Duovac (300, 300 P, 400 A)

Instruktionsbok
Duovac
(300, 300 P, 400 A)
9309
98780331
Duovac
MXA
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Duovac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Allmän beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bakgrund. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ko - Duovac i samverkan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stimuleringsfas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mjölkningsfas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eftermjölkningsfas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Duovac maskinbärare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allmän beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Duovac basenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulsator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kombikran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Slangfixering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Jämförelse mellan Duovacmjölkning och traditionell mjölkning utan Duovac. . . . . . 14
Installation för diskning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Duovac 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Duovac flödeskontrollerad mjölkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Normalt mjölkningsvakuum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lågvakuumfas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuellt initierat mjölkningsvakuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mjölkflödesregulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Duovac maskinbärare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rutiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Duovac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rutiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Duovac 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Produktdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Duovac 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Slanganslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Elektrisk pulsator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3MXA_0300_210_sv_752 (9309)
3
Duovac
MXA
Innehållsförteckning
Kombikran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Duovac 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mjölkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Signalbälg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manuell växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Efter mjölkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diskning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Duovac 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
En gång per vecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
En gång per månad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Två gånger per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
En gång per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Duovac 300 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Produktdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kåpan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Duovac 300 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mjölkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Signalbälg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Manuell växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Efter avslutad mjölkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Duovac 300 P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
En gång per vecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
En gång per månad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Två gånger per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
En gång per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3MXA_0300_210_sv_752 (9309)
4
Duovac
MXA
Innehållsförteckning
Duovac 400 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Produktdata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Duovac kontrollenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Duovac 400 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Slanganslutning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Duovac 400 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Handhavande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
För Duovac med bärenhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mjölkning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Signalbälg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Manuell växling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Efter avslutad mjölkning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Duovac 400 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Demontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En gång per vecka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
En gång per månad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Två gånger per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
En gång per år . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3MXA_0300_210_sv_752 (9309)
5
Duovac
MXA
3MXA_0300_210_sv_752 (9309)
Innehållsförteckning
6
Duovac
MX
Allmän beskrivning
Duovac
Allmän beskrivning
Duovacprincipen innebär samspel mellan
ko, mjölkare och maskin.
Kon
Kon kontrollerar mjölkningsförloppet. Alla kor är
olika och har olika mjölkningsförlopp. För enskilda kor kan mjölkningsförloppet variera under
laktationen men också från morgon till kväll.
Med Duovac kontrolleras mjölkningsförloppet
med hänsyn till flödet hos den enskilda kon.
Maskinen
Duovac känner av mjölkningsförloppet hos
varje enskild ko och arbetar utifrån dessa förutsättningar. Mjölkaren kan arbeta med en riktig
mjölkningsrutin utan stress. Före mjölkningen
skall kon förbehandlas genom omsorgsfull avtorkning samt urdragning i kontrollkärl varefter
påsättning sker. I de fall flödet inte startar direkt
bidrar lågvakuumfunktionen hos Duovac till
ytterligare stimulering. Genom att mjölkningen
avslutas på låg vakuumnivå erhålles en skonsam eftermjölkning. Duovac hjälper mjölkaren
att uppnå konsekvent rutin som enkelt kan upprepas på samma sätt från gång till annan.
Bakgrund
Kons juver består av spencistern och alveoler
där mjölken produceras. En liten mängd mjölk
finns i spencisternen varifrån den kan mjölkas
ut medan mesta delen finns kvar i alveolområdet. Alveolområdet kan endast mjölkas ur
under samverkan av kon. När kon stimuleras
utsöndras hormonet oxytocin i blodet. När oxytocinet når juvret får det alveolerna att dras
samman och pressa ut mjölken till spencistern.
Detta kallas nedgivningsreflexer.
2MX_0300_050_sv_752 (9309)
7
Duovac
MX
Allmän beskrivning
Ko - Duovac i samverkan
Diagrammet visar hur kons mjölkflöde varierar under mjölkningen samt hur vakuumnivån och pulsering är anpassade till detta
genom funktionen i Duovac.
Mjölkningsvakuum
Milking
vacuum level
Lågvakuumnivå
Low
Low
vacuum level
vacuum level
Mjölkflöde
ex
300g/min
Milk
flow 200g/min
STIMULATION
STIMULERING
2MX_0300_050_sv_752 (9309)
MILKING
MJÖLKNING
POSTMILKING
EFTERMJÖLKNING
8
Duovac
MX
Allmän beskrivning
Stimuleringsfas
När kon har förbehandlats av mjölkaren och
mjölkningsorganet satts på är flödet obefintligt eller mycket litet. Noggrann förbehandling
i form av omsorgsfull avtorkning och urdragning i kontrollkärl är därför alltid nödvändiga
moment. Det tar cirka 1 minut innan oxytocineffekten uppnås och nedgivningsreflexen
startar.
Duovac fortsätter stimulering genom skonsam massering av spenarna på lågvakuumnivå, 33 kPa.
Mjölkningsfas
När nedgivningsreflexen har kommit igång
ökar mjölkflödet snabbt. När mjölkflödet når
lågflödesgränsen exempelvis 300 g per
minut växlar Duovac automatiskt över till
mjölkningsfasen.
I mjölkningsfasen arbetar Duovac med nor mal vakuumnivå för snabb urmjölkning un der tiden då oxytocinet fortfarande verkar
vilket medför att mjölken pressar ut ur
alveolområdet.
God urmjölkning av juvret är mycket viktigt
för att uppnå hög avkastning men framför allt
för att skapa förutsättningar för god
juverhälsa.
Eftermjölkningsfas
När mjölkflödet sjunker under exempelvis
300 gram per minut växlar Duovac automa tiskt över till låg vakuumnivå efter en kort för dröjning. Den arbetar därefter på samma
skonsamma vakuumnivå som under stimule ringsfasen.
Detta innebär att risken för skadlig övermjölkning har eliminerats. Genom att låta mjölkningsorganet sitta kvar några tiotal sekunder efter
att Duovac har växlat till lågvakuum förbereder
man juvret och kon för en skonsam avtagning.
2MX_0300_050_sv_752 (9309)
9
Duovac
MX
2MX_0300_050_sv_752 (9309)
Allmän beskrivning
10
Duovac maskinbärare
MX
Allmän beskrivning
Duovac maskinbärare
Allmän beskrivning
Duovac 300
Duovac 350 A
Duovac 400 A
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
11
Duovac maskinbärare
MX
Allmän beskrivning
Duovac basenhet
Alla Duovacvarianter är i princip uppbyggda
kring samma basenhet vilken består av:
Regulator
Pulsator
• Duovachus
• Flödesindikator med regulator
En pulsator är alltid ansluten till Duovac.
I de olika Duovacprodukterna är basenheten
försedd med olika typer av skydd, hållare
och anslutningar för att passa till olika
installationstyper.
Mjölkslang och pulseringsslang ansluter
mjölkningsorganet till regulatorn och pulsa torn. Flödesindikatorn är ansluten till mjölk ledningen och Duovacenheten till vakuum ledningen.
Flödesindikator
Duovachus
Pulsator
Olika typer av pulsatorer kan användas för
Duovac:
EP 2090 - elektronisk pulsator
EP 2090 DV - electronic pulsator with signal
converter and enhanced low-vacuum opera tion
HP 102 - hydroplusator
Under normala förhållanden arbetar samtliga
pulsatorer på samma sätt:
• mjölkningsvakuum
• pulseringstakt 60 ppm (slag per minut)
• pulseringsförhållande 65/35 (65% vakuum
och 35% massering i varje fas)
När Duovac arbetar på lågvakuum arbetar
även pulsatorn på låg nivå.
Den elektroniska pulsatorn EP 2090 DV har
en utökad lågvakuumfunktion. En signalom vandlare som är ansluten till Duovac sänder
en signal till pulsatorn under lågvakuumfasen.
Hydropulsator minskar pulseringshastigheten
till ca 50 ppm under lågvakuumförhållande.
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
12
Duovac maskinbärare
MX
Allmän beskrivning
Kombikran
Duovacenheten skall anslutas till kombikranen på mjölkledningen. En anslutningsslang till kranledningen förser enheten med
vakuum. Även strömförsörjning kan kopplas
via kombikranen.
Slangfixering
Rätt längd på slangar samt riktig slangdrag ning är en nödvändighet för riktig mjölkning.
Slangarna skall vara dragna längs kons sida
och får ej ha några svackor. För bästa resul tat skall alltid så kallad slangfixering använ das.
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
13
Duovac maskinbärare
MX
Allmän beskrivning
Jämförelse mellan Duovacmjölkning och traditionell mjölkning utan
Duovac
Duovac
Tidigare system
“Vänta ca 1 minut"
Påsättning
“Är kon färdig?”
“Eftermjölkning”
Kontrollera - ta av
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
14
Duovac maskinbärare
MX
Allmän beskrivning
Installation för diskning
Figuren visar hur installation för diskning kan
se ut.
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
15
Duovac maskinbärare
MX
2MX_0400_050_sv_752 (9502)
Allmän beskrivning
16
Duovac
MXA
Funktion
Duovac
Funktion
Duovac flödeskontrollerad mjölkning
50/33
kPa
50/33
KPA
5050
kPa
KPA
50
50kPa
KPA
50/33
50/33kPa
KPA
Duovac-huset är anslutet till vakuumledningen som står under konstant vakuum
av 50 kPa. Flödesregulatorn är ansluten till
mjölkledningen med samma vakuumnivå
som vakuumledningen. Under den normala
mjölkningsfasen är vakuumnivån i Duovacenheten oreducerad d.v.s 50 kPa. Samma
gäller för pulsatorn och mjölkningsorganet.
Under stimulationsfasen och eftermjölkningsfasen reducerar Duovac-enheten
vakuumnivån i pulsatorn och mjölkningsorganet till 33 kPa.
Flottören i flödesregulatorn är försedd med
en magnet. En annan magnet som är rörlig
är belägen i kontrollenhetens hus. Dessa två
magneter är nyckeln i den flödesreglerade
vakuumregulatorn.
Normalt mjölkningsvakuum
B
B
Mjölkflödet är högt och detta lyfter flottören i
regulatorn. Magneten i flottören är härvid för
långt borta för att påverkas av magneten i
flödesregulatorhuset.
• Luftinsläppet A är öppet och luft av
atmosfärtryck finns i utrymmet B.
• Ventilen D är öppen och pulsatorn är
ansluten direkt till normalt vakuum,
50 kPa.
AA
DD
MEMO M3
3MXA_0200_090_sv_752 (9209)
0200:090:1(4)
Duovac
MXA
Funktion
Lågvakuumfas
Mjölkflödet är så litet att det passerar dräneringsröret utan att lyfta flottören.
• Magneten i huset påverkas av magneten i
flottören och stänger luftinsläppet A.
FF
• Utrymmet B är anslutet till normalt vakuum
varvid membranet C höjer sig och lyfter
ventilen D, vilken stänger den direkta anslutningen till vakuum för pulsatorn.
B
B
C
AA
• Pulsatorn får nu istället vakuum via reduceringsventilen C. Fjädern i reduceringsventilen håller vakuumnivån vid 33 kPa.
• Utrymme över membranet F i regulatorenheten är anslutet till lågvakuum via kontrollslangen. Membranet pressas nedåt
och stänger öppningen till flödesregulatorn.
DD
EE
Vakuumnivån i mjölkningsorganet minskar
eftersom luft kontinuerligt släpps in och vakuumnivån hålls konstant vid 33 kPa genom
membranet.
Manuellt initierat mjölkningsvakuum
G
G
För att växla över från lågvakuum till mjölkningsvakuum lyfter mjölkaren ventilen G på
toppen av Duovac-huset.
H
H
• Luft strömmar in i utrymmet B genom hålet
H i ventilspindeln.
B
B
• Ventilen D öppnas och pulsatorn samt
övre sidan av membranet i regleringsenheten är anslutna till mjölkningsvakuum.
• Då mjölkflödet minskar strömmar luft in i
kammaren B på normalt sätt och ventilen
G går tillbaka till sitt normalläge varvid regulatorfunktionen åter blir automatisk.
DD
MEMO M3
3MXA_0200_090_sv_752 (9209)
0200:090:2(4)
Duovac
MXA
Funktion
Mjölkflödesregulator
Då mjölkflödet är lågt vilar dräneringsröret
och flottören på botten av flödesregulatorn
varvid mjölk kan passera genom hålen vid
botten av dräneringsrören.
Då flödet är högt lyfter mjölken flottören vilken i sin tur lyfter dräneringsröret och lämnar
fri passage till mjölkledningen.
Regulator
Under lågvakuumfas finns lågvakuum över
membranet. Membranet ger samma låga
vakuumnivå i mjölkslangen genom att hålla
avståndet mot öppningen till flödesregulatorn i balans mellan luftinsläpp och vakuumnivå.
MEMO M3
3MXA_0200_090_sv_752 (9209)
0200:090:3(4)
Duovac
MXA
Funktion
MEMO M3
3MXA_0200_090_sv_752 (9209)
0200:090:4(4)
Duovac maskinbärare
MX
Rutiner
Duovac maskinbärare
Rutiner
I detta exempel arbetar mjölkaren med fyra
Duovacenheter och enkla mjölkkranar.
När denna rutin startar har mjölkaren satt på
de fyra mjölkningsorgranen på korna
nummer 1, 3, 5 och 7.
• När Duovac på ko nummer 1 har växlat
över till eftermjölkning (bälgen nedtryckt)
• Förbehandla ko nummer 2
– Omsorgsfull avtorkning och
urmjölkning i kontrollkärl
– Ta av mjölkningsorganet från ko
nummer 1 och sätt det på ko
nummer 2
– Spendoppa ko nummer 1
2MX_0400_140_sv_752 (9502)
21
Duovac maskinbärare
MXA
Rutiner
• Återupprepa dessa steg när de övriga
mjölkningsorganen skall flyttas
– från ko nummer 3 till ko nummer 4
– från ko nummer 5 till ko nummer 6
– från ko nummer 7 till ko nummer 8
• Gå därefter till ko nummer 2
– Kontrollera att Duovacen har växlat över
till eftermjölkning
– Ta av mjölkningsorganet och häng upp
det på kroken
– Spendoppa ko nummer 2
– Koppla bort mjölkkranen
• Flytta mjölkningsorganet för påsättning av
ko nummer 9
– Häng upp maskinen på vakuumledningen eller vid Alfa Line, placera
maskinbäraren på rätt plats
– Anslut mjölkkranen
• Förbehandla ko nummer 9
– Omsorgsfull avtorkning och urmjölkning i
kontrollkärl
– Sätt på mjölkningsorganet på ko
nummer 9
2MX_0400_140_sv_752 (9502)
22
Duovac maskinbärare
MXA
Rutiner
• Gå till ko nummer 4
– Återupprepa stegen ovan tills alla
maskiner har flyttats
– från ko nummer 4 till ko nummer 11
från ko nummer 6 till ko nummer 13
osv
2MX_0400_140_sv_752 (9502)
23
Duovac maskinbärare
MXA
2MX_0400_140_sv_752 (9502)
Rutiner
24
Duovac
MXA
Rutiner
Duovac
Rutiner
Mjölkningsstallet är försett med en Duovacenhet på varje mjölkningsplats.
• Släpp in korna på en sida i mjölkningsstallet.
– Förbehandla första kon. Sätt därefter på
mjölkningsorganet.
– Förbehandla och sätt på mjölkningsorganen på övriga kor i raden.
– Kontrollera att mjölkningen har startat
för alla kor (bälgen skall vara i upplyft
läge).
• Släpp in kor på den andra sidan.
– Förbehandla och sätt på mjölkningsorganen på korna.
– Kontrollera att mjölkningen har startat.
• Gå tillbaka till första sidan. Kontrollera att
alla kor är färdigmjölkade (bälgen skall
vara sammanpressad).
Om automatiska avtagare är installerade
kontrolleras att samtliga mjölkningsorgan
tagits av.
• Tag av mjölkningsorganen och spendoppa
samtliga kor.
3MXA_0300_140_sv_752 (9209)
25
Duovac
MXA
Rutiner
• Släpp ut korna på denna sida och släpp in
nya kor.
– Förbehandla korna och sätt på mjölkningsorganen.
– Kontrollera att mjölkningen har startat.
• Kontrollera att korna på den andra sidan
är färdigmjölkade (bälgen sammanpressad).
Om automatiska avtagare är installerade
kontrolleras att samtliga mjölkningsorgan
tagits av.
• Tag av mjölkningsorganen och spendoppa
dessa kor.
• Släpp ut korna och släpp in nya kor.
3MXA_0300_140_sv_752 (9209)
26
Duovac 300
MXA
Produktdata
Duovac 300
Produktdata
Beskrivning
Duvoac 300 är avsedd för användning i
ladugårdar med uppbundna djur och rörmjölkningsanläggning. En indikatorbälg är
monterad på toppen av Duovac-enheten.
Om en elektronisk pulsator används ansluts
signalomvandlaren till ett av hålen på toppen
av Duovac-enheten.
Tekniska data
Material: Godkänt för kontakt med livsmedel
Vikt:
1.6 kg
Mjölkningsvakuum:
Lågvakuum:
3MXA_0300_070_sv_752 (9701)
48 - 50 kPa ± 1 kPa
33 ± 3 kPa
27
Duovac 300
MXA
3MXA_0300_070_sv_752 (9701)
Produktdata
28
Duovac 300
MXA
Installation
Duovac 300
Installation
9
11
6
3
8
7
10
4
1
2
5
3MXA_0300_100_sv_752 (9209)
29
Duovac 300
MXA
Installation
Slanganslutning
– Anslut långa mjölkslangen, (1):
– till lägre nippeln, (2) på centralen
– till övre nippeln, (3) på flödesindikatorn
– Anslut långa pulseringsslangen, (4):
– till nipplarna på centralen, (5)
– till pulsatorn, (6)
– Anslut mjölkslangen, (7):
– till nedre nippeln, (8) på flödesindikatorn
– till kranmunstycket, (9)
– Anslut vakuumslangen, (10):
– till nippeln vid botten av Duovac-huset
– till vakuumkranmunstycket, (11).
Elektronisk pulsator
Om en elektronisk pulsator används ansluts
signalomvandlaren till ett av hålen på toppen
av Duovac kontrollenhet.
Kombikran
Duovac 300 ansluts till kombikranen på
mjölkledningen. En anslutningsslang ger
vakuum från vakuumledningen till kombikranen och en anslutning för elektricitet kan
monteras på kranen.
Det senaste utförandet av Duovac 300 RTS
är anpassat för användning i anläggningar
med kombikran D, kombinerad vakuum- och
mjölkkran.
I tidigare Duovac 300-anläggningar har det
funnits en anslutning till mjölkledning och en
annan för anslutning till vakuumledning.
I Duovac 300 med elektronisk pulsator är
även den elektriska anslutningen gjord i
kombikranen. Prefabricerad kabeldragning
finns tillgängligt för den elektriska installationen.
3MXA_0300_100_sv_752 (9209)
30
Duovac 300
MXA
Handhavande
Duovac 300
Handhavande
– Håll bärhandtaget med en hand och bär
mjölkningsorganet med andra handen.
– Häng upp hållaren på mjölkledningen
– Anslut kombikranen
3MXA_0300_150_sv_752 (9209)
31
Duovac 300
MXA
Handhavande
Mjölkning
Beträffande påsättning och avtagning av
mjölkningsorganet se MEMO M3, MXC, Harmony mjölkningsorgan, Handhavande.
Signalbälg
Bälgens läge indikerar hur mjölkningen fort löper
• Stimulationsfas Lågt vakuum,
bälgen hoptryckt.
• Mjölkningsfas Normalvakuum,
bälgen är utdragen.
• Eftermjölkning Lågt vakuum,
bälgen hoptryckt.
Manuell växling
Genom att lyfta bälgen på toppen av Duo vac-huset tvingar man Duovac-enheten att
växla från lågvakuum till normalvakuum.
Det manuellt inställda normalvakuumet blir
kvar till dess att mjölkflödet har ökat tillräckligt för att lyfta flottören i flödesindikatorn. Härefter tar den automatiska
vakuumregulatorn över.
Använd den manuella omkopplingen endast
då det är absolut nödvändigt.
3MXA_0300_150_sv_752 (9209)
32
Duovac 300
MXA
Handhavande
Efter mjölkning
Diskning
– Spola utsidan av slangarna och mjölkningsorganet då de hänger på upphängningskroken
– Anslut mjölkningsorganet till diskutrustningen
– Kontrollera att mjölkningsorganet fungerar
vid normalt vakuum
Diska under vakuum i enlighet med instruktionsboken för diskutrustning.
3MXA_0300_150_sv_752 (9209)
33
Duovac 300
MXA
3MXA_0300_150_sv_752 (9209)
Handhavande
34
Duovac 300
MXA
Service
Duovac 300
Service
Demontering
3
1 Låsstift
2 Filter
4
5
3 Membran
1
4 Packning
6
5 Dräneringsrör
2
6 Flottör
Observera vid demonteringen:
– Låsbygeln (1) måste öppnas innan
flödesindikatorn kan tas bort.
– Luftfiltret (2) kan as bort då pulsatorn har
tagits loss.
Montering
– Vrid flottören (6) i rätt läge - märket Up
skall finnas på översidan av flottören
– Vänd dräneringsröret (5) i rätt läge - flänsen
skall monteras uppåt
– Fäst kontrollvakuumslangarna vid regulatorlocket och Duovac-huset
– Montera signalomvandlaren (då sådan
användes) för den elektriska pulsatorn på
Duovac-husets överdel
– Lås fast indikatorn i rätt läge med hjälp av
låsbygeln (1)
– Läget för fördjupningarna i membranet har
ingen betydelse
3MXA_0300_160_sv_752 (9209)
35
Duovac 300
MXA
Service
En gång per vecka
– Kontrollera diskningen av flödesindikatorn
och regulatorn
– Ta bort reglerenheten från varje mjölkningsorgan, demontera locket och ta ur
flottören och dräneringsröret
– Kontrollera att det inte finns någon vätska
inuti flottören och att det inte finns några
mjölkrester i flödesindikatorn
– Skruva av regulatorlocket och kontrollera
membranet
– Kontrollera att det inte är något läckage
eller finns några skador på bälgen
– Rengör tätningsytan som visas på figuren
här intill
3MXA_0300_160_sv_752 (9209)
36
Duovac 300
MXA
Service
En gång per månad
– Ta bort pulsatorn och rengör filtret
Genomför följande kontroll då Duovacenheten har gjorts ren.
1. Låt Duovac-enheten arbeta vid lågt
vakuum
2. Sätt in lågvakuumindikatorn i en av
spenkopparna och plugga de andra tre.
3. Nålen på vakuummetern skall stanna vid
33 ± 3 kPa
4. Om nålen visar ett högre eller ett lägre
vakuum än vad som anges ovan arbetar
maskinen vid felaktig lågvakuumnivå och
måste kontrolleras av en DeLaval serviceman.
3MXA_0300_160_sv_752 (9209)
37
Duovac 300
MXA
Service
Två gånger per år
Byt ut de gummidelar som har varit i kontakt
med mjölk.
• Mjölkslangar
• Spengummin
• Regulatormembranet
• Tätningar i kranar/mjölkinlopp
En gång per år
Kontrakterad service av en DeLaval service man.
Se Duovac 300 P, Service, Internt bruk
endast.
3MXA_0300_160_sv_752 (9209)
38
Duovac 300 P
MXA
Produktdata
Duovac 300 P
Produktdata
Högt liggande
ledning
Beskrivning
Duovac-enheten kan användas såväl i
mjölkningsstall med högt liggande ledning
som med lågt liggande ledning. Det finns ett
regulatorlock såväl med horisontellt mjölkinlopp för låg ledning som med vertikalt
mjölkinlopp för hög mjölkledning.
Skyddskåpan har en indikeringsbälg på översidan. Den pulsator som används placeras
under kåpan.
Lågt liggande ledning
3MXA_0400_070_sv_752 (9502)
39
Duovac 300 P
MXA
Produktdata
Kåpan
Kåpan är försedd med bälg och hållare för
bälgen och en anslutning för kontrollvakuum
från hållkretsen.
Kontrollarmen gör det möjligt att lyfta hållaren
för bälgen utan att ta bort kåpan. Kontrollarmen kan låsa i sitt övre läge. Den används
t.ex. under diskning då i annat fall än temporär
minskning av diskvätskan skulle förorsaka att
Duovac-enheten går över till lågvakuum.
Tekniska data
Material:
Godkänt för kontakt med
livsmedel
Mjölkningsvakuum:46-48-50 kPa ± 1kPa
Lågvakuum:
33 ± 3 kPa
Vikt:
3MXA_0400_070_sv_752 (9502)
1.7 kg
40
Duovac 300 P
MXA
Handhavande
Duovac 300 P
Handhavande
Mjölkning
Beträffande påsättning och avtagning av
mjölkningsorganet se MEMO M3, MXC, Harmony mjölkningsorgan, Handhavande.
Signalbälg
Bälgens läge anger hur mjölkningen fortskrider.
• Stimulationsfas
Lågt vakuum, bälgen hoptryckt
• Mjölkningsfas
Normalt vakuum, bälgen utsträckt
• Eftermjölkning
Lågt vakuum, bälgen hoptryckt
Manuell växling
Genom att lyfta kontrollarmen tvingas
Duovac-enheten att växla från lågvakuum till
normalt vakuum.
Normalvakuumnivån fortsätter i detta fall till
dess att mjölkflödet blir tillräckligt stort för att
lyfta flottören vid flödesindikatorn. Efter detta
fungerar den automatiska vakuumregulatorn
normalt igen.
Använd den manuella växlingen endast då
det är absolut nödvändigt.
Genom att trycka ned kontrollarmen återgår
Duovac-enheten till normal funktion.
3MXA_0400_150_sv_752 (9502)
41
Duovac 300 P
MXA
Handhavande
Efter avslutad mjölkning
Rengöring
– Spola utsidan av slangarna och mjölkningsorganet
– Anslut mjölkningsorganet till diskningsutrustningen
– Kontrollera att mjölkningsorganet fungerar
vid normalt vakuum
I en Duovac-enhet med kontrollarm lyftes
armen och flyttas till diskningsläge. Härvid
kommer Duovac-enheten att arbeta vid normalt vakuum.
– Diska under vakuum enligt instruktionen
för diskningsutrustningen.
3MXA_0400_150_sv_752 (9502)
42
Duovac 300 P
MXA
Service
Duovac 300 P
Service
Demontering
1 Låsbygel
2 Filter
3
3 Membran
4
5
4 Tätning
5 Dräneringsrör
1
6 Flottör
6
Observera vid demonteringen:
2
– Öppna låsbygeln (1) innan mjölkflödesindikatorn tas bort
– Filtret (2) kan tas bort sedan pulsatorn tagits loss
Montering
– Vrid flottören (6) till rätt läge - flottörens
sida märkt Up skall vara vänd uppåt
– Vänd dräneringsröret (5) till rätt läge - flänsen
skall monteras uppåt
– Anslut kontrollvakuumslangarna till
regulatorlocket och till bälgen
– Anslut den elektriska pulsatorns signalomvandlare (då sådan finnes) till Duovac-husets överdel
– Lås indikatorn i rätt läge med låsbygeln (1)
– Läget av fördjupningarna i membranet har
ingen betydelse
3MXA_0400_160_sv_752 (9502)
43
Duovac 300 P
MXA
Service
En gång per vecka
– Kontrollera diskningen av flödesindikatorn
och regulatorn
– Ta bort regleringsenheten från varje mjölkningsorgan, ta loss locket och ta ur
flottören och dräneringsröret
– Kontrollera att det inte finns någon vätska
inuti flottören och inga mjölkrester inuti
flödesindikatorn
– Skruva loss regulatorlocket och kontrollera
membranet
– Kontrollera att det inte finns något läckage
eller några skador på bälgen
– Rengör tätningsytan i enlighet med figuren
här bredvid
3MXA_0400_160_sv_752 (9502)
44
Duovac 300 P
MXA
Service
En gång per månad
– Ta bort pulsatorn och rengör filtret
Kontrollera Duovac-enheten efter rengöringen.
1. Låt Duovac-enheten arbeta vid lågt
vakuum.
2. Sätt in en lågvakuumindikator i en av
spenkopparna och plugga de andra tre.
3. Vakuummetern skall nu visa 33 +-3 kPa.
4. Om vakuumnivån är högre eller lägre
arbetar maskinen med fel lågvakuumnivå
och måste då kontrolleras av en DeLaval
serviceman.
3MXA_0400_160_sv_752 (9502)
45
Duovac 300 P
MXA
Service
Två gånger per år
Byt ut gummidelarna som har varit i kontakt
med mjölk
• Mjölkslangar
• Spengummin
• Membranet i regulatorn
• Tätningar i kranar/mjölkinlopp
En gång per år
Kontrakterad service av en DeLaval service man.
Se Duovac 300 P, Service, Internt bruk
endast.
3MXA_0400_160_sv_752 (9502)
46
Duovac 400 A
MXA
Produktdata
Duovac 400 A
Produktdata
Beskrivning
Duovac 400 A är avsedd att användas i ladugårdar med uppbundna kor och med
rörmjölkningsanläggning. Duvoac 400 A är
utrustad med elektronisk pulsator EP 2090
eller hydropulsator HP 102.
Duovac 400 A är försedd med skyddskåpa.
En manöverspak gör det möjligt att lyfta
bälghållaren utan att ta bort skyddskåpan.
Manöverspaken kan låsas i sitt övre läge.
Spaken låses i detta läge t.ex. under diskning då i annat fall en temporär minskning
av diskvätskemängden kan förorsaka att
Duovac-enheten växlar över till lågvakuum.
Duovac kontrollenhet
Ett av de två hålen på överdelen till kontrollenhetens hus ansluts till bälgen på överdelen av bärenheten. Det andra hålet skall
antingen pluggas eller anslutas till signalomvandlaren till den elektriska pulsatorn.
Tekniska data
Material: Godkänt för kontakt med livsmedel
Vikt:
1.9 kg
Mjölkningsvakuum:
Lågvakuum:
3MXA_0700_070_sv_752 (9502)
48 - 50 kPa ± 1 kPa
33 ±3 kPa
47
Duovac 400 A
MXA
3MXA_0700_070_sv_752 (9502)
Produktdata
48
Duovac 400 A
MXA
Installation
Duovac 400 A
Installation
Slanganslutning
11
13
12
9
8
4
10
1
3
7
5
6
2
3MXA_0700_100_sv_752 (9502)
49
Duovac 400 A
MXA
Installation
Slanganslutning
Slangkrok
– Anslut långa mjölkslangen, 1:
– till nedre nippeln, 2, på spenkoppscentralen
– genom handtaget, 3
– till övre nippeln, 4, på flödesindikatornr.
– Anslut långa pulseringsslangen, 5:
– till nipplarna på spenkoppscentralen, 6
– genom handtaget, 7
– till pulsatorn, 8
Om så önskas kan gummiringen placeras
runt kranmunstycket.
– Anslut mjölkslangen, 9:
– till nedre nippeln, 10, på flödesindikatorn
– till kranmunstycket, 11
– Anslut vakuumslangen, 12
– till nippeln vid nedre delen av Duovac-huset
– till vakuumkranmunstycket, 13.
3MXA_0700_100_sv_752 (9502)
50
Duovac 400 A
MXA
Handhavande
Duovac 400 A
Handhavande
För Duovac med bärenhet:
– Håll bärenhetens handtag med ena handen och bär mjölkningsorganet i andra
handen.
3MXA_0700_150_sv_752 (9502)
51
Duovac 400 A
MXA
Handhavande
– Anslut kombikranen
Mjölkning
Beträffande påsättning och avtagning av
mjölkningsorganet se MEMO M3, MXC, Har mony-organet, Handhavande.
3MXA_0700_150_sv_752 (9502)
52
Duovac 400 A
MXA
Handhavande
Signalbälg
Signalbälgens läge visar hur mjölkningen
fortlöper.
• Stimuleringsfas
Lågvakuum, bälgen i nedtryckt läge
• Mjölkningsfas
Normalt vakuum, bälgen i utsträckt läge
• Eftermjölkningsfas
Lågvakuum, bälgen i hoptryckt läge
Manuell växling
Genom att lyfta manöverspaken (eller
bälgen på överdelen av Duovac-huset då
sådan finnes), tvingas Duovac-enheten att
växla om från lågvakuum till normalvakuum.
Det manuellt inkopplade normalvakuumet
blir kvar till dess att mjölkflödet har nått sådan nivå att flottören i flödesindikatorn lyfts
upp. Därefter tar automatiken över igen.
Använd denna manuella omkoppling endast
då det är absolut nödvändigt.
3MXA_0700_150_sv_752 (9502)
53
Duovac 400 A
MXA
Handhavande
Efter avslutad mjölkning
Rengöring
– Spola utsidan av slangarna och mjölkningsorganet då det är upphängt på
kroken
– Anslut mjölkningsorganet till diskningsutrustningen
– Kontrollera att mjölkningsorganet fungerar
vid normalt vakuum
På Duovac-enheter med manöverarm skall
manöverarmen flyttas till diskningsläge.
Detta låser enheten till normalvakuum.
Diska sedan under vakuum i enlighet med
instruktionsboken för diskningsutrustningen.
3MXA_0700_150_sv_752 (9502)
54
Duovac 400 A
MXA
Service
Duovac 400 A
Service
Demontering
1 Låsbygel
2 Filter
3 Membran
4 Packning
5 Dräneringsrör
3
6 Flottör
Observera vid demonteringen:
4
5
1
– Lossa låsbygeln (1) innan flödesindikatorn tas bort
6
– Filtret (2) kan tas bort då pulsatorn avlägsnats
2
Montering
– Vänd flottören (6) i rätt läge - märket Up
skall vändas uppåt
– Vänd dräneringsröret (5) i rätt läge - flänsen
skall vara uppåt
– Fäst vakuumkontrollslangarna vid regulatorlocket och vid bälgen
– Anslut signalomvandlaren (extra utrustning) från den elektroniska pulsatorn till
Duovac-husets överdel
– Lås fast indikatorn i rätt läge med hjälp av
låsbygeln (1)
– Kammarnas läge på membranet har ingen
betydelse
3MXA_0700_160_sv_752 (9502)
55
Duovac 400 A
MXA
Service
En gång per vecka
– Kontrollera diskningen av flödesindikatorn
och regulatorn
– Ta bort regleringsenheten från varje
maskin, ta bort locket, flottören och
dräneringsröret
– Kontrollera att det inte finns någon vätska
inuti flottören och att det ej heller finns
några mjölkrester inuti flödesindikatorn
– Skruva loss regulatorlocket och kontrollera
membranet
– Kontrollera att bälgen inte läcker eller är
skadad
– Gör ren tätningsytan enligt figuren här
bredvid
3MXA_0700_160_sv_752 (9502)
56
Duovac 400 A
MXA
Service
En gång per månad
– Ta bort pulsatorn och gör ren filtret
Kontrollera Duovac-enheten efter rengöringen.
1. Låt Duovac-enheten arbeta vid lågvakuum.
2. Sätt in en lågvakuumindikator i en av
spenkopparna och plugga de andra.
3. Vakuummetern kan nu visa 33 ±3 kPa.
4. Om vakuummetern visar för högt eller för
lågt vakuum betyder detta att maskinen
arbetar vid fel vakuumnivå och måste
kontrolleras av en DeLaval serviceman.
3MXA_0700_160_sv_752 (9502)
57
Duovac 400 A
MXA
Service
Två gånger per år
Byt ut de gummidelar som varit i kontakt
med mjölk
• Mjölkslangar
• Spengummin
• Membranet
• Tätningar i kranar/mjölkinlopp
En gång per år
Kontrakterad service genomförs av en
DeLaval serviceman.
Se Duovac 300 P, Service, Internt bruk
endast.
3MXA_0700_160_sv_752 (9502)
58
6228157800
Svensk version - 03
Södertälje 2001
DeLaval Sales AB
Box 617
S-151 27 Södertälje
SWEDEN