ing bo at time tab l ud le s Inc 1 Hitta till Östgötaskärgården Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se. 55 51 E4 Arkösund/Norrköping Norrköping 209 4 2 Göta Kanal E4 Stockholm Arkösund Söderköping Arkösunds skärgård 210 3 5 Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från Söderköping till Tyrislöt. E22 S:t Anna skärgård E4 E22 Valdemarsvik 6 Fyrudden 212 Gryts skärgård Valdemarsvik/Gryt 35 E22 Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden. Tjusts skärgård 7 Östgöta 9 2 011 20 13 ahr p te lan für Fährboo Skärgården The archipelago of Östergötland Die Schären von Östergötland S:t Anna/Söderköping Tyrislöt 8 Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg 209. Det går också bussar i linjetrafik från Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför. M it F Arkösund S:t Anna Gryt 8 Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information available at the tourist office. Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen liners offers services to the islands beyond. S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö, take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal. Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to Gryt and Fyrudden. 10 11 www.visitostergotland.se/archipelago 12 So kommen Sie zu den Schären von Östergötland Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen. Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a. Taxiboote zu den Inseln. S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a. nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal hinaus zu den Schären. Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden. www.visitostergotland.se/scharen www.ostgotaskargarden.com 13 14 UPPLEV NORRKÖPING AB Sjöfartsverket © 13-01455 15 21 NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ Källvindsgatan 1, Värmekyrkan 601 81 Norrköping Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74 [email protected] www.upplev.norrkoping.se Stinsen vid E22 614 80 Söderköping Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81 [email protected] www.soderkoping.se/turism VALDEMARSVIKS TURISTBYRÅ Storgatan 16 615 30 Valdemarsvik Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71 [email protected] www.valdemarsvik.se Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen. Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson, Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping, Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013. Guide 2013 www.ostgotaskargarden.com Välkommen Tidtabell Timetable / Zeitplan Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti From Monday July 8th through Sunday August 5th Hitta ditt äventyr i skärgården 6 Kan förbokas på www.skargardslinjen.com och på www.bravikslandet.se Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com and at www.bravikslandet.se Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut Det här händer i sommar 8 Going on this summer / Das ist hier im Sommer los Arkösund Arkö Kopparholmarna Aspöja Lammskär Tyrislöt Gräsmarö Harstena 10 Island hop around the Östgöta archipelago / Insel-Hopping in den Schären von Östergötland 12 Find just what you are looking for / Finden, was man sucht AVGÅNG/DEPARTURE 09.30 09.35 09.40 10.00 10.20 11.00 11.50 12.00 PRISER Tur o Retur Arkösund-Arkö Arkösund-Aspöja Arkösund-Lammskär Arkösund-Tyrislöt Arkösund-Harstena 50:100:130:200:300:- ÅTERRESA/ RETURN TRIP 16.40 16.35 16.20 16.10 15.40 15.00 14.25 14.15 Aspöja-Tyrislöt Aspöja-Harstena Tyrislöt-Gräsmarö Tyrislöt-Harstena 140:210:190:200:- Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset. One way = half round trip fare. Children under age 12 half price. LINJE Postturen i GRYT LINE Mail trip in GRYT Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen? Scanna här! Welcome to the Östgöta Archipelago The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment, consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area characterised by contrast. Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö 2 Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago. Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland Arkösund – Harstena Arkösund – Harstena Skärgården smakar gott Hitta det du söker 2013 4 Create your own archipelago adventure / Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack Båtluffa i Östgötaskärgården Fri som fågeln – båtluffa genom Östgötaskärgården www.ostgotaskargarden.com (Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its well-preserved architecture. Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally flickering, it keeps a watchful eye over us. Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen: Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid. Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon, Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46 (0)123-410 56 daytime. Skärgårds Paket Boka en skärgårdsupplevelse med endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund eller på ön Arkö. Läs mer och boka på www.skargardslinjen.com eller www.bravikslandet.se OBS – endast kontant betalning på båtarna. Only cash accepted on the boats. www.skargardslinjen.com Viskär 19 20 till Östgötaskärgården Den östgötska skärgården sträcker ut sitt djupblå band från Bråvikens norra strand till en bit söder om Valdemarsviken. De unika skärgårdsmiljöerna som består av Arkösund, S:t Anna, Gryt och Tjust bjuder på storslagna och skiftande naturupplevelser med stor artrikedom. Kolmårdsskogarnas vackra fond förbyts i dramatiska klippor och stup kring det blå Packa picnic-korgen – en rastplats med finare utsikt än i Östgötaskärgården är svårt att finna på jordens yta! smycke som bildar Bråviken. Lummig skärgård och karga klippor I Fyrudden slutar den allmänna vägen och Gryts Styr vi sedan färden mot Bråvikens mynning och skärgård tar vid. Här är kommunikationerna väl viker av söderut når vi så småningom Arkösund. Här utbyggda och man tar sig lätt vidare ut i de kanske har Norrköpingsborna roat sig med kappsegling, sol mest orörda delarna av den östgötska och bad i många år. Nu blir valet svårt, fortsätta ut i arkipelagen. Tjusts skärgård utgör vår den karga och vackra ytterskärgården eller söka mer slutpunkt med sina genuina fiskesam- lummiga, lövträdsklädda holmar? Vi befinner oss nu i hällen, arrangerade fisketurer och S:t Anna skärgård som vidsträckt omfattar tusentals stora naturreservat. I Grytsområdet öar och vikar. Om Tyrislöt, beläget på Norra Finnö finns gott om uthyrningsstugor som utgör S:t Annas hjärta är Lagnöbron dess pulsåder. bjuder lugnare vistelser. Blickar vi utåt Via bron är stora delar av det norra ö-systemet möj- havsbandet möts vi av ytterskärgår- ligt att nå med bil. Inåt fastlandet tronar medeltidssta- dens den Söderköping med sina välbevarade och charmi- Häradskärs fyr. Evigt blinkar den ga sekelskifteskvarter. och håller sitt vakande öga över karga klipplandskap och oss. In Visste du att Östgötaskärgården har 220 soldagar om året. När det regnar i inlandet, är det ofta sol ute i skärgården tack vare ‘regnskugga’ för västliga sommarlågtryck. Njut! boat timetab ing l es ud cl 2011 Tidtabell e 2013 ot Mit rbo Fa hr plan für F äh sid 19 Timetable / Zeitplan 19 Willkommen in den Schären von Östergötland Die Schären von Östergötland erstreckt sein dunkelblaues Band vom nördllichen Ufer der Bucht Bråviken bis nach Valdemarsviken im Süden. Das einzigartige Schärengartengebiet besteht aus Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust und lädt zu atemberaubenden und abwechslungsreichen Erlebnissen in der Natur mit ihrer großen Artenvielfalt ein. Die hübsche Kulisse der Kolmårdswälder bricht sich dramatisch in den Klippen und stürzt in das blaue Schmuckstück, die sich als die Bucht Bråviken entpuppt. Wir setzen unsere Fahrt fort in Richtung Mündung des Bråviken und weichen in Richtung Süden aus, wo wir langsam Arkösund erreichen. Hier erholen sich die Einwohner von Norrköping bereits seit vielen Jahren bei Segelregatten, Sonne und Badevergnügen. Die Wahl fällt zunehmend schwerer: Weiter hinaus in die kargen und dennoch schönen äußeren Schärengebiete oder nach schattigeren, mit Laubbäumen bewachsenen Inselchen suchen? Wir befinden uns jetzt im Schärengarten von St. Anna, der sich weit erstreckt und tausende Inseln und Buchten umfasst. www.ostgotaskargarden.com Wenn das bei Norra Finnö gelegene Tyrislöt das Herz von St. Anna ausmacht, ist die Brücke Lagnöbron ihre Schlagader. Über diese Brücke erreicht man große Teile des nördlichen Inselsystems mit dem Auto. In Richtung Felstland thront die mittelalterliche Stadt Söderköping, die berühmt ist für ihre gut erhaltene Architektur. In Fyrudden hört die öffentliche Straße auf und fängt der Schärengarten von Gryt an. Hier ist das öffentliche Verkehrsnetz gut ausgebaut und man erreicht ganz einfach die vielleicht unberührtesten Teile der östgötischen Inselwelt. Der Schärengarten von Tjust ist mit seinen unberührten Fischerdörfern, organisierten Angeltouren und großen Naturschutzgebieten unser Endpunkt. In der Gegend um Gryt gibt es viele Ferienhäuser zu vermieten, die zu einem ruhigen Aufenthalt einladen. Wenden wir unseren Blick in Richtung offenes Meer, treffen wir auf die karge Felsenlandschaft des äußeren Schärengartens und den Leuchtturm auf Häradskär. Er scheint ewig zu blinken und ein wachendes Auge auf uns zu werfen. 3 Äventyret Med havskajak kan du ta dig fram till skärgårdens finaste platser. Utforska Häradsskärs fyr eller hitta ditt alldeles eget lilla skär och andas in stillheten. Få ut mer av din skärgårdstur med hjälp av en kunnig guide. Kom nära vildmarken – åk på sälsafari! Adventure - so much to explore Kayaking, sailing, camping, swimming, hiking, bird watching, fishing or a trip on the archipelago boats, the list is endless. Östergötland’s archipelago has a lot to offer anyone looking for an active holiday or an adventurous weekend. Beautiful Arkösund lies 50 km from Norrköping. For camping enthusiasts, there are a plenty of bathing and facility options. A much-loved activity for children and adults alike is the seal safari. Why not explore the ocean up close with a little diving or fishing? Rent a kayak and enjoy the tranquillity, or rent a RIB boat if you prefer a little speed. The St Anna archipelago is a great destination. Known for its abundance of islands and diversity, it provides a variety of different activities. Rent a kayak or charter a boat. There are even Jet Skis for hire if you fancy a quick visit. Perhaps messing around on a quad bike is more your thing? Or how about wakeboarding and waterskiing or a Jet Ski safari? All of them leaving from Norra Finnö. There are great connections on land and at sea, via the Skärgårdslinje boats. Getting to the archipelago by boat via the Göta Canal is another popular adventure. 4 Röda näckrosor i dammen på Harstena www.ostgotaskargarden.com You reach the Gryt archipelago from the mainland via Valdemarsvik, along the E22 motorway. This is the coastal gateway to the archipelago and you can even reach the outer archipelago by car! In a rented kayak or on your own boat, you can easily reach the rugged, uninhabited outermost chain of islands. The Gubbö Kupa provides a fantastic panoramic view of the entire archipelago. Häradskär, with its 30 m high lighthouse, is well worth a visit and also has overnight accommodation. The county of Östergötland shares the Tjust archipelago with the county of Kalmar. With its extensive nature reserves, this southern-most strip of archipelago is a popular destination for enthusiastic anglers. Kvädöfjärden is Östergötland’s first marine nature reserve and their goal is to protect flourishing underwater environments. Guests are required to treat the unspoilt parts of the nature reserve with care. For wonderful long walks or bike rides, there are a total of 190 km of trails throughout the district of Valdemarsvik. – mycket att upptäcka Paddla, segla, simma, vandra, fågelskåda, fiska, eller ta en båttur i skärgården, ja listan kan göras lång. Östergötlands Upptäcktsvandring på varma klipphällar. skärgård har mycket att erbjuda dig som vill ha en aktiv semester eller söker äventyret för en helg. Här är det lätt att vara spontan och skapa sitt eget äventyr. Ta med vandrings- båt och upptäck skärgårdens öar, kobbar och skär. Möt havs- kängorna, kajaken eller båten och äventyret kan börja var och örn och säl av en slump eller med en bokad utflykt. Kanske när som helst. Eller boka ett av våra spännande paketerbju- lockar wakeboard, vattenskidåkning eller vattenskotersafari? danden, vad sägs om Skärgårdsupplevelsepaket med en tur Alltsammans med utgångspunkt på Norra Finnö. För seglare med Skärgårdslinjen och övernattning? Kajakskola för barn och motorbåtsägare är möjligheterna obegränsade. Med och utflykter för hela familjen? Ett äventyr till Harstena eller Skärgårdslinjen når även den utan egen båt en rad av skär- Häradskär? Eller kanske pröva på westernridning? Inspireras gårdens pärlor. Att ta sig med turbåt till skärgården via Göta via vår hemsida, www.ostgotaskargarden.com. kanal är ett annat populärt äventyr. Svensksundsvikens naturreservat ligger på Bråvikens södra Gryts skärgård når man landvägen via Valdemarsvik belägen sida, en mil öster om Norrköping, utmed Arkösundsvägen utmed E22:an. Orten utgör själva kustporten till skärgården (väg 209). Här har du stora möjligheter att få se havsörn, kärr- och det går faktiskt att åka bil ända ut i ytterskärgården. I hyrd hök samt en rad andra fågelarter. Efter ca fyra mil till österut, kajak eller med turbåt tar man sig lätt ut till öarna längst ut i är du framme i vackra Arkösund. För camparen finns generö- havsbandet. Flera öar erbjuder övernattningsmöjligheter, föru- sa möjligheter till bad och bekvämligheter. Båtägaren lägger tom Harstena och Häradskär även Ämtö, Bokö och Håskö. till vid gästhamnen. En uppskattad aktivitet för stora och små Saknar du golfspelandet kan Gryts samhälle erbjuda en 9-håls- är sälsafari. Paddla i hyrd kajak och njut av stillheten eller hyr bana med alternativa utslag, drivingrange och puttinggreen. en RIB-båt om du gillar fart. På Isola Bella på Badholmarna visas en utställning om Östersjön och här finns en snorkelled, Eftertraktat utflyktsmål Sveriges första tipspromenad under ytan! På den nya utställ- Östergötlands län delar Tjusts skärgård med Kalmar län. Med ningen på Kopparholmarna ges möjlighet att studera under- sina stora naturreservat är den här sydligaste skärgårdsrem- vattensvärlden utan att bli blöt! san ett eftertraktat utflyktsmål för entusiastiska fritidsfiskare. Kvädöfjärden är Östergötlands första marina naturreservat Utgångspunkt Norra Finnö och de orörda delarna av reservatet kräver varsamhet av sina S:t Anna skärgård är ett uppskattat utflyktsmål. Känd för sin besökare. Det är förbjudet att köra motorbåt i fjärden och i örikedom och mångfald lockar den till varierande aktiviteter. gengäld är området ett eldorado för fågelskådare. För långa, Med bil eller buss följer du väg E22, strax söder om Söder- härliga turer till fots eller på cykel, finns det sammanlagt 187 köping är det väl skyltat (väg 210). Hyr kajak eller chartra en kilometer vandringsled i Valdemarsviks kommun Das Abenteuer – es gibt viel zu entdecken Kanu paddeln, segeln, zelten, schwimmen, wandern, Vögel beobachten, angeln oder einen Ausflug mit der Schärengartenlinie unternehmen. Und das ist noch lange nicht alles. Der Schärengarten von Östergötland hat allen viel zu bieten, die sich einen aktiven Urlaub wünschen oder auf der Suche nach einem Abenteuer für ein Wochenende sind. Das zauberhafte Arkösund liegt 50 km von Norrköping entfernt. Camper finden hier großartige Möglichkeiten zum Schwimmen und andere Bequemlichkeiten. Eine beliebte Aktivität für groß und klein ist eine Robbensafari. Warum nicht mal das Meer beim Tauchen oder Angeln ganz aus der Nähe untersuchen? Paddeln Sie in einem geliehenen Kajak und genießen Sie die Ruhe oder leihen Sie sich ein RIB-Boot, wenn Sie Geschwindigkeit lieben. Der Schärengarten von St. Anna ist ein beliebtes Aufsflugsziel. Bekannt für sein Inselreichtum und seine Vielfalt lockt er mit abwechlsungreichen Aktivitäten. Leihen Sie sich ein Kajak oder chartern Sie ein Boot. Hier können Sie sich für schnelle Tagesausflüge außerdem einen Jetski leihen. Ist ein Ausflug rund um die Insel Aspöja auf einen Quad vielleicht etwas für Sie? Oder wie wär's mit Wakeboard und Wasserskifahren und einer Jetskisafari? Der Ausgangspunkt für all diese Aktivitäten ist Norra Finnö. Die öffentlichen Verkehrsmittel sind auf dem Land und auf dem Meer, www.ostgotaskargarden.com mit den Booten der Schärengartenlinie, genauso gut. Mit dem Boot über den Göta Kanal in den Schärengarten zu fahren ist ein weiteres beliebtes Abenteuer. Den Schärengarten von Gryt erreicht man über den Landweg über die Bucht Valdemarsvik, die an der E22 liegt. Der Ort gilt als Küstentor zum Schärengarten und man kann tatsächlich bis in den äußeren Schärengarten mit dem Auto fahren. Mit dem geliehenen Kajak oder dem eigenen Boot sind die kargen und unbewohnten Inseln im offenen Meer ganz einfach zu erreichen. Von Gubbö Kupa hat man eine großartige Aussicht über den Schärengarten. Häradskär ist mit ihrem 30 m hohen Leuchttrum einen Besuch wert. Hier kann man auch übernachten. Die Provinz Östergötland teilt sich den Schärengarten von Tjust mit der Provinz Kalmar. Mit ihren großen Naturschutzgebieten ist diese südlichste Perle des Schärengartens ein beliebtes Ausflugsziel für begeisterte Hobbyangler. Kvädöfjärden ist das erste maritime Naturschutzgebiet Östergötlands und hier hat man sich vorgenommen, gesunde Unterwassermilieus zu schützen. Die unberührten Teile des Naturschutzgebiets verlangen von ihren Besuchern Umsicht. Für lange, herrliche Ausflüge zu Fuß oder mit dem Fahrrad stehen in der Gemeinde Valdemarsvik insgesamt 190 km Wanderwege zur Verfügung. 5 Smaka på lokal mat med Östersjön som fond Jodå, det går att få sig en riktigt fin middag även i skärgården. Hör vågornas kluckande, vännernas klunkande och de glada skratten som blir härligare för varje centimeter som solen närmare sig horisonten! Sample the local cuisine surrounded by Östergötlandic beauty Take in the aromas and flavours of the archipelago. Savour the ocean’s delicacies by candlelight or on the quayside with music and dance. Or be a true gourmand and explore the local produce and compose a banquet of your own. The Östgöta archipelago is famous for its quality fresh produce; it is bred, cultivated or produced organically, with a genuine care for animals and nature. Take the 209 road towards Arkösund. Delight in the aroma of fresh and smoked fish mingling with the irresistible smell of freshly baked bread, all being sold along the quayside. For great service and food, we recommend the Arkösund Hotel and Gösta’s Restaurant & Pub. For fishing enthusiasts, there are endless opportunities – set out to sea in your own boat or use the convenient Skärgårdslinjen (archipelago line) boats that run all day. Anyone visiting the archipelago in St Anna won’t leave the area hungry. The Mons Skärgårdskrog restaurant or the charming English-style Stegeborgs Garden Hotel are just two alternatives. For a tranquil B & B stay in a beautiful setting, there is the Båtholms B & B on Norra Finnö. There are also plenty of excellent farm shops selling home-grown produce in the area. Pack a picnic basket with ostrich meat from Ratitus in Ramsdal and bread from Christina’s flatbread bakery on Södra Finnö. Freshly caught and newly smoked fish taste best on one of the thousands of islands awaiting you in St Anna’s. If you’ve never heard of Matresan (the food journey), well that means you’ve never visited the area around Valdemarsvik. They are very proud of their local produce around here. Pick up a copy of the brochure for the prospective food traveller and follow the trail! Fresh and cultivated fish from Gryt, vegetables from Gryt produce gardens, tomatoes from Långrådna, wonderful goat’s cheese produced in Krogersbo. Tasty lamb from Smultronboda or beef from Skönero. Try this year’s 'Valdemarsviksrätt' (Valdemarsvik dish) which is served at several of our restaurants. Fishing trips are organized on Torrö. Gryta is Swedish for casserole, so bon appétit! www.visitostergotland.se/archipelago 6 Middagen är fiskad! Glassen – den finns även i Östgötaskärgården. Doften av skärgården är förknippad med smaken. Njut av pare är obegränsade, här väntar lokala havets läckerheter på krog och brygga med musik och lanthandlare på sina kunder i Bottna, dans. Eller gör som en riktig gourmand – utforska traktens Sanden, Tyrislöt och på Lagnö. Pinfärsk egna matproducenter och laga din festmåltid med och nyrökt fisk smakar som allra bäst omsorg. Här i Östgötaskärgården är man känd för sina på någon av de tusentals öar och skär kvalitetsprodukter som föds upp, odlas och framställs som väntar i S:t Annas lättillgängliga ekologiskt med varsamhet mot djur och natur. skärgård. Vi börjar vår kulinariska resa på Vikbolandet. Här köper du Lokalproducerad mat prima varor av kalkon och struts direkt från gårdarna. För Om du inte har hört talas om Matresan, den kräsne middagsgästen erbjuder Mauritzberg läcker ja då betyder det att du aldrig besökt slottsmeny. Styr sedan kosan vidare utmed väg 209 mot trakterna runt Valdemarsvik. Här är man Arkösund. Känn doften av färsk och rökt fisk som säljs ute mycket stolt över sin lokalproducerade mat. En särskild på kajen tillsammans med nybakat bröd. Vill du njuta god folder med karta finns för den hugade matresenären. mat och service rekommenderas Arkösunds Hotell och Häng med! Färsk och förädlad fisk från Gryt, grönsaker Lanternan. För fiskeentusiasten är möjligheterna obegrän- från handelsträdgården i Gryt, tomaterna köper du i sade. Far ut till sjöss i egen båt eller välj bekväma Långrådna, härlig getost framställs i Krogersbo. Bjud på Skärgårdslinjen som trafikerar den östgötska skärgården. gott lammkött från Smultronboda eller nötkött från Skönero. Passa också på att prova årets Serverat eller egen picnickorg? ‘Valdemarsviksrätt’ som serveras på flera av våra restau- Den som besöker skärgården i S:t Anna behöver knap- ranger. På Torrö ordnas arrangerade fisketurer. Sätt på past lämna den hungrig. Mons Skärgårdskrog och Båthus grytan, bon appétit! eller charmiga Stegeborgs Hamnkrog är några alternativ. För lugn pensionatsvistelse i vacker miljö finns t ex Båtsholms pensionat på Norra Finnö. Här i trakten finns också utmärkta gårdsbutiker. Varför inte packa utflyktskorgen med smörgåsar med strutskött från Ratitus i Ramsdal? Bunkringsmöjligheterna för båtägare och cam- Kosten Sie die regionalen Speisen Östergötlands Der Duft des Schärengartens ist im Geschmack wiederzufinden. Genießen Sie die Köstlichkeiten des Meers bei Musik und Tanz in Gaststätten und auf Bootsstegen. Oder machen Sie es wie ein richtiger Gourmet – erforschen Sie die eigenen Lebensmittelhersteller der Region und bereiten Sie Ihre Malzeit mit viel Liebe selbst zu. (Der Östgötasschärengarten) Die Schären von Östergötland sind bekannt für ihre Qualitätsprodukte, die biologisch und mit viel Respekt für Tier und Natur gezogen, gezüchtet und hergestellt werden. Nehmen Sie Kurs über die Straße 209 nach Arkösund. Riechen Sie den Duft von frischen und geräuchertem Fisch, der draußen auf dem Kai mit frisch gebackenem Brot verkauft wird. Wenn Sie gutes Essen und guten Service zu schätzen wissen, empfehlen wir Ihnen Arkösunds Hotell und Gösta’s Restaurang & Pub. Für begeisterte Angler gibt es hier unbegrenzte Möglichkeiten. Fahren Sie im eigenen Boot aufs Meer hinaus oder entscheiden Sie sich für die bequeme Schärengartenlinie, die im ganzen Schärengarten verkehrt. Wer den Schärtengarten von St. Anna besucht, muss ihn bestimmt nicht hungrig verlassen. Mons Skärgårdskrog oder das charmante Gartenhotel Stegeborgs Trädgårdshotell im englischen Stil gehören zu den Möglichkeiten. Für einen ruhigen Pensionsaufenthalt in einem schönen Ambiente bietet sich beispielsweise die www.ostgotaskargarden.com Pension Båtsholms Pensionat auf Norra Finnö an. In dieser Gegend gibt es außerdem eine Reihe ausgezeichneter Hofläden. Packen Sie Ihren Picknickkorb mit Straußvogelfleisch von Ratitus in Ramsdal und Brot von Christinas Tunnbrödsbageri auf Södra Finnö. Superfrischer, gerade geräucherter Fisch schmeckt am allerbesten auf einer der Tausenden von Inseln und Schären, die Sie im leicht zugänglichen Schärengarten von St. Anna erwarten. Wenn Sie noch nicht von der „Matresan“, der Speisereise, gehört haben, dann bedeutet das, dass Sie die Gegend um die Bucht Valdemarsvik noch nie besucht haben. Hier ist man sehr stolz auf seine vor Ort produzierten Speisen. Für den interessierten kulinarischen Reisenden gibt es eine besondere Broschüre mit Karte. Begleiten Sie uns! Frischer und verarbeiteter Fisch aus Gryt, Gemüse aus der Gärtnerei in Gryt, Tomaten kaufen Sie in Långrådna, köstlicher Ziegenkäse wird in Krogersbo gemacht. Lassen Sie sich das leckere Lammfleisch aus Smultronboda oder das Rindfleisch aus Skönero schmecken. Probieren Sie außerdem unbedingt das „Valdemarsviksgericht“ des Jahres, das in mehreren unserer Restaurants serviert wird. Auf Torrö werden Angeltouren organisiert. Sie können die Pfanne ruhig schon mal aufstellen, guten Appetit! 7 Det händer En av deltävlingarna i X-35 Cup avgörs utanför Gryts Varv. Var där när det händer den 10-11 augusti! Seamasters 25 augusti – havspaddling från Arkösund till Oxelösund! This summer on the Östergötland archipelago The people of Östergöta love their archipelago and it is brimming with marine activities every year. The evenings are filled with music, song, dance and theatre at the many restaurants, harbours and quaysides. There are back to back events in the archipelago of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust. As a tourist or short-term visitor you will be stunned by the diversity of options available for your weekend or holiday. In the middle of summer in Valdemarsvik every year, the main street (Storgatan) is pedestrianised and a street party is set up, serving pickled herring and new potatoes. This event coincides with the Karnebåt Festival in July; when the town livens up with party tents, market stalls, carnivals, funfairs and a wide variety of events. The spectacular Seamasters ocean kayaking competition starts out from Arkösund, august 25th. Arkösund has been organizing sailing events for years, and historic yacht club, Norrköpings Segel Sällskap (NSS), has a varied racing schedule. 8 Musiken flödar på flera ställen under sommaren. www.ostgotaskargarden.com Keep your eyes open for Saturday competitions and upcoming events. Kvarnberget’s open-air theatre is another recurring and popular summer event in Arkösund. For anyone interested in fine handicrafts is St Anna’s day in July, an event that is celebrated all the way from Hösterum to Tyrislöt. If you are interested in the history of archipelago life, visit the St Anna archipelago museum in Tyrislöt. Guided culture tours and orchid walks demonstrate past and present day life on Kallsö. For the music lover, there are a number of great venues during the summer. Everything from elegant church concerts to sing-a-longs and popular live acts. There is also the popular Kajkalaset (quayside festival) at Fyrudden held in July every year, with live music and other events. In September, the Söderköpings Gästabud with jousting, jesters and markets is held in Söderköping every year. i Östgötaskärgården i sommar Östgötarna älskar sin arkipelag som varje sommar fylls Har du någonsin varit på orkidévandring? av marina aktiviteter. Kvällarna ägnas åt musik, sång, dans och teater på krogar, varv och bryggor. Evenemangen avlöser varandra i Arkösunds, S:t Annas, Gryts och Tjusts skärgårdar. Som turist Skärgårdsliv förr och nu eller tillfällig besökare slås du av den mångfald möjlig- För dig som är intresserad av fina hantverksprodukter heter som står till buds för din weekend och semester. hägrar S:t Annadagen i juli. Evenemanget sträcker sig från Hösterum till Tyrislöt. Om du vill veta mer om skär- ‘Sveriges trevligaste sillbord’ gårdslivet förr – besök S:t Anna Skärgårdsmuseum i I Valdemarsvik har man en mångårig tradition att mitt Tyrislöt. Eller ta en guidad tur på Kallsö och beskåda i sommaren spärra av Storgatan och bjuda in till lång- orkidéer och lyssna till en och annan skröna. I hamnen bord med sill och potatis. Detta sker under och de centrala delarna av Valdemarsvik genomförs Karnebåtfestivalen 5-6 juli, då stan lever upp lite extra Waldemarsviksrodden första lördagen i augusti. Ett med grilltält, marknad, karnevalståg, tivoli och under- arrangemang med tydliga kopplingar till skärgård, hållning av alla slag. Under sommaren finns också en gamla träbåtar och skärgårdslivet förr. flytande utställning av träbåtar i Valdemarsviks hamn och första lördagen i augusti arrangerar Träbåts- Musik överallt föreningen den årligen återkommande Waldemars- Musikälskaren får sitt lystmäte även under sommaren. viksrodden. Den 10-11 augusti blir det stor seglarfest Arkösund, Tyrislöt, Gryts Varv, Fyrudden, ja listan kan i Gryts skärgård med X35 Grand Prix, distanskapp- göras lång på platser med välbesökta scener. segling och jolleseglingar och riktigt After sail hålligång Musikalartisten Peter Johansson är född och uppvux- på Gryts Varv. en i S:t Anna. Tillsammans med sångerskan och kusinen Matilda Hansson fyller han varje sommar Spektakulära Seamasters är en tävling för havspadd- S:t Anna kyrka. Allsång på TV:n? Stäng av den och lare från hela världen den 25 augusti, med start i deltag live. Vi möts på Fyrudden för härliga allsångs- Arkösund och målgång vid Femörehuvud i Oxelö- kvällar. Gryts Varv har uppskattade musik- och truba- sund. I Arkösund har man arrangerat kappseglingar durkvällar på Bryggan. Kajkalaset på Fyrudden i juli, är sedan lång tid tillbaka. Anrika Norrköpings Segel en Sällskap (NSS) är en aktiv klubb med varierat tävlings- September och slut på sommarens nöjen? Knappast, schema. Håll utkik efter lördagsseglingar och kom- i Söderköping arrangeras det medeltida evenemanget mande arrangemang. Arkösunds friluftsteater och Söderköpings Gästabud med tornerspel, gycklare viskvällar är andra återkommande och populära inslag och marknad och i Valdemarsvik arrangeras Oktober- under sommaren i Arkösund. marknaden 4:e onsdagen i oktober. annan årligen Im Sommer ist im Östergötlandschärtengarten viel los Die Einwohner von Östergötland lieben ihre Inselwelt, die sich jeden Sommer mit maritimen Akvitäten füllt. Abends stehen in Gaststätten, Werften und auf Bootsstegen Musik, Gesang, Tanz und Theater auf dem Programm. In den Schärengärten von Arkösund, St. Anna, Gryt und Tjust lösen die Veranstaltungen einander ab. Als Tourist oder kurzfristiger Besucher werden Sie von den vielfältigen Möglichkeiten, die an Ihrem Wochenende oder in Ihrem Urlaub angeboten werden, erstaunt sein. In Valdemarsvik gibt es seit vielen Jahren die Tradition, dass man mitten im Sommer die Storgatan absperrt und an den langen Tisch zu Hering und Kartoffeln lädt. Das passiert während des Karnebåtfestivalen im Juli, wenn die Stadt mit Grillzelten, Markt, Karnevalsumzug, Tivoli und Unterhaltung unterschiedlichster Art noch mehr auflebt. Das spektakulär Seamasters ist ein Wettkampf für Meerespaddler mit Start in Arkösund am 25 August. In Arkösund werden seit langem Segelregatten organisiert. Die geschichtsträchtige Norrköpings Segel Sällskap (NSS) ist ein aktiver Club mit einem abwechslungsreichen Wettkampfschema. Halten Sie Ausschau nach Samstagssegeltouren und anstehenden Arrangements. Kvarnbergets Freilufttheater återkommande begivenhet. www.ostgotaskargarden.com ist ein weiteres wiederkehrendes und beliebtes Ereignis in den Sommermonaten in Arkösund. Wenn Sie sich für feine Handwerksprodukte interessieren, dann sollten Sie den St. Annadagen im Juli nicht verpassen. Die Veranstaltung erstreckt sich von Hösterum bis Tyrislöt. Wenn Sie mehr über das Schärtengartenleben von früher erfahren möchten – besuchen Sie das St. Anna Skärgårdsmuseum in Tyrislöt. Die Kulturführungen und Orchideenwanderungen auf Kallsö zeigen das Leben auf der Insel früher und heute. Musikliebhaber kommen hier auch im Sommer voll zu ihrem Recht: es gibt mehrere gut besuchte Bühnen. Sie bieten alles, von klassischen Konzerten in Kirchen bis zum gemeinsamen Singen und den geschätzten Troubadurabenden. Kajkalset auf Fyrudden im Juli ist eine jährlich wiederkehrende Begebenheit mit u.a. Livemusik. In Söderköping wird im September traditionsgemäß Söderköpings Gästabud mit Turnieren, Gauklern und Markt organisiert. 9 Båtluffa dig fram från norr till söder, eller tvärtom Det blir en molnfri dag och ingenstans känns det skönare att vara än i skärgården där vinden fläktar lite lätt hela tiden. Välkommen ombord! Ett populärt sätt att färdas mellan den östgötska skärgårdens pärlor är att båtluffa. Njut av en dagstur till någon ö med hemfärd samma dag eller tura dig genom skärgården dag för dag. Övernattningsmöjligheterna är goda. Bo i uthyrningsstuga eller ta med eget tält. Somna och vakna i stillheten på ensliga holmar med en känsla av att du är alldeles ensam i hela skärgården. Eller välj någon av alla välutrustade och bekväma campingplatser som finns för alla smaker. Genuin pensionatsmil- c In d lu boa t timetable s ing 2013 11 20 t Mit oo Fah rp hrb lan für Fä jö eller vandrarhem är omtyckta och plånboksvänliga alternativ. Boka en skärgårdsupplevelse med Tidtabell endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund Timetable / Zeitplan 19 sid 19 eller på ön Arkö. Läs mer och boka på Skärgårdslinjens hemsida. Skärgårdslinjen går från Arkösund i norr till Harstena i söder och man kan även gå på båten i Tyrislöt på fastland. Island hop your way up north, or down south A popular way of getting around the glistening Östgöta archipelago is to travel by boat. Enjoy a day trip to one of the islands or island hop around the archipelago for a day. There are plenty of accommodation alternatives. Stay in a rented cottage or take a tent. Wake up gently to the sound of the ocean on a tranquil little island, with a feeling of having the entire archipelago to yourself. Or stay at one of the wellequipped and comfortable camp sites – there are plenty to choose from. Genuine bed and breakfasts or youth hostels are popular, affordable alternatives. 10 e www.ostgotaskargarden.com Book an archipelago experience with day tour with Skärgårdslinjen Line from Arkösund with stops at Harstena and spend the night on the island of Arko in hotel standard rooms including grillbuffé and breakfast. Here you also find the ‘East coast's finest sauna’. Read more and book at Skärgårdslinjen website. The Skärgårdslinje’s routes cover the entire Östergötland archipelago, with boats departing regularly from Arkösund, Tyrislöt and Fyrudden. Bageriet och rökt fisk – goda anledningar att ta sig till Harstena. Planera eller improvisera – olika sätt att att njuta av skärgården. Upplev ‘världens vackraste skärgård’ i alla dess färgskiftningar från morgon till kväll. Insel-hoppen Sie sich in Richtung Süden, oder andersrum. Eine beliebte Fortbewegungsform durch die Perlen des östgötischen Schärtengartens ist das Inselhoppen. Genießen Sie einen Tagesausflug auf einer der Inseln und kommen Sie am selben Tag wieder zurück, oder touren Sie Tag für Tag durch den Schärengarten. Es gibt gute Übernachtungsmöglichkeiten. Mieten Sie ein Ferienhaus oder nehmen Sie Ihr eigenes Zelt mit. Schlafen Sie in der Stille auf einsamen Inselchen ein und erwachen Sie mit dem Gefühl, im ganzen Schärengarten völlig allein zu sein. Oder entscheiden Sie sich für einen der vielen gut ausgestatte- www.ostgotaskargarden.com ten und bequemen Campingplätze, die etwas für jeden Geschmack zu bieten haben. Das Ambiente unverfälschter Pensionen oder Jugendherbergen ist eine beliebte Alternative, die Ihren Geldbeutel schont. Die Touren der Schärengartenlinie verkehren in der gesamten Inselwelt Östergötlands. Die Touren legen regelmäßig von Arkösund, Tyrislöt und Fyrudden ab. 11 Hitta det du Arkösunds skärgård BOENDE Accommodation / Übernachtungsmöglichkeiten HOTELL OCH B&B Hotels and B&B / Hotels und B&B Arkösunds Hotell, Arkösund 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 03 www.arkosundshotell.se Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se VANDRARHEM Youth hostel / Jugendherbergen Kanalmagasinet Mem, Söderköping Tel 0121-270 40 www.kanalmagasinet.se Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62, www.stegeborgsgarden.nu CAMPING Camping / Campingplätze Arkö Camping Caravan Club, Arkösund Arkösund, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-203 41 www.caravanclub.se Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu Vikbolandets Naturist- & Familjecamping 610 27 Vikbolandet Tel 0125-301 39 Camping och rum Breviks Kurs- & Lägergård, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 18, Fax: 0125-510 80 www.kfumbrevik.se Kursgård, kanotuthyrning och äventyrsbana Skeppsudden Kursgård Östra Stenby, 610 23 Vikbolandet Tel 0702-21 14 34 www.skeppsudden.com Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu GÄSTHAMNAR Upplev Norrköping Tel 011-15 50 00, www.upplev.norrkoping.se Ljusköns Stugor, Vikbolandet Ljuskön, 610 24 Vikbolandet Tel 0125-410 18 www.ljuskonsstugor.se KURSGÅRDAR Conference and camping facilities / Kurshäuser Arkö Kursgård Tel 010-478 60 00 www.sjofartsverket.se 12 Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-440 69 01, www.mauritzberg.se Sköldviks Vandrarhem & Strandcafé Världens ändevägen 105, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-202 80 www.svenskaturistforeningen.se/arkosund Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 62 www.stegeborgsgarden.nu Strand Grillen, Arkösund Arkö Camping, Tel 0125-203 41 Café Sundet Arkösund. Tel 0731- 42 24 02 Guest harbours / Gästehäfen Kajen, Arkösund Promarina Tel 08-506 121 60 www.promarina.se Mauritzbergs Golf & Sea Resort, Vikbolandet Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel 0125-501 00, www.mauritzberg.se Kombinera båtliv och golfspel Mem Göta Kanalbolag Tel 0141-20 20 50 www.gotakanal.se Lindö småbåtshamn, Norrköping Kustservice Ost, Tel 0707-56 83 54 Norrköpings Segelsällskaps gästhamn, Arkösund 610 25, Vikbolandet, Klubbhus Tel 0125-205 55 www.nss.nu Sandviken Kolmården Bråviken, First Camp Kolmården Tel 011-39 82 50 STUGOR Cottages / Hütten Kanalmagasinet Mem, Söderköpng Tel 0121-270 40 www.kanalmagasinet.se RESTAURANGER/CAFÉER Restaurants / Cafés Arkö Krog, Arkösund Sommaröppen restaurang vid Beckmansviken i Arkösund. Tel 0736-58 90 00 www.arkokrog.se Arkösunds Hotell, Arkösund 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 03 www.arkosundshotell.se Lanternan, Arkösund Fyrvägen 2, 610 25 Vikbolandet 0125-200 32 www.lanternanpub.se AKTIVITETER Activities / Aktivitäten BAD Swimming / Badeplätze Badholmarna, Arkösund Nordanskog, Arkösund Kopparholmarna, Arkösund Stegeborgsgården, Vikbolandet Sköldvik, Arkösund BÅTTURER Boat trips / Bootsfahrten Arkösunds Båttaxi Tel 0708-78 49 50/ 0125-200 37 Båttaxi och charter. Turer med svävare Arkö RIB Båtcharter Rundturer Tel 070-853 54 84, 070-815 44 66 Arkösunds Skärgårdstrafik Tel 0708-26 43 81 Beställningstrafik och charter S:t Anna Skärgårdsresor Tel 0125-207 17, 070-820 71 77 Chartertrafik och båttur Bilfärjor Skenäs-Kvarsebo, (Säter) Stegeborg-Vikbolandet (Norrkrog) Tel 0771-65 65 65, http://farjerederiet.se Kopparholmarna Under sommaren finns det möjlighet att ta sig till öarna Kopparholmarna ca 10 minuters båtfärd från Arkösund. Pris 80 kr för vuxna, 40 kr för barn (ToR) Datum 22/6-7/7 8/7-4/8 Avgång Arkösund Avgång Kopparholmarna 10.30 9.30, 13.30 14.30 13.45, 16.20 Båtarna avgår från piren i Arkösund, nedanför hotellet. söker Kombinera bad och bryggvandring med båtspaning från klipporna i Arkösund. Boat and canoe rental Bootsvermietung / Kajak/Kanu Arkösunds Livs, Arkösund Arkösund, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 32 Livsmedel, apotek- och systembolagsombud Arkö Kajak, Arkösund Uthyrning, kurser och turer med havskajak Tel 011-10 45 40, 070-378 95 95 www.arkokajak.se RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING BÅT- & KANOTUTHYRNING Breviks Kurs- & Lägergård Stegeborg, 610 30 Vikbolandet Tel 0125-510 18 (kanadensare) www.kfumbrevik.se Point65 Kayak Center Norrköping Fleminggatan 30, 602 24 Norrköping Tel 011-18 99 79 www.point65.se GOLF Curing and fresh fi sh shop Räucherei und Fischverkauf Kejsarens fisk, Arkösund Tel 0125-200 00 Längst ut på kajen i Arkösund Försäljning av färsk och rökt fisk HANTVERK/GÅRDSBUTIKER Handicrafts / Farm Shops Handwerk / Hofverkauf Golf / Golf Bråvikens Golfklubb, Vikbolandet Manheims Säteri, 605 91 Norrköping Tel 011-34 00 41 Mauritzbergs Golf Club Mauritzbergsvägen 5, 610 31 Vikbolandet Tel: 0125-440 69 00, www.mauritzberg.se BANGOLF Miniature golf / Minigolf I Arkösunds samhälle VANDRING Rambling trails / Wandern Östgötaleden Längd: 36 km. Sträckning: Stegeborg-Skenäs. Kvalificering: Lätt (delvis medelsvår). Markering: Orange färg (stolpar, pilar mm). Leden går genom ett fornlämnings och kulturhistoriskt intressant landskap. Dessutom passerar man genom vacker skog och glesbygdsmiljöer. www.ostgotaleden.se Bryggvandring i Arkösund En skyltad promenadslinga längs strandlinjen och inne i samhället som beskriver Arkösundsområdet. Man passerar bl.a Kvarnbergets rastplats och utkikspunkt och Badholmarna. Start vid turist- & gästhamnskontoret i Beckmanshamnen. Arkösunds Krukmakeri Fyrvägen 24, Arkösund Tel 0125-205 29 Skärgårdsbodar i Arkösund Försäljning av div artiklar BÅTSERVICE/DRIVMEDEL Boat service / Fuel Bootservice / Treibstoffe Arkösunds Båtvarv, Arkösund Arkösund Fyrvägen 22, 610 25 Vikbolandet Tel 0125-200 53 Björnö Marina, Vikbolandet, Björnö Tel 070-205 34 06 www.bjornomarina.se Qstar sjömack Automatbensinmack Björnö Marina 070-205 34 06 www.bjornomarina.se Kajen i Arkösund sjömack Tel 0768-03 09 75, www.promarina.se Qstar, Vikbolandet Östra Husby MUSEUM/SEVÄRDHETER Museums / Sights of interest Museum / Sehenswürdigkeiten Isola Bella I gula huset på Badholmarna, Arkösunds havsbad, visas utställningen ”Livet under ytan”. Titta på fiskar i havet, både levande och i form av vackra skulpturer, lär dig mer om blåstångens romantiska kärleksliv. Vid utställningen finns en snorkelled, Sveriges första tipspromenad under ytan! Varför inte dyka ned och testa dina kunskaper? Snorkelutrustning finns att låna. Öppettider utställning: 15/6 – 18/8 alla dagar 11.00-17.00 www.norrkoping.se/utflykter Naturutställning på Kopparholmarna I sommar öppnar den nya utställningen på Kopparholmarna! Här ges möjlighet att studera undervattensvärlden utan att bli blöt! Kultur- och natur under ytan i vår skärgård! Se under ”Båtturer” för tidtabell till Kopparholmarna. Öppettider utställning och raststuga: 22/6 – 18/8 alla dagar 10.00-17.00 Zarah Leander museet Häradshammars bygdegård Tel 0125-507 45, www.zarahleander.se ÖVRIGT Further information / Sonstiges Apotek Vårdcentralen Bygdevägen 13, Ö Husby, Vikbolandet, Tel 0771-450 450 Apoteksombud Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32 Vårdcentralen Vikbolandet Bygdevägen 13, Ö. Husby 610 24 Vikbolandet Tel 010-105 92 80 Systembolagsombud Arkösunds Livs, Arkösund, Tel 0125-200 32 ICA Östra Husby, Vikbolandet Bygdevägen 7, Östra Husby Tel 0125-242 00 TURISTINFORMATION Upplev Norrköping Tel 011-15 50 00 AFFÄRER Shops / Geschäfte ICA Östra Husby, Vikbolandet Bygdevägen 7, Östra Husby Tel 0125-242 00 Systembolagsombud, uttagsautomat Kejsarens fisk, Arkösund Tel 0125-200 00 Längst ut på kajen i Arkösund Försäljning av färsk och rökt fisk www.upplev.norrkoping.se Kontrollera öppettiderna på hemsidan, många verksamheter är endast säsongsöppna. Please check opening hours/dates by telephone or on the website as these may vary by season. www.bravikslandet.se Se även Arkösunds Intresseförenings hemsida www.upplevarkosund.se Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet. 13 S:t Anna skärgård HOTELL, PENSIONAT OCH KONFERENS Hotel / Guest house and conference Hotel / Pensionen und Konferenzen Båtsholms Pensionat Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 17 www.batsholm.se Bolltorp slott Bolltorp, 614 93 Söderköping 0121-200 14, www.bolltorp.se Bottna B&B Lövbo Bottna, 614 97 Söderköping Tel 0121-400 60, www.levlivet.se Husby Säteri Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00 www.husbysateri.com Lilla Uppäng 614 97 Söderköping Tel 0121-400 74, www.lillauppang.se Södling’s Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30 www.sodlings.se Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se Stegeborgs Trädgårdshotell Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 03, www.stegeborg.se Wass Pensionat Sanden, 614 98 Sankt Anna Tel 0121-511 30 / 076-1278642, wass.stanna.se S:t Anna skärgårds kajakuthyrning Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, www.stannakajak.se Tel 0121- 520 27 /08- 765 53 07 (vinter) Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com Mons Skärgårdskrog och Båthus Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33 www.monvision.se Ängen Lagnö Ängen, 614 98 S:t Anna Tel 0708- 15 12 31 Ratitus Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum Tel:0121- 12545 www.ratitus.com Österängs Stugor Österäng, 614 98 S:t Anna, Tel 0121- 514 27 www.sanktanna.com/osterangsstugor.htm CAMPING Camping / Campingplätze Källbuktens camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se Kalvholmens Camping 614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00 www.kalvholmenscamping.se Stegeborgs Camping Stegeborg, 614 97 Söderköping, 0121-420 01 www.stegeborg.se Torpa Camping Södra Finnö, naturcamping Tel 0121- 601 29 Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com VANDRARHEM Youth hostels / Jugendherbergen Motala Sommarhem Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 00 S:t Annagården STF Lagnöströmmen, 614 98 S:t Anna Tel 0121-513 12 www.stannagarden.se Yxnögårdens vandrarhem Yxnö, 614 98 S.t Anna, Tel 0121-510 84 www.sanktanna.com/yxnogarden STUGOR Cottages / Hütten Båtsholms Pensionat Tel 0121- 510 17, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna www.batsholm.se RTP Stugor, Norra Finnö, Tel 011-12 15 67, www.rtp-norrkoping.se Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 68 www.campa.nu Lövuddens stugor Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-521 02 www.sanktanna.com/lovuddensstugor Risö stugor Risö, 614 98 S:t Anna 0121-510 70, www.sanktanna.com/risostugor Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33, www.monvision.se 14 GÄSTHAMNAR Guest harbours / Gästehäfen Lagnöströmmen västra sidan Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 12 Hamnvärd: STF Sankt Annagården S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna 0121-510 95, Shell, www.sahandel.se Mon, Lagnö Hamnvärd: Mons camping och stugor Tel 0121-511 33, www.monvision.se Stegeborgs Gästhamn Båthamn, gästhamn och båtuppläggning Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se Söderköping, Göta Kanal Hamnvärd: Söderköpings Turistbyrå, 0121-181 60 Söderköping, Storån Hamnvärd: Korskullens Camping, 0121-216 21, 0707-7658501 Tyrislöts gästhamn Tyrislöt, Norra Finnö, 614 98 S:t Anna, Hamnvärd: Tyrislöts Camping, Tel 0121-520 21, www.campingplatser.com RESTAURANGER/CAFÉER Restaurants / Cafés Båtsholms Pensionat Norra Finnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 17, www.batsholm.se Kalvholmens Camping 614 98 S:t Anna, Tel 0121-501 00 www.kalvholmenscamping.se S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95, www.sahandel.se Stegeborgs Hamnkrog Stegeborg, 614 97 Söderköping, Tel 0121-420 02 www.stegeborg.se Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com AKTIVITETER Activities / Aktivitäten Guidade turer Information: Söderköpings Turistbyrå Tel:0121- 181 60, www.soderkoping.se/turism S:t Anna Miljö och Näridrottsplats S:t Anna skola, 614 98 S:t Anna Motorikbana friidrott, fotboll, beach volley, mm. Tel 0730-410 409, www.sanktannabygden.se Sankt Anna Äventyrsbolag Mons Friluftsområde, 614 98 S:t Anna Tel 0730-70 71 52, www.aventyrsbolaget.se BAD Swimming / Badeplätze Husbyvik, Mogata Kalvholmen, S:t Anna Källbukten, Sanden Mon, Norra Finnö Sanden, Norra Finnö Stegeborgsgården, Vikbolandet Stegeborg, Notholmen Tyrislöt, Norra Finnö Torpa, Södra Finnö BÅTTURER Boat trips / Bootsfahrten Alfred Bergström, www.kallsobatcharter.se Kallsö 614 98 S:t Anna, 0121- 510 78/0703- 94 39 69 Bergströms Båtar Espholm, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 83 Kyrkbåt, varje söndag under sommaren från Kungshällsudden till Capella Ecumenica, även charter Båttaxi Kallsö skärgårdsföretag AB Tel 0121-510 65/0709-11 75 76, www.ksf.se Karl o Gunnel Bergström Kallsö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-513 15/0709-14 70 78 www.kallsobatcharter.se Emilssons Båtcharter Vänsö, 614 98 S:t Anna, Tel 0708-62 57 03 www.emilsson-sanktanna.se Royal Stockholm cruise line Te: 011- 12 78 01, www.royalcruiseline.se Landets mysigaste plats att viga sig? Capella Ecumenica. Södling’s Missjö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 30 www.sodlings.se Söderköpings Brunn Skönbergagatan 35, 614 30 Söderköping Tel 0121-109 00, www.soderkopingsbrunn.se BÅT- & KANOT / KAJAK / VATTENSKOTERUTHYRNING Boat and Canoe / Kayak / Water scooter rental Boot- / Kanu- / Kajak- / Wasserschlitten-Verleih Blå Kustens Skärgårdsservice AB Strömmens gård, 610 40 Gusum Tel. 0121- 62054, 0708- 100 816 www.hyrbåt.nu Båtsholms Pensionat 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 17, www.batsholm.se Kajakparadiset S:t Anna Uthyrning-kurser-turer, Mons Friluftsområde Tel 0730-932109 www.kajakparadiset.se Källbuktens Camping Sanden, 614 98 S:t Anna, 0121-510 68 www.campa.nu Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, 0121-511 33, www.monvision.se Sankt Anna Äventyrsbolag Mons friluftsområde, 614 98 S:t Anna Tel 0730-707152, www.aventyrsbolaget.se S:t Anna skärgårdskajakuthyrning Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121- 520 27, 08-765 53 01 (vinter) www.stannakajak.se Gör ett besök vid Stegeborgs slottsruin och känn historiens vingslag. BÅTSERVICE OCH/ELLER DRIVMEDEL TURRIDNING Horse trekking / Pferdetouren Boat service and/or Fuel Bootservice und/oder Treibstoffe Pias turridning Åskog 614 90 Söderköping Tel 0121-222 02/0731-53 86 31 www.piaeriksson.se Bottna Lanthandel, bensin, diesel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 VANDRING Emils motorservice, Tel 0709- 603 675 Rambling trails / Wandern Mems Gästhamn, Göta Kanal, diesel Tel 0141-20 20 50 Östgötaleden, www.ostgotaleden.se Söderköping-Stegeborg, Tel 0121-181 60 Karta finns att köpa på Turistbyrån Stegeborgs Gästhamn, bensin, diesel Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se AFFÄRER Shops / Geschäfte S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Bensin, diesel. Tel 0121-510 95, www.sahandel.se Bottna Lanthandel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 S:t Anna Marin, Lagnö 614 98 S:t Anna, Tel 0121-513 60 www.sanktannamarin.se, Båtservice Sandens Lanthandel Sanden, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 03 Tyrislöts sommarlanthandel, bensin, diesel Tyrislöt 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 67 www.stannakajak.se S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-510 95 www.sahandel.se MUSEUM/SEVÄRDHETER Museums / Sights of interest Museum / Sehenswürdigkeiten Tyrislöts Sommarlanthandel Tyrislöt, 614 98 S:t Anna Tel 0121-520 27, www.stannakajak.se RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING Curing and fresh fish shop Räucherei und Fischverkauf Bottna Lanthandel Bottna, 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 05 Capella Ecumenica, Västra Gärsholmen 614 98 S:t Anna. Kyrkbåt från Kungshällsudden Bottna, söndagar sommartid Information och bokning: 011-18 00 30 www.capellaecumenica.se Stegeborgs slottsruin och örtagård Stegeborg, 614 97 Söderköping Tel 0121-420 01, www.stegeborg.se Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com Kallsöfiskarn, Tyrislöts kaj, Tel 0121-512 38 / 0708-95 99 35 S:t Anna Skärgårdsmuseum Tyrislöt 614 98 S:t Anna, 0121-520 29/0121-202 27 www.sanktanna.com/hembygdsf BANGOLF ÖVRIGT Miniature golf / Minigolf Tyrislöts Camping Tyrislöt, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-520 21 www.campingplatser.com Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna Tel 0121-511 33 www.monvision.se S:t Anna Handel Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95, www.sahandel.se Systembolagsombud/Apoteksombud CYKELUTHYRNING HANTVERK/GÅRDSBUTIKER Cycle hire / Fahrradvermietung Mons camping och stugor Lagnö, 614 98 S:t Anna, Tel 0121-511 33 www.monvision.se SPA & RELAX Further information / Sonstiges Handicrafts / Farm shops Handwerk / Hofverkauf Bottna Lanthandel, Bottna, 614 97 Söderköping Tel 0121-400 05 Ratitus, strutsprodukter Gränsvägen 2, Ramsdal, 610 40 Gusum Tel 0121- 125 45, www.ratitus.com TURISTINFORMATION Spa & Relax / Spa & Relax Husby Säteri Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-347 00 www.husbysateri.com Lilla Uppäng 614 97 Söderköping, Tel 0121-400 74 www.lillauppang.se S:t Anna Handel, Lagnö 6, 614 98 S:t Anna Tel 0121-510 95 www.sahandel.se Skördekassen Katarina Emilsson, Smedstorpsvägen 1, Mogata 614 90 Söderköping, Tel 0121-204 35 Stegeborgs Naturprodukter, honung Mogata, 614 90 Söderköping, Tel 0121-201 08 Söderköpings Turistbyrå Stinsen, 614 80 Söderköping, Tel 0121-18 160 www.soderkoping.se/turism, öppet året runt S:t Anna Turistinformation Lagnö, Norra Finnö. Öppet sommartid. Kontrollera öppettiderna på hemsidan, många verksamheter är endast säsongsöppna. Please check opening hours/dates by telephone or on the website as these may vary by season. Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet. 15 Gryts skärgård HOTELL, PENSIONAT OCH B&B Hotels, Family hotels and B&B Hotels, pensionen und B&B Stugförmedling Turistcenter i Valdemarsvik Tel 0123-122 00, 121 81, www.ivaldemarsvik.se Bed & Breakfast Järnvägsgatan 1, Valdemarsvik Tel 0123-124 26, www.bedobreakfast.se Torrö Tel 0493-641 70, 070-226 79 11, [email protected] Blå Kusten Värdshus Syntorp, Gusum, Tel 0123-209 90 Gryts Skärgårdspensionat, Gryt, Tel 0123-407 00 www.blakustensvardshus.se Grännäs Camping Grännäs, Valdemarsvik Tel 0123-514 44 Gryts Skärgårdspensionat Gryt, Tel 0123-407 00, www.grytspensionat.se Gryts Varv, Restaurang & Konferens Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se Hotell Viken Storgatan 56, Valdemarsvik Tel 0123-120 60, www.hotellviken.se Änghästhagen Bed & Breakfast Fastebo, Valdemarsvik Tel 0123-205 30, www.anghasthagen.se GÄSTHAMNAR Guest harbours / Gästehäfen Fyrudden Gryt, Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se Gryts Varv, Restaurang & Konferens Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se Harstena, Gryts skärgård www.harstena.se Östra Eds Sjömännens Gästgiveri Skeppsgården 4, Valdemarsvik Telefon: 0493-419 14, 076-169 52 88 www.swedencoast.com Valdemarsviks gästhamn Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se VANDRARHEM RESTAURANGER/CAFÉER Youth hostels / Jugendherbergen Restaurants / Cafés Ekbackens Vandrarhem Tryserum, Tel 070-622 57 74/0123-330 36 www.ekbackenshus.se Björkagårdens Bageri Hamngatan 1, (Gästhamnen), Valdemarsvik Tel 0493-710 90 Gryts Varv, Restaurang & Konferens Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se Blå kustens Värdshus Syntorp, Gusum Tel 0123-209 90, www.blakustensvardshus.se Häradskär Tel 070-877 65 52, www.haradskarsfyrplats.se Valdemarsviks Vandrarhem Storgatan 56, Valdemarsvik Tel 0123-120 60, www.hotellviken.se CAMPING Camping / Campingplätze KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83, Fax 0493-12 686 vid havet 3 km Ö Gryt, www.campa.se Grännäs Camping Grännäs, Valdemarsvik Tel 0123-514 44 vid Östersjön, 1 km SO Valdemarsvik Lilla Kalvö Gård & Camping Skeppsgården/Östra Ed. Tel 0493-411 39, [email protected] Vid havet, 30 km SO Valdemarsvik Södergården Lilla Kalvö husvagnscamping På en halvö i Tjust skärgård, 3 mil S Valdemarsvik 0707-42 20 58/070-540 11 82, www.lillakalvo.nu STUGOR/RUM Café Kårtorp Vid E22, södra infarten Valdemarsvik Tel 0123-300 87 (april-sept, övrig tid förbestl.) Cafe & Restaurang Lilla Blå Storgatan 8, Valdemarsvik, Tel 0123-103 01, www.lillabla.biz Café & Restaurang Vammar Vammar Köpcenter, Valdemarsvik, 0123-299 87 www.cafevammar.se Davidssons Café, Restaurang & Bowling Storgatan 14, Valdemarsvik, Tel 0123-102 21 www.davidssonsbowling.com Gryts Varv, Restaurang & Konferens Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se Gryts Skärgårdspensionat Gryt, Tel 0123-40700, www.grytspensionat.se Hamnkrogen Salutorget, Valdemarsvik, Tel 0123-120 46 Ida på Udden Fyrudden, Gryt, 0123-40210 www.fyrudden.se, Cottages / Hütten Klara Axet Axvägen 3, Valdemarsvik, Tel 0123-122 06 Boköstugorna i Gryts Skärgård 0123-460 77/0708-57 23 49, www.stugbyn.com KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83 www.campa.se Fyrudden i Gryt AB Fyrudden, Gryt, 0123-401 61, www.fyrudden.se Gryts Varv Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, www.grytsvarv.se Harstena Turistservice Harstena, Gryts skärgård, www.harstena.se Tel 0123-420 50/420 61/101 00 Håskö, Gryts skärgård Tel 0123-430 04/430 24, www.hasko.se Häradskärs Radiostation HB Häradskär, Gryt, Tel 0722-107040, 0708-298487 16 Ämtöstugorna Gryts skärgård Telefon 070-816 41 06, www.amtostugorna.se Grännäs Camping Grännäs, Valdemarsvik Tel 0123-514 44 Living Food Global Center Skeppsgården, Tel 0493-414 25/414 30 (Förbeställning) Okokt vegetarisk kost www.livingfood.nu Melkés krog Storgatan 11B, Valdemarsvik Tel 0123-109 10, www.melkeskrog.com Koppartorps Gård Gryt, Tel 0123-441 03, www.koppartorp.nu Myriams Veranda Salutorget, Valdemarsvik www.davidssonsbowling.com KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se Pizzeria Valdemarsvik Idrottsvägen 3, Valdemarsvik, Tel 0123-121 35 Perkas Pizzeria & Gatukök Oxtorget, Valdemarsvik, Tel 0123-125 94 Restaurang Loftet Harstena (i hamnen), www.harstena.se Tel 0123-420 50 Ringarums Värdshus Ringarum, 0123-305 88, www.ringarums.se Östra Eds Sjömännens Gästgiveri Skeppsgården 4, Valdemarsvik Telefon: 0493-419 14, 076-169 52 88 www.swedencoast.com AKTIVITETER Activities / Aktivitäten BAD Swimming / Badeplätze www.valdemarsvik.se Ekön, Gryt Sandgärdet, Gryt Grännäs, Valdemarsvik BÅTTURER Boat trips / Bootsfahrten Bokö Sjö och Båttransport Tel 0123-460 22/0708-93 69 90 Boköstugorna 0123-460 77/0708-57 23 49, www.stugbyn.com Fångö Taxibåtar Tel 0123-410 56/0708-39 22 36 www.fango-taxibatar.valdemarsvik.nu Harstena Båttrafik Tel 0123-420 00/0708-23 98 05 Harstena Turistservice 0123-420 50/420 61/101 00, www.harstena.se Kättilö Båttaxi Tel 0123-410 07 / 070-796 61 61 www.kattilobattransporter.se Skärgårdsturer i Gryts skärgård Information turistbyrån tel 0123-122 00 Sommartid avgår turer dagligen från Fyrudden, vissa dagar även från Valdemarsvik www.valdemarsvik.se Postturer Norra skärgården bokning Tel 0708-39 22 36 Södra skärgården bokning Tel 070-994 60 52 Den Svenska Hurtigrutten Bokning 011-12 78 01, www.royalcruiseline.se BÅT- & KANOT / KAJAK / VATTENSKOTERUTHYRNING Boat and Canoe / Kayak / Water scooter rental Boot- / Kanu- / Kajak- / Wasserschlitten-Verleih Boköstugorna i Gryts Skärgård Tel 0123-460 77 / 0708-57 23 49 Havskajaker, www.stugbyn.com Gryts varv Hummelvik, Gryt, 0123-128 06, vattenskoter www.grytsvarv.se KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83 Ostkustenkajaker www.ostkustenkajak.se, 0730-410388 Lilla Kalvö Gård & Camping Skeppsgården/Östra Ed, Tel 0493-411 39 Grännäs Camping Grännäs, Valdemarsvik Tel 0123-514 44 CYKELUTHYRNING Cycle hire / Fahrradvermietung KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se Turistbyrån info och kartor Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se Håskö Tel 0123-430 04/430 24, www.hasko.se Vikens Auktionsbyrå Storgatan 19, Valdemarsvik, Tel 0123-109 66 Janssons Frestelser 0123-109 20, 0706-690 920 www.fyruddensfisk.se Försäljning sommartid av bl.a rökt fisk i Fyrudden. GOLF Waldemarsviks Golfklubb Lövdalen, Valdemarsvik, www.waldemarsviksgolf.se Tel 0123-404 79/070- 313 40 29 BANGOLF Miniature golf / Minigolf Blå Kustens Värdshus Syntorp, Gusum, 0123-209 90 www.blakustensvardshus.se KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se Grännäs Camping Grännäs, Valdemarsvik Tel 0123-514 44 Valdemarsviks Bangolfklubb Idrottsvägen 5, Valdemarsvik, Tel 0123-125 47 FISKE Fishing / Fischerei Harstena, 070-965 4122, 0123-42015 www.harstenajakt.com Torrö, 070-226 79 11, [email protected] TURRIDNING Horse trekking / Pferdetouren An-Ca Westernridning, Hosum Storgården, Valdemarsvik Tel 0705-92 32 88, 0730-54 98 39 Ålö Islandshästar, Gryt Tel 0123-460 52/070-994 60 52 www.aloislandshastar.se BÅTSERVICE/DRIVMEDEL Boat service/ Fuel / Bootservice / Treibstoffe Båt och Motor AB Sandviks varv, Valdemarsvik, Tel 0123-511 20 (butik), 0123-125 35 (serviceverkstad) Sjösättningsramp, www.batomotor.se Fyrudden Gästhamn Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se, Sjömack, tömning toa, spillvattentankar och sjösättningsramp Fyruddens Skeppsfournering Tel 0123-401 60, www.fyrudden.se Folktandvård och Vårdcentral Vammarhöjden, Valdemarsvik, www.lio.se Tandvård Tel 0123-546 84 Vårdcentral reception Tel 010-105 92 90 Tidsbeställning/rådgivning Tel 010-104 46 69 Grännäs Marina AB Valdemarsvik, Tel 0123-121 50 Sjösättningsramp, www.grannasmarina.se Håkans Marin Tel 0705-63 10 41 KustCamp Ekön Gryt, Tel 0123-402 83, www.campa.se Sjösättningsramp Åbäcksnäs Båthantering AB Gryts Brygga, Gryt, 0123-401 40 070-753 08 93, sjösättningsramp AFFÄRER Shops / Geschäfte Handlar´n Fyrudden Tel 0123- 401 61, www.fyrudden.se RÖKERI/FISKFÖRSÄLJNING Curing and fresh fi sh shop Räucherei und Fischverkauf Vikens Auktionsbyrå Storgatan 19, Valdemarsvik, Tel 0123-109 66 Gryts Varv & Marina AB Hummelvik, Gryt, 0123-128 00, www.grytsvarv.se Sjömack & Sjösättningsramp VANDRING Kulturmilen Led genom Valdemarsviks tätort. Kartor & information Turistbyrån Tel 0123-122 00 Turist och Presentshop Storgatan 16 (Turistbyrån) Valdemarsvik Tel 0123-121 81/122 00, www.hsc.se Apoteket Storgatan 17, Valdemarsvik, Tel 0771-450 450 Odalkajen Valdemarsvik, sjösättningsramp Harstenaguidningar Ann-Sofie Zschaeck 0123-420 00, 0708-32 61 03 Snäckevarps Antik och Kuriosa Snäckevarps Gård, Gryt, Tel 0767-82 92 23 www.snackevarpsantikochkuriosa.se Gryts Motor & Mekaniska Verkstad Tel 0123-401 55, Sjösättningsramp Stall Grüning, Ekbäcken Holmtebo, Valdemarsvik Tel 070-524 35 27 www.stallgruning.se Guidade turer Information hos Turistbyrån, Tel 0123-122 00 Svenska Presenter Stockkärr, Östra Ed, Tel 0493-420 00/411 86 www.svenska-presenter.se ÖVRIGT Hällingsfallsgård 0120-401 34 Östgötaleden Östgötaleden mot Åtvidaberg i väster och mot Söderköping i norr. Avstickare finns mot Gryt/ Fyrudden och genom Tryserum till naturreservaten Kvädö, Åsvik och Torrö. Kartor och information hos Turistbyrån, Tel 0123-122 00 Skönero Kött Skönero Gods, Valdemarsvik, Tel 0123-12367, www.skonero.se Gryts Brygga Marin AB Båthamnen, Gryt, Tel 0708-76 32 57 Valdemarsviks Gästhamn Tömning toa/spillvattentankar, 0123-122 00 Sjömack försäljning genom ICA Tel 0123-512 18/519 26, www.valdemarsvik.se Rambling trails / Wander Mon-Tomater Långrådna, Valdemarsvik, www.montomater.se 070-850 09 29 HANTVERK/GÅRDSBUTIKER Handicrafts / Farm shops Handwerk / Hofverkauf Annas affär med Lars Garage Syntorp (E22, avfart Gusum) Tel 0123-201 40, www.syntorp.se Ateljé Tegelhagen, Milada Vobruba Glashyttan, Gusum, Tel 0123-209 15 www.glashyttangusum.nu Finnö Fisk & Gårdsbutik Nya Skattgården, Hosum Tel 0123-405 88, www.finnofisk.se Further information / Sonstiges Kustbevakning Fyrudden, Gryt, Tel 0123-292 70 Distriktsveterinär Wikströmsvägen,Valdemarsvik, Tel 0123-100 55 Post i butik ICA Supermarket, Valdemarsvik, Tel 0123-512 18 Systembolaget Centralplan, Valdemarsvik, Tel 0123-100 63 Systembolagsombud Fyrudden i Gryt AB, Tel 0123-40161 Kiosk Harstena Turistservice Tel 0123-420 50 Ämtökiosken Tel 070-816 41 06 Håskö Tel 0123-430 04/430 24 Olsön Café & Handel, Tel 070-374 54 53 Bastu Ämtöstugorna, Tel 070-816 41 06 Sjökroken, Bokö Tel 0123-460 91 Håskö Tel 0123-430 04/430 24 (Badtunna) Lilla Vik Rosarium och rhododendronpark Tel 0123-451 05, 0730-54 51 05 Lilla Vik, Hummelvik Gryt. Visning efter ök. TURISTINFORMATION Valdemarsviks Turistbyrå Storgatan 16, 615 30 Valdemarsvik Tel 0123-122 00, www.valdemarsvik.se www.ivaldemarsvik.se Inredet Storgatan 12, Valdemarsvik, Tel 0123-100 47/0702-299 606 Johnnys Bageri Kullen Kömnevik, Gusum, Tel 070-63138 99, www.johnnysbageri.se Koppartorps Gård Gryt Tel 0123-441 03, www.koppartorp.nu Erik Gunnarsson, Skogsholmen Tel 0493-410 23 Försäljning Salutorget Valdemarsvik (lördagar) Krogersbo Getgård Tel 0123-230 18, www.krogersbogetgard.se Finnö Fisk rökeri & Gårdsbutik, Nya Skattgården Hosum Tel 0123-405 88, www.finnofisk.se Lagermans Handelsträdgård Rågeterdalsvägen 7, Gryt, 0123-406 50/0705-677 852, www.lagermans.se Harstena Turistservice Tel 0123-420 50, www.harstena.se Lasse-Maija Keramik 0123-221 15/0701-715 928 Kjell Hedlund, Källskär Tel 0123-360 32, 070-88 82 469 Lilla Bäckermåla Gårdsbutik, Lilla Bäckermåla, Valdemarsvik Tel 070-508 82 92 Mossebo Gårdsbutik & Rökeri Mossebo Valdemarsvik, Tel 0123-105 85, 070-542 14 99 Mossebo Gårdsbutik & Rökeri Mossebo Valdemarsvik, Tel 0123-105 85, 070-542 14 99 Kontrollera öppettiderna på hemsidan, många verksamheter är endast säsongsöppna. Please check opening hours/dates by telephone or on the website as these may vary by season. Werfen Sie bitte einen Blick auf die Öffnungszeiten auf der Internetseite, viele Betriebe sind nur während der Saison geöffnet. Sune Nilsson, Källskär Tel 0123-360 33 17 Välkommen Tidtabell Timetable / Zeitplan Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti From Monday July 8th through Sunday August 5th Hitta ditt äventyr i skärgården 6 Kan förbokas på www.skargardslinjen.com och på www.bravikslandet.se Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com and at www.bravikslandet.se Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut Det här händer i sommar 8 Going on this summer / Das ist hier im Sommer los Arkösund Arkö Kopparholmarna Aspöja Lammskär Tyrislöt Gräsmarö Harstena 10 Island hop around the Östgöta archipelago / Insel-Hopping in den Schären von Östergötland 12 Find just what you are looking for / Finden, was man sucht AVGÅNG/DEPARTURE 09.30 09.35 09.40 10.00 10.20 11.00 11.50 12.00 PRISER Tur o Retur Arkösund-Arkö Arkösund-Aspöja Arkösund-Lammskär Arkösund-Tyrislöt Arkösund-Harstena 50:100:130:200:300:- ÅTERRESA/ RETURN TRIP 16.40 16.35 16.20 16.10 15.40 15.00 14.25 14.15 Aspöja-Tyrislöt Aspöja-Harstena Tyrislöt-Gräsmarö Tyrislöt-Harstena 140:210:190:200:- Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset. One way = half round trip fare. Children under age 12 half price. LINJE Postturen i GRYT LINE Mail trip in GRYT Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen? Scanna här! Welcome to the Östgöta Archipelago The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment, consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area characterised by contrast. Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö 2 Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago. Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland Arkösund – Harstena Arkösund – Harstena Skärgården smakar gott Hitta det du söker 2013 4 Create your own archipelago adventure / Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack Båtluffa i Östgötaskärgården Fri som fågeln – båtluffa genom Östgötaskärgården www.ostgotaskargarden.com (Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its well-preserved architecture. Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally flickering, it keeps a watchful eye over us. Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen: Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid. Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon, Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46 (0)123-410 56 daytime. Skärgårds Paket Boka en skärgårdsupplevelse med endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund eller på ön Arkö. Läs mer och boka på www.skargardslinjen.com eller www.bravikslandet.se OBS – endast kontant betalning på båtarna. Only cash accepted on the boats. www.skargardslinjen.com Viskär 19 20 ing bo at time tab l ud le s Inc 1 Hitta till Östgötaskärgården Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se. 55 51 E4 Arkösund/Norrköping Norrköping 209 4 2 Göta Kanal E4 Stockholm Arkösund Söderköping Arkösunds skärgård 210 3 5 Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från Söderköping till Tyrislöt. E22 S:t Anna skärgård E4 E22 Valdemarsvik 6 Fyrudden 212 Gryts skärgård Valdemarsvik/Gryt 35 E22 Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden. Tjusts skärgård 7 Östgöta 9 2 011 20 13 ahr p te lan für Fährboo Skärgården The archipelago of Östergötland Die Schären von Östergötland S:t Anna/Söderköping Tyrislöt 8 Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg 209. Det går också bussar i linjetrafik från Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför. M it F Arkösund S:t Anna Gryt 8 Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information available at the tourist office. Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen liners offers services to the islands beyond. S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö, take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal. Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to Gryt and Fyrudden. 10 11 www.visitostergotland.se/archipelago 12 So kommen Sie zu den Schären von Östergötland Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen. Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a. Taxiboote zu den Inseln. S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a. nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal hinaus zu den Schären. Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden. www.visitostergotland.se/scharen www.ostgotaskargarden.com 13 14 UPPLEV NORRKÖPING AB Sjöfartsverket © 13-01455 15 21 NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ Källvindsgatan 1, Värmekyrkan 601 81 Norrköping Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74 [email protected] www.upplev.norrkoping.se Stinsen vid E22 614 80 Söderköping Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81 [email protected] www.soderkoping.se/turism VALDEMARSVIKS TURISTBYRÅ Storgatan 16 615 30 Valdemarsvik Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71 [email protected] www.valdemarsvik.se Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen. Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson, Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping, Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013. Guide 2013 www.ostgotaskargarden.com Platser 1. Svinsta skär Vem har inte sjungit den folkkära valsen ”Svinsta skär”. Det lilla skäret ligger i Bråviken. 1 timmes båtresa från Norrköpings hamn. 2. 3. 18 Arkösund Vid inloppet till Bråviken. Här finns gästhamn, fullständig båtservice, båtvarv, hotell och affär. Sommartid diverse underhållning. En timmes bussresa från Norrköping. Lönshuvud Vårdkasberg med vid utsikt över arkipelagen utanför Slätbakens mynning. Kasen som är uppförd av stockar i form av en kåta är ca fem meter hög. 4. Mem-Göta kanal Första slussen mot ”Sveriges Blå Band” Göta kanal. Här finns gästhamn, vandrarhem och servering. 5. Stegeborgs slottsruin Ursprungligen byggd som försvarsfästning för Söderköping. Borgens äldsta delar är sannolikt från 1200-talet. Audioguide. Här finns gästhamn, restaurang och kiosk. 6. Capella Ecumenica Ett intressant utflyktsmål på Västra Gärsholmen. Det vackra kapellet invigt 1965, är byggt av frivilliga krafter. Gudstjänst varje söndag sommartid. 7. 8. 9. S:t Anna Skärgårdssocken har fått sitt namn av jungfru Marias moder, alla sjöfarares skyddshelgon. S:t Anna kyrka är från 1822 och det gamla kapellet är från 1500-talet. Detta är restaurerat under senare tid. Marö Kupa och Kupa Klint Från dessa höjder har man en vid utsikt över S:t Anna ytterskärgård. Sveriges kanske mest finskurna arkipelag. Norra Finnö Med broförbindelse över Lagnöströmmen är Norra Finnö ett välbesökt bad-och fritidsområde. I Tyrislöt, Mon, Sanden och på Lagnö finns camping, stugor och skärgårdspensionat i genuin miljö. Dagliga båtturer från Tyrislöts hamn. S:t Anna skärgårdsmuseum i Tyrislöt är öppet dagligen juni-augusti. 10. Harstena Ön är bl a känd för den säljakt som tidigare bedrevs. Harstena är populär hamn för fritidsbåtar. Hit går även guidade turer. 11. Gubbö Kupa På ett bergskrön står ett sjömärke i form av ett stenkummel. Gubbö Kupa är en av skärgårdens finaste utsiktsplatser. Häradskärs fyr 13. Häradskär Med sin fyr från 1863 är östgötakustens sydostligaste utlöpare. Platsen har mångårig tradition som fiskeläge och lotsstation. Övernattningsmöjligheter finns. 14. Bokö Ett naturreservat med hävdade ängs- och hagmarker. Vandringsled, stugby och informationslokal om natur- och kulturmiljöer i skärgården. 15. Kvädö och Åsvikelandet Naturreservaten Kvädö, Åsvikelandet och Torrö bildar tillsammans ett av Östersjökustens största naturskyddade områden. Här kan du uppleva urskogsartad barrskog samtidigt som du har kontakt med havet och den öppna horisontlinjen. I reservaten finns ca 35 km vandringsled, flera vindskydd och på Torrö även en stuga för övernattning. 12. Ekön Med toppmodern campingplats och utsikt över öppet hav. Ekön har kiosk, servering, bangolf, kajakuthyrning och en markerad vandringsled med utsiktstorn. Brygga för tillfälliga besökare. 1 Svinsta skär There’s a popular waltz in Sweden called Svinsta skär, but it’s also a tiny island, located in Bråviken. A one-hour boat trip from Norrköping harbour. 2 Arkösund At the mouth of Bråviken. There is a guest harbour, a complete boat service, a boatyard, a hotel and shops. Variety of events during the summer. One hour’s coach trip from Norrköping. 3 Lönshuvud Beacon With its panoramic view of the archipelago just outside the mouth of Slätbaken. The beacon, which is made from logs in the shape of a tepee is approx. 5m high. 4 Mem-Göta Canal The first lock en route to ‘Sweden’s Band of Blue’, the Göta Canal. There is a guest harbour, a youth hostel and a restaurant. 5 Stegeborg Ruins Originally built as a defence fortress for Söderköping. The oldest parts of the Fort are probably from the 13th century. Audioguide. There is a guest harbour, a restaurant and a kiosk. 6 Capella Ecumenica An interesting daytrip destination in Västra Gärsholmen. This beautiful chapel was built by Volunteers in 1965. Services are held every Sunday throughout the summer. 7 St Anna Skärgårdssocken received its name from the Virgin Mary’s mother, the patron saint of all seafarers. St Anna’s church dates back to 1822 and the old chapel is from the 16th century. It has been restored in recent years. 8 Marö Kupa & Kupa Klint From these elevations there is a panoramic view of St Anna’s outer archipelago, perhaps Sweden’s most beautifully chiselled archipelago. 9 Norra Finnö Connected by a bridge over the Lagnöströmmen waters, this is a popular bathing and leisure area. In Tyrislöt, Mon, Sanden and on the island of Lagnö there are campsites, cabins and archipelago B&Bs in an authentic setting. Daily boat trips from Tyrislöt harbour. The St Anna archipelago museum in Tyrislöt is open daily from June to August. 10 Harstena The island used to be known for its seal-hunting. Harstena is a popular harbour for leisure boats. 11 Gubbö Kupa On a hilltop there is a cairn-shaped navigation marker. Gubbö Kupa is one of the most beautiful lookout spots in the archipelago. 12 Ekön With a top modern campsite and a panoramic view of the ocean. Ekön has a kiosk, a restaurant, mini golf, kayak rental and a signposted hiking trail with lookout towers. Pier for temporary visitors. 13 Häradskär With its lighthouse dating back to 1863, this is the most south-easterly point of the Östgöta coast. It has long been known as a fishing hamlet and a pilot station. There are also accommodation facilities. 14 Bokö A nature reserve with well-maintained fields and meadows. Hiking trails, cabins and tourist information offices with information about the nature and culture of the archipelago. 15 Kvädö and Åsvikelandet These nature reserves together with Torrö make up one of the largest protected areas on the Baltic coast. You can enjoy primeval-like pine forests right next to the ocean and its expansive horizon. There are approx. 35 km of hiking trails and plenty of wind shelters in the nature reserve and there is also a cabin on Torrö if you wish to stay the night. 1 Svinsta skär Wer kennt schon nicht das schwedische Volkslied „Svinsta skär“? Das kleine Inselchen liegt in der Bucht Bråviken. 1 Stunde mit dem Boot vom Hafen von Norrköping entfernt. 2. Arkösund Beim Einlauf des Bråviken. Hier gibt es einen Yachthafen, vollständigen Bootsservice, Bootswerft, Hotel und Laden. Im Sommer unterschiedliche Unterhaltung. Eine Stunde mit dem Bus ab Norrköping. 3 Lönshuvud Berg mit einem Signalfeuer und einem weiten Ausblick über die Inselwelt vor der Mündung des Slätbaken. Das aus Stöcken in Form eines Kuppezeltes aufgebaute Signalfeuer ist circa fünf Meter hoch. 4 Mem-Göta Kanal Erste Schleuse in Richtung von „Schwedens blauem Band“, dem Göta Kanal. Hier gibt es einen Yachthafen, eine Jugendherberge und eine Gaststätte. 5 Burgruine Stegeborg Ursprünglich als Verteidigungsfestung für Söderköping gebaut. Die ältesten Teile der Burg stammen wahrscheinlich aus dem 13. Jahrhundert. Audioführung. Hier gibt es einen Yachthafen, ein Restaurant und ein Kiosk. 6 Capella Ecumenica Ein interessantes Ausflugsziel auf dem Västra Gärsholmen. Die hübsche Kapelle wurde 1965 eingeweiht und mit Hilfe von ehrenamtlichen Arbeiten gebaut. Im Sommer jeden Sonntag Gottesdienst. 7 St. Anna Skärgårdssocken wurde nach der Mutter der Jungfrau Maria benannt, der Schutzheiligen der Seefahrer. Die Kirche St. Anna stammt aus dem Jahre 1822 und die alte Kapelle aus dem 16. Jahrhundert. Sie wurde kürzlich restauriert. 8 Marö Kupa und Kupa Klint Von ihren Höhen hat man einen weiten Ausblick über den äußeren Schärengarten von St. Anna. Vielleicht die am feinsten geschliffene Inselwelt Schwedens. 9 Norra Finnö Mit Brückenverbindungen über den Lagnöströmmen ist ein gut besuchtes Bade- und Naherholungsgebiet. In Tyrislöt, Mon, Sanden und auf Lagnö gibt es Campingplatz, Ferienhäuser und Schärengartenpensionen in einem unverfälschten Ambiente. Tägliche Bootsfahrten vom Yachthafen Tyrislöt. St. Anna Schärengartenmuseum in Tyrislöt ist im Juni-August täglich geöffnet. 10 Harstena Die Insel ist u.a. bekannt für die Robbenjagd, die früher hier betrieben wurde. Harstena ist ein beliebter Hafen für Freizeitboote. 11 Gubbö Kupa Auf einer Bergspitze steht ein Seezeichen in Form eines Steinhügels. Gubbö Kupa ist einer der schönsten Aussichtsplätze im ganzen Schärengarten. 12 Ekön Mit einem hochmodernen Campingplatz und einer Aussicht über das offene Meer. Ekön hat ein Kiosk, eine Gaststätte, einen Kajakverleih und einen ausgeschilderten Wanderweg mit Aussichtsturm. Anlegesteg für kurzfristige Besucher. 13 Häradskär Mit seinem Leuchtturm aus dem Jahre 1863 ist der südlichste Ausläufer der Küste von Östra Götaland. Der Ort hat eine langjährige Tradition als Fischerort und Lotsenstation. Übernachtungsmöglichkeiten vorhanden. 14 Bokö Ein Naturschutzgebiet mit gepflegten Wiesen- und Weideflächen. Wanderweg, Ferienhausdorf und Informationsraum über Natur- und Kulturgebiete im Schärengarten. 15 Kvädö und Åsvikelandet Die Naturschutzgebiete Kvädö, Åsvikelandet und Torrö bilden zusammen eins der größten Naturschutzgebiete der Ostseeküste. Im Naturschutzgebiet gibt es ca. 35 km Wanderwege, mehrere Unterstellplätze und auf Torrö auch eine Hütte zum Übernachten. Välkommen Tidtabell Timetable / Zeitplan Fr o m måndag 8 juli t o m söndag 5 augusti From Monday July 8th through Sunday August 5th Hitta ditt äventyr i skärgården 6 Kan förbokas på www.skargardslinjen.com och på www.bravikslandet.se Can be booked in advance at www.skargardslinjen.com and at www.bravikslandet.se Archipelago flavours / Der Schärengarten schmeckt gut Det här händer i sommar 8 Going on this summer / Das ist hier im Sommer los Arkösund Arkö Kopparholmarna Aspöja Lammskär Tyrislöt Gräsmarö Harstena 10 Island hop around the Östgöta archipelago / Insel-Hopping in den Schären von Östergötland 12 Find just what you are looking for / Finden, was man sucht AVGÅNG/DEPARTURE 09.30 09.35 09.40 10.00 10.20 11.00 11.50 12.00 PRISER Tur o Retur Arkösund-Arkö Arkösund-Aspöja Arkösund-Lammskär Arkösund-Tyrislöt Arkösund-Harstena 50:100:130:200:300:- ÅTERRESA/ RETURN TRIP 16.40 16.35 16.20 16.10 15.40 15.00 14.25 14.15 Aspöja-Tyrislöt Aspöja-Harstena Tyrislöt-Gräsmarö Tyrislöt-Harstena 140:210:190:200:- Enkeltur = halva t o r-priset. Barn under 12 år halva priset. One way = half round trip fare. Children under age 12 half price. LINJE Postturen i GRYT LINE Mail trip in GRYT Vill du ha senaste nytt om Östgötaskärgården och kanske spara nedbroschyren som pdf i mobilen? Scanna här! Welcome to the Östgöta Archipelago The expanse of blue stretches out across the Östgöta archipelago, from Bråviken’s northern shores to Valdemarsvik in the south. This unique archipelago environment, consisting of Arkösund, St Anna, Gryt and Tjust, offers a magnificent shifting wilderness and a wealth of different species. The beautiful backdrop of the Kolmården forest, dramatic cliffs and glistening rock pools that make up Bråviken; is an area characterised by contrast. Let us steer towards the mouth of Bråviken, turn south and take a look at Arkösund. The people of Norrköping have been entertaining themselves here for years, with yacht racing, sunbathing and swimming. This is going to be a difficult choice; keep heading out into the rugged, beautiful outer archipelago or turn back towards the leafier, shady islands? We are now in the St Anna archipelago, a farreaching area made up of thousands of islands and inlets. If Tyrislöt on Norra Finnö 2 Free as a bird – go island hopping through the Östergötland archipelago. Frei wie ein Vogel – Insel-hoppen Sie sich in den Schären von Östergötland Arkösund – Harstena Arkösund – Harstena Skärgården smakar gott Hitta det du söker 2013 4 Create your own archipelago adventure / Der Schärengarten bietet Abenteuer für jeden Geschmack Båtluffa i Östgötaskärgården Fri som fågeln – båtluffa genom Östgötaskärgården www.ostgotaskargarden.com (Northern Finn island) is the heart of St Anna, then Lagnöbron (Lagnö bridge) is its main artery. Most of the northern group of islands can be reached by car via the bridge. Back on the mainland, the medieval town of Söderköping is known for its well-preserved architecture. Public roads come to an end at Fyrudden and this is where the Gryt archipelago begins. The area boasts an extensive public transport system and it is easy to reach the perhaps most unspoilt parts of the Östgöta archipelago. The Tjust archipelago is our final destination with its genuine fishing community, organized fishing tours and extensive nature reserve. There are plenty of cottages for rent in the Gryt area if you are looking for a quiet holiday. Gazing out towards the horizon we catch a glimpse of the rugged cliffs of the outer archipelago and the Häradskär lighthouse. Eternally flickering, it keeps a watchful eye over us. Avgång Fyrudden ca10.30 – Åter Fyrudden ca14.00. Trafikeras mån, ons, fre. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Priser: Hela postturen: Vuxen 320:-/person. Barn under 12 år halva priset. Enkeltur halva priset. Trafiken beställes hos Tommy Ljung telefon 0708-39 22 36/0123-410 56 dagtid. Departs from Fyrudden ca. 10:30 – Returns to Fyrudden ca. 14:00. Operates Mon, Wed, Fri. Fyrudden, Kättilö, Fångö, Fångö/Bodalen, Morsholmen, Kråkmarö, Harstena, Gräsmarö, Håskö, St Munkholmen, Bondekrok, Fyrudden. Fares: The whole mail trip: Adults SEK 320:-/person. Children under age 12 half price. One way half price. Trip orders placed with Tommy Ljung telephone +46 (0)708-39 22 36/+46 (0)123-410 56 daytime. Skärgårds Paket Boka en skärgårdsupplevelse med endagstur med Skärgårdslinjen från Arkösund med stopp på Harstena och övernattning i Arkösund eller på ön Arkö. Läs mer och boka på www.skargardslinjen.com eller www.bravikslandet.se OBS – endast kontant betalning på båtarna. Only cash accepted on the boats. www.skargardslinjen.com Viskär 19 20 ing bo at time tab l ud le s Inc 1 Hitta till Östgötaskärgården Du kommer till Östgötaskärgården via E4 och/eller E22 som går utmed hela Götalands ostkust. Turistbyråerna ger mer information. Östgötatrafiken trafikerar även skärgården med båt, se www.ostgotatrafiken.se. 55 51 E4 Arkösund/Norrköping Norrköping 209 4 2 Göta Kanal E4 Stockholm Arkösund Söderköping Arkösunds skärgård 210 3 5 Med egen bil tar man väg 210 som går till Tyrislöt på Norra Finnö. Därifrån går turer till vissa öar ute i skärgården. Från väg 210 finns väg mot Södra Finnö. Från Söderköping går utflyktsbåtar till skärgården via Göta kanal. Bussar i linjetrafik från Söderköping till Tyrislöt. E22 S:t Anna skärgård E4 E22 Valdemarsvik 6 Fyrudden 212 Gryts skärgård Valdemarsvik/Gryt 35 E22 Från Valdemarsvik följer man väg 212 som går till Gryt och Fyrudden. Därifrån går skärgårdslinjens turer till vissa öar ute i skärgården. Det går även bussar i linjetrafik till Gryt och till Fyrudden. Tjusts skärgård 7 Östgöta 9 2 011 20 13 ahr p te lan für Fährboo Skärgården The archipelago of Östergötland Die Schären von Östergötland S:t Anna/Söderköping Tyrislöt 8 Till Arkösund tar man sig enkelt med bil på väg 209. Det går också bussar i linjetrafik från Resecentrum, vid järnvägsstationen. Från Arkösund finns möjlighet att ta sig vidare med skärgårdslinjens båtar till öarna utanför. M it F Arkösund S:t Anna Gryt 8 Directions to the Östgöta archipelago By car take the E4 motorway and/or the E22 which follows the Götaland coastline. More information available at the tourist office. Arkösund/Norrköping Take the 209 road from Norrköping to Arkösund or there is a regular bus service from the Resecentrum situated next door to the railway station in Norrköping. Once in Arkösund the Skärgårdslinjen liners offers services to the islands beyond. S:t Anna/Söderköping If travelling by car, take the 210 road to Tyrislöt on the island of Norra Finnö. From this village, the Skärgårdslinjen liners provides regular boat services to the islands. For the island of Södra Finnö, take the 210 road and follow the signs for Södra Finnö. A regular bus service is available to Tyrislöt and from Söderköping, boat tours regularly frequent the archipelago via the Göta Kanal. Gryt/Valdermarsvik From Valdemarsvik, take the 212 road to Gryt and Fyrudden. Boat trips to a number of the islands beyond are available through the Skärgårdslinjen liners. There is a regular bus service to Gryt and Fyrudden. 10 11 www.visitostergotland.se/archipelago 12 So kommen Sie zu den Schären von Östergötland Die Schären von Östergötland strecken sich von der Bucht Bråviken im Norden bis zur Bucht Valdemarsviken im Süden. Sie erreichen das Gebiet über die E 4 und/oder die E 22, die die ganze Ostküste Götalands entlang führt. Das Touristenbüro hat weitere Informationen. Arkösund/Norrköping Nach Arkösund kommen Sie einfach. Entweder mit dem Auto auf der Landstraße 209 oder mit dem Bus vom Busbahnhof am Bahnhof (Resecentrum) in Norrköping. Von Arkösund aus gehen u.a. Taxiboote zu den Inseln. S:t Anna/Söderköping Mit dem Auto auf der Landstraße 210, die u.a. nach Tyrislöt auf Norra Finnö führt. Von dort gehen Touren zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Tyrislöt. Von Söderköping gibt es auch bestimmte Bootstouren durch den Göta-Kanal hinaus zu den Schären. Gryt/Valdemarsvik Von Valdemarsvik führt die Landstraße 212 nach Gryt und Fyrudden. Von dort gehen Touren oder Taxiboote zu bestimmten Inseln in den Schären. Es gibt auch Buslinien nach Gryt und Fyrudden. www.visitostergotland.se/scharen www.ostgotaskargarden.com 13 14 UPPLEV NORRKÖPING AB Sjöfartsverket © 13-01455 15 21 NORRKÖPINGS TURISTBYRÅ SÖDERKÖPINGS TURISTBYRÅ Källvindsgatan 1, Värmekyrkan 601 81 Norrköping Tel 011-15 50 00. Fax 011-15 50 74 [email protected] www.upplev.norrkoping.se Stinsen vid E22 614 80 Söderköping Tel 0121-181 60, Fax 0121-185 81 [email protected] www.soderkoping.se/turism VALDEMARSVIKS TURISTBYRÅ Storgatan 16 615 30 Valdemarsvik Tel 0123-122 00, Fax 0123-124 71 [email protected] www.valdemarsvik.se Broschyren är utgiven av Upplev Norrköping AB, Söderköpings kommun, Valdemarsviks kommun samt Skärgårdslinjen. Foto: Göran Billeson, Malcolm Hanes, Henrik Hydén, Thomas Pettersson, Runpix/Peter Holgersson, Fredrik Schlyter, Söderköpings Kommun, Göran Trysberg, Upplev Norrköping, Grafisk form och produktion BrandBiz. Tryck: Tellogruppen 02/2013. Guide 2013 www.ostgotaskargarden.com
© Copyright 2024