Ditec DOD Automatizaciones para puertas seccionales industriales

IP1733ES
Ditec DOD
Manual Técnico
Automatizaciones para puertas
seccionales industriales
(Instrucciones originales)
www.ditecentrematic.com
Índice
Tema
Advertencias generales para la seguridad
1.
2.
Declaración de incorporación de las cuasi máquinas
3.
3
Datos técnicos
4
4
Ditec DOD 12-14-15 instalación en eje
5
4.1 Dimensiones
6
4.2 Ensamblado del motor
6
4.3 Instalación
7
4.4 Instalación DODMA
5.
3
2.1 Directiva máquinas
3.1 Indicaciones de uso
4.
Página
3
8
Ditec DOD 12-14-15 Instalación con la cadena
9
5.1 Ensamblado del motor a la cadena
11
5.2 Instalación
12
6.
Instalación desbloqueo por cordel
13
7.
Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón corredizo
14
8.
Ditec DOD 12-14-15 + DODTC1 establecido sobre portón corredizo
15
9.
Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables
16
Conexiones eléctricas
17
10.
10.1 Regulación fin de carrera
18
10.2 DOD14PS conexiones eléctricas
19
11.
Plan de mantenimiento ordinario
20
Instrucciones de uso
21
Leyenda
Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe
prestar una atención especial.
Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto.
IP1733ES - 2015-05-29
i
116
1. Advertencias generales de seguridad
IP1733ES - 2015-05-29
El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual
puede ocasionar accidentes personales o daños en el aparato.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado.
La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal
cualificado aplicando la buena técnica y respetando la normativa vigente.
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto.
Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y
debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro.
Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas
condiciones.
No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos
inflamables constituye un grave peligro para la seguridad.
Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo
que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de
aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general.
Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El
fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir
con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las
deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben
instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, rigor en la buena técnica,
el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la
puerta o la cancela motorizadas.
Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado,
traslado y peligro en general de la puerta o la cancela motorizadas.
Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las
zonas de peligro.
Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela
motorizadas.
Cuando sea necesario, conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una toma de tierra eficaz,
realizada siguiendo las normas de seguridad vigentes.
Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación
antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos.
La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por
personal cualificado.
Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos
antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen
funcionamiento del aparato.
Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos.
El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual
y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las
instrucciones de uso.
117
Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y
se deben entregar al usuario del mismo.
Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la
instalación.
Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado.
Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de
usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento.
Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas
mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que
se podrían originar situaciones de peligro.
La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad
no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados con el mismo.
Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato,
y para evitar que jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta
o la cancela motorizadas.
Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro
dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas
puedan accionarse involuntariamente.
En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación
con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente;
póngase en contacto solo con personal cualificado.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de
peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal
cualificado.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia.
Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es
indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o la
cancela motorizada. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente
118
IP1733ES - 2015-05-29
Advertencias generales de seguridad para
el usuario
el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario.
Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor
parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos,
de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en
los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por las
administraciones municipales.
2. Declaración de incorporación de las cuasi
máquinas
(Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B)
El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden
declara que el automatismo para puertas seccionales tipo Ditec DOD:
ǩ HVW£IDEULFDGRSDUDVHULQVWDODGRHQXQDSXHUWDPDQXDOSDUDFRQVWLWXLUXQDP£TXLQDFRQIRUPH
a la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad
con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina;
ǩ HV FRQIRUPH D ORV UHTXLVLWRV HVHQFLDOHV GH VHJXULGDG DSOLFDEOHV LQGLFDGRV HQ HO DQH[R ,
capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE;
ǩ HVFRQIRUPHDOD'LUHFWLYDEDMDWHQVLµQ&(
ǩ HVFRQIRUPHDOD'LUHFWLYDFRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFD&(
ǩ ODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDHVFRQIRUPHDODQH[R9,,%GHOD'LUHFWLYD&(
ǩ ODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDHVJHVWLRQDGDSRU0DUFR3LHWUR=LQLFRQVHGHHQMons. Banfi, 3 &DURQQR3HUWXVHOOD9$,7$/<;
ǩ VHVXPLQLVWUDU£XQDFRSLDGHODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDDODVDXWRULGDGHVQDFLRQDOHVFRPpetentes, tras una solicitud motivada adecuadamente.
Landskrona
0DUFR3LHWUR=LQL
0D
DUF
DU
UUFFR
R3
3
3LLH
LHW
HW
HWUR
R =L
=LQ
=
L L
(BA President)
Pre
Pr
P
r sidentt)
IP1733ES - 2015-05-29
2.1Directiva máquinas
De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina,
y, como tal, debe:
ǩ SUHSDUDUXQH[SHGLHQWHW«FQLFRTXHFRQWHQJDORVGRFXPHQWRVLQGLFDGRVHQHO$QH[R9GHOD
Directiva máquinas;
(El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la
puerta motorizada);
ǩ UHGDFWDUODGHFODUDFLµQ&(GHFRQIRUPLGDGVHJ¼QHO$QH[R,,$GHOD'LUHFWLYDP£TXLQDV\
entregarla al cliente;
ǩ SRQHUODPDUFD&(HQODSXHUWDPRWRUL]DGDGHDFXHUGRFRQHOSXQWRGHO$QH[R,GHOD
Directiva máquinas.
119
3. Datos técnicos
Ditec DOD 12
Ditec DOD 14
Ditec DOD 15
9a+]
Ditec DOD 14PS
Alimentación
9a+]
9a+]
9a+]
Consumo
3A
3A
1,2 A
3A
Potencia motor
350 W
350 W
450 W
350 W
Par maximo
45 Nm
60 Nm
65 Nm
60 Nm
Vuelta arbol de
transmissiòn
32 RPM
22 RPM
32 RPM
22 RPM
Condensador
25 μf
22 μf
-
22 μf
Clase de servicio
,17(16,92
,17(16,92
,17(16,92
Núm. mínimo ciclos
consecutivos
50
50
50
Intermitencia
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatura
-20° C - +55° C
-20° C - +55° C
-20° C - +55° C
-35° C - +55° C con -35° C - +55° C con
NIO activo
NIO activo
Grado de proteciòn
IP40
IP40
IP40
IP40
Peso
15 kg
15 kg
15 kg
15 kg
Quadro elettronico
E1A
E1A
E1T
-
-20° C - +55° C
3.1 Indicaciones de uso
Clase de servicio: 4 (mínimo 10÷5 años de uso con 100÷200 ciclos al día).
8VR,17(16,92SDUDDFFHVRVFRQXVRSHDWRQDOLQWHQVR
ATENCIÓN: Los motorreductores DOD12, DOD14 y DOD15 pueden ser utilizados para motorizar puertas
seccionales sólo si estas se encuentran correctamente equilibradas.
El accionamiento manual de las puertas seccionales es posible solamente mediante manivela (instalando
HOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHR'2'6%9RELHQPHGLDQWHFDGHQDLQVWDODQGRHOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHR
DODSBC).
i
NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios
y dispositivos de seguridad DITEC.
120
IP1733ES - 2015-05-29
- Las prestaciones de uso se refieren al peso recomendado (aproximadamente 2/3 del peso máximo
admitido). Su utilización con el peso máximo admitido podría reducir las prestaciones.
- La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número de ciclos consecutivos tienen un
valor indicativo. Se han detectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden
ajustarse a todos los casos.
- Cada acceso automático presenta elementos variables como: fricciones, compensaciones y
condiciones ambientales que pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como la
calidad de funcionamiento del acceso automático o de una parte de sus componentes (entre los
cuales se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del instalador adoptar los coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación específica.
4. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado en eje
4x1.5 mm² (motor)
DOD12
DOD14
DOD15
3x1.5 mm² [DOD12-14]
4x1.5 mm² [DOD15]
E1A
E1T
3x0.5 mm² (limitswitch)
DOD12
DOD14
DOD15
Ø
N
ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a
0,2 m/s.
IP1733ES - 2015-05-29
Tipo
Piñón
Relación
Corona de reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
DOD 12
-
-
1:1
45
32
DOD 14
-
-
1:1
60
22
DOD 15
-
-
1:1
65
32
121
102
124
158
226
Ø
102
124
158
226
Ø
Velocidad
automatización
[m/s]
0,17
0,21
0,26
0,38
=Ø:597
0,12
0,14
0,18
0,26
=Ø:868
Carrera
max
[m]
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
Fuerza
max
[N]
706
581
456
319
=72000:Ø
941
774
608
425
=96000:Ø
102
124
158
226
Ø
0,17
0,21
0,26
0,38
=Ø:597
8,7
10,6
13,6
19,4
=Ø:11,66
1020
839
658
460
=104000:Ø
Polea
[Ø mm]
4.1 Dimensiones
Todas las medidas reportadas están expresadas en mm, salvo indicación contraria.
40
22
5
60
40
120
40
320
90
13
30
5
135
5
100
65
Ø25.4 (1")
100
6.35 (1/4")
6.35
(1/4")
65
9.5
(3/8")
264
4.2 Ensamblado del motor
IP1733ES - 2015-05-29
Ensamblar el motor DOD12-14-15 a la pata de fijación mural y a la pata de reenvío del dispositivo
de desbloqueo.
122
4.3 Installación
-
Insertar el motor DOD12-14-15 en el eje.
Regular oportunamente la pata de fijación mural, perforar y fijar con tarugos (no suministrados).
Según la medida de la ranura en el eje, insertar la chaveta apropiada.
Fijar la abrazadera metálica de manera que se impida que la chaveta salga del eje.
Atención: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
30
n1
mi
2
1
3
4
6.35 (1/4")
6.35
(1/4")
IP1733ES - 2015-05-29
9.5
(3/8")
123
4.4 DODMA
[DODMA1] : Ø=25,6 mm
[DODMA2] : Ø=34 mm
Ø
1
0
n6
mi
2
Ø8
3
IP1733ES - 2015-05-29
4
124
5. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado mediante
conexión de cadena
DOD12
DOD14
DOD15
DODC30
DODC39
DODC45
CAT1+
CATG
DODT
4x1.5 mm² (motor)
3x0.5 mm² (limitswitch)
3x1.5 mm² [DOD12-14]
4x1.5 mm² [DOD15]
E1A
E1T
IP1733ES - 2015-05-29
ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a 0,2 m/s.
125
CAT1+
CATG
DODC30
(Z30)
Ø
DOD12
DOD14
DOD15
N
DODT
Tipo
Piñón
Corona
Relación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
DOD12
DODT
=
DODC30
=
1:1,25
56
25,6
DOD14
DODT
=
DODC30
=
1:1,25
75
17,6
DOD15
DODT
=
DODC30
=
1:1,25
81
25,6
DODC39
(Z39)
Ø
CAT1+
CATG
Velocidad
Polea
automatización
[Ø mm]
[m/s]
102
0,14
124
0,17
158
0,21
226
0,30
Ø
= Ø : 746
102
0,09
124
0,11
158
0,15
226
0,21
Ø
= Ø : 1085
102
0,14
124
0,17
158
0,21
226
0,30
Ø
= Ø : 746
Carrera
max
[m]
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
7,0
8,5
10,8
15,5
= Ø : 14,57
Fuerza
max
[N]
882
726
570
398
= 90000 : Ø
1176
968
759
531
= 120000 : Ø
1275
1048
823
575
= 130000 : Ø
Carrera
max
[m]
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
5,4
6,5
8,3
11,9
= Ø : 18,95
Fuerza
max
[N]
1147
944
741
518
=117000:Ø
1529
1258
987
690
=156000:Ø
1667
1371
1076
752
=170000:Ø
DOD12
DOD14
DOD15
N
Relación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Tipo
Piñón
Corona
DOD12
DODT
=
DODC39
=
1:1,625
73
19,7
DOD14
DODT
=
DODC39
=
1:1,625
98
13,5
DOD15
DODT
=
DODC39
=
1:1,625
106
19,7
126
Polea
[Ø mm]
102
124
158
226
Ø
102
124
158
226
Ø
102
124
158
226
Ø
Velocidad
automatización
[m/s]
0,11
0,13
0,16
0,23
= Ø : 970
0,07
0,09
0,11
0,16
= Ø : 1415
0,11
0,13
0,16
0,23
= Ø : 970
IP1733ES - 2015-05-29
DODT
DODC45
(Z45)
Ø
CAT1+
CATG
DOD12
DOD14
DOD15
N
DODT
Velocidad
Relación de Par
de rotación
reducción [Nm]
[RPM]
Tipo
Piñón
Corona
DOD12
DODT
=
DODC45
=
1:1,875
84
17,1
DOD14
DODT
=
DODC45
=
1:1,875
113
11,7
DOD15
DODT
=
DODC45
=
1:1,875
122
17,1
Polea
[Ø mm]
102
124
158
226
Ø
102
124
158
226
Ø
102
124
158
226
Ø
Velocidad
automatización
[m/s]
0,09
0,11
0,14
0,20
= Ø : 1119
0,06
0,08
0,10
0,14
= Ø : 1632
0,09
0,11
0,14
0,20
= Ø : 1119
Carrera
max
[m]
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
4,7
5,7
7,2
10,3
=Ø:21,86
Fuerza
max
[N]
1324
1089
854
597
=135000:Ø
1756
1452
1139
796
=180000:Ø
1912
1573
1234
863
=195000:Ø
5.1 Ensamblado del motor a la cadena
Ensamblar al motor DOD12-14-15 las patas de fijación mural y la pata de reenvío del dispositivo
de desbloqueo, insertar el perno con el piñón (DODT) en la posición requerida para la tracción (en
uno de los dos lados del motor).
IP1733ES - 2015-05-29
DODT
127
5.2 Installación
-
Regular oportunamente las patas de fijación mural, perforar y fijar con tarugos, no suministrados por nosotros.
Colocar la corona en el eje de la puerta seccional y, en base a la medida de la ranura, insertar
la chaveta apropiada. Fijar las abrazaderas metálicas de manera que se impida que la chaveta
salga del eje.
Conectar la corona y el piñón mediante la cadena. Tensar la cadena de manera correcta,
actuando en las patas de fijación mural. Fijar el estribo [A] para evitar que se flexione el eje
del seccional y garantizar la tensión correcta de la cadena.
-
-
ATENCIÓN: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación.
2
3
3
1
6.35 (1/4")
6.35
(1/4")
9.5
(3/8")
A
4
IP1733ES - 2015-05-29
5
128
6. Instalación desbloqueo por cordel
Solamente el personal profesionalmente capacitado para efectuar el ajuste de los muelles de equilibrio
de la puerta puede utilizar, en las fases de instalación y de mantenimiento, el desbloqueo por cordel
instalado en las puertas seccionales.
12'(%(87,/,=$56(3$5$029(50$18$/0(17(/$638(57$66(&&,21$/(6
-
Fijar los estribos al motorreductor y hacer pasar el cordel de desbloqueo.
Fijar el anillo y la manilla al cordel de desbloqueo.
Fijar el estribo de enganche del cordel a una altura de más de 2,5 m del suelo, para evitar su
uso impropio por parte de personal no autorizado. En el motor poner la etiqueta de WARNING.
S.p.A.
DITEC
(VA)
BANFI,3
P.LLA
MONS. Y
VIACARONNO
ITAL
FAX.02/9650314
21042
TEL.02/963911
TYPE
DOOR
00000
MANUFACTURE
OF
YEAR
0000
SUPPLY
VOLTAGE
000V
NUMBER
SERIAL
Italy
in
00000000000
Made
WARNING
TRAINED
PERSONNEL
ONLY
EMERGENCY STOP
UNLOCK
STOP
OPENING
OPEN
min 2500
IP1733ES - 2015-05-29
TO
LD OCK
HO NL
U
129
7. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón
corredizo
DODT
DODRIN1
4x1.5 mm² (motor)
3x0.5 mm² (limitswitch)
DOD12
DOD14
DOD15
unlock
device
OPENING
E1A
E1T
3x1.5 mm² [DOD12-14]
4x1.5 mm² [DOD15]
Piñón
Corona
Relación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
45
32
0,16
8,35
900
DOD14
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
60
22
0,11
8,35
1200
DOD15
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
65
32
0,16
8,35
1300
IP1733ES - 2015-05-29
Tipo
130
8. Ditec DOD 12-14-15 con Ditec DOD TC1
establecido sobre portón corredizo
DODT
DODTC1
4x1.5 mm² (motor)
3x0.5 mm² (limitswitch)
DODTC1
DOD12
DOD14
DOD15
unlock
device
OPENING
E1A
E1T
3x1.5 mm² [DOD12-14]
4x1.5 mm² [DOD15]
Piñón
Corona
Relación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12
DODT
=
DODTC1
=
1:1
45
32
0,16
8,35
900
DOD14
DODT
=
DODTC1
=
1:1
60
22
0,11
8,35
1200
DOD15
DODT
=
DODTC1
=
1:1
65
32
0,16
8,35
1300
IP1733ES - 2015-05-29
Tipo
131
9. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables
DODRIN1
DODT
4x1.5 mm² (motor)
3x0.5 mm² (limitswitch)
DOD12
DOD14
DOD15
unlock
device
OPENING
E1A
E1T
3x1.5 mm² [DOD12-14]
4x1.5 mm² [DOD15]
Tipo
Piñón
Corona
Relación de
reducción
Par
[Nm]
Velocidad
de rotación
[RPM]
Velocidad
automatización
[m/s]
Carrera
max
[m]
Fuerza
max
[N]
DOD12
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
45
32
0,16
8,35
900
DOD14
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
60
22
0,11
8,35
1200
DOD15
DODT
=
DODRIN1
=
1:1
65
32
0,16
8,35
1300
NOTA: para un correcto funcionamiento el cierre tiene que estar dotado de un descarrilador y la unión
de la cadena en la hoja tiene que ser giratoria.
IP1733ES - 2015-05-29
i
132
10. Conexiones electricas Ditec DOD 12-14-15
Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden
a los de la red de distribución eléctrica.
En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia
de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm.
9HULȌTXHTXHDQWHVGHODLQVWDODFLµQHO«FWULFDKD\DXQLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDO\XQDSURWHFFLµQGH
sobrecorriente adecuados.
Conectar los hilos del motor a los bornes respectivos del cuadro electrónico.
ATENCIÓN: conectar el cable de tierra del motor a la tierra de la alimentación.
Conectar los hilos de los finales de carrera a los respectivos bornes del cuadro electrónico.
ATENCIÓN: (sólo DOD12-14) seleccionar el conmutador DIP2=OFF del cuadro electrónico E1A.
Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables.
Asegúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación.
La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de
mando y de seguridad.
Contatto supplementare
Additional switch
12
Contatto supplementare
Additional switch
B
12
Finecorsa apertura
A
Opening limit switch
Finecorsa chiusura
C
Closing limit switch
11
0
B
Finecorsa apertura
A
Opening limit switch
Finecorsa chiusura
C
Closing limit switch
11
0
STOP
STOP
140° freno
brake
freno
brake
U
com
V
W
U
M
1~
V
~
W
M
3~
~
+
Motor cable
4x1.5 mm²
varistor
460 V
Motor cable
4x1.5 mm²
Limit switch cable
3x0.5 mm²
E1T
E1A
UW V
12 11 0
IP1733ES - 2015-05-29
UW V
Limit switch cable
3x0.5 mm²
133
12 11 0
10.1 Regulacion de los finales de carrera
Con la puerta totalmente abierta, regular el tornillo [A] de manera que la leva respectiva accione
el final de carrera de abertura.
Con la puerta totalmente cerrada, regular el tornillo [C], de manera que la leva respectiva accione
el final de carrera de cierre.
Si se desea, regular la tuerca [B] de modo que la relativa excéntrica accione el contacto suplementario.
ATENCIÓN: el contacto suplementario se puede emplear de varias maneras (por ejemplo: como
seguridad contra carrera sobrepasada en apertura/cierre, como exclusión de la costa sensible
después del accionamiento del microinterruptor cierra, para eventuales señalizaciones acústicas
o semáforos).
(Sólo DOD15) verificar que los finales de carrera de abertura y de cierre detengan el movimiento de
la puerta. En caso contrario, invertir la conexión L1 con L2 de la alimentación al tablero eléctrico.
B
A
C
C
A
IP1733ES - 2015-05-29
B
134
10.2 Ditec DOD 14PS conexiones electricas
NOTA: con la botonera suministrada no es necesario usar el cuadro electrónico; el automatismo
funciona en modalidad “hombre presente”.
B
Contacto suplementario
A
Negro
12
Marrón
11
Final de carrera
en abertura
Final de carrera
en cierre
C
12B
11B
Amarillo/Verde
Freno
U
V
Gris
com
M
1~
~
W
10 m (4x1,5 mm²)
~
+
11
W
1,5 m (3x1,5 mm²)
12
L
IP1733ES - 2015-05-29
230 V~ / 50 Hz
i
N
NOTA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, será necesario consultar el catálogo de repuestos y
ponerse en contacto con el servicio de asistencia Entrematic.
135
11. Plan de mantenimiento ordinario
Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad
de uso del automatismo.
4XLWDUODDOLPHQWDFLµQ9aRELHQ9a
- El mantenimiento y lubricación de las partes mecánicas se deberán de llevar a cabo con la puerta
bajada.
9HULȌFDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHOGLVSRVLWLYRGHUXSWXUDGHORVFDEOHV\GHORVUHVRUWHV
9HULȌFDUHOGHVJDVWHGHORVFDEOHVGHHOHYDFLµQ
9HULȌFDUVLORVFDEOHVGHVOL]DQOLEUHPHQWHHQORVWDPERUHV
- Lubricar periódicamente las bisagras, los rodamientos, los pernos de las ruedas y los resortes
de torsión.
- Controlar que no existan obstáculos que alteren el correcto desplazamiento de las ruedas en
las guías.
- Controlar el correcto balance de la puerta seccional.
9HULȌFDUTXHODHVWUXFWXUDVXSHULRUGHGHVSOD]DPLHQWRVHHQFXHQWUHSHUIHFWDPHQWHDQFODGDDO
piso sobre el que se encuentra y que no hayan defectos, pliegues o aflojamientos.
- Controlar que no existan tornillos o pernos flojos.
- No modificar ninguna parte del sistema de elevación y/o desplazamiento.
&RQHFWDUODDOLPHQWDFLµQGH9aRGH9a
- Controlar el correcto accionamiento de los finales de carrera.
- Controlar el correcto funcionamiento de todas las funciones de mando y seguridad.
i
ATENCIÓN: Consulte las partes de repuesto en la lista de recambios.
Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente
recambios originales.
El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual
y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso.
El instalador tiene que redactar el registro de manutención, en el que tendrá que indicar todas las intervenciones de manutención ordinaria y extraordinaria efectuadas.
IP1733ES - 2015-05-29
i
136
Instrucciones de uso
Advertencias generales para
la seguridad del usuario
Estas advertencias forman
parte integrante y esencial
del producto, y se deben entregar
al usuario del mismo.
Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones
sobre la seguridad de instalación,
uso y mantenimiento.
Conser ve estas instrucciones
y cédaselas a posibles nuevos
usuarios de la instalación.
Este producto debe destinarse
solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será
considerado indebido y, por ende, peligroso.
El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños
derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto.
Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela
motorizadas mientras estén en movimiento.
No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas,
ya que se podrían originar situaciones de peligro.
La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños
de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o
del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de
haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la
comprensión de los peligros relacionados con el mismo.
No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de acción
de la puerta o cancela motorizada.
Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando, para
evitar que la puerta o la cancela
motorizadas puedan accionarse involuntariamente.
En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la
alimentación con el interruptor y
.
C
S
.p.A
(V
A)
BANFI,3
P.LLA
NS.
DITE
O NNO
M
V IACARO
ITALY
AX.02/9650314
F
21042
TEL.02/963911
TYPE
DOOR
00000
ACTURE
OF
MANUF
YEAR
0000Y
SUPPL
VO
LTAGE
000V
NUMBER
SERIAL
Italy
00000000000
in
IP1733ES - 2015-05-29
QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO
Made
137
QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO
IP1733ES - 2015-05-29
no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en
contacto solo con personal cualificado.
El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones
de peligro.
Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por
personal cualificado.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin
vigilancia.
Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y
encargar a personal cualificado las operaciones de mantenimiento
periódico de la puerta o la cancela motorizadas. Se recomienda, en
particular, comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad del aparato.
Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de
documentarse y ponerse a disposición del usuario.
Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el
motor parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja.
Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar
el producto en los correspondientes “centros de recogida selectiva”
predispuestos por las administraciones municipales.
138
Instrucciones de desbloqueo manual
ATENCIÓN: la puerta seccional podría no estar equilibrada correctamente. Las operaciones de desbloqueo y el desplazamiento manual de la puerta se deben efectuar mediante los dispositivos de
GHVEORTXHRFRQPDQLYHOD'2'6%9RELHQPHGLDQWHHOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHRFRQFDGHQD'2'6%&
En caso de falta de alimentación o avería, para mover manualmente la puerta seccional o corredera o plegable,
es necesario:
- quitar la alimentación y detener la puerta;
'(6%/248(2&210$1,9(/$
- subir / bajar la puerta seccional mediante la manivela;
QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO
DESBLOQUEO CON CADENA
- subir / bajar la puerta seccional mediante la cadena;
DESBLOQUEO CON CORDEL
- empuje la hoja de la puerta corredera o plegable manteniendo en tensión el desbloqueo de cuerda.
1
2
3
ATENCIÓN: seguir las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor detenido.
IP1733ES - 2015-05-29
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia.
139
Sello instalador
Operador
Fecha intervención
Firma técnico
Firma ordenante
Sello instalador
Operador
Fecha intervención
Firma técnico
Firma ordenante
Intervención efectuada
QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO
Intervención efectuada
IP1733ES - 2015-05-29
Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia.
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com
140
IP1733ES - 2015-05-29
Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los
contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede
asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación.
Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos,
los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de
Entrematic Group AB.
141
IP1733ES - 2015-05-29
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.ditecentrematic.com