Doit.Aber richtig. Do it. Et bien. Do it. Il meglio del fai da te. Torffreie Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins sans tourbe Terricci per fiori e giardini senza torba GARDEN M-Infoline MIX Aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C011349 Prospekte/Anleitungen Prospectus/instructions Prospetti/istruzioni Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. 6641.350 – 1/15 doitgarden.ch Gedruckt auf FSC ®-Papier. Imprimé sur du papier FSC ®. Stampa su carta FSC ®. GARDEN Blumen- und Gartenerden Sortiment zu 100% torffrei Assortiment de terres horticoles et de jardin 100% exemptes de tourbe Assortimento di terricci per fiori e giardino al 100% privo di torba Do it + Garden Migros bietet ein umfassendes Angebot an Pflanzenerden, Bodenverbesserern und Abdeckmaterial. Eine grosse A uswahl finden Sie in dieser Broschüre. Do it + Garden Migros propose une gamme complète de terres horticoles, d’amendements et de composts de couverture. Cette brochure vous en présente une grande sélection. Do it + Garden Migros offre un vasto assor timento di terricci per piante, ammendanti del suolo e materiale di copertura. In questo opuscolo ne trovate un’ampia selezione. MIGROS BIO GARDEN Produkte Produits MIGROS BIO GARDEN Prodotti MIGROS BIO GARDEN Die Migros Bio-Erden sind alle torffrei und vom Forschungsinstitut für biologischen Landbau (FiBL) in der Schweiz zugelassen. Die Grund düngung erfolgt rein organisch. Die Erden verursachen einen vergleichsweise geringen CO2 -Ausstoss und sind daher klimafreundlich. Les terreaux bio Migros sont tous exempts de tourbe et homologués par l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) en Suisse. L’engrais de base est entièrement organique. Les terreaux émettent un volume de CO2 comparativement faible et sont donc respectueux de l’environnement. Tutti i terricci bio della Migros sono privi di torba e sono autorizzati in Svizzera dall’Istituto di ricerche dell’agricoltura biologica (FiBL). La concimazione di base è puramente orga nica. I terricci emanano meno CO2 rispetto ad altri e quindi rispettano l’ambiente. MIOPLANT Produkte Produits MIOPLANT Prodotti MIOPLANT Alle Mioplant und Best Price Blumenerden sind torffrei. Tous les terreaux Mioplant et Best Price sont exempts de tourbe. Tutti i terricci per fiori Mioplant e Best Price sono privi di torba. Die Mischungen und Grunddüngungen der einzelnen Erden sind speziell auf die Bedürf nisse der unterschiedlichen Pflanzen abge stimmt. Les mélanges et les engrais de base composant chacun de ces terreaux sont spécialement conçus pour les besoins des différentes plantes. Le miscele e le concimazioni di base dei singoli terricci sono concepite appositamente in base alle esigenze delle varie piante. Torffreie Erde Der Verzicht auf torfhaltige Erde ist nicht nur aus Klimasicht, sondern auch aus Sicht des Naturschutzes sehr sinnvoll. Moore sind nasse Lebensräume. Der ständige Wasserüberschuss aus Niederschlägen oder Bodenwasser bedeutet einen Sauerstoffmangel und führt zu einem unvollständigen Abbau der pflanzlichen Reste, die als Torf abgelagert werden. Torf stammt aus Mooren, die seltenen und gefährdeten Tier- und Pflanzenarten als Nahrungs- und Siedlungsraum ersten Ranges dienen. Moore wirken auch als Wasserspeicher. Sie sind wie riesige Schwämme, die grosse Mengen Wasser aufnehmen und nur langsam wieder abgeben, was Über schwemmungen vorbeugt. Ausserdem sind sie natürliche Wasserfilteranlagen und besitzen durch ihre einzigartige Flora und Fauna auch einen grossen Wert als Erholungsgebiete für die Bevölkerung. Durch den Abbau des Torfes, der eine Ent wässerung voraussetzt, um die Flächen befahren und Maschinen einsetzen zu können, werden die betroffenen Moore als Naturflä chen grossräumig zerstört. Angesichts ihrer Langsamwüchsigkeit und des schweren Ein griffs, den die Entwässerung bedeutet, können sie sich meist nicht mehr erholen. Terreaux sans tourbe Terricci senza torba La décision de se passer de terreaux contenant de la tourbe est très pertinente, non seulement du point de vue climatique, mais aussi dans une optique de protection de la nature. La rinuncia ai terricci contenenti torba è dettata da un senso della responsabilità non soltanto nei confronti del clima, bensì anche della protezione della natura. La torba proviene da zone palustri che offrono un habitat eccellente a diverse specie animali e vegetali rare e minacciate, che qui trovano cibo e rifugio. Ma le paludi, molto importanti dal punto di vista paesaggistico, fungono anche da serbatoi dell’acqua. Paragonabili a enormi spugne, sono in grado di assorbire enormi masse d’acqua e di rilasciarle lenta mente, contribuendo così alla prevenzione di eventuali inondazioni. Le zone palustri fungono inoltre da impianti di filtrazione naturale delle acque e, grazie all’unicità della loro flora e fauna, rivestono una funzione importante come zone ricreative per la popolazione. La tourbe est issue de marécages qui repré sentent des habitats nutritionnels de choix pour les espèces végétales et animales rares et menacées. Les marécages servent égale ment de réservoirs d’eau. Véritables éponges géantes, ils peuvent absorber une grande quantité d’eau et ne rejettent celle-ci que très lentement, évitant ainsi les inondations. Ils font également office de filtres naturels ainsi que de zones de villégiature pour la population, qui apprécie particulièrement leur faune et leur flore unique. Les marécages sont des habitats humides. Produit par les précipitations ou les nappes phréatiques, l’excédent permanent d’eau est synonyme d’un déficit en oxygène et entraîne une décomposition incomplète des résidus végétaux, qui sont alors stockés sous forme de tourbe. Le paludi sono biotopi umidi. L’eccesso perma nente di acqua preveniente dalle precipitazioni o dalla falda freatica comporta una carenza di ossigeno, determinando così una decomposi zione incompleta dei residui vegetali che vi si depositano sotto forma di torba. Per estrarre la torba, però, è necessario pro sciugare le paludi in modo da rendere le zone accessibili ai macchinari. Vista la lentezza del processo di formazione delle paludi e l’invasi vità degli interventi di bonifica, la maggior parte di queste aree naturali non riuscirà mai a rigenerarsi e sarà destinata alla distruzione. L’exploitation de cette tourbe, qui suppose un drainage afin de pouvoir rouler sur ces surfaces et d’y utiliser des machines, est synonyme d’une destruction des marécages à grande échelle. Compte tenu de la lenteur avec laquelle la tourbe se développe et de l’agression importante que constitue le drai nage, ces sites sont généralement perdus à jamais. Moorlandschaft Paysage marécageux Paesaggio palustre 4 5 6 Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins Terriccio per fiori e giardino Wissenswertes Informations utiles Informazioni utili Drainage und Bewässerung Alle Gefässe müssen ein Abflussloch h aben. Dieses ist vor dem Befüllen mit e iner Ton scherbe oder kleineren Steinen abzudecken. Die Erde nicht zu nass halten, denn ständig zu nasse Erde lässt die W urzeln ersticken. Drainage et arrosage Tous les pots et récipients doivent être percés au fond d’un orifice d’écoulement. Celui-ci doit être recouvert d’un tesson ou d’une petite pierre avant le remplissage de terreau. Le terreau ne doit pas rester mouillé en perma nence, car les racines s’étouffent dans un substrat trop humide. Drenaggio e irrigazione Tutti i contenitori devono avere un foro di drenaggio. Prima di riempire il contenitore, il foro va coperto con un coccio di terracotta o p iccole pietre. Se tenuto costantemente troppo bagnato il terriccio soffoca le radici. Nachdüngung MIOPLANT und MIGROS BIO GARDEN Erden sind mit einer Grundbevorratung für die ersten zwei bis sechs Wochen hergestellt. Danach mit einem MIOPLANT oder MIGROS BIO GARDEN Dünger düngen. Apport d’engrais Les terreaux MIOPLANT et MIGROS BIO GARDEN contiennent un apport de base d’engrais suffisant pour les premières deux à six semaines. Utiliser ensuite un engrais MIOPLANT ou MIGROS BIO GARDEN. Concimazione I terricci MIOPLANT e MIGROS BIO GARDEN contengono un quantitativo di concime di base sufficiente per le prime 2–6 settimane. In seguito aggiungere un concime MIOPLANT o MIGROS BIO GARDEN. Geruch Die naturbelassenen Rohstoffe und organischen Dünger können in PE-Säcken zu unan genehmen Gerüchen führen. Diese sind völlig unbedenklich und verflüchtigen sich nach dem Öffnen des Sackes sehr schnell. Die Qualität der Erde ist dadurch nicht beeinträchtigt. Odeur Les matières premières non traitées et les engrais organiques emballés en sacs de polyé thylène (PE) peuvent développer des odeurs désagréables. Celles-ci sont absolument sans danger et disparaissent très vite à l’ouverture du sac. La qualité du terreau n’en est pas affectée. Cattivi odori Le materie prime lasciate allo stato naturale e i concimi organici possono emanare odori sgradevoli nei sacchi in polietilene. Tali odori sono assolutamente innocui e si dissolvono molto rapidamente una volta aperto il sacco. La qualità del terriccio non ne risente. Verpilzung Verpilzungen sind ein Zeichen der Natürlichkeit des Produktes. Diese können sehr schnell entstehen und auch wieder verschwinden. Für Pflanzen, Mensch und Tier sind sie völlig unbedenklich. Développement fongique L’apparition de micro-champignons est un signe de l’état naturel du produit. Ce dévelop pement fongique peut apparaître et disparaître aussi vite. Ce phénomène est absolument sans danger pour les hommes, les animaux et les plantes. Muffa Le muffe confermano lo stato naturale del prodotto. Possono formarsi molto rapidamente e altrettanto rapidamente scomparire. Sono assolutamente innocue per le piante, le persone e gli animali. 7 GARDEN Torffrei Sans tourbe Senza torba MIGROS BIO GARDEN Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN Universalerde Terreau universel MIGROS BIO GARDEN Terriccio universale MIGROS BIO GARDEN Für Haus, Balkon und Garten. Pour la maison, le balcon et le jardin. Per la casa, il balcone e il giardino. Verwendung: – z um Ein- und Umpflanzen von Zimmer-, Balkon- und Gartenpflanzen Action: – pour planter et replanter les plantes d’intérieur, de balcon et de jardin Campo d’applicazione: – per piantare e trapiantare piante d’apparta mento, da balcone e da giardino Zusammensetzung: 40% Rindenkompost, 20% Gartenkompost, 20% Cocopeat, 20% Holzfasern, organische Grunddüngung, pH (H2O) 6,5–7,5 Composition: 40% compost d’écorces, 20% compost de jardin, 20% noix de coco, 20% fibres de bois, engrais de base organique, pH (H2O) 6,5–7,5 Composizione: 40% compost di cortecce, 20% compost di giardino, 20% cocopeat, 20% fibre di legno, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,5–7,5 6581.097 6581.083 6581.084 2.25 4.95 40 l ................................. 9.95 5 l ................................. 6581.097 15 l ................................. 6581.083 6581.097 6581.083 6581.084 2.25 4.95 40 l ................................. 9.95 5 l ................................. 15 l ................................. MIGROS BIO GARDEN Gemüseerde Terreau pour légumes MIGROS BIO GARDEN Terriccio per verdure MIGROS BIO GARDEN Für Balkon und Garten. Pour le balcon et le jardin. Per il balcone e il giardino. Verwendung: – optimal zur Pflanzung von Gemüse in Töpfen, Balkonkisten und Pflanztrögen – e ignet sich auch für die Pflanzung von Sträuchern und Gehölzen Action: – idéal pour planter des légumes dans des pots, des jardinières ou des caissettes – idéal également pour planter des arbustes Campo d’applicazione: – ideale per piantare verdure in vasi, c assette da balcone e trogoli – a datto anche per piantare cespugli e arbusti Zusammensetzung: 40% Gartenkompost, 20% Holzfasern, 15% Holzhäcksel, 15% Land erde, 10% Cocopeat, organische Grund düngung, pH (H2O) 6,4–7,9 Composition: 40% compost de jardin, 20% fibres de bois, 15% copeaux de bois fins, 15% terre de campagne, 10% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 40% compost di giardino, 20% fibre di legno, 15% segatura di legno fine, 15% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 6581.093 30 l .............................. 8 6581.084 2.25 4.95 40 l ................................. 9.95 5 l ................................. 15 l ................................. 11.95 6581.093 30 l .............................. 11.95 6581.093 30 l .............................. 11.95 MIGROS BIO GARDEN Aussaat- und Kräutererde Terreau à semis et pour fines herbes MIGROS BIO GARDEN Terriccio da semina e per erbe aromatiche MIGROS BIO GARDEN Für alle Aussaaten, Stecklingsvermehrungen und Kräuter. Pour tous les semis, le bouturage et pour fines herbes. Per tutti i tipi di sementi, talee e erbe aromatiche. Verwendung: – fördert die Keimung von Samen und das Wachstum von Stecklingen Action: – favorise la germination et la croissance des jeunes plantes Campo d’applicazione: – stimola la germogliazione dei semi e la crescita delle talee Zusammensetzung: 50% Gartenkompost, 20% Sand, 15% Landerde, 15% Cocopeat, organische Grunddüngung, pH (H2O) ca. 6,4–7,9 Composition: 50% compost de jardin, 20% sable, 15% terre de campagne, 15% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 50% compost di giardino, 20% sabbia, 15% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 4.95 20 l................................... 6.95 4.95 20 l................................... 6.95 4.95 20 l................................... 6.95 6581.094 10 l.................................... 6581.094 10 l.................................... 6581.094 10 l.................................... 6581.095 6581.095 6581.095 9 GARDEN Torffrei Sans tourbe Senza torba MIGROS BIO GARDEN Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN Zitruspflanzenerde Terreau pour agrumes MIGROS BIO GARDEN Terriccio per agrumi MIGROS BIO GARDEN Für alle Zitruspflanzen, mediterrane Kübel pflanzen und Olivenbäumchen. Pour tous les agrumes, plantes méditer ranéennes en bacs et les petits oliviers. Per tutti gli agrumi, le piante in vaso medi terranee e gli alberelli di olivo. Verwendung: – ideal zum Ein- und Umpflanzen Action: – pour planter et replanter Campo d’applicazione: – per piantare e trapiante Zusammensetzung: 60% Kompost, 10% Holzfasern, 10% Holzhäcksel, 10% Mutterboden/Gelbsand, 10% Tongranulat, Grunddüngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 60% compost, 10% fibres de bois, 10% copeaux de bois fins, 10% terre végétale/sable jaune, 10% granulés d'argile, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 60% compost, 10% fibre di legno, 10% segatura di legno fine, 10% terric cio/sabbia gialla, 10% granulato d'argilla, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.099 15 l ................................... 6581.099 15 l ................................... 6581.099 15 l ................................... MIGROS BIO GARDEN Rasenerde Terreau pour gazon MIGROS BIO GARDEN Terra per tappeti verdi MIGROS BIO GARDEN Für einen dichten sattgrünen Spiel- oder Zierrasen. Pour un gazon de jeu ou d’ornement dense et d’un vert lumineux. Per un prato bello verde e folto. Verwendung: – fördert die Keimung der Samen und das Wachstum der Gräser – z ur Neuansaat – z ur Renovation – n ach dem Vertikutieren Action: – favorise la germination des graines et la croissance de l’herbe – pour les semis – pour renouveler le gazon – après l’aération du sol Campo d’applicazione: – stimola la germogliazione dei semi e la crescita dell’erba – adatta per la nuova semina – adatta per la rigenerazione del prato – ideale dopo l’arieggiamento del terreno Zusammensetzung: 40% Gartenkompost, 20% Sand, 20% Holzfasern, 10% Landerde, 10% Cocopeat, organische Grunddüngung, pH (H2O) ca. 6,4–7,9 Composition: 40% compost de jardin, 20% sable, 20% fibres de bois, 10% terre de campagne, 10% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 env. Composizione: 40% compost di giardino, 20% sabbia, 20% fibre di legno, 10% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) ca 6,4–7,9 6581.096 30 l ............................... 6581.096 30 l ............................... 6581.096 30 l ............................... 7.95 10.50 7.95 10.50 10.50 MIGROS BIO GARDEN Torfersatz und Gartenmulch Succédané de tourbe et paillis pour jardin MIGROS BIO GARDEN Succedaneo della torba e pacciame per giardini MIGROS BIO GARDEN Zur Bodenabdeckung und Bodenverbesserung im Garten. Pour la couverture du sol et l’amélioration de la qualité du sol au jardin. Per coprire e migliorare il terreno in giardino. Verwendung: – aktiviert, schützt und ernährt das Bodenleben – lockert und belüftet den Boden – s chützt den Boden vor Austrocknung – f ördert die Krümelstruktur Action: – stimule, protège et nourrit les organismes vivant dans le sol – allège et aère le sol – protège le sol du dessèchement – améliore la structure du sol Campo d’applicazione: – riattiva, protegge e nutre il terreno – alleggerisce e arieggia il terreno – protegge il terreno mantenendolo umido – favorisce la formazione di una struttura granulosa Zusammensetzung: 40% Holzfasern, 40% Holzhäcksel, 20% Gartenkompost, organische Grunddüngung, pH (H2O) 6,4–7,9 Composition: 40% fibres de bois, 40% copeaux de bois fins, 20% compost de jardin, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 40% fibre di legno, 40% segatura di legno fine, 20% compost di giardino, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 6581.098 40 l .................................. 6581.098 40 l .................................. 6581.098 40 l .................................. 10 7.95 9.75 9.75 11 9.75 GARDEN Torffrei Sans tourbe Senza torba MIGROS BIO GARDEN Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN MIGROS BIO GARDEN Gartenkompost Compost de jardin MIGROS BIO GARDEN Composto di giardino MIGROS BIO GARDEN Verbessert die Wachstumsbedingungen für Gemüse, B lumen, Rosen, Stauden, Gehölze, Obst- und Zierbäume (nicht geeignet für Rhododendren und Moorbeetpflanzen). Améliore les conditions de croissance pour les légumes, fleurs, roses, arbustes, arbres fruitiers et d’ornement (ne convient pas aux rhododendrons ni aux plantes de terre de bruyère). Migliora le condizioni di crescita di verdure, fiori, rose, piante perenni, arbusti, alberi ornamentali o da frutto (non adatto per rodo dendri e piante da brughiera). Verwendung: – g ibt dem Kulturland den entzogenen Humusgehalt zurück und aktiviert das Bodenleben Action: – redonne au terrain de culture son taux d’humus naturel et stimule les organismes vivants dans le sol Campo d’applicazione: – restituisce al terreno l’humus perso, riattivandolo 6581.092 30 l .................................. 6.50 6581.092 30 l .................................. 6.50 6581.092 30 l .................................. 6.50 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Blumenerde Terreau pour fleurs MIOPLANT Terriccio per fiori MIOPLANT Für Haus, Balkon und Garten. Pour la maison, le balcon et le jardin. Per la casa, il balcone e il giardino. Verwendung: – o ptimal für Blüh- und Grünpflanzen in Töpfen, Balkonkisten, Beeten und Rabatten – e ignet sich universell für Sommerflor, Gemüse, Kräuter und Ziergehölze Action: – idéal pour les fleurs et les plantes vertes en pots, jardinières, plates-bandes et bordures – idéal pour les fleurs estivales, les légumes, les herbes aromatiques et les arbustes ornementaux Campo d’applicazione: – ideale per piante verdi e da fiore in vaso, cassette e aiuole – adatto in generale per piante a fioritura estiva, verdure, erbe aromatiche e arbusti ornamentali Composition: 45% copeaux de bois fins et succédané de tourbe à base de fibres de bois, 40% compost, 15% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 7– 8 Composizione: 45% segatura di legno fine et prodotto sostitutivo della torba in fibra di legno, 40% compost, 15% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 7– 8 Zusammensetzung: 45% Holzhäcksel und Torfersatz aus Holzfaser, 40% Kompost, 15% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 7– 8 6581.051 6581.001/022 6581.010 6581.046 1.95 3.50 20 l............................ 4.25 40 l............................ 5.95 5 l............................ 6581.051 10 l............................ 6581.001/022 6581.046 6581.051 6581.001/022 6581.010 6581.046 1.95 3.50 20 l............................ 4.25 40 l............................ 5.95 5 l............................ 10 l............................ MIOPLANT Gartenpflanzenerde Terreau horticole MIOPLANT Terriccio per giardino MIOPLANT Für Sträucher, Bäume, Hecken und Stauden. Pour arbustes, arbres, haies et plantes vivaces. Per arbusti, alberi, siepi e piante perenni. Verwendung: – ideal zum Ein- und Umpflanzen Zusammensetzung: 55% Kompost, 30% Holzfaser, 10% Holzhäcksel, 5% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 7– 8 6581.105 14 6581.010 1.95 3.50 20 l............................ 4.25 40 l............................ 5.95 5 l............................ 10 l............................ 40 l .................................. 8.50 Campo d’applicazione: – ideale per la messa a dimora e il trapianto Action: – idéal pour empoter ou rempoter Composition: 55% compost, 30% fibres de bois, 10% copeaux de bois fins, 5% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 7– 8 Composizione: 55% compost, 30% fibre di legno, 10% segatura di legno fine, 5% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 7– 8 6581.105 6581.105 40 l .................................. 8.50 40 l .................................. 8.50 MIOPLANT Balkon- und Geranienerde Terreau pour balcons et géraniums MIOPLANT Terriccio per pianta da balcone e gerani MIOPLANT Für Geranien und Balkonpflanzen. Pour géraniums et plantes de balcon. Per gerani e piante da balcone. Verwendung: – o ptimale Mischung zur Bepflanzung von Blumenkisten, Ampeln und grösseren Pflanzschalen Action: – mélange optimal pour les caissettes, les vases suspendus et les grandes jardinières Campo d’applicazione: – miscela ideale per cassette, vasi sospesi e grandi fioriere Zusammensetzung: 55% Kompost, 35% Holzfasern, 10% Landerde, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 55% compost, 35% fibres de bois, 10% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 55% compost, 35% fibre di legno, 10% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.100 20 l...................................... 6581.100 20 l...................................... 6581.100 20 l...................................... 6581.048 40 l................................... 6581.048 40 l................................... 6581.048 40 l................................... 5.95 10.90 5.95 10.90 15 5.95 10.90 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Mediterrane Kübelpflanzenerde Terreau pour plantes méditerranéennes en pots MIOPLANT Terriccio da trapianto mediterranee MIOPLANT Für Kübelpflanzen wie Palmen, Oleander und andere mediterrane Pflanzen. Pour palmiers, lauriers et autres plantes méditerranéennes. Adatto per palme, oleandri e altre piante mediterranee. Verwendung: – d er hohe Anteil mineralischer Komponenten gibt den mehrjährigen Pflanzen einen dauer haften Nährboden Action: – la teneur élevée en matières minérales fournit aux plantes pluriannuelles un substrat nutritif durable Campo d’applicazione: – l’alto contenuto di sostanze minerali garantisce alle piante perenni un nutrimento duraturo Zusammensetzung: 40% Kompost, 25% Holzfasern, 20% mineralisches Struktur material, 15% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 40% compost, 25% fibres de bois, 20% matière de structure minérale, 15% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 40% compost, 25% fibre di legno, 20% materiale di struttura minerale, 15% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.027 30 l .................................. 6581.027 30 l .................................. 6581.027 30 l .................................. 8.95 8.95 MIOPLANT Moorbeeterde Terre de bruyère MIOPLANT Terra di brughiera MIOPLANT Für alle Moorbeetpflanzen wie Rhododendren, Azaleen, Eriken, Heidelbeeren und Hortensien. Pour toutes les plantes de terre de bruyère telles que les rhododendrons, azalées, bruyères, airelles et hortensias. Per tutte le piante di brughiera come rodo dendri, azalee, eriche, mirtilli e ortensie. Verwendung: – lockere und aktive Erde – f ördert die Entwicklung der Pflanzenwurzeln Action: – allège et stimule le sol – favorise le développement des racines Campo d’applicazione: – per una terra leggera e attiva – stimola lo sviluppo delle radici Zusammensetzung: 40% Cocopeat, 35% Holzfasern, 25% Kompost, Grunddüngung, pH (H2O) ca. 5,7 Composition: 40% noix de coco, 35% fibres de bois, 25% compost, engrais de base, pH (H2O) 5,7 env. Composizione: 40% cocopeat, 35% fibre di legno, 25% compost, concimazione di base, pH (H2O) ca 5,7 6580.701 6580.701 6580.701 6580.140 16 8.95 4.95 50 l......................... 11.50 20 l............................ 6580.140 4.95 50 l......................... 11.50 20 l............................ 6580.140 4.95 50 l......................... 11.50 20 l............................ MIOPLANT Rosenerde Terreau pour rosiers MIOPLANT Terriccio per rosai MIOPLANT Für Balkon und Garten. Pour le balcon et le jardin. Per il balcone e il giardino. Verwendung: – o ptimal zur Pflanzung von Rosen in Töpfen, Pflanztrögen und im Garten – e ignet sich auch zur Humusergänzung oder zum Erdaustausch bei «Rosenmüdigkeit» des Bodens Action: – idéal pour planter les rosiers en pot, en caissettes et au jardin – convient également pour compléter l’humus ou pour renouveler la terre des roses «fati guées» Campo d’applicazione: – ideale per piantare rose in vasi e cassette e in giardino – complemento ideale dell’humus o per sostituire la terra esausta Zusammensetzung: 55% Kompost, 35% Holzfasern, 10% Landerde, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 55% compost, 35% fibres de bois, 10% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 55% compost, 35% fibre di legno, 10% terra di campagna, concima zione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6580.094 30 l .................................. 6580.094 30 l .................................. 6580.094 30 l .................................. 9.50 9.50 17 9.50 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Orchideenerde Terreau à orchidées MIOPLANT Terriccio per orchidee MIOPLANT Für alle Zimmerorchideen. Pour toutes les orchidées d’intérieur. Per tutte le orchidee d’appartamento. Verwendung: – o ptimal auf die Bedürfnisse der gängigen Orchideen abgestimmt Action: – spécialement adapté aux besoins des orchidées communes Campo d’applicazione: – sviluppato per le esigenze specifiche delle orchidee più comuni Zusammensetzung: Pinienrinde und Cocofasern, Grunddüngung, pH (H2O) 4,5–5,5 Composition: écorce de pin et fibres de noix de coco, engrais de base, pH (H2O) 4,5–5,5 Composizione: corteccia di pino e fibre di cocco, concimazione di base, pH (H2O) 4,5–5,5 6581.074 3 l ................................. 3.95 6581.074 3 l ................................. 3.95 6581.074 3 l ................................. 3.95 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Blumen- und Garten-Erde Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Kakteenerde Terreau pour cactées MIOPLANT Terriccio per cactus MIOPLANT Für alle Kakteen und andere Sukkulenten. Pour tous les cactus et autres plantes grasses. Per tutti i cactus e altre piante grasse. Verwendung: – ideal auf die Bedürfnisse von Kakteen abgestimmt Action: – spécialement adapté aux besoins des cactus Campo d’applicazione: – sviluppato per le esigenze specifiche dei cactus Zusammensetzung: 30% Sand, 70% Pflanzenfasern (Holzfasern und Cocopeat), pH (H2O) ca. 7,5 Composition: 30% sable, 70% fibres végétales (bois et noix de coco), pH (H2O) 7,5 env. Composizione: 30% sabbia, 70% fibre vegetali (fibre di legno e cocopeat), pH (H2O) ca 7,5 6581.073 3 l .................................. 6581.073 3 l ................................. 2.95 6581.073 3 l ................................. 2.95 MIOPLANT Buchs- und Bambuserde Terreau pour buis et bambous MIOPLANT Terriccio per bossi e bambù MIOPLANT Für Buchs, Bambus und andere Pflanzen, die einen schweren Humusboden bevorzugen. Pour buis, bambou et autres plantes qui préfèrent un sol riche en humus. Per bossi, bambù e altre piante che prediligono un terreno ricco di humus. Verwendung: – d er hohe Anteil mineralischer Komponenten gibt den mehrjährigen Pflanzen einen dauer haften Nährboden Action: – la teneur élevée en matières minérales four nit aux plantes pluriannuelles un substrat nutritif durable Campo d’applicazione: – l’alto contenuto di sostanze minerali garantisce alle piante perenni un nutrimento duraturo Zusammensetzung: 40% Kompost, 25% Holzfasern, 20% mineralisches Struktur material, 15% Landerde mit Ton, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 40% compost, 25% fibres de bois, 20% matière de structure minérale, 15% terre de campagne avec argile, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 40% compost, 25% fibre di legno, 20% materiale di struttura minerale, 15% terra di campagna con argilla, concima zione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.058 6581.058 20 l .................................. 6581.058 20 l ................................. 8.95 8.95 20 l ................................. 8.95 MIOPLANT Zimmerpflanzenerde Terreau pour plantes d’intérieur MIOPLANT Terriccio per piante d’appartamento MIOPLANT Für alle Zimmerpflanzen. Pour toutes les plantes d’intérieur. Per tutte le piante d’appartamento. Verwendung: – ist besonders auf die Bedürfnisse der Zimmerpflanzen abgestimmt Action: – spécialement adapté aux besoins des plantes d’intérieur Campo d’applicazione: – sviluppato per le esigenze specifiche delle piante d’appartamento Zusammensetzung: 40% Kompost, 35% Holzfasern, 25% Cocopeat, pH (H2O) ca. 7 Composition: 40% compost, 35% fibres de bois, 25% noix de coco, pH (H2O) 7 env. Composizione: 40% compost, 35% fibre di legno, 25% cocopeat, pH (H2O) ca 7 6580.014 5 l........................... 6580.002/013 10 l............................. 20 2.95 2.25 3.95 6580.014 5 l........................... 6580.002/013 10 l............................. 2.25 3.95 21 6580.014 5 l............................. 6580.002/013 10 l........................... 2.25 3.95 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Blumen- und Garten-Erde Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT BEST PRICE Blumenerde Terreau pour fleurs BEST PRICE Terra per fiori BEST PRICE Für Balkon und Garten. Pour le balcon et le jardin. Per il balcone e il giardino. Verwendung: – für die Saisonbepflanzung Action: – pour la plantation de saison Campo d’applicazione: – per la messa a dimora stagionale Zusammensetzung: 60% Gartenkompost, 20% Holzfasern, 20% Holzhäcksel, Grund düngung, pH (H2O) 7– 8 Composition: 60% compost de jardin, 20% fibres de bois, 20% copeaux de bois, engrais de base, pH (H2O) 7– 8 Composizione: 60% compost di giardino, 20% fibe di legno, 20% segatura di legno, concimazione di base, pH (H2O) 7– 8 6580.122 6580.122 6580.122 50 l ................................. 3.15 50 l ................................. 3.15 50 l ................................... 3.15 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT MIOPLANT Pinienrinde Ecorce de pin MIOPLANT Corteccia di pino MIOPLANT Zum Abdecken von Beeten und Rabatten, zur Gestaltung von Wegen und Spielplätzen. Pour recouvrir plates-bandes et massifs ou pour aménager des chemins et des aires de jeu. Per coprire aiuole e creare viali e parchi gioco. Verwendung: – r eguliert den Wasserhaushalt – s chützt den Boden und das Bodenleben vor Austrocknung – s orgt für gleichmässige Feuchtigkeit und Belüftung des Bodens – u nterdrückt die Entwicklung von Unkraut durch Anflugsamen –w irkt sehr dekorativ und edel Action: – régule l’équilibre hydrique – protège le sol et les organismes vivant dans le sol du dessèchement – assure une humidité régulière et l’aération du sol – empêche le développement de mauvaises herbes par les graines volantes – très décoratif, pour un effet soigné Campo d’applicazione: – regola il bilancio idrico – protegge il terreno e i microrganismi in esso presenti dall’essiccazione – assicura un tasso di umidità costante e una buona ventilazione del terreno – previene lo sviluppo di malerbe dovute a semi portati dal vento – assicura una copertura estetica e decorativa Zusammensetzung: 100% frische, unkom postierte Pinienrinde (Aussiebung 1–4 cm), ca. 90% organische Substanz, pH (H2O) ca. 4,5 Composition: 100% écorce de pin sans com post (criblage 1–4 cm), env. 90% substance organiques, pH (H2O) env. 4,5 Composizione: 100% corteccia di pino senza compost (setacciatura 1–4 cm), 90% circa di sostanze organiche, pH (H2O) ca 4,5 6581.088 15.50 6581.088 50 l .............................. 15.50 6581.088 50 l .............................. 15.50 MIOPLANT Pinienrinde Ecorce de pin MIOPLANT Corteccia di pino MIOPLANT Dank mittelfeiner Absiebung geeignet zum Abdecken von Kübeln und Trögen oder zur Dekoration von Blumenschalen. Son tamisage moyen en fait un matériau idéal pour recouvrir les pots et les caisses ou pour la décoration de coupes de fleurs. Grazie alla setacciatura medio-fine, indicato per coprire vasi e trogoli o per decorare ciotole da fiori. Verwendung: –w irkt sehr dekorativ und edel – s orgt für gleichmässige Feuchtigkeit und unterdrückt die Unkrautentwicklung Action: – très décoratif, pour un effet soigné – assure un taux d’humidité constant et empêche le développement des mauvaises herbes Campo d’applicazione: – assicura una copertura estetica e decorativa – garantisce un tasso di umidità costante e limita la crescita di malerbe Zusammensetzung: 100% frische, unkom postierte Pinienrinde (Aussiebung 1–2,5 cm), ca. 90% organische Substanz, pH (H2O) ca. 4,5 Composition: 100% écorce de pin sans compost (criblage 1–2,5 cm), env. 90% substances organiques, pH (H2O) env. 4,5 Composizione: 100% corteccia di pino senza compost (setacciatura 1–2,5 cm), 90% circa di sostanze organiche, pH (H2O) ca 4,5 6581.087 24 50 l .............................. 15 l ................................. 6.95 6581.087 15 l .................................. 6.95 6581.087 25 15 l ................................. 6.95 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT MIOPLANT Rosenmulch Paillis pour rosiers MIOPLANT Pacciame per rosai MIOPLANT Zum Abdecken von Rosenstöcken und Rosen beeten. Pour recouvrir les pieds des rosiers sur tige et les massifs de rosiers. Per coprire le aiuole coltivate a rose. Verwendung: –w irkt humusbildend – h ält den Boden feucht und aktiviert das Bodenleben – b elüftet das Erdreich und begünstigt die Bewurzelung von Jungpflanzen – verhindert Unkrautwuchs – s chützt die Wurzeln, verhindert das Austrocknen und Ausfrieren Action: – favorise la formation d’humus – maintient le sol humide et favorise la vie micro-organique – aère le sol et favorise l’enracinement des jeunes plants – empêche considérablement la pousse des mauvaises herbes – protège les racines du dessèchement et du gel Campo d’applicazione: – contribuisce alla formazione di humus – mantiene umido il terreno e lo riattiva – arieggia il suolo e stimola la radicazione di giovani piante – impedisce la crescita delle malerbe – protegge le radici, previene il prosciu gamento e il congelamento 6581.330 26 50 l .............................. 14.90 6581.330 50 l .............................. 14.90 6581.330 50 l .............................. 14.90 MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT Zum Abdecken von Sträucherbeeten, Rabat ten, Wegen und Gartenanlagen. Pour recouvrir les plates-bandes de buissons, bordures, chemins et espaces paysagés. Per coprire aiuole, sentieri e giardini. Verwendung: – s chützt den Boden und das Bodenleben vor Austrocknung – s orgt für gleichmässige Feuchtigkeit und Belüftung des Bodens – fördert die Humusbildung – u nterdrückt die Entwicklung von Unkraut durch Anflugsamen Action: – protège le sol et les organismes vivant dans le sol du dessèchement – assure l’hydratation régulière et l’aération du sol – favorise la formation d’humus – e mpêche le développement de mauvaises herbes par les graines volantes Campo d’applicazione: – protegge il terreno e i microrganismi in esso presenti dall’essiccazione – assicura un tasso di umidità costante e una buona ventilazione del terreno – favorisce la formazione di humus – previene lo sviluppo di malerbe dovute a semi portati dal vento Zusammensetzung: zerkleinerte Naturholz rinde aus kontrollierten Herkünften, ca. 75% organische Substanz, pH (H2O) ca. 5 Composition: écorce conifères provenant de sources contrôlées, env. 75% substances organiques, pH (H2O) env. 5 Composizione: cortecca di conifera da fonti controllate, 75% circa di sostanze o rganiche, pH (H2O) ca 5 6581.086 6581.086 6581.086 40 l ................................. 5.95 40 l ................................. 5.95 27 40 l ................................. 5.95 Torffrei Sans tourbe Senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT BEST PRICE Rindenmulch Paillis d’écorce BEST PRICE Pacciame di corteccia BEST PRICE Natürliches Abdeckmaterial für den Garten. Couverture naturelle pour le jardin. Materiale di copertura naturale per il giardino. Verwendung: – h emmt Unkrautwuchs –w irkt humusbildend und erhöht die biolo gische Aktivität – s chützt vor Frost und Austrocknung – Anwendungszeitraum ganzjährig Action: – entrave la croissance des mauvaises herbes – agit comme l’humus et augmente l’activité biologique – protège du gel et du dessèchement – utilisable toute l’année Zusammensetzung: zerkleinerte, naturbelassene Nadelholzrinde, ca. 90% organische Substanz (bewertet als Glühverlust) Composition: écorce de conifères broyée et laissée à l’état naturel, env. 90% de matière organique (mesure effectuée par perte au feu) Campo d’applicazione: – impedisce la crescita di erbacce – contribuisce alla formazione di humus e aumenta l’attività biologica – proteggo il terreno dal gelo e lo mantiene umido – può essere impiegato durante tutto l’anno 6581.104 28 60 l ................................. 3.95 6581.104 60 l ................................. Composizione: cortecca di conifera non trattata triturata, ca. 90% di sostanze organiche (stima in base alla perdita al fuoco) 3.95 6581.104 60 l ................................. 3.95 MIOPLANT Holzschnitzel Décorations de bois MIOPLANT Trucioli MIOPLANT Zur Verschönerung von Beeten, Rabatten und Gartenanlagen, aus naturreinem und entrinde tem Nadelholz. Pour embellir massifs, plate-bandes et espaces paysagés, à base de bois de résineux naturel, sans écorce. Per abbellire spazi coltivati, aiuole e giardini. Ricavati da legno naturale di conifera privato della corteccia. Verwendung: – bietet kreative Gestaltungsmöglichkeiten – d er Feuchtigkeits- und Wärmehaushalt im Boden wird geregelt – d ie Bodenabdeckung hindert den Unkrautwuchs – Geruchs- und pH-neutral Action: – offrent des possibilités de décorations créatives – permettent de maintenir l’équilibre thermique et hygrométrique dans le sol – empêchent la croissance de mauvaises herbes – odeur et pH neutres Campo d’applicazione: – per decorazioni creative – regolano il tenore di umidità e la temperatura del suolo. – prevengono la crescita di malerbe – inodori e a pH neutro natur 6581.091 ziegelrot 6581.089 nussbraun 6581.090 natur 6581.091 rouge brique 6581.089 brun noyer 6581.090 natur 6581.091 rosso mattone 6581.089 marrone noce 6581.090 8.95 45 l ....................... 12.90 45 l ....................... 12.90 45 l .......................... 8.95 45 l ........................12.90 45 l ....................... 12.90 45 l .......................... 29 8.95 45 l ....................... 12.90 45 l ........................12.90 45 l ........................... MIOPLANT Drainagematerial Matériel de drainage MIOPLANT Materiale di drenaggio MIOPLANT MIOPLANT Blähton 4–8 mm Argile expansée MIOPLANT 4–8 mm Argilla espansa MIOPLANT 4–8 mm Für Hydrokulturen und als Drainagematerial für Blumentöpfe. Pour l’hydroculture et comme matériel de drainage pour les pots de fleurs. Per idrocolture e come materiale di d renaggio per i vasi. Verwendung: – P flanzgranulat für Hydro-Pflanzen – optimale Drainageschicht im unteren Teil von Töpfen Action: – granulé pour les plantes en hydroculture – couche de drainage optimale au fond des pots Campo d’applicazione: – granulato vegetale per idrocolture – ideale quale strato di drenaggio nella parte inferiore di vasi Composition: 100% argile expansée Composizione: 100% argilla espansa Zusammensetzung: 100% geblähter Ton 6576.065 3 l ................................. 2.95 6576.065 3 l ................................. 2.95 6576.065 3 l ................................. 2.95 MIOPLANT Blähton 8–16 mm Argile expansée MIOPLANT 8–16 mm Argilla espansa MIOPLANT 8–16 mm Für Hydrokulturen und als Drainagematerial für Haus und Garten. Pour l’hydroculture et comme matériel de drainage à la maison et au jardin. Per idrocolture e come materiale di d renaggio per la casa e il giardino. Verwendung: – P flanzgranulat für Hydro-Pflanzen – optimale Drainageschicht im unteren Teil von Pflanzkübeln und Trögen Action: – granulé pour les plantes en hydroculture – couche de drainage optimale au fond des jardinières et bacs Campo d’applicazione: – granulato vegetale per idrocolture – ideale quale strato di drenaggio nella parte inferiore di cassette e trogoli Zusammensetzung: 100% geblähter Ton Composition: 100% argile expansée Composizione: 100% argilla espansa 6576.055 6576.058 6.95 25 l ............................... 13.50 10 l ................................. 6576.055 6576.058 6.95 25 l ............................... 13.50 10 l ................................. 6576.055 6576.058 6.95 25 l .............................. 13.50 10 l ................................. Doit.Aber richtig. Do it. Et bien. Do it. Il meglio del fai da te. Torffreie Blumen- und Gartenerde Terreaux pour fleurs et jardins sans tourbe Terricci per fiori e giardini senza torba GARDEN M-Infoline MIX Aus verantwortungsvollen Quellen FSC® C011349 Prospekte/Anleitungen Prospectus/instructions Prospetti/istruzioni Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications. Con riserva di modifiche. 6641.350 – 1/15 doitgarden.ch Gedruckt auf FSC ®-Papier. Imprimé sur du papier FSC ®. Stampa su carta FSC ®.
© Copyright 2024