SIMPLY CLEVER www.skoda-auto.com Navigationssystem Amundsen+ Bruksanvisning Amundsen+ Navigacní systém švédsky 11.2013 S00.5615.06.37 3T0 012 737 CE VIKTIGT Struktur på denna bruksanvisning (förklaringar) Anvisningar som föregås av Försiktigt uppmärksammar dig på möjliga skador på fordonet (t.ex. skador på växellådan), eller visar på allmänna olycksrisker. Denna bruksanvisning är systematiskt uppbyggd för att göra det enklare för läsaren att söka och förstå nödvändig information. Kapitel, innehållsförteckning och sökordsindex Texten i bruksanvisningen är indelad i relativt korta avsnitt, vilka sammanfattas i översiktliga kapitel. Det aktuella kapitlet står alltid angivet längs ned till höger på sidan. Innehållsförteckningen som är uppdelad efter kapitel och det utförliga sökordsindexet i slutet av bruksanvisningen hjälper dig att snabbt finna önskad information. Riktningsangivelser Alla riktningsangivelser, som "vänster", "höger", "fram", "bak", gäller i fordonets färdriktning. Enheter Värden anges i metriska enheter. Symbolförklaring Anger att ett avsnitt är slut. Anger att avsnittet fortsätter på nästa sida. Anger situationer då fordonet bör stannas snarast möjligt. ® Anger ett registrerat varumärke. Beskrivningsexempel för informationen i bruksanvisningen Tryck på knappen SETUP → Sound . Denna information innebär att man först ska trycka på knappen välja Audio på apparatens bildskärm. SETUP och sedan Symbolen "→" betecknar det efterkommande steget. Exempel på menyer, tillgängliga menyer, menypunkter eller funktioner. xyz - den första menynivån ■ xyz - den andra menynivån ■ xyz - den andra menynivån ■ xyz - den första menynivån ■ Anvisningar VARNING De viktigaste anvisningarna anges under rubriken VARNING. Anvisningar kännetecknade med VARNING uppmärksammar dig på en allvarlig olycks- och skaderisk. Observera En normal Anvisning uppmärksammar dig på viktig information för användning av fordonet. Innehållsförteckning Allmänna anvisningar 15 Inställningar vid TELEFON-funktion 15 NAV-funktion (Navigation) Bruksanvisning 2 Viktiga anvisningar 2 Grundinställningar System- och toninställningar Telefonsamtal och funktioner under ett telefonsamtal 7 RADIO-funktion Inledande information 17 Navigationsdata och SD-minneskort 17 Huvudmenyn Navigation 18 Inställningar i (NAV) navigationsfunktion 19 Destinationer 19 Ruttvägledning 21 Huvudmeny RADIO 8 Inställningar vid RADIO-funktion 8 Digital radiomottagning DAB 9 Visa TMC-trafikmeddelanden 23 Trafikradio TP 9 Inställningar för trafikradio TP och TMCtrafikmeddelanden 23 MEDIA-funktion Huvudmeny MEDIA 10 TMC-funktion Indikering av den optiska parkeringsassistenten Inställningar vid MEDIA-funktion 10 Uppspelningsalternativ 10 Indikering av det optiska parkeringssystemet (OPS) 24 Inledande information för CD-funktionen 11 Backkameravisning 24 SD-minneskort 11 Externa källor 12 Krav på mediakällor och ljudfiler 13 Alfabetiskt register PHONE-funktion Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®-apparat till apparaten 14 Huvudmeny PHONE 14 Innehållsförteckning 1 VARNING Allmänna anvisningar Läs igenom den här bruksanvisningen till navigationssystemet Amundsen+ (nedan endast kallat apparat) noggrant, eftersom korrekt användning av apparaten förutsätter att man går tillväga enligt denna bruksanvisning. I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för framförandet av fordonet. ■ Använd apparaten så att du i varje trafiksituation har full kontroll över fordonet – i annat fall uppstår olycksrisk! ■ Ställ in ljudvolymen så att det alltid är lätt att höra ljudsignaler utifrån, som t.ex. sirener från utryckningsfordon (polis, ambulans, brandkår). ■ En för högt inställd ljudvolym kan leda till hörselskador! I denna bruksanvisning beskrivs alla möjliga utrustningsvarianter, utan att de anges som extrautrustning, en viss modellvariant eller som marknadsspecifik utrustning. Bildskärmsrengöring ■ Bruksanvisning Detta innebär att de utrustningskomponenter som beskrivs i denna bruksanvisning inte nödvändigtvis finns i fordonet. VIKTIGT Utrustningen på fordonet beror på köpeavtalet för fordonet. Närmare information får du hos den ŠKODA-partner1) där du köpte fordonet. Använd inte lösningsmedel som bensin eller terpentin som kan angripa bildskärmens yta. ■ Behandla bilskärmen med varsamhet, eftersom tryck med fingrarna eller beröring med spetsiga föremål kan orsaka inbuktningar och repor. ■ Tänk på att denna bruksanvisning endast fungerar som ett tillägg till den information som finns i fordonets bruksanvisning. Därför kan den endast användas ihop med den aktuella bruksanvisningen till fordonet. En utförlig beskrivning av några av funktionerna som tas upp i denna bruksanvisning finns i fordonets bruksanvisning. Observera Fingeravtryck på bildskärmen avlägsnas genom rengöring med en mjuk trasa som vid behov kan doppas i ren alkohol. Vid eventuella frågor om apparaten, kontakta en ŠKODA-partner. På bilderna kan mindre detaljavvikelser förekomma i jämförelse med din apparat; bilderna syftar bara till att ge allmän information. Viktiga anvisningar Säkerhetsanvisningar Apparaten får endast betjänas när trafikförhållandena tillåter detta. 1) 2 Förklaring av begrepp » Bruksanvisning, kapitel Förord. Allmänna anvisningar Signalmottagning Parkeringshus, tunnlar, höga byggnader eller berg kan störa radio- och GPS-signalen så att mottagningen försvinner helt. Stöldskydd Visning på bildskärm Stöldskyddskodningen för apparaten förhindrar att systemet tas i drift efter ett spänningsavbrott, t.ex. under en reparation på fordonet eller efter stöld. Efter att batteriet kopplats loss, efter att radio-/navigationssystemet kopplats från fordonets nätspänning eller efter en låsningsdefekt, måste koden matas in för att systemet ska kunna tas i bruk. Kodnumret kan endast hämtas "online" via ŠKODAsystemet. På så sätt garanteras ett ännu effektivare stöldskydd. Kontakta en fackverkstad1) vid behov. På apparatens bildskärm visas bland annat information från Climatronic och avstånd från fordonet till hinder när "parkeringshjälpen" aktiveras. Personlig anpassning Fordonet kan vara utrustat med upp till fyra nycklar. Vissa inställningar i apparaten tilldelas alltid den nyckel som för tillfället används. Det innebär att upp till 4 olika inställningsvarianter för apparaten kan ha lagrats. Första gången en nyckel används tillämpas fabriksinställningen för apparaten. Inmatning av kod Om det visas en knappsats när apparaten slagits på med en uppmaning om inmatning av koden, måste apparaten låsas upp genom att man matar in rätt fyrsiffriga kod. › Mata in den fyrsiffriga koden med hjälp av funktionsknapparna 0 till 9. Siffran överförs till inmatningsraden. Efter inmatning av en fyrsiffrig sifferkombination blir sifferblocket grått (inaktivt) och inga fler siffror kan överföras till inmatningsraden. › Tryck på funktionsknappen Delete för att radera siffror på inmatningsraden från höger till vänster. › Om den korrekta koden visas på inmatningsraden, trycker du på funktionsknappen OK . Fel kod har matats in Om du råkar bekräfta en felaktig kod kan du försöka ytterligare två gånger. Antalet försök visas på den nedre raden på bildskärmen. Om koden matas in fel en tredje gång, spärras apparaten under ca en timme. Inmatningen av säkerhetskoden kan upprepas först när det gått en timme under vilken apparaten och tändningen varit inkopplade. Om koden matas in fel ytterligare tre gånger spärras radio-/navigationssystemet återigen för en timme. Observera Koden lagras vanligtvis i kombiinstrumentets minne. Därmed avkodas apparaten automatiskt (komfortkodning). En manuell inmatning av koden är normalt inte nödvändig. 1) Förklaring av begrepp » Bruksanvisning, kapitel Förord. Allmänna anvisningar 3 13 Apparatöversikt 14 15 16 17 - Återgå till föregående menypunkt AUX-ingång - Anslutning av en extern audiokälla Menyknapp › Välja en funktion eller en undermeny, bekräfta ett värde (tryck) › Förflyttning mellan funktioner eller undermenyer, inställning av ett värde (vrid) SD-minneskortfack Funktionsknappar - Funktionen beror på sammanhanget 12 11 Till- och frånkoppling av apparaten › För att slå till eller från apparaten trycker du på inställningsknappen 1 . När apparaten slagits till spelas den senast aktiva audiokällan upp. Om tändningsnyckeln dras ut ur tändningslåset när apparaten är tillkopplad, kopplas apparaten från automatiskt. Om fordonet är utrustat med systemet KESSY kopplas apparaten från automatiskt när motorn stängts av och dörren öppnats. Om dörren öppnas först och motorn därefter stängs av, stängs apparaten av först sedan fordonet har låsts. Vid frånslagen tändning stängs systemet av automatiskt efter ca en halvtimme (skydd mot urladdning av fordonets batteri). Bild 1 Apparatöversikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 - Inställningsknapp för till- och frånkoppling av apparaten (tryck) för reglering av ljudvolymen (vrid) RADIO - Radiofunktion MEDIA - Medialäge PHONE - Telefonläge NAV - Navigationsfunktion TMC - Visning av trafikmeddelanden SETUP - Inställningar i de enskilda funktionerna och - Knappar för förflyttning framåt och bakåt CD-schakt Bildskärm - Mata ut CD - Extrainformation och funktioner beroende på det aktuella driftsättet Inställning av ljudvolym › › Allmänna anvisningar 4 8 10 14 17 23 7 11 5 11 › För att öka ljudvolymen vrider du inställningsknappen 1 åt höger. › För att minska ljudvolymen vrider du inställningsknappen 1 åt vänster. Ändringen av ljudvolymen visas på apparatens bildskärm. Om ljudvolymen sänks till 0 stängs högtalarna av och symbolen visas på bildskärmen. VIKTIGT En för högt inställd ljudvolym kan leda till hörselskador! E "Checkbox" Vissa funktioner kan bara aktiveras och avaktiveras. Framför en funktion som bara kan aktiveras eller avaktiveras finns en så kallad "Checkbox": Bildskärmsmanövrering Bild 2 Översikt över reglage på bildskärmen - Funktionen är aktiverad. - Funktionen är avaktiverad. › Tryck kort på tillhörande funktionsknapp för att koppla till eller från funktionen. F Variabla funktionsknappar Knappfunktionen beror på sammanhanget. Du kan välja den funktion som för tillfället erbjuds genom att trycka på motsvarande funktionsknapp F (eller med knappen 17 ). Apparatens bildskärm är en så kallad "touchscreen" (pekskärm). Områden på bildskärmen som omges av en färgrand är "aktiva" och kan manövreras genom att bildskärmen berörs eller genom att man trycker på motsvarande knapp 17 » sidan 4, Apparatöversikt. Inmatningsfönster med knappsats Bild 3 Exempel på ett inmatningsfönster med knappsats Vissa funktioner i apparaten kan manövreras via multifunktionsratten, se instruktionsboken för ditt fordon. A "Skjutreglage" › Genom att trycka på skjutreglaget att vrida på menyknappen 15 ) A och dra det nedåt eller uppåt (eller genom förflyttar du dig i den aktuella menyn. B Övergång till nästa menynivå › Du går till nästa menynivå genom att trycka på knappen B. För att återgå till den föregående menynivån trycker du på knappen 13 . C Inställning av värde › Genom att trycka på knappen C öppnas ett nytt fönster, där det är möjligt att ställa in det önskade värdet, t.ex. ton, genom att vrida på knappen 15 . D "Popup-fönster" › När du trycker på funktionsknappen D öppnas ett s.k. "popup-fönster" med yt- terligare menypunkter. › Tryck kort på en av menypunkterna. Popup-fönstret försvinner och den valda menypunkten visas i funktionsknappen. Om du inte väljer någon av menypunkterna som visas, försvinner "popup-fönstret" efter ca 5 sekunder. I listan över DAB-sändare visas efter tryckning på denna funktionsknapp en DABensemble » sidan 9, Digital radiomottagning DAB. Inmatningsfönstret med knappsats visas t.ex. vid inmatning av en ny destination, vid sökning efter en specialdestination eller ett telefonnummer. När du trycker på en funktionsknapp med ett tecken på knappsatsen i inmatningsfönstret visas detta tecken på inmatningsraden i bildskärmens övre del. Du kan också radera eller ändra teckenföljden i inmatningsraden, och komplettera med specialtecken. Vilka tecken som är tillgängliga beror på sammanhanget. Inmatningsmöjligheter: - växlar mellan stora och små bokstäver, resp. mellan siffror och specialtecken (sammanhangsberoende) áü - visar specialtecken för det valda språket - växlar till skrivning med kyrilliska bokstäver Allmänna anvisningar 5 - växlar till skrivning med latinska bokstäver ABC - växlar till inmatningsfönstret för siffror och specialtecken - växlar till inmatningsfönstret för bokstäver A..Z - mellanslag - flyttar markören på inmatningsraden åt vänster eller höger - raderar tecken på inmatningsraden vid markörens position, från höger åt vänster. Delete Välja specialtecken baserade på bokstäver I inmatningsfönstret är vissa tecken markerade med symbolen "". Genom att trycka länge på en bokstav med denna symbol kan du välja vissa språkspecifika specialtecken. Variabla funktionsknappar De variabla funktionsknapparna F har följande funktioner (sammanhangsberoende) i inmatningsfönstret: Delete OK - raderar tecken på inmatningsraden - bekräftar texten på inmatningsraden List/OK - öppnar en urvalslista med t.ex. länder, orter, etc. 6 Allmänna anvisningar ■ EQ Settings - inställning av equalizer (linjär, ■ Surround - inställning av surroundljud Grundinställningar tal, rock, klassisk, dans) System- och toninställningar Systeminställningar Tryck på knappen SETUP → System . ■ Language - val av menyspråk för visade meddelanden och röstmeddelanden ■ Adaptive - automatiskt val av menyspråk, beroende på inställningen på infor- mationsdisplayen eller direkt val av önskat språk från listan Keypad layout - tangentbordsvisning för textinmatning ■ ABC - knapparna placerade i alfabetisk ordningsföljd ■ QWERTZ - knapparna placerade enligt QWERTY-systemet Air con. displays - val av visningstid för Climatronic-inställning Screen - bildskärmsinställning ■ Brightness - inställning av bildskärmens ljusstyrka ■ Day/Night - växlar mellan dag- och nattutförande. Automatisk inställning beror på om halvljuset är till- eller frånkopplat. ■ Confirmation tone - till-/frånkoppling av bekräftelseton vid manövrering av bildskärmen Factory settings - återställer apparaten till leveransskick Remove SD card - borttagning av SD-kort Clock display - till- eller frånkoppling av klockvisning på bildskärmen då apparaten är avstängd ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Toninställningar Tryck på knappen SETUP → Sound . ■ Volume - inställning av ljudvolymen ■ Max. switch-on volume - inställning av ljudvolym vid tillslagning ■ Traffic program (TP) - inställning av ljudvolym för trafikmeddelanden (TP) ■ Navigation volume - inställning av ljudvolym för navigationsanvisningar ■ PDW vol. reductn. - inställning av sänkning av audioljudvolym vid aktiverad ■ ■ ■ ■ ■ parkeringshjälp ■ GALA - volymökning vid hastighetsökning Treble - diskantinställning Mid-range - inställning av mellanregister Bass - basinställning Balance - inställning av ljudvolymförhållandet mellan vänster och höger sida Fader - inställning av ljudvolymförhållandet mellan framsäte och baksäte Grundinställningar 7 Inställningar vid RADIO-funktion RADIO-funktion Tryck på knappen Huvudmeny RADIO Tryck på knappen RADIO . Upprepade tryckningar på knappen Funktionsknapp RADIO - växla frekvensområde. Extras ■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare funktioner ■ Presets - till-/frånkoppling av visning av minnesknapparna 1 till 24 ■ Manual - manuell stationssökning genom vridning på menyknappen 15 ■ Scan - uppspelningsautomatik för alla stationer som kan tas emot inom ■ ■ det aktuella frekvensområdet i ca fem sekunder TP - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen » sidan 9, Trafikradio TP ■ Funktionsknapp Band ■ Band - öppnar frekvensområdeslistan ■ DAB/List - öppnar DAB-stationslistan » sidan 9, Digital radiomottagning DAB ■ Update - uppdaterar DAB-stationslistan ■ Store - lagrar den aktuella stationen på önskad minnesknapp ■ FM/List - öppnar listan över alla FM-stationer som för närvarande kan tas emot ■ Store - lagrar den aktuella stationen på önskad minnesknapp ■ AM - växlar till AM-frekvensområdet, här finns ingen stationslista ■ ■ SETUP . Stationsbyte eller - beroende på "piltangenternas" inställning - växla mellan lagrade stationer eller alla stationer som för närvarande kan tas emot i detta område. Inställning av RDS-visning Tryck på knappen - till-/frånkoppling av radiodatatjänsten RDS. RDS ("Radio Data System") används för överföring av programmeddelanden och extratjänster och möjliggör därmed bland annat automatisk stationsföljning. med hjälp av pilknapparna 8 ■ Station list - växla mellan alla stationer som för närvarande kan tas emot inom det valda frekvensområdet ■ Presets - växla mellan lagrade stationer (på bildskärmen visas symbolen ) RDS Regional - till-/frånkoppling av automatisk stationsföljning med RDS ■ Adaptive - automatiskt val av den sändare som för närvarande har den bästa mottagningen ■ Fixed - den valda regionala sändaren behålls så länge som möjligt DAB settings - inställningar för DAB-radiofunktion ■ DAB announcement - till-/frånkoppling av DAB-meddelanden ■ DAB station tracking - till-/frånkoppling av DAB-stationsföljning ■ Auto. DAB-FM switching - till-/frånkoppling av automatisk växling från DAB till FM-frekvensområdet vid DAB-signalförlust Delete presets - radera lagrade stationer ■ Single - radera en station ■ All - radera alla lagrade stationer Alternative freq. (AF) - till-/frånkoppling av alternativfrekvenssökning för den för tillfället inställda stationen RDS (Radio Data System) används för överföring av programmeddelanden och extratjänster och möjliggör bl.a. automatisk stationsföljning. RDS-radiostationer som har tillräckligt god mottagning visar stationsnamnet i stället för sändarfrekvensen. ■ TMC (Traffic Message Channel) är en digital radiostations-/datatjänst för ständig överföring av trafikmeddelanden. ■ DAB - (Digital Audio Broadcasting) är den digitala överföringen av radioprogram i överföringsstandarderna DAB, DAB+ eller DMB » sidan 9, Digital radiomottag ning DAB. ■ Håll 1 till 24 intryckt tills en ljudsignal hörs - lagrar den aktuella stationen på önskad minnesknapp. RADIO-funktion → Observera Funktionsknapp 1 till 24 Direktval av lagrad station. 8 RADIO ■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen ■ Arrow buttons - inställning av funktionen för stationsbyte vid radiofunktion Oberoende av vilken radiostation som återges säkerställer en extra mottagardel i apparaten att en trafikradiostation alltid tas emot så länge som trafikradiofunktionen är aktiverad. I medialäget söker systemet alltid automatiskt efter en trafikradiostation som kan tas emot i bakgrunden. Digital radiomottagning DAB DAB - Digital Audio Broadcasting är den digitala överföringen av radioprogram i överföringsstandarderna DAB, DAB+ eller DMB. Den möjliggör överföring av flera stationer på en frekvens i en så kallad ensemble. Dessutom möjliggörs överföring av tilläggsdata och information (t.ex nyheter, sport, väder, varningar, etc.). Trafikövervakningens funktionsberedskap indikeras med bokstäverna "TP" upptill till höger på bildskärmen. Om det vid något tillfälle inte skulle finnas någon mottagbar trafikradiostation, till exempel på grund av att radiomottagningen är störd, visas istället för "TP", "No TP". I områden utan DAB-utsändningar visas symbolen vid DAB-radiofunktionen. DAB-stationslista Tryck på knappen RADIO → Band → DAB/List XYZ - en ensemble av DAB-stationer XYZ - DAB-station med namnet XYZ XYZ . - DAB-station med namnet XYZ, vilken inte kan tas emot för tillfället - DAB-station med namnet XYZ, vilken för närvarande endast kan tas emot i FM-frekvensområdet XYZ (FM) DAB-stationsföljning Om en DAB-station ingår i flera ensembler, söks samma station i en annan ensemble om mottagningssignalen är dålig. Automatiskt byte DAB–FM Vid dålig DAB-mottagning försöker apparaten hitta motsvarande FM-station för den inställda DAB-stationen. En förutsättning för automatiskt byte är att DAB- och FM-stationen sänder ut motsvarande stations-ID. Då stationen tas emot via FM-frekvensområdet visas (FM) efter stationsnamnet. När motsvarande DAB-station kan tas emot igen försvinner indikeringen (FM). När en DAB-station vid dålig mottagning inte heller kan hittas inom FM-frekvensområdet, tystnar apparaten. Om automatiskt stationsbyte inte önskas (t.ex. vid körning genom tunnlar, då mottagningen försvinner för en kort stund), kan den här funktionen kopplas från » sidan 8, Inställningar vid RADIO-funktion. Trafikradio TP Indikeringen "TP" i kombination med ett stationsnamn (t.ex. i stations- eller minneslistan) visar en trafikradiostation. RADIO-funktion 9 ■ Huvudmeny MEDIA Tryck på knappen MEDIA ■ . ■ Valbara audiokällor i menyn MEDIA CD - växlar till en ilagd CD Öppna valmeny för tillgängliga audiokällor Tryck på knappen MEDIA och välj en av de tillgängliga audiokällorna. SD-kort - växlar till ett isatt SD-minneskort AUX , MDI eller - växlar till en ansluten extern audiokälla Manövrering av en extern ansluten audiokälla är endast möjlig i begränsad omfattning via apparaten och beror i huvudsak på den anslutna apparaten. - visning av spårlista för den audiokälla som spelas. Det spår som för närvarande spelas är markerat. ■ Up - öppnar den överordnade mappen (upprepade tryckningar leder till den översta nivån (roten)) ■ Play - uppspelning av valt spår ■ Select Knappar för manövrering av aktuella audiokällor Tryck kort på - för att gå till början av det aktuella spåret Håll intryckt Tryck kort på Håll intryckt - för att gå till början av föregående spår - för att gå till början av nästa spår Tryck på knappen MEDIA → SETUP . Funktionsknappar i menyn Inställningar – Media ■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen ■ Scan/mix/repeat inc. - till-/frånkoppling av uppspelning av spåret i lägena "Scan", "Mix" och "Repeat" inkl. undermappar » sidan 10, Uppspelningsalternativ ■ AUX volume 1) - ingående ljudvolym för en extern audiokälla till multimediauttaget AUX Används för anpassning av ljudvolymen vid uppspelning med andra audiokällor. 10 MEDIA-funktion Extras - ytterligare funktioner visas. ■ Scan - alla spår på den aktuella audiokällan spelas upp ca 10 sekunder vardera ■ i "Scan"-läge, tryck på Scan igen - återgång till normal uppspelning ■ Mix folder - alla spår i den aktuella mappen spelas upp i slumpvis ordning - snabbsökning framåt Inställningar vid MEDIA-funktion 1) Uppspelningsläge Tryck på knappen MEDIA → - "tillbaka till början" - snabbsökning bakåt Inställning av tid- eller spårvisning Tryck på knappen - växla mellan visning av spårets uppspelningstid eller information om spåret. Uppspelningsalternativ CD 1-6 - växlar till en ansluten extern CD-växlare Tryck två gånger kort på 1) - ingående ljudvolym för iPod™ eller iPhone™ på multimediauttaget MDI eller en audiokälla AUX på multimediauttaget MDI Bluetooth settings - inställningar för Bluetooth®-funktion » sidan 15, Inställningar vid TELEFON-funktion Activate AUX2 input - aktivering av den externa audiokällan AUX via MDI-ingången » sidan 12, AUX- och MDI-ingång BT volume 1) - ingående ljudvolym för en extern Bluetooth-audiokälla® ■ MDI volume MEDIA-funktion ■ i "Mix folder"-läge, tryck på Mix folder igen - återgång till normal uppspelning ■ Mix all - alla spår på den aktuella audiokällan spelas upp i slumpvis ordning ■ i "Mix all"-läge, tryck på Mix all igen - återgång till normal uppspelning ■ Repeat track - det spår som för närvarande ■ i "Repeat track"-läge, tryck på Repeat track spelas upprepas igen - återgång till normal uppspel- ning ■ Repeat folder - uppspelningen av alla spår i den aktuella mappen upprepas ■ i "Repeat folder"-läge, tryck på Repeat igen - återgång till normal uppspelning Inledande information för CD-funktionen Lägga i CD › Skjut in en CD med textsidan uppåt så långt in i schaktet 9 att den dras in au- tomatiskt. Uppspelningsfunktionen startar automatiskt. Ta ut CD › Tryck på knappen - CD-skivan matas ut. Om den utmatade CD-skivan inte tas bort inom ca 10 sekunder, dras den av säkerhetsskäl in igen. CD ej läsbar Om en CD som apparaten inte kan läsa läggs i, visas ett popup-fönster med en anvisning. Tryck på funktionsknappen OK , CD-skivan körs då till utmatningsläge. VARNING CD-spelaren är en laserprodukt. Denna laserprodukt överensstämmer vid tillverkningstillfället med de nationella/internationella standarderna DIN EN 60825-1: 2008-05 och DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J och klassificeras som laserprodukt av klass 1. Laserstrålen i denna klass-1-laserprodukt är så svag att den inte utgör någon fara om produkten används för avsett ändamål. Produkten är utformad så att laserstrålen begränsas till apparatens insida. Detta innebär dock inte att lasern som är inbyggd i huset utan sitt hus inte skulle kunna klassas som en laserprodukt i en högre klass. Av denna anledning får apparatens hus under inga omständigheter öppnas. VIKTIGT I den interna enheten kan endast audio-CD (CD-A) och MP3-CD spelas upp. Lägg aldrig i DVD-skivor i den interna enheten, det kan leda till skador som inte kan repareras. ■ CD-skivor med texten "Lägg ej i spelare utan iläggssläde" eller Eco Disc får aldrig läggas i den interna enheten för uppspelning. ■ Utmatningen av CD-skivan tar några sekunder efter att man tryckt på . Under denna tid är spärren framför CD-schaktet öppen. ■ Vänta alltid tills CD-skivan har matats ut helt innan du försöker skjuta in en ny CD-skiva. I annat fall kan apparatens CD-enhet skadas. ■ ■ Om CD-skivan är nedsmutsad, mekaniskt skadad, ej läsbar eller om den sätts i felaktigt kan det orsaka problem med uppspelningen. Detta kan leda till att CDskivan inte kan spelas upp alls eller till att uppspelningen blir hoppig. Kontrollera CD-skivan och sätt i den korrekt i enheten. Om problemen kvarstår, prova en annan CD-skiva och kontakta vid behov en fackverkstad. ■ Om innertemperaturen i apparaten är för hög, tas ingen CD emot. Apparaten kopplas om till det senast aktiva drifttillståndet. ■ Rengör aldrig CD-skivans yta med vätskor som bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel för LP-skivor eftersom ytan kan skadas. ■ Utsätt aldrig CD-skivan för direkt solstrålning! ■ Använd endast lämpliga skrivverktyg för att skriva på en CD-skiva. ■ Klistra inget på CD-skivan! Observera Ojämna vägar och starka vibrationer kan ge upphov till att CD-skivan "hoppar". Vid kyla eller efter regnskurar kan det komma in fukt (kondens) i CD-spelaren. Detta kan orsaka hopp i uppspelningen eller förhindra uppspelning. I så fall måste man vänta tills fukten har avdunstat. ■ Smutsiga CD-skivor ska inte rengöras med cirkulära rörelser utan inifrån och ut. Använd en mjuk luddfri trasa. Vid kraftig nedsmutsning rekommenderar vi att du rengör CD-skivan med ett vanligt rengöringsmedel för CD-skivor och låter den torka. ■ Kopieringsskyddade CD-skivor och hembrända CD-R- och CD-RW-skivor kan ibland vara svåra att spela upp eller kan inte spelas upp alls. ■ Observera även den närmare informationen om MP3-funktionen. ■ Gällande nationella bestämmelser om upphovsrätt ska beaktas. ■ CD-spelaren innehåller inga delar som kräver skötsel eller kan repareras. Om CD-spelaren är defekt, kontakta en fackverkstad. ■ Om den utmatade CD-skivan inte tas bort, dras den in igen av säkerhetsskäl. ■ Om apparaten arbetade i TP-drift innan den ställdes om till CD-drift, avbryts uppspelningen av CD-skivan under trafikmeddelandena och apparaten växlar till radiodrift. Uppspelningen av CD-skivan fortsätter efter trafikmeddelandena. ■ ■ SD-minneskort Sätta i SD-minneskort › Skjut in SD-minneskortet i minneskortfacket 16 med det avskurna hörnet vänt framåt och uppåt, tills det "snäpper in i läge". Uppspelningsfunktionen startar automatiskt. MEDIA-funktion 11 Anslutning av en extern audiokälla via Bluetooth® I Bluetooth-Audio-läge kan ljudfiler från en extern audiokälla (t.ex. en mobiltelefon) som är ansluten via Bluetooth® spelas upp via fordonets högtalare. Ta ur SD-minneskort › I menyn "System and sound settings" väljer du menypunkten "Remove SD card" » sidan 7, System- och toninställningar. › Tryck på det inskjutna SD-minneskortet. SD-minneskortet "hoppar" ut i utmatningsläge. SD-minneskort tomt eller data ej läsbara Om ett SD-minneskort på vilket det inte finns några data eller några läsbara data sätts i, växlar driften efter laddningsförloppet inte om till SD-minneskort. För aktivering av denna funktion krävs det att den externa audiokällan är kopplad till apparaten » sidan 14, Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®-apparat till apparaten. Anpassning av ljudstyrkan vid uppspelning av extern audiokälla Ljudstyrkan för uppspelning av den externa audiokällan kan ställas in med volymreglaget på apparaten 1 » bild 1 på sidan 4. Externa källor Beroende på den anslutna audiokällan kan den utgående ljudstyrkan från den externa audiokällan ändras. AUX- och MDI-ingång Du kan också ändra mottagningskänsligheten för den externa audiokällan för att anpassa ljudvolymen på uppspelningen från den externa audiokällan till de övriga audiokällorna eller förhindra distorsion » sidan 10, Inställningar vid MEDIA-funktion. AUX-ingång Tryck på knappen MEDIA → AUX . Ingången för en extern audiokälla AUX är placerad på apparatens framsida 14 . Externa audiokällor som är anslutna till AUX-ingången, kan inte manövreras via apparaten. Genom apparaten kan endast ljudstyrkan regleras. För AUX-uttaget används en stereokontakt på 3,5 mm. Om den externa audiokällan inte har denna stereokontakt, måste en adapter användas. MDI-ingång Tryck på knappen MEDIA → MDI . Ljudfiler i MP3-, WMA-, OGG Vorbis- och AAC-format från externa databärare anslutna till MDI-ingången kan spelas upp via apparaten» sidan 13, Krav på mediakällor och ljudfiler. Externa audiokällor som är anslutna till MDI-ingången kan betjänas via apparaten. Du kan när som helst välja en annan audiokälla på apparaten. Så länge som den externa audiokällan inte kopplas från, förblir den alltid aktiv i bakgrunden. Anvisningar för betjäning av den externa audiokällan finns i bruksanvisningen från respektive tillverkare. Det krävs en speciell adapter för att ansluta externa audiokällor via MDI-ingången. iPod Om en iPod ansluts till MDI-ingången öppnas en meny i vilken mapparna på iPod (spellistor, artister, album, sånger osv.) kan väljas. 12 MEDIA-funktion Förutsättningar för korrekt anslutning › Endast USB-apparater enligt specifikation 2.0 kan anslutas. › Versionen på filhanteringstabellen FAT (File Allocation Table) på den anslutna apparaten ska vara FAT16 (< 2 GB) eller FAT32 (> 2 GB). › Vid uppspelning från en apparat med en hårddisk (HDD), på vilken det finns stora datamängder, kan det förekomma en tidsfördröjning vid inläsning av översikten över musikfiler. › Vid uppspelning från en apparat på vilken det finns en komplicerad mappstruktur, kan det bli en tidsfördröjning vid inläsningen av ljudfilerna. › Mappstrukturen på den anslutna apparaten får inte överskrida åtta nivåer. En mapp bör inte innehålla fler än 1000 filer. › Vid anslutning av apparaten får ingen USB-förlängningskabel eller USB-fördelare (HUB) användas. VARNING Placera aldrig externa källor på instrumentpanelen. De kan slungas omkring i passagerarutrymmet vid en plötslig körmanöver och orsaka personskador. ■ Placera aldrig externa källor i närheten av krockkuddar. Om krockkudden löser ut kan de slungas bakåt i passagerarutrymmet och skada passagerarna. ■ Observera VARNING (fortsättning) Under färd får externa källor inte hållas i handen eller i knät. De kan slungas omkring i passagerarutrymmet vid en plötslig körmanöver och orsaka personskador. ■ Dra alltid anslutningskabeln till den externa källan så att kabeln inte stör under körning. ■ VIKTIGT Anvisningar för betjäning av den externa källan finns i bruksanvisningen från respektive tillverkare. ■ En extern audiokälla som är ansluten via AUX kan endast användas om det samtidigt inte finns någon apparat ansluten via MDI-ingången. ■ Om en extern audiokälla som är utrustad med en adapter för extern strömförsörjning är ansluten via AUX-IN, kan det förekomma att audiosignalen störs. Det ta är beroende av kvaliteten på den adapter som används. ■ AUX-ingången får endast användas för audiokällor! Krav på mediakällor och ljudfiler Mediakälla Förutsättningar för uppspelning Audio-CD (upp till 80 min) med en diameter på 12 cm. CD-Digital-Audio-specifikation CD-ROM-, CD-R-, CD-RW med en diameter på 12 cm upp till max. 700 MB (Megabyte) i filsystem ISO 9660 Level 1 och 2, Joliet eller UDF 1.02, 1.5, 2.01, 2.5 SD- och MMC-minneskort med storlek 32 mm x 24 mm x 2,1 mm eller 1,4 mm i filsystem FAT12, FAT16 och FAT32 upp till max. 2 GB (gigabyte) och SDHC-minneskort upp till max. 32 GB. – MP3-filer (.mp3) med bitrate från 48 till 320 kbit/s eller variabel bitrate. – WMA-filer (.wma) upp till 9.2 resp. upp till 10.0 mono/stereo utan kopieringsskydd. – Ljudfiler med format OGG Vorbis och MPEG4 AAC. – Spellista med format PLS, B4S, ASX och WPL. – Filnamn och sökvägar får inte vara längre än 256 tecken. – Mappstruktur med maximalt åtta nivåer. – På Audio-CD max. 256 mappar och max. 512 filer. – På minneskort max. 2048 mappar och max. 15 000 filer, max. 6 000 filer per mapp. Uppspelning av ljudfiler via Bluetooth®a). – Mobiltelefonen resp. den externa audiokällan måste ha stöd för A2DP-Bluetooth®-profilen. AUX extern audiokälla Ljudåtergivning via 3,5 mm stereokontakt möjlig. MDI externt datamedium Kompatibelt med multimediagränssnittet MEDIA-IN. a) Bluetooth® är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG, Inc. MEDIA-funktion 13 PHONE-funktion Koppla mobiltelefon eller Bluetooth®-apparat till apparaten För att kunna använda en mobiltelefon eller annan Bluetooth®-apparat via apparaten måste båda apparaterna kopplas en gång. Aktiv koppling Vid aktiv koppling startas mobiltelefonsökningen via apparaten. PHONE → Radera kopplade apparater Med apparaten kan max. 4 mobiltelefoner resp. Bluetooth®-apparater vara kopplade. Om fler apparater ska kopplas måste först en mobiltelefon, resp. Bluetooth®-apparat raderas. Den mobiltelefon som ska kopplas kan väljas direkt genom att man trycker på funktionsknappen med mobiltelefonnamnet eller genom att man vrider på menyknappen 15 och sedan bekräftar med knappen Connect . Bekräfta kopplingen på mobiltelefonen. Beroende på mobiltelefontyp visas sedan en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod som ska bekräftas enligt anvisningarna på mobiltelefonens och apparatens bildskärm, eller så ska den 4-siffriga PINkod som visas på apparatens bildskärm matas in manuellt. Om inmatningen var korrekt visas ett meddelande om att kopplingen lyckades på apparatens bildskärm. Passiv koppling Vid passiv koppling startas apparatsökningen via mobiltelefonen. Aktivera Bluetooth®-funktionen i din mobiltelefon. PHONE → med Blue- Starta sökning efter Bluetooth®-audiotillbehör i din mobiltelefon. Sökningen kan ta ca 15 till 20 sekunder. När sökningen är avslutad visas apparaten som SKODA_BT i mobiltelefonen. PHONE-funktion SETUP . Huvudmeny PHONE Huvudmeny TELEFON Tryck på knappen PHONE . Enskilda funktioner i huvudmenyn PHONE kan vara beroende av utrustning och den anslutna mobiltelefonens egenskaper. PHONE -funktionen kan endast aktiveras när tändningen är tillslagen. När apparaten startas kopplas den automatiskt till den mobiltelefon som den senast var kopplad till. Om det inte är möjligt att ansluta till denna mobiltelefon, försöker systemet automatiskt att ansluta till nästa mobiltelefon i listan över kopplade apparater. Funktionsknappar i huvudmenyn PHONE Tryck på knappen PHONE . ■ - aktivering av röststyrning, endast med telefonförberedelse GSM II. Ytterligare information om röststyrning finns i instruktionsboken för ditt fordon. ■ SOS - nödsamtal, endast med telefonförberedelse GSM III vid koppling via rSAP-profil. Ytterligare information om telefonförberedelse GSM III finns i instruktionsboken för ditt fordon. ■ - acceptera samtal, slå inmatat nummer. I huvudmenyn PHONE visas samtalslistan vid ett lätt tryck. ■ - avsluta eller avvisa samtal - endast under aktivt samtal ■ SETUP . ■ Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth®-funktion ■ Set Bluetooth visibility - gör apparaten synlig på andra apparater tooth®-funktion 14 → raten. Bluetooth®-funktion Sökningen kan ta ca 15 till 20 sekunder. När sökningen är avslutad visas namnen på de mobiltelefoner som hittats. Tryck på knappen PHONE ■ Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth®-funktion ■ Paired device list - lista med apparater som är kopplade till apparaten ■ Delete - raderar den valda kopplade mobiltelefonen resp. Bluetooth®-appa- SETUP . ■ Bluetooth settings - Inställningar för Bluetooth®-funktion ■ Search for devices - sök externa apparater med aktiverad Om inmatningen var korrekt visas ett meddelande om att kopplingen lyckades på apparatens bildskärm. Tryck på knappen Aktivera Bluetooth®-funktionen i din mobiltelefon. Tryck på knappen Genomför anslutningen med mobiltelefonen. Beroende på mobiltelefontyp visas sedan en automatiskt genererad 6-siffrig PIN-kod som ska bekräftas enligt anvisningarna på mobiltelefonens och apparatens bildskärm, eller så ska den 4-siffriga PIN-kod som visas på apparatens bildskärm matas in manuellt. ■ - nummerval ■ Delete - radera siffror ■ - slå nummer ■ - öppna telefonbok Mottagna samtal ■ - besvara telefonsamtal ■ - avvisa telefonsamtal Ytterligare funktioner under ett telefonsamtal ■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare funktioner ■ Mute - till-/frånkoppling av mikrofonen under ett samtal. Samtalet i fordonet tas inte upp av mikrofonen och samtalspartnern kan därmed inte höra något. ■ Handsfree - till-/frånkoppling av handsfree-anordning. Samtalet överförs inte via fordonets högtalare, utan endast via telefonens högtalare (privatsamtal). ■ Hold call - "samtalet döljs" (följande visas: "Holding..."). Förbindelsen upprätthålls, men något ljud överförs inte. Resume call - samtalet fortsätter ■ Conference - kopplar in alla deltagare i samtalet » sidan 15, Starta ytterligare ett telefonsamtal ■ Enter numbers - öppnar inmatningsfönstret för DTMF-knapptoner ■ Find - öppna inmatningsfönster för sökning i telefonbok ■ Details - visa information om en telefonbokspost ■ - öppna lista över missade samtal ■ Edit - redigera telefonnummer ■ - slå nummer ■ - öppna lista med slagna telefonnummer ■ Edit - redigera telefonnummer ■ - slå nummer ■ - öppna lista med mottagna samtal ■ Edit - redigera telefonnummer ■ - slå nummer ■ - röstbrevlåda (numret till röstbrevlådan måste vara inställt) » sidan 15, Inställningar vid TELEFON-funktion VARNING I första hand ska uppmärksamheten ägnas åt körningen! Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd endast systemet så att du i varje trafiksituation har full kontroll över fordonet - i annat fall uppstår olycksrisk! Telefonsamtal och funktioner under ett telefonsamtal Telefonsamtal kan besvaras även om apparaten är avstängd. Om du har ringt ett nummer eller besvarat ett samtal växlar huvudmenyn PHONE till bilden Telefonsamtal. Utgående samtal Med hjälp av apparaten kan du ringa ett telefonsamtal direkt genom inmatning av ett telefonnummer eller genom att välja en post i telefonboken, listan med uppringda telefonnummer eller listan med mottagna samtal » sidan 14, Funktionsknappar i huvudmenyn PHONE. - avsluta telefonsamtal Starta ytterligare ett telefonsamtal Tryck på knappen PHONE . Slå ett nytt telefonnummer eller välj ett sparat telefonnummer. ■ Extras - öppnar ett urval av ytterligare funktioner ■ Swap call - växlar mellan samtal ■ Conference - kopplar in alla deltagare i samtalet DTMF-knapptoner Varje knapp på en mobiltelefon är tilldelad en bestämd DTMF-knappton. DTMFknapptoner används till exempel vid inmatning av ett lösenord via mobiltelefonen eller vid val av funktioner i ett "Call-Center". Om det under ett samtal kommer en begäran om inmatning av en DTMF-knappton, öppnar du knappsatsen genom att trycka på funktionsknappen Extras → Enter numbers och följer anvisningarna (exempelvis: "Om du vill tala med en av våra medarbetare, tryck 3 "). Inställningar vid TELEFON-funktion Tryck på knappen PHONE → SETUP . Om ditt fordon har GSM II-telefonförberedelse kan du även ringa telefonsamtalet via röststyrning med hjälp av funktionsknappen » sidan 14, Funktionsknappar i huvudmenyn PHONE. PHONE-funktion 15 ■ Bluetooth settings 1) - inställningar för Bluetooth®-funktion ■ Paired device list - öppnar en lista med kopplade apparater ■ Search for devices - sök externa apparater med aktiverad Bluetooth®-funktion ■ Set Bluetooth visibility - gör apparaten synlig på andra apparater med Bluetooth®-funktion ■ Enter passkey - ändrar den 4-siffriga koden för koppling av apparater ■ Enter mobile box number - inmatning av mobiltelefonens röstbrevlådenummer ■ Delete call lists 2) - raderar samtalslistor i telefonenhetens minne ■ Switch off telephone 2)3) - avstängning av telefonenheten (mobiltelefonen förblir kopplad) - laddar telefonboken från mobiltelefonen till navigationssystemets minne. Förloppet kan ta några minuter. Reset - återställer utrustningen till leveransskick, användarprofilerna raderas ■ Load telephone book ■ 1) 2) 3) Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse är inte denna funktion tillgänglig. Bluetooth®-inställningar för telefonförberedelse GSM III finns i instruktionsboken för ditt fordon. Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse är inte denna funktion tillgänglig. Om mobiltelefonen är kopplad med GSM III-telefonförberedelse via HFP-profil är inte denna funktion aktiv. 16 PHONE-funktion VARNING (fortsättning) NAV-funktion (Navigation) Trots att information om enkelriktningar, gågator, etc., lagras i navigationsdata kan förhållanden ha förändrats då trafikplaneringen ändras kontinuerligt. Trafikljus, stopp och enkelriktningsskyltar, parkerings- och stoppförbudsskyltar liksom avsmalnande körbanor och hastighetsbegränsningar finns inte lagrade i apparaten. ■ Anpassa fordonets hastighet efter körbanans tillstånd, trafiksituationen och väderförhållandena. Låt dig inte förledas av apparaten att t.ex. köra för fort i dimma - risk för olyckor! ■ Apparaten och dess många funktioner får endast betjänas när trafikförhållandena tillåter detta. ■ De avgivna körrekommendationerna kan avvika från den aktuella situationen, t.ex. genom vägarbeten eller gamla navigationsdata. Observera i sådana fall alltid trafikföreskrifterna och ignorera körrekommendationerna. ■ Ställ in ljudvolymen så att det alltid är lätt att höra ljudsignaler utifrån, som t.ex. sirener från utryckningsfordon (polis, ambulans, brandkår). ■ Inledande information Rutten beräknas på nytt varje gång som du ignorerar körrekommendationerna eller avviker från rutten. Beräkningen tar några sekunder. Först därefter kan körrekommendationer ges på nytt. I områden som inte är eller endast är ofullständigt digitaliserade och därför inte finns i navigationsdata försöker apparaten ändå möjliggöra en vägvisning. Observera att vägvisningen under dessa omständigheter kan vara delvis felaktig eftersom till exempel järnvägar och vägkategorier (motorväg, landsväg etc.) inte eller endast delvis finns med i de navigationsdata som används. När du matar in en adress (ort, gata) kommer bara de bokstäver som är logiska att visas för nästa inmatning av en bokstav. En lista på möjliga namn visas. Glöm inte mellanslaget i namn som har mer än ett ord, till exempel Stora Uppåkra. Den senaste röstanvisningen kan upprepas genom att man trycker på menyknappen 15 . Medan körrekommendationen spelas upp kan dess ljudstyrka ändras. I tunnlar och underjordiska garage kan GPS-satelliterna inte nå antennen. I dessa fall orienterar sig apparaten uteslutande med hjälp av fordonets sensorer och ett inbyggt gyroskop. VARNING ■ Ägna uppmärksamheten i första hand åt bilkörningen! Om föraren distraheras kan det leda till olyckor och personskador. Som förare bär du det fulla ansvaret för trafiksäkerheten. Använd funktionerna i apparaterna endast så att du i alla trafiksituationer alltid har kontroll över fordonet! ■ Följande har alltid företräde före körrekommendationerna: ■ vägtrafikförordningen, även när körrekommendationerna står i motsats till denna, ■ den faktiska anpassningen genom trafikskyltar, ljussignaler eller anvisningar från polis på berörda ställen, ■ fakta och omständigheter vilka råder på de berörda ställena. ■ Beakta de gällande trafikreglerna vid körning. ■ Trafikljus och vägskyltar har alltid prioritet över navigationssystemets körrekommendationer. Observera Landsspecifika (resp. språkspecifika vid specialmål) specialtecken behöver inte matas in för destinationerna (land-, orts-, gatu-, specialmålsnamn). ■ Beroende på land är vissa funktioner i apparatens bildskärm inte tillgängliga över en bestämd hastighet. Detta är ingen felfunktion, utan överensstämmer med de lokala lagbestämmelserna i respektive land. ■ Navigationsdata och SD-minneskort Navigationsdata finns redan vid första användningen i apparatens minne och kan därmed direkt användas för navigation. Uppdatera navigationsdata › Ta bort det mekaniska skrivskyddet på SD-minneskortet. › Sätt i SD-minneskortet » sidan 11, SD-minneskort. När SD-minneskortet har skjutits in visas automatiskt: Assign - tilldelning av SDminneskortet till apparaten. Av licensrättsliga skäl tilldelas SD-minneskortet till din apparat och kan därför inte användas i andra apparater. NAV-funktion (Navigation) 17 - användning av navigationsdata direkt från SD-minneskortet. Om du vill använda navigationsdata för andra områden än de som är lagrade i apparatens minne, kan du använda data direkt från SD-minneskortet för ruttvägledning. Detta innebär att två olika navigationsdatasatser är tillgängliga. Därmed är det inte nödvändigt at kopiera navigationsdata från SD-minneskortet till apparatens minne. Install - kopierar navigationsdata från SD-minneskortet till apparatens interna minne. "Gamla" navigationsdata i apparatens interna minne raderas. Raderade data kan inte återställas » . ■ Use SD ■ Huvudmenyn Navigation Bild 4 Huvudmenyn Navigation Under kopieringen är inga navigationsdata tillgängliga. Förloppet tar ca 2 timmar. Under kopieringen av navigationsdata från SD-minneskortet till radio-/navigationssystemets interna minne får SD-minneskortet inte tas ut! Detta kan skada minneskortet! Visa huvudmenyn för navigation Tryck på knappen NAV . Manuell kopiering Om kopieringen inte startar automatiskt när ett minneskort med giltiga navigationsdata har satts i, kan den startas manuellt. Tryck på knappen NAV ■ Navigation data basis ■ Install/use SD data → Växla mellan huvudmenyn för navigation och kartbilden Tryck på knappen NAV - växla från huvudmenyn NAVIGATION till kartbilden. SETUP . Upprepade tryckningar på knappen menyn NAVIGATION. - visning av tillgängliga alternativ för navigationsdata - installation resp. användning av navigationsdata från min- - växla från kartbilden tillbaka till huvud- Hämta extrainformation Tryck på knappen - information om fordonsposition och tillgång till extrafunktioner (flaggdestination, ruttlista, blockera vägsträcka) » sidan 20, Lagra extrafönster och "flaggdestination". neskortet VIKTIGT Om navigationsdata i apparatens interna minne skrivs över med en annan version, kan dessa inte återställas! Funktionsknappar i huvudmenyn NAVIGATION Map - växla till kartbilden Adress - öppna fönster för inmatning av destinationsadress » sidan 19, Mata in och lagra destination Observera Ett minneskort med aktuella navigationsdata eller med data för andra länder kan köpas som ŠKODA originaltillbehör. NAV Destinationsminne - öppna lista med manuellt lagrade destinationer Senaste destination - öppna lista med automatiskt lagrade senaste destinationer Tankställe - öppna lista med tankställen i närheten » sidan 20, Välja tankställe eller parkeringsplats Parkeringsplats - öppna lista med parkeringsplatser i närheten » sidan 20, Välja tankställe eller parkeringsplats Specialdestination - välj specialdestination » sidan 20, Välja specialdestination (POI) som destination 18 NAV-funktion (Navigation) Home add. - starta ruttvägledning till en redan lagrad hemadress. Under ruttvägledningen visas här funktionsknappen Stop . Destinationer från SD-minneskortet Via en webbapplikation som finns på ŠKODA-webbplatserna kan destinationer skapas i form av visitkort eller bilder. Dessa destinationer kan sedan importeras till apparaten via SD-kortet. Inställningar i (NAV) navigationsfunktion Tryck på knappen NAV → ■ ■ ■ SETUP . Funktionsknappar i menyn - Navigation ■ Route options - inställning av ruttalternativ ■ Route criteria - val av kriterier för beräkning av rutt ■ Fast - snabbaste rutten till destinationen, även om den innebär längre körsträcka ■ Economical - beräknar en rutt med minsta möjliga körtid och kortast möjliga körsträcka ■ Short - kortaste rutten till destinationen, även om det tar längre tid att nå den. Ruttvägledningen kan innehålla ovanliga vägavsnitt, t.ex. skogsvägar. ■ Dynamic route - till-/frånkoppling av användning av TMC-trafikmeddelanden för ruttberäkning » sidan 22, Dynamisk vägvisning med TMC ■ Avoid motorways - till-/frånkoppling av användning av motorvägar vid ruttberäkning ■ Avoid toll roads - till-/frånkoppling av användning av betalvägar vid ruttberäkning ■ Avoid ferries - till-/frånkoppling av användning av färjor vid ruttberäkning. Dessa alternativ kommer dock ändå att användas för beräkning om det inte finns någon annan logisk väg till destinationen (t.ex. om man måste åka färja för att komma till en ö). ■ Avoid toll sticker routes - öppna lista med länder där vägavgiftsbevis krävs. En bock innebär att samtliga vägar med krav på vägavgiftsbevis i det valda landet utesluts från ruttberäkningen. ■ Announcement volume - inställning av ljudvolym för navigationsanvisningar ■ Day/Night - växlar mellan dag- och nattläge eller automatisk visning av kartan. Automatisk visning beror på om halvljuset är till- eller frånkopplat. ■ POIs on map - visar specialdestinationer på kartan (endast parkeringsplatser, tankställen och ŠKODA-partner) ■ Autozoom - förändrar kartans skala automatiskt beroende på hastighet och körd rutt (motorväg: liten skala på kartan - Stad: stor skala på kartan). - till-/frånkoppling av visning av hastighetsbegränsning i det aktuella vägavsnittet (upptill till vänster på bildskärmen) Time display - växla mellan följande information under ruttvägledning ■ ETA - visar den uppskattade ankomsttiden ■ Travel time - visar uppskattad kvarvarande körtid till destinationen Time display to - byte av ankomsttid till: ■ Destination - visar den uppskattade ankomsttiden till slutdestinationen ■ Stopover - visar den uppskattade ankomsttiden till mellanstoppet » sidan 20, Inmatning av mellanstopp Enter home address - inmatning av hemadress ■ Position - lagra aktuell position som hemadress ■ Address - inmatning eller ändring av en adress som hemadress Demo Mode - till-/frånkoppling av demoläge. Om demoläget är tillkopplat, kan du i början av ruttvägledningen välja om den ska köras i normalläge ("verklig" ruttvägledning) eller i demoläge (virtuell ruttvägledning). I demoläge körs ruttvägledningen endast virtuellt. En virtuell ruttvägledning upprepas när resmålet har nåtts. Demo mode starting point - inmatning av en fiktiv (tänkt) startpunkt i demoläget Delete destinations memory - raderar destinationsminnet eller listan över senaste destinationer ■ All - raderar alla destinationer som lagrats i minnet ■ Last destins. - raderar alla destinationer i listan över senaste destinationer Navigation data basis - visning av information för navigationsdata som lagrats i navigationssystemet eller på minneskortet resp. för användning av navigationsdata direkt från SD-minneskortet » sidan 17, Navigationsdata och SD-minneskort. ■ Traffic sign display ■ ■ ■ ■ Destinationer Mata in och lagra destination Mata in och lagra destinationer manuellt Tryck på knappen NAV → . Vid inmatning av adress ska du först välja land, sedan stad eller postnummer. Därefter kan adressen preciseras ytterligare genom att man matar in gata och husnummer eller en vägkorsning. Dessa adressuppgifter fastställs i inmatningsfönster som följer på varandra. Om uppgifterna är tillräckliga för en ruttvägledning, visas funktionsknappen Status . Nu kan ruttvägledningen startas, eller ytterligare detaljer om destinationen matas in. NAV-funktion (Navigation) 19 ■ Store - ett fönster för inmatning av destinationens ■ Delete - ändra destinationens namn ■ OK - lagra destinationens namn ■ Start - starta ruttvägledning namn öppnas Under ruttvägledning, tryck på knappen tion. 15 väljer du en destination som du kan döpa ■ SD destinations - visa listan med mål som sparats på SD-minneskortet ■ Import - importera mål som lagrats på SD-minneskortet till apparatens ■ All - välj alla mål på SD-kortet ■ Import - importera valda mål från SD-kortet till apparatens minne ■ Details - visa ytterligare information om destinationen ■ Import - välj visade destinationer för import ■ Start - starta ruttvägledning minne - visa ytterligare information om destinationen (destinationsnamn, land, stad, etc.). Informationen som visas kan ändras. ■ Delete - radera den valda destinationen ■ Start - starta ruttvägledning ■ Details Lagra senaste destinationer Tryck på knappen NAV → - en lista med automatiskt lagrade senaste destinationer visas. Om du trycker på en av de visade destinationerna växlar apparaten till kartbilden och ruttvägledningen startar automatiskt. ■ Details - visa ytterligare information om destinationen ■ Store - mata in och lagra destinationer ■ Delete - radera destinationens namn ■ OK - bekräfta och lagra destinationens namn ■ Start - starta ruttvägledning Inmatning av mellanstopp Under ruttvägledningen kan ytterligare en destination matas in som mellanstopp. Det inmatade mellanstoppet nås innan ruttvägledningen till slutdestinationen fortsätter. Slutdestinationen är målet för den ursprungliga ruttvägledningen. Var noga med att kontrollera om du matar in ett mellanstopp eller slutdestinationen vid inmatning. 20 NAV-funktion (Navigation) - växla till huvudmenyn för naviga- Mata in en ny adress eller välj en redan lagrad adress. Destinationsminne Tryck på knappen NAV → - en lista med manuellt lagrade destinationer visas (genom att trycka på funktionsknappen för en av de visade destinationerna kan ruttvägledningen startas). Genom att vrida på menyknappen om, redigera eller radera. NAV Stopover - välj en ny inmatad destination som mellanstopp - avsluta den pågående ruttvägledningen och välj en ny destination som slutdestination New destin. Välja tankställe eller parkeringsplats Tryck på knappen NAV → - Tankställe eller - Parkeringsplats - tankställen resp. parkeringsplatser i området runt den aktuella positionen söks. ■ Store - spara i destinationsminnet ■ Details - visa ytterligare information om ■ Store - spara i destinationsminnet ■ Start - starta ruttvägledning destinationen Välja specialdestination (POI) som destination Tryck på knappen NAV → - Specialdestination. ■ Town - sök i centrum av valfri ort ■ Here - sök i området runt den aktuella positionen Öppnar en sökskärm för val av en specialdestination genom inmatning av ett "nyckelord" eller ett ord som ingår i specialdestinationens namn. Specialdestinationen söks inom en omkrets på 75 km. Som "nyckelord" kan t.ex. namn på hotell, stadion, ŠKODA eller en del av destinationens namn användas, t.ex. hamn, sjö, eller ord som hungrig, törstig, handla, fritid, etc. Se till att mata in "nyckelordet" korrekt (inklusive specialtecken). ■ Delete - radera inmatade tecken ■ Find - sök enligt de inmatade parametrarna ■ Store - spara i destinationsminnet ■ Details - visa ytterligare information om destinationen ■ Store - spara i destinationsminnet ■ Start - starta ruttvägledning Lagra extrafönster och "flaggdestination" Tryck på knappen - öppna ett popup-fönster. Om ruttvägledningen inte är aktiv öppnas ett popup-fönster med uppgifter om den aktuella positionen med följande information: › position; › bredd- och längdgrad; › höjd över havet (om minst 4 satelliter står till förfogande); › GPS-status (GPS_FIX - position kan bestämmas, GPS_FIX_3D - höjden kan be- - avstånd till destination (i det nedre vänstra hörnet av bildskärmen) › antalet tillgängliga och mottagbara satelliter (antalet tillgängliga satelliter be- - uppskattad ankomsttid eller körtid (i det nedre högra hörnet av bildskärmen) Om ruttvägledningen är aktiv öppnas ett popup-fönster för destinationen. I det nedre vänstra hörnet av bildskärmen visas extrainformation, t.ex. färdriktningspil, hastighetsbegränsning, etc. - avstånd till mellanstopp (i det nedre vänstra hörnet av bildskärmen) - visas endast då ruttvägledning och visning av uppskattad ankomsttid till mellanstoppet är aktiva » sidan 19, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion stämmas); stämmer GPS-status). ■ Flagged destination - lagra aktuell position som "flaggdestination" → Map Tryck på funktionsknappen - ändring av skala. 15 - upprepa senaste navigationsmeddelande. Tryck på bildskärmen - visning av funktionsknapparna dan 21, Stoppa ruttvägledning. Starta ruttvägledning NAV 15 Tryck på menyknappen Ruttvägledning Tryck på knappen Inställningsalternativ Vrid på menyknappen Start för att starta en ruttvägledning. Orientering i kartan under ruttvägledning Bild 5 Exempel på kartvisning och Stop ■ Extras - ändra alternativ för kartvisning ■ 2D north - tvådimensionell, uppifrån i riktning mot norr ■ 2D heading - tvådimensionell, uppifrån i färdriktningen ■ 3D heading - tredimensionell, snett framifrån ("fågelperspektiv") ■ Overview map - den beräknade rutten visas i en översiktskarta från - växla till kartbilden. Ruttvägledningen kan även startas i andra menypunkter » sidan 19, Mata in och lagra destination. Extras ■ » si- fordonets aktuella position till destinationen (vid aktiv ruttvägledning) Route list - lista över vägavsnitt » sidan 22, Visa vägavsnitt Stoppa ruttvägledning Tryck på knappen NAV under ruttvägledning (eller tryck på bildskärmen) → ruttvägledningen avslutas (stoppas). Fortsätt ruttvägledning Tryck på knappen NAV → position. Start Stop - - fortsätt ruttvägledningen från aktuell fordons Spärra vägsträcka manuellt Kartsymboler - kompass (i det övre högra hörnet av bildskärmen), pilen pekar mot norr. Genom att trycka på symbolen kan du välja mellan en tvådimensionell (2D) och en tredimensionell (3D) kartvisning. Spärra direkt framförvarande vägavsnitt manuellt (t.ex. på grund av ett rapporterat trafikhinder) Tryck på knappen → Route . - aktuell fordonsposition och färdriktning NAV-funktion (Navigation) 21 När funktionen dynamisk rutt » sidan 19, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion är aktiverad och radio-/navigationssystemet bedömer att det går att tjäna tid på att köra runt en trafikstörning längs den planerade rutten, beräknas automatiskt en alternativ rutt. - genom att vrida på menyknappen 15 markerar du längden på vägavsnittet som ska spärras från den aktuella positionen. Längden på det aktuellt spärrade vägavsnittet visas på den nedre raden på bildskärmen. När maximal längd som kan spärras har nåtts visas texten "(Max)" efter värdet. ■ OK - bekräfta längd på spärrat vägavsnitt ■ Congestion ahead TMC-trafikmeddelanden kan endast utvärderas och visas av apparaten om det finns navigationsdata för det aktuella området lagrat i apparatens minne eller om de kan hämtas från ett ilagt SD-minneskort. För att upphäva spärren av det framförvarande vägavsnittet trycker du på knappen → Route . ■ Lift cong. excl. De aktuella TMC-trafikmeddelandena visas genom en tryckning på områdesvalknappen TMC . - upphäv manuell spärr av vägavsnitt Spärra vägavsnitt med hjälp av ruttlistan Tryck på knappen → Route . De via TMC mottagna trafikstörningarna, vilka ligger utefter rutten, visas i kartan som en färgad symbol. Trafikstörningar, vilka inte ligger utefter rutten, visas på kartan som en grå symbol. Placeringen av TMC-symbolen visar början på en trafikstörning och riktningen för denna, om dessa faktorer har definierats entydigt i TMC-trafikmeddelandet. ■ Route list - lista över vägavsnitt ■ Exclude - välj början på det vägavsnitt som ska spärras ■ Exclude to - välj slutet på det vägavsnitt som ska spärras För att upphäva spärren av vägavsnittet trycker du på knappen ■ Lift route excl. → Route . - upphäv spärr av vägavsnitt Visa vägavsnitt När rutten beräknas på nytt avges ett navigationsmeddelande med motsvarande information. Samma meddelande följer när en trafikstörning som fanns vid den ursprungliga ruttberäkningen har försvunnit. Popup-fönster vid ruttvägledning Tryck på knappen → Route . ■ I Route list visas en lista över de punkter (gatunamn, vägbeteckning och vägavsnitt), som fortfarande ska passeras. ■ Details - visa information om det valda vägavsnittet Dynamisk vägvisning med TMC Förutsättningar för dynamisk vägvisning TMC (Traffic Message Channel) är en digital radiostations-/datatjänst för ständig överföring av trafikmeddelanden. Om en TMC-trafikradiostation kan tas emot på den aktuella orten uppdateras TMC-trafikmeddelandena löpande i bakgrunden. Mottagna TMC-trafikmeddelanden visas i en lista » sidan 23, Visa TMC-trafikmeddelanden. Kvaliteten på de utsända trafikmeddelandena är beroende av trafikredaktionen på den sändande radiostationen. Mottagning av TMC-trafikmeddelanden kan inte kopplas till eller från. Den radiostation som du lyssnar på behöver inte vara en TMC-station. 22 NAV-funktion (Navigation) När funktionen dynamisk rutt » sidan 19, Inställningar i (NAV) navigationsfunktion är aktiverad och radio-/navigationssystemet bedömer att det går att tjäna tid på att köra runt en trafikstörning längs den planerade rutten, beräknas automatiskt en alternativ rutt. Observera Att undvika en trafikstockning som ett resultat av TMC-trafikmeddelanden innebär inte nödvändigtvis en tidsfördel om t.ex. den alternativa vägen också är överbelastad. ■ Om trafikstörningar längs rutten ännu inte meddelats via TMC-trafikmeddelanden, kan trafikstockningar även matas in manuellt » sidan 21, Spärra vägsträcka manuellt. ■ ■ Traffic program (TP) - till-/frånkoppling av trafikradiofunktionen TP ■ Dynamic route - till-/frånkoppling av användning av TMC-trafikmeddelanden TMC-funktion för ruttberäkning » sidan 22, Dynamisk vägvisning med TMC. Visa TMC-trafikmeddelanden TMC-trafikmeddelanden används under en ruttvägledning för optimering av rutten vid trafikstörningar » sidan 22, Dynamisk vägvisning med TMC. I detaljbilden kan du bläddra genom alla mottagna trafikmeddelanden efter varandra med hjälp av funktionsknapparna. Tryck på knappen ■ Details TMC - en lista med aktuella trafikmeddelanden visas. - visa information om ett valt trafikmeddelande i listan Tryck på knappen visas. - namnet på den TMC-sändare som för närvarande tas emot Trafikstörningar kan visas i detaljbilden och i kartan med en tillhörande symbol. Den riktning, i vilken det finns en trafikstörning på kartan, indikeras med en färg. En trafikstörning, vilken befinner sig på rutten (i färdriktningen) blir röd, en trafikstörning i motsatt riktning blir grå. Observera Om en TMC-trafikradiostation kan tas emot på den aktuella orten uppdateras TMC-trafikmeddelandena löpande i bakgrunden. Den radiostation som du lyssnar på behöver inte vara en TMC-station. ■ TMC-trafikmeddelandena kan endast utvärderas och lagras av radio-/navigationssystemet om det finns navigationsdata för det område man färdas genom. ■ Kvaliteten på den dynamiska vägvisningen beror på den information som finns i trafikmeddelandena. Radiostationen ansvarar för utsändningens innehåll. ■ TMC-trafikmeddelanden krävs även för dynamisk ruttvägledning. ■ Att undvika en trafikstockning som ett resultat av TMC-trafikmeddelanden innebär inte nödvändigtvis en tidsfördel om t.ex. den alternativa vägen också är överbelastad. ■ Inställningar för trafikradio TP och TMCtrafikmeddelanden Tryck på knappen TMC → SETUP . TMC-funktion 23 Backkameravisning Indikering av den optiska parkeringsassistenten Indikering av det optiska parkeringssystemet (OPS) Bild 6 Visningsexempel på bildskärmen Bild 7 Visningsexempel på bildskärmen Backkameran övervakar området bakom fordonet. Det övervakade området visas på apparatens bildskärm. Vid parkering och rangering visas hinder nära fordonet på apparatens bildskärm. Mer information om parkeringshjälp » Bruksanvisning, kapitel Assistentsystem. Mer information om parkeringshjälp » Bruksanvisning, kapitel Assistentsystem. Bildbeskrivning A Bildbeskrivning A B C D E F Ett inom kollisionsområdet identifierat hinder. Kör inte vidare! Ett område utan något identifierat hinder eller ett fritt utrymme mellan stötfångaren och ett hinder. Ett utanför kollisionsområdet identifierat hinder. Ett område bakom det identifierade hindret. Till-/frånkoppling av akustisk parkeringshjälp. Växling till backkameravisning » bild 7 på sidan 24. B C D E F G H I J Till-/frånslagning av förminskad OPS-indikering. Meny med fler funktioner. Avstånd bakom fordonet ca 40 cm (säkert avstånd) » Avstånd bakom fordonet ca 1 m » . Avstånd bakom fordonet ca 2 m » . Förminskad OPS-indikering. Till-/frånslagning av förminskad OPS-indikering. Till-/frånkoppling av akustisk parkeringshjälp. Växling till OPS-indikering » bild 6 på sidan 24. Bildskärmsinställning - ljusstyrka, kontrast, färg. . VIKTIGT Det indikerade avståndet är ungefärligt. Det indikerade avståndet "förskjuts" beroende på fordonets belastning och körbanans lutning - risk för kollision! 24 Indikering av den optiska parkeringsassistenten Extern ingång AUX MDI Alfabetiskt register A Allmänna anvisningar Apparatöversikt AUX F 2 4 12 B Bildskärm Manövrering 2 5 11 11 11 D DAB Destination Flaggdestination inmatning lagra Ruttvägledning Specialdestination Display Rengöring Drift SETUP DTMF DTMF-knapptoner Dynamisk vägvisning 4 10 17 14 8 23 Huvudmeny Media Navigation PHONE RADIO 10 18 14 8 I 9 20 19 19 21 20 2 7 15 15 22 E Externa källor Frånkoppling av apparaten Funktion MEDIA NAVIGATION PHONE RADIO TMC H C CD CD ej läsbar Lägga i Ta ut 12 12 Inmatningsfönster med knappsats Inställningar Ljudvolym Media Mobiltelefon Navigation Radio System Systemgrundinställningar TMC-trafikmeddelanden ton Trafikradio TP iPod 4 10 15 19 8 7 7 23 7 23 12 L Ljudvolym - Inställning 12 5 4 M MDI Media Huvudmeny Inställningar Koppla Bluetooth-apparat Krav på ljudfiler Krav på mediakällor Uppspelningsalternativ Mobiltelefon Funktioner under ett telefonsamtal Inställningar Telefonbok Telefonsamtal 12 10 10 14 13 13 10 15 15 15 15 N Navigation Huvudmeny Inställningar mata in och lagra destination Navigation från SD-kortet Orientering i kartan Spärra vägsträcka manuellt Starta ruttvägledning Stoppa ruttvägledning Uppdatering av navigationsdata Visa vägavsnitt 18 19 19 17 21 21 21 21 17 22 P Parkeringsplats PHONE-funktion Huvudmeny 20 14 R Radio DAB Huvudmeny 9 8 Alfabetiskt register 25 Inställningar Lagra station Radera lagrade stationer Välja frekvensområde RDS 8 8 8 8 8 S SD-kort SD-minneskort Navigation från SD-kortet Uppdatering av navigationsdata Stöldskydd Säkerhetsanvisningar 11 11 17 17 3 2 T Tankställe Telefon Huvudmeny Koppla telefon med Bluetooth Mata in telefonnummer Tillkoppling av apparaten TMC Dynamisk vägvisning Texttrafikmeddelanden TP trafikradio visning Trafikradio 26 Alfabetiskt register 20 14 14 15 4 22 23 9 9 9 ŠKODA AUTO a.s. arbetar ständigt med vidareutveckling av alla typer och modeller. Vi ber om överseende med att det kan ske kontinuerliga förändringar av leveransomfattningen vad gäller form, utrustning och teknik. Uppgifterna om utseende, effekt, mått, vikt, normer och funktioner för fordonet överensstämmer med det tillstånd som gällde vid tidpunkten när uppgifterna sammanställdes. Viss utrustning sätts eventuellt in senare eller erbjuds endast för speciella marknader (information lämnas av lokala ŠKODA-partner). Inga anspråk kan grundas på uppgifter, bilder och beskrivningar i denna handledning. Eftertryck, kopiering, översättning eller annan användning, även utdrag, tillåts ej utan skriftligt medgivande från ŠKODA AUTO a.s. Alla rättigheter förbehålls uttryckligen ŠKODA AUTO a.s. enligt upphovsrättslagstiftningen. Med reservation för ändringar. Utgiven av: ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2013 SIMPLY CLEVER www.skoda-auto.com Navigationssystem Amundsen+ Bruksanvisning Amundsen+ Navigacní systém švédsky 11.2013 S00.5615.06.37 3T0 012 737 CE
© Copyright 2025