern healers themselves who have become chief priests of science. While some doctors view the fringe benefits (social and material) for their services as their r i g h t , other people call i t corruption. Sometimes, only the elites can be seen by these doctors. Indeed, in some developed countries, only the rich can see the fashionable doctors. To relieve human suffering is no longer the p r i o r i t y of modern medicine, but money, as the ladder of specialization rises higher and higher. Attitudes Toward Traditional and Modern Curers An attempt was made in the research to gain a sense of people's attitudes in general toward traditional and modern curers and t o see what were the relevant variables influencing differences. The common wisdom in Tonga is that educated people should prefer modern medicine, whereas only uneducated people prefer traditional medicine. My research indicated that the situation is much more complicated than t h i s . In f a c t , i t appears to be d i f f i c u l t to draw a simple correlation between education and medical preference. In the case of Nukuriuku, where the population is relatively well educated (85% of the parents questioned had some secondary schooling), questioning revealed that more people have a decided preference for t r a d i t i o n a l medicine, in comparison with Tafahi, where the level of education is much lower (less than 25% of the parents in my sample had any secondary education). True, the only people on Tafahi with a Tongan Higher Leaving Certificate, a couple working as teachers, preferred modern medicine. But so too did most of the people, including those with the least education. 76. Sometimes the human sufferings is not the center of these elaborate health centers, but the modern healers themselves who have become chief priests of science. While some doctors view the fringe benefits (social and material) for their services as their r i g h t , other people call i t corruption. Sometimes, only the elites can be seen by these doctors. Indeed, in some developed countries, only the rich can see the fashionable doctors. To relieve human suffering is no longer the priority of modern medicine, but money, as the ladder of specialisation rises higher and higher. Attitudes Toward Traditional and Modern Curers An attempt was made in the research to gain a sense of people's attitudes in general toward traditional and modern curers and to see what were the relevant variables influencing differences. The common wisdom in Tonga is that educated people should prefer modern medicine, whereas only uneducated people prefer traditional medicine. My research indicated that the situation is much more complicated than t h i s . In f a c t , i t appears to be d i f f i c u l t to draw a simple correlation between education and medical preference. In the case of Nukunuku, where the population is relatively well educated (85% of the parents questioned had some secondary schooling), questioning revealed that more people have a decided preference for traditional medicine, in comparison with Tafahi, where the level of education is much lower (less than 25% of the parents in my sample had any secondary education). True, the only people on Tafahi with a Tongan Higher Leaving Certificate, a couple working as teachers, preferred modern medicine. But so too did most of the people, including those with the least education. 76. The interviewed t r a d i t i o n a l curers on the whole thought i t would be nice i f they were 'recognised' by the government for the services they are rendering the public. They would not mind f u r t h e r training but f e l t they would be out of place in the h o s p i t a l . On the other hand, some of the t r a d i t i o n a l birth attendants have already been incorporated into modern medicine. In Niuatoputapu, for example, the Traditional Birth Attendant is brought into the hospital to manage obstetric cases in labour i f both the doctor and the nurse are busy. They do not have any wages, although those who are 'case findings' f o r the National Family Planning Association are given small wages. The people on the whole prefer modern medicine, but would, and do, definitely consult other curers i f necessary. The modern doctors are more c r i t i c a l of other forms of curing practices in Tonga. 'open' On the whole, the younger doctors are more to learn new ways. The surgeons are the most 'closed' or biased of the doctors interviewed towards any alternative during practices. I t is possible that the people in Nukunuku are disillusioned with the modern medicine and that is why more are reverting to traditional curing practices. On the other hand, the people of Tafahi probably do so because modern medicine is a rare commodity, which is therefore precious. The people of Nukunuku are better educated and therefore better informed. They appear to appreciate the values of herbs more than do the people of Tafahi. On the other hand, the people of Tafahi are much less informed and probably regard anything new as good and progressive, and anything old as o l d fashioned and not so good. 77. The domination of the Roman Catholic Church in Tafahi may have something to do with this preference in health care practices. As the Tongan concept of health is very much related to forgiveness, i t is possible to assume that because these people of Tafahi can confess their sins to the priests, they would not feel the pinch of this need to go to traditional curers. I t is unfortunate that no comparison can be done regarding the influence of religion in Nukunuku and Tafahi (there were no Roman Catholics in the Nukunuku sample), but a similar situation has been reported in a Roman Catholic community in F i j i . That i s , i t seems that Roman Catholic communities practise more modern medicine. The people tend to obey priests like they would traditional hierarchies. And i t has been known in Tonga that some priests condemned traditional medicine because of its connection with traditional r e l i g i o n . On the whole, the non-modern categories of healers are not as c r i t i c a l as modern healers towards their health practices. They continue to practice because a considerable segment of Tongan society s t i l l demands their services. Education and availability of modern health services do not seem to have much influence on the people's preferences of curer. The modern curers are seen as better educated and knowing more, but are less approachable. On the other hand, the non-modern curers are less educated and do not know much, but are more approachable and compassionate. iii HI ii 78. CHAPTER IV THE CURES F a i t h i s the correctness of ones own medicinal and health b e l i e f s probably characterizes a l l people; i t is one of the most important symbols around which the group organizes i t s p e r c e p t i o n of i t s ethos, i t s uniqueness, i t s v i t a l essence. .... Hence, a l l kinds of accommodations are made and a l l manner o f r a t i o n a l i s a t i o n s appear, t o j u s t i f y continuing f a i t h i n the old system while simultaneously accepting the new. (Foster and Anderson 1978: 251). INTRODUCTION The s u b j e c t of curing is very broad and cannot be f u l l y covered in a s i n g l e chapter. What t h i s chapter attempts to do is to describe some of t h e s o c i o l o g i c a l aspects of c u r i n g in Tonga in relation t o the categories o f curers described i n the previous chapter. Some o f the cures w i l l be discussed, i n p a r t i c u l a r those concerning Maternal Child Health and Family Planning. They w i l l be categorised according t o modern medical terminology (such as p a d e i a t r i c s , gynaecology, o b s t e t r i c s and f a m i l y planning) f o r the sake of c l a r i t y and easier comprehension. Most o f the remedies which w i l l be recorded i n this study are n g a a h i f a i t o ' o fakatonga (Tongan t r a d i t i o n a l cures). The decision to dwell on these was made not because other types of curing are less i m p o r t a n t , but i t was f e l t that there is more need to record such cures s i n c e 'modern' ones are r e l a t i v e l y well known while the t r a d i t i o n a l ones are poorly recorded. 79. The r e l i g i o u s cures and the card playing type of cures are essentially divined, and as such do not really have a set pattern of treatment for particular illnesses. Nevertheless the card playing curer did explain that some of the cures divined through his cards have a similar pattern to those of the Tongan t r a d i t i o n a l cures. The Unwell Feeling The frequency and severity of 'feeling unwell' often depends on what society defines as i l l n e s s . But in most societies illness occurs when a person is no longer able to perform his/her function in society. The importance of the individual's functions in society, particularly in relation to one's immediate family, is shown in the degree to which the functions of the society's institutions are affected as a direct consequence of a person's 'not feeling w e l l ' . The majority of the people in Tonga do not worry how the 'feeling unwell' is to be removed, as long as i t is done. Thus, except for a two day old baby in Nukunuku, who so far had only been given Tongan traditional medicine, a l l the parents interviewed and their households had had more than one type of cure at one time or another. Sometimes these cures are taken simultaneously for good measure. I t is important to realise, however, that some people enjoy being sick and may not want to be 'cured'. Tafahi, A housewife in f o r example, was suffering from fakamokomoko (shivering). When I asked the husband about his wife's condition, the husband answered looking very concerned: alanga mahaki tauhi pe ia 'o'ona." her usual l i t t l e i l l n e s s " ) . '"Oku sai pe i a , ko hono k i ' i ("She is all right. It is Later the neighbours were saying that the wife usually got sick when the husband wanted to go to Niuatoputapu. As a result, more than l i k e l y , the husband would not go. 80. patient would get better. In so far as church denomination and i t s relationship to curing is concerned, I believe that in places where the Roman Catholic church is dominant, people are more apt to accept modern medicine. Perhaps this is because of similar- i t i e s between the Roman Catholic Church and Tongan society. The Pope like the Tuitonga of the past is a representative of God on earth. The priests are more l i k e l y to be obeyed unquestionably than are the ministers of the Protestant church. The Roman Catholic people would feel that i t is their duty not to practise Tongan traditional medicines i f the priest suggests that i t is connected with the unchristian ancient religions of Tonga. The Roman Catholic Church is the only religious institution in Tonga which is actively promoting modern medicine. For instance, i t has health clinics in some of the most populated Catholic areas such as Ma'ufanga in Tongatapu, where people can go to consult the nuns for health purposes and to obtain modern medicine. I t also has a Family Planning programme where natural methods are promoted, particularly the ovulation method. parents were Roman Catholics. In Tafahi, 65% of the interviewed More than 53% of the total sample of parents who prefer modern medicine and modern curers, were from Tafahi. Unfortunately, there were no Roman Catholic parents among those interviewed in Nukunuku for comparison. Both the couples who preferred religious cures in Nukunuku are Mormons. There are no Mormons in Tafahi. TYPES OF CURES Although there are four categories of curers discussed in the last chapter, the type of cures w i l l be narrowed down into three main categories. They are: and non-scientific cures; modern medical cures; and non-scientific cures. 82. both s c i e n t i f i c 1. MODERN MEDICAL CURES This type of medicine is sometimes referred to as Western, because of i t s source. And, according to Leeson and Frankenberg (1977: 217- 233) the appropriate term for orthodox medicine in Europe and North America is Allopathic medicine. The term modern is used here however because i t is seen to be better understood by most people. cures. Modern cures are also referred to as scientific f I t is the medical system that has monopolised science and further, i t has been accepted and has been approved of by most of the world's societies. According to the latest report of the Minister of Health in Tonga (1981), outbreaks of influenza and similar illnesses continue to top the l i s t of notifiable diseases. Pneumonia and other acute respiratory infections (which could be caused by virus) are important causes of hospitalisation. as: The three main causes of death were listed i l l - d e f i n e d (232), diseases of circulatory system (68), and malignant neoplasm (41). These together comprise about 10% of the total (482) medically c e r t i f i e d causes of in-patient and out-patient deaths in 1981. Most of the diseases mentioned above probably would not warrant the use of a n t i b i o t i c s , but would need, in combination with whatever chemotherapy given, good personal health care. Tonga spends just over T$l.5 m i l l i o n f o r health care, which i s 11.3% of the total recurrent budget of 1982-83. per head is estimated as about T$17. Gross expenditure Equipment such as kerosene operated refrigerators which w i l l probably cost less than T$1,000 were badly needed at Niuatoputapu health centre (where there is no e l e c t r i c i t y ) but there was no money available for such an item according to the resident doctor at the centre. I t appeared that the old one which was sent to Tongatapu f o r repair, went back to Niuatoputapu minus some parts and had to be sent back again. The 83. doctor explains: " I t is so frustrating. I cannot give the pregnant mothers any anti-tetanus injections, nor the diabetic patients any insulin i f needed, because there is no refrigerator to keep these medicines." He continued to explain that one of his diabetic patients had to be sent to Vaiola Hospital (Tongatapu) where eventually one of her legs had to be amputated, " . . . perhaps I could have saved her leg i f only I had insulin here..." There is no denying that in most developing countries, the problem is no longer how to get people to u t i l i s e modern medical i n s t i t u t i o n s , but how to cope with the growing demands of the people for, and on, such i n s t i t u t i o n s . Tonga is no exception in this regard. For instance, most of the people on Tafahi island expressed their wish that a trained modern doctor, i f not a nurse, be stationed in Tafahi. When I suggested that they throw away the unlabelled bottles of tablets they showed me, because they could be dangerous, their reply was that "No one died yet from taking them. What else can we do i f we get sick since there is no doctor or nurse here?" When I suggested that they could use herbs as their ancestors had done, they explained, "We use them also, but the tablets are that much easier. night I t is too rocky to go looking for herbs, particularly at time." This preference for modern medicine because ' i t is easier' may be analogous to people preferring bread for breakfast instead of local foods because the latter may take longer to prepare. Likewise, bread is considered a status food for breakfast in most homes in Tonga, just as modern medicines are status health care. Thus i t is clear that the people strive for status even though they know that local foods have more food value than bread, and local medicinal herbs have better healing effects. Surgery and caring for infectious diseases, are two areas in which modern medicine surpassed any of the alternative types of cures in Tonga. Recommendations for surgery however, are not always 84. accepted by Tongans, Young v i r g i n g i r l s in Tonga (and t h e i r parents) would probably not allow any kind of surgical interference with the hymen membrane to relieve gynaecological problems such as dysmenorrhaea. This is because i n t a c t hymen before marriage is highly valued i n the Tongan s o c i e t y . L u m b a r puncture, p a r t i c u l a r l y of small children is feared by parents. Many people complained that t h e i r patients died a f t e r a lumbar puncture is done, apparently not recognising that the patient would have died anyway since t h i s type of diagnostic procedure is carried out mostly only with extremely patients. ill A middle aged woman in my v i l l a g e was supposed to have a mastectomy about f i f t e e n years ago f o r alleged breast malignancy. Her husband begged the surgeon not to operate when his wife was being taken to the operating t h e a t r e , because she started to cry and was very frightened. The surgeon was very annoyed and told them that i f they came back to the hospital he would have nothing to do with her. (The woman is s t i l l alive today, having had several Tongan t r a d i t i o n a l cures). I s o l a t i o n of infectious patients is a l i e n to Tongans and when a person is sick people v i s i t them frequently to give support and encouragement. V i s i t i n g a sick person is an important part of the t r a d i t i o n a l patient care system. The crude b i r t h rate recorded i n 1981 for Tonga was 28.6 and the death r a t e , 4 . 9 . I t i s hoped by the year 1985 the b i r t h rate come down to 25. Family planning is a major strategy to reduce the birth rate. Most of the methods of family planning advocated by the Ministry of Health are modern. In 1981, depo provera was by about 39% of a l l users of family planning methods. will used Condoms were next w i t h about 27.1%, the p i l l 15.9%, others 7.1%, IUD ( I n t r a Uterine Device, better known as the loop) 6.9%, rhythmn 2.8%, and tubal l i g a t i o n 1.2%. There has been no vasectomy since 1977, according to the r e p o r t . The f a c t that depo provera i n j e c t i o n is to be given only once i n every three months, appears t o be the most important appeal of this method. 85. This method is also advocated by the Ministry of Health. Like most people in the Pacific, most of the 606 women receiving depo provera injections in Tonga are probably not f u l l y aware of the possible side effects of this family planning method (Griffen 1983). Certainly, the few who talked to me who were using depo provera knew very l i t t l e about the affect of this drug on their bodies apart from 'preventing pregnancy'. The fact that the use of condoms has been steadily increasing for years and is the only male contraceptive in use in Tonga, contributes to the premise that Tonga is a male dominant society. The absence of tetanus neonatorum cases since 1977 in Tonga has been attributed to the early vaccination of pregnant women. This may be true, but i t is to be remembered that not all pregnant mothers are vaccinated. For example, only about 20% of the pregnant women in 1981 were given tetanus vaccination. Unlike tetanus neonatorum, measles, diptheria and polio, mumps have declined in frequency but without any preventative vaccination. I t is therefore likely that the general reduction of communicable diseases in Tonga may be due to improved social measures such as good sanitation and safe water supply more than to wonder drugs. There are twelve health centres (by the end of 1981) in Tonga. Most of these health centres are run by 'unqualified doctors'. These are mainly health officers graduated from the Tonga Health Training centre after two years of training. This training centre opened in the late 1970s, aided by the World Health Organisation. The services of these centres are wide, covering most of the services offered by the four available hospitals, except for major surgery cases in which*experts and suitable equipment are required. Apparently the roles of health officers and those of the locally trained nurses are sometimes in c o n f l i c t . The nurses who have had three years of training and years of service in the Ministry of Health 86. think that they should not have to 'clean up' for the health officers because they are not proper doctors. But these health officers are called toketa (doctor) in the areas they serve. As 'toketa' the health officer's status is superior to that of the neesi (nurse). Indeed, the title doctor is a magical one to many people in Tonga. It embodies wisdom, skill, wealth, qualification, ability to cure diseases, and above all, legitimation. Thus, it is often confusing when people get the title toketa for other than medical qualifications. In fact, a newly qualified doctor of philosophy from America a few years ago was apparently consulted by many people about health problems. Often, people go to the hospital for a non-medical reason themselves (like taking food to a patient) but would decide to see a doctor while there, 'just in case' someone in the family gets sick. These people pretend that they are seeing the doctor on behalf of some relative at home. They know symptoms like fever, coughs, headaches and chest pain, are very likely to persuade the doctor to write out a prescription for tablets such as aspirin, panadol and sulphadimidine. Sulphadimidine tablets are often taken by people in the same manner as aspirin or panadol. According to many of the people interviewed, they take two sulphadimidine tablets before retiring to bed every now and again if they feel ill. Even relatives who are away in developed countries write and ask relatives to send them some 'fo'iakau niumonia' (pneumonia tablets) as sulphadimidine tablets are popularly known by Tongans. The Tongans have a lot of faith on these tablets as 'good fixers' of any physical ailment. The people in Tonga, notably women, are very modest, particularly in exploring their bodies. All of the mothers interviewed stated that they are embarrassed to be examined by doctors, particularly male doctors. On the other hand they enjoy going to see a ms'uli when pregnant. The kau ma'uli are usually females. It appears 87. that women with gynaecological problems would rather not go to the hospital because their bodies would be exposed for several people to see and examine, while the non-modern curers usually do not find this necessary. In f a c t , most Tongan traditional curers would not insist on seeing the affected part i f told i t is an 'awkward' position. Some would apply the treatment on the knee i f the boils are on the buttocks. Perhaps this is one reason why the mothers prefer depo provera injection and p i l l s for family planning instead of the relatively less complicated loop, because they do not have to over-expose themselves to undergo vaginal examinationSimilarly, some mothers are frightened to go to the hospital for delivery, not only because they w i l l be exposing themselves (often in a lithotomy position, that is with two legs up on stirrups) but also of being cut (episiotomy). Some of the kau ma'uli explained that mother's confided in them that they think that their husband's i n f i d e l i t y may be due to the fact that they are too wide down below as a result of the episiotomy. When I explained that episiotomy is done to save the muscles below from a worse tear or being over-stretched, one ma'uli retorted: "only i f you don't know how to control the baby when i t comes out." None of the kau ma'uli admitted that any of their deliveries ever had tears. There is no denying that modern medical practices in Tonga have improved the general health as well as saving lives. Nevertheless, Tongan people continue to talk of hono 'aho (his/her day) when a person dies, as i f nothing could have been done to save a person when the appointed day of death arrives. The Minister of Health Report for 1981, recorded that about 12%of the 1,501 hospital deliveries were abnormal (36 breach, 70 forceps, 76 Caesarian sections). I t is possible that many of these mothers and t h e i r babies would have died without modern medical 88. 1 assistance. Because Tongan mothers also have a tendency to obesity, there seems to be a need to check for diabetes and hypertension during pregnancy. Nevertheless, some of the kau ma'uli asserted that i f the mothers have frequent ngaahikete (abdominal palpitation) and Tongan medicines to prevent diseases affecting the birth canal, most deliveries w i l l be normal. However, they did not have any formula when a large baby is carried by a woman with a small pelvis (except to encourage the woman to go for an early morning walk for exercise). There is a tendency to believe that i f children are kept too clean and too protected from the normal environment of the community, they w i l l not be strong enough to prevent prevalent infections and therefore w i l l easily contract infections as they get older and away from the jurisdiction of their parents. As one mother puts i t "Tuku ke nau kai ha mei ' u l i ke nau anga k i a i " ("Let them eat a bit of d i r t so that they are used to i t " ) . The percentage of mothers attending ante-natal clinics is declining according to the Minister of Health 1981 report. But this decline may be due in part to better informed mothers who might feel that they could look after themselves. kau ma'uli have had limited modern medical training. Some of the Because the mothers on the whole feel more at ease consulting kau ma'uli, this extra training would render them 'qualified' in both modern and traditional types of maternal care in the eyes of the mothers. I t is possible that the kau ma'uli coming to them for ante-natal care. are now having more mothers On the whole, however, many mothers complained of the unreliability of the visits of the Maternal Child Health nurses to the villages. Thus i t is probably the unavailability of the modern staff, as well as unpredictability of times allocated to c l i n i c s , that are to be blamed for the decline of attendance mentioned in the health report. 89. ;\ The work load of the public health nurses are often heavy as well as u n p r e d i c t a b l e . T h e y are often involved in research (assisting visiting WHO e x p e r t s , for example) in tabulating information from the charts of p a t i e n t s . They also have to attend seminars and inservice training as well as involving themselves in immunization programmes and so on. There are also transport problems. All of t h i s has contributed to an unsatisfactory maternal child health/family planning service. The fact that over 50% of a l l deliveries in Tonga in 1981 were conducted in hospitals may be due largely to the influence of the kau ma 'ui i on mothers. Most of the kau ma'uli interviewed said that many mothers asked them to deliver t h e i r babies at home but they urged them to go to h o s p i t a l , as taught by modern medical personnel. However, they said, some mothers would leave it too l a t e to go to the h o s p i t a l , and they are forced to deliver them a t home. Some mothers indicated t h a t the main reasons for their v i s i t i n g the ante-natal c l i n i c was to be given 'protective and t a b l e t s to strengthen t h e i r bodies. injections' But the most important reason is to have a sort of 'legitimate passport' into the hospital j u s t in case complications a r i s e . As one mother explained: "If something happens and you have to go to hospital, when the staff find out t h a t you have not been t o the ante-natal clinic they would say 'we are not Jesus, t h i s would not happen if you went to the ante-natal c l i n i c ' . " If however, a woman did go to the clinic and the problem was overlooked or not prevented, nothing is said and the staff are more a t t e n t i v e . The school dental service which aims at 6-12 year old children i s functioning well. According to a study in 1978, Tongan children have the lowest enamel flouride content in the Pacific. expectant mothers also visited the dental c l i n i c s . 90. 2,208 While the majority of people in Tonga prefere modern medicine, at the same time they are frightened of i t for the various reasons mentioned e a r l i e r . I t appears that this is a common feeling i n the South Pacific according to information gathered from students at the University of the South Pacific from the various Pacific territories. Foster and Anderson have recommended looking at modern medicine in terms of two distinctive systems. The two systems are (1) disease theory system and (2) the health care system. Although these two are i n t r i n s i c a l l y related, the former giving logic for the actions of the l a t t e r , they can be examined separately. This would a s s i s t us, among other things in viewing the strengths and weaknesses o f a total medical system in a better light. I t should also render us more sensitive and appreciative of the feelings of the people who are the receivers of new medical systems. Foster and Anderson (1978: 37) define these two systems as: A disease theory system embraces beliefs about the nature of health, the causes of i l l n e s s , and the remedies and other cure techniques used by doctors. In contrast, a health care system is concerned with the ways in which societies organise to care for the sick and to utilise disease "knowledge" to aid the patient. I t appears from what we have said so far that the problems o f the modern medical system in Tonga (and perhaps in other Pacific | Islands) is not so much i t s disease theory system as its health care system. Since modern education has been prevalent in Tonga for sometime (more than a century), i t is possible that children are taught in school that siemu (germs) cause diseases. They are taught where these siemu l i k e to live and where they do not to l i v e . like Simple health practises such as washing of hands before eating foods, the importance of having enough sleep, rest, fresh a i r and good n u t r i t i o n , are generally accepted by many, well before 91. adulthood. In my own experience, so far I have not come across anyone who is seriously opposed to germ theory as the cause of diseases. What they question is why i t happened at a particular time and why particular people suffer and not others with similar backgrounds. I t is in a sense questioning the 'authority' whom they believe controls the world. The notion that doctors are clever and wiser than the traditional curers is also instilled early in the minds of the children. Many children in Tonga are ambitious to be modern doctors when they grow up, but I have come across no child who is ambitious to be a Tongan traditional curer. I f people do not fight with the 'germ theory', then what is the problem with the modern medical system as a whole in Tonga? I t is the way the modern health workers conduct or implement modern health care to the people in their curing or preventative capacity that often deters people from the institutions of modern medicine. The superior behaviour displayed in the past by priests in curing situations were in tune with the Tongan's disease theory of those times. The priests were merely supposed to convey the 'replies' from the gods whose mercies and forgiveness were being sought. Sometimes these replies were favourable and sometimes they were not. Thus the health care system organised by the community for the sick was i n line with their disease theory. Although there were human sacrifices and amputations of the phalanges of the fingers, the actual care of the patients was conducive to obtain maximum social, mental, physical, and spiritual comforts. Illness and sickness were not an individual concern but the concern of the whole community. The patients were nursed back to l i f e with the love and concern of not only their immediate family but those of the whole community. 92. importance of kinship in Tonga pervades a l l institutions and often gives j u s t i f i c a t i o n to nepotism. 2. BOTH SCIENTIFIC AND NON-SCIENTIFIC Faito'o fakatonga (Tongan Traditional Cures) Like most non-Western type of cures, Tongan t r a d i t i o n a l cures may be viewed as non-scientific. However, i t is placed in t h i s category because some of the cures have obviously been proven empirically for generations, to be of great value in treating illnesses in Tongan society. Furthermore, the present s c i e n t i f i c methods of testing for the medicinal value of plants are limited. Reliance on the dictates of s c i e n t i f i c medicine alone may prove detrimental to the continuation of the traditional health services which may be the only health services available in many developing countries, p a r t i c u l a r l y to the poor. Already much of the Tongan curing knowledge has been forgotten and abandoned since European contact, particularly when the missionaries came i n the early 19th century. Admittedly some of the Tongan curing practices, such as human sacrifices and amputation of phalanges of the f i n g e r s , may be seen as barbaric, but these treatments were logical in relation to Tongan etiology of diseases as discussed in Chapter Two. Nevertheless, many traditional Tongan cures are s t i l l valued today by the people despite foreign intervention. But many of the meanings attached to these cures and health practices have, been forgotten. New ideas and materials diffused from other cultures also have been added. I t is commonly assumed that Christianity dispelled a l l beliefs of the ancient r e l i g i o n in Tonga. 94. This study argues that elements of the ancient religion in Tonga are s t i l l retained. For example, people s t i l l believe in the institutions of mana and tapu; that punishment would follow breaking of tapu and that disrespect of chiefs, of mehekitanga, or chiefly burial places and so on would cause i l l n e s s . These beliefs serve as invisible threads whereby the values and beliefs of yesterday are bound with those of today. Illness in Tonga was categorised by Collocott (1923) into three main categories: 1. 2. Illness caused by ghosts of deceased relatives. Fasi ( l i t e r a l l y translated as broken) include bone fracture, strained muscles and so on. 3. Hangatamaki (can be any disease, but commonly means ' b o i l ' ) embraces boils, ulcers, skin diseases, as well as swellings and tumours. I t can be said that the f i r s t category embraces two and three also. For example, i f a wound or an ulcer refused to heal for a long time i t may be thought to be caused by ancestral ghosts. And i f a person f a l l s from a tree and breaks many bones i t may be considered that he or she was pushed by a ghost, even though facts such as the tree was slippery, or the climber was careless, may have been obvious. The important facts to be considered are why did the person want to climb under those conditions, why was he or she not more careful and why did the person want to climb in the f i r s t place? I t insinuates that a non-human may have influenced events to cause harm. If the tree was all right and the climber was careful, then i t is possible that the tree probably belongs to some dead person who does not approve of the climber. There are endless explanations to j u s t i f y the theory that a ghost may have been involved in an accident. 95. I t is also said that i f ghosts are involved in making a person sick, and they do not want the person cured i t would be hard to find the right medicinal plants. Furthermore, the relatives would consult the wrong curers. The people sometimes use the term fakavaie'i (made not to know) for this type of interference from the supernatural. All in a l l , maladies are often considered as punishments or warnings to individuals or to relatives for something they are doing or not doing which is not approved by society. The term fasi i n Tongan means much more than the notions of fracture and strained muscles. For example, when a child or for that matter anyone is badly undernourished i t is called fasi manava. I t indicates that the person's very source of l i f e is broken (manava being both breathing and l i f e ) . womb. The notion manava can also mean When a person is emotionally hurt, i t is called fasi e loto (broken hearted). fasi e peau. When the waves break on the reefs, i t is called Thus when a person's illness is being described as fasi i t can mean a variety of things in the Tongan context. The term fasi is also used by many people in Tonga to explain pulmonary tuberculosis. But the use of fasi in this context is probably to make an unacceptable disease in society more acceptable. can be localised or f e l t by the whole person. Fasi Collocott (1923: 140) described how he asked a Tongan man "what was broken", and the man answered " I t ' s just a break". Collocott wanted him to pinpoint the broken area, but he could not because his concept of broken is different from what was understood by Collocott. The fact that fasi now usually means fracture could be due to modern medicine's obsession for precision. The term hangatamaki can also be used instead of mahaki. Usually when a Tongan traditional curer diagnoses a disease as the one he" can t r e a t , h e w i l l say " ' l o ko 'eku hangatamaki (or nahaki) 96. 'eni" (Yes, this is my disease). A Tongan traditional curer will sound possessive about his hangatamaki, as if he is the only one that the hangatamaki will listen to. This notion is manifest in some of the chants that are used as part of the treatment. to as a person. The hangatamaki is referred The curer usually begs the hangatamaki to shift and live in someone else who is rich. The following chants are examples: 1. For a matafa (stye) Matafa hulupa, 'alu kiha taha 'oku ma'u ha'ane me'a keke kai a i , kae sai a (hingoa 'oe taha puke) he'oku masiva pea 'e ' i k a i ma'u ai ha'o me'a. Stye hulupa, go to someone rich and eat there and leave (name of the p a t i e n t ) because he/she is poor and cannot give you anything. 2. For mea (a type of skin rash that could be a l l e r g i e s ) : Mea f e l e , mea hafe, mea k u l a , mea toka mea vai, mea maka, mea kulokula, kapau kokimoutolu, mou matuku atu a mu'a 'o kumi ha taha 'oku lahi 'ene pa'anga kae tuku a 'ae taha ni ke f i e m a l i e . Mea f e l e , mea hafe, mea k u l a , mea toka mea v a i , mea maka, mea k u l o k u l a , i f that is you people, go please and look for somebody with plenty of money and leave this person in peace. The f i r s t two lines of the above chant are the names of different types of mea. They are descriptive in nature. The second line, for example reads "water mea,stone mea, red mea". The rash that is inclined to be watery is called 'water r e a ' , the rash that is inclined to be hardened is called 'stone mea' and the rash that is inclined to be red is called 'red mea'. 97. I have not come across or heard of a curer asking the disease to s h i f t to a chief, even though the chief may be rich. i t may be assumed Therefore that the hangatamaki is probably viewed as inferior to the chiefs but superior to the curer since the curer almost has to beg the hangatamaki to leave the victim. Like sorcery, the harm is wished on somebody that the curer perhaps cannot openly confront, but who is envied or disliked. (See Evans-Pritchard 1970). j I t is assumed that one of the reasons that some Tongan curers do not want to part with the secrets of their remedies is because of the 'possessive' attitudes described above. When their cures are handled by anybody without proper fanofano'i, i t is often considered unsafe and useless. using I t would be analogous to a person modern drugs for treatment without knowing much about them. In the Tongan custom, i f a curer is treating someone, both the curer and the patient must observe the tapu associated with a particular remedy. For instance, i f the patient is not allowed to eat salty foods or go out in the sun, the curer must do the same. I f the patient is not keeping the tapu, the curer can get sick and vice versa. Some Tongans have suggested that this is one reason why tofoto'o of kava was routinely observed i n the past when the curer was f i r s t approached. I To accept a patient for treatment is a great responsibility, but the curer could not refuse a patient who brought the kava, which is given as indicative of friendship (Bott 1977). Contrary to Mariner's (1817) assumption that the use of herbs was not known to the Tongans prior to about 1800, and that the Tongans learned t h e i r s k i l l and knowledge of medicinal herbs from other Pacific countries (particularly from F i j i ) , this study proposes 98. that the use of herbs for treatment in Tonga went further back than 1817. One thing to remember is that Mariner's knowledge of Tonga was mainly through the chiefs. Since Mariner was staying with Fi.nau 'Ulukalala who was one of the most important and powerful chiefs of that era, he was very likely confined to the company of those in the hierarchy. Again, because 'Ulukalala was a great chief i t is possible that his body was tapu for most of the Tongans who were traditional curers , except the priests who were more divine in fashion. However, foreigners who are not included in that tapu were allowed into the chiefly compound to treat this great chief when ill. When Finau wanted to consult a Tongan curer he consulted the priests, who were not ordinary Tongans. Weiner (1971) asserted that of the 71 medicinal herbs he collected during his f i e l d work in Tonga, 68% are indigenous, and about 30% were introduced to Tonga during the post-contact period. A l i s t of fourteen plants (see Appendix 2) shows some of their medicinal uses in F i j i , Samoa, Tahiti and Tonga. Though incomplete, i t does show that their uses are not sufficiently uniform among these islands to suggest much borrowing. Some of the names are also very different. Once the traditional Tongan medicine is fakaheka (to put on top of something or a vehicle, like a boat, car, horse and so on, or that medicine is introduced to the patient for the f i r s t time) to the patient, some change should occur in the patient's condition within 24 hours. One of the important features of Tongan t r a d i t i o n a l medicine is that the patient should quickly show some change f o r the better i f the medicine is 'aonga (useful). In fact some of the curers interviewed explained that i t is not good to keep the patient 99. on traditional Tongan medicine after about two days without any change for the better. The curer concerned should realise that it is not his hangatamaki and advise the relatives or the patient to look elsewhere for an appropriate curer. When a curer hangs on to a patient who shows no sign of recovering during this period, it is called tata'o (to put between two layers; to submerge). This would only occur if the curer is tempted with good rewards from the patient or patient's relatives, or because of desperation. SOME TONGAN TRADITIONAL REMEDIES The remedies in this section were selected for the following reasons: 1. They appear to represent commonly used Tongan traditional remedies relating to maternal child health and family planning and also common general conditions shared by both sexes and age groups. 2. They are remedies that the majority of those interviewed proposed to be indigenous to Tonga. For clarification, the remedies will be divided into four categories: paediatrics, gynaecology, obstetrics and family planning. But there will also be a brief section on the general remedies which the people have found useful for primary health care. It has not been an easy task to select from about 300 remedies collected during the fieldwork, but it is believed that the few selected will adequately serve the purpose of this study. One of the main problems encountered in writing of this section was that of differentiation. There are diseases which appear to be the same but with different names (examples: Mavaeua and topa momoko); there are plants which are different but because they are similar come curers think they are the same (for example: Malolo and Masioka); 100. and there appear to be a few plants which are named differently in different parts of Tonga (example: Masikoka is the same plant named Mahame in Tafahi). It would be impossible to cover all the different- iations of remedies. What this section hopes to achieve is to give the reader some insight into the complexity of Tongan traditional cures. PAEDIATRICS Right from birth most babies in Tonga are lovingly cared f o r , not only by their mothers, but by relatives and friends as well. The relatives and friends of the mother and father w i l l v i s i t and ask to hold the new baby. The baby is usually oiled when i t is born, and the f i r s t bath is given in about twelve hours after birth i f the baby is considered normal and well. This movements, cry and sucking actions. whole body is gently massaged with o i l . is manifested by the baby's At each bath time, the baby's His/her legs are straightened, the nose is stroked from top to bottom in an upward movement so that i t w i l l not be f l a t . The whole body i s also gently massaged so that i t is firm and strong. At night, a pae (fence) of tapa is put around the new born baby and some light material covers the top. This is done so that evil s p i r i t s do not know where the baby is at night as they may wish to harm the baby. Similarly, mothers are warned not to take their very young babies to grave yards because their dead relatives may unknowingly harm them with their affections. The afterbirth (placenta) is buried in a hole which was specially dug and warmed with f i r e . This is usually done where people frequently walk so that the earth on top is kept firm, thus preventing the baby having hiccoughs or general discomfort. When this condition occurs, someone is sent to stamp where the placenta is buried to keep the earth over i t f i r m . 101. In the past babies were given namoa to eat in the f i r s t few days when the mother's lactation is not yet established. of chewed roasted ripe coconut flesh. Namoa is made This is put in several small pieces of white unprocessed tapa cloth called feta'aki. parcel is about the size of a medium sized marble. Each small When the baby cries for food one of these parcels is put into his mouth to suck. The people believed that the namoa helped to clean out all the te'evao (meconium) from the baby's system. Currently, the baby is given a bottle of cooled boiled water or some milk mixture i f hungry when the mother's lactation is not yet established. This is part of the knowledge brought in by the modern health care system. The cord is kept dry. Sometimes juice of medicinal plants is introduced i f the child is considered to be suffering from a disease called tapitopito, but this w i l l be discussed later. But many people in Tonga are now aware that infections could be introduced through the cord and are not too keen to employ this type of treatment any more, particularly in the urban areas. Most mothers and old women in Tonga know the medicines for the common ailments of children, and administer them to the baby without calling a traditional curer. Children are also frequently given preventative medicines called Vaipala, even when well, to clean out their 'inside' and keep them well. Since massage is an important element of Tongan traditional health care, a word about i t would probably be warranted at t h i s stage. There are several Tongan terms which can be subsumed under the term massage: *'Amo - gentle stroking movement with tips of fingers. This is used when babies are massaged and in certain treatments of adults, particularly i f located in the neck or face. 102. Tolotolo - a type of massage which is done mainly by the pressing down of the thumb with a downward movement. This is used a lot in treatment of strained muscles. Fotofota - a type of massage in which the pad of the hand is used. This is used a lot in treatment of abdominal pain, headaches and in aching limbs. Massage is usually done with oil made of coconut and sweet smelling flowers. Fotofota is the commonest type of Tongan massage. Common diseases of children and remedies: 1. TAPITOPITQ This is considered a common disease of children in Tonga. The disease may occur very early in life, even on the first day of birth. Children over three months old do not usually suffer from tapitopito. The prefix ta (to hit) gives the notion of something of the profane. Some curers for example said that there is a disease called ta_ that is treated with faito'o ta (ta medicine often consists of the medicinal plants used for treatment of spirit possessed patients). The word pito means umbilicus, but it can also mean full, when it is pitopito it can mean full to capacity. Pitopito here appears to mean that the umbilicus is full of disease which is not entirely physical. Signs and Symptoms. with this illness. There are many signs and symptoms connected The following list is in their order of importance; ie. how often they were mentioned by sixteen individual curers who professed to know how to cure the disease: a) hollowness around umbilical area b) crying a lot c) the body spasm from time to time 103. d) rumblings of abdomen e) sleepiness f) breasts hardened g) intermittent fever h) discharge from umbilicus Plants used for treatment. (See Appendix 2 for s c i e n t i f i c names of plants). There were 17 plants mentioned in the remedies given by the curers. Of these, the most important appear to be the tono leaves (used by 12 or 75%). malolo leaves (used by 7 or 43.45%), kavakava'ulie, lautolutahi and nonu leaves (each used by 3 or 18.75%). The rest included fau leaves, maile leaves, nukanuka leaves, root, kihikihi laufale leaves, masikoka leaves, volovalo leaves, koka leaves, kuava leaves, bark of tava, fekika and 'ovava and the tiny f r u i t s of coconuts with no j u i c e . Remedies usually consist of two or more plants although i t is possible to have only one plant for a medicine (although I have come across a medicine with 23 different herbs). Examples of remedies for Tapitopito. a) Six each: lautolutahi, tono, malolo and kavakava'uiie leaves are pounded and put into a clean cloth or coconut stipule. The small parcel is then tied and put into a clean cup or clean coconut shell with about 60 mils of water. The medicine is squeezed into a cup to get the juice out of the medicine (this is the usual preparation for Tongan traditional oral medicines). The medicine is taken orally (two teaspoons) twice a day or applied to the forehead, feet and abdomen of the child. A tapu associated with the cure is that the mother must not eat any salty food i f she is breast feeding the baby. leaves. b) Six each: young fau and heiiaia The leaves are chewed and put into a clean cloth or coconut stipule as described before. The medicine is applied either by squeezing a b i t of medicine into the baby's mouth twice a day or rubbed (amo) on the umbilical area. 104. c) Tono leaves and Laufala roots (enough of either for the baby's size). By enough, the traditional curers explained, meant that enough leaves from the required herbs to prepare a medicine parcel that is about one inch in diameter but i t would depend on the size and age of the baby. The medicine is prepared by using a clean coconut shell with a l i t t l e b i t of water, then i t is put on a shimmering f i r e until the infusion is hot. When the infusion is cool i t is applied onto the umbilicus and surrounding area and amo for two to five minutes. 2. MAVAEUA ( l i t e r a l l y means separate into two parts) This disease is also a common one during the f i r s t few months after b i r t h when the fontanelle is said to be too wide at b i r t h . This disease is apparently the same 'Ulumavaeua (separate head). as another disease called Some of the curers also asserted that the disease, topamomoko, pihipihii and Molokau Ngaheiehele ma'u mei m-nava are a l l types of mavaeua. Topamomoko involves c h i l l s , pihipihi is diarrhea, while the last disease with the long name means a centipede given to the baby in his/her mother's womb. Although some of the signs and symptoms are the same, none of the l a t t e r three diseases centre around a wide fontanelle. However, samples of remedies w i l l be given in this section for each of the diseases mentioned. Mavaeua is also a disease that can be caused by the mother breaking the pregnancy tapu of s i t t i n g under the edge of the house outside (see pregnant mothers tapu in Chapter 2). Signs and Symptoms. There were eight signs and symptoms given by twelve traditional curers. in their order of importance: a) wide fontanelle b) hardened fontanelle c) the baby cries a l o t 105. The following l i s t are also d) the body spasm from time to time e) . noisy breathing f) sleepiness g) vomiting h) diarrhoea Plants for treatment. twelve traditional curers. There were eighteen plants given by Of these, Laufale and Malolo seem the most popular (used by three or about 25%), then maile, hehea, tono and kihikihi (used by two or about 11%). The rest of the plants, masikoko, f i s i ' u l i , kavakava'ulie, volovalo, mangele, t u t u ' u l i , poiotonga, uhi, fekika, heilaia, i f i , and lautoiu'uta were mentioned only once. Examples of remedies for mavaeua. a) Laufale leaves and young malolo leaves (enough for a small c h i l d ) . in the usual way. Both are prepared As mentioned before, some of the curers declared that malolo and masikoka are the same; but according to some Tongans they are different although similar in some respects. In Tafahi, these plants are called Mahame which is nearer to the Samoan name for the plants, Masame. a day o r a l l y . Laufale is given by infusion three times The same is done with the malolo infusion, but some of i t is also rubbed (amo) on the baby's head. or f i s i ' u l i leaves. b) Six maile The leaves are prepared in the usual way. The patient is given two teaspoons of the infusion twice a day and some of i t is applied (amo to the head. c) Six each: young Kavakava'ulie, Malolo, Laufale and volovalo leaves, prepared i n the usual way and applied as in (b). 106. 3. TOPAMOMOKO Signs and Symptoms. These include: a) sleepiness b) vomiting c) restlessness and crying Examples of remedies for Topamomoko. (plenty) and four young Tava leaves. manner and applied as above. leaves. b) a) kihikihi leaves Prepared in the usual Six each: Tutu'uli and Fekika The leaves are divided in the middle and the right side of the leaves is prepared in the usual way. The dividing of leaves and use of the right sides only is not uncommon in preparation of Tongan traditional medicine. The right side is often associated with the male, and if the foetus is lying more on the right side of the mother's womb it is assumed to be a boy, and if on the left side it is a girl. Again two or three teaspoons of the infusion is applied as necessary. 4. PIHIPIHI (diarrhoea) Signs and Symptoms. These include: a) frequent watery motions b) lethargy Example of remedies. Toa and volovalo bark. The bark is prepared as usual and three teaspoons are given orally,as is necessary. 5. 'MOLOKAU NGAHELEHELE MA'U MEI MANAVA One of the more famous traditional curers in Tonga who deals mainly with children's diseases described this disease and treatment. 107. The disease apparently starts when the baby is s t i l l inside the womb f due to the mother's pica (craving for special types of food) during f pregnancy. j 1 i Signs and Symptoms. These include: a) the baby is born slightly jaundiced b) breasts hardened and slightly enlarged c) blood shot eyes d) tongue hardened and baby cannot suck the breasts e) f) any more cries a lot urine is yellow g) muscular spasms of the whole body h) the baby appears to be constipated. Examples of remedies. a) Young taya leaves and kuava leaves (enough for the baby). The leaves are prepared as usual and the patient is given two drops of infusion orally and some of the medicine is rubbed (amo) on the head. (plenty). above. b) kihikihi leaves The leaves are prepared as usual and administered as c) Four young kuava leaves and enough Heilala leaves for the baby. The leaves are prepared as usual and administered as above. J 6. ;| KULOKULA Kulokuia, which translated literally means red, is a type of disease that is common to all age groups according to all the traditional curers interviewed. The disease is often associated with shivering attacks andappearance of rashes on the skin. There are many types of kuiokuia. The types that are described here are those said to be common among babies: 108. A. Kulokula No'osia Signs and Symptoms. These include: a) dyspnoea b) fever c) sweating, particularly on the head d) noisy breathing Examples of remedies for Kulokula no'osia. a) Four lautolu'uta and four lautolu tahi leaves prepared in the usual way and given to the child o r a l l y i n sufficient quantity to encourage vomiting. (Lautolu'uta is the same as lautolu veil , and lautolu tahi is the same as Lautolu hina). b) Six laufale leaves and laufale roots (six pieces about two inches each) prepared in the usual fashion and given in small amounts to the baby orally twice a day. 8. Kulokula Patanivai. (The term patanivai appears to describe the appearance of the rash as containing fluids inside the raised spots). Signs and Symptoms: a) raised spots like flea bites Examples of remedies for kulokula patanivai. leaves and roots (prepared in the usual manner). a) Laufale The patient is given two to three teaspoons o r a l l y , 2-3 times a day. b) Two Matolu leaves prepared in the usual fashion and administered as above. c) The inner bark of Lepohina prepared i n the usual fashion. Treatment is as above but with some of the medicine also "applied to the affected parts of the body. 109. 7. NIFO KONA (poison teething, teething problems) Signs and Symptoms. These include: a) crying and restless b) diarrhoea c) swelling of gums d) loss of appetite Examples of remedies f o r leaves prepared as usual. o r a l l y each day. b) Nifo Kona. a) Six koka and tono About two to three teaspoons are given Six young hehea leaves and the inner bark of hehea is prepared as usual and administerd as above. milo c) Six leaves that are turning yellow i n c o l o u r , prepared and administered as above. 8. KONA HAMU 'OE VALEVALE Signs and Symptoms. a) not sucking b) muscular spasms c) lock-jaw (Tetanus Neonatorum) These i n c l u d e : Examples of remedies for tetanus neonatorum. Tamatama leaves, young hehea leaves and malolo leaves (enough for the baby) prepared as usual. Four teaspoons are administered at a time orally as necessary. 9. FEFIE (thrush) Signs and Symptoms. These include: a) smelling, sore and red looking mouth b) white furry tongue c) dripping of saliva from tongue. 110. Examples of remedies for Fefie, a) (enough for baby) prepared as usual. Ango ango tuber Two to four teaspoons are administered orally about three to four times a day. b) Tuitui bark is scraped and then is chewed by the curer u n t i l soft. chewed bark is blown into the baby's mouth. Telie leaves, prepared as usual. c) The Six young About two to three teaspoons are given three times a day. 10. KAHI VEKEVEKA Kahi is also a common disease in Tonga that appears to a f f e c t all age groups, but more so adults. translate kahi as haemorroids. The modern curers often In the Tongan context, however, the meaning of kahi is much wider. I t relates to blockage or stiffness, and in the l a t t e r sense i t is almost opposite to f a s i . Treatment is often given to clean out the affected part of the body and straighten whatever is supposed to be hardened inside. treated with kahi medicine. Signs and Symptoms. Backache is also often Kahi Vekeveka is kahi of small children. These include: a) diarrhoea until blood comes b) fever c) loss of appetite d) restlessness e) red buttocks f) strained when having bowel motions Examples of remedies for Kahi vekeveka. a) The scraped inner bark of Ifi and Tava prepared as usual but with hot or warm water instead of cold. After i t has cooled, two to four teaspoons are administered orally when necessary. b) The scraped inner bark of Tava and Lemani prepared as usual , but with warrr. instead of cold water. Two to four teaspoons are administered orally twice a 111. day. c) as usual. The scraped inner bark of Tava moli and Ifi prepared Two to four teaspoons are given a day. 11. MOFI (fever) Most Tongans will say that there are two types of fever: mofi fakatonga (Tongan fever) and m o f i fakapapalangi (European fever). The mofi fakatonga is supposed to occur intermittently and only the head and sole of the feet are hot. Respiration is normal and the child can move around and eat normally. A person with mofi fakapapalangi, on the other hand, usually has a much higher temperature. The child is hot a l l over and both pulse and respiration are raised. The ta 'ae mafu (heart beat, pulse) is detected by watching or touching the area j u s t above the baby's ears (temporal pulse). A child who is suffering from mofi papalangi should be taken to a modern doctor. Examples of remedies for mofi fakatonga. a) 'uta leaves and six heilala leaves prepared as usual. teaspoons are given orally twice a day. b) Six Lautolu Two to four Scrape the inner bark of Tava, Toi, Loupata and Toa, prepared as usual, but using hot instead of 12. cold water. Treatment is as above. FASIMANAVA (Undernourished) Signs and Symptoms. Loss of weight (this condition usually affects pusiaki or adopted children, perhaps because they are not breast fed). Examples of remedies. Voiovalo bark of Uhi prepared as usual. leaves and the scraped inner Two or three teaspoons are given three times a day. 112. I GYNAECOLOGY AND OBSTETRICS This section deals mainly w i t h o b s t e t r i c s since there are apparently few gynaecological cases apart from 'au (abnormal vaginal bleeding), to'oa (threatened abortion) and kahi, which was already mentioned i n the paediatrics s e c t i o n . Kahi is blamed f o r many conditions such as backache, i n f e r t i l i t y , c o n s t i p a t i o n , abnormal menstruation, abortion and d i f f i c u l t labour. As indicated earlier, women on the whole are r e l u c t a n t to seek help f o r gynaecological problems in the hospitals because they are modest about having t o expose themselves, p a r t i c u l a r l y to male doctors. Few of the e i g h t y mothers and women i n the other categories who were interviewed admitted t o having any gynaecological problems. And i t i s not clear whether there is d e f i n i t e lack of them i n Tonga or whether women simply take them f o r granted. Most women who have had 'au blamed t h e i r on some family planning method they f o l l o w e d . Four declared t h e i r conditions cleared once they stopped taking the p a r t i c u l a r planning method. condition family However, 'au is not uncommon among women over f o r t y years old i n Tonga. 1. 'AU The curers referred to this condition simply as 'au, which indicated abnormal vaginal bleeding. But this would embrace any type of vaginal bleeding that is not normal to the woman concerned. Thus it could be excessive bleeding during and between menstrual periods or scanty daily bleeding. Signs and symptoms. a) These include: excessive uterine bleeding during and between nenstrual periods. b) frequent bleeding 113. '51 Examples of remedies for 'an. a} Mangele bark, puopua bark, and Fao bark cut into small pieces and boiled. stored in bottles. When it is cool it is One mouthful is given as is necessary. b) Koka bark, Loupata bark and Moengalo tuber prepared as usual and administered as above. c) Scrape inner bark of Ahi, Toi , Loupata and Manonu prepared as usual and administered as above. 2. PALAMATAKI LUA Signs and Symptoms: Offensive copious vaginal discharge. Example of remedies for paiamataki lua, a) Six voiovola leaves and six lautolu'uta leaves prepared as usual . The patient is given about two mouthfuls two or three times a day. b) Loupata bark prepared as usual and administered as above. 3. LAM Signs and symptoms: Offensive vaginal discharge of old blood. Example of remedies for Lanvi. a) sunrise, take the inner husk and prepare Pick a green coconut at with cold water added. One mouthful is to be taken by the patient while s i t t i n g in front of the house as necessary. The curer must put the rest of the medicine in a specially prepared basket (usually of coconut leaves) and hang i t in his house away from the f l o o r , b) A large quantity of fau leaves prepared as usual and given as before. 4. TO'OA (threatened abortion) Signs and Symptoms. a) These include: abdominal pain during pregnancy, p a r t i c u l a r l y in the lower part of the abdomen. b) sometimes vaginal bleeding. 114. Examples of remedies for To'oa. as usual and given as above. b) a) Olonga leaves prepared Unuoi leaves and Fataimelo branches prepared as usual and administered as above. abdomen is rubbed (amo) and l i f t e d upwards. In addition the patient's She must also have bed rest. 5. MAHAKI'IA FAKALANGA (dysmenorrhea or Painful Menstruation) Signs and symptoms: Lower abdominal and backpain during menstruation. Examples of remedies for Mahaki'ia Fakalanga, a) prepared as usual. b) Fiki leaves A mouthful is given two to three times a day. Fiho 'a leaves and young green coconut prepared as usual but the cold juice from the coconut is added instead of water. administered as above. c) I t is The scraped bark of the 'Ovava and of the Volovalo prepared as usual and administerd as above, d) The scraped bark of the Puopua prepared as usual and administered as above. 6. BREAST DISEASES A. Huhu Pala (sores on breast) Signs and symptoms: breast is dry and itchy and sores start to appear. Examples of remedies for Huhu pala: leaves, Fa - mui'ifa and Enga. Polotonga leaves, Uhi After the above ingredients are pounded they are strained through the coconut bark and enga (powder made from Zingiber Zerumbet tuber) is added. The mixture | is applied topically twice a day. B. Huhu Fefeka (Hardened breast) Signs and symptoms: the breast feels hard to touch and it may be painful. 115. I Examples of remedies for Huhu Fefeka, a) Eight Kavakava'ul ie leaves, eight Nonu leaves, eight Heilala leaves, one laufale leaf and eight Malolo leaves. The ingredients are pounded together until soft and applied topically to the breast twice a day. b) The scraped inner bark of Kanume prepared as usual. A mouthful is given two to three times a day. 7. KAHI As mentioned before, kahi is blamed for a number of internal conditions, particularly in the lower trunk of the body. woman who blamed kahi for infertility explained: One "All women should have children except when they have kahi inside their bodies or of that of their husbands without treatment. They would never have children." A. Kahi Pupunu Signs and symptoms: D i f f i c u l t y and painful defecation. Examples of remedies for kahi pupunu: a) the scraped inner bark of Loupata, Tava, Fekika, Manonu and six kavakava'ulie leaves prepared as usual. b) One mouthful is given three times a day. I f kahi hangs out of the anus (haemorrhoids) chew six leaves of kavakava'ulie and blow direct. B. Kahi M u u ' i f a ' e l e Signs and symptoms: backache, s t i f f back, d i f f i c u l t y of defecation. Examples of remedies for Kahi Muu'ifa'ele. remedies which involve many plants. can also be given for this condition. to be practical and easy to obtain: There are numerous The remedies f o r kahi pupunu The one mentioned here appears Scrape the Loupata root and prepare as usual giving the patient a mouthful three tines a day. 116. | 8. FEFIE LOTO Signs and symptoms. These include; a) frequent miscarriages. b) grape l i k e growth inside the womb which would break and discharge. c) milky f l u i d s from the vagina. d) pain and itch on l e f t side of abdomen. Examples of remedies for Fefie Loto. a) Scraped inner bark of manonu and six fue'aepuake leaves prepared as usual. is given a mouthful twice a day. The patient b) Scraped inner bark of and six Ate leaves prepared as usual. Olonga Administered as above, and the medicine is used to massage (amo) the lower abdomen. OBSTETRICS In this section, remedies mainly concerning pregnancy, labour and b i r t h w i l l be l i s t e d . But f i r s t a b r i e f description of b i r t h as conducted by the m a ' u l i . The b i r t h is conducted in a part of the house where i t is private and not very well l i t . Delivery of the baby is ' f e l t ' rather than 'seen' by the m a ' u l i . The mother is either lying on the side or f l a t on the back. While the ma'uli is coaching the mother to push, one other person (usually the woman's mother or close female r e l a t i v e ) is saying soothing things to the mother as well as rubbing where the pain is f e l t most. Once the baby is delivered the cord is cut with a boiled pair of scissors and tied with boiled cotton. The baby is then wrapped up warmly and given to one of the people i n the house. The mother is asked by the ma'uli to push out in the next contraction, while she puts her hand on the abdomen and push forwards and downwards. This is to get r i d of the fonua ( l i t e r a l l y translated land) or placenta. Afterwards, i f there are no complications the 117. \ j ] ! mother is sponged and i t given food to eat before she rests. Formerly, the mother was painted from head to toe with enga for several nights to beautify the skin. The umbilical cord is often cut on top of something relating to the family's wish for the baby's future. For example, i f i t is a g i r l , the baby's cord may be cut over a bundle of loa'akau or tutu so that the child grows up to be a great weaver and tapa maker. Similarly, a boy's umbilicus may be cut over gardening equipment so that he w i l l grow up to be a great farmer. FEITAMA KOVI (morning sickness or Signs and symptoms. hyperemesis) These include: a) vomiting and nausea b) lethargy c) loss of appetite (particularly during the f i r s t few months of pregnancy). Examples of remedies for Feitama Kovi. a) Two p i p i f a i i o l o f r u i t s , and plenty of Heilala flowers, langakali flowers, mohokoi flowers, Uhi flowers and plenty of Siale Tonga flowers ( i f not available, scraped inner bark is used). These are prepared as usual and the patient is given one mouthful three times a day. b) Toi hark, fekika bark, Volovalo bark, takafalu bark and Tuitui bark are pounded together, boiled and stored i n bottles when cool. is given a mouthful when necessary. Akataha plant. Fekika leaves and the whole Only the right side of feki ka leaves are used and the mixture i s prepared as usual. when necessary. c) The patient d) The patient is given a mouthful I f there is too much vomiting, plenty of Vi leaves and Longolongo'uha leaves are prepared as usual and the patient is given a mouthful three times a day. 2. T MEDICINE TO TELL WHETHER A PERSON IS IN TRUE LABOUR. A. Ate leaves and scraped Olonga bark prepared as usual. The patient is given one mouthful and i f the pain stops, i t is not true labour. B) Two or three Mangele leaves are given to the patient to chew. I f the pain becomes stronger the patient is in true labour. 3. TALAU (Post Partum Haemorrhage) I f the mother vomits during labour, there is a strong p o s s i b i l i t y that she will suffer- post partum haemorrhage. I t is therefore considered advisable to prepare a remedy j u s t in case. There are several types of post partum haemorrhage identified by the ma'uli . There is talau maka (stone t a l a u ) , talau vela (hot t a l a u ) , t a l a u vai (water talau), and talau toka (submerged talau). Talau maka and talau toka appear to be what is termed as concealed post partum haemorrhage, when bleeding occurs mainly inside and w i l l come out in c l o t s . Talau vela and talau vai appear to be unconcealed post partum haemorrhage, when the blood flows out of the vagina in spurts. Some of the remedies are directed to a specific talau, but there are also remedies f o r a l l types of t a l a u . A) Examples of remedies for general talau. a) Ngatae leaves, Masikoka leaves, scraped inner bark of Siale Tonga, Moho leaves, tava leaves, Maito leaves, Fotulona leaves, and fau leaves. Pukovili leaves The mixture is prepared as usual and the patient is given a mouthful when necessary. b) Ten Lautolu tahi leaves and ten Heilaia leaves (more than ten leaves can be added, but they must ye added i n pairs). The mixture is prepared as usual and the patient is given a mouthful when necessary. bark of Sialetonga. c) The scraped inner The mixture is prepared as usual and the patient is given a mouthful when necessary. 119. B) Talau MaKa Examples of remedies for Talau Maka. Ngatae fisi bark prepared as usual and the patient is given a mouthful when necessary. At the same time, so that the patient will not go to sleep, warm water is applied to the head and cold water to the pubic area. C) Talau Toka Examples of remedies f o r talau toka. Tava bark and Maito bark are prepared as usual and the patient is given one mouthful when necessary. D) Talau Vai and Talau Vela Examples of remedies f o r Talau vai and Talau vela. Plenty of Noho leaves prepared as usual. The p a t i e n t is given one mouthful when necessary. I f i t is difficult to get the plants for the different types of talau, scraped tava bark can be used while looking for other plants. 4. TOKA OLA Signs and symptoms; Painful abdomen after delivery. Examples of remedies for toka ola. Scraped inner bark of Ate prepared as usual. The patient is given a mouthful three times a day and the abdomen is rubbed (amo with medicine. 5. VALE VALE FANAU Signs and symptoms. These include: a) tired and sleepy after delivery. b) no energy. Examples of remedies for Valevale fanau. prepared as usual. Plenty of tono leaves The patient is given a mouthful when necessary and is put on a diet of hard biscuits and corned beef to strengthen her as soon as possible after delivery. 120. 6. FONUA PIKISIA (Retained placenta) Signs and symptoms: The placenta remains inside after the birth of the baby despite attempts to push it out. Examples of remedies for Fonua Pikisia. a) Young Tava ] leaves and a whole Fataikena plant prepared as u s u a l . T h e patient is given a mouthful when necessary. to chew in an emergency. b) Six young tava leaves The patient is allowed to swallow the juice three times and the remains are rubbed (amo) on the abdomen. FAMILY PLANNING f There are few remedies to stop or to prevent pregnancy which j i may indicate the lack of concern of Tongans in this area. On the other hand, there are many remedies for infertility or to encourage pregnancy. While Infanticide was common in some ancient Polynesian societies such as that of Hawaii (Ellis, 1942), and Tahiti Levy, 1969), and also used as a means of population control (Wagley, 1977), it was not common in Tonga except as a means of curing of high chiefs. Most of the means employed to prevent pregnancy are social in nature and have nothing to do with herbs. 1. TO PREVENT PREGNANCY A) After b i r t h , the father or mehekitanga can put one leg on the mother's abdomen and say: ke tauhi he'e fefine n i " "Malo kuo fe'unga ae fanau ko'eni ("Thank you, this is enough children for this woman to look a f t e r " ) . There is some confusion as to whether i t is the husband's father and mehekitanga or those of the mother who is to say t h i s . The majority seem to think that i t must be the mother's since i t is her womb. 121. They argue that since she is of lower social status than those of her f a t h e r ' s s i d e , p a r t i c u l a r l y her mehekitanga, (see Chapter 2 ) , i t is t h e r e f o r e her f a t h e r ' s side of the family who are i n charge of her. One ma'uii i n Nukunuku devised a s i m i l a r method h e r s e l f . consists of the ma'uli It and the husband p u t t i n g both t h e i r hands on the abdomen of the mother a f t e r b i r t h and praying for no more children. 2. The ma'uli reckoned i t worked and some mothers a g r e e d . SPACING OF PREGNANCY A) worked. One ma'uli devised a method of her own which she i n s i s t e d Her method consists of burying the placenta of the woman's l a s t confinement with a b o t t l e upside down. I f the mother l a t e r wants more c h i l d r e n she can take the b o t t l e o u t . She explained t h a t the upside down b o t t l e prevents pregnancy, but that once i t i s back t o i t s r i g h t f u l p o s i t i o n the mother w i l l have c h i l d r e n again: "The b o t t l e can be f i l l e d again," she s a i d , "symbolising the f i l l i n g of the womb w i t h a baby." B) Clean one's vagina a f t e r intercourse with water. C) Go and l i v e with one's own mother p e r i o d i c a l l y . D) I t was a common p r a c t i c e i n the past f o r women to go and stay with t h e i r own parents j u s t before d e l i v e r y . She would s t a y there u n t i l she and her baby were both well (sometimes a m a t t e r o f a whole year) before returning t o assume her w i f e l y d u t i e s . Breast feeding was also taken f o r granted. Both of these practices assisted i n delaying pregnancies i n the past. 3. FOR FERTILITY PURPOSES Examples of remedies. a) The juice of one Lemani fruit, kihikihi leaves and one teaspoon of sugar prepared as usual. The 122. patient is given one mouthful twice a day, leaves, monomono leaves, prepared as usual. kihikihi b) Heilaia leaves and lautolu tahi leaves The patient is given one mouthful. c) Heilala leaves moengalo leaves, mohokoi leaves and lautolu tahi leaves shredded together into very small pieces and put in a basin. Water i s added and the mixture strained through a clean cloth and then stored in bottles. The patient is given a mouthful twice a day. Some of the f e r t i l i t y medicines are taken by both the mother and father. Also the mother's abdomen is often rubbed (amo daily by the curer. 4. FAKATOTAMA (Illegal induced abortion) Most curers were not keen to relate information on this subject. However, most of the kau ma'ui i suggested that any plant which i s strong and could cause diarrhoea or vomiting would also induce abortion. Langakali and Loupata roots are examples of such p l a n t s , they said. Examples of remedies to induce abortion, a) Scraped inner bark of loupata and toi roots prepared as usual, but the bundle of prepared medicine is put into a clean coconut shell and put on top of hot coals. I t is then allowed to cool and the patient drinks the infusion once a day for three days. b) Scraped inner bark of t o i roots and huni leaves prepared and administered as above. c) Scraped inner bark of and administered as above. d) langakali roots prepared Unopened new Si leaf applied l o c a l l y through the vagina to induce abortion. Tongans generally disapproved of abortion (even legal a b o r t i o n ) . Women who indulge in such practices are considered mala'ia. 123. GENERAL ILLNESSES THAT ARE SAID TO BE INDIGENOUS TO TONGA AND. AFFECT ALL AGE GROUPS OF BOTH SEXES A few will of the remedies that may prove useful in emergencies be discussed in this section as well as two diseases thought by some to be indigenous to Tonga ('Avanga and Lolomai). 1. A ' VANGA I t is important to differentiate three terms relating t o this illness that are sometimes confusing. t e ' i a and fakamahaki. supernaturals . They are 'avanga, These terms a l l indicate diseases caused by 'Avanga, however, is an acute spirit-possession illness in which the patient shouts and talks of dead people. Sometimes the patient runs to the graves of the people or person she/he talked about. adolescent females. This disease occurs most often among young No doubt the restrictiveness of society i n the face of t h e i r growing physical body and emotional needs may have bearings on t h i s . Te'ia interested i n l i f e . and stares. is when a person appears no longer to be The person does not eat, and usually j u s t sits Fakamahaki, on the other hand, can be applied t o any disease which did not heal quickly. There are six types of plants commonly used for the treatment of 'avanga, t e ' i a and fakamahaki. They are: Lautolu (tahi and 'uta) leaves, Uhi leaves, Nonu leaves, Mo'ota leaves, Sialetonga bark, and Heiiaia leaves. According to Tongan myth the f i r s t plant to grow on Tonga was a tree creeper (similar to Lautolu). explain why i t is used for these types of disease. This may In the myth, men were made from the worm grown on t h i s creeper, but the women were brought from pulotu (see Chapter 2 ) . The person who is suffering from 'avanga is usually fotofota with lautolu leaves a l l over the body. Later, when the patient is more s e t t l e d , some 124. medicine may be made from the leaves and i n s t i l l e d in her eyes and nose (perhaps t o prevent the s p i r i t s from re-entering these o r i f i c e s ) 2. LOLOMAI Lolomai is a condition that is associated with shivering attacks, palpitations of the heart and fainting attacks. The doctor who is in charge of the psychiatric ward in Tonga thinks that it is some sort of depression. It occurs mainly in females approaching, or who have passed, menopause. Usual treatment is fotofota, particularly at the back of the neck. 3. USEFUL REMEDIES Many of the herbs that were normal inhabitants of the forests have now grown scarce because of modern agriculture and growing of cash crops. For example, Manonu (Tarenna sanbucina), a p l a n t whose bark features greatly in infusions for the disease is now hard t o find on Tongatapu. kahi, Yet, not many years ago, the old people say Manonu was p l e n t i f u l in areas not so f a r from Nuku'alofa. 1. For acute general stomach ache, chew some kuava leaves and swallow the j u i c e , or drink infusion of Mohokoi bark. 2. For c u t s : wash clean and apply j u i c e of tamatama leaves t o prevent tetanus. 3. For burns: apply raw scraped yam straight away. If i t is a large area and i f unable to go to the h o s p i t a l , pound twelve young hehea leaves, and twelve young ngatae leaves and mix with plenty of coconut o i l . This mixture is applied generously and frequently so that i t remains moist for f i v e days. After f i v e days the patient is sent to bathe in 125. the sea. 4. For b i t e s : (eg. centepede bites or poisonous f i s h ) , rub with j u i c e of 'akau veii or mo'osipo leaves. 5. For skin sores: apply juice of hehea leaves after bathing. 6. For fatigue and sleeplessness, boil plenty of lautolu leaves, uhi leaves and nonu leaves, allow to cool and then s i t i n mixture for about fifteen minutes. Also get someone to massage the body i f necessary. 7. For ringworm (or any fungal infections on skin): apply the juice of te'eiango leaves. 8. For threatened abortion, l i e down, get plenty of fau leaves or kautetonga leaves, prepare an infusion in the usual way and drink plenty while awaiting the doctor. 9. For infected wounds, apply the juice of kakamika plant twice a day. 10. For b o i l s , heat nonu leaves, rub and apply straight on to the boils so as to act as a poultice (apply several leaves so that heat is maintained longer). 11. For cough, rub neck with coconut o i l and apply a warm material around the neck to keep warm. 12. For chest infections, boil water and put in crushed Uhi leaves. Inhale steam from mixture twice a day. The modern concepts such as immunity, addiction, resistance and s u s c e p t i b i l i t y were not entirely absent from Tongan concepts of curing. For example, the term ma'u (to receive, right) may be used to mean addiction. We can say, 'kuo ma'u ia ne'e kava' 126. (the kava has got him). I t means that he is addicted to kava, that he cannot do without taking i t daily. One curer also explained that lautolu'uta (canavahalia maritina) should always be used in combination with another plant such as Heilala leaves (garcinia s e s i l i s ) , otherwise the disease w i l l get used to i t and become ta'e'aonga (resistent). In the old days, people in Tonga were known deliberately to infect young children with yaws, so that i f they contracted the disease later as adults, i t would be in a mild form. I t is of importance to note that although the curers were not always exact with the amoung of leaves or scraped mark used f o r the preparation of medicine, the finished medicine parcel is not usually more than two inches in diameter. The leaves used in these medicinal recipes are not considered in number, but in amount. Some leaves like the kihi k i h i , for example, are t i n y while as the laufale leaves are big. The important thing is that the amount used reflects the size of the finished parcel. The usual way to prepare Tongan medicine (the type to be taken orally) consists of pounding the ingredients to a pulp, putting them in a clean piece of coconut stipula and tying i t at the top. A small amount of water (about two or three ounces) is put in a cup or coconut shell where the medicine parcel is squeezed several times to l e t the juice from the ingredients run'out into the water. The patient then drinks the contents of the cup. 3. NON-SCIENTIFIC CURES The non-scientific category of cures in this study include those of a religious nature ana card playing. This section w i l l b r i e f l y describe the main r i t u a l s relating to treatments, p a r t i c u l a r l y in relation to gynaecology and obstetrics, paediatrics and family 127. planning. Information on religious curers will focus mainly on the interviews with one well known female curer of this type in Tongatapu, mentioned in the last chapter. A. RELIGIOUS CURERS Regardless of the ailments, i t is of great importance to confess, and to pray earnestly to God for forgiveness. Afterwards, the patients and relatives must wait and trust in God's w i l l . But there is no reason (according to the interviewed curer in this category) to stop anyone from taking any type of medicine which they wish to take. Although this curer does not go and deliver babies, or preach family planning, she encourages a l l who come to her with any problem to t e l l God t h e i r problems. them encouraging t a l k s . She also prays with them and gives She has a r i t u a l which she t e l l s the patients to do daily or whenever they feel any physical, social and spiritual problem. mental, The r i t u a l is simply to drink a glass or two of rain water and pray. With physical ailments she also recommends that the sufferer put a wet towel on the sore area. abdomen of pregnant mothers. This could also apply to the One pregnant woman i n Tafahi informed me that she practised this during her last pregnancy and that she had the best delivery ever. The f i r s t t h i n g she did when she f e l t the f i r s t contraction was to put a wet towel on her abdomen, drink rain water and pray. An 80 year old woman in Nukunuku also informed me that she had a very big abdomen for years, which made her look permanently pregnant. She went to see doctors in hospital, she also visited several Tongan t r a d i t i o n a l curers and took t h e i r remedies but with no effect. But the simple r i t u a l of drinking rain water, praying and applying a wet towel to her abdomen d a i l y , cured her. A nursing colleague drinks cold water 128. and prays whenever she feels upset about her work. She said it helps tremendously. One of the Tongan traditional curers interviewed was taken to see this religious curer because she was very sick with an abdominal ailment. too proud of her work as a curer. She was told that she was At the time of the interview she was well again having followed the ritual described above. All paediatric cases and gynaecological problems are given the same advice. With very young children, parents or guardians are asked to do the praying. As explained in the last chapter, the ritual of water, praying and placing the towel is, according to this curer, to remind those who are sick,of the last act of Christ on earth, which was the washing of the apostles' feet. She hopes that the patients will thereby be reminded not to 'think of themselves' and to think of others. In this way, their problems will seem less important and they will be stronger as individuals. In Nukunuku also, two of the Mormon parents indicated that they often call on their church 'elders' when members of their family are sick. These 'elders' bring specially blessed oil with them which they proceed to apply on the patient and pray with the laying on of hands. It is well accepted (in fact expected) in Tonga for clergy or groups of church people to go into the homes of the sick or hospitals to pray for the patients' recovery. Many times at Vaiola Hospital, I witnessed clergy saying a prayer for the patient. The other occupants of the room participated as if it is the most natural thing to do, regardless of differences in denomination. 129. B. CARD PLAYING CURERS The cures in this section are divined through the playing of cards, focusing on the problem/s of the persons concerned. According to the card playing curer interviewed, all ailments can be cured through the revelations of the cards. At present, however only a few people in Tonga can cure in this manner. And all of these curers are apparently guarding the secrets of interpreting the cards - which most of them, it is said, have learned from foreigners. The curer interviewed said that he had recorded some of the remedies revealed through the cards soon after consultations. When he later compared them to some of the remedies used for the same disease by some Tongan traditional curers, he found that they were surprisingly similar. "That" he said, "should confirm my belief that God had put in Tonga, herbs suitable to treat Tongans when they are sick." Most of the patients who go to see this curer are chronic cases. They have tried the hospital and several traditional cures to no effect. step. Finally, in desperation, they arrived at his door "I had cured patients even after having been given up as 'hopeless' by other curers", he said. Many people have said that they were benefitting from this curer's treatments. However, I did not come across any patients who were actually 'incurable' hospital patients among those cured by this curer. In comparing the few remedies given by this curer with some of the Tongan traditional cures for the same diseases, I found that they are not really similar. For example, his herbal remedy for the children's disease tapitopito is quite different from that of others. remedy is: kuava leaves and koka leaves. His The leaves are pounded and put in a clean white cloth or the stipule of the coconut (to 130. act as a sieve) and then squeezed with a small amount of water into a cup (about one tablespoon) and given to the child to drink. The amount of leaves and the frequency of the dose w i l l depend on how sick the child i s . Likewise, his remedy for the children's disease topamomoko is quite different from others obtained for the same disease. His remedy i s : Ifi bark and hehea leaves. Even the two remedies he himself got i n i t i a l l y from two Tongan t r a d i t i o n a l curers in his village are d i f f e r e n t : six volovalo leaves and six hehea leaves or about four kuava leaves prepared as described above. The dosage and frequency of administration o r a l l y , w i l l depend again on the patient's condition. I t was noticeable that this curer was not prepared to give exact information on most remedies. According to him, i t all would depend on the patient's condition. Good food, adequate rest and sleep and personal cleanliness, are also important parts of his treatment - thus u t i l i s i n g some s c i e n t i f i c approach in his curing as w e l l . He is by far the best educated curer among the non-scientific and s c i e n t i f i c curers interviewed - and the only one who readily admitted that he would accept rewards f o r his services. The fact that his s k i l l in the cards was said to be obtained from foreigners,but that the diseases and remedies revealed in his cards are very much Tongan in name and nature, did not seem to be at a l l strange to him. I have discussed three categories of cures in Tonga under the headings: modern medical, both s c i e n t i f i c and non-scientific, and non-scientific. All curers in these categories are viewed as providing genuine attempts to alleviate pain or to cure the 'unwell feeling' of the patient so that he or she w i l l once again assume his or her function as a member of Tongan society. 131. Most Tongans value health as they understand i t , and w i l l go to great lengths to restore i t . The choice of cures frequently depends on how they view the cause of an illness. Although the majority of thepeople in Tonga tend to prefer modern medical cures, people on the whole t r a d i t i o n a l l y have been believers in supernatural sanctions of how people perform their functions in the society. And since Tonga became a Christian society in the early 19th century, the Christian God is assumed by most people as the Supernatural who gives these sanctions. Consequently, cures are grequently seen as only vaka for the healing power of God regardless of their orientation. 132. CHAPTER V CASE STUDIES In this chapter, case studies relating to the health practices in Tafahi island, and Nukunuku village (the two areas were research for this thesis was concentrated) will be discussed. It was felt that only through such detailed accounts can we hope to get close to the attitudes of the people in those communities to health, including those concerning maternal child health and family planning. A CASE STUDY OF TAFAHI ISLAND "I do not know why anyone would like to live there!" Comment made to the writer by a well educated Government official after visiting Tafahi-) "Life may be hard here, but I have the satisfaction of knowing that my children go to bed with their stomach full", (Extract from an interview of one of the mothers in Tafahi.) The purpose of the study was to find out how the people of Tafahi view health practices, but in particular those relating to maternal child health and family planning. It focussed on the sociological aspects of health and sought to understand the general attitudes of the community to life in relation to cultural aspects of the past and the changes brought about by modern education, Christianity, migration and the monetary economy. Background Information on Tafahi Myth has it that Tafahi island was originally an elevated part of Niuafo'ou (an island further north which was famous for its 'tin can' mail). It is said that some of the Samoan supernaturals 133. admired this piece of land and plotted to remove it at night to Samoa when all the people were asleep. Unfortunately for them, two superanturals at Niuatoputapu came to hear about the plan and decided to trick them into thinking that it was daylight when the deed was in process. Thus, on the night when the actual removal of the land occurred, one of the supernatural at Niuatoputapu, Tafakula, whose anus was supposed to be very red, turned his bottom towards Niuafo'ou while another supernatural crowed like a rooster. Sure enough, the Samoan supernaturals (who were already on their way with the piece of land) thought that it was day, and dropped Tafahi where it is now and fled. The origin of the name Tafahi was not known to any of the people interviewed but the words in Tongan denote a meaning of strike and split, which may relate to the myth and the way it was removed. There are also areas in Tonga called Tafahi. For example, there are tracks in Ma'ufanga and Lakepa villages, in Tongatapu and 'Uiha in Ha'apai called Tafahi (Gifford 1971: 204). The area from which Tafahi was supposed to have been removed from in Niuafo'ou is a big lake called 'Vai Lahi' which is about 3840 acres, while as Tafahi is only about 841 acres. But as one man, who tried desperately to confirm the myth, said: "Do not forget, the bottom of Tafahi which is sitting in the sea is much bigger!" Tafahi is a small volcanic island of approximately 841 acres, about 500 kilometres to the north of Tongatapu. Tafahi is one of Tonga's remotest islands, as well as furthest north. It is in fact nearer to Samoa and Fiji than to Tongatapu. Tafahi and Niuatoputapu were the first islands in Tonga ever to be seen by Europeans. these"two islands in 1616. Dutch voyagers Schouten and Le Kaire saw The islanders came to the boat on canoes to trade with the foreigners. Somehow things got out of hand and guns were fired resulting in the loss of lives. 134. The remoteness is further aggravated by transportation difficulties. At present the final part of the journey is accomplished by small open boats with attached outboard motors. The six mile channel between Tafahi harbour is also difficult to approach and apparently has been a scene for many travel tragedies in the past. Yet this channel was frequently used by the people of Tafahi before the days of cement water tanks and boats with outboard motors to fetch water from Niuatoputapu when there were droughts. It is the second highest point in Tonga, its 610 meter high point (called Piu'o Tafahi) being only second to Kao island's 1030 meters. There is no natural running water. Its water supply in the past was mainly from rain water trapped in the hollows of big rocks near the beaches. Today, many homes (25) have small cement tanks to catch rain water, and recently six huge cement water tanks were built with aid money. The islanders have not been out of water since these tanks were constructed about two years ago. Tafah's remoteness served the people well when they were saved from the rage of the 1918 influenza epidemic. Apparently, a Tafahi canoe went to Niuatoputapu, but at approaching a man waved to the occupants of the canoe to go back, shouting that there was a terrible disease on the land that had killed many people. the people on the canoe went back safely to Tafahi everybody not to leave the island. With that warning, and told After the epidemic, people from Niuatoputapu went to Tafahi expecing to find most of the people on the island dead. Instead, they found all of them well with not a single death from the influenza. Since then, the people of Tafahi have celebrated their being spared from the influenza epidemic in the first week of December each year with a week of thanksgiving prayers. 135. Normally the men spend the day either in the bush planting or out fishing for the family's meal. Women stay at home and do the cooking or weaving or go out collecting shell fish to eat. The women of Tafahi also are well known for the artifacts they make from pueki, the small conch shaped shells that are unique to Tafahi in Tonga. The people are religious. The notion of 'prevention of infection' is less important to them than the fact that the man on the beach at Niuatoputapu who waved and shouted to the canoe to go back so long ago was inspired by God to do so. have been God's messenger. He is seen to There are two denominations on Tafahi, Roman Catholic and Methodist. Twenty-six, or 65% of the couples in the sample, are Roman Catholics, and the remaining fourteen, or 35% are Methodists. However, 68.3% of the total population of Tafahi at the time of research were Roman Catholic and the remainder were Methodists. Tafahi is perhaps the least developed of all the forty-five inhabited islands of Tonga, mainly because of its location and the nature of the land. There are no shops, no modern health centre, no type of public entertainment except kava parties and church going There were about fifty homes on the island, but only about thirty pit latrines. There are no bicycles on the island let alone a motor vehicle. The main transport is by foot. There are a few horses on the island, but even they cannot walk on some of the rocky and difficult tracks. Another important development in Tafahi, which according to the people is the best thing that has ever happened to them, was the construction of 154 steps from the beach to the village level. They claim that it was extremely difficult to climb up and down 136. before, but now both humans and horses can use the steps, and it is making life easier for everyone in Tafahi . The soil of Tafahi is very fertile and produces bountiful food crops, which are sometimes sold to the people of Niuatoputapu when food is scarce there. Because of a generous rainfall, the plants may remain a lush green while most of the rest of the country is suffering from drought. There are plenty of fruits in Tafahi. The childrens' breakfast before school and lunch usually consist of seasonal fruits and pieces of mature coconuts. People did not seem to mind when other people come to pick the fruits at their homes. plentiful Custard apples were also and are often seen rotten on the ground, thus helping to increase the fly population of the village. Most adults have a breakfast of roasted breadfruit dipped into concentrated coconut cream. Because of the rocky nature of Tafahi, the village (which is also called Tafahi) is arranged in levels like a cake with tiers. The houses are built on the flat part of each level . homes are fenced by piles of stones. Many of these In fact, there seem to be stones everywhere one walks and everywhere one looks. On the 269 people enumerated (in a house-to-house survey) on 21 April 1983, all the inhabitants of the island were indigenous Tongan and born in Tonga. Unlike the stereotypical large and plump Tongan, the people of Tafahi are relatively small, lean and muscular. The fact that they carry incredible loads on their shoulders from the plantations located up on the mountain to the village below may explain in part their physical appearance. 137. Apart from the few horses on the island (which are often fed with leftovers from the family meals because of the extreme shortage of grass), the shoulder hoosi (horses) are the peoples' main assistance in carrying heavy loads on their shoulders. These are made of long strong sticks (size and strength depends on the strength of the owner), but about two meters long and 65 centimeters thick for an average adult. Parcels of foods, coconuts, kava and so on, are secured on to the grooves made near the ends of the stick balancing from each end. The weight of the parcels carried by an average man in Tafahi would probably be enough for two or three average men on Tongatapu, walking on good flat land. Most of the houses were made of corrugated iron as shown in the map. This is because, the people explained, it lasts longer and is easier to build. Houses built of local material would require too much material to be carted down from the mountain for almost yearly repairs. There are few houses made of bricks; they are extremely hard to build since all the cement, sand and water must be carried on the rocky paths. There is telephone communication between Tafahi and Niuatoputapu which operates three times a day at 7.00 a.m., 12 noon, and 6.00 p.m. The most important contribution of this telephone is perhaps to let the people in Niuatoputapu or Tafahi know when to expect the arrival of a boat. In this way, an overdue boat may be able to get assistance before too long. According to the people of Tafahi who were interviewed, by the age of fifty a Tafahi man often has physical health problems, and by sixty they are better off in a flat place, where it would be easier for them to walk about: (battered) from hard work. their flesh is havehave Most of the men in their sixties that 138. I saw spent their time drinking kava and doing light jobs in the home. In Niuatoputapu, I met a man from Tafahi in his sixties who was unable to walk without support. his plight. He blamed hard work in Tafahi for On the other hand, the women of the same age group are still very active fishing, working in the home, and even carrying bundles of foodstuffs from the hill on their shoulder hoosi. The lack of grey in womens' hair was also very noticeable. The children appear healthy. The boys are frequently seen helping their fathers carry agricultural products from the mountain, where the bush allotments are situated. The girls look after their younger brothers and sisters, if their mothers are helping their fathers in the bush or busy weaving. Stone picking, however, is a job for everyone. When it is raining, the stones are washed down from the mountain. The people clean the stones from their yards in much the same way as people in flat parts of Tonga sweep the leaves to keep their yards clean. All the adults interviewed said that they can read and write in Tongan,and some can also write and read a little English. This is mainly the result of compulsory free education in Tonga up to the age of thirteen. Apparently, many of the children in Tafahi remain in class six for two or three years until they reach thirteen instead of going on to secondary schools in Niuatoputapu or other parts of Tonga. The decision not to go to secondary school appeared to be that of the parents rather than of the children. All of the children interviewed stated that they would like to continue on to a secondary school. More than 40% of the parents interviewed did not want their children to go to secondary school . They fear mainly the likelihood that their children would not like to return to Tafahi after secondary education, thus depriving the parents of much needed labourforce. On the other hand, over 58% of the couples interviewed 139. did want their children to further their education. At the time of the research over thirty children from Tafahi were in secondary schools in other parts of Tonga. There are also people from Tafahi in the civil service and inprivate enterprises in Tongatapu. There is even a young man from Tafahi in Fiji training for the priesthood at the Pacific Regional Seminary. While 269 people were enumerated in my survey of 21 April about 300 people were recorded in the 1976 census. 1983 Four families had moved from Tafahi since 1976. There are also the students who are away in the secondary schools. But other people have migrated to Tafahi, mainly to grow kava, a cash crop for which Tafahi 's soil appears to be most suitable. Kava production has become the main livelihood of the people of Tafahi. From June 1981 to June 1982, the kava planters of Tafahi received about T$38,958 from the Produce Board, which is the 'middle man' in the kava market. During the same period, only about T$431 was received for their copra, despite there being plenty of coconuts. Very few people are interested in making copra, because of the strenuous work in carting coconuts from the mountain, while 98% of the men are kava planters. Financially, the people of Tafahi are better off than many other communities in Tonga because of their kava. fairly distributed also. The wealth is The storekeeper at Niuatoputapu's Copra Board store joked that when the people of Tafahi bring their kava to sell, they would buy most of the goods in the store as soon as they received their money, leaving very little for the people of Niuatoputapu. 140, FINDINGS The people of Tafahi tend to 'afa' (exaggerate) when talking about anything. noticeable Frequent use of the word tavale was particularly since this term is rarely heard in ordinary conversation in Tongatapu. The word tavale donates a meaning of such as 'oughly and anyhow' 'unsure' (Churchward 1959: 471), Sometimes when traditional curers in Tafahi were asked "How many leaves do you use for this medicine?" any amount). The answer would be "'Ai tavale pe" (use In contrast, other traditional curers interviewed in other parts of Tonga were more exact with the number of leaves or they may use the word fakafe'unga (approximate). An unusual happening occurred in Tafahi that I have not experienced anywhere else in Tonga. Two sisters were asked by their brother to go and 'fakamolemole' (ask forgiveness) of his wife. This is something unusual in Tongan custom since sisters are of higher rank than their brothers (Rodgers 1977). perhaps another manifestation of the tavale concept. was the talk of the village. But this is The incident I f i r s t heard about i t from the neighbour who sided with the wife. Later the same evening, one of the sisters came to me for a talk and she explained their side of the story. She said, that since i t was Easter Sunday i t was only Christian to beg forgiveness of their sister-in-law, regardless of her being at fault. She added that already two of their brother's children had died because of their mother's attitudes towards her and her sister, the children's mehekitanga. On the next day, the brother's wife also came for a talk and described her sisters-in-law as demons. She also said that she would rather her children all died that to give into her sisters-in-law. Both parties thus confirmed the belief that diseases and death can be caused by some breach in a social relationship, particularly when those concerned are 141. of different social ranking. As the brothers' sisters (mehekitanga) are fahu (earthly chief), they are customarily allowed to do what they like with their brother's children. It is only logical therefore that their anger should be the cause of the childrens' deaths. Despite the fact that the two children died of dengue fever, most people in Tafahi believed that they died of supernatural sanctions. When I explained to people the effects of dengue fever on the body and the probable reasons for the children's death, most people said, "But there were many other children with dengue fever, why only those two children died?" According to the medical officer in charge, who was stationed at Niuatoputapu, the people of Tafahi would come to see him, expecting to be given the medicines that they want and not advice from the doctor. The people apparently look down on asprin and often ask for injections. healthy. On the whole, however, the people of Tafahi are fairly From January to April 1983, only eleven people from Tafahi were recorded in the outpatient book - although they sometimes consult the doctor on the road and he had to write prescriptions on the spot without entering their names in the book. The health centre in Niuatoputapu also serves Tafahi. staff consists of a doctor and nurse. The It is a very poorly equipped centre in as far as drugs or equipment. They were running short of even antiseptic lotions used for dressing of wounds at the time of my research. There was no refrigerator. Consequently there was no toxoid to give pregnant mothers for months, although some have been given a dose or two sporadically (when an officer brought some from Nuku'alofa by aeroplane). completed. But the full course was not usually As a result pregnant women frequently deliver with local midwives, both at home or in the health centre. Luckily there has been no incident of tetanus neonatorum for some years now. 142. While I was in Tafahi, three people got very i l l . One was a mother of f i f t y years o l d , and the other were two young children of two and four respectively. lolomai, The woman was suffering from the disease a disease commonly occuring in middle-aged women in Tonga and characterized by attacks of extreme physical weakness and f a i n t i n g attacks. The woman announced that she would die without intravenous therapy (which was her usual treatment said to be given by the modern health workers) but Tafahi 's harbour was very rough go across to Niuatoputapu. and no boat could Fortunately, the woman did not die but survived on oral f r u i t juice and vegetable and chicken soup. year old sick child appeared to be suffering from pneumonia. The four He was treated with te 'epilo'a maui (geniostoma vitiense} because his abdomen was distended and he was not breathing well. The idea was to expel flatus or faecal matter from his abdomen, so that his lungs can expand downwards. He was also given f l u i d s and a dose of f i k i leaves. The decision to give f i k i leaves was mainly due to the fact that the plant was handy and I knew that they are used for many types of diseases and therefore should not be poisonous. The two year old child went to Niuatoputapu where he had a course of p e n i c i l l i n treatment. Two days after returning he had a termperature and both his pulse and respiration were rapid. He was cold sponged and given sulphadimidin tablets and he got better. In a l l these cases, I was informed after the patients were given some t a b l e t s , said to be panadol and sulphadimidin. I was also informed that these patients were chronic sufferers of the same diseases and that nothing could cure them, except modern injections. The treatments given, however, were simply based on comfort, posture and n u t r i t i o n , but the patients a l l got better without the injections. The disease lolomai (which usually occurs among wonen over forty) has been l i s t e d by a F i j i trained doctor as a disease peculiar 143. to Tonga. Some say that i t is a sign of stress, because women in that age group are beginning to be less attractive and may not have confidence in the s t a b i l i t y of their marriage. sick was over 50 years old. She had grown children and her husband appeared to be devoted to her. to the contrary. The woman who was None of the people have said anything Her fainting attacks seemed genuine. However, although her pulse was a l i t t l e weak, i t was regular and 1 did not think that there was a cause for alarm. But then the woman called her husband and children in to hear her talatuku ( l a s t words before death) and about t h i r t y people quickly gathered in the house and outside. Three prayer groups came into the house, one after another, and prayed for the woman's recovery. There were also several traditional curers who were present to amo (to stroke gently) the patient's arms and legs. When she got better, because I had had overseas training and was a stranger to the community, the people attributed her recovery to my soup. But like the attitudes of most people in Tonga, 100 of the adult population in Tafahi believe that medicine, regardless of what type, serves only as vaka (boats) for the healing power of God. As asserted before, there is a tendency, though j o k i n g l y , to regard traditional medicine as a ki' i loi (small l i e ) . When I questioned the curers more specifically about the ki ' i loi concept and i t s relation to Tongan medicines, most indicated that i t is the attitudes of most modern doctors whom they know. And since these people are clever and educated in foreign developed countries, they must be r i g h t . I t is to be noted that most missionaries have discouraged the use of Tongan traditional cures by the people because of the connection to Tonga's ancient r e l i g i o n . 144. The average number of children per family in Tafahi is 5.48. The average children for Roman Catholic couples is 5.51 and for Methodists is 5.48. But the average number of children per family for a l l Tonga is six (UNFPA 1982: 17). Twenty-six of the f o r t y wives, and seventeen of the f o r t y husbands in the couples sampled were not born in Tafahi. Eleven, or 27.5%, of the wives in the sample were over 45 and twenty-seven, or 72.5%, were under f o r t h - f i v e years old and considered s t i l l capable of producing children. Five wives, or 17%, of those under f o r t y - f i v e years old were supposed to be pregnant at the time of research, according to information given by these women themselves. One of these five died soon after I l e f t , apparently from post partum haemorrhage. Her relatives t r i e d to take her to the doctor in Niuatoputapu, but she died on the way. Seventy-four of the parents have travelled as f a r as Tongatpau or Vava'u, and three husbands have been to New Zealand to work. Fifteen of the families interviewed have close relatives (brothers, sisters and children, grandchildren, f i r s t cousins) overseas who sometimes send them a l i t t l e money. However, the oldest mother in this sample complained that one of her sons had gone to Tongatapu and is probably now overseas, but has not communicated with them for over one year. Thirty-seven, or 92.5%, of the husbands in the sample were active kava planters. The Methodist minister and two teachers, although not active kava planters, admitted to owning very small kava plantations. Only one, or 2.5%, of the total sample of f o r t y wives was not weaving on her own or in a weaving g r o u p . S h e is a teacher and said that she had no time for anything else. She is the only one among the wives with a higher leaving c e r t i f i c a t e and is also married to a 145. 1 teacher. This couple has been married f o r over one year and has no children. Most of the adult community a t t r i b u t e s t h i s to supernatural sanction. They say that the couple has paid l i t t l e attention to r e l i g i o u s matters since being married. Twenty-nine, or 72.5%, of the husbands attended primary school f o r three to s i x years. f o r two to six years. Eleven, or 27.5%, went to secondary school Only two, or 5% continued t o the t e r t i a r y level { t r a i n i n g as teachers i n Nuku'alofa). Twenty-five,or 62.5%, of the wives had three to s i x years of primary school and f i f t e e n , or 37.5%, had two to six years i n secondary s c h o o l . T h i r t y - s i x of the couples were married f o r the f i r s t time. The average number in a household f o r the whole of Tafahi at the time of research was seven. The f o r t y families sampled have t h i s pattern: Table 4: Average number of household in Tafahi Island Number of f a m i l i e s Percentage 1-3 7 17.5 4-6 19 47.5 7-9 11 27.5 3 7.5 40 100.0 Number i n household 10 or over Total Only three of the families stay with an old person. Two of these were r e l a t i v e s of the wife and one a r e l a t i v e of the husband. Two of t h e couples have no children but both expressed great desire to have c h i l d r e n . All of the others have children ranging in number from one to over e i g h t , as shown i n the f o l l o w i n g t a b l e : 146. Table 7: Assumed Causes of death in children of couples i n sample Cause Number Lost at Sea 2 Mavaeua 3 Mamsmas 1 Fever 3 Boils 1 Tetanus Neonatorum 2 Dengue Fever 2 Fish Poisoning 1 Fall ing Accident 1 16 In regard to preference for the children's sex, more couples preferred g i r l s . Twenty-six, or 65%, of the wives and twenty-four, or 60%, of the husbands preferred g i r l s . Eight, or 20%, of the wives and eleven, or 27.5%, of the husbands preferred boys and the rest expressed no particular preference so long as the children were healthy. The parents who preferred g i r l s a l l stated that the g i r l s are more 'ofa, helpful, obedient and less problematic. F i f t y , or 62%, of the wives and husbands who preferred g i r l s unanimously agreed that g i r l s would not forget their parents after marriage, while boys tended to forget about their parents after marriage since their sons' wives would direct their husbands to care for t h e i r parents. I t was f e l t that Tongan men on the whole would be 'weakened' to the directions of their wives. A saying in Tonga associated with this notion is 'vai vai klhe m e ' a ' i f i ' (weakened to the whistle). Those who preferred boys said that Tafahi being a d i f f i c u l t place to live is on the whole unsuitable for g i r l s . B o y s , on the other 148. hand, would be of great help to their fathers in going to the bush and carrying heavy loads. Also boys can look after themselves, but the g i r l s had to be well cared for before marriage to protect t h e i r virginity. The majority (25, or 62.5%, of the couples of the sample) thought that a Tongan family should have only four to six children. Thirteen, or 32.5%, of these couples have children within that number. Seven, or 17.5%, have already more than six children and the remaining five couples have less than three children each. Only three couples said that i t is better to have all the children that they can have. Significantly, no one mentioned God's w i l l as far as the number of children was concerned. Nine of the seventeen children interviewed in Tafahi wanted more brothers and sisters. three Methodists. Six of those were Roman Catholics and Five of the nine parents of these children did not want any more children. The main reasons given by the children for wanting more brothers and sisters were: 1. To play with 2. To help each other 3. To keep each other company Of the seventeen children interviewed, ten would obey their mother more than their father. The reasons given were: 1. Because mother loves the children more 2. Because mother is at home more than father 3. Because mother 'born me' One child would obey mother and father equally, but six would obey father more. The reasons given were: 149. 1. Father is the head of the family 2. Frightened of father 3. Father works hard for the family The three most common reasons that appear to be common to all the parents in as far as the desired number of children are: 1. We should only have the number of children that we can care for 2. We need children to help us 3. We need children to care for us when we are old The majority of the couples thought that two years was a good interval between pregnancies, but in reality 19, or 47.55, of the couples have had babies between twelve and eighteen month intervals, Table 8: Preference for Intervals between Pregnancies Intervals Number of Couples 1 year 2 2 years 25 3 years 6 4 years 3 5 years 4 40 The majority (38,or 95%, of the couples i n the sample) gave 'to give the mother time to r e s t and the c h i l d a chance to l i v e ' as the main reasons for spacing pregnancies f o r two years or more. Only two couples thought i t is b e t t e r t o 'get i t over w i t h ' , as i f there are a set number of c h i l d r e n i n the womb to come out, sooner or l a t e r . T h i r t y - s i x , or 90%, of the sample w i t h c h i l d r e n had had normal pregnancies. Two had had morning sickness i n a l l t h e i r pregnancies 150. (one had seven children and the other fifteen). suffered from hypertension during pregnancy. One of the mothers Five of her seven children were born in hospital and two were delivered at home in Niuatoputapu by a nurse. She was frightened to stay in Tafahi for delivery after the doctor explained the danger of doing so i n her condition. Most of the mothers in the sample carried their pregnancies to term. Six mothers however had had abortions; two abortions each. All have had normal two of them having had deliveries. The main cause of the abortions was attributed to carrying heavy loads from the bush. This may be true. I have seen one of the mothers who had had two abortions carrying large loads on her shoulder hoosi. The loads were equal to i f nor more than those carried by her husband. These were the only couples on the island who were making copra at the time of research and are very keen to educate their children. Twenty-eight, or 73.68%, of the mothers in the sample would consult only modern health workers when pregnant. They a l l stated that they wanted to be sure in case of trouble. Ten, or 26.3%, consulted only the traditional birth attendant. Eight of these ten were Roman Catholics and two Methodists. Eight of the mothers would consult the doctor only. Table 9: Preference for Ante Natal Care Preference Number of Couples Doctor 8 Doctor/Nurse 19 Doctor/TBA 2 Nurse 1 TBA 10 Other Nil Total 40 151. The three main reasons for the above preferences are listed below. A. Doctor 1. Want injections and tablets available in the health centre to strengthen the body. 2. Doctor knows best. 3. To guarantee doctors assistance in case of problems. Most mothers preferred a nurse to be present when examined because doctors are usually males. B. C. Traditional Birth Attendants, Ma'uli 1. The ma 'uli is closer and less trouble to see. 2. Felt healthy and did not think they need a doctor. 3. Used to the ma'uli. Ma'uli and Doctor 1. Double checking in case of trouble. 2. To please relatives. 3. Like the medicines given by both. In so far as family planning, one hundred percent of the sample have heard of the family planning programme. Most of the couples had learned about i t from the family planning programmes on the radio. 152. Table 10: How Family Planning Programmes f i r s t heard of by Parents in Sample Source Number of Couples Radio 20 Nuns 7 Doctor 10 Nurse 1 Relatives 2 Others 40 Total When asked what they understand to be the main purpose of the Fakakaukau'i 'oe Famili (Family Planning programme), a l l of them came out with the answer 'faka vahavahe fanau' (spacing of children). Although one hundred percent have heard of family planning, only five couples (4 Methodists and 1 Roman Catholic) have practised some form of modern family planning methods actively. The Roman Catholic couple are practising the ovulation method, but are not quite clear about i t yet. years old. child. 72.5% of the mothers were under f o r t y - f i v e One had a loop but pulled i t out when she wanted another One of the husbands was using condoms, but ceased to do so when his supply was gone. There is evidence, however, that condoms were available to more than one couple because some mothers were joking about the children blowing balloons 'with what the doctor gave u s ' . One woman was having Depo injections. She said that she ceased to have any more because the baby, whom she was breastfeeding at the time she took the i n j e c t i o n , was sickly. She claimed that the baby became a l l right once she ceased to have the injection. She herself f e l t f i n e . Except for the couples who have no children yet, some of the couples admitted to practising abstinence and withdrawal ' every now and then' to prevent the 153. occurence of pregnancy. All the couples strongly agreed that no wife or husband should practice any form of family planning method before discussing i t with their spouse. 1. The three most common reasons given were: Husband and wife are partners and each have a right to know what the other is doing, particularly in matters concerning sex. 2. In case of complications to health. 3. May encourage adultery. Only one of the couples mentioned that family planning is not approved by the church. They were a Roman Catholic couple. Most of the couples in the sample thought that person-toperson talks with someone of one's own sex is the best way to convey the message of family planning. In this way, they argued, the cultural tapu would not be broken. They mentioned the sister and brother tapu (which includes cousins) in particular. They also said that it would be clearer, because people would not be too shy to ask questions and to discuss their various problems, as they would in public places. "Even now", one said, "after hearing so much about family planning programme from various sources, I still do not know why the big fuss!" 154. Table 11: Preference of Family Planning sources of Information Source Number of Couples Person-to-person Radio Kava Party Town's meeting 2 Books 1 Others 1 Total 40 All those who preferred radio talks thought that it would be the quickest way for the family planning message to reach the people. The two who preferred the town's meeting gave the same reason as those who preferred the radio. The couple who preferred a kava party thought that it would be nice to talk about something else rather than 'to kava' (planting kava} and so on. preferred books are both teachers. The couple who One couple reckoned that the people would do what they want regardless of how well the family planning message is being conveyed. Significantly, both parents agreed, although the wives as a rule talked hesitantly while looking at their husbands for confirmation. On the whole, more couples in the sample wanted to know more about family planning, while eighteen couples did not. Those who said no, simply said that they thought they knew enough about family planning. Of those who would like to know more: 10 (7 Roman Catholic and 3 Methodist couples) want to be clear about the available methods of family planning. 4 specifically want to know more about the natural methods of family planning (3 Roman Catholic and 1 Methodist couples). 5 want to know more about child care. 155. 2 want information on how to cope with marital problems. 1 wants to know when pregnant (couple with no children). Eighty percent of the couples in the sample thought that family planning is necessary for Tonga. These were the most common reasons given in t h e i r order of p r i o r i t i e s : 1. Lack of economical resources. 2. Lack of land. 3. Cannot cope with family problems. Those who said no for family planning were four Methodist couples and four Roman Catholics. The reasons they gave in their order of priorities are as follows: 1. They need children to help. 2. It is nice to have a big family because it is much happier. 3. For religious reasons. Altogether thirty or 75% of the couples preferred doctors to traditional healers (when a member of their family is sick), although twenty-seven would go to traditional healers if the doctor does not satisfy them. On the other hand, ten preferred traditional healers but six would go to the doctor if the traditional healer would not satisfy their needs. Three couples would rely entirely on doctors while four couples would rely only on traditional healers. This is the information obtained during the questionnaire/interview of the forty couples in the sample. However, during the time I spent in Tafahi, 100% of the couples admitted that they would try any type of medicine to gain health and two mothers said that they were practising a type of religious treatment for the last couple of years on all members of their family when sick, with good effect. treated by a card playing curer. Some were also It appeared also, that unknown to many parents, grandparents give their grandchildren regularly 156. (particularly during the first year of life) some Tongan cleansing medicines. Catholics. Nearly 60% of those who preferred doctors are Roman Also 60% of the parents who have had some secondary education in the Tafahi sample prefer doctors to traditional healers. 47% of children interviewed in Tafahi were in agreement with their parents preference of curer and the rest were not. Both the parents and children who preferred modern medicines gave 'getting better quicker' as their main reason for preferring doctors, secondly, that 'doctors have superior knowledge in comparison with traditional healers', and thirdly, that 'the hospital facilities and nice and clean'. With those who preferred traditional curers, they claimed that traditional curers are more approachable than doctors, quicker to give assistance at any time and anywhere. Both parents and children also expressed fear of doctors, and children mentioned in particular fear of injections. The nearest modern health clinic to Tafahi is in Niuatoputapu, which is about six miles, or about two hours boat ride away. There are a number of traditional healers at Tafahi that specialised in treating particular diseases, but 75% of the mothers said they know medicines for common children's diseases. Those who preferred traditional curers would take their patient to an appropriate curer. One hundred percent of the sample however, admitted that they believe there are Tongan illnesses which would heal only by Tongan cures papalangi (European) illnesses which would heal only by European cures. The whole of Tafahi population have had both modern and traditional cures at some time or other. More than 52% of the couples in the same sample stated that doctors have failed to cure a family member's sickness.Some of 157. and these cases were diagnosed later as mavaeua or pala and were cured by traditional curers. This is a typical story from one of the mothers: "One of my children had a rash on the neck. the hospital. I took her to I was given ointment to put on it. The rash began to be very red after the application of the ointment eventually the skin pealed off leaving raw areas. and I took the child to a traditional curer whom I heard treat this type of sores. The curer confirmed that it was his hangatamaki. The child was treated locally with the juice from the bark of the tava tree, and in no time the hangatamaki was healed." There are also diseases for which penicillin injections would be very harmful according to most Tongan traditional curers. Ngalo'afu (bad sore throat, and some say it is diptheria) is one and another is aching or swellings without inflamation. One woman told me: "One of my relatives nearly died. He was suffering from Ngalo'afu and we took him to hospital. Despite the fact that we knew about the Tongan belief that penicillin injection is not good for condition such as ngalo'afu we allowed the nurse to give him an injection of penicillin which was prescribed by the doctor. Soon after at home, his breathing became more laboured, because there was swelling inside his throat. Fortunately, one of the relatives knew somebody who could treat the disease. at once. This curer was brought to the patient He amo the neck, gave him medicine, and in no time the patient was more comfortable, and eventually better." Among the illnesses which are supposed not to be cured by modern medicine are: 158. Paralysis of the right side of face Diarrhoea Tongan fever Teething Boils Breast Abscess Aching limbs without inflammation The child's tongue appeared shortened and the child is irritable. Some of the illnesses mentioned above are symptoms rather than illnesses. This is common in the Tongan idea of disease, particularly in conversations. The traditional curers, however, often go beyond this symptomatic explanation and examine the patient and diagnose according to their findings, which are based on experiences handed down over the generations. In most of these cases, there seemed to be underlying assumptions that it was not the modern medicine which was at fault, but its practitioners. People talk about 'waiting and waiting to see the doctor', of being given the 'wrong treatment', of the doctor being 'in a hurry to get away' and so on. When asked whether traditional curers failed to cure a disease in their household, 50% of the couples said yes, and 50% said no. One case was supposed to be hela (asthma) which was treated by a traditional curer who claimed that it was his hangatamaki: "The child got worse however, and we ended up taking him to see the doctor at Niuatoputapu. He was given an Injection, and the child gradually got better." Another one was a child with vomiting and diarrhoea, who was treated by a traditional curer and nearly died had they not 159. goneto the doctor in time. Among the illnesses mentioned are: Headache Sores Abdominal pain Tetanus Pneumonia Fever Sore mouth Diarrhoea It appears that some diseases or symptoms can be treated by one category of medicine at one time or another at another time and be successful or unsuccessful. Since the underlying causes of symptoms like diarrhoea or abdominal pain varies i t is hard to make any fast rules about these things. All the adults that I talked to in Tafahi believed that there are Tongan diseases and European diseases. Furthermore, each category of disease would heal only if given the right type of treatment. The diseases mentioned as Tongan are: Mavaeua Mofi fakatonga Kulokula 'Avanga Pala Makehekehe Mavaeua is a disease of the infant already mentioned in the section on paediatrics. Mofi fakatonga is a type of fever where the patient appears to be hot only at the palm of the hands and soles of the f e e t . This is 'Tongan fever'. In the European fever, according to the informants, the patient is hot all over and the pulse 160. is fast. Kuiokula (red) embraces a lot of diseases in Tonga, l i k e sores, shivering attacks, odd swellings, etc. Modern medical personnel often refer to kuiokuia as being synonymous with f i l a r i a . 'Avanga is a s p i r i t possessed disease in which the patient appears to see and talk to people who are dead. Sometimes these s p i r i t possessed patients are very restless and want to go with 'those' who are coming for him/her. leaves. Their treatment must include the lautolu Paia also embraces a number of diseases, but is commonly used for sores. I t is generally used in conversation to mean 'rotten' or gone 'bad', such as in rotten bananas, yam or a rotten liar. Perhaps i t is its l a t t e r , wider connotation that is more useful here. Sores have to be seen, but many of the internal paia in Tongan diseases are assumed through symptoms such as restlessness, bad breath, cough and lack of appetite for food. Lastly, makehekehe appears to be anything internal that is wrong within the abdominal area. I t is an umbrella-like diagnosis, similar to the term abdominal diseases, which could be anything wrong with the l i v e r , stomach, intestines and so on. The diseases particularly mentioned as European are: Fever Sore mouth Vomiting Pneumonia Tuberculosis 82.5% of the sample agreed that fever is a European disease. Only when I reminded them of what they had said about 'Tongan fever' did they qualify the 'fever' and call i t European fever. The stereotypical modern doctor, according to the people of Tafahi, is clever, clean and trustworthy, but at the same time hard 161. •I to approach, frightening, and hard to find. On the other hand, the traditional healer shows more concern and love, is easier to approach and more r e l i a b l e , but they are slow, not so clean and do not know much. Most of the people in Tafahi thought family planning is necessary for Tonga. Thirty-two or 80% of the couples in the sample were for family planning and only eight or 20% were against i t . T h o s e who said no included four Roman Catholic couples and four Methodist couples. Only one husband and one wife among those who did not want family planning had had some secondary education, but neither of them had passed t h e higher leaving certificate. The mothers in Tafahi recognized that breast milk is best for babies. Most mothers associate breast feeding with the c h i l d ' s love to h i s / h e r mother. Some mothers, for example, remarked t h a t the children t h a t they breast fed longer are more loving than those they fed for a shorter period. This is a common belief in Tonga. The old people who were interviewed all agreed that they were taught more s t r i c t l y by their parents in m a t t e r s of politeness and respect. They were often shocked with the way youngsters behaved towards t h e i r parents now. But they agreed that the youngsters today know much more about the world than they did, although t h e i r knowledge of fishing and weaving are well behind those of previous generations a t the same age. More than 90% of the old people's sample thought t h a t t h e i r childhood was more carefree. They reckoned they played a lot and t h a t even work like fishing or planting were more like playing in those days. Food in the old days was said to be very t r a d i t i o n a l . People ate a lot of lu l o i o ' i (taro leaves cooked with coconut cream), vai lesi (pawpaw cooked with coconut cream), f i s h , s h e l l f i s h , land crabs 162. and so on. enough to They had to plant food, but they always seemed to have eat. There was certainly no real need for money. Somehow, those questioned f e l t , people were contented; people managed to stay alive. somehow, All the old people love Tafahi and would only go away i f they were sick and in need of treatment i n the hospital. In the past, they relied mainly on traditional medicines, but now the tablets are good and quicker to take effect. One old lady had had an eye operation in Vaiola Hospital , Nuku'alofa. She talked warmly of her experience in the h o s p i t a l , but said that she was glad to get back to Tafahi. This old woman s t i l l weaves although blind in one eye and able to see only partially from the other. All the old people sampled stated that they did not understand family planning. means they not healthy. But when I explained to them what family planning thought that i t was only a good idea i f the mother was One old man, the local chief, stated that he thinks i t foolish to t r y and keep the numbers of people down since Tonga needs people f o r protection. He said, "who else would protect our King but us i f we are invaded by foreigners?" Except f o r the absence of tona (yaws), the people of Tafahi were healthier before, according to the old people sampled. People knew how to behave towards each other in order to foster peace in the I fr!l ; hil I community, they f e l t , and this knowledge was the responsibility of the mother to teach her children very early in l i f e . The old people suspected that the parents and their children did not see each other often enough today once the children go to school. The parents now are often too busy with their economic activities such as planting and tending kava plantations, and the importance of the children is not where i t should be - f i r s t . 163. Even mothers now go with their husbands to work in the bush, some complained, while in the past the mothers stayed home and looked after the children. DISCUSSION AND CONCLUSION There have been enough people from Tafahi who have gone t o other more developed parts of Tonga and overseas to realise that l i f e in Tafahi is relatively hard and dull in comparison. Despite t h i s , many people have stayed on, for they feel secure in Tafahi. It is not economic security that the people of Tafahi appreciate most, but emotional security, a feeling of peace and being carefree that money cannot buy. Whether these feelings will stay for long, now that the production of kava has opened up a viable market o u t s i d e , remains to be seen. Already every home is aiming to buy i t s own small open boat with attached outboard motor engine, which will cost approximately T$2,500. It is l i k e l y therefore that in the near future economic security will be uppermost in Tafahi. But for now i t remains a small homogenous community whose population is nearly all related to one another, in which gossiping and petty jealousy are common, but in which peace is generally prevalent. The people see l i f e with unscientific eyes and tend to live l i f e in a carefree fashion. are l u l l e d . With such attitudes disappointments Although most said they found the doctor hard to approach, they would consult him casually on the s t r e e t and i n s i s t on the type of medicine they thought suitable. anywhere The fact that they do not understand fully the effect of the modern drugs does not matter to them. Likewise, with their Tongan traditional medicine i t is common t o be told to 'ai tavale pe' (use any amount) of the leaves used. More babies were delivered by the aa'uli than the modern health workers. In addition people admitted that they would take t h e i r 164. I patients to any type of curer (including religious and card playing curers) for the sake of health. Health is viewed as a combination of physical , mental and s p i r i t u a l (which also embraces social and emotional) well being and everyone believed that a l l types of medicines and curers serve only as vaka(boats) for the healing power of God. This i s , of course, a common belief in Tonga. Despite t h i s seemingly unscientific approach to l i f e , and health, more people in Tafahi preferred modern medicine. There were more Roman Catholics than Methodists who preferred modern health care, as did the better educated and younger (below 45 years old) people i n general. When the Roman Catholic priest t e l l s his congregation i n Tafahi not to practice traditional medicine because i t is connected with Tonga's ancient religion, the people obey. ^l 1 In addition there is the possibility that modern health care is •a .1 viewed ( p a r t i c u l a r l y by the younger more educated people of Tafahi) as a scarce commodity and that i t s value is mainly in its scarcity rather than i t s effects. The people of Tafahi tended to 'afa (exaggerate). The people exaggerate the food they eat, the feasts they have and so on. Perhaps the people of Tafahi are unconsciously trying to j u s t i f y to others, by their 'afa, t h e i r reasons for staying on Tafahi, despite i t s physical hardness. On the other hand, their 'afa may be due to lack of comparison, as i n the Tongan proverb "Lau pe he'e lokua koe moana hoono taputa". The lokua are very small fish often found in small ponds of trapped sea water near the beach. The proverb insinuates that these small fish think that their b i t of sea is the deep blue ocean; because they do not know any better. Likewise, when the Tafahi people exaggerate things, i t is probably not really exaggeration, but r e a l i t y to them because of their relative i s o l a t i o n . 165. I. When people are sick they tend to exaggerate the seriousness of the illness by saying that only the medicines which are scarce or unobtainable (at the time of i l l n e s s ) , l i k e p e n i c i l l i n injections, can cure the sick person. This was the case with the three sick people I encountered in Tafahi. The concept of 'ofa (love) is associated more with females than with males. The majority of the parents in the sample preferred g i r l s because they are said to be more loving and less problematic. The children obey their mothers more than their fathers at home, so i t is believed, because they love them more. Breast fed children are said t o be more loving and continue to care for their parents after they are married. The males apparently do not. Nevertheless, males are very much needed in Tafahi to work the land. But the preference for 'loving' g i r l s to 'necessary' boys in Tafahi seems to further confirm that the people of Tafahi value emotional security more than physical security at present. The man is undoubtedly recognised as the head of the family. However, a woman is credited with continuity and endurance. Thus, in the matter of family planning, i t would be v i t a l to obtain the man's approval f i r s t . Apart from few old people, a l l the adult population of Tafahi have heard of family planning, Furthermore, an overwhelming 80% of the couples in the sample agreed that family planning is necessary in Tonga. methods. Yet only 12.5% have ever used any modern family planning But then a v a i l a b i l i t y of the family planning methods to Tafahi leaves much to be desired. Few people understand the concept family planning except to space pregnancies. They would prefer person-to-person talks with an o f f i c i a l of their own sex, because sex is a tapu subject in public and i t would be less embarrassing to 166. discuss family planning with a person of one's own sex. On the whole the Tafahi community is a relatively healthy one. There were no women in Tafahi who complained of any physical gynaecological problems. But they are very modest and perhaps would not discuss such problems freely, even with a stranger of the same sex. Although there is no modern health c l i n i c on the island of Tafahi with staff to conduct frequent maternal and child care as well as family planning programmes, the doctor and nurse from Niuatoputapu Health Centre v i s i t Tafahi every now and then. These v i s i t s often are limited to sanitary inspection and health education in relation primarily to communicable diseases. Sometimes pregnant mothers and children are seen for routine medical examination. The pregnant mothers on the whole are pleased with opportunities to be seen and examined by the doctor or the nurse at either Tafahi or Niuatoputapu and to be given 'protecting' tablets or injections. The m a j o r i t y of the deliveries to date, however, are conducted by the ma'uli on the island who was also frequently consulted by mothers for purposes of their own health during pregnancy and that of young children. But their when anybody is actually i l l they are taken to the doctor in Niuatoputapu to be treated with modern medicines.. On the whole family Planning is not f u l l y understood by the people and, l i k e most Tongans, they do not feel free to discuss i t . Nevertheless, I feel that parents on the whole appreciate the d i f f i c u l t i e s that a large family may incur and that many would purchase modern methods of family Planning i f they had confidence, frequent supervision and encouragement from a trained person who is sensitive to the people's cultural values. 167. A CASE STUDY OF NUKUNUKU VILLAGE "Thank God I s t i l l have a breeze i n f r o n t of my nose t o teach the c h i l d r e n how to behave and live a poor l i f e . You know what men are! Before the s o i l is put on t h e i r w i f e ' s grave they are already looking f o r another woman! " (Extract from an interview of one of the mothers in Nukunuku) " I want to have as many c h i l d r e n as possible. The more c h i l d r e n I have, the harder I work to feed, clothe and educate them... This house can stay unfinished The c h i l d r e n are more important. When the children grow up, I ' l l j u s t l i e back and rest while they do a l l the work." BACKGROUND INFORMATION Situated on the west side of Tongatapu about six miles from Nuku'alofa, Nukunuku i s one of Tonga's bigger v i l l a g e s . The town area is about 100 acres and i t s population was 1,325 according t o the 1976 census. The v i l l a g e is a hereditary estate of the noble Tu'ivakano. The Tu'ivakano (King of Vakan5) t i t l e has t i e s with F i j i . It is said that one of the chiefs of a v i l l a g e called Vakano i n F i j i came to Tonga to d e l i v e r a canoe t o one of the k i n g s . T h i s chief enjoyed his stay i n Tonga so much t h a t he wanted to remain. The rest of h i s party went back to F i j i . ' The Tu'ikanokupolu, for whom the canoe was brought, granted a favour to the F i j i a n chief to select a piece of land f o r himself. The c h i e f chose the land which i s Nukunuku t o d a y . The f i r s t Tu'ivakano i s said to have been a Tongan Chief adopted by t h i s F i j i a n Chief. The boy was named Tu'ivakano or King of Vakano a f t e r the c h i e f ' s v i l l a g e i n F i j i . 168. According to Gifford (1923: 204), the name Nukunuku means "the land within land". love". This may be true since Nuku'alofa means "land of I t is unlikely that Nukunuku came from the Fijian word nuku (as one authority in Tongan culture has claimed), since nuku i n Fijian means sand. land. Nuku Nu'u is apparently the proper Tongan word f o r is said to be a recent version of nu'u. Gifford also noted that there is a tract near Fua'amotu village in Tongatapu which is also called Nukunuku. Nukunuku was one of the villages whose people rebelled against the introduction of Christianity in early 19th century. The people expelled the Tu'ivakano of the day because he joined the new r e l i g i o n (Christianity). A new Tu'ivakano was installed and a strong f o r t , called Hule, was b u i l t . This f o r t was later to succumb to Taufa'ahau (who later became King of the whole of Tonga) and his warriors from whom the deposed Tu'ivakano had asked assistance. Because of the people's mutinous nature in the past, Nukunuku is s t i l l known today as one of Tonga's kolo kovi (bad v i l l a g e s ) . have t r i e d to live up to their name. Some of its citizens As a result, Nukunuku was one of the f i r s t villages to have a police station and now also has a magistrate's court which serves the surrounding villages as w e l l . The Methodist is the dominant church in Nukunuku. forty couples in the sample were Methodists. 62.5% of the There are also factions of the Methodist Church, namely the Tonga Tau'ataina church and the Tonga Hou'eiki Church. The Mormons also have a church in Nukunuku. There are people in Nukunuku who belong to the Seventh Day Adventist, Roman Catholic, Assembly of God, and Tokaikolo (the newest church founded by a Methodist Minister about six years ago), but they are not large in number. The members of these churches either meet i n private homes or go to their nearest church. 169. There are two secondary schools and two primary schools in Nukunuku. All schools are run by the Methodist church or by the Mormon church. There was a move by some of the villagers to request that a government primary school be build in Nukunuku, but the Methodist supporters soon blocked this. Like the rest of Tongatapu, Nukunuku village is quite flat and the soil is fertile. There is no real problem for transport to bush allotments where the people do most of their food gardening. Not all the Tongan males who have reached sixteen years of age get 'api kolo (town allotment) and 'api 'uta (bush allotment) as prescribed by the Constitution of Tonga. This is mainly due to the shortage of land resulting from the growing population of Tonga. Nukunuku village is modern by Tongan standards. Most houses are built with bricks and cement or wood, with corrugated iron roofs. Some of these houses have modern conveniences such as flush toilets, kerosene stoves, telephones, electricity and motor cars. 198 households in 1976. There were Thirty of these households had flush toilets, 128 manual flush toilets and 34 pit toilets. Furthermore, 87 households had kerosene cooking facilities, 62 had electricity and 146 homes had a radio (Census of Population and Housing, Tonga 1976: 36-39). houses have piped well water. Most Overseas remittances from relatives working in developed countries like the United States and Australia have assisted in the constant physical change of the village. There are two buildings in Nukunuku where pictures and dances are frequently held. One is a big banana shed and the other is a new Methodist youth hall. Some people, however, would 50 to Nukualofa for their entertainment. for the kava drinkers. There are also kava parties But these are usually for fund raising. There is also the pub at Kalisi section where people can have drinks of liquor. 170. Like the rest of Tonga, the people of Nukunuku are That i s , the people are Tongan Polynesian. have travelled overseas. homogeneous. Quite a number of them For instance, 47.5% of the couples in the sample for this study have been to either New Zealand, Australia, the United States, F i j i or Samoa. Most of these people went on working holidays, but some had gone only to v i s i t relatives, for r e l i g i o u s purpose or to exchange goods such as mats and tapa cloth f o r modern household equipment and so on. Nukunuku has a modern health centre that was opened in 1982. At the time of research i t was staffed with an American Peace Corps medical assistant o f f i c e r , a Tongan Assistant Medical Officer (one of the f i r s t graduates of the two year medical course conducted i n Tonga and assisted by the WHO) and a staff nurse. "Very sick patients are referred to the main hospital, but we can cope very well with most things" said the Americal Peace Corps medical assistant o f f i c e r . Unfortunately, during part of the period of research, a seminar was conducted i n Nuku'alofa which the staff from the centre attended I was unable to see more of the work they do. and This health centre also caters for the surrounding villages. There are twelve health centres now available in Tonga. Two of these health centres, Kolovai and Houma, are only about f i v e miles from Nukunuku. The main hospital, Vaiola, which is situated at the capital Nuku'alofa, is only about six miles from Nukunuku. The roads are good to these modern health centres. Public transport is satisfactory and there is also private transport that can be used in emergencies. Traditional health care is s t i l l prevalent. All of the people that I talked to at Nukunuku have used some form of traditional medicine, Some have consulted religious and card playing curers as w e l l . 171. Traditional cures include a wide area of general, gynaecological , obstetric, paediatric care and family planning. Thus, one of the curers (a male) claimed to have a treatment for impotence in males or f r i g i d i t y in females. The t r a d i t i o n a l curers thought that modern doctors are clever, but some diseases should not be treated by them. Traditional curers talked about patients who were not able to be cured by the modern doctors and were brought to them in a 'bad' state. Modern Health workers, for t h e i r part, thought that the traditional curers are annoying because they would treat patients at home for sometime before the patients were brought to the health c l i n i c , often in a c r i t i c a l state. Like the rest of Tonga, many of the people in Nukunuku believed that illness is a type of supernatural sanction for breaking a tapu or for doing something wrong. Likewise, many believed that cures and curers are only vaka boats for the healing power of God. Education is valued. 95% of the couples in the sample went to secondary schools, although only about 10% gained Higher Leaving certificates. The rest attended primary schools until reaching the f i n a l school year compulsory by law (13 years old). Most of the people who l e f t school at primary l e v e l , according to informants, did so because of financial reasons. The people on the whole looked healthy, although many are on the si no (plump) side. However, i t should be noted that to be plump is considered better than to be thin in the Tongan context. Fo'i sino (plumpness) is associated with beauty, good health and chiefly status. The people eat a l o t of mutton flaps imported from New Zealand as their ki ki (protein to eat with their vegetables). 172. Mutton flaps is the cheapest meat in Tonga. Mutton flaps undoubtedly contribute to the obesity of the people which in turn may cause the r i s i n g in frequency of diseases such as diabetes and high blood pressure in Tonga. Occasionally, however, when people have the time off from their weaving, tapa-making for the tourists and gardening, they go to the sea to f i s h and to gather shell f i s h , crabs, sea slugs and so on for k i k i . These sea foods are usually a welcome change from mutton flaps f o r many of the Nukunuku families. Although Nukunuku is a progressive village and many of i t s people have been to developed countries, the people s t i l l value many of the traditional norms. For instance, even though they could varely afford a big feast before the new year in 1983, the people gave a big feast to celebrate the 90th birthday of their chief. There was enough food in the feast to feed a thousand or more, and koloa (mats and tapa) were also p l e n t i f u l . Some people complained, but most appeared to feel good that they had done what was right i n the eyes of the Tongan society. RESEARCH - KALISi Nukunuku village was too large to be observed during the short time of t h i s study. Thus, the north east section of Nukunuku v i l l a g e was selected as the focus of research. This section is called Kalisi (Greece) by the Methodist population for administrative purposes. other three areas are called P i l i t a n i a (Britain), Amelika (America), and Tonga Kalisi was sleeted mainly because i t is the nearest section of Nukunuku to the village where I lived. Nukunuku were included whenever possible; Other parts of hence, Nukunuku v i l l a g e has been used instead of Kalisi section, in the main t i t l e of the study. 173. The In addition to a month of constant participant observation, I also visited Nukunuku from time to time during May 1983. There were 54 households (people lived together and ate their meals together) in Kalisi at the time of research. Only 37 (68.5%) of these households had both mother and father present. Seven of these parents, from seven households, had gone overseas to work, four were widows, and six had shifted to other parts of Tonga. I interviewed forty couples (37 in Kalisi, and three couples were randomly picked from the other sections). Most of the unparcelled land in the Kalisi area five years ago has since been divided up into sections and inhabited by the growing population of Nukunuku, as well as people from other parts of Tonga. The heir to the Tu'ivakano title recently had built a house in Kalisi. There is also a new Methodist church as well as a pub (built with remittances from overseas). Kalisi will probably become the most modern part of Nukunuku in the future, although it was the most backward a few years ago. The total population of Kalisi at the time of the research was 329. About 48% of the parents in the sample had been overseas. Thirteen persons in Nukunuku village were recorded as foreign born, but none of those interviewed in Kalisi appeared to be of foreign birth. The Nukunuku community derived most of its income from agriculture and selling artifacts to tourists. Thus, 25 of the husbands in the sample were farmers. That is, they grow food crops for their own use as well as selling the surplus at the Talamahu Market, Nuku'alofa, or to overseas markets.: The remaining husbands included eleven civil servants, two shop owners and two church ministers. Thirty-six of the wives in the sample were housewives who were also weavers and makers of artifacts to sell to tourists. 174. Some of them do very well. One woman, for example, said that it is possible to sell over $100 worth of artifacts in a few hours when a tourist ship arrives. Sometimes three tourist ships would arrive within one month, whereas none at all might arrive for weeks. Most of the families in Nukunuku have relatives living overseas who frequently send money to pay for school fees, church misinale (donations) and so on. FINDINGS The average number of children of the couples in the sample was 6.8: s l i g h t l y more in the Mormon families (7,25) and slightly less in the case of Methodists and related factions (6.5) and Seventh Day Adventists (5.33). There were t h i r t y mothers in the sample who were s t i l l in their child bearing age (under 45). A total number of 172 children belonged to these t h i r t y , making i t about 5.73 children per family on average. Although 100% of the adult population in Kalisi have heard of family planning, only twenty-nine of the couples in the sample have practised family planning. One mother claimed that she had not had any more babies since the ma'uli and her husband had terminated further pregnancies by the ma'uli 's own method. When asked how this r i t u a l was performed, this mother explained that the ma'u1i called her husband to come soon after the baby had been delivered. Both the ma'uli and her husband then put both hands on her abdomen and prayed to God that there were now enough children and asked God not to send any more to the couple. The m a ' u l i , when interviewed, stated that she had been practising this form of r i t u a l when both the mother and husband f e l t they had enough children. she had been successful so f a r . According to her, Apart from two others who have 175. been using a natural form of family planning method, twenty-six have practiced modern methods of family planning as indicated BELOW Table 12: Utilisation of Family Planninq Method by Couples i n sample Method of Family Planning Number of Couples Ma'uli's method 1 Natural 2 t Ligation 4 [ Pills 4 Loops 6 Depo Provera i 10 1 Condom \ 1 Foam Tablets • Non-users 11 40 Total Of those (26) who have used modern methods of family planning, eight have discontinued. Four discontinued taking pills. The reasons given were: 1. Weakness of the body. 2. Loss of weight. 3. Dizzyness. 4. Laziness to take the p i l l s as prescribed. Two women discontinued having depo-provera injections mainly because of abnormal vaginal bleedings. One took the loop off because of lower abdominal pains and one stopped using the foam tablets because i t was messy. A number of mothers have tried several family planning methods. For instance, one thirty-seven year old mother had been on p i l l s , the loop and had depo-provera injections in a bid to find one method which would s u i t her. 176. 1 How the Family Planning Programmes were first heard of by Parents in the Sample Table 13: Sources Number of Parents Radio 30 Nurse 24 Doctors 18 Relatives 8 Others 0 80 Total Table 14: Preference; of Family Planni ng Sources of Information by Parents i n the Sample Source of Information Number of Couples Person -to -Person 29 Radio 5 Film 2 Public Ta lks 1 Any 3 Others 0 Total 40 The majority of the parents preferred person-to-person communication. They maintained that family planning is a highly personal matter and i t should be discussed privately so that questions would be asked i f the information was not clear. 100% agreed t h a t tapu (meaning brother and s i s t e r or couples of opposite sex) i s the most important single factor that would stop people from attending a mixed group watching films or l i s t e n i n g to a public talk on f a m i l y planning. However, when groups of women or men are concerned i t was not too bad, but even then f o r a woman to listen together with her brother's wife to a family planning programme is considered i n bad taste. Those who preferred films thought that i t would be much clearer i f talks could be i l l u s t r a t e d by a f i l m . 177. And those who preferred radio and public talks thought that a bigger audience would benefit. Six parents thought that it would not make any difference how family planning was communicated to people, for people would practise it only if they wanted to. The majority (90%) of the couples in the sample strongly disagreed that the use of family planning methods should be a matter to be decided by one partner only. These couples further agreed that matters relating to sex should be highly sacred between wife and husband. These matters are not to be taken lightly, as it would lead to marital disharmony and suspicions between husband and wife. However, 7.5% thought it is a matter for mothers only to decide, since she is the one who is going to have the baby. One couple (Methodist) was undecided. Only twenty-two of the couples in the sample wanted to know more about family planning. The three aspects of family planning which they wanted to know more about, mentioned most, are listed below in their order of priority: 1. The effects of modern family planning methods on the health of mother and child. 2. New available methods of family planning. 3. Ways to get the desired sex of baby. Those (45%) who did not want further knowledge of family planning, claimed that they knew enough. Most of these were couples over forty- four years old who thought that they were no longer fertile. Thirty-six of the couples in the total sample thought family planning is a good thing for Tonga. Their given reasons are listed below in their order of priority: 1. Not all our boys would be able to have 'api 'uta (bush allotment) or 'api kolo (town allotment). 2. There is a lack in economic resources. 178. 3. The population of Tonga is growing f a s t . 4. A large family has many problems. 5. There is lack of employment. Of the few (10%) who viewed family planning unfavourably, two couples gave religious reasons (both Mormons), one couple claimed that having many children would serve as an incentive to work harder, and one couple was undecided. Like most rural areas in Tonga, K a l i s i ' s mothers have had more deliveries at home than in the hospitals. Out of the 40 mothers, eleven have had a l l their babies at home, and f i f t e e n had a l l of t h e i r ' s in hospital. The remaining mothers (14) have gone to the hospital for some of their confinements, but most of t h e i r babies were born at home. Thus, 60.8% of all babies born to these women were delivered at home. by the m a ' u l i . 91.4% of these home deliveries were conducted Only 8.6% were delivered by modern health workers. The majority of the couples within the sample were married before they reached the age of 30. of age. Only 15% married after 30 years Thirty-seven of the f o r t y couples were married for the f i r s t time. Table 15: Ages When Couples were Married Age 0-20 Couples 30 21-30 38 31-40 10: Women tended to marry younger than men. 41-50 Total 2 80 For instance, all of the 30 parents who were married before they were 21 years old were females. Twenty-eight of the mothers who were s t i l l under 45 years had f i v e or more children. Three of the mothers had more than nine children, while six had babies after f o r t y years of age. 179. Table 16: Average Number of Children per Couple in the Sample Couples %_ Number of Children 4 10.0 1-3 17 42.5 4-6 13 32.5 7-9 6 15.0 10 and over The average number in a household was about 7.22 at the time of research. The average f o r Tonga was about 7 in the 1976 census. Most o f the couples (80%) thought t h a t the ideal number of children was 4 - 6 . children. However, f i v e couples wanted more than s i x In r e a l i t y 42.5% of the couples i n the sample have had 4-6 c h i l d r e n , but most were s t i l l in t h e i r productive age group and 47.5% had more than six children each. Table 17: Average Number i n a Household Couples % Household 3 7.5 1-3 12 30.0 4-6 17 42.5 7-9 8 20.0 10 and over According to mothers i n the sample, two years is the most favourable i n t e r v a l between pregnancies. But, of course, parents i n the sample have had babies i n less than two year i n t e r v a l s . Table 18: Ideal Spacing f o r Pregnancies among 40 Mothers Interval Couples 1 yr 2 yrs 3 yrs 4 yrs 5 yrs 16 10 4 5 Total 40 Except f o r four mothers in the sample, a l l claimed normal pregnancies. A l l the four who had had some sickness during pregnancies said t h a t they had suffered from morning sickness, but 180. that they were a l l right after the f i r s t few months of pregnancy. One of these four was supposed to suffer morning sickness only when she was expecting a baby g i r l . All of the children born to 34 of the couples in the sample were s t i l l alive. Of the children who died, two were supposed to have died of pneumonia when they were both about two years old. six, died before they were one year old: died within fourteen days after b i r t h . And the rest, two died at birth and four Of the four who died within fourteen days, three died of general malaise and one of bleeding from the umbilical cord. All children who died before they were one year were delivered by the traditional birth attendants. Table 19: Mothers Preferred Medical Care During Pregnancy Modern Traditional Traditional/Modern Doctor Doctor/Nurse TBA TBA & Doctor 8 9 18 According to the above table, only four of the mothers preferred being cared for during the ante-natal period by the ma'uli (TBA), yet more than 50% of all deliveries were conducted by the ma 'uli. It is possible that this preference may have been influenced by the fact that those interviewed knew that I was a nurse. Modern ante-natal care appears to be an aspect of modern health care where those concerned (pregnant mothers) are almost 'forced' to go to a modern health worker for examination. Even some of the ma 'uli have been taught to encourage mothers to go for frequent ante-natal checks at the hospital, health centres or maternal child health clinics. On the other hand, perhaps this is one example where the health care system and disease theory system (Forster and Anderson 1978: 37-38) shows their differences in relation to people's preferences. Although pregnancy cannot be regarded as an illness i t is often referred to as 181. such in Tonga. Thus, when a person is pregnant ( i l l ) she appears to trust the knowledge and s k i l l of doctors. But when i t comes to delivery, where much loving care is needed by the mother in labour, the traditional type of care is preferred. Those who preferred modern ante-natal care gave the following reasons: 1. The hospital workers have learnt about the whole body, and therefore, they should know better how to care for pregnant mothers. 2. To get protective injections and tablets. 3. I t w i l l be easier for the staff of the hospital to accept me for delivery at the hospital i f I have antenatal records. 4. The hospital is cleaner. Those who preferred the ma'uli gave the following reasons i n their order of p r i o r i t y : 1. The hospital and their staff are sometimes frightening and strange and i t is embarrassing to be examined by a male doctor. 2. 3. 4. Because the ma'uli is closer and would come and stay for the whole time of labour i f necessary. Ma'uli are loving and uncerstanding. The medicines she gives during pregnancy are useful to keep the mother healthy. Those who preferred both doctors and ma'uli do so because they: 1. Want to be sure that a l l is well with their babies. 2. Wish to learn both modern and traditional ways on how best to look after oneself during pregnancy. 3. Would find i t easier to go to either the hospital or ma'uli for delivery. 182. Table 20: Preference of Curers when a Member of Family Traditional Curers Modern Curers Religious Curers 10 28 2 Couples Falls ILL Card Curers Reasons for preferring doctors: 1. The doctor knows best. 2. The doctor is more modern and more civilized. 3. The doctor was educated overseas. Reasons f o r Preferring Traditional Curer (taha faito'ofakatonga) 1. Because the traditional curer is closer to give assistance. 2. The traditional curer is kinder and less fightening. 3. I t usually does not cost anything to go and see a traditional curer. Reasons for Preferring Religious Curers 1. I t is a religious belief (both are Mormons) 2. Because the religious curer can cope with all diseases. Despite the specific preference for curers, a l l agreed that they would t r y others i f their f i r s t preference should f a i l . After a l l , the healing power of God can use any type of curers or cures for a vaka. Most of the people of Kalisi are less than a kilometre from the medical centre. possession. Many of the villagers have some tablets in their 10% practised some curing themselves, particularly giving medicines to children. Others are only a few doors away from someone (usually a relative) who would know the herbs to be used for particular diseases. primary health care. However, all these are in a form of When a person does not get better with the given medicine, the patient may be taken to a doctor or to a better known traditional curer who is specialized in treating that 183. particular ailment. Some of the villagers would rather go to Vaiola Hospital than to the health centres. When asked why, the following reasons were given: 1. Because there are better qualified doctors at Vaiola Hospital. 2. Sometimes i t is a waste of time going to the health c l i n i c as the workers won't be there or not 'on duty'. But in Vaiola Hospital, one could usually find a doctor there. 3. In cases of emergency, i t is better to go straight to Vaiola, where modern equipments are likely to be available. Table 21: Preferred Sex of Children Girls Couples Boys 20 1 Both Sexes Total 19 40 All the interviewed couples appeared to have the same preference in so far as the sex of their children. It was noticeable in many cases, however, that it was the father who would make the first comment. The reasons given for these preferences are as follows: A. Forgirls (50%) 1. The girls are more loving toward their parents even after they left home for jobs or marriage. B. 2. The girls are less troublesome than the boys. 3. The girls usually stay home and help their mothers. Both girls and boys (47.5%) 1. We ought to be thankful to God for what ever children we are given. 2. The children of different sex would be able to help each other when they grow up. 184. • : \ C. Boys only (2.5%) 1. Boys are not hard to look a f t e r , while as girls have to be guarded a l l the time before marriage. 2. They are easy to clothe. The couple who preferred boys only have both passed their Higher Leaving C e r t i f i c a t e . The husband is a policeman and the wife is a teacher. Most mothers remembered their children's birthdays, but the fathers found i t d i f f i c u l t to do so. The f i r s t birthday of a child is usually celebrated with special foods and prayers since they say the f i r s t year of l i f e is the hardest to keep a child a l i v e . Once that hurdle is reached, the child usually survives to adulthood. The mothers also admitted that bottle fed babies are often sickly. Because milk powder is expensive to buy, the babies are sometimes given other diluted milk mixtures. Furthermore, they would not throw away left-overs in bottles, but leave them for the next feed. milk. In most cases, there are no refrigerators to store the The mothers know that the breast fed babies have beautiful skin and rarely get sick. When asked why they think breast fed babies are l i k e t h i s , they said i t is because breast milk is what God meant to give to the babies. All the adult population interviewed in Nukunuku reckoned that there are mahaki papaiangi (European diseases) and mahaki fakatonga (Tongan diseases). Each type of disease would not be cured i f given the wrong treatment: or Tongan medicine for papalangi diseases modern medicine for Tongan diseases. They cited quite a few examples of mistreated cases which ended disastrously. 185. As i Illnesses which are said to be Tongan: 'Avanga: Spirits possessed disease. Ngalo'afu: Bad sore throat (said to be diptheria). Makehekehe: Abdominal diseases, Kulokula: A disease associated with shivering attacks and redness of the skin (said to be filaria). Mavaeua: Widening of the fontanela. Mofi Tonga: Tongan fever, usually intermittent in nature. The patient is apparently only hot on the soles of the feet and palms of the hands. Tapitopito: Infant illness which appears to centre around a slow healing umbilicus. Fakamahaki: Any illness which is slow to heal, is assumed to be caused by evil spirits. Illnesses that are said to be European: Include: 1. Tuberculosis 2. Pneumonia 3. Diabetes 4. Asthma 5. Heart diseases 6. Boils 7. Mofi Papalangi (European fever) 8. Diarrhoea and vomiting The diseases which are claimed to be Tongan have Tongan names which are d i f f i c u l t to translate into English. Diseases l i k e kulokula and ngalo'afu, however, are said by modern healers to be f i l a r i a and diptheria respectively. But f i l a r i a and diptheria are specific diseases whereas kulokula and ngalo'afu For example, there are many types of kulokula. 106. are more general . Similarly, ngalo'afu is a term that may be applied to any type of sore throat. European diseases tended to have names which may simply be the Tonganised version of the European names. and tuberculosis (T.B.) is For example, pneumonia is niumonia tipi. Some names are more descriptive. For example, diabetes is suka (sugar) and asthma is heia (tiredness a tiredness relating to breathlessness or panting after physical exhaustion.) The women in Nukunuku recognised common infant illnesses (such as mavaeua and Tapitopito) which are best treated by traditional curers, because they are claimed to be Tongan diseases. However, the parents usually take their children to the doctor when they have high fever, vomiting or diarrhoea. All the mothers thought that immunising of children against infectious diseases, such as p o l i o , measles, diptheria, tetanus and tuberculosis is very good for future protection. Except f o r abnormal vaginal bleeding (which was usually blamed on modern family planning methods), very few gynaecological diseases were evident or admitted. There was one case of breast cancer, in which the sufferer was discharged from hospital because her prognosis was hopeless. Few Tongan women would go to the hospital to be examined f o r diseases in the birth canal, particularly since examinations are usually conducted by male doctors. Ki' i loi, is a term often used by the traditional curers themselves, as well as the people, for traditional types of curing practices. According to many people this is a hangover from the brainwashing given by the missionaries to the people i n the old days. However, this brainwashing is s t i l l continuing, not only by some church leaders (because of i t s ancient Tongan r e l i g i o n connotation) but also by some of the modern healers who do not bother to learn what the treatments are a l l about. 187. But there is also the faka'aki'aki mui concept in the Tongan context which frowns on boasting but values belittling oneself. All of the adults interviewed in Nukunuku claimed that religious and card playing types of curing are very important categories of curing practices in Tonga, particularly in cases where both traditional and modern medicines have not been effective. More than 60% of the adults interviewed volunteered information on cures which were revealed through dreams. These cures are particularly valued in the community because they are revealed from the ope (beyond) specifically for a particular patient. However, some of these treatments have been known to be useful to patients with similar ailments. Sometimes traditional health cures. these dreams are connected with the I have not heard of any dream where modern treatments had been advocated. This following account is a typical case of illness and treatment revealed through a dream: "I have had problems with my skin for three weeks. All my body was itching, and when scratched, a red elevation on the skin would appear which later began to fill with fluid, like burns. When these skin elevations break, they left raw areas all over my body. I was both miserable and worried, since I have tried modern and traditional cures without effect. I decided to go on a little fasting and pray. In fact, while I was on this fasting and praying, I dreamt at night that I was talking to an old aunty of mine. I showed her my arms which were full of sores, and asked her if she knows something which could cure them. In my dream, I saw a bunch of bananas close by where my aunty and I were talking. My aunty pulled up this bunch of bananas and said 'see the little white things at the top of each banana, go and gather some of these and make yourself some medicine in the usual way most Tongans make medicines and drink it'. I told my wife what was revealed to 188. me on the night before. She went and gathered the s t u f f from bananas and made the medicine. I drank i t Look (and he showed me his arms) you can hardly see any marks on my s k i n . " In some cases the person i n the dream (who is usually a dead or live r e l a t i v e ) may instruct the person to go to a particular curer. More than 60% of the couples in the sample have known patients healed by modern medicine a f t e r a long treatment of traditional medicine or vice v e r s a . B u t as many pointed out, i t is not an easy matter t o judge which was the medicine that actually cured the p a t i e n t , When a patient is sick, invariably he or she w i l l be given some t r a d i t i o n a l medicine or tablets (as a type of primary health care) before she or he is taken to a doctor or to a better known t r a d i t i o n a l curer. More than l i k e l y , the patient w i l l be on two or three d i f f e r e n t categories of cures simultaneously for good measure. Some of the diseases which the doctors were supposed to f a i l to cure include those in the previous l i s t of Tongan diseases, plus ear aches, absesses, b o i l s , sores and engaenga (jaundice). Diseases which f a i l e d to be cured by t r a d i t i o n a l curers include those in the previous l i s t of European diseases, plus toothache, palangakau (peptic u l c e r s ) , abnormal vaginal bleeding and conditions which need surgery. P e n i c i l l i n injections are considered dangerous to be given f o r some Tongan diseases. These diseases include ngalo'afu, and non-inflammatory aching swellings. The main advantages of modern medicines is t h e i r f a s t action and easiness to obtain (tablets and injections). On the other hand, the main advantages of traditional medicines is that those who are practising i t (kau f a i t o ' o fakatonga) are usually close and prepared to assist those who are i l l at any time. 189. The stereotypical modern doctor, according to the Nukunuku sample, is clever, clean, confident but busy and arrogant. they agreed that there are exceptions. But The stereotypical traditional curer is kind, amusing, confident, but slow and not very clean. All the interviewed children like school and hope to continue to secondary school. The parents were also keen that their children should be educated as far as possible. To this end, many families go without good food and other necessities. Eight traditional curers were interviewed in Nukunuku: ma'uli and six general curers. two Both ma'uli are females and two of the six general curers are males. Of the fifteen children who were interviewed, nine preferred t r a d i t i o n a l medicine to modern medicine, and six preferred modern medicines. Of those who preferred traditional medicines, three d i f f e r e d with the preference of their parents. Their parents preferred modern medicines. The children who preferred traditional health practices did so because traditional curers are supposed to be less frightening than the doctors. Although traditional medicines may taste awful, they are supposed to be far better and less painful than the injections of the doctors according to the nine children who preferred Tongan t r a d i t i o n a l health practices. Those who preferred the doctors, did so because their parents know or are related to a doctor. liked They going to the hospital to see the doctors at work and they reckoned that the medicines they gave were often sweetened and a pleasure to take. The nine old people did not have much choice in this matter because their children or relatives usually decided what was good 190. for them when they are not well. Only two of the old people i n t e r - viewed in Nukunuku stayed with relatives, the rest (seven) were staying in their own homes. to help them. But someone usually stayed with these old people One old woman was looked after by a niece and her husband, and one old man was looked after by his son and his w i f e . Two of the old people are a couple i n their mid-seventies. This couple have had twelve children. Many of them are overseas and frequently send their parents money. crop grower in Nukunuku. One son is a big cash The children, according to the couple, were treated equally when being brought up. aspect of t h e i r family l i f e . Religion was an important For instance, family prayers had to be attended by all the family in the evenings. children were breast fed. All the This breast feeding helped to foster more lovewithin the children according to the mother. Most of the old people agreed that people in the past ate more vegetables, fish and s h e l l f i s h , but less meat. On the whole, the old people were healthy. One old lady t o l d me that she was never sick until she took the kulokula tablets t h a t she was given to take in a campaign against f i l a r i a in the late 1970s. She reckoned that she nearly died. She threw away the rest of the tablets and she got better. All the interviewed old people were s t i l l active. man of 82 was s t i l l going to his plantation in the bush. reckoned that the secret of long l i f e was 'hard work'. One old He An old lady (about 75) who was staying with a niece and her husband often baby sat f o r the couple. All these old people were s t i l l able to do their own cooking and generally looked after themselves. One of the ma'uli was over 80 years old, She admitted that she was beginning to feel her age, as now she can barely control the 191. baby as i t comes out of the birth canal. The main reason she continued, according to her, was because mothers s t i l l pester her to deliver t h e i r babies when i t is too late to send them to the hospital or to call a younger m a ' u l i . Many of the mothers interviewed voiced their trust in the old ma'uli and said that they would rather have her deliver their babies than anyone else. (who died in 1951) was a ma'uli. Her late husband I went to see this old ma'uli four times and each time two or three pregnant mothers were there. One time there was a woman going in with premature labour. The young woman's abdomen was palpated and l i f t e d 'upward', with the r i g h t hand of the ma'uli just above the pubic area while her l e f t hand applied a gentle pressure on top of the fundus. out for about ten minutes. This was carried Traditional medicines made of olonga bark and six ate leaves, was given and then she was told to rest before t r y i n g to go home. The young woman was already having vaginal bleeding and uterine contractions, but the contractions stopped a f t e r the treatment and the young woman was able to sleep for a couple of hours before boarding the bus to go home. hopeful that the foetus would be saved. had a miscarriage that night. The ma'uli was not I t was not. The young woman At the time I wondered about s i m i l a r cases who would have probably done well i f f a c i l i t i e s were available in the ma'uli 's place for mothers in similar conditions to rest f o r a much longer period as in a hospital. to the ma'uli one day for teething. A young baby was also brought The ma'uli operated on the child by using the sharp edge of to'o shell to incise the swelling gums of the child. She explained that the 'bad blood' must be got r i d of so that the child is more comfortable and for the new teeth to come up easily. All the old people agreed that the children in their young days were better behaved. This they attributed mainly to the mohe o f i 192. concept, which means that the mother teaches her children from an early age how to behave in relation to different members of society. They f e l t parents of today seemed to spend more and more time away from their children and the children are l e f t to fend for themselves as much as possible. I t is no wonder, according to them, children are disappointing to their parents. At the time of research, three people were sick at their homes in Nukunuku. Two came out of the hospital as 'hopeless' cases (according to relations) and one old woman refused to have anything to do with modern medicines for her particular ailment. these three was a case of cancer of the breast. One of The young woman was only in her early 30s, a school teacher, married with three children. I t was obvious to me that the young woman was unlikely to get better, but there were many traditional curers who called and tried their cures. Although she was very i l l , she was not in pain and was much more comfortable than when she was in hospital, according to her relatives. She died six months afterwards. There was also another young woman with a large unsightly swelling on the left side of her face. She was in hospital for some weeks but the doctors did not know how to handle her condition. The family then asked to take the patient home and they were allowed to do so. The American Peace Corps medical assistant officer at the Nukunuku health centre gave the patient a course of p e n i c i l l i n , but at the same time the young woman was also having ulifi as cancer). ulifi (many traditional curers identified Eventually, the swelling burst just below the ear and a large quantity of discharge came out. The American Peace Corps gave the traditional curer (who happened to be a young woman of only 23) cotton wool, but left the entire dressing responsibility to the traditional healer. This healer did the dressings twice daily. First she made a lotion of tamatama leaves (tamatama or ACHYRANTHES ASPERA leaves are said to be excellent for the treatment of tetanus) 193. t o wash the area before l o c a l l y applying a mixture of f i n e l y pounded hehea, nonii and p o l o f i f i s i leaves. The area was gently amo and cotton wool dressing was then applied. The patient was also given a mixture of tono leaves to drink twice d a i l y . quite normal now. A gauze This young woman is The last case was one of an old woman who refused t o be given modern medicine (although she appeared to be i n agony) because the t r a d i t i o n a l curer had told her that modern medicine was tapu. She had a swelling on the r i g h t side of her back which had kept her i n bed for two weeks. I eventually persuaded her to take a couple of panadol 'for the pain o n l y ' . I returned from Tafahi i s l a n d . She was quite well when He treatment also consisted of local applications and oral Tongan medicines. Most (66.66%) of the children sampled obey t h e i r mothers more than t h e i r fathers at home. They stated that this was because they loved t h e i r mothers more since they had given them b i r t h and looked a f t e r them from day to day. The rest of this sample obeyed t h e i r fathers more because they were the heads of their families. DISCUSSION AND CONCLUSION On the whole, the people of Nukuniku, l i k e those in ancient Tonga, believe that i l l n e s s is a sanction for breaking of tapu or sin. Thus, values r e l a t i n g to proper social realtionships, such as respecting of monarch, chiefs and religious leaders are taught early by the mothers at mohe o f i . At the same time the people believe t h a t there are Tongan diseases and European diseases. diseases must be given the r i g h t treatments. These That i s , modern health care f o r European diseases and Tongan health care f o r Tongan diseases. The f i r s t choice of 25% of the couples i n the sample , when a member of t h e i r household is s i c k , were t r a d i t i o n a l cures, while 32.5% preferred modern medicine. At the same time, 37.5% would go to 194. either , depending on the type of disease. health care - they are Mormons. 5% preferred religious All admitted, however, that they would try any type of treatment to gain health, including card playing cures. It is interesting to note that 66.6% of the children's sample preferred traditional medicines, although it appeared more as a protest against 'injections' rather than liking traditional cures. But cures are one thing, curers are another. On the whole, the people of Nukunuku preferred modern medicines but traditional curers. That is, the people appreciated the fast acting effect of modern medicines in many instances, but disliked the arrogant attitudes of the doctors. Nukunuku is a village which is fortunate in so far as the availability of modern health care facilities in Tonga. In addition, the adult population have all had primary education and 95% have been to secondary schools. The fact that many of the people still prefer traditional health care points to two premises: 1. That the people are beginning to be more appreciative of the effectiveness of traditional health practices. 2. That the people are dissillusioned with the modern health cares. If we consider the matter in the light of Foster and Anderson's (1978: 37-38) divisions of disease theory system and health care system, it would appear that the people of Nukunuku do not so much deny modern disease theory, as they dislike the way care is being directed by the priests of the modern medical system. The people on the whole recognized the advantages of breast feeding. They associate the loving nature of children to breast feeding. That is, those who have been breast fed are much more 195. > i loving towards the parents than those who were not. The old couple with twelve grown children attributed breast feeding and religious upbringing to the loving regards of a l l their children toward them. Although 100% of the adult population of Nukunuku had heard of family planning, only 45% of the couples in the sample had practised any method of family planning. 89.65% of those who practised family planning u t i l i s e d modern methods. 30.7% of these had already stopped due to side effects of family plannign methods. Because of the social tapu connecting with the discussion of sex matters i n front of brothers and sisters (or close relatives of the opposite sex) as well as for c l a r i t y ' s sake, 72.5" of the couples in the sample thought that person-to-person discussion (and i f necessary with person of own sex) planning information. was the best way to give family 90% of this sample strongly agreed that family planning must be discussed by both partners before any form of family planning methods is used. Failure to do this might lead to marital disharmony and suspicion between partners. Only 55% of the couples i n the sample wanted to know more about family planning. Although only 10% of the mothers in the sample preferred the t r a d i t i o n a l ante-natal care as against 45% who preferred modern ante-natal care, over 50% of the sample's children were delivered by the m a ' u l i . The rest of the mothers (45%) would have both modern and traditional health care. Gynaecological maladies did not seem to be a major health problem. Except for the young woman who was dying of breast cancer at the time of research, none of the women complained of any. There are traditional medicines available for abnormal vaginal bleedings, breast diseases, kahi, etc. One male t r a d i t i o n a l curer has a medicine which he claimed could cure both 196. ill impotency in males and f r i g i d i t y in women. This is the only instance of this that I have come across in Tonga. There are, however, plenty of traditional medicines for children which many of the mothers know and administer to their own children. but the authorities in traditional paediatrics appeard to be two ma'uli. The influence of religion in the l i f e of the people in Nukunuku is emphatic. Regardless of education and age, most people believe that cures and curers are only vaka for the healing power of God. Similarly they believe that each of us has a day on which God w i l l call us. On that day no vaka on earth will convey us back to this world. Although modern curers have been trying to discourage nonmodern medical health preactices, the existence of these forms of health practices serve to lighten their work loads. Each time I visited the health centre, people were waiting to see the Assistant Medical Officer. In Vaiola hospital, sometimes the people would wait for hours to see the d o c t o r . I t should be noted, however, that none of the people interviewed in Nukunuku had been o f f i c i a l l y inhibited from practising non-modern medical health care. 197. CHAPTER VI CONCLUSION The best decisions w i l l be based on the judgements of mature n o n - e l e c t r i c brains possessed by men who have looked s t e a d i l y and calmly at the s i t u a t i o n and see i t whole. (Schumacher 1973: 224). Technologies change, d i r e c t i o n s change, p o l i c i e s change, but i t i s t h e s p i r i t of man - his s p i r i t of endeavour, his s p i r i t of concern and sympathy f o r the unfortunate and the most needy, and h i s s p i r i t o f cooperation - which w i l l u l t i m a t e l y take him t o reach his goals. (Tapa 1977) In t h i s thesis I have sought t o analyse the a t t i t u d e s of the people of Tonga towards health practices i n r e l a t i o n to the Tongan e t i o l o g y o f h e a l t h , i l l n e s s and c u r i n g , and p a r t i c u l a r l y i n r e l a t i o n t o maternal c h i l d health and f a m i l y planning. The ultimate aim has been t o f i n d s u i t a b l e approaches which could a s s i s t i n designing p o l i c i e s t o improve the welfare of Tongan society as a whole and t o promote greater self-sufficiency. Tonga's development has relied heavily upon foreign aid. For instance, i t has been estimated that during Tonga's development period 1975-1980, about 82% of the total capital expenditure of the Ministry of Health came from foreign aid sources. Exploring the use of Tongan traditional health care and promoting i t should not only result in greater self-sufficiency in matters of health, but would inevitably decrease heavy reliance on foreign aid. •"Health for all by the year 2000 has been adopted by the Tongan Government as a health goal since the International Primary Health Care conference in the Soviet Union in 1978. 198. Primary health care is assumed to be the "key to attaining this target as part of development in the s p i r i t of social justice" in Tonga's current development plan (Tonga 1980: 298). Furthermore, i t is recognised that assistance by traditional curers like the ma'uli (particularly in the rural areas) in promoting health and improving the quality of service is important. For example, in the section on 'Development Strategy for Primary Health Care' i t is written: The role of traditional birth attendants w i l l be increased in promoting health and to improve the quality of service. More emphasis w i l l be given to coordination with traditional healers. (Tonga 1980: 303). In addition 'self'help' is perceived as more cost-effective and generally the best way to improve health. This sudden flashing of the 'green l i g h t ' for traditional health practices came as a surprise since they had been suppressed by most modern health workers. Nearly 88% of the doctors interviewed in Tonga thought traditional health practices were definitely inferior to modern medicine and about 60% said there is no future f o r combining modern and traditional health care. I t is no wonder that even traditional curers talked of their cures as 'fanga ki ' i fakatonga' loi (small Tongan lies). They have been brainwashed by missionaries, doctors and modern education for decades. But perhaps i t is also f a i r to say that their view also reflects the concept of faka'aki'akimui ( b e l i t t l i n g one's self) which is valued in Tongan society. Personally, however, I do not think that the low opinion attributed to Tongan traditional health care is related to the concept faka'aki'akimui. Although the value of Tongan traditional health care has been degraded for years, all the adults interviewed had had traditional medicines and many believed in their effectiveness. Unfortunately, many of the traditional cures have been forgotten and not many 199. people are willing to follow their ancestors' footsteps. traditional curer was dying in a village in Tongatapu, An old When I asked her children about their mother's medicines, no one knew much. They a l l said how much they regretted not writing down their mother's cures. But this is a common regret among children of Tongan traditional curers who have passed away. Having low opinions of traditional health practices is apparently widespread, yet about 80% of the Third World population's only hope is traditional medicine when feeling unwell. It is also increasingly apprent by the present activities to promote traditional health practices. This is obvious from remarks such as those by Professor Udupa that modern medicine has been unable to care adequately for many of the people in the poorer countries: Since all the countries in the world have now accepted the goal of Health for All by the Year 2000, there is no alternative but to take the fullest advantage of the age-old experience of traditional medical practitioners. (Udupa in WHO 1982: 22). In this study, traditional health practices are viewed as different or alternative to other categories of health practices in Tonga, but certainly not second rate or inferior. All categories of health practice are seen as aiming at reducing the suffering and pain of illness and disease and promoting health. All have their quacks and faithfuls; all have killed and performed miracles. I t would be a fallacy to proclaim that all aspects of Tongan ancient religion have been wiped out of Tonga and that the nearly 100% proclamation of Christianity in Tonga is a proof. There are s t i l l many areas of Tongan culture today in which important aspects of the Tongan ancient religion are s t i l l very much in evidence, The institutions of mana and tapu, for instance, are s t i l l prominent features of the etiology of health, illness and curing today. 200. The monarch and his fale (house, family) and belongings are still perceived by Tongans as surrounded by mana. It may be easy for a non-Tongan to have an audience with King Taufa'ahau Tupou IV, but it is not so with ordinary Tongans without experiencing the momofi (feverishness) of his mana - a feeling that is simultaneously of great fear and great honour. Tongans can cause illness. The tapu of his mana when broken by A similar situation prevails with the breaking of lesser mana such as those belonging to one's mehekitanga and fahu (father's sister) or church leaders. Specific diseases such as fula (swelling in the neck) is said to be the result of eating left over foods of chiefs or mehekitanga. The fula can be treated by asking the person concerned to amo the affected neck - an assurance that one is forgiven, forgiveness being a very important aspect of healing in the Tongan context. Hence the importance also of religious types of treatment when one is sick and is guilty of having committed a sin. Mana and tapu also serve as means of social control. Many of the illnesses (and other happenings) in Tonga are still attributed to supernatural sanctions and are treated accordingly. God is somehow seen as the source of both illness and cure But there are also evil spirits who would cause diseases, such as 'avanga and fakamahaki. The treatment of these diseases involves the 'forceful removal' of the assumed agents by using appropriate traditional medicines. To insist that all these are simply lies is to say that the universe is an open book and that there are no mysteries to solve; that there is no point in continuing with scientific research. These views are often ethnocentric, made by people from other cultures with values and beliefs totally alien to the culture concerned. 201. I t has been argued in this thesis that social health is the most important aspect of health to the Tongans. For health is more a feeling of being blessed and being at peace with one's God and members of one's society than a feeling of physical well-being. Monitonu (having everything go right with one) has been suggested as a more appropriate term to describe the concept health rather than mo'ui leiei (good l i f e ) . There are four categories of curers in Tonga: t r a d i t i o n a l , religious and card-playing. curers are the modern doctors. (Christian) curers u t i l i s e modern, The o f f i c i a l l y recognised Both the card playing and religious some traditional and modern cures. There are also treatments which are revealed through dreams, but these are often viewed as part of the traditional or religious health cares. The traditional birth attendants or traditional midwives are the backbone of primary health care in many developing countries. In some areas more than 90% of births have been conducted by these traditional birth attendants as well as giving health care to mothers and children. In Tonga, despite the accent on hospital deliveries and the a v a i l a b i l i t y of modern health o f f i c e r s , about 30 of a l l deliveries in 1981 were conducted by the kau ma'uii. In Tafahi island and Nukunuku v i l l a g e , two areas where the research for this study was concentrated, over 66% and 50% respectively of the deliveries in the sample were conducted by the ma'uli. The kau m a ' u l i are also used in the f i e l d of family planning, generally as motivators and sometimes as distributors of condoms to c l i e n t s . 'Traditional medicine is synonymous with primary health care in most developing countries. countries. This is the case in most Pacific Primary health care is viewed as a new label for something that has been going on naturally for generations. The 202. nil present emphasis of primary health care as a new concept may have adverse social effects. While illness and sickness are seen in most Pacific islands as a community's concern rather than just the individual's, the appearance of primary health officers on the scene may remove this community spirit and leave things entirely in the hands of the primary health worker and the patient. There are some illnesses that are categorised by Tongans as European and some that are categorised as Tongan. All the adults interviewed in Tafahi and Nukunuku, and even over 58% of the doctors sampled, were of the same opinion. diseases were identified as Tongan. Many of the infants' 'Avanga, lolomai and kulokuia are among those illnesses said to be peculiar to Tonga. Because 'Avanga is often said to affect young adolescent g i r l s , i t is suggested that i t may be a cultural reaction to stress occurring because the young girl is not able to express the growing social, physical and emotional needs of that stage of her development and in particular to norms concerning relations with males and the importance of maintaining v i r g i n i t y . Lolomai appears to be an illness of females also, but at an older age. I t is again suggested that this may also be a reaction to the stress of physical changes which render the body physically less attractive to partners. I t may once again reveal the restricted nature of female activities within Tongan society/ Modern health care also involves large international drug companies and increasingly expensive medical technologies that only rich developed countries can afford. seems-to be no way of curbing i t . It is big business and there For instance, CT scanners alone cost $1 million to buy, $200,000 to install and $80,000 a year to maintain in Canada. Doctors apparently use the scanners to diagnose patients with symptoms such as headaches. 203. This increasing use of expensive medical devices prompted Or William Dorsett (Maclean's, September 6, 1982: 32) to ask: What benefit is i t to the patient to be able to get even more precise information about his disease without being able to do anything about i t ? The a b i l i t y of the modern medicine to diagnose is far ahead of i t s a b i l i t y to cure. At the same time medicines such as a n t i - tetanus toxoid and i n s u l i n are not available in some areas (as was the case i n the Niuatoputapu Health Centre) because there is no fund to buy a kerosene r e f r i g e r a t o r , which would probably cost less than $1,000. Modern Health care is preferred o f f i c i a l l y and is the preference of most of those sampled in the research. Modern medicine is seen as f a s t a c t i n g , clean and often easier to obtain and to keep. The doctors are seen as clean and clever. Their s k i l l s were learned from the developed countries where most good things for development are assumed t o come from. On the negative side, modern doctors are seen as unapproachable and lacking compassion in comparison with the t r a d i t i o n a l , card-playing and religious curers. Table 22: Preference of Curers by Total Sample of Couples Modern % Traditional % Religious % Others Nukunuku 26 32.5 12 15.0 2 2.5 0 Tafahi 30 37.5 10 12.5 0 0 0 Total 56 70.0 22 27.5 2 2.5 The parents in Tafahi preferred modern cures and curers more than those in Nukunuku and the preferences of their 10-12 year old children were similar to those of their parents. Although the old people were more familiar with traditional medicine, they would abide with the decisions of those who w i l l care for them when feeling unwell . 204. The main reason for selecting Tafahi as one of the major areas for research was because it was assumed that since it is a small remote island, the people were likely to practise more traditional medicine in comparison with the more urban Nukunuku village where the people are close to three other health centres, not counting their own. The nearest modern health centre to Tafahi is at Niuatoputapu which is a distance of about six miles of often rough sea. Yet, the opposite proved to be the case. Three premises are proposed for this situation: 1. Because the people of Tafahi are predominantly Roman Catholics. The forgiveness which is often part of all categories of curing except modern can be substituted for by confession to the priest. 2. The priests are the representatives of the Pope who is in turn the representative of God on earth, according to the Catholics. This hierarchical set up is similar to that of ancient Tonga where the Tu'itonga was looked upon as divine and the priest's functions made sure that people remained faithful to that idea. It was a sin to disobey the priests and likewise it is a sin in the eyes of the Catholics to go against the teachings of the priest. Traditional medicine was apparently discouraged by the priest, not because of its 'lie'connotation, but because of its relation to the ancient religion. The Roman Catholic Church is also the only religious denomination in Tonga which is running modern general health clinics as well as a family planning unit where the natural methods of family planning are taught. 3. The value of the modern health care system to the people of Tafahi may be due to its scarcity value as well. In contrast, it may be surmised that the people of Nukunuku village in Tongatapu, where they are less than one kilometre to a modern health centre, are 205. perhaps disillusioned with the modern type of health care. Despite different preferences for curers and cures, all the adults interviewed in Tafahi and Nukunuku viewed curers and cures as vaka (boat) for the healing power of God. Furthermore, they admitted that they would not hesitate to take their patients to other curers failing their first preference. There is also a wide belief that there is a set day for each one to die and that when that day comes it is futile to try to prolong life. Yet, on the other hand, the people emphasised that Tongan treatment must be given to Tongan diseases, and that modern medicines must be given to European diseases. Religion is an important part of Tongan society. all aspects of life. It permeates Thus, all categories of health care have religious connotations in Tonga. Even modern Tongan doctors reluctantly admitted to the importance of religion in people's lives. The church leaders are welcomed in the hospital wards to pray for the patients. Frequently the doctors joked of a need for 'peni-Jehovah' instead of penicillin when a patient's illness was difficult to diagnose or to heal. Tongan diseases have Tongan indigenous names as well as treatments. Even the diseases which are recognised as European diseases are subsumed under a Tongan general disease term and treated accordingly. For example, Pulmonary tuberculosis and various gynaecological problems are treated as fasi and kahi respectively. The notion that herbal treatments did not come to Tonga until about 1800 is viewed as highly unlikely. It is to be remembered also that this view was based mainly on Mariner's information (Martin 1827), a young foreigner who was staying with Finau 'Ulukalala, Finau's body, since he was a chief was tapu to most Tongans. Only the priests 206. would have been consulted and failing that only foreigners like Fijians, Tahitians and others would have been allowed to treat him. Mariner's opinions may have been formed because he did not see any Tongans, but only foreigners treating the chiefs. 68% of the Tongan medicinal plants tested by Weiner (1973) were indigenous. Certainly (see Appendix 4) it appears that most of the plants used for medicines in Tonga have different names in other Pacific islands and their medicinal uses vary from country to country. Besides, Tonga had contact with neighbouring islands like Fiji and Samoa long before 1800. So even if it is true that they learned their skills of herbal treatments from them, they are likely to have done so much earlier than 1800. A Tongan expert in traditional matters, Ve'ehala, emphatically denies that Tongan people did not use herbal treatments until about 1800. Although modern drugs are seen by the majority of those interviewed as fast acting (particularly injections), there is no denying that many of the modern drugs are dangerous when the prescribed dosage is not adhered to. In some cases severe allergic reactions may occur which may kill the patient and addiction to drugs has been known to occur even with the best intentions. In addition there is the question of whether all these drugs and treatments are necessary? According to Dudley (1979: 744), 80% of patients stop taking tablets prior to the time on the prescription. 30-70% of any group of persons tested are likely to experience some relief and about 30% to experience relief from a particular disease when given a placebo. Furthermore, 20% of those with chronic diseases are likely to get well no matter what treatment is given. This suggests that the psychological value of medicines may outweigh some of the assumed physical values. Two people in Tafahi, for example, got better with simple treatments despite the belief that they would die without modern injections. Moreover, fast acting drugs may only delay sickness until 207. J another time while slower and more natural types of healing may give the whole person time to heal. It is important to understand also that the priorities of people to regain health varies, so that the best physical treatment may not be appropriate. The longer type of treatment may be the necessary treatment. It had been noted that tetanus, measles, whooping cough, diptheria, tuberculosis, typhoid and poliomyelitis have now certainly decreased in frequency in Tonga largely as a result of numerous immunisation programmes. Other infectious diseases such as mumps and german measles are also decreasing, due mainly to improved hygenic measures such as good housing and safe water supply and good sanitation. Improved hygene can, in fact, often do more to prevent diseases than modern drugs. As there was no refrigerator in Niuatoputapu to keep anti-tetanus toxoid, pregnant mothers, children and patients with deep cuts did not have the benefit of toxoid vaccination for some time. Yet no tetanus neonatorum or any tetanus cases were reported during the five year period like other parts of Tonga where opportunities for such injections were available. Children have always been important to the people of Tonga. They are regarded as gifts of God as monu and koioa. A woman that is pa'a (barren) is considered mala'a, while the woman who is fanau, is considered monu'ia. Pa'a is associated with meanness, unloving and hardness, while the concept of fanau is associated with kindness, love and compassion. The child in the woman's womb is supposed to stir and increase the feeling of love in a woman. also seen as the parents' keepers in their old age. Children are With the absence of any official alternative arrangements for old people (the civil servants and church leaders get pensions), this seems to be the logical arrangement. Most mothers in the sample preferred about four children, but 208. some have more than that. Parents or individuals without children often pusiaki (adopt) a child. The child is usually a kin for it is also designed to keep the blood of the kin relationship warm. There are many traditional medicines for children's diseases which the curers and mother proclaimed often to be successful. However, in reality, evidence indicates that many children died young in the past. In the archaeological excavation at 'Atele (Poulsen 1977: 13), many of the bones found were of young children. Tongans frequently celebrated the first birthday because it was not often reached in the past. Infant mortality, however, has definitely declined and Tonga's rate is about the lowest in the Pacific (see Table 2 ) . Tongan women on the whole appear to have few gynaecological problems. But this may be due to the fact that women are very modest about having to show their 'private parts' for examination, especially when the examiner is a male doctor. Many women expressed their despair in having to be strapped with legs wide apart (lithotomy position) in the hospital for delivery. Some of the ma'uii informed me that many others expressed their alarm also when given an episotomy in hospital. Some mothers apparently have blamed an episotomy for the infidelity of their husbands. They say that the episotomy has made their vagina too wide for sexual enjoyment. There were women who said that they had suffered from symptoms such as abnormal vaginal bleedings and lower abdominal pain when they were on modern family planning methods such as depo provera injections, but once use ceased the symptom subsided. In the 1981 report of the Minister of Health, out of 482 medically certificated causes of death, only two died of malignant neoplasm of the cervex and seven died of malignant neoplasm of the female breast. Five of these cases died at home. 209. Many modern doctors have praised the value of Tongan traditional medical care for such terminal cases. There are Tongan traditional medicines for 'au, but there appears to be no differentiation between types of vaginal bleedings, except in post partum haemorrhage. types of breast diseases There are medicines for various and numerous medicines to cause f e r t i l i t y , but none for spacing of pregnancies or to cause i n f e r t i l i t y . Medicines to cause abortion were not openly discussed and are considered sinful to give to anyone. One curer was suffering from 'au which was said to be the result of supernatural sanction for giving abortive medicines to many young g i r l s . The fact that many curers knew some abortive medicines may suggest that their lack of use may have been due to the influence of Christianity. Women in the past normally went home for confinement and stayed sometimes for two years with their parents. Breast feeding was encouraged as not only the best food for the baby, but also i t was seen as a means of conveying love to the baby. These helped in the past to keep the population controlled. practices Some of the ma'uli have devised their own methods of spacing or terminating further pregnancies, but they are of the mystic types. The fact that there are no medicines to space or to terminate further pregnancies is attributed to the fact that in general children were welcomed in Tongan society. Whereas infanticide was commonly accepted in some Polynesian societies such as those of Tahiti (Levy 1973) and Hawaii (Ellis 1842) and used as a form of population control in other societies (Wagley 1977), i t was never well accepted in Tonga except rarely in child strangling as a sacrifice to the gods for the purpose of curing sore ailing great chief. The man is seen as the head of the family according to all of the wives in the sample. Writers on Tongan society such as Gifford (1929) 210. and Martin (1817) confirm this notion also, and there are many aspects of the Tongan culture which indicate male dominance. For example, one of the tapu during pregnancy is for the wife to eat on the sleeping mats of the husband. The children are not allowed to eat their father's food nor to touch his head as it would cause them to have a runny nose. Maleness is associated with the right, while the left is associated with females. It is interesting to note that in Tongan medicines, the right side of some leaves are often used for special mixtures, while the left side is discarded. Similarly, the right side of the sea shells are used in preparation of some medicines. In the Tongan myth of creation, women were brought from Pulotu, where the spirits of the chiefs go after death, to marry the first men who were made out of the worm from the first creeper. marriage of the sacred and the profane. more curers being female than male. traditional curers were female. It was the Perhaps this accounts for Nearly 90% of the interviewed Another interesting thing is that the leaves that are mainly used for the treatments of 'avanga_ are usually from the creeper that is often found near the beach, like the first plant, the creeper where the first men were supposed to originate. It could be said that the use of leaves to chase the spirits away, those of the ope,also symbolises the dominance of the males over those from beyond, the women. Despite the dominance of the male in Tongan society, women are treated with considerable respect, unlike in many neighbouring islands. In a sense, women in Tonga were and are put on a pedestal. The highest social status in ancient Tonga was the Tamaha fefine, daughter of the Tu'itonga's daughter. Her grandfather and mother both moemoe to her (pay their respects by kissing her feet). was also assumed to have healing powers. 211. She The father's sister, the mehekitanga, is usually the fahu or 'can do as she pleases' with the brother's children. Although Tongans obtain their livelihood mainly from agriculture (65% of the husbands in the sample were farmers), and farming of the land s t i l l depends on human labour, 55% of the parents preferred g i r l s as against only 10% who preferred boys. worry as long as their children are healthy. The rest did not Girls are said to be more loving and helpful at home and more obedient. According to the parents who preferred g i r l s , g i r l s on the whole continue to care for their parents even after marriage, while boys do not. The majority of children interviewed would obey their mothers at home more than their fathers because their mothers were said to love them more. The notions of male dominance and female perserverance in Tongan society are important facts to remember in family planning projects. The male must approve f i r s t but the women are those that must perservere with the implementation. Unfortunately, the only study of "Knowledge, Attitude and Practice (KAP)' of contraception in Tonga was carried out on women alone (Wolffe and Desanna 1970). This neglect of sensitivity to cultural values could have negative effects on health programmes (Mamdami 1972). I t is interesting to postulate the path that family planning projects would have taken in Tonga had men been involved right from the beginning instead of women alone since many wives will not practice family planning because their husband will not allow i t . All the couples in the sample in Tafahi and Nukunuku had heard of family planning. The majority had heard of i t through the radio, but would have preferred a person-to-person discussion (with a person of own sex i f possible) because of the nature of the subject. Discussion of sex subjects is tapu in mixed company particularly 212. when close relatives (sister and brother or cousins) of the opposite sex are present. More than 87% of the total couples in the samples in Tafahi and Nukunuku approved of family planning, although only about 44% had ever practised family planning. The majority of those who approved of family planning (67.5%) gave a shortage of land as their main reason. Many Tongan males who have reached 16 years of age have not been given a bush or town allotment as directed by the 1875 Constitution. During the period 1966-76, only 35% of those eligible for allotments were actually given one. This percentage is expected to decrease with the growing population. One of the government's major population policies for the 1980-85 Development Plan is to reduce the birth rate to 25 per thousand by 1985. This was expected to be achieved through family planning services. Inevitably, religion plays a big part in family planning. While a l l the other denominations (including the Roman Catholic) approve some method of family planning, the Mormon Church does not according to the Mormon couples interviewed. I am therefore inclined to postulate that given the present attitude of the Mormon Church to family planning the Mormon population may continue to increase and in the future Tonga will be predomonantly Mormon. The Roman Catholic Church advocates only natural methods of family planning; particularly ovulation and 'safe period'. I t appears from the changing patterns of family planning practices in Tonga there there is a 'latest best' attitude to family planning methods. For instance, since depo-provera injections appeared on the scene in the early 1970s, i t has continued to gain in popularity, while the use of other methods has decreased - with one exception perhaps, the condom, which appears to remain popular. 213. Although the condom is not considered a very safe type of family planning method in comparison to depo-provera, the IUD (Intra Uterine Device) and the pill , it is obvious that it has great potential as a family planning method in Tonga. The condom has been used successfully in Japan which is another male dominated society. The main advantage of the condom is the fact that it has no side effects, unlike the so-called 'safe methods' of family planning like depo-provera and pills. In America, where depo provera is manufactured by Upjohn, it is prohibited to be used by the Food and Drug Administration. Yet the company is allowed to continue to manufacture it and trusted international organisations like WHO and UNFPA let women of the developing countries use it. The Upjohn company no doubt is making a huge profit while the lives of women who use it are at risk in developing countries. Tonga, like its neighbouring Pacific island territory, is moving towards modernisation. Modern medicines are preferred by many of those sampled mainly for their fast acting effects. People seem to want to get better qu modernisation. on the body. in order to start running towards There is no thought of the effects of these drugs The body is treated as a working horse for one's aspirations for more and bigger things. There seems to be no time to pause once climbing the ladder of modernisation begins. In the past, Tongans had time to pause and evaluate themselves against the accepted norms of society. Today, the tendency is not to pause, because the model of progress is no longer in Tonga, it is away in the developed countries and one must climb high to see it. Many mothers no longer have time to breast feed their babies, to give them love, to chew food for their babies, lovingly sharing the meals. The institution of mohe ofi where once the child learned about customs and the ways to obtain the feeling of monitonu, the feeling of health, 214. is disintegrating in many parts of Tonga. Mothers are too busy during the day pursuing modernity and too tired at night to lie and talk with their children. There is no claim made hereof either completeness or of f i n a l i t y . I am aware of the limitations of this thesis, but i t is hoped that i t w i l l serve as a stepping stone for future research; in particular, research that w i l l help to bring about a more self-sufficient health care system for Tonga. Perhaps the planners and the policy makers in Tonga are fortunate. They are planning for a homogenous society with nearly 98% of its nearly 100,000 population indigenous. Similarly,nearly 100% of i t s population are of one major religious belief, that of Christianity. Furthermore, the majority of the people are l i t e r a t e , having 83% of its total population able to read and write Tongan and 50% also in English. The people are used to respecting hierarchy, so they appear to l i s t e n to the o f f i c i a l s of the government. On the other hand, such homogeneity makes i t d i f f i c u l t to change or to implement projects that go against the grain of social norms. The slowness of projects to catch the imagination of the population should be an indication of the need for careful re-evaluation of the programmes of implementation. Because culture is dynamic, change is inevitable, particularly with modern modes of communication. But in the process of change let us remember that the less alien are the methods of change the healthier the people of the society w i l l be. In short, we should not subject the people to culture shock in their own country. Although there are definitely differences in the availability of modern f a c i l i t i e s in Tafahi island and Nukunuku village, I could not really detect much difference between the two areas. The people are a l l well fed, although the people of Tafahi eat more traditional 215. food and definitely favour mutton flaps than the people of Nukunuku. Both communities appear to be healthy, but the people of Tafahi are l e s s fat and appear to be more active physically and mentally. The people of Tafahi seem to cope with their lack of social entertainment by gossiping and drinking kava. However, like in Nukunuku, the drinking of liquor seems to be catching up with the young men (which further confirmed the preference of the parents for girl children). The need for modern medical f a c i l i t i e s appears to be an indulgent luxury. In Nukunuku village, where the community has b e t t e r access to modern medical f a c i l i t i e s , they utilised more t r a d i t i o n a l health practices than the people of Tafahi Island. Most of what the Tafahi people imagined would occur without the modern medical f a c i l i t i e s are untested assumptions, although i t is appreciated t h a t in medical c r i s e s , modern medicine would be invaluable. But the problem with these outlying modern medical care centres is that they are not at all equipped for medical emergencies. Perhaps what the people of Tafahi island and Nukunuku village exhibit are commonsense actions when i l l n e s s occurs. This combines a knowledge of traditional and non-traditional medical s k i l l s implemented with one thought uppermost, achieving the best health possible. 216. 31. Do you think Family Planning is a good thing f o r Tonga? Yes No Give reasons for your answer. 238. APPENDIX IVA GUIDING QUESTIONS USED FOR TONGAN TRADITIONAL, RELIGIOUS AND CARD PLAYING CURERS 1. Category of Curer 2. Name 3. Address 4. Sex 5. Marital Status 6. When commenced to be a curer. 7. From whom did you learn the skills. 8. Is it a full time job? 9. If not what other job are you doing? 10. Do you get any rewards for your services as a curer such as tofoto'o or tukuto'o? 11. What are your specialities. 12. Type of care given to mothers before and after birth. 13. Type of care given to new born babies. 14. Have you ever been approached by any government officials to cease practising your curing functions? If so, why? 15. Do you know any women's d.iseases? 16. Do you have treatments for these diseases or to prevent or space pregnancies, induce pregnancy, prevent abortion, induce abortion? 17. How can you tell the differences between the Tongan diseases and European diseases? 18. Do you know any children's diseases that are peculiar to Tonga? 19. What are the children's diseases that you can treat? 20. What are the treatments? 21. How do you treat a sick person with your medicine? 244. 22. Can you tell me names of some patients that you have treated successfully? 23. Can you tell me names of some patients that you failed to treat successfully. 24. How do you dispose of used or remaining medicines? 25. How do you get on with people in this community? 26. Are you training someone to take over your work as a curer? 245. APPENDIX V GUIDING QUESTIONS USED FOR MODERN CURERS 1. What is your a t t i t u d e towards t r a d i t i o n a l healing practices? 2. What value do you place on t r a d i t i o n a l health practices? 3. Have you ever been treated by a t r a d i t i o n a l healer? I f so, in what circumstance? 4. Do you ever recommend any of your patients t o v i s i t healers? Do you think there are diseases peculiar t o Tonga? how can you t e l l ? traditional If so, Have you ever taken any i n t e r e s t i n learning about t r a d i t i o n a l types of healing? Give reasons f o r your answer. How do you grade t r a d i t i o n a l healing p r a c t i c e s i n comparison t o modern healing practices? Do you think there is a f u t u r e together f o r modern and Tongan t r a d i t i o n a l health practices? 248. APPENDIX VIA GUIDING QUESTIONS FOR 10-12 YEAR OLDS OF INTERVIEWED PARENTS IN KALISI (NUKUNUKU VILLAGE) AND TAFAHI ISLAND 1. How old are you? 2. Do you 1ike school? 3. Do you take more notice of your father or mother at home? Why? 4. Would you prefer to have more children in your family? Why? 5. What type of medical care do you prefer when you are ill? Why? 6. What treatment are you given at home when sick? 249. APPENDIX VIIA GUIDING QUESTIONS USED FOR SOME OF THE OLD PEOPLE OVER 69 YEARS IN KALISI (NUKUNUKU VILLAGE) AND TAFAHI ISLAND 1. How old are you? 2. Date of Birth? 3. Earliest event in the Tongan history that can be recalled. 4. Can you remember how you were looked after as a child? 5. Do you think that type of care was better than at present? 6. Which type of medical care would you prefer when you fall ill? 7. Have you ever been in hospital? 8, If yes, why, and how did you feel about it? 9. Do you know any Tongan traditional medicine for women's diseases? 10. Do you know any Tongan beliefs regarding fertility or infertility of women? 11. Do you know any Tongan beliefs regarding children's diseases, particularly from birth to five years old? 251.
© Copyright 2024