GÄSTGUIDE BERGSLAGEN 2014 • VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER Lindesbergs Turistbyrå Kristinavägen 34 711 22 Lindesberg Tel: +46 (0)581-811 70 Fax: +46 (0)581-102 78 [email protected] www.lindesberg.se Hällefors Turistbyrå Centrumhuset, Stationsvägen 1 712 30 Hällefors Tel: +46 (0)591-120 01 Fax: +46 (0)591-132 51 [email protected] www.hellefors.se Nora Turistbyrå Stationshuset 713 80 Nora Tel: +46 (0)587-811 20 Fax: +46 (0)587-105 38 [email protected] www.visitnora.se Kopparbergs Turistbyrå Gruvstugetorget 714 80 Kopparberg Tel: +46 (0)580-805 55 Fax: +46 (0)580-806 83 [email protected] www.ljusnarsberg.se Bergslagen Gästguide 2014 Visitors guide/Reiseführer Bergslagens Stugförmedling Kristinavägen 34, Box 88, 711 22 Lindesberg Tel: +46 (0)581-120 50, [email protected] www.bergslagen.se Lindesberg | Nora | Hällefors-Grythyttan | Kopparberg En kulturrunda i Ljusnarsberg med omnejd 28-29 juni Noramarken - en marknad med traditioner i genuin bergslagsmiljö kl 11 - 17 30-31aug 2014 Samlingsutställningen på Blå Soffan, under ICA i Kopparberg, 29 maj-29 juni, Lör-sön, ons kl 12-15 VAD KOMMER BERGSLAGEN ATT BETYDA FÖR DIG? Bergslagen betyder många olika saker. Magiskt, mystiskt och oerhört vackert på samma gång. Det är också resultatet av många människors slit för en bättre framtid. Sedan hundratals år tillbaka har kreativa människor lockats hit, trivts i den speciella atmosfären, utvecklat sig själva och bygden. Många har uträttat stordåd som lagt grunden till Sveriges välstånd. Allt ligger ännu i luften och mycket finns bevarat; i städerna, i naturen, på de besöksmål som står öppna för dig att utforska. Vårt Bergslagen består av Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan och Kopparberg. Här väntar äventyr och aktiviteter, avkoppling och återhämtning. Välkommen hit – upplev ditt Bergslagen! What will Bergslagen mean to you? The Bergslagen region means different things to different people. It’s magical, mystical and incredibly beautiful. It’s also the result of many people’s struggle for a better future. For hundreds of years creative people have been drawn here, thrived in its special atmosphere and developed along with the landscape. Many achieved great things that laid the foundations for Sweden’s prosperity. You can still sense this and much of it has been preserved in the towns, the countryside and the places you can visit. Our Bergslagen comprises the towns of Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan and Kopparberg. Here you’ll find adventure, activities and relaxation. Discover Bergslagen! 2 www.kulturglimtar.se Nora Köpmannaförening tel. 0587-106 91, www.noramarken.se Bergslagens familjeveckor 23–29 juni & 4–10 augusti Veckor med extra ”godis” för barn och barnfamiljer. Aktiviteter, evenemang och erbjudanden. .. .. I sommar ar det extra roligt att besoka Bergslagen! www.bergslagen.se 0581-120 50 67 Innehåll Contents/Inhalt Besöksmål Lindesberg Besöksmål Nora 4–9 12–19 Besöksmål Hällefors/Grythyttan 22–29 Besöksmål Kopparberg 32–37 Utflykter 40–44 Aktiviteter 46–49 Fika & mat 53–57 Boende 59–61 Evenemang 64–65 Gästguide Bergslagen utges av Tursam som är en ekonomisk förening där Lindesberg, Nora, Hällefors och Ljusnarsbergs kommun samarbetar med besöksnäringen för en ökad marknadsföring av vårt Bergslagen som en destination. Original: Maria Wahlström och Isabella Holmqvist Lind, Nora Turistbyrå. Fotografer: Frida Edlund, Mikael Sundberg, Andreas Hylthén, Alina Pöchhacker, Christine Lindsjöö, Pär Persson, Roine Magnusson, Carina Remröd, Harriet Eriksson, TV4/Pampas Produktion, istockphoto, Stefan Andersson, Erik Marcusson, Jessica Melin, Stina Kullberg, Sofia Bergström, Laila Sandberg, Elin Sörman, Heléne Sommar, Carolina Berg m.fl. Ansvarig utgivare: Håkan Ceder Tursam i Bergslagen ekonomisk förening +46 (0)581-120 50 3 te Missa in • Nostalgibyn i Hosta • Perssons magasin • Klockarsgården • Kloten LINDESBERG TAR DIG MED PÅ ÄVENTYR Upptäck Kloten, Bergslagens bästa äventyrsområde; dess sjöar, fiske, djurliv och vandringsleder. Utforska gruvmiljöer, hyttor och kulturbyggnader. Upplev forsränning i Sverkestaån eller bli nostalgisk i Hosta nostalgiby. Det här var en liten del av allt som du kan vara med om i Lindesberg. Upplev ditt Lindesberg i sommar. Lindesberg – where your adventure starts. Discover Kloten, the best area in Bergslagen for adventure, with lakes, fishing, wildlife and hiking trails. Explore old mining areas, foundries and beautiful historical buildings. Experience white-water rafting on the Sverkesta river or get nostalgic at Hosta 1950s village. These are just some of the things you can do in Lindesberg. Discover Lindesberg this summer. Abenteuer in Lindesberg. Entdecken Sie Kloten, Bergslagens bestes Abenteuergebiet, dessen Seen, Fische, Tierleben und Wanderwege. Erforschen Sie das Bergbaugebiet, die Hütten und Kulturgebäude. Erleben Sie Wildwasserfahren im Fluss „Sverkestaån“ oder werden Sie nostalgisch im Nostalgiedorf Hosta. Das alles ist nur ein kleiner Teil von all dem, was Lindesberg anzubieten hat. Erleben Sie Ihr Lindesberg im Sommer! 5 BESÖKSMÅL LINDESBERG Fellingsbro Hembygdsgård Tfn: 073-676 37 27 Bergsvägen 2, Fellingsbro www.hembygd.se/fellingsbro Öppet 6/7, 20/7 och 3/8 kl. 13-16 Ring för visning på andra tidpunkter Vid Fellingsbro hembygdsgård har man bevarat ett flertal gamla byggnader t.ex. Stenstagården - ett boställe för korpraler och underofficerare från 1778 och Fågelsången – ett husartorp. Fellingsbro Heritage Centre Open 6/7, 20/7 and 3/8 13:00-16:00 Fellingsbro Heritage Centre has preserved a number of historical buildings, such as Stenstagården, which served as accommodation for corporals and non-commissioned officers from 1778, and Fågelsången, which was a hussar’s cottage. Heimatmuseum Fellingsbro Geöffnet 6.07., 20.07. und 3.08. 13:00-16:00 Uhr Im Heimatmuseum Fellingsbro wurden mehrere alte Gebäude bewahrt, z.B. Stenstagården, eine Wohnstätte für Hauptgefreite und Unteroffiziere aus dem Jahr 1778, und Fågelsången, eine Unterkunft für Kavalleristen. Frövifors pappersbrukmuseum Tfn: 0581-372 09 Museivägen, Frövi www.froviforsmuseet.com Öppet tis–lör 3/6–30/8 kl. 11–17 Ett unikt bevarat pappersbruk från sekelskiftet som upplevs med alla sinnen. Här finns också Nordens största ölburksutställning och ”Tsu Tsumi” som visar japansk förpackningskonst, och en förpackningsutställning från ”Stenålder till rymdålder”. Papperskonstutställning och industrikonstutställning med tavlor av Johan Ahlbäck. Frövifors Paper Mill Museum Open tue–sat 3/6–30/8 11:00–17:00 A unique preserved paper mill from 6 the turn of the last century that can be experienced with all the senses. Here you will find the Nordic region’s largest beer can exhibit and ”Tsu Tsumi”, which displays Japanese packaging art, as well as a packaging exhibit from ”the Stone Age to the Space Age”. Frövifors Papierfabrikmuseum Geöffnet Di–Fr 3.06.–30.08. 11:00–17:00 Uhr Eine einzigartig erhaltene Papierfabrik vom Ende des 19. Jahrhunderts, die man mit allen Sinnen erlebt. Hier gibt es die größte Bierdosensammlung Skandinaviens und „Tsu Tsumi“ mit japanischer Verpackungskunst sowie eine Verpackungsausstellung mit dem Titel „Von der Steinzeit bis zur Raumfahrt“. Löa hytta Tfn: 0580-302 59, 070-278 40 52 Östra Löa, Kopparberg www.bergslagen.com Guidade visningar dagl. 30/6–10/8 kl. 15 Upptäck historien. Löa Bergsmanshytta har inte varit i drift sedan 1907, men är idag upprustad som den såg ut i slutet av 1800-talet. Följ med på en guidad tur i hyttan och du får en god inblick i hur man smälte och hanterade järn förr i tiden. Här finns allt bevarat i charmig, faluröd bergslagsmiljö. Löa Hytta Foundry Guided tours daily 30/6–10/8 at 15:00 Explore history. Löa Bergsmanshytta has not been in operation since 1907, but today it is furnished as it looked at the end of the 19th century. Take part in a guided tour of the foundry and you will get some good insight into how people smelted and handled iron in the past. Everything here is preserved in a charming, ”Falun red” Bergslagen setting. Löa hytta Führungen tägl. 30.06.–10.08. um 15:00 Uhr Entdecken Sie die Geschichte. Löa Bergsmanshytta ist zwar schon seit 1907 nicht mehr in Betrieb, wurde inzwischen jedoch so saniert, dass sie wieder aussieht wie zum Ende des 19. Jahrhunderts. Nehmen Sie an einer Führung durch die Eisenhütte teil und verschaffen Sie sich einen guten Eindruck davon, wie zur damaligen Zeit Eisen geschmolzen und hantiert wurde. Hier ist alles in einem charmanten, faluroten Bergslagsambiente erhalten geblieben. Munkhyttans skola Tfn: 070-237 48 57 Munkhyttan, Lindesberg www.hembygd.se/linde Öppet sön 22/6–17/8 kl. 13–16 Den gamla skolan som var i bruk mellan åren 1863–1931 är idag i ordnigställd som skolmuseum. Kom och se och upplev hur skolan var förr. Guidade visningar. Munkhyttan’s school Open Sun 22/6–17/8 13:00–16:00 The old school that was in operation from 1863 to 1931 is now set up as a school museum. Come see and experience what school used to be like. Guided tours. Munkhyttans Schule Geöffnet So. 22.06.–17.08. 13:00–16:00 Uhr In der alten Schule, die in den Jahren 1863–1931 in Gebrauch war, ist heute ein Schulmuseum untergebracht. Kommen Sie her und schauen Sie sich an, wie es früher in der Schule herging. Führungen. Nostalgibyn i Hosta Tfn: 0581-321 97, 070-399 21 97 Hosta Nordal 130, Fellingsbro www.nostalgibyn.se Öppet tis-sön 1/5-31/5 kl. 11-18, tis-sön 1/6-30/6, kl. 11-20, dagl. 1/7-17/8 11-20, tis-sön 19/8-1/9 kl. 11-20, lör-sön 1/9-31/10 11-18 Upplev det glada 50-talet på Nostal gibyn i Hosta. Här finns en genuin mack med alla dess tillbehör, biograf, kiosk m.m. Passa också på att ta en fika på caféet med äkta 50-tals möbler och inredning. Motorträffar varje onsdagskväll från kl. 17 maj– augusti. Nostalgia Village in Hosta Open sat–sun 1–31/5 11:00–18:00, tue–sun 1–30/6 11:00–20:00, daily 1-17/8 11:00–20:00, tue–sun 19/8– 1/9 11:00–20:00, sat–sun 1/9–31/10 11:00–18:00 7 BESÖKSMÅL LINDESBERG Experience the happy ’50s at Nostalgia Village in Hosta. There is a genuine petrol station here with all its accessories as well as a cinema, kiosk and more. While you are at it, have coffee and a snack at the café with authentic ’50s furniture and decor. Motor meets wednesdays at 5 pm May–August. Nostalgibyn i Hosta Geöffnet Sa–So 1–31.05. 11:00–18:00 Uhr, Di-So 1–30.06. 11:00–20:00 Uhr, tägl. 1-17.08. 11:00-20:00, Di-So 19.08.–1.09. 11:00–20:00 Uhr, Sa–So 1.09.–31.10. 11:00–18:00 Uhr Erleben Sie die glücklichen 50er Jahre im Nostalgibyn in Hosta. Hier steht eine echte Tankstelle mit allem, was dazu gehört: einem Kino, Kiosk usw. Nehmen Sie die Gelegenheit wahr und gehen Sie für Kaffee und Kuchen in das Café mit echten Möbeln und Interieur aus den 50ern. Plantmarknaden Tfn: 0581-101 00 Dalkarlshyttan, Lindesberg www.plantmarknaden.com Öppet mån-fre 12/4–30/6 9-19, lör-sön 9-17, mån-fre 1/7-31/10 10-18, lör-sön 10-17 8 Ett populärt utflyktsmål för hela familjen. En välsorterad plantskola med det mesta för hem och trädgård. För barnen finns lekområde med kaniner och andra djur att titta på. Café Lusthuset erbjuder en stunds smakupplevelse i trädgårdsmiljö. Plant Market Open mon–fri 12/4–30/6 9:00– 19:00, sat–sun 9:00–17:00, mon–fri 1/7–31/10 10:00–18:00 sat–sun 10:00–17:00 A popular destination for the whole family. A well-stocked plant nursery with plenty for the home and garden. For children there is a play area with rabbits and other animals to look at. Café Lusthuset offers a gustatory moment in a garden setting. Der Pflanzenmarkt Geöffnet Mo–Fr 12.04.–30.06. 9:00–19:00 Uhr Sa–So 9:00–17:00 Uhr, Mo–Fr 1.07.–31.10. 10:00–18:00 Uhr Sa–So 10:00–17:00 Uhr Ein beliebtes Ausflugsziel für die ganze Familie. Ein gut sortiertes Gartencenter mit fast allem für Heim und Garten. Für die Kinder gibt es einen Spielbereich mit Kaninchen und anderen Tieren zum Anschauen. Café Lusthuset bietet kulinarische Erlebnisse in einem Gartenambiente. Stripa gruvmiljö Tfn: 0581-811 56, 070-348 16 53 Gruvbackavägen 8, Guldsmedshyttan www.stripa.se Öppet tis–sön 25/6–24/8 kl.13–17 Guidade visningar tis-sön kl. 14 ”Stripa jerngruva är så gammal att ingen vet när hon blivit uppfunnen och bearbetad”. Gruvan är sedan 2006 ett byggnadsminne och den enda bevarade kompletta järnmalmsgruvan i sitt slag. År 2010 fick man priset ”Årets Industriminne”. Guidade visningar arrangeras för grupper om minst fem personer, ring för att boka. Stripa mine Open tue–sun 25/6–24/8 kl.13:00-17:00 Guided tours tue-sun at 14:00 ”The Stripa iron mine is so old that nobody knows when it was discovered and worked”. Since 2006 the mine has been a registered historic site, and it is the only preserved complete iron ore mine of its type. In 2010 it was awarded the distinction of ”Industry Memento of the Year”. There is a visitor centre here that arranges guided tours for groups. Die Eisengrube Stripa Geöffnet Di–So 25.06.–24.08. 13:00–17:00 Uhr Führungen Di-So um 14:00 Uhr „Stripa Jerngruva“ ist so alt, dass niemand weiß, wie sie gefunden oder bearbeitet wurde. Die Grube steht seit 2006 unter Denkmalschutz und ist die einzige bewahrte Eisenerzgrube ihrer Art. 2010 wurde sie mit dem Preis „Årets Industriminne“ (Industriedenkmal des Jahres) ausgezeichnet. Hier gibt es ein Besucherzentrum, das Führungen für Gruppen organisiert. Stupan Tfn: 0581-63 30 73 Solbo, Oppeby 246, Fellingsbro www.buddhismen.nu Ett tibetanskt fredsmonument, norr om Fellingsbro. Invigdes av Nobels fredspristagare Dalai Lama. Stupan är alltid öppen för besök, visning efter överenskommelse. ger Dalai Lama eingeweiht. Informationen zur Öffnungszeiten finden Sie auf der Internetseite. Äventyrsgolf A Tibetan peace monument north of Fellingsbro. It was dedicated by the Dalai Lama, Nobel Peace Prize laureate. On the home page there is information about when it is open for visitors. Tfn: 070-211 83 66 Kristinavägen 4, Lindesberg www.4aventyr.se Öppet lör-sön 3/5–1/6 kl. 12–18, dagl. 7/6–17/8 kl. 12–21, lör–sön 23/8–31/8 kl. 12–18 Ett litet aktivitetsland för stora och små, mitt i Lindesberg. Spela minigolf genom kluriga hinder i ett Bergslagen i miniatyr. För de minsta finns åkbara bilar, båtar och tuff-tuff tåg. Här kan du också fika och äta våfflor. Ein tibetanisches Friedensdokument, nördlich von Fellingsbro. Wurde vom Friedensnobelpreisträ- Adventure golf Open sat–sun 3/5–31/8 12:00–18:00, daily 7/6–17/8 12:00–21:00 A small activity centre for young and old in central Lindesberg. Play mini golf through ingenious obstacles in a miniature Bergslagen. For small children there are cars, boats and choo-choo trains to ride. You can also drink coffee and eat waffles here. Abenteuergolf Geöffnet Sa–So 3.05.–31.08. 12:00–18:00 Uhr, tägl. 7.06.–17.08. 12:00–21:00 Uhr Ein kleines Aktivitätsland für groß und klein, mitten in Lindesberg. Spielen Sie Minigolf über klobige Hindernissen mitten in einer Miniaturversion des Bergslagen. Für die Kleinsten gibt es Autos, Boote und eine Tuff-Tuff-Lok, die richtig fahren. Hier können Sie außerdem Kaffee trinken und Waffeln essen. 9 HITTA DITT DRÖMBOENDE I BERGSLAGEN! Vi finns på Kungsgatan 40 i Lindesberg. Ring oss på telefon 070-253 61 31 (Karin) alt. 070-256 48 65 (Kia). ÄVENTYRSGOLF LINDESBERG Utflyktsmålet för hela familjen! CAFÈ GLASS VÅFFLOR Åkbara bilar, båtar, tåg. Biljard- och fotbollsspel. Öppet Maj lör-sön kl. 12-18 Juni, juli & augusti alla dagar kl.12-21 070-211 83 66 www.4aventyr.se Välkomna till kreativa Löa Annas kafé, Bed & Breakfast, lunch, �ika, catering Löa Hytta, guidade turer LSK, Minigol�bana, kiosk,badplats Perssons Magasin, konsthantverk, galleri & loppis Upplev vårt smultronställe, ett ut�lyktsmål med något för alla. 10 www.annaskafe.se www.perssonsmagasin.se www.bergslagen.com GÅRDSBUTIKEN I BALSTA Honung, ägg, mjöl, olja, sylt, saft, lammkött, korv, mm. Frukt och grönt efter säsong. Öppet 23/6-24/8 ons-sön kl. 12-18 fr 25/8 fre kl. 14-18 lör kl. 10- 16 Balsta Norra gården 216, 732 73 Fellingsbro 0581-633045 l 070-4476063 l www.balstagardsbutik.se STRIPA GRUVMILJÖ Årets Industriminne 2010 Välkommen till en heltäckande fastighetsförmedling. Vi finns på Kristinavägen 49 A i Lindesberg. Öppet: 25/6-24/8 tis-sön kl.13-17 För guidade visningar kontakta Lindesbergs museum www.lindesberg.se/kulturochfritid/museum Tel. 070-6443011 Erik alt. 070-6440281 Christina 0581-811 56 | [email protected] | www.stripa.se www.nostalgibyn.se Tfn: 0581-321 97, 070-740 70 57 Vi finns i Hosta mellan Arboga och Lindesberg (väg 249) HOSTA Välkommen till 50-talsbyn som lever! Hembakt på Babsans 50-talsfik, retrobutik med 50-60-tals kläder, biograf, GB-kiosk från 1953 och Sibylla korvkiosk från 1955, Gulf- Shell- och Nynäsmackar m m. Motorträffar onsdagkvällar 14 maj- 27 augusti fr kl. 17.00 11 te n i a s s i M • Pershyttan • Kvarteret Bryggeriet • Rosengården • Veterantågen NORA VÄLKOMNAR MED SMÅSTADSCHARM OCH VÄRLDSBERÖMD GLASS Upptäck deckardrottningen Maria Langs Skoga, veteranjärnvägsfärd i sakta mak och en bergsmansby som ger dig en resa i tiden. Utforska trästadens gränder, gårdar och välbevarade byggnader. Upptäck hur riktig glass ska smaka, hur bra teater ska spelas och att småstadsshopping är ett nöje. I Nora finns mycket som väntar, det här var bara en bråkdel. Upplev ditt Nora i sommar. Nora – old-world charm and delicious ice-cream. Discover Swedish crime writer Maria Lang’s fictional town of Skoga, which was based on the town of Nora. Take it easy on the vintage railway and travel back in time at a mining village. Explore the lanes, stately homes and beautifully preserved buildings. Discover delicious handmade ice-cream, enjoy the delights of small-town shopping and much more in Nora. Discover Nora this summer. Nora begrüßt die Besucher mit Kleinstadtscharm und einem weltberühmten Eis. Entdecken Sie das Skoga der berühmten Krimi-Autorin Maria Lang, eine gemütliche Fahrt in der Museumsbahn und ein Bergbaudorf mit einer Reise in vergangene Zeiten. Erforschen Sie die Gassen der Holzstadt, die Höfe und die gut erhaltenen Gebäude. Entdecken Sie, wie richtiges Eis schmeckt und dass Kleinstadtshopping ein Vergnügen ist. In Nora gibt es viel, was auf Sie wartet. Das hier war nur eine kleine Geschmacksprobe. Erleben Sie Ihr Nora im Sommer! 13 BESÖKSMÅL NORA Gyttorp centrum Führungen auf Schwedish In Gyttorp landen Sie direkt im schwedischen Volksheim der 50erJahre. Eine Zusammenarbeit zwischen dem Direktor des Bergwerks und dem jungen Architekten Ralph Erskine hat zum Aufbau eines vollständigen Zentrums geführt, da von der Architektur im modernistischen Stil geprägt ist. Heute steht Gyttorps Zentrum unter Denkmalschutz. Hier gibt es außerdem zwei für die damalige Zeit typische Vorzeigewohnungen, die Sie zum Übernachten mieten können. I Maria Langs fotspår Gyttorp Centrum Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Kungsgatan 4, Nora Guidade visningar lör 24/5–7/9 kl. 13 Tis, ons 1/7–16/8 kl. 13 Göthlinska Gården är ett välbevarat borgarhem från senare hälften av 1800-talet. Här får du med alla sinnen uppleva hur livet levdes i en välbärgad familj för över hundra år sedan. Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Guidade visningar ons 25/6–27/8 kl. 18 I Gyttorp kliver du rätt in i 1950-talets svenska folkhem. Ett samarbete mellan disponenten på bruket och arkitekten Ralph Erskine ledde till uppförandet av ett komplett centrum präglat av arkitektur i modernistisk stil. Idag är Gyttorps centrum ett byggnadsminne. Här finns även två tidstypiska visningslägenheter som du kan hyra för övernattning. Göthlinska Gården Guided tours in swedish Göthlinska Manor is a well-maintained burgher’s home from the second half of the 19th century. Here you can experience with all your senses how life was lived in a well-to-do family more than a hundred years ago. Göthlinska Gården Führungen auf Schwedish Göthlinska Gården ist ein gut erhaltenes Bürgerhaus aus der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Hier dürfen Sie mit allen Sinnen erfahren, wie eine wohlhabende Familie vor 100 Jahren gelebt hat. 14 Gyttorp centrum Guided tours in swedish In Gyttorp you will step right into the Swedish welfare state of the 1950s. Collaboration between the managing director of the works and architect Ralph Erskine led to the reconstruction of a complete town centre characterised by architecture in a modernist style. Today central Gyttorp is a registered historic district. There are also two display flats typical of that period that you can rent for overnight stays. Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Mordisk vandring lör 3/5-27/9 kl. 11.30, tors 5/6-26/6 kl. 18.30, mån-tors 30/6-31/7 kl. 18.30, fre 4/7-25/7 kl. 11.30, tis-tors 5/8-28/8 kl. 18.30 Maria Lang deckarvandring ons, tors, lör 1/7-16/8 kl. 14.30 Deckardrottningen Maria Lang avslöjade obehagliga mord och våldsamheter i den lilla trästadsidyllen Skoga. Det krävs ingen större slutledningsförmåga för att dra paralleller till författarinnans hemstad Nora. Foto: Harriet Eriksson Göthlinska Gården Maria Lang Murder walks in swedish Maria Lang, queen of detective novelists, exposed unpleasant murders and acts of violence in the little wooden town idyll of Skoga. It doesn’t require great powers of deduction to draw parallels with the author’s home town, Nora. Maria Lang Mordwanderung auf Schwedish Die Krimikönigin Maria Lang hat unbehagliche Morde und Gewalttätigkeiten in der idyllischen kleinen Holzstadt Skoga aufgeklärt. Man braucht kein besonderes Schlussfolgerungsvermögen, um Parallelen zur Heimatstadt der Schriftstellerin zu ziehen, nämlich Nora. Jerle Stad & Svalbo Tfn: 0587-921 30 www.svalbo.se På 1640-talet drömde Carl Bonde om en kanal för transport av järnmalm från Jerle till Mälaren. I Jerle ville han bygga en ny stad som skulle befolkas av invånarna i Nora- och Lindesbergs kyrkbyar. I oktober 1642 utfärdades stadsprivilegier för Järla Stadh och planerna för kanalen satte igång. Men det blev inget av Järla Stadh, bland annat på grund av att noraborna och lindesbergarna vägrade att flytta. Stadsprivilegierna glömdes bort i kommunreformen, vilket gör Jerle till Sveriges minsta stad med ca 30 invånare. I Jerle stad kan du besöka Svalbo keramik – en keramikverkstad inrymd i en gammal smedsbostad. Svalbo Cafè ordnar utställningar och musikarrangemang sommartid och författarkvällar vintertid. Jerle Stad & Svalbo In the 1640s, Carl Bonde dreamed of a canal that could transport iron ore from Jerle to Lake Mälaren. He wanted to build in Jerle a new town that would be populated by the inhabitants of the parishes of Nora and Lindesberg. In October 1642, a city charter was declared for the new town of Järla Stadh and plans for the canal were put in action. However, Järla Stadh never really developed, among other reasons because the inhabitants of Nora and Lindesberg refused to move. The city charter was overlooked in the municipal reform, which makes Jerle the smallest town in Sweden, with about 30 inhabitants. In Jerle Stad, you can visit Svalbo keramik – a pottery workshop housed in an old blacksmiths’ dwelling. Svalbo Cafè organises exhibitions and musical events in the summer, and authors’ evenings in the winter. Jerle Stad & Svalbo Um 1640 träumte der schwedische Freiherr und Reichsrat Carl Bonde von einem Kanal zum Transport von Eisenerz von Jerle zum See Mälaren. In Jerle wollte er eine neue Stadt bauen, die von den Bewohnern der Kirchdörfer Nora und Lindesberg bevölkert werden sollte. Im Oktober 1642 wurden der Stadt Järla die Stadtrechte erteilt und die Pläne für den Kanal wurden in Angriff genommen. Aber aus der Stadt Järla wurde nichts, weil sich unter anderem die Bewohner von Nora und Lindesberg einem Umzug verweigerten. Die Stadtprivilegien wurden bei der Kommunalreform vergessen und deshalb ist Jerle mit seinen ca. 30 Einwohnern Schwedens kleinste Stadt. In der Stadt Jerle können Sie Svalbo Keramik besuchen – eine Keramikwerkstatt, die in der 15 BESÖKSMÅL NORA früheren Unterkunft des Schmieds untergebracht ist. Im Café Svalbo finden im Sommer Ausstellungen und Musikveranstaltungen und im Winter Autorenabende statt. Klacka-Lerbergs Gruvpark Info: www.konunga-stollen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Klacka-Lerbergs gruvområde består av lämningar efter en lång tids gruvdrift. Stora mängder järnmalm har hämtats ur berget och fraktats till närliggande hyttor. I gruvparken finns i dag bl a lämningar av gruvhål, provbrytningar, malmtorg och skrotstenshögar. Klacka-Lerberg Mining Park The Klacka-Lerberg mining area consists of remnants from a long period of mining operations. Large quantities of iron ore have been extracted from the mountains and transported to nearby smelters. In the mining park there are now remnants of mine shafts, test excavations, places where ore was piled, heaps of scrap stone and other mining traces. 16 Klacka-Lerbergs Grubenpark Klacka-Lerbergs Grubengelände besteht aus den Hinterlassenschaften einer langen Zeit als Grube. Große Mengen Eisenerz wurden aus dem Berg geholt und in die nahe gelegenen Hütten gebracht. Im Grubenpark gibt es heute u.a. die Reste des Grubenloches, Probeabbrüche, Erzturm und Schrottsteinber. Kvarteret Bryggeriet Info: www.kvarteretbryggeriet.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Prästgatan 27-42, Nora Öppet 1/1-31/5, 1/9-30/11 tors-fre kl. 11-17, lör kl. 11-15, 1/6-31/8, 1-31/12 tis-sön kl. 11-17 Kvarteret Bryggeriet är ett gammalt industriområde som omvandlats till ett centrum för konstnärer och hantverkare. Här finns bl a keramiker, smedja, tapetserarverkstad, konstnärer och butiker för kläder och konsthantverk. Café och restaurang. Utställningar sommartid. Kvarteret Bryggeriet Open 1/1-31/5, 1/9-30/11 thu-fri 11:00-17:00, sat 11:00-15:00, 1/631/8, 1-31/12 tue-sun 11:00-17:00 Kvarteret Bryggeriet is an old industrial area that has been transformed into a centre for artists and craftsmen. Among others things, you can find here a potter, a blacksmith’s workshop, an upholstery workshop, artists, and shops for clothes and crafts. Café and restaurant. Exhibitions during the summer. Kvarteret Bryggeriet Geöffnet 1.01.-31.05., 1.09.-30.11. Do-Fr 11:00-17:00 Uhr, Sa 11:0015:00 Uhr, 1.06.-31.08., 1-31.12. Di-So 11:00-17:00 Uhr Kvarteret Bryggeriet ist ein früheres Industriegebiet, aus dem ein Zentrum für Künstler und Kunsthandwerker entstanden ist. Hier gibt es u.a. Keramikwerkstatt, Schmiede, Polsterei, Künstlerateliers und Geschäfte mit Bekleidung und Kunsthandwerk. Café und restaurant. Ausstellungen im Sommer. Maria Lang-utställning Tfn: 0587-912 10 www.akerbyherrgard.se Öppet 1/5–31/8 ons kl. 15–17 o lör kl. 14–16 Utställning om Maria Lang på Åkerby Herrgård, skapad och tolkad av systersonen Ove Hoffner. Utställningen innehåller bland annat privata ägodelar, saker kopplade till hennes böcker och fotografier. Maria Lang exhibition Open 1/5–31/8, Wed 15:00–17:00 and Sat 14:00–16:00 An exhibition about author Maria Lang at Åkerby Herrgård, created and interpreted by her nephew Ove Hoffner. The exhibition includes private belongings, items associated with her books, and photographs. Maria Lang Ausstellung Geöffnet 01.05.–31.08 Mi 15:00– 17:00 Uhr und Sa 14:00–16:00 Uhr Ausstellung über die Krimiautorin Maria Lang auf dem Herrenhof Åkerby Herrgård, zusammengestellt und gedeutet von ihrem Neffen Ove Hoffner. In der Ausstellung werden u.a. Objekte aus Maria Langs Privatbesitz, Gegenstände mit Bezug zu ihren Büchern und Fotos gezeigt. Nora Bergslags Veteran-Jernväg Info och tidtabell www.nbvj.se Tfn: 0587-138 06 Nora Station, Järnvägsgatan 1 Guidade visningar mån–fre 1/7–8/8 kl. 14 Åk veterantåg på Sveriges första normalspåriga järnväg invigd 1856. Idag kör man med rälsbuss och ångtåg till Järle och Pershyttan. På Nora Järnvägsmuseum visas lokstallar och verkstäder, ånglok, diesellok och rälsbussar och en mängd gamla vagnar. Nora Bergslags Veteran-Jernväg Guided tours mon-fri 1/7–8/8 at 14:00 Ride the vintage train on Sweden’s first normal gauge railway, inaugurated in 1856. Today railbuses and steam locomotives run to Järle, Pershyttan and Bofors station in Karlskoga, among other stops. On display at the Nora Railway Museum are locomotive garages and workshops, steam locomotives and railbuses and a number of old wagons. Nora Bergslags Veteran-Jernväg Führungen Mo-Fr 1.07.–8.08. um 14:00 Uhr Fahren Sie mit der Oldtimer-Eisenbahn über die erste schwedische Eisenbahnstrecke auf Normalspur, die 1856 eingeweiht wurde. Heute fährt man mit Schienenbussen und Dampfloks, u.a. nach Järle, Pershyttan und dem Bahnhof Bofors in Karlskoga. Im Nora Eisenbahnmuseum werden Remisen und Werkstätten, Dampfloks und Schienenbusse und eine Menge alter Waggons gezeigt. Nora kyrka Tfn: 0587-848 00 www.svenskakyrkan.se/nora Öppet dagl. 9–17 På en höjd vid torget ligger Nora kyrka. När kyrkan byggdes 1878-1880 revs en äldre kyrka som ska ha varit uppförd på 1400-talet. Nora kyrka är en nyromansk basilika. Kyrkorummet har en dekorativ utsmyckning i vårgrönt, rostrött och guld. Takmålningarna och de vackra fönstermålningarna är från 1930-talet. 17 BESÖKSMÅL NORA Nora kyrka (Nora Church) Open daily 9:00–17:00 On a hill by the market square, stands Nora kyrka. When the church was built in 1878-1880, an older church was demolished, which is believed to have been erected during the fifteenth century. Nora kyrka is a Neo-Romanesque basilica. The nave has a decorative ornamentation in spring green, rust red and gold. The ceiling paintings and the beautiful stained glass windows are from the 1930s. Kirche von Nora Geöffnet tägl. 9:00-17:00 Uhr Die Kirche von Nora steht auf einer Anhöhe am Marktplatz. Als das Kirchengebäude 1878-1880 errichtet wurde, wurde eine ältere Kirche, die aus dem 15. Jahrhundert gestammt haben soll, abgerissen. Die Kirche von Nora ist eine neuromanische Basilika. Der Kirchenraum hat eine dekorative Ausschmückung in Frühlingsgrün, Rostrot und Gold. Die Deckenmalereien und die hübschen Fenstergemälde stammen aus den 1930er Jahren. 18 Pershyttan Info: www.bergslagen.se NJOV tfn: 0587-138 06 Guidade visningar Lockgruvan dagl. 1/7–10/8 kl. 12.30 Guidade visningar Pershyttans hytta dagl. 1/7–10/8 kl. 15 Pershyttan är en bergsmansby som idag är kulturreservat. Här finns hytta och gruvor. Hyttan har Sveriges bäst bevarade träkolsmasugn, här framställdes tackjärn fram till 1953. Idag står hyttan där precis som den lämnades efter sista blåsningen, komplett med utrustning och allt. Lockgruvan är en av de tidiga järnmalmsgruvorna i området och var i drift fram till 1909. Här kan du gå ner 45 m under jord. I Pershyttan finns också landets största fungerande vattenhjul som driver en 200 m lång stånggång. Flera vandringsleder låter dig upptäcka hela kulturreservatet. Pershyttan Guided tours Lockgruvan Mine daily 1/7–10/8 at 12:30 Guided tours Pershyttan Smelter daily 1/7–10/8 at 15:00 Pershyttan is a mining village that today is a cultural heritage park. There are smelters and mines here. The smelter has Sweden’s bestpreserved charcoal blast furnace. Pig iron was produced here until 1953. Today the smelter stands exactly as it was left after the last firing, complete with equipment and everything. Lockgruvan is one of the early iron ore mines in the area and was in operation until 1909. You can go 45 metres underground here. In Pershyttan you can also see the country’s largest functioning waterwheel. The wheel powers a 200-metre-long ”stånggång”, a wooden shaft for transmitting power. Several hiking trails allow you to explore the entire cultural heritage park. Pershyttan Führungen Grube Lockgruvan tägl. 1.07.–10.08. um 12:30 Uhr Führungen Hütte Pershyttan tägl. 1.07.–10.08. um 15:00 Uhr Das Bergwerksdorf Pershyttan ist heute ein Kulturreservat. Hier gibt es Hütten und Gruben. Die Hütte hat den am besten erhaltenen Holzkohlehochofen Schwedens, im dem bis 1953 Roheisen hergestellt wurde. Heute steht die Hütte noch genauso da, wie sie verlassen wurde, nachdem sie ihren letzten Atemzug ausgeblasen hat - komplett mit Ausrüstung und allem. Lockgruvan ist eine der frühen Eisenerzgruben in der Gegend und war bis 1909 in Betrieb. Hier kann man bis 45 m unter die Erde gehen. In Pershyttan kann man sich außerdem das größte, funktionierende Wasserrad des Landes ansehen. Das Rad treibt einen 200 m langen Stangenzug an. Auf mehreren Wanderwegen können Sie das gesamte Kulturreservat entdecken. Rosengården Info: www.rosengardenibergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Bergslagsgatan 82, Nora Öppet dagl. 1/5–31/8 kl. 10–17 Trädgårdsvandringar lör–sön 21/6-13/7 kl. 14 Strax norr om Nora, med utsikt över Norasjön ligger Rosengården i Bergslagen. I trädgården finns en omsluten rosengård med mer än 1000 sorters rosor, främst gammaldags. Det finns också ett stort antal perenner och en dammanläggning. I Roserian kan du köpa rotäkta rosor och presenter och varför inte ta en fika på trädgårdscaféet. Rosengården Open daily 1/5–31/8 10:00–17:00 Guided tours in swedish Just north of Nora, with a view of Lake Norasjön, is Rosengården in Bergslagen. In the garden there is an enclosed rose garden with more than 1000 varieties of roses, primarily heirloom varieties. In the garden there are also many perennials and a pond. You can purchase ungrafted roses and gifts in the Roserian, and why not enjoy coffee in the garden café? Rosengården Geöffnet tägl. 1.05.–31.08. 10:00–17:00 Uhr. Führungen auf Schwedish Etwas nördlich von Nora, mit Aussicht über den Norasjön, liegt Rosengården i Bergslagen. In diesem Garten gibt es einen umschlossenen Rosengarten mit über 1000, vor allem alten Rosensorten. Im Garten gibt es außerdem eine große Anzahl Blumenbeete und eine Teichanlage. In der Roserian kann man wurzelechte Rosen und Geschenke kaufen oder wie wär’s mit einer Tasse Kaffee im Gartencafé. Stadra Teater Info/biljetter: www.stadrateater.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 Norr om Nora, intill sjön Grecken, ligger Stadra Teater – Bergslagens vackraste spelplats. Här spelas det teater i en gammal vitkalkad ladugård. 2014 års föreställning på sommarscenen är ”Efter mitt eget hufvud-i nådens år anno 1629”. Stadra Teater North of Nora, beside Lake Grecken, lies the Stadra theatre – the most beautiful venue in Bergslagen. Theatre is performed here in an old whitewashed barn. The 2014 summer open-air production is “Efter mitt eget hufvud – i nådens år anno 1629/Going My Own Way – 1629, A Year of Grace” (performance in Swedish). Stadra Teater Nördlich von Nora am See Grecken befindet sich Stadra Teater – Bergslagens schönste Bühne. Hier wird in einer weißgekalkten ehemaligen Scheune Theater gespielt.2014 wird auf der Sommerbühne „Nach meinem eigenen Kopf – im Gnadenjahr anno 1629“ gespielt. 19 Kulturreservatet Pershyttan I Bergsmansbyn Pershyttan finns i sommar ett nytt infomationscenter. Här beskrivs Pershyttans roll i världen genom sex historiska nedslag, från 1300-talet till nutid. Följ sedan några av de nya vandringsslingorna eller gå med på en guidad tur, i Hyttan eller ner i Lockgruvan. Guidade visningar Lockgruvan: Dagligen 1 juli -10 augusti kl. 12.30 Hyttan: Dagligen 1 juli-10 augusti kl. 15.00 Info Nora Turistbyrå www.visitnora.se 0587- 811 20 20 Göthlinska Gården Guidade visningar 24 maj–7 september lör kl. 13 (ej midsommardagen lördag 21 juni) 1 juli–27 augusti tis och ons, kl. 13 0587-811 20 www.visitnora.se Fjärde sommaren i egen regi lb Sva o Café och galleri Vid Järleåns naturreservat, Jerle Stad, Yxe Presenter Heminredning Pappersvaror Hembakat bröd och goda smörgåsar i underbar miljö Musik i sommarkväll, (ofta på) söndagar kl 19 För program - ring 0587-92130 eller kolla vår hemsida www.svalbo.com (160:- inkl kaffe och macka, förhandsbokning gäller) VÄLKOMNA!!! eith Moa & K Prästgatan 6 Tel. 0587-139 00 www.artaparta.se Välkommen till Noras kreativa kvarter! Butiker Ateljéer Hantverk Utställningar Café Restaurang och lite till Öppet lågsäsong jan-maj, sep-nov torsdag-fredag 11-17, lördag 11-15 Öppet högsäsong jun-aug, dec tisdag-söndag 11-17 Prästgatan 27-42, 713 31 Nora www.kvarteretbryggeriet.se 21 te n i a s s i M • • • • 22 Bredsjö Mjölkfår Krokbornsparken Ko-Lugn Grythyttans Gästgivaregård HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN BJUDER DIG TILL BORDS Upptäck måltidsrikets alla delikatesser som ger dig matminnen för livet. Utforska Måltidens Hus och delta i kultur-och matvandringar. Upplev hur mat, kultur och natur blir till en helhetsupplevelse som är det goda livet. Allt detta, och mycket mer, har Hällefors-Grythyttan på menyn. Upplev ditt Hällefors-Grythyttan i sommar. Hällefors-Grythyttan – a gourmet experience. Discover the delights of this region, which is renowned for its good food. Explore Måltidens Hus, home of Grythyttan Academy for Culinary Arts, and join cultural and culinary tours. Experience the good things in life with outstanding food, culture and countryside. This is just a taste of what HälleforsGrythyttan has to offer. Discover HälleforsGrythyttan this summer. Hällefors-Grythyttan bittet zu Tisch. Entdecken Sie die vielen Delikatessen der kulinarischen Region mit unvergesslichen Geschmackserlebnissen. Erforschen Sie das kulinarische Haus „Måltidens Hus“ und nehmen Sie an Kulturwanderungen und kulinarischen Wanderungen teil. Erleben Sie, wie Essen, Kultur und Natur zu einem Ganzheitserlebnis werden. Mit anderen Worten: erleben Sie das gute Leben. Alles das, und noch viel mehr, hat Hällefors-Grythyttan auf der Speisekarte. Erleben Sie Ihr HälleforsGrythyttan im Sommer! 23 BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN normale Arbeitwohnung ausgesehen haben kann, und in der anderen, wie eine Beamtenfamilie in den 50er Jahren möglicherweise gewohnt hat. Ein echter Nostalgietrip! Bergslagens största bokloppis 1950-talslägenheter Tfn: 0591-120 01 www.bergslagen.se Sikforsvägen 9, Hällefors Guidade visningar dagl. 23/6–10/8 kl. 14 Besök de två 50-talslägenheterna som är inredda i tidstypisk stil. En av lägenheterna visar hur en vanlig arbetarbostad kunde se ut och den andra hur en tjänstemannafamilj kunde ha bott på 50-talet. En verklig nostalgitripp! 1950s flats Guided tours daily 23/6–10/8 at 14:00 Visit the two flats furnished in a style typical of the 1950s. One of the flats shows how a typical worker’s residence migh have appeared and the other how a white-collar family could have lived in the 1950s. A real nostalgia trip! 50er Jahre-Wohnungen Führungen tägl. 23.06.–10.08. um 14:00 Uhr Besuchen Sie die beiden Wohnungen aus den 50er Jahren, die im für die damalige Zeit typischen Stil eingerichtet wurden. In einer der Wohnungen ist zu sehen, wie eine 24 Info: www.bokloppis.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Södra hyttan Hjulsjö, Hällefors Öppet lör-sön 28/6–10/8 kl. 10–16 Kulturarrangemang kl. 14 Bergslagens Största Bokloppis ligger vid Södra Hyttan i Hjulsjö. Mer än 1000 hyllmeter begagnade böcker finns till salu. Nytt för i år är en konsthall ca 150 m från loppiset. Café. Bergslagen’s Largest Book Flea Market Open sat–sun 28/6–10/8 10:00–16:00 Bergslagen’s Largest Book Flea Market is located at Södra Hyttan in Hjulsjö. More than 1,000 shelf metres of used books are for sale. New for this year is a gallery about 150 m from the market. Café. Bergslagens größter Büchertrödelmarkt Geöffnet Sa–So 28.06.–10.08. 10:00–16:00 Uhr Bergslagens größter Büchertrödelmarkt liegt bei Södra Hyttan in Hjulsjö. Mehr als 1000 laufende Meter gebrauchte Bücher sind hier zu verkaufen. Eine Neuheit für 2014 ist die Kunsthalle ca. 150 m vom Flohmarkt. Café. Bredsjö Mjölkfår Tfn: 0587-610 20 www.bredsjobla.se Öppet dagl. 15/6–15/8 kl. 11–17, lör-sön 16/3–15/12 kl. 13–17, mjölkning av fåren kl. 15 Gårdsbutik med eget ostcafé. Försäljning av hantverk samt den välbekanta osten Bredsjö Blå, som tillverkas på gården. I lantgården kan du besöka djuren och se på när fåren mjölkas. Bredsjö Mjölkfår Open daily 15/6–15/8 11:00–17:00, sat-sun 16/3–15/12 13:00–17:00 The sheep are milked at 15:00 Farm shop with its own cheese café. Sale of handicrafts as well as the well-known Bredsjö Blå cheese, which is made at the farm. In the farmyard you can visit animals and watch when the sheep are milked. Bredsjö Mjölkfår Geöffnet tägl. 15.06.–15.08. 11:00–17:00 Uhr, 16.03.–15.12. 13:00–17:00 Uhr. Die Schafe werden um 15.00 Uhr gemolken. Hofladen mit einem eigenen Käsecafé. Verkauf von Handwerk sowie des bekannten Käses Bredsjö Blå, der auf dem Hof hergestellt wird. Im Landhof kann man die Tiere besuchen und zuschauen, wenn die Schafe gemolken werden. Cornelis i Grythyttan Info: www.bergslagen.se Cornelis tfn: 070-590 79 89 Torget, Grythyttan Öppet ons–lör fr 4/6 fr kl. 16 Museum och restaurang i en och samma lokal mitt på torget i Grythyttan. Här finns minnen av Cornelis Vreeswijk samlade och hans musik ljuder i högtalarna. Cornelis i Grythyttan Open wed–sat from 4/6 from 16:00 A museum and a restaurant in one and the same premises in the midst of the market square in Grythyttan. Memories of Cornelis Vreeswijk have been collected here and his music can be heard from loudspeakers. Cornelis i Grythyttan Geöffnet Mi–Sa von 4.06. von 16:00 Uhr Museum und Restaurant in ein und denselben Räumlichkeiten mitten auf dem Marktplatz von Grythyttan. Hier gibt es Erinnerungen an den schwedischen Liedermacher Cornelis Vreeswijk, dessen Musik im Hintergrund gespielt wird. Finnstigen Info: www.friluftsmuseetfinnstigen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Bredsjö, Hällefors Friluftsmuseum i Bredsjö där du genom en historisk vandring får ta del av svedjefinnarnas historia och liv från slutet av 1500-talet och ett par hundra år framåt i tiden. Du kan på egen hand följa de skyltar med information som finns uppsatta på byggnaderna. The Finn Path Open-air museum in Bredsjö, where a stroll through time allows you to take part in the history and lives of Finns who migrated to Sweden at the end of the 16th century and their descendants over the next couple hundred years. On your own you can follow the self-guiding signs with information posted on the buildings. Finnstigen Freilichtmuseum in Bredsjö, in dem Sie auf einer historischen Wanderung mehr über die Geschichte und das Leben der Svedjefinnarna (Waldfinnen) gegen Ende des 16. Jahrhunderts und ein paar Jahrhunderte danach erfahren. Sie können auf eigene Faust den Informationsschildern folgen, die an den Gebäuden angebracht wurden. 25 BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN Grythytte Qwarn Tfn: 070-587 00 00 Kvarnvägen, Grythyttan www.grythytteqwarn.se Öppet fre, lör, sön 2/5–21/6 kl. 12–17, dagl. 22/6–31/8 kl. 12–17 Kultur-matvandringar ons 11/6-27/8 kl 10-13 (Förbokas) I Grythytte Qwarn mals mjöl på gammalt vis och här bakas eget knäckebröd, Grythytteknäcke. Kvarnen är öppen sommartid med galleri, café och gårdsbutik där du kan köpa med dig ett smakminne från Grythyttan och Bergslagen. För dig som är extra mat- och historieintresserad – följ med på en matvandring i kulinariska Grythyttan. Grythytte Qwarn Open fri, sat, sun 2/5–21/6 12:00–17:00, daily 22/6–31/8 12:00–17.00 At the Grythytte Qwarn mill, flour is ground in the old-fashioned way, and our own crisp bread, called Grythytteknäcke, is baked here. The mill is open during the summer, with a gallery, café and farm shop, where you can buy a tasty memory to take with you from Grythyttan and Bergslagen. For those of you who are especially interested in food and history – take part in a food tour in culinary Grythyttan. 26 Grythytte Qwarn Geöffnet Fr, Sa, So 2.05.–21.06. 12:00–17:00 Uhr, tägl. 22.06.–31.08.12:00–17:00 Uhr In Grythytte Qwarn wird das Mehl noch auf althergebrachte Weise gemahlen und hier wird auch eigenes Knäckebrot gebacken - Grythytteknäcke. Die im Sommer für Besucher geöffnete Mühle bietet Galerie, Café und einen Hofladen, wo Sie Kostproben aus Grythyttan und Bergslagen kaufen können. Gäste, die sich insbesondere für Essen und Geschichte interessieren, können auf eine kulinarische Wanderung durch Grythyttan gehen. Hällefors Hembygdsgård Tfn 0591-131 05, www.hellefors.se Stålvägen, Hällefors Öppet vard. kl. 08–15 Guidad visning sön 1–31/7 kl. 14–17 Hembygdsgården består av en fin samling gamla byggnader med bruksföremål från trakten, en bergsmansgård från 1700-talet, loftbod, smedja och stall. Kaffeservering. Hällefors Rural Community Centre Open weekdays 8:00–15:00 The community centre is made up of an excellent collection of old buildings with everyday articles from the region, a miner’s farm from the 18th century, loft shed, forge and stable. Café. Hällefors Hembygdsgård Geöffnet Wochentage 8:00–15:00 Uhr Das Heimatmuseum besteht aus einer hübschen Sammlung alter Gebäude mit Gebrauchsgegenständen aus der Gegend, einem Bergmannshof aus dem 18. Jahrhundert, einer Loftbod - einer zweistöckigen Scheune -, einer Schmiede und einem Stall. Kaffeeausschank. Ko-Lugn Tfn: 0587-650 12, 076-792 50 12 Björksjön 28, Hällefors www.ko-lugn.se Öppet sön–tors 1/7–10/8 kl. 11–17 Ko-lugn är platsen för lugn och ro. Här kan du avnjuta en kopp kaffe med dopp i det fria och spana in kor, ankor eller tuppen ”Pettson” med sina hönor. Inomhus kan du återhämta dig i ”andrummet”, inrett på en höskulle. Innan du vänder hem kan du köpa med dig något som producerats här; ägg, en timjanplanta eller lite grönsaker. Sommarutställning. Ko-Lugn Open sun-thu 1/7–10/8 11:00–17:00 Ko-lugn is the place for peace and quiet. You can enjoy coffee and pastries here in the open and gaze on cows, ducks or ”Pettson”, the rooster, and his hens. Inside you can renew your energy in the ”breathing room”, furnished in a hayloft. Before you return home, you can buy some of produce that comes from here – eggs, a thyme plant or a few vegetables Ko-Lugn Geöffnet So-Do 1.07.–10.08. 11:00–17:00 Uhr Ko-lugn ist der Ort für Ruhe und Stille. Hier kann man sich eine Tasse Kaffee mit Gedeck unter freiem Himmel schmecken lassen und dabei Kühe, Enten oder den Hahn „Pettson“ mit seinen Hühnern beobachten. Drinnen kann man im „Atmungsraum“, der wie ein Heuschober eingerichtet ist, wieder zu sich kommen. Bevor Sie sich auf den Nachhauseweg machen, können Sie noch ein paar der hier hergestellten Produkte einkaufen: Eier, eine Thymianpflanze oder ein bisschen Gemüse. Sweden’s oldest people’s park, laid out in 1796 by Senior Mining Councillor Detlof Heikenskiöld. Around the park there are beautiful nature paths that follow natural formations. All are welcome to hike in the park. Krokbornsparken Info: www.krokborn.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Saxhyttevägen, Hällefors Café öppet sön 1/7-10/8 kl. 14–18 Sveriges äldsta folkpark, anlagd 1796 av bergsrådet Detlof Heikenskiöld. Runt parken finns vackra naturstigar som följer formationerna i naturen. Parken är öppen för alla att vandra i. Här finns också en färgglad och kreativ skulpturpark för barn. Krokbornsparken Cafe open sun 1/7-10/8 14:00–18:00 Krokbornsparken Café geöffnet So 1.07.–10.08. 14:00–18:00 Uhr Der älteste Volkspark Schwedens, wurde 1796 von Bergrat Detlof Heikenskiöld angelegt. Im ganzen Park gibt es wunderschöne Naturpfade, die den Formationen der Natur folgen. Der Park ist für die Öffentlichkeit zum Spazierengehen geöffnet. Kyrkorna Info: www.bergslagen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Besök våra tre vackra kyrkor i Hällefors, Hjulsjö och Grythyttan. Kyrkorna är typiska för Bergslagen, knuttimrade, spånklädda och rödfärgade. Churches Visit our three beautiful churches in Hällefors, Hjulsjö and Grythyttan. 27 BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN Weise die alte Heilquellenkultur und die Mischung aus Behandlungen und Vergnügungen wieder, die die Kurorte geprägt haben. Zum Kurortmuseum gehört auch die gerade erst restaurierte Kirche Brunnskyrkan aus dem Jahre 1824 mit dem Lokasalongen, in dem bis heute Heilwasser getrunken wird. Måltidens Hus & Kokboksmuseet The churches are typical of Bergslagen – dovetailed at the corners, shingled and red-coloured. Die Kirchen Besuchen Sie unsere schönen Kirchen in Hällefors, Hjulsjö und Grythyttan. Die Kirchen sind typisch für den Bergslagen: Eckverzierungen, mit Schindeln bekleidet und rot gestrichen. Loka Brunn, Kurortsmuseet Tfn: 0591-631 00 www.sverigeskurortsmuseum.se Öppet 15/6–10/8 dagl. kl. 10-16 På Loka Brunn ligger nordens enda kurortsmuseum. Museet återger på ett levande sätt den gamla brunnskulturen och blandningen av behandlingar och nöjen som präglade kurorterna. Till Kurortsmuseet hör även den nyrestaurerade Brunnskyrkan från 1824 med Lokasalongen, där man fortfarande dricker brunn. Loka Brunn, Spa Museum Open 15/6-10/8 daily 10:00–16:00 Loka Brunn is the site of the Nordic region’s only spa museum. The museum brings to life the old health resort culture and the blend of treatments and entertainment that characterised spas. The Spa 28 Museum also includes the newly restored Brunnskyrkan (spring church) from 1824 with its Loka Lounge, where people continue to ”take the waters”. Loka Brunn, das Kurortmuseum Geöffnet 15.06.-10.08. tägl. 10:00–16:00 Uhr In Loka Brunn liegt das einzige Kurortmuseum Skandinaviens. Das Museum gibt auf lebendige Art und Tfn: 0591-340 60 Sörälgsvägen 4, Grythyttan www.maltidenhus.com Öppet dagl. kl. 10–17 Guidade visningar 23/6-10/8 dagl. kl. 11 och 14 Utställningspaviljongen som representerade Sverige på världsutställningen Expo -92 i Sevilla är idag omvandlad till ett centrum för mat, dryck och måltidens form. Här ligger Nordens första kokboksmuseum uppbyggt kring stora delar av restaurangmannen Thore Wretmans unika samlingar med bl a världens äldsta kokbok. The House of Culinary Arts & Cookbook Museum Open daily 10:00–17:00 Guided tours 23/6-10/8 at 11:00 and 14:00 The exhibition pavilion that represented Sweden at the Expo 92 world fair in Seville has been transformed into a centre for food, drink and the culinary arts. Located here is the Nordic region’s first Cookbook Museum, built around large parts of restaurateur Thore Wretman’s unique collection, which includes the world’s oldest cookbook. Måltidens Hus & Kokboksmuseet Geöffnet tägl. 10:00–17:00 Uhr Führungen 23.06.-10.08. um 11:00 Uhr und 14:00 Uhr Der Ausstellungspavillon, der Schweden auf der Weltausstellung Expo 1992 in Sevilla repräsentierte, wurde inzwischen in ein Zentrum für Speisen, Getränke und die Form von Mahlzeiten umfunktioniert. Hier befindet sich das erste Kochbuchmuseum Skandinaviens, das zum großen Teil auf der einzigartigen Sammlung des schwedischen Gastronomen Thore Wretman, u.a. mit dem ältesten Kochbuch der Welt, aufgebaut wurde. Skräddartorp Grythyttans Hembygdsgård Tfn: 0591-146 50 Lokavägen, Grythyttan www.hembygd.se/grythyttan Öppet lör–sön 1/6–31/8 kl. 13–17 Temakvällar ons i juli kl. 19 Välbevarad bergmansgård från 1644 där flertalet byggnader står på sina ursprungliga platser. Gården består av 14 byggnader. Loftboden, rök bastun, rian och hemlighuset är några av dem. Vackert läge med utsikt över sjön Torrvarpen. Kaffeservering. zweistöckige Scheune-, Rauchsauna, Trockenofen und das Plumpsklo sind nur ein paar davon. Hübsche Lage mit Aussicht über den See Torrvarpen. Café. Skulpturparker Info: www.bergslagen.se Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 I Hällefors finns tre konstutsmyckade bostadsområden. Millesparken med statyer av Carl Milles, Polstjärnan och Mästarnas park. I Krokbornsparken har barnen en egen skulpturpark att leka i. Vintertid byggs en tillfällig skulpturpark av is upp på sjön Sörälgen av konstnärer från hela världen. Karta finns att hämta på turistbyrån. Sculpture Parks In Hällefors there are three residential areas exhibiting works of art: Millesparken with statues by Carl Milles as well as Polstjärnan and Mästarnas Parks. In Krokborn Park children have a sculpture park of their own in which to play. During the winter a temporary ice sculpture park is set up on Lake Sörälgen by artists from throughout the world. Skulpturenparks In Hällefors gibt es drei Wohnviertel, in denen viel Kunst zu sehen ist, z.B. der Millesparken mit Statuen von Carl Milles, Polstjärnan und Mästarnas Park. In Krokbornsparken haben Kinder einen eigenen Skulpturenpark zum Spielen. Im Winter bauen Künstler aus der ganzen Welt einen zeitweiligen Skulpturenpark auf dem See Sörälgen. Skräddartorp – Grythyttan’s Rural Community Centre Open sat–sun 1/6–31/8 13:00–17:00 Well-preserved miner’s farm dating back to 1644, where most of the buildings stand on their original sites. The farm consists of 14 buildings. Among them are the loft shed, smoke sauna, kiln and privy. Beautiful location with a view of Lake Torrvarpen. Café. Skräddartorp – Grythyttans Hembygdsgård Geöffnet Sa–So 1.06.–31.08. 13:00–17:00 Uhr Gut erhaltener Bergmanshof aus dem Jahre 1644, in dem die meisten Gebäude noch an ihrer ursprünglichen Stelle stehen. Der Hof besteht aus 14 Gebäuden. Loftboden - eine 29 VÄLKOMMEN TILL OSS PÅ GRYTHYTTANS GÄSTGIVAREGÅRD Görett ettbesök besök vid vid Gör 50-talslägenheterna 50-talslägenheterna i Hällefors i Hällefors Visning dagligen 24/6 - 18/8 kl 14.00 Unna dig en alldeles speciell dag i sommar med någon du tycker riktigt mycket om. Njut av god mat och fantastiska viner eller av kafferepet i trädgården. Allt i en oförglömlig miljö. Varmt välkomna! Grythyttans Gästgivaregård Prästgatan 2, 712 81 Grythyttan 0591 633 00 www.grythyttan.com Visning dagligen 23/6-10/8 kl. 14 Hällefors turistbyrå Hällefors Tel: 0591-120 01, turistbyrå www.hellefors.se Tel: 0591- 120 01 www.hellefors.se Ostcafé & Gårdsbutik Öppet lördagar & söndagar kl. 10-16 28 juni-10 augusti Invigning fredag 27 juni kl. 23 Café Lankälven - hembakt och ekologiskt Kulturarrangemang kl. 14 Öppet dagligen 15 juni-15 augusti kl 11-17 Övriga året lör-sön kl 13-17. Stängt 15 dec-15 mars Bredsjö Mjölkfår, tfn 0587-610 20, www.bredsjobla.se Konsthallen öppen kl. 12-16 Vernissage lör 28 juni Temautställning på Revir SKRÄDDARTORP www.bokloppis.se 30 Grythyttans hembygdsgård Visning av gården, Kaffestuga Öppet juni-augusti, lör-sön kl 13-17 www.hembygd.se/grythyttan Upplev känslan SOMMAR 15 jun-10 aug Lunch, middag och sommarcafé Spaentré från 95 kr annons Krokborn2013.pdf 1 2013-05-03 Loka Brunn 712 94 Grythyttan • Tel 0591-631 00 • [email protected] • www.lokabrunn.se Besök Sveriges äldsta folkpark Sommaröppet: 31/5 Loppis kl. 11-16 6/6 Nationaldagsfirande, med trubadur och DJ 28/6 Nostalgidagarna, dans Brolles Rock´n roll tour 29/6 Nostalgidagarna barn & familjedag kl. 11-17 6/7 Söndagsöppet kl. 14-18 13/7 Söndagsöppet kl. 14-18 20/7 Söndagsöppet kl. 14-18 25/7 Svenne Rubins, dans Glennartz 27/7 Söndagsöppet kl. 14-18 3/8 Söndagsöppet kl. 14-18 10/8 Söndagsöppet kl. 14-18 16/8 Loppis kl. 11-16 Välkommen till Måltidens Hus i Grythyttan Guidade visningar Sensoriska provningar Butik, Lunch Fullständiga rättigheter Öppet alla dagar 0591-340 60 annons-13-guiden62-44mm.pdf www.maltidenshus.com Kultur- & Matvandring Vandrarhem 09.34 Rum & Frukost Herrgården i Grythyttan 1 2013-05-16 Gårdsbutik Galleri Café Besök Hällefors Nostalgidagar 27 - 29 juni 2014 Med reservation för ändring Varmt välkommen till Krokbornsparken! För mer info: www.krokborn.se eller turistbyrån tel. 0591-120 01 Veteranbilar • Mopeder Motorcyklar • Marknad Underhållning • Dans i parken Familjesöndag m.m. www.nostalgidagar.se 31 te n i a s s i M • Kulturglimtar 28-29/6 • Stenmarknaden 26-27/7 • Operan Otello 26/7-17/8 • Guldrush 11-16/8 32 KOPPARBERG TAR EMOT MED GULD OCH GRÖNA SKOGAR Upptäck guldets mystik under VM i guldvaskning. Utforska naturen till fots och i kanot på Bergslagsleden och Nittälven. Upplev sångens magi och kärlekens drama när Opera på Skäret sätter upp Otello. Det här, och mycket mer, har Kopparberg att erbjuda. Upplev ditt Kopparberg i sommar. Kopparberg – a green and gold welcome. Discover the mystique of gold at the Gold Panning World Championship. Explore the countryside on foot and by canoe along the Bergslagen Trail and the Nittälven river. Experience the beauty and drama of Opera på Skäret’s production of Verdi’s Otello. This is just a selection of what Kopparberg has to offer. Discover Kopparberg this summer. Kopparberg verspricht „Gold und grüne Wälder“. In Schweden verspricht man nicht das blaue vom Himmel sondern Gold und grüne Wälder. Und in Kopparberg können Sie während der Weltmeisterschaft im Goldwaschen wirklich die Mystik des Goldes erleben. Erforschen Sie die Natur zu Fuß oder im Kanu auf der Bergslagen-Route und dem Fluß „Nittälven“. Erleben Sie die Magie des Gesangs und das Drama der Liebe, wenn die Skäret-Oper Othello anbietet. Das alles und noch viel mehr hat Kopparberg anzubieten. Erleben Sie Ihr Kopparberg im Sommer! 33 BESÖKSMÅL KOPPARBERG Finngruvorna Finngården Rikkenstorp Info: www.bergslagen.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Finngruvorna är ett historiskt gruvområde som upptäcktes 1695 av Lisa Ersdotter. Här finns tolv grönskimrande vattenfyllda gruvhål, en magnifik vattenfylld pelarsal och en vacker utsiktspunkt. Info: www.rikkenstorp.se tfn: 0240-66 23 51 En unik finngård från 1600-talets början i vacker miljö. På gården finns bl a gårdsmuseum och arkiv om Finnmarken. The Finn Mines Finngruvorna is a historical mining area where copper ore was discovered in 1695 by Lisa Ersdotter. There are twelve green-shimmering, water-filled mine pits here as well as a magnificent colonnade and a scenic vantage point. Finnengruben Die Finnengruben sind ein historisches Grubengelände, das 1695 von Lisa Ersdotter entdeckt wurde. Hier gibt es zwölf grün schimmernde, mit Wasser gefüllte Grubenlöcher, einen bezaubernden, mit Wasser gefüllten Säulensaal und einen hübschen Aussichtspunkt. 34 Finngården Rikkenstorp A unique farm in picturesque surroundings that was settled at the beginning of the 17th century by Finnish immigrants. The grounds include a farm museum and an archive about Finnmarken. Finngården Rikkenstorp Ein einzigartiger Finngård (Finnenhof) vom Anfang des 17. Jahrhunderts in einer hübschen Umgebung. Auf dem Hof gibt es u.a. ein Hofmuseum und ein Archiv über die Finnmark. Hörkens kyrka Info: www.bergslagen.se Ljusnarsbergs församling tfn: 0580-198 30 Öppet dagl. kl. 9-18 Uppförd i rundtimmer 1925. Gör ett besök i den vackra lilla träkyrkan med sina fönstermålningar och kompletterande altartavla. Hörken Church Open daily 9:00–18:00 Constructed of logs in 1925. Visit the beautiful little wooden church with its window paintings and complementary altar picture. Die Kirche in Hörken Geöffnet tägl. 9:00–18:00 Uhr 1925 gebaut aus Rundholz. Besuchen Sie die hübsche kleine Holzkirche mit ihren Fensterbemalungen und dem passenden Altarbild. Kopparbergs Geomuseum Tfn: 070-691 18 23 Gruvstugutorget 4, Kopparberg www.geomuseum.se Öppet 30/6-17/8 vard kl. 10-18, lör-sön kl. 10-14, 18-31/8 vard kl. 10-16 Extraöppet lör-sön 26-27/7 o 16-17/8 kl. 10-16 einen der größten Meteoriten Schwedens. Die Themaausstellung im Jahr 2014 ist „Gold!“. Kopparbergs Muséer Kopparberg Geomuseum har samlat ett stort urval av fantastiska kristallgrupper, imponerande fossiler och en av Sveriges största meteoriter. Temautställningen för 2014 är Guld! Kopparberg Geomuseum Open 30/6-17/8 weekdays 10:0018:00, sat-sun 10:00-14:00, 18-31/8 weekdays 10:00-16:00 Kopparberg Geological Museum is an extensive collection of amazing crystal formations, impressive fossils and one of Sweden’s largest meteorites. The museum’s 2014 special exhibition is entitled Gold! Kopparbergs Geomuseum Geöffnet 30.06-17.08 Wochentage 10:00-18:00 Uhr, Sa-So 10:00-14:00 Uhr, 18-31.08 Wochentage 10:0016:00 Uhr Das Geomuseum Kopparberg sammelt eine große Auswahl an Kristallgruppen, imponierende Fossilien und Tfn: 070-628 22 02, www.nkbh.se Laxbrogatan, Kopparberg Öppet ons, lör, sön 28/6–29/6 o 30/7–24/8 kl. 12-16, tis–sön 1–27/7 kl. 12–16 Extraöppet under Guldrush 11-17/8 kl. 12-16 I Kopparberg finns sex stycken hembygdsmuséer: Miljömuseérna med fotoatelje, skomakeri, guldsmedsmuseum och postmuseum. Det unika tre skillingbanco frimärket stämplades här 1857. Varje år sker minnesstämpling den 13 juli. Kopparbergs Museums Open wed, sat, sun 28/6–29/6 and 30/7–24/8 12:00–16:00, tue-sun 1–27/7 12:00–16:00 In Kopparberg there are six local history museums: milieu museums with photo studios and shoemakers, a goldsmith museum and a postal museum. The unique 3-skilling banco postage stamp was printed here in 1857. Every year a commemorative stamp is issued on July 13. Kopparbergs Muséer Geöffnet Di, Sa, So 28.06.–29.06. und 30.07.–24.08. 12:00–16:00 Uhr, Di–So 1–27.07. 12:00–16:00 Uhr In Kopparberg gibt es sechs Heimatmuseen: Die Umweltmuseen mit Fotoatelier, der Schuhmacher, das Goldschmiedmuseum und das Postmuseum. Die einzigartigeTre Skilling Banco-Briefmarke wurde hier 1857 abgestempelt. Jedes Jahr wird das Stempeln am 13. Juli im Gedenken wiederholt. Kopparstigen Info: www.bergslagen.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 En historisk rundvandring på 2,5 km genom Kopparbergs samhälle och det gamla gruvområdet. Copper Trail A historical 2.5-km path through the Kopparberg community and the old mining area. Kopparstigen - der Kupferpfad Eine historische, 2,5 km lange Rundwanderung durch die Gemeinde Kopparberg und das alte Grubengelände. 35 BESÖKSMÅL KOPPARBERG Ljusnarsbergs kyrka Tfn: 0580-198 30 Kyrkogårdsgatan 4, Kopparberg www.svenskakyrkan.se/ljusnarsberg Öppet dagl. kl. 9–18 Ljusnarsbergs kyrka anses av många som mellansveriges största och vackraste träkyrkor. För några år sedan utsågs den till Sveriges vackraste kyrka. Byggnaden är timrad och med fasad i rödfärgad träspån och är försedd med ett flertal spiror. Den byggdes 1635 och är utbyggd ett flertal gånger under 1600-talet. Ljusnarsberg Church Open daily 9:00–18:00 Ljusnarsberg Church is regarded by many as central Sweden’s largest and most beautiful wooden church. Some years ago it was named the most beautiful church in Sweden. The timbered building has a facade of red-coloured wooden shingles and is equipped with a number of spires. It was built in 1635 and enlarged a number of times during the 17th century. 36 Kirche in Ljusnarsberg Geöffnet tägl. 9:00–18:00 Uhr Die Kirche in Ljusnarsberg gilt bei vielen als eine der größten und schönsten Holzkirchen Mittelschwedens. Vor einigen Jahren wurde sie zur schönsten Kirche Schwedens gewählt. Das Gebäude ist aus Holz mit einer Fassade aus roten Holzschindeln, versehen mit mehreren Spitzen. Sie wurde 1635 gebaut und im 17. Jahrhundert ein paar Mal erweitert. Opera på Skäret At the opera house in Skäret, worldclass opera is produced and performed. The unusual opera house, which has a beautiful location beside Lake Ljusnaren, is part of the whole experience. The acoustics in the old timber-drying barn are not exceeded even by the great stages of the world. Many famous operas have been performed here, and this summer it is the turn of Giuseppe Verdi’s “Otello”. Opera på Skäret Opera på Skäret In der in der Ortschaft Skäret gelegenen Oper werden Opernaufführungen von Weltklasse produziert und geboten. Das ganz besondere Opernhaus in hübscher Lage am See Ljusnaren ist Teil des Gesamterlebnisses. Die Akustik in der Trockenkammer des früheren Sägewerks wird nicht einmal von den großen Bühnen dieser Welt übertroffen. Viele bekannte Opern wurden hier bereits aufgeführt und in diesem Sommer steht Giuseppe Verdis, ”Otello” auf dem Programm. Info/biljetter: www.operapaskaret.se tfn: 0580-711 00 Skäret 111, Kopparberg På operahuset i Skäret produceras och framförs opera i världsklass Det säregna operahuset, som ligger vackert intill sjön Ljusnaren är en del av hela upplevelsen. Akustiken i den gamla torkladan för timmer överträffas inte ens av världens stora scener. Många kända operor har framförts och i sommar är det dags för Giuseppe Verdis ”Otello”. Sädesmagasinet Högfors Info: Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Högfors, Kopparberg 23/6–17/8 kl. 12–17 Sädesmagasinet är från tidigt 1700tal, är en av de äldsta nu bevarade byggnaderna i kommunen. Idag inrymmer det ett museum. Högfors Granary Open 23/6–17/8 daily 12:00–17:00 The granary is from the early 18th century, making it one of the oldest preserved structures in the municipality today. It currently houses a museum. Sädesmagasinet Högfors Geöffnet 23.06.–17.08. tägl. 11:00–17:00 Uhr Der Kornspeicher stammt aus dem frühen 18. Jahrhundert und ist eins der ältesten erhaltenen Gebäude der Gemeinde. Heute ist dort ein Museum untergebracht. Ställbergs Gruva Tfn: 0720-17 50 02 Gruvvägen 5, Ställberg www.stallbergsgruva.se Café och konst öppet 7-15/7 kl. 11-17 Ställbergs Gruva var en gång i tiden Europas djupaste järnmalmsgruva. Efter 36 år i vila öppnas gruvområdet på nytt. Det 28 meter höga tornet, maskinhallarna och landskapet förvandlas till ett modernt scen- och konstcenter. Ställberg Mine Café and gallery open 7-15/7 11:00–17:00 Ställberg Mine was once the deepest iron ore mine in Europe. The area has been reopened after lying unused for 36 years, with the 28 metre-high shaft tower, engine halls and surroundings converted into a modern arts centre. Bergwerk Ställbergs Gruva Café und Kunst, geöffnet 7.07.-15.07. von 11 bis 17 Uhr Die Ställbergs-Grube war einmal die tiefste Eisenerzgrube Europas. Nach 36 Jahren Ruhepause wird das Grubengelände erneut geöffnet. Der 28 Meter hohe Turm, die Maschinenhallen und die Landschaft werden in ein modernes Szenen- und Kunstzentrum verwandelt. Tingshuset Info: Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Gruvstugutorget, Kopparberg Tingshuset uppfördes år 1641 som gruvstuga. Här hade gruvfogden, som vägde och räknade malmen, sitt kontor. Efter en utbyggnad och re- novering år 1893 fick huset funktion som Tingshus vars tingssal har kvar sina vackra utsmyckningar. Idag inrymmer det Kopparbergs Turistbyrå. Tingshuset The courthouse was erected in 1641 as a mining facility. The mining official who weighed and calculated ore had his office here. After an expansion and renovation in 1893, the building served as a courthouse with a courtroom that still has its attractive ornamentation. Today it contains the Kopparberg Tourist Office. Tingshuset Tingshuset wurde im Jahre 1641 als Grubenstube gebaut. Hier hatte der Grubenvogt, der das Eisenerz gewogen und ausgerechnet hat, sein Büro. Nach einem Ausbau und einer Sanierung im Jahre 1893 wurde das Haus zum Tingshus, sozusagen dem Gerichtsgebäude, umfunktioniert, in dessen Gerichtssaal die hübschen Verzierungen erhalten sind. Heute ist hier die Touristeninformation von Kopparbergs, das Turistbyrå, zu finden. 37 Ta med familjen till Kopparberg i augusti och upplev guldets magi. Under Guldrushfestivalen arrangeras bland annat VM i guldvaskning med tävlande från 25 länder, guldutställning, geocaching, familjeteater och barnens vildmarksäventyr. Kopparberg 11–17 augusti | www.guld-rush.se GULD & ÄVENTYR www.guldaventyr.se Guldvaskarskola med världsmästarna! Teori & praktik Pris: Vuxna 150:-, barn under 12 år 120:Bokning: Kopparbergs Turistbyrå Tel: 0580-805 55 38 Försäljning av vaskpannor och guld läs mer: www.guldaventyr.se ”Genom sitt upphöjda läge, sin mäktiga resning, det grandiosa tornet med sina smäckra spiror har Ljusnarsbergs kyrka en omisskännlig dominans inom de spånklädda bergslagskyrkornas familj från 1630- och 40-talen” ur Ljusnars-Kopparbergs hembygdsbok. 2005 utsedd till Sveriges vackraste kyrka av Året Runts läsare Sommaröppet i Ljusnarsbergs kyrka 19 maj - 27 september dagligen kl. 9-18 26 juli – 17 augusti UPPLEV OPERA I VÄRLDSKLASS föreställningar 26, 27, 31 juli, 2, 3, 7, 9, 10, 16, 17 aug. Tors. kl. 19.00, lör & sön kl. 16.00. – mitt i Bergslagen Boka Biljetter Online: www.operapaskaret.se E-post: [email protected] Telefon: Ring oss på 0580-711 00 måndag–fredag kl. 09.00–15.30. Sommarfestival 4 juli – 17 augusti www.operapaskaret.se 39 Utflykter Into the countryside Ausflüge in die Natur Vandra Bergslagsleden Etappkartor på www.bergslagen.se och turistbyråerna. Bergslagsleden består av 17 etapper – från Klotens vildmark i norr till Tiveden i söder. De sju första etapperna visar alla olika sidor av Bergslagens kulturlandskap. The Bergslag Trail consists of 17 stages – from the Kloten wilderness in the north to Tiveden in the south. The first seven stages show all different aspects of the Bergslagen cultural landscape. Der Bergslagsleden besteht aus 17 Etappen – von Klotens Vildmark im Norden bis nach Tiveden im Süden. Die sieben ersten Etappen zeigen die unterschiedlichen Seiten der Kulturlandschaft des Bergslagen. Etapp 1: Kloten–Gillersklack, 21 km Etapp 2: Gillersklack–Stjärnfors, 17 km Etapp 3: Stjärnfors–Nyberget, 23 km Etapp 4: Nyberget–Uskavi, 23 km Etapp 5: Uskavi–Hammarby, 17 km Etapp 6: Hammarby–Digerberget, 14 km Etapp 7: Digerberget–Mogetorp, 16 km Rundslingor: Rundslinga Digerberget, 9 km Rundslinga Rökärr, 8 km Rundslinga Amoberget, 11 km Silverleden Info: www.bergslagen.se, Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Silverleden är en drygt 60 km lång vandringsled som går i rundslinga med start och mål vid Hurtigtorpet i Hällefors. Den går genom trakter där silverbrytningen var omfattande under 1600-talet. Leden är markerad med orangea ringar runt träd och stolpar. Den går fram i bitvis storkuperad terräng med prägel av norrlandsnatur, rik på sjöar och vattendrag. Silverleden är i sin helhet krävande att vandra. The Silver Trail is slightly more than 60 km long and goes in a circular loop that starts and finishes at Hurtigtorpet in Hällefors. It goes through areas where extensive silver mining took place during the 17th century. The trail is marked with orange rings around trees and posts. It proceeds along terrain that is very hilly in places and typical of Norrland’s nature, with many lakes and streams. Hiking the Silver Trail in its entirety is arduous. Der Silberweg ist ein gut 60 km langer Wanderweg, bei dem es sich um eine Schleife mit Start und Ziel am Hurtigtorpet in Hällefors handelt. Er führt durch eine Gegend, in der im 17. Jahrhundert ein umfangreicher Silberabbau stattgefunden hat. Der Weg ist mit orangefarbenen Ringen um Bäume und Baumstümpfe gekennzeichnet. Er läuft teilweise durch eine hügelige Landschaft, die mit ihren vielen Seen und Flüssen auf das Auge des Betrachters typische norrländisch wirkt. Der Silberweg ist insgesamt schwierig zu wandern. Lindessjön runt Info: www.bergslagen.se, Lindesbergs turistbyrå tfn: 0581-811 70 En stadsnära vandringsled på 7 km alt. 9 km. Större delen av tiden har man Lindessjön och kyrkan i blickfånget. Naturreservaten Näset och Tempelbacken är perfekta platser för att studera fågellivet. En bra vandringsled för familjen med flera rast- och grillplatser, varav en har toalett. A trail of 7 or 9 km that is close to town. During the hike you always have Lindesberg Church within your field of vision. The Näset and Tempelbacken nature reserves are ideal places for studying birdlife. A good hiking trail for the family, with several lay-bys and BBQ sites, including one with a WC. Ein 7 km/9 km langer Wanderweg in der Nähe der Stadt. Sie haben während der Wanderung die ganze Zeit die Kirche von Lindesberg im Blick. Die Naturschutzgebiete Näset und Tempelbacken sind perfekte Ort, wenn man die Vogelwelt studieren möchte. Ein guter Wanderweg für die ganze Familie mit mehreren Rast- und Grillplätzen, einer davon mit WC. Info om fler leder finns på www.bergslagen.se och turist byråerna. Information on more trails is at www.bergslagen.se and tourist offices. Info über weitere Wege erhalten Sie unter www.bergslagen.se und bei den Touristeninformationen. Paddla Etappkartor på www.bergslagen.se och turistbyråerna. Man kommer aldrig naturen så nära som när man ljudlöst glider fram i en kanot. I Bergslagen finns fem kanotleder: Svartälven, Nittälven, Arbogaån, Rastälven och Järleån. Alla leder har olika karaktär och svårighetsgrad. Paddling Stage maps at www.bergslagen.se and tourist offices. You never come as close to nature as when you are silently gliding forward in a canoe. In Bergslagen there are five canoe trails: Svartälven, Nittälven, Arbogaån, Rastälven and Järleån. All of the trails have different characteristics and different degrees of difficulty. Kanu fahren Etappenkarten unter www.bergslagen.se und in den Touristeninformationen. Man kommt der Natur niemals so nahe, wie wenn man lautlos in einem Kanu dahin gleitet. Im Bergslagen gibt es fünf Kanurouten: Svartälven, Nittälven, Arbogaån, Rastälven und Järleån. Alle Routen haben unterschiedliche Charaktere und Schwierigkeitsgrade. 41 UTFLYKTER Hyr kanot / Rent a canoe / Kanuverleih Bergslagsgården Outdoorcenter Tfn: 070-646 34 12 www.bergslagsgarden.com Nowhere in Bergslagen is there a larger roadless area. The Kindla area is more than 900 hectares (2,225 acres) of wilderness. Paths make it possible to hike a round trip of 7–10 km. A portion of them is very hilly, but they also provide extraordinary views. In the reserve there are lay-bys, lookout towers, windbreaks and a hut with an open fireplace for overnight stays. The highest point in the area is Kindlahöjden, which is 426 m above sea level. Bångbro TuristCenter Tfn: 0580-123 56, 073-829 28 05 www.bangbro-turistcenter.se Finnåkers kursgård Tfn:0581-62 60 00 www.finnaker.se Nirgendwo im Bergslagen gibt es ein größeres Gebiet ohne Wege. Die Gegend um Kindla, mit einer Größe von 900 Hektar, ist pure Wildnis. In diesem Gebiet gibt es 15 km Wanderwege. Auf diesen Wegen kann man einer Runde von 7–10 km machen. Ein Teil davon ist sehr hügelig, lädt jedoch auch zu außergewöhnlichen Aussichten ein. In dem Naturschutzgebiet gibt es Rastplätze, Aussichtstürme, Unterstellplätze und eine Hütte mit Feuerplatz zum Übernachten. Der höchste Punkt der Gegend ist Kindlahöjden, 426 m über dem Meer. Hällefors kanotcenter Tfn: 0591-130 00, 070-812 56 01 www.halleforsvandrarhem.com Naturarvskompaniets kanotcentral i Kloten Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 www.naturarvskompaniet.se Uskavi Tfn: 0587-33 00 25 www.uskavi.se Naturreservat Faktablad på www.bergslagen.se och turistbyråerna. I Bergslagen finns otroligt vacker natur med urskog, hagar, berg, sjöar och vattendrag. I många av våra naturreservat finns uppmärkta stignät. Nature Reserves Bergslagen has incredibly beautiful natural surroundings with virgin forests, pastures, mountains, lakes and streams. In many of our nature reserves there are marked trail networks. Naturschutzgebiet In Bergslagen gibt es eine unglaublich schöne Natur mit Urwald, Weiden, Bergen, Seen und Flüssen. In vielen unserer Naturschutzgebiete gibt es ein gekennzeichnetes Wegnetz. 42 Skärmarbodabergen Kindla Ingenstans i Bergslagen finns ett större område utan vägar. Kindlaområdet är vildmark, över 900 hektar stort. I området finns sammanlagt 15 km strövstigar. Stigarna gör det möjligt att gå en runda på 7–10 km. En del av dem är mycket kuperade men ger också utsikter utöver det vanliga. I reservatet finns rastplatser, utsiktstorn, vindskydd och en eldpallkoja för övernattning. Högsta punkten i området är Kindlahöjden, 426 m över havet. Info: www.bergslagen.se Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20 För en äventyrsvandring i Skärmarbodabergen behövs det både mod och uthållighet. Här finns grottor, utkiksplatser och flyttblock att upptäcka och utforska. Det unika med Skärmarbodabergen är de väldiga blocksamlingarna med grottor, där vissa är så stora att de kan rymma flera personer. Perfekt för den äventyrliga familjen. For an adventure hike in Skärmarbodabergen, both courage and stamina are required. Here you will find caves, vantage points and erratic boulders to be discovered and explored. What is unique about Skärmarbodabergen are the huge groups of boulders with caves, some of them so large that they can contain several people. Perfect for the adventurous family. Für eine Abenteuerwanderung über den Skärmarbodabergen braucht man genauso viel Mut wie Ausdauer. Hier gibt es Grotten, Aussichtsplätze und Findlinge zu entdecken und erforschen. Das Einzigartige am Skärmarbodabergen sind die gewaltigen Findlinge mit Grotten, manche davon so groß, das mehrere Personen reinpassen. Perfekt für abenteuerliche Familien. Fiska Info: www.bergslagen.se och turistbyråerna. Fiskekort på turistbyråerna, livsmedelsaffärer och bensinmackar. Spegelblanka sjöar, trolska skogstjärnar och forsande älvar – i Bergslagen finns det många fina vatten där du kan fånga både abborre, gös och gädda. Olika fiskekort gäller i olika områden, prata med närmaste turistbyrå så hjälper de dig. Kom ihåg att du måsta ha fiskekort i alla sjöar. Fishing Fishing licences at tourist offices, grocer’s stores and petrol stations. Mirror-smooth lakes, small enchanting forest lakes and rushing rivers – in Bergslagen there are many excellent fishing waters where you can catch perch, pike-perch and pike. Different fishing licences apply in different areas. Talk with people in the nearest tourist office, and they will help you. Remember that you must have a fishing licence for all lakes. Angeln Angelkarten in Touristeninformationen, Supermärkten und an Tankstellen. Spiegelblanke Seen, verzauberte Waldseen und rauschende Flüsse – in Bergslagen gibt es viele tolle Gewässer, in denen Sie Barsch, Zander und Hecht fangen können. In den unterschiedlichen Gebieten gelten auch unterschiedliche Angelkarten. In der nächsten Touristeninformation hilft man Ihnen gerne weiter. Denken Sie daran, dass Sie in allen Seen eine Angelkarte haben müssen. Hyr båt /Rent a boat/ Boot mieten Good4u, Hällefors Tfn: 073-334 56 49 www.good4u.nu Klotens fritidsby För sjön Långvattnet Tfn: 0580-883 00 www.kloten.nu Kursgården Vreten För sjön Fåsjön Tfn: 0587-33 01 78 www.vreten.org Mickes Skog- & Trädgård, Hällefors Tfn: 0591-100 29 www.mickesskog.se Naturarvskompaniets kanotcentral i Kloten Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 www.naturarvskompaniet.se Strombergs Trädgård & Fritid Tfn: 0580-127 76, 070-511 08 54 Trängbo Camping För sjön Norasjön Tfn: 0587-123 61 www.trangbocamping.se längs stora och små vägar, stigar och en del backar. Varje kommun har egna leder, kartor finns på respektive turistbyrå. Cycling Explore Bergslagen by bicycle. There are several bike routes here that will take you along large and small roads, paths and some hills. Every municipality has local trails, and there are maps at the nearest tourist office. Cykla Fahrradfahren Entdecken Sie Bergslagen vom Fahrrad aus. Es gibt hier mehrere Radwege, die über große und kleinere Wege, Pfade und einige Abhänge führen. Jede Gemeinde hat ihre eigenen Wege und Karten sind in der jeweiligen Touristeninformation erhältlich. Info: www.bergslagen.se och turistbyråerna. Upptäck Bergslagen på cykel. Här finns flera cykelleder som tar dig Hyr cykel/Rent a bike/ Fahrrad mieten Helens Hörna, Nora Tfn: 070-171 89 37 Uskavi För sjön Usken Tfn: 0587-33 00 25 www.uskavi.se 43 UTFLYKTER Hjulsjö motionscenter Tfn: 0587-61074, 070-541 32 46 www.hjulsjo.se Hällefors Vandrarhem Älghornet Tfn: 0591-130 00 www.halleforsvandrarhem.com Lindesbergs turistbyrå Tfn: 0581-811 70 Mickes Skog- och Trädgård Tfn: 0591-100 29 www.mickesskog.se Naturarvskompaniet, Kloten Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 www.naturarvskompaniet.se Strombergs Trädgård & Fritid Tfn: 0580-127 76, 070-511 08 54 Mountainbike Info: www.bergslagencycling.com, Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20, Hällefors turistbyrå: 0591-120 01, Lindesbergs turistbyrå: 0581-811 70 Med start i Pershyttan utanför Nora finns 220 km mountainbikeleder fördelat på 12 olika etapper. Lederna är alla olika långa och det finns fyra olika svårighetsgrader; grön, blå, röd och svart för att passa både barn, nybörjare och den som är mer van. Med start vid Hjulsjö kyrka finns minst sex MTB-leder i varierande svårighetsgrad. Denna sommar är det premiär för nya MTB-leder som startar vid Fritidsbyn utanför Lindesberg. Tre leder och en längre förbindelseled till Nora finns klara för dig att testa. Totalt finns det nästan 400 km MTB-leder. Kartor finns att köpa på turistbyråerna i Nora, Hällefors och Lindesberg. Starting in Pershyttan just outside Nora, there are 220 km of mountain bike trails divided over 12 stages. The trails are of varying distances, with four different levels 44 of difficulty; green, blue, red and black for children, beginners and those with more experience. Starting at Hjulsjö Church, there are at least six mountain bike trails of varying difficulty. This summer sees the addition of new mountain biking trails starting at the Holiday Village just outside Lindesberg, with three trails and a longer connecting trail to Nora ready to try out. In all, there are nearly 400 km of mountain biking trails. Maps are available to buy at the tourist offices in Nora, Hällefors and Lindesberg. Fremdenverkehrsbüros in Nora, Hällefors und Lindesberg erhältlich. Von der Hütte Pershyttan in der Nähe von Nora aus gibt es 220 km Mountainbike-Routen, verteilt auf 12 verschiedene Touren. Die Routen sind alle unterschiedlich lang, und es gibt vier verschiedene Schwierigkeitsgrade: grün, blau, rot und schwarz. Mit anderen Worten gibt es sowohl für Kinder und Anfänger als auch erfahrende Mountainbiker passende Touren. Von der Kirche in Hjulsjö aus gibt es mindestens sechs Mountainbike-Routen mit unterschiedlichen Schwierigkeitsgraden. Ab diesem Sommer gibt es neue MountainbikeRouten, die am Freizeitdorf in der Nähe von Lindesberg anfangen. Drei Routen und eine längere Verbindungsroute bis Nora sind fertig und können getestet werden. Alles in allem gibt es fast 400 km Mountainbike-Routen. Karten sind in den Swimming In Bergslagen there are more than a thousand lakes – everything from small enchanting forest lakes to larger lake systems. Go for a swim at some of the municipal swimming areas or find a swimming lake of your own. Speak with the nearest tourist office to get tips on good places to swim. Bada Info: www.bergslagen.se och turistbyråerna. I Bergslagen finns över tusen sjöar – allt från trolska tjärnar till större sjösystem. Ta ett dopp vid någon av de kommunala badplatserna eller hitta din egen badsjö. Prata med närmaste turistbyrå för att få tips på bra badplatser. Schwimmen Im Bergslagen gibt es über 1000 Seen - von verzauberten Teichen bis hin zu größeren Seensystemen. Springen Sie an einer der Badestellen der unterschiedlichen Gemeinden ins Wasser oder suchen Sie sich ihren eigenen Badesee. Bei der nächsten Touristeninformation erhalten Sie Tipps zu guten Badestellen. Bergslagen cycling 100 cykelleder i Örebroregionen ROADBIKE MOUNTAINBIKE LEISURE Cykla sta cyk stör s e g i r e i Sv mar! i som e d å r m elo www.bergslagencycling.com 45 Aktiviteter Activities/Aktivitäten Älg- och bäversafari Höghöjdsbana Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 www.naturarvskompaniet.se Bli med på en älgsafari till fots eller bäversafari med kanot i Kloten, Bergslagens närmaste vildmark. Arrangeras fre och lör 10/5- 26/9. Ring för att boka plats. Tfn: 0591-100 89 www.outdooracademy.se Drop-in 28/6-30/8 lör kl. 09.30 Grupper även andra tider. Utmana dig själv på höghöjdsbanan i Hällefors. Gå på lina tio meter över marken eller kasta dig ut från linbanans plattform i trädtoppen. Elk and beaver safari Join an elk safari on foot or a beaver safari by canoe in Kloten, Bergslagen’s nearest wilderness region. Fri and Sat 10/5–26/9. Bookings by phone. Elch- und Bibersafari Erleben Sie in Kloten, der Wildnis in Bergslagen, eine Elchsafari zu Fuß oder eine Bibersafari im Kanu. Freitags und Samstags vom 10.05.26.09. Rufen Sie an um zu buchen. High Ropes Course Drop-in 28/6–30/8 Sat at 09.30 Challenge yourself on the high ropes course at Hällefors. Balance on a line ten meters above the ground or cast yourself off from the ropeway’s platform in the treetop. Die Höhenstrecke Drop-in 28.06.–30.08. Sa um 09:30 Uhr Fordern Sie sich selbst auf der Höhenstrecke in Hällefors heraus. Balancieren Sie zehn Meter über der Erde über ein Seil oder werfen Sie sich von der Plattform der Strecke in den Baumspitzen. Alntorps Ö Info: www.bergslagen.se Nora Turistbyrå tfn: 0587-811 20 M/S Plaskus avgår från stationsområdet sommartid. Lämna Nora bakom dig för en stund. Se staden från sjön, medan du sitter på M/S Plaskus på väg mot Alntorps Ö. Här kan du bada, spela minigolf, fika i Gula Villan, gå trollstigen, övernatta och upptäcka Genbanken med sina äppelträd. M/S Plaskus departs from the area by the station during the summer. Leave Nora behind you for a short while. See the town from the lake while sitting on M/S Plaskus en route to Alntorp Island. There you can swim, play mini golf, enjoy a snack in Gula Villan, walk on ”trollstigen” (the troll’s path), spend the night and discover the Gene Bank with its apple trees. Der Ausflugsdampfer M/S Plaskus legt im Sommer im Bahnhofsbereich ab. Verlassen Sie Nora eine Weile. Schauen Sie sich die Stadt vom Wasser aus an und genießen Sie die Fahrt mit M/S Plaskus zur AlntorpInsel. Hier können Sie baden, Minigolf spielen, sich im Café „Gula Villan“ bei Kaffee und Kuchen ausruhen, auf dem Trollweg bummeln, übernachten und die Genbank mit ihren Apfelbäumen entdecken. Guldvaskning Info/bokning: www.guldaventyr.se Kopparbergs turistbyrå tfn: 0580-805 55 Guldvaskarskola mån, ons, fre 1/6-31/7 kl. 13, förbokas senast kl. 12 46 Ibland är allt som glimmar guld. I vattendragen kring Rydbergsdal i Kopparberg är det så. Efter några timmar i guldvaskarskolan för att lära dig den rätta knycken så är det bara att ge dig ut och vaska! Du får sakkunnig hjälp av världsmästare och kom ihåg att allt guld du hittar är ditt. Gold panning Gold panning school mon, wed, fri 1/6-31/7 at 13:00 Sometimes all that glitters is gold. That is the case in the streams around Rydbergsdal in Kopparberg. After a few hours in panning school in order to get the hand motions right, you can be out panning for gold! You can get expert help, and remember that all the gold you find is yours. Goldwaschen Goldwäscherschule Mo, Mi, Fr 1.06–31.07. ab 13:00 Uhr Manchmal ist alles Gold, das glänzt. In den Flüssen um Rydbergsdal in Kopparberg trifft das zu. Ein paar Stunden in der Goldwäscherschule um den Dreh rauszukriegen, und dann raus zum Waschen! Sie erhalten sachverständige Hilfe und denken Sie daran, dass das ganze Gold, das Sie finden, Ihnen gehört. Forsränning Tfn: 0703-99 85 11 www.bergslagenforsranning.se En spännande aktivitet i Sverkestaån. White-water rafting A thrilling activity on Sverkestaån. River Rafting Eine spannende Aktivität im Fluss Sverkestaån. Safari Jerle Gård Tfn: 0587-920 88, 070-823 96 16 www.jerlegard.se Naturarvskompaniet Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 www.naturarvskompaniet.se STF Hällefors Vandrarhem, Älghornet Tfn: 0591-130 00 www.halleforsvandrarhem.com Flottfärd Raft trips Take part in a raft trip along Svartälven and enjoy a good dinner. Floßfahrt Nehmen Sie an einer Floßfahrt über den Svartälven teil und lassen Sie sich ein leckeres Mittagessen schmecken. Energikällan Tfn: 0581-815 30 www.energikallan.se Öppet mån-fre 1/5-22/6, 18/8-31/12 6.15-20.00, lör-sön 9-17 Mån-fre 23/6-17/8 9-19, lör-sön 9-17 Äventyrsbadet för samvaro, lek och avkoppling för stora och små. Fri badtid. Energikällan Thrills, spills and relaxation for adults and children alike. Unlimited pool time. Energikällan Das Abenteuerbad für gemütliches Beisammensein, Spiel und Entspannung für Erwachsene und Kinder. Freie Badezeiten. Info: Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01 Följ med på flottfärd längs Svartälven och avnjut en god middag. 47 AKTIVITETER M/S Råsvalen durch Nora auf die Jagd nach einem geheimen Code und einem tollen Preis (nur auf Swedisch). Info/bokning: Lindesbergs turistbyrå tfn: 0581-811 70 Ta en tur med turistbåten från Lindessjön genom Bottenån till sjön Råsvalen. Ridning | Riding Baståsen Rid Tfn: 0587-640 63, 070-733 58 28 Take a trip on the tourist boat from Lindessjön lake through the Bottenån river to Lake Råsvalen. Fallets turridning Tfn: 070-879 18 21 www.vastrafallets-turridning.se Unternehmen Sie eine Fahrt mit dem Touristenboot von Lindessjön über den Bottenån zum See Råsvalen. Klockarsgården Tfn: 070-360 97 85 www.klockarsgården.se Lyssna på Nora RYTS Häståkeri Tfn: 070-227 05 47, 070-619 54 75 Info: www.visitnora.se Nora Turistbyrå tfn: 0587-811 20 Upptäck Nora i egen takt under en ljudvandring om folk och fä i trästaden. Stall Bergslagsgården Tfn: 072-566 34 26 www.bergslagsgarden.com Stall Slofallet Tfn: 070-495 98 15, 073-513 69 52 www.slofallet.se Explore Nora at your own speed during an audio walk among people and places in the wooden town (only in swedish). Gårdsvisning | Farm visit Entdecken Sie Nora in Ihrem eigenen Tempo während einer Audio-Wanderung über Mensch und Tier in der Holzstadt (nur auf Schwedish). Klockarsgården, Lindesberg Tfn: 070-360 97 85 www.klockarsgården.se Farmers golf Stadsvandring för barn Tfn: 0581-320 76 www.sverkestagard.se Spela annorlunda golf på Sverkesta gård, bland kor, stenar, träd och stängsel. Info: Nora Turistbyrå tfn: 0587-811 20 Gå på upptäcktsfärd i Nora på jakt efter en hemlig kod och ett smarrigt pris. Play a different kind of golf at Sverkesta farm among cows, rocks, trees and fences. City walk for children Go on a voyage of discovery in Nora hunting for a secret code and a tasty prize (only in swedish). Spielen Sie unter Kühen, Steinen, Bäumen und Zäunen auf dem Hof Sverkesta etwas anderes Golf. 48 Stadtwanderung für Kinder Gehen Sie auf Ihrer Entdeckungstour Äventyrsbana Tfn: 0581-162 63, 070-654 37 37 www.kloten.se Klättra 10 meter upp i Apstolpen eller öva samarbete i Jacobs stege. Ett äventyr för grupper med fokus på team-work. Förbokas. Climbing adventure trail Climb the 10 meter-high Monkey Pole or work together to conquer Jacob’s Ladder. An adventure for groups with a focus on teamwork. Bookings in advance. Abenteuerbahn Klettern Sie 10 m hoch im Affenmast oder trainieren Sie Zusammenarbeit auf der Jakobsleiter. Ein Abenteuer für Gruppen mit Fokus auf Teamwork. Vorausbuchung. Golf Lindesbergs Golfbana Tfn: 0581-870 50 www.lindesbergsgk.se 18-hålsbana med gångavstånd från stadens centrum. Restaurang, driving range och golf shop. 18-hole course within walking distance of the town centre. Restaurant, driving range and golf shop. 18-Lochplatz, vom Stadtzentrum zu Fuß erreichbar. Restaurant, Driving Range und Golf Shop Nora Golfbana Tfn: 0587-155 48 www.noragolfklubb.com 18-hålsbana med utsikt över Norasjön. Restaurang och driving range. 18-hole course with a view of Lake Norasjön. Restaurant and driving range. 18-Lochplatz mit Aussicht über den Norasjön. Restaurant und Driving Range. Saxå Golfbana Tfn: 0590-240 70 www.saxagk.se 18-hålsbana intill sjön Saxen. Restaurang och golf shop. 18-hole course next to Lake Saxen. Restaurant and golf shop. 18-Lochplatz neben dem See Saxen. Restaurant und Golfshop. Stjernfors Golfbana Tfn: 0580-410 48 www.stjernforsgk.se Naturskön 9-hålsbana. Restaurang och driving range. Picturesque 9-hole course. Restaurant and driving range. 9-Lochplatz mitten in der Natur. Restaurant und Driving Range. Minigolf | Miniature golf Alntorps Ö, Nora Tfn: 070-664 12 40 Fellingsbrobadet Tfn: 0581-62 11 54 Gusselby Annorlunda camping Tfn: 0581-502 40 Löa Tfn: 0580-300 96 Nobelparken, Gyttorp Tfn: 0587-255 41 www.gyttorpsbyalag.se Prästryggens camping, Frövi Tfn: 0581-300 43 www.prastryggen.se Trängbo Camping, Nora Tfn: 0587-123 61 www.trangbocamping.se Uskavi Tfn: 0587-33 00 25 www.uskavi.se Äventyrsgolfen, Lindesberg Tfn: 070-211 83 66 www.4aventyr.se Bowling Arenakrogens bowling, Lindesberg Tfn: 0581-611002 www.arenakrogen.se Bowlinghörnan, Hällefors Tfn: 0591-126 57 www.bowlinghornan.se Hörnkrogen Bowling, Kopparberg Tfn: 0580-103 00 Fyrhjulingssafari Mickes Skog- och trädgård Tfn: 0591-100 29 www.fyrhjulingssafari.se Wildlive Adventures Tfn: 070-358 88 92 www.wildliveadventures.com 49 GÅRDSBUTIKER & HANTVERK Gårdsbutiker Bergslagsboden Tfn: 0587-330 022, 070-445 12 43 Öskebohyttan, Nora www.bergslagsbodens.se Bredsjö Mjölkfår Tfn: 0587-610 20 Bredsjö, Hällefors www.bredsjobla.se Brygghuset Tfn: 076-802 54 35 Torphytte Gård, Lindesberg www.torphyttegard.se Bäcktorps Gårdsbutik Tfn:0580-32052, 070-5832052 202 Bäcktorp, Kopparberg www.backtorpsgard.se Lindesbergs Musteri Fornbohyttan 108, Lindesberg Tfn: 0581-522 50 www.lindesbergsmusteri.se Storå bär och grönsaker Tfn: 0581-402 12, 073-045 60 51 Brunstorp, Ingelshyttan 311, Storå www.syochsa.se Ställbergs rökeri Tfn: 0580-212 07, 073-078 40 84 Östra Kumlan 512, 714 92 Kopparberg Tjurskallen Tfn: 0587-412 33, 070-302 64 06 Björkbacka, Nora www.tjurskallen.se Hantverk Grythyttans Ägg Norrheden, Grythyttan www.grythyttansagg.se Ateljé Tallgården Tolvsbörd, Nora www.ateljetallgarden.se Grythytte Qwarn Tfn: 070-587 000 www.grythytteqwarn.se Brygghuset Torphytte Gård, Lindesberg www.torphyttegard.se Gårdsbutiken i Balsta Tfn: 0581-63 30 45, 070-447 60 63 Balsta Norra Gården 216, Fellingsbro www.fellingsbro.eu/balstabutik Dreja Krukmakeri Ringshyttans skola, Nora www.bidesign.se Hägernäs Rökeri & Fritidsfiske Tfn: 0581-178 69, 070-594 84 86 Hägernäs Gård, Riddarhyttan www.hagernasrokeri-fiske.se Lantliv Hjulsjö Tfn: 070-301 85 15, 070-390 72 71 Hjulsjö, Hällefors www.lantlivisverige.se 50 Gunnarshults Gård Hjulsjö 21, Hällefors www.gunnarshult.se Jan Ols Gårdens Krukmakeri Högfors, Kopparberg Tfn: 070-644 21 26 Karlssons Kulturverkstad Gruvbackevägen, Stripa, Guldsmedshyttan www.kajsasmycken.se Kvarteret Bryggeriet Prästgatan, Nora www.kvarteretbryggeriet.se Kopparbergs Korgmakeri Finngruvan, Kopparberg Tfn: 0580-714 97 Kopparbergs Krukmakeri Fasegatan, Kopparberg Tfn: 0580-126 26 Leon Sandbergs Bosättningsaffär Storgatan, Nora www.leonsandberg.se Pernilla Eriksson inredning & design Skolgatan 1, Lindesberg www.pernillaeriksson.se Perssons Magasin Västra Löa, Kopparberg www.perssonsmagasin.se Ställdalens Handtryckeri Bruksgården, Ställdalen Tfn: 0580-205 60, 201 66 Svalbo Keramik Jerle Stad, Nora www.svalbo.se Sy & Så Brunstorp, Ingelshyttan 311, Storå www.syochsa.se Ull Est & Hantverk Resta, Ramsberg www.ullest.se *Sommaröppet Rosengården i Bergslagen Musteri Öppen trädgård - Presentbutik - Trädgårdscafé Gårdsbutik Trädgård med mer än 1000 olika sorters rosor, perenner, damm och plantförsäljning. Presentbutik med rostema och trädgårdscafé med lätt lunch. Afternoon tea under sommaren lördagar och söndagar, endast förbokning. Rumsuthyrning 0581-52250 www.lindesbergsmusteri.se Bäcktorps gårdsbutik 9 km söder om Kopparberg Bäcktorps Öppet maj-augusti, dagligen kl. 10-17 Guidade visningar 21 juni-13 juli, lördag och söndag kl. 14.00. 60 kr Tfn: 0587-129 56, 070-656 11 30 Bergslagsg. 82, Nora www.rosengardenibergslagen.se gårdsbutik Närproducerat Straxt söder om från nötkött Kopparberg egen gård 070-583 20 52 l [email protected] I MARIA LANGS FOTSPÅR Mordisk vandring med Ove Hoffner Vandring med berättelser och teaterscener från Langdeckarna och Maria Langs liv, framförda av systersonen Ove Hoffner. Lör 3 maj – 27 sep kl. 11.30 Tors 5 juni – 28 aug kl. 18.30 Mån 30 juni – 28 juli kl. 18.30 Tis-ons 1 juli – 27 aug kl. 18.30 Fre 4 juli – 25 juli kl. 11.30 Färsk, gravad och varmrökt Regnbåge. Gårdsbutik. Två stugor att hyra. Fiskekort till Norrmogen och till våra egna fiskevatten. Hyra båt och fiskeutrustning. Hägernäs, Riddarhyttan www.hagernasrokeri-fiske.se Maria Lang Deckarvandring Guidning med miljöer och mordplatser från bokens och filmens Skoga och historien om Noras deckardrottning. Ons-tors och lör 2 juli–16 aug kl. 14.30 www.visitnora.se Familjebad, relax & gym i Lindesberg www.energikallan.se 0581-815 30 51 Kalasexpressen Restaurang & Café i Pershyttan Besök det vackra kulturreservatet och ät en god måltid eller ta en fika med hembakat i restaurangvagnen från 1927. Öppet Maj-augusti, alla dagar kl. 11-17 Välkommen! 0587-133 11 | 076-329 29 73 | [email protected] 52 Fika & mat Eating out /Essen und trinken Guldkringlan Tfn: 0591-140 40 Torget, Grythyttan www.guldkringlan.se Vreten sommarcafé* Öskevik, Nora, tfn: 0587-33 01 78 www.vreten.org Grythytte Qwarn Tfn: 070-587 00 00 Kvarnvägen, Grythyttan www.grythytteqwarn.se Annas Kafé* Tfn: 0580-300 32, 070-684 64 44 Löa www.annaskafe.se Wienerkonditoriet Tfn: 0581-104 94 Kristinavägen 33, Lindesberg Lantliv Hjulsjö Tfn: 070-301 85 15 Gamla gästgiveriet, Hjulsjö NORA Babsans 50-tals fik* Tfn: 0581-321 97 Nostalgibyn i Hosta, Fellingsbro www.nostalgibyn.se Café Da Capo Tfn: 0587-148 00 Rådstugugatan 19, Nora Neerings Glass- & chokladbutik Tfn: 0591-144 00 Torget, Grythyttan www.neerings.se Caféer LINDESBERG Bergslagsbröd Tfn: 070-361 99 92 Hemvägen 14, Fellingsbro Café Kingsgården Tfn: 0581-100 55 Kungsgatan 31, Lindesberg www.cafekingsgarden.se Café Lusthuset* Tfn: 0581- 101 75 Plantmarknaden, Lindesberg www.plantmarknaden.com Café Oscar Tfn: 0581-124 50 Rådhustorget, Lindesberg Café R50* Tfn: 0581-407 62 Herrgårdsvägen 4, Guldsmedshyttan Café S:t Mary Tfn: 0581-88830 Kungsgatan 17, Lindesberg Frosths konditori Tfn: 0581-104 11 Kristinavägen 16, Lindesberg 37:an Godisbutik & Café Tfn: 0581-177 33 Norrtullstorget, Lindesberg www.37an.se Hemslevat på Uskavi* Tfn: 072-518 20 21 Tre sjöars väg, Nora www.hemslevat.se/uskavi Magasinet* Tfn: 0581-320 76 Sverkesta gård, Fellingsbro www.sverkestagard.se Smultrongården* Tfn: 019-222 555, 070-375 60 14 Södra Dylta 505, Dyltabruk www.smultrongarden.se Café Noragården* Tfn: 070-664 12 40 Alntorps Ö, Nora Englas Deli Tfn: 0587-100 36 Kungsgatan 6, Nora Guldkringlan Tfn: 0591-140 40 Rådmansgatan 13, Nora Gutsmanns konditori & café Tfn: 073-709 88 73 Kv. Bryggeriet www.kvarteretbryggeriet.se Järle Stationscafé* Tfn: 0587-502 90 Järle Station Kalasexpressen* Tfn: 0587-133 11, 076-329 29 73 Kulturreservatet Pershyttan Rosengården i Bergslagen* Tfn: 0587-129 56, 070-656 11 30 Bergslagsgatan 82, Nora www.rosengardenibergslagen.se Kafé Strandstugan* Tfn: 073-844 07 00 Storgatan 1, Nora www.noraglass.se Svalbo Café* Tfn: 0587-921 30 Jerle Stad, Nora www.svalbo.com HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN Café Christina Tfn: 0591-105 60 Sikforsvägen 11, Hällefors Bredsjö Ostkafé Tfn: 0587-610 20 Bredsjö, Hällefors www.bredsjobla.se Kantinen Måltidens hus Tfn: 0591-340 60 Sörälgsvägen 4, Grythyttan www.maltidenshus.com Toppstugan Café & Restaurang Tfn: 0591-101 50, 072-708 10 88 Hökhöjden, Hällefors www.toppstugan-cafe.se KOPPARBERG Fagers Café Tfn: 0580-102 24 Bergmästaregatan 4, Kopparberg Loftcafeét* Tfn: 076-142 46 14 Malmtorget, Kopparberg Rastgården Mat & Café Tfn: 0580-221 32 Högfors 203 www.rastgarden.com Silverhöjdens Camping & Café Tfn: 0240-66 23 99 Silverhöjden www.silvercamp.se Stjernfors Café & Camping Tfn: 0580-410 20 Stjärnfors, Kopparberg stjernforscamping.se Stora Gården Tfn: 0580-805 20 Harald Olsgata 1, Kopparberg www.storagården.se Swärdskas Café & Bistro Tfn: 0580-108 88 Konstmästaregatan 1, Kopparberg www.swardskahuset.se 53 FIKA & MAT Restauranger LINDESBERG Arenakrogen Tfn: 0581-61 10 02 Lindesberg Arena www.arenakrogen.se Bella’s Pasta & Salladsbar Tfn: 0581-161 10 Bytesgatan 15, Lindesberg Genco’s kolgrillbar Tfn: 0581-130 46 Kristinavägen 16, Lindesberg Hemslevat på Uskavi* Tfn: 072-518 20 21 Tre sjöars väg, Nora www.hemslevat.se/uskavi Magasinet* Tfn: 0581-320 76 Sverkesta gård, Fellingsbro www.sverkestagard.se Lasse-Majas bar & kök Tfn: 0581- 23 20 00 Kungsgatan 46, Lindesberg Palmas Restaurang & Café Tfn: 0581- 106 36 Bytesgatan 17, Lindesberg Lindesbergs Stadshotell Tfn: 0581-124 50 Kungsgatan 24, Lindesberg Restaurang China Garden Tfn: 0581-105 65 Kristinavägen 51, Lindesberg Lindegårdens Värdshus Tfn: 0581-136 73 Banvägen 18, Lindesberg www.lindenytt.com/arnolds Restaurang & Pub Fenix Tfn: 0581- 151 15 Kungsgatan 21, Lindesberg Det nya gastronomiska inslaget i Nora Mysig uteservering Svensk öl Franska viner Dagens lunch 12-15 Bageriet med egen tillverkning Öppet: Mån-Fre 7-18, Lör 8-15, Sön 10-15 V 26-31: Mån-Fre 7-17, Lör 8-15, Sön stängt! www.frosthskonditori.se 54 Öppet hela sommaren 12-23 Kvarteret Bryggeriet För bordsbokning www.norabrasserie.se - 072 214 22 68 Restaurang Golfbiten* Tfn: 070- 760 40 63 Linde Golfklubb, Dalkarlshyttan På Spåret* Tfn: 070-740 66 17 Järnvägsgatan, Nora Wokhouse Tfn: 0581-61 15 50 Köpmangatan 10, Lindesberg Restaurang Kungsgatan 6 Tfn: 0587-101 89 Kungsgatan 6, Nora www.norawardshus.se Café Christina Tfn: 0591-105 60 Sikforsvägen 11, Hällefors Kalasexpressen* Tfn: 0587-133 11, 076-329 29 73 Pershyttans Kulturreservat, Nora Restaurang & Pizzeria Gyttorp Tfn: 0587-257 77 Gyttorp Centrum, Nora Cornelis Tfn: 070-590 79 89 Torget 1, Grythyttan Maria Langs Krog Tfn: 0587-101 80 Rådstugugatan 23, Nora www.mariakrog.se Restaurang Rhodos Tfn: 0587-124 40 Prästgatan 8, Nora Grythyttans Gästgivaregård Tfn: 0591-633 00 Prästgatan 2, Grythyttan www.grythyttan.com NORA Nora Brasserie 072-214 22 68 Kv. Bryggeriet www.norabrasserie.se Nora Golfrestaurang* Tfn: 0587-120 00 Östra Sund, Nora www.noragolfklubb.com Nora Stadshotell Tfn: 0587-31 14 35 Rådstugugatan 21, Nora www.norastadshotell.se Bruksbaren Tfn: 0591-190 90 Saxhyttevägen, Hällefors www.hammarnsvagkrog.net Åkerby Herrgård Tfn: 0587-912 10 Åkerby, Nora www.akerbyherrgard.se Hammarns Vägkrog Tfn: 0591-190 90 Hammarn, Grythyttan www.hammarnsvagkrog.net HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN Bergslagsgården Tfn: 0591-180 49 Sävsjön, Hällefors www.bergslagsgarden.com Bredsjö Herrgårdar Tfn: 0587-802 00 Bredsjö, Hällefors www.bredsjoherrgardar.se Kantinen Måltidens Hus Tfn: 0591-340 40 Sörälgsvägen 4, Grythyttan www.kantinen.se Loka Brunn Tfn: 0591-631 00 Loka, Grythyttan www.lokabrunn.se Maria Langs Krog Njut av svensk husmanskost i ett kyrkstall från 1700-talet! Lunchservering, krog, café och ostbutik Fullständiga rättigheter Stor uteservering på gården Black Rock Grill Rådstugugatan 23, Nora 0587-101 80 070-918 38 84 www.mariakrog.se 55 FIKA & MAT Hellefors Herrgård Tfn: 0591-100 89 Svedbergsvägen 2, Hällefors www.helleforsherrgard.se Saxå Golfrestaurang* Tfn: 0590-240 71 Saxå, Hällefors www.saxagk.se Sikfors Herrgård Tfn: 0591-151 15 Sikfors, Hällefors www.sikforsherrgard.se Toppstugan Café & Restaurang Tfn: 0591-101 50, 072-708 10 88 Hökhöjden, Hällefors www.toppstugan-cafe.se Pizzerior & gatukök LINDESBERG Björklida Grill Tfn: 0581- 62 05 62 Bergsvägen 49, Fellingsbro Grillköket tfn: 0581-100 74 Molinders väg 2, Lindesberg Jalla Jalla Tfn: 0581-101 63 Kristinavägen 24, Lindesberg Kebabhuset Tfn: 0581- 100 70 Kristinavägen 47, Lindesberg NORA Bergslagsgrillen Tfn: 0587-137 91 Bergslagsgatan 9, Nora Haga Pizzeria Tfn: 0587-100 30 Älvstorpsvägen 8, Nora Pizzeria Babylon Tfn: 0587-130 30 Kungsgatan 6, Nora www.babylon-pizzeria.se Pizzeria Fontana Tfn: 0587-100 50 Rådmansgatan 9C, Nora KOPPARBERG Kungs Pizzeria Tfn: 0581- 406 50 Centrumplan, Storå Pizzeria 47:an Tfn: 0587-120 48 Storgatan 11, Nora www.47an.net Restaurang Klacken Tfn: 0580-125 00 Klacken www.klacken.com Linde Pizzeria & Restaurang Tfn: 0581- 130 00 Kristinavägen 30, Lindesberg Restaurang & Pizzeria Gyttorp Tfn: 0587-257 77 Gyttorp Centrum Nillas pizzeria Tfn: 0581-305 66 Centralvägen 21, Frövi HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN Rastgården Mat & Café Tfn: 0580-221 32 Högfors 203 www.rastgarden.com Bångbro Herrgård Tfn: 0580-120 00 Herrgårdsvägen www.bangbro.se Värdshuset Älgen Tfn: 0580-321 77 Lilläng 101 www.vardshusetalgen.com Golfrestaurangen Tfn: 0580-410 58 Stjärnfors golfbana Hörnkrogen Tfn: 0580-103 00 Kristineplan 1, Kopparberg Restaurang Akropolis Tfn: 0580-125 10, 100 91 Bergmästaregatan 2, Kopparberg Picasso Pizzeria & Restaurang Tfn: 0581-317 77 Järnvägsgatan 6 , Frövi Pizzabutik Mona Lisa Tfn: 0581-62 11 59 Bergvägen 22, Fellingsbro Pizzeria Espana Tfn: 0591-100 28 Sikforsvägen 18, Hällefors www.pizzeria-espana.se Pizzeria Glamor Tfn: 0581-300 44 Järnvägsgatan 3, Frövi Restaurang & Bar Palma Nova Tfn: 0591-106 66 Schillingvägen 10, Hällefors Pizzeria Gulds Tfn: 0581-411 67 Solvägen 2, Guldsmedshyttan KOPPARBERG Pizzeria Milano Tfn: 0581-180 01 Järnvägsgatan 2, Lindesberg, Pizzeria Monte Carlo Tfn: 0581-137 84 Kristinavägen 31, Lindesberg Stora Gården Tfn: 0580-805 20 Harald Olsgata 1, Kopparberg www.storagården.se Pizzeria Svea Tfn: 0581- 306 61 Lövstagatan 14, Frövi Wook House Tfn: 0580-716 50 Storgruvegatan 4 Storåkiosken Tfn: 0581-402 08 Stråssavägen, Storå Vedevågs Pizzeria tfn: 0581- 263 35 Kvarnbackavägen 6b, Vedevåg 56 Pizzeria Viking Tfn: 0591-100 51 Wigelievägen 51, Hällefors www.vikingpizzeria.se Kopparbergs Grillen Tfn: 0580-100 91 Bergmästaregatan 2, Kopparberg Zara’s Tfn: 0580-108 45 Konstmästaregatan 18, Kopparberg Glass Ice cream/Eis Neerings Glass Tfn: 0591-144 00, www.neerings.se Öppet februari–december På torget i Grythyttan serverar Neerings egentillverkad glass och choklad. Av de bästa råvarorna skapar man dagligen friska smaker från egna recept, gärna med nötter, frukt och choklad. Open Februari–December Enjoy delicious ice-cream and chocolate at Neerings café on the square in Grythyttan, made daily from their own recipes using the finest ingredients. Geöffnet Februar–Dezember Auf dem Marktplatz in Grythyttan serviert Neerings Eis und Schokolade aus eigener Herstellung. Aus den besten Rohstoffen stellt man täglich anhand eigener Rezepte frische Geschmackserlebnisse her, die vorzugsweise Nüsse, Früchte und Schokolade enthalten. NoraGlass Tfn: 0587-123 32, www.noraglass.se Öppet april–september Sedan 1923 tillverkas och serveras den dagsfärska NoraGlassen i Nora. Varje sommardag erbjuds tre olika smaker – vanilj, hasselnöt samt en ny smak per dag. De finns i klassisk våffla eller bägare men du kan också få Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens Drömvåffla eller Bergslagens Bästa. Open April–September Famous NoraGlass ice cream has been made and served in Nora since 1923. Every summer day three different flavours are offered – vanilla, hazelnut and the day’s new flavour. It is served in a classic cone or goblet, but you can also get Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens Drömvåffla eller Bergslagens Bästa. Geöffnet April–September Seit 1923 wird in Nora das berühmte Eis NoraGlass hergestellt und serviert. An jedem Tag des Sommers werden drei verschiene Geschmacksrichtungen angeboten – Vanille, Haselnuss sowie ein neuer Geschmack. Es ist im klassischen Hörnchen oder im Becher erhältlich, Sie können jedoch auch Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens Drömvåffla oder einen Bergslagens Bästa bekommen. 57 GRECKSÅSAR vid väg 244 Nora-Grythyttan www.greksasar.org Bypromenad*Bad*Kapell*Hyttbacke*Bygdegård ”Musik vid Helgsmål” lördagar kl. 18.00 Bröllop i Grecksåsar: Kapell-Fest-Övernattning Rum-Stugor-Bygdegården 0730-650123 Besök Ölsjöbadets camping i natursköna Ramsberg Bokning: 0768 245842 www.ramsberg.se Vreten vid Fåsjöns strand Efter tre sjöars väg Sommaröppet 30 juni-9 augusti Camping, vandrarhem, servering, konstutställningar. Stor loppmarknad. Båtuthyrning och fiskekort. Öppet alla dagar 10-19 VÄLKOMNA Öskevik Nora, tel 0587-33 01 78 www.vreten.org 58 Boende Accomodation/Unterkünfte LINDESBERG Annas Kafé & B&B Tfn: 0580-300 32, 070-684 64 44 Ö. Löa 108, 714 94 Kopparberg www.annaskafe.se Drakabäckens Turistgård Tfn: 0581-415 00 Bergsgården, 711 78 Guldsmedshyttan www.drakabacken.se Finnåkers Kursgård Tfn: 0581-62 60 00 723 73 Fellingsbro www.finnakers-kursgard.se Frövi Hotell Tfn: 0581-319 50, 072- 325 60 30 Södra Bangatan 1, 718 30 Frövi www.frovihotell.se Grindhammaren Tfn: 073-681 83 29 Grindhammarsv. 10, 711 98 Ramsberg grindhammaren.wordpress.com Gusselby Annorlunda*** Tfn: 0581-502 40, 070-392 32 30 Gusselby, 711 93 Lindesberg www.caravanclub.se/gusselby-campinginfo Hult Säteri Tfn: 0587-500 70, 070-665 10 23 Järle, 713 91 Nora www.hultsateri.se Klotens Fritidsby Tfn: 0580-883 00 Pl 6465 Kloten, 714 91 Kopparberg www.kloten.nu Kåfalla Herrgård Tfn: 0581-930 65, 070-522 59 98 Kåfalla Herrgård 306, 711 94 Lindesberg www.kafalla.com Lindesbergs Stugby Tfn: 0581-870 50, 070-285 20 60 Jungfruhagsvägen, 711 30 Lindesberg www.lindesbergsstugby.se Lindesbergs GK/Camping Tfn: 0581-870 50 Svarttjärnsvägen 6, 711 31 Lindesberg www.lindesbergsgk.se Lindesbergs Stadshotell/Vandrarhem Tfn: 0581-124 50 Kungsgatan 24, 711 30 Lindesberg www.lindestadshotell.com Nybergets vandrarhem Tfn: 0581-415 11, 070-579 86 96 Nyberget, 71196 Storå www.nybergsbyn.se Ramsbergsgården Tfn: 0581-66 09 01 Finnvägen 6, 711 98 Ramsberg www.ramsbergsgarden.se Prästryggens Camping** Tfn: 0581-300 43, 072-283 16 55 Prästryggen, 718 92 Frövi www.prastryggen.se Stripa Grufpensionat Tfn: 0581-419 90, 073-814 49 96 Malmvägen 6, 711 78 Guldsmedshyttan The Wilderness Lodge Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84 Kloten, 714 91 Kopparberg www.wildernesslodge.se Toije gård Tfn: 0581-63 10 62, 070-576 29 70 Toije 904, 710 41 Fellingsbro www.toijegard.se Uskavi*** Tfn: 0587-33 00 25 Tre sjöars väg, 713 94 Nora www.uskavi.se Vandrarhemmet Bullefanten Tfn: 0581-376 74 eller 0581-372 09 Koltorpsvägen, 718 80 Frövi www.froviforsmuseet.com Vretens kursgård Tfn: 0587-33 01 78 Öskevik, 713 94 Nora www.vreten.org Wedevågs Herrgård B&B Tfn: 076-337 25 13 Hallencreutz väg 1, 771 72 Vedevåg www.wedevaagsherrgaard.se Ölsjöbadets Camping* Tfn: 076-824 58 42, 073-050 80 73 Ölsjövägen 2, 711 98 Ramsberg www.ramsberg.se NORA Gustavsbergs Naturistcamping Tfn: 073-642 52 82 713 32 Nora www.gustavsbergscamping.com Jerle Gård B&B Tfn: 0587-920 88, 072-743 17 08 Järle 107, 713 91 Nora www.jerlegard.se Kalle Kamel B&B Tfn: 070-622 05 17 Gamla Viker, 713 92 Gyttorp www.kallekamel.se Lilla Hotellet Tfn: 0587-154 00 Rådstugugatan 14, 713 31 Nora www.lillahotelletnora.se Nora Stadshotell Tfn: 0587-31 14 35 Rådstugugatan 21, 713 31 Nora www.norastadshotell.se Grindhammaren B&B i Ramsberg Med måltider och aktiviteter som tillval Boka på tel 073-681 83 29 www.grindhammaren.wordpress.com Trästadspaket fr 1 380 kr per person, vid två personer, två nätter Tfn: 0587-811 20 www.visitnora.se 59 BOENDE Ramshyttans Hästgård Tfn: 019-28 40 33, 0722-009 187 Ramshyttan, 713 91 Nora www.ramshyttanhorsefarm.se Trängbo Camping*** Tfn: 0587-123 61 713 32 Nora www.trangbocamping.se Bredsjö Herrgårdar Tfn: 0587-802 00 Pl 115 Bredsjö, 712 91 Hällefors www.bredsjoherrgardar.se Ramshyttans B&B Tfn: 070-665 27 60 Ramshyttan, 713 91 Nora Villa Björkåsen B&B Tfn: 076-809 92 05 Åsvägen 1 B, 713 72 Gyttorp www.villabjorkasen.se Bredsjö Mjölkfår Tfn: 0587-610 20 Bredsjö, 712 91 Hällefors www.bredsjobla.se Åkerby Herrgård Tfn: 0587-912 10 713 93 Nora www.akerbyherrgard.se Herrgården i Grythyttan Tfn: 070-587 00 00 712 60 Grythyttan www.herrgardenigrythyttan.se 50-talslägenheter Tfn: 070-522 55 40 Gyttorp, 713 72 Gyttorp Grythyttans Gästgivaregård Tfn: 0591-633 00 Prästgatan 2, 712 81 Grythyttan www.grythyttan.com HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN Hellefors Herrgård Tfn: 0591-100 89 Svedbergsvägen 2, 712 34 Hällefors www.helleforsherrgard.se Skrekarhytte Herrgård B&B Tfn: 070-372 00 68 Skrekarhyttan 305, 713 92 Gyttorp www.galleriskrekarhyttan.se STF Nora Tåghem & Villa Haga Tfn: 0587-146 76 Stationsområdet, 713 31 Nora www.norataghem.se Sundby Stugby Tfn: 0587-31 16 62 Östra Sund, 713 91 Nora www.sundbystugby.com Söderlånggatan B&B Tfn: 0587-31 11 37 Söderlånggatan 13, 713 31 Nora Tallåsens B&B Tfn: 073-957 28 33 Dalviksvägen, 713 33 Nora www.tallasen.se Alexanders Hus Tfn: 0591-073 766 12 14 Sikforsvägen 32, 712 34 Hällefors www.alexandershus.se Bergslagsgården/Trillkotthedens naturcamp Tfn: 0591-180 49 Sävsjön, 712 93 Hällefors www.bergslagsgarden.com Lantliv Hjulsjö, naturcamping Tfn: 070-301 85 15 712 91 Hällefors Loka Brunn & Loka Brunn STF Vandrarhem Tfn: 0591-631 00 712 94 Grythyttan www.lokabrunn.se NORA STADSHOTELL Välj oss för Logi, lunch, fest & konferens. Rimliga priser, utmärkt service & vacker miljö! Se även våra olika paket. ETT AV SVERIGES ÄLDSTA HOTELL Gör ditt resestopp i Bergslagen & Lindesbergs Stadshotell Vi erbjuder en fantastisk miljö, med en unik utsikt över Lindesjön. Vi har sköna motionsspår runt hela sjön på upp till 9 km. Vi kan förse ert resesällskap med: • • • • RUM MIDDAGAR KONFERENS FEST Tveka inte att kontakta oss Tfn. 0587-31 14 35 [email protected] www.norastadshotell.se 60 Vi ses på Lindesbergs Stadshotell Adress: Kungsgatan 24 Lindesberg Telefon: 0581-124 50 Webb: www.lindestadshotell.com Sikfors Herrgård Tfn: 0591-151 15 Sikfors, 712 93 Hällefors www.sikforsherrgard.se Vasselsjön 5, Kopparberg www.wildliveadventures.com KOPPARBERG Lundsängsgård Tfn: 070-26 806 02 714 93 Kopparberg www.lundsangsgard.se Spiktorp B&B & Stugor Tfn: 0587-640 23 Pl 882, 712 95 Grythyttan www.spiktorp.com Bångbro Herrgård Tfn: 0580-120 00 Herrgårdsv, Bångbro, 714 32 Kopparberg www.bangbro.se Rikkenstorps Stugor Tfn: 0240-66 23 51, 070-553 59 48 Rikkenstorp www.rikkenstorp.se STF Hällefors Vandrarhem Älghornet Tfn: 0591-130 00 Saxhyttevägen 2, 712 34 Hällefors www.halleforsvandrarhem.com Bångbro Turistcenter Tfn: 0580-123 56 Kata Dalströms väg 42, 714 32 Kopparberg www.bangbro-turistcenter.se Silverhöjdens Camping*** Tfn: 0240-66 23 99 Silverhöjden 110, 772 94 Grängesberg www.silvercamp.se Sörälgens Camping** Tfn: 0591-151 50 712 93 Hällefors www.soralgenscamping.se Elgfall B&B Tfn: 0580-109 73 Älgfall www.elgfall.se Stjernfors Café & Camping Tfn: 0580-41020 Stjernfors, 714 93 Kopparberg stjernforscamping.se Vandrarhemmet Kringlan Tfn: 0591-140 40 Torget, 712 60 Grythyttan Finngården Rikkenstorp Tfn: 0240-66 23 94 Rikkenstorp 1, 772 94 Grängesberg www.rikkenstorp.se Stora Gården B&B Tfn: 0580-805 20 Harald Olsgata 1, Kopparberg www.storagården.se Klacken Konferens & Relax Tfn: 0580-125 00 Gillersklack 202, 71491 Kopparberg www.klacken.com Vandrarhemmet Guldkornet Tfn: 0580-209 19, 073-526 54 99 Kata Dahlströms väg 44A 714 32 Kopparberg www.vandrarhemmetguldkornet.se Vandrarhemmet Mårtensbo Tfn: 0587-621 02 Hjulsjö, 712 91 Hällefors Wildlive Adventures B&B Tfn: 070-358 88 92 Vandrarhemmet Nora tåghem Bo i sovkupé! Tåget från 1931 står på sjöspåret vid Nora Station. Välkomna! 0587-146 76 www.norataghem.se Sundby Stugby Den lilla stugbyn med sjöläge söder om Nora. Öppet året runt! 0587-31 16 62 www.sundbystugby.com 61 Hjärtligt välkomna till Trängbo Camping, belägen med gångavståd till Nora centrum. Här kan du campa, hyra stuga, bada, spela minigolf eller beachvolleyboll, hyra kanot eller roddbåt. Tfn: 0587-123 61 www.trangbocamping.se Finnåkers kursgård Prisvärt boende, god mat och vacker natur. 0581-62 60 00 www.finnaker.se Hult Säteri Hotell och restaurang i historisk miljö 0587-50070 www.hultsateri.se Välkommen till Lilla Hotellet i Nora Boende med Qvalité Hemtrevligt boende på sekelgammalt hotell i hjärtat av Nora. Med våra 14 nyrenoverade rum erbjuder vi dig personlig service och hög kvalité på vårt frukosthotell. Vi ordnar konferenser för mindre grupper. www.lillahotelletnora.se Rådstugugatan 14 713 31 Nora 0587-154 00 B&B & SPA Bo i välutrustade stugor 5, 6 el. 8 bäddar Med närhet till fiske- och badvatten För bokning och information 0580-88 300 eller [email protected] www.kloten.nu 62 Naturskönt & Stadsnära endast 2 km till torget i Nora Vi serverar stor och omsorgsfull frukostbuffé SPA-behandlingar & Yoga www.tallasen.se / 073-9572833 / 070-6812766 75 platser varav 55 med el, 10 stugor, en självhushållsstuga och 9 villavagnsplatser. Restaurang med fullst. rättigh. för campingens gäster. Uthyrning av kanoter/roddbåtar. Vedeldad bastu på egen badstrand. Wir sprechen deutsch. Wij spreken nederlands. Hällefors 0591-151 50 www.soralgenscamping.se Möjligheternas mötesplats Mat och logi Hotell Appartements Restaurang Sommarrestaurangen är öppen 15 juni - 15 augusti onsdag-söndag kl. 12 - 15 och mot förbeställning. Tfn. 0591-151 15 ● www.sikforsherrgard.se www.akerbyherrgard.se 0587 - 91210 Naturistbad & Camping Campa, hyr stuga/rum, bada, sola och lär känna naturismen på ett naturligt sätt. Tfn: 073-642 52 82 www.gustavsbergscamping.com 63 Evenemang Events/Veranstaltungen 3/7-17/8 Efter mitt eget huvud – Stadra Teater, Nora 5/7 Loppmarknad vid Sockenstugan, Grythyttan 8/7 Konsert med Louise Hoffsten mfl, Nora kyrka 11/7 Plura och Eldkvarn, Cornelis i Grythyttan 13/7 Minnespoststämpling, Kopparberg 13/7 Balder Brass, Bergslagens Kammarsymfoniker, Kopparberg 6/6 Trav på Fornaboda travbana, Lindesberg 6/6 Nationaldagsdans i Krokbornsparken, Hällefors 14-18/6 Nora Kammarmusikfestival 14/7 Trav V64 på Fornaboda travbana, Lindesberg 14/6 Trav på Fornaboda Travbana, Lindesberg 18–19/7 Parkfesten – musikfestival i Nora Folkets Park 15/6 Söörgårdsdagen med spelmansstämma, Södra Finnfall, Kopparberg 17–20/7 Hope Tourist Center, musik- scen- och konstfestival, Ställbergs Gruva, Kopparberg 21/6 Midsommartrav på Fornaboda travbana, Lindesberg 19/7 Folkmusikfest i Stripa Gruvmiljö, Guldsmedshyttan 22–28/6 Saxå Kammarmusikfestival 19/7 Hjulsjödagen, Hällefors 23–29/6 Bergslagens Familjeveckor 19–27/7 Kulturveckan i Viker, Nora 27–29/6 Hällefors Nostalgidagar 24/7 Christinadagen firas på Loka Brunn, Grythyttan 27-28/6 Linde stadsfest, Lindesbergs centrum 25/7 Svenne Rubins, Krokbornsparken, Hällefors 28–29/6 Kulturglimtar – konstrunda, Kopparberg 25-26/7 Rockviken, festival på Prästryggens camping, Frövi 28/6 Brolle ”rock´n roll on tour”, Krokbornsparken, Hällefors 26/7 Sävsjöns dag, Hällefors 28/6 Rikard Wolff på Stadra Teater, Nora 26–27/7 Kopparbergs Stenmarknad 28/6 Järle Marknad 28/6 Finnstigens dag på Finnstigen i Bredsjö, Hällefors 28/6 Visfestival, Folkparken i Dalkarsberg 2/7 Trav V86 på Fornboda travbana, Lindesberg 2/7 Rosens Dag – Rosengården i Bergslagen, Nora 2–5/7 Noradagarna – Antik- & Samlarmässa, storloppis, familjeaktiviteter, triathlontävling 64 26/7–17/8 Otello – Opera på Skäret, Kopparberg 31/7 Trav V5 på Fornaboda travbana, Lindesberg 2/8 Teater på Finnstigen, Bredsjö, Hällefors 3/8 Konsert med Svante Thuresson mfl, Nora kyrka 3/8 ”Gården som inte ville dö” teater på Skräddartorp, Grythyttan 2-3/8 Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors 4–10/8 Bergslagens Familjeveckor 5/8 Packmopedsturnén m Jack Vreeswijk, Kajsa Grytt, Sofia Carlsson, Tina Ahlin och Göran Samuelsson, Cornelis i Grythyttan 7-10/8 Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors 8/8 Hep Stars & DJ Clabbe, Nora Folkets park 9/8 Stripastafetten, Guldsmedshyttan 9-10/8 Teater på Finnstigen, Bredsjö, Hällefors 9–10/8 Larsmäss i Järnboås – hantverksmarknad, Nora 11–16/8 Guldrush m VM i Guldvaskning, Kopparberg 14-17/8 Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors 15-16/8 Över Konunga-Stollen – Järn och eld, Klacka-Lerberg, Nora 16-17/8 Över Konunga-Stollen – Troll och väsen, familjeföreställning, Klacka-Lerberg, Nora 16–17/8 Linde Open, dragracingtävling, Lindesberg 16/8 Storloppis i Krokbornsparken Hällefors 16/8 Konsert m Björn Skifs, Hellefors Herrgård 16/8 Lindesimmet, Norsviken, Lindesberg En del av Bergslagsklassikern 19/8 Atlantångarnas förlorade värld, Stadra Teater, Nora 23/8 Stråssadagen, Familjedag i Stråssa 23–24/8 Simsalabim, Stadra Teater, Nora 30/8 Hjulsjöjoggen, Hällefors 30-31/8 Nora Marknad – traditionell höstmarknad 6/9 Kräftfesten, Lindesberg Arena 6–7/9 Ljusstråk – konst och kulturslinga, Nora 13/9 Norasjön runt – halvmaraton En del av Bergslagsklassikern 13/9 Folkrace, Mossgruvan Kopparberg 13–14/9 Bergslagsmarken, traditionell höstmarknad, Hällefors 19/9 Lindesbergs marknad, traditionell höstmarknad 27–28/9 Kopparbergs Marknad, traditionell höstmarknad 6/10 Grythyttans höstmarknad 20–26/10 Kulturdagar i Järnboås, Nora 26/10 Konsert med Py Bäckman, Nora kyrka 22–23/11 Julmarknad på Frövifors pappersbruksmuseum, Frövi 23/11 Julmarknad vid Siggebohyttans Bergsmansgård 29/11 Julmarknad i Grythyttan 6–7/12 Nora Gammeldags Julmarknad 21/12 I Juletid, konsert i Nora kyrka 65 Ideella kulturföreningen Cirkustältet Välkomna till den 34:e kvalitetsmarknaden för hemslöjd, hantverk och konsthantverk. Lördag 9 augusti, kl. 11-17 Söndag 10 augusti, kl. 11-17 Jack Moy & Glöden Försäljare, artister, utställningar, dragkamp barnaktiviteter och mycket mer... STADRA TEATER Bergslagens vackraste spelplats - säsong 2014 Efter mitt eget hufvud - i nådens år anno 1629 Svenne Rubins En nyskriven pjäs av Agneta Pleijel, om frihet och rätten till sitt eget liv URPREMIÄR 3 JULI Spelas 3 juli - 17 aug, (ej 4 juli) Onsdag - fredag kl 19. Lördag kl 17. Söndag kl 15. Dessutom! • Rikard Wolff 28/6 • Atlantångarnas förlorade värld 19/8 • Simsalabim trolleri och magi 23-24/8 • Teatercafé • Kulturkiosk • Utställning • Biljetter och info | www.stadrateater.se Teaterfoajén 0587-31 13 05, Nora Turistbyrå 0587-811 20 Nu kan du göra en Bergslagsklassiker! z LINDESIMMET, Lindesberg 16 augusti 2014 2 400 m R NORASJÖN RUNT, Nora 13 september 2014 Halvmara D LOSPÅRET, Hällefors 24 Januari 2015 40 km X 66 KOPPARTRAMPEN, Kopparberg 10 Maj 2015 60 km Mer info på www.bergslagen.se En kulturrunda i Ljusnarsberg med omnejd 28-29 juni Noramarken - en marknad med traditioner i genuin bergslagsmiljö kl 11 - 17 30-31aug 2014 Samlingsutställningen på Blå Soffan, under ICA i Kopparberg, 29 maj-29 juni, Lör-sön, ons kl 12-15 VAD KOMMER BERGSLAGEN ATT BETYDA FÖR DIG? Bergslagen betyder många olika saker. Magiskt, mystiskt och oerhört vackert på samma gång. Det är också resultatet av många människors slit för en bättre framtid. Sedan hundratals år tillbaka har kreativa människor lockats hit, trivts i den speciella atmosfären, utvecklat sig själva och bygden. Många har uträttat stordåd som lagt grunden till Sveriges välstånd. Allt ligger ännu i luften och mycket finns bevarat; i städerna, i naturen, på de besöksmål som står öppna för dig att utforska. Vårt Bergslagen består av Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan och Kopparberg. Här väntar äventyr och aktiviteter, avkoppling och återhämtning. Välkommen hit – upplev ditt Bergslagen! What will Bergslagen mean to you? The Bergslagen region means different things to different people. It’s magical, mystical and incredibly beautiful. It’s also the result of many people’s struggle for a better future. For hundreds of years creative people have been drawn here, thrived in its special atmosphere and developed along with the landscape. Many achieved great things that laid the foundations for Sweden’s prosperity. You can still sense this and much of it has been preserved in the towns, the countryside and the places you can visit. Our Bergslagen comprises the towns of Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan and Kopparberg. Here you’ll find adventure, activities and relaxation. Discover Bergslagen! 2 www.kulturglimtar.se Nora Köpmannaförening tel. 0587-106 91, www.noramarken.se Bergslagens familjeveckor 23–29 juni & 4–10 augusti Veckor med extra ”godis” för barn och barnfamiljer. Aktiviteter, evenemang och erbjudanden. .. .. I sommar ar det extra roligt att besoka Bergslagen! www.bergslagen.se 0581-120 50 67 GÄSTGUIDE BERGSLAGEN 2014 • VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER Lindesbergs Turistbyrå Kristinavägen 34 711 22 Lindesberg Tel: +46 (0)581-811 70 Fax: +46 (0)581-102 78 [email protected] www.lindesberg.se Hällefors Turistbyrå Centrumhuset, Stationsvägen 1 712 30 Hällefors Tel: +46 (0)591-120 01 Fax: +46 (0)591-132 51 [email protected] www.hellefors.se Nora Turistbyrå Stationshuset 713 80 Nora Tel: +46 (0)587-811 20 Fax: +46 (0)587-105 38 [email protected] www.visitnora.se Kopparbergs Turistbyrå Gruvstugetorget 714 80 Kopparberg Tel: +46 (0)580-805 55 Fax: +46 (0)580-806 83 [email protected] www.ljusnarsberg.se Bergslagen Gästguide 2014 Visitors guide/Reiseführer Bergslagens Stugförmedling Kristinavägen 34, Box 88, 711 22 Lindesberg Tel: +46 (0)581-120 50, [email protected] www.bergslagen.se Lindesberg | Nora | Hällefors-Grythyttan | Kopparberg
© Copyright 2024