COMBIVERT 0,37...0,75 kW 00.F4.S0B-K111 D GB F I E BETRIEBSANLEITUNG KEB COMBIVERT F4-S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUALE D'ISTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCCIONES STOP Erst Betriebsanleitung Teil 1 lesen ! Read Instruction manual part 1 first ! Lisez d'abord le manuel d'instructions partie 1 ! Prima leggere le manuale di istruzione 1 parte ! Leer manual de instrucciones parte 1 antes ! ANTRIEBSTECHNIK 10/98 D Seite 3 ............... 24 Diese Betriebsanleitung muß jedem Anwender zugänglich gemacht werden.Vor jeglichen Arbeiten muß sich der Anwender mit dem Gerät vertraut machen. Darunter fällt insbesondere die Kenntnis und Beachtung der Sicherheits- und Warnhinweise. Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Pictogramme entsprechen folgender Bedeutung: Gefahr Warnung Vorsicht GB Achtung, Unbedingt beachten Information Hilfe Tip This instruction manual must be made available to any user. Before working with this unit the user must be familiarized with it. This is especially true for the attention, safety and warning guides. The meaning of the pictograms used in this manual are: Page 25 ............. 46 Danger Warning Caution F Page 47 ............. 68 Página 69 ......... 90 Pagina 91 ......... 112 Information Aide Astuces Attenzione, osservare assolutamente Informazione Aiuto Suggerimento Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios. Antes de conectar el convertidor, el usuario debe de familiarizarse con el convertidor, especialmente debe de tener en cuenta las medias de seguridad y advertencias. Los pictogramas utilizados en este manual tienen los significados siguientes: Peligro Advertencia Precaución © KEB 00.F4.S0B-K111 10/98 Attention, à respecter obligatoirement Questo manuale di instruzioni deve essere messo a disposizione di tutti gli utenti. Prima di impregare questa apparecchiatura. L' utente deve prima familiarizzare con essa. In particolar modo prestare attenzione alle sottoindicate direttive di avvertimento e sicurezza personale nell ' utilizzo dell ' apparecchiatura. Pericolo Avvertimento Cautela EI Information Help Tip Ce manuel d'instructions doit être rendu accessible à tout utilisateur. Avant tous travaux, l'utilisateur doit se familiariser d'abord avec le variateur, notamment tenir compte des mesures de sécurité et des avertissements. Les pictogrammes utilisés dans ce manuel ont les significations suivantes: Danger Avertissement Précaution I Attention, observe at all costs Atención de obligado cumplimiento Información Ayuda Nota Inhaltsverzeichnis ANTRIEBSTECHNIK 1. 1.1 1.2 Allgemeines ..................................................... 4 Produktbeschreibung ............................................... 4 Geräteidentifikation ................................................... 5 D 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 Leistungsteil .................................................... 5 Technische Daten ...................................................... 5 Abmessungen ........................................................... 6 Einbauhinweise ......................................................... 6 Anschlußklemmen .................................................... 7 Anschluß des Leistungsteils .................................... 7 Steuerteil........................................................... 9 Belegung der Klemmleiste X1 .................................. 9 Anschluß der Steuerung .......................................... 9 Digitale Eingänge ........................................................ 9 Analoge Eingänge ...................................................... 9 Ausgänge .................................................................. 10 Bedienung des Gerätes ................................ 10 Digital-Operator ....................................................... 10 Interface-Operator ...................................................... 10 Tastatur ...................................................................... 12 Parameterübersicht ................................................. 12 Passworteingabe ..................................................... 12 Betriebsanzeigen .................................................... 13 Grundeinstellung des Antriebes ............................ 14 Besondere Einstellungen ....................................... 16 Der Drivemode ......................................................... 21 Antrieb starten / stoppen............................................ 21 Drehrichtung wechseln.............................................. 21 Sollwert vorgeben ..................................................... 21 Drivemode verlassen ................................................ 21 5. Fehlerdiagnose .............................................. 22 6. Index................................................................ 22 7. Passwörter.................................................... 113 3 Allgemeines 1. Allgemeines Mit dem KEB COMBIVERT haben Sie einen Frequenzumrichter für höchste Ansprüche an Qualität und Dynamik erworben. 1.1 Produktbeschreibung Er dient ausschließlich zur stufenlosen Drehzahlregelung von Drehstrommotoren. D Der Betrieb anderer elektrischer Verbraucher ist untersagt und kann zur Zerstörung der Geräte führen. Diese Betriebsanleitung beschreibt die Frequenzumrichter KEB COMBIVERT F4-S - 0,37kW / 230V-Klasse - 0,75kW / 230V-Klasse Bei geringen Abmessungen und optimiertem Preis überzeugt das Gerät mit folgenden Merkmalen: - bedienerfreundliche Oberfläche - geringe Schaltverluste durch IGBT-Leistungsteil - kurzzeitige Überlast bis zu 200% - umfassende Schutzorgane für Strom, Spannung und Temperatur - bedingt kurz- und erdschlußfest - störfest nach IEC1000 - potentialgetrennte digitale Eingänge - programmierbarer Relaisausgang - DC-Bremsung - 3 Festfrequenzen - Schlupfkompensation - Autoboost - Ausgangsspannungsstabilisierung - Drehzahlsuche - einstellbare Stromgrenzen für Beschleunigung und Konstantlauf - schnelle Inbetriebnahme über die Tastatur (Drivemode) - optional Vernetzung über Gateway mit Interbus-S, CAN und Profibus 4 Allgemeines ANTRIEBSTECHNIK 1.2 Geräteidentifikation Eingangsspezifikation: Eingangsnetzform Eingangsstrom bei Nennlast zul. Netzspannungsbereich Netzfrequenz D Ausgangsspezifikationen: Ausgangsphasen Ausgangsspannungsbereich Ausgangsstrom bei Nennlast Ausgangsfrequenzbereich Max. Ausgangsnennleistung des Umrichters bezogen auf 230VAC Empfohlene Nenndaten des zu betreibenden Motors COMBIVIS Identnummer: Artikelnummer: 07.F4.S0C-1220 Seriennummer: Gerätegröße 2. Leistungsteil Gerätegröße 1) 2.1 Technische Daten Ausgangsnennleistung Spitzenstrom ( <30s) Ausgangsnennstrom max. Motornennleistung max. Schaltfrequenz Verlustleistung Die folgenden technischen Angaben sind für 2/4-polige Normmotoren ausgelegt. Bei anderer Polzahl muß der Frequenzumrichter auf den Motornennstrom dimensioniert werden. Bei Spezialoder Mittelfrequenzmotoren setzen Sie sich bitte mit KEB in Verbindung. [kVA] [A] [A] [kW] [kHz] [W] Belastbarkeit 05 07 0,9 4,6 2,3 0,37 8 35 1,6 8,0 4,0 0,75 8 50 max. 30s Spitzenstrom Netzspannung [V] 180...264 ± 0 % Netzphasen 1 Netzfrequenz Ausgangsspannung Ausgangsfrequenz [Hz] 50 / 60 ± 2 [V] 3 x 0 ... UNetz [Hz] 0...409,58 Max. zul. Netzsicherung (träge) [A] Leitungsquerschnitt 2) zul. Temperaturgrenzwerte relative Luftfeuchtigkeit Bau-/Schutzart Funkentstörung 3) Störfestigkeit Störaussendung 1) 2) 3) 2 [mm ] 10 20 1,5 2,5 -25...70°C Lagerung -10...45°C im Betrieb max. 95% ohne Betauung IP20 EN 50081-1 / 50082-2 IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6 EN 55011-B / EN 55022-A bezogen auf 230V Nennspannung empfohlener Mindestquerschnitt bei Nennleistung und Leitungslänge bis 100 m (Kupfer). nur mit optionalem Filter und geschirmter, beidseitig geerdeter Motorleitung 5 Leistungsteil 2.2 Abmessungen ØF D H B C / C1 B1 B2 B3 G A Gehäusegröße A B B1 B2 B3 C C1 F G C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 H H1 Gewicht [kG] 220 240 1,5 B1/C1/H1 mit Unterbaufilter B2 mit Abschirmblech B3 mit Unterbaufilter und Abschirmblech 2.3 Einbauhinweise Richtung der Kühlrippen 150 Aufstellhöhe max. 2000 m. Bei Aufstellhöhen über 1000 m ist eine Leistungsreduzierung von 1% pro 100m zu berücksichtigen. F4 Umrichter generell senkrecht einbauen! Transport-/ Lagerungstemperatur max +70°C min -25°C 6 Mindestabstände in mm F4 30 100 Kühlmitteleintritts-/ Umgebungstemperatur im Betrieb max +45°C min -10°C Leistungsteil ANTRIEBSTECHNIK 2.4 Anschlußklemmen Erdanschlußklemmen D Netzanschluß Motoranschluß L1 N UVW 2.5 Anschluß des Leistungsteils 1 2 L1 N PE 3 4 5 L1 L1 N N PE 6 + 7 U U U1 V V V1 W W PE W1 PE PE M 3~ PE 8 1 Netzsicherung (siehe „Technische Daten“) 2 Netzschütz !!! Generell nur die Phase schalten !!! 3 Netzdrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.291-4848 / Größe 07: 00.90.291-2948) 4 Funkentstörfilter (GEN.Nr. Größe 05: 05.U4.00C-B600 / Größe 07: 07.U4.00C-B600) 5 KEB COMBIVERT F4-S 6 Motordrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.290-4245 / Größe 07: 00.90.291-2845) !!! Nur bis max. 4 KHz Schalt- und 51 Hz Ausgangsfrequenz einsetzen !!! Andere Schalt- oder Ausgangsfrequenzen auf Anfrage. 7 Motor 8 Montageplatte 7 Einbau und Anschluß 3. Steuerteil 3.1 Belegung der Klemmleiste X1 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 8 D PIN Funktion Bez. Erklärung X1.1 X1.2 X1.3 Schließer Öffner Schaltkontakt RLA RLB RLC Relaisausgang 30V DC / 1A Funktion siehe Parameter CP.22 ( Werkseinstellung: Störmeldung ) X1.4 X1.5 Festfrequenz 1 Festfrequenz 2 I1 I2 X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3; wenn kein Eingang gesetzt ist, wirkt der analoge Sollwert X1.6 Digitale Masse 0V Bezugspotential für digitale Ein- / Ausgänge X1.7 X1.8 X1.9 +10V Ausgang CRF Versorgungsspg. für Sollwertpotentiometer (max. 4mA) Sollwerteingang REF 0...10VDC für analoge Sollwertvorgabe Analoge Masse COM Masse für analoge Ein- und Ausgänge X1.10 Analogausgang AOUT Analoge Ausgabe der Ausgangsfrequenz 0...10VDC = 0...100Hz X1.11 15V +15V Versorgungsspannung für digitale Ein-/Ausgänge (max. 100mA) X1.12 Rückwärts X1.13 Vorwärts R F Drehrichtungsvorgabe; vorwärts hat Priorität X1.14 Reglerfreigabe Reset ST/ RST Freigabe der Endstufen; Reset beim Öffnen 3.2 Anschluß der Steuerung 3.2.1 Digitale Eingänge Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuereingängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten: - Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden - Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen - Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20 cm EMV Abstand); Kreuzungen im rechten Winkel verlegen Interne Spannungsversorgung 4 5 11 12 13 14 PE Externe Spannungsversorgung 4 5 6 12 13 14 PE + 13...30VDC 3.2.2 Analoger Eingang Analoge Sollwertvorgabe intern 7 8 9 PE R = 3...10 kΩ 8 Analoge Sollwertvorgabe extern 8 9 + SPS PE 0...10 DCV Ri = 56 kΩ Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Ausgänge 1 2 3 Relaisausgang: 30V DC / 1A 4. Bedienung des Gerätes PE 9 10 Analogausgang: 0...10VDC / max. 5mA bei Ri 56 kΩ konst. 0...1mADC bei Ri ≤ 5 kΩ konst. + D Als Zubehör zur lokalen Bedienung der Frequenzumrichter COMBIVERT F4 ist ein Operator erforderlich. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muß der Umrichter vor dem Aufstecken/Abziehen des Operators in den Status nOP (Reglerfreigabe Kl. X1.14 öffnen) gebracht werden. Bei Inbetriebnahme des Umrichters ohne Operator, wird mit den zuletzt abgespeicherten Werten, bzw. Werkseinstellung gestartet. Der Operator ist in mehreren Versionen erhältlich: 5-stelliges LED-Display 4.1 Digital-Operator Art.-Nr. 00.F4.010-2009 Schnittstellenkontrolle Senden "LED flackert" START ENTER FUNC. F/R SPEED Betriebs-/Fehleranzeige Normal "LED ein" Fehler "LED blinkt" STOP Doppelfunktionstastatur 4.1.1 Interface-Operator Art.-Nr. 00.F4.010-1009 Im Interface-Operator ist zusätzlich eine potentialgetrennte RS232/RS485Schnittstelle integriert. PE-Anschluß 5 4 3 2 1 9 8 7 6 PIN RS485 Signal 1 – – 2 – TxD 3 – RxD 4 A' RxD-A 5 B' RxD-B 6 – VP 7 C/C' DGND 8 A TxD-A 9 B TxD-B RS232/RS485 Bedeutung reserviert Sendesignal/RS232 Empfangssignal/RS232 Empfangssignal A/RS485 Empfangssignal B/RS485 Versorgungsspannung-Plus +5V (Imax = 10 mA) Datenbezugspotential Sendesignal A/RS485 Sendesignal B/RS485 Informationen über weitere Operatoren bei KEB! 9 Bedienung des Gerätes 4.1.2 Tastatur D Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode) Mit der Funktionstaste (FUNC) wird zwischen dem Parameterwert und der Parameternummer gewechselt. Mit UP ( ) und DOWN ( ) wird die Parameternummer oder bei veränderbaren Parametern der Wert erhöht / verrin- START gert. FUNC. SPEED STOP STOP START Grundsätzlich werden Parameterwerte beim Verändern sofort übernommen und nichtflüchtig gespeichert. Bei einigen Parametern ist es jedoch nicht sinnvoll, daß der eingestellte Wert sofort übernommen wird. Wenn ein solcher Parameter verändert wird, erscheint hinter der letzten Stelle ein Punkt. Durch ENTER wird der eingestellte Wert übernommen und nichtflüchtig gespeichert. ENTER F/R Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird die aktuelle Anzeige mit der Fehlermeldung überschrieben. Durch ENTER wird die Fehlermeldung zurückgesetzt. Fehler ENTER F/R Durch ENTER wird nur die Fehlermeldung in der Anzeige zurückgesetzt. Um den Fehler selbst zurückzusetzen, muß erst die Ursache behoben werden und ein Reset an Kl. X1.14 oder ein Kaltstart erfolgen. In der Statusanzeige (CP. 2) wird der anliegende Fehler weiterhin angezeigt. 10 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Parameterübersicht Anzeige Parameter CP. 0 Passworteingabe CP. 1 Istfrequenzanzeige CP. 2 Statusanzeige CP. 3 aktuelle Auslastung CP. 4 Spitzenauslastung CP. 5 Eckfrequenz CP. 6 Boost CP. 7 Beschleunigungszeit CP. 8 Verzögerungszeit CP. 9 Minimalfrequenz CP.10 Maximalfrequenz CP.11 Festfrequenz 1 CP.12 Festfrequenz 2 CP.13 Festfrequenz 3 CP.14 max. Rampenstrom CP.15 max. Konstantstrom CP.16 Drehzahlsuche CP.17 Spannungsstabilisierung CP.18 Schlupfkompensation CP.19 Autoboost CP.20 DC-Bremsung CP.21 DC-Bremszeit CP.22 Relaisausgang CP.23 Frequenzpegel 1) ab Softwareversion 1.1 bis 24 4.3 Passworteingabe (Passwörter siehe Seite 111) Einstellbereich 0...9999 0...409,58 Hz 0...25,5 % 0,01...300 s 0,01...300 s 0...409,58 Hz 0...409,58 Hz ± 0...409,58 Hz ± 0...409,58 Hz ± 0...409,58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2,50...2,50 -2,50...2,50 0...9 0...100 s 0...25 (0...24)1) 0...409,58 Hz Auflösung 1 0,1 Hz 1% 1% 0,0125 Hz 0,1 % 0,01 s 0,01 s 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 1% 1% 1 1V 0,01 0,01 1 0,01 s 1 0,0125 Hz Werkseinst. 50,0 Hz 2% 10 s 10 s 0 Hz 70 Hz 5 Hz 50 Hz 70 Hz 140 % 200 % 0 oFF 0=oFF 0=oFF 0 10 s 2 4 Hz Ab Werk wird der Frequenzumrichter ohne Passwortschutz ausgeliefert, d.h. alle veränderbaren Parameter lassen sich verstellen. Nach der Parametrierung kann das Gerät gegen unberechtigten Zugang verriegelt werden. Der eingestellte Mode wird gespeichert. Password ENTER Verriegeln der CP-Parameter UP FUNC ENTER Password Freigeben der CP-Parameter UP FUNC 11 D Bedienung des Gerätes 4.4 Betriebsanzeigen Istfrequenz D Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzumrichters während des Betriebes. Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele: Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts Statusanzeige Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters an. Mögliche Anzeigen und ihre Bedeutung sind: "no Operation" Kl. X1.14 nicht gebrückt, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung = 0 V, Antrieb führungslos. "Low Speed" keine Drehrichtung (Kl. X1.12 o. X1.13) vorgegeben, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung = 0V, Antrieb ist führungslos. "Forward Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Drehrichtung Vorwärts. "Forward Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung Vorwärts. "Reverse Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Drehrichtung Rückwärts. "Reverse Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung Rückwärts. "Forward Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl und Drehrichtung Vorwärts. "Reverse Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl und Drehrichtung Rückwärts. Weitere Statusmeldungen werden bei den Parametern beschrieben, die sie verursachen. aktuelle Auslastung Anzeige der aktuellen Umrichterauslastung in Prozent. 100% Auslastung entspricht dem Umrichternennstrom. Es werden nur positive Werte angezeigt, d. h. zwischen motorischem und generatorischem Betrieb wird nicht unterschieden. Spitzenauslastung Diese Anzeige ermöglicht es, kurzzeitige Auslastungsspitzen zu erfassen, indem der höchste aufgetretene Wert gespeichert wird. Die Anzeige erfolgt in Prozent (100% = Umrichternennstrom). Mit UP oder Down kann der Spitzenwert bei eingeschaltetem Gerät zurückgesetzt werden. Abschalten des Gerätes löscht den Spitzenwert. 12 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Grundeinstellung des Antriebes Eckfrequenz Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Anwendung angepaßt werden. Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maximale Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornennfrequenz. Beachte: Motoren können bei falsch eingestellter Eckfrequenz überhitzen! Schwächung des Antriebes bei Eckfrequenz > Typenpunkt! Einstellbereich: 0...409,58 Hz Auflösung: 0,0125 Hz Werkseinstellung: 50,0 Hz Kundeneinstellung: _______ Hz UA 100% CP. 5 Boost f Im unteren Drehzahlbereich fällt ein Großteil der Motorspannung am Ständerwiderstand ab. Damit das Kippmoment des Motors über den gesamten Drehzahlbreich nahezu konstant bleibt, kann der Spannungsabfall durch den Boost kompensiert werden. UA Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: 0...25,5 % 0,1 % 2,0 % CP. 6 _______ % CP. 5 f Einstellung: - Auslastung im Leerlauf bei Eckfrequenz feststellen - ca. 10Hz vorgeben und den Boost so einstellen, daß etwa die gleiche Auslastung wie bei Eckfrequenz erreicht wird. Wenn ein Motor im Dauerbetrieb bei niedrigen Drehzahlen mit zu hoher Spannung gefahren wird, kann dies zur Überhitzung des Motors führen. Beschleunigungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 0 auf 100 Hz zu beschleunigen. Die tatsächliche Beschleunigungszeit verhält sich dabei proportional zur Frequenzänderung. tat. Beschleunigungszeit = Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: CP. 7 x delta f 100 Hz 0,01...300 s 0,01 s 10 s _______ s f 100 Hz CP. 7 t Beispiel: CP. 7 = 10 s ; der Antrieb soll von 10 Hz auf 60 Hz beschleunigen delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz tatsächliche Beschleunigungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s 13 D Bedienung des Gerätes Verzögerungszeit D Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei proportional zur Frequenzänderung. tat. Beschleunigungszeit = Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: CP. 8 x delta f 100 Hz 0,01...300 s 0,01 s 10 s _______ s f 100 Hz CP. 8 t Beispiel: CP. 8 = 10 s ; der Antrieb soll von 60 Hz auf 10 Hz verzögern delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz tatsächliche Verzögerungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s Minimalfrequenz Frequenz, auf die der Umrichter ohne Vorgabe eines analogen Sollwertes läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13. f Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz Auflösung: 0,0125 Hz Werkseinstellung: 0,0 Hz Kundeneinstellung: _______ Hz CP.10 CP. 9 0V Maximalfrequenz 10 V UREF Frequenz, auf die der Umrichter bei maximalem, analogem Sollwert läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13. Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz Auflösung: 0,0125 Hz Werkseinstellung: 70 Hz Kundeneinstellung: _______ Hz Festfrequenz 1...3 Es können drei Festfrequenzen eingestellt werden. Die Anwahl der Festfrequenzen erfolgt über die Klemmen X1.4 und X1.5. Klemme X1.4 Klemme X1.5 Einstellbereich: 0,0...±409,58 Hz Auflösung: 0,0125 Hz Werkseinstellung: 5/50/70 Hz Kundeneinstellung 1: _______ Hz Kundeneinstellung 2: _______ Hz Kundeneinstellung 3: _______ Hz Klemmen X1.4+X1.5 Erfolgt eine Vorgabe außerhalb der mit CP. 9 und CP.10 festgelegten Grenzen, wird die Frequenz intern begrenzt. 14 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Besondere Einstellungen max. Rampenstrom Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können diese Einstellungen ignoriert werden. Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der Strom wieder absinkt. Bei aktiver Funktion wird "LAS" im Display (CP.2) angezeigt. Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF Auflösung: 1% Werkseinstellung: 140 % Kundeneinstellung: _______ % max. Konstantstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten durch Überstrom bei konstanter Ausgangsfrequenz. Bei Überschreiten des hier eingestellten Wertes, wird die Ausgangsfrequenz solange reduziert, bis der Wert wieder unterschritten ist. Bei aktiver Funktion wird "SLL" im Display (CP.2) angezeigt. Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF Auflösung: 1% Werkseinstellung: 200% Kundeneinstellung: _______ % Beispiel: CP.14 = 150% CP.15 = 130% CP.14 CP.15 t on off Rampenstop t on off Stromgrenze t fist fsoll t 15 D Bedienung des Gerätes Drehzahlsuche D Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Umrichter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Sollwert. Während der Suchphase wird "SSF" im Display (CP.2) angezeigt. Der Parameter legt fest, unter welchen Bedingungen die Funktion wirkt. Bei mehreren Bedingungen ist die Summe der Werte einzugeben. Beispiel: CP.16=5 bedeutet bei Reglerfreigabe und nach Reset. Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: Spannungsstabilisierung 0...7 1 0 _______ Wert 0 1 2 4 Bedingung Funktion aus bei Reglerfreigabe beim Einschalten nach Reset Mit diesem Parameter kann eine geregelte Ausgangsspannung bezogen auf die Eckfrequenz eingestellt werden. Spannungsschwankungen am Eingang sowie im Zwischenkreis nehmen dadurch nur noch geringen Einfluß auf die Ausgangsspannung (U/f-Kennlinie). Die Funktion erlaubt u.U. auch eine Anpassung der Ausgangsspannung an Sondermotoren. Im u.a. Beispiel wird die Ausgangsspannung auf 230 V stabilisiert ( 0% Boost ). Einstellbereich: 150...649 V, oFF Auflösung: 1V Werkseinstellung: oFF Kundeneinstellung: _______ V UN/UA 250 V CP.17 = 230 V 190 V UA bei UN = 250V unstabilisiert UA bei UN = 250V stabilisiert UA bei UN = 190V stabilisiert UA bei UN = 190V unstabilisiert UN = Netzspannung UA= Ausgangsspannung f CP.5 = 50 Hz 16 Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK Schlupfkompensation Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen. D Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: Autoboost -2,50...2,50 0,01 0,00 (oFF) _______ Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*RKompensation durch Anheben der Ausgangsspannung. Der Magnetisierungsstrom bleibt dabei etwa konstant. Um die Funktion zu aktivieren stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß Beispiel. Überprüfen Sie, ob die Motorspannung bei Entlastung des Antriebes wieder zurückgenommen wird. Falls nicht, den Wert von CP.19 reduzieren Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: -2,50...2,50 0,01 0,00 (oFF) _______ Schlupfkompensation und Autoboost arbeiten auf der Basis von voreingestellten Motordaten. Bei Verwendung von Sondermotoren oder einer Überdimensionierung von mehr als einer Größe sollten beide Funktionen deaktiviert werden. M f/nist Belastung 1 2 3 CP.18 CP.19 CP.19 n 1) gut - Drehzahl bleibt bei steigendem Drehmoment stabil 2) schlecht - Drehzahl fällt mit steigendem Drehmoment 3) schlecht - Drehzahl wird bei Belastung zu stark angehoben CP.18 f nist = f nist = f nist = OK ! = f nist 17 Bedienung des Gerätes DC-Bremsung D Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert. Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DCBremsung ausgelöst wird. Wert 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Aktivierung DC-Bremsung abgeschaltet DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen von 0 Hz. Bremszeit abhängig von CP.21 oder bis zur nächsten Drehrichtungsvorgabe DC-Bremsung sobald die Drehrichtungsvorgabe fehlt. Bremszeit abhängig von der Istfrequenz. DC-Bremsung, sobald die Drehrichtung wechselt. Bremszeit abhängig von der Istfrequenz. DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und die Istfrequenz 4 Hz unterschreitet. DC-Bremsung, wenn Istfrequenz 4 Hz unterschreitet DC-Bremsung, sobald der Sollwert 4 Hz unterschreitet. DC-Bremsung abgeschaltet DC-Bremsung abgeschaltet DC-Bremsung nach Zuschalten der Modulation. Bremszeit abhängig von CP.21. Werkseinstellung: 0 Bemerkungen: Enter-Parameter Kundeneinstellung: _______ DC-Bremszeit Die Bremszeit wird abhängig von CP.20 wie folgt ausgewertet: - eingegebene Zeit = Bremszeit - eingegebene Zeit bezieht sich auf 100 Hz und verringert/ verlängert sich proportional zur Istfrequenz f Einstellbereich: Auflösung: Werkseinstellung: Kundeneinstellung: 0,00...100 s 0,05 s 10 s _______ Berechnung der Bremszeit: tBist = 18 CP.21 * fist 100 Hz 100 Hz fist tBist CP.21 t Bedienung des Gerätes ANTRIEBSTECHNIK Relaisausgang Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelderelais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen. Wert 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Funktion keine Funktion (generell aus) generell an Störmelderelais keine Funktion Überlast-Vorwarnung (nach 10s Abschaltung) * Übertemperatur-Vorwarnung (Umrichter) * Übertemperatur Motor (OH-Klemmen) Abschaltung nach 10s keine Funktion Stromgrenze (CP.15) aktiv Rampenstop (CP.14) aktiv DC-Bremsung aktiv keine Funktion Auslastung (CP.3) > 100% keine Funktion Istwert = Sollwert (CP.2= Fcon, rcon; nicht bei noP, LS, Fehler, SSF) Beschleunigen (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS) Verzögern (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS) Rechtslauf (nicht bei noP, LS, Fehler) Linkslauf (nicht bei noP, LS, Fehler) Istdrehrichtung = Solldrehrichtung Istwert > Frequenzpegel CP.23 Sollwert > Frequenzpegel CP.23 keine Funktion Betriebsbereit-Signal ( nach Initialisierung sofern kein Fehler anliegt ) Run-Signal ( Modulation an ) keine Funktion (ab Softwareversion 1.1 nicht mehr vorhanden) Werkseinstellung: 2 Bemerkungen: Enter-Parameter Kundeneinstellung: _______ Frequenzpegel Dieser Parameter bestimmt den Schaltpunkt für den Relaisausgang X1.1...X1.3 bei CP.22 Wert "20" oder "21" Nach dem Schalten des Relais kann sich die Frequenz innerhalb eines 0,5 Hz großen Fensters bewegen, ohne daß das Relais abfällt. Einstellbereich: 0,0...409,58 Hz Auflösung: 0,0125 Hz Werkseinstellung: 4 Hz Kundeneinstellung: _______ 19 D Drivemode 4.7 Der Drivemode D Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetriebnahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Reglerfreigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende Passwort in CP. 0 einzugeben. Die Anzeige schaltet wie folgt um: Drehrichtung F=Vorwärts / r=rückwärts 4.7.1 Antrieb starten / stoppen Modulation gesperrt Antrieb führungslos Status noP = keine Reglerfreigabe / LS = Ausgangsposition Antrieb verzögert auf 0 Hz und schaltet die Modulation ab STOP START Antrieb fährt mit eingestelltem Sollwert Antrieb beschleunigt auf eingestellten Sollwert 4.7.2 Drehrichtung wechseln ENTER F/R 4.7.3 Sollwert vorgeben FUNC. SPEED START Der Drivemode kann nur in Zustand "Stop" (Anzeige noP oder LS) verlassen werden. Halten Sie dazu die FUNC- und ENTER-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen die CPParameter. FUNC. SPEED 20 Anzeige wechselt bei gedrückter Taste zur Sollwertanzeige/-vorgabe Sollwert kann mit UP/ DOWN bei gedrückter FUNC/SPEED-Taste verändert werden STOP 4.7.4 Drivemode verlassen Antrieb wechselt die Drehrichtung + ENTER F/R für 3 Sekunden Fehlerdiagnose ANTRIEBSTECHNIK 5. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E." und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgenden werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben. Unterspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen Wert sinkt. Ursachen: - Eingangsspannung zu gering oder instabil - Umrichterleistung zu klein - Spannungsverluste durch falsche Verkabelung - Versorgungsspannung durch Generator/ Transformator bricht bei sehr kurzen Rampen ein Überspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung über den zugelassenen Wert ansteigt. Ursachen: - Eingangsspannung zu hoch - Störspannungen am Eingang - zu kurze Verzögerungsrampe Überstrom Tritt auf, wenn der angegebene Spitzenstrom überstiegen wird oder ein Erdschluß vorliegt. Überlast Tritt auf, wenn eine zu große Belastung länger als für die zulässige Zeit (s. Technische Daten) anliegt. Ursachen: - Fehler oder Überlastung in der Applikation - Umrichter falsch dimensioniert - Motor falsch verdrahtet Abkühlphase beendet Nach dem Fehler E. OL muß eine Abkühlphase abgewartet werden. Diese Meldung erscheint nach Beendigung der Abkühlphase. Der Fehler kann zurückgesetzt werden. Übertemperatur Tritt auf, bei einer Kühlkörpertemperatur > 85°C. Ursachen: - Ungenügende Kühlung - zu hohe Umgebungstemperatur keine Übertemperatur Interner Übertemperaturfehler liegt nicht mehr an. Fehler "E. OH" kann zurückgesetzt werden. Ladeshuntfehler Ladeshunt nicht überbrückt, tritt kurzzeitig während der Einschaltphase auf, muß jedoch sofort selbständig zurückgesetzt werden. Bleibt die Fehlermeldung bestehen, können folgende Ursachen in Frage kommen - falsche oder zu geringe Eingangsspannung - hohe Verluste in der Versorgungsleitung 21 D Index 6. A Abkühlphase 21 D aktuelle Auslastung 11, 23 Analogausgang 8 Analoge Eingänge Analoge Masse 8 Aufstellhöhe 6 Ausgangsfrequenz Auslastungsspitzen Autoboost 11, 17, 8 12 12 23 B Bedienung 9 Beschleunigungszeit 11, 13, 23 Betriebsanzeigen 12 Betriebsart 20 Betriebsbereit-Signal 19 Betriebsdaten 13 Betriebszustand 12 Bezugspotential 8 Boost 11, 13, 23 Bremszeit 11, 23 D DC-Bremsung 11, 18, 23 DC-Bremszeit 11, 18, 23 Digital-Operator 9 Digitale Eingänge 8 Digitale Masse 8 Drehfeldfrequenz 16 Drehrichtung 12 Drehrichtungsvorgabe 8 Drehzahlsuche 11, 16, 23 Drivemode 20 E Eckfrequenz 11, 13, 16, 23 Einbauhinweise 6 Erdanschlußklemmen 7 Erstinbetriebnahme 15 F Fehlerdiagnose 21 Fehlermeldung 10 Festfrequenz 8, 11, 14, 23 Festfrequenzen 14 Freigeben 11 Frequenzpegel 11, 19, 23 G Grundeinstellung 13 22 Kippmoment 13 Konstantstrom 11, 23 Spitzenwert 12 SSF 16 Stall 19 Ständerwiderstand 13 Statusanzeige 11, 12, 23 Statusmeldungen 12 Steuerkarte Version S 8 Störmelderelais 19 Störspannung 8 Stromgrenze 15 L T LA-/LD-Stop 19 Ladeshuntfehler 21 LAS 15 Lastmoment 17 Tastatur 10 Technische Daten M Überdimensionierung 17 Überhitzung 13 Überlast 21 Überspannung 21 Überstrom 15, 21 Übertemperatur 21 Umrichterauslastung 12 Umrichternennstrom 12 Unterspannung 21 I Index I*R-Kompensation 17 Inbetriebnahme 9, 20 Interface-Operator 9 Istfrequenzanzeige 11, 23 K Magnetisierungsstrom 17 Maximalfrequenz 11, 14, 23 Mindestabstände 6 Minimalfrequenz 11, 14, 23 Modulation 12, 20 Motoranschluß 7 Motordaten 17 Motorspannung 13 N Netzanschluß 7 O U V Verriegeln 11 Verzögerungszeit 11, 14, 23 Vorzeichen 12 Optimierung 15 X P X1 8 Parameterübersicht 11 Passworteingabe 11, 23 R Rampenstop 15 Rampenstrom 11, 19, 23 Reglerfreigabe 8, 12 Relaisausgang 11, 19, 23 Reset 16 S Schlupfkompensation 11, 17, 23 SLL 15 Sollwerteingang 8 Sollwertvorgabe 8 Sondermotor 16 Spannungsabfall 13 Spannungsstabilisierung 11, 16, 23 Spannungsversorgung 8 Spitzenauslastung 11, 23 5 Kurzanleitung ANTRIEBSTECHNIK Anzeige CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 Parameter Passworteingabe Istfrequenzanzeige Statusanzeige aktuelle Auslastung Spitzenauslastung Eckfrequenz Boost Beschleunigungszeit Verzögerungszeit Minimalfrequenz Maximalfrequenz Festfrequenz 1 Festfrequenz 2 Festfrequenz 3 max. Rampenstrom max. Konstantstrom Drehzahlsuche Spannungsstabilisierung Schlupfkompensation Autoboost DC-Bremsung DC-Bremszeit Relaisausgang Frequenzpegel Einstellbereich 0...9999 0...409,58 Hz 0...25,5 % 0,01...300 s 0,01...300 s 0...409,58 Hz 0...409,58 Hz 0...±409,58 Hz 0...±409,58 Hz 0...±409,58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...8 150...649 V,oFF -2,50...2,50 -2,50...2,50 0...9 0...100 s 0...25 (0...24)1) 0...409,58 Hz Auflösung 1 0,1 Hz 1% 1% 0,0125 Hz 0,1 % 0,01 s 0,01 s 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 1% 1% 1 1V 0,01 0,01 1 0,01 s 1 0,0125 Hz Kundeneinstellung _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ 1) Klammerwert ab Softwareversion 1.1 FUNC. Die Funktionstaste (FUNC) wechselt zwischen dem Parameterwert und der Parameternummer. SPEED Mit UP ( ) und DOWN ( ) wird die Parameternummer oder bei veränderbaren Parametern der Wert erhöht / verringert. STOP STOP START START Passworteingabe: Verriegeln der CP-Parameter ○ Password ○ ○ ○ ○ ○ ○ ENTER ○ Freigeben der CP-Parameter ENTER ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ UP UP FUNC Password FUNC 23 D D 24 Table of Contents ANTRIEBSTECHNIK 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 General .......................................................... 26 Product Description ............................................... 26 Identifikation of the unit ......................................... 27 Power Circuit ................................................. 27 Performance Data ................................................... 27 Dimensions ............................................................. 26 Installation Instructions ......................................... 26 Terminals ................................................................. 29 Connection of the Power Circuit ........................... 29 GB Control circuit ................................................... 30 Assignment of Terminal Strip X1 ........................... 30 Connection of the control ...................................... 30 Digital inputs ............................................................ 30 Analog input ............................................................. 30 Outputs ..................................................................... 31 Operation of the unit .................................... 31 Digital operator ....................................................... 31 Interface operator...................................................... 31 Keyboard .................................................................. 32 Parameter Summary............................................... 33 Password Input ....................................................... 33 Operating Display ................................................... 34 Basic Adjustment of the Drive ............................... 35 Special Adjustments .............................................. 37 The Drive Mode ....................................................... 42 Start / Stop Drive ...................................................... 42 Change Direction of Rotation ................................... 42 Preset Set Value ....................................................... 42 Leave Drive Mode .................................................... 42 5. Error Diagnosis ............................................. 43 6. Index............................................................... 44 7. Password ..................................................... 113 25 General 1. General In selecting the KEB COMBIVERT you have chosen a frequency inverter with the highest demands on quality and dynamic. 1.1 Product Description It exclusively serves for a stepless speed regulation of the three-phase motor. The operation of other electrical utilization equipment is forbidden and can lead to the destruction of the unit. GB This instruction manual describes the COMBIVERT F4-S - 0.37kW / 230V-class - 0.75kW / 230V-class Through small dimensions and an optimal price the unit is convincing with following features: - operator-friendly interface - low switching losses due to IGBT power circuit - short-time overload up to 200% - extensive protection devices for current, voltage and temperature - conditional short-circuit and earth-fault-proof - immunity to interference according to IEC1000 - potential-separated digital inputs - programmable relay output - DC-brake - 3 fixed frequencies - slip compensation - auto-boost - output voltage stabilization - speed search - adjustable current limits for acceleration and constant operation - fast commissioning by way of keyboard (Drive-Mode) - optional networking via gateway with Interbus-S, CAN and Profibus 26 General ANTRIEBSTECHNIK 1.2 Identification of the unit Input Specifications: Input mains perm. mains voltage range Input current during nominal load mains frequency Output Specifications: Output phases Output voltage range Output current during nominal load Output frequency range GB Max. output rated power of the inverter in relation to 230VAC Recommended nominal data of the motor to be used COMBIVIS Identification number: Part number: 07.F4.S0C-1220 Serial number: Unit Size 2. Power Circuit Size Nominal power output 1) Peak current ( <30s) Nominal output current Max. rated motor power Max. switching frequency Power loss 2.1 Performance Data The following performance data apply to 2/4-pole standard motors. For other pole numbers the frequency inverter must be dimensioned onto the rated motor current. With regard to special-purpose or medium frequency motors please contact KEB. [kVA] [A] [A] [kW] [kHz] [W] Load capacity 05 07 0,9 4,6 2,3 0,37 8 35 1,6 8,0 4,0 0,75 8 50 30s max. peak current Mains voltage [V] 180...264 ± 0 % Network phase 1 Mains frequency Output voltage Output frequency Max. permissible mains fuse Supply cross section 2) 1) 2) 3) 50 / 60 ± 2 [V] 3 x 0 ... UMains [Hz] 0...409,58 [A] 2 [mm ] Permissible temp. limit value Relative humidity Design-/protective system Noise suppression 3) Noise immunity Emitted interferences [Hz] 10 20 1,5 2,5 -25...70°C storage -10...45°C in operation max.95% (without precipitation) IP20 EN 50081-1/ 50082-2 IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6 EN55011-B / EN 55022-A In relation to 230V rated voltage Recommended minimal cross section at rated power and cable length up to 100m (copper). Only with optional built-in filter und shielded, grounded motor cable on both sides 27 Power Circuit 2.2 Dimensions ØF H B B1 B2 B3 GB C / C1 G A Size A B B1 B2 B3 C C1 F G C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 H H1 Weight [kG] 220 240 1,5 B1/C1/H1 with submounted filter B2 with screening plate B3 with submounted filter and screening plate 2.4 Installation Instructions Direction of the cooling fins 150 Installation height max. 2000 m. At installation heights over 1000 m a power reduction of 1% per 100m must be taken into consideration. F4 Always install vertically! Transport-/ Storage temperature max +70°C min -25°C 28 minimum clearance in mm F4 30 100 Cooling agent inlet temperature/ ambient temperature during operation max +45°C min -10°C Power Circuit ANTRIEBSTECHNIK Earth terminals 2.3 Terminals Mains connection Motor connection GB L1 N UVW 2.5 Connection of the Power Circuit 1 2 L1 N PE 3 4 5 L1 L1 N N PE 6 + 7 U U U1 V V V1 W W PE W1 PE PE M 3~ PE 8 1 Mains fuse (see „Technical Data“) 2 Mains contactor !!! Generally switch only the phase !!! 3 Input reactor (Part.No. Size 05: 00.90.291-4848 / Size 07: 00.90.291-2948) 4 Interference suppression filter (GEN.No. Size 05: 05.U4.00C-B600 / 07: 07.U4.00C-B600) 5 KEB COMBIVERT F4-S 6 Motor choke (Part.No. Size 05: 00.90.290-4245 / Size 07: 00.90.291-2845) !!! Only use up to 4 KHz switching and 51 Hz output frequency !!! For other switching or output frequencies ask KEB. 7 Motor 8 Mounting plate 29 Installation and Connection 3. Control circuit 1 3.1 Assignment of Terminal Strip X1 GB 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 PIN Function Name Description X1.1 X1.2 X1.3 NO contact NC contact Main contact RLA RLB RLC Relay output (30V DC / 1A) Function see parameter CP.22 ( factory setting: fault indication) X1.4 X1.5 Fixed frequency 1 Fixed frequency 2 I1 I2 X1.4 + X1.5 = fixed frequency 3 no input = analog set value X1.6 Digital Ground 0V Zero potential for digital in-/outputs X1.7 X1.8 X1.9 +10V Set value input Common CRF REF COM Supply voltage for set value potentiometer (max. 4mA) 0...10VDC for analog set value Ground for analog in- and outputs X1.10 Analog output AOUT Analog output of real frequency 0...10VDC = 0...100Hz X1.11 15V +15V voltage supply for digital in-/outputs (max. 100mA) X1.12 Reverse X1.13 Forward R F Preset rotation; forward has priority X1.14 Control release ST/RST Power modules are enabled; Reset at opening 3.2 Connection of the control In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply on the control inputs, the following directions should be observed: - Use shielded/drilled cables - Lay shield on one side of the inverter onto earth potential - Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart) EMC - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented) External voltage supply Internal voltage supply 3.2.1 Digital input 4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 + 13...30VDC 3.2.2 Analog input Internal analog set-point setting 0...10V 7 8 9 PE R = 3...10 kΩ 30 External analog set-point setting 8 9 + SPS PE 0...10 DCV Ri = 56 kΩ PE Installation and Connection ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Outputs 1 2 3 PE 9 10 Relay output: 30V DC / 1A + Analog output: 0...10VDC / max. 5mA at Ri 56 kΩ const. 0...1mADC at Ri ≤ 5 kΩ const. GB 4. Operation of the unit As an accessory to the local operation an operator is necessary. To prevent malfunctions, the inverter must be brought into nOP status before connecting/disconnecting the operator (open control release terminal X1.14). When starting the inverter without an operator, it is started with the last stored values or factory setting. The operator is obtainable in different versions: 5-digit LED Display 4.1 Digital operator Part-No. 00.F4.010-2009 Interface control Transmit "LED flickers" START ENTER FUNC. F/R SPEED Operating-/Error display Normal "LED on" Error "LED blinks" STOP Double function keyboard 4.1.1 Interface operator Part-No. 00.F4.010-1009 In the Interface operator there is an additional isolated RS232/RS485Interface integrated. PE-Connection 5 4 3 2 1 9 8 7 6 PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 RS485 – – – A' B' – C/C' A B Signal – TxD RxD RxD-A RxD-B VP DGND TxD-A TxD-B RS232/RS485 Meaning reserved Transmitter signal/RS232 Receiver signal/RS232 Receiver signal A/RS485 Receiver signal B/RS485 Voltage supply-Plus +5V (Imax = 10 mA)) Data reference potential Transmitter signal A/RS485 Transmitter signal B/RS485 Informations about other versions of operators contact KEB! 31 Operation of the Unit 4.1.2 Keyboard When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1 appears. (See Drive mode to switch the keyboard function) The function key (FUNC) changes between the parameter value and parameter number. With UP ( ) and DOWN ( ) the value of the parameter number is increased / decreased with changeable parameters. START GB FUNC. SPEED STOP STOP START Principally during a change, parameter values are immediately accepted and stored non-volatile. With some parameters it is not useful, that the adjusted value immediately be accepted. When this type of parameter is changed, then a point appears behind the last digit. By pressing ENTER the adjusted value is accepted and non-volatile stored. ENTER F/R If a malfunction occurs during operation, then the actual display is overwritten by the alarm message. The alarm message in the display is reset by ENTER. error ENTER F/R With ENTER the error message is only reset in the display. In order to reset an error oneself, the cause must be removed and a reset on terminal X1.14 or a power-on reset must occur. In the Inverter status display (CP. 2) the error is still displayed. 32 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Parameter Summary Display CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 1) Parameter Password input Actual frequency display Inverter status display Actual load Peak load Rated frequency Boost Acceleration time Deceleration time Minimal frequency Maximal frequency Fixed frequency 1 Fixed frequency 2 Fixed frequency 3 Max. ramp current Max. constant current Speed search Voltage stabilization Slip compensation Autoboost DC-braking Braking time Relay output Frequency level Adjust. range 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz ±0...409.58 Hz ±0...409.58 Hz ±0...409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...25 (0...24) 1) 0...409.58 Hz Resolution 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Factory setting 50.0 Hz 2% 10 s 10 s 0 Hz 70 Hz 5 Hz 50 Hz 70 Hz 140 % 200 % 0 oFF 0=oFF 0=oFF 0 10 s 2 4 Hz GB Value 0...24 is valid as of software version 1.1 4.3 Password Input Ex works the frequency inverter is supplied without password protection, this means that all changeable parameters can be adjusted. After parameterizing the unit can be barred against unauthorized access. The adjusted mode is stored. Password Locking the CP-Parameter ENTER UP FUNC ENTER Password Releasing the CP-Parameter UP FUNC 33 Operation of the Unit 4.4 Operating Display Actual frequency display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during operation. Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The rotation of the inverter is indicated by the sign. Output frequency 18.3 Hz, rotation forward Examples: Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse GB Inverter status display The status display shows the actual working conditions of the inverter. Possible displays and their meanings are: " no Operation " control release (terminal X1.14) not bridged, modulation switched off, output voltage = 0 V, drive is not controlled. " Low Speed " no rotation preset ( terminal X1.12 or X1.13), modulation switched off, output voltage = 0 V, drive is not controlled. " Forward Acceleration " drive accelerates with a forward direction of rotation. " Forward Deceleration " drive decelerates with a forward direction of rotation. " Reverse Acceleration " drives accelerates with a reverse direction of rotation. " Reverse Deceleration " drive decelerates with a reverse direction of rotation. " Forward Constant " drive runs with a constant speed and a forward direction of rotation. " Reverse Constant " drive runs with constant speed and a reverse direction of rotation. Other status messages are described at the parameters, which they cause. Actual load Display of the actual inverter rate of utilization in percent. 100% rate of utilization is equal to the inverter rated current. Only positive values are displayed, meaning there is no differentiation between motor and regenerative operation. Peak load This display makes it possible to recognize short-term fluctuations of the rate of utilization by storing the highest value that occurred. The display occurs in percent (100% = inverter rated current). With the UP or DOWN key the peak value can be reset when the unit is on. Switching off the unit deletes the peak value. 34 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Basic Adjustment of the Drive Rated frequency The following parameters determine the fundamental operating data of the drive. They should be checked and/or adapted to the application. With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output voltage. The adjustment of the motor rated frequency is typical here. Note: Motors can overheat when the rated frequency is incorrectly adjusted! Adjustment range: 0...409.58 Hz Resolution: 0.0125 Hz Factory setting: 50.0 Hz Customer adjustment: _______ Hz UA 100% GB CP. 5 Boost f In the lower speed range a large part of the motor voltage decreases on the stator resistance. In order that the breakdown torque of the motor remains almost constant in the entire speed range, the voltage decrease can be compensated by the boost. UA Adjustment range: 0...25.5 % Resolution: 0.1 % Factory setting: 2.0 % Customer adjustment: _______ % CP. 6 CP. 5 f Adjustment: - Determine the rate of utilization in no-load operation during rated frequency - Preset about 10 Hz and adjust the boost, so that about the same rate of utilization is reached as with the rated frequency. When the motor, during continuous operation, drives with low speed and too high voltage it can lead to an overheating of the motor. Acceleration time The parameter determines the time needed, in order to accelerate from 0 to 100 Hz. The actual acceleration time is proportional to the frequency change. actual acceleration time = CP. 7 x delta f 100 Hz Adjustment range: 0.01...300 s Resolution: 0.01 s Factory setting: 10 s Customer adjustment: _______ s f 100 Hz CP. 7 t Example: CP. 7 = 10 s ; the drive should accelerate from 10 Hz to 60 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz actual acceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s 35 Operation of the Unit Deceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100 to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change. actual acceleration time = CP. 8 x delta f 100 Hz Adjustment range: 0.01...300 s Resolution: 0.01 s Factory setting: 10 s Customer adjustment: _______ s f 100 Hz GB CP. 8 t Example: CP. 8 = 10 s ; the drive should decelerate from 60 Hz to 10 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz actual deceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s Minimal frequency Frequency on which the inverter runs without presetting an analog set value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13. f Adjustment range: 0.0...409.58 Hz Resolution: 0.0125 Hz Factory setting: 0.0 Hz Customer adjustment: _______ Hz CP.10 CP. 9 0V Maximal frequency 10 V UREF Frequency on which the inverter runs with maximum analog set value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13. Adjustment range: 0.0...409.58 Hz Resolution: 0.0125 Hz Factory setting: 70 Hz Customer adjustment: _______ Hz Fixed frequency 1...3 Three fixed frequencies can be adjusted. The selection of the fixed frequencies occurs with the terminals X1.4 and X1.5. terminal X1.4 terminal X1.5 Adjustment range:0.0...±409.58 Hz Resolution: 0.0125 Hz Factory setting: 5/50/70 Hz Customer adjustment 1: ______ Hz Customer adjustment 2: ______ Hz Customer adjustment 3: ______ Hz terminals X1.4+X1.5 If presetting occurs outside of the fixed limits of CP.9 and CP.10, then the frequency is internally limited. 36 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Special Adjustments Max. ramp current The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup. This function protects the frequency inverter against switching off by overcurrent during the acceleration ramp. When the ramp reaches the adjusted value here, then it is stopped as long as the current decreases again. CP.2 displays "LAS" at active function. Adjustment range:10...200%, 200% = oFF Resolution: 1% Factory setting: 140 % Customer adjustment: _______ % Max. constant current GB This function protects the frequency inverter against switching off due to overcurrent during constant output frequency. When exceeding the adjusted value here, the output frequency is reduced until the value drops below the adjusted value. CP. 2 displays "SSL" at active function. Adjustment range:10...200%, 200% = oFF Resolution: 1% Factory Setting: 200 % Customer adjustment: _______ % CP.14 CP.15 t on off on off freal LAD-stop t Current limit t fset t 37 Operation of the Unit Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At activated speed search the inverter searches the actual motor speed, adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto the given set value. During speed search CP.2 displays "SSF". The parameter determines, under what conditions the functions operate. With several conditions the sum of the value must be entered. Example: CP.16 = 5 means at control releas and after reset Adjustment range: 0...7 Resolution: 1 Factory setting: 0 Customer adjustment: _______ GB Voltage stabilization Value 0 1 2 4 Condtion function off at control release at switch on after reset This parameter can adjust a regulated output voltage in relation to the rated frequency. Because of this voltage variations at the input as well as in the intermediate circuit only have a small influence on the output voltage (U/f-characteristic). The function allows, among other things, an adaption of the output voltage onto the special motors. In the example below the output voltage is stabilized onto 230 V (0% boost). Adjustment range:150...649 V, oFF Resolution: 1V Factory setting: oFF Customer adjustment: _______ V UN/UA 250 V CP.17 = 230 V 190 V UA at UN = 250V unstabilized UA at UN = 250V stabilized UA at UN = 190V stabilized UA at UN = 190V unstabilized UN = mains voltage UA= output voltage f CP.5 = 50 Hz 38 Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and optimize as directed in the examples below. Adjustment range: -2.50...2.50 Resolution: 0.01 Factory setting: 0.00 (= oFF) Customer adjustment: _______ GB Autoboost causes an automatic I*R-compensation by raising the output voltage during high load torques. The magnetizing current remains constant. To activate the function set the value to 1.00 and optimize as directed in the examples below. Check the motor voltage to see, whether it returned to the normal value after no load of the drive. Otherwise reduce CP.19. Autoboost Adjustment range: -2.50...2.50 Resolution: 0.01 Factory setting: 0.00 (= oFF) Customer adjustment: _______ Slip compensation and autoboost work on the basis of preset motor data. When using a special motor or in case of overdimensioning of more than one size, then both functions should be deactivated. f/nreal M load 1 2 f nreal 3 CP.18 CP.19 = f nreal CP.19 = n 1) good - speed remains stable at increasing torque 2) bad - speed decreases with increasing torque 3) bad - speed is increased too much at load f nreal CP.18 = OK ! f nreal = 39 Operation of the Unit DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking is caused by DC voltage, which is applied onto the motor winding. This parameter determines how the DC-braking is triggered. Value 0 1 2 GB 3 4 5 6 7 8 9 Activation DC-braking deactivated DC-braking at switch off of the direction of rotation and in reaching 0Hz. Braking time is dependent on CP.21 or until the next direction of rotation presetting. DC-braking as soon as the direction of rotation presetting is absent. Braking time dependent on the real frequency DC-braking, as soon as the direction of rotation changes. Braking time dependent on the real frequency. DC-braking at switch off of the direction of rotation and the real frequency goes below 4 Hz. DC-braking, when the real frequency goes below 4 Hz. DC-braking, as soon as the set value goes below 4 Hz. DC-braking deactivated DC-braking deactivated DC-braking after switching on the modulation on. Braking time is dependent on CP.21. Factory setting: 0 Note: Enter-Parameter Customer adjustment: _______ Braking time The braking time is evaluated depending on CP.20 as follow: - entered time = braking time - entered time relates to 100 Hz and decreases/increases f proportionally to the real frequency. 100 Hz Adjustment range: 0.00...100 s Resolution: 0.01 s Factory setting: 10 s Customer adjustment: _______ Calculation of the braking time: tBreal = 40 CP.21* freal 100 Hz ffist real ttBreal Bist CP.21 t Operation of the Unit ANTRIEBSTECHNIK Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault relay. This parameter can adjust the function of the output onto any function listed in the table below. Value 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Function No function Generally on Fault relay No function Overload alert signal (10s before switch off) GB * Overtemperature alert signal inverter * Overtemperature alert signal motor (10s before switch off) No function Max. constant current (stall, CP.15) exceeded Max. LA-/LD-Stop (CP.14) exceeded DC-braking active No function Rate of utilization (CP.3) > 100% No function Actual value=set value (CP.2 = Fcon, rcon; not at noP, LS, error, SSF) Accelerate (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS) Decelerate (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS) Right handed rotation (not at noP, LS error) Left handed rotation (not at noP, LS error) Real direction of rotation = set direction of rotation Real value > frequency level CP.23 Set value > freqeuncy level CP.23 No function Operating signal (after initialization as long as no error is active) Run signal No function (not available since software version 1.1) Factory setting: 2 Note: Enter-Parameter Customer adjustment: _______ Frequency level * available as of software version 1.1 This parameter determines the switching point for the relay output X1.1...X1.3 at CP.22 = "20” or “21” After the switching of the relay, the frequency can move within a 0.5 Hz window, without the relay dropping off. Adjustment range: 0.0...409.58 Hz Resolution: 0.0125 Hz Factory setting: 4 Hz Customer adjustment: _______ 41 Drive mode 4.7 The Drive Mode GB 4.7.1 Start / Stop Drive The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the drive manually by the operator. After switching the control release the set value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be entered. The display switches over as follows. Status Direction of rotation noP = no control release / F=forward / r=reverse LS = neutral position Drive decreases to 0 Hz and switches the modulation off Modulation blocked Drive not controlled STOP START Drive operates with adjusted set value Drive accelerates onto the adjusted set value 4.7.2 Change Direction of Rotation ENTER F/R FUNC. 4.7.3 Preset Set Value SPEED START To exit the drive mode the inverter must be in status “stop” (Display noP or LS). Press the FUNC and ENTER keys simultaneously for about 3 seconds in order to leave the drive mode. The CP-parameters appear in the display. FUNC. SPEED 42 Display changes when key is pressed to set value display/ presetting Set value can be changed with UP/DOWN at pressed FUNC/SPEED key STOP 4.7.4 Leave Drive Mode Drive changes direction of rotation + ENTER F/R for 3 seconds Error Diagnosis ANTRIEBSTECHNIK 5. Error Diagnosis Error messages are represented with an "E. " and the corresponding error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their causes are described below. Undervoltage Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value. Possible causes are - input voltage too low or unstable - inverter power too small - voltage loss due to incorrect cabling - power supply by generator/transformer breaks down, because ramps are too short Overvoltage Occurs, when the intermediate circuit voltage rises above over the permissible value. Possible causes are - input voltage too high - disturbance voltages at the input - delay ramps too short Overcurrent Occurs, when exceeding the peak current or at ground fault. Overload Occurs when a too high load is applied for more than the allowed time (see "Performance Data"). Possible causes for this are - error or overload in the application - inverter incorrectly dimensioned - motor incorrectly wired Cooling down phase completed After error E. OL you must wait for a cooling down time. This message appears after the cooling down phase is completed. The error can be reset. Overheat Occurs, when the heat sink temperature > 85°C. Possible causes for this are - insufficient cooling - surrounding temperature too high no Overheat Internal or external excess-temperature error do not occur anymore. Error "E. OH" can be reset. Current limit resistor error Current limit resistor not bridged, occurs for a short time during the turn on phase and is reset immediately. If the erorr message remains the following may be the cause - incorrect or input voltage too small - high loss in the supply line 43 GB Indice 7. GB Index LED 31 load variation 39 A M Acceleration time 33, 35, 45 Actual frequency display 33, 34, 45 Actual load 33, 34, 45 Analog inputs 30 Analog output 30 Autoboost 33, 39, 45 Max. constant current 33, 37, 45 Max. ramp current 33, 37, 45 Maximal frequency 33, 36, 45 Minimal frequency 33, 36, 45 modulation 34 Modulation blocked 42 Motor data 39 B Basic Adjustment 35 Boost 33, 35, 45 Braking time 33, 45 C Change Direction 42 Common 30 Control circuit Version S 30 Control release 30 Cooling down phase 43 Current limit 37 current limit 37 Current limit resistor error 43 D DC-braking 33, 40, 45 Decceleration time 36 Deceleration time 33, 45 Digital inputs 30 Digital Mass 30 Drive Mode 42 N no Overheat 43 O Operating Display optimize 39 Overcurrent 43 Overheat 43 Overload 43 Overvoltage 43 34 P Password input 33, 45 Peak load 33, 34, 45 peak value 34 R Rated frequency 33, 35, 45 Relay output 30, 33, 41, 45 Releasing 33 RS232/485 31 E S Error Diagnosis 43 Error messages 43 Set value input 30 Slip compensation 33, 39, 45 Special Adjustments 37 Speed search 33, 38, 45 Start / Stop 42 F Fixed frequency 30, 33, 36, 45 Forward 30 Frequency value 33, 41, 45 U I Undervoltage 43 I*R-compensation 39 Interface operator 31 interference voltage supply 30 Inverter status display 33, 34, 45 V K X1 30 Keyboard 31, 32 L LAD-stop 37 44 Voltage stabilization X 33, 38, 45 Quick referenz ANTRIEBSTECHNIK Display CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 1) Parameter Password input Actual frequency display Inverter status display Actual load Peak load Rated frequency Boost Acceleration time Deceleration time Minimal frequency Maximal frequency Fixed frequency 1 Fixed frequency 2 Fixed frequency 3 Max. ramp current Max. constant current Speed search Voltage stabilization Slip compensation Autoboost DC-braking Braking time Relay output Frequency level Adjust. range 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...25 (0...24) 1) 0...409.58 Hz Resolution 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Customer setting ____________ ____________ ____________ ____________ GB ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ ____________ Value 0...24 is valid as of software version 1.1 FUNC. The function key (FUNC) changes between the parameter value and parameter number. SPEED With UP ( ) and DOWN ( ) the value of the parameter number is increased/decreased with changeable parameters. STOP STOP START START Password input: Locking the CP-Parameter ○ Password ○ ○ ○ ○ ○ ○ ENTER ○ Releasing the CP-Parameter ENTER ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ UP UP FUNC Password FUNC 45 GB 46 Table des matières ANTRIEBSTECHNIK 1. Généralités ....................................... 48 1.1 1.2 Description du produit ............................................. 48 Codification ............................................................... 49 2. Circuit de puissance ..................... 49 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Données techniques................................................. 49 Encombrements ....................................................... 50 Consignes d’installation .......................................... 50 Raccordement ........................................................... 51 Raccordement du circuit de poissance .................. 51 3. Carte de commande ...................... 52 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 Description du bornier de commande X1............... 52 Raccordement de la commande .............................. 52 Entrées digitales ......................................................... 52 Entrée analogique ...................................................... 52 Sorties ........................................................................ 53 4. Instructions d’utilisation ............... 53 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 Opérateur digital ....................................................... 53 Opérateur d’interfaçage .............................................. 53 Clavier ........................................................................ 54 Sommaire des paramètres....................................... 55 Saisie du mot de passe ............................................ 55 Messages de fonctionnement ................................. 56 Réglage de base ....................................................... 57 Réglages spéciaux ................................................... 59 Le mode Drive ........................................................... 64 Start / Stop ................................................................. 64 Inversion du sens de rotation...................................... 64 Consigne de fréquence .............................................. 64 Quitter le mode Drive .................................................. 64 5. Diagnostics des erreurs ................ 65 6. Index ............................................... 66 7. Password ...................................... 113 47 F Généralités 1. Généralités En choisissant le KEB COMBIVERT, vous avez choisi un variateur de fréquence dynamique et de très haute qualité. 1.1 Description du produit Il sert exclusivement à la régulation de vitesse de moteurs triphasés. L’utilisation d’autres charges électriques est strictement interdite et peut mener à la destruction du matériel. Ce manuel d’instructions décrit les séries standards des COMBIVERT F4-S - 0,37kW / Classe 230V - 0,75kW / Classe 230V F Outre ses dimensions et son prix réduit, ce produit se démarque grâce à: - Programmation conviviale - Des pertes de commutation faibles grâce à l’emploi de transistors IGBT - Surcharge temporaire admissible jusqu’à 200% - Organes de sécurité pour le courant, la tension ainsi que la température - Protection conditionnée contre les court-circuits ainsi que les mises à la terre - Immunité aux parasites suivant IEC 1000 - Entrées digitales libres de potentiel - Sortie relais programmable - Freinage par courant continu - 3 fréquences fixes - Compensation de glissement - Autoboost - Stabilisation de la tension de sortie - Rattrapage du moteur à la volée - Niveau de courant réglable durant l’accélération et en régime établi - Mise en fonction facile avec le clavier grâce au Drive-mode - Mise en réseau avec des passerelles pour InterBus-S, CAN et Profibus 48 Généralités ANTRIEBSTECHNIK 1.2 Codification Caractéristiques d’entrée: Réseau Courant nominal Plage de tension admissible Fréquence réseau Caractéristiques de sortie: Phases Tension de sortie Courant nominal Plage de fréquence Puissance nominale pour une tension nominale de 230VAC Caractéristiques recommandées du moteur à utiliser Fichier COMBIVIS : Article: 07.F4.S0C-1220 No. de série F Grandeur de variateur 2.Circuit de puissance 2.1 Données techniques Les données techniques cidessous sont prévues pour des moteurs (2/4 pôles) à couples de charge constant et quadratique. Avec des moteurs à nombre de pôles différents, le variateur de fréquence doit être dimensionné par rapport au courant nominal. Avec des moteurs spéciaux ou de moyennes fréquences, veuillez prendre contact avec KEB. Grandeur Puissance de sortie nom.1) Pic de courant ( <30s) Courant de sortie nom. Puissance de moteur max. Fréquence de découpage [kVA] [A] [A] [kW] [kHz] [W] Surcharge Tension d’alimentation [V] Nombre de phases réseau Fréquence nominale réseau Tension de sortie Humidité relative Suppression des interf. 3) Immunité au bruit Forme/Indice de protection 1) 2) 3) 180...264 ± 0 % 1 [Hz] 50 / 60 ± 2 [V] 3 x 0 ... URéseau Fréquence de sortie [Hz] Fusible de protection max. [A] 2) Section des câbles [mm2] Température limite admissible 05 07 0,9 1,6 4,6 8,0 2,3 4,0 0,37 0,75 8 8 35 50 30s pic de courant max. 0...409,58 10 20 1,5 2,5 -25...70°C en stockage -10...45°C en fonctionnement max. 95% sans condensation EN 55011 IEC 801-2/-4 Level 3 IP20 Pour une tension nominale 230V AC Section de câble minimale recommandée à la puissance nominale et pour une longueur de câble jusqu’à 100 m (cuivre). Uniquement avec filtre optionnel intégré et câbles moteur blindés et mis à la terre aux deux extrémités. 49 Circuit de puissance 2.2 Encombrements ØF H B C / C1 F B1 B2 B3 G A Grandeur A B B1 B2 B3 C C1 F G C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 B1/C1/H1 B2 B3 H1 Poids [kG] 220 240 1,5 Avec filtre intégrable avec plaque serre câble avec filtre intégrable et plaque serre câble 2.3 Consignes d’installation Direction des ailettes de refroidissement Altitude max. de l’installation égale à 3000 m. Pour les installations d’altitude supérieure à 1000 m, une réduction de puissance de 1% tous les 100m doit être prise en compte. Intervales minimum en mm 150 F4 Uniquement à installer verticalement ! Température de transport/ Stockage max +70°C min -25°C 50 H F4 30 100 Agents de refroidissement/ Température ambiante dans les locaux max +45°C min -10°C Circuit de puissance ANTRIEBSTECHNIK 2.4 Raccordement Borne de terre Raccordement moteur Raccordement réseau L1 N UVW F 2.5 Raccordement du circuit de poissance 1 2 L1 N PE 3 4 5 L1 L1 N N PE 6 + 7 U U U1 V V V1 W W PE W1 PE PE M 3~ PE 8 1 Fusible réseau (Voir “tableau technique”) 2 Protection réseau !!! Ne mettre que dans les phases !!! 3 Self réseau (Nr d´art. Gr. 05: 00.90.291-4848 / Gr. 07: 00.90.291-2948) 4 Filtre d´interférence radio (Nr. d´art. Gr. 05: 05.U4.00C-B600 / Gr. 07: 07.U4.00C-B600) 5 KEB COMBIVERT F4-S 6 Self moteur (Nr. d´art. Gr. 05: 00.90.290-4245 / Gr. 07: 00.90.291-2845) !!! A utiliser seulement pour une fréquence de découpage maxi de 4 kHz et une fréquence de sortie maxi de 51 Hz !!! Autres fréquences de découpages ou fréquences de sorties sur demande. 7 Moteur 8 Plaque de montage 51 Installation et raccordement 3. Carte de commande 1 3.1 Description du bornier de commande X1 Borne Fonction F Nom 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Description X1.1 X1.2 X1.3 Contact à fermeture RLA Contact à ouverture RLB Contact commun RLC Sortie relais Fonction voir paramètre CP.22 (réglage usine: défaut variateur) X1.4 X1.5 Fréquence fixe 1 Fréquence fixe 2 I1 I2 X1.4 + X1.5 = fréquence fixe 3 aucune entrée = consigne analogique X1.6 Masse digitale 0V Masse pour les entrées/sorties digitales X1.7 X1.8 X1.9 +10V CRF Entrée de consigne REF Commun COM Alimentation pour le potentiomètre de consigne (max. 4mA) 0...10V pour consigne analogique Masse des entrées/sorties analogiques X1.10 Sortie analogique AOUT Sortie analogique de la fréquence de sortie 0...10VDC = 0...100 Hz X1.11 15V +15V Tension d’alimentation pour les entrées/sorties digitales (max100mA) X1.12 Sens anti-horaire X1.13 Sens horaire X1.14 Activation variateur/ Reset R F ST/ RST Consigne de sens de rotation; le sens horaire est prioritaire Activation de la modulation; reset à l’ouverture 3.2 Raccordement de la commande Afin d’éviter un disfonctionnement dû à des tensions parasitaires sur les entrées de commande, les consignes ci-dessous doivent être respectées: - Utiliser des câbles blindés/torsadés - Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur - Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ à 10..20cm).Si ceci n´est as possible croiser les câbles à angle droit CEM Utilisation de la source de tension interne 3.2.1 Entrées digitales 4 5 11 12 13 14 Utilisation d’une source de tension externe PE 4 5 6 12 13 14 PE + 13...30 VDC 3.2.2 Entrée analogique Consigne analogique 0...10V interne 7 8 9 PE R = 3...10 kΩ 52 Consigne analogique externe 8 9 PE + 0...10 DCV ASPS P I Ri = 4 kΩ Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Sorties 1 2 3 30V DC / 1A 4. Instructions d’utilisation 4.1 Opérateur digital PE 9 10 + Sortie analogique: 0...10VDC / max. 5mA pour Ri 56 kΩ const. 0...1mADC pour Ri ≤ 5 kΩ const. L’opérateur est un module de commande optionnel disponible sur demande, destiné à une utilisation locale. Afin de ne pas avoir de disfonctionnement à la connection/déconnection de l’opérateur, il faut que le variateur se trouve dans l’état nOP (activation du variateur, borne X1.14 ouverte). Les dernières valeurs mémorisées ou le cas échéant les réglages usine sont utilisés pour un fonctionnement du variateur F sans opérateur. L’opérateur est disponible en deux versions: Afficheur 7 segments sur 5 digits No. d'article 00.F4.010-2009 Contrôle d’interface Emission ”LED scintille” START ENTER FUNC. F/R SPEED STOP Affichage de fonctionnement/erreur Normal ”LED allumée” Erreur ”LED clignote” Clavier à double fonction 4.1.1 Opérateur d’interfaçage Dans l’opérateur d’interfaçage, une interface RS232/RS485 isolée galvaniquement est intégrée. No. d'article 00.F4.010-1009 Raccordement PE 5 4 3 2 1 9 8 7 6 RS232/RS485 PIN RS485 Signal Meaning 1 réservée 2 TxD Signal d’émission/RS232 3 RxD Signal de réception/RS232 4 A’ RxD-A Signal de réception A/RS485 5 B’ RxD-B Signal de réception B/RS485 6 VP Tension d’alimentation +5V (Imax = 10 mA) 7 C/C’ DGND Potentiel de référence données 8 A TxD-A Signal d’émission A/RS485 9 B TxD-B Signal d’émission B/RS485 Veuillez contacter KEB pour d'autres opérateurs! 53 Instructions d’utilisation 4.1.2 Clavier A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier). La touche de fonction (FUNC) permet de passer de la valeur du paramètre au numéro de paramètre. Avec UP ( ) et DOWN ( ), le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être augmentés / diminués. F FUNC. SPEED STOP STOP START START Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-volatile. Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur réglée soit immédiatement pris en compte. Lors du changement de ce genre de paramètres, un point apparaît derrière le dernier digit. En appuyant sur la touche ENTER, La valeur ENTER est prise en compte et F/R mémorisée en mémoire non-volatile. Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message d´erreur est gommé par la touche ENTER. Défaut ENTER F/R Avec ENTER, le message d’erreur est uniquement reseté. Afin d’inhiber le défaut en lui-même, la cause du défaut doit disparaître et un reset par la borne X1.14 ou par une coupure du secteur doit être fait. Le défaut est toutefois indiqué dans le paramètre CP.2 . 54 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Sommaire des paramètres Affichage Paramètre CP. 0 Mot de passe CP. 1 Affich. fréq. actuelle CP. 2 Affich. état du variateur CP. 3 Charge actuelle de sortie CP. 4 Pic charge CP. 5 Fréquence nominale moteur CP. 6 Boost CP. 7 Temps d’accélération CP. 8 Temps de décélération CP. 9 Fréquence minimale CP.10 Fréquence maximale CP.11 Fréquence de consigne 1 CP.12 Fréquence de consigne 2 CP.13 Fréquence de consigne 3 CP.14 Courant de rampe max. CP.15 Courant constant max. CP.16 Speed search CP.17 Stabilisation de la tension CP.18 Compensat. de glissement CP.19 Autoboost CP.20 Freinage DC CP.21 Temps de freinage CP.22 Sortie relais CP.23 Seuil de fréquence 1) Plage de réglage 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V, oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...25 (0...241)) 0...409.58 Hz Résolution 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Réglage usine 50.0 Hz 2% 10 s 10 s 0 Hz 70 Hz 5 Hz 50 Hz 70 Hz 140 % 200 % 0 oFF 0 = oFF 0 = oFF 0 10 s 2 4 Hz Uniquement la version 1.0 4.3 Saisie du mot de passe Les variateurs de fréquence sont envoyés livrés sans protection par mot de passe, ce qui permet de modifier tous les paramètres réglables. Après avoir paramétré le variateur, on peut interdire l’accès aux paramètres par un mot de passe. Le mode de réglage est mémorisé. Password Verrouillage des paramètres CP ENTER UP FUNC ENTER Password Déverrouillage des paramètres CP UP FUNC 55 F Instructions d’utilisation 4.4 Messages de fonctionnement Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de fréquence pendant le fonctionnement. Fréquence actuelle Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz. Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Exemples: Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation horaire Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire Affichage de l’état Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur. Les messages et leur signification sont: ”no Operation”: la borne permettant l’activation du variateur ( X1.14) n’est pas reliée, la modulation est inactive, la tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé. ”Low Speed”: aucun sens de rotation (terminal X1.12 ou X1.13) n’est sélectionné, la modulation est inactive, la tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé. F ”Forward Acceleration”: le moteur accélère dans le sens de rotation horaire. ”Forward Deceleration”: le moteur décélère dans le sens de rotation horaire. ”Reverse Acceleration”: le moteur accélère dans le sens de rotation anti-horaire. ”Reverse Deceleration”: le moteur décélère dans le sens de rotation anti-horaire. ”Forward Constant”: Le moteur tourne dans le sens de rotation horaire à vitesse constante ”Reverse Constant”: Le moteur tourne dans le sens de rotation anti-horaire à vitesse constante D’autres messages d’état sont décrits dans la description des paramètres. Les messages d’erreurs et leurs causes sont décrites dans le chapitre 3. Charge actuelle de sortie Affichage de la charge actuelle de sortie du variateur de fréquence. 100% de charge correspond au courant nominal du variateur. Seules des valeurs positives sont affichées, ce qui implique qu’il n’y a pas de différenciation entre le fonctionnement en moteur et en générateur. Pic de charge Cet affichage permet de détecter les fluctuatiuons de charge de courte durée, pendant lesquelles la plus haute valeur de charge est mémorisée. L’affichage se fait en pourcent (100% = courant nominal du variateur). Avec les touches UP/DOWN, la valeur pic peut être remis à zéro lorsque l’unité est sous tension. La mise hors tension du variateur efface la valeur pic. 56 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Réglage de base Fréquence nominale moteur Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou le cas échéant, être adaptés à l’application. La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de sortie du variateur est maximale. La valeur type de réglage correspond à la fréquence nominale du moteur. Attention: les moteurs peuvent surchauffer de manière excessive si ce paramètre est mal réglé! UA U S Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: 0 ...409,58 Hz 0,0125 Hz 50 Hz _______ Hz 100% CP. 5 Boost f Pour de faible vitesse de rotation, une grande partie de la tension d’alimentation du moteur est perdue dans la résistance statorique. Afin que le couple de décrochage du moteur soit relativement constant dans la totalité de la plage de vitesse, la chute de tension des enroulements statoriques peut être compensée par le boost. Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: 0 ...25,5 % 0,1 % 2% _______ % F UUSA CP. 6 CP. 5 f Réglage: - Relever la charge en fonctionnement à vide à fréquence nominale - Donner une consigne de vitesse de 10 Hz et ajuster le boost afin d’obtenir la même charge qu’à la fréquence nominale Si le moteur tourne continuellement à de faibles vitesses avec de fortes tensions d’alimentation, ceci peut conduire à un échauffement excessif du moteur. Temps d’accélération Ce paramètre définit le temps qu’il faut pour accélérer de 0 à 100 Hz. Le temps d’accélération réel est directement proportionnel à la variation de fréquence. x delta f Temps d’accélération réel = CP.7 f 100 Hz Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: Exemple: 0,01 ...300 s 0,01 s 10 s _______ s 100 Hz CP. 7 t CP. 7 = 10 s; Le moteur doit accélérer de 10 à 60 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz Temps d´accélération réel = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s 57 Instructions d’utilisation Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz. Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence. x delta f Temps d’accélération réel = CP.8 100 Hz Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: Exemple: f 100 Hz 0,01 ...300 s 0,01 s 10 s _______ s CP. 8 t CP. 8 = 10 s ; le moteur doit décélérer de 60 Hz à 10 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz Temps de décélération actuel = (50 Hz / 10 s) x 100 Hz = 5 s F Fréquence minimale Fréquence à laquelle tourne le moteur sans consigne analogique. Limitation interne des fréquences de consignes digitales CP.11...CP.13 Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: 0 ...409,58 Hz 0,0125 Hz 0 Hz _______ Hz f CP.10 CP. 9 0V Fréquence maximale Borne X1.4 Borne X1.5 Borne X1.4+X1.5 UREF Fréquence à laquelle tourne le moteur avec une consigne analogique maximum. Limitation interne des fréquences de consignes digitales CP.11...CP.13 Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: Fréquences fixes 1...3 10 V 0 ...409,58 Hz 0,0125 Hz 70 Hz _______ Hz 3 fréquences de consignes fixes peuvent être réglées. La sélection des fréquences de consignes digitales se fait par l’intermédiaire des bornes X1.4 et X1.5. Plage de réglage: 0 ...±409,58 Hz Résolution: 0,0125 Hz Réglage usine: 5/50/70 Hz Réglage Client 1: _______ Hz Réglage Client 2: _______ Hz Réglage Client 3: _______ Hz Si une fréquence de consigne se situe au-delà des limites fixées par CP.9 et CP.10, alors la fréquence est limitée de façon interne. 58 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Réglages spéciaux Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent être ignorés lors de la première mise sous tension. Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dues aux surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le couranrt diminue de nouveau. Le variateur affiche "LAS" (CP.2) si la fonction est active. Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF Résolution: 1% Réglage usine: 140 % Réglage Client: _______ % F Fonction stall Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité dues aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.2) si la fonction est active. Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF Résolution: 1% Réglage usine: 200 % Réglage Client: _______ % CP.14 CP.15 t on off on off LAD-stop t Stall t fact fcons t 59 Instructions d’utilisation Speed search En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé par une différence de fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le variateuir affiche "SSF" (CP.2) au cours de la phase de recherche. Ce paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère. Si plusieurs conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie. Exemple: CP.16 = 5 Speed Search après activation et reset. Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: F Stabilisation de la tension de sortie 0...7 1 0 _______ Valeur Condition 0 fonction désactivée 1 à l’activation du variateur 2 au démarrage à froid 4 après un reset Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise entre autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux. Dans l’exemple ci-dessous, la tension de sortie est stabilisée à 230 V (0% boost). Plage de réglage:150...649 V, oFF Résolution: 1V Réglage usine: oFF Réglage Client: _______ V UN/UA 250 V CP.17 = 230 V 190 V UA à UN = 250V non stabilisée UA à UN = 250V stabilisée UA à UN = 190V stabilisée UA à UN = 190V non stabilisée UN = tension réseau UA= tension de sortie f CP.5 = 50 Hz 60 Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK Compensation du glissement La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur à environ 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous. Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: Autoboost -2,50...2,50 0,01 0.00 (=off) _______ L’autoboost génère une compensation IxR automatique en élevant la tension de sortie pendant les phases à fortes charges. Le courant de magnétisation reste constant pendant ces phases. Afin d´activer la fonction, il faut régler la valeur à environ 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous. Vérifier si la tension de sortie rechute à vide. Dans le cas échéant, réduire la valeur du CP.19. Domaine de réglage: -2,50...2,50 Résolution: 0,01 Réglage usine: 0,00 (=off) Réglage Client: _______ La compensation de glissement et l´autoboost travaillent avec des paramètres moteurs prédéfinis. Si le variateur est raccordé à des moteurs spéciaux ou s´il est sur-dimensioné de plus d´une grandeur, il est important de désactiver les deux fonctions. M f/nist charge 1 2 3 CP.18 CP.19 f n réel = f n réel CP.19 = n 1) correct - la vitesse reste constante lorsque le couple augmente 2) mauvais - la vitesse diminue lorsque le couple augmente 3) mauvais - la vitesse augmente trop par rapport au couple CP.18 OK ! f n réel = = f n réel 61 F Instructions d’utilisation Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC. Valeur Activation 0 Le freinage DC ne peut pas être activé. 1 Freinage DC après avoir coupé le sens de rotation et avoir atteint 0 Hz. Le temps de freinage dépend de CP.21 ou d´une prochaine activation d’un sens de rotation. 2 Freinage DC dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de rotation.Le temps de freinage dépend de la fréquence réelle. 3 Freinage DC dès que le sens de rotation change. Le temps de freinage dépend de la fréquence réelle. 4 Freinage DC après avoir ouvert le sens de rotation et que la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz. 5 Freinage DC quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz 6 Freinage DC dès que la consigne est inférieure à 4 Hz 7 Le freinage DC ne peut pas être activé. 8 Le freinage DC ne peut pas être activé. 9 Freinage DC après activation de la modulation. Le temps de freinage dépendant de CP.21. F Réglage usine: 0 Remarques: Paramètre à valider Réglage client: _______ Temps de freinage Le temps de freinage a deux effets distincts qui dépendent de CP.20: - Le temps saisi = temps de freinage - Le temps saisi se rapporte à 100 Hz et diminue/augmente proportionellement à la fréquence réelle. f Plage de réglage: Résolution: Réglage usine: Réglage Client: 0,00...100 s 0,05 s 10 s _______ ffréel act CP.21 ttBBact réel Calcul: tBré el = 62 100 Hz CP.21 x fré el 100 Hz t Instructions d’utilisation ANTRIEBSTECHNIK Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en détection défauts. Avec ce paramètre la fonction du relais de sortie peut être programmée. Valeur 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Fonction Aucune fonction Actif Relais défaut Aucune fonction Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure) Signal d’alerte de surchauffe du variateur Signal d ’alerte de surchauffe du moteur, borne OH (10 s. avant coupure) Aucune fonction Limite de courant max. (stall, CP.15) dépassée Limite de courant max. LA-/LD-stop (CP.14) dépassée Freinage DC actif Aucune fonction Charge (CP.3) > 100% Aucune fonction Valeur act.=valeur cons. (CP.2 = Fcon, rcon; pas à noP, LS, erreur,SSF) Accélération (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS) Décélération (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS) Sens de rotation horaire (pas à noP, LS, erreur) Sens de rotation anti-horaire (pas à noP, LS, erreur) Sens de rotation réelle = sens de rotation de consigne Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23 Valeur consigne > niveau de fréquence CP.23 Aucune fonction Signal de fonction. correcte (après initialisation jusqu’à apparition erreur) Signal de marche (activation et sens de rotation donnée) Aucune fonction (Uniquement la version 1.0) Réglage usine: 2 Remarques: Paramètre à valider Réglage client: _______ Ce paramètre définit le point de commutation de la sortie relais Seuil de fréquence X1.1...X1.3 pour les valeurs ”20” et ”21” de CP.22 Après une commutation du relais, la fréquence peut varier dans une fenêtre de 0.5 Hz avant que le relais ne retombe. Plage de réglage: 0,0...409,58 Hz Résolution: 0,0125 Hz Réglage usine: 4 Hz Réglage Client: _______ 63 F Le mode Drive 4.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier. Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe doit être introduit en CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous: Etat Sens de rotation F=horaire / r=anti-horaire 4.7.1 Start / Stop noP = pas de validation variateur / LS = Affichage après activation du mode Drive Le moteur décélère à 0 Hz et la modulation est bloquée Modulation bloquée Moteur non contrôlé STOP F START Le moteur accélère jusqu’à la vitesse de consigne. 4.7.2 Inversion du sens de rotation Le moteur tourne à la vitesse de consigne. ENTER F/R 4.7.3 Consigne de fréquence FUNC. SPEED START Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop” (message noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur. FUNC. SPEED 64 L’affichage se transfor me en appuyant sur la touche visualisation/réglage de consigne. La valeur réglée peut être modifiée avec UP/DOWN et en appuyant sur la touche FUNC/SPEED. STOP 4.7.4 Quitter le mode Drive Le moteur change de sens de rotation. + ENTER F/R pendant 3 secondes Diagnostics des erreurs ANTRIEBSTECHNIK 5. Diagnostics des erreurs Les messages d’erreur sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreur correspondant. Les types d’erreur et leurs causes sont descrits ci-dessous. Sous-tension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieure à la limite minimum admissible. Les causes possibles sont: - Tension d’entrée trop faible ou instable - Puissance du variateur trop faible - Chutes de tension dues à un mauvais câblage - La tension d’alimentation du générateur/transformateur chute à cause des rampes d’accélération trop courtes Surtension Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est supérieure à la valeur admissible. Les causes possibles sont: - Tension d’entrée trop élevée - Perturbation de la tension d’entrée - Rampes de décélération trop courtes Sur-intensité Apparaît lorsque le courant de sortie dépasse le courant maxi admisssible ou lors d'une mise à la terre. Surcharge Apparaît lorsqu’une surcharge trop importante dépasse la durée maximale autorisée (voir données techniques). Les causes possibles sont: - Erreur ou charge dans l’application - Variateur mal dimensionné - Moteur mal branché Phase de refroidissement terminée Après l’apparition d’une erreur E.OL, il faut attendre que la phase de refroidissement soit terminée. Ce message s’inscrit sur l’afficheur à la fin de la phase de refroidissement. L’erreur peut alors être inhibée. Excès de température interne Apparaît lorsque la température du variateur dépasse 85°. Les causes possibles sont: - Refroidissement insuffisant - Température ambiante trop importante Fin d’excès de température L’erreur d’excès de température interne ou externe a disparu. L’erreur ”E.OH” peut être inhibée. Erreur de résistance de limitation de courant La résistance de charge des condensateurs n’est pas court-circuitée. Cette erreur apparaît pendant la phase de mise sous tension et est immédiatement inhibée. Si le message d’erreur réapparaît, les causes suivantes peuvent en être l’origine: - Tension d’entrée incorrecte ou trop faible - Importante chute de tension dans la ligne d’alimentation 65 F Index 6. Index A Activation variateur 52 Affich. état du variateur 55 Affich. fréq. actuelle 55 Affichage de l’état 56 Autoboost 55, 61 B Boost 55, 57 D Déverrouillage 55 DOWN 54 65 F fenêtre 63 Fin d’excès de température 65 fluctuatiuons de charge 56 Freinage DC 55, 62 Fréquence actuelle 56 Fréquence de consigne 55 Fréquence fixe 52 Fréquence maximale 55, 58 Fréquence minimale 55, 58 Fréquence nominale 57 LAD-stop 59 66 Temps d’acceleration 55 Temps d’accélération 57 Temps de décélération 55, 58 Temps de freinage 55, 62 touche de fonction 54 N U non-volatile 54 UP 54 O V 53 Phase de refroidissement terminée 65 Pic charge 55 Pic de charge 56 Plage de réglage 55 R Raccordement dela commande 52 Réglage 57 Réglage de base du moteur 57 Réglage usine 55 Réglages spéciaux 59 Relais défaut 63 Reset 52 Résolution 55 RS232/RS485 53 S E L Masse 52 Messages de fonctionnement 56 Mode Drive 64 Modulation bloquée 64 Mot de passe 55 P caractéristique U/f 60 CEM 52 Charge 63 charge actuelle 56 Charge actuelle de sortie 55, 56 Clavier 54 Commun 52 Compensat. de glissement 55 compensation 61 Compensation du glissement 61 Consigne de fréquence 64 Courant constant max. 55 Courant de rampe max. 55 ENTER 54 Entrée analogique 52 Entrée de consigne 52 Entrées digitales 52 erreur 54 Excès de température interne T Opérateur de digital C F M Saisie du mot de passe 55 Sens anti-horaire 52 Sens horaire 52 Seuil de fréquence 55, 63 Sortie analogique 52, 53 Sortie relais 52, 55, 63 Sorties 53 Sous-tension 65 Speed search 55, 60 Stabilisation de la tension 55 Stabilisation de la tension de sortie 60 stall 59 Start / Stop 64 sur-dimensioné 61 Sur-intensité 65 Surcharge 65 surcharge 63 surcharges 59 surchauffe 63 Surtension 65 valeur pic 56 Verrouillage 55 X X1 52 ANTRIEBSTECHNIK Affichage CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 1) Paramètre Mot de passe Affich. fréq. actuelle Affich. état du variateur Charge actuelle de sortie Pic charge Fréquence nominale moteur Boost Temps d’accélération Temps de décélération Fréquence minimale Fréquence maximale Fréquence de consigne 1 Fréquence de consigne 2 Fréquence de consigne 3 Courant de rampe max. Courant constant max. Speed search Stabilisation de la tension Compensat. de glissement Autoboost Freinage DC Temps de freinage Sortie relais Seuil de fréquence Plage de réglage 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...24 (0...25) 1) 0...409.58 Hz Résolution 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Réglage Client _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ _____________ F Uniquement la version 1.0 La touche de fonction (FUNC) permet de passer de la valeur du paramètre au numéro de paramètre. FUNC. SPEED Avec UP ( ) et DOWN ( ), le numéro des paramètres ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être augmentés / diminués. STOP START STOP START Saisie du mot de passe: Verrouillage des paramètres CP Password ENTER Déverrouillage des paramètres CP UP UP FUNC ENTER Password FUNC 67 F 68 Contenuti ANTRIEBSTECHNIK 1. Regole generali ................................ 70 1.1 1.2 Product Description .............................................. 70 Individuare la Taglia dell’ Inverter ........................ 71 2. Circuito di Potenza .......................... 71 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Dati tecnici ............................................................. Dimensioni ............................................................. Istruzioni per installazione ................................... Collegamento ......................................................... Collegomento del circuito di potenza .................. 71 72 72 73 73 3. Circuito di controllo ........................ 74 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 Descrizione della morsettiera X1 ......................... Connessione del controllo ................................... Ingressi digitali ......................................................... Ingresso analogico .................................................. Uscite ...................................................................... 74 74 74 74 75 4. Operazioni della'unità ..................... 75 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 Operatore di digital ............................................... Operatore con interfaccia ........................................ Tastiera .................................................................... Sommario parametri ............................................. Inserimento Password .......................................... Funzionamento Display ........................................ Regolazioni di base del motore............................ Regolazioni Speciali .............................................. Il modo Drive.......................................................... Start / Stop .............................................................. Cambio della direzione di rotazione ........................ Preselezionare il valore impostato........................... Lasciare il modo drive ............................................. 75 75 76 77 77 78 79 81 86 86 86 86 86 5. Diagnostica errori ............................ 87 6. Indice ................................................ 88 7. Passwords ...................................... 113 69 I Regole generali 1. Regole generali Scegliendo il KEB COMBIVERT avete acquistato un convertitore di frequenza con la più alta risposta per qualità e dinamica. 1.1 Descrizione prodotto L’ inverter serve esclusivamente per la regolazione della velocità di motori asincroni trifase. L’utilizzo con altri carichi elettrici è vietato e può portare al danneggiamento dell’unità. Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard KEB COMBIVERT nel campo - 0.37kW / classe 230V - 0.75kW / classe 230V Con piccole dimensioni e un prezzo ottimale l’unità dispone delle seguenti caratteristiche: · · · · · · · · · · · · · · · interfaccia utente agevole basse perdite di commutazione grazie al circuito di potenza a IGBT capacità di sovraccarico per breve tempo fino al 200% protezioni estensive per corrente, tensione e temperatura protezione da cortocircuito e fase a massa immunità alle interferenze in accordo alle normative IEC1000 ingressi digitali a potenziale separato uscita a relè programmabile frenatura DC possibilità di selezionare fino a 3 frequenze fisse compensazione di scorrimento autoboost stabilizzazione della tensione in uscita speed search limitazione della corrente impostabile per l’accelerazione e la velocità costante · messa in funzione veloce grazie alla possibilità di pilotaggio tramite tastiera · connesione in rete opzionale tramite un gateway per Interbus-S, CAN e Profibus I 70 Regole generali ANTRIEBSTECHNIK 1.2 Individuare la Taglia dell’ Inverter Specifiche ingresso: Corrente di alimentazione in ingresso Alimentazione Corrente in ingresso durante carico nominale Frequenza linea Specifiche uscita: Fasi Tensione in uscita Corrente nominale in uscita Campo di frequenza Potenza nominale in uscita a relazione di 230VAC Potenza nominale motore Numero identificazione COMBIVIS: Codice articolo: 07.F4.S0C-1220 numero di serie: Taglia inverter 2. Circuito di Potenza Taglia Potenza nominale in uscita 1) [kVA] Picco corrente ( <30s) [A] Corrente nominale in uscita [A] Potenza nominale motore [kW] Frequenza di switching [kHz] Dissipazione calore [W] 2.1 Dati tecnici I seguenti dati riguardano prestazioni per coppie di carico costanti e coppie di carico quadratiche, per motori 2/4 poli. Per altre polarità l’inverter deve essere dimensionato in funzione della corrente nominale del motore. Per motori speciali o a media frequenza contattare la KEB. [V] 1 Frequenza di alimentazione [Hz] 50 / 60 ± 2 [V] 3 x 0 ... UAlimentazione Frequenza in uscita [Hz] 0...409,58 Fusibili di linea max. [A] 10 20 [mm2] 1,5 2,5 Tensione in uscita Sezione cavi di linea 2) Valori limite temperatura disegno-/sistema protettivo Umidità relativa Soppressione disturbi 3) Immunità disturbi trasmettere disturbi 2) 3) I 180...264 ± 0 % Fasi di alimentazione 1) 07 1,6 8,0 4,0 0,75 8 50 30s max. picco di corrente Capacità sovraccarico Alimentazione 05 0,9 4,6 2,3 0,37 8 35 -25...70°C stoccaggio -10...45°C funzionamento IP20 max. 95% senza precipitazione EN50081-1/ 50082-2 IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6 EN55011-B / EN 55022-A a relazione di tensione nominale 230VAC. Sezione minima raccomandata alla potenza nominale e per una lunghezza cavi fino a 100m (rame). Solo con filtro interno e cavi motore schermati con calza collegata da entrambi i lati. 71 Circuito di Potenza 2.2 Dimensioni ØF H B C / C1 B1 B2 B3 G A I Taglia A B B1 B2 B3 C C1 F G C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 H H1 Peso [kG] 220 240 1,5 B1/C1/H1 includono il filtro per radio inferenze B2 inclodono piastrina metallica B3 includono il filtro per radio inferenze et inclodono piastrina metallica 2.3 Istruzioni per installazione Direzione alette di raffreddamento Distanza minima in mm 150 F4 Inverta senza ventilatore Installare solo verticalmente! Temperatura di stoccaggio / trasporto max +70°C min -25°C 72 F4 30 100 Temperatura di ingresso aria di raffr./ temperatura ambiente nella ditta max +45°C min -10°C Circuito di Potenza ANTRIEBSTECHNIK Morsetto per collegamento di terra 2.4 Collegamento Collegamento motore Collegamento alimentazione L1 N UVW 2.5 Collegomento del circuito di potenza 1 2 3 4 5 6 7 I L1 N PE L1 L1 N N PE + U U U1 V V V1 W W PE W1 PE PE M 3~ PE 8 1 Fusible de linea (vedere „Dati tecnici“) 2 Contattore di linea 3 Reattanza di linea (No. di articolo Dim. 05: 00.90.291-4848 / Dim. 07: 00.90.291-2948) 4 Filtro per soppressione radio interferenze (No. di articolo Dim. 05: 05.U4.00C-B600 / Dim. 07: 07.U4.00CB600) 5 KEB COMBIVERT F4-S 6 Impedenza per il Motore (No. di articolo Dim. 05: 00.90.290-4245 / Dim. 07: 00.90.291-2845) 7 Motore 8 Piastra di montaggio 73 Installazione e collegamento 3. Circuito di controllo 1 3.1 Descrizione della morsettiera X1 PIN Funzione X1.1 contatto NO X1.2 contatto NC X1.3 Comune I Nome RLA RLB RLC 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Descrizione uscita relè per la funzione vedere parametro CP.22 (taratura di fabbrica: indicazione errore) X1.4 Frequenza fissa 1 X1.5 Frequenza fissa 2 I1 I2 X1.4 + X1.5 = Frequenza fissa 3 senza ingresso = valore analogico regolabile X1.6 Massa 0V per ingressi/uscite digitali X1.7 +10V X1.8 Riferimento ingresso X1.9 Comune CRF REF COM Tensione di riferimento per potenziometro (max. 4mA) analogico 0...10VDC Massa per ingressi/uscite analogiche X1.10 Uscita analogica AOUT Uscita analogica proporzionale alla freq. attuale 0...10VDC = 0...100Hz X1.11 15V +15V Tensione alimentazione per ingressi/uscite digitali (max. 100mA) X1.12 Antiorario X1.13 Orario X1.14 Rilascio motore 3.2 Connessione del controllo R F Selezione rotazione; rotazione oraria prioritaria ST/RST I moduli di potenza sono pilotati;aprendo si interrompe la modulazione Per prevenire malfunzionamenti sugli ingressi della morsettiera di controllo causati da disturbi seguire le seguenti istruzioni: - Utilizzare cavi schermati/intrecciati - Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE - Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm) EMC - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto 3.2.1 Ingressi digitali Tensione esterna Tensione interna 4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 PE + 13...30VDC 3.2.2 Ingresso analogico Regolazione segnale analogico 7 8 9 PE R = 3...10 kΩ 74 Selezione tramite tensione esterna 8 9 + SPS PE 0...10 DCV Ri = 56 kΩ Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Uscite 1 2 3 uscita relè: + 30V DC / 1A 4. Operazioni dell'unità PE 9 10 uscita analogica: 0...10VDC / max. 5mA con Ri ≥ 56 kΩ const. 0...1mADC con Ri ≤ 5 kΩ const. L’ operatore è una opzione ed è utilizzato per operazioni locali. Per prevenire malfunzionamenti, l’inverter deve essere portato in stato di nOP prima di collegare/scollegare l’operatore (terminale ST X1.14). Avviando l’inverter senza l’operatore, lo stesso parte secondo le impostazioni di fabbrica. Il operatore é disponibile in disserenti versioni: 4.1 Operatore di base No.art.: 00.F4.010-2009 5 Display a LED Interfaccia di controllo "LED send lampeggia” START ENTER FUNC. F/R SPEED Display operativo/errore "LED normale on” "LED errore lampeggia” STOP Doppia funzione tastiera 4.1.1 Operatore con interfaccia No.art.: 00.F4.010-1009 5 4 3 2 1 9 8 7 6 Nell’interfaccia l'operatore opzionalmente è integrata una seriale a potenziale separato RS232/RS485. Connettore di terra RS232/RS485 PIN No. Segnale Significato 1 riservato 2 TxD Segnale di trasmissione/RS232 3 RxD Segnale di ricezione/RS232 4 RxD-A Segnale di ricezione A/RS485 5 RxD-B Segnale di ricezione B/RS485 6 VP Alimentazione +5V (Imax = 10 mA) 7’ DGND Potenziale di riferimento dati 8 TxD-A Segnale di trasmissione A/RS485 9 TxD-B Segnale di trasmissione B/RS485 Contattate la KEB per ottenere informazioni su altre versioni di operatore! 75 I Utilizzo dell’unità 4.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT F4 appare il valore del parametro CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera) FUNC. Il tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro e il numero del parametro. Con UP ( ) e DOWN ( ) si incrementa e decrementa il numero del parametro e il valore del START parametro. SPEED STOP STOP START Il cambiamento dei valori dei parametri è immediatamente accettato e memorizzato in una memoria non volatile. Per alcuni parametri il valore impostato non è accettato subito. Quando si effettua la variazione appare un puntino accanto all’ultima cifra del display. I Premendo il tasto ENTER il valore impostato è memorizzato in una memoria non volatile. ENTER F/R Se durante l’operazione capita un errore il display visualizza il tipo di errore intercorso. La visualizzazione di errore si resetta con ENTER. errore ENTER F/R Con ENTER il messaggio di errore è soltanto resettato, ma non eliminato. Allo scopo di eliminare l’errore deve essere rimossa la causa ed effetuare un reset con il terminale X1.14 oppure un spegnendo e riaccendendo l’azionamento. 76 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Sommario parametri Regolazioni Parametro CP. 0 Inserimento password CP. 1 Frequenza attuale CP. 2 Stato inverter CP. 3 Carico attuale CP. 4 Picco di carico CP. 5 Impostazione frequenza CP. 6 Boost CP. 7 Tempo di accelerazione CP. 8 Tempo di decelerazione CP. 9 Frequenza minima CP.10 Frequenza massima CP.11 Frequenza fissa 1 CP.12 Frequenza fissa 2 CP.13 Frequenza fissa 3 CP.14 Corrente max. in rampa CP.15 Corrente max. costante CP.16 Speed search CP.17 Stabilizzazione tensione CP.18 Compensazione di scorrimento CP.19 Autoboost CP.20 DC-Braking CP.21 Tempo di DC-Braking CP.22 Uscita relè CP.23 Segnale di frequenza 1) Regolaz.range 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...25 (0...24)1) 0...409.58 Hz Risoluzione 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Standard 50.0 Hz 2% 10 s 10 s 0 Hz 70 Hz 5 Hz 50 Hz 70 Hz 140 % 200 % 0 oFF 0 = oFF 0 = oFF 0 10 s 2 4 Hz I Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2) 4.3 Inserimento Password Il convertitore di frequenza non presenta una password di protezione, con questo si intende che tutti i parametri sono regolabili. Dopo la parametrizzazione l’unita può essere negata da un accesso non autorizzato. La regolazione mode è memorizzata. Password Protezione Parametri-CP ENTER UP FUNC ENTER Rilascio Parametri-CP Password UP FUNC 77 Utilizzo dell’unità 4.4 Funzionamento Display I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza durante il funzionamento. Visualizzazione frequenza attuale Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di 0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno. Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria Esempi: Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria Visualizzazione stato inverter Il parametro Stato inverter visualizza la condizione operativa dell’inverter. Le possibili visualizzazioni e loro significato sono: no Operation rilascio motore (terminal X1.19) contatto aperto, modulazione spenta, tensione in uscita = 0 V, il motore non è controllato. Low Speed direz. rotaz non selezionata (terminale X1.10 oppure X1.11), modulazione spenta, tensione in uscita = 0 V, il motore non è controllato. Accelerazione oraria il motore accelera con una direzione di rotazione oraria. Decelerazione oraria il motore decelera con una direzione di rotazione oraria. I Accelerazione antioraria il motore accelera con una direzione di rotazione antioraria. Decelerazione antioraria il motore decelera con una direzione di rotazione antioraria. Velocità oraria costante il motore lavora con una velocità costante e direzione di rotazione oraria. Velocità antioraria costante il motore lavora con una velocità costante e direzione di rotazione antioraria. Ulteriori messaggi di stato sono descritti attraverso i parametri, con il loro significato. Messaggi di errore e loro cause sono descritti nel Capitolo 3. Carico attuale in uscita La visualizzazione del carico attuale in uscita è in percentuale. 100% di carico equivale alla corrente nominale dell’inverter. Possono essere visualizzati solo valori positivi, intendendo che non esiste differenza tra funzionamento normale e funzionamento rigenerativo del motore. Picco di carico in uscita Permette di visualizzare i picchi di corrente, memorizzando il valore più alto. Il valore letto è in percentuale (100% = corrente nominale dell’inverter). Con i tasti UP/DOWN il picco memorizzato può essere resettato quando l’unità è funzionante. Questa operazione permette di misurare il valore più alto di carico in determinate fasi operative. Spegnendo l’unità il valore viene cancellato. 78 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Regolazioni di base del motore Frequenza nominale I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore. Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione. Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ. Campo di regolazione: 0...409.50 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz Regolazione standard: 50.0 Hz Regolazione cliente: _______ Hz UA 100% CP. 5 Boost f Alle basse velocità più gran parte della tensione sul motore viene assorbita dalla resistenza statorica. Al fine di mantenere costante la coppia massima del motore in tutto il campo di variazione della velocità, è possibile compensare con il boost la diminuzione della tensione. Campo di regolazione: Risoluzione: Regolazione standard: Regolazione cliente: 0...25.5 % 0.1 % 2.0 % _______ % UA CP. 6 CP. 5 Regolazione: f I - Determinare la corrente in uscita senza carico durante il funzionamento a frequenza nominale. - Impostare circa 10 Hz e regolare il boost, in maniera tale da visualizzare la stessa corrente letta alla frequenza nominale. Quando il motore lavora a basse velocità e con una tensione troppo alta per periodi lunghi si può creare un surriscaldamento al motore. Tempo di accelerazione Il parametro determina il tempo necessario per accelerare da 0 a 100 Hz. Il tempo di accelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza. tempo di accelerazione attuale = CP.7 x delta f 100Hz f Campo di regolazione: Risoluzione: Regolazione standard: Regolazione cliente: 0.01...300 s 0.01 s 10 s _______ s 100 Hz CP. 7 t Esempio: CP. 7 = 10 s ; se il motore dovesse accelerare da 10 Hz a 60 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz tempo di accelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s 79 Utilizzo dell’unità Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz. Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza. tempo di accelerazione attuale = Campo di regolazione: Risoluzione: Regolazione standard: Regolazione cliente: CP.8 x delta f 100Hz 0.01...300 s 0.01 s 10 s _______ s f 100 Hz CP. 8 t Esempio: CP. 8 = 10 s ; se il motore dovesse decelerare da 60 Hz a 10 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz tempo di decelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s Frequenza minima Frequenza minima di lavoro dell’inverter senza impostazione del segnale analogico. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13. Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz Regolazione standard: 0.0 Hz Regolazione cliente: _______ Hz I f CP.10 CP. 9 0V Frequenza massima 10 V UREF Frequenza massima di lavoro dell’inverter con il segnale analogico max. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13. Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz Regolazione standard: 70 Hz Regolazione cliente: _______ Hz Frequenza fisse 1...3 Possono essere regolate 3 frequenze fisse. La selezione delle frequenze fisse avviene tramite gli terminali X1.4 e X1.5. terminale X1.4 terminale X1.5 Campo di regolazione:0.0..±409.58 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz Regolazione standard: 5/50/70 Hz Regolazione cliente 1: _______ Hz Regolazione cliente 2: _______ Hz Regolazione cliente 3: _______ Hz terminali X1.4+X1.5 Se la preselezione capita fuori dai limiti fissi impostati in CP.9 e CP.10, la frequenza viene limitata internamente. 80 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Regolazioni Speciali Corrente max. in rampa I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere ignorate in un primo tempo. Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione. Quando si raggiunge il valore impostato la rampa si blocca fino a quando il valore di corrente non diminuisce. Campo di regolazione:10...200 %, 200%=oFF Risoluzione: 1% Regolazione 140 % Regolazione cliente: _______ % Corrente max. costante Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti durante il funzionamento a frequenza costante. Quando si supera il valore impostato la frequenza in uscita si riduce fino a quando il valore di corrente non diminuisce. I Campo di regolazione:10...200 %,200%=oFF Risoluzione: 1% Regolazione standard: 200 % Regolazione cliente: _______ % CP.14 CP.15 t on off on off fimpostata LAD-stop t limite di corrente t freale t 81 Utilizzo dell’unità Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata. Il parametro determina le condizioni di attivazione della funzione. Attivando più condizioni bisogna immettere la somma. Campo di regolazione: 0...7 Risoluzione: 1 Impostazione di fabbrica: 0 Impostazione del cliente: _______ Stabilizzazione di tensione I Valore 0 1 2 4 della condizione funzione disattiva dopo il rilascio del motore dopo alimentazione dopo un reset Questo parametro consente di impostare una tensione in uscita regolata in relazione alla frequenza nominale. Le variazioni di tensione all’ingresso così come nel circuito intermedio, hanno solo una piccola influenza sulla tensione in uscita (caratteristica V/Hz). La funzione, tra le altre cose, consente di adattare la tensione in uscita a motori speciali. Nell’esempio sotto riportato la tensione in uscita è stabilizzata a 230V (boost 0%). Campo di regolazione: 150...649 V, oFF Risoluzione: 1V Impostazione di fabbrica: oFF Impostazione del cliente: _______ V UN/UA 250 V CP.17 = 230 V 190 V UA a UN = 250V non stabilizzata UA a UN = 250V stabilizzata UA a UN = 190V stabilizzata UA a UN = 190V non stabilizzata UN = tensione di alimentazione UA= tensione in uscita f CP.5 = 50 Hz 82 Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK Compensazione di scorrimento La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore a 1.00 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente. Campo di regolazione: -2.50...2.50 Risoluzione: 0.01 Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF) Impostazione del cliente: _______ Boost automatico Il boost automatico genera una compensazione automatica I*R, aumentando la tensione in uscita durante coppie di carico elevate. La corrente magnetizzante rimane costante. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente. Campo di regolazione: -2.50...2.50 Risoluzione: 0.01 Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF) Impostazione del cliente: _______ Il boost automatico e la compensazione di scorrimento lavorano sulla base dei dati del motore preimpostati. Utilizzando motori speciali o un sovradimensionamento di più di una taglia entrambe le funzioni devono essere disattivate. f/nreale carico M 1 2 3 CP.18 CP.19 f nreale = f nreale CP.19 = n 1) positivo - aumentando la coppia, la velocità rimane stabile 2) negativo - aumentando la coppia, la velocità diminuisce 3) negativo - aumentando la coppia, la velocità aumenta troppo f nreale CP.18 = f nreale OK ! = 83 I Utilizzo dell’unità DC-braking Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione di attivazione del DC-braking. Valore Attivazione 0 DC-braking non attivato 1 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al raggiungimento di 0Hz. Il tempo di frenatura dipende da CP.21 o dalla selezione di una nuova direzione di rotazione. 2 DC-braking attivo non appena si disattivata la direzione di rotazione. 3 DC-braking attivo non appena viene variata la direzione di rotazione. Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza reale. 4 DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz. 5 DC-braking attivo quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz. 6 DC-braking attivo non appena la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz. 7 DC-braking non attivato 8 DC-braking non attivato 9 DC-braking attivo abilitando la modulazione. il tempo di frenatura dipende da CP.21. I Impostazione di fabbrica: 0 Note: Enter-Parameter Impostazione del cliente: _______ tempo di frenatura Il tempo di frenatura ha 2 effetti differenti, dipendenti da CP.20: - tempo impostato = tempo di frenatura - il tempo impostato si riferisce a 100Hz e aumenta/diminuisce proporzionalmente alla frequenza reale. f Campo di regolazione: 0.00...100 s RIsoluzione: 0.01 s Impostazione di fabbrica: 10 s Impostazione del cliente: _______ Formula: fist tBist CP.21 tBist 84 100 Hz = CP.21 * fist 100 Hz t Utilizzo dell’unità ANTRIEBSTECHNIK uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23 il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni della lista sottostante. Valore Funzione 0 Senza funzione 1 Generalmente attiva 2 Fault relè 3 Senza funzione 4 Avvertimento sovraccarico (10s prima della disattivazione) 5 Avvertimento sovratemperatura inverter 6 Avvertimento sovratemperatura motore (10s prima della disattivazione) 7 Senza funzione 8 Corrente costante max. (stall, CP.15) superata 9 LA-/LD-Stop max. (CP.14) superato 10 DC-braking attivo 11 Senza funzione 12 Assorbimento (CP.3) > 100% 13 Senza funzione 14 Valore attuale = valore impostato (CP.2 = Fcon, rcon; non in noP, LS, errore, SSF) 15 Accelerazione (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS) 16 Decelerazione (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS) 17 Rotazione oraria (non in noP, LS errore) 18 Rotazione antioraria (non in noP, LS errore) 19 Direzione di rotazione reale = direzione di rotazione impostata 20 Valore reale > livello di frequenza CP.23 21 Valore impostato > livello di frequenza CP.23 22 Senza funzione 23 Segnale operativo (dopo l’inizializzazione se non si verificano errori) 24 Segnale partenza 25 Senza funzione Impostazione di fabbrica: 2 Note: Enter-Parameter Impostazione del cliente: _______ segnale di frequenza Questo parametro consente di impostare il punto di commutazione per l’uscita relè - X1.1...X1.3 se CP.22 = “20” e “21” Dopo la commutazione del relè, la frequenza può oscillare entro una frequenza di 0.5Hz, senza che il relè commuti nuovamente. Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz Impostazione di fabbrica: 4 Hz Impostazione del cliente: _______ 85 I Modo drive 4.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT. Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter. Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera. Per attivare il modo drive, è necessario immettere la password corrispondente in CP.0. Il display cambierà come indicato. Stato Direzione di rotazione noP = motore rilasciato / F=oraria / r=antioraria LS = motore abilitato L’inverter scende a 0 Hz e disattiva la modulazione Modulazione bloccata Inverter non pilotato 4.7.1 Start / Stop STOP START L’inverter opera con il valore impostato preselezionato L’inverter accelera fino al valore impostato preselezionato I 4.7.2 Cambio della direzione di rotazione ENTER 4.7.3 Preselezionare il valore impostato FUNC. F/R SPEED START Per uscire dal modo drive l’inverter deve essere nello stato “stop”. Premere i tasti FUNC e ENTER simultaneamente per circa 3 secondi al fine di lasciare il modo drive. I parametri CP compariranno a display. FUNC. SPEED 86 Il display cambia quando il tasto viene premuto per impostare il valore/display preselezionato Il valore impostato può essere cambiato con UP/ DOWN premendo il tasto FUNC/SPEED STOP 4.7.4 Lasciare il modo drive L’inverter cambia la direzione di rotazione + ENTER F/R per 3 secondi Diagnostica errori ANTRIEBSTECHNIK 5. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una "E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro cause son descritte di seguito. sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del valore consentito. Le possibili cause sono - tensione in ingresso troppo bassa o instabile - potenza inverter troppo piccola - cadute di tensione causate da cablaggio errato - l’alimentazione fornita da generatori/transformatori si interrompe perchè le rampe sono troppo brevi sovratensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio sale al di sopra del valore consentito. Le possibili cause sono - tensione di alimentazione troppo alta - disturbi in tensione all’ingresso - rampa di decelerazione troppo breve sovracorrente Si verifica quando la corrente in uscita supera il picco di corrente. sovraccarico Si verifica quando la corrente in uscita >150% per più di 30s, > 130% per più di 2 min. o > 110% per più di 5 min. Le possibili cause sono - errore o sovraccarico nell’applicazione - inverter non correttamente dimensionato - motore non correttamente cablato fase di raffreddamento completata Dopo l’errore E. OL è necessario attendere per il tempo di raffreddamento. Questo messaggio compare dopo che la fase di raffreddamento è completata. L’errore può essere resettato. sovratemperatura Si verifica quando la temperatura dell’ inverter > 85°C. Le possibili cause sono - raffreddamento insufficiente - temperatura ambiente troppo elevata no sovratemperatura Non sussiste più sovratemperatura interna. L’ errore E. OH” può essere resettato. errore resistenza limitatrice corrente La resistenza di limitazione corrente non è cortocircuitata, può verificarsi per breve tempo durante l’accensione ma si resetta immediatamente. Se l’errore permane le cause possono essere - tensione in ingresso sbagliata o troppo bassa - perdite elevate nell’alimentazione 87 I Indice 6. Indice L T A LAD-stop 81 limite di corrente 81 Tastiera 76 tasto function 76, 89 Tempo di accelerazione 77, 79, 89 Tempo di DC-Braking 77, 89 Tempo di decelerazione 77, 80, 89 tempo di frenatura 84 Antiorario 74 Autoboost 77, 89 Avvertimento Overload M 85 B Boost 77, 79, 89 Boost automatico 83 C Carico attuale 77, 89 Carico attuale in uscita 78 Compensazione di scorrimento 83 Comune 74 Connessione del controllo 74 Corrente max. costante 77, 81, 89 Corrente max. in rampa 77, 81, 89 D I DC-braking 77, 84, 89 Diagnostica errori 87 DOWN 76, 89 E Einbauhinweise 72 EMC 74 ENTER 76 errore 76 errore resistenza limitatrice corrente 87 F fase di raffreddamento completata 87 Fault relè 85 Frequenza attuale 77, 89 frequenza attuale 82 Frequenza fissa 74, 77, 89 Frequenza fisse 80 Frequenza massima 77, 80, 89 Frequenza minima 77, 80, 89 Frequenza nominale 79 frequenza reale 84 Funzionamento Display 78 I Il modo Drive 86 Impostazione frequenza 77, 89 Ingressi analogici 74 Ingressi digitali 74 Inserimento password 77, 89 88 Massa 74 messaggi di errore 87 modulazione 84 Motoranschluß 69, 73 U UP 76, 89 Uscita analogica 74 uscita è stabilizzata 82 Uscita relè 77, 89 uscita relè 74, 85 Uscite 75 N no sovratemperatura 87 numero del parametro 76, 89 O Operatore con interfaccia 75 Operatore di digital 75 Operazioni della'unità 75 Orario 74 ottimizzare 81 P Password 77, 89 Picco di carico 77, 89 Picco di carico in uscita 78 Product Description 70 Protezione Parametri 77, 89 V/HZ 79 V/Hz 82 valore del parametro 76, 89 Visualizzazione frequenza attuale 78 Visualizzazione stato inverter 78 X X1 74 R Regolazioni di base motore 79 Regolazioni Speciali 81 Riferimento ingresso 74 Rilascio Parametri 77, 89 Rilascio motore 74 rilascio motore 78 RS232/RS485 75 V del S Segnale di frequenza 77, 89 segnale di frequenza 85 Slip compensation 77 sottotensione 87 sovraccarico 87 sovracorrente 87 sovradimensionamento 83 sovratemperatura 87 sovratensione 87 Speed search 77, 82, 89 Stabilizzazione di tensione 82 Stabilizzazione tensione 77, 89 Start / Stop 86 Stato inverter 77, 89 Consultazione rapida ANTRIEBSTECHNIK Regolazioni CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 1) Parametro Inserimento password Frequenza attuale Stato inverter Carico attuale Picco di carico Impostazione frequenza Boost Tempo di accelerazione Tempo di decelerazione Frequenza minima Frequenza massima Frequenza fissa 1 Frequenza fissa 2 Frequenza fissa 3 Corrente max. in rampa Corrente max. costante Speed search Stabilizzazione tensione Compensazione di scorrimento Autoboost DC-braking Tempo di DC-Braking Uscita relè Segnale di frequenza Regolaz.range 0...9999 0...409.58 Hz 0...25.5 % 0.01...300 s 0.01...300 s 0...409.58 Hz 0...409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 0...±409.58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V,oFF -2.50...2.50 -2.50...2.50 0...9 0...100 s 0...25 (0...241)) 0...409.58 Hz Risoluzione 1 0,1 Hz 1% 1% 0.0125 Hz 0.1 % 0.01 s 0.01 s 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 0.0125 Hz 1% 1% 1 1V 0.01 0.01 1 0.01 s 1 0.0125 Hz Cliente __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ __________ Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2) FUNC. ll tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro e il numero del parametro. SPEED Con UP ( ) e DOWN ( ) si incrementa e decre-menta il numero del parametro e il valore del parametro. STOP STOP START START Inserimento Password: Protezione Parametri-CP Password ENTER Rilascio Parametri-CP ENTER Password UP UP FUNC FUNC 89 I I 90 Contenido ANTRIEBSTECHNIK Contenido 1. 1.1 1.2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3. 3.1 3.2 3.2.1 3.2.2 3.2.3 4. 4.1 4.1.1 4.1.2 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.4 General ........................................................... 92 Descripción del producto ........................................ 92 Identificación de la unidad....................................... 93 Circuito de potencia ...................................... 93 Características .......................................................... 93 Dimensiones ............................................................. 94 Instrucciones de instalación ................................... 94 Terminales................................................................. 95 Conexión del circuito de potencia .......................... 95 Circuito de control ......................................... 96 Descripción del bloque de terminales X1............... 96 Conexionado del circuito de control ...................... 96 Entradas digitales ....................................................... 96 Entrada analógica....................................................... 96 Salidas ........................................................................ 97 Instrucciones de utilización ......................... 97 Panel digital .............................................................. 97 Panel con interface ..................................................... 97 Teclado ....................................................................... 98 Resumen de parámetros .......................................... 99 Entrada del Password .............................................. 99 Indicaciones de funcionamiento ........................... 100 Funciones básicas del convertidor....................... 101 Funciones especiales ............................................ 103 El modo Drive ......................................................... 108 Marcha / Paro ........................................................... 108 Inversión del sentido de giro ..................................... 108 Referencia predefinida ............................................. 108 Salida del modo Drive .............................................. 108 5. Diagnóstico de errores ............................... 109 7. Password ...................................................... 113 91 E General 1. General 1.1 Descripción del producto Seleccionando el KEB COMBIVERT usted ha escogido un convertidor de frecuencia con las más altas prestaciones dinámicas y de calidad. Exclusivamente para la regulación de velocidad sin escalones de un motor trifásico. La utilización con otras cargas eléctricas esta prohibida y puede producir perturbaciones en la unidad. Este manual describe el KEB COMBIVERT F4-S. - 0.37 kW / Clase 230V - 0.75 kW / Clase 230V Esta unidad de bajo precio y pequeño tamaño, tiene además las siguientes características: - fácil programación - circuito de potencia con IGBT de bajas pérdidas en conmutación - capacidad de sobrecarga, durante corto tiempo, hasta el 200% - dispositivos de protección para corriente, tensión y temperatura - condicionalmente a prueba de cortocircuito y de fallo a tierra - inmunidad a las interferencias de acuerdo con IEC1000 - entradas digitales aisladas - relé de salida programable - frenado por inyección DC - 3 frecuencias fijas - compensación del deslizamiento - auto-boost - estabilización de la tensión de salida - búsqueda de velocidad - límite de corriente ajustable en la aceleración y en continuo - rápida puesta en marcha mediante el teclado (modo Drive) - comunicación Interbus-S, CAN y Profibus opcionales E 92 General ANTRIEBSTECHNIK 1.2 Identificación de la unidad Especificaciones de entrada: Tensión de alimentación Corriente con carga nominal Rango de tensión permitido Frecuencia de alimentación Especificaciones de salida: Fases de salida Rango de tensión de salida Corriente nominal de salida Rango de frecuencia de salida Potencia máxima de salida con relación a 230V Datos nominales del motor recomendado a usar Número de identificación para COMBIVIS: Modelo: 07.F4.S0C-1220 Número de serie: Tamaño 2 Circuito de potencia Tamaño 1) Potencia nominal de salida [kVA] Corriente de pico ( <30s) [A] Corriente nominal de salida [A] Potencia máxima motor [kW] Frecuencia portadora máx. [kHz] Pérdidas de potencia [W] 2.1 Características Las características siguientes son aplicables a motores estándar de 2/4 polos. Para motores con otro número de polos el convertidor de frecuencia debe ser dimensionado según la corriente nominal del motor. Para utilizar con motores especiales contacte con su distribuidor KEB. 05 07 0,9 4,6 2,3 0,37 8 35 1,6 8,0 4,0 0,75 8 50 E Capacidad de sobrecarga máx. 30s corriente de pico Tensión de alimentación [V] 180...264 ± 0 % Número de fases 1 Frecuencia de alimentación Tensión de salida Frecuencia de salida Fusible máximo a la entrada Sección del cable 2) Temperatura límite Humedad relativa Protección Supresión de ruidos 3) Inmunidad a ruidos [Hz] 50 / 60 ± 2 [V] 3 x 0 ... UAlimentación [Hz] 0...409,58 [A] 2 [mm ] 10 20 1,5 2,5 -25...70°C Almacén -10...45°C Funcionando max. 95% sin condensación IP20 EN 50081-1 / 50082-2 IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6 1) Con relación a la tensión nominal de 230V. Sección mínima recomendada para cable de cobre y longitud máxima de 100m. 3) Sólo con filtro opcional y cables de motor apantallados y conectado a tierra en ambos extremos. 2) 93 Circuito de potencia 2.2 Dimensiones ØF H B C / C1 B1 B2 B3 G A Tamaño A B B1 B2 B3 C C1 F G C 90 230 264 260 300 115 165 5 45 H H1 Peso [kG] 220 240 1,5 B1/C1/H1 con filtro inferior B2 con placa de mallas B3 con filtro inferior y placa de mallas E 2.3 Instrucciones de instalación Dirección de las aletas de refrigeración 150 Altitud máxima de instalación 2000m. En instalaciones por encima de los 1000m debe considerarse una reducción del 1% por cada 100m. F4 Siempre instalelo vertical Temperatura almacen/ transporte max +70°C min -25°C 94 Distancia mínima en mm F4 30 100 Temperatura del aire de refrigeración / ambiente durante el funcionamiento max +45°C min -10°C Circuito de potencia ANTRIEBSTECHNIK 2.4 Terminales Terminales de tierra Conexión para alimentación Conexión del motor L1 N UVW 2.5 Conexión del circuito de potencia 1 2 L1 N PE 3 4 5 L1 L1 N N PE 6 + 7 U U U1 V V V1 W W PE W1 PE PE M 3~ E PE 8 1 Fusible de línea (ver „Características“) 2 Contactor de línea ¡¡¡ solamente desconectar la fase !!! 3 Reactancia de entrada (Talla 05: 00.90.291-4848 / Talla 07: 00.90.291-2948) 4 Filtro supresor de interferencias (Talla 05: 05.U4.00C-B600 / Talla 07: 07.U4.00C-B600) 5 KEB COMBIVERT F4-S 6 Choque de motor (Talla 05: 00.90.290-4245 / Talla 07: 00.90.291-2845) Instalar sólo con frecuencia portadora de 4 KHz máx. y frecuencia de salida hasta 51 Hz Para distinta frecuencia portadora y mayor frecuencia de salida consultar. 7 Motor 8 Placa de mallas 95 Instalación y Conexión 3. Circuito de control 3.1 Descripción del bloque de terminales X1 Borne X1.1 X1.2 X1.3 X1.4 X1.5 X1.6 X1.7 X1.8 X1.9 X1.10 X1.11 X1.12 X1.13 X1.14 Función Contacto NA Contacto NC Común Frecuencia fija 1 Frecuencia fija 2 Masa digital +10V Entrada de consigna Común Salida analógica 15V Marcha atrás Marcha adelante Habilitación E 3.2 Conexionado del circuito de control 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 8 Descripción Relé de salida (30V DC / 1A) Ver parámetro CP.22 (ajuste de fábrica: indicación de fallo) X1.4 + X1.5 = frecuencia fija 3 sin entrada = valor analógico seleccionado Potencial cero para las entradas / salidas digitales Tensión de alimentación para el potenciómetro de consigna (máx. 4 mA) 0...10V para consigna analógica Masa de entradas / salidas analógicas Salida analógica de la frecuencia real 0...10 VDC = 0...100 Hz Alimentación para las entradas / salidas digitales (máx. 100mA) Consigna del sentido de giro; la marcha adelante tiene prioridad Habilitación del módulo de potencia; rearme cuando se abre Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión de alimentación en las entradas de control, deben observarse los siguientes puntos: - Utilice cables trenzados / apantallados - Conecte la malla a la tierra del convertidor - Conecte los cables de potencia y control separados (entre 10...20 cm). Si no es posible cruzar los cables en ángulo recto. EMV 3.2.1 Entradas digitales Tensión de alimentación externa Tensión de alimentación interna 4 5 11 12 13 14 PE 4 5 6 12 13 14 + 13...30VDC 3.2.2 Entrada analógica Consigna analógica interna 7 8 9 PE R = 3...10 kΩ 96 Consigna analógica externa 8 9 + SPS PE 0...10 DCV Ri = 56 kΩ PE Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 3.2.3 Salidas 1 2 3 Instrucciones de utilización Salida analógica: 0...10VDC / máx. 5mA con Ri 56 kΩ const. 0...1mADC con Ri ≤ 5 kΩ const. + Relé de salida: 30V DC / 1A 4. PE 9 10 Para la operación local es necesario un panel como accesorio. Para prevenir fallos el convertidor debe ser puesto en estado nOP antes de la conexión / desconexión del panel ( abrir la habilitación del convertidor terminal X1.14). Cuando ponga en marcha un convertidor sin panel, este toma los últimos valores seleccionados o los valores de fábrica. El panel está disponible en diferentes versiones: Indicador de 5 dígitos LED 4.1 Panel digital Mod. 00.F4.010-2009 Control de la interface Transmisión "LEDs parpadean" START ENTER FUNC. F/R SPEED STOP Indicación de marcha / error Normal ”LED iluminado” Error ”LED intermitente” E Teclado de doble función 4.1.1 Panel con interface Mod. 00.F4.010-1009 En el panel con interface está integrada una interface RS232 / 485 aislada. Conexión a tierra PE 5 4 3 2 1 9 8 7 6 PIN RS485 Señal 1 3 TxD 2 RxD RxD-A 4 A’ B’ RxD-B 5 6 VP 7 C/C’ DGND 8 A TxD-A B TxD-B 9 RS232/RS485 Función Reservado Señal de transmisión RS232 Señal recepción RS232 Señal de recepción A/RS485 Señal de recepción B/RS485 Tensión de alimentación +5V (Imáx = 10mA) Potencial de referencia de datos Señal de transmisión A/RS485 Señal de transmisión B/RS485 97 Instrucciones de Utilización 4.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT el valor del parámetro CP.1 aparece en el indicador. (Ver el Modo Drive para cambiar la función del teclado) La tecla función (FUNC) conmuta entre el valor del parámetro y el número de parámetro. Con UP ( ) y DOWN ( ) el número o el valor del parámetro incrementa / decrementa. FUNC. SPEED STOP STOP START START Al cambiar el valor de un parámetro este es inmediatamente aceptado y almacenado en memoria no volátil. Para ciertos parámetros el valor seleccionado no es aceptado de inmediato. Cuando alguno de estos parámetros es modificado, aparece un punto detrás del último dígito. Pulsando la tecla ENTER el nuevo valor es aceptada y almacenado en memoria no volátil. E ENTER F/R Si durante el funcionamiento ocurre algún fallo, entonces la indicación en el display es sobrescrita con el código de error. El mensaje de error se rearma pulsando la tecla ENTER. error ENTER F/R Con ENTER, el mensaje de error se rearma sólo en el display. Para eliminar el fallo debe de repararse la causa y efectuar un rearme en el terminal X1.14 o una desconexión de tensión. En el parámetro CP.2 (Indicación del estado del convertidor) el error está aún indicado. 98 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.2 Resumen de parámetros Display CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 Parámetro Password Frecuencia real de salida Estado del convertidor Corriente de salida Pico de corriente Frecuencia base Boost Tiempo de aceleración Tiempo de deceleración Frecuencia mínima Frecuencia máxima Frecuencia fija 1 Frecuencia fija 2 Frecuencia fija 3 Corriente de rampa máx. Corriente constante máx. Búsqueda de velocidad Estabilización de tensión Compensación del deslizamiento Autoboost Frenado DC Tiempo de frenado DC Función relé de salida Nivel de frecuencia 4.3 Entrada del Password Rango de ajuste 0...9999 0...409,58 Hz 0...25,5 % 0,01...300 s 0,01...300 s 0...409,58 Hz 0...409,58 Hz +0...409,58 Hz +0...409,58 Hz +0...409,58 Hz 10...200 % 10...200 % 0...7 150...649 V, Off -2,50...2,50 -2,50...2,50 0...9 0...100 s 0...25 0...409,58 Hz Resolución 1 0,1 Hz 1% 1% 0,0125 Hz 0,1 % 0,01 s 0,01 s 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 1% 1% 1 1V 0,01 0,01 1 0,01 s 1 0,0125 Hz Valor por defecto 50,0 Hz 2% 10 s 10 s 0 Hz 70 Hz 5 Hz 50 Hz 70 Hz 140 % 200 % 0 Off 0 = Off 0 = Off 0 10 s 2 4 Hz Los convertidores de frecuencia son entregados sin Password, esto permite modificar los valores de todos los parámetros. Después de la selección de parámetros, es posible impedir el acceso a nuevas selecciones al personal no autorizado. El modo seleccionado queda almacenado. Password ENTER Bloqueo de los parámetros CP UP FUNC ENTER Password Desbloqueo de los parámetros CP UP FUNC 99 E Instrucciones de Utilización 4.4 Indicaciones de funcionamiento Frecuencia real Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar al convertidor de frecuencia durante el funcionamiento. Indicación de la frecuencia real de salida con una resolución de 0,0125 Hz. El sentido de giro es indicado por el signo. Ejemplos: Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro adelante. Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro atrás. Estado del convertidor La indicación de estado muestra las condiciones de trabajo del convertidor. Los mensajes posibles y su significado son: ”no Operation” el terminal que permite la habilitación (X1.14) no está cerrado, la modulación está inactiva, la tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado. ”Low speed” sin selección del sentido de giro (terminales X1.12 o X1.13), la modulación está inactiva, la tensión de salida = 0 V, el motor no está controlado. ”Forward Acceleration” el motor acelera hacia adelante. ”Forward Deceleration” el motor decelera hacia adelante. ”Reverse Acceleration” el motor acelera hacia atrás. E ”Reverse Deceleration” el motor decelera hacia atrás. ”Forward Constant” el motor gira hacia adelante a velocidad constante. ”Reverse Constant” el motor gira hacia atrás a velocidad constante. Otros mensajes de estado están definidos en la descripción de parámetros. Los mensajes de error y sus causas están descritos en el capitulo 5. Corriente de salida Indica la carga real de salida del convertidor en tantos por cien. 100 % de carga corresponde a la corriente nominal del convertidor. Sólo se indican valores positivos, entendiendo que no se diferencia entre un funcionamiento motor y regenerativo. Pico de corriente Permite la indicación de los picos de corriente memorizando los valores más altos. El valor es indicado en tantos por cien Con las teclas UP o DOWN, el valor pico puede rearmarse a cero. Desconectando la tensión el valor pico es borrado. 100 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.5 Funciones básicas del convertidor Frecuencia base Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de operación. Estos datos deben, en todos los casos, ser comprobados y / o adaptados a la aplicación. Con la frecuencia ajustada en este parámetro el convertidor alcanza la máxima tensión de salida. El valor típico corresponde al de la frecuencia nominal del motor. Nota: Los motores pueden sobrecalentarse cuando la frecuencia base está incorrectamente ajustada. Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: 0...409,58 Hz 0,0125 Hz 50,0 Hz _______ Hz UA 100% CP. 5 Boost f En el rango de baja velocidad una gran parte de la tensión en el motor decrece en la resistencia del estator. Para mantener constante el par motor en todo el rango de velocidades, la caída de tensión puede ser compensada con el boost. UA Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: 0...25,5 % 0,1 % 2,0 % CP. 6 _______ % CP. 5 Ajuste: f - Determinar el consumo de corriente sin carga a frecuencia nominal. - Establecer una consigna de 10 Hz y ajustar el boost para obtener la misma corriente que a la frecuencia nominal. Si el motor gira continuamente a baja velocidad con tensión de alimentación elevada, puede producirse un sobrecalentamiento de este. Tiempo de aceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para acelerar de 0 a 100 Hz. El tiempo de aceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia. Tiempo de aceleración real = Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: CP. 7 x delta f 100 Hz 0,01...300 s 0,01 s 10 s _______ s f 100 Hz CP. 7 Ejemplo: t CP: 7 = 10 s; el motor debe acelerar de 10 a 60 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz Tiempo de aceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s 101 E Instrucciones de Utilización Tiempo de deceleración Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 100 a 0 Hz. El tiempo de deceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia. Tiempo de deceleración real = Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: Ejemplo: CP. 8 x delta f 100 Hz 0,01...300 s 0,01 s 10 s _______ s f 100 Hz CP. 8 t CP: 8 = 10 s; el motor debe decelerar de 60 a 10 Hz delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz Tiempo de deceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s Frecuencia mínima Frecuencia a la cual gira el motor sin consigna analógica. Límite interno de las frecuencias fijas CP.11....CP.13 f Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz Resolución: 0,0125 Hz Valor por defecto: 0,0 Hz Ajuste cliente: _______ Hz CP.10 CP. 9 0V E Frecuencia máxima 10 V UREF Frecuencia a la cual gira el motor con la consigna analógica máxima. Límite interno de las frecuencias fijas CP.11....CP.13. Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz Resolución: 0,0125 Hz Valor por defecto: 70 Hz Ajuste cliente: _______ Hz Frecuencias fijas 1...3 Pueden preseleccionarse tres consignas de frecuencia fijas. La selección de estas consignas tiene efecto por los terminales X1.4 y X1.5. Borna X1.4 Borna X1.5 Rango de ajuste: 0,0...±409,58 Hz Resolución: 0,0125 Hz Valor por defecto: 5/50/70 Hz Ajuste cliente 1: _______ Hz Ajuste cliente 2: _______ Hz Ajuste cliente 3: _______ Hz Borna X1.4 + X1.5 Si una frecuencia fija se selecciona fuera de los límites de CP. 9 y CP.10, entonces la frecuencia se limita internamente. 102 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK 4.6 Funciones especiales Corriente de rampa máxima Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera conexión. Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por sobrecorriente durante la rampa de aceleración. Cuando en la rampa se alcanza el valor aquí seleccionado, la rampa se detiene hasta que el valor de la corriente disminuye de nuevo. CP. 2 indica ”LAS” si esta función se activa. Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF Resolución: 1% Valor por defecto: 140 % Ajuste cliente: _______ % Corriente constante máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por sobrecorriente durante la marcha a frecuencia constante. Cuando la corriente de salida excede del valor ajustado aquí, la frecuencia de salida decrece hasta que el valor de la corriente cae por debajo del valor seleccionado. CP. 2 indica ”SSL” si esta función se activa. Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF Resolución: 1% Valor por defecto: 200% Ajuste cliente: _______ % Ejemplo: CP.14 = 150% CP.15 = 130% E CP.14 CP.15 t on off Corriente de rampa t on off Límite de corriente t freal fsel t 103 Instrucciones de Utilización Búsqueda de velocidad Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que decelera, puede producirse un fallo provocado por la diferencia de frecuencias de rotación. Activando esta función el convertidor busca la velocidad real del motor, adaptando su frecuencia de salida y acelera con la rampa seleccionada hasta la velocidad de consigna. Durante la búsqueda de velocidad CP. 2 indica ”SSF”. Este parámetro determina la condición por la que la función se activa. Para varias condiciones debe ser entrado el valor de la suma de estas condiciones. Ejemplo: CP.16 = 5 significa al habilitar y después de un rearme. Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto Ajuste cliente: Estabilización de tensión E 0...7 1 0 ________ Valor 0 1 2 4 Condición Función Off Al habilitar Al conectar la tensión Después de un rearme Este parámetro permite regular la tensión de salida en función de la frecuencia nominal. Las variaciones en la tensión de alimentación así como las del circuito intermedio tienen una pequeña influencia en la tensión de salida (característica U/f). La función permite, entre otras cosas, una adaptación de la tensión de salida para los motores especiales. En el ejemplo siguiente la tensión de salida es estabilizada para 230 V (0% boost). Rango de ajuste: 150...649 V, oFF Resolución: 1V Valor por defecto: oFF Ajuste cliente: _______ V UN/UA 250 V CP.17 = 230 V 190 V UA a UN = 250 V no estabilizada UA a UN = 250 V estabilizada UA a UN = 190 V estabilizada UA a UN = 190 V no estabilizada UN = Tensión de alimentación UA = Tensión de salida f CP.5 = 50 Hz 104 Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK Compensación del deslizamiento La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar el valor a 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguiente. Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: Autoboost -2,50...2,50 0,01 0,00 (oFF) _______ El autoboost genera una compensación I*R automática elevando la tensión de salida durante las fases con cargas fuertes. La corriente de magnetización permanece constante. Para activar esta función, seleccionar el valor 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguiente. Compruebe la tensión del motor para ver, si ésta retorna a su valor normal después de descargar el motor. si no reduzca CP.19. Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: -2,50...2,50 0,01 0,00 (oFF) _______ La compensación de deslizamiento y el autoboost trabajan con los parámetros de motor predefinidos. Cuando se conecta el E convertidor a un motor especial o en el caso de sobredimensinado de más de un tamaño, las dos funciones deben desactivarse. M f/nreal carga 1 2 3 CP.18 CP.19 CP.19 n 1) correcto - la velocidad permanece constante al aumentar el par 2) erróneo - la velocidad disminuye al aumentar el par 3) erróneo - la velocidad aumenta demasiado al incrementar el par CP.18 f nreal = f nreal = f nreal = OK ! = f nreal 105 Instrucciones de Utilización Frenado DC Con frenado DC el motor no decelera con una rampa. Un frenado rápido se produce por una inyección de tensión DC. Este parámetro define el modo de activación del frenado DC. Valor Activación 0 Frenado DC desactivado 1 Frenado DC a la desconexión del sentido de giro y cuando se alcanza 0 Hz. El tiempo de frenado depende de CP.21 o de una nueva conexión del sentido de giro 2 Frenado DC tan pronto como se desactiva el sentido de giro. El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida. 3 Frenado DC tan pronto como cambia la orden del sentido de giro. El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida. 4 Frenado DC después de desconectar el sentido de giro y cuando la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz. 5 Frenado DC cuando la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz. 6 Frenado DC cuando la frecuencia de referencia desciende por debajo de 4 Hz. 7 Frenado DC desactivado. 8 Frenado DC desactivado. 9 Frenado DC después de activar la modulación. El tiempo de frenado depende de CP.21. Valor por defecto: 0 Nota: Parámetro Enter Ajuste cliente: _______ E Tiempo de frenado DC El tiempo de frenado tiene dos efectos distintos dependiendo de CP.20: -Tiempo seleccionado = tiempo de frenado -El tiempo seleccionado se referencia a 100 Hz y disminuye / aumenta proporcionalmente a la frecuencia de salida. Rango de ajuste: Resolución: Valor por defecto: Ajuste cliente: 0,00...100 s 0,05 s 10 s _______ Cálculo del tiempo de frenado: tBist = 106 CP.21 * fist 100 Hz f 100 Hz fist tBist CP.21 t Instrucciones de Utilización ANTRIEBSTECHNIK Función relé de salida La salida de relé (Bornas X1.1...X1.3) esta ajustada en fábrica como señal de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de salida sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla. Valor 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Función Sin función Conectado Relé de fallo Sin función Señal de aviso de sobrecarga (10 s antes de la desconexión) Señal de aviso de sobretemperatura del convertidor Señal de aviso de sobretemperatura del motor (10 s antes de la desconexión) Sin función Límite de corriente constante (CP.15, bloqueo) excedido Límite de corriente LA-/LD-Stop (CP.14) excedido Frenado DC activo Sin función Corriente de salida (CP. 3) > 100% Sin función freal = fsel (CP. 2 = Fcon, rcon; no a noP, LS, error, SSF) Acelerando (CP. 2 = Facc, rAcc, LAS) Decelerando (CP. 2 = FdEc, rdEc, LdS) Sentido de giro adelante (no a noP, LS, error) Sentido de giro atrás (no a noP, LS, error) Sentido de giro real = sentido de giro de consigna Frecuencia de salida > frecuencia en CP.23 Frecuencia seleccionada > frecuencia en CP.23 Sin función Señal de operativo (después de inicializar hasta la aparición de error) Señal de marcha Sin función Valor por defecto: 2 Nota: Parámetro enter Ajuste cliente: _______ Nivel de frecuencia Este parámetro define el punto de activación de la salida de relé X1.1...X1.3 con CP.22 =”20” ó ”21” Después de activarse el relé, la frecuencia puede variar en un entorno de 0,5 Hz, sin desactivar el relé. Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz Resolución: 0,0125 Hz Valor por defecto: 4 Hz Ajuste cliente: _______ 107 E Modo Drive 4.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para governar el motor manualmente desde el panel. Después de conectar la habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro se efectúan exclusivamente a través del teclado. Para activar el modo Drive es necesario introducir el correspondiente Password en CP. 0. El display cambiará como sigue. Sentido de giro F = adelante / r= atrás 4.7.1 Marcha / Paro Modulación bloqueada Motor no controlado Estado noP = convertidor inhibido LS = convertidor habilitado El motor decelera hasta 0 Hz y se desconecta la modulación STOP START El motor gira a la velocidad de referencia El motor acelera hasta la velocidad seleccionada 4.7.2 Inversión del sentido de giro ENTER 4.7.3 Referencia predefinida FUNC. F/R El motor cambia su sentido de giro E SPEED El valor seleccionado puede modificarse con las teclas UP / DOWN y pulsando la tecla FUNC / SPEED. STOP START 4.7.4 Salida del modo Drive Para salir del modo Drive el convertidor debe estar en estado ”stop” (Display noP o LS). Presione las teclas FUNC y ENTER simultáneamente durante 3 segundos para abandonar el modo Drive. Los parámetros CP aparecen en el display. FUNC. SPEED 108 La indicación cambia cuando se pulsa la tecla para visualizar el valor preseleccionado en el display. + ENTER F/R Durante 3 segundos Diagnóstico de Errores ANTRIEBSTECHNIK 5. Diagnóstico de errores Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los códigos de error y sus causas se describen seguidamente. Subtensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite mínimo admisible. Las posibles causas son: - tensión de alimentación baja o inestable - potencia del convertidor insuficiente - caída de tensión debida a un mal cableado - la tensión de alimentación del transformador / generador cae a causa de rampas de aceleración demasiado cortas. Sobretensión Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es superior al valor admisible. Las causas posibles son: - tensión de alimentación demasiado elevada - perturbaciones en la tensión de alimentación - rampas de deceleración demasiado cortas Sobrecorriente Aparece cuando se sobrepasa el valor de pico de corriente o en un fallo a tierra Sobrecarga Aparece cuando una carga grande se aplica durante más tiempo del permitido (ver ”Características”).Las posibles causas son: -error o sobrecarga en la aplicación -convertidor mal dimensionado -motor incorrectamente cableado Fase de refrigeración completada Después de un error E.OL es necesario esperar un tiempo de refrigeración. Este mensaje aparece después de completarse la fase de refrigeración. El error puede ser rearmado. Sobretemperatura Aparece cuando la temperatura del radiador es > 85ºC. Las causas posibles son: -ventilación insuficiente -temperatura ambiente demasiado alta Fin de sobretemperatura El error de temperatura ha desaparecido. El error ”E. OH” puede rearmarse. Error resistencia de carga La resistencia de carga no está puenteada, aparece durante un corto tiempo en una conexión de tensión si esta se inhibe inmediatamente. Si el mensaje de error reaparece, los motivos pueden ser: -tensión de alimentación inestable o baja -importantes pérdidas de tensión en la línea de alimentación 109 E E 110 Referencia rápida ANTRIEBSTECHNIK Display CP. 0 CP. 1 CP. 2 CP. 3 CP. 4 CP. 5 CP. 6 CP. 7 CP. 8 CP. 9 CP.10 CP.11 CP.12 CP.13 CP.14 CP.15 CP.16 CP.17 CP.18 CP.19 CP.20 CP.21 CP.22 CP.23 Parámetro Password Frecuencia real Estado del convertidor Corriente de salida Pico de corriente Frecuencia base Rango de ajuste 0...9999 0...409,58 Hz Boost 0...25,5 % Tiempo de aceleración 0,01...300 s Tiempo de deceleración 0,01...300 s Frecuencia mínima 0...409,58 Hz Frecuencia máxima 0...409,58 Hz Frecuencia fija 1 0...±409,58 Hz Frecuencia fija 2 0...±409,58 Hz Frecuencia fija 3 0...±409,58 Hz Corriente de rampa máx. 10...200 % Corriente constante máx. 10...200 % Búsqueda de velocidad 0...8 Estabilización de tensión 150...649 V,oFF Compensación del deslizamiento -2,50...2,50 Autoboost -2,50...2,50 Frenado DC 0...9 Tiempo de frenado DC 0...100 s Función relé de salida 0...25 (0...24)1) Nivel de frecuencia 0...409,58 Hz Resolución Ajuste cliente 1 0,1 Hz 1% 1% 0,0125 Hz 0,1 % 0,01 s 0,01 s 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 0,0125 Hz 1% 1% 1 1V 0,01 0,01 1 0,01 s 1 0,0125 Hz _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ _________________ FUNC. La tecla función (FUNC) conmuta entre el número de parámetro y su valor. SPEED Con UP (▲) y DOWN (▼) el valor y número de parámetro es incrementado / decrementado. STOP STOP START START Entrada de Password: Bloqueo de los parámetros CP ○ Password ○ ○ ○ ○ ○ ○ ENTER ○ Desbloqueo de los parámetros CP Password ○ ○ ○ ○ ○ ○ UP UP FUNC ENTER ○ FUNC 111 E E 112 ANTRIEBSTECHNIK 7. Password Password ENTER UP a) CP-Parameter "read only" FUNC ENTER Password UP b) CP-Parameter "read/write" FUNC ENTER Password UP XX c) Drive mode activ FUNC ✂ a) 100 b) 200 c) 500 113 114 ANTRIEBSTECHNIK D Vor Auslieferung durchlaufen alle Produkte mehrfach eine Qualitäts- und Funktionskontrolle, so daß Fehler auszuschließen sind. Bei Beachtung unserer Betriebsanleitung sind keine Störungen zu erwarten. Sollte sich trotzdem ein Grund zur Reklamation ergeben, so ist das Gerät mit Angabe der Rechnungsnummer, des Lieferdatums, der Fehlerursache und der Einsatzbedingungen an uns zurückzusenden. Für Fehler, die aufgrund falscher Behandlung, falscher Lagerung oder sonstigen allgemeinen Irrtümern auftreten, übernehmen wir keine Verantwortung. Prospekte, Kataloge und Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten. Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions can be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely. However, if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery date, cause of failure and field conditions. We do not accept the responsibility for failures due to misuse, wrong storage or similar causes. Leaflets, catalogues and quotations contain only standard values. We reserve the right to make technical changes without obligation. All rights reserved. Any piratic printing, mimeograhing or photomechanical reproduction, even in extracts, is strictly prohibited. GB Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de manière à éliminer les mauvais fonctionnements. L'apparition de défauts sur ces produits est très improbable s'ils sont raccordés et utilisés selon les recommandations des manuels d'instructions. Néanmoins, si un défaut apparaissait, le matériel doit être retourné en indiquant le numéro du bon de livraison, la date d'expédition et les détails apparents du défaut ainsi que le type d'application. Un mauvais emploi, de mauvaises conditions de stockage ou d'autres causes de ce type excluent notre responsabilité en cas de défectuosité. Les documents techniques et commerciaux, les offres de prix ne contiennent que des valeurs standards. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques sans préavis. Tout droit réservé. Toutes contrefaçons imprimées, ou reproductions photomécaniques; même partielles, sont strictement interdites. F I Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono soggetti a severi controlli di qualità e funzionamento, questo al fine di evitare malfunzionamenti. Se utilizzati seguendo il manuale di istruzione si evita qualsiasi malfunzionamento. Comunque, qualora dovesse verificarsi un guasto, l'unità dovrà essere rispedita specificando il numero di bolla, la data di spedizione, i dettagli del guasto ed il tipo di applicazione. Non si assumono responsabilità per errori dovuti a manomissioni, cattivo stoccaggio o simili. Ci riserviamo di effettuare qualsiasi modifica senza preavviso alcuno. Tutti i diritti sono riservati. Qualsiasi riproduzione non autorizzata, anche parziale, è rigorosamente proibita. Antes de la expedición, todos nuestros productos han sido sometidos a severos controles de calidad y funcionamiento, con la finalidad de evitar funcionamientos defectuosos. La posibilidad de defectos es casi improable utilizando estos productos de acuerdo con el manual de instrucciones. Sin embargo, si sé detectase algún defecto, la unidad deberá ser devuelta indicando número de expedición, fecha de envio, causa del fallo y condiciones de instalación. No sé aceptarán responsabilidades debidas a un mal uso, almacenaje defectuoso o causas similares. Los documentos ténicos y comerciales indican sólo valores estándar. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas sin previo aviso. Todos los derechos reservados. Cualquier reproducción parcial o total, no autorizada, está totalmente prohibida. EI 115 116 ANTRIEBSTECHNIK Karl E. Brinkmann GmbH Försterweg 36 - 38 • D - 32683 Barntrup Telefon 00 49 / 52 63 / 4 01 - 0 • Fax 00 49 / 52 63 / 4 01 - 1 16 Internet: www.keb.de • E-mail: [email protected] KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG Wildbacher Str. 5 • D - 08289 Schneeberg Telefon 0049 / 37 72 / 67 - 0 • Telefax 0049 / 37 72 /67 - 2 81 E-mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Austria GmbH Ritzstraße 8 • A - 4614 Marchtrenk Tel.: 0043 / 7243 / 53586 - 0 • FAX: 0043 / 7243 / 53586 - 21 E-mail: [email protected] KEB Antriebstechnik Herenveld 2 • B - 9500 Geraadsbergen Tel.: 0032 / 5443 / 878 • FAX: 0032 / 5443 / 7898 E-mail: [email protected] KEB China Xianxia Road 299 • CHN - 200051 Shanghai Tel.: 0086 / 21 / 62350922 • FAX: 0086 / 21 / 62350015 E-mail: [email protected] Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel F - 94510 LA QUEUE EN BRIE Tél.: 0033 / 1 / 49620101 • FAX: 0033 / 1 / 45767495 E-mail: [email protected] KEB (UK) Ltd. 6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close Park Farm, Wellingborough, GB - Northants, NN8 6 XF Tel.: 0044 / 1933 / 402220 • FAX: 0044 / 1933 / 400724 Internet: www.keb-uk.co.uk • E-mail: [email protected] KEBCO Inc. 1335 Mendota Heights Road USA - Mendota Heights, MN 55120 Tel.: 001 / 651 / 4546162 • FAX: 001 / 651 / 4546198 Internet: www.kebco.com • E-mail: [email protected] 00.F4.S0B-K111 KEB Taiwan Co., Ltd. 1F, No.19-5, Shi Chou Rd., Tounan Town R.O.C. - Yin-Lin Hsian / Taiwan Tel.: 00886 / 5 / 5964242 • FAX: 00886 / 5 / 5964240 E-mail: [email protected] © KEB KEB - YAMAKYU Ltd. 711 Fukudayama, Fukuda J - Shinjo-Shi, Yamagata (996-0053) Tel.: 0081 / 233 / 29 / 2800 • FAX: 0081 / 233 / 29 / 2802 E-mail: [email protected] 03/2001 KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • I - 20019 Settimo Milanese (Milano) Tel.: 0039 / 02 / 33500782 • FAX: 0039 / 02 / 33500790 Internet: www.keb.it • E-mail: [email protected]
© Copyright 2025