SÄILYTÄ TÄMÄ PAPERI HUOLELLISESTI! PRODUCT INFORMATION - KEEP THIS PAPER FOR FUTURE REFERENCE TUOTETIETOA FIINLAYSON PRO COLLECTION HYGIENIC MATTRESSES FINLAYSON PRO MALLISTON PURPOSE OF USE The product is designed for special use as mattress for patients in hospitals or home care. The collection features a variety of mattresses designed according to patients needs, from basic mattresses to those preventing bedsores. The products are easy to care for, fire safe, easy to clean and functional in long-term use and especially in adjustable beds. FIRE SAFETY SL1 / IMO FTPC Part 9 HYGIENIA PATJAT WEIGHT LIMITATIONS Each mattress in the collection features a recommended maximum weight limitation, Mediflex Safe and Mediultra Safe are suited for persons weighing under 150kg. Mediform Safe is suited for persons weighing under 100kg. KÄYTTÖTARKOITUS RISK CLASSIFICATION OF BEDSORE USER SAFETY kuuluu useita patjoja erilaisten potilastarpeiden mukaan; peruspatjoista makuuhaavojen All mattresses in the collection are suited for patients with low and average risk. ehkäisyyn. Tuotteissa on huomioitu niiden helppohoitoisuus, paloturvallisuus, The Finlayson Pro hygienic mattresses are made of selected and user-friendly materials. All products in the collection are awarded the Allergia-tunnus® by the Finnish Allergy and Asthma Federation indicating they are free of any detrimental elements. pesuominaisuudet sekä toimivuus pitkäaikaisessa käytössä ja erityisesti säädettävissä To ensure the safety of patients and caregivers, the product is granted the CE mark to guarantee that it complies with the regulations and requirements of the Medical Devices Act (1505/1994). MATERIALS CARE INSTRUCTIONS Malliston hygieniapatjat on suunniteltu sairaan tai kotihoidon potilaille. Mallistoon The product surface material is fire-retardant PU-coated, so-called hygienic fabric that stretches both ways. The fabric features a permanent Sanitized® treatment that prevents the growth of most common types of bacteria and fungi on the fabric surface. The hygienic fabric is water-impermeable and breathable, preventing the risk of bedsores. The padding is fireretardant surface-profiled foamed plastic which is a hygienic material. Kept clean and dry, foam will not mould. Remove any excretion from the mattress as soon as possible and after each user. It is recommended to air the mattress occasionally so that possible humidity evaporates. It is not recommended to wash the interior, for detergents might harm the foam and dissolve any glue used to adhere the padding. Also, the actual drying time might be very long. An easy-to-remove cover with a zipper is also made of hygienic fabric. The cover can be cleaned with 70°C water (even 95°C if required). Do not use fabric softener when washing fabrics covered with polyurethane. Machine wash inside-out. Tumble dry low (exit air max. 50°C). Surface cleaning with warm water using a soft brush or cloth. Recommended detergent: a neutral or mildly alkaline general detergent (pH 7-9), diluted as instructed by the manufacturer. Drying recommended after each cleaning. The manufacturer accepts no liability for damage to the padding or cover caused by cleaning or disinfecting. sängyissä. PALOTURVALLISUUS SL1 / IMO FTPC Part 9 PAINORAJOITUKSET J o ka i se l l e m a l l i sto n pa t j a l l e l ö y ty y s u os i tu s k ä y tt ä j ä n m a ks i m i pa i n osta ; Mediflex Safe ja Mediultra Safe soveltuu alle 150 kg henkilöille Mediform Safe soveltuu alle 100 kg henkilöille. PAINEHAAVAN RISKILUOKITUS Kaikki malliston patjat soveltuvat matalan ja keskiriskin potilaille. TURVALLISUUS Finlayson Pro hygieniapatjoissa käytetään vain tutkittuja ja käyttäjälle turvallisia KÄYTTÄJÄLLE materiaaleja. Malliston kaikille hygieniapatjoille on myönnetty tuotteiden haittaa i n e etto m u u d esta A l l e rg i a - j a A st m a l i i to n my ö n t ä m ä A l l e rg i a - tu n n u s ® . Malliston hygieniapatjojen turvallisuudesta sekä potilaalle että henkilökunnalle on takuuna tuotteen CE- merkki; tuotteet täyttävät terveydenhuollon laitteita ja tarvikkeita koskevan lain DISINFECTING Use chlorine-amine or alcohol-based disinfectant diluted as instructed. Rinse if necessary and dry carefully. INTRODUCTION Without using any sharp instruments, carefully open the package. In case of any transport damage, ask it to be marked in the consignment note and immediately contact a sales person. Any products contaminated during the freight are not to be used without notifying. STORAGE BED & MATTRESS SERVICE LIFE vaatimukset. MATERIAALIT Hygieniapatjojen pintamateriaali on paloturvallista PU -pinnoitettua ns. hygieniakangasta, Store the mattress indoors at normal room temperature in an airy dry place. Above-normal humidity or direct sunlight may degrade the products materials. Do not store folded. joka on kahteen suuntaan joustavaa. Kankaassa on pysyvänä ominaisuutena Choose a proper-sized mattress for the bed. The bed frame should be lathed or perforated to allow for right ventilation. If the frame is too tight, it decreases the foams breathability and evaporation of humidity. The frame should not have any screws or nails, as they may damage the products surface material. It is not necessary to use additional plastic protection with the Finlayson Pro hygienic mattresses. on nesteitä läpäisemätön ja hengittävä, vähentäen näin painehaavojen synnyn riskiä. Sisus on Recommended maximum service life in public use is 3 5 years. Remember to turn the mattress both length and sidewise for equal wear. The product is not recommended to be used if the cover material is damage or the padding is dirty. Covers sold separately. WASTE RECOVERY Consult local guidelines or instructions provided by public authorities for the products recyclability or energy recovery. COUNTRY OF ORIGIN Finland MANUFACTURED For Finlayson Oy, PO Box 72, FIN- 00211, Helsinki, Finland Phone +358 9 6226 140 Fax. +358 9 6226 1416 email: [email protected] www.finlayson.fi Sanitized® käsittely, joka estää yleisimpien bakteerien ja sienien kasvun kankaalla. Hygieniakangas paloturvallista pintaprofiloitua vaahtomuovia, joka on hygieeninen materiaali. Puhtaana ja kuivana vaahtomuovi ei homehdu. HOITO-OHJE Patjalle tulleet eritteet on puhdistettava mahdollisimman nopeasti ja on puhdistettava jokaisen käyttäjän jälkeen. Suosittelemme patjan tuulettamista silloin tällöin, jotta mahdollinen kosteus pääsee vapaasti haihtumaan. Sisuksen pesemistä ei suositella, sillä pesuaineet saattavat vahingoittaa vaahtomuovia ja liuottaa mahdollisen pehmusteiden yhdistämiseen käytetyn liiman. Myös tuotteen todellinen kuivuminen voi kestää kauan. 44962 PRODUKTINFORMATION- FÖRVARA DET HÄR PAPPERET OMSORGSFULLT Hygieniakankaasta on valmistettu ns. tippaläpällinen, vetoketjullinen päällinen, jonka saa FINLAYSON PRO - KOLLEKTIONEN irrotettua pesua varten. Päällinen kestää vesipesun 70°C (- jopa 95°C tarvittaessa). Älä käytä huuhteluaineita polyuretaanipintaisen kankaan pesussa. Konepesua varten käännä päällinen HYGIENMADRASSER nurja puoli ulospäin. Rumpukuivaus on tehtävä alennetussa lämpötilassa (poistoilman lämpötila max. 50°C). Pintapuhdistus lämpimällä vedellä ja pehmeällä harjalla tai kankaalla. Pesuaineeksi suositellaan ANVÄNDNINGSÄNDAMÅL Hygienmadrasserna i den här modellserien har utvecklats för patienter inom sjukvården eller hemsjukvården. I modellserien ingår flera slags madrasser för olika patientbehov; från standardmadrasser till madrasser som motverkar liggsår. Produkterna har utvecklats för att vara lättskötta, brandsäkra, lätta att tvätta samt för att fungera i långvarig användning och i synnehet i justerbara sängar. BRANDSÄKERHET SL1 / IMO FTPC Part 9 VIKTBEGRÄNSNINGAR För varje madrass i modellserien finns en rekommendation om max vikt för användaren; Mediflex Safe och Mediultra Safe passar för personer under 150 kg Mediform Safe passar för personer under 100 kg neutraalia tai heikosti emästä yleispesuainetta (pH 7-9), aineen valmistajan antaman laimennussuosituksen mukaisesti laimennettuna. Kuivausta suositellaan aina pesun jälkeen. Patjan valmistaja ei vastaa pesemisen tai desinfioinnin aiheuttamista vahingoista pehmusteelle tai päälliselle. KLASSIFICERING AV RISK FÖR TRYCKSÅR SÄKERHET FÖR ANVÄNDAREN DESINFIOINTI Käytä desinfiointiaineena joko klooriamiini- tai alkoholipohjaista aihetta ohjeen mukaan Avaa patjapakkaus varoen , ilman teräaseita. Mahdollisista kuljetusvaurioista, pyydä merkintä MATERIAL Ytmaterialet i hygienmadrasserna är ett s.k. brandsäkert hygientyg med PU-överdrag och där tyget är elastiskt i två riktningar. En permanent egenskap hos tyget är att det är Sanitized®-behandlat, vilket motverkar de allmännaste bakterierna och svamparna på tyget. Hygientyget släpper inte igenom vätskor men andas ändå och minskar därmed risken för att det skall uppstå trycksår. På insidan finns brandsäker skumplast med profilerad yta. Skumplast är ett hygieniskt material. När skumplasten är torr och ren angrips den inte av mögel. SKÖTSELANVISNING Man skall så snabbt som möjligt rengöra madrassen från kroppsutsöndringar och rengöra madrassen efter varje användare. Vi rekommenderar att madressen vädras då och då, så att eventuell fukt får avdunsta fritt. Vi rekommenderar inte att man tvättar insidan, eftersom tvättmedel kan skada skumplasten och lösa upp ett eventuellt lim som har använts för foga ihop stoppningen. Det kan också ta lång tid för produkten att helt torka. rahtikirjaan ja ota välittömästi yhteys myyjään. Kuljetuksessa likaantuneita tuotteita ei saa ottaa käyttöön ilmoittamatta. SÄILYTYS JA Patja on säilytettävä normaalissa huonelämpötilassa sisätiloissa, ilmavassa ja kuivassa VARASTOINTI paikassa. Säilytys tai varastotilan normaalia suurempi ilmankosteus tai suora auringonvalo Överdraget med dragkedja har tillverkats av hygientyg och har en s.k. droppkant. Överdraget kan tas av för tvätt. Överdraget tål vattentvätt i 70 °C (vid behov upp till 95 °C). Använd inte sköljmedel då du tvättar ett tyg med polyuretanyta. Vid maskintvätt skall överdragets avigsida vändas utåt. Vid torkning i tumlare skall temperaturen sänkas (frånluftstemperatur skall vara max 50 °C). Ytrengöring görs med varmt vatten och en mjuk borste eller ett mjukt tyg. Som tvättmedel rekommenderar vi ett neutralt eller svagt alkaliskt universaltvättmedel (pH 79). Tvättmedlet skall vara utspätt enligt tillverkarens rekommendationer. Vi rekommenderar alltid torkning efter en tvätt. Madrasstillverkaren svarar inte för de skador en tvätt eller en desinficering förorsakar stoppningen eller överdraget. saattaa heikentää tuotteen materiaaleja. Tuotetta ei saa varastoida taivutettuna. SÄNKY & Valitse sopivan kokoinen patja käytettävään sänkyyn. Hoitosängyn pohjan tulisi olla säle- PATJA tai reikäpohja, joka mahdollistaa oikeanlaisen ilmanvaihdon patjan pohjapuolelta. Vuoteen I Finlayson Pro hygienmadrasser används endast material som är undersökta och trygga för användaren. Samtliga hygienmadrasser i modellserien har av Allergi- och Astma- förbundet i Finland beviljats Allergisymbolen® som ett bevis på att produkterna inte innehåller skadliga ämnen. Märket CE borgar för att hygienmadrasserna i modellserien är säkra både för patienter och för personal; produkterna uppfyller de krav som lagen ställer på utrustning och material inom hälsovården. laimennettuna. Huuhtele tarvittaessa ja kuivaa huolellisesti. KÄYTTÖÖN OTTO Alla madrasser i modellserien lämpar sig för patienter med låg eller medelstor risk för trycksår. liian tiivis pohja heikentää vaahtomuovin hengittävyyttä ja kosteuden haihtumista. Sängyn pohjassa ei saa olla teräviä ruuveja tai nauloja, jotka saattavat vahingoittaa patjan päällismateriaalia. Finlayson Pro malliston hygieniapatjojen kanssa ei tarvitse käyttää ylimääräisiä muovisuojuksia. KÄYTTÖAIKA Suositeltu käyttöaika tuotteelle on max. 3-5 vuotta julkisessa käytössä. Muista käännellä patjaa säännöllisesti pituus- ja leveyssuunnassa tasaisen kulumisen saavuttamiseksi. Tuotetta ei suositella käytettäväksi, jos pintamateriaali on rikkoontunut ja sisus likaantunut. Päällisiä on saatavilla erikseen. HYÖTYKÄYTTÖ Tuotteen kierrätyskelpoisuus tai käyttö energiana selviää materiaalien mukaisesti oman paikkakunnan ohjeistuksen tai viranomaismääräysten mukaisesti. VALMISTUSMAA Suomi VALMISTUTTAJA Finlayson Oy, PL 72, 00211 Helsinki tel. +358 9 6226 140 fax. +358 9 6226 1416 email: [email protected] www.finlayson.fi 44962 DESINFICERING Använd som desinficeringsmedel antingen ett kloramin- eller alkoholbaserat medel som är utspätt enligt anvisningarna. Skölj vid behov och torka omsorgsfullt. TA I ANVÄNDNING Öppna madrassens förpackning försiktigt, utan skärande verktyg. Om det vid transporten har inträffat skador på produkten skall du be att det antecknas på fraktsedeln och därefter omedelbart kontakta försäljaren. Om produkten blivit smutsig under transporten skall du inte ta den i användning utan att först göra en anmälan. FÖRVARING OCH LAGRING Madrassen skall förvaras i normal rumstemperatur inomhus på ett luftigt och torrt ställe. Om förvaringen eller lagerrummet har en luftfuktighet över det normala eller om produkten utsätt för direkt solljus kan materialen i produkten försvagas. Produkten får inte förvaras vikt. SÄNG & MADRASS Välj till sängen en madrass av lämplig storlek. Vårdsängens botten borde vara försedd med spjälor eller hål för att madrassen skall få rätt sorts ventilation från undersidan. Om sängen har en alltför tät botten andas skumplasten sämre och minskar avdunstningen av fukt. I sängbottnen får inte finnas vassa skruvar eller spikar som kan skada madrassens överdragsmaterial. Med hygienmadrasser i modellserien Finlayson Pro behöver du inte använda extra plastskydd. ANVÄNDNINGSTID Den rekommenderade användningstiden för produkten är max. 35 år vid offentlig användning. För att uppnå ett så jämnt slitage som möjligt på madrassen skall man komma ihåg att regelbundet vända den både på längden och på bredden. Vi rekommenderar att produkten inte används om ytmaterialet har gått sönder och stoppningen har blivit smutsig. Överdrag säljs även separat. ÅTERVINNING Hur väl produkten kan återvinnas eller användas som energi framgår av materialen och de anvisningar som ges på den egna orten eller av myndighetsbestämmelser. TILLVERKNINGSLAND Finland TILLVERKAD FÖR Finlayson Oy, PB 72, 00211 Helsingfors, Finland tel. +358 9 6226 140 fax. +358 9 6226 1416 e-post: [email protected] www.finlayson.fi 44962
© Copyright 2024