BC-4500A_Manual Cover BC-4500A Manual_Noricon AS Instruction Manual BC-4500A NO DK SE FI EN Bruksanvisning Instruktionsbog Instruktionshandbok KÄYTTÖOPAS Instruction Manual 2 10 18 26 34 - 9 17 25 33 41 BC4500A_BC42_manual_NO Page 02 NO_BC-4500A Takk for at du har kjøpt vår BC-4500 babymonitor. Apparatet ditt har blitt produsert og kontrollert under strengest mulig kvalitetskontroller for å garantere BC4500A_BC42_manual_NO Page 03 NO_BC-4500A INSTILLING AV KANALER OG DIGITALE KODER at hver monitor forlater fabrikken i perfekt stand. Hvis du mot formodning skulle 20 19 oppdage defekter eller ha et problem med apparatet, vennligst ta kontakt med forhandleren din, eller med vår avdeling eller servicesenter. Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å oppnå maksimal ytelse & levetid for enheten. Egenskaper - Fungerer i 865MHz-radiusen med ypperlig mottakskvalitet. - ÅTTE valgbare digitale koder gyr høy grad av immunitet mot interferens. - TO valgbare driftskanaler gir deg ytterligere beskyttelse mot interferens. - Lydmessig og visuelt varsel for utenfor-rekkevidde på mottaker. - LED nivåmåler på mottaker - Varsel om lavt batteri på både sender og mottaker - Justerbar mikrofonfølsomhet på sender - Vibrasjonsvarsel på mottaker ved mottak av signal Sender & mottaker Trykk batteridekselet ned og gli det åpent i den retningen som er vist på tegningen. Ved hjelp av en spiss gjenstand velger du en av de to innstillingene for dipbryteren 20 (posisjon 1), slik stiller du inn kanalen. På samme måte velger du en av de åtte innstillingene for de tre dipbryterne 19 (posisjon 2, 3 og 4), silk stiller du inn den digitale koden. Pass på at innstillingen og nummersekvensen er lik på både sender og mottaker. ADVARSEL Babymonitoren BC-4500 er ikke å anse som medisinsk utstyr. Premature Instilling av kanal Innstilling av digital kode babyer eller babyer som anses for å være i risikosonen bør være under oppsyn av lege eller helsepersonell. CH1 000 001 CH2 010 100 011 101 110 111 Direkte overvårking av babyen med jevne mellomrom, utført av en ansvarlig voksen, anbefales på det sterkeste i tillegg til bruken av BC-4500. N.B. Hvis du fremdeles opplever interferens under bruk, må du enten bytte til en annen kanal eller endre innstillingen på de tre dip-bryterne til en ny kombinasjon. Pass alltid på at du har de samme innstillingene på både sender og mottaker. 2 3 BC4500A_BC42_manual_NO Page 04 NO_BC-4500A STRØMFORSYNING BC4500A_BC42_manual_NO Page 05 NO_BC-4500A LAYOUT KONTROLLER Sender & mottaker 9 1 6 3 8 2 Bruk med oppladbare batterier Trykk batteridekselet ned og la det gli det åpent i den retningen som er vist på tegningen. Sett inn tre AAA (UM-4) alkaliske batterier i batterirommet. Pass på polariteten. 14 10 11 13 5 7 1. 7 12 4 SENDER N.B. For best ytelse må du ikke blande gamle og nye batterier, eller alkaliske og oppladbare batterier. MOTTAKER 16 20 19 17 17 17 18 18 2. 15 Bruk fra strømnettet ved hjelp av intelligent hurtiglader Koble utgangspluggen på den medfølgende 6V kabelen til DC-støpsel 17 på hurtigladeren, pass på at polariteten er korrekt. Plasser den avslåtte enheten i hurtigladeren. Ladeindikatoren 18 tennes med rødt lys. Juster plasseringen av enheten hvis indikatoren ikke antennes. Når batteriet er fulladet (det tar vanligvis rundt 4 timer), vil indikator 18 lyse med fast grønt lys. Nå kan du slå på foreldreenheten for bruk. Du kan enten ta den ut eller fortsette å ha den plassert i hurtigladeren, dette vil ikke føre til noen skade på batteriet. I det siste tilfellet vil hurtigladeren automatisk begynne å lade opp batteriet igjen etter hvert som batteriet brukes opp og spenningen faller til et visst nivå. Merknad: Før du bruker mottakeren for første gang må du lade opp Ni-mHbatteriet med hurtigladeren i minst fire timer. Pass på at du slår av enheten før lading. FORSIKTIG: PASS PÅ ATT BATTERIET I ENHETEN ER AV OPPLADBART TYPE FØR DU PLASSERER DET I HURTIGLADEREN, ELLERS VIL DET KUNNE EKSPLODERE. PASS PÅ AT DET OPPLADBARE BATTERIET ER INSTALLERT I ENHETEN FØR DU PLASSER DEN I HURTIGLADEREN, ELLERS VIL IKKE ENHETEN VIRKE KORREKT. 4 18 LADESTAND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nattlys Justeringstast for mikrofonfølsomhet, opp-tast Senderindikator Mikrofon Kontrolltast for nattlys og VOX Av/på-tast og nattlysbryter Enhet på/Indikator for lavt batteri Justeringstast for mikrofonfølsomhet, ned-tast Visuell nivåmåler / Utenfor rekkevidde-indikator 10 Volum ned-tast 11 Vibrasjonstast 12 Høyttaler 13 Volum opp-tast 14 Av/på-tast og vibrasjonsbryter 15 Ladekontakter 16 Ladepinner 17 DC-støpsel 18 Ladeindikator 19 Dip-brytere for digital kode 20 Dip-bryter for kanal 5 NO_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_NO Page 06 BRUK BC4500A_BC42_manual_NO Page 07 MOTTAKER SENDER 1. Still inn av/på-tasten 6 til posisjonen ON for å slå på enheten. Indikatoren 7 vil antennes med et fast grønt lys. 2. Plasser senderen omtrent 1 m fra barnesengen med mikrofonen 4 rettet 3. Juster mikrofonfølsomheten ved hjelp av justeringstaten 2 & 8 slik at mot babyen. enheten settes til å sende hver gang mikrofonen 4 fanger opp en lyd i det lydnivået du ønsker. Senderindikatoren 3 blinker hver gang du trykker på denne tasten, flere blink betyr at mikrofonen er mer følsom for lyd (maksimum er 5 blink og minimum er 1 blink). Trykk på for å øke og for å redusere mikrofonfølsomheten. 4. Når enheten er i sendermodus, vil senderindikatoren 3 lyse rødt. Senderen går tilbake til standby-modus noen sekunder etter at mikrofonen 4 ikke lenger fanger opp noen lyd, og senderindikatoren 3 slås av. 5. Siden denne babymonitoren er utstyrt med en varselfunksjon for mottaker utenfor rekkevidde, vil senderen sende et signal til mottakeren med jevne mellomrom, selv når mikrofonen 4 ikke fanger opp noen lyd. Senderindikatoren 3 blinker tilsvarende. 6. Nattlyset 1 kan stilles permanent inn på ON ved å flytte Av/på-bryteren 6 til posisjon NO_BC-4500A . Nattlyset kan også stilles inn på VOX (stemmeaktivert) ved å trykke kort på VOX-tasten 5 . I VOX-modus vil nattlyset slås på så snart mikrofonen 4 fanger opp en lyd og automatisk slås av noen få sekunder etter at mikrofonen 4 ikke lenger fanger opp noen lyd. Å trykke kort på tasten for nattlys og VOX-kontroll 5 vil føre til at nattlyset veksler mellom permanent ON og VOX. 7. Batteristatusen vises ved hjelp av indikatoren for eneht på og for lavt batteri 7 . Når batteriet begynner å bli oppbrukt, vil indikatoren for lavt batteri 7 begynne å blinke. Lad opp batteriet ved hjelp av hurtigladeren. 6 1. Still inn av/på-bryteren 14 til posisjonen ON for å slå enheten på. Indikatoren 7 vil antennes med et fast grønt lys. 2. Plasser mottakeren i fornuftig avstand fra senderen for å unngå feedback. For nær avstand vil gi en skrapende lyd i i høytaleren 12 . 3. Når enheten mottar et signal fra senderen vil LED-ene in nivåmåleren 9 lyse opp. Jo høyere babyens stemme er, jo flere LED tennes. Denne funksjonen er nyttig hvis foreldrene foretrekker å skru ned høyttalervolumet for å holde det stille rundt seg. 4. Høytalervolumet kan justeres ved hjelp av tastene for volum opp/ned 13 & 10 . Hvert trykk på disse tastene vil gi en pipelyd hvis styrke tilsvarer det lydvolumet du vil høre fra høytaleren 12 . Ved å trykke kontinuerlig på volum ned-tasten 10 helt til du ikke lenger hører noen pipelyd, vil høyttaleren stenges av helt. 5. Denne enheten er utstyrt med et vibrasjonsvarsel. Still inn Av/på-bryteren 14 til posisjonen, og vibrasjonsikonet 11 vil vises. Når den mottatte babystemmen er høy nok vil vibrasjonen sette i gang. Denne funksjonen er nyttig hvis foreldrene holder på med noe som bråker veldig, (f. eks. støvsuging). For å spare batteriet anbefaler vi at du ikke bruker vibrasjonsvarselet for ofte. 6. Når mottakeren er utenfor senderens kommunikasjonsradius i over 2 minutter, vil det utløses en utenfor-rekkevidde-alarm samtidig med at LED nivåmåleren 9 begynner å blinke for å varsle foreldrene. Alarmen stanser først når mottakeren kommer tilbake innenfor senderens kommunikasjonsradius igjen. N.B. Denne alarmen vil også høres hvis senderen slås av, det er slutt på batteriene, eller strømmen brytes, eller hvis innstillingene for kanal/digital kode er forskjellig på senderen og mottakeren. 7. Statusen til det oppladbare batteriet vises ved hjelp av indikatoren 7 . Når batterispenningen faller under et bestemt nivå, begynneren indikatoren 7 å blinke og en alarm utløses for å minne foreldrene om at de må lade opp batteriet ved hjelp av hurtigladeren. 8. Både senderen kan bæres i stroppen som festes lik som vist på tegningen. 7 NO_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_NO Page 08 NO_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_NO Page 09 FEILSØKINGSGUIDE FORHOLDSREGLER • Bruk kun medfølgende vekselstrømsadaptere, bruk av andre adaptere vil kunne medføre skade på BC-4500 babymonitoren. • Når du ikke bruker monitoren over lengre tid, ta ut alle batteriene fra sender og mottaker for å unngå skader som følge av batterilekkasje. • Koble fra vekselstrømsadapteren fra stikkontakten når monitoren ikke skal brukes. • BC-4500 virker best i temperaturer mellom -9°C till +50°C. • Ikke utsett monitoren for sterkt sollys over lengre tid og ikke la den være i nærheten av en varmekilde eller i fuktig eller svært støvete miljø. • Ikke åpne dekselet, det er ingen deler du behøver på innsiden. Problem Mulige årsaker Løsning - For lav mikrofonfølsomhet - Juster mikrofonfølsomheten høyere ved hjelp av opp/ned-tasten 2 & 8 - Batteriet er tomt - Lad opp batteriet ved hjelp av laderen Senderen er alltid på - For høy mikrofonfølsomhet - Juster mikrofonfølsomhet lavere ved hjelp av opp/nedtasten 2 & 8 slik at senderen blir stemmeaktivert. Utenfor-rekkeviddealarm alltid på - Innstilling for kanal- eller digitalkode er forskjellig på sender og mottaker - Still inn samme kanal- og digitalkode på sender og mottaker STANDARDTILBEHØR - Senderens batteri er tomt - Lad opp batteriet med laderen a. b. c. d. e. f. g. - Avstanden mellom sender og mottaker overstiger operasjonsradiusen - Plasser sender og mottaker nærmere hverandre - Slutt på batteriet - Lad opp batteriet ved hjelp av laderen. - Det er ikke noe batteri i enheten - Skift ut batteriet 6V vekselstrømskabel x 2 Hurtiglader x 2 Senderenhet x 1 Mottakerenhet x 1 Oppladbart Ni-mH batteri x 6 Stropp x 2 Bruksanvisning x 1 Senderen sender ikke Varsel om lavt batteri alltid på - Det oppladbare batteriet er skadet a b c d e 8 f - Nattlyset er alltid skrudd på - Slå av nattlyset eller still inn VOX-modus - Vibrasjonsvarselet er på - Slå av vibrasjonsvarselet Mye statisk støy og interferens - Senderen er plassert i nærheten av andre elektriske apparater - Flytt de elektriske apparatene eller plasser senderen borte fra alle interferenskilder, eller bytt til en annen kanal For kort kommunikasjonsradius - Mange stålstrukturer mellom sender og mottaker - Flytt senderen eller mottakeren - Tomt senderbatteri - Lad opp batteriet ved hjelp av laderen Kort batteritid g 9 DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 10 Tak for at du har valgt vores BC-4500 babymonitor. Din enhed er blevet fremstillet og testet under den højeste kvalitetskontrol, for at sikre at hver enkelt DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 11 INDSTILLING AF KANAL OG DIGITALKODER monitor forlader fabrikken i perfekt stand. Skulle der mod forventning alligevel 20 19 opstå problemer eller være en defekt, bedes du kontakte din forhandler, vores afdeling eller servicecenter. Læs venligst denne instruktionsbog grundigt for at få fuld udbytte af din enhed samt en højst mulig levetid. Egenskaber - Opererer i 865MHz området med en fremragende modtagelses kvalitet. - OTTE digitale koder giver en høj beskyttelse mod interferens. - TO kanaler giver yderligere beskyttelse mod interferens. - Lyd- og lysalarm når modtageren er udenfor rækkevidde. - LED niveaumåler på modtageren. - Advarsel ved lavt batteri på både sender og modtager. - Justerbar mikrofonfølsomhed på senderen. - Vibrationsalarm ved signalmodtagelse på modtageren. Sender & Modtager Tryk og skyd batteridækslet i den viste retning. Ved hjælp af en spids genstand, vælg én af de to mulige indstillinger på kontakten 20 (nr. 1), dette vill indstille kanalen. Ligeledes vælges én af de otte indstillinger på de tre kontakter 19 (nr. 2, 3 og 4), dette vil indstille digitalkoden. Sørg for at både indstilling og nummersekvens er ens i både sender og modtager. ADVARSEL BC-4500 babymonitoren bør ikke betragtes som medicinsk udstyr. For Kanal indstilling Digitalkode indstilling tidligt fødte børn eller børn som anses for at være i fare, skal overvåges af læge eller andet uddannet personale. CH1 000 001 CH2 010 100 011 101 110 111 Ved brug af BC-4500 skal der samtidigt også være regelmæssigt opsyn med din baby. Bemærk: I tilfæde af gentagen interferens ved brug, skift til anden kanal eller sæt de tre indstillingskontakter i en ny kombination. Sørg for at både sender og modtager altid har samme indstilling. 10 11 DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 12 STRØFORSYNING DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 13 KONTROLLER Sender & Modtager 9 1 6 3 8 2 Drift ved genopladeligt batteri Tryk og skyd batteridækslet i den viste retning. Indsæt de medfølgende Ni-mH genopladelige batterier. Sørg for, at batterierne er korrekt placeret. 14 10 11 13 5 7 1. 7 12 4 SENDER-ENHED MODTAGER-ENHED 16 17 17 18 18 2. 20 19 17 Sæt udgangsstikket fra den medfølgende 6V vekselstrømsadapter i jævnstrømsstikket. 17 på hurtigopladeren. Sørg for, at polariteten er korrekt. Når enheden er slukket, placeres den i hurtigopladeren. Opladningsindikatoren 18 vil nu lyse rødt. Hvis opladeindikatoren 18 ikke lyser, juster på enhedens position. Når batteriet er fuldt opladt (det tager normalt omkring 4 timer), vil indikatoren 18 lyse konstant grøn. Now the unit can be switched on for operation.Nu kan enheden tændes. Du kan enten tage enheden ud, eller du kan lade den blive i hurtigopladeren. Batteriet vil ikke tage skade. I det sidste tilfæde vil hurtigopladeren automatisk oplade batteriet, når batteriniveauet er nede på et bestemt niveau. Bemærk: Før du bruger enheden første gang, skal Ni-mH-batterier oplades i hurtigopladeren i mindst fire timer. Sørg for at slukke enheden inden opladning. ADVARSEL: BESURE THE BATTERY IN THE RECEIVERUNIT IS RECHARGEABLE TYPE BEFORE PLACING PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE EXPLOSION MAY RESULT.SØRG FOR AT BATTERIET I MODTAGERENHEDEN ER GENOPLADELIGT, FØR DU SÆTTER DET I HURTIGOPLADEREN, ELLERS ER DER RISIKO FOR EKSPLOSION. BESURE THE RECHARGEABLE BATTERY IS INSTALLED IN THE RECEIVERUNIT BEFORE PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE THE RECEIVERUNIT WILL NOT OPERATE NORMALLY.SØRG FOR AT DET GENOPLADELIGE BATTERI ER SAT I MODTAGERENHEDEN INDEN DEN SÆTTES I HURTIGOPLADEREN, ELLERS VIL MODTAGEENHEDEN IKKE FUNGERE NORMALT. 12 18 OPLADER STAND Vekselstrømsdrift ved brug af intelligent hurtigoplader 15 Natlys Indstilling af mikrofonfølsomhed med Op-knappen 3 Sende Indikator 4 Mikrofon 5 Natlys VOX kontrol knap 6 Tænd/Sluk og kontakt til natlys 7 Tænd/Lavt batteri indikator 8 Indstilling af mikrofonfølsomhed med Ned-knappen 9 Synlig niveau måler/U denfor rækkevidde indikator 10 Lydstykened-knap 1 2 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 13 Indikator for vibration Højtaler Lydstyrke op-knap Tænd/Sluk og kontakt til vibration Opladningskontakter Opladningskontakben Jævnstrømsstik til adapter Opladningsindikator Indstillingskontakter for digitalkode Indstillingskontakt for kanal DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 14 BETJENING DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 15 MODTAGER-ENHED 1. For at tænde enheden, sæt Tænd/Sluk-kontakten 14 på Tænd. Tændt SENDER-ENHED indikatoren 7 vil lyse konstant grøn. 1. For at tænde enheden, sæt Tæd/Sluk-kontakten 6 på Tænd. Tændt indika- 2. Anbring modtageren med en rimelig afstand fra senderen for at undgå feedback. For kort aftstand giver en hyletone i højtaleren 12 . toren 7 vil lyse konstant grøn. 2. Placer senderen ca. 1 m fra vuggen med mikrofonen 4 rettet mod babyen. 3. Når enheden modtager et signal fra senderen, vil LED’er i niveau måleren 9 lyse 3. Indstil mikrofonfølsomheden ved hjælp af Op/Ned-knappen 2 & 8 så op. Jo højere lyd barnet laver, des flere LED segmenter vises. Denne funktion enheden sender, så snart mikrofonen 4 opfanger en lyd, der ligger på dit er nyttig, hvis forældrene foretrækker at skrue ned for højtalerne for ikke at ønskede lydniveau. Sende indikatoren 3 vil blinke, hver gang denne knap forstyrre omgivelserne. aktiveres. Jo flere blink, des mere lydfølsom vil mikrofonen være (maksimim er blink og minimum er 1 blink). Tryk for at øge og for at mindske mikrofon- 4. Højtalerlydstyrken kan justeres med Op/Ned-knap 13 & 10 . Hver tryk vil afgive en bip-lyd, hvis styrke svarer til lydstyrken der høres fra højtaleren 12 . Konstant tryk på Ned-knappen 10 indtil intet bip høres, vil følsomheden. 4. Så snart enheden sender, vil sende indikatoren 3 lyse rødt. Senderen vil vende tilbage til standby tilstand få sekunder efter, at mikrofonen 4 ikke sætte højtaleren i mute-tilstand. 5. Enheden er udstyret med en vibrationsalarm. Sæt Tænd. Sluk-kontakten 14 i position opfnager flere lyde, og sende indikatoren vil slukke. og vibrator indikatoren 11 vil lyse op. Når babyen afgiver en 5. Da denne babymonitor er udstyret med en udenfor rækkevidde-alarm, vil lyd, der er høj nok, aktiveres vibratoren. Denne funktion er nyttig, når foræl- senderen regelmæssigt sende et signal til modtageren, oggså når mikro- deren arbejder i et støjende miljø (f.eks. ved støvsugning). For at spare på fonen 4 ikke opfanger nogen lyd. Sende indikatoren 3 vil blinke tilsvar- 6. Natlyset 1 kan være tændt permanent ved at sætte Tænd/Sluk-kontakten 6 på batteriet anbefales det, at vibrationsalarmen ikke benyttes ofte. 6. Når modtageren er udenfor senderens rækkevidde i mere end 2 minutter, vil ende. . Natlyset kan også sættes på VOX-tilstand (stemmeaktiveret) ved et kort tryk på VOX kontrol knap 5 . I VOX-tilstand vil natlyset automatisk tændes, en udenfor rækkevidde-alarm aktiveres, samt LED niveau måleren 9 vil blinke for at advare forældrene. Alarmen vil deaktivere, når modtageren igen er inde for senderens rækkevidde. når mikrofonen 4 opfanger lyd. Natlyset slukkes få sekunder efter, at mikrofonen 4 ikke opfanger flere lyde. Et kort tryk på natlys VOX kontrol knap vill N.B. Denne alarm vil også høres, hvis senderen slukkes eller hvis den løber tør for forårsage at matlyset skifter mellem permanent Tændt og VOX. batteri, eller strømmen afbrydes, eller hvis indstillingen af kanalen/digitalkoden 7. Batteriets tilstand angives på Tændt/Lavt batteri indikator 7 . ikke er ens på sender og modtager. Når batteriet bliver opbrugt, vil Lavt batteri indikator 7 begynde at blinke. Udskift med nyt batteri eller brug den medfølgende vekselstrømsadapter. Genoplad batteriet med hurtigopladeren. 7. Det genopladelige batteris tilstand angives med tændt-/batteri lavindikatoren 7 . Når batteriet bruges og kommer under et vist niveau, vil indikatoren 7 begynde at blinke, og en alarm vil kunne høres, så forældrene mindes om, at batteriet skal oplades med hurtigopladeren. 8. Sendeenheden og modtageenheden kan bæres ved at sætte halsremmen på som vist. 14 15 DK_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_DK Page 16 DK_BC-4500A FEJLFINDING GUIDE PRECAUTIONS • • • • • • Brug kun den medfølgende vekselstrømsadapter. Brug af anden adapter kan skade BC-4500 babymonitoren. Hvis monitoren ikke skal bruges i en længere periode, bør all batterier fjernes fra både sender og modtager for at undgå skade ved batterilækage. Tag AC-adaptoren ud af vægstikkontakten, når monitoren ikke bruges. BC-4500 fungerer bedst indenfor et temperaturspænd på -9°C til +50°C. Udsæt ikke monitoren for direkte sollys i længere tid, og undgå at placere den i nærheden af varmekilder eller i ekstremt fugtige eller støvede omgivelser. Enheden må ikke åbnes. Enheden indeholder ingen anvendelige dele. STANDARD ACCESSORIES a. b. c. d. e. f. g. BC4500A_BC42_manual_DK Page 17 6V Vekselstrømsadapter x 2 Hurtigoplader x 2 Sender-enhed x 1 Modtager-enhed x 1 Genopladeligt Ni-mH batteri x 6 Halsrem x 2 Instruktionsbog x 1 Problem Mulige årsager Løsning - Mikrofonfølsomheden er for lav - Sæt mikrofonfølsomheden op med Op/Ned-knappen 2 & 8 - Batteriet er tomt eller vekselstrømsadapter forbindelsen er ikke sat korrekt i - Genoplad batteriet med opladeren Senderen sender hele tiden - Mikrofonfølsomheden er for høj - Sæt mikrofonfølsomheden ned med Op/Ned-knappen 2 & 8 , så senderen bliver stemmeaktiveret Udenfor rækkevidde-alarmer altid aktiveret - Kanal eller digitalkode er indstillet forskelligt i sender og modtager - Indstil samme kanal og digitalkode i både sender og modtager - Senders batteri er tomt - Genoplad batteriet med opladeren - Afstand mellem sender og modtager er for stor - Anbring sender og modtager tættere på hinanden Udenfor rækkevidde-alarm aktiveres indimellem - Der er interferens fra andre enheder, som bruger samme kanal - Skift over til en anden kanal Lavt batteri-alarm vises altid - Batteriet er tomt - Genoplad batteri i opladeren (modtager). Udskift med nyt batteri eller brug vekselstrømsadapteren (senderen) - No battery inside unitIntet batteri i enheden - Indsæt genopladeligt batteri - Genopladeligt batteri er beskadiget - Udskift med nyt batteri - Natlys er konstant tændt - Deaktiver natlys eller skift til VOX-tilstand - Vibrationsalarm er aktiveret - Deaktiver vibrationsalarm Meget statisk støj og interferens - Sender er oplaceret i nærheden af andre elektriske apparater - Flyt de elektriske apparater, flyt senderen væk fra interferenskilden, eller skift til anden kanal For kort kommunikationsafstand - Mange stålkonstruktioner mellem sender og modtager - Flyt sender eller modtager - Senderens batteri er tomt - Genoplad batteriet med opladeren Senderen sender ikke a b Kort batterilevetid c d e 16 f g 17 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE Tack för ditt köp av denna BC-4500 baby monitor. Din apparat har tillverkats och kontrollerats enligt den strängast tänkbara kvalitetskontrollen för Page 18 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE STÄLLA IN KANALER OCH DIGITALA KODER att se till att varje monitor lämnar fabriken i perfekt skick. Om du mot all förmo- 20 19 dan skulle upptäcka defekter eller problem, kontakta din återförsäljare, vår filial eller kundtjänst. Läs denna bruksanvisning noga för att uppnå apparatens maximala prestanda och öka dess livslängd. Egenskaper - Den fungerar i omfånget 865MHz med en utmärkt mottagningskvalitet. - ÅTTA valbara digitala koder ger en hög immunitetsgrad mot störningar. - TVÅ användningskanaler ger dig ytter ligare skydd mot störningar. - Akustisk och visuell varning när mottagaren befinner sig utanför mottagningsområdet. - LED-nivåmätare på mottagaren. - Varning för urladdat batteri på sändare och mottagare. - Inställbar mikrofonkänslighet på sändaren. - Vibrationsvarning på mottagaren vid signalmottagning. Sändare och mottagare Tryck ner batterifackets lucka och skjut den öppen i pilens riktning. Använd ett spetsigt föremål och välj en av de två inställningarna på DIPströmbrytaren 20 (position 1) för att ställa in kanalen. På samma vätt, väljer du en av de åtta inställningarna för de tre DIPströmbrytarna 19 (position 2, 3 och 4) för att ställa in den digitala koden. Se till att inställningen och nummersekvensen är densamma i både sändare och mottagare. VARNING Kanalinställning Inställning av digital kod BC-4500 Baby monitor ska inte betraktas som en medicinsk anordning. Prematura spädbarn eller barn som anses vara utsatta för risker ska bevakas av CH1 000 001 läkare eller sjukvårdspersonal. CH2 010 100 011 101 110 111 Vi rekommenderar en direkt bevakning av ditt spädbarn, i regelbundna intervaller, av en ansvaring vuxen förutom att använda din BC-4500. OBS Om du skulle upptäcka störningar under den faktiska driften, kan du byta till en annan kanal eller ändra inställningarna för de tre DIP-strömbrytarna till en ny kombination. Se till att bevara samma inställning både for sändare och mottagare. 18 19 Page 19 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE STRÖMTILLFÖRSEL Page 20 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE KONTROLLERNAS LAYOUT Sändare och mottagare 9 1 6 3 8 2 Drift med det laddbara batteriet Tryck ner batterifackets lucka och skjut den öppen i pilens riktning. Sätt i de medföljande laddbara Ni-mH-batterierna i facket. Observera polaritetsanvisningarna. 14 10 11 13 5 7 1. 7 12 4 SÄNDARE MOTTAGARE 16 17 17 17 18 18 2. 20 19 Drift med växelström genom att använda den intelligenta snabbladdaren Anslut kontakten på den medföljande 6-volts strömkabeln till DC-uttaget 17 på snabbladdaren och se till att polariteten är korrekt. Med avstängd apparat, ska du ställa den i snabbladdaren. Laddningsindikatorn 18 blinkar växelvis med grönt och rött sken medan batteriets status detekteras. Justera positionen av enheten om laddningsindikatorn 18 inte tänds. Efter en kort stund, blinkar laddningsindikatorn 18 endast med rött sken för att indikera att batteriet håller på att snabbladdas. Då batteriet är fullständigt laddat, tänds indikatorn 18 med ett stadigt grönt sken. Nu kan enheten sättas på för användning. Du kan välja mellan att ta ut den eller låta den stå kvar i snabbladdaren utan att skada batteriet. I det senare fallet, när batteriet håller på att laddas ur och spänningen faller under en viss nivå, kommer snabbladdaren att sätta igång med batteriladdningen igen. Obs: innan du använder mottagaren för första gången, ska du ladda NimH-batteriet med snabbladdaren i några timmar. Se till att stänga av enheten innan du börjar ladda batteriet. OBS: SE TILL ATT BATTERIET I MOTTAGAREN ÄR LADDBART INNAN DU SÄTTER DET I SNABBLADDAREN, ANNARS KAN EN EXPLOSION UPPSTÅ. SE TILL ATT DET LADDBARA BATTERIET INSTALLERAS I MOTTAGAREN INNAN DU SÄTTER DET I SNABBLADDAREN, ANNARS KOMMER MOTTAGAREN INTE ATT FUNGERA NORMALT. 20 18 LADDARSTÄLL 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nattlampa Knapp för att öka mikrofonens känslighet Sändningsindikator Mikrofon Kontrollknapp till nattlampan VOX Strömbrytare på/av och nattlampa Indikator ström på/urladdat batteri Knapp för att minska mikrofonens känslighet Visuell nivåmätare/indikator utom omfånget 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Knapp för att minska volymen Vibrationsindikator Högtalare Knapp för att öka volymen Strömbrytare på/av och vibrationsbrytare Laddningskontakter Laddningsstift DC-uttag Laddningsindikator DIP-brytare för digital kod DIP-brytare för kanal Page 21 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE Page 22 DRIFT BC4500A_BC42_manual_SE MOTTAGARE SÄNDARE 1. Ställ strömbrytaren PÅ/AV 6 i läget ON för att sätta på apparaten. Strömindikatorn 7 tänds och lyser grön. 2. Sätt sändaren cirka 1 m från barnsängen med mikrofonen 4 vänd mot babyn. 3. Justera mikrofonens känslighet genom att använda knappen för inställning av känsligheten 2 och 8 så att enheten stalls in för sändning så snart mikrofonen 4 fångar upp ett ljud med önskad loudnessnivå. Sändningsindikatorn 3 blinkar varje gång du trycker på knappen. Ju fler blinkningar, desto mer känslig är mikrofonen för ljud (maximal nivå är 5 blinkningar och minimal nivå är 1 blinkning). Tryck SE_BC-4500A på för att öka och på för att minska mikrofonens känslighet. 4. Då enheten befinner sig i sändningsläget, tänds sändningsindikatorn 3 med ett rött sken. Sändaren återgår till standbyläge några sekunder efter att mikrofonen 4 slutar att fånga upp ljud och sändningsindikatorn 3 slocknar. 5. Eftersom den här babymonitorn är utrustad med en varningsfunktion då man är utanför mottagningsfältet, skickar sändaren en signal till mottagaren i regelbundna intervaller även då mikrofonen 4 inte fångar upp ljud. Sändningsindikatorn 3 blinkar på motsvarande sätt. 6. Nattlampan 1 kan ställas in för att alltid vara på, ON, genom att flytta strömbrytaren PÅ/AV 6 till läge . Nattlampan kan också ställas in på VOX (röstaktivering) genom att tillfälligt trycka på VOX-kontrollknappen VOX-läget, sätts nattlampan på när mikrofonen 4 5 . I detekterar ett ljud och stängs av automatiskt några sekunder efter att mikrofonen 4 slutar att fånga upp ljud. Då du tillfälligt trycker på nattlampans VOX-kontrollknapp 5 växlar nattlampan mellan att vara permanent PÅ och VOX. 7. Batteriets status visas på indikatorn för påsättning/urladdat batteri 7 . Då batteriet laddas ur, börjar indikatorn för urladdat batteri 7 att blinka. Ladda batteriet med snabbladdaren. 22 1. Ställ strömbrytaren PÅ/AV 14 i läget PÅ för att sätta på enheten. Strömindikatorn 7 tänds med ett grönt sken. 2. Placera mottagaren på ett skäligt avstånd från sänderen för att undvika feedback. Om avståndet inte är tillräckligt kommer ett skrikande ljud att höras ut högtalaren 12 . 3. Så snart som enheten tar emot en signal från sändaran, tänds LEDindikatorerna på nivåmätaren 9 . Ju högre babyns röst är, desto fler LEDindikatorer tänds. Denna funktion är mycket användbar om föral drarna föredrar att minska högtalarvolymen för att miljön ska vara lugn. 4. Högtalarvolymen kan justeras genom att använda volymknapparna upp/ner 13 och 10 . Varje gång du trycker på dessa knappar hörs ett pipljud och ljudstyrkan motsvarar ljudvolymen som hörs i högtalaren 12 . Om du håller knappen för lägre volym 10 nedtryckt tills inget pipljud härs mer, kommer högtalaren att tystas helt. 5. Den här enheten är utrustad med en vibrationsvarning. Ställ strömbrytaren PÅ/AV 14 i läge . Vibrationsindikatorn 11 tänds. Då babyns röst är till räckligt hög, börjar vibratorn att fungera. Funktionen är mycket användbar då föräldern arbetar i en mycket bullrig miljö (t ex. vid dammsugning). För att spara på batteriet rekommenderar vi att du inte använder vibrationsfunktionen alltför ofta. 6. Så snart mottagaren är bortom sändarens kommunikationsomfång i mer än 2 minuter, hörs ett larm och LED-nivåindikatorn 9 börjar blinka för att varna föräldrarna. Larmet stängs endast av om mottagaren återgår till sändarens kommunikationsomfång. OBS: det här larmet hörs även då sändare stängs av, om batteriet är urladdat eller strömmen har gått eller om inställningen av kanal/digital kod inte är densamma för sändare och mottagare. 7. Då tillståndet för det laddbara batteriet visas av indikatorn för ström/urladdat batteri 7 och batteriets laddning sjunker under en viss nivå, börjar indikator 7 att blinka och ett larm hörs för att påminna föräldrarna att ladda batteriet med snabbladdaren. 8. Sändaren och mottagaren kan bäras genom att hänga dem på halsbandet så som visas. 23 Page 23 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE Page 24 SE_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_SE FELSÖKNINGSGUIDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd endast de medföljande AC-adaptrama. Användning av andra adaptrar kan leda till skada på BC-4500 baby monitor. • Då du inte ska använda bevakningsapparaten under en längre tid, ska du ta Problem Möjliga orsaker - Mikrofonens känslighet är för låg. - Öka mikrofonens känslighet med knappen upp/ner 2 och 8 . - Batteriet är urladdat. - Ladda batteriet med laddaren. Sändaren är alltid på - För hög mikrofonkänslighet - Justera mikrofonkänsligheten med knappen upp/ner 2 och 8 så att sändaren blir röstaktiverad Larmet utanför intervall - Kanal- eller digitalkodsinställningen är inte densamma i sändare och mottagare. - Ställ in samma kanal och digitala kod i sändare och mottagare - Sändarens batteri är urladdat - Ladda batteriet med laddaren. - Avståndet mellan sändare och mottagare överskrider driftomfånget. - Flytta sändaren och mottagaren närmare varandra. Larmet utanför intervall går på ibland - Störning från andra enheter som används på samma kanal. - Byt till en annan kanal. Visar alltid varning om urladdat batteri - Batteriet är urladdat - Ladda batteriet med laddaren. - Det finns inget batteri i mottagaren. - Installera ett laddbart batteri i batterifacket. - Det laddbara batteriet är skadat. - Byt mot ett nytt batteri. - Nattlampan är alltid på. - Stäng av nattlampan eller ställ in VOX-funktionen. - Vibrationslarm på - Stäng av vibrationsvarningen. Mycket statiskt ljud och störningar - Sändaren är nära andra elapparater. - Avlägsna elapparater eller flytta bort sändaren långt bort från störningskällor eller byt till en annan kanal. För kort kommunikationsomfång - Många stålstrukturer mellan sändare och mottagare. - Flytta på sändare eller mottagare - Sändarens batteri är urladdat. - Ladda batteriet med laddaren. Sändaren sänder inte ut alla batterier ur sändaren och mottagaren för att undvika skada på grund av batteriläckage. • Koppla i från AC-adaptern från vägguttaget då du avser att inte använda apparaten. • Modellen BC-4500 fungerar bäst i ett temperaturomfång mellan -9°C och +50°C. • Låt inte monitorn vara utsatt för starkt solljus under en lång tid eller nära en värmekälla, en fuktig eller extremt dammig miljö. • Öppna inte höljet. Det innehåller inga delar som användaren kan reparera. STANDARDTILBEHÖR a. 6V AC strömtillförsel x 2 b. Snabbladdare x 2 c. Sändare x 1 d. Mottagare x 1 a e. Laddbart Ni-mH-batteri x 6 f. Handledsrem x 2 b g. Bruksanvisning x 1 c d Batteriets livslängd är kort e 24 f g Lösning 25 Page 25 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI Me kiitämme sinua siitä, että ostit BC-4500-itkuhälyttimen. Yksikkö on valmistettu ja tarkistettu tiukimpien mahdollisten laatutarkastusten mukaan, jotta Page 26 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI Page 27 KANAVIEN JA DIGITAALIKOODIEN ASETUS voitaisiin varmistaa, että jokainen laite lähtee tehtaalta täydellisessä kunnossa. 20 19 Jos siinä kuitenkin on vika tai sinulla on ongelmia, ota yhteys jälleenmyyjään, tytäryhtiöömme tai huoltokeskukseen. Lue tämä käyttöohje huolella, jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla ja sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä. Ominaisuudet - Laite toimii 865MHz :n alueella ja sen vastaanottolaatu on erinomainen. - Laitteen KAHDEKSAN valittavaa kanavaa antavat hyvän suoja häiriöitä vastaan. - KAKSI valittavaa käyttökanavaa antavat lisäsuojaa häiriöitä vastaan. - Näkyvä ja kuuluva vastaanottimen kantomatkan ulkopuolella olosta ilmoittava hälytys. - LED-tasomittari vastaanottimessa - Varoitus pariston heikosta latauksesta vastaanottimessa ja lähettimessä. - Säädettävä mikrofonin herkkyys lähettimessä. - Täryhälytys vastaanottimen ottaessa vastaan signaalin. Lähetin & vastaanotin Paina paristolokeron luukku alas ja liu’uta sitä kuvan esittämään suuntaan. Valitse vaihtokytkimille 20 (asento 1) jompikumpi asento käyttäen terävää esinettä, tämä säätää kanavan. Valitse samoin yksi kolmen vaihtokytkimen 19 kahdeksasta asetuksesta (asento 2, 3 ja 4), tämä säätää digitaalikoodin. Varmista, että asetukset ja numerosarja ovat samat lähettimessä ja vastaanottimessa. Kanavan asetus VAROITUS Digitaalikoodin asetus Keskosten ja CH1 000 001 riskiryhmään kuluvien vauvojen valvonta kuuluu lääkärille tai terveydenhoito- CH2 010 100 011 101 110 111 BC-4500 -itkuhälytintä ei saa pitää lääketieteellisenä. henkilökunnalle. Me suosittelemme, että vastuun kantava aikuinen valvoo vauvaa säännöllisesti BC-4500-hälyttimen käytön ohella. Huomaa. Jos käytössä on edelleen häiriöitä, voit joko vaihtaa kanavaa tai vaihtaa kolmen vaihtokytkimen asetuksia uuteen yhdistelmään. Varmista aina, että asetus on sama sekä lähettimessä että vastaanottimessa. 26 27 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI VIRRANSYÖTTÖ Page 28 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI KÄYTTÖLAITTEIDEN KUVAUS Lähetin & vastaanotin 9 1 6 3 8 2 Käyttö ladattavilla paristoilla Paina paristolokeron luukku alas ja liu’uta sitä kuvan esittämään suuntaan. Laita laitteen mukana toimitetut ladattavat Ni-mH -paristot paristolokeroon. Noudata ilmoitettua napaisuutta. 14 10 11 13 5 7 1. 7 12 4 LÄHETIN VASTAANOTIN 16 20 19 17 2. 17 17 Vaihtovirtakäyttö älykkään pikalaturin avulla Yhdistä laitteen mukana toimitetun 6 V tasavirtamuuntajan sisääntulopistoke pikalaturin tasavirtapistokkeeseen 17 , varmista, että napaisuus on oikea. Sammuta yksikkö ja laita se pikalaturiin. Latauksen ilmaisin 18 syttyy palamaan punaisena. Säädä vanhempien yksikön asemaa, jos ilmaisin ei syty. Kun paristo on täysin ladattu (siihen kuluu yleensä noin 4 tuntia), ilmaisin 18 palaa vihreänä vilkkumatta. Nyt yksikön voi kytkeä päälle käytettäväksi. Voit pitää sitä erillään tai laittaa sen pikalaturiin ilman, että siitä on haittaa paristolle. Kun pariston varaus laskee jälkimmäisessä tapauksessa ja jännite laskee tietylle tasolle, pikalaturi alkaa ladata paristoa automaattisesti. Huom: Ennen yksikön käyttöä ensimmäistä kertaa on Ni-mH -paristo ladattava pikalaturilla ainakin neljän tunnin ajan. Varmista, että sammutat yksikön ennen latausta. VARO: VARMISTA, ETTÄ PARISTO ON LADATTAVAA TYYPPIÄ ENNEN SEN LAITTAMISTA PIKALATURIIN, MUUTEN VOI AIHEUTUA RÄJÄHDYS. VARMISTA, ETTÄ LADATTAVA PARISTO ON ASENNETTU YKSIKKÖÖN ENNEN SEN LAITTAMISTA PIKALATURIIN, MUUTEN VASTAANOTIN EI TOIMI NORMAALISTI 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 28 18 LATAUSALUSTA 18 18 Yövalo Mikrofonin herkkyyden säätö ylösvalitsin Lähetyksen ilmaisin Mikrofoni Yövalo, VOX -käyttövalitsin Virta On-Off ja yövalokatkaisija Virta On/Pariston heikon varauksen ilmaisin Mikrofonin herkkyyden säätö alasvalitsin Visuaalinen tasomittari/kantoalueen ulkopuolella olosta varoittava hälytin 29 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Äänen tehon laskuvalitsin Täryhälytin Kovaääninen Äänen tehon lisäysvalitsin Virta On/Off -kytkin ja tärykytkin Latauskontaktit Latauspiikit Tasavirtapistoke Latauksen ilmaisin Digitaalikoodin vaihtokytkimet Kanavan valinnan vaihtokytkin Page 29 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI Page 30 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI KÄYTTÖ VASTAANOTIN LÄHETIN 1. Aseta virran ON/OFF -valitsin 14 asentoon ON kytkeäksesi yksikön päälle. Virran ilmaisin 7 palaa vihreänä vilkkumatta. 1. Aseta virran ON/OFF -kytkin 6 asentoon ON virran kytkemiseksi. Virran merkkivalo 7 syttyy palamaan vihreänä. 2. Laita vastaanotin kohtuullisen matkan päähän lähettimestä äänen kierron välttämiseksi. Jos sijoitat sen liian lähelle, kovaäänisesti 12 kuuluu kovaa ääntä. 2. Laita lähetin noin 1 m päähän kehdosta mikrofoni 4 kohti vauvaa. 3. Säädä mikrofonien herkkyys käyttäen herkkyyden säätövalitsinta 2 & 8 siten, että yksikkö lähettää aina, kun mikrofoni 4 ottaa vastaan ääntä halutulla voimakkuudella. Lähetyksen ilmaisin 3 vilkkuu aina, kun tätä nappia painetaan, mitä enemmän se vilkkuu, sitä herkempi mikrofoni on äänelle (maksimi 5 välähdystä, minimi 1). Paina lisätäksesi ja vähentääksesi mikrofonin herkkyyttä. 4. Kun laite on lähetystilassa, lähetysilmaisin 3 syttyy palamaan punaisena. Lähetin palaa valmiustilaan muutaman sekunnin kuluttua sen jälkeen, kun mikrofoni 4 lakkaa ottamasta vastaan ääntä, ja lähetinilmaisin 3 sammuu. 5. Koska itkuhälytin on varustettu kantaman ulkopuolella olosta ilmoittavalla hälytystoiminnolla, lähetin lähettää säännöllisesti signaalin vastaanottimeen vaikka mikrofoni 4 ei ota vastaan ääntä. Lähetysilmaisin 3 vilkkuu tällöin. 6. Yövalo 1 voidaan säätää jatkuvasti päälle tilaan ON siirtämällä virran ON/OFF -kytkin 6 asentoon . Yövalo voidaan säätää asentoon VOX (ääniaktivointi) painamalla lyhyesti VOX-käyttövalitsinta 5 . VOX-käytössä 3. Kun yksikkö vastaan signaalin lähettimestä, tasomittarin 9 LED-valot syttyvät. Mitä voimakkaampi vauvan ääni on, sitä useampi LED-valo syttyy. Tämä ominaisuus on käytännöllinen, jos vanhemmat haluavat laskea kovaäänisen äänenvoimakkuuden alas pitääkseen ympäristön hiljaisena. 4. Kovaäänisen äänenvoimakkuutta voi säätää äänen voimakkuuden nosto/laskuvalitsimilla 13 & 10 . Kukin painallus näillä valitsimilla aiheuttaa äänimerkin, jonka voimakkuus vastaa äänen tasoa, joka kuuluu kovaäänisestä 12 . Jos painat jatkuvasti valitsinta 10 kunnes äänimerkkiä ei kuulu, kovaäänisen ääni on pois. 5. Tämä yksikkö on varustettu täryhälytyksellä. Aseta virran ON/OFF-kytkin 14 asentoon , tärinän ilmaisin 11 syttyy. Kun vauvan ääni on tarpeeksi kova, täryhälytin käynnistyy. Tämä ominaisuus on erittäin käytännöllinen, jos vanhempi työskentelee meluisassa ympäristössä (esim. Imuroivat). Pariston säästämiseksi me suosittelemme, että täryhälytystä ei käytetä säännöllisesti. 6. Kun vastaanotin on lähettimen lähetysalueen ulkopuolella yli 2 minuutin ajan, kuulet kantomatkan ulkopuolella olosta ilmoittavan hälytyksen ja samalla LED-tasomittari 9 alkaa vilkkua hälyttäen vanhemmat. Hälytys sammuu, kun vastaanotin palaa lähettimen kantoalueelle. HUOM. Tämä hälytys kuuluu myös, kun lähetin on sammutettu tai jos pariston varaus on tyhjentynyt tai sen virta on katkaistu tai kanavan/digitaalikoodin asetus on eri lähettimen ja vastaanottimen välillä. yövalo syttyy, kun mikrofoni 4 havaitse äänen ja se sammuu automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua sen jälkeen, kun mikrofoni 4 ei enää ota vastaan ääntä. Paina hetki yövalon VOX -käyttövalitsinta 5, yövalo vaihtuu jatkuvan käytön ja VOX-käytön välillä. 7. Akun varaustila ilmenee virta päällä/pariston heikon varauksen ilmaisimen avulla 7 . 7. Pariston lataustaso näkyy virta ON/pariston varaus heikko -ilmaisimessa 7 . Kun pariston varaus laskee alle määrätyn tason, ilmaisin 7 alkaa vilkkua ja kuulet hälytyksen, joka muistuttaa vanhempia, että paristo on ladattava mitä pikimmin pikalaturin avulla. 8. Lähetintä ja vastaanotinta voi kantaa hihnan avulla kuvan osoittamalla tavalla. Kun pariston lataus laskee virta kuluu, pariston heikon varauksen ilmaisin 7 alkaa vilkkua. Lataa paristo käyttäen pikalaturia. 30 31 Page 31 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI Page 32 FI_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_FI VIANKORJAUS VAROITUKSIA • Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tasavirtamuuntajia, muiden adapterien käyttö voi aiheuttaa BC-4500-itkuhälyttimelle vaurioita. Ongelma Mahdolliset syyt Lähetin ei lähetä - Mikrofonin herkkyys liian matala - Säädä mikrofonin herkkyystasoa ylös/alasvalitsimella 2 & 8 - Paristo tyhjä - Lataa paristo käyttäen latausalustaa Lähetin on aina päällä - Mikrofonin herkkyys liian korkea - Säädä mikrofonin herkkyystasoa ylös/alasvalitsimella 2 & 8 siten, että lähetin aktivoituu äänen vaikutuksesta Kantomatkan ulkopuolella olosta varoittava hälytys on aina päällä - Kantomatkan ulkopuolella olosta varoittava hälytys on aina päällä - Aseta sama kanava ja digitaalikoodi sekä lähettimeen että vastaanottimeen - Lähettimen paristo on tyhjentynyt - Lataa paristo käyttäen latausalustaa - Väli lähettimen ja vastaanottimen välillä ylittää kantomatkan - Siirrä lähetin ja vastaanotin lähemmäs toisiaan Kantomatkan ulkopuolella olosta varoittava hälytys on joskus päällä - Muut samalla kanavalla toimivat laiteet aiheuttavat häiriötä - Kytke toinen kanava Heikon latauksen ilmaisin palaa aina - Pariston varaus on laskenut - Lataa paristo käyttäen latausalustaa - Yksikön sisällä ei ole paristoa - Asenna ladattava paristo takaisin paristolokeroon - Ladattava paristo on vahingoittunut - Vaihda uusi paristo - Yö valo on aina päällä - Sammuta yövalo tai säädä se VOX-käyttöön - Täryhälytys on kytketty päälle - Sammuta täryhälytys Paljon staattista hälyä ja häiriötä - Lähetin on liina lähellä muita sähkölaitteita - Siirrä sähkölaitteet pois tai aseta lähetin pois häiriön aiheuttajien läheltä tai vaihda toinen kanava Liian lyhyt kantomatka - Lähettimen ja vastaanottimen välillä on liikaa teräsrakenteita - Siirrä lähetintä tai vastaanotinta - Lähettimen paristo on tyhjentynyt - Lataa paristo käyttäen latausalustaa • Kun itkuhälytin on poissa käytöstä pidemmän aikaa, poista paristot lähettimestä ja vastaanottimesta, sillä vuotavat paristot voivat aiheuttaa vaurioita. • Irrota tasavirta-adapteri seinäpistorasiasta, kun itkuhälytintä ei käytetä. • BC-4500 toimii parhaiten lämpötilavälillä -9 °C ja +50 °C. • Älä jätä itkuhälytintä alttiiksi voimakkaalle auringonvalolle pitkäksi aikaa eikä myöskään lämmön lähteiden lähelle tai kosteaan tai pölyiseen ympäristöön. • Älä avaa koteloa, sisällä ei ole huoltoa kaipaavia osia. VAKIOLISÄLAITTEET a. 6V tasavirtamuuntaja x 2 b. Pikalaturi x 2 c. Lähetysyksikkö x 1 d. Vastaanottoyksikkö x 1 e. Ladattava Ni-mH-akku x 6 f. Käsihihna x 2 a g. Käyttöopas x 1 b Pariston käyttöikä on lyhyt c d e 32 f g 33 Ratkaisu Page 33 ENG_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_ENG Page 34 Thank you for purchasing our BC-4500 baby monitor. Your unit has been manufactured and checked under the strictest possible quality control to ensure ENG_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_ENG Page 35 SETTING OF CHANNELS AND DIGITAL CODES that each monitor leaves the factory in perfect condition. If in the unlikely event 20 19 you find any defects or have any problem, please contact your dealer, our branch or service center. Please read this manual carefully to obtain maximum performance & extended service life from the unit. Features - Operate in the 865MHz range with excellent reception quality. - EIGHT selectable digital codes provide high degree of immunity from interference. - Selectable TWO operating channels give you further protection from interfer- Transmitter & Receiver Press down the battery door and slide open in direction as shown. With the help of a pointed object, select one of the two settings of the dip switch 20 (position 1), this will set the channel. ence. - Audio and visual alert for out-of-range on receiver. - LED level meter on receiver - Low battery warning on both transmitter and receiver. - Adjustable microphone sensitivity on transmitter. - Vibration alert on receiver upon receipt of signal Similarly, select one of the eight settings of the three dip switches 19 (position 2, 3 and 4), this will set the digital code. Make sure the setting and number sequence are the same in both transmitter and receiver. Channel Setting WARNING The BC-4500 baby monitor should not be regarded as a medical device. Digital Code Setting CH1 000 001 CH2 010 100 011 101 110 111 Premature babies or those considered to be at risk should be under the supervision of your doctor or health personnel. Direct supervision of your baby at a regular interval by a responsible adult is strongly recommended in addition to using the BC-4500. 34 N.B. In case you still find interference in actual operation, either change to another channel or change the settings of the three dip switches to a new combination. Always make sure to keep the same setting in both transmitter and receiver. 35 ENG_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_ENG Page 36 POWER SUPPLY ENG_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_ENG Page 37 CONTROLS LAYOUT Transmitter & Receiver 9 1 6 3 8 2 Operation from rechargeable battery Press down the battery door and slide open in direction as shown. Insert the supplied Ni-mH rechargeable batteries into the compartment. Observe correct polarities indication. 14 10 11 13 5 7 1. 7 12 4 TRANSMITTER RECEIVER 16 20 19 17 18 2. 17 17 18 Operation from AC mains using the intelligent rapid charger Connect the output plug of the supplied 6V switching power supply to the DC jack 17 of the rapid charger, make sure the polarity is correct. With the unit being switched off, place it into the rapid charger. The charging indicator 18 will flash green and red alternately while detecting the battery status. Adjust the position of the unit in case the charging indicator 18 does not light up. After a short while, the charging indicator 18 will flash red only, showing the battery is under fast charging. Once the battery is fully charging up, the indicator 18 turns steady green. Now the unit can be switched on for operation. Either you can take it out or keep placing it in the rapid charger will cause no damage to the battery. In the latter case, when the battery is being consumed and voltage falls to a certain level, the rapid charger will automatically start charging up the battery again. Note : Before using the unit for the first time, charge up the Ni-mH battery with the rapid charger for at least four hours. Besure to switch off the unit before charging. CAUTION : BESURE THE BATTERY IN THE UNIT IS RECHARGEABLE TYPE BEFORE PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE EXPLOSION MAY RESULT. BESURE THE RECHARGEABLE BATTERY IS INSTALLED IN THE UNIT BEFORE PLACING IT IN THE RAPID CHARGER, OTHERWISE THE UNIT WILL NOT OPERATE NORMALLY. 36 18 CHARGER STAND 15 Night Light Microphone Sensitivity Adjustment Up Button 3 Transmit Indicator 4 Microphone 5 Night Light VOX control button 6 Power On-Off and Night Light switch 7 Power On/Battery low Indicator 8 Microphone Sensitivity Adjustment Down Button 9 Visual level meter/Out-of-range indicator 10 Volume down button 1 2 37 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Vibration indicator Speaker Volume up button Power On/Off and vibration switch Charging Contacts Charging Pins DC Jack Charging Indicator Digital Code Dip Switches Channel Dip Switch BC4500A_BC42_manual_ENG Page 38 ENG_BC-4500A OPERATION RECEIVER 1. TRANSMITTER 1. Set the power ON/OFF switch 6 to ON position to turn on the unit. The 2. power on indicator 7 will light up steady green. 2. Place the transmitter about 1 m from the crib with the microphone 4 facing towards the baby. 3. 3. Adjust the microphone sensitivity using the sensitivity adjustment button 2 & 8 such that the unit will be set to transmit whenever the microphone 4 picks up a sound at your desirable loudness level. The transmit indica- 4. tor 3 will blink everytime this button is pressed, more number of blinks mean the microphone is more sensitive to sound (maximum is 5 blinks and minimum is 1 blink) . Press to increase and to reduce micro- phone sensitivity. 4. 5. Once the unit is in transmit mode, the transmit indicator 3 will light up red. The transmitter will return to standby mode a few seconds after the microphone 4 stops picking up any sound and the transmit indicator 3 will go off. 5. Since this baby monitor is equipped with out of range alert function, the transmitter will transmit a signal to the receiver at regular intervals even when the microphone tor 6. 6. 4 does not pick up any sound. The transmit indica- 3 will blink correspondingly. Set the power ON/OFF switch 14 to ON position to turn on the unit. The power on indicator 7 will light up steady green. Place the receiver at a reasonable distance away from the transmitter to avoid feedback. Too close a distance will create a screeching sound at the speaker 12 . Once the unit receives a signal from the transmitter, the LEDs in the level meter 9 will light up. The louder the baby’s voice, the more number of LED will be lighted up. This feature is useful in case the parents prefer to turn down the speaker volume to keep the environment quiet. The speaker volume can be adjusted using the volume Up/Down button 13 & 10 . Each press of these buttons will create a beep sound which loudness corresponds to the sound volume heard from the speaker 12 . By continually pressing the volume down button 10 until no beep sound can be heard, the speaker will be completely muted. This unit is equipped with a vibration alert. Set the power ON/OFF switch 14 to position, the vibration indicator 11 will light up. Once the received baby’s voice is loud enough, the vibrator starts functioning. This feature is useful when the parent is working under very noisy environment (e.g. Vacuum cleaning). To save battery power, it is recommended not to use the vibration alert frequently. Once the receiver is beyond the communication range of transmitter for over 2 minutes, an out-of-range alarm will be heard together with the LED level meter 9 starts flashing to alert the parents. The alarm will go off only when the receiver falls back within the communication range of transmitter. The night light 1 can be set permanently ON by moving the power ON/OFF switch 6 to position. The night light can also be set to be VOX (voice activated) by momentarily pressing the VOX control button 5 . Under VOX mode, the night light will be switched on once the microphone 4 detects a sound and automatically goes off a few seconds after the microphone 4 stops picking up any sound. Momentarily press of the Night light VOX control N.B. This alarm will also be heard in case the transmitter is switched off, or its battery has run down, or its power is cut off, or the channel/digital code setting is different between the transmitter and receiver. 7. button 5 will cause the night light to toggle between permanent ON and VOX. 7. BC4500A_BC42_manual_ENG Page 39 ENG_BC-4500A The condition of the battery is shown by the power on/battery low indicator 7 . When the battery power is being consumed, the battery low indicator 7 will start flashing. Recharge the battery using the rapid charger. 38 8. The condition of the rechargeable battery is shown by the power on/battery low indicator 7 . When the battery power is being consumed to below a destined level, the indicator 7 starts flashing and an alarm will be heard, reminding the parents to charge up the battery using the rapid charger. The transmitter and receiver unit can be carried around by installing the neck strap as shown. 39 ENG_BC-4500A BC4500A_BC42_manual_ENG Page 40 ENG_BC-4500A TROUBLE SHOOTING GUIDE PRECAUTIONS • BC4500A_BC42_manual_ENG Page 41 Use only the supplied AC adapters, use of other adapters may cause damage to the BC-4500 baby monitor When not using the monitor for as long period of time, remove all batteries from the transmitter and receiver to avoid damage due to battery leakage. Disconnect the AC adapter from the wall outlet when the monitor is not to be operated. The BC-4500 is best performed within a temperature range of -9oC to + 50oC . Do not leave the monitor expose to strong sunlight for a long time or nearby any heat source, moisture and excessive dusty environment. Do not open the cabinet, no serviceable part inside. Problem Solution - Mic sensitivity is too low - Adjust mic sensitivity higher using up/down button 2 & 8 - Battery has run down - Recharge battery using charger stand Transmitter always on - Mic sensitivity is too high - Adjust mic sensitivity lower using up/down button 2 & 8 such that transmitter become voice activated Out-of-range alarm always on - Channel or digital code setting is different in transmitter and receiver - Set the same channel and digital code in both transmitter and receiver STANDARD ACCESSORIES - Transmitter’s battery has run down - Recharge battery using charger stand a. b. c. d. e. f. g. - Distance between transmitter and receiver exceeds the operating range - Move the transmitter and receiver closer together • • • • • 6V AC switching power supply x 2 Rapid charger x 2 Transmitter unit x 1 Receiver unit x 1 Rechargeable Ni-mH battery x 6 Hand strap x 2 User manual x 1 Transmitter has no transmission Possible Causes Out-of-range alarm sometimes on - Interference from other devices - Switch to another channel operating on same channel Always showing low battery alert - Battery has run down - Recharge battery using charger stand - No battery inside unit - Install rechargeable battery back into battery compartment. - Rechargeable battery is damaged - Replace with new battery - Night light is permanently switched on - Switch off night light or set to VOX operate - Vibration alert is switched on - Switch off vibration alert Many static noise and interference - Transmitter is located near other electrical appliances - Remove the electrical appliances or re-locate the transmitter far away from source of interference or change to another channel Too short communication range - Many steel structures between transmitter and receiver - Re-locate transmitter or receiver a b Battery life is short c d e f g - Transmitter battery has run down - Recharge battery using charger stand 40 41
© Copyright 2024