Følg meg - Tatians evangelieharmoni Fra Harmonia forlags hjemmesider DEL 1 Tatians evangelieharmoni – Diatessaron - slik den ble satt sammen fra de fire evangeliene, Markus, Matteus, Lukas og Johannes. Den ble brukt fra år 170 e. Kr. og i mer enn 300 år i den syriske kirken. Imidlertid ble den forbudt, forfulgt og brent etter at storkirken fastla den endelige kanon ved Synoden i Rom år 382. Men harmonien overlevde og har vært brukt senere og i flere europeiske land. Det følger en indeex, en oversikt over avsnittene i evangeliet. Til slutt vises et skjema over kanondannelsen, utviklingen frem mot den endelige samlingen av Det nye testamente slik vi kjenner det. 2 1 Introduksjon I begynnelsen var Ordet, Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud. Han var i begynnelsen hos Gud. Alt er blitt til ved ham, uten ham er ikke noe blitt til av alt som er til. I ham var liv, og livet var menneskenes lys. Lyset skinner i mørket, men mørket tok ikke imot det. Det sanne lys, som lyser for hvert menneske, kom nå til verden. Han var i verden, og verden er blitt til ved ham, men verden kjente ham ikke. Han kom til sitt eget, men hans egne tok ikke imot ham. Alle som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn – de som tror på hans navn. De er ikke født av kjøtt og blod, ikke ved menneskers vilje og ikke ved manns vilje, men av Gud. Og Ordet ble menneske og tok bolig iblant oss, og vi så hans herlighet, den herlighet som den enbårne Sønn har fra sin Far, full av nåde og sannhet. Det er mange som har forsøkt å gi en fremstilling av det som skjedde blant oss, slik vi har fått det overlevert av dem som helt fra først av var øyenvitner og Ordets tjenere. Nå har jeg gått nøye gjennom alt fra begynnelsen, og har besluttet at jeg vil skrive det ned for deg i sammenheng, ærede Teofilius. 2 Sakarja og Elisabet På den tid da Herodes var konge i Jødeland, var det en prest der som hette Sakarja, han hørte til den gruppen av prester som hadde navn etter Abia. Hans hustru hette Elisabet og var også av Arons ætt. De var begge gudfryktige mennesker, som levde etter alle Herrens bud og forskrifter, og ingen hadde noe å utsette på dem. De var barnløse, for Elisabet kunne ikke få barn, og begge var nå oppe i årene. Så var det en dag Sakarja gjorde tjeneste 3 som prest for Gud, for turen var kommet til hans gruppe. Det ble som vanlig kastet lodd blant prestene, og det falt på Sakarja å gå inn i Herrens tempel og brenne røkelse på alteret. Hele folkemengden stod utenfor og bad mens ofringen fant sted. Da viste en Herrens engel seg for ham, på høyre side av røkelsesalteret. Sakarja ble forferdet ved synet, og frykt kom over ham. Men engelen sa til ham: ”Frykt ikke, Sakarja, Gud har hørt din bønn. Din hustru Elisabet skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Johannes. Han skal bli til glede og fryd for deg, og mange skal glede seg over at han er født. For han skal være stor i Herrens øyne. Vin og sterk drikk skal han ikke smake, og helt fra mors liv skal han være fylt av Den Hellige Ånd. Mange i Israel skal han føre tilbake til Herren deres Gud. Han skal være forløper for Herren og ha samme ånd og kraft som Elia, vende fedrenes hjerte til barna og gi oss ulydige det sinn som rettferdige har, og gjøre folket vel forberedt for Herren.” Sakarja sa til engelen: ”Hvorledes kan jeg være sikker på dette? Jeg er jo en gammel mann, og min hustru er også langt oppe i årene.” Da svarte engelen: ”Jeg er Gabriel som står for Guds åsyn. Jeg er sendt for å tale til deg og bringe deg dette gledesbud. Men fordi du ikke trodde mine ord, skal du bli stum så du ikke kan tale før den dagen dette skjer, for det jeg har sagt, skal gå i oppfyllelse i sin tid.” Imens ventet folket på Sakarja, og undret seg over at han ble så lenge inne i templet. Da han kom ut og ikke kunne snakke, forstod de at han hadde sett et syn der inne. Han gjorde bare tegn til dem. Han var og ble stum. Da tjenestetiden var slutt, vendte han hjem. En tid etter ble hans hustru Elisabet med barn, og i fem måneder holdt han seg borte fra folk. ”Dette har Herren gjort for meg,” sa hun. ”Nå har han sett til meg og tatt bort min vanære blant menneskene.” 3 Maria møter engelen Da det led på den sjette måneden, ble engelen Gabriel sendt fra Gud til en by i Galilea som hette Nasaret, til en jomfru som var forlovet med Josef, en mann av Davids ætt, hennes navn var 4 Maria. Engelen kom inn til henne og sa: ”Vær hilset, du som har fått nåde. Herren er med deg.” Hun ble forskrekket over engelens ord og undret seg på hva denne hilsenen skulle bety. Men engelen sa til henne: ”Frykt ikke, Maria. For du har funnet nåde hos Gud. Du skal bli med barn og få en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus. Han skal være stor og kalles Den Høyestes Sønn. Herren Gud skal gi ham hans fars Davids trone, og han skal være konge over Jakobs ætt til evig tid, og det skal ikke være ende på hans kongedømme.” Maria sa til engelen: ”Hvordan skal dette gå til når jeg ikke har vært sammen med noen mann?” Engelen svarte: ”Den Hellige Ånd skal komme over deg, og den Høyestes Kraft skal overskygge deg. Derfor skal også barnet som blir født, være hellig og kalles Guds Sønn. Og hør: Din slektning Elisabet venter en sønn, hun også, på sine gamle dager. Det ble sagt at hun ikke kunne få barn, men nå er hun alt i sin sjette måned. For ingenting er umulig for Gud.” Da sa Maria: ”Jeg er Herrens tjenerinne. La det skje med meg som du har sagt.” Så forlot engelen henne. Noen dager senere drog Maria av sted og skyndte seg opp i fjellbygdene, til den byen i Judea hvor Sakarja bodde. Der gikk hun inn til Elisabet og hilste på henne. Da Elisabet hørte Marias hilsen, rørte barnet seg i hennes liv. Hun ble fylt av Den Hellige Ånd og sa med høy røst: ”Velsignet er du blant kvinner, og velsignet er ditt livs frukt. Hvordan kan det gå til at min Herres mor kommer til meg? For da lyden av din hilsen nådde mitt øre, hoppet barnet i meg av fryd. Og salig er hun som trodde på at det Herren sa til henne, skulle gå i oppfyllelse." Da sa Maria: Min sjel lovpriser Herren, og min ånd fryder seg over Gud, min frelser. For han har sett til sin ringe tjenerinne. Fra nå av skal alle slekter prise meg salig, for store ting har han gjort mot meg, han den mektige, hellig er hans navn. Hans miskunn varer fra slekt til slekt for dem som frykter ham. 5 Han gjorde storverk med sin sterke arm, han spredte dem som gikk med hovmodstanker, og støtte herskere ned fra tronen, men de små opphøyet han. Han mettet de sultne med gode gaver, men sendte de rike tomhendte fra seg. Han tok seg av sin tjener Israel så han kom i hu sitt løfte til våre fedre og viste miskunn mot Abraham og hans ætt - til evig tid. Maria ble hos Elisabet i omkring tre måneder, og vendte så hjem. 4 Johannes blir født Så kom tiden da Elisabet skulle få sitt barn, og hun fødte en sønn. Da hennes naboer og slektninger hørte at Herren hadde vist henne så stor miskunn, gledet de seg med henne. På den åttende dag kom de for å omskjære gutten. De ville kalle ham Sakarja etter faren, men moren sa: ”Nei, han skal hete Johannes.” ”Men det er jo ingen i din slekt som har det navnet,” svarte de. Da gav de tegn til faren for å få vite hva han ville at barnet skulle hete. Han ba om en tavle og skrev: ”Hans navn er Johannes.” Da ble alle forundret, men i det samme fikk Sakarja talens bruk tilbake, og han begynte å prise Gud. Alle som bodde der omkring, ble grepet av ærefrykt, og ryktet om dette som hadde hendt, spredte seg over fjellbygdene i Judea. Alle som hørte det, grunnet på det og spurte: ”Hva skal vel dette barnet bli til?” Og Herrens hånd ledet ham. Hans far Sakarja ble fylt av Den Hellige Ånd og talte profetiske ord: Lovet være Herren, Israels Gud, for han har sett til sitt folk og forløst det. Han har oppreist et frelsens horn for oss i sin tjener Davids ætt, slik han lovet det for lenge siden, da han talte gjennom sine hellige profeter om å frelse oss fra våre fiender og fra alle dem som hater oss. Han vil vise miskunn mot våre fedre 6 og minnes sin hellige pakt og løftet han gav vår far Abraham med ed, så vi frelst fra fiendehånd og uten frykt kan få tjene ham for hans åsyn i fromhet og rettferd alle våre dager. Og du, barn, skal kalles den Høyestes profet, for du skal gå frem foran Herren og rydde vei for ham og lære hans folk å kjenne frelsen, at deres synder blir tilgitt, for vår Gud er rik på miskunn. Slik skal lyset fra det høye gjeste oss som en soloppgang og skinne for dem som bor i mørke og dødens skygge, og lede våre skritt inn på frelsens vei. Og gutten vokste opp og ble sterk i sin ånd. Han holdt til i ødemarken like til den dag da han skulle stå frem for Israel. 5 Jesus blir født, hans ættetavle Dette er ætttetavlen til Jesus Kristus, Davids sønn og Abrahams sønn: Abraham fikk sønnen Isak, Isak fikk Jakob, Jakob fikk Juda og brødrene hans. Juda fikk sønnene Peres og Serah med Tamar, Peres fikk Nesron, Nesron fikk Aram, Aram fikk Aminabad, Aminabad fikk Nahson, Nahson fikk Salmon, Salmon fikk sønnen Boas med Rahab, Boas fikk sønnen Obed med Rut, Obed fikk Isai, og Isai var far til kong David. David fikk sønnen Salomo med Urias hustru, Salomo fikk Rehabeam, Reabeam fikk Abia, Abia fikk Asaf, Asaf fikk Josafat, Josafat fikk Joram, Joram fikk Ussia, Ussia fikk Jotam, Jotam fikk Akas, Akas fikk Hiskia, Hiskia fikk Manasse, Manasse fikk Amos, Amos fikk Josia, Josia fikk Jojakin og brødrene hans på den tid da folket ble bortført til Babylon. Etter bortføringen til Babylon fikk Jojakin sønnen Sealtiel, Sealtiel fikk Serubabel, Serubabel fikk Abiud, Abiud fikk Eljakim, Eljakim fikk Asor, Asor fikk Sadok, Sadok fikk Akim, Akim fikk Eliud, Eliud fikk Eleasar, Eleasar fikk Mattan, Mattan fikk Jakob, og Jakob var 7 far til Josef, Marias mann. Hun fødte Jesus, han som kalles Kristus. Abraham var sønn av Tarah, sønn av Nakor, sønn av Serug, sønn av Re’u, sønn av Peleg, sønn av Eber, sønn av Salah, sønn av Kenan, sønn av Arpaksad, sønn av Sem, sønn av Noah, sønn av Lamek, sønn av Metusalah, sønn av Enok, sønn av Jared, sønn av Malael, sønn av Kenan, sønn av Enos, sønn av Set, sønn av Adam, Guds sønn. Altså er det i alt fjorten slektledd fra Abraham til David, fjorten ledd fra David til bortføringen til Babylon, og fjorten ledd fra bortføringen og frem til Kristus. Med Jesu Kristi fødsel gikk det slik til: Hans mor Maria var forlovet med Josef, men før de var kommet sammen, viste det seg at hun var med barn ved Den Hellige Ånd. Josef, hennes forlovede, som var en rettskaffen mann og ikke ønsket å føre skam over henne, ville da skilles fra henne i stillhet. Mens han nå tenkte på dette, viste en Herrens engel seg for ham i en drøm og sa: ”Josef, Davids sønn! Vær ikke redd for å føre Maria hjem som din hustru. For barnet som er unnfanget i henne, er av Den Hellige Ånd. Hun skal føde en sønn, og du skal gi ham navnet Jesus, for han skal frelse sitt folk fra deres synder.” Alt dette skjedde for at det Herren har talt gjennom profeten skulle oppfylles. Se, jomfruen skal bli med barn og føde en sønn, og de skal gi ham navnet Immanuel – det betyr Gud med oss. Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin trolovede hjem til seg. Men han levde ikke sammen med henne før hun hadde født sin sønn, og han gav ham navnet Jesus. Det skjedde i de dager at det gikk ut befaling fra keiser Augustus om at hele verden skulle innskrives i manntall. Denne første innskrivning ble holdt mens Kvirinius var landshøvding i Syria. Og alle drog av sted for å la seg innskrive, hver til sin by. Josef drog da fra byen Nasaret i Galilea opp til Judea, til Davids by Betlehem, siden han var av Davids hus og ætt, for å la seg innskrive sammen 8 med Maria, sin trolovede, som ventet barn. Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde, og hun fødte sin sønn, den førstefødte, svøpte ham og la ham i en krybbe. For det var ikke plass til dem i herberget. 6 Gjeterne på marken møter Jesus Det var noen gjetere der i nærheten som var ute og holdt nattevakt over sauene sine. Med ett stod en Herrens engel foran dem, og Herrens herlighet lyste om dem. De ble meget forferdet. Men engelen sa til dem: ”Frykt ikke! Jeg kommer til dere med bud om en stor glede, en glede for hele folket: I dag er det født dere en frelser i Davids by, han er Kristus, Herren. Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.” Med ett var engelen omgitt av en himmelsk hærskare som lovpriste Gud og sang: ”Ære være Gud i det høyeste og fred på jorden blant mennesker som har Guds velbehag!” Da englene hadde forlatt dem og vendt tilbake til himmelen, sa gjeterne til hverandre: ”La oss gå inn til Betlehem for å se dette som har hendt, og som Herren har kunngjort oss.” Og de skyndte seg av sted og fant Maria og Josef og det lille barnet som lå i krybben. Da de fikk se ham, fortalte de alt som var blitt sagt dem om dette barnet. Alle som hørte på, undret seg over det gjeterne fortalte. Men Maria gjemte alt dette i sitt hjerte og grunnet på det. Gjeterne drog tilbake, mens de lovpriste Gud for det de hadde hørt og sett; alt var slik som det var blitt sagt dem. 7 Jesus bæres til templet, møter Simon og Anna Da åtte dager var gått og han skulle omskjæres, fikk han navnet 9 Jesus, det som engelen hadde nevnt før han ble unnfanget i mors liv. Da renselsestiden som Moseloven påla dem var forbi, tok de ham med opp til Jerusalem for å bære ham frem for Herren. For det står skrevet i Herrens lov: Alt førstefødt av hankjønn skal være viet Herren. De skulle også bringe det offer som Herrens lov foreskriver: et par turtelduer eller to dueunger. I Jerusalem bodde det den gang en mann som hette Simeon; han var rettskaffen og gudfryktig og ventet på tiden som skulle komme med trøst for Israel. Den Hellige Ånd var over ham, og Ånden hadde latt ham få vite at han ikke skulle dø før han hadde sett Herrens Salvede. Nå kom han til templet ledet av Ånden. Og da Jesu foreldre kom med barnet for å gjøre med ham som skikk og bruk var etter loven, tok Simeon barnet i sine armer, priste Gud og sa: ”Herre, nå lar du din tjener fare herfra i fred, slik som du har sagt. Med egne øyne har jeg sett din frelse, som du har beredt i alle folks påsyn, et lys som blir til åpenbaring for hedningene og til ære for ditt folk Israel.” Hans far og mor undret seg over det som ble sagt om ham. Og Simeon velsignet dem og sa til hans mor Maria: ”Se, han er satt til et tegn som blir motsagt. Slik skal mange hjerters tanker komme for dagen. Og gjennom din sjel skal det gå et sverd.” Det var en kvinne der som var profet, Anna, Fanuels datter, av Assers stamme. Hun var høyt oppe i årene. Som ung hadde hun vært gift i sju år og hadde siden levd som enke, til hun nå var åttifire år. Hun forlot aldri templet, men tjente Gud i faste og bønn natt og dag. Nå kom hun frem og lovpriste Gud; og hun talte om barnet til alle som ventet på frelse fra Jerusalem. Da de hadde gjort alt som var bestemt i Herrens lov, vendte de tilbake til Galilea og til hjembyen Nasaret. Og gutten vokste og ble sterk, fylt av visdom, og Guds nåde var over ham. 10 8 Vismennene fra Østen og kong Herodes Da Jesus var født i Betlehem i Judea, på den tid Herodes var konge, kom noen vismenn fra Østen til Jerusalem og spurte: ”Hvor er jødenes konge som nå er født? Vi så hans stjerne da den gikk opp ved morgengry, og er kommet for å hylle ham.” Da Herodes hørte det, ble han meget urolig, og hele Jerusalem med ham. Han kalte sammen alle overprestene og folkets skriftlærde og spurte dem hvor Messias skulle fødes. ”I Betlehem i Judea,” svarte de, ”for slik står det skrevet hos profetene: Du Betlehem i Juda land er slett ikke den ringeste av fyrstene i Juda. For fra deg skal det komme en høvding som skal være hyrde for Israel, mitt folk.” Da kalte Herodes vismennnene til seg i all stillhet og spurte dem ut om tiden da stjernen hadde vist seg. Så sendte han dem til Betlehem og sa: ”Dra av sted og forhør dere nøye om dette barnet! Og når dere har funnet det, så meld fra til meg, for at også jeg kan komme og hylle det.” Da de hadde hørt kongens ord, drog de av sted. Stjernen som de hadde sett gå opp, gikk foran dem, inntil den ble stående over stedet der barnet var. Da de så stjernen, ble de fylt av glede. De gikk inn i huset og fikk se barnet hos moren, Maria, og de falt på kne og hyllet det. Så åpnet de sine skrin og bar frem gaver til barnet: gull, røkelse og myrra. Men i en drøm ble de varslet om ikke å vende tilbake til Herodes, og de tok en annen vei hjem til sitt land. 9 Josef flykter til Egypt med Maria og Jesus Da de var dratt bort, viste Herrens engel seg for Josef i en drøm og sa: ”Stå opp, ta barnet med deg og flykt til Egypt, og bli der til jeg sier fra! For Herodes kommer til å lete etter barnet for å drepe det.” Han stod da opp, tok barnet og moren og drog samme natt av sted til Egypt og ble der til Herodes var død. Slik skulle det 11 ordet oppfylles som Herren har talt gjennom profeten: Fra Egypt kalte jeg min sønn. 10 Kong Herodes dreper guttebarn i Betlehem Da Herodes forstod at vismennene hadde narret ham, ble han rasende og gav ordre om å drepe alle guttebarn i Betlehem og omegn som var to år og yngre, dette svarte til det han hadde fått vite av vismennene om tiden. Da gikk det ordet i oppfyllelse som var talt ved profeten Jeremia: Rop ble hørt i Rama, gråt og høylytt klage: Rakel gråt over sine barn og ville ikke la seg trøste. For de er ikke mer. 11 Josef vender hjem med sine Etter at Herodes var død, viste Herrens engel seg i en drøm for Josef i Egypt og sa: ”Stå opp, ta barnet og moren med deg og dra til Israels land! For de som stod barnet etter livet er døde.” Han stod da opp, tok barnet og moren med seg og kom til Israels land. Men da han fikk høre at Arkelaus var blitt konge i Judea etter sin far Herodes, våget han ikke å slå seg ned der. Han ble varslet i en drøm og drog til Galilea. Da han kom dit, bosatte han seg i en by som heter Nasaret. Slik skulle det bli oppfylt som profetene hadde sagt, at han skulle kalles en nasareer. 12 Jesus som tolvåring i templet Og gutten vokste opp og ble sterk, fylt av visdom, og Guds nåde var over ham. Hvert år pleide Jesu foreldre å dra til Jerusalem for å feire påske. Da han var blitt tolv år, drog de som vanlig opp til høytiden. Men da høytidsdagene var over, og de skulle hjem, ble gutten Jesus igjen i Jerusalem uten at foreldrene visste om det. De trodde han var med i reisefølget, så det gikk en hel dag før de 12 begynte å spørre etter ham blant slektninger og venner. Da de ikke fant ham, vendte de tilbake til Jerusalem for å lete etter ham der. Etter tre dager fant de ham i templet. Der satt han blant lærerne, lyttet til dem og stilte spørsmål. Alle som hørte ham, undret seg over hans forstand og over de svar han gav. Foreldrene ble meget forbauset da de fikk se ham, og hans mor sa: ”Barnet mitt, hvordan kunne du gjøre dette mot oss? Din far og jeg har lett etter deg og vært så engstelige.” Men han svarte: ”Hvorfor lette dere etter meg? Skjønte dere ikke at jeg må være i min Fars hus?” Men de forstod ikke hva han mente med dette. Så ble han med dem hjem til Nasaret og var lydig mot dem. Men hans mor gjemte alt dette i sitt hjerte. Jesus gikk frem i alder og visdom og var til glede både for Gud og mennesker. 13 Døperen Johannes i ørkenen Det var i det femtende år av keiser Tiberius’ regjering. Pontius Pilatus var på den tiden landshøvding i Judea. Herodes var landsfyrste over Galilea, hans bror Filip over Iturea og Trakonitis, Lysanias over Abilene, og Annas og Kaifas var øversteprester. Da kom Guds ord til Johannes, Sakarjas sønn ute i ødemarken. Og han drog rundt i hele landet omkring Jordan og forkynte at folk skulle vende om og bli døpt og få tilgivelse for sine synder: ”Vend om, for himmelriket er nær!” Det er om ham det er sagt hos profeten Jesaja: En røst roper i ødemarken: Rydd vei for Herren, gjør hans stier rette! Hver dal skal fylles, hvert fjell og hver haug skal senkes. De krokete veier skal rettes ut, de ujevne stier bli jevne. Og alle mennesker skal se Guds frelse. Han kom for å vitne, han skulle vitne om lyset så alle skulle komme til tro ved ham. Det var ikke han som var lyset, men han skulle vitne om lyset. 13 Johannes vitner om ham og roper ut: ”Det var om ham jeg sa: Han som kommer etter meg, er kommet foran meg, for han var til før meg.” Av hans fylde har vi alle fått, nåde over nåde. For loven ble gitt ved Moses, nåden og sannheten kom ved Jesus Kristus. Ingen har noen gang sett Gud, men den enbårne Sønn, som er Gud, og som er i Faderens favn, han har vist oss hvem han er. Johannes var kledd i en kappe av kamelhår og hadde et lærbelte om livet, og maten hans var gresshopper og vill honning. Folk drog ut til ham fra Jerusalem og hele Judea og landet ved Jordan. De ble døpt av ham i elven Jordan, idet de bekjente sine synder. Men da han så at mange fariseere og saddukeere kom for å bli døpt, sa han til dem: ”Ormeyngel! Hvem har lært dere hvordan dere skal unnslippe den kommende vredesdom? Så bær da frukt som svarer til omvendelsen! Og tro ikke at dere kan si: Vi har Abraham til far. For jeg sier dere: Gud kan oppreise barn for Abraham av disse steinene! Øksen ligger allerede ved roten av trærne; hvert tre som ikke bærer god frukt blir hogd ned og kastet på ilden.” ”Hva skal vi da gjøre?” spurte folk. Han svarte: ”Den som har to kjortler, skal dele med den som ingen har, og den som har mat, skal gjøre det samme.” Også noen tollere kom for å la seg døpe, og de spurte ham: ”Mester, hva skal vi gjøre? ”Krev ikke inn mer enn det dere har rett til.” svarte han. ”Hva så med oss?” spurte noen soldater. ”Hva skal vi gjøre?” Han svarte: ”Press ikke penger ut av noen med vold eller falske anklager, men nøy dere med den lønnen dere får.” Folket gikk nå i forventning, og alle tenkte i sitt stille sinn at Johannes kanskje var Messias. Dette er det vitnesbyrd Johannes gav da jødene sendte noen prester og levitter til ham fra Jerusalem for å spørre: ”Hvem er du?” Da svarte han rett ut og bekjente åpent: ”Jeg er ikke Messias.” ”Hvem er du da?”, spurte de, ”er du Elia?” ”Nei, det er 14 jeg ikke,” svarte han. De spurte: ”Er du profeten?” ”Nei,” sa han. ”Si oss da hvem du er,” sa de, ”så vi kan ha et svar å gi dem som har sendt oss. Hva sier du om deg selv?” Han sa: ”Jeg er en røst som roper i ødemarken: Gjør veien rett for Herren, som profeten Jesaja har sagt.” Noen av de utsendte var fariseere, og de spurte: ”Hvorfor døper du da, når du ikke er Messias eller Elia og heller ikke profeten?” Johannes svarte: ”Jeg døper med vann så dere blir omvendt. Han som kommer etter meg er sterkere enn jeg. Jeg er ikke en gang verdig til å løse skoremmen hans og ta av ham sandalene. Midt iblant dere står en dere ikke kjenner, han skal døpe dere med Hellig Ånd og ild. Han har treskeskuffen i hånden og skal rense kornet på treskeplassen. Hveten sin skal han samle i låven, men agnene skal han brenne med ild som aldri slokner.” Dette og mye annet la han folk på sinne når han bar frem sitt budskap. Dette hendte i Betania på den andre siden av Jordan, der Johannes døpte. 14 Jesus blir døpt av Johannes Da drog Jesus fra Galilea til Jordan og kom til Johannes for å bli døpt av ham. Men Johannes ville hindre ham og sa: ”Jeg trenger å døpes av deg, og så kommer du til meg!” Jesus svarte: ”La det skje! Dette må vi gjøre for å oppfylle all rettferdighet.” Hele folket lot seg døpe, og Jesus ble også døpt. Da det var skjedd, og han stod og bad, se, da åpnet himmelen seg, og han så Guds Ånd komme ned over seg i skikkelse som en due. Og det lød en røst fra himmelen: ”Du er min Sønn, den elskede. I deg har jeg velbehag.” Og Johannes vitnet og sa: ”Jeg så Ånden komme ned over ham som en due, og den ble over ham. Jeg visste heller ikke hvem han var, men han som sendte meg for å døpe med vann, sa til meg: Han som du ser Ånden komme ned og bli over, han er det som døper med Den Hellige Ånd. Og jeg har sett det, og dette er mitt vitnesbyrd: Han er Guds Sønn.” 15 15 Jesus fristes i ørkenen Jesus ble så av Ånden ført ut i ødemarken for å fristes av djevelen. Han fastet i førti dager og førti netter og ble til sist sulten. Da kom fristeren til ham og sa: ”Er du Guds Sønn, så si at disse steinene skal bli til brød!” Jesus svarte: ”Det står skrevet: Mennesket lever ikke bare av brød, men av hvert ord som kommer fra Guds munn.” Deretter tok djevelen ham med til den hellige by og stilte ham på det ytterste hjørne av tempelmuren og sa: ”Er du Guds Sønn, så kast deg ned herfra! For det står skrevet: Han skal gi sine engler befaling om deg; de skal bære deg på hendene, så du ikke støter foten mot noen stein.” Men Jesus svarte: ”Det står også skrevet: Du skal ikke sette Herren din Gud på prøve.” Så tok djevelen ham opp på et meget høyt fjell og viste ham alle verdens riker og deres herlighet og sa: ”Alt dette vil jeg gi deg, dersom du faller ned og tilber meg.” Da sa Jesus: ”Bort fra meg, Satan! For det er skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og bare ham skal du tjene.” Da djevelen var ferdig med å friste Jesus, holdt han seg borte fra ham for en tid. Jesus holdt seg blant de ville dyr; engler kom og tjente ham. 16 De første disiplene Dagen etter stod Johannes der igjen sammen med to av sine disipler. Da så han Jesus gå forbi og sa: ”Se, der er Guds lam.” De to disiplene hørte hva han sa og fulgte etter Jesus. Jesus snudde seg og så at de fulgte ham, og han sa: ”Hva vil dere?” De svarte: ”Rabbi, hvor bor du?” Rabbi betyr lærer. ”Kom og se,” sa Jesus. De gikk med ham og så hvor han bodde, og de ble hos ham den dagen. Det var omkring den tiende time. 16 Andreas, Simon Peters bror, var en av de to som hadde hørt det Johannes sa, og som hadde fulgt etter Jesus. Han traff nå først sin bror Simon og sa til ham: ”Vi har funnet Messias.” Messias betyr Den salvede. Så førte han Simon til Jesus. Jesus så på ham og sa: ”Du er Simon, sønn av Johannes. Du skal hete Kefas.” Kefas er det samme som Peter. 17 Om Filip og Natanael Dagen etter ville Jesus dra til Galilea. Da traff han Filip og sa til ham: ”Følg meg!” Filip var fra Betsaida, den byen Peter og Andreas var fra. Filip traff Natanael og sa til ham: ”Vi har funnet ham som Moses har skrevet om i loven, og som også profetene har skrevet om. Det er Jesus fra Nasaret, Josefs sønn. ”Kan det komme noe godt fra Nasaret?” sa Natanael. Filip svarte: ”Kom og se!” Jesus så Natanael komme og sa:” Se, det er en sann israelitt, en mann uten svik.” ”Hvor kjenner du meg fra?” spurte Natanael. Jesus svarte: ”Jeg så deg før Filip ropte på deg, da du satt under fikentreet.” sa Jesus. Da sa Natanael: ”Rabbi, du er Guds Sønn, Israels konge.” ”Tror du fordi jeg sa at jeg så deg under fikentreet?” sa Jesus. ”Du skal få se større ting enn dette.” Så sa han: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Dere skal se himmelen åpnet og Guds engler stige opp og stige ned over Menneskesønnen.” Så drog Jesus tilbake til Galilea, fylt av Åndens Kraft. Ryktet om ham spredte seg over hele området. Han lærte folket i synagogene og fikk lovord av alle. 18 Jesus forkynner i Nasarets synagoge Han kom også til Nasaret hvor han var vokst opp, og på sabbaten gikk han inn i synagogen som han pleide. Da han reiste seg for å lese av Skriften, rakte de ham profeten Jesajas bok. Han åpnet bokrullen og fant det stedet der det står skrevet: 17 Herrens Ånd er over meg, for han har salvet meg til å forkynne et gledesbudskap for fattige. Han har sendt meg for å kunngjøre at fanger skal få frihet og blinde skal få synet igjen, for å sette undertrykte fri og rope ut et nådens år fra Herren. Så rullet han bokrullen sammen, rakte den til tjeneren og satte seg. Alle i synagogen stirret spent på ham. Han begynte da med å si: ”I dag er dette skriftordet blitt oppfylt mens dere hørte på.” Fra den tid begynte Jesus å forkynne og sa: ”Tiden er inne, vend om og tro på evangeliet, for himmelriket er nær!” Jesus var omkring tretti år da han begynte sin gjerning. Han ble holdt for å være sønn av Josef. 19 Jesus kaller Peter, Andreas, Jakob og Johannes En gang Jesus gikk langs Galileasjøen, fikk han se to brødre, Simon, som også har navnet Peter, og hans bror Andreas. De var i ferd med å kaste not i sjøen, de var fiskere. Han sa til dem: ”Følg meg, så skal jeg gjøre dere til menneskefiskere.” Straks lot de garnene ligge og fulgte ham. Da Jesus gikk videre, så han to brødre, Jakob, sønn av Sebedeus, og broren Johannes. De satt i båten sammen med sin far og bøtte garn. Han kalte dem, og straks forlot de båten og faren og fulgte ham. En gang Jesus stod ved Genesaretsjøen, og folk trengte seg om ham for å høre Guds ord, fikk han se to båter som lå ved stranden. Fiskerne var gått ut av dem og holdt på å skylle garnene. Jesus steg opp i en av båtene, den som tilhørte Simon, og bad ham legge litt ut fra land. Så satte han seg og underviste folkemengden fra båten. Da han var ferdig med å tale, så sa han til Simon: ”Legg ut på dypet og kast noten til fangst!” ”Mester,” svarte Simon, ”vi har strevd hele natten og ingen ting fått. Men på 18 ditt ord vil jeg kaste noten.” Så gjorde de det, og fikk så mye fisk at noten holdt på å revne. De gav tegn til kameratene i den andre båten, at de skulle komme og ta i med dem. Og da de kom, fylte de begge båtene, så de var nær ved å synke. Da Simon Peter så det, kastet han seg ned for Jesu føtter og sa: ”Gå fra meg, Herre, for jeg er en syndig mann.” For han og alle som var med ham, var slått av undring over den fangsten de hadde fått. Likedan var det med Sebedeussønnene Jakob og Johannes, som fisket sammen med Simon. Men Jesus sa til Simon: ”Vær ikke redd! Fra nå av skal du fange mennesker.” Og hans disipler trodde på ham. Så rodde de båten i land, forlot alt og fulgte ham. 20 Jesus kaller tolleren Matteus Da Jesus gikk videre og kom forbi tollboden, fikk han se en mann som satt der, han hette Matteus. Jesus sa til ham: ”Følg meg!” Og han reiste seg og fulgte ham. 21 Johannes vitner om Jesus, Johannes fengsles Etter dette drog Jesus og hans disipler videre til Judea. Der ble han nå en tid sammen med dem og døpte. Johannes døpte også, i Ainon ved Salim, der det var mye vann, og folk kom dit og ble døpt. Dette var før Johannes ble kastet i fengsel. Så oppstod det en strid mellom disiplene til Johannes og en jøde om renselsen. Disiplene gikk til Johannes og sa til ham: ”Rabbi, den mannen som var sammen med deg på den andre siden av Jordan, og som du vitnet om, han døper nå, og alle går til ham.” Johannes svarte: ”Et menneske kan ikke få noe, om det ikke blir gitt ham fra himmelen. Dere er selv mine vitner på at jeg sa: Jeg er ikke Messias, men jeg er sendt i forveien for ham. Den som har bruden, han er brudgom. Men brudgommens venn står og hører på ham, og gleder seg over å høre brudgommens stemme. Denne gleden er nå blitt min, helt og fullt. Han skal vokse, jeg skal avta. 19 Han som kommer ovenfra, står over alle. Den som kommer fra jorden, er av jorden og taler jordisk. Han som kommer fra himmelen, står over alle. Han vitner om det han har sett og hørt, men ingen tar imot hans vitnesbyrd. Den som har tatt imot hans vitnesbyrd, har stadfestet at Gud taler sant. For han som Gud har utsendt, taler ord fra Gud, og Gud gir ham Ånden i fullt mål. Faderen elsker Sønnen, og alt har han gitt i hans hånd. Den som tror på Sønnen, har evig liv. Den som er ulydig mot Sønnen, skal ikke se livet, men Guds vrede hviler over ham.” Fariseerne fikk vite at Jesus vant flere disipler og døpte flere enn Johannes. I virkeligheten var det ikke Jesus som døpte, men disiplene hans. Da Jesus fikk høre at Johannes var kastet i fengsel, forlot han Judea og drog igjen til Galilea. 22 Jesus i Kapernaum Jesus forlot Nasaret og slo seg ned Kapernaum ved Galileasjøen i området til stammene Sebulon og Naftali. Slik skulle det bli oppfylt som er talt ved profeten Jesaja: Du Sebulons land og Naftalis land, som ligger langsmed sjøen, og landet øst for Jordan, du hedningenes Galilea: Det folk som satt i mørke, har sett et stort lys. Over dem som bor i dødens land og skygge, har lyset gått opp. 23 Jesus innsetter de tolv apostlene – Bergprekenen Saligprisningene Siden drog Jesus omkring i hele Galilea; han lærte folket i synagogene der, forkynte evangeliet om riket og helbredet alle syk20 dommer og plager hos folket. Ryktet om ham spredte seg over hele Syria, og de kom til ham, alle som hadde det vondt og led av noen sykdom eller plage, både besatte, månesyke og lamme, og han helbredet dem. Store folkemengder fulgte ham fra Galilea og Dekapolis, fra Jerusalem og fra områdene øst for Jordan. De forsøkte å holde Jesus tilbake, så han ikke skulle gå fra dem, men han sa: ”Også i de andre byene må jeg forkynne det glade budskap om Guds rike. Det er det jeg er utsendt for.” Da Jesus så folkemengden, gikk han opp i fjellet. Der satte han seg. Han kalte til seg dem han ville, og de kom til ham. Han innsatte tolv som skulle være med ham, det var de som han kalte apostler. Dette er navnene på de tolv apostlene: Først Simon, som ble kalt Peter, og hans bror Andreas, så Jakob, sønn av Sebedeus, og hans bror Johannes, så Filip og Bartolomeus, Tomas og tolleren Matteus, Jakob, sønn av Alfeus, og Taddeus, Simon seloten og Judas Iskariot, han som forrådte Jesus. Disiplene samlet seg om ham, han løftet blikket og så på dem. Han tok til orde og lærte dem: Salige er de som er fattige i seg selv, for himmelriket er deres. Salige er de som sørger, for de skal trøstes. Salige er de tålsomme, for de skal arve jorden. Salige er de som hungrer og tørster etter rettferdigheten, for de skal mettes. Salige er de barmhjertige, for de skal få barmhjertighet. Salige er de rene av hjertet, for de skal se Gud. Salige er de som blir forfulgt 21 for rettferdighets skyld, for himmelriket er deres. Ja, salige er dere når de for min skyld håner og forfølger dere, lyver og snakker vondt om dere på alle vis. Gled og fryd dere, for stor er den lønn dere har i himmelen. Slik forfulgte de også profetene før dere. 24 Bergprekenen - verop Men ve dere rike, for dere har allerede fått deres trøst. Ve dere som nå er mette, for dere skal hungre. Ve dere som nå ler, for dere skal sørge og gråte. Ve dere når alle taler vel om dere, for det samme gjorde fedrene med de falske profeter. 25 Bergprekenen – jordens salt Men til dere som hører på meg, sier jeg: Dere er jordens salt! Men om saltet mister sin kraft, kan det da bli salt igjen? Det duger ikke lenger til noe men kastes ut og tråkkes ned av menneskene. 26 Bergprekenen – verdens lys, lovens oppfyllelse Dere er verdens lys! En by som ligger på et fjell, kan ikke skjules. Og når en tenner et lys, setter en det ikke under en bøtte men i en stake, så det lyser for alle i huset. Slik skal også deres lys skinne for menneskene, så de kan se de gode gjerninger dere gjør, og prise deres Far i himmelen! Tro ikke at jeg er kommet for å oppheve loven eller profetene! Jeg er ikke kommet for å oppheve, men for å oppfylle. Sannelig sier jeg dere: Før himmel og jord forgår, skal ikke den minste bokstav eller en eneste tøddel i loven forgå før alt er skjedd. Om noen altså opphever et eneste 22 av de minste budene og lærer menneskene dette, skal han regnes for den minste i himmelriket. Men den som holder dem og lærer andre dette, han skal være stor i himmelriket. Ja, jeg sier dere: Dersom ikke deres rettferdighet langt overgår de skriftlærdes og fariseernes, kommer dere aldri inn i himmelriket. 27 Bergprekenen – om straff Dere har hørt det er sagt til fedrene: Du skal ikke slå i hjel, og den som gjør det, skal komme for domstolen. Men jeg sier dere: Den som blir sint på en annen, skal for domstolen, og den som sier til en annen: Din dumrian skal stilles for Det høye råd, og den som sier: Din ugudelige narr skal være skyldig til helvetes ild. 28 Bergprekenen – om offeret Dersom du bærer frem et offer til alteret og der kommer til å tenke på at en annen har noe å anklage deg for, så la offergaven ligge foran alteret og gå først og bli forlikt med ham. Kom så og bær frem ditt offer! Skynd deg å komme overens med din motpart mens du ennå er med ham på veien. Ellers vil han overgi deg til dommeren, og dommeren til vakten, og du blir kastet i fengsel. Sannelig, jeg sier deg: Du slipper ikke ut før du har betalt til siste øre. 29 Bergprekenen – om å bryte ekteskapet Dere har hørt det er sagt: Du skal ikke bryte ekteskapet. Men jeg sier dere: Den som ser på en kvinne med begjær etter henne, har allerede begått ekteskapsbrudd med henne i sitt hjerte. Om ditt høyre øye lokker deg til synd, så riv det ut og kast det fra deg! Det er bedre for deg å miste ett av dine lemmer, enn at hele ditt legeme skal kastes i helvete. Om din høyre hånd lokker deg til synd, så hogg den av og kast den fra deg! For det er bedre for deg å miste ett av dine lemmer enn at hele ditt legeme kommer til helvete. 23 30 Bergprekenen – om ekteskap og skilsmisse Det er sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev. Men jeg sier dere: Den som skiller seg fra sin hustru av noen annen grunn enn hor, han blir skyld i at det begås ekteskapsbrudd med henne. 31 Bergprekenen – om ed og ærlighet Dere har hørt at det er sagt til fedrene: Du skal ikke avlegge falsk ed, men holde det du har lovet for Herren med ed. Men jeg sier dere: Dere skal slett ikke sverge, verken ved himmelen, for den er Guds trone, eller ved jorden, for den er hans fotskammel, eller ved Jerusalem, for det er den store konges by. Sverg heller ikke ved ditt hode, for du kan ikke gjøre ett eneste hår hvitt eller svart. La et ja være ja og et nei være nei! Det som er mer enn dette, er av det onde. 32 Bergprekenen – om gjengjeldelse Dere har hørt det er sagt: Øye for øye og tann for tann. Men jeg sier dere: Sett dere ikke mot den som gjør ondt mot dere. Om noen slår deg på det høyre kinn, så vend også det andre til. Vil noen saksøke deg og ta skjorten din, så la ham få kappen også. Tvinger noen deg til å følge med en mil, så gå to med ham. Gi den som ber deg, og vend ikke ryggen til den som vil låne av deg. Om noen tar fra deg det som er ditt, så krev det ikke tilbake. Som dere vil at andre skal gjøre mot dere, slik skal dere gjøre mot dem. 33 Bergprekenen – om å elske sin fiende Dere har hørt det er sagt: Du skal elske din neste og hate din fiende. Men jeg sier dere: Elsk deres fiender og be for dem som forfølger dere, så dere kan være barn av deres Far i himmelen. For han lar sol gå opp over onde og gode, og lar det regne over dem som gjør rett, og dem som gjør urett. Om dere elsker dem 24 som elsker dere, er det noe å lønne dere for? Gjør ikke tollerne det samme? Og om dere gjør godt mot den som gjør godt mot dere, er det noe å takke dere for? Det gjør jo også synderne. Og om dere låner ut til den dere venter å få igjen av, er det noe å takke dere for? Også syndere låner til syndere for å få like mye igjen. Og om dere hilser vennlig på deres egne, er det noe storartet? Gjør ikke hedningene det samme? Nei! Elsk deres fiender, gjør godt og lån bort uten å vente noe igjen. Da skal dere få stor lønn og være den Høyestes barn. For han er god mot de utakknemlige og onde. Vær barmhjertige, slik deres Far er barmhjertig. Vær da helhjertet i godhet, slik deres Far i himmelen er det. 34 Bergprekenen – om gode gjerninger og ære Pass dere for å gjøre gode gjerninger for øynene på folk, for å bli sett av dem. Da får dere ingen lønn hos deres Far i himmelen. Når du gir til de fattige, skal du ikke utbasunere det, slik hyklerne gjør i synagogene og på gatene for å bli æret av mennesker. Sannelig, jeg sier dere: De har alt fått sin lønn. Når du gir en gave, la da ikke din venstre hånd vite hva den høyre gjør, men gi din gave i det skjulte. Og din Far, som ser i det skjulte, skal lønne deg. 35 Om bønnen - Fadervår Når dere ber, skal dere ikke gjøre som hyklerne: De liker å stå i synagogene og på gatehjørnene og be for å vise seg for folk. Sannelig, jeg sier dere: De har alt fått sin lønn. Men når du ber, skal du gå inn i ditt rom og lukke din dør og be til din Far som er i det skjulte. Og din Far, som ser i det skjulte, skal lønne deg. Når dere ber, skal dere ikke ramse opp ord slik hedningene gjør, de tror de blir bønnhørt ved å bruke mange ord. Vær ikke lik dem! For dere har en Far som vet hva dere trenger før dere ber ham om det. Slik skal dere da be: 25 Fader vår, du som er i himmelen! La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. La din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld som vi og forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen! For dersom dere tilgir mennesker den urett de gjør mot dere, skal også den Far dere har i himmelen tilgi dere. Men om dere selv ikke tilgir, skal heller ikke Han tilgi det dere har forbrutt. 36 Bergprekenen – om fasten Når dere faster, skal dere ikke sette opp en dyster mine slik som hyklerne, de går med fordreid ansikt, for de vil vise folk at de faster. Sannelig, jeg sier dere: De har alt fått sin lønn. Men når du faster, skal du salve hodet og vaske ansiktet, så ikke menneskene ser at du faster, men bare din Far som er i det skjulte. Og din Far, som ser i det skjulte, skal lønne deg. Vær ikke redd, du lille hjord! For det er deres Fars gode vilje å gi dere riket. Selg det dere eier og gi pengene til de fattige. Skaff dere punger som ikke slites ut og en uforgjengelig skatt i himmelen. 37 Bergprekenen – om skatter på jorden, det udelte hjerte Dere skal ikke samle skatter på jorden, hvor møll og mark ødelegger, og hvor tyver bryter inn og stjeler. Men dere skal samle skatter i himmelen, der verken møll eller mark ødelegger, og tyver ikke bryter inn og stjeler. For hvor din skatt er, der vil også ditt 26 hjerte være. Det er øyet som gir legemet lys. Er ditt øye friskt, blir hele ditt legeme lyst. Men er ditt øye sykt, blir hele legemet mørkt. Om nå lyset i deg er mørke, hvor dypt blir da ikke mørket! 38 Bergprekenen – om å tjene to herrer Ingen kan tjene to herrer. Han vil hate den ene og elske den andre, eller holde seg til den ene og forakte den andre. Dere kan ikke tjene både Gud og Mammon. 39 Bergprekenen – om underhold Derfor sier jeg dere: Vær ikke bekymret for mat og drikke som dere må ha for å leve, og heller ikke for klærne som kroppen trenger. Er ikke livet mer enn maten og kroppen mer enn klærne? Se på fuglene under himmelen! De sår ikke, de høster ikke og samler ikke i hus, men den Far dere har i himmelen gir dem føde likevel. Er ikke dere mer verd enn de? Hvem av dere kan vel med all sin bekymring legge en eneste alen til sin livslengde? Og hvorfor er dere bekymret for klærne? Se på liljene på marken hvordan de vokser! De arbeider ikke og spinner ikke, men jeg sier dere: Selv ikke Salomo i all sin prakt var kledd som en av dem. Når Gud kler gresset på marken så fint, det som står der i dag og kastes i ovnen i morgen, hvor mye mer skal han ikke da kle dere? Så lite tro dere har! Vær altså ikke bekymret og si: Hva skal vi spise? Eller: Hva skal vi kle oss med? Alt dette er hedningene opptatt av, men den Far dere har i himmelen vet at dere trenger alt dette. Søk først Guds rike og hans rettferdighet, så skal dere få alt det andre i tillegg. Så vær ikke bekymret for morgendagen, morgendagen skal bekymre seg for seg selv. Hver dag har nok med sin egen plage. 40 Bergprekenen – om å dømme andre Døm ikke, for at dere ikke skal bli dømt! For dere skal selv dømmes etter den dom dere feller over andre. Fordøm ikke, så skal dere ikke bli fordømt. Ettergi, så skal også dere få ettergitt. 27 Gi, så skal dere få: et godt mål, rystet, stappet og breddfullt skal dere få i fanget. For det skal måles opp til dere med det samme mål som dere selv bruker. Hvorfor ser du flisen i din brors øye, men bjelken i ditt eget øye legger du ikke merke til? Eller hvordan kan du si til din bror: La meg ta flisen ut av øyet ditt, når det er en bjelke i ditt eget? Din hykler! Ta først bjelken ut av ditt eget øye! Da først vil du se klart og kan ta flisen ut av din brors øye. Gi ikke hundene det hellige, og kast ikke perler for svin, de vil bare trampe dem ned, vende seg mot dere og rive dere i stykker. 41 Bergprekenen – om å be, den gylne regel Sett at en av dere går til en venn midt på natten og ber ham: Kjære, lån meg tre brød, for en venn som er på reise er kommet til meg, og jeg har ikke noe å by ham. Tror dere han der inne da vil svare: Ikke forstyrr meg! Døren er alt stengt, og både barna og jeg er i seng. Jeg kan ikke stå opp og gi deg noe. Nei, sier jeg dere: Selv om han ikke står opp og gir ham det for vennskaps skyld, så vil han iallfall gjøre det fordi han er så pågående, og gi ham alt han trenger. Jeg sier dere: Be, så skal dere få. Let, så skal dere finne. Bank på, så skal det lukkes opp for dere. For den som ber, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, blir det lukket opp for. Er det vel en far blant dere som vil gi sin sønn en orm når han ber om en fisk, eller gi ham en skorpion når han ber om et egg? Når selv dere som er onde vet å gi barna deres gode gaver, hvor mye mer skal ikke Faderen gi Den Hellige Ånd fra himmelen til dem som ber ham? Alt dere vil at andre skal gjøre mot dere, skal også dere gjøre mot dem. For dette er loven og profetene i en sum. Gå inn gjennom den trange port! For vid er den port og bred er den vei som fører til fortapelsen, og mange er de som går 28 gjennom den. Men trang er den port og smal er den vei som fører til livet, og få er de som finner den. 42 Bergprekenen – om falske profeter Vokt dere for de falske profeter! De kommer til dere i saueham, men innvendig er de glupske ulver. På fruktene skal dere kjenne dem. Høster en kanskje druer av tornebusker eller fiken av tistler? Et godt tre bærer god frukt, et dårlig tre bærer dårlig frukt. Et godt tre kan ikke gi dårlig frukt, og et dårlig tre kan ikke gi god frukt. Et godt menneske bringer frem godt av hjertets gode forråd, et ondt menneske bringer frem av hjertets onde forråd. For det som hjertet er fullt av, taler munnen. Hvert tre som ikke bærer god frukt, blir hogd ned og kastet på ilden. Derfor skal dere kjenne dem på fruktene. 43 Bergprekenen – om falske disipler Ikke enhver som sier til meg: Herre, Herre! skal komme inn i himmelriket, men den som gjør min himmelske Fars vilje. Mange skal si til meg på den dag: Herre, Herre! Har vi ikke profetert ved ditt navn, og drevet ut onde ånder ved ditt navn? Men da skal jeg si dem rett ut: Jeg har aldri kjent dere. Bort fra meg dere som gjør urett! 44 Bergprekenen – om å bygge på stengrunn Den som hører disse mine ord og gjør etter dem, han blir lik en klok mann som bygde huset sitt på fjell. Regnet skylte ned, elvene flommet, og vindene blåste og slo mot huset. Men det falt ikke, for det stod på fjell. Men den som hører disse mine ord og ikke gjør etter dem, han blir lik en uforstandig mann som bygde huset sitt på sand. Regnet skylte ned, elvene flommet og vindene blåste og slo mot huset. Da falt det, og fallet var stort. 29 Da Jesus var ferdig med å tale, var folket slått av undring over hans lære. For han lærte dem med myndighet, og ikke som deres skriftlærde. 45 Jesus sender ut tolv apostler Da Jesus så folkemengden, syntes han inderlig synd på dem, for de var forkomne og hjelpeløse, som sauer uten hyrde. Jesus kalte til seg sine tolv disipler og gav dem makt til å drive ut urene ånder og helbrede alle sykdommer og plager. Så sendte han dem ut for å forkynne budskapet om Guds rike og helbrede syke. Han sa: ”Ta ikke veien til hedningers land og dra ikke inn i samaritanernes byer! Gå i stedet til de bortkomne sauene i Israels folk. Og der dere kommer skal dere forkynne: Himmelriket er nær! Helbred syke, vekk opp døde, gjør spedalske rene, driv ut onde ånder. For intet har dere fått det, for intet skal dere gi det. Skaff dere ikke penger som dere tar med i beltet, verken gull eller sølv eller kobber. Ta ikke veske med på veien, ikke to kjortler og heller ikke sandaler eller stav. For en arbeider er sin føde verd. Når dere kommer til en by eller landsby, så finn ut hvem som der er verdig til å ta imot dere, og bli hos ham til dere drar videre. Spis og drikk det de byr dere! Flytt ikke fra hus til hus! Helbred de syke som er der! Og når dere kommer inn i huset, så hils det med fred. Dersom huset er det verd, skal freden hvile over det. Dersom huset ikker det verd, skal freden vende tilbake til dere. Og er det noen som ikke vil ta imot dere og heller ikke vil høre deres budskap, da skal dere forlate det huset eller den byen og riste støvet av føttene. Sannelig, jeg sier dere: Sodomas og Gomorras land skal slippe lettere på dommens dag enn den byen. Jeg sender dere som sauer blant ulver. Vær kloke som slanger og troskyldige som duer! Og ta dere i vare for menneskene! For de 30 skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene, og dere skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld. Men når de overgir dere til myndighetene, vær da ikke bekymret for hvordan dere skal tale, eller hva dere skal si. For det er ikke dere som taler, men deres Fars Ånd taler gjennom dere. Bror skal angi bror og sende ham i døden, og en far sitt barn, og barn skal reise seg mot sine foreldre og volde deres død. Og dere skal hates av alle for mitt navns skyld. Men den som holder ut helt til slutt, skal bli frelst. Men når de forfølger dere i den ene byen, så flykt til den neste! Sannelig, jeg sier dere: Dere skal ikke bli ferdig med byene i Israel før Menneskesønnen kommer. En disippel står ikke over sin mester, en tjener ikke over sin herre. Det er nok for en disippel at han får det som sin mester, for en tjener får det som sin herre. Har de kalt husbonden Beelsebul, kan da folkene hans vente noe bedre? Vær ikke redde for dem! For ingen ting er gjemt uten at det skal frem, ingen ting er skjult uten at det skal bli kjent. Det jeg sier dere i mørket, skal dere tale i lyset, det dere får hvisket i øret, skal dere rope ut fra hustakene. Jeg sier dere, mine venner: Vær ikke redde for dem som dreper legemet, men ikke kan drepe sjelen. Frykt heller ham som kan ødelegge både sjel og legeme i helvete. Selges ikke to spurver for en skilling? Men uten ham som er Far for dere, faller ikke en av dem til jorden. Ja, hvert hår dere har på hodet er talt. Frykt derfor ikke! Dere er mer verd enn mange spurver. Den som bekjenner meg for menneskene, ham skal jeg kjennes ved for min Far i himmelen og for Guds engler. Men den som fornekter meg for menneskene, og den som skammer seg over meg og mine ord i denne utro og syndige slekt, ham skal også jeg fornekte for min Far i himmelen og for hans engler. Ham skal også Menneskesønnen skamme seg over, når han kommer i sin Fars herlighet sammen med de hellige engler. Tro ikke at jeg er kommet for å bringe fred på jorden. Jeg er ikke kommet for å bringe fred men sverd. Om det er fem i et hjem, skal de fra nå av ligge i strid med hverandre. Tre mot to og to mot tre. 31 Jeg er kommet for å sette skille; sønn står mot far, datter mot mor, svigerdatter mot svigermor, og en manns husfolk skal være hans fiender. Den som elsker far eller mor mer enn meg, er meg ikke verd. Den som elsker sønn eller datter mer enn meg, er meg ikke verd. Og den som ikke tar sitt kors opp og følger etter meg, er meg ikke verd, og han kan ikke være min disippel. Den som finner sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det! Den som tar imot dere tar imot meg, og den som tar imot meg, tar imot ham som har sendt meg. Den som tar imot en profet fordi han er profet, skal få en profets lønn, og den som tar imot en rettferdig mann fordi han er rettferdig, skal få en rettferdig manns lønn. Og den som gir en av disse små om så bare et beger kaldt vann fordi han er disippel og hører Kristus til, sannelig jeg sier dere: han skal slett ikke miste sin lønn.” Da Jesus hadde sagt det han ville pålegge sine tolv disipler, drog han derfra for å undervise og forkynne rundt om i byene. Også disiplene drog ut og forkynte for folket at de skulle vende om. De drev ut mange onde ånder og salvet mange syke med olje og gjorde dem friske. 46 Bryllup i Kana To dager etter var det et bryllup i Kana i Galilea. Jesu mor var der, og Jesus og disiplene hans var også innbudt. Da tok vinen slutt, og Jesu mor sa til ham: ”De har ikke mer vin.” ”Kvinne, hva har du med mitt å gjøre?” sa Jesus. ”Min time er ennå ikke kommet.” Men hans mor sa til tjenerne: ”Det han sier dere, skal dere gjøre.” Nå stod det noen vannkar av stein der, slik skikken 32 var etter jødenes forskrifter om renselse. Det var seks kar, og hvert av dem tok to eller tre anker. ”Fyll karene med vann,” sa Jesus. Og tjenerne fylte dem til randen. ”Øs nå opp og bær det til kjøkemesteren,” sa han. De smakte på vannet som var blitt til vin. Han visste ikke hvor den var kommet fra, men tjenerne som hadde øst opp vannet, visste det. Da bad han brudgommen komme og sa: ”Andre setter først frem den gode vinen, og når gjestene er drukne, kommer de med den dårlige. Men du har spart den gode vinen til nå.” Dette sitt første tegn gjorde Jesus i Kana i Galilea. Han åpenbarte sin herlighet, og hans disipler trodde på ham. 47 Jesus og den spedalske Jesus gikk ned fra fjellet, og en stor folkemengde fulgte ham. Da kom en spedalsk, kastet seg ned for ham og sa: ”Herre, om du vil, kan du gjøre meg ren.” Jesus rakte ut hånden og rørte ved ham. ”Jeg vil,” sa han, ”bli ren!” Straks ble mannen renset for spedalskheten. Da sa Jesus til ham: ”Fortell ikke dette til noen, men gå og vis deg for presten og bær frem det offer som Moses har pålagt for den som lar seg rense. Det skal være et vitnesbyrd for dem.” Likevel gikk mannen av sted og gav seg til å fortelle om det som hadde hendt og gjøre det kjent vidt og bredt. Derfor kunne Jesus ikke lenger vise seg i noen by. Han holdt til utenfor byene, på ensomme steder. Men folk kom til ham fra alle kanter. 48 Høvedsmannen i Kapernaum og den syke tjeneren Da Jesus var på vei inn i Kapernaum, kom en offiser til ham og bad om hjelp. ”Herre,” sa han, ”tjeneren min ligger lam hjemme og har store smerter.” Jesus svarte: ”Jeg skal komme og helbrede ham.” Offiseren svarte: ”Herre, jeg er ikke verdig at du kommer inn i mitt hus. Men si bare et ord, så vil gutten bli frisk. For jeg selv står under kommando, men har også soldater under meg. Sier jeg til en av dem: Gå! så går han, og til en annen: Kom! så kommer han, og til min tjener: Gjør dette! så gjør han det.” Jesus 33 D undret seg da han hørte dette, og sa til dem som fulgte ham: ”Sannelig, jeg sier dere: En slik tro har jeg ikke funnet hos noen i Israel. Det skal dere vite: Mange skal komme fra øst og vest og sitte til bords med Abraham og Isak og Jakob i himmelriket. Men arvingene til riket skal kastes ut i mørket utenfor, der en gråter og skjærer tenner.” Til offiseren sa han: ”Gå hjem! Det skal bli som du trodde.” Og tjeneren ble frisk i samme stund. Da utsendingene kom tilbake til huset, fant de tjeneren frisk. 49 Jesus helbreder Peters svigermor Jesus kom nå hjem til Peter. Da så han at Peters svigermor lå til sengs med feber. Han rørte ved hånden hennes, og feberen slapp henne. Hun stod opp og stelte for ham. 50 Jesus oppvekker enkens sønn i Nain Kort tid etter gav Jesus seg på veg til en by som heter Nain. Disiplene og en stor folkemengde drog sammen med ham. Som han nå nærmet seg byporten, ble en død båret ut for å begraves. Han var sin mors eneste sønn, og hun var enke. Sammen med henne kom et stort følge fra byen. Da Jesus fikk se enken, ble han fylt av mediidenhet med henne og sa: ”Gråt ikke!” Så gikk han bort og la hånden på båren. De som bar den stanset, og han sa: ”Unge mann, jeg sier deg: Stå opp!” Da satte den døde seg opp og begynte å tale, og Jesus gav ham til hans mor. Alle ble da grepet av ærefrykt, og de priste Gud. ”En stor profet er oppreist blant oss,” sa de, ”og Gud har gjestet sitt folk.” Og ryktet om dette kom ut i hele Jødeland og områdene omkring. 51 Jesus driver ut onde ånder Da det ble kveld, brakte folk til ham mange som var besatt av onde ånder. Han drev åndene ut med et ord, og helbredet alle som var syke. Slik skulle det bli oppfylt som er talt ved profeten Jesaja: 34 Han tok våre plager og bar våre sykdommer. Da Jesus så folkemengden omkring seg, gav han befaling om å sette over til den andre siden av sjøen. 52 Om å følge Jesus En skriftlærd kom til Jesus og sa: ”Mester, jeg vil følge deg hvor du går.” Jesus svarte: ”Revene har hi, og himmelens fugler har reder, men Menneskesønnen har ikke noe han kan hvile sitt hode på.” Jesus sa til en annen: ”Følg meg!” Men han svarte: ”Herre, la meg først gå hjem og begrave min far.” Da sa Jesus til ham: ”Følg du meg, og la de døde begrave sine døde, gå du av sted og forkynn Guds rike.” Det var også en annen som sa: ”Jeg vil følge deg, Herre, men la meg først få si farvel til dem der hjemme.” Men Jesus svarte: ”Ingen som har lagt hånden på plogen og ser seg tilbake, er skikket for Guds rike.” 53 Jesus stiller stormen Så steg Jesus i båten, og disiplene var med ham. Da blåste det opp til en kraftig storm over sjøen, så båten nesten ble borte mellom bølgene. Men Jesus selv sov. De gikk bort og vekket ham og sa: ”Herre, frels! Vi går under!” Han svarte: ”Hvorfor er dere redde? Så lite tro dere har!” Så reiste han seg og truet vinden, og sa til sjøen: ”Stille! Vær rolig!” Og det ble blikk stille. Mennene undret seg og spurte: ”Hva er dette for en? Både vind og sjø adlyder ham.” 54 Jesus kommer til Gadarenerlandet, helbreder to Da Jesus kom til Gadarenerlandet på den andre siden, møtte 35 han to besatte som kom ut fra gravhulene. De var så ville at ingen kunne ta veien der forbi. Den ene var besatt av onde ånder. I lange tider hadde han ikke hatt klær på kroppen, og han bodde ikke i hus, men holdt til i gravene. Ingen var lengre i stand til å binde ham, ikke en gang med lenker. For han var ofte blitt bundet med fotjern og lenker, men lenkene rev han av seg og fotjernene sprengte han. Ingen klarte å rå med ham. Natt og dag skrek han i gravhulene og i fjellet og slo seg selv med steiner. Da han fikk se Jesus langt borte, kom han løpende, kastet seg ned for ham og ropte høyt: ”Hva har du med oss å gjøre, du Sønn av Den Høyeste Gud?” Er du kommet hit før tiden for å pine oss?” For Jesus hadde sagt til ham: ”Far ut av ham, du urene ånd! Hva er ditt navn?” ”Legion,” svarte han, for det var mange onde ånder som var faret inn i ham. Og de bad Jesus at han ikke måtte sende dem ut av bygden, og ikke sende dem ned i avgrunnen. Et godt stykke fra dem gikk en stor svineflokk på beite. Og de onde ånder bad ham: ”Driver du oss ut, så send oss inn i svineflokken.” ”Far av sted!” sa Jesus, og de for ut av mannen og inn i svinene, og hele flokken, omkring to tusen dyr, satte utfor stupet og ned i sjøen, og der druknet de. De som gjette dem, løp av sted og fortalte det i byen og grendene omkring. Hele byen gikk nå av sted for å møte Jesus, og da de traff ham, fant de mannen som de onde ånder var faret ut av, han satt ved Jesu føtter, påkledd og ved sans og samling. Da ble de forferdet, og de bønnfalt ham om å dra bort fra bygden deres. Da Jesus gikk i båten, bad mannen som de onde ånder var faret ut av, om å få være med ham. Jesus gav ham ikke lov, men sa: ”Gå hjem til dine og fortell det Gud har gjort med deg, og at han har vært barmhjertig mot deg.” Men han gikk av sted og begynte å gjøre kjent i Dekapolis hvor store ting Jesus hadde gjort for ham. Og alle undret seg. Jesus gikk i båten, satte over sjøen og kom til sin egen by. 36 55 Jesus helbreder en lam Det kom noen menn til Jesus med en lam mann på en båre. De forsøkte å bære ham inn og legge ham ned foran Jesus. Men da det var uråd å få ham inn på grunn av trengselen, gikk de opp på taket, tok til side noen taksten og firte ham ned på båren, midt foran Jesus. Da Jesus så deres tro, sa han: ”Venn, dine synder er tilgitt.” Men de skriftlærde og fariseerne tenkte straks. ”Hva er dette for en, som spotter Gud. Hvem andre enn Gud kan tilgi synder?” Men Jesus visste hva de tenkte og sa: ”Hvorfor har dere slike onde tanker? Hva er lettest å si, enten: Dine synder er tilgitt, eller: Stå opp og gå? Men for at dere skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å tilgi synder” - og nå vender han seg til den lamme – ”så sier jeg deg: Stå opp, ta båren og gå hjem!” Og straks reiste mannen seg for øynene på dem, tok båren han hadde ligget på, og gikk med lov og takk til Gud. Da ble alle helt ute av seg av undring og priste Gud. De var grepet av frykt og sa: ”I dag har vi sett det utrolige!” Og folk priste Gud som hadde gitt mennesker slik makt. 56 Jesus i Kana, helbreder embetsmannens sønn Jesus kom nå igjen til Kana i Galilea, der han hadde gjort vann til vin. I Kapernaum bodde en kongelig embetsmann, og hans sønn var syk. Da han fikk høre at Jesus var kommet fra Judea til Galilea, gikk han av sted og bad ham komme ned og gjøre sønnen hans frisk, for gutten var døden nær. Jesus sa til ham: ”Uten at dere ser tegn og under tror dere ikke.” ”Herre, kom før gutten min dør!” sa mannen. ”Gå hjem, din sønn lever!” sa Jesus til ham. Og mannen trodde Jesu ord og gikk av sted. Da han var på hjemveien, kom tjenerne og møtte ham, og de fortalte at gutten levde. Han spurte når det var blitt bedre med ham. De sa: ”I går ved den sjuende time gav feberen seg.” Faren skjønte at det var skjedd 37 akkurat da Jesus sa til ham ”Din sønn lever.” Og han kom til tro sammen med hele sin familie. 57 Jesus sitter til bords med syndere Senere holdt Levi et stort selskap for ham hjemme hos seg. Det kom mange tollere og syndere og satt til bords sammen med Jesus og disiplene. Det var nå mange disipler som fulgte Jesus. Da de skriftlærde blant fariseerne så at han spiste sammen med syndere og tollere, sa de til disiplene: ”Han spiser sammen med tollere og syndere.” Jesus fikk høre det og sa til dem: ”Det er ikke de friske som trenger lege, men de syke. Gå og lær hva dette betyr: Det er barmhjertighet jeg vil ha, ikke offer. Jeg er ikke kommet for å kalle rettferdige, men syndere til omvendelse.” De sa da til ham: ”Johannes’ disipler holder ofte faste og bønn, og det samme gjør fariseernes disipler, men dine disipler spiser og drikker, hvorfor faster ikke de?” Jesus svarte: ”Kan bryllupsgjestene faste mens brudgommen er hos dem? Så lenge de har brudgommen hos seg, kan de ikke faste. Men det skal komme en tid da brudgommen blir tatt fra dem, og da, på den dagen, skal de faste.” Han fortalte dem også en lignelse: ”Ingen setter en lapp av ukrympet tøy på et gammelt klesplagg. For da vil den nye lappen rive med seg et stykke av det gamle plagget, og riften blir verre. Og ingen fyller vin i gamle skinnsekker. For da vil vinen sprenge sekkene, og både vinen og sekkene blir ødelagt. Nei, ny vin i nye skinnsekker! Og ingen som har drukket gammel vin, har lyst på ny, han vil si at den gamle er best.” 58 Krav om tegn Noen skriftlærde og fariseere tok da til orde og sa: ”Mester, vi vil gjerne at du viser oss et tegn.” Men han svarte dem: ”En ond og utro slekt krever tegn, men den skal ikke få noe annet tegn enn Jonategnet. For som profeten Jona var tre dager og tre netter i 38 den store fiskens buk, slik skal Menneskesønnen være tre dager og tre netter i jordens dyp. Folk fra Ninive skal stå frem i dommen sammen med denne slekt og anklage den. For de vendte om da Jona forkynte sitt budskap, og her er mer enn Jona. Dronningen fra landet i sør skal tre frem i dommen sammen med denne slekt og anklage den. For hun kom helt fra jordens ende for å lytte til Salomos visdom, og her er mer enn Salomo. Når en uren ånd farer ut av et menneske, flakker den om over øde vidder på leting etter et hvilested, men finner det ikke. Da sier den: Jeg vil vende tilbake til huset mitt, som jeg forlot. Den kommer dit og finner det ledig, feid og pyntet. Da drar den av sted og får med seg sju andre ånder, verre enn den selv, og de flytter inn og slår seg til der. Og har det vært ille før, så blir det verre nå. Slik skal det også gå denne onde slekt.” 59 Hvem er salig? Som han sa dette, var det en kvinne i folkemengden som ropte: ”Salig er det morsliv som bar deg, og det bryst du diet.” Men Jesus svarte: ”Si heller: Salige er de som hører Guds ord, og tar vare på det.” 60 Jesu mor og andre vil møte Jesus Mens han ennå talte til mengden, kom hans mor og hans brødre. De stod utenfor og ville gjerne snakke med Jesus. Da var det en som sa til ham: ”Din mor og dine brødre står utenfor og vil gjerne snakke med deg.” Men Jesus svarte ham: ”Hvem er min mor og hvem er mine brødre?” Og han pekte med hånden på disiplene og sa: ”Der er min mor og mine brødre. For den som gjør min himmelske Fars vilje, han er min bror og søster og mor.” 61 Jesus vekker opp Jairus’ datter Mens Jesus talte til dem om dette, kom en synagogeforstander som hette Jairus, og falt på kne for Jesus og sa: ”Min datter er 39 nettopp død, men kom og legg din hånd på henne, så vil hun få igjen livet. Jesus reiste seg og gikk med ham, og disiplene fulgte med. Nå var det en kvinne der som hadde hatt blødninger i tolv år. Hun hadde vært behandlet av mange leger og hadde lidd mye, og alt hun eide hadde hun brukt, men ingen hadde klart å gjøre henne frisk igjen, det var heller blitt verre med henne. Hun hadde hørt om Jesus, og nå kom hun gjennom mengden og rørte ved kanten av kappen hans bakfra. For hun tenkte: ”Om jeg bare får røre ved klærne hans, blir jeg frisk.” Med en gang stanset blødningen, og hun merket at hun var blitt helbredet for plagen. I det samme kjente Jesus at en kraft gikk ut fra ham, og han snudde seg i folkemengden og sa: ”Hvem var det som rørte ved meg?” Men ingen ville være ved det. Peter sa da: ”Mester, folk trykker og trenger seg inn på deg fra alle kanter, og så spør du hvem som rørte deg.” Men Jesus sa: ”Det var noen som rørte ved meg, for jeg kjente at en kraft gikk ut fra meg.” Men Jesus så seg omkring for å få øye på den som hadde gjort det. Da kvinnen skjønte at det ikke kunne skjules, kom hun skjelvende frem. Hun kastet seg ned for ham og fortalte, så alle hørte på, hvorfor hun hadde rørt ved ham, og hvordan hun var blitt frisk igjen med det samme. Da sa Jesus til henne: ”Datter, din tro har frelst deg. Gå bort med fred, du skal være fri for din plage.” Mens han ennå talte, kom det folk fra synagogeforstanderens hus og sa: ”Din datter er død. Hvorfor bryr du mesteren lenger?” Jesus hørte det som ble sagt, og sa til synagogeforstanderen: ”Frykt ikke, bare tro, så skal hun bli reddet. Nå lot han ingen andre følge med enn Peter, Jakob og Johannes, Jakobs bror. Da Jesus nådde frem til synagogeforstanderens hus og fikk se fløytespillerne og den støyende flokken, og folkene som gråt og jamret seg, gikk han inn og sa til dem: ”Gå ut! Piken er ikke død, hun sover.” De bare lo av ham. for de visste at hun var død. Men 40 han drev alle ut og tok med seg barnets far og mor og dem som var med ham, og gikk inn der barnet lå. Så tok han barnet i hånden og sa: ”Talita kumi!” Det betyr: ”Pike, jeg sier deg: Stå opp!” Da vendte livet tilbake, og straks reiste piken seg opp og gikk omkring, hun var tolv år gammel. Og de ble helt ute av seg av undring. Men han forbød dem strengt å la noen få vite dette, og bad dem gi henne noe å spise. Men ryktet om dette spredte seg over hele landsdelen. 62 Jesus helbreder to blinde, en stum Da Jesus drog derfra, fulgte to blinde etter ham og ropte: ”Miskunn deg over oss, du Davids sønn!” Etter at Jesus var kommet i hus, gikk de blinde inn til ham, og han spurte dem: ”Tror dere at jeg kan gjøre dette?” ”Ja, Herre,” svarte de. Da rørte han ved øynene deres og sa: ”Det skal bli som dere vil.” Og straks kunne de se. Jesus sa strengt til dem: ”Se til at ingen får vite dette.” Men de gikk ut og spredte ryktet om ham i hele landsdelen. Med det samme de var gått, førte noen til ham en stum mann som var besatt av en ond ånd. Så snart ånden var drevet ut, kunne den stumme tale. Folk undret seg og sa: ”Aldri har slikt vært sett i Israel! Kanskje dette er Davidssønnen?” 63 Jesu makt over onde ånder Men fariseerne sa: ”Det er med hjelp fra høvdingen over de onde ånder, Beelsebul, han driver de onde ånder ut.” Andre ville sette Jesus på prøve og bad ham om et tegn fra himmelen. Men han visste hva de tenkte og sa til dem: ”Et rike som ligger i strid med seg selv, blir lagt øde, og hus etter hus styrter sammen. Om nå Satan er kommet i strid med seg selv, hvordan kan da hans rike bli stående? Da er det ute med ham. Dere sier jo at det er ved Beelsebul jeg driver ut de onde ånder. Men er det ved Beelsebuls hjelp jeg gjør det, hvem får da deres egne tilhengere hjelpen fra når de driver ut ånder? Derfor skal dere bli dømt av deres egne. Men er det ved Guds finger jeg driver ut de onde ånder, da er jo Guds rike kommet til dere. 41 Eller kan noen gå inn i den sterkes hus og røve det han eier, uten først å ha bundet den sterke? Da kan han plyndre huset hans. Den som ikke er med meg, er mot meg, den som ikke samler med meg, han sprer. Derfor sier jeg dere: All synd og spott skal menneskene få tilgivelse for, men spott mot Ånden skal ikke bli tilgitt. Den som taler et ord mot Menneskesønnen, skal få tilgivelse. Men den som taler mot Den Hellige Ånd, skal ikke få tilgivelse, verken i denne verden eller i den kommende. Enten er treet godt, og da er også frukten god, eller treet er dårlig, og da er også frukten dårlig. Treet kjennes på frukten. Ormeyngel! Hvordan kan dere si noe godt, dere som er onde? Det hjertet er fullt av, det taler jo munnen. Et godt menneske henter frem gode ting av sitt gode forråd, et ondt menneske henter frem onde ting av sitt onde forråd. Det sier jeg dere: Hvert unyttig ord menneskene sier, skal de svare for på dommens dag. Ja, etter dine ord skal du kjennes rettferdig, og etter dine ord skal du dømmes skyldig.” 64 Marta og Maria, ett er nødvendig På sin vei kom Jesus til en landsby hvor en kvinne som hette Marta tok imot ham i sitt hjem. Marta hadde en søster som hette Maria, hun satte seg ned ved Herrens føtter og lyttet til hans ord. Men Marta var travelt opptatt med alt som skulle stelles i stand. Hun kom bort til dem og sa: ”Herre, bryr du deg ikke om at min søster lar meg gjøre alt arbeidet alene? Si til henne at hun skal hjelpe meg.” Men Herren svarte henne: ”Marta, Marta! Du gjør deg strev og uro med mange ting. Men ett er nødvendig. Maria har valgt den gode del, og den skal ikke tas fra henne.” 65 Jesus svarer Johannes’ disipler, vitner om ham Johannes, som satt i fengsel, fikk nå høre om alt det Kristus gjorde. Han sendte bud med disiplene sine til Herren for å spørre: ”Er du den som skal komme, eller skal vi vente en annen?” Mennene kom da til Jesus og sa: ”Døperen Johannes har sendt oss til deg og spør: Er du den som skal komme, eller skal vi vente 42 en annen?” Nettopp da helbredet Jesus mange for sykdommer og plager og onde ånder og gav mange blinde synet tilbake. Og han svarte: ”Gå og fortell Johannes hva dere har sett og hørt: Blinde ser, lamme går, spedalske renses, døve hører, døde står opp, og evangeliet forkynnes for fattige, og salig er den som ikke tar anstøt av meg.” Etter at de var gått, begynte Jesus å tale til folket om Johannes: ”Hvorfor drog dere ut i ødemarken? For å se et siv som vaier i vinden? Nei! Hvorfor gikk dere ut? For å se en mann kledd i fine klær? De som bærer fine klær er på kongens slott. Hvorfor gikk dere da ut? For å se en profet? Ja, jeg sier dere: Mer enn en profet! Det er om ham dette er skrevet: Se, jeg sender en budbærer foran deg, han skal rydde veien for deg. Sannelig, jeg sier dere: Blant dem som er født av kvinner, har det ikke stått frem noen større enn døperen Johannes. Men selv den minste i himmelriket er større enn han.” Hele folket hørte på Johannes, også tollerne, og de gav Gud rett og lot seg døpe av Johannes. Men fariseerne og de lovkyndige lot seg ikke døpe av ham og viste Guds plan fra seg. Fra døperen Johannes’ dager og like til nå blir himmelriket stormet, og de som stormer det, river det til seg. For alle profetene og loven har profetert inntil Johannes. Om dere vil tro det: Han er den Elia som skulle komme. Den som har ører, hør! Men denne slekt, hva skal jeg sammenligne den med? Den ligner barn som sitter på torget og roper til hverandre: Vi spilte på fløyte for dere, men dere ville ikke danse. Vi sang sørgesanger, men dere ville ikke klage. 43 For Johannes kom, han verken spiste eller drakk, og folk sier: Han er besatt. Menneskesønnen kom, han både spiser og drikker, og de sier: Se, for en storeter og vindrikker, venn med tollere og syndere! Men visdommen har fått rett, det viste dens gjerninger.” 66 Verop over galileiske byer Da begynte Jesus å refse de byene hvor han hadde gjort de fleste av sine mektige gjerninger, fordi folket der ikke hadde vendt om: ”Ve deg, Korasin! Ve deg, Betsaida! Dersom de mektige gjerninger som er gjort hos dere, hadde skjedd i Tyrus og Sidon, ville de for lenge siden ha vendt om og kledd seg i sekk og aske. Det sier jeg dere: På dommens dag skal Tyrus og Sidon slippe lettere enn dere. Og du, Kapernaum, du som vil opphøyes like til himmelen, til dødsriket skal du styrtes ned! Dersom de mektige gjerninger som er gjort hos deg, hadde skjedd i Sodoma, ville byen ha stått den dag i dag. Det sier jeg dere: På dommens dag skal Sodomalandet slippe lettere enn du.” 67 Apostlene kommer tilbake, forteller om sitt virke Apostlene samlet seg igjen hos Jesus og fortalte ham alt det de hadde gjort, og hva de hadde lært folket. Han sa da til dem: ”Kom med til et ensomt sted hvor vi kan være alene, og hvil litt!” For det var så mange som kom og gikk at de ikke en gang fikk tid til å spise. 68 Jesus sender ut de sytti Siden utpekte Herren sytti andre og sendte dem ut foran seg, to og to, til hver by og hvert sted som han selv skulle besøke. Han sa til dem: ”Den som hører dere, hører meg, og den som forkaster dere, forkaster meg. Men den som forkaster meg, forkaster ham som har sendt meg.” De sytti kom glade tilbake og sa: ”Herre, til og med de onde ånder adlyder oss når vi nevner ditt navn!” Han svarte: ”Jeg så 44 Satan falle ned fra himmelen som et lyn. Ja, jeg har gitt dere makt til å trå slanger og skorpioner under fot og makt over alt fiendens velde, og ingenting skal skade dere. Og likevel: Gled dere ikke over at åndene lyder dere, men gled dere over at dere har fått navnene skrevet i himmelen.” I samme stund jublet han i Den Hellige Ånd og sa: ”Jeg priser deg, himmelske Far, himmelens og jordens Herre, fordi du har skjult dette for kloke og forstandige, men åpenbaret det for enfoldige. Ja, Far, for dette var din gode vilje. Alt har min Far overgitt til meg. Ingen vet hvem Sønnen er uten Faderen, og ingen vet hvem Faderen er uten Sønnen og den som Sønnen vil åpenbare det for. Kom til meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, så vil jeg gi dere hvile. Ta mitt åk på dere og lær av meg, for jeg er tålsom og ydmyk av hjertet, og dere skal finne hvile. For mitt åk er godt og min byrde lett. Om noen kommer til meg og ikke setter dette høyere enn far og mor, hustru og barn, brødre og søstre, ja, sitt eget liv, da kan han ikke være min disippel. Den som ikke bærer sitt kors og følger etter meg, kan ikke være min disippel. Dersom en av dere vil bygge et tårn, setter han seg ikke da først ned og regner ut hva det vil koste, for å se om han har penger nok til å fullføre det? For har han lagt grunnmuren, men makter ikke å gjøre tårnet ferdig, da vil alle som ser det, gjøre narr av ham og si: ”Denne mannen begynte å bygge men klarte ikke å fullføre det.” Eller hvis en konge vil dra i krig mot en annen konge, setter han seg ikke da først ned og tenker over om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møte den andre, som kommer med tjue tusen? Og er han ikke det, sender han menn av sted mens fienden ennå er langt borte, for å tinge om fred? Således kan ingen av dere være min disippel uten at han oppgir alt han eier.” 45 69 Disiplene plukker aks på sabbaten En sabbat gikk Jesus gjennom en kornåker. Disiplene plukket aks, gned dem ut i hendene og spiste. Da sa noen fariseere: "Hvorfor gjør dere det som ikke er tillatt på sabbaten?” Jesus svarte: ”Har dere ikke lest hva David gjorde den gang han og mennene hans sultet? Han gikk inn i Guds hus og tok skuebrødene, spiste og gav til dem som fulgte ham, enda det bare er prestene som har lov til å spise dem.” Og Jesus la til: ”Eller har dere ikke lest i loven at prestene hver sabbat krenker sabbaten i templet, og likevel er uten skyld? Og det sier jeg dere: Her er det som er større enn templet. Sabbaten ble til for menneskets skyld, ikke mennesket for sabbatens skyld. Derfor er Menneskesønnen herre også over sabbaten.” 70 Jesus helbreder på sabbaten En annen sabbat gikk Jesus inn i en synagoge og underviste. Der var det en mann med en høyre hånd som var helt vissen. De skriftlærde og fariseerne holdt øye med Jesus, for å se om han ville helbrede på sabbaten, så de kunne få noe å anklage ham for. Men han visste hva de tenkte, og sa til mannen med den syke hånden: ”Reis deg og kom frem!” Han reiste seg og gikk frem. ”Nå spør jeg dere,” sa Jesus, ”hva er tillatt på sabbaten? Å gjøre godt eller å gjøre ondt, å berge liv eller å ødelegge liv?” Han så på alle som stod omkring, og sa til mannen: ”Rekk ut hånden!” Han gjorde det, og hånden ble frisk som den andre. Så sa Jesus: ”Om en av dere eide en eneste sau, og den falt ned i en grøft på sabbaten, ville han ikke da gripe tak i sauen og dra den opp? (12) Hvor mye mer verd er ikke et menneske enn en sau! Så er det da tillatt å gjøre godt på sabbaten.” Da ble de rasende og begynte å snakke om hva de skulle gjøre med Jesus. Da Jesus fikk vite det, drog han derfra. Mange fulgte da med Jesus, og han helbredet dem alle. Men han bød dem strengt at de 46 ikke måtte gjøre ham kjent. Slik skulle det som er talt ved profeten Jesaja gå i oppfyllelse: Se, min tjener som jeg har utvalgt, han som er meg kjær og har mitt velbehag! Jeg vil legge min Ånd på ham, og for folkeslagene skal han kunngjøre hva rett er. Han skal ikke trette og ikke rope, og ingen skal høre hans røst i gatene. Han skal ikke knuse et knekket siv, og ikke slokke en rykende veke, inntil han har ført retten frem til seier. Og til hans navn skal folkeslagene sette sitt håp. 71 Jesus taler til folket fra en båt En gang på denne tiden gikk han opp i fjellet for å be, og hele natten var han der i bønn til Gud. Da det ble dag, kalte han til seg sine disipler. Samme dag gikk Jesus og satte seg nede ved sjøen. Det samlet seg så mye folk om ham, at han måtte gå i en båt og sitte i den, mens mengden stod inne på stranden. Og han talte lenge til dem i lignelser og sa: 72 Lignelsen om såmannen ”En mann gikk ut for å så. Og da han sådde, falt noe ved veien, og fuglene kom og tok det. Noe falt på steingrunn hvor det var lite jord, og det skjøt snart opp, fordi jordlaget var tynt. Men da solen steg, ble det svidd og visnet fordi det ikke hadde fått slå rot. Noe falt blant tornebusker, og tornebuskene vokste og kvalte det. Men noe falt i god jord og bar frukt: Hundre foll, seksti foll, tretti foll.” Da han hadde sagt dette, ropte han ut: ”Den som har ører, hør!” 73 Lignelsen om kornet og ugresset ”Himmelriket kan lignes med en mann som hadde sådd godt korn i åkeren sin. Og mens alle sov, kom hans fiende og sådde ugress 47 blant hveten og gikk sin vei. Da nå kornet skjøt opp og satte aks, kom også ugresset til syne. Tjenerne gikk da til husbonden og sa: ”Herre! Var det ikke godt korn du sådde i åkeren? Hvor er da ugresset kommet fra?” ”Det har en fiende gjort,” svarte han. Tjenerne spurte ham: ”Vil du vi skal gå og luke det bort?” ”Nei,” svarte han, ”for da kommer dere til å rykke opp hveten sammen med ugresset. La dem begge vokse der sammen til høsten kommer. Og når det er tid for innhøsting, skal jeg si til høstfolkene: Sank først ugresset og bind det i bunter for å brenne det, og så skal dere samle hveten i låven min.” 74 Lignelsen om sennepsfrøet Også andre lignelser la han frem: ”Hva er Guds rike likt? Hva skal jeg sammenligne det med? Hvilken lignelse skal vi bruke? Det kan lignes med et sennepsfrø som en mann tok og sådde i hagen sin. Det er mindre enn noe annet frø, men når det vokser opp, er det større enn andre hagevekster og blir til et tre, slik at fuglene under himmelen kommer og bygger rede i grenene.” 75 Lignelsen om surdeigen Han fortalte dem enda en lignelse: ”Hva skal jeg sammenligne Guds rike med? Det kan lignes med en surdeig som en kvinne la inn i tre mål mel, så det hele til slutt var gjennomsyret.” Alt dette sa Jesus i lignelser til folket. Med mange slike lignelser forkynte han Ordet for dem, så mye de var i stand til å høre, og uten lignelser talte han ikke noe til dem. Slik skulle det bli oppfylt som er talt ved profeten: Jeg vil åpne min munn til billedtale, fremst det som har vært skjult fra verden ble til. Da kom disiplene til ham og spurte: ”Hvorfor taler du i lignelser?” ”Dere er det gitt å kjenne himmelrikets hemmeligheter, men dem er det ikke gitt.” Men når han var alene med disiplene, forklarte 48 han alt for dem: ”Derfor taler jeg til dem i lignelser. For de ser, og likevel ser de ikke, de hører, og likevel hører de ikke. På dem har denne profetien hos Jesaja blitt oppfylt: Dere skal høre, men ikke forstå, se og se, men ikke skjelne. For dette folks hjerte er blitt sløvt, tungt hører de med ørene, øynene har de lukket til så de ikke ser med øynene, ikke hører med ørene, ikke forstår med hjertet, og ikke vender om så jeg får lege dem. Men salige er dere, for dere har øyne som ser og ører som hører. Sannelig, jeg sier dere: Mange profeter og rettferdige ønsket å få se det som dere ser, men fikk ikke se det, og hørt det dere hører, men fikk ikke høre det. 76 Jesus forklarer disiplene lignelsen om såmannen Så hør nå hvordan lignelsen om såmannen skal tydes: Alltid når noen hører ordet om riket, og han ikke skjønner det, kommer den onde og røver det som er sådd i hjertet. Dette er den som ble sådd ved veien. Den som ble sådd på steingrunn, er den som straks tar imot ordet med glede når han hører det. Men han har ingen rot og holder ut bare en tid. Når han møter trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, faller han straks fra. Den som ble sådd blant tornebusker er den som hører ordet, men dette livs bekymringer og rikdommens bedrag kveler ordet, så det ikke bærer frukt. Men den som ble sådd i den gode jord, er den som hører ordet og forstår det. Han bærer frukt: hundre foll, seksti foll eller tretti foll. 49 77 Jesus forklarer lignelsen om ugresset Slik er det med Guds rike: En mann har sådd korn i jorden. Han sover og står opp, det blir natt og det blir dag, og kornet spirer og vokser opp, hvordan det går til vet han ikke. Av seg selv gir jorden grøde: først strå, så aks og til sist modent korn i akset. Så snart grøden er moden, svinger han sigden, høsten er kommet.” Disiplene sa til ham: ”Forklar oss lignelsen om ugresset i åkeren!” Jesus svarte: ”Den som sår det gode kornet er Menneskesønnen. Åkeren er verden. Det gode kornet er de som hører riket til, ugresset er de som hører den onde til. Fienden som sådde ugresset er djevelen. Høsten er verdens ende, høstfolkene er englene. Og likesom ugresset blir sanket sammen og brent på ilden, slik skal det gå ved verdens ende: Menneskesønnen skal sende sine engler ut, og de skal sanke sammen alle som fører andre til fall, og alle som gjør urett, og ta dem vekk fra hans rike. Så skal de kaste dem i ildovnen, der en gråter og skjærer tenner. Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører, hør! 78 Jesus gir disiplene flere lignelser, om skatten i åkeren, den kostelige perlen og om fiskegarnet Himmelriket kan lignes med en skatt som var gjemt i en åker. En mann fant den, dekket den til igjen, og i sin glede gikk han bort og solgte alt han eide og kjøpte åkeren. Himmelriket kan også lignes med en kjøpmann som leter etter fine perler. Da han kom over en meget verdifull perle, gikk han bort og solgte alt han eide og kjøpte den. Endelig er himmelriket å ligne med en not som blir kastet i sjøen og fanger fisk av alle slag. Når den er full, drar fiskerne den opp på stranden, de setter seg ned og samler de gode fiskene i kar, men kaster ut de ubrukelige. Slik skal det gå ved verdens ende: 50 Englene skal dra ut og skille de onde fra de rettferdige og kaste dem i ildovnen, der en gråter og skjærer tenner. Har dere forstått alt dette?” ”Ja,” svarte de. Da sa han til dem: ”Derfor er enhver skriftlærd som har gått i himmelrikets skole å ligne med en husbond som har både nytt og gammelt å hente frem fra sitt forråd.” 79 Jesus drar til Nasaret, blir fordrevet Da Jesus hadde fortalt disse lignelsene, brøt han opp derfra og kom til sin hjemby. Der lærte han folket i synagogen deres, så de ble slått av undring og spurte: ”Hvor har han denne visdommen fra, og hvordan kan han gjøre slike mektige gjerninger? Er han ikke tømmermannens sønn? Og heter ikke hans mor Maria, og hans brødre Jakob og Josef og Simon og Judas? Og søstrene hans, bor ikke de her alle sammen? Hvor har han vel alt dette fra?” Og de ble forarget. Da sa Jesus til dem: ”Dere vil sikkert minne meg om dette ordtaket: Lege, leg deg selv! Dere vil si: Vi har hørt om alt du har gjort i Kapernaum, gjør det samme på ditt hjemsted!” Og han la til: ”Sannelig, jeg sier dere: Ingen profet blir godt mottatt på sitt hjemsted og blant sine egne.” Og på grunn av deres vantro, var det ikke mange mektige gjerninger han gjorde der, han bare la hendene på noen få syke og helbredet dem. Og han undret seg over deres vantro. ”Ja, jeg sier dere som sant er: Det var mange enker i Israel den gang Elia levde, da himmelen var lukket i tre år og seks måneder, og det ble stor hungersnød i hele landet. Likevel ble ikke Elia sendt til noen av dem, men bare til en enke i Sarepta i Sidons land. Og det var mange spedalske i Israel på profeten Elias tid, men ingen av dem ble renset, bare syreren Na’aman.” Da ble de rasende, alle som var i synagogen og hørte dette. De reiste seg og drev Jesus ut av byen, ut mot et stup ned fra fjellet der byen deres lå, for å styrte ham utfor. Men han gikk midt gjennom flokken og drog bort. 51 80 Døperen Johannes dør På den tid fikk landsfyrsten Herodes høre ryktet om Jesus. Han sa da til mennene sine: ”Dette er døperen Johannes. Han er stått opp fra de døde, det er derfor disse kreftene virker i ham.” Herodes hadde latt Johannes gripe, hadde bundet ham og kastet ham i fengsel. Dette hadde han gjort på grunn av Herodias, som hadde vært gift med Filip, en bror av Herodes. Henne hadde Herodes giftet seg med, og Johannes hadde sagt til ham: ”Det er ikke tillatt for deg å ha din brors hustru.” Derfor hadde Herodias lagt Johannes for hat og ville gjerne få ham drept, men hun kunne ikke få satt det igjennom. Herodes var redd folket, som mente at Johannes var en profet. Han hadde respekt for Johannes, han visste at han var en rettsindig og hellig mann, og holdt sin hånd over ham. Når Herodes hørte ham, ble han urolig og rådvill, men likte likevel å høre ham. Men så bød det seg en anledning: På sin fødselsdag holdt Herodes en fest for sine fremste menn og for offiserene og de ledende menn i Galilea. Datteren til Herodias kom da inn og danset. Herodes og gjestene likte dette så godt at kongen sa til piken: ”Be meg om hva du vil, så skal jeg gi deg det, om det så er halvdelen av mitt rike.” Hun gikk ut og spurte sin mor: ”Hva skal jeg be om?” Hun svarte: ”Hodet til døperen Johannes.” Straks skyndte hun seg inn til kongen og sa hva hun ønsket: ”Jeg vil at du med en gang gir meg døperen Johannes’ hode på et fat.” Da ble kongen meget bedrøvet, men fordi han hadde sverget, og det mens gjestene hørte på, ville han ikke si nei til henne. Og kongen sendte straks en av livvakten ut med ordre om å hente Johannes’ hode. Han gikk av sted og halshogde Johannes i fengslet, kom med hodet på et fat og gav det til piken, og hun gav det til sin mor. Da disiplene hans fikk høre dette, kom de og hentet liket og la det i en grav, og gikk så og fortalte det til Jesus. 52 Landsfyrsten Herodes fikk høre om alt det som hendte, men visste ikke hva han skulle tro. For noen sa at Johannes var stått opp fra de døde, andre at det var Elia som hadde vist seg, og andre igjen at det var en av de gamle profetene som hadde stått opp igjen. Men Herodes selv sa: ”Johannes har jeg latt halshogge, hvem er så han som jeg hører alt dette om?” Og han ville treffe ham. Da Jesus hørte dette, drog han derfra i båt over til et ensomt sted, hvor han kunne være for seg selv. Men folk fikk vite om det, og fra byene kom de etter ham til fots. Da han så steg i land, fikk han se en mengde mennesker. Han syntes inderlig synd på dem og helbredet de syke blant dem. 81 Jesus metter de fem tusen Men da det led mot kveld, kom disiplene til ham og sa: ”Stedet er øde, og det er langt på dag. Send derfor folket fra deg, så de kan dra til landsbyene og kjøpe mat.” ”De trenger ikke gå herfra,” sa Jesus, ”dere skal gi dem mat!” Filip svarte. ”Brød for to hundre denarer er ikke nok til at hver av dem kan få et lite stykke.” ”Hvor mange brød har dere?” spurte Jesus. ”Gå og se etter.” En annen av disiplene, Andreas, bror til Simon Peter, sa da til ham: ”Det er en liten gutt her som har fem byggbrød og to fisker, men hva er det til så mange? Hvis vi da ikke selv skal gå og kjøpe mat til alle disse menneskene.” Da sa Jesus: ”Bring det hit til meg!” De skulle la alle sette seg ned i grupper i det grønne gresset. De slo seg ned i flokker, noen på hundre, noen på femti. Jesus tok de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og bad takkebønnen. Deretter brøt han brødene i stykker og gav dem til disiplene, og disiplene delte ut til folket. Og alle spiste seg mette. Etterpå samlet de opp stykkene som var til overs, og fylte tolv kurver. De som hadde spist,, var omkring fem tusen menn, foruten kvinner og barn! 53 Etter dette fikk han disiplene til å gå i båten og dra i forveien over til den andre siden mot Betsaida, mens han selv sendte folket av sted. Da folk så det tegnet Jesus hadde gjort, sa de: ”Dette er profeten som skal komme til verden!” Jesus forstod at de ville komme til å føre ham bort med makt for å gjøre ham til konge. Derfor gikk han fra dem. Da han hadde gjort dette, gikk han opp i fjellet så han kunne være for seg selv og be. 82 Jesus går på vannet Da kvelden kom, var Jesus alene. Båten med disiplene var allerede langt fra land og den kjempet seg frem mot bølgene, for det var motvind. Men i den fjerde nattevakt kom Jesus til dem gående på sjøen. Han skulle til å gå forbi dem. Da disiplene fikk se ham der han gikk på vannet, ble de redde. ”Det er et gjenferd,” sa de og skrek av angst. Men i det samme talte Jesus til dem: ”Vær ved godt mot, det er meg. Vær ikke redde!” Da sa Peter til ham: ”Herre, er det deg, så si at jeg skal komme til deg på vannet.” ”Kom!” sa Jesus. Peter steg ut av båten og gikk på vannet bort til Jesus. Men da han merket hvordan det blåste, ble han redd og begynte å synke og ropte: ”Herre, frels meg!” Med en gang rakte Jesus ut hånden og grep fatt i ham. ”Så lite tro du har!” sa han. ”Hvorfor tvilte du? Så steg de opp i båten, og vinden stilnet. Men de som var i båten, falt på kne for ham og sa: "Du er i sannhet Guds Sønn." 83 Jesus taler om livets brød Da de var kommet over, la de til land ved Genesaret. Folk der på stedet kjente ham igjen og sendte bud rundt i hele nabolaget, og de kom til ham med alle som var syke. De bad om at de bare måtte få røre ved kappen hans, og alle som gjorde det, ble friske. 54 Dagen etter var det ennå mange mennesker på den andre siden av sjøen. De hadde sett at det bare var en båt der, og at Jesus ikke var gått om bord i den sammen med disiplene, de hadde dratt bort alene. Så kom noen båter fra Tiberius og la til nær det stedet der Herren hadde bedt takkebønnen, og de hadde spist brødet. Da folk så at verken Jesus eller disiplene var der, gikk de i båtene og drog over til Kapernaum og lette etter Jesus der. De fant ham da på den siden av sjøen og sa til ham: ”Rabbi, når kom du hit?” Jesus svarte ”Sannelig, sannelig, det sier jeg dere: Dere søker meg fordi dere spiste av brødene og ble mette, ikke fordi dere har sett tegn. Arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som består og gir evig liv, den som Menneskesønnen vil gi dere. For på ham har Gud, Faderen, satt sitt segl.” Da sa de til ham: ”Hva er de gjerninger Gud vil vi skal gjøre?” Jesus svarte: ”Dette er den gjerning Gud vil dere skal gjøre: å tro på ham som Gud har sendt.” ”Hvilket tegn gjør du, så vi kan se det og tro på deg?” spurte de. ”Hva kan du gjøre? Våre forfedre spiste manna i ørkenen, slik det står skrevet: Brød fra himmelen gav han dem å spise.” Jesus svarte: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Moses gav dere ikke brødet fra himmelen, det er min Far som gir dere det sanne brød fra himmelen. Guds brød er det brød som kommer ned fra himmelen og gir verden evig liv.” Da sa de: ”Herre, gi oss alltid dette brød.” Jesus svarte: ”Jeg er livets brød. Den som kommer til meg, skal ikke hungre, og den som tror på meg, skal aldri tørste. Men jeg har sagt dere at dere har sett meg og likevel ikke tror. Alle de som Faderen gir meg, kommer til meg, og den som kommer til meg, vil jeg ikke støte bort. For jeg er ikke kommet ned fra himmelen for å gjøre det jeg selv vil, men det han vil som har sendt meg. Og hans vilje er at jeg ikke skal miste noen av alle dem han har gitt meg, men reise dem opp på den siste dag. For dette er min Fars vilje, at den som ser Sønnen og tror på ham, skal ha evig liv, og jeg skal reise ham opp på den siste dag.” Jødene mumlet forarget fordi han sa: ”Jeg er brødet som kommer ned fra himmelen.” Og de spurte: ”Er ikke dette Jesus, Josefs sønn? Vi kjenner da både hans far og hans mor. Hvordan kan han 55 si at han er kommet ned fra himmelen?” Jesus svarte: ”Hold opp med denne murringen! Ingen kan komme til meg uten at Faderen som har sendt meg, drar ham, og jeg skal reise ham opp på den siste dag. Det står skrevet hos profetene: Alle skal være opplært av Gud. Den som hører på Faderen og lærer av ham, kommer til meg. Jeg sier ikke at noen har sett Faderen, bare han som er fra Gud, har sett Faderen. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror, har evig liv. Jeg er livets brød. Fedrene spiste manna i ørkenen, men de døde. Det brødet som kommer ned fra himmelen, er slik at den som spiser av det, ikke dør. Jeg er det levende brød som er kommet ned fra himmelen. Den som spiser av dette brød, skal leve til evig tid. Og det brød jeg vil gi er mitt legeme, som jeg gir til liv for verden.” Nå ble det strid mellom jødene, og de sa: ”Hvordan kan han gi oss sitt legeme å spise?” Jesus sa da til dem: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hvis dere ikke spiser Menneskesønnens legeme og drikker hans blod, har dere ikke livet i dere. Men den som spiser mitt legeme og drikker mitt blod, har evig liv, og jeg skal reise ham opp på den siste dag. For mitt legeme er den sanne mat og mitt blod er den sanne drikk. Den som spiser mitt legeme og drikker mitt blod, blir i meg og jeg i ham. Likesom Faderen, den levende, har sendt meg og jeg har liv ved ham, slik skal også den som spiser meg, ha liv ved meg. Dette er det brød som er kommet ned fra himmelen, ikke det fedrene spiste, de som døde. For den som spiser dette brød skal leve i all evighet.” Dette sa han da han lærte folket i synagogen i Kapernaum. Mange av disiplene som hørte det, sa da: ”Dette er harde ord! Hvem kan høre på slikt?” Jesus visste med seg selv at disiplene hans var forarget, og han sa: ”Synes dere dette er anstøtelig? Hva så når dere ser Menneskesønnen stige opp dit hvor han var før? Det er Ånden som gjør levende, her kan mennesket intet utrette. De ord jeg har talt til dere er ånd og liv. Men det er noen av dere som ikke tror.” For Jesus visste fra første stund hvem som ikke trodde, og hvem som skulle forråde ham. Og han la til: ”Derfor sa jeg til dere at ingen kan komme til meg uten at det er gitt ham av 56 Faderen.” Etter dette trakk mange av hans disipler seg tilbake og gikk ikke lenger omkring sammen med ham. Da spurte Jesus de tolv: ”Vil også dere gå bort?” Men Simon Peter svarte: ”Hvem skal vi gå til? Du har det evige livs ord, og vi tror og vet at du er Guds Hellige.” Da sa Jesus. ”Har jeg ikke utvalgt dere tolv? Og en av dere er en djevel.” Han tenkte på Judas, sønn av Simon Iskariot. For han skulle forråde Jesus, han som var en av de tolv. 84 Om utvendig og innvendig renhet Da han hadde talt, var det en fariseer som innbød ham til å spise hos seg, og han ble med og satte seg til bords. Fariseeren ble forbauset da han så at Jesus ikke dyppet hendene i vann før måltidet. Men Herren sa til ham: ”Ja, dere fariseere, dere gjør beger og fat rene utvendig, men innvendig er dere fulle av griskhet og ondskap. Uvettige mennesker! Han som har skapt det utvendige, har ikke han også skapt det innvendige? Gi heller det som er inni til de fattige så blir alt rent for dere.” 85 Om menneskebud og Guds bud Fariseerne og noen skriftlærde som var kommet fra Jerusalem, samlet seg om Jesus. De la merke til at noen av disiplene hans spiste med vanhellige hender, det vil si uten å vaske dem, og sa: ”Hvorfor bryter dine disipler de forskrifter vi har overtatt fra de gamle? De vasker ikke hendene før de spiser.” Han svarte: ”Og dere, hvorfor bryter dere Guds bud av hensyn til de forskrifter dere har overtatt? For Gud sa: Du skal hedre din far og din mor, og: Den som bruker onde ord mot far eller mor, skal dø. Men dere lærer: Den som sier til sin far eller mor: Det du skulle hatt av meg til hjelp skal være en gave til templet, han trenger ikke hedre sin far eller mor. Altså har dere satt Guds ord ut av kraft av hensyn til de reglene dere har overtatt.” For fariseerne og jødene i det hele vasker hendene med litt vann før måltidet. Slik er nemlig de gamle forskrifter. Og de spiser aldri noe som kommer fra torget, uten at 57 de har skylt det i vann. De har også mange andre skikker som de har overtatt og overholder, så som å skylle krus og kar og kobberkjeler. Derfor spurte fariseerne og de skriftlærde ham. ”Dere hyklere! Jesaja profeterte rett om dere da han sa: Dette folk ærer meg med leppene, men hjertet er langt borte fra meg. De dyrker meg forgjeves, for det de lærer er menneskebud. Dere bryr dere ikke om Guds bud og holder fast på forskrifter overtatt fra mennesker.” Så kalte han folket sammen og sa: ”Hør dette og forstå det! Det som kommer inn i munnen, gjør ikke et menneske urent, men det som går ut av munnen, det gjør mennesket urent.” Da gikk disiplene til ham og sa: ”Vet du at fariseerne ble forarget da de hørte dette?” Han svarte: ”Enhver plante som ikke er plantet av min himmelse Far, skal bli revet opp med rot. Bry dere ikke om dem! De er blinde veiledere for blinde, og når en blind leder en blind, faller begge i grøften.” Da Jesus var kommet inn i et hus og bort fra mengden, tok Peter til orde og sa: ”Forklar denne lignelsen for oss.” ”Forstår dere ingen ting, dere heller?” sa Jesus. ”Skjønner dere ikke at alt det som kommer inn i munnen går ned i magen og ut igjen? Men det som går ut av munnen, kommer fra menneskets hjerte, og det gjør mennesket urent. For fra hjertet kommer onde tanker, mord, ekteskapsbrudd, hor, tyveri, falskt vitnesbyrd, spott. Slikt er det som gjør mennesket urent. Men å spise med uvaskede hender gjør ikke et menneske urent.” 86 Jesus og den kanaaneiske kvinnen Jesus brøt opp og drog derfra til landet omkring Tyrus og Sidon. En kanaaneisk kvinne fra disse traktene kom og ropte: ”Herre, du 58 Davids sønn, miskunn deg over meg! Min datter blir hardt plaget av en ond ånd.” Men han svarte henne ikke et ord. Disiplene vendte seg da til ham og bad: ”Ta deg av henne, hun roper etter oss.” Men han svarte: ”Jeg er ikke sendt til andre enn de bortkomne sauene i Israels folk.” Da kom hun og kastet seg ned for ham og sa: ”Herre, hjelp meg!” Jesus sa til henne: ”La først barna bli mette. Det er ikke rett å ta brødet fra barna og gi det til hundene.” ”Det er sant, Herre, men hundene får jo spise av de smulene som faller fra bordet hos herrene deres.” Da sa Jesus til henne: ”Kvinne, din tro er stor. Det skal bli som du vil.” Og datteren ble frisk i samme stund. 87 Jesus helbreder den døvstumme Siden drog han igjen bort fra landet omkring Tyrus, og tok veien gjennom Sidon og Dekapolislandet og kom til Galileasjøen. Her førte de til ham en mann som var døv og hadde vondt for å tale, og de bad ham legge hendene på ham. Jesus tok ham med seg bort fra mengden. Han stakk fingrene i ørene hans, tok spytt og rørte ved tungen hans, løftet blikket mot himmelen, sukket og sa til ham: ”Effata!” det betyr: ”Lukk deg opp!” Da ble ørene hans åpnet, og tungen ble løst så han talte rent. Jesus påla dem at de ikke skulle fortelle det til noen, men jo mer han forbød det, dess mer gjorde de det kjent. Folk var overveldet og forundret og sa: ”Alt han gjør er godt. Han får døve til å høre og stumme til å tale.” 88 Jesus og den samaritanske kvinnen, om livets vann Jesus måtte reise gjennom Samaria, og han kom til en by som hette Sykar. Den ligger i nærheten av det jordstykket Jakob gav sin sønn Josef. Der var Jakobs brønn. Jesus var trett etter vandringen, og han satte seg ned ved brønnen. Det var omkring den sjette time. Da kommer en samaritansk kvinne for å hente vann. Jesus sier til henne: ”La meg få drikke!” Hans disipler var nå gått inn i byen for 59 å kjøpe mat. Hun sier: ”Hvordan kan du som er jøde, be meg, en samaritansk kvinne, om å få drikke?” Jødene omgås nemlig ikke samaritanerne. Jesus svarte ”Kjente du Guds gave, og visste du hvem det er som ber deg om drikke, da hadde du bedt ham, og han hadde gitt deg levende vann.” ”Herre,” sa hun, ”du har ikke noe å dra opp vann med, og brønnen er dyp. Hvor får du så det levende vann fra? Du er vel ikke større enn vår stamfar Jakob som gav oss brønnen, og selv drakk av den, og like ens sønnene hans og buskapen?" Jesus svarte: ”Den som drikker av dette vannet, blir tørst igjen. Men den som drikker av det vannet jeg vil gi ham, skal aldri mer tørste. Det vannet jeg vil gi ham, skal bli en kilde i ham med vann som veller frem og gir evig liv.” Kvinnen sier til ham: ”Herre, gi meg dette vannet, så jeg ikke blir tørst igjen og slipper å gå hit og dra opp vann.” Da sa Jesus til henne: ”Gå og hent din mann og kom så hit.” ”Jeg har ingen mann,” svarte kvinnen. ”Med rette sier du at du ikke har noen mann,” sa Jesus, ”for du har hatt fem menn, og den du nå har, er ikke din mann. Der snakket du sant." ”Herre, jeg ser at du er en profet,” sa kvinnen. ”Våre forfedre har tilbedt Gud på dette fjellet, og dere sier at Jerusalem er det stedet hvor en skal tilbe.” ”Tro meg, kvinne, den tid kommer da dere verken skal tilbe Faderen på dette fjellet eller i Jerusalem. Dere tilber det dere ikke kjenner, men vi tilber det vi kjenner, for frelsen kommer fra jødene. Men den tid kommer, ja, den er nå, da de sanne tilbedere skal tilbe Faderen i ånd og sannhet. For slike tilbedere vil Faderen ha. Gud er ånd, og den som tilber ham, må tilbe i ånd og sannhet.” ”Jeg vet at Messias kommer,” sa kvinnen. – Messias er det samme som Kristus. – ”Når han kommer, skal han si oss alt.” Jesus sier til henne: ”Det er jeg, som taler med deg.” I det samme kom disiplene hans, og de undret seg over at han snakket med en kvinne. Men ingen av dem spurte hva han ville, eller hvorfor han snakket med henne. Kvinnen lot vannkrukken stå og gikk inn i byen og sa til folk: "Kom og se en mann som har fortalt meg alt det jeg har gjort! Han skal vel ikke være Messias?” Da drog de ut av byen og kom til ham. 60 I mellomtiden sa disiplene til Jesus: ”Rabbi, spis!” ”Jeg har mat å spise som dere ikke vet om,” svarte han. De sa til hverandre: ”Har noen kanskje brakt ham mat?” Men Jesus sa til dem: ”Min mat er å gjøre det han vil som har sendt meg, og fullføre hans verk. Sier dere ikke selv: Ennå er det fire måneder til de høster inn. Men jeg sier dere: Løft blikket og se på markene, de står alt hvite mot høst. Den som høster, får sin lønn og samler inn grøde for det evige liv, slik at den som sår og de som høster kan glede seg sammen. Her er det et sant ord, at en sår og en annen høster. Jeg har sendt dere ut for å høste det dere ikke har arbeidet med. Andre har arbeidet, og dere har gått inn i deres arbeid.” Mange av samaritanerne fra denne byen var kommet til tro på Jesus på grunn av det kvinnen sa da hun vitnet: ”Han har sagt meg alt det jeg har gjort.” Nå kom de til ham og bad ham bli hos dem, og han ble der to dager. Mange flere trodde da de fikk høre hans egne ord, og de sa til kvinnen: ”Nå tror vi ikke lenger på grunn av det du sa. Vi har selv hørt ham, og vi vet at han virkelig er verdens frelser.” 89 Den syke ved Betesda, Jesus taler i Jerusalem Etter dette var det en av jødenes høytider, og Jesus drog opp til Jerusalem. Ved Saueporten i Jerusalem ligger en dam som på hebraisk heter Betesda. Den er omgitt av fem bueganger, og der lå det en mengde syke: blinde, lamme, vanføre. De ventet på at vannet skulle bli rørt opp. For en Herrens engel steg fra tid til annen ned i dammen og rørte opp vannet. Den første som steg ned i dammen etter at vannet var rørt opp, ble frisk, hvilken sykdom han så led av. Det var en mann der som hadde vært syk i trettiåtte år. Jesus så ham ligge der og visste at han hadde vært syk lenge, og han sa til ham: ”Vil du bli frisk?” Den syke svarte: ”Jeg har ingen som kan få meg ned i dammen når vannet er rørt opp. Og når så jeg kommer, er det alltid en annen som går uti før meg.” Da sier Jesus til ham: 61 ”Stå opp, ta båren din og gå!” Og straks ble mannen frisk, han tok båren sin og gikk. Men det var sabbat denne dagen, og jødene sa til ham som var blitt helbredet: ”Det er sabbat, du har ikke lov å bære båren.” Han svarte: ”Han som gjorde meg frisk sa: Ta båren din og gå!” ”Hvem er den mannen som sa at du skulle ta den og gå?” spurte de. Han som var blitt frisk, visste ikke hvem han var. For Jesus hadde trukket seg unna fordi det var så mye folk der. Senere traff Jesus mannen på tempelplassen og sa til ham: ”Nå er du blitt frisk. Synd ikke mer for at ikke noe verre skal hende deg.” Mannen gikk, og han fortalte jødene at det var Jesus som hadde gjort ham frisk. Fordi Jesus hadde gjort dette på sabbaten, begynte jødene å forfølge ham. Men han sa til dem: ”Min Far arbeider til denne dag, også jeg arbeider.” Etter dette var jødene enda mer oppsatt på å få ham drept, ikke bare brøt han sabbaten, men han kalte også Gud sin Far og gjorde seg dermed lik Gud. Men Jesus tok til orde og sa til dem: ”Sannelig, sannelig, det sier jeg dere: Sønnen kan ikke gjøre noe av seg selv, men bare det han ser Faderen gjøre. Det Faderen gjør, det gjør også Sønnen. For Faderen elsker Sønnen og viser ham alt det han selv gjør. Og han skal vise ham større gjerninger enn dette, så dere skal undre dere. For likesom Faderen reiser opp de døde og gjør dem levende, slik gjør også Sønnen levende dem han vil. Og Faderen dømmer ingen, men han har overgitt all dom til Sønnen, for at alle skal ære Sønnen slik de ærer Faderen. Den som ikke ærer Sønnen, ærer heller ikke Faderen som har sendt ham. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som hører mitt ord og tror på ham som har sendt meg, han har evig liv og kommer ikke for dommen, men er gått over fra døden til livet. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den tid kommer, ja, den er nå, da de døde skal høre Guds Sønns røst, og den som hører, skal leve. For likesom Faderen har liv i seg selv, har han også gitt Sønnen å ha liv i seg, og han har gitt ham myndighet til å holde dom, fordi han er 62 Menneskesønnen. Dere må ikke undre dere over dette, for den time kommer da alle de som er i gravene skal høre hans røst. De skal komme frem, og de som har gjort det gode, skal stå opp til livet, men de som har gjort det onde, skal stå opp til dom. Jeg kan ikke gjøre noe av meg selv. Jeg hører, og etter det dømmer jeg, og min dom er rettferdig. For det er ikke min egen vilje jeg vil fremme, men hans vilje som har sendt meg. Vitner jeg om meg selv, er mitt vitnesbyrd ikke gyldig. Men det er en annen som vitner om meg, og jeg vet at hans vitnesbyrd om meg er sant. Dere sendte bud til Johannes, og han vitnet for sannheten. Jeg tar ikke imot noe vitnesbyrd fra et menneske, men jeg sier dette for at dere skal bli frelst. Johannes var et brennende og skinnende lys, og for en stund ville dere glede dere i lyset fra ham. Men jeg har et sterkere vitnesbyrd enn det Johannes gav: De gjerninger Faderen har gitt meg å fullføre. De gjerninger jeg gjør, vitner om at det er Faderen som har sendt meg. Ja, Faderen som har sendt meg, han har selv vitnet om meg. Hans røst har dere aldri hørt, og hans skikkelse har dere ikke sett. Hans ord har ingen plass i dere, for dere tror ikke på den han har sendt. Dere gransker skriftene fordi dere mener at dere har evig liv i dem, og nettopp de vitner om meg! Men dere vil ikke komme til meg for å få liv. Jeg tar ikke imot ære av mennesker, men jeg kjenner dere og vet at dere ikke eier kjærligheten til Gud. Jeg er kommet i min Fars navn, og dere tar ikke imot meg. Men om en annen kommer i sitt eget navn, så tar dere imot ham. Hvordan kan dere tro, dere som gjerne vil ha ære av hverandre og ikke ønsker ære av den eneste Gud? Tro ikke at jeg vil anklage dere hos Faderen. Den som anklager dere er Moses, han som dere setter deres håp til. Hadde dere trodd Moses, hadde dere også trodd meg. For det er om meg han har skrevet. Hvis dere ikke tror det han har skrevet, hvordan kan dere da tro de ord han har talt?” Dermed gikk han fra dem og drog bort. 90 Jesus metter de fire tusen, taler til disiplene På denne tid hendte det igjen at en stor folkemengde var samlet. 63 Jesus kalte disiplene til seg og sa: ”Jeg synes inderlig synd på folket, de har alt vært med meg i tre dager, og de har ikke noe å spise. Sende dem sultne av sted vil jeg ikke, for de kan bli utmattet på veien.” Disiplene sa til ham: ”Hvor skal vi få brød her i ødemarken til så mange?” Jesus spurte: ”Hvor mange brød har dere?” ”Sju,” svarte de, ”og noen småfisk.” Da bad han folket sette seg ned på bakken. Så tok han de sju brødene og fiskene, bad takkebønnen, brøt dem i stykker og gav disiplene, og disiplene gav til folket. Alle spiste og ble mette. Etterpå samlet de sammen stykkene som var til overs, og fylte sju kurver. De som hadde spist, var fire tusen menn, foruten kvinner og barn. Han lot dem dra hjem, og straks etter gikk han i båten sammen med disiplene og kom til traktene ved Dalmanuta. De kom til den andre siden, og disiplene hadde glemt å ta med brød, de hadde et eneste brød med seg i båten. Da advarte Jesus dem og sa: ”Pass dere og ta dere i vare for surdeigen til fariseerne og saddukeerne og surdeigen fra Herodes.” De tenkte på dette og sa til hverandre: ”Det er fordi vi ikke har tatt med brød.” Men Jesus merket det og sa: ”Så lite tro dere har! Hvorfor snakker dere om at dere ikke har brød? Begriper dere ennå ingen ting? Er dere så forferdet? Har dere øyne men ser ikke? Har dere ører men hører ikke? Husker dere ikke hvor mange kurver med brødstykker dere fikk da jeg brøt de fem brødene og gav til de fem tusen?” ”Tolv,” svarte de. ”Og da jeg brøt de sju brødene for de fire tusen, hvor mange kurver fylte dere da med brødstykker?” ”Sju,” svarte de. ”Hvordan kan dere da tro at det var brød jeg mente? Ta dere i vare for surdeigen til fariseerne og saddukeerne!” Da forstod de at det ikke var surdeig i brød de skulle passe seg for, men fariseernes og saddukeernes lære. 91 Peters Messiasbekjennelse, om å følge Jesus Da Jesus kom til traktene disiplene: ”Hvem sier folk at ”Noen sier døperen Johannes, eller en annen av profetene.” 64 ved Cæsarea Filippi, spurte han Menneskesønnen er?” De svarte: andre Elia, og andre igjen Jeremia ”Og dere,” spurte han, ”hvem sier dere at jeg er?” Da svarte Simon Peter: ”Du er Messias, den levende Guds Sønn.” Jesus tok til orde og sa: ” Salig er du, Simon, sønn av Jona. For dette har ikke kjøtt og blod åpenbaret deg, men min Far i himmelen. Og det sier jeg deg: Du er Peter, på denne klippe vil jeg bygge min kirke, og dødsrikets porter skal ikke få makt over den. Jeg vil gi deg himmelrikets nøkler, det du binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og det du løser på jorden, skal være løst i himmelen.” Og han forbød disiplene strengt å si noen at han var Messias. Fra den tid begynte Jesus Kristus å gjøre det klart for disiplene at han måtte dra til Jerusalem, og at de eldste, overprestene og de skriftlærde skulle la ham lide mye. Han skulle bli slått i hjel, og den tredje dagen skulle han oppstå. Da tok Peter ham til side og gav seg til å irettesette ham: ”Gud fri deg, Herre! Dette må ikke hende deg.” Men Jesus snudde seg og sa til Peter: ”Bort fra meg, Satan! Du vil føre meg til fall. Du har ingen sans for det som Gud vil, bare for det som mennesker vil.” Så kalte Jesus til seg folkemengden og disiplene og sa til dem: ”Den som vil følge etter meg, må fornekte seg selv, ta sitt kors opp og følge meg. For den som vil berge sitt liv, skal miste det. Men den som mister sitt liv for min skyld, han skal berge det. Hva gagner det et menneske om det vinner hele verden, men forspiller sitt liv? Eller hva kan et menneske gi, så det får sitt liv tilbake? For Menneskesønnen skal komme i sin Fars herlighet sammen med sine engler og skal gi enhver igjen etter det han har gjort. Sannelig, jeg sier dere: Noen av dere som her står, skal ikke smake døden før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike.” 92 Jesus forklares på fjellet Seks dager senere tok Jesus med seg Peter, Jakob og hans bror Johannes og førte dem opp på et høyt fjell hvor de var alene for å be. Og mens han bad, ble hans utseende forvandlet for øynene på dem; hans ansikt skinte som solen, og klærne ble hvite som lyset, 65 så skinnende hvite at ingen som bleker klær her på jorden, kan få dem så hvite. Da viste Moses og Elia seg for dem og talte med Jesus. De viste seg i herlighet og talte med ham om den avslutning hans liv skulle få i Jerusalem. Peter tok til orde og sa til Jesus: ”Herre, det er godt at vi er her. Om du vil, skal jeg bygge tre hytter, en til deg, en til Moses og en til Elia.” Ennå mens han talte, kom en lysende sky og skygget over dem, og en røst lød fra skyen: ”Dette er min Sønn, den elskede. I ham har jeg velbehag. Hør ham!” Da disiplene hørte det, kastet de seg ned med ansiktet mot jorden, slått av skrekk. Men Jesus gikk bort og rørte ved dem og sa: "Reis dere og frykt ikke!" Og da de så opp, så de ingen andre enn Jesus. På veien ned fra fjellet befalte Jesus dem at de ikke skulle fortelle noen om dette synet før Menneskesønnen var stått opp fra de døde. Da spurte disiplene: ”Hvorfor sier da de skriftlærde at Elia først må komme?” Han svarte: ”Elia skal nok komme og sette alt i rette stand. Ja, jeg sier dere at Elia allerede er kommet, men de ville ikke vite av ham og gjorde med ham som de selv ville. På samme måte skal de også la Menneskesønnen lide.” Da skjønte disiplene at det var om døperen Johannes han talte til dem. Da de kom tilbake til de andre disiplene, så de en mengde mennesker omkring dem, og noen skriftlærde som snakket ivrig med dem. Da fikk folket plutselig se Jesus, de ble overrasket og løp til og hilste på ham. Han spurte dem da: ”Hva er det dere er uenige om?” Nettopp da kom noen fariseere og sa til ham: ”Du må komme deg bort herfra, for Herodes akter å drepe deg.” Men han svarte: ”Gå og si til den reven: I dag og i morgen driver jeg ut onde ånder og helbreder syke, og den tredje dagen er jeg ved målet. Men i dag og i morgen og enda en dag må jeg være underveis, for det er ikke rett at en profet mister livet andre steder enn i Jerusalem.” 66 93 Jesus helbreder den månesyke Da de nærmet seg folkemengden, kom det en mann til Jesus, falt på kne for ham og ropte: ”Herre, forbarm deg over sønnen min, min eneste sønn. Han er månesyk og besatt av en ånd som gjør ham stum. Når den tar fatt i ham, kaster den ham over ende, og han fråder og skjærer tenner og blir stiv. Han er svært plaget, for ofte faller han inn i ilden og ofte i vannet. Rett som det er griper en ånd ham. Den setter i et skrik og river og sliter i ham så han fråder, den tar nesten livet av ham før den endelig slipper ham. Jeg bad disiplene dine drive den ut, men de var ikke i stand til å helbrede ham.” Da sa Jesus: ”Du vantro og vrange slekt! Hvor lenge skal jeg være hos dere, og holde ut med dere? Før sønnen din hit!” Men før gutten var kommet frem til Jesus, og straks ånden fikk se Jesus, rev og slet den i gutten så han falt over ende og vred seg og frådet. Jesus spurte faren: ”Hvor lenge har han hatt det slik?” ”Fra han var liten gutt,” svarte han. ”Men om du kan gjøre noe, så ha medlidenhet og hjelp oss!” ”Om jeg kan?” svarte Jesus. ”Alt er mulig for den som tror.” I det samme ropte guttens far: ”Jeg tror, hjelp meg i min vantro!” Da Jesus så folket stimle sammen, truet han den urene ånd og sa: ”Jeg befaler deg, du stumme og døve ånd: Far ut av ham, og gå aldri mer inn i ham!” Da skrek den høyt, slet voldsomt i gutten og for ut. Gutten lå som livløs, og mange sa at han var død. Men Jesus tok ham i hånden og hjalp ham opp, og han reiste seg. Gutten ble frisk fra samme stund, og Jesus gav ham tilbake til faren. Og alle var overveldet av Guds storhet. Da disiplene ble alene med Jesus, spurte de ham: ”Hvorfor kunne ikke vi drive den ut?” ”Fordi dere har så lite tro,” svarte han. ”Sannelig, jeg sier dere: Om dere har tro som et sennepsfrø, kan dere si til dette fjellet: Flytt deg herfra og dit! Og det skal flytte seg, og ingenting skal være umulig for dere. 67 94 Jesus taler om sin lidelse og død, om tempelskatten Mens de ennå var samlet i Galilea, sa Jesus til dem: ”Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, og de skal slå ham i hjel, og den tredje dag skal han oppstå.” Da ble de dypt bedrøvet. De kom til Kapernaum, og de som krevde inn tempelskatten, gikk til Peter og spurte: ”Betaler ikke deres mester skatt til templet?” ”Jo, det gjør han,” svarte Peter. Da han kom hjem, sa Jesus, før han fikk sagt noe: ”Simon, hva mener du om dette?. Hvem er det kongene på jorden krever toll eller skatt av? Er det av rikets egne barn, eller av fremmede?” ”Av de fremmede,” svarte han. Da sa Jesus: ”Så er jo barna fri. Men for at vi ikke skal støte dem, så gå ned til sjøen og kast ut et snøre! Ta den første fisken du trekker opp, og når du åpner gapet på den, vil du finne en stater. Den skal du gi som skatt for meg og deg.” 95 Om å være den største I det samme de var i hus, spurte han dem: ”Hva var det dere snakket om på veien?” Men de tidde, for de hadde snakket om hvem som var den største. Disiplene kom til Jesus og spurte: ”Hvem er den største i himmelriket?” Da kalte han til seg et lite barn, stilte det midt iblant dem og sa: ”Sannelig, jeg sier dere: Uten at dere vender om og blir som barn, kommer dere ikke inn i himmelriket. Den som gjør seg selv liten som dette barnet, han er den største i himmelriket. Den som vil være den første, må være den siste av alle og tjener for alle. Den som tar imot et slikt lite barn i mitt navn, tar imot meg. Men den som forfører en av disse små som tror på meg, for ham var det bedre om han var senket på havets dyp med en kvernstein om halsen.” 96 Om fristelser og forførelser Da grep Johannes ordet: ”Mester, vi så en mann drive ut onde ånder i ditt navn, og vi forsøkte å hindre ham siden han ikke er i 68 følge med oss.” Jesus svarte: ”Dere skal ikke hindre ham! For den som gjør en mektig gjerning i mitt navn, vil ikke tale ondt om meg. Den som ikke er mot oss, er med oss. Ulykkelige verden hvor det er forførelser! Forførelsene må komme, men ve det menneske som de kommer fra. Om hånden eller foten lokker deg til synd, så hogg den av og kast den fra deg! Det er bedre for deg å gå halt eller vanfør til livet, enn å ha begge hender og føtter og kastes i den evige ild. Og om øyet lokker deg til synd, så riv det ut og kast det fra deg. Det er bedre for deg å gå enøyd inn til livet enn å ha begge øyne og kastes i helvetes ild, hvor deres orm aldri dør og ilden aldri slokner. 97 Om den tapte sau, om sølvmynten Pass dere for å se med forakt på en eneste av disse små! For jeg sier dere: Deres engler i himmelen ser alltid min himmelske Fars åsyn. For Menneskesønnen er kommet for å frelse det som er fortapt.” Da fortalte han dem denne lignelsen: ”Hva mener dere? Når en mann eier hundre sauer og en av dem går seg bort, lar han ikke alle de nittini være igjen i fjellet eller ute i marken, og går på leting etter den som er kommet bort? Og skulle han finne den, da blir han glad og legger den på skuldrene sine. Straks han kommer hjem, kaller han sammen venner og naboer og sier: ”Gled dere med meg, for jeg har funnet igjen sauen jeg hadde mistet. Sannelig, da ville han glede seg mer over den ene enn over de nittini som ikke var kommet bort. Jeg sier dere: På samme måte blir det større glede i himmelen over en synder som vender om, enn over nittini rettferdige som ikke trenger omvendelse. Slik vil heller ikke den himmelske Far at en eneste av disse små skal gå tapt. Eller om en kvinne har ti sølvmynter og mister en, tenner hun ikke da en lampe og feier i hele huset og leter nøye til hun finner den? Og når hun har funnet den, kaller hun sammen venninner og 69 nabokoner og sier: Gled dere med meg, for jeg har funnet det pengestykket jeg hadde mistet. På samme måte, sier jeg dere, blir det glede blant Guds engler over en synder som vender om.” 98 Om den fortapte sønn Jesus sa: ”En mann hadde to sønner. Den yngste sa til ham: Far, gi meg den delen av formuen som faller på meg. Han skiftet da sin eiendom mellom dem. Ikke mange dager etter solgte den yngste sønnen alt sitt og drog til et land langt borte. Der sløste han bort alle pengene i et vilt liv. Men da han hadde satt alt over styr, kom en svær hungersnød over landet, og han begynte å lide nød. Han gikk da og tok arbeid hos en mann der i landet, og mannen sendte ham ut på markene for å gjete svin. Han ønsket bare å mette seg med de belgene som grisene åt, for ingen gav ham noe. Da kom han til seg selv og sa: Alle arbeidsfolkene hjemme hos min far har mat i overflod, mens jeg går her og sulter i hjel! Jeg vil bryte opp og gå til min far og si: Far, jeg har syndet mot himmelen og mot deg. Jeg fortjener ikke lenger å være din sønn. Men la meg få være som en av leiekarene dine. Dermed brøt han opp og drog hjemover til sin far. Da han ennå var langt borte, fikk faren se ham, og han syntes inderlig synd på ham. Han løp sønnen i møte, kastet seg om halsen på ham og kysset ham. Sønnen sa: Far, jeg har syndet mot himmelen og mot deg. Jeg fortjener ikke lenger å være din sønn. Men faren sa til tjenerne: Skynd dere! Finn frem de fineste klærne og ta på ham, gi ham ring på fingeren og sko på føttene. Og hent gjøkalven og slakt den, så vil vi spise og glede oss. For denne sønnen min var død og er blitt levende, han var kommet bort og er funnet igjen. Og så begynte festen og gleden. Imens var den eldste sønnen ute på marken. Da han gikk hjemover og nærmet seg gården, hørte han musikk og dans. Han ropte på en av tjenerne og spurte ham hva som var på ferde. Din bror er kommet hjem, svarte han, og din far har slaktet gjøkalven fordi han har fått ham frisk hjem igjen. Da ble han sint og ville ikke gå 70 inn. Faren kom ut og prøvde å overtale ham. Men han svarte: Her har jeg tjent deg i alle år, og aldri har jeg gjort imot det du sa, men meg har du ikke gitt så mye som et kje, så jeg kunne feste sammen med vennene mine. Men straks denne sønnen din kommer hjem, han som har brukt opp alle pengene sine sammen med skjøger, så slakter du gjøkalven for ham! Faren sa til ham: Min sønn! Du er alltid hos meg og alt mitt er ditt. Men nå skal vi holde fest og være glade. For han, din bror, var død og er blitt levende, han var kommet bort og er funnet igjen. 99 Om brorstukt og menighetens ansvar Ta dere i vare! Dersom din bror gjør en synd mot deg, så gå til ham og tal ham til rette på tomannshånd. Hører han på deg, og hvis han angrer, skal du tilgi ham, og du har vunnet din bror. Men hører han ikke, så ta med deg en eller to andre, for ved to eller tre vitners utsagn står enhver sak fast. Hører han heller ikke på dem, så si det til menigheten. Men vil han ikke en gang høre på menigheten, skal han være for deg som en hedning eller en toller. Sannelig, jeg sier dere: Alt dere binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og alt dere løser på jorden, skal være løst i himmelen. Også dette sier jeg dere: Alt det to av dere her på jorden blir enige om å be om, skal de få av min Far i himmelen. For hvor to eller tre er samlet i mitt navn, der er jeg midt i blant dem.” Da gikk Peter til Jesus og spurte: ”Herre, hvor mange ganger skal min bror kunne forgå seg mot meg, og jeg likevel skal tilgi ham? Så mange som sju?” ”Ikke sju ganger,” svarte Jesus, ”men jeg sier deg: sytti ganger sju!” 100 Om den ubarmhjertige medtjeneren Derfor kan himmelriket lignes med en konge som ville gjøre opp regnskapet med tjenerne sine. Han begynte med oppgjøret, og da ble først en ført frem som skyldte ham ti tusen talenter. Han 71 hadde ikke noe å betale med, og herren bød at han skulle selges med kone og barn og alt han eide og gjelden betales. Men tjeneren kastet seg ned for ham og bad: Vær tålmodig med meg, så skal jeg betale alt sammen. Da syntes herren synd på denne tjeneren, ettergav ham gjelden og lot ham gå. Utenfor møtte tjeneren en av de andre tjenerne, en som skyldte ham hundre denarer. Han grep fatt i ham, tok strupetak på ham og sa: Betal det du skylder! Men den andre falt ned for ham og bad: Vær tålmodig med meg, så skal jeg betale deg. Men han ville ikke. Han gikk av sted og fikk kastet ham i fengsel, der han skulle sitte til han hadde betalt sin gjeld. Da de andre tjenerne så hva som skjedde, ble de bedrøvet, gikk til sin herre og fortalte alt sammen. Da kalte herren ham for seg igjen og sa: Du usle tjener! Hele gjelden ettergav jeg deg ford du bad meg om det. Burde ikke også du være barmhjertig mot din medtjener, som jeg var det mot deg? Og herren ble harm og overlot tjeneren til harde fangevoktere inntil han hadde betalt alt han skyldte. Slik skal også deres himmelske Far gjøre med hver og en av dere som ikke helhjertet tilgir sin bror.” 101 Om ekteskap, skilsmisse, om enslige Da Jesus hadde sagt dette, drog han fra Galilea til Judealandet på østsiden av Jordan. En mengde mennesker fulgte ham, og han helbredet dem der. Noen fariseere kom for å sette ham på prøve, og de spurte: ”Har en mann lov til å skille seg fra sin hustru av en hvilken som helst grunn?” Han svarte: ”Har dere ikke lest at Skaperen fra først av skapte dem til mann og kvinne og sa: Derfor skal mannen forlate sin far og sin mor og holde seg til sin hustru, og de to skal være ett. Så er de ikke lenger to; deres liv er ett. Det som Gud har sammenføyd, skal mennesker ikke skille.” De spurte ham: ”Hvorfor har da Moses bestemt at mannen skal gi hustruen skilsmissebrev, og så kan han skille seg fra henne?” Han svarte: ”Fordi dere har så harde hjerter, gav Moses dere lov til å skilles fra hustruen. Men fra begynnelsen var det ikke slik. Jeg sier 72 dere: Den som skiller seg fra sin hustru av noen annen grunn enn hor, og gifter seg med en annen, han begår ekteskapsbrudd.” Disiplene sa da til ham: ”Er det slik mellom mann og kvinne, er det bedre ikke å gifte seg.” Men han svarte: ”Dette er noe ikke alle kan ta til seg, men bare de som er det gitt. For det finnes noen som lever ugift fordi de er født uskikket til ekteskap, andre fordi mennesker har gjort dem uskikket til det; men det er også noen som selv har gjort seg uskikket til ekteskap for himmelrikets skyld. Den som kan, la ham ta det til seg.” 102 Jesus og barna De brakte små barn til Jesus for at han skulle legge hendene på dem og be, men disiplene ville vise dem bort. Da Jesus så det, ble han harm og sa til dem: ”La de små barn komme til meg, hindre dem ikke! For Guds rike hører slike til. Sannelig, jeg sier dere: Den som ikke tar imot Guds rike likesom et lite barn, skal ikke komme inn i det.” Og han tok dem inn til seg, la hendene på dem og velsignet dem. Så brøt han opp derfra. Tollerne og synderne holdt seg nær til Jesus for å høre ham. Fariseerne og de skriftlærde ble forarget over dette og sa: ”Denne mannen tar imot syndere og spiser sammen med dem.” Siden drog Jesus omkring i Galilea. Han ville ikke være i Judea, fordi jødene stod ham etter livet. 103 Om fikentreet På den tiden kom det noen til ham og fortalte om noen galileere som Pilatus hadde drept, slik at deres blod blandet seg med blodet fra dyrene som de ofret. Da tok Jesus til orde: ”Mener dere at de var større syndere enn andre galileere, siden det gikk så ille med dem? Nei, men jeg sier dere: Dersom dere ikke vender om, skal dere alle omkomme slik som de. Eller de atten som ble drept da Siloatårnet styrtet sammen over dem, tror dere at de var mer 73 skyldige enn alle andre i Jerusalem? Slett ikke! Jeg sier dere: Dersom dere ikke vender om, skal dere alle omkomme slik som de.” Han fortalte dem denne lignelsen: ”En mann hadde et fikentre som var plantet i vingården hans. Da han kom for å se etter frukt på det, fant han ingen. Han sa da til gartneren: Nå er det tredje året jeg kommer og leter etter frukt på dette fikentreet uten å finne noe. Hogg det ned! Hvorfor skal det stå der og suge ut jorden? Men gartneren svarte: Herre, la det stå dette året også, så skal jeg grave omkring det og gjødsle det. Kanskje det da vil bære neste gang. Hvis ikke, får du hogge det ned.” 104 Jesus helbreder på sabbaten En sabbat holdt Jesus på å lære folket i en av synagogene. Der var en kvinne som hadde vært syk i atten år, fordi hun var plaget av en ånd, hun var helt krumbøyd og kunne ikke rette seg opp. Da Jesus så henne, kalte han henne til seg og sa: ”Kvinne, du er løst fra din sykdom.” Han la hendene på henne, og straks rettet hun seg opp og priste Gud. Men synagogeforstanderen ble forarget fordi Jesus helbredet på sabbaten, og han sa til dem som var samlet: ”Det er seks dager i uken til å arbeide på. Da kan dere komme og la dere helbrede, men ikke på sabbaten.” ”Hyklere,” svarte Herren, ”løser ikke hver eneste av dere oksen sin eller eselet fra båsen også på sabbaten og leier dem ut for å la dem få drikke? Men her er en Abrahams datter som Satan har holdt bundet i atten år. Skulle ikke hun bli løst av denne lenken på en sabbat?” Da han sa dette, ble alle hans motstandere skamfulle, mens folkemengden gledet seg over det underfulle han gjorde. 105 Jesus taler på tempelplassen i Jerusalem, han blir truet Det var like før løvhyttefesten, en av jødenes høytider. Brødrene hans sa da til ham: ”Dra bort herfra og dra til Judea, så også disiplene dine kan få se de gjerninger du gjør! For ingen virker i 74 det skjulte, hvis han vil bli kjent. Når du nå gjør slike gjerninger, så stå frem for all verden!” For heller ikke brødrene hans trodde på ham. Jesus sa til dem: ”Min tid er ennå ikke kommet, men for dere er det alltid den rette tid. Verden kan ikke hate dere, men meg hater den, fordi jeg vitner om at dens gjerninger er onde. Dere kan dra opp til høytiden, jeg drar ikke, for min tid er ennå ikke kommet.” Dette sa han til dem og ble selv igjen i Galilea. Men etter at brødrene hans var dratt opp til høytiden, drog han også av sted, ikke åpenlyst, men uten at noen la merke til det. Jødene lette etter ham under festen og spurte: ”Hvor er han?” Og det ble hvisket mye om ham i mengden. Noen sa: ”Han er en god mann.” ”Nei, han fører folket vill!” sa andre. Ingen snakket åpent om ham, for de var redde for jødene. Det var alt midt i høytiden da Jesus gikk opp på tempelplassen og begynte å undervise. Jødene undret seg og sa: ”Hvor har han sin lærdom fra, han som selv ikke har fått noen opplæring?” Jesus svarte: ”Min lære er ikke min egen, den er fra ham som har sendt meg. Den som vil gjøre hans vilje, skal kjenne om læren er av Gud, eller om jeg har den fra meg selv. Den som taler ut fra seg selv, søker sin egen ære. Men den som søker ære for ham som har sendt ham, taler sant, og det er ikke urett i ham. Har ikke Moses gitt dere loven? Men ingen av dere holder loven. Hvorfor ønsker dere da å drepe meg?” ”Du er besatt,” svarte de, ”hvem er det som vil drepe deg?” Jesus svarte: ”En gjerning har jeg gjort, og dere undrer dere alle over den. Moses har gitt dere omskjærelsen, det vil si, den skriver seg ikke fra Moses, men fra fedrene, og dere omskjærer selv om det er sabbat. Hvis nå et menneske blir omskåret på en sabbat for at ikke Moseloven skal bli brutt, kan dere da bli sinte på meg fordi jeg gjorde hele mannen frisk på en sabbat? Døm ikke etter det dere ser, men døm rettferdig!” Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: ”Er ikke dette som de ville drepe? Og nå står han og taler åpenlyst, og de ikke noe til ham. Kanskje rådsherrene virkelig er kommet til at er Messias. Men vi vet jo hvor denne mannen kommer fra. 75 han sier han Når Messias kommer, skal ingen vite hvor han er fra.” Jesus lærte folket på tempelplassen, og nå ropte han ut: ”Dere kjenner meg og vet hvor jeg kommer fra. Men jeg er ikke kommet av meg selv, og han som har sendt meg, er troverdig. Ham kjenner dere ikke. Men jeg kjenner ham, for jeg kommer fra ham, og han har sendt meg. Dere kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var jeg en løgner.” Da ville de gripe ham, men det var ingen som la hånd på ham for, hans time var ennå ikke kommet. Blant folket var det mange som trodde på ham, og de sa: ”Når Messias kommer, skal han da gjøre flere tegn enn denne mannen har gjort?” 106 Jesus taler om den rike bonden En i mengden sa til Jesus: ”Mester, si til min bror at han skal dele arven med meg!” Men Jesus svarte: ”Venn, hvem har satt meg til å dømme eller skifte mellom dere?” Så sa han til dem alle: ”Pass dere for pengebegjær! For det er ikke det en eier som gir livet, selv om en har overflod.” Og han fortalte dem en lignelse: ”Det var en gang en rik mann. Jorden hans hadde båret godt, og han tenkte: Hva skal jeg gjøre? Jeg har ikke plass til avlingen min. Jo, nå vet jeg det: Jeg river ned låvene og bygger dem større, og der samler jeg kornet og alt jeg ellers eier. Så vil jeg si til meg selv: Nå har du mye godt liggende for mange år. Slå deg til ro, spis, drikk og vær glad! Men Gud sa til ham: I natt krever jeg ditt liv tilbake. Hvem skal så ha alt du har samlet? Slik går det med en som samler skatter til seg selv, og ikke er rik i Gud.” 107 Jesus møter den unge rikmannen Da Jesus skulle dra videre, kom en mann løpende, falt ned på kne for ham og spurte: ”Gode mester, hva skal jeg gjøre for å få det evige liv?” Men Jesus sa til ham: ”Hvorfor kaller du meg god? Bare en er god, det er Gud. Men vil du gå inn til livet, så hold budene!” 76 ”Hvilke?” spurte han. Jesus svarte: ”Du skal ikke slå i hjel, du skal ikke bryte ekteskapet, du skal ikke stjele, du skal ikke vitne falskt, du skal hedre din far og din mor, og du skal elske din neste som deg selv.” ”Alt dette har jeg holdt,” svarte den unge mannen. ”Hva står så igjen?” Jesus så på ham og fikk ham kjær, og sa: ”En ting mangler deg: Vil du være helhjertet, gå da bort og selg det du eier og gi alt til de fattige. Da skal du få en skatt i himmelen. Kom så og følg meg!” Men da den unge mannen hørte det, gikk han bedrøvet bort, for han var svært rik. Da så Jesus seg rundt i kretsen av disiplene og sa: ”Hvor vanskelig det vil være for den som eier mye, å komme inn i Guds rike. Ja, jeg sier dere: Det er lettere for en kamel å gå gjennom et nåløye, enn for en rik å komme inn i Guds rike.” Da disiplene hørte dette, ble de helt forskrekket og spurte: ”Hvem kan da bli frelst?” Jesus så på dem og sa: ”For mennesket er dette umulig, men for Gud er alt mulig.” Da tok Peter til orde og sa: ”Hva så med oss? Vi har forlatt alt og fulgt deg. Hva skal vi få?” Jesus sa til dem: ”Sannelig, jeg sier dere: Når verden skal fødes på ny, og Menneskesønnen sitter på tronen i sin herlighet, da skal også dere som har fulgt meg, sitte på tolv troner og dømme Israels tolv stammer. Og enhver som har forlatt hus eller brødre eller søstre eller far eller mor eller barn eller åkrer for Guds rikes skyld, eller for mitt navns skyld, og for evangeliets skyld, skal få mangedobbelt igjen: her i tiden hus, brødre, søstre, mødre, barn og åkrer, men også forfølgelser, og i den kommende verden skal de få evig liv i eie. Men mange som er de første, skal bli de siste, og de siste skal bli de første.” Fariseerne, som var pengekjære, hørte alt dette, og de hånte Jesus. Da sa han til dem: ”Dere vil ha folk til å tro at alt står rett til med dere, men Gud kjenner hjertene deres. Og det som er stort blant mennesker, er avskyelig for Gud. 108 Jesus taler om den rike og Lasarus Det var en rik mann som kledde seg i purpur og fineste lin og levde i fest og glede dag etter dag. Men utenfor porten hans lå det en fattig mann som hette Lasarus, full av verkende sår. Han 77 ønsket bare å få mette seg med det som falt fra den rikes bord. Og hundene kom og slikket sårene hans. Så døde den fattige, og englene bar ham til Abrahams fang. Den rike døde også og ble begravet. Da han slo øynene opp i dødsriket, hvor han var i pine, så han Abraham langt borte og Lasarus ved hans side. Han ropte: Far Abraham, forbarm deg over meg og send Lasarus hit, så han kan dyppe fingertuppen i vann og svale tungen min. For jeg pines i denne flammen. Abraham svarte: Husk, mitt barn, at du fikk dine goder mens du levde, og da hadde Lasarus det vondt. Nå trøstes han her mens du er i pine. Og dessuten er det en dyp kløft mellom oss og dere, slik at ingen kan komme herfra og over til dere, om de så ville, og ingen fra dere over til oss. Da sa den rike: Så ber jeg deg, far, at du sender ham til mine fem brødre hjemme hos min far for å advare dem, så ikke de også skal komme til dette pinens sted. Men Abraham sa: De har Moses og profetene, de får høre på dem. Han svarte: Nei, far Abraham, men kommer det noen til dem fra de døde, vil de omvende seg. Abraham sa: Hører de ikke på Moses og profetene, så lar de seg heller ikke overbevise om noen står opp fra de døde.” 109 Den uærlige forvalteren Jesus sa til disiplene: ”Det var en gang en rik mann som hadde en forvalter. Av andre fikk han vite at denne forvalteren sløste bort formuen hans. Han kalte ham da til seg og sa: Hva er det jeg hører om deg? Legg frem regnskapene over driften, for du kan ikke lenger være forvalter hos meg. Mannen tenkte: Hva skal jeg gjøre nå, når min herre tar stillingen fra meg? Jeg er ikke sterk nok til å grave, og jeg skammer meg for å tigge. Jo, nå vet jeg hva jeg vil gjøre for at folk skal ta imot meg i sine hjem når jeg blir avsatt. Han kalte til seg sin herres skyldnere, en etter en, og sa til den første: Hvor mye skylder du min herre? Hundre fat olje, svarte han. Her har du ditt gjeldsbrev, sa forvalteren, sett deg ned med en gang og skriv femti. Så spurte han den neste: Og du, hvor mye skylder du? Hundre tønner hvete, svarte han. Her er ditt 78 gjeldsbrev, sa forvalteren, skriv åtti. Herren gav den uærlige forvalteren lovord fordi han hadde stelt seg klokt, og han sa: Denne verdens barn er flinkere til å ordne seg med hverandre enn lysets barn. Jeg sier dere: Bruk pengene som det hefter så mye urett ved, til å vinne dere venner som kan ta imot dere i de evige boliger når pengene tar slutt. Den som er tro i smått, er også tro i stort, og den som er uredelig i smått, er også uredelig i stort. Om dere ikke er tro når det gjelder pengene, som det hefter urett ved, hvem vil da betro dere de virkelige verdier? Og dersom dere ikke viser troskap med det som hører andre til, hvem vil da gi dere noe til eget eie? Den tjener som kjenner sin herres vilje, og likevel ikke steller i stand eller gjør det han vil, han skal få mange slag. Men den som ikke kjenner den, og gjør det som fortjener slag, han skal slippe med færre. Den som har fått mye, ventes det mye av. Og den som mye er betrodd, skal det kreves desto mer av. Ild er jeg kommet for å kaste på jorden, hvor jeg ønsker at den alt var tent! En dåp må jeg døpes med, hvor tynget jeg er til den er fullført. 110 Om arbeiderne i vingården For himmelriket kan lignes med en husbond som gikk ut tidlig en morgen for å leie folk til å arbeide i vingården sin. Han ble enig med arbeiderne om en denar om dagen, og sendte dem av gårde til vingården. Ved den tredje time gikk han igjen ut, og han fikk se noen stå ledige på torget. Han sa til dem: Gå også dere bort i vingården! Jeg vil gi dere det som rett er. Og de gikk. Ved den sjette time og ved den niende time gikk han ut og gjorde likedan. Da han gikk ut ved den ellevte time, fant han ennå noen som stod der, og han spurte dem: Hvorfor står dere her hele dagen uten å arbeide? Fordi ingen har leid oss, svarte de. Gå bort i vingården dere også. Da kvelden kom, sa eieren av vingården til forvalteren: Kall på arbeiderne og gi dem lønn! Begynn med de siste og gå videre til de første. De som var leid ved den ellevte time, kom da og fikk en denar hver. Da de første kom, ventet de å få mer, men også de fikk en denar. De tok imot den, men gav seg til å klage på 79 husbonden og sa: De som kom sist, har bare arbeidet en time, og du stiller dem likt med oss, vi som har båret dagens byrde og hete. Han vendte seg til en av dem og sa: Min venn, jeg gjør deg ikke urett. Ble du ikke enig med meg om en denar? Ta ditt og gå! Men jeg vil gi ham som kom sist, det samme som deg. Har jeg ikke lov å gjøre med mitt som jeg selv vil? Eller ser du med onde øyne på at jeg er god? Slik skal de siste bli de første, og de første de siste.” 111 Jesus taler om beskjedenhet, helbreder på sabbaten En gang var Jesus gjest hos en rådsherre som var fariseer. Det var sabbat, og alle holdt øye med Jesus. Da kom det til ham en mann som hadde vattersott, og Jesus spurte de sakkyndige og fariseerne: ”Er det tillatt å helbrede på sabbaten eller ikke?” Men de tidde. Da tok han på mannen, helbredet ham og lot ham gå. Og han sa til dem: ”Dersom en av dere har en sønn eller en okse som faller i brønnen, vil han ikke da straks trekke ham opp selv om det er sabbat?” De kunne ikke svare på dette. Da Jesus la merke til hvordan gjestene valgte seg ut de øverste plassene ved bordet, sa han til dem i en lignelse: ”Når du blir bedt i selskap, så sett deg ikke øverst ved bordet. For kanskje er det innbudt en som er gjevere enn du, slik at verten som innbød dere begge, kommer og sier til deg: Gi plass for denne gjesten! Da vil du med skam gå og sette deg nederst. Nei, når du er buden et sted, skal du ta plass nederst ved bordet, så verten kan komme og si til deg: Venn, sett deg høyere opp! Da blir du hedret i alle gjestenes påsyn. For den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.” Jesus sa også et ord til den som hadde innbudt ham: ”Når du skal ha gjester, enten til middags eller kvelds, skal du ikke be venner og brødre og slektninger og rike naboer. For de kommer til å be deg igjen, og dermed får du gjengjeld. Nei, når du skal holde selskap, så innby fattige og vanføre, lamme og blinde. Da blir du glad, for de kan ikke gi deg noe igjen, men du skal få igjen for det 80 når de rettferdige oppstår.” En av gjestene som hørte dette, sa til ham: ”Salig er den som får sitte til bords i Guds rike.” 112 Jesus helbreder de ti spedalske Det var nå like før jødenes påskefest, og Jesus drog opp til Jerusalem. På veien mot Jerusalem drog han gjennom grense-landet mellom Samaria og Galilea. Da han skulle gå inn i en landsby, kom ti spedalske imot ham. De ble stående langt unna og ropte: ”Jesus, mester, miskunn deg over oss!” Da han fikk se dem, sa han: ”Gå og vis dere for prestene!” Og mens de var på vei dit, ble de rene. Men en av dem kom tilbake da han merket at han var blitt frisk. Han priste Gud høylytt, kastet seg ned for Jesus føtter og takket ham. Denne mannen var en samaritan. Jesus sa: ”Ble ikke alle ti rene? Hvor er da de ni? Var det ingen andre enn denne fremmede som vendte tilbake for å gi Gud æren?” Og han sa til ham: ”Reis deg og gå hjem! Din tro har frelst deg.” 113 Jesus forutsier igjen sin død og oppstandelse, Sebedeussønnenes bønn Jesus tok de tolv til side og sa til dem: ”Se, vi drar opp til Jerusalem, og alt det som profetene har skrevet om Menneskesønnen skal gå i oppfyllelse. Menneskesønnen skal overgis til overprestene og de skriftlærde. De skal dømme ham til døden og utlevere ham til hedningene. Han skal bli hånet og mishandlet og spyttet på, pisket og korsfestet. Og den tredje dag skal han oppstå.” Men de skjønte ikke noe av dette. Det var skjult for dem, og de forstod ikke hva han mente. Senere kom mor til Sebedeussønnene, Jakob og Johannes, til ham sammen med begge sønnene, falt på kne og ville be ham om noe. ”Hva er det du ønsker?” spurte han. Hun svarte: ”Si at disse mine to sønner skal få sitte ved din side i ditt rike, den ene på høyre side og den andre på venstre side.” Men Jesus sa: ”Dere vet ikke hva dere ber om. Kan dere drikke det beger jeg skal drikke? Eller bli døpt med den dåp jeg døpes med?” ”Det kan vi,” svarte 81 de. Jesus sa til dem: ”Det beger jeg drikker, skal dere få drikke, og den dåp jeg døpes med, skal også dere bli døpt med. Men hvem som skal sitte ved min høyre eller venstre side er ikke min sak å avgjøre. Der må de sitte som min Far har bestemt til det.” Da de ti andre hørte dette, ble de sinte på de to brødrene. Men Jesus kalte dem til seg og sa: ”Dere vet at folkenes fyrster er herrer over dem, og de mektige menn hersker over dem med makt. Slik er det ikke blant dere. Den som vil være stor blant dere, skal være de andres tjener, og den som vil være den fremste blant dere skal være de andres trell. Slik er heller ikke Menneskesønnen kommet for å la seg tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv som løsepenge for mange.” 114 Den trange døren På sin vei til Jerusalem drog Jesus omkring fra by til by, fra landsby til landsby og lærte folket. Da var det en som spurte: ”Herre, er det få som blir frelst?” Han sa til dem: ”Kjemp for å komme inn gjennom den trange dør! For jeg sier dere: Mange skal forsøke å komme inn men ikke klare det. Når husbonden først har reist seg og lukket døren, og dere står utenfor og banker på og sier: Herre, lukk opp for oss! Da skal han svare: Jeg vet ikke hvor dere er fra. Da vil dere si: Vi har spist og drukket sammen med deg, og du har undervist på gatene våre. Men han skal svare: Jeg vet ikke hvor dere er fra. Bort fra meg alle dere som gjør urett. Da skal dere gråte og skjære tenner, for dere skal se Abraham og Isak og Jakob og alle profetene samlet i Guds rike, mens dere selv er kastet utenfor. Fra øst og vest og fra nord og sør skal mennesker komme og sitte til bords i Guds rike. Noen av de siste skal bli de første, og noen av de første skal bli de siste.” 115 Jesus møter Sakkeus, overtolleren Jesus kom til Jeriko og drog gjennom byen. Der var det en mann som hette Sakkeus, han var overtoller og svært rik. Han ville gjerne se hvordan Jesus var, men han var liten av vekst og kunne ikke komme til for folkemengden. Da løp han i forveien og klatret 82 opp i et morbærtre for å se ham på et sted hvor han måtte komme forbi. Og da Jesus kom dit, så han opp og sa til ham: ”Sakkeus, skynd deg ned! For i dag vil jeg ta inn hos deg.” Han skyndte seg da ned og tok imot ham med glede. Men alle som så det, mumlet forarget og sa: ”Han tar inn hos en syndig mann!” Men Sakkeus sto frem og sa til Herren: ”Herre, halvdelen av alt jeg eier vil jeg gi til de fattige, og har jeg presset penger av noen, skal han få firedobbelt igjen.” Da sa Jesus: ”I dag er frelse kommet til dette hus. For også han er en Abrahams sønn, og Menneskesønnen er kommet for å oppsøke det som er fortapt og frelse det.” 116 Jesus helbreder to blinde De drog ut av Jeriko, og mye folk fulgte ham. Ved veien satt to blinde og tigget. En hette Bartimeus, sønn av Timeus. Da de fikk høre at Jesus gikk forbi, ropte de: ”Herre, du Davids sønn, miskunn deg over oss!” Folk skjente på dem og bad dem tie, men de ropte bare enda høyere: ”Herre, du Davids sønn, miskunn deg over oss!” Da stanset Jesus, bad dem komme og spurte: ”Hva vil dere jeg skal gjøre for dere?” De svarte: ”Herre, la oss få synet!” Jesus syntes inderlig synd på dem, og han rørte ved øynene deres. Straks kunne de se, og de gav seg i følge med ham. De lovet Gud, og hele folkemengden som så dette, lovpriste Gud. 117 Jesus renser templet Da Jesus drog inn i Jerusalem, kom hele byen i bevegelse og spurte: ”Hvem er dette?” Og mengden svarte: ”Det er profeten Jesus fra Nasaret i Galilea.” Jesus gikk så inn på tempelplassen. På tempelplassen traff han på dem som solgte okser, sauer eller duer, og pengevekslerne som satt der. Da laget han seg en svepe av tau og drev dem alle ut av helligdommen, og sauene og oksene deres med dem. Han strødde pengevekslernes penger utover, veltet bordene deres og duehandlernes benker. Han gav ingen lov til å bære noe over tempelplassen. Og han lærte dem: ”Er det ikke 83 skrevet: Mitt hus skal være et bønnens hus for alle folkeslag? Men dere har gjort det til en røverhule. Bort med dette, gjør ikke min Fars hus til en markedsplass!” Hans disipler mintes da det som står skrevet: Brennende iver for ditt hus skal fortære meg. 118 Barna priser Jesus, jødene krever tegn På tempelplassen kom blinde og vanføre til Jesus, og han helbredet dem. Men overprestene og de skriftlærde så underne han gjorde, og barna som ropte i helligdommen: ”Hosianna, Davids sønn!” De ble forarget og spurte ham: ”Hører du hva de sier?” Jesus svarte: ”Men har dere aldri lest: Du har latt småbarn og spedbarn synge din pris!” Da tok jødene til orde og spurte ham: ”Kan du vise oss et tegn på at du har rett til å gjøre dette?” Jesus svarte: ”Riv dette templet ned, og jeg skal reise det opp på tre dager.” ”I førtiseks år har de bygget på dette templet, og du vil reise det opp igjen på tre dager,” sa de. Men han talte om sitt legemes tempel. Da han var stått opp fra de døde, husket disiplene at han hadde sagt dette, og de trodde Skriften og det ordet Jesus hadde sagt. 119 Jesus forkynner i templet, enkens gave, lignelsen om fariseeren og tolleren Jesus satte seg rett overfor tempelkisten, og han så hvordan folk la penger i den. Mange rike gav mye. Men det kom også en fattig enke, hun la to småmynter verd noen øre. Da kalte han disiplene til seg og sa: ”Sannelig, jeg sier dere: Denne fattige enken har gitt mer enn noen av de andre. For alle de andre la gaver i kisten av sin overflod, men hun gav av sin fattigdom alt hun eide, alt hun hadde å leve av.” En lignelse fortalte Jesus til noen som stolte på at alt stod rett til med dem og så ned på andre: ”To menn gikk opp til templet for å 84 be. Den ene var fariseer og den andre toller. Fariseeren stilte seg opp og bad slik: Gud, jeg takker deg for at jeg ikke er som andre mennesker, som snyter, gjør urett og bryter ekteskapet, eller som den tolleren der. Jeg faster to ganger i uken og gir tiende av alt jeg tjener. Tolleren stod langt nede og ville ikke en gang løfte blikket mot himmelen, men slo seg for brystet og sa: Gud, vær meg synder nådig! Jeg sier dere: Tolleren gikk hjem rettferdig for Gud, den andre ikke. For den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt.” Da gikk han fra dem, men da det allerede var blitt langt på dag, drog han ut til Betania sammen med de tolv, hvor han ble natten over. 120 Jesus møter Nikodemus, en av jødenes rådsherrer Det var en mann blant fariseerne som hette Nikodemus, en av jødenes rådsherrer. Han kom til Jesus om natten og sa: ”Rabbi, vi vet at du er en lærer som kommer fra Gud, for ingen kan gjøre de tegn du gjør, uten at Gud er med ham.” Jesus svarte: ”Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Ingen kan se Guds rike, hvis han ikke blir født på ny.” ”Hvordan kan en som er gammel bli født?” sa Nikodemus, ”han kan da ikke komme inn i sin mors liv igjen og bli født?” Jesus svarte: ”Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Den som ikke blir født av vann og Ånd, kan ikke komme inn i Guds rike. Det som er født av kjøtt, er kjøtt, men det som er født av Ånd, er Ånd. Undre deg ikke over at jeg sa at dere må fødes på ny. Vinden blåser dit den vil, du hører den suser, men du vet ikke hvor den kommer fra, og hvor den farer hen. Slik er det med den som er født av Ånden.” ”Hvordan kan dette skje?” spurte Nikodemus. Jesus svarte: ”Du er en lærer for Israel og vet ikke det? Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Vi taler om det vi vet og vitner om det vi har sett, men dere tar ikke imot vårt vitnesbyrd. Hvis dere ikke tror når jeg taler til dere om de jordiske ting, hvordan kan dere tro når jeg taler om de himmelske? Ingen annen er steget opp til himmelen enn han som er steget ned fra himmelen, det er Menneskesønnen. Og likesom Moses løftet opp slangen i ørkenen, slik skal også Menneskesønnen løftes opp, for at hver den som tror på ham, skal ha evig liv. For så høyt har Gud elsket verden at 85 han gav sin Sønn, den enbårne, for at hver den som tror på ham, ikke skal gå fortapt, men ha evig liv. Gud sendte ikke sin Sønn til verden for å dømme verden, men for at verden skulle bli frelst ved ham. Den som tror på ham, blir ikke dømt. Den som ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har trodd på Guds enbårne Sønns navn. Og dette er dommen, at lyset er kommet til verden, og menneskene elsket mørket høyere enn lyset, fordi deres gjerninger var onde. For den som gjør det onde, hater lyset og vil ikke komme til lyset, for at hans gjerninger ikke skal bli avslørt. Men den som følger sannheten, kommer til lyset, for at det skal bli klart at hans gjerninger er gjort i Gud.” Så gikk de hjem hver til sitt, og Jesus gikk ut til Oljeberget. Tidlig neste morgen kom han til templet igjen. Folkemengden samlet seg om ham, han satte seg ned og begynte å undervise dem. 121 Jesus møter kvinnen med ekteskapsbruddet Da kom de skriftlærde og fariseerne med en kvinne som var grepet i ekteskapsbrudd, og de stilte henne frem og sa: ”Mester, denne kvinnen er grepet på fersk gjerning i ekteskapsbrudd. I loven har Moses påbudt at slike kvinner skal steines. Hva sier du?” Dette sa de for å sette ham på prøve, så de kunne få noe å anklage ham for. Jesus bøyde seg ned og skrev på jorden med fingeren. Men da de fortsatte å spørre, rettet han seg opp og sa: ”Den av dere som er uten synd, kan kaste den første steinen på henne.” Så bøyde han seg ned og skrev på jorden. Da de hørte dette, gikk de bort, den ene etter den andre, de eldste først. Til slutt var Jesus igjen alene med kvinnen som stod der. Da rettet han seg opp og spurte: ”Kvinne, hvor er de? Har ingen fordømt deg?” Hun svarte: ”Nei, Herre, ingen.” Da sa Jesus: ”Heller ikke jeg fordømmer deg. Gå bort, og synd ikke mer fra nå av.” 122 Jesus og fikentreet Da Jesus tidlig neste morgen var på vei inn til byen, ble han sulten. Han fikk se et fikentre like ved veien og gikk bort til det, 86 men fant ikke annet enn blad. For det var ikke tiden for fikener. Da sa han til treet: ”Aldri mer skal du bære frukt.” Med det samme visnet treet. Disiplene undret seg da de så det og spurte: ”Hvordan kunne treet visne så plutselig?” Da det ble kveld, gikk Jesus og disiplene ut av byen. Tidlig neste morgen gikk de forbi fikentreet og fikk se at det var visnet fra roten av. Peter husket det som hadde hendt og sa til Jesus: ”Rabbi, se! Fikentreet som du forbannet, er visnet.” Men Jesus svarte dem: ”Ha tro til Gud! Sannelig, jeg sier dere: Dersom dere tror og ikke tviler, skal dere ikke bare gjøre det som jeg gjorde med fikentreet. Om dere sier til dette fjellet: løft deg og kast deg i havet, så skal det skje.” Apostlene sa til Herren: ”Gi oss større tro.” Herren svarte: ”Alt det dere ber om i bønnene deres, tro at dere har fått det, og dere skal få det. Men når dere står og ber og har noe å anklage en annen for, da tilgi ham, for at dere kan få tilgivelse hos deres Far i himmelen for det dere selv har forbrutt.” 123 Den uhederlige dommeren Jesus fortalte dem en lignelse om at de alltid skulle be og ikke gi opp: ”I en by var det en dommer som ikke fryktet Gud, og ikke tok hensyn til noe menneske. I samme by var det en enke som stadig på ny kom til ham og sa: ”Hjelp meg mot min motpart, så jeg kan få min rett.” Lenge ville han ikke, men til slutt sa han til seg selv: ”Enda jeg verken frykter Gud eller tar hensyn til noe menneske, får jeg hjelpe denne enken til hennes rett, slik som hun plager meg, ellers ender det vel med at hun flyr like i synet på meg.” Og Herren sa: ”Hør hva denne uhederlige dommeren sier! Skulle så ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, de som roper til ham dag og natt? Er han sen til å hjelpe dem? Jeg sier dere: Han skal sørge for at de får sin rett og det snart. Men når Menneskesønnen kommer, vil han da finne troen på jorden?” 124 Om Jesu fullmakt Jesus gikk så inn på tempelplassen, og mens han lærte folket og 87 forkynte evangeliet, kom overprestene og de skriftlærde til ham sammen med de eldste og spurte: ”Si oss: Med hvilken myndighet gjør du dette? Eller hvem er det som har gitt deg en slik fullmakt?” Men Jesus sa til dem: ”Jeg har også noe å spørre dere om. Svarer dere meg på det, skal jeg si dere hvilken fullmakt jeg har til å gjøre dette. Johannesdåpen, hvor var den fra? Fra himmelen eller fra mennesker?” Dette drøftet de med hverandre: ”Om vi svarer: Fra himmelen, vil han si: Hvorfor trodde dere ham da ikke? Men å si fra mennesker, det våger vi ikke på grunn av folket, siden alle ser på Johannes som en profet.” Derfor svarte de: ”Vi vet ikke.” Da sa han til dem: ”Så sier heller ikke jeg dere med hvilken myndighet jeg gjør dette. Men hva mener dere om dette: En mann hadde to sønner. Han gikk til den ene og sa: Min sønn, i dag skal du gå og arbeide i vingården. Nei, jeg vil ikke, svarte han. Men senere angret han og gikk. Faren gikk så til den andre og bad ham om det samme. Han svarte: Ja, Herre. Men han gikk ikke. Hvem av disse to gjorde det faren ville?” Og da de svarte: ”Den første,” sa Jesus til dem: ”Sannelig, jeg sier dere: Tollere og skjøger kommer før inn i Guds rike enn dere. For da Johannes kom til dere på rettferds vei, trodde dere ham ikke. Men tollere og skjøger, de trodde ham. Dere så det, men likevel angret dere ikke, slik at dere trodde på ham.” 125 Vingårdsforpakterne og arvingen ”Hør en annen lignelse: En husbond plantet en vingård og satte opp gjerde rundt den, og gravde en vinpresse i den og bygde et vakttårn. Så forpaktet han vingården bort til noen vindyrkere og reiste ut av landet. Da det led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til forpakterne for å få avlingen sin. Men de grep tjenerne og slo en av dem, drepte en annen og steinet den tredje. Han sendte da ut andre tjenere, flere enn første gangen, men de gjorde det samme med dem. Til slutt sendte han sin sønn til dem, for han tenkte: Min sønn vil de ha respekt for. Men da vindyrkerne fikk se sønnen, sa de til hverandre: Der har vi arvingen. Kom, la oss slå ham i hjel, så blir arven vår. Dermed grep de ham, kastet 88 ham ut av vingården og slo ham i hjel. Når så vingårdens herre kommer, hva skal vi gjøre med disse vindyrkerne?” De svarte: ”Disse onde menn skal han gi en ond død og forpakte vingården bort til noen andre, som gir ham frukten til rette tid.” Da sa Jesus til dem: ”Har dere aldri lest i skriftene: Den steinen bygningsmennene vraket, er blitt til hjørnestein. Dette er Herrens eget verk, underfull er det i våre øyne. Derfor sier jeg dere: Guds rike skal bli tatt ifra dere og gitt til et folk som bærer dets frukter. Og den som faller mot denne steinen, skal skade seg, men den som steinen faller på, han skal bli knust.” Da overprestene og de skriftlærde hørte disse lignelsene, skjønte de at det var dem han siktet til. De ville gjerne ha grepet ham, men de var redde for folkemengden som holdt ham for å være profet. 126 Kongesønnens bryllup Igjen talte Jesus til dem i lignelser: ”Himmelriket kan lignes med en konge som skulle holde bryllup for sin sønn, og han innbød mange. Han sendte sine tjenere til de innbudte og bad dem komme til bryllupet. Men de ville ikke komme. De begynte å unnskylde seg, den ene etter den andre. En sa: Jeg har kjøpt et jordstykke og må gå ut og se på det. Vær så vennlig å ha meg unnskyldt. En annen sa: Jeg har kjøpt fem par okser og skal ut og prøve dem. Vær så vennlig å ha meg unnskyldt. En tredje sa: Jeg har nettopp giftet meg, så jeg kan ikke komme. Da sendte han andre tjenere som skulle si til de innbudte: Festmåltidet har jeg gjort i stand, oksene og gjøfeet er slaktet og alt er ferdig. Kom til bryllupet! Men de brydde seg ikke om det og gikk sin vei, en til sin åker og en til sin forretning. De andre la hånd på tjenerne, mishandlet dem og slo dem i hjel. Da ble kongen harm og sendte ut sine tropper som drepte disse morderne og brente byen deres. Så sa han til tjenerne: Festen er gjort i stand men de innbudte var 89 ikke verdig. Gå derfor ut på veikryssene og på byens gater og streder og innby til bryllupet alle dere treffer, fattige og vanføre og blinde og lamme. Snart kunne tjeneren melde: Herre, det er gjort som du sa, men det er ennå plass. Da sa Herren til tjeneren: Gå ut på veiene og stiene og nød folk til å komme inn så mitt hus kan bli fullt. For det sier jeg dere: Ingen av dem som var innbudt, skal være med i mitt gjestebud. Og tjenerne gikk ut på veiene og samlet alle de møtte, både onde og gode, så bryllupssalen ble full av gjester. Men da kongen kom inn for å hilse på gjestene, fikk han øye på en som ikke hadde på seg bryllupsklær. Han spurte ham: Min venn, hvordan er du kommet hit uten bryllupsklær? Men han tidde. Da sa kongen til tjenerne: Bind hender og føtter på ham og kast ham ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner. For mange er kalt, men få er utvalgt.” 127 Om å betale skatt Da gikk fariseerne bort, og de ble enige om å fange ham i ord. De sendte disiplene sine til ham sammen med noen herodianere og lot dem si: ”Mester, vi vet at du sier det som er sant, og virkelig lærer hva som er Guds vei. Du bryr deg ikke om hva andre mener, for du tar ikke hensyn til person eller rang. Si oss hva du mener om dette: Er det tillatt å betale skatt til keiseren eller ikke?” Men Jesus merket deres ondskap og sa: ”Dere hyklere, hvorfor setter dere meg på prøve? Vis meg mynten som skatten betales med.” De rakte ham en denar, og han spurte: ”Hvem er det som har sitt bilde og sitt navn her?” ”Keiseren,” svarte de. Da sa han til dem: ”Så gi keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er.” De ble forundret over dette svaret og gikk sin vei. 128 Om dødes oppstandelse Samme dag kom noen saddukeere til ham, det er de som hevder at det ikke er noen oppstandelse. De la frem for ham et spørsmål: ”Mester,” sa de, ”Moses har sagt: Om en mann dør barnløs, skal hans bror gifte seg med enken og gi sin bror etterkommere. Nå var det en gang sju brødre hos oss. Den eldste giftet seg men 90 døde barnløs og etterlot sin kone til den nest eldste broren. Det samme hendte med ham, så den tredje og slik med alle sju, men alle døde barnløse. Sist av alle døde kvinnen. Når de oppstår, hvem av dem skal da ha henne som hustru. Alle sju har jo vært gift med henne.” Men Jesus svarte: ”Dere farer vill, fordi dere ikke kjenner skriftene og heller ikke Guds makt. I denne verden gifter de seg og blir giftet bort. Men de som blir funnet verdige til å være med i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, de gifter seg ikke og blir ikke giftet bort. De kan jo ikke mer dø, men de er som englene i himmelen, og når de har fått del i oppstandelsen, er de Guds barn. Men at de døde står opp, det har dere vel lest om i Moseboken, og hva Gud har sagt dere om de dødes oppstandelse. I fortellingen om tornebusken sier Gud til Moses: Jeg er Abrahams Gud og Isaks Gud og Jakobs Gud. Han er ikke en Gud for døde men for levende. De lever alle for ham. Dere er helt på villspor.” Folkemengden som hørte dette, var full av undring over hans lære. Da sa noen av de skriftlærde: ”Mester, du svarte rett.” 129 De to store bud, den barmhjertige samaritan Da fariseerne hørte at han hadde stoppet munnen på saddukeerne, kom de sammen. En skriftlærd, en av de lovkyndige blant dem som hørte dette ordskiftet og forstod hvor godt Jesus hadde svart, ville sette ham på prøve og spurte: ”Mester, hvilket bud er det største i loven?” Jesus svarte: ”Det første bud er dette: Hør, Israel! Herren vår Gud, Herren er en, og du skal elske Herren din Gud av hele ditt hjerte og hele din sjel og av all din forstand og av all din kraft. Dette er det største og første bud. Men et annet er like stort: Du skal elske din neste som deg selv. Ikke noe bud er større enn disse to. På disse to bud hviler hele loven og profetene.” Den skriftlærde sa til ham: ”Du har rett, Mester! Det er sant som du sier, at Herren er en og at det ikke er noen annen enn han. Å elske ham av hele sitt hjerte og av all sin forstand og av all sin kraft, og å elske sin neste som seg selv, det er mer verd enn alle brennoffer og andre offer.” Da Jesus hørte hvor klokt han 91 svarte, sa han: ”Du svarte rett. Gjør det, så skal du leve. Du er ikke langt fra Guds rike.” Men den andre ville rettferdiggjøre seg og spurte: ”Hvem er så min neste?” Jesus tok spørsmålet opp og sa: ”En mann gikk fra Jerusalem ned til Jeriko. Da falt han i hendene på røvere. De rev klærne av ham, skamslo ham og lot ham ligge der halvdød. Nå traff det seg slik at en prest kom samme vei, han så ham, men gikk rett forbi. Det samme gjorde en levitt, han kom, så mannen og gikk forbi. Men en samaritan som var på reise, kom også dit han lå, og da han fikk se ham, syntes han inderlig synd på ham. Han gikk bort til ham, helte olje og vin i sårene hans og forbandt dem, løftet ham opp på eselet sitt og tok ham med til et herberge og pleiet ham. Neste morgen tok han frem to denarer, gav dem til verten og sa: Sørg godt for ham, og må du legge ut mer, skal jeg betale når jeg kommer tilbake. Hvem av disse tre syntes du nå viste seg som en neste for ham som ble overfalt av røvere?” Han svarte: ”Den som viste barmhjertighet mot ham.” Da sa Jesus: ”Gå du bort og gjør likeså.” 130 Fariseerne legger planer mot Jesus Siden var Jesus i templet hver dag og lærte folket. Overprestene og de skriftlærde og folkets ledende menn ville gjerne få ryddet ham av veien. Men de fant ikke noen måte å gjøre det på, for mye folk holdt seg nær ham og hørte på ham. Fariseerne hørte at folket gikk og hvisket om ham, og over-prestene og fariseerne sendte nå ut sine menn for å gripe ham. Da sa Jesus: ”Ennå en liten stund er jeg hos dere, så går jeg til ham som har sendt meg. Dere skal søke meg, men ikke finne meg, for der jeg er, dit kan dere ikke komme.” Jødene sa da til hverandre: ”Hvor vil han dra hen, siden vi ikke skal finne ham? Vil han kanskje reise ut til våre landsmenn blant grekere og preke for grekere? Hva mener han med det han sa: Dere skal søke meg og ikke finne meg, og der jeg er, dit kan dere ikke komme?” 92 På den siste dag i høytiden, den store festdagen, stod Jesus frem og ropte: ”Den som tørster, la ham komme til meg og drikke! Den som tror på meg, fra hans indre skal det, som Skriften har sagt, renne strømmer av levende vann.” Dette sa han om den Ånd de som trodde på ham, skulle få. For Ånden var ennå ikke kommet, fordi Jesus ennå ikke hadde fått del i herligheten. Noen i folkemengden sa da de hørte hans ord: ”Dette må være profeten.” ”Nei, det er Messias,” sa andre. Da sa noen: ”Messias kommer vel ikke fra Galilea? Sier ikke Skriften at Messias skal være av Davids ætt og komme fra Betlehem, Davids hjemby?” Da ble det splittelse i folkemengden på grunn av ham. Noen ville gripe ham, men det var ingen som la hånd på ham. Vaktene kom nå tilbake til overprestene og fariseerne. ”Hvorfor har dere ikke ført ham hit?” spurte de. De svarte: ”Aldri har noe menneske talt slik som denne mannen.” ”Er dere også ført vill?” sa fariseerne. ”Har kanskje noen av rådsherrene trodd på ham? Eller noen av fariseerne? Men denne hopen, som ikke kjenner loven, forbannet er den!” Nikodemus, en av deres egne, han som hadde kommet til Jesus, sa da: ”Vår lov dømmer vel ikke en mann før han er blitt forhørt, og en vet hva han har gjort?” ”Er kanskje du også fra Galilea?” svarte de. ”Gransk etter og du vil finne at ingen profet kommer fra Galilea.” 131 Hvem er Messias? Mens fariseerne var samlet, spurte Jesus dem: ”Hva mener dere om Messias? Hvem er han sønn av?” ”David,” svarte de. ”Hvordan kan da David, drevet av Ånden, kalle ham herre?” spurte Jesus. ”For David selv sier jo i Salmenes bok: Herren sa til min herre: Sett deg ved min høyre hånd til jeg får lagt dine fiender som skammel for dine føtter. 93 Om nå David kaller Messias for herre, hvordan kan han da være Davids sønn?” Men ingen kunne svare ham et ord. Og fra den dagen våget ikke noen å spørre ham mer. 132 Jesus taler om verdens lys, Abrahams ætt, blir truet Igjen talte Jesus til folket og sa: ”Jeg er verdens lys. Den som følger meg, skal ikke vandre i mørket men ha livets lys.” Fariseerne sa til ham: ”Du vitner i egen sak, ditt vitnesbyrd er ikke gyldig:” Jesus svarte: ”Vitner jeg i egen sak, er mitt vitnesbyrd likevel sant, for jeg vet hvor jeg er kommet fra og hvor jeg går hen. Dere dømmer slik mennesker gjør, men jeg dømmer ingen. Og om jeg dømmer, så er min dom gyldig. For jeg er ikke alene, men han som har sendt meg, er med. Og i deres egen lov står det skrevet at et vitnesbyrd fra to mennesker skal gjelde som sant. Jeg vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg.” ”Hvor er din far?” spurte de. Jesus svarte: ”Dere kjenner verken meg eller min Far. Hadde dere kjent meg, hadde dere også kjent min Far.” Dette sa Jesus da han underviste ved tempelkisten. Men ingen grep ham, for hans time var ennå ikke kommet. Igjen talte Jesus til dem: ”Jeg går bort, og dere skal søke meg, men dere skal dø i deres synd. Dit jeg går, kan dere ikke komme.” Jødene sa da: ”Han vil vel ikke ta sitt eget liv, siden han sier: Dit jeg går, kan dere ikke komme?” Han sa til dem: ”Dere er nedenfra, jeg er ovenfra. Dere er av denne verden, jeg er ikke av denne verden. Jeg sa at dere skal dø i deres synder. For hvis dere ikke tror at ”jeg er Han”, skal dere dø i deres synder.” ”Hvem er du?” spurte de. ”Hvorfor snakker jeg i det hele tatt med dere?” sa Jesus. ”Jeg har mye å si om dere og dømme dere for. Men han som har sendt meg, taler sant, og det jeg har hørt av ham, det sier jeg til hele verden.” De skjønte ikke at det var om Faderen han talte til dem. Da sa Jesus: ”Når dere får løftet Menneskesønnen opp, da skal dere forstå at ”jeg er Han” og at jeg ikke gjør noe av meg selv, men taler slik Faderen har lært meg. Og han 94 som har sendt meg, er med meg. Han har ikke latt meg være alene, for jeg gjør alltid det som er hans gode vilje.” Da han sa dette, var det mange som trodde på ham. Jesus sa da til de jøder som var kommet til tro på ham: ”Hvis dere blir i mitt ord, er dere virkelig mine disipler. Da skal dere kjenne sannheten, og sannheten skal gjøre dere fri.” De sa til ham: ”Vi er Abrahams ætt og har aldri vært noens treller. Hvordan kan du da si at vi skal bli fri?” Jesus svarte dem: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som gjør synd, er syndens trell. En trell blir ikke i huset for alltid, men en sønn blir der for alltid. Får Sønnen frigjort dere, da blir dere virkelig fri. Jeg vet at dere er Abrahams ætt. Men dere vil drepe meg, for mitt ord får ikke rom hos dere. Jeg taler om det jeg har sett hos Faderen, og dere gjør det dere har hørt hos deres far.” ”Vår far er Abraham,” sa de. Jesus svarte: ”Var dere Abrahams barn, gjorde dere som Abraham. Men dere vil drepe meg, en mann som har sagt dere sannheten, som han har hørt av Gud. Det gjorde ikke Abraham. Dere gjør som deres egen far.” ”Vi er ikke født i hor,” sa de. ”Vi har en far, og det er Gud.” Jesus svarte: ”Var Gud deres far, da hadde dere elsket meg. For jeg er utgått fra Gud og er kommet til dere. Jeg er ikke kommet av meg selv, men han har sendt meg. Hvorfor skjønner dere ikke det språk som jeg taler? Fordi dere ikke tåler å høre mitt ord! Dere har djevelen til far, og dere vil gjøre det deres far ønsker. Han har vært en morder fra begynnelsen og står ikke i sannheten, det finnes ikke sannhet i ham. Når han lyver, taler han ut fra sitt eget, for han er en løgner og løgnens far. Men jeg sier sannheten og derfor tror dere meg ikke. Hvem av dere kan vise at jeg har gjort synd? Men når det er sannheten jeg sier, hvorfor tror dere meg da ikke? Den som er av Gud, hører hans ord. Dere hører ikke, for dere er ikke av Gud." Da svarte jødene: ”Har vi ikke rett når vi sier at du er en samaritan som er besatt?” ”Jeg er ikke besatt,” sa Jesus, ”men jeg ærer min Far, og dere viser meg forakt. Jeg søker ikke min egen ære. Men det er en som gjør det, og han dømmer. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som holder fast på mit ord, skal aldri 95 kjenne døden.” Jødene svarte: ”Du er besatt. Abraham er død og likedan profetene, og du sier: Den som holder fast på mitt ord, skal aldri kjenne døden. Du er vel ikke større enn vår Abraham? Både han og profetene er døde. Hvem gir du deg ut for å være?” Jesus svarte: ”Hvis jeg ærer meg selv, er min ære ingenting verdt. Men det er min Far som ærer meg, han som dere kaller deres Gud. Dere kjenner meg ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var jeg en løgner slik som dere. Men jeg kjenner ham og tar vare på hans ord. Deres far Abraham jublet over å skulle oppleve min dag. Han fikk oppleve den og frydet seg.” ”Du er ennå ikke femti år og har sett Abraham?” sa jødene. Jesus svarte: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Før Abraham var, er jeg.” Da tok de opp steiner for å kaste på ham. Men Jesus skjulte seg for dem og forlot templet. 133 Jesus helbreder den blindfødte Da Jesus kom gående, så han en mann som var født blind. Disiplene spurte da: ”Hvem er det som har syndet, han selv eller hans foreldre, siden han ble født blind?” Jesus svarte: ”Verken han eller hans foreldre har syndet. Det skjedde for at Guds gjerninger skulle åpenbares på ham. Så lenge det er dag, må vi gjøre hans gjerninger som har sendt meg. Det kommer en natt, da ingen kan arbeide. Så lenge jeg er i verden, er jeg verdens lys.” Da han hadde sagt dette, spyttet han på jorden og laget en deig og smurte den på mannens øyne. Så sa han til ham: ”Gå og vask deg i Siloadammen.” Siloa betyr utsendt. Mannen gikk dit og vasket seg, og han kom tilbake seende. Naboene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: ”Er ikke dette han som satt og tigget?” Noen sa at det var ham, andre sa: ”Nei, han bare ligner.” Men han selv sa: ”Det er meg.” ”Hvordan ble øynene dine åpnet?” spurte de. Han svarte: ”En som heter Jesus laget en deig av jord og smurte på øynene mine. Så sa han at jeg skulle gå til Siloa og vaske meg. Jeg gikk dit, og da jeg hadde vasket meg, kunne jeg se.” ”Hvor er denne mannen?” sa de. ”Jeg vet ikke,” svarte han. 96 Da førte de han som hadde vært blind til fariseerne. Det var sabbat den dagen Jesus hadde laget deigen og åpnet øynene hans. Fariseerne spurte også hvordan han hadde fått synet. Han svarte: ”Han la en deig på øynene mine, jeg vasket meg og nå ser jeg.” Da sa noen av fariseerne: ”Denne mannen er ikke fra Gud, siden han ikke holder sabbaten.” Andre sa: ”Hvordan kan en syndig mann gjøre slike tegn som han?” Det ble uenighet blant dem om dette. Da spurte de igjen den blinde: ”Hva mener du om ham, siden han åpnet øynene dine?” Han svarte: ”Han er en profet.” Jødene ville ikke tro at han hadde vært blind og fått synet, før de hadde fått tilkalt foreldrene hans. De sendte bud på dem og spurte: ”Er dette deres sønn, han dere sier er født blind? Hvordan har det så gått til at han kan se?” Foreldrene svarte: ”Vi vet at dette er vår sønn og at han er født blind. Men hvordan det har gått til at han nå kan se, vet vi ikke, og heller ikke hvem som har åpnet øynene hans. Spør ham selv, han er gammel nok til å svare for seg.” De sa dette fordi de var redde for jødene. Jødene hadde alt bestemt at den som bekjente at Jesus var Messias, skulle utstøtes av synagogen. Derfor sa foreldrene hans: ”Han er gammel nok, spør ham selv.” For annen gang kalte de til seg han som hadde vært blind og sa til ham: ”Gi Gud ære og tilstå! Vi vet at denne mannen er en synder.” Han svarte: ”Om han er en synder, det vet jeg ikke. Men en ting vet jeg: Jeg var blind, og nå ser jeg.” ”Hva gjorde han med deg, hvordan åpnet han øynene dine?” spurte de. ”Jeg har jo allerede sagt det, og dere ville ikke høre på meg.” sa han. ”Hvorfor vil dere høre det nå igjen? Vil kanskje dere også bli hans disipler?” De skjelte ham ut og sa: ”Du er hans disippel, vi er disipler av Moses. Vi vet at Gud har talt til Moses, men vi vet ikke hvor denne mannen er fra.” Han sa: ”Det er da merkelig at dere ikke vet hvor han er fra, enda han har åpnet øynene mine. Vi vet at Gud ikke hører på syndere, men bare på dem som er gudfryktig og gjør hans vilje. Så lenge verden har bestått er det uhørt at 97 noen har åpnet øynene på en blindfødt. Var ikke denne mannen fra Gud, kunne han ingenting gjøre.” ”Du er født som en synder tvers igjennom, og du vil belære oss?” sa de. Så kastet de ham ut. 134 Jesus som døren, som den gode hyrde Jesus fikk høre at de hadde kastet ham ut, og da han traff ham, spurte han: ”Tror du på Menneskesønnen?” Mannen svarte: ”Hvem er han, Herre, så jeg kan tro på ham.” Jesus svarte: ”Du har sett ham, det er han som snakker med deg.” ”Jeg tror, Herre,” sa mannen og kastet seg ned for ham. Da sa Jesus: ”Til dom er jeg kommet til denne verden, så de som ikke ser skal bli seende, og de som ser, skal bli blinde.” Noen av fariseerne som stod der, hørte dette og sa til ham: ”Vi er kanskje også blinde?” Jesus svarte: ”Var dere blinde, hadde dere ingen skyld. Men nå sier dere at dere er seende, derfor er og blir dere skyldige.” ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som ikke går inn til sauene gjennom døren, men klyver over et annet sted, han er en tyv og røver. Men den som kommer inn gjennom døren, er hyrde for sauene. Vaktmannen åpner for ham, og sauene hører stemmen hans. Han kaller sine egne sauer ved navn og fører dem ut. Og når han har fått ut alle sine, går han foran dem og sauene følger ham, for de kjenner hans stemme. Men en fremmed følger de ikke, de flykter for ham fordi de ikke kjenner stemmen til den fremmede.” Denne lignelsen fortalte Jesus, men de skjønte ikke hva han mente. Da sa Jesus: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Jeg er døren til sauene. Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem. Jeg er døren. Den som går inn gjennom meg, skal bli frelst, og han skal gå inn og ut og finne beite. Tyven kommer bare for å stjele, drepe og ødelegge. Jeg er kommet for at dere skal ha liv og overflod. Jeg er den gode hyrde. Den gode hyrde gir sitt liv for sauene. Men den som er leiekar og ikke hyrde, og som selv ikke eier sauene, 98 han forlater dem og flykter når han ser ulven komme, og ulven kaster seg over dem og sprer flokken. For han er bare leiekar og har ingen omsorg for sauene. Jeg er den gode hyrde. Jeg kjenner mine, og mine kjenner meg, likesom Faderen kjenner meg og jeg kjenner Faderen. Jeg gir mitt liv for sauene. Jeg har også andre sauer som ikke hører til denne flokken. Også dem skal jeg lede, de skal høre min røst, og det skal bli en hjord og en hyrde. Faderen elsker meg, fordi jeg gir mitt liv for siden å ta det tilbake. Ingen har tatt mitt liv, jeg gir det frivillig, for jeg har makt til å gi mitt liv og makt til å ta det igjen. Dette er det oppdrag jeg har fått av min Far.” Nå ble det igjen uenighet blant jødene på grunn av det han hadde sagt. Mange av dem sa: ”Han er besatt og gal. Hvorfor hører dere på ham?” Andre sa: ”Slik taler ikke en som er besatt. En ond ånd kan da ikke åpne øynene på blinde!” 135 Jesus taler om Sønnen og Faderen, blir truet med steining og drar fra Jerusalem Jesus gikk omkring i Salomos buegang på tempelplassen. Jødene flokket seg om ham og spurte: ”Hvor lenge vil du holde oss i uvisshet? Er du Messias, så si oss det rett ut!” Jesus svarte: ”Jeg har sagt dere det, men dere tror meg ikke. De gjerninger jeg gjør i min Fars navn, de vitner om meg. Men dere tror meg ikke, for dere hører ikke til blant mine sauer. Mine sauer hører min røst, jeg kjenner dem, og de følger meg. Og jeg gir dem evig liv, de skal aldri i evighet gå tapt, og ingen skal rive dem ut av min hånd. Min Far som har gitt meg dem, er større enn alle, og ingen kan rive noen ut av min Fars hånd. Jeg og Faderen er ett.” Da tok jødene igjen opp steiner for å steine ham. Jesus sa til dem: ”Mange gode gjerninger som er fra Faderen, har jeg vist dere. Hvilken av dem er det dere vil steine meg for?” Jødene svarte: ”For noen gode gjerninger steiner vi deg ikke, men for gudsbespottelse: Du som er et menneske, gjør deg til Gud.” 99 Jesus svarte: ”Står det ikke skrevet i deres egen lov: Jeg har sagt: Dere er guder? De som Guds ord kom til, blir altså i Skriften kalt guder, og Skriften kan ikke settes ut av kraft. Hvorfor sier dere da til ham som Gud har helliget og sendt til verden: Du spotter Gud, fordi jeg sa: Jeg er Guds Sønn? Hvis jeg ikke gjør min Fars gjerninger, så tro ikke på meg. Men hvis jeg gjør dem, så tro i det minste gjerningene, om dere ikke tror meg. Da skal dere skjønne og innse, at jeg er i Faderen og Faderen i meg.” Da prøvde de igjen å gripe ham, men han slapp bort fra dem. Jesus drog igjen over til den andre siden av Jordan, til det stedet der Johannes hadde døpt. Der ble han en tid. Mange kom til ham, og de sa: ”Johannes gjorde ingen tegn, men alt det han sa om denne mannen var sant.” Og det var mange der som kom til tro på Jesus. 136 Jesus vekker opp Lasarus, trues på livet og holder seg borte fra jødene en tid En mann som hette Lasarus var blitt syk. Han var fra Betania, den byen der Maria og hennes søster Marta bodde. Det var Maria som salvet Herren med fin salve og tørket føttene med sitt hår. Lasarus som ble syk, var hennes bror. Søstrene sendte bud til Jesus og sa: ”Herre, din venn er syk.” Da Jesus fikk høre det, sa han: ”Denne sykdommen betyr ikke døden. Den er til Guds ære, den skal vise Guds Sønns herlighet.” Jesus holdt meget av Maria og hennes søster og broren Lasarus. Da Jesus hadde fått høre at Lasarus var syk, ble han enda to dager der han var. Deretter sa han til disiplene: ”La oss dra tilbake til Judea.” ”Rabbi, nylig prøvde jødene å steine deg, og så vil du dra dit igjen?” sa disiplene. Jesus svarte: ”Har ikke dagen tolv timer? Den som vandrer om dagen, snubler ikke, for han ser lyset i denne verden. Men den som vandrer om natten, han snubler, fordi han ikke har lys i seg.” 100 Da Jesus hadde sagt dette, sa han til dem: ”Vår venn Lasarus er sovnet inn, men jeg skal gå og vekke ham.” Da sa disiplene: ”Herre, hvis han har sovnet, blir han nok frisk.” Jesus mente at han var død, men de trodde han talte om vanlig søvn. Da sa Jesus rett ut: ”Lasarus er død. Og for deres skyld er jeg glad jeg ikke var der, så dere kan tro. Men la oss gå til ham.” Tomas, han som ble kalt Tvillingen, sa da til de andre disiplene: ”Også vi går med, så vi kan dø sammen med ham.” Da Jesus kom frem, fikk han vite at Lasarus alt hadde ligget fire dager i graven. Betania ligger like ved Jerusalem, omtrent femten stadier fra byen, og mange av jødene var kommet til Marta og Maria for å trøste dem i sorgen over broren. Da Marta hørte at Jesus kom, gikk hun for å møte ham, Maria ble sittende hjemme. Marta sa til Jesus: ”Herre, hadde du vært her, var min bror ikke død.” Men også nå vet jeg at alt det du ber Gud om, vil han gi deg.” ”Din bror skal stå opp,” sier Jesus. ”Jeg vet at han skal stå opp i oppstandelsen på den siste dag,” sier Marta. Jesus sier til henne: ”Jeg er oppstandelsen og livet, den som tror på meg, skal leve om han enn dør. Og hver den som lever og tror på meg, skal aldri i evighet dø. Tror du dette?” ”Ja, Herre,” sier hun, ”jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.” Da hun hadde sagt dette, gikk hun og kalte i all stillhet på sin søster Maria og sa til henne: ”Mesteren er her og spør etter deg.” Da Maria hørte det, stod hun straks opp og gikk ut til ham. Jesus var ennå ikke kommet inn i byen, men var der Marta hadde møtt ham. Jødene som var hjemme hos Maria for å trøste henne, så at hun brått reiste seg og gikk ut, og de fulgte etter, fordi de trodde at hun ville gå til graven for å gråte der. Da nå Maria kom dit Jesus var og fikk se ham, kastet hun seg ned for hans føtter og sa: ”Herre, hadde du vært her, var min bror ikke død.” Da Jesus så at både hun og alle jødene som fulgte henne gråt, ble han opprørt og rystet, og han sa: ”Hvor har dere lagt ham?” ”Herre, kom og se,” sa de. Jesus gråt. ”Se, hvor han holdt av ham,” sa jødene. Men noen av dem sa: ”Kunne ikke han, som har åpnet 101 øynene på den blinde, også gjort at denne mannen ikke var død?” Jesus ble igjen opprørt og gikk bort til graven. Det var en hule, og en stein var lagt foran den. Jesus sier: ”Ta steinen bort!” ”Herre,” sier Marta, den dødes søster, ”det lukter alt av ham, han har jo ligget i graven i fire dager.” Jesus sier til henne: ”Sa jeg deg ikke at hvis du tror, skal du se Guds herlighet?” Så tok de bort steinen. Og Jesus løftet blikket mot himmelen og sa: ”Far, jeg takker deg fordi du har hørt meg. Jeg visste at du alltid hører meg. Men jeg sier dette for folkets skyld som står omkring, så de skal tro at du har sendt meg.” Så ropte han med høy røst: ”Lasarus, kom ut!” Da kom den døde ut, med liksvøp rundt hender og føtter og med et klede bundet over ansiktet. ”Løs ham og la ham gå,” sa Jesus. Mange av jødene som hadde kommet til Maria og hadde sett det Jesus gjorde, kom til tro på ham. Men noen gikk til fariseerne og fortalte hva han hadde gjort. Da kalte overprestene og fariseerne Rådet sammen og de sa: ”Hva skal vi gjøre? Denne mannen gjør mange tegn. Lar vi ham holde på slik, vil snart alle tro på ham. Så kommer romerne og tar både det hellige sted og folket vårt.” En av dem, Kaifas, han som var øversteprest det året, sa da: ”Dere skjønner ingen ting. Dere tenker ikke på at det er bedre for dere at ett menneske dør for folket enn at hele folket går til grunne.” Dette sa han ikke av seg selv, men da han var øversteprest det året, talte han profetisk om at Jesus skulle dø for folket. Ja, han skulle ikke bare dø for folket, han skulle også samle til ett de Guds barn som er spredt omkring. Fra denne dagen la de planer om å drepe ham. Derfor gikk ikke Jesus åpenlyst omkring blant jødene, men drog vekk derfra ut til landet i nærheten av ødemarken, til en by som heter Efraim. Der ble han nå sammen med sine disipler. Det var like før jødenes påskefest, og mange drog fra landet opp til Jerusalem for høytiden for å rense seg. De lette etter Jesus og sa til hverandre mens de stod på tempelplassen: ”Hva tror dere? Kommer han til festen?” Overprestene og fariseerne hadde gitt 102 påbud om at den som fikk vite hvor han var, skulle melde fra, så de kunne gripe ham. 137 Jesus og samaritanerne Da det led mot den tid Jesus skulle tas opp til himmelen, bestemte han seg for å begynne sin vandring mot Jerusalem. Han sendte bud foran seg, og de drog av sted og gikk inn i en samaritansk landsby for å skaffe ham hus. Men der ville de ikke ta imot ham, fordi han var på vei til Jerusalem. Da disiplene Jakob og Johannes fikk høre dette, sa de: ”Herre, vil du at vi skal by ild fare ned fra himmelen og fortære dem?” Men han snudde seg og talte strengt til dem. Så fortsatte de til en annen landsby. 138 Jesus i Betania Seks dager før påske kom Jesus til Betania der Lasarus bodde, han som Jesus hadde vakt opp fra de døde. Jesus var nå i Betania hos Simon den spedalske. Det ble kjent i den store mengden av jøder som var samlet at Jesus var i Betania. Nå kom de dit, ikke bare for hans skyld, men også for å se Lasarus som han hadde vakt opp fra de døde. Men fariseerne sa til hverandre: ”Der ser dere at ingen ting nytter. All verden renner etter ham.” Da la overprestene opp planer om å drepe Lasarus også, for mange av jødene drog dit for hans skyld og kom til tro på Jesus. Der ble det holdt et gjestebud for ham. Marta vartet opp og Lasarus satt med til bords. 139 Jesus salves Da kom Maria med en alabastkrukke med ekte og meget kostbar nardussalve. Hun åpnet krukken og helte salven over hans hode mens han satt til bords. Med den salvet hun og Jesu føtter og tørket dem med sitt hår. Hele huset ble fylt av duften. Da sa Judas Iskariot, en av disiplene, han som siden forrådte ham: ”Hvorfor ble ikke denne salven solgt for tre hundre denarer og pengene gitt til de fattige?” Dette sa han ikke fordi han hadde omsorg for de 103 fattige, men fordi han var en tyv. Det var han som hadde kassen, og han pleide å ta av det som ble lagt i den. Noen som var der sa forarget til hverandre: ”Hva skal denne sløsingen med salve være godt for?” Men Jesus merket det og sa til dem: ”Hvorfor plager dere henne? Hun har gjort en god gjerning mot meg. De fattige har dere alltid hos dere, og dere kan gjøre vel mot dem så ofte som dere vil, men meg har dere ikke alltid. Da hun helte denne salven over mitt legeme, salvet hun meg til min gravferd. Sannelig, jeg sier dere: Overalt i verden hvor evangeliet blir forkynt, skal også det hun gjorde fortelles, til minne om meg.” Jesus drog nå opp mot Jerusalem. 140 Jesu inntog i Jerusalem på palmesøndag De nærmet seg Jerusalem og kom til Betfage, ved den høyden som heter Oljeberget. Da sendte Jesus to disipler av sted og sa til dem: ”Gå inn i landsbyen som ligger foran dere! Der skal dere straks finne et esel som står bundet, og med en fole hos seg som ennå ikke noe menneske har sittet på. Løs den og før den hit. Og hvis noen spør: Hva er det dere gjør? Hvorfor løser dere den? skal dere svare: Herren har bruk for den, og han vil straks sende den tilbake.” Disiplene gikk av sted og gjorde som Jesus hadde sagt, og fant folen bundet ved en dør ut mot gaten, og de løste den. Da de løste folen, spurte de som eide den: ”Hva er det dere gjør? Hvorfor løser dere folen?” De svarte som Herren hadde sagt: ”Herren har bruk for den.” Da fikk de gå med den. Så førte de folen til Jesus og la kappene sine på den, og han satte seg opp. Dette skjedde for at det som er talt ved profeten skulle oppfylles: Si til Sions datter: Se, din konge kommer til deg, ydmyk, ridende på et esel, på trekkdyrets fole. Og der han red frem bredte mange i folkemengden kappene sine ut over veien, andre skar grener av trærne og strødde på veien. 104 Da Jesus nærmet seg skråningen ned fra Oljeberget, begynte hele disippelflokken i sin glede å prise Gud høylytt for alle de mektige gjerninger de hadde sett. Og mengden som gikk foran og de som fulgte etter ropte: ”Hosianna, Davids sønn! Velsignet i Herrens navn være kongen, han som kommer! Fred i himmelen og ære i det høyeste! Velsignet være vår far Davids rike som kommer! Hosianna i det høyeste!” Noen fariseere som var i folkemengden, sa til ham: ”Mester, tal dine disipler til rette!” Men han svarte: ”Jeg sier dere: Dersom de tier, skal steinene rope.” Dagen etter ble det kjent i den store folkemengden som var kommet til festen, at Jesus var på vei inn i Jerusalem. De tok palme grener og gikk ham i møte, og de ropte: Hosianna! Velsignet være han som kommer, i Herrens navn, han som er Israels konge!” Dette skjønte ikke disiplene den gang, men da Jesus hadde fått del i herligheten, husket de at dette stod skrevet om ham, og at de hadde hilst ham slik. Da han kom nærmere og så byen, gråt han over den og sa: ”Om også du på denne dag hadde forstått hva som tjener til fred. Men nå er det skjult for dine øyne. Det skal komme dager da dine fiender kaster en voll opp omkring deg, omringer deg fra alle kanter og slår deg og dine innbyggere til jorden. Det skal ikke bli stein tilbake på stein i deg, fordi du ikke forstod at tiden var kommet da Herren gjestet deg.” 105 Alle de som hadde vært til stede da han kalte Lasarus ut av graven og vakte ham opp fra de døde, vitnet om hva de hadde sett. Når folk drog ut for å møte ham, var det også fordi de hadde hørt at han hadde gjort dette tegnet. 141 Jesus taler om sin død, Guds rikes nærhet Blant dem som var kommet til Jerusalem for å tilbe under høytiden, var det noen grekere. De gikk til Filip som var fra Betsaida i Galilea, og sa: ”Herre, vi vil gjerne møte Jesus.” Filip kom og fortalte det til Andreas, og Andreas og Filip gikk så og sa det til Jesus. Jesus svarte: ”Timen er kommet da Menneskesønnen skal få del i herligheten. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hvis ikke hvetekornet faller i jorden og dør, blir det bare det ene korn. Men hvis det dør, bærer det rik frukt. Den som elsker sitt liv, skal miste det, og den som hater sitt liv i denne verden, skal berge det og få evig liv. Om noen vil tjene meg, må han følge meg, og der jeg er skal også min tjener være. Den som tjener meg, skal få ære av Faderen. Nå er min sjel fylt av angst. Men skal jeg så si: Far, frels meg fra denne stunden? Nei, til denne stunden skulle jeg komme. Far, la ditt navn bli forherliget!” Da lød en røst fra himmelen: ”Jeg har forherliget det, og skal igjen forherlige det.” Mengden som stod omkring og hørte dette, sa at det hadde tordnet. Andre sa: ”Det var en engel som talte til ham.” Da sa Jesus til dem: ”Denne røsten lød ikke for min skyld,, men for deres. Nå felles dommen over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut. Og når jeg blir løftet opp fra jorden, skal jeg dra alle til meg.” Dette sa han for å gi til kjenne hva slags død han skulle få. Noen i mengden sa da: ”Vi har hørt at det står i loven at Messias skal leve for alltid. Hvordan kan du da si at Menneskesønnen skal bli løftet opp? Hvem er denne Menneskesønnen?” Jesus svarte: ”Ennå en liten stund er lyset hos dere. Dere må vandre mens dere ennå har lyset, så ikke mørket faller over dere. Den som vandrer i mørket, vet ikke hvor han går hen. Tro på lyset mens dere ennå har lyset, så dere kan bli lysets barn.” Da Jesus hadde sagt dette, gikk han fra dem og skjulte seg for dem. 106 Om dagen var Jesus i templet og lærte folket, men om kvelden gikk han ut til den høyden som heter Oljeberget og ble der natten over. Og fra tidlig om morgenen flokket folk seg om ham på tempelplassen for å høre ham. En gang spurte fariseerne Jesus når Guds rike skulle komme. Han svarte: ”Guds rike kommer ikke på en slik måte at en kan se det med øynene. Ingen vil kunne si: Se, her er det, eller: Der er det. For Guds rike er i blant dere.” 142 Advarsel mot skriftlærde og fariseere Så talte Jesus til folket og til disiplene og sa: ”På Mose stol sitter de skriftlærde og fariseerne. Alt det de sier, skal dere derfor gjøre og holde. Men det de gjør, skal dere ikke rette dere etter. For de sier ett og gjør noe annet. De binder tunge bører og lesser på folks skuldrer, men selv vil de ikke løfte en finger for å flytte dem. Alle sine gjerninger gjør de for at folk skal se det. De gjør sine bønneremmer brede og sine minnedusker store; de vil gjerne gå omkring i side kapper, de elsker å ha hedersplassene i selskaper og sitte fremst i synagogene og vil gjerne at folk skal hilse på dem på torget og kalle dem rabbi. Men dere skal ikke la dere kalle rabbi, for det er en som er lærer for dere, og dere er alle brødre. Og kall ikke noen her på jorden far, for dere har bare en Far, han som er i himmelen. La heller ikke noen kalle dere veiledere, for dere har bare en veileder, Jesus Kristus. Den som er størst blant dere, skal tjene de andre. Den som setter seg selv høyt, skal settes lavt, og den som setter seg selv lavt, skal settes høyt. Ve dere, skriftlærde og fariseere! Ve dere, lovkyndige! Dere hyklere! Dere har tatt bort kunnskapens nøkkel. Dere stenger himmelriket for menneskene. Selv går dere ikke inn, og dere tillater ikke dem å gå inn som gjerne vil. De slår til seg enkers hus og holder lange bønner for syns skyld. Men de skal få så meget hardere dom. 107 Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere drar land og strand rundt for å vinne en eneste tilhenger, og når dere har klart det, gjør dere ham til en som fortjener helvete dobbelt så mye som dere selv. Ve dere, blinde veiledere som sier: Å sverge ved templet betyr ingen ting. Men å sverge ved gullet i templet, det forplikter. Dere blinde dårer! Hva er størst: Gullet eller templet som gjør gullet hellig? Og videre sier dere: Å sverge ved alteret betyr ingen ting, men å sverge ved offergaven som ligger på alteret, det forplikter. Hvor blinde dere er! Hva er størst: offergaven eller alteret som gjør gaven hellig? Den som sverger ved alteret, sverger både ved det og alt det som ligger på det. Og den som sverger ved templet, sverger både ved det og ved ham som bor i det. Og den som sverger ved himmelen, sverger dermed ved Guds trone og ved ham som sitter på den. Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere gir tiende av mynte og anis og karve, men overser rettferd og kjærlighet til Gud. Dere bryr dere ikke om det som veier mer i loven: rettferd, barmhjertighet og troskap. Dette skulle gjøres, og det andre ikke forsømmes. Blinde veiledere, som avsiler myggen, men sluker kamelen! Ve dere skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere gjør beger og fat rene utvendig, men innvendig er de fulle av griskhet og begjær. Du blinde fariseer! Rens først begeret innvendig, så blir også utsiden ren! Ve dere! Dere ligner graver som ikke lenger er synlige, og som folk går på uten å vite det. Ve dere, skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere ligner hvitkalkede graver, de som utvendig er vakre å se til, men innvendig er fulle av dødningeben og all slags urenhet. Slik er det også med dere: I det ytre, det som folk ser, er dere rettskafne, men i det indre er dere fulle av hykleri og urett.” Da tok en av de lovkyndige til orde: ”Mester, med slike ord krenker du også oss.” Jesus svarte: ”Ve dere lovkyndige også! Dere gir folk bører som er vanskelige å bære, men selv rører dere dem ikke med en finger. Ve dere skriftlærde og fariseere! Dere hyklere! Dere bygger gravsteder for profetene og utsmykker 108 gravmæler for hellige menn og sier: Hadde vi levd i våre fedres dager, ville vi ikke ha vært med på å drepe profetene. Altså er dere selv vitner om at dere er barn av dem som drepte profetene. Fortsett da det fedrene begynte, inntil målet er fullt. Slanger og ormeyngel! Hvordan kan dere unngå å bli dømt til helvete? Derfor har også Guds visdom sagt: Jeg vil sende til dem profeter og apostler, vismenn og skriftlærde. Noen av dem skal dere drepe og korsfeste, andre skal dere piske i synagogene og forfølge fra by til by. Og slik skal straffen komme over dere for alt det uskyldige blod som er utøst på jorden, helt fra drapet på den rettferdige Abel og like til drapet på Sakarja, sønn av Barakia, som dere slo i hjel mellom templet og alteret. Sannelig, jeg sier dere: Alt dette skal ramme denne slekt! 143 Jesus klager over Jerusalem Jerusalem, Jerusalem, du som slår profetene i hjel og steiner dem som blir sendt til deg! Hvor ofte ville jeg ikke samle dine barn som en høne samler kyllingene under sine vinger. Men dere ville ikke. Så hør: Huset deres blir forlatt! For jeg sier dere: Heretter skal dere ikke se meg før dere sier: Velsignet være han som kommer, i Herrens navn!” 144 Jesus taler om vantro og dom Likevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene. Men på grunn av fariseerne bekjente de det ikke, for at de ikke skulle bli utstøtt av synagogen. De ville heller ha ære av mennesker enn ære av Gud. Men Jesus ropte ut: ”Den som tror på meg, tror ikke på meg, men på ham som har sendt meg. Og den som ser meg, ser ham som har sendt meg. Jeg er kommet med lys til verden, for at den som tror på meg, ikke skal bli i mørket. Den som hører mine ord og ikke tar vare på dem, dømmer ikke jeg. For jeg er ikke kommet for å dømme verden, men for å frelse verden. Den som avviser meg og ikke tar imot mine ord, har likevel en dommer: Det ord jeg har talt, skal dømme 109 ham på den siste dag. For jeg har ikke talt ut fra meg selv, men Faderen som har sendt meg, han har gitt meg befaling om hva jeg skal si og tale. Og jeg vet at det han vil med sin befaling er evig liv. Det jeg taler, taler jeg slik Faderen har sagt meg.” Da Jesus hadde sagt dette, gikk han fra dem og skjulte seg for dem. Enda Jesus hadde gjort så mange tegn for øynene på dem, trodde de ikke på ham. For dette ordet av profeten Jesaja skulle oppfylles: Herre, hvem trodde vårt budskap, for hvem ble Herrens makt åpenbaret? Derfor kunne de ikke tro, for Jesaja har også sagt: Han har blindet deres øyne og forherdet deres hjerte, for at de ikke skal se med øynene og forstå med hjertet og vende om så jeg kan lege dem. Dette sa Jesaja fordi han så Jesu herlighet og talte om ham. 145 Jesu avskjed med templet Da Jesus var på vei ut fra templet, kom disiplene til ham og pekte på tempelbygningene. En av disiplene sa til ham: ”Mester! Se, for noen steiner og noen byggverk!” Han svarte: ”Ja, ser du disse veldige bygningene? Sannelig, jeg sier dere: Det kommer en dag da det dere ser her, skal rives ned så det ikke blir stein tilbake på stein.” 146 Jesus taler om trengslene som vil komme Da Jesus satt på Oljeberget rett overfor templet, og Peter, Jakob, Johannes og Andreas var alene med ham, spurte de ham: ”Si oss, 110 Mester, når skal dette skje, og hva er tegnet på ditt komme og verdens ende?” Jesus tok til orde og sa: ”Pass på at ikke noen fører dere vill! For mange skal komme i mitt navn og si: Jeg er Messias. Og de skal villede mange. Når dere hører om kriger, og det går rykter om krig, da la dere ikke skremme! For først må dette skje, men det betyr ikke at enden kommer straks. Folk skal reise seg mot folk, rike mot rike, og det skal være hungersnød og jordskjelv mange steder. Og mange steder pest, og det skal skje forferdelige ting, og vise seg store tegn på himmelen. Men alt dette er bare begynnelsen på fødselsveene. Da skal dere bli utlevert til mishandling og bli drept; ja, dere skal hates av alle folkeslag for mitt navns skyld. Vær på vakt! De skal overgi dere til domstolene, de skal piske dere i synagogene, dere skal føres frem for landshøvdinger og konger for min skyld og stå som vitner for dem. Og evangeliet må først forkynnes for alle folkeslag. Men når de fører dere bort og overgir dere til myndighetene, skal dere ikke være bekymret for hva dere skal si. Si det som blir gitt dere i samme stund! For det er ikke dere som taler men Den Hellige Ånd. Bror skal angi bror og sende ham i døden, og en far sitt barn, og barn skal reise seg mot sine foreldre og volde deres død. På den tiden skal mange falle fra, og de skal angi hverandre og hate hverandre. Mange falske profeter skal stå frem og føre mange vill. Og fordi lovløsheten tar overhånd, skal kjærligheten bli kald hos de fleste. Men den som holder ut helt til slutt, han skal bli frelst. Og evangeliet om riket skal forkynnes i hele verden til vitnesbyrd for alle folkeslag, og så skal enden komme. ”Den ødeleggende styggedom” som profeten Daniel har talt om, skal da stå på det hellige sted, forstå det, den som leser! Når dere ser Jerusalem kringsatt av hærer, da skal dere vite at byen snart skal bli ødelagt. Da må de som er i Judea flykte opp i fjellene, de som er i byen må komme seg ut, og de som er ute på landet må ikke dra inn i byen. For straffens tid er kommet, da alt som står skrevet skal bli oppfylt. Stakkars dem som venter barn 111 og dem som gir bryst i de dager! For det skal bli stor nød i landet, vredesdommen skal ramme dette folk. De skal falle for sverd og bli bortført som fanger til alle folkeslag. Og Jerusalem skal bli trådt under fot av andre folk inntil folkeslagenes tid er forbi. Men be om at dere slipper å flykte om vinteren eller på sabbaten. For da skal det bli en nød så stor som det aldri har vært fra verdens begynnelse til i dag, og som det heller aldri mer vil bli. Om den tiden ikke ble forkortet, ville ikke noe menneske bli frelst. Det skal vise seg tegn i sol og måne og stjerner, og på jorden skal folkene bli grepet av angst og fortvilelse når hav og brenning bruser. Mennesker skal forgå av redsel og gru for det som kommer over jorden. For himmelrommets krefter skal rokkes. Men for de utvalgtes skyld skal den tiden forkortes. Om noen da sier til dere: ”Se, her er Messias,” eller: ”Der er han,” så tro det ikke! For falske messiaser og falske profeter skal stå frem og gjøre store tegn og under, for om mulig å føre vill selv de utvalgte. Hør, jeg har sagt dere det på forhånd! Om de altså sier til dere: ”Han er ute i ødemarken,” så tro det ikke. For som lynet begynner i øst og lyser like til vest, slik skal det være når Menneskesønnen kommer. Der hvor åtselet er, vil gribbene samles. Så snart denne trengselstiden er over, skal solen bli formørket og månen miste sitt lys. Stjernene skal falle ned fra himmelen, og himmelrommets krefter skal rokkes. Da skal Menneskesønnens tegn vise seg på himmelen, og alle folk på jorden skal bryte ut i klagerop, og de skal se Mennesksønnen komme på himmelens skyer med stor makt og herlighet. Han skal sende ut sine engler mens basunene ljomer, og de skal samle hans utvalgte fra de fire verdenshjørner, fra himmelens ende til den andre. Men når dette begynner å skje, da rett dere opp og løft hodet, for da er deres forløsning nær. 147 La fikentreet lære deg Lær en lignelse av fikentreet: Når det får sevje i grenene og skyter blad, da vet dere at sommeren er nær. Slik skal dere også, 112 når dere ser alt dette skje, vite at han er nær og står for døren. Sannelig, jeg sier dere: Denne slekt skal ikke forgå før alt dette skjer. Himmel og jord skal forgå, men mine ord skal aldri forgå. Vær på vakt, og la dere ikke sløve av svir og drikk eller livets bekymringer, så den dagen plutselig kommer over dere som en snare. For den skal komme over alle dem som bor over hele jorden. Våk hver tid og stund, og be om å få kraft til å komme velberget fra alt dette som skal hende, og bli stående for Menneskesønnen. Men dag og time kjenner ingen, ikke englene i himmelen, og heller ikke Sønnen, men bare Faderen. 148 Når Menneskesønnen kommer igjen Som det var i Noahs dager, slik skal det være når Menneskesønnen kommer. For i tiden før storflommen spiste og drakk de, giftet seg og ble giftet bort, like til den dag Noah gikk inn i arken, og de skjønte ingen ting før flommen kom og tok dem alle. Slik skal det også være når Menneskesønnen kommer. Eller som det gikk i Lots dager: De spiste og drakk, de kjøpte og solgte, plantet og bygde. Men den dagen Lot gikk ut av Sodoma, regnet det ild og svovel fra himmelen og gjorde ende på dem alle. Slik skal det også gå den dagen Menneskesønnen åpenbarer seg. Om noen den dagen er oppe på taket og har sakene sine inne i huset, da må han ikke gå og hente dem, og den som er ute på markene, må ikke vende hjem for å hente kappen sin. Tenk på Lots hustru! Da skal to menn være ute på marken, den ene blir tatt med, den andre blir tilbake. To kvinner skal male sammen på kvernen, den ene blir tatt med, den andre blir tilbake. Den natten skal det ligge to i samme seng, den ene blir tatt med, den andre blir tilbake. Vær på vakt og våk! For dere vet ikke når tiden er inne. Det er som når en mann skal reise utenlands. Før han drar hjemmefra, overlater han styre og stell til tjenerne og gir hver av dem en 113 oppgave og pålegger dørvokteren å våke. Våk da! For dere vet ikke når husets herre kommer, enten det blir om kvelden, midt på natten, ved hanegal eller om morgenen. Når han plutselig er der, må han ikke finne dere sovende. Men det skal dere vite: Dersom husbonden visste når på natten tyven kommer, ville han våke og ikke la ham bryte inn i huset sitt. Vær også dere beredt! For Menneskesønnen kommer i den time dere ikke venter det.” Da spurte Peter: ”Er denne lignelsen bare for oss, eller er den for alle?” Herren svarte: ”Det jeg sier til dere sier jeg til alle: Våk! Hvem er en tro og klok tjener, en som herren har betrodd oppsynet med de andre tjenerne, så han skal gi dem mat i rette tid? Det er den tjeneren som herren finner i ferd med dette når han kommer tilbake. Lykkelig er han! Sannelig, jeg sier dere: Herren skal sette ham over alt han eier. Men dårlig er denne tjeneren om han sier til seg selv: Det varer lenge før min herre kommer, og så gir seg til å slå de andre tjenerne og ete og drikke sammen med drukkenbolter. Da skal tjenerens herre komme en dag han ikke venter og en time han ikke kjenner, og hogge ham ned. Han skal dele skjebne med hyklerne og med de vantro, der de gråter og skjærer tenner. 149 De ti brudepikene med lampene Da skal himmelriket være likt ti brudepiker som tok lampene sine og gikk ut for å møte brudgommen. Fem av dem var uforstandige, og fem var kloke. For de uforstandige tok med seg lampene sine, men ikke olje. De kloke tok med olje på kannene sine sammen med lampene. Da det trakk ut før brudgommen kom, ble de søvnige og sovnet alle sammen. Men ved midnatt lød et rop: Brudgommen kommer! Gå og møt ham! Da våknet alle brudepikene og gjorde lampene sine i stand. Men de uforstandige sa til de kloke: La oss få litt av oljen deres, for lampene våre slokner. Nei, svarte de kloke, det blir ikke nok både til oss og dere, gå heller til kjøpmannen og kjøp selv. Mens de var borte for å kjøpe, kom brudgommen, og de som var ferdige, gikk sammen med ham inn til bryllupet og døren ble stengt. Senere kom de andre 114 brudepikene og sa: Herre, herre, lukk opp for oss! Men han svarte: Sannelig, jeg sier dere: Jeg kjenner dere ikke. Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen. 150 Lignelsen om talentene Det er som med en mann som skulle dra utenlands. Han kalte til seg sine tjenere og overlot dem alt han eide. En gav han fem talenter, en annen to og en tredje en talent, etter det hver enkelt hadde evne til. Så reiste han. Han som hadde fått fem talenter gkk bort og handlet med dem og tjente fem til. Han som hadde fått to talenter gjorde det samme og tjente to til. Men han som hadde fått en talent gikk og gravde et hull i jorden og gjemte sin herres penger. Da lang tid var gått, kom tjenernes herre tilbake og ville holde regnskap med dem. Han som hadde fått fem talenter,kom med fem til og sa: Herre, du gav meg fem talenter, se jeg har tjent fem talenter til. Hans herre svarte: Det er bra, du gode og tro tjener, du har vært tro i lite, jeg vil sette deg over mye. Kom inn til gleden hos din herre! Så kom han frem som hadde fått to talenter og sa: Herre, du gav meg to talenter, se jeg har tjent to til. Og hans herre svarte: Det er bra, du gode og tro tjener. Du har vært tro i lite, jeg vil sette deg over mye. Kom inn til gleden hos din herre! Til slutt kom han frem som hadde fått en talent,og sa: Jeg visste at du er en hard mann som høster hvor du ikke har sådd, og sanker hvor du ikke har strødd. Derfor ble jeg redd og gikk og gjemte talenten din i jorden. Se, her har du ditt. Men herren svarte ham: Du dårlige og late tjener! Du visste at jeg høster hvor jeg ikke har sådd,og sanker hvor jeg ikke har strødd. Da burde du overlatt pengene mine til dem som driver med utlån, så jeg kunne få dem tilbake med renter når jeg kom tilbake. Ta derfor fra ham talenten og gi den til han som har ti! For den som har, han skal få, og det i overflod. Men den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har. Og kast så denne unyttige tjeneren ut i mørket utenfor, der de gråter og skjærer tenner. 115 151 Vær beredt! Spenn beltet om livet og hold lampene tent, lik tjenere som venter sin herre hjem fra gjestebud og står klar til å lukke opp for ham så snart han kommer og banker på. Lykkelige er de tjenere som herren finner våkne når han kommer! Sannelig, jeg sier dere: Han skal spenne beltet om livet, la dem gå til bords og selv varte dem opp. Ja, lykkelige er de som han finner beredt, selv om han først kommer i andre eller tredje nattevakt.” Mens de nå hørte på, fortalte Jesus ennå en lignelse, for han var nær Jerusalem, og mange mente at Guds rike snart ville komme til syne. 152 Lignelsen om pundene Jesus sa: ”Det var en gang en mann av høy ætt som skulle dra til et land langt borte for å bli innsatt som konge og deretter vende tilbake. Han kalte til seg ti av sine tjenere og gav hver av dem ett pund og sa: Driv handel med disse pengene til jeg kommer igjen. Men hans landsmenn hatet ham og lot sendemenn dra etter ham for å si: Vi vil ikke ha denne mannen som konge over oss. Da mannen var blitt konge og kom tilbake, kalte han til seg tjenerne som hadde fått pengene, for å finne ut hvor mye de hadde tjent. Den første kom frem og sa: Det pundet du gav meg har kastet av seg ti pund. Han svarte: Det er bra, du gode tjener. Fordi du har vært tro i smått skal du få styre ti byer. Den andre kom og sa: Herre, det pundet du gav meg har gitt fem pund. Til ham sa kongen: Du skal være herre over fem byer. Da kom det en som sa: Herre, her er pundet ditt! Jeg har hatt det liggende i et tørkle fordi jeg var redd deg. For du er en streng mann som tar ut penger som du ikke har satt inn, og høster der du ikke har sådd. Han svarte: Etter dine egne ord dømmer jeg deg, du dårlige tjener! Du visste at jeg er en streng mann som tar ut det jeg ikke 116 har satt inn, og høster det jeg ikke har sådd. Hvorfor overlot du ikke pengene til en som driver med utlån, så jeg kunne få dem igjen med renter når jeg kom tilbake? Så sa han til sine menn: Ta pundet fra ham og gi det til han som har de ti! Herre, sa de, han har jo ti pund. Ja, men jeg sier: Den som har, han skal få, og den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har. Men mine fiender som ikke ville ha meg til konge, skal dere føre hit og hogge ned for mine øyne. 153 Jesus taler om dommen Men når Menneskesønnen kommer i sin herlighet, og alle englene med ham, da skal han sitte på sin trone i herlighet, og alle folkeslag skal samles foran ham. Han skal skille dem fra hverandre som en gjeter skiller sauene fra geitene, og stille sauene til høyre for seg og geitene til venstre. Så skal kongen si til dem på sin høyre side: Kom hit dere som er velsignet av min Far, og ta det rike i eie som er gjort i stand til dere fra verdens grunnvoll ble lagt. For jeg var sulten, og dere gav meg mat. jeg var tørst, og dere gav meg drikke, jeg var fremmed, og dere tok imot meg, jeg var uten klær, og dere kledde meg, jeg var syk, og dere så til meg, jeg var i fengsel, og dere besøkte meg. Da skal de rettferdige svare: Herre, når så vi deg sulten, og gav deg mat, eller tørst, og gav deg drikke? Når så vi deg fremmed, og tok imot deg, eller uten klær og kledde deg? Og når så vi deg syk eller i fengsel, og kom til deg? Men kongen skal svare dem: Sannelig, jeg sier dere: Det dere gjorde mot en av mine minste brødre, gjorde dere mot meg. Deretter skal han si til dem på venstre side: Gå fra meg, dere som er forbannet, bort til den evige ild som er gjort i stand for djevelen og hans engler. For jeg var sulten, men dere gav meg ikke mat, jeg var tørst, og dere gav meg ikke drikke, jeg var fremmed, og dere tok ikke imot meg, jeg var uten klær, og dere kledde meg ikke, jeg var syk og i fengsel, men dere så ikke til meg. Da skal de svare: Herre, når så vi deg sulten eller tørst eller fremmed eller uten klær eller syk eller i fengsel, uten å hjelpe deg? Men han skal svare dem: Sannelig, jeg sier dere: Det dere ikke gjorde mot en 117 av disse minste, har dere heller ikke gjort mot meg. Og disse skal gå bort til evig straff, men de rettferdige til evig liv.” 154 Sammensvergelsen mot Jesus, Judas får en avtale Da Jesus hadde talt alle disse ord, sa han til disiplene: ”Dere vet at det er påske om to dager, og da skal Menneskesønnen utleveres for å bli korsfestet.” Overprestene og folkets eldste kom nå sammen i embetsboligen til øverstepresten Kaifas og ble enige om å gripe Jesus med list og få ham drept. ”Men ikke på høytiden,” sa de, ”ellers blir det oppstyr blant folket.” Men en av de tolv, han som hette Judas Iskariot, gikk av sted og snakket med overprestene og offiserene ved tempelvakten og sa: ”Hva vil dere gi meg for å utlevere ham til dere?” De ble glade da de hørte det og lovte ham tretti sølvpenger. Judas godtok dette, og fra da av søkte han en anledning til å forråde Jesus en gang han ikke hadde mengden omkring seg. 155 Jesus vasker disiplenes føtter Det var like før påskehøytiden, og Jesus visste at hans time var kommet, da han skulle gå bort fra denne verden til Faderen. Han hadde elsket sine egne som var i verden, og han elsket dem helt til det siste. De holdt måltid. Da reiser han seg fra måltidet, legger av seg kappen, tar et linklede og binder det om seg. Så heller han vann i et fat og begynner å vaske disiplenes føtter og tørker dem med linkledet som han hadde rundt livet. Han kommer så til Simon Peter. Peter sier: ”Herre, vasker du mine føtter?” Jesus svarte: ”Det jeg gjør forstår du ikke nå, men du skal forstå det siden.” ”Aldri skal du vaske mine føtter,” sier Peter. ”Hvis jeg ikke vasker deg, har vi ikke lenger noe sammen,” svarte Jesus. Da sier Peter: ”Herre, vask ikke bare føttene, men også hendene og hodet!” Jesus svarte: ”Den som er badet er helt ren og trenger bare å vaske føttene. Dere er rene, men ikke alle.” For han visste 118 hvem som skulle forråde ham. Derfor sa han: ”Dere er ikke alle rene.” Da Jesus hadde vasket føttene deres og tatt på seg kappen, satte han seg til bords igjen. Så sa han til dem: ”Forstår dere hva jeg har gjort for dere? Dere kaller meg mester og herre og gjør det med rette, for jeg er det. Når jeg som er herren og mesteren, har vasket deres føtter, skal også dere vaske hverandres føtter. Jeg har gitt dere et forbilde: Slik jeg har gjort mot dere, skal også dere gjøre. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Tjeneren er ikke større enn sin herre, og utsendingen er ikke større enn han som har sendt ham. Nå vet dere dette. Om dere også gjør det, priser jeg dere lykkelige. Jeg snakker ikke om dere alle, for jeg vet hvem jeg har utvalgt. Men dette ord i Skriften må oppfylles: Den som spiser mitt brød, viser meg hælen. Nå sier jeg dere skjedd, skal tro at Den som tar imot som tar imot meg, 156 dette før det skjer, for at dere, når det har ”jeg er Han”. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: en som jeg har sendt, tar imot meg. Og den tar imot ham som har sendt meg.” Det siste måltid, forræderen pekes ut På den første dag i de usyrede brøds høytid, da påskelammet ble slaktet, spurte disiplene ham: ”Hvor vil du vi skal gå og gjøre i stand til påskemåltidet for deg?” Jesus sendte Peter og Johannes av sted og sa til dem: ”Gå inn i byen! Der vil dere møte en mann som bærer en vannkrukke. Følg ham, og der han går inn skal dere si til mannen i huset: Mesteren sier: Min time er nær, hos deg vil jeg holde påskemåltid med mine disipler. Da skal han vise dere en sal ovenpå med benker og puter, ferdig til måltid. Der skal dere stelle i stand for oss.” Disiplene gikk av sted og kom inn i byen. De fant det slik som han hadde sagt, og de gjorde i stand til påskemåltidet. Da det var blitt kveld, kom Jesus dit og satte seg til bords med de tolv apostlene. Og han sa til dem: ”Jeg har lengtet inderlig etter å holde dette påskemåltidet med dere før jeg lider. 119 For jeg sier dere: Aldri skal jeg spise det mer, før det har fått sin fullendelse i Guds rike.” Da Jesus hadde sagt dette, ble han rystet i sitt innerste og utbrøt: ”Sannelig, sannelig, jeg sier dere: En av dere skal forråde meg.” Da ble de bedrøvet, og den ene etter den andre sa til ham: ”Det er vel ikke meg, Herre?” Men han svarte: ”Det er en av de tolv, en som dypper i fatet sammen med meg, han skal forråde meg. Menneskesønnen går bort som det er skrevet om ham, men ve det menneske som forråder ham. Det hadde vært bedre for det mennesket om han aldri var født.” Disiplene så på hverandre, de skjønte ikke hvem han mente. Da begynte de å trette om hvem av dem det kunne være som skulle gjøre dette. En av dem, den disippel som Jesus hadde kjær, satt til bords ved siden av Jesus. Simon Peter nikket til ham for at han skulle spørre hvem han mente. Han lente seg da tilbake til Jesus og sa: ”Herre, hvem er det?” Jesus svarte: ”Det er han som jeg gir det stykket jeg dypper nå.” Så dyppet han et stykke i fatet og gav det til Judas, sønn av Simon Iskariot. Da Judas hadde fått det stykket, for Satan i ham. Jesus sier til ham: ”Gjør det snart, det du vil gjøre.” Ingen ved bordet skjønte hva han mente med dette. Siden Judas hadde pengepungen, trodde noen at Jesus ville han skulle gå og kjøpe det de trengte til høytiden, eller at han skulle gi noe til de fattige. Judas, han som forrådte ham, spurte da: ”Det er vel ikke meg, rabbi?” ”Du har selv sagt det,” svarte Jesus. Da Judas hadde fått stykket, gikk han straks ut, det var natt. Da han var gått, sa Jesus: ”Nå ble Menneskesønnen forherliget, og Gud ble forherliget ved ham. Og er Gud blitt forherliget ved ham, skal Gud også gi ham del i herligheten, og han skal gjøre det snart.” 157 Nattverden innstiftes Mens de holdt måltid, tok Jesus et brød, takket, brøt det, gav disiplene og sa: ”Ta dette og et det! Dette er mitt legeme som gis 120 for dere.” Likeså tok han kalken etter måltidet, takket, gav dem og sa: ”Drikk alle av den! Denne kalk er den nye pakt i mitt blod, som utøses for mange til syndenes forlatelse. Gjør dette til minne om meg. Og det sier jeg dere: Fra nå av skal jeg ikke drikke av denne vintreets frukt før den dag jeg drikker den ny sammen med dere i min Fars rike. Simon, Simon! Satan har krevd å få sikte dere som hvete. Men jeg bad for deg at din tro ikke måtte svikte. Og når du igjen vender om, da skal du styrke dine brødre. Mine barn! Ennå en liten stund er jeg hos dere. Dere skal søke meg, men det jeg sa til jødene, sier jeg nå igjen til dere: Dit jeg går kan dere ikke komme. Et nytt bud gir jeg dere: Dere skal elske hverandre. Som jeg har elsket dere skal dere elske hverandre. Har dere kjærlighet til hverandre, da skal alle forstå at dere er mine disipler.” Simon Peter sier til ham: ”Herre, hvor går du hen?” Jesus svarte: ”Dit jeg går kan du ikke følge meg nå. Senere skal du følge meg.” Nå ble det en strid blant dem om hvem som skulle gjelde for å være den største. Da sa han til dem: ”Kongene er herrer over sine folk, og de som hersker over dem, kalles velgjørere. Men slik er det ikke blant dere. Den største av dere skal være som den yngste, og lederen skal være som en tjener. For hvem er størst, den som sitter til bords eller den som varter opp? Er det ikke den som sitter til bords? Men jeg er som en tjener blant dere. Det er dere som har holdt ut sammen med meg i mine prøvelser. Og nå overdrar jeg dere riket, likesom min Far har overdratt det til meg. Derfor skal dere spise og drikke ved mitt bord i mitt rike og sitte på troner og herske over Israels tolv stammer.” Da de hadde sunget lovsangen, gikk de ut til Oljeberget. Der sa Jesus til dem: ”I natt kommer dere alle til å vende dere fra meg, for det står skrevet: Jeg vil slå hyrden ned så hjorden blir spredt. Men etter at jeg er oppstått, skal jeg gå i forveien for dere til Galilea.” Peter tok til orde og sa: ”Om så alle vender seg fra deg, kommer jeg aldri til å gjøre det. Herre, med deg er jeg beredt til å gå både i fengsel og død. Jeg vil gi livet mitt for deg.” Jesus 121 svarte: ”Du vil gi livet for meg? Sannelig, sannelig, jeg sier deg: I denne natt, før hanen galer, skal du fornekte meg tre ganger.” Men Peter sa: ”Om jeg så skal dø med deg, vil jeg ikke fornekte deg.” Det samme sa også de andre disiplene. 158 Jesus om veien, sannheten og livet ”La ikke hjertet bli grepet av angst. Tro på Gud og tro på meg! I min Fars hus er det mange rom. Var det ikke slik, hadde jeg sagt dere det. For jeg går for å gjøre i stand et sted for dere. Og når jeg er gått bort og har gjort i stand et sted for dere, vil jeg komme tilbake og ta dere til meg, så dere skal være der jeg er. Og dit jeg går vet dere veien.” Tomas sier til ham: ”Herre, vi vet ikke hvor du går hen. Hvordan kan vi da vite veien?” Jesus sier: ”Jeg er veien, sannheten og livet. Ingen kommer til Faderen uten ved meg. Hadde dere kjent meg, da hadde dere også kjent min Far. Fra nå av kjenner dere ham og har sett ham.” Da sier Filip: ”Herre, vis oss Faderen, og det er nok for oss.” Jesus svarte: ”Kjenner du meg ikke, Filip, enda jeg har vært hos dere så lenge? Den som har sett meg, har sett Faderen. Hvordan kan du si: Vis oss Faderen? Tror du ikke at jeg er i Faderen og Faderen i meg. De ord jeg sier til dere, har jeg ikke fra meg selv, det er Faderen som er i meg og gjør sine gjerninger. Tro meg når jeg sier at jeg er i Faderen og Faderen i meg. Om ikke for annet så tro det for selve gjerningenes skyld. Og sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tror på meg, skal også gjøre de gjerninger jeg gjør. Ja, han skal gjøre større gjerninger enn dem, for nå går jeg til Faderen. Det dere ber om i mitt navn, vil jeg gjøre, så Faderen skal bli forherliget gjennom Sønnen. Dersom dere ber om noe i mitt navn, vil jeg gjøre det. Dersom dere elsker meg, holder dere mine bud. Og jeg vil be Faderen, og han skal gi dere en annen talsmann som skal bli hos dere for alltid: Sannhetens Ånd. Verden kan ikke ta imot ham, for verden ser ham ikke og kjenner ham ikke. Men dere kjenner ham, han blir hos dere og skal være i dere. Jeg skal ikke la dere bli 122 igjen som foreldreløse barn, jeg kommer til dere. Om en liten stund ser ikke verden meg mer. Men dere ser meg, for jeg lever, og dere skal også leve. Den dagen skal dere skjønne at jeg er i min Far, og at jeg er i dere og dere i meg. Den som har mine bud og holder dem, han er det som elsker meg. Og den som elsker meg, skal elskes av min Far. Også jeg skal elske ham og åpenbare meg for ham.” Judas, ikke Iskariot, sier til ham: ”Herre, hva kommer det av at du vil åpenbare deg for oss og ikke for verden?” Jesus svarte: ”Den som elsker meg, vil holde fast på mitt ord, og min Far skal elske ham, og vi skal komme til ham og ta bolig hos ham. Den som ikke elsker meg, holder ikke fast på mine ord. Og det ord dere hører er ikke mitt men Faderens, han som har sendt meg. Dette har jeg sagt mens jeg ennå er hos dere. Men talsmannen, Den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære dere alt og minne dere om alt det jeg har sagt dere. Fred etterlater jeg dere, min fred gir jeg dere, ikke den fred som verden gir. La ikke hjertet bli grepet av angst og motløshet. Dere hørte at jeg sa: Jeg går bort, og jeg kommer til dere igjen. Hvis dere elsket meg, var dere glade for at jeg går til Faderen, for han er større enn jeg. Nå har jeg sagt dere dette før det skjer, for at dere skal tro når det skjer. Jeg skal ikke si mye til dere etter dette, for denne verdens fyrste kommer. Han har ingen rett over meg, men verden skal nå skjønne at jeg elsker Faderen og at jeg gjør som han har befalt meg.” 159 Jesus tar avskjed med de tolv apostlene Så sa Jesus til dem: ”Den gang jeg sendte dere av sted uten pung eller veske eller sko, manglet dere da noe?” ”Nei, ingenting,” svarte de. ”Men nå,” sa han, ”må den som har pung, ta den med, likedan den som har en veske; og den som ikke har noe sverd, får selge kappen sin og kjøpe et. For jeg sier dere at det må oppfylles på meg det ordet som står skrevet: Han ble regnet blant over123 tredere. For det som er bestemt om meg, skal nå skje.” De sa da: ”Herre, her er to sverd.” ”Det er nok,” svarte han. 160 Jesus som det sanne vintreet ”Jeg er det sanne vintre og min Far er vingårdsmannen. Hver gren på meg som ikke bærer frukt, tar han bort, og hver gren som bærer frukt, renser han så den skal bære mer. Dere er alt rene på grunn av det ord jeg har talt til dere. Bli i meg, så blir jeg i dere. Likesom grenen ikke kan bære frukt av seg selv, slik kan heller ikke dere bære frukt, hvis dere ikke blir i meg. Jeg er vintreet, dere er grenene. Den som blir i meg og jeg i ham, han bærer mye frukt, men uten meg kan dere intet gjøre. Den som ikke blir i meg, blir kastet utenfor som en gren og visner. Og grenene samles sammen og kastes på ilden, og de brenner. Hvis dere blir i meg og mine ord blir i dere, da be om hva dere vil og dere skal få det. Når dere bærer mye frukt, blir min Far forherliget, og da er dere mine disipler. Jeg har elsket dere likesom Faderen har elsket meg. Bli i min kjærlighet! Hvis dere holder mine bud, blir dere i min kjærlighet, likesom jeg har holdt min Fars bud og blir i hans kjærlighet. Dette har jeg sagt dere, for at dere kan eie min glede, og deres glede kan være fullkommen. Og dette er mitt bud: Dere skal elske hverandre som jeg har elsket dere. Ingen har større kjærlighet enn den som gir sitt liv for sine venner. Dere er mine venner hvis dere gjør det jeg befaler dere. Jeg kaller dere ikke lenger tjenere, for tjeneren vet ikke hva hans herre gjør. Jeg kaller dere venner, for jeg har sagt dere alt jeg har hørt av min Far. Dere har ikke utvalgt meg, men jeg har utvalgt dere og satt dere til å gå ut og bære frukt, frukt som varer. Da skal Faderen gi dere alt det dere ber om i mitt navn. Dette er mitt bud til dere: Elsk hverandre! Hvis verden hater dere, skal dere vite at den har hatet meg først. Hadde dere vært av verden, hadde verden elsket sitt eget. Men dere er ikke av verden, jeg har jo utvalgt dere fra verden. Derfor hater verden dere. Husk at jeg sa: En tjener er ikke større enn sin 124 herre. Har de forfulgt meg, vil de også forfølge dere. Har de holdt fast på mitt ord, vil de også holde fast på deres. Alt dette vil de gjøre mot dere for mitt navns skyld, for de kjenner ikke ham som har sendt meg. Var jeg ikke kommet, og hadde jeg ikke talt til dem, hadde de vært uten skyld. Men nå har de ingen unnskyldning for sin synd. Den som hater meg, hater også min Far. Hadde jeg ikke gjort slike gjerninger blant dem som ingen har gjort, hadde de vært uten skyld. Men nå har de sett dem og hater både meg og min Far. Men det ord som står i deres egen lov, skulle oppfylles:De hatet meg uten grunn. Når talsmannen kommer, han som jeg skal sende dere fra Faderen, Sannhetens Ånd, som utgår fra Faderen, da skal han vitne om meg. Men også dere skal vitne, for dere har vært hos meg fra begynnelsen av. Dette har jeg sagt for at dere ikke skal bli ført til fall. De skal utstøte dere av synagogen. Ja, det skal komme en tid da enhver som slår dere i hjel, skal tro at han utfører en tjeneste for Gud. Det skal de gjøre fordi de verken kjenner Faderen eller meg. Jeg har sagt dere dette for at dere skal huske det når tiden kommer for dem. Jeg fortalte dere ikke dette fra begynnelsen av, for da var jeg hos dere. Nå går jeg til ham som har sendt meg, men ingen av dere spør: Hvor går du hen? For sorg har fylt deres hjerter fordi jeg har sagt dere dette. Men jeg sier dere sannheten: Det er det beste for dere at jeg går bort. For dersom jeg ikke går bort, kommer ikke talsmannen til dere. Men går jeg bort, da kan jeg sende ham til dere. Og når han kommer, skal han gå i rette med verden og vise den hva som er synd, rett og dom: Synden er at de ikke tror på meg, retten får jeg fordi jeg går til Faderen så dere ikke lenger ser meg, dommen er at denne verdens fyrste er dømt. Ennå har jeg mye å si dere, men dere kan ikke bære det nå. Men når han kommer, Sannhetens Ånd, skal han veilede dere til den fulle sannhet. For han skal ikke tale ut fra seg selv, men si det han hører og kunngjøre dere det som skal komme. Han skal forherlige 125 meg, for han skal ta av det som er mitt og forkynne det for dere. Alt det Faderen har, er mitt. Derfor sa jeg at han skal ta av det som er mitt, og forkynne det for dere. Om en liten stund ser dere meg ikke, og om en liten stund igjen skal dere se meg.” Da sa noen av disiplene hans til hverandre: ”Hva mener han med dette at vi om en liten stund ikke ser ham, og så igjen om en liten stund skal se ham, og at han går til Faderen? Hva betyr dette: om en liten stund? Vi skjønner ikke hva han taler om.” Jesus visste at de ville spørre ham, og han sa: ”Snakker dere om det jeg sa: om en liten stund ser dere meg ikke, og om en liten stund igjen skal dere se meg. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Dere skal gråte og klage, men verden skal glede seg. Dere skal sørge, men sorgen skal bli forvandlet til glede. Når en kvinne skal føde, er hun engstelig for hennes tid er kommet. Men når barnet er født, har hun glemt smertene i sin glede over at et menneske er kommet til verden. Slik er det også med dere. Nå er dere bedrøvet, men dere skal se meg igjen og deres hjerte skal bli fylt av glede, og ingen skal ta gleden fra dere. På den dagen skal dere ikke ha mer å spørre meg om. Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hvis dere ber Faderen om noe, skal han gi dere det i mitt navn. Hittil har dere ikke bedt om noe i mitt navn. Be og dere skal få, så deres glede kan bli fullkommen. Det jeg nå har sagt dere er gåtefull tale. Det kommer en tid da jeg ikke skal tale til dere i gåter, men åpent forkynne dere om Faderen. Den dagen skal dere be i mitt navn. Jeg sier ikke at jeg skal be Faderen for dere, for han selv elsker dere fordi dere har elsket meg og trodd at jeg er utgått fra Gud. Jeg er utgått fra Faderen og kommet til verden. Jeg forlater verden igjen og går til Faderen.” Disiplene hans sier: ”Nå taler du rett ut, du taler ikke i gåter. Nå forstår vi at du vet alt, og du har ikke bruk for at noen stiller deg spørsmål. Derfor tror vi at du er utgått fra Gud.” Jesus svarte: ”Tror dere nå? Den tid kommer, ja den er nå, da dere skal bli spredt og gå hver til sitt og la meg bli igjen alene. Men jeg er ikke alene for Faderen er med meg. Dette har jeg sagt dere for at 126 dere skal ha fred i meg. I verden har dere trengsler. Men vær frimodige, jeg har seiret over verden!” Da Jesus hadde sagt dette, løftet han blikket mot himmelen og sa: ”Far, timen er kommet. Gi din Sønn del i herligheten så Sønnen kan forherlige deg. For du har gitt ham makt over alt som heter menneske, for at han skal gi evig liv til alle som du har gitt ham. Og dette er det evige liv at de kjenner deg, den eneste sanne Gud, og ham du har utsendt, Jesus Kristus. Jeg har forherliget deg på jorden da jeg fullførte den gjerning du gav meg å gjøre. Og nå ber jeg at du, Far, vil gi meg den herlighet som jeg hadde hos deg før verden ble til. Jeg har åpenbaret ditt navn for de mennesker du gav meg fra verden. De var dine og du gav meg dem, og de har holdt fast på ditt ord. Nå vet de at alt det du har gitt meg, er fra deg. For jeg har gitt dem de ord du gav meg og de har tatt imot dem. Nå vet de i sannhet at jeg er utgått fra deg, og de har trodd at du har sendt meg. Jeg ber for dem. Jeg ber ikke for verden, men for dem som du har gitt meg, for de er dine. Alt mitt er ditt, og det som er ditt er mitt, og jeg er forherliget gjennom dem. Jeg blir ikke lenger i verden, men de er i verden og jeg går til deg. Hellige Far, bevar dem i ditt navn, det navn du har gitt meg, så de kan være ett, likesom vi er ett. Da jeg var hos dem, bevarte jeg dem i ditt navn, det navn du har gitt meg. Jeg voktet dem, og ingen av dem gikk fortapt, uten den ene som hørte fortapelsen til, så Skriften skulle bli oppfylt. Nå kommer jeg til deg. Men dette sier jeg mens jeg er i verden, for at de helt kan eie min glede. Jeg har gitt dem ditt ord. Men verden har lagt dem for hat, for de er ikke av verden, likesom jeg ikke er av verden. Jeg ber ikke om at du skal ta dem ut av verden, men at du skal bevare dem fra det onde. De er ikke av verden, likesom jeg ikke er av verden. Hellige dem i sannheten, ditt ord er sannhet. Likesom du har sendt meg til verden, har jeg sendt dem til verden. Jeg innvier meg for dem, så de også skal være innviet ved sannheten. 127 Jeg ber ikke bare for dem, men også for dem som ved deres ord kommer til å tro på meg. Jeg ber om at de alle må være ett, likesom du Far, er i meg og jeg i deg. Slik skal de også være i oss, for at verden skal tro at du har sendt meg. Jeg har gitt dem den herlighet du har gitt meg, for at de skal være ett, likesom vi er ett: Jeg i dem og du i meg, så de helt og fullt kan være ett. Da vil verden skjønne at du har sendt meg, og at du har elsket dem slik du har elsket meg. Far, jeg vil at der jeg er skal de være som du har gitt meg, være hos meg. Og de skal få se min herlighet som du har gitt meg fordi du elsket meg før verdens grunnvoll ble lagt. Rettferdige Far, verden har ikke kjent deg, men jeg har kjent deg, og disse vet nå at du har sendt meg. Jeg har kunngjort dem ditt navn og skal gjøre det igjen, for at den kjærlighet du har hatt til meg, kan være i dem, og jeg selv kan være i dem.” 161 Jesus og disiplene i Getsemane Så kom Jesus sammen med disiplene over Kedronbekken og inn i en hage som lå der, som heter Getsemane. Judas, han som forrådte ham, kjente også til stedet, for Jesus og disiplene hadde ofte kommet sammen der. Da han kom dit, sa han til dem: ”Sett dere her; be om at dere ikke må komme i fristelse, mens jeg går dit bort og ber!” Han tok med seg Peter og de to Sebedeussønnene Jakob og Johannes, og han ble grepet av sorg og gru. Da sa han til dem: ”Min sjel er tynget til døden av sorg. Bli her og våk med meg!” Han gikk fra dem et lite stykke, så langt som et steinkast og falt på kne med ansiktet mot jorden, og bad om at timen måtte gå ham forbi: ”Min Far! Er det mulig, så la dette beger gå meg forbi. Abba, Far! Alt er mulig for deg. Ta dette beger fra meg! Men ikke som jeg vil, men som du vil.” Da viste en engel fra himmelen seg for ham og styrket ham. Og han kom i dødsangst og bad enda mer inderlig, så svetten falt som bloddråper til jorden. Da han reiste seg etter bønnen og kom tilbake til disiplene, fant han dem sovende, overveldet av sorg. Han sa til Peter: ”Simon, du 128 sover? Klarte du ikke våke en eneste time? Våk og be om at dere ikke må komme i fristelse! Ånden er villig, men menneskenaturen er svak.” Så gikk han bort og bad for annen gang: ”Min Far! Kan ikke dette beger gå meg forbi, men må jeg drikke det, så la din vilje skje.” Da han kom tilbake, fant han dem sovende, for øynene var tunge av søvn. Og de visste ikke hva de skulle svare ham. Nå lot han dem være og gikk på ny bort og bad for tredje gang med de samme ord som før. Deretter kom han tilbake til disiplene og sa: ”Dere sover og hviler fremdeles? Stunden er nær da Menneskesønnen skal overgis i synderes hender. Stå opp, la oss gå! Han som forråder meg er nær.” 162 Jesus tas til fange Og mens han ennå talte, kom Judas, en av de tolv, og med ham vaktstyrken og en stor flokk som var væpnet med fakler, lamper og våpen; de kom fra overprestene, de skriftlærde og folkets eldste. Forræderen hadde avtalt et tegn med dem: ”Den jeg kysser, han er det. Grip ham! Og før ham bort med sikker vakt.” Med en gang gikk han bort til Jesus og sa: ”Vær hilset, rabbi!” og for å kysse ham. Da sa Jesus: ”Forråder du Menneskesønnen med et kyss? Min venn, gjør det du er kommet for å gjøre,” og Judas kysset Jesus. Jesus visste om alt det som skulle skje med ham. Han gikk frem og spurte dem: ”Hvem leter dere etter?” ”Jesus fra Nasaret,” svarte de. ”Det er meg,” sier Jesus. Da Jesus sa: ”Det er meg,” vek de tilbake og falt til jorden. Igjen spurte han: ”Hvem leter dere etter?” ”Jesus fra Nasaret,” sa de. ”Jeg har sagt dere at det er meg,” sa Jesus. ”Leter dere etter meg, så la disse andre gå!” Slik skulle det ord bli oppfylt som han hadde sagt: ”Av dem du gav meg har jeg ikke mistet en eneste.” Nå kom også de andre til, og de la hånd på Jesus og tok ham til fange. De som var med Jesus, skjønte hva som ville skje, og de spurte: ”Herre, skal vi gripe til sverd?” Simon Peter hadde et sverd, og nå 129 trakk han sverdet, hogg etter øversteprestens tjener og kuttet det høyre øret av ham. Tjeneren hette Malkus. Men Jesus sa til Peter: ”Stikk sverdet i sliren! Skulle jeg ikke drikke det beger Faderen har gitt meg? For den som griper til sverd, skal falle for sverd. Mener du at jeg ikke kan be min Far, og han ville straks sende meg mer enn tolv legioner engler? Men hvordan skulle da skriftene bli oppfylt, de som sier at dette må skje? La være med det!” Og han rørte ved tjenerens øre og leget det. I samme stund sa han til flokken som var kommet: ”Dere har rykket ut med sverd og stokker for å gripe meg, som om jeg var en røver. Dag etter dag satt jeg og underviste på tempelplassen, men da grep dere meg ikke. Men dette er deres time, og mørket rår. Alt dette er skjedd for at profetenes skrifter skulle oppfylles.” Da forlot alle disiplene ham og flyktet. Soldatene, offiseren og jødenes menn grep nå Jesus og bandt ham og førte ham først til Annas. Han var svigerfar til Kaifas som var øversteprest det året. Det var Kaifas som hadde gitt jødene det råd at det beste var at ett menneske døde for folket. 163 Jesus føres til øverstepresten En ung mann var i følge med Jesus, han hadde bare et linklede om seg. De grep ham, men han gjorde seg fri fra linkledet og flyktet naken bort. Simon Peter og en annen disippel fulgte etter, langt bak Jesus, helt til øversteprestens bolig. Denne andre disippelen kjente øverstepresten, og han kom inn på gårdsplassen foran øversteprestens bolig sammen med Jesus, mens Peter ble stående utenfor ved porten. Disippelen som kjente øverstepresten, gikk ut og snakket med tjenestepiken som holdt vakt ved porten, så Peter fikk komme inn. Da sa tjenestepiken til Peter, og hun stirret på ham: ”Er du også en av disiplene til denne mannen, Jesus fra Galilea?” Men Peter nektet og sa: ”Kvinne, jeg kjenner ham ikke! Jeg fatter og begriper ikke hva du snakker om.” 130 Det var kaldt og tjenerne og vaktene hadde tent en kullild og stod og varmet seg. Peter ble også stående der og varme seg sammen med dem, han satte seg ned blant vaktene for å se hvordan det hele ville ende. 164 Øversteprestens forhør, Peters tredje fornektelse Øverstepresten spurte nå Jesus ut om hans disipler og hans lære. Jesus svarte: ”Jeg har talt åpent og fritt til alle. Alltid har jeg undervist i synagoger og i templet, der alle jøder kommer sammen; i det skjulte har jeg ikke talt. Men hvorfor spør du meg? Spør heller dem som har hørt meg, hva jeg har talt til dem. De vet hva jeg har sagt.” En av vaktene som stod der, gav ham et slag i ansiktet og sa: ”Er det slik du svarer øverstepresten?” Jesus sa til ham: ”Har jeg sagt noe galt, så før bevis for det! Men var det rett det jeg sa, hvorfor slår du meg da?” Annas sendte ham så bundet til øverstepresten Kaifas. Imens stod Simon Peter ute på gårdsplassen og varmet seg. Da han gikk ut i porthvelvingen, fikk en annen pike øye på ham og sa til dem som stod der: ”Han der var med Jesus fra Nasaret.” Peter nektet på ny og svor på at han ikke kjente ham. Litt etter kom de som stod der, bort til Peter og sa: ”Visst er du en av dem, du også! Dialekten røper deg, du er jo galileer.” Peter nektet på ny og svor på at han ikke kjente ham. En av øversteprestens tjenere, en slektning av ham som Peter hadde hogd øret av, sier en times tid senere: ”Så ikke jeg deg i hagen sammen med ham?” Da gav han seg til å banne og sverge: ”Menneske, jeg skjønner ikke hva du snakker om.” I det samme, før han ennå hadde talt ut, gol hanen. Da vendte Herren seg og så på Peter, og Peter husket det Herren hadde sagt til ham: ”Før hanen galer i natt, skal du fornekte meg tre ganger.” Og han gikk ut og gråt bittert. 165 Jesus føres for Det høye råd Da det ble dag, kom folkets eldste sammen til rådsmøte med overprestene og de skriftlærde. De prøvde å skaffe falske vitnes131 byrd mot Jesus for å kunne dømme ham til døden. Men de klarte det ikke, enda en rekke vitner stod frem med falske anklager. Deres vitnesbyrd stemte ikke overens. Til sist kom det frem to som sa: ”Vi har hørt ham si: Jeg kan rive ned Guds tempel og bygge det opp igjen på tre dager.” Da reiste øverstepresten seg og sa til ham: ”Har du ikke noe å si til det de anklager deg for?” Men Jesus tidde og svarte ikke et ord. 166 Jesus dømmes til døden av Rådet Øverstepresten sa da: ”Ved den levende Gud byr jeg deg å si oss: Er du Messias, Guds Sønn?” Jesus svarte: ”Du har sagt det. Selv om jeg sier det, vil dere ikke tro meg, og om jeg spør, vil dere ikke svare. Men jeg sier dere: Fra nå av skal dere få se Menneskesønnen sitte ved Kraftens høyre hånd og komme på himmelens skyer.” Da spurte de alle: ”Du er altså Guds Sønn?” Han svarte: ”Dere sier selv at jeg er det.” Igjen spurte øverstepresten: ”Er du Messias, den Høylovedes Sønn?” Jesus svarte: ”Jeg er det.” Da flerret øverstepresten kappen sin og sa: ”Han har spottet Gud! Hva skal vi nå med vitner? Dere har hørt gudsbespottelsen av hans egen munn. Hva mener dere?” De svarte: ”Han er skyldig til å dø.” Så spyttet de ham i ansiktet og slo løs på ham. Mennene som holdt vakt over Jesus, gjorde narr av ham og slo ham. Da gav noen seg til å spytte på ham, og de dekket til ansiktet hans, slo ham med knyttnevene og sa: ”Nå kan du profetere, Messias. Si oss hvem som slo deg!” Også på mange andre måter hånte de ham. 167 Rådet sender Jesus til Pontius Pilatus for eksekusjon, Judas tar sitt liv Så snart det ble morgen, møttes alle overprestene og folkets eldste og de skriftlærde, hele Rådet, og fattet vedtak om å få 132 Jesus henrettet. De lot ham binde, førte ham fra Kaifas til landshøvdingens borg, og overgav ham til Pilatus. Selv gikk de ikke inn i borgen, de ville ikke bli urene, for da kunne de ikke spise påskemåltidet. Men da Judas, han som hadde forrådt ham, så at Jesus var blitt dømt, angret han og gikk tilbake til overprestene og de eldste med de tretti sølvpengene og sa: ”Jeg syndet da jeg forrådte en uskyldig og sendte ham i døden.” ”Hva angår det oss?” svarte de. ”Det blir din sak.” Da kastet han pengene inn i templet, og gikk deretter bort og hengte seg. Overprestene tok sølvpengene, men sa: ”Det er ikke tillatt å la dem gå i templets kasse, for det er blodpenger.” De besluttet da at de skulle kjøpe pottemakerens åker for pengene og bruke den til gravplass for fremmede. Derfor blir den kalt Blodåkeren den dag i dag. Slik ble det oppfylt som er talt ved profeten Jeremia: De tok de tretti stykker sølv, den pris han var verdsatt til, han som Israels barn lot verdsette. Og de gav dem for pottemakerens åker, slik som Herren påla meg. 168 Jesus forhøres av Pilatus, han føres til Herodes Pilatus gikk ut til dem og sa: ”Hva er anklagen som dere fremfører mot denne mannen?” De svarte: ”Var ikke denne mannen en forbryter, hadde vi ikke overgitt ham til deg.” De begynte å føre klagemål mot ham. De sa: ”Vi har funnet at denne mannen fører vårt folk på avveier: Han sier at vi ikke skal betale skatt til keiseren, og gir seg ut for å være Messias, altså konge.” ”Ta ham dere, og døm ham etter deres egen lov,” sa Pilatus. Men jødene svarte: ”Vi har ikke rett til å henrette noen.” Slik skulle det ord gå i oppfyllelse som Jesus hadde sagt for å gi til kjenne hva slags død han skulle få. 133 Pilatus gikk da inn i borgen igjen, kalte Jesus for seg og sa: ”Er du jødenes konge?” Jesus svarte ham: ”Sier du dette av deg selv, eller har andre sagt deg det?” ”Er vel jeg jøde?” sa Pilatus. ”Ditt eget folk og overprestene har overgitt deg til meg. Hva er det du har gjort?” Jesus svarte: ”Mitt rike er ikke av denne verden. Var mitt rike av denne verden, hadde mine menn kjempet for meg, så jeg ikke skulle bli overgitt til jødene. Men mitt rike er ikke herfra." ”Så er du da konge?” sa Pilatus. ”Du sier det,” sa Jesus. ”Jeg er konge. For å vitne om sannheten er jeg født, og derfor er jeg kommet til verden. Hver den som er av sannheten, hører min røst.” ”Hva er sannhet?” sa Pilatus. Deretter gikk han ut til jødene og sa til overprestene og folkemengden: ”Jeg finner ingen skyld hos denne mannen.” Da tok de sterkere i: ”Han oppvigler folk med sin lære over hele Judea, han begynte i Galilea og er kommet helt hit.” Da Pilatus hørte det, spurte han om mannen var galileer, og da han fikk vite at han hørte under Herodes, sendte han Jesus over til ham, for Herodes var også i Jerusalem i de dagene. Herodes ble svært glad da han fikk se Jesus, for han hadde hørt om ham og lenge ønsket å treffe ham. Nå håpet han å få se Jesus gjøre et tegn. Han stilte ham mange spørsmål, men Jesus svarte ikke et ord. Overprestene og de skriftlærde var der også og kom med sterke anklager mot ham. Herodes viste ham sin forakt og gjorde narr av ham sammen med soldatene sine. Så la han en praktfull kappe om ham og sendte ham tilbake til Pilatus. Den dagen ble Herodes og Pilatus venner, tidligere hadde de ligget i fiendskap med hverandre. Pilatus kalte da sammen overprestene, rådsmedlemmene og folket, gikk igjen ut av borgen og sa til dem: ”Dere har ført denne mannen frem for meg og sagt at han oppvigler folket. Jeg fører ham nå ut til dere, for at dere skal forstå at jeg ikke finner noen skyld hos ham i noe av det dere anklager ham for. Det kan heller ikke Herodes, for han har sendt ham tilbake til oss. Han har altså ikke gjort noe som fortjener dødsstraff. Jeg vil derfor la ham piske, og så sette ham fri.” Da ropte de alle som en: ”Bort med ham! Korsfest! Korsfest!” Pilatus sa: ”Korsfest ham dere! Jeg 134 finner ingen skyld hos ham.” Jødene svarte: ”Vi har en lov, og etter den loven er han skyldig til å dø, fordi han har gjort seg selv til Guds Sønn.” Da Pilatus hørte dette, ble han enda mer redd. Og han gikk inn i borgen igjen og sa til Jesus: ”Hvor er du fra?” Men Jesus gav ham ikke noe svar. ”Svarer du meg ikke?” sa Pilatus. ”Vet du ikke at jeg har makt til å gi deg fri og makt til å korsfeste deg?” Jesus svarte: ”Du hadde ingen makt over meg dersom den ikke var gitt deg ovenfra. Derfor har han som har utlevert meg til deg større skyld.” Etter dette forsøkte Pilatus å gi ham fri. Men jødene ropte: ”Gir du denne mannen fri, er du ikke keiserens venn. Den som gjør seg selv til konge, setter seg opp mot keiseren." Da Pilatus hørte dette, førte han Jesus ut av borgen og satte seg på dommersetet som stod på et sted som heter Helleplassen, på hebraisk Gabbata. Det var helgaften før påske, omkring den sjette time. Pilatus sa da til jødene: ”Se, her står deres konge!” Men de ropte: ”Bort med ham, bort med ham! Korsfest ham!” ”Skal jeg korsfeste deres konge?” spurte Pilatus. ”Vi har ingen annen konge enn keiseren,” sa overprestene og kom med mange anklager mot ham. Men da overprestene og de eldste kom med sine anklager mot ham, svarte han ikke med et ord. Pilatus spurte ham da: ”Hører du ikke hva de anklager deg for?” Men Jesus svarte ham ikke på noe av dette, slik at landshøvdingen ble meget forundret. Nå var det vanlig på høytiden at landshøvdingen gav en fange fri, den folket selv ønsket. På den tiden satt det fengslet en beryktet mann som hette Barrabas. Pilatus spurte nå folkemengden som hadde samlet seg: ”Det er jo vanlig at jeg gir dere en mann fri til påske. Hvem ønsker dere løslatt, Barrabas eller Jesus, han som kalles Messias, jødenes konge?” For han visste at det var av misunnelse de hadde utlevert Jesus. 169 Pilatus dømmer Jesus til korsfestelse, gir Barrabas fri Mens han nå satt på dommersetet, sendte hans hustru bud til ham: ”Ha ikke noe å gjøre med denne uskyldige mannen! Jeg 135 hadde onde drømmer i natt for hans skyld.” Men overprestene og de eldste fikk overtalt folkemengden til å kreve Barrabas frigitt og få Jesus henrettet. Da landshøvdingen spurte dem: ”Hvem av de to ønsker dere frigitt?” svarte de: ”Barrabas.” Men Barrabas var en røver som satt fengslet for opptøyer i byen og for mord. ”Hva skal jeg da gjøre med Jesus, som kalles Messias?” spurte Pilatus. Alle som en ropte: ”Han skal korsfestes!” ”Hva ondt har han gjort?” sa han. Men de skrek bare enda høyere: ”Han skal korsfestes!” Da Pilatus så at han ingen vei kom, og at uroen bare økte, tok han vann og vasket hendene mens mengden så på. Han sa: ”Jeg er uskyldig i denne mannens blod. Dette blir deres sak.” Og hele forsamlingen svarte: ”La hans blod komme over oss og våre barn.” 170 Soldatene spotter Jesus, fører ham til Golgata Da gav han Barrabas fri, men han lot Jesus piske og overgav ham til korsfestelse. Landshøvdingens soldater tok da Jesus med seg inn i borgen og samlet hele vaktstyrken omkring ham. De tok av ham klærne og hengte en skarlagensrød soldatkappe på ham, flettet en krone av torner og satte den på hodet hans, og stakk et rør i hans høyre hånd. De falt på kne foran ham, gjorde narr av ham og sa: ”Vær hilset, du jødenes konge!” Og de spyttet på ham, grep røret og slo ham i hodet. Da de slik hadde drevet gjøn med ham, tok de kappen av ham og kledde ham i hans egne klær. Så førte de Jesus bort for å korsfeste ham. Han bar selv sitt kors. På veien tok de fatt i en mann som kom inn fra landet, Simon fra Kyrene, far til Aleksander og Rufus, og tvang ham til å bære korset etter Jesus. En stor folkemengde fulgte med, blant dem mange kvinner som jamret og gråt over ham. Men Jesus snudde seg mot dem og sa: ”Jerusalems døtre! Gråt ikke over meg, men gråt over dere selv og deres barn. For det kommer dager da folk skal si: Lykkelige er de barnløse, de kvinner som ikke føder og ikke gir bryst! Da skal de si til fjellene: 136 Fall over oss! Og til haugene: Skjul oss! For gjør de slik med det grønne tre, hvordan skal det da gå med det tørre?” 171 Jesus korsfestes og dør Også to andre, to forbrytere, ble ført bort for å henrettes sammen med ham. Og da de kom til det stedet som heter Golgata, det betyr hodeskallen, gav de ham vin blandet med galle, men etter å ha smakt den, ville han ikke drikke. Da de hadde korsfestet ham, sa Jesus: ”Far, tilgi dem, for de vet ikke hva de gjør.” De tok klærne hans og delte dem mellom seg. Hver av de fire soldatene fikk en del. De tok også kjortelen som var uten sømmer, vevd i ett stykke ovenfra og helt ned. Da sa de til hverandre: ”La oss ikke rive den i stykker, men kaste lodd om hvem som skal ha den.” Slik skulle dette skriftordet bli oppfylt: De delte mine klær mellom seg og kastet lodd om min kappe. Dette gjorde soldatene. Så satt de der og holdt vakt over ham. Pilatus hadde skrevet en innskrift og satt på korset over hans hode. Innskriften med anklagen mot ham lød: ”Dette er Jesus fra Nasaret, jødenes konge.” Mange av jødene leste denne innskriften, for stedet der Jesus ble korsfestet, lå nær byen, og innskriften var på hebraisk, latin og gresk. Jødenes overprester sa da til Pilatus: ”Skriv ikke jødenes konge, men at han sa: Jeg er jødenes konge.” Pilatus svarte: ”Det jeg skrev, det skrev jeg.” Sammen med ham ble også to røvere korsfestet, en på høyre side og en på venstre. Det var ved den tredje time. De som gikk forbi ristet på hodet og spottet ham: ”Du som river ned templet og bygger det opp igjen på tre dager! Frels nå deg selv, hvis du er Guds Sønn, og stig ned av korset!” På samme måte gjorde også overprestene narr av ham sammen med de skriftlærde og de eldste, og de sa: ”Andre har han frelst, men seg selv kan han ikke frelse. Han er jo Israels konge, nå kan han stige ned av korset så 137 vi kan se, så skal vi tro på ham. Han har satt sin lit til Gud, la Gud redde ham nå, om han har ham kjær. For han sa at han var Guds Sønn.” En av forbryterne som hang der, spottet ham også og sa: ”Er ikke du Messias? Frels da deg selv og oss.!” Men den andre bebreidet ham og sa: ”Frykter du ikke Gud, enda du har samme dom over deg? For oss er dommen rettferdig, vi får bare igjen for det vi har gjort. Men han har ikke gjort noe galt.” Og han sa: ”Jesus, husk på meg når du kommer i ditt rike!” Jesus svarte: ”Sannelig, jeg sier deg: I dag skal du være med meg i Paradis.” Ved Jesu kors stod hans mor, morens søster Maria, som var gift med Klopas, og Maria Magdalena. Da Jesus så sin mor og ved siden av henne den disippel han hadde kjær, sa han til sin mor: ”Kvinne, det er din sønn.” Deretter sa han til disippelen: ”Det er din mor.” Fra denne stund tok disippelen henne hjem til seg. Fra den sjette time hvilte et mørke over hele landet, helt til den niende time. Ved den niende time ropte Jesus med høy røst: ”Eli, Eli, lema sabaktani?” Det betyr: ”Min Gud, min Gud, hvorfor har du forlatt meg?” Noen som stod der, hørte det og sa: ”Han roper på Elia.” Jesus visste nå at alt var fullbrakt, og for at Skriften skulle bli oppfylt, sa han: ”Jeg tørster.” Det stod et kar der med eddikvin, og en av dem løp straks frem, tok en svamp og fylte den med eddikvin, satte den på en stang og ville gi ham å drikke. Da Jesus hadde fått eddikvinen, sa han: ”Det er fullbrakt!” Men de andre sa: ”Vent, la oss se om Elia kommer for å redde ham.” Men Jesus ropte igjen med høy røst: ”Far, i dine hender overgir jeg min ånd!” Så bøyde han hodet og oppgav sin ånd. Da revnet forhenget i templet i to fra øverst til nederst. Jorden skalv og klippene slo sprekker. Gravene åpnet seg, og mange hellige som var døde, stod legemlig opp. Etter Jesu oppstandelse gikk de ut av gravene og inn i den hellige by, hvor de viste seg for 138 mange. Men da offiseren og de andre som holdt vakt over Jesus, opplevde jordskjelvet og det som hendte, ble de grepet av redsel. Da offiseren som stod rett foran ham, så hvorledes han utåndet, priste han Gud og utbrøt: ”Denne mannen var sannelig rettferdig! Dette var Guds Sønn!” Og alle som hadde samlet seg for å se på, slo seg for brystet da de så det som skjedde, og vendte hjem. Det var også mange kvinner der, de stod langt borte og så på. Blant dem var Maria Magdalena, Maria, som var mor til Jakob og Josef, og Salome, mor til Sebedeussønnene. De hadde fulgt Jesus og tjent ham da han var i Galilea. Det stod også mange andre kvinner der, som var kommet opp til Jerusalem sammen med ham. Det var helgaften, og de døde måtte ikke bli hengende på korset over sabbaten, for denne sabbaten var en stor høytidsdag. Jødene bad derfor Pilatus om at bena måtte brytes på dem, og likene bli tatt ned. Soldatene kom da og brøt bena, først på den ene og så på den andre som var blitt korsfestet sammen med Jesus. Da de kom til Jesus, så de at han alt var død, og de brøt ikke hans ben. Men en av soldatene stakk ham i siden med et spyd, og straks kom det ut blod og vann. Og den som har sett det, han har vitnet om det, og hans vitnesbyrd er sant. Han vet at han taler sant, så også dere skal tro. Dette skjedde for at det skriftordet skulle gå i oppfyllelse: Ikke et ben skal brytes på ham. Og et annet skriftord sier: De skal se på ham som de har gjennomboret. 172 Jesus gravlegges Da det ble kveld, kom en rik mann som hette Josef, en høyt aktet rådsherre, en god og rettskaffen mann, som ikke hadde vært med på det de andre hadde vedtatt og satt i verk. Han var fra Arimatea, en by i Judea. Josef var disippel avJesus, men i hemmelighet, fordi han var redd for jødene, og var en av dem 139 som ventet på at Guds rike skulle komme. Han gikk til Pilatus og bad om å få Jesu legeme. Pilatus fant det underlig at han allerede skulle være død, og tilkalte offiseren og spurte om det. Da han hadde fått det bekreftet av offiseren, gav Pilatus ordre om at det skulle gis ham. Josef kjøpte da et linklede, og han kom og tok legemet ned. Også Nikodemus var der, han som kom til Jesus om natten. Han hadde med seg en blanding av myrra og aloe, omkring hundre pund. De tok da Jesu legeme og svøpte det i linklær med den velluktende salven i, slik det er jødisk skikk når noen begraves. Der hvor Jesus var blitt korsfestet, var det en hage og i den en ny grav, som var hogd ut til Josef selv i bergveggen. Der la de nå Jesus, fordi det var helgaften for jødene og graven var så nær. Så rullet han en stor stein foran inngangen og gikk bort. De kvinnene som var kommet med ham fra Galilea, Maria Magdalena og Maria, mor til Joses, var der og satt rett overfor graven, og de så at han ble lagt der. Deretter vendte de tilbake. På sabbaten holdt de seg i ro, som loven krevde. 173 Vaktstyrker vokter graven Neste dag, dagen etter helgaften, gikk overprestene og fariseerne sammen til Pilatus og sa: ”Herre, vi er kommet til å tenke på hva denne bedrageren sa, da han ennå levde: Etter tre dager skal jeg oppstå. Gi derfor ordre om å holde vakt ved graven til den tredje dag er over, så ikke disiplene hans skal komme og stjele ham og si til folket at han er stått opp fra de døde. Da ville vi få et nytt bedrag verre enn det første.” Pilatus svarte: ”Her har dere vaktmannskap. Gå så og sørg for vakthold, slik dere finner det best.” Da gikk de av sted og sikret graven, både med vakter og med segl som de satte på steinen. 174 Jesus er stått opp fra de døde, møter Maria Magdalena Da sabbaten var over og det begynte å lysne den første dag i uken, kjøpte Maria Magdalena og Maria, Jakobs mor og Salome, velluktende oljer for å gå og salve ham. De kom til graven da 140 solen gikk opp. De sa til hverandre: ”Hvem skal vi få til å rulle bort steinen fra inngangen til graven?” Den var meget stor. Med ett kom det et kraftig jordskjelv, for en Herrens engel steg ned fra himmelen, gikk frem og rullet steinen til side og satte seg på den. Han var som lynet å se til, og drakten var hvit som snø. Vaktene skalv av redsel da de så ham, og de ble liggende som døde. Men engelen tok til orde og sa til kvinnene: ”Frykt ikke! Jeg vet at dere søker Jesus fra Nasaret, den korsfestede. Han er ikke her, har er oppstått, slik som han sa. Kom og se stedet hvor han lå!” De visste ikke hva de skulle tro, men med ett stod det to menn hos dem i skinnende klær. Kvinnene ble forferdet og bøyde seg med ansiktet mot jorden. Men de to sa til dem: ”Hvorfor leter dere etter den levende blant de døde. Husk hva han sa til dere mens han ennå var i Galilea: Menneskesønnen skal overgis i syndige menneskers hender og korsfestes, og den tredje dagen skal han oppstå. Skynd dere av sted til hans disipler og si: Han er stått opp fra de døde og går i forveien for dere til Galilea, der skal dere få se ham. Nå har jeg sagt dere det.” Da husket de hans ord. De skyndte seg da bort fra graven med frykt og stor glede, og løp for å fortelle det til disiplene. Maria Magdalena løp av sted og kom til Simon Peter og til den andre disippelen, han som Jesus hadde kjær, og hun sa: ”De har tatt Herren bort fra graven, og vi vet ikke hvor de har lagt ham.” Da gikk Peter og den andre disippelen av sted ut til graven. De løp sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først frem til graven. Han bøyde seg inn og så linklærne ligge der, men han gikk ikke inn i graven. Simon Peter kom nå etter, og han gikk inn. Han så linklærne som lå der, og kledet som Jesus hadde hatt over hodet. Det lå ikke sammen med linklærne, men sammenrullet på et sted for seg selv. Da gikk også den andre disippelen inn, han som var kommet først til graven. Han så og trodde. Hittil hadde de ikke forstått det Skriften sier, at han skulle stå opp fra de døde. Disiplene gikk så hjem. Maria Magdalena, som han hadde drevet sju onde ånder ut av, ble stående og gråte like utenfor graven. Gråtende bøyde hun seg 141 frem og så inn i graven, og fikk se to engler i skinnende hvite klær som satt der Jesu legeme hadde ligget, en ved hodet og en ved føttene. ”Hvorfor gråter du, kvinne?” sa de. Hun svarte: ”De har tatt min herre bort, og jeg vet ikke hvor de har lagt ham.” I det samme snudde hun seg og fikk se Jesus stå der, men hun skjønte ikke at det var ham. ”Hvorfor gråter du, kvinne?” sier Jesus. ”Hvem leter du etter?” Hun trodde at det var gartneren og sier til ham: ”Herre, hvis du har tatt ham bort, så si meg hvor du har lagt ham, så skal jeg ta ham med meg.” ”Maria,” sa Jesus. Da snudde hun seg og sa til ham på hebraisk: ”Rabbuni” – det betyr mester. Jesus sier til henne: ”Rør meg ikke, for jeg er ennå ikke faret opp til Faderen. Men gå til mine brødre og si til dem at jeg farer opp til ham som er min Far og Far for dere, min Gud og deres Gud.” Da gikk Maria Magdalena av sted og sa til disiplene: ”Jeg har sett Herren!” Og hun fortalte dem hva han hadde sagt til henne. 175 Øversteprestene sprer falske rykter Mens kvinnene ennå var på veien, kom noen av vaktene inn til byen og fortalte overprestene alt som var hendt. Overprestene og de eldste kom da sammen, og de ble enige om hva de skulle gjøre. De gav soldatene mange penger og sa: ”Dere skal si at disiplene hans kom om natten og stjal ham mens dere sov. Skulle landshøvdingen få høre det, skal vi snakke med ham, så dere kan være trygge.” De tok imot pengene og gjorde som de fikk beskjed om. Og dette ryktet spredte seg blant jødene og har holdt seg til denne dag. 176 Disiplene får høre om oppstandelsen, tror det ikke Det var Maria Magdalena, Johanna og Maria, Jakobs mor, som sammen med de andre kvinnene fortalte dette til apostlene som hadde vært med ham og som nå sørget og gråt. Men da de fikk høre at han levde, og at Maria Magdalena hadde sett ham, mente de det hele var løst snakk og trodde det ikke. 142 177 På veien til Emmaus Samme dag var to av disiplene på vei til en landsby som heter Emmaus, seksti stadier fra Jerusalem, og de samtalte om alt det som var skjedd. Mens de nå snakket frem og tilbake om dette, kom Jesus selv og slo følge med dem. Han viste seg i en annen skikkelse, så de kjente ham ikke igjen. Han sa da til dem: ”Hva er det dere går og snakker så ivrig om?” De stanset og så bedrøvet opp, og den ene, som hette Kleopas svarte: ”Du må være den eneste tilreisende i Jerusalem som ikke vet hva som er hendt der i disse dager.” ”Hva da,” spurte han. ”Dette med Jesus fra Nasaret,” svarte de. ”Han var en profet, mektig i ord og gjerning for Gud og hele folket. Men våre overprester og rådsherrer utleverte ham og fikk ham dømt til døden og korsfestet ham. Og vi som hadde håpet at det var han som skulle utfri Israel! Men nå er det allerede gått tre dager siden dette hendte. Likevel har noen kvinner som hører til hos oss, gjort oss forvirret. De gikk ut til graven tidlig i morges, men de fant ikke hans legeme. De kom tilbake og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at han lever. Da gikk noen av våre til graven, og de fant det slik som kvinnene hadde sagt, men ham selv så de ikke.” Da sa han til dem: ”Så uforstandige dere er, og så trege til å tro alt det profetene har sagt! Måtte ikke Messias lide dette og så gå inn til sin herlighet?” Deretter begynte han å utlegge for dem det som står om ham i alle skriftene, helt fra Moses av og hos alle profetene. De nærmet seg nå den landsbyen de skulle til, og han lot som han ville dra videre. Men de bad ham inntrengende: ”Bli hos oss! Det lir mot kveld og dagen heller.” Da gikk han med inn og ble hos dem. Og mens han satt til bords med dem, tok han brødet, bad takkebønnen, brøt det og gav dem. Da ble øynene deres åpnet, så de kjente ham igjen, men han ble usynlig for dem. Da sa de til hverandre: ”Brant ikke våre hjerter i oss da han talte til oss på veien og åpnet skriftene for oss?” Og de brøt opp med en gang og gikk tilbake til Jerusalem. De fant der de elleve og vennene 143 samlet, og disse sa: ”Herren er virkelig oppstått og har vist seg for Simon.” Selv fortalte de to om det som hadde hendt på veien, og hvordan de hadde kjent ham igjen da han brøt brødet. 178 Jesus viser seg for disiplene Det var om kvelden samme dag, den første dag i uken. Av frykt for jødene hadde disiplene stengt dørene der de var samlet. Da kom Jesus, han stod midt iblant dem og sa: ”Fred være med dere!” De ble forskrekket og redde, for de trodde de så en ånd. Men han sa til dem: ”Hvorfor er dere forferdet og hvorfor lar dere tvilen stige opp i dere? Se på mine hender og mine føtter, det er meg. Ta på meg og se! En ånd har da ikke kjøtt og ben som dere ser at jeg har.” Dermed viste han dem sine hender og føtter og sin side. Men enda kunne de ikke tro for bare glede og undring. Da spurte han: ”Har dere noe å spise?” De gav ham et stykke stekt fisk, og han tok det og spiste mens de så på. Han sa til dem: ”Det var dette jeg talte om da jeg ennå var sammen med dere og sa at alt måtte oppfylles som var skrevet om meg i Moseloven, hos profetene og i Salmene.” Da åpnet han deres forstand så de kunne forstå skriftene, og sa til dem: ”Slik står det skrevet: Kristus skal lide og stå opp fra de døde tredje dag, og i hans navn skal omvendelse og tilgivelse for syndene forkynnes for alle folkeslag, dere skal begynne i Jerusalem. Dere er vitner om dette. Jeg sender over dere det som min Far har lovet. Men dere skal bli i byen til dere blir utrustet med Kraft fra det høye.” 179 Jesus overbeviser tvileren Tomas Tomas, en av de tolv, han som sammen med de andre disiplene Herren,” sa de til ham. Men han naglemerket i hendene hans og får hånden i hans side, vil jeg ikke tro.” 144 ble kalt Tvillingen, var ikke da Jesus kom. ”Vi har sett sa: ”Dersom jeg ikke får se legge fingeren i det og stikke Åtte dager senere var disiplene igjen samlet, og Tomas var sammen med dem. Da kom Jesus mens dørene var lukket, han stod midt i blant dem og sa: ”Fred være med dere!” Så sier han til Tomas: ”Kom med fingeren din og se mine hender, og kom med hånden og stikk den i min side. Vær ikke vantro, men troende!” ”Min Herre og min Gud!” sa Tomas. Jesus sier til ham: ”Fordi du har sett meg tror du. Salige er de som ikke ser og likevel tror.” 180 Jesus møter disiplene ved Tiberiassjøen Siden åpenbarte Jesus seg igjen for disiplene ved Tiberiassjøen. Det gikk slik til: Simon Peter, Tomas, som ble kalt Tvillingen, Natanael fra Kana i Galilea, Sebedeussønnene og to andre av disiplene hans var sammen der. Simon Peter sa til de andre: ”Jeg drar ut og fisker.” ”Vi kommer også med,” sa de. De gikk av sted og steg i båten, men den natten fikk de ingen ting. Da morgen kom, stod Jesus på stranden, men disiplene visste ikke at det var ham. ”Dere har vel ikke noe fisk, barn?” sa Jesus til dem. ”Nei,” svarte de. ”Kast noten ut på høyre side av båten, så skal dere få fisk,” sa Jesus. De kastet noten ut, og nå klarte de ikke å dra den opp, så mye fisk hadde de fått. Da sa den disippelen som Jesus hadde kjær, til Peter: ”Det er Herren.” Da Simon Peter hørte at det var Herren, bandt han kappen om seg, den hadde han tatt av seg, og kastet seg i sjøen. De andre disiplene kom etter i båten og drog noten med fisken etter seg. De var ikke langt fra land, bare omkring to hundre alen. Da de var kommet i land, så de en kullild der med fisk og brød. ”Kom hit med en av de fiskene dere fikk,” sa Jesus til dem. Simon Peter gikk da om bord i båten og trakk noten i land. Den var full av stor fisk, et hundre og femtitre i alt. Men enda det var så mange, revnet ikke noten. Jesus sa til dem: ”Kom og få mat.” Ingen av disiplene våget å spørre ham: ”Hvem er du?” Men de visste at det var Herren. Så gikk Jesus frem, tok brødet og gav dem, og likeså fisken. Dette var tredje gang Jesus åpenbarte seg for disiplene etter at han var stått opp fra de døde. 145 181 Jesus og Simon Peter Da de var ferdige med måltidet, sa Jesus til Simon Peter: ”Simon, sønn av Johannes, elsker du meg mer enn de andre her?” Han svarte: ”Ja Herre, du vet at jeg har deg kjær.” Jesus sier til ham: ”Fø mine lam!” Igjen, for annen gang sier han: ”Simon Peter, sønn av Johannes, elsker du meg?” ”Ja Herre, du vet at jeg har deg kjær,” svarte Peter. Jesus sier: ”Vær hyrde for mine sauer!” Så sier han for tredje gang: ”Simon, sønn av Johannes, har du meg kjær?” Peter ble bedrøvet over at Jesus for tredje gang spurte om han hadde ham kjær, og han sa: ”Herre, du vet alt, du vet at jeg har deg kjær.” Jesus sier til ham: ”Fø mine sauer! Sannelig, sannelig, jeg sier deg: Da du var ung, bandt du beltet om deg og gikk dit du selv ville. Men når du blir gammel, skal du strekke ut dine hender og en annen skal binde beltet om deg og føre deg dit du ikke vil.” Dette sa han for å gi til kjenne hva slags død han skulle ære Gud med. Da Jesus hadde sagt dette, sa han til Peter: ”Følg meg!” Peter snudde seg og så at den disippel Jesus hadde kjær, fulgte etter. Det var han som hadde lent seg tilbake mot Jesus ved måltidet og spurt: ”Herre, hvem er det som skal forråde deg?” Da nå Peter fikk se ham, sa han til Jesus: ”Herre, hva skal så skje med ham?” Jesus svarte: ”Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hva angår det deg? Følg du meg!” Det ord kom senere ut blant brødrene: ”Denne disippelen skal ikke dø.” Men Jesus hadde ikke sagt at han ikke skulle dø, men han sa: ”Om jeg vil at han skal leve til jeg kommer, hva angår det deg?” 182 Møtet på fjellet, misjons- og dåpsbefalingen Men de elleve disiplene drog til fjellet i Galilea hvor Jesus hadde satt dem stevne. Og da de fikk se ham, falt de ned og tilbad ham, 146 men noen tvilte. Han bebreidet dem at de var så vantro og forherdet og ikke hadde trodd dem som hadde sett at han var oppstått. Da trådte Jesus frem og talte til dem: ”Meg er gitt all makt i himmel og på jord. Gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet dere døper dem til Faderens og Sønnens og Den Hellige Ånds navn, og lærer dem å holde alt det jeg har befalt dere. Og se, jeg er med dere alle dager inntil verdens ende. Den som tror og blir døpt, skal bli frelst, men den som ikke tror, skal bli fordømt. Og disse tegn skal følge dem som tror: I mitt navn skal de drive ut onde ånder, de skal tale nye tungemål, og de skal ta slanger i hendene, og om de drikker dødelig gift, skal det ikke skade dem. De skal legge hendene på syke så de blir friske. Men dere skal bli i byen til dere blir utrustet med Kraft fra det høye.” 183 Jesu himmelfart Etter at Herren Jesus hadde sagt dette til dem, førte han dem ut mot Betania, og han løftet sine hender og velsignet dem. Og mens han velsignet dem, skiltes han fra dem. Jesus ble tatt opp til himmelen og satte seg ved Guds høyre hånd. Disiplene falt på kne og tilbad ham og vendte så tilbake til Jerusalem i stor glede. Siden var de stadig i templet og lovpriste Gud. Men de gikk ut og forkynte overalt, og Herren selv virket med og stadfestet ordet gjennom de tegn som fulgte. Jesus gjorde også mange andre tegn for disiplenes øyne som det ikke er skrevet om i denne boken. Skulle det skrives ned, hver enkelt ting, tror jeg ikke hele verden ville romme alle de bøker som da måtte skrives. Men disse er skrevet ned for at dere skal tro at Jesus er Messias, Guds Sønn, og for at dere ved troen skal ha liv i hans navn. *************************************** 147 Hva skjedde videre? Evangelisten Lukas har også skrevet Apostlenes gjerninger, som er den første kirkehistoriske beretning om tiden etter Jesu himmelfart. Før Jesus for opp til himmelen, hadde han sagt til sine disipler at de skulle bli i Jerusalem og vente på det som Faderen hadde lovet: om få dager skulle de døpes med Den Hellige Ånd. Mens de ventet, ble en ny apostel utnevnt i stedet for Judas. I Ap. gj. 2, 1 skriver Lukas: Ti dager etter Jesu himmelfart, på pinsedagen, var de alle samlet. Med ett kom der et brus fra himmelen, som når det blåser en sterk storm, og det fylte huset hvor de satt. Tunger av ild kom til syne, og de delte seg og satte seg på hver enkelt av dem. De ble alle fylt av Den Hellige Ånd, og de begynte å tale i andre tungemål etter som Ånden gav dem å forkynne. Peter grep ordet og forklarte bakgrunnen for det som hadde hendt med dem, og han ba om at de måtte vende om og la seg døpe i Jesu Kristi navn. De som tok imot hans budskap ble døpt, og den dagen ble tre tusen lagt til menigheten. Denne pinsedagen ble grunnen lagt for Jesu Kristi kirke på jorden, og fra den dagen har budskapet om frelse gått over verden, og nye millioner har tatt imot Jesus som sin frelser. **************************************** 148 Luk. 1, 31b Du skal gi ham navnet Jesus. Han skal være stor og kalles Den Høyestes Sønn. Herren Gud skal gi ham hans far Davids trone, og han skal være konge over Jakobs ætt til evig tid; det skal ikke være ende på hans kongedømme. 149 Index Ordet blir menneske, Jesus blir født, hans barndom 1. Introduksjon 2. Sakarja og Elisabet 3. Maria møter engelen, 4. Johannes blir født 5. Jesus blir født, hans ættetavle 6. Gjeterne på marken møter Jesus 7. Jesus bæres til templet, møter Simon og Anna 8. Vismennene fra Østen og kong Herodes 9. Josef flykter til Egypt med Maria og Jesus 10. Kong Herodes dreper guttebarn i Betlehem 11. Josef vender hjem til Israel med sine 12. Jesus som tolvåring i templet 13. Døperen Johannes i ørkenen Jesus trer frem, drar fra Galilea til Judea 14. 15. 16. 17. Jesus blir døpt av Johannes Jesus fristes i ørkenen De første disiplene Om Philip og Natanael Jesus drar tilbake til Galilea og begynner sin virksomhet 18. Jesus forkynner i Nasarets synagoge 19. Jesus kaller Peter, Andreas, Jakob og Johannes 20. Jesus kaller tolleren Matteus 150 Jesus kommer til Judea, virker der i nærheten av Johannes 21. Johannes vitner om Jesus, Johannes fengsles Jesus drar tilbake og begynner sin store galileiske virksomhet 22. Jesus i Kapernaum 23. Innsetter de tolv apostlene, taler til dem: Bergprekenen – saligprisningene 24. Bergprekenen – verop 25. Bergprekenen – jordens salt 26. Bergprekenen – verdens lys, lovens oppfyllelse 27. Bergprekenen – om straff 28. Bergprekenen – om offeret 29. Bergprekenen – om å bryte ekteskapet 30. Bergprekenen – om ekteskap og skilsmisse 31. Bergprekenen – om ed og ærlighet 32. Bergprekenen – om gjengjeldelse 33. Bergprekenen – om å elske sin fiende 34. Bergprekenen – om gode gjerninger og ære 35. Bergprekenen – om bønnen, Fadervår 36. Bergprekenen – om fasten 37. Bergprekenen – om skatter på jorden, det udelte hjerte 38. Bergprekenen – om å tjene to herrer 39. Bergprekenen – om underhold 40. Bergprekenen – om å dømme andre 41. Bergprekenen – om å be, den gylne regel 42. Bergprekenen – om falske profeter 43. Bergprekenen – om falske disipler 44. Bergprekenen - om å bygge på stengrunn 45. Jesus sender ut tolv apostler 46. Bryllup i Kana 47. Jesus og den spedalske 48. Høvedsmannen i Kapernaum og den syke tjeneren 151 49. Jesus helbreder Peters svigermor 50. Jesus oppvekker enkens sønn i Nain 51. Jesus driver ut onde ånder 52. Om å følge Jesus 53. Jesus stiller stormen 54. Jesus kommer til Gadarenerlandet, helbreder to 55. Jesus helbreder en lam 56. Jesus i Kana, helbreder embetsmannens sønn 57. Jesus sitter til bords med syndere 58. Krav om tegn 59. Hvem er salig? 60. Jesu mor og andre vil møte ham 61. Jesus vekker opp Jairus’ datter 62. Jesus helbreder to blinde, en stum 63. Jesu makt over onde ånder 64. Marta og Maria, ett er nødvendig 65. Jesus svarer Johannes’ disipler, vitner om ham 66. Verop over galileiske byer 67. Apostlene kommer tilbake, forteller om sitt virke 68. Jesus sender ut de sytti 69. Disiplene plukker aks på sabbaten 70. Jesus helbreder på sabbaten 71. Jesus taler til folket fra en båt 72. Lignelsen om såmannen 73. Lignelsen om kornet og ugresset 74. Lignelsen om sennepsfrøet 75. Lignelsen om surdeigen 76. Jesus forklarer disiplene lignelsen om såmannen 77. og om ugresset 78. Jesus gir disiplene flere lignelser, om skatten i åkeren, den kostelige perlen og om fiskegarnet 79. Jesus drar til Nasaret, blir fordrevet 80. Døperen Johannes dør 81. Jesus metter de 5000 82. Jesus går på vannet 83. Jesus taler om livets brød 84. Om utvendig og innvendig renhet 152 85. Om menneskebud og Guds bud 86. Jesus og den kananeiske kvinnen 87. Jesus helbreder den døvstumme Reisen gjennom Samaria til Jerusalem 88. Jesus og den samaritanske kvinnen, om livets vann 89. Den syke ved Betesda, Jesus taler i Jerusalem Nytt opphold i Galilea 90. Jesus metter de 4000, taler til disiplene 91. Peters Messiasbekjennelse, om å følge Jesus 92. Jesus forklares på fjellet 93. Jesus helbreder den månesyke 94. Jesus taler om sin lidelse og død, om tempelskatte 95. Om å være den største 96. Om fristelser og forførelser 97. Om den tapte sau, om sølvmynten 98. Om den fortapte sønn 99. Om brorstukt og menighetens ansvar 100. Om den ubarmhjertige medtjeneren 101. Om ekteskap, skilsmisse, om enslige 102. Jesus og barna 103. Om fikentreet 104. Jesus helbreder på sabbaten Jesus drar til Jerusalem på løvhyttefesten 105. 106. 107. 108. 109. 110. 111. Jesus taler på tempelplassen i Jerusalem, blir truet Jesus taler om den rike bonden Jesus møter den unge rikmannen Jesus taler om den rike og Lasarus Den uærlige forvalteren Om arbeiderne i vingården Jesus taler om beskjedenhet, helbreder på sabbaten 153 Jesus kommer til Jerusalem til påskefesten 112. Jesus helbreder de ti spedalske 113. Jesus forutsier igjen sin død og oppstandelse, Sebedeussønnenes bønn 114. Den trange døren 115. Jesus møter Sakkeus, overtolleren 116. Jesus helbreder to blinde 117. Jesus renser templet 118. Barna priser Jesus, jødene krever tegn 119. Jesus forkynner i templet, enkens gave, lignelsen om fariseeren og tolleren 120. Jesus møter Nikodemus, en av jødenes rådsherrer 121. Jesus møter kvinnen med ekteskapsbruddet 122. Jesus og fikentreet 123. Den uhederlige dommeren 124. Om Jesu fullmakt 125. Vingårdsforpakterne og arvingen 126. Kongesønnens bryllup 127. Om å betale skatt 128. Om dødes oppstandelse 129. De to store bud, den barmhjertige samaritan 130. Fariseerne legger planer mot Jesus 131. Hvem er Messias? 132. Jesus taler om verdens lys, Abrahams ætt, blir truet 133. Jesus helbreder den blindfødte 134. Jesus om døren, som den gode hyrde 135. Jesus taler om Sønnen og Faderen, blir truet med steining og drar fra Jerusalem 136. Jesus vekker opp Lasarus, trues på livet og holder seg borte fra jødene en tid Jesus drar til Jerusalem for å møte lidelse og død 137. Jesus og samaritanerne 138. Jesus i Betania 154 139. 140. 141. 142. 143. 144. 145. 146. 147. 148. 149. 150. 151. 152. 153. 154. 155. 156. 157. 158. 159. 160. Jesus salves Jesu inntog i Jerusalem på palmesøndag Jesus taler om sin død, Guds rikes nærhet Advarsel mot skriftlærde og fariseere Jesus klager over Jerusalem Jesus taler om vantro og dom Jesu avskjed med templet Jesus taler om trengslene som vil komme La fikentreet lære deg Når Menneskesønnen kommer igjen De ti brudepikene med lampene Lignelsen om talentene Vær beredt! Lignelsen om pundene Jesus taler om dommen Sammensvergelsen mot Jesus, Judas får en avtale Jesus vasker disiplenes føtter De siste måltid, forræderen pekes ut Nattverden innstiftes Jesus om veien, sannheten og livet Jesus tar avskjed med de tolv apostlene Jesus som det sanne vintreet Jesu lidelse og død 161. 162. 163. 164. 165. 166. 167. Jesus og disiplene i Getsemane Jesus tas til fange Jesus føres til øverstepresten Øversteprestens forhør, Peters tredje fornektelse Jesus føres for Det høye råd Jesus dømmes til døden av Rådet Rådet sender Jesus til Pontius Pilatus for eksekusjon, Judas tar sitt liv 168. Jesus forhøres av Pilatus, han føres til Herodes 169. Pilatus dømmer Jesus til korsfestelse, gir Barrabas fri 170. Soldatene spotter Jesus, fører ham til Golgata 155 171. Jesus korsfestes og dør 172. Jesus gravlegges 173. Vaktstyrker vokter graven Jesu oppstandelse og himmelfart 174.Jesus er stått opp fra de døde, møter Maria Magdalena 175. Øversteprestene sprer falske rykter 176. Disiplene får høre om oppstandelsen, tror det ikke 177. På veien til Emmaus 178. Jesus viser seg for disiplene 179. Jesus overbeviser tvileren Tomas 180. Jesus møter disiplene ved Tiberiassjøen 181. Jesus og Simon Peter 182. Møtet på fjellet, misjons- og dåpsbefalingen 183. Jesu himmelfart ***************************** 156 Joh. 20, 30/31 og 21, 25b: Jesus gjorde også mange andre tegn for disiplenes øyne, som det ikke er skrevet om i denne boken. Skulle det skrives ned, hver enkelt ting, tror jeg ikke hele verden ville romme alle de bøker som da måtte skrives. Men disse er skrevet ned for at dere skal tro at Jesus er Messias, Guds Sønn, og for at dere ved troen skal ha liv i hans navn 157 Kanondannelsen Nye T.: Marcion Tatian 140 170/450 Matteus Markus Lukas X Johannes Ap. gj. 13 10 Paul brev Paul b Hebr. br. Jakobs br. 1. Pet. br. 2. Pet. br. 1. Joh. br. 2. Joh. br. 3. Joh. br. Judas br. Joh. Åp. Diatess Diatess Diatess Diatess X 12 Paul b X Ireneus Tertullian Klemens 180 200 200 X X X X X X X X X X X X X X X X (X) X X X X X X X X X X X X Origenes 220 Eusebius 303 X X X X X X X X X X X X X X X X X X (X) (X) X (X) X (X) (X) (X) X? X (X) X (X) X (X) (X) (X) X(X) X X X X X X X X X Apokr. Peter’s Åpenb. Barnabas brev Didache Herm. Hyrdeb 1. Klem. brev Hebreerevangel. Egypterevangel. X X (X) (X) X X (X) (X) (X) (X) X (X) X X 158 (X) Syn. Rom 382 Den som kommer til meg, vil jeg ikke støte bort 159 160 161 162 163
© Copyright 2024