Instruction Manual BC-4500A

BC-4500A_Manual Cover
BC-4500A Manual_Noricon AS
Instruction Manual
BC-4500A
NO
DK
SE
FI
EN
Bruksanvisning
Instruktionsbog
Instruktionshandbok
KÄYTTÖOPAS
Instruction Manual
2
10
18
26
34
-
9
17
25
33
41
BC4500A_BC42_manual_NO Page 02
NO_BC-4500A
Takk for at du har kjøpt vår BC-4500 babymonitor. Apparatet ditt har blitt
produsert og kontrollert under strengest mulig kvalitetskontroller for å garantere
BC4500A_BC42_manual_NO Page 03
NO_BC-4500A
INSTILLING AV KANALER OG DIGITALE KODER
at hver monitor forlater fabrikken i perfekt stand. Hvis du mot formodning skulle
20
19
oppdage defekter eller ha et problem med apparatet, vennligst ta kontakt med
forhandleren din, eller med vår avdeling eller servicesenter.
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å oppnå maksimal
ytelse & levetid for enheten.
Egenskaper
-
Fungerer i 865MHz-radiusen med ypperlig mottakskvalitet.
-
ÅTTE valgbare digitale koder gyr høy grad av immunitet mot interferens.
-
TO valgbare driftskanaler gir deg ytterligere beskyttelse mot interferens.
-
Lydmessig og visuelt varsel for utenfor-rekkevidde på mottaker.
-
LED nivåmåler på mottaker
-
Varsel om lavt batteri på både sender og mottaker
-
Justerbar mikrofonfølsomhet på sender
-
Vibrasjonsvarsel på mottaker ved mottak av signal
Sender & mottaker
Trykk batteridekselet ned og gli det åpent i den retningen som er vist på
tegningen.
Ved hjelp av en spiss gjenstand velger du en av de to innstillingene for
dipbryteren 20 (posisjon 1), slik stiller du inn kanalen.
På samme måte velger du en av de åtte innstillingene for de tre dipbryterne 19 (posisjon 2, 3 og 4), silk stiller du inn den digitale koden.
Pass på at innstillingen og nummersekvensen er lik på både sender og
mottaker.
ADVARSEL
Babymonitoren BC-4500 er ikke å anse som medisinsk utstyr. Premature
Instilling av kanal
Innstilling av digital kode
babyer eller babyer som anses for å være i risikosonen bør være under oppsyn
av lege eller helsepersonell.
CH1
000
001
CH2
010
100
011
101
110
111
Direkte overvårking av babyen med jevne mellomrom, utført av en
ansvarlig voksen, anbefales på det sterkeste i tillegg til bruken av BC-4500.
N.B. Hvis du fremdeles opplever interferens under bruk, må du enten
bytte til en annen kanal eller endre innstillingen på de tre dip-bryterne til en ny
kombinasjon. Pass alltid på at du har de samme innstillingene på både sender
og mottaker.
2
3
BC4500A_BC42_manual_NO Page 04
NO_BC-4500A
STRØMFORSYNING
BC4500A_BC42_manual_NO Page 05
NO_BC-4500A
LAYOUT KONTROLLER
Sender & mottaker
9
1
6
3
8
2
Bruk med oppladbare batterier
Trykk batteridekselet ned og la det gli det åpent i den retningen som er vist
på tegningen. Sett inn tre AAA (UM-4) alkaliske batterier i batterirommet.
Pass på polariteten.
14
10
11
13
5
7
1.
7
12
4
SENDER
N.B. For best ytelse må du ikke blande gamle og nye batterier, eller
alkaliske og oppladbare batterier.
MOTTAKER
16
20
19
17
17
17
18
18
2.
15
Bruk fra strømnettet ved hjelp av intelligent hurtiglader
Koble utgangspluggen på den medfølgende 6V kabelen til DC-støpsel 17
på hurtigladeren, pass på at polariteten er korrekt.
Plasser den avslåtte enheten i hurtigladeren. Ladeindikatoren 18 tennes
med rødt lys. Juster plasseringen av enheten hvis indikatoren ikke
antennes. Når batteriet er fulladet (det tar vanligvis rundt 4 timer), vil
indikator 18 lyse med fast grønt lys. Nå kan du slå på foreldreenheten for
bruk. Du kan enten ta den ut eller fortsette å ha den plassert i
hurtigladeren, dette vil ikke føre til noen skade på batteriet. I det siste
tilfellet vil hurtigladeren automatisk begynne å lade opp batteriet igjen
etter hvert som batteriet brukes opp og spenningen faller til et visst nivå.
Merknad: Før du bruker mottakeren for første gang må du lade opp Ni-mHbatteriet med hurtigladeren i minst fire timer. Pass på at du slår av enheten
før lading.
FORSIKTIG: PASS PÅ ATT BATTERIET I ENHETEN ER AV OPPLADBART TYPE
FØR DU
PLASSERER DET I HURTIGLADEREN, ELLERS VIL DET KUNNE EKSPLODERE.
PASS PÅ AT DET OPPLADBARE BATTERIET ER INSTALLERT I ENHETEN FØR DU
PLASSER DEN I HURTIGLADEREN, ELLERS VIL IKKE ENHETEN VIRKE KORREKT.
4
18
LADESTAND
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nattlys
Justeringstast for mikrofonfølsomhet, opp-tast
Senderindikator
Mikrofon
Kontrolltast for nattlys og VOX
Av/på-tast og nattlysbryter
Enhet på/Indikator for lavt
batteri
Justeringstast for
mikrofonfølsomhet, ned-tast
Visuell nivåmåler /
Utenfor rekkevidde-indikator
10 Volum ned-tast
11 Vibrasjonstast
12 Høyttaler
13 Volum opp-tast
14 Av/på-tast og vibrasjonsbryter
15 Ladekontakter
16 Ladepinner
17 DC-støpsel
18 Ladeindikator
19 Dip-brytere for digital kode
20 Dip-bryter for kanal
5
NO_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_NO Page 06
BRUK
BC4500A_BC42_manual_NO Page 07
MOTTAKER
SENDER
1. Still inn av/på-tasten 6 til posisjonen ON for å slå på enheten. Indikatoren 7
vil antennes med et fast grønt lys.
2. Plasser senderen omtrent 1 m fra barnesengen med mikrofonen
4
rettet
3. Juster mikrofonfølsomheten ved hjelp av justeringstaten 2 & 8
slik at
mot babyen.
enheten settes til å sende hver gang mikrofonen 4 fanger opp en lyd i det
lydnivået du ønsker. Senderindikatoren
3
blinker hver gang du trykker på
denne tasten, flere blink betyr at mikrofonen er mer følsom for lyd (maksimum
er 5 blink og minimum er 1 blink). Trykk på
for å øke og
for å redusere
mikrofonfølsomheten.
4. Når enheten er i sendermodus, vil senderindikatoren 3 lyse rødt. Senderen
går tilbake til standby-modus noen sekunder etter at mikrofonen 4 ikke
lenger fanger opp noen lyd, og senderindikatoren 3 slås av.
5. Siden denne babymonitoren er utstyrt med en varselfunksjon for mottaker
utenfor rekkevidde, vil senderen sende et signal til mottakeren med jevne
mellomrom, selv når mikrofonen 4 ikke fanger opp noen lyd. Senderindikatoren 3 blinker tilsvarende.
6. Nattlyset 1 kan stilles permanent inn på ON ved å flytte Av/på-bryteren 6
til posisjon
NO_BC-4500A
. Nattlyset kan også stilles inn på VOX (stemmeaktivert) ved å
trykke kort på VOX-tasten 5 . I VOX-modus vil nattlyset slås på så snart mikrofonen 4 fanger opp en lyd og automatisk slås av noen få sekunder etter at
mikrofonen 4 ikke lenger fanger opp noen lyd. Å trykke kort på tasten for
nattlys og VOX-kontroll
5
vil føre til at nattlyset veksler mellom permanent
ON og VOX.
7. Batteristatusen vises ved hjelp av indikatoren for eneht på og for lavt batteri
7 . Når batteriet begynner å bli oppbrukt, vil indikatoren for lavt batteri 7
begynne å blinke. Lad opp batteriet ved hjelp av hurtigladeren.
6
1. Still inn av/på-bryteren 14 til posisjonen ON for å slå enheten på. Indikatoren
7 vil antennes med et fast grønt lys.
2. Plasser mottakeren i fornuftig avstand fra senderen for å unngå feedback.
For nær avstand vil gi en skrapende lyd i i høytaleren 12 .
3. Når enheten mottar et signal fra senderen vil LED-ene in nivåmåleren 9 lyse
opp. Jo høyere babyens stemme er, jo flere LED tennes. Denne funksjonen er
nyttig hvis foreldrene foretrekker å skru ned høyttalervolumet for å holde det
stille rundt seg.
4. Høytalervolumet kan justeres ved hjelp av tastene for volum opp/ned 13 &
10 . Hvert trykk på disse tastene vil gi en pipelyd hvis styrke tilsvarer det
lydvolumet du vil høre fra høytaleren 12 . Ved å trykke kontinuerlig på volum
ned-tasten 10 helt til du ikke lenger hører noen pipelyd, vil høyttaleren
stenges av helt.
5. Denne enheten er utstyrt med et vibrasjonsvarsel. Still inn Av/på-bryteren 14
til
posisjonen, og vibrasjonsikonet 11 vil vises. Når den mottatte babystemmen er høy nok vil vibrasjonen sette i gang. Denne funksjonen er nyttig
hvis foreldrene holder på med noe som bråker veldig, (f. eks. støvsuging). For
å spare batteriet anbefaler vi at du ikke bruker vibrasjonsvarselet for ofte.
6. Når mottakeren er utenfor senderens kommunikasjonsradius i over 2 minutter,
vil det utløses en utenfor-rekkevidde-alarm samtidig med at LED nivåmåleren
9 begynner å blinke for å varsle foreldrene. Alarmen stanser først når mottakeren kommer tilbake innenfor senderens kommunikasjonsradius igjen.
N.B. Denne alarmen vil også høres hvis senderen slås av, det er slutt på batteriene, eller strømmen brytes, eller hvis innstillingene for kanal/digital kode er
forskjellig på senderen og mottakeren.
7. Statusen til det oppladbare batteriet vises ved hjelp av indikatoren 7 . Når
batterispenningen faller under et bestemt nivå, begynneren indikatoren 7 å
blinke og en alarm utløses for å minne foreldrene om at de må lade opp
batteriet ved hjelp av hurtigladeren.
8. Både senderen kan bæres i stroppen som
festes lik som vist på tegningen.
7
NO_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_NO Page 08
NO_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_NO Page 09
FEILSØKINGSGUIDE
FORHOLDSREGLER
• Bruk kun medfølgende vekselstrømsadaptere, bruk av andre adaptere vil
kunne medføre skade på BC-4500 babymonitoren.
• Når du ikke bruker monitoren over lengre tid, ta ut alle batteriene fra sender
og mottaker for å unngå skader som følge av batterilekkasje.
• Koble fra vekselstrømsadapteren fra stikkontakten når monitoren ikke skal
brukes.
• BC-4500 virker best i temperaturer mellom -9°C till +50°C.
• Ikke utsett monitoren for sterkt sollys over lengre tid og ikke la den være i
nærheten av en varmekilde eller i fuktig eller svært støvete miljø.
• Ikke åpne dekselet, det er ingen deler du behøver på innsiden.
Problem
Mulige årsaker
Løsning
- For lav mikrofonfølsomhet
- Juster mikrofonfølsomheten
høyere ved hjelp av
opp/ned-tasten 2 & 8
- Batteriet er tomt
- Lad opp batteriet ved hjelp
av laderen
Senderen er alltid
på
- For høy mikrofonfølsomhet
- Juster mikrofonfølsomhet
lavere ved hjelp av opp/nedtasten 2 & 8 slik at senderen
blir stemmeaktivert.
Utenfor-rekkeviddealarm alltid på
- Innstilling for kanal- eller
digitalkode er forskjellig på
sender og mottaker
- Still inn samme kanal- og
digitalkode på sender og
mottaker
STANDARDTILBEHØR
- Senderens batteri er tomt
- Lad opp batteriet med
laderen
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
- Avstanden mellom sender og
mottaker overstiger operasjonsradiusen
- Plasser sender og mottaker
nærmere hverandre
- Slutt på batteriet
- Lad opp batteriet ved hjelp
av laderen.
- Det er ikke noe batteri i
enheten
- Skift ut batteriet
6V vekselstrømskabel x 2
Hurtiglader x 2
Senderenhet x 1
Mottakerenhet x 1
Oppladbart Ni-mH batteri x 6
Stropp x 2
Bruksanvisning x 1
Senderen sender
ikke
Varsel om lavt
batteri alltid på
- Det oppladbare batteriet er
skadet
a
b
c
d
e
8
f
- Nattlyset er alltid skrudd på
- Slå av nattlyset eller still inn
VOX-modus
- Vibrasjonsvarselet er på
- Slå av vibrasjonsvarselet
Mye statisk støy og
interferens
- Senderen er plassert i
nærheten av andre elektriske
apparater
- Flytt de elektriske apparatene
eller plasser senderen borte
fra alle interferenskilder, eller
bytt til en annen kanal
For kort kommunikasjonsradius
- Mange stålstrukturer mellom
sender og mottaker
- Flytt senderen eller mottakeren
- Tomt senderbatteri
- Lad opp batteriet ved hjelp
av laderen
Kort batteritid
g
9
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 10
Tak for at du har valgt vores BC-4500 babymonitor. Din enhed er blevet
fremstillet og testet under den højeste kvalitetskontrol, for at sikre at hver enkelt
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 11
INDSTILLING AF KANAL OG DIGITALKODER
monitor forlader fabrikken i perfekt stand. Skulle der mod forventning alligevel
20
19
opstå problemer eller være en defekt, bedes du kontakte din forhandler, vores
afdeling eller servicecenter.
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt for at få fuld udbytte af din
enhed samt en højst mulig levetid.
Egenskaber
-
Opererer i 865MHz området med en fremragende modtagelses kvalitet.
-
OTTE digitale koder giver en høj beskyttelse mod interferens.
-
TO kanaler giver yderligere beskyttelse mod interferens.
-
Lyd- og lysalarm når modtageren er udenfor rækkevidde.
-
LED niveaumåler på modtageren.
-
Advarsel ved lavt batteri på både sender og modtager.
-
Justerbar mikrofonfølsomhed på senderen.
-
Vibrationsalarm ved signalmodtagelse på modtageren.
Sender & Modtager
Tryk og skyd batteridækslet i den viste retning.
Ved hjælp af en spids genstand, vælg én af de to mulige indstillinger på
kontakten 20 (nr. 1), dette vill indstille kanalen.
Ligeledes vælges én af de otte indstillinger på de tre kontakter 19 (nr.
2, 3 og 4), dette vil indstille digitalkoden.
Sørg for at både indstilling og nummersekvens er ens i både sender og
modtager.
ADVARSEL
BC-4500 babymonitoren bør ikke betragtes som medicinsk udstyr. For
Kanal indstilling
Digitalkode indstilling
tidligt fødte børn eller børn som anses for at være i fare, skal overvåges af læge
eller andet uddannet personale.
CH1
000
001
CH2
010
100
011
101
110
111
Ved brug af BC-4500 skal der samtidigt også være regelmæssigt opsyn
med din baby.
Bemærk: I tilfæde af gentagen interferens ved brug, skift til anden kanal
eller sæt de tre indstillingskontakter i en ny kombination. Sørg for at både sender
og modtager altid har samme indstilling.
10
11
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 12
STRØFORSYNING
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 13
KONTROLLER
Sender & Modtager
9
1
6
3
8
2
Drift ved genopladeligt batteri
Tryk og skyd batteridækslet i den viste retning. Indsæt de medfølgende
Ni-mH genopladelige batterier. Sørg for, at batterierne er korrekt placeret.
14
10
11
13
5
7
1.
7
12
4
SENDER-ENHED
MODTAGER-ENHED
16
17
17
18
18
2.
20
19
17
Sæt udgangsstikket fra den medfølgende 6V vekselstrømsadapter i jævnstrømsstikket.
17 på hurtigopladeren. Sørg for, at polariteten er korrekt. Når enheden er
slukket, placeres den i hurtigopladeren. Opladningsindikatoren 18 vil nu
lyse rødt. Hvis opladeindikatoren 18 ikke lyser, juster på enhedens position.
Når batteriet er fuldt opladt (det tager normalt omkring 4 timer), vil indikatoren 18 lyse konstant grøn. Now the unit can be switched on for
operation.Nu kan enheden tændes.
Du kan enten tage enheden ud, eller du kan lade den blive i hurtigopladeren. Batteriet vil ikke tage skade. I det sidste tilfæde vil hurtigopladeren automatisk oplade batteriet, når batteriniveauet er nede på et
bestemt niveau.
Bemærk: Før du bruger enheden første gang, skal Ni-mH-batterier oplades i
hurtigopladeren i mindst fire timer. Sørg for at slukke enheden inden opladning.
ADVARSEL: BESURE THE BATTERY IN THE RECEIVERUNIT IS RECHARGEABLE
TYPE BEFORE PLACING PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE EXPLOSION MAY RESULT.SØRG FOR AT BATTERIET I MODTAGERENHEDEN ER GENOPLADELIGT, FØR DU SÆTTER DET I HURTIGOPLADEREN, ELLERS ER DER RISIKO FOR
EKSPLOSION.
BESURE THE RECHARGEABLE BATTERY IS INSTALLED IN THE RECEIVERUNIT BEFORE
PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE THE RECEIVERUNIT WILL NOT
OPERATE NORMALLY.SØRG FOR AT DET GENOPLADELIGE BATTERI ER SAT I
MODTAGERENHEDEN INDEN DEN SÆTTES I HURTIGOPLADEREN, ELLERS VIL
MODTAGEENHEDEN IKKE FUNGERE NORMALT.
12
18
OPLADER STAND
Vekselstrømsdrift ved brug af intelligent hurtigoplader
15
Natlys
Indstilling af mikrofonfølsomhed
med Op-knappen
3 Sende Indikator
4 Mikrofon
5 Natlys VOX kontrol knap
6 Tænd/Sluk og kontakt til natlys
7 Tænd/Lavt batteri indikator
8 Indstilling af mikrofonfølsomhed
med Ned-knappen
9 Synlig niveau måler/U denfor
rækkevidde indikator
10 Lydstykened-knap
1
2
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
13
Indikator for vibration
Højtaler
Lydstyrke op-knap
Tænd/Sluk og kontakt til
vibration
Opladningskontakter
Opladningskontakben
Jævnstrømsstik til adapter
Opladningsindikator
Indstillingskontakter for
digitalkode
Indstillingskontakt for kanal
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 14
BETJENING
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 15
MODTAGER-ENHED
1. For at tænde enheden, sæt Tænd/Sluk-kontakten 14 på Tænd. Tændt
SENDER-ENHED
indikatoren 7 vil lyse konstant grøn.
1. For at tænde enheden, sæt Tæd/Sluk-kontakten 6 på Tænd. Tændt indika-
2. Anbring modtageren med en rimelig afstand fra senderen for at undgå
feedback. For kort aftstand giver en hyletone i højtaleren 12 .
toren 7 vil lyse konstant grøn.
2. Placer senderen ca. 1 m fra vuggen med mikrofonen 4 rettet mod babyen.
3. Når enheden modtager et signal fra senderen, vil LED’er i niveau måleren 9 lyse
3. Indstil mikrofonfølsomheden ved hjælp af Op/Ned-knappen 2 & 8 så
op. Jo højere lyd barnet laver, des flere LED segmenter vises. Denne funktion
enheden sender, så snart mikrofonen 4 opfanger en lyd, der ligger på dit
er nyttig, hvis forældrene foretrækker at skrue ned for højtalerne for ikke at
ønskede lydniveau. Sende indikatoren 3 vil blinke, hver gang denne knap
forstyrre omgivelserne.
aktiveres. Jo flere blink, des mere lydfølsom vil mikrofonen være (maksimim er
blink og minimum er 1 blink). Tryk
for at øge og
for at mindske mikrofon-
4. Højtalerlydstyrken kan justeres med Op/Ned-knap 13 & 10 .
Hver tryk vil afgive en bip-lyd, hvis styrke svarer til lydstyrken der høres fra
højtaleren 12 . Konstant tryk på Ned-knappen 10 indtil intet bip høres, vil
følsomheden.
4. Så snart enheden sender, vil sende indikatoren 3 lyse rødt. Senderen vil
vende tilbage til standby tilstand få sekunder efter, at mikrofonen 4 ikke
sætte højtaleren i mute-tilstand.
5. Enheden er udstyret med en vibrationsalarm. Sæt Tænd. Sluk-kontakten 14
i position
opfnager flere lyde, og sende indikatoren vil slukke.
og vibrator indikatoren 11 vil lyse op. Når babyen afgiver en
5. Da denne babymonitor er udstyret med en udenfor rækkevidde-alarm, vil
lyd, der er høj nok, aktiveres vibratoren. Denne funktion er nyttig, når foræl-
senderen regelmæssigt sende et signal til modtageren, oggså når mikro-
deren arbejder i et støjende miljø (f.eks. ved støvsugning). For at spare på
fonen
4
ikke opfanger nogen lyd. Sende indikatoren
3
vil blinke tilsvar-
6. Natlyset 1 kan være tændt permanent ved at sætte Tænd/Sluk-kontakten
6 på
batteriet anbefales det, at vibrationsalarmen ikke benyttes ofte.
6. Når modtageren er udenfor senderens rækkevidde i mere end 2 minutter, vil
ende.
. Natlyset kan også sættes på VOX-tilstand (stemmeaktiveret) ved et
kort tryk på VOX kontrol knap 5 . I VOX-tilstand vil natlyset automatisk tændes,
en udenfor rækkevidde-alarm aktiveres, samt LED niveau måleren 9 vil
blinke for at advare forældrene. Alarmen vil deaktivere, når modtageren
igen er inde for senderens rækkevidde.
når mikrofonen 4 opfanger lyd. Natlyset slukkes få sekunder efter, at mikrofonen 4 ikke opfanger flere lyde. Et kort tryk på natlys VOX kontrol knap vill
N.B. Denne alarm vil også høres, hvis senderen slukkes eller hvis den løber tør for
forårsage at matlyset skifter mellem permanent Tændt og VOX.
batteri, eller strømmen afbrydes, eller hvis indstillingen af kanalen/digitalkoden
7. Batteriets tilstand angives på Tændt/Lavt batteri indikator 7 .
ikke er ens på sender og modtager.
Når batteriet bliver opbrugt, vil Lavt batteri indikator 7 begynde at blinke.
Udskift med nyt batteri eller brug den medfølgende vekselstrømsadapter.
Genoplad batteriet med hurtigopladeren.
7. Det genopladelige batteris tilstand angives med tændt-/batteri lavindikatoren 7 . Når batteriet bruges og kommer under et vist niveau, vil
indikatoren 7 begynde at blinke, og en
alarm vil kunne høres, så forældrene mindes
om, at batteriet skal oplades med hurtigopladeren.
8. Sendeenheden og modtageenheden kan bæres
ved at sætte halsremmen på som vist.
14
15
DK_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_DK Page 16
DK_BC-4500A
FEJLFINDING GUIDE
PRECAUTIONS
•
•
•
•
•
•
Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter. Brug af anden adapter
kan skade BC-4500 babymonitoren.
Hvis monitoren ikke skal bruges i en længere periode, bør all batterier fjernes
fra både sender og modtager for at undgå skade ved batterilækage.
Tag AC-adaptoren ud af vægstikkontakten, når monitoren ikke bruges.
BC-4500 fungerer bedst indenfor et temperaturspænd på -9°C til +50°C.
Udsæt ikke monitoren for direkte sollys i længere tid, og undgå at placere
den i nærheden af varmekilder eller i ekstremt fugtige eller støvede omgivelser.
Enheden må ikke åbnes. Enheden indeholder ingen anvendelige dele.
STANDARD ACCESSORIES
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
BC4500A_BC42_manual_DK Page 17
6V Vekselstrømsadapter x 2
Hurtigoplader x 2
Sender-enhed x 1
Modtager-enhed x 1
Genopladeligt Ni-mH batteri x 6
Halsrem x 2
Instruktionsbog x 1
Problem
Mulige årsager
Løsning
- Mikrofonfølsomheden er for
lav
-
Sæt mikrofonfølsomheden op
med Op/Ned-knappen 2 & 8
- Batteriet er tomt eller
vekselstrømsadapter
forbindelsen er ikke sat
korrekt i
-
Genoplad batteriet med
opladeren
Senderen sender
hele tiden
- Mikrofonfølsomheden er for
høj
-
Sæt mikrofonfølsomheden
ned med Op/Ned-knappen 2
& 8 , så senderen bliver
stemmeaktiveret
Udenfor
rækkevidde-alarmer altid aktiveret
- Kanal eller digitalkode er
indstillet forskelligt i sender og
modtager
-
Indstil samme kanal og
digitalkode i både sender og
modtager
- Senders batteri er tomt
-
Genoplad batteriet med
opladeren
- Afstand mellem sender og
modtager er for stor
-
Anbring sender og modtager
tættere på hinanden
Udenfor
rækkevidde-alarm
aktiveres indimellem
- Der er interferens fra andre
enheder, som bruger samme
kanal
-
Skift over til en anden kanal
Lavt batteri-alarm
vises altid
- Batteriet er tomt
-
Genoplad batteri i opladeren
(modtager). Udskift med nyt
batteri eller brug vekselstrømsadapteren (senderen)
- No battery inside unitIntet
batteri i enheden
-
Indsæt genopladeligt batteri
- Genopladeligt batteri er
beskadiget
-
Udskift med nyt batteri
- Natlys er konstant tændt
-
Deaktiver natlys eller skift til
VOX-tilstand
- Vibrationsalarm er aktiveret
-
Deaktiver vibrationsalarm
Meget statisk støj og
interferens
- Sender er oplaceret i
nærheden af andre
elektriske apparater
-
Flyt de elektriske apparater,
flyt senderen væk fra
interferenskilden, eller skift til
anden kanal
For kort kommunikationsafstand
- Mange stålkonstruktioner
mellem sender og modtager
-
Flyt sender eller modtager
- Senderens batteri er tomt
-
Genoplad batteriet med
opladeren
Senderen sender
ikke
a
b
Kort batterilevetid
c
d
e
16
f
g
17
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
Tack för ditt köp av denna BC-4500 baby monitor. Din apparat har
tillverkats och kontrollerats enligt den strängast tänkbara kvalitetskontrollen för
Page 18
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
STÄLLA IN KANALER OCH DIGITALA KODER
att se till att varje monitor lämnar fabriken i perfekt skick. Om du mot all förmo-
20
19
dan skulle upptäcka defekter eller problem, kontakta din återförsäljare, vår filial
eller kundtjänst.
Läs denna bruksanvisning noga för att uppnå apparatens maximala
prestanda och öka dess livslängd.
Egenskaper
- Den fungerar i omfånget 865MHz med en utmärkt mottagningskvalitet.
- ÅTTA valbara digitala koder ger en hög immunitetsgrad mot störningar.
- TVÅ användningskanaler ger dig ytter ligare skydd mot störningar.
- Akustisk och visuell varning när mottagaren befinner sig utanför mottagningsområdet.
- LED-nivåmätare på mottagaren.
- Varning för urladdat batteri på sändare och mottagare.
- Inställbar mikrofonkänslighet på sändaren.
- Vibrationsvarning på mottagaren vid signalmottagning.
Sändare och mottagare
Tryck ner batterifackets lucka och skjut den öppen i pilens riktning.
Använd ett spetsigt föremål och välj en av de två inställningarna på DIPströmbrytaren 20 (position 1) för att ställa in kanalen.
På samma vätt, väljer du en av de åtta inställningarna för de tre DIPströmbrytarna 19 (position 2, 3 och 4) för att ställa in den digitala koden.
Se till att inställningen och nummersekvensen är densamma i både
sändare och mottagare.
VARNING
Kanalinställning
Inställning av digital kod
BC-4500 Baby monitor ska inte betraktas som en medicinsk anordning.
Prematura spädbarn eller barn som anses vara utsatta för risker ska bevakas av
CH1
000
001
läkare eller sjukvårdspersonal.
CH2
010
100
011
101
110
111
Vi rekommenderar en direkt bevakning av ditt spädbarn, i regelbundna
intervaller, av en ansvaring vuxen förutom att använda din BC-4500.
OBS Om du skulle upptäcka störningar under den faktiska driften, kan du
byta till en annan kanal eller ändra inställningarna för de tre DIP-strömbrytarna till
en ny kombination. Se till att bevara samma inställning både for sändare och
mottagare.
18
19
Page 19
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
STRÖMTILLFÖRSEL
Page 20
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
KONTROLLERNAS LAYOUT
Sändare och mottagare
9
1
6
3
8
2
Drift med det laddbara batteriet
Tryck ner batterifackets lucka och skjut den öppen i pilens riktning. Sätt i
de medföljande laddbara Ni-mH-batterierna i facket. Observera
polaritetsanvisningarna.
14
10
11
13
5
7
1.
7
12
4
SÄNDARE
MOTTAGARE
16
17
17
17
18
18
2.
20
19
Drift med växelström genom att använda den intelligenta
snabbladdaren
Anslut kontakten på den medföljande 6-volts strömkabeln till DC-uttaget 17
på snabbladdaren och se till att polariteten är korrekt. Med avstängd apparat, ska du ställa den i snabbladdaren. Laddningsindikatorn 18 blinkar växelvis
med grönt och rött sken medan batteriets status detekteras. Justera
positionen av enheten om laddningsindikatorn 18 inte tänds. Efter en kort
stund, blinkar laddningsindikatorn 18 endast med rött sken för att indikera att
batteriet håller på att snabbladdas. Då batteriet är fullständigt laddat,
tänds indikatorn 18 med ett stadigt grönt sken. Nu kan enheten sättas på för
användning. Du kan välja mellan att ta ut den eller låta den stå kvar i
snabbladdaren utan att skada batteriet. I det senare fallet, när batteriet håller
på att laddas ur och spänningen faller under en viss nivå, kommer snabbladdaren att sätta igång med batteriladdningen igen.
Obs: innan du använder mottagaren för första gången, ska du ladda NimH-batteriet med snabbladdaren i några timmar. Se till att stänga av
enheten innan du börjar ladda batteriet.
OBS: SE TILL ATT BATTERIET I MOTTAGAREN ÄR LADDBART INNAN DU
SÄTTER DET I SNABBLADDAREN, ANNARS KAN EN EXPLOSION UPPSTÅ.
SE TILL ATT DET LADDBARA BATTERIET INSTALLERAS I MOTTAGAREN INNAN DU
SÄTTER DET I SNABBLADDAREN, ANNARS KOMMER MOTTAGAREN INTE ATT
FUNGERA NORMALT.
20
18
LADDARSTÄLL
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nattlampa
Knapp för att öka mikrofonens
känslighet
Sändningsindikator
Mikrofon
Kontrollknapp till nattlampan VOX
Strömbrytare på/av och
nattlampa
Indikator ström på/urladdat batteri
Knapp för att minska mikrofonens
känslighet
Visuell nivåmätare/indikator utom
omfånget
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Knapp för att minska volymen
Vibrationsindikator
Högtalare
Knapp för att öka volymen
Strömbrytare på/av och
vibrationsbrytare
Laddningskontakter
Laddningsstift
DC-uttag
Laddningsindikator
DIP-brytare för digital kod
DIP-brytare för kanal
Page 21
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
Page 22
DRIFT
BC4500A_BC42_manual_SE
MOTTAGARE
SÄNDARE
1. Ställ strömbrytaren PÅ/AV 6 i läget ON för att sätta på apparaten. Strömindikatorn 7 tänds och lyser grön.
2. Sätt sändaren cirka 1 m från barnsängen med mikrofonen 4 vänd mot
babyn.
3. Justera mikrofonens känslighet genom att använda knappen för inställning
av känsligheten 2 och 8 så att enheten stalls in för sändning så snart mikrofonen 4 fångar upp ett ljud med önskad loudnessnivå. Sändningsindikatorn
3 blinkar varje gång du trycker på knappen. Ju fler blinkningar, desto mer
känslig är mikrofonen för ljud (maximal nivå är 5 blinkningar och minimal nivå
är 1 blinkning). Tryck
SE_BC-4500A
på för att öka och
på för att minska mikrofonens
känslighet.
4. Då enheten befinner sig i sändningsläget, tänds sändningsindikatorn 3 med
ett rött sken. Sändaren återgår till standbyläge några sekunder efter att mikrofonen 4 slutar att fånga upp ljud och sändningsindikatorn 3 slocknar.
5. Eftersom den här babymonitorn är utrustad med en varningsfunktion då man
är utanför mottagningsfältet, skickar sändaren en signal till mottagaren i
regelbundna intervaller även då mikrofonen 4 inte fångar upp ljud.
Sändningsindikatorn 3 blinkar på motsvarande sätt.
6. Nattlampan 1 kan ställas in för att alltid vara på, ON, genom att flytta strömbrytaren PÅ/AV 6 till läge
. Nattlampan kan också ställas in på VOX
(röstaktivering) genom att tillfälligt trycka på VOX-kontrollknappen
VOX-läget, sätts nattlampan på när mikrofonen
4
5 . I
detekterar ett ljud och
stängs av automatiskt några sekunder efter att mikrofonen 4 slutar att fånga
upp ljud. Då du tillfälligt trycker på nattlampans VOX-kontrollknapp 5 växlar
nattlampan mellan att vara permanent PÅ och VOX.
7. Batteriets status visas på indikatorn för påsättning/urladdat batteri 7 .
Då batteriet laddas ur, börjar indikatorn för urladdat batteri 7 att blinka.
Ladda batteriet med snabbladdaren.
22
1. Ställ strömbrytaren PÅ/AV 14 i läget PÅ för att sätta på enheten. Strömindikatorn 7 tänds med ett grönt sken.
2. Placera mottagaren på ett skäligt avstånd från sänderen för att undvika
feedback. Om avståndet inte är tillräckligt kommer ett skrikande ljud att
höras ut högtalaren 12 .
3. Så snart som enheten tar emot en signal från sändaran, tänds LEDindikatorerna på nivåmätaren 9 . Ju högre babyns röst är, desto fler LEDindikatorer tänds. Denna funktion är mycket användbar om föral drarna
föredrar att minska högtalarvolymen för att miljön ska vara lugn.
4. Högtalarvolymen kan justeras genom att använda volymknapparna
upp/ner 13 och 10 . Varje gång du trycker på dessa knappar hörs ett pipljud
och ljudstyrkan motsvarar ljudvolymen som hörs i högtalaren 12 . Om du
håller knappen för lägre volym 10 nedtryckt tills inget pipljud härs mer,
kommer högtalaren att tystas helt.
5. Den här enheten är utrustad med en vibrationsvarning. Ställ strömbrytaren
PÅ/AV 14 i läge
. Vibrationsindikatorn 11 tänds. Då babyns röst är till
räckligt hög, börjar vibratorn att fungera. Funktionen är mycket användbar
då föräldern arbetar i en mycket bullrig miljö (t ex. vid dammsugning). För att
spara på batteriet rekommenderar vi att du inte använder vibrationsfunktionen alltför ofta.
6. Så snart mottagaren är bortom sändarens kommunikationsomfång i mer än 2
minuter, hörs ett larm och LED-nivåindikatorn 9 börjar blinka för att varna
föräldrarna. Larmet stängs endast av om mottagaren återgår till sändarens
kommunikationsomfång.
OBS: det här larmet hörs även då sändare stängs av, om batteriet är urladdat
eller strömmen har gått eller om inställningen av kanal/digital kod inte är
densamma för sändare och mottagare.
7. Då tillståndet för det laddbara batteriet visas av indikatorn för ström/urladdat
batteri 7 och batteriets laddning sjunker under en viss nivå, börjar indikator
7 att blinka och ett larm hörs för att påminna föräldrarna att ladda batteriet
med snabbladdaren.
8. Sändaren och mottagaren kan bäras genom
att hänga dem på halsbandet så som visas.
23
Page 23
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
Page 24
SE_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_SE
FELSÖKNINGSGUIDE
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Använd endast de medföljande AC-adaptrama. Användning av andra
adaptrar kan leda till skada på BC-4500 baby monitor.
• Då du inte ska använda bevakningsapparaten under en längre tid, ska du ta
Problem
Möjliga orsaker
- Mikrofonens känslighet är för
låg.
- Öka mikrofonens känslighet
med knappen upp/ner 2 och
8 .
- Batteriet är urladdat.
- Ladda batteriet med laddaren.
Sändaren är alltid
på
- För hög mikrofonkänslighet
- Justera mikrofonkänsligheten
med knappen upp/ner 2 och
8 så att sändaren blir
röstaktiverad
Larmet utanför
intervall
- Kanal- eller digitalkodsinställningen är inte
densamma i sändare och
mottagare.
- Ställ in samma kanal och
digitala kod i sändare och
mottagare
- Sändarens batteri är urladdat
- Ladda batteriet med laddaren.
- Avståndet mellan sändare
och mottagare överskrider
driftomfånget.
- Flytta sändaren och
mottagaren närmare varandra.
Larmet utanför
intervall går på
ibland
- Störning från andra enheter
som används på samma
kanal.
- Byt till en annan kanal.
Visar alltid varning
om urladdat
batteri
- Batteriet är urladdat
- Ladda batteriet med laddaren.
- Det finns inget batteri i
mottagaren.
- Installera ett laddbart batteri i
batterifacket.
- Det laddbara batteriet är
skadat.
- Byt mot ett nytt batteri.
- Nattlampan är alltid på.
- Stäng av nattlampan eller ställ
in VOX-funktionen.
- Vibrationslarm på
- Stäng av vibrationsvarningen.
Mycket statiskt ljud
och störningar
- Sändaren är nära andra
elapparater.
- Avlägsna elapparater eller flytta
bort sändaren långt bort från
störningskällor eller byt till en
annan kanal.
För kort kommunikationsomfång
- Många stålstrukturer mellan
sändare och mottagare.
- Flytta på sändare eller
mottagare
- Sändarens batteri är urladdat.
- Ladda batteriet med laddaren.
Sändaren sänder
inte
ut alla batterier ur sändaren och mottagaren för att undvika skada på grund
av batteriläckage.
• Koppla i från AC-adaptern från vägguttaget då du avser att inte använda
apparaten.
• Modellen BC-4500 fungerar bäst i ett temperaturomfång mellan -9°C och
+50°C.
• Låt inte monitorn vara utsatt för starkt solljus under en lång tid eller nära en
värmekälla, en fuktig eller extremt dammig miljö.
• Öppna inte höljet. Det innehåller inga delar som användaren kan reparera.
STANDARDTILBEHÖR
a. 6V AC strömtillförsel x 2
b. Snabbladdare x 2
c. Sändare x 1
d. Mottagare x 1
a
e. Laddbart Ni-mH-batteri x 6
f. Handledsrem x 2
b
g. Bruksanvisning x 1
c
d
Batteriets livslängd
är kort
e
24
f
g
Lösning
25
Page 25
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
Me kiitämme sinua siitä, että ostit BC-4500-itkuhälyttimen. Yksikkö on
valmistettu ja tarkistettu tiukimpien mahdollisten laatutarkastusten mukaan, jotta
Page 26
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
Page 27
KANAVIEN JA DIGITAALIKOODIEN ASETUS
voitaisiin varmistaa, että jokainen laite lähtee tehtaalta täydellisessä kunnossa.
20
19
Jos siinä kuitenkin on vika tai sinulla on ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään,
tytäryhtiöömme tai huoltokeskukseen.
Lue tämä käyttöohje huolella, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella
tavalla ja sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä.
Ominaisuudet
-
Laite toimii 865MHz :n alueella ja sen vastaanottolaatu on erinomainen.
-
Laitteen KAHDEKSAN valittavaa kanavaa antavat hyvän suoja häiriöitä
vastaan.
-
KAKSI valittavaa käyttökanavaa antavat lisäsuojaa häiriöitä vastaan.
-
Näkyvä ja kuuluva vastaanottimen kantomatkan ulkopuolella olosta ilmoittava hälytys.
-
LED-tasomittari vastaanottimessa
-
Varoitus pariston heikosta latauksesta vastaanottimessa ja lähettimessä.
-
Säädettävä mikrofonin herkkyys lähettimessä.
-
Täryhälytys vastaanottimen ottaessa vastaan signaalin.
Lähetin & vastaanotin
Paina paristolokeron luukku alas ja liu’uta sitä kuvan esittämään
suuntaan.
Valitse vaihtokytkimille 20 (asento 1) jompikumpi asento käyttäen terävää
esinettä, tämä säätää kanavan.
Valitse samoin yksi kolmen vaihtokytkimen 19 kahdeksasta asetuksesta
(asento 2, 3 ja 4), tämä säätää digitaalikoodin.
Varmista, että asetukset ja numerosarja ovat samat lähettimessä ja
vastaanottimessa.
Kanavan asetus
VAROITUS
Digitaalikoodin asetus
Keskosten ja
CH1
000
001
riskiryhmään kuluvien vauvojen valvonta kuuluu lääkärille tai terveydenhoito-
CH2
010
100
011
101
110
111
BC-4500 -itkuhälytintä ei saa pitää lääketieteellisenä.
henkilökunnalle.
Me suosittelemme, että vastuun kantava aikuinen valvoo vauvaa
säännöllisesti BC-4500-hälyttimen käytön ohella.
Huomaa. Jos käytössä on edelleen häiriöitä, voit joko vaihtaa kanavaa
tai vaihtaa kolmen vaihtokytkimen asetuksia uuteen yhdistelmään.
Varmista aina, että asetus on sama sekä lähettimessä että vastaanottimessa.
26
27
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
VIRRANSYÖTTÖ
Page 28
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
KÄYTTÖLAITTEIDEN KUVAUS
Lähetin & vastaanotin
9
1
6
3
8
2
Käyttö ladattavilla paristoilla
Paina paristolokeron luukku alas ja liu’uta sitä kuvan esittämään suuntaan.
Laita laitteen mukana toimitetut ladattavat Ni-mH -paristot paristolokeroon. Noudata ilmoitettua napaisuutta.
14
10
11
13
5
7
1.
7
12
4
LÄHETIN
VASTAANOTIN
16
20
19
17
2.
17
17
Vaihtovirtakäyttö älykkään pikalaturin avulla
Yhdistä laitteen mukana toimitetun 6 V tasavirtamuuntajan sisääntulopistoke pikalaturin tasavirtapistokkeeseen 17 , varmista, että napaisuus on
oikea. Sammuta yksikkö ja laita se pikalaturiin. Latauksen ilmaisin 18 syttyy
palamaan punaisena. Säädä vanhempien yksikön asemaa, jos ilmaisin ei
syty. Kun paristo on täysin ladattu (siihen kuluu yleensä noin 4 tuntia),
ilmaisin 18 palaa vihreänä vilkkumatta. Nyt yksikön voi kytkeä päälle
käytettäväksi. Voit pitää sitä erillään tai laittaa sen pikalaturiin ilman, että
siitä on haittaa paristolle. Kun pariston varaus laskee jälkimmäisessä
tapauksessa ja jännite laskee tietylle tasolle, pikalaturi alkaa ladata
paristoa automaattisesti.
Huom: Ennen yksikön käyttöä ensimmäistä kertaa on Ni-mH -paristo ladattava pikalaturilla ainakin neljän tunnin ajan. Varmista, että sammutat
yksikön ennen latausta.
VARO: VARMISTA, ETTÄ PARISTO ON LADATTAVAA TYYPPIÄ ENNEN SEN
LAITTAMISTA PIKALATURIIN, MUUTEN VOI AIHEUTUA RÄJÄHDYS.
VARMISTA, ETTÄ LADATTAVA PARISTO ON ASENNETTU YKSIKKÖÖN ENNEN SEN
LAITTAMISTA PIKALATURIIN, MUUTEN VASTAANOTIN EI TOIMI NORMAALISTI
15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
28
18
LATAUSALUSTA
18
18
Yövalo
Mikrofonin herkkyyden säätö
ylösvalitsin
Lähetyksen ilmaisin
Mikrofoni
Yövalo, VOX -käyttövalitsin
Virta On-Off ja yövalokatkaisija
Virta On/Pariston heikon
varauksen ilmaisin
Mikrofonin herkkyyden säätö
alasvalitsin
Visuaalinen tasomittari/kantoalueen
ulkopuolella olosta varoittava hälytin
29
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Äänen tehon laskuvalitsin
Täryhälytin
Kovaääninen
Äänen tehon lisäysvalitsin
Virta On/Off -kytkin ja
tärykytkin
Latauskontaktit
Latauspiikit
Tasavirtapistoke
Latauksen ilmaisin
Digitaalikoodin vaihtokytkimet
Kanavan valinnan vaihtokytkin
Page 29
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
Page 30
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
KÄYTTÖ
VASTAANOTIN
LÄHETIN
1. Aseta virran ON/OFF -valitsin 14 asentoon ON kytkeäksesi yksikön päälle.
Virran ilmaisin 7 palaa vihreänä vilkkumatta.
1. Aseta virran ON/OFF -kytkin 6 asentoon ON virran kytkemiseksi. Virran
merkkivalo 7 syttyy palamaan vihreänä.
2. Laita vastaanotin kohtuullisen matkan päähän lähettimestä äänen kierron
välttämiseksi. Jos sijoitat sen liian lähelle, kovaäänisesti 12 kuuluu kovaa
ääntä.
2. Laita lähetin noin 1 m päähän kehdosta mikrofoni 4 kohti vauvaa.
3. Säädä mikrofonien herkkyys käyttäen herkkyyden säätövalitsinta 2 & 8 siten,
että yksikkö lähettää aina, kun mikrofoni 4 ottaa vastaan ääntä halutulla
voimakkuudella. Lähetyksen ilmaisin 3 vilkkuu aina, kun tätä nappia painetaan, mitä enemmän se vilkkuu, sitä herkempi mikrofoni on äänelle (maksimi 5
välähdystä, minimi 1). Paina
lisätäksesi ja
vähentääksesi mikrofonin
herkkyyttä.
4. Kun laite on lähetystilassa, lähetysilmaisin 3 syttyy palamaan punaisena.
Lähetin palaa valmiustilaan muutaman sekunnin kuluttua sen jälkeen, kun
mikrofoni 4 lakkaa ottamasta vastaan ääntä, ja lähetinilmaisin 3 sammuu.
5. Koska itkuhälytin on varustettu kantaman ulkopuolella olosta ilmoittavalla
hälytystoiminnolla, lähetin lähettää säännöllisesti signaalin vastaanottimeen
vaikka mikrofoni 4 ei ota vastaan ääntä. Lähetysilmaisin 3 vilkkuu tällöin.
6. Yövalo
1 voidaan säätää jatkuvasti päälle tilaan ON siirtämällä virran
ON/OFF -kytkin 6 asentoon
. Yövalo voidaan säätää asentoon VOX
(ääniaktivointi) painamalla lyhyesti VOX-käyttövalitsinta 5 . VOX-käytössä
3. Kun yksikkö vastaan signaalin lähettimestä, tasomittarin 9 LED-valot syttyvät.
Mitä voimakkaampi vauvan ääni on, sitä useampi LED-valo syttyy. Tämä
ominaisuus on käytännöllinen, jos vanhemmat haluavat laskea kovaäänisen
äänenvoimakkuuden alas pitääkseen ympäristön hiljaisena.
4.
Kovaäänisen äänenvoimakkuutta voi säätää äänen voimakkuuden
nosto/laskuvalitsimilla 13 & 10 .
Kukin painallus näillä valitsimilla aiheuttaa äänimerkin, jonka voimakkuus
vastaa äänen tasoa, joka kuuluu kovaäänisestä 12 . Jos painat jatkuvasti
valitsinta 10 kunnes äänimerkkiä ei kuulu, kovaäänisen ääni on pois.
5. Tämä yksikkö on varustettu täryhälytyksellä. Aseta virran ON/OFF-kytkin 14
asentoon
, tärinän ilmaisin 11 syttyy. Kun vauvan ääni on tarpeeksi kova,
täryhälytin käynnistyy. Tämä ominaisuus on erittäin käytännöllinen, jos
vanhempi työskentelee meluisassa ympäristössä (esim. Imuroivat). Pariston
säästämiseksi me suosittelemme, että täryhälytystä ei käytetä säännöllisesti.
6. Kun vastaanotin on lähettimen lähetysalueen ulkopuolella yli 2 minuutin ajan,
kuulet kantomatkan ulkopuolella olosta ilmoittavan hälytyksen ja samalla
LED-tasomittari 9 alkaa vilkkua hälyttäen vanhemmat. Hälytys sammuu, kun
vastaanotin palaa lähettimen kantoalueelle.
HUOM. Tämä hälytys kuuluu myös, kun lähetin on sammutettu tai jos pariston
varaus on tyhjentynyt tai sen virta on katkaistu tai kanavan/digitaalikoodin
asetus on eri lähettimen ja vastaanottimen välillä.
yövalo syttyy, kun mikrofoni 4 havaitse äänen ja se sammuu automaattisesti
muutaman sekunnin kuluttua sen jälkeen, kun mikrofoni 4 ei enää ota
vastaan ääntä. Paina hetki yövalon VOX -käyttövalitsinta 5, yövalo vaihtuu
jatkuvan käytön ja VOX-käytön välillä.
7. Akun varaustila ilmenee virta päällä/pariston heikon varauksen ilmaisimen
avulla 7 .
7. Pariston lataustaso näkyy virta ON/pariston varaus heikko -ilmaisimessa 7 .
Kun pariston varaus laskee alle määrätyn tason, ilmaisin 7 alkaa vilkkua ja
kuulet hälytyksen, joka muistuttaa vanhempia, että paristo on ladattava mitä
pikimmin pikalaturin avulla.
8. Lähetintä ja vastaanotinta voi kantaa hihnan
avulla kuvan osoittamalla tavalla.
Kun pariston lataus laskee virta kuluu, pariston heikon varauksen ilmaisin 7 alkaa
vilkkua. Lataa paristo käyttäen pikalaturia.
30
31
Page 31
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
Page 32
FI_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_FI
VIANKORJAUS
VAROITUKSIA
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tasavirtamuuntajia, muiden adapterien käyttö voi aiheuttaa BC-4500-itkuhälyttimelle vaurioita.
Ongelma
Mahdolliset syyt
Lähetin ei lähetä
- Mikrofonin herkkyys liian
matala
- Säädä mikrofonin herkkyystasoa
ylös/alasvalitsimella 2 & 8
- Paristo tyhjä
- Lataa paristo käyttäen
latausalustaa
Lähetin on aina päällä
- Mikrofonin herkkyys liian
korkea
- Säädä mikrofonin herkkyystasoa ylös/alasvalitsimella 2 & 8
siten, että lähetin aktivoituu
äänen vaikutuksesta
Kantomatkan
ulkopuolella olosta
varoittava hälytys on
aina päällä
- Kantomatkan ulkopuolella
olosta varoittava hälytys on
aina päällä
- Aseta sama kanava ja
digitaalikoodi sekä lähettimeen että vastaanottimeen
- Lähettimen paristo on
tyhjentynyt
- Lataa paristo käyttäen
latausalustaa
- Väli lähettimen ja
vastaanottimen välillä
ylittää kantomatkan
- Siirrä lähetin ja vastaanotin
lähemmäs toisiaan
Kantomatkan
ulkopuolella olosta
varoittava hälytys on
joskus päällä
- Muut samalla kanavalla
toimivat laiteet aiheuttavat
häiriötä
- Kytke toinen kanava
Heikon latauksen
ilmaisin palaa aina
- Pariston varaus on laskenut
- Lataa paristo käyttäen
latausalustaa
- Yksikön sisällä ei ole
paristoa
- Asenna ladattava paristo
takaisin paristolokeroon
- Ladattava paristo on
vahingoittunut
- Vaihda uusi paristo
- Yö valo on aina päällä
- Sammuta yövalo tai säädä se
VOX-käyttöön
- Täryhälytys on kytketty
päälle
- Sammuta täryhälytys
Paljon staattista hälyä
ja häiriötä
- Lähetin on liina lähellä
muita sähkölaitteita
- Siirrä sähkölaitteet pois tai
aseta lähetin pois häiriön
aiheuttajien läheltä tai vaihda
toinen kanava
Liian lyhyt kantomatka
- Lähettimen ja vastaanottimen välillä on liikaa
teräsrakenteita
- Siirrä lähetintä tai vastaanotinta
- Lähettimen paristo on
tyhjentynyt
- Lataa paristo käyttäen
latausalustaa
• Kun itkuhälytin on poissa käytöstä pidemmän aikaa, poista paristot
lähettimestä ja vastaanottimesta, sillä vuotavat paristot voivat aiheuttaa
vaurioita.
• Irrota tasavirta-adapteri seinäpistorasiasta, kun itkuhälytintä ei käytetä.
• BC-4500 toimii parhaiten lämpötilavälillä -9 °C ja +50 °C.
• Älä jätä itkuhälytintä alttiiksi voimakkaalle auringonvalolle pitkäksi aikaa eikä
myöskään lämmön lähteiden lähelle tai kosteaan tai pölyiseen ympäristöön.
• Älä avaa koteloa, sisällä ei ole huoltoa kaipaavia osia.
VAKIOLISÄLAITTEET
a. 6V tasavirtamuuntaja x 2
b. Pikalaturi x 2
c. Lähetysyksikkö x 1
d. Vastaanottoyksikkö x 1
e. Ladattava Ni-mH-akku x 6
f. Käsihihna x 2
a
g. Käyttöopas x 1
b
Pariston käyttöikä on
lyhyt
c
d
e
32
f
g
33
Ratkaisu
Page 33
ENG_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 34
Thank you for purchasing our BC-4500 baby monitor. Your unit has been
manufactured and checked under the strictest possible quality control to ensure
ENG_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 35
SETTING OF CHANNELS AND DIGITAL CODES
that each monitor leaves the factory in perfect condition. If in the unlikely event
20
19
you find any defects or have any problem, please contact your dealer, our
branch or service center.
Please read this manual carefully to obtain maximum performance &
extended service life from the unit.
Features
-
Operate in the 865MHz range with excellent reception quality.
-
EIGHT selectable digital codes provide high degree of immunity from interference.
-
Selectable TWO operating channels give you further protection from interfer-
Transmitter & Receiver
Press down the battery door and slide open in direction as shown.
With the help of a pointed object, select one of the two settings of the dip
switch 20 (position 1), this will set the channel.
ence.
-
Audio and visual alert for out-of-range on receiver.
-
LED level meter on receiver
-
Low battery warning on both transmitter and receiver.
-
Adjustable microphone sensitivity on transmitter.
-
Vibration alert on receiver upon receipt of signal
Similarly, select one of the eight settings of the three dip switches 19 (position
2, 3 and 4), this will set the digital code.
Make sure the setting and number sequence are the same in both
transmitter and receiver.
Channel Setting
WARNING
The BC-4500 baby monitor should not be regarded as a medical device.
Digital Code Setting
CH1
000
001
CH2
010
100
011
101
110
111
Premature babies or those considered to be at risk should be under the supervision of your doctor or health personnel.
Direct supervision of your baby at a regular interval by a responsible adult
is strongly recommended in addition to using the BC-4500.
34
N.B. In case you still find interference in actual operation, either change
to another channel or change the settings of the three dip switches to a new
combination. Always make sure to keep the same setting in both transmitter and
receiver.
35
ENG_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 36
POWER SUPPLY
ENG_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 37
CONTROLS LAYOUT
Transmitter & Receiver
9
1
6
3
8
2
Operation from rechargeable battery
Press down the battery door and slide open in direction as shown. Insert
the supplied Ni-mH rechargeable batteries into the compartment.
Observe correct polarities indication.
14
10
11
13
5
7
1.
7
12
4
TRANSMITTER
RECEIVER
16
20
19
17
18
2.
17
17
18
Operation from AC mains using the intelligent rapid charger
Connect the output plug of the supplied 6V switching power supply to the
DC jack
17 of the rapid charger, make sure the polarity is correct. With the unit
being switched off, place it into the rapid charger. The charging indicator
18 will flash green and red alternately while detecting the battery status.
Adjust the position of the unit in case the charging indicator 18 does not
light up. After a short while, the charging indicator 18 will flash red only,
showing the battery is under fast charging. Once the battery is fully charging up, the indicator 18 turns steady green. Now the unit can be switched
on for operation. Either you can take it out or keep placing it in the rapid
charger will cause no damage to the battery. In the latter case, when the
battery is being consumed and voltage falls to a certain level, the rapid
charger will automatically start charging up the battery again.
Note : Before using the unit for the first time, charge up the Ni-mH battery with the
rapid charger for at least four hours. Besure to switch off the unit before charging.
CAUTION : BESURE THE BATTERY IN THE UNIT IS RECHARGEABLE TYPE BEFORE
PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE EXPLOSION MAY RESULT.
BESURE THE RECHARGEABLE BATTERY IS INSTALLED IN THE UNIT BEFORE PLACING IT
IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE THE UNIT WILL NOT OPERATE NORMALLY.
36
18
CHARGER STAND
15
Night Light
Microphone Sensitivity Adjustment
Up Button
3 Transmit Indicator
4 Microphone
5 Night Light VOX control button
6 Power On-Off and Night Light switch
7 Power On/Battery low Indicator
8 Microphone Sensitivity Adjustment
Down Button
9 Visual level meter/Out-of-range
indicator
10 Volume down button
1
2
37
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Vibration indicator
Speaker
Volume up button
Power On/Off and
vibration switch
Charging Contacts
Charging Pins
DC Jack
Charging Indicator
Digital Code Dip Switches
Channel Dip Switch
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 38
ENG_BC-4500A
OPERATION
RECEIVER
1.
TRANSMITTER
1.
Set the power ON/OFF switch
6 to ON position to turn on the unit. The
2.
power on indicator 7 will light up steady green.
2.
Place the transmitter about 1 m from the crib with the microphone 4 facing
towards the baby.
3.
3.
Adjust the microphone sensitivity using the sensitivity adjustment button 2
&
8
such that the unit will be set to transmit whenever the microphone
4 picks up a sound at your desirable loudness level. The transmit indica-
4.
tor 3 will blink everytime this button is pressed, more number of blinks
mean the microphone is more sensitive to sound (maximum is 5 blinks
and minimum is 1 blink) . Press
to increase and
to reduce micro-
phone sensitivity.
4.
5.
Once the unit is in transmit mode, the transmit indicator 3 will light up red.
The transmitter will return to standby mode a few seconds after the microphone 4 stops picking up any sound and the transmit indicator 3 will go
off.
5.
Since this baby monitor is equipped with out of range alert function, the
transmitter will transmit a signal to the receiver at regular intervals even
when the microphone
tor
6.
6.
4 does not pick up any sound. The transmit indica-
3 will blink correspondingly.
Set the power ON/OFF switch 14 to ON position to turn on the unit. The
power on indicator 7 will light up steady green.
Place the receiver at a reasonable distance away from the transmitter to
avoid feedback. Too close a distance will create a screeching sound at the
speaker 12 .
Once the unit receives a signal from the transmitter, the LEDs in the level
meter 9 will light up. The louder the baby’s voice, the more number of LED
will be lighted up. This feature is useful in case the parents prefer to turn
down the speaker volume to keep the environment quiet.
The speaker volume can be adjusted using the volume Up/Down button 13 &
10 . Each press of these buttons will create a beep sound which loudness
corresponds to the sound volume heard from the speaker 12 . By continually
pressing the volume down button 10 until no beep sound can be heard, the
speaker will be completely muted.
This unit is equipped with a vibration alert. Set the power ON/OFF
switch 14 to
position, the vibration indicator 11 will light up. Once the
received baby’s voice is loud enough, the vibrator starts functioning. This
feature is useful when the parent is working under very noisy environment
(e.g. Vacuum cleaning). To save battery power, it is recommended not to
use the vibration alert frequently.
Once the receiver is beyond the communication range of transmitter for over
2 minutes, an out-of-range alarm will be heard together with the LED level
meter 9 starts flashing to alert the parents. The alarm will go off only when
the receiver falls back within the communication range of transmitter.
The night light 1 can be set permanently ON by moving the power ON/OFF
switch 6 to
position. The night light can also be set to be VOX (voice
activated) by momentarily pressing the VOX control button 5 . Under VOX
mode, the night light will be switched on once the microphone 4 detects
a sound and automatically goes off a few seconds after the microphone 4
stops picking up any sound. Momentarily press of the Night light VOX control
N.B. This alarm will also be heard in case the transmitter is switched off, or its
battery has run down, or its power is cut off, or the channel/digital code setting
is different between the transmitter and receiver.
7.
button 5 will cause the night light to toggle between permanent ON and
VOX.
7.
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 39
ENG_BC-4500A
The condition of the battery is shown by the power on/battery low
indicator
7 . When the battery power is being consumed, the battery
low indicator 7 will start flashing. Recharge the battery using the rapid
charger.
38
8.
The condition of the rechargeable battery is shown by the power
on/battery low indicator 7 . When the battery power is being consumed
to below a destined level, the indicator 7 starts flashing and an alarm will
be heard, reminding the parents to charge up the battery
using the rapid charger.
The transmitter and receiver unit can be
carried around by installing the neck
strap as shown.
39
ENG_BC-4500A
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 40
ENG_BC-4500A
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PRECAUTIONS
•
BC4500A_BC42_manual_ENG Page 41
Use only the supplied AC adapters, use of other adapters may cause
damage to the BC-4500 baby monitor
When not using the monitor for as long period of time, remove all batteries
from the transmitter and receiver to avoid damage due to battery leakage.
Disconnect the AC adapter from the wall outlet when the monitor is not to be
operated.
The BC-4500 is best performed within a temperature range of -9oC to + 50oC .
Do not leave the monitor expose to strong sunlight for a long time or nearby
any heat source, moisture and excessive dusty environment.
Do not open the cabinet, no serviceable part inside.
Problem
Solution
- Mic sensitivity is too low
- Adjust mic sensitivity higher
using up/down button 2 & 8
- Battery has run down
- Recharge battery using
charger stand
Transmitter always
on
- Mic sensitivity is too high
- Adjust mic sensitivity lower using
up/down button 2 & 8
such that transmitter become
voice activated
Out-of-range alarm
always on
- Channel or digital code
setting is different in
transmitter and receiver
- Set the same channel and
digital code in both transmitter
and receiver
STANDARD ACCESSORIES
- Transmitter’s battery
has run down
- Recharge battery using
charger stand
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
- Distance between transmitter
and receiver exceeds the
operating range
- Move the transmitter and
receiver closer together
•
•
•
•
•
6V AC switching power supply x 2
Rapid charger x 2
Transmitter unit x 1
Receiver unit x 1
Rechargeable Ni-mH battery x 6
Hand strap x 2
User manual x 1
Transmitter has no
transmission
Possible Causes
Out-of-range alarm
sometimes on
- Interference from other devices - Switch to another channel
operating on same channel
Always showing low
battery alert
- Battery has run down
- Recharge battery using
charger stand
- No battery inside unit
- Install rechargeable battery
back into
battery compartment.
- Rechargeable battery is
damaged
- Replace with new battery
- Night light is permanently
switched on
- Switch off night light or set to
VOX operate
- Vibration alert is switched on
- Switch off vibration alert
Many static noise
and interference
- Transmitter is located near
other electrical appliances
- Remove the electrical appliances
or re-locate the transmitter far
away from source of interference
or change to another channel
Too short
communication
range
- Many steel structures between
transmitter and receiver
- Re-locate transmitter or
receiver
a
b
Battery life is short
c
d
e
f
g
- Transmitter battery has run down - Recharge battery using
charger stand
40
41