Monteringsvejledning (pdf)

N
S
GB
FI
DK
RU
Entré Nisch
H190675092 (White)
H190675093 (Grey)
A
B
x6
x8
F
x1
R690610510
R690675073
R690610500
R830675060
G
Alt.
Vaiht.
Bap.
x1
x1
H
x6
R830612600
3,9x9,5
PZ2
R830811030
5x60
PZ2
D
C
J
i
x4
x1
x1
N
M
L
K
x4
R700004845
L=1960 mm
O
x1
x1
x1
H690675081
x1
(1)
P
R
Q
x1
x1
Alt 2
Alt 1
S
Dörren levereras som alternativ 1. Se bild ovan. Följ instruktion från bild 5.
För att erhålla dörren enligt alternativ 2, följ instruktioner från bild 1.
OBS: Detta gäller endast frostglas.
N
Døren leveres som alt. 1. Se bilde over. Følg instruksjon fra bilde 5.
For å få døren som alt 2 følg instruksjon fra bilde 1.
OBS: Dette gjelder kun frost glass!
DK
FI
x1
Døren leveres som alternativ 1. Se billede øverst. Følg Instruktion fra billede 5.
For at få døren som alternativ 2, følg da instruktionen fra billede 1.
OBS: Dette gælder kun frostglas!
Ovi toimitetaan vaihtoehdon 1. mukaisena. Katso kuva. Seuraa ohjeita kuvasta 5 alkaen.
Jotta ovi saadaan vaihtoehdon 2 mukaiseksi, seuraa kuvan 1 ohjeita.
Huom: Tämä koskee vain huurrelasia.
GB
The door is delivered as alternative 1. See picture above. Follow the instructions from picture 5.
To complete the door as per alternative 2, follow the instructions for picture 1.
Please note! This is only for frost glass!
RU
Душевая дверь поставляется согласно 1 варианту. Смотри рисунок. Следуйте инструкциям по
установке начиная с рис. 5. Если Вы желаете установить дверь согласно 2 варианту,
следуйте инструкциям начиная с рис. 1.
ВНИМАНИЕ! Это касается только стекол морозко и силует.
(2)
1
P
UPP
T20
2
3
(3)
4
UPP
S
N
Måttskiss
Målskisse
DK
FI
Målskitse
Mittapiirros
GB
RU
Measurement diagram
Эскиз в массштабе
S
Vid behov kan det behövas att köpa till
Svedbergs byggprofiler 20 eller 40.
N
Ved behov kan det være nødvendig å kjøpe
Svedbergs byggeprofiler 20 eller 40.
DK
818,8
50: 50,5-52,5 cm
55: 55,5-57,5 cm
60: 60,5-62,5 cm
65: 65,5-67,5 cm
905
70: 70,5-72,5 cm
75: 75,5-77,5 cm
80: 80,5-82,5 cm
85: 85,5-87,5 cm
90: 90,5-92,5 cm
95: 95,5-97,5 cm
100: 100,5-102,5
Efter behov kan det blive nødvendigt at tilkøbe
Svedbergs byggeprofiler 20 eller 40.
FI
Tarpeen mukaan hankittavissa Svedbergs levennysprofiili 2 tai 4 cm.
GB
If needed, please combine with Svedbergs extension piece 20 or 40.
RU
Возможность заказать расширительный профиль 2 или 4 см.
(4)
50: 41,5 cm
55: 46,5 cm
60: 51,5 cm
65: 56,5 cm
70: 61,5 cm
75: 66,5 cm
80: 71,5 cm
85: 76,5 cm
90: 81,5 cm
95: 86,5 cm
100: 91,5 cm
S
Bild 5 och framåt avser montering av både alt. 1 och alt. 2,
även om bilderna endast visar alt.1.
N
Bilde 5 og fremover viser montering av både alt. 1 og alt. 2,
selv om bildene bare viser alt 1.
DK
FI
Billede 5 og frem viser montering af både alt.1 og alt.2,
selv om billederne kun viser alt.1.
Kuvasta 5 eteenpäin koskevat asennusohjeet sekä vaihtoehdon 1 että 2 asennusta,
vaikka kuvat näyttävät vain vaihtoehtoa 1.
GB
Picture 5 and onwards shows the assembly of both alternatives 1 and 2,
even if the pictures only shows alternative 1.
RU
Далее вслед за рис. 5 следующие инструкции, распространяются на
оба варианта 1 и 2, хотя на рис. представлен только вариант 1.
5
M
x4
(5)
6
I
x4
Ø6 mm
II
ne
o
c
i
Sil
x4
S
OBS: Tänk på att när NI penetrerar en fuktspärr bör erfoderlig tätningsmassa användas. Beroende av vägg/golvmaterial, skall metoden
för vägg/golvmontering anpassas (Ev. förborrning, plugg etc.). Tala med Er återförsäljare. Denna produkt är anpassad till Branschregler
Säker Vatteninstallation. Leverantören garanterar produktens funktion om branschreglerna och produktens monteringsanvisning följs.
N
OBS! Husk at når du penetrerer en fuktsperre bør det anvendes riktig tetningsmasse. Fremgangsmåten for montering på vegg/gulv
(borring av hull, bruk av festeplugger etc.), må tilpasses vegg- eller gulvmaterialet. Kontakt din forhandler for nærmere opplysninger.
DK
OBS: Husk på, at når men gennembryder en fugtspærre, skal nødvendig tætningsmasse anvendes. Afhængig af væg/gulvmaterialet skal
metoden til væg/gulvmontering tilpasses denne (evt. forboring, rawplugs el. lign.). Hvis du er i tvivl, så henvend dig til din forhandler.
FI
HUOM: Jos etulevyn pinnan kosteussuojaus rikotaan, on kohta tiivistettävä tarvittavalla massalla. Kiinnitykseen käytettävät kiinnikkeet ja
menetelmät vaihtelevat seinä - /lattiamateriaalista riippuen (poraus, tulpat ym.). Lisätietoja saatte jälleenmyyjältänne.
GB
Please note: When drilling into the wall/floor, please insure that you do not damage the damp proof course.
The method of wall mounting must be suited to the material of the wall (preboring, plugs etc.).
RU
ВНИМ: Если водяная изоляция панели повреждена, ее следует восстановить покрыв нужной массой.В зависимости от того,
из какого материала изготовлена несущая стена / пол, при монтаже применяются различные способы (сверление, дюбеля).
Дополнительные сведения Вы можете получить у продавца.
(6)
7
N
M
x2
N
M
8
I
D
40
A
x4
M
M
II
D
(7)
9
P
M
S
Såpvatten
N
Såpevann
DK Sæbevand
FI
Saippuavesi
GB Soapy water
RU Мыльная вода
10
K
13 mm
M
S
Ovanifrån
N
Ovenfra
DK Fra oven
FI
Ylhäältäpäin
GB From above
RU Сверху
(8)
11
K
I
II
x4
x4
Ø6 mm
III
e
on
c
i
Sil
x4
(9)
12
N
K
x2
N
13
(10)
14
K
A
x4
15
Q
Q
S
Såpvatten
N
Såpevann
DK Sæbevand
FI
Saippuavesi
GB Soapy water
RU Мыльная вода
Q
(11)
P
S
Insida
N
Innside
O
S
Utsida
N
Utside
DK Inderside
DK Yderside
FI
FI
Sisäpuoli
Ulkopuoli
GB Inside
GB Outside
RU Внутренняя
RU Наружная
сторона
O
16
сторона.
O
O
17
S
Såpvatten
N
Såpevann
DK Sæbevand
FI
Saippuavesi
GB Soapy water
RU Мыльная вода
(12)
18
S
Insida
N
Innside
DK Inderside
FI
Sisäpuoli
GB Inside
RU Внутренняя
сторона
19
x3
3 mm
x3
B
C
(13)
20
R
R
L
S
Insida
S
Utsida
N
Innside
N
Utside
DK Inderside
DK Yderside
FI
FI
Sisäpuoli
L
Ulkopuoli
GB Inside
GB Outside
RU Внутренняя
RU Наружная
сторона
сторона.
21
S
Insida
N
Innside
K
DK Inderside
FI
R/L
Sisäpuoli
GB Inside
RU Внутренняя
сторона
Ø 3 mm
x3
C
B
x3
(14)
22
D
23
H
F
i
G
(15)
i
J
i
i
S
Produkten är märkt med en 4-siffrig kod, Vänligen avlägsna den EJ !
Koden uppges vid kontakt med återförsäljare / SVEDBERGS.
N
Produktene er merket med en 4-siffret kode, vær vennlig og ikke fjerne denne!
Koden opplyses om ved kontakt med forhandleren/ Svedbergs.
DK
FI
S
Produktet er mærket med et 4 cifret nr., gem venligst dette.
Nummeret skal bruges ved henvendelse til forhandleren/Svedbergs.
Tuote on merkitty 4-numeroisella koodilla, ole hyvä ja jätä se paikalleen!
Koodi on tarpeellinen mahdollisissa yhteydenotoissa jälleenmyyjälle/Svedbergsille.
GB
The product is labelled with a 4 number code - please do not remove it!
The code will be required when contact is made with Svedbergs or their suppliers.
RU
Изделие промаркировано 4-значным номером. Пожалуйста, оставьте номер
нетронутым. Код необходим для возможного контакта со Svedbergs или его дилером.
Skötselråd:
Rengöring av duschglasen sker med hjälp av, för badrum och ändamålet avsedda rengöringsprodukter. Avtorkning av ytorna bör ske
med frottéhanduk eller annat mjukt material. Använd aldrig rengöringsmedel som har en slipande effekt eftersom de kan repa glasytorna.
OBS: Ej uthärdat silicon på händerna kan vid beröring av glasen ge upphov till svårlösta fläckar.Var därför noga med handhygienen vid
montering av duschen. Duschen är att betraktas som duschtät, inte vattentät d.v.s att utsätta kritiska punkter med vatten under för högt
tryck kan medföra viss läckage. Efter limning/tätning med silicone skall duschen ej utsättas för vatten före härdning, dvs ca: 24 timmar.
N
Behandlingsråd:
Rengjøring av dusjglasset anbefales rengjøringsmiddel beregnet på baderom uten slipene effekt. Tørk av flatene med frotèhåndkle eller
annet mykt matriale. Anvend aldri rengjøringsmiddel som har slipene effekt ettersom de kan lage riper i glassflatene.
OBS: Ikke herdet silikon på hendene kan ved berøring av glass gi flekker på glasset som er vanskelig å fjerne. Vær derfor nøye med
håndhygenen ved montering av dusj. Dusjen er å betrakte som dusjtett, ikke vanntett d.v.s. å utsette kritiske punkter med vannstråler
med for høyt trykk kan medføre noe lekkasje. Etter liming/tetting med silikon skal dusjen ikke utsettes for vann før herdingen er ferdig
dvs. Ca 24 timer.
DK
Rengøring- og vedligeholdelse:
Rengøring af glasset i bruseafskærming og kabiner, sker med de rengøringsmidler der er beregnet til det. Aftørring af overfladerne bør
ske med et frottéhåndklæde eller lignende. Anvend aldrig rengøringsmidler med slibende effekt, da de kan ridse overfladen.
OBS: Ikke hærdet silicone på hænderne kan ved berøring af glasset kan give pletter som er besværlige at fjerne. Vær derfor omhyggelig
med håndhygiejnen ved montering af glasset. Bruseafskærmningen betragtes som brusetæt, ikke vandtæt. d.v.s. hvis man udsætter
kritiske punkter for vand under for højt tryk, kan dette medføre lækage. Efter limning/tætning med silicone må der ikke kommes vand på,
før 24 timer efter.
FI
Hoito-ohje:
Suihkuseinän lasin puhdistus tehdään kylpyhuoneisiin tai vastaaviin tiloihin tarkoitetuilla puhdistustuotteilla. Pintojen kuivaus tehdään
froteepyyhkeellä tai muilla pehmeillä materiaaleilla. Älä käytä hankausaineita tai muita hiovia aineksia sisältäviä aineita sillä ne voivat
naarmuttaa lasipintaa.
HUOM: Kuivumaton silikoni käsissä voi aiheuttaa vaikeasti poistettavia tahroja lasia käsiteltäessä. Ole tarkkana, että sinulla on puhtaat
kädet suihkuseinää asennettaessa. Suihku on käsitettävä suihkutiiviiksi, ei siis täysin vesitiiviiksi, ts. jos kriittisiin kohtiin suihkutetaan
vettä kovalla paineella, voi se aiheuttaa vuodon. Asennuksessa käyttämäsi silikonin on annettava kuivua n. 24 tuntia ennen suihkun
käyttöä.
GB
Maintenance advice:
Only recommended products should be used for keeping the shower glass clean. After use, wipe off water from shower glass
with a soft cloth. Never use an abrasive cleaner on the glass as it may cause scratching.
PLEASE NOTE! Care should be taken when applying the silicone as it is very difficult to clean off the glass. For health reasons,
be careful when handling silicone. The shower is designed to be water tight during normal usuage - however there are areas of
the shower unit that may leak when exerted with high pressure water. After fixing and sealing with the silicone, water must not
be used in the shower before the silicone has had sufficient time to harden - i.e. approx.24 hours.
RU
Инструкции по уходу:
Очистку стекол душевых стенок следует производить моющими средствами, предназначенными для ванных комнат и других
соответственных помещений. После мытья следует протереть сухой мягкой салфеткой. Не используйте жесткие или абразивные
материалы, которые могут поцарапать поверхность стекол.
ВНИМАНИЕ: Непросохший на руках силикон оставляет трудноудаляемые пятна на стеклах. Будьте внимательны при установке
душевых стенок, руки должны быть чистыми. Душевые стенки изолируют от воды при пользовании, но нельзя рассматривать
их как абсолютно герметичные водонепроницаемые. При направлении струи воды под высоким давлением в критических
местах может происходить утечка воды. Используемый при установке силикон должен сохнуть не менее 24 часов до пользования
душем.
H900675080
2013-05-30
(16)
Hela ditt badrum.
PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE
Nr./No. H900144281
1. Produkttypens unika identifikationskod / Unique identification code of the
product-type
Duschväggar med härdat säkerhetsglas
Shower enclosures with tempered safety glass
2. Identifiering av produkten / Identification of the product
Entré, Fasett, Skärmvägg L
Entré, Facet, Shower screen L
3. Avsedd användning / Intended use
Duschvägg i bad- och hygienrum
Shower enclosure in bath and hygiene rooms
4. Tillverkare / Manufacturer
Svedbergs i Dalstorp AB
514 63 Dalstorp
Sweden
5. Ej relevant / Not relevant
6. System för bedömning / System of assessment
System 4
7. Ej relevant / Not relevant
8. Ej relevant / Not relevant
9. Angiven prestanda / Declared performance
EN 14428:2005+A1:2008
Väsentliga egenskaper / Essential characteristics
Lättrengörlighet / Cleanability
Stöttålighet/Fragmentering / Impact resistance/shatter
properties
Hållbarhet / Durability
Prestanda / Performance
Godkänd / Pass
Godkänd / Pass
Godkänd / Pass
10. Prestandan för den produkt som anges i punkterna 1 och 2 överensstämmer med
den prestanda som anges i punkt 9.
The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared
performance in point 9.
Denna prestandadeklaration utfärdas på eget ansvar av den tillverkare som anges
under punkt 4.
This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in
point 4.
Undertecknad för tillverkaren av:
Signed for and on behalf of the manufacturer by:
…………………………………………………….
Fredrik Björkman
Verkställande Direktör / Managing Director
Dalstorp 2013-05-15
Svedbergs i Dalstorp AB
Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden
Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10
www.svedbergs.se
Hela ditt badrum.
PRESTANDAERKLÆRING
Nr. H900144281
1. Produkttypens unike identitetskode
Dusjvegger med herdet sikkerhetsglass
2. Identifikasjon av produktet
Entré, Fasett, Skjermvegg L
3. Beregnet bruk
Dusjvegg i bade-og hygieniske rom
4. Produsent
Svedbergs i Dalstorp AB
514 63 Dalstorp
Sweden
5. Ikke relevant
6. Vurderingssystem
System 4
7. Ikke relevant
8. Ikke relevant
9. Angitt prestanda
EN 14428:2005+A1:2008
Essensielle egenskaper
Vaskbarhet
Slagfasthet/ Fragmentering
Holdbarhet
Prestanda
Godkjent
Godkjent
Godkjent
10. Prestandaen for produktene som angis i punkt 1 og 2 overenstemmer med den
prestanda som angis i punkt 9.
Denne prestandaerklæringen utstedes på eget ansvar av den produsent som angis
under punkt 4.
Undertegnet for produsenten av:
…………………………………………………….
Fredrik Björkman
CEO
Dalstorp 2013-05-15
Svedbergs i Dalstorp AB
Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden
Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10
www.svedbergs.se
Hela ditt badrum.
YDEEVNEDEKLARATION
Nr. H900144281
1. Varetypens unikke identifikationskode
Brusevægge med hærdet sikkerhedsglas
2. Identifikation af produktet
Entré, Facet, Skærmvæg L
3. Tilsigtede anvendelse
Brusevæg i bade- og hygiejnerum
4. Fabrikantens navn
Svedbergs i Dalstorp AB
514 63 Dalstorp
Sweden
5. Ikke relevant
6. Systemet til vurdering
System 4
7. Ikke relevant
8. Ikke relevant
9. Deklareret ydeevne
EN 14428:2005+A1:2008
Væsentlige egenskaber
Rengøringsvenlighed
Stødsikker/Fragmentering
Holdbarhed
Ydeevne
Godkendt
Godkendt
Godkendt
10. Ydeevnen for den byggevare, der er anført i punkt 1 og 2, er i overensstemmelse
med den deklarerede ydeevne i punkt 9.
Denne ydeevnedeklaration udstedes på eneansvar af den fabrikant, der er anført i
punkt 4.
Underskrevet for fabrikanten og på dennes vegne af:
…………………………………………………….
Fredrik Björkman
Admin. direktør
Dalstorp 2013-05-15
Svedbergs i Dalstorp AB
Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Sweden
Telephone +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10
www.svedbergs.se
SUORITUSTASOILMOITUS
Nro H900144281
1. Tuotetyypin yksilöllinen tunniste
Suihkuseinät karkaistua turvalasia
2. Tuotteen yksilöinti
Entré, Fasett, Jakoseinä L
3. Tuotteen käyttötarkoitus
Suihkuseinä kylpy- ja hygieniahuoneissa
4. Valmistaja
Svedbergs i Dalstorp AB
514 63 Dalstorp
Ruotsi
5. Ei tarpeellinen
6. Suoritustason järjestelmä
Järjestelmä 4
7. Ei tarpeellinen
8. Ei tarpeellinen
9. Ilmoitetut suoritustasot
EN 14428:2005+A1:2008
Perusominaisuudet
Puhdistettavuus
Iskunkestävyys/Särkymisominaisuudet
Kestävyys
Suoritustaso
Hyväksytty
Hyväksytty
Hyväksytty
10. Edellä kohdissa 1 ja 2 yksilöidyn tuotteen suoritustasot ovat kohdassa 9
ilmoitettujen suoritustasojen mukaiset.
Tämä suoritustasoilmoitus on annettu kohdassa 4 ilmoitetun valmistajan
yksinomaisella vastuulla.
Valmistajan puolesta allekirjoittanut:
…………………………………………………….
Fredrik Björkman
Toimitusjohtaja
Dalstorp 2013-05-15
Svedbergs i Dalstorp AB
Verkstadsvägen 1, SE-514 63 Dalstorp, Ruotsi
Puhelin +46 (0) 321 53 30 00, Fax +46 (0) 321 53 30 10
www.svedbergs.se