Infrared Medical Lamp Provides relief for muscular ache and pain Lindrar värk och smärta i musklerna Lindrer muskelsmerter og -verk Lievittää lihaskipua ja särkyä MANUAL Art no SN-51 1. INLEDNING INFRARÖD BEHANDLINGSLAMPA INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. INLEDNING INDIKERINGAR OCH SYMBOLER 11 11 Följande symboler används i denna bruksanvisning: Följande symboler används på märkplåten: 11 11 SÄKERHETSINFORMATION 11 Elsäkerhet Korrekt användning Säker hantering När ska man inte använda enheten? Viktig information Installation Före användning Reparation 11 12 12 12 12 13 13 13 BESKRIVNING AV ENHETEN 13 Översikt 13 FUNKTION 14 Packa upp och installera Förbereda för behandling Behandlingens varaktighet Starta enheten Under behandling Efter behandling 14 14 14 14 15 15 2. INDIKERINGAR OCH SYMBOLER FÖLJANDE SYMBOLER ANVÄNDS I DENNA BRUKSANVISNING: Avstånd Varning! Indikerar risk för personskada. Viktigt! Säkerhetsinformation som indikerar risk för skada på enheten och tillbehör. Obs! Lutningsvinkel FÖLJANDE SYMBOLER ANVÄNDS PÅ MÄRKPLÅTEN: Viktig information Enhet i skyddsklass II. Infraröd strålning VARNING! Läs användningsinstruktionerna. Varning! Ytan är varm. Tillverkare RENGÖRING, BYTE AV INFRARÖD LAMPA OCH FÖRVARING Byte av infraröd lampa Lampa Tillvägagångssätt Förvaring 15 15 15 16 TEKNISKA SPECIFIKATIONER AVFALLSHANTERING 16 16 Följ lokal lagstiftning för avfallshantering Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk strålning Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet 16 32 32 33 MEDFÖLJER I FÖRPACKNINGEN • • Denna infraröda behandlingslampa är av hög kvalitet och ger mycket effektiv lindring av smärta och värk i muskler. Behandlingslampan har ett specialfilter som ger UV-säker och stark infraröd värme som tränger djupt ner i huden. Värmen vidgar blodkärlen, ger snabbare syretillförsel och förbättrad blodcirkulation. Dessutom ger den kroppen bättre förmåga att transportera de substanser som krävs för att bygga upp och ge näring åt kroppens vävnader, vilket gör att gifter försvinner ur kroppen snabbare. Lampan stärker blodkärlen och främjar funktionerna hos kroppens celler, vilket ger lindring åt ömma muskler och tar bort smärta och värk, som är det huvudsakliga syftet med behandlingslampan. Infraröd behandlingslampa Bruksanvisning Auktoriserad representant inom EU 3. SÄKERHETSINFORMATION ELSÄKERHET Enheten skyddas mot överhettning genom en automatisk termisk avstängningsfunktion. Varning! • • • • • • • SE 2 INFRARED MEDICAL LAMP Felaktig användning kan vara riskfylld! Anslut endast enheten till den spänning som anges på märkplåten. Använd ett eluttag som är lättillgängligt, så att du snabbt kan dra ut kontakten i en nödsituation. Vidrör inte kontakten med våta händer – risk för elstötar! Placera nätsladden så att ingen kan snubbla på den. Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när enheten inte används eller när du gör rent den. Vid felfunktion, rökutveckling eller onormal lukt: Dra ut kontakten ur eluttaget. Innan du använder enheten och tillbehören ser du till att de inte har några synliga skador. Om du är osäker, använd inte enheten. Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst via den angivna adressen. Detta gäller i synnerhet om enheten har sprickor i glaset eller i höljet. INFRARED MEDICAL LAMP SE 3 • • Kontakta kundtjänst eller din återförsäljare om sladden eller höljet är skadat. Då finns det risk för elstötar. Enheten är endast fullständigt bortkopplad från strömkällan när kontakten har dragits ut ur eluttaget. KORREKT ANVÄNDNING Enheten är avsedd för att avge infraröd värme mot människor. All annan användning betraktas som felaktig. Enheten är inte avsedd för kommersiellt bruk, utan endast för privat användning i hemmet. SÄKER HANTERING • • • • • • • Varning! • • • • • • • Viktigt! • • • • • • • • Viktigt! • • • • Varning! VIKTIG INFORMATION Varning! Avståndet till den infraröda behandlingslampan är i hög grad beroende av individuell värmekänslighet och aktuell behandling. Se till att avståndet mellan den infraröda lampan och den kroppsdel som ska behandlas är minst 30 cm. Begränsa behandlingstiden och kontrollera huden för att se hur den reagerar. Vissa omständigheter, mediciner, kosmetika och livsmedel kan leda till överkänslighet eller allergiska SE 4 Ta bort allt förpackningsmaterial innan du använder enheten första gången. Kontrollera enheten för att se om den är sliten eller skadad. Använd inte enheten om du är osäker på om den är skadad eller inte. Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst via den angivna adressen. Tillverkaren tar inte något ansvar för skador som uppstått till följd av olämplig eller felaktig användning. Skydda enheten från damm, smuts och fukt. REPARATION Varning! Av säkerhetsskäl ska du INTE använda enheten i följande situationer: • På personer som är värmekänsliga Värmekänsligheten kan reduceras eller ökas i följande fall: • Diabetespatienter • Personer som lider av dåsighet, demens eller koncentrationssvårigheter • Personer med sjukdomsrelaterade hudförändringar • Personer med ärrad hud i området som ska behandlas • Allergiska personer • Barn och äldre människor efter medicinering eller alkoholintag. Vid akuta inflammationer bör enheten endast användas efter läkares inrådan. • • Placera enheten på en stabil och jämn yta. Enheten får inte installeras lutande eller liggande. Avståndet mellan den infraröda behandlingslampan och lättantändliga föremål måste vara minst 30 cm. Placera inte enheten på lättantändliga material som dukar eller mattor. Förvara inte några lättantändliga föremål eller föremål som lätt kan smälta i närheten av enheten. Häng inte enheten på väggen eller från taket. Använd inte enheten utomhus. Skydda enheten mot kraftiga stötar. FÖRE ANVÄNDNING Risk för brännskada! Det keramiska glaset och enhetens hölje blir mycket varma under användning. Du kan bränna dig om du vidrör dem! Vidrör inte glaset under användning. Det är stor risk för att du bränner dig! Låt alltid enheten svalna innan du rör vid den. Låt enheten svalna innan du tar drar ut kontakten och packar ner enheten. Vidrör inte enheten med våta händer när den är ansluten till elnätet. Skydda enheten mot vattenstänk. Enheten får endast användas när den är helt torr. Titta inte direkt på det infraröda ljuset när enheten är vänd mot ditt ansikte. Blunda eller täck över ögonen. NÄR SKA MAN INTE ANVÄNDA ENHETEN? • reaktioner på huden. Om detta inträffar ska du omedelbart sluta att använda enheten. Särskilt försiktighet krävs vid långvarig användning av enheten. Använd inte enheten om det finns risk för att du somnar! Överdriven exponering kan leda till brännskador på huden. Barn har inte förmåga att förstå de risker som finns med elektriska apparater. Var noga med att enheten inte används av barn som inte är under uppsyn. INSTALLATION Denna enhet ska inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska eller mentala funktionshinder, inte heller av dem som saknar erfarenhet eller kunskap, såvida de inte övervakas av en ansvarig person eller har fått instruktioner om hur den ska användas av en sådan person. Håll barn borta från förpackningsmaterialet (kvävningsrisk). Använd aldrig enheten nära vatten. Enheten ska inte användas om den har tappats, utsatts för extrem fukt eller på annat sätt har skadats. Sänk inte ner enheten i vatten eller andra vätskor. Var försiktig så att inte någon form av vätska tränger in i enheten. Lämna inte enheten utan uppsikt när den är igång. Stäng av enheten omedelbart om den går sönder eller inte fungerar som den ska. Säkerhetsinformation om skaderisk • • • • • INFRARED MEDICAL LAMP Risk för elstötar! • Öppna endast enheten när du ska byta lampa. Försök inte att reparera enheten. Det kan leda till användningsproblem och gör att garantin upphör att gälla. • Kontakta kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare för reparation. 4. BESKRIVNING AV ENHETEN ÖVERSIKT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • Lutande huvudenhet med handtag Keramiskt glas Strömbrytare Timerdisplay Timerknapp Glasvarningslampa (varning för varmt glas) Basenhet med plats för nätsladden, infraröd behandlingslampa med timer (1–15 minuter) och lutande huvudenhet (15 grader nedåt till 30 grader uppåt). Timern stängs av automatiskt i slutet av den inställda tiden. Lutningsmöjligheten gör att du kan justera den infraröda behandlingslampan efter dina behov. INFRARED MEDICAL LAMP SE 5 5. FUNKTION • PACKA UPP OCH INSTALLERA • Varning! • • • • • • • • • • Ta bort allt förpackningsmaterial innan du använder enheten. Veckla ut nätsladden helt och hållet. Placera enheten på en stabil och jämn yta. Se till att enheten har ett avstånd till andra föremål på minst 30 cm, både för att skydda själva enheten från överhettning och för att förhindra risken för eldsvåda eller brännskador. Häng inte enheten på väggen eller från taket. Sätt i kontakten i ett eluttag. Slå på enheten med strömbrytaren (3). Timerdisplayen (4) ställs in på 15 minuter och glasvarningslampan (6) tänds. Varning! Var noga med att inte utsätta enheten för stötar under användning eller när den svalnar. Det kan leda till att lampan skadas. Ställ in önskad behandlingstid (1–15 minuter) genom att trycka på timerknappen (5) upprepade gånger. Den inställda tiden visas på timerdisplayen (4). Efter behandlingen tänds glasvarningslampan och lyser i 15 minuter medan enheten svalnar. Därefter övergår enheten till standbyläge. Efter nerkylningsperioden på 15 minuter, när glasvarningslampan har slocknat, kan du stänga av enheten med strömbrytaren (3). UNDER BEHANDLING • • • Undersök den kroppsdel som behandlas ofta för att se hur huden reagerar. Avbryt omedelbart behandlingen om huden visar några som helst tecken på överkänslighet eller allergiska reaktioner, kontakta sedan läkare. Enheten kan när som helst stängas av med strömbrytaren (3). Täck inte över eller packa ner enheten medan den fortfarande är varm. EFTER BEHANDLING • • • Kontrollera att glasvarningslampan (6) har slocknat innan du vidrör glaset eller flyttar enheten. Stäng av enheten med hjälp av strömbrytaren (3). Dra ut kontakten ur eluttaget. 6. RENGÖRING, BYTE AV INFRARÖD LAMPA OCH FÖRVARING FÖRBEREDA FÖR BEHANDLING • • • Sätt dig framför enheten, så att du kan slappna av och njuta av behandlingen. Luta enheten så att den infraröda behandlingslampan är direkt vänd mot den kroppsdel som ska behandlas. Avståndet till den infraröda behandlingslampan är i hög grad beroende av individuell värmekänslighet och aktuell behandling. • Se till att avståndet mellan den infraröda behandlingslampan och den kroppsdel som ska behandlas är minst 30 cm. Använd inte enheten i mer än 15 minuter åt gången (risk för överhettning). Låt enheten svalna innan du använder den igen. Efter varje behandling startar fläkten och kyler ner enheten i 15 minuter tills glasvarningslampan (6) slocknar. Viktigt! Före rengöring ska du stänga av enheten och låta den svalna helt och hållet innan du drar ut kontakten ur eluttaget. Viktigt! • • Se till att det inte kommer in vatten i enheten! Diska inte enheten i diskmaskin! Enheten kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel. BYTE AV INFRARÖD LAMPA BEHANDLINGENS VARAKTIGHET Viktigt! • Risk för brännskada! Ta bort alla metallföremål, till exempel bältesspännen, halsband, BH:ar, smycken eller piercingsmycken, från området som ska behandlas innan du slår på enheten, eftersom de kan bli väldigt varma. Vi rekommenderar att du börjar med korta behandlingssessioner. Även om enheten används korrekt kan värmebehandlingen ändå ge upphov till överkänslighet eller allergiska reaktioner i huden hos vissa människor (till exempel kraftig rodnad, blåsor, klåda, kraftig svettning). Byt endast ut lampan mot en lampa av samma typ. Lampa Original Lampa beställningsnr 633-230 Osram Haloline - 230 V/R7S Philips Plusline Pro Small - 230 V/R7S Typ: Halogenlampa 220-240 V/300 W/118 mm/R7S TILLVÄGAGÅNGSSÄTT 1. Placera den svala enheten på en plan yta med det keramiska glaset vänt nedåt. 2. Skruva ur de sex skruvarna på bakpanelen med en lämplig stjärnskruvmejsel. STARTA ENHETEN Varning! Viktigt! • • • • • • * Tryck på strömbrytaren (3). Enheten slås på automatiskt efter en kort stund. Använd timerknappen (5) för att ställa in önskad behandlingstid (1–15 minuter). Du kan trycka på timerknappen (5) under behandlingen för att återställa behandlingstiden. Den infraröda behandlingslampan stängs av automatiskt när den inställda tiden har passerat. För att fortsätta behandlingen behöver du bara trycka på timerknappen (5) för att ställa in önskad behandlingstid på nytt. Glöm inte att blunda eller täcka över ögonen när du är vänd mot den infraröda lampan under behandlingen. Viktigt! • Vidrör inte det varma glaset. SE 6 INFRARED MEDICAL LAMP Risk för elstötar! • Innan du byter lampan måste du kontrollera att du har dragit ut nätsladden ur eluttaget. • Låt enheten svalna helt och hållet innan du utför någon form av reparationsarbete. Annars finns det risk att du bränner dig. • Lampor omfattas inte av garantin. • Lampan bör bytas ut av en person med relevant kompetens. 3. Placera huvudenheten så att det keramiska glaset är vänt nedåt mot den plana ytan. 4. Ta tag i lampan i vänster eller höger ände och tryck den försiktigt åt höger eller vänster. 5. Sedan lyfter du ut den framåt/utåt. Obs! Håll i den nya lampan med en trasa när du sätter i den. Håll inte med bara fingrarna, eftersom fettet på huden kan skada lamphöljet. INFRARED MEDICAL LAMP SE 7 6. Sätt i den nya lampan på samma sätt som du tog ut den, men i omvänd ordning. 7. Stäng enheten. Gör på samma sätt som när du öppnade den, men i omvänd ordning. Kontrollera att inga främmande föremål finns kvar inuti enheten och att inga sladdar fastnar. FÖRVARING • • Dra ut kontakten och låt enheten svalna helt och hållet innan du flyttar den. Förvara den infraröda behandlingslampan på en torr plats i originalförpackningen, om det är möjligt. 7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Nätanslutning 220–240 VAC/50–60 Hz Strömförbrukning 300 W Timer Inställning 1–15 minuter i steg om 1 minut Mått (bxhxd) 198x186x295 mm Vikt cirka 1,5 kg Driftförhållanden Temperatur: 10–35 °C Relativ luftfuktighet: 50–90 % Förvaring och transport Temperatur: -10 till 50 °C Relativ luftfuktighet: 50–90 % Skyddsklass II Strålningsintensitet Max. 200 W/m2 IR-typ A+B Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar för att förbättra produkten och utveckla den ytterligare. Färgen på glaset kan förändras under användningen. Detta beror på tillverkningsprocessen och påverkar inte enhetens prestanda eller kvalitet. 8. AVFALLSHANTERING Av miljöskäl får den infraröda behandlingslampan inte kastas i hushållssoporna när den ska kasseras. Avfallshantera enheten på lämplig uppsamlings- eller återvinningsställe. Följ lokal lagstiftning för avfallshantering. Avfallshantera enheten i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Den här enheten uppfyller kraven i standarderna EN 60601-1 och EN 60601-1-2 och kräver särskilda säkerhetsåtgärder med avseende på elektromagnetisk tolerans. Observera att bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka den här enheten. För mer detaljerad information om detta kontaktar du kundtjänst på den angivna adressen. Enheten uppfyller kraven i EU-direktiv 93/42/EG om medicintekniska produkter och MPG (tyska lagen om medicinska enheter). SE 8 INFRARED MEDICAL LAMP INFRARED MEDICAL LAMP SE 9 © Ketonic AB, Sweden • 2010-11-11 www.ketonic.se Made in China 0413
© Copyright 2024