Jalkapallo Fotboll Vuosijulkaisu • Årspublikation 2011 Sisällys • Innehåll Puheenjohtajan tervehdys / Ordförandens hälsning.....................................................................2 Edustusjoukkue / Representationslaget ....................................................................................12 Junioritoiminta / Juniorverksamheten.......................................................................................26 Ikämiehet / Oldboys..................................................................................................................73 Edustusjoukkueen kotipelit 2011 Representationslagets hemmamatcher 2011 Su/Sön Ke/Ons La/Lör Su/Sön Ke/Ons Ke/Ons Su/Sön Su/Sön Su/Sön Su/Sön Su/Sön Su/Sön La/Lör 08.05. 18.05. 21.05. 05.06. 15.06. 22.06. 03.07. 31.07. 14.08. 21.08. 04.09. 11.09. 01.10. klo/kl 18.30 GrIFK – FC Futura klo/kl 18.30 GrIFK – Pallohonka klo/kl 16.00 GrIFK – FC Kiffen 08 klo/kl 18.30 GrIFK – Mikkelin Palloilijat klo/kl 18.30 GrIFK – Klubi 04 klo/kl 18.30 GrIFK – Atlantis FC klo/kl 18.30 GrIFK – Kotkan TP klo/kl 18.30 GrIFK – Käpylän Pallo klo/kl 18.30 GrIFK – Laajasalon PS klo/kl 18.30 GrIFK - Malmin PS klo/kl 15.00 GrIFK – Sudet klo/kl 15.00 GrIFK – FC Kuusysi klo/kl 15.00 GrIFK – IF Gnistan Hallitus/Styrelsen GrIFK jalkapallo kiittää tukijoitaan GrIFK fotboll tackar sina sponsorer Johto/Ledning Juha Lindström Puheenjohtaja /Ordförande juha.lindströ[email protected] 040 733 9393 Mikael Nyberg Varapuheenjohtaja/viceordförande [email protected] 040 501 4401 Clas Degerth Toiminnanjohtaja / Verksamhetsledare [email protected] 0400 233 553 Pasi Kaukojärvi valmennus/träning [email protected] 040 822 6654 Lassi Ropponen edustusjoukkue/ representationslaget [email protected] 040 539 2388 Valmennuspäällikkö / Träningschef Arto Tuohisto-Kokko [email protected] 050 5458972 Micke Paqvalén tyttöjalkapallo/flickfotboll [email protected] 0400 396 394 www.grifkfotboll.sporttisaitti.com Valmentajien koulutuksessa on nyt saavutettu ensimmäinen välitavoite, kun kaikissa ikäluokissa on koulutetut valmentajat. Valmennuspäällikkö Arto Tuohisto-Kokon työn ansioista ja seuran omien D-valmentajakurssien kautta on saatu koulutettua riittävästi osaavia valmentajia. Uuden valmentaja-akatemian avulla voimme jatkossa kasvattaa omista junioreistamme taitavia ja innostavia valmentajia eri joukkueisiin. Puheenjohtajan tervehdys Toiminnan kehittyminen ja kasvaminen tuo mukanaan myös uusia ongelmia ratkaistavaksi. Lähivuosien haasteena tulee olemaan harjoitusolosuhteiden parantaminen. Lämmitettävän tekonurmen käyttöaste on jo nyt lähes maksimissa ja harjoitusaikojen järjestäminen kaikille joukkueille on haasteellista - varsinkin keväällä sarjapelien käynnistyessä. Uskon, että yhteistyössä Kauniaisten kaupungin kanssa löydämme ratkaisun, joka turvaa kaikille jalkapalloilijoille hyvät harjoitteluolosuhteet kotikaupungissamme. Vaikka tätä kirjoitettaessa ulkona vielä sataa lunta (toivottavasti viimeistä kertaa tänä keväänä), ajatukset ovat jo kuukauden kuluttua alkavissa sarjapeleissä. Seurattuani jalkapallotoiminnan kehitystä seuran hallituksessa kymmenen vuoden ajan voin tyytyväisenä todeta sen ripeän kasvun ja kehityksen, joka tapahtunut viime vuosina. Kun nuorin ikäluokka, 06-syntyneet, aloitti viime viikolla toimintansa, seuran toiminnassa on mukana yli 550 poikaa ja tyttöä yhteensä 15 joukkueessa. Jalkapallo Kauniaisissa ei kuitenkaan ole pelkkää kilpa urheilua. Toimintaan tulee voida osallistua myös harrastuspohjalta ilman kilpailullisia tavoitteita. Seuran tämän vuoden toiminnassa tuleekin korostumaan eri-ikäisille liikkujille suunnattu harrasteliikunta. Suuren kiitoksen ansaitsevat ne kymmenet valmentajat, joukkueenjohtajat, huoltajat, taloudenhoitajat ja jouk kueiden muut toimihenkilöt, jotka tekevät tämän mahdolliseksi. Ja tietenkin kaikki ne vanhemmat, jotka iltaisin ja viikonloppuisin jaksavat tukea ja kannustaa lastensa harrastamista. Edustusjoukkueen pelaajaryhmä on nuorentunut viime kaudesta. Nuorten ikäluokkien kehittyessä tulemme varmasti näkemään ryhmässä entistäkin enemmän seuran omia nuoria kasvatteja. Edustusjoukkueen ensimmäistä kotiottelua äitienpäivänä 8.5.2011 odotellessa toivotan kaikille hyvää jalkapallokesää 2011. Toiminnan painopisteinä ovat viime vuosina olleet erityisesti pelaajien taitotason nostaminen ja joukkueiden valmennuksen kehittäminen. Taito- ja kykykoulumme ovat saaneet virallisen taitokoulustatuksen. Kuluneen talvikauden aikana E10- ja E11-joukkueiden taitokouluryhmät ovat osallistuneet Uudenmaan piirin taitokoulusarjoihin ja D12- ja D13-joukkueet vastaavasti kykykoulusarjoihin. Nuorimmatkin ikäluokat ovat aktiivisesti mukana piirin järjestämissä taitokilpailuissa. Kauniaisissa 29.3.2011 Juha Lindström GrIFK Fotboll r.f. puheenjohtaja Ordförandens hälsning nära maximum och det är svårt att organisera träningstider för alla lag – speciellt på våren då seriematcherna börjar. Jag tror att vi tillsammans med Grankulla stad finner en lösning som garanterar alla fotbollsspelare goda träningsförhållanden i vår hemstad. Tankarna är redan i de om en månad börjande seriematcherna även om det ännu (förhoppningsvis för sista gången denna vår) snöar då detta skrives. Efter att ha följt med fotbollsverksamhetens utveckling under tio år i föreningens styrelse kan jag med tillfreds ställelse konstatera att en snabb tillväxt och utveckling skett under de senaste åren. Då den yngsta årgången, födda -06, påbörjade sin verksamhet förra veckan, har vi mer än 550 pojkar och flickor i sammanlagt 15 lag i föreningen. Fotbollen i Grankulla är inte enbart tävlingsidrott. Man bör kunna delta i verksamheten även på hobbynivå utan tävlingsmål. Detta år kommer i föreningens verksamhet hobbyverksamhet riktad till olika åldersgrupper att poängteras. Representationslagets spelartrupp har föryngrats från föregående år. Då de yngre åldersgrupperna gör framsteg kommer vi säkert att se flera spelare som genomgått den egna juniorskolan i truppen. Ett stort tack förtjänar de tiotals tränare, lagledare, materia lförvaltare, kassörer och lagens andra aktivister som gör detta möjligt. Likaså förtjänar föräldrarna som under kvällar och veckoslut orkar stöda och uppmuntra sina barns spelande en eloge. I väntan på representationslagets första hemmamatch på morsdagen, 8.5.2011 önskar jag alla en fin fotbollssommar 2011. Verksamhetens tyngdpunkter under de senaste åren har varit utvecklandet av spelarnas individuella skicklighet och lagens träning. Vår skicklighets- och talangskola har fått officiell status av bollförbundets distrikt. Under pågående vintersäsong har E10 och E11 lagens skicklighetsgrupper deltagit i Nylands distrikts skicklighetsskoleserier och D12 och D13 talanggrupperna i motsvarande talangskoleserier. Även de yngsta grupperna har aktivt deltagit i distriktets tekniktävlingar. Grankulla 29.3.2011 Juha Lindström GrIFK Fotboll r.f. ordförande I tränarnas skolning har vi nu uppnått det första delmålet då alla åldersgrupper har skolade tränare. Genom träningschefen Arto Tuohisto-Kokkos arbete och föreningens egna D-tränarkurser har vi fått ett tillräckligt antal kunniga tränare uppskolade. Genom den nya tränar-akademin kan vi i fortsättningen utveckla av våra egna juniorer kunniga och inspirerande tränare till de olika lagen. Verksamhetens utveckling och tillväxt för även med sig nya utmaningar att lösa. En utmaning under de närmaste åren är förbättrandet av träningsförhållandena. Användnings graden av den uppvärmda konstgräsplanen är redan nu FANITUOTTEET Tue Granin jalkapalloa - Stöd Grani fotboll pinssi pins 3€ avainrengas nyckelring 5€ autoviiri bilvimpel 6€ kaulaliina • halsduk 20 € lippis • keps sateenvarjo paraply 15 € 15 € supporterprodukter KAKKONEN JAKSAA YLLÄTTÄÄ. Kakkonen kupongilla taas koko kauden. T VOITO EN E TALT AUSK K I VE LL A . I KORT MEILLÄ ON MIELESSÄ VAIN YKSI ASIA. GrIFK Jalkapallo järjesti lokakuun lopussa perinteisen Jalkapallogaalan Kasavuoren koulukeskuksessa. Samana päivänä vietettiin myös junioreiden päättäjäisiä, joissa palkittiin eri ikäluokkien ansioituneita pelaajia sekä jaettiin seuran ja piirin taitokisoissa voitetut mitalit. Palkintojen jakajana toimi seuran oma kasvatti ja pitkäaikainen pelaaja, Petter Meyer, joka nykyään pelaa Veikkausliigassa, FC Jarossa. Juniorit vanhempineen pääsivät myös seuraamaan 98-joukkueen taitavia jönglööripoikia. Illalla runsaat parisataa junioreiden vanhempaa sekä edustusjoukkueen pelaajaa lähipiireineen pääsivät puolestaan juhlistamaan kauden päättymistä juhlavissa merkeissä hyvän ruoan ja seuran parissa. Iltaan kuului rentoa pianojazzia Antti Haatajan esittämänä, yllätyksellisiä hetkiä taikuri Ben Elfin loihtimana, maajoukkuepelipaitaarvuuttelua sekä tanssia One Night Stand –yhtyeen tahtiin perinteisten arpajaisten ja huutokaupan lisäksi. Juhlissa muistettiin ja muisteltiin edustusjoukkueen valmentajan tehtävistä sivuun siirtyvää Ari Tiittasta ja hänen monivuotista uraansa jalkapallon parissa. Vuoden valmentajana palkittiin Timo ”Nouska” Nousiainen, vuoden joukkueena P98-joukkue, edustusjoukkueen ”Most Valuable Player”-palkinnolla Jonas Britschgi ja Vuoden yllättäjänä Joni Kaasinen. Suurin osa illan tuotosta menee seuran junioritoiminnan hyväksi. Junioritoiminnan tuotot siirrettiin viime vuoden tapaan seuran perustamaan Futisrahastoon. Futisrahastosta voidaan jakaa avustuksia esim. kausi- tai turnausmaksuista niille pelaajille, jotka jäisivät taloudellisista syistä muuten jalkapalloharrastuksen ulkopuolelle, myöntää jalkapallostipendejä tai myöntää avustuksia eri ikäluokkien tai koko seuran erityisprojekteihin. Tähän mennessä Futisrahastosta on tuettu noin 1.300 eurolla yksittäisiä pelaajia heidän kausi- ja turnausmaksuissaan. GrIFK Fotboll ordnade i slutet på oktober den traditionella Fotbollsgalan i Kasabergets skolcenter. Samma dag firades även juniorernas avslutning, där spelare från olika åldersklasser som utmärkt sig belönades och de medaljer som vunnits i föreningens och distriktets tekniktävlingar utdelades. Som prisutdelare fungerade Petter Meyer, som själv är uppväxt i GrIFK och har spelat flera säsonger i representationslaget. Idag representerar han FC Jaro i Tipsligan. Juniorerna fick tillsammans med sina föräldrar avnjuta en jonglöruppvisning av 98-pojkarna. På kvällen firade ett drygt par hundra föräldrar till juniorerna och representationslaget med sina närmaste säsongavslutningen i festliga tecken – med god mat i gott sällskap. Under kvällen avnjöts pianojazz av Antti Haataja och överraskande trollkonster av magikern Ben Elf. Kvällen fortsatte med en igenkännandetävling av landslagsskjortor från alla världens hörn och dans till takterna av One Night Stand –bandet. Traditionsenligt ingick även ett lotteri och auktion i programmet. Representationslagets mångåriga tränare Ari Tiittanen, som efter en lång och framgångsrik karriär inom fotbollen drar sig tillbaka, premierades och uppvaktades under kvällen. Till årets tränare valdes Timo ”Nouska” Nousiainen och till årets lag P98. Representationslagets ”Most Valuable Player”-pris utdelades till Jonas Britschgi och till Årets överraskare valdes Joni Kaasinen. Största delen av kvällens intäkter går till juniorverksamheten. Dessa intäkter överflyttades liksom ifjol till Fotisfonden grundad av föreningen. Fotisfonden ger understöd för t.ex. säsongs- och turnerningsavgifter till sådana spelare som annars av ekonomiska orsaker skulle vara tvungna att avstå fotbollen samt utdelar fotbollsstipendier eller understöd till olika åldersgruppers eller föreningens specialprojekt. Till dags dato har fonden stött enskilda spelare med ca 1.300 euro i form av säsongs- och turneringsavgifter. Gaalaperinnettä on tarkoitus jatkaa taas vuoden päästä järjestettävillä juhlilla – tervetuloa silloin mukaan! Galatraditionen fortsätter även nästa år – välkommen med! GrIFK Jalkapallo on perustanut Futisrahaston tukemaan innokkaiden pelaajien jalkapalloharrastusmahdollisuuksia. Futisrahasto voi muun muassa • myöntää avustuksia esimerkiksi kausi-, turnaus-, leiri- tai varustemaksuista niille pelaajille, jotka jäisivät taloudellisista syistä muuten kokonaan tai osittain jalkapalloharrastuksen ulkopuolelle • myöntää jalkapallostipendejä, joilla voidaan tukea ja palkita innokkaita harjoittelijoita • myöntää avustuksia eri ikäluokkien tai koko seuran erityisprojekteihin Futisrahaston pääoma muodostuu viime vuoden Jalkapallogaalan tuotoista, lisää varoja kerätään jälleen tänä vuonna toteutettavalla Gaalalla. Lisäksi halukkaat yksityishenkilöt ja yritykset voivat lahjoittaa varoja Futisrahaston tilille 405500-128815. GrIFK Jalkapallon hallitus päättää rahojen käytöstä saamiensa anomusten pohjalta. GrIFK Fotboll har grundat en Fotisfond för att stöda ivriga spelares möjligheter att idka fotboll som hobby. Fotisfonden kan bl.a. • utdela stöd för t.ex. säsong-, turnerings-, läger- eller utrustningskostnader till sådana spelare som av ekonomiska skäl annars skulle helt eller delvis bli utanför fotbollen • utdela fotbollsstipendier med vilka man kan stöda och belöna dem som är ivriga att träna • utdela stöd till föreningens eller olika årsgruppers specialprojekt Fotisfondens kapital består av intäkterna från förra årets Fotbollsgala och dess tillgångar utdrygas ytterligare med årets Gala. Villiga privatpersoner och företag kan dessutom donera tillgångar till Fotisfonden till konto 405500-128815. GrIFK Fotbolls styrelse besluter om användandet av pengarna på basen av inkomna ansökningar. Sampo Pankki Oyj, www.sampopankki.fi Asiakaslähtöistä pankkipalvelua Kauniaisten Sampo Pankissa. Kysy meiltä kilpailukykyinen asuntolainatarjous tai paremmin tuottava vaihtoehto säästöillesi! Asuntolainatarjouksen sinulle tekee rahoituspäällikkömme Aki Pironetti, puh. 050 422 6885. Sijoitus- ja säästämisasioissa sinua auttavat sijoitusasiaintuntijamme: Timo Turtiainen, puh. 050 423 8153 Daniel Nyman, puh. 050 426 8352 Ajanvarausasiakkaitamme palvelemme myös aukioloaikojemme ulkopuolella. Kauniainen, Tunnelitie 4, puh 010 546 0400 Avoinna ma-pe klo 10.00-16.30 Omakotirakentaja! HYVIÄ PELEJÄ GRANILLE! Ammattitaitoiset maarakennusurakoitsijat: www.infrary.fi/jasenhakupalvelu Edustusjoukkueen valmentajan tervehdys Representationslagets tränares hälsning Kauteen 2010 valmistuttaessa teimme Tiittasen Arskan kanssa kaksivuotissuunnitelman joukkueen toimintaan ja harjoitteluun. Kausi sujui lähes suunnitelmien mukaisesti. Saimme puolustuspelimme toimimaan ja tästä oli hyvä jatkaa tulevaan kauteen. Hieman tuli mutkia matkaan tässä suunnitelmassa kauden päättyessä Arskan ”vetäydyttyä” eläkkeelle. Jatkoimme talvella kuitenkin siitä, mihin me Arskan kanssa suunnitelmissamme jäimme. Kokenein pelaajamme Liivo Leetma tuli mukaan valmennukseen ja toimii tällä kaudella sekä toisena valmentajana että pelaajana. När vi förberedde oss inför säsongen 2010 gjorde vi med ”Arska” Tiittanen upp en två-årsplan för träning och övrig verksamhet. Säsongen gick nästan planenligt. Vi fick försvarsspelet att fungera, vilket utgör en bra grund att bygga vidare på. Problem uppstod dock när ”Arska” efter säsongen ”gick i pension”. Vi fortsatte dock att jobba enligt den plan vi gjort upp. Vår mest rutinerade spelare, Liivo Leetma, kom med som tränare och fungerar denna säsong i en dubbelroll, då han också fortsätter sin spelarkarriär. Lagets stomme från ifjol är nästan intakt. Endast några spelare har försvunnit och ersatts med unga hungriga nyförvärv. Dessutom hoppas vi självklart att några av våra egna juniorer tar för sig och lever upp till de förväntningar vi har på dem. Laget har också hela vintern varit ytterst motiverat och lagandan är utmärkt. Joukkueen runko on viime vuodesta pysynyt hyvin kasassa. Muutama pelaaja on vaihtanut maisemaa mutta olemme saaneet uusia nuoria nälkäisiä pelaajia tilalle. Lisäksi toivomus on, että muutama oma junnu lunastaisi heihin kohdistetut toiveet ja odotukset. Joukkue on ollut koko talven erittäin motivoitunut harjoittelemaan ja joukkueesta huokuu kova yhteishenki. Förberedelserna har dock inte gått helt friktionsfritt då, för andra året i följd, en extremt hård vinter satt käppar i hjulet. Samma gäller naturligtvis också för alla andra lag som tränar utomhus. Vi är trots allt redo när säsongen 2011 startar. Efter ett år i “väst” är vi 2011 igen tillbaka i A-zonen, vilket innebär färre “långresor” jämfört med fjolåret. Det bjuds alltså på många “derbyn” (i Esbo och Helsingfors), så vi hoppas på ett rikligt stöd från Er. Kauteen valmistautuminen ei kuitenkaan ole ollut helpoimmasta päästä, sillä jo toinen peräkkäinen kova talvi on vaikeuttanut valmistautumista kauteen. Sama tilanne on ollut myös muilla ulkona harjoittelevilla joukkueilla. Olemme kuitenkin valmiina, kun kausi 2011 alkaa. Joukkue on valmis taistelemaan lohkon kärkipaikoista ja pelaamaan viihdyttävää jalkapalloa. Kausi 2011 pelataan A-lohkossa, mikä tarkoittaa vähemmän ”reissupelejä” viime kauteen verrattuna. Tiedossa on siis kovia lähes paikalliskamppailuja, joten kaikki mukaan katsomaan ja kannustamaan. Vi ses på centralplanen Timo Nousiainen Keskuskentällä tavataan! Timo Nousiainen 12 13 Alarivi vasemmalta: Kimi Lindeman, Jari Antikainen, Puja Miraftabi, Olli Nissinen (A), Timo Mikkonen, Joonas Ilomäki, Enrico Fichera, Markus Leinonen Toinen rivi: Janne Kaukojärvi, Joni Kaasinen, Daniel Langhoff, Mark Soutar (C), Roni Tuominen, Elja Heiskanen (A), Jyrki Juvonen Kolmas rivi: Martti Puolakainen, Joachim Wik, Davy Wassell, Marko Ruuhijärvi, Aki Holma Ylärivi: Fiffi Ollberg (manager), Tuomas Hämäläinen (fysiikkavalmentaja), Joacim Mäkinen (huoltaja), Timo Nousiainen (päävalmentaja), Tomi Lindqvist (joukkueenjohtaja) Kuvasta puuttuvat: Lassi Ropponen (joukkueenjohtaja), Tero Holopainen (huoltaja), Niko Vainio, Liivo Leetma (pelaajavalmentaja), Mikael Lindberg, Janne Törmänen, Mikko Virtala, Eetu Klingberg, Sylvester Soisalo Edustusjoukkue 2011 Representationslaget Edustusjoukkue 2011 Representationslaget #1 #5 Aki Holma maalivahti / målvakt 31v ,184, 84 Kaudet GrIFK:n edarissa: 6 Aiemmat seurat: EPS, EBK Liivo Leetma keskikenttä / mittfält 34v, 173, 80 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: Paide linnameeskond (Viro) #2 #6 Niko Vainio hyökkäjä / forward 20v ,187, 78 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Mikael Lindberg keskikenttä/mittfält 26v, 179, 74 Kaudet GrIFK:n edarissa: 4 Aiemmat seurat: FC Kiisto #3 #7 Roni Tuominen toppari / stopper 20v, 188, 88 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: HJK Marko Ruuhijärvi keskikenttä/mittfält 25v ,176, 78 Kaudet GrIFK:n edarissa: 4 Aiemmat seurat: EBK, Honka #4 #8 Mark Soutar toppari / stopper 29v, 190, 89 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: PK-35, MPS Joonas Ilomäki keskikenttä/mittfält 20v, 176, 73 Aiemmat seurat: EBK, Honka 14 Edustusjoukkue 2011 Representationslaget #9 #14 Enrico Fichera hyökkääjä / forward 21v, 175, 72 Aiemmat seurat: PK Keski-Uusimaa, FC Futura Elja Heiskanen toppari/stopper 18v, 184, 77 Aiemmat seurat: Honka #10 #15 Janne Törmänen keskikenttä/mittfälr 22v, 174, 70 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: FC Lahti, Klubi04, Honka Joni Kaasinen puolustaja / back 24v, 178, 70 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: MPS #12 #16 Kimi Lindeman maalivahti /målvakt 20v , 191 86 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: FC Honka, EsPa Jyrki Juvonen keskikenttä / mittfält 21v, 182, 69 Aiemmat seurat: Warkaus JK, KuPS #13 #17 Timo Mikkonen keskikenttä / mittfält 21v ,186, 72 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: Allianssi, FC Honka Mikko Virtala puolustaja/back 32v, 173, 73 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: Allianssi, MPS, Atlantis, Kiffen, AC Vantaa, FC Espoo 15 Edustusjoukkue 2011 Representationslaget #18 #22 Eetu Klingberg hyökkääjä / forward 25v ,178, 75 Kaudet GrIFK:n edarissa: 5 Aiemmat seurat: EsPa, Honka Jari Antikainen puolustaja / back 30v, 173, 65 Kaudet GrIFK:n edarissa: 9 Aiemmat seurat: FC Espoo, FC Honka #19 #23 Daniel Langhoff hyökkääjä / forward 18v, 185, 78 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Martti Puolakainen maalivahti / målvakt 16v, 186, 86 Aiemmat seurat: Honka #20 #24 Puja Miraftabi hyökkääjä / forward 20v, 170, 63 Kaudet GrIFK:n edarissa: 1 Aiemmat seurat: Honka Davy Wassell keskikenttä / mittfält 18v. 176, 70 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 # 21 #25 Olli Nissinen keskikenttä / mittfält 23v, 176, 74 Kaudet GrIFK:n edarissa: 5 Aiemmat seurat: VeVe, FCK HJK A, Klubi04 Joachim Wik keskikenttä/mittfält 18v, 172, 80 16 Edustusjoukkue 2011 Representationslaget #26 #27 Janne Kaukojärvi puolustaja/back 18v, 175, 65 Kaudet GrIFK:n edarissa: 2 Aiemmat seurat: Honka Sylvester Soisalo hyökkääjä / forward 19v, 183, 80 Aiemmat seurat: Honka #33 Markus Leinonen maalivahti/målvakt 26v, 178, 83 Aiemmat seurat: FC Espoo Timo Nousiainen päävalmentaja / chefstränare Liivo Leetma valmentaja / tränare Tuomas Hämäläinen fysiikkavalmentaja/ fysiktränare Tero Holopainen huoltaja / materialförvaltare Lassi Ropponen joukkueenjohtaja / lagledare Tomi Lindqvist joukkueenjohtaja / lagledare Fiffi Ollberg manageri/manager 17 Joacim Mäkinen huoltaja / materialförvaltare OTTELUOHJELMA 2011 MATCHPROGRAM Kakkonen lohko A • Division II zon A Kevätkierros - Våromgången 29.4. 29.4. 29.4. 30.4. 30.4. 30.4. 3.5. 7.5. 7.5. 7.5. 8.5. 8.5. 8.5. 10.5. 13.5. 14.5. 14.5. 15.5. 15.5. 15.5. 15.5. 18.5. 18.5. 18.5. 18.5. 18.5. 18.5. 18.5. 21.5. 21.5. 21.5. 23.5. 24.5. 24.5. 24.5. 27.5. 28.5. 28.5. 28.5. 28.5. 29.5. 30.5. 1.6. 1.6. 1.6. 1.6. FC Kiffen 08 FC Futura Klubi 04 Malmin PS FC Kuusysi Pallohonka IF Gnistan Sudet Mikkelin Palloilijat Malmin PS Kotkan TP Käpylän Pallo GrIFK Atlantis FC FC Kiffen 08 Laajasalon PS Mikkelin Palloilijat Kotkan TP Klubi 04 Käpylän Pallo Pallohonka FC Futura Sudet Laajasalon PS FC Kuusysi Atlantis FC IF Gnistan GrIFK Kotkan TP Mikkelin Palloilijat GrIFK IF Gnistan Atlantis FC Käpylän Pallo Malmin PS FC Kiffen 08 Sudet FC Kuusysi FC Futura Pallohonka Laajasalon PS Klubi 04 Malmin PS IF Gnistan Pallohonka FC Futura - Laajasalon PS Käpylän Pallo GrIFK Kotkan TP Sudet Mikkelin Palloilijat Atlantis FC Laajasalon PS FC Kiffen 08 IF Gnistan Klubi 04 FC Kuusysi FC Futura Pallohonka Malmin PS FC Futura Atlantis FC IF Gnistan FC Kuusysi GrIFK Sudet Kotkan TP Klubi 04 Malmin PS Mikkelin Palloilijat FC Kiffen 08 Käpylän Pallo Pallohonka FC Kuusysi Sudet FC Kiffen 08 Klubi 04 FC Futura Laajasalon PS Pallohonka Kotkan TP Käpylän Pallo Malmin PS Mikkelin Palloilijat IF Gnistan GrIFK Atlantis FC GrIFK Laajasalon PS FC Kuusysi FC Kiffen 08 2.6. Klubi 04 2.6. Mikkelin Palloilijat 2.6. Atlantis FC 5.6. Sudet 5.6. FC Kuusysi 5.6. GrIFK 6.6. Kotkan TP 6.6. Laajasalon PS 6.6. FC Kiffen 08 6.6. Käpylän Pallo 9.6. Malmin PS 10.6. IF Gnistan 11.6. Pallohonka 11.6. Sudet 12.6. Mikkelin Palloilijat 12.6. Kotkan TP 13.6. Atlantis FC 15.6. GrIFK 16.6. FC Futura 16.6. FC Kiffen 08 17.6. Käpylän Pallo 17.6. Laajasalon PS 19.6. FC Kuusysi 19.6. Pallohonka 21.6. Klubi 04 22.6. Mikkelin Palloilijat 22.6. FC Kiffen 08 22.6. GrIFK 29.6. IF Gnistan 29.6. Kotkan TP 29.6. Klubi 04 29.6. Malmin PS 2.7. Laajasalon PS 3.7. FC Futura 3.7. Sudet 3.7. Mikkelin Palloilijat 3.7. GrIFK 5.7. Atlantis FC 5.7. Käpylän Pallo 8.7. FC Kiffen 08 9.7. Pallohonka 9.7. FC Kuusysi 10.7. Kotkan TP 10.7. IF Gnistan 10.7. Malmin PS 18 - Käpylän Pallo Kotkan TP Sudet IF Gnistan FC Futura Mikkelin Palloilijat Atlantis FC Pallohonka Klubi 04 Malmin PS FC Futura FC Kuusysi FC Kiffen 08 GrIFK Klubi 04 Käpylän Pallo Laajasalon PS Klubi 04 Sudet IF Gnistan Atlantis FC Mikkelin Palloilijat GrIFK Kotkan TP Malmin PS Käpylän Pallo FC Kuusysi Atlantis FC FC Futura Laajasalon PS Pallohonka Sudet FC Kuusysi Klubi 04 FC Kiffen 08 IF Gnistan Kotkan TP Malmin PS Pallohonka Käpylän Pallo FC Futura Atlantis FC Sudet GrIFK Mikkelin Palloilijat OTTELUOHJELMA 2011 MATCHPROGRAM Kakkonen lohko A • Division II zon A Syyskierros - Höstomgången 16.7. 17.7. 17.7. 19.7. 19.7. 23.7. 23.7. 24.7. 24.7. 24.7. 24.7. 25.7. 29.7. 29.7. 30.7. 31.7. 31.7. 31.7. 1.8. 3.8. 3.8. 3.8. 3.8. 3.8. 4.8. 4.8. 6.8. 7.8. 7.8. 8.8. 8.8. 8.8. 9.8. 13.8. 13.8. 13.8. 14.8. 14.8. 14.8. 16.8. 19.8. 20.8. 20.8. 21.8. 21.8. 21.8. 22.8. Sudet Mikkelin Palloilijat Kotkan TP Atlantis FC Käpylän Pallo IF Gnistan Pallohonka FC Futura Laajasalon PS FC Kuusysi FC Kiffen 08 Klubi 04 IF Gnistan Atlantis FC Malmin PS FC Futura FC Kuusysi GrIFK Sudet Kotkan TP Malmin PS Mikkelin Palloilijat FC Kiffen 08 Käpylän Pallo Pallohonka Klubi 04 FC Kuusysi FC Futura Sudet Klubi 04 Laajasalon PS Pallohonka FC Kiffen 08 IF Gnistan Kotkan TP Malmin PS Mikkelin Palloilijat Käpylän Pallo GrIFK Atlantis FC FC Kiffen 08 Sudet Laajasalon PS FC Kuusysi GrIFK Kotkan TP Käpylän Pallo - FC Kuusysi Pallohonka Malmin PS IF Gnistan FC Futura Malmin PS Atlantis FC GrIFK Sudet Käpylän Pallo Mikkelin Palloilijat Kotkan TP Kotkan TP Mikkelin Palloilijat FC Kiffen 08 Laajasalon PS Klubi 04 Käpylän Pallo Pallohonka FC Futura Laajasalon PS FC Kuusysi Atlantis FC IF Gnistan GrIFK Sudet Kotkan TP Atlantis FC Mikkelin Palloilijat IF Gnistan Käpylän Pallo Malmin PS GrIFK Pallohonka FC Kiffen 08 FC Kuusysi FC Futura Sudet Laajasalon PS Klubi 04 FC Futura Atlantis FC IF Gnistan Pallohonka Malmin PS Mikkelin Palloilijat Klubi 04 24.8. 26.8. 27.8. 27.8. 28.8. 28.8. 30.8. 30.8. 2.9. 4.9. 4.9. 4.9. 4.9. 4.9. 4.9. 9.9. 10.9. 10.9. 10.9. 10.9. 10.9. 11.9. 14.9. 16.9. 17.9. 17.9. 17.9. 17.9. 18.9. 18.9. 25.9. 25.9. 25.9. 25.9. 25.9. 25.9. 26.9. 1.10. 1.10. 1.10. 1.10. 1.10. 1.10. 1.10. 19 Laajasalon PS Atlantis FC IF Gnistan Pallohonka FC Futura Mikkelin Palloilijat Klubi 04 Malmin PS FC Kiffen 08 Käpylän Pallo Laajasalon PS FC Kuusysi FC Futura Klubi 04 GrIFK Atlantis FC Kotkan TP Sudet Malmin PS IF Gnistan Mikkelin Palloilijat GrIFK Klubi 04 Atlantis FC Käpylän Pallo Sudet Laajasalon PS FC Kuusysi FC Futura Pallohonka Kotkan TP Malmin PS FC Kuusysi FC Kiffen 08 IF Gnistan Pallohonka Klubi 04 FC Futura Sudet Laajasalon PS Mikkelin Palloilijat Atlantis FC Käpylän Pallo GrIFK - FC Kiffen 08 Kotkan TP Sudet Laajasalon PS FC Kuusysi GrIFK FC Kiffen 08 Käpylän Pallo Pallohonka Kotkan TP Atlantis FC IF Gnistan Malmin PS Mikkelin Palloilijat Sudet Käpylän Pallo Pallohonka FC Futura Klubi 04 FC Kiffen 08 Laajasalon PS FC Kuusysi Laajasalon PS GrIFK Mikkelin Palloilijat Malmin PS Kotkan TP FC Kiffen 08 IF Gnistan Klubi 04 GrIFK Atlantis FC Laajasalon PS Sudet Mikkelin Palloilijat Käpylän Pallo FC Futura Pallohonka Kotkan TP Klubi 04 Malmin PS FC Kuusysi FC Kiffen 08 IF Gnistan KAUSI 2010 SÄSONGEN sarjataulukko / kakkonen lohko B - serietabell / tvåan zon B ottelut voitot tasapelit tappiot maaliero pisteet matcher vinster oavgjorda förluster målskillnad poäng Ilves 26 17 4 5 59 - 32 55 SalPa 26 16 4 6 50 - 28 52 GrIFK 26 13 4 9 48 - 24 43 P-Iirot 26 12 7 7 33 - 24 43 Pallohonka 26 12 6 8 54 - 34 42 LoPa 26 10 5 11 44 - 43 35 ÅIFK 26 10 4 12 38 - 41 34 BK-46 26 10 4 12 34 - 38 34 MuSa 26 10 4 12 33 - 58 34 Jazz 26 8 9 9 39 - 47 33 EIF 26 8 7 11 43 - 42 31 SoVo 26 6 8 12 42 - 56 26 KaaPo 26 6 6 14 38 - 61 24 Sinimustat 26 4 8 14 27 - 54 20 JOUKKUE 2010 LAGET 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. pelit minuutit maalit varoitukset kent.poistot matcher minuter mål varningar utvisningar Aki Holma mv 21 1890 Niko Vainio 13 462 7 1 Marko Heino 19 1619 3 Mark Soutar 12 930 1 1 Liivi Leetma 21 1798 1 Mikael Lindberg 16 1354 2 6 Mikko Virtala 12 949 1 Niklas Roiha 20 1412 9 2 Jonas Britschgi 24 2098 7 1 Roni Tuominen 0 0 Mehdi Kuqi 20 1581 5 3 Kimi Lindeman mv 1 90 1 Timo Mikkonen 21 1050 2 1 Marko Ruuhijärvi 15 789 2 1 1 Joni Kaasinen 25 2225 2 Janne Kaukojärvi 2 18 Timo Lumivaara 17 795 4 2 Eetu Klingberg 15 926 5 1 Daniel Langhoff 23 1327 3 Puja Miraftabi 9 171 1 Olli Nissinen 23 1952 4 Jari Antikainen 21 1890 4 Olavi Hetemäki mv 0 0 Davy Wassell 2 22 Sylvester Soisalo 2 32 1 Jere Pyhäranta mv 4 360 RX/SX 50 APRILIA-MOPOT − KADUILLE, RADOILLE JA POLUILLE Tekniikka, sielu ja Aprilian osaaminen yhdistyvät SX 50 supermoto- ja RX 50 enduromalleissa. SX/RX 50 -mallien suorituskyvyn lähteenä on 50 cc nestejäähdytteinen 2-tahtimoottori. Ketteryyden ja erinomaisten ajo-ominaisuuksiensa ansioista SX ja RX ovat kotonaan niin moottoriradalla kuin päivittäisessä ajossakin. RX 50 hinta 2.950 € / SX 50 hinta 2.995 € + toimituskulut Maahantuoja: KATSO LISÄTIETOJA: www.aprilia.fi www.sgnmotors.fi LankaDeli Malminrinne 1 B, 00180 Helsinki, puh 09 673 246. Avoinna ma-pe 10-18, la 10-16 ja kaikissa ikäluokissa niin tytöissä kuin pojissa meillä on koulutetut vastuuvalmentajat. Myös suurin osa apuvalmentajista on ollut valmentajakoulutuksessa ja koulutamme lisää osaajia ikäluokkien tueksi omassa nuorten valmentaja-akatemiassa. Lisäksi aloitamme joukkueenjohtaja- ja huoltajakoulutuksen. Jokaisella GrIFK:n jalkapallojuniorilla nyt on mahdollisuus yhdenmukaiseen, laadukkaaseen valmennukseen ja harrastamiseen ikäluokasta riippumatta. Pelaajakehitys on pitkäjänteistä työtä johon tarvitaan toimivan valmennuksen ja joukkueenjohdon lisäksi myös kaikkien vanhempien tuki, josta suuri kiitos kaikille vapaaehtoisille joukkueiden taustalla. Taito- ja kykykouluryhmät ovat GRIFK:ssa ympärivuotista toimintaa ja tarjoavat innokkaimmille ja tavoitteellisimmille pelaajille mahdollisuuden harjoitella enemmän ja samalla valmistavat pelaajia kykykoulusarjoihin ja sitä kautta Uudenmaan piirijoukkuetoimintaan. GrIFK jalkapallon kehityssuunnitelman toteutus hyvässä vauhdissa GrIFK jalkapallo teki vuonna 2010 kehittämissuunnitelma, joka ohjaa kaikkea tekemistämme. Suunnitelman toteuttaminen on päässyt hyvin vauhtiin ja vuosina 2010-2013 panostamme erityisesti yhtenäisen toimintamallin toteuttamiseen kaikkien seuran ikäluokkien toiminnassa, valmennuksessa sekä pelaajien kehittämisessä. Seuran panostukset toiminnan yhtenäistämiseen, valmennukseen ja pelaajien kehittämiseen alkavat toivottavasti näkyä lähivuosina myös kentällä joukkueiden pelaamisessa sekä henkilökohtaisena osaamisena esimerkiksi taitokisoissa. Laadukas harjoittelu ja valmennus mahdollistavat entistä useammalle GrIFK juniorille mahdollisuuden jossakin vaiheessa päästä mukaan miesten edustusjoukkueeseen. Tänäkin vuonna on panostettu erityisen paljon A-junioreiden ja edustusjoukkueen yhteistyöhön ja ilahduttavan moni A-junioreistamme on päässyt kokeilemaan taitojaan miesten joukkueessa. GrIFK:n seuratoiminnan käsikirja on nyt kaikkien saatavilla netissä. Se antaa seuran toimijoille ja sidosryhmille kuvan seuratoiminnan kokonaisuudesta ja tukee toiminnan jatkuvuutta seuratoimijoiden vaihtuvuuden kannalta. Uusille joukkueille tai yksittäisille pelaajille on tehty mahdollisimman helpoksi tutustua seuran organisaatioon, toimintoihin ja toimijaryhmiin. Voimakas toiminnan kehittäminen varsinkin nuorimmissa ikäluokissa sekä tyttöpuolella on kasvattanut seuran pelaajamäärän jo sille tasolle, että kaikki eivät kohta sovi nykyiselle kentille harjoittelemaan ja pelaamaan. Uusin kenttien rakentaminen ja seuran talouden kehittäminen tulevat jatkossa olemaan entistä tärkeämpiä asioita seura tulevaisuuden kannalta. Lopuksi kerrotaan, että nuorin ikäluokka eli GrIFK-06 on jo aloittanut toimintansa ja siihen ja kaikkiin muihinkin seuran joukkueisiin sekä kevään ja kesän jalkapallokouluihin ovat kaikki nykyiset ja uudet pelaajat pojat ja tytöt lämpimästi tervetulleita Myös seuran uusi valmennuslinja on kaikkien saatavilla ja käyttöönotettuna se palvelee jokaista Granin valmentajaa, pelaajaa ja seuratoimijaa. Yhtenäisen toimintalinjan perusedellytys on että joukkueiden toimijat tuntevat toisensa ja tekevät tiivistä yhteistyötä keskenään. Samalla kaavalla tehdyt kausisuunnitelmat ja pelisääntökeskustelut palvelevat sekä joukkueita että seuraa. Suurimpia kehitysaskelia olemme ottaneet valmentajien kouluttamisessa ja kehittämisessä. Kahden vuoden aikana olemme kouluttaneet yli 30 uutta D-valmentajaa Arto Tuohisto-Kokko Valmennuspäällikkö 26 1. Toiminnan yhtenäistäminen/ Verksamhetens enhetligande 1. Toiminnan yhtenäistäminen/Verksamhetens enhetligande 2011 2012 2013 Visio Visio!/Vision! Seuralla yhtenäiset toimintatavat Föreningens enhetliga verksamhetskutym Valmentaja- ja seuratoimijakoulutus/Tränar- och förengsaktörutbildning Seuran tapahtumat joissa sitoutetaan toimijoita/ Föreningens evenemang, aktörernas bundenhet Seuratoiminnan käsikirjat valmiita/Handboken för föreningsverksamheten färdig Valmennuslinja ja pelaajan polku/Träningslinjen och spelarens stig Pelisäännöt joka ikäluokassa/Spelregler för varje årsklass Kausisuunnitelma ja suunnitelmallisuus/Säsongplaner och planenlighet 2. Valmennuksen tason nostaminen/ Ökning av träningsnivån 2011 2012 2013 Visio Visio!/Vision! Valmennus/valmentajat taso korkea Träning/tränare hög klass Palkataan OTO-nappula/junioripäälliköt valmennuspäällikön avuksi Anställa knatte/juniorchefer till träningschefens hjälp Kokousmatkat ja seuravierailut, Nike Premier-projekti Skolningresor och klubbbesök, Nike Premier projektet F5-F7 myös kaikki apuvalmentajat E- ja D-koulutus; C-B-A-koulutukseen/ F5-F7 även alla hjälptränare E- och D skolning; C-B-A-skolning GrIFK valmentaja-akatemia tuottaa nuorista valmentajia/ GrIFK tränarakademi utvecklar av unga tränare Fortum Tutor ja U12-työryhmän tietouden jakaminen seurassa/ Fortum Tutor och U-12 arbetsgrupps vetskaps föres till föreningen Piirin järjestämiin tietoiskuihin ja muihin koulutuksiin osallistuminen/ Deltagande i distriktets infostötar coh övrig skolningsverksamhet Yhtenäinen valmennuslinja ja pelaajan polku/Enhetlig träningslinjen och spelarens stig Valmentajakoulutus/Tränarutbildning Kaikissa ikäluokissa koulutettu vastuuvalmentaja 5-vuotiaista alkaen/ Utbildad ansvarstränare för varje årsklass börjande från 5-åringar Kausisuunnitelma ja suunnitelmallisuus/Säsongplaner och planenlighet 27 2. Pelaajien tason nostaminen/ Förbättrande av spelarnas färdigheter 2011 2012 2013 Visio Visio!/Vision! Pelaajien taso parantunut /Spelarnas färdighet har ökat Omia kasvatteja edustusjoukkueeseen 3-4 joka vuosi/ 3-4 egna juniorer till representationslaget varje år Piirijoukkuetoimintaan 5-8 pelaajaa/ikäluokka / Till distriktslagsverksamheten 5-8 spelare per årsklass GrIFK joukkueet D12-C15 alue- ja E/A liitonsarjoihin GrIFK lagen D 12 – C 15 i A-serien, B/A i förbundets serier Taitokisoissa ikäluokasta 5% kulta, 10% hopea ja 15% pronssi/ Tekniktävlingar 5 % guld, 10 % silver, 15 % brons Harrastejalkapallo hyvin hoidettu/Hobbyfotbollen väl ordnad D13 isolla kentällä aina kaksi tasoa: KILPA ja HAASTE/D 13 på stor planalltid två klasser, tävling och hobby Taitokisat osa ikäluokan toimintaa/Tekniktävlingar en del av årsklassernas verksamhet Maalivahtivalmennus kuntoon/Målvaktsträningen förbättras Toimivat taito- ja kykykouluryhmät myös tytöissä/Fungerande teknik- och talangskolor även för flickor Pelaajan polku heti aloittaessa tiedossa/ Vetdom om spelarstigen genast från början Osallistuminen taito-ja kykykoulu tapahtumiin/Deltagande i teknik- och talangskolorna Tyttöjälkapallo (ei omaa taitokoulua, poikien kanssa F10 asti)/ I flickfotbollen (ej egen teknikskola utan med pojkarna upptill F 10) Uusien pelaajien määrä F5:ssa min. 65/Nya spelare i F5 minst 65 GrIFK fotbolls utvecklingsplan förverkligande är på god väg GrIFK fotboll gjorde år 2010 en utvecklingsplan, som styr hela vår verksamhet. Planens förverkligande har fått en god start och under åren 2010-2013 satsar vi speciellt på attförverkliga en enhetlig verksamhetsmodell för alla föreningens årsklasser, inom träningen och spelarnas utveckling. enkelt för nya lag eller enskilda nya spelare att bekanta sig med föreningens organisation, funktioner och funktionärsgrupper. Föreningens nya träningslinje finnes även tilla allas förfogande och ibruktagen tjänar den varje Granis tränare, spelare och aktör. En grundförutsättning för en enhetlig verksamhetslinje är att lagens aktörer känner varandra och har ett fast sammarbete. Med samma mönster gjorda säsongplaner och spelreglediskussioner tjänar såväl lagen som föreningen. GrIFK:s handbok för föreningens verksamhet fines nu för alla på nätet. Den ger för föreningens aktörer och intressentgrupper en bild över föreningsverksamheten som helhet och stöder verksamhetens kontinuitet när föreningsaktörerna utbytes. Det har gjorts möjligast 28 Det största utvecklingsstegen har vi gjort på utbildningen och utvecklandet av tränare. Under två år har vi utbildat över 30 nya D-tränare och i alla årsklasser såväl flickor som pojkar har vi utbildade ansvarstränare. Även större delen av hjälptränarna har varit på tränarutbildning och vi skolar nya till stöd åt årsklasserna i vår egen tränar-akademi. Dessutom börjar vi med skolning för lagledare och vårdare. Varje GrIFK:s fotbollsjunior har nu möjlighet till enhetlig, högklassig träning och utövning oberoende av årsklass. indivuduella kunnigheter i exempelvis tekniktävlingar. Högklassig träning möjliggör för allt flere GrIFK juniorer att i något skede komma med i herrarnas representationslag. Under även detta år har vi satsat särsklit mycket på sam arbetet mellan A-juniorerna och representaionslaget och glädjande många A-juniorer har fått pröva kunnigheten i herrlaget. En kraftig utveckling framförallt i de yngre årsklasserna samt på flicksidan har ökat föreningens spelarantal till en sådan nivå att alla snart ej rymmes att träna och spela på våra nuvarande planer. Byggande av nya planer och utveckling av föreningens ekonomi kommer att vara allt viktigare uppgifter för föreningens framtid. Till sist berättar vi att den yngsta årsklassen GrIFK-06 redan har startat sin verksamhet och till den och även alla andra föreningens lag samt till vårens och sommarens fotbollsskolor är alla nuvarande och nya spelare såväl pojkar som flickor varmt välkommna. Spelarutvecklingen är långsiktigt arbete till vilket behöves fungerande träning och föutom lagledningens stöd även alla föräldrars stöd , så ett stort tack till alla frivilliga aktörer. Teknik- och talangskolgrupperna fungerar året om och erbjuder de ivrigaste och mest målmedvetna spelarna möjlighet att träna mera och samtidigt utveckla spelarna för talangskoleserierna och vidare till Nylands distriktslags verksamhet. Föreningens satsningar på verksamhetens enhetlighet, träning och spelarnas utveckling börjar hoppningsvis synas inom de närmaste åren på spelplanen och i Arto Träningschef 29 KAUNEUSHOITOLA & KOSMETIIKAN ERIKOISLIIKE tLBTWPIPJEPUZLTJMÚMMJTFTUJtWBSUBMPIPJEPU tKBMLBKBLÊTJIPJEPUtLPSWJFOSFJKJUZTtNFJLJU tSJQTJFOLFTUPWÊSKÊZTtEFQJMBBUJPUZN Kavallintie 24, Kauniainen tp. (09) 5053380 "WPJOOBBSLJTJOLMPKBTPQJNVLTFONVLBBO 5FSWFUVMPB www.ailaairo.fi VALMENNUSKESKUKSEN HUIPPULEIRIT Riku ja Roope Riskin & adidaksen jalkapallokoulu 9.–11.6. Sami Hyypiän jalkapalloleiri 12.–15.6. 345 € Annen ja adidaksen akatemia 28.–30.6. 240 € Eerikkilän adidas-jalkapallokoulu 24.–27.7. 220 € Akin Kotijoukkue 3.–5.8. 225 € 225 € Eerikkilän Urheiluopisto Urheiluopistontie 138, 31370 EERIKKILÄ 03 424 9900 www.eerikkila.fi A-juniorit A-juniorerna GrIFK A- ja B-juniorit yhdistettiin syksyllä 2010, ja joukkueet harjoittelevat yhtenä junioreiden harjoitusryhmänä kauden 2011. Mukana olevat pelaajat ovat 92-94 syntyneitä ja ryhmän koko on tällä hetkellä n. 30 pelaajaa. Suuri osa pelaajista on pelannut koko uransa ajan GrIFK:n paidassa, mutta vuosien varrella on toimintaan tullut muista seuroista monia uusia pelaajia, jotka ovat sulautuneet joukkueeseen hienosti. Kaikki joukkueen harjoitukset ovat avoimia, ja uudet pelaajat aina tervetulleita mukaan joukkueeseen. GrIFK A- och B-juniorer förenades under hösten 2010, och lagen tränar som en gemensam träningsgrupp för juniorer säsongen 2011. Spelarna i laget är födda 92-94 och gruppens storlek är i skrivande stund ca 30 spelare. En stor del av spelarna har spelat hela sin karriär i GrIFKs skjorta, men under årens lopp har laget fått påfyllning från andra föreningar och dessa spelare har lätt smält in i laget. Lagets träningar är öppna för alla, och nya spelare är alltid välkomna med i laget. Joukkue harjoittelee 4 kertaa viikossa läpi talven, ja vastuuvalmentajana toimii Leif Grandell apunaan Tapio Jalava. Joukkue (GrIFK/A1) pelaa tulevalla kaudella A-junioreiden I- divisioonassa ja osallistuu toisella joukkueella (GrIFK/A2) myös A2-divisioonaan. Joukkueen tavoitteena 2011 on pitää sarjapaikka molemmissa divareissa ja tämän myötä antaa kaikille nykyisille ja myös tuleville A/B-juniori pelaajille mahdollisuus pelata tasokasta jalkapalloa hyviä joukkueita vastaan ja hyvissä olosuhteissa. Laget tränar 4 gånger i veckan hela vintern, och huvudtränare är Leif Grandell som har hjälp av Tapio Jalava. Laget (GrIFK/A1) spelar inkommande säsong i A-juniorernas division I, och deltar med ett annat lag (GrIFK/A2) även i division A2. Målet för säsongen 2011 är att behålla serie platsen i båda divisionerna och därigenom ge möjlighet åt alla nuvarande och även kommande A/B-junior spelare att få spela högklassig fotboll mot bra lag och i goda för hållanden. Joukkue tekee tiiviisti yhteistyötä GrIFK miesten edustusjoukkueen kanssa, ja osa pelaajista harjoittelee ja pelaa myös ko. joukkueen kanssa. Yksilötasolla tavoitteena on mahdollisimman monen pelaajan siirtyminen GrIFK edustusjoukkueeseen ajan myötä. Laget samarbetar intensivt med GrIFKs representationslag, och en del av spelarna tränar och spelar också med det laget. På individnivå är målet att så många spelare som möjligt med tiden skall kunna ta steget till GrIFKs representationslag. Näin motivoituneella jengillä ja kokeneilla valmentajilla, uskollisten sponsoreiden tuella sekä edelleen aktiivien vanhempien taustavoimin uskon vakaasti että saavutamme kauden tavoitteemme! Med ett så här motiverat gäng spelare, erfarna tränare, trogna sponsorer och dessutom fortfarande aktiva föräldrar som “arbetar i bakgrunden”, så är jag övertygad om att vi uppnår våra mål för säsongen! Joukkueenjohtaja Henrik Langhoff puh. 040 5100802 [email protected] Lagledare Henrik Langhoff tel. 040 5100802 [email protected] 32 33 Ylärivi: Cesar Myllyaho, Thomas Gahmberg, Markus Wilkman, Robin Backman, Niklas Rautelin Neljäs rivi: Henri Westerlund, Rasmus Westerlund, Tuure Ollila, Jesper Schlauf Kolmas rivi: Samuel Langhoff, Markus Teerikangas, Ossi Tupala, Noel Runeberg, Robin Norrbäck Toinen rivi: Davy Wassell, Kimi Wik, Viktor Bondestam, Kristoffer Savolainen, Oskari Tuominen, Alex Maylett, Robin Ollus Alarivi: maalivahdit Niklas Backman, Martti Puolakainen, Ville Rinkineva, Sami Laamanen Kuvasta puuttuvat: Joonas Bask, Henri Virkkunen, Anton Karasti, Jonas Renlund, Lauri Vanharanta, Wertti Bask, miesten joukkueessa pelaavat 92-pelaajat Janne Kaukojärvi ja Daniel Langhoff, sekä valmentajat Leif Grandell ja Tapio Jalava Junionerna GrIFK A-Juniorit vikingline.fi Copyright 2011 Stonesoft Corporation. All rights reserved. $OOVSHFL¿FDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJH Network security management for Firewall, VPN and IPS. The StoneGate Management Center forms the core of the StoneGate Platform, providing unified network security management for StoneGate Firewall, VPN and IPS solutions. Secure Information Flow Stonesoft Cor poration International Headquarters Itälahdenkatu 22 A Fl-0021O Helsinki, Finland tel. +358 9 4767 11 | fax. +358 9 4767 1234 www.stonesoft.com Stonesoft Inc. Americas Headquarters 1050 C rown Pointe Parkway Suite 900 Atlanta, GA 30338, USA tel. +1 866 869 4075 | fax. +1 770 668 1131 GrIFK-P96 Joukkueen toiminta on jatkunut kuluneen ankaran talvenkin aikana erittäin aktiivisena. Harjoituksia on voitu pitää lähes poikkeuksetta neljä kertaa viikossa. Lisää uskoa toimintaan on tuonut talven aikana naapuriseuroista siirtyneet useat uudet pelaajat. Joukkueeseemme kuuluukin tällä hetkellä 25 aktiivista pelaajaa. Joukkueen vastuu valmentajana toimii Markku Heino ja apuvalmentajana Antti Heinonen. Lagets verksamhet har fortsatt trots den stränga vintern mycket aktivt. Träningar har nästan utan undantag hållits fyra gånger i veckan. Ännu större tro på vår verksamhet gör det att vi fått flera nya spelare från grannföreningarna. I laget ingår för tillfället 25 aktiva spelare. Som lagets huvudtränare fungerar Markku Heino och som hjälptränare Antti Heinonen. Tack vare den stora spelarmängden deltar vi i tre disrtikt serier: elitgruppen deltar i 96:s andra division, en del spelare spelar dessutom i 95:s andra division och en del spelar med 97-pojkar i 96:s grundserie. Med dessa serie arrangemang kan vi säkra alla spelare tillräckligt med spel som motsvarar deras färdighet. Suuren pelaajamäärän johdosta osallistumme kolmeen piirin sarjaan: ns. ykkösryhmällä osallistumme 96:n kakkossarjaan, osa pelaajista pelaa sen lisäksi 95:n kakkossarjaa ja osa pelaa yhdessä 97:n kanssa 96:n perussarjaa. Näillä sarjajärjestelyillä voimme turvata kaikille pelaajillemme riittävästi heidän omaa taitotasoaan vastaavia pelejä. Vårt mål för kommande säsong är klar: stiga till 96:s första division, till vilken stigningen redan på föregående höst var mycket nära på grund av placeringen i serien. Med anledning av vinterns läger och träningmatchernas resultat vågar vi hoppas på goda resultat under säsongen. Tulevan kauden tavoitteemme on joka tapauksessa selvä: nousu 96:n ykkössarjaan, johon siirtyminen oli jo viime syksyn sarjasijoituksen perusteella lähellä. Muut asiat ratkaisivat tämän kevään sarjatasomme. Talven aikana pelattujen harjoitusotteluiden ja leirien tulosten perusteella rohkenemme odottaa hyviä tuloksia tulevalta kaudelta. Under inkommande säsong finnes det för vår åsrklass i hemlandet mycket begräsat antal turneringar, således arrangerar vi i början av oktober vår redan traditionella Predators-turnering. I våra planer ingår även deltagande i en turnering utomlands, som senaste år. Alkavalla kaudella on tälle ikäryhmälle tarjolla kotimaassa melko rajallisesti turnauksia, niinpä järjestämme lokakuun alussa oman perinteisen Predators-turnauksen. Suunnitelmissamme on osallistuminen myös yhteen ulkomaiseen turnaukseen, kuten viime vuonnakin. Trots vår stora spelarskara är dörrarna öppna även i fortsättningen för nya erfarna spelare. Melko suuresta pelaajamäärästä huolimatta joukkueemme ovet ovat jatkossakin avoinna uusille, kokemusta omaaville pelaajille. Lagledare Markku Ihalainen tel. 0400 411 266 [email protected] Joukkueenjohtaja Markku Ihalainen puh. 0400 411 266 [email protected] 36 37 GrIFK-P96 Ylärivi vasemmalta: Matti Tuominen, Thomas Lambert, Tino Wickman, Miro Heino, Wili Toivanen, Kaarle Antila, Jimi Holopainen, Janne Heinonen, Patrik Carlson, Markki Heino (valm.) Keskirivi vasemmalta: Arthur Johansson, Niko Turunen, Max Heino, Ossi Seppänen, Riku Hagman, Texi Seppänen, Niko Partanen Vasemmalta alhaalla: Aleksi Juutilainen, Jonas Ehrlich,Artturi Taipale, Lauri Ceesay,Elmeri Makkonen, Sami Hämäläinen Kuvasta puuttuvat Teddy Takki, Antti Ihalainen (Joukkueenjohtaja Markku Ihalainen ja apuvalmentaja Antti Heinonen) GrIFK-P97 I vårt lag spelar 19 glada fotbollsspelare med erfarna Riki Wahlstedt som tränare. Vårt lag vill erbjuda en möjlighet åt alla motiverande spelare att utvecklas utgående från sin egen färdighetsnivå. Förutom träningar i de individuella färdigheterna, utgör även övningar som ett lag viktig del av våra träningar. Joukkueessamme on tällä hetkellä 19 iloista jalkapallonpelaajaa, jotka harjoittelevat kokeneen Riki Wahlstedtin johdolla. Joukkueemme haluaa tarjota mahdollisuuden hyvään jalkapalloharrastukseen aktiivisille pelaajille kunkin pelaajan omalla taitotasolla. Tärkeä osa harjoitteluamme on yksilötaitojen kehittämisen lisäksi joukkueena pelaamisen hiominen. Under vintern tränar vi 2-3 gånger per vecka, och under sommarsäsongen 3-4 gånger per vecka. Vi spelar också regelbundet träningsmatcher och vårt lag ordnar årligen ett fotbollsläger i Eerikkilä. Talvella harjoittelemme 2-3 kertaa viikossa ja kesäkaudella 3-4 kertaa viikossa. Pelaamme myös ystävyys/harjoitus otteluita kauden aikana. Joukkueemme järjestää myös vuosittain jalkapalloleirin Eerikkilässä. I år deltar vi i Nylands distriktsserie i både ålders klasserna -96 och -97. Under säsongen deltar vi också i flera turneringar. I år är säsongens internationella huvud turneringar Helsinki Cup och Dana Cup. Kommande vintersäsong har vi planer på att delta i vinterserien. Tulevalla kaudella pelaamme Uudenmaan piirin 96-, sekä 97-sarjaa. Osallistumme kauden aikana useampaan turnaukseen. Tämän kesän pääturnaukset ovat kansainväliset Helsinki Cup ja Dana Cup. Tulevana talvikautena olemme suunnitelleet osallistuvamme talvisarjaan. I laget finns det ännu plats för ivriga fotisspelare; före detta grani-spelare som tagit en paus eller helt nya spelare, också icke-Grankullabor Joukkueeseemme mahtuu lisää innokkaita jalkapallon pelaajia; aiemmin lopettaneita tai ihan uusia pelaajia, myös muita kuin kauniaislaisia. Lagledare Nina Runeberg tel. 044 0650125 [email protected] Joukkueenjohtaja Nina Runeberg puh. 044 0650125 [email protected] 38 39 Ylinrivi: Riki Wahlstedt vastuuvalmentaja ja Nina Runeberg joukkuejohtaja Ylärivi: Jonathan Berg, Oskar Hämäläinen, Valter Paavola, Tommi Jokela Keskirivi: Mattias Johansson, Thomas Ahlroth, Einar Nordstöm, Eero Mäkelä, Rasmus Virtanen , Waltteri Samuli Alinrivi: Evert Segercrantz, Eemeli Huhta-Koivisto, Joakim Kattelus, Niklas Kankkunen, Felix Anderson, Kaarlo Huomo Poissa: Nico Runeberg, Jonathan Ray, Jakob Smeds, Stefan Anderson valm. GrIFK-P97 GrIFK-P98 Tulevasta kaudesta tulee joukkueelle mielenkiintoinen. Itse asiassa nyt on edessä ensimmäinen tavoitteellinen pelivuosi mitä varten on jaksettu tehdä useita vuosia töitä. Joukkueen koko on ilahduttavasti kuluneen vuoden aikana edelleen vahvistunut, joten kevään sarjoihin lähdemme kahden hyvin harjoitelleen joukkueen kanssa. Pojat pelaavat keväällä aluesarjan karsinnassa sekä perussarjassa. Den kommande säsongen kommer att bli mycket intressant. I själva verket är detta det första året vi har uppställt resultatmässiga mål, för vilka laget jobbat hårt många år. Strömmen av duktiga och motiverade spelare har fortsatt till laget och totalt är vi idag 36 spelare. Vi kommer att delta i vårens serier med två vältränade lag. Vi spelar i distriktets regionkvalserie och grundserie. Joukkueen hyvä motivaatio harjoittelemiseen ja pelaamiseen on vuoden aikana tuonut mukanaan myös menestystä useissa turnauksissa sekä kehitystä omissa taidoissa (taitokilpailut, jonglöörikilpailut, piirijoukkuetoiminta). Tämän talven aikana olemme pelanneet tarkoituksella paljon pelejä, jotta pelaaminen isolla kentällä olisi tullut kaikille tutuksi ennen kevään sarjoja. Myös harjoitusmääriä on hieman lisätty edellisistä talvista. Tapahtumia on viikossa 4-6 vuoden ympäri. Joukkueen kykyvalmennukseen Arto Tuohisto-Kokkon lisäksi on saatu mukaan myös Pasi Hyyhö. Den höga tränings- och spelmotivationen har medfört framgångar i flera turneringar samt också utveckling på det individuella planet (Talangtävlingar, Jonglörtävlingar samt deltagande i distriktets verksamhet). Under vintern har vi målmedvetet spelat mycket matcher för att vänja oss vid spel på stor plan före vårens serier. Vi har även ökat antalet veckoträningar. Under hela året har vi haft 4-6 programpunkter per vecka. Lagets talangskola har tränats av Arto Tuohisto-Kokko och under våren fick vi med även Pasi Hyyhö. Denna påsk åker talanglaget till Toscana i Italien för en internationell turnering. I denna turnering deltar åldersgruppens topplag. Vi ser fram emot en intressant och lärorik upplevelse då vi kommer att få se hur internationell juniorfotboll är som bäst. Sommarens inhemska turneringar går av stapeln i landets västra delar: Auracup i Åbo i början av juli och Kimito gräsplanscup i augusti. Pääsiäisenä kykyjoukkue suuntaa turnaukseen Italian Toscanaan, jossa kohdataan tämän ikäryhmän huipputason joukkueita. Matkasta tulee varmasti antoisa ja opettava kokemus siitä mitä kansainvälinen junioripelaaminen parhaimmillaan voi olla. Kesän kotimaan turnaukset suuntautuvat tällä kertaa länteen. Heinäkuun alussa on Turun Aura Cup ja elokuussa Kemiön Nurmikenttä Cup. Tränare: Pasi Kaukojärvi, Riku Pakarinen, Juha Lindström Valmennus: Pasi Kaukojärvi, Riku Pakarinen, Juha Lindström Lagledning: Peter Arppe, Jouni Tupala Peter Arppe tel. 0400 403 734 [email protected] Joukkueenjohto: Peter Arppe, Jouni Tupala Peter Arppe puh. 0400 403 734 [email protected] 40 41 ylärivi: Riku Pakarinen (valmentaja) Jouni Tupala (jojo) Jonas Bäck, Arttu Tupala, Marco Meckelborg, Nicolas Arppe, Jonas Lindström, Andreas Engström, Atte Tupala, Alex Kaukojärvi Peter Arppe(jojo) keskirivi: Emil Oittinen, Wilhelm Söderström, Valtteri Virtanen, Andrei Toivanen, Alex Kolster, Walter Roos, Tommi Räisänen, Marcus Regårdh, Björn Väyrynen, Pasi kaukojärvi Alarivi: Ensar Djulan, Alexander Widen, Tommi Lehtokangas, Robert Viloma, Viljami Siekkinen, Hugo Åström, Jesper Lindevall, Eelis Koski, Petrus Pöllänen istuen: Niklas Kankaanpää, Axel Pakarinen , Luts Goerke kuvasta puuttuvat: Frans Cajander, Diederick Castren, Niilo Savukoski, Teemu Jaakkola, Jonathan Westerholm, Peik Sjöblom, Daler Abdulazhanov Sekä valmentaja Juha Lindström GrIFK-P98 GrIFK-P99 ”Menestys ei ole sattumaa. Se on kovaa työtä, sinnikkyyttä, oppimista, opettelua, uhrautumista ja ennen kaikkea rakkautta sitä kohtaan mitä teet tai opettelet.”- Pele ”Framgång är inte en slump. Det är hårt arbete, envishet, lärdom, uppoffringar och framförallt kärlek till det du gör eller lär dig” - Pele GrIFK-P99 joukkue on reilun 20 pojan ryhmä, jota ovat tämän vuoden alusta asti valmentaneet Mamur Abdulajanov ja Kristian Strandin. Valmennustiimin tukena toimivat tarvit taessa Björn ”Lillis” Almark ja Ville-Matti Koskinen. Joukkueen yhteinen tavoite on jaettu kolmeen osa-alueeseen 1) kokea myönteisiä elämyksiä pelitapahtumissa, 2) saada ahaa-oivalluksia harjoituksissa ja 3) onnistua oman henkilökohtaisen tekniikan ja taidon harjoittelussa. GrIFK P99 är ett lag på drygt 20 pojkar som från och med årsskiftet tränas av Mamur Abdulajanov och Kristian Strandin. Flankstöd får tränarna vid behov av Björn ”Lillis” Almark och Ville-Matti Koskinen. Lagets målsättning har uppdelats i tre delmål: 1) erfarna positiva spelupplevelser, 2) få ahá-upplevelser på träningarna och 3) uppleva känslan av att lyckas i den individuella teknikträningen. Viime kaudella joukkueemme järjesti ensimmäisen oman, Grani Cup 99 –turnauksen kesäkuun alussa. Yli odotusten onnistuneella turnauksella kerättiin varoja ja pelikokemusta Ahvenanmaalla pelattuun Alandia Cup 2010 -turnaukseen. Heinäkuun lopussa joukkue osallistui puolestaan toistamiseen Hangon Itämeri Cupiin. Pojat viihtyivät kaikissa näissä hienojen kesäsäiden suosimissa turnauksissa yhdessä vuorokaudet ympäri, mikä vahvisti entisestään hyvää joukkuehenkeämme. Under förra säsongen arrangerade laget sin första egna turnering ”Grani Cup 99” i början av juni. Med evenemanget som lyckades över förväntan samlade vi erfarenheter och pengar till Alandia Cup turneringen som spelades på Åland. I slutet av juli deltog laget för andra året i följd i Hangö Östersjö Cup. Att sommarvädret stod oss bi i alla tre turneringar och att pojkarna trivdes ihop dygnet runt förstärkte ytterligare vår fina laganda. Talvikaudella harjoittelimme ulkona Kauniaisten tekonurmella ja sisällä A-Link Arenalla Espoossa. Osa pojista osallistui lisäksi kerran viikossa seuran kykykouluun ja kahteen Uudenmaan piirin kykykouluturnaukseen. Osallistuimme jälleen myös Esport Arenan talvisarjaan sekä pelasimme muutaman harjoitusottelun. Under vintersäsongen tränade vi utomhus på Grankulla konstgräsplan och inomhus i den nya A-Link Arenan i Esbo. En del av pojkarna deltog dessutom i föreningens teknikskola en gång/vecka och i två turneringar avsedda för ”talanglag” med Nylands distrikt som arrangör. Utöver några träningsmatcher deltog laget igen i vinterserien som spelades i Esport Arena. Alkaneella kevät-syyskaudella osallistumme D12-ikäluokassa kahteen sarjaan, valiosarjaan 9v9 ja perussarjaan 7v7. Pidimme heti kevätkauden alussa onnistuneen minileirin Kauniaisten tekonurmella. Kesällä osallistumme Tampereella pelattavaan Särkänniemi Cupiin ja heinäkuun lopussa matkaamme jälleen Hankoon pelaamaan Itämeri Cupissa. Kehitämme edelleen yhteistyötä etenkin 98- ja 00-joukkueiden kanssa. Denna vår-höst säsong deltar vi i två serier i klassen D12; i elitserien som spelas med 9-mannalag och i grundserien med 7-mannalag. Laget genomförde ett lyckat miniläger inför säsongstarten på konstgräsplanen hemma i Grankulla. Inkommande sommar deltar vi i Särkänniemi Cup i Tammerfors i juni och i slutet av juli åker vi igen till Hangö för att delta i Östersjö Cup. Vårt samarbete med lagen i åldersgrupperna -98 och -00 fortgår. Joukkueenjohtajat Olli Junkkari puh. 050 541 5216 [email protected] Lagledarna Olli Junkkari tel. 050 541 5216 [email protected] Johanna kauppi puh. 040 732 6501 [email protected] 42 Johanna kauppi tel. 040 732 6501 [email protected] 43 Ylärivi: Niklas Kankaanpää, Kristoffer Bång, Max Myllyniemi, Matias Myllymäki, Lauri Salonen, Anton Turunen ja Riku Palomäki. Keskirivi: Mamur Abdulajanov (vastuuvalm.), Timi Kajastie, Walter Högström, Rasmus Karvonen, Oskar Karvonen, Aaro Junkkari, Aapo Ahokas ja Kristian Strandin (valm.) Alarivi: Tatu Sammalisto, Dennis Bucher, Jonathan Almark, Rony Forsström, Sebastian Kiuru ja Matias Weckman Kuvasta puuttuvat: Kevin Johnson, Otto Lindroos, Lauri Novio, Mikael Ronkainen ja Nooa Savukoski. GrIFK-P99 Juniorijalkapallon tukija Carat Finland Malminkatu 30 00100 Helsinki vaihde (09) 6220 230 fax (09) 6220 2344 www.carat.fi GrIFK-P00 Joukkueeseen kuuluu n. 40 poikaa ikäluokassa E11. Vårt lag består av drygt 40 pojkar i klassen E11. Pelaamme tavoitteellista ja urheilullista jalkapalloa hyvällä fiiliksellä. Harjoittelemme pääsääntöisesti Kauniaisissa tekonurmella. Talvikaudella harjoittelemme myös sisätiloissa. Tarkemmat tiedot harjoitteluajoista ja paikoista löytyvät kotisivuiltamme. Vi spelar målinriktad och sportslig fotboll med bra fiilis. Vi tränar i regel i Grankulla på konstgräsplanen. Under vinter säsongen tränar vi även inomhus. Närmare information om träningsprogrammet finns på vår webplats. För matcher har vi delat in oss i tre laguppställningar, som deltar i bl.a. distriktserien, karusellturneringar samt en mängd andra turneringar och matcher - varje lag på sin nivå. Pelejä varten olemme muodostaneet kolme pelijoukkuetta, joilla osallistumme piirisarjaan, karuselliturnauksiin ja muihin pelitapahtumiin ja turnauksiin kunkin joukkueen tason mukaan. Träningarna och spelet leds av vår head coach Riki Wahlstedt tillsammans med våra övriga tränare. Harjoittelua ja pelaamista johtaa vastuuvalmentajamme Riki Wahlstedt yhdessä muiden valmentajien kanssa. Vårt lag har en tredelad målsättning. Laget, individen och samfundet. Som lag vill vi utvecklas i våra färdigheter och spelmässigt, vi har det skojigt tillsammans och känner samhörighet. Som individer vill vi utvecklas som unga fotbollsspelare genom träning och positiva upplevelser inom fotbollen. Som ett samfund vill vi erbjuda våra pojkar en trygg, sund och meningsfull hobby – en hobby som vi alla tillsammans kan aktivt delta i. Joukkueemme tavoitteet ovat kolmiosaiset. Joukkue, yksilö ja yhteisö. Joukkueena tavoitteemme on kehittyä taidollisesti ja pelillisesti, meillä on hauskaa yhdessä ja tunnemme yhteenkuuluvuutta. Yksilön näkökulmasta tavoitteena on oma kehittyminen nuorena futaajana harjoittelun ja positiivisten kokemusten kautta. Yhteisönä tavoitteenamme on tarjota turvallinen, terveellinen ja mielekäs harrastus pojillemme – harrastus johon voimme itse aktiivisesti osallistua. Mer information finns på vår webplats http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/joukkueet-lagen_ ajankohtaista_ny/pojat-pojkar/p_00/ Lisätietoja joukkueestamme kotisivuiltamme http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/joukkueet-lagen_ ajankohtaista_ny/pojat-pojkar/p_00/ Välkommen med! Tervetuloa mukaan! Lagledare Kim Lehto tel. 0400 891 222 [email protected] Joukkueenjohtaja Kim Lehto puh. 0400 891 222 [email protected] 46 47 Ylärivi: Fredrik Wikström, Riki Wahlstedt, Kim Wiik, Antti Haataja, Kim Lehto Ylempi keskirivi: Matias Mellanen, Dennis Ruohomaa, Bebu Wikström, Rasmus Laiho, Emil Stenius, Alex Jaakkola, Otto Pajunen,Tomas Joronen, Emil Lillieström, Elias Wiik Alempi keskirivi: Kevin Österman, Benjamin Björksten, Otto Stenman, Tomi Liu, Artturi Haataja, Lukas Kankkunen, Max Westerholm, Felix Itkonen, Jonathan Nyman, Edvard Furuhjelm, Anton Hård af Segerstad Alarivi: Mats Lehto, Lucas Andersin, Lukas Karlemo, Lari Tuomasjukka, Casper Roos, Vincent Forsman, Jaakko Koski, Matias Rytkönen Kuvasta puuttuu: Erik Carlson, Lukas Eskola, Tom Grönblom, Miko Heino, Matias Heiskanen, Ahti Holli, Tommy Jannasch, Mikko Kaperi, Theo Kolehmainen, Olli Korhonen, Julius Leino, Rasmus Lundström, Topias Mönkäre, Justus Sillanpää ja Fredrik Widén. Valmentajat: Robert Furuhjelm, Peter Roos, Mathias Stenman. GrIFK-P00 GrIFK-P01 Hei kaikki 2001 syntyneet futispelaajat! Joukkueessamme on nyt noin 28 pelaajaa ja lisää mahtuu mukaan. Kesällä harjoittelemme tiistaisin (17-18), torstaisin (18-19) ja perjantaisin (16-18) Kauniaisten tekonurmikentällä. Talvella harjoittelemme myös Keski-Espoon jalkapallohallissa ja pelaamme useita talvihallisarjoja. Hej alla 10-åriga fotbollspelare! Just nu har vi cirka 28 spelare i vårt lag och flera ryms med. På sommaren tränar vi tisdagar (kl 17-18), torsdagar (18-19) och fredagar (1618)på Grankulla konstgräs. Under vintersäsongen tränar vi även på A- Link Arena vid Esbo Centrum och spelar i flera vinterserier. Tänä vuonna joukkueemme teemana on oppia lisää yksilö- ja yhteispelitaitoja sekä niiden soveltamista peleissä. Tähän pyrimme pelaamalla harjoituksissa paljon nopeita pienpelejä, vaihtelevin kokoonpanoin ja peliälyä kehittävin harjoittein. Tavoitteemme on olla taitava, hyväntuulinen ja innostusta ruokkiva joukkue, joka sarjapeleissä jakaantuu kahteen eri kokoonpanoon. Unitedkokoonpanomme pelaa sekä oman ikäisten että vuotta vanhempien poikien piirisarjoja. AC- kokoonpanomme pelaa 01 piirisarjaa. Tämän lisäksi käymme turnauksissa noin kerran kuukaudessa. Tänä kesänä ainakin Karuselliturnauksessa, Puuhamaassa, Helsinki Cupissa ja Hangon Itämeri Cupissa. Temat för i år är att lära sig individuell skicklighet och utöva detta i matchsituationer. För att nå detta låter vi pojkarna spela i träningarna i olika kombinationer många snabba s.k. småspel som utvecklar spelsinnet. Vår målsättning är att bli ett skickligt, glatt och entusiastiskt lag, som spelar seriespelen i två grupper. United-gruppen deltar både i 01- distriktserien och i serien som är avsedd för ett år äldre spelare. AC-gruppen spelar 01-distriktserien. Utöver detta deltar vi i olika turneringar ungefär en gång i månaden. Under sommaren deltar vi bland annat i Karusellturneringen, Puuhamaa turneringen, Helsinki Cup och Hangö Östersjö Cup. Båda lagen tränar samtidigt på samma träningsplan. För att varje enskild spelare skulle utvecklas optimalt är grupperna indelade i lämpliga lag både för träning och för matcher. Nya spelare kommer att placeras i en lämplig grupp. Molemmat joukkueet harjoittelevat yhtä aikaa samalla kentällä. Kaikkien pelaajien oppimisen ja kehittymisen tukemiseksi jakaudumme sopiviin harjoitus- ja peliryhmiin aina kulloisenkin tilanteen mukaan. Mukaan tulevat uudet pelaajat ohjataan sopivaan kokoonpanoon. Välkommen med och pröva, träna och spela! Tervetuloa mukaan kokeilemaan, harjoittelemaan ja pelaamaan! Lagledarna Hans Mäntylä (United) tel. 050 3272 746 [email protected] eller [email protected] Joukkueenjohtajat Hans Mäntylä (United) puh. 050 3272 746 [email protected] tai [email protected] Carina Ros & Anne Lång (AC) tel. 0400 439 428 [email protected] eller [email protected] Carina Ros & Anne Lång (AC) puh. 0400 439 428 [email protected] tai [email protected] 48 49 GrIFK-P01 Ylärivi vasemmalta: Antti Hynönen (taloudenhoitaja), Arto Tuohisto-Kokko (valmentaja United) Elja Neuvonen, Leevi Keisteri, Eliel Ahonen, Jaakko Juusela, Nuutti Jauhiainen, Nana Yang, Carina Ros (joukkueenjohtaja AC) 2. ylin rivi vasemmalta: Viktor Sandbacka, Alexander Aalto, Nicolas Grönlund, Hannes Virtomaa, Arttu Juutilainen, Ville-Veikko Mäntylä, Antti Rasehorn, Hans Mäntylä (jojo United), Mamur Abdulajanov (valmentaja AC) 3. ylin rivi vasemmalta: Mick Källbacka, Andreas Johansson, Jan Virtakangas, Kasperi Haakana, Ville Jokela, Hugo Rots, Anton Topal, Yavuz Topal (valmentaja AC) Eturivi: Sebastian Ros, Joni Sarlin, Saku Blom, Niclas Lång, Kaius Forsell, Kai Hynönen, Eero Rewell Kuvasta poissa: Christopher Lowe, Santeri Surakka, Anne Lång (varajoukkueenjohtaja AC), Harri Rasehorn (valmentaja AC) Pere VVO:n vuokra-asunnot Granissa Asematie 10 21 as. Asemtie 10-12 31 as. Bredantie 8 24 as. Kavallintie 1 48 as. Thurmanin puistotie 2 36 as. Vakuusmaksu 250 € 2 h+kk - 6 h+k 1 h+kk - 6 h+k 4 h+k 2 h+k - 5 h+k 2 h+k - 4 h+k 53 - 120 m2 37 - 142 m2 59 m2 58 - 132 m2 53 - 102 m2 Vesimaksut ja laajakaistayhteys sisältyvät vuokraan. VVO:n vuokra-asunnossa saat omistusasumista vastaavan asumisturvan. Tutustu vapaiden asuntojen tarjontaamme ja täytä asuntohakemus jo tänään: www.vvo.fi. Tutustu samalla myös avainasiakasetuihimme! VVO-kotikeskus | Mannerheimintie 168a | 10100 Helsinki Avoinna ma-pe 9-16 | Puh. 020 508 3442 | [email protected] Yritysnumeroihimme (020 508 xxxx) soittaminen maksaa Soneran hinnaston mukaisesti kotimaan lankapuhelimesta soitettaessa 8,28 snt/puhelu + 7 snt/min ja matkapuhelimesta 8,28 senttiä/puhelu + 17 snt/min. n a a v e l mmäl GrIFK-P02 Jo kolme vuotta yhdessä pelanneessa GrIFK 02-joukkueessa on noin 30 innokasta poikaa. Joukkueen vastuuvalmentajana on alusta asti toiminut Kaj Tikka, jolla on apunaan kuusi aktiivisesti osallistuvaa apuvalmentajavanhempaa. Valmennus tapahtuu suomeksi ja ruotsiksi. GrIFK 02-laget har spelat ihop i tre år. Laget består av ca 30 ivriga pojkar. Från början har lagets ansvariga tränare varit Kaj Tikka med hjälp av sex aktivt deltagande assisterande tränarföräldrar. Träningarna genomförs på både Finska och Svenska. Talvikaudella harjoittelimme kerran viikossa Kauniaisten tekonurmella, kerran kuussa A-Link Arenalla sekä osaksi myös Kasavuoren koulun salissa, jolloin ohjelmassa oli telinejumppaa sekä muita pelejä. Järjestimme pojille keväällä myös neljän kerran Telinetaituriextrat Espoon Telitetaitureiden ohjauksessa ja tiloissa. Pelikokemusta hankimme A-Link Arenan talvisarjoissa, joissa pelasimme sekä 02- että 00-02 –sarjoissa yhdellä joukkueella otteluita noin kerran kuukaudessa. Seuran taitokoulu pyöri viikoittain ja taitokoulujoukkue osallistui myös taitokouluturnaukseen Hämeenlinnassa. Marraskuussa olimme myös joukkueen ensimmäisellä yli yön leirillä Pajulahdessa. Under vintersäsongen tränade vi en gång i veckan på Grankulla konstgräs, en gång i månaden i A-Link Arena och delvis också i Granhultskolans gymnastiksal där vi hade redskapsgymnastik och andra spel. Vi hade därtill fyra gånger arrangerat av Espoon Telinetaiturit redskapsgymnastikträningar i deras utrymmen och ledning. Spelerfarenhet fick vi av matcherna i A-Link Arenans vinterserie där vi deltog i både -02 och 00-02serierna med matcher en gång i månaden. Föreningens teknikskola var i gång med en träning i veckan och laget bestående av dessa spelare deltog i november i en turnering för teknikskolalag arrangerat i Tavastehus. Laget upplevde också sitt första övernattningsläger i Pajulahti. Alkaneella kevät-syyskaudella harjoittelemme kaksi-kolme kertaa viikossa Kauniaisten tekonurmella ja Saharan hiekkakentällä. Innokkaimmilla pojilla on myös mahdollisuus osallistua seuran taitokouluun kerran viikossa. Osallistumme tällä kaudella sekä E10- että F9-piirisarjoihin. Viime vuonna haimme ensimmäisen kerran kokemuksia piirisarjan peleistä vuotta vanhempien ikäluokassa ja nyt 7 v7 – pelit ovat tuttuja jo suurimmalle osalle pojista. Lähiaikoina olemme osallistumassa seuraaviin turnauksiin: FC Hongan järjestämään Huimalan Hulinat -kutsuturnaukseen toukokuussa, Puuhamaaturnaukseen kesäkuussa ja Itämeri Cupiin heinäkuun lopussa. Joukkueemme kehitys on edennyt tavoitteiden mukaisesti. Yksittäisen pelaajan taidot ovat edelleen tärkeimmässä roolissa. Tavoitteena on pelaajan henkilökohtaisen taidon avulla oppia pelaamaan ja toimimaan yhtenäisenä joukkueena ja nauttimaan uusien asioiden oppimisesta. 7v 7-pelin myötä joukkueena pelaaminen korostuu ja eri pelipaikkojen roolien oppiminen on tällä kaudella tärkeässä asemassa. Omaehtoisen harjoittelun oppiminen tässä vaiheessa pelaajapolkua on myös yksi kauden päätavoitteista. Joukkueenjohtaja Ulla-Maija Havulinna puh. 050 5235 837 [email protected] Under påbörjade vår- höstsäsong tränar vi två-tre gånger i veckan på Grankulla konstgräs och Saharas sandplan. De mest aktiva har också möjlighet att delta i föreningens teknikskola en gång i veckan. Denna säsong deltar vi både i E10- och F9-distriktserierna. Förra säsongen bekantade vi oss med distriktseriespel för ett år äldre och nu är 7 mot 7 spel en bekant spelform för de flesta i laget. I närmaste framtiden deltar vi i följande turneringar: Huimalan Hulinat- invitational i maj arrangerat av FC Honka, Puuhamaaturneringen i juni och Itämeri Cup i slutet av juli. Lagets utveckling har gått enligt planerna. Den enskilda spelarens kunskaper är fortfarande den sak som vi koncentrerar oss mest på. Vårt mål är att genom spelarnas individuella utveckling lära oss att spela och framträda som ett enhetligt lag och njuta av att vi lär oss nytt. I och med 7 mot 7 spel får lagspelet en allt större roll och uppgifterna på de olika spelplatserna kommer vi att fokusera oss särskilt på denna säsong. Att lära oss träna på egen tid i detta skedet av spelarutvecklingen är ett annat viktigt mål för säsongen. Lagledare Ulla-Maija Havulinna tel. 050 5235 837 [email protected] 52 53 Ylärivi: Kaj Tikka (vastuuvalm.), Jarno Nymark (valm.), Christoffer Lundén (valm.) ja Panu Piiparinen (valm.) Keskirivi: Oskar Björklund, Sebastian Hyvärinen, Edvard Holmström, Oskar Herranen, Dan Kiiski, Thomas Blomster, Elias Haataja, Robin Åkermarck ja Hannes Woivalin Alarivi: Eemil Herranen, Juho Erävuori, Eero Salonen, Joakim Tikka, Casimir Mangs, Anton Lundén, Daniel Kajander, Sebastian Nuorala, Daniel Timmerman ja Oliver Avellan Kuvasta puuttuvat: Conrad Berggårdh, Henry von Bonsdorff, Kevin Ekstam, Fredrik Nyman, Scott Nymark, Alexander Qvist, Rasmus Toro, Matias Vuorinen, Lauri Pimenoff (valm.), Georg Nyman (valm.) ja Vesa Nuorala (valm.) GrIFK-P02 GrIFK-P03 GrIFK-P03 joukkue perustettiin keväällä 2008 ja aloittaa nyt neljännen kautensa. Joukkueessa on aina ollut mukana paljon pelaajia, edelleenkin reilut 50 poikaa. Koska joukkueella ei vielä ole vastuuvalmentajaa, valmennustiimi koostuu vanhemmista, joita avustavat ammattivalmentajat Pasi Hyyhö sekä Arto Tuohisto - Kokko. Valmennus tapahtuu sekä suomeksi että ruotsiksi. GrIFK-P03 laget som startade sin verksamhet våren 2008 inleder nu sin fjärde säsong. Laget har alltid haft många spelare och ännu är det drygt 50 pojkar med. Eftersom laget inte ännu har en ansvarig tränare, består tränarteamet av föräldrar som assisteras av proffstränarna Pasi Hyyhö samt Arto Tuohisto-Kokko. Träningen sker både på svenska och finska. Under vintersäsongen har vår teknikträningsgrupp (c.20 pojkar) tränat en gång i veckan i A- Link Areenan. Laget har därtill haft en sal tur i veckan i Mäntymäki skolan. Teknikträningsgruppen har också spelat en del matcher med framgång. Talvikaudella taitokouluryhmämme (n. 20 pelaajaa) harjoitteli kerran viikossa A- Link Areenassa. Joukkueellamme on lisäksi ollut viikoittain salivuoro Mäntymäen koulun voimistelusalissa.Taitokoulupelaajat ovat myös talvikauden aikana pelanneet muutaman ottelun hyvällä menestyksellä. Under vår- och höstsäsongen kommer vi att träna c. 2 gånger i veckan. Därtill kommer vi att spela i Esbo ligan samt att delta i karusell -turneringar. En del av pojkarna kommer att spela i distrikt serien för 02 födda pojkar, där de får erfarenhet av spel 7 mot 7. Tulemme harjoittelemaan n. 2 kertaa viikossa kevät-syyskaudella. Lisäksi pelaamme taas Espoon liigaa sekä osallistumme karuselliturnauksiin. Osa pelaajista tulee myös osallistumaan Uudenmaan 02-piirisarjaan, jossa saavat kokemusta 7 v 7- pelistä. Också denna säsong är tyngdpunkten på att lära oss fotbollsgrunderna. Att kunna fungera och bete sig i grupp ser vi som viktiga färdigheter. Målet är förstås att alla skall ha mögligast roligt på våra evenemang, och för att det skall lyckas krävs det också lämplig disciplin, samt att lagets gemensamma regler följs. Tälläkin kaudella jatkamme perustaitojen opettelua. Myös ryhmässä toimiminen sekä käyttäytyminen ovat tärkeitä asioita. Tarkoitus on tietenkin että kaikilla olisi mahdollisimman hauskaa tapahtumissamme. Tämä vaatii joukkuesääntöjemme noudattamista sekä sopivaa kuria. Vi hoppas vi också denna säsong kan erbjuda våra spelare kvalitativa och roliga fotbollsstunder. Toivottavasti pystymme luomaan pelaajillemme laadukkaita ja hauskoja hetkiä jalkapallon parissa myös tämän kauden aikana. Välkommen med. Tervetuloa mukaan. Lagledare Niklas Ahlblad tel. 040 506 2343 [email protected] Joukkueenjohtaja Niklas Ahlblad puh. 040 506 2343 [email protected] 54 55 Alarivi: Amir Boughdiri, Anton Helin, Nicke Jaatinen, Selim Perander, Elliot Furuhjelm, Robin Hansson, Casper Halenius, Christoffer Hägg, Arttu Peltola, Juho Jääskeläinen, Peetu Liimatainen 2.rivi: Matti Lukkari (varajoukkueenjohtaja), Henri-Sakari Lukkari, Johan Hagberg, Jerry Molin, Paul Yli-Jaskari, Matias Liimatainen, Kristian Kuismin, Jimi Villa, Dan Kraatz, Luca Lundell, Aamos Laavainen, Anton Ikäheimonen, Rasmus Ahlblad, Zacharias Tallqvist, Jonas Bergring (valmentaja) 3.rivi: Niklas Ahlblad (joukkueenjohtaja), Roope Rotko, Eelis Toikka, Simon Karlemo, Antti-Jussi Lukkari, Samuel Tähkä, Eero Tahvanainen, Santeri Haakana, Anton Olin, Elis Jäppinen, Amos Jäppinen, Herman Bergring, Kalle Huhta-Koivisto, Sauli Kuusisto, Leevi Miettinen, Mikko Jäppinen (valmentaja) Kuvasta puuttuvat: Rudolf Rotko, Onni Maaniitty, Otto Kotola, Adrian Arrakoski, Benjamin Arrakoski, Alejandro Löfman,Akseli Pettilä, Andreas Weckström, Elis Sandell,Lukas LInnankoski, Miro Engström,Philip Palomäki,Samuel Savolainen. GrIFK-P03 GrIFK-P04 GrIFK 04-joukkueelle alkaa kolmas kausi GrIFK perheessä. Joukkueen ringissä on tänä vuonna yli 50 pelaajaa. Robin Maylett jatkaa joukkueen vastuuvalmentajana ja saa avukseen tiukan ryhmän apuvalmentajia. P-04 inleder redan sin tredje säsong i GrIFK- familjen. Över 50 spelare deltar i verksamheten i år. Robin Maylett fortsätter som lagets ansvariga tränare och har till sin hjälp en skarp skara assisterande tränare. Olemme harjoitelleet läpi koko talven tekonurmella yli 20 pojan voimin. Kevään ja kesän aikana meillä tulee olemaan 1-2 harjoitusta viikossa ja lisäksi osallistumme kolmella joukkueella Espoon liigaan. Joukkue osallistuu myös lukuisiin turnauksiin kauden aikana, mikä yhdistettynä Espoon liigatoimintaan antaa mukavan määrän niitä kaikkien poikien rakastamia pelejä. Vi har tränat hela vintern på konstgräset med över 20 deltagare per pass. Under våren och sommaren har vi 1-2 träningar i veckan och dessutom deltar vi i Esboligan med tre lag. Laget deltar dessutom i en mängd turneringar under säsongen, som tillsammans med Esboligan ger en möjlighet till ett stort antal matcher - det som pojkarna mest älskar. Tavoitteena on edelleen oppia jalkapallon perusasioita mahdollisemman hauskalla ja mielekkäällä tavalla. Robin on luonut kautta varten kausisuunnitelman, mitä seurataan tarkasti. Tärkeä osa pelaajien kehitystä pelaajina ja nuorina ihmisinä on myös oppiminen toimimaan ryhmässä ja sääntöjen mukaan, mitkä ovat yhdessä sovitut. Vårt mål är fortfarande att lära ut spelets grunder på ett roligt och meningsfullt sätt. Robin har gjort en säsongplan som följes noggrant. En viktig del i spelarnas utveckling är att lära sig att agera i en grupp och följa de regler som gemensamt överenskommits. Språket torde ej vara något hinder föra att komma med i verksamheten, spelarna får direktiv och handledning på svenska och finska, samt även på engelska vid behov. Kielimuuri ei luulisi olevan este joukkueemme liittymisessä kun suomen- sekä ruotsinkielen lisäksi pelaajamme saavat opetusta halutessaan myös englanniksi. Språkmuren torde ej vara något hinder föra att komma med i laget för spelarna får förutom på svenska och finska även vid behov undervisningen på engelska. Tervetuloa mukaan. Välkomna med. Joukkueenjohtaja Jarno Salmivuori puh. 050 592 9191 [email protected] Lagledare Jarno Salmivuori tel. 050 592 9191 [email protected] 56 57 Eturivi vasemmalta oikealle: Elis Virtakangas, Julius Myllyniemi, Roger Norio, Akseli Leppänen, Matias Kortene, Max Henriksén, Joachim Wasastjerna, Onni Dietrich, Eddie Kolster, Erik Jensen Keskirivi: Oskari Ojala, Daniel Maylett, Nicolas Thorström, Richard Nysten, Emil Stenman, Erkko Veikkanen, Kasperi Aakula, Liam Stampone, Jesse Sintonen, Henrik Huttunen, Alexander Segersven, Elliot Jaari Takarivi: Ian Sundberg, Oliver Rönning, Sebastian Lax, Kalle Paulasaari, Markus Heino, Oliver Näätänen, Max Halonen, Daniel Juntunen, Joakim Lindroos, Henrik Tiihonen, Robin Charpentier, Walton Orlo, Matias Mäkilaakso Sikariporras: Jari Juntunen, Robin Maylett, Roni Huttunen, Jens Jensen , Sikariportaasta puuttuvat: Jarno Salmivuori, Jari Kuusila, Mathias Stenman Kuvasta puuttuvat: Daniel Salmivuori, Kalle Kuusila, Einari Kilpinen ja Nino Savukoski , Benjamin Vahtola GrIFK-P04 GrIFK-P05 GrIFK-05 joukkue aloitti jalkapallon peluun keväällä 2010 ja harjoittelua on jatkettu läpi vuoden. Parhaimmillaan pelaajia on ollut yli 80. Talven synkimpinäkin hetkinä harjoituksiin tuli lähes kymmenen pelaajaa. Vuoden tavoitteena on ollut opetella jalkapallon perusasioita ja pitää kivaa. ”Nollfemmorna” inledde sin verksamhet våren 2010, och mer än 80 flickor och pojkar har kommit för att prova på fotboll under våren och sommaren. Träningspassen har fortsatt hela hösten och vintern en gång i veckan, och utöver det har vi deltagit i en lärorik vinterserie inomhus där vi har mött lag med jämnåriga spelare, blandade lag och lag med spelare födda 2004. Joukkueen harjoittelua ovat vetäneet Matti Hannuksela ja Roni Huttunen. Valmentajina ja apuvalmentajina on ollut iso joukko vanhempia. Kiitos siitä. Joukkue on talven aikana pelannut talvisarjaa A-Link Areenalla. Pelissä on alkanut näkyä jo tavoitteellisuutta. Pari maaliakin saatiin tehtyä. Våren kör i gång med Granis egen Euroligaturnering i april där P-05 deltar med fyra lag som är namngivna efter spanska La Liga Primera División. Esboligan startar i maj där vi även deltar med dessa fyra lag; Atletico Madrid, Real Madrid, Valencia och Barcelona. Tänä vuonna joukkue osallistuu Espoon liigaan. Kevään aikana hankitaan yhtenäiset peli- ja harjoitteluasut, niin joukkue ei enää näytä päiväkodin pihalta karanneelta riiviöjoukolta. Vår målsättning är att lära ut rätt funktionell teknik och spelförståelse genast från början, men framförallt vill vi skapa spelglädje. I laget främjas en god laganda och levande tvåspråkighet. Harjoittelu jatkuu edelleen kerran viikossa. Vi har 8 aktiva tränare och en lagledare som organiserar verksamheten. Vi tar gärna emot extra hjälp om du som förälder vill göra en insats. Laget skall få nya, enhetliga tränings- och spelkläder till våren och mera beställs efter behov. GrIFK-05 joukkueeseen mahtuu lisää innokkaita jalka pallonpelaajia. Mukaan pääsee tulemalla harjoituksiimme. Tarkemmat harjoitusajat ja paikat löydät kätevimmin joukkueen kotisivuilta. Välkommen till GrIFK P-05! Tervetuloa mukaan. Roni Huttunen ansvarig tränare GrIFK-P05 Tel. 040 8485 604 [email protected] Joukkueenjohtaja Jukka Lehtinen Puh: 040 7424401 [email protected] 58 59 Valmentajat ylärivi vasemmalta: Tom Westerberg, Markus Kulmala, Roni Huttunen, Robin Maylett Pelaajat ylhäältä vasemmalta oikealle: Rasmus Ruusu, Konrad Harms, Beni Kolster, Oliver Ilaja, William Nysten, Eemil Peltola, Linus Mjøsund, Anton Maylett Toiseksi ylin pelaajarivi: Max Kulmala, Lassi Lähde, Said Träskelin, Anton Laiho, Richard Toiviainen, Fredrik Toiviainen, Filip Dölker, Otto Louko, Christoffer Oikarinen Toiseksi alin rivi: Oskar Vilanti, Tom Leppä, Aapo Kalliola, Jonathan Högblom, Kristian Karvonen, Leevi Virtanen, Roy Norio, Hubertus Finckenberg, Jens Huttunen Alarivi: Justus Lehtinen, Oliver Hansson, Alex Palmgren, Max Jaari, Tomas Westerberg, Luca Kalliomaa, Emil Pettersson, Daniel Grapes Poissa kuvasta: Fredrik Vahtola, Onni Hannuksela, Christian Saarela, Mikael Järvinen, Eevert Katajala, Valtteri Marsio, Benjamin Österman, Arttu Irjala, Robert Nemlander, Morris Berggårdh, Christoffer Segercrantz, Johannes Räbinä, Linus Laurén, Juuso Survonen GrIFK-P05 www.vapaakierto.fi Tyyliä ja luovia ratkaisuja. Kreativitet med stil. Creativity. Style. annaway [email protected] | 050 5446 551 | annaway.fi Graafinen suunnittelu ja markkinointiviestintä Grafisk formgivning och marknadskommunikation Graphic design and marketing T98-99 Joukkueen toiminta on päättynyt. Kiitos kaikille joukkueen pelaajille ja apujoukoille näistä neljästä yhteisestä vuodesta! T. jojo Pipsa GrIFK-T00-02 Joukkueemme GrIFK-T00-02/Graniitit muodostaa kolmekymmentä innokasta tyttöfutaajaa. Tytöt ovat syntyneet vuosina 2000-2002. Otamme ilomielin mukaan uusia futaajia kaikkiin ikäluokkiin! GrIFK-T00-02/Graniterna -laget består av ett trettiotal ivriga flickor födda 2000-2002. Nya fotisintresserade flickor är hjärtligt välkomna med, oberoende av ålder eller tidigare erfarenhet. Joukkueemme päävalmentajana toimii Anette Brandt. Anette itse on pelannut futista naisten SM-tasolla monta vuotta. Apuvalmentajina toimivat Maaria Saloranta ja Milla Hellgran. Tyttöjämme johdetaan rautaisella kokemuksella ja lempeällä otteella sekä suomeksi että ruotsiksi. Lagets huvudtränare är Anette Brandt. Anette har mångårig egen erfarenhet av fotboll på FM-nivå. Maaria Saloranta och Milla Hellgren fungerar som assisterande tränare. Flickorna leds med fast hand och stort hjärta på både finska och svenska. Sedan laget grundades i mars 2009 har flickorna tränat flitigt och utvecklats mycket. Joukkueemme perustettiin kaksi vuotta sitten maalis kuussa 2009. Tytöt ovat käyneet ahkerasti treeneissä ja kehittyneet paljon viimeisen vuoden aikana. Pyrimme saamaan kullekin ikäluokalle sopivasti toimintaa. Treenaamme tekonurmella ja oheistreeninä meillä on talven aikana ollut kerran viikossa voimistelua. Keväällä osallistumme 2001-syntyneiden tyttöjen piirisarjaan sekä 2002-syntyneiden tyttöjen Espoon liigaan. Vi strävar till att alla åldersklasser skall ha passligt mycket program. Träningarna sker på konstgräsplanen. Under vintern har vi också en gång i veckan utvecklat styrka o koordination genom gymnastik i bollhallen. Under våren o försommaren kommer flickor födda 2001 att delta i distriktsserien medan de födda 2002 spelar i Esbo-ligan. Tervetuloa mukaan! Välkomna med! Joukkueenjohtaja Tiina Pajunen puh. 044 3844 313 [email protected] Lagledare Tiina Pajunen tel. 044 3844 313 [email protected] 64 65 Ylärivi: Tiina Pajunen (jojo), Maaria Saloranta (valm.), Milla Hellgren (valm.), Anette Brandt (vastuuvalm.) Kolmas rivi: Olivia Lammivaara, Sisko Pajunen, Aada Rintakumpu, Sofia Hirvonen, Wendela Rönnlund, Dana Leskinen, Miisa Jokinen, Helmi Huhtala Toinen rivi: Anni Ronkainen, Kerttu Burtsoff, Annu Toikka, Jenna Liljelund, Ida Lindström, Ronja Lönnqvist, Jenny Kuosmanen, Carolina Paqvalén, Linn Salakari Alarivi: Jenni Vihosalmi, Sofia Ahlgren, Inka Saulio, Pinja Lönnqvist, Charlotte Renvall, Hedda Wikström, Karin Komonen, Eva Brummer Kuvasta puuttuvat: Ella Baijars, Senni Kaperi, Linnea von Knorring, Veronica Miettinen GrIFK-T00-02 GrIFK T03-04 GrIFK T-2003-04 jalkapallojoukkueessa on hyvä henki! GrIFK T-2003-2004 fotbollslaget har god anda! Vuonna 2010 toukokuussa perustettiin 2003 ja 2004 syntyneille tyttöfutaajille oma joukkue. Aikaisemmin tytöt pelasivat vanhempien tyttöjen kanssa, mutta joukkueen kasvaessa oli syytä erotella tytöt kahdeksi eri joukkueeksi. I maj 2010 grundades ett eget lag för flickor födda 2003 och 2004. Tidigare hade flickorna spelat tillsammans med de äldre flickorna men när laget växte fanns skäl att dela upp flickorna i två grupper. Uuden joukkueen iloksi valmentajiksi suostuivat Inka Haikka ja Sanna Reinikainen, jotka kummatkin itse pelaavat kakkosdivaritasolla. He ovat luotsanneet tyttöjä kohti joukkuepelin ja palloharrastuksen ideaa, ymmärtäen mikä on tyttöjoukkueessa tärkeää. Till det nya lagets glädje ställde andradivisionsspelarna Inka Haikka och Sanna Reinikainen upp som tränare. De har insiktsfullt lotsat flickorna mot lagsportens och bollspelets grunder och vet av egen erfarenhet vad som är viktigt för ett flicklag. Ensimmäisen vuoden aikana olemme osallistuneet turnauksiin ja harjoituspeleihin. Harjoituksia on ollut kerran viikossa. Kylmän talven tullessa siirryimme sisätiloihin ja kokeilimme mm. futsalia. Under det första verksamhetsåret har vi deltagit i turneringar och träningsmatcher. Vi har tränat en gång i veckan. Under den kalla vintern har vi tränat inomhus och också provat på futsal. Tytöt pitävät itse eniten peleistä eikä ihme, koska he oppivat ja oivaltavat ihan silmin nähden pelikentällä ja erityisesti turnauksissa. Vuoden 2011 aikana tytöille on tiedossa (sopivan) paljon pelejä, mm. osallistumme Espoon liigaan ja muutamaan turnaukseen. Mest tycker flickorna om att spela matcher och inte att undra på, för de lär sig så massor i riktiga spelsituationer och i synnerhet turneringar. Under 2011 har vi (lagom) många matcher på kommande, bl.a. deltar vi i Esbo-ligan och i några turneringar. Mukaan mahtuu vielä hienosti. Vuoden 2011 toukokuusta lähtien harjoittelemme kaksi kertaa viikossa: jäähallin viereisellä tekonurmella keskiviikkoisin ja Saharan hiekkakentällä torstaisin. Man ryms bra med ännu. År 2011 tränar vi två gånger i veckan: onsdagar på konstgräset vid ishallen och torsdagar på Saharas sandplan. Toivotamme kaikki kiinnostuneet erittäin tervetulleiksi kokeilemaan! Lisätietoa saa nettisivuilta tai joukkueenjohtajalta. Alla intresserade är hjärtligt välkomna att prova på! Tilläggsinfo fås från nätsidorna eller av lagledaren. Joukkueenjohtaja Jonna Stenman Puh.040 -570 4023 [email protected] Lagledare Jonna Stenman Tel. 040-570 4023 [email protected] 66 67 Ylin rivi: valmentajat: Inka Haikka (vas), Sanna Reinikainen (oik) Keskimmäinen rivi: Katri Kallio, Aino Joki, Petronella Nordman, Rebecca Forsman, Lena Lehto, Sonja Hillberg, Ella Stenman Alin rivi: Minttu Agarth, Pinja Lönnkvist, Antonia Strang, Anna Skogström, Jannika Hirvonen, Laura Hillberg GrIFK-T03-04 GrIFK 06-07 GrIFK 06-07 joukkue on perustettu keväällä 2011. Joukkueessa on tällä hetkellä 60 pelaajaa, joista 55 poikaa ja 5 tyttöä. Näistä 2007 syntyneitä 10 kpl. GrIFK 06-07 inledde sin verksamhet på våren 2011. Vi har 60 spelare: 55 pojkar och 5 flickor. Född 2007 är 10 spelare. Harjoitukset maanantaisin klo 17.00-18.00 tekonurmella. Vi tränar på måndagar på konstgräsplanen invid ishallen klo 17.00-18.00. Kaikki uudet pelaajat 2006-2007-syntyneet pojat ja tytöt tervetuloa! Nya spelare födda 2006 och 2007 välkomna! Lisätietoja: valmennuspäällikkö Arto Tuohisto-Kokko puh. 0505458972 [email protected] Mera information: träningschef Arto Tuohisto-Kokko tel. 0505458972 [email protected] 68 GrIFK 2010 69 GrIFK:N JALKAPALLOKOULU 6.-10.6.2011 KAUNIAISISSA GrIFK järjestää jalkapallokoulun tytöille ja pojille 6.-10.6. Kauniaisten keskusurheilukentällä ja tekonurmella. • Ikäluokat 1999-2003, klo 11-15, hinta 125 € • Ikäluokat 2004-2006, klo 9-12, hinta 100 € Valmentajina toimii GrIFK:n omia eri ikäluokkien junioreita ja valmentajia Hintaan sisältyy valmennus ja lounaat Kasavuoren koululla. Ilmoittautumiset viimeistään 17.5. ja maksu tilille 405500-128336 Aktia. Lisätietoa: http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/tapahtumat-evenemang/grifk-jalkapallokoulut/ Molemmille ryhmille myös mahdollisuus kokopäivätoimintaan klo 9-11 tai 12-16 hintaan 30 €. Lisätietoja Clas Degerth, [email protected] puh. 0400-233 553 GrIFK FOTBOLLSSKOLA 6.-10.6.2011 I GRANKULLA GrIFK arrangerar fotbollsskola för flickor och pojkar 7.-11.6. på Grankulla centralidrottsplan och konstgräsplan. • Årsklasser 1998-2002, kl. 11-15, pris 125 € • Årsklasser 2003-2005, kl. 9-12, pris 100 € Som tränare fungerar GrIFK:s representationslags spelare, föreningens tränare och juniorer. I priset ingår träningen och lunch på Kasabergsskolan. Anmälningar senast 17.5. betalning till konto 405500-128336 Aktia. Mera information http://grifkfotboll.sporttisaitti.com/tapahtumat-evenemang/grifk-jalkapallokoulut/ Dessutom möjlighet till heldagsverksamhet kl. 9-11 eller 12-16 för 30 €. Mera information om skolan ger Clas Degerth, [email protected] tel. 0400-233 553 GrIFK Fotboll rf GrIFK Jalkapallo ry 70 71 MYYTÄVÄNÄ Rantatontteja Isoilta vesistöiltä. Tiet perille, hyvät maastot ja rannat, rakennusoikeus 120-250 k-m²/tontti. Julkaisut, vuosikertomukset så Graafinen suunnittelu Messumateriaalit: julisteet, så Perinteiset painotyöt roll-upit, seinät, suurtulosteet (digi ja offset) så Messumateriaalit Esitteet, mainostuotteet Suunnittelu- ja taittotyö såTeippaukset så KuoritusPakkaus- jajamyymälämateriaalit postituspalvelut Päijänteellä (Jämsässä) hinnat alk. 111.400 eur Repovedellä (Kouvolassa) hinnat alk. 132.000 eur Konnivedellä (Heinolassa) hinnat alk. 135.000 eur LISÄKSI tulossa myyntiin toukokuussa 2011 Mäntyharjulta useita kymmeniä rantatontteja Heino SamiMarko Nevalainen 040746 8269743 7161 040 [email protected] [email protected] www.redfina.fi www.redfina.fi Katso lisätiedot: www.rantamaasto.fi RANTAMAASTO OY LKV, Espoo puh. 0400-411266 (Ihalainen) IKINUORI 86-VUOTIAS VAKUUTTAA AINAKIN MEIDÄT. Turvaa vauhtiin ja vaarallisiin tilanteisiin saat Ifistä. if.fi 010 19 19 19 GrIFK KKI-50 Notkeiden vuosien palautepelit jatkuvat, kun GrIFK:n kokeneimmat urhot (KKI-50) jatkavat taisteluaan kohti entistä suurempia saavutuksia. De viga årens returmatcher fortsätter då GrIFKs mest erfarna hjältar (KKI-50) fortsätter sin kamp med allt större framgångar som mål. Tavoite ei ole liian korkea, sillä saavutukset ovat kaikki vielä edessäpäin. Sarjakokemus alkaa kuitenkin jo pilkahdella ajoittain peleissäkin, ja osa niistä on sujunut varsin mallikkaasti. Joku nuorempikin pelaaja on uskaltautunut mukaan ryhmään tuomaan lisää vauhtia ja vaarallisia tilanteita. Målsättningen är inte för hög då framgångarna alla ännu ligger i framtiden. Serie-erfarenheten börjar nog redan ställvis komma fram även i matcherna, en del av dem har faktiskt gått riktigt bra. T.om. någon yngre spelare har vågat sig med i truppen och medfört mera fart och farliga situationer. Motostamme emme luovu, joka voisi olla ”Kokemusta ja massaa”, mutta ei, pitäydymme tähän: Vi står bakom vårt motto, som kunde vara ”Erfarenhet och massa”, men nej, vi håller oss till: ”Kypsä sijoittuminen kentällä ja herkkä kosketus palloon korvaa hidastuvat liikkeet ja kankeat käännökset!” Mogen placering på planen och mjuk touch med bollen ersätter de allt långsammare rörelserna och stela vändningarna. Joukkueenjohtaja Juha Vähäsarja puh. 040 720 5612 [email protected] Lagledare Juha Vähäsarja tel. 040 720 5612 [email protected] Joukkueessa pelaavat/ I laget spelar: Thomas Tillander Christer Lönnqvist Timo Tallberg Björn Almark Juha Vähäsarja © Jari Vähäsarja Jouni Koskinen Esko Leinonen Mika Stenmark Pekka Tynkkynen Kari Bruun Antti Pyykönen Henry Söderlund Jouko Ramstedt Kari Knutsson 73 DFJ Collections %'+$PMMFDUJPOT0Z 7BUUVOJFNFOLBUV )FMTJOLJ KAUNIAISTEN APTEEKKI GRANKULLA APOTEK Avoinna Kesä Öppet 1.6.-.31.8. Sommar (09) 505 1331, fax (09) 586 4427 Yhteystiedot helposti ja nopeasti. Soita Palvelemme joka päivä 24h. Palvelun hintatiedot: 0800 9 0100100 tai www.sentraali.fi/0100100
© Copyright 2024