20V li-ion akku-bohrschrauber 20 V-os lítium-ionos akkus

Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Navodila za uporabo
20V Li-Ion
Akku‑Bohrschrauber
20 V-OS lítium-ionos akkus fúró‑csavarozó |
20 V litij‑ionski akumulatorski vrtalni
vijačnik
J0Z-SP01-1020
OPED I
N
VEL
DE
nse
om
my
ha
NY
RMA
GE
MANUA
L
Deutsch........... Seite 06
Magyar ............Oldal 29
Slovenski......... Stran 55
c o n t ro
l.c
User-friendly
Manual
ID: #05007
Original-Betriebsanleitung • Eredeti használati
útmutató • Originalna navodila za uporabo
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen,
Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich
bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes
gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise
einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code Reader sowie eine Internet-Verbindung*.
Einen QR-Code Reader finden Sie in der Regel kostenlos
im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
Hofer-Produkt.*
Ihr Hofer Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie
auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter
www.hofer-service.at.
* Beim Ausführen des QR-Code Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Übersicht...............................................................................4
Verwendung.........................................................................5
Lieferumfang/Geräteteile....................................................6
Allgemeines.......................................................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren..................7
Zeichenerklärung......................................................................7
Sicherheit..............................................................................8
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch......................................... 8
Sicherheitshinweise................................................................. 9
Erstinbetriebnahme............................................................17
Akku-Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen............... 17
Grundreinigung....................................................................... 17
Akku entnehmen und laden................................................. 17
Akku-Ladezustand überprüfen............................................18
Werkzeuge einspannen und ausspannen..........................18
Akku-Bohrschrauber verwenden..................................... 19
Einstellung des Drehzahlbereiches...................................... 19
Einstellung des Drehmoments.............................................. 19
Drehrichtung einstellen........................................................ 20
Akku-Bohrschrauber ein- und ausschalten....................... 21
Akku-Bohrschrauber ausschalten....................................... 21
Reinigung und Wartung.................................................... 22
Aufbewahrung................................................................... 22
Technische Daten............................................................... 23
Konformitätserklärung..................................................... 24
Ersatzteilliste...................................................................... 25
Entsorgung......................................................................... 26
Garantie.............................................................................. 27
Garantiekarte...........................................................................27
Garantiebedingungen........................................................... 28
Dok./Rev.-Nr. 1510-00303_20150602
Inhaltsverzeichnis
4
AT
A
HU
9
8
Übersicht • Áttekintés • Pregled
SLO
10
11
1
2
3
4
7
6
5
12
13
B
Verwendung • Használata • Uporaba
AT
HU
5
SLO
C
2
D
E
16
15
14
6
AT
Lieferumfang/Geräteteile
Lieferumfang/Geräteteile
1
Akkubohrschrauber
2
Schalter für Drehrichtung
3
Ein- / Aus-Schalter
4
Handgriff
5
Akku
6
Ladezustandsanzeige
7
Entriegelungstaste
8
LED-Arbeitslicht
9
Schnellspannbohrfutter
10 Drehmomentvorwahlring
11
Schalter für Gangumschaltung
12
Ladeschale
13 Ladegerät
14 Bohrer, 8x
15 Schraubenbits, 8x
16 Schraubenbitaufnahme
Allgemeines
AT
7
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 20V Li-Ion Akku-Bohrschrauber. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme
und Handhabung.
Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der 20V Li-Ion Akku-Bohrschrauber im Folgenden nur „Akku-Bohrschrauber“ genannt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Akku-Bohrschrauber einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Akku-Bohrschrauber führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union
gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landes‑
spezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie den Akku-Bohrschrauber an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf
dem Akku-Bohrschrauber oder auf der Verpackung verwendet.
GEFAHR! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder
eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden oder gibt
Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
8
AT
Sicherheit
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden
Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Zur Verwendung in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit.
Schutzklasse II
max. 40°C
Den geladenen Akku zum Antrieb des Bohrschraubers nur bis zu einer
Umgebungstemperatur von maximal 50 °C verwenden.
Fällt der Akku ins Feuer, besteht Explosionsgefahr.
Fällt der Akku ins Wasser, besteht Explosionsgefahr.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und beachten Sie die Warn- und
Sicherheitshinweise.
Das Gerät entspricht den Anforderungen des Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer ­Gebrauch
Der Akku-Bohrschrauber ist ausschließlich zum Bohren und Schrauben konzipiert. ­­
Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie den Akku-Bohrschrauber nur wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Akku-Bohrschrauber
ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheit
AT
9
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung
oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
10
AT
Sicherheit
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- oder Auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
Sicherheit
AT
11
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Per­sonen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­
liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent­
sprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek­
trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brand­
gefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann die Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
12
AT
Sicherheit
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise für Bohrhämmer und Schrauber
a) Tragen Sie Gehörschutz! Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
b) Halten Sie den Akku-Bohrschrauber an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die
Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteiie unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
c) Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit spannungsführenden elektrischen Leitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Beschädigung einer Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung.
d) Schalten Sie den Akku-Bohrschrauber sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Die hohen Reaktionsmomente können einen Rückschlag verursachen und zu schweren Verletzungen führen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:
• der Akku-Bohrschrauber überlastet ist oder
• das Einsatzwerkzeug im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.
e) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder im Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
f) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. So können z. B. Leichtmetallstaub oder -Späne brennen.
g) Warten Sie, bis der Akku-Bohrhammer vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie ihn ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich sonst verhaken und zum Verlust der Kontrolle über den Akku-Bohrschrauber führen.
h) Bringen Sie vor allen Arbeiten mit dem Akku-Bohrschrauber oder am
­Akku-Bohrschrauber (z. B. Wartung, Werkzeug-Wechsel) sowie dessen
Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsschater in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
i) Schützen sie den Akku-Bohrschrauber und seine Teile vor Hitze, z. B.
bei dauernder Sonnenenstrahlung oder Feuer, sowie vor Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht sonst Explosionsgefahr für den Akku.
j) Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können gesundheitsgefährdende Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen
Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Sicherheit
AT
13
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung
können zu elektrischem Stromschlag führen.
−− Schließen Sie das Ladegerät des Akku-Bohrschraubers nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose
mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt.
−− Der Anschlußstecker darf in keiner Weise verändert
werden.
−− Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten elektrischen Geräten.
−− Schließen Sie das Ladegerät nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Ladegerät bei einem Störfall schnell von Stromnetz trennen können.
−− Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es sichtbare
Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
−− Wenn das Netzkabel des Ladegeräts beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.
−− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen,
unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind
Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
−− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Ladegerät befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum
Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
−− Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
Rohren, Heizungen, Herden oder Kühlschränken, wenn Sie mit
dem Akku-Bohrschrauber arbeiten oder ihn mit dem Lade­
gerät verbinden.
−− Das Ladegerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
−− Tauchen Sie weder das Ladegerät noch das Netzkabel oder
den Netzste­cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
14
AT
Sicherheit
−− Fassen Sie den Netz­stecker niemals mit feuchten Händen an.
−− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steck­
dose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
−− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff.
−− Halten Sie das Ladegerät, den Netzstecker und das Netzkabel
von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
−− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
−− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über
scharfe Kanten.
−− Verwenden Sie das Ladegerät nur in Innenräumen. Betreiben
Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
−− Lagern Sie das Ladegerät nie so, dass es in eine Wanne oder in
ein Waschbecken fallen kann.
−− Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins
Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den
Netzstecker.
−− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Ladegerät oder in die Ladeschale hineinstecken.
−− Wenn Sie das Ladegerät des Akku-Bohrschraubers nicht
benutzen, reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten
Sie das Ladegerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
(beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und
Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
−− Dieser Akku-Bohrschrauber kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Akku-Bohrschraubers unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
Sicherheit
AT
15
dem Akku-Bohrschrauber spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
−− Halten Sie Kinder vom Akku-Bohrschrauber und der Anschlussleitung des Ladegerätes fern.
−− Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt.
−− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie
können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unachtsamen Gebrauch!
Durch unsachgemäßen und unachtsamen Gebrauch von
Elektrowerkzeugen können Sie sich und andere Personen
schwer verletzen.
−− Benutzen Sie den Akku-Bohrschrauber nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
−− Tragen Sie immer persönliche Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz, wenn Sie mit dem Akku-Bohrschrauber arbeiten.
−− Vermeiden Sie die unbeabsichtigte Inbetriebnahme, wenn Sie
den Akku-Bohrschrauber in die Hand nehmen.
−− Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder den Akku-Bohrschrauber
weglegen.
−− Vermeiden Sie beim Arbeiten eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie das Gleichgewicht.
−− Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Akku-Bohrschrauber keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
andere Personen von den sich bewegenden Teilen fern.
HINWEIS!
Brand- und Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie nur den Original-Akku zusammen mit
dem Akku-Bohrschrauber. Es besteht Brandgefahr,
wenn Sie einen anderen Akku verwenden.
16
AT
Sicherheit
−− Laden Sie den Akku nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden.
−− Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder andern kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte und dadurch
einen Kurzschluss verursachen könnten.
−− Laden Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 40 °C.
−− Der geladene Akku kann in einem Temperaturbereich von 0 °C
bis 50 °C verwendet werden.
−− Sie können den Akku an einem trockenen Ort bei einer Temperatur zwischen 10 °C und 30 °C lagern.
−− Öffnen Sie niemals den Akku oder das Ladegerät. Reparaturen
dürfen nur von Fachbetrieben, z. B. vom Kundendienst des
Herstellers durchgeführt werden.
HINWEIS!
Sicherheitshinweise für die Verwendung des
Akku-Bohrschraubers
Stellen Sie vor dem Beginn der Arbeit mit dem Akku-Bohrschrauber sicher, dass alle Stromleitungen im Arbeitsbereich - an Wänden, Fußböden oder an der Decke - am
Hauptschalter ausgeschaltet sind.
−− Prüfen Sie vor dem Bohren den Arbeitsbereich für das zu
bohrende Bohrloch auf Leitungen jeglicher Art, z. B. Wasser,
Gas, Strom. Benutzen Sie dazu ein geeignetes Gerät, wie z. B.
ein Metall- oder Stromleitungssuchgerät. Konsultieren Sie im
Zweifelsfall eine Fachkraft oder wenden Sie sich an das liefernde Versorgungsunternehmen.
−− Während des Bohrens können sowohl das Werkzeug als auch
die Werkstücke heiß werden. Schützen Sie Ihre Hände und
warten Sie vor der Weiterarbeit, bis das Werkzeug und die
Werkstücke wieder abgekühlt sind.
Erstinbetriebnahme
AT
17
Erstinbetriebnahme
Akku-Bohrschrauber und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen
Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann
der Akku-Bohrschrauber schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie daher beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1.Nehmen Sie den Akku-Bohrschrauber aus der Verpackung und kontrollieren Sie,
ob der Akku-Bohrschrauber oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
Fall, benutzen Sie den Akku-Bohrschrauber nicht. Wenden Sie sich über die auf
der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
2.Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A, B, D, E).
WARNUNG! Das Produkt und seine Verpackung sind kein Kinderspielzeug! Kinder
dürfen nicht mit Plastiksäcken, -folien oder kleinen Teilen spielen! Es besteht das
Risiko des Erstickens!
Grundreinigung
−− Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien.
−− Reinigen Sie vor der erstmaligen Benutzung alle Teile des Akku-Bohrschraubers
wie im Kapitel „Reinigung“ beschrieben.
Akku entnehmen und laden
Vor der ersten Verwendung muss der Akku geladen werden. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
1.Stellen Sie den Schalter für die Drehrichtung 2 bei Stillstand des Akku-Bohrschraubers in die Mittelstellung, um die Sperre des Ein-/Aus-Schalters 3 zu
aktivieren (siehe Abb. C).
2.Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 des Akkus und ziehen Sie den Akku nach
vorne aus der Aufnahme heraus (siehe Abb. A).
3.Verbinden Sie das Anschlusskabel des Ladegeräts 13 mit der Buchse der
Ladeschale 12 .
4.Schieben Sie den Akku 5 bis zum hörbaren Einrasten in die Ladeschale
(siehe Abb. B).
5.Stecken Sie das Netzteil in eine geerdete Steckdose mit 230-240 V~ und 50/60 Hz.
18
AT
Erstinbetriebnahme
Die Betriebsanzeige des Ladegerätes leuchtet auf.
Folgende Betriebszustände werden angezeigt:
• GRÜN: kein Akku angeschlossen;
• ROT: Akku wird geladen;
• GRÜN: Akku geladen, Ladevorgang ist beendet.
6.Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose heraus, wenn der Akku vollständig
geladen ist.
7.Drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie den Akku aus der Ladeschale.
8.Schieben Sie den Akku in die Aufnahme im Akku-Bohrschrauber, bis die Ver­
riegelung hörbar einrastet.
Achten Sie darauf, dass der Schalter für die Drehrichtung in der Mittelstellung
steht, bevor Sie den Akku in den Akku-Bohrschrauber einsetzen.
Der Akku ist geladen und eingesetzt. Sie können den Akku-Bohrschrauber nun
verwenden.
Akku-Ladezustand überprüfen
Der Akku 5 verfügt über eine Ladezustandsanzeige 6 mit vier farbigen LEDs.
−− Drücken Sie die Taste der Ladezustandsanzeige, um die Anzeige zu aktivieren.
Eine oder mehrere LEDs leuchten auf.
Folgende Ladezustände werden angezeigt:
• ROT plus 3x GRÜN: Der Akku ist vollständig geladen.
• ROT plus 1-2x GRÜN: Der Akku ist teilweise entladen.
• ROT: Der Akku ist entladen und muss neu geladen werden.
Werkzeuge einspannen und ausspannen
Nachfolgend werden Bohrer 14 , Schraubenbitaufnahme 16 und
Schraubenbits 15 als „Werkzeug“ benannt.
Verwenden Sie nur Werkzeug, das sicher im Schnellspannbohrfutter eingespannt
werden kann und für diesen Akku-Bohrschrauber ausgelegt ist. Hierzu gehören
Bohrer mit einem Rundschaft von 2 bis 10 mm Duchmesser und Bohrer und Schraubenbits mit einem Außensechskantschaft 1/4".
Zum Einsetzen von Werkzeug gehen Sie wie folgt vor:
1.Sperren Sie den Ein-/Aus-Schalter, indem Sie den Schalter für die Drehrichtung 2
bei Stillstand des Akku-Bohrschraubers in die Mittelstellung schieben.
2.Öffnen Sie durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn die Spannbacken des
Schnellspannbohrfutters 9 so weit, bis Sie das Werkzeug einsetzen können.
3.Stecken Sie das Werkzeug bis zum Anschlag in das Schnellspannbohrfutter.
4.Schließen Sie das Schnellspannbohrfutter durch Drehen im Uhrzeigersinn, bis
Akku-Bohrschrauber verwenden
AT
19
das Werkzeug fest eingespannt ist.
Benutzen Sie zum Einspannen und Entnehmen von Werkzeugen in das Schnellspannbohrfutter Handschuhe. Die Werkzeuge können scharfkantig oder sehr
heiß sein und Sie verletzen.
5.Öffnen Sie zum Entnehmen und zum Wechsel von Werkzeugen durch Drehen
entgegen dem Uhrzeigersinn die Spannbacken des Schnellspannfutters so weit,
dass Sie das Werkzeug entnehmen können.
Akku-Bohrschrauber verwenden
Einstellung des Drehzahlbereiches
Der Akku-Bohrschrauber verfügt über zwei mechanische Gänge, mit denen der für
die Anwendung beste Drehzahlbereich ausgewählt werden kann.
Die Auswahl erfolgt über den Schalter für die Gangumschaltung 11 . Gehen Sie dazu
wie folgt vor:
1.Stellen Sie den Schalter für die Drehrichtung 2 in die Mittelstellung, um den
Ein-/Aus-Schalter zu sperren (siehe Abb. C).
2.Schieben Sie den Schalter für die Gangumschaltung 11 in Richtung
Schnellspannbohrfutter.
Es erscheint eine „1“ auf dem Schalter. Sie haben den ersten Gang eingelegt.
Im ersten Gang arbeitet der Akku-Bohrschrauber mit einer niedrigen Drehzahl
und einem hohen Drehmoment. Diese Einstellung wird für das Bohren mit
großen Bohrdurchmessern, für das Bohren in Holz und Kunststoff sowie für die
Nutzung als Schraubendreher verwendet.
3.Schieben Sie den Schalter für die Gangumschaltung vom Bohrfutter weg.
Auf dem Schalter wird die Ziffer „2“ sichtbar.
Im zweiten Gang arbeitet der Akku-Bohrschrauber mit einer hohen Drehzahl
und einem niedrigen Drehmoment. Diese Einstellung wird für das Bohren von
kleinen Bohrdurchmessern und für das Bohren in Metall verwendet.
Einstellung des Drehmoments
Der Akku-Bohrschrauber kann für unterschiedliche Arbeiten und Tätigkeiten verwendet und angepasst werden. Dabei wirken die Einstellungen für das Drehmoment
und die Einstellungen für die Drehzahl (siehe Kapitel „Einstellung des Drehzahlbereiches“) zusammen. Die Einstellung des Drehmoments ermöglicht die genaue Einstellung für die gewählte Aufgabe.
Zur Einstellung des Drehmoments gehen Sie wie folgt vor:
1.Sperren Sie den Ein-/Aus-Schalter, indem Sie den Schalter für die Drehrichtung 2
bei Stillstand des Akku-Bohrschraubers in die Mittelstellung schieben.
20
AT
Akku-Bohrschrauber verwenden
2.Drehen Sie den Drehmomentvorwahlring 10 gegen den Uhrzeigersinn, um ein
größeres Drehmoment einzustellen.
3.Drehen Sie den Drehmomentvorwahlring gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie mit
der Anzeige des Bohrer-Symbols das größtmögliche Drehmoment eingestellt
haben.
Beim Bohren ist die Drehmomentkupplung, über die das Drehmoment eingestellt
wird, nicht aktiv und es steht jeweils die volle Leistung (abhängig von der Drehzahl)
zur Verfügung.
Beim Schrauben ist es notwendig, das Drehmoment zu verringern, damit Schrauben
oder empfindliche Materialien nicht beschädigt werden.
Führen Sie an einem Testobjekt, das nicht Ihr eigentliches Werkstück ist, eine Probe
durch und stellen Sie das erforderliche Drehmoment vor Beginn der vorgesehenen Arbeit ein.
4.Drehen Sie den Drehmomentvorwahlring im Uhrzeigersinn, um ein geringeres
Drehmoment einzustellen.
Drehmoment für Schraubarbeiten einstellen
1.Drehen Sie die Drehmomenteinstellung im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf dem
Gehäuse auf die Markierung „1“ zeigt.
In dieser Position rutscht die Drehmomentkupplung schon bei geringer Belastung
des Schnellwechselbohrspannfutters.
2.Wählen Sie je nach Bedarf (abhängig vom Material und vom Schraubenkopfdurchmesser) ein höheres Drehmoment, indem Sie den Drehmomentvorwahlring gegen den Uhrzeigersinn verdrehen.
Drehmoment für Bohrarbeiten einstellen
−− Drehen Sie den Drehmomenteinstellring im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil am
Gehäuse auf das Bohrersymbol zeigt.
In dieser Position ruscht die Drehmomentkupplung nicht.
Drehrichtung einstellen
Stellen Sie mit dem Schalter für die Drehrichtung 2 die gewünschte Drehbewegung ein. Sie können zwischen Rechtslauf (Drehung im Uhrzeigersinn) und Linkslauf
(Drehung gegen den Uhrzeigersinn) umschalten (siehe Abb. C).
−− Drücken Sie den Schalter für die Drehrichtung auf der rechten Seite des Gehäuses, um die Rechtsdrehung einzustellen.
−− Drücken Sie den Schalter für die Drehrichtung in die Mittelstellung, um den
Ein-/Aus-Schalter zu sperren.
Akku-Bohrschrauber verwenden
AT
21
−− Drücken Sie den Schalter für die Drehrichtung auf der linken Seite des Gehäuses,
um die Linksdrehung einzustellen.
Stellen Sie nach der Verwendung des Akku-Bohrschraubers immer den Schalter
für die Drehrichtung in die mittlere Position ein, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Akku-Bohrschraubers und mögliche Verletzungen zu verhindern.
Akku-Bohrschrauber ein- und ausschalten
HINWEIS!
Sicherheitshinweis für die Verwendung des
Akku-Bohrschraubers
Stellen Sie vor dem Beginn der Arbeit mit dem Akku-Bohrschrauber sicher, dass alle Stromleitungen im Arbeitsbereich - an Wänden, Fußböden oder an der Decke - am
Hauptschalter ausgeschaltet sind.
1.Legen Sie Schutzkleidung an. Setzen Sie einen Gehörschutz und eine Schutzbrille auf.
2.Kontrollieren Sie, dass das Werkzeug fest eingespannt ist.
3.Lösen Sie die Sperre des Ein-/Aus-Schalters durch Drücken des Schalters für die
Drehrichtung. Wählen Sie dabei die Drehrichtung.
4.Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 3 , um den Akku-Bohrschrauber
einzuschalten.
• Für Dauerbetrieb halten Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt.
• Regulieren Sie die Drehzahl durch Drücken des Ein-/Aus-Schalters. Je weiter
Sie den Schalter eindrücken, desto größer wird die Drehzahl.
• Im Betrieb ist das LED-Arbeitslicht aktiv, um das Werkstück zu beleuchten.
Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt auf Menschen oder Tiere und blicken
Sie niemals selbst in den Lichtstrahl des LED-Arbeitslichts.
Akku-Bohrschrauber ausschalten
1.Um den Akku-Bohrschraubers auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter 2 los.
2.Um ein unbeabsichtigtes Anlaufen des Akku-Bohrschraubers zu verhindern,
stellen Sie den Schalter für die Drehrichtung 2 in die mittlere Position. Der Ein-/
Aus-Schalter ist jetzt gesperrt.
22
AT
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
−− Lassen Sie den Akku-Bohrschrauber vor jeder Reinigung
vollständig abkühlen!
−− Ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose.
−− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des
Akku-Bohrschraubers kommt.
ACHTUNG!
Beschädigungsgefahr!
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder
metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen
des Akku-Bohrschraubers beschädigen.
−− Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und ein trockenes oder feuchtes,
aber nicht triefend nasses Tuch.
−− Verwenden Sie auf keinen Fall lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel!
−− Halten Sie die Belüftungsöffnungen am Gehäuse immer frei von Staubablagerungen, um ein Überhitzen des Akku-Bohrschraubers zu vermeiden.
−− Trocknen Sie den Akku-Bohrschrauber und die Werkzeuge mit einem trockenen
und weichen Tuch.
Aufbewahrung
Bewahren Sie den Akku-Bohrschrauber, den Akku, das Ladegerät, die Ladeschale
und die Werkzeuge im mitgelieferten Werkzeugkoffer an einem trockenen und nicht
für Kinder erreichbaren Ort auf.
Aufbewahrung
AT
23
Technische Daten
Bohrschrauber
Modell:
Nennspannung:
Leerlaufdrehzahl 1./2. Gang:
verwendbare Bohrergrößen:
maximale Bohrkapazität:
Schalldruckpegel:
Schallleistungspegel:
Schwingungsemission:
JOZ-SP01-1020
20 V
0-400/0-1500 min-1
2-10 mm
Stahl ∅ 10 mm
Schraubendrehen ∅ 8 mm
Holz ∅ 30 mm
im Leerlauf 72 dB(A), K=3,0 dB(A)
im Leerlauf 83 dB(A), K=3,0 dB(A)
Bohren in Metall ah,D = 3,4 m/s2, K = 1,5 m/s2
Akku
Modellbezeichnung:
Spannung:
Batterietyp:
JOZ-SP01-1020-1
20 V
Li-Ion Batterien, 1,5 Ah
24
Ersatzteilliste
AT
Ref.
Beschreibung
Ref.
Beschreibung
1
Schraube M 6 x 25
8
Federstück und Schalter
2
Bohrfutter ∅
9
Kontaktplatte zum Akku
3
Gangwahlschalter
10
Akku
4
Getriebe und Motor
11
Linkes Gehäuse
5
Rechtes Gehäuse
12
Ladegerät (ohne Abb.)
6
Schraube
13
Ladeschale (ohne Abb.)
7
Drehmomentvorwahlring
Technische Daten
AT
25
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton
zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit
Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollte der Akku-Bohrschrauber einmal nicht mehr benutzt werden
können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte
getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/
seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit obenstehendem Symbol gekennzeichnet.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
ls Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus,
A
egal ob sie ­Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in
Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie den Akku-Bohrschrauber vollständig (mit der Batterie) und
nur in entladenem Zustand an Ihrer Sammelstelle ab!
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
26
Konformitätserklärung
AT
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt:
20V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER
Modell: JOZ-SP01-1020
den folgenden Richtlinien entspricht:
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
angewandte harmonisierte Normen:
EN55014-1:2006+A1:2009
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60745-1: 2009/A11
EN60745-2-1: 2010
EN60745-2-2: 2010
ZEK01-08/01.08
EN60335-1:2012
EN60335-2-29:2004 + A2:2010
EN62233:2008
EN 50581:2012
Rechtsgültige Unterschrift
2014-10-01
Unterschift:
Dokumentenbeauftragter:
Dirk Wohlrab
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a,
47877 Willich, Germany
Name: Roland Menken
General Manager
MEROTEC GmbH
KUNDENDIENST
DE
+49 (0) 40 87408209
22
[email protected]
J0Z-SP01-1020 / 41327, III/09/2015
Garantie
AT
27
GARANTIEKARTE
20V Li-Ion Akku-Bohrschrauber
Ihre Informationen:
Name:
Adresse:
E-Mail:
Datum des Kaufs*:
* Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte. Ort des Kaufs:
Beschreibung der Störung:
Schicken Sie die ausgefüllte
Garantiekarte zusammen mit dem
defekten Produkt an:
Kundendienst
AT
+43 (0) 720883132
MODELL: JOZ-SP01-1020
AVC GmbH
Merotec Service-Center
Ostring 60
66740 Saarlouis
Germany
[email protected]
[email protected]
ARTIKELNUMMER: 44111
Hotline:
Zum regulären
Festnetztarif Ihres
Telefonanbieters.
08/2015
Jahre Garantie
28
Garantie
AT
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit:
3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei
normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch
(z. B. Akkus)
Kosten:
Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder
Geldrückgabe
Keine Transportkosten
TIPP:
Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können
wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die
vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
• unsachgemäße Benutzung oder Transport.
• Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher
verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden,
wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine
(zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine
Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich
vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der
Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell
auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Tartalom
HU
29
Tartalom
Áttekintés.................................................................................................... 4
Használata................................................................................................... 5
A csomag tartalma/a készülék részei....................................................... 30
QR kódok....................................................................................................31
Általános tudnivalók................................................................................. 32
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót..................................... 32
Jelmagyarázat............................................................................................... 32
Biztonság................................................................................................... 33
Rendeltetésszerű használat....................................................................... 33
Biztonsági utasítások...................................................................................34
Első használatba vétel.............................................................................. 42
Az akkus fúró-csavarozó és a csomag tartalmának ellenőrzése...........42
Alaptisztítás...................................................................................................42
Az akkumulátor kivétele és töltése............................................................42
Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése............................................43
A szerszámok befogása és kivétele...........................................................43
A forgásirány beállítása...............................................................................44
Az akkus fúró-csavarozó használata........................................................ 45
A fordulatszám-tartomány beállítása.......................................................45
A forgatónyomaték beállítása....................................................................45
Akkus fúró-csavarozó be- és kikapcsolása...............................................46
Az akkus fúró-csavarozó kikapcsolása......................................................46
Tisztítás és karbantartás........................................................................... 46
Tárolás....................................................................................................... 47
Cserealkatrész-lista...................................................................................48
Leselejtezés................................................................................................ 49
Megfelelőségi nyilatkozat......................................................................... 50
Garancia......................................................................................................51
Jótállási Adatlap.............................................................................................51
Jótállási Tájékoztató...................................................................................... 52
30
HU
A csomag tartalma/a készülék részei
A csomag tartalma/a készülék részei
1
Akkus fúró-csavarozó
2
Forgásirány-kapcsoló
3
Főkapcsoló
4
Markolat
5
Akkumulátor
6
Töltésszint-jelző
7
Retesznyitó gomb
8
LED-munkafény
9
Gyorsbefogó fúrótokmány
10 Forgatónyomaték-beállító gyűrű
11
Sebességkapcsoló
12
Töltőállomás
13 Töltőkészülék
14 Fúrószár, 8 db
15 Csavarbit, 8 db
16 Csavarbit-tokmány
QR kódok
HU
31
QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni
Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra
van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg –
QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti.
Mi az a QR kód?
A QR (Quick Response – Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon
kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak.
Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség
adatokat!
Hogyan működik?
A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód
olvasóval és internetkapcsolattal is*.
A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából.
Próbálja ki most
Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt Aldi termékről*.
A Aldi-szerviz oldala
Minden itt megadott információ elérhető a Aldi-szerviz oldaláról is;
amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-service.hu.
* A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával
fennálló szerződés szerint fizetnie kell.
32
HU
Általános tudnivalók
Általános tudnivalók
Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót
A használati útmutató a 20 V-os lítium-ionos
akkus fúró-csavarozóhoz tartozik. Fontos tudnivalókat tartalmaz az
üzembe helyezésről és a kezelésről.
Az egyszerűség kedvéért a 20 V-os lítium-ionos akkus fúró-csavarozóra a
továbbiakban röviden „akkus fúró-csavarozó”-ként hivatkozunk.
Az akkus fúró-csavarozó használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató
figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy az akkus fúró-csavarozó károsodásához vezethet.
A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályok alapján készült. Vegye figyelembe az adott országban érvényes
irányelveket és törvényeket is.
Őrizze meg a használati útmutatót. Ha az akkus fúró-csavarozót továbbadja, feltétlenül mellékelje hozzá a használati útmutatót is.
Jelmagyarázat
A használati útmutatóban, az akkus fúró-csavarozón és a csomagoláson a következő
jelöléseket használtuk.
VESZÉLY! Nagy kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, az
halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet.
FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethet.
VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú veszélyt jelöl, melyet ha nem kerülnek el,
az kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet.
ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelemfelkeltő szó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet, vagy hasznos kiegészítő információkat nyújt az összeszereléssel
és a használattal kapcsolatban.
Biztonság
HU
33
Megfelelőségi nyilatkozat (lásd „Megfelelőségi nyilatkozat” című rész): Az
itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség
összes vonatkozó közösségi jogszabályát.
Beltéri használatra. Védje a készüléket a nedvességtől.
II. védelmi osztály
max. 40°C
A feltöltött akkumulátort a fúró-csavarozó üzemeltetéséhez csak maximum 50 °C-os környezeti hőmérséklet esetén használja.
Ha tűz éri az akkumulátort, robbanásveszély áll fenn.
Ha víz éri az akkumulátort, robbanásveszély áll fenn.
Olvassa el a használati útmutatót, és kövesse a biztonsági utasításokat.
A termék megfelel a (német) termékbiztonsági
törvény (ProdSG) követelményeinek.
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Az akkus fúró-csavarozót kizárólag fúráshoz és csavarozáshoz tervezték. Kizárólag
személyes használatra szolgál, kereskedelmi célú felhasználásra nem alkalmas.
Az akkus fúró-csavarozót kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja.
Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/
vagy személyi sérülést okozhat. Az akkus fúró-csavarozó nem gyermekeknek való
játékszer.
A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért
nem vállal felelősséget.
34
HU
Biztonság
Biztonsági utasítások
Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági
utasítások
Olvasson el minden biztonsági utasítást és előírást.
A biztonsági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, égési
és/vagy más súlyos sérülésekhez vezethet.
Későbbi használatra őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat.
Munkahelyi biztonság
a) A munkahely legyen tiszta, jól megvilágított. A rendetlenség vagy a ros�szul megvilágított munkahely könnyen balesetet okozhat.
b) Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, amely meggyújthatja a port vagy a gázt.
c) Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben
gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a készülék
feletti irányítást.
Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugója illeszkedjen a dugaljhoz.
A dugót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon
adapterdugót védőföldeléses elektromos szerszámhoz. Az eredeti dugó és a
megfelelő dugalj használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Kerülje a földelt felületekkel, például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel,
hűtőszekrénnyel történő érintkezést. Áramütés fokozott kockázata áll
fenn, ha teste földelt.
c) Esőtől, nedvességtől tartsa távol az elektromos szerszámokat. Növeli az
áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos szerszámba.
d) Ne használja a kábelt elektromos készülék hordozására, felakasztására
vagy a dugó aljzatból való kihúzására. Hőtől, olajtól, éles peremektől vagy
mozgó alkatrészektől tartsa távol a kábelt. A sérült vagy összetekeredett
kábel növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri
használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés
veszélye, ha kültérre is alkalmas hosszabbító kábelt használ.
f) Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben
történő alkalmazása, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram
védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Biztonság
HU
35
Személyek biztonsága
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz, és megfontoltan lásson az
elektromos szerszámmal végzendő munkához. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos szerszám használata közbeni akár pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést és a védőszemüveget. Csökkenti
az áramütés kockázatát, ha az elektromos szerszám fajtájának megfelelő
személyi védőfelszerelést visel: porvédő maszkot, csúszásmentes biztonsági
cipőt, védősisakot vagy hallásvédőt.
c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolt állapotban legyen az elektromos szerszám, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra, felemeli vagy
szállítja. Baleset keletkezhet, ha az elektromos szerszám vitele közben ujját
a kapcsolón tartja vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt vegye le a beállító szerszámokat és a csavarkulcsot. A forgó készülékrészben maradt szerszám, kulcs
sérüléseket okozhat.
e) Kerülje a természetellenes testtartásokat. Gondoskodjon arról, hogy
stabilan álljon és ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is
jobban tudja irányítani az elektromos szerszámot.
f) Megfelelő ruhát viseljen. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. A mozgó elemektől tartsa távol haját, ruházatát, kesztyűjét. A mozgó részek
becsíphetik a laza ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat.
g) Ha porelszívó vagy -felfogó berendezést szerel fel, bizonyosodjon meg
róla, hogy azokat megfelelően csatlakoztatta és használja. A porelszívó
használata csökkentheti a por jelentette kockázatot.
Az elektromos szerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához megfelelő elektromos szerszámot használjon. Megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott feladatterületen.
b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. A nem bevagy kikapcsolható elektromos szerszám veszélyes, ezért meg kell javítani.
c) A készülék beállítása, alkatrészcseréje és elrakása előtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót az aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen
beindítását.
d) A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje meg olyan személynek az elektromos szerszám
36
HU
Biztonság
használatát, aki nem ismeri vagy nem olvasta ezeket az utasításokat.
Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelésüket nem ismerő személy
használja őket.
e) Nagy odafigyeléssel végezze az elektromos szerszámok ápolását. Ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nem szorulnak-e,
nincs-e rajtuk törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja
az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset okozója a nem megfelelően
karbantartott elektromos szerszám.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen, tisztán. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak, könnyebben haladnak.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékait, a használatban lévő szerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Használat közben
vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő feladatot. Az
elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes helyzetet okozhat.
Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése
a) Csak a gyártó által javasolt töltőkészülékkel töltse fel az akkumulátort.
A bizonyos típusú akkumulátorokhoz alkalmas töltőkészülék esetén tűzveszély áll fenn, ha azt más akkumulátorokkal használják.
b) Az elektromos szerszámokban csakis az azokhoz tervezett akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérüléshez és tűzesethez
vezethet.
c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort a gemkapcsoktól,
érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól, melyek megszakíthatják az érintkezéseket. Az akkumulátorok
érintkezőinek rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet eredményezhet.
d) Az akkumulátor folyadékot ereszthet ki magából, ha nem jól kezelik.
Kerülje el vele az érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel öblítse le.
Ha a folyadék szembe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorból kifolyó folyadék bőrizgató hatású, égési sérülést okozhat.
Szerviz
a) Elektromos szerszámokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti
alkatrészekkel javíthat. Így garantálható a biztonságuk.
Speciális biztonsági utasítások ütvefúrókhoz és csavarbehajtókhoz
b) Viseljen hallásvédő eszközt! A zajhatás következtében csökkenhet a hallása.
c) Az akkus fúró-csavarozót a szigetelt részénél tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyek közben a használt szerszám rejtett elektromos vezetékhez vagy a saját hálózati kábeléhez érhet. Ha hozzáér, a feszültség
Biztonság
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
HU
37
alatt álló vezeték feszültséget vezethet a fém részekbe, ami áramütést
okozhat. Megfelelő kereső eszközzel keresse meg a rejtett tápvezetéket,
vagy vonja be a helyi szolgáltató társaságot. Ha elektromos feszültség
alatti villamos vezetéket talál el, az tüzet vagy áramütést okozhat. A
gázvezeték megsértése robbanást okozhat. A vízvezeték megsértése anyagi
károkat okoz.
Azonnal kapcsolja ki az akkus fúró-csavarozót, ha a használt szerszám
megakad. A jelentős nyomaték ún. visszarúgást okozhat, ami súlyos balesetet eredményezhet.
A használt szerszám akkor akad el, ha:
• az akkus fúró-csavarozó túl van terhelve vagy
• a használt szerszám a munkadarabban dőlt irányban van.
Biztosítsa ki a munkadarabot. Befogószerkezettel vagy satuval biztosabban tartható a munkadarab, mint kézzel.
Tartsa a muntaterületet tisztán. Az anyagok keverése különösen veszélyes. Pl. a fémporok és a fűrészpor lángra kaphat, meggyulladhat.
Várja meg amíg az akkus fúró-csavarozó leáll, csak utána tegye le. A
használt szerszám megakadhat és elveszítheti az akkus fúró-csavarozó
feletti uralmat.
Az akkus fúró-csavarozóval és az azon végzett (pl. karbantartás, szerszámcsere) minden munkálat megkezdése előtt, ill. az akkus fúró-csavarozó szállítása, eltárolása előtt a forgásirány-kapcsolót állítsa a
középső állásba.
A főkapcsoló akaratlan bekapcsolása balesetveszélyes lehet.
Védje az akkus fúró-csavarozót és alkatrészeit a hőtől, pl. a tartós
napsugárzástól és a tűztől, de a víztől és a nedvességtől is. Különben az
akkumulátor felrobbanhat.
Az akkumulátor sérülése és rendeltetésellenes használata során abból
az egészséget veszélyeztető gőzök áramolhatnak ki. Ilyen esetben azonnal szellőztessen és panaszok esetén forduljon orvoshoz. A kiáramló gázok a
légutakat irritálhatják.
38
HU
Biztonság
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye!
A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet.
−− Csak olyan konnektorhoz csatlakoztassa az akkus
fúró-csavarozó töltőkészülékét, melynek hálózati
feszültsége megegyezik a töltőkészülék adattábláján
szereplő értékekkel.
−− A csatlakozódugón semmilyen módosítást nem szabad végezni.
−− Ne használjon adaptercsatlakozót védőföldeléses
elektromos készülékekkel együtt.
−− Csak jól hozzáférhető konnektorhoz csatlakoztassa a
töltőkészüléket, hogy gond esetén gyorsan le tudja
választani azt az elektromos hálózatról.
−− Ne működtesse a töltőkészüléket, ha azon sérüléseket lát, vagy a hálózati kábel, illetve a hálózati csatlakozó meghibásodott.
−− Ha a töltőkészülék hálózati kábele megsérült, ki kell cseréltetni a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett
személlyel.
−− Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a
javítást. Forduljon szakszervizhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmúan végzett javítás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy hibás kezelés esetén.
−− A javításhoz csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A töltőkészülékben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni
védelemhez.
−− Kerülje a földelt felületekkel – például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel, hűtőszekrénnyel – történő érintkezést, mikor az akkus
fúró-csavarozót használja, illetve amikor azt a töltőkészülékhez
csatlakoztatja.
−− A töltőkészüléket nem szabad külső időkapcsolóval vagy külön
távirányító rendszerrel üzemeltetni.
Biztonság
HU
39
−− Ne merítse vízbe vagy más folyadékba magát a töltőkészüléket, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót.
−− Ne érjen nedves kézzel a hálózati csatlakozóhoz.
−− A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél, hanem a
dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
−− A készüléket soha ne szállítsa a hálózati kábelnél fogva.
−− A töltőkészüléket, a hálózati csatlakozót és a hálózati kábelt
tartsa távol a nyílt lángtól és a forró felületektől.
−− Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne.
−− A kábelt ne törje meg és ne rakja éles felületre.
−− A töltőkészüléket csak beltéri helyiségekben használja. Soha
ne használja nedves helyen vagy esőben.
−− Soha ne tegye olyan helyre a töltőkészüléket, ahonnan az kádba vagy mosdókagylóba eshet.
−− Soha ne nyúljon az elektromos készülék után, ha az vízbe
esett. Ilyen esetben azonnal húzza ki a hálózati dugót.
−− Akadályozza meg, hogy a gyerekek bármit is a töltőkészülékbe
vagy a töltőállomásba dughassanak.
−− Ha nem használja az akkus fúró-csavarozó töltőkészülékét, azt
éppen tisztítja vagy ha üzemzavar lép fel, mindig kapcsolja ki
töltőkészüléket, és húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik
nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes
birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre).
−− Az akkus fúró-csavarozót csak akkor használhatják olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik híján vannak a tapasztalatoknak és tudásnak, ha felügyeletet kapnak vagy a akkus
fúró-csavarozó biztonságos használatát elmagyarázták nekik
és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak az akkus fúró-csavarozóval. A tisztítást
40
HU
Biztonság
és felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik.
−− Gyermeket ne engedjen az akkus fúró-csavarozó és a töltőkészülék csatlakozóvezetéke közelébe.
−− Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül az akkus fúró-csavarozót.
−− Ne engedje, hogy a gyerekek a csomagolófóliával játsszanak.
A játék közben belegabalyodhatnak és megfulladhatnak.
FIGYELMEZTETÉS!
Gondatlan használat miatti sérülésveszély!
Az elektromos szerszámok szakszerűtlen és gondatlan
használatával súlyos sérülést okozhat mind önmagának,
mind másoknak.
−− Ne használja az akkus fúró-csavarozót, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll.
−− Viseljen mindig személyi védőfelszerelést, például porvédő
maszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot és hallásvédőt, mikor az akkus fúró-csavarozóval dolgozik.
−− Kerülje a véletlen üzembe helyezést, mikor az akkus fúró-csavarozót kézbe veszi.
−− Vegye ki az akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, tartozékot cserél rajta vagy elteszi az akkus fúró-csavarozót.
−− A munkálatok során kerülje a természetellenes testtartást.
Gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon, és hogy ne veszítse
el az egyensúlyát.
−− Az akkus fúró-csavarozóval végzett munka során ne viseljen
bő ruházotot és ékszert. A mozgó elemektől tartsa távol a haját, a ruházatát és a többi személyt is.
ÉRTESÍTÉS!
Tűz és meghibásodás veszélye!
Csak az eredeti akkumulátort használja az akkus fúró-csavarozóhoz. Tűzveszély áll fenn, ha más akkumulátorral
használja.
Biztonság
HU
41
−− Csak a gyártó által javasolt töltőkészülékkel töltse fel az akkumulátort.
−− Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort a gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől és más apró fémtárgyaktól,
melyek megszakíthatják az érintkezéseket, és ezzel rövidzárlatot okozhatnak.
−− Az akkumulátort csak 10 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten töltse.
−− A feltöltött akkumulátor 0 °C és 50 °C közötti hőmérséklet-tartományon belül használható.
−− Az akkumulátort száraz helyen, 10 °C és 30 °C közötti hőmérsékleten tárolja.
−− Soha ne nyissa fel az akkumulátort vagy a töltőkészüléket. Javítást csak szaküzletben végeztessen, például a gyártó ügyfélszolgálatával.
ÉRTESÍTÉS!
Az akkus fúró-csavarozó használatához kapcsolódó
biztonsági utasítások
Az akkus fúró-csavarozóval végzett munkálatok előtt győződjön meg róla, hogy a munkaterületen az összes elektromos vezeték – a falakon, a padlón vagy a mennyezeten
– le van-e kapcsolva a főkapcsolóval.
−− A fúrás előtt ellenőrizze, hogy nincs-e a kifúrni készült munkaterületen bármilyen – például vizet, gázt vagy áramot szolgáltató – vezeték. Ezt egy arra alkalmas eszközzel állapítsa
meg, például fémdetektorral vagy elektromos vezetékkereső
készülékkel. Kétség esetén keressen fel egy szakembert, vagy
forduljon a közüzemi szolgáltatójához.
−− A fúrás során a szerszám és a munkadarab is felforrósodhat.
Óvja a kezét, és várjon addig a munka folytatásával, míg a
szerszám és a munkadarab le nem hűlt.
42
HU
Első használatba vétel
Első használatba vétel
Az akkus fúró-csavarozó és a csomag tartalmának
ellenőrzése
ÉRTESÍTÉS!
Sérülésveszély!
Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb
hegyes tárggyal nyitja ki, könnyen kárt tehet az akkus
fúró-csavarozóban.
−− Ezért a csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan
járjon el.
1.Az akkus fúró-csavarozót a csomagolásból kivéve ellenőrizze, hogy nem látható-e rajta vagy bármely alkatrészén sérülés. Ha sérülést lát az akkus fúró-csavarozón, ne használja. Forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott
szervizcímen.
2.Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A, B, D, E ábra).
FIGYELMEZTETÉS! A termék és csomagolása nem gyerekjáték! A gyermekek nem
játszhatnak a műanyag tasakokkal, fóliákkal és a kis méretű alkatrészekkel! Ezek
fulladást okozhatnak!
Alaptisztítás
−− Távolítsa el a csomagolóanyagot és az összes védőfóliát.
−− Tisztítsa meg az akkus fúró-csavarozó minden részét az első használat előtt a
„Tisztítás” című részben leírtak szerint.
Az akkumulátor kivétele és töltése
Az első használat előtt fel kell tölteni az akkumulátort. Ezt a következőképpen
végezze:
1.Amikor az akkus fúró-csavarozó nyugalmi helyzetben van, állítsa a forgásirány-kapcsolót 2 középállásba a főkapcsoló 3 reteszének működtetéséhez
(lásd C ábra).
2.Nyomja meg az akkumulátorhoz tartozó retesznyitó gombot 7 , és húzza előre az
akkumulátort, leválasztva azt a foglalatról (lásd A ábra).
3.Csatlakoztassa a töltőkészülék 13 csatlakozókábelét a töltőállomás 12
aljzatához.
4.Addig tolja az akkumulátort 5 , míg az hallhatóan be nem kattan a töltőállomásba (lásd B ábra).
Első használatba vétel
HU
43
5.Csatlakoztassa a hálózati tápegységet egy 230 – 240 V-os,~ 50/60 Hz-es földelt
konnektorhoz. A töltőkészülék üzemjelzője világítani kezd.
A készülék az alábbi üzemi állapotokat jelzi ki:
• ZÖLD: nincs akkumulátor csatlakoztatva;
• PIROS: az akkumulátor tölt;
• ZÖLD: az akkumulátor feltöltött, töltési folyamat vége.
6.Húzza ki a töltőkészüléket a konnektorból, ha az akkumulátor teljesen feltöltött.
7.Nyomja meg a retesznyitó gombot, és húzza ki az akkumulátort a töltőállomásból.
8.Tolja az akkumulátort az akkus fúró-csavarozón kialakított foglalatba, míg a retesz
hallhatóan be nem kattan a helyére.
Ügyeljen rá, hogy a forgásirány-kapcsoló középállásban legyen, mielőtt az akkumulátort ráilleszti az akkus fúró-csavarozóra.
Feltöltötte és felhelyezte az akkumulátort. Ezzel az akkus fúró-csavarozó készen áll
a használatra.
Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése
Az akkumulátor 5 négyszínű töltésszint-jelző 6 LED-fénnyel rendelkezik.
−− Nyomja meg a töltésszint-jelző gombját a kijelző előhívásához.
Egy vagy több LED is világítani kezd.
A készülék az alábbi töltésszinteket jelzi ki:
• PIROS és 3x ZÖLD: Az akkumulátor feltöltött.
• PIROS és 1 – 2x ZÖLD: Az akkumulátor részben lemerült.
• PIROS: Az akkumulátor lemerült, újra fel kell tölteni.
A szerszámok befogása és kivétele
A következőkben a fúrószárakat 14 , a csavarbit-tokmányt 16 és a csavarbiteket 15
értjük a „szerszám” szó alatt.
Csak olyan szerszámot használjon, melyet biztosan be lehet fogatni a gyorsbefogó
tokmányba és amelyet az akkus fúró-csavarozóhoz terveztek. Ezek közé a körkörösen
hornyolt, 2 – 10 mm átmérőjű fúrószárak, valamint az 1/4”-es, külső hatszögletű fúrószárak és csavarbitek tartoznak.
A szerszám behelyezése a következőképpen történik:
1.Rögzítse a retesszel a főkapcsolót oly módon, hogy a forgásirány-kapcsolót 2
középállásba tolja, amikor az akkus fúró-csavarozó nyugalmi helyzetben van.
2.Az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva nyissa olyan szélesre a gyorsbefogó fúrótokmány 9 fogait, míg bele nem tudja illeszteni a szerszámot.
3.Tolja a szerszámot ütközésig a gyorsbefogó fúrótokmányba.
44
HU
Az akkus fúró-csavarozó használata
4.Az óramutató járásával megegyező irányban forgatva zárja le a gyorsbefogó fúrótokmányt, míg a szerszám kellően nem rögzül.
A szerszámok gyorsbefogó fúrótokmányba való illesztéséhez és kivételéhez használjon kesztyűt. A szerszámok élesek, forrók lehetnek, így sérülést okozhatnak.
5.Nyissa ki a szerszámok kivételéhez és cseréjéhez az óramutató járásával ellentétesen a gyorsbefogó fúrótokmányt annyira, hogy a szerszámot kivehesse.
Az akkus fúró-csavarozó használata
A fordulatszám-tartomány beállítása
Az akkus fúró-csavarozónak két műszaki sebessége van, melyekkel kiválasztható a
felhasználási módhoz leginkább illő fordulatszám-tartomány.
A kiválasztás a sebességkapcsolóval 11 történik. Ezt a következőképpen végezze:
1.Állítsa a forgásirány-kapcsolót 2 középállásba a főkapcsoló reteszének működtetéséhez (lásd C ábra).
2.Tolja a sebességkapcsolót 11 a gyorsbefogó tokmány irányába.
Megjelenik az „1” jel a kapcsolón. Ezzel az első sebességet állította be.
Az első sebességben az akkus fúró-csavarozó alacsony fordulatszámon és magas
forgatónyomatékon fut. Ezt a beállítást nagyobb átmerőjű furatok fúrásához, fa
és műanyag fúrásához, valamint a csavarbehajtó funkcióhoz használja.
3.Tolja a sebességkapcsolót a tokmánytól távolabb.
A kapcsolón a „2” szám látható.
A második sebességben az akkus fúró-csavarozó magas fordulatszámon és alacsony forgatónyomatékon fut. Ezt a beállítást kisebb átmérőjű furatok fúrásához
és fém fúrásához használja.
A forgatónyomaték beállítása
Az akkus fúró-csavarozót különböző munkafolyamatokhoz lehet használni és
alakítani. Ekkor a beállított forgatónyomaték és a beállított fordulatszám (lásd „A
fordulatszám-tartomány beállítása” című részt) együttesen fejtik ki a hatásukat. A forgatónyomaték beállítása az adott feladathoz szükségeshez igazítható.
A forgatónyomaték beállítása a következőképpen történik:
1.Rögzítse a retesszel a főkapcsolót oly módon, hogy a forgásirány-kapcsolót 2
középállásba tolja, amikor az akkus fúró-csavarozó nyugalmi helyzetben van.
2.A nagyobb forgatónyomaték beállításához forgassa a forgatónyomaték-beállító
gyűrűt 10 az óramutató járásával ellentétes irányba.
3.Forgassa a forgatónyomaték-beállító gyűrűt az óramutató járásával
Az akkus fúró-csavarozó használata
HU
45
ellentétes irányba, míg be nem állította a fúró jellel ellátott, lehető legnagyobb
forgatónyomatékot.
Fúráskor a forgatónyomaték-tengelykapcsoló, mellyel a forgatónyomatékot beállítják, nincs működésben; ezzel az adott pillanatban a (fordulatszámtól függő)
legnagyobb teljesítmény áll rendelkezésére.
Csavarozáskor csökkenteni kell a forgatónyomatékot, hogy a csavarok és az érzékeny anyagok ne sérüljenek.
Végezzen egy próbát egy olyan próbadarabon, mely nem a tényleges munkadarab, és már a tervezett munkálat megkezdése előtt állítsa be a szükséges
forgatónyomatékot.
4.A kisebb forgatónyomaték beállításához forgassa a forgatónyomaték-beállító
gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba.
A forgatónyomaték beállítása csavarozási munkákhoz
1.Addig forgassa a forgatónyomaték-beállító gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba, míg a készülékházon a nyíl az „1” jelölésre nem mutat.
Ebben a helyzetben a forgatónyomaték-tengelykapcsoló már a gyorscsatlakozós
fúrótokmány alacsony terhelése esetén is elmozdul.
2.A forgatónyomaték-beállító gyűrűt az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva válasszon szükség esetén (az anyagtól és a csavarfej átmérőjétől függően)
nagyobb forgatónyomatékot.
A forgatónyomaték beállítása fúrási munkákhoz
−− Addig forgassa a forgatónyomaték-beállító gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba, míg a készülékházon a nyíl a fúró jelre nem mutat.
Ebben a helyzetben a forgatónyomaték-tengelykapcsoló nem mozdul el.
A forgásirány beállítása
Állítsa be a sebességkapcsolóval 2 a kívánt forgásirányt. A jobbra forgás (forgás az
óramutató járásának megfelelően) és a balra forgás (forgás az óramutató járásával
ellentétesen) közül választhat (lásd C ábra).
−− Nyomja be a készülékház jobb oldalán található forgásirány-kapcsolót, ha a
jobbra forgást kívánja választani.
−− Állítsa a forgásirány-kapcsolót középállásba a főkapcsoló reteszének működtetéséhez.
−− Nyomja be a készülékház bal oldalán található forgásirány-kapcsolót, ha a balra
forgást kívánja választani.
Az akkus fúró-csavarozó használatát követően mindig állítsa a forgásirány kapcsolót középállásba, hogy megakadályozza az akkus fúró-csavarozó véletlen bekapcsolását és az esetleges sérüléseket.
46
HU
Tisztítás és karbantartás
Akkus fúró-csavarozó be- és kikapcsolása
ÉRTESÍTÉS!
Az akkus fúró-csavarozó használatához kapcsolódó
biztonsági utasítás
Az akkus fúró-csavarozóval végzett munkálatok előtt győződjön meg róla, hogy a munkaterületen az összes elektromos vezeték – a falakon, a padlón vagy a mennyezeten
– le van-e kapcsolva a főkapcsolóval.
1.Vegye fel a védőfelszerelést. Használjon hallásvédőt és védőszemüveget.
2.Ellenőrizze, hogy a szerszám szorosan rögzül-e a tokmányba.
3.Oldja ki a főkapcsoló reteszét a forgásirány-kapcsoló megnyomásával. Közben válassza ki a forgásirányt.
4.Az akkus fúró-csavarozó bekapcsolásához nyomja meg a főkapcsolót 3 .
• A folyamatos üzemhez tartsa lenyomva a főkapcsolót.
• A fordulatszámot a főkapcsoló nyomásával szabályozhatja. Minél jobban benyomja a kapcsolót, annál nagyobb lesz a fordulatszám.
• Használat közben a LED-munkafény bekapcsolódik, hogy megvilágítsa
a munkadarabot.
Soha ne irányítsa a fénysugarat közvetlenül emberekre vagy állatokra, és
Ön se nézzen soha a LED-munkafény sugarába.
Az akkus fúró-csavarozó kikapcsolása
1.Az akkus fúró-csavarozó kikapcsolásához engedje el a főkapcsolót 2 .
2.Az akkus fúró-csavarozó véletlen bekapcsolásának megelőzéséhez állítsa a forgásirány-kapcsolót 2 a középső állásba. Ezzel a főkapcsolót reteszeli.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS!
Áramütés veszélye!
−− Tisztítás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni az akkus
fúró-csavarozót!
−− Húzza ki a töltőkészüléket a hálózati aljzatból.
−− Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz az akkus fúró-csavarozó belsejébe.
Tárolás
HU
47
FIGYELEM!
Sérülésveszély!
Ne használjon agresszív tisztítószert, fém vagy műanyag
sörtéjű kefét, éles, fém tisztítóeszközt, kést, kemény spatulát és más hasonló tárgyakat. Ezek károsíthatják az akkus fúró-csavarozó felületét.
−− Használjon kímélő tisztítószert, illetve száraz vagy nedves, de nem csöpögő törlőkendőt.
−− Semmi esetre se használjon oldószertartalmú tisztítószert!
−− Távolítsa el a lerakódott port a készülékházon található szellőzőnyílásokról, hogy
megakadályozza az akkus fúró-csavarozó túlmelegedését.
−− Szárítsa meg az akkus fúró-csavarozót és a szerszámokat egy száraz, puha törlőkendővel.
Tárolás
Az akkus fúró-csavarozót, az akkumulátort, a töltőkészüléket, a töltőállomást és a
szerszámokat a mellékelt szerszámos ládában, száraz, gyermekektől elzárt helyen
tárolja.
Műszaki adatok
Fúró-csavarozó
Modell:
Névleges feszültség:
Üresjárati fordulatszám
1./2. sebességfokozat:
Használható fúrószárméretek:
Maximális fúrókapacitás:
Hangnyomásszint:
Hangteljesítményszint:
Rezgéskibocsátás:
JOZ-SP01-1020
20 V
0 – 400 / 0 – 1500 min-1
2 – 10 mm
acél ∅ 10 mm
csavarbehajtás ∅ 8 mm
fa ∅ 30 mm
üresjáraton 72 dB(A), K = 3,0 dB(A)
üresjáraton 83 dB(A), K = 3,0 dB(A)
Fém fúrásakor ah, D = 3,4 m/s2, K = 1,5 m/s2
Akkumulátor
A modell neve:
Feszültség:
Elemtípus:
JOZ-SP01-1020-1
20 V
Li-ion akkumulátor, 1,5 Ah
48
Cserealkatrész-lista
HU
Hiv.
sz.
Leírás
Hiv.
sz.
Leírás
1
Csavar M 6 x 25
8
Rugós elem és kapcsoló
2
Fúrótokmány ∅
9
Érintkezőlemez az akkumulátorhoz
3
Menetszabályozó kapcsoló
10
Akkumulátor
4
Hajtómű és motor
11
Bal oldali burkolat
5
Jobb oldali burkolat
12
Töltőkészülék (nincs a képen)
6
Csavar
13
Töltőállomás (nincs a képen)
7
Forgatónyomaték-beállító gyűrű
Leselejtezés
HU
49
Leselejtezés
A csomagolás leselejtezése
A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a
papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
Elhasznált készülékek leselejtezése
(Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, ahol van szelektív hulladékgyűjtés)
A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba!
Amennyiben az akkus fúró-csavarozó használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási
hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Így biztosítható a leselejtezett készülékek szakszerű újrahasznosítása, és megelőzhető a környezet károsítása. Az elektromos
készülékek ezért vannak ellátva a fenti jelöléssel.
A telepek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba!
A fogyasztónak törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és
akkumulátorokat a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a
kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy azok káros anyagot* tartalmaznak vagy sem. Így érhető el, hogy azok bekerüljenek a környezetbarát hulladékkezelési rendszerbe.
Az akkus fúró-csavarozót hiánytalanul (az akkumulátorral együtt) és lemerült állapotban adja le a gyűjtőponton!
* a következő jellel van ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom
50
Megfelelőségi nyilatkozat
HU
Megfelelőségi nyilatkozat
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt:
20V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER
Modell: JOZ-SP01-1020
den folgenden Richtlinien entspricht:
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
angewandte harmonisierte Normen:
EN55014-1:2006+A1:2009
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60745-1: 2009/A11
EN60745-2-1: 2010
EN60745-2-2: 2010
ZEK01-08/01.08
EN60335-1:2012
EN60335-2-29:2004 + A2:2010
EN62233:2008
EN 50581:2012
Rechtsgültige Unterschrift
2014-10-01
Unterschift:
Dokumentenbeauftragter:
Dirk Wohlrab
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a,
47877 Willich, Germany
Name: Roland Menken
General Manager
MEROTEC GmbH
KUNDENDIENST
DE
+49 (0) 40 87408209
22
[email protected]
Garancia
HU
51
JÓTÁLLÁSI ADATLAP
20 V-os lítium-ionos
akkus fúró-csavarozó
A fogyasztó adatai:
Név:
Cím:
E-mail:
A vásárlás dátuma * :
* Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
A vásárlás helye:
A hiba leírása:
Aláírás:
Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött
jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be:
Extended Warranty Service Kft.
Petöfi Sandur u.
1225 Budapest
HungarY
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
HU
0036-1-207-1621
[email protected]
A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: J0Z-SP01-1020
GYÁRTÁSI SZÁM: 44111
Ügyfélszolgálat:
Telefonszolgáltatója
rendes, vezetékes
díjszabása szerint.
08/2015
év
JÓTÁLLÁS
52
Garancia
HU
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás
cégneve és címe:
Aldi Magyarország Élelmiszer Bt.
Mészárosok útja 2.
2051 Biatorbágy
A gyártó neve, címe:
Merotec GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich
GERMANY
HUNGARY
A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas
megnevezése: 20 V-os lítium-ionos akkus
fúró-csavarozó
A fogyasztási cikk típusa:
J0Z-SP01-1020
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van):
A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma:
Extended Warranty Service Kft., Petöfi Sandur u., 1225 Budapest/ HUNGARY
[email protected], 0036-1-207-1621.
A jótállással kapcsolatos általános szabályok
A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást.
Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.)
a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik.
A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A
határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási
időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen
használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási
igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik.
A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület
eljárását is kezdeményezheti.
A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti.
A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan
kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás
érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása
esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból
eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.
A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban,
míg a kijavítás iránti igény a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál közvetlenül is
Garancia
HU
53
érvényesíthető. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat
terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyasztó köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására
vonatkozó ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási
kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyasztó nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat
következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint
érvényesítheti.
A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi
csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a
kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és
visszaszállításról vállalkozásunk, vagy - a javítószolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás
iránti igény esetén - a javítószolgálat gondoskodik.
Ha a fogyasztó a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon
belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási
cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyasztó, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért.
A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás
fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyasztót terheli.
A jótállási igény bejelentése
A fogyasztó a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a
fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely
a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt
hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek.
Mentesülés a jótállási felelősség alól
Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte,
vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a
jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A
rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói
tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.
54
Garancia
HU
A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok
A fogyasztó a Ptk. 6:159. §-ában rögzített szabályok szerint
- kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény
teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne,
figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a
szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott
érdeksérelmet;
- vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére
maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha
vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud
eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő
érdeke megszűnt.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a
fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A
fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget
köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk
adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
A kijavítási igény bejelentésének
időpontja:
A kijavításra történő átvétel időpontja:
A hiba oka:
A kijavítás módja:
A fogyasztónak történő visszaadás
időpontja:
Kicserélés esetén ennek időpontja:
A javítószolgálat neve és címe:
Kelt, aláírás, bélyegző:
Kazalo
SLO
55
Kazalo
Pregled........................................................................................................ 4
Uporaba....................................................................................................... 5
Vsebina kompleta/deli izdelka................................................................. 56
Kode QR..................................................................................................... 57
Splošno...................................................................................................... 58
Navodila za uporabo preberite in shranite..............................................58
Razlaga znakov.............................................................................................58
Varnost...................................................................................................... 59
Predvidena uporaba...................................................................................59
Varnostni napotki........................................................................................ 60
Prva uporaba.............................................................................................68
Preverite akumulatorski vrtalni vijačnik in vsebino kompleta..............68
Osnovno čiščenje..........................................................................................68
Odstranjevanje in polnjenje akumulatorske baterije.............................68
Preverjanje napolnjenosti akumulatorske baterije................................69
Vpenjanje in odpenjanje delovnega orodja............................................69
Uporaba akumulatorskega vrtalnega vijačnika...................................... 70
Nastavitev področja števila vrtljajev..........................................................70
Nastavitev navora........................................................................................70
Nastavitev smeri vrtenja..............................................................................71
Vklop in izklop akumulatorskega vrtalnega vijačnika........................... 72
Izklop akumulatorskega vrtalnega vijačnika........................................... 72
Čiščenje in vzdrževanje............................................................................. 73
Shranjevanje............................................................................................. 73
Seznam nadomestnih delov..................................................................... 74
Tehnični podatki........................................................................................ 75
Odlaganje med odpadke.......................................................................... 76
Izjava o skladnosti..................................................................................... 77
Garancija.................................................................................................... 79
Garancijski list............................................................................................... 79
Garancijski pogoji........................................................................................ 80
56
SLO
Vsebina kompleta/Deli izdelka
Vsebina kompleta/Deli izdelka
1
Akumulatorski vrtalni vijačnik
2
Preklopno stikalo smeri vrtenja
3
Stikalo za vklop in izklop
4
Ročaj
5
Akumulatorska baterija
6
Prikazovalnik napolnjenosti baterije
7
Tipka za sprostitev akumulatorske baterije
8
Delovna lučka LED
9
Hitrovpenjalna glava
10 Obroč za nastavitev navora
11
Stikalo za izbiro stopnje
12
Nastavek za polnjenje
13 Polnilnik
14 Sveder, 8x
15 Vijačni nastavek, 8x
16 Držalo za vijačne nastavke
Kode QR
SLO
57
Hitro in preprosto do cilja s kodami QR
Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.
Kaj so kode QR?
Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče
prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne
strani ali kontaktne podatke.
Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih
podatkov!
Postopek:
Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program
(bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom*.
Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine
s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona.
Preizkusite zdaj
S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več
o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili.*
Hoferjev storitveni portal
Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na
Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu
www.hofer-servis.si.
* Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je
odvisno od vrste vaše naročnine.
58
SLO
Splošno
Splošno
Navodila za uporabo preberite in shranite
Ta navodila za uporabo veljajo za ta 20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni
vijačnik. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom.
Za lažje razumevanje bomo ta 20 V litij-ionski akumulatorski vrtalni vijačnik v nadaljevanju imenovali samo „akumulatorski vrtalni vijačnik“.
Pred začetkom uporabe akumulatorskega vrtalnega vijačnika natančno
in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih
poškodb ali škode na akumulatorskem vrtalnem vijačniku.
Navodila za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v
Evropski uniji. V tujini upoštevajte tudi predpise in zakone posamezne
države.
Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko uporabili pozneje.
Če akumulatorski vrtalni vijačnik predate tretjim osebam, jim hkrati z
njim obvezno izročite ta navodila za uporabo.
Razlaga znakov
V navodilih za uporabo, na akumulatorskem vrtalnem vijačniku ali na embalaži boste
zasledili naslednje simbole in opozorilne besede.
NEVARNOST! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost z visoko stopnjo
tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
OPOZORILO! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo
tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
POZOR! Ta opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do manjših ali zmernih telesnih poškodb.
OBVESTILO! Ta opozorilna beseda opozarja na možnost materialne škode ali podaja dodatne koristne informacije o sestavi oziroma delovanju
izdelka.
Varnost
SLO
59
Izjava o skladnosti (glejte razdelek „Izjava o skladnosti“): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem
gospodarskem prostoru.
Izdelek je namenjen uporabi v notranjih prostorih. Napravo zaščitite
pred vlago.
Razred zaščite II
max. 40°C
Napolnjeno akumulatorsko baterijo vrtalnega vijačnika uporabljajte le,
če temperatura okolice ne presega 50 °C.
Če akumulatorska baterija pade v ogenj, lahko pride do eksplozije.
Če akumulatorska baterija pade v vodo, lahko pride do eksplozije.
Preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostne napotke in
opozorila.
Naprava izpolnjuje zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov
(ProdSG).
Varnost
Predvidena uporaba
Akumulatorski vrtalni vijačnik je namenjen izključno vrtanju in vijačenju. Namenjen je
izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene.
Akumulatorski vrtalni vijačnik uporabljajte samo na način, ki je opisan v teh navodilih
za uporabo. Vsakršna drugačna uporaba velja za neprimerno in lahko privede do materialne škode ali celo telesnih poškodb. Akumulatorski vrtalni vijačnik ni igrača.
Proizvajalec ali prodajalec ne prevzemata odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe.
60
SLO
Varnost
Varnostni napotki
Splošni varnostni napotki za električna orodja
Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali težke poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnost.
Varnost delovnega mesta
a) Delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje lahko privedejo do nesreč.
b) Ne delajte z električnim orodjem v okoljih, kjer se nahajajo vnetljive
tekočine, plini ali prah in obstaja tveganje eksplozije. Električna orodja
proizvajajo iskrice, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
c) Otroci in druge osebe se med uporabo električnega orodja ne smejo
nahajati v bližini. V primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite nadzor nad
napravo.
Električna varnost
a) Priključni vtič električne naprave mora ustrezati vtičnici. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi napravami ne uporabljajte pretvornikov za vtiče. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
b) Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelna telesa, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje
tveganje električnega udara.
c) Pazite, da električna orodja ne pridejo v stik z dežjem ali mokroto. Vdor
vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za prenašanje in obešanje električnega orodja
ter za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel ne sme biti v bližini vročine, olja,
ostrih robov in premičnih delov naprave. Poškodovani ali zamotani kabli
povečujejo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte le električne
kable, ki so primerni za zunanja območja. Uporaba električnega kabla,
primernega za zunanja območja, zmanjšuje tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti,
uporabite zaščitno stikalo na preostali (diferenčni) tok. Uporaba zaščitnega stikala na preostali (diferenčni) tok zmanjšuje tveganje električnega
udara.
Varnost
SLO
61
Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in razumno uporabljajte električno
orodje. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno imejte zaščitna očala. Nošnja
osebne zaščitne opreme, kot so maska za prah, nedrseči zaščitni čevlji,
zaščitna čelada ali zaščita za sluh, glede na vrsto in način rabe električnega
orodja zmanjšuje tveganje poškodb.
c) Izogibajte se nenadzorovanega zagona. Preden električno orodje
priključite na električno napajanje oz. vstavite baterijo in pred rokovanjem z njim se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu oz. če je pri vklopu na električno napajanje
naprava vključena, lahko pride do poškodb.
d) Odstranite nastavitvena orodja ali ključe, preden vključite električno orodje. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko
povzroči poškodbe.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite za varno stojišče in vedno
ohranite ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih razmerah bolje nadzorujete.
f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premičnim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali
dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele.
g) Če lahko namestite sesalne ali lovilne priprave, se prepričajte, da so priključene in pravilno delujejo. Uporaba odsesavanja prahu lahko zmanjša
ogroženost zaradi prahu.
Uporaba in rokovanje z električnim orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte temu namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste lahko v
posameznem razponu zmogljivostnih potreb delo opravljali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim stikalom. Električno orodje, ki ga več ni mogoče vključiti oz. izključiti, je nevarno in mora na
popravilo.
c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator, preden opravljate
nastavitve na aparatu, menjate pribor ali aparat odložite. Ta varnostni
ukrep prepreči nenameren zagon električnega orodja.
d) Ko ga ne uporabljate, električno orodje hranite izven dosega otrok.
Osebam, ki električnega orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil,
električnega orodja ne pustite uporabljati. Električna orodja so v rokah
neizkušenih oseb nevarna.
62
SLO
Varnost
e) Električna orodja skrbno negujte. Preverite, ali premični deli delujejo
brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da
negativno vplivajo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave je treba poškodovane dele popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi
slabo vzdrževanega električnega orodja.
f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Skrbno negovano rezalno orodje z
ostrimi rezalnimi robovi se ne zatika toliko in ga lažje vodite.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. uporabljajte v skladu s
temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo
boste izvedli. Uporaba električnega orodja, ki odstopa od predvidene, lahko
privede do nevarnih situacij.
Uporaba in ravnanje z baterijskim orodjem
a) Akumulatorske baterije polnite le v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Pri polnilnikih, ki so namenjeni le za določene vrste baterij, obstaja
nevarnost požara, če se uporabljajo z drugimi baterijami.
b) V električnih orodjih uporabljajte le predvidene akumulatorske baterije. Uporaba drugih baterij lahko povzroči poškodbe naprave in nevarnost
požara.
c) Poskrbite, da akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne bo v stiku s
pisarniškimi sponkami, žeblji, vijaki ali drugimi majhnimi kovinskimi
predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med
kontakti akumulatorske baterije bi lahko povzročil opekline ali požar.
d) Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije uhaja tekočina.
Izogibajte se stiku z njo. Pri slučajnem stiku sperite z vodo. Če tekočina
pride v oči, takoj poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča baterijska
tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline.
Servis
a) Vaše električno orodje naj servisira zgolj kvalificirano strokovno osebje
in le z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljena nadaljnja
varnost električnega orodja.
Posebni varnostni napotki za vrtalna kladiva in vijačnike
b) Nosite zaščito za sluh! Delovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
c) Med izvajanjem del, pri katerih lahko vstavljeno orodje ali vijak zadane skrite električne napeljave, akumulatorski vrtalni vijačnik držite za
izolirane ročaje. Ob stiku z napeljavo pod napetostjo lahko tudi kovinski deli
naprave pridejo pod napetost, kar lahko povzroči električni udar.
Varnost
SLO
63
d) Uporabite primerne iskalne naprave, da najdete skrite napajalne vode,
ali pa na pomoč pokličite krajevno podjetje za električno oskrbo. Stik
z električnimi napeljavami, ki so pod električno napetostjo, lahko povzroči
ogenj in električni udar. Poškodba plinske napeljave lahko povzroči eksplozijo. Zaradi poškodbe vodovodne napeljave pride do materialne škode.
e) Če vstavljeno orodje zablokira, takoj izklopite akumulatorski vrtalni
vijačnik. Visoki reakcijski momenti lahko povzročijo povratni udarec in hude
telesne poškodbe.
Vstavljeno orodje zablokira, kadar:
• je akumulatorski vrtalni vijačnik preobremenjen ali
• se vstavljeno orodje zatakne ob obdelovanec.
f) Zavarujte obdelovanec. Če obdelovanec vpnete v vpenjalno pripravo ali
primež, je varneje, kot če ga držite z roko.
g) Delovno mesto mora biti vedno čisto. Posebno nevarne so mešanice materialov. Tako se lahko npr. zažge kovinski prah ali ostružki.
h) Počakajte, da se akumulatorsko vrtalno kladivo povsem ustavi, preden
ga odložite. V nasprotnem primeru se vstavljeno orodje lahko zatakne in
povzroči, da izgubite nadzor nad akumulatorskim vrtalnim vijačnikom.
i) Pred kakršnim koli delom z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom ali na
vrtalnem vijačniku (npr. vzdrževanje, zamenjava orodja) ter transportom in shranjevanjem stikalo za smer vrtenja premaknite v sredinski
položaj. Pri nenamernem aktiviranju stikala za vklop in izklop obstaja nevarnost poškodb.
j) Akumulatorski vrtalni vijačnik in njegove dele zaščitite pred vročino,
npr. pred trajno sončno svetlobo ali ognjem, ter pred vodo in vlago. V
nasprotnem primeru lahko akumulator eksplodira.
k) Zaradi poškodb in nepravilne uporabe akumulatorja lahko začnejo izhajati zdravju nevarni hlapi. Poskrbite za dotok svežega zraka in v primeru
težav obiščite zdravnika. Hlapi lahko dražijo dihalne poti.
64
SLO
Varnost
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara!
Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna
napetost lahko povzročita električni udar.
−− Polnilnik akumulatorskega vrtalnega vijačnika vključite v električno omrežje le, če se električna napetost
vtičnice ujema s podatki na tipski ploščici naprave.
−− Priključnega vtiča ni dovoljeno na kakršen koli način
spreminjati.
−− Skupaj z električnimi napravami, ki imajo zaščitno
ozemljitev, ne uporabljajte pretvornikov za vtiče.
−− Polnilnik vključite v lahko dostopno električno vtičnico, da ga boste lahko v primeru okvare hitro izključili
iz električnega omrežja.
−− Polnilnika ne uporabljajte, če so na njem vidne poškodbe ali sta poškodovana električni kabel oz. električni vtič.
−− Če je električni kabel polnilnika poškodovan, ga morajo zamenjati proizvajalec, center za pomoč strankam proizvajalca ali
druga primerno usposobljena oseba.
−− Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne
uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni.
−− Pri popravilih je dovoljeno uporabljati le dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tem polnilniku so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti.
−− Ko uporabljate akumulatorski vrtalni vijačnik ali ga priklapljate
na polnilnik, se ne dotikajte ozemljenih predmetov, kot so cevi,
grelniki, štedilniki ali hladilniki.
−− Polnilnika ni dovoljeno uporabljati skupaj z zunanjim časovnim stikalom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje.
−− Polnilnika, električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
−− Električnega vtiča se ne dotikajte z vlažnimi rokami.
−− Omrežnega vtiča nikoli ne vlačite iz vtičnice za omrežni kabel,
temveč vedno primite za omrežni vtič.
Varnost
SLO
65
−− Naprave pri prenašanju ne držite za električni kabel.
−− Polnilnika, električnega vtiča in električnega kabla ne približujte odprtemu ognju in vročim površinam.
−− Električni kabel razpeljite tako, da se obenj ne bo mogel nihče
spotakniti.
−− Električnega kabla ne prepogibajte in ne polagajte čez ostre
robove.
−− Polnilnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Ne uporabljajte
ga v vlažnih prostorih ali na dežju.
−− Polnilnik shranjujte tako, da ne bo mogel pasti v kopalno kad
ali v umivalnik.
−− Električne naprave ne prijemajte, oziroma za njo ne segajte, če
pade v vodo. V takem primeru iz vtičnice takoj iztaknite električni vtič.
−− Poskrbite, da otroci v polnilnik oziroma nastavek za polnjenje
ne bodo potiskali kakršnih koli predmetov.
−− Če polnilnika za akumulatorski vrtalni vijačnik ne uporabljate,
ga čistite ali če se pri njem pojavi napaka, polnilnik izklopite in
iz vtičnice izključite električni vtič.
OPOZORILO!
Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na
primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše
osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na
primer starejše otroke).
−− Ta polnilnik za akumulatorski vrtalni vijačnik lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem
izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzorom ali pa so bili
seznanjeni z varno uporabo polnilnika akumulatorskega vrtalnega vijačnika in se zavedajo morebitnih nevarnosti. Otroci se
s polnilnikom akumulatorskega vrtalnega vijačnika ne smejo
igrati. Otroci se ne smejo lotiti čiščenja in vzdrževalnih del brez
nadzora.
66
SLO
Varnost
−− Poskrbite, da se otroci, mlajši od 8 let, akumulatorskemu
vrtalnemu vijačniku in priključni napeljavi polnilnika ne bodo
približevali.
−− Akumulatorski vrtalni vijačnik imejte med delovanjem ves čas
pod nadzorom.
−− Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo. Med
igranjem se lahko vanjo zapletejo in se zadušijo.
OPOZORILO!
Nevarnost telesnih poškodb zaradi nepazljive
uporabe!
Če električno orodje uporabljate na neustrezen način ali
če pri uporabi niste pazljivi, lahko pri tem hudo poškodujete sebe ali druge osebe.
−− Akumulatorskega vrtalnega vijačnika ne uporabljajte, če ste
utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil.
−− Pri delu z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom vedno uporabljajte osebno zaščitno opremo, kot so maska za prah, nedrseče zaščitne rokavice, zaščitna čelada in zaščita za sluh.
−− Ko imate akumulatorski vrtalni vijačnik v rokah, pazite, da se
pomotoma ne vklopi.
−− Preden akumulatorski vrtalni vijačnik pospravite ali se lotite
spreminjanja njegovih nastavitev oziroma menjave njegovih
dodatkov, z vijačnika odstranite akumulatorsko baterijo.
−− Pri delu se izogibajte neobičajni drži telesa. Poskrbite za varno
stojišče in pazite, da boste ohranjali ravnotežje.
−− Pri delu z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom ne nosite širokih oblačil ali nakita. Pazite, da v bližino premičnih delov ne
pridejo lasje, oblačila in druge osebe.
OBVESTILO!
Nevarnost požara in poškodb!
Akumulatorski vrtalni vijačnik uporabljajte le z originalnimi akumulatorskimi baterijami. Če uporabite druge akumulatorske baterije, lahko pride do požara.
−− Akumulatorske baterije polnite le v polnilnikih, ki jih priporoča
proizvajalec.
Varnost
SLO
67
−− Če akumulatorske baterije ne uporabljate, poskrbite, da ne
pride v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, žeblji ali
drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki lahko povzročijo
premostitev kontaktov in s tem kratki stik.
−− Akumulatorsko baterijo polnite le, če je temperatura okolice
med 10 °C in 40 °C.
−− Napolnjeno akumulatorsko baterijo lahko uporabljate pri temperaturah od 0 °C do 50 °C.
−− Akumulatorsko baterijo hranite na suhem mestu, kjer je temperatura med 10 °C in 30 °C.
−− Akumulatorske baterije ali polnilnika ne odpirajte. Popravila
smejo izvajati le specializirana podjetja in primerno usposobljene osebe, na primer na centru za pomoč strankam proizvajalca.
OBVESTILO!
Varnostni napotki za uporabo akumulatorskega
vrtalnega vijačnika
Preden se lotite dela z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom, poskrbite, da bo vsa električna napeljava v prostoru
– na stenah, tleh ali na stropu – izklopljena na glavnem
stikalu.
−− Pred uporabo vijačnika preverite, da na mestu, kjer nameravate zvrtati luknjo, ni kakršne koli napeljave, npr. vodovoda
oziroma električne ali plinske napeljave. V ta namen uporabite
ustrezno napravo, kot sta npr. iskalnik kovin ali iskalnik kablov
in vodnikov. Če ste v dvomih, se posvetujte s pooblaščenim
servisom ali dobaviteljem naprave.
−− Med vrtanjem se lahko tako delovno orodje kot tudi obdelovani predmeti močno segrejejo. Zaščitite si roke in pred nadaljevanjem z delom počakajte, da se delovno orodje in obdelovani
predmeti ohladijo.
68
SLO
Prva uporaba
Prva uporaba
Preverite akumulatorski vrtalni vijačnik in vsebino
kompleta
OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Če pri odpiranju embalaže z ostrim nožem ali drugimi koničastimi predmeti niste previdni, lahko akumulatorski
vrtalni vijačnik hitro poškodujete.
−− Odpiranja embalaže se zato lotite zelo previdno.
1.Akumulatorski vrtalni vijačnik vzemite iz embalaže in preverite, ali so na vijačniku
oziroma njegovih posameznih delih vidne poškodbe. Če so, akumulatorskega
vrtalnega vijačnika ne uporabljajte. Preko pooblaščenega servisa, navedenega na
garancijskem listu, se obrnite na proizvajalca.
2.Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte slike A, B, D in E).
OPOZORILO! Izdelek in njegova embaža nista igrača Otroci se s plastičnimi vrečami,
folijami in majhnimi delci ne smejo igrati! Obstaja nevarnost zadušitve!
Osnovno čiščenje
−− Odstranite embalažo in vso zaščitno folijo.
−− Pred prvo uporabo vse dele akumulatorskega vrtalnega vijačnika očistite, kot je
opisano v razdelku „Čiščenje“.
Odstranjevanje in polnjenje akumulatorske baterije
Pred prvo uporabo je potrebno akumulatorsko baterijo napolniti. Za nastavitev področja števila vrtljajev sledite naslednjim korakom:
1.Ko je akumulatorski vrtalni vijačnik v mirovanju, preklopno stikalo smeri vrtenja 2
potisnite v sredinski položaj. S tem boste aretirali stikalo za vklop in izklop 3
(glejte sliko C).
2.Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 7 ter baterijo povlecite naprej in iz nastavka (glejte sliko A).
3.Priključni kabel polnilnika 13 povežite z vtičnico na nastavku za polnjenje 12 .
4.Akumulatorsko baterijo 5 potisnite v nastavek za polnjenje, tako da se slišno
zaskoči (glejte sliko B).
5.Električni vtič vključite v ozemljeno električno vtičnico z napetostjo 230 – 240 V~ in
frekvenco 50/60 Hz. Na polnilniku bo začela svetiti lučka.
Prva uporaba
SLO
69
Lučka zaznamuje naslednje načine delovanja:
• ZELENA: nobena akumulatorska baterija ni priklopljena;
• RDEČA: akumulatorska baterija se polni;
• ZELENA: akumulatorska baterija je napolnjena, postopek polnjenja je končan.
6.Ko se akumulatorska baterija povsem napolni, polnilnik izključite iz električne
vtičnice.
7.Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije in baterijo povlecite z nastavka
za polnjenje.
8.Akumulatorsko baterijo potisnite v nastavek na ročaju akumulatorskega vrtalnega
vijačnika, tako da se slišno zaskoči.
Preden akumulatorsko baterijo potisnete na akumulatorski vrtalni vijačnik, poskrbite, da bo preklopno stikalo smeri vrtenja v sredinskem položaju.
Akumulatorska baterija je napolnjena in vstavljena. Zdaj lahko akumulatorski
vrtalni vijačnik začnete uporabljati.
Preverjanje napolnjenosti akumulatorske baterije
Akumulatorska baterija 5 je opremljena s prikazovalnikom napolnjenosti baterije 6 ,
ki ima štiri barvne lučke LED.
−− Da omogočite prikaz napolnjenosti baterije, pritisnite tipko prikazovalnika.
Prižgala se bo vsaj ena, lahko pa tudi več lučk LED.
Lučke zaznamujejo naslednja stanja polnjenja:
• RDEČA in 3x ZELENA: Akumulatorska baterija je povsem napolnjena.
• RDEČA in 1 – 2x ZELENA: Akumulatorska baterija je deloma napolnjena.
• RDEČA: Akumulatorska baterija je prazna in jo je potrebno znova napolniti.
Vpenjanje in odpenjanje delovnega orodja
V nadaljevanju bomo svedre 14 , držalo za vijačne nastavke 16 in vijačne nastavke 15
imenovali „delovno orodje“.
Uporabljajte le delovno orodje, ki ga lahko trdno vpnete v hitrovpenjalno glavo in je
bilo narejeno za ta akumulatorski vrtalni vijačnik. Med primerno orodje spadajo svedri
z okroglim steblom premera 2–10 mm ter svedri in vijačni nastavki s šestrobim steblom 1/4''.
Pri vpenjanju delovnega orodja v vijačnik sledite naslednjim korakom:
1.Medtem ko je akumulatorski vrtalni vijačnik v mirovanju, aretirajte stikalo za vklop
in izklop, tako da preklopno stikalo smeri vrtenja 2 potisnete v sredinski položaj.
2.Z obračanjem hitrovpenjalne glave 9 v nasprotni smeri urinega kazalca razširite
vpenjalni čeljust v glavi do te mere, da boste lahko vanjo vstavili delovno orodje.
70
SLO Uporaba akumulatorskega vrtalnega vijačnika
3.Delovno orodje do konca potisnite v hitrovpenjalno glavo.
4.Hitrovpenjalno glavo privijte z obračanjem v smeri urinega kazalca, tako da bo delovno orodje vanjo trdno vpeto.
Pri vpenjanju in odstranjevanju delovnega orodja iz hitrovpenjalne glave uporabljajte rokavice. Delovno orodje utegne biti zelo vroče, poleg tega pa ima lahko
ostre robove, zato se lahko pri ravnanju z njim poškodujete.
5.Za odstranitev ali zamenjavo orodja hitrovpenjalne glave v nasprotni smeri urinega kazalca razširite vpenjalni čeljust v glavi do te mere, da boste lahko iz nje
odstranili delovno orodje.
Uporaba akumulatorskega vrtalnega
vijačnika
Nastavitev področja števila vrtljajev
Akumulatorski vrtalni vijačnik ima dve mehanski stopnji, s katerima lahko izberete
najprimernejše področje števila vrtljajev.
To vam omogoča stikalo za izbiro stopnje 11 . Za nastavitev področja števila vrtljajev
sledite naslednjim korakom:
1.Preklopno stikalo smeri vrtenja 2 potisnite v sredinski položaj in na ta način aretirajte stikalo za vklop in izklop naprave (glejte sliko C).
2.Stikalo za izbiro stopnje 11 potisnite proti hitrovpenjalni glavi.
Na stikalu se pojavi oznaka „1“. Izbrali ste prvo stopnjo.
Ko je akumulatorski vrtalni vijačnik nastavljen na prvo stopnjo, ima pri delovanju
nizko število vrtljajev in visok navor. Ta stopnja je primerna za vrtanje lukenj z
velikim premerom, vrtanje v les in plastiko ter privijanje in odvijanje vijakov.
3.Stikalo za izbiro stopnje potisnite stran od hitrovpenjalne glave.
Na stikalu se pojavi oznaka „2“.
Ko je akumulatorski vrtalni vijačnik nastavljen na drugo stopnjo, ima pri delovanju
visoko število vrtljajev in nizek navor. Ta stopnja je primerna za vrtanje lukenj z
majhnim premerom in vrtanje v kovine.
Nastavitev navora
Akumulatorski vrtalni vijačnik je mogoče prilagoditi in uporabljati za različna dela in
dejavnosti. Pri tem nastavitvi za navor in število vrtljajev delujeta v kombinaciji ena z
drugo (glejte razdelek „Nastavitev področja števila vrtljajev“). Nastavitev navora omogoča natančno nastavitev za izbrano nalogo.
Uporaba akumulatorskega vrtalnega vijačnika SLO
71
Za nastavitev navora vijačnika sledite naslednjim korakom:
1.Medtem ko je akumulatorski vrtalni vijačnik v mirovanju, aretirajte stikalo za vklop
in izklop, tako da preklopno stikalo smeri vrtenja 2 potisnete v sredinski položaj.
2.Da nastavite višji navor, obroč za nastavitev navora 10 obrnite v nasprotni smeri
urinega kazalca.
3.Obroč za nastavitev navora obračajte v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ne
dosežete najvišjega možnega navora, ki je označen s simbolom svedra.
Pri vrtanju je sklopka, s pomočjo katere se navor nastavi, onemogočena, posledično pa naprava takrat deluje s polno močjo (odvisno od števila vrtljajev).
Pri privijanju oziroma odvijanju vijakov je potrebno navor zmanjšati, saj lahko v
nasprotnem primeru poškodujete vijake ali občutljive materiale.
Preden začnete s predvidenim delom, vijačnik uporabite na preizkusnem predmetu (torej ne na predmetu, ki ga nameravate obdelovati) in ustrezno nastavite
navor.
4.Da nastavite nižji navor, obroč za nastavitev navora obrnite v smeri urinega
kazalca.
Nastavitev navora za privijanje in odvijanje vijakov
1.Obroč za nastavitev navora obračajte v smeri urinega kazalca, dokler puščica na
ohišju ne kaže na oznako „1“.
Ko je obroč v tem položaju, sklopka zdrsne že pri majhni obremenitvi hitrovpenjalne glave.
2.Po potrebi (odvisno od materiala in premera glave vijaka) obroč za nastavitev navora obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in izberite višji navor.
Nastavitev navora za vrtanje
−− Obroč za nastavitev navora obračajte v smeri urinega kazalca, dokler puščica na
ohišju ne kaže na simbol svedra.
Ko je obroč v tem položaju, sklopka nikoli ne zdrsne.
Nastavitev smeri vrtenja
S pomočjo preklopnega stikala smeri vrtenja 2 izberite želeno smer vrtenja. Preklapljate lahko med vrtenjem v desno (vrtenjem v smeri urinega kazalca) in vrtenjem v
levo (vrtenjem v nasprotni smeri urinega kazalca) (glejte sliko C).
−− Da nastavite vrtenje v desno, preklopno stikalo smeri vrtenja pritisnite na desni
strani ohišja.
−− Da aretirate stikalo za vklop in izklop naprave, preklopno stikalo smeri vrtenja
potisnite v sredinski položaj.
72
SLO
Uporaba akumulatorskega
−− Da nastavite vrtenje v levo, preklopno stikalo smeri vrtenja pritisnite na levi
strani ohišja.
Po vsaki uporabi akumulatorskega vrtalnega vijačnika preklopno stikalo smeri
vrtenja potisnite v sredinski položaj. Tako se akumulatorski vrtalni vijačnik ne bo
mogel nenačrtovano vklopiti in se boste izognili morebitnim poškodbam.
Vklop in izklop akumulatorskega vrtalnega vijačnika
OBVESTILO!
Varnostni napotek za uporabo akumulatorskega
vrtalnega vijačnika
Preden se lotite dela z akumulatorskim vrtalnim vijačnikom, poskrbite, da bo vsa električna napeljava v prostoru
– na stenah, tleh ali na stropu – izklopljena na glavnem
stikalu.
1.Oblecite zaščitna oblačila. Nadenite si zaščito za sluh in zaščitna očala.
2.Preverite, ali je delovno orodje trdno vpeto.
3.Pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja, da sprostite gumb za vklop in izklop naprave. Pri tem izberite želeno smer vrtenja.
4.Pritisnite stikalo za vklop in izklop 3 in vklopite akumulatorski vrtalni vijačnik.
• Za dolgotrajno uporabo stikalo za vklop in izklop pridržite.
• Število vrtljajev regulirajte s pritiskanjem stikala za vklop in izklop. Močneje ko
pritisnete stikalo, večje bo število vrtljajev.
• Med delovanjem naprave sveti delovna lučka LED, ki razsvetljuje obdelovani
predmet.
Svetlobnega žarka delovne lučke LED ne usmerjajte proti ljudem ali živalim, poleg
tega pa tudi sami ne glejte neposredno vanj.
Izklop akumulatorskega vrtalnega vijačnika
1.Če želite izklopiti akumulatorski vrtalni vijačnik, spustite stikalo za vklop in
izklop 2 .
2.Da se akumulatorski vrtalni vijačnik ne bo mogel nenačrtovano vklopiti, premaknite preklopno stikalo smeri vrtenja 2 v sredinski položaj. Stikalo za vklop in izklop
je zdaj blokirano.
Čiščenje in vzdrževanje
SLO
73
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara!
−− Pred vsakim čiščenjem počakajte, da se akumulatorski vrtalni vijačnik popolnoma ohladi!
−− Iz električne vtičnice izključite polnilnik.
−− Pazite, da v notranjost akumulatorskega vrtalnega
vijačnika ne pride voda.
OBVESTILO!
Nevarnost poškodb!
Pri čiščenju ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev,
krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali
kovinskih predmetov, kot so noži, trde lopatice in podobno. Vse našteto lahko poškoduje površine akumulatorskega vrtalnega vijačnika.
−− Uporabite blago čistilno sredstvo in suho ali rahlo navlaženo
(a ne pretirano mokro) krpo.
−− Pod nobenim pogojem ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo topila!
−− Da se akumulatorski vrtalni vijačnik ne bo pregreval, redno odstranjujte prah s
prezračevalnih rež na ohišju naprave.
−− Akumulatorski vrtalni vijačnik in delovno orodje osušite s suho in mehko krpo.
Shranjevanje
Akumulatorski vrtalni vijačnik, akumulatorsko baterijo, polnilnik, nastavek za polnjenje in delovno orodje hranite v priloženem kovčku na suhem in otrokom nedostopnem mestu.
74
Seznam nadomestnih delov
SLO
Referenčna
št.
Opis
Referenčna
št.
Opis
1
Vijak M 6 x 25
8
Vzmetni del in stikalo
2
Vpenjalna glava ∅
9
Kontaktna plošča za akumulatorsko
baterijo
3
Stikalo za izbiro stopnje
10
Akumulatorska baterija
4
Pogonska glava in motor
11
Levi del ohišja
5
Desni del ohišja
12
Polnilnik (ni na sliki)
6
Vijak
13
Nastavek za polnjenje (ni na sliki)
7
Obroč za nastavitev navora
Tehnični podatki
SLO
75
Tehnični podatki
Vrtalni vijačnik
Model:
Nazivna napetost:
Število vrtljajev v prostem teku
1./2. stopnje:
Dovoljena velikost svedrov:
Maks. ∅ vrtine:
Raven zvočnega tlaka:
Raven zvočne moči:
Vrednost emisije vibracij:
JOZ-SP01-1020
20 V
0 – 400 / 0 – 1500 min-1
2 – 10 mm
Jeklo ∅ 10 mm
Vijačenje ∅ 8 mm
Les ∅ 30 mm
v prostem teku 72 dB(A), K = 3,0 dB(A)
v prostem teku 83 dB(A), K = 3,0 dB(A)
Pri vrtanju v kovino ah, D = 3,4 m/s2, K = 1,5 m/s2
Akumulatorska baterija
Oznaka modela:
Napetost:
Vrsta baterije:
JOZ-SP01-1020-1
20 V
Litij-ionska baterija, 1,5 Ah
76
SLO
Odlaganje med odpadke
Odlaganje med odpadke
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalažo zavrzite med odpadke ločeno glede na vrste materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne
surovine.
Odlaganje starega izdelka med odpadke
(Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.)
Starih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
Ko akumulatorskega vrtalnega vijačnika ni več mogoče uporabljati, je
vsak potrošnik zakonsko obvezan staro napravo oddati ločeno od
gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirnem mestu občine/dela mesta,
kjer stanuje. Na ta način bo zagotovljeno, da bodo stare naprave strokovno reciklirane in bodo preprečeni negativni vplivi na okolje. Električne naprave so zato označene z zgornjim simbolom.
Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke!
Kot potrošnik ste po zakonu dolžni vse baterije in akumulatorske baterije,
ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, oddati na zbirnem
mestu v svoji občini/mestni četrti ali v trgovini, da bodo odstranjene na
okolju prijazen način.
Na zbirnem mestu oddajte celotni akumulatorski vrtalni vijačnik vključno
z baterijo, ki pa mora biti izpraznjena!
* z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec
Izjava o skladnosti
SLO
77
Izjava o skladnosti
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich, Germany
Erklären hiermit, dass unser Produkt:
20V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER
Modell: JOZ-SP01-1020
den folgenden Richtlinien entspricht:
EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
angewandte harmonisierte Normen:
EN55014-1:2006+A1:2009
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60745-1: 2009/A11
EN60745-2-1: 2010
EN60745-2-2: 2010
ZEK01-08/01.08
EN60335-1:2012
EN60335-2-29:2004 + A2:2010
EN62233:2008
EN 50581:2012
Rechtsgültige Unterschrift
2014-10-01
Unterschift:
Dokumentenbeauftragter:
Dirk Wohlrab
MEROTEC GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Str. 18a,
47877 Willich, Germany
Name: Roland Menken
General Manager
MEROTEC GmbH
KUNDENDIENST
DE
+49 (0) 40 87408209
22
[email protected]
J0Z-SP01-1020 / 41327, III/09/2015
78
SLO
Garancija
SLO
79
Garancijski list
20 V litij-ionski akumulatorski
vrtalni vijačnik
Vaši podatki:
Ime kupca:
Poštna številka in kraj:
Ulica:
E-pošta:
Datum nakupa *:
*Priporočamo, da skupaj s to garancijsko kartico shranite tudi račun.
Kraj nakupa:
Opis napake:
Podpis:
Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na naslov:
Naslov(i) servisa:
Elektro Cebasek s.p. servis hisnih
aparatov
Repnje 21
1217 Vodice nad Ljubljano
Slovenia
POPRODAJNA PODPORA
SLO
00386 1 8332126
[email protected]
ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: J0Z-SP01-1020
08/2015
ŠTEVILKA IZDELKA: 44111
Telefonska pomoč:
Po običajni tarifi
fiksnega omrežja
vašega ponudnika
telefonije.
leta garancije
80
SLO
Garancija
Garancijski pogoji
Spoštovane stranke!
Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje
blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas
prosimo, da račun in garancijski list shranite!
Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij. S koristnimi
nasveti našega posebej za vas urejenega servisnega centra, lahko te težave enostavno odpravite, zato nas pokličite ali pa se javite po e-pošti ali po faksu.
Preden pošljete aparat na servis ali ga vrnete prodajalcu vam svetujemo, da se oglasite na naši dežurni telefonski številki, kjer vam bomo pomagali in vam tako prihranili nepotrebne poti.
Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali
zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja
za škodo, nastalo zaradi višje sile, nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele,
vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek.
Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku.
Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec
ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive.
Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem
roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem
roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po
preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi
v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis.
Oznaka proizvajalca/uvoznika:
Merotec GmbH
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 18a
47877 Willich
GERMANY
Podjetje in sedež prodajalca:
Hofer trgovina d.o.o.
Kranjska cesta 1
1225 Lukovica / SLOVENIA
AT
HU
SLO
Made in China
Vertrieben durch: | Forgalmazó: | Distributer:
Merotec GmbH
Hans-Martin-Schleyer-StraSSe 18a
47877 Willich
Germany
E-Mail: [email protected]
KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA
AT
HU
SLO
+43 (0) 720883 132
+36-1-207-1621
+386 1 8332126
AT
HU
SLO
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Modell/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ŠTEVILKA Artikel-Nr./Gyártási szám/
IZDELKA/PROIZVAJALCA: JOZ-SP01-1020
Številka izdelka: 44111
08/2015
3
Jahre garantie
ÉV JÓTÁLLÁS
LETA GARANCIJE