Licentförvaltaren i Stettin Sammandrag: Likvidationskommissarien Magnus Orre som levde i början på 1700-talet i St Aby, Mörlunda (Kalmar län) var gift med Anna Dorotea Fleissner. Artikeln följer hennes anor bakåt till Stettin i Pommern och vidare till Karlsbad i Böhmen och 1500-talets mitt. I förbifarten blir det också några ord om varma bad, översvämning och gikt. Underlaget är framförallt handtryckta skrifter som nu är tillgängliga på nätet och kyrkböcker från Böhmen/Tjeckien från 1500-talets mitt och framåt, som nu också är tillgängliga. Författare: Per-Åke Svensson Adress: Tunby Gårdsväg 15, 72223 Västerås Telefon: 0702 707320 e-post: [email protected] Nyckelord: Fleissner, von Fleissner, Decenius, Sommer, Orre, Mörlunda, Dädesjö, Stettin, Karlsbad, © Per-Åke Svensson, 2012, 2013. Delar av innehållet får citeras eller kopieras om källan anges. Källangivelse: Per-Åke Svensson, Licentförvaltaren i Stettin Version 2 (2013-01-22) publicerad 2013-01-25. Version 3 (2013-01-25) publicerad 2013-01-26. Den skiljer sig från version 2 genom att vissa skrivfel korrigerats och några syftningar klarlagts. Version 4 (2013-01-27) publicerad 2013-01-27. Dödsår för Per Daniel von Fleissner korrigerat (med följdändringar för källreferenser). Ver. 4 2013-01-27 2 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................................................................ 2 1 Bakgrund .................................................................................. 3 2 Handtryckta skrifter ................................................................... 5 3 Daniel Fleissner och hans familj ................................................... 8 4 Kyrkoböcker ............................................................................ 12 4.1 Karlsbad med omnejd ....................................................... 12 4.2 Stettin ........................................................................... 20 5 Mattias Decenius gånger tre ...................................................... 20 6 Samuel Fleissner adlad von Fleissner .......................................... 22 7 Tabeller .................................................................................. 26 8 Slutord ................................................................................... 30 9 Daniel Christian Fleissners dikt .................................................. 32 Källförteckning .............................................................................. 37 Figurförteckning ............................................................................ 42 Tabellförteckning ........................................................................... 42 Personregister .............................................................................. 43 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 3 Licentförvaltaren i Stettin 1 Bakgrund När jag för några år sedan släktforskade om mina anor från Stora Aby i Mörlunda socken (Kalmar län) i Småland så kom jag fram till följande familj: Magnus (Persson) Orre, född beräknat 1685, död i Stora Aby, Mörlunda (Kalmar län) och begravd 1737-06-14 i Mörlunda, vid en ålder av 52 år. Magnus Orre står som ägare till ¼ mtl, ”Orresgården”. Han kallas i kyrkoböckerna först notarie, och vid sin död likvidationskommissarie. En likvidationskommissarie hade bland annat hand om löneuppgörelserna med kronans indelta och värvade officerare. Han var gift med Anna Dorothea ”Dordi” Fleissner. Såväl hennes födelse- som dödsdata är okända, men familjen fick barn mellan ca 1715 och 1724 och hon levde fortfarande 1738 enligt mantalslängden. Det är om henne och framförallt hennes anor, som den här artikeln handlar. Hon kallas på flera ställen i kyrkböckerna från Mörlunda Anna Dordi eller bara Dordi. ”Dordi” är en (tysk) kortform av Dorothea. Hennes efternamn anges till Fleisner i sonen Samuels födelsenotis. Hon förekommer också som dopvittne i en annan födelsenotis med stavningen Phleisner. När paret gift sig är inte exakt känt, men det bör ha varit något år före 1715. Familjen fick nämligen fem barn: Peter, född beräknat 1715, begravd i Mörlunda 1757-05-07 Brita Stina, född i St Aby, Mörlunda 1716-12-10 Anna Greta, född i St Aby, Mörlunda 1718-09-04 Samuel, född i St. Aby, Mörlunda 1721-09-09 Nils, född i St. Aby, Mörlunda 1724-04-18. Farföräldrarna hette Per Olofsson Orre och Anna Larsdotter, och man kan notera att två av barnen uppkallats efter dem. Ver. 4 2013-01-27 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Fleissner är ett ovanligt namn i Sverige, men genom en samtida Brigitta Gustava (Augusta) Fleissner född 1685, gift med befallningsmannen Petter Collin i Mönsterås gick det att komma vidare. Hon var dotter till en Samuel Fleissner, adlad von Fleissner (nr 1133), hemmahörande i Drättinge i Dädesjö socken (Kronoberg). Elgenstierna [22] anger för Samuel von Fleissner bl. a. att han var född 1652 i Stettin i Pommern, som då var svenskt (nuvarande Szczecin i Polen), blev volontär 1674 och kapten vid Kronobergs regemente 1681, adlad 1688 och introducerad 1689. När sonen Carl Filip föds 1693 kallas fadern "Wälborne majoren", och major är han också enligt Kronobergs regementes rullor. Han dog i Polen vid nyår 1703 i samband med Karl XIIs fälttåg där. Samuel var gift med Brita Elisabet Lang, som var dotter till Ertman Lang och Beata Jonsdotter. Vigseldatum är okänt. Deras barn är enligt Elgenstierna: Beata Margareta, Charlotta Kristina, Brigitta Gustava, Catharina Elisabet, Carl Filip, Hedvig Amalia, Ulrika Regina, Sofia Eleonora. Enligt Elgenstierna finns alltså ingen Anna Dorotea i barnaskaran. När det gäller Anna Dorotea var min hypotes att hon var familjens andra barn namngiven efter farmodern. Dottern Beata är namngiven efter mormodern. Man kunde notera att om antagandet stämde så var de två övriga av familjen Orres fyra första barn då namngivna efter morföräldrarna. Det var så långt jag kom tidigare. När jag under hösten 2011 sökte på namnet Samuel Fleissner på Internet fick jag emellertid en träff som gjort det möjligt att komma betydligt längre med hjälp av ett antal handtryckta skrifter. Det beskrivs närmare i avsnitt 2 och följande. Under slutarbetet med artikeln uppstod en diskussion om Samuel von Fleissner på Anbytarforum. Som ett resultat av denna framkom dels att Samuel von Fleissner hade ytterligare en son, Per Daniel, och 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 5 att Anna Dorothea, tillsammans med systern Beata, kunde beläggas som fadder i ytterligare en födelsenotis. Sonen Per Daniels existens kan beläggas genom en dödboksnotis från 1694. Per Daniel är, på grund av sitt namn, sannolikt den äldste sonen. Sonen Carl Filip dog ung så den adliga ätten von Fleissner dog ut med Samuel. 2 Handtryckta skrifter När jag under hösten 2011 sökte på namnet Samuel Fleissner på Internet fick jag en träff som gjort det möjligt att komma betydligt längre än jag tidigare gjort. Träffen kom från CERL (Consortium of Europen Research Libraries, www.cerl.org ) som “ … seeks to share resources and expertise between research libraries with a view to improving access to, as well as exploitation and preservation of the European printed heritage in the hand-press period (up to c. 1830).” Konsortiet lägger upp ett namnregister över personer som förekommer i handtryckta skrifter fram till ca 1830, med referenser till skrifterna som i flera fall är helt eller delvis skannade (av arkiv, bibliotek eller Google) och i många fall fritt åtkomliga via Internet. Registret erbjuder därmed en utmärkt ingång till gamla handtryckta skrifter. I det här fallet hittade jag notisen (här utan ledtexter): Fleisner, Samuel, aus Stettin; respondent an der Univ. Leipzig Namnet är hämtat från avhandlingen [1] : Historia CAROLI GUSTAVI … M. JOHANN CYPRIANI… Resp. SAMUELE FLEISNERO 1 1 De fullständiga titlarna, som för dessa handtryckta skrifter är mycket långa, återfinns i källförteckningen. Ver. 4 2013-01-27 6 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Figur 1 Titelsida på Samuel Fleissners avhandling [1] Detta, och andra sådana dokument som det hänvisas till, kan man hitta genom att söka på delar av namnet på Internet, eller ännu träffsäkrare, besöka bibliotekssajter i Tyskland, tex. Gemeinsamer Bibliotekhsverbund 2, Universitäts- und Landesbibliothek Halle 3 eller Bayerische Staatsbibliothek 4 och söka där. I den här artikeln finns dessutom direktlänkar såväl från bilderna på titelsidorna som i källförteckningen. Den aktuella avhandlingen, som Samuel Fleissner (Samuele Fleisnero) från Stettin försvarade vid Universitetet i Leipzig 31 maj 1671, inför Magister Johann Cypriani, är skriven på latin (56 sidor), och handlar om den svenske kungen Karl X Gustav. Fortsatt sökning i CERL och i biblioteken och gav ytterligare träffar av vilka några visade sig vara relevanta och hänga samman: Fleissner, Daniel, 1612-1673, aus Karlsbad in Böhmen; Wirkungsort Stettin Namnet är här hämtat från [2] : Ad Exequias Viri Nobilis … DN. DANIELIS FLEISNERI … M. MARTINUS LIPENIUS. 2 url: http://www.gbv.de 3 url:http://opac.bibliothek.uni-halle.de/LNG=EN/DB=1/ 4 url: http://www.bsb-muenchen.de eller ”Gateway Bayern” http://www.bsb-muenchen.de/Gateway-Bayern.88.0.html 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 7 Figur 2 Titelsida på Martin Lipenius likpredikan [2] Det är en likpredikan över Daniel Fleisner, när han 25 maj 1673, på trefaldighetssöndagen, begravdes i Mariakyrkan i Stettin, skriven på latin (med några insprängda citat på grekiska) och omfattande åtta sidor. Utöver inledande och avslutande betraktelser innehåller den en mängd familjeuppgifter. På titelsidan framgår att det är Martinus Lipenius, rektor vid det Karolinska gymnasiet, som inbjuder till begravningen. Ytterligare fynd: Fleissner, Daniel Christian, [Dates of Activity] 1673, aus Stettin; Sohn von Daniel Fleissner med referens till [3] : Sehnliche Hertzens-Klage ... Herrn DANIELIS FLEISNERI … Sohn Daniel Christian Fleissner. Figur 3 Titelsida på Daniel Fleissners dikt [3] Denna skrift innehåller en dikt på två sidor plus ytterligare en sida med en ”gravskrift”, allt på tyska, skriven av sonen till Daniel Fleissner ovan och som framförts ” … aus höchstbetrübten Gemühe dessen gehorsamster Sohn” vid begravningen. Ytterligare tal vid begravningen finns i [4] : DECUS FERALE … DN. DANIELI FLEISSNERO … Amicis adornatum. Ver. 4 2013-01-27 8 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Figur 4 Titelsida på DECUS FERALE…[4] Det här är en skrift på åtta sidor med bidrag från ett antal personer 5 på omväxlande latin och tyska, tre stycken i diktform varav den sista uttryckligen skriven av två av Daniel Fleissners (yngre) söner: Friedrich Wilhelm och Franz Heinrich Fleissner. Dessa bidrag tycks också ha framförts vid begravningen. Sonen Daniel Christian Fleissner ägnade sig åt teologiska studier vilket framgår av en avhandling som han försvarade 1672 [5] : De Effuso, Ac resumto, sangvine Christi …. Han uppges också vara bidragslämnare i följande dokument [6] : Disputatione Theologica … Wittemberg, 1675. 3 Daniel Fleissner och hans familj Det är likpredikan [2] som ger den grundläggande informationen. De övriga dokumenten bidrar till beskrivningen av Daniel Fleissner och hans familj. Likpredikans författare, Magister Martin Lipenius, var rektor mellan 1672 och 1676 och professor vid Regnum Gymnasium Carolinum 6 ”Kungliga Karolinska Gymnasiet” i Stettin. 5 Utöver från sönerna är bidragen från: Fridericus Movius, U. J. L. & Profess. In Gymnas. Carol. Judiciiq, Ecles. Colleg. Marianæ Assessor. B. M. L. M. ?. P. M.Daniel Schultz M. Georgius Hübnerus, Schol. Stet. Senat Con-Rector J.M.D. Martinus Rinovius Johan Dieter Zander 6 Efter reformationen i Pommern behövdes en evangelisk undervisningsanstalt. 1543 inrättades därför ett Pædagogium i Stettin, och som fungerade fram till svenskarnas övertagande efter 30-åriga kriget. Skolan fick dock ekonomiska problem och 1667 lades Pædagogium ned. Istället startades Regnum Gymnasium Carolinum, namngivet efter Karl XI. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 9 Likpredikan inleds med en betraktelse. Därefter följer en levnadsbeskrivning på ca tre sidor, som i sammanfattning berättar: Daniel Fleissner föddes i Karlsbad (Thermis Carolinis) 7 i Böhmen 1612-01-06. (Nuvarande Karlovy Vary i Tjeckien.) 8 Hans far var Daniel Fleissner (patrem Danielem), och hans farfar Peter Fleissner (aviam Petrum Fleisneros), som båda uppges vara ”Consules Carolinarum Thermarum”, dvs borgmästare i Karlsbad. 9 Hans mor hette Christina Boller (matrem Christinam Bolleriam) och hans farmor Anna Hedwig (aviam paternam Annam Hedwigianam). Det påpekas att sonen döptes som liten och att redan från allra första stund grunden lades till kristen uppfostran. Detta avser troligen lutheransk (men kan ha varit kalvinsk), eftersom Karlsbad var protestantiskt från 1554 och 53 år framåt. Under föräldrarnas disciplinerande uppfostran lärde han sig tidigt att skriva och räkna. Han kunde dock inte ägna sig åt vidare studier utan fick ägna sig åt handel och affärsverksamhet, därtill tvingad eftersom fadern dog när han var knappt åtta år och modern inte kunde sörja för hans kostnader. Först i Schlackenwerd/Ostrov/ Schlackenwerdam 10 (Tyskt / Tjeckiskt /Latiniserat namn) och sedan i Eger/Cheb/ Egram gjorde han på kort tid framsteg inom handel och transport (arte Logistica) och arbetade 7 Observera att Carolinum i gymnasiets namn syftar på den svenske kungen Karl XI, medan däremot Carolinis och Carolinarum när det gäller Karlsbad syftar på Karl IV, tysk-romersk kejsare, som grundade staden med dess badanläggningar på 1370-talet. 8 Födelseuppgifterna kan bekräftas genom kyrkobokföringen. Karlsbads kyrkoböcker går tillbaka till 1569 (http://actapublica.eu Carlsbad01). 9 ”Consul Carolinarum Thermarum” betyder ”Borgmästare i Karlsbad”. I kykoböckerna som delvis är på tyska, delvis på latin förekommer såväl Bürgermeister som Consulis som benämningar. Borgmästare valdes ett år i taget under fastan, och indikerar att de var betrodda personer. Hur de egentligen fick sin försörjning säger det inget om. 10 Likpredkan [2] anger det latinska namnet Schlackenwerdam, medan [3] anger tyska Schlackenvvaldt. Det är trots namnlikheten två olika platser: Schlackenwerdam motsvarar tyska Schlackenwerd/Schlackenwerth, nuv. Ostrov, och Schlackenvvaldt dåtida Schlaggenwald, nuvarande Horní Slavkov. Uppgiften i [2] är den riktiga som kommer att framgå av den fortsatta framställningen. Ver. 4 2013-01-27 10 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin sedan i köpmanshus i Nuremberg (Norimbergam). Han var arbetsam och pålitlig och uppskattades. I Nuremberg blev han uppmärksammad av Philip von Rothlieb 11, inspektör och senare överinspektör över licenten 12 i Pommern och Mecklenburg, kammarråd i Pommern (Sacrae Regiae Majestatis Consiliarus Camera & Redituum Maritimorum Inspector primarius ) som tog honom i sin tjänst, varefter han sju år senare (1647) utsågs till licentförvaltare 13 vid prefekturen i Stettin (Vectigalium Nauticorum apud Stetinenses Præfecti). Denna tjänst innehade han fram till sin död 1673. Han tjänade troget den svenska förvaltningen i 32 år, ”med en böhmisk mans värdighet, tysk redlighet och alltid med fläckfritt bröst” (Vir Bohemica virtute, Germana fide, & candido semper pectore): i ord förbindlig, i sak rättfärdig, i handling opartisk. Istället för att inbjuda till meningsmotsättningar strävade han efter att behålla vänner; inte förolämpa någon, utan försöka att förlika ståndpunkter som om Sokrates bud (när den inre rösten (Demonico; daimon) talade till denne) hade getts till honom: Var vän med alla, men familjär bara med de bästa; på så sätt blir du inte hatad av andra utan får deras vänskap. (Comes et benignus in omnes esto, sed optimorum familiaritate utere: sic aliis non eris exosus, aliorum autem amicitiam tibi conciliabis.) När det gäller den egna familjen berättas att han i Stettin kom i kontakt med hovpredikanten där (mellan 1642 och 1663), Magister Matthias Decenius, vilket fick till följd att han 1649-02-15 gifte sig med dennes förstfödda dotter Anna Margareta (Annam Margaretam). 11 Philp Rothlieb, tidigare kallad Roth. Adlad von Rothlieb 1651, introducerad 1652 (nr 523). Han blev 1649-05-23 licentinspektör i Pommern och Mecklenburg; 1660-04-03 överinspektör över pommerska licenten och kammarråd; 1675-07-22 avstod han överinspektörsskapet sin son Henrik Gabriel, född i det Egriska distriktet i Böhmen, dvs samma område som Daniel Fleissner kom ifrån. 12 Licent: (förr) benämning på vissa tullavgifter; särskilt dels om vissa tullavgifter som uppburos i de forna sv. östersjöprovinserna och Pommern, dels (i fråga om förhållanden under 1700-talet) om vissa, till särskilda ändamål anslagna tilläggstullar och extra tullar; förr äv. liktydigt med: vanlig tull, sjötull [SAOB] 13 Licentmästare: högste tulltjänsteman (vid licentkammare o. d.) på en ort [SAOB]. I [3] kallas han på tyska Licentverwalter, licentförvaltare, varför den benämningen använts i den här artikeln. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 11 Figur 5 Stettin 1642. St. Mariakyrkan (Templo Mariano) är den som ligger i vänstra delen av bilden (markerad B), innanför vallgraven Äktenskapet välsignades med sju barn, av vilka sex levde vid tiden för Daniels Fleissners begravning 1673; en dotter och fem söner. Den äldste av dessa (natu majorem) befann sig då ”utomlands” (peregrina terra), de större av de mindre (majore minorem) vid gymnasiet i Stettin och de minsta var hemma i moderns vård. Den 5 maj 1673 fick han njurstensanfall efter en tids njursvikt (Calculus Renum et profluvium Urinæ) och en vecka senare klockan 10 på förmiddagen den 12 maj dog han. Han begravdes i St. Mariakyrkan (Templo Mariano) på trefaldighetsdagen den 25 maj. Noterbart är att Daniel Fleissner på titelsidorna till skrifterna omnämnes som ”…Viri Nobilis et Spectatissimi …, Viro Nobili et Amplissimo …”, och på tyska ”… des Edlen, Festen und Wohlbenahmten …”. ”Viri nobilis” betyder vanligen att det är en adelsman. Likpredikan innehåller emellertid ingen information om att han skulle ha adlats (och inte heller hans förfäder), utan här får man nog snarare se det som en karaktärsbeskrivning. Inget av barnen nämns vid namn i likpredikan, men det går ändå att sluta sig till följande: Samuel är äldste levande sonen. Han föddes 1652-02-15 enligt Elgenstierna, dvs tre år efter föräldrarnas giftermål 1649-02-15. Det lämnar plats för ytterligare ett barn före honom, vilket skulle Ver. 4 2013-01-27 12 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin kunna vara dottern eller det barn som hade dött. (Datumlikheten gör dock att man kan undra om uppgiften i Elgenstierna verkligen är riktig.) Samuel försvarar sin avhandling [1] i Leipzig 1671-05-31, 19 år gammal. I likpredikan [2] från maj 1673 omnämns att den äldste befinner sig på peregrina terra, dvs sannolikt redan i Sverige, där han 1674 är volontär vid Östgöta rytteri (Elgenstierna). Daniel Christian är näst äldste sonen. Han försvarar sin teologiska avhandling [5] i Stettin 1672, ett år efter att Samuel försvarat sin, och bidrar till ytterligare en [6] 1675 i Wittemberg. Han bör därför vara född något år efter Samuel: 1653, eller möjligen 1654. Friedrich Wilhelm och Franz Heinrich, som nämns vid namn i samlingen med tal [4] är ytterligare två av sönerna. Med tanke på utformningen av dikten för vilken båda står som författare, bör de, om det verkligen var de som skrev den, åtminstone ha nått tonåren, dvs. vara födda före 166o. Namnen och födelsedatum på dottern och en son saknas tills vidare. Ytterligare en slutsats är möjlig att dra: Hela barnaskaran är född mellan 1650 och 1673. Det fanns en enda till namnet okänd dotter i familjen. Kan det möjligen vara denna syster till Samuel som den inledningsvis nämnde Magnus Orre är gift med, och inte en dotter? Familjen Orres barn föddes mellan 1715 och 1724. Om dottern i så fall skulle ha varit den förstfödda (född tom före Samuel, dvs. 1650) skulle hon varit alldeles för gammal. Om dottern skulle ha varit sist i skaran (född ca 1673), skulle hon även då varit på gränsen till för gammal för att föda det sista barnet. Så svaret måste bli nej, Orres hustru var med all sannolikhet inte en syster till Samuel. 4 Kyrkoböcker 4.1 Karlsbad med omnejd När det gäller Daniel Fleissners (i fortsättningen kallad Daniel Fleissner (d.y.)) anor så finns ytterligare källor. Kyrkböcker för Karlsbad finns nämligen så tidigt som från 1569, liksom för omgivande orter, dvs omkring hundra år innan bokföringen på allvar 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 13 slog igenom i Sverige. De är fritt tillgängliga via statliga landsarkivet i Plzen. 14 Staden Karlsbad var vid den här tiden inte stor. Den omfattade bara ca 50 familjer 15. Eftersom man inte använder patronymikon utan familjenamn, så är det inte särskilt svårt att utgående från kronologi och arten av notis fastlägga släktskap. Av böckerna kan man se att såväl Daniels (d.y.) far Daniel Fleissner (d.ä), som hans farfar Peter Fleissner var gifta tre gånger. Peter Fleissners namn förekommer första gången 1569 som dopvittne, och sedan som dop- eller bröllopsvittne, ibland flera gånger årligen, fram till 1591. 1569 kallas han också borgmästare. Hans giftermål med Anna Hedwig måste ha skett tidigare och går inte att få bekräftat i kyrkböckerna, utan där får man lita till likpredikans uppgift. Familjen Hedwig är dock omnämnd flera gånger senare i kyrkböckerna så det fanns en familj i Karlsbad som hette så. 1571 gifter han om sig. Hans nya hustru Magdalena förekommer under den efterföljande tidsperioden som dopvittne och kallas vid ett par tillfällen för ”die alte Frau Fleissner” för att skilja henne från den Magdalena som sonen Daniel (d.y.) var gift med vid samma tid, och som istället kallas ”Magdalena Daniel Fleissners Hausfrau”. Peter Fleissner gifter om sig ytterligare en gång 1597, nu med Christina Sommer. I vigselnotisen kallas han ”Wittwer und Bürger allhie”, dvs ”änkeman och borgare härstädes” så Magdalena hade tydligen dött före detta datum. Christina Sommer begravs 1605-08-11. I dödboksnotisen kallas hon ”Peter Fleisners Seligen nachgelassene Wittfrau”, dvs ”Peter Fleisners efterlämnade änka”, så han måste ha dött före henne. Daniel Fleissner (d.ä.) gifte sig första gången 1577 med Magdalena Sommer, (i vigselnotisen anges uttryckligen: Daniel Fleissner, Peter Fleissners son). Detta gifte resulterade tidigt i dottern Sabina, men blev sedan barnlöst. Hustrun Magdalena förekommer som dopvittne 14 Publiceringen sker i ett "Europeiskt territoriellt samarbete - Österrike-Tjeckien 2007-2013 ", via en sajt som kallas Acta Publica http://actapublica.eu . Välj sedan arkivet i Plzen. De aktuella kyrkböckerna heter Karlovy Vary 01 tom 03 /Carlsbad 01 tom 03. Böckerna är i huvudsak förda på tyska, ibland på latin. 15 Den uppgiften kommer från Erinnerungs-Blätter aus der Geschichte Carlsbads mit acht Illustrationen. Det är en skrift som utgavs 1858 till 500-årsminnet av Karlsbad, och som ger en överblick över stadens utveckling från dess allra första tillblivelse. Ver. 4 2013-01-27 14 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin så gott som varje år fram till 1595, och Daniel själv fram till 1600. Det skulle därför vara mycket besynnerligt om eventuella egna barn inte skulle ha noterats om det funnits några. 1600 gifter han, enligt vigselnotis, om sig med Magdalena Codauer, dotter till Georg Codauer i Karlsbad. Med början 1601 föds så en serie på sju barn med ganska jämna mellanrum. Vid närmare betraktande visar det sig att det rör sig om två kullar med olika hustrur. Daniel (d.y.) är näst sist i andra kullen. Enligt likpredikan heter hans mor Christina Boller, och för det sista barnet, dottern Christina, anges i dopnotisen att modern heter Christina. Så Magdalena Codauer hade tydligen dött, oklart när, och Daniel gift om sig en tredje gång, nu med Christina Boller, innan åtminstone de två sista barnen föddes. Han kallas borgmästare i flera notiser liksom i dödsnotisen 1619, där hans ålder uppges till 66 år. Han bör följaktligen vara född 1543, och indirekt av detta följer att hans far Peter kan vara född senast omkring 1525. När Daniel (d.ä) dör 1619 så finns det barn mellan 14 och 3 år. Daniel (d.y.) var knappt åtta år, vilket kastar ytterligare ljus över likpredikans uppgift att Daniel inte kunde få studera, utan själv fick bidra till sin försörjning och bege sig till Schlackenwerd. Av särskilt intresse är att både Peter och Daniel gifte sig med kvinnor från släkten Sommer, vilket betyder att de båda familjerna måste ha haft nära relationer under lång tid. Dr. Fabian Sommer var en läkare och skriftställare som 1571 gav ut en bok om Karlsbad; om hur de heta källorna hade upptäckts enligt legenden och om hur man skulle använda deras heta, mineralrika vatten. Boken blev känd och spridd och utkom i flera nyutgåvor 1589/1590 [14], 1592 och 1609. 1647 utgavs den på tyska [13] av Matthias Sommer (bror till Fabian). Fabian Sommer var tydligen involverad i badverksamheten och relationerna mellan familjerna kan tyda på att också familjen Fleissner fick sin försörjning den vägen. Enligt ”Erinnerungsblätter …” [27] både badade man i vattnet och drack det vid den här tiden. Man badade i privathusen dit vatten leddes. Man hade också börjat få många badgäster, många kända. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 15 Figur 6 Illustration till tyska utgåvan av Fabian Sommers Thermæ Carolinæ [13] Förmodan bekräftas på sätt och vis i födelsenotisen för Catharina Fleissner 1569. Som dopvittnen upptas bland andra ”… die Herzogin von Braunschweig, eine frau von Regensburg, ...“, vilka, på grund av det obestämda uttryckssättet och avståndet till deras hemorter, knappast är besläktade utan troligen ”badgäster“ i huset. Men det finns ännu flera länkar mellan familjerna Fleissner och Sommer. Karlsbad ligger vid floden Teplá, just där den rinner ut i floden Eger / Ohří, och flyter där igenom en trång passage. 1582-05-09 vid femtiden på eftermiddagen utsattes staden Karlsbad för en plötslig, förödande översvämning. Den hade initierats av ett starkt åskväder med ösregn och hagel över flodens källområden i bergen, vilket orsakade mycket högt vattenflöde, som ytterligare förvärrades av att ett antal fiskdammar brast. Vattennivån nådde 2,5 m över normalnivå, på vissa ställen över 4 m. Översvämningen varade till klockan ett på natten. Då hade 36 hus förts bort, 18 skadats svårt, 3 broar och två gångbroar hade spolats bort, 3 kvarnar var förstörda, många djur hade omkommit, osv. Till råga på eländet hade också 132 tunnor öl förstörts, vilket väl får ses som ett belägg för att man inte bara drack mineralvatten i staden. Många människor dog naturligtvis också - hur många är osäkert; uppgifterna varierar mellan 20 och 150, eftersom man inte visste hur Ver. 4 2013-01-27 16 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin många icke-bofasta som fanns i staden, och fattiga människor hade man inte heller detaljerad bokföring på. 16 Figur 7 Karlsbad på 1500-talet. Det är floden Teplá som kommer uppifrån bildens mitt, Eger flyter i bildens nedre kant. Bilden är hämtad från [27] . Det genealogiskt intressanta är att en detaljerad ögonvittnesskildring av händelsen skrevs av Johannes Sommer, en kalvinsk kyrkoherde från Neumarkt i Pfalz, men bördig från Karlsbad, och som tillfälligt uppehöll sig i staden. Skildringen som är daterad 1589 är på drygt trettio sidor (i tryckt form, latin) och ingår som ett kapitel i Fabian Sommers bok som utkom 1589/1590 [14] . I den namnger han bland annat ett antal personer: Georg Sommer (som var borgmästare då) och Fabian Sommer uppges båda vara bröder till författaren (frater mei). Peter Fleissner uppges vara släkt (affinis mei) till författaren, liksom Georg Fleissner. Om Peter Fleissner sägs att han tog hand om cirka 40 människor i sitt hus, vilket med tanke på utrymmesbehovet väl får ses som en indikation på att han var ganska välbeställd. 16 Uppgifterna är hämtade från [28] Jan Munzar: The flood in Carlsbad (Bohemia) on 9 May 1582: Its causes, damages and response. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 17 Författaren omnämner också sin mor som var 76 år, och som dog efterföljande år, och att den nya utgåvan av boken gavs ut till minnet av hans bror Fabian, som vid den här tiden hade avlidit. Skildringen har också skrivits in för hand i kyrkboken Carlsbad 01 [41]. Den föregås där av en sida skriven på tyska som ger person hänvisningar (till sidor) inom kyrkboken, och som förklarar att Johannes Sommer var i Karlsbad för att bevista sin syster Appolonias bröllop med Georg Fleissner. Bröllopet ägde rum den 1 maj. Vigselnotisen, som framgår av Figur 8 ger ovanligt mycket information. Figur 8 Notis för vigseln mellan Georg Fleissner och Appolonia Sommer 1 maj 1582. Texten lyder: Herr Georg Fleißner Bürger zur Schlackenwerd halt| seiner offentlich Kirchgang und ehelich beilager zur| Schlackenwerd alß er zuvor[?] hier zur dritter mahl pro|clamiret mit die ehrentugendsamen Jungfrauen Ap|polonia deß Erbar und Ehrenfeste herr Joannis| Summers weiland Bürgermeister alhie ehelichlihe| tochter, d 1 Maij welch war die tag Philippi und| Jacobi Anni J 82 C. Testes nuptiam: Der Edel| und Ehrereich Junker N. v. Leinberg[?]. Fratres| sponsa Johannes, Michael, Matthias, Georg: | Sommer, Benedic Vreser[?], Thomas Muller,| Der Hemberger, Wiedmer. ”Fratres sponsa“ betyder ”bröder till den trolovade“. Johannes (författaren till översvämningsskildringen), Michael, Matthias, Georg och Appolonia (bruden) var alltså syskon, och deras far hette Johannes (Joannes). ”Philippi und Jacobi” är en helgdag firad första maj. Ver. 4 2013-01-27 18 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Vi får också veta att Georg Fleissner (brudgummen) hörde hemma i Schlackenwerd/Schlackenwerth. Denna plats ligger ca 12 km nordost om Karlsbad. I likpredikan förekommer den latiniserade namnformen Schlackenwerdam på platsen; det nutida namnet är Ostrov (nad Ohří). Giftermålet hade också noterats där och vigselnotisen har en motsvarighet i vigselboken för Schlackenwerd 17 1582-04-29, som lyder: Georg Fleissner allhie Jungfr: Apollonia, Hans Som|mers seligen nachgelassene tochter in Kaiser| Carls Bad. Testes Matthias Grimm alhie.| Copulatio in die Philippi Jacobi. Fadern Johannes (Hans) var tydligen död vid den här tidpunkten. Sommers relation till Fleissners förstärktes alltså på detta sätt genom giftermålet så sent som veckan före översvämningen 1582. Redan tidigare (1577) hade ju Magdalena Sommer gift sig med Daniel Fleissner (d.ä) och hans far Peter Fleissner gifte sig 1592 (3:e gången) med Christina Sommer. Figur 9 Titelsida på boken RitterOrden des Podagrischen Fluss av Georg Fleissner 1594 utkom i Nürmberg en, åtminstone för en nutida läsare, märklig bok: Ritterorden des Podagrischen Fluss. 18 Som författare står “Herrn 17 Ostrov 02: Feria Secunda Pashatis [45] . 18 Se [29] sid 19 f. Där ges en kortbeskrivning av bokens innehåll (på engelska). Där påpekas också att boken var populär och utkom i nytryck 1596, 1600 och 1611. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 19 Georgen Fleissnern/Schönbergtschen Hauptmann zu Schlackenwerth“. Författaren kan knappast vara någon annan än den person som gifter sig med Appolonia Sommer. Han är tydligen kapten (Hauptmann). Boken innehåller en allegorisk dikt som beskriver vilka moraliska och andra kvaliteter som gikt (!) skänker den som drabbas. Podager är gikt som sätter sig i fötterna; Podagrischen Fluss refererar till det ”flöde” som likt brännande droppar liksom rinner ner längs benen och samlas i fötterna, och Ritterorden refererar till att åkomman adlar den som drabbas på många sätt, genom att de på grund av plågorna förhindras att begå allehanda dumheter. Titeln på svenska borde bli Podagerns riddarorden. Boken faller in i en satirisk tradition som beskriver gikt som kungen bland sjukdomar; den sågs som en vällevnadssjukdom, som företrädesvis drabbade ”bättre folk”. I den här boken framställs Podagra som en gudinna, dotter till Mars och den avfallna äktenskapsbryterskan Venus, men som Vulcanus, eldens och smideskonstens låghalte gud, Venus make, får ta ansvaret för. Historien börjar med att författaren på besök i Karslbad en kväll efter att ha ätit (och säkert också druckit) går upp på en klippa för att se ut över den vackra staden, och där får se en ryttare på häst komma flygande. Det är ”budguden” Mercurius som, på frågan om ärende, säger sig resa på gudinnan Podagras uppdrag. På en skamsen fråga vem det är (han hade inte tidigare hört namnet), berättar så Mercurius om denna tidigare okända del av den grekisk/romerska mytologin. För att inte Podagra skulle förhäva sig, gudar till föräldrar som hon hade, fick hon till att börja med sitta vid gudarnas fötter och intressera sig för dem – fötterna alltså. Och så går historien vidare. Kyrkböcker för Schlackenwerd finns tillgängliga från 1561 vad gäller födelse och vigsel, dödboken börjar tyvärr först 1660. Med början 1583 (dvs året efter giftermålet) hittar man där fem barn till Georg Fleissner födda i Schlackenwerd. I en notis kallas han också Hauptman, i en annan Schönburgtschen Hauptman. Kronologiskt är Georg Fleissner samtida med Daniel Fleissner (d.ä), de är nära släkt, sannolikt bröder. Belägg för detta fås i beskriv ningen av översvämningen där författaren kallar såväl Peter Fleissner som Artikeln i sin helhet beskriver hur den här traditionen vuxit fram. I [30] beskrivs ”Podagralitteratur” också som en litterär genre. Ver. 4 2013-01-27 20 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Georg Fleissner affinis mei. I det tyska tillägget sägs också att Georg Fleissner gifte sig i sin fädernestad. Vidare får Daniel Fleissner (d.y.) som åttaåring, efter faderns död, bege sig till Schlackenwerd (till sin farbror?) för fortsatt uppfostran och för att försörja sig. Staden Schlackenwerd var sedan 1269 en sk Königsstadt, belägen längs en gammal handelsväg mellan Prag och staden Eger, och som berikade sig på tullavgifter. Det var tydligen där som Daniel Fleissner (d.y.) lade grunden till sina kunskaper om tullhantering och handel. Georg Fleissners position som Hauptmann och borgare i staden (vilket inte vem som helst blev i en Königsstadt) bör ha varit till god hjälp. För ytterligare detaljer, se avsnitt 7 ”Tabeller”. 4.2 Stettin Till uppgifterna om Daniels (d.y.) familj i Stettin skulle man också vilja se bekräftande kyrkboksuppgifter. Sådana finns sannolikt. Ett register [31] över de äldsta kyrkböckerna i Stettin indikerar att där bör finnas information om såväl familjerna Fleissner som Decenius. Kyrkböcker för Stettin finns i Evangelischen Zentralarchiv, Berlin 19. Relevant område bör vara St. Marien, Stadtkreis / Pommern, för vilket det skall finnas böcker från och med 1619 (Record 4148). De är dock inte åtkomliga via Internet (och inte heller genom mail-kontakt), utan tycks kräva besök i Berlin. 5 Mattias Decenius gånger tre Daniels (d.y.) hustru hette, enligt likpredikan, Anna Margareta Decenius, förstfödd dotter till hovpredikanten Mattias Decenius (1599 – 1663). Man kan hitta uppgifter om honom i Svenska Kongl. Hofclericiets Historia från 1799 [25] , sid 734 till 742. Han tjänade först som fältpredikant vid svenska armen i Tyskland och var vid staden Magdeburgs stormning 1631 pastor vid kungens livregemente och assessor i fältkonsistoriet. Han undkom stormningen med livet i behåll. Efter kung Gustav II Adolfs död 1632 kallades han av riksrådet och generalfältmarskalken Johan Banér till generalfältsuperintendent över hela svenska armén. 19 http://www.ezab.de/e/ebframe.html 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 21 Efter Johan Banérs död i Halberstadt 1641-05-10 höll han en utfärdspredikan [9] i Wismar och var med i följet till Stockholm. Där kallades han att predika för drottning Kristina, som blev så nöjd att hon ansåg att han skulle slippa den besvärliga tjänsten i fält och utsåg honom till hovpredikant för den del av den kungliga hovstaten som vistades i Stettin. Hon behagade också 1653 nådigt skänka ett vackert och ansenligt hus till honom och hans efterkommande, något som han inte tycks ha fått åtnjuta utan istället fått 50 riksdaler om året till hushyra. I årlig lön utgick 400 riksdaler som till del skulle utbetalas från den Stettinska licenten och till del av den Stettinska räntekammaren. Så blev det emellertid inte riktigt, utan 1660 räknar han ihop en fordran på 3166 riksdaler mot den svenska staten. I denna fordran ingår då inte bara årlig lön utan också det förskott som han personligen lämnat för att upphandla bröd till soldaterna när armén var i trångmål i Hessen. Under Stettins belägring 1659 tvingades han dessutom, liksom övriga invånare, att över sin förmåga bidra till brandskatten. Ytterligare källor: 1647 är Mattias Decenius deltagare (bland många andra) vid en politisk diskussion i Stettin [7] : J. Micraelii Aphorismi De Regia Politici Scientia … . Det skannade dokumentet innehåller titelsidor på 30 inlägg av vilka det 29:e ”Variis variarum rerum publicarum defectibus” har Matthias Decenius som medförfattare. Johannes Micraelius som leder diskussionerna var då rektor vid Stettins Pædagogium. 1658 anges Mattias Decenius som bidragsgivare till en skrift [8] : Ultimum Officium Sanctis Manibus … Dn. Johannis Micraelii i Stettin. Den är till begravningen av ovannämnde Johannes Micraelius. Detta är dock inte den ende Mattias Decenius som finns: 1606 håller Mattias Decenius en likpredikan[11] över Margaretha Elisabeth von Borstell (1571-1605) i Magdeburg. 1621 håller Mattias Decenius, den äldre, (Matthiam Decenium Seniorem, Dienern Worte des Gottes daselbst) en likpredikan [10] över Daniel von Borsteln i Wittemberg. Han var alltså kyrkoherde, och av tillägget seniorem att döma fanns då anledning att skilja på en yngre och en äldre. Den Mattias som håller likpredikan 1606 är den äldre. Den Mattias som förekommer 1647 och 1658 ovan bör Ver. 4 2013-01-27 22 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 1621 ha varit 22 år (han var född 1599, se tabell 6) och uppenbarligen den yngre. 1666 är Johann Mattias Decenius respondent för en avhandling [13] : Diss. jur. de peculio; Joh. Matthias Decenius … Det är en juridisk avhandling. Den sistnämnde är en ännu yngre Mattias Decenius, med all sannolikhet yngre bror till Anna Margareta. Det som gör detta troligt är att i skriften [4] finns ett bidrag, en dikt på tyska, som bara är underskriven med J.M.D. Under alla övriga bidrag anges namn och i flera fall titel och position. För J.M.D. tycks inte det behövts, man kan gissa att det beror på att ”alla” ju ändå visste vem J.M.D. var, nämligen hustruns bror (och hur skulle man egentligen titulera honom då?). 6 Samuel Fleissner adlad von Fleissner Med informationen i dokumenten ovan och tidigare kända fakta kan levnadsbeskrivningen för Samuel Fleissner kompletteras. 1652-02-15 föds Samuel Fleissner i Stettin. 1671 försvarar han sin avhandling om Carl X Gustav vid universitetet i Leipzig. Han gifte sig med Brita Elisabet Lang, dotter till Erdtman Lang, kapten vid överste von Fersens regemente, och som blev ihjälskjuten 1658 20, och hans hustru Beata Jonsdotter. Födelsedatum för Brita Elisabet är inte känt, men en bror till henne, Johan (adlad Langenhielm, nr 1294), var född i Stade, Pommern, 1655. Brita bör också vara född omkring denna tid, senast 1659, varför föräldrarnas hemort bör ha varit Pommern också då hon föddes och växte upp. Av detta följer att Samuel sannolikt träffat sin blivande hustru i Pommern, och att de gift sig kanske innan, men i varje fall inte alltför lång tid efter det han begivit sig till Sverige. 1673 dog och begravdes hans far Daniel Fleissner. Samuel var då inte närvarande i Stettin, utan befann sig ”utomlands”, förmodligen i Sverige. 1674 blir Samuel Fleissner volontär vid Östgöta rytteri. 1676-12-24 blir han löjtnant vid Helsinge regemente, och 1677-10-22 blir han kapten där. 20 Elgenstierna [22] , sid 502 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 23 1681-04-26 blir han kapten vid Kronobergs regemente. 1688-06-11 adlas han till ”von Fleissner” och introduceras vid riddarhuset 1689 under nr 1133. 1692-06-17 blir han major vid Kronobergs regemente. Överstelöjtnant och kommendant på Karlshamns kastell. Han förlänades 1685 på livstid Höreshult, Ör (G) och Ormesberga, Ormesberga (G) (återtogs dock 1692); arrenderade 1687 Drättinge säteri, Dädesjö (G); förlänades på livstid 1690 Bredbäckshult, Linneryd (G); och inköpte 1695 Krumsås, Blädinge (G). 21 Han tycks ha bott på Drättinge säteri. Efter hans död 1703 innehade nämligen hans hustru Brita det fram tills hon dog 1707. Kronobergs regemente var inte med på Karl XII fälttåg i öster utan deltog 1700 i fälttåget i Holstein för att ingripa mot Danmark. Därefter fanns det i garnisonen i Wismar. Bemanningen 1701 vid garnisonen i Wismar upptar bland andra: Major-Kompani: 1 Fördubblingskompani Major Samuel von Fleissner Löjtnant Arfwed Bergman 22 Fänrik Alexander Ogilvy Kapten Johan Leyonström Löjtnant Johan Rosenbielke Fänrik Magnus Ulffsax 21 Johan Axel Almquist: Frälsegodsen i Sverige under storhetstiden, sid 384, 414, 465, 514, 1154 22 [24] Löjtnant Arvid (Arfwed) Bergman (nr 922) var gift med Samuel Fleissners dotter Beata Margareta. 1701-03-11 ansökte han om äktenskapsskillnad ”eftersom hans hustru under hans frånvaro i Tyskland brutit äktenskapet och sig med hordom försett”, och han erhöll skilsmässa 1702-06-26. Arvid Bergman dog 1703-01-10. (Elgenstiernas supplement [23] . Han stod alltså under befäl av en man vars dotter bedragit honom och som han ansökt om och fått skilsmässa ifrån. Hedern var viktig under stormaktstiden och den här situationen bör ha varit påfrestande för båda. Man kan undra över hur stämningen dem emellan var och om detta på något sätt kan ha samband med bådas död inom en vecka i januari 1703, den 3:e resp. 10:e. Ver. 4 2013-01-27 24 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Mellan juli och augusti 1702 marscherade regementet från Pommern till västra Polen där det förenades med svenska huvudarmén under ledning av Karl XII. Det ingick därefter i Rehnskölds avdelning. Samuel Fleissner dog 1703-01-03 i Wieliczka i Polen. Efter hans död förärade hans änka 1705 en ”alttra taffla” till Dädesjö kyrka; den finns nu på högra väggen i Dädesjö nya kyrka. Figur 10 Tavlan i Dädesjö kyrka Ovanför mittpartiet: Jesu Christi Guds Sons Blod Reenar oss ur all Sÿnder. Nedanför mittpartiet: Sÿ Guds Lamb som borttager Werldennes Sÿnder. Omramat av: Anno 1705. Vänstra texten: Till Guds Nampns Ähra Och dess heliga Tempels prÿdnadt är Denna Alttra Taffla förähert till Dedessiö kÿrka. De n Edle och Wälborne her maÿor SAMVEL WON Fleihssr och dess kiäre früü Brigetta Elicabet WON FLEIHSNER. Åhr 1705. Högra texten: Hans Kongl: Maÿ: Trotinnare Och Wälbestältte MAYO MAYOR wÿdh CRONEBERGS Lähnss Infantterie REGEMENTE, Dhen Edelle och wälborne herren her SAMVEL WON FLEIHSNER född i Stättin D 15 Februari A. 1652, Affsåmmnat I Påhland i Willcittca D 2 Januarÿ 1702. Willcittca i Polen är det som idag kallas Wieliczka, känt för sina saltgruvor, och som ligger sydost om och i närheten av Krakow. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 25 Tavlan anger dödsår 1702, men Elgenstierna anger samma datum 1703. Med tanke på var regementet skall ha befunnit sig vid årsskiftet 1702/1703 får man här sätta större tilltro till Elgenstierna. Dödsorsaken anges inte. Tavlan säger bara att han ”Affsåmmnat”. Tavlan innehåller också Samuel von Fleissners vapensköld, se följande närbild. Figur 11 Samuel von Fleissners vapensköld I svensk heraldisk uppslagsbok beskrivs vapenskölden som kluven (en gång) och med: fågel (korp), sittande på pinne, åtföljd av kula, två och en (1), bjälke åtföljd av sporrklinga (2) Vapenskölden är delad i två fält: det (heraldiskt) högra guldfärgat och det (heraldiskt) vänstra blått. Kulorna i högra fältet är silverfärgade och korpen svart. Bjälken i vänstra fältet och sporrklingan är silverfärgade. Korpen förekommer som heraldisk symbol såväl i Sverige som i Tyskland, vanligen dock flygande och inte sittande på en pinne. Att skölden är kluven i två fält skulle kunna tyda på att man här tagit upp motiv från existerande släktvapen, vilket kanske skulle kunna ge ytterligare information om Samuel Fleissners härkomst. Efterforskningar har dock inte ännu gett något resultat. Ver. 4 2013-01-27 26 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 7 Tabeller Följande tabeller sammanfattar genealogiska data för behandlade personer. Tabell 1 Peter Fleissner Peter Fleissner. Borgmästare i Karlsbad/Karlovy Vary, Böhmen/Tjeckien. (Consul Carolinarum Thermarum). Född före 1525, död mellan 1597-05-03 och 1605-08-11. Gift första gången med Anna Hedwig. Barn: Daniel, se Tabell 2 Georg, se Tabell 9 . Catharina, döpt 1569-06-10 i Karlsbad. Gift andra gången 1571-08-05 i Karlsbad med Magdalena (Necker) 23 Barn: Samuel, döpt 1583-02-20 i Karlsbad. Gift tredje gången 1597-05-03 i Karlsbad med Christina Sommer. Tabell 2 Daniel Fleissner (den äldre) Daniel Fleissner, Borgmästare i Karlsbad/Karlovy Vary, Böhmen/Tjeckien. (Consul Carolinarum Thermarum). Född beräknat 1543, död i Karlsbad 1619-07-00. Gift första gången 1577-02-12 i Karlsbad med Magdalena Sommer Barn: Sabina, döpt 1577-12-05 i Karlsbad. Gift andra gången 1600-04-02 i Karlsbad med Magdalena Codauer Barn: Margaretha, döpt 1602-09-21 i Karlsbad, sannolikt död före 1609 eftersom namnet återanvänds. Daniel, döpt 1605-07-01, död 1605-08-07 i Karlsbad, Magdalena, döpt 1606-09-08 i Karlsbad, 23 Magdalena anges i vigselnotisen bara som Neckers efterlämnade änka, så hennes ursprungliga namn är okänt. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 27 Margaretha, döpt 1609-03-12, död 1625-07-14 i Karlsbad, Gift tredje gången med Christina Boller. Barn: Daniel, se Tabell 3 , Christina, döpt 1616-07-19 i Karlsbad. Tabell 3 Daniel Fleissner (den yngre) Daniel Fleissner. Licentförvaltare i Stettin, Pommern. Född 1612-0107 och döpt 1612-01-16 i Karlsbad/Karlovy Vary, Böhmen/Tjeckien. Död 1673-05-12 i Stettin/Szczecin, Pommern/Polen. Begravd 167305-25 i Mariakyrkan, Stettin. Gift med Anna Margareta Decenius , se Tabell 6 . Barn: Samuel, se Tabell 4 . Daniel Christian, född 1652-1653 Friedrich Wilhelm, Franz Heinrich, Ytterligare en dotter och en son. Dessutom ett barn som dött före 1673. Tabell 4 Samuel von Fleissner Samuel Fleissner, adlad von Fleissner (nr 1133). Överstelöjtnant. Född 1652-02-15 i Stettin/Szczecin, Pommern/Polen. Död 1703-01-03 i Wieliczka, Polen. Gift med Brita Elisabet Lang, född mellan 1655 – 1659 i Pommern, död 1707-12-15 i Mönsterås (Kalmar). Barn: Beata Margareta, f. 1675, gift med Arvid Bergman, skild 1702-0626, död 1751-06-18 i Sjösås (Kronoberg). Hon förekommer som fadder i en dopnotis 1700 [55] , varav det framgår att hon då bodde i Wartorp. Anna Dorothea, se Tabell 7 . Beata född 1675 har fått mormoderns namn. Brigitta född 1685 har inte fått ett namn i släkten. Anna, som har fått farmoderns namn, är därför sannolikt född före henne mellan 1676 och 1684. Tillsammans med systern Beata Ver. 4 2013-01-27 28 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Margareta (då välboren fru) förekommer hon som dopvittne år 1700 [54] och tituleras där jungfru. Hon bör vid den tidpunkten ha varit åtminstone femton år. Sofia Eleonora, gift före 1710 med kyrkoherden i Sjösås Petrus Angelstadius, död före mannen, som dog 1728-12-31. Charlotta Kristina, okänt födelsedatum, levde som änka 1739; Brigitta Gustava, född 1685, d. 1749 på Guttorp i Mönsterås; Catharina Elisabet, okänt födelsedatum, men död 1771; Per Daniel, okänt födelsedatum, död 1694 i Dädesjö [51] ; Carl Filip, döpt 1693-01-14 i Drättinge i Dädesjö, död ung; Hedvig Amalia, okänt födelsedatum, död 1728; Ulrika Regina, okänt födelsedatum, död 1743. Tabell 5 Mattias Decenius (den äldre) Mattias Decenius. Kyrkoherde i Schinne, Altmark, 1588-1628. Död ca 1628 24 Gift med: NN. Barn: Mattias, se Tabell 6 . Tabell 6 Mattias Decenius (den yngre) Mattias Decenius. Hovpredikant i Stettin, Pommern, 1642-1663, dessförinnan verksam i Magdeburg. Född i Schinne, Altmark, 1599. Död 1663. 25 Gift med: NN. Barn: Anna Margareta, se Tabell 3 . Johann Mattias 24 url: http://opac.bibliothek.uni- halle.de/DB=1/SET=3/TTL=2/PPN?PPN=558827934 25 url: http://opac.bibliothek.uni-halle.de/DB=1/SET=4/TTL=1/SHW?FRST=1 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 29 Tabell 7 Magnus Orre Magnus (Persson) Orre. Likvidationskommissarie i St Aby, Mörlunda (Kalmar län), född beräknat 1685, begravd 1737-06-14 i Mörlunda. Gift uppskattat 1714 med Anna Dorothea (Dordi) Fleissner, född mellan 1676 0ch 1684, död efter 1738. Barn: Peter, född beräknat 1715 26, begravd i Mörlunda 1757-05-07, Brita Stina, född i St Aby, Mörlunda, döpt 1716-12-10, Anna Greta, född i St Aby, Mörlunda, döpt 1718-09-04, Samuel, född i St. Aby, Mörlunda, döpt 1721-09-09, Nils, född i St. Aby, Mörlunda, döpt 1724-04-18. Tabell 8 Johannes Sommer Johannes (Joannes, Hans) Sommer. Borgmästare i Karlsbad/Karlovy Vary, Böhmen/Tjeckien. Gift med N.N. (född beräknat 1505 , död 1583) Barn: Fabian, läkare i Karlsbad och författare till [14] . Johannes, död före 1595 27. Kalvinsk predikare och kyrkoinspektör, författare till beskrivningen i [14] av översvämningen i Karlsbad. Michael, Matthias, översättare från latin till tyska av [13] . Georg, borgmästare i Karlsbad 1582, Appolonia, se Tabell 9 . 26 Mantalslängden för 1728 upptar Magnus Orre som ägare till 1/4 mtl med man, hustru och piga. Mantalslängden för 1736 upptar Magnus Orre med man hustru, dotter och piga samt sonen Petter 21 år, vilket pekar på 1715 som födelseår. 1738 har Petter Orre fastigheten, modern är inhyses. 1740 har sonen gift sig; modern finns då inte längre som inhyses på gården. I dödboken anges hans ålder vid dödstillfället (bröstsjuka) vara 47 år, vilket istället pekar på 1710. Enligt mantalsuppgiften borde han då ha varit 42 år gammal i stället för 47. 47 är ett rimligt skrivfel i stället för 42. 1715 är ett också ett rimligare födelseår med hänsyn till när övriga barn i skaran föds. 27 Enligt Biographisch-Bibliographisches Kirchenlexikon http://www.bautz.de/bbkl Ver. 4 2013-01-27 30 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Dessa barn (och modern) kan identifieras i beskrivningen av översvämningen 1582 (i Carlsbad 01) och i vigselnotisen för Appolonia Sommer och Georg Fleissner, se Figur 8 . Tabell 9 Georg Fleissner Georg Fleissner. Kapten i Schlackenwerd/Ostrov, Böhmen/Tjeckien. Författare till [15] . Gift 1582-05-01 med Appolonia Sommer. Se Tabell 8 . Barn: Georgius, född 1583-04-23 i Schlackenwerd/Ostrov, Böhmen/Tjeckien, Christophorus, född 1584-04-13 i Schlackenwerd/Ostrov, Margaretha, född 1587-05-24 i Schlackenwerd/Ostrov, Appolonia, född 1589-01-13 i Schlackenwerd/Ostrov, Johannes, född 1590-06-01 i Schlackenwerd/Ostrov. 8 Slutord Den här artikeln kom att bli helt annorlunda än vad jag väntade mig när jag började skriva den, på grund av de fynd som gjordes under arbetets gång. Min hypotes att Anna Dorothea Fleissner var en icke tidigare dokumenterad dotter till Samuel von Fleissner har belagts. Som skäl kan anföras: Samuel hade bara en syster, och av kronologiska skäl kan det inte vara hon, följaktligen en dotter, Hon förekommer som fadder tillsammans med sin syster Beata, båda under namn von Fleissner De namn som Magnus Orre och Anna Dorothea Fleissner ger sina fyra första barn överensstämmer med namnen på ff, mm, fm och mf. Vidare finns ytterligare en icke tidigare dokumenterad son som heter Per Daniel. Han har fått namnet Daniel från ff (och fff), och bör därför vara född före den andra sonen Carl Filip. Den rikliga dokumentationen av Samuel Fleissners förfäder i Stettin och i Karlsbad överraskade, inte minst existensen (och åtkomligheten) av kyrkböcker från mitten av 1500-talet. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 31 En del saker återstår att utforska, t.ex. Stettins kyrkböcker, och om möjligt att bringa klarhet i heraldiken. Det skulle också vara mycket intressant att få reda på dödsorsaken för Samuel Fleissner (och Arvid Bergman). Slående är att såväl Samuel Fleissner som hans förfäder och de kretsar som de ingick i verkar ha varit mycket välutbildade för sin tid. Flera har producerat sig i bokform, vilket gett åtminstone mig ökad kunskap om såväl varma bad, som översvämningar och gikt. Man kan inte heller undgå att imponeras av de dikter som skrivits, i synnerhet den dikt som den då ungefär 20-årige Daniel Christian Fleissner skrev till begravningen av sin far, licentförvaltaren Daniel Fleissner, som uppenbarligen måste ha varit en mycket uppskattad människa. Som avslutning följer därför denna dikt med efterföljande gravskrift, i en form något mera lättläst än tysk frakturstil. Titelsidan har jag översatt till svenska. Själva dikten har jag inte lyckats översätta på ett sätt som gör versmått och rytm rättvisa, varför jag lämnat den oöversatt. Den äldre tyska stavningen har också behållits för rytmens skull. Ver. 4 2013-01-27 32 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 9 Daniel Christian Fleissners dikt Innerlig, från hjärtat kommen klagan över den dödliga hädanfärden från detta förgängliga jordeliv till ett oförgängligt liv för den ädl e, faste och välrenommerade herr Daniel Fleissner, som i 32 år tjänande kunglig majestät av Sverige som välförtjänt Licentförvaltare, liksom över sin högt ärade och hjärtinnerligt älskade herr Fader, som, född år 1612, den 6 januari i Karlsbad, saligen insomnade år 1673, den 12 maj, och som begravdes efterföljande 25 maj med kristövliga ceremonier. Med sorg och möda framförd av hans lydige son Daniel Christian Fleissner. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 33 Wie? bin ichs? oder nicht? mir daucht, des todes Wellen Die stossen auf mich loß, als wolten sie zerschellen Mein armes Lebens-Schiff, sie machens leck und schwach, Mein Hoffnungs-Ancker wird zu lauter Weh und Ach! O Jamer! Jamer-Schluss! o unermessne Klagen! Wie martert ihr mein Herz mit mehr denn tausend Plagen! Mit ungezehlter Qvaal, ich bins kaum selber mehr, Der ich zuvor gewest, ihr qvält mich allzusehr. Ihr stosset mich im Schlam, hin zu der Unglücks-Höle, Dass Wasser gehet mir an meiner armen Seele, Das Herze sinket fast, es findet keinen Grund, Weil Atropos 28 mir weist den ungefüllten Schlund. So gar verändern sich die tieffverwundten Glieder, Dass unerfahrne Leid wirfft sie zu Boden nieder, Und legt mich gleich zum Tod, durch graue Sorgen, hin, Er ist ganz ausser ihm ein jeder Lebens-Sinn. Ich denck, und weiß doch nicht, was mein Gemüht erfinnet, Ich red, und weiß doch nicht, was meine Zung beginnet, Ich seh, und seh doch nichts, nur was mein Unglück sey, Ich hör, und hör doch nichts, alß lauter Angstgeschrey. Der Muht is so verrückt, als wär ers nie gewesen, Das Blut ist nunmehr auch, als könt es nie genesen, Gemählig schwind das Marck, auß allen Gliedern, weg, Ich strauchle, gleit, und fall, ich halte keinen Steg. Kein Aederchen schlägt an, der Seelen Siz Erzittert, Der Unglücks-Donner hat ihn ganz und gar erschüttert, Und schüttert ihm annoch, der matte Leibes Bau Hängt wegen Kümmerniß zusammen gar genau. Schaut meinen ganzen Leib von Schmerzen aufgeloffen! Beklagt mich Armen doch, der wieder alles hoffen Wom Höchsten hart gebleut, indehm Er meinen Raht Mein liebstes Water-Herz zu sich genommen hat. 28 Atropos, ”den oavvändbara”, var i grekisk mytologin en av de tre ödesgudinnorna; de andra två var Klotho och Lachesis. I den grekiska konsten associerades dessa med karakteristiska attribut, där Atropos bl.a. var jordglob, ödeslista, slöja och sax. Atropos uppgift var att med sin sax och svarta slöja fastlägga döden genom att klippa av livstråden. Ver. 4 2013-01-27 34 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Mein liebstes Vater-herz ist hin! hin nach den Himmel! Und ich verlaßnes Schaff bleibt hie! hier im Getümmel! Wo mich Bedrängnüß weidt, ich irre weit und breit, Und lende nimmermehr an der Zufriedenheit. Dieselbe kan mir nich eröfnen ihren Hafen, Weil Unruh mich befizt als einen Unglücks Schlaven, Und speiset mich hiernechst, mit lauter Trauer -Brodt Schenckt Trähnen ein zum Tranck, in dieser meiner Noht. Sagt alle, welche da dis Elend auch erfahren! Ob meine Red und Geist hier in der Wahrheit sparen? Sagt! ob ein Sohn nicht sey, der sonder Vater lebt, Ein Leib, der ohne Seel, als wie verstorben, schwebt. Die Pflanze grühnet nicht, wenn seine Wurzel stirbet, Auch blüht nicht mehr der Zweig, sobald der Baum verdirbet, Die frische Wachstuhms-Krafft vergeht in einem Nu, Und alle Wolstands-Pracht verliehret sich dazu. Denn was beginnt ein Kind, wenn ihm dergleichen drücket? Wenn seinen treusten Trost der Menschen-Bürger rücket hin von den Augen weg? Ach! rufft es Tag und Nacht Es wünchet, das sein Leid würd mit zum Grab gebracht. Erfahrung lehret mirs, weil mein getreuster Rahter, Die Seele meiner Seel, mein allerliebster Vater Sich mir entfernet hat, indehm ichs nie gedacht, Ob gleich dasselbe mir ward träumend fürgebracht. War ich nicht Hiobs 29 Kind? kont mich wol einer heilen? War ich im Träumen nicht geschlagen voller Beulen? Von Haupt biß auf den Fuss? das Blut liess mildiglich Zur rechten Seiten auß: Die Deutung weiset sich. Allein wer merckte wol diß Göttliche Geschicke? Wer spürte daß der Todt würd legen seine Stricke? Biß seine theure Seel den Ausgang von sich brach, Und der zerknirschte Geist nachfolgends zu mir sprach: Es heist: Beschick dein Haus, den nunmehr musst du sterben, Solt aber nur am Leib, nicht an der Seel verderben, 29 Hiobs Kind syftar alltså på att han ser sig som ett Jobs barn (från Jobs bok i Bibeln). Job blir med Guds tillåtelse berövad sina tillgångar, hans tio barn dödas och han själv drabbas av varbölder över hela kroppen. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Mein Will ist Gottes Will, Er mach wies Ihm gefällt, Ich bin des Herren Knecht hier und in jener Welt. O Andachts wolle Wort! doch will des herbsten Schmerzens! Ihr rühret erstlich mir, die helfte meines Herzens, Mein Lebens-Licht das schien, so bald ich Euch gehört Alß wär es unverhofft dem sterben zugekehrt. Der Schluss ward vollenbracht, mit einem sanften Schlaffe, Die Sonne meines Glücks schickt sich zu meiner Straffe, Mein Leiden hebt sich an, der Tag ist mir zur Nacht Das allerhellste Licht zur Finsternüss gemacht. Wer sorget nun für mich? wer sorget für uns allen? Weil unsers Hauses Stüss und Seule hingefallen, Wer rahtet unsrer Noth? der Himmel seh hierein! Der allen alles giebt woll unser Helffer seyn. Frau Mutter, gebt Euch nicht der heissen Zähren schwimmen, Vielmehr den Andachts-Geistt zum Allerhöchsten stimmen, Nehmt an des Kreuzes Joch, dass er euch auferlegt, Er leichtert Euch die Last, indem er selber trägt, Lasst Eure Seele nicht am Kümmerfaden spinnen, Schwingt euren Geist empor, zu Gottes Himmel-Zinnen, Sein Seegen, seine Gnad, werd nie von Euch gewand, Fünf Söhne gehen Euch gehorsamst an die Hand. Last dieses euren Trost verbleiben hier auf Erden, das Seines Nahmens Ehr verewiget wird werden, Dem Vater bleibet wol, doch sonder eigen Ruhm, Die nachgesetzte Schrifft ein stätigs Eigenthum. Ver. 4 2013-01-27 35 36 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Grab-Schrifft Nicht eile, Wandersmann! wirff deiner Augenblicke, auf dieses Grabes-Bau, ein wenig nur zurücke! Herr Fleissner hat es so zum ersten aufgebaut, Merck was zu seinen Ruhm dir diese Schrift vertraut: In Carols-Bad ist Er von Luchrischen erzeuget, In Eger, Schlackenvvaldt 30, zur Tugend aufgebeuget, Die Nerons-burg macht Ihm die Handelung bekand, Stettin gab die Licent Ihm unter seine Hand. Er hat sein Lebens-Stück, mit Tugend, hingeleget, Drum manches ehrlichs Herz umb Ihn die Trauer träget, Dem falschgegründtem Tuhn war er von Herzen feind, Ein Neider aller Schand, der Wahrheit bester Freund. In Gottesfurcht hat Er vor seinem GOTT gegrünet, Bey zwey und dreissig Jahr dem Könige gedienet, In unterthänger Treu, mit ungesäumten Fleiß Drüm auch die wehrte Seel geneust des bittren Schweiß. Stirb wie herr Fleissner starb! und dencke vor dem sterben! Du wollst ein ehriliches Gerzeugniß dir erwerben, Sag andern! dass ein Mann, von alter Teutscher Treu, Und ein aufrichtiges Herz allhie begraben sey. ------------------ 30 Schlackenvvaldt verkar här vara en sammanblandning av Schlackenwerd och Schlaggenwald. Det är två olika platser i närheten av Karlsbad. 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 37 Källförteckning Handtryckta källor [1] Cypriani, Johann (1671): Historia CAROLI GUSTAVI Potentissimi Svecorum, Gothorum, Vandalorum[que] Regi Indultu Inclutæ Facultatis Philosophicæ Sub Presidio M. JOHANN. CYPRIANI, Facultat. Ejusd. Affesforis, Publicæ Eruditorum Censuræ exposita a. d. 31. Maji A. 1671 ab Auct. Resp. SAMUELE FLEISNERO, Stet. Pom. 31 [2] Lipenius, Martin (1673): Ad Exequias Viri Nobilis Et Spectatissimi DN. DANIELIS FLEISNERI, S æ . R æ . M t is . Sveciae, Vectigalium Nauticorum apud Stetinenses præfecti, qvi Anno Domini MDCXII. in Bohemia natus, MDCLXXIII denatus, & ipso sanctisimæ TRINITATIS festo in Templo Mariano humandus est, d ecenter & freqventer eundat Studiosam in Regio Gymnasio Carolino juventutem invitat M. MARTINUS LIPENIUS, Rector & Prof. 32 [3] Fleissner, Daniel Christian (1673): Sehnliche Hertzens-Klage über Die tödtliche Hinfahrt auß diesem vergänglichen zu jenem unvergänglichen Leben Des Edlen Vesten und Wolbenahmten Herrn DANIELIS FLEISNERI, Ihrer Königl. Majtt. Zu Schweden bey 32. Jahr lang wolverdienetem Licent-Ver-walters allhie Seines höchstgeehrten und herzgeliebten Herrn Vaters, Welcher Anno 1612. den 6. Jenner i n Carlsbad gebohren, Anno 1673. den 12. Maji in Stettin sanftseelig eingeschlaffen, und den folgenden 25 sten mit Christüblischen Ceremonien beerdigt, Stellete vor aus höchstbetrübten Gemühe dessen gehorsamster Sohn Daniel Christian Fleissner. 33 [4] DECUS FERALE, Viro Nobili Ac Amplissimo, DN. DANIELI FLEISSNERO, Regiorum, qvæ Sedini sunt, vectigalium, per triginta ac duos annos, Inspectori perfideli, cum, Anno 1673. die 25. Martii, solemnia ei justa pararentur, ab Amicis adornatum. 34 [5] De Effuso, Ac resumto, sangvine Christi, diaskepsin, in Regii Carolini Gymnasii Auditorio Majore, Anno 1672. Publico Ac Placido. 35 [6] Disputatione Theologica, pro virili elaborata, Limitatam Hominum Apodokimasian contra Calvinianos / Sub Praesidio ... Dn. Abrahami Calovii ... In Illustri, Quam Saxoniae 31 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/12:000131C 32 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/1:683517W 33 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/1:683531P 34 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/1:683519M 35 url: http://www.worldcat.org/title/de-effuso-ac-resumto-sangvine-christi- diaskepsin-in-regii-carolini-gymnasii-auditorio-majore-anno-m-dc-lxxii-publico-acplacido/oclc/668661435&referer=brief_results Ver. 4 2013-01-27 38 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Elector Wittebergae Habet, Academia, publice defendo Martinus Rosenfeld/ Sed. Pom. A. & R. In Auditorio Maiori ad d. 18. Octobr. 36. [7] Micraelii, Johannes: Aphorismi De Regia Politici Scientia : cum annexis Quaestionibus, in Collegio Politico publico Stetini in Majori Regii Gymnasii Auditorio propositi. [8] 37 Ultimum Officium Sanctis Manibus Ad Modum Reverendi, Amplissimi Et Excellentissimi Viri Dn. Johannis Micraelii, S.S. Theol. D. Et Professoris, Ut Et Regii Paedagogii, Quod Est Stetini, Rectoris Meritissimi, Nunc Et Semper Memorabilis, Cum is XIV. Decembr. post depositas mortalitatis exuvias in templo ibidem Cathedrali, terrae Matri mandaretur, sacratum ab Amicis, partim extraneis Academicis, partim patriis & Stetinensibus. 38 [9] Decenius, Matthias (1641): Statua Baneriana, Das ist Banerische Trawr: Denck: und Ehren-Seule: Dem Hochgebohrnen Herrn/ Herrn Johann Baner/ Der Königlichen Mayestät und höchstgepriesenen Crohn Schweden ... Welcher den 10. May dieses 1641 Jahrs zu Halberstadt ... Durch M. MATTHIAM DECENIUM, Ihrer Hochseeligen Excellens HoffPredigern und der unter-habenden Armee Superintendenten. 39 [10] Decenius, Matthias (seniorem) (1621):Theologica Ad Euthanasian Informatio Das ist Eine Christliche Leipredigt Darin Einfeltiger doch Schrifftmeßiger Bericht geschicht wie ein ChristenMensch die gantze zeit seines Leben seine Su nde und derselben Ursachen wol betrachten und lernen sol das er vorderblich und sterblich sey ... : Bey der Parentation unnd Bega ngniß des ... Daniel von Borsteln des Eltern ... Welcher den 26. Februarii ... entschlaffen und den 21. Martii ... zu Schina ... bestattet worden Anno Christi 1621. Gehalten und vorbracht. 40 [11] Decenius, Matthäus (1605): . Das ist, Eine Christliche Leichpredigt ... Bey dem Begrebniß der ... Margarethae Elisabeth geborner von der Schulenburgk, des ... Danieln von Borstel ... Haußfrawen ... Welche den 21. Novemb. ... entschlaffen ... : [Leichenpredigt auf Margaretha Elisabeth von Borstel, geb. von der Schulenburg, Ehefrau des kurfu rstl.-brandenburg. Hofmeisters u. Hauptmanns auf Wolmirstedt Daniel von Borstel, + 21. Nov. 1605. 41 36 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/1:057839L 37 url: http://digital.staatsbibliothek- berlin.de/dms/werkansicht/?PPN=583347339&DMDID=DMDLOG_0032 38 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/1:049598F 39 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/23:269129G 40 url: http://vd17.bibliothek.uni-halle.de/pict/2003/3:633096X/ 41 url: http://www.gbv.de/vd/vd17/23:685109S 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 39 [12] Decenius, Johann Matthias (1666): Diss. jur. de peculio ; Joh. Matthias Decenius Auctor et Respondens, Amadeus Eckolt praes. 42 [13] Sommer Matthias (1647): Fabian Summeri Philosophi & Medici eximii THERMÆ CAROLINÆ, Das ist: Kurtze aber Nutzliche Beschreibung von der Erfindung, Gelegenheit, Eigenschafften, Kräften und heilsamen Gebrauch des Kaiser Carls Warmenbad in Böhmen ligend. Erstlichen von dem Autore Lateinisch beschrieben und hernach ins Teutsche versetzt durch M. Matthiam Summern. 43 [14] Sommer, Fabian (1589/1590): De inventione, descriptione, temperie, viribus et inprimis usu thermarum D. Caroli IIII. imperatoris libellus brevis quidem, sed utilissimus ; praemissa est narratio illius cataclysmi, qui anno superiore 82 easdem thermas obruit. Lipsiae 1589 [erschienen] 1590 [15] 44 Fleissner, Georg (1594): Ritterorden des Podagrischen Fluss. Das ist: Kurze und eigentlische Beschreibung aus Mercurij der Götter Postbotten Munde selbst verfasset: Von des zarten Jungfrauwleins und Göttin Podagræ herkunfft, ... 1594 45 Tryckta källor [21] Dahlby, Frithiof (1964): Svensk heraldisk uppslagsbok, Lexikon över svenska sköldemärken tillhörande samtliga på riddarhuset introducerade ätter samt icke introducerade ätter, Bonniers, 1964 [22] Elgenstierna, Gustav (1998): Den introducerade svenska adelns ättartavlor med tillägg och rättelser, Facsimilupplaga 1998, Sveriges släktforskarförbund [23] Szabad, Carl (2008): Supplement till Den introducerade svenska adelns ättartavlor, ursprungligen utgivna av Gustaf Elgenstierna, Sveriges släktforskarförbund [24] Almquist, Johan Axel (1976): Frälsegodsen i Sverige under storhetstiden, (Småland, Stockholm 1976 [25] Westén, A (1814): Svenska Kongl. Hofclericiets Historia, örebro, 181446 url: 42 http://books.google.se/books?id=f61JAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=inauthor:"Matth ias+Decenius"&hl=sv&ei=MsO_T6SlAcyL4gSIv_z-CQ&sa=X&oi=book_result&ct=bookthumbnail&resnum=1&ved=0CDYQ6wEwAA#v=onepage&q=ina url: 43 http://books.google.se/books?id=3gE9AAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=%22Fabian+So mmer%22&hl=sv&ei=Jca_T9OjBcTk4QSAorHbCQ&sa=X&oi=book_result&ct=bookthumbnail&resnum=2&ved=0CD8Q6wEwAQ#v=onepage&q=%22Fabian%20Sommer%22 &f=false 44 url: http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00034527/image_1 45 url: http://daten.digitale-sammlungen.de/~db/0003/bsb00033634/image_1 46 url: http://books.google.se/books?id=- 6oHAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=sv#v=onepage&q&f=false Ver. 4 2013-01-27 40 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin [26] Lewenhaupt, Adam (1920): Karl XII:s officerare, Norstedts, 1920 [27] Mannl, Rudolph (1858): Erinnerungs-Blätter aus der Geschichte Carlsbads mit acht Illustrationen. Zur Feier des fünfhundertjährigen Jubiläums dieses weitberühmten Curortes. Carlsbad 1858.47 [28] Munzar, Jan (2002): The flood in Carlsbad (Bohemia) on 9 May 1582: Its causes, damages and response. Czech Academy of sciences, The institute of Geonics, Drobneho 28, 602 00 Brno, Czech Republic.48 From Proceedings of the PHEFRA Workshop, Barcelona, 16-19th October, 2002 [29] Caplan, Arthur L, et al. (2004) : Health, Disease, and Illness : Concepts in Medicine, Chapter 3 [30] 49 De Bor/Newald (1974): Geschichte der deutschen Literatur von den Anfängen bis zur Gegenward. Band IV/2. Das Zeitalter der Reformation 1520 – 1570. 50 [31] Schubert Franz (2002): Quellen und Schriften zur Befölkerungsgeschichte Norddeutchlands, Vorpommern, I, Trauregister aus den ältesten Kirchenbuüchern, Von den Anfängen bis zum Jahre 1704, Band 7b, Stadt Stettib, Register. Verlag Degender & Co., Neustadt an der Aisch 47 url: http://books.google.se/books/about/Erinnerungs_Bl%C3%A4tter_aus_der_Geschichte.ht ml?id=5I1DAAAAYAAJ&redir_esc=y 48 http://www.ica.csic.es/dpts/suelos/hidro/images/chapter_21_phefra.pdf 49 url: http://books.google.se/books?id=NmHCGb3GvJoC&pg=PA19&lpg=PA19&dq="Podagrische n+Fluss"+%2B+Fleissner&source=bl&ots=hBfQP_VmtB&sig=AtaGWxTCl_VsyMfhAizePqKx aOw&hl=sv&sa=X&ei=523OT8n6J_L04QS606W 50 url: http://books.google.se/books?id=V- qjXw0X9pgC&pg=PA215&lpg=PA215&dq=Ritterorden+des+podagrischen&source=bl&ots= icgVF2a5NF&sig=I4_IXfopSQIXXL852PJfFNv4U0E&hl=sv&sa=X&ei=NATJT7nHJsrJtAaFj4mj Dg&ved=0CFEQ6AEwBD 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 41 Otryckta källor Státní oblastní archiv v Plzn / Statliga Landsarkivet i Pilsen [41] Karlovy Vary 01 / Carlsbad 01 (Födelse- och dopbok 1596 – 1603, Vigselbok 1569 – 1599, Dödbok 1584 – 1597) 51 [42] Karlovy Vary 02 / Carlsbad 02 (Födelse- och dopbok 1605 - 1627, Vigselbok 1599 – 1625, Dödbok 1605 - 1625) [43] Karlovy Vary 03 / Carlsbad 03 (Födelse- och dopbok 1628 – 1682, Vigselbok 1628 – 1690, Dödbok 1628-1709) [44] Ostrov [45] 52 53 01 / Schlackenwerth 01 (Födelse- och dopbok 1561 – 1603) 54 Ostrov 02 / Schlackenwerth 02 (Vigselbok 1560 – 1624)55 Landsarkivet i Vadstena Dädesjö kyrkoarkiv [51] C:1 Födelse- och dopbok 1688 – 1719 (inkluderar död- och begravningsbok) Mörlunda kyrkoarkiv [52] C:1 Födelse-och dopbok 1694 – 1729 (inkluderar övriga) Mörlunda kyrkoarkiv [53] C:2 Födelse- och dopbok 1729 – 1800 (inkluderar övriga) Söraby kyrkoarkiv [54] CI:1a Födelse- och dopbok 1693 – 1796 (inkluderar död- och begravningsbok) [55] CI:1b Födelse- och dopbok 1693 – 1791 (inkluderar död- och begravningsbok) 51 url: http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/3504/?strana=1 52 url: http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/3505/?strana=1 53 url: http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/3506/?strana=1 54 url: http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/6691/?strana=1 55 url: http://actapublica.eu/matriky/plzen/prohlizec/6692/?strana=1 Ver. 4 2013-01-27 42 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Figurförteckning Innehållsförteckning ........................................................................ 2 1 Bakgrund .................................................................................. 3 2 Handtryckta skrifter ................................................................... 5 3 Daniel Fleissner och hans familj ................................................... 8 4 Kyrkoböcker ............................................................................ 12 4.1 Karlsbad med omnejd ....................................................... 12 4.2 Stettin ........................................................................... 20 5 Mattias Decenius gånger tre ...................................................... 20 6 Samuel Fleissner adlad von Fleissner .......................................... 22 7 Tabeller .................................................................................. 26 8 Slutord ................................................................................... 30 9 Daniel Christian Fleissners dikt .................................................. 32 Källförteckning .............................................................................. 37 Figurförteckning ............................................................................ 42 Tabellförteckning ........................................................................... 42 Personregister .............................................................................. 43 Tabellförteckning Tabell 1 Peter Fleissner .................................................................. 26 Tabell 2 Daniel Fleissner (den äldre) ................................................ 26 Tabell 3 Daniel Fleissner (den yngre) ............................................... 27 Tabell 4 Samuel von Fleissner ......................................................... 27 Tabell 5 Mattias Decenius (den äldre) ............................................... 28 Tabell 6 Mattias Decenius (den yngre) .............................................. 28 Tabell 7 Magnus Orre ..................................................................... 29 Tabell 8 Johannes Sommer ............................................................. 29 Tabell 9 Georg Fleissner ................................................................. 30 2013-01-27 Ver. 4 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin 43 Personregister Alexander Ogilvy ................... 23 Friedrich Wilhelm Fleissner . 8, 27 Anna Dorothea von Fleissner ... 3, 27, 29 Georg Fleissner ............... 17, 30 Anna Greta (Magnusdotter) Orre ................................... 3, 29 Anna Hedwig ............... 9, 13, 26 Anna Larsdotter ..................... 3 Anna Margareta Decenius . 10, 27 Appolonia Fleissner ................ 30 Appolonia Sommer ..... 17, 29, 30 Arvid Bergman ................ 23, 27 Beata Jonsdotter ................... 22 Beata Margareta von Fleissner . 4, 27 Brigitta Gustava von Fleissner . 4, 28 Brita Elisabet Lang ....... 4, 22, 27 Brita Stina (Magnusdotter) Orre ................................... 3, 29 Georg Sommer ............... 16, 29 Georgius Fleissner ................. 30 Georgius Hübnerus .................. 8 Hedvig Amalia von Fleissner 4, 28 Johan Banér ......................... 20 Johan Dieter Zander ................ 8 Johan Lang ........................... 22 Johan Leyonström ................. 23 Johan Rosenbielke ................. 23 Johann Cypriani ...................... 5 Johann Mattias Decenius8, 22, 28 Johannes Fleissner ................ 30 Johannes Micraelius ............... 21 Johannes Sommer ................. 29 Magdalena (Necker) ............... 13 Carl Filip von Fleissner ... 4, 5, 28 Magdalena Codauer ......... 14, 26 Catharina Elisabet von Fleissner ................................... 4, 28 Magdalena Fleissner .............. 26 Charlotta Kristina von Fleissner 4, 28 Magnus (Persson) Orre ....... 3, 29 Christina Boller ................. 9, 27 Magdalena Sommer ......... 13, 26 Magnus Ulfsax ...................... 23 Christina Fleissner ................. 27 Margaretha Elisabeth von Borstell ....................................... 21 Christina Sommer ............ 13, 26 Margaretha Fleissner ....... 27, 30 Christophorus Fleissner .......... 30 Margaretha Fleissner (död ung) ....................................... 26 Daniel Christian Fleissner .. 7, 12, 27, 31, 32 Martin Lipenius ................... 6, 8 Daniel Fleissner (d.ä.) ........ 9, 26 Martinus Rinovius .................... 8 Daniel Fleissner (d.y.) ... 6, 9, 27, 32 Matthias Sommer ............ 14, 29 Daniel Fleissner (död ung) ...... 26 Mattias Decenius (d.ä.) .... 21, 28 Daniel Schultz ........................ 8 Mattias Decenius (d.y.) ... 10, 20, 21, 28 Erdtman Lang ....................... 22 Michael Sommer ................... 29 Fabian Sommer .......... 14, 16, 29 Nils (Magnusson) Orre ....... 3, 29 Franz Heinrich Fleissner ..... 8, 27 Per (Olofsson) Orre ................. 3 Fridericus Movius ................... 8 Per Daniel von Fleissner ..... 5, 28 Ver. 4 2013-01-27 44 Per-Åke Svensson: Licentförvaltaren i Stettin Peter (Magnusson) Orre ..... 3, 29 Samuel (Magnusson) Orre .. 3, 29 Peter Fleissner ............. 9, 16, 26 Samuel Fleissner .......... 5, 11, 22 Petrus Angelstadius ............... 28 Samuel von Fleissner ... 4, 23, 24, 27 Petter Collin .......................... 4 Philip von Rothlieb ................. 10 Sofia Eleonora von Fleissner 4, 28 Ulrika Regina von Fleissner . 4, 28 _____________________ 2013-01-27 Ver. 4
© Copyright 2024