多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 (英語

bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状
英語-スウェーデン語
お知らせ・招待状 : 子供が生まれた時
We are happy to announce
the birth of…
Vi har välkomnat ... till
världen.
子供が生まれたことを伝える
時
I'm happy to tell you
that…now have a little
son/daughter.
Det gläder mig att få berätta
för er att ... nu har fått en liten
son / dotter.
第三者が、子供が生まれれた
ことを知らせる時
We would like to announce
the birth of our new baby
boy/girl.
Vår efterlängtade son/dotter
kom till världen ...
子供が生まれたことを知らせ
る時
We are delighted to introduce
you to...our new
son/daughter.
Vi är glada att introducera dig
till ...; vår nyfödde son /
nyfödda dotter.
子供が生まれたことを知らせ
る時(カードで、赤ちゃんの
写真とともに使う文章)
Ten little fingers, ten little
toes, and with these new
digits our family grows. … and
… are delighted to announce
the birth of…
Tio små fingrar, tio små tår.
Fyller våra hjärtan med kärlek
som består. ... och ... är glada
att tillkännage födelsen av ...
子供が生まれたことを報告す
る時(英語での決まり文句)
With love and hope we
welcome…to the world.
Vi välkomnar kärleksfullt ... till
världen.
子供が生まれたことを報告す
る時
We're proud to
introduce/announce the
newest member of our
family…
Det gläder oss att introducera
/ presentera den nyaste
medlemmen i vår familj ...
子供が生まれたことを報告す
る時
We are overjoyed to
announce the arrival of our
son/daughter.
Vi är överlyckliga över att
kunna meddela ankomsten av
vår son / dotter.
子供が生まれたことを報告す
る時
…and…are engaged.
... och ... har förlovat sig.
婚約したことを知らせる時
…are happy to announce their
engagement.
... är glada att kungöra sin
förlovning.
婚約したことを知らせる時
We are happy to announce
the engagement of…and…
Det gläder oss att tillkännage
förlovningen mellan ... och ...
婚約したことを知らせる時
Mr and Mrs...of ..., announce
the engagement of their
daughter, ..., to ..., son of Mr
and Mrs..., (also) of… . An
August wedding is planned.
Herr och fru ... kungör
förlovningen mellan sin dotter,
..., och ..., son till herr och fru
... . Bröllopet är planerat till
augusti.
両親が娘の婚約を報告する時
(伝統的な言い方)
Come and join us at a party
for…and…to celebrate their
engagement.
Kom med och delta i en fest
för ... och ... för att fira deras
förlovning.
婚約パーティーの招待状
You are cordially invited to …
and … engagement party
on…
Ni är hjärtligt välkomna till ...
och ... för förlovningsfest den
...
婚約パーティーの招待状
Det gläder oss att tillkännage
bröllopet / äktenskapet mellan
... och ...
結婚を報告する時
Miss…is soon to become Mrs.
...
Fröken ... ska snart bli fru ...
女性の結婚を報告する時
お知らせ・招待状 : 婚約
お知らせ・招待状 : 結婚
We are happy to announce
the wedding/marriage
of…and…
1/2
bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状
英語-スウェーデン語
Miss…and Mr…kindly request
your presence at their
wedding. You are welcome to
come and enjoy the special
day with them.
Vi har det stora nöjet att
inbjuda er att bevittna vigseln
mellan ... och ... .
結婚式に招待する時
Mr and Mrs…request your
presence at the marriage of
their son/daughter on…at…
Ni inbjuds att med Er närvaro
hedra vigselakten mellan vår
son/dotter den ... i ...
両親が子供の結婚式に人を招
待する時
Because you have been very
important in their lives,
…and…request your
presence at their wedding
on…at…
Vi ska gifta oss! Eftersom du
har varit mycket viktig i våra
liv önskar ... och ... din
närvaro på vårt bröllop den ...
i ...
親しい友達を結婚式に招待す
る時
We would be delighted if you
would join us on..at…for…
Det skulle glädja oss om du
ville komma med den ...
klockan ... för ...
ある特定の日に特定の場所で
、特定の理由で人々をイベン
トに招待する時
We request the pleasure of
your company at a dinner to
celebrate…
Vi har nöjet att inbjuda dig att
närvara vid en middag för att
fira ...
人を夕食に招待したい時(招
待する理由も説明する時)
You are cordially invited to…
Ni är hjärtligt välkomna på ...
人々をフォーマルな夕食会に
招待する時。会社の夕食パー
ティーなどに通常使われる。
We are having a party
amongst friends to
celebrate…and we would be
very glad if you could come.
Vi ordnar fest i goda vänners
lag för att fira ... och vi skulle
bli mycket glada om du kunde
komma.
イベントに親しい友達を招待
する時
We would very much like you
to come.
Vi vill jättegärna att ni
kommer.
招待状に使われる文で、宛先
人に来られるか聞いたのち、
出席してほしいということを
強調する時
Would you like to come
to…for…?
Vill du komma till ... på/för ...?
友達に、集まろうと声をかけ
る時
お知らせ・招待状 : 集まり/イベント
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)