Installations- og Driftsvejledning TL3000 Indhold 1 Om denne vejledning...........................................................................................................................................................................................4 Generelle bemærkninger.....................................................................................................................................................................................4 Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter!........................................................................................................................................4 1.1Gyldighed....................................................................................................................................................................................................4 1.2Målgruppe...................................................................................................................................................................................................4 1.3 Opbevaring af vejledningerne.............................................................................................................................................................4 1.4Forordninger..............................................................................................................................................................................................5 1.5Sikkerhedsregler.......................................................................................................................................................................................5 2 Sikkerhedinstruktioner og forordninger........................................................................................................................................................6 2.1 Tekniske regler ..........................................................................................................................................................................................6 2.2 Tilsigtet brug .............................................................................................................................................................................................6 2.3 Forordninger til forhindring af ulykker ............................................................................................................................................6 2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat..........................................................................................................................................................7 3Udpakning ...........................................................................................................................................................................................................8 3.1Leveringsomfang......................................................................................................................................................................................8 3.2 Kontroller for transportskade......................................................................................................................................................................8 4 Installation og opstart ..........................................................................................................................................................................................9 4.1 Valg af monteringssted .........................................................................................................................................................................9 4.1.1Omgivelsesbetingelser.............................................................................................................................................................9 4.1.2Position........................................................................................................................................................................................ 10 4.2Montering................................................................................................................................................................................................. 11 4.3 Elektrisk forbindelse............................................................................................................................................................................. 12 4.3.1 Forberedelse til elektrisk forbindelse................................................................................................................................ 12 4.3.2 Oversigt over forbindelsesområdet ................................................................................................................................. 12 4.3.3 ........................................................................................................................................................................................................ 13 4.4 Forbindelse til forsyningsnettet (AC).............................................................................................................................................. 13 4.4.1Nettilslutning............................................................................................................................................................................. 13 4.4.2Printkort-sikring........................................................................................................................................................................ 14 4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC)............................................................................................................................................... 15 4.6 ENEL Guide parameterindstillling ................................................................................................................................................... 18 4.7Opstart ...................................................................................................................................................................................................... 18 4.8Kommunikation..................................................................................................................................................................................... 18 4.8.1 Kommunikation gennem RS485......................................................................................................................................... 18 4.8.2 Kommunikation gennem Ethernet.................................................................................................................................... 20 4.8.3 Kommunikation gennem USB Firmwaret kan opdateres gennem USB............................................................... 21 4.9Sikkerhedsbeskyttelse......................................................................................................................................................................... 21 4.9.1 Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse.......................................................................................................................... 21 4.9.2Autotest....................................................................................................................................................................................... 21 5Betjening ........................................................................................................................................................................................................ 22 5.1 Oversigt over den grafiske skærm og multi-taster ................................................................................................................... 22 5.1.1 Grafisk skærm ........................................................................................................................................................................... 23 5.1.2 Indstilling af grænseflade ..................................................................................................................................................... 24 5.2 Oversigt over tegnvisning og kontroltast..................................................................................................................................... 25 5.2.2Kontroltast.................................................................................................................................................................................. 26 5.3LED‘er ........................................................................................................................................................................................................ 26 5.4Skærmbeskeder..................................................................................................................................................................................... 27 6 Tekniske data........................................................................................................................................................................................................ 28 6.1DC-indgangsdata................................................................................................................................................................................... 28 6.2 AC output data (AC-udgangsdata).................................................................................................................................................. 28 6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser....................................................................................................................................... 29 6.4 Generelle data......................................................................................................................................................................................... 29 7 FAQ (Ofte stillede spørgsmål).......................................................................................................................................................................... 30 8Vedligeholdelse.................................................................................................................................................................................................... 31 8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter....................................................................................................................... 31 8.2 Rengøring af varmeaflederen........................................................................................................................................................... 31 9Reparation ........................................................................................................................................................................................................ 31 10 Genbrug og bortskaffelse................................................................................................................................................................................. 31 11 Kontakt ........................................................................................................................................................................................................ 31 Bilag ........................................................................................................................................................................................................ 32 Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 3 1 Om denne vejledning Generelle bemærkninger Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter! Ever-Solar vekselretteren konverterer jævnstrømmen fra dit solanlæg til vekselstrøm, der passer til forsyningsnettet. Når du vælger en Ever-Solar vekselretter, vælger du pålidelig og ydedygtig teknologi. 1.1Gyldighed Denne vejledning beskriver installation, idriftsætning og vedligeholdelse af de følgende Ever-Solar vekselrettere: Evershine –TL3000-10, Evershine –TL3000-11 Evershine –TL4000-10, Evershine –TL4000-11 Evershine –TL5000-10, Evershine –TL5000-11 Evershine –TL6000-10, Evershine –TL6000-11 Hver gang TL3000 nævnes, menes der både TL3000-10 og TL3000-11, medmindre andet er anført. Det samme gælder for andre forkortede modeller. 1.2Målgruppe Vekselretteren må kun installeres af kvalificerede elektrikere, som vil registrere dig hos el-forsyningsselskabet og få dit fotovoltaiske (PV) anlæg godkendt af forsyningsnetsudbyderen. Hvis du støder på problemer, bedes du læse denne vejledning først, inden du ringer til kundeservice. 1.3 Opbevaring af vejledningerne Al dokumentation og alt tilbehør skal beholdes og være tilgængeligt til enhver tid. 4 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 1.4Forordninger Type 1.4 Regulations TL3000/TL4000/ Type TL5000/TL6000 TL3000/TL4000/ TL5000/TL6000 Normative referencer VDE 0126-1-1, VDE-AR-N G59/2, G83/1, RD1663, ENEL Guide, EN 50438, AS4777, Normative4105, reference EN62109, C10/C11 VDE 0126-1-1, VDE-AR-N 4105, G59/2, G83/1, RD1663, ENEL Guide, EN 50438, AS4777, EN62109, C10/C11 1.5 Safety rules 1.5Sikkerhedsregler Følgende sikkerhedsforanstaltninger og almene oplysninger er anvendt i denne vejledning: The safety precautions and general information as follows are used in this instruction: FARE! DANGER! Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, vil det resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Failure to observe a warning indicated in this instruction will result in serious injury or death. WARNING! ADVARSEL Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in serious injury or death. FORSIGTIG CAUTION! Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i mindre eller moderat tilskadekomst. Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in minor or moderate injury. NOTICE! BEMÆRK Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i materiel skade. Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in property damage. Information Information Information giver tips, der er værdifulde for optimal installering og betjening af vekselretteren. Information provides tips which are valuable for the optimal installation and operation of the inverter. Installation and Operating Instruction 5 Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 5 2 Sikkerhedinstruktioner og forordninger 2.1 Tekniske regler Alle personer, der installerer vekselrettere, skal være uddannet i og have erfaring med de almene sikkerhedsregler, der skal overholdes under arbejde med elektrisk udstyr. Installationspersonale bør også være bekendt med lokale krav, regler og forordninger samt sikkerhedsbestemmelser. 2.2 Tilsigtet brug Evershine er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. Dog kan forkert brug, flytning, personlig vedligeholdelse eller modificering forårsage dødelige farer for operatøren, tredjeparter, enhederne eller anden ejendom. ZEVERsolar er ikke ansvarlig for tabet og underkender disse garantikrav. 2.3 Forordninger til forhindring af ulykker 1. Kun kvalificerede elektrikere, der har læst og fuldt ud forstået alle sikkerhedsoplysninger indeholdt i denne vejledning, må installere, vedligeholde og reparere vekselretteren. 2. Vekselretteren må kun betjenes med PV-generator. Ingen andre energikilder må forbindes til den. 3. Sørg for, at vekselretterne har jordforbindelse for at beskytte ejendom og personer. 4. Før huset åbnes, skal vekselretteren tages fra forsyningsnettet og PV-modulerne; vent mindst fem minutter for at sikre, at energilagringskondensatorerne er fuldt afladede. 5. Det er ikke muligt at jorde nogen af terminalerne i PV-modulerne. Men det er obligatorisk at jorde alle ledende materialer, fx monteringssystemet for at overholde de almene regler for elektriske installationer. 6. Password-beskyttelse stilles til rådighed for beskyttelsesfunktion U >, (i henhold til VDE 4105, §6.3). 6 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat 2.4 Symbols on the type label 2.4 Symbols on the type label 2.4 Symbols type Ikon Forklaring 2.4 Symbols on on the the type label label Icon Explanation 2.4 Symbols on the type label Icon Explanation Pas påoflabel høj højoperating arbejdsstrøm. Beware highelektrisk electricalspænding voltage andog high current. 2.4 Symbols on the type Icon Explanation Icon Explanation Beware high electrical voltage and high operating current. 2.4 Symbols on the typeoflabel Vekselretteren arbejder ved høj spænding og strømstyrke. Alt arbejde på vekselretteren må kun udIcon Explanation Thetype inverter at voltage high voltage current.current. All work on the Beware oflabel highoperates electrical and highand operating 2.4 Symbols on the Beware of high electrical voltage and high operating Icon Explanation føres af en operates faglært og godkendt The inverter at high voltageelektriker. and current.current. All work on the Beware of high electrical andskilled highand operating current. Icon Explanation inverter must only be carried outvoltage by andcurrent. authorized The inverter operates at voltage high All electricians. work on the Beware of high electrical andskilled highand operating current. The inverter operates at voltage high All electricians. work on the inverter must only be carried outvoltage by andcurrent. authorized Icon Explanation The inverter operates at high voltage and current. All work on the Beware high electrical voltage andskilled high operating current. inverter of must only be carried out by and authorized electricians. hot housing. The operates athus. high All electricians. work on the inverter must only be carried outvoltage by andcurrent. authorized Pasinverter påof meget varmt Beware high electrical voltage andskilled highand operating current. hot housing. inverter must only be carried out by skilled and authorized The inverter operates at high voltage and current. All work on the housing the inverter may become hot.varmt. Undgåelectricians. Beware of hotofhousing. Vekselretterens hus kan blive meget kontakt med det under drift. inverter must only carried outvoltage by skilled authorized Beware of hotof housing. The inverter operates at high andandcurrent. All electricians. work on the housing the be inverter may become hot. Beware of hot housing. inverter must only be carried out by skilled and authorized electricians. Avoid contact with it during operation. The housing of the inverter may become hot. Beware of hotof housing. The housing the be inverter hot. inverter must only carriedmay outbecome by skilled and authorized electricians. Avoid contact with it during operation. The housing thethis inverter may becomewith hot.household waste. Beware of hotofwith housing. Avoid contact it during operation. Do not dispose of inverter together The housing thethis inverter may becomewith hot.household waste. Avoid contact it during operation. Beware of hotofwith housing. Do not dispose of inverter together Avoid contact it during operation. vekselretter ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. The housing ofwith thethis inverter may become hot. For more information onmå disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and DoDenne not dispose of inverter together with Avoid contact it during operation. Do not dispose of inverter together with The housing ofwith thethis inverter may become hot. For more information on disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and og bortskaffelse” (side 43). For mere information om bortskaffelse, se kapitel 10 “Genbrug Do not dispose of this inverter together with Avoid contact with it during operation. disposal‖ (page 43). For more information on disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and Do not dispose of this inverter together with For more information on disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and Avoid contact with it during operation. disposal‖ (page 43). For not more information on disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and Do dispose of this inverter together with disposal‖ (page 43). CE mark. For more information on disposal, please seehousehold chapter 10waste. ―Recycling and disposal‖ (page 43). Do dispose of this inverter together with CE not mark. disposal‖ (page 43). with For more information on disposal, please seerequirements chapter 10 ―Recycling and Themark. inverter complies the fundamental of the CE CE-mærke. disposal‖ (page 43). with CE For more information on disposal, please seerequirements chapter 10 ―Recycling and Themark. inverter complies the fundamental of the CE mark. disposal‖ (page 43).overholder Guideline Governing Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility. The inverter complies with the fundamental requirements of the Vekselretteren de grundlæggende krav i ‘Guideline Governing Low-Voltage and ElectroCE mark. The inverter complies with the fundamental requirementsCompatibility. of the disposal‖ (page 43). Low-Voltage Guideline Governing and Electromagnetic magnetic Compatibility (Retningslinjer vedr. lavspændingsog The inverter complies with the fundamental requirements of the CE mark.safety Guideline Governing Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility. elektromagnetisk kompatibilitet). Certified The inverter compliesLow-Voltage with the fundamental requirementsCompatibility. of the Guideline Governing and Electromagnetic CE mark. Certified safety Guideline Governing and Electromagnetic Compatibility. The inverter complies withrequirements the fundamental requirements ofand the Product inverter fulfills Low-Voltage the of the Equipment Certified safety Guideline Governing Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility. Certified safety The inverter complies withrequirements the fundamental requirements the Product inverter fulfills the of the Equipmentofand Certificeret sikkerhed Certified safety Guideline and Electromagnetic Compatibility. Safety ActGoverning in Europe. The inverter fulfills Low-Voltage the requirements of the Equipment and Product Certified safety The inverter fulfills the requirements of the Equipment and Product Guideline Low-Voltage andi Electromagnetic Compatibility. Safety ActGoverning in Europe. Vekselretteren opfylder kravene EU-direktivet om produktsikkerhed i almindelighed. The inverter fulfills the requirements of the Equipment and Product Certified Safety Actsafety in Europe. Capacitor discharge The inverter fulfills the requirements of the Equipment and Product Safety Act in Europe. Certified Capacitorsafety discharge Safety Act in Europe. The inverter fulfills requirements ofconnectors the Equipment Product Do not disconnect DCthe input or AC output until 5and minutes Capacitor discharge Safety Act in Europe. Capacitor discharge The inverter fulfills requirements ofconnectors the Equipment Product Do not disconnect DCthe input or AC output until 5and minutes Capacitor discharge Safety Act in Europe. after disconnecting withinput all power Do not disconnect DC or ACsources. output connectors until 5 minutes Kondensatorudladning Capacitor discharge Do not disconnect DC input or AC output connectors until 5 minutes Safety Act in Europe. after disconnecting with all power sources. Do not disconnect or AC output connectors until 5 minutes Capacitor dischargeDC Stik til jævnstrømsindgang og stik til vekselstrømseffekt må først afbrydes 5 minutter efter afbrydelse after disconnecting withinput all power sources. Do not disconnect DC or ACsources. output connectors until 5 minutes after disconnecting withinput all power Capacitor discharge fra alle strømkilder. after disconnecting with all power sources. Do not disconnect DC input or AC output connectors until 5 minutes Refer to the instruction which accompanies the inverter. after disconnecting withinput all power Do not DC oraccompanies ACsources. output connectors until 5 minutes Refer todisconnect the instruction which the inverter. after withwhich all power sources. the inverter. Referdisconnecting to the instruction accompanies Refer to the instruction accompanies the inverter. after all power sources. Derdisconnecting henvises til with denwhich vejledning, der fulgte med vekselretteren. Refer to the Caution, riskinstruction of danger which accompanies the inverter. Refer to the instruction which accompanies the inverter. Caution, risk of danger Refer the whichfor accompanies the inverter. Safetytoinformation important human safety. Failure to observe them Caution, riskinstruction of danger Caution, riskinstruction of danger Refer the whichfor accompanies the inverter. Safetytoinformation important human safety. Failure to observe them Caution, risk of danger indicated in this instruction may result in injury or death.to observe them Safety information important for human safety. Failure Caution, risk of danger Safety information importantmay for result humaninsafety. indicated in this instruction injury Failure or death.to observe them Safety information importantmay for result humaninsafety. Caution, risk of danger indicated in this instruction injury Failure or death.to observe them Forsigtig, farerisiko Safety information importantmay for result humaninsafety. indicated in this instruction injury Failure or death.to observe them Caution, risk of danger indicated insikkerhedsoplysninger this instruction insafety. injury Failure or death.to observe Vigtige for personsikkerhed. Hvis them advarsler, der er anført i denne vejledning, Safety information importantmay for result human indicated in this instruction may result injury or death.to eller Safety information important for humaninsafety. Failure observe them ikke overholdes, kan det resultere i personskade dødsfald. indicated in this instruction may result in injury or death. indicated in this instruction may result in injury or death. Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction 7 7 7 7 7 7 7 7 Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 7 3Udpakning 3.1Leveringsomfang 3 Unpacking Objekt Beskrivelse Antal 3.1 Scope of delivery A B C Evershine vekselretter Object A B Quantity Monteringsskinne Evershine inverter Rawlplug 6 pcs Screw ST6×50 Screw M5×14 GG 2 stk 2 pcs hunstik ACAC female connector HH 4 stk 4 pcs Skruer M5×14 F 6 stk 4pcs Washer Skruer ST6×50 E 4 stk 1 pcs Spændeskive Wall plug ED 1 stk 1 pcs Mounting rail DC F 1 stk Description 1 stk 1 pcs RJ45 plug RJ45 stik 2 pcs 2 stk Installation and operating instruction 1 pcs II Installationsog Driftsvejledning 1 stk For Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11and TL6000-11, the quantity of RJ45 plug is 3pcs. Til Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er antallet af RJ45 stik 3 stk. A E B F C G D H I Please check all of the accessories carefully in the carton. If anything missing, contact your dealer at once. Kontroller alle komponenter nøje i pakken. Hvis noget mangler, skal du straks kontakte din forhandler. 3.2 Check for transport damage 3.2 Kontroller for transportskade Thoroughly inspect the packaging upon delivery, if you detect any damage to the Inspicer vekselretteren grundigt efter modtagelse; hvis du opdager nogen skade til emballeringen, som tyder på, at vekselretpackaging which indicates theskal inverter may be damaged, inform the responsible teren muligvis er beskadiget, du omgående informere det ansvarlige transportselskab herom. Vi vil med glæde hjælpe dig om nødvendigt. transport company immediately. We will be glad to assist you if required. 8 8 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 Installation and Operating Instruction 4 Installation og opstart ion 4.1 Valg af monteringssted FARE! Livsfare som følge af brand eller eksplosion! På trods af omhyggelig konstruktion kan elektrisk udstyr forårsage brand. ctrical equipment may cause fire. Vekselretteren må ikke monteres på brændbart materiale. mmable materials. Vekselretteren må ikke installeres på steder, hvor der opbevares meget brandfarlige materialer. store highly flammable materials. på steder, hvor der er risiko for eksplosion. as where there Vekselretteren må ikke installeres losion. as where there is a risk of explosion. FORSIGTIG! Huset kan blive meget varmt under drift. Risiko for forbrænding! Vekselretteren skal monteres på steder, hvor den ikke kan røres uforvarende. during operation. of burns!før demontering, indtil huset er kølet af. Vent ca.Risk 30 minutter e it cannot be touched inadvertently. disassembling until the housing has cooled down. 4.1.1Omgivelsesbetingelser 1. Området, hvor vekselretteren installeres, skal være så tørt som muligt for at forlænge brugslevetiden. 2. Sørg for, at der er god adgang til vekselretteren for installations- og evt. reparationsformål. 3. Sørg for, at enheden er uden for børns rækkevidde. mindsteinspillerum ed should4.be Overhold as dry as possible order to til vægge, andre vekselrettere eller objekter som vist i diagrammet: Retning Min. spillerum (cm) for installation and possible30service purposes. over he children’s reach. under 30 sider 30as shown in the lls, other inverters, or objects A Ambient dimensions of one inverter Omgivelsesdimensioner for én vekselretter 9 Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 9 Ambient dimensions of a series inverters Omgivelsesdimensioner for en række vekselrettere 5. Do not expose the inverter to direct sunlight, in order to avoid power reduction 5. Forcaused at undgå kraftreduktion som følge af overophedning børbelow vekselretteren by excessive heating. The ambient temperature kept 45℃ willikke udsættes for direkte sollys. Det, at den omgivende temperatur holdes under 45°C, vil sikre, at vekselretteren fungerer i optimal driftstilstand. guarantee the inverter working in optimal state. 6. Sørg for bedre ventilation til vekselretteren for at sikre, at varmen spredes tilstrækkeligt. Provide betteri ventilation for the inverter to ensure the heat is dissipated 7.6. Ved montering beboelsesområder anbefaler vi, at vekselretteren fastgøres til en massiv flade, hvorimod plastikbræt ikke adequately. anbefales. 8.7. Ved frarådes skruer og rawlplugs, der følger med vekselretteren. Brug i stedet M6 If montering mounted in på thetrævæg residential areas,de weselvskærende recommend fix the inverter on a solid bolt, møtrik og sikringsskive til først at fastgøre monteringsskinnen til trævæggen. Bolten bør være 10 mm længere en surface, while plastic board is not recommended. trævæggens tykkelse for at fastgøre møtrikken. Installationsstedet bør være en massiv trævæg, som skal være over 10 8. mm If mounted wooden wall, we don’t recommend self-tapping and wall mellem trævæggen og varmeaflederen, tyk for aton opfylde styrkekravene ved ophængning. Sørg for,screws at der er luftskifte hvilket sikkerhed. Sørg for,instead, at der er minimal støvansamling ved monteringsstedet; eventuelt plugsgiver whichekstra accompany the inverter, please use the M6 bolt, nut (brandfarligt) and lock støv bør fjernes regelmæssigt fra vekselretteren. washer to fix the mounting rail on the wooden wall first. The bolt should be 9. Placer ikke ting på vekselretteren. Vekselretteren må ikke dækkes til. 10mmvekselretteren longer than thick of wooden wall før for rengøring. nut fixing. The installation site komprimeret luft, en blød klud eller en børste. 10.Afbryd fra alle strømkilder Rengør huset med should be a solid wood wall, which should be above 10mm thick to meet the strength requirement when hanging. Ensure air exchange between the wooden 4.1.2Position 4.1.2 Position wall and the heat sink, which provides additional safety. Ensure low dust accumulation ( inflammable ) at the mounting location and any dust should be 9. regularly removed from the inverter. Don’t put any things on the inverter. Do not cover the inverter. 10. Disconnect the inverter from all power sources before cleaning. Clean the housing using pressurised air, a soft cloth or a brush. 10 1. Installation and Operating Instruction Mount the inverter vertically or tilted backward by Max. 15°. 2. Never mount the inverter forwards. 1.3. Monter lodret eller med en baglæns hældning på højst 15°. Nevervekselretteren mount the inverter horizontally. 2. Vekselretteren må aldrig installeres med forlæns hældning. Never mountmå the aldrig inverter with a sideways 3.4. Vekselretteren installeres vandret.tilt. 4.5. Vekselretteren må aldrig installeres med sidelæns Mount the inverter at eye level to make it easy to hældning. operate and read the display. 5.6. Installering i øjenhøjde gør area det lettere at betjene vekselretteren og aflæse skærmen. The electrical connection must point downwards. 6. Det elektriske forbindelsesområde skal vende ud. 10 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 Drill holes at the selected installation CAUTION! position. The space of the holes is 4.2Montering shown following Keep drillof the inverter, be careful during installation. Risk as of injury due tofigure. the heavy weight vertical the wall, and don’t shake the Risk oftoinjury due to improper handling! FORSIGTIG drillprocedures: to avoid holes tilt. The depth of the Installing Risiko for personskade pga. vekselretterens vægt; vær forsigtig under installation. holes must be the same and in the range Risiko for personskade pga. forkert håndtering. a) Drill holes of 55~60mm. After cleaning the dust Drill holes at the selected installation Installation: in the holes, measure their net depth. position. The space of the holes is a) Bor huller Bor huller ved det valgte installationssted. afstand er Keep vist pådrill shownHullernes as following figure. figuren nedenfor. Hold borehovedet vandret mod væggen og vær omWARNING! vertical to the wall, and don’t shake the hyggelig med ikke at ryste boret for at undgå, at hullerne skæve. Risk bliver of injury due to the incorrect mounting holes. drill to avoid The depthud ofaf the Hullernes dybde skal være ens og i området 55~60holes mm.tilt. Rens støvet inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes. hullerne og mål deres nettodybde. holes must be theBefore same and in the range If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes. of 55~60mm. After cleaning the dust in the holes, measure their net depth. ADVARSEL! b) Install the mounting rail Risiko for personskade pga. forkert montering af huller. Insertog theafstand. wall plugs mounting rail to theinstallationskravene, wall using self-tapping Før rawlpluggene sættes ind måles hullernes dybde Hvisand deattach målte the værdier ikke opfylder skal WARNING! hullerne bores om. screws and washers. Risk of injury due to the incorrect mounting holes. Before inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes. b) Installer monteringsskinnen Indsæt rawlpluggene og fastgør monteringsskinnen If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes. til væggen ved hjælp af selvskærende skruer og spændeskiver. b) Install the mounting rail Insert the wall plugs and attach the mounting rail to the wall using self-tapping screws and washers. 12 c) Hang inverter Hang the the inverter op c)c) Hæng vekselretteren Hang the inverter rail slightly. Hang Hæng påmounting monteringsskinnen let nedad. thevekselretteren inverter onto onto the the mounting rail downwards downwards slightly. 12 Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction d) Fastgør Attach vekselretteren the inverter inverter to totilthe the mounting rail rail d)d) monteringsskinnen Attach the mounting After Efterthe atinverter den er hængt op på monteringsskinnen, vekselretteren indad is hung hung on on the the mounting mounting rail, rail, push push skubbes the inverter inverter inwards to to the the limittil anslaget; fastgør den til begge sider af After the inverter is the inwards limit monteringsskinnen med M5 skruer og spændeskiver. stop, attach attach it it to to both both sides sides of of the the mounting mounting rail rail using using screws screws M5 M5 and and washers. washers. stop, Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 11 After the inverter has been mounted firmly, the electrical connection to Evershine can be established. 4.3 Elektrisk forbindelse WARNING! 4.3.1Forberedelse til elektrisk forbindelse Efter at vekselretteren er forsvarligt monteret, kan den elektriske forbindelse til Evershine etableres. 1. Evershine must be installed only by trained and authorised specialists. ADVARSEL! 2. Before doing the electrical connection, both AC and DC end must be 1. Evershine må kun installeres af uddannede og autoriserede specialister. disconnected with all power sources. disconnect the AC line first, 2. Før den elektriske forbindelse udføres, skalAlways både vekselstrøm og jævnstrøm afbrydes fra alle strømkilder. Afbryd altid vekafterwards disconnect the PV lines. Always connect the AC line first,vekselstrømsledningen først og tilslut derefter PVselstrømsledningen først og afbryd derefter PV-ledningerne. Tilslut altid ledningerne. afterwards connect the PV lines. 3. Alle obligatoriske sikkerhedsbestemmelser, det ansvarlige el-forsyningsselskabs aktuelle påkrævede specifikationer for 3. All mandatory safety regulations, the currently required technical connection tekniske forbindelser, alment gældende bestemmelser samt lokale bestemmelser og tekniske regler bør overholdes. specifications of the responsible power supply company, generally applicable regulations and the local regulations and technical rules should be adhered to. 4.3.2Oversigt over forbindelsesområdet til venstre, model med jævnstrømsafbryder; til højre, uden jævnstrømsafbryder; øverst, model med Ethernet-grænseflade; forneden, uden Ethernet-grænseflade; 4.3.2 Overview of the connection area A B C E D F Installation and Operating Instruction on the left, model with DC-switch; on the right, without DC-switch; Objekt Beskrivelse on the top, model with Ethernet interface, on the bottom, without Ethernet interface; A Jævnstrømsafbryder: tænd eller sluk for PV-belastning B Object C D E F A B C D E F Jævnstrømsindgang: sæt stikket i for at forbinde PV-modulerne Description DC-switch: switch on or off for PV-load. RJ45 grænseflade DC input: plug-in connector to connect the PV modules. Vekselstrømsudgang: sæt stikket i for at forbinde forsyningsnettet RJ45 interface USB: opdater eller brænd firmware AC output: plug-in connector to connect the grid. Ethernet-grænseflade USB: update or burn the firmware. Ethernet interface 4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we recommend electrical connection as follows: 12 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 15 4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch 4.3.3 Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we Systemudlægning for enheder uden integreret jævnstrømsafbryder Installer en jævnstrømsledningsadskiller til hver PV-streng recommend electrical connection as follows: for at isolere jævnstrømssiden af vekselretteren; vi anbefaler følgende elektriske forbindelse: Forsyningsnet Jævnstrømsafbryder Vekselstrømsafbryder Til jordingselektrode 4.4 Connection to the grid (AC) Connection to the grid (AC) 4.4 16 Installation and Operating Instruction DANGER! til forsyningsnettet (AC) 4.4 Forbindelse DANGER! Danger to life due to high voltages in the inverter. Danger to life due to high voltages in the inverter. FARE You must safeguard each inverter with an individual AC breaker in order that the Livsfare pga. højspænding i vekselretteren. You must safeguard each inverter an individual AC breaker in order that thevekselretteren kan afbrydes sikkert. Du skal beskytte hver vekselretter med safely. enwith individuel vekselstrømsafbryder, for at inverter can be disconnected inverter can be disconnected safely. 4.4.1Nettilslutning 4.4.1 Grid connection 4.4.1 Grid connection Nettilslutning foretages ved hjælp af 3 strømledere (L, N, PE). Vi anbefaler følgende ledertværsnit for kabellængder op til 20 m: The grid connection is made using 3 conductors (L, N, PE). We recommend the The grid connection made using 3for conductors (L, N, We recommend the following conductor is cross-sections cable lengths upPE). to 20m: Model conductor cross-sections Anbefalet kabeltværsnit following for cable lengths up to 20m: Model Recommended cable cross-section TL3000/TL4000 4,0Recommended mm2 Model cable cross-section TL3000/TL4000 4.0 mm2 2 2 TL3000/TL4000 4.0 TL5000/TL6000 TL5000/TL6000 6,0 mm 6.0 mm2 mm TL5000/TL6000 6.0 mm2 Larger cross-sections should be used for longer leads. Largertværsnit cross-sections should til be længere used for ledninger. longer leads. Større bør anvendes Please connect AC cable obey the following procedures: Forbind vekselstrømsledningen efter følgende fremgangsmetode: Please connect AC cable obey the following procedures: 1. Switch off the AC breaker and secure against being inadvertently switched back Switch off the AC breaker and secure inadvertently switched back 1.1. Sluk for vekselstrømsafbryderen og sørgagainst for, at being den ikke kan tændes igen ved en fejl. on. 2.2. Krav for kablerne er som følger: on. Cable requirements as follows: 2. Cable requirements as follows: Object Object Objekt A A A B B B C C C Description Description Beskrivelse External diameter External diameter Udvendig diameter Cross-section of the conductor Cross-section of the conductor Strip insulation Tværsnit af lederen Strip insulation Afisoler ledningen Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Value Value Værdi 8mm﹣14mm 8mm﹣14mm 2 mm﹣14 mm Max. 6 8 mm Max. 6 mm2 Approx.Maks. 10mm 6 mm2 Approx. 10mm Ca. 10 mm 17 17 3. Åbn vekselstrømshunstikket og forbind trådende (tre tråde, herunder L, N og PE) som vist i figuren nedenfor. Indsæt det afisolerede kabel, herunder L, N og PE, i de tilhørende tre huller og stram derefter alle skruer helt. Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 13 and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into 3. Open the AC female connector and connect the wires (three wires including L, N AC female connector and three connect theand wires (three wires L, N the corresponding holes then tighten allincluding screws firmly. and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into the corresponding three holes and then tighten all screws firmly. ponding three holes and then tighten all screws firmly. Open the AC female connector Connect the wires Åbn vekselstrømshunstikket Forbind trådene Open the AC female connector Connect the wires the AC female connector the wires Match table of theConnect Tilpasningstabel over ledning &wire hul: & hole: Wire L Hole L Tråd L Hul L Match table of the wire & hole: Match table of the wire & hole: Wire N Hole N Hole L Tråd N Hul N Wire L Wire L Hole L Wire PE Hole Hole N HulN Wire N WireTråd N PE Hole 4. After tightening the three wires firmly, combine every component together. Wire PE Hole Wire PE Hole 4.4. Herefter fastgøres the de tre tråde, ogfirmly, alle komponenter sættes sammen. After tightening three wires combine every component together. tening the three wires firmly, combine every component together. Close the connector Close the connector Close the Finally, connect theconnector AC female connector to the AC male connector on the Luk stikket inverter. 5. Finally, connect the AC female connector to the AC male connector on the onnect the5.AC connectorvekselstrømshunstikket to the AC male connector on the Tilfemale sidst forbindes til vekselstrømshanstikket på vekselretteren. inverter. 5. Lock the housing Unlock the housing Lock the housing Unlock the housing housing Unlock the housing Lås husetLås huset op 18 Installation and Operating Instruction Dette produkt kan forårsage vekselstrøm i den eksterne beskyttende jordleder. Hvor der anvendes et reststrømsdrevet beskyt18 Installation and Operating Instruction telses(RCD) eller overvågningsapparat (RCM) til beskyttelse i fald a direkte eller indirekte kontakt, må der kun anvendes en Installation and Operating Instruction RCD eller RCM af Type B på dette produkts forsyningsside. Reststrømsbeskyttelse Enhed til detektering og overvågning af reststrøm indenfor, det er ikke nødvendigt at installere en RCD eller RCM udenfor. 4.4.2Printkort-sikring Information om sikringen på printkortet som følgende: Placering Model Producent F3 GBB-30 6,76 mm*32,86 250V 30A Bussmann ADVARSEL! Risiko for skade pga. forkert betjening. Må kun udføres at faglærte og autoriserede elektrikere. Vent 5 minutter, før du arbejder på printkortet. En defekt sikring skal altid udskiftes med en af samme type. Hvis dette ikke overholdes, kan det forårsage gnistoverslag, hvilket resulterer i fare for vekselretteren. 14 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 DANGER! Danger to life due to high voltages in the inverter. 4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC) • Before connecting the PV generator, ensure the PV-load break switch is switched off and that it cannot be reactivated. FARE! Livsfare pga. højspænding i vekselretteren. • Do not disconnect the DC connectors under load. • Før PV-generatoren forbindes, skal du sikre, at afbryderen til PV-belastningen er slået fra, og at den ikke kan genaktiveres. • Jævnstrømsstikkene må ikke tages fra under belastning. NOTICE! BEMÆRK! The inverter can be destroyed by overvoltage. Vekselretteren kan blive ødelagt af overspænding. If the voltage of the PV modules exceeds the Max. input voltage of the inverter, it Hvis spændingen i PV-modulerne overstiger vekselretterens maksimale indgangsspænding, kan den blive ødelagt som følge can be destroyed due to overvoltage. All ugyldiggjort. warranty claims become void. af overspænding. Alle erstatningskrav vil blive • Der må ikke forbindes strenge tomgangsspænding, derthan er højere vekselretterens maksimale indgangsspænding. • Do not connect stringsmed with en an open circuit voltage higher the Max.en input • Kontrollervoltage PV-anlæggets konstruktion. of the inverter. • Check the design of PV plant. De følgende grænseværdier forthejævnstrømsindgang må ikke overskrides: The following limit values at the DC input must not be exceeded: Type Maks. indgangsspænding * Type Max. input voltage * V Max. input current TL3000 600 TL4000 TL5000 TL3000 600V TL5000 600V TL4000 TL6000 TL6000 600V 600V 600 V 600 V 600 V 2×15A 2×15A 2×15A 2×15A Maks. indgangsstrøm 2×15 A 2×15 A 2×15 A 2×15 A Themaksimale Max. opentomgangsspænding, circuit voltage, whichsom can kan occur at solar panels temperature of -10 på -10°C, må ikke overstige vekselretter*)*)Den forekomme ved solpaneltemperatur ℃, must not exceed the Max. input voltage of the inverter. ens maksimale indgangsspænding. TL3000/4000 TL5000/TL6000 TL3000/4000TL5000/TL6000 20 Installation and Operating Instruction Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 15 Connection Procedures: Connection Procedures: Connection Procedures: 1. Switch off the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched Connection Procedures: 1. Switch off the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched 1. Switch the breaker inadvertently switched on.off Eliminate any existing earthsecure faultsagainst or shortbeing circuits in the strings. 1. back Switch off the PV-load PV-load breaker and and inadvertently switched back on. Eliminate any existing earthsecure faultsagainst or shortbeing circuits in the strings. Forbindelsesmetoden: back on. Eliminate any existing earth faults or short circuits in the strings. back Eliminate existing earth faults or short in kan the strings. Strip the cable as follows. 1.2. Sluk foron. afbryderen tilany PV-belastningen og sørg for, atcircuits den ikke tændes igen ved en fejl. Udeluk eventuelt eksisterende 2. jordfejl Strip the cable as follows. i strengene. eller kortslutninger 2. 2. Strip Strip the the cable cable as as follows. follows. 2. Afisoler kablerne på følgende måde. 3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured 3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured 3. in Insert striped barrel. cable into into contact contact barrel, barrel, insure insure all all conductor conductor strands strands are are captured captured the contact 3. Insert striped cable in the det contact barrel. 3. Indsæt afisolerede kabel i kontakttromlen og sørg for, at alle ledertråde fastholdes i kontakttromlen. in the contact contact barrel. 4. in Crimp contactbarrel. barrel by using a hex crimping die. Put the contact barrel with the 4.4. Indfals kontakttromlen med en hex krympetang. Anbring kontakttromlen med Crimp contact barrel by using a hex crimping die. Put the contact barrel with afisoleret kabel i det tilhørende indfalsning4. Crimp contact by using using aa hex hexcrimping crimpingnotch die. Put Put the contact barrel with with striped cable kontakten. inbarrel the corresponding andthe crimp the contact. shak og indfals 4. Crimp by crimping die. contact barrel stripedcontact cable inbarrel the corresponding crimping notch and crimp the contact. striped cable cable in in the the corresponding corresponding crimping crimping notch notch and and crimp crimp the the contact. contact. striped 5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector. 5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector. 5. Indsæt Insert contact cable assembly into backthe of contact the male andhunstikket. female connector. AInsert ―click‖ should be heard or felt assembly is seated 5.5. kontaktkabelsamlingen påwhen bagsiden af male han-cable og contact cable assembly into back of the and female connector. A ―click‖ should be heard or felt when the contact cable assembly is seated Der bør høres et „klik“, når kabelsamlingen sidder korrekt. A ―click‖ ―click‖ should should be be heard heard or or felt felt when when the the contact contact cable cable assembly assembly is is seated seated correctly. A correctly. correctly. correctly. 6. Wrest the cap by using the torque of 2.6~2.9N.m. 6. Vrid Wrest the cap by using the torquepåof2,6~2,9 2.6~2.9N.m. 6.6. hætten vedby brug af moment Nm. Wrest the cap cap using the torque torque of of 2.6~2.9N.m. 2.6~2.9N.m. 6. Wrest the by using the Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction 16 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 21 21 21 21 7. After wresting the cap tightly, check the DC connector for correct polarity, then 7.7. Når hætten er vredet stramt, skalcheck du sikre, at jævnstrømsstikket harpolarity, den rette polaritet og derefter rette de 2 halve stik ind After wresting the cap tightly, the DC connectorhand for correct the 2 half connectors mate indtil them together untileta„klik“. ―click‖ isthen ogalign passe dem sammen medand hånden, der høresbyeller føles align 2 half connectors and mate them together by hand until a ―click‖ is heardthe or felt. heard or felt. 8. When you want to separate the connectors, please use the specified tool to do it. When you want tothe separate connectors, please specified tool toand do 8.8. Når du ønsker af skille stikkene ad, skal specificerede værktøj anvendes til it. formålet. Sørg for, at kilesiden af fingrene Please make sure wedgethe side of thedet fingers faceuse thethe female connector vender ind mod hunstikket og skub værktøjet ned som vist i følgende figur. Pleasethe make theaswedge side of the fingers face the female connector and push tool sure down, following figure. push the tool down, as following figure. 9. If the quantities of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖ connector (optional). 9. If the quantities of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖ 9. Hvis der ikke(optional). er nok stik til jævnstrømsindgang, bedes du anvende „Y“-stik (valgfri). connector If using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4 Hvis der bruges et H4-stik, ligner betjeningsmetoden den for MC4-stik. If using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4 connector. connector. 22 22 Installation and Operating Instruction Installation and Operating Instruction Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 17 4.6 ENEL Guide parameterindstillling Funktionen til indstilling af frekvensområde og rydningstid for spændingsbeskyttelse er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide. Denne valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted. Alle grænserne kan kun indstilles efter ENEL. 4.7Opstart Tænd for vekselstrømsafbryderen og afbryderen for PV-belastning efter montering og de elektriske forbindelser er udført, og vekselretteren vil automatisk starte op. Der er tre normale driftstilstande: Venter: Når PV-modulernes jævnstrømsspænding er større end minimum indgangsspændingen men mindre en minimum opstartsspændingen, venter vekselretteren på tilstrækkeligt strøm. Type Min. indgangsspænding Min. opstartsspænding Sluk for DC-spænding TL3000 125 V 150 V 115 V TL4000 125 V 150 V 115 V TL5000 125 V 150 V 115 V TL6000 125 V 150 V 115 V Kontrollerer: Når PV-modulernes spænding er større end minimum opstartsspændingen, vil vekselretteren straks kontrollere tilførselsforholdene. Kontrolprocessen tager 30 sek. Hvis der er noget galt under kontrollen, vil vekselretteren slå over til „Fejl“4.8 Communication tilstand. 4.8 LED Communication 4.8.1 Efter Communication via RS485køre normalt, og den grønne Normal: kontrol vil vekselretteren vil samtidigt lyse. I mellemtiden vil den tilføre strøm til forsyningsnettet og vise den aktuelle effekt på skærmen. RS485 is used for multipoint communication. PMU can communicate with and 4.8.1 Communication via RS485 monitor 50 units at the same time. But the Max. length of the network cable should Hurtig fejlfinding RS485 is 40-41). used for multipoint communication. PMU can communicate wi Hvis erThe i „Fejl“-tilstand, henvises derinverter til kapitel 7: „FAQ“ (side notvekselretteren surpass 1000m. connected graph for one is shown below. monitor 50 units at the same time. But the Max. length of the network cab 4.8Kommunikation not surpass 1000m. The connected graph for one inverter is shown below 4.8.1Kommunikation gennem RS485 RS485 anvendes til flerpunktskommunikation. En PMU kan kommunikere med og overvåge 50 vekselretterenheder samtidig. Men netværkskablets maksimale længde bør ikke overskride 1000m. Det forbundne diagram for én vekselretter er vist nedenfor. The connected graph of the monitoring system, in which the multipoint communication of a number of inverters can be realized through RJ45 cable, is Det forbundne diagram for overvågningssystemet, hvorigennem flerpunktskommunikationen mellem en række vekselrettere The connected graph of the monitoring isystem, in højst which16 the multipoint kan opnås gennem kabel, vist nedenfor. Softwaret „AS Control“ kan klare overvågning realtid af PMU shown below. TheRS485 software ―ASerControl‖ in the PC can provide real-timei PC‘en monitoring samtidig. communication of a number of inverters can be realized through RJ45 ca of Max. 16 PMU at the same time. shown below. The software ―AS Control‖ in the PC can provide real-time of Max. 16 PMU at the same time. 18 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 Bendefinitionen for RJ45 er som følger: The pins definition of RJ45 as below: ns definition of RJ45 as below: ins definition of RJ45 as below: Pin1------- TX_RS485A Pind1------PIND 1 ---> 8 1------TX_RS485A 1------- TX_RS485A TX_RS485A Pin2-------TX_ RS485B Pind2-------TX_RS485B 2-------TX_ 2-------TX_ RS485B RS485B Pin3-------RX_ RS485A Pind3-------RX_RS485A 3-------RX_ 3-------RX_ RS485A RS485A Pind4-------GND (jord) Pin4-------GND RJ45 STIKKONTAKT 4-------GND 4-------GND Pind5-------GND (jord) Pin5-------GND PIND 8 ---> 1 5-------GND Pind6-------RX_RS485B 5-------GND Pin6-------RX_ RS485B 6-------RX_ RS485B 6-------RX_Pind7-------+7V RS485B Pin7-------+7V 7-------+7V 7-------+7VPind8-------+7V Pin8-------+7V RJ45 STIK 8-------+7V 8-------+7V Connection procedure of RJ45 plug: Forbindelsesmetode for RJ45 stik: ection of ection procedure procedure of RJ45 RJ45 plug: Twist off theplug: cap screw RJ45 keystone jack socket; a.a. Skru omløbsmøtrikken af on på the RJ45 jackstikdåsen; wist cap screw on the RJ45 keystone jack socket; wist off off the the cap screw on the RJ45 keystone jack socket; b. Take out RJ45 plug, and unscrew them; b. Tag RJ45 stik ud og skru dem af; ake plug, and unscrew them; ake out out RJ45 RJ45 plug, andcable unscrew them; c.c. Før kablet igennem i den rækkefølge, der vist på følgende Put the through them in order of theerfollowing picture; billede. ut the cable through them in order of the following picture; ut the cable through them in order of the following picture; NO. NO. A A BB CC D D EE FF NO. Description QTY NR. Beskrivelse QTY ANTALColor Farve Description Description QTY Color A Sealing nut 1 A Sealing Tætningsmøtrik 1 Sort nut 1 Black Sealing nut 1 Black B Seal 1 Color Black Black Seal 1 Black Seal 1 Black Tætning 1 Sort C Screw nut 1 Black Screw nut 1 Black Screw nut 1 Black C Skruemøtrik 1 Sort D Clamp ring 1 Black Clamp ring 1 Black ClampE ring 1 Black 1 Black D Spændering Gasket 1 Sort Gasket 1 Black Gasket 1 Black F Crystal connector 1 Transparent E Pakningsskive 1 Sort Crystal 11 Transparent Crystal connector connector Transparent F Krystalstik 1 Transparent Installation and Operating Instruction B tion and ation and Operating Operating Instruction Instruction 25 25 25 Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 19 Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below: 1. RJ45 cable is composed by eight wires with different color. Cut off outside Betjeningsmetode for RJ45 krystalhoved som vist nedenfor: envelope tobestår reveal af theotte eight wires. Then make the end of det every wire straight, and 1. Et RJ45-kabel tråde i forskellige farver. Skær yderste dække af for at afdække de otte tråde. Ret derefter enden af hver put them in tråd order.ud og læg dem i rækkefølge. Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below: 1. RJ45 cable is composed by eight wires with different 1 color. Cut off outside envelope to reveal the eight wires. Then make the end of every wire straight, and put them in order. 1 2. The connection between crystal connectors and the wires is one-to-one 2. Forbindelsen mellem og trådene en-til-en én krystalstikspind correspondence, onekrystalstikkene pin of crystal connector to er one specific- color wire, as showntil én bestemt farve tråd som vist i tabellen nedenfor. in the following table. 2. The between crystal connectors and the wires one-to-one NO. of theFarven crystal connector pins Color of the isRJ45 wires Tallet påconnection kryspå RJ45-trådene talstikspindene correspondence, one pin specific 1 of crystal connector to one Orange and color white wire, as shown 1 2 3 4 5 6 73. 8 in the followingOrange table.2 og hvid Orange 3 Green and white NO. of theOrange crystal connector pins Color of the RJ45 wires 4 Blue Orange and white Grøn 1og hvid 5 Blue and white Orange Blå 2 6 Green 3 Green and white Blå og7 hvid Brown and white 4 Blue Grøn 8 Brown 5 Blue and white Brun og hvid Insert the eight wires 6to corresponding slots of the crystal connector at the same Green time, and then crimp together by a professional tool. Brun them 7 Brown and white 8 Brown 3. 3. Indsæt otte tråde i detotilhørende åbninger påthe krystalstikket samtidig og same klem dem sammen med et professionelt værkInsertdethe eight wires corresponding slots of crystal connector at the tøj.time, and then crimp them together by a professional tool. 4. Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the 5. The inverter can connect with a PMU via RJ45 cable. After the PMU connects 4. 26 procedure 3 and 4. with PC via Ethernet or USB, the inverter can communicate with PC. Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the Installation and Operating Instruction procedure 3 and 4. 4. Forbind den anden ende af RJ45-kablet til krystalstikket ved at gentage trin 3 og 4. The inverter kan can forbinde connect with PMU viaved RJ45 cable. After the PMUEfter connects 5. 5. Vekselretteren meda en PMU hjælp af et RJ45-kabel. PMU’en forbinder med PC’en gennem Ethernet eller USB, kommunikere PC’en. with PCkan viavekselretteren Ethernet or USB, the inverter med can communicate with PC. 26 4.8.2Kommunikation gennem Ethernet Installation and Operating Instruction Kun TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er udstyret med Ethernet-grænsefladen. Efter at vekselretteren er forbundet til computeren gennem Ethernet, kan alle vekselrettere i dit system opdages. 20 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 4.8.3 Communication via USB 4.8.3Kommunikation gennem The firmware can be updated via USB.USB Firmwaret kan opdateres gennem USB. The connected graph USB: Forbindelsesdiagram for of USB: You can modify the operating parameters through running ―Easy Config‖ program theændre computer via USB, pleaseved inform the programmet utility provider firstConfig“ if you need. Duon kan driftsparametrene at køre „Easy på computeren genne USB; om nødvendigt, underret forsyningsudbyderen først. These parameters contain ―Safety Type‖, ―Riso‖, ―Fac-Min‖, ―Fac-Max‖, ―Vac-Min‖, Disse parametre indeholder „Sikkerhedstype“, „Riso“, „Fac-Min“, Fax-Max“, „Vac-Min“, „Vac-Max“ osv. Blandt parametrene inde―Vac-Max‖ and so on. Among the parameters, Safety Type contain ―VDE 0126-1-1‖, holder Sikkerhedstype „VDE 0126-1-1“, „VDE-AR-N 4105“, „AS4777“, „RD1663“, „ENEL Guide“, „G59/2“, „G83/1“, „EN 50438“,“C10/11“ ―VDE-AR-N 4105‖, ―AS4777‖, ―RD1663‖, ―ENEL Guide‖, ―G59/2‖ , ―G83/1‖ , mv. ―EN 50438‖ ,―C10/11‖ etc. 4.9Sikkerhedsbeskyttelse 4.9.1Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse Vi forsyner dig med følgende sikkerhedsbeskyttelse: 1. Gitterspænding og frekvensovervågning 2. Overvågning af overophedning 3. Reststrømsovervågning (Jordfejl I) 4.Isoleringsfejlsopdagelse 5. Aktiv beskyttelse imod ødrift 6. Overvågning af jævnstrømsinjektion 4.9.2Autotest Installation and Operating Instruction Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide. 27 1. Autotest betjeningsprocedure: Tryk først på tasten, indtil skærmen skifter til „Auto Test set“ (Autotest-indstilling). Tryk derefter på tasten i 10 sek., indtil den skifter til sekundær menu. Klik derefter på tasten igen - Autotest vil køre, og apparatet begynder egenkontrol. 2. Řvre og nedre grænse for autotest: For hvert prøvepunkt af autotesten kan grænseværdi og rydningstid indstilles efter ENEL. 3. Autotest prøverækkefølge: øvre spændingsgrænse – nedre spændingsgrænse – øvre frekvensgrænse – nedre frekvensgrænse Når den målte værdi stemmer med grænseværdien under enkelttesting, vil apparatet slå ud og derefter genskabe forbindelse for at gå ind i Normal Tilstand, som den vil holde i 5 sekunder og derefter gå videre til næste testpunkt. Hvis den målte værdi ikke stemmer med grænseværdien, kan testen ikke godkendes. 4. Den vil vise „ok“ efter hvert autotest-trin, der lykkes; ellers vil vekselretteren afbryde fra forsyningsnettet. Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 21 5Betjening 5 Operation Info provided mainly includes hovedsageligt LED indicators,LED-indikatorer, key and display tast messages. Information, derhere gives her, omfatter og skærmbeskeder. 5.1 Overview ofover the graphic display andskærm multi-keys 5.1 Oversigt den grafiske og multi-taster Kun følgende vekselrettere: Evershine–TL3000-11, –TL3000-11,TL4000-11, TL4000-11, TL5000-11, Only following inverters: Evershine TL5000-11,TL6000-11 er udstyret med grafisk skærm og multitaster. TL6000-11 are equipped with graphic display and multi-keys. H G F E A B Object Objekt A A B C D E F B C D E F G H C D Description Normal (Green LED) Beskrivelse FaultLED) (Red LED) Normal (Grøn Communication (Yellow LED) Fejl (Rød LED) Graphic display Kommunikation (Gul LED) Enter (Function key) Grafisk skærm Down (Function key) Enter (Funktionstast) Up (Function key) ESC (Function key) Ned (Funktionstast) G Op (Funktionstast) H ESC (Funktionstast) Installation and Operating Instruction 22 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 29 5.1.1Grafisk skærm 5.1.1 Graphic display No. Nr. A B C D E F A Beskrivelse C Dailyeffekt energy Aktuel B D E F G G H I J K L M N H I Time & Date Current Tid & Dato output Totalenergi energy Daglig generated since Evershine was installed Evershine between input A installeret and B every 10s Samlet energi switching produceret siden Evershine blev Evershine skifter mellem A og B hver 10. sekund Input voltage / Inputinput current Indgangsspænding / Indgangsstrøm Display messages: safety standard, IP address, error info, serial number, Skærmbeskeder: sikkerhedsstandard, IP-adresse, fejlinfo, serienummer, firmware-version firmware version Indlæsningsstatus for state SD-kort SD card loading Network connecting state Netværksforbindelsesstatus J Driftsstatus for Evershine, herunder venter, kører, fejl K Maks. energiudbytte på én time på samme dag L M N 30 Description Indvendig temperatur Operating state of Evershine, including waiting, operating, fault Internal temperature Effektområde i de seneste 16 tilførselstimer Max. energy yield of one hour on the same day udgangsspænding / udgangsstrøm / netfrekvens Power range of the past 16 feed-in hours output voltage / output current / grid frequency Installation and Operating Instruction Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 23 Set date & time: Long press ―Enter‖ key for 5s to set date & time, as following figure: 5.1.2 Setting Interface 5.1.2Indstilling af grænseflade Set date Indstil dato&&time: tid: Tryk på „Enter“-tasten og hold nede foras atfollowing indstille dato & tid som i følgende figur: Long press ―Enter‖ key for 5sden to set datei 5&sek. time, figure: Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click ―Enter‖ key to set the next parameter. Click ―ESC‖ key to exit the setting interface, which will not be saved. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click Klik på „Op“ og „Ned“ tasterne for lavere eller højere tal og klik så på „Enter“-tasten for at indstille det næste parameter. Klik på ―Enter‖ keyfor to at setgåthe parameter. Click ―ESC‖ exit the gemt. setting interface, „ESC“-tasten udnext af indstillingsskærmen, somkey ikketovil blive Switch safety standard: Skift sikkerhedsstandard: which will not be saved. Efter af dato og tidclick kan ―Enter‖ du klikke på you „Enter“-tasten forthe at interface gå til grænsefladen for sikkerhedsstandard; du kan Afterafsluttet finishingindstilling setting date and time, key, will come to klikke „Op“ eller „Ned“ for at vælge, hvilken du vil have. for safety standard, you can click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to choose which you desire. Switch safety standard: After finishing setting date and time, click ―Enter‖ key, you will come to the interface for safety standard, you can click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to choose which you desire. Modify the operating parameter: Ændring af driftsparameter: Efter afsluttet bekræftelse sikkerhedsstandard du klikke på „Enter“-tasten for at gå til grænsefladen for spændings- og After finishing confirmingafsafety standard, click kan ―Enter‖ key, you will come to the frekvensbegrænsende værdier. Klik på „Op“ eller „Ned“-tasten for at ændre dem. interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do modify them. Modify the operating parameter: After finishing confirming safety standard, click ―Enter‖ key, you will come to the Installation and Operating Instruction 31 interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do modify them. Installation and Operating Instruction 24 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 31 5.2 Oversigt tegnvisning og control kontroltast 5.2 Overview of over the character display and key Only following inverters: Evershine TL5000-10,TL6000-10 er udstyret med tegnvisning og én konKun følgende vekselrettere: Evershine–TL3000-10, –TL3000-10,TL4000-10, TL4000-10, TL5000-10, troltast. TL6000-10 are equipped with character display and single control key. E A B C D Object Description Objekt Beskrivelse A Normal (Green LED) A Normal (Grøn LED) B Fault (Red LED) B Fejl (Rød LED) C Communication (Yellow LED) C D E Linje 1 32 D E Character display Kommunikation (Gul LED) Tegnvisning Enter (Function key) Enter (Funktionstast) Tilstandsinformation E i dag Daglig energi (kWh) E i alt Den energi, der er genereret siden vekselretterens blev installeret (kwh) Vpv PV-generatorens indgangsspænding Ipv Iac PV-generatorens indgangsstrøm Installation and Operating Instruction Den nuværende udgangsstrøm Frekvens Netfrekvensen Model Vekselrettermodellen Ver Firmware-versionen Sprogindstilling Det sprog, du har brug for Vac Udgangsspændingen Indstilling af autotest Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde starter selvkontrol (for italiensk standard af ENEL Guide) Indstilling af spændingsbeskyttelse Indstilling af frekvensbeskyttelse Linje 2 Pac = xxxxW Den aktuelle effekt Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 25 5.2.2Kontroltast Vekselretteren har en kontroltast, der er nødvendig for at skifte mellem de forskellige tilstandsoplysninger, gå til næste indtastning og låse den forventede information Tryk på tasten én gang for at vise de næste informationer. Menuen er kontinuerlig; hvis du er ved slutningen af menuen, vil den første side blive vist på skærmen, når du trykker på tasten igen. Hvis du ikke trykker på tasten inden for ca. 10 sekunder, vil den vise tilstandsinformationen igen og fortsætte. Vekselretteren stiller to sprog til rådighed: engelsk og tysk. På siden „Set Language“ skal du trykke på tasten og holde den nede i ca. 5 sekunder for at gå ind i sprogmenuen. Vent ca. 10 sek. uden handling, og den vil automatisk gå tilbage til tilstandsoplysningerne, og sprogindstillingen vil samtidig blive gemt. Du kan fryse visningen under drift ved følgende metode: bliv ved med at trykke på tasten i nogle få sekunder, når den viser den indtastning, du ønsker, og slip tasten, når du ser „LOCK“ (lås); derefter vil den altid vise den valgte indtastning, indtil du klikker på tasten igen, eller vekselretterens driftstilstand ændrer sig. For at spare strøm slukker baggrundslyset på skærmen automatisk efter 20 sekunder. Tryk på tasten igen for at aktivere det. 5.3LED‘er Evershine vekselrettere er udstyret med tre LED‘er, herunder „grøn“, „rød“ og „gul“, som giver information om forskellige driftstilstande. Grøn LED: Det grønne LED-lys angiver, at vekselretteren er fungerer normalt. Normalt vil denne LED begynde at lyse om morgenen, når solens intensitet er høj nok, og slukkes, når det bliver mørkt. Gul LED: Det gule LED blinker ved kommunikation med andre apparater, fx PMU og PC, mv., og slukkes, når kommunikationen er afsluttet. Det gule LED bliver ved med at blinke under opdatering af firmwaret. Rød LED: Det røde LED angiver, at vekselretteren er holdt op med at tilføre strøm til forsyningsnettet, og den tilhørende fejlinformation vises samtidig på skærmen. 26 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 5.4Skærmbeskeder Sammen med de forskellige driftsstatusser viser skærmen følgende forskellige beskeder: Tilstand Skærmbeskeder Årsag Vent Waiting (Venter) Begyndende PV-spænding er mellem minimum indgangsspænding og opstartsspænding for vekselretteren. PV-spænding er under vekselretterens mindste indgangsspænding. Reconnect (Forbind igen) Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den sidste fejl er løst. Checking (Kontrollerer) Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den begyndende PV-spænding overstiger vekselretterens opstartsspænding. Normal Normal Vekselretteren fungerer normalt. Fejl Ground I Fault (jordforbindingsfejl) Reststrømmen er for høj. Fac Fejl Netfrekvensen ligger uden for det tilladelige område. Vac Fejl Gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område. Utility Loss (Forsyningstab) Forsyningen kan ikke findes, hvilket kan være pga. ingen forsyning, forsyningsnet afbrudt, skade til vekselstrømskabel eller ødrift. PV Overvoltage (PV overspænding) Spændingen i PV-modulerne er for høj. Overtemperature (Overophedning) Den indvendige temperatur overskrider den tilladelige værdi. Consistent Fault (vedvarende fejl) Den forskellige værdi registreres af master- og slave-CPU. Det registrerede parameter indeholder netfrekvens, gitterspænding, jævnstrømsinjektion og reststrøm, som forekommer for første gang. Isolation Fault (isoleringsfejl) Isolationsmodstanden mellem PV-generator og PE er for lav. Den elektriske isolering inden i vekselretteren svigter. Relay-Check Fail (Relækontrolfejl) Relæudgangsfejl DC INJ High (For høj jævnstrømsinjektion) For høj injektion af udgangsjævnstrøm. EEPROM R/W Fejl Læsning eller skrivning af EEPROM mislykkes. SCI Failure (SCI-fejl) Kommunikation mellem master- og slave-CPU mislykkes. AC HCT Fejl Unormal udgangssensor for vekselstrøm GFCI Failure (GFCI fejl) Registreringskredsløbet for GFCI er unormalt. Autotest slog fejl Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde slår fejl (for italiensk standard af ENEL Guide). F/W opdatering Opdatering Blink De 5 senest daterede fejlrapporter på NS-beskyttelsen kan læses. En afbrydelse i forsyningsspænding på ≤ 3 sek. resulterer ikke i noget tab af fejlrapporter (I henhold til VDE 4105, § 6.5.1). Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 27 6 Tekniske data 6.1DC-indgangsdata Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000 Maks. PV-generatorstrøm 3200 W 4200 W 5300 W 6300 W Maks. indgangsspænding 600 V 600 V 600 V 600 V MPP spændingsområde 125 V - 520 V Sluk for DC-spænding 115 V Maks. jævnstrømsindgang A / indgang B 2×15 A Strenge pr. MPP-indgang 1/1 1/1 2/2 2/2 Antal MPP-trackere 2 Tænd for strømmen (W) 10 6.2 AC output data (AC-udgangsdata) For AUS-model Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000 AC forbindelsesstik Tilslutningsstik Strømforbindelse Enfaset Nominel AC-effekt 3000 W 4000 W 5000 W * 6000 W Maks. AC-effekt 3000 VA 4000 VA 5000 VA ** 6000 VA Normeret gitterspænding/netfrekvens 230 V / 50 Hz Effektfaktor VDE-AR-N 4105 (cosφ) 0,95 ind…0,95 cap Anden sikkerhed >0,97 ved 20% belastning, >0,99 ved 100% belastning Normeret udgangsstrøm 13 A 17,4 A 21,7 A *** 26 A Maks. udgangsstrøm 15 A 20 A 25 A 27 A Effektfaktor 0,99 Harmonisk forvrængning (THD) ved nominel effekt <3% Strømforbrug om natten <1 W Strømforbrug på standby 6W *) 4600W med VDE-AR-N 4105 **) 4600VA med VDE-AR-N 4105 ***) 20A med VDE-AR-N 4105 28 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000 Maks. effektivitet 97,0% 97,0% 97,0% 97,0% Euro effektivitet (på 360 Vdc) 96,5% 96,5% 96,5% 96,5% MPPT adaptationseffektivitet 99,5% 99,5% 99,5% 99,5% Effektivitet Sikkerhedsudstyr Indvendig overspændingssikring Indbygget DC isoleringsovervågning Indbygget Overvågning af jævnstrømsinjektion Indbygget Gitterovervågning Indbygget Enhed til overvågning af reststrøm Integreret (i henhold til VDE 0126-1-1) Ødriftsbeskyttelse Indbygget EMC-immunitet EN61000-6-1, EN61000-6-2 EMC-emission EN61000-6-3, EN61000-6-4 Forsyningsintereferens EN61000-3-2, EN 61000-3-3 EN61000-3-11, EN 61000-3-12 6.4 Generelle data Type TL3000 TL4000 TL5000 TL6000 Nettovægt (kg) 16,0 18,5 18,9 20,7 Dimension LxBxD (mm) 480×405×168 480×405×200 Installationsmiljø Indendørs og udendørs Monteringsanbefaling Vægarm Driftstemperaturområde -20°C til +60°C (op 45°C reduktion) Maks. tilladelig værdi for relativ luftfugtighed, ikke-kondensdannende 98% Maks. driftshøjde over havets overflade 2000 m Grad af beskyttelse IP65 i henhold til IEC 60529 Klimatiske kategori 4K4H Overspænding kategori Jævnstrømsindgang: II, vekselstrømsudgang: III Topologi Transformerløs Nat-opstart Indbygget Kølekoncept Konvektion Støj < 30 dB (A) Visning Grafisk skærm / 16x2 tegn Data-logger Datakommunikationsgrænseflader RS485 / USB / Ethernet (Valgfri) Standardgaranti 5 år Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 29 7 FAQ (Ofte stillede spørgsmål) Når PV-anlægget ikke fungerer normalt, anbefaler vi de følgende løsninger til hurtig fejlfinding. Hvis der er en fejl, vil den røde LED lyse. De tilhørende årsager beskrives i afsnit 5.4 „Skærmbeskeder“ (side 35-36) De tilhørende fejlretninger er følgende: Objekt Skærmbeskeder Fejlretninger Genoptagelig fejl Isolation Fault (isoleringsfejl) • Mål isolationsmodstanden mellem den positive pol og negative pol af strengene og PE‘en; begge skal være større end 900 kW, hvis ikke må der udføres en visuel inspektion af modulerne og ledningsinstallationen på PV-generatoren. • Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør. Ground I Fault (jordforbindingsfejl) • Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut dem igen efter 3 minutter. • Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en reparatør. Vac Fejl • Kontroller udløsningen af motorværnet. • Kontroller gitterspændingen og nettilslutningen på vekselretteren. Hvis gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område som følge af lokale netforhold, skal du prøve at ændre værdierne for de overvågede driftsgrænser; underret forsyningsudbyderen først. Hvis gitterspændingen ligger inden for toleranceområdet, men denne fejl stadig forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør. Fac Fejl • Kontroller netfrekvensen og observer, hvor ofte betydelige afvigelser forekommer. Hvis denne fejl forårsages af de gentagne frekvensudsving, skal du prøve at ændre driftsparametret; underret forsyningsudbyderen først. Permanent Fault (permanent fejl) Consistent Fault (vedvarende fejl) • Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut dem igen efter 3 minutter. Hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en reparatør. Utility Loss (Forsyningstab) • Kontroller gitterspændingen og netanvendeligheden. • Kontroller vekselstrømskablet og nettilslutningen på vekselretteren. Hvis denne fejl stadig vises, er sikringen inden i vekselretteren muligvis i stykker, og du bedes ringe til en reparatør. Overtemperature (Overophedning) • Kontroller, om luftstrømningen til varmeaflederen er blokeret. • Kontroller, om omgivelsestemperaturen omkring vekselretteren er for høj. PV Overvoltage (PV overspænding) • Mål PV-modulernes tomgangsspænding; se, om den er større end eller for tæt på vekselretterens maksimale indgangsspænding. Hvis PV-modulernes tomgangsspænding er mindre end vekselretterens maksimale indgangsspænding, og denne fejl stadig forekommer, bedes du ringe til en reparatør. Consistent Fault (vedvarende fejl) * Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut dem igen efter 3 minutter; hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en reparatør. Relay-Check Fail (Relækontrolfejl) DC INJ. Høj EEPROM R/W Fejl SCI Failure (SCI-fejl) AC HCT Fault GFCI Failure (GFCI fejl) 30 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 *) Vedvarende fejl gentager sig 3 gange inden for 10 minutter. Sikkerhedsoplysningerne i denne vejledning skal fuldt overholdes, når dette udføres. I perioder med lidt eller intet sollys vil vekselretteren muligvis løbende starte og lukke ned. Dette skyldes, at PV-modulerne ikke genererer nok strøm. Hvis fejlen forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør. Hvis du har andre problemer ud over de ovennævnte, som ikke kan løses, bedes du ringe til en reparatør. 8Vedligeholdelse Normalt behøver vekselretteren ingen vedligeholdelse eller kalibrering. Rengør vekselretteren og skærmen med en blød klud. 8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter Rengør jævnstrømsafbryderens kontakter en gang om året. Udfør rengøringen ved at slå kontakten til positionerne „1“ og „0“ ti gange. Jævnstrømsafbryderen findes på den nederste del af vekselretteren. 8.2 Rengøring af varmeaflederen Rengør varmeaflederen med komprimeret luft eller en blød børste. Brug ikke aggressive kemikalier, rensevæsker eller stærke rengøringsmidler til opgaven. Sørg for, at varmeaflederen bag på vekselretteren ikke dækkes til. For korrekt funktion og lang brugslevetid bør det sikres, at der er fri luftcirkulation omkring varmeaflederen. FORSIGTIG! Varmeaflederen kan blive varmere end 70°C under drift. Risiko for forbrænding! Varmeaflederen må ikke berøres under drift. Vent ca. 30 minutter før rengøring, indtil varmeaflederen er kølet af. 9Reparation ZEVERsolar giver en 60 måneders garanti som standard fra den dato, der er noteret på købsfakturaen. ZEVERsolar vil kun udføre garantitjenester, når den defekte enhed sendes tilbage sammen med en kopi af den faktura og det garantikort, der blev udstedt af forhandleren til brugeren. Og enheden bør sendes tilbage i sin originale emballering eller tilsvarende; vær venlig at gemme originalemballeringen. Omkostningerne for ny emballering og forsendelse betales af kunden. Desuden skal S/N etiketten på enheden være fuldt læselig. Hvis disse krav ikke opfyldes, forbeholder ZEVERsolar sig retten til at nægte garantitjenester. Garantikrav er udelukket for direkte eller indirekte skader som følge af: 1. Efter garantidato, uden garantikort eller serienummer; 2. Forkert brug, betjening og reparation; 3. Transportskader; 4. Ikke-overholdelse af de relevante sikkerhedsinstruktioner og drift i hårdt miljø uden for dem, der anbefales i vejledningen; 5. Uden for installations- og brugsområder i de relevante internationale standarder; 6. Påvirkning af usædvanlige miljøkatastrofer og force majeure (jordskælv, brand, oversvømmelse, mv.). 10 Genbrug og bortskaffelse Både vekselretteren og dens emballering er hovedsageligt fremstillet af genbrugelige råmaterialer. Den defekte vekselretter og dennes tilbehør må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Sørg for, at den defekte vekselretter, dennes tilbehør og transportemballering afskaffes på forsvarlig vis. 11Kontakt Hvis du har tekniske problemer vedrørende vores produkter, bedes du kontakte kundeservice. Feiyue Solar Sundsholmen 14 9400 Nørresundby Danmark Tlf: 96 77 97 28 [email protected] Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 31 Bilag Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide. Det muliggør verifikation af spændings- og frekvensovervågningsfunktionen. Auto Test valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted. Autotest-funktionen og -metoden beskrives nedenfor. Auto Test set Pac = xxxxW Menu1 Firstly, press the button to switch the menu. Then press the button and hold on for 10S. V↑276V <0.10 S Pac = xxxxW Menu2 It will switch the menu, click the button once and the autotest process will start. V↑→276V Gv:230V Pac = xxxxW Menu3 276V is voltage upper limit threshold, 230V is current grid volt, 276V will decrease during the testing. Does measured value match the threshold? yes When the current gird volt matches the voltage upper limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails. no Menu4 Menu5 Auto Test failed Pac = xxxxW T OK 230V<100ms Pac = xxxxW If the test is OK, volt protection will startup and the inverter will reconnect; otherwise, if the test fails, autotest process will stop. Checking 30 S Pac = 0W Menu6 Reconnect Normal Pac = xxxxW Menu7 Enter into Normal state; 5S later, the inverter will startup the next testing item. V↓→184V Gv:230V Pac = xxxxW Menu8 Voltage lower limit test: if voltage upper limit is OK, the inverter will enter into the next testing item automatically; 32 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 Indstilling af autotest Pac = xxxxW Menu1 Tryk først på knappen for at skifte menuen. Tryk derefter på knappen og hold den nede i 10 sekunder. V↑276V <0,10 S Pac = xxxxW Menu2 Den vil skifte til denne menu; tryk på knappen én gang, og autotest-processen vil starte. V↑→276V Gv:230V Pac = xxxxW Menu3 276V er den øvre grænseværdi for spænding; 230V er den akutelle gitterspænding; 276V vil aftage under afprøvningen. Stemmer den målte værdi med grænseværdien? ja Når den aktuelle gitterspænding stemmer med den øvre grænseværdi for spænding, er testen OK; ellers kan testen ikke godkendes. nej Menu4 Menu5 Autotest slog fejl Pac = xxxxW T OK 230V<100ms Pac = xxxxW Hvis testen er OK, vil spændingsbeskyttelsen starte op, og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe. Kontrollerer 30 S Pac = 0W Menu6 Reconnect (Forbind igen) Normal Pac = xxxxW Menu7 Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt. V↓→184V Gv:230V Pac = xxxxW Menu8 Test af nedre spændingsgrænse: hvis den øvre spændingsgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå videre til næste testpunkt. V↓→184V Gv:230V Pac = xxxxW Menu8 184V is voltage lower limit threshold, 230V is current grid volt, 184V will increase during the testing. Does measured value match the threshold? yes When the current gird volt matches the voltage lower limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails. no Menu9 Menu10 Auto Test failed Pac = xxxxW T OK 230V<200ms Pac = xxxxW If the test is OK, volt protection will startup and the inverter will reconnect; otherwise, if the test fails, autotest process will stop. Checking 30 S Pac = 0W Menu11 Reconnect Normal Pac = xxxxW Menu12 Enter into Normal state; 5S later, the inverter will startup the next testing item. F↑→50.3 GF:50.0 Pac = xxxxW Menu13 Frequency upper limit test: if voltage lower limit is OK, the inverter will enter into the next testing item automatically. V↓→184V Gv:230V Pac = xxxxW Menu8 184V er den nedre grænseværdi for spænding; 230V er den akutelle gitterspænding; 184V vil tiltage under afprøvningen. Stemmer den målte værdi med grænseværdien? ja Når den aktuelle gitterspænding stemmer med den nedre grænseværdi for spænding, er testen OK; ellers kan testen ikke godkendes. nej Menu9 Menu10 Autotest slog fejl Pac = xxxxW T OK 230V<200ms Pac = xxxxW Hvis testen er OK, vil spændingsbeskyttelsen starte op, og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe. Kontrollerer 30 S Pac = 0W Menu11 Reconnect (Forbind igen) Normal Pac = xxxxW Menu12 Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt. F↑→50,3 GF:50,0 Pac = xxxxW Menu13 Afprøvning af øvre frekvensgrænse: hvis den nedre spændingsgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå videre til næste testpunkt. Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 33 F↑→50.3 GF: 50.0 Pac = xxxxW F↑→50,3 GF: 50,0 Pac = xxxxW Menu13 Menu13 50.3Hz is frequency upper limit threshold, 50.0Hz is current grid frequency, 50.3Hz will decrease during the testing. 50,3Hz er den øvre grænseværdi for frekvens; 50,0Hz er den akutelle netfrekvens; 50,3Hz vil aftage under afprøvningen. Does measured value match the threshold? Stemmer den målte værdi med grænseværdien? yes ja When the current gird frequency matches the frequency upper limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails. Når den aktuelle netfrekvens stemmer med den øvre grænseværdi for frekvens, er testen OK; ellers kan testen ikke godkendes. no nej Menu14 Menu14 Menu15 Menu15 Auto Test failed Pac = xxxxW Autotest slog fejl Pac = xxxxW T OK 50.0Hz<100ms Pac = xxxx W T OK 50,0Hz<100ms Pac = xxxx W If the test is OK, frequency protection will startup and the inverter will reconnect; otherwise, if test fails, autotest process will stop. Hvis testen er OK, vil frekvensbeskyttelse starte op, og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe. Checking 30 S Pac = 0 W Kontrollerer 30 S Pac = 0 W Menu16 Menu16 Reconnect Reconnect (Forbind igen) Normal Pac = xxxxW Normal Pac = xxxxW Menu17 Menu17 Enter into Normal state; 5S later, the inverter will startup the next testing item. Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt. F↓→49.7 GF: 50.0 Pac = xxxxW F↓→49,7 GF: 50,0 Pac = xxxxW Frequency lower limit test: if frequency upper limit is OK, the inverter will enter into the next testing item automatically. Test af nedre frekvensgrænse: hvis den øvre frekvensgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå videre til næste testpunkt. 34 – Installations- og Driftsvejledning TL3000 F↓→49.7 GF: 50.0 Pac = xxxxW F↓→49,7 GF: 50,0 Pac = xxxxW Menu18 Menu18 49.7Hz is frequency lower limit threshold. 50.0Hz is current grid frequency, 49.7Hz will increase during the testing. 49,7Hz er den nedre grænseværdi for frekvens. 50,0Hz er den aktuelle netfrekvens, 49,7Hz vil tiltage under afprøvningen. Does measured value match the threshold? Stemmer den målte værdi med grænseværdien? yes ja When the current gird frequency matches the frequency lower limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails. Når den aktuelle netfrekvens stemmer med den nedre grænseværdi for frekvens, er testen OK; ellers kan testen ikke godkendes. no nej Menu19 Menu19 Menu20 Menu20 Auto Test failed Pac = xxxxW Autotest slog fejl Pac = xxxxW T OK 50.0Hz<100ms Pac = xxxxW T OK 50,0Hz<100ms Pac = xxxxW If the test is OK, frequency protection will startup and the inverter will reconnect; otherwise, if the test fails, autotest process will stop. Hvis testen er OK, vil frekvensbeskyttelse starte op, og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe. Checking 30 S Pac = 0W Kontrollerer 30 S Pac = 0W Menu21 Menu21 Reconnect Reconnect (Forbind igen) Normal Pac = xxxxW Normal Pac = xxxxW Menu22 Menu22 Enter into Normal state; 5S later, the inverter will startup the next testing item. Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt. TEST PASSED Pac = xxxxW TEST GODKENDT Pac = xxxxW Menu23 Menu23 The test OK and end Testen er OK og afsluttes Ovenstående vejledning er baseret på de føjelige indstillinger: Svartid for den øvre grænseværdi for spænding: 100 ms Svartid for den nedre grænseværdi for spænding: 200 ms Øvre grænseværdi for frekvens: 50,3 Hz, Svartid: 100 ms Nedre grænseværdi for frekvens: 49,7 Hz, Svartid: 100 ms Ovenstående værdier kan nulstilles af ENEL om nødvendigt; Autotesten vil derefter køre ifølge de nye indstillinger. Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 35 36 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
© Copyright 2024