Mantaga 22 Seetebosigo 2015 Mantaga 22 Seetebosigo 2015

08:30-9:00
9:00-13:00
13:00-14:00
14:00-17:00
08:30-9:00
9:00-13:00
13:00-14:00
14:00-17:00
17:00-18:00
Monday 22 June 2015 – Mantaga 22 Seetebosigo 2015 – Maandag 22 Junie 2015
Registration / Go Ikwadisa / Registrasie
Tea & coffee / Tee & kofi / Tee & koffie
E9-114
Pre-conference workshops / Dikokoano tsa pele ga khonferense/ Pre-konferensiewerkswinkels
E9-G03
E9-113
Enhance the readability of your texts by using plain language Text editing and proofreading for academic purposes
Eleanor Cornelius
John Linnegar
Lunch / Dijo tsa motshegare / Middagete – E9-114
Enhance the readability of your texts by using plain language Text editing and proofreading for academic purposes
Eleanor Cornelius
John Linnegar
Tuesday 23 June 2015 – Labobedi 23 Seetebosigo 2015 – Dinsdag 23 Junie 2015
Tea & coffee / Tee & kofi / Tee & koffie
E9-114
E9-G03
E9-113
Enhance the readability of your texts by using plain language Text editing and proofreading for academic purposes
Eleanor Cornelius
John Linnegar
Lunch / Dijo tsa motshegare / Middagete – E9-114
Enhance the readability of your texts by using plain language Text editing and proofreading for academic purposes
Eleanor Cornelius
John Linnegar
Registration / Go Ikwadisa / Registrasie
Foyer – Frans du Toit Building (E9) / Botseno jwa Botlhe – Frans du Toit Building (E9) / Voorportaal – Frans du Toitgebou (E9)
18:00
08:0009:00
09:0009:15
09:1510:15
10:1510:30
10:3011:00
Tuesday 23 June 2015 – Labobedi 23 Seetebosigo 2015 – Dinsdag 23 Junie 2015
Cocktail function / Moletlo wa dijo tse di motlhoswana / Skemerkelkfunksie
Rooftop Garden (Joon van Rooy Building, F1) / Tshingwana e e kwa godimo kwa borulelong (Joon van Rooy Building, F1) /
Daktuin (Joon van Rooygebou, F1)
Wednesday 24 June 2015 – Laboraro 24 Seetebosigo 2015 – Woensdag 24 Junie 2015
Registration / Go Ikwadisa / Registrasie
LSSA Exco meeting
SAALA Exco meeting
SAALT Exco meeting
Foyer – Frans du Toit building (E9) /
Kopano ya LSSA Exco
Kopano ya SAALA Exco
Kopano ya SAALT Exco
Botseno jwa Botlhe – Frans du Toit building
LVSASAVTLSAVTO(E9) /
bestuursvergadering
bestuursvergadering
bestuursvergadering
Voorportaal – Frans du Toitgebou (E9)
E9-113
E9-114
E9-G03
Opening / Tshimologo ya Lenaneo / Opening
Annette Combrink
Prof Herman van Schalkwyk – Rector, NWU Potchefstroom Campus
E9-G01
Keynote address (Chair: Attie de Lange) / Puo ya Setlhogo (Modulasetulo: Attie de Lange) / Hoofrede (Voorsitter: Attie de
Lange)
Bertus van Rooy – Grammatical change in South African English: divergence, convergence and contact
E9-G01
Tea & coffee (foyer – E9) / Tee & kofi (botseno jwa – E9) / Tee & koffie (voorportaal – E9)
Digital humanities information session
Lenaneo la tshedimosetso ka dirutwa tsa dijithale
Digitale humaniora inligtingsessie
Attie de Lange (NWU: Unit for Language and Literature in the South African context)
E9-G01
E9-G01
Annette Combrink
Chairs
Baduladitulo
Voorsitters
11:00Opmerkings: ’n
11:30
Strategie tydens
die
verantwoordbare
redigering van
akademiese
artikels
Amanda Lourens
11:30Back to basics:
12:00
Defining 'plain
language' in
contemporary
South Africa
Eleanor Cornelius
12:0012:30
12:3014:00
E9-101
Gustav Butler
E9-G03
Ian Bekker
E9-G10
Silvester
Simango
Variation and
equivalence in
national level
language
assessments
Albert Weideman,
Colleen du Plessis
& Sanet Steyn
Testing early
academic literacy:
A second pilot of
TEAL
Sanet Steyn &
Albert Weideman
Language variation,
contact, and
prescription:
reported speech in
Afrikaans
Bertus van Rooy &
Haidee Kruger
Sociolinguistic
perspectives on
the acquisition of
South African Sign
Language
Annemarie le
Roux & Marga
Stander
Lessons from a
Silent Classroom
Gwendolynn de
Jager & Sanchia
Slater
Afrikaans as a tone
Language.
Andries Coetzee,
Patrice Beddor &
Daan Wissing
E9-G11
Ron Quentin Williams
Die ontwerp van
die Handleiding vir
Meertalige Tekens
en gemeenskapsbetrokkenheid:
enkele insigte
Theodorus du
Plessis
Discursive
constructions of
physicians’
identities, roles and
relationships in
multilingual clinics
Konosoang Sobane
Foreign Language
Learning made Easy
via comparative
studies of the
languages
Ma Yue
E9-G12
Sally Hunt
Forensic linguistic
evidence in South
Africa: When is it
valid and
admissible?
Lezandra
Grundlingh
The Big Bang
Theory: A
stylometric analysis
of idiolect in
telecinematic
discourse
Maryka van Zyl
Authenticity is the
key: A spoken
corpus study
Nozibele
Nomdebevana
Evaluating
The effectiveness A discourseUkukhethwa
mentoring
of electronic
sociolinguistic
Kwesilulu:
effectiveness:
testing compared study of Midlands
Ideological
Using the CCC
to paper-based
State University
construction of
Model to measure tests
Shona slang
'peripheral' Bantu
editorial
Juan Steyn &
Ernest Jakaza &
varieties in South
competence
Henk Louw
Mirriam Gondwe
Africa
John Linnegar
NRH Pule Welch
Lunch – Foyer (E9) / Dijo tsa motshegare – Botseno jwa Botlhe (E9) / Middagete – Voorportaal (E9)
Poster presentations (Transnet room – E9) / Pontsho ya diphousetara (Phaposi ya transnet – E9) / Plakkaatvoorstellings
(Transnetlokaal, E9)
E9-G01
Lande Botha
Chairs
Baduladitulo
Voorsitters
14:00An Applied
14:30
Linguistic
approach to the
perceived gaps in
language
practitioners'
training
Christelle de Scally
14:30The development
15:00
of a computerbased training
model for
educational
interpreters
Vonette Smit &
Herculene Kotzé
E9-101
Henk Louw
E9-G03
Adri Breed
E9-G10
Amanda Lourens
E9-G11
Jako Olivier
E9-G12
Nancy C. Kula
Akademiese
Geletterdheid:
Duplisering van
Matriek Huistaal?
Marlies Taljard
Iets oor die
uitspraak van
Standaardafrikaans
Daan Wissing,
Wikus Pienaar en
Liané van den
Bergh
The role of cospeech gestures in
speech
Ramona Kunene
Nicolas, Raheema
Amiroodeen &
Nonhlanhla Ntuli
1998, 2010, 2015:
Do many languages
divide or unite
South Africa?
Susan Coetzee-Van
Rooy
Isibheqe Sohlamvu:
An indigenous
writing system for
Southern Bantu
languages
NRH Pule Welch
A comparison of
students’
academic literacy
(AL) levels in
English and
Sesotho
Gustav Butler &
Johannes
Mahlasela
Waarom die
hernude
belangstelling in
die geskiedenis van
Afrikaans?
WAM Carstens
Oral narrative
behaviour of
SePitori and S.
Sotho speakers
from a multimodal
perspective
Nonhlanhla Ntuli
Affirming the
biliteracy of
university students:
current research on
the provision of
multilingual lecture
resources at the
University of the
Western Cape
Charlyn Dyers
(O)mission
statements: Deficit
and surplus
messages in two
universities'
mission statements
Muchativugwaa
Liberty Hove
15:0015:30
E9-G01
Interpreting and
translation for
service delivery
Molefe
Monnapula
E9-101
E9-G03
E9-G10
E9-G11
Reflection, a
Die gebruik van
A cross-modal
The challenges of
panacea to
modale partikels in investigation on
official bilingualism
improve poor
verskillende
the oral and
in the mobile
academic literacy variëteite van
written narratives telecommunication
levels at Mafikeng Afrikaans
of L1 Sotho
sector of Lesotho
campus
Jac Conradie
learners of English Felix Awung &
Abigail
Raheema
Maleshoane
Hlatshwayo
Amiroodeen
Rapeane-Mathonsi
Tea & coffee (foyer – E9) / Tee & kofi (botseno jwa – E9) / Tee & koffie (voorportaal – E9)
15:3015:45
Chairs
Marlies Taljard
Baduladitulo
Voorsitters
15:45Medical
16:15
interpreting in
South Africa: A
case study
Stafford Osuri
Osuri
E9-G12
A cognitive
linguistic analysis of
Vivekananda's
Complete Works
Suren Naicker
Muchativugwaa
Liberty Hove
Ria van den Berg
Elsa Meihuizen
Alida Chevalier
Rajend Mesthrie
Balancing text,
context and
student-profile in
choosing effective
texts for teaching
writing
Themba Ngwenya
Die verledetyd: 'n
Toekomstige saak
Adri Breed
Measuring
psychological
immersion in the
presence of SLS:
EEG and
subjective selfreports
Jan-Louis Kruger,
Ronny Ibrahim,
Stephen Doherty
& María T. SotoSanfiel
Quick
transformational
shifts in Rwandan
Language Policy:
Why were
teachers-learners
enthusiastic?
Epimaque Niyibizi
& Leketi Makalela
Regionality in
Broad South
African English
(BrSAfE)
Kara Schultz
E9-G01
16:1516:45
16:4518:45
19:00
08:0008:30
08:3009:30
09:3009:45
09:4510:00
E9-101
Academic writing
in the absence of
conventions:
Report writing in
IsiZulu
Heike Tappe &
Sibisi Muhle
E9-G03
Op die spoor van
die vernekulêr in
Afrikaanse
poniekoerante
Elvis Saal
E9-G10
E9-G11
E9-G12
Investigating the
Language shift or
How do permission,
optimal
increased
possibility and
presentation of
bilingualism in
ability compare in
Setswana subtitles South Africa:
WSAfE, BSAfE and
for better access
Evidence from
Afrikaans?
to education
census data
Ronel Wasserman
Keabetswe
Dorrit Posel &
Motlhodi & Esté
Jochen Zeller
Hefer-Jordaan
Combined LSSA & SAALA Meeting / Kopano e e Kopanetsweng ya LSSA & SAALA / Gesamentlike LVSA & SAVTL-vergadering
E9-G01
LSSA AGM
SAALA AGM
E9-G01
E9-101
Musical medley
NWU Conservatory (Thabo Mbeki Way) / Setheo sa go Rutwa Mmino sa YBB (Thabo Mbeki Way) / NWU-Konservatorium
(Thabo Mbekiweg)
Thursday 25 June 2015 – Labone 25 Seetebosigo 2015 – Donderdag 25 Junie 2015
Registration / Go Ikwadisa / Registrasie
Foyer – Frans du Toit building (E9) / Botseno jwa Botlhe – Frans du Toit building (E9) / Voorportaal – Frans du Toitgebou (E9)
Keynote address (Chair: Tobie van Dyk) / Puo ya Setlhogo (Modulasetulo: Tobie van Dyk) / Hoofrede (Voorsitter: Tobie van Dyk)
Adelia Carstens – Translanguaging: A vehicle for L2 acquisition and L1 development in academic literacy interventions
E9-G01
Conference photo – amphitheatre / Senepe sa khonferense – Lefelo la bobogelo / Kongresfoto - amfiteater
Tea & coffee (foyer – E9) / Tee & kofi (botseno jwa – E9) / Tee & koffie (voorportaal – E9)
E9-G01
Thematic session
Lenaneo le le nang
le setlhogo sa lone
Tematiese sessie
Chairs
Quentin Williams
Baduladitulo & Marcelyn
Voorsitters
Oostendorp
10:00Introduction: The
10:30
racialization of
multilingualism in
South Africa:
discourses,
performances and
practices
Quentin Williams
& Marcelyn
Oostendorp
10:30Black African
11:00
migrants and the
insider-outsider
dialectic in South
Africa
Gugulethu Siziba
E9-101
E9-G03
Thematic session
Lenaneo le le nang
le setlhogo sa lone
Tematiese sessie
Adelia Carstens
Charlyn Dyers
E9-G10
E9-G11
E9-G12
NRH Pule Welch
Elvis Saal
Mark de Vos
Writing support : a
conversation on
best practices,
models and
theories
Pamela Nichols
Examining
teachers’ language
practices in two
bilingual primary
schools in Limpopo
Kate Huddlestone
& Thifhelimbilu
Emmanuel
Radzilani
Tutorial
programme to
writing centre:
Crossing bridges in
providing
academic writing
support
Avasha Rambiritch
Receptive
vocabulary and
early literacy skills
in emergent
bilingual Northern
Sotho-English
children
Carien Wilsenach
Afrikaans in
Patagonia:
Maintenance and
loss under Spanish
contact
Andries Coetzee,
Lorenzo GarcíaAmaya, Nicholas
Henriksen & Daan
Wissing
Integration of
content and
language for HIVAids advocacy:
CUT case study
Chichi Maimane
Acoustic versus
aural analysis of
schwa effects in
Black South African
English
Rajend Mesthrie
Setswana-based
tsotsitaal in the
North West
Province
Thabo Ditsele
The Colour of
Liquid: /l/ in South
African English
Ian Bekker
11:0011:30
11:3012:00
12:0012:30
E9-G01
Battling the race:
Stylizing language
and coproducing
Whiteness and
Colouredness in
Hip-Hop
Quentin Williams
Investigating and
re-imagining the
visual,
representative
lexicon within the
Stellenbosch
Village Museum
Monique
Biscombe
Telling stories: The
discursive
construction of
race in the
narratives of
students
Zannie Bock
E9-101
An overview of
non-curricular
post-graduate
writing
interventions at
South African
Universities
Brenda Vivian &
Reinhardt Fourie
Using Google Docs
to identify error
trends in student
writing
Lientjie Venter
Benchmarking
engineering
students’ writing
ability compared
to an academic
ideal
Juan Steyn, Henk
Louw & Zander
Janse van
Rensburg
E9-G03
Reading in more
than one language:
Towards an
Interdependent
multilingual
literacy model
Leketi Makalela
E9-G10
Language growth
vs language
decline: The case
of Setswana
Paul Nepapleh
Nkamta
E9-G11
Alternatiewe
funksies van
Swartafrikaans
Ansie Kriel
E9-G12
The status of the
KIT-split in Coloured
South African
English
Tracey Toefy
Implicit
information and
text
comprehension in
multilingual
children: A case
study
Agness Hara &
Heike Tappe
Comprehension
and production of
quantifiers in
English- and
isiXhosa-speaking
Grade 1 learners
Joanine Nel,
Frenette
Southwood &
Simone Conradie
Syllables and
morphemes as
literacy processing
units in wordrecognition:
IsiXhosa and
Setswana
Tracy Probert
Chain shift and
merger in South
African English
Alida Chevalier
Stress in Malawian
Tonga
Winfred Mkochi
The commercial
value of visual and
linguistic signs of
art
Angelique van
Niekerk &
Marthinus
Conradie
Code-switching in
a predominantly
English-medium
Black Pentecostal
Charismatic
Church
Thabisile Adams
Using a
participatory
method of mapping
for dialect research
in Angola
Linda Jordan
12:3014:00
Lunch – Foyer (E9) / Dijo tsa motshegare – Botseno jwa Botlhe (E9) / Middagete – Voorportaal (E9)
Poster presentations (Transnet room – E9) / Pontsho ya diphousetara (Phaposi ya transnet – E9) /
(Transnetlokaal, E9)
E9-G01
E9-101
E9-G03
E9-G10
E9-G11
Chairs
Quentin Williams
Avasha Rambiritch Abigail Hlatshwayo Caroline Mangerel Marlies Taljard
Baduladitulo & Marcelyn
& Adelia Carstens
& Kobus Marais
Voorsitters
Oostendorp
Thematic session
Thematic session
Semiotics and the
Lenaneo le le nang Lenaneo le le nang
Global South
le setlhogo sa lone le setlhogo sa lone
Tematiese sessie
Tematiese sessie
14:00Narratives of black Scholarly identity
Catch them before Exploring the
Tense, aspect and
14:30
learners in a
and academic
they fall: A school- untranslated in
information
former model C
writing
wide reading
intersemiotic
structure in
school
Elsa Meihuizen
assessment and
translation
isiXhosa
Carla Roets
support model
Caroline Mangerel Stefan Savić
Carisma Nel &
Aninda Adam
14:30Language as a
From writing
Praat Wigfield en
Steve Hofmeyer,
Events and
15:00
semiotic tool in the apprehension to
Guthrie se MRQ
biosemiotics and
shadows: Evidence
recreation of
evaluation
goed Afrikaans?
development:
from isiXhosa
Apartheid South
apprehension:
Elize Vos
Translation in the tense and aspect
Africa in two
Apprehending Daly
semiosphere
Silvester Ron
modalities
and Miller
Kobus Marais
Simango
Fiona Ferris &
Jako Olivier &
Felix Banda
Louise Olivier
Plakkaatvoorstellings
E9-G12
Andries Coetzee
The mapping of
intonational cues on
lexical tones
Nancy C. Kula
The role of
phonological
awareness and
rapid naming to
literacy in isiXhosa
Maxine Diemer
E9-G01
15:00Contesting
15:30
rainbow discourses
in the South
African workplace
Tamiryn Jones &
Marcelyn
Oostendorp
15:30Tea & coffee
15:45
(foyer – E9)
Chairs
Quentin Williams
Baduladitulo & Marcelyn
Voorsitters
Oostendorp
15:45Summary/
16:15
Discussion
16:1516:45
Summary/
Discussion
E9-101
Summary/
Discussion
E9-G03
E9-G10
The intersemiotic
translation of
humour:
Translating news
into cartoons
Michelle Malan
E9-G11
Quantitative
phrases in Chinese
and isiXhosa VP
Ellipsis
Xiujie Ma
E9-G12
Bits of grammar in
the context of
ENterpretation
Kate Huddlestone
& Johan
Oosthuizen
Tee & kofi (botseno jwa – E9) / Tee & koffie (voorportaal – E9)
Themba Ngwenya
Kate Huddlestone
Caroline Mangerel
& Kobus Marais
Suren Naicker
Adri Breed
Academic literacies
development for
African language
speaking law
students
Christa van der
Walt & Phumla
Kese
Reacquainting the
Letter with the
Law:
Methodological
considerations in
developing a Legal
Language Skills
Course
Louise Strydom
Towards a
principled
approach to
teaching of
collocations
Deogratias
Nizonkiza
The grammar of
everyday ritual
Luna Bergh &
Stephanie
Cawood
Microvariation in
number marking
across Wawa
dialects
Marieke Martin
'n Konseptuele
kategorisering van
Afrikaanssprekende
kinders se eerste
leksikale items
Nina Brink
Linguistic variety of
women prisoners:
Case study of
Mawelawela
Women's
Correctional
Institution
Lindiwe Simelane
Constructions of
womanhood
through tattoos: A
multi-semiotic
analysis of
tattooed female
bodies
Shanleigh Roux
Two existential
constructions in
Swahili
Lutz Marten &
Hannah Gibson
Quality
specification:
Towards a usagebased description of
noun modifiers
Lande Botha
16:4518:15
19:00
SAALT AGM
E9-G01
Conference dinner – Crista Galli (R501; Thabo Mbeki Road; towards Carletonville)
Dijo tsa maitseboa tsa khonferense – Crista Galli (R501; Thabo Mbeki Way; go ela kwa Carletonville)
Kongresdinee – Crista Galli (R501; Thabo Mbekiweg; in Carletonville se rigting)
Friday 26 June 2015 – Labotlhano 26 Seetebosigo 2015 – Vrydag 26 Junie 2015
08:00Registration / Go Ikwadisa / Registrasie
08:30
Foyer – Frans du Toit Building (E9) / Botseno jwa Botlhe – Frans du Toit building (E9) / Voorportaal – Frans du Toitgebou (E9)
08:30Keynote address (Chair: Annette Combrink) / Puo ya Setlhogo (Modulasetulo: Annette Combrink) / Hoofrede (Voorsitter:
09:30
Annette Combrink)
Kris Van de Poel – Blame it on Applied Linguistics: Towards accountable and sustainable blended programmes
E9-G01
E9-G01
E9-101
E9-G03
E9-G10
E9-G11
E9-G12
Chairs
Albert Weideman
Theodorus du
Christa van der
Susan Coetzee-Van Leketi Makalela
Lutz Marten
Baduladitulo
Plessis
Walt
Rooy
Voorsitters
09:30Minding
Translators as
English as medium Verwoerd vs.
Facing the voice of Developing
10:00
summaries: the
agents of
of instruction:
Schneider:
the teacher
curricula for
development of a
sociolinguistic
Developing
Afrikaner
Christine Fourie
English for
mind-mapping
change in
linguistic
Nationalism and
Occupational
rubric in an AL
contemporary
proficiency in pre- the Dynamic Model
Purposes: A case
intervention
South Africa
service teachers
Ian Bekker
study
Anneke Butler &
Anne-Marié
Rinelle Evans
Eunice
Nicole Schutte
Beukes
Rautenbach
10:0010:30
10:3011:00
11:0011:30
E9-G01
Illusions of
competence
regarding
Academic Literacy
Henk Louw &
Juan Steyn
E9-101
Investigating
translator style in
the translation of
Mandela’s Long
Walk to freedom
Amanda Nokele &
Koliswa Moropa
E9-G03
Attitudes and
motivation in SLA:
Does attitude/
motivation
outweigh
aptitude? (Part
One)
Simoné van
Tonder
Testing to teach:
Ensuring validity in
ESL learning
Colleen du Plessis
& Carla Els
E9-G10
Bridging the
‘outsider’ and the
‘insider’ identities
using language
Aloysius Conduah
E9-G11
Facebook in SouthAfrican Higher
Education: Creating
an open and
accessible
collaboration
environment
Ward Peeters
E9-G12
Blended learning in
a first-year
linguistics class:
Evaluating an
interactive learning
environment
Jako Olivier
Can IIAL bridge
Tracing the
A critical discourse Caring through
policy-practice
translation of 'Die
analysis of Top-TV's other languages:
gap? Lessons from Stem' into French:
application to
Communication
evaluation of
An actor-network
broadcast
challenges in South
Limpopo literacytheory account
pornography on
African nursing
language strategy
Elri Marais &
television
practice
Matthews
Marlie van Rooyen
Megan Edwards
Marilize Pretorius
Makgamatha, Cas
Prinsloo,
Konosoang
Sobane &
Kathleen Heugh
Tea & coffee (foyer – E9) / Tee & kofi (botseno jwa – E9) / Tee & koffie (voorportaal – E9)
Considering French
within the
Emerging
Gabonese
Lexicography
Blanche Assam &
H Steve NdingaKoumba-Binza
E9-G01
Chairs
Deogratias
Baduladitulo Nizonkiza
Voorsitters
11:30An evaluation of
12:00
new discourses of
critical educational
citizenship and
academic literacies
in South Africa
Liqhwa Siziba
E9-101
Herculene Kotzé
E9-G03
Aloysius Conduah
E9-G10
Jako Olivier
E9-G11
Sanet Steyn
E9-G12
Winfred Mkochi
The human
element in biblical
translation
Juan Steyn
Towards
autonomous, selfdirected learners:
Balancing centres
of power in an ESL
classroom
Nomasomi
Morule
Shriek, yell, giggle
or cry: Gender and
speech verbs in
children's fiction
Sally Hunt
Genre and
disciplinarity in
academic
literacies: Is
policing a
discipline?
Sibusiso
Ndlangamandla
12:0012:30
Linking translators’
needs to
lexicographical
theory in the
context of UI
translation
Marius Swart &
André du Plessis
Applying TESOL
methodology in
mainstream
schools
Anne-Louise de
Wit
Nasty or nurturing?
Representations of
mothers in Roald
Dahl’s children’s
books
Justine Kerford
Role of metaphors
in communicating
ideologies in
carbon compounds
in climate science
Peter Makwanya
Issues in codemixing and
acquisition:
Defining
competence,
performance and
internalization
among Bilinguals
Boluwaji Oshodi
A phonetic and
phonological
account of Tswana
glides
H Steve NdingaKoumba-Binza
Academic reading
preparedness and
academic
acculturation
Kris Van de Poel
12:3013:00
13:0014:00
E9-G01
E9-101
E9-G03
E9-G10
E9-G11
Investigating
Applying English
Setswana use:
morphological
towards the
segmentation to
development of
syllable-based
support materials
Zulu-to-English
for Academic
statistical machine
Literacy
translation
Kedumetse
Gideon Kotzé &
Motlhankane
Friedel Wolff
Lunch – Foyer (E9) / Dijo tsa motshegare – Botseno jwa Botlhe (E9) / Middagete – Voorportaal (E9)
E9-G12
Poster presentations (Transnet room – E9) / Pontsho ya diphousetara (Phaposi ya transnet – E9) / Plakkaatvoorstellings (Transnetlokaal, E9)
Segmenting words into syllabic components with a specific emphasis on the coda
Afrikaanse verbandsmerkers: uitbreiding en herkategorisering van voorbeeldwoorde
Afrikaans transitions: expanding and re-categorising examples
Zimdancehall music transgression or talent? A multisemiotic discourse analysis of ‘Machira Chete’
Generiese en vakspesifieke onderrig-leer-materiaal ter bevordering van eerstejaar
Verpleegkundestudente se akademiese skryfvaardighede
ʼn Akoestiese en artikulatoriese analise van die /r/ in Malmesbury-Afrikaans
An acoustic and articulatory analysis of the /r/ in Malmesbury Afrikaans
Computer-assisted academic literacy acquisition
Ntombizodwa Gxowa-Dlayedwa
Adéle Jordaan
Lynn Mafofo
Zanétte Meintjes & Louise Olivier
Wikus Pienaar & Daan Wissing
Sanet Steyn, Zander Janse van Rensburg &
Jean du Toit
Towards a responsible agenda for academic literacy development: Current strategies, future Tobie van Dyk & Kris Van de Poel
remedies
An investigation of ethnic differences in voice quality in South African English
Bruce Wileman