Selbustrikk Votter, vanter, sokker, strømper, luer, skjerf. LVS-5 Strikketradisjonen fra Selbu Selbu, ei bygd i midt-Norge, er kjent for sin strikketradisjon med Selburosa, eller Åttebladrosa som det mest kjente mønsteret. Etter tradisjonen var det Marit Emstad som oppfant Selbustrikkingen. En sommer hun var på setra strikket hun de første vottene med totrådsbinding, altså mønster i to farger, over hele votten. Åttebladrosa, «skjennrosa», var hovedmotivet. Året var 1852, og hun var 16 år gammel. Siden lærte hun bort totrådteknikken til slekt og sambygdinger. Nye mønstre dukket opp på votter og strømper. Mønsterstrikking ble et varemerke for Selbu, og er det fortsatt. Etter hvert ble strikking en industri i bygda. Kvinner og menn hadde strikking som en kjærkommen og ofte nødvendig attåtnæring. Strikkevarer ble brukt som betalingsmiddel. I 1934 ble Selbu Husflidscentral stiftet, og dermed startet salget av de berømte selbuartiklene over hele Europa og USA/Canada. Selbustrikk ble nødvendig tilbehør til sportsantrekket. I dag finner vi de tradisjonelle selbumønstrene på moderne gensere, jakker og kåper. I dette heftet presenteres et utvalg av de gamle Selbumønstrene i sin opprinnelige form. Dette strikkeheftet har blitt til i et samarbeid mellom Rauma Ullvarefabrikk og Selbu Husflid. D D m am R ed e a al um vra vo t. tt n a 2 2- gbo tr rd .G am elle m rb el lo se nd rie e ka 5. nt nt m am R ed e a al um vra vo t. t 1 a 2 ngb t -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e ka 5. a m rie se el m am .G tr tt vo re 2- rie se el m am .G tt vo tr 2- er H au R 4. a m re er H au R 3. m ev 2 - ott tr .G am m el se rie votter a e La vo m tt ul lg ar n H er r au R 2. os H er r ør R 1. votter a n ar lg vo tt nu l Fi a au rn m e R . B Ellinor Flor, fra «Rosa heimafrå» 11 «Det begynt med kjerkvottan og seinar votta og vanta for bruk og nytels i kalde daga. Frossent landskap ga frosne gleda, med varme i vakre mønstringa.» m el v rie ie se el se r 2- ot tr t .G am m ne ar m a au R . B au rn m ev a 2- ot tr t .G am Ba 10 R 9. a m rie se el m am t ot rie se el m am t ot .G tr 2- ev tr .G ev 2- am D au R 8. a m am D au R 7. D a au m m ev a 2 - ot tr t .G am R 6. D m el se rie m am R ed e al aum vra vo t. tt n a 3 2- gbo tr rd .G am elle m rb el lo se n d rie e ka nt 5. Bryllupstradisjoner fra Selbu Det var ingen enkel sak for ei selbujente å gifte seg i tidligere tider. I følge bryllupstradisjonene måtte en forlovet jente begynne å strikke i god tid før bryllupet. Først skulle det strikkes pene selbustrømper til brudgommen. Far til brudgommen, brødre og svogere skulle også ha finstrømper, og fadderbarna til brudgommen skulle ha strømper. Mor til brudgommen skulle ha pent kjoletøy. Søstre og svigerinner skulle ha blusetøy. Alt dette skulle brura sørge for. Selbustrikk ble brukt som byttemiddel på butikken, så det ble mange masker å strikke. Alle mannfolk som var gjester i bryllupet skulle dessuten få med seg et par selbuvotter hjem. Disse vottene strikket ikke brura. De ble strikket på forhånd av kvinnene som var invitert, og levert til brura få dager før gjestebudet. All strikking skulle være utstilt på ei stang eller ei snor på brudeloftet mens bryllupet varte. Det var viktig å gjøre godt inntrykk, så vottene ble strikket 12. Herrevott «Lykkeligt brudepar» med flid og omhu. Brura måtte være ekstra påpasselig når hun hengte opp strikkinga. Det var viktig at Ola fikk med seg hjem de vottene som kjerringa til Ola hadde levert. Ble det surr i dette, dummet brura seg ut. Rauma 2-tr. Gammelserie t. 5 a a nt rie el se rie el se am m .G e am m tr 2- va re va tr nte .G 2- er m au R . H 14 al e au rr m e R . H 13 er er rie se el al aum re t. 4 a 2 va -tr nt .G e am m R . H 13 rie se el al aum re t. 3 a 2 va -tr nt .G e am m R . H 13 al t. ma 2 R ev 2 - an tr te .G am m ev rie rie el se el se 2 - an tr te .G am m . H e au rr 13 al t. ma 1 . H e au rr R 13 an t m R ed e al aum vra va t. 2 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e k am . D 17 t an m am R ed e a al um vra va t. 1 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e k . D 17 t an m R ed e al aum vra va t. nt 3 a 2 ngb -tr or e .G d am elle m rb el lo se nd rie e k am . D 16 t an m R ed e al aum vra va t. nt 2 a 2 ngb -tr or e .G d am elle m rb el lo se nd rie e k am . D 16 a ev 2 - an tr te .G am m el se rie vanter R ed e al aum vra va t. nt 1 a 2 ngb -tr or e .G d am elle m rb el lo se n d rie e ka nt . D m am 16 m . H e au rr R 15 t an an t m ar R ed ne al aum vra va t. 3 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e k . B 19 m ar R ed ne al aum vra va t. 2 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e k . B 19 t an m ar R ed ne al aum vra va t. 1 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se nd rie e k . B 19 t an m am R ed e al aum vra va t. n n a 3 2- gbo te tr rd .G am elle m rb el lo se nd rie e k . D 18 . D . D m am R ed e a al um vra va t. n 2 a 2 gb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se n d rie e ka nt 18 m am R ed e al aum vra va t. n n a 1 2- gbo te tr rd .G am elle m rb el lo se n d rie e ka nt 18 vanter n a rie se el m am rie se el m e nt .G tr 2- va e am .G nt va tr 2- ne ar m au R . B 21 a ne ar m au R . B 20 babyvott og -sokk ar llg nu s a ok Fi k m a au by . B R 23 n ar lg ul yv ot n t Fi ab m a au R . B 22 . B vanter m ar R ed ne a al um vra va t. 5 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se n d rie e ka nt . B 19 m ar R ed ne al aum vra va t. 4 a 2 ngb nte -tr or .G d am elle m rb el lo se n d rie e ka nt 19 sokker 24. Sokk 7–9 år, 11–14 år, Dame, Herre Rauma 2-tr. Gammelserie 25. Herresokk Rauma 2-tr. Gammelserie Alt. 1 Alt. 2 Alt. 3 Alt. 2 Alt. 3 26. Damesokk Rauma 2-tr. Gammelserie Alt. 1 sokker 27. Barnesokk 27. Barnesokk 27. Barnesokk 28. Barnesokk Rauma 2-tr. Gammelserie alt. 1 Rauma 2-tr. Gammelserie alt. 3 Rauma 2-tr. Gammelserie alt. 2 Rauma 2-tr. Gammelserie 29. Barnesokk Rauma 2-tr. Gammelserie 30. Herrestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 31. Herrestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 32. Damestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 33. Damestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 34. Barnestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 35. Barnestrømpe Rauma 2-tr. Gammelserie 36. Barnestrømpe «En særdeles færdighet have de at strikke Strømper og Vanter med alle slags Figurer og Snirkler.» Prest, Oscar Tybring, 1875 fra «Rosa heimafrå» strømper Rauma 2-tr. Gammelserie 37. Skjerf og lue 38. Skjerf Voksen Rauma 2-tr. Gammelserie 39. Skjerf Voksen Rauma 2-tr. Gammelserie 40. Skjerf og lue Barn Rauma 2-tr. Gammelserie 41. Skjerf og lue Barn Rauma 2-tr. Gammelserie skjerf og luer Voksen Rauma 2-tr. Gammelserie 3. E n selbuvott den lages på en strikkepinn som kjapt må gå. Og mø-frø små og gamle grå stødt nytter alle stunder små. Bitt selbuvott, og vott på vott, mens rølet går om stort og smått. 1. En selbuvott, en selbuvott det er en vott med tommeltott. I svart og kvitt og rødt og blått det er en ekte selbuvott. En selbuvott med tommeltott «Gi varme åt inn frysinn skrått». 4. J a selbuvotten marked fann i all verdens kalde land. Sjøl Hawaii-pikene med blad vil gjerne under bladet ha: en selbustrømp fra Selbuland, for det gjør inntykk på en mann. 2. En selbuvott med skjennros ti er et produkt med fantasi. Og det er trær og skogens dyr og mangt som under himlen flyr. En selbuvott, en rosavott en bedre vott har ingin ått. 5. T il vintersport i alle land, en selbuvott på hver en hand. Og titt var ingen selbygg med, med selbuvotten gav beskjed – om Selbuland, om Selbuland, det er et skisport-votteland. Rauma Ullvarefabrikk AS, 6310 Veblungsnes Tlf: 71 22 10 33 Fax: 71 22 10 17 E-post: [email protected] Foto: Lars-Kristian Crone. Design og grafisk produksjon: www.hatlehols.no, 120262-03 Melodi: En smultering, en smultering … Tekst: Peder Solem
© Copyright 2024