PROMOTING RUSSIAN STUDIES AT UCLAN School of Language, Literature and International Studies Preston 2015 Semester 2 PROGRAMME The Programme is open to all ‘When someone told him of complex multidimensional constructions, he usually asked: “But what does it look like in a two-dimensional case?” – and often this shocking question would help one to understand better the essence of the problem in hand’ (From the Preface to a mathematical textbook) The same strategy is adopted for the current programme – delivering complex ideas in an accessible form. The Seminars are therefore aimed not only at researchers, but also at undergraduates and general public alike. Please note that the seminars on 11 February, 11 March, 29 April and 13 May are part of the general LCL (Linguistics, Cultures and Literatures) Research Seminar Series run fortnightly at the School of Language, Literature and International Studies 11 February 2015 Rosalind Marsh Is there a place for feminism in contemporary Russia? (a personal view) Abstract The talk will begin with a discussion of the enthusiasm with which I and others greeted the second wave of feminism in the West in the 1960s and 1970s, and, especially, the pioneering works of feminist criticism of Russian literature. It will then provide a brief overview of feminist writing and action in Russia from 1970 until the present. The conclusion will attempt to assess the prospects for the further development of Russian feminism in the future. Rosalind Marsh is Professor Emeritus of Russian Studies at the University of Bath. She has published widely on Russian historical fiction and women’s writing. Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 26 February 2015 (UCLan Activities Week) Julia G. Krivoruchko Foreign Influences in the Russian Language Abstract Ever wondered how much Russian you know? It may appear that even without opening a book you already know a lot. Throughout its history Russian language has absorbed many influences from both East and West, from Tahitian and Quechua to Chinese and Japanese. Its development reflects the rich Russian history, full of encounters with foreign cultures and their tongues. This talk will give a historical account of the development of the Russian language from its earliest period to the present day, illustrated by recent internet discourse, songs and poetry. Special emphasis will be given to South- and West- Slavic and Western-European influence, including English and French. Dr Julia G. Krivoruchko is a Research Associate at the Taylor-Schechter Genizah Research Unit of the University of Cambridge, and a Tutor at the Faculty of Arts & Humanities, King's College London. Her interests include the interactions between the languages of the various ethnic groups which inhabit South-East Europe and the Mediterranean region. Venue: Harrington Building, Auditorium 223. Time: 14.00 27 February 2015 (UCLan Activities Week) Performing Chekhov: Student Theatre from the Regent’s University London. Chair: Valerie Kaneko-Lucas This one-hour-long work demonstration will address Three Sisters in performance, presenting short scenes from the play, performed by final-year students from the BA (Hons) Acting and Global Theatre programme at Regent’s University London. The actors – Antony Blazey, Sidney Chong, Laura Ion, Sophie Korner, Naomi Robson and Ruslan Tash – are an international ensemble who have worked under the direction of Kwong Loke. The scenes will be followed by a discussion about the joys and challenges which Chekhov poses for actors and directors. This will be chaired by Dr. Valerie Kaneko-Lucas. Dr. Valerie Kaneko-Lucas is a Programme Director of Theatre and Performance at Regent’s University London. She is a theatre scholar, scenographer, director, and writer, and has directed Chekhov’s The Bear and The Evils of Tobacco at the Etcetera Theatre and The Seagull for Regent’s University London. She is Co-Convener of the Scenography Working Group of the International Federation for Theatre Research and Joint Honorary Secretary of the Society for Theatre Research London. Venue: Brooks Building, Auditorium 013. Time: 13.00 11 March 2015 Susanne Marten-Finnis The Russian Quest for a World of Art Abstract Only a few years ago, the centenary of the Russian Seasons in Paris refocused public interest on the Russians negotiating their art with a Western European public. What happened a hundred years ago? A small group of exceedingly clever and progressive Russians arrive in Paris to challenge conventional art forms: Ballets Russes impresario Sergei Diaghilev whose troupe revolutionized the nature of the ballet, scenic artist Léon Bakst whose décor changed Paris haute couture and London savoir vivre, and the young Igor Stravinsky whose music was referred to as “the most iconic moment of European Modernism”. No other group established the Russian presence in Western Europe so emphatically. What was so spectacular about their art that it simply blew away traditional standards? The proposed paper revisits the moment of their arrival in the West. It explores the integrative approach to art originating from the St. Petersburg World of Art group (Miriskussniki), together with its migration to Paris, its unfolding in the new environment and the negotiation strategies of their principal agents Diaghilev, Bakst and Stravinsky. Susanne Marten-Finnis is a Professor of Applied Linguistics at the School of Languages and Area Studies of the University of Portsmouth. Her areas of expertise include Russian and Jewish literary activities in Central and Eastern Europe, Russian cultural production abroad, and the study of Russia's position between Europe and Asia. She is an honorary research associate of the Department for Hebrew and Jewish Studies at the University College London and a fellow of the Cluster of Excellence ‘Asia and Europe in a Global Context’ at the new Institute for Advanced Studies at Heidelberg University (Heidelberg Centre for Transcultural Studies), Germany. Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 22 April 2015 Robert Chandler Translating Russian Literature: “Plain Glass or Stained - to let in the Light or to preserve the Mystery?” Abstract The nature of the controversies about translation has changed little over the centuries. Sixteenth-century debates between Protestants and Catholics about translating the Bible differ little from more recent debates between translation theorists who advocate "domesticating” and those who advocate “foreignizing”. Should a translator be importing a work from an alien world - or transporting a reader into that alien world? Robert Chandler will discuss his own translations - of Sappho and Apollinaire, of Russian poetry and of novels by Vasily Grossman and Andrey Platonov - in the light of these arguments. Robert Chandler has won prizes for his translations both in the UK and in the USA. He is a mentor for the British Centre of Literary Translation and he currently runs a monthly translation group at Pushkin House, Bloomsbury. Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 29 April 2015 Olga Tabachnikova On Love and Morality in Russian Culture Abstract Classical Russian literature, profoundly steeped in ethical problematics growing from religious roots, stayed unwaveringly obsessed and tormented by the validity of those roots in terms of their implications for human morality. As a consequence, in contrast to Western-European literatures, the concept of love in Russian letters has turned into a separate moral philosophy (and quite original at that), much more so than being just a feeling, emotion or passion per se. In other words, in Russian cultural tradition, love is above all a cultural construct. As one of the greatest Russian writers of the 20th century, Andrei Platonov, put it, ‘Love is a measure of how much one is endowed with a gift of life. It is, despite conventional assumptions, least of all about sexuality’. At the same time, the existing Anglophone scholarship of love in the case study of Russia has predominantly considered it from the gender perspective or sexuality angle rather than treating the concept of love as an indicator of cultural values in literary-philosophical terms. Using varied literary-philosophical material, this paper intends to redress the balance. Dr Olga Tabachnikova is a Lecturer in Russian Studies and the Subject Leader for Russian at the University of Central Lancashire, and a Visiting Research Fellow at the University of Bath. She has published extensively on Russian literary and cultural history, including Russian Irrationalism from Pushkin to Brodsky. Seven Essays in Literature and Thought (Bloomsbury Academic, 2015). Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 13 May 2015 Dušan Radunović Politics, Poetics, and Beyond: The Secret History of Eisenstein’s ‘Battleship Potemkin’ Abstract The overwhelming majority of the reception of the major Soviet film-maker and theoretician Sergei Eisenstein revolves around an almost self-assumed corpus of issues, most of which evolve from his master-concepts, such as dialectics and montage. Seemingly, at least, this paper sets itself a more modest task: to raise the question of what do we really know about the production and official reception – national and international alike – of Eisenstein’s landmark film Battleship Potemkin? In the light of recent archival findings, this paper traces the history of the making of Eisenstein’s 1925 chef d’oevre as well as the history of its official reception in as divergent social settings as the early Soviet Union, Weimar Republic, Interwar Britain, and the post-War Soviet state. In each of these political contexts, Eisenstein’s film was met with the paradoxical mixture of success and disapproval. While the film’s craft took peer-communities by storm, political establishments proved less enthusiastic and demanded editorial concessions. It is in the process of this additional, politically requested re-editing of Potemkin that the second life of Eisenstein’s film begins. As this paper shows, Eisenstein’s accommodation of various censorship demands entailed a number of compromises that went through the heart of his original poetics; more interestingly perhaps, Eisenstein’s own and externally imposed re-editing of the film tell volumes about the cultural and political history of Europe in the turbulent period of 1925–1950. Dr Dušan Radunović is a Lecturer in Russian and the Director of Russian World Centre at the School of Modern Languages and Cultures of Durham University. His research focuses on Russian theory (Bakhtin, Formalism, Shpet's Circle), Russian, Soviet and post-Soviet cinemas (Bauer, Eisenstein, Georgian Cinema) and Nationalities studies. Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 21 May 2015 Jeremy Howard Primal Shifts: Russian Primitivism and the Arts c. 1910 Abstract An exploration of artwork and ideas from late Tsarist Russia that might challenge prevailing notions of 'primitivism'. The work will be viewed through the lens of the principal literary protagonist of early twentieth century Russian primitivism Vladimir Markov and his milieu. Author of Faktura, The Art of Easter Island, The Chinese Flute and Negro Art (among other essays), Markov was a Latvian painter and photographer (real name: Voldemārs Matvejs) who spearheaded the Union of Youth group of St Petersburg artists between 1910 and 1914. The presentation will consider the connections between Markov's ideas and the work of artists such as Nikolay Roerich, Kuzma Petrov-Vodkin, Pavel Kuznetsov, Martiros Saryan, Pavel Filonov, Olga Rozanova, Mikhail Larionov and Natalia Goncharova. Dr Jeremy Howard is a Senior Lecturer at the School of Art History of the University of St Andrews. He specialises in central and east European art, architecture and design as well as in the relationships between art and education. He is also known as a specialist in the regional variations of Art Nouveau, National/Transnational Styles, and Russian art. Venue: Adelphi Building, Lecture Theatre 4. Time: 17.00 pm For any queries please contact Olga Tabachnikova at [email protected]
© Copyright 2024