Rosemount 3051 trykktransmitter med 4—20 mA HART og 1—5 Vdc

Hurtigstartveiledning
00825-0110-4001, rev. JA
Mars 2013
Rosemount 3051 trykktransmitter
med 4—20 mA HART og 1—5 Vdc laveffektsprotokoll
Rosemount 3051CF Series
strømningsmålertransmitter
med 4—20 mA HART og 1—5 Vdc laveffektsprotokoll
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
© 2013 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier. Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for
Rosemount Inc.
MERK
Denne installasjonsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount
3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold,
service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet ( I.S.).
Du finner mer informasjon i referansehåndboken for 3051-modellen (dokumentnummer
00809-0100-4001). Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på www.emersonprocess.com/rosemount.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade:
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med
gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom
godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner
forbundet med sikker installasjon.
„ Før en HART-basert kommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at
instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med retningslinjene for egensikker (IS) eller
ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
„ Ved eksplosjonssikker/flammesikker installasjon må transmitterdekslene ikke fjernes når
enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake personskader eller føre til dødsfall.
„ Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
„ Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk
støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kaberør/kabelinnganger med
1/2–14 NPT-gjenger. Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør
med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
„
Innhold
Trinn 1: Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 3
Trinn 2: Vurdere rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 7
Trinn 3: Stille inn laskene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8
Trinn 4: Kople til ledningene og sette på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 8
Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 12
Trinn 6: Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 15
Instrumenterte sikkerhetssystemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .side 19
2
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Trinn 1: Montere transmitteren
Applikasjoner med væskestrømning
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/lufteventilene
vender oppover.
STRØMNING
Applikasjoner med gass-strømning
1. Plasser impulsrørene på
toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
over impulsrørene.
STRØMNING
Flow
STRØMNING
Applikasjoner med dampstrømning
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
STRØMNING
3. Fyll impulsrørene med vann.
3
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 1 forts...
Panelmontering1
Rørmontering
Coplanar-flens
Tradisjonell flens
Rosemount 3051T
Rosemount 3051T
1. Panelboltene må kunden anskaffe selv.
4
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Trinn 1 forts...
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installasjon av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder
eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å være sikker
på å få en tett forsegling, slik at transmitterne kan yte optimalt. Bruk kun bolter
som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 1
viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av
transmitteren.
Figur 1. Vanlige transmittermontasjer
A. Transmitter med
Coplanar-flens
C. Transmitter med tradisjonell
flens og valgfrie
flensadaptere
D. Transmitter med
Coplanar-flens og
valgfri(e) manifold og
flensadaptere
4 x 57 mm (2,25 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
B. Transmitter med
Coplanar-flens og
valgfrie flensadaptere
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
Bolter er typisk laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved
å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Figur 2. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Figur 2, må du kontakte den lokale representanten
for Emerson Process Management for mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolt:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål er belagt
med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes
ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se Figur 2
for første tiltrekkingsmoment.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster. Se
Figur 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
5. Bekreft at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du trykksetter.
5
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 1 forts...
Figur 2. Tiltrekkingsmomenter for flens og flensadapterbolter
Boltmateriale
Merker på hodet
B7M
Karbonstål (CS)
316
B8M
316
Rustfritt stål (SST)
316
R
STM
316
SW
316
Første
moment
Endelig
moment
34 Nm
(300 in. lb.)
73 Nm
(650 in. lb.)
17 Nm
(150 in. lb.)
34 Nm
(300 in. lb.)
O-ringer med flensadaptere
ADVARSEL
Montering av feil O-ringer på flensadaptere kan føre til prosesslekkasjer, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de
unike O-ringsporene. Bruk kun O-ringen som er beregnet for den spesifikke flensadapteren,
som vist nedenfor.
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Flensadapter
O-ring
PTFE-basert
Elastomer
Rosemount 1151
Flensadapter
O-ring
PTFE
Elastomer
6
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Trinn 1 forts...
Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift dem
ut hvis det er tegn på skade, som hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må
flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt etter montering for å
kompensere for at PTFE-O-ringene setter seg.
Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 3.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet
kan dreneres bort.
Figur 3. Port på lav trykkside på rørmontert transmitter for manometertrykk
Port på lav trykkside
(atmosfærereferanse)
Trinn 2: Vurdere rotasjonen av huset
Slik får du bedre tilgang til ledningene på stedet eller bedre mulighet til å lese av
det valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne justeringsskruen for husrotasjon.
2. Drei først huset med klokken til ønsket stilling.
Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av
gjengegrensen, skal du dreie huset mot klokken
til ønsket stilling (opptil 360° fra gjengegrensen).
3. Trekk til justeringsskruen for husrotasjon igjen.
Justeringsskrue for
husrotasjon (5/64")
7
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 3: Stille inn laskene
Hvis det ikke er montert lasker for alarm og sikringsfunksjon, vil transmitteren
fungere som normalt med standardinnstillingen alarm høy og sikringsfunksjon av.
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Flytt lasken. Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Se Figur 4 for å finne
plasseringen til lasken og ON (PÅ)- og OFF (AV)-stillingen.
Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-display
Alarm
Alarm
Med LCD-display
Alarm
Sikkerhet
Security
Sikkerhet
Trinn 4: Kople til ledningene og sette på spenning
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
(FELTKLEMMER).
2. Kople den positive ledningen til ”+”-klemmen (PWR/COMM), og den negative
ledningen til ”–”-klemmen.
3. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
„
trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
„
koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks
„
koples til en god jordforbindelse ved strømkilden
Merk
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade
prøvedioden i prøvekoplingen. Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk
en ledning som er minst 24 AWG og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot).
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
5. Monter eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen
av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
6. Sett på plass husets deksel.
8
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Trinn 4 forts...
Figur 5 viser koplingsforbindelsene som er nødvendige for å drive en 3051-modell
og muliggjøre kommunikasjon med en håndholdt feltkommunikator. Informasjon
om laveffektstransmittere finner du i referansehåndboken.
Figur 5. Koplingsskjema for transmitteren (4—20 mA)
24 Vdc strømforsyning
24 Vdc
Supply
Current
RLRL≥ 250Ω
250
Meter
Strømmåler
Figur 6. Koplingsskjema for laveffektstransmitter
6—12 Vdc
strømforsyning
6-12 Vdc
Supply
Voltmeter
Voltmeter
Bruk av rekkeklemme med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 3051-kapselen er tilstrekkelig
jordet.
9
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 4 forts...
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrøret eller åpne gater sammen med strømforsyningsledninger eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter
på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene
brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å
oppfylle lokale bestemmelser. Se trinn 2 nedenfor for å få mer informasjon om
hvordan kabelskjermingen bør jordes.
1. Fjern husdekslet som er merket med Field Terminals (feltklemmer).
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 7.
Kabelskjermingen skal:
a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset.
b. Være kontinuerlig tilkoplet avslutningspunktet.
c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden.
Figur 7. Koplingsskjema
Minst mulig avstand
Trim skjerming
og isoler
Jording for
transientbeskyttelse
DP
Isoler skjerming
Minst mulig
avstand
Kople skjermingen tilbake til
jording ved strømkilden
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
10
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Strømforsyning til 4–20 mA HART
Transmitteren bruker 10,5–42,4 Vdc. Likestrømforsyningen skal gi strøm med
mindre enn to prosent rippel.
Figur 8. Belastningsgrense
Belastning (ohm)
Maks. sløyfemotstand = 43,5 * (Strømkildespenning – 10,5)
1387
1000
500
Driftsområde
0
10,5
20
30
42,4
Spenning (Vdc)
Feltkommunikatoren krever en sløyfemotstand på minst 250Ω for å oppnå kommunikasjon.
Den samlede motstandsbelastningen er summen av motstanden i signalledningene og belastningsmotstanden i regulatoren, indikatoren og tilknyttede deler.
Vær oppmerksom på at motstanden i eventuelle egensikre barrierer må tas med.
Strømforsyning for 1–5 Vdc HART lav effekt
Transmittere med lav effekt bruker 6–12 Vdc. Likestrømforsyningen skal gi strøm
med mindre enn to prosent rippel. Vut belastning skal være 100 kW eller mer.
11
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen
Feltkommunikatorens brukergrensesnitt
Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt – utstyrsrevisjon 3 og
DD-revisjon 2 – finner du på side 13.
Figur 9. Konvensjonelt brukergrensesnitt — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2
3051:PT 93207
Online
1 Device setup
2 PV
3 Analog Output
4 PV LRV
5 PV URV
0.00 mbar
4.000 mA
0.00 mbar
370.00 mbar
SAVE
Hurtigtastsekvenser for enhetens instrumentpanel – utstyrsrevisjon 3 og
DD-revisjon 6 – finner du på side 14.
Figur 10. Enhetens instrumentpanel — utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 6
3051:PT 93207
Online
1 Overview
2 Configure
3 Service Tools
SAVE
12
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Merk:
Et hakemerke (3) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal disse
parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 1. Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt —
utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2
3
3
3
Funksjon
Hurtigtastsekvens
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer)
1, 4, 2, 7
Analog Output Alarm Type (Type alarm på analog utgang)
1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus)
1, 4, 3, 3, 3
Burst Operation (Burstdrift)
1, 4, 3, 3, 3
Custom Meter Configuration (Kundespesifikk konfigurering av måler)
1, 3, 7, 2
Custom Meter Value (Kundespesifikk verdi på måler)
1, 4, 3, 4, 3
Damping (Demping)
1, 3, 6
Date (Dato)
1, 3, 4, 1
Descriptor (Deskriptor)
1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital-til-analog trim (4–20 mA utgang))
1, 2, 3, 2, 1
Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokal måleområde-/
nullpunktsjustering)
1, 4, 4, 1, 7
Field Device Information (Feltutstyrsinformasjon)
1, 4, 4, 1
Full Trim (Full trim)
1, 2, 3, 3
Keypad Input – Rerange (Inntasting fra tastatur – endre område)
1, 2, 3, 1, 1
Local Zero and Span Control (Lokal nullpunkts- og måleområdekontroll)
1, 4, 4, 1, 7
Loop Test (Sløyfetest)
1, 2, 2
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim)
1, 2, 3, 3, 2
Message (Melding)
1, 3, 4, 3
Meter Options (Måleralternativer)
1, 4, 3, 4
Number of Requested Preambles (Antall anmodede preambler)
1, 4, 3, 3, 2
Poll Address (Avspørringsadresse)
1, 4, 3, 3, 1
Poll a Multidropped Transmitter (Avspørre en transmitter i multidrop-oppsett)
Venstre pil, 4, 1, 1
Range Values (Områdeverdier)
1, 3, 3
Rerange (Endre område)
1, 2, 3, 1
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalert digital/analog trim (4–20 mA utgang))
1, 2, 3, 2, 2
Self Test (Transmitter) (Selvtest (transmitter))
1, 2, 1, 1
Sensor Info (Sensorinformasjon)
1, 4, 4, 2
Sensor Temperature (Sensortemperatur)
1, 1, 4
13
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Funksjon
Hurtigtastsekvens
Sensor Trim Points (Sensortrimpunkter)
1, 2, 3, 3, 5
Status (Status)
1, 2, 1, 1
3
Tag (Tagg)
1, 3, 1
3
Transfer Function (Setting Output Type) (Overføringsfunksjon (angi utgangstype))
1, 3, 5
Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersikkerhet (skrivebeskyttelse))
1, 3, 4, 4
Trim Analog Output (Trim analog utgang)
1, 2, 3, 2
Units (Process Variable) (Enheter (prosessvariabel))
1, 3, 2
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim)
1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Nullpunktstrim)
1, 2, 3, 3, 1
3
Tabell 2. Hurtigtastsekvenser for enhetens instrumentpanel —
utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 6
Funksjon
Hurtigtastsekvens
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer)
1,7,5
Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus)
2,2,4,1
Burst Option (Burstalternativ)
2,2,4,2
Custom Display Configuration (Kundespesifikk konfigurasjon av display)
2,2,3
Damping (Demping)
2,2,1,2
Date (Dato)
2,2,6,1,4
Descriptor (Deskriptor)
2,2,6,1,5
Digital To Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital-til-analog trim (4–20 mA utgang))
3,4,2,1
Disable Zero & Span Adjustment (Deaktiver måleområde-/nullpunktsjustering)
2,2,5,2
Rerange with Keypad (Endre område med tastatur)
2,2,2,1
Loop Test (Sløyfetest)
3,5,1
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim)
3,4,1,2
Message (Melding)
2,2,6,1,6
Range Values (Områdeverdier)
2,2,2
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Skalert digital/analog trim (4–20 mA utgang))
3,4,2,2
Sensor Temperature/Trend (3051S) (Sensortemperatur/-trend (3051S))
2,2,1,6
3
Tag (Tagg)
2,2,6,1,1
3
Transfer Function (Overføringsfunksjon)
2,2,1,3
Transmitter Security (Write Protect) (Transmittersikkerhet (skrivebeskyttelse))
2,2,5,1
Units (Enheter)
2,2,1,1
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim)
3,4,1,1
Zero Trim (Nullpunktstrim)
3,4,1,3
3
3
3
3
14
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Trinn 6: Trimme transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala
(span = øvre grense for måleområde).
Nullpunktstrim
En nullpunktstrim er en ettpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjonen. Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at
utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Det er to metoder som kan brukes til å kompensere for monteringseffekter:
Feltkommunikator
„
Transmitterens nullpunktsjusteringsknapper
„
Velg ønsket metode og følg instruksjonene nedenfor.
Bruke feltkommunikatoren
Hvis nullpunktsforskyvningen er innenfor 3 % av URL, skal du følge instruksjonene
for Bruke feltkommunikatoren nedenfor. Denne nullpunktstrimmen vil påvirke
4–20 mA-verdien, HART PV og den viste verdien.
Trinn
1. Utjevn eller ventiler transmitteren og kople til feltkommunikatoren.
2. Legg inn HART-hurtigtastsekvensen i menyen (se Tabell 1 eller Tabell 2).
3. Følg kommandoene for å utføre en nullpunktstrim.
Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsknapper
Ved bruk av transmitterens nullpunktsjusteringsknapper kan nedre områdeverdi
(LRV) stilles inn på trykket som settes på transmitteren. Denne justeringen vil kun
påvirke 4–20 mA-verdien. Følg trinnene nedenfor for å endre område ved hjelp av
nullpunktsjusteringsknappene.
1. Løsne skruen for sertifiseringsmerket, og skyv
merket slik at nullpunktsjusteringsknappene
kommer til syne.
Nullpunktsjusteringsknapper
2. Still inn 4 mA-punktet ved å trykke på
nullpunktsjusteringsknappen i 2 sekunder.
Verifiser at utgangen er 4 mA. LCD-displayet
(ekstrautstyr) vil vise ZERO PASS (null
gjennomstrømning).
15
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Instrumenterte sikkerhetssystemer
Denne delen gjelder 3051C-transmittere som brukes i SIS-applikasjoner.
Installasjon
Det kreves ingen spesiell installasjon i tillegg til den standard installasjonspraksis
som beskrives i dette dokumentet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å montere
dekslet/dekslene på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med metall.
Sløyfen må utformes slik at klemmespenningen ikke faller under 10,5 V likestrøm
når transmitterutgangen er 22,5 mA.
Sett sikkerhetsbryteren i på-stillingen for å forhindre tilfeldig eller tilsiktet endring
av konfigurasjonsdata under normal bruk.
Konfigurasjon
Enhver HART-tilpasset master kan brukes til å kommunisere med og verifisere
konfigurasjonen på 3051-modellen.
Demping som velges av bruker, vil påvirke transmitterens evne til å reagere på
endringer i prosessen som benyttes. Dempingsverdien + reaksjonstid må ikke
overskride sløyfekravene.
Merknader
1. Transmitterutgangen er ikke sikkerhetsklassifisert under konfigurasjonsendringer, overføring mellom flere stasjoner og sløyfetester. Alternative metoder må
brukes for å sørge for prosessikkerhet under konfigurasjon og vedlikehold av
transmitteren.
2. Konfigurasjonen av DCS eller sikkerhetslogikkløser må samsvare med konfigurasjonen av transmitteren. Figur 11 identifiserer de to alarmnivåene som er tilgjengelige, og deres driftsverdier. Sett alarmbryteren på HI (høy) eller LO (lav)
i henhold til hva situasjonen krever.
16
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Figur 11. Alarmnivåer
Rosemount-alarmnivå
3,75 mA(1)
Vanlig drift
4 mA
3,9 mA
lav metning
20 mA
21,75 mA(2)
20,8 mA
høy metning
Namur-alarmnivå
3,6 mA(1)
Vanlig drift
4 mA
3,8 mA
lav metning
20 mA
22,5 mA(2)
20,5 mA
høy metning
(1) Transmittersvikt, maskinvarealarm på LO (lav).
(2) Transmittersvikt, maskinvarealarm på HI (høy).
Merk
Noen registrerte feil angis på den analoge utgangen som et nivå som ligger over høy alarm
uansett hva alarmbryteren står på.
Bruk og vedlikehold
Funksjonstest og inspeksjon
Følgende funksjonstester anbefales. Resultater av funksjonstester og
korrigerende tiltak må dokumenteres på http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/
safety/ReportAFailure_newweb.asp for å rapportere en feil i sikkerhetsfunksjonen.
Bruk hurtigtastsekvensene i Tabell 1 på side 13 eller Tabell 2 på side 14 til å utføre
sløyfetest, trimming av analog utgang eller trimming av sensor. Du finner mer
informasjon i referansehåndboken for 3051-modellen (00809-0100-4001).
Funksjonstest 1 1
Denne funksjonstesten vil registrere 59,6 % av de DU-feil som ikke registreres av den
automatiske diagnostiseringen til 3051-modellen.
1. Utfør kommandoen Master Reset (Hovednullstilling) for å starte
oppstartsdiagnostisering.
2. Angi milliampereverdien som representerer en høy alarmtilstand.
3. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer den
angitte verdien.
4. Angi milliampereverdien som representerer en lav alarmtilstand.
5. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer den
angitte verdien.
1. Denne testen vil registrere om lag 59,6 % av mulige DU-feil i transmitteren.
17
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Funksjonstest 2 1
Når denne kombineres med femårs funksjonstest, vil den registrere over 94,6 %
av de DU-feilene som ikke registreres av den automatiske diagnostiseringen til
3051-modellen.
1. Utfør kommandoen Master Reset (Hovednullstilling) for å starte
oppstartsdiagnostisering.
2. Utfør en sensorkalibreringskontroll på minst to punkter med punktene
i 4–20 mA-området som kalibreringspunkter.
3. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer
trykkinngangsverdien.
4. Bruk om nødvendig en av ”Trim”-prosedyrene fra referansehåndboken for
3051 i kalibreringen.
Merk
Brukeren må selv fastsette kravene for funksjonstesting av impulsrør.
Visuell kontroll
Ikke nødvendig.
Spesialverktøy
Ikke nødvendig.
Produktreparasjon
Alle feil som påvises ved transmitterdiagnostiseringen eller funksjonstesten,
må rapporteres. Tilbakemelding kan sendes inn elektronisk på
http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.
3051 kan repareres ved å skifte ut større komponenter. Følg instruksjonene
i referansehåndboken for 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4001) for
mer informasjon.
1. Denne testen vil registrere om lag 94,6 % av mulige DU-feil i transmitteren.
18
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Referanse
Spesifikasjoner
3051 må brukes i samsvar med funksjons- og ytelsesspesifikasjonene som gis
i referansehåndboken for 3051.
Feilratedata
FMEDA-rapporten omfatter beregninger av feilrater og vanlige betafaktorårsaker.
Denne rapporten er tilgjengelig på www.emersonprocess.com/rosemount.
Verdier for sikkerhetssvikt i 3051
Sikkerhetspresisjon: 0,065 %
Responstid for sikkerhet: 100 ms
Produktets levetid
50 år – basert på verste tilfelle av slitasjemekanismer i komponentene – ikke
basert på slitasjeprosessen i våte materialer.
Produktsertifiseringer
Informasjon om europeiske direktiver
EU-samsvarserklæringen finner du på side 25. Den siste utgaven finnes på
www.emersonprocess.com.
Factory Mutual-sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium
(NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration
(OSHA).
Sertifisering for eksplosjonsfarlige områder
Nordamerikanske sertifiseringer
FM-godkjenninger
E5 Eksplosjonssikker og støvantenningssikker
Sertifikatnummer: 0T2H0.AE
Gjeldende standarder: FM Klasse 3600 – 1998, FM Klasse 3615 – 2006,
FM Klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F og G, og klasse III, divisjon 1.
T5 (Ta = –50 °C til +85 °C), fabrikkforseglet, kapseltype 4x.
19
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
I5 Egensikker og ikke-tennfarlig
Sertifikatnummer: 1Q4A4.AX
Gjeldende standarder: FM-klasse 3600 – 1998, FM-klasse 3610 – 2010,
FM-klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005
Merking: Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D; klasse II, divisjon 1,
gruppe E, F og G; klasse III, divisjon 1 ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning
03031-1019 og 00375-1130 (ved bruk av feltkommunikator); ikke-tennfarlig for
klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D.
Temperaturkode: T4 (Ta = –50 °C til +70 °C), T5 (Ta = –50 °C til +40 °C), kapseltype 4x.
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon
for å unngå støt og friksjon.
2.) Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere som er CSA-godkjent for eksplosjonsfare er sertifisert i henhold til
ANSI/ISA 12.27.01-2003.
C6 Eksplosjonssikker, støvantenningssikker, egensikker og divisjon 2
Sertifikatnr.: 1053834
Gjeldende standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 – M1986,
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D.
Støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G.
Egensikker for klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C og D ved tilkopling i samsvar med
Rosemount-tegning 03031-1024. Temperaturkode T3C.
Egnet for klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D.
Kapseltype 4X, fabrikkforseglet. Enkel forsegling (se tegning 03031-1053).
Europeiske sertifiseringer
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikatnr.: BAS 97ATEX1089X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009,
Merking:
II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (–6 °C0 ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da,
1180
Tabell 3. Inngangsparametere
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-11. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres.
2.) Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
20
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
N1 ATEX-godkjenning for ikke-tennfarlig drift / type n og støv
Sertifikatnr.: BAS 00ATEX3105X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Merking:
II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C),
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66
1180
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-15. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres.
2.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene
membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden. Hvis det er nødvendig med
reparasjon, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon om dimensjonene
på de flammesikre skjøtene.
E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikatnr.: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275
Gjeldende standarder: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007,
IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009
Merking:
II 1/2 G, Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) Ga/Gb,
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Ga/Gb,
II 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
1180
Prosesstemp.
Omgivelsestemp.
Temperaturklasse
–50 til 65
–50 til 65
T6
–50 til 80
–50 til 80
T5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for
å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
2.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Installasjon, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
3.) Kapasitansen til omviklingsetiketten på kapselen, 1.6 E-9 F, er høyere enn grensen i
tabell 9 i IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnetheten for det spesifikke bruksområdet.
4.) Etter at du har lått av enheten, må du vente i minst fem minutter før du åpner
deksler i eksplosjonsfarlig atmosfære.
IECEx-sertifiseringer
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnr.: IECEx BAS 09.0076X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Merking: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Tabell 4. Inngangsparametere
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = 0 μH
21
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Hvis apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. De må tas
hensyn til dette når apparatet installeres.
2.) Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikatnr.: IECEx KEM 09.0034X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
Merking: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)/T6 (–50 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
Prosesstemp.
Omgivelsestemp.
Temperaturklasse
–50 til 65
–50 til 65
T6
–50 til 80
–50 til 80
T5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1.) Denne enheten har en tynnvegget membran. Ta hensyn til de miljøforholdene
membranen vil bli utsatt for ved installasjon, vedlikehold og bruk. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal
kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2.) Ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på flammesikre
skjøter.
3.) Kapasitansen til omviklingsetiketten på kapselen, 1.6 E-9 F, er høyere enn grensen i
tabell 9 i IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnetheten for det spesifikke bruksområdet.
4.) Etter at du har lått av enheten, må du vente i minst fem minutter før du åpner
deksler i eksplosjonsfarlig atmosfære.
N7 IECEx Type ‘n’
Sertifikatnr.: IECEx BAS 09.0077X
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
IEC 60079-15. De må tas hensyn til dette når apparatet installeres.
TIIS-sertifiseringer
E4 TIIS-godkjenning for flammesikkerhet
Ex d IIC T6
Sertifikat
Beskrivelse
TC15850
TC15851
TC15854
TC15855
TC15856
TC15857
3051C/D/1 4–20 mA HART – uten måler
3051C/D/1 4–20 mA HART – med måler
3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silisium – uten måler
3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silisium – uten måler
3051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silisium – med måler
3051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silisium – med måler
I4 TIIS-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikatnr.: TC16406
Merking: Ex ia IIC T4
22
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Inmetro-sertifiseringer
E2 Flammesikker
Sertifikatnr.: CEPEL 97.0073X (Mfg USA og Singapore)
Sertifikatnr.: CEPEL 07.1383X (Mfg Brasil)
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008,
IEC60529:2009
Merking: Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
IP66W
I2 Egensikkerhet
Sertifikatnr.: CEPEL 97.0072X (Mfg USA og Singapore)
Sertifikatnr.: CEPEL 07.1412X (Mfg Brasil)
Gjeldende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008,
IEC60529:2009
Merking: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C),
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
IP66W
Tabell 5. Inngangsparametere
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = Ubetydelig
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikat.
Kina-sertifiseringer
E3 Flammesikker og støv
NEPSI-sertifikatnr.: GYJ091065X
Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993,
GB12476-2000
Merking: Ex d II C T5/T6, –50 °C– +80 °C (T5), –50°C– +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C,
IP66
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
I3 Egensikker og støv
NEPSI-sertifikatnr.: GYJ091066X
Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993,
GB12476-2000
Merking: Ex ia II C T4/T5, –60 °C– +40 °C (T5), –60 °C– +70 °C (T4), DIP A21 TA T80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
N3 Kina Type n – ikke-gnistdannende
NEPSI-sertifikatnr.: GYJ101111X
Gjeldende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Merking: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ TA ≤ 70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
23
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
Kombinerte sertifikater
Sertifiseringstagger av rustfritt stål leveres når alternativ godkjenning er spesifisert. Når det
installeres enheter som er merket med flere godkjenningstyper, skal de ikke installeres på
nytt ved bruk av noen andre godkjenningstyper. Du skal permanent merke godkjenningsmerket for å skille det fra ubrukte godkjenningstyper.
K5 – E5, I5
K6 – C6, E8, I1
K7 – E7, I7, N7
K8 – E8, I1, N1
KB – E5, I5, E1, I1
KD – E5, I5, C6, I1
24
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
25
Hurtigstartveiledning
26
Mars 2013
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
27
Hurtigstartveiledning
28
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. R
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
erklærer under eneansvar at produktet,
Trykktransmittere av modell 3051
produsert av
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
Eden Prairie, MN 55344-3695
USA
og
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-9687
USA
som denne erklæringen gjelder, er i samsvar med bestemmelsene i den europeiske unions
direktiver, inkludert de siste tilleggene, som fremsatt i vedlagte oversikt.
Samsvarserklæringen er basert på anvendelse av de harmoniserte europeiske standardene
samt, når det er aktuelt eller påkrevd, et godkjent teknisk kontrollorgan i EU, som fremlagt
I vedlagte oversikt.
Director of Global Quality
(tittel – trykte bokstaver)
Fil-ID: 3051_ CE Marking
Kelly Klein
28. januar 2013
(navn – trykte bokstaver)
(utstedelsesdato)
Side 1 av 4
3051_RMD1017_R_Nor.doc
29
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. R
EMC-direktiv (2004/108/EF)
Alle trykktransmittere av modell 3051
EN 61326-1:2006
EN 61326-2-3:2006
PED-direktiv (97/23/EF)
Modellene 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5;
3051HD2, 3, 4, 5 (også med P9-alternativet)
Trykktransmittere
QS-vurderingssertifikat – EU-sertifikatnummer 59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H-samsvarsvurdering
Andre standarder som er benyttet: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999
Alle andre trykktransmittere av modell 3051
God teknisk praksis
Transmittertilbehør: Membrantetning – prosessflens – manifold
God teknisk praksis
Strømningsmålertransmittere av modell 3051CFx (alle 3051CFx-modeller er SEP, med
unntakene angitt i tabellen nedenfor)
QS-vurderingssertifikat – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H-samsvarsvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
Modell/utvalg
3051CFA: 1500# og 2500# Alle linjer
3051CFA: Sensorstørrelse 2 150# 6"til 24"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 300# 6"til 24"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 6"til 16"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 2 600# 18"til 24"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 12"til 44"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 150# 46"til 72"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 300# 12" til 72"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 12"til 48"linje
3051CFA: Sensorstørrelse 3 600# 60"til 72"linje
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1 1/2"
3051CFP: 300# og 600# 1 1/2"
3051CFP: 1 1/2" Gjenget og sveiset
Fil-ID: 3051_ CE Marking
30
Side 2 av 4
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
II
SEP
I
SEP
II
I
II
I
III
II
II
I
III
II
III
II
III
II
IV
III
I
SEP
II
I
II
I
3051_RMD1017_R_Nor.doc
Hurtigstartveiledning
Mars 2013
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. R
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Trykktransmittere av modell 3051
BAS97ATEX1089X Sertifikat for egensikkerhet og støvinntrenging
Utstyrsgruppe II kategori 1 GD
Ex ia IIC T5 eller T4 Ga
T5 (–60 °C Ta +40 °C), T4 (–60 °C Ta +70 °C);
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009, EN60079-11:2012
Andre standarder:
IEC60079-0:2011
BAS00ATEX3105X Type n og støvsertifikat
Utstyrsgruppe II kategori 3 GD
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C Ta +70 °C);
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009, EN60079-15:2010
Andre standarder:
IEC60079-0:2011
Baseefa11ATEX0275 Støvsertifikat
Utstyrsgruppe II, kategori 1D
Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-31:2009
Andre standarder:
IEC60079-0:2011
KEMA00ATEX2013X Flammesikker
Utstyrsgruppe II kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
T6 (–50 °C Ta +65 °C); T5 (–50 °C Ta +80 °C);
Benyttede harmoniserte standarder:
EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Andre standarder:
EN60079-0:2012
Fil-ID: 3051_ CE Marking
Side 3 av 4
3051_RMD1017_R_Nor.doc
31
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
EU-samsvarserklæring
Nr: RMD 1017 Rev. R
PED-sertifisert teknisk kontrollorgan
Trykktransmittere av modell 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Teknisk kontrollorgannr.: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Høvik, Norge
Strømningsmålertransmittere i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [Teknisk kontrollorgannr.: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannia
ATEX-sertifiserte tekniske kontrollorganer for EF-typeprøvingssertifikat
DEKRA [Teknisk kontrollorgannr.: 0344]
Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Nederland
Postbank 6794687
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
ATEX-sertifisert teknisk kontrollorgan for kvalitetssikring
Baseefa. [Teknisk kontrollorgannr.: 1180]
Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannia
Fil-ID: 3051_ CE Marking
32
Side 4 av 4
3051_RMD1017_R_Nor.doc
Mars 2013
Hurtigstartveiledning
33
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4001, rev. JA
Mars 2013
Emerson Process Management AS
Postboks 204
3901 Porsgrunn
Norge
Tlf.: +(47) 35 57 56 00
Faks: +(47) 35 55 78 68
E-post: [email protected]
http://www.EmersonProcess.no
Emerson Process Management
Latin-Amerika
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise Florida 33323 USA
Tlf.: +1 954 846 5030
www.rosemount.com
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN USA 55317
Tlf.: (USA) (800) 999 9307
Tlf.: (Int.) (952) 906 8888
Faks: (952) 906 8889
Emerson Process Management
Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
Tlf.: (65) 6777 8211
Faks: (65) 6777 0947/65 6777 0743
Emerson Process Management
GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Tyskland
Tlf.: 49 (8153) 939 0
Faks: 49 (8153) 939 172
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Kina
Tlf.: (86) (10) 6428 2233
Faks: (86) (10) 6422 8586
© 2013 Rosemount Inc. Med enerett. Alle varemerker tilhører eier.
Emerson-logoen er et varemerke og servicemerke for Emerson Electric Co.
Rosemount og Rosemounts logo er registrerte varemerker for Rosemount Inc.