IP1733ES Ditec DOD Manual Técnico Automatizaciones para puertas seccionales industriales (Instrucciones originales) www.ditecentrematic.com Índice Tema Advertencias generales para la seguridad 1. 2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas 3. 3 Datos técnicos 4 4 Ditec DOD 12-14-15 instalación en eje 5 4.1 Dimensiones 6 4.2 Ensamblado del motor 6 4.3 Instalación 7 4.4 Instalación DODMA 5. 3 2.1 Directiva máquinas 3.1 Indicaciones de uso 4. Página 3 8 Ditec DOD 12-14-15 Instalación con la cadena 9 5.1 Ensamblado del motor a la cadena 11 5.2 Instalación 12 6. Instalación desbloqueo por cordel 13 7. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón corredizo 14 8. Ditec DOD 12-14-15 + DODTC1 establecido sobre portón corredizo 15 9. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables 16 Conexiones eléctricas 17 10. 10.1 Regulación fin de carrera 18 10.2 DOD14PS conexiones eléctricas 19 11. Plan de mantenimiento ordinario 20 Instrucciones de uso 21 Leyenda Este símbolo indica instrucciones o notas relativas a la seguridad a las que se debe prestar una atención especial. Este símbolo indica informaciones útiles para el funcionamiento correcto del producto. IP1733ES - 2015-05-29 i 116 1. Advertencias generales de seguridad IP1733ES - 2015-05-29 El incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual puede ocasionar accidentes personales o daños en el aparato. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Este manual de instalación está exclusivamente dirigido a personal cualificado. La instalación, las conexiones eléctricas y las regulaciones deben ser efectuadas por personal cualificado aplicando la buena técnica y respetando la normativa vigente. Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro. El material del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no se debe tirar al medio ambiente y debe mantenerse fuera del alcance de los niños, porque es una potencial fuente de peligro. Antes de proceder con la instalación, compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones. No instale el producto en ambientes ni atmósferas explosivas: la presencia de gases o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. Antes de instalar el dispositivo, haga todos los cambios necesarios en la estructura, de modo que se puedan respetar las distancias de seguridad y proteger o aislar todas las zonas de aplastamiento, cizallado, traslado o de peligro en general. Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. El fabricante del dispositivo no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos. Los dispositivos de seguridad (fotocélulas, costas sensibles, paradas de emergencia, etc.) deben instalarse teniendo en cuenta: las normativas y directivas vigentes, rigor en la buena técnica, el lugar de instalación, la lógica de funcionamiento del sistema y las fuerzas creadas por la puerta o la cancela motorizadas. Los dispositivos de seguridad deben proteger las posibles zonas de aplastamiento, cizallado, traslado y peligro en general de la puerta o la cancela motorizadas. Utilice los dispositivos de señalización prescritos por las normas vigentes para determinar las zonas de peligro. Toda instalación debe dejar a la vista los datos de identificación de la puerta o la cancela motorizadas. Cuando sea necesario, conecte la puerta o las cancelas motorizadas a una toma de tierra eficaz, realizada siguiendo las normas de seguridad vigentes. Durante las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación, desactive la alimentación antes de abrir la tapa de acceso a los componentes eléctricos. La extracción del cárter de protección del automatismo debe ser realizada exclusivamente por personal cualificado. Los componentes eléctricos solo deben manipularse utilizando manguitos conductivos antiestáticos conectados a tierra. El fabricante del dispositivo declina toda responsabilidad derivada de la instalación de componentes incompatibles con la seguridad y el buen funcionamiento del aparato. Utilice solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relativa al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario del sistema las instrucciones de uso. 117 Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conserve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto. Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas mientras estén en movimiento. No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que se podrían originar situaciones de peligro. La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados con el mismo. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato, y para evitar que jueguen o permanezcan en el radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas. Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas puedan accionarse involuntariamente. En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interruptor y no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con personal cualificado. El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro. Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizada. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente 118 IP1733ES - 2015-05-29 Advertencias generales de seguridad para el usuario el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato. Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario. Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja. Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por las administraciones municipales. 2. Declaración de incorporación de las cuasi máquinas (Directiva 2006/42/CE, Anexo II-B) El fabricante Entrematic Group AB con sede en Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Sweden declara que el automatismo para puertas seccionales tipo Ditec DOD: ǩ HVW£IDEULFDGRSDUDVHULQVWDODGRHQXQDSXHUWDPDQXDOSDUDFRQVWLWXLUXQDP£TXLQDFRQIRUPH a la Directiva 2006/42/CE. El fabricante de la puerta motorizada debe declarar la conformidad con la Directiva 2006/42/CE (anexo II-A), antes de la puesta en servicio de la máquina; ǩ HV FRQIRUPH D ORV UHTXLVLWRV HVHQFLDOHV GH VHJXULGDG DSOLFDEOHV LQGLFDGRV HQ HO DQH[R , capítulo 1 de la Directiva 2006/42/CE; ǩ HVFRQIRUPHDOD'LUHFWLYDEDMDWHQVLµQ&( ǩ HVFRQIRUPHDOD'LUHFWLYDFRPSDWLELOLGDGHOHFWURPDJQ«WLFD&( ǩ ODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDHVFRQIRUPHDODQH[R9,,%GHOD'LUHFWLYD&( ǩ ODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDHVJHVWLRQDGDSRU0DUFR3LHWUR=LQLFRQVHGHHQMons. Banfi, 3 &DURQQR3HUWXVHOOD9$,7$/<; ǩ VHVXPLQLVWUDU£XQDFRSLDGHODGRFXPHQWDFLµQW«FQLFDDODVDXWRULGDGHVQDFLRQDOHVFRPpetentes, tras una solicitud motivada adecuadamente. Landskrona 0DUFR3LHWUR=LQL 0D DUF DU UUFFR R3 3 3LLH LHW HW HWUR R =L =LQ = L L (BA President) Pre Pr P r sidentt) IP1733ES - 2015-05-29 2.1Directiva máquinas De acuerdo con la Directiva máquinas (2006/42/CE), el instalador de un dispositivo de motorización de una puerta o cancela tiene las mismas obligaciones que el fabricante de una máquina, y, como tal, debe: ǩ SUHSDUDUXQH[SHGLHQWHW«FQLFRTXHFRQWHQJDORVGRFXPHQWRVLQGLFDGRVHQHO$QH[R9GHOD Directiva máquinas; (El expediente técnico debe guardarse y mantenerse a disposición de las autoridades nacionales competentes, durante un mínimo de diez años a partir de la fecha de instalación de la puerta motorizada); ǩ UHGDFWDUODGHFODUDFLµQ&(GHFRQIRUPLGDGVHJ¼QHO$QH[R,,$GHOD'LUHFWLYDP£TXLQDV\ entregarla al cliente; ǩ SRQHUODPDUFD&(HQODSXHUWDPRWRUL]DGDGHDFXHUGRFRQHOSXQWRGHO$QH[R,GHOD Directiva máquinas. 119 3. Datos técnicos Ditec DOD 12 Ditec DOD 14 Ditec DOD 15 9a+] Ditec DOD 14PS Alimentación 9a+] 9a+] 9a+] Consumo 3A 3A 1,2 A 3A Potencia motor 350 W 350 W 450 W 350 W Par maximo 45 Nm 60 Nm 65 Nm 60 Nm Vuelta arbol de transmissiòn 32 RPM 22 RPM 32 RPM 22 RPM Condensador 25 μf 22 μf - 22 μf Clase de servicio ,17(16,92 ,17(16,92 ,17(16,92 Núm. mínimo ciclos consecutivos 50 50 50 Intermitencia S2 = 30 min S3 = 50% S2 = 30 min S3 = 50% S2 = 30 min S3 = 50% Temperatura -20° C - +55° C -20° C - +55° C -20° C - +55° C -35° C - +55° C con -35° C - +55° C con NIO activo NIO activo Grado de proteciòn IP40 IP40 IP40 IP40 Peso 15 kg 15 kg 15 kg 15 kg Quadro elettronico E1A E1A E1T - -20° C - +55° C 3.1 Indicaciones de uso Clase de servicio: 4 (mínimo 10÷5 años de uso con 100÷200 ciclos al día). 8VR,17(16,92SDUDDFFHVRVFRQXVRSHDWRQDOLQWHQVR ATENCIÓN: Los motorreductores DOD12, DOD14 y DOD15 pueden ser utilizados para motorizar puertas seccionales sólo si estas se encuentran correctamente equilibradas. El accionamiento manual de las puertas seccionales es posible solamente mediante manivela (instalando HOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHR'2'6%9RELHQPHGLDQWHFDGHQDLQVWDODQGRHOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHR DODSBC). i NOTA: la garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sólo se obtienen con accesorios y dispositivos de seguridad DITEC. 120 IP1733ES - 2015-05-29 - Las prestaciones de uso se refieren al peso recomendado (aproximadamente 2/3 del peso máximo admitido). Su utilización con el peso máximo admitido podría reducir las prestaciones. - La clase de servicio, los tiempos de utilización y el número de ciclos consecutivos tienen un valor indicativo. Se han detectado estadísticamente en condiciones medias de uso y no pueden ajustarse a todos los casos. - Cada acceso automático presenta elementos variables como: fricciones, compensaciones y condiciones ambientales que pueden modificar fundamentalmente tanto la duración como la calidad de funcionamiento del acceso automático o de una parte de sus componentes (entre los cuales se encuentran los automatismos). Es responsabilidad del instalador adoptar los coeficientes de seguridad adecuados para cada instalación específica. 4. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado en eje 4x1.5 mm² (motor) DOD12 DOD14 DOD15 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] E1A E1T 3x0.5 mm² (limitswitch) DOD12 DOD14 DOD15 Ø N ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a 0,2 m/s. IP1733ES - 2015-05-29 Tipo Piñón Relación Corona de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] DOD 12 - - 1:1 45 32 DOD 14 - - 1:1 60 22 DOD 15 - - 1:1 65 32 121 102 124 158 226 Ø 102 124 158 226 Ø Velocidad automatización [m/s] 0,17 0,21 0,26 0,38 =Ø:597 0,12 0,14 0,18 0,26 =Ø:868 Carrera max [m] 8,7 10,6 13,6 19,4 =Ø:11,66 8,7 10,6 13,6 19,4 =Ø:11,66 Fuerza max [N] 706 581 456 319 =72000:Ø 941 774 608 425 =96000:Ø 102 124 158 226 Ø 0,17 0,21 0,26 0,38 =Ø:597 8,7 10,6 13,6 19,4 =Ø:11,66 1020 839 658 460 =104000:Ø Polea [Ø mm] 4.1 Dimensiones Todas las medidas reportadas están expresadas en mm, salvo indicación contraria. 40 22 5 60 40 120 40 320 90 13 30 5 135 5 100 65 Ø25.4 (1") 100 6.35 (1/4") 6.35 (1/4") 65 9.5 (3/8") 264 4.2 Ensamblado del motor IP1733ES - 2015-05-29 Ensamblar el motor DOD12-14-15 a la pata de fijación mural y a la pata de reenvío del dispositivo de desbloqueo. 122 4.3 Installación - Insertar el motor DOD12-14-15 en el eje. Regular oportunamente la pata de fijación mural, perforar y fijar con tarugos (no suministrados). Según la medida de la ranura en el eje, insertar la chaveta apropiada. Fijar la abrazadera metálica de manera que se impida que la chaveta salga del eje. Atención: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación. 30 n1 mi 2 1 3 4 6.35 (1/4") 6.35 (1/4") IP1733ES - 2015-05-29 9.5 (3/8") 123 4.4 DODMA [DODMA1] : Ø=25,6 mm [DODMA2] : Ø=34 mm Ø 1 0 n6 mi 2 Ø8 3 IP1733ES - 2015-05-29 4 124 5. Ditec DOD 12 - 14 -15 instalado mediante conexión de cadena DOD12 DOD14 DOD15 DODC30 DODC39 DODC45 CAT1+ CATG DODT 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] E1A E1T IP1733ES - 2015-05-29 ATENCIÓN: Para un correcto funcionamiento, se aconseja mover la puerta a una velocidad inferior a 0,2 m/s. 125 CAT1+ CATG DODC30 (Z30) Ø DOD12 DOD14 DOD15 N DODT Tipo Piñón Corona Relación de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] DOD12 DODT = DODC30 = 1:1,25 56 25,6 DOD14 DODT = DODC30 = 1:1,25 75 17,6 DOD15 DODT = DODC30 = 1:1,25 81 25,6 DODC39 (Z39) Ø CAT1+ CATG Velocidad Polea automatización [Ø mm] [m/s] 102 0,14 124 0,17 158 0,21 226 0,30 Ø = Ø : 746 102 0,09 124 0,11 158 0,15 226 0,21 Ø = Ø : 1085 102 0,14 124 0,17 158 0,21 226 0,30 Ø = Ø : 746 Carrera max [m] 7,0 8,5 10,8 15,5 = Ø : 14,57 7,0 8,5 10,8 15,5 = Ø : 14,57 7,0 8,5 10,8 15,5 = Ø : 14,57 Fuerza max [N] 882 726 570 398 = 90000 : Ø 1176 968 759 531 = 120000 : Ø 1275 1048 823 575 = 130000 : Ø Carrera max [m] 5,4 6,5 8,3 11,9 = Ø : 18,95 5,4 6,5 8,3 11,9 = Ø : 18,95 5,4 6,5 8,3 11,9 = Ø : 18,95 Fuerza max [N] 1147 944 741 518 =117000:Ø 1529 1258 987 690 =156000:Ø 1667 1371 1076 752 =170000:Ø DOD12 DOD14 DOD15 N Relación de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] Tipo Piñón Corona DOD12 DODT = DODC39 = 1:1,625 73 19,7 DOD14 DODT = DODC39 = 1:1,625 98 13,5 DOD15 DODT = DODC39 = 1:1,625 106 19,7 126 Polea [Ø mm] 102 124 158 226 Ø 102 124 158 226 Ø 102 124 158 226 Ø Velocidad automatización [m/s] 0,11 0,13 0,16 0,23 = Ø : 970 0,07 0,09 0,11 0,16 = Ø : 1415 0,11 0,13 0,16 0,23 = Ø : 970 IP1733ES - 2015-05-29 DODT DODC45 (Z45) Ø CAT1+ CATG DOD12 DOD14 DOD15 N DODT Velocidad Relación de Par de rotación reducción [Nm] [RPM] Tipo Piñón Corona DOD12 DODT = DODC45 = 1:1,875 84 17,1 DOD14 DODT = DODC45 = 1:1,875 113 11,7 DOD15 DODT = DODC45 = 1:1,875 122 17,1 Polea [Ø mm] 102 124 158 226 Ø 102 124 158 226 Ø 102 124 158 226 Ø Velocidad automatización [m/s] 0,09 0,11 0,14 0,20 = Ø : 1119 0,06 0,08 0,10 0,14 = Ø : 1632 0,09 0,11 0,14 0,20 = Ø : 1119 Carrera max [m] 4,7 5,7 7,2 10,3 =Ø:21,86 4,7 5,7 7,2 10,3 =Ø:21,86 4,7 5,7 7,2 10,3 =Ø:21,86 Fuerza max [N] 1324 1089 854 597 =135000:Ø 1756 1452 1139 796 =180000:Ø 1912 1573 1234 863 =195000:Ø 5.1 Ensamblado del motor a la cadena Ensamblar al motor DOD12-14-15 las patas de fijación mural y la pata de reenvío del dispositivo de desbloqueo, insertar el perno con el piñón (DODT) en la posición requerida para la tracción (en uno de los dos lados del motor). IP1733ES - 2015-05-29 DODT 127 5.2 Installación - Regular oportunamente las patas de fijación mural, perforar y fijar con tarugos, no suministrados por nosotros. Colocar la corona en el eje de la puerta seccional y, en base a la medida de la ranura, insertar la chaveta apropiada. Fijar las abrazaderas metálicas de manera que se impida que la chaveta salga del eje. Conectar la corona y el piñón mediante la cadena. Tensar la cadena de manera correcta, actuando en las patas de fijación mural. Fijar el estribo [A] para evitar que se flexione el eje del seccional y garantizar la tensión correcta de la cadena. - - ATENCIÓN: ajustar con fuerza todos los tornillos de fijación. 2 3 3 1 6.35 (1/4") 6.35 (1/4") 9.5 (3/8") A 4 IP1733ES - 2015-05-29 5 128 6. Instalación desbloqueo por cordel Solamente el personal profesionalmente capacitado para efectuar el ajuste de los muelles de equilibrio de la puerta puede utilizar, en las fases de instalación y de mantenimiento, el desbloqueo por cordel instalado en las puertas seccionales. 12'(%(87,/,=$56(3$5$029(50$18$/0(17(/$638(57$66(&&,21$/(6 - Fijar los estribos al motorreductor y hacer pasar el cordel de desbloqueo. Fijar el anillo y la manilla al cordel de desbloqueo. Fijar el estribo de enganche del cordel a una altura de más de 2,5 m del suelo, para evitar su uso impropio por parte de personal no autorizado. En el motor poner la etiqueta de WARNING. S.p.A. DITEC (VA) BANFI,3 P.LLA MONS. Y VIACARONNO ITAL FAX.02/9650314 21042 TEL.02/963911 TYPE DOOR 00000 MANUFACTURE OF YEAR 0000 SUPPLY VOLTAGE 000V NUMBER SERIAL Italy in 00000000000 Made WARNING TRAINED PERSONNEL ONLY EMERGENCY STOP UNLOCK STOP OPENING OPEN min 2500 IP1733ES - 2015-05-29 TO LD OCK HO NL U 129 7. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre portón corredizo DODT DODRIN1 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) DOD12 DOD14 DOD15 unlock device OPENING E1A E1T 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Piñón Corona Relación de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] Velocidad automatización [m/s] Carrera max [m] Fuerza max [N] DOD12 DODT = DODRIN1 = 1:1 45 32 0,16 8,35 900 DOD14 DODT = DODRIN1 = 1:1 60 22 0,11 8,35 1200 DOD15 DODT = DODRIN1 = 1:1 65 32 0,16 8,35 1300 IP1733ES - 2015-05-29 Tipo 130 8. Ditec DOD 12-14-15 con Ditec DOD TC1 establecido sobre portón corredizo DODT DODTC1 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) DODTC1 DOD12 DOD14 DOD15 unlock device OPENING E1A E1T 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Piñón Corona Relación de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] Velocidad automatización [m/s] Carrera max [m] Fuerza max [N] DOD12 DODT = DODTC1 = 1:1 45 32 0,16 8,35 900 DOD14 DODT = DODTC1 = 1:1 60 22 0,11 8,35 1200 DOD15 DODT = DODTC1 = 1:1 65 32 0,16 8,35 1300 IP1733ES - 2015-05-29 Tipo 131 9. Ditec DOD 12-14-15 establecido sobre plegables DODRIN1 DODT 4x1.5 mm² (motor) 3x0.5 mm² (limitswitch) DOD12 DOD14 DOD15 unlock device OPENING E1A E1T 3x1.5 mm² [DOD12-14] 4x1.5 mm² [DOD15] Tipo Piñón Corona Relación de reducción Par [Nm] Velocidad de rotación [RPM] Velocidad automatización [m/s] Carrera max [m] Fuerza max [N] DOD12 DODT = DODRIN1 = 1:1 45 32 0,16 8,35 900 DOD14 DODT = DODRIN1 = 1:1 60 22 0,11 8,35 1200 DOD15 DODT = DODRIN1 = 1:1 65 32 0,16 8,35 1300 NOTA: para un correcto funcionamiento el cierre tiene que estar dotado de un descarrilador y la unión de la cadena en la hoja tiene que ser giratoria. IP1733ES - 2015-05-29 i 132 10. Conexiones electricas Ditec DOD 12-14-15 Antes de conectar la alimentación eléctrica, compruebe que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica. En la red de alimentación eléctrica, prevea un interruptor/seccionador omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. 9HULȌTXHTXHDQWHVGHODLQVWDODFLµQHO«FWULFDKD\DXQLQWHUUXSWRUGLIHUHQFLDO\XQDSURWHFFLµQGH sobrecorriente adecuados. Conectar los hilos del motor a los bornes respectivos del cuadro electrónico. ATENCIÓN: conectar el cable de tierra del motor a la tierra de la alimentación. Conectar los hilos de los finales de carrera a los respectivos bornes del cuadro electrónico. ATENCIÓN: (sólo DOD12-14) seleccionar el conmutador DIP2=OFF del cuadro electrónico E1A. Fije el cable mediante el correspondiente sujetacables. Asegúrese de que no haya bordes cortantes que puedan dañar el cable de alimentación. La conexión a la red de distribución eléctrica, en el tramo exterior al automatismo, debe realizarse mediante una canaleta independiente y separada de las conexiones a los dispositivos de mando y de seguridad. Contatto supplementare Additional switch 12 Contatto supplementare Additional switch B 12 Finecorsa apertura A Opening limit switch Finecorsa chiusura C Closing limit switch 11 0 B Finecorsa apertura A Opening limit switch Finecorsa chiusura C Closing limit switch 11 0 STOP STOP 140° freno brake freno brake U com V W U M 1~ V ~ W M 3~ ~ + Motor cable 4x1.5 mm² varistor 460 V Motor cable 4x1.5 mm² Limit switch cable 3x0.5 mm² E1T E1A UW V 12 11 0 IP1733ES - 2015-05-29 UW V Limit switch cable 3x0.5 mm² 133 12 11 0 10.1 Regulacion de los finales de carrera Con la puerta totalmente abierta, regular el tornillo [A] de manera que la leva respectiva accione el final de carrera de abertura. Con la puerta totalmente cerrada, regular el tornillo [C], de manera que la leva respectiva accione el final de carrera de cierre. Si se desea, regular la tuerca [B] de modo que la relativa excéntrica accione el contacto suplementario. ATENCIÓN: el contacto suplementario se puede emplear de varias maneras (por ejemplo: como seguridad contra carrera sobrepasada en apertura/cierre, como exclusión de la costa sensible después del accionamiento del microinterruptor cierra, para eventuales señalizaciones acústicas o semáforos). (Sólo DOD15) verificar que los finales de carrera de abertura y de cierre detengan el movimiento de la puerta. En caso contrario, invertir la conexión L1 con L2 de la alimentación al tablero eléctrico. B A C C A IP1733ES - 2015-05-29 B 134 10.2 Ditec DOD 14PS conexiones electricas NOTA: con la botonera suministrada no es necesario usar el cuadro electrónico; el automatismo funciona en modalidad “hombre presente”. B Contacto suplementario A Negro 12 Marrón 11 Final de carrera en abertura Final de carrera en cierre C 12B 11B Amarillo/Verde Freno U V Gris com M 1~ ~ W 10 m (4x1,5 mm²) ~ + 11 W 1,5 m (3x1,5 mm²) 12 L IP1733ES - 2015-05-29 230 V~ / 50 Hz i N NOTA: Si el cable de alimentación estuviera dañado, será necesario consultar el catálogo de repuestos y ponerse en contacto con el servicio de asistencia Entrematic. 135 11. Plan de mantenimiento ordinario Efectúe las siguientes operaciones y comprobaciones cada 6 meses, en función de la intensidad de uso del automatismo. 4XLWDUODDOLPHQWDFLµQ9aRELHQ9a - El mantenimiento y lubricación de las partes mecánicas se deberán de llevar a cabo con la puerta bajada. 9HULȌFDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHOGLVSRVLWLYRGHUXSWXUDGHORVFDEOHV\GHORVUHVRUWHV 9HULȌFDUHOGHVJDVWHGHORVFDEOHVGHHOHYDFLµQ 9HULȌFDUVLORVFDEOHVGHVOL]DQOLEUHPHQWHHQORVWDPERUHV - Lubricar periódicamente las bisagras, los rodamientos, los pernos de las ruedas y los resortes de torsión. - Controlar que no existan obstáculos que alteren el correcto desplazamiento de las ruedas en las guías. - Controlar el correcto balance de la puerta seccional. 9HULȌFDUTXHODHVWUXFWXUDVXSHULRUGHGHVSOD]DPLHQWRVHHQFXHQWUHSHUIHFWDPHQWHDQFODGDDO piso sobre el que se encuentra y que no hayan defectos, pliegues o aflojamientos. - Controlar que no existan tornillos o pernos flojos. - No modificar ninguna parte del sistema de elevación y/o desplazamiento. &RQHFWDUODDOLPHQWDFLµQGH9aRGH9a - Controlar el correcto accionamiento de los finales de carrera. - Controlar el correcto funcionamiento de todas las funciones de mando y seguridad. i ATENCIÓN: Consulte las partes de repuesto en la lista de recambios. Para la eventual reparación o sustitución de los productos se tendrán que utilizar exclusivamente recambios originales. El instalador tiene que facilitar todas las informaciones relativas al funcionamiento automático, manual y de emergencia de la puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario de la instalación las instrucciones de uso. El instalador tiene que redactar el registro de manutención, en el que tendrá que indicar todas las intervenciones de manutención ordinaria y extraordinaria efectuadas. IP1733ES - 2015-05-29 i 136 Instrucciones de uso Advertencias generales para la seguridad del usuario Estas advertencias forman parte integrante y esencial del producto, y se deben entregar al usuario del mismo. Léalas atentamente, pues contienen importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, uso y mantenimiento. Conser ve estas instrucciones y cédaselas a posibles nuevos usuarios de la instalación. Este producto debe destinarse solamente al uso para el cual ha sido diseñado. Cualquier otro uso será considerado indebido y, por ende, peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de posibles daños derivados de usos indebidos, erróneos o irrazonables del producto. Evite operar cerca de las bisagras o componentes mecánicos en movimiento. Manténgase fuera del radio de acción de la puerta o la cancela motorizadas mientras estén en movimiento. No obstaculice el movimiento de la puerta o la cancela motorizadas, ya que se podrían originar situaciones de peligro. La puerta o la cancela motorizadas pueden ser utilizadas por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento necesario, siempre que estén vigilados o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la comprensión de los peligros relacionados con el mismo. No permita que los niños jueguen o se detengan en el radio de acción de la puerta o cancela motorizada. Mantenga fuera del alcance de los niños los radiocontroles y/o cualquier otro dispositivo de mando, para evitar que la puerta o la cancela motorizadas puedan accionarse involuntariamente. En caso de avería o mal funcionamiento del producto, desactive la alimentación con el interruptor y . C S .p.A (V A) BANFI,3 P.LLA NS. DITE O NNO M V IACARO ITALY AX.02/9650314 F 21042 TEL.02/963911 TYPE DOOR 00000 ACTURE OF MANUF YEAR 0000Y SUPPL VO LTAGE 000V NUMBER SERIAL Italy 00000000000 in IP1733ES - 2015-05-29 QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO Made 137 QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO IP1733ES - 2015-05-29 no intente reparar el producto ni intervenir directamente; póngase en contacto solo con personal cualificado. El incumplimiento de lo indicado más arriba puede originar situaciones de peligro. Cualquier reparación o intervención técnica debe ser realizada por personal cualificado. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuadas por niños sin vigilancia. Para garantizar la eficacia de la instalación y su funcionamiento correcto, es indispensable atenerse a las indicaciones del fabricante y encargar a personal cualificado las operaciones de mantenimiento periódico de la puerta o la cancela motorizadas. Se recomienda, en particular, comprobar periódicamente el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad del aparato. Las operaciones de instalación, mantenimiento y reparación habrán de documentarse y ponerse a disposición del usuario. Realice las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor parado. Manténgase fuera del radio de acción de la hoja. Para una correcta eliminación de los aparatos eléctricos y electrónicos, de las pilas y de los acumuladores, el usuario debe entregar el producto en los correspondientes “centros de recogida selectiva” predispuestos por las administraciones municipales. 138 Instrucciones de desbloqueo manual ATENCIÓN: la puerta seccional podría no estar equilibrada correctamente. Las operaciones de desbloqueo y el desplazamiento manual de la puerta se deben efectuar mediante los dispositivos de GHVEORTXHRFRQPDQLYHOD'2'6%9RELHQPHGLDQWHHOGLVSRVLWLYRGHGHVEORTXHRFRQFDGHQD'2'6%& En caso de falta de alimentación o avería, para mover manualmente la puerta seccional o corredera o plegable, es necesario: - quitar la alimentación y detener la puerta; '(6%/248(2&210$1,9(/$ - subir / bajar la puerta seccional mediante la manivela; QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO DESBLOQUEO CON CADENA - subir / bajar la puerta seccional mediante la cadena; DESBLOQUEO CON CORDEL - empuje la hoja de la puerta corredera o plegable manteniendo en tensión el desbloqueo de cuerda. 1 2 3 ATENCIÓN: seguir las operaciones de bloqueo y desbloqueo de las hojas con el motor detenido. IP1733ES - 2015-05-29 Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. 139 Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Sello instalador Operador Fecha intervención Firma técnico Firma ordenante Intervención efectuada QUITAR Y ENTREGAR AL USUARIO Intervención efectuada IP1733ES - 2015-05-29 Para cualquier problema y/o información, contacte con el servicio de asistencia. Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com 140 IP1733ES - 2015-05-29 Todos los derechos relativos a este material son propiedad exclusiva de Entrematic Group AB. Aunque los contenidos de esta publicación se hayan redactado con la máxima atención, Entrematic Group AB no puede asumir ninguna responsabilidad por daños causados por eventuales errores u omisiones en esta publicación. Nos reservamos el derecho de aportar eventuales modificaciones sin previo aviso. Las copias, los escaneos, los retoques o las modificaciones están expresamente prohibidos sin el consentimiento previo por escrito de Entrematic Group AB. 141 IP1733ES - 2015-05-29 Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.ditecentrematic.com
© Copyright 2025