Herstellung des ISTclassic How to make an ISTclassic nach Prof. Hinz

Herstellung des ISTclassic® NE
U
nach Prof. Hinz
How to make an ISTclassic® NE
W
from Prof. Hinz
Für das neue Laminierverfahren nach Prof. Hinz
oder handelsübliche Folien*
For the new laminating procedure from Prof. Hinz
or other commercial foils*
Aufgabe und Wirkung
U
Das ISTclassic® NE -Gerät nach Prof. Hinz hat
zwei Aufgaben:
1. den Unterkiefer während des Schlafens in einer
Protrusionsstellung zu fixieren
und
2. gleichzeitig die Zunge, den Zungengrund und
die angrenzenden Weichteile mit nach vorne zu
verlagern
Dadurch wird:
eine Vergrößerung des hinteren Rachenraumes
erreicht
der Verschluss oder eine Einengung des hinteren Atemweges durch eine kollabierte Zunge
vermieden
U
Indiziert ist ein ISTclassic® NE -Gerät, um:
primäres – harmloses – Schnarchen zu vermindern oder zu vermeiden
bei leichtem obstruktivem SchlafapnoeSyndrom zeitweiligen Atemstillstand zu verhindern
Grundsätzlich sollte vor der Anwendung eines
U
ISTclassic ® NE -Gerätes seine Indikation durch
eine qualifizierte Befunderhebung und Diagnose
in einem ambulanten oder klinischen Schlaflabor
festgestellt werden.
2
Die Befestigungen der Vorschubstege wurden bei den neuen IST-Geräten anterior
in die Oberkiefer- und dorsal in die Unterkieferschiene gelegt. Die geänderten
Drehpunkte bewirken bei Mundöffnung eine weitere Vorverlagerung des Unterkiefers, so dass eine Einengung der oberen Atemwege – im Gegensatz zu allen
anderen Apparaturen, die nach dem Prinzip des Herbstgeschiebes konstruiert
sind – nicht erfolgt. Die intermaxillären Gummizüge, die den Tragekomfort
einschränken, sind entbehrlich. 50% des maximalen Vorschubs ist in der Regel
ausreichend und kann bei Bedarf stufenlos adjustiert werden.
Das neue Laminierverfahren nach Prof. Hinz macht die Schienen nahezu unzerbrechlich
und farbstabil. Unsere IST-Konstruktionen lassen sich darüber hinaus mit allen
anderen Tiefziehverfahren verarbeiten.
Function and indication
W
The ISTclassic® NE -appliance from Prof. Hinz
has two functions:
1. fixing the lower jaw in a protruded position
during sleep
and
2. repositioning tongue, tongue base and adjacent soft tissue forward at the same time
This will:
enlarge the posterior pharyngeal space
prevent the posterior airway from occlusion or
obstruction by a collapsed tongue
W
The ISTclassic® NE-appliance is designed to:
reduce or avoid primary – harmless – snoring
prevent temporary respiratory halt in mild
obstructive sleep apnea syndrome
W
Generally the indication of an ISTclassic ® NE-appliance should be assessed by a qualified anamnesis and diagnosis in an ambulant or clinical sleep
laboratory.
The fixtures of the protrusion elements in the new IST-appliances was
placed anteriorly in the upper and dorsally in the lower splint.The altered
rotation point causes further advancement of the lower jaw in an open
mouth position so that obstruction of the upper airway is avoided – contrary to all other appliances designed according to the herbst principle.
Intermaxillary elastics, reducing patient comfort – are dispensable. 50 %
of maximum protrusion is usually enough and can, if required, be adjusted continuously.
With the new laminating procedure from Prof. Hinz the splints are nearly unbreakable and stable in colour. Our IST-constructions can also be used with
all other pressure forming procedures.
3
U
Das ISTclassic® NE-Gerät nach Prof. Hinz
W
The ISTclassic® NE - appliance from Prof. Hinz
1 Laminierte Tiefziehschienen nach Prof. Hinz
U
2 ISTclassic® NE -Führungsstege
3 Gestängegewinde (individuell stufenlos adjustierbar)
4 Lateraler Aufbiss im OK und UK
1 Laminated pressure formed splints from Prof. Hinz
EW
2 ISTclassic® N - protrusion guiding rods
3 Thread rods (individually continuously adjustable)
4 Lateral bite plane in upper and lower jaw
4
2
3
ACHTUNG:
neue Einbauposition!
ATTENTION:
New fitting position!
4
1
4
Modellvorbereitung zum Tiefziehverfahren / Preparation of the cast models before pressure forming
Mit Hilfe des Parallelometers wird der
Äquator der einzelnen Zähne bestimmt
und angezeichnet. Die Zahnzwischenräume und unter sich gehende Stellen
werden mit Wachs ausgeblockt (nur
möglich beim Laminierverfahren).
Das Modell wird in Füllgranulat eingebettet und mit Isolierfolie tiefgezogen.
A parallelometer is used to identify
and mark the equators of the teeth.
Interdental spaces and below-equator
areas are blocked out with wax (only
possible with laminating procedure).
The model is embedded in fill granulate and the separating foil is pressure
formed.
Die Isolierfolie wird mit dem Skalpell bis
zum Modellrand gekürzt. Die Isolierfolie
bleibt auf dem Modell. Die LAMIone-Folie
wird darüber tiefgezogen. Der Überschuss
wird grob bis in die Umschlagfalte und
palatinal bzw. lingual gekürzt. Die LAMIoneFolie bleibt auf dem Modell.
The isolating foil is trimmed to the model margin with a scalpel. The isolating foil remains on the model. The
LAMIone foil is pressure formed on top.
Excess is roughly cut back to the sulcus and on the palatal and lingual side.
The LAMIone foil remains on the model
ACHTUNG: neue Einbauposition
ATTENTION: New fitting position
Die Modelle werden mit LAMIone-Folie
in den Artikulator zurückgesetzt. Die
Steghalterungen werden auf der
LAMIone-Folie im OK im Bereich der
Eckzähne angepasst und mit elastischem Material fixiert.
The models with LAMIone foil are put
back into the articulator. The anchorage elements are adjusted on
the LAMIone foil in the cuspid area
of the upper jaw and fixed with elastic material.
5
Anpassung der Steghalterungen / Adjusting the anchorage elements
6
ACHTUNG: neue Einbauposition
ATTENTION: New fitting position
ACHTUNG: neue Einbauposition
ATTENTION: New fitting position
ACHTUNG: neue Einbauposition
ATTENTION: New fitting position
Die Steghalterungen werden nach Anpassung der Vorschubstege mit Acrylat
auf der OK-Schiene befestigt und im
Drucktopf polymerisiert.
Die Steghalterungen werden auf der
LAMIone-Folie im UK im Bereich der Molaren angepasst und mit elastischem
Material fixiert.
Die Steghalterungen werden nach Anpassung der Vorschubstege mit Acrylat
auf der UK-Schiene befestigt und im
Drucktopf polymerisiert.
After adjusting the protrusion guiding
rods the anchorage elements are fixed with acrylic on the upper splint
and polymerized in the pressure pot.
The anchorage elements will be adjusted and fixed on the LAMIone foil
in the molar area of the lower jaw.
After adjusting the protrusion guiding
rods the anchorage elements are fixed with acrylic on the lower splint
and polymerized in the pressure pot.
Anpassung der Steghalterungen
Seitenansicht der angepassten Steghalterungen im Artikulator.
Die Anpassung und erste Fixierung der
Vorschubstege erfolgt im Artikulator.
Der angepasste Vorschubsteg muss
mit dem Steghalterkopf an der jeweiligen rückwärtigen Begrenzung des
Stegauges" liegen.
"
Um die Protrusion zu verstärken
muss das Gestängegewinde gekürzt
werden.
!
* Hinweis:
U
Bei Verwendung der ISTclassic® NE -Gestänge mit anderen Folien oder Basismaterialien, d. h. bei Verzicht
auf das Laminierverfahren, werden die Schienen von den Modellen gehoben. Zur endgültigen Fertigstellung werden sie ausgearbeitet, bis auf Äquatorenebene gekürzt und die Acrylanteile poliert.
!
7
Adjusting the anchorage elements
Sideview of adjusted anchorage elements in articulator.
Adjustment and primary fixation of
protrusion guiding rods in the articulator.
The adjusted protrusion guiding rod
has to fit with the rear end of the "eye"
to the head of the anchorage element.
To maximize protrusion the thread
rod has to be shortened.
8
!
*Notice:
EW
If using ISTclassic® N telescopes with other foils or base materials without the laminating procedure,
remove splints from the models, shorten to equator level, finish and polish acrylic parts.
!
Laminierverfahren mit LAMIone und LAMItwo / Laminating procedure with LAMIone and LAMItwo
Die vorgetrocknete LAMItwo-Folie wird
in das Tiefziehgerät mit der weichen
Folienseite nach oben eingespannt.
Die Folie wird mit dem Haftvermittlertuch unmittelbar vor der Erwärmung
konditioniert.
The pre-dried LAMItwo-foil is put in
the pressure molding machine soft
side facing up. The foil is conditioned
with the bonding agent cloth immediately before heating.
Die eingeschweißten Haftvermittlertücher zur Konditionierung der weichen
Folienseite sind zum einmaligen
Gebrauch bestimmt.
Bonding agent cloths for conditioning
the soft side of the foil are separately
packed for single-use only.
Die laminierten Folien dürfen erst jetzt
vom Modell abgehoben und auf ihre
endgültige Länge gekürzt werden.
Die fertigen Schienen sollten ca.
1-2 mm über dem angezeichneten
Äquator liegen, um einen optimalen
Halt zu bieten. Zu straff sitzende
Schienen lassen sich leicht kürzen –
aber nicht mehr verlängern.
The laminated foils can now be separated from the cast and trimmed to
their final length 1-2 mm below the
marked equator for optimum grip.
Tightly fitting splints can easily be
shortened – but not lengthened.
9
Hinweise zur Schienenbearbeitung / Notice for finishing splints
8
Die einlaminierte Steghalterung vor dem
Abheben der Schiene vom Modell. Die
zur Befestigung verwendeten Acrylmaterialien sind ebenfalls einlaminiert
und brauchen weder ausgearbeitet
noch poliert werden.
The laminated anchorage element
before separating from the model.
The fixing acrylic parts are also laminated and do not need finishing or
polishing.
10
Die Kürzung der tiefgezogenen Folien und
die endgültige Schienenrandlänge der
laminierten Schienen wird zweckmäßig
mit einer dreieckigen Schneidefräse* (gelbe
Markierung) vorgenommen. Die Glättung
der ausgefrästen, oftmals faserigen
Schienenränder erfolgt mit Ausarbeitungsscheiben.
Shortening of the pressure formed
foils and final length of the splint is
conveniently done with a triangular
9
cutting burr (yellow mark). Smoothing
of the splint edges is done with finishing discs.
Die Freilegung des Steghalterkopfes
vom Tiefziehmaterial erfolgt mit einer
dreikantigen Finierfräse* (rote Markierung), deren Härte geringer als Stahl ist
und Metallteile nicht beschädigt.
Freeing the head of the anchorage
element from pressure molding material is done with a triangular finishing burr* (red mark), whose hardness is less than steel and will not
damage metal parts.
* Die zum Ausarbeiten benötigten Werk10
zeuge werden als Ausarbeitungsset
angeboten (Art.-Nr.: 98 700).
* Necessary working tools for finishing
are offered in a set ( Art.-No. 98 700).
Das IST-Testgerät nach Prof. Hinz, Dr. Hinz Dental
IST test appliance from Prof. Hinz, Dr. Hinz Dental
Die Wirksamkeit des IST-Gerätes ist bei
primärem Schnarchen sowie bei
leichtem bis mittelschwerem Schlafapnoe-Syndrom wissenschaftlich belegt.
The efficacy of the IST appliance has
been scientifically proven for cases of
primary snoring and a mild to moderately
heavy sleep apnea syndrome.
Bisher gibt es jedoch keine prädiktiven Parameter, die einen absoluten Behandlungserfolg bei jedem Patienten voraussagen.
Mit dem IST-Testgerät nach Prof. Hinz kann
vor einer Behandlung – polysomnografisch
8
überprüft – die Indikation für ein kostenaufwändiges IST-Gerät gestellt werden.
So far there have been no predictive parameters that can forecast a complete success for every patient. The IST test appliance from Prof. Hinz can be used prior to
treatment (polysomnographically tested) to
determine whether there is an indication for
an expensive IST appliance.
Das IST-Testgerät ist aus einem biokompatiblen thermoplastischen Kunststoff hergestellt. Ein idealer Zahnbogen mit Aussparungen für die unterschiedlich großen Frontund Seitenzähne erleichtert die Anpassung.
Die Lage des Unterkiefers ist um 6 bis 7 mm
protrusiv vorgegeben.
Den Bisslagen KL. I und KL. II wurde durch
zwei Gerätetypen entsprochen.
The IST test appliance consists of biocompatible thermoplastic material. An ideal dental arch with recesses for anterior and lateral
teeth of different sizes facilitate adjustment.
The position of the lower jaw is fixed with a
6 to 7 mm protrusion.
Two different appliances are available for
the Class I and II bites.
9
10
11
8
9
©2010 Dr. Hinz Dental-Vertriebsgesellschaft, Mont-Cenis-Str. 5, 44623 Herne
Tel.: +49 (0) 23 23 - 593-420, Fax: +49 (0) 23 23 - 593-429
[email protected]
www.dr-hinz-dental.de
10