Gästguide 2014

GÄSTGUIDE BERGSLAGEN 2014 • VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER
Lindesbergs Turistbyrå
Kristinavägen 34
711 22 Lindesberg
Tel: +46 (0)581-811 70
Fax: +46 (0)581-102 78
[email protected]
www.lindesberg.se
Hällefors Turistbyrå
Centrumhuset,
Stationsvägen 1
712 30 Hällefors
Tel: +46 (0)591-120 01
Fax: +46 (0)591-132 51
[email protected]
www.hellefors.se
Nora Turistbyrå
Stationshuset
713 80 Nora
Tel: +46 (0)587-811 20
Fax: +46 (0)587-105 38
[email protected]
www.visitnora.se
Kopparbergs Turistbyrå
Gruvstugetorget
714 80 Kopparberg
Tel: +46 (0)580-805 55
Fax: +46 (0)580-806 83
[email protected]
www.ljusnarsberg.se
Bergslagen
Gästguide 2014
Visitors guide/Reiseführer
Bergslagens Stugförmedling
Kristinavägen 34, Box 88, 711 22 Lindesberg
Tel: +46 (0)581-120 50, [email protected]
www.bergslagen.se
Lindesberg | Nora | Hällefors-Grythyttan | Kopparberg
En kulturrunda i
Ljusnarsberg
med omnejd
28-29
juni
Noramarken
- en marknad med traditioner
i genuin bergslagsmiljö
kl 11 - 17
30-31aug 2014
Samlingsutställningen på Blå Soffan,
under ICA i Kopparberg,
29 maj-29 juni, Lör-sön, ons kl 12-15
VAD KOMMER BERGSLAGEN ATT
BETYDA FÖR DIG?
Bergslagen betyder många olika saker. Magiskt, mystiskt
och oerhört vackert på samma gång. Det är också resultatet
av många människors slit för en bättre framtid. Sedan
hundratals år tillbaka har kreativa människor lockats hit, trivts
i den speciella atmosfären, utvecklat sig själva och bygden.
Många har uträttat stordåd som lagt grunden till Sveriges
välstånd. Allt ligger ännu i luften och mycket finns bevarat;
i städerna, i naturen, på de besöksmål som står öppna för
dig att utforska. Vårt Bergslagen består av Lindesberg, Nora,
Hällefors-Grythyttan och Kopparberg. Här väntar äventyr och
aktiviteter, avkoppling och återhämtning. Välkommen hit –
upplev ditt Bergslagen!
What will Bergslagen mean to you? The Bergslagen region means different things to different
people. It’s magical, mystical and incredibly beautiful. It’s also the result of many people’s struggle
for a better future. For hundreds of years creative people have been drawn here, thrived in its special
atmosphere and developed along with the landscape. Many achieved great things that laid the
foundations for Sweden’s prosperity. You can still sense this and much of it has been preserved in
the towns, the countryside and the places you can visit. Our Bergslagen comprises the towns of
Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan and Kopparberg. Here you’ll find adventure, activities and
relaxation. Discover Bergslagen!
2
www.kulturglimtar.se
Nora Köpmannaförening tel. 0587-106 91, www.noramarken.se
Bergslagens
familjeveckor
23–29 juni & 4–10 augusti
Veckor med extra ”godis” för barn och barnfamiljer.
Aktiviteter, evenemang och erbjudanden.
..
..
I sommar ar det extra roligt att besoka Bergslagen!
www.bergslagen.se 0581-120 50
67
Innehåll
Contents/Inhalt
Besöksmål Lindesberg
Besöksmål Nora
4–9
12–19
Besöksmål Hällefors/Grythyttan 22–29
Besöksmål Kopparberg
32–37
Utflykter
40–44
Aktiviteter
46–49
Fika & mat
53–57
Boende
59–61
Evenemang
64–65
Gästguide Bergslagen utges av Tursam som är en ekonomisk förening där Lindesberg, Nora, Hällefors och Ljusnarsbergs kommun
samarbetar med besöksnäringen för en ökad marknadsföring av vårt Bergslagen som en destination.
Original: Maria Wahlström och Isabella Holmqvist Lind, Nora Turistbyrå.
Fotografer: Frida Edlund, Mikael Sundberg, Andreas Hylthén, Alina Pöchhacker, Christine Lindsjöö, Pär Persson, Roine
Magnusson, Carina Remröd, Harriet Eriksson, TV4/Pampas Produktion, istockphoto, Stefan Andersson, Erik Marcusson,
Jessica Melin, Stina Kullberg, Sofia Bergström, Laila Sandberg, Elin Sörman, Heléne Sommar, Carolina Berg m.fl.
Ansvarig utgivare: Håkan Ceder
Tursam i Bergslagen ekonomisk förening
+46 (0)581-120 50
3
te
Missa in
• Nostalgibyn i Hosta
• Perssons magasin
• Klockarsgården
• Kloten
LINDESBERG TAR DIG MED
PÅ ÄVENTYR
Upptäck Kloten, Bergslagens bästa äventyrsområde; dess sjöar, fiske, djurliv och vandringsleder. Utforska gruvmiljöer, hyttor och kulturbyggnader. Upplev forsränning i Sverkestaån
eller bli nostalgisk i Hosta nostalgiby. Det här
var en liten del av allt som du kan vara med om i
Lindesberg. Upplev ditt Lindesberg i sommar.
Lindesberg – where your adventure starts.
Discover Kloten, the best area in Bergslagen for
adventure, with lakes, fishing, wildlife and
hiking trails. Explore old mining areas, foundries and beautiful historical buildings. Experience white-water rafting on the Sverkesta
river or get nostalgic at Hosta 1950s village.
These are just some of the things you can do in
Lindesberg. Discover Lindesberg this summer.
Abenteuer in Lindesberg.
Entdecken Sie Kloten, Bergslagens bestes
Abenteuergebiet, dessen Seen, Fische,
Tierleben und Wanderwege. Erforschen Sie
das Bergbaugebiet, die Hütten und Kulturgebäude. Erleben Sie Wildwasserfahren im Fluss
„Sverkestaån“ oder werden Sie nostalgisch im
Nostalgiedorf Hosta. Das alles ist nur ein kleiner
Teil von all dem, was Lindesberg anzubieten
hat. Erleben Sie Ihr Lindesberg im Sommer!
5
BESÖKSMÅL LINDESBERG
Fellingsbro
Hembygdsgård
Tfn: 073-676 37 27
Bergsvägen 2, Fellingsbro
www.hembygd.se/fellingsbro
Öppet 6/7, 20/7 och 3/8 kl. 13-16
Ring för visning på andra tidpunkter
Vid Fellingsbro hembygdsgård
har man bevarat ett flertal gamla
byggnader t.ex. Stenstagården - ett
boställe för korpraler och underofficerare från 1778 och Fågelsången
– ett husartorp.
Fellingsbro Heritage Centre
Open 6/7, 20/7 and 3/8 13:00-16:00
Fellingsbro Heritage Centre has
preserved a number of historical
buildings, such as Stenstagården,
which served as accommodation for
corporals and non-commissioned
officers from 1778, and Fågelsången,
which was a hussar’s cottage.
Heimatmuseum Fellingsbro
Geöffnet 6.07., 20.07. und 3.08.
13:00-16:00 Uhr
Im Heimatmuseum Fellingsbro
wurden mehrere alte Gebäude
bewahrt, z.B. Stenstagården, eine
Wohnstätte für Hauptgefreite und
Unteroffiziere aus dem Jahr 1778,
und Fågelsången, eine Unterkunft
für Kavalleristen.
Frövifors
pappersbrukmuseum
Tfn: 0581-372 09
Museivägen, Frövi
www.froviforsmuseet.com
Öppet tis–lör 3/6–30/8 kl. 11–17
Ett unikt bevarat pappersbruk från
sekelskiftet som upplevs med alla
sinnen. Här finns också Nordens
största ölburksutställning och ”Tsu
Tsumi” som visar japansk förpackningskonst, och en förpackningsutställning från ”Stenålder till rymdålder”. Papperskonstutställning och
industrikonstutställning med tavlor
av Johan Ahlbäck.
Frövifors Paper Mill Museum
Open tue–sat 3/6–30/8 11:00–17:00
A unique preserved paper mill from
6
the turn of the last century that
can be experienced with all the
senses. Here you will find the Nordic
region’s largest beer can exhibit
and ”Tsu Tsumi”, which displays
Japanese packaging art, as well as a
packaging exhibit from ”the Stone
Age to the Space Age”.
Frövifors Papierfabrikmuseum
Geöffnet Di–Fr 3.06.–30.08.
11:00–17:00 Uhr
Eine einzigartig erhaltene Papierfabrik vom Ende des 19. Jahrhunderts,
die man mit allen Sinnen erlebt.
Hier gibt es die größte Bierdosensammlung Skandinaviens und „Tsu
Tsumi“ mit japanischer Verpackungskunst sowie eine Verpackungsausstellung mit dem Titel „Von der
Steinzeit bis zur Raumfahrt“.
Löa hytta
Tfn: 0580-302 59, 070-278 40 52
Östra Löa, Kopparberg
www.bergslagen.com
Guidade visningar dagl.
30/6–10/8 kl. 15
Upptäck historien. Löa
Bergsmanshytta har inte varit
i drift sedan 1907, men är idag
upprustad som den såg ut i slutet av
1800-talet. Följ med på en guidad
tur i hyttan och du får en god inblick
i hur man smälte och hanterade järn
förr i tiden. Här finns allt bevarat i
charmig, faluröd bergslagsmiljö.
Löa Hytta Foundry
Guided tours daily 30/6–10/8 at 15:00
Explore history. Löa Bergsmanshytta
has not been in operation since
1907, but today it is furnished as
it looked at the end of the 19th
century. Take part in a guided tour
of the foundry and you will get
some good insight into how people
smelted and handled iron in the
past. Everything here is preserved in
a charming, ”Falun red” Bergslagen
setting.
Löa hytta
Führungen tägl. 30.06.–10.08.
um 15:00 Uhr
Entdecken Sie die Geschichte. Löa
Bergsmanshytta ist zwar schon seit
1907 nicht mehr in Betrieb, wurde
inzwischen jedoch so saniert, dass
sie wieder aussieht wie zum Ende
des 19. Jahrhunderts. Nehmen Sie
an einer Führung durch die
Eisenhütte teil und verschaffen Sie
sich einen guten Eindruck davon,
wie zur damaligen Zeit Eisen
geschmolzen und hantiert wurde.
Hier ist alles in einem charmanten,
faluroten Bergslagsambiente
erhalten geblieben.
Munkhyttans skola
Tfn: 070-237 48 57
Munkhyttan, Lindesberg
www.hembygd.se/linde
Öppet sön 22/6–17/8 kl. 13–16
Den gamla skolan som var i bruk
mellan åren 1863–1931 är idag i
ordnigställd som skolmuseum. Kom
och se och upplev hur skolan var
förr. Guidade visningar.
Munkhyttan’s school
Open Sun 22/6–17/8 13:00–16:00
The old school that was in operation
from 1863 to 1931 is now set up as
a school museum. Come see and
experience what school used to be
like. Guided tours.
Munkhyttans Schule
Geöffnet So. 22.06.–17.08.
13:00–16:00 Uhr
In der alten Schule, die in den Jahren
1863–1931 in Gebrauch war, ist heute ein Schulmuseum untergebracht.
Kommen Sie her und schauen Sie
sich an, wie es früher in der Schule
herging. Führungen.
Nostalgibyn i Hosta
Tfn: 0581-321 97, 070-399 21 97
Hosta Nordal 130, Fellingsbro
www.nostalgibyn.se
Öppet tis-sön 1/5-31/5 kl. 11-18,
tis-sön 1/6-30/6, kl. 11-20, dagl.
1/7-17/8 11-20, tis-sön 19/8-1/9 kl.
11-20, lör-sön 1/9-31/10 11-18
Upplev det glada 50-talet på Nostal­
gibyn i Hosta. Här finns en genuin
mack med alla dess tillbehör, biograf, kiosk m.m. Passa också på att
ta en fika på caféet med äkta 50-tals
möbler och inredning. Motorträffar
varje onsdagskväll från kl. 17 maj–
augusti.
Nostalgia Village in Hosta
Open sat–sun 1–31/5 11:00–18:00,
tue–sun 1–30/6 11:00–20:00, daily
1-17/8 11:00–20:00, tue–sun 19/8–
1/9 11:00–20:00, sat–sun 1/9–31/10
11:00–18:00
7
BESÖKSMÅL LINDESBERG
Experience the happy ’50s at
Nostalgia Village in Hosta. There is a
genuine petrol station here with all
its accessories as well as a cinema,
kiosk and more. While you are at it,
have coffee and a snack at the café
with authentic ’50s furniture and
decor. Motor meets wednesdays at
5 pm May–August.
Nostalgibyn i Hosta
Geöffnet Sa–So 1–31.05. 11:00–18:00
Uhr, Di-So 1–30.06. 11:00–20:00
Uhr, tägl. 1-17.08. 11:00-20:00,
Di-So 19.08.–1.09. 11:00–20:00 Uhr,
Sa–So 1.09.–31.10. 11:00–18:00 Uhr
Erleben Sie die glücklichen 50er
Jahre im Nostalgibyn in Hosta.
Hier steht eine echte Tankstelle
mit allem, was dazu gehört: einem
Kino, Kiosk usw. Nehmen Sie die
Gelegenheit wahr und gehen Sie für
Kaffee und Kuchen in das Café mit
echten Möbeln und Interieur aus
den 50ern.
Plantmarknaden
Tfn: 0581-101 00
Dalkarlshyttan, Lindesberg
www.plantmarknaden.com
Öppet mån-fre 12/4–30/6 9-19,
lör-sön 9-17, mån-fre 1/7-31/10
10-18, lör-sön 10-17
8
Ett populärt utflyktsmål för hela
familjen. En välsorterad plantskola
med det mesta för hem och trädgård. För barnen finns lekområde
med kaniner och andra djur att
titta på. Café Lusthuset erbjuder en
stunds smakupplevelse i trädgårdsmiljö.
Plant Market
Open mon–fri 12/4–30/6 9:00–
19:00, sat–sun 9:00–17:00,
mon–fri 1/7–31/10 10:00–18:00
sat–sun 10:00–17:00
A popular destination for the whole
family. A well-stocked plant nursery
with plenty for the home and garden. For children there is a play area
with rabbits and other animals to
look at. Café Lusthuset offers a gustatory moment in a garden setting.
Der Pflanzenmarkt
Geöffnet Mo–Fr 12.04.–30.06.
9:00–19:00 Uhr Sa–So 9:00–17:00
Uhr, Mo–Fr 1.07.–31.10. 10:00–18:00
Uhr Sa–So 10:00–17:00 Uhr
Ein beliebtes Ausflugsziel für die
ganze Familie. Ein gut sortiertes
Gartencenter mit fast allem für Heim
und Garten. Für die Kinder gibt es
einen Spielbereich mit Kaninchen und
anderen Tieren zum Anschauen. Café
Lusthuset bietet kulinarische Erlebnisse in einem Gartenambiente.
Stripa gruvmiljö
Tfn: 0581-811 56, 070-348 16 53
Gruvbackavägen 8, Guldsmedshyttan
www.stripa.se
Öppet tis–sön 25/6–24/8 kl.13–17
Guidade visningar tis-sön kl. 14
”Stripa jerngruva är så gammal att
ingen vet när hon blivit uppfunnen
och bearbetad”.
Gruvan är sedan 2006 ett byggnadsminne och den enda bevarade
kompletta järnmalmsgruvan i sitt
slag. År 2010 fick man priset ”Årets
Industriminne”. Guidade visningar
arrangeras för grupper om minst
fem personer, ring för att boka.
Stripa mine
Open tue–sun 25/6–24/8
kl.13:00-17:00
Guided tours tue-sun at 14:00
”The Stripa iron mine is so old that
nobody knows when it was discovered and worked”.
Since 2006 the mine has been a
registered historic site, and it is
the only preserved complete iron
ore mine of its type. In 2010 it was
awarded the distinction of ”Industry
Memento of the Year”. There is a
visitor centre here that arranges
guided tours for groups.
Die Eisengrube Stripa
Geöffnet Di–So 25.06.–24.08.
13:00–17:00 Uhr
Führungen Di-So um 14:00 Uhr
„Stripa Jerngruva“ ist so alt, dass
niemand weiß, wie sie gefunden
oder bearbeitet wurde.
Die Grube steht seit 2006 unter
Denkmalschutz und ist die einzige
bewahrte Eisenerzgrube ihrer Art.
2010 wurde sie mit dem Preis „Årets
Industriminne“ (Industriedenkmal
des Jahres) ausgezeichnet. Hier gibt
es ein Besucherzentrum, das Führungen für Gruppen organisiert.
Stupan
Tfn: 0581-63 30 73
Solbo, Oppeby 246, Fellingsbro
www.buddhismen.nu
Ett tibetanskt fredsmonument, norr
om Fellingsbro. Invigdes av Nobels
fredspristagare Dalai Lama. Stupan
är alltid öppen för besök, visning
efter överenskommelse.
ger Dalai Lama eingeweiht. Informationen zur Öffnungszeiten finden Sie
auf der Internetseite.
Äventyrsgolf
A Tibetan peace monument
north of Fellingsbro. It was
dedicated by the Dalai Lama, Nobel
Peace Prize laureate. On the home
page there is information about
when it is open for visitors.
Tfn: 070-211 83 66
Kristinavägen 4, Lindesberg
www.4aventyr.se
Öppet lör-sön 3/5–1/6 kl. 12–18,
dagl. 7/6–17/8 kl. 12–21,
lör–sön 23/8–31/8 kl. 12–18
Ett litet aktivitetsland för stora
och små, mitt i Lindesberg. Spela
minigolf genom kluriga hinder i ett
Bergslagen i miniatyr. För de minsta
finns åkbara bilar, båtar och tuff-tuff
tåg. Här kan du också fika och äta
våfflor.
Ein tibetanisches Friedensdokument, nördlich von Fellingsbro.
Wurde vom Friedensnobelpreisträ-
Adventure golf
Open sat–sun 3/5–31/8 12:00–18:00,
daily 7/6–17/8 12:00–21:00
A small activity centre for young and
old in central Lindesberg. Play mini
golf through ingenious obstacles in
a miniature Bergslagen. For small
children there are cars, boats and
choo-choo trains to ride. You can
also drink coffee and eat waffles
here.
Abenteuergolf
Geöffnet Sa–So 3.05.–31.08.
12:00–18:00 Uhr, tägl. 7.06.–17.08.
12:00–21:00 Uhr
Ein kleines Aktivitätsland für groß
und klein, mitten in Lindesberg.
Spielen Sie Minigolf über klobige Hindernissen mitten in einer
Miniaturversion des Bergslagen. Für
die Kleinsten gibt es Autos, Boote
und eine Tuff-Tuff-Lok, die richtig
fahren. Hier können Sie außerdem
Kaffee trinken und Waffeln essen.
9
HITTA DITT
DRÖMBOENDE
I BERGSLAGEN!
Vi finns på Kungsgatan 40
i Lindesberg. Ring oss på
telefon 070-253 61 31 (Karin)
alt. 070-256 48 65 (Kia).
ÄVENTYRSGOLF
LINDESBERG
Utflyktsmålet för hela familjen!
CAFÈ  GLASS  VÅFFLOR
Åkbara bilar, båtar,
tåg. Biljard- och
fotbollsspel.
Öppet
Maj lör-sön kl. 12-18
Juni, juli & augusti alla dagar kl.12-21
070-211 83 66 www.4aventyr.se
Välkomna till kreativa Löa
Annas kafé, Bed & Breakfast, lunch, �ika, catering
Löa Hytta, guidade turer
LSK, Minigol�bana, kiosk,badplats
Perssons Magasin, konsthantverk, galleri & loppis
Upplev vårt smultronställe, ett ut�lyktsmål med något för alla.
10
www.annaskafe.se  www.perssonsmagasin.se  www.bergslagen.com
GÅRDSBUTIKEN
I BALSTA
Honung, ägg, mjöl, olja,
sylt, saft, lammkött, korv,
mm. Frukt och grönt
efter säsong.
Öppet
23/6-24/8 ons-sön kl. 12-18
fr 25/8 fre kl. 14-18
lör kl. 10- 16
Balsta Norra gården 216, 732 73 Fellingsbro
0581-633045 l 070-4476063 l www.balstagardsbutik.se
STRIPA GRUVMILJÖ
Årets Industriminne 2010
Välkommen till en
heltäckande
fastighetsförmedling.
Vi finns på
Kristinavägen 49 A
i Lindesberg.
Öppet: 25/6-24/8 tis-sön kl.13-17
För guidade visningar
kontakta Lindesbergs museum
www.lindesberg.se/kulturochfritid/museum
Tel. 070-6443011 Erik
alt. 070-6440281 Christina
0581-811 56 | [email protected] | www.stripa.se
www.nostalgibyn.se
Tfn: 0581-321 97, 070-740 70 57
Vi finns i Hosta mellan Arboga och Lindesberg (väg 249)
HOSTA
Välkommen till
50-talsbyn som lever!
Hembakt på Babsans 50-talsfik, retrobutik
med 50-60-tals kläder, biograf, GB-kiosk
från 1953 och Sibylla korvkiosk från 1955,
Gulf- Shell- och Nynäsmackar m m.
Motorträffar onsdagkvällar
14 maj- 27 augusti fr kl. 17.00
11
te
n
i
a
s
s
i
M
• Pershyttan
• Kvarteret Bryggeriet
• Rosengården
• Veterantågen
NORA VÄLKOMNAR MED
SMÅSTADSCHARM OCH
VÄRLDSBERÖMD GLASS
Upptäck deckardrottningen Maria Langs Skoga,
veteranjärnvägsfärd i sakta mak och en bergsmansby som ger dig en resa i tiden. Utforska trästadens gränder, gårdar och välbevarade byggnader.
Upptäck hur riktig glass ska smaka, hur bra teater
ska spelas och att småstadsshopping är ett nöje. I
Nora finns mycket som väntar, det här var bara en
bråkdel. Upplev ditt Nora i sommar.
Nora – old-world charm and delicious
ice-cream. Discover Swedish crime writer Maria
Lang’s fictional town of Skoga, which was based
on the town of Nora. Take it easy on the vintage
railway and travel back in time at a mining village.
Explore the lanes, stately homes and beautifully
preserved buildings. Discover delicious handmade
ice-cream, enjoy the delights of small-town shopping and much more in Nora. Discover Nora this
summer.
Nora begrüßt die Besucher mit Kleinstadtscharm und einem weltberühmten Eis. Entdecken
Sie das Skoga der berühmten Krimi-Autorin Maria
Lang, eine gemütliche Fahrt in der Museumsbahn
und ein Bergbaudorf mit einer Reise in vergangene
Zeiten. Erforschen Sie die Gassen der Holzstadt, die
Höfe und die gut erhaltenen Gebäude. Entdecken
Sie, wie richtiges Eis schmeckt und dass Kleinstadtshopping ein Vergnügen ist. In Nora gibt es viel, was
auf Sie wartet. Das hier war nur eine kleine Geschmacksprobe. Erleben Sie Ihr Nora im Sommer!
13
BESÖKSMÅL NORA
Gyttorp centrum
Führungen auf Schwedish
In Gyttorp landen Sie direkt im
schwedischen Volksheim der 50erJahre. Eine Zusammenarbeit zwischen dem Direktor des Bergwerks
und dem jungen Architekten Ralph
Erskine hat zum Aufbau eines
vollständigen Zentrums geführt, da
von der Architektur im modernistischen Stil geprägt ist. Heute steht
Gyttorps Zentrum unter Denkmalschutz. Hier gibt es außerdem
zwei für die damalige Zeit typische
Vorzeigewohnungen, die Sie zum
Übernachten mieten können.
I Maria Langs fotspår
Gyttorp Centrum
Info: www.bergslagen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Kungsgatan 4, Nora
Guidade visningar lör 24/5–7/9 kl. 13
Tis, ons 1/7–16/8 kl. 13
Göthlinska Gården är ett välbevarat borgarhem från senare hälften
av 1800-talet. Här får du med alla
sinnen uppleva hur livet levdes i en
välbärgad familj för över hundra år
sedan.
Info: www.bergslagen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Guidade visningar ons 25/6–27/8
kl. 18
I Gyttorp kliver du rätt in i 1950-talets svenska folkhem. Ett samarbete
mellan disponenten på bruket och
arkitekten Ralph Erskine ledde till
uppförandet av ett komplett centrum präglat av arkitektur i modernistisk stil. Idag är Gyttorps centrum
ett byggnadsminne. Här finns även
två tidstypiska visningslägenheter
som du kan hyra för övernattning.
Göthlinska Gården
Guided tours in swedish
Göthlinska Manor is a well-maintained burgher’s home from the
second half of the 19th century.
Here you can experience with all
your senses how life was lived in a
well-to-do family more than a hundred years ago.
Göthlinska Gården
Führungen auf Schwedish
Göthlinska Gården ist ein gut erhaltenes Bürgerhaus aus der zweiten
Hälfte des 19. Jahrhunderts. Hier
dürfen Sie mit allen Sinnen erfahren,
wie eine wohlhabende Familie vor
100 Jahren gelebt hat.
14
Gyttorp centrum
Guided tours in swedish
In Gyttorp you will step right into
the Swedish welfare state of the
1950s. Collaboration between the
managing director of the works and
architect Ralph Erskine led to the
reconstruction of a complete town
centre characterised by architecture
in a modernist style. Today central
Gyttorp is a registered historic
district. There are also two display
flats typical of that period that you
can rent for overnight stays.
Info: www.bergslagen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Mordisk vandring lör 3/5-27/9
kl. 11.30, tors 5/6-26/6 kl. 18.30,
mån-tors 30/6-31/7 kl. 18.30,
fre 4/7-25/7 kl. 11.30,
tis-tors 5/8-28/8 kl. 18.30
Maria Lang deckarvandring
ons, tors, lör 1/7-16/8 kl. 14.30
Deckardrottningen Maria Lang
avslöjade obehagliga mord och
våldsamheter i den lilla trästadsidyllen Skoga. Det krävs ingen större
slutledningsförmåga för att dra
paralleller till författarinnans hemstad Nora.
Foto: Harriet Eriksson
Göthlinska Gården
Maria Lang
Murder walks in swedish
Maria Lang, queen of detective novelists, exposed unpleasant
murders and acts of violence in the
little wooden town idyll of Skoga.
It doesn’t require great powers of
deduction to draw parallels with the
author’s home town, Nora.
Maria Lang
Mordwanderung auf Schwedish
Die Krimikönigin Maria Lang hat
unbehagliche Morde und Gewalttätigkeiten in der idyllischen kleinen
Holzstadt Skoga aufgeklärt. Man
braucht kein besonderes Schlussfolgerungsvermögen, um Parallelen zur
Heimatstadt der Schriftstellerin zu
ziehen, nämlich Nora.
Jerle Stad & Svalbo
Tfn: 0587-921 30 www.svalbo.se
På 1640-talet drömde Carl Bonde
om en kanal för transport av järnmalm från Jerle till Mälaren. I Jerle
ville han bygga en ny stad som skulle
befolkas av invånarna i Nora- och
Lindesbergs kyrkbyar. I oktober
1642 utfärdades stadsprivilegier för
Järla Stadh och planerna för kanalen
satte igång. Men det blev inget av
Järla Stadh, bland annat på grund
av att noraborna och lindesbergarna
vägrade att flytta. Stadsprivilegierna
glömdes bort i kommunreformen,
vilket gör Jerle till Sveriges minsta
stad med ca 30 invånare. I Jerle stad
kan du besöka Svalbo keramik – en
keramikverkstad inrymd i en gammal
smedsbostad. Svalbo Cafè ordnar
utställningar och musikarrangemang
sommartid och författarkvällar
vintertid.
Jerle Stad & Svalbo
In the 1640s, Carl Bonde dreamed
of a canal that could transport iron
ore from Jerle to Lake Mälaren. He
wanted to build in Jerle a new town
that would be populated by the
inhabitants of the parishes of Nora
and Lindesberg. In October 1642,
a city charter was declared for the
new town of Järla Stadh and plans
for the canal were put in action.
However, Järla Stadh never really
developed, among other reasons
because the inhabitants of Nora and
Lindesberg refused to move. The
city charter was overlooked in the
municipal reform, which makes Jerle
the smallest town in Sweden, with
about 30 inhabitants. In Jerle Stad,
you can visit Svalbo keramik –
a pottery workshop housed in an old
blacksmiths’ dwelling. Svalbo Cafè
organises exhibitions and musical
events in the summer, and authors’
evenings in the winter.
Jerle Stad & Svalbo
Um 1640 träumte der schwedische
Freiherr und Reichsrat Carl Bonde
von einem Kanal zum Transport von
Eisenerz von Jerle zum See Mälaren.
In Jerle wollte er eine neue Stadt
bauen, die von den Bewohnern der
Kirchdörfer Nora und Lindesberg
bevölkert werden sollte. Im Oktober
1642 wurden der Stadt Järla die
Stadtrechte erteilt und die Pläne für
den Kanal wurden in Angriff genommen. Aber aus der Stadt Järla wurde
nichts, weil sich unter anderem die
Bewohner von Nora und Lindesberg
einem Umzug verweigerten. Die
Stadtprivilegien wurden bei der
Kommunalreform vergessen und
deshalb ist Jerle mit seinen ca. 30
Einwohnern Schwedens kleinste
Stadt. In der Stadt Jerle können
Sie Svalbo Keramik besuchen –
eine Keramikwerkstatt, die in der
15
BESÖKSMÅL NORA
früheren Unterkunft des Schmieds
untergebracht ist. Im Café Svalbo
finden im Sommer Ausstellungen
und Musikveranstaltungen und im
Winter Autorenabende statt.
Klacka-Lerbergs
Gruvpark
Info: www.konunga-stollen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Klacka-Lerbergs gruvområde består
av lämningar efter en lång tids
gruvdrift. Stora mängder järnmalm
har hämtats ur berget och fraktats
till närliggande hyttor. I gruvparken
finns i dag bl a lämningar av gruvhål,
provbrytningar, malmtorg och skrotstenshögar.
Klacka-Lerberg Mining Park
The Klacka-Lerberg mining area consists of remnants from a long period
of mining operations. Large quantities of iron ore have been extracted
from the mountains and transported
to nearby smelters. In the mining
park there are now remnants of
mine shafts, test excavations, places
where ore was piled, heaps of scrap
stone and other mining traces.
16
Klacka-Lerbergs Grubenpark
Klacka-Lerbergs Grubengelände
besteht aus den Hinterlassenschaften einer langen Zeit als Grube.
Große Mengen Eisenerz wurden aus
dem Berg geholt und in die nahe
gelegenen Hütten gebracht. Im Grubenpark gibt es heute u.a. die Reste
des Grubenloches, Probeabbrüche,
Erzturm und Schrottsteinber.
Kvarteret Bryggeriet
Info: www.kvarteretbryggeriet.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Prästgatan 27-42, Nora
Öppet 1/1-31/5, 1/9-30/11 tors-fre
kl. 11-17, lör kl. 11-15, 1/6-31/8,
1-31/12 tis-sön kl. 11-17
Kvarteret Bryggeriet är ett gammalt
industriområde som omvandlats
till ett centrum för konstnärer
och hantverkare. Här finns bl a
keramiker, smedja, tapetserarverkstad, konstnärer och butiker för
kläder och konsthantverk. Café och
restaurang. Utställningar sommartid.
Kvarteret Bryggeriet
Open 1/1-31/5, 1/9-30/11 thu-fri
11:00-17:00, sat 11:00-15:00, 1/631/8, 1-31/12 tue-sun 11:00-17:00
Kvarteret Bryggeriet is an old
industrial area that has been
transformed into a centre for artists
and craftsmen. Among others
things, you can find here a potter, a blacksmith’s workshop, an
upholstery workshop, artists, and
shops for clothes and crafts. Café
and restaurant. Exhibitions during
the summer.
Kvarteret Bryggeriet
Geöffnet 1.01.-31.05., 1.09.-30.11.
Do-Fr 11:00-17:00 Uhr, Sa 11:0015:00 Uhr, 1.06.-31.08., 1-31.12.
Di-So 11:00-17:00 Uhr
Kvarteret Bryggeriet ist ein früheres
Industriegebiet, aus dem ein Zentrum für Künstler und Kunsthandwerker entstanden ist. Hier gibt es
u.a. Keramikwerkstatt, Schmiede,
Polsterei, Künstlerateliers und
Geschäfte mit Bekleidung und Kunsthandwerk. Café und restaurant.
Ausstellungen im Sommer.
Maria Lang-utställning
Tfn: 0587-912 10
www.akerbyherrgard.se
Öppet 1/5–31/8 ons kl. 15–17 o
lör kl. 14–16
Utställning om Maria Lang på
Åkerby Herrgård, skapad och
tolkad av systersonen Ove Hoffner.
Utställningen innehåller bland annat
privata ägodelar, saker kopplade till
hennes böcker och fotografier.
Maria Lang exhibition
Open 1/5–31/8, Wed 15:00–17:00
and Sat 14:00–16:00
An exhibition about author Maria
Lang at Åkerby Herrgård, created
and interpreted by her nephew Ove
Hoffner. The exhibition includes
private belongings, items associated
with her books, and photographs.
Maria Lang Ausstellung
Geöffnet 01.05.–31.08 Mi 15:00–
17:00 Uhr und Sa 14:00–16:00 Uhr
Ausstellung über die Krimiautorin
Maria Lang auf dem Herrenhof
Åkerby Herrgård, zusammengestellt
und gedeutet von ihrem Neffen Ove
Hoffner. In der Ausstellung werden
u.a. Objekte aus Maria Langs Privatbesitz, Gegenstände mit Bezug zu
ihren Büchern und Fotos gezeigt.
Nora Bergslags
Veteran-Jernväg
Info och tidtabell www.nbvj.se
Tfn: 0587-138 06
Nora Station, Järnvägsgatan 1
Guidade visningar mån–fre 1/7–8/8
kl. 14
Åk veterantåg på Sveriges första
normalspåriga järnväg invigd 1856.
Idag kör man med rälsbuss och ångtåg
till Järle och Pershyttan. På Nora
Järnvägsmuseum visas lokstallar och
verkstäder, ånglok, diesellok och rälsbussar och en mängd gamla vagnar.
Nora Bergslags Veteran-Jernväg
Guided tours mon-fri 1/7–8/8
at 14:00
Ride the vintage train on Sweden’s
first normal gauge railway,
inaugurated in 1856. Today railbuses
and steam locomotives run to Järle,
Pershyttan and Bofors station in
Karlskoga, among other stops.
On display at the Nora Railway
Museum are locomotive garages
and workshops, steam locomotives
and railbuses and a number of old
wagons.
Nora Bergslags Veteran-Jernväg
Führungen Mo-Fr 1.07.–8.08.
um 14:00 Uhr
Fahren Sie mit der Oldtimer-Eisenbahn über die erste schwedische Eisenbahnstrecke auf Normalspur, die
1856 eingeweiht wurde. Heute fährt
man mit Schienenbussen und Dampfloks, u.a. nach Järle, Pershyttan und
dem Bahnhof Bofors in Karlskoga. Im
Nora Eisenbahnmuseum werden Remisen und Werkstätten, Dampfloks
und Schienenbusse und eine Menge
alter Waggons gezeigt.
Nora kyrka
Tfn: 0587-848 00
www.svenskakyrkan.se/nora
Öppet dagl. 9–17
På en höjd vid torget ligger Nora
kyrka. När kyrkan byggdes 1878-1880
revs en äldre kyrka som ska ha varit
uppförd på 1400-talet. Nora kyrka
är en nyromansk basilika. Kyrkorummet har en dekorativ utsmyckning i
vårgrönt, rostrött och guld. Takmålningarna och de vackra fönstermålningarna är från 1930-talet.
17
BESÖKSMÅL NORA
Nora kyrka (Nora Church)
Open daily 9:00–17:00
On a hill by the market square,
stands Nora kyrka. When the church
was built in 1878-1880, an older
church was demolished, which is believed to have been erected during
the fifteenth century. Nora kyrka is a
Neo-Romanesque basilica. The nave
has a decorative ornamentation in
spring green, rust red and gold. The
ceiling paintings and the beautiful
stained glass windows are from the
1930s.
Kirche von Nora
Geöffnet tägl. 9:00-17:00 Uhr
Die Kirche von Nora steht auf einer
Anhöhe am Marktplatz. Als das
Kirchengebäude 1878-1880 errichtet
wurde, wurde eine ältere Kirche, die
aus dem 15. Jahrhundert gestammt
haben soll, abgerissen. Die Kirche
von Nora ist eine neuromanische
Basilika. Der Kirchenraum hat eine
dekorative Ausschmückung in
Frühlingsgrün, Rostrot und Gold. Die
Deckenmalereien und die hübschen
Fenstergemälde stammen aus den
1930er Jahren.
18
Pershyttan
Info: www.bergslagen.se
NJOV tfn: 0587-138 06
Guidade visningar Lockgruvan
dagl. 1/7–10/8 kl. 12.30
Guidade visningar Pershyttans hytta
dagl. 1/7–10/8 kl. 15
Pershyttan är en bergsmansby som
idag är kulturreservat. Här finns hytta och gruvor. Hyttan har Sveriges
bäst bevarade träkolsmasugn, här
framställdes tackjärn fram till 1953.
Idag står hyttan där precis som den
lämnades efter sista blåsningen,
komplett med utrustning och allt.
Lockgruvan är en av de tidiga
järnmalmsgruvorna i området och
var i drift fram till 1909. Här kan du
gå ner 45 m under jord. I Pershyttan finns också landets största
fungerande vattenhjul som driver
en 200 m lång stånggång. Flera
vandringsleder låter dig upptäcka
hela kulturreservatet.
Pershyttan
Guided tours Lockgruvan Mine
daily 1/7–10/8 at 12:30
Guided tours Pershyttan Smelter
daily 1/7–10/8 at 15:00
Pershyttan is a mining village that
today is a cultural heritage park.
There are smelters and mines here.
The smelter has Sweden’s bestpreserved charcoal blast furnace.
Pig iron was produced here until
1953. Today the smelter stands
exactly as it was left after the last
firing, complete with equipment and
everything. Lockgruvan is one of
the early iron ore mines in the area
and was in operation until 1909.
You can go 45 metres underground
here. In Pershyttan you can also
see the country’s largest functioning waterwheel. The wheel powers
a 200-metre-long ”stånggång”,
a wooden shaft for transmitting
power. Several hiking trails allow
you to explore the entire cultural
heritage park.
Pershyttan
Führungen Grube Lockgruvan
tägl. 1.07.–10.08. um 12:30 Uhr
Führungen Hütte Pershyttan
tägl. 1.07.–10.08. um 15:00 Uhr
Das Bergwerksdorf Pershyttan ist
heute ein Kulturreservat. Hier gibt
es Hütten und Gruben. Die Hütte
hat den am besten erhaltenen Holzkohlehochofen Schwedens, im dem
bis 1953 Roheisen hergestellt wurde.
Heute steht die Hütte noch genauso da, wie sie verlassen wurde,
nachdem sie ihren letzten Atemzug
ausgeblasen hat - komplett mit
Ausrüstung und allem. Lockgruvan
ist eine der frühen Eisenerzgruben
in der Gegend und war bis 1909 in
Betrieb. Hier kann man bis 45 m
unter die Erde gehen. In Pershyttan kann man sich außerdem das
größte, funktionierende Wasserrad
des Landes ansehen. Das Rad treibt
einen 200 m langen Stangenzug an.
Auf mehreren Wanderwegen können Sie das gesamte Kulturreservat
entdecken.
Rosengården
Info: www.rosengardenibergslagen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Bergslagsgatan 82, Nora
Öppet dagl. 1/5–31/8 kl. 10–17
Trädgårdsvandringar lör–sön
21/6-13/7 kl. 14
Strax norr om Nora, med utsikt
över Norasjön ligger Rosengården
i Bergslagen. I trädgården finns en
omsluten rosengård med mer än
1000 sorters rosor, främst gammaldags. Det finns också ett stort antal
perenner och en dammanläggning. I
Roserian kan du köpa rotäkta rosor
och presenter och varför inte ta en
fika på trädgårdscaféet.
Rosengården
Open daily 1/5–31/8 10:00–17:00
Guided tours in swedish
Just north of Nora, with a view of
Lake Norasjön, is Rosengården in
Bergslagen. In the garden there is
an enclosed rose garden with more
than 1000 varieties of roses, primarily
heirloom varieties. In the garden there
are also many perennials and a pond.
You can purchase ungrafted roses
and gifts in the Roserian, and why not
enjoy coffee in the garden café?
Rosengården
Geöffnet tägl. 1.05.–31.08.
10:00–17:00 Uhr.
Führungen auf Schwedish
Etwas nördlich von Nora, mit
Aussicht über den Norasjön, liegt
Rosengården i Bergslagen. In diesem
Garten gibt es einen umschlossenen
Rosengarten mit über 1000, vor
allem alten Rosensorten. Im Garten
gibt es außerdem eine große Anzahl
Blumenbeete und eine Teichanlage.
In der Roserian kann man wurzelechte
Rosen und Geschenke kaufen oder
wie wär’s mit einer Tasse Kaffee im
Gartencafé.
Stadra Teater
Info/biljetter:
www.stadrateater.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
Norr om Nora, intill sjön Grecken,
ligger Stadra Teater – Bergslagens
vackraste spelplats. Här spelas
det teater i en gammal vitkalkad
ladugård. 2014 års föreställning på
sommarscenen är ”Efter mitt eget
hufvud-i nådens år anno 1629”.
Stadra Teater
North of Nora, beside Lake Grecken,
lies the Stadra theatre – the most
beautiful venue in Bergslagen. Theatre
is performed here in an old whitewashed barn. The 2014 summer open-air
production is “Efter mitt eget hufvud
– i nådens år anno 1629/Going My
Own Way – 1629, A Year of Grace”
(performance in Swedish).
Stadra Teater
Nördlich von Nora am See Grecken
befindet sich Stadra Teater – Bergslagens schönste Bühne. Hier wird
in einer weißgekalkten ehemaligen
Scheune Theater gespielt.2014 wird
auf der Sommerbühne „Nach meinem eigenen Kopf – im Gnadenjahr
anno 1629“ gespielt.
19
Kulturreservatet Pershyttan
I Bergsmansbyn Pershyttan finns i sommar ett nytt infomationscenter.
Här beskrivs Pershyttans roll i världen genom sex historiska nedslag, från
1300-talet till nutid. Följ sedan några av de nya vandringsslingorna eller gå
med på en guidad tur, i Hyttan eller ner i Lockgruvan.
Guidade visningar
Lockgruvan:
Dagligen 1 juli -10 augusti kl. 12.30
Hyttan:
Dagligen 1 juli-10 augusti kl. 15.00
Info Nora Turistbyrå
www.visitnora.se
0587- 811 20
20
Göthlinska Gården
Guidade visningar
24 maj–7 september lör kl. 13
(ej midsommardagen lördag 21 juni)
1 juli–27 augusti tis och ons, kl. 13
0587-811 20 www.visitnora.se
Fjärde sommaren i egen regi
lb
Sva
o
Café
och galleri
Vid Järleåns naturreservat, Jerle Stad, Yxe
Presenter
Heminredning
Pappersvaror
Hembakat bröd och goda smörgåsar i underbar miljö
Musik i sommarkväll,
(ofta på) söndagar kl 19
För program - ring 0587-92130 eller kolla vår hemsida www.svalbo.com
(160:- inkl kaffe och macka, förhandsbokning gäller)
VÄLKOMNA!!!
eith
Moa & K
Prästgatan 6 Tel. 0587-139 00
www.artaparta.se
Välkommen till Noras kreativa kvarter!
Butiker Ateljéer Hantverk Utställningar Café Restaurang
och lite till
Öppet lågsäsong jan-maj, sep-nov
torsdag-fredag 11-17, lördag 11-15
Öppet högsäsong jun-aug, dec
tisdag-söndag 11-17
Prästgatan 27-42, 713 31 Nora www.kvarteretbryggeriet.se
21
te
n
i
a
s
s
i
M
•
•
•
•
22
Bredsjö Mjölkfår
Krokbornsparken
Ko-Lugn
Grythyttans Gästgivaregård
HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN
BJUDER DIG TILL BORDS
Upptäck måltidsrikets alla delikatesser som ger
dig matminnen för livet. Utforska Måltidens Hus
och delta i kultur-och matvandringar. Upplev
hur mat, kultur och natur blir till en helhetsupplevelse som är det goda livet. Allt detta, och
mycket mer, har Hällefors-Grythyttan på menyn. Upplev ditt Hällefors-Grythyttan i sommar.
Hällefors-Grythyttan – a gourmet
experience. Discover the delights of this
region, which is renowned for its good food.
Explore Måltidens Hus, home of Grythyttan
Academy for Culinary Arts, and join cultural and
culinary tours. Experience the good things in
life with outstanding food, culture and countryside. This is just a taste of what HälleforsGrythyttan has to offer. Discover HälleforsGrythyttan this summer.
Hällefors-Grythyttan bittet zu Tisch.
Entdecken Sie die vielen Delikatessen der kulinarischen Region mit unvergesslichen Geschmackserlebnissen. Erforschen Sie das kulinarische
Haus „Måltidens Hus“ und nehmen Sie an Kulturwanderungen und kulinarischen Wanderungen
teil. Erleben Sie, wie Essen, Kultur und Natur zu
einem Ganzheitserlebnis werden. Mit anderen
Worten: erleben Sie das gute Leben. Alles das,
und noch viel mehr, hat Hällefors-Grythyttan
auf der Speisekarte. Erleben Sie Ihr HälleforsGrythyttan im Sommer!
23
BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN
normale Arbeitwohnung ausgesehen
haben kann, und in der anderen,
wie eine Beamtenfamilie in den 50er
Jahren möglicherweise gewohnt hat.
Ein echter Nostalgietrip!
Bergslagens största
bokloppis
1950-talslägenheter
Tfn: 0591-120 01 www.bergslagen.se
Sikforsvägen 9, Hällefors
Guidade visningar
dagl. 23/6–10/8 kl. 14
Besök de två 50-talslägenheterna
som är inredda i tidstypisk stil. En
av lägenheterna visar hur en vanlig
arbetarbostad kunde se ut och den
andra hur en tjänstemannafamilj
kunde ha bott på 50-talet. En verklig nostalgitripp!
1950s flats
Guided tours daily 23/6–10/8
at 14:00
Visit the two flats furnished in a
style typical of the 1950s. One of the
flats shows how a typical worker’s
residence migh have appeared and
the other how a white-collar family
could have lived in the 1950s. A real
nostalgia trip!
50er Jahre-Wohnungen
Führungen tägl. 23.06.–10.08.
um 14:00 Uhr
Besuchen Sie die beiden Wohnungen
aus den 50er Jahren, die im für
die damalige Zeit typischen Stil
eingerichtet wurden. In einer der
Wohnungen ist zu sehen, wie eine
24
Info: www.bokloppis.se
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
Södra hyttan Hjulsjö, Hällefors
Öppet lör-sön 28/6–10/8 kl. 10–16
Kulturarrangemang kl. 14
Bergslagens Största Bokloppis ligger
vid Södra Hyttan i Hjulsjö. Mer än
1000 hyllmeter begagnade böcker
finns till salu. Nytt för i år är en
konsthall ca 150 m från loppiset.
Café.
Bergslagen’s Largest
Book Flea Market
Open sat–sun 28/6–10/8
10:00–16:00
Bergslagen’s Largest Book Flea
Market is located at Södra Hyttan
in Hjulsjö. More than 1,000 shelf
metres of used books are for sale.
New for this year is a gallery about
150 m from the market. Café.
Bergslagens größter
­Büchertrödelmarkt
Geöffnet Sa–So 28.06.–10.08.
10:00–16:00 Uhr
Bergslagens größter Büchertrödelmarkt liegt bei Södra Hyttan in
Hjulsjö. Mehr als 1000 laufende
Meter gebrauchte Bücher sind hier
zu verkaufen. Eine Neuheit für 2014
ist die Kunsthalle ca. 150 m vom
Flohmarkt. Café.
Bredsjö Mjölkfår
Tfn: 0587-610 20 www.bredsjobla.se
Öppet dagl. 15/6–15/8 kl. 11–17,
lör-sön 16/3–15/12 kl. 13–17,
mjölkning av fåren kl. 15
Gårdsbutik med eget ostcafé.
Försäljning av hantverk samt den
välbekanta osten Bredsjö Blå, som
tillverkas på gården. I lantgården
kan du besöka djuren och se på när
fåren mjölkas.
Bredsjö Mjölkfår
Open daily 15/6–15/8 11:00–17:00,
sat-sun 16/3–15/12 13:00–17:00
The sheep are milked at 15:00
Farm shop with its own cheese café.
Sale of handicrafts as well as the
well-known Bredsjö Blå cheese,
which is made at the farm. In the
farmyard you can visit animals and
watch when the sheep are milked.
Bredsjö Mjölkfår
Geöffnet tägl. 15.06.–15.08.
11:00–17:00 Uhr, 16.03.–15.12.
13:00–17:00 Uhr. Die Schafe werden
um 15.00 Uhr gemolken.
Hofladen mit einem eigenen
Käsecafé. Verkauf von Handwerk
sowie des bekannten Käses Bredsjö
Blå, der auf dem Hof hergestellt
wird. Im Landhof kann man die Tiere
besuchen und zuschauen, wenn die
Schafe gemolken werden.
Cornelis i Grythyttan
Info: www.bergslagen.se
Cornelis tfn: 070-590 79 89
Torget, Grythyttan
Öppet ons–lör fr 4/6 fr kl. 16
Museum och restaurang i en och
samma lokal mitt på torget i Grythyttan. Här finns minnen av Cornelis
Vreeswijk samlade och hans musik
ljuder i högtalarna.
Cornelis i Grythyttan
Open wed–sat from 4/6 from 16:00
A museum and a restaurant in one
and the same premises in the midst
of the market square in Grythyttan.
Memories of Cornelis Vreeswijk have
been collected here and his music
can be heard from loudspeakers.
Cornelis i Grythyttan
Geöffnet Mi–Sa von 4.06.
von 16:00 Uhr
Museum und Restaurant in ein
und denselben Räumlichkeiten
mitten auf dem Marktplatz
von Grythyttan. Hier gibt es
Erinnerungen an den schwedischen
Liedermacher Cornelis Vreeswijk,
dessen Musik im Hintergrund
gespielt wird.
Finnstigen
Info: www.friluftsmuseetfinnstigen.se
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
Bredsjö, Hällefors
Friluftsmuseum i Bredsjö där du
genom en historisk vandring får ta
del av svedjefinnarnas historia och
liv från slutet av 1500-talet och ett
par hundra år framåt i tiden. Du kan
på egen hand följa de skyltar med
information som finns uppsatta på
byggnaderna.
The Finn Path
Open-air museum in Bredsjö, where
a stroll through time allows you to
take part in the history and lives of
Finns who migrated to Sweden at
the end of the 16th century and their
descendants over the next couple
hundred years. On your own you can
follow the self-guiding signs with
information posted on the buildings.
Finnstigen
Freilichtmuseum in Bredsjö, in dem
Sie auf einer historischen Wanderung mehr über die Geschichte
und das Leben der Svedjefinnarna
(Waldfinnen) gegen Ende des 16.
Jahrhunderts und ein paar Jahrhunderte danach erfahren. Sie können
auf eigene Faust den Informationsschildern folgen, die an den Gebäuden angebracht wurden.
25
BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN
Grythytte Qwarn
Tfn: 070-587 00 00
Kvarnvägen, Grythyttan
www.grythytteqwarn.se
Öppet fre, lör, sön 2/5–21/6
kl. 12–17, dagl. 22/6–31/8 kl. 12–17
Kultur-matvandringar ons 11/6-27/8
kl 10-13 (Förbokas)
I Grythytte Qwarn mals mjöl på gammalt vis och här bakas eget knäckebröd, Grythytteknäcke. Kvarnen är
öppen sommartid med galleri, café
och gårdsbutik där du kan köpa med
dig ett smakminne från Grythyttan
och Bergslagen. För dig som är extra
mat- och historieintresserad – följ
med på en matvandring i kulinariska
Grythyttan.
Grythytte Qwarn
Open fri, sat, sun 2/5–21/6
12:00–17:00, daily 22/6–31/8
12:00–17.00
At the Grythytte Qwarn mill, flour
is ground in the old-fashioned way,
and our own crisp bread, called
Grythytteknäcke, is baked here. The
mill is open during the summer, with
a gallery, café and farm shop, where
you can buy a tasty memory to
take with you from Grythyttan and
Bergslagen. For those of you who
are especially interested in food and
history – take part in a food tour in
culinary Grythyttan.
26
Grythytte Qwarn
Geöffnet Fr, Sa, So 2.05.–21.06.
12:00–17:00 Uhr,
tägl. 22.06.–31.08.12:00–17:00 Uhr
In Grythytte Qwarn wird das Mehl
noch auf althergebrachte Weise gemahlen und hier wird auch eigenes
Knäckebrot gebacken - Grythytteknäcke. Die im Sommer für Besucher
geöffnete Mühle bietet Galerie,
Café und einen Hofladen, wo Sie
Kostproben aus Grythyttan und
Bergslagen kaufen können. Gäste,
die sich insbesondere für Essen und
Geschichte interessieren, können
auf eine kulinarische Wanderung
durch Grythyttan gehen.
Hällefors Hembygdsgård
Tfn 0591-131 05, www.hellefors.se
Stålvägen, Hällefors
Öppet vard. kl. 08–15
Guidad visning sön 1–31/7 kl. 14–17
Hembygdsgården består av en fin
samling gamla byggnader med
bruksföremål från trakten, en bergsmansgård från 1700-talet, loftbod,
smedja och stall. Kaffeservering.
Hällefors Rural
Community Centre
Open weekdays 8:00–15:00
The community centre is made up
of an excellent collection of old
buildings with everyday articles from
the region, a miner’s farm from the
18th century, loft shed, forge and
stable. Café.
Hällefors Hembygdsgård
Geöffnet Wochentage 8:00–15:00
Uhr
Das Heimatmuseum besteht aus
einer hübschen Sammlung alter Gebäude mit Gebrauchsgegenständen
aus der Gegend, einem Bergmannshof aus dem 18. Jahrhundert, einer
Loftbod - einer zweistöckigen
Scheune -, einer Schmiede und
einem Stall. Kaffeeausschank.
Ko-Lugn
Tfn: 0587-650 12, 076-792 50 12
Björksjön 28, Hällefors
www.ko-lugn.se
Öppet sön–tors 1/7–10/8 kl. 11–17
Ko-lugn är platsen för lugn och ro.
Här kan du avnjuta en kopp kaffe
med dopp i det fria och spana in
kor, ankor eller tuppen ”Pettson”
med sina hönor. Inomhus kan du
återhämta dig i ”andrummet”,
inrett på en höskulle. Innan du
vänder hem kan du köpa med dig
något som producerats här; ägg,
en timjanplanta eller lite grönsaker.
Sommarutställning.
Ko-Lugn
Open sun-thu 1/7–10/8 11:00–17:00
Ko-lugn is the place for peace and
quiet. You can enjoy coffee and
pastries here in the open and gaze
on cows, ducks or ”Pettson”, the
rooster, and his hens. Inside you can
renew your energy in the ”breathing
room”, furnished in a hayloft. Before you return home, you can buy
some of produce that comes from
here – eggs, a thyme plant or a few
vegetables
Ko-Lugn
Geöffnet So-Do 1.07.–10.08.
11:00–17:00 Uhr
Ko-lugn ist der Ort für Ruhe und Stille. Hier kann man sich eine Tasse Kaffee mit Gedeck unter freiem Himmel
schmecken lassen und dabei Kühe,
Enten oder den Hahn „Pettson“ mit
seinen Hühnern beobachten. Drinnen
kann man im „Atmungsraum“, der
wie ein Heuschober eingerichtet ist,
wieder zu sich kommen. Bevor Sie
sich auf den Nachhauseweg machen,
können Sie noch ein paar der hier
hergestellten Produkte einkaufen:
Eier, eine Thymianpflanze oder ein
bisschen Gemüse.
Sweden’s oldest people’s park,
laid out in 1796 by Senior Mining
Councillor Detlof Heikenskiöld.
Around the park there are beautiful
nature paths that follow natural
formations. All are welcome to hike
in the park.
Krokbornsparken
Info: www.krokborn.se
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
Saxhyttevägen, Hällefors
Café öppet sön 1/7-10/8 kl. 14–18
Sveriges äldsta folkpark, anlagd
1796 av bergsrådet Detlof Heikenskiöld. Runt parken finns vackra naturstigar som följer formationerna i
naturen. Parken är öppen för alla att
vandra i. Här finns också en färgglad
och kreativ skulpturpark för barn.
Krokbornsparken
Cafe open sun 1/7-10/8 14:00–18:00
Krokbornsparken
Café geöffnet So 1.07.–10.08.
14:00–18:00 Uhr
Der älteste Volkspark Schwedens,
wurde 1796 von Bergrat Detlof Heikenskiöld angelegt. Im ganzen Park
gibt es wunderschöne Naturpfade,
die den Formationen der Natur folgen. Der Park ist für die Öffentlichkeit zum Spazierengehen geöffnet.
Kyrkorna
Info: www.bergslagen.se
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
Besök våra tre vackra kyrkor i
Hällefors, Hjulsjö och Grythyttan.
Kyrkorna är typiska för Bergslagen, knuttimrade, spånklädda och
rödfärgade.
Churches
Visit our three beautiful churches in
Hällefors, Hjulsjö and Grythyttan.
27
BESÖKSMÅL HÄLLEFORS-GRYTHYTTAN
Weise die alte Heilquellenkultur und
die Mischung aus Behandlungen
und Vergnügungen wieder, die die
Kurorte geprägt haben. Zum Kurortmuseum gehört auch die gerade erst
restaurierte Kirche Brunnskyrkan aus
dem Jahre 1824 mit dem Lokasalongen, in dem bis heute Heilwasser
getrunken wird.
Måltidens Hus &
Kokboksmuseet
The churches are typical of Bergslagen – dovetailed at the corners,
shingled and red-coloured.
Die Kirchen
Besuchen Sie unsere schönen
Kirchen in Hällefors, Hjulsjö und
Grythyttan. Die Kirchen sind typisch
für den Bergslagen: Eckverzierungen, mit Schindeln bekleidet und rot
gestrichen.
Loka Brunn,
Kurortsmuseet
Tfn: 0591-631 00
www.sverigeskurortsmuseum.se
Öppet 15/6–10/8 dagl. kl. 10-16
På Loka Brunn ligger nordens enda
kurortsmuseum. Museet återger på
ett levande sätt den gamla brunnskulturen och blandningen av behandlingar och nöjen som präglade
kurorterna. Till Kurortsmuseet hör
även den nyrestaurerade Brunnskyrkan från 1824 med Lokasalongen,
där man fortfarande dricker brunn.
Loka Brunn, Spa Museum
Open 15/6-10/8 daily 10:00–16:00
Loka Brunn is the site of the Nordic
region’s only spa museum. The
museum brings to life the old
health resort culture and the blend
of treatments and entertainment
that characterised spas. The Spa
28
Museum also includes the newly
restored Brunnskyrkan (spring
church) from 1824 with its Loka
Lounge, where people continue to
”take the waters”.
Loka Brunn, das Kurortmuseum
Geöffnet 15.06.-10.08.
tägl. 10:00–16:00 Uhr
In Loka Brunn liegt das einzige
Kurortmuseum Skandinaviens. Das
Museum gibt auf lebendige Art und
Tfn: 0591-340 60
Sörälgsvägen 4, Grythyttan
www.maltidenhus.com
Öppet dagl. kl. 10–17
Guidade visningar 23/6-10/8
dagl. kl. 11 och 14
Utställningspaviljongen som representerade Sverige på världsutställningen Expo -92 i Sevilla är
idag omvandlad till ett centrum för
mat, dryck och måltidens form. Här
ligger Nordens första kokboksmuseum uppbyggt kring stora delar av
restaurangmannen Thore Wretmans
unika samlingar med bl a världens
äldsta kokbok.
The House of Culinary Arts &
Cookbook Museum
Open daily 10:00–17:00
Guided tours 23/6-10/8
at 11:00 and 14:00
The exhibition pavilion that represented Sweden at the Expo 92 world
fair in Seville has been transformed
into a centre for food, drink and
the culinary arts. Located here is
the Nordic region’s first Cookbook
Museum, built around large parts
of restaurateur Thore Wretman’s
unique collection, which includes
the world’s oldest cookbook.
Måltidens Hus &
Kokboks­museet
Geöffnet tägl. 10:00–17:00 Uhr
Führungen 23.06.-10.08. um 11:00
Uhr und 14:00 Uhr
Der Ausstellungspavillon, der
Schweden auf der Weltausstellung
Expo 1992 in Sevilla repräsentierte,
wurde inzwischen in ein Zentrum
für Speisen, Getränke und die Form
von Mahlzeiten umfunktioniert. Hier
befindet sich das erste Kochbuchmuseum Skandinaviens, das zum
großen Teil auf der einzigartigen
Sammlung des schwedischen Gastronomen Thore Wretman, u.a. mit
dem ältesten Kochbuch der Welt,
aufgebaut wurde.
Skräddartorp Grythyttans
Hembygdsgård
Tfn: 0591-146 50
Lokavägen, Grythyttan
www.hembygd.se/grythyttan
Öppet lör–sön 1/6–31/8 kl. 13–17
Temakvällar ons i juli kl. 19
Välbevarad bergmansgård från 1644
där flertalet byggnader står på sina
ursprungliga platser. Gården består
av 14 byggnader. Loftboden, rök
bastun, rian och hemlighuset
är några av dem. Vackert läge
med utsikt över sjön Torrvarpen.
­Kaffeservering.
zweistöckige Scheune-, Rauchsauna,
Trockenofen und das Plumpsklo sind
nur ein paar davon. Hübsche Lage
mit Aussicht über den See
Torrvarpen. Café.
Skulpturparker
Info: www.bergslagen.se
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
I Hällefors finns tre konstutsmyckade bostadsområden. Millesparken
med statyer av Carl Milles, Polstjärnan och Mästarnas park. I Krokbornsparken har barnen en egen
skulpturpark att leka i. Vintertid
byggs en tillfällig skulpturpark av is
upp på sjön Sörälgen av konstnärer
från hela världen. Karta finns att
hämta på turistbyrån.
Sculpture Parks
In Hällefors there are three residential
areas exhibiting works of art: Millesparken with statues by Carl Milles
as well as Polstjärnan and Mästarnas
Parks. In Krokborn Park children have
a sculpture park of their own in which
to play. During the winter a temporary
ice sculpture park is set up on Lake
Sörälgen by artists from throughout
the world.
Skulpturenparks
In Hällefors gibt es drei Wohnviertel,
in denen viel Kunst zu sehen ist, z.B.
der Millesparken mit Statuen von
Carl Milles, Polstjärnan und Mästarnas Park. In Krokbornsparken haben
Kinder einen eigenen Skulpturenpark zum Spielen. Im Winter bauen
Künstler aus der ganzen Welt einen
zeitweiligen Skulpturenpark auf dem
See Sörälgen.
Skräddartorp – Grythyttan’s
Rural Community Centre
Open sat–sun 1/6–31/8 13:00–17:00
Well-preserved miner’s farm dating
back to 1644, where most of the
buildings stand on their original
sites. The farm consists of 14
buildings. Among them are the loft
shed, smoke sauna, kiln and privy.
Beautiful location with a view of
Lake Torrvarpen. Café.
Skräddartorp –
Grythyttans Hembygdsgård
Geöffnet Sa–So 1.06.–31.08.
13:00–17:00 Uhr
Gut erhaltener Bergmanshof aus
dem Jahre 1644, in dem die meisten
Gebäude noch an ihrer ursprünglichen Stelle stehen. Der Hof besteht
aus 14 Gebäuden. Loftboden - eine
29
VÄLKOMMEN TILL OSS PÅ
GRYTHYTTANS GÄSTGIVAREGÅRD
Görett
ettbesök
besök vid
vid
Gör
50-talslägenheterna
50-talslägenheterna
i Hällefors
i Hällefors
Visning
dagligen
24/6 - 18/8
kl 14.00
Unna dig en alldeles speciell dag i sommar med
någon du tycker riktigt mycket om. Njut av god
mat och fantastiska viner eller av kafferepet i
trädgården. Allt i en oförglömlig miljö.
Varmt välkomna!
Grythyttans Gästgivaregård
Prästgatan 2, 712 81 Grythyttan
0591 633 00
www.grythyttan.com
Visning dagligen
23/6-10/8 kl. 14
Hällefors turistbyrå
Hällefors
Tel: 0591-120
01, turistbyrå
www.hellefors.se
Tel: 0591- 120 01 www.hellefors.se
Ostcafé
&
Gårdsbutik
Öppet lördagar & söndagar kl. 10-16
28 juni-10 augusti
Invigning fredag 27 juni kl. 23
Café Lankälven - hembakt och ekologiskt
Kulturarrangemang kl. 14
Öppet dagligen 15 juni-15 augusti kl 11-17
Övriga året lör-sön kl 13-17. Stängt 15 dec-15 mars
Bredsjö Mjölkfår, tfn 0587-610 20, www.bredsjobla.se
Konsthallen öppen kl. 12-16
Vernissage lör 28 juni
Temautställning på Revir
SKRÄDDARTORP
www.bokloppis.se
30
Grythyttans hembygdsgård
Visning av gården, Kaffestuga
Öppet juni-augusti, lör-sön kl 13-17
www.hembygd.se/grythyttan
Upplev känslan
SOMMAR
15 jun-10 aug
Lunch, middag och
sommarcafé
Spaentré från 95 kr
annons Krokborn2013.pdf
1
2013-05-03
Loka Brunn 712 94 Grythyttan • Tel 0591-631 00 • [email protected] • www.lokabrunn.se
Besök Sveriges äldsta folkpark
Sommaröppet:
31/5
Loppis kl. 11-16
6/6
Nationaldagsfirande, med trubadur och DJ
28/6
Nostalgidagarna, dans Brolles Rock´n roll tour
29/6
Nostalgidagarna barn & familjedag kl. 11-17
6/7
Söndagsöppet kl. 14-18
13/7
Söndagsöppet kl. 14-18
20/7
Söndagsöppet kl. 14-18
25/7
Svenne Rubins, dans Glennartz
27/7
Söndagsöppet kl. 14-18
3/8
Söndagsöppet kl. 14-18
10/8
Söndagsöppet kl. 14-18
16/8
Loppis kl. 11-16
Välkommen till
Måltidens Hus
i Grythyttan
Guidade visningar
Sensoriska provningar
Butik, Lunch
Fullständiga rättigheter
Öppet alla dagar
0591-340
60
annons-13-guiden62-44mm.pdf
www.maltidenshus.com
Kultur- & Matvandring
Vandrarhem
09.34
Rum & Frukost
Herrgården i Grythyttan
1
2013-05-16
Gårdsbutik
Galleri
Café
Besök
Hällefors Nostalgidagar
27 - 29 juni 2014
Med reservation för ändring
Varmt välkommen till Krokbornsparken!
För mer info: www.krokborn.se eller turistbyrån tel. 0591-120 01
Veteranbilar • Mopeder
Motorcyklar • Marknad
Underhållning • Dans i parken
Familjesöndag m.m.
www.nostalgidagar.se
31
te
n
i
a
s
s
i
M
• Kulturglimtar 28-29/6
• Stenmarknaden 26-27/7
• Operan Otello 26/7-17/8
• Guldrush 11-16/8
32
KOPPARBERG TAR EMOT
MED GULD OCH GRÖNA
SKOGAR
Upptäck guldets mystik under VM i guldvaskning. Utforska naturen till fots och i kanot på
Bergslagsleden och Nittälven. Upplev sångens
magi och kärlekens drama när Opera på Skäret
sätter upp Otello. Det här, och mycket mer, har
Kopparberg att erbjuda. Upplev ditt Kopparberg i sommar.
Kopparberg – a green and gold welcome.
Discover the mystique of gold at the Gold
Panning World Championship. Explore the
countryside on foot and by canoe along the
Bergslagen Trail and the Nittälven river.
Experience the beauty and drama of Opera på
Skäret’s production of Verdi’s Otello. This is
just a selection of what Kopparberg has to
offer. Discover Kopparberg this summer.
Kopparberg verspricht „Gold und grüne
Wälder“. In Schweden verspricht man nicht das
blaue vom Himmel sondern Gold und grüne
Wälder. Und in Kopparberg können Sie während
der Weltmeisterschaft im Goldwaschen wirklich
die Mystik des Goldes erleben. Erforschen Sie
die Natur zu Fuß oder im Kanu auf der Bergslagen-Route und dem Fluß „Nittälven“. Erleben
Sie die Magie des Gesangs und das Drama der
Liebe, wenn die Skäret-Oper Othello anbietet.
Das alles und noch viel mehr hat Kopparberg
anzubieten. Erleben Sie Ihr Kopparberg im
Sommer!
33
BESÖKSMÅL KOPPARBERG
Finngruvorna
Finngården Rikkenstorp
Info: www.bergslagen.se
Kopparbergs turistbyrå
tfn: 0580-805 55
Finngruvorna är ett historiskt
gruvområde som upptäcktes 1695
av Lisa Ersdotter. Här finns tolv
grönskimrande vattenfyllda gruvhål,
en magnifik vattenfylld pelarsal och
en vacker utsiktspunkt.
Info: www.rikkenstorp.se
tfn: 0240-66 23 51
En unik finngård från 1600-talets
början i vacker miljö. På gården finns
bl a gårdsmuseum och arkiv om
Finnmarken.
The Finn Mines
Finngruvorna is a historical mining
area where copper ore was discovered in 1695 by Lisa Ersdotter.
There are twelve green-shimmering,
water-filled mine pits here as well
as a magnificent colonnade and a
scenic vantage point.
Finnengruben
Die Finnengruben sind ein historisches Grubengelände, das
1695 von Lisa Ersdotter entdeckt
wurde. Hier gibt es zwölf grün
schimmernde, mit Wasser gefüllte
Grubenlöcher, einen bezaubernden,
mit Wasser gefüllten Säulensaal und
einen hübschen Aussichtspunkt.
34
Finngården Rikkenstorp
A unique farm in picturesque surroundings that was settled at the
beginning of the 17th century by
Finnish immigrants. The grounds include a farm museum and an archive
about Finnmarken.
Finngården Rikkenstorp
Ein einzigartiger Finngård (Finnenhof) vom Anfang des 17.
Jahrhunderts in einer hübschen
Umgebung. Auf dem Hof gibt es u.a.
ein Hofmuseum und ein Archiv über
die Finnmark.
Hörkens kyrka
Info: www.bergslagen.se
Ljusnarsbergs församling
tfn: 0580-198 30
Öppet dagl. kl. 9-18
Uppförd i rundtimmer 1925. Gör ett
besök i den vackra lilla träkyrkan
med sina fönstermålningar och
kompletterande altartavla.
Hörken Church
Open daily 9:00–18:00
Constructed of logs in 1925. Visit
the beautiful little wooden church
with its window paintings and complementary altar picture.
Die Kirche in Hörken
Geöffnet tägl. 9:00–18:00 Uhr
1925 gebaut aus Rundholz. Besuchen Sie die hübsche kleine Holzkirche mit ihren Fensterbemalungen
und dem passenden Altarbild.
Kopparbergs
Geomuseum
Tfn: 070-691 18 23
Gruvstugutorget 4, Kopparberg
www.geomuseum.se
Öppet 30/6-17/8 vard kl. 10-18,
lör-sön kl. 10-14, 18-31/8
vard kl. 10-16
Extraöppet lör-sön 26-27/7 o 16-17/8
kl. 10-16
einen der größten Meteoriten Schwedens. Die Themaausstellung im Jahr
2014 ist „Gold!“.
Kopparbergs Muséer
Kopparberg Geomuseum har samlat
ett stort urval av fantastiska kristallgrupper, imponerande fossiler och
en av Sveriges största meteoriter.
Temautställningen för 2014 är Guld!
Kopparberg Geomuseum
Open 30/6-17/8 weekdays 10:0018:00, sat-sun 10:00-14:00,
18-31/8 weekdays 10:00-16:00
Kopparberg Geological Museum is an
extensive collection of amazing crystal
formations, impressive fossils and one
of Sweden’s largest meteorites. The
museum’s 2014 special exhibition is
entitled Gold!
Kopparbergs Geomuseum
Geöffnet 30.06-17.08 Wochentage
10:00-18:00 Uhr, Sa-So 10:00-14:00
Uhr, 18-31.08 Wochentage 10:0016:00 Uhr
Das Geomuseum Kopparberg sammelt
eine große Auswahl an Kristallgruppen, imponierende Fossilien und
Tfn: 070-628 22 02, www.nkbh.se
Laxbrogatan, Kopparberg
Öppet ons, lör, sön 28/6–29/6
o 30/7–24/8 kl. 12-16, tis–sön
1–27/7 kl. 12–16
Extraöppet under Guldrush
11-17/8 kl. 12-16
I Kopparberg finns sex stycken
hembygdsmuséer: Miljömuseérna
med fotoatelje, skomakeri, guldsmedsmuseum och postmuseum.
Det unika tre skillingbanco frimärket
stämplades här 1857. Varje år sker
minnesstämpling den 13 juli.
Kopparbergs Museums
Open wed, sat, sun 28/6–29/6 and
30/7–24/8 12:00–16:00, tue-sun
1–27/7 12:00–16:00
In Kopparberg there are six local history museums: milieu museums with
photo studios and shoemakers, a
goldsmith museum and a postal museum. The unique 3-skilling banco
postage stamp was printed here in
1857. Every year a commemorative
stamp is issued on July 13.
Kopparbergs Muséer
Geöffnet Di, Sa, So 28.06.–29.06.
und 30.07.–24.08. 12:00–16:00 Uhr,
Di–So 1–27.07. 12:00–16:00 Uhr
In Kopparberg gibt es sechs Heimatmuseen: Die Umweltmuseen mit
Fotoatelier, der Schuhmacher, das
Goldschmiedmuseum und das Postmuseum. Die einzigartigeTre Skilling
Banco-Briefmarke wurde hier 1857
abgestempelt. Jedes Jahr wird das
Stempeln am 13. Juli im Gedenken
wiederholt.
Kopparstigen
Info: www.bergslagen.se
Kopparbergs turistbyrå
tfn: 0580-805 55
En historisk rundvandring på 2,5 km
genom Kopparbergs samhälle och
det gamla gruvområdet.
Copper Trail
A historical 2.5-km path through the
Kopparberg community and the old
mining area.
Kopparstigen - der Kupferpfad
Eine historische, 2,5 km lange Rundwanderung durch die Gemeinde
Kopparberg und das alte Grubengelände.
35
BESÖKSMÅL KOPPARBERG
Ljusnarsbergs kyrka
Tfn: 0580-198 30
Kyrkogårdsgatan 4, Kopparberg
www.svenskakyrkan.se/ljusnarsberg
Öppet dagl. kl. 9–18
Ljusnarsbergs kyrka anses av många
som mellansveriges största och
vackraste träkyrkor. För några år
sedan utsågs den till Sveriges vackraste kyrka.
Byggnaden är timrad och med fasad
i rödfärgad träspån och är försedd
med ett flertal spiror. Den byggdes
1635 och är utbyggd ett flertal
gånger under 1600-talet.
Ljusnarsberg Church
Open daily 9:00–18:00
Ljusnarsberg Church is regarded by
many as central Sweden’s largest
and most beautiful wooden church.
Some years ago it was named the
most beautiful church in Sweden.
The timbered building has a facade
of red-coloured wooden shingles
and is equipped with a number
of spires. It was built in 1635 and
enlarged a number of times during
the 17th century.
36
Kirche in Ljusnarsberg
Geöffnet tägl. 9:00–18:00 Uhr
Die Kirche in Ljusnarsberg gilt bei
vielen als eine der größten und
schönsten Holzkirchen Mittelschwedens. Vor einigen Jahren wurde sie zur
schönsten Kirche Schwedens gewählt.
Das Gebäude ist aus Holz mit einer
Fassade aus roten Holzschindeln,
versehen mit mehreren Spitzen. Sie
wurde 1635 gebaut und im 17. Jahrhundert ein paar Mal erweitert.
Opera på Skäret
At the opera house in Skäret, worldclass opera is produced and performed. The unusual opera house,
which has a beautiful location
beside Lake Ljusnaren, is part of the
whole experience. The acoustics in
the old timber-drying barn are not
exceeded even by the great stages
of the world. Many famous operas
have been performed here, and this
summer it is the turn of Giuseppe
Verdi’s “Otello”.
Opera på Skäret
Opera på Skäret
In der in der Ortschaft Skäret gelegenen Oper werden Opernaufführungen von Weltklasse produziert
und geboten. Das ganz besondere
Opernhaus in hübscher Lage am See
Ljusnaren ist Teil des Gesamterlebnisses. Die Akustik in der Trockenkammer des früheren Sägewerks
wird nicht einmal von den großen
Bühnen dieser Welt übertroffen.
Viele bekannte Opern wurden hier
bereits aufgeführt und in diesem
Sommer steht Giuseppe Verdis,
”Otello” auf dem Programm.
Info/biljetter: www.operapaskaret.se
tfn: 0580-711 00
Skäret 111, Kopparberg
På operahuset i Skäret produceras
och framförs opera i världsklass
Det säregna operahuset, som ligger
vackert intill sjön Ljusnaren är en
del av hela upplevelsen. Akustiken
i den gamla torkladan för timmer
överträffas inte ens av världens stora
scener. Många kända operor har
framförts och i sommar är det dags
för Giuseppe Verdis ”Otello”.
Sädesmagasinet Högfors
Info: Kopparbergs turistbyrå
tfn: 0580-805 55
Högfors, Kopparberg
23/6–17/8 kl. 12–17
Sädesmagasinet är från tidigt 1700tal, är en av de äldsta nu bevarade
byggnaderna i kommunen. Idag
inrymmer det ett museum.
Högfors Granary
Open 23/6–17/8 daily 12:00–17:00
The granary is from the early 18th
century, making it one of the oldest
preserved structures in the municipality today. It currently houses a
museum.
Sädesmagasinet Högfors
Geöffnet 23.06.–17.08.
tägl. 11:00–17:00 Uhr
Der Kornspeicher stammt aus dem
frühen 18. Jahrhundert und ist eins
der ältesten erhaltenen Gebäude
der Gemeinde. Heute ist dort ein
Museum untergebracht.
Ställbergs Gruva
Tfn: 0720-17 50 02
Gruvvägen 5, Ställberg
www.stallbergsgruva.se
Café och konst öppet 7-15/7 kl. 11-17
Ställbergs Gruva var en gång i tiden
Europas djupaste järnmalmsgruva.
Efter 36 år i vila öppnas gruvområdet på nytt. Det 28 meter höga tornet, maskinhallarna och landskapet
förvandlas till ett modernt scen- och
konstcenter.
Ställberg Mine
Café and gallery open
7-15/7 11:00–17:00
Ställberg Mine was once the deepest
iron ore mine in Europe. The area
has been reopened after lying
unused for 36 years, with the 28
metre-high shaft tower, engine halls
and surroundings converted into a
modern arts centre.
Bergwerk Ställbergs Gruva
Café und Kunst, geöffnet
7.07.-15.07. von 11 bis 17 Uhr
Die Ställbergs-Grube war einmal
die tiefste Eisenerzgrube Europas.
Nach 36 Jahren Ruhepause wird das
Grubengelände erneut geöffnet. Der
28 Meter hohe Turm, die Maschinenhallen und die Landschaft werden in ein modernes Szenen- und
Kunstzentrum verwandelt.
Tingshuset
Info: Kopparbergs turistbyrå
tfn: 0580-805 55
Gruvstugutorget, Kopparberg
Tingshuset uppfördes år 1641 som
gruvstuga. Här hade gruvfogden,
som vägde och räknade malmen, sitt
kontor. Efter en utbyggnad och re-
novering år 1893 fick huset funktion
som Tingshus vars tingssal har kvar
sina vackra utsmyckningar. Idag inrymmer det Kopparbergs Turistbyrå.
Tingshuset
The courthouse was erected in 1641
as a mining facility. The mining official
who weighed and calculated ore had
his office here. After an expansion
and renovation in 1893, the building
served as a courthouse with a
courtroom that still has its attractive
ornamentation. Today it contains the
Kopparberg Tourist Office.
Tingshuset
Tingshuset wurde im Jahre 1641 als
Grubenstube gebaut. Hier hatte
der Grubenvogt, der das Eisenerz
gewogen und ausgerechnet hat, sein
Büro. Nach einem Ausbau und einer
Sanierung im Jahre 1893 wurde das
Haus zum Tingshus, sozusagen dem
Gerichtsgebäude, umfunktioniert,
in dessen Gerichtssaal die hübschen
Verzierungen erhalten sind. Heute
ist hier die Touristeninformation
von Kopparbergs, das Turistbyrå,
zu finden.
37
Ta med familjen till Kopparberg i augusti och
upplev guldets magi. Under Guldrushfestivalen arrangeras bland annat VM i guldvaskning med tävlande från 25 länder, guldutställning, geocaching, familjeteater och barnens
vildmarksäventyr.
Kopparberg 11–17 augusti | www.guld-rush.se
GULD & ÄVENTYR
www.guldaventyr.se
Guldvaskarskola med världsmästarna!
Teori & praktik
Pris: Vuxna 150:-, barn under 12 år 120:Bokning: Kopparbergs Turistbyrå
Tel: 0580-805 55
38
Försäljning av vaskpannor och guld
läs mer: www.guldaventyr.se
”Genom sitt upphöjda
läge, sin mäktiga resning,
det grandiosa tornet med
sina smäckra spiror har
Ljusnarsbergs kyrka en
omisskännlig dominans
inom de spånklädda
bergslagskyrkornas familj
från 1630- och 40-talen”
ur Ljusnars-Kopparbergs
hembygdsbok.
2005 utsedd till
Sveriges vackraste kyrka
av Året Runts läsare
Sommaröppet i Ljusnarsbergs kyrka
19 maj - 27 september dagligen kl. 9-18
26 juli – 17 augusti
UPPLEV OPERA
I VÄRLDSKLASS
föreställningar
26, 27, 31 juli, 2, 3, 7, 9, 10, 16, 17 aug.
Tors. kl. 19.00, lör & sön kl. 16.00.
– mitt i Bergslagen
Boka Biljetter
Online: www.operapaskaret.se
E-post: [email protected]
Telefon: Ring oss på 0580-711 00
måndag–fredag kl. 09.00–15.30.
Sommarfestival
4 juli – 17 augusti
www.operapaskaret.se
39
Utflykter
Into the countryside
Ausflüge in die Natur
Vandra
Bergslagsleden
Etappkartor på
www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
Bergslagsleden består av 17
etapper – från Klotens vildmark
i norr till Tiveden i söder. De sju
första etapperna visar alla olika
sidor av Bergslagens kulturlandskap.
The Bergslag Trail consists
of 17 stages – from the Kloten
wilderness in the north to
Tiveden in the south. The first
seven stages show all different
aspects of the Bergslagen
cultural landscape.
Der Bergslagsleden besteht
aus 17 Etappen – von Klotens
Vildmark im Norden bis nach
Tiveden im Süden. Die sieben
ersten Etappen zeigen die
unterschiedlichen Seiten der
Kulturlandschaft des
Bergslagen.
Etapp 1:
Kloten–Gillersklack, 21 km
Etapp 2:
Gillersklack–Stjärnfors, 17 km
Etapp 3:
Stjärnfors–Nyberget, 23 km
Etapp 4:
Nyberget–Uskavi, 23 km
Etapp 5:
Uskavi–Hammarby, 17 km
Etapp 6:
Hammarby–Digerberget, 14 km
Etapp 7:
Digerberget–Mogetorp, 16 km
Rundslingor:
Rundslinga Digerberget, 9 km
Rundslinga Rökärr, 8 km
Rundslinga Amoberget, 11 km
Silverleden
Info: www.bergslagen.se,
Hällefors turistbyrå tfn: 0591-120 01
Silverleden är en drygt 60 km lång
vandringsled som går i rundslinga
med start och mål vid Hurtigtorpet
i Hällefors. Den går genom trakter
där silverbrytningen var omfattande
under 1600-talet. Leden är markerad med orangea ringar runt träd
och stolpar. Den går fram i bitvis
storkuperad terräng med prägel av
norrlandsnatur, rik på sjöar och vattendrag. Silverleden är i sin helhet
krävande att vandra.
The Silver Trail is slightly more
than 60 km long and goes in a
circular loop that starts and finishes
at Hurtigtorpet in Hällefors. It goes
through areas where extensive silver
mining took place during the 17th
century. The trail is marked with
orange rings around trees and posts.
It proceeds along terrain that is very
hilly in places and typical of
Norrland’s nature, with many lakes
and streams. Hiking the Silver Trail
in its entirety is arduous.
Der Silberweg ist ein gut 60 km
langer Wanderweg, bei dem es sich
um eine Schleife mit Start und Ziel am
Hurtigtorpet in Hällefors handelt. Er
führt durch eine Gegend, in der im 17.
Jahrhundert ein umfangreicher
Silberabbau stattgefunden hat. Der
Weg ist mit orangefarbenen Ringen
um Bäume und Baumstümpfe
gekennzeichnet. Er läuft teilweise
durch eine hügelige Landschaft, die
mit ihren vielen Seen und Flüssen auf
das Auge des Betrachters typische
norrländisch wirkt. Der Silberweg ist
insgesamt schwierig zu wandern.
Lindessjön runt
Info: www.bergslagen.se, Lindesbergs
turistbyrå tfn: 0581-811 70
En stadsnära vandringsled på 7 km
alt. 9 km. Större delen av tiden
har man Lindessjön och kyrkan i
blickfånget. Naturreservaten Näset
och Tempelbacken är perfekta
platser för att studera fågellivet. En
bra vandringsled för familjen med
flera rast- och grillplatser, varav en
har toalett.
A trail of 7 or 9 km that is close
to town. During the hike you always
have Lindesberg Church within your
field of vision. The Näset and
Tempelbacken nature reserves are
ideal places for studying birdlife. A
good hiking trail for the family, with
several lay-bys and BBQ sites,
including one with a WC.
Ein 7 km/9 km langer Wanderweg in der Nähe der Stadt. Sie
haben während der Wanderung die
ganze Zeit die Kirche von Lindesberg
im Blick. Die Naturschutzgebiete
Näset und Tempelbacken sind
perfekte Ort, wenn man die
Vogelwelt studieren möchte. Ein
guter Wanderweg für die ganze
Familie mit mehreren Rast- und
Grillplätzen, einer davon mit WC.
Info om fler leder finns på
www.bergslagen.se och turist­
byråerna.
Information on more trails is at
www.bergslagen.se and tourist
offices.
Info über weitere Wege erhalten Sie
unter www.bergslagen.se und bei den
Touristeninformationen.
Paddla
Etappkartor på www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
Man kommer aldrig naturen så nära
som när man ljudlöst glider fram
i en kanot. I Bergslagen finns fem
kanotleder: Svartälven, Nittälven,
Arbogaån, Rastälven och Järleån.
Alla leder har olika karaktär och
svårighetsgrad.
Paddling
Stage maps at www.bergslagen.se
and tourist offices.
You never come as close to nature
as when you are silently gliding forward in a canoe. In Bergslagen there
are five canoe trails: Svartälven,
Nittälven, Arbogaån, Rastälven and
Järleån. All of the trails have different characteristics and different
degrees of difficulty.
Kanu fahren
Etappenkarten unter
www.bergslagen.se und in den
Touristeninformationen.
Man kommt der Natur niemals
so nahe, wie wenn man lautlos
in einem Kanu dahin gleitet. Im
Bergslagen gibt es fünf Kanurouten:
Svartälven, Nittälven, Arbogaån,
Rastälven und Järleån. Alle Routen
haben unterschiedliche Charaktere
und Schwierigkeitsgrade.
41
UTFLYKTER
Hyr kanot / Rent a canoe /
Kanuverleih
Bergslagsgården Outdoorcenter
Tfn: 070-646 34 12
www.bergslagsgarden.com
Nowhere in Bergslagen is there a
larger roadless area. The Kindla area
is more than 900 hectares (2,225
acres) of wilderness. Paths make it
possible to hike a round trip of 7–10
km. A portion of them is very hilly,
but they also provide extraordinary
views. In the reserve there are
lay-bys, lookout towers, windbreaks
and a hut with an open fireplace for
overnight stays. The highest point in
the area is Kindlahöjden, which is
426 m above sea level.
Bångbro TuristCenter
Tfn: 0580-123 56, 073-829 28 05
www.bangbro-turistcenter.se
Finnåkers kursgård
Tfn:0581-62 60 00
www.finnaker.se
Nirgendwo im Bergslagen gibt es
ein größeres Gebiet ohne Wege. Die
Gegend um Kindla, mit einer Größe
von 900 Hektar, ist pure Wildnis. In
diesem Gebiet gibt es 15 km
Wanderwege. Auf diesen Wegen
kann man einer Runde von 7–10 km
machen. Ein Teil davon ist sehr
hügelig, lädt jedoch auch zu
außergewöhnlichen Aussichten ein.
In dem Naturschutzgebiet gibt es
Rastplätze, Aussichtstürme,
Unterstellplätze und eine Hütte mit
Feuerplatz zum Übernachten. Der
höchste Punkt der Gegend ist
Kindlahöjden, 426 m über dem
Meer.
Hällefors kanotcenter
Tfn: 0591-130 00, 070-812 56 01
www.halleforsvandrarhem.com
Naturarvskompaniets
kanotcentral i Kloten
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
www.naturarvskompaniet.se
Uskavi
Tfn: 0587-33 00 25
www.uskavi.se
Naturreservat
Faktablad på www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
I Bergslagen finns otroligt vacker
natur med urskog, hagar, berg, sjöar
och vattendrag. I många av våra naturreservat finns uppmärkta stignät.
Nature Reserves
Bergslagen has incredibly beautiful
natural surroundings with virgin
forests, pastures, mountains, lakes
and streams. In many of our nature
reserves there are marked trail networks.
Naturschutzgebiet
In Bergslagen gibt es eine unglaublich schöne Natur mit Urwald,
Weiden, Bergen, Seen und Flüssen.
In vielen unserer Naturschutzgebiete gibt es ein gekennzeichnetes
Wegnetz.
42
Skärmarbodabergen
Kindla
Ingenstans i Bergslagen finns ett
större område utan vägar. Kindlaområdet är vildmark, över 900
hektar stort. I området finns sammanlagt 15 km strövstigar. Stigarna
gör det möjligt att gå en runda på
7–10 km. En del av dem är mycket
kuperade men ger också utsikter
utöver det vanliga. I reservatet finns
rastplatser, utsiktstorn, vindskydd
och en eldpallkoja för övernattning.
Högsta punkten i området är Kindlahöjden, 426 m över havet.
Info: www.bergslagen.se
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20
För en äventyrsvandring i Skärmarbodabergen behövs det både mod
och uthållighet. Här finns grottor,
utkiksplatser och flyttblock att upptäcka och utforska. Det unika med
Skärmarbodabergen är de väldiga
blocksamlingarna med grottor, där
vissa är så stora att de kan rymma
flera personer. Perfekt för den äventyrliga familjen.
For an adventure hike in
Skärmarbodabergen, both courage
and stamina are required. Here you
will find caves, vantage points and
erratic boulders to be discovered
and explored. What is unique about
Skärmarbodabergen are the huge
groups of boulders with caves, some
of them so large that they can
contain several people. Perfect for
the adventurous family.
Für eine Abenteuerwanderung
über den Skärmarbodabergen
braucht man genauso viel Mut wie
Ausdauer. Hier gibt es Grotten,
Aussichtsplätze und Findlinge zu
entdecken und erforschen. Das
Einzigartige am Skärmarbodabergen
sind die gewaltigen Findlinge mit
Grotten, manche davon so groß, das
mehrere Personen reinpassen.
Perfekt für abenteuerliche Familien.
Fiska
Info: www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
Fiskekort på turistbyråerna,
livsmedelsaffärer och bensinmackar.
Spegelblanka sjöar, trolska skogstjärnar och forsande älvar – i Bergslagen
finns det många fina vatten där du
kan fånga både abborre, gös och
gädda. Olika fiskekort gäller i olika
områden, prata med närmaste turistbyrå så hjälper de dig. Kom ihåg att
du måsta ha fiskekort i alla sjöar.
Fishing
Fishing licences at tourist offices,
grocer’s stores and petrol stations.
Mirror-smooth lakes, small enchanting forest lakes and rushing rivers
– in Bergslagen there are many excellent fishing waters where you can
catch perch, pike-perch and pike.
Different fishing licences apply in different areas. Talk with people in the
nearest tourist office, and they will
help you. Remember that you must
have a fishing licence for all lakes.
Angeln
Angelkarten in Touristeninformationen,
Supermärkten und an Tankstellen.
Spiegelblanke Seen, verzauberte
Waldseen und rauschende Flüsse –
in Bergslagen gibt es viele tolle Gewässer, in denen Sie Barsch, Zander
und Hecht fangen können. In den
unterschiedlichen Gebieten gelten
auch unterschiedliche Angelkarten.
In der nächsten Touristeninformation hilft man Ihnen gerne weiter.
Denken Sie daran, dass Sie in allen
Seen eine Angelkarte haben müssen.
Hyr båt /Rent a boat/ Boot mieten
Good4u, Hällefors
Tfn: 073-334 56 49
www.good4u.nu
Klotens fritidsby
För sjön Långvattnet
Tfn: 0580-883 00
www.kloten.nu
Kursgården Vreten
För sjön Fåsjön
Tfn: 0587-33 01 78
www.vreten.org
Mickes Skog- & Trädgård, Hällefors
Tfn: 0591-100 29
www.mickesskog.se
Naturarvskompaniets
kanotcentral i Kloten
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
www.naturarvskompaniet.se
Strombergs Trädgård & Fritid
Tfn: 0580-127 76, 070-511 08 54
Trängbo Camping
För sjön Norasjön
Tfn: 0587-123 61
www.trangbocamping.se
längs stora och små vägar, stigar och
en del backar. Varje kommun har
egna leder, kartor finns på respektive
turistbyrå.
Cycling
Explore Bergslagen by bicycle. There
are several bike routes here that will
take you along large and small roads,
paths and some hills. Every municipality has local trails, and there are
maps at the nearest tourist office.
Cykla
Fahrradfahren
Entdecken Sie Bergslagen vom
Fahrrad aus. Es gibt hier mehrere Radwege, die über große und
kleinere Wege, Pfade und einige
Abhänge führen. Jede Gemeinde hat
ihre eigenen Wege und Karten sind
in der jeweiligen Touristeninformation erhältlich.
Info: www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
Upptäck Bergslagen på cykel. Här
finns flera cykelleder som tar dig
Hyr cykel/Rent a bike/
Fahrrad mieten
Helens Hörna, Nora
Tfn: 070-171 89 37
Uskavi
För sjön Usken
Tfn: 0587-33 00 25
www.uskavi.se
43
UTFLYKTER
Hjulsjö motionscenter
Tfn: 0587-61074, 070-541 32 46
www.hjulsjo.se
Hällefors Vandrarhem Älghornet
Tfn: 0591-130 00
www.halleforsvandrarhem.com
Lindesbergs turistbyrå
Tfn: 0581-811 70
Mickes Skog- och Trädgård
Tfn: 0591-100 29
www.mickesskog.se
Naturarvskompaniet, Kloten
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
www.naturarvskompaniet.se
Strombergs Trädgård & Fritid
Tfn: 0580-127 76, 070-511 08 54
Mountainbike
Info: www.bergslagencycling.com,
Nora turistbyrå tfn: 0587-811 20,
Hällefors turistbyrå: 0591-120 01,
Lindesbergs turistbyrå: 0581-811 70
Med start i Pershyttan utanför
Nora finns 220 km mountainbikeleder fördelat på 12 olika etapper.
Lederna är alla olika långa och det
finns fyra olika svårighetsgrader;
grön, blå, röd och svart för att passa
både barn, nybörjare och den som
är mer van. Med start vid Hjulsjö
kyrka finns minst sex MTB-leder i
varierande svårighetsgrad. Denna
sommar är det premiär för nya
MTB-leder som startar vid Fritidsbyn
utanför Lindesberg. Tre leder och en
längre förbindelseled till Nora finns
klara för dig att testa. Totalt finns
det nästan 400 km MTB-leder. Kartor finns att köpa på turistbyråerna i
Nora, Hällefors och Lindesberg.
Starting in Pershyttan just
outside Nora, there are 220 km of
mountain bike trails divided over 12
stages. The trails are of varying
distances, with four different levels
44
of difficulty; green, blue, red and
black for children, beginners and
those with more experience.
Starting at Hjulsjö Church, there are
at least six mountain bike trails of
varying difficulty. This summer sees
the addition of new mountain biking
trails starting at the Holiday Village
just outside Lindesberg, with three
trails and a longer connecting trail
to Nora ready to try out. In all, there
are nearly 400 km of mountain
biking trails. Maps are available to
buy at the tourist offices in Nora,
Hällefors and Lindesberg.
Fremdenverkehrsbüros in Nora,
Hällefors und Lindesberg erhältlich.
Von der Hütte Pershyttan in der
Nähe von Nora aus gibt es 220 km
Mountainbike-Routen, verteilt auf 12
verschiedene Touren. Die Routen
sind alle unterschiedlich lang, und es
gibt vier verschiedene Schwierigkeitsgrade: grün, blau, rot und schwarz.
Mit anderen Worten gibt es sowohl
für Kinder und Anfänger als auch
erfahrende Mountainbiker passende
Touren. Von der Kirche in Hjulsjö aus
gibt es mindestens sechs Mountainbike-Routen mit unterschiedlichen
Schwierigkeitsgraden. Ab diesem
Sommer gibt es neue MountainbikeRouten, die am Freizeitdorf in der
Nähe von Lindesberg anfangen. Drei
Routen und eine längere Verbindungsroute bis Nora sind fertig und
können getestet werden. Alles in
allem gibt es fast 400 km Mountainbike-Routen. Karten sind in den
Swimming
In Bergslagen there are more than
a thousand lakes – everything from
small enchanting forest lakes to
larger lake systems. Go for a swim
at some of the municipal swimming
areas or find a swimming lake of
your own. Speak with the nearest
tourist office to get tips on good
places to swim.
Bada
Info: www.bergslagen.se
och turistbyråerna.
I Bergslagen finns över tusen sjöar
– allt från trolska tjärnar till större
sjösystem. Ta ett dopp vid någon av
de kommunala badplatserna eller
hitta din egen badsjö. Prata med
närmaste turistbyrå för att få tips på
bra badplatser.
Schwimmen
Im Bergslagen gibt es über 1000
Seen - von verzauberten Teichen
bis hin zu größeren Seensystemen. Springen Sie an einer der
Badestellen der unterschiedlichen
Gemeinden ins Wasser oder suchen
Sie sich ihren eigenen Badesee. Bei
der nächsten Touristeninformation erhalten Sie Tipps zu guten
Badestellen.
Bergslagen cycling
100 cykelleder i Örebroregionen
ROADBIKE
MOUNTAINBIKE
LEISURE
Cykla
sta cyk
stör
s
e
g
i
r
e
i Sv
mar!
i som
e
d
å
r
m
elo
www.bergslagencycling.com
45
Aktiviteter
Activities/Aktivitäten
Älg- och bäversafari
Höghöjdsbana
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
www.naturarvskompaniet.se
Bli med på en älgsafari till fots eller
bäversafari med kanot i Kloten,
Bergslagens närmaste vildmark. Arrangeras fre och lör 10/5- 26/9. Ring
för att boka plats.
Tfn: 0591-100 89
www.outdooracademy.se
Drop-in 28/6-30/8 lör kl. 09.30
Grupper även andra tider.
Utmana dig själv på höghöjdsbanan
i Hällefors. Gå på lina tio meter över
marken eller kasta dig ut från linbanans plattform i trädtoppen.
Elk and beaver safari
Join an elk safari on foot or a
beaver safari by canoe in Kloten,
Bergslagen’s nearest wilderness
region. Fri and Sat 10/5–26/9.
Bookings by phone.
Elch- und Bibersafari
Erleben Sie in Kloten, der Wildnis
in Bergslagen, eine Elchsafari zu
Fuß oder eine Bibersafari im Kanu.
Freitags und Samstags vom 10.05.26.09. Rufen Sie an um zu buchen.
High Ropes Course
Drop-in 28/6–30/8 Sat at 09.30
Challenge yourself on the high ropes
course at Hällefors. Balance on a
line ten meters above the ground or
cast yourself off from the ropeway’s
platform in the treetop.
Die Höhenstrecke
Drop-in 28.06.–30.08.
Sa um 09:30 Uhr
Fordern Sie sich selbst auf der
Höhenstrecke in Hällefors heraus.
Balancieren Sie zehn Meter über der
Erde über ein Seil oder werfen Sie
sich von der Plattform der Strecke in
den Baumspitzen.
Alntorps Ö
Info: www.bergslagen.se
Nora Turistbyrå tfn: 0587-811 20
M/S Plaskus avgår från
stationsområdet sommartid.
Lämna Nora bakom dig för en stund.
Se staden från sjön, medan du sitter
på M/S Plaskus på väg mot Alntorps
Ö. Här kan du bada, spela minigolf,
fika i Gula Villan, gå trollstigen,
övernatta och upptäcka Genbanken
med sina äppelträd.
M/S Plaskus departs from the area
by the station during the summer.
Leave Nora behind you for a short
while. See the town from the lake
while sitting on M/S Plaskus en route
to Alntorp Island. There you can
swim, play mini golf, enjoy a snack
in Gula Villan, walk on ”trollstigen”
(the troll’s path), spend the night
and discover the Gene Bank with its
apple trees.
Der Ausflugsdampfer M/S Plaskus
legt im Sommer im Bahnhofsbereich ab.
Verlassen Sie Nora eine Weile.
Schauen Sie sich die Stadt vom
Wasser aus an und genießen Sie die
Fahrt mit M/S Plaskus zur AlntorpInsel. Hier können Sie baden,
Minigolf spielen, sich im Café „Gula
Villan“ bei Kaffee und Kuchen ausruhen, auf dem Trollweg bummeln,
übernachten und die Genbank mit
ihren Apfelbäumen entdecken.
Guldvaskning
Info/bokning: www.guldaventyr.se
Kopparbergs turistbyrå
tfn: 0580-805 55
Guldvaskarskola mån, ons, fre
1/6-31/7 kl. 13, förbokas senast kl. 12
46
Ibland är allt som glimmar guld. I
vattendragen kring Rydbergsdal i Kopparberg är det så. Efter några timmar
i guldvaskarskolan för att lära dig den
rätta knycken så är det bara att ge dig
ut och vaska! Du får sakkunnig hjälp
av världsmästare och kom ihåg att allt
guld du hittar är ditt.
Gold panning
Gold panning school mon, wed, fri
1/6-31/7 at 13:00
Sometimes all that glitters is gold.
That is the case in the streams around
Rydbergsdal in Kopparberg. After a
few hours in panning school in order
to get the hand motions right, you
can be out panning for gold! You can
get expert help, and remember that
all the gold you find is yours.
Goldwaschen
Goldwäscherschule Mo, Mi, Fr
1.06–31.07. ab 13:00 Uhr
Manchmal ist alles Gold, das glänzt.
In den Flüssen um Rydbergsdal in
Kopparberg trifft das zu. Ein paar
Stunden in der Goldwäscherschule
um den Dreh rauszukriegen, und
dann raus zum Waschen! Sie erhalten
sachverständige Hilfe und denken Sie
daran, dass das ganze Gold, das Sie
finden, Ihnen gehört.
Forsränning
Tfn: 0703-99 85 11
www.bergslagenforsranning.se
En spännande aktivitet i Sverkestaån.
White-water rafting
A thrilling activity on Sverkestaån.
River Rafting
Eine spannende Aktivität im Fluss
Sverkestaån.
Safari
Jerle Gård
Tfn: 0587-920 88, 070-823 96 16
www.jerlegard.se
Naturarvskompaniet
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
www.naturarvskompaniet.se
STF Hällefors Vandrarhem, Älghornet
Tfn: 0591-130 00
www.halleforsvandrarhem.com
Flottfärd
Raft trips
Take part in a raft trip along
Svartälven and enjoy a good dinner.
Floßfahrt
Nehmen Sie an einer Floßfahrt
über den Svartälven teil und lassen
Sie sich ein leckeres Mittagessen
schmecken.
Energikällan
Tfn: 0581-815 30
www.energikallan.se
Öppet mån-fre 1/5-22/6,
18/8-31/12 6.15-20.00, lör-sön 9-17
Mån-fre 23/6-17/8 9-19, lör-sön 9-17
Äventyrsbadet för samvaro, lek och
avkoppling för stora och små. Fri
badtid.
Energikällan
Thrills, spills and relaxation for
adults and children alike. Unlimited
pool time.
Energikällan
Das Abenteuerbad für gemütliches
Beisammensein, Spiel und Entspannung für Erwachsene und Kinder.
Freie Badezeiten.
Info: Hällefors turistbyrå
tfn: 0591-120 01
Följ med på flottfärd längs Svartälven och avnjut en god middag.
47
AKTIVITETER
M/S Råsvalen
durch Nora auf die Jagd nach einem
geheimen Code und einem tollen
Preis (nur auf Swedisch).
Info/bokning: Lindesbergs turistbyrå
tfn: 0581-811 70
Ta en tur med turistbåten från
Lindessjön genom Bottenån till sjön
Råsvalen.
Ridning | Riding
Baståsen Rid
Tfn: 0587-640 63, 070-733 58 28
Take a trip on the tourist boat
from Lindessjön lake through the
Bottenån river to Lake Råsvalen.
Fallets turridning
Tfn: 070-879 18 21
www.vastrafallets-turridning.se
Unternehmen Sie eine Fahrt mit
dem Touristenboot von Lindessjön
über den Bottenån zum See
Råsvalen.
Klockarsgården
Tfn: 070-360 97 85
www.klockarsgården.se
Lyssna på Nora
RYTS Häståkeri
Tfn: 070-227 05 47, 070-619 54 75
Info: www.visitnora.se
Nora Turistbyrå tfn: 0587-811 20
Upptäck Nora i egen takt under
en ljudvandring om folk och fä i
trästaden.
Stall Bergslagsgården
Tfn: 072-566 34 26
www.bergslagsgarden.com
Stall Slofallet
Tfn: 070-495 98 15, 073-513 69 52
www.slofallet.se
Explore Nora at your own speed
during an audio walk among people
and places in the wooden town (only
in swedish).
Gårdsvisning | Farm visit
Entdecken Sie Nora in Ihrem
eigenen Tempo während einer
Audio-Wanderung über Mensch und
Tier in der Holzstadt (nur auf Schwedish).
Klockarsgården, Lindesberg
Tfn: 070-360 97 85
www.klockarsgården.se
Farmers golf
Stadsvandring för barn
Tfn: 0581-320 76
www.sverkestagard.se
Spela annorlunda golf på Sverkesta
gård, bland kor, stenar, träd och
stängsel.
Info: Nora Turistbyrå
tfn: 0587-811 20
Gå på upptäcktsfärd i Nora på jakt
efter en hemlig kod och ett smarrigt
pris.
Play a different kind of golf at
Sverkesta farm among cows, rocks,
trees and fences.
City walk for children
Go on a voyage of discovery in Nora
hunting for a secret code and a tasty
prize (only in swedish).
Spielen Sie unter Kühen, Steinen,
Bäumen und Zäunen auf dem Hof
Sverkesta etwas anderes Golf.
48
Stadtwanderung für Kinder
Gehen Sie auf Ihrer Entdeckungstour
Äventyrsbana
Tfn: 0581-162 63, 070-654 37 37
www.kloten.se
Klättra 10 meter upp i Apstolpen
eller öva samarbete i Jacobs stege.
Ett äventyr för grupper med fokus
på team-work. Förbokas.
Climbing adventure trail
Climb the 10 meter-high Monkey
Pole or work together to conquer
Jacob’s Ladder. An adventure for
groups with a focus on teamwork.
Bookings in advance.
Abenteuerbahn
Klettern Sie 10 m hoch im Affenmast
oder trainieren Sie Zusammenarbeit
auf der Jakobsleiter. Ein Abenteuer
für Gruppen mit Fokus auf Teamwork. Vorausbuchung.
Golf
Lindesbergs Golfbana
Tfn: 0581-870 50
www.lindesbergsgk.se
18-hålsbana med gångavstånd
från stadens centrum. Restaurang,
driving range och golf shop.
18-hole course within walking
distance of the town centre.
Res­­­taurant, driving range and golf
shop.
18-Lochplatz, vom Stadtzentrum
zu Fuß erreichbar. Restaurant,
Driving Range und Golf Shop
Nora Golfbana
Tfn: 0587-155 48
www.noragolfklubb.com
18-hålsbana med utsikt över Norasjön. Restaurang och driving range.
18-hole course with a view of
Lake Norasjön. Restaurant and
driving range.
18-Lochplatz mit Aussicht über
den Norasjön. Restaurant und
Driving Range.
Saxå Golfbana
Tfn: 0590-240 70 www.saxagk.se
18-hålsbana intill sjön Saxen.
Restaurang och golf shop.
18-hole course next to Lake
Saxen. Restaurant and golf shop.
18-Lochplatz neben dem See
Saxen. Restaurant und Golfshop.
Stjernfors Golfbana
Tfn: 0580-410 48
www.stjernforsgk.se
Naturskön 9-hålsbana. Restaurang
och driving range.
Picturesque 9-hole course.
Restaurant and driving range.
9-Lochplatz mitten in der Natur.
Restaurant und Driving Range.
Minigolf | Miniature golf
Alntorps Ö, Nora
Tfn: 070-664 12 40
Fellingsbrobadet
Tfn: 0581-62 11 54
Gusselby Annorlunda camping
Tfn: 0581-502 40
Löa
Tfn: 0580-300 96
Nobelparken, Gyttorp
Tfn: 0587-255 41
www.gyttorpsbyalag.se
Prästryggens camping, Frövi
Tfn: 0581-300 43
www.prastryggen.se
Trängbo Camping, Nora
Tfn: 0587-123 61
www.trangbocamping.se
Uskavi
Tfn: 0587-33 00 25
www.uskavi.se
Äventyrsgolfen, Lindesberg
Tfn: 070-211 83 66
www.4aventyr.se
Bowling
Arenakrogens bowling, Lindesberg
Tfn: 0581-611002
www.arenakrogen.se
Bowlinghörnan, Hällefors
Tfn: 0591-126 57
www.bowlinghornan.se
Hörnkrogen Bowling, Kopparberg
Tfn: 0580-103 00
Fyrhjulingssafari
Mickes Skog- och trädgård
Tfn: 0591-100 29
www.fyrhjulingssafari.se
Wildlive Adventures
Tfn: 070-358 88 92
www.wildliveadventures.com
49
GÅRDSBUTIKER & HANTVERK
Gårdsbutiker
Bergslagsboden
Tfn: 0587-330 022, 070-445 12 43
Öskebohyttan, Nora
www.bergslagsbodens.se
Bredsjö Mjölkfår
Tfn: 0587-610 20
Bredsjö, Hällefors
www.bredsjobla.se
Brygghuset
Tfn: 076-802 54 35
Torphytte Gård, Lindesberg
www.torphyttegard.se
Bäcktorps Gårdsbutik
Tfn:0580-32052, 070-5832052 202 Bäcktorp, Kopparberg
www.backtorpsgard.se
Lindesbergs Musteri
Fornbohyttan 108, Lindesberg
Tfn: 0581-522 50
www.lindesbergsmusteri.se
Storå bär och grönsaker
Tfn: 0581-402 12, 073-045 60 51
Brunstorp, Ingelshyttan 311, Storå
www.syochsa.se
Ställbergs rökeri
Tfn: 0580-212 07, 073-078 40 84
Östra Kumlan 512, 714 92 Kopparberg
Tjurskallen
Tfn: 0587-412 33, 070-302 64 06
Björkbacka, Nora
www.tjurskallen.se
Hantverk
Grythyttans Ägg
Norrheden, Grythyttan
www.grythyttansagg.se
Ateljé Tallgården
Tolvsbörd, Nora
www.ateljetallgarden.se
Grythytte Qwarn
Tfn: 070-587 000
www.grythytteqwarn.se
Brygghuset
Torphytte Gård, Lindesberg
www.torphyttegard.se
Gårdsbutiken i Balsta
Tfn: 0581-63 30 45, 070-447 60 63
Balsta Norra Gården 216, Fellingsbro
www.fellingsbro.eu/balstabutik
Dreja Krukmakeri
Ringshyttans skola, Nora
www.bidesign.se
Hägernäs Rökeri & Fritidsfiske
Tfn: 0581-178 69, 070-594 84 86
Hägernäs Gård, Riddarhyttan
www.hagernasrokeri-fiske.se
Lantliv Hjulsjö
Tfn: 070-301 85 15, 070-390 72 71
Hjulsjö, Hällefors
www.lantlivisverige.se
50
Gunnarshults Gård
Hjulsjö 21, Hällefors
www.gunnarshult.se
Jan Ols Gårdens Krukmakeri
Högfors, Kopparberg
Tfn: 070-644 21 26
Karlssons Kulturverkstad
Gruvbackevägen, Stripa, Guldsmedshyttan
www.kajsasmycken.se
Kvarteret Bryggeriet
Prästgatan, Nora
www.kvarteretbryggeriet.se
Kopparbergs Korgmakeri
Finngruvan, Kopparberg
Tfn: 0580-714 97
Kopparbergs Krukmakeri
Fasegatan, Kopparberg
Tfn: 0580-126 26
Leon Sandbergs Bosättningsaffär
Storgatan, Nora
www.leonsandberg.se
Pernilla Eriksson inredning & design
Skolgatan 1, Lindesberg
www.pernillaeriksson.se
Perssons Magasin
Västra Löa, Kopparberg
www.perssonsmagasin.se
Ställdalens Handtryckeri
Bruksgården, Ställdalen
Tfn: 0580-205 60, 201 66
Svalbo Keramik
Jerle Stad, Nora
www.svalbo.se
Sy & Så
Brunstorp, Ingelshyttan 311, Storå
www.syochsa.se
Ull Est & Hantverk
Resta, Ramsberg
www.ullest.se
*Sommaröppet
Rosengården i Bergslagen
Musteri
Öppen trädgård - Presentbutik - Trädgårdscafé
Gårdsbutik
Trädgård med mer än 1000 olika sorters rosor,
perenner, damm och plantförsäljning.
Presentbutik med rostema och trädgårdscafé
med lätt lunch. Afternoon tea under sommaren
lördagar och söndagar, endast förbokning.
Rumsuthyrning
0581-52250
www.lindesbergsmusteri.se
Bäcktorps
gårdsbutik
9 km söder om
Kopparberg
Bäcktorps
Öppet maj-augusti, dagligen kl. 10-17
Guidade visningar 21 juni-13 juli,
lördag och söndag kl. 14.00. 60 kr
Tfn: 0587-129 56, 070-656 11 30 Bergslagsg. 82, Nora
www.rosengardenibergslagen.se
gårdsbutik
Närproducerat
Straxt söder
om från
nötkött
Kopparberg
egen gård
070-583 20 52 l [email protected]
I MARIA LANGS FOTSPÅR
Mordisk vandring
med Ove Hoffner
Vandring med berättelser och teaterscener från Langdeckarna och Maria
Langs liv, framförda av systersonen
Ove Hoffner.
Lör 3 maj – 27 sep kl. 11.30
Tors 5 juni – 28 aug kl. 18.30
Mån 30 juni – 28 juli kl. 18.30
Tis-ons 1 juli – 27 aug kl. 18.30
Fre 4 juli – 25 juli kl. 11.30
Färsk, gravad och varmrökt Regnbåge.
Gårdsbutik. Två stugor att hyra.
Fiskekort till Norrmogen och till våra egna
fiskevatten. Hyra båt och fiskeutrustning.
Hägernäs, Riddarhyttan
www.hagernasrokeri-fiske.se
Maria Lang
Deckarvandring
Guidning med miljöer och mordplatser
från bokens och filmens Skoga och
historien om Noras deckardrottning.
Ons-tors och lör 2 juli–16 aug kl. 14.30
www.visitnora.se
Familjebad,
relax & gym i Lindesberg
www.energikallan.se
0581-815 30
51
Kalasexpressen
Restaurang & Café i Pershyttan
Besök det vackra kulturreservatet och ät en god
måltid eller ta en fika med hembakat i
restaurangvagnen från 1927.
Öppet
Maj-augusti, alla dagar kl. 11-17
Välkommen!
0587-133 11 | 076-329 29 73 | [email protected]
52
Fika & mat
Eating out /Essen und trinken
Guldkringlan
Tfn: 0591-140 40
Torget, Grythyttan
www.guldkringlan.se
Vreten sommarcafé*
Öskevik, Nora, tfn: 0587-33 01 78
www.vreten.org
Grythytte Qwarn
Tfn: 070-587 00 00
Kvarnvägen, Grythyttan
www.grythytteqwarn.se
Annas Kafé*
Tfn: 0580-300 32, 070-684 64 44
Löa
www.annaskafe.se
Wienerkonditoriet
Tfn: 0581-104 94
Kristinavägen 33, Lindesberg
Lantliv Hjulsjö
Tfn: 070-301 85 15
Gamla gästgiveriet, Hjulsjö
NORA
Babsans 50-tals fik*
Tfn: 0581-321 97
Nostalgibyn i Hosta, Fellingsbro
www.nostalgibyn.se
Café Da Capo
Tfn: 0587-148 00
Rådstugugatan 19, Nora
Neerings Glass- & chokladbutik
Tfn: 0591-144 00
Torget, Grythyttan
www.neerings.se
Caféer
LINDESBERG
Bergslagsbröd
Tfn: 070-361 99 92
Hemvägen 14, Fellingsbro
Café Kingsgården
Tfn: 0581-100 55
Kungsgatan 31, Lindesberg
www.cafekingsgarden.se
Café Lusthuset*
Tfn: 0581- 101 75
Plantmarknaden, Lindesberg
www.plantmarknaden.com
Café Oscar
Tfn: 0581-124 50
Rådhustorget, Lindesberg
Café R50*
Tfn: 0581-407 62
Herrgårdsvägen 4, Guldsmedshyttan
Café S:t Mary
Tfn: 0581-88830
Kungsgatan 17, Lindesberg
Frosths konditori
Tfn: 0581-104 11
Kristinavägen 16, Lindesberg
37:an Godisbutik & Café
Tfn: 0581-177 33
Norrtullstorget, Lindesberg
www.37an.se
Hemslevat på Uskavi*
Tfn: 072-518 20 21
Tre sjöars väg, Nora
www.hemslevat.se/uskavi
Magasinet*
Tfn: 0581-320 76
Sverkesta gård, Fellingsbro
www.sverkestagard.se
Smultrongården*
Tfn: 019-222 555, 070-375 60 14
Södra Dylta 505, Dyltabruk
www.smultrongarden.se
Café Noragården*
Tfn: 070-664 12 40
Alntorps Ö, Nora
Englas Deli
Tfn: 0587-100 36
Kungsgatan 6, Nora
Guldkringlan
Tfn: 0591-140 40
Rådmansgatan 13, Nora
Gutsmanns konditori & café
Tfn: 073-709 88 73
Kv. Bryggeriet
www.kvarteretbryggeriet.se
Järle Stationscafé*
Tfn: 0587-502 90
Järle Station
Kalasexpressen*
Tfn: 0587-133 11, 076-329 29 73
Kulturreservatet Pershyttan
Rosengården i Bergslagen*
Tfn: 0587-129 56, 070-656 11 30
Bergslagsgatan 82, Nora
www.rosengardenibergslagen.se
Kafé Strandstugan*
Tfn: 073-844 07 00
Storgatan 1, Nora
www.noraglass.se
Svalbo Café*
Tfn: 0587-921 30
Jerle Stad, Nora
www.svalbo.com
HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN
Café Christina
Tfn: 0591-105 60
Sikforsvägen 11, Hällefors
Bredsjö Ostkafé
Tfn: 0587-610 20
Bredsjö, Hällefors
www.bredsjobla.se
Kantinen Måltidens hus
Tfn: 0591-340 60
Sörälgsvägen 4, Grythyttan
www.maltidenshus.com
Toppstugan Café & Restaurang
Tfn: 0591-101 50, 072-708 10 88
Hökhöjden, Hällefors
www.toppstugan-cafe.se
KOPPARBERG
Fagers Café
Tfn: 0580-102 24
Bergmästaregatan 4, Kopparberg
Loftcafeét*
Tfn: 076-142 46 14
Malmtorget, Kopparberg
Rastgården Mat & Café
Tfn: 0580-221 32
Högfors 203
www.rastgarden.com
Silverhöjdens Camping & Café
Tfn: 0240-66 23 99
Silverhöjden
www.silvercamp.se
Stjernfors Café & Camping
Tfn: 0580-410 20
Stjärnfors, Kopparberg
stjernforscamping.se
Stora Gården
Tfn: 0580-805 20
Harald Olsgata 1, Kopparberg
www.storagården.se
Swärdskas Café & Bistro
Tfn: 0580-108 88
Konstmästaregatan 1, Kopparberg
www.swardskahuset.se
53
FIKA & MAT
Restauranger
LINDESBERG
Arenakrogen
Tfn: 0581-61 10 02
Lindesberg Arena
www.arenakrogen.se
Bella’s Pasta & Salladsbar
Tfn: 0581-161 10
Bytesgatan 15, Lindesberg
Genco’s kolgrillbar
Tfn: 0581-130 46
Kristinavägen 16, Lindesberg
Hemslevat på Uskavi*
Tfn: 072-518 20 21
Tre sjöars väg, Nora
www.hemslevat.se/uskavi
Magasinet*
Tfn: 0581-320 76
Sverkesta gård, Fellingsbro
www.sverkestagard.se
Lasse-Majas bar & kök
Tfn: 0581- 23 20 00
Kungsgatan 46, Lindesberg
Palmas Restaurang & Café
Tfn: 0581- 106 36
Bytesgatan 17, Lindesberg
Lindesbergs Stadshotell
Tfn: 0581-124 50
Kungsgatan 24, Lindesberg
Restaurang China Garden
Tfn: 0581-105 65
Kristinavägen 51, Lindesberg
Lindegårdens Värdshus
Tfn: 0581-136 73
Banvägen 18, Lindesberg
www.lindenytt.com/arnolds
Restaurang & Pub Fenix
Tfn: 0581- 151 15
Kungsgatan 21, Lindesberg
Det nya gastronomiska inslaget i Nora
Mysig uteservering Svensk öl
Franska viner Dagens lunch 12-15
Bageriet med egen tillverkning
Öppet: Mån-Fre 7-18, Lör 8-15, Sön 10-15
V 26-31: Mån-Fre 7-17, Lör 8-15, Sön stängt!
www.frosthskonditori.se
54
Öppet hela sommaren 12-23 Kvarteret Bryggeriet
För bordsbokning
www.norabrasserie.se - 072 214 22 68
Restaurang Golfbiten*
Tfn: 070- 760 40 63
Linde Golfklubb, Dalkarlshyttan
På Spåret*
Tfn: 070-740 66 17
Järnvägsgatan, Nora
Wokhouse
Tfn: 0581-61 15 50
Köpmangatan 10, Lindesberg
Restaurang Kungsgatan 6
Tfn: 0587-101 89
Kungsgatan 6, Nora
www.norawardshus.se
Café Christina
Tfn: 0591-105 60
Sikforsvägen 11, Hällefors
Kalasexpressen*
Tfn: 0587-133 11, 076-329 29 73
Pershyttans Kulturreservat, Nora
Restaurang & Pizzeria Gyttorp
Tfn: 0587-257 77
Gyttorp Centrum, Nora
Cornelis
Tfn: 070-590 79 89
Torget 1, Grythyttan
Maria Langs Krog
Tfn: 0587-101 80
Rådstugugatan 23, Nora
www.mariakrog.se
Restaurang Rhodos
Tfn: 0587-124 40
Prästgatan 8, Nora
Grythyttans Gästgivaregård
Tfn: 0591-633 00
Prästgatan 2, Grythyttan
www.grythyttan.com
NORA
Nora Brasserie
072-214 22 68
Kv. Bryggeriet
www.norabrasserie.se
Nora Golfrestaurang*
Tfn: 0587-120 00
Östra Sund, Nora
www.noragolfklubb.com
Nora Stadshotell
Tfn: 0587-31 14 35
Rådstugugatan 21, Nora
www.norastadshotell.se
Bruksbaren
Tfn: 0591-190 90
Saxhyttevägen, Hällefors
www.hammarnsvagkrog.net
Åkerby Herrgård
Tfn: 0587-912 10
Åkerby, Nora
www.akerbyherrgard.se
Hammarns Vägkrog
Tfn: 0591-190 90
Hammarn, Grythyttan
www.hammarnsvagkrog.net
HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN
Bergslagsgården
Tfn: 0591-180 49
Sävsjön, Hällefors
www.bergslagsgarden.com
Bredsjö Herrgårdar
Tfn: 0587-802 00
Bredsjö, Hällefors
www.bredsjoherrgardar.se
Kantinen Måltidens Hus
Tfn: 0591-340 40
Sörälgsvägen 4, Grythyttan
www.kantinen.se
Loka Brunn
Tfn: 0591-631 00
Loka, Grythyttan
www.lokabrunn.se
Maria Langs Krog
Njut av svensk husmanskost
i ett kyrkstall från 1700-talet!
Lunchservering, krog, café och ostbutik
Fullständiga rättigheter
Stor uteservering på gården
Black Rock Grill
Rådstugugatan 23, Nora
0587-101 80 070-918 38 84 www.mariakrog.se
55
FIKA & MAT
Hellefors Herrgård
Tfn: 0591-100 89
Svedbergsvägen 2, Hällefors
www.helleforsherrgard.se
Saxå Golfrestaurang*
Tfn: 0590-240 71
Saxå, Hällefors
www.saxagk.se
Sikfors Herrgård
Tfn: 0591-151 15
Sikfors, Hällefors
www.sikforsherrgard.se
Toppstugan Café & Restaurang
Tfn: 0591-101 50, 072-708 10 88
Hökhöjden, Hällefors
www.toppstugan-cafe.se
Pizzerior & gatukök
LINDESBERG
Björklida Grill
Tfn: 0581- 62 05 62
Bergsvägen 49, Fellingsbro
Grillköket
tfn: 0581-100 74
Molinders väg 2, Lindesberg
Jalla Jalla
Tfn: 0581-101 63
Kristinavägen 24, Lindesberg
Kebabhuset
Tfn: 0581- 100 70
Kristinavägen 47, Lindesberg
NORA
Bergslagsgrillen
Tfn: 0587-137 91
Bergslagsgatan 9, Nora
Haga Pizzeria
Tfn: 0587-100 30
Älvstorpsvägen 8, Nora
Pizzeria Babylon
Tfn: 0587-130 30
Kungsgatan 6, Nora
www.babylon-pizzeria.se
Pizzeria Fontana
Tfn: 0587-100 50
Rådmansgatan 9C, Nora
KOPPARBERG
Kungs Pizzeria
Tfn: 0581- 406 50
Centrumplan, Storå
Pizzeria 47:an
Tfn: 0587-120 48
Storgatan 11, Nora
www.47an.net
Restaurang Klacken
Tfn: 0580-125 00
Klacken
www.klacken.com
Linde Pizzeria & Restaurang
Tfn: 0581- 130 00
Kristinavägen 30, Lindesberg
Restaurang & Pizzeria Gyttorp
Tfn: 0587-257 77
Gyttorp Centrum
Nillas pizzeria
Tfn: 0581-305 66
Centralvägen 21, Frövi
HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN
Rastgården Mat & Café
Tfn: 0580-221 32
Högfors 203
www.rastgarden.com
Bångbro Herrgård
Tfn: 0580-120 00
Herrgårdsvägen
www.bangbro.se
Värdshuset Älgen
Tfn: 0580-321 77
Lilläng 101
www.vardshusetalgen.com
Golfrestaurangen
Tfn: 0580-410 58
Stjärnfors golfbana
Hörnkrogen
Tfn: 0580-103 00
Kristineplan 1, Kopparberg
Restaurang Akropolis
Tfn: 0580-125 10, 100 91
Bergmästaregatan 2, Kopparberg
Picasso Pizzeria & Restaurang
Tfn: 0581-317 77
Järnvägsgatan 6 , Frövi
Pizzabutik Mona Lisa
Tfn: 0581-62 11 59
Bergvägen 22, Fellingsbro
Pizzeria Espana
Tfn: 0591-100 28
Sikforsvägen 18, Hällefors
www.pizzeria-espana.se
Pizzeria Glamor
Tfn: 0581-300 44
Järnvägsgatan 3, Frövi
Restaurang & Bar Palma Nova
Tfn: 0591-106 66
Schillingvägen 10, Hällefors
Pizzeria Gulds
Tfn: 0581-411 67
Solvägen 2, Guldsmedshyttan
KOPPARBERG
Pizzeria Milano
Tfn: 0581-180 01
Järnvägsgatan 2, Lindesberg,
Pizzeria Monte Carlo
Tfn: 0581-137 84
Kristinavägen 31, Lindesberg
Stora Gården
Tfn: 0580-805 20
Harald Olsgata 1, Kopparberg
www.storagården.se
Pizzeria Svea
Tfn: 0581- 306 61
Lövstagatan 14, Frövi
Wook House
Tfn: 0580-716 50
Storgruvegatan 4
Storåkiosken
Tfn: 0581-402 08
Stråssavägen, Storå
Vedevågs Pizzeria
tfn: 0581- 263 35
Kvarnbackavägen 6b, Vedevåg
56
Pizzeria Viking
Tfn: 0591-100 51
Wigelievägen 51, Hällefors
www.vikingpizzeria.se
Kopparbergs Grillen
Tfn: 0580-100 91
Bergmästaregatan 2, Kopparberg
Zara’s
Tfn: 0580-108 45
Konstmästaregatan 18, Kopparberg
Glass
Ice cream/Eis
Neerings Glass
Tfn: 0591-144 00, www.neerings.se
Öppet februari–december
På torget i Grythyttan serverar Neerings egentillverkad
glass och choklad. Av de bästa råvarorna skapar man
dagligen friska smaker från egna recept, gärna med nötter, frukt och choklad.
Open Februari–December
Enjoy delicious ice-cream and chocolate at Neerings café
on the square in Grythyttan, made daily from their own
recipes using the finest ingredients.
Geöffnet Februar–Dezember
Auf dem Marktplatz in Grythyttan serviert Neerings Eis
und Schokolade aus eigener Herstellung. Aus den besten
Rohstoffen stellt man täglich anhand eigener Rezepte
frische Geschmackserlebnisse her, die vorzugsweise
Nüsse, Früchte und Schokolade enthalten.
NoraGlass
Tfn: 0587-123 32, www.noraglass.se
Öppet april–september
Sedan 1923 tillverkas och serveras den dagsfärska
NoraGlassen i Nora. Varje sommardag erbjuds tre olika
smaker – vanilj, hasselnöt samt en ny smak per dag. De
finns i klassisk våffla eller bägare men du kan också få
Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens Drömvåffla eller
Bergslagens Bästa.
Open April–September
Famous NoraGlass ice cream has been made and served
in Nora since 1923. Every summer day three different
flavours are offered – vanilla, hazelnut and the day’s new
flavour. It is served in a classic cone or goblet, but you
can also get Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens
Drömvåffla eller Bergslagens Bästa.
Geöffnet April–September
Seit 1923 wird in Nora das berühmte Eis NoraGlass hergestellt und serviert. An jedem Tag des Sommers werden
drei verschiene Geschmacksrichtungen angeboten –
Vanille, Haselnuss sowie ein neuer Geschmack. Es ist im
klassischen Hörnchen oder im Becher erhältlich, Sie können jedoch auch Fabrikörens Favorit, Deckardrottningens
Drömvåffla oder einen Bergslagens Bästa bekommen.
57
GRECKSÅSAR
vid väg 244 Nora-Grythyttan
www.greksasar.org
Bypromenad*Bad*Kapell*Hyttbacke*Bygdegård
”Musik vid Helgsmål” lördagar kl. 18.00
Bröllop i Grecksåsar: Kapell-Fest-Övernattning
Rum-Stugor-Bygdegården 0730-650123
Besök Ölsjöbadets camping
i natursköna Ramsberg
Bokning: 0768 245842 www.ramsberg.se
Vreten vid Fåsjöns strand
Efter tre sjöars väg
Sommaröppet 30 juni-9 augusti
Camping, vandrarhem, servering,
konstutställningar. Stor loppmarknad.
Båtuthyrning och fiskekort.
Öppet alla dagar 10-19
VÄLKOMNA
Öskevik Nora, tel 0587-33 01 78
www.vreten.org
58
Boende
Accomodation/Unterkünfte
LINDESBERG
Annas Kafé & B&B
Tfn: 0580-300 32, 070-684 64 44
Ö. Löa 108, 714 94 Kopparberg
www.annaskafe.se
Drakabäckens Turistgård
Tfn: 0581-415 00
Bergsgården, 711 78 Guldsmedshyttan
www.drakabacken.se
Finnåkers Kursgård
Tfn: 0581-62 60 00
723 73 Fellingsbro
www.finnakers-kursgard.se
Frövi Hotell
Tfn: 0581-319 50, 072- 325 60 30
Södra Bangatan 1, 718 30 Frövi
www.frovihotell.se
Grindhammaren
Tfn: 073-681 83 29
Grindhammarsv. 10, 711 98 Ramsberg
grindhammaren.wordpress.com
Gusselby Annorlunda***
Tfn: 0581-502 40, 070-392 32 30
Gusselby, 711 93 Lindesberg
www.caravanclub.se/gusselby-campinginfo
Hult Säteri
Tfn: 0587-500 70, 070-665 10 23
Järle, 713 91 Nora
www.hultsateri.se
Klotens Fritidsby
Tfn: 0580-883 00
Pl 6465 Kloten, 714 91 Kopparberg
www.kloten.nu
Kåfalla Herrgård
Tfn: 0581-930 65, 070-522 59 98
Kåfalla Herrgård 306, 711 94 Lindesberg
www.kafalla.com
Lindesbergs Stugby
Tfn: 0581-870 50, 070-285 20 60
Jungfruhagsvägen, 711 30 Lindesberg
www.lindesbergsstugby.se
Lindesbergs GK/Camping
Tfn: 0581-870 50
Svarttjärnsvägen 6, 711 31 Lindesberg
www.lindesbergsgk.se
Lindesbergs Stadshotell/Vandrarhem
Tfn: 0581-124 50
Kungsgatan 24, 711 30 Lindesberg
www.lindestadshotell.com
Nybergets vandrarhem
Tfn: 0581-415 11, 070-579 86 96
Nyberget, 71196 Storå
www.nybergsbyn.se
Ramsbergsgården
Tfn: 0581-66 09 01
Finnvägen 6, 711 98 Ramsberg
www.ramsbergsgarden.se
Prästryggens Camping**
Tfn: 0581-300 43, 072-283 16 55
Prästryggen, 718 92 Frövi
www.prastryggen.se
Stripa Grufpensionat
Tfn: 0581-419 90, 073-814 49 96
Malmvägen 6, 711 78 Guldsmedshyttan
The Wilderness Lodge
Tfn: 0580-310 07, 070-255 19 84
Kloten, 714 91 Kopparberg
www.wildernesslodge.se
Toije gård
Tfn: 0581-63 10 62, 070-576 29 70
Toije 904, 710 41 Fellingsbro
www.toijegard.se
Uskavi***
Tfn: 0587-33 00 25
Tre sjöars väg, 713 94 Nora
www.uskavi.se
Vandrarhemmet Bullefanten
Tfn: 0581-376 74 eller 0581-372 09
Koltorpsvägen, 718 80 Frövi
www.froviforsmuseet.com
Vretens kursgård
Tfn: 0587-33 01 78
Öskevik, 713 94 Nora
www.vreten.org
Wedevågs Herrgård B&B
Tfn: 076-337 25 13
Hallencreutz väg 1, 771 72 Vedevåg
www.wedevaagsherrgaard.se
Ölsjöbadets Camping*
Tfn: 076-824 58 42, 073-050 80 73
Ölsjövägen 2, 711 98 Ramsberg
www.ramsberg.se
NORA
Gustavsbergs Naturistcamping
Tfn: 073-642 52 82
713 32 Nora
www.gustavsbergscamping.com
Jerle Gård B&B
Tfn: 0587-920 88, 072-743 17 08
Järle 107, 713 91 Nora
www.jerlegard.se
Kalle Kamel B&B
Tfn: 070-622 05 17
Gamla Viker, 713 92 Gyttorp
www.kallekamel.se
Lilla Hotellet
Tfn: 0587-154 00
Rådstugugatan 14, 713 31 Nora
www.lillahotelletnora.se
Nora Stadshotell
Tfn: 0587-31 14 35
Rådstugugatan 21, 713 31 Nora
www.norastadshotell.se
Grindhammaren B&B
i Ramsberg
Med måltider och aktiviteter som tillval
Boka på tel 073-681 83 29
www.grindhammaren.wordpress.com
Trästadspaket
fr 1 380 kr
per person, vid två personer, två nätter
Tfn: 0587-811 20
www.visitnora.se
59
BOENDE
Ramshyttans Hästgård
Tfn: 019-28 40 33, 0722-009 187
Ramshyttan, 713 91 Nora
www.ramshyttanhorsefarm.se
Trängbo Camping***
Tfn: 0587-123 61
713 32 Nora
www.trangbocamping.se
Bredsjö Herrgårdar
Tfn: 0587-802 00
Pl 115 Bredsjö, 712 91 Hällefors
www.bredsjoherrgardar.se
Ramshyttans B&B
Tfn: 070-665 27 60
Ramshyttan, 713 91 Nora
Villa Björkåsen B&B
Tfn: 076-809 92 05
Åsvägen 1 B, 713 72 Gyttorp
www.villabjorkasen.se
Bredsjö Mjölkfår
Tfn: 0587-610 20
Bredsjö, 712 91 Hällefors
www.bredsjobla.se
Åkerby Herrgård
Tfn: 0587-912 10
713 93 Nora
www.akerbyherrgard.se
Herrgården i Grythyttan
Tfn: 070-587 00 00
712 60 Grythyttan
www.herrgardenigrythyttan.se
50-talslägenheter
Tfn: 070-522 55 40
Gyttorp, 713 72 Gyttorp
Grythyttans Gästgivaregård
Tfn: 0591-633 00
Prästgatan 2, 712 81 Grythyttan
www.grythyttan.com
HÄLLEFORS/GRYTHYTTAN
Hellefors Herrgård
Tfn: 0591-100 89
Svedbergsvägen 2, 712 34 Hällefors
www.helleforsherrgard.se
Skrekarhytte Herrgård B&B
Tfn: 070-372 00 68
Skrekarhyttan 305, 713 92 Gyttorp
www.galleriskrekarhyttan.se
STF Nora Tåghem & Villa Haga
Tfn: 0587-146 76
Stationsområdet, 713 31 Nora
www.norataghem.se
Sundby Stugby
Tfn: 0587-31 16 62
Östra Sund, 713 91 Nora
www.sundbystugby.com
Söderlånggatan B&B
Tfn: 0587-31 11 37
Söderlånggatan 13, 713 31 Nora
Tallåsens B&B
Tfn: 073-957 28 33
Dalviksvägen, 713 33 Nora
www.tallasen.se
Alexanders Hus
Tfn: 0591-073 766 12 14
Sikforsvägen 32, 712 34 Hällefors
www.alexandershus.se
Bergslagsgården/Trillkotthedens
naturcamp
Tfn: 0591-180 49
Sävsjön, 712 93 Hällefors
www.bergslagsgarden.com
Lantliv Hjulsjö, naturcamping
Tfn: 070-301 85 15
712 91 Hällefors
Loka Brunn & Loka Brunn STF Vandrarhem
Tfn: 0591-631 00
712 94 Grythyttan
www.lokabrunn.se
NORA STADSHOTELL
Välj oss för
Logi, lunch, fest & konferens.
Rimliga priser, utmärkt service & vacker miljö!
Se även våra olika paket.
ETT AV SVERIGES ÄLDSTA HOTELL
Gör ditt resestopp i Bergslagen
& Lindesbergs Stadshotell
Vi erbjuder en fantastisk miljö, med en unik utsikt över Lindesjön.
Vi har sköna motionsspår runt hela sjön på upp till 9 km.
Vi kan förse ert resesällskap med:
•
•
•
•
RUM
MIDDAGAR
KONFERENS
FEST
Tveka inte att kontakta oss
Tfn. 0587-31 14 35
[email protected]
www.norastadshotell.se
60
Vi ses på Lindesbergs Stadshotell
Adress: Kungsgatan 24 Lindesberg
Telefon: 0581-124 50
Webb:
www.lindestadshotell.com
Sikfors Herrgård
Tfn: 0591-151 15
Sikfors, 712 93 Hällefors
www.sikforsherrgard.se
Vasselsjön 5, Kopparberg
www.wildliveadventures.com
KOPPARBERG
Lundsängsgård
Tfn: 070-26 806 02
714 93 Kopparberg
www.lundsangsgard.se
Spiktorp B&B & Stugor
Tfn: 0587-640 23
Pl 882, 712 95 Grythyttan
www.spiktorp.com
Bångbro Herrgård
Tfn: 0580-120 00
Herrgårdsv, Bångbro, 714 32 Kopparberg
www.bangbro.se
Rikkenstorps Stugor
Tfn: 0240-66 23 51, 070-553 59 48
Rikkenstorp
www.rikkenstorp.se
STF Hällefors Vandrarhem Älghornet
Tfn: 0591-130 00
Saxhyttevägen 2, 712 34 Hällefors
www.halleforsvandrarhem.com
Bångbro Turistcenter
Tfn: 0580-123 56
Kata Dalströms väg 42, 714 32 Kopparberg
www.bangbro-turistcenter.se
Silverhöjdens Camping***
Tfn: 0240-66 23 99
Silverhöjden 110, 772 94 Grängesberg
www.silvercamp.se
Sörälgens Camping**
Tfn: 0591-151 50
712 93 Hällefors
www.soralgenscamping.se
Elgfall B&B
Tfn: 0580-109 73
Älgfall
www.elgfall.se
Stjernfors Café & Camping
Tfn: 0580-41020
Stjernfors, 714 93 Kopparberg
stjernforscamping.se
Vandrarhemmet Kringlan
Tfn: 0591-140 40
Torget, 712 60 Grythyttan
Finngården Rikkenstorp
Tfn: 0240-66 23 94
Rikkenstorp 1, 772 94 Grängesberg
www.rikkenstorp.se
Stora Gården B&B
Tfn: 0580-805 20
Harald Olsgata 1, Kopparberg
www.storagården.se
Klacken Konferens & Relax
Tfn: 0580-125 00
Gillersklack 202, 71491 Kopparberg
www.klacken.com
Vandrarhemmet Guldkornet
Tfn: 0580-209 19, 073-526 54 99
Kata Dahlströms väg 44A
714 32 ­Kopparberg
www.vandrarhemmetguldkornet.se
Vandrarhemmet Mårtensbo
Tfn: 0587-621 02
Hjulsjö, 712 91 Hällefors
Wildlive Adventures B&B
Tfn: 070-358 88 92
Vandrarhemmet
Nora tåghem
Bo i sovkupé!
Tåget från 1931 står på
sjöspåret vid Nora Station.
Välkomna!
0587-146 76
www.norataghem.se
Sundby Stugby
Den lilla stugbyn
med sjöläge söder
om Nora.
Öppet året runt!
0587-31 16 62
www.sundbystugby.com
61
Hjärtligt välkomna till Trängbo
Camping, belägen med gångavståd till Nora centrum. Här kan
du campa, hyra stuga, bada, spela minigolf eller beachvolleyboll,
hyra kanot eller roddbåt.
Tfn: 0587-123 61 www.trangbocamping.se
Finnåkers kursgård
Prisvärt boende, god
mat och vacker natur.
0581-62 60 00
www.finnaker.se
Hult Säteri
Hotell och restaurang i historisk miljö
0587-50070
www.hultsateri.se
Välkommen till Lilla Hotellet i Nora
Boende med Qvalité
Hemtrevligt boende på sekelgammalt hotell i hjärtat av
Nora. Med våra 14 nyrenoverade rum erbjuder vi dig
personlig service och hög kvalité på vårt frukosthotell.
Vi ordnar konferenser för mindre grupper.
www.lillahotelletnora.se
Rådstugugatan 14  713 31 Nora  0587-154 00
B&B
& SPA
Bo i välutrustade stugor 5, 6 el. 8 bäddar
Med närhet till fiske- och badvatten
För bokning och information
0580-88 300 eller [email protected]
www.kloten.nu
62
Naturskönt & Stadsnära
endast 2 km till torget i Nora
Vi serverar stor och omsorgsfull frukostbuffé
SPA-behandlingar & Yoga
www.tallasen.se / 073-9572833 / 070-6812766
75 platser varav 55 med el, 10 stugor, en självhushållsstuga och 9 villavagnsplatser.
Restaurang med fullst. rättigh. för campingens gäster.
Uthyrning av kanoter/roddbåtar. Vedeldad bastu på egen badstrand.
Wir sprechen deutsch. Wij spreken nederlands.
Hällefors  0591-151 50  www.soralgenscamping.se
Möjligheternas mötesplats
Mat och logi
Hotell
Appartements
Restaurang
Sommarrestaurangen är öppen 15 juni - 15 augusti
onsdag-söndag kl. 12 - 15 och mot förbeställning.
Tfn. 0591-151 15 ● www.sikforsherrgard.se
www.akerbyherrgard.se
0587 - 91210
Naturistbad & Camping
Campa, hyr stuga/rum, bada, sola
och lär känna naturismen på ett naturligt sätt.
Tfn: 073-642 52 82 www.gustavsbergscamping.com
63
Evenemang
Events/Veranstaltungen
3/7-17/8
Efter mitt eget huvud – Stadra Teater, Nora
5/7
Loppmarknad vid Sockenstugan, Grythyttan
8/7 Konsert med Louise Hoffsten mfl, Nora kyrka
11/7
Plura och Eldkvarn, Cornelis i Grythyttan
13/7
Minnespoststämpling, Kopparberg
13/7
Balder Brass, Bergslagens Kammarsymfoniker,
Kopparberg
6/6
Trav på Fornaboda travbana, Lindesberg
6/6
Nationaldagsdans i Krokbornsparken, Hällefors
14-18/6 Nora Kammarmusikfestival
14/7 Trav V64 på Fornaboda travbana, Lindesberg
14/6 Trav på Fornaboda Travbana, Lindesberg
18–19/7 Parkfesten – musikfestival i Nora Folkets Park
15/6
Söörgårdsdagen med spelmansstämma,
Södra Finnfall, Kopparberg
17–20/7 Hope Tourist Center, musik- scen- och konstfestival,
Ställbergs Gruva, Kopparberg
21/6 Midsommartrav på Fornaboda travbana, Lindesberg
19/7 Folkmusikfest i Stripa Gruvmiljö, Guldsmedshyttan
22–28/6
Saxå Kammarmusikfestival
19/7
Hjulsjödagen, Hällefors
23–29/6
Bergslagens Familjeveckor
19–27/7
Kulturveckan i Viker, Nora
27–29/6
Hällefors Nostalgidagar
24/7
Christinadagen firas på Loka Brunn, Grythyttan
27-28/6 Linde stadsfest, Lindesbergs centrum
25/7
Svenne Rubins, Krokbornsparken, Hällefors
28–29/6
Kulturglimtar – konstrunda, Kopparberg
25-26/7 Rockviken, festival på Prästryggens camping, Frövi
28/6 Brolle ”rock´n roll on tour”, Krokbornsparken,
Hällefors
26/7
Sävsjöns dag, Hällefors
28/6 Rikard Wolff på Stadra Teater, Nora
26–27/7
Kopparbergs Stenmarknad
28/6
Järle Marknad
28/6
Finnstigens dag på Finnstigen i Bredsjö, Hällefors
28/6
Visfestival, Folkparken i Dalkarsberg
2/7
Trav V86 på Fornboda travbana, Lindesberg
2/7 Rosens Dag – Rosengården i Bergslagen, Nora
2–5/7 Noradagarna – Antik- & Samlarmässa, storloppis,
familjeaktiviteter, triathlontävling
64
26/7–17/8 Otello – Opera på Skäret, Kopparberg
31/7 Trav V5 på Fornaboda travbana, Lindesberg
2/8
Teater på Finnstigen, Bredsjö, Hällefors
3/8 Konsert med Svante Thuresson mfl, Nora kyrka
3/8
”Gården som inte ville dö” teater på Skräddartorp,
Grythyttan
2-3/8
Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors
4–10/8
Bergslagens Familjeveckor
5/8
Packmopedsturnén m Jack Vreeswijk, Kajsa Grytt, Sofia
Carlsson, Tina Ahlin och Göran Samuelsson, Cornelis i
Grythyttan
7-10/8
Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors
8/8
Hep Stars & DJ Clabbe, Nora Folkets park
9/8 Stripastafetten, Guldsmedshyttan
9-10/8
Teater på Finnstigen, Bredsjö, Hällefors
9–10/8 Larsmäss i Järnboås – hantverksmarknad, Nora
11–16/8
Guldrush m VM i Guldvaskning, Kopparberg
14-17/8
Bergslagsdansen, Hjulsjö, Hällefors
15-16/8 Över Konunga-Stollen – Järn och eld,
Klacka-Lerberg, Nora
16-17/8 Över Konunga-Stollen – Troll och väsen,
familjeföreställning, Klacka-Lerberg, Nora
16–17/8 Linde Open, dragracingtävling, Lindesberg
16/8
Storloppis i Krokbornsparken Hällefors
16/8
Konsert m Björn Skifs, Hellefors Herrgård
16/8 Lindesimmet, Norsviken, Lindesberg
En del av Bergslagsklassikern
19/8
Atlantångarnas förlorade värld, Stadra Teater, Nora
23/8 Stråssadagen, Familjedag i Stråssa
23–24/8
Simsalabim, Stadra Teater, Nora
30/8 Hjulsjöjoggen, Hällefors
30-31/8
Nora Marknad – traditionell höstmarknad
6/9 Kräftfesten, Lindesberg Arena
6–7/9 Ljusstråk – konst och kulturslinga, Nora
13/9 Norasjön runt – halvmaraton
En del av Bergslagsklassikern
13/9
Folkrace, Mossgruvan Kopparberg
13–14/9
Bergslagsmarken, traditionell höstmarknad, Hällefors
19/9 Lindesbergs marknad, traditionell höstmarknad
27–28/9
Kopparbergs Marknad, traditionell höstmarknad
6/10 Grythyttans höstmarknad
20–26/10 Kulturdagar i Järnboås, Nora
26/10
Konsert med Py Bäckman, Nora kyrka
22–23/11 Julmarknad på Frövifors pappersbruksmuseum, Frövi
23/11 Julmarknad vid Siggebohyttans Bergsmansgård
29/11
Julmarknad i Grythyttan
6–7/12 Nora Gammeldags Julmarknad
21/12
I Juletid, konsert i Nora kyrka
65
Ideella kulturföreningen Cirkustältet
Välkomna till den 34:e kvalitetsmarknaden
för hemslöjd, hantverk och konsthantverk.
Lördag 9 augusti, kl. 11-17
Söndag 10 augusti, kl. 11-17
Jack Moy
& Glöden
Försäljare, artister, utställningar, dragkamp
barnaktiviteter och mycket mer...
STADRA TEATER
Bergslagens vackraste spelplats - säsong 2014
Efter mitt
eget hufvud
- i nådens år anno 1629
Svenne
Rubins
En nyskriven pjäs av Agneta Pleijel,
om frihet och rätten till sitt eget liv
URPREMIÄR 3 JULI
Spelas 3 juli - 17 aug, (ej 4 juli)
Onsdag - fredag kl 19.
Lördag kl 17. Söndag kl 15.
Dessutom!
• Rikard Wolff 28/6
• Atlantångarnas förlorade värld 19/8
• Simsalabim trolleri och magi 23-24/8
• Teatercafé • Kulturkiosk • Utställning •
Biljetter och info | www.stadrateater.se
Teaterfoajén 0587-31 13 05, Nora Turistbyrå 0587-811 20
Nu kan du göra en
Bergslagsklassiker!
z
LINDESIMMET, Lindesberg
16 augusti 2014
2 400 m
R
NORASJÖN RUNT, Nora
13 september 2014
Halvmara
D
LOSPÅRET, Hällefors
24 Januari 2015
40 km
X
66
KOPPARTRAMPEN, Kopparberg
10 Maj 2015
60 km
Mer info på www.bergslagen.se
En kulturrunda i
Ljusnarsberg
med omnejd
28-29
juni
Noramarken
- en marknad med traditioner
i genuin bergslagsmiljö
kl 11 - 17
30-31aug 2014
Samlingsutställningen på Blå Soffan,
under ICA i Kopparberg,
29 maj-29 juni, Lör-sön, ons kl 12-15
VAD KOMMER BERGSLAGEN ATT
BETYDA FÖR DIG?
Bergslagen betyder många olika saker. Magiskt, mystiskt
och oerhört vackert på samma gång. Det är också resultatet
av många människors slit för en bättre framtid. Sedan
hundratals år tillbaka har kreativa människor lockats hit, trivts
i den speciella atmosfären, utvecklat sig själva och bygden.
Många har uträttat stordåd som lagt grunden till Sveriges
välstånd. Allt ligger ännu i luften och mycket finns bevarat;
i städerna, i naturen, på de besöksmål som står öppna för
dig att utforska. Vårt Bergslagen består av Lindesberg, Nora,
Hällefors-Grythyttan och Kopparberg. Här väntar äventyr och
aktiviteter, avkoppling och återhämtning. Välkommen hit –
upplev ditt Bergslagen!
What will Bergslagen mean to you? The Bergslagen region means different things to different
people. It’s magical, mystical and incredibly beautiful. It’s also the result of many people’s struggle
for a better future. For hundreds of years creative people have been drawn here, thrived in its special
atmosphere and developed along with the landscape. Many achieved great things that laid the
foundations for Sweden’s prosperity. You can still sense this and much of it has been preserved in
the towns, the countryside and the places you can visit. Our Bergslagen comprises the towns of
Lindesberg, Nora, Hällefors-Grythyttan and Kopparberg. Here you’ll find adventure, activities and
relaxation. Discover Bergslagen!
2
www.kulturglimtar.se
Nora Köpmannaförening tel. 0587-106 91, www.noramarken.se
Bergslagens
familjeveckor
23–29 juni & 4–10 augusti
Veckor med extra ”godis” för barn och barnfamiljer.
Aktiviteter, evenemang och erbjudanden.
..
..
I sommar ar det extra roligt att besoka Bergslagen!
www.bergslagen.se 0581-120 50
67
GÄSTGUIDE BERGSLAGEN 2014 • VISITORS GUIDE/REISEFÜHRER
Lindesbergs Turistbyrå
Kristinavägen 34
711 22 Lindesberg
Tel: +46 (0)581-811 70
Fax: +46 (0)581-102 78
[email protected]
www.lindesberg.se
Hällefors Turistbyrå
Centrumhuset,
Stationsvägen 1
712 30 Hällefors
Tel: +46 (0)591-120 01
Fax: +46 (0)591-132 51
[email protected]
www.hellefors.se
Nora Turistbyrå
Stationshuset
713 80 Nora
Tel: +46 (0)587-811 20
Fax: +46 (0)587-105 38
[email protected]
www.visitnora.se
Kopparbergs Turistbyrå
Gruvstugetorget
714 80 Kopparberg
Tel: +46 (0)580-805 55
Fax: +46 (0)580-806 83
[email protected]
www.ljusnarsberg.se
Bergslagen
Gästguide 2014
Visitors guide/Reiseführer
Bergslagens Stugförmedling
Kristinavägen 34, Box 88, 711 22 Lindesberg
Tel: +46 (0)581-120 50, [email protected]
www.bergslagen.se
Lindesberg | Nora | Hällefors-Grythyttan | Kopparberg