Tirsdag d. 1 oktober kl. 19 på Greve Gymnasium i

Installations- og Driftsvejledning
TL3000
Indhold
1
Om denne vejledning...........................................................................................................................................................................................4
Generelle bemærkninger.....................................................................................................................................................................................4
Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter!........................................................................................................................................4
1.1Gyldighed....................................................................................................................................................................................................4
1.2Målgruppe...................................................................................................................................................................................................4
1.3 Opbevaring af vejledningerne.............................................................................................................................................................4
1.4Forordninger..............................................................................................................................................................................................5
1.5Sikkerhedsregler.......................................................................................................................................................................................5
2
Sikkerhedinstruktioner og forordninger........................................................................................................................................................6
2.1 Tekniske regler ..........................................................................................................................................................................................6
2.2 Tilsigtet brug .............................................................................................................................................................................................6
2.3 Forordninger til forhindring af ulykker ............................................................................................................................................6
2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat..........................................................................................................................................................7
3Udpakning
...........................................................................................................................................................................................................8
3.1Leveringsomfang......................................................................................................................................................................................8
3.2 Kontroller for transportskade......................................................................................................................................................................8
4
Installation og opstart ..........................................................................................................................................................................................9
4.1 Valg af monteringssted .........................................................................................................................................................................9
4.1.1Omgivelsesbetingelser.............................................................................................................................................................9
4.1.2Position........................................................................................................................................................................................ 10
4.2Montering................................................................................................................................................................................................. 11
4.3 Elektrisk forbindelse............................................................................................................................................................................. 12
4.3.1 Forberedelse til elektrisk forbindelse................................................................................................................................ 12
4.3.2 Oversigt over forbindelsesområdet ................................................................................................................................. 12
4.3.3
........................................................................................................................................................................................................ 13
4.4 Forbindelse til forsyningsnettet (AC).............................................................................................................................................. 13
4.4.1Nettilslutning............................................................................................................................................................................. 13
4.4.2Printkort-sikring........................................................................................................................................................................ 14
4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC)............................................................................................................................................... 15
4.6 ENEL Guide parameterindstillling ................................................................................................................................................... 18
4.7Opstart ...................................................................................................................................................................................................... 18
4.8Kommunikation..................................................................................................................................................................................... 18
4.8.1 Kommunikation gennem RS485......................................................................................................................................... 18
4.8.2 Kommunikation gennem Ethernet.................................................................................................................................... 20
4.8.3 Kommunikation gennem USB Firmwaret kan opdateres gennem USB............................................................... 21
4.9Sikkerhedsbeskyttelse......................................................................................................................................................................... 21
4.9.1 Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse.......................................................................................................................... 21
4.9.2Autotest....................................................................................................................................................................................... 21
5Betjening
........................................................................................................................................................................................................ 22
5.1 Oversigt over den grafiske skærm og multi-taster ................................................................................................................... 22
5.1.1 Grafisk skærm ........................................................................................................................................................................... 23
5.1.2 Indstilling af grænseflade ..................................................................................................................................................... 24
5.2 Oversigt over tegnvisning og kontroltast..................................................................................................................................... 25
5.2.2Kontroltast.................................................................................................................................................................................. 26
5.3LED‘er
........................................................................................................................................................................................................ 26
5.4Skærmbeskeder..................................................................................................................................................................................... 27
6
Tekniske data........................................................................................................................................................................................................ 28
6.1DC-indgangsdata................................................................................................................................................................................... 28
6.2 AC output data (AC-udgangsdata).................................................................................................................................................. 28
6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser....................................................................................................................................... 29
6.4 Generelle data......................................................................................................................................................................................... 29
7
FAQ (Ofte stillede spørgsmål).......................................................................................................................................................................... 30
8Vedligeholdelse.................................................................................................................................................................................................... 31
8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter....................................................................................................................... 31
8.2 Rengøring af varmeaflederen........................................................................................................................................................... 31
9Reparation
........................................................................................................................................................................................................ 31
10
Genbrug og bortskaffelse................................................................................................................................................................................. 31
11
Kontakt ........................................................................................................................................................................................................ 31
Bilag
........................................................................................................................................................................................................ 32
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 3
1 Om denne vejledning
Generelle bemærkninger
Tak fordi du har valgt en Ever-Solar vekselretter!
Ever-Solar vekselretteren konverterer jævnstrømmen fra dit solanlæg til vekselstrøm, der passer til forsyningsnettet.
Når du vælger en Ever-Solar vekselretter, vælger du pålidelig og ydedygtig teknologi.
1.1Gyldighed
Denne vejledning beskriver installation, idriftsætning og vedligeholdelse af de følgende Ever-Solar vekselrettere:
Evershine –TL3000-10, Evershine –TL3000-11
Evershine –TL4000-10, Evershine –TL4000-11
Evershine –TL5000-10, Evershine –TL5000-11
Evershine –TL6000-10, Evershine –TL6000-11
Hver gang TL3000 nævnes, menes der både TL3000-10 og TL3000-11, medmindre andet er anført. Det samme gælder for andre forkortede modeller.
1.2Målgruppe
Vekselretteren må kun installeres af kvalificerede elektrikere, som vil registrere dig hos el-forsyningsselskabet og få dit fotovoltaiske (PV) anlæg godkendt af forsyningsnetsudbyderen. Hvis du støder på problemer, bedes du læse denne vejledning først,
inden du ringer til kundeservice.
1.3 Opbevaring af vejledningerne
Al dokumentation og alt tilbehør skal beholdes og være tilgængeligt til enhver tid.
4 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
1.4Forordninger
Type
1.4 Regulations
TL3000/TL4000/
Type
TL5000/TL6000
TL3000/TL4000/
TL5000/TL6000
Normative referencer
VDE 0126-1-1, VDE-AR-N
G59/2, G83/1, RD1663, ENEL Guide, EN 50438, AS4777,
Normative4105,
reference
EN62109, C10/C11
VDE 0126-1-1, VDE-AR-N 4105, G59/2, G83/1, RD1663,
ENEL Guide, EN 50438, AS4777, EN62109, C10/C11
1.5 Safety rules
1.5Sikkerhedsregler
Følgende sikkerhedsforanstaltninger og almene oplysninger er anvendt i denne vejledning:
The safety precautions and general information as follows are used in this instruction:
FARE!
DANGER!
Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, vil det resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
Failure to observe a warning indicated in this instruction will result in serious injury
or death.
WARNING!
ADVARSEL
Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig tilskadekomst eller
dødsfald.
Failure
to observe a warning indicated in this instruction may result in serious injury
or death.
FORSIGTIG
CAUTION!
Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i mindre eller moderat tilskadekomst.
Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in minor or
moderate injury.
NOTICE!
BEMÆRK
Hvis en advarsel, der er anført på denne måde, ikke overholdes, kan det resultere i materiel skade.
Failure to observe a warning indicated in this instruction may result in property
damage.
Information
Information
Information giver tips, der er værdifulde for optimal installering og betjening af vekselretteren.
Information provides tips which are valuable for the optimal installation and
operation of the inverter.
Installation and Operating Instruction
5
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 5
2 Sikkerhedinstruktioner og forordninger
2.1 Tekniske regler
Alle personer, der installerer vekselrettere, skal være uddannet i og have erfaring med de almene sikkerhedsregler, der skal
overholdes under arbejde med elektrisk udstyr. Installationspersonale bør også være bekendt med lokale krav, regler og
forordninger samt sikkerhedsbestemmelser.
2.2 Tilsigtet brug
Evershine er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhedsreglerne. Dog kan forkert brug, flytning, personlig vedligeholdelse
eller modificering forårsage dødelige farer for operatøren, tredjeparter, enhederne eller anden ejendom. ZEVERsolar er ikke
ansvarlig for tabet og underkender disse garantikrav.
2.3 Forordninger til forhindring af ulykker
1. Kun kvalificerede elektrikere, der har læst og fuldt ud forstået alle sikkerhedsoplysninger indeholdt i denne vejledning, må
installere, vedligeholde og reparere vekselretteren.
2. Vekselretteren må kun betjenes med PV-generator. Ingen andre energikilder må forbindes til den.
3. Sørg for, at vekselretterne har jordforbindelse for at beskytte ejendom og personer.
4. Før huset åbnes, skal vekselretteren tages fra forsyningsnettet og PV-modulerne; vent mindst fem minutter for at sikre, at
energilagringskondensatorerne er fuldt afladede.
5. Det er ikke muligt at jorde nogen af terminalerne i PV-modulerne. Men det er obligatorisk at jorde alle ledende materialer,
fx monteringssystemet for at overholde de almene regler for elektriske installationer.
6. Password-beskyttelse stilles til rådighed for beskyttelsesfunktion U >, (i henhold til VDE 4105, §6.3).
6 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
2.4 Symboler på sikkerhedsmærkat
2.4 Symbols on the type label
2.4 Symbols on the type label
2.4
Symbols
type
Ikon
Forklaring
2.4
Symbols on
on the
the
type label
label
Icon
Explanation
2.4
Symbols on the
type label
Icon
Explanation
Pas
påoflabel
høj
højoperating
arbejdsstrøm.
Beware
highelektrisk
electricalspænding
voltage andog
high
current.
2.4
Symbols on the
type
Icon
Explanation
Icon
Explanation
Beware
high electrical
voltage
and
high
operating
current.
2.4
Symbols on the
typeoflabel
Vekselretteren
arbejder
ved
høj
spænding
og
strømstyrke.
Alt arbejde på vekselretteren må kun udIcon
Explanation
Thetype
inverter
at voltage
high voltage
current.current.
All work on the
Beware
oflabel
highoperates
electrical
and highand
operating
2.4
Symbols on the
Beware
of
high
electrical
voltage
and
high
operating
Icon
Explanation
føres
af en operates
faglært og
godkendt
The
inverter
at high
voltageelektriker.
and current.current.
All work on the
Beware
of
high
electrical
andskilled
highand
operating
current.
Icon
Explanation
inverter
must
only
be carried
outvoltage
by
andcurrent.
authorized
The
inverter
operates
at voltage
high
All electricians.
work on the
Beware
of
high
electrical
andskilled
highand
operating
current.
The
inverter
operates
at voltage
high
All electricians.
work on the
inverter
must
only
be carried
outvoltage
by
andcurrent.
authorized
Icon
Explanation
The inverter operates at high voltage and current. All work on the
Beware
high
electrical
voltage
andskilled
high operating
current.
inverter of
must
only
be carried
out by
and authorized
electricians.
hot
housing.
The
operates
athus.
high
All electricians.
work on the
inverter
must
only
be carried
outvoltage
by
andcurrent.
authorized
Pasinverter
påof
meget
varmt
Beware
high
electrical
voltage
andskilled
highand
operating
current.
hot
housing.
inverter
must
only
be
carried
out
by
skilled
and
authorized
The
inverter
operates
at
high
voltage
and
current.
All
work
on the
housing
the inverter
may
become
hot.varmt. Undgåelectricians.
Beware
of hotofhousing.
Vekselretterens
hus
kan
blive
meget
kontakt
med det under drift.
inverter
must
only
carried
outvoltage
by skilled
authorized
Beware
of
hotof
housing.
The
inverter
operates
at high
andandcurrent.
All electricians.
work
on the
housing
the be
inverter
may
become
hot.
Beware
of
hot
housing.
inverter
must
only
be
carried
out
by
skilled
and
authorized
electricians.
Avoid
contact
with
it
during
operation.
The housing of the inverter may become hot.
Beware
of
hotof
housing.
The
housing
the be
inverter
hot.
inverter
must
only
carriedmay
outbecome
by skilled
and authorized electricians.
Avoid
contact
with
it during
operation.
The
housing
thethis
inverter
may
becomewith
hot.household waste.
Beware
of hotofwith
housing.
Avoid
contact
it during
operation.
Do not
dispose
of
inverter
together
The
housing
thethis
inverter
may
becomewith
hot.household waste.
Avoid
contact
it during
operation.
Beware
of hotofwith
housing.
Do
not
dispose
of
inverter
together
Avoid
contact
it during
operation.
vekselretter
ikke
bortskaffes
sammen
med husholdningsaffald.
The
housing
ofwith
thethis
inverter
may
become
hot.
For
more
information
onmå
disposal,
please
seehousehold
chapter
10waste.
―Recycling
and
DoDenne
not
dispose
of
inverter
together
with
Avoid
contact
it during
operation.
Do
not
dispose
of
inverter
together
with
The
housing
ofwith
thethis
inverter
may
become
hot.
For
more
information
on disposal,
please
seehousehold
chapter
10waste.
―Recycling
and og bortskaffelse” (side 43).
For
mere
information
om
bortskaffelse,
se
kapitel
10
“Genbrug
Do
not
dispose
of
this
inverter
together
with
Avoid
contact
with
it during
operation.
disposal‖
(page
43).
For
more
information
on disposal,
please
seehousehold
chapter 10waste.
―Recycling and
Do
not
dispose
of
this
inverter
together
with
For
more
information
on disposal,
please
seehousehold
chapter 10waste.
―Recycling and
Avoid
contact
with
it during
operation.
disposal‖
(page
43).
For not
more
information
on disposal,
please
seehousehold
chapter 10waste.
―Recycling and
Do
dispose
of
this inverter
together
with
disposal‖
(page
43).
CE
mark.
For
more
information
on disposal,
please
seehousehold
chapter 10waste.
―Recycling and
disposal‖
(page
43).
Do
dispose
of
this inverter
together
with
CE not
mark.
disposal‖
(page
43). with
For
more
information
on disposal,
please seerequirements
chapter 10 ―Recycling
and
Themark.
inverter
complies
the fundamental
of the
CE
CE-mærke.
disposal‖
(page
43). with
CE
For
more
information
on disposal,
please seerequirements
chapter 10 ―Recycling
and
Themark.
inverter
complies
the fundamental
of the
CE
mark.
disposal‖
(page
43).overholder
Guideline
Governing
Low-Voltage
and
Electromagnetic
Compatibility.
The
inverter
complies
with the fundamental
requirements
of the
Vekselretteren
de
grundlæggende
krav
i
‘Guideline
Governing Low-Voltage and ElectroCE
mark.
The
inverter
complies
with the fundamental
requirementsCompatibility.
of the
disposal‖
(page
43). Low-Voltage
Guideline
Governing
and Electromagnetic
magnetic
Compatibility
(Retningslinjer
vedr.
lavspændingsog
The
inverter
complies
with
the
fundamental
requirements
of
the
CE
mark.safety
Guideline
Governing Low-Voltage and Electromagnetic Compatibility. elektromagnetisk kompatibilitet).
Certified
The
inverter
compliesLow-Voltage
with the fundamental
requirementsCompatibility.
of the
Guideline
Governing
and Electromagnetic
CE
mark.
Certified
safety
Guideline
Governing
and Electromagnetic
Compatibility.
The
inverter
complies
withrequirements
the fundamental
requirements
ofand
the Product
inverter
fulfills Low-Voltage
the
of the
Equipment
Certified
safety
Guideline
Governing
Low-Voltage
and
Electromagnetic
Compatibility.
Certified
safety
The
inverter
complies
withrequirements
the fundamental
requirements
the Product
inverter
fulfills
the
of the
Equipmentofand
Certificeret
sikkerhed
Certified
safety
Guideline
and Electromagnetic
Compatibility.
Safety
ActGoverning
in Europe.
The
inverter
fulfills Low-Voltage
the requirements
of the Equipment
and Product
Certified
safety
The
inverter
fulfills
the
requirements
of
the
Equipment
and
Product
Guideline
Low-Voltage
andi Electromagnetic
Compatibility.
Safety
ActGoverning
in Europe.
Vekselretteren
opfylder
kravene
EU-direktivet om
produktsikkerhed
i almindelighed.
The
inverter
fulfills the requirements of the Equipment and Product
Certified
Safety
Actsafety
in Europe.
Capacitor
discharge
The
inverter
fulfills
the
requirements
of
the
Equipment
and
Product
Safety
Act
in
Europe.
Certified
Capacitorsafety
discharge
Safety
Act
in Europe.
The
inverter
fulfills
requirements
ofconnectors
the Equipment
Product
Do not
disconnect
DCthe
input
or AC output
until 5and
minutes
Capacitor
discharge
Safety
Act
in Europe.
Capacitor
discharge
The
inverter
fulfills
requirements
ofconnectors
the Equipment
Product
Do not
disconnect
DCthe
input
or AC output
until 5and
minutes
Capacitor
discharge
Safety
Act
in
Europe.
after
disconnecting
withinput
all power
Do
not
disconnect DC
or ACsources.
output connectors until 5 minutes
Kondensatorudladning
Capacitor
discharge
Do
not
disconnect
DC
input
or
AC
output
connectors
until
5
minutes
Safety
Act in Europe.
after disconnecting
with all power sources.
Do
not
disconnect
or AC
output
connectors
until 5 minutes
Capacitor
dischargeDC
Stik
til
jævnstrømsindgang
og
stik til
vekselstrømseffekt
må først afbrydes 5 minutter efter afbrydelse
after
disconnecting
withinput
all power
sources.
Do
not
disconnect
DC
or ACsources.
output connectors until 5 minutes
after
disconnecting
withinput
all power
Capacitor
discharge
fra
alle
strømkilder.
after
disconnecting
with
all
power
sources.
Do
not
disconnect
DC
input
or
AC
output
connectors
until
5
minutes
Refer to the instruction which accompanies the inverter.
after
disconnecting
withinput
all power
Do
not
DC
oraccompanies
ACsources.
output connectors
until 5 minutes
Refer
todisconnect
the instruction
which
the inverter.
after
withwhich
all power
sources. the inverter.
Referdisconnecting
to the instruction
accompanies
Refer
to
the instruction
accompanies
the inverter.
after
all
power
sources.
Derdisconnecting
henvises
til with
denwhich
vejledning,
der fulgte
med vekselretteren.
Refer
to
the
Caution,
riskinstruction
of danger which accompanies the inverter.
Refer
to
the
instruction
which
accompanies
the
inverter.
Caution, risk of danger
Refer
the
whichfor
accompanies
the inverter.
Safetytoinformation
important
human safety.
Failure to observe them
Caution,
riskinstruction
of danger
Caution,
riskinstruction
of danger
Refer
the
whichfor
accompanies
the inverter.
Safetytoinformation
important
human safety.
Failure to observe them
Caution,
risk
of
danger
indicated
in
this
instruction
may
result
in
injury
or death.to observe them
Safety information important for human safety. Failure
Caution,
risk
of danger
Safety
information
importantmay
for result
humaninsafety.
indicated
in this
instruction
injury Failure
or death.to observe them
Safety
information
importantmay
for result
humaninsafety.
Caution,
risk
of danger
indicated
in this
instruction
injury Failure
or death.to observe them
Forsigtig,
farerisiko
Safety
information
importantmay
for result
humaninsafety.
indicated
in this
instruction
injury Failure
or death.to observe them
Caution,
risk
of danger
indicated
insikkerhedsoplysninger
this instruction
insafety.
injury Failure
or death.to observe
Vigtige
for
personsikkerhed.
Hvis them
advarsler, der er anført i denne vejledning,
Safety
information
importantmay
for result
human
indicated
in this instruction
may
result
injury
or death.to eller
Safety
information
important
for
humaninsafety.
Failure
observe
them
ikke
overholdes,
kan
det
resultere
i
personskade
dødsfald.
indicated in this instruction may result in injury or death.
indicated in this instruction may result in injury or death.
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
7
7
7
7
7
7
7
7
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 7
3Udpakning
3.1Leveringsomfang
3 Unpacking
Objekt
Beskrivelse
Antal
3.1 Scope of delivery
A
B
C
Evershine vekselretter
Object
A
B
Quantity
Monteringsskinne
Evershine inverter
Rawlplug
6 pcs
Screw ST6×50
Screw M5×14
GG
2 stk
2 pcs
hunstik
ACAC
female
connector
HH
4 stk
4 pcs
Skruer M5×14
F
6 stk
4pcs
Washer
Skruer ST6×50
E
4 stk
1 pcs
Spændeskive
Wall
plug
ED
1 stk
1 pcs
Mounting rail
DC
F
1 stk
Description
1 stk
1 pcs
RJ45
plug
RJ45
stik
2 pcs
2 stk
Installation
and operating
instruction
1 pcs
II
Installationsog Driftsvejledning
1 stk
For Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11and TL6000-11, the quantity of RJ45 plug
is 3pcs.
Til Evershine TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er antallet af RJ45 stik 3 stk.
A
E
B
F
C
G
D
H
I
Please check all of the accessories carefully in the carton. If anything missing, contact
your dealer at once.
Kontroller alle komponenter nøje i pakken. Hvis noget mangler, skal du straks kontakte din forhandler.
3.2 Check for transport damage
3.2
Kontroller for transportskade
Thoroughly inspect the packaging upon delivery, if you detect any damage to the
Inspicer vekselretteren grundigt efter modtagelse; hvis du opdager nogen skade til emballeringen, som tyder på, at vekselretpackaging
which
indicates theskal
inverter
may be damaged,
inform
the responsible
teren
muligvis
er beskadiget,
du omgående
informere
det ansvarlige
transportselskab herom. Vi vil med glæde hjælpe
dig
om
nødvendigt.
transport company immediately. We will be glad to assist you if required.
8
8 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
Installation and Operating Instruction
4 Installation og opstart
ion
4.1 Valg af monteringssted
FARE!
Livsfare som følge af brand eller eksplosion!
På trods
af omhyggelig
konstruktion kan elektrisk udstyr forårsage brand.
ctrical equipment
may
cause fire.
Vekselretteren må ikke monteres på brændbart materiale.
mmable materials.
Vekselretteren må ikke installeres på steder, hvor der opbevares meget brandfarlige materialer.
store highly flammable
materials. på steder, hvor der er risiko for eksplosion.
as where there
Vekselretteren
må ikke installeres
losion.
as where there is a risk of explosion.
FORSIGTIG!
Huset kan blive meget varmt under drift. Risiko for forbrænding!
Vekselretteren skal monteres på steder, hvor den ikke kan røres uforvarende.
during operation.
of burns!før demontering, indtil huset er kølet af.
Vent ca.Risk
30 minutter
e it cannot be touched inadvertently.
disassembling until the housing has cooled down.
4.1.1Omgivelsesbetingelser
1. Området, hvor vekselretteren installeres, skal være så tørt som muligt for at forlænge brugslevetiden.
2. Sørg for, at der er god adgang til vekselretteren for installations- og evt. reparationsformål.
3. Sørg for, at enheden er uden for børns rækkevidde.
mindsteinspillerum
ed should4.be Overhold
as dry as possible
order to til vægge, andre vekselrettere eller objekter som vist i diagrammet:
Retning Min. spillerum (cm)
for installation
and possible30service purposes.
over
he children’s
reach.
under
30
sider
30as shown in the
lls, other inverters, or objects
A
Ambient dimensions of one inverter
Omgivelsesdimensioner for én vekselretter
9
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 9
Ambient dimensions of a series inverters
Omgivelsesdimensioner for en række vekselrettere
5. Do not expose the inverter to direct sunlight, in order to avoid power reduction
5. Forcaused
at undgå
kraftreduktion
som
følge
af overophedning
børbelow
vekselretteren
by excessive
heating.
The
ambient
temperature kept
45℃ willikke udsættes for direkte sollys. Det, at den
omgivende
temperatur
holdes
under
45°C,
vil
sikre,
at
vekselretteren
fungerer i optimal driftstilstand.
guarantee the inverter working in optimal state.
6. Sørg for bedre ventilation til vekselretteren for at sikre, at varmen spredes tilstrækkeligt.
Provide
betteri ventilation
for the inverter
to ensure
the heat is dissipated
7.6. Ved
montering
beboelsesområder
anbefaler
vi, at vekselretteren
fastgøres til en massiv flade, hvorimod plastikbræt ikke
adequately.
anbefales.
8.7. Ved
frarådes
skruer
og rawlplugs,
der følger med vekselretteren. Brug i stedet M6
If montering
mounted in på
thetrævæg
residential
areas,de
weselvskærende
recommend fix
the inverter
on a solid
bolt, møtrik og sikringsskive til først at fastgøre monteringsskinnen til trævæggen. Bolten bør være 10 mm længere en
surface, while plastic board is not recommended.
trævæggens tykkelse for at fastgøre møtrikken. Installationsstedet bør være en massiv trævæg, som skal være over 10
8. mm
If mounted
wooden
wall, we don’t
recommend
self-tapping
and
wall mellem trævæggen og varmeaflederen,
tyk for aton
opfylde
styrkekravene
ved
ophængning.
Sørg for,screws
at der er
luftskifte
hvilket
sikkerhed.
Sørg for,instead,
at der er
minimal
støvansamling
ved monteringsstedet; eventuelt
plugsgiver
whichekstra
accompany
the inverter,
please
use the
M6 bolt, nut (brandfarligt)
and lock
støv bør fjernes regelmæssigt fra vekselretteren.
washer to fix the mounting rail on the wooden wall first. The bolt should be
9. Placer ikke ting på vekselretteren. Vekselretteren må ikke dækkes til.
10mmvekselretteren
longer than thick
of wooden
wall før
for rengøring.
nut fixing. The
installation
site komprimeret luft, en blød klud eller en børste.
10.Afbryd
fra alle
strømkilder
Rengør
huset med
should be a solid wood wall, which should be above 10mm thick to meet the
strength requirement when hanging. Ensure air exchange between the wooden
4.1.2Position
4.1.2
Position
wall
and the heat sink, which provides additional safety. Ensure low dust
accumulation ( inflammable ) at the mounting location and any dust should be
9.
regularly removed from the inverter.
Don’t put any things on the inverter. Do not cover the inverter.
10. Disconnect the inverter from all power sources before cleaning. Clean the
housing using pressurised air, a soft cloth or a brush.
10
1.
Installation and Operating Instruction
Mount the inverter vertically or tilted backward by Max. 15°.
2. Never mount the inverter forwards.
1.3. Monter
lodret
eller med en baglæns hældning på højst 15°.
Nevervekselretteren
mount the inverter
horizontally.
2. Vekselretteren må aldrig installeres med forlæns hældning.
Never mountmå
the aldrig
inverter
with a sideways
3.4. Vekselretteren
installeres
vandret.tilt.
4.5. Vekselretteren
må aldrig
installeres
med sidelæns
Mount the inverter
at eye
level to make
it easy to hældning.
operate and read the display.
5.6. Installering
i øjenhøjde
gør area
det lettere
at betjene
vekselretteren og aflæse skærmen.
The electrical
connection
must point
downwards.
6. Det elektriske forbindelsesområde skal vende ud.
10 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
Drill
holes at the selected installation
CAUTION!
position. The space of the holes is
4.2Montering
shown
following
Keep
drillof the inverter, be careful during installation.
Risk as
of injury
due tofigure.
the heavy
weight
vertical
the wall,
and
don’t shake
the
Risk oftoinjury
due to
improper
handling!
FORSIGTIG
drillprocedures:
to avoid holes tilt. The depth of the
Installing
Risiko for personskade pga. vekselretterens
vægt; vær
forsigtig under installation.
holes must be the same and in the range
Risiko for personskade pga. forkert håndtering.
a) Drill holes
of 55~60mm. After cleaning the dust
Drill holes at the selected installation
Installation:
in the holes, measure their net depth.
position. The space of the holes is
a) Bor huller
Bor huller ved det valgte installationssted.
afstand
er Keep
vist pådrill
shownHullernes
as following
figure.
figuren nedenfor. Hold borehovedet vandret mod væggen
og vær omWARNING!
vertical to the wall, and don’t shake the
hyggelig med ikke at ryste boret for at undgå, at hullerne
skæve.
Risk bliver
of injury
due to the incorrect mounting holes.
drill to avoid
The
depthud
ofaf
the
Hullernes dybde skal være ens og i området
55~60holes
mm.tilt.
Rens
støvet
inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes.
hullerne og mål deres nettodybde. holes must be theBefore
same and in the range
If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes.
of 55~60mm. After cleaning the dust
in the holes, measure their net depth.
ADVARSEL!
b) Install the mounting rail
Risiko for personskade pga. forkert montering af huller.
Insertog
theafstand.
wall plugs
mounting
rail to theinstallationskravene,
wall using self-tapping
Før rawlpluggene sættes ind måles hullernes dybde
Hvisand
deattach
målte the
værdier
ikke opfylder
skal
WARNING!
hullerne bores om.
screws and washers.
Risk of injury due to the incorrect mounting holes.
Before inserting wall plugs, measure the depth and distance of the holes.
b) Installer monteringsskinnen Indsæt rawlpluggene og fastgør monteringsskinnen
If the measure values don’t meet the installation requirement, redrill the holes.
til væggen ved hjælp af selvskærende
skruer og spændeskiver.
b) Install the mounting rail
Insert the wall plugs and attach the mounting rail to the wall using self-tapping
screws and washers.
12
c) Hang
inverter
Hang the
the
inverter op
c)c) Hæng
vekselretteren
Hang
the
inverter
rail
slightly.
Hang
Hæng
påmounting
monteringsskinnen
let nedad.
thevekselretteren
inverter onto
onto the
the
mounting
rail downwards
downwards
slightly.
12
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
d) Fastgør
Attach vekselretteren
the inverter
inverter to
totilthe
the
mounting rail
rail
d)d)
monteringsskinnen
Attach
the
mounting
After
Efterthe
atinverter
den er hængt
op
på
monteringsskinnen,
vekselretteren
indad
is hung
hung on
on the
the mounting
mounting rail,
rail, push
push skubbes
the inverter
inverter
inwards to
to the
the
limittil anslaget; fastgør den til begge sider af
After
the inverter is
the
inwards
limit
monteringsskinnen
med M5
skruer og spændeskiver.
stop, attach
attach it
it to
to both
both sides
sides of
of the
the mounting
mounting rail
rail using
using screws
screws M5
M5 and
and washers.
washers.
stop,
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 11
After the inverter has been mounted firmly, the electrical connection to Evershine can
be established.
4.3 Elektrisk forbindelse
WARNING!
4.3.1Forberedelse til elektrisk forbindelse
Efter at vekselretteren er forsvarligt monteret, kan den elektriske forbindelse til Evershine etableres.
1. Evershine must be installed only by trained and authorised specialists.
ADVARSEL!
2. Before doing the electrical connection, both AC and DC end must be
1. Evershine må kun installeres af uddannede og autoriserede specialister.
disconnected
with all power
sources.
disconnect the
AC line first,
2. Før den
elektriske forbindelse
udføres,
skalAlways
både vekselstrøm
og jævnstrøm
afbrydes fra alle strømkilder. Afbryd altid vekafterwards
disconnect
the
PV
lines.
Always
connect
the
AC
line
first,vekselstrømsledningen først og tilslut derefter PVselstrømsledningen først og afbryd derefter PV-ledningerne. Tilslut altid
ledningerne.
afterwards connect the PV lines.
3. Alle obligatoriske sikkerhedsbestemmelser, det ansvarlige el-forsyningsselskabs aktuelle påkrævede specifikationer for
3. All mandatory safety regulations, the currently required technical connection
tekniske forbindelser, alment gældende bestemmelser samt lokale bestemmelser og tekniske regler bør overholdes.
specifications of the responsible power supply company, generally applicable
regulations and the local regulations and technical rules should be adhered to.
4.3.2Oversigt over forbindelsesområdet
til venstre, model med jævnstrømsafbryder; til højre, uden jævnstrømsafbryder;
øverst, model med Ethernet-grænseflade; forneden, uden Ethernet-grænseflade;
4.3.2 Overview of the connection area
A
B
C
E
D
F
Installation and Operating Instruction
on the left, model with DC-switch; on the right, without DC-switch;
Objekt
Beskrivelse
on the top, model with Ethernet interface, on the bottom, without Ethernet interface;
A
Jævnstrømsafbryder: tænd eller sluk for PV-belastning
B Object
C
D
E
F
A
B
C
D
E
F
Jævnstrømsindgang: sæt stikket i for at forbinde PV-modulerne
Description
DC-switch:
switch on or off for PV-load.
RJ45 grænseflade
DC input: plug-in connector to connect the PV modules.
Vekselstrømsudgang: sæt stikket i for at forbinde forsyningsnettet
RJ45 interface
USB: opdater eller brænd firmware
AC output: plug-in connector to connect the grid.
Ethernet-grænseflade
USB: update or burn the firmware.
Ethernet interface
4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch
Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we
recommend electrical connection as follows:
12 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
15
4.3.3 System layout of units without integrated DC-switch
4.3.3
Install a DC isolator to each PV string to isolate the DC side of the inverter, we
Systemudlægning for enheder uden integreret jævnstrømsafbryder Installer en jævnstrømsledningsadskiller til hver PV-streng
recommend
electrical connection
as follows:
for
at isolere jævnstrømssiden
af vekselretteren;
vi anbefaler følgende elektriske forbindelse:
Forsyningsnet
Jævnstrømsafbryder
Vekselstrømsafbryder
Til jordingselektrode
4.4 Connection to the grid (AC)
Connection to the grid (AC)
4.4
16
Installation and Operating Instruction
DANGER! til forsyningsnettet (AC)
4.4 Forbindelse
DANGER!
Danger to life due to high voltages in the inverter.
Danger to life due to high voltages in the inverter.
FARE
You
must safeguard
each inverter with an individual AC breaker in order that the
Livsfare pga.
højspænding
i vekselretteren.
You must
safeguard
each inverter
an individual
AC breaker in order that
thevekselretteren kan afbrydes sikkert.
Du skal beskytte
hver
vekselretter
med safely.
enwith
individuel
vekselstrømsafbryder,
for at
inverter can be disconnected
inverter can be disconnected safely.
4.4.1Nettilslutning
4.4.1 Grid connection
4.4.1 Grid connection
Nettilslutning
foretages ved hjælp af 3 strømledere (L, N, PE). Vi anbefaler følgende ledertværsnit for kabellængder op til 20 m:
The grid connection is made using 3 conductors (L, N, PE). We recommend the
The grid connection
made using 3for
conductors
(L, N,
We recommend the
following
conductor is
cross-sections
cable lengths
upPE).
to 20m:
Model conductor cross-sections
Anbefalet
kabeltværsnit
following
for
cable
lengths
up
to
20m:
Model
Recommended cable cross-section
TL3000/TL4000
4,0Recommended
mm2
Model
cable cross-section
TL3000/TL4000
4.0 mm2
2
2
TL3000/TL4000
4.0
TL5000/TL6000
TL5000/TL6000 6,0 mm
6.0 mm2
mm
TL5000/TL6000
6.0 mm2
Larger cross-sections
should be used for longer leads.
Largertværsnit
cross-sections
should til
be længere
used for ledninger.
longer leads.
Større
bør anvendes
Please connect AC cable obey the following procedures:
Forbind
vekselstrømsledningen
efter
følgende
fremgangsmetode:
Please connect
AC cable obey the
following
procedures:
1. Switch off the AC breaker and secure against being inadvertently switched back
Switch
off the AC breaker and secure
inadvertently
switched
back
1.1. Sluk
for vekselstrømsafbryderen
og sørgagainst
for, at being
den ikke
kan tændes
igen ved
en fejl.
on.
2.2. Krav
for
kablerne
er
som
følger:
on.
Cable requirements as follows:
2.
Cable requirements as follows:
Object
Object
Objekt
A
A A
B
B
B C
C
C
Description
Description
Beskrivelse
External
diameter
External
diameter
Udvendig
diameter
Cross-section
of the conductor
Cross-section
of the conductor
Strip
insulation
Tværsnit
af lederen
Strip insulation
Afisoler ledningen
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Value
Value
Værdi
8mm﹣14mm
8mm﹣14mm
2
mm﹣14
mm
Max. 6 8
mm
Max. 6 mm2
Approx.Maks.
10mm
6 mm2
Approx. 10mm
Ca. 10 mm
17
17
3. Åbn vekselstrømshunstikket og forbind trådende (tre tråde, herunder L, N og PE) som vist i figuren nedenfor. Indsæt det
afisolerede kabel, herunder L, N og PE, i de tilhørende tre huller og stram derefter alle skruer helt.
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 13
and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into
3. Open the AC female connector and connect the wires (three wires including L, N
AC female
connector and three
connect
theand
wires
(three
wires
L, N
the corresponding
holes
then
tighten
allincluding
screws firmly.
and PE), as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into
as following figure. Insert the striped cable including L, N and PE into
the corresponding three holes and then tighten all screws firmly.
ponding three holes and then tighten all screws firmly.
Open the AC female connector
Connect the wires
Åbn vekselstrømshunstikket
Forbind trådene
Open the AC female connector
Connect the wires
the AC female connector
the wires
Match
table
of theConnect
Tilpasningstabel
over
ledning
&wire
hul: & hole:
Wire L
Hole L
Tråd L
Hul L Match table of the wire & hole:
Match table of the wire & hole:
Wire N
Hole N
Hole L
Tråd N
Hul N Wire L
Wire L
Hole L
Wire PE
Hole
Hole N
HulN Wire N
WireTråd
N PE Hole
4. After tightening the three
wires
firmly,
combine every component together.
Wire PE
Hole
Wire PE
Hole
4.4. Herefter
fastgøres the
de tre
tråde,
ogfirmly,
alle komponenter
sættes
sammen.
After tightening
three
wires
combine every
component
together.
tening the three wires firmly, combine every component together.
Close the connector
Close the connector
Close the
Finally, connect
theconnector
AC female connector to the AC male connector on the
Luk stikket
inverter.
5. Finally, connect the AC female connector to the AC male connector on the
onnect the5.AC
connectorvekselstrømshunstikket
to the AC male connector
on the
Tilfemale
sidst forbindes
til vekselstrømshanstikket
på vekselretteren.
inverter.
5.
Lock the housing
Unlock the housing
Lock the housing
Unlock the housing
housing Unlock the housing
Lås husetLås huset op
18
Installation and Operating Instruction
Dette produkt kan forårsage vekselstrøm i den eksterne beskyttende jordleder. Hvor der anvendes et reststrømsdrevet beskyt18
Installation and
Operating
Instruction
telses(RCD) eller overvågningsapparat (RCM) til beskyttelse
i fald
a direkte
eller indirekte kontakt, må der kun anvendes en
Installation and Operating Instruction
RCD eller RCM af Type B på dette produkts forsyningsside.
Reststrømsbeskyttelse
Enhed til detektering og overvågning af reststrøm indenfor, det er ikke nødvendigt at installere en RCD eller RCM udenfor.
4.4.2Printkort-sikring
Information om sikringen på printkortet som følgende:
Placering
Model
Producent
F3
GBB-30 6,76 mm*32,86 250V 30A
Bussmann
ADVARSEL!
Risiko for skade pga. forkert betjening.
Må kun udføres at faglærte og autoriserede elektrikere.
Vent 5 minutter, før du arbejder på printkortet.
En defekt sikring skal altid udskiftes med en af samme type.
Hvis dette ikke overholdes, kan det forårsage gnistoverslag, hvilket resulterer i fare for vekselretteren.
14 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
DANGER!
Danger to life due to high voltages in the inverter.
4.5 Forbindelse til PV-generatoren (DC)
• Before connecting the PV generator, ensure the PV-load break switch is switched
off and that it cannot be reactivated.
FARE!
Livsfare pga.
højspænding
i vekselretteren.
• Do
not disconnect
the DC connectors under load.
• Før PV-generatoren forbindes, skal du sikre, at afbryderen til PV-belastningen er slået fra, og at den ikke kan genaktiveres.
• Jævnstrømsstikkene må ikke tages fra under belastning.
NOTICE!
BEMÆRK! The inverter can be destroyed by overvoltage.
Vekselretteren kan blive ødelagt af overspænding.
If the voltage of the PV modules exceeds the Max. input voltage of the inverter, it
Hvis spændingen i PV-modulerne overstiger vekselretterens maksimale indgangsspænding, kan den blive ødelagt som følge
can be destroyed
due to overvoltage.
All ugyldiggjort.
warranty claims become void.
af overspænding.
Alle erstatningskrav
vil blive
• Der må ikke
forbindes
strenge
tomgangsspænding,
derthan
er højere
vekselretterens maksimale indgangsspænding.
• Do
not connect
stringsmed
with en
an open
circuit voltage higher
the Max.en
input
• Kontrollervoltage
PV-anlæggets
konstruktion.
of the inverter.
• Check
the design of
PV plant.
De følgende
grænseværdier
forthejævnstrømsindgang
må ikke overskrides:
The following limit values at the DC input must not be exceeded:
Type
Maks. indgangsspænding *
Type
Max.
input
voltage
* V
Max. input current
TL3000
600
TL4000
TL5000
TL3000
600V
TL5000
600V
TL4000
TL6000 TL6000
600V
600V
600 V
600 V
600 V
2×15A
2×15A
2×15A
2×15A
Maks. indgangsstrøm
2×15 A
2×15 A
2×15 A
2×15 A
Themaksimale
Max. opentomgangsspænding,
circuit voltage, whichsom
can kan
occur
at solar panels
temperature of -10 på -10°C, må ikke overstige vekselretter*)*)Den
forekomme
ved solpaneltemperatur
℃,
must
not
exceed
the
Max.
input
voltage
of
the
inverter.
ens maksimale indgangsspænding.
TL3000/4000
TL5000/TL6000
TL3000/4000TL5000/TL6000
20
Installation and Operating Instruction
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 15
Connection Procedures:
Connection Procedures:
Connection
Procedures:
1.
Switch off
the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched
Connection
Procedures:
1.
Switch off
the PV-load breaker and secure against being inadvertently switched
1.
Switch
the
breaker
inadvertently
switched
on.off
Eliminate
any existing
earthsecure
faultsagainst
or shortbeing
circuits
in the strings.
1. back
Switch
off
the PV-load
PV-load
breaker and
and
inadvertently
switched
back on. Eliminate
any existing
earthsecure
faultsagainst
or shortbeing
circuits
in the strings.
Forbindelsesmetoden:
back
on.
Eliminate
any
existing
earth
faults
or
short
circuits
in
the
strings.
back
Eliminate
existing earth faults
or short
in kan
the strings.
Strip
the
cable as follows.
1.2. Sluk
foron.
afbryderen
tilany
PV-belastningen
og sørg
for, atcircuits
den ikke
tændes igen ved en fejl. Udeluk eventuelt eksisterende
2. jordfejl
Strip the
cable
as follows. i strengene.
eller
kortslutninger
2.
2. Strip
Strip the
the cable
cable as
as follows.
follows.
2. Afisoler kablerne på følgende måde.
3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured
3. Insert striped cable into contact barrel, insure all conductor strands are captured
3. in
Insert
striped barrel.
cable into
into contact
contact barrel,
barrel, insure
insure all
all conductor
conductor strands
strands are
are captured
captured
the contact
3.
Insert
striped
cable
in
the det
contact
barrel.
3. Indsæt
afisolerede
kabel
i
kontakttromlen
og
sørg
for,
at
alle
ledertråde
fastholdes i kontakttromlen.
in
the contact
contact
barrel.
4. in
Crimp
contactbarrel.
barrel by using a hex crimping die. Put the contact barrel with
the
4.4. Indfals
kontakttromlen
med
en
hex
krympetang.
Anbring
kontakttromlen
med
Crimp contact barrel by using a hex crimping die. Put the contact barrel with afisoleret kabel i det tilhørende indfalsning4.
Crimp
contact
by using
using aa hex
hexcrimping
crimpingnotch
die. Put
Put
the
contact
barrel with
with
striped
cable kontakten.
inbarrel
the corresponding
andthe
crimp
the contact.
shak
og indfals
4. Crimp
by
crimping
die.
contact
barrel
stripedcontact
cable inbarrel
the corresponding
crimping
notch
and crimp
the contact.
striped cable
cable in
in the
the corresponding
corresponding crimping
crimping notch
notch and
and crimp
crimp the
the contact.
contact.
striped
5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector.
5. Insert contact cable assembly into back of the male and female connector.
5. Indsæt
Insert
contact
cable
assembly
into
backthe
of contact
the
male
andhunstikket.
female
connector.
AInsert
―click‖
should
be heard
or felt
assembly
is seated
5.5.
kontaktkabelsamlingen
påwhen
bagsiden
af male
han-cable
og
contact
cable
assembly
into
back
of
the
and
female
connector.
A ―click‖
should
be heard
or felt
when
the
contact
cable
assembly
is seated
Der
bør
høres
et
„klik“,
når
kabelsamlingen
sidder
korrekt.
A ―click‖
―click‖ should
should be
be heard
heard or
or felt
felt when
when the
the contact
contact cable
cable assembly
assembly is
is seated
seated
correctly.
A
correctly.
correctly.
correctly.
6. Wrest the cap by using the torque of 2.6~2.9N.m.
6. Vrid
Wrest
the cap
by
using
the torquepåof2,6~2,9
2.6~2.9N.m.
6.6.
hætten
vedby
brug
af moment
Nm.
Wrest
the cap
cap
using
the torque
torque of
of 2.6~2.9N.m.
2.6~2.9N.m.
6. Wrest
the
by using
the
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
16 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
21
21
21
21
7. After wresting the cap tightly, check the DC connector for correct polarity, then
7.7. Når
hætten
er vredet
stramt,
skalcheck
du sikre,
at jævnstrømsstikket
harpolarity,
den rette polaritet og derefter rette de 2 halve stik ind
After
wresting
the
cap
tightly,
the DC
connectorhand
for correct
the
2 half
connectors
mate indtil
them
together
untileta„klik“.
―click‖ isthen
ogalign
passe
dem
sammen
medand
hånden,
der høresbyeller
føles
align
2 half connectors and mate them together by hand until a ―click‖ is
heardthe
or felt.
heard or felt.
8. When you want to separate the connectors, please use the specified tool to do it.
When
you
want
tothe
separate
connectors,
please
specified
tool toand
do
8.8. Når
du ønsker
af
skille
stikkene
ad,
skal
specificerede
værktøj
anvendes
til it.
formålet. Sørg for, at kilesiden af fingrene
Please
make
sure
wedgethe
side
of
thedet
fingers
faceuse
thethe
female
connector
vender
ind
mod
hunstikket
og
skub
værktøjet
ned
som
vist
i
følgende
figur.
Pleasethe
make
theaswedge
side of
the fingers face the female connector and
push
tool sure
down,
following
figure.
push the tool down, as following figure.
9. If the quantities of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖
connector
(optional).
9. If
the quantities
of DC input connector are not enough, please adopt ―Y‖
9. Hvis
der ikke(optional).
er nok stik til jævnstrømsindgang, bedes du anvende „Y“-stik (valgfri).
connector
If using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4
Hvis der bruges et H4-stik, ligner betjeningsmetoden den for MC4-stik.
If
using H4 connector, the operating procedures are similar as that of MC4
connector.
connector.
22
22
Installation and Operating Instruction
Installation and Operating Instruction
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 17
4.6 ENEL Guide parameterindstillling
Funktionen til indstilling af frekvensområde og rydningstid for spændingsbeskyttelse er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide. Denne valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted.
Alle grænserne kan kun indstilles efter ENEL.
4.7Opstart
Tænd for vekselstrømsafbryderen og afbryderen for PV-belastning efter montering og de elektriske forbindelser er udført, og
vekselretteren vil automatisk starte op.
Der er tre normale driftstilstande:
Venter: Når PV-modulernes jævnstrømsspænding er større end minimum indgangsspændingen men mindre en minimum opstartsspændingen, venter vekselretteren på tilstrækkeligt strøm.
Type
Min. indgangsspænding
Min. opstartsspænding
Sluk for DC-spænding
TL3000
125 V
150 V
115 V
TL4000
125 V
150 V
115 V
TL5000
125 V
150 V
115 V
TL6000
125 V
150 V
115 V
Kontrollerer: Når PV-modulernes spænding er større end minimum opstartsspændingen, vil vekselretteren straks kontrollere
tilførselsforholdene. Kontrolprocessen tager 30 sek. Hvis der er noget galt under kontrollen, vil vekselretteren slå over til „Fejl“4.8 Communication
tilstand.
4.8 LED
Communication
4.8.1 Efter
Communication
via RS485køre normalt, og den grønne
Normal:
kontrol vil vekselretteren
vil samtidigt lyse. I mellemtiden vil den tilføre strøm
til forsyningsnettet og vise den aktuelle effekt på skærmen.
RS485 is used for multipoint communication. PMU can communicate with and
4.8.1 Communication via RS485
monitor
50 units at the same time. But the Max. length of the network cable should
Hurtig
fejlfinding
RS485
is 40-41).
used for multipoint communication. PMU can communicate wi
Hvis
erThe
i „Fejl“-tilstand,
henvises
derinverter
til kapitel
7: „FAQ“
(side
notvekselretteren
surpass 1000m.
connected graph
for one
is shown
below.
monitor 50 units at the same time. But the Max. length of the network cab
4.8Kommunikation
not surpass 1000m. The connected graph for one inverter is shown below
4.8.1Kommunikation gennem RS485
RS485 anvendes til flerpunktskommunikation. En PMU kan kommunikere med
og overvåge 50 vekselretterenheder samtidig. Men netværkskablets maksimale længde bør ikke overskride 1000m. Det forbundne diagram for én vekselretter er vist nedenfor.
The connected graph of the monitoring system, in which the multipoint
communication
of a number
of inverters can be realized
through RJ45
cable, is
Det
forbundne diagram
for overvågningssystemet,
hvorigennem
flerpunktskommunikationen
mellem en række vekselrettere
The
connected
graph
of the
monitoring isystem,
in højst
which16
the
multipoint
kan
opnås
gennem
kabel,
vist nedenfor.
Softwaret
„AS Control“
kan klare
overvågning
realtid af
PMU
shown
below.
TheRS485
software
―ASerControl‖
in the PC
can provide
real-timei PC‘en
monitoring
samtidig.
communication of a number of inverters can be realized through RJ45 ca
of Max. 16 PMU at the same time.
shown below. The software ―AS Control‖ in the PC can provide real-time
of Max. 16 PMU at the same time.
18 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
Bendefinitionen
for RJ45
er som
følger:
The pins definition
of RJ45
as below:
ns
definition
of
RJ45
as
below:
ins definition of RJ45 as below:
Pin1------- TX_RS485A
Pind1------PIND 1 ---> 8
1------TX_RS485A
1------- TX_RS485A TX_RS485A
Pin2-------TX_ RS485B
Pind2-------TX_RS485B
2-------TX_
2-------TX_ RS485B
RS485B
Pin3-------RX_ RS485A
Pind3-------RX_RS485A
3-------RX_
3-------RX_ RS485A
RS485A
Pind4-------GND
(jord)
Pin4-------GND
RJ45 STIKKONTAKT
4-------GND
4-------GND
Pind5-------GND (jord)
Pin5-------GND
PIND 8 ---> 1
5-------GND
Pind6-------RX_RS485B
5-------GND
Pin6-------RX_ RS485B
6-------RX_
RS485B
6-------RX_Pind7-------+7V
RS485B
Pin7-------+7V
7-------+7V
7-------+7VPind8-------+7V
Pin8-------+7V
RJ45 STIK
8-------+7V
8-------+7V
Connection procedure of RJ45 plug:
Forbindelsesmetode
for RJ45 stik:
ection
of
ection procedure
procedure
of RJ45
RJ45
plug:
Twist
off theplug:
cap screw
RJ45
keystone jack socket;
a.a. Skru
omløbsmøtrikken
af on
på the
RJ45
jackstikdåsen;
wist
cap
screw
on
the
RJ45
keystone
jack
socket;
wist off
off the
the
cap
screw
on
the
RJ45
keystone
jack
socket;
b.
Take
out
RJ45
plug,
and
unscrew
them;
b. Tag RJ45 stik ud og skru dem af;
ake
plug,
and
unscrew
them;
ake out
out RJ45
RJ45
plug,
andcable
unscrew
them;
c.c. Før
kablet
igennem
i den
rækkefølge,
der
vist på følgende
Put
the
through
them
in order of
theerfollowing
picture; billede.
ut
the
cable
through
them
in
order
of
the
following
picture;
ut the cable through them in order of the following picture;
NO.
NO.
A
A
BB
CC
D
D
EE
FF
NO.
Description
QTY
NR.
Beskrivelse QTY ANTALColor
Farve
Description
Description
QTY
Color
A
Sealing nut
1
A Sealing
Tætningsmøtrik
1
Sort
nut
1
Black
Sealing
nut
1
Black
B
Seal
1
Color
Black
Black
Seal
1
Black
Seal
1
Black
Tætning
1
Sort
C
Screw nut
1
Black
Screw
nut
1
Black
Screw
nut
1
Black
C
Skruemøtrik
1
Sort
D
Clamp ring
1
Black
Clamp
ring
1
Black
ClampE
ring
1
Black
1
Black
D
Spændering Gasket
1
Sort
Gasket
1
Black
Gasket
1
Black
F
Crystal connector
1
Transparent
E
Pakningsskive
1
Sort
Crystal
11
Transparent
Crystal connector
connector
Transparent
F
Krystalstik
1
Transparent
Installation
and Operating Instruction
B
tion and
ation
and Operating
Operating Instruction
Instruction
25
25
25
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 19
Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below:
1. RJ45 cable is composed by eight wires with different color. Cut off outside
Betjeningsmetode for RJ45 krystalhoved som vist nedenfor:
envelope tobestår
reveal af
theotte
eight
wires.
Then make
the end
of det
every
wire straight,
and
1. Et RJ45-kabel
tråde
i forskellige
farver.
Skær
yderste
dække af
for at afdække de otte tråde. Ret derefter
enden
af hver
put them
in tråd
order.ud og læg dem i rækkefølge.
Operating procedure of RJ45 crystal head as shown below:
1.
RJ45 cable is composed by eight wires with different
1 color. Cut off outside
envelope to reveal the eight wires. Then make the end of every wire straight, and
put them in order.
1
2. The connection between crystal connectors and the wires is one-to-one
2. Forbindelsen
mellem
og trådene
en-til-en
én krystalstikspind
correspondence,
onekrystalstikkene
pin of crystal connector
to er
one
specific- color
wire, as showntil én bestemt farve tråd som vist i tabellen nedenfor.
in the following table.
2. The
between
crystal
connectors
and
the wires
one-to-one
NO. of theFarven
crystal connector
pins
Color
of the isRJ45
wires
Tallet
påconnection
kryspå
RJ45-trådene
talstikspindene
correspondence, one pin
specific
1 of crystal connector to one
Orange
and color
white wire, as shown
1
2
3
4
5
6
73.
8
in the followingOrange
table.2 og hvid
Orange
3
Green and white
NO. of theOrange
crystal connector pins
Color of the RJ45 wires
4
Blue
Orange and white
Grøn 1og hvid
5
Blue and white
Orange
Blå 2
6
Green
3
Green and white
Blå og7 hvid
Brown and white
4
Blue
Grøn 8
Brown
5
Blue and white
Brun
og
hvid
Insert the eight wires 6to corresponding slots of the crystal
connector at the same
Green
time, and then crimp
together by a professional
tool.
Brun them
7
Brown
and white
8
Brown
3. 3.
Indsæt
otte
tråde
i detotilhørende
åbninger
påthe
krystalstikket
samtidig
og same
klem dem sammen med et professionelt værkInsertdethe
eight
wires
corresponding
slots of
crystal connector
at the
tøj.time, and then crimp them together by a professional tool.
4.
Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the
5.
The inverter can connect with a PMU via RJ45 cable. After the PMU connects
4.
26
procedure 3 and 4.
with PC via Ethernet or USB, the inverter can communicate with PC.
Connect the other end of RJ45 cable to crystal connector by repeating the
Installation and Operating Instruction
procedure 3 and 4.
4. Forbind den anden ende af RJ45-kablet til krystalstikket ved at gentage trin 3 og 4.
The inverter kan
can forbinde
connect with
PMU
viaved
RJ45
cable.
After
the PMUEfter
connects
5. 5.
Vekselretteren
meda en
PMU
hjælp
af et
RJ45-kabel.
PMU’en forbinder med PC’en gennem Ethernet
eller
USB,
kommunikere
PC’en.
with
PCkan
viavekselretteren
Ethernet or USB,
the inverter med
can communicate
with PC.
26
4.8.2Kommunikation gennem Ethernet
Installation and Operating Instruction
Kun TL3000-11, TL4000-11, TL5000-11 og TL6000-11 er udstyret med Ethernet-grænsefladen. Efter at vekselretteren er forbundet til computeren gennem Ethernet, kan alle vekselrettere i dit system opdages.
20 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
4.8.3 Communication via USB
4.8.3Kommunikation
gennem
The firmware can be updated
via USB.USB Firmwaret kan opdateres gennem USB.
The connected graph
USB:
Forbindelsesdiagram
for of
USB:
You can modify the operating parameters through running ―Easy Config‖ program
theændre
computer
via USB, pleaseved
inform
the programmet
utility provider
firstConfig“
if you need.
Duon
kan
driftsparametrene
at køre
„Easy
på computeren genne USB; om nødvendigt, underret
forsyningsudbyderen
først.
These parameters contain ―Safety Type‖, ―Riso‖, ―Fac-Min‖, ―Fac-Max‖, ―Vac-Min‖,
Disse parametre indeholder „Sikkerhedstype“, „Riso“, „Fac-Min“, Fax-Max“, „Vac-Min“, „Vac-Max“ osv. Blandt parametrene inde―Vac-Max‖ and so on. Among the parameters, Safety Type contain ―VDE 0126-1-1‖,
holder Sikkerhedstype „VDE 0126-1-1“, „VDE-AR-N 4105“, „AS4777“, „RD1663“, „ENEL Guide“, „G59/2“, „G83/1“, „EN 50438“,“C10/11“
―VDE-AR-N 4105‖, ―AS4777‖, ―RD1663‖, ―ENEL Guide‖, ―G59/2‖ , ―G83/1‖ ,
mv.
―EN 50438‖ ,―C10/11‖ etc.
4.9Sikkerhedsbeskyttelse
4.9.1Grundlæggende sikkerhedsbeskyttelse
Vi forsyner dig med følgende sikkerhedsbeskyttelse:
1. Gitterspænding og frekvensovervågning
2. Overvågning af overophedning
3. Reststrømsovervågning (Jordfejl I)
4.Isoleringsfejlsopdagelse
5. Aktiv beskyttelse imod ødrift
6. Overvågning af jævnstrømsinjektion
4.9.2Autotest
Installation and Operating Instruction
Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide.
27
1. Autotest betjeningsprocedure:
Tryk først på tasten, indtil skærmen skifter til „Auto Test set“ (Autotest-indstilling).
Tryk derefter på tasten i 10 sek., indtil den skifter til sekundær menu.
Klik derefter på tasten igen - Autotest vil køre, og apparatet begynder egenkontrol.
2. Řvre og nedre grænse for autotest:
For hvert prøvepunkt af autotesten kan grænseværdi og rydningstid indstilles efter ENEL.
3. Autotest prøverækkefølge: øvre spændingsgrænse – nedre spændingsgrænse – øvre frekvensgrænse – nedre frekvensgrænse
Når den målte værdi stemmer med grænseværdien under enkelttesting, vil apparatet slå ud og derefter genskabe
forbindelse for at gå ind i Normal Tilstand, som den vil holde i 5 sekunder og derefter gå videre til næste testpunkt. Hvis
den målte værdi ikke stemmer med grænseværdien, kan testen ikke godkendes.
4. Den vil vise „ok“ efter hvert autotest-trin, der lykkes; ellers vil vekselretteren afbryde fra forsyningsnettet.
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 21
5Betjening
5 Operation
Info provided
mainly
includes hovedsageligt
LED indicators,LED-indikatorer,
key and display tast
messages.
Information,
derhere
gives
her, omfatter
og skærmbeskeder.
5.1 Overview
ofover
the graphic
display andskærm
multi-keys
5.1
Oversigt
den grafiske
og multi-taster
Kun
følgende
vekselrettere:
Evershine–TL3000-11,
–TL3000-11,TL4000-11,
TL4000-11, TL5000-11,
Only
following
inverters: Evershine
TL5000-11,TL6000-11 er udstyret med grafisk skærm og multitaster.
TL6000-11 are equipped with graphic display and multi-keys.
H
G
F
E
A B
Object
Objekt A
A
B
C
D
E
F
B
C
D
E
F
G
H
C
D
Description
Normal (Green LED)
Beskrivelse
FaultLED)
(Red LED)
Normal (Grøn
Communication (Yellow LED)
Fejl (Rød LED)
Graphic display
Kommunikation (Gul LED)
Enter (Function key)
Grafisk skærm
Down (Function key)
Enter (Funktionstast)
Up (Function key)
ESC (Function key)
Ned (Funktionstast)
G
Op (Funktionstast)
H
ESC (Funktionstast)
Installation and Operating Instruction
22 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
29
5.1.1Grafisk
skærm
5.1.1 Graphic
display
No.
Nr.
A
B
C
D
E
F
A
Beskrivelse
C
Dailyeffekt
energy
Aktuel
B
D
E
F
G
G
H
I
J
K
L
M
N
H
I
Time & Date
Current
Tid
& Dato
output
Totalenergi
energy
Daglig
generated since Evershine was installed
Evershine
between
input
A installeret
and B every 10s
Samlet
energi switching
produceret siden
Evershine
blev
Evershine
skifter mellem
A og B hver 10. sekund
Input voltage
/ Inputinput
current
Indgangsspænding
/ Indgangsstrøm
Display messages:
safety standard,
IP address, error info, serial number,
Skærmbeskeder:
sikkerhedsstandard, IP-adresse, fejlinfo, serienummer, firmware-version
firmware version
Indlæsningsstatus
for state
SD-kort
SD card loading
Network connecting state
Netværksforbindelsesstatus
J
Driftsstatus for Evershine, herunder venter, kører, fejl
K
Maks. energiudbytte på én time på samme dag
L
M
N
30
Description
Indvendig
temperatur
Operating
state of
Evershine, including
waiting,
operating,
fault
Internal temperature
Effektområde i de seneste 16 tilførselstimer
Max. energy yield of one hour on the same day
udgangsspænding / udgangsstrøm / netfrekvens
Power range of the past 16 feed-in hours
output voltage / output current / grid frequency
Installation and Operating Instruction
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 23
Set date & time:
Long press ―Enter‖ key for 5s to set date & time, as following figure:
5.1.2 Setting Interface
5.1.2Indstilling
af grænseflade
Set date
Indstil
dato&&time:
tid:
Tryk
på „Enter“-tasten
og hold
nede
foras
atfollowing
indstille dato
& tid som i følgende figur:
Long
press ―Enter‖ key
for 5sden
to set
datei 5&sek.
time,
figure:
Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click
―Enter‖ key to set the next parameter. Click ―ESC‖ key to exit the setting interface,
which will not be saved.
Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do numberical subtraction or increase, and then click
Klik på „Op“ og „Ned“ tasterne for lavere eller højere tal og klik så på „Enter“-tasten for at indstille det næste parameter. Klik på
―Enter‖ keyfor
to at
setgåthe
parameter. Click ―ESC‖
exit
the gemt.
setting interface,
„ESC“-tasten
udnext
af indstillingsskærmen,
somkey
ikketovil
blive
Switch
safety
standard:
Skift
sikkerhedsstandard:
which
will not be saved.
Efter
af dato
og tidclick
kan ―Enter‖
du klikke
på you
„Enter“-tasten
forthe
at interface
gå til grænsefladen for sikkerhedsstandard; du kan
Afterafsluttet
finishingindstilling
setting date
and time,
key,
will come to
klikke
„Op“
eller
„Ned“
for
at
vælge,
hvilken
du
vil
have.
for safety standard, you can click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to choose which you desire.
Switch safety standard:
After finishing setting date and time, click ―Enter‖ key, you will come to the interface
for safety standard, you can click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to choose which you desire.
Modify the
operating parameter:
Ændring
af driftsparameter:
Efter
afsluttet
bekræftelse
sikkerhedsstandard
du klikke
på „Enter“-tasten
for at gå til grænsefladen for spændings- og
After
finishing
confirmingafsafety
standard, click kan
―Enter‖
key, you
will come to the
frekvensbegrænsende værdier. Klik på „Op“ eller „Ned“-tasten for at ændre dem.
interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do
modify
them.
Modify
the operating parameter:
After finishing confirming safety standard, click ―Enter‖ key, you will come to the
Installation and Operating Instruction
31
interface for voltage and frequency limiting values. Click ―Up‖ 0r ―Down‖ key to do
modify them.
Installation and Operating Instruction
24 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
31
5.2
Oversigt
tegnvisning
og control
kontroltast
5.2 Overview
of over
the character
display and
key
Only
following
inverters: Evershine
TL5000-10,TL6000-10 er udstyret med tegnvisning og én konKun
følgende
vekselrettere:
Evershine–TL3000-10,
–TL3000-10,TL4000-10,
TL4000-10, TL5000-10,
troltast.
TL6000-10 are equipped with character display and single control key.
E
A B
C
D
Object
Description
Objekt
Beskrivelse
A
Normal (Green LED)
A
Normal (Grøn LED)
B
Fault (Red LED)
B
Fejl
(Rød
LED)
C
Communication (Yellow LED)
C
D
E
Linje 1
32
D
E
Character
display
Kommunikation
(Gul LED)
Tegnvisning Enter (Function key)
Enter (Funktionstast)
Tilstandsinformation
E i dag
Daglig energi (kWh)
E i alt
Den energi, der er genereret siden vekselretterens blev installeret
(kwh)
Vpv
PV-generatorens indgangsspænding
Ipv
Iac
PV-generatorens indgangsstrøm
Installation and Operating Instruction
Den nuværende udgangsstrøm
Frekvens
Netfrekvensen
Model
Vekselrettermodellen
Ver
Firmware-versionen
Sprogindstilling
Det sprog, du har brug for
Vac
Udgangsspændingen
Indstilling af autotest
Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde starter
selvkontrol (for italiensk standard af ENEL Guide)
Indstilling af spændingsbeskyttelse
Indstilling af frekvensbeskyttelse
Linje 2
Pac = xxxxW
Den aktuelle effekt
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 25
5.2.2Kontroltast
Vekselretteren har en kontroltast, der er nødvendig for at skifte mellem de forskellige tilstandsoplysninger, gå til næste indtastning og låse den forventede information
Tryk på tasten én gang for at vise de næste informationer. Menuen er kontinuerlig; hvis du er ved slutningen af menuen, vil
den første side blive vist på skærmen, når du trykker på tasten igen.
Hvis du ikke trykker på tasten inden for ca. 10 sekunder, vil den vise tilstandsinformationen igen og fortsætte.
Vekselretteren stiller to sprog til rådighed: engelsk og tysk.
På siden „Set Language“ skal du trykke på tasten og holde den nede i ca. 5 sekunder for at gå ind i sprogmenuen.
Vent ca. 10 sek. uden handling, og den vil automatisk gå tilbage til tilstandsoplysningerne, og sprogindstillingen vil samtidig
blive gemt.
Du kan fryse visningen under drift ved følgende metode:
bliv ved med at trykke på tasten i nogle få sekunder, når den viser den indtastning, du ønsker, og slip tasten, når du ser „LOCK“
(lås); derefter vil den altid vise den valgte indtastning, indtil du klikker på tasten igen, eller vekselretterens driftstilstand ændrer sig.
For at spare strøm slukker baggrundslyset på skærmen automatisk efter 20 sekunder. Tryk på tasten igen for at aktivere det.
5.3LED‘er
Evershine vekselrettere er udstyret med tre LED‘er, herunder „grøn“, „rød“ og „gul“, som giver information om forskellige driftstilstande.
Grøn LED:
Det grønne LED-lys angiver, at vekselretteren er fungerer normalt. Normalt vil denne LED begynde at lyse om morgenen, når
solens intensitet er høj nok, og slukkes, når det bliver mørkt.
Gul LED:
Det gule LED blinker ved kommunikation med andre apparater, fx PMU og PC, mv., og slukkes, når kommunikationen er afsluttet. Det gule LED bliver ved med at blinke under opdatering af firmwaret.
Rød LED:
Det røde LED angiver, at vekselretteren er holdt op med at tilføre strøm til forsyningsnettet, og den tilhørende fejlinformation
vises samtidig på skærmen.
26 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
5.4Skærmbeskeder
Sammen med de forskellige driftsstatusser viser skærmen følgende forskellige beskeder:
Tilstand
Skærmbeskeder
Årsag
Vent
Waiting (Venter)
Begyndende PV-spænding er mellem minimum indgangsspænding
og opstartsspænding for vekselretteren. PV-spænding er under vekselretterens mindste indgangsspænding.
Reconnect (Forbind
igen)
Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den sidste fejl er
løst.
Checking (Kontrollerer)
Vekselretteren kontrollerer tilførselsforhold, efter den begyndende
PV-spænding overstiger vekselretterens opstartsspænding.
Normal
Normal
Vekselretteren fungerer normalt.
Fejl
Ground I Fault (jordforbindingsfejl)
Reststrømmen er for høj.
Fac Fejl
Netfrekvensen ligger uden for det tilladelige område.
Vac Fejl
Gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område.
Utility Loss (Forsyningstab)
Forsyningen kan ikke findes, hvilket kan være pga. ingen forsyning,
forsyningsnet afbrudt, skade til vekselstrømskabel eller ødrift.
PV Overvoltage (PV
overspænding)
Spændingen i PV-modulerne er for høj.
Overtemperature
(Overophedning)
Den indvendige temperatur overskrider den tilladelige værdi.
Consistent Fault
(vedvarende fejl)
Den forskellige værdi registreres af master- og slave-CPU. Det registrerede parameter indeholder netfrekvens, gitterspænding, jævnstrømsinjektion og reststrøm, som forekommer for første gang.
Isolation Fault (isoleringsfejl)
Isolationsmodstanden mellem PV-generator og PE er for lav.
Den elektriske isolering inden i vekselretteren svigter.
Relay-Check Fail
(Relækontrolfejl)
Relæudgangsfejl
DC INJ High (For høj
jævnstrømsinjektion)
For høj injektion af udgangsjævnstrøm.
EEPROM R/W Fejl
Læsning eller skrivning af EEPROM mislykkes.
SCI Failure (SCI-fejl)
Kommunikation mellem master- og slave-CPU mislykkes.
AC HCT Fejl
Unormal udgangssensor for vekselstrøm
GFCI Failure (GFCI fejl)
Registreringskredsløbet for GFCI er unormalt.
Autotest slog fejl
Beskyttelsefunktion for spændings- og frekvensområde slår fejl (for
italiensk standard af ENEL Guide).
F/W opdatering
Opdatering
Blink
De 5 senest daterede fejlrapporter på NS-beskyttelsen kan læses. En afbrydelse i forsyningsspænding på ≤ 3 sek. resulterer
ikke i noget tab af fejlrapporter (I henhold til VDE 4105, § 6.5.1).
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 27
6 Tekniske data
6.1DC-indgangsdata
Type
TL3000
TL4000
TL5000
TL6000
Maks. PV-generatorstrøm
3200 W
4200 W
5300 W
6300 W
Maks. indgangsspænding
600 V
600 V
600 V
600 V
MPP spændingsområde
125 V - 520 V
Sluk for DC-spænding
115 V
Maks. jævnstrømsindgang A / indgang B
2×15 A
Strenge pr. MPP-indgang
1/1
1/1
2/2
2/2
Antal MPP-trackere
2
Tænd for strømmen (W)
10
6.2 AC output data (AC-udgangsdata)
For AUS-model
Type
TL3000
TL4000
TL5000
TL6000
AC forbindelsesstik
Tilslutningsstik
Strømforbindelse
Enfaset
Nominel AC-effekt
3000 W
4000 W
5000 W *
6000 W
Maks. AC-effekt
3000 VA
4000 VA
5000 VA **
6000 VA
Normeret gitterspænding/netfrekvens
230 V / 50 Hz
Effektfaktor
VDE-AR-N 4105 (cosφ)
0,95 ind…0,95 cap
Anden sikkerhed
>0,97 ved 20% belastning, >0,99 ved 100% belastning
Normeret udgangsstrøm
13 A
17,4 A
21,7 A ***
26 A
Maks. udgangsstrøm
15 A
20 A
25 A
27 A
Effektfaktor
0,99
Harmonisk forvrængning (THD) ved nominel effekt
<3%
Strømforbrug om natten
<1 W
Strømforbrug på standby
6W
*) 4600W med VDE-AR-N 4105
**) 4600VA med VDE-AR-N 4105
***) 20A med VDE-AR-N 4105
28 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
6.3 Effektivitet og sikkerhedsbestemmelser
Type
TL3000
TL4000
TL5000
TL6000
Maks. effektivitet
97,0%
97,0%
97,0%
97,0%
Euro effektivitet (på 360 Vdc)
96,5%
96,5%
96,5%
96,5%
MPPT adaptationseffektivitet
99,5%
99,5%
99,5%
99,5%
Effektivitet
Sikkerhedsudstyr
Indvendig overspændingssikring
Indbygget
DC isoleringsovervågning
Indbygget
Overvågning af jævnstrømsinjektion
Indbygget
Gitterovervågning
Indbygget
Enhed til overvågning af reststrøm
Integreret (i henhold til VDE 0126-1-1)
Ødriftsbeskyttelse
Indbygget
EMC-immunitet
EN61000-6-1, EN61000-6-2
EMC-emission
EN61000-6-3, EN61000-6-4
Forsyningsintereferens
EN61000-3-2,
EN 61000-3-3
EN61000-3-11,
EN 61000-3-12
6.4 Generelle data
Type
TL3000
TL4000
TL5000
TL6000
Nettovægt (kg)
16,0
18,5
18,9
20,7
Dimension LxBxD (mm)
480×405×168
480×405×200
Installationsmiljø
Indendørs og udendørs
Monteringsanbefaling
Vægarm
Driftstemperaturområde
-20°C til +60°C (op 45°C reduktion)
Maks. tilladelig værdi for relativ
luftfugtighed, ikke-kondensdannende
98%
Maks. driftshøjde over havets overflade
2000 m
Grad af beskyttelse
IP65 i henhold til IEC 60529
Klimatiske kategori
4K4H
Overspænding kategori
Jævnstrømsindgang: II, vekselstrømsudgang: III
Topologi
Transformerløs
Nat-opstart
Indbygget
Kølekoncept
Konvektion
Støj
< 30 dB (A)
Visning
Grafisk skærm / 16x2 tegn
Data-logger
Datakommunikationsgrænseflader
RS485 / USB / Ethernet (Valgfri)
Standardgaranti
5 år
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 29
7 FAQ (Ofte stillede spørgsmål)
Når PV-anlægget ikke fungerer normalt, anbefaler vi de følgende løsninger til hurtig fejlfinding. Hvis der er en fejl, vil den røde
LED lyse. De tilhørende årsager beskrives i afsnit 5.4 „Skærmbeskeder“ (side 35-36) De tilhørende fejlretninger er følgende:
Objekt
Skærmbeskeder
Fejlretninger
Genoptagelig
fejl
Isolation Fault (isoleringsfejl)
• Mål isolationsmodstanden mellem den positive pol og negative
pol af strengene og PE‘en; begge skal være større end 900 kW,
hvis ikke må der udføres en visuel inspektion af modulerne og ledningsinstallationen på PV-generatoren.
• Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl
forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør.
Ground I Fault (jordforbindingsfejl)
• Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut
dem igen efter 3 minutter.
• Kontroller PE-forbindelsen til forsyningsnettet. Hvis denne fejl stadig
vises, bedes du ringe til en reparatør.
Vac Fejl
• Kontroller udløsningen af motorværnet.
• Kontroller gitterspændingen og nettilslutningen på vekselretteren.
Hvis gitterspændingen ligger uden for det tilladelige område som følge
af lokale netforhold, skal du prøve at ændre værdierne for de overvågede driftsgrænser; underret forsyningsudbyderen først.
Hvis gitterspændingen ligger inden for toleranceområdet, men denne
fejl stadig forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør.
Fac Fejl
• Kontroller netfrekvensen og observer, hvor ofte betydelige afvigelser
forekommer.
Hvis denne fejl forårsages af de gentagne frekvensudsving, skal du
prøve at ændre driftsparametret; underret forsyningsudbyderen først.
Permanent
Fault (permanent fejl)
Consistent Fault
(vedvarende fejl)
• Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut
dem igen efter 3 minutter.
Hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en reparatør.
Utility Loss (Forsyningstab)
• Kontroller gitterspændingen og netanvendeligheden.
• Kontroller vekselstrømskablet og nettilslutningen på vekselretteren.
Hvis denne fejl stadig vises, er sikringen inden i vekselretteren muligvis i
stykker, og du bedes ringe til en reparatør.
Overtemperature
(Overophedning)
• Kontroller, om luftstrømningen til varmeaflederen er blokeret.
• Kontroller, om omgivelsestemperaturen omkring vekselretteren er for
høj.
PV Overvoltage (PV
overspænding)
• Mål PV-modulernes tomgangsspænding; se, om den er større end eller
for tæt på vekselretterens maksimale indgangsspænding.
Hvis PV-modulernes tomgangsspænding er mindre end vekselretterens
maksimale indgangsspænding, og denne fejl stadig forekommer, bedes
du ringe til en reparatør.
Consistent Fault
(vedvarende fejl) *
Afbryd vekselretteren fra forsyningsnettet og PV-generatoren, tilslut dem
igen efter 3 minutter; hvis denne fejl stadig vises, bedes du ringe til en
reparatør.
Relay-Check Fail
(Relækontrolfejl)
DC INJ. Høj
EEPROM
R/W Fejl
SCI Failure (SCI-fejl)
AC HCT Fault
GFCI Failure (GFCI
fejl)
30 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
*) Vedvarende fejl gentager sig 3 gange inden for 10 minutter.
Sikkerhedsoplysningerne i denne vejledning skal fuldt overholdes, når dette udføres.
I perioder med lidt eller intet sollys vil vekselretteren muligvis løbende starte og lukke ned. Dette skyldes, at PV-modulerne
ikke genererer nok strøm. Hvis fejlen forekommer ofte, bedes du ringe til en reparatør. Hvis du har andre problemer ud over
de ovennævnte, som ikke kan løses, bedes du ringe til en reparatør.
8Vedligeholdelse
Normalt behøver vekselretteren ingen vedligeholdelse eller kalibrering. Rengør vekselretteren og skærmen med en blød klud.
8.1 Rengøring af jævnstrømsafbryderens kontakter
Rengør jævnstrømsafbryderens kontakter en gang om året. Udfør rengøringen ved at slå kontakten til positionerne „1“ og „0“
ti gange. Jævnstrømsafbryderen findes på den nederste del af vekselretteren.
8.2 Rengøring af varmeaflederen
Rengør varmeaflederen med komprimeret luft eller en blød børste. Brug ikke aggressive kemikalier, rensevæsker eller stærke
rengøringsmidler til opgaven. Sørg for, at varmeaflederen bag på vekselretteren ikke dækkes til.
For korrekt funktion og lang brugslevetid bør det sikres, at der er fri luftcirkulation omkring varmeaflederen.
FORSIGTIG!
Varmeaflederen kan blive varmere end 70°C under drift. Risiko for forbrænding!
Varmeaflederen må ikke berøres under drift.
Vent ca. 30 minutter før rengøring, indtil varmeaflederen er kølet af.
9Reparation
ZEVERsolar giver en 60 måneders garanti som standard fra den dato, der er noteret på købsfakturaen. ZEVERsolar vil kun udføre garantitjenester, når den defekte enhed sendes tilbage sammen med en kopi af den faktura og det garantikort, der blev
udstedt af forhandleren til brugeren. Og enheden bør sendes tilbage i sin originale emballering eller tilsvarende; vær venlig
at gemme originalemballeringen. Omkostningerne for ny emballering og forsendelse betales af kunden. Desuden skal S/N
etiketten på enheden være fuldt læselig. Hvis disse krav ikke opfyldes, forbeholder ZEVERsolar sig retten til at nægte garantitjenester.
Garantikrav er udelukket for direkte eller indirekte skader som følge af:
1. Efter garantidato, uden garantikort eller serienummer;
2. Forkert brug, betjening og reparation;
3. Transportskader;
4. Ikke-overholdelse af de relevante sikkerhedsinstruktioner og drift i hårdt miljø uden for dem, der anbefales i vejledningen;
5. Uden for installations- og brugsområder i de relevante internationale standarder;
6. Påvirkning af usædvanlige miljøkatastrofer og force majeure (jordskælv, brand, oversvømmelse, mv.).
10 Genbrug og bortskaffelse
Både vekselretteren og dens emballering er hovedsageligt fremstillet af genbrugelige råmaterialer.
Den defekte vekselretter og dennes tilbehør må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Sørg for, at den defekte
vekselretter, dennes tilbehør og transportemballering afskaffes på forsvarlig vis.
11Kontakt
Hvis du har tekniske problemer vedrørende vores produkter, bedes du kontakte kundeservice.
Feiyue Solar
Sundsholmen 14
9400 Nørresundby
Danmark
Tlf: 96 77 97 28
[email protected]
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 31
Bilag
Autotestfunktionen er påkrævet under den italienske standard af ENEL Guide.
Det muliggør verifikation af spændings- og frekvensovervågningsfunktionen.
Auto Test valgmulighed er kun tilgængelig i hovedmenuen, hvis „Italien“ er valgt som installationssted. Autotest-funktionen
og -metoden beskrives nedenfor.
Auto Test set
Pac = xxxxW
Menu1
Firstly, press the button to switch the menu.
Then press the button and hold on for 10S.
V↑276V <0.10 S
Pac = xxxxW
Menu2
It will switch the menu, click the button once and the
autotest process will start.
V↑→276V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu3
276V is voltage upper limit threshold, 230V is current
grid volt, 276V will decrease during the testing.
Does measured value match the threshold?
yes
When the current gird volt matches the voltage upper
limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails.
no
Menu4
Menu5
Auto Test failed
Pac = xxxxW
T OK 230V<100ms
Pac = xxxxW
If the test is OK, volt protection will startup and the
inverter will reconnect; otherwise, if the test fails, autotest process will stop.
Checking 30 S
Pac = 0W
Menu6
Reconnect
Normal
Pac = xxxxW
Menu7
Enter into Normal state; 5S later, the inverter will
startup the next testing item.
V↓→184V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu8
Voltage lower limit test: if voltage upper limit is OK,
the inverter will enter into the next testing item automatically;
32 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
Indstilling af autotest
Pac = xxxxW
Menu1
Tryk først på knappen for at skifte menuen.
Tryk derefter på knappen og hold den nede i 10
sekunder.
V↑276V <0,10 S
Pac = xxxxW
Menu2
Den vil skifte til denne menu; tryk på knappen én
gang, og autotest-processen vil starte.
V↑→276V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu3
276V er den øvre grænseværdi for spænding; 230V er
den akutelle gitterspænding; 276V vil aftage under afprøvningen.
Stemmer den målte værdi med grænseværdien?
ja
Når den aktuelle gitterspænding stemmer med den
øvre grænseværdi for spænding, er testen OK; ellers
kan testen ikke godkendes.
nej
Menu4
Menu5
Autotest slog fejl
Pac = xxxxW
T OK 230V<100ms
Pac = xxxxW
Hvis testen er OK, vil spændingsbeskyttelsen starte op,
og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis
testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe.
Kontrollerer 30 S
Pac = 0W
Menu6
Reconnect (Forbind igen)
Normal
Pac = xxxxW
Menu7
Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt.
V↓→184V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu8
Test af nedre spændingsgrænse: hvis den øvre
spændingsgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå videre til næste testpunkt.
V↓→184V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu8
184V is voltage lower limit threshold, 230V is current
grid volt, 184V will increase during the testing.
Does measured value match the threshold?
yes
When the current gird volt matches the voltage lower
limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails.
no
Menu9
Menu10
Auto Test failed
Pac = xxxxW
T OK 230V<200ms
Pac = xxxxW
If the test is OK, volt protection will startup and the inverter will reconnect; otherwise, if the test fails, autotest
process will stop.
Checking 30 S
Pac = 0W
Menu11
Reconnect
Normal
Pac = xxxxW
Menu12
Enter into Normal state; 5S later, the inverter will startup
the next testing item.
F↑→50.3 GF:50.0
Pac = xxxxW
Menu13
Frequency upper limit test: if voltage lower limit is OK,
the inverter will enter into the next testing item automatically.
V↓→184V Gv:230V
Pac = xxxxW
Menu8
184V er den nedre grænseværdi for spænding; 230V
er den akutelle gitterspænding; 184V vil tiltage under
afprøvningen.
Stemmer den målte værdi med grænseværdien?
ja
Når den aktuelle gitterspænding stemmer med den
nedre grænseværdi for spænding, er testen OK; ellers
kan testen ikke godkendes.
nej
Menu9
Menu10
Autotest slog fejl
Pac = xxxxW
T OK 230V<200ms
Pac = xxxxW
Hvis testen er OK, vil spændingsbeskyttelsen starte
op, og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers,
hvis testen ikke godkendes, vil autotest-processen
stoppe.
Kontrollerer 30 S
Pac = 0W
Menu11
Reconnect (Forbind igen)
Normal
Pac = xxxxW
Menu12
Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt.
F↑→50,3 GF:50,0
Pac = xxxxW
Menu13
Afprøvning af øvre frekvensgrænse: hvis den nedre
spændingsgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå videre til næste testpunkt.
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 33
F↑→50.3 GF: 50.0
Pac = xxxxW
F↑→50,3 GF: 50,0
Pac = xxxxW
Menu13
Menu13
50.3Hz is frequency upper limit threshold, 50.0Hz is
current grid frequency, 50.3Hz will decrease during
the testing.
50,3Hz er den øvre grænseværdi for frekvens; 50,0Hz
er den akutelle netfrekvens; 50,3Hz vil aftage under
afprøvningen.
Does measured value match the threshold?
Stemmer den målte værdi med grænseværdien?
yes
ja
When the current gird frequency matches the frequency upper limit threshold, the test is OK; otherwise, the test fails.
Når den aktuelle netfrekvens stemmer med den øvre
grænseværdi for frekvens, er testen OK; ellers kan
testen ikke godkendes.
no
nej
Menu14
Menu14
Menu15
Menu15
Auto Test failed
Pac = xxxxW
Autotest slog fejl
Pac = xxxxW
T OK 50.0Hz<100ms
Pac = xxxx W
T OK 50,0Hz<100ms
Pac = xxxx W
If the test is OK, frequency protection will startup and
the inverter will reconnect; otherwise, if test fails, autotest process will stop.
Hvis testen er OK, vil frekvensbeskyttelse starte op,
og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis
testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe.
Checking 30 S
Pac = 0 W
Kontrollerer 30 S
Pac = 0 W
Menu16
Menu16
Reconnect
Reconnect (Forbind igen)
Normal
Pac = xxxxW
Normal
Pac = xxxxW
Menu17
Menu17
Enter into Normal state; 5S later, the inverter will
startup the next testing item.
Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt.
F↓→49.7 GF: 50.0
Pac = xxxxW
F↓→49,7 GF: 50,0
Pac = xxxxW
Frequency lower limit test: if frequency upper limit is
OK, the inverter will enter into the next testing item
automatically.
Test af nedre frekvensgrænse: hvis den øvre frekvensgrænse er i orden, vil vekselretteren automatisk gå
videre til næste testpunkt.
34 – Installations- og Driftsvejledning TL3000
F↓→49.7 GF: 50.0
Pac = xxxxW
F↓→49,7 GF: 50,0
Pac = xxxxW
Menu18
Menu18
49.7Hz is frequency lower limit threshold.
50.0Hz is current grid frequency, 49.7Hz will increase
during the testing.
49,7Hz er den nedre grænseværdi for frekvens.
50,0Hz er den aktuelle netfrekvens, 49,7Hz vil tiltage
under afprøvningen.
Does measured value match the threshold?
Stemmer den målte værdi med grænseværdien?
yes
ja
When the current gird frequency matches the frequency lower limit threshold, the test is OK; otherwise,
the test fails.
Når den aktuelle netfrekvens stemmer med den nedre grænseværdi for frekvens, er testen OK; ellers kan
testen ikke godkendes.
no
nej
Menu19
Menu19
Menu20
Menu20
Auto Test failed
Pac = xxxxW
Autotest slog fejl
Pac = xxxxW
T OK 50.0Hz<100ms
Pac = xxxxW
T OK 50,0Hz<100ms
Pac = xxxxW
If the test is OK, frequency protection will startup and
the inverter will reconnect; otherwise, if the test fails,
autotest process will stop.
Hvis testen er OK, vil frekvensbeskyttelse starte op,
og vekselretteren genopretter forbindelse; ellers, hvis
testen ikke godkendes, vil autotest-processen stoppe.
Checking 30 S
Pac = 0W
Kontrollerer 30 S
Pac = 0W
Menu21
Menu21
Reconnect
Reconnect (Forbind igen)
Normal
Pac = xxxxW
Normal
Pac = xxxxW
Menu22
Menu22
Enter into Normal state; 5S later, the inverter will
startup the next testing item.
Gå ind i Normal tilstand; 5 sek. senere vil vekselretteren starte næste testpunkt.
TEST PASSED
Pac = xxxxW
TEST GODKENDT
Pac = xxxxW
Menu23
Menu23
The test OK and end
Testen er OK og afsluttes
Ovenstående vejledning er baseret på de føjelige indstillinger:
Svartid for den øvre grænseværdi for spænding: 100 ms
Svartid for den nedre grænseværdi for spænding: 200 ms
Øvre grænseværdi for frekvens: 50,3 Hz, Svartid: 100 ms
Nedre grænseværdi for frekvens: 49,7 Hz, Svartid: 100 ms
Ovenstående værdier kan nulstilles af ENEL om nødvendigt; Autotesten vil derefter køre ifølge de nye indstillinger.
Installations- og Driftsvejledning TL3000 – 35
36 – Installations- og Driftsvejledning TL3000