Spanish in Spain A Basics and Beyond guide to the slang, history of Spanish, books, movies, music, and food in Spain. 2011 Edition August E. Flanagan © 2011 Lenguajero.com INTRODUCTION 2 Bienvenidos a Spanish in Spain: Basics and Beyond. Whether you are learning a little bit of Spanish for your first trip to Spain, or whether you have been studying the language for some time, this guide will have something in it for you. However, Spanish in Spain: Basics and Beyond is not meant to teach you Spanish. It assumes that you have at least a basic grasp on the language, and that you are making active efforts to improve your Spanish. This guide is for intermediate Spanish students. The goal of this guide is very simple; to help you improve your Spanish by introducing you to real Spanish words and phrases that you will hear spoken on the street, in bars, restaurants, and homes while you are visiting Spain. But simply giving you a vocabulary list wouldn’t be enough. I want to empower you to improve your Spanish by helping you understand more about the language and the Spanish culture. I also want to help you improve by providing you with recommendations for authentic materials that I know will help your Spanish reach the next level. Specifically, books, music, and movies that I have enjoyed while learning Spanish myself. Finally, I didn’t want to hand you a 300 page book and say “OK, now go learn all about colloquial Spanish.” Instead, Spanish in Spain: Basics and Beyond was designed to be short, fun, and informative, while leaving plenty of room for personal exploration into the language. INTRODUCTION 3 Spanish in Spain: Basics and Beyond is presented in 4 acts Act I - The (Ancient) History of the Spanish Language in Spain Act II - The Slang in Spain is Anything but Plain: 101 words and phrases you won’t find in your Spanish textbook Act III - Los Artes: Expand your Spanish with books, movies, and music Act IV - Tapas: The Essentials Collection HISTORY OF SPANISH 4 Act I - The (Ancient) History of the Spanish Language While the section on modern Spanish slang will be the focus of this guide, it’s valuable (not to mention interesting) to learn more about the history of the Spanish language. Having lived and studied in several Spanish speaking countries I was surprised at how little I knew of the origins and evolution of the Spanish language. Spanish (español), less frequently referred to as Castilian (castellano) (don’t worry, we’ll talk about that), has evolved into one of the richest and most widely spoken languages in the world with more than 500 million speakers, first or second language. The evolution of the Spanish language into its modern form has a long and interesting path. In fact, due to the diversity of the language today, it is still a rapidly growing language with dozens (if not hundreds) of different dialects being spoken around the world. The history of the Spanish language in Spain begins with the evolution of Vulgar Latin. During the Second Punic War, which lasted from 218 to 202 BC, Latin was introduced to the Iberian Peninsula by Roman soldiers. The Iberian Peninsula is the body of land that is modern day Spain and Portugal. Prior to this, the most common languages on the Iberian Peninsula were Celtiberian and Basque. Celtiberian was an early Celtic language whose origins can be traced back to 2000 BC. With the arrival of the Romans as the major regional power Latin began to mix with Celtiberian resulting in the emergence of a language referred to as Vulgar Latin. In fact, the term “Vulgar Latin” referred to the language of the uneducated, and would have varied greatly across different parts of the Roman empire., but because Vulgar Latin was only spoken and never HISTORY OF SPANISH 5 written it can not be studied directly. With the eventual fragmenting and collapse of the Roman Empire in the 5th century, Vulgar Latin began to diverge quickly into the various Romance languages, of which Spanish in the most widely spoken. The other most popular Romance languages are French, Portuguese, Italian, Romanian, and Catalan. The shaping of the modern Spanish language was influenced by one other major historical event, the conquering of the Iberian Peninsula by the Moors. Starting in 711 A.D. and continuing up until the 15th century, the Moors, an Arabic speaking group, launched a series of invasions of the Iberian Peninsula eventually capturing and dominating the Peninsula for hundreds of years. Al-Andalus, from which the name Andalusia (Andalucía) is derived, was the Arabic name given to the Moorish nation on the Iberian Peninsula. For hundreds of years Arabic became the dominant language, although certain areas remained dominated by Christians. As Christian kings began to reconquer the Iberian Peninsula, languages descended from Vulgar Latin began returning to areas that had been predominantly Arabic speaking. The mixing of Arabic words with Latin was a major turning point for the Spanish language. It is estimated that some 3000-4000 words in modern Spanish are derived from Arabic. HISTORY OF SPANISH 6 A few common examples of these words include: aceite (oil) - from the Arabic word az-zayt ajedrez (chess) - from the Arabic word ash shitrang albahaca (basil) - from the Arabic word habaqah café (coffee) - from the Arabic word qahwa loco (crazy) - from the Arabic word lawqa “fool” ojalá (“I hope”) - from the Arabic phrase aw šha’ allah “God willing” Scholars and soldiers spread the modern Spanish language. The emergence of Castilian (castellano), or modern Spanish, began around the 13th century in the regions of Castile and Leon. Soon after, King Alfonso X who was known as the “Learned King”, began converting the city of Toledo into a cultural epicenter for the region. The king and his scholars quickly completed a series of translations of various works of science, medicine, literature, philosophy, etc. into the local dialect of the region, Castilian. As the power of the region continued to grow, and its translations were disseminated across the rest of the Iberian Peninsula, Castilian was solidified as the dominant language of the region. This influence combined with the reconquista, the recapturing of Spain and Portugal from the Moors, quickly led to Castilian being adopted as the official language of the Spanish government. Language as the basis of an empire. One of the most fascinating moments in the history of the Spanish language took place in 1492. And no, I am not talking about Columbus sailing to the Americas. In 1492 Antonio de Lebrija (aka Antonio de Nebrija) completed the first book of grammar on the Spanish (Castillian) language. In a famous HISTORY OF SPANISH 7 encounter between the writer and Queen Isabella I (to whom the book was dedicated) the Queen asked de Lebrija “Why would I want this book? I already know the language.” To which de Lebrija replied, “Your Majesty, the language is the companion of an empire.” Of course, Antonio de Lebrija was correct, and the Spanish language soon became the language of one of the most dominant empires in human history. The spread of the Spanish language around the globe is beyond the scope of this guide. Other Basics and Beyond country specific guides will focus on the emergence and evolution of the language in various parts of Latin America. With that said we should pause to recognize to what extent Spanish has spread around the world. Here are a few fast facts: - According to the Journal of Ethnology it is the second most “natively” spoken language in the world after Mandarin Chinese. (In 1999 800 million people spoke Mandarin as their native language, 358 million people spoke Spanish as their first language, and 350 million people spoke English as their native tongue.) - Spanish is the official language of 21 countries. - Spanish is the third most “overall” spoken language (after English and Mandarin Chinese). - In the United States 12.6% of the population speak Spanish as their first language. HISTORY OF SPANISH 8 Modern Spanish in Spain ¿Español o Castellano? Unlike many other parts of the Spanish speaking world, in Spain, it is still common to call Spanish (español) by its other name, Castilian (castellano). In the Spanish Constitution of 1978 the word castellano not español is used to refer to the official language of the whole State. The usage of the word castellano is mainly to differentiate from the many other languages that are still currently spoken in Spain. These languages include the officially recognized languages Basque, Catalan, Galecian, and Aranese as well as unofficial languages like Argonese, Leonese, and others. The term castellano is occasionally used to imply more of a standard form than español does. For example, if someone mispronounces a word, they might be told ¡hable castellano!, i.e. 'Speak Castilian!', 'Speak properly!' For most foreigners (including the author of this guide), it can be difficult to know when you refer to the language as castellano, and when to use the more general term español. In general it is acceptable to use either, and you should not worry too much about which form to use. Exceptions to this might include: academic settings, regional political rallies, or dinner with a boyfriend/girlfriend’s parents. I suggest checking with a native speaker beforehand. HISTORY OF SPANISH 9 Regional Dialects in Spain As with most countries there are many regional dialects in Spain. These dialects include: Castilian Spanish - Castellano Andalusian Spanish - Anadaluz Canarian Spanish - Canario Galician Spanish Murcian Spanish - Murciano or Panocho It is important to point out that within these regional dialects exist many nuanced dialects specific to smaller geographic or cultural areas. This is quite common in most languages. For example, in the United States we would HISTORY OF SPANISH 10 consider both a Texan and a Louisianan to speak a “Southern” dialect, however we would also easily distinguish the regional differences between the two. Castilian Spanish Just when you thought we were done discussing castellano we must now wade back into the murky waters to discuss its usage as a regional dialect. The word castellano, in addition to referring to the Spanish language as a whole, can refer to the regional dialect spoken throughout Northern and Central Spain. One of the defining characteristics of the Castilian dialect is what’s known as distinción and ceceo. Distinción and ceceo both refer to the way in which the consonants s, c, z are pronounced when preceding a vowel. In most of Spain, unlike Latin America these consonants are pronounced as [th], as opposed to s (which is known as seseo). If you are having trouble imagining this, try saying the word gracias. When you come to the c press your tongue in between your teeth and exhale as you say the rest of the word. It should come out gra-thi-as as opposed to gra-si-as. Distinción and ceceo are present in other regional dialects as well, and, in terms of pronunciation, they are the biggest differentiators between Spain Spanish and Latin American Spanish. HISTORY OF SPANISH 11 Andalusian Spanish The Andalusian dialect is mainly spoken in these areas: Andalusia, Ceuta, Melilla and Gibraltar. One of the biggest lexical differences between the Andalusian dialects and other dialects in Spain is the use of ustedes instead of vosotros for the second person plural. For example: In Andalucia: ¿Ustedes quieren salir de marcha? Other castellano dialects: ¿Vosotros quieréis salir de marcha? Interestingly, during Spanish colonial rule of most of Latin America there was a mass migration of Andalusians to the colonies. It is thought that this overwhelming migration is the reason that ustedes is much more common than vosotros in Latin America today. Canarian Spanish Canarian Spanish is the dialect spoken on the Canary Islands. It is very similar to Andalusian Spanish. Similarly to the mass migration of Andalusians to Latin America there was a mass migration of Canarians to the Caribbean. Even today the Spanish spoken in the Dominican Republic, Cuba, Puerto Rico, and in the Isleño communities of southern Louisiana is very similar to Canarian Spanish. One interesting lexical fact is the usage of the “super” diminutive on the Canarian Islands. Unlike in mainland Spain, it is common to use the -itito or -itita suffix to express that something is small. For example, un coche chiquitito or una niña chiquitita. HISTORY OF SPANISH 12 Galician Spanish Galician Spanish, also referred to somewhat disparagingly as Castrapo (meaning “old rag”), is the dialect spoken in the northwestern region of Spain known as Galicia. What distinguishes Galician Spanish from other dialects is incorporation of many Galician words and phrases into every day speech. Galician, which is recognized as one of Spain’s five “official” languages, is quite similar to modern Portuguese. Murcian Spanish The area of Murcia has long been influenced by the variety of cultures that have crisscrossed the land. These varied influences are clearly expressed in the Murcian dialect (often referred to as Panocho). The Catalan and Argonese languages, as well as the Andalusian dialect of Spanish have probably had the most influence on the Murcian dialect. SLANG IN SPAIN 13 Act II - The Slang in Spain is Anything but Plain This brings us to the most useful section of this guide. At its heart this guide is all about helping you take your Spanish to new levels. One of the best ways to do this is to start adding colloquial words and phrases to your vocabulary. To help you do this I have put together over 100 colloquial words and phrases that are commonly used throughout Spain. I have tried to include contextual examples/translations to make it clear when/where to use these words and phrases. They are all quite common and using them will help you reach a new level of Spanish. I should also warn you that there is a section on swearing. This section might not be for everyone. It is the final section and it is clearly marked. While there may be some very mild vulgarities in other sections, I have tried to group most of them in this last section to avoid offending anyone. Please skip it if it is not for you. Finally, I’d like to make a couple of suggestions for remembering all this new vocabulary. When I was learning Spanish I relied heavily on an SRS flashcard program to help me memorize new vocabulary. In fact, the SRS flashcard program was so useful that when we built Lenguajero.com we also built a free online version of an SRS flashcard program for our members. A Spaced Repetition System (SRS) is a learning program that schedules what material you need to study, and when you need to study it, so that over time the material becomes incorporated into your long term memory. That is, you will be able to recall the material instantly. As you review this vocabulary I recommend you make flashcards on Lenguajero for the words and phrases that you would like to remember. You can access our flashcard program here - http://www.lenguajero.com/ flashcards If you would like more information about our SRS flashcard SLANG IN SPAIN 14 program you can find out more here - http://blog.lenguajero.com/srsflashcard-program OK, let’s get to the good stuff. Here are over 100 words and phrases that will take your Spanish to the next level. Describing People/Situations/Things Tío/Tía - Informal way to refer to a man/woman. Similar to guy/girl or dude/ chick. Literally means “uncle/aunt”. ¡Oye! ¿Tío adónde vas? - Hey! Dude where are you going? Tío bueno/Tía buena - A hot guy or hot girl ¡Mira a esa tía buena! - Look at that hot girl! Chaval/chavala - Boy/girl, kid Eduardo es un buen chaval - Eduardo is a good kid. Casero - A landlord Necesito mandar un cheque a mi casero. - I need to send a check to my landlord. Friki - A nerd, geek Yo soy un friki. Paso mucho tiempo en frente de mi ordenador. - I’m a nerd. I spend a lot of time in front of my computer. SLANG IN SPAIN 15 Guiri - Foreigner. This can be derogatory or affectionate depending on the context. Hay un montón de guiris aquí. - There are a ton of foreigners here. Nene/nena - Baby, babe, chick. Used in the same way as “Hey baby” A mi me gusta esa nena. - I like that chick. Legal - When used to refer to a person it means “someone you can trust”. Es un tío legal. - He’s a trustworthy guy. Gente maja - Same as referring to a person as Legal. Él es gente maja. - He’s good people (i.e. he is a good person). Un chorbo, una chorba - Boyfriend/Girlfriend (specifically of someone else) Ella es la chorba de Miguel - She is Miguel’s girlfriend. Un pijo/una pija - A yuppie or posh person. Generally considered an insult. The adjective can refer to a fancy place (un restaurante muy pijo - a fancy restaurant). ¿Has visto a los nuevos vecinos? Son pijos verdaderos. - Have you seen the new heighbors? They are real yuppies. Una maruja - A housewife, or someone who gossips too much. No seas maruja. - Don’t be a housewife (gossiper). Un/una pureta - Younger people refer to older people as “puretas”. SLANG IN SPAIN 16 Viejo verde - Equivalent to “Dirty old man” in English. Él no me cae bien. Es un viejo verde. - I don’t like him. He’s a dirty old man. El/la facha - Slang for facist. The word is commonly used to describe anyone/anything that is extremely conservative politically or socially. Quiero ir al mitin porque estoy hasta los huevos con nuestro presidente facha. - I want to go to the rally because I am fed up with our facist president. Ciento y la madre - Too many people Fuimos al bar pero hubo ciento y la madre allí. - We went to the bar, but there were too many people there. Un buen/mal rollo - Something good/bad Meterse en asuntos de pareja es siempre un mal rollo. - To get involved in a couple’s affairs is always a bad idea. Enrollarse bien/mal - To get along well/poorly Mis compañeros y yo nos enrollamos bien. - My schoolmates and I get along well. Tener un rollo - To have a fling Juan y Natalia tienen un rollo. - Juan and Natalia are having a fling. Ser un rollo/rollazo - To be a bore (a situation or a thing) El evento fue un rollo/rollazo. - The event was a bore. SLANG IN SPAIN 17 Tener mala leche - To have a bad temper Mi jefe tiene mala leche. - My boss has a bad temper. Estar de mala leche - To be angry Estoy de mala leche. Quise ir al cine pero ahora tengo que quedarme en casa porque mi madre me necesita ayudar a preparar la cena. - I’m in a bad mood. I wanted to go to the movies (cinema), but now I have to stay home because my mom needs me to help prepare dinner. Ser la leche - To be something/someone very good or very bad. The meaning depends on the context. Sara es la leche. Siempre olvida traerme los libros - Sara is the worst. She always forgets to bring me my books. Sara es la leche. Me trajó los libros - Sara is the best. She brought me my books. Tener mala pata - To have bad luck Yo tengo muy mala pata. Siempre estoy perdiendo mis llaves. - I have the worst luck. I am always losing my keys. Un gafe - a jinx/curse Ser un gafe - To be unlucky/cursed Marina es un gafe. - Marina is unlucky. Ser una lata - To be a pain (refers to a situation) ¡Qué lata! Tengo que estudiar toda la tarde. - What a pain! I have to study all afternoon. SLANG IN SPAIN 18 Ser una tocapelotas - To be a pain (refers to a person). Mildly vulgar, it’s like saying “pain in the ass” though the literal translation is closer to “ball breaker”. No quiero que Juan venga con nosotros. Él es una tocapelotas. - I don’t want Juan to come with us. He’s a pain in the ass. Ser agarrado - To be tightfisted/cheap ¡No seas agarrado! Te toca comprar una ronda. - Don’t be cheap! It’s your turn to buy a round. Ser de cajón - To be obvious Era de cajón que él no iba a pagar la cuenta. Nunca paga nada. - It was obvious that he wasn’t going to pay the bill. He never pays for anything. Ser un cachondo/una cachonda - To be funny/amusing Don’t confuse this with estar cachondo/cachonda - To be horny (vulgar) Roberto es un cachondo. Debe ser cómico profesional. - Roberto is really funny. He should be a comedian. Ser un/a chapas/plasta - To be annoying Este tío es un chapas/ plasta, no me deja en paz. - This dude is really annoying. He won’t leave me alone. Ser un crack - To be exceedingly good at something (by being a genius). Natalie es un crack de la matemáticas. - Natalie is a math genius. SLANG IN SPAIN 19 Ser una máquina - To be exceedingly good at something (through hard work). Literally “To be a machine.” Mi hermana es una máquina. Trabaja muy duro para ser una buena doctora. - My sister is a machine. She works really hard to be a good doctor. Ser un muermo - To be so boring that you fall asleep. Also used to describe a setting that is “dead”. Este bar es un muermo - This bar is dead. Ser un pelota - To be a suck up (ass-kisser) Hay un gerente en nuestra empresa que es un pelota. No hace nada más. - There is a manager in our company who is a suck up. He doesn’t do anything else. Hacer la pelota - To suck up to someone ¡Deja de hacerle la pelota al jefe! - Stop sucking up to the boss! Ir a su bola - To do one’s own thing A Juliana le gusta ir a su bola. - Juliana likes to do her own thing. SLANG IN SPAIN 20 Describing Moods/States of Mind Un bajón - A bummer/downer El anuncio que nuesto partido había perdido fue un bajón. - The announcement that our party had lost was a bummer. Estar de bajón - To be down/to be blue Estar depre - To be down/depressed ¿Qué pasa? ¿Por qué estás depre/de bajón? - What’s up? Why are you down? Ser un/a depre - To be a pessemist No le prestes atención, él es un depre. - Don’t pay any attention to him. He’s a pessemist. Ser un/a borde - To be excessively blunt Mi hermana es un borde. Lo dice sin pelos en la lengua. - My sister is really blunt. She tells it like it is. Ser cabezota - To be stubborn Cuando yo era niño, era muy cabezota. - When I was young I was very stubborn. Estar en las nubes - To be scatterbrained/discombobulated, literally “to be in the clouds”. Estar en la luna - To be scatterbrained/discombobulated, literally “to be on the moon”. SLANG IN SPAIN 21 Tener un cacao mental - To be scatterbrained/out of it, literally “to have a cocoa brain”. ¿Qué pasa contigo? ¿Tienes un cacao mental o qué? - What’s up with you? Are you out of it or what? Estar como una cabra - To be crazy or mad. Literally “to be like a goat”. Vamos. No quiero quedarme aquí. Ese tipo está como una cabra. - Let’s go. I don’t want to stay here. That guy is crazy. Estar chalado - To be crazy or nuts. Not as strong as Estar como una cabra. Estar rallando - To repeatedly go over the same things (in your mind) ¡No te ralles! Lo que está hecho está hecho. - Stop going over and over it! What’s done is done. Estar loco/a de contento - To be really happy Voy a ser padre y estoy loco de contento! - I’m going to be a father, and I’m really happy about it. Alucinar/Flipar/Estar flipando – to be amazed at something ¡Yo flipo contigo! - I’m amazed by you! Estar cortado/a - To lose your nerve. Literally “to be cut”. Quería preguntarle a Stefania que viniera conmigo al baile pero estaba cortado. - I wanted to ask Stefania to the dance, but I lost my nerve. SLANG IN SPAIN 22 Darse corte - Another way to say “estar cortado/a”. Quería preguntarle a Stefania que viniera conmigo al baile pero me dio corte. - I wanted to ask Stefania to the dance, but I lost my nerve. Faltarle un tornillo - To have a screw loose. ¿Y a ti qué tornillo te falta? - Do you have a screw loose? Acojonarse - To have your balls in your throat (because you are afraid). Slightly vulgar. ¡Cuando el hombre saltó de las sombras te acojonabas de veras! - When the guy jumped out of the shadows you were scared for real! Eating/Drinking/Going Out Tapear/Ir de tapas - To go for tapas ¿Quieres ir de tapas? - Do you want to go out for tapas? Picar - To nibble. ¿Hay algo para picar? - Is there anything to nibble on? El/La de la vergüenza - The last piece of food/tapa on a shared plate. Literally means “the one that brings shame” because it is embarrassing to be the person who takes the last piece. ¿Quien va a comer la de la vergüenza? - Who’s going to eat the last tapa? SLANG IN SPAIN 23 Ponerse ciego a (comida o bebida) - To eat or drink too much of something Me he puesto ciego a chocolate, me encanta. - I have eaten way too much chocolate, I love it. Comprar/Pagar una ronda - To buy a round (of drinks) Vamos, compro una ronda. - Let’s go, I’ll buy a round. Beber como una esponja - To drink like a sponge. Anoche Diego bebío como una esponja. Creo que tomó once cervezas. Last night Diego drank like a sponge. I think he drank eleven beers. Estar como una cuba - To be drunk Estar pedo/peo - To be drunk (slightly vulgar it literally translates “to be a fart”.) Despues de tomar once cervezas Diego estuvo pedísimo. - After drinking eleven beers Diego was super drunk. Una resaca - A hangover Apuesto que Diego tiene una resaca horrible esta mañana. - I bet Diego has a horrible hangover this morning. Ir/Salir de marcha - To go out and party ¡Son las doce, vamos de marcha! - It’s midnight, let’s go out! SLANG IN SPAIN 24 Ir/Salir de copas - To go out drinking Este sábado mis amigos y yo vamos de copas. - This Saturday my friends and I are going out drinking. Money La pasta - Money ¿Tienes pasta? - Do you have any money? Costar un huevo - To cost a lot Este coche me costó un huevo. - This car cost me a fortune. Gastarse un huevo - To spend a lot Me he gastado un huevo en este coche. - I’ve spent a ton on this car. Clavar - To rip-off. Literally “To hammer” Una Clavada - A rip-off El recorrido turístico fue una clavada. Solamente duró hora y media y pagamos 40 Euros. - The tour was a rip-off. It only lasted an hour and a half and we paid 40 Euros. Exclamations ¡Qué guay! - Cool! ¡Qué pasada! – That’s amazing! ¡Venga hombre! - Yeah right! SLANG IN SPAIN 25 ¿Qué coño? - What the hell?!? (Fear or surprise) ¡Madre mía! - Exclamation of fear or surprise. ¡Qué fuerte! - Wow! Expresses great surprise. ¡Qué mono! - How cute! ¡Qué mierda! / ¡Vaya mierda! – What rubbish/bullshit! (A bit vulgar) ¡Qué cutre! – How aweful! ¡Lárgate! - Get out of here! ¡No me raspes! – Leave me alone/don’t annoy me! Arguments/Disagreements/Dislikes Ni fu ni fa - An expression that communicates indifference. ¿Te gustan mis zapatos? Ni fu ni fa. - Do you like my shoes? Meh. Dar la paliza/lata/chapa - To bug or harrass Estoy harto de tu hermano. Siempre me da la paliza/lata/chapa. - I’m sick of your brother. He is always bugging me. Me importa tres cojones/una mierda/un pito/un huevo - I don’t care at all. As in “I don’t give a...” Estar Cabreado - To be pissed off. Me estás cabreando - You are pissing me off. SLANG IN SPAIN 26 WARNING VULGAR! Swearing and Sexual Phrases Cabrón/Cabrona - Asshole/Bitch Ese tío es un cabrón - That guy is an asshole. Can also use “cabronazo” in the same way. Coño, carajo - Slang for the female and male reproductive parts respectively. Can be used as exclamations of surprise, anger, or to add emphasis to something. Coño is not very vulgar and is used commonly in day-to-day conversations. ¿Qué/cómo/dónde coño...? - What/How/Where the hell...? ¿Cómo coño llegamos a la casa de tu hermana? - How the hell do we get to your sister’s house? Coñazo - A pain in the ass (figuratively). Este trabajo es un enorme coñazo - This job is a huge pain in the ass. Joder - To fuck. Has nearly as many different meanings as “fuck” in English. The most common usage is probably to refer to “fucking something up”. Tú lo has jodido hombre. - You’ve fucked it up man. It can be used as an exclamation of surprise/anger/approval/astonishment etc. ¡Joder! ¿De dónde vino ese tío? - Fuck! Where did that guy come from? SLANG IN SPAIN 27 WARNING VULGAR! Puta - A prostitute. This word has many, many expressions that can go with it. See examples below. Puto/a - The adjective form. It goes in front of a noun to describe it. No me gusta esa puta ciudad! - I don’t like that fucking city! Hijo/a de puta - Son of the whore. Equivalent to calling someone a motherfucker in English. It can also have a positive meaning depending on the context and the people you are with. De puta madre - Very good, excellent! Still vulgar, don’t use it with strangers! ¿Cómo está la comida? Está de puta madre! - How’s the food? It’s fucking excellent! Huevos, cojones, pelotas - Testicles, The number of expressions that use these three interchangable words is almost endless. Estar hasta los huevos/cojones de... - To be sick of/fed up with... Estoy hasta los huevos de siempre comer las mismas cosas. Quiero probar algo nuevo. - I’m sick of always eating the same things. I want to try something new. Tener cojones/huevos - To have balls, to be fearless No tienes los huevos para hacerlo! - You don’t have the balls to do it! SLANG IN SPAIN 28 WARNING VULGAR! Tocar los huevos/las pelotas/las narices - To piss someone off. No me toques los huevos/las pelotas/las narices hombre. - Don’t piss me off man. Pasar del culo de alguien - To ignore someone (as in “you are dead to me”) Paso de tu culo tío. - You are dead to me man. Dar por culo - To annoy A ti te gusta mucho dar por culo, ¿no? - You like to annoy people, don´t you? Ways to say “Fuck you” Que te den por culo - Fuck you Me cago en tu puta madre - Fuck you La madre que te parió - Fuck you Mierda - Shit Vete a la mierda - Leave me alone. Literally “Go to the shit”, it is equivalent to “Fuck off” de mierda - fucking... Inútil de mierda - Fucking idiot Estoy hasta los cojones con este trabajo de mierda. - I’m fed up with this fucking job. BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 29 Los Artes: Expand your Spanish with books, movies, and music One of the toughest stages to get past when learning Spanish is to move from the “knowing vocabulary” phase to the “usage” phase. We often spend a lot of time studying grammar and vocabulary, and, when it is time to actually start speaking, listening, and reading the language, we find ourselves surprised at how difficult it can be to make the leap to the next level. There is, however, one simple way to overcome this. Roll up your sleeves and dive into some real Spanish. The great thing about books, music, movies, etc. is that you can do it on your own time, in your own way. Remember to be patient when you first start reading and hearing “real” Spanish. It can seem overwhelming at first, but if you stick with it for a few weeks you will be shocked at how quickly your comprehension and comfort level increase. Books Stories from Spain - Historias de España - Genevieve Barlow & William Stivers This collection of short stories is a “side-by-side” reader. That is, it has both Spanish and English versions of the stories. This allows the reader to easily check their comprehension by first reading a story in Spanish, and then in English. Stories from Spain/Historias de España includes 18 wellknown Spanish legends that chronicle almost 1,000 years BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 30 of Spanish history. These stories will introduce you to an array of dynamic and interesting characters. Moors, kings, nobles, rogues, and pirates are among those whose tales are told as you travel throughout the country and its history. As you read these stories side by side, you will not only be finetuning your language skills, but also gaining insight into the rich cultural heritage of the Spanish people. Harry Potter y la piedra filosofal - J. K. Rowling OK, this isn’t from Spain. But, before you throw this guide aside in disgust, allow me to explain its inclusion. Aside from being the most popular book series in history, the Harry Potter books are a very fast read. They are action packed and the plot moves quickly. That’s a good thing when you are trying to read in a new language. The translation of this book from English to Spanish was done by Alicia Dellepiane, and the slang, grammar, and vocabulary are decidedly “SpainSpanish”. This is a very gentle way to be introduced to a full length book in Spanish while still learning castellano. El club Dumas - Arturo Pérez Reverte Arturo Pérez Reverte is one of the most popular Spanish authors alive today. While I have only included one book in this section, if you enjoy his writing style I strongly encourage you to read some of his other books. When book dealer Lucas Corso is hired to authenticate a rare manuscript by Alexandre Dumas he is completely BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 31 unprepared for where his investigation will take him. Corso's investigation leads him to seek out two copies of a rare book known as De Umbrarum Regni Novem Portis (The Book of the Nine Doors of the Kingdom of Shadows). The book is full of interesting details that range from the working habits of Alexandre Dumas to how one might go about forging a 17thcentury text, as well as insight into demonology, and the nature of social constructionism. La sombra del viento - Carlos Ruiz Zafón Another incredibly popular contemporary Spanish author, Carlos Ruiz Zafón completely won me over with La sombra del viento. You may have heard of the English translation of the book, The Shadow of the Wind. Set in Barcelona, this book follows the story of a young boy named Daniel, and his adventures into the world of... books. While that might not be the most fascinating short description I assure you that the book is one of the most fascinating you will ever read. As Daniel becomes obsessed with a long forgotten author and his books, his life begins to strangely mirror that of one of the characters in the book. BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 32 Movies Watching movies in Spanish is hands down my favorite “learning” activity. Before making some movie recommendations that will help you improve your castellano here are three quick suggestions on how to get the most out of every movie you watch. 1. Watch movies with Spanish subtitles turned on. You never want to mix English subtitles with the movie, but having the subtitles in Spanish will make it easier for your brain to parse the words. You’ll be surprised how quickly you start recognizing phrases and slang that would otherwise sound unintelligible once you have read and heard it at the same time. As your Spanish improves gradually begin watching 10-15 minute sections of the movies without subtitles. Try to work your way up to watching a whole movie without subtitles after a couple of months. 2. Choose movies that you want to watch. Just because you are watching movies in a foreign language doesn’t mean you have to watch “the classics”. Just like in English there are Spanish language movies of all genres. Choose the ones you like. This is a good directory of Spanish language movies (from more countries than just Spain) - http:// spanishmoviesonline.com 3. Watch movies more than once. Repetition is key to improving your aural skills. This is another reason you need to choose movies you like! You should try watching the same movies several times. My personal preference is to watch a movie with Spanish subtitles turned on, and then watch the same movie 3-4 days later without subtitles. I find that this really helps me understand new phrases and colloquialisms much better. BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 33 Pedro Almodóvar In Spanish cinema Pedro Almodóvar reigns supreme. His films often have incredibly complex narratives (which can make them hard to follow sometimes), and often include elements of mysticism. Desire, passion, family and self-identity are among Almodóvar’s most prevalent themes. Almodóvar’s most recent (and most famous movies) include: Los Abrazos Rotos Volver Hable Con Ella Todo Sobre Mi Madre Click here for a complete list of his films El Laberinto Del Fauno Although this film was written and directed by Mexican Guillermo del Toro (who will be talked about at length in our Mexico guide), it is included here because of its relevance to Spanish history. Set in 1944 Franco-controlled Spain the movie tells the tale of a young girl (Ofelia) who along with her mother is sent to live with a ruthless Spanish army captain who is battling Spanish rebels. Ofelia escapes the harsh reality around her by escaping into a world of fairytales and adventure of her own creation. BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 34 Mar Adentro Directed by the acclaimed Alejandro Amenábar this 2004 film tells the true story of Ramón Sampedro who was left paralyzed after a diving accident. For 28 years he then fought a battle for the right to legally end is life. The movie focuses on Sampedro’s relationships with two women, one who supports his right to die and the other who tries to convince him that his life is still worth living. Tapas This 2005 film was directed by José Corbacho and Juan Cruz. It is centered around a tapas bar in the suburbs of Barcelona, and focuses on the loosely connected “secret” lives of those who come and go from the bar. BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 35 Music Music. Is there any better way to gain an understanding of a culture than through its music? And with its rich musical history Spain has plenty to offer both the casual listener and the die-hard musician. Historically, the most important music in Spain has been the flamenco. While it is unclear exactly when the flamenco originated it is thought to be as early as the 15th century (although the word flamenco does not show up in the written record until the late 18th century). Believed to have started in Andalusia, flamenco has evolved rapidly over the past two centuries drawing heavily from Latin American dance (specifically Cuban). While there are many different styles of contemporary flamenco (guitar, dance, song), I recommend checking out these artists for a light taste of what flamenco is all about. Camaron de la Isla - Probably the single most important flamenco singer of all times. He released over a dozen albums before his death in 1992. Paco de Lucía - One of the most renowned guitarists of all time Paco de Lucía pioneered the modern flamenco style. He was a good friend of singer Camaron de la Isla and the two toured extensively together before the death of de la Isla. He expanded beyond flamenco, and has recorded classical, jazz, and rock music. I strongly recommend La fabulosa guitarra de Paco de Lucía (his first solo studio album) to anyone who enjoys classical or flamenco guitar. Niña Pastori - Mentored by the late Camaron de la Isla, Niña Pastori has become one of the youngest and most influential flamenco singers of all time. Her audiences have included presidents, heads of state, and Pope John Paul II to whom she sang Schubert's Ave Maria during his visit to BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 36 Madrid in 2003. Pop Music Of course there is more to Spanish music than just flamenco. Many modern Spanish groups enjoy worldwide fame. Here are a few (selected from different genres) to get you started. Some popular music coming out of Spain today includes: Enrique Iglesias - The most famous contemporary Spanish artist is also one of the most popular artists in Latin America and the United States. La Mala Rodriguez - María “La Mala” Rodríquez’ is a Spanish rapper who has built a career out of playing the outsider in the male world of rap music. She’s been noticed because of her strong femininity and socially argumentative lyrics. Her hip hop has a flamenco influence. La Oreja de Van Gogh - This pop group has sold more than 6 million copies worldwide of their four albums. The themes of their songs typically include love, friendship and relationships. Manu Chao - This singer was born in Paris to Spanish parents. He sings in many languages but his best songs are in Spanish. Time magazine named "Me Llaman Calle" one of The 10 Best Songs of 2007. His music is often backed by rhythmic flamenco guitar. Jarabe de Palo - This rock group wrote their first hit “La Flaca” after a trip to Cuba. SFDK (Siempre Fuertes De Konciencia) - Hard-core hip hop music from Seville. Good luck keeping up! BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 37 You can find all these artists on YouTube or Amazon MP3. There is also a paid service that I love called LoMásTv. You can watch music videos with Spanish and English subtitles, slow down songs, create flashcards of song lyrics, and learn new vocabulary while listening to really good Spanish language music. LoMásTv YouTube Amazon MP3 Others BBC Mundo Podcast This 15 minute podcast Monday-Friday covers global news with a focus on Spain and Latin America. While many of the country specific correspondents are not Spanish (and therefore have different accents), the main host(s) and several correspondents are Spanish. Regardless of accent this is a great way to passively improve your Spanish for 15 minutes a day while catching all the latest news. http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/mh Online Newspapers Spain’s two biggest newspapers, El País and El Mundo are great ways to learn more about local news, politics, and culture while getting your daily dose of Spanish. http://www.elpais.com http://www.elmundo.es BOOKS, MOVIES, AND MUSIC 38 For news that is a little more “sensational” go to 20minutos http://www.20minutos.es/ Notes in Spanish Notes in Spanish is an excellent “learn” Spanish podcast by Ben Curtis and Marina Diez. The two live in Madrid and record short (7-15 minute) podcasts about a variety of subjects. The focus is on using “real” Spanish words and phrases. Having personally started my own learning process by listening to every single one of their podcasts I highly recommend them. Their podcasts range from Beginner to Advanced. http://www.notesinspanish.com/ TAPAS: THE ESSENTIALS 39 Tapas: The Essentials Collection Spanish in Spain: Basics and Beyond wouldn’t be complete without at least mentioning tapas. In fact, all of our country-specific guides have at least one section that focuses on food. My own experiences have taught me that food and the traditions that surround it are integral to understanding and forming bonds with any new culture or community. The food in Spain goes far beyond tapas, but because tapas and the traditions associated are so pervasive in Spanish culture (and in the minds of us guiris who travel there) this the food section is dedicated exclusively to tapas. Aside from discussing the customs surrounding tapas we will also look at many of the most popular tapas so that you can learn the vocabulary necessary to understand exactly what it is that you are ordering. First, tapas is the plural of the word tapa which means “lid” or “cover” in TAPAS: THE ESSENTIALS 40 English (though in context it may be more appropriate to translate it to “appetizer”). According to The Joy of Cooking, tapas were originally slices of bread or meat that sherry drinkers would place over the tops of their glasses in between sips in order to prevent fruit flies from getting into the sweet sherry. Typically the meat would be either ham or chorizo (both still very popular tapas today). These meats are very salty and cause thirst. This led tavern patrons to consume more alcohol thus increasing the tavern’s sales, thus increasing their popularity with tavern owners across Spain. Another legend surrounding the introduction of tapas involves King Alfonso X. Remember him? He was the “Learned King” we discussed in the first section of this book, and it was his kingdom that had the greatest impact on the early spread of castellano. According to the legend the king fell ill, and while he was recovering he would eat very small meals and sip wine. After his recovery he became convinced that it was the small meals and wine that healed him. He therefore ordered that all taverns serve small snacks along with wine which would better protect the health of their patrons. Whether there is any truth to this legend is beyond my knowledge, though it has been cited in numerous modern articles about tapas. Regardless of their origin, tapas are now common-place at most bars and many restaurants across Spain (and many other countries for that matter). Tapas are typically shared between many people, and the sharing and conversing that take place while eating tapas is one of the reasons that they have endured in popularity. Most bars or small restaurants will have between 4-8 different types of tapas on any given day. They will be served with your drink (usually one plate per round), and are often free. Yes, unlike fancy tapas restaurants in London or New York, tapas at the a local bar in Spain are often free. They are meant as an accompaniment to your drink, and as long as you keep drinking the tapas keep coming. This can be a double-edged sword so be sure to moderate your intake! TAPAS: THE ESSENTIALS 41 A tapa can be just about anything. The only real criteria is that it is small and shared. With that said, over time many tapas have become ‘classics’ and are served at most bars. Here are some of the most popular tapas. I’ve included both the Spanish and English translations to make it easier for you to order. Aceitunas: Olives (often stuffed with garlic or red pepper). Ahumados: Smoked Fish Albóndigas: Meatballs Bacalao: Salted cod (usually served with bread/crackers and tomatoes) Banderillas: Pickled in vinegar (en vinagre) and served cold these usually include cucumber, olives, onions, and sometime anchovies Boquerones: Anchovies in oil or vinegar (en aceite o vinagre). Occasionally served fried. Calamares: Squid rings Chopitos (also known as puntillitas): Deep fried baby squid Chorizo al vino: Chorizo cooked in wine Croquetas: Deep fried pastry made with fish, chicken, ham, or beef. Empanadas: A deep fried meat and vegetable turnover Figatells: A flavorful meatball made with liver, mussels, spices, and other assorted deliciousness. TAPAS: THE ESSENTIALS 42 Gambas: Prawns often served “al ajillo” (sauteed in garlic and oil) or “pilpil” (covered with chopped chili peppers) Langostinas: Langoustines (also known as scampi) Mejillones: Mussels Montaditos: Little bite-sized pieces of bread served with a variety of toppings, jamón (ham) being one of the most popular. Patatas Bravas: Spicy fried potato wedges. Sometimes served with a spicy tomato sauce. Pechinas: Scallops Pimientos de Padrón: Small green peppers that are lightly fried in olive oil. Pinchos/pinchas: A type of kebab served on a wooden skewer. These can include almost anything so just because it’s a pincho doesn’t mean it will be the same everywhere you go. Pincho moruno: A Moroccan kebab. Pulpitos: Baby Octopus Pulpo: Octopus Salpicón: Cold chopped fish dish seasoned with pepper, salt, vinegar, and onion Sardinas: Sardines Tortilla española: An omelet served with chunks of potato and onion. AFTERWORD 43 Espero que te haya gustado esta guía y que hayas aprendido un poco de la cultura española y sus coloquiales (expresiones familiares). I hope you have enjoyed this guide, and that you have learned a bit about the Spanish culture and its colloquialisms. Your feedback and ideas are incredibly important to me. If you have any suggestions for improving this guide I would love to hear them. [email protected] If you are a Lenguajero.com member (and I hope that you are), I also appreciate getting feedback on the site. Without our wonderful community we are nothing. Thanks to everyone who has supported us and helped us grow. ¡Hasta pronto! References The photos in this book were provided by a number of people, including Lenguajero members. The photos on pages 3 and 8 are courtesy of Lenguajero member Marcie. The photos on pages 5 and 12 are from marcp_dmoz The photo of the delicious looking tapas on page 39 is from José Porras AFTERWORD 44 About the Author August Flanagan is a co-founder of Lenguajero.com, an online language learning community for Spanish and English learners. He has spent several years traveling and learning Spanish, including living in Mexico and Colombia for extended periods of time. When he’s not working on Lenguajero he’s usually out hiking with his dog Pasa (Raisin), writing new software, or drinking too much coffee. Say hi to August on Lenguajero Contributors Laura Garrido Eslava is a Spanish language teacher from Bilbao in northern Spain. She currently lives in Alicante and for the past five years has been teaching Spanish via the internet. She teaches live online Skype classes and also posts free Spanish video lessons every day on her fantastic blog: http://www.thespanishblog.com. Her personal interests are music, travelling, reading and cooking. She studied music for twelve years in Bilbao and plays the piano. She’s also been known to do some singing from time to time.
© Copyright 2024