D - Keb

COMBIVERT
0,37...0,75 kW
00.F4.S0B-K111
D
GB
F
I
E
BETRIEBSANLEITUNG
KEB COMBIVERT F4-S
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
STOP
Erst Betriebsanleitung Teil 1 lesen !
Read Instruction manual part 1 first !
Lisez d'abord le manuel d'instructions partie 1 !
Prima leggere le manuale di istruzione 1 parte !
Leer manual de instrucciones parte 1 antes !
ANTRIEBSTECHNIK
10/98
D
Seite 3 ............... 24
Diese Betriebsanleitung muß jedem Anwender zugänglich gemacht
werden.Vor jeglichen Arbeiten muß sich der Anwender mit dem Gerät
vertraut machen. Darunter fällt insbesondere die Kenntnis und Beachtung der Sicherheits- und Warnhinweise. Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Pictogramme entsprechen folgender Bedeutung:
Gefahr
Warnung
Vorsicht
GB
Achtung,
Unbedingt
beachten
Information
Hilfe
Tip
This instruction manual must be made available to any user. Before
working with this unit the user must be familiarized with it. This is
especially true for the attention, safety and warning guides. The
meaning of the pictograms used in this manual are:
Page 25 ............. 46
Danger
Warning
Caution
F
Page 47 ............. 68
Página 69 ......... 90
Pagina 91 ......... 112
Information
Aide
Astuces
Attenzione,
osservare
assolutamente
Informazione
Aiuto
Suggerimento
Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios.
Antes de conectar el convertidor, el usuario debe de familiarizarse
con el convertidor, especialmente debe de tener en cuenta las
medias de seguridad y advertencias. Los pictogramas utilizados en
este manual tienen los significados siguientes:
Peligro
Advertencia
Precaución
© KEB 00.F4.S0B-K111 10/98
Attention,
à respecter
obligatoirement
Questo manuale di instruzioni deve essere messo a disposizione di
tutti gli utenti. Prima di impregare questa apparecchiatura. L' utente
deve prima familiarizzare con essa. In particolar modo prestare
attenzione alle sottoindicate direttive di avvertimento e sicurezza
personale nell ' utilizzo dell ' apparecchiatura.
Pericolo
Avvertimento
Cautela
EI
Information
Help
Tip
Ce manuel d'instructions doit être rendu accessible à tout utilisateur.
Avant tous travaux, l'utilisateur doit se familiariser d'abord avec le
variateur, notamment tenir compte des mesures de sécurité et des
avertissements. Les pictogrammes utilisés dans ce manuel ont les
significations suivantes:
Danger
Avertissement
Précaution
I
Attention,
observe at
all costs
Atención
de obligado
cumplimiento
Información
Ayuda
Nota
Inhaltsverzeichnis
ANTRIEBSTECHNIK
1.
1.1
1.2
Allgemeines ..................................................... 4
Produktbeschreibung ............................................... 4
Geräteidentifikation ................................................... 5
D
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
Leistungsteil .................................................... 5
Technische Daten ...................................................... 5
Abmessungen ........................................................... 6
Einbauhinweise ......................................................... 6
Anschlußklemmen .................................................... 7
Anschluß des Leistungsteils .................................... 7
Steuerteil........................................................... 9
Belegung der Klemmleiste X1 .................................. 9
Anschluß der Steuerung .......................................... 9
Digitale Eingänge ........................................................ 9
Analoge Eingänge ...................................................... 9
Ausgänge .................................................................. 10
Bedienung des Gerätes ................................ 10
Digital-Operator ....................................................... 10
Interface-Operator ...................................................... 10
Tastatur ...................................................................... 12
Parameterübersicht ................................................. 12
Passworteingabe ..................................................... 12
Betriebsanzeigen .................................................... 13
Grundeinstellung des Antriebes ............................ 14
Besondere Einstellungen ....................................... 16
Der Drivemode ......................................................... 21
Antrieb starten / stoppen............................................ 21
Drehrichtung wechseln.............................................. 21
Sollwert vorgeben ..................................................... 21
Drivemode verlassen ................................................ 21
5.
Fehlerdiagnose .............................................. 22
6.
Index................................................................ 22
7.
Passwörter.................................................... 113
3
Allgemeines
1. Allgemeines
Mit dem KEB COMBIVERT haben Sie einen Frequenzumrichter für
höchste Ansprüche an Qualität und Dynamik erworben.
1.1 Produktbeschreibung
Er dient ausschließlich zur stufenlosen Drehzahlregelung von Drehstrommotoren.
D
Der Betrieb anderer elektrischer Verbraucher ist untersagt und kann zur Zerstörung der Geräte führen.
Diese Betriebsanleitung beschreibt die Frequenzumrichter
KEB COMBIVERT F4-S
- 0,37kW / 230V-Klasse
- 0,75kW / 230V-Klasse
Bei geringen Abmessungen und optimiertem Preis überzeugt das Gerät
mit folgenden Merkmalen:
- bedienerfreundliche Oberfläche
- geringe Schaltverluste durch IGBT-Leistungsteil
- kurzzeitige Überlast bis zu 200%
- umfassende Schutzorgane für Strom, Spannung und Temperatur
- bedingt kurz- und erdschlußfest
- störfest nach IEC1000
- potentialgetrennte digitale Eingänge
- programmierbarer Relaisausgang
- DC-Bremsung
- 3 Festfrequenzen
- Schlupfkompensation
- Autoboost
- Ausgangsspannungsstabilisierung
- Drehzahlsuche
- einstellbare Stromgrenzen für Beschleunigung und Konstantlauf
- schnelle Inbetriebnahme über die Tastatur (Drivemode)
- optional Vernetzung über Gateway mit Interbus-S, CAN und Profibus
4
Allgemeines
ANTRIEBSTECHNIK
1.2 Geräteidentifikation
Eingangsspezifikation:
Eingangsnetzform
Eingangsstrom bei Nennlast
zul. Netzspannungsbereich
Netzfrequenz
D
Ausgangsspezifikationen:
Ausgangsphasen
Ausgangsspannungsbereich
Ausgangsstrom bei Nennlast Ausgangsfrequenzbereich
Max. Ausgangsnennleistung des Umrichters bezogen auf 230VAC
Empfohlene Nenndaten des zu betreibenden Motors
COMBIVIS Identnummer:
Artikelnummer:
07.F4.S0C-1220
Seriennummer:
Gerätegröße
2. Leistungsteil
Gerätegröße
1)
2.1 Technische Daten
Ausgangsnennleistung
Spitzenstrom ( <30s)
Ausgangsnennstrom
max. Motornennleistung
max. Schaltfrequenz
Verlustleistung
Die folgenden technischen
Angaben sind für 2/4-polige
Normmotoren ausgelegt. Bei
anderer Polzahl muß der
Frequenzumrichter auf den
Motornennstrom dimensioniert werden. Bei Spezialoder Mittelfrequenzmotoren
setzen Sie sich bitte mit KEB
in Verbindung.
[kVA]
[A]
[A]
[kW]
[kHz]
[W]
Belastbarkeit
05
07
0,9
4,6
2,3
0,37
8
35
1,6
8,0
4,0
0,75
8
50
max. 30s Spitzenstrom
Netzspannung
[V]
180...264 ± 0 %
Netzphasen
1
Netzfrequenz
Ausgangsspannung
Ausgangsfrequenz
[Hz]
50 / 60 ± 2
[V]
3 x 0 ... UNetz
[Hz]
0...409,58
Max. zul. Netzsicherung (träge) [A]
Leitungsquerschnitt
2)
zul. Temperaturgrenzwerte
relative Luftfeuchtigkeit
Bau-/Schutzart
Funkentstörung 3)
Störfestigkeit
Störaussendung
1)
2)
3)
2
[mm ]
10
20
1,5
2,5
-25...70°C Lagerung
-10...45°C im Betrieb
max. 95% ohne Betauung
IP20
EN 50081-1 / 50082-2
IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
EN 55011-B / EN 55022-A
bezogen auf 230V Nennspannung
empfohlener Mindestquerschnitt bei Nennleistung und Leitungslänge bis 100 m (Kupfer).
nur mit optionalem Filter und geschirmter, beidseitig geerdeter Motorleitung
5
Leistungsteil
2.2 Abmessungen
ØF
D
H
B
C / C1
B1
B2 B3
G
A
Gehäusegröße
A
B
B1
B2
B3
C
C1
F
G
C
90
230
264
260
300
115
165
5
45
H
H1
Gewicht [kG]
220 240
1,5
B1/C1/H1 mit Unterbaufilter
B2
mit Abschirmblech
B3
mit Unterbaufilter und Abschirmblech
2.3 Einbauhinweise
Richtung der Kühlrippen
150
Aufstellhöhe max. 2000 m.
Bei Aufstellhöhen über
1000 m ist eine Leistungsreduzierung von 1% pro 100m
zu berücksichtigen.
F4
Umrichter generell
senkrecht einbauen!
Transport-/
Lagerungstemperatur
max +70°C
min -25°C
6
Mindestabstände in mm
F4
30
100
Kühlmitteleintritts-/
Umgebungstemperatur
im Betrieb
max +45°C
min -10°C
Leistungsteil
ANTRIEBSTECHNIK
2.4 Anschlußklemmen
Erdanschlußklemmen
D
Netzanschluß
Motoranschluß
L1 N
UVW
2.5 Anschluß des Leistungsteils
1
2
L1
N
PE
3
4
5
L1
L1
N
N
PE
6
+
7
U
U
U1
V
V
V1
W
W
PE
W1
PE
PE
M
3~
PE
8
1
Netzsicherung (siehe „Technische Daten“)
2
Netzschütz !!! Generell nur die Phase schalten !!!
3
Netzdrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.291-4848 / Größe 07: 00.90.291-2948)
4
Funkentstörfilter (GEN.Nr. Größe 05: 05.U4.00C-B600 / Größe 07: 07.U4.00C-B600)
5
KEB COMBIVERT F4-S
6
Motordrossel (Art.Nr. Größe 05: 00.90.290-4245 / Größe 07: 00.90.291-2845)
!!! Nur bis max. 4 KHz Schalt- und 51 Hz Ausgangsfrequenz einsetzen !!!
Andere Schalt- oder Ausgangsfrequenzen auf Anfrage.
7
Motor
8
Montageplatte
7
Einbau und Anschluß
3.
Steuerteil
3.1 Belegung der
Klemmleiste X1
1
2
3
4
5
6
7
9 10 11 12 13 14
8
D
PIN
Funktion
Bez.
Erklärung
X1.1
X1.2
X1.3
Schließer
Öffner
Schaltkontakt
RLA
RLB
RLC
Relaisausgang 30V DC / 1A
Funktion siehe Parameter CP.22
( Werkseinstellung: Störmeldung )
X1.4
X1.5
Festfrequenz 1
Festfrequenz 2
I1
I2
X1.4 + X1.5 = Festfrequenz 3;
wenn kein Eingang gesetzt ist, wirkt der analoge Sollwert
X1.6
Digitale Masse
0V
Bezugspotential für digitale Ein- / Ausgänge
X1.7
X1.8
X1.9
+10V Ausgang CRF Versorgungsspg. für Sollwertpotentiometer (max. 4mA)
Sollwerteingang REF 0...10VDC für analoge Sollwertvorgabe
Analoge Masse COM Masse für analoge Ein- und Ausgänge
X1.10 Analogausgang AOUT Analoge Ausgabe der Ausgangsfrequenz 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V
+15V Versorgungsspannung für digitale Ein-/Ausgänge (max. 100mA)
X1.12 Rückwärts
X1.13 Vorwärts
R
F
Drehrichtungsvorgabe; vorwärts hat
Priorität
X1.14 Reglerfreigabe
Reset
ST/
RST
Freigabe der Endstufen; Reset beim Öffnen
3.2
Anschluß der
Steuerung
3.2.1 Digitale Eingänge
Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuereingängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten:
- Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden
- Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen
- Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20 cm
EMV
Abstand); Kreuzungen im rechten Winkel verlegen
Interne Spannungsversorgung
4
5
11 12 13 14
PE
Externe Spannungsversorgung
4
5
6
12 13 14
PE
+
13...30VDC
3.2.2 Analoger Eingang
Analoge Sollwertvorgabe intern
7
8
9
PE
R = 3...10 kΩ
8
Analoge Sollwertvorgabe extern
8
9
+ SPS
PE
0...10 DCV
Ri = 56 kΩ
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
3.2.3 Ausgänge
1
2
3
Relaisausgang:
30V DC / 1A
4.
Bedienung des
Gerätes
PE
9 10
Analogausgang:
0...10VDC / max. 5mA
bei Ri 56 kΩ konst.
0...1mADC bei
Ri ≤ 5 kΩ konst.
+
D
Als Zubehör zur lokalen Bedienung der Frequenzumrichter COMBIVERT
F4 ist ein Operator erforderlich. Um Fehlfunktionen zu vermeiden, muß
der Umrichter vor dem Aufstecken/Abziehen des Operators in den Status
nOP (Reglerfreigabe Kl. X1.14 öffnen) gebracht werden. Bei Inbetriebnahme des Umrichters ohne Operator, wird mit den zuletzt abgespeicherten Werten, bzw. Werkseinstellung gestartet. Der Operator ist in
mehreren Versionen erhältlich:
5-stelliges LED-Display
4.1 Digital-Operator
Art.-Nr. 00.F4.010-2009
Schnittstellenkontrolle
Senden "LED flackert"
START
ENTER
FUNC.
F/R
SPEED
Betriebs-/Fehleranzeige
Normal "LED ein"
Fehler "LED blinkt"
STOP
Doppelfunktionstastatur
4.1.1 Interface-Operator
Art.-Nr. 00.F4.010-1009
Im Interface-Operator ist zusätzlich eine potentialgetrennte RS232/RS485Schnittstelle integriert.
PE-Anschluß
5 4 3 2 1
9 8 7 6
PIN RS485 Signal
1
–
–
2
–
TxD
3
–
RxD
4
A'
RxD-A
5
B'
RxD-B
6
–
VP
7
C/C' DGND
8
A
TxD-A
9
B
TxD-B
RS232/RS485
Bedeutung
reserviert
Sendesignal/RS232
Empfangssignal/RS232
Empfangssignal A/RS485
Empfangssignal B/RS485
Versorgungsspannung-Plus +5V (Imax = 10 mA)
Datenbezugspotential
Sendesignal A/RS485
Sendesignal B/RS485
Informationen über weitere Operatoren bei KEB!
9
Bedienung des Gerätes
4.1.2 Tastatur
D
Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des
Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode)
Mit der Funktionstaste
(FUNC) wird zwischen
dem Parameterwert und
der Parameternummer
gewechselt.
Mit UP ( ) und DOWN
( ) wird die Parameternummer oder bei veränderbaren Parametern
der Wert erhöht / verrin- START
gert.
FUNC.
SPEED
STOP
STOP
START
Grundsätzlich werden Parameterwerte beim Verändern sofort übernommen und nichtflüchtig gespeichert. Bei einigen Parametern ist es jedoch
nicht sinnvoll, daß der eingestellte Wert sofort übernommen wird. Wenn
ein solcher Parameter verändert wird, erscheint hinter der letzten Stelle
ein Punkt.
Durch ENTER wird der
eingestellte Wert übernommen und nichtflüchtig
gespeichert.
ENTER
F/R
Tritt während des Betriebes eine Störung auf, wird die aktuelle Anzeige
mit der Fehlermeldung überschrieben. Durch ENTER wird die Fehlermeldung zurückgesetzt.
Fehler
ENTER
F/R
Durch ENTER wird nur die Fehlermeldung in der Anzeige
zurückgesetzt. Um den Fehler selbst zurückzusetzen, muß
erst die Ursache behoben werden und ein Reset an Kl. X1.14
oder ein Kaltstart erfolgen. In der Statusanzeige (CP. 2) wird
der anliegende Fehler weiterhin angezeigt.
10
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
4.2 Parameterübersicht
Anzeige Parameter
CP. 0
Passworteingabe
CP. 1
Istfrequenzanzeige
CP. 2
Statusanzeige
CP. 3
aktuelle Auslastung
CP. 4
Spitzenauslastung
CP. 5
Eckfrequenz
CP. 6
Boost
CP. 7
Beschleunigungszeit
CP. 8
Verzögerungszeit
CP. 9
Minimalfrequenz
CP.10
Maximalfrequenz
CP.11
Festfrequenz 1
CP.12
Festfrequenz 2
CP.13
Festfrequenz 3
CP.14
max. Rampenstrom
CP.15
max. Konstantstrom
CP.16
Drehzahlsuche
CP.17
Spannungsstabilisierung
CP.18
Schlupfkompensation
CP.19
Autoboost
CP.20
DC-Bremsung
CP.21
DC-Bremszeit
CP.22
Relaisausgang
CP.23
Frequenzpegel
1)
ab Softwareversion 1.1 bis 24
4.3 Passworteingabe
(Passwörter siehe Seite 111)
Einstellbereich
0...9999
0...409,58 Hz
0...25,5 %
0,01...300 s
0,01...300 s
0...409,58 Hz
0...409,58 Hz
± 0...409,58 Hz
± 0...409,58 Hz
± 0...409,58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2,50...2,50
-2,50...2,50
0...9
0...100 s
0...25 (0...24)1)
0...409,58 Hz
Auflösung
1
0,1 Hz
1%
1%
0,0125 Hz
0,1 %
0,01 s
0,01 s
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
1%
1%
1
1V
0,01
0,01
1
0,01 s
1
0,0125 Hz
Werkseinst.
50,0 Hz
2%
10 s
10 s
0 Hz
70 Hz
5 Hz
50 Hz
70 Hz
140 %
200 %
0
oFF
0=oFF
0=oFF
0
10 s
2
4 Hz
Ab Werk wird der Frequenzumrichter ohne Passwortschutz ausgeliefert,
d.h. alle veränderbaren Parameter lassen sich verstellen. Nach der
Parametrierung kann das Gerät gegen unberechtigten Zugang verriegelt
werden. Der eingestellte Mode wird gespeichert.
Password
ENTER
Verriegeln der
CP-Parameter
UP
FUNC
ENTER
Password
Freigeben der
CP-Parameter
UP
FUNC
11
D
Bedienung des Gerätes
4.4 Betriebsanzeigen
Istfrequenz
D
Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzumrichters während des Betriebes.
Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des
Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele:
Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts
Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts
Statusanzeige
Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters
an. Mögliche Anzeigen und ihre Bedeutung sind:
"no Operation" Kl. X1.14 nicht gebrückt, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung = 0 V, Antrieb führungslos.
"Low Speed" keine Drehrichtung (Kl. X1.12 o. X1.13)
vorgegeben, Modulation abgeschaltet, Ausgangsspannung
= 0V, Antrieb ist führungslos.
"Forward Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Drehrichtung Vorwärts.
"Forward Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Vorwärts.
"Reverse Acceleration" Antrieb beschleunigt mit Drehrichtung Rückwärts.
"Reverse Deceleration" Antrieb verzögert mit Drehrichtung
Rückwärts.
"Forward Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Vorwärts.
"Reverse Constant" Antrieb läuft mit konstanter Drehzahl
und Drehrichtung Rückwärts.
Weitere Statusmeldungen werden bei den Parametern beschrieben, die
sie verursachen.
aktuelle Auslastung
Anzeige der aktuellen Umrichterauslastung in Prozent. 100% Auslastung entspricht dem Umrichternennstrom. Es werden nur positive Werte
angezeigt, d. h. zwischen motorischem und generatorischem Betrieb
wird nicht unterschieden.
Spitzenauslastung
Diese Anzeige ermöglicht es, kurzzeitige Auslastungsspitzen zu erfassen, indem der höchste aufgetretene Wert gespeichert wird. Die Anzeige
erfolgt in Prozent (100% = Umrichternennstrom).
Mit UP oder Down kann der Spitzenwert bei eingeschaltetem
Gerät zurückgesetzt werden. Abschalten des Gerätes löscht
den Spitzenwert.
12
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
4.5 Grundeinstellung
des Antriebes
Eckfrequenz
Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des
Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Anwendung
angepaßt werden.
Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maximale Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornennfrequenz. Beachte: Motoren können bei falsch eingestellter Eckfrequenz
überhitzen! Schwächung des Antriebes bei Eckfrequenz > Typenpunkt!
Einstellbereich:
0...409,58 Hz
Auflösung:
0,0125 Hz
Werkseinstellung:
50,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
UA
100%
CP. 5
Boost
f
Im unteren Drehzahlbereich fällt ein Großteil der Motorspannung am
Ständerwiderstand ab. Damit das Kippmoment des Motors über den
gesamten Drehzahlbreich nahezu konstant bleibt, kann der Spannungsabfall durch den Boost kompensiert werden.
UA
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
0...25,5 %
0,1 %
2,0 %
CP. 6
_______ %
CP. 5
f
Einstellung: - Auslastung im Leerlauf bei Eckfrequenz feststellen
- ca. 10Hz vorgeben und den Boost so einstellen, daß etwa
die gleiche Auslastung wie bei Eckfrequenz erreicht wird.
Wenn ein Motor im Dauerbetrieb bei niedrigen Drehzahlen mit
zu hoher Spannung gefahren wird, kann dies zur Überhitzung
des Motors führen.
Beschleunigungszeit
Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 0 auf 100 Hz zu
beschleunigen. Die tatsächliche Beschleunigungszeit verhält sich dabei
proportional zur Frequenzänderung.
tat. Beschleunigungszeit =
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
CP. 7 x delta f
100 Hz
0,01...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
f
100 Hz
CP. 7
t
Beispiel: CP. 7 = 10 s ; der Antrieb soll von 10 Hz auf 60 Hz beschleunigen
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tatsächliche Beschleunigungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s
13
D
Bedienung des Gerätes
Verzögerungszeit
D
Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu
verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei proportional zur Frequenzänderung.
tat. Beschleunigungszeit =
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
CP. 8 x delta f
100 Hz
0,01...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
f
100 Hz
CP. 8
t
Beispiel: CP. 8 = 10 s ; der Antrieb soll von 60 Hz auf 10 Hz verzögern
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tatsächliche Verzögerungszeit = (10 s x 50 Hz) / 100 Hz = 5 s
Minimalfrequenz
Frequenz, auf die der Umrichter ohne Vorgabe eines analogen Sollwertes läuft. Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
f
Einstellbereich:
0,0...409,58 Hz
Auflösung:
0,0125 Hz
Werkseinstellung:
0,0 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
CP.10
CP. 9
0V
Maximalfrequenz
10 V
UREF
Frequenz, auf die der Umrichter bei maximalem, analogem Sollwert läuft.
Interne Begrenzung der Festfrequenzen CP.11...CP.13.
Einstellbereich:
0,0...409,58 Hz
Auflösung:
0,0125 Hz
Werkseinstellung:
70 Hz
Kundeneinstellung: _______ Hz
Festfrequenz 1...3
Es können drei Festfrequenzen eingestellt werden. Die Anwahl der
Festfrequenzen erfolgt über die Klemmen X1.4 und X1.5.
Klemme X1.4
Klemme X1.5
Einstellbereich: 0,0...±409,58 Hz
Auflösung:
0,0125 Hz
Werkseinstellung:
5/50/70 Hz
Kundeneinstellung 1: _______ Hz
Kundeneinstellung 2: _______ Hz
Kundeneinstellung 3: _______ Hz
Klemmen X1.4+X1.5
Erfolgt eine Vorgabe außerhalb der mit CP. 9 und CP.10 festgelegten
Grenzen, wird die Frequenz intern begrenzt.
14
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
4.6 Besondere
Einstellungen
max. Rampenstrom
Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur
Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können
diese Einstellungen ignoriert werden.
Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei
Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der
Strom wieder absinkt. Bei aktiver Funktion wird "LAS" im Display (CP.2)
angezeigt.
Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF
Auflösung:
1%
Werkseinstellung:
140 %
Kundeneinstellung:
_______ %
max. Konstantstrom
Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten
durch Überstrom bei konstanter Ausgangsfrequenz. Bei Überschreiten
des hier eingestellten Wertes, wird die Ausgangsfrequenz solange
reduziert, bis der Wert wieder unterschritten ist. Bei aktiver Funktion wird
"SLL" im Display (CP.2) angezeigt.
Einstellbereich: 10...200 %, 200% = oFF
Auflösung:
1%
Werkseinstellung:
200%
Kundeneinstellung:
_______ %
Beispiel:
CP.14 = 150%
CP.15 = 130%
CP.14
CP.15
t
on
off
Rampenstop
t
on
off
Stromgrenze
t
fist
fsoll
t
15
D
Bedienung des Gerätes
Drehzahlsuche
D
Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden
Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler
ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Umrichter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und
beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Sollwert. Während der Suchphase wird "SSF" im Display (CP.2) angezeigt.
Der Parameter legt fest, unter welchen Bedingungen die Funktion wirkt.
Bei mehreren Bedingungen ist die Summe der Werte einzugeben.
Beispiel: CP.16=5 bedeutet bei Reglerfreigabe und nach Reset.
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
Spannungsstabilisierung
0...7
1
0
_______
Wert
0
1
2
4
Bedingung
Funktion aus
bei Reglerfreigabe
beim Einschalten
nach Reset
Mit diesem Parameter kann eine geregelte Ausgangsspannung bezogen
auf die Eckfrequenz eingestellt werden. Spannungsschwankungen am
Eingang sowie im Zwischenkreis nehmen dadurch nur noch geringen
Einfluß auf die Ausgangsspannung (U/f-Kennlinie). Die Funktion erlaubt
u.U. auch eine Anpassung der Ausgangsspannung an Sondermotoren.
Im u.a. Beispiel wird die Ausgangsspannung auf 230 V stabilisiert ( 0%
Boost ).
Einstellbereich: 150...649 V, oFF
Auflösung:
1V
Werkseinstellung:
oFF
Kundeneinstellung:
_______ V
UN/UA
250 V
CP.17 = 230 V
190 V
UA bei UN = 250V unstabilisiert
UA bei UN = 250V stabilisiert
UA bei UN = 190V stabilisiert
UA bei UN = 190V unstabilisiert
UN = Netzspannung
UA= Ausgangsspannung
f
CP.5 = 50 Hz
16
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
Schlupfkompensation
Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen
Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie
einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen.
D
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
Autoboost
-2,50...2,50
0,01
0,00 (oFF)
_______
Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*RKompensation durch Anheben der Ausgangsspannung. Der
Magnetisierungsstrom bleibt dabei etwa konstant. Um die Funktion zu
aktivieren stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie
gemäß Beispiel. Überprüfen Sie, ob die Motorspannung bei Entlastung
des Antriebes wieder zurückgenommen wird. Falls nicht, den Wert von
CP.19 reduzieren
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
-2,50...2,50
0,01
0,00 (oFF)
_______
Schlupfkompensation und Autoboost arbeiten auf der Basis von
voreingestellten Motordaten. Bei Verwendung von Sondermotoren
oder einer Überdimensionierung von mehr als einer Größe sollten
beide Funktionen deaktiviert werden.
M
f/nist
Belastung
1
2
3
CP.18
CP.19
CP.19
n
1) gut - Drehzahl bleibt bei steigendem Drehmoment stabil
2) schlecht - Drehzahl fällt mit steigendem Drehmoment
3) schlecht - Drehzahl wird bei Belastung zu stark angehoben
CP.18
f
nist
=
f
nist
=
f
nist
=
OK ! =
f
nist
17
Bedienung des Gerätes
DC-Bremsung
D
Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert.
Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die
Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DCBremsung ausgelöst wird.
Wert
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Aktivierung
DC-Bremsung abgeschaltet
DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen
von 0 Hz. Bremszeit abhängig von CP.21 oder bis zur nächsten
Drehrichtungsvorgabe
DC-Bremsung sobald die Drehrichtungsvorgabe fehlt.
Bremszeit abhängig von der Istfrequenz.
DC-Bremsung, sobald die Drehrichtung wechselt. Bremszeit abhängig von der Istfrequenz.
DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und die
Istfrequenz 4 Hz unterschreitet.
DC-Bremsung, wenn Istfrequenz 4 Hz unterschreitet
DC-Bremsung, sobald der Sollwert 4 Hz unterschreitet.
DC-Bremsung abgeschaltet
DC-Bremsung abgeschaltet
DC-Bremsung nach Zuschalten der Modulation. Bremszeit
abhängig von CP.21.
Werkseinstellung:
0
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung:
_______
DC-Bremszeit
Die Bremszeit wird abhängig von CP.20 wie folgt ausgewertet:
- eingegebene Zeit = Bremszeit
- eingegebene Zeit bezieht sich auf 100 Hz und verringert/
verlängert sich proportional zur Istfrequenz
f
Einstellbereich:
Auflösung:
Werkseinstellung:
Kundeneinstellung:
0,00...100 s
0,05 s
10 s
_______
Berechnung der Bremszeit:
tBist =
18
CP.21 * fist
100 Hz
100 Hz
fist
tBist CP.21
t
Bedienung des Gerätes
ANTRIEBSTECHNIK
Relaisausgang
Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelderelais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des
Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen.
Wert
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Funktion
keine Funktion (generell aus)
generell an
Störmelderelais
keine Funktion
Überlast-Vorwarnung (nach 10s Abschaltung)
* Übertemperatur-Vorwarnung (Umrichter)
* Übertemperatur Motor (OH-Klemmen) Abschaltung nach 10s
keine Funktion
Stromgrenze (CP.15) aktiv
Rampenstop (CP.14) aktiv
DC-Bremsung aktiv
keine Funktion
Auslastung (CP.3) > 100%
keine Funktion
Istwert = Sollwert (CP.2= Fcon, rcon; nicht bei noP, LS, Fehler, SSF)
Beschleunigen (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
Verzögern (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
Rechtslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
Linkslauf (nicht bei noP, LS, Fehler)
Istdrehrichtung = Solldrehrichtung
Istwert > Frequenzpegel CP.23
Sollwert > Frequenzpegel CP.23
keine Funktion
Betriebsbereit-Signal ( nach Initialisierung sofern kein Fehler anliegt )
Run-Signal ( Modulation an )
keine Funktion (ab Softwareversion 1.1 nicht mehr vorhanden)
Werkseinstellung:
2
Bemerkungen: Enter-Parameter
Kundeneinstellung:
_______
Frequenzpegel
Dieser Parameter bestimmt den Schaltpunkt für den Relaisausgang
X1.1...X1.3 bei CP.22 Wert "20" oder "21"
Nach dem Schalten des Relais kann sich die Frequenz innerhalb eines
0,5 Hz großen Fensters bewegen, ohne daß das Relais abfällt.
Einstellbereich:
0,0...409,58 Hz
Auflösung:
0,0125 Hz
Werkseinstellung:
4 Hz
Kundeneinstellung:
_______
19
D
Drivemode
4.7 Der Drivemode
D
Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetriebnahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Reglerfreigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich
über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende
Passwort in CP. 0 einzugeben. Die Anzeige schaltet wie folgt um:
Drehrichtung
F=Vorwärts / r=rückwärts
4.7.1 Antrieb starten /
stoppen
Modulation gesperrt
Antrieb führungslos
Status
noP = keine Reglerfreigabe /
LS = Ausgangsposition
Antrieb verzögert auf 0 Hz und
schaltet die Modulation ab
STOP
START
Antrieb fährt mit
eingestelltem Sollwert
Antrieb beschleunigt auf
eingestellten Sollwert
4.7.2 Drehrichtung
wechseln
ENTER
F/R
4.7.3 Sollwert vorgeben
FUNC.
SPEED
START
Der Drivemode kann nur in Zustand "Stop" (Anzeige noP oder LS)
verlassen werden. Halten Sie dazu die FUNC- und ENTER-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheinen die CPParameter.
FUNC.
SPEED
20
Anzeige wechselt bei gedrückter Taste zur Sollwertanzeige/-vorgabe
Sollwert kann mit UP/
DOWN bei gedrückter
FUNC/SPEED-Taste
verändert werden
STOP
4.7.4 Drivemode
verlassen
Antrieb wechselt
die Drehrichtung
+
ENTER
F/R
für 3 Sekunden
Fehlerdiagnose
ANTRIEBSTECHNIK
5. Fehlerdiagnose
Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E."
und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgenden werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben.
Unterspannung
Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen
Wert sinkt. Ursachen: - Eingangsspannung zu gering oder instabil
- Umrichterleistung zu klein
- Spannungsverluste durch falsche Verkabelung
- Versorgungsspannung durch Generator/
Transformator bricht bei sehr kurzen Rampen ein
Überspannung
Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung über den zugelassenen Wert
ansteigt. Ursachen: - Eingangsspannung zu hoch
- Störspannungen am Eingang
- zu kurze Verzögerungsrampe
Überstrom
Tritt auf, wenn der angegebene Spitzenstrom überstiegen wird oder ein
Erdschluß vorliegt.
Überlast
Tritt auf, wenn eine zu große Belastung länger als für die zulässige Zeit
(s. Technische Daten) anliegt. Ursachen:
- Fehler oder Überlastung in der Applikation
- Umrichter falsch dimensioniert
- Motor falsch verdrahtet
Abkühlphase beendet
Nach dem Fehler E. OL muß eine Abkühlphase abgewartet werden.
Diese Meldung erscheint nach Beendigung der Abkühlphase. Der Fehler
kann zurückgesetzt werden.
Übertemperatur
Tritt auf, bei einer Kühlkörpertemperatur > 85°C. Ursachen:
- Ungenügende Kühlung
- zu hohe Umgebungstemperatur
keine Übertemperatur
Interner Übertemperaturfehler liegt nicht mehr an. Fehler "E. OH" kann
zurückgesetzt werden.
Ladeshuntfehler
Ladeshunt nicht überbrückt, tritt kurzzeitig während der Einschaltphase
auf, muß jedoch sofort selbständig zurückgesetzt werden. Bleibt die
Fehlermeldung bestehen, können folgende Ursachen in Frage kommen
- falsche oder zu geringe Eingangsspannung
- hohe Verluste in der Versorgungsleitung
21
D
Index
6.
A
Abkühlphase 21
D aktuelle Auslastung 11, 23
Analogausgang 8
Analoge Eingänge
Analoge Masse 8
Aufstellhöhe 6
Ausgangsfrequenz
Auslastungsspitzen
Autoboost 11, 17,
8
12
12
23
B
Bedienung 9
Beschleunigungszeit 11, 13, 23
Betriebsanzeigen 12
Betriebsart 20
Betriebsbereit-Signal 19
Betriebsdaten 13
Betriebszustand 12
Bezugspotential 8
Boost 11, 13, 23
Bremszeit 11, 23
D
DC-Bremsung 11, 18, 23
DC-Bremszeit 11, 18, 23
Digital-Operator 9
Digitale Eingänge 8
Digitale Masse 8
Drehfeldfrequenz 16
Drehrichtung 12
Drehrichtungsvorgabe 8
Drehzahlsuche 11, 16, 23
Drivemode 20
E
Eckfrequenz 11, 13, 16, 23
Einbauhinweise 6
Erdanschlußklemmen 7
Erstinbetriebnahme 15
F
Fehlerdiagnose 21
Fehlermeldung 10
Festfrequenz 8, 11, 14, 23
Festfrequenzen 14
Freigeben 11
Frequenzpegel 11, 19, 23
G
Grundeinstellung 13
22
Kippmoment 13
Konstantstrom 11, 23
Spitzenwert 12
SSF 16
Stall 19
Ständerwiderstand 13
Statusanzeige 11, 12, 23
Statusmeldungen 12
Steuerkarte Version S 8
Störmelderelais 19
Störspannung 8
Stromgrenze 15
L
T
LA-/LD-Stop 19
Ladeshuntfehler 21
LAS 15
Lastmoment 17
Tastatur 10
Technische Daten
M
Überdimensionierung 17
Überhitzung 13
Überlast 21
Überspannung 21
Überstrom 15, 21
Übertemperatur 21
Umrichterauslastung 12
Umrichternennstrom 12
Unterspannung 21
I
Index
I*R-Kompensation 17
Inbetriebnahme 9, 20
Interface-Operator 9
Istfrequenzanzeige 11, 23
K
Magnetisierungsstrom 17
Maximalfrequenz 11, 14, 23
Mindestabstände 6
Minimalfrequenz 11, 14, 23
Modulation 12, 20
Motoranschluß 7
Motordaten 17
Motorspannung 13
N
Netzanschluß 7
O
U
V
Verriegeln 11
Verzögerungszeit 11, 14, 23
Vorzeichen 12
Optimierung 15
X
P
X1 8
Parameterübersicht 11
Passworteingabe 11, 23
R
Rampenstop 15
Rampenstrom 11, 19, 23
Reglerfreigabe 8, 12
Relaisausgang 11, 19, 23
Reset 16
S
Schlupfkompensation 11, 17, 23
SLL 15
Sollwerteingang 8
Sollwertvorgabe 8
Sondermotor 16
Spannungsabfall 13
Spannungsstabilisierung 11, 16, 23
Spannungsversorgung 8
Spitzenauslastung 11, 23
5
Kurzanleitung
ANTRIEBSTECHNIK
Anzeige
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
Parameter
Passworteingabe
Istfrequenzanzeige
Statusanzeige
aktuelle Auslastung
Spitzenauslastung
Eckfrequenz
Boost
Beschleunigungszeit
Verzögerungszeit
Minimalfrequenz
Maximalfrequenz
Festfrequenz 1
Festfrequenz 2
Festfrequenz 3
max. Rampenstrom
max. Konstantstrom
Drehzahlsuche
Spannungsstabilisierung
Schlupfkompensation
Autoboost
DC-Bremsung
DC-Bremszeit
Relaisausgang
Frequenzpegel
Einstellbereich
0...9999
0...409,58 Hz
0...25,5 %
0,01...300 s
0,01...300 s
0...409,58 Hz
0...409,58 Hz
0...±409,58 Hz
0...±409,58 Hz
0...±409,58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...8
150...649 V,oFF
-2,50...2,50
-2,50...2,50
0...9
0...100 s
0...25 (0...24)1)
0...409,58 Hz
Auflösung
1
0,1 Hz
1%
1%
0,0125 Hz
0,1 %
0,01 s
0,01 s
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
1%
1%
1
1V
0,01
0,01
1
0,01 s
1
0,0125 Hz
Kundeneinstellung
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
1) Klammerwert ab Softwareversion 1.1
FUNC.
Die Funktionstaste (FUNC) wechselt zwischen dem
Parameterwert und der Parameternummer.
SPEED
Mit UP ( ) und DOWN ( ) wird die Parameternummer
oder bei veränderbaren Parametern der Wert erhöht
/ verringert.
STOP
STOP
START
START
Passworteingabe:
Verriegeln der
CP-Parameter
○
Password
○
○
○
○
○
○
ENTER
○
Freigeben der
CP-Parameter
ENTER
○
○
○
○
○
○
○
UP
UP
FUNC
Password
FUNC
23
D
D
24
Table of Contents
ANTRIEBSTECHNIK
1.
1.1
1.2
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
General .......................................................... 26
Product Description ............................................... 26
Identifikation of the unit ......................................... 27
Power Circuit ................................................. 27
Performance Data ................................................... 27
Dimensions ............................................................. 26
Installation Instructions ......................................... 26
Terminals ................................................................. 29
Connection of the Power Circuit ........................... 29 GB
Control circuit ................................................... 30
Assignment of Terminal Strip X1 ........................... 30
Connection of the control ...................................... 30
Digital inputs ............................................................ 30
Analog input ............................................................. 30
Outputs ..................................................................... 31
Operation of the unit .................................... 31
Digital operator ....................................................... 31
Interface operator...................................................... 31
Keyboard .................................................................. 32
Parameter Summary............................................... 33
Password Input ....................................................... 33
Operating Display ................................................... 34
Basic Adjustment of the Drive ............................... 35
Special Adjustments .............................................. 37
The Drive Mode ....................................................... 42
Start / Stop Drive ...................................................... 42
Change Direction of Rotation ................................... 42
Preset Set Value ....................................................... 42
Leave Drive Mode .................................................... 42
5.
Error Diagnosis ............................................. 43
6.
Index............................................................... 44
7.
Password ..................................................... 113
25
General
1. General
In selecting the KEB COMBIVERT you have chosen a frequency inverter
with the highest demands on quality and dynamic.
1.1 Product Description
It exclusively serves for a stepless speed regulation of
the three-phase motor.
The operation of other electrical utilization equipment is
forbidden and can lead to the destruction of the unit.
GB
This instruction manual describes the COMBIVERT F4-S
- 0.37kW / 230V-class
- 0.75kW / 230V-class
Through small dimensions and an optimal price the unit is convincing with
following features:
- operator-friendly interface
- low switching losses due to IGBT power circuit
- short-time overload up to 200%
- extensive protection devices for current, voltage and temperature
- conditional short-circuit and earth-fault-proof
- immunity to interference according to IEC1000
- potential-separated digital inputs
- programmable relay output
- DC-brake
- 3 fixed frequencies
- slip compensation
- auto-boost
- output voltage stabilization
- speed search
- adjustable current limits for acceleration and constant operation
- fast commissioning by way of keyboard (Drive-Mode)
- optional networking via gateway with Interbus-S, CAN and Profibus
26
General
ANTRIEBSTECHNIK
1.2 Identification of the unit
Input Specifications:
Input mains
perm. mains voltage range
Input current during nominal load mains frequency
Output Specifications:
Output phases
Output voltage range
Output current during nominal load Output frequency range
GB
Max. output rated power of the inverter in relation to 230VAC
Recommended nominal data of the motor to be used
COMBIVIS Identification number:
Part number:
07.F4.S0C-1220
Serial number:
Unit Size
2.
Power Circuit
Size
Nominal power output 1)
Peak current ( <30s)
Nominal output current
Max. rated motor power
Max. switching frequency
Power loss
2.1 Performance Data
The following performance
data apply to 2/4-pole
standard motors. For other
pole numbers the frequency
inverter
must
be
dimensioned onto the rated
motor current. With regard
to special-purpose or
medium frequency motors
please contact KEB.
[kVA]
[A]
[A]
[kW]
[kHz]
[W]
Load capacity
05
07
0,9
4,6
2,3
0,37
8
35
1,6
8,0
4,0
0,75
8
50
30s max. peak current
Mains voltage
[V]
180...264 ± 0 %
Network phase
1
Mains frequency
Output voltage
Output frequency
Max. permissible mains fuse
Supply cross section
2)
1)
2)
3)
50 / 60 ± 2
[V]
3 x 0 ... UMains
[Hz]
0...409,58
[A]
2
[mm ]
Permissible temp. limit value
Relative humidity
Design-/protective system
Noise suppression 3)
Noise immunity
Emitted interferences
[Hz]
10
20
1,5
2,5
-25...70°C storage
-10...45°C in operation
max.95% (without precipitation)
IP20
EN 50081-1/ 50082-2
IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
EN55011-B / EN 55022-A
In relation to 230V rated voltage
Recommended minimal cross section at rated power and cable length up to 100m (copper).
Only with optional built-in filter und shielded, grounded motor cable on both sides
27
Power Circuit
2.2 Dimensions
ØF
H
B
B1
B2 B3
GB
C / C1
G
A
Size
A
B
B1
B2
B3
C
C1
F
G
C
90
230
264
260
300
115
165
5
45
H
H1
Weight [kG]
220 240
1,5
B1/C1/H1 with submounted filter
B2
with screening plate
B3
with submounted filter and screening plate
2.4 Installation
Instructions
Direction of the cooling fins
150
Installation height max.
2000 m. At installation
heights over 1000 m a
power reduction of 1% per 100m
must be taken into consideration.
F4
Always install vertically!
Transport-/
Storage
temperature
max +70°C
min -25°C
28
minimum clearance in mm
F4
30
100
Cooling agent inlet
temperature/
ambient temperature
during operation
max +45°C
min -10°C
Power Circuit
ANTRIEBSTECHNIK
Earth terminals
2.3 Terminals
Mains
connection
Motor
connection
GB
L1 N
UVW
2.5 Connection of the
Power Circuit
1
2
L1
N
PE
3
4
5
L1
L1
N
N
PE
6
+
7
U
U
U1
V
V
V1
W
W
PE
W1
PE
PE
M
3~
PE
8
1
Mains fuse (see „Technical Data“)
2
Mains contactor !!! Generally switch only the phase !!!
3
Input reactor (Part.No. Size 05: 00.90.291-4848 / Size 07: 00.90.291-2948)
4
Interference suppression filter (GEN.No. Size 05: 05.U4.00C-B600 / 07: 07.U4.00C-B600)
5
KEB COMBIVERT F4-S
6
Motor choke (Part.No. Size 05: 00.90.290-4245 / Size 07: 00.90.291-2845)
!!! Only use up to 4 KHz switching and 51 Hz output frequency !!!
For other switching or output frequencies ask KEB.
7
Motor
8
Mounting plate
29
Installation and Connection
3.
Control circuit
1
3.1 Assignment of
Terminal Strip X1
GB
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
PIN
Function
Name
Description
X1.1
X1.2
X1.3
NO contact
NC contact
Main contact
RLA
RLB
RLC
Relay output (30V DC / 1A)
Function see parameter CP.22
( factory setting: fault indication)
X1.4
X1.5
Fixed frequency 1
Fixed frequency 2
I1
I2
X1.4 + X1.5 = fixed frequency 3
no input = analog set value
X1.6
Digital Ground
0V
Zero potential for digital in-/outputs
X1.7
X1.8
X1.9
+10V
Set value input
Common
CRF
REF
COM
Supply voltage for set value potentiometer (max. 4mA)
0...10VDC for analog set value
Ground for analog in- and outputs
X1.10 Analog output
AOUT
Analog output of real frequency 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V
+15V
voltage supply for digital in-/outputs (max. 100mA)
X1.12 Reverse
X1.13 Forward
R
F
Preset rotation; forward has priority
X1.14 Control release
ST/RST
Power modules are enabled; Reset at opening
3.2 Connection of the
control
In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply on
the control inputs, the following directions should be observed:
- Use shielded/drilled cables
- Lay shield on one side of the inverter onto earth potential
- Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart)
EMC
- Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented)
External voltage supply
Internal voltage supply
3.2.1 Digital input
4
5
11 12 13 14
PE
4
5
6
12 13 14
+
13...30VDC
3.2.2 Analog input
Internal analog set-point
setting 0...10V
7
8
9
PE
R = 3...10 kΩ
30
External analog
set-point setting
8
9
+ SPS
PE
0...10 DCV
Ri = 56 kΩ
PE
Installation and Connection
ANTRIEBSTECHNIK
3.2.3 Outputs
1
2
3
PE
9 10
Relay output:
30V DC / 1A
+
Analog output:
0...10VDC / max. 5mA
at Ri 56 kΩ const.
0...1mADC at
Ri ≤ 5 kΩ const.
GB
4.
Operation of the
unit
As an accessory to the local operation an operator is necessary. To
prevent malfunctions, the inverter must be brought into nOP status
before connecting/disconnecting the operator (open control release
terminal X1.14). When starting the inverter without an operator, it is
started with the last stored values or factory setting. The operator is
obtainable in different versions:
5-digit LED Display
4.1 Digital operator
Part-No. 00.F4.010-2009
Interface control
Transmit "LED flickers"
START
ENTER
FUNC.
F/R
SPEED
Operating-/Error display
Normal "LED on"
Error "LED blinks"
STOP
Double function keyboard
4.1.1 Interface operator
Part-No. 00.F4.010-1009
In the Interface operator there is an additional isolated RS232/RS485Interface integrated.
PE-Connection
5 4 3 2 1
9 8 7 6
PIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
RS485
–
–
–
A'
B'
–
C/C'
A
B
Signal
–
TxD
RxD
RxD-A
RxD-B
VP
DGND
TxD-A
TxD-B
RS232/RS485
Meaning
reserved
Transmitter signal/RS232
Receiver signal/RS232
Receiver signal A/RS485
Receiver signal B/RS485
Voltage supply-Plus +5V (Imax = 10 mA))
Data reference potential
Transmitter signal A/RS485
Transmitter signal B/RS485
Informations about other versions of operators contact KEB!
31
Operation of the Unit
4.1.2 Keyboard
When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1
appears. (See Drive mode to switch the keyboard function)
The function key (FUNC)
changes between the
parameter value and
parameter number.
With UP ( ) and DOWN
( ) the value of the
parameter number is
increased / decreased with
changeable parameters. START
GB
FUNC.
SPEED
STOP
STOP
START
Principally during a change, parameter values are immediately accepted
and stored non-volatile. With some parameters it is not useful, that the
adjusted value immediately be accepted. When this type of parameter is
changed, then a point appears behind the last digit.
By pressing ENTER the
adjusted
value
is
accepted and non-volatile
stored.
ENTER
F/R
If a malfunction occurs during operation, then the actual display is
overwritten by the alarm message. The alarm message in the display is
reset by ENTER.
error
ENTER
F/R
With ENTER the error message is only reset in the display. In
order to reset an error oneself, the cause must be removed
and a reset on terminal X1.14 or a power-on reset must occur.
In the Inverter status display (CP. 2) the error is still displayed.
32
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK
4.2 Parameter Summary
Display
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
1)
Parameter
Password input
Actual frequency display
Inverter status display
Actual load
Peak load
Rated frequency
Boost
Acceleration time
Deceleration time
Minimal frequency
Maximal frequency
Fixed frequency 1
Fixed frequency 2
Fixed frequency 3
Max. ramp current
Max. constant current
Speed search
Voltage stabilization
Slip compensation
Autoboost
DC-braking
Braking time
Relay output
Frequency level
Adjust. range
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
±0...409.58 Hz
±0...409.58 Hz
±0...409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...25 (0...24) 1)
0...409.58 Hz
Resolution
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Factory setting
50.0 Hz
2%
10 s
10 s
0 Hz
70 Hz
5 Hz
50 Hz
70 Hz
140 %
200 %
0
oFF
0=oFF
0=oFF
0
10 s
2
4 Hz
GB
Value 0...24 is valid as of software version 1.1
4.3 Password Input
Ex works the frequency inverter is supplied without password protection,
this means that all changeable parameters can be adjusted. After
parameterizing the unit can be barred against unauthorized access. The
adjusted mode is stored.
Password
Locking the
CP-Parameter
ENTER
UP
FUNC
ENTER
Password
Releasing the
CP-Parameter
UP
FUNC
33
Operation of the Unit
4.4 Operating Display
Actual frequency display
The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during
operation.
Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The
rotation of the inverter is indicated by the sign.
Output frequency 18.3 Hz, rotation forward
Examples:
Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse
GB
Inverter status display
The status display shows the actual working conditions of the inverter.
Possible displays and their meanings are:
" no Operation " control release (terminal X1.14) not
bridged, modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Low Speed " no rotation preset ( terminal X1.12 or
X1.13), modulation switched off, output voltage = 0 V,
drive is not controlled.
" Forward Acceleration " drive accelerates with a forward
direction of rotation.
" Forward Deceleration " drive decelerates with a forward
direction of rotation.
" Reverse Acceleration " drives accelerates with a reverse
direction of rotation.
" Reverse Deceleration " drive decelerates with a reverse
direction of rotation.
" Forward Constant " drive runs with a constant speed
and a forward direction of rotation.
" Reverse Constant " drive runs with constant speed and
a reverse direction of rotation.
Other status messages are described at the parameters, which they cause.
Actual load
Display of the actual inverter rate of utilization in percent. 100% rate of
utilization is equal to the inverter rated current. Only positive values are
displayed, meaning there is no differentiation between motor and
regenerative operation.
Peak load
This display makes it possible to recognize short-term fluctuations of the
rate of utilization by storing the highest value that occurred. The display
occurs in percent (100% = inverter rated current).
With the UP or DOWN key the peak value can be reset when the
unit is on. Switching off the unit deletes the peak value.
34
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK
4.5 Basic Adjustment
of the Drive
Rated frequency
The following parameters determine the fundamental operating data of
the drive. They should be checked and/or adapted to the application.
With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output
voltage. The adjustment of the motor rated frequency is typical here.
Note: Motors can overheat when the rated frequency is incorrectly
adjusted!
Adjustment range: 0...409.58 Hz
Resolution:
0.0125 Hz
Factory setting:
50.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
UA
100%
GB
CP. 5
Boost
f
In the lower speed range a large part of the motor voltage decreases on
the stator resistance. In order that the breakdown torque of the motor
remains almost constant in the entire speed range, the voltage decrease
can be compensated by the boost.
UA
Adjustment range:
0...25.5 %
Resolution:
0.1 %
Factory setting:
2.0 %
Customer adjustment: _______ %
CP. 6
CP. 5
f
Adjustment: - Determine the rate of utilization in no-load operation during
rated frequency
- Preset about 10 Hz and adjust the boost, so that about the
same rate of utilization is reached as with the rated frequency.
When the motor, during continuous operation, drives with low
speed and too high voltage it can lead to an overheating of the
motor.
Acceleration time
The parameter determines the time needed, in order to accelerate from
0 to 100 Hz. The actual acceleration time is proportional to the frequency
change.
actual acceleration time =
CP. 7 x delta f
100 Hz
Adjustment range:
0.01...300 s
Resolution:
0.01 s
Factory setting:
10 s
Customer adjustment: _______ s
f
100 Hz
CP. 7
t
Example: CP. 7 = 10 s ; the drive should accelerate from 10 Hz to 60 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
actual acceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s
35
Operation of the Unit
Deceleration time
The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100
to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change.
actual acceleration time =
CP. 8 x delta f
100 Hz
Adjustment range:
0.01...300 s
Resolution:
0.01 s
Factory setting:
10 s
Customer adjustment: _______ s
f
100 Hz
GB
CP. 8
t
Example: CP. 8 = 10 s ; the drive should decelerate from 60 Hz to 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
actual deceleration time = (50 Hz / 100 Hz) x 10s = 5 s
Minimal frequency
Frequency on which the inverter runs without presetting an analog set
value. Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
f
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution:
0.0125 Hz
Factory setting:
0.0 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
CP.10
CP. 9
0V
Maximal frequency
10 V
UREF
Frequency on which the inverter runs with maximum analog set value.
Internal limiting of the fixed frequencies CP.11…CP.13.
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution:
0.0125 Hz
Factory setting:
70 Hz
Customer adjustment: _______ Hz
Fixed frequency 1...3
Three fixed frequencies can be adjusted. The selection of the fixed
frequencies occurs with the terminals X1.4 and X1.5.
terminal X1.4
terminal X1.5
Adjustment range:0.0...±409.58 Hz
Resolution:
0.0125 Hz
Factory setting:
5/50/70 Hz
Customer adjustment 1: ______ Hz
Customer adjustment 2: ______ Hz
Customer adjustment 3: ______ Hz
terminals X1.4+X1.5
If presetting occurs outside of the fixed limits of CP.9 and CP.10, then the
frequency is internally limited.
36
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK
4.6 Special
Adjustments
Max. ramp current
The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto
certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup.
This function protects the frequency inverter against switching off by
overcurrent during the acceleration ramp. When the ramp reaches the
adjusted value here, then it is stopped as long as the current decreases
again. CP.2 displays "LAS" at active function.
Adjustment range:10...200%, 200% = oFF
Resolution:
1%
Factory setting:
140 %
Customer adjustment:
_______ %
Max. constant current
GB
This function protects the frequency inverter against switching off due to
overcurrent during constant output frequency. When exceeding the
adjusted value here, the output frequency is reduced until the value drops
below the adjusted value. CP. 2 displays "SSL" at active function.
Adjustment range:10...200%, 200% = oFF
Resolution:
1%
Factory Setting:
200 %
Customer adjustment:
_______ %
CP.14
CP.15
t
on
off
on
off
freal
LAD-stop
t
Current limit
t
fset
t
37
Operation of the Unit
Speed search
When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an
error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At
activated speed search the inverter searches the actual motor speed,
adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto
the given set value. During speed search CP.2 displays "SSF". The
parameter determines, under what conditions the functions operate. With
several conditions the sum of the value must be entered.
Example: CP.16 = 5 means at control releas and after reset
Adjustment range:
0...7
Resolution:
1
Factory setting:
0
Customer adjustment: _______
GB
Voltage stabilization
Value
0
1
2
4
Condtion
function off
at control release
at switch on
after reset
This parameter can adjust a regulated output voltage in relation to the
rated frequency. Because of this voltage variations at the input as well as
in the intermediate circuit only have a small influence on the output voltage
(U/f-characteristic). The function allows, among other things, an adaption
of the output voltage onto the special motors. In the example below the
output voltage is stabilized onto 230 V (0% boost).
Adjustment range:150...649 V, oFF
Resolution:
1V
Factory setting:
oFF
Customer adjustment: _______ V
UN/UA
250 V
CP.17 = 230 V
190 V
UA at UN = 250V unstabilized
UA at UN = 250V stabilized
UA at UN = 190V stabilized
UA at UN = 190V unstabilized
UN = mains voltage
UA= output voltage
f
CP.5 = 50 Hz
38
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK
Slip compensation
Slip compensation balances the speed changes caused by the load
variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and
optimize as directed in the examples below.
Adjustment range:
-2.50...2.50
Resolution:
0.01
Factory setting:
0.00 (= oFF)
Customer adjustment:
_______
GB
Autoboost causes an automatic I*R-compensation by raising the output
voltage during high load torques. The magnetizing current remains
constant. To activate the function set the value to 1.00 and optimize as
directed in the examples below. Check the motor voltage to see, whether
it returned to the normal value after no load of the drive. Otherwise reduce
CP.19.
Autoboost
Adjustment range:
-2.50...2.50
Resolution:
0.01
Factory setting:
0.00 (= oFF)
Customer adjustment:
_______
Slip compensation and autoboost work on the basis of preset
motor data. When using a special motor or in case of
overdimensioning of more than one size, then both functions
should be deactivated.
f/nreal
M
load
1
2
f
nreal
3
CP.18
CP.19
=
f
nreal
CP.19
=
n
1) good - speed remains stable at increasing torque
2) bad - speed decreases with increasing torque
3) bad - speed is increased too much at load
f
nreal
CP.18
=
OK !
f
nreal
=
39
Operation of the Unit
DC-braking
With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking
is caused by DC voltage, which is applied onto the motor winding. This
parameter determines how the DC-braking is triggered.
Value
0
1
2
GB
3
4
5
6
7
8
9
Activation
DC-braking deactivated
DC-braking at switch off of the direction of rotation and in
reaching 0Hz. Braking time is dependent on CP.21 or until
the next direction of rotation presetting.
DC-braking as soon as the direction of rotation presetting
is absent. Braking time dependent on the real frequency
DC-braking, as soon as the direction of rotation changes.
Braking time dependent on the real frequency.
DC-braking at switch off of the direction of rotation and the
real frequency goes below 4 Hz.
DC-braking, when the real frequency goes below 4 Hz.
DC-braking, as soon as the set value goes below 4 Hz.
DC-braking deactivated
DC-braking deactivated
DC-braking after switching on the modulation on. Braking
time is dependent on CP.21.
Factory setting:
0
Note:
Enter-Parameter
Customer adjustment:
_______
Braking time
The braking time is evaluated depending on CP.20 as follow:
- entered time = braking time
- entered time relates to 100 Hz and decreases/increases
f
proportionally to the real frequency.
100 Hz
Adjustment range:
0.00...100 s
Resolution:
0.01 s
Factory setting:
10 s
Customer adjustment:
_______
Calculation of the braking time:
tBreal =
40
CP.21* freal
100 Hz
ffist
real
ttBreal
Bist
CP.21
t
Operation of the Unit
ANTRIEBSTECHNIK
Relay output
Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault
relay. This parameter can adjust the function of the output onto any
function listed in the table below.
Value
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Function
No function
Generally on
Fault relay
No function
Overload alert signal (10s before switch off)
GB
* Overtemperature alert signal inverter
* Overtemperature alert signal motor (10s before switch off)
No function
Max. constant current (stall, CP.15) exceeded
Max. LA-/LD-Stop (CP.14) exceeded
DC-braking active
No function
Rate of utilization (CP.3) > 100%
No function
Actual value=set value (CP.2 = Fcon, rcon; not at noP, LS, error, SSF)
Accelerate (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
Decelerate (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
Right handed rotation (not at noP, LS error)
Left handed rotation (not at noP, LS error)
Real direction of rotation = set direction of rotation
Real value > frequency level CP.23
Set value > freqeuncy level CP.23
No function
Operating signal (after initialization as long as no error is active)
Run signal
No function (not available since software version 1.1)
Factory setting:
2
Note:
Enter-Parameter
Customer adjustment:
_______
Frequency level
* available as of software
version 1.1
This parameter determines the switching point for the relay output
X1.1...X1.3 at CP.22 = "20” or “21”
After the switching of the relay, the frequency can move within a 0.5 Hz
window, without the relay dropping off.
Adjustment range: 0.0...409.58 Hz
Resolution:
0.0125 Hz
Factory setting:
4 Hz
Customer adjustment:
_______
41
Drive mode
4.7 The Drive Mode
GB 4.7.1 Start / Stop Drive
The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the
drive manually by the operator. After switching the control release the set
value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order
to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be
entered. The display switches over as follows.
Status
Direction of rotation
noP
=
no
control release /
F=forward / r=reverse
LS = neutral position
Drive decreases to 0 Hz and
switches the modulation off
Modulation blocked
Drive not controlled
STOP
START
Drive operates with
adjusted set value
Drive accelerates onto
the adjusted set value
4.7.2 Change Direction
of Rotation
ENTER
F/R
FUNC.
4.7.3 Preset Set Value
SPEED
START
To exit the drive mode the inverter must be in status “stop” (Display noP
or LS). Press the FUNC and ENTER keys simultaneously for about 3
seconds in order to leave the drive mode. The CP-parameters appear in
the display.
FUNC.
SPEED
42
Display changes when key is
pressed to set value display/
presetting
Set value can be changed
with UP/DOWN at pressed
FUNC/SPEED key
STOP
4.7.4 Leave Drive Mode
Drive changes direction
of rotation
+
ENTER
F/R
for 3 seconds
Error Diagnosis
ANTRIEBSTECHNIK
5. Error Diagnosis
Error messages are represented with an "E. " and the corresponding
error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their
causes are described below.
Undervoltage
Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
Possible causes are - input voltage too low or unstable
- inverter power too small
- voltage loss due to incorrect cabling
- power supply by generator/transformer breaks down,
because ramps are too short
Overvoltage
Occurs, when the intermediate circuit voltage rises above over the
permissible value.
Possible causes are - input voltage too high
- disturbance voltages at the input
- delay ramps too short
Overcurrent
Occurs, when exceeding the peak current or at ground fault.
Overload
Occurs when a too high load is applied for more than the allowed time
(see "Performance Data"). Possible causes for this are
- error or overload in the application
- inverter incorrectly dimensioned
- motor incorrectly wired
Cooling down phase
completed
After error E. OL you must wait for a cooling down time. This message
appears after the cooling down phase is completed. The error can be
reset.
Overheat
Occurs, when the heat sink temperature > 85°C. Possible causes for this
are
- insufficient cooling
- surrounding temperature too high
no Overheat
Internal or external excess-temperature error do not occur anymore.
Error "E. OH" can be reset.
Current limit resistor error
Current limit resistor not bridged, occurs for a short time during the turn on
phase and is reset immediately. If the erorr message remains the following
may be the cause
- incorrect or input voltage too small
- high loss in the supply line
43
GB
Indice
7.
GB
Index
LED 31
load variation 39
A
M
Acceleration time 33, 35, 45
Actual frequency display 33, 34, 45
Actual load 33, 34, 45
Analog inputs 30
Analog output 30
Autoboost 33, 39, 45
Max. constant current 33, 37, 45
Max. ramp current 33, 37, 45
Maximal frequency 33, 36, 45
Minimal frequency 33, 36, 45
modulation 34
Modulation blocked 42
Motor data 39
B
Basic Adjustment 35
Boost 33, 35, 45
Braking time 33, 45
C
Change Direction 42
Common 30
Control circuit Version S 30
Control release 30
Cooling down phase 43
Current limit 37
current limit 37
Current limit resistor error 43
D
DC-braking 33, 40, 45
Decceleration time 36
Deceleration time 33, 45
Digital inputs 30
Digital Mass 30
Drive Mode 42
N
no Overheat 43
O
Operating Display
optimize 39
Overcurrent 43
Overheat 43
Overload 43
Overvoltage 43
34
P
Password input 33, 45
Peak load 33, 34, 45
peak value 34
R
Rated frequency 33, 35, 45
Relay output 30, 33, 41, 45
Releasing 33
RS232/485 31
E
S
Error Diagnosis 43
Error messages 43
Set value input 30
Slip compensation 33, 39, 45
Special Adjustments 37
Speed search 33, 38, 45
Start / Stop 42
F
Fixed frequency 30, 33, 36, 45
Forward 30
Frequency value 33, 41, 45
U
I
Undervoltage 43
I*R-compensation 39
Interface operator 31
interference voltage supply 30
Inverter status display 33, 34, 45
V
K
X1 30
Keyboard 31, 32
L
LAD-stop 37
44
Voltage stabilization
X
33, 38, 45
Quick referenz
ANTRIEBSTECHNIK
Display
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
1)
Parameter
Password input
Actual frequency display
Inverter status display
Actual load
Peak load
Rated frequency
Boost
Acceleration time
Deceleration time
Minimal frequency
Maximal frequency
Fixed frequency 1
Fixed frequency 2
Fixed frequency 3
Max. ramp current
Max. constant current
Speed search
Voltage stabilization
Slip compensation
Autoboost
DC-braking
Braking time
Relay output
Frequency level
Adjust. range
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...25 (0...24) 1)
0...409.58 Hz
Resolution
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Customer setting
____________
____________
____________
____________ GB
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
____________
Value 0...24 is valid as of software version 1.1
FUNC.
The function key (FUNC) changes between the
parameter value and parameter number.
SPEED
With UP ( ) and DOWN ( ) the value of the parameter
number is increased/decreased with changeable
parameters.
STOP
STOP
START
START
Password input:
Locking the
CP-Parameter
○
Password
○
○
○
○
○
○
ENTER
○
Releasing the
CP-Parameter
ENTER
○
○
○
○
○
○
○
UP
UP
FUNC
Password
FUNC
45
GB
46
Table des matières
ANTRIEBSTECHNIK
1. Généralités ....................................... 48
1.1
1.2
Description du produit ............................................. 48
Codification ............................................................... 49
2. Circuit de puissance ..................... 49
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Données techniques................................................. 49
Encombrements ....................................................... 50
Consignes d’installation .......................................... 50
Raccordement ........................................................... 51
Raccordement du circuit de poissance .................. 51
3. Carte de commande ...................... 52
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
Description du bornier de commande X1............... 52
Raccordement de la commande .............................. 52
Entrées digitales ......................................................... 52
Entrée analogique ...................................................... 52
Sorties ........................................................................ 53
4. Instructions d’utilisation ............... 53
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
Opérateur digital ....................................................... 53
Opérateur d’interfaçage .............................................. 53
Clavier ........................................................................ 54
Sommaire des paramètres....................................... 55
Saisie du mot de passe ............................................ 55
Messages de fonctionnement ................................. 56
Réglage de base ....................................................... 57
Réglages spéciaux ................................................... 59
Le mode Drive ........................................................... 64
Start / Stop ................................................................. 64
Inversion du sens de rotation...................................... 64
Consigne de fréquence .............................................. 64
Quitter le mode Drive .................................................. 64
5. Diagnostics des erreurs ................ 65
6. Index ............................................... 66
7. Password ...................................... 113
47
F
Généralités
1. Généralités
En choisissant le KEB COMBIVERT, vous avez choisi un variateur de
fréquence dynamique et de très haute qualité.
1.1 Description du produit
Il sert exclusivement à la régulation de vitesse de
moteurs triphasés.
L’utilisation d’autres charges électriques est
strictement interdite et peut mener à la destruction du
matériel.
Ce manuel d’instructions décrit les séries standards des COMBIVERT
F4-S
- 0,37kW / Classe 230V
- 0,75kW / Classe 230V
F
Outre ses dimensions et son prix réduit, ce produit se démarque
grâce à:
- Programmation conviviale
- Des pertes de commutation faibles grâce à l’emploi de transistors
IGBT
- Surcharge temporaire admissible jusqu’à 200%
- Organes de sécurité pour le courant, la tension ainsi que la
température
- Protection conditionnée contre les court-circuits ainsi que les mises
à la terre
- Immunité aux parasites suivant IEC 1000
- Entrées digitales libres de potentiel
- Sortie relais programmable
- Freinage par courant continu
- 3 fréquences fixes
- Compensation de glissement
- Autoboost
- Stabilisation de la tension de sortie
- Rattrapage du moteur à la volée
- Niveau de courant réglable durant l’accélération et en régime établi
- Mise en fonction facile avec le clavier grâce au Drive-mode
- Mise en réseau avec des passerelles pour InterBus-S, CAN et
Profibus
48
Généralités
ANTRIEBSTECHNIK
1.2 Codification
Caractéristiques d’entrée:
Réseau
Courant nominal
Plage de tension admissible
Fréquence réseau
Caractéristiques de sortie:
Phases
Tension de sortie
Courant nominal
Plage de fréquence
Puissance nominale pour une tension nominale de 230VAC
Caractéristiques recommandées du moteur à utiliser
Fichier COMBIVIS :
Article:
07.F4.S0C-1220
No. de série
F
Grandeur de variateur
2.Circuit de
puissance
2.1 Données techniques
Les données techniques cidessous sont prévues pour
des moteurs (2/4 pôles) à
couples de charge constant
et quadratique. Avec des
moteurs à nombre de pôles
différents, le variateur de
fréquence
doit
être
dimensionné par rapport au
courant nominal. Avec des
moteurs spéciaux ou de
moyennes fréquences,
veuillez prendre contact avec
KEB.
Grandeur
Puissance de sortie nom.1)
Pic de courant ( <30s)
Courant de sortie nom.
Puissance de moteur max.
Fréquence de découpage
[kVA]
[A]
[A]
[kW]
[kHz]
[W]
Surcharge
Tension d’alimentation
[V]
Nombre de phases réseau
Fréquence nominale réseau
Tension de sortie
Humidité relative
Suppression des interf. 3)
Immunité au bruit
Forme/Indice de protection
1)
2)
3)
180...264 ± 0 %
1
[Hz]
50 / 60 ± 2
[V]
3 x 0 ... URéseau
Fréquence de sortie
[Hz]
Fusible de protection max.
[A]
2)
Section des câbles
[mm2]
Température limite admissible
05
07
0,9
1,6
4,6
8,0
2,3
4,0
0,37
0,75
8
8
35
50
30s pic de courant max.
0...409,58
10
20
1,5
2,5
-25...70°C en stockage
-10...45°C en fonctionnement
max. 95% sans condensation
EN 55011
IEC 801-2/-4 Level 3
IP20
Pour une tension nominale 230V AC
Section de câble minimale recommandée à la puissance nominale et pour une
longueur de câble jusqu’à 100 m (cuivre).
Uniquement avec filtre optionnel intégré et câbles moteur blindés et mis à la terre
aux deux extrémités.
49
Circuit de puissance
2.2 Encombrements
ØF
H
B
C / C1
F
B1
B2 B3
G
A
Grandeur
A
B
B1
B2
B3
C
C1
F
G
C
90
230
264
260
300
115
165
5
45
B1/C1/H1
B2
B3
H1
Poids [kG]
220 240
1,5
Avec filtre intégrable
avec plaque serre câble
avec filtre intégrable et plaque serre câble
2.3 Consignes
d’installation
Direction des ailettes
de refroidissement
Altitude
max.
de
l’installation égale à 3000
m. Pour les installations
d’altitude supérieure à 1000 m,
une réduction de puissance de
1% tous les 100m doit être prise
en compte.
Intervales minimum en mm
150
F4
Uniquement à installer
verticalement !
Température de
transport/
Stockage
max +70°C
min -25°C
50
H
F4
30
100
Agents de
refroidissement/
Température
ambiante dans les
locaux
max +45°C
min -10°C
Circuit de puissance
ANTRIEBSTECHNIK
2.4 Raccordement
Borne de terre
Raccordement
moteur
Raccordement
réseau
L1 N
UVW
F
2.5 Raccordement du circuit de poissance
1
2
L1
N
PE
3
4
5
L1
L1
N
N
PE
6
+
7
U
U
U1
V
V
V1
W
W
PE
W1
PE
PE
M
3~
PE
8
1
Fusible réseau (Voir “tableau technique”)
2
Protection réseau !!! Ne mettre que dans les phases !!!
3
Self réseau (Nr d´art. Gr. 05: 00.90.291-4848 / Gr. 07: 00.90.291-2948)
4
Filtre d´interférence radio (Nr. d´art. Gr. 05: 05.U4.00C-B600 / Gr. 07: 07.U4.00C-B600)
5
KEB COMBIVERT F4-S
6
Self moteur (Nr. d´art. Gr. 05: 00.90.290-4245 / Gr. 07: 00.90.291-2845)
!!! A utiliser seulement pour une fréquence de découpage maxi de 4 kHz et une fréquence de sortie maxi
de 51 Hz !!!
Autres fréquences de découpages ou fréquences de sorties sur demande.
7
Moteur
8
Plaque de montage
51
Installation et raccordement
3. Carte de commande
1
3.1 Description du bornier
de commande X1
Borne Fonction
F
Nom
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
Description
X1.1
X1.2
X1.3
Contact à fermeture RLA
Contact à ouverture RLB
Contact commun
RLC
Sortie relais
Fonction voir paramètre CP.22
(réglage usine: défaut variateur)
X1.4
X1.5
Fréquence fixe 1
Fréquence fixe 2
I1
I2
X1.4 + X1.5 = fréquence fixe 3
aucune entrée = consigne analogique
X1.6
Masse digitale
0V
Masse pour les entrées/sorties digitales
X1.7
X1.8
X1.9
+10V
CRF
Entrée de consigne REF
Commun
COM
Alimentation pour le potentiomètre de consigne (max. 4mA)
0...10V pour consigne analogique
Masse des entrées/sorties analogiques
X1.10 Sortie analogique
AOUT Sortie analogique de la fréquence de sortie 0...10VDC = 0...100 Hz
X1.11 15V
+15V
Tension d’alimentation pour les entrées/sorties digitales (max100mA)
X1.12 Sens anti-horaire
X1.13 Sens horaire
X1.14 Activation variateur/
Reset
R
F
ST/
RST
Consigne de sens de rotation; le sens
horaire est prioritaire
Activation de la modulation;
reset à l’ouverture
3.2 Raccordement de
la commande
Afin d’éviter un disfonctionnement dû à des tensions parasitaires sur les
entrées de commande, les consignes ci-dessous doivent être respectées:
- Utiliser des câbles blindés/torsadés
- Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur
- Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ
à 10..20cm).Si ceci n´est as possible croiser les câbles à angle droit
CEM
Utilisation de la source de
tension interne
3.2.1 Entrées digitales
4
5
11 12 13 14
Utilisation d’une source de tension
externe
PE
4
5
6
12 13 14
PE
+
13...30 VDC
3.2.2 Entrée analogique
Consigne analogique 0...10V
interne
7 8 9
PE
R = 3...10 kΩ
52
Consigne analogique externe
8
9
PE
+ 0...10 DCV
ASPS
P I Ri = 4 kΩ
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
3.2.3 Sorties
1
2
3
30V DC / 1A
4.
Instructions
d’utilisation
4.1 Opérateur digital
PE
9 10
+
Sortie analogique:
0...10VDC / max. 5mA
pour Ri 56 kΩ const.
0...1mADC pour
Ri ≤ 5 kΩ const.
L’opérateur est un module de commande optionnel disponible sur
demande, destiné à une utilisation locale. Afin de ne pas avoir de
disfonctionnement à la connection/déconnection de l’opérateur, il faut
que le variateur se trouve dans l’état nOP (activation du variateur, borne
X1.14 ouverte). Les dernières valeurs mémorisées ou le cas échéant
les réglages usine sont utilisés pour un fonctionnement du variateur
F
sans opérateur. L’opérateur est disponible en deux versions:
Afficheur 7 segments sur 5 digits
No. d'article 00.F4.010-2009
Contrôle d’interface
Emission ”LED
scintille”
START
ENTER
FUNC.
F/R
SPEED
STOP
Affichage de
fonctionnement/erreur
Normal ”LED allumée”
Erreur ”LED clignote”
Clavier à double fonction
4.1.1 Opérateur
d’interfaçage
Dans l’opérateur d’interfaçage, une interface RS232/RS485 isolée
galvaniquement est intégrée.
No. d'article 00.F4.010-1009
Raccordement
PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS232/RS485
PIN RS485 Signal Meaning
1
réservée
2
TxD
Signal d’émission/RS232
3
RxD
Signal de réception/RS232
4
A’
RxD-A Signal de réception A/RS485
5
B’
RxD-B Signal de réception B/RS485
6
VP
Tension d’alimentation +5V (Imax = 10 mA)
7
C/C’ DGND Potentiel de référence données
8
A
TxD-A Signal d’émission A/RS485
9
B
TxD-B Signal d’émission B/RS485
Veuillez contacter KEB pour d'autres opérateurs!
53
Instructions d’utilisation
4.1.2 Clavier
A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre
CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier).
La touche de fonction
(FUNC) permet de
passer de la valeur du
paramètre au numéro de
paramètre.
Avec UP ( ) et DOWN
( ), le numéro des
paramètres ou la valeur
des
paramètres
modifiables peuvent être
augmentés / diminués.
F
FUNC.
SPEED
STOP
STOP
START
START
Généralement lors du changement de la valeur d’un paramètre, celle-ci
est immédiatement prise en compte et mémorisée de façon non-volatile.
Cependant pour certains paramètres, il n’est pas utile que la valeur
réglée soit immédiatement pris en compte. Lors du changement de ce
genre de paramètres, un point apparaît derrière le dernier digit.
En appuyant sur la
touche ENTER, La valeur
ENTER
est prise en compte et
F/R
mémorisée en mémoire
non-volatile.
Tout défaut de fonctionnement est affiché automatiquement. Le message
d´erreur est gommé par la touche ENTER.
Défaut
ENTER
F/R
Avec ENTER, le message d’erreur est uniquement reseté.
Afin d’inhiber le défaut en lui-même, la cause du défaut doit
disparaître et un reset par la borne X1.14 ou par une coupure
du secteur doit être fait. Le défaut est toutefois indiqué dans
le paramètre CP.2 .
54
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
4.2 Sommaire des paramètres
Affichage Paramètre
CP. 0
Mot de passe
CP. 1
Affich. fréq. actuelle
CP. 2
Affich. état du variateur
CP. 3
Charge actuelle de sortie
CP. 4
Pic charge
CP. 5
Fréquence nominale moteur
CP. 6
Boost
CP. 7
Temps d’accélération
CP. 8
Temps de décélération
CP. 9
Fréquence minimale
CP.10
Fréquence maximale
CP.11
Fréquence de consigne 1
CP.12
Fréquence de consigne 2
CP.13
Fréquence de consigne 3
CP.14
Courant de rampe max.
CP.15
Courant constant max.
CP.16
Speed search
CP.17
Stabilisation de la tension
CP.18
Compensat. de glissement
CP.19
Autoboost
CP.20
Freinage DC
CP.21
Temps de freinage
CP.22
Sortie relais
CP.23
Seuil de fréquence
1)
Plage de réglage
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V, oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...25 (0...241))
0...409.58 Hz
Résolution
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Réglage usine
50.0 Hz
2%
10 s
10 s
0 Hz
70 Hz
5 Hz
50 Hz
70 Hz
140 %
200 %
0
oFF
0 = oFF
0 = oFF
0
10 s
2
4 Hz
Uniquement la version 1.0
4.3 Saisie du mot de passe Les variateurs de fréquence sont envoyés livrés sans protection par mot
de passe, ce qui permet de modifier tous les paramètres réglables. Après
avoir paramétré le variateur, on peut interdire l’accès aux paramètres
par un mot de passe. Le mode de réglage est mémorisé.
Password
Verrouillage des
paramètres CP
ENTER
UP
FUNC
ENTER
Password
Déverrouillage des
paramètres CP
UP
FUNC
55
F
Instructions d’utilisation
4.4 Messages de
fonctionnement
Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de
fréquence pendant le fonctionnement.
Fréquence actuelle
Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz.
Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Exemples:
Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation horaire
Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire
Affichage de l’état
Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur. Les
messages et leur signification sont:
”no Operation”: la borne permettant l’activation du variateur
( X1.14) n’est pas reliée, la modulation est inactive, la
tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.
”Low Speed”: aucun sens de rotation (terminal X1.12
ou X1.13) n’est sélectionné, la modulation est inactive,
la tension de sortie = 0 V, le moteur n’est pas commandé.
F
”Forward Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation horaire.
”Forward Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation horaire.
”Reverse Acceleration”: le moteur accélère dans le sens
de rotation anti-horaire.
”Reverse Deceleration”: le moteur décélère dans le sens
de rotation anti-horaire.
”Forward Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation horaire à vitesse constante
”Reverse Constant”: Le moteur tourne dans le sens de
rotation anti-horaire à vitesse constante
D’autres messages d’état sont décrits dans la description des paramètres.
Les messages d’erreurs et leurs causes sont décrites dans le chapitre 3.
Charge actuelle de sortie
Affichage de la charge actuelle de sortie du variateur de fréquence.
100% de charge correspond au courant nominal du variateur. Seules
des valeurs positives sont affichées, ce qui implique qu’il n’y a pas de
différenciation entre le fonctionnement en moteur et en générateur.
Pic de charge
Cet affichage permet de détecter les fluctuatiuons de charge de courte
durée, pendant lesquelles la plus haute valeur de charge est mémorisée.
L’affichage se fait en pourcent (100% = courant nominal du variateur).
Avec les touches UP/DOWN, la valeur pic peut être remis à zéro
lorsque l’unité est sous tension. La mise hors tension du variateur
efface la valeur pic.
56
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
4.5 Réglage de base
Fréquence nominale moteur
Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un
fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou
le cas échéant, être adaptés à l’application.
La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de
sortie du variateur est maximale. La valeur type de réglage correspond à la
fréquence nominale du moteur. Attention: les moteurs peuvent surchauffer
de manière excessive si ce paramètre est mal réglé!
UA
U
S
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
0 ...409,58 Hz
0,0125 Hz
50 Hz
_______ Hz
100%
CP. 5
Boost
f
Pour de faible vitesse de rotation, une grande partie de la tension
d’alimentation du moteur est perdue dans la résistance statorique.
Afin que le couple de décrochage du moteur soit relativement
constant dans la totalité de la plage de vitesse, la chute de tension
des enroulements statoriques peut être compensée par le boost.
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
0 ...25,5 %
0,1 %
2%
_______ %
F
UUSA
CP. 6
CP. 5
f
Réglage: - Relever la charge en fonctionnement à vide à fréquence nominale
- Donner une consigne de vitesse de 10 Hz et ajuster le boost afin
d’obtenir la même charge qu’à la fréquence nominale
Si le moteur tourne continuellement à de faibles vitesses avec
de fortes tensions d’alimentation, ceci peut conduire à un
échauffement excessif du moteur.
Temps d’accélération
Ce paramètre définit le temps qu’il faut pour accélérer de 0 à 100 Hz. Le
temps d’accélération réel est directement proportionnel à la variation de
fréquence.
x delta f
Temps d’accélération réel = CP.7
f
100 Hz
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
Exemple:
0,01 ...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
100 Hz
CP. 7
t
CP. 7 = 10 s; Le moteur doit accélérer de 10 à 60 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Temps d´accélération réel = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s
57
Instructions d’utilisation
Temps de décélération
Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz.
Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence.
x delta f
Temps d’accélération réel = CP.8
100 Hz
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
Exemple:
f
100 Hz
0,01 ...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
CP. 8
t
CP. 8 = 10 s ; le moteur doit décélérer de 60 Hz à 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Temps de décélération actuel = (50 Hz / 10 s) x 100 Hz = 5 s
F
Fréquence minimale
Fréquence à laquelle tourne le moteur sans consigne analogique.
Limitation interne des fréquences de consignes digitales CP.11...CP.13
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
0 ...409,58 Hz
0,0125 Hz
0 Hz
_______ Hz
f
CP.10
CP. 9
0V
Fréquence maximale
Borne X1.4
Borne X1.5
Borne X1.4+X1.5
UREF
Fréquence à laquelle tourne le moteur avec une consigne analogique
maximum. Limitation interne des fréquences de consignes digitales
CP.11...CP.13
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
Fréquences fixes 1...3
10 V
0 ...409,58 Hz
0,0125 Hz
70 Hz
_______ Hz
3 fréquences de consignes fixes peuvent être réglées. La sélection des
fréquences de consignes digitales se fait par l’intermédiaire des bornes
X1.4 et X1.5.
Plage de réglage: 0 ...±409,58 Hz
Résolution:
0,0125 Hz
Réglage usine:
5/50/70 Hz
Réglage Client 1:
_______ Hz
Réglage Client 2:
_______ Hz
Réglage Client 3:
_______ Hz
Si une fréquence de consigne se situe au-delà des limites fixées par
CP.9 et CP.10, alors la fréquence est limitée de façon interne.
58
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
4.6 Réglages spéciaux
Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du
moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent
être ignorés lors de la première mise sous tension.
Fonction LAD-stop
Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en
sécurité dues aux surcharges pendant la phase d’accélération. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à
ce que le couranrt diminue de nouveau. Le variateur affiche "LAS" (CP.2)
si la fonction est active.
Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF
Résolution:
1%
Réglage usine:
140 %
Réglage Client:
_______ %
F
Fonction stall
Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité
dues aux surcharges pendant le fonctionnement à vitesse constante. Lorsque
le courant atteint le seuil fixé dans ce paramètre, la rampe s’arrête jusqu’à ce
que le courant diminue de nouveau. Le variateur affiche "SLL" (CP.2) si la
fonction est active.
Plage de réglage: 10...200 %, 200% = oFF
Résolution:
1%
Réglage usine:
200 %
Réglage Client:
_______ %
CP.14
CP.15
t
on
off
on
off
LAD-stop
t
Stall
t
fact
fcons
t
59
Instructions d’utilisation
Speed search
En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération,
un défaut causé par une différence de fréquence des champs tournants
peut apparaître. Avec la fonction speed search activée, le variateur
recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de
sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à la vitesse de consigne. Le
variateuir affiche "SSF" (CP.2) au cours de la phase de recherche. Ce
paramètre définit la condition pour laquelle la fonction opère. Si plusieurs
conditions sont valides, la somme des valeurs doit être saisie.
Exemple: CP.16 = 5 Speed Search après activation et reset.
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
F
Stabilisation de la tension
de sortie
0...7
1
0
_______
Valeur Condition
0
fonction désactivée
1
à l’activation du variateur
2
au démarrage à froid
4
après un reset
Ce paramètre permet de réguler la tension de sortie en fonction de la
fréquence nominale. Les variations de la tension d’alimentation du
variateur ou du circuit intermédiaire n´ont qu´une incidence très faible
sur la tension de sortie (caractéristique U/f). Cette fonction autorise entre
autre, une adaptation de la tension de sortie pour des moteurs spéciaux.
Dans l’exemple ci-dessous, la tension de sortie est stabilisée à 230 V
(0% boost).
Plage de réglage:150...649 V, oFF
Résolution:
1V
Réglage usine:
oFF
Réglage Client:
_______ V
UN/UA
250 V
CP.17 = 230 V
190 V
UA à UN = 250V non stabilisée
UA à UN = 250V stabilisée
UA à UN = 190V stabilisée
UA à UN = 190V non stabilisée
UN = tension réseau
UA= tension de sortie
f
CP.5 = 50 Hz
60
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
Compensation du glissement
La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues
aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur
à environ 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous.
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
Autoboost
-2,50...2,50
0,01
0.00 (=off)
_______
L’autoboost génère une compensation IxR automatique en élevant la
tension de sortie pendant les phases à fortes charges. Le courant de
magnétisation reste constant pendant ces phases. Afin d´activer la
fonction, il faut régler la valeur à environ 1 et optimiser comme il est
indiqué dans l’exemple ci-dessous. Vérifier si la tension de sortie rechute
à vide. Dans le cas échéant, réduire la valeur du CP.19.
Domaine de réglage: -2,50...2,50
Résolution:
0,01
Réglage usine:
0,00 (=off)
Réglage Client:
_______
La compensation de glissement et l´autoboost travaillent avec des
paramètres moteurs prédéfinis. Si le variateur est raccordé à des moteurs
spéciaux ou s´il est sur-dimensioné de plus d´une grandeur, il est
important de désactiver les deux fonctions.
M
f/nist
charge
1
2
3
CP.18
CP.19
f
n
réel
=
f
n
réel
CP.19
=
n
1) correct - la vitesse reste constante lorsque le couple augmente
2) mauvais - la vitesse diminue lorsque le couple augmente
3) mauvais - la vitesse augmente trop par rapport au couple
CP.18
OK !
f
n
réel
=
=
f
n
réel
61
F
Instructions d’utilisation
Freinage DC
Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un
freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le
moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC.
Valeur Activation
0
Le freinage DC ne peut pas être activé.
1
Freinage DC après avoir coupé le sens de rotation et avoir
atteint 0 Hz. Le temps de freinage dépend de CP.21 ou
d´une prochaine activation d’un sens de rotation.
2
Freinage DC dès qu’il n’y a plus de consigne de sens de
rotation.Le temps de freinage dépend de la fréquence
réelle.
3
Freinage DC dès que le sens de rotation change. Le temps
de freinage dépend de la fréquence réelle.
4
Freinage DC après avoir ouvert le sens de rotation et que
la fréquence de rotation soit inférieure à 4 Hz.
5
Freinage DC quand la fréquence réelle est inférieure à 4 Hz
6
Freinage DC dès que la consigne est inférieure à 4 Hz
7
Le freinage DC ne peut pas être activé.
8
Le freinage DC ne peut pas être activé.
9
Freinage DC après activation de la modulation. Le temps
de freinage dépendant de CP.21.
F
Réglage usine:
0
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client:
_______
Temps de freinage
Le temps de freinage a deux effets distincts qui dépendent de CP.20:
- Le temps saisi = temps de freinage
- Le temps saisi se rapporte à 100 Hz et diminue/augmente
proportionellement à la fréquence réelle.
f
Plage de réglage:
Résolution:
Réglage usine:
Réglage Client:
0,00...100 s
0,05 s
10 s
_______
ffréel
act
CP.21
ttBBact
réel
Calcul:
tBré el =
62
100 Hz
CP.21 x fré el
100 Hz
t
Instructions d’utilisation
ANTRIEBSTECHNIK
Sortie relais
La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en détection
défauts. Avec ce paramètre la fonction du relais de sortie peut être
programmée.
Valeur
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Fonction
Aucune fonction
Actif
Relais défaut
Aucune fonction
Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure)
Signal d’alerte de surchauffe du variateur
Signal d ’alerte de surchauffe du moteur, borne OH (10 s. avant coupure)
Aucune fonction
Limite de courant max. (stall, CP.15) dépassée
Limite de courant max. LA-/LD-stop (CP.14) dépassée
Freinage DC actif
Aucune fonction
Charge (CP.3) > 100%
Aucune fonction
Valeur act.=valeur cons. (CP.2 = Fcon, rcon; pas à noP, LS, erreur,SSF)
Accélération (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
Décélération (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
Sens de rotation horaire (pas à noP, LS, erreur)
Sens de rotation anti-horaire (pas à noP, LS, erreur)
Sens de rotation réelle = sens de rotation de consigne
Valeur réelle > niveau de fréquence CP.23
Valeur consigne > niveau de fréquence CP.23
Aucune fonction
Signal de fonction. correcte (après initialisation jusqu’à
apparition erreur)
Signal de marche (activation et sens de rotation donnée)
Aucune fonction (Uniquement la version 1.0)
Réglage usine:
2
Remarques: Paramètre à valider
Réglage client:
_______
Ce paramètre définit le point de commutation de la sortie relais
Seuil de fréquence
X1.1...X1.3 pour les valeurs ”20” et ”21” de CP.22
Après une commutation du relais, la fréquence peut varier dans une
fenêtre de 0.5 Hz avant que le relais ne retombe.
Plage de réglage: 0,0...409,58 Hz
Résolution:
0,0125 Hz
Réglage usine:
4 Hz
Réglage Client:
_______
63
F
Le mode Drive
4.7 Le mode Drive
Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB
COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur.
Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de
vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
Afin d’activer le mode Drive, le bon mot de passe doit être introduit en
CP.0. L’afficheur se transforme comme ci-dessous:
Etat
Sens de rotation
F=horaire / r=anti-horaire
4.7.1 Start / Stop
noP = pas de validation variateur /
LS = Affichage après activation du mode Drive
Le moteur décélère à 0 Hz et
la modulation est bloquée
Modulation bloquée
Moteur non contrôlé
STOP
F
START
Le moteur accélère
jusqu’à la vitesse de
consigne.
4.7.2 Inversion du sens
de rotation
Le moteur tourne à la
vitesse de consigne.
ENTER
F/R
4.7.3 Consigne de
fréquence
FUNC.
SPEED
START
Pour quitter le mode Drive, le variateur doit être dans l’état ”stop”
(message noP ou LS). Appuyez sur les touches FUNC et ENTER
simultanément pendant 3 secondes afin de quitter le mode Drive. Les
paramètres CP réapparaissent sur l’afficheur.
FUNC.
SPEED
64
L’affichage se transfor me en
appuyant
sur
la
touche
visualisation/réglage de consigne.
La valeur réglée peut être
modifiée avec UP/DOWN
et en appuyant sur la
touche FUNC/SPEED.
STOP
4.7.4 Quitter le mode
Drive
Le moteur change de sens
de rotation.
+
ENTER
F/R
pendant 3 secondes
Diagnostics des erreurs
ANTRIEBSTECHNIK
5.
Diagnostics des
erreurs
Les messages d’erreur sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur
du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreur correspondant.
Les types d’erreur et leurs causes sont descrits ci-dessous.
Sous-tension
Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieure à la
limite minimum admissible. Les causes possibles sont:
- Tension d’entrée trop faible ou instable
- Puissance du variateur trop faible
- Chutes de tension dues à un mauvais câblage
- La tension d’alimentation du générateur/transformateur
chute à cause des rampes d’accélération trop courtes
Surtension
Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est supérieure à la
valeur admissible. Les causes possibles sont:
- Tension d’entrée trop élevée
- Perturbation de la tension d’entrée
- Rampes de décélération trop courtes
Sur-intensité
Apparaît lorsque le courant de sortie dépasse le courant maxi admisssible
ou lors d'une mise à la terre.
Surcharge
Apparaît lorsqu’une surcharge trop importante dépasse la durée
maximale autorisée (voir données techniques). Les causes possibles
sont:
- Erreur ou charge dans l’application
- Variateur mal dimensionné
- Moteur mal branché
Phase de refroidissement
terminée
Après l’apparition d’une erreur E.OL, il faut attendre que la phase de
refroidissement soit terminée. Ce message s’inscrit sur l’afficheur à la
fin de la phase de refroidissement. L’erreur peut alors être inhibée.
Excès de température interne
Apparaît lorsque la température du variateur dépasse 85°. Les causes possibles
sont:
- Refroidissement insuffisant
- Température ambiante trop importante
Fin d’excès de température
L’erreur d’excès de température interne ou externe a disparu. L’erreur
”E.OH” peut être inhibée.
Erreur de résistance de
limitation de courant
La résistance de charge des condensateurs n’est pas court-circuitée.
Cette erreur apparaît pendant la phase de mise sous tension et est
immédiatement inhibée. Si le message d’erreur réapparaît, les causes
suivantes peuvent en être l’origine:
- Tension d’entrée incorrecte ou trop faible
- Importante chute de tension dans la ligne d’alimentation
65
F
Index
6.
Index
A
Activation variateur 52
Affich. état du variateur 55
Affich. fréq. actuelle 55
Affichage de l’état 56
Autoboost 55, 61
B
Boost 55, 57
D
Déverrouillage 55
DOWN 54
65
F
fenêtre 63
Fin d’excès de température 65
fluctuatiuons de charge 56
Freinage DC 55, 62
Fréquence actuelle 56
Fréquence de consigne 55
Fréquence fixe 52
Fréquence maximale 55, 58
Fréquence minimale 55, 58
Fréquence nominale 57
LAD-stop 59
66
Temps d’acceleration 55
Temps d’accélération 57
Temps de décélération 55, 58
Temps de freinage 55, 62
touche de fonction 54
N
U
non-volatile 54
UP 54
O
V
53
Phase de refroidissement
terminée 65
Pic charge 55
Pic de charge 56
Plage de réglage 55
R
Raccordement dela commande 52
Réglage 57
Réglage de base du moteur 57
Réglage usine 55
Réglages spéciaux 59
Relais défaut 63
Reset 52
Résolution 55
RS232/RS485 53
S
E
L
Masse 52
Messages de fonctionnement 56
Mode Drive 64
Modulation bloquée 64
Mot de passe 55
P
caractéristique U/f 60
CEM 52
Charge 63
charge actuelle 56
Charge actuelle de sortie 55, 56
Clavier 54
Commun 52
Compensat. de glissement 55
compensation 61
Compensation du glissement 61
Consigne de fréquence 64
Courant constant max. 55
Courant de rampe max. 55
ENTER 54
Entrée analogique 52
Entrée de consigne 52
Entrées digitales 52
erreur 54
Excès de température interne
T
Opérateur de digital
C
F
M
Saisie du mot de passe 55
Sens anti-horaire 52
Sens horaire 52
Seuil de fréquence 55, 63
Sortie analogique 52, 53
Sortie relais 52, 55, 63
Sorties 53
Sous-tension 65
Speed search 55, 60
Stabilisation de la tension 55
Stabilisation de la tension de
sortie 60
stall 59
Start / Stop 64
sur-dimensioné 61
Sur-intensité 65
Surcharge 65
surcharge 63
surcharges 59
surchauffe 63
Surtension 65
valeur pic 56
Verrouillage 55
X
X1 52
ANTRIEBSTECHNIK
Affichage
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
1)
Paramètre
Mot de passe
Affich. fréq. actuelle
Affich. état du variateur
Charge actuelle de sortie
Pic charge
Fréquence nominale moteur
Boost
Temps d’accélération
Temps de décélération
Fréquence minimale
Fréquence maximale
Fréquence de consigne 1
Fréquence de consigne 2
Fréquence de consigne 3
Courant de rampe max.
Courant constant max.
Speed search
Stabilisation de la tension
Compensat. de glissement
Autoboost
Freinage DC
Temps de freinage
Sortie relais
Seuil de fréquence
Plage de réglage
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...24 (0...25) 1)
0...409.58 Hz
Résolution
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Réglage Client
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
_____________
F
Uniquement la version 1.0
La touche de fonction (FUNC) permet de passer de
la valeur du paramètre au numéro de paramètre.
FUNC.
SPEED
Avec UP ( ) et DOWN ( ), le numéro des paramètres
ou la valeur des paramètres modifiables peuvent être
augmentés / diminués.
STOP
START
STOP
START
Saisie du mot de passe:
Verrouillage des
paramètres CP
Password
ENTER
Déverrouillage
des paramètres
CP
UP
UP
FUNC
ENTER
Password
FUNC
67
F
68
Contenuti
ANTRIEBSTECHNIK
1. Regole generali ................................ 70
1.1
1.2
Product Description .............................................. 70
Individuare la Taglia dell’ Inverter ........................ 71
2. Circuito di Potenza .......................... 71
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Dati tecnici .............................................................
Dimensioni .............................................................
Istruzioni per installazione ...................................
Collegamento .........................................................
Collegomento del circuito di potenza ..................
71
72
72
73
73
3. Circuito di controllo ........................ 74
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
Descrizione della morsettiera X1 .........................
Connessione del controllo ...................................
Ingressi digitali .........................................................
Ingresso analogico ..................................................
Uscite ......................................................................
74
74
74
74
75
4. Operazioni della'unità ..................... 75
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
Operatore di digital ...............................................
Operatore con interfaccia ........................................
Tastiera ....................................................................
Sommario parametri .............................................
Inserimento Password ..........................................
Funzionamento Display ........................................
Regolazioni di base del motore............................
Regolazioni Speciali ..............................................
Il modo Drive..........................................................
Start / Stop ..............................................................
Cambio della direzione di rotazione ........................
Preselezionare il valore impostato...........................
Lasciare il modo drive .............................................
75
75
76
77
77
78
79
81
86
86
86
86
86
5. Diagnostica errori ............................ 87
6. Indice ................................................ 88
7. Passwords ...................................... 113
69
I
Regole generali
1. Regole generali
Scegliendo il KEB COMBIVERT avete acquistato un convertitore di
frequenza con la più alta risposta per qualità e dinamica.
1.1 Descrizione prodotto
L’ inverter serve esclusivamente per la regolazione della
velocità di motori asincroni trifase.
L’utilizzo con altri carichi elettrici è vietato e può portare
al danneggiamento dell’unità.
Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard KEB
COMBIVERT nel campo - 0.37kW / classe 230V
- 0.75kW / classe 230V
Con piccole dimensioni e un prezzo ottimale l’unità dispone delle
seguenti caratteristiche:
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
interfaccia utente agevole
basse perdite di commutazione grazie al circuito di potenza a IGBT
capacità di sovraccarico per breve tempo fino al 200%
protezioni estensive per corrente, tensione e temperatura
protezione da cortocircuito e fase a massa
immunità alle interferenze in accordo alle normative IEC1000
ingressi digitali a potenziale separato
uscita a relè programmabile
frenatura DC
possibilità di selezionare fino a 3 frequenze fisse
compensazione di scorrimento
autoboost
stabilizzazione della tensione in uscita
speed search
limitazione della corrente impostabile per l’accelerazione e la
velocità costante
· messa in funzione veloce grazie alla possibilità di pilotaggio tramite
tastiera
· connesione in rete opzionale tramite un gateway per Interbus-S,
CAN e Profibus
I
70
Regole generali
ANTRIEBSTECHNIK
1.2 Individuare la Taglia
dell’ Inverter
Specifiche ingresso:
Corrente di alimentazione in ingresso
Alimentazione
Corrente in ingresso durante carico nominale Frequenza linea
Specifiche uscita:
Fasi
Tensione in uscita
Corrente nominale in uscita
Campo di frequenza
Potenza nominale in uscita a relazione di 230VAC
Potenza nominale motore
Numero identificazione COMBIVIS:
Codice articolo:
07.F4.S0C-1220
numero di serie:
Taglia inverter
2.
Circuito di
Potenza
Taglia
Potenza nominale in uscita 1) [kVA]
Picco corrente ( <30s)
[A]
Corrente nominale in uscita
[A]
Potenza nominale motore
[kW]
Frequenza di switching
[kHz]
Dissipazione calore
[W]
2.1 Dati tecnici
I seguenti dati riguardano
prestazioni per coppie di
carico costanti e coppie di
carico quadratiche, per
motori 2/4 poli. Per altre
polarità l’inverter deve
essere dimensionato in
funzione della corrente nominale del motore. Per motori
speciali o a media frequenza
contattare la KEB.
[V]
1
Frequenza di alimentazione
[Hz]
50 / 60 ± 2
[V]
3 x 0 ... UAlimentazione
Frequenza in uscita
[Hz]
0...409,58
Fusibili di linea max.
[A]
10
20
[mm2]
1,5
2,5
Tensione in uscita
Sezione cavi di linea
2)
Valori limite temperatura
disegno-/sistema protettivo
Umidità relativa
Soppressione disturbi 3)
Immunità disturbi
trasmettere disturbi
2)
3)
I
180...264 ± 0 %
Fasi di alimentazione
1)
07
1,6
8,0
4,0
0,75
8
50
30s max. picco di corrente
Capacità sovraccarico
Alimentazione
05
0,9
4,6
2,3
0,37
8
35
-25...70°C stoccaggio
-10...45°C funzionamento
IP20
max. 95% senza precipitazione
EN50081-1/ 50082-2
IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
EN55011-B / EN 55022-A
a relazione di tensione nominale 230VAC.
Sezione minima raccomandata alla potenza nominale e per una lunghezza cavi fino
a 100m (rame).
Solo con filtro interno e cavi motore schermati con calza collegata da entrambi i lati.
71
Circuito di Potenza
2.2 Dimensioni
ØF
H
B
C / C1
B1
B2 B3
G
A
I
Taglia
A
B
B1
B2
B3
C
C1
F
G
C
90
230
264
260
300
115
165
5
45
H
H1
Peso [kG]
220 240
1,5
B1/C1/H1 includono il filtro per radio inferenze
B2
inclodono piastrina metallica
B3
includono il filtro per radio inferenze et inclodono piastrina metallica
2.3 Istruzioni per
installazione
Direzione alette di
raffreddamento
Distanza minima in mm
150
F4
Inverta senza ventilatore
Installare solo verticalmente!
Temperatura di
stoccaggio /
trasporto
max +70°C
min -25°C
72
F4
30
100
Temperatura di
ingresso aria di raffr./
temperatura
ambiente nella ditta
max +45°C
min -10°C
Circuito di Potenza
ANTRIEBSTECHNIK
Morsetto per collegamento di terra
2.4 Collegamento
Collegamento
motore
Collegamento
alimentazione
L1 N
UVW
2.5 Collegomento del circuito di
potenza
1
2
3
4
5
6
7
I
L1
N
PE
L1
L1
N
N
PE
+
U
U
U1
V
V
V1
W
W
PE
W1
PE
PE
M
3~
PE
8
1
Fusible de linea (vedere „Dati tecnici“)
2
Contattore di linea
3
Reattanza di linea (No. di articolo Dim. 05: 00.90.291-4848 / Dim. 07: 00.90.291-2948)
4
Filtro per soppressione radio interferenze (No. di articolo Dim. 05: 05.U4.00C-B600 / Dim. 07: 07.U4.00CB600)
5
KEB COMBIVERT F4-S
6
Impedenza per il Motore (No. di articolo Dim. 05: 00.90.290-4245 / Dim. 07: 00.90.291-2845)
7
Motore
8
Piastra di montaggio
73
Installazione e collegamento
3.
Circuito di controllo
1
3.1 Descrizione della
morsettiera X1
PIN
Funzione
X1.1 contatto NO
X1.2 contatto NC
X1.3 Comune
I
Nome
RLA
RLB
RLC
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14
Descrizione
uscita relè
per la funzione vedere parametro CP.22
(taratura di fabbrica: indicazione errore)
X1.4 Frequenza fissa 1
X1.5 Frequenza fissa 2
I1
I2
X1.4 + X1.5 = Frequenza fissa 3
senza ingresso = valore analogico regolabile
X1.6 Massa
0V
per ingressi/uscite digitali
X1.7 +10V
X1.8 Riferimento ingresso
X1.9 Comune
CRF
REF
COM
Tensione di riferimento per potenziometro (max. 4mA)
analogico 0...10VDC
Massa per ingressi/uscite analogiche
X1.10 Uscita analogica
AOUT
Uscita analogica proporzionale alla freq. attuale 0...10VDC = 0...100Hz
X1.11 15V
+15V
Tensione alimentazione per ingressi/uscite digitali (max. 100mA)
X1.12 Antiorario
X1.13 Orario
X1.14 Rilascio motore
3.2 Connessione del
controllo
R
F
Selezione rotazione; rotazione oraria prioritaria
ST/RST
I moduli di potenza sono pilotati;aprendo si interrompe la modulazione
Per prevenire malfunzionamenti sugli ingressi della morsettiera di controllo
causati da disturbi seguire le seguenti istruzioni:
- Utilizzare cavi schermati/intrecciati
- Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE
- Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm)
EMC
- (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto
3.2.1 Ingressi digitali
Tensione esterna
Tensione interna
4
5
11 12 13 14
PE
4
5
6
12 13 14
PE
+
13...30VDC
3.2.2 Ingresso analogico
Regolazione segnale analogico
7
8
9
PE
R = 3...10 kΩ
74
Selezione tramite tensione esterna
8
9
+ SPS
PE
0...10 DCV
Ri = 56 kΩ
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
3.2.3 Uscite
1
2
3
uscita relè:
+
30V DC / 1A
4. Operazioni
dell'unità
PE
9 10
uscita analogica:
0...10VDC / max. 5mA
con Ri ≥ 56 kΩ const.
0...1mADC con
Ri ≤ 5 kΩ const.
L’ operatore è una opzione ed è utilizzato per operazioni locali. Per
prevenire malfunzionamenti, l’inverter deve essere portato in stato di
nOP prima di collegare/scollegare l’operatore (terminale ST X1.14).
Avviando l’inverter senza l’operatore, lo stesso parte secondo le
impostazioni di fabbrica. Il operatore é disponibile in disserenti versioni:
4.1 Operatore di base
No.art.: 00.F4.010-2009
5 Display a LED
Interfaccia di controllo
"LED send lampeggia”
START
ENTER
FUNC.
F/R
SPEED
Display operativo/errore
"LED normale on”
"LED errore lampeggia”
STOP
Doppia funzione tastiera
4.1.1 Operatore con
interfaccia
No.art.: 00.F4.010-1009
5 4 3 2 1
9 8 7 6
Nell’interfaccia l'operatore opzionalmente è integrata una seriale a
potenziale separato RS232/RS485.
Connettore
di terra
RS232/RS485
PIN No. Segnale Significato
1
riservato
2
TxD
Segnale di trasmissione/RS232
3
RxD
Segnale di ricezione/RS232
4
RxD-A
Segnale di ricezione A/RS485
5
RxD-B
Segnale di ricezione B/RS485
6
VP
Alimentazione +5V (Imax = 10 mA)
7’
DGND
Potenziale di riferimento dati
8
TxD-A
Segnale di trasmissione A/RS485
9
TxD-B
Segnale di trasmissione B/RS485
Contattate la KEB per ottenere informazioni su altre versioni di operatore!
75
I
Utilizzo dell’unità
4.1.2 Tastiera
Quando si alimenta il KEB COMBIVERT F4 appare il valore del parametro
CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera)
FUNC.
Il tasto function (FUNC)
cambia tra il valore del
parametro e il numero del
parametro.
Con UP ( ) e DOWN ( )
si incrementa e decrementa il numero del
parametro e il valore del
START
parametro.
SPEED
STOP
STOP
START
Il cambiamento dei valori dei parametri è immediatamente accettato e
memorizzato in una memoria non volatile. Per alcuni parametri il valore
impostato non è accettato subito. Quando si effettua la variazione appare
un puntino accanto all’ultima cifra del display.
I
Premendo il tasto ENTER
il valore impostato è
memorizzato in una
memoria non volatile.
ENTER
F/R
Se durante l’operazione capita un errore il display visualizza il tipo di
errore intercorso. La visualizzazione di errore si resetta con ENTER.
errore
ENTER
F/R
Con ENTER il messaggio di errore è soltanto resettato, ma non
eliminato. Allo scopo di eliminare l’errore deve essere rimossa
la causa ed effetuare un reset con il terminale X1.14 oppure un
spegnendo e riaccendendo l’azionamento.
76
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
4.2 Sommario parametri
Regolazioni Parametro
CP. 0
Inserimento password
CP. 1
Frequenza attuale
CP. 2
Stato inverter
CP. 3
Carico attuale
CP. 4
Picco di carico
CP. 5
Impostazione frequenza
CP. 6
Boost
CP. 7
Tempo di accelerazione
CP. 8
Tempo di decelerazione
CP. 9
Frequenza minima
CP.10
Frequenza massima
CP.11
Frequenza fissa 1
CP.12
Frequenza fissa 2
CP.13
Frequenza fissa 3
CP.14
Corrente max. in rampa
CP.15
Corrente max. costante
CP.16
Speed search
CP.17
Stabilizzazione tensione
CP.18
Compensazione di scorrimento
CP.19
Autoboost
CP.20
DC-Braking
CP.21
Tempo di DC-Braking
CP.22
Uscita relè
CP.23
Segnale di frequenza
1)
Regolaz.range
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...25 (0...24)1)
0...409.58 Hz
Risoluzione
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Standard
50.0 Hz
2%
10 s
10 s
0 Hz
70 Hz
5 Hz
50 Hz
70 Hz
140 %
200 %
0
oFF
0 = oFF
0 = oFF
0
10 s
2
4 Hz
I
Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2)
4.3 Inserimento Password Il convertitore di frequenza non presenta una password di protezione,
con questo si intende che tutti i parametri sono regolabili. Dopo la
parametrizzazione l’unita può essere negata da un accesso non
autorizzato. La regolazione mode è memorizzata.
Password
Protezione Parametri-CP
ENTER
UP
FUNC
ENTER
Rilascio Parametri-CP
Password
UP
FUNC
77
Utilizzo dell’unità
4.4 Funzionamento
Display
I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza
durante il funzionamento.
Visualizzazione frequenza
attuale
Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di
0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno.
Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria
Esempi:
Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria
Visualizzazione stato inverter
Il parametro Stato inverter visualizza la condizione operativa dell’inverter.
Le possibili visualizzazioni e loro significato sono:
no Operation rilascio motore (terminal X1.19) contatto
aperto, modulazione spenta, tensione in uscita = 0 V, il
motore non è controllato.
Low Speed direz. rotaz non selezionata (terminale X1.10
oppure X1.11), modulazione spenta, tensione in uscita = 0
V, il motore non è controllato.
Accelerazione oraria il motore accelera con una direzione
di rotazione oraria.
Decelerazione oraria il motore decelera con una direzione
di rotazione oraria.
I
Accelerazione antioraria il motore accelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Decelerazione antioraria il motore decelera con una
direzione di rotazione antioraria.
Velocità oraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione oraria.
Velocità antioraria costante il motore lavora con una velocità
costante e direzione di rotazione antioraria.
Ulteriori messaggi di stato sono descritti attraverso i parametri, con il
loro significato. Messaggi di errore e loro cause sono descritti nel
Capitolo 3.
Carico attuale in uscita
La visualizzazione del carico attuale in uscita è in percentuale. 100%
di carico equivale alla corrente nominale dell’inverter. Possono essere
visualizzati solo valori positivi, intendendo che non esiste differenza
tra funzionamento normale e funzionamento rigenerativo del motore.
Picco di carico in uscita
Permette di visualizzare i picchi di corrente, memorizzando il valore
più alto. Il valore letto è in percentuale (100% = corrente nominale
dell’inverter).
Con i tasti UP/DOWN il picco memorizzato può essere
resettato quando l’unità è funzionante. Questa operazione
permette di misurare il valore più alto di carico in determinate
fasi operative. Spegnendo l’unità il valore viene cancellato.
78
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
4.5 Regolazioni di base
del motore
Frequenza nominale
I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore.
Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione.
Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ.
Campo di regolazione: 0...409.50 Hz
Risoluzione:
0.0125 Hz
Regolazione standard:
50.0 Hz
Regolazione cliente:
_______ Hz
UA
100%
CP. 5
Boost
f
Alle basse velocità più gran parte della tensione sul motore viene
assorbita dalla resistenza statorica. Al fine di mantenere costante la
coppia massima del motore in tutto il campo di variazione della velocità,
è possibile compensare con il boost la diminuzione della tensione.
Campo di regolazione:
Risoluzione:
Regolazione standard:
Regolazione cliente:
0...25.5 %
0.1 %
2.0 %
_______ %
UA
CP. 6
CP. 5
Regolazione:
f
I
- Determinare la corrente in uscita senza carico durante
il funzionamento a frequenza nominale.
- Impostare circa 10 Hz e regolare il boost, in maniera tale da
visualizzare la stessa corrente letta alla frequenza nominale.
Quando il motore lavora a basse velocità e con una tensione
troppo alta per periodi lunghi si può creare un surriscaldamento
al motore.
Tempo di accelerazione
Il parametro determina il tempo necessario per accelerare da 0 a 100 Hz.
Il tempo di accelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.
tempo di accelerazione attuale =
CP.7 x delta f
100Hz
f
Campo di regolazione:
Risoluzione:
Regolazione standard:
Regolazione cliente:
0.01...300 s
0.01 s
10 s
_______ s
100 Hz
CP. 7
t
Esempio: CP. 7 = 10 s ; se il motore dovesse accelerare da 10 Hz a 60 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tempo di accelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s
79
Utilizzo dell’unità
Tempo di decelerazione
Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz.
Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza.
tempo di accelerazione attuale =
Campo di regolazione:
Risoluzione:
Regolazione standard:
Regolazione cliente:
CP.8 x delta f
100Hz
0.01...300 s
0.01 s
10 s
_______ s
f
100 Hz
CP. 8
t
Esempio: CP. 8 = 10 s ; se il motore dovesse decelerare da 60 Hz a 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
tempo di decelerazione attuale = (50 Hz x 10 s) / 100Hz = 5 s
Frequenza minima
Frequenza minima di lavoro dell’inverter senza impostazione del segnale
analogico. Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione:
0.0125 Hz
Regolazione standard:
0.0 Hz
Regolazione cliente:
_______ Hz
I
f
CP.10
CP. 9
0V
Frequenza massima
10 V
UREF
Frequenza massima di lavoro dell’inverter con il segnale analogico max.
Limitazione interna delle frequenze fisse CP.11...CP.13.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione:
0.0125 Hz
Regolazione standard:
70 Hz
Regolazione cliente:
_______ Hz
Frequenza fisse 1...3
Possono essere regolate 3 frequenze fisse. La selezione delle frequenze
fisse avviene tramite gli terminali X1.4 e X1.5.
terminale X1.4
terminale X1.5
Campo di regolazione:0.0..±409.58 Hz
Risoluzione:
0.0125 Hz
Regolazione standard:
5/50/70 Hz
Regolazione cliente 1:
_______ Hz
Regolazione cliente 2:
_______ Hz
Regolazione cliente 3:
_______ Hz
terminali X1.4+X1.5
Se la preselezione capita fuori dai limiti fissi impostati in CP.9 e CP.10,
la frequenza viene limitata internamente.
80
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
4.6 Regolazioni
Speciali
Corrente max. in rampa
I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o
adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere
ignorate in un primo tempo.
Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti
durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione.
Quando si raggiunge il valore impostato la rampa si blocca fino a quando
il valore di corrente non diminuisce.
Campo di regolazione:10...200 %, 200%=oFF
Risoluzione:
1%
Regolazione
140 %
Regolazione cliente:
_______ %
Corrente max. costante
Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti
durante il funzionamento a frequenza costante. Quando si supera il
valore impostato la frequenza in uscita si riduce fino a quando il valore di
corrente non diminuisce.
I
Campo di regolazione:10...200 %,200%=oFF
Risoluzione:
1%
Regolazione standard:
200 %
Regolazione cliente:
_______ %
CP.14
CP.15
t
on
off
on
off
fimpostata
LAD-stop
t
limite di corrente
t
freale
t
81
Utilizzo dell’unità
Speed search
Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare
un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi
rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza
attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con
la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata. Il
parametro determina le condizioni di attivazione della funzione. Attivando
più condizioni bisogna immettere la somma.
Campo di regolazione:
0...7
Risoluzione:
1
Impostazione di fabbrica:
0
Impostazione del cliente: _______
Stabilizzazione di tensione
I
Valore
0
1
2
4
della condizione
funzione disattiva
dopo il rilascio del motore
dopo alimentazione
dopo un reset
Questo parametro consente di impostare una tensione in uscita regolata
in relazione alla frequenza nominale. Le variazioni di tensione all’ingresso
così come nel circuito intermedio, hanno solo una piccola influenza sulla
tensione in uscita (caratteristica V/Hz). La funzione, tra le altre cose,
consente di adattare la tensione in uscita a motori speciali. Nell’esempio
sotto riportato la tensione in uscita è stabilizzata a 230V (boost 0%).
Campo di regolazione: 150...649 V, oFF
Risoluzione:
1V
Impostazione di fabbrica:
oFF
Impostazione del cliente:
_______ V
UN/UA
250 V
CP.17 = 230 V
190 V
UA a UN = 250V non stabilizzata
UA a UN = 250V stabilizzata
UA a UN = 190V stabilizzata
UA a UN = 190V non stabilizzata
UN = tensione di alimentazione
UA= tensione in uscita
f
CP.5 = 50 Hz
82
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
Compensazione di
scorrimento
La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate
da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore
a 1.00 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente.
Campo di regolazione: -2.50...2.50
Risoluzione:
0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF)
Impostazione del cliente:
_______
Boost automatico
Il boost automatico genera una compensazione automatica I*R,
aumentando la tensione in uscita durante coppie di carico elevate. La
corrente magnetizzante rimane costante. Al fine di attivare la funzione,
impostare il valore a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio
seguente.
Campo di regolazione: -2.50...2.50
Risoluzione:
0.01
Impostazione di fabbrica: 0.00 (oFF)
Impostazione del cliente: _______
Il boost automatico e la compensazione di scorrimento lavorano
sulla base dei dati del motore preimpostati. Utilizzando motori
speciali o un sovradimensionamento di più di una taglia entrambe
le funzioni devono essere disattivate.
f/nreale
carico
M
1
2
3
CP.18
CP.19
f
nreale
=
f
nreale
CP.19
=
n
1) positivo - aumentando la coppia, la velocità rimane stabile
2) negativo - aumentando la coppia, la velocità diminuisce
3) negativo - aumentando la coppia, la velocità aumenta troppo
f
nreale
CP.18
=
f
nreale
OK !
=
83
I
Utilizzo dell’unità
DC-braking
Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La
tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una
fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione
di attivazione del DC-braking.
Valore Attivazione
0
DC-braking non attivato
1
DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al
raggiungimento di 0Hz. Il tempo di frenatura dipende da CP.21
o dalla selezione di una nuova direzione di rotazione.
2
DC-braking attivo non appena si disattivata la direzione di
rotazione.
3
DC-braking attivo non appena viene variata la direzione di
rotazione. Il tempo di frenatura dipende dalla frequenza reale.
4
DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e quando
la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
5
DC-braking attivo quando la frequenza reale è al di sotto di 4 Hz.
6
DC-braking attivo non appena la frequenza reale è al di sotto di
4 Hz.
7
DC-braking non attivato
8
DC-braking non attivato
9
DC-braking attivo abilitando la modulazione. il tempo di frenatura
dipende da CP.21.
I
Impostazione di fabbrica:
0
Note:
Enter-Parameter
Impostazione del cliente:
_______
tempo di frenatura
Il tempo di frenatura ha 2 effetti differenti, dipendenti da CP.20:
- tempo impostato = tempo di frenatura
- il tempo impostato si riferisce a 100Hz e aumenta/diminuisce
proporzionalmente alla frequenza reale.
f
Campo di regolazione: 0.00...100 s
RIsoluzione:
0.01 s
Impostazione di fabbrica:
10 s
Impostazione del cliente:
_______
Formula:
fist
tBist CP.21
tBist
84
100 Hz
=
CP.21 * fist
100 Hz
t
Utilizzo dell’unità
ANTRIEBSTECHNIK
uscita relè
L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita
dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23
il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni
della lista sottostante.
Valore Funzione
0
Senza funzione
1
Generalmente attiva
2
Fault relè
3
Senza funzione
4
Avvertimento sovraccarico (10s prima della disattivazione)
5
Avvertimento sovratemperatura inverter
6
Avvertimento sovratemperatura motore (10s prima della disattivazione)
7
Senza funzione
8
Corrente costante max. (stall, CP.15) superata
9
LA-/LD-Stop max. (CP.14) superato
10 DC-braking attivo
11 Senza funzione
12 Assorbimento (CP.3) > 100%
13 Senza funzione
14 Valore attuale = valore impostato (CP.2 = Fcon, rcon; non in noP,
LS, errore, SSF)
15 Accelerazione (CP.2 = FAcc, rAcc, LAS)
16 Decelerazione (CP.2 = FdEc, rdEc, LdS)
17 Rotazione oraria (non in noP, LS errore)
18 Rotazione antioraria (non in noP, LS errore)
19 Direzione di rotazione reale = direzione di rotazione impostata
20 Valore reale > livello di frequenza CP.23
21 Valore impostato > livello di frequenza CP.23
22 Senza funzione
23 Segnale operativo (dopo l’inizializzazione se non si verificano errori)
24 Segnale partenza
25 Senza funzione
Impostazione di fabbrica:
2
Note:
Enter-Parameter
Impostazione del cliente:
_______
segnale di frequenza
Questo parametro consente di impostare il punto di commutazione per l’uscita
relè - X1.1...X1.3 se CP.22 = “20” e “21”
Dopo la commutazione del relè, la frequenza può oscillare entro una
frequenza di 0.5Hz, senza che il relè commuti nuovamente.
Campo di regolazione: 0.0...409.58 Hz
Risoluzione:
0.0125 Hz
Impostazione di fabbrica:
4 Hz
Impostazione del cliente:
_______
85
I
Modo drive
4.7 Il modo Drive
Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT.
Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter.
Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della
direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
Per attivare il modo drive, è necessario immettere la password
corrispondente in CP.0. Il display cambierà come indicato.
Stato
Direzione di rotazione
noP
=
motore
rilasciato /
F=oraria / r=antioraria
LS = motore abilitato
L’inverter scende a 0 Hz e
disattiva la modulazione
Modulazione bloccata
Inverter non pilotato
4.7.1 Start / Stop
STOP
START
L’inverter opera con il valore
impostato preselezionato
L’inverter accelera fino
al valore impostato
preselezionato
I
4.7.2 Cambio della direzione
di rotazione
ENTER
4.7.3 Preselezionare il
valore impostato
FUNC.
F/R
SPEED
START
Per uscire dal modo drive l’inverter deve essere nello stato “stop”.
Premere i tasti FUNC e ENTER simultaneamente per circa 3 secondi al
fine di lasciare il modo drive. I parametri CP compariranno a display.
FUNC.
SPEED
86
Il display cambia quando il
tasto viene premuto per
impostare il valore/display
preselezionato
Il valore impostato può
essere cambiato con UP/
DOWN premendo il tasto
FUNC/SPEED
STOP
4.7.4 Lasciare il modo
drive
L’inverter cambia
la direzione di
rotazione
+
ENTER
F/R
per 3 secondi
Diagnostica errori
ANTRIEBSTECHNIK
5. Diagnostica errori
I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una
"E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro
cause son descritte di seguito.
sottotensione
Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione in ingresso troppo bassa o instabile
- potenza inverter troppo piccola
- cadute di tensione causate da cablaggio errato
- l’alimentazione fornita da generatori/transformatori
si interrompe perchè le rampe sono troppo brevi
sovratensione
Si verifica quando la tensione del circuito intermedio sale al di sopra del
valore consentito. Le possibili cause sono
- tensione di alimentazione troppo alta
- disturbi in tensione all’ingresso
- rampa di decelerazione troppo breve
sovracorrente
Si verifica quando la corrente in uscita supera il picco di corrente.
sovraccarico
Si verifica quando la corrente in uscita >150% per più di 30s, > 130% per
più di 2 min. o > 110% per più di 5 min. Le possibili cause sono
- errore o sovraccarico nell’applicazione
- inverter non correttamente dimensionato
- motore non correttamente cablato
fase di raffreddamento
completata
Dopo l’errore E. OL è necessario attendere per il tempo di raffreddamento.
Questo messaggio compare dopo che la fase di raffreddamento è
completata. L’errore può essere resettato.
sovratemperatura
Si verifica quando la temperatura dell’ inverter > 85°C. Le possibili cause
sono
- raffreddamento insufficiente
- temperatura ambiente troppo elevata
no sovratemperatura
Non sussiste più sovratemperatura interna. L’ errore E. OH” può essere
resettato.
errore resistenza limitatrice
corrente
La resistenza di limitazione corrente non è cortocircuitata, può verificarsi
per breve tempo durante l’accensione ma si resetta immediatamente. Se
l’errore permane le cause possono essere
- tensione in ingresso sbagliata o troppo bassa
- perdite elevate nell’alimentazione
87
I
Indice
6. Indice
L
T
A
LAD-stop 81
limite di corrente 81
Tastiera 76
tasto function 76, 89
Tempo di accelerazione 77, 79, 89
Tempo di DC-Braking 77, 89
Tempo di decelerazione 77, 80, 89
tempo di frenatura 84
Antiorario 74
Autoboost 77, 89
Avvertimento Overload
M
85
B
Boost 77, 79, 89
Boost automatico 83
C
Carico attuale 77, 89
Carico attuale in uscita 78
Compensazione di scorrimento 83
Comune 74
Connessione del
controllo 74
Corrente max. costante 77, 81, 89
Corrente max. in rampa 77, 81, 89
D
I
DC-braking 77, 84, 89
Diagnostica errori 87
DOWN 76, 89
E
Einbauhinweise 72
EMC 74
ENTER 76
errore 76
errore resistenza limitatrice
corrente 87
F
fase di raffreddamento
completata 87
Fault relè 85
Frequenza attuale 77, 89
frequenza attuale 82
Frequenza fissa 74, 77, 89
Frequenza fisse 80
Frequenza massima 77, 80, 89
Frequenza minima 77, 80, 89
Frequenza nominale 79
frequenza reale 84
Funzionamento Display 78
I
Il modo Drive 86
Impostazione frequenza 77, 89
Ingressi analogici 74
Ingressi digitali 74
Inserimento password 77, 89
88
Massa 74
messaggi di errore 87
modulazione 84
Motoranschluß 69, 73
U
UP 76, 89
Uscita analogica 74
uscita è stabilizzata 82
Uscita relè 77, 89
uscita relè 74, 85
Uscite 75
N
no sovratemperatura 87
numero del parametro 76, 89
O
Operatore con
interfaccia 75
Operatore di digital 75
Operazioni
della'unità 75
Orario 74
ottimizzare 81
P
Password 77, 89
Picco di carico 77, 89
Picco di carico in uscita 78
Product Description 70
Protezione Parametri 77, 89
V/HZ 79
V/Hz 82
valore del parametro 76, 89
Visualizzazione frequenza
attuale 78
Visualizzazione stato inverter 78
X
X1 74
R
Regolazioni di base
motore 79
Regolazioni Speciali 81
Riferimento ingresso 74
Rilascio Parametri 77, 89
Rilascio motore 74
rilascio motore 78
RS232/RS485 75
V
del
S
Segnale di frequenza 77, 89
segnale di frequenza 85
Slip compensation 77
sottotensione 87
sovraccarico 87
sovracorrente 87
sovradimensionamento 83
sovratemperatura 87
sovratensione 87
Speed search 77, 82, 89
Stabilizzazione di tensione 82
Stabilizzazione tensione 77, 89
Start / Stop 86
Stato inverter 77, 89
Consultazione rapida
ANTRIEBSTECHNIK
Regolazioni
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
1)
Parametro
Inserimento password
Frequenza attuale
Stato inverter
Carico attuale
Picco di carico
Impostazione frequenza
Boost
Tempo di accelerazione
Tempo di decelerazione
Frequenza minima
Frequenza massima
Frequenza fissa 1
Frequenza fissa 2
Frequenza fissa 3
Corrente max. in rampa
Corrente max. costante
Speed search
Stabilizzazione tensione
Compensazione di scorrimento
Autoboost
DC-braking
Tempo di DC-Braking
Uscita relè
Segnale di frequenza
Regolaz.range
0...9999
0...409.58 Hz
0...25.5 %
0.01...300 s
0.01...300 s
0...409.58 Hz
0...409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
0...±409.58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V,oFF
-2.50...2.50
-2.50...2.50
0...9
0...100 s
0...25 (0...241))
0...409.58 Hz
Risoluzione
1
0,1 Hz
1%
1%
0.0125 Hz
0.1 %
0.01 s
0.01 s
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
0.0125 Hz
1%
1%
1
1V
0.01
0.01
1
0.01 s
1
0.0125 Hz
Cliente
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
__________
Valori tra parentesi sontanto con Versione 1.1 / 1.2)
FUNC.
ll tasto function (FUNC) cambia tra il valore del parametro
e il numero del parametro.
SPEED
Con UP ( ) e DOWN ( ) si incrementa e decre-menta
il numero del parametro e il valore del parametro.
STOP
STOP
START
START
Inserimento Password:
Protezione
Parametri-CP
Password
ENTER
Rilascio
Parametri-CP
ENTER
Password
UP
UP
FUNC
FUNC
89
I
I
90
Contenido
ANTRIEBSTECHNIK
Contenido
1.
1.1
1.2
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
4.
4.1
4.1.1
4.1.2
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.4
General ........................................................... 92
Descripción del producto ........................................ 92
Identificación de la unidad....................................... 93
Circuito de potencia ...................................... 93
Características .......................................................... 93
Dimensiones ............................................................. 94
Instrucciones de instalación ................................... 94
Terminales................................................................. 95
Conexión del circuito de potencia .......................... 95
Circuito de control ......................................... 96
Descripción del bloque de terminales X1............... 96
Conexionado del circuito de control ...................... 96
Entradas digitales ....................................................... 96
Entrada analógica....................................................... 96
Salidas ........................................................................ 97
Instrucciones de utilización ......................... 97
Panel digital .............................................................. 97
Panel con interface ..................................................... 97
Teclado ....................................................................... 98
Resumen de parámetros .......................................... 99
Entrada del Password .............................................. 99
Indicaciones de funcionamiento ........................... 100
Funciones básicas del convertidor....................... 101
Funciones especiales ............................................ 103
El modo Drive ......................................................... 108
Marcha / Paro ........................................................... 108
Inversión del sentido de giro ..................................... 108
Referencia predefinida ............................................. 108
Salida del modo Drive .............................................. 108
5.
Diagnóstico de errores ............................... 109
7.
Password ...................................................... 113
91
E
General
1. General
1.1 Descripción del
producto
Seleccionando el KEB COMBIVERT usted ha escogido un convertidor
de frecuencia con las más altas prestaciones dinámicas y de calidad.
Exclusivamente para la regulación de velocidad sin
escalones de un motor trifásico.
La utilización con otras cargas eléctricas esta prohibida
y puede producir perturbaciones en la unidad.
Este manual describe el KEB COMBIVERT F4-S.
- 0.37 kW / Clase 230V
- 0.75 kW / Clase 230V
Esta unidad de bajo precio y pequeño tamaño, tiene además las
siguientes características:
- fácil programación
- circuito de potencia con IGBT de bajas pérdidas en conmutación
- capacidad de sobrecarga, durante corto tiempo, hasta el 200%
- dispositivos de protección para corriente, tensión y temperatura
- condicionalmente a prueba de cortocircuito y de fallo a tierra
- inmunidad a las interferencias de acuerdo con IEC1000
- entradas digitales aisladas
- relé de salida programable
- frenado por inyección DC
- 3 frecuencias fijas
- compensación del deslizamiento
- auto-boost
- estabilización de la tensión de salida
- búsqueda de velocidad
- límite de corriente ajustable en la aceleración y en continuo
- rápida puesta en marcha mediante el teclado (modo Drive)
- comunicación Interbus-S, CAN y Profibus opcionales
E
92
General
ANTRIEBSTECHNIK
1.2 Identificación de la
unidad
Especificaciones de entrada:
Tensión de alimentación
Corriente con carga nominal
Rango de tensión permitido
Frecuencia de alimentación
Especificaciones de salida:
Fases de salida
Rango de tensión de salida
Corriente nominal de salida
Rango de frecuencia de salida
Potencia máxima de salida con relación a 230V
Datos nominales del motor recomendado a usar
Número de identificación para COMBIVIS:
Modelo:
07.F4.S0C-1220
Número de serie:
Tamaño
2
Circuito de
potencia
Tamaño
1)
Potencia nominal de salida [kVA]
Corriente de pico ( <30s)
[A]
Corriente nominal de salida
[A]
Potencia máxima motor
[kW]
Frecuencia portadora máx. [kHz]
Pérdidas de potencia
[W]
2.1 Características
Las características siguientes son aplicables a motores
estándar de 2/4 polos. Para
motores con otro número de
polos el convertidor de
frecuencia
debe
ser
dimensionado según la
corriente nominal del motor.
Para utilizar con motores
especiales contacte con su
distribuidor KEB.
05
07
0,9
4,6
2,3
0,37
8
35
1,6
8,0
4,0
0,75
8
50
E
Capacidad de sobrecarga
máx. 30s corriente de pico
Tensión de alimentación
[V]
180...264 ± 0 %
Número de fases
1
Frecuencia de alimentación
Tensión de salida
Frecuencia de salida
Fusible máximo a la entrada
Sección del cable
2)
Temperatura límite
Humedad relativa
Protección
Supresión de ruidos 3)
Inmunidad a ruidos
[Hz]
50 / 60 ± 2
[V]
3 x 0 ... UAlimentación
[Hz]
0...409,58
[A]
2
[mm ]
10
20
1,5
2,5
-25...70°C Almacén
-10...45°C Funcionando
max. 95% sin condensación
IP20
EN 50081-1 / 50082-2
IEC 1000 4-2/-3/-4/-5/-6
1)
Con relación a la tensión nominal de 230V.
Sección mínima recomendada para cable de cobre y longitud máxima de 100m.
3)
Sólo con filtro opcional y cables de motor apantallados y conectado a tierra en ambos
extremos.
2)
93
Circuito de potencia
2.2 Dimensiones
ØF
H
B
C / C1
B1
B2 B3
G
A
Tamaño
A
B
B1
B2
B3
C
C1
F
G
C
90
230
264
260
300
115
165
5
45
H
H1
Peso [kG]
220 240
1,5
B1/C1/H1 con filtro inferior
B2
con placa de mallas
B3
con filtro inferior y placa de mallas
E
2.3 Instrucciones de
instalación
Dirección de las aletas
de refrigeración
150
Altitud
máxima
de
instalación 2000m. En
instalaciones por encima
de los 1000m debe considerarse
una reducción del 1% por cada
100m.
F4
Siempre instalelo vertical
Temperatura
almacen/
transporte
max +70°C
min -25°C
94
Distancia mínima en mm
F4
30
100
Temperatura del aire
de refrigeración /
ambiente durante el
funcionamiento
max +45°C
min -10°C
Circuito de potencia
ANTRIEBSTECHNIK
2.4 Terminales
Terminales de tierra
Conexión para
alimentación
Conexión del motor
L1 N
UVW
2.5 Conexión del circuito de potencia
1
2
L1
N
PE
3
4
5
L1
L1
N
N
PE
6
+
7
U
U
U1
V
V
V1
W
W
PE
W1
PE
PE
M
3~
E
PE
8
1
Fusible de línea (ver „Características“)
2
Contactor de línea ¡¡¡ solamente desconectar la fase !!!
3
Reactancia de entrada (Talla 05: 00.90.291-4848 / Talla 07: 00.90.291-2948)
4
Filtro supresor de interferencias (Talla 05: 05.U4.00C-B600 / Talla 07: 07.U4.00C-B600)
5
KEB COMBIVERT F4-S
6
Choque de motor (Talla 05: 00.90.290-4245 / Talla 07: 00.90.291-2845)
Instalar sólo con frecuencia portadora de 4 KHz máx. y frecuencia de salida hasta 51 Hz
Para distinta frecuencia portadora y mayor frecuencia de salida consultar.
7
Motor
8
Placa de mallas
95
Instalación y Conexión
3. Circuito de control
3.1 Descripción del bloque
de terminales X1
Borne
X1.1
X1.2
X1.3
X1.4
X1.5
X1.6
X1.7
X1.8
X1.9
X1.10
X1.11
X1.12
X1.13
X1.14
Función
Contacto NA
Contacto NC
Común
Frecuencia fija 1
Frecuencia fija 2
Masa digital
+10V
Entrada de consigna
Común
Salida analógica
15V
Marcha atrás
Marcha adelante
Habilitación
E 3.2 Conexionado del
circuito de control
1
2
3
4
5
6
7
9 10 11 12 13 14
8
Descripción
Relé de salida (30V DC / 1A)
Ver parámetro CP.22
(ajuste de fábrica: indicación de fallo)
X1.4 + X1.5 = frecuencia fija 3
sin entrada = valor analógico seleccionado
Potencial cero para las entradas / salidas digitales
Tensión de alimentación para el potenciómetro de consigna (máx. 4 mA)
0...10V para consigna analógica
Masa de entradas / salidas analógicas
Salida analógica de la frecuencia real 0...10 VDC = 0...100 Hz
Alimentación para las entradas / salidas digitales (máx. 100mA)
Consigna del sentido de giro; la marcha adelante tiene prioridad
Habilitación del módulo de potencia; rearme cuando se abre
Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión
de alimentación en las entradas de control, deben observarse los siguientes
puntos:
- Utilice cables trenzados / apantallados
- Conecte la malla a la tierra del convertidor
- Conecte los cables de potencia y control separados (entre
10...20 cm). Si no es posible cruzar los cables en ángulo recto.
EMV
3.2.1 Entradas digitales
Tensión de alimentación externa
Tensión de alimentación interna
4
5
11 12 13 14
PE
4
5
6
12 13 14
+
13...30VDC
3.2.2 Entrada analógica
Consigna analógica interna
7
8
9
PE
R = 3...10 kΩ
96
Consigna analógica externa
8
9
+ SPS
PE
0...10 DCV
Ri = 56 kΩ
PE
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
3.2.3 Salidas
1
2
3
Instrucciones de
utilización
Salida analógica:
0...10VDC / máx. 5mA
con Ri 56 kΩ const.
0...1mADC
con Ri ≤ 5 kΩ const.
+
Relé de salida:
30V DC / 1A
4.
PE
9 10
Para la operación local es necesario un panel como accesorio. Para
prevenir fallos el convertidor debe ser puesto en estado nOP antes de la
conexión / desconexión del panel ( abrir la habilitación del convertidor
terminal X1.14). Cuando ponga en marcha un convertidor sin panel, este
toma los últimos valores seleccionados o los valores de fábrica. El panel
está disponible en diferentes versiones:
Indicador de 5 dígitos LED
4.1 Panel digital
Mod. 00.F4.010-2009
Control de la interface
Transmisión "LEDs
parpadean"
START
ENTER
FUNC.
F/R
SPEED
STOP
Indicación de
marcha / error
Normal ”LED iluminado”
Error ”LED intermitente”
E
Teclado de doble función
4.1.1 Panel con interface
Mod. 00.F4.010-1009
En el panel con interface está integrada una interface RS232 / 485
aislada.
Conexión a tierra PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6
PIN RS485 Señal
1
3
TxD
2
RxD
RxD-A
4
A’
B’
RxD-B
5
6
VP
7
C/C’ DGND
8
A
TxD-A
B
TxD-B
9
RS232/RS485
Función
Reservado
Señal de transmisión RS232
Señal recepción RS232
Señal de recepción A/RS485
Señal de recepción B/RS485
Tensión de alimentación +5V (Imáx = 10mA)
Potencial de referencia de datos
Señal de transmisión A/RS485
Señal de transmisión B/RS485
97
Instrucciones de Utilización
4.1.2 Teclado
Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT el valor del parámetro
CP.1 aparece en el indicador. (Ver el Modo Drive para cambiar la función
del teclado)
La tecla función
(FUNC) conmuta entre
el valor del parámetro
y el número de parámetro.
Con UP ( ) y DOWN
( ) el número o el
valor del parámetro
incrementa /
decrementa.
FUNC.
SPEED
STOP
STOP
START
START
Al cambiar el valor de un parámetro este es inmediatamente aceptado y
almacenado en memoria no volátil. Para ciertos parámetros el valor
seleccionado no es aceptado de inmediato. Cuando alguno de estos
parámetros es modificado, aparece un punto detrás del último dígito.
Pulsando la tecla
ENTER el nuevo valor es
aceptada y almacenado
en memoria no volátil.
E
ENTER
F/R
Si durante el funcionamiento ocurre algún fallo, entonces la indicación en
el display es sobrescrita con el código de error. El mensaje de error se
rearma pulsando la tecla ENTER.
error
ENTER
F/R
Con ENTER, el mensaje de error se rearma sólo en el
display. Para eliminar el fallo debe de repararse la causa y
efectuar un rearme en el terminal X1.14 o una desconexión
de tensión. En el parámetro CP.2 (Indicación del estado del
convertidor) el error está aún indicado.
98
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
4.2 Resumen de parámetros
Display
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
Parámetro
Password
Frecuencia real de salida
Estado del convertidor
Corriente de salida
Pico de corriente
Frecuencia base
Boost
Tiempo de aceleración
Tiempo de deceleración
Frecuencia mínima
Frecuencia máxima
Frecuencia fija 1
Frecuencia fija 2
Frecuencia fija 3
Corriente de rampa máx.
Corriente constante máx.
Búsqueda de velocidad
Estabilización de tensión
Compensación del deslizamiento
Autoboost
Frenado DC
Tiempo de frenado DC
Función relé de salida
Nivel de frecuencia
4.3 Entrada del
Password
Rango de ajuste
0...9999
0...409,58 Hz
0...25,5 %
0,01...300 s
0,01...300 s
0...409,58 Hz
0...409,58 Hz
+0...409,58 Hz
+0...409,58 Hz
+0...409,58 Hz
10...200 %
10...200 %
0...7
150...649 V, Off
-2,50...2,50
-2,50...2,50
0...9
0...100 s
0...25
0...409,58 Hz
Resolución
1
0,1 Hz
1%
1%
0,0125 Hz
0,1 %
0,01 s
0,01 s
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
1%
1%
1
1V
0,01
0,01
1
0,01 s
1
0,0125 Hz
Valor por defecto
50,0 Hz
2%
10 s
10 s
0 Hz
70 Hz
5 Hz
50 Hz
70 Hz
140 %
200 %
0
Off
0 = Off
0 = Off
0
10 s
2
4 Hz
Los convertidores de frecuencia son entregados sin Password, esto
permite modificar los valores de todos los parámetros. Después de la
selección de parámetros, es posible impedir el acceso a nuevas
selecciones al personal no autorizado. El modo seleccionado queda
almacenado.
Password
ENTER
Bloqueo de los
parámetros CP
UP
FUNC
ENTER
Password
Desbloqueo de
los parámetros
CP
UP
FUNC
99
E
Instrucciones de Utilización
4.4 Indicaciones de
funcionamiento
Frecuencia real
Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar al convertidor de
frecuencia durante el funcionamiento.
Indicación de la frecuencia real de salida con una resolución de 0,0125
Hz. El sentido de giro es indicado por el signo. Ejemplos:
Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro adelante.
Frecuencia de salida 18,3 Hz, sentido de giro atrás.
Estado del convertidor
La indicación de estado muestra las condiciones de trabajo del convertidor.
Los mensajes posibles y su significado son:
”no Operation” el terminal que permite la habilitación (X1.14)
no está cerrado, la modulación está inactiva, la tensión de
salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Low speed” sin selección del sentido de giro (terminales
X1.12 o X1.13), la modulación está inactiva, la tensión de
salida = 0 V, el motor no está controlado.
”Forward Acceleration” el motor acelera hacia adelante.
”Forward Deceleration” el motor decelera hacia adelante.
”Reverse Acceleration” el motor acelera hacia atrás.
E
”Reverse Deceleration” el motor decelera hacia atrás.
”Forward Constant” el motor gira hacia adelante a velocidad
constante.
”Reverse Constant” el motor gira hacia atrás a velocidad
constante.
Otros mensajes de estado están definidos en la descripción de parámetros.
Los mensajes de error y sus causas están descritos en el capitulo 5.
Corriente de salida
Indica la carga real de salida del convertidor en tantos por cien. 100 %
de carga corresponde a la corriente nominal del convertidor. Sólo se
indican valores positivos, entendiendo que no se diferencia entre un
funcionamiento motor y regenerativo.
Pico de corriente
Permite la indicación de los picos de corriente memorizando los valores
más altos. El valor es indicado en tantos por cien
Con las teclas UP o DOWN, el valor pico puede rearmarse a
cero. Desconectando la tensión el valor pico es borrado.
100
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
4.5 Funciones básicas
del convertidor
Frecuencia base
Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de
operación. Estos datos deben, en todos los casos, ser comprobados y /
o adaptados a la aplicación.
Con la frecuencia ajustada en este parámetro el convertidor alcanza la
máxima tensión de salida. El valor típico corresponde al de la frecuencia
nominal del motor. Nota: Los motores pueden sobrecalentarse cuando
la frecuencia base está incorrectamente ajustada.
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
0...409,58 Hz
0,0125 Hz
50,0 Hz
_______ Hz
UA
100%
CP. 5
Boost
f
En el rango de baja velocidad una gran parte de la tensión en el motor
decrece en la resistencia del estator. Para mantener constante el par
motor en todo el rango de velocidades, la caída de tensión puede ser
compensada con el boost.
UA
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
0...25,5 %
0,1 %
2,0 %
CP. 6
_______ %
CP. 5
Ajuste:
f
- Determinar el consumo de corriente sin carga a frecuencia
nominal.
- Establecer una consigna de 10 Hz y ajustar el boost para
obtener la misma corriente que a la frecuencia nominal.
Si el motor gira continuamente a baja velocidad con tensión de
alimentación elevada, puede producirse un sobrecalentamiento
de este.
Tiempo de aceleración
Este parámetro determina el tiempo necesario para acelerar de 0 a 100
Hz. El tiempo de aceleración es directamente proporcional a la diferencia
de frecuencia.
Tiempo de aceleración real =
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
CP. 7 x delta f
100 Hz
0,01...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
f
100 Hz
CP. 7
Ejemplo:
t
CP: 7 = 10 s; el motor debe acelerar de 10 a 60 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Tiempo de aceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s
101
E
Instrucciones de Utilización
Tiempo de deceleración
Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 100 a
0 Hz. El tiempo de deceleración es directamente proporcional a la
diferencia de frecuencia.
Tiempo de deceleración real =
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
Ejemplo:
CP. 8 x delta f
100 Hz
0,01...300 s
0,01 s
10 s
_______ s
f
100 Hz
CP. 8
t
CP: 8 = 10 s; el motor debe decelerar de 60 a 10 Hz
delta f = 60 Hz - 10 Hz = 50 Hz
Tiempo de deceleración real = (50 Hz / 100 Hz) · 10 s = 5 s
Frecuencia mínima
Frecuencia a la cual gira el motor sin consigna analógica. Límite interno
de las frecuencias fijas CP.11....CP.13
f
Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz
Resolución:
0,0125 Hz
Valor por defecto:
0,0 Hz
Ajuste cliente:
_______ Hz
CP.10
CP. 9
0V
E
Frecuencia máxima
10 V
UREF
Frecuencia a la cual gira el motor con la consigna analógica máxima.
Límite interno de las frecuencias fijas CP.11....CP.13.
Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz
Resolución:
0,0125 Hz
Valor por defecto:
70 Hz
Ajuste cliente:
_______ Hz
Frecuencias fijas 1...3
Pueden preseleccionarse tres consignas de frecuencia fijas. La selección
de estas consignas tiene efecto por los terminales X1.4 y X1.5.
Borna X1.4
Borna X1.5
Rango de ajuste: 0,0...±409,58 Hz
Resolución:
0,0125 Hz
Valor por defecto:
5/50/70 Hz
Ajuste cliente 1:
_______ Hz
Ajuste cliente 2:
_______ Hz
Ajuste cliente 3:
_______ Hz
Borna X1.4 + X1.5
Si una frecuencia fija se selecciona fuera de los límites de CP. 9 y
CP.10, entonces la frecuencia se limita internamente.
102
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
4.6 Funciones
especiales
Corriente de rampa máxima
Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo
a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera
conexión.
Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por
sobrecorriente durante la rampa de aceleración. Cuando en la rampa se
alcanza el valor aquí seleccionado, la rampa se detiene hasta que el valor
de la corriente disminuye de nuevo. CP. 2 indica ”LAS” si esta función se
activa.
Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF
Resolución:
1%
Valor por defecto:
140 %
Ajuste cliente:
_______ %
Corriente constante máxima
Esta función protege al convertidor de frecuencia contra desconexión por
sobrecorriente durante la marcha a frecuencia constante. Cuando la
corriente de salida excede del valor ajustado aquí, la frecuencia de salida
decrece hasta que el valor de la corriente cae por debajo del valor
seleccionado. CP. 2 indica ”SSL” si esta función se activa.
Rango de ajuste: 10...200 %, 200% = oFF
Resolución:
1%
Valor por defecto:
200%
Ajuste cliente:
_______ %
Ejemplo:
CP.14 = 150%
CP.15 = 130%
E
CP.14
CP.15
t
on
off
Corriente de rampa
t
on
off
Límite de corriente
t
freal
fsel
t
103
Instrucciones de Utilización
Búsqueda de velocidad
Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que
decelera, puede producirse un fallo provocado por la diferencia de
frecuencias de rotación. Activando esta función el convertidor busca la
velocidad real del motor, adaptando su frecuencia de salida y acelera con
la rampa seleccionada hasta la velocidad de consigna. Durante la
búsqueda de velocidad CP. 2 indica ”SSF”. Este parámetro determina la
condición por la que la función se activa. Para varias condiciones debe
ser entrado el valor de la suma de estas condiciones. Ejemplo: CP.16 =
5 significa al habilitar y después de un rearme.
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto
Ajuste cliente:
Estabilización de tensión
E
0...7
1
0
________
Valor
0
1
2
4
Condición
Función Off
Al habilitar
Al conectar la tensión
Después de un rearme
Este parámetro permite regular la tensión de salida en función de la
frecuencia nominal. Las variaciones en la tensión de alimentación así
como las del circuito intermedio tienen una pequeña influencia en la
tensión de salida (característica U/f). La función permite, entre otras
cosas, una adaptación de la tensión de salida para los motores especiales.
En el ejemplo siguiente la tensión de salida es estabilizada para 230 V
(0% boost).
Rango de ajuste: 150...649 V, oFF
Resolución:
1V
Valor por defecto:
oFF
Ajuste cliente:
_______ V
UN/UA
250 V
CP.17 = 230 V
190 V
UA a UN = 250 V no estabilizada
UA a UN = 250 V estabilizada
UA a UN = 190 V estabilizada
UA a UN = 190 V no estabilizada
UN = Tensión de alimentación
UA = Tensión de salida
f
CP.5 = 50 Hz
104
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
Compensación del
deslizamiento
La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad
debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar
el valor a 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguiente.
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
Autoboost
-2,50...2,50
0,01
0,00 (oFF)
_______
El autoboost genera una compensación I*R automática elevando la
tensión de salida durante las fases con cargas fuertes. La corriente de
magnetización permanece constante. Para activar esta función,
seleccionar el valor 1,00 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo
siguiente. Compruebe la tensión del motor para ver, si ésta retorna a su
valor normal después de descargar el motor. si no reduzca CP.19.
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
-2,50...2,50
0,01
0,00 (oFF)
_______
La compensación de deslizamiento y el autoboost trabajan con
los parámetros de motor predefinidos. Cuando se conecta el E
convertidor a un motor especial o en el caso de sobredimensinado
de más de un tamaño, las dos funciones deben desactivarse.
M
f/nreal
carga
1
2
3
CP.18
CP.19
CP.19
n
1) correcto - la velocidad permanece constante al aumentar el par
2) erróneo - la velocidad disminuye al aumentar el par
3) erróneo - la velocidad aumenta demasiado al incrementar el par
CP.18
f
nreal
=
f
nreal
=
f
nreal
=
OK ! =
f
nreal
105
Instrucciones de Utilización
Frenado DC
Con frenado DC el motor no decelera con una rampa. Un frenado rápido
se produce por una inyección de tensión DC. Este parámetro define el
modo de activación del frenado DC.
Valor Activación
0
Frenado DC desactivado
1
Frenado DC a la desconexión del sentido de giro y cuando se
alcanza 0 Hz. El tiempo de frenado depende de CP.21 o de una
nueva conexión del sentido de giro
2
Frenado DC tan pronto como se desactiva el sentido de giro. El
tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
3
Frenado DC tan pronto como cambia la orden del sentido de giro.
El tiempo de frenado depende de la frecuencia de salida.
4
Frenado DC después de desconectar el sentido de giro y cuando
la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz.
5
Frenado DC cuando la frecuencia de salida desciende por debajo de 4 Hz.
6
Frenado DC cuando la frecuencia de referencia desciende por
debajo de 4 Hz.
7
Frenado DC desactivado.
8
Frenado DC desactivado.
9
Frenado DC después de activar la modulación. El tiempo de
frenado depende de CP.21.
Valor por defecto:
0
Nota:
Parámetro Enter
Ajuste cliente:
_______
E
Tiempo de frenado DC
El tiempo de frenado tiene dos efectos distintos dependiendo de CP.20:
-Tiempo seleccionado = tiempo de frenado
-El tiempo seleccionado se referencia a 100 Hz y disminuye /
aumenta proporcionalmente a la frecuencia de salida.
Rango de ajuste:
Resolución:
Valor por defecto:
Ajuste cliente:
0,00...100 s
0,05 s
10 s
_______
Cálculo del tiempo de frenado:
tBist =
106
CP.21 * fist
100 Hz
f
100 Hz
fist
tBist CP.21
t
Instrucciones de Utilización
ANTRIEBSTECHNIK
Función relé de salida
La salida de relé (Bornas X1.1...X1.3) esta ajustada en fábrica como
señal de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de
salida sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla.
Valor
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Función
Sin función
Conectado
Relé de fallo
Sin función
Señal de aviso de sobrecarga (10 s antes de la desconexión)
Señal de aviso de sobretemperatura del convertidor
Señal de aviso de sobretemperatura del motor (10 s antes de
la desconexión)
Sin función
Límite de corriente constante (CP.15, bloqueo) excedido
Límite de corriente LA-/LD-Stop (CP.14) excedido
Frenado DC activo
Sin función
Corriente de salida (CP. 3) > 100%
Sin función
freal = fsel (CP. 2 = Fcon, rcon; no a noP, LS, error, SSF)
Acelerando (CP. 2 = Facc, rAcc, LAS)
Decelerando (CP. 2 = FdEc, rdEc, LdS)
Sentido de giro adelante (no a noP, LS, error)
Sentido de giro atrás (no a noP, LS, error)
Sentido de giro real = sentido de giro de consigna
Frecuencia de salida > frecuencia en CP.23
Frecuencia seleccionada > frecuencia en CP.23
Sin función
Señal de operativo (después de inicializar hasta la aparición de error)
Señal de marcha
Sin función
Valor por defecto:
2
Nota:
Parámetro enter
Ajuste cliente:
_______
Nivel de frecuencia
Este parámetro define el punto de activación de la salida de relé
X1.1...X1.3 con CP.22 =”20” ó ”21”
Después de activarse el relé, la frecuencia puede variar en un entorno de
0,5 Hz, sin desactivar el relé.
Rango de ajuste: 0,0...409,58 Hz
Resolución:
0,0125 Hz
Valor por defecto:
4 Hz
Ajuste cliente:
_______
107
E
Modo Drive
4.7 El modo Drive
El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para
governar el motor manualmente desde el panel. Después de conectar la
habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro
se efectúan exclusivamente a través del teclado. Para activar el modo
Drive es necesario introducir el correspondiente Password en CP. 0. El
display cambiará como sigue.
Sentido de giro
F = adelante / r= atrás
4.7.1 Marcha / Paro
Modulación
bloqueada Motor no
controlado
Estado
noP = convertidor inhibido
LS = convertidor habilitado
El motor decelera hasta 0
Hz y se desconecta la
modulación
STOP
START
El motor gira a la
velocidad de referencia
El motor acelera hasta la
velocidad seleccionada
4.7.2 Inversión del
sentido de giro
ENTER
4.7.3 Referencia
predefinida
FUNC.
F/R
El motor cambia su
sentido de giro
E
SPEED
El valor seleccionado puede
modificarse con las teclas
UP / DOWN y pulsando la
tecla FUNC / SPEED.
STOP
START
4.7.4 Salida del modo
Drive
Para salir del modo Drive el convertidor debe estar en estado ”stop”
(Display noP o LS). Presione las teclas FUNC y ENTER simultáneamente
durante 3 segundos para abandonar el modo Drive. Los parámetros CP
aparecen en el display.
FUNC.
SPEED
108
La indicación cambia cuando se
pulsa la tecla para visualizar el valor
preseleccionado en el display.
+
ENTER
F/R
Durante 3 segundos
Diagnóstico de Errores
ANTRIEBSTECHNIK
5.
Diagnóstico de
errores
Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su
correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los
códigos de error y sus causas se describen seguidamente.
Subtensión
Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite
mínimo admisible. Las posibles causas son:
- tensión de alimentación baja o inestable
- potencia del convertidor insuficiente
- caída de tensión debida a un mal cableado
- la tensión de alimentación del transformador / generador cae a
causa de rampas de aceleración demasiado cortas.
Sobretensión
Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es superior al valor
admisible. Las causas posibles son:
- tensión de alimentación demasiado elevada
- perturbaciones en la tensión de alimentación
- rampas de deceleración demasiado cortas
Sobrecorriente
Aparece cuando se sobrepasa el valor de pico de corriente o en un fallo
a tierra
Sobrecarga
Aparece cuando una carga grande se aplica durante más tiempo del
permitido (ver ”Características”).Las posibles causas son:
-error o sobrecarga en la aplicación
-convertidor mal dimensionado
-motor incorrectamente cableado
Fase de refrigeración
completada
Después de un error E.OL es necesario esperar un tiempo de refrigeración.
Este mensaje aparece después de completarse la fase de refrigeración.
El error puede ser rearmado.
Sobretemperatura
Aparece cuando la temperatura del radiador es > 85ºC. Las causas
posibles son:
-ventilación insuficiente
-temperatura ambiente demasiado alta
Fin de sobretemperatura
El error de temperatura ha desaparecido. El error ”E. OH” puede
rearmarse.
Error resistencia de carga
La resistencia de carga no está puenteada, aparece durante un corto
tiempo en una conexión de tensión si esta se inhibe inmediatamente. Si
el mensaje de error reaparece, los motivos pueden ser:
-tensión de alimentación inestable o baja
-importantes pérdidas de tensión en la línea de alimentación
109
E
E
110
Referencia rápida
ANTRIEBSTECHNIK
Display
CP. 0
CP. 1
CP. 2
CP. 3
CP. 4
CP. 5
CP. 6
CP. 7
CP. 8
CP. 9
CP.10
CP.11
CP.12
CP.13
CP.14
CP.15
CP.16
CP.17
CP.18
CP.19
CP.20
CP.21
CP.22
CP.23
Parámetro
Password
Frecuencia real
Estado del convertidor
Corriente de salida
Pico de corriente
Frecuencia base
Rango de ajuste
0...9999
0...409,58 Hz
Boost
0...25,5 %
Tiempo de aceleración
0,01...300 s
Tiempo de deceleración
0,01...300 s
Frecuencia mínima
0...409,58 Hz
Frecuencia máxima
0...409,58 Hz
Frecuencia fija 1
0...±409,58 Hz
Frecuencia fija 2
0...±409,58 Hz
Frecuencia fija 3
0...±409,58 Hz
Corriente de rampa máx.
10...200 %
Corriente constante máx.
10...200 %
Búsqueda de velocidad
0...8
Estabilización de tensión
150...649 V,oFF
Compensación del deslizamiento -2,50...2,50
Autoboost
-2,50...2,50
Frenado DC
0...9
Tiempo de frenado DC
0...100 s
Función relé de salida
0...25 (0...24)1)
Nivel de frecuencia
0...409,58 Hz
Resolución
Ajuste cliente
1
0,1 Hz
1%
1%
0,0125 Hz
0,1 %
0,01 s
0,01 s
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
0,0125 Hz
1%
1%
1
1V
0,01
0,01
1
0,01 s
1
0,0125 Hz
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
_________________
FUNC.
La tecla función (FUNC) conmuta entre el
número de parámetro y su valor.
SPEED
Con UP (▲) y DOWN (▼) el valor y número
de parámetro es incrementado / decrementado.
STOP
STOP
START
START
Entrada de Password:
Bloqueo de los
parámetros CP
○
Password
○
○
○
○
○
○
ENTER
○
Desbloqueo de los
parámetros CP
Password
○
○
○
○
○
○
UP
UP
FUNC
ENTER
○
FUNC
111
E
E
112
ANTRIEBSTECHNIK
7.
Password
Password
ENTER
UP
a) CP-Parameter "read only"
FUNC
ENTER
Password
UP
b) CP-Parameter "read/write"
FUNC
ENTER
Password
UP
XX
c) Drive mode activ
FUNC
✂
a)
100
b)
200
c)
500
113
114
ANTRIEBSTECHNIK
D Vor Auslieferung durchlaufen alle Produkte mehrfach eine Qualitäts- und Funktionskontrolle, so
daß Fehler auszuschließen sind. Bei Beachtung unserer Betriebsanleitung sind keine Störungen zu
erwarten. Sollte sich trotzdem ein Grund zur Reklamation ergeben, so ist das Gerät mit Angabe der
Rechnungsnummer, des Lieferdatums, der Fehlerursache und der Einsatzbedingungen an uns
zurückzusenden. Für Fehler, die aufgrund falscher Behandlung, falscher Lagerung oder sonstigen
allgemeinen Irrtümern auftreten, übernehmen wir keine Verantwortung. Prospekte, Kataloge und
Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte
vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche
Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten.
Prior to delivery all products pass several quality and performance inspections so that malfunctions
can be ruled out. When used in accordance with the operating instructions failure is most unlikely.
However, if you have cause for complaint the unit should be returned stating invoice number, delivery
date, cause of failure and field conditions. We do not accept the responsibility for failures due to misuse,
wrong storage or similar causes. Leaflets, catalogues and quotations contain only standard values. We
reserve the right to make technical changes without obligation. All rights reserved. Any piratic printing,
mimeograhing or photomechanical reproduction, even in extracts, is strictly prohibited.
GB
Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de
manière à éliminer les mauvais fonctionnements. L'apparition de défauts sur ces produits est très
improbable s'ils sont raccordés et utilisés selon les recommandations des manuels d'instructions.
Néanmoins, si un défaut apparaissait, le matériel doit être retourné en indiquant le numéro du bon de
livraison, la date d'expédition et les détails apparents du défaut ainsi que le type d'application. Un
mauvais emploi, de mauvaises conditions de stockage ou d'autres causes de ce type excluent notre
responsabilité en cas de défectuosité. Les documents techniques et commerciaux, les offres de prix
ne contiennent que des valeurs standards. Nous nous réservons le droit de procéder à des
modifications techniques sans préavis. Tout droit réservé. Toutes contrefaçons imprimées, ou
reproductions photomécaniques; même partielles, sont strictement interdites.
F
I
Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono soggetti a severi controlli di qualità e
funzionamento, questo al fine di evitare malfunzionamenti. Se utilizzati seguendo il manuale di
istruzione si evita qualsiasi malfunzionamento. Comunque, qualora dovesse verificarsi un guasto,
l'unità dovrà essere rispedita specificando il numero di bolla, la data di spedizione, i dettagli del guasto
ed il tipo di applicazione. Non si assumono responsabilità per errori dovuti a manomissioni, cattivo
stoccaggio o simili. Ci riserviamo di effettuare qualsiasi modifica senza preavviso alcuno. Tutti i diritti
sono riservati. Qualsiasi riproduzione non autorizzata, anche parziale, è rigorosamente proibita.
Antes de la expedición, todos nuestros productos han sido sometidos a severos controles de
calidad y funcionamiento, con la finalidad de evitar funcionamientos defectuosos. La posibilidad de
defectos es casi improable utilizando estos productos de acuerdo con el manual de instrucciones. Sin
embargo, si sé detectase algún defecto, la unidad deberá ser devuelta indicando número de
expedición, fecha de envio, causa del fallo y condiciones de instalación. No sé aceptarán
responsabilidades debidas a un mal uso, almacenaje defectuoso o causas similares. Los documentos
ténicos y comerciales indican sólo valores estándar. Nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas sin previo aviso. Todos los derechos reservados. Cualquier reproducción
parcial o total, no autorizada, está totalmente prohibida.
EI
115
116
ANTRIEBSTECHNIK
Karl E. Brinkmann GmbH
Försterweg 36 - 38 • D - 32683 Barntrup
Telefon 00 49 / 52 63 / 4 01 - 0 • Fax 00 49 / 52 63 / 4 01 - 1 16
Internet: www.keb.de • E-mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik GmbH & Co. KG
Wildbacher Str. 5 • D - 08289 Schneeberg
Telefon 0049 / 37 72 / 67 - 0 • Telefax 0049 / 37 72 /67 - 2 81
E-mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik Austria GmbH
Ritzstraße 8 • A - 4614 Marchtrenk
Tel.: 0043 / 7243 / 53586 - 0 • FAX: 0043 / 7243 / 53586 - 21
E-mail: [email protected]
KEB Antriebstechnik
Herenveld 2 • B - 9500 Geraadsbergen
Tel.: 0032 / 5443 / 878 • FAX: 0032 / 5443 / 7898
E-mail: [email protected]
KEB China
Xianxia Road 299 • CHN - 200051 Shanghai
Tel.: 0086 / 21 / 62350922 • FAX: 0086 / 21 / 62350015
E-mail: [email protected]
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
F - 94510 LA QUEUE EN BRIE
Tél.: 0033 / 1 / 49620101 • FAX: 0033 / 1 / 45767495
E-mail: [email protected]
KEB (UK) Ltd.
6 Chieftain Buisiness Park, Morris Close
Park Farm, Wellingborough, GB - Northants, NN8 6 XF
Tel.: 0044 / 1933 / 402220 • FAX: 0044 / 1933 / 400724
Internet: www.keb-uk.co.uk • E-mail: [email protected]
KEBCO Inc.
1335 Mendota Heights Road
USA - Mendota Heights, MN 55120
Tel.: 001 / 651 / 4546162 • FAX: 001 / 651 / 4546198
Internet: www.kebco.com • E-mail: [email protected]
00.F4.S0B-K111
KEB Taiwan Co., Ltd.
1F, No.19-5, Shi Chou Rd., Tounan Town
R.O.C. - Yin-Lin Hsian / Taiwan
Tel.: 00886 / 5 / 5964242 • FAX: 00886 / 5 / 5964240
E-mail: [email protected]
© KEB
KEB - YAMAKYU Ltd.
711 Fukudayama, Fukuda
J - Shinjo-Shi, Yamagata (996-0053)
Tel.: 0081 / 233 / 29 / 2800 • FAX: 0081 / 233 / 29 / 2802
E-mail: [email protected]
03/2001
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • I - 20019 Settimo Milanese (Milano)
Tel.: 0039 / 02 / 33500782 • FAX: 0039 / 02 / 33500790
Internet: www.keb.it • E-mail: [email protected]