4. Glasovi kot govorne enote 44 Simbolni zapis glasov Razrede glasov določamo po različnih kriterijih. Osnovni kriterij je jezikovni pomensko razločevalni kriterij najmanjših parov [Ladefoged-82]. Tu gre za ugotavljanje tistih najmanjših sprememb v izgovorjavi posameznih besed, ki spremenijo pomen, oziroma s tem spremenijo besedo v neko drugo3 . Vsako izgovorjavo primerjamo z grafemskim zapisom besede. Pri slovenskem jeziku bi na splošno ugotovili, da odstopanj med izgovorjavo in zapisom besed ni tako hudo veliko, kot je to primer pri nekaterih drugih jezikih. To pomeni, da množica razredov glasov bolj ali manj ustreza uveljavljeni množici grafem. Nekaj razlik pa vseeno obstaja, zato za predstavitev razredov glasov s simbolnim zapisom ne moremo uporabiti kar grafemov. Uvesti moramo simbole, ki bodo bolj natančno predstavljali razrede glasov. Tem simbolom pravimo „fonemi“ in ponavadi jih večino izberemo kar med grafemi, pri čemer simbolom spremenimo pomen. Isti simbol, ki smo mu prej rekli grafem, zdaj imenujemo fonem. Odvisno od razlik med zapisovanjem in izgovorjavo tem simbolom po potrebi dodajamo še nove. Določitev množice fonemov je stvar dogovora med glasoslovci in jezikoslovci ter nenazadnje tudi avtoritete posameznih raziskovalcev na tem področju. Simbole za foneme se izbira iz mednarodne fonetične abecede „International Phonetic Alphabet“ (IPA). V zadnjem času se uveljavlja tudi računalniško berljiva abeceda „Machine Readable Phonetic Alphabet“ (MRPA), ki je izšla iz abecede „SAM Phonetic Alphabet“ (SAMPA), določene v okviru evropskega projekta Speech Assessment Methods (SAM). Zaradi enostavnejše računalniške obdelave smo pri svojem raziskovalnem delu uporabljali simbole iz MRPA. Podobno je tudi pri določitvi množice grafemov. Za slovenski jezik je večina fonemov kar enaka grafemom. Da bi ti dve množici simbolov zaradi različega pomena in namena vseeno nekako ločili, pogosto uporabljamo poseben zapis fonemov z dodatnima simboloma v obliki desno poševnih črtic. Fonem /a/ se torej nanaša in predstavlja razred glasov, ki jih po omenjenem jezikovnem pomensko razločevalnem kriteriju slušno razpoznavamo kot enake. Grafem a pa nanaša na množico pisanih simbolov, ki jih vidno razpoznavamo kot enake. Za slovenski jezik trenutno velja, da pozna petindvajset osnovnih črk oziroma grafemov [Toporišič-97]. Za vsakdanjo rabo ta množica nekako zadostuje. Zaradi njihovega razmeroma majhnega skupnega števila pa zapis z njimi dovoljuje tudi kar nekaj homografov. To so grafemski zapisi, ki so povsem enaki za dve ali več besed, čaprav te izgovorimo različno in imajo tudi povsem različne pomene. Bolj natančen grafemski zapis omogoča razširjena množica sedemintridesetih grafemov [Toporišič-97], kjer se dodatni grafemi nanašajo na trajanje, naglašenost in odprtost izgovorjave samoglasnikov. Različice grafemov samoglasnikov so tvorjene iz osnovnega grafema s tremi dodatno pripisanimi simboli, ki jim pravimo ostrivec, krativec in strešica. Ostrivec označuje grafeme naglašenih dolgih samoglasnikov, krativec 3 Kriterij sloni na besedah, ker so te osnovne jezikovne enote, ki so že same nosilke pomena 4. Glasovi kot govorne enote 45 grafeme naglašenih kratkih samoglasnikov in strešica grafeme širokih naglašenih dolgih samoglasnikov. V slovenskem jeziku ne poznamo grafema za polglasnik, ki se pojavlja v izgovorjavi besed pred r,l,m in n v določenih sklopih. Morebitno naglašenost polglasnika naznačimo tako, da tem grafemom pripišemo ostrivec. S tem množico grafemov razširimo za še nekaj dodatnih simbolov. Podobno kot pri grafemih lahko tudi pri fonemih najprej razpravljamo o osnovni množici fonemov. Slovenski knjižni jezik pozna devetindvajest fonemov [Toporišič-97]. Ti omogočajo osnovne pomensko razločljive simbolne zapise knjižnih izgovorjav besed. V tabeli 4.1 je podanih skupaj trideset fonemov, ki smo jih upoštevali pri našem raziskovalnem delu. Fonemom knjižnega jezika je dodan še fonem /dz/. Dodali smo ga zato, ker se med foneme knjižnega jezika uvršča tudi fonem /dZ/, in nismo videli razloga, zakaj ne bi veljalo enako tudi za fonem /dz/. IPA i e a = o u m n r l j v MRPA i e E a @ O o u m n r l j v beseda líst képa pêta máma pŕt nôga kóža múha míza néga ríba léto jéza vôda prepis l /i/ k /e/ p /E/ m /a/ p /@/ n /O/ k /o/ m /u/ /m/ i /n/ e /r/ i /l/ e /j/ e /v/ O s p t m r g Z x z g b t z d t a a a t a a a a a a O a a IPA p b f t d s z ts dz M ` tM d` k g x MRPA p b f t d s z ts dz S Z tS dZ k g x beseda pípa béda fíga têta délo sôba zíma cúla odzív šípa žóga čêlo odžéti káša góba híša prepis /p/ i p a /b/ e d a /f/ i g a /t/ E t a /d/ e l O /s/ O b a /z/ i m a /ts/ u l a O /dz/ i v /S/ i p a /Z/ o g a /tS/ E l o O /dZ/ e t i /k/ a S a /g/ o b a /x/ i S a Tabela 4.1: Pomensko razločevalne glasovne enote slovenskega jezika. Vsak fonem v tabeli 4.1 je najprej podan kot IPA simbol in nato še kot MRPA simbol. Podan je tudi primer besede, zapisane v razširjenem grafemskem zapisu in nato še v fonemskem zapisu. Bolj natančna analiza teh zapisov pa tudi v tem primeru pokaže, da se med zapisi izgovorjav besed pojavlja kar nekaj domnevnih enakozvočnic, ki jih slušno zaznavno še uspemo razločiti. V skladu s pomensko razločevalnim kriterijem določanja fonemov v nekaj primerih tudi obstajajo minimalni pari. Za primer navajamo besedi vál in válj. Fonemska zapisa obeh besed sta enaka in ta je /v/,/a/,/l/. Ugotovimo pa, da je fonem /l/ pri besedi valj v primerjavi z besedo val praviloma izgovorjen nekoliko podaljšano oziroma mehčano. Podoben problem odkrijemo pri paru in zaporedju besed da dá (prva je veznik, druga pomeni 4. Glasovi kot govorne enote 46 „dati“ nekomu nekaj). Fonem /a/ v prvem primeru izgovorjen kot kratki in drugem kot dolgi samoglasnik. Res pa je, da je teh primerov tako malo, da so se odgovorni za določitev množice fonemov slovenskega knjižnega jezika verjetno odločili, da jih preprosto zanemarijo. S fonemom torej predstavljamo in simbolno zapišemo razredom glasov, določen po jezikovnem pomensko razločevalnem kriteriju. Omenili smo, da beseda „glas“ v nedoločnem pomenu prav tako označuje cel razred glasov. Zato bi lahko namesto izraza fonem /a/ uporabljali tudi izraz glas /a/, če je ta mišljen v nedoločnem pomenu. Alofoni Pomensko razločevalni kriterij za določanja razredov glasov ni edini, ki ga upoštevamo. Razrede lahko določamo tudi po kriteriju, ki ima večji poudarek na slušnem zaznavanju in razpoznavanju glasov. V tem primeru poskušamo določiti razrede glasov, ki zajemajo slušno zaznavno čim bolj podobne zvoke ne glede na njihov pomen. Pri IPA iq i eq q aq a q =q = oq uq u m 4 n 8 nj r l lj MRPA i: i e: E: E a: a @: @ O: O o: u: u m F n N n’ r l l’ beseda líst nivó képa pêta nebó máma nató pŕt trstén nôga vozáč kóža múha lučáj míza nímfa néga sánke pánj ríba léto žúlj prepis l [i:] s t n [i] v o: k [e:] p a p [E:] t a n [E] b o: m [a:] m a n [a] t o: p [@:] r t t [@] r s t n [O:] g a v [O] z a: k [o:] Z a m [u:] x a l [u] tS a: [m] i: z a n i: [F] f [n] e: g a s a: [N] k p a: [n’] [r] i: b a [l] e: t O Z u: [l’] IPA j I v U w Z e: tS I a E n p b f t d s z ts dz M ` tM d` k g x MRPA j I v U w W p b f t d s z ts dz S Z tS dZ k g x beseda jéza mój vôda odzív vžíg vsák pípa béda fíga têta délo sôba zíma cúla odzív šípa žóga čêlo odžéti káša góba híša prepis [j] e: z a m o: [I] [v] O: d a O dz i: [U] [w] Z i: g [W] s a: k [p] i: p a [b] e: d a [f] i: g a [t] E: t a [d] e: l O [s] O: b a [z] i: m a [ts] u: l a O [dz] i: U [S] i: p a [Z] o: g a [tS] E: l o O [dZ] e: t i [k] a: S a [g] o: b a [x] i: S a Tabela 4.2: Osnovna množica alofonov, upoštevanih v okviru te razprave. podrobnejši slušno zaznavni in tudi instrumentalni analizi bi ugotovili, da se lahko posamezni glasovi, združeni v razrede po pomensko razločevalnem kriteriju, med sabo po nekih akustičnih kriterijih precej razlikujejo. Ugotovili bi tudi, da imamo opravka s podrazredi znotraj nekaterih razredov glasov. 4. Glasovi kot govorne enote 47 Soočanje z povečanim številom razredov glasov nas sili k uvajanju novih simbolov, s katerimi bi te razrede glasov tudi pisno predstavili oziroma označili. Tem simbolom pravimo „alofoni“ in so izpeljani iz fonemov z uvajanje dodatnih simbolnih označb. Alofone obravnavamo kot fonemske različice oziroma glasovne različice in jih prav tako izbiramo iz omenjene IPA oziroma MRPA abecede. V nadaljevanju razprave bomo uporabljali le MRPA simbole. Te smo tudi uporabljali pri vseh računalniških analizah in obdelavah razpložljivih govornih zbirk. fonem /i/ /e/ /E/ /a/ /@/ /O/ /o/ /u/ /m/ /n/ /r/ /l/ /j/ /v/ alofoni [i] [i:] [e:] [E] [E:] [a] [a:] [@] [@:] [O] [O:] [o:] [u] [u:] [m] [F] [n] [n’] [N] [r] [l] [l’] [U] [u] [j] [I] [v] [w] [W] [U] [u] fonem /p/ /b/ /f/ /t/ /d/ /s/ /z/ /ts/ /dz/ /S/ /Z/ /tS/ /dZ/ /k/ /g/ /x/ alofoni [p] [b] [b] [p] [f] [t] [d] [d] [t] [s] [z] [z] [s] [ts] [dz] [S] [Z] [Z] [S] [tS] [dZ] [k] [g] [g] [k] [x] Tabela 4.3: Upoštevani alofoni vseh fonemov. Pri zapisu alofonov namesto poševnih črt uporabljamo dodatna oglata oklepaja, še posebej kadar želimo posebej poudariti pomen zapisanega simbola. Alofon [a:] tako predstavlja razred glasov, ki so zaradi naglašenosti v povprečju daljši od glasov iz razreda, predstavljenega z alofonom [a]. Za katere alofone se odločimo, je odvisno izključno od namena simbolnih zapisov govora. Za večje število se odločimo, kadar želimo govor bolj natančno zapisovati. Simbolnemu zapisu govora z alofoni pravimo tudi fonetični prepis. Odvisno od števila alofonov lahko govorimo o ožjem in širšem fonetičnem prepisu. V tabeli 4.2 so podani osnovni alofoni, ki smo jih uporabljali pri našem raziskovalnem delu. Tudi v tej tabeli so podani alofoni najprej v obliki simbola iz IPA in nato še simbola iz MRPA. Sledi jima primer besede in njenega fonetičnega prepisa. Zaradi razlogov, ki jih podajamo v nadaljevanju, smo se odločili, da bomo tudi mi enačili naglašenost z dolžino samoglasnikov in obratno. V tabeli so zato podani le alofoni kratkih in dolgih samoglasnikov in ne denimo kratkih nagalšenih samoglasnikov. V tabeli 4.3 pa je pregled fonemov skupaj z vsemi alofoni. Iz tabele je razvidno, da smo uporabljali iste alofone pri različnih fonemih. Pri določenih asimilacijah oziroma prilikovanjih fonov v določenih sklopih se namreč dogaja, da izgovorjava nekaterih fonemov postane precej podobna izgovorjavi drugih fonemov. 4. Glasovi kot govorne enote 48 Fonemske različice oziroma alofone določa predvsem kontekst. Slednjega moramo upoštevati zaradi koartikulacijskega pojava pri govoru. Slušno zaznavne akustične značilnosti posameznih glasov so zaradi narave govorilnih organov namreč precej odvisne od tega, kateri glas smo izgovorili pred in katerega imamo namen izgovoriti za danim glasom. Poleg konteksta ima pomemben vpliv tudi prozodija govora, kot je denimo naglašenost posameznega glasu ipd.. Foni oziroma glas v določnem pomenu Doslej smo besedo „glas“ uporabljali predvsem v nedoločnem pomenu. Z izrazom glas /a/ smo imeli v mislih fonem. Podobno bi lahko imeli z izrazom glas [a:] v mislih alofon. Pri obdelavah posnetkov izgovorjave nekih sporočil pa imamo opravka s točno določenimi glasovi. Da bi bolje razločili določen in nedoločen pomen besede „glas“, uporabljamo besedo „fon“, ki označuje posamezen točno določen glas. Z izrazom fon /a/ imamo torej v mislih točno določeno primer izgovorjave fonema /a/. Podobno velja za alofone. Pravimo tudi, da so foni ukustične uresničitve fonemov in alofonov. Pri poslušanju posnetka govora se torej lahko izrazimo, da smo zaslišali fon /a/, fon fonema /a/ ali tudi kar glas /a/, če s tem izrazom mislimo na glas v določnem pomenu. Enako bi lahko rekli, da smo zaslišali fon [a:], fon alofona [a:] ali tudi kar glas [a:], če s tem izrazom spet mislimo na glas v določnem pomenu. Nikakor pa ne moremo reči, da smo slišali fonem /a/, ali da smo slišali alofon [a:]. Beseda „glas“ je torej bolj splošna in jo lahko uporabljamo za označevanje česarkoli od naštetega. Besede fonem, alofon in fon so bolj jasne, vendar zveniji nekoliko tuje. Iz širšega konteksta besede glas pa je vedno mogoče razbrati njen pomen. Ko bomo razpravljali o trajanju glasu, imamo zanesljivo v mislih fon. Pri trditvi, da v slovenskem govorjenem jeziku poznamo 30 glasov in 44 glasovnih različič, pa imamo zanesljivo v mislih najprej foneme in nato alofone. 4.2 Značilnosti glasov Iz prejšnjega poglavja je razvidno, da je od izbranega kriterija odvisno čemu točno rečemo glas. Zaporedje glasov je preslikano zaporedja abstraktnih jezikovnih enot, zato je pomensko razločevalni kriterij med vsemi gotovo najbolj pomemben in ga pri analizi glasov ne smemo nikoli povsem odmisliti. Glasove bi lahko določali tudi samo z upoštevanjem akustičnih kriterijev, ne da bi se podrobneje posvečali jeziku. Iz govornega signala bi tvorili kratkočasovne zvočne vzorce in jih primerjali z uporabo kriterijske funkcije, ki bi podajal neko mero akustične podobnosti med vzorci. Nato bi ugotavljali njihovo rojenje v razrede. Vsak ugotovljeni razred bi označili s simbolno oznako, ki bi ponazarjale skupne akustične značilnosti vzorcev glasov, združenih v isti razred. Ti simboli pa ne bi imeli nekega pomensko razločevalnega smisla znotraj jezika govora. Ta smisel pa je pomemben, ker je namen analize glasov predvsem tvorjenje govornega modela, ki omogoča samodejno razpoznavanje zaporedja jezikovnih enot iz govornega signala.
© Copyright 2024