Infrared Medical Lamp

Infrared Medical Lamp
Provides relief for
muscular ache and pain
Lindrar värk och smärta
i musklerna
Lindrer muskelsmerter
og -verk
Lievittää lihaskipua
ja särkyä
MANUAL
Art no SN-51
1. INLEDNING
INFRARÖD BEHANDLINGSLAMPA
INNEHÅLL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
INLEDNING
INDIKERINGAR OCH SYMBOLER
11
11
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Följande symboler används på märkplåten:
11
11
SÄKERHETSINFORMATION
11
Elsäkerhet
Korrekt användning
Säker hantering
När ska man inte använda enheten?
Viktig information
Installation
Före användning
Reparation
11
12
12
12
12
13
13
13
BESKRIVNING AV ENHETEN
13
Översikt
13
FUNKTION
14
Packa upp och installera
Förbereda för behandling
Behandlingens varaktighet
Starta enheten
Under behandling
Efter behandling
14
14
14
14
15
15
2. INDIKERINGAR OCH SYMBOLER
FÖLJANDE SYMBOLER ANVÄNDS I DENNA
BRUKSANVISNING:
Avstånd
Varning!
Indikerar risk för personskada.
Viktigt!
Säkerhetsinformation som indikerar risk för skada
på enheten och tillbehör.
Obs!
Lutningsvinkel
FÖLJANDE SYMBOLER ANVÄNDS PÅ
MÄRKPLÅTEN:
Viktig information
Enhet i skyddsklass II.
Infraröd strålning
VARNING!
Läs användningsinstruktionerna.
Varning! Ytan är varm.
Tillverkare
RENGÖRING, BYTE AV INFRARÖD LAMPA OCH FÖRVARING
Byte av infraröd lampa
Lampa
Tillvägagångssätt
Förvaring
15
15
15
16
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
AVFALLSHANTERING
16
16
Följ lokal lagstiftning för avfallshantering
Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk strålning
Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet
Vägledning och deklaration från tillverkaren – elektromagnetisk immunitet
16
32
32
33
MEDFÖLJER I FÖRPACKNINGEN
•
•
Denna infraröda behandlingslampa är av hög kvalitet och ger mycket effektiv lindring av smärta och värk i
muskler. Behandlingslampan har ett specialfilter som ger UV-säker och stark infraröd värme som tränger djupt
ner i huden. Värmen vidgar blodkärlen, ger snabbare syretillförsel och förbättrad blodcirkulation. Dessutom
ger den kroppen bättre förmåga att transportera de substanser som krävs för att bygga upp och ge näring
åt kroppens vävnader, vilket gör att gifter försvinner ur kroppen snabbare. Lampan stärker blodkärlen och
främjar funktionerna hos kroppens celler, vilket ger lindring åt ömma muskler och tar bort smärta och värk,
som är det huvudsakliga syftet med behandlingslampan.
Infraröd behandlingslampa
Bruksanvisning
Auktoriserad representant inom
EU
3. SÄKERHETSINFORMATION
ELSÄKERHET
Enheten skyddas mot överhettning genom en automatisk termisk avstängningsfunktion.
Varning!
•
•
•
•
•
•
•
SE 2
INFRARED MEDICAL LAMP
Felaktig användning kan vara riskfylld!
Anslut endast enheten till den spänning som anges på märkplåten.
Använd ett eluttag som är lättillgängligt, så att du snabbt kan dra ut kontakten i en nödsituation.
Vidrör inte kontakten med våta händer – risk för elstötar!
Placera nätsladden så att ingen kan snubbla på den.
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när enheten inte används eller när du gör rent den. Vid felfunktion,
rökutveckling eller onormal lukt: Dra ut kontakten ur eluttaget.
Innan du använder enheten och tillbehören ser du till att de inte har några synliga skador. Om du är
osäker, använd inte enheten. Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst via den angivna adressen.
Detta gäller i synnerhet om enheten har sprickor i glaset eller i höljet.
INFRARED MEDICAL LAMP
SE 3
•
•
Kontakta kundtjänst eller din återförsäljare om sladden eller höljet är skadat. Då finns det risk för elstötar.
Enheten är endast fullständigt bortkopplad från strömkällan när kontakten har dragits ut ur eluttaget.
KORREKT ANVÄNDNING
Enheten är avsedd för att avge infraröd värme mot människor. All annan användning betraktas som felaktig. Enheten är inte avsedd för kommersiellt bruk, utan endast för privat användning i hemmet.
SÄKER HANTERING
•
•
•
•
•
•
•
Varning!
•
•
•
•
•
•
•
Viktigt!
•
•
•
•
•
•
•
•
Viktigt!
•
•
•
•
Varning!
VIKTIG INFORMATION
Varning!
Avståndet till den infraröda behandlingslampan är i hög grad beroende av individuell värmekänslighet
och aktuell behandling. Se till att avståndet mellan den infraröda lampan och den kroppsdel som ska
behandlas är minst 30 cm.
Begränsa behandlingstiden och kontrollera huden för att se hur den reagerar.
Vissa omständigheter, mediciner, kosmetika och livsmedel kan leda till överkänslighet eller allergiska
SE 4
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du använder enheten första gången.
Kontrollera enheten för att se om den är sliten eller skadad. Använd inte enheten om du är osäker på
om den är skadad eller inte. Kontakta återförsäljaren eller kundtjänst via den angivna adressen.
Tillverkaren tar inte något ansvar för skador som uppstått till följd av olämplig eller felaktig användning.
Skydda enheten från damm, smuts och fukt.
REPARATION
Varning!
Av säkerhetsskäl ska du INTE använda enheten i följande situationer:
• På personer som är värmekänsliga
Värmekänsligheten kan reduceras eller ökas i följande fall:
• Diabetespatienter
• Personer som lider av dåsighet, demens eller koncentrationssvårigheter
• Personer med sjukdomsrelaterade hudförändringar
• Personer med ärrad hud i området som ska behandlas
• Allergiska personer
• Barn och äldre människor efter medicinering eller alkoholintag. Vid akuta inflammationer bör enheten
endast användas efter läkares inrådan.
•
•
Placera enheten på en stabil och jämn yta.
Enheten får inte installeras lutande eller liggande.
Avståndet mellan den infraröda behandlingslampan och lättantändliga
föremål måste vara minst 30 cm.
Placera inte enheten på lättantändliga material som dukar eller mattor.
Förvara inte några lättantändliga föremål eller föremål som lätt kan
smälta i närheten av enheten.
Häng inte enheten på väggen eller från taket.
Använd inte enheten utomhus.
Skydda enheten mot kraftiga stötar.
FÖRE ANVÄNDNING
Risk för brännskada! Det keramiska glaset och enhetens hölje blir mycket varma under användning. Du
kan bränna dig om du vidrör dem!
Vidrör inte glaset under användning. Det är stor risk för att du bränner dig!
Låt alltid enheten svalna innan du rör vid den.
Låt enheten svalna innan du tar drar ut kontakten och packar ner enheten.
Vidrör inte enheten med våta händer när den är ansluten till elnätet.
Skydda enheten mot vattenstänk.
Enheten får endast användas när den är helt torr.
Titta inte direkt på det infraröda ljuset när enheten är vänd mot ditt ansikte. Blunda eller täck över ögonen.
NÄR SKA MAN INTE ANVÄNDA ENHETEN?
•
reaktioner på huden. Om detta inträffar ska du omedelbart sluta att använda enheten.
Särskilt försiktighet krävs vid långvarig användning av enheten.
Använd inte enheten om det finns risk för att du somnar!
Överdriven exponering kan leda till brännskador på huden.
Barn har inte förmåga att förstå de risker som finns med elektriska apparater. Var noga med att enheten
inte används av barn som inte är under uppsyn.
INSTALLATION
Denna enhet ska inte användas av personer (inklusive barn) med fysiska eller mentala funktionshinder,
inte heller av dem som saknar erfarenhet eller kunskap, såvida de inte övervakas av en ansvarig person
eller har fått instruktioner om hur den ska användas av en sådan person.
Håll barn borta från förpackningsmaterialet (kvävningsrisk).
Använd aldrig enheten nära vatten.
Enheten ska inte användas om den har tappats, utsatts för extrem fukt eller på annat sätt har skadats.
Sänk inte ner enheten i vatten eller andra vätskor. Var försiktig så att inte någon form av vätska tränger
in i enheten.
Lämna inte enheten utan uppsikt när den är igång.
Stäng av enheten omedelbart om den går sönder eller inte fungerar som den ska.
Säkerhetsinformation om skaderisk
•
•
•
•
•
INFRARED MEDICAL LAMP
Risk för elstötar!
• Öppna endast enheten när du ska byta lampa. Försök inte att reparera enheten. Det kan leda till användningsproblem och gör att garantin upphör att gälla.
• Kontakta kundtjänst eller en auktoriserad återförsäljare för reparation.
4. BESKRIVNING AV ENHETEN
ÖVERSIKT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
•
Lutande huvudenhet med handtag
Keramiskt glas
Strömbrytare
Timerdisplay
Timerknapp
Glasvarningslampa (varning för varmt glas)
Basenhet med plats för nätsladden, infraröd behandlingslampa med
timer (1–15 minuter) och lutande huvudenhet (15 grader nedåt till 30
grader uppåt).
Timern stängs av automatiskt i slutet av den inställda tiden.
Lutningsmöjligheten gör att du kan justera den infraröda behandlingslampan efter dina behov.
INFRARED MEDICAL LAMP
SE 5
5. FUNKTION
•
PACKA UPP OCH INSTALLERA
•
Varning!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du använder enheten.
Veckla ut nätsladden helt och hållet.
Placera enheten på en stabil och jämn yta.
Se till att enheten har ett avstånd till andra föremål på minst 30 cm, både för att skydda själva enheten
från överhettning och för att förhindra risken för eldsvåda eller brännskador.
Häng inte enheten på väggen eller från taket.
Sätt i kontakten i ett eluttag.
Slå på enheten med strömbrytaren (3). Timerdisplayen (4) ställs in på 15 minuter och glasvarningslampan
(6) tänds.
Varning! Var noga med att inte utsätta enheten för stötar under användning eller när den svalnar. Det
kan leda till att lampan skadas.
Ställ in önskad behandlingstid (1–15 minuter) genom att trycka på timerknappen (5) upprepade gånger.
Den inställda tiden visas på timerdisplayen (4).
Efter behandlingen tänds glasvarningslampan och lyser i 15 minuter medan enheten svalnar. Därefter
övergår enheten till standbyläge.
Efter nerkylningsperioden på 15 minuter, när glasvarningslampan har slocknat, kan du stänga av enheten
med strömbrytaren (3).
UNDER BEHANDLING
•
•
•
Undersök den kroppsdel som behandlas ofta för att se hur huden reagerar. Avbryt omedelbart behandlingen om huden visar några som helst tecken på överkänslighet eller allergiska reaktioner, kontakta
sedan läkare.
Enheten kan när som helst stängas av med strömbrytaren (3).
Täck inte över eller packa ner enheten medan den fortfarande är varm.
EFTER BEHANDLING
•
•
•
Kontrollera att glasvarningslampan (6) har slocknat innan du vidrör glaset eller flyttar enheten.
Stäng av enheten med hjälp av strömbrytaren (3).
Dra ut kontakten ur eluttaget.
6. RENGÖRING, BYTE AV INFRARÖD LAMPA OCH FÖRVARING
FÖRBEREDA FÖR BEHANDLING
•
•
•
Sätt dig framför enheten, så att du kan slappna av och njuta av behandlingen.
Luta enheten så att den infraröda behandlingslampan är direkt vänd mot den kroppsdel som ska behandlas.
Avståndet till den infraröda behandlingslampan är i hög grad beroende av individuell värmekänslighet
och aktuell behandling.
• Se till att avståndet mellan den infraröda behandlingslampan och den kroppsdel som ska behandlas är minst 30 cm.
Använd inte enheten i mer än 15 minuter åt gången (risk för överhettning). Låt enheten svalna innan du
använder den igen. Efter varje behandling startar fläkten och kyler ner enheten i 15 minuter tills glasvarningslampan (6) slocknar.
Viktigt!
Före rengöring ska du stänga av enheten och låta den svalna helt och hållet innan du drar ut kontakten ur
eluttaget.
Viktigt!
•
•
Se till att det inte kommer in vatten i enheten!
Diska inte enheten i diskmaskin! Enheten kan rengöras med en fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel.
BYTE AV INFRARÖD LAMPA
BEHANDLINGENS VARAKTIGHET
Viktigt!
• Risk för brännskada! Ta bort alla metallföremål, till exempel bältesspännen, halsband, BH:ar, smycken
eller piercingsmycken, från området som ska behandlas innan du slår på enheten, eftersom de kan bli
väldigt varma.
Vi rekommenderar att du börjar med korta behandlingssessioner. Även om enheten används korrekt kan
värmebehandlingen ändå ge upphov till överkänslighet eller allergiska reaktioner i huden hos vissa människor (till exempel kraftig rodnad, blåsor, klåda, kraftig svettning).
Byt endast ut lampan mot en lampa av samma typ.
Lampa
Original Lampa beställningsnr 633-230
Osram Haloline - 230 V/R7S
Philips Plusline Pro Small - 230 V/R7S
Typ: Halogenlampa 220-240 V/300 W/118 mm/R7S
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT
1. Placera den svala enheten på en plan yta med det keramiska glaset vänt nedåt.
2. Skruva ur de sex skruvarna på bakpanelen med en lämplig stjärnskruvmejsel.
STARTA ENHETEN
Varning!
Viktigt!
•
•
•
•
•
•
*
Tryck på strömbrytaren (3).
Enheten slås på automatiskt efter en kort stund.
Använd timerknappen (5) för att ställa in önskad behandlingstid (1–15 minuter).
Du kan trycka på timerknappen (5) under behandlingen för att återställa behandlingstiden.
Den infraröda behandlingslampan stängs av automatiskt när den inställda tiden har passerat.
För att fortsätta behandlingen behöver du bara trycka på timerknappen (5) för att ställa in önskad behandlingstid på nytt.
Glöm inte att blunda eller täcka över ögonen när du är vänd mot den infraröda lampan under behandlingen.
Viktigt!
•
Vidrör inte det varma glaset.
SE 6
INFRARED MEDICAL LAMP
Risk för elstötar!
• Innan du byter lampan måste du kontrollera att du har dragit ut nätsladden ur eluttaget.
• Låt enheten svalna helt och hållet innan du utför någon form av reparationsarbete. Annars finns det risk
att du bränner dig.
• Lampor omfattas inte av garantin.
• Lampan bör bytas ut av en person med relevant kompetens.
3. Placera huvudenheten så att det keramiska glaset är vänt nedåt mot den plana ytan.
4. Ta tag i lampan i vänster eller höger ände och tryck den försiktigt åt höger eller vänster.
5. Sedan lyfter du ut den framåt/utåt.
Obs!
Håll i den nya lampan med en trasa när du sätter i den. Håll inte med bara fingrarna, eftersom fettet
på huden kan skada lamphöljet.
INFRARED MEDICAL LAMP
SE 7
6. Sätt i den nya lampan på samma sätt som du tog ut den, men i omvänd ordning.
7. Stäng enheten. Gör på samma sätt som när du öppnade den, men i omvänd ordning. Kontrollera att inga
främmande föremål finns kvar inuti enheten och att inga sladdar fastnar.
FÖRVARING
•
•
Dra ut kontakten och låt enheten svalna helt och hållet innan du flyttar den.
Förvara den infraröda behandlingslampan på en torr plats i originalförpackningen, om det är möjligt.
7. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Nätanslutning
220–240 VAC/50–60 Hz
Strömförbrukning
300 W
Timer
Inställning 1–15 minuter i steg om 1 minut
Mått (bxhxd)
198x186x295 mm
Vikt cirka
1,5 kg
Driftförhållanden
Temperatur: 10–35 °C
Relativ luftfuktighet: 50–90 %
Förvaring och transport
Temperatur: -10 till 50 °C
Relativ luftfuktighet: 50–90 %
Skyddsklass
II
Strålningsintensitet
Max. 200 W/m2
IR-typ
A+B
Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar för att förbättra produkten och utveckla den ytterligare. Färgen på glaset kan förändras under användningen. Detta beror på tillverkningsprocessen och
påverkar inte enhetens prestanda eller kvalitet.
8. AVFALLSHANTERING
Av miljöskäl får den infraröda behandlingslampan inte kastas i hushållssoporna när den ska kasseras.
Avfallshantera enheten på lämplig uppsamlings- eller återvinningsställe. Följ lokal lagstiftning för
avfallshantering.
Avfallshantera enheten i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE).
Den här enheten uppfyller kraven i standarderna EN 60601-1 och EN 60601-1-2 och kräver särskilda
säkerhetsåtgärder med avseende på elektromagnetisk tolerans. Observera att bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka den här enheten. För mer detaljerad information om detta kontaktar
du kundtjänst på den angivna adressen. Enheten uppfyller kraven i EU-direktiv 93/42/EG om medicintekniska produkter och MPG (tyska lagen om medicinska enheter).
SE 8
INFRARED MEDICAL LAMP
INFRARED MEDICAL LAMP
SE 9
© Ketonic AB, Sweden • 2010-11-11
www.ketonic.se
Made in China
0413