2013 m. Europos kaimynystės ir 2007- partnerystės priemonės Lietuvos, Lenkijos ir

Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
2007-2013 m. Europos kaimynystės ir
partnerystės priemonės Lietuvos, Lenkijos ir
Rusijos bendradarbiavimo per sieną programa
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos
gavėjams ir partneriams
(galioja pirmojo kvietimo metu patvirtintiems ir
didelės apimties projektams)
2013 m. liepa (versija 3)
1
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
TURINYS
1. ĮVADAS ........................................................................................................................... 3
2. BENDROSIOS NUOSTATOS .......................................................................................... 4
3. IŠLAIDŲ TINKAMUMAS .................................................................................................. 5
3.1.
Tinkamos išlaidos ............................................................................................................. 5
3.2.
Netinkamos išlaidos ......................................................................................................... 5
3.3.
Išlaidos pagal biudžeto kategorijas................................................................................ 6
3.3.1. 1 biudžeto kategorija: žmogiškieji ištekliai .................................................................... 6
3.3.2. 2 biudžeto kategorija: kelionės išlaidos......................................................................... 7
3.3.3. 3 biudžeto kategorija: įranga ir prekės .......................................................................... 7
3.3.4. 4 biudžeto kategorija: vietinis biuras ............................................................................. 7
3.3.5. 5 biudžeto kategorija: kitos išlaidos ir išorės paslaugos............................................. 7
3.3.6. 6 biudžeto eilutė: darbai. ................................................................................................. 8
3.3.7. 7 biudžeto kategorija: kita ............................................................................................... 8
3.3.8. 9 biudžeto kategorija: atidėjimas nenumatytų išlaidų rezervui .................................. 8
3.3.9. 11 biudžeto kategorija: administracinės išlaidos ......................................................... 8
4. MOKĖJIMO IR ATASKAITŲ TEIKIMO TVARKA .............................................................. 9
4.1.
Mokėjimų variantai ........................................................................................................... 9
4.1.1. 1 variantas (avansų išmokėjimas): ................................................................................ 9
4.1.2. 2 variantas (patirtų išlaidų kompensavimas): ............................................................. 12
4.2.
Mokėjimo prašymo teikimas ......................................................................................... 12
4.3.
Ataskaitų teikimas: ataskaitos, pateikimo terminai, reikalavimai, pagrindžiantys
dokumentai .................................................................................................................................... 12
4.4.
Palūkanos ir pajamos .................................................................................................... 13
4.5.
4 mėnesių aprašomoji ataskaita .................................................................................. 14
4.6.
Tarpinė ataskaita ............................................................................................................ 14
4.7.
Galutinė ataskaita........................................................................................................... 14
4.8.
Išlaidų patikrinimas......................................................................................................... 16
5. STEBĖSENA IR VERTINIMAS ...................................................................................... 17
6. PIRKIMAI PROJEKTUOSE ........................................................................................... 17
6.1.
Priklausymo valstybei taisyklė ...................................................................................... 17
6.2.
Kilmės šalies taisyklė ..................................................................................................... 18
6.3.
Pasiūlymų vertinimas ..................................................................................................... 19
6.4.
Nacionalinės pirkimų taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Lietuvos ..... 19
6.5.
Nacionalinės pirkimo taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Lenkijos ..... 21
6.6.
Nacionalinės pirkimo taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Rusijos ....... 22
7. PARAMOS SUTARTIES PAKEITIMAI ........................................................................... 23
7.1.
Neesminiai pakeitimai .................................................................................................... 23
7.2.
Esminiai pakeitimai ........................................................................................................ 25
8. VIEŠINIMO REIKALAVIMAI. KOMUNIKACIJOS IR VIEŠINIMO PLANAS ..................... 25
2
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
1. ĮVADAS
Šis vadovas buvo parengtas, siekiant padėti 2007-2013 m. Europos kaimynystės ir
partnerystės priemonės (toliau - EKPP) Lietuvos, Lenkijos ir Rusijos bendradarbiavimo per
sieną programos (toliau - Programa) paramos gavėjams ir partneriams kaip galima
efektyviau įgyvendinti projektus, kuriuos iš dalies finansuoja Europos Sąjunga (ES). Vadovas
skirtas pirmojo kvietimo teikti paraiškas metu patvirtintiems projektams ir didelės apimties
projektams (toliau – LSP (angl. Large Scale Projects).
Pagrindinai dokumentai yra pateikiami su nuorodomis kur tiksliai (skyrius ar straipsnis)
ieškoti reikiamos informacijos apie vieną ar kitą projekto įgyvendinimo klausimą. Pagrindiniai
reikalavimai yra išdėstyti ir aiškiai detalizuoti. Lentelėse, pažymėtose santrumpa NB! (Nota
bene!), akcentuojami ypatingos svarbos paramos gavėjams ir partneriams klausimai.
Šis trumpas vadovas bus naudingas kiekvienam asmeniui, susijusiam su Programos
finansuojamais ir įgyvendinamais projektais. Tačiau svarbiausias oficialios informacijos
šaltinis yra Programos ir ES dokumentai:
2007-2013 m. Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės Lietuvos, Lenkijos ir
Rusijos bendradarbiavimo per sieną programos dokumentas;
2006 m. spalio 24 d. Europos parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1638/2006
išdėstantis bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės
priemonę;
2007 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 951/2007 nustatantis
tarpvalstybinio bendradarbiavimo programų, finansuojamų pagal Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1638/2006, išdėstantį bendrąsias
nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę,
įgyvendinimo taisykles;
Klaidų ir pataisymų sąrašas (Corrigendum) prie 2007 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos
reglamento (EB) Nr. 951/2007 nustatančio tarpvalstybinio bendradarbiavimo
programų, finansuojamų pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr.
1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir
partnerystės priemonę, įgyvendinimo taisykles;
Praktinis EB išorės veiksmų sutarčių procedūrų vadovas (PRAG). Programos pirmojo
kvietimo projektas yra taikoma PRAG 2008 m. versija, o LSP – PRAG 2010 m.
versija.
ES išorės veiksmų Komunikacijos ir viešinimo vadovas.
Programos Vizualinė identifikavimo sistema
Visus šiuos dokumentus galima rasti Programos interneto svetainėje www.lt-pl-ru.eu.
Atsakinga institucija už Programos įgyvendinimą yra Bendroji valdymo institucija (angl. Joint Managing Authority (toliau - BVI) – Lenkijos Respublikos regionų plėtros ministerija. Ji
taip pat veikia kaip Sutarčių institucija ir pasirašo paramos sutartis su paramos gavėjais.
Tačiau paramos gavėjai turi visada kreiptis į BVI per Jungtinį techninį sekretoriatą (toliau JTS), kurio funkcijas atlieka Europinių projektų centras (Centre of European Projects, 39a
Domaniewska St., 02-672 Warsaw, Poland). Net tokiais atvejais, kai paramos gavėjas
tiesiogiai pateikia klausimus BVI, ji šiuos klausimus visų pirmą persiunčia JTS.
3
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Visi Programos sprendimai yra priimami bendrai Jungtiniame priežiūros komitete (angl. Joint
Monitoring Committee (toliau - JPK). Tai yra pagrindinis Programos sprendimų priėmimo
organas.
Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija, Rusijos Federacijos regioninės plėtros
ministerija ir Rusijos Federacijos užsienio reikalų ministerija aktyviai dalyvauja sėkmingame
Programos įgyvendinime, veikdamos kaip Nacionalinės institucijos.
Kiekvienam projektui yra paskirti 2 JTS projektų vadovai, kurie yra pasirengę padėti projektų
vykdytojams. Vienas iš dviejų priskirtų projektų yra pagrindinis ir į jį/ją derėtų kreiptis
pirmiausia. Nesant pagrindinio projektų vadovo, galima kreiptis į antrąjį projektų vadovą. JTS
projektų vadovų kontaktus galima rasti Programos interneto svetainėje www.lt-pl-ru.eu.
NB! Paramos gavėjai yra įpareigoti nedelsiant informuoti JTS apie visas aplinkybes, dėl
kurių gali keistis projektas, ir apie visas projekto įgyvendinimo rizikas ir neatitikimus.
Lietuvoje (Vilniuje), Lenkijoje (Olštyne) ir Rusijoje (Karaliaučiuje) veikia JTS filialai. Juose
dirba patyrę ekspertai, kurie gali padėti paramos gavėjams ir partneriams. Jų kontaktus taip
pat galima rasti Programos interneto svetainėje www.lt-pl-ru.eu.
2. BENDROSIOS NUOSTATOS
Projekto pradžios data yra nustatyta paramos sutarties specialiųjų sąlygų 2 skyriuje. Prieš
pasirašant paramos sutartį, paramos gavėjas gali pasirinkti vieną iš 3 galimų projekto
pradžios datos variantų:
kitą dieną po to, kai pasirašo paskutinė iš dviejų sutarties Šalių;
pirmą mėnesio dieną po to, kai BVI sumoka pirmąjį avansinį mokėjimą;
kitą vėlesnę dieną.
NB! Paramos gavėjai ir partneriai gali pradėti pirkimo procedūras ir iki projekto pradžios,
tačiau sutartys su tiekėjais negali būti pasirašomos iki projekto pradžios.
Projekto pabaigos data (projekto įgyvendinimo (angl. implementation period) pabaiga) yra
apskaičiuojama vadovaujantis konkretaus projekto kalendoriniu planu, tačiau negali būti
vėlesnė nei 2014 m. gruodžio 31 d.
Paramos sutarties galiojimo laikotarpis (angl. execution period) pasibaigia, kai išmokamas
galutinis mokėjimas, bet ne vėliau kaip per 18 mėnesių po projekto įgyvendinimo laikotarpio
(t.y. laikotarpio nuo projekto pradžios iki projekto veiklų įgyvendinimo užbaigimo) pabaigos.
Tinkamos yra tik projekto įgyvendinimo laikotarpiu patirtos išlaidos. Išlaidos, susijusios su
galutinės ataskaitos rengimu, išlaidų patikrinimu ir projekto įvertinimu, taip pat gali būti
tinkamos tuo atveju, jei yra patirtos ne vėliau kaip iki galutinės ataskaitos pateikimo dienos ir
atitinka kitus tinkamumo kriterijus (žr. 3 skyrių “Išlaidų tinkamumas”).
LSP gali turėti išimčių dėl tinkamų išlaidų, susijusių su projekto įgyvendinimo laikotarpiu, pvz.
pasirengimo kaštais.
Projekto originalūs dokumentai turi būti saugomi kiekvieno projekto partnerio organizacijoje,
paramos gavėjui rekomenduojama daryti jų kopijas (elektronines arba popierines), kurios
būtų lengvai prieinamos, siekiant palengvinti įgaliotų institucijų atliekamą finansinę kontrolę.
Labai naudinga gali būti internete patalpinta dokumentų saugykla, kuria galėtų naudotis visi
partneriai.
4
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Dokumentai turi būti archyvuojami tokiu būdu, kad būtų lengvai pasiekiami po projekto
užbaigimo, 7 metus po galutinio mokėjimo gavimo.
3. IŠLAIDŲ TINKAMUMAS
Projektų išlaidų tinkamumas yra apibrėžtas paramos sutarties bendrųjų sąlygų 14 straipsnyje
ir EB reglamento Nr. 951/2007 straipsniuose 33 ir 34. ES paramos suma, o taip pat paramos
gavėjo ir partnerio finansinis indėlis gali dengti tik tas išlaidas, kurios yra apibrėžtos, kaip
tinkamos, pagal Programos taisykles.
3.1. Tinkamos išlaidos
patiriamos projekto įgyvendinimo laikotarpiu, t.y. po projekto pradžios datos ir iki
projekto pabaigos datos (išskyrus LSP);
nurodytos patvirtintame biudžete (pridėtas prie paramos sutarties);
būtinos projekto įgyvendinimui;
identifikuotinos ir patikrinamos, įtrauktos į apskaitą ir apskaičiuotos pagal taikytinus
šalies, kurioje įsteigtas paramos gavėjas ar partneris(-iai), apskaitos standartus ir
įprastus paramos gavėjo ar partnerio(-ių) išlaidų apskaitos principus;
racionalios, pagrįstos ir atitinkančios gero finansinio valdymo, ypač ekonomiškumo ir
veiksmingumo, reikalavimus;
atitinka viešinimo reikalavimus.
3.2. Netinkamos išlaidos
skolos ir atidėjimai nuostoliams ir skoloms padengti;
mokėtinos palūkanos;
pagal kitą programą jau finansuotos išlaidos;
žemės ar pastatų pirkimas, išskyrus atvejus, kai tai būtina tiesiogiai projektui
įgyvendinti;
valiutos keitimo nuostoliai;
nepiniginis įnašas;
mokesčiai, įskaitant PVM, išskyrus atvejus, kai paramos gavėjas (ar partneriai) negali
jų susigrąžinti, ir jei pagal taikomus teisės aktus nedraudžiama juos padengti;
kreditai trečiosioms šalims;
baudos, finansinės sankcijos ir bylinėjimosi išlaidos.
Kiekviena projekto sąskaita turi būti paaiškinama pagal Programos reikalavimus.
„Sąskaitos paaiškinimo“ forma yra paskelbta Programos interneto svetainėje www.lt-pl-ru.eu.
Kaip taisyklė, informacija, kurios reikalaujama MS Excel formoje, turi būti pateikta ant
paramos gavėjo ar partnerio sąskaitos kitos pusės. Šią informaciją galima pateikti,
pasigaminus reikiamą antspaudą, kuriame paskui būtų užpildoma reikalinga informacija. Gali
būti prašoma atitikti ir papildomus nacionalinės apskaitos reikalavimus.
Jei ant dokumento nėra pakankamai vietos, turi būti užpildomas atskiras paaiškinimas (JTS
parengta pavyzdinė forma), jis pasirašomas ir pridedamas prie sąskaitos. Išimtis – paramos
sutarties numeris, kuris privalo būti užrašytas originalios sąskaitos pirmojo puslapio viršuje.
5
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Sąskaitos paaiškinimas (pavadinimas ir reikalinga užpildyti informacija) turi būti parengtas
anglų kalba, ir, jei reikalauja nacionalinės taisyklės, atitinkama nacionaline kalba. Ant
paaiškinimo nereikia dėti Programos ženklo ar ES vėliavos, jei paramos gavėjas ar partneris
pateikia paaiškinimą ant kitos sąskaitos pusės.
3.3. Išlaidos pagal biudžeto kategorijas
3.3.1. 1 biudžeto kategorija: žmogiškieji ištekliai
Ši biudžeto kategorija apima paramos gavėjo ir partnerių personalo, priskirto ar tiesiogiai
įdarbinto projektui, išlaidas (įskaitant atlyginimą, mokesčius, darbdavio mokesčius
nacionalinei socialinės apsaugos sistemai, kitas privalomas su atlyginimu susijusias išlaidas
– viskas apskaičiuota remiantis paramos gavėjo ar partnerio šalies nacionaline teise ir
numatyta atitinkamos institucijos atlygio už darbą taisyklėse). Išmokos atostogų ir ligos
atveju yra tinkamos tik darbuotojams, dirbantiems pilnu etatu. Išmokos atostogų ir ligos
atveju ne pilną darbo dirbantiems darbuotojams gali būti tinkamos tik tuo atveju, jei
darbuotojas yra įdarbintas organizacijoje tik projekto įgyvendinimui.
Išlaidos už papildomą savanorišką sveikatos draudimą, priedams ar papildomoms įmokoms
pensijai yra netinkamos išlaidos.
Išlaidos personalui (darbuotojams), kurie yra priskirti ar įdarbinti dirbti su projektu, negali
viršyti tų išlaidų, kurias paprastai patiria organizacija.
1.1. sub-kategorijoje turi būti apskaitomos išlaidos tų darbuotojų, kurie pastoviai dirba
paramos gavėjo ar partnerio organizacijoje ir yra priskirti dirbti su projektu;
1.2. sub-kategorijoje turi būti apskaitomos išlaidos tų darbuotojų, kurie paramos
gavėjo ar partnerio organizacijoje yra įdarbinti tik projekto įgyvendinimo laikotarpiui;
1.3 sub-kategorijoje turi būti apskaitomos tik darbuotojų, kurių išlaidos įtrauktos į 1.2.
ir 1.3. sub-kategorijas, komandiruočių išlaidos (per diems). Išimtiniais atvejais, gali
būti apmokamos renginių dalyvių komandiruočių išlaidos, jei jų dalyvavimas yra itin
svarbus projektui, ir jų, kaip ekspertų, išlaidos nėra įtrauktos į 5 biudžeto kategoriją.
Komandiruočių (per diems) išlaidos yra:
apgyvendinimo išlaidos (viešbutis, kt.);
vietos transportas (pvz. vykimas iš oro uosto ar autobusų stoties į renginio vietą);
dienpininigiai, mokami keliaujančiam asmeniui, siekiant padengti maitinimosi ir kitas
kelionės išlaidas.
Komandiruočių išlaidos neturi viršyti tų išlaidų, kurias įprastai patiria paramos gavėjas ir
partneriai remdamiesi atitinkamomis nacionalinėmis ir vidaus taisyklėmis ir apskaičiuodami
realias kelionės ir apgyvendinimo išlaidas ir dienpinigius.
Pvz.: Kai asmuo važiuoja į komandiruotę pirmadienį ir iš jos grįžta trečiadienį, jam gali būti
išmokėta: dienpinigiai už tris dienas + dviejų nakvynių išlaidos + vietinis transportas
(išmokama pagal nacionalinius teisės aktus). Visa asmeniui išmokėta suma neturi viršyti 2
per diems normų, nustatytų Europos Komisijos ir nacionalinių teisės aktų.
Paramos gavėjas ir partneriai taip pat privalo neviršyti Europos Komisijos skelbiamų normų
http://ec.europa.eu/europeaid/work/procedures/implementation/per_diems/index_en.htm,
6
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
tačiau Europos Komisijos nustatytos normos yra maksimaliai leistinos. Pagal nacionalinius
reikalavimus ir organizacijos taisykles jos gali būti mažesnės.
NB! Skaičiuojant per diems, skaičiuojamos komandiruotėje praleistos nakvynės, o ne
dienos, tačiau dienpinigiai gali būti mokami už kiekvieną komandiruotėje praleistą dieną, jei
taip numatyta nacionaliniuose teisės aktuose.
Paramos gavėjai ir partneriai privalo pildyti JTS nustatytos formos laikaraščius ir pateikti juos
kartu su tarpine ir galutine ataskaitomis. Laikaraščiuose turi būti nurodoma bruto suma,
apimanti darbdavio išlaidas (taip, kaip įrašyta projekto biudžete). Laikaraščius privalo
pasirašyti asmuo, dirbantis projekte, ir patvirtinti darbuotojo tiesioginis vadovas.
3.3.2. 2 biudžeto kategorija: kelionės išlaidos
Šioje biudžeto kategorijoje gali būti apskaitomos projekto darbuotojų, vykstančių į
komandiruotes, ar renginio dalyvių, keliaujančių į projekto renginius, kelionės išlaidos:
traukinio ar autobuso bilietai (ekonominė klasė), kuras automobiliams, automobilio ar
autobuso nuoma kelionei, vizos ir kelionės draudimo išlaidos.
Šioje kategorijoje gali būti įtrauktos tik kelionės išlaidos į komandiruotės vietą ir iš jos. Privalo
būti pasirenkamas ekonomiškiausias transportavimo būdas.
3.3.3. 3 biudžeto kategorija: įranga ir prekės
Šioje kategorijoje yra apskaitomos įranga (ilgalaikis turtas) ir prekės, įsigyjamos projektui.
Įrangos ir prekių įsigijimo ar nuomos išlaidos yra tinkamos, jei jos būtinos pasiekti projekto
tikslams ir yra numatytos projekto biudžete. Išlaidos turi atitikti rinkos kainas. Jei įranga
naudojama projekto įgyvendinimui (administravimui), ji turi būti įsigyjama projekto
įgyvendinimo pradžioje.
Paramos gavėjo ar partnerio organizacijos turimos įrangos eksploatacija gali būti iš dalies
dengiama iš administracinių išlaidų (11 biudžeto kategorija).
3.3.4. 4 biudžeto kategorija: vietinis biuras
Jei projektas turi atskirą biurą ir už jo išlaikymą yra išrašomos atskiros sąskaitos, išlaidos yra
apskaitomos šioje biudžeto kategorijoje. Tokios išlaidos gali apimti biuro išlaikymą (biuro
prekės (kanceliarija), patalpų priežiūrą, komunalines paslaugas, telefoną, faksą ir internetą,
o taip pat transportavimo išlaidas (jeigu transportas naudojamas kasdien).
Atskiro biuro nuomos poreikis turi būti pagrįstas projekto įgyvendinimo poreikiais, o išlaidos
turi būti racionalios ir atitikti gero finansinio valdymo principus.
3.3.5. 5 biudžeto kategorija: kitos išlaidos ir išorės paslaugos
Visų paslaugų ir darbų, kuriuos atlieka išorės paslaugų teikėjai, atlikus taikytinas pirkimų
procedūras, išlaidos turi būti apskaitomos šioje biudžeto kategorijoje.
Tokios paslaugos gali būti: studijos, tyrimai, auditas, vertimas raštu ir žodžiu, renginių
organizavimas, viešinimo veiklos, banko paslaugos, išorės ekspertai, ir kt.
NB! Paramos gavėjui ir Partneriams neleidžiama samdyti vienas kito.
7
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
3.3.6. 6 biudžeto eilutė: darbai.
Į šią biudžeto eilutę turi būti įtrauktos išlaidos už darbus ir paslaugas, susijusias su
statybomis, remontu ir infrastruktūros įrengimu.
Išlaidų detalizavimas turi būti racionalus ir atspindėti pagrindinius etapus. Siūlomi išlaidų
detalizavimo būdai (remiantis projekto technine dokumentacija):
vienetais, kurių įkainiai apskaitomi, laikomi statybos ar remonto darbų etapai (pvz. 1
etapas, 2 etapas, t.t.);
vienetais, kurių įkainiai apskaitomi, laikomos infrastruktūros dalys (pvz. langai, durys,
lubos, kvadratiniai metrai, tiesiniai metrai, kt.).
Paramos gavėjas ir partneriai privalo nuosavybės teise valdyti žemę ir/ar pastatus, kur
planuojama vykdyti infrastruktūros darbus, arba privalo įrodyti, kad turi teisę naudotis žeme
ar pastatais remiantis nacionaliniais teisės aktais.
NB! Investicinės (infrastruktūros) veiklos gali būti finansuojamos tik pagrindinėje Programos
teritorijoje, kaip nurodyta „2007-2013 m. Lietuvos, Lenkijos ir Rusijos bendradarbiavimo per
sieną programos“ Įvade ir 2.7 skyriuje.
Programos bendrai finansuojamos investicijos turi būti skirtos viešam naudojimui ir lengvai
prieinamos.
Šioje biudžeto kategorijoje taip pat galima nurodyti techninės priežiūros ir panašias išlaidas.
3.3.7. 7 biudžeto kategorija: kita
Į šią kategoriją gali būti įtrauktos visos kitos išlaidos, susijusios su projekto tikslų pasiekimu,
neįtrauktos į kitas biudžeto kategorijas, tačiau būtinos projekto įgyvendinimui. Išlaidos turi
būti tinkamai nurodytos ir pagrįstos pagrindžiančiais dokumentais.
3.3.8. 9 biudžeto kategorija: atidėjimas nenumatytų išlaidų rezervui
Į projekto biudžetą gali būti įtraukiamas atidėjimas nenumatytų išlaidų rezervui, neviršijantis
5 proc. visų tinkamų tiesioginių projekto išlaidų.
NB! Atidėjimas nenumatytų išlaidų rezervui gali būti naudojamas tik tuo atveju, jeigu kyla
nenumatytos aplinkybės, ir tik gavus išankstinį raštišką BVI pritarimą.
3.3.9. 11 biudžeto kategorija: administracinės išlaidos
Paramos gavėjai ir partneriai gali naudoti iki 7 proc. visų tiesioginių tinkamų išlaidų (kurias
sudaro biudžeto kategorijų nuo 1 iki 7 bei atidėjimo nenumatytų išlaidų rezervui (9 biudžeto
kategorija) suma) netiesioginėms administracinėms išlaidoms padengti. Šios išlaidos
apskaitomos 11 biudžeto kategorijoje.
Šios išlaidos yra susijusios su biuro išlaikymu projekto tikslams (elektra, šildymas,
kanceliarinės prekės, internetas, t.t.). Netiesioginės administravimo išlaidos yra tinkamos tik
tuo atveju, jeigu jos neapima išlaidų, priskirtų kitoms biudžeto kategorijoms.
Gali būti taikomas pastovus įkainis, kuriam pagrįsti nereikia apskaitos dokumentų. Vis dėlto,
įkainį reikia tinkamai paaiškinti (pvz. taikyta metodologija, išlaidų sąrašas). Šio paaiškinimo
tikslas yra užtikrinti, kad pastovus įkainis, kurį nurodė paramos gavėjas ar partneris, yra
atitinkantis ir proporcingas išlaidų bei veiklų, biudžete numatytų, kaip tiesioginės išlaidos,
8
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
esmei ir apimčiai. Taip pat įsitikinti, kad administracinės išlaidos nėra biudžete numatytos du
kartus, t.y. tiek kaip tiesioginės, tiek kaip administracinės. Kai susitariama dėl įkainio
procento, paramos gavėjas ar partneris neprivalo pateikti jokių pagrindžiančių dokumentų
projekto įgyvendinimo metu.
NB! Jei sumažėja projekto tiesioginių išlaidų suma, proporcingai sumažėja ir netiesioginių
administracinių išlaidų suma (jei numatytas didžiausias galimas 7 % santykis). Netiesioginių
išlaidų procentas sumažės atitinkamu santykiu, kuris buvo numatytas paraiškos formoje –
pasirašytos paramos sutarties priede.
4. MOKĖJIMO IR ATASKAITŲ TEIKIMO TVARKA
ES dengia iki 90 proc. visų tinkamų projekto išlaidų. Mokėjimus eurais paramos gavėjams
atlieka BVI.
Paramos gavėjai privalo nedelsdami pervesti atitinkamas paramos sumas savo partneriams,
kaip nurodyta partnerystės sutartyse. Valiutų kursų svyravimo riziką prisiima paramos
gavėjas ir partneriai.
NB! ES paramos suma negali būti padidinta dėl padidėjusių projekto išlaidų. Taip pat ES
dalinio finansavimo procentas turi išlikti nepasikeitęs visą projekto įgyvendinimo laikotarpį
(didžiausias galimas procentas – 90 proc.).
Pvz.: projekto paraiškoje numatyta bendra tinkamų išlaidų suma 277 778,00 euro, o
didžiausia paramos suma 250.000,00 eurų (90 %). Jei bendra tinkamų projekto išlaidų dalis
padidėja iki 281 436,00 eurų, didžiausia paramos suma turi išlikti 250 000,00 eurų.
Kita vertus, jei bendros tinkamos projekto išlaidos yra mažesnės nei planuota, pvz.,
242 371,00 eurų, didžiausia paramos suma turi būti atitinkamai sumažinta iki 218 134,00
eurų (90 % nuo 242 371,00 EUR).
4.1. Mokėjimų variantai
ES paramos išmokėjimo paramos gavėjams nuostatos yra numatytos paramos sutarties
specialiųjų sąlygų 3 ir 4 straipsniuose. Kiekvienas paramos gavėjas laisvai pasirenka
mokėjimo būdą, prieš pasirašydamas paramos sutartį.
4.1.1. 1 variantas (avansų išmokėjimas):
1a variantas. Paramos suma yra išmokama tokiomis dalimis: 30 % + 40 % + 30 %
1b variantas. Paramos suma yra išmokama tokiomis dalimis: 30 % + 30 % + 30 % +
10 %.
Pirmieji du mokėjimai (30 % + 40 %), kai pasirinktas 1a variantas, arba pirmieji trys
mokėjimai (30 %+30 %+30 %), kai pasirinktas 1b variantas, yra laikomi avansiniais
mokėjimais, o galutinis, balanso mokėjimas, (atitinkamai – 30 % ar 10 %) yra atliekamas po
galutinės ataskaitos patvirtinimo.
Pvz., Kai bendras projekto biudžetas yra 1000 000,00 eurų, o ES paramos suma – 900
000,00 eurų arba 90 proc. viso projekto biudžeto, galimi šie paramos išmokėjimo būdai:
9
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
1a variantas: 270 000,00 eurų + 360 000,00 eurų + 270 000,00 eurų (bendra paramos suma
900 000,00 eurų)
Projekto
dydis 1 mln.
eurų
EKPP
BPS
parama
Išlaidų planas
Mokėjimų planas 900 000
eurų (90% visų tinkamų
išlaidų)
Pirmasis
avansinis
mokėjimas
30%
paramos
sumos
Paramos gavėjas pateikia
avansinį mokėjimo prašymą
(šiuo metu paprastai dar nėra
patirta jokių tinkamų išlaidų)
Avansinis mokėjimas
Antrasis
avansinis
mokėjimas
40%
paramos
sumos
Paramos gavėjas deklaruoja
250 000 eurų tinkamų išlaidų (iš
jų 25 000 eurų sudaro nuosavas
įnašas ir 225 000 eurų – EKPP
BPS finansuojama dalis)
Tarpinis mokėjimas
Paramos gavėjui pervestas
pirmas avansinis 270 000 eurų
mokėjimas (=900 000 * 30%)
Būtina sąlyga išpildyta: 225 000
eurų > 189 000 eurų (= 270 000
* 70%)
Paramos
gavėjui
pervestas
antras avansinis 360 000 eurų
mokėjimas (=900 000 eurų *
40%)
Numatomas
galutinis
mokėjimas
30%
paramos
sumos
Paramos gavėjas deklaruoja
visas tinkamas projekto išlaidas
– 1 000 000 eurų (iš jų 100 000
eurų sudaro nuosavas įnašas ir
900 000 eurų – EKPP BPS
finansuojama dalis)
Galutinis mokėjimas
Projektas baigtas įgyvendinti
(Išleista 100% visų tinkamų
išlaidų).
Paramos
gavėjui
pervestas
galutinis
270 000 eurų
mokėjimas (= 900 000 * 30%)
1b variantas: 270 000,00 eurų + 270 000,00 EUR + 270 000,00 eurų + 90 000,00 eurų
(bendra paramos suma – 900 000,00 eurų)
Projekto dydis
1 mln. eurų
Pirmasis
avansinis
mokėjimas
EKPP
BPS
parama
30%
paramos
sumos
Išlaidų planas
Paramos gavėjas pateikia
avansinį mokėjimo prašymą
(šiuo metų paprastai dar nėra
patirta jokių tinkamų išlaidų)
Mokėjimų planas 900 000
eurų (90% visų tinkamų
išlaidų)
Avansinis mokėjimas
Paramos gavėjui pervestas
pirmas avansinis 270 000 eurų
mokėjimas (=900 000 * 30%)
10
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Antrasis
avansinis
mokėjimas
30%
paramos
sumos
Paramos gavėjas deklaruoja
250 000 eurų tinkamų išlaidų (iš
jų 25 000 eurų sudaro nuosavas
įnašas ir 225 000 eurų – EKPP
BPS finansuojama dalis)
Tarpinis mokėjimas
Būtina sąlyga išpildyta: 225 000
eurų > 189 000 eurų (= 270 000
* 70%)
Paramos gavėjui pervestas
antras avansinis 270 000 eurų
mokėjimas (=900 000 * 30%)
Trečiasis
avansinis
mokėjimas
30%
paramos
sumos
Paramos gavėjas deklaruoja
600 000 eurų tinkamų išlaidų (iš
jų 60 000 eurų sudaro nuosavas
įnašas ir 540 000 eurų – EKPP
BPS finansuojama dalis)
Tarpinis mokėjimas
Būtina sąlyga išpildyta: 540 000
eurų > 459 000 eurų (= 270 000
* 100% + 270 000 * 70%)
Paramos gavėjui pervestas
trečias avansinis 270 000 eurų
mokėjimas (=900 000 * 30%)
Numatomas
galutinis
mokėjimas
10%
paramos
sumos
Paramos gavėjas deklaruoja
visas tinkamas projekto išlaidas
- 1000 000 eurų (iš jų 100 000
eurų sudaro nuosavas įnašas ir
900 000 – EKPP BPS
finansuojama dalis)
Galutinis mokėjimas
Projektas baigtas įgyvendinti
(išleista 100% visų tinkamų
išlaidų).
Paramos gavėjui pervedamas
galutinis 90 000 eurų mokėjimas
(= 900 000 * 10%)
Pirmasis avansinis mokėjimas (variantų 1a ir 1b atveju) yra išmokamas per 45 dienas nuo
dienos, kai BVI gauna paramos sutartį, mokėjimo prašymą (paramos sutarties V priedas) ir,
jei taikoma, finansinę garantiją.
Kitas avansinis mokėjimas gali būti išmokėtas tik tada, kai faktiškai patirtų išlaidų dalis
sudaro daugiau kaip 70 proc. pastarojo avansinio mokėjimo ir 100 proc. visų prieš pastarąjį
mokėjimą atliktų mokėjimų sumos.
Antrasis avansinis mokėjimo prašymas gali būti parengtas ir pateiktas (kartu su privalomais
dokumentais) tik išleidus ir deklaravus bent 210 000,00 eurų (189.000,00 eurų (70 % nuo
270.000,00 eurų pirmojo ES avansinio mokėjimo) plius 10 proc. paramos gavėjo ir partnerių
nuosavo įnašo). Jei visos deklaruotos išlaidos yra pripažįstamos tinkamomis, gali būti
išmokėtas kitas avansinis mokėjimas, kurį 1a atveju sudaro 360 000,00 eurų, o 1b atveju –
270 000,00 eurų.
Jeigu deklaruojama suma yra mažesnė nei 70 proc. ankstesnio avansinio mokėjimo, kito
avansinio mokėjimo suma turi būti sumažinta atitinkamai nepanaudotai ankstesnio avansinio
mokėjimo sumai.
Avansiniai mokėjimai yra išmokami per 45 dienas po to, kai BVI patvirtina tarpinę ataskaitą.
NB! Sekite projekto išlaidas, kad žinotumėte, kada pasieksite numatytą ribą ir galėsite teikti
tarpinę ataskaitą.
11
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
4.1.2. 2 variantas (patirtų išlaidų kompensavimas):
2a variantas. Paramos suma išmokama vieną kartą po galutinės ataskaitos
patvirtinimo. Pasirinkę šį variantą, paramos gavėjas ir partneriai projektą įgyvendina
nuosavomis lėšomis ir projekto pabaigoje prašo jas kompensuoti.
2b variantas. Paramos suma yra išmokama po tarpinių ataskaitų patvirtinimo.
Paramos sutarties specialiųjų sąlygų 4.3. straipsnyje yra numatomi ataskaitiniai
laikotarpiai ir ataskaitų teikimo grafikas. Paramos gavėjas susitaria su BVI (JTS) dėl
atskaitų teikimo terminų ir jų laikosi. Pasirinkę šį variantą, paramos gavėjas ir
partneriai projektą įgyvendina nuosavomis lėšomis, o jos kompensuojamos projekto
įgyvendinimo laikotarpiu ir projekto pabaigoje.
4.2. Mokėjimo prašymo teikimas
Mokėjimo prašymas yra teikiamas, kai prašoma avansinių mokėjimų. Jis turi būti pateiktas
pagal paramos sutarties V priedo formas. Kai prašoma antrojo (1a variantas ir 1b variantas)
ir trečiojo (1b variantas) avansinio mokėjimo, kartu su mokėjimo prašymu reikia pateikti ir
tarpinę ataskaitą.
Paskutinis mokėjimo prašymas turi būti pateiktas kartu su galutine projekto ataskaita.
Galutinė mokėjimo dalis (balansinis mokėjimas) yra išmokama per 45 dienas nuo projekto
galutinės ataskaitos patvirtinimo dienos.
NB! Siekiant užtikrinti nenutrūkstamą projekto įgyvendinimą laikotarpiu nuo ataskaitos
rengimo pradžios iki avansinio ar subalansavimo mokėjimo gavimo iš BVI, labai svarbu, kad
paramos gavėjai ir partneriai atidžiai suplanuotų finansinius srautus. Svarbu pažymėti, kad
šis laikotarpis gali trukti iki 4-6 mėnesių, ir tuo metu projekto įgyvendinimas turi būti
užtikrintas paramos gavėjų ir partnerių nuosavomis lėšomis. Stirpriai rekomenduojama
suplanuoti papildomus finansavimo šaltinius, kuriuos būtų galima panaudoti finansuojant
veiklas tarp BVI atliekamų tarpinių mokėjimų ir projekto pabaigos etape.
4.3. Ataskaitų teikimas: ataskaitos, pateikimo terminai, reikalavimai,
pagrindžiantys dokumentai
Pagal paramos sutarties bendrųjų sąlygų 2 straipsnį, paramos gavėjai yra įsipareigoję teikti
ataskaitas apie projekto veiklas.
JTS teikiami du ataskaitų originalai ir vienas pagrindžiančių dokumentų egzempliorius, kartu
su lydraščiu (patvirtinimo raštu). Teikiant 4 mėnesių aprašomąją ataskaitą, reikia pateikti tik
vieną originalą ir elektroninę versiją kartu su lydraščiu (patvirtinimo raštu, – angl.
Endorsement letter). Tik paramos gavėjas yra atsakingas už ataskaitų parengimą ir savalaikį
pateikimą. Ataskaitos turi apimti visą projektą ir visų partnerių veiklas.
Ataskaitos turi būti užpildytos kompiuteriu, anglų kalba. JTS atmes bet kokią neišsamiai,
neteisingai ar ranka užpildytą ataskaitą.
Visas ataskaitų formas galima rasti Programos interneto svetainėje www.lt-pl-ru.eu.
Reikia naudoti tik pavyzdines ataskaitų formas, pateiktas paramos sutarties prieduose. Turi
būti rengiamos ir pateikiamos trijų rūšių ataskaitos:
4-mėnesių aprašomosios ataskaitos;
Tarpinės ataskaitos;
Galutinės ataskaitos.
12
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Mokėjimo prašymų, ataskaitų ir paramos sutarties pakeitimų numeracijai reikia naudoti tokią
formą:
Paramos sutarties numeris: ILPR.01.01.01-22-012/10-00;
Pirmojo mokėjimo prašymo numeris turi būti: ILPR.01.01.01-22-012/10-00/01;
Pirmosios finansinės ataskaitos numeris turi būti: ILPR.01.01.01-22-012/10-01/R.
Jeigu paramos sutartis yra keičiama, po pirmojo keitimo paramos sutarčiai suteikiamas
numeris ILPR.01.01.01-22-012/10-01. Paramos sutarties pakeitimas daro įtaką tik mokėjimo
prašymų numeracijai.
Todėl:
antrasis mokėjimo prašymas (po 1-ojo pakeitimo) tur būti numeruojamas taip:
ILPR.01.01.01-22-012/10-01/02;
tuo tarpu:
antroji ataskaita (po 1-ojo pakeitimo) turi būti numeruojama taip: ILPR.01.01.01-22012/10-02/R.
4 mėnesių aprašomosios ataskaitos turi būti numeruojamos taip:
- pirmoji 4 mėnesių aprašomoji ataskaita: ILPR.01.01.01-22-012/10-01/NR;
- antroji 4 mėnesių aprašomoji ataskaita:: ILPR.01.01.01-22-012/10-02/NR, ir t.t.
NB! Nors pagal paramos sutartį, laiku pateikti ataskaitas yra įsipareigojęs paramos gavėjas,
prie ataskaitų rengimo turi prisidėti visi partneriai. Šią sąlygą verta įrašyti į partnerystės
sutartį.
Pabandykite užpildyti ataskaitų formas projekto įgyvendinimo pradžioje. Tokiu būdu
suprasite, kokią informaciją reikės surinkti. Projekto dokumentus pradėkite kaupti ir tvarkyti
nuo projekto pradžios tam, kad palengvintumėte ataskaitų rengimą. Sekite savo išlaidas, kad
žinotumėte, kada pasieksite išlaidų lygį, kai galima teikti ataskaitą.
4.4. Palūkanos ir pajamos
Palūkanos, sukauptos projekto banko sąskaitoje, negali būti laikomos projekto pajamomis ir
turi būti aiškiai identifikuojamos projekto apskaitoje ir ataskaitose. Palūkanos, kurios
susikaupia dėl avansinių mokėjimų lėšų, kurių bendra suma yra:
mažiau negu 250 000 eurų, neturi būti grąžintos BVI; paramos gavėjas gali naudoti
palūkanas projektui;
daugiau negu 250 000 eurų, privalo būti skiriamos projektui ir išskaičiuojamos iš
paramos gavėjui išmokėtinos galutinės paramos sumos.
Anksčiau paminėtos taisyklės yra aprašytos EKPP Reglamento (1638/2006) 22 straipsnyje ir
paramos sutarties bendrųjų sąlygų 15.12 straipsnyje.
Projektas gali gauti tiesiogines pajamas, pvz.:
konferencijos registracijos mokesčiai;
pajamos už inkubatoriuje nuomojamas biuro patalpas verslininkams;
projekto metu sukurtos programinės įrangos licencijos pardavimas;
13
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
leidinių pardavimas.
Pajamos sumažina galutinę paramos sumą, išmokamą paramos gavėjui.
4.5. 4 mėnesių aprašomoji ataskaita
4 mėnesių aprašomąją ataskaitą, kurią sudaro tik aprašomoji dalis, reikia pateikti JTS.
Papildomai turi būti pateikiama finansinės ataskaitos lentelė A-1 (Projekto rodikliai) ir
Patvirtinimo raštas, – Letter of Endorsement (tarpinės ir galutinės ataskaitos D priedas).
Ataskaita turi būti pateikta ne vėliau kaip per 21 kalendorinę dieną nuo kiekvieno ataskaitinio
laikotarpio pabaigos.
Jei 4 mėnesių aprašomosios ataskaitos ir tarpinės ar galutinės ataskaitos pateikimo terminai
persidengia ne daugiau kaip 2 mėnesiais, tuomet užtenka pateikti tik tarpinę ar galutinę
ataskaitą (žr. žemiau pateiktą pavyzdį). Tai reiškia, kad jeigu ataskaitinis laikotarpis, už kurį
pateikiama tarpinė ar galutinė ataskaita, pasibaigia ne vėliau kaip du mėnesiai nuo 4
mėnesių aprašomosios ataskaitos pateikimo datos, nereikia pateikti 4 mėnesių
aprašomosios ataskaitos. Paramos gavėjas privalo iš anksto informuoti JTS apie ataskaitų
persidengimą.
Projekto
pradžios data
Ataskaitos tipas
4 mėnesių aprašomoji
ataskaita
Tarpinė ataskaita
Ataskaitinis
laikotarpis
Ataskaitos pateikimo
JTS data
2012-09-03
2012-09-03 –
2013-10-02
iki 2013-01-23
2012-09-03
Pvz., 2012-09-03 –
2013-02-15
Rengiama, kai yra
išleidžiama 70 proc.
avansinio mokėjimo, ir
nedelsiant teikiama JTS
4.6. Tarpinė ataskaita
Tarpinės ataskaitos turi būti pateikiamos kartu su kitu avansinio mokėjimo prašymu, kai yra
pasirinktas 1a arba 1b mokėjimo variantas.
Jei paramos gavėjas pasirenka 2a mokėjimų išdėstymo variantą, tarpinės ataskaitos nėra
teikiamos. Jei paramos gavėjas pasirenka 2b mokėjimų išdėstymo variantą, dėl tarpinių
ataskaitų pateikimo terminų paramos gavėjas ir JTS susitaria individualiai ir jie yra nurodyti
paramos sutarties specialiųjų sąlygų 4.3 punkte.
Tarpinės ataskaitos susideda ir aprašomosios ir finansinės dalies (paramos sutarties VI
priedas) ir keleto priedų.
4.7. Galutinė ataskaita
Galutinė projekto ataskaita turi būti pateikta per 3 mėnesius po projekto pabaigos. Ji
susideda iš aprašomosios ir finansinės dalies (paramos sutarties VI priedo pavyzdinė forma)
ir šių priedų:
Priedas
Tarpinė ataskaita
Galutinė ataskaita
V priedas
VI A-1 priedas
VI A-2 priedas
VI A-3 priedas
VI A-4 priedas
Mokėjimo prašymas
Projekto rodikliai
Finansavimo šaltiniai
Tinkamos projekto išlaidos
Prognozuojamų projekto mokėjimų
Mokėjimo prašymas
Projekto rodikliai
Finansavimo šaltiniai
Tinkamos projekto išlaidos
14
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
VI A-5 priedas
VI A-6 priedas
VI A-7 priedas
VI A-8 priedas
VI A-9 priedas
VI D priedas
VII priedas,
3A&3B priedai
X priedas
Kiti
pagrindžiantys
dokumentai
kalendorius
Tarpinė finansinė ataskaita
Projekto laikaraščių suvestinė
Projekto dienpinigių suvestinė
Prognozuojamas biudžetas ir
suvestinė
Išlaidų sąrašas
Patvirtinimo raštas (Letter of
Endorsement)
Išlaidų patikrinimo ataskaitos
Galutinė finansinė ataskaita
Projekto laikaraščių suvestinė
Projekto dienpinigių suvestinė
Išlaidų sąrašas
Patvirtinimo raštas (Letter of
Endorsement)
Išlaidų patikrinimo ataskaitos
Nuosavybės perleidimas
Laikaraščių kopijos
Laikaraščių kopijos
Pagrindžiančių dokumentų (sutartys,
sutartys dėl audito paslaugų) kopijos
Pirkimų dokumentai, jei taikoma
Sąskaitų ir pagrindžiančių dokumentų
kopijos
Kilmės sertifikatas, jei taikoma
Tyrimų, seminarams, susitikimams ir
leidybai parengtos medžiagos kopijos
Negalutinių darbų/prekių priėmimo
sertifikatų/aktų kopijos
Projekto veiklų ir produktų nuotraukos,
straipsniai spaudoje, internete ir t.t.
Pagrindžiančių dokumentų (sutartys,
sutartys dėl audito paslaugų) kopijos
Pirkimų dokumentai, jei taikoma
Sąskaitų ir pagrindžiančių dokumentų
kopijos
Kilmės sertifikatas, jei taikoma
Tyrimų, seminarams, susitikimams ir
leidybai parengtos medžiagos kopijos
Galutinių darbų/prekių priėmimo
sertifikatų/aktų kopijos
Projekto veiklų ir produktų nuotraukos,
straipsniai spaudoje, internete ir t.t.
15
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Oficialus euro kursas, kuris turi būti taikomas įgyvendinant projektą, yra pateikiama čia:
http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm
Teikiant ataskaitas, turi būti naudojamas vidutinis euro kursas.
Pvz.: Nustatyti mėnesio kursai::
2011 m. liepa: 1 EUR = 3,9987 PLN
2011 m. rugpjūtis: 1 EUR = 4,015 PLN
2011 m. rugsėjis: 1 EUR = 4,1579 PLN
2011 m. spalis: 1 EUR = 4,4377 PLN
Vidutinis euro kursas turi būti skaičiuojamas taip: (3,9987 + 4,0150 + 4,1579 + 4,4377)/ 4 =
4,1523 PLN. Po to kiekviena nacionaline valiuta gautos sąskaitos suma padalijama iš tos
valiutos vidutinio apskaičiuoto kurso: pvz.: 100 PLN / 4,1523. Tada apskaičiuotas rezultatas
nacionaline valiuta turi būti suapvalintas iki skaičiaus šimtosios dalies (du skaičiai po
kablelio) – 24,08 euro. Ši suma turi būti įtraukiama į galutinę ataskaitą.
4.8. Išlaidų patikrinimas
Pasirašydamas paramos sutartį su BVI, paramos gavėjas turi nurodyti auditoriaus vardą ir
pavardę ar audito kompanijos pavadinimą, kuri(-s) rengs konsoliduotą išlaidų patikrinimo
(audito) ataskaitą.
Jei paramos sutarties pasirašymo metu auditorius dar nėra žinomas, paramos gavėjas
privalo per 10 darbo dienų po atrankos procedūros užbaigimo informuoti BVI per JTS apie
pasirinktą auditorių.
Paramos gavėjas ir partneriai gali turėti skirtingus auditorius. Paramos gavėjas taip pat gali
pirkti audito paslaugas visam projektui.
Konsoliduota išlaidų patikrinimo ataskaita turi būti pateikiama:
su kiekvienu avansinio mokėjimo prašymu, išskyrus pirmąjį;
su tarpine ataskaita, jei pasirinktas 2b paramos išmokėjimų variantas;
su galutine ataskaita.
Paramos gavėjas privalo pateikti konsoliduotą išlaidų patikrinimo ataskaitą „Ataskaitą
sudarytai konsoliduotai finansinei ataskaitai patikrinti“, kurią kaip priedai lydi partnerių išlaidų
patikrinimo ataskaitos „Europos Sąjungos išorės veiksmų paramos sutarties projektų
konsoliduotos finansinės ataskaitos patikros ataskaita (Faktinių pastebėjimų ataskaita)“.
Ataskaita turi būti parengta pagal reikalavimus, išdėstytus paramos sutarties VII priede,
atitikti pavyzdinę formą (paramos sutarties VII priedo 3B priedas) ir ją turi pasirašyti
auditorius ir organizacijos vadovas. Ataskaita turi apimti visas išlaidas, kurios nebuvo
įtrauktos į ankstesnę išlaidų patikrinimo ataskaitą.
NB! Išlaidų patikrinimo ataskaita, pateikta kartu su galutine ataskaita, apima išlaidas,
patirtas nuo paskutinio ataskaitinio laikotarpio pabaigos, bet ne viso projekto įgyvendinimo
laikotarpio išlaidas.
16
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
5. STEBĖSENA IR VERTINIMAS
JTS ir BVI vykdo projektų stebėseną, remdamiesi 4 mėnesių aprašomosiomis ir tarpinėmis
ataskaitomis bei atlikdami patikras vietoje arba užsakydami išorės auditą ar patikrinimą, kurį
atlieka kitos institucijos.
JTS gali atlikti tarpinį ir ex-post projektų vertinimą ar stebėseną, o paramos gavėjas privalo
pateikti visą tokiam vertinimui ar stebėsenai reikalingą informaciją. JTS ir BVI gali bet kuriuo
metu paprašyti pateikti papildomą informaciją, ir paramos gavėjas turi pateikti šią informaciją
per 30 dienų ar kitą nurodytą terminą.
Europos Komisija, BVI, JTS, JTS filialai ir kitos įgaliotos institucijos gali vykdyti projekto
patikras vietoje.
Projekto dokumentai privalo būti saugomi mažiausiai 7 metus po galutinio mokėjimo.
6. PIRKIMAI PROJEKTUOSE
Paramos sutarties specialiųjų sąlygų 7.3 straipsnis nustato, kad projekto įgyvendinimui
reikalingi pirkimai turi būti vykdomi remiantis atitinkamu nacionaliniu viešųjų pirkimų
įstatymu, priklausomai nuo paramos gavėjo ar partnerio, vykdančio pirkimo procedūras,
šalies. Be to, reikia laikytis ir PRAG pirkimo taisyklių. PRAG pirkimo taisyklės yra išdėstytos
Pramos sutarties IV priede.
Paramos gavėjai ir partneriai vykdydami viešųjų pirkimų procedūras vadovaujasi
nacionalinėmis viešųjų pirkimų taisyklėmis, jei yra išpildomos šios sąlygos:
• nacionalinėse taisyklėse nėra ribojančių sąlygų dėl kilmės šalies ir priklausymo valstybei,
kaip tai apibrėžta EKPP reglamento (EB) Nr.1638/2006 21.6 straipsnyje ir EKPP reglamento
(EC) No1638/2006 21.1, 21.2 bei 21.3 straipsniuose;
• Projektas bendrai finansuojamas ES šalies narės viešojo subjekto lėšomis.
Rusijos Federacijoje vykdomų pirkimų atveju aukščiau nurodyta išimtis gali būti taikoma su
sąlyga, kad Rusijos viešųjų pirkimų taisyklės atitinka Europos Sąjungoje taikomas taisykles ir
projektas bendrai finansuojamas ES šalies narės viešojo subjekto lėšomis.
Jei paramos gavėjas ar bet kuris projekto partneris atitinka aukščiau nurodytas sąlygas,
tuomet VISAM projektui gali būti netaikomi kilmės šalies ir priklausymo valstybei
reikalavimai, kaip nustatyta Paramos sutarties IV priede.
Atkreipkite dėmesį, kad BVI gali paprašyti pateikti tokio bendrojo finansavimo
įrodymus.
Žemiau pateikiama informacija susijusi su kilmės šalies ir priklausymo valstybei
taisyklėmis (6.1. ir 6.2. skyriai) taikoma tiems paramos gavėjams ir partneriams,
kurių projektuose nėra ES šalies narės viešojo bendrojo finansavimo, tuo atveju jie
turi taikyti taisykles, nustatytas reglamento (EB) Nr.1638/2006 21.6 straipsnyje
6.1. Priklausymo valstybei taisyklė
Dalyvauti pirkimo procedūrose lygiomis teisėmis gali visi fiziniai ir juridiniai asmenys iš šalių,
išvardytų PRAG A2 priede:
27 ES šalys narės:
Airija, Austrija, Belgija, Bulgarija, Čekija, Danija, Estija, Graikija,
Ispanija, Italija, Jungtinė Karalystė, Kipras, Latvija, Lenkija, Lietuva,
Liuksemburgas, Malta, Olandija, Portugalija, Prancūzija, Rumunija,
17
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Slovakija, Slovėnija, Suomija, Švedija, Vengrija, Vokietija
Europos kaimynystės Alžyras, Armėnija, Azerbaidžanas, Baltarusija, Egiptas, Gruzija,
ir
partnerystės Izraelis, Jordanija, Libanas, Libija, Moldova, Marokas, Vakarų
priemonės šalys:
kranto ir Gazos ruožo Palestinos vyriausybė, Rusijos Federacija,
Sirija, Tunisas, Ukraina
Šalys kandidatės:
Kroatija, Buvusi Jugoslavijos Respublika Makedonija, Turkija,
Albanija, Bosnija, Juodkalnija, Serbija, įskaitant Kosovą
Europos Ekonominės Islandija, Lichtenšteinas, Norvegija
Erdvės šalys:
Pirkimuose dalyvaujantys tiekėjai ir teikėjai turi nurodyti valstybę, iš kurios jie yra kilę,
pristatydami įprastinius registracijos įrodymus pagal nacionalinę teisę. Ši taisyklė netaikoma
ekspertams, kuriuos pirkime dalyvaujantis paslaugų teikėjas ketina samdyti paslaugoms
suteikti.
6.2. Kilmės šalies taisyklė
Visų prekių, įsigytų pagal Pramos sutartį, kilmės šalys turi būti tik ES šalys narės, Europos
kaimynystės ir partnerystės priemonės, Pasirengimo narystei priemonės (IPA), Europos
Ekonominės Erdvės (EEA) šalys (sąrašas yra pateiktas PRAG A2 priede (žr. ankstesniame
skyriuje).
Šis reikalavimas taikomas ir statybose naudojamoms medžiagoms. Tačiau jis netaikomas
įrangai, kurią rangovas naudoja statybose.
“Kilmės” apibrėžimas ir reikšmė yra nustatyti ES muitinės kodekse (Tarybos reglamentas
2913/1992, 23 ir 24 straipsniai):
http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_duties/rules_origin/index_en.htm
Paramos gavėjai ir partneriai turi nustatyti reikalavimą bet kurio pirkimo pagal Programos
paramos sutartį dalyviams pateikti deklaraciją, kad jų pasiūlymas (paslaugos, darbai ar
prekės) atitinka priklausymo valstybei ir kilmės šalies taisykles.
Paramos sutarties IV priedas nustato, kad tiekėjai privalo pristatyti įrangos ir automobilių,
kurių vieneto įsigijimo kaina yra didesnė nei 5 000 eurų, kilmės šalies įrodymą (kilmės
sertifikatą) ne vėliau, kaip pateikdami pirmąją sąskaitą. Kilmės sertifikatas turi būti išduotas
kompetentingų įrangos ar automobilių kilmės šalies valdžios įstaigų (įprastai – Prekybos
rūmų) ir turi atitikti ES muitinės kodekso nustatytas taisykles. Įranga ir automobiliai, kurių
vieneto įsigijimo kaina neviršija 5000 eurų, taip pat turi atitikti kilmės šalies taisyklę. Tiekėjai
turi pateikti atitinkamą deklaraciją.
Priklausymo valstybei ir kilmės šalies taisyklės jokiais būdais negali būti pažeidžiamos tik
todėl, kad kilmės šalies neatitinkančios prekės ar priklausymo valstybei neatitinkančios
paslaugos yra pigesnės nei ES ar kitų tinkamų šalių prekės ar paslaugos. Tie patys pirkimo
reikalavimai taikomi tiek įrangos įsigijimui, tiek ilgalaikei nuomai.
Išimtys iš priklausymo valstybei arba kilmės šalies taisyklių gali būti pateisintos:
18
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
prekių ar paslaugų nebuvimu paramos gavėjo ar partnerių šalių rinkose;
ypatingos skubos atvejais;
jeigu šių taisyklių laikymasis pernelyg apsunkintų projekto įgyvendinimą arba
padarytų jį neįmanomą.
NB! Išimtis galima taikyti tik gavus rašytinį leidimą daryti išimtį (Derogation), dėl kurio buvo
kreiptąsį į BVI.
Kreipdamiesi į BVI dėl rašytinio leidimo daryti išimtį (Derogation), prieš tai atlikite rinkos
tyrimą, kadangi rašytinio leidimo daryti išimtį (Derogation) patvirtinimas gali užtrukti. Pridėkite
prie prašymo bet kuriuos iš šių dokumentų:
pagrindžiantys dokumentai, įrodantys, kad atliktas rinkos tyrimas (apklausti bent 3
tiekėjai ir gauti 3 neigiami atsakymai);
pagrindžiantys dokumentai, įrodantys, kad viešųjų pirkimų procedūros buvo
nesėkmingos, nes rinkoje nėra reikalingų prekių ar paslaugų;
kompetentingos tarptautinės asociacijos patvirtinimas, kad rinkoje nėra reikalingų
prekių ar paslaugų.
6.3. Pasiūlymų vertinimas
Remiantis paramos sutarties IV priedo bendraisiais principais, vertinimo kriterijus, kurį reikia
taikyti perkant paslaugas, prekes ar darbus, yra “ekonomiškai naudingiausio pasiūlymo”
(geriausias kainos ir kokybės santykis) kriterijus.
Visgi šio kriterijaus taikymui neprieštarauja ir „kainos“ kriterijaus taikymas paslaugoms,
prekėms ir darbams. Taikant „kainos“ kriterijų, pakankamą kokybės lygį reikia užtikrinti nuo
pirkimo pradžios pirkimo dokumentuose nurodant minimalius techninius reikalavimus.
Laikoma, kad kiekvienas pasiūlymas, kuris atitinka šiuos techninius reikalavimus, laikomas
atitinkančiu geriausius kokybės reikalavimus. Tokiu atveju, atrinktas pigiausias pasiūlymas
gali būti laikomas ekonomiškai naudingiausiusiu pasiūlymu (geriausias kainos ir kokybės
santykis). Tačiau pasirinkus tokią pirkimo tvarką, atrinkus pasiūlymus, atitinkančius
minimalius techninius reikalavimus, nebegalima laimėtoju paskelbti tiekėjo ar teikėjo, kurio
pasiūlytos prekės ar paslaugos yra geresnės kokybės, tačiau yra brangesnės už pigiausią
pasiūlymą.
6.4. Nacionalinės pirkimų taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Lietuvos
Lietuvos paramos gavėjai ir partneriai, kurie yra perkančiosios organizacijos, pirkimus
projektuose vykdo vadovaudamiesi Lietuvos viešųjų pirkimų įstatymu (toliau LR VPĮ).
Perkančioji organizacija yra (pagal LR VPĮ 4 str.):
Valstybės ar savivaldybės valdymo institucija (ar jų asociacija);
Viešasis/privatusis juridinis asmuo (ar jų asociacija), jeigu visa veikla ar veiklos dalis
yra skirta specialiai viešiesiems interesams tenkinti ir atitinka bent vieną iš šių sąlygų:
- Jo veikla yra daugiau kaip 50 procentų finansuojama iš valstybės ar savivaldybių
biudžetų, kitų fondų lėšų, arba kitų LR VPĮ nustatytų viešųjų ar privačiųjų juridinių
asmenų lėšų (tai apima ir ES paramos lėšas);
- yra kontroliuojamas valstybės ar savivaldybių institucijų arba kitų LR VPĮ nustatytų
viešųjų ar privačiųjų juridinių asmenų;
19
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
- turi administraciją, valdymo ar priežiūros organą, kurio daugiau kaip pusė narių
yra skiriami valstybės ar savivaldybių institucijų arba kitų LR VPĮ nurodytų viešųjų
ar privačiųjų juridinių asmenų.
NB! Svarbu įvertinti, ar organizacija netampa perkančiąja organizacija, gavusi Europos
Sąjungos paramą per Programą.
Lietuvos paramos gavėjai ir partneriai, kurie nėra viešųjų pirkimų įstatymo subjektai
(perkančiosios organizacijos), pirkimus turi vykdyti vadovaudamiesi 2010 m. kovo 25 d.
Vidaus reikalų ministro įsakymu Nr. 1V-176 patvirtintomis 2007-2013 metų Europos
Sąjungos finansinio laikotarpio Europos kaimynystės ir partnerystės priemonės
bendradarbiavimo per sieną programų projektams vykdyti reikalingų pirkimų, atliekamų
Lietuvos įmonių, įstaigų ir organizacijų, nesančių perkančiosiomis organizacijomis pagal
Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymą, taisyklėmis.
Pirkimo būdas (tarptautinis, supaprastintas, mažos vertės) pasirenkamas atsižvelgiant į
pirkimo vertę.
Pirkimo vertė skaičiuojama be pridėtinės vertės mokesčio. Pirkimo vertė skaičiuojama
pirkimo pradžiai. Skaičiuojant vertes, turi būti sumuojamos to paties tipo prekių ar paslaugų,
planuojamų įsigyti metų bėgyje, pirkimų vertės. Skaičiuojant darbų pirkimo vertę
sumuojamos visos dėl to paties objekto sudaromų darbų pirkimo sutarčių vertės.
Prekių, paslaugų ar darbų pirkimo vertės apskaičiavimą reglamentuoja LR VPĮ 9 str. bei
Viešųjų pirkimų tarnybos 2003 m. vasario 26 d. įsakymu Nr. 1S-26 patvirtinta Numatomo
viešojo pirkimo vertės skaičiavimo metodika (su vėlesniais pakeitimais).
Pirkimo procedūra
Vertė EUR
Vertė LT
Tarptautiniai pirkimai
Prekės ir paslaugos
Centrinio valstybinio administravimo sistemos
perkančiosios organizacijos
≥ 130 000,00
≥ 448 864,00
≥ 200 000,00
≥ 690 560,00
≥ 5 000 000,00
≥ 17 264 000,00
Prekės ir paslaugos
ne centrinio valstybinio administravimo sistemos
perkančiosios organizacijos
Darbai
Supaprastinti pirkimai
Prekės ir paslaugos
Centrinio valstybinio administravimo sistemos
perkančiosios organizacijos
< 130 000,00
< 448 864,00
< 200 000,00
< 690 560,00
< 5 000 000.00
< 17 264 000,00
Prekės ir paslaugos
ne centrinio valstybinio administravimo sistemos
perkančiosios organizacijos
Darbai
20
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Mažos vertės prekių ir paslaugų pirkimas
< 28 962,00
< 100 000,00
Mažos vertės darbų pirkimas
< 144 810,00
< 500 000,00
NB! Lentelėje pateiktos tarptautinių pirkimų vertės gali kisti, todėl prieš vykdydami pirkimus,
pasitikrinkite vertes Centriniame viešųjų pirkimų portale:
https://pirkimai.eviesiejipirkimai.lt/login.asp?B=PPO&target=&timeout
6.5. Nacionalinės pirkimo taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Lenkijos
Lenkijos paramos gavėjai ir partneriai turėtų vykdyti visus projekto pirkimus laikydamiesi
Lenkijos viešųjų pirkimų įstatymo (2004 m. sausio 29 d. aktas). Be to, paramos gavėjams ir
partneriams iš ES šalių narių, t.y. ir iš Lenkijos, tiesiogiai galioja ir Europos Tarybos ir
Europos Parlamento reglamento (EB) Nr. 1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas,
kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę, nuostatos, tokios kaip
priklausymo valstybei ir kilmės šalies taisyklės bei pasiūlymų vertinimo kriterijai, kurie jau
buvo aprašyti šio Vadovo 6.3. skyriuje.
Organizacijos, kurios neprivalo vykdyti šių procedūrų, turi vadovautis paramos sutarties
specialiųjų sąlygų IV priedo nuostatomis.
Lenkijos viešųjų pirkimų įstatymo (2004 m. sausio 29 d. aktas) 4 straipsnis nustato, kam
netaikomas šis aktas. Tai – pirkimai iki 14 000 eurų. Visgi Lenkijos paramos gavėjai ir
partneriai visuose pirkimuose turėtų taikyti geriausią tarptautinę praktiką ir vadovautis savo
vidinėmis pirkimų taisyklėmis. Reikia laikytis skaidrumo ir sąžiningos konkurencijos tarp
galimų tiekėjų ir teikėjų principų, o taip pat vengti bet kokių interesų konfliktų.
Pirkimų procedūros tipą reikia pasirinkti atsižvelgiant į numatomą pirkimų sutartį, remiantis
2011 m. gruodžio 16 d. Ministro pirmininko potvarkio nuostatomis dėl vidutinio Lenkijos zloto
ir euro valiutų kurso, skaičiuojant viešųjų pirkimų sutarčių vertes (Įstatymų žurnalas Dz.U.
2011 Nr. 282, 1650).
2011 m. gruodžio 16 d. Ministro pirmininko potvarkis nustato ir minimalias pirkimų bei
projektų konkursų vertes, nuo kurių būtina pranešti apie pirkimus Europos Bendrijų oficialių
leidinių biurui.
NB! Planuojamo viešojo pirkimo vertė skaičiuojama be PVM. Perkant prekes ir paslaugas,
pirkimo vertę reikia nustatyti ne anksčiau kaip likus 3 mėnesiams iki pirkimo procedūros
pradžios. Kai perkami darbai, pirkimo vertę reikia nustatyti ne anksčiau kaip likus 6
mėnesiams iki pirkimo procedūros pradžios. Jeigu atlikus skaičiavimus, pasikeičia
aplinkybės, kurios įtakoja pirkimo vertės skaičiavimą, perkančioji organizacija turi
perskaičiuoti pirkimo vertę, prieš pradėdama pirkimą.
NB! Jeigu organizacija perka tam tikras prekes ir paslaugas keletą kartų per metus,
planuojamų panašių prekių ir paslaugų pirkimų vertės turi būti sumuojamos.
21
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Viršutinė riba
eurais
Pirkimų procedūra
Viršutinė riba zlotais
Tarptautinių pirkimo procedūrų viršutinė riba
Prekės ir paslaugos
Pirkimams, kuriuos vykdo viešojo sektoriaus
organizacijos, kaip apibrėžta Viešųjų finansų
įstatyme (išskyrus valstybines mokyklas, kultūros
institucijas, nacionalines filmų institucijas, vietos
valdžios įstaigas ir jų asociacijas, viešojo
sektoriaus organizacijas, kurių steigėjai arba
priežiūros institucijos yra vietos valdžios įstaigos,
taip pat valstybiniai dariniai, neturintys juridinio
asmens statuso)
≥ 130 000,00
≥ 522 548,00
≥ 200 000,00
≥ 803 920,00
≥ 400 000,00
≥ 1 607 840,00
≥ 5 000 000,00
≥ 20 098 000,00
Prekės ir paslaugos
Pirkimams, kuriuos vykdo kitos, nei nurodyta
aukščiau, organizacijos, išskyrus komunalinių
paslaugų pirkimus
Prekės ir paslaugos
Komunalinės paslaugos
Darbai
Nacionalinių pirkimo procedūrų viršutinė riba
Prekės ir paslaugos
Organizacijos, priklausančios centrinei valstybės
administravimo sistemai
Prekės ir paslaugos
Organizacijos, priklausančios centrinei valstybės
administravimo sistemai
Darbai
14 000,00 < 130
000,00
56 274,40 < 522 548,00
14 000,00 < 200
000,00
56 274,40 < 803 920,00
14 000,00 < 5 000
000,00
56 274,40 < 20 098
000,00
6.6. Nacionalinės pirkimo taisyklės paramos gavėjams ir partneriams iš Rusijos
Europos Sąjungos ir Rusijos Federacijos finansinio sutarimo 4 straipsnio 8 punktas nurodo,
kad pirkimo procedūras, kurias Rusijos Federacijos teritorijoje vykdo Rusijos valstybinės
įstaigos, reglamentuoja Rusijos Federacijos nacionaliniai teisės aktai. Svarbiausias teisės
aktas yra 2005 m. liepos 21 d. Federalinis įstatymas Nr. 94-FZ „Dėl valstybinių prekių, darbų
ir paslaugų pirkimų valstybės ir savivaldos reikmėms“ (2012 m. liepos 20 d. pakeitimas:
http://www.gov-zakupki.ru/files/94-FZ.doc). Šis dokumentas nustato ir kilmės šalies bei
priklausymo valstybei taisykles, kadangi jokie pirkimai negali būti vykdomi neatsižvelgiant į
šias taisykles.
22
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
NB! Rusijos Federacijos paramos gavėjai ir partneriai, kurie nėra valstybinės institucijos,
turi vadovautis paramos sutarties IV priedu. Taip pat rekomenduojama naudoti PRAG (II-V
skyrius ir juose pateikiamus ruošinius) kaip „geriausios tarptautinės praktikos“ modelį (kaip
nustatyta paramos sutarties IV priedo 3 straipsnyje).
Federalinis įstatymas Nr. 94-FZ įpareigoja visus federalinius, regioninius ir savivaldos
organus skelbti visą informaciją apie valstybinius pirkimus, aukcionus ir kitokias pirkimo
procedūras
viešuose
valstybės
institucijų
tinklalapiuose,
pvz.
http://zakupki.gov.ru/wps/portal/base/ topmain/home. Visų internetinių pirkimų sutartys turi
būti sudarytos elektronine forma ir užregistruotos internetiniame federaliniame valstybės ir
vietos sutarčių registre, esančiame anksčiau paminėtoje interneto svetainėje.
Įstaymas taip pat nurodo, kad Rusijos valstybinės įstaigos turi naudoti nacionalinės valiutos
ribines vertes (sutarčių kaina), kurios neprieštarauja bendroms ribinėms vertėms,
nustatytoms paramos sutarties IV priede.
Pirkimų procedūra
Viršutinė riba rubliais
Viršutinė riba eurais
Pirkimas iš vieno tiekėjo išsiaiškinant
kainą
100 000,00
2 500,00
Kvietimas teikti pasiūlymus
500 000,00
12 500,00
Atviras konkursas, ribotas konkursas,
aukcionas elektronine forma, atviras
kotiravimas
500 000,00
12 500,00
Skelbimai apie pirkimus, kurių vertės viršija 100 000 Rusijos rublių (apie 2 500 eurų) turėtų būti
skelbiami oficialiame tinklalapyje: http://zakupki.gov.ru/wps/portal/base/topmain/home arba
oficialiame popieriniame leidinyje, kuris taip pat skelbiamas internete. Skelbiami tokių
procedūrų, kaip įprasti pirkimai, aukcionai ar kotiravimas, projektai.
7. PARAMOS SUTARTIES PAKEITIMAI
Paramos gavėjai ir partneriai gali daryti esminius ir neesminius pakeitimus, kaip nurodyta
paramos sutarties specialiųjų sąlygų 3 straipsnyje. Pakeitimo tipas priklauso nuo jo pobūdžio
ir pakeitimo finansinės išraiškos.
NB! Siekiant išvengti klaidų, prieš atliekant bet kokius pakeitimus projekte, paramos gavėjai
ir partneriai visada turėtų pasitarti su JTS padaliniu arba jiems priskirtu JTS projektų
vadovu.
7.1. Neesminiai pakeitimai
Neesminiai pakeitimai neturi įtakos pagrindiniam projekto tikslui. Šių pakeitimų finansinė
išraiška apsiriboja išlaidų perkėlimu toje pačioje biudžeto kategorijoje (tai apima tiek eilučių
išbraukimą, tiek naujų įtraukimą), ar išlaidų perkėlimu tarp dviejų biudžeto kategorijų, kai
perkeliama suma sudaro ne daugiau kaip 15 proc. pradinės kiekvienos biudžeto kategorijos
sumos. Neesminių pakeitimų pavyzdžiai:
adreso pakeitimas;
banko sąskaitos pakeitimas;
23
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
auditoriaus pakeitimas;
projekto darbuotojų ir pagrindinių ekspertų pakeitimas;
Pakeitimai biudžete yra atliekami apsiribojant pakeitimais toje pačioje biudžeto
kategorijoje, apimant ir eilučių išbraukimus ar naujų įvedimą (tačiau turi būti
laikomasi bendrų išlaidų tinkamumo reikalavimų, o naujai numatytos eilutės turi
būti griežtai susijusios su projekto tikslais ir būtinos tinkamai įvykdyti numatytas
veiklas);
Perkeliama išlaidų suma tarp biudžeto kategorijų sudaro 15 proc. arba mažiau
kaip 15 proc. vienos ir kitos biudžeto kategorijos pradinės tinkamų išlaidų sumos
(ar sumos, kuri buvo nustatyta paskutinio pakeitimo metu).
NB! Pradinė suma reiškia sumą, kuri buvo nustatyta paramos sutartyje arba paskutinio
paramos sutarties pakeitimo (angl. addendum) metu.
Paramos gavėjas privalo raštu informuoti JTS (BVI) apie neesminius pakeitimus per 7 darbo
dienas nuo šių pakeitimų įvykdymo. Paramos gavėjas privalo užpildyti pakeitimų 1 formą
(bendrųjų pakeitimų prašymas) arba 2 formą
(informacija apie projekto biudžeto
perskirstymą (iki 15 proc. biudžeto kategorijos išlaidų) ) kartu su 4 forma (biudžeto
perskirstymo skaičiavimų lentelė) ir atnaujintu biudžetu.
Dėl Word ir Excel formų pildymo ir pagrindžiančių dokumentų galima iš anksto el. paštu
pasikonsultuoti su projektui priskirtu JTS padalinio ekspertu ar JTS projektų vadovu ir tik po
to siųsti el. paštu ir paštu.
Įteisinant neesminius pakeitimus, nėra būtinas JTS (BVI) patvirtinimo raštas, tačiau JTS(BVI)
gali paprieštarauti pakeitimams, atsiųsdami paramos gavėjui raštą.
Pvz.: Projekto “X ir Y bendradarbiavimas” paramos gavėjas nori pakeisti banko sąskaitą.
Tai yra neesminis pakeitimas. Paramos gavėjas gali pakeisti sąskaitą ir informuoti BVI(JTS)
per 7 dienas. Tačiau BVI turi teisę paprieštarauti dėl pasirinkto tam tikro banko, auditoriaus
ir t.t.
Pvz.: Projekto “X ir Y bendradarbiavimas” paramos gavėjas yra numatęs įsigyti vaizdo
kamerą ir 4 mokyklinius stalus ekologiniam švietimui. Projekto biudžeto 3 kategorijoje
„Įranga ir prekės“ vaizdo kameros įsigijimui buvo numatyti 500,00 eurų, o mokyklinių stalų
įsigijimui – 2000,00 eurų. Projekto įgyvendinimo metų paramos gavėjas nustatė, kad kilmės
taisyklę atitinkanti vaizdo kamera kainuos 1500,00 eurų, o mokykliniai stalai gali būti įsigyti
už 1000,00 eurų. Tai yra neesminis pakeitimas, kadangi piniginės sumos perskirstomos toje
pačioje biudžeto kategorijoje (ne tarp kategorijų). Paramos gavėjas gali atlikti pakeitimą ir
apie tai informuoti JTS(BVI) per 7 dienas. Tačiau, pakeitimas neturi įtakoti pagrindinio
projekto tikslo.
NB! JTS arba JMA gali pareikalauti pakeitimų paaiškinimų ir net jiems paprieštarauti, todėl
paramos gavėjai turėtų būti atsargūs patirdami nenumatytas išlaidas.
24
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
7.2. Esminiai pakeitimai
Pakeitimai yra traktuojami kaip esminiai, kai yra tenkinama bent viena iš šių sąlygų:
Pakeitimas įtakoja pagrindinį projekto tikslą;
perkeliama suma tarp biudžeto kategorijų sudaro daugiau kaip 15 proc. pradinės
kiekvienos keičiamos biudžeto kategorijos sumos.
Norint įteisinti šiuos pakeitimus, yra būtinas paramos sutarties pakeitimas (angl.
addendum). BVO turi teisę paprieštarauti pakeitimui, jei jis yra nepakankamai pagrįstas arba
visiškai nepagrįstas. Kad pakeitimas įsigaliotų, jį turi pasirašyti paramos gavėjas ir BVI.
Įsigaliojimo data laikoma diena, kai pakeitimą pasirašė paskutinė iš paramos sutarties šalių.
JTS apie numatomus pakeitimus sutartyje turi būti informuotas raštu. Paramos gavėjas turi
užpildyti 1 formą (bendrų pakeitimų prašymas) arba 3 formą (pakeitimų virš 15 proc.) kartu
su 4 lentele ir atnaujintą biudžetą/paraiškos formą/loginę matricą trimis egzemplioriais.
Dėl Word ir Excel formų pildymo ir pagrindžiančių dokumentų galima iš anksto el. paštu
pasikonsultuoti su projektui priskirtu JTS filialo ekspertu ar JTS projektų vadovu ir tik po to
siųsti el. paštu ir paštu.
Paramos gavėjas prašymą atlikti paramos sutarties pakeitimą turi pateikti JTS ne vėliau kaip
likus vienam mėnesiui iki dienos, kai šis pakeitimas turi įsigalioti.
NB! Paramos gavėjo ir partnerių atlikti pakeitimai biudžete yra sumuojami. Kai susumuota
pakeitimų suma viršija 15 proc. pradinės kiekvienos keičiamos biudžeto kategorijos sumos
arba paskutinio paramos sutarties esminio pakeitimo sumos, būtina atlikti esminį paramos
sutarties pakeitimą (addendum).
8. VIEŠINIMO REIKALAVIMAI. KOMUNIKACIJOS IR VIEŠINIMO PLANAS
Paramos gavėjai ir partneriai privalo informuoti visuomenę apie projektų pasiekimus ir apie
tai, kad ES finansuoja jų įgyvendinamą iniciatyvą. Šis reikalavimas yra apibrėžtas paramos
sutarties bendrųjų sąlygų 6 straipsnyje ir specialiųjų sąlygų 7 straipsnyje.
Pagrindiniai elementai, kurie turi
komunikaciniame veiksme, yra šie:
būti
naudojami
kiekviename
reklaminiame
ar
Programos logotipas (ir Programos pavadinimas, kur įmanoma);
ES logotipas (vėliava);
Sakinys „Programą iš dalies finansuoja Europos Sąjunga“ ARBA „2007-2013 m.
Lietuvos, Lenkijos ir Rusijos EKPP bendradarbiavimo per sieną programą iš dalies
finansuoja Europos Sąjungos fondai“ IR „Programme is co-financed by the European
Union“ ARBA „Lithuania-Poland-Russia ENPI Cross-border Co-operation Programme
2007-2013 is co-financed with funds from the European Union“ (nacionaline ir anglų
kalbomis).
*Tuo atveju, kai didelės apimties projektai yra bendrai finansuojami Rusijos
Federacijos lėšomis, turi būti paminėtas ir Rusijos Federacijos finansavimas.
NB! Detalūs viešinimo ir komunikacijos reikalavimai yra išdėstyti atskirame dokumente: LTPL-RU EKPP BAS programos Komunikacijos vadovėlis Paramos gavėjams ir
partneriams su pavyzdžiais.
25
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.
Projektų įgyvendinimo vadovas paramos gavėjams ir partneriams
Projekto įgyvendinimo pradžioje kiekvienas projektas privalo parengti Komunikacijos ir
viešinimo planą ir atsiųsti peržiūrai JTS ar JTS filialui. Suderintas su JTS Komunikacijos ir
viešinimo planas turi būti paštu išsiųstas į JTS.
Asmenys, dirbantys su projektų komunikacija ir viešinimu, turėtų būti ambicingi, kūrybingi ir
siekiantys padaryti įspūdį, kadangi įvaizdis, kurį jie kuria savo projektams, daro įtaką tiek
Programos įvaizdžiui, tiek ir ES įvaizdžiui. Už komunikaciją atsakingi asmenys turi dirbti
glaudžiai bendradarbiaudami su JTS Projektų vadovu, informacijos pareigūnu ir/ar JTS filialų
ekspertais.
Prieš atiduodami spaudai (gamybai) bet kokią viešinimo medžiagą, paramos gavėjai ir
partneriai suderinimui turi siųsti maketus JTS/JTS filialui. Galutinių versijų ar jau pagamintos
medžiagos/leidinių nuotraukos turi būti siunčiamos JTS informacijos pareigūnui.
Visos pagamintos viešinimo medžiagos/leidinių nuotraukos ar pagaminto vienetų pavyzdžiai
turi būti pateikti kartu su Tarpine/Galutine ataskaita.
26
Neoficialus vertimas į lietuvių kalbą. Oficiali versija – anglų kalba.