Using Your Ceramic Hob

CER AMIC HOB
INS T R UC T I ON MAN UAL
M CH O BTC 1 3 N
Ceramic Hob
INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL
GB
Keramisk Koketopp
BRUKSANVISNING/INSTALLASJONSHÅNDBOK
NO
Keramikhäll
BRUKS-/INSTALLATIONSANVISNING
SE
Keraaminen Liesi
KÄYTTÖ- JA ASENNUSOPAS
FI
Keramisk Kogeplade
BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING DK
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 1
26/04/2013 3:40 PM
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 2
26/04/2013 3:40 PM
Contents
GB
Safety Warnings................................................................................................. 6
Unpacking........................................................................................................ 16
Product Overview............................................................................................. 17
Top View..................................................................................................... 17
Control Panel.............................................................................................. 17
Before Using Your New Ceramic Hob................................................................ 17
Choosing the Right Cookware.......................................................................... 18
Using the Touch Controls.................................................................................. 18
Using Your Ceramic Hob................................................................................... 19
To Start Cooking......................................................................................... 19
When You Have Finished Cooking............................................................... 20
Locking the Controls......................................................................................... 20
To Lock the Controls................................................................................ 20
To Unlock the Controls............................................................................ 20
Over-Temperature Protection..................................................................... 21
Residual Heat Warning............................................................................... 21
Auto Shutdown.......................................................................................... 21
Using the Timer................................................................................................ 21
Timer Overview.......................................................................................... 21
Using the Timer as a Reminder................................................................... 21
Setting the Timer to Turn Cooking Zones Off............................................... 23
Cooking Guidelines.......................................................................................... 25
Heat Settings............................................................................................. 25
Cleaning and Maintenance.............................................................................. 26
Hints and Tips................................................................................................... 27
Specifications................................................................................................... 27
Installation....................................................................................................... 28
Preparing the Worktop............................................................................... 28
Ensuring Adequate Ventilation................................................................... 28
Fastening the Fixing Brackets..................................................................... 29
Connecting the Hob to the Mains Power Supply......................................... 29
Innhold
NO
Sikkerhetsadvarsler............................................................................................ 8
Pakke opp........................................................................................................ 31
Produktoversikt................................................................................................ 32
Sett ovenfra................................................................................................ 32
Kontrollpanel............................................................................................. 32
Før du bruker den nye keramiske koketoppen.................................................. 32
Velge riktige kokekar........................................................................................ 33
Bruke berøringskontrollene.............................................................................. 33
Bruke den keramiske koketoppen.................................................................... 34
Komme i gang med tilberedning................................................................ 34
Når tilberedningen er ferdig....................................................................... 35
Låse kontrollene............................................................................................... 35
Låse kontrollene..................................................................................... 35
Låse opp kontrollene.............................................................................. 35
Beskyttelse mot for høy temperatur........................................................... 36
Advarsel om restvarme.............................................................................. 36
Automatisk av............................................................................................ 36
Bruke tidsuret.................................................................................................. 36
Tidsuroversikt............................................................................................. 36
Bruke tidsuret som en påminnelse............................................................. 36
Bruke tidsuret til å slå av varmesoner......................................................... 38
Retningslinjer for tilberedning......................................................................... 40
Effektinnstillinger...................................................................................... 40
Rengjøring og vedlikehold............................................................................... 41
Råd og tips....................................................................................................... 42
Spesifikasjoner................................................................................................. 42
Installasjon...................................................................................................... 43
Klargjøring av arbeidsflaten....................................................................... 43
Sørg for god ventilasjon............................................................................. 43
Montere festebrakettene............................................................................ 44
Koble koketoppen til distribusjonssystemet............................................... 44
3
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 3
26/04/2013 3:40 PM
Innehåll SE
Säkerhetsvarningar.......................................................................................... 10
Uppackning...................................................................................................... 46
Produktöversikt................................................................................................ 47
Vy ovanifrån............................................................................................... 47
Kontrollpanel............................................................................................. 47
Innan den nya keramikhällen används............................................................. 47
Välja rätt köksredskap...................................................................................... 48
Använda touchkontrollerna............................................................................. 48
Använda keramikhällen................................................................................... 49
Börja tillagningen...................................................................................... 49
När du avslutat tillagningen....................................................................... 50
Låsning av kontrollerna.................................................................................... 50
Låsa kontrollerna.................................................................................... 50
Låsa upp kontrollerna............................................................................. 50
Övertemperaturskydd................................................................................ 51
Restvärmevarning ..................................................................................... 51
Automatisk avstängning............................................................................ 51
Använda timern............................................................................................... 51
Timeröversikt............................................................................................. 51
Använda timern som en påminnelse.......................................................... 51
Inställning av timern för att stänga av tillagningszoner............................. 53
Riktlinjer för tillagning..................................................................................... 55
Värmeinställningar.................................................................................... 55
Rengöring och underhåll.................................................................................. 56
Tips och råd...................................................................................................... 57
Specifikationer................................................................................................. 57
Installation....................................................................................................... 58
Förbereda arbetsytan................................................................................. 58
Garantera adekvat ventilation.................................................................... 58
Fästa fästkonsolerna.................................................................................. 59
Ansluta hällen till elnätet........................................................................... 59
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 4
Sisältö FI
Turvallisuusvaroitukset.................................................................................... 12
Pakkauksesta purkaminen............................................................................... 61
Tuotteen yleiskatsaus....................................................................................... 62
Näkymä päältä........................................................................................... 62
Ohjauspaneeli............................................................................................ 62
Ennen uuden keraamisen lieden käyttöä......................................................... 62
Oikeiden ruoanvalmistusvälineiden valinta..................................................... 63
Kosketusohjainten käyttö................................................................................. 63
Keraamisen lieden käyttö................................................................................. 64
Kypsentämisen aloitus............................................................................... 64
Kun olet lopettanut ruoanlaiton................................................................. 65
Ohjaimien lukitseminen................................................................................... 65
Ohjaimien lukitseminen......................................................................... 65
Ohjaimien lukituksen avaaminen........................................................... 65
Ylikuumenemissuojaus.............................................................................. 66
Jälkilämpövaroitus..................................................................................... 66
Automaattinen sammutus......................................................................... 66
Ajastimen käyttö.............................................................................................. 66
Ajastimen yleiskatsaus............................................................................... 66
Ajastimen käyttö muistuttajana................................................................. 66
Ajastimen asettaminen kytkemään ruoanvalmistusalueita pois päältä..... 68
Ruoanvalmistusohjeita.................................................................................... 70
Kuumuusasetukset..................................................................................... 70
Puhdistus ja kunnossapito............................................................................... 71
Vihjeitä ja vinkkejä........................................................................................... 72
Tekniset tiedot................................................................................................. 72
Asennus........................................................................................................... 73
Työtason valmistelu................................................................................... 73
Riittävän tuuletuksen varmistaminen........................................................ 73
Kiinnityskannattimien kiinnitys................................................................. 74
Lieden liittäminen verkkovirtaan............................................................... 74
26/04/2013 3:40 PM
Indholdsfortegnelse
DK
Sikkerhedsadvarsler......................................................................................... 14
Udpakning....................................................................................................... 76
Produktoversigt............................................................................................... 77
Set oppefra................................................................................................. 77
Kontrolpanelet........................................................................................... 77
Før du bruger din nye keramiske kogeplade..................................................... 77
Valg af det rigtige køkkenudstyr...................................................................... 78
Brug af berøringsknapperne............................................................................ 78
Sådan bruger du din keramiske kogeplade...................................................... 79
Sådan starter du madlavningen................................................................. 79
Når du er færdig med madlavningen......................................................... 80
Låsning af knapperne....................................................................................... 80
Sådan låser du knapperne...................................................................... 80
Sådan låser du knapperne op................................................................. 80
Beskyttelse mod overophedning................................................................ 81
Advarsel vedrørende restvarme.................................................................. 81
Automatisk slukning.................................................................................. 81
Brug af uret...................................................................................................... 81
Oversigt over uret....................................................................................... 81
Sådan bruger du uret som et minutur........................................................ 81
Sådan indstiller du uret til at slukke for kogezoner..................................... 83
Vejledninger til madlavning............................................................................. 85
Varmeindstillingerne................................................................................. 85
Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 86
Gode råd og tip................................................................................................ 87
Specifikationer................................................................................................. 87
Installation....................................................................................................... 88
Forberedelse af bordpladen........................................................................ 88
Sikring af tilstrækkelig ventilation............................................................. 88
Fastgørelse af beslagene............................................................................ 89
Sådan tilsluttes kogepladen til strømforsyningen...................................... 89
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 5
26/04/2013 3:40 PM
Safety Warnings
GB
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
• It is recommended that this appliance is installed by a qualified electrical
engineer. The manufacturer is not responsible for any damage caused by
incorrect installation.
• Check whether there is any damage to the appliance after you have
unpacked it. If any damage is found, do not use the appliance and
contact the store where you purchased it.
• This appliance is for Domestic Use only.
• For disconnection from the mains supply you must have a switch with a
contact separation of at least 3.0 mm in all poles and rated 32 Amp that
provides full disconnection, this must be incorporated in the fixed wiring
in accordance with the local wiring rules.
• If your mains cable gets damaged, it should be replaced by an
authorized service agent or qualified electrician in order to avoid danger
or electric shock.
• Only operate your appliance in a dry atmosphere.
• Keep the electrical cables of your other appliances away from hot areas;
do not let them touch the appliance.
• Ensure that the appliance is switched off at the mains supply switch and
allowed it to completely cool down before cleaning or performing any
maintenance to avoid the possibility of an electric shock.
• Use of your appliance creates moisture in the room in which it is placed,
make sure that your kitchen is well ventilated. Maintain the natural
ventilation ducts properly.
• This appliance can be used by persons aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children should not play with the
appliance.
• Cleaning and user maintenance should not be made by children unless
they are older than 8 years and are supervised.
6
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 6
26/04/2013 3:40 PM
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Young
children should be kept away.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid
touching the cooking zones.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may
result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover the flame e.g. with a lid or a fire blanket.
• Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use harsh abrasives cleaners to clean the glass since they can
scratch the surface.
• Glass ceramic hobs should not be used as a worktop. Sharp objects may
cause scratches.
• Before starting to use your appliance, keep curtains, tulle, paper
or flammable materials away from your appliance. Do not keep
combustible or flammable things in or on the appliance.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
• Do not use steam cleaners for cleaning the appliance.
• If the hob surface is cracked, switch off the appliance to avoid possibility
of electric shock.
• Take care when handling parts with glass, knocks, chips, heavy handling
and dropping could cause the glass to shatter.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
• If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the posibility of
electric shock.
• Metallic objects such as knives, folks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
7
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 7
26/04/2013 3:40 PM
Sikkerhetsadvarsler
NO
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER
LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG
• Det anbefales at dette apparatet installeres av en kvalifisert elektriker.
Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feil installasjon.
• Kontroller apparatet etter utpakking og se etter skade. Hvis det
oppdages skade, må apparatet ikke brukes. Ta kontakt med butikken
hvor det ble kjøpt.
• Dette apparatet er kun for husholdningsbruk.
• For å kunne koble apparatet fra strømnettet kreves en bryter med
kontaktavstand på minst 3,0 mm for alle poler, som må være merket
med 32 A og gi full frakobling. Bryteren må være en del av den faste
installasjonen i samsvar med lokale forskrifter.
• Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av en autorisert
serviceagent eller kvalifisert elektriker for å unngå fare eller elektrisk støt.
• Apparatet må kun brukes i en tørr atmosfære.
• Elektriske ledninger til andre apparater må holdes på avstand fra varme
områder; ledninger må ikke komme i kontakt med dette apparatet.
• Påse at apparatet er avslått ved bryteren i strømnettet og la det kjøles
helt ned før rengjøring eller annet vedlikehold for å unngå faren for et
elektrisk støt.
• Under bruk, avgir dette apparatet fuktighet i rommet hvor det er
plassert; sørg for at kjøkkenet har god lufting. Vedlikehold naturlige
ventilasjonskanaler forsvarlig.
• Dette apparatet kan brukes av personer fra og med åtte år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel
på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt
anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
• Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten at de er åtte (8) år
eller eldre og under tilsyn.
8
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 8
26/04/2013 3:40 PM
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Mindreårige
må holdes på avstand.
• Dette apparatet blir varmt under bruk. Vis omtanke og unngå berøring
med varmesonene.
• Oppvarming av fett eller olje på en koketopp kan være farlig og kan føre
til brann. Bruk ALDRI vann i et forsøk på å slukke en brann, men slå av
apparatet og kvel flammene med et lokk, et brannteppe eller lignende.
• Fare for brann: Gjenstander må ikke oppbevares på koketoppen.
• Ikke bruk sterke skuremidler til å rengjøre glasset, da de kan danne riper i
overflaten.
• En glasskeramisk koketopp må ikke brukes som en arbeidsflate. Skarpe
gjenstander kan forårsake riper.
• Før apparatet tas i bruk, må gardiner, tekstiler, papir og antennelige
materialer holdes på avstand. Brennbare og antennelige stoffer må ikke
oppbevares i nærheten av apparatet.
• Apparatet er beregnet kun for tilberedning av mat. Det må ikke brukes til
andre formål, f.eks. oppvarming av rom.
• Ikke bruk damprenser til å rengjøre apparatet.
• Hvis koketoppen sprekker, må strømmen slås av for å unngå faren for
elektrisk støt.
• Vær varsom ved håndtering av deler med glass; støt, stikk, uvøren
håndtering og fall kan knuse glasset.
• Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et eksternt tidsur eller et
separat fjernkontrollsystem.
• Hvis overflaten sprekker, må strømmen slås av for å unngå faren for
elektrisk støt.
• Ikke legg metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk på
koketoppen, fordi slike gjenstander kan bli svært varme.
9
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 9
26/04/2013 3:40 PM
Säkerhetsvarningar
SE
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS
• Vi rekommenderar att produkten installeras av en kvalificerad elektriker.
Tillverkaren har inget ansvar för några skador som orsakas av felaktig
installation.
• Kontrollera om det finns skador på produkten när den har packats upp.
Om du hittar skador ska produkten inte användas, utan kontakta butiken
där du köpte den.
• Denna produkt är enbart till för hushållsbruk.
• För att koppla ifrån nätströmmen måste du ha en brytare med
kontaktavstånd på minst 3,0 mm på alla poler och 32 Amp
märkspänning, som ger fullständig avstängning, som måste inkorporeras
i den fasta ledningen i enlighet med lokala regler för ledningsdragning.
• Om nätkabeln skadas, ska den bytas av ett auktoriserat serviceombud
eller kvaligficerad elektriker för att undvika skador eller elektriska stötar.
• Använd bara produkten i en torer miljö.
• Ha inte elkablar från andra elektriska produkter i närheten av heta
områden, och låt dem inte vidröra produkten.
• Kontrollera att produkten är avstängd vid hividbrytaren och låt den
svalna helt innan den rengörs eller underhåll utförs, för att undvika
risken för elektriska stötar.
• Användning av produkten bildar fukt i utrymmet där den är
placerad, varför köket ska vara väl ventilerat. Håll de naturliga
ventilationskanalerna i ordning.
• Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har
fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår
farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn såvida inte
de är äldre än 8 år och under uppsikt.
10
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 10
26/04/2013 3:40 PM
• Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten.
• Produkten och de åtkomliga delarna blir heta vid användning. Små barn
ska inte vistas i närheten.
• Under användningen blir produkten het. Var noga med att undvika att
vidröra kokzonerna.
• Oövervakad tillagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och
leda till eldsvåda. Försök ALDRIG att släcka eld med vatten, utan stäng av
produkten och täck över elden med t.ex. ett lock eller en brandfilt.
• Brandfara: Förvara inte föremål på tillagningsytorna.
• Använd inte skarpa slipande rengöringsmedel för att rengöra glaset,
eftersom de kan repa ytan.
• Glaskeramikhällar ska inte användas som arbetsbänk. Vassa föremål kan
orsaka repor.
• Innan du börjar använda produkten ska gardiner, tyll, papper eller
brändfarliga material avlägsnas från produktens närhet. Ha inte
lättantändliga vätskor eller brandfarliga föremål i eller på produkten.
• Denna produkt är enbart till för hushållsbruk. Den får inte användas för
andra ändamål, t.ex. uppvärmning av rum.
• Använd inte ångrengörare för att rengöra produkten.
• Om hällens yta är spräckt, stäng av produkten för att undvika risken för
elektriska stötar.
• Var försiktig när du handskas med föremål med glas, stötar, flisor och
hantering av tunga föremål och tappade föremål kan spräcka glaset.
• Produkten är inte avsedd att användas med en extern timer eller separat
fjärrkontrollsystem.
• Om ytan är spräckt, stäng av produkten för att undvika risken för
elektriska stötar.
• Lämna inte några föremål såsom knivar, gafflar, skedar och lock på hällen
eftersom de kan bli heta.
11
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 11
26/04/2013 3:40 PM
Turvallisuusvaroitukset
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
• On suositeltavaa, että pätevä sähköteknikko asentaa lieden. Valmistaja
ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä
asennuksesta.
• Tarkista pakkauksesta purkamisen jälkeen liesi mahdollisten vahinkojen
varalta. Jos vahinkoja havaitaan, älä käytä liettä ja ota yhteys liikkeeseen,
josta ostit sen.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Laitteen irrottamiseksi verkkovirrasta on oltava kytkin, jonka
kontaktietäisyys kaikista navoista on vähintään 3.0 mm, ja jonka
nimellinen eristysjännite on 32 Amp, ja joka mahdollistaa virran
täyden katkaisun. Kytkin on liitettävä kiinteään johtoon paikallisten
johdotussääntöjen mukaisesti.
• Jos virtajohto vahingoittuu, sähköiskun välttämiseksi vain valtuutettu
huolto tai pätevä sähköteknikko saa korjata sen.
• Käytä liettä vain kuivassa tilassa.
• Pidä muiden laitteiden sähköjohdot etäällä kuumista alueista; älä annan
niiden olla kosketuksissa lieden kanssa.
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä virtakytkimestä ja anna sen
jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta tai kunnossapitoa mahdollisen
sähköiskun välttämiseksi.
• Lieden käyttö muodostaa kosteutta tilaan, johon se on asennettu.
Varmista, että keittiö on hyvin tuuletettu. Pidä luonnolliset
tuuletuskanavat hyvässä kunnossa.
• Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja he saavat
ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja
laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän
kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa.
12
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 12
26/04/2013 3:40 PM
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
• Liesi ja sen tavoitettavissa olevat osat kuumenevat käytössä. Pienet
lapset on pidettävä etäällä liedestä.
• Liesi kuumenee käytön aikana. On varottava koskettamasta
ruoanlaittoalueita.
• Valvomatta jätetty kypsennys rasvalla tai öljyllä voi olla vaarallista
ja johtaa tulipaloon. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa rasvapaloa
vedellä, vaan kytke liesi pois päältä ja peitä liekit esim. kannella tai
sammutuspeitteellä.
• Tulipalovaara: Älä säilytä mitään ruoanlaittopinnoilla.
• Älä puhdista lasia karkeilla, hiovilla puhdistusaineilla, sillä ne voivat
naarmuttaa pintaa.
• Lasikeraamisia liesiä ei saa käyttää työtasoina. Terävät esineet voivat
aiheuttaa naarmuja.
• Ennen kuin aloitat lieden käytön, pidä verhot, tekstiilit, paperi tai muu
syttyvä materiaali loitolla liedestä. Älä säilytä syttyviä materiaaleja lieden
sisällä tai päällä.
• Tämä laite on tarkoitettu vain ruoanvalmistukseen. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, kuten huoneen lämmittämiseen.
• Älä käytä lieden puhdistamiseen höyrypuhdistimia.
• Jos lieden pinnassa on halkeamia, sammuta laite välttääksesi
mahdollisen sähköiskun.
• Ole varovainen käsitellessäsi osia, joissa on lasia, sillä kolhut, naarmut,
kova käsittely ja pudottaminen voi saada lasin särkymään.
• Liettä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kauko-ohjausjärjestelmällä.
• Jos pinnassa on halkeamia, sammuta laite välttääksesi mahdollisen
sähköiskun.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia, ei saa jättää
lieden pinnalle, sillä ne voivat kuumentua.
13
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 13
26/04/2013 3:40 PM
Sikkerhedsadvarsler
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
LÆS DETTE OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG
• Det anbefales at få apparatet installeret af en professionel elektriker.
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, forårsaget af forkert
installation.
• Tjek om der er skader på apparatet, når du har pakket det ud. Hvis du
opdager nogen skader, må du ikke bruge apparatet, og du skal kontakte
den butik, hvor du købte apparatet.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug.
• Tilslutning til strøm skal ske med en kontakt med kontaktseparation
på mindst 3,0 mm på alle poler samt tilladt brug til 32 A, som giver
fuld afbrydelse. Denne skal fastmonteres i henhold til lokal lovgivning
vedrørende elinstallationer.
• Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af en autoriseret
elektriker, så du undgår at få elektrisk stød.
• Apparatet må kun bruges i tørre omgivelser.
• Hold elektriske ledninger til dine andre apparater væk fra varme
områder, og lad dem ikke komme i berøring med dette apparat.
• Sørg for at apparatet er slukket på hovedkontakten, og lad det
køle fuldstændigt af, før du rengør eller foretager nogen former for
vedligeholdelse af det, så du undgår at få elektrisk stød.
• Apparatet kan danne fugt under brug i køkkenet, så du skal sørge for
god ventilation. Hold adgangen til naturlig ventilation fri.
• Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, følesomme eller mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan
dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn
må ikke lege med dette apparat.
• Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, med
mindre over 8 år og er under opsyn.
14
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 14
26/04/2013 3:40 PM
• Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet.
• Apparatet og dets tilbehør bliver varmt under brug. Små børn bør holdes
væk.
• Apparatet bliver varmt under brug. Pas på ikke at berøre kogezonerne.
• Madlavning uden opsyn med fedt eller olie kan være farligt og kan gå
i brand. Prøv ALDRIG på at slukke en ild med vand, en sluk i stedet for
apparatet og tildæk ilden med f.eks. et låg eller et brandtæppe.
• Brandfare: Genstande må ikke opbevares på kogepladen.
• Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel til at rengøre glaspladen
med, da det kan ridse overfladen.
• Glaskeramiske kogeplader bør ikke bruges som køkkenbord. Skarpe
genstande kan ridse overfladen.
• Før du tager apparatet i brug, bør du fjerne gardiner, stof, papir og andet
brandbart materiale fra apparatet. Brandbare materialer må ikke komme
i nærkontakt med apparatet.
• Dette apparat er kun til madlavningbrug. Det må ikke bruges til andre
formål som f.eks. rumopvarmning.
• Apparatet må ikke rengøres med damp.
• Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet, så du undgår
risikoen for elektrisk stød.
• Vær forsigtig når du håndterer genstande med glas, da glasset kan gå i
stykker, hvis du taber noget på det.
• Apparatet er ikke beregnet til at betjenes med en ekstern timer eller et
separate, fjernbetjent system.
• Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet så du undgår
risikoen for elektrisk stød.
• Efterlad ikke nogen metalgenstande, såsom knive, gafler, skeer eller låg
på kogepladens overflade, da disse kan blive meget varme.
15
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 15
26/04/2013 3:40 PM
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
GB
Main Unit
Brackets × 4
GB818 / M4*10-PFH Screw × 4
for securing the bracket.
16
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 16
26/04/2013 3:40 PM
Product Overview
Top View
1
4
5
2
3
1.
Max. 1200 W Zone
2.
Max. 1800 W Zone
3.
Max. 1200 W Zone
4.
Max. 1800 W Zone
5.
Glass Plate
6.
Control Panel
GB
6
Control Panel
6
5
1
2
1.
Timer Indicator
2.
Cooking Zone Controls
3.
Power/Time Adjustment Controls
4.
Keylock Control
5.
ON/OFF Control
6.
Timer Control
3
4
Before Using Your New Ceramic Hob
• Remove any protective film that may still be on your ceramic hob.
17
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 17
26/04/2013 3:40 PM
Choosing the Right Cookware
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
GB
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking
zone. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass.
• Occasionally the heated areas may be seen switching on and off when higher heat settings are
used. This is due to a safety device, which prevents the glass from overheating. Some switching on
and off when cooking at high temperatures, e.g. deep fat frying is quite normal, causes no damage
to the hob and little delay in cooking times. Excessive switching may however be caused by the
use of an unsuitable saucepan or a saucepan which is smaller than the heated area. If excessive
switching occurs, discontinue the use of the saucepan.
• To improve performance, and reduce energy, always use pans with close fitting lids.
Using the Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to
apply any pressure.
• Use the ball of your finger.
• You will hear an audible tone each time a touch
is registered.
• Make sure the controls are always clean and dry,
and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth)
covering them. Even a thin film of water may make
the controls difficult to operate.
18
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 18
26/04/2013 3:40 PM
Using Your Ceramic Hob
To Start Cooking
1.
Touch the ON/OFF
control.
After turning on, you will hear a tone. All the indicators light
up for 1 minute then go out, indicating that the ceramic
hob has entered standby mode.
2.
GB
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to
use.
Make sure the bottom of the pan and the surface of the
cooking zone are clean and dry.
Do not place hot pans over the control panel
as this may cause damage.
3.
Select the cooking zone you would like to use.
If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the
ceramic hob will automatically switch back to standby
mode. You will need to start again at step 1.
You can modify the heat setting at any time during cooking.
4.
Touch the
or
controls to
select the power level. The power level
will default to level 5.
• Level 5 (Default)
• Level 0 (Off )
• Level 9 (Max power)
19
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 19
26/04/2013 3:40 PM
When You Have Finished Cooking
5.
button continuously until you see ‘0’ or
Touch the heating zone that you wish to turn off. Press the
touch the
and
controls together. Make sure the display shows ‘0’.
GB
Or, turn the whole hob off by touching the
ON/OFF
control.
6.
Beware of hot surfaces
will flash to show which cooking zone
is hot to the touch. It will disappear when
the surface has cooled down to a safe
temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat
further pans: use the hotplate that is still
hot.
Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking
zones on).
• When the controls are locked, all the controls are disabled.
To Lock the Controls
1.
Make sure that the ceramic hob is turned on but no cooking zone is in use.
2.
Touch the
keylock control. The timer indicator will show “
“.
To Unlock the Controls
1.
Make sure the ceramic hob is turned on.
2.
Touch and hold the
3.
You can now start using your ceramic hob.
keylock control for 2 seconds.
20
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 20
26/04/2013 3:40 PM
Over-Temperature Protection
A temperature sensor monitors the temperature inside the ceramic hob.
When an excessive temperature is detected, the ceramic hob will stop operation automatically.
Residual Heat Warning
When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “
you to not touch the hot cooking zone.
”flashes to warn
GB
Auto Shutdown
Another safety feature of the hob is auto shutdown. This occurs whenever you forget to switch off
a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below:
Power Level
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Default Working Timer (Hour)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a reminder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when
the set time is up, it will just count down from the time set.
• You can set it to turn a cooking zone off after the set time is up, e.g. the top right cooking zone can be set to
switch off after 25 minutes. The hob will beep once then turn the cooking zone off.
You can set the timer for up to 99 minutes in both modes.
Timer Overview
Minute display
shows the number of minutes set/
remaining for:
• the cooking zone whose indicator
dot is flashing.
• or the time of the next zone to
switch off if multiple timers have
been set.
Using the Timer as a Reminder
As a reminder the timer will simply count down and beep at the end.
1.
Make sure the ceramic hob is turned ON.
2.
Touch the Timer control
The display will show‘- -’.
.
21
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 21
26/04/2013 3:40 PM
3.
Set the time by touching the
timer.
• Touch the
or
or
controls of the
controls of the timer
once to increase or decrease by 1 minute.
or
control of the
• Touch and hold the
timer to increase or decrease by 10 minute.
• If the setting time exceeds 99 minutes, the
timer will automatically return to – –.
GB
4.
Touching the
or
controls together will cancel the
timer and – – will show in the minute display.
5.
When the timer is set, it will begin to count down
immediately. The display will show the remaining time and
the timer indicator will flash for 5 seconds.
6.
When the set time has elapsed, a tone will sound for 30
seconds and – – will show in the display.
22
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 22
26/04/2013 3:40 PM
Setting the Timer to Turn Cooking Zones Off
You can set a timer for each cooking zone and have them all turn off at different times, e.g. set zone 1 to turn off
in 10 mins and zone 2 to turn off in 25 mins. The time will always show the lowest time, in this example 10 mins.
1.
Touch the Power control
to switch the hob on.
GB
2.
Touch the Cooking Zone control
(1,2,3 or 4).
3.
Touch the
4.
Touch the timer control
. a red light
will flash under the power level of the
cooking zone. This shows which zone you
are setting the timer on.
or
to set the power level.
23
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 23
26/04/2013 3:40 PM
5.
Touch the
or
to set the amount of time you want the
cooking zone to turn off in.
• Touch the
or
controls of the timer
once to increase or decrease by 1 minute.
or
controls of the
• Touch and hold the
timer to increase or decrease by 10 minutes.
• If the setting time exceeds 99 minutes, the
timer will automatically return to – –.
GB
6.
Touch the timer control
. The timer
will now be set, the red light will now stop
flashing.
• Other cooking zones will keep operating if
they are turned on.
• If you want to change the time after the timer
is set, you have to start from step 1.
7.
To set a timer on another zone repeat steps
1-5.
8.
If multiple timers have been set the display
will show the time of the first zone to
switch off. For example:
• Zone 1 set to switch off in 25 mins
• Zone 2 set to switch off in 10 mins
The display will show 10.
9.
When the set time has elapsed a beep will
sound. The cooking zone will switch off and
the red light under the power setting will
go out. ‘H’ will appear to show the cooking
zone is still hot.
The time that the next cooking zone will
switch off will now be displayed.
24
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 24
26/04/2013 3:40 PM
Cooking Guidelines
Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware
and the amount you are cooking. Experiment with the ceramic hob to find the settings that
best suit you.
Heat setting
1-2
Suitability
GB
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
3-4
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
5-6
• pancakes
7-8
• sautéing
• cooking pasta
9
• stir-frying
• searing
• bringing soup to the boil
• boiling water
25
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 25
26/04/2013 3:40 PM
Cleaning and Maintenance
What?
Everyday soiling on
glass (fingerprints,
marks, stains left by
food or non-sugary
spillovers on the glass)
GB
How?
1.
Switch the power to the ceramic
hob off.
2.
Apply a ceramic hob cleaner while
the glass is still warm (but not hot!)
3.
Rinse and wipe dry with a clean
cloth or paper towel.
Important!
• When the power to the ceramic hob
is switched off, there will be no ‘hot
surface’ indication but the cooking
zone may still be hot!
Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon
scourers and harsh/abrasive cleaning
agents may scratch the glass. Always
read the label to check if your cleaner
or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the
ceramic hob: the glass may become
stained.
Boilovers, melts, and
hot sugary spills on the
glass
Spillovers on the touch
controls
Remove these immediately with a fish
• Remove stains left by melts and
slice, palette knife or razor blade scraper
sugary food or spillovers as soon as
suitable for ceramic glass ceramic hobs,
possible. If left to cool on the glass,
but beware of hot cooking zone surfaces:
they may be difficult to remove or
even permanently damage the glass
1. Switch the power to the ceramic
surface.
hob off.
2.
Hold the blade or utensil at a 30°
angle and scrape the soiling or spill
to a cool area of the ceramic hob.
3.
Clean the soiling or spill up with a
dish cloth or paper towel.
4.
Follow steps 2 to 3 for ‘Everyday
soiling on glass’ above.
1.
Switch the power to the ceramic
hob off.
2.
Soak up the spill
3.
Wipe the touch control area with a
clean damp sponge or cloth.
4.
Wipe the area completely dry with a
paper towel.
• Cut hazard: when the safety cover
is retracted, the blade in a scraper is
razor-sharp. Use with extreme care and
always store safely and out of reach of
children.
• The ceramic hob may make an
available tone or turn itself off, and the
touch controls may not function while
there is liquid on them. Make sure you
wipe the touch control area dry before
turning the ceramic hob back on.
26
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 26
26/04/2013 3:40 PM
Hints and Tips
Problem
The cooktop cannot be
turned on.
Possible Causes
What To Do
No power.
Make sure the ceramic hob is
connected to the mains power
supply and that it is switched on.
Check whether there is a power
outage in your home or area. If
you’ve checked everything and the
problem persists, call a qualified
technician.
The touch controls are
unresponsive.
The controls are locked.
Unlock the controls. See section
‘Using your ceramic hob’ for
instructions.
The touch controls are difficult
to operate.
There may be a slight film of
water over the controls or you
may be using the tip of your
finger when touching the
controls.
Make sure the touch control area is
dry and use the ball of your finger
when touching the controls.
The glass has been scratched.
Rough-edged cookware.
Use cookware with flat and
smooth bases. See ‘Choosing the
right cookware’.
Unsuitable, abrasive scourer or
cleaning products being used.
See ‘Care and cleaning’.
GB
Specifications
Model
MCHOBTC13N
Rated Voltage
220 – 240V~
Rated Frequency
Overall Dimension (W x D X H)
50 Hz
590(W) × 520(D) × 67(H) (mm)
Power Consumption
5500 – 6600W
Features and specifications are subject to change without prior notice.
27
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 27
26/04/2013 3:40 PM
Installation
Preparing the Worktop
Cut out the work surface following the dimensions shown in the drawing below.
For the purpose of installation and use, a minimum distance of 5cm space must be left around the cut out.
Be sure the thickness of the work surface is at least 20mm. Use a heat-resistant work surface material to avoid
deformation caused by the heat from the hob. The minimum distance between the hob and the cupboard should
be at least 65cm.
GB
49c
m
m
56c
5cm
5c
m
(m
5cm
in
)
5cm
in)
(mi
n)
65 cm (min)
(m
in)
(m
Ensuring Adequate Ventilation
Always make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked.
This hob requires an adequate supply of fresh, cool air to fully function. The base of the hob must have direct
unrestricted ventilation to the room where the hob is installed. Follow the requirements below.
5cm
2 cm (min)
5mm
Heat
Resistant
Board
There are ventilation holes around the outside of the hob. YOU MUST ensure that these holes are not
blocked by the worktop, when you put the hob into position.
28
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 28
26/04/2013 3:40 PM
Fastening the Fixing Brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging).
1.
Turn the hob upside down, place it on a soft surface and fasten the brackets to the appropriate holes.
DO NOT tighten the screws at this stage.
2.
Apply sealing strips around the edge of the hob.
GB
screw
bracket
base
screw hole
• The hob must be installed by qualified personnel or technicians.
• The hob should not be mounted above cooling equipment, dishwashers and rotary dryers.
• All surfaces around the hob should be able to withstand the heat generated by the hob.
• Never use a steam cleaner to clean the hob.
• Do not use a silicon sealant to seal the appliance against the aperture. This will make it difficult to
remove the hob from the aperture, particularly if it needs to be serviced.
Connecting the Hob to the Mains Power Supply
1.
Remove the screw A.
2.
Push the top plate back and then lift it up.
4.
Remove the 4 screws C in the terminal box and
insert the power cord at the connection.
screw A
3.
Remove the 2 screws B.
screw C
screw B
29
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 29
26/04/2013 3:40 PM
The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit
breaker the method of connection is shown below.
3 × 6 mm2 / 3 × 2.5 mm2
L1
L2
N
• This appliance must be earthed.
• For this connection a power lead of
wire type H05VV-F should be used.
PE
GB
L
N
• If the mains cable is damaged and needs to be replaced, this should be done by a qualified
person using the proper tools, so as to avoid any accidents.
• If the ceramic hob is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit
breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it
complies with safety regulations.
• The mains cable must not be bent or compressed.
• The mains cable must be checked regularly and only replaced by a qualified person.
5.
Assemble the cable clamp, be aware that the ellipse hole on cable clamp must match the ellipse hole on.
Fix the top plate.
6.
Fix the top plate.
30
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 30
26/04/2013 3:40 PM
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
NO
Hovedenhet
Braketter × 4
GB818 / M4*10-PFH skrue × 4
for å feste braketten.
* Alle bilder er kun for illustrasjon; se den individuelle enheten for virkelig utseende.
31
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 31
26/04/2013 3:40 PM
Produktoversikt
Sett ovenfra
1
4
5
NO
2
3
1.
Maks. 1200 W sone
2.
Maks. 1800 W sone
3.
Maks. 1200 W sone
4.
Maks. 1800 W sone
5.
Glassplate
6.
Kontrollpanel
6
Kontrollpanel
6
5
1
2
1.
Tidsurindikator
2.
Varmesonekontroller
3.
Kontroller for justering av effekt og tid
4.
Kontrollås
5.
PÅ/AV-kontroll
6.
Tidsurkontroll
3
4
Før du bruker den nye keramiske koketoppen
• Fjern eventuell beskyttende film som fortsatt kan være igjen på den keramiske koketoppen.
32
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 32
26/04/2013 3:40 PM
Velge riktige kokekar
Ikke bruk kokekar med skarpe kanter eller rund bunn.
Kontroller at kjelebunnen er jevn, ligger flatt på glasset og har samme størrelse som varmesonen. Sett alltid
kjelen midt på varmesonen.
NO
Løft alltid kjelene opp fra den keramiske koketoppen – ikke skyv dem, fordi dette kan ripe glasset.
• Av og til kan du se at de varme områdene slår seg på og av når høye effektinnstillinger er i bruk.
Dette skyldes en sikkerhetssperre som hindrer glasset fra å bli overopphetet. Noe på/av-veksling
er normalt ved tilberedning med høye effektinnstillinger, f.eks. frityrsteking; dette skader ikke
koketoppen og forsinker tilberedningen ubetydelig. Overdreven på/av-veksling kan imidlertid
forekomme hvis det brukes en dårlig tilpasset sausekjele eller en sausekjele som er mindre enn det
varme området. Dersom overdreven på/av-veksling forekommer, må du slutte å bruke den aktuelle
sausekjelen.
• Ytelsen blir bedre og energiforbruket mindre ved alltid å bruke kjeler med lokk som passer godt.
Bruke berøringskontrollene
• Kontrollene reagerer på berøring – det er ikke nødvendig å
trykke hardt på dem.
• Bruk den myke delen av fingertuppen.
• Du hører en tydelig tone hver gang en berøring registreres.
• Sørg for at kontrollene alltid er rene og tørre og ikke
tildekket (f.eks. av en gjenstand som et redskap eller en
klut). Selv en tynn vannfilm kan gjøre kontrollene vanskelige
å bruke.
33
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 33
26/04/2013 3:40 PM
Bruke den keramiske koketoppen
Komme i gang med tilberedning
1.
Berør PÅ/AV
-kontrollen.
En tone lyder når koketoppen slås på. Alle indikatorene lyser
i 1 minutt før de slukner, noe som betyr at den keramiske
koketoppen har gått i ventemodus.
NO
2.
Sett en passende kjele på varmesonen du ønsker å bruke.
Sørg for at kjelebunnen og overflaten av varmesonen er
rene og tørre.
3.
Velg varmesonen som du vil bruke.
Ikke sett glovarme kjeler over kontrollpanelet,
fordi dette kan føre til skade.
Hvis du ikke velger en effektinnstilling i løpet av 1 minutt,
går den keramiske koketoppen automatisk tilbake til
ventemodus. Du må da starte på trinn 1 igjen.
Du kan justere effektinnstillingen når som helst under
tilberedningen.
4.
Berør
- eller
-kontrollen for å velge
effektnivået. Standard effektnivå er 5.
• Nivå 5 (standard)
• Nivå 0 (av)
• Nivå 9 (full effekt)
34
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 34
26/04/2013 3:40 PM
Når tilberedningen er ferdig
5.
Berør varmesonen du ønsker å slå av. Berør og hold
-kontrollen inne til du ser «0». Alternativt kan du
berøre
- og
-kontrollen samtidig. På1se at skjermen viser «0».
NO
Alternativt kan du slå av hele koketoppen ved
å berøre PÅ/AV
-kontrollen.
6.
Se opp for glovarme overflater
blinker for å vise hvilken varmesone
som er for varm å ta på. Tegnet forsvinner
når overflaten er nedkjølt til en sikker
temperatur. Du kan også bruke dette som
en energisparende funksjon hvis du ønsker
å varme flere kjeler: Bruk den varmesonen
som fortsatt har mye restvarme.
Låse kontrollene
• Du kan låse kontrollene for å hindre utilsiktet bruk (f.eks. ved at barn kommer borti kontrollene og slår på
varmesonene ved et uhell).
• Når kontrollene er låst, er de deaktivert, alle sammen.
Låse kontrollene
1.
Sørg for at den keramiske koketoppen er slått på samtidig som ingen varmesone er i bruk.
2.
Berør
kontrollåsen. Tidsurindikatoren viser «
».
Låse opp kontrollene
1.
Sørg for at den keramiske koketoppen er slått på.
2.
Berør og hold
3.
Du kan nå begynne å bruke den keramiske koketoppen.
kontrollåsen i 2 sekunder.
35
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 35
26/04/2013 3:40 PM
Beskyttelse mot for høy temperatur
Temperaturen inne i den keramiske koketoppen overvåkes av en temperatursensor.
Når temperaturen blir for høy, slås den keramiske koketoppen automatisk av.
Advarsel om restvarme
Når koketoppen har vært i bruk, holder den på varmen en stund. Bokstaven «
berøre den glovarme varmesonen.
» blinker for å advare deg mot å
Automatisk av
En annen sikkerhetsfunksjon er at koketoppen slår seg automatisk av etter en stund. Dette skjer når du glemmer
å slå av en varmesone. Standardtidene til avstengning vises i tabellen nedenfor:
NO
Effektnivå
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Standardverdi tidsur (timer)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Bruke tidsuret
Du kan bruke tidsuret på to forskjellige måter:
• Du kan bruke det som en påminnelse. I dette tilfellet, slår tidsuret ikke av noen varmesone når den innstilte
tiden er utløpt; det fungerer bare som et kjøkkenur.
• Du kan stille det inn til å slå av en varmesone etter at den innstilte tiden er utløpt; eksempelvis kan
varmesonen øverst til høyre stilles inn så den slår seg av etter 25 minutter. Koketoppen avgir et lydsignal én
gang idet varmesonen slås av.
Du kan stille inn opptil 99 minutter på tidsuret i begge tilfeller.
Tidsuroversikt
Minuttskjerm
viser antall minutter innstilt/
gjenværende for:
• varmesonen med en blinkende
indikatorlampe.
• eller tiden til den neste
varmesonen blir avslått hvis flere
tidsur er innstilt.
Bruke tidsuret som en påminnelse
Når det brukes som en påminnelse, teller
tidsuret ganske enkelt nedover og avgir et
lydsignal når den innstilte tiden er utløpt.
1.
Sørg for at den keramiske koketoppen er
slått PÅ.
2.
Berør tidsurkontrollen
Skjermen viser «–.–».
.
36
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 36
26/04/2013 3:40 PM
3.
Still inn tiden ved å berøre
tidsuret.
• Berør
- eller
- eller
-kontrollen til
-kontrollen til tidsuret én
gang for å øke eller minske tiden med 1 (ett)
minutt.
- eller
-kontrollen til
• Berør og hold
tidsuret for å øke eller minske med 10
minutter.
• Hvis den innstilte tiden overskrider 99
minutter, går tidsuret automatisk tilbake til
«– –».
4.
Hvis
- og
NO
-kontrollene berøres samtidig, oppheves
tidsuret og «– –» vises på minuttskjermen.
5.
Tidsuret begynner å telle ned umiddelbart når det er stilt
inn. Skjermen viser gjenværende tid, og tidsurindikatoren
blinker i 5 sekunder.
6.
Når den innstilte tiden har forløpt, varsles dette ved at en
tone lyder i 30 sekunder og at «– –» vises på skjermen.
37
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 37
26/04/2013 3:40 PM
Bruke tidsuret til å slå av varmesoner
Du kan stille inn et tidsur for hver varmesone og få dem til å bli avslått til ulik tid; f.eks. kan sone 1 slås av etter 10
minutter og sone 2 etter 25 minutter. Minuttskjermen viser alltid den laveste tiden, i dette eksemplet 10 minutter.
1.
Berør PÅ/AV-kontrollen
2.
Berør ønsket varmesonekontroll
(1, 2, 3 eller 4).
3.
- eller
Berør
inn effektnivået.
4.
Berør tidsurkontrollen
. En rød lampe
blinker under effektnivået for varmesonen.
Dette viser hvilken sone du stiller inn
tidsuret for.
for å slå på koketoppen.
NO
-kontrollen for å stille
38
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 38
26/04/2013 3:40 PM
5.
Berør
- eller
-kontrollen for å stille inn tiden til
varmesonen skal slås av.
• Berør
- eller
-kontrollen til tidsuret én
gang for å øke eller minske tiden med 1 (ett)
minutt.
• Berør og hold
- eller
-kontrollen til tidsuret
for å øke eller minske med 10 minutter.
• Hvis den innstilte tiden overskrider 99 minutter,
går tidsuret automatisk tilbake til «– –».
NO
6.
Berør tidsurkontrollen
. Tidsuret er
nå innstilt, og den røde lampen slutter å
blinke.
• Andre varmesoner vil fortsatt være i funksjon
hvis de er påslått.
• Hvis du ønsker å endre tiden etter at du har stilt
inn tidsuret, må du starte fra trinn 1.
7.
Gjenta trinn 1–5 for å stille inn et tidsur for
en annen varmesone.
8.
Hvis det er stilt inn flere tidsur, viser
minuttskjermen gjenstående tid til
den første varmesonen blir avslått. For
eksempel:
• Sone 1 er innstilt til å bli avslått om 25
minutter
• Sone 2 er innstilt til å bli avslått om 10
minutter
Skjermen viser «10».
9.
Når den innstilte tiden har forløpt, avgis et
lydsignal. Varmesonen slås av og den røde
lampen under effektinnstillingen slukkes.
Hvis varmesonen fortsatt er glovarm, vises
«H».
Nå vises gjenstående tid til den neste
varmesonen blir avslått.
39
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 39
26/04/2013 3:40 PM
Retningslinjer for tilberedning
Effektinnstillinger
Innstillingene nedenfor er kun retningslinjer. De nøyaktige innstillingene avhenger av en rekke faktorer, inkludert
kokekar og mengde som tilberedes. Eksperimenter med den keramiske koketoppen for å finne innstillinger som
passer best for deg.
Effektinnstilling
1-2
Passer til
• varsom oppvarming av mindre mengder mat
• smelte sjokolade, smør og mat som lett brenner seg fast
NO
• forsiktig surring
• langsom oppvarming
3-4
• oppvarming
• hurtig surring
• koke ris
5-6
• pannekaker
7-8
• sautering
• koke pasta
9
• steking med omrøring
• bruning
• koke opp suppe
• koke vann
40
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 40
26/04/2013 3:40 PM
Rengjøring og vedlikehold
Hva?
Daglig smuss
på glassplaten
(fingeravtrykk, merker
og rester etter søl fra
matvarer som ikke
inneholder sukker)
Hvordan?
1.
Slå av strømmen til den keramiske
koketoppen.
2.
Bruk et rengjøringsmiddel for
keramiske koketopper mens
glasset fortsatt er varmt (men ikke
glovarmt!)
3.
Gjør glasset rent og tørk det av med
en ren klut eller tørkepapir.
Viktig!
• Når strømmen til den keramiske
koketoppen er avslått, virker ikke
indikatorene for «varm overflate»,
men varmesonene kan fortsatt være
glovarme!
Vær ekstremt forsiktig.
• Kraftige skuresvamper, enkelte
nylonskuresvamper og grove/skurende
rengjøringsmidler kan ripe glasset.
Undersøk alltid etiketten for å forsikre
deg om at rengjøringsmidlet eller
skuresvampen er passende.
NO
• Rengjøringsrester må aldri etterlates
på den keramiske koketoppen: glasset
kan bli skjoldet.
Overkok, drypp og
varmt sukkersøl på
glasset
Matrester på
berøringskontrollene
Slike rester må umiddelbart fjernes
med en fiskespade, sparkelkniv eller
barberbladskrape som passer for
glasskeramiske koketopper, men
vær forsiktig i nærheten av hete
varmesoneoverflater:
• Fjern flekker etter overkok, drypp
og sukkersøl snarest mulig. Hvis
slike rester størkner på glasset, kan
flekkene bli vanskelig å fjerne, og de
kan i verste fall skade glassoverflaten
permanent.
1.
Slå av strømmen til den keramiske
koketoppen.
2.
Hold bladet eller verktøyet i en 30°
vinkel og skrap matrestene eller
sølet bort til et kjølig område på
den keramiske koketoppen.
• Fare for kutt: Når sikkerhetsdekslet
er trukket tilbake, er bladet i skrapen
skarpt som et barberblad. Verktøyet
må brukes ekstremt forsiktig og
oppbevares trygt og utilgjengelig for
barn.
3.
Fjern matrestene eller sølet med en
oppvaskklut eller et tørkepapir.
4.
Gjenta trinn 2 til 3 i «Daglig smuss
på glassplaten» ovenfor.
1.
Slå av strømmen til den keramiske
koketoppen.
2.
Tørk opp sølet
3.
Bruk en fuktig rengjøringssvamp
eller -klut til å rengjøre området
med berøringskontrollene.
4.
Tørk av området fullstendig med et
tørkepapir.
• Den keramiske koketoppen kan varsle
dette med en tone eller slå seg av,
og berøringskontrollene fungerer
kanskje ikke så lenge det er væske
på dem. Sørg for at området med
berøringskontrollene er tørt før du slår
på den keramiske koketoppen igjen.
41
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 41
26/04/2013 3:40 PM
Råd og tips
Problem
NO
Mulige årsaker
Dette kan gjøres
Koketoppen kan ikke slås på.
Ingen strøm.
Sørg for at den keramiske
koketoppen er koblet til
stikkontakten og er påslått.
Kontroller om strømmen er borte
i området hvor du bor. Hvis du
har kontrollert alt, og problemet
vedvarer, må du tilkalle en
kvalifisert tekniker.
Berøringskontrollene virker ikke.
Kontrollene er låst.
Frigjør kontrollene. Se anvisninger
i avsnittet «Bruke den keramiske
koketoppen».
Berøringskontrollene er
vanskelige å betjene.
Det kan skyldes en tynn vannfilm
over kontrollene eller at du bruker
bare fingerspissen når du berører
kontrollene.
Sørg for at området med
berøringskontrollene alltid er
tørt, og bruk den myke delen
av fingertuppen når du berører
kontrollene.
Glasset har fått riper.
Kokekar med skarpe kanter.
Bruk kokekar med flat og jevn
bunn. Se «Velge riktige kokekar».
Det er brukt grove skuresvamper
eller andre rengjøringsprodukter
som er frarådet.
Se «Rengjøring og vedlikehold».
Spesifikasjoner
Modell
MCHOBTC13N
Merkespenning
220 – 240V~
Merkefrekvens
50 Hz
Totale mål (B × D × H)
Strømforbruk
590(W) × 520(D) × 67(H) (mm)
5500 – 6600W
Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
42
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 42
26/04/2013 3:40 PM
Installasjon
Klargjøring av arbeidsflaten
Skjær ut arbeidsflaten i henhold til målene i tegningen nedenfor.
Av hensyn til installasjonen og bruken, må det gjenstå en materialbredde på minst 5 cm rundt utskjæringen.
Påse at materialet i arbeidsflaten er minst 20 mm tykt. Materialet i arbeidsflaten må tåle varmen fra koketoppen
uten å bli deformert. Avstanden mellom koketoppen og overskapet må være minst 65 cm.
49c
NO
m
m
56c
5cm
5c
m
(m
5cm
in
)
5cm
in)
(mi
n)
65 cm (min)
(m
in)
(m
Sørg for god ventilasjon
Påse at den keramiske koketoppen er godt ventilert og at verken luftinntak eller luftutslipp er blokkert. Denne
koketoppen krever god ventilasjon med frisk, avkjølt luft for å fungere fullt ut. Undersiden av koketoppen må ha
direkte og ubegrenset ventilasjonsforbindelse med rommet den er installert i. Følg kravene nedenfor.
5cm
2 cm (min)
5mm
Plate
som tåler
varme
Det er ventilasjonsåpninger langs ytterkanten av koketoppen. DU MÅ kontrollere at disse åpningene
ikke blokkeres av arbeidsflaten når du setter koketoppen på plass.
43
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 43
26/04/2013 3:40 PM
Montere festebrakettene
Klargjør et stabilt, jevnt underlag (bruk emballasjen) for enheten.
1.
Snu koketoppen opp ned, legg den på et mykt underlag og fest brakettene i hullene som er laget for dem.
IKKE stram skruene ennå.
2.
Bruk forseglingsbånd rundt kanten av koketoppen.
skrue
brakett
NO
bunn
skruehull
•
•
•
•
•
Koketoppen må installeres av kvalifiserte personer eller teknikere.
Koketoppen må ikke monteres over kjøleutstyr, oppvaskmaskiner og roterende tørkemaskiner.
Alle overflater rundt koketoppen må tåle varmen som genereres av koketoppen.
Koketoppen må aldri rengjøres med damp.
Ikke bruk et silikonbasert forseglingsmiddel for å tette apparatet mot åpningen. Dette vil gjøre det
vanskelig å fjerne koketoppen fra åpningen, f.eks. hvis det blir behov for service.
Koble koketoppen til distribusjonssystemet
1.
Fjern A-skruen.
2.
Skyv dekkplaten tilbake og løft den deretter opp.
4.
Fjern de fire C-skruene i terminalboksen og
monter strømledningen i kontaktpunktene.
skrue A
3.
Fjern de to B-skruene.
skrue C
skrue B
44
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 44
26/04/2013 3:40 PM
Den elektriske forbindelsen må tilkobles i samsvar med den gjeldende standarden. Alternativt brukes en
sikring med én pol som vist nedenfor.
3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2
L1
L2
N
• Dette apparatet må jordes.
• Denne forbindelsen krever en
strømledning av typen H05VV-F.
Jord
Fase
N
• Hvis strømledningen skades og må erstattes, må dette utføres av en kvalifisert person og ved
hjelp av riktig verktøy for å unngå ulykker.
• Hvis den keramiske koketoppen kobles direkte til distribusjonssystemet, må det installeres en
sikring som avbryter alle poler og som har et gap på minimum 3 mm mellom kontaktene.
• Installatøren må garantere at forbindelsene er riktig utført og at de er i samsvar med
sikkerhetsforskriftene.
• Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes.
• Strømledningen må kontrolleres regelmessig og kun skiftes ut av en kvalifisert person.
1.
Skru på strekkavlasteren slik at det ellipseformede hullet passer overens med det tilsvarende hullet i
bunnplaten.
Skru på dekkplaten.
2.
Skru på dekkplaten.
NO
45
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 45
26/04/2013 3:40 PM
Uppackning
Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du gör dig av med den, gör så i
enlighet med lokala regler.
Följande delar medföljer:
SE
Huvudenhet
Konsoler × 4
GB818 / M4*10-PFH skruv × 4
för att fästa konsolen.
* Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska artikel.
46
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 46
26/04/2013 3:40 PM
Produktöversikt
Vy ovanifrån
1
4
5
2
3
1.
Max. 1200 W zon
2.
Max. 1800 W zon
3.
Max. 1200 W zon
4.
Max. 1800 W zon
5.
Glasplatta
6.
Kontrollpanel
SE
6
Kontrollpanel
6
5
1
2
1.
Timerindikator
2.
Kokzonskontroller
3.
Ström-/tidsinställningskontroller
4.
Knapplåskontroll
5.
PÅ/AV-kontrollen
6.
Timerkontroll
3
4
Innan den nya keramikhällen används
• Ta bort eventuell skyddsfilm som fortfarande kan finnas kvar på keramikhällen.
47
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 47
26/04/2013 3:40 PM
Välja rätt köksredskap
Använd inte köksredskap med ojämna kanten eller ojämn botten.
Se till att botten på kokkärlet är jämnt, ligger plant mot glaset och är i samma storlek som tillagningszonen.
Centrera alltid kokkärlet på tillagningszonen.
SE
Lyft alltid bort kokkärl från keramikhällen – dra inte eftersom det kan repa glaset.
• Emellanåt kan de värmda områdena ses växla mellan på och av när högre värmeinställningar
används. Detta på grund av en säkerhetsenhet som förhindrar att glaset överhettas. Vissa
växlingar mellan på och av under tillagning vid höga temperatiurer,t.ex.vid intensiv fet bryning
är helt normalt och orsakar inga skador på hällen och endast liten fördröjning av tillagningstiden.
Överdriven växling kan emellertid orsakas av en olämplig stekpanna eller en stekpanna som är
mindre än det uppvärmda området. Om överdriven växling sker, sluta att använda stekpannan.
• För att förbättras prestandan och minska energiförbrukningen använd alltid stekpannor med
passande lock.
Använda touchkontrollerna
• Kontrollerna svarar på beröring, så du behöver inte använda
något tryck.
• Använd fingertoppen.
• Du hör en ljudsignal varje gång som en beröring registreras.
• Se till att kontrollerna alltid är rena och torra, och att det
inte finns några föremål (t.ex. ett redskap eller en trasa)
som täcker dem. Även en tunn film med vatten kan göra att
kontrollerna blir svåra att hantera.
48
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 48
26/04/2013 3:40 PM
Använda keramikhällen
Börja tillagningen
1.
Vidrör PÅ/AV
-kontrollen.
Efter påslagning kommer du att höra en ton. Alla indikatorer
lyser i 1 minut och slocknar sedan för att indikera att den
keramiska hällen är i standby-läge.
2.
SE
Placera ett lämpligt kokkärl på tillagningszonen som du vill
använda.
Se till att botten på kokkärlen och ytan på tillagningszonen
är rena och torra.
Placera inte heta stekpannor på
kontrollpanelen eftersom det kan orsaka
skador.
3.
Välj vilken kokzon du vill använda.
Om du inte väljer en värmeinställning inom 1 minut
kommer keramikhällen automatiskt att återgå till
standbyläge. Du måste börja om igen från steg 1.
Du kan ändra värmeinställningen när som helst under
tillagningen.
4.
Vidrör kontrollerna
eller
för
att välja effektnivå. Effektnivån äär
förinställd på nivå 5.
• Nivå 5 (standard)
• Nivå 0 (av)
• Nivå 9 (maxeffekt)
49
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 49
26/04/2013 3:40 PM
När du avslutat tillagningen
1.
SE
knappen kontinuerligt tills du ser ‘0’ eller tryck på
Vidrör värmezonen som du vill stänga av. Tryck på
och
kontrollerna tillsammans. Se till att displayen visar ‘0’.
eller, stäng av hela hällen genom att vidröra
PÅ/AV
-kontrollen.
2.
Se upp med heta ytor
kommer att blinka för att visa vilken
tillagningszon som är för het för att
vidröras. Den försvinner när ytan svalnat
till en säker temperatur. Den kan också
användas som en energisparfunktion om
du vill värma ytterligare kokkärl: använd
den kokplatta som fortfarande är varm.
Låsning av kontrollerna
• Du kan låsa kontrollera för att förhindra oavsiktlig användning (exempelvis barn som oavsiktligt slår på
tillagningszonerna).
• När kontrollerna är låsta, är alla kontroller avaktiverade.
Låsa kontrollerna
1.
Se till att keramikhällen är påslagen men att ingen tillagningszon används.
2.
Vidrör
knapplåskontrollen. Timerindikatorn visar "
“.
Låsa upp kontrollerna
1.
Kontrollera att keramikhällen är påslagen.
2.
Vidrör och håll kvar
3.
Du kan nu börja använda keramikhällen.
knapplåskontrollen i 2 sekunder.
50
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 50
26/04/2013 3:40 PM
Övertemperaturskydd
En temperatursensor övervakar temperaturen inuti keramikhällen.
När för hög temperatur identifieras, kommer keramikhällen automatiskt att stoppa funktionen.
Restvärmevarning
När hällen använts ett tag, kommer det att finnas en del restvärme i hällen. Bokstaven “
dig för att inte vidrör den varma kokzonen.
” blinkar för att varna
Automatisk avstängning
En annan säkerhetsfunktion för hällen är automatisk avstängning. Det sker när du glömmer att stänga av en
tillagningszon. Standardavstängningstiderna visas i tabellen nedan:
Effektnivå
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Standardarbetstid (timmar)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
SE
Använda timern
Du kan använda timern på två olika sätt:
• Du kan använda den som en påminnelse. Då stänger timern inte av någon kokzon när den inställda tiden är
ute, utan räknar bara ner från den inställda tiden.
• Du kan ställa in den för att stänga av en kokzon när den inställda tiden är ute, t.ex. kan den övre högra
kokzonen ställas in för att stänga av efter 25 minuter. Häller avger en ljudsignal och stänger därefter av
kokzonen.
Du kan ställa in tiden upp till 99 minuter i båda lägena..
Timeröversikt
Minutdisplay
visar antal minuter som är inställda/
kvar för:
• kokzonerna vars indikatorpunkt
blinkar.
• eller tiden för nästa zon som ska
stängas av om flera timrar har
ställts in.
Använda timern som en påminnelse
Som en påminnelse räknar timern bara ner tiden
och en ljudsignal låter när den är ute.
1.
Kontrollera att keramikhällen är PÅslagen.
2.
Vidrör timerkontrollen
Displayen visar "- -".
.
51
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 51
26/04/2013 3:40 PM
3.
Ställ inte tiden genom att vidrör
för timern.
• Vidrör
eller
eller
kontrollerna
kontrollerna för timern en
gång för att öka eller minska med 1 minut.
eller
kontrollen
• Vidrör och håll kvar
för timern för att öka eller minska med 10
minuter.
• Om den inställda tiden överstiger 99 minuter
kommer timern automatiskt att återgå till -4.
Vidrörs
eller
kontrollerna tillsammans, avbryts
timern och – – kommer att visas i minutdisplayen.
SE
5.
När timern är inställd kommer den att räkna ned
omedelbart. Displayen visar kvarvarande tid och
timerindikatorn kommer att blinka i 5 sekunder.
6.
När den inställda tiden har gått ut, kommer en ljudsignal att
ljuda i 30 sekunder och – – visaspå displayen.
52
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 52
26/04/2013 3:40 PM
Inställning av timern för att stänga av tillagningszoner.
Du kan ställa in timern för varje kokzon och få dem att stänga av vid olika tider, t.ex. ställ in kokzon 1 att stängas
av efter 10 min. och kokzon 2 att stängas av efter 25 min. Tiden visar alltid den lägsta tiden, i detta fallet 10 min.
1.
Vidrör PÅ/AV-kontrollen
för att sätta på hällen.
SE
2.
Vidrör kokzonskontrollen
3.
Vidrör kontrollerna
ställa in effektnivå.
4.
Vidrör timerkontrollen
. En röd lampa
kommer att blinka under kokzonens
effektnivå. Det visar vilken kokzon du
ställer in timern på.
eller
(1,2,3 eller 4).
för att
53
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 53
26/04/2013 3:40 PM
5.
Vidrör
eller
för att ställa in efter hur lång tid du vill
att kokzonen ska stängas av.
• Vidrör
eller
kontrollerna för timern en
gång för att öka eller minska med 1 minut.
eller
kontrollen
• Vidrör och håll kvar
för timern för att öka eller minska med 10
minuter.
• Om den inställda tiden överstiger 99 minuter
kommer timern automatiskt att återgå till --
6.
SE
Vidrör timerkontrollen
. Timern ställs
nu in, den röda lampan slutar blinka.
• Andra tillagningszoner kommer att forsätta
att fungera om de är påslagna.
• Om du vill ändra tiden efter att timern är
inställd behöver du börja om från steg 1.
7.
För att ställa in en timer på en annan
kokzon upprepas steg 1-5.
8.
Om flera timrar har ställst in, kommer
displayen att visa tiden för den kokzon som
först ska stängas av. Till exempel:
• Zon 1 inställd att stänga av efter 25 min.
• Zon 2 inställd att stänga av efter 10 min.
Displayen visar 10.
9.
När den inställda tiden är ute hörs en
ljudsignal. Kokzonen stängs av och den
röda lampan under effektknappen släcks. ‘H’
visas för att ange att kokzonen fortfarande
är varm.
Tiden som nästa kokzon kommer att stänga
av visas inte.
54
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 54
26/04/2013 3:40 PM
Riktlinjer för tillagning
Värmeinställningar
Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera olika faktorer, inklusive dina
köksredskap och mängden som du tillagar. Exprimentera med den keramiska hällen för att hitta de inställningar
som bäst passar dig.
Värmeinställningar
1-2
Lämplighet
• försiktig värmning av mindre mängd livsmedel
• smälta choklad, smör och livsmedel som bränns lätt
• försiktig sjudning
• långsam värmning
3-4
SE
• återuppvärmning
• snabb sjudning
• koka ris
5-6
• pannkakor
7-8
• sautera
• koka pasta
9
• fräsning
• bryna
• koka upp soppa
• koka vatten
55
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 55
26/04/2013 3:40 PM
Rengöring och underhåll
Vad?
Daglig nedsmutsning
på glas (fingeravtryck,
märken, kvarvarande
fläckar av mat eller
sockerfritt spill på
glaset)
Hur?
1.
Stäng av strömmen till den
keramiska hällen.
2.
Tillför en keramisk hällrengöring
medan glaset fortfarande är varmt
(inte hett!)
3.
Skölj och torka torrt med en ren
trasa eller hushållspapper.
SE
Viktigt!
• När strömmen till den keramiska
hällen är avstängd, kommer det inte
att visas någon indikering för "het yta"
med tillagningszonen kan fortfarane
vara het!
Var mycket försiktig.
• Kraftig svampar, vissa nylon
kökssvampar och sträva/slipande
rengöringsmedel kan repa glaset. Läs
alltid på etiketten för att kontrollera
om rengöringsmedlet eller svampen
är lämplig.
• Lämna aldrig kvar städrester på en
keramiska hällen: glaset kan bli fläckat.
• Ta bort fläckar av smälta, sockrade
Överkok, smält och hett Ta bort dessa omedelbart med en
livsmedel eller spill så snart som
utspillt socker på glaset stekspade, palettkniv eller rakbladskrapa
möjligt. Om det lämnas kvar på glaset
som är lämplig för keramiska glashällar
kan det bli svårt att ta bort det och
men var försiktig med tillagningzonernas
ytor:
även permanent skada glasytan.
Spill på
touchkontrollerna
1.
Stäng av strömmen till den
keramiska hällen.
2.
Håll bladet eller redskapet i 30°
vinkel och skrapa smutsen eller
spillet till en kall yta på den
keramiska hällen.
3.
Ta bort smutsen eller spillet med en
disktrasa eller hushållspapper.
4.
Följ steg 2 till 3 för "daglig
nedsmutsning på glas" ovan.
1.
Stäng av strömmen till den
keramiska hällen.
2.
3.
4.
• Risk för skärsår: med säkerhetsskyddet
tillbakadraget, bladet i en skrapa är
rakbladsvasst. Använd försiktig och
förvara den alltid på en säker plats
utom räckhåll för barn.
• Keramikhällen avger en tillgänglig
ton och stänger av sig självt och
touchkontrollerna fungerar inte om
Sug upp spillet
det kommer vätska på dem. Se till
att torka touchkontrollområdet torrt
Torka av touchkontrollområdet med
innan den keramiska hällen slås på
en ren fuktig svamp eller trasa.
igen.
Torka området hel torrt med
hushållspapper.
56
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 56
26/04/2013 3:40 PM
Tips och råd
Problem
Möjlig orsak
Vad ska göras
Spisen kan inte slås på.
Ingen ström.
Se till att den keramiska hällen är
ansluten till elnätet och att den är
påslagen. Kontrollera om det finns
ström i uttagen i ditt hem eller i
området. Om du har kontrollerat
allting och problemet kvarstår, ring
en kvalificerad tekniker.
Touckontrollerna reagerar inte.
Kontrollerna är låsta.
Lås upp kontrollerna. Se sektionen
"Använda din keramiska häll" för
instruktioner.
Touchkontrollerna är svåra att
hantera.
Det kan finnas en tunn film med
vatten över kontrollerna, du
måste använda fingertoppen när
du vidrör kontrollerna.
Se till att touchkontrollområdet är
torrt och använd fingertoppen när
du vidrör kontrollerna.
Glaset har blivit repat.
Ojämna kanter på redskapen.
Använd redskap med plan och
jämna bottnar. Se "Välja rätt
redskap".
Olämpliga, slipande kökssvampar
eller rengöringsprodukter har
använts.
Se "Vård och rengöring".
SE
Specifikationer
Modell
MCHOBTC13N
Märkspänning
220 – 240V~
Märkfrekvens
50 Hz
Yttermått (B x D x H)
590(W) × 520(D) × 67(H) (mm)
Strömförbrukning
5500 – 6600W
Funktioner och specifikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll.
57
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 57
26/04/2013 3:40 PM
Installation
Förbereda arbetsytan
Såga ur bänkskivan enligt följande mått som visas på ritningen nedan.
För installation och användning måste ett avstånd på minst 5 cm lämnas runt utsågningen.
Se till att tjockleken på bänkskivan är minst 20 mm. Använd en värmetålig bänkskiva för att undvika deformation
som orsakas av värmen från hällen. Minimiavstånd mellan hällen och skåpet måste vara minst 65 cm.
49c
m
m
56c
5cm
SE
5c
m
(m
5cm
in
)
5cm
in)
(mi
n)
65 cm (min)
(m
in)
(m
Garantera adekvat ventilation
Se alltid till att den keramiska spishällen är väl ventilerad och att luftintaget och utblåset inte är blockerat.
Denna häll kräver en adekvat tillförsel av frisk, kall luft för att fungera fullt ut. Basen på hällen måste ha direkt
obegränsad ventilation till rummet där hällen är installerad. Följ kraven nedan:
5cm
2 cm (min)
5mm
Värmebeständig
skiva
Det finns ventilationshål runt utsidan av hällen. DU MÅSTE se till att dessa hål inte blockeras av
arbetstoppen när du placerar hällen på plats.
58
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 58
26/04/2013 3:40 PM
Fästa fästkonsolerna
Enheten bör placeras på en stabil och mjuk yta (använd förpackningen).
1.
Vänd hällen ovansida nedåt, placera på en mjuk ytan och fäst konsolera i de avsedda hålen. Dra INTE åt
skruvarna i detta läge.
2.
Fäst förseglingsremsa runt kanten på hällen.
skruv
konsol
bas
skruvhål
SE
•
•
•
•
•
Hällen måste installeras av en kvalificerad person eller tekniker.
Hällen får inte monteras ovanför kylutrustning, diskmaskiner och roterande torkanläggningar.
Alla ytor runt hällen skall kunna stå emot värmen som genereras av hällen.
Använd aldrig ångrengörare för att rengöra hällen.
Använd inte silikontätning för att täta apparaten mot öppningen. Detta kommer att göra det svårt
att ta bort hällen från hålet, särskilt om den behöver service.
Ansluta hällen till elnätet
1.
Avlägsna skruv A.
2.
Skjut topplattan bakåt och lyft upp den.
4.
Ta bort de 4 skruvarna C i terminalboxen och sätt
in strömsladden i anslutningen.
skruv A
3.
Ta bort de 2 skruvarna B.
skruv C
skruv B
59
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 59
26/04/2013 3:40 PM
Strömförsörjningen bör anslutas i enlighet med relevant standard eller med enpolig kretsbrytare,
anslutningsmetoden visas nedan.
3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2
L1
L2
N
• Den här apparaten måste jordas.
• För denna anslutning skall
ledningstypen H05VV-F användas.
PE
L
N
• Om elkabeln är skadad behöver den bytas, detta skall ske av en kvalificerad person som
använder korrekta verktyg för att undvika olyckor.
• Om den keramiska hällen ansluts direkt till elnätet måste en om omnipolär kretsbrytare
installeras med ett minimigap på 3 mm mellan kontakterna.
• Installatören måste se till att korrekt elektrisk anslutning gjorts och att den uppfyller
säkerhetsbestämmelserna.
• Elkabeln får inte böjas eller klämmas.
• Elkabeln måste kontrolleras regelbundet och endast bytas av en kvalificerad person.
SE
5.
Montera kabelklämman, var uppmärksam på att elipshålet på kabelklämman måste matcha på elipshålet.
Fäst topplattan.
6.
Fäst topplattan.
60
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 60
26/04/2013 3:40 PM
Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se
paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:
FI
Päälaite
Pidike x 4
GB818 / M4*10-PFH-ruuvi × 4
kiinnikkeen kiinnittämiseen.
* Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.
61
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 61
26/04/2013 3:40 PM
Tuotteen yleiskatsaus
Näkymä päältä
1
4
5
2
3
FI
1.
Maks. 1 200 W:n alue
2.
Maks. 1 800 W:n alue
3.
Maks. 1 200 W:n alue
4.
Maks. 1 800 W:n alue
5.
Lasilevy
6.
Ohjauspaneeli
6
Ohjauspaneeli
6
5
1
2
1.
Ajastimen ilmaisin
2.
Ruoanvalmistusalueen ohjaimet
3.
Teho/Aika-säädön ohjaimet
4.
Näppäinlukon ohjain
5.
ON/OFF -ohjain
6.
Ajastinohjain
3
4
Ennen uuden keraamisen lieden käyttöä
• Poista kaikki keraamisessa liedessä mahdollisesti vielä olevat suojakalvot.
62
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 62
26/04/2013 3:40 PM
Oikeiden ruoanvalmistusvälineiden valinta
Älä käytä ruoanvalmistusvälineitä, joissa on rosoiset reunat tai kaareva pohja.
Varmista, että pannun pohja on tasainen, ja että se on tiiviisti kiinni lasipinnassa ja on saman kokoinen kuin
ruoanvalmistusalue. Keskitä pannu aina ruoanvalmistusalueella.
FI
Nosta aina pannut pois keraamiselta liedeltä - älä liu'uta, se voi naarmuttaa lasia.
• Joskus kuumennetut alueet näyttävät kytkeytyvän päälle ja pois, kun käytetään korkeampia
kuumuusasetuksia. Tämä johtuu turvallisuuslaitteesta, joka estää lasia ylikuumenemasta. Päälle
ja pois kytkeytyminen kypsennettäessä korkeilla lämpötiloilla, esim. upporasvassa paistettaessa,
on aivan normaalia eikä se aiheuta liedelle vahinkoa, ja vain vähän viivettä kypsennysaikoihin.
Liiallista päälle/pois-kytkeytymistä voi kuitenkin esiintyä, jos käytetään sopimatonta kattilaa tai
kuumennettua aluetta pienempää kattilaa. Jos ilmenee liiallista päälle/pois-kytkentää, vaihda
toisenlaiseen kattilaan.
• Lisätäksesi suorituskykyä ja pienentääksesi energian kulutusta, käytä aina kattiloita, joilla on tiivisti
sopivat kannet.
Kosketusohjainten käyttö
• Ohjaimet vastaavat kosketukseen, joten niitä ei tarvitse
painaa kovaa.
• Käytä koko sormenpäätä.
• Joka kerta, kun kosketus rekisteröidään, kuuluu ääni.
• Varmista, että ohjaimet ovat aina puhtaita ja kuivia, ja
etteivät mitkään esteet peitä niitä (esim. keittiövälineet
tai liinat). Ohutkin vesikalvo voi tehdä ohjaimien käytöstä
vaikeaa.
63
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 63
26/04/2013 3:40 PM
Keraamisen lieden käyttö
Kypsentämisen aloitus
1.
Kosketa ON/OFF
-ohjainta.
Kun liesi kytketään päälle, kuuluu äänimerkki. Kaikki
merkkivalot syttyvät 1 minuutiksi ja sammuvat sitten
ilmaisten, että keraaminen liesi on siirtynyt valmiustilaan.
2.
FI
Aseta sopivan kokoinen pannu käytettävälle
ruoanvalmistusalueelle.
Varmista, että pannun pohja ja ruoanvalmistusalueen pinta
ovat puhtaita ja kuivia.
Älä aseta kuumia pannuja ohjauspaneelille, se
voi aiheuttaa vahinkoa.
3.
Valitse käytettävä ruoanvalmistusalue.
Jos et valitse kuumuusasetusta 1 minuutin aikana,
keraaminen liesi kytkeytyy automaattisesti takaisin
valmiustilaan. Sinun on aloitettava alusta vaiheesta 1.
Voit muuttaa kuumuusasetusta milloin tahansa ruoanlaiton
aikana.
4.
Kosketa
- tai
-ohjaimia
valitaksesi tehotason. Tehon
oletustaso on taso 5.
• Taso 5 (oletus)
• Taso 0 (pois)
• Taso 9 (maks. teho)
64
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 64
26/04/2013 3:40 PM
Kun olet lopettanut ruoanlaiton
1.
-painikkeita, kunnes
Kosketa kuumennusaluetta, jonka haluat kytkeä pois päältä. Paina toistuvasti
näkyviin tulee "0" tai kosketa samanaikaisesti
- ja
-säädintä. Varmista, että näytössä näkyy "0".
Tai sammuta koko liesitaso koskettamalla ON/
OFF
-ohjainta.
FI
2.
Varo kuumia pintoja
vilkkuu osoittaen, mikä
ruoanvalmistusalue on liian kuuma
koskettaa. Merkkivalo sammuu, kun pinta
on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä
käytetään myös energiansäästötoimintona,
jos haluat edelleen kuumentaa pannuja:
Käytä keittolevyä, joka on yhä kuuma.
Ohjaimien lukitseminen
• Voit lukita ohjaimet estääksesi niiden tahattoman käytön (esim. estääksesi lapsia kytkemästä
ruoanvalmistusalueita vahingossa päälle).
• Kun ohjaimet on lukittu, kaikki ohjaimet ovat pois käytöstä.
Ohjaimien lukitseminen
1.
Varmista, että keraaminen liesi on kytketty päälle eikä yhtään ruoanvalmistusaluetta ei ole käytössä.
2.
Kosketa
-näppäinlukko-ohjainta. Ajastimen ilmaisin näyttää "
".
Ohjaimien lukituksen avaaminen
1.
Varmista, että keraaminen liesi on kytketty päälle.
2.
Kosketa ja pidä
3.
Nyt voit alkaa käyttää keraamista liettä.
-näppäinlukko-ohjainta painettuna 2 sekuntia.
65
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 65
26/04/2013 3:40 PM
Ylikuumenemissuojaus
Lämpötila-anturi seuraa keraamisen lieden sisälämpötilaa.
Kun liian korkea lämpötila tunnistetaan, keraamisen lieden toiminta pysähtyy automaattisesti.
Jälkilämpövaroitus
Kun liesi on ollut käytössä jonkin aikaa, siihen kertyy jälkilämpöä. Kirjain " " vilkkuu varoittaen koskettamasta
kuumaa ruoanlaittoaluetta.
Automaattinen sammutus
Lieden toinen turvallisuusominaisuus on automaattinen sammutus. Tämä aktivoituu aina, jos unohdat
sammuttaa ruoanvalmistusalueen. Oletussammutusajat näkyvät seuraavassa taulukossa:
FI
Tehotaso
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Oletustyöskentelyajastin (tunti)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Ajastimen käyttö
Voit käyttää ajastinta kahdella eri tavalla:
• Voit käyttää sitä muistuttajana. Tässä tapauksessa ajastin ei sammuta mitään ruoanvalmistusaluetta, kun
asetettu aika on saavutettu, se vain alkaa laskennan asetetusta ajasta.
• Voit asettaa sen sammuttamaan ruoanvalmistusalueen, kun asetettu aika on saavutettu, esim. ylhäällä oikealla
oleva ruoanvalmistusalue voidaan asettaa kytkeytymään pois päältä 25 minuutin kuluttua. Liedestä kuuluu
merkkiääni ja ruoanvalmistusalue kytkeytyy pois päältä
Voit asettaa ajastimen enintään 99 minuutiksi molemmissa tiloissa.
Ajastimen yleiskatsaus
Minuuttinäyttö
näyttää minuuttien määrän
asetettuna/jäljellä:
• ruoanlaittoalueelle, jonka
ilmaisupiste vilkkuu.
• tai seuraavan alueen pois päältä
kytkeytymisaika, jos useita
ajastimia on asetettu.
Ajastimen käyttö muistuttajana
Muistuttajana ajastin vain suorittaa laskennan ja
antaa lopussa äänimerkin.
1.
Varmista, että keraaminen liesi on kytketty
PÄÄLLE.
2.
Kosketa Ajastinohjain
-symbolia.
Näyttöön tulee näkyviin "- -".
66
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 66
26/04/2013 3:40 PM
3.
Aseta aika koskettamalla ajastimen ohjainta
• Kosketa kerran ajastimen
tai
.
- tai
-ohjainta lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 1
minuutilla.
- tai
-ohjainta
• Kosketa ja pidä ajastimen
painettuna lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa
10 minuutilla.
• Jos asetusaika ylittää 99 minuuttia, ajastin
palaa automaattisesti tilaan – –.
4.
- tai
-ohjaimen koskettaminen yhdessä peruu
ajastuksen ja – – tulee näkyviin minuuttinäyttöön.
FI
5.
Kun ajastin on asetettu, se alkaa laskea aikaa välittömästi.
Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastinilmaisin vilkkuu 5
sekunnin ajan.
6.
Kun asetettu aika on kulunut, äänimerkki kuuluu 30
sekunnin ajan ja – – näkyy näytössä.
67
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 67
26/04/2013 3:40 PM
Ajastimen asettaminen kytkemään ruoanvalmistusalueita pois päältä
Voit asettaa ajastimen kaikille ruoanlaittoalueille ja kytkeytymään pois päältä eri aikoina. Voit esim. asettaa alueen
1 kytkeytymään pois päältä 10 minuutin kuluttua ja vyöhykkeen 2 25 minuutin kuluttua. Aika näyttää aina
lyhyimmän ajan, tässä esimerkissä 20 minuuttia.
1.
Kytke liesitaso pois päältä koskettamalla ON/OFF
-ohjainta.
2.
Kosketa Ruoanvalmistusalueen ohjaimet
-painiketta (1,2,3 tai 4).
3.
Kosketa
- tai
tehotason.
4.
Kosketa ajastinohjainta
. Punainen
valo vilkkuu ruoanvalmistusalueen
tehotason alapuolella. Tämä näyttää mille
alueelle olet asettamassa ajastimen päälle.
FI
-ohjaimia valitaksesi
68
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 68
26/04/2013 3:40 PM
5.
Kosketa
tai
asettaaksesi ajan, jolloin haluat
ruoanvalmistusalueen kytkeytyvän pois päältä.
• Kosketa kerran ajastimen
- tai
-ohjainta
lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 1 minuutilla.
- tai
-ohjainta
• Kosketa ja pidä ajastimen
painettuna lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 10
minuutilla.
• Jos asetusaika ylittää 99 minuuttia, ajastin palaa
automaattisesti tilaan – –.
6.
Kosketa ajastinohjain
-symbolia.
Ajastin on nyt asetettu. Punainen valo
lakkaa vilkkumasta.
FI
• Muut ruoanlaittoalueet pysyvät toiminnassa, jos
ne on kytketty päälle.
• Jos haluat muuttaa aikaa, kun ajastin on
asetettu, sinun on aloitettava alusta vaiheesta 1.
7.
Aseta ajastin toiselle alueelle toistamalla
vaiheet 1-5.
8.
Jos useita ajastimia on asetettu, näytössä
näkyy ensimmäisenä pois päältä
kytkeytyvän alueen aika. Esimerkiksi:
• Alue 1 asetettu kytkeytymään pois päältä
25 minuutin kuluttua
• Alue 2 asetettu kytkeytymään pois päältä
10 minuutin kuluttua
Näytössä näkyy 10.
9.
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki. Ruoanlaittoalue kytkeytyy pois
päältä ja tehoasetuksen alla oleva punainen
merkkivalo sammuu. Symboli "H" tulee
näkyviin ilmaisemaan, että ruoanlaittoalue
on yhä kuuma.
Seuraavan ruoanlaittoalueen pois päältä
-kytkeytymisaika tulee näkyviin näyttöön.
69
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 69
26/04/2013 3:40 PM
Ruoanvalmistusohjeita
Kuumuusasetukset
Seuraavat asetukset ovat vain ohjeellisia. Tarkka asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan lukien
ruoanvalmistusastiasta ja kypsennettävästä määrästä. Kokeile keraamisella liedellä löytääksesi itsellesi sopivat
asetukset.
Kuumuusasetus
1-2
Sopivuus
• varovainen, pienten ruokamäärien lämmitys
• suklaan, voin ja helposti palavien ruokien sulatus nopeasti
• hiljalleen kiehuttaminen
• hidas lämmitys
3-4
• uudelleenlämmitys
• nopea kiehuttaminen
• riisin keittäminen
FI
5-6
• pannukakut
7-8
• ruskistaminen
• pastan keittäminen
9
• sekoittaen kypsennys
• ruskistus
• keiton kiehauttaminen
• veden kiehuttaminen
70
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 70
26/04/2013 3:40 PM
Puhdistus ja kunnossapito
Mitä?
Lasin jokapäiväinen
likaantuminen
(sormenjäljet, tahrat,
ruoantähteet tai muut
kuin sokeriroisketahrat
lasilla)
Miten?
Tärkeää!
1.
Kytke keraamisen lieden virta pois
päältä.
• Kun keraamisen lieden virta on
kytketty pois päältä, "kuuma pinta"varoitusta ei ole näkyvissä, vaikka
ruoanvalmistusalue voi yhä olla
kuuma!
Ole hyvin varovainen.
2.
Levitä keraamisen lieden
puhdistusainetta vielä lämpimälle
lasille (mutta ei kuumalle!)
3.
Huuhtele ja pyyhi kuivaksi puhtaalla • Raskaaseen käyttöön tarkoitetut
puhdistusvillat, jotkut
liinalla tai paperipyyhkeellä.
nailonpuhdistusvillat ja karkeat/hiovat
puhdistusaineet voivat naarmuttaa
lasia. Tarkista aina tuoteselosteesta
onko puhdistusaine tai puhdistusvilla
sovelias.
• Älä koskaan jätä puhdistusainejäämiä
keraamiselle liedelle: lasi voi tahriintua.
Ylikiehumiset,
sulamiset, ja kuumat
sokeripitoiset vuodot
lasilla
päältä.
Roisketahrat
kosketusohjaimissa
FI
Poista nämä välittömästi fileointiveitsellä, • Poista sulaneiden ja sokeripitoisten
ruokien tai roisketahrojen jäämät
palettiveitsellä tai keraamisen lieden
niin pian kuin mahdollista. Jos ne
lasin keraamiselle lasille sopivalla
pääsevät jäähtymään lasille, niiden
partateräkaapimella, mutta varoen
poistaminen on vaikeaa, ja ne voivat
kuumia ruoanlaittoalueiden pintoja:
jopa vahingoittaa lasipintaa pysyvästi.
1. Kytke keraamisen lieden virta pois
2.
Pidä terää tai keittiövälinettä
30° kulmassa ja kaavi lika tai
roisketahrat keraamisen lieden
viileälle alueelle.
3.
Puhdista lika tai ruoantähteet
tiskirätillä tai paperipyyhkeellä.
4.
Noudata edellä olevan "Lasin
jokapäiväinen likaantuminen"-luvun
vaiheita 2–3.
1.
Kytke keraamisen lieden virta pois
päältä.
2.
Liota roisketahraa
3.
Pyyhi sitten ohjausalue puhtaalla
kostealla sienellä tai liinalla.
4.
Pyyhi alue täysin kuivaksi
paperipyyhkeellä.
• Viiltovaara: kun suojus on vedetty pois,
kaapimen terä on partaveitsenterävä.
Käytä sitä erittäin varovasti ja
säilytä sitä turvallisesti lasten
ulottumattomissa.
• Keraamisesta liedestä voi kuulua ääni
tai se voi sammua itsestään, eivätkä
kosketusohjaimet ehkä toimi, jos
niiden päällä on nestettä. Varmista,
että pyyhit kosketusohjausalueen
kuivaksi ennen kuin kytket keraamisen
lieden uudelleen päälle.
71
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 71
26/04/2013 3:40 PM
Vihjeitä ja vinkkejä
Ongelma
FI
Mahdolliset syyt
Mitä tehdä
Liesitasoa ei voi kytkeä päälle.
Ei virtaa.
Varmista, että keraaminen liesi on
liitetty verkkovirtaan, ja että se
on kytketty päälle. Tarkista onko
kodissasi tai alueellasi virtakatkos.
Jos olet tehnyt kaikki tarkistukset,
eikä ongelma ole poistunut, ota
yhteys pätevään sähköteknikkoon.
Kosketusohjaimet eivät vastaa.
Ohjaimet on lukittu.
Avaa ohjainten lukitus Katso
ohjeet luvusta "Keraamisen lieden
käyttö".
Kosketusohjaimia on hankala
käyttää.
Ohjaimien päällä saattaa olla
ohut vesikalvo tai yrität ehkä
käyttää sormen kynttä ohjaimen
koskettamiseen.
Varmista, että kosketusohjainalue
on kuiva, ja että käytät koko
sormenpäätä ohjainten
koskettamiseen.
Lasi on naarmuuntunut.
Karkeareunainen
ruoanvalmistusväline.
Käytä vain litteitä ja tasapohjaisia
ruoanlaittovälineitä.
Katso "Oikeiden
ruoanvalmistusvälineiden valinta".
On käytetty sopimatonta, hiovaa
kaavinta tai puhdistustuotetta.
Katso "Huolenpito ja puhdistus".
Tekniset tiedot
Malli
MCHOBTC13N
Nimellisjännite
220 – 240V~
Nimellistaajuus
50 Hz
Mitat (l x s x k)
590(W) × 520(D) × 67(H) (mm)
Virrankulutus
5500 – 6600W
Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
72
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 72
26/04/2013 3:40 PM
Asennus
Työtason valmistelu
Leikkaa työtaso alla olevassa piirroksessa esitettyjen mittojen mukaan.
Asennusta ja käyttöä varten on jätettävä vähintään 5 cm tilaa leikatun kohdan ympärille.
Varmista, että työtason paksuus on vähintään 20 mm. Käytä kuumuutta kestävää työtasomateriaalia välttääksesi
liesitason kuumuuden aiheuttaman muodonmuutoksen. Lieden ja kaapin välinen minimietäisyys on vähintään
65 cm.
49c
m
m
56c
5cm
5c
m
(m
5cm
in
)
5cm
in)
(mi
n)
65 cm (min)
(m
FI
in)
(m
Riittävän tuuletuksen varmistaminen
Varmista, että keraaminen liesi on aina hyvin tuuletettu, ja ettei ilman tulo- ja lähtöaukkoja ole tukittu. Liesi
vaatii täysin toimiakseen riittävän raikkaan, viileän ilman saannin. Lieden alustalla on oltava suora, rajoittamaton
tuuletus huoneeseen, johon liesi on asennettu. Noudata seuraavia vaatimuksia.
5cm
2 cm (min)
5mm
Kuumuutta
kestävä levy
Lieden ulkopuolen ympärillä on tuuletusreikiä. SINUN ON varmistettava, ettei työtaso peitä näitä
reikiä, kun asetat liesitason paikalleen.
73
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 73
26/04/2013 3:40 PM
Kiinnityskannattimien kiinnitys
Laite täytyy sijoittaa vakaalle, tasaiselle pinnalle (käytä pakkausta).
1.
Käännä liesi ylösalaisin, aseta se pehmeälle pinnalle ja kiinnitä kannattimet asianmukaisiin reikiin. ÄLÄ
kiristä ruuveja tässä vaiheessa.
2.
Kiinnitä tiivistysnauhat lieden reunan ympärille.
ruuvi
kannatin
alusta
ruuvinreikä
FI
•
•
•
•
•
Lieden saa asentaa vain pätevä henkilöstö tai sähköteknikko.
Liettä ei saa kiinnittää jäähdytyslaitteen, astianpesukoneen tai kuivausrummun yläpuolelle.
Kaikkien lieden ympärillä olevien pintojen tulee kestää lieden tuottamaa kuumuutta.
Älä koskaan käytä höyrypuhdistajaa lieden puhdistamiseen.
Älä käytä silikonitiivistettä laitteen tiivistämiseen aukkoon. Tämä vaikeuttaa lieden irrottamista
aukosta, erityisesti lieden tarvitessa huoltoa.
Lieden liittäminen verkkovirtaan
1.
Irrota ruuvi A.
2.
Työnnä ylälevy taaksepäin ja nosta se ylös.
4.
Irrota päätekotelon 4 ruuvia C ja liitä virtajohto
liitäntään.
ruuvi A
3.
Irrota 2 ruuvia B.
ruuvi C
ruuvi B
74
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 74
26/04/2013 3:40 PM
Virtalähde tulee liittää asianmukaisten standardien mukaisesti tai yksinapaisella suojalaukaisimella alla
näytetyllä liitäntätavalla.
3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2
L1
L2
N
• Tämä laite on maadoitettava.
• Tällä liitännällä on käytettävä H05VVF-tyyppistä virtajohtoa.
PE
L
N
• Jos virtakaapeli on vahingoittunut ja se on vaihdettava, tämän saa tehdä vain pätevä
sähköteknikko kunnollisilla työkaluilla vahinkojen välttämiseksi.
• Jos keraaminen liesi liitetään suoraan verkkovirtaan, on asennettava moninapainen
suojalaukaisin, jonka kontaktien välillä on oltava vähintään 3 mm:n rako.
• Asentajan on varmistettava, että sähköliitäntä on tehty oikein, ja että se on
turvallisuussäädösten mukainen.
• Virtakaapeli ei saa olla taipunut tai puristuksissa.
• Virtakaapeli on tarkistettava säännöllisesti ja sen saa vaihtaa vain pätevä sähköteknikko.
1.
Kokoa kaapelikiristin huomioiden, että soikean kiristimen reiän kaapelikiristimessä on vastattava reikää
Kiinnitä päällyslevy.
2.
Kiinnitä päällyslevy.
FI
75
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 75
26/04/2013 3:40 PM
Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen,
bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:
DK
Hovedenhed
Beslag x 4
GB818 / M4*10-PFH skrue × 4
til fastspænding af beslaget.
* Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del.
76
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 76
26/04/2013 3:40 PM
Produktoversigt
Set oppefra
1
4
5
2
3
1.
Maks. 1200 W zone
2.
Maks. 1800 W zone
3.
Maks. 1200 W zone
4.
Maks. 1800 W zone
5.
Glasplade
6.
Kontrolpanelet
6
Kontrolpanelet
6
DK
5
1
2
1.
Timer
2.
Kogezoneknappen
3.
Tænd/sluk og juster tid
4.
Knaplås
5.
Tænd/sluk-knap
6.
Timer-knappen
3
4
Før du bruger din nye keramiske kogeplade
• Fjern al den beskyttelsesfilm, der sidder på den keramiske kogeplade.
77
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 77
26/04/2013 3:40 PM
Valg af det rigtige køkkenudstyr
Undgå at bruge køkkenudstyr med takkede kanter eller med buede bunde.
Sørg for at bunden på din gryde er jævn, står fladt på glasoverfladen og er af samme størrelse som kogeområdet.
Sørg altid for, at gryden står midt på kogeområdet.
DK
Sørg altid for at løfte gryderne af det keramiske kogeplade - undgå at trække dem over glaspladen, da dette kan
ridse den.
• Kogeområderne vil muligvis af og til tænde og slukke, når højere varmeindstillinger bruges.
Dette skyldes en sikkerhedsfunktion, som forhindrer glasset i at overophede. At komfuret tænder
og slukker af og til, når du laver med ved høje temperaturer, f.eks. under friturestegning, er helt
normalt, og forårsager ingen skade på komfuret, og forsinker kun tilberedningstiden en smule.
Tænder og slukker komfuret en del, kan det skyldes at du bruger en uegnet gryde eller pande,
som er mindre end det opvarmede areal. Hvis dette sker, bedes du holde op med at bruge den
pågældende gryde.
• For at forbedre ydeevnen og reducere energiforbruget, bedes du altid bruge pander med
tætsluttende låg.
Brug af berøringsknapperne
• Berøringsknapperne reagerer ved berøring, så du behøver
ikke at trykke med fingeren.
• Du skal blot røre ved knappen.
• Hver gang en berøring registreres, vil du kunne høre en lyd.
• Sørg for at knapperne altid er rene og tørre, og at der ikke
er nogen genstande (f.eks. nogen køkkenudstyr eller en
klud), som tildækker dem. Selv et lille lag vand kan gøre
knapperne svære at betjene.
78
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 78
26/04/2013 3:40 PM
Sådan bruger du din keramiske kogeplade
Sådan starter du madlavningen
1.
Tryk på Tænd/sluk
-knappen.
Når du har tændt, vil du høre en lyd. Alle indikatorerne
lyser i 1 minut og går herefter ud, hvilket indikerer, at den
keramiske kogeplade er gået i standby.
2.
Stil en passende gryde på det ønskede kogeområde.
Sørg for at bunden på gryden og overfladen på
kogeområdet er rene og tørre.
Stil ikke varme pander på betjeningsknapperne,
da dette kan beskadige dem.
3.
DK
Vælg den kogezone, du vil bruge.
Hvis du ikke vælger en varmeindstilling indenfor 1 minut,
går den keramiske kogeplade automatisk tilbage i standby.
Herefter skal du starte igen fra trin 1.
Du kan altid ændre varmeindstillingen under madlavningen.
4.
Tryk på
eller
for at vælge
effektniveau. Effektniveauet vil
standard være niveau 5.
• Niveau 5 (standard)
• Niveau 0 (slukket)
• Niveau 9 (maks. effekt)
79
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 79
26/04/2013 3:40 PM
Når du er færdig med madlavningen
1.
Rør ved kontrollen til den kogezone, du vil slukke. Tryk på
rør ved
og
samtidigt. Sørg for, at der vises "0".
knappen flere gange, indtil du ser "0", eller
Du kan også slukke for hele kogepladen ved
at røre ved Tænd/sluk
-knappen.
DK
2.
Pas på varme overflader
blinker for at vise, hvilke kogezoner der
er for varme at røre ved. Det forsvinder,
når overfladen er kølet ned til en sikker
temperatur. Den kan også bruge som en
energibesparende funktion, hvis du ønsker
at varme flere gryder: brug den kogezone,
der stadig er varm.
Låsning af knapperne
• Du kan låse knapperne, så du undgår utilsigtet brug (f.eks. hvis børn kommer til at tænde for en kogezone).
• Når knapperne er låst, er alle knapperne deaktiveret.
Sådan låser du knapperne
1.
Sørg for at den keramiske kogeplade er tændt, og at ingen kogezoner er i brug.
2.
Rør ved
knaplåsen. Timeren viser "
"
Sådan låser du knapperne op
1.
Sørg for at den keramiske kogeplade er tændt.
2.
Tryk og hold på
3.
Du kan nu bruge din keramiske kogeplade.
knaplåsen i 2 sekunder.
80
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 80
26/04/2013 3:40 PM
Beskyttelse mod overophedning
En temperatursensor overvåger temperaturen inde i den keramiske kogeplade.
Når en høj temperatur opdages, slukker den keramiske kogeplade automatisk.
Advarsel vedrørende restvarme
Når kogepladen er været i brug i et stykke tid, vil der efterfølgende være en restvarme. Bogstavet "
at advare dig om ikke at røre ved kogezonen.
" blinker for
Automatisk slukning
Den automatisk slukning er endnu en sikkerhedsforanstaltning, som kogepladen er udstyret med. Dette sker, hvis
du glemmer at slukke for en kogezone. Standard-slukningstiderne er vist i tabellen nedenfor:
Effektniveau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Standard drifttid (timer)
8
8
8
4
4
4
2
2
2
Brug af uret
DK
Du kan bruge uret på to forskellige måder:
• Du kan bruge det som et minutur. Her vil uret ikke slukke for nogen af kogezonerne, når tiden er gået. Det
tæller blot ned fra den indstillede tid.
• Du kan indstille det til at slukke for en kogezone, når tiden er gået. F.eks. kan kogezonen øverst til højre
indstilles til at slukke efter 25 min. Kogepladen vil bippe en gang og derefter slukke for kogezonen.
Du kan indstille uret op til 99 minutter i begge funktioner.
Oversigt over uret
Minutskærm
viser antallet af indstillede/
resterende minutter på:
• den kogezone, hvis indikatorprik
blinker.
• eller tiden før den næste
kogezone slukker, hvis der er
indstillet flere timere.
Sådan bruger du uret som et minutur
Bruges den som minutur, tæller den blot ned og
bipper til sidst.
1.
Sørg for, at den keramiske kogeplade er
tændt.
2.
Tryk på Timer-knappen
.
Der vises Herefter viser skærmen "- -".
81
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 81
26/04/2013 3:40 PM
3.
Indstil tiden ved at røre ved
og
knapperne på uret.
• Rør ved
eller
på uret én gang for at
forøge eller reducere tiden med 1 minut.
eller
knappen på uret
• Tryk og hold på
for at forøge eller reducere tiden med 10
minutter.
• Hvis den indstillede tid overstiger 99
minutter, går uret automatisk tilbage til.– –.
4.
Ved at røre ved
og
knapperne på samme tid
annulleres uret og – – vises på minutskærmen.
DK
5.
Når uret er indstillet, begynder det at tælle ned med
det samme. Skærmen viser den resterende tid, og
ur-indikatoren begynder at blinke i 5 sek.
6.
Når den indstillede tid er gået, lyder en tone i 30 sek., og der vises - - .
82
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 82
26/04/2013 3:40 PM
Sådan indstiller du uret til at slukke for kogezoner
Du kan indstille a timer for hver kogezone og få dem alle til at slukke på forskellige tidspunkter. Du kan f.eks.
indstille zone 1 til at slukke efter 10 min. og zone 2 efter 25 min. Tiden viser altid den korteste tid, altså 10 min. i
dette eksempel.
1.
Tryk på Tænd/sluk-knappen
kogepladen.
2.
tryk på Kogezoneknappen
for at tænde for
(1,2,3 eller 4).
DK
3.
Tryk på
eller
effektniveau.
4.
Tryk på timer-knappen
. Der blinker
rødt under effektniveauet for kogezonen.
Dette viser, hvilken zone, du stiller uret til.
for at vælge
83
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 83
26/04/2013 3:40 PM
5.
Tryk på
eller
kogezonen slukker.
for at indstille den tid, der skal gå, før
• Rør ved
eller
på uret én gang for at
forøge eller reducere tiden med 1 minut.
eller
på uret for at
• Tryk og hold på
forøge eller reducere tiden med 10 minutter.
• Hvis den indstillede tid overstiger 99
minutter, går uret automatisk tilbage til.– –.
6.
Tryk på timer-knappen
. Uret indstilles
nu, og det røde blink vil stoppe.
• De andre kogeområder vil blive ved med at
varme, hvis de tændes.
• Hvis du ønsker at ændre tiden på minuturet,
når du allerede har indstillet det, skal du starte
fra trin 1.
DK
7.
Du kan indstille endnu en zone ved at
gentage trin 1-5.
8.
Hvis der er indstillet flere ure, vises tiden til
første zone slukker. F.eks.:
• Zone 1 indstilles til at slukke om 25 min.
• Zone 2 indstilles til at slukke om 10 min.
Der vises nu 10.
9.
Når denne tid er gået, lyder en tone.
Kogezonen slukker, og det røde lys under
effektindstillingen slukker. Der vises "H" for at
vise, at kogezonen stadig er varm.
Tiden til at næste kogezone slukker, vises nu.
84
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 84
26/04/2013 3:40 PM
Vejledninger til madlavning
Varmeindstillingerne
Indstillingerne nedenfor er udelukkende til reference. De nøjagtige indstillinger afhænger af flere faktorer, bl.a.
dit køkkenudstyr og mængden af mad, som du skal tilberede. Prøv dig frem med din keramiske kogeplade, og
find de indstillinger der passer bedst til dig.
Varmeindstilling
1-2
Egnet til
• Forsigtig opvarmning af små mængder mad
• Smeltning af chokolade, smør og mad, som opvarmes hurtigt
• Mild småkogning
• Langsom opvarmning
3-4
• Genopvarmning
• Hurtig småkogning
• Kogning af ris
5-6
• Pandekager
7-8
• Sautering
DK
• Kogning af pasta
9
• Sautering
• Bruning
• Kogning af suppe
• Kogning af vand
85
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 85
26/04/2013 3:40 PM
Rengøring og vedligeholdelse
Hvad?
Daglig tilsmudsning
af glasoverfladen
(fingeraftryk, mærker,
madpletter eller ikkesukkerholdige spild på
glasset)
Hvordan?
1.
Sluk for strømmen til den keramiske
kogeplade.
2.
Påfør et rengøringmiddel, som er
beregnet til keramiske kogeplader,
mens glasset stadig er varmt (men
ikke brandvarmt!)
3.
Skyl og tør efter med en ren klud
eller et stykke køkkenrulle.
Vigtigt!
• Når du slukker for strømmen til
den keramiske kogeplade, vises der
ikke længere en "varm overflade"
indikation, men kogezonen kan stadig
være varm!
Vær meget forsigtig.
• Kraftige grydesvampe, visse nylon
grydesvampe og barske/slibende
rengøringsmidler kan ridse glasset.
Læs altid etiketten og tjek, om
rengøringsmidlet eller svampen er
egnet til kogepladen.
• Efterlad aldrig rengøringsrester på den
keramiske kogeplade: glasoverfladen
kan blive misfarvet.
Rester fra overkogning,
smeltet madvare og
varme sukkerholdige
madrester på glasset
DK
• Fjern pletter af smeltet mad og
Fjern straks disse pletter og madrester
sukkerholdigt mad eller overkogninger
enten med en fiskekniv, paletkniv
så hurtigt som muligt. Hvis de får lov
eller et barberblad, som er egnet til
til at køle ned på glasoverfladen, kan
keramiske kogeplader, men pas på varme
de være svære at fjerne eller endda
kogeområder:
skade glasoverfladen permanent.
1. Sluk for strømmen til den keramiske
kogeplade.
2.
Hold bladet eller redskabet på
en 30 graders vinkel, og skrab
tilsmudsningen eller pletterne
hen på et ikke-varmt sted på den
keramiske kogeplade.
3.
Tør snavset eller spildet op med
en vaskeklud eller et stykke
køkkenpapir.
4.
Følg trin 2 til 3 i afsnittet 'Daglig
tilsmudsning af glasoverfladen'
ovenfor.
Spild fra overkogninger 1.
på berøringsknapperne
2.
3.
4.
• Fare for at skære sig: Når
sikkerhedsbeslaget er trukket ind, er
bladet i skraberen knivskarp. Sørg for
at bruge dem med ekstrem omhu
og opbevar dem altid udenfor børns
rækkevidde.
Sluk for strømmen til den keramiske
kogeplade.
• Den keramiske kogeplade vil muligvis
lyde en tone, eller slukke for sig
selv, og berøringsknapperne vil
Tør spildet op
muligvis ikke virke ordentligt når der
er væsker på dem. Sørg for at tørre
Tør berøringsknapperne med en ren
berøringsknapperne af før du tænder
og fugtig klud eller svamp.
for den keramiske kogeplade igen.
Tør området helt af med et tørt
stykke køkkenpapir.
86
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 86
26/04/2013 3:40 PM
Gode råd og tip
Problem
Mulige årsager
Hvad skal jeg gøre?
Kan ikke tænde for kogepladen.
Ingen strøm.
Sørg for, at den keramiske kogeplade
er sluttet til stikkontakten, og at
stikkontakten er tændt. Tjek, om der
skulle være strømsvigt i dit hjem eller
i dit område. Hvis du har kontrolleret
alt, og problemet stadig er der, skal
du kontakte en kvalificeret tekniker.
Berøringsknapperne reagere ikke.
Knapperne er låst.
Lås knapperne op. Se venligst
afsnittet 'Sådan bruger du din
keramiske kogeplade' for yderligere
vejledninger.
Berøringsknapperne er
besværlige at betjene.
Der er muligvis et tyndt lag
vand på betjeningsknapperne,
eller du bruger muligvis kun
dine fingerspidser, når du røre
ved knapperne.
Sørg for, at berøringsknapperne er
tørre, og tryk fladt med din finger,
når du røre ved knapperne.
Glasoverfladen er blevet ridset.
Køkkenudstyr med grove
kanter.
Sørg for, at bruge køkkenudstyr
med flade og bløde bunde. Se
venligst afsnittet 'Valg af det rigtige
køkkenudstyr'.
Der er blevet brug uegnede,
slibende skuresvampe eller
rengøringsmidler.
Se venligst 'Vedligeholdelse og
rengøring'.
DK
Specifikationer
Model
Nominel spænding
Nominel frekvens
Samlet mål (B x D x H)
Strømforbrug
MCHOBTC13N
220 – 240V~
50 Hz
590(W) × 520(D) × 67(H) (mm)
5500 – 6600W
Funktioner og specifikationer kan ændres uden varsel.
87
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 87
26/04/2013 3:40 PM
Installation
Forberedelse af bordpladen
Skær hullet i bordpladen i henhold til målene, som er vist på tegningen nedenfor.
Af hensyn til installationen og brugen af enheden, bedes du have en fri afstand på 5cm omkring det udskårede
hul.
Sørg for, at tykkelsen på bordpladen er mindst 20mm. Sørg for, at bruge en varmebestandig bordplade, så
den ikke bliver misformet på grund af varmen fra kogepladen. Minimumsafstanden mellem kogepladen og
køkkenskabene skal være mindst 65cm.
49c
m
m
56c
5cm
5c
m
(m
5cm
in
)
DK
5cm
in)
(mi
n)
65 cm (min)
(m
in)
(m
Sikring af tilstrækkelig ventilation
Sørg altid for, at den keramiske kogeplade er ordentligt ventileret, og at luftind- og udtaget ikke blokeres. Denne
kogeplade kræver tilstrækkelig forsyning af frisk, kølig luft for at kunne fungere ordentligt. Bunden af kogepladen
skal have en direkte, ubegrænset ventilationsgang til rummet, hvor kogepladen er installeret. Følg venligst
nedenstående krav.
5cm
2 cm (min)
5mm
Varmebestandig
bordplade
Kogepladen har ventilationshuller på den yderside. DU SKAL sikre at disse huller ikke bliver tildækket,
når du monterer bordpladen.
88
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 88
26/04/2013 3:40 PM
Fastgørelse af beslagene
Enheden skal ligges på en stabil og blød overflade (brug eventuelt emballagen).
1.
Læg enheden med kogepladerne nedad, på en blød overflade og fastspænd beslagene til hullerne. UNDGÅ
at fastspænde skruerne på dette tidspunkt.
2.
Brug tætningslister rundt om kanten af kogepladen.
skrue
beslag
bund
skruehul
•
•
•
•
•
Kogepladen skal installeres af en kvalificeret medarbejder eller tekniker.
Kogepladen må ikke monteres over et køleanlæg, opvaskemaskiner eller drejende tørreanlæg.
Alle overfladerne omkring kogepladen skal være i stand til at modstå varmen fra kogepladen.
Brug aldrig en damprenser til at rengøre kogepladen med.
Brug ikke en silikonefuge til at forsegle åbningen omkring apparatet. Dette vil gøre det besværligt
at fjerne kogepladen fra åbningen, hvis den eventuelt skal til eftersyn.
DK
Sådan tilsluttes kogepladen til strømforsyningen
1.
Fjern skrue A
2.
Tryk toppladen tilbage, og løft den op.
4.
Fjern de 4 skruer C i klemkasserne, og sæt
el-ledningen i stikket.
skrue A
3.
Fjern de 2 skruer B.
skrue C
skrue B
89
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 89
26/04/2013 3:40 PM
Strømforsyningen skal tilsluttes i henhold til de relevante standarder, eller med en enpolet afbryder, som vist
nedenfor.
3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2
L1
L2
N
• Dette apparat skal jordforbindes.
• Til denne forbindelse, skal du bruge
en ledning af typen H05VV-F.
PE
V
N
• Hvis el-ledningen er beskadiget og skal udskiftes, skal dette gøres af en kvalificeret tekniker,
som bruger de rigtige værktøjer, og derved undgår eventuelle ulykker.
• Hvis den keramiske kogeplade skal forbindes direkte til strømforsyningen, skal der også
monteres en flerpolet afbryder, med en minimumsafstand på 3mm mellem komtakterne.
• Installatøren skal sørge for, at de elektriske forbindelser er korrekte, og at de er udført i
overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne.
• El-ledningen må ikke bøjes eller klemmes.
• El-ledningen skal kontrolleres regelmæssigt, og må kun blive udskiftet af en kvalificeret
tekniker.
DK
5.
Saml klemkassen, og særg for at hullet på kabelklemmen passer med hullet på klemkassen.
Fastspænd toppladen.
6.
Fastspænd toppladen.
90
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 90
26/04/2013 3:40 PM
GB
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be
disposed at the end of its life separately from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in the EU.
For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
NO
Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at apparatet må leveres som elektrisk og elektronisk
utstyr atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for
resirkulering i Norge og EU.
Ønsker du mer informasjon, må du ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte
produktet.
SE
Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska utrustningar ska
källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem
för återvinning inom EU.
För ytterligare information, kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du köpte
produkten.
FI
Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä
käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät.
Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisviranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen.
DK
Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr
ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til
genbrug.
Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information.
For general information about this appliance
and handy hints and tips, please visit
www.knowhow.com/knowledgebank or call 0844 5611234.
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 90
26/04/2013 3:40 PM
DSG Retail Limited (Registered in England no. 504877) • Maylands Avenue • Hemel Hempstead
Hertfordshire • HP2 7TG • UK
IB-MCHOBTC13N-130426V1
MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 91
26/04/2013 3:40 PM