CER AMIC HOB INS T R UC T I ON MAN UAL M CH O BTC 1 3 N Ceramic Hob INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL GB Keramisk Koketopp BRUKSANVISNING/INSTALLASJONSHÅNDBOK NO Keramikhäll BRUKS-/INSTALLATIONSANVISNING SE Keraaminen Liesi KÄYTTÖ- JA ASENNUSOPAS FI Keramisk Kogeplade BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING DK MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 1 26/04/2013 3:40 PM MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 2 26/04/2013 3:40 PM Contents GB Safety Warnings................................................................................................. 6 Unpacking........................................................................................................ 16 Product Overview............................................................................................. 17 Top View..................................................................................................... 17 Control Panel.............................................................................................. 17 Before Using Your New Ceramic Hob................................................................ 17 Choosing the Right Cookware.......................................................................... 18 Using the Touch Controls.................................................................................. 18 Using Your Ceramic Hob................................................................................... 19 To Start Cooking......................................................................................... 19 When You Have Finished Cooking............................................................... 20 Locking the Controls......................................................................................... 20 To Lock the Controls................................................................................ 20 To Unlock the Controls............................................................................ 20 Over-Temperature Protection..................................................................... 21 Residual Heat Warning............................................................................... 21 Auto Shutdown.......................................................................................... 21 Using the Timer................................................................................................ 21 Timer Overview.......................................................................................... 21 Using the Timer as a Reminder................................................................... 21 Setting the Timer to Turn Cooking Zones Off............................................... 23 Cooking Guidelines.......................................................................................... 25 Heat Settings............................................................................................. 25 Cleaning and Maintenance.............................................................................. 26 Hints and Tips................................................................................................... 27 Specifications................................................................................................... 27 Installation....................................................................................................... 28 Preparing the Worktop............................................................................... 28 Ensuring Adequate Ventilation................................................................... 28 Fastening the Fixing Brackets..................................................................... 29 Connecting the Hob to the Mains Power Supply......................................... 29 Innhold NO Sikkerhetsadvarsler............................................................................................ 8 Pakke opp........................................................................................................ 31 Produktoversikt................................................................................................ 32 Sett ovenfra................................................................................................ 32 Kontrollpanel............................................................................................. 32 Før du bruker den nye keramiske koketoppen.................................................. 32 Velge riktige kokekar........................................................................................ 33 Bruke berøringskontrollene.............................................................................. 33 Bruke den keramiske koketoppen.................................................................... 34 Komme i gang med tilberedning................................................................ 34 Når tilberedningen er ferdig....................................................................... 35 Låse kontrollene............................................................................................... 35 Låse kontrollene..................................................................................... 35 Låse opp kontrollene.............................................................................. 35 Beskyttelse mot for høy temperatur........................................................... 36 Advarsel om restvarme.............................................................................. 36 Automatisk av............................................................................................ 36 Bruke tidsuret.................................................................................................. 36 Tidsuroversikt............................................................................................. 36 Bruke tidsuret som en påminnelse............................................................. 36 Bruke tidsuret til å slå av varmesoner......................................................... 38 Retningslinjer for tilberedning......................................................................... 40 Effektinnstillinger...................................................................................... 40 Rengjøring og vedlikehold............................................................................... 41 Råd og tips....................................................................................................... 42 Spesifikasjoner................................................................................................. 42 Installasjon...................................................................................................... 43 Klargjøring av arbeidsflaten....................................................................... 43 Sørg for god ventilasjon............................................................................. 43 Montere festebrakettene............................................................................ 44 Koble koketoppen til distribusjonssystemet............................................... 44 3 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 3 26/04/2013 3:40 PM Innehåll SE Säkerhetsvarningar.......................................................................................... 10 Uppackning...................................................................................................... 46 Produktöversikt................................................................................................ 47 Vy ovanifrån............................................................................................... 47 Kontrollpanel............................................................................................. 47 Innan den nya keramikhällen används............................................................. 47 Välja rätt köksredskap...................................................................................... 48 Använda touchkontrollerna............................................................................. 48 Använda keramikhällen................................................................................... 49 Börja tillagningen...................................................................................... 49 När du avslutat tillagningen....................................................................... 50 Låsning av kontrollerna.................................................................................... 50 Låsa kontrollerna.................................................................................... 50 Låsa upp kontrollerna............................................................................. 50 Övertemperaturskydd................................................................................ 51 Restvärmevarning ..................................................................................... 51 Automatisk avstängning............................................................................ 51 Använda timern............................................................................................... 51 Timeröversikt............................................................................................. 51 Använda timern som en påminnelse.......................................................... 51 Inställning av timern för att stänga av tillagningszoner............................. 53 Riktlinjer för tillagning..................................................................................... 55 Värmeinställningar.................................................................................... 55 Rengöring och underhåll.................................................................................. 56 Tips och råd...................................................................................................... 57 Specifikationer................................................................................................. 57 Installation....................................................................................................... 58 Förbereda arbetsytan................................................................................. 58 Garantera adekvat ventilation.................................................................... 58 Fästa fästkonsolerna.................................................................................. 59 Ansluta hällen till elnätet........................................................................... 59 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 4 Sisältö FI Turvallisuusvaroitukset.................................................................................... 12 Pakkauksesta purkaminen............................................................................... 61 Tuotteen yleiskatsaus....................................................................................... 62 Näkymä päältä........................................................................................... 62 Ohjauspaneeli............................................................................................ 62 Ennen uuden keraamisen lieden käyttöä......................................................... 62 Oikeiden ruoanvalmistusvälineiden valinta..................................................... 63 Kosketusohjainten käyttö................................................................................. 63 Keraamisen lieden käyttö................................................................................. 64 Kypsentämisen aloitus............................................................................... 64 Kun olet lopettanut ruoanlaiton................................................................. 65 Ohjaimien lukitseminen................................................................................... 65 Ohjaimien lukitseminen......................................................................... 65 Ohjaimien lukituksen avaaminen........................................................... 65 Ylikuumenemissuojaus.............................................................................. 66 Jälkilämpövaroitus..................................................................................... 66 Automaattinen sammutus......................................................................... 66 Ajastimen käyttö.............................................................................................. 66 Ajastimen yleiskatsaus............................................................................... 66 Ajastimen käyttö muistuttajana................................................................. 66 Ajastimen asettaminen kytkemään ruoanvalmistusalueita pois päältä..... 68 Ruoanvalmistusohjeita.................................................................................... 70 Kuumuusasetukset..................................................................................... 70 Puhdistus ja kunnossapito............................................................................... 71 Vihjeitä ja vinkkejä........................................................................................... 72 Tekniset tiedot................................................................................................. 72 Asennus........................................................................................................... 73 Työtason valmistelu................................................................................... 73 Riittävän tuuletuksen varmistaminen........................................................ 73 Kiinnityskannattimien kiinnitys................................................................. 74 Lieden liittäminen verkkovirtaan............................................................... 74 26/04/2013 3:40 PM Indholdsfortegnelse DK Sikkerhedsadvarsler......................................................................................... 14 Udpakning....................................................................................................... 76 Produktoversigt............................................................................................... 77 Set oppefra................................................................................................. 77 Kontrolpanelet........................................................................................... 77 Før du bruger din nye keramiske kogeplade..................................................... 77 Valg af det rigtige køkkenudstyr...................................................................... 78 Brug af berøringsknapperne............................................................................ 78 Sådan bruger du din keramiske kogeplade...................................................... 79 Sådan starter du madlavningen................................................................. 79 Når du er færdig med madlavningen......................................................... 80 Låsning af knapperne....................................................................................... 80 Sådan låser du knapperne...................................................................... 80 Sådan låser du knapperne op................................................................. 80 Beskyttelse mod overophedning................................................................ 81 Advarsel vedrørende restvarme.................................................................. 81 Automatisk slukning.................................................................................. 81 Brug af uret...................................................................................................... 81 Oversigt over uret....................................................................................... 81 Sådan bruger du uret som et minutur........................................................ 81 Sådan indstiller du uret til at slukke for kogezoner..................................... 83 Vejledninger til madlavning............................................................................. 85 Varmeindstillingerne................................................................................. 85 Rengøring og vedligeholdelse.......................................................................... 86 Gode råd og tip................................................................................................ 87 Specifikationer................................................................................................. 87 Installation....................................................................................................... 88 Forberedelse af bordpladen........................................................................ 88 Sikring af tilstrækkelig ventilation............................................................. 88 Fastgørelse af beslagene............................................................................ 89 Sådan tilsluttes kogepladen til strømforsyningen...................................... 89 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 5 26/04/2013 3:40 PM Safety Warnings GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • It is recommended that this appliance is installed by a qualified electrical engineer. The manufacturer is not responsible for any damage caused by incorrect installation. • Check whether there is any damage to the appliance after you have unpacked it. If any damage is found, do not use the appliance and contact the store where you purchased it. • This appliance is for Domestic Use only. • For disconnection from the mains supply you must have a switch with a contact separation of at least 3.0 mm in all poles and rated 32 Amp that provides full disconnection, this must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the local wiring rules. • If your mains cable gets damaged, it should be replaced by an authorized service agent or qualified electrician in order to avoid danger or electric shock. • Only operate your appliance in a dry atmosphere. • Keep the electrical cables of your other appliances away from hot areas; do not let them touch the appliance. • Ensure that the appliance is switched off at the mains supply switch and allowed it to completely cool down before cleaning or performing any maintenance to avoid the possibility of an electric shock. • Use of your appliance creates moisture in the room in which it is placed, make sure that your kitchen is well ventilated. Maintain the natural ventilation ducts properly. • This appliance can be used by persons aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years and are supervised. 6 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 6 26/04/2013 3:40 PM • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • The appliance and its accessible parts become hot during use. Young children should be kept away. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching the cooking zones. • Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover the flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use harsh abrasives cleaners to clean the glass since they can scratch the surface. • Glass ceramic hobs should not be used as a worktop. Sharp objects may cause scratches. • Before starting to use your appliance, keep curtains, tulle, paper or flammable materials away from your appliance. Do not keep combustible or flammable things in or on the appliance. • This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. • Do not use steam cleaners for cleaning the appliance. • If the hob surface is cracked, switch off the appliance to avoid possibility of electric shock. • Take care when handling parts with glass, knocks, chips, heavy handling and dropping could cause the glass to shatter. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the posibility of electric shock. • Metallic objects such as knives, folks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. 7 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 7 26/04/2013 3:40 PM Sikkerhetsadvarsler NO VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG • Det anbefales at dette apparatet installeres av en kvalifisert elektriker. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feil installasjon. • Kontroller apparatet etter utpakking og se etter skade. Hvis det oppdages skade, må apparatet ikke brukes. Ta kontakt med butikken hvor det ble kjøpt. • Dette apparatet er kun for husholdningsbruk. • For å kunne koble apparatet fra strømnettet kreves en bryter med kontaktavstand på minst 3,0 mm for alle poler, som må være merket med 32 A og gi full frakobling. Bryteren må være en del av den faste installasjonen i samsvar med lokale forskrifter. • Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av en autorisert serviceagent eller kvalifisert elektriker for å unngå fare eller elektrisk støt. • Apparatet må kun brukes i en tørr atmosfære. • Elektriske ledninger til andre apparater må holdes på avstand fra varme områder; ledninger må ikke komme i kontakt med dette apparatet. • Påse at apparatet er avslått ved bryteren i strømnettet og la det kjøles helt ned før rengjøring eller annet vedlikehold for å unngå faren for et elektrisk støt. • Under bruk, avgir dette apparatet fuktighet i rommet hvor det er plassert; sørg for at kjøkkenet har god lufting. Vedlikehold naturlige ventilasjonskanaler forsvarlig. • Dette apparatet kan brukes av personer fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. • Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten at de er åtte (8) år eller eldre og under tilsyn. 8 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 8 26/04/2013 3:40 PM • Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. • Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Mindreårige må holdes på avstand. • Dette apparatet blir varmt under bruk. Vis omtanke og unngå berøring med varmesonene. • Oppvarming av fett eller olje på en koketopp kan være farlig og kan føre til brann. Bruk ALDRI vann i et forsøk på å slukke en brann, men slå av apparatet og kvel flammene med et lokk, et brannteppe eller lignende. • Fare for brann: Gjenstander må ikke oppbevares på koketoppen. • Ikke bruk sterke skuremidler til å rengjøre glasset, da de kan danne riper i overflaten. • En glasskeramisk koketopp må ikke brukes som en arbeidsflate. Skarpe gjenstander kan forårsake riper. • Før apparatet tas i bruk, må gardiner, tekstiler, papir og antennelige materialer holdes på avstand. Brennbare og antennelige stoffer må ikke oppbevares i nærheten av apparatet. • Apparatet er beregnet kun for tilberedning av mat. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rom. • Ikke bruk damprenser til å rengjøre apparatet. • Hvis koketoppen sprekker, må strømmen slås av for å unngå faren for elektrisk støt. • Vær varsom ved håndtering av deler med glass; støt, stikk, uvøren håndtering og fall kan knuse glasset. • Apparatet er ikke beregnet på drift ved hjelp av et eksternt tidsur eller et separat fjernkontrollsystem. • Hvis overflaten sprekker, må strømmen slås av for å unngå faren for elektrisk støt. • Ikke legg metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk på koketoppen, fordi slike gjenstander kan bli svært varme. 9 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 9 26/04/2013 3:40 PM Säkerhetsvarningar SE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS • Vi rekommenderar att produkten installeras av en kvalificerad elektriker. Tillverkaren har inget ansvar för några skador som orsakas av felaktig installation. • Kontrollera om det finns skador på produkten när den har packats upp. Om du hittar skador ska produkten inte användas, utan kontakta butiken där du köpte den. • Denna produkt är enbart till för hushållsbruk. • För att koppla ifrån nätströmmen måste du ha en brytare med kontaktavstånd på minst 3,0 mm på alla poler och 32 Amp märkspänning, som ger fullständig avstängning, som måste inkorporeras i den fasta ledningen i enlighet med lokala regler för ledningsdragning. • Om nätkabeln skadas, ska den bytas av ett auktoriserat serviceombud eller kvaligficerad elektriker för att undvika skador eller elektriska stötar. • Använd bara produkten i en torer miljö. • Ha inte elkablar från andra elektriska produkter i närheten av heta områden, och låt dem inte vidröra produkten. • Kontrollera att produkten är avstängd vid hividbrytaren och låt den svalna helt innan den rengörs eller underhåll utförs, för att undvika risken för elektriska stötar. • Användning av produkten bildar fukt i utrymmet där den är placerad, varför köket ska vara väl ventilerat. Håll de naturliga ventilationskanalerna i ordning. • Denna apparat kan användas av personer från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. • Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn såvida inte de är äldre än 8 år och under uppsikt. 10 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 10 26/04/2013 3:40 PM • Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten. • Produkten och de åtkomliga delarna blir heta vid användning. Små barn ska inte vistas i närheten. • Under användningen blir produkten het. Var noga med att undvika att vidröra kokzonerna. • Oövervakad tillagning på en häll med fett eller olja kan vara farligt och leda till eldsvåda. Försök ALDRIG att släcka eld med vatten, utan stäng av produkten och täck över elden med t.ex. ett lock eller en brandfilt. • Brandfara: Förvara inte föremål på tillagningsytorna. • Använd inte skarpa slipande rengöringsmedel för att rengöra glaset, eftersom de kan repa ytan. • Glaskeramikhällar ska inte användas som arbetsbänk. Vassa föremål kan orsaka repor. • Innan du börjar använda produkten ska gardiner, tyll, papper eller brändfarliga material avlägsnas från produktens närhet. Ha inte lättantändliga vätskor eller brandfarliga föremål i eller på produkten. • Denna produkt är enbart till för hushållsbruk. Den får inte användas för andra ändamål, t.ex. uppvärmning av rum. • Använd inte ångrengörare för att rengöra produkten. • Om hällens yta är spräckt, stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar. • Var försiktig när du handskas med föremål med glas, stötar, flisor och hantering av tunga föremål och tappade föremål kan spräcka glaset. • Produkten är inte avsedd att användas med en extern timer eller separat fjärrkontrollsystem. • Om ytan är spräckt, stäng av produkten för att undvika risken för elektriska stötar. • Lämna inte några föremål såsom knivar, gafflar, skedar och lock på hällen eftersom de kan bli heta. 11 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 11 26/04/2013 3:40 PM Turvallisuusvaroitukset FI TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN • On suositeltavaa, että pätevä sähköteknikko asentaa lieden. Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta. • Tarkista pakkauksesta purkamisen jälkeen liesi mahdollisten vahinkojen varalta. Jos vahinkoja havaitaan, älä käytä liettä ja ota yhteys liikkeeseen, josta ostit sen. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. • Laitteen irrottamiseksi verkkovirrasta on oltava kytkin, jonka kontaktietäisyys kaikista navoista on vähintään 3.0 mm, ja jonka nimellinen eristysjännite on 32 Amp, ja joka mahdollistaa virran täyden katkaisun. Kytkin on liitettävä kiinteään johtoon paikallisten johdotussääntöjen mukaisesti. • Jos virtajohto vahingoittuu, sähköiskun välttämiseksi vain valtuutettu huolto tai pätevä sähköteknikko saa korjata sen. • Käytä liettä vain kuivassa tilassa. • Pidä muiden laitteiden sähköjohdot etäällä kuumista alueista; älä annan niiden olla kosketuksissa lieden kanssa. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä virtakytkimestä ja anna sen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta tai kunnossapitoa mahdollisen sähköiskun välttämiseksi. • Lieden käyttö muodostaa kosteutta tilaan, johon se on asennettu. Varmista, että keittiö on hyvin tuuletettu. Pidä luonnolliset tuuletuskanavat hyvässä kunnossa. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heiltä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. 12 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 12 26/04/2013 3:40 PM • Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella. • Liesi ja sen tavoitettavissa olevat osat kuumenevat käytössä. Pienet lapset on pidettävä etäällä liedestä. • Liesi kuumenee käytön aikana. On varottava koskettamasta ruoanlaittoalueita. • Valvomatta jätetty kypsennys rasvalla tai öljyllä voi olla vaarallista ja johtaa tulipaloon. ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa rasvapaloa vedellä, vaan kytke liesi pois päältä ja peitä liekit esim. kannella tai sammutuspeitteellä. • Tulipalovaara: Älä säilytä mitään ruoanlaittopinnoilla. • Älä puhdista lasia karkeilla, hiovilla puhdistusaineilla, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa. • Lasikeraamisia liesiä ei saa käyttää työtasoina. Terävät esineet voivat aiheuttaa naarmuja. • Ennen kuin aloitat lieden käytön, pidä verhot, tekstiilit, paperi tai muu syttyvä materiaali loitolla liedestä. Älä säilytä syttyviä materiaaleja lieden sisällä tai päällä. • Tämä laite on tarkoitettu vain ruoanvalmistukseen. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, kuten huoneen lämmittämiseen. • Älä käytä lieden puhdistamiseen höyrypuhdistimia. • Jos lieden pinnassa on halkeamia, sammuta laite välttääksesi mahdollisen sähköiskun. • Ole varovainen käsitellessäsi osia, joissa on lasia, sillä kolhut, naarmut, kova käsittely ja pudottaminen voi saada lasin särkymään. • Liettä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. • Jos pinnassa on halkeamia, sammuta laite välttääksesi mahdollisen sähköiskun. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia, ei saa jättää lieden pinnalle, sillä ne voivat kuumentua. 13 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 13 26/04/2013 3:40 PM Sikkerhedsadvarsler DK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS DETTE OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG • Det anbefales at få apparatet installeret af en professionel elektriker. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader, forårsaget af forkert installation. • Tjek om der er skader på apparatet, når du har pakket det ud. Hvis du opdager nogen skader, må du ikke bruge apparatet, og du skal kontakte den butik, hvor du købte apparatet. • Dette apparat er kun til husholdningsbrug. • Tilslutning til strøm skal ske med en kontakt med kontaktseparation på mindst 3,0 mm på alle poler samt tilladt brug til 32 A, som giver fuld afbrydelse. Denne skal fastmonteres i henhold til lokal lovgivning vedrørende elinstallationer. • Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af en autoriseret elektriker, så du undgår at få elektrisk stød. • Apparatet må kun bruges i tørre omgivelser. • Hold elektriske ledninger til dine andre apparater væk fra varme områder, og lad dem ikke komme i berøring med dette apparat. • Sørg for at apparatet er slukket på hovedkontakten, og lad det køle fuldstændigt af, før du rengør eller foretager nogen former for vedligeholdelse af det, så du undgår at få elektrisk stød. • Apparatet kan danne fugt under brug i køkkenet, så du skal sørge for god ventilation. Hold adgangen til naturlig ventilation fri. • Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, følesomme eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat. • Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, med mindre over 8 år og er under opsyn. 14 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 14 26/04/2013 3:40 PM • Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet. • Apparatet og dets tilbehør bliver varmt under brug. Små børn bør holdes væk. • Apparatet bliver varmt under brug. Pas på ikke at berøre kogezonerne. • Madlavning uden opsyn med fedt eller olie kan være farligt og kan gå i brand. Prøv ALDRIG på at slukke en ild med vand, en sluk i stedet for apparatet og tildæk ilden med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Brandfare: Genstande må ikke opbevares på kogepladen. • Brug ikke rengøringsmidler med slibemiddel til at rengøre glaspladen med, da det kan ridse overfladen. • Glaskeramiske kogeplader bør ikke bruges som køkkenbord. Skarpe genstande kan ridse overfladen. • Før du tager apparatet i brug, bør du fjerne gardiner, stof, papir og andet brandbart materiale fra apparatet. Brandbare materialer må ikke komme i nærkontakt med apparatet. • Dette apparat er kun til madlavningbrug. Det må ikke bruges til andre formål som f.eks. rumopvarmning. • Apparatet må ikke rengøres med damp. • Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet, så du undgår risikoen for elektrisk stød. • Vær forsigtig når du håndterer genstande med glas, da glasset kan gå i stykker, hvis du taber noget på det. • Apparatet er ikke beregnet til at betjenes med en ekstern timer eller et separate, fjernbetjent system. • Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for apparatet så du undgår risikoen for elektrisk stød. • Efterlad ikke nogen metalgenstande, såsom knive, gafler, skeer eller låg på kogepladens overflade, da disse kan blive meget varme. 15 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 15 26/04/2013 3:40 PM Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: GB Main Unit Brackets × 4 GB818 / M4*10-PFH Screw × 4 for securing the bracket. 16 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 16 26/04/2013 3:40 PM Product Overview Top View 1 4 5 2 3 1. Max. 1200 W Zone 2. Max. 1800 W Zone 3. Max. 1200 W Zone 4. Max. 1800 W Zone 5. Glass Plate 6. Control Panel GB 6 Control Panel 6 5 1 2 1. Timer Indicator 2. Cooking Zone Controls 3. Power/Time Adjustment Controls 4. Keylock Control 5. ON/OFF Control 6. Timer Control 3 4 Before Using Your New Ceramic Hob • Remove any protective film that may still be on your ceramic hob. 17 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 17 26/04/2013 3:40 PM Choosing the Right Cookware Do not use cookware with jagged edges or a curved base. GB Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Always centre your pan on the cooking zone. Always lift pans off the ceramic hob – do not slide, or they may scratch the glass. • Occasionally the heated areas may be seen switching on and off when higher heat settings are used. This is due to a safety device, which prevents the glass from overheating. Some switching on and off when cooking at high temperatures, e.g. deep fat frying is quite normal, causes no damage to the hob and little delay in cooking times. Excessive switching may however be caused by the use of an unsuitable saucepan or a saucepan which is smaller than the heated area. If excessive switching occurs, discontinue the use of the saucepan. • To improve performance, and reduce energy, always use pans with close fitting lids. Using the Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger. • You will hear an audible tone each time a touch is registered. • Make sure the controls are always clean and dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. 18 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 18 26/04/2013 3:40 PM Using Your Ceramic Hob To Start Cooking 1. Touch the ON/OFF control. After turning on, you will hear a tone. All the indicators light up for 1 minute then go out, indicating that the ceramic hob has entered standby mode. 2. GB Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. Do not place hot pans over the control panel as this may cause damage. 3. Select the cooking zone you would like to use. If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch back to standby mode. You will need to start again at step 1. You can modify the heat setting at any time during cooking. 4. Touch the or controls to select the power level. The power level will default to level 5. • Level 5 (Default) • Level 0 (Off ) • Level 9 (Max power) 19 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 19 26/04/2013 3:40 PM When You Have Finished Cooking 5. button continuously until you see ‘0’ or Touch the heating zone that you wish to turn off. Press the touch the and controls together. Make sure the display shows ‘0’. GB Or, turn the whole hob off by touching the ON/OFF control. 6. Beware of hot surfaces will flash to show which cooking zone is hot to the touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans: use the hotplate that is still hot. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls are disabled. To Lock the Controls 1. Make sure that the ceramic hob is turned on but no cooking zone is in use. 2. Touch the keylock control. The timer indicator will show “ “. To Unlock the Controls 1. Make sure the ceramic hob is turned on. 2. Touch and hold the 3. You can now start using your ceramic hob. keylock control for 2 seconds. 20 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 20 26/04/2013 3:40 PM Over-Temperature Protection A temperature sensor monitors the temperature inside the ceramic hob. When an excessive temperature is detected, the ceramic hob will stop operation automatically. Residual Heat Warning When the hob has been operating for some time, there will be some residual heat. The letter “ you to not touch the hot cooking zone. ”flashes to warn GB Auto Shutdown Another safety feature of the hob is auto shutdown. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: Power Level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Default Working Timer (Hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a reminder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up, it will just count down from the time set. • You can set it to turn a cooking zone off after the set time is up, e.g. the top right cooking zone can be set to switch off after 25 minutes. The hob will beep once then turn the cooking zone off. You can set the timer for up to 99 minutes in both modes. Timer Overview Minute display shows the number of minutes set/ remaining for: • the cooking zone whose indicator dot is flashing. • or the time of the next zone to switch off if multiple timers have been set. Using the Timer as a Reminder As a reminder the timer will simply count down and beep at the end. 1. Make sure the ceramic hob is turned ON. 2. Touch the Timer control The display will show‘- -’. . 21 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 21 26/04/2013 3:40 PM 3. Set the time by touching the timer. • Touch the or or controls of the controls of the timer once to increase or decrease by 1 minute. or control of the • Touch and hold the timer to increase or decrease by 10 minute. • If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to – –. GB 4. Touching the or controls together will cancel the timer and – – will show in the minute display. 5. When the timer is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. When the set time has elapsed, a tone will sound for 30 seconds and – – will show in the display. 22 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 22 26/04/2013 3:40 PM Setting the Timer to Turn Cooking Zones Off You can set a timer for each cooking zone and have them all turn off at different times, e.g. set zone 1 to turn off in 10 mins and zone 2 to turn off in 25 mins. The time will always show the lowest time, in this example 10 mins. 1. Touch the Power control to switch the hob on. GB 2. Touch the Cooking Zone control (1,2,3 or 4). 3. Touch the 4. Touch the timer control . a red light will flash under the power level of the cooking zone. This shows which zone you are setting the timer on. or to set the power level. 23 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 23 26/04/2013 3:40 PM 5. Touch the or to set the amount of time you want the cooking zone to turn off in. • Touch the or controls of the timer once to increase or decrease by 1 minute. or controls of the • Touch and hold the timer to increase or decrease by 10 minutes. • If the setting time exceeds 99 minutes, the timer will automatically return to – –. GB 6. Touch the timer control . The timer will now be set, the red light will now stop flashing. • Other cooking zones will keep operating if they are turned on. • If you want to change the time after the timer is set, you have to start from step 1. 7. To set a timer on another zone repeat steps 1-5. 8. If multiple timers have been set the display will show the time of the first zone to switch off. For example: • Zone 1 set to switch off in 25 mins • Zone 2 set to switch off in 10 mins The display will show 10. 9. When the set time has elapsed a beep will sound. The cooking zone will switch off and the red light under the power setting will go out. ‘H’ will appear to show the cooking zone is still hot. The time that the next cooking zone will switch off will now be displayed. 24 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 24 26/04/2013 3:40 PM Cooking Guidelines Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the ceramic hob to find the settings that best suit you. Heat setting 1-2 Suitability GB • delicate warming for small amounts of food • melting chocolate, butter, and foods that burn quickly • gentle simmering • slow warming 3-4 • reheating • rapid simmering • cooking rice 5-6 • pancakes 7-8 • sautéing • cooking pasta 9 • stir-frying • searing • bringing soup to the boil • boiling water 25 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 25 26/04/2013 3:40 PM Cleaning and Maintenance What? Everyday soiling on glass (fingerprints, marks, stains left by food or non-sugary spillovers on the glass) GB How? 1. Switch the power to the ceramic hob off. 2. Apply a ceramic hob cleaner while the glass is still warm (but not hot!) 3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel. Important! • When the power to the ceramic hob is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care. • Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable. • Never leave cleaning residue on the ceramic hob: the glass may become stained. Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass Spillovers on the touch controls Remove these immediately with a fish • Remove stains left by melts and slice, palette knife or razor blade scraper sugary food or spillovers as soon as suitable for ceramic glass ceramic hobs, possible. If left to cool on the glass, but beware of hot cooking zone surfaces: they may be difficult to remove or even permanently damage the glass 1. Switch the power to the ceramic surface. hob off. 2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the ceramic hob. 3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel. 4. Follow steps 2 to 3 for ‘Everyday soiling on glass’ above. 1. Switch the power to the ceramic hob off. 2. Soak up the spill 3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth. 4. Wipe the area completely dry with a paper towel. • Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • The ceramic hob may make an available tone or turn itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the ceramic hob back on. 26 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 26 26/04/2013 3:40 PM Hints and Tips Problem The cooktop cannot be turned on. Possible Causes What To Do No power. Make sure the ceramic hob is connected to the mains power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician. The touch controls are unresponsive. The controls are locked. Unlock the controls. See section ‘Using your ceramic hob’ for instructions. The touch controls are difficult to operate. There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls. Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls. The glass has been scratched. Rough-edged cookware. Use cookware with flat and smooth bases. See ‘Choosing the right cookware’. Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used. See ‘Care and cleaning’. GB Specifications Model MCHOBTC13N Rated Voltage 220 – 240V~ Rated Frequency Overall Dimension (W x D X H) 50 Hz 590(W) × 520(D) × 67(H) (mm) Power Consumption 5500 – 6600W Features and specifications are subject to change without prior notice. 27 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 27 26/04/2013 3:40 PM Installation Preparing the Worktop Cut out the work surface following the dimensions shown in the drawing below. For the purpose of installation and use, a minimum distance of 5cm space must be left around the cut out. Be sure the thickness of the work surface is at least 20mm. Use a heat-resistant work surface material to avoid deformation caused by the heat from the hob. The minimum distance between the hob and the cupboard should be at least 65cm. GB 49c m m 56c 5cm 5c m (m 5cm in ) 5cm in) (mi n) 65 cm (min) (m in) (m Ensuring Adequate Ventilation Always make sure the ceramic cooker hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. This hob requires an adequate supply of fresh, cool air to fully function. The base of the hob must have direct unrestricted ventilation to the room where the hob is installed. Follow the requirements below. 5cm 2 cm (min) 5mm Heat Resistant Board There are ventilation holes around the outside of the hob. YOU MUST ensure that these holes are not blocked by the worktop, when you put the hob into position. 28 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 28 26/04/2013 3:40 PM Fastening the Fixing Brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). 1. Turn the hob upside down, place it on a soft surface and fasten the brackets to the appropriate holes. DO NOT tighten the screws at this stage. 2. Apply sealing strips around the edge of the hob. GB screw bracket base screw hole • The hob must be installed by qualified personnel or technicians. • The hob should not be mounted above cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. • All surfaces around the hob should be able to withstand the heat generated by the hob. • Never use a steam cleaner to clean the hob. • Do not use a silicon sealant to seal the appliance against the aperture. This will make it difficult to remove the hob from the aperture, particularly if it needs to be serviced. Connecting the Hob to the Mains Power Supply 1. Remove the screw A. 2. Push the top plate back and then lift it up. 4. Remove the 4 screws C in the terminal box and insert the power cord at the connection. screw A 3. Remove the 2 screws B. screw C screw B 29 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 29 26/04/2013 3:40 PM The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker the method of connection is shown below. 3 × 6 mm2 / 3 × 2.5 mm2 L1 L2 N • This appliance must be earthed. • For this connection a power lead of wire type H05VV-F should be used. PE GB L N • If the mains cable is damaged and needs to be replaced, this should be done by a qualified person using the proper tools, so as to avoid any accidents. • If the ceramic hob is being connected directly to the mains supply, an omnipolar circuit breaker must be installed with a minimum gap of 3mm between the contacts. • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with safety regulations. • The mains cable must not be bent or compressed. • The mains cable must be checked regularly and only replaced by a qualified person. 5. Assemble the cable clamp, be aware that the ellipse hole on cable clamp must match the ellipse hole on. Fix the top plate. 6. Fix the top plate. 30 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 30 26/04/2013 3:40 PM Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste den. Følgende elementer er vedlagt: NO Hovedenhet Braketter × 4 GB818 / M4*10-PFH skrue × 4 for å feste braketten. * Alle bilder er kun for illustrasjon; se den individuelle enheten for virkelig utseende. 31 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 31 26/04/2013 3:40 PM Produktoversikt Sett ovenfra 1 4 5 NO 2 3 1. Maks. 1200 W sone 2. Maks. 1800 W sone 3. Maks. 1200 W sone 4. Maks. 1800 W sone 5. Glassplate 6. Kontrollpanel 6 Kontrollpanel 6 5 1 2 1. Tidsurindikator 2. Varmesonekontroller 3. Kontroller for justering av effekt og tid 4. Kontrollås 5. PÅ/AV-kontroll 6. Tidsurkontroll 3 4 Før du bruker den nye keramiske koketoppen • Fjern eventuell beskyttende film som fortsatt kan være igjen på den keramiske koketoppen. 32 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 32 26/04/2013 3:40 PM Velge riktige kokekar Ikke bruk kokekar med skarpe kanter eller rund bunn. Kontroller at kjelebunnen er jevn, ligger flatt på glasset og har samme størrelse som varmesonen. Sett alltid kjelen midt på varmesonen. NO Løft alltid kjelene opp fra den keramiske koketoppen – ikke skyv dem, fordi dette kan ripe glasset. • Av og til kan du se at de varme områdene slår seg på og av når høye effektinnstillinger er i bruk. Dette skyldes en sikkerhetssperre som hindrer glasset fra å bli overopphetet. Noe på/av-veksling er normalt ved tilberedning med høye effektinnstillinger, f.eks. frityrsteking; dette skader ikke koketoppen og forsinker tilberedningen ubetydelig. Overdreven på/av-veksling kan imidlertid forekomme hvis det brukes en dårlig tilpasset sausekjele eller en sausekjele som er mindre enn det varme området. Dersom overdreven på/av-veksling forekommer, må du slutte å bruke den aktuelle sausekjelen. • Ytelsen blir bedre og energiforbruket mindre ved alltid å bruke kjeler med lokk som passer godt. Bruke berøringskontrollene • Kontrollene reagerer på berøring – det er ikke nødvendig å trykke hardt på dem. • Bruk den myke delen av fingertuppen. • Du hører en tydelig tone hver gang en berøring registreres. • Sørg for at kontrollene alltid er rene og tørre og ikke tildekket (f.eks. av en gjenstand som et redskap eller en klut). Selv en tynn vannfilm kan gjøre kontrollene vanskelige å bruke. 33 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 33 26/04/2013 3:40 PM Bruke den keramiske koketoppen Komme i gang med tilberedning 1. Berør PÅ/AV -kontrollen. En tone lyder når koketoppen slås på. Alle indikatorene lyser i 1 minutt før de slukner, noe som betyr at den keramiske koketoppen har gått i ventemodus. NO 2. Sett en passende kjele på varmesonen du ønsker å bruke. Sørg for at kjelebunnen og overflaten av varmesonen er rene og tørre. 3. Velg varmesonen som du vil bruke. Ikke sett glovarme kjeler over kontrollpanelet, fordi dette kan føre til skade. Hvis du ikke velger en effektinnstilling i løpet av 1 minutt, går den keramiske koketoppen automatisk tilbake til ventemodus. Du må da starte på trinn 1 igjen. Du kan justere effektinnstillingen når som helst under tilberedningen. 4. Berør - eller -kontrollen for å velge effektnivået. Standard effektnivå er 5. • Nivå 5 (standard) • Nivå 0 (av) • Nivå 9 (full effekt) 34 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 34 26/04/2013 3:40 PM Når tilberedningen er ferdig 5. Berør varmesonen du ønsker å slå av. Berør og hold -kontrollen inne til du ser «0». Alternativt kan du berøre - og -kontrollen samtidig. På1se at skjermen viser «0». NO Alternativt kan du slå av hele koketoppen ved å berøre PÅ/AV -kontrollen. 6. Se opp for glovarme overflater blinker for å vise hvilken varmesone som er for varm å ta på. Tegnet forsvinner når overflaten er nedkjølt til en sikker temperatur. Du kan også bruke dette som en energisparende funksjon hvis du ønsker å varme flere kjeler: Bruk den varmesonen som fortsatt har mye restvarme. Låse kontrollene • Du kan låse kontrollene for å hindre utilsiktet bruk (f.eks. ved at barn kommer borti kontrollene og slår på varmesonene ved et uhell). • Når kontrollene er låst, er de deaktivert, alle sammen. Låse kontrollene 1. Sørg for at den keramiske koketoppen er slått på samtidig som ingen varmesone er i bruk. 2. Berør kontrollåsen. Tidsurindikatoren viser « ». Låse opp kontrollene 1. Sørg for at den keramiske koketoppen er slått på. 2. Berør og hold 3. Du kan nå begynne å bruke den keramiske koketoppen. kontrollåsen i 2 sekunder. 35 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 35 26/04/2013 3:40 PM Beskyttelse mot for høy temperatur Temperaturen inne i den keramiske koketoppen overvåkes av en temperatursensor. Når temperaturen blir for høy, slås den keramiske koketoppen automatisk av. Advarsel om restvarme Når koketoppen har vært i bruk, holder den på varmen en stund. Bokstaven « berøre den glovarme varmesonen. » blinker for å advare deg mot å Automatisk av En annen sikkerhetsfunksjon er at koketoppen slår seg automatisk av etter en stund. Dette skjer når du glemmer å slå av en varmesone. Standardtidene til avstengning vises i tabellen nedenfor: NO Effektnivå 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Standardverdi tidsur (timer) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Bruke tidsuret Du kan bruke tidsuret på to forskjellige måter: • Du kan bruke det som en påminnelse. I dette tilfellet, slår tidsuret ikke av noen varmesone når den innstilte tiden er utløpt; det fungerer bare som et kjøkkenur. • Du kan stille det inn til å slå av en varmesone etter at den innstilte tiden er utløpt; eksempelvis kan varmesonen øverst til høyre stilles inn så den slår seg av etter 25 minutter. Koketoppen avgir et lydsignal én gang idet varmesonen slås av. Du kan stille inn opptil 99 minutter på tidsuret i begge tilfeller. Tidsuroversikt Minuttskjerm viser antall minutter innstilt/ gjenværende for: • varmesonen med en blinkende indikatorlampe. • eller tiden til den neste varmesonen blir avslått hvis flere tidsur er innstilt. Bruke tidsuret som en påminnelse Når det brukes som en påminnelse, teller tidsuret ganske enkelt nedover og avgir et lydsignal når den innstilte tiden er utløpt. 1. Sørg for at den keramiske koketoppen er slått PÅ. 2. Berør tidsurkontrollen Skjermen viser «–.–». . 36 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 36 26/04/2013 3:40 PM 3. Still inn tiden ved å berøre tidsuret. • Berør - eller - eller -kontrollen til -kontrollen til tidsuret én gang for å øke eller minske tiden med 1 (ett) minutt. - eller -kontrollen til • Berør og hold tidsuret for å øke eller minske med 10 minutter. • Hvis den innstilte tiden overskrider 99 minutter, går tidsuret automatisk tilbake til «– –». 4. Hvis - og NO -kontrollene berøres samtidig, oppheves tidsuret og «– –» vises på minuttskjermen. 5. Tidsuret begynner å telle ned umiddelbart når det er stilt inn. Skjermen viser gjenværende tid, og tidsurindikatoren blinker i 5 sekunder. 6. Når den innstilte tiden har forløpt, varsles dette ved at en tone lyder i 30 sekunder og at «– –» vises på skjermen. 37 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 37 26/04/2013 3:40 PM Bruke tidsuret til å slå av varmesoner Du kan stille inn et tidsur for hver varmesone og få dem til å bli avslått til ulik tid; f.eks. kan sone 1 slås av etter 10 minutter og sone 2 etter 25 minutter. Minuttskjermen viser alltid den laveste tiden, i dette eksemplet 10 minutter. 1. Berør PÅ/AV-kontrollen 2. Berør ønsket varmesonekontroll (1, 2, 3 eller 4). 3. - eller Berør inn effektnivået. 4. Berør tidsurkontrollen . En rød lampe blinker under effektnivået for varmesonen. Dette viser hvilken sone du stiller inn tidsuret for. for å slå på koketoppen. NO -kontrollen for å stille 38 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 38 26/04/2013 3:40 PM 5. Berør - eller -kontrollen for å stille inn tiden til varmesonen skal slås av. • Berør - eller -kontrollen til tidsuret én gang for å øke eller minske tiden med 1 (ett) minutt. • Berør og hold - eller -kontrollen til tidsuret for å øke eller minske med 10 minutter. • Hvis den innstilte tiden overskrider 99 minutter, går tidsuret automatisk tilbake til «– –». NO 6. Berør tidsurkontrollen . Tidsuret er nå innstilt, og den røde lampen slutter å blinke. • Andre varmesoner vil fortsatt være i funksjon hvis de er påslått. • Hvis du ønsker å endre tiden etter at du har stilt inn tidsuret, må du starte fra trinn 1. 7. Gjenta trinn 1–5 for å stille inn et tidsur for en annen varmesone. 8. Hvis det er stilt inn flere tidsur, viser minuttskjermen gjenstående tid til den første varmesonen blir avslått. For eksempel: • Sone 1 er innstilt til å bli avslått om 25 minutter • Sone 2 er innstilt til å bli avslått om 10 minutter Skjermen viser «10». 9. Når den innstilte tiden har forløpt, avgis et lydsignal. Varmesonen slås av og den røde lampen under effektinnstillingen slukkes. Hvis varmesonen fortsatt er glovarm, vises «H». Nå vises gjenstående tid til den neste varmesonen blir avslått. 39 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 39 26/04/2013 3:40 PM Retningslinjer for tilberedning Effektinnstillinger Innstillingene nedenfor er kun retningslinjer. De nøyaktige innstillingene avhenger av en rekke faktorer, inkludert kokekar og mengde som tilberedes. Eksperimenter med den keramiske koketoppen for å finne innstillinger som passer best for deg. Effektinnstilling 1-2 Passer til • varsom oppvarming av mindre mengder mat • smelte sjokolade, smør og mat som lett brenner seg fast NO • forsiktig surring • langsom oppvarming 3-4 • oppvarming • hurtig surring • koke ris 5-6 • pannekaker 7-8 • sautering • koke pasta 9 • steking med omrøring • bruning • koke opp suppe • koke vann 40 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 40 26/04/2013 3:40 PM Rengjøring og vedlikehold Hva? Daglig smuss på glassplaten (fingeravtrykk, merker og rester etter søl fra matvarer som ikke inneholder sukker) Hvordan? 1. Slå av strømmen til den keramiske koketoppen. 2. Bruk et rengjøringsmiddel for keramiske koketopper mens glasset fortsatt er varmt (men ikke glovarmt!) 3. Gjør glasset rent og tørk det av med en ren klut eller tørkepapir. Viktig! • Når strømmen til den keramiske koketoppen er avslått, virker ikke indikatorene for «varm overflate», men varmesonene kan fortsatt være glovarme! Vær ekstremt forsiktig. • Kraftige skuresvamper, enkelte nylonskuresvamper og grove/skurende rengjøringsmidler kan ripe glasset. Undersøk alltid etiketten for å forsikre deg om at rengjøringsmidlet eller skuresvampen er passende. NO • Rengjøringsrester må aldri etterlates på den keramiske koketoppen: glasset kan bli skjoldet. Overkok, drypp og varmt sukkersøl på glasset Matrester på berøringskontrollene Slike rester må umiddelbart fjernes med en fiskespade, sparkelkniv eller barberbladskrape som passer for glasskeramiske koketopper, men vær forsiktig i nærheten av hete varmesoneoverflater: • Fjern flekker etter overkok, drypp og sukkersøl snarest mulig. Hvis slike rester størkner på glasset, kan flekkene bli vanskelig å fjerne, og de kan i verste fall skade glassoverflaten permanent. 1. Slå av strømmen til den keramiske koketoppen. 2. Hold bladet eller verktøyet i en 30° vinkel og skrap matrestene eller sølet bort til et kjølig område på den keramiske koketoppen. • Fare for kutt: Når sikkerhetsdekslet er trukket tilbake, er bladet i skrapen skarpt som et barberblad. Verktøyet må brukes ekstremt forsiktig og oppbevares trygt og utilgjengelig for barn. 3. Fjern matrestene eller sølet med en oppvaskklut eller et tørkepapir. 4. Gjenta trinn 2 til 3 i «Daglig smuss på glassplaten» ovenfor. 1. Slå av strømmen til den keramiske koketoppen. 2. Tørk opp sølet 3. Bruk en fuktig rengjøringssvamp eller -klut til å rengjøre området med berøringskontrollene. 4. Tørk av området fullstendig med et tørkepapir. • Den keramiske koketoppen kan varsle dette med en tone eller slå seg av, og berøringskontrollene fungerer kanskje ikke så lenge det er væske på dem. Sørg for at området med berøringskontrollene er tørt før du slår på den keramiske koketoppen igjen. 41 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 41 26/04/2013 3:40 PM Råd og tips Problem NO Mulige årsaker Dette kan gjøres Koketoppen kan ikke slås på. Ingen strøm. Sørg for at den keramiske koketoppen er koblet til stikkontakten og er påslått. Kontroller om strømmen er borte i området hvor du bor. Hvis du har kontrollert alt, og problemet vedvarer, må du tilkalle en kvalifisert tekniker. Berøringskontrollene virker ikke. Kontrollene er låst. Frigjør kontrollene. Se anvisninger i avsnittet «Bruke den keramiske koketoppen». Berøringskontrollene er vanskelige å betjene. Det kan skyldes en tynn vannfilm over kontrollene eller at du bruker bare fingerspissen når du berører kontrollene. Sørg for at området med berøringskontrollene alltid er tørt, og bruk den myke delen av fingertuppen når du berører kontrollene. Glasset har fått riper. Kokekar med skarpe kanter. Bruk kokekar med flat og jevn bunn. Se «Velge riktige kokekar». Det er brukt grove skuresvamper eller andre rengjøringsprodukter som er frarådet. Se «Rengjøring og vedlikehold». Spesifikasjoner Modell MCHOBTC13N Merkespenning 220 – 240V~ Merkefrekvens 50 Hz Totale mål (B × D × H) Strømforbruk 590(W) × 520(D) × 67(H) (mm) 5500 – 6600W Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel. 42 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 42 26/04/2013 3:40 PM Installasjon Klargjøring av arbeidsflaten Skjær ut arbeidsflaten i henhold til målene i tegningen nedenfor. Av hensyn til installasjonen og bruken, må det gjenstå en materialbredde på minst 5 cm rundt utskjæringen. Påse at materialet i arbeidsflaten er minst 20 mm tykt. Materialet i arbeidsflaten må tåle varmen fra koketoppen uten å bli deformert. Avstanden mellom koketoppen og overskapet må være minst 65 cm. 49c NO m m 56c 5cm 5c m (m 5cm in ) 5cm in) (mi n) 65 cm (min) (m in) (m Sørg for god ventilasjon Påse at den keramiske koketoppen er godt ventilert og at verken luftinntak eller luftutslipp er blokkert. Denne koketoppen krever god ventilasjon med frisk, avkjølt luft for å fungere fullt ut. Undersiden av koketoppen må ha direkte og ubegrenset ventilasjonsforbindelse med rommet den er installert i. Følg kravene nedenfor. 5cm 2 cm (min) 5mm Plate som tåler varme Det er ventilasjonsåpninger langs ytterkanten av koketoppen. DU MÅ kontrollere at disse åpningene ikke blokkeres av arbeidsflaten når du setter koketoppen på plass. 43 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 43 26/04/2013 3:40 PM Montere festebrakettene Klargjør et stabilt, jevnt underlag (bruk emballasjen) for enheten. 1. Snu koketoppen opp ned, legg den på et mykt underlag og fest brakettene i hullene som er laget for dem. IKKE stram skruene ennå. 2. Bruk forseglingsbånd rundt kanten av koketoppen. skrue brakett NO bunn skruehull • • • • • Koketoppen må installeres av kvalifiserte personer eller teknikere. Koketoppen må ikke monteres over kjøleutstyr, oppvaskmaskiner og roterende tørkemaskiner. Alle overflater rundt koketoppen må tåle varmen som genereres av koketoppen. Koketoppen må aldri rengjøres med damp. Ikke bruk et silikonbasert forseglingsmiddel for å tette apparatet mot åpningen. Dette vil gjøre det vanskelig å fjerne koketoppen fra åpningen, f.eks. hvis det blir behov for service. Koble koketoppen til distribusjonssystemet 1. Fjern A-skruen. 2. Skyv dekkplaten tilbake og løft den deretter opp. 4. Fjern de fire C-skruene i terminalboksen og monter strømledningen i kontaktpunktene. skrue A 3. Fjern de to B-skruene. skrue C skrue B 44 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 44 26/04/2013 3:40 PM Den elektriske forbindelsen må tilkobles i samsvar med den gjeldende standarden. Alternativt brukes en sikring med én pol som vist nedenfor. 3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2 L1 L2 N • Dette apparatet må jordes. • Denne forbindelsen krever en strømledning av typen H05VV-F. Jord Fase N • Hvis strømledningen skades og må erstattes, må dette utføres av en kvalifisert person og ved hjelp av riktig verktøy for å unngå ulykker. • Hvis den keramiske koketoppen kobles direkte til distribusjonssystemet, må det installeres en sikring som avbryter alle poler og som har et gap på minimum 3 mm mellom kontaktene. • Installatøren må garantere at forbindelsene er riktig utført og at de er i samsvar med sikkerhetsforskriftene. • Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes. • Strømledningen må kontrolleres regelmessig og kun skiftes ut av en kvalifisert person. 1. Skru på strekkavlasteren slik at det ellipseformede hullet passer overens med det tilsvarende hullet i bunnplaten. Skru på dekkplaten. 2. Skru på dekkplaten. NO 45 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 45 26/04/2013 3:40 PM Uppackning Avlägsna allt förpackningsmaterial. Behåll förpackningen. Om du gör dig av med den, gör så i enlighet med lokala regler. Följande delar medföljer: SE Huvudenhet Konsoler × 4 GB818 / M4*10-PFH skruv × 4 för att fästa konsolen. * Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska artikel. 46 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 46 26/04/2013 3:40 PM Produktöversikt Vy ovanifrån 1 4 5 2 3 1. Max. 1200 W zon 2. Max. 1800 W zon 3. Max. 1200 W zon 4. Max. 1800 W zon 5. Glasplatta 6. Kontrollpanel SE 6 Kontrollpanel 6 5 1 2 1. Timerindikator 2. Kokzonskontroller 3. Ström-/tidsinställningskontroller 4. Knapplåskontroll 5. PÅ/AV-kontrollen 6. Timerkontroll 3 4 Innan den nya keramikhällen används • Ta bort eventuell skyddsfilm som fortfarande kan finnas kvar på keramikhällen. 47 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 47 26/04/2013 3:40 PM Välja rätt köksredskap Använd inte köksredskap med ojämna kanten eller ojämn botten. Se till att botten på kokkärlet är jämnt, ligger plant mot glaset och är i samma storlek som tillagningszonen. Centrera alltid kokkärlet på tillagningszonen. SE Lyft alltid bort kokkärl från keramikhällen – dra inte eftersom det kan repa glaset. • Emellanåt kan de värmda områdena ses växla mellan på och av när högre värmeinställningar används. Detta på grund av en säkerhetsenhet som förhindrar att glaset överhettas. Vissa växlingar mellan på och av under tillagning vid höga temperatiurer,t.ex.vid intensiv fet bryning är helt normalt och orsakar inga skador på hällen och endast liten fördröjning av tillagningstiden. Överdriven växling kan emellertid orsakas av en olämplig stekpanna eller en stekpanna som är mindre än det uppvärmda området. Om överdriven växling sker, sluta att använda stekpannan. • För att förbättras prestandan och minska energiförbrukningen använd alltid stekpannor med passande lock. Använda touchkontrollerna • Kontrollerna svarar på beröring, så du behöver inte använda något tryck. • Använd fingertoppen. • Du hör en ljudsignal varje gång som en beröring registreras. • Se till att kontrollerna alltid är rena och torra, och att det inte finns några föremål (t.ex. ett redskap eller en trasa) som täcker dem. Även en tunn film med vatten kan göra att kontrollerna blir svåra att hantera. 48 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 48 26/04/2013 3:40 PM Använda keramikhällen Börja tillagningen 1. Vidrör PÅ/AV -kontrollen. Efter påslagning kommer du att höra en ton. Alla indikatorer lyser i 1 minut och slocknar sedan för att indikera att den keramiska hällen är i standby-läge. 2. SE Placera ett lämpligt kokkärl på tillagningszonen som du vill använda. Se till att botten på kokkärlen och ytan på tillagningszonen är rena och torra. Placera inte heta stekpannor på kontrollpanelen eftersom det kan orsaka skador. 3. Välj vilken kokzon du vill använda. Om du inte väljer en värmeinställning inom 1 minut kommer keramikhällen automatiskt att återgå till standbyläge. Du måste börja om igen från steg 1. Du kan ändra värmeinställningen när som helst under tillagningen. 4. Vidrör kontrollerna eller för att välja effektnivå. Effektnivån äär förinställd på nivå 5. • Nivå 5 (standard) • Nivå 0 (av) • Nivå 9 (maxeffekt) 49 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 49 26/04/2013 3:40 PM När du avslutat tillagningen 1. SE knappen kontinuerligt tills du ser ‘0’ eller tryck på Vidrör värmezonen som du vill stänga av. Tryck på och kontrollerna tillsammans. Se till att displayen visar ‘0’. eller, stäng av hela hällen genom att vidröra PÅ/AV -kontrollen. 2. Se upp med heta ytor kommer att blinka för att visa vilken tillagningszon som är för het för att vidröras. Den försvinner när ytan svalnat till en säker temperatur. Den kan också användas som en energisparfunktion om du vill värma ytterligare kokkärl: använd den kokplatta som fortfarande är varm. Låsning av kontrollerna • Du kan låsa kontrollera för att förhindra oavsiktlig användning (exempelvis barn som oavsiktligt slår på tillagningszonerna). • När kontrollerna är låsta, är alla kontroller avaktiverade. Låsa kontrollerna 1. Se till att keramikhällen är påslagen men att ingen tillagningszon används. 2. Vidrör knapplåskontrollen. Timerindikatorn visar " “. Låsa upp kontrollerna 1. Kontrollera att keramikhällen är påslagen. 2. Vidrör och håll kvar 3. Du kan nu börja använda keramikhällen. knapplåskontrollen i 2 sekunder. 50 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 50 26/04/2013 3:40 PM Övertemperaturskydd En temperatursensor övervakar temperaturen inuti keramikhällen. När för hög temperatur identifieras, kommer keramikhällen automatiskt att stoppa funktionen. Restvärmevarning När hällen använts ett tag, kommer det att finnas en del restvärme i hällen. Bokstaven “ dig för att inte vidrör den varma kokzonen. ” blinkar för att varna Automatisk avstängning En annan säkerhetsfunktion för hällen är automatisk avstängning. Det sker när du glömmer att stänga av en tillagningszon. Standardavstängningstiderna visas i tabellen nedan: Effektnivå 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Standardarbetstid (timmar) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 SE Använda timern Du kan använda timern på två olika sätt: • Du kan använda den som en påminnelse. Då stänger timern inte av någon kokzon när den inställda tiden är ute, utan räknar bara ner från den inställda tiden. • Du kan ställa in den för att stänga av en kokzon när den inställda tiden är ute, t.ex. kan den övre högra kokzonen ställas in för att stänga av efter 25 minuter. Häller avger en ljudsignal och stänger därefter av kokzonen. Du kan ställa in tiden upp till 99 minuter i båda lägena.. Timeröversikt Minutdisplay visar antal minuter som är inställda/ kvar för: • kokzonerna vars indikatorpunkt blinkar. • eller tiden för nästa zon som ska stängas av om flera timrar har ställts in. Använda timern som en påminnelse Som en påminnelse räknar timern bara ner tiden och en ljudsignal låter när den är ute. 1. Kontrollera att keramikhällen är PÅslagen. 2. Vidrör timerkontrollen Displayen visar "- -". . 51 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 51 26/04/2013 3:40 PM 3. Ställ inte tiden genom att vidrör för timern. • Vidrör eller eller kontrollerna kontrollerna för timern en gång för att öka eller minska med 1 minut. eller kontrollen • Vidrör och håll kvar för timern för att öka eller minska med 10 minuter. • Om den inställda tiden överstiger 99 minuter kommer timern automatiskt att återgå till -4. Vidrörs eller kontrollerna tillsammans, avbryts timern och – – kommer att visas i minutdisplayen. SE 5. När timern är inställd kommer den att räkna ned omedelbart. Displayen visar kvarvarande tid och timerindikatorn kommer att blinka i 5 sekunder. 6. När den inställda tiden har gått ut, kommer en ljudsignal att ljuda i 30 sekunder och – – visaspå displayen. 52 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 52 26/04/2013 3:40 PM Inställning av timern för att stänga av tillagningszoner. Du kan ställa in timern för varje kokzon och få dem att stänga av vid olika tider, t.ex. ställ in kokzon 1 att stängas av efter 10 min. och kokzon 2 att stängas av efter 25 min. Tiden visar alltid den lägsta tiden, i detta fallet 10 min. 1. Vidrör PÅ/AV-kontrollen för att sätta på hällen. SE 2. Vidrör kokzonskontrollen 3. Vidrör kontrollerna ställa in effektnivå. 4. Vidrör timerkontrollen . En röd lampa kommer att blinka under kokzonens effektnivå. Det visar vilken kokzon du ställer in timern på. eller (1,2,3 eller 4). för att 53 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 53 26/04/2013 3:40 PM 5. Vidrör eller för att ställa in efter hur lång tid du vill att kokzonen ska stängas av. • Vidrör eller kontrollerna för timern en gång för att öka eller minska med 1 minut. eller kontrollen • Vidrör och håll kvar för timern för att öka eller minska med 10 minuter. • Om den inställda tiden överstiger 99 minuter kommer timern automatiskt att återgå till -- 6. SE Vidrör timerkontrollen . Timern ställs nu in, den röda lampan slutar blinka. • Andra tillagningszoner kommer att forsätta att fungera om de är påslagna. • Om du vill ändra tiden efter att timern är inställd behöver du börja om från steg 1. 7. För att ställa in en timer på en annan kokzon upprepas steg 1-5. 8. Om flera timrar har ställst in, kommer displayen att visa tiden för den kokzon som först ska stängas av. Till exempel: • Zon 1 inställd att stänga av efter 25 min. • Zon 2 inställd att stänga av efter 10 min. Displayen visar 10. 9. När den inställda tiden är ute hörs en ljudsignal. Kokzonen stängs av och den röda lampan under effektknappen släcks. ‘H’ visas för att ange att kokzonen fortfarande är varm. Tiden som nästa kokzon kommer att stänga av visas inte. 54 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 54 26/04/2013 3:40 PM Riktlinjer för tillagning Värmeinställningar Inställningarna nedan är endast riktlinjer. Den exakta inställningen beror på flera olika faktorer, inklusive dina köksredskap och mängden som du tillagar. Exprimentera med den keramiska hällen för att hitta de inställningar som bäst passar dig. Värmeinställningar 1-2 Lämplighet • försiktig värmning av mindre mängd livsmedel • smälta choklad, smör och livsmedel som bränns lätt • försiktig sjudning • långsam värmning 3-4 SE • återuppvärmning • snabb sjudning • koka ris 5-6 • pannkakor 7-8 • sautera • koka pasta 9 • fräsning • bryna • koka upp soppa • koka vatten 55 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 55 26/04/2013 3:40 PM Rengöring och underhåll Vad? Daglig nedsmutsning på glas (fingeravtryck, märken, kvarvarande fläckar av mat eller sockerfritt spill på glaset) Hur? 1. Stäng av strömmen till den keramiska hällen. 2. Tillför en keramisk hällrengöring medan glaset fortfarande är varmt (inte hett!) 3. Skölj och torka torrt med en ren trasa eller hushållspapper. SE Viktigt! • När strömmen till den keramiska hällen är avstängd, kommer det inte att visas någon indikering för "het yta" med tillagningszonen kan fortfarane vara het! Var mycket försiktig. • Kraftig svampar, vissa nylon kökssvampar och sträva/slipande rengöringsmedel kan repa glaset. Läs alltid på etiketten för att kontrollera om rengöringsmedlet eller svampen är lämplig. • Lämna aldrig kvar städrester på en keramiska hällen: glaset kan bli fläckat. • Ta bort fläckar av smälta, sockrade Överkok, smält och hett Ta bort dessa omedelbart med en livsmedel eller spill så snart som utspillt socker på glaset stekspade, palettkniv eller rakbladskrapa möjligt. Om det lämnas kvar på glaset som är lämplig för keramiska glashällar kan det bli svårt att ta bort det och men var försiktig med tillagningzonernas ytor: även permanent skada glasytan. Spill på touchkontrollerna 1. Stäng av strömmen till den keramiska hällen. 2. Håll bladet eller redskapet i 30° vinkel och skrapa smutsen eller spillet till en kall yta på den keramiska hällen. 3. Ta bort smutsen eller spillet med en disktrasa eller hushållspapper. 4. Följ steg 2 till 3 för "daglig nedsmutsning på glas" ovan. 1. Stäng av strömmen till den keramiska hällen. 2. 3. 4. • Risk för skärsår: med säkerhetsskyddet tillbakadraget, bladet i en skrapa är rakbladsvasst. Använd försiktig och förvara den alltid på en säker plats utom räckhåll för barn. • Keramikhällen avger en tillgänglig ton och stänger av sig självt och touchkontrollerna fungerar inte om Sug upp spillet det kommer vätska på dem. Se till att torka touchkontrollområdet torrt Torka av touchkontrollområdet med innan den keramiska hällen slås på en ren fuktig svamp eller trasa. igen. Torka området hel torrt med hushållspapper. 56 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 56 26/04/2013 3:40 PM Tips och råd Problem Möjlig orsak Vad ska göras Spisen kan inte slås på. Ingen ström. Se till att den keramiska hällen är ansluten till elnätet och att den är påslagen. Kontrollera om det finns ström i uttagen i ditt hem eller i området. Om du har kontrollerat allting och problemet kvarstår, ring en kvalificerad tekniker. Touckontrollerna reagerar inte. Kontrollerna är låsta. Lås upp kontrollerna. Se sektionen "Använda din keramiska häll" för instruktioner. Touchkontrollerna är svåra att hantera. Det kan finnas en tunn film med vatten över kontrollerna, du måste använda fingertoppen när du vidrör kontrollerna. Se till att touchkontrollområdet är torrt och använd fingertoppen när du vidrör kontrollerna. Glaset har blivit repat. Ojämna kanter på redskapen. Använd redskap med plan och jämna bottnar. Se "Välja rätt redskap". Olämpliga, slipande kökssvampar eller rengöringsprodukter har använts. Se "Vård och rengöring". SE Specifikationer Modell MCHOBTC13N Märkspänning 220 – 240V~ Märkfrekvens 50 Hz Yttermått (B x D x H) 590(W) × 520(D) × 67(H) (mm) Strömförbrukning 5500 – 6600W Funktioner och specifikationer är tillbörliga att ändras utan förbehåll. 57 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 57 26/04/2013 3:40 PM Installation Förbereda arbetsytan Såga ur bänkskivan enligt följande mått som visas på ritningen nedan. För installation och användning måste ett avstånd på minst 5 cm lämnas runt utsågningen. Se till att tjockleken på bänkskivan är minst 20 mm. Använd en värmetålig bänkskiva för att undvika deformation som orsakas av värmen från hällen. Minimiavstånd mellan hällen och skåpet måste vara minst 65 cm. 49c m m 56c 5cm SE 5c m (m 5cm in ) 5cm in) (mi n) 65 cm (min) (m in) (m Garantera adekvat ventilation Se alltid till att den keramiska spishällen är väl ventilerad och att luftintaget och utblåset inte är blockerat. Denna häll kräver en adekvat tillförsel av frisk, kall luft för att fungera fullt ut. Basen på hällen måste ha direkt obegränsad ventilation till rummet där hällen är installerad. Följ kraven nedan: 5cm 2 cm (min) 5mm Värmebeständig skiva Det finns ventilationshål runt utsidan av hällen. DU MÅSTE se till att dessa hål inte blockeras av arbetstoppen när du placerar hällen på plats. 58 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 58 26/04/2013 3:40 PM Fästa fästkonsolerna Enheten bör placeras på en stabil och mjuk yta (använd förpackningen). 1. Vänd hällen ovansida nedåt, placera på en mjuk ytan och fäst konsolera i de avsedda hålen. Dra INTE åt skruvarna i detta läge. 2. Fäst förseglingsremsa runt kanten på hällen. skruv konsol bas skruvhål SE • • • • • Hällen måste installeras av en kvalificerad person eller tekniker. Hällen får inte monteras ovanför kylutrustning, diskmaskiner och roterande torkanläggningar. Alla ytor runt hällen skall kunna stå emot värmen som genereras av hällen. Använd aldrig ångrengörare för att rengöra hällen. Använd inte silikontätning för att täta apparaten mot öppningen. Detta kommer att göra det svårt att ta bort hällen från hålet, särskilt om den behöver service. Ansluta hällen till elnätet 1. Avlägsna skruv A. 2. Skjut topplattan bakåt och lyft upp den. 4. Ta bort de 4 skruvarna C i terminalboxen och sätt in strömsladden i anslutningen. skruv A 3. Ta bort de 2 skruvarna B. skruv C skruv B 59 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 59 26/04/2013 3:40 PM Strömförsörjningen bör anslutas i enlighet med relevant standard eller med enpolig kretsbrytare, anslutningsmetoden visas nedan. 3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2 L1 L2 N • Den här apparaten måste jordas. • För denna anslutning skall ledningstypen H05VV-F användas. PE L N • Om elkabeln är skadad behöver den bytas, detta skall ske av en kvalificerad person som använder korrekta verktyg för att undvika olyckor. • Om den keramiska hällen ansluts direkt till elnätet måste en om omnipolär kretsbrytare installeras med ett minimigap på 3 mm mellan kontakterna. • Installatören måste se till att korrekt elektrisk anslutning gjorts och att den uppfyller säkerhetsbestämmelserna. • Elkabeln får inte böjas eller klämmas. • Elkabeln måste kontrolleras regelbundet och endast bytas av en kvalificerad person. SE 5. Montera kabelklämman, var uppmärksam på att elipshålet på kabelklämman måste matcha på elipshålet. Fäst topplattan. 6. Fäst topplattan. 60 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 60 26/04/2013 3:40 PM Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: FI Päälaite Pidike x 4 GB818 / M4*10-PFH-ruuvi × 4 kiinnikkeen kiinnittämiseen. * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi. 61 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 61 26/04/2013 3:40 PM Tuotteen yleiskatsaus Näkymä päältä 1 4 5 2 3 FI 1. Maks. 1 200 W:n alue 2. Maks. 1 800 W:n alue 3. Maks. 1 200 W:n alue 4. Maks. 1 800 W:n alue 5. Lasilevy 6. Ohjauspaneeli 6 Ohjauspaneeli 6 5 1 2 1. Ajastimen ilmaisin 2. Ruoanvalmistusalueen ohjaimet 3. Teho/Aika-säädön ohjaimet 4. Näppäinlukon ohjain 5. ON/OFF -ohjain 6. Ajastinohjain 3 4 Ennen uuden keraamisen lieden käyttöä • Poista kaikki keraamisessa liedessä mahdollisesti vielä olevat suojakalvot. 62 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 62 26/04/2013 3:40 PM Oikeiden ruoanvalmistusvälineiden valinta Älä käytä ruoanvalmistusvälineitä, joissa on rosoiset reunat tai kaareva pohja. Varmista, että pannun pohja on tasainen, ja että se on tiiviisti kiinni lasipinnassa ja on saman kokoinen kuin ruoanvalmistusalue. Keskitä pannu aina ruoanvalmistusalueella. FI Nosta aina pannut pois keraamiselta liedeltä - älä liu'uta, se voi naarmuttaa lasia. • Joskus kuumennetut alueet näyttävät kytkeytyvän päälle ja pois, kun käytetään korkeampia kuumuusasetuksia. Tämä johtuu turvallisuuslaitteesta, joka estää lasia ylikuumenemasta. Päälle ja pois kytkeytyminen kypsennettäessä korkeilla lämpötiloilla, esim. upporasvassa paistettaessa, on aivan normaalia eikä se aiheuta liedelle vahinkoa, ja vain vähän viivettä kypsennysaikoihin. Liiallista päälle/pois-kytkeytymistä voi kuitenkin esiintyä, jos käytetään sopimatonta kattilaa tai kuumennettua aluetta pienempää kattilaa. Jos ilmenee liiallista päälle/pois-kytkentää, vaihda toisenlaiseen kattilaan. • Lisätäksesi suorituskykyä ja pienentääksesi energian kulutusta, käytä aina kattiloita, joilla on tiivisti sopivat kannet. Kosketusohjainten käyttö • Ohjaimet vastaavat kosketukseen, joten niitä ei tarvitse painaa kovaa. • Käytä koko sormenpäätä. • Joka kerta, kun kosketus rekisteröidään, kuuluu ääni. • Varmista, että ohjaimet ovat aina puhtaita ja kuivia, ja etteivät mitkään esteet peitä niitä (esim. keittiövälineet tai liinat). Ohutkin vesikalvo voi tehdä ohjaimien käytöstä vaikeaa. 63 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 63 26/04/2013 3:40 PM Keraamisen lieden käyttö Kypsentämisen aloitus 1. Kosketa ON/OFF -ohjainta. Kun liesi kytketään päälle, kuuluu äänimerkki. Kaikki merkkivalot syttyvät 1 minuutiksi ja sammuvat sitten ilmaisten, että keraaminen liesi on siirtynyt valmiustilaan. 2. FI Aseta sopivan kokoinen pannu käytettävälle ruoanvalmistusalueelle. Varmista, että pannun pohja ja ruoanvalmistusalueen pinta ovat puhtaita ja kuivia. Älä aseta kuumia pannuja ohjauspaneelille, se voi aiheuttaa vahinkoa. 3. Valitse käytettävä ruoanvalmistusalue. Jos et valitse kuumuusasetusta 1 minuutin aikana, keraaminen liesi kytkeytyy automaattisesti takaisin valmiustilaan. Sinun on aloitettava alusta vaiheesta 1. Voit muuttaa kuumuusasetusta milloin tahansa ruoanlaiton aikana. 4. Kosketa - tai -ohjaimia valitaksesi tehotason. Tehon oletustaso on taso 5. • Taso 5 (oletus) • Taso 0 (pois) • Taso 9 (maks. teho) 64 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 64 26/04/2013 3:40 PM Kun olet lopettanut ruoanlaiton 1. -painikkeita, kunnes Kosketa kuumennusaluetta, jonka haluat kytkeä pois päältä. Paina toistuvasti näkyviin tulee "0" tai kosketa samanaikaisesti - ja -säädintä. Varmista, että näytössä näkyy "0". Tai sammuta koko liesitaso koskettamalla ON/ OFF -ohjainta. FI 2. Varo kuumia pintoja vilkkuu osoittaen, mikä ruoanvalmistusalue on liian kuuma koskettaa. Merkkivalo sammuu, kun pinta on jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan. Sitä käytetään myös energiansäästötoimintona, jos haluat edelleen kuumentaa pannuja: Käytä keittolevyä, joka on yhä kuuma. Ohjaimien lukitseminen • Voit lukita ohjaimet estääksesi niiden tahattoman käytön (esim. estääksesi lapsia kytkemästä ruoanvalmistusalueita vahingossa päälle). • Kun ohjaimet on lukittu, kaikki ohjaimet ovat pois käytöstä. Ohjaimien lukitseminen 1. Varmista, että keraaminen liesi on kytketty päälle eikä yhtään ruoanvalmistusaluetta ei ole käytössä. 2. Kosketa -näppäinlukko-ohjainta. Ajastimen ilmaisin näyttää " ". Ohjaimien lukituksen avaaminen 1. Varmista, että keraaminen liesi on kytketty päälle. 2. Kosketa ja pidä 3. Nyt voit alkaa käyttää keraamista liettä. -näppäinlukko-ohjainta painettuna 2 sekuntia. 65 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 65 26/04/2013 3:40 PM Ylikuumenemissuojaus Lämpötila-anturi seuraa keraamisen lieden sisälämpötilaa. Kun liian korkea lämpötila tunnistetaan, keraamisen lieden toiminta pysähtyy automaattisesti. Jälkilämpövaroitus Kun liesi on ollut käytössä jonkin aikaa, siihen kertyy jälkilämpöä. Kirjain " " vilkkuu varoittaen koskettamasta kuumaa ruoanlaittoaluetta. Automaattinen sammutus Lieden toinen turvallisuusominaisuus on automaattinen sammutus. Tämä aktivoituu aina, jos unohdat sammuttaa ruoanvalmistusalueen. Oletussammutusajat näkyvät seuraavassa taulukossa: FI Tehotaso 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oletustyöskentelyajastin (tunti) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Ajastimen käyttö Voit käyttää ajastinta kahdella eri tavalla: • Voit käyttää sitä muistuttajana. Tässä tapauksessa ajastin ei sammuta mitään ruoanvalmistusaluetta, kun asetettu aika on saavutettu, se vain alkaa laskennan asetetusta ajasta. • Voit asettaa sen sammuttamaan ruoanvalmistusalueen, kun asetettu aika on saavutettu, esim. ylhäällä oikealla oleva ruoanvalmistusalue voidaan asettaa kytkeytymään pois päältä 25 minuutin kuluttua. Liedestä kuuluu merkkiääni ja ruoanvalmistusalue kytkeytyy pois päältä Voit asettaa ajastimen enintään 99 minuutiksi molemmissa tiloissa. Ajastimen yleiskatsaus Minuuttinäyttö näyttää minuuttien määrän asetettuna/jäljellä: • ruoanlaittoalueelle, jonka ilmaisupiste vilkkuu. • tai seuraavan alueen pois päältä kytkeytymisaika, jos useita ajastimia on asetettu. Ajastimen käyttö muistuttajana Muistuttajana ajastin vain suorittaa laskennan ja antaa lopussa äänimerkin. 1. Varmista, että keraaminen liesi on kytketty PÄÄLLE. 2. Kosketa Ajastinohjain -symbolia. Näyttöön tulee näkyviin "- -". 66 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 66 26/04/2013 3:40 PM 3. Aseta aika koskettamalla ajastimen ohjainta • Kosketa kerran ajastimen tai . - tai -ohjainta lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 1 minuutilla. - tai -ohjainta • Kosketa ja pidä ajastimen painettuna lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 10 minuutilla. • Jos asetusaika ylittää 99 minuuttia, ajastin palaa automaattisesti tilaan – –. 4. - tai -ohjaimen koskettaminen yhdessä peruu ajastuksen ja – – tulee näkyviin minuuttinäyttöön. FI 5. Kun ajastin on asetettu, se alkaa laskea aikaa välittömästi. Näytössä näkyy jäljellä oleva aika ja ajastinilmaisin vilkkuu 5 sekunnin ajan. 6. Kun asetettu aika on kulunut, äänimerkki kuuluu 30 sekunnin ajan ja – – näkyy näytössä. 67 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 67 26/04/2013 3:40 PM Ajastimen asettaminen kytkemään ruoanvalmistusalueita pois päältä Voit asettaa ajastimen kaikille ruoanlaittoalueille ja kytkeytymään pois päältä eri aikoina. Voit esim. asettaa alueen 1 kytkeytymään pois päältä 10 minuutin kuluttua ja vyöhykkeen 2 25 minuutin kuluttua. Aika näyttää aina lyhyimmän ajan, tässä esimerkissä 20 minuuttia. 1. Kytke liesitaso pois päältä koskettamalla ON/OFF -ohjainta. 2. Kosketa Ruoanvalmistusalueen ohjaimet -painiketta (1,2,3 tai 4). 3. Kosketa - tai tehotason. 4. Kosketa ajastinohjainta . Punainen valo vilkkuu ruoanvalmistusalueen tehotason alapuolella. Tämä näyttää mille alueelle olet asettamassa ajastimen päälle. FI -ohjaimia valitaksesi 68 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 68 26/04/2013 3:40 PM 5. Kosketa tai asettaaksesi ajan, jolloin haluat ruoanvalmistusalueen kytkeytyvän pois päältä. • Kosketa kerran ajastimen - tai -ohjainta lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 1 minuutilla. - tai -ohjainta • Kosketa ja pidä ajastimen painettuna lisätäksesi tai vähentääksesi aikaa 10 minuutilla. • Jos asetusaika ylittää 99 minuuttia, ajastin palaa automaattisesti tilaan – –. 6. Kosketa ajastinohjain -symbolia. Ajastin on nyt asetettu. Punainen valo lakkaa vilkkumasta. FI • Muut ruoanlaittoalueet pysyvät toiminnassa, jos ne on kytketty päälle. • Jos haluat muuttaa aikaa, kun ajastin on asetettu, sinun on aloitettava alusta vaiheesta 1. 7. Aseta ajastin toiselle alueelle toistamalla vaiheet 1-5. 8. Jos useita ajastimia on asetettu, näytössä näkyy ensimmäisenä pois päältä kytkeytyvän alueen aika. Esimerkiksi: • Alue 1 asetettu kytkeytymään pois päältä 25 minuutin kuluttua • Alue 2 asetettu kytkeytymään pois päältä 10 minuutin kuluttua Näytössä näkyy 10. 9. Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu äänimerkki. Ruoanlaittoalue kytkeytyy pois päältä ja tehoasetuksen alla oleva punainen merkkivalo sammuu. Symboli "H" tulee näkyviin ilmaisemaan, että ruoanlaittoalue on yhä kuuma. Seuraavan ruoanlaittoalueen pois päältä -kytkeytymisaika tulee näkyviin näyttöön. 69 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 69 26/04/2013 3:40 PM Ruoanvalmistusohjeita Kuumuusasetukset Seuraavat asetukset ovat vain ohjeellisia. Tarkka asetus riippuu useista tekijöistä, mukaan lukien ruoanvalmistusastiasta ja kypsennettävästä määrästä. Kokeile keraamisella liedellä löytääksesi itsellesi sopivat asetukset. Kuumuusasetus 1-2 Sopivuus • varovainen, pienten ruokamäärien lämmitys • suklaan, voin ja helposti palavien ruokien sulatus nopeasti • hiljalleen kiehuttaminen • hidas lämmitys 3-4 • uudelleenlämmitys • nopea kiehuttaminen • riisin keittäminen FI 5-6 • pannukakut 7-8 • ruskistaminen • pastan keittäminen 9 • sekoittaen kypsennys • ruskistus • keiton kiehauttaminen • veden kiehuttaminen 70 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 70 26/04/2013 3:40 PM Puhdistus ja kunnossapito Mitä? Lasin jokapäiväinen likaantuminen (sormenjäljet, tahrat, ruoantähteet tai muut kuin sokeriroisketahrat lasilla) Miten? Tärkeää! 1. Kytke keraamisen lieden virta pois päältä. • Kun keraamisen lieden virta on kytketty pois päältä, "kuuma pinta"varoitusta ei ole näkyvissä, vaikka ruoanvalmistusalue voi yhä olla kuuma! Ole hyvin varovainen. 2. Levitä keraamisen lieden puhdistusainetta vielä lämpimälle lasille (mutta ei kuumalle!) 3. Huuhtele ja pyyhi kuivaksi puhtaalla • Raskaaseen käyttöön tarkoitetut puhdistusvillat, jotkut liinalla tai paperipyyhkeellä. nailonpuhdistusvillat ja karkeat/hiovat puhdistusaineet voivat naarmuttaa lasia. Tarkista aina tuoteselosteesta onko puhdistusaine tai puhdistusvilla sovelias. • Älä koskaan jätä puhdistusainejäämiä keraamiselle liedelle: lasi voi tahriintua. Ylikiehumiset, sulamiset, ja kuumat sokeripitoiset vuodot lasilla päältä. Roisketahrat kosketusohjaimissa FI Poista nämä välittömästi fileointiveitsellä, • Poista sulaneiden ja sokeripitoisten ruokien tai roisketahrojen jäämät palettiveitsellä tai keraamisen lieden niin pian kuin mahdollista. Jos ne lasin keraamiselle lasille sopivalla pääsevät jäähtymään lasille, niiden partateräkaapimella, mutta varoen poistaminen on vaikeaa, ja ne voivat kuumia ruoanlaittoalueiden pintoja: jopa vahingoittaa lasipintaa pysyvästi. 1. Kytke keraamisen lieden virta pois 2. Pidä terää tai keittiövälinettä 30° kulmassa ja kaavi lika tai roisketahrat keraamisen lieden viileälle alueelle. 3. Puhdista lika tai ruoantähteet tiskirätillä tai paperipyyhkeellä. 4. Noudata edellä olevan "Lasin jokapäiväinen likaantuminen"-luvun vaiheita 2–3. 1. Kytke keraamisen lieden virta pois päältä. 2. Liota roisketahraa 3. Pyyhi sitten ohjausalue puhtaalla kostealla sienellä tai liinalla. 4. Pyyhi alue täysin kuivaksi paperipyyhkeellä. • Viiltovaara: kun suojus on vedetty pois, kaapimen terä on partaveitsenterävä. Käytä sitä erittäin varovasti ja säilytä sitä turvallisesti lasten ulottumattomissa. • Keraamisesta liedestä voi kuulua ääni tai se voi sammua itsestään, eivätkä kosketusohjaimet ehkä toimi, jos niiden päällä on nestettä. Varmista, että pyyhit kosketusohjausalueen kuivaksi ennen kuin kytket keraamisen lieden uudelleen päälle. 71 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 71 26/04/2013 3:40 PM Vihjeitä ja vinkkejä Ongelma FI Mahdolliset syyt Mitä tehdä Liesitasoa ei voi kytkeä päälle. Ei virtaa. Varmista, että keraaminen liesi on liitetty verkkovirtaan, ja että se on kytketty päälle. Tarkista onko kodissasi tai alueellasi virtakatkos. Jos olet tehnyt kaikki tarkistukset, eikä ongelma ole poistunut, ota yhteys pätevään sähköteknikkoon. Kosketusohjaimet eivät vastaa. Ohjaimet on lukittu. Avaa ohjainten lukitus Katso ohjeet luvusta "Keraamisen lieden käyttö". Kosketusohjaimia on hankala käyttää. Ohjaimien päällä saattaa olla ohut vesikalvo tai yrität ehkä käyttää sormen kynttä ohjaimen koskettamiseen. Varmista, että kosketusohjainalue on kuiva, ja että käytät koko sormenpäätä ohjainten koskettamiseen. Lasi on naarmuuntunut. Karkeareunainen ruoanvalmistusväline. Käytä vain litteitä ja tasapohjaisia ruoanlaittovälineitä. Katso "Oikeiden ruoanvalmistusvälineiden valinta". On käytetty sopimatonta, hiovaa kaavinta tai puhdistustuotetta. Katso "Huolenpito ja puhdistus". Tekniset tiedot Malli MCHOBTC13N Nimellisjännite 220 – 240V~ Nimellistaajuus 50 Hz Mitat (l x s x k) 590(W) × 520(D) × 67(H) (mm) Virrankulutus 5500 – 6600W Ominaisuudet ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta. 72 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 72 26/04/2013 3:40 PM Asennus Työtason valmistelu Leikkaa työtaso alla olevassa piirroksessa esitettyjen mittojen mukaan. Asennusta ja käyttöä varten on jätettävä vähintään 5 cm tilaa leikatun kohdan ympärille. Varmista, että työtason paksuus on vähintään 20 mm. Käytä kuumuutta kestävää työtasomateriaalia välttääksesi liesitason kuumuuden aiheuttaman muodonmuutoksen. Lieden ja kaapin välinen minimietäisyys on vähintään 65 cm. 49c m m 56c 5cm 5c m (m 5cm in ) 5cm in) (mi n) 65 cm (min) (m FI in) (m Riittävän tuuletuksen varmistaminen Varmista, että keraaminen liesi on aina hyvin tuuletettu, ja ettei ilman tulo- ja lähtöaukkoja ole tukittu. Liesi vaatii täysin toimiakseen riittävän raikkaan, viileän ilman saannin. Lieden alustalla on oltava suora, rajoittamaton tuuletus huoneeseen, johon liesi on asennettu. Noudata seuraavia vaatimuksia. 5cm 2 cm (min) 5mm Kuumuutta kestävä levy Lieden ulkopuolen ympärillä on tuuletusreikiä. SINUN ON varmistettava, ettei työtaso peitä näitä reikiä, kun asetat liesitason paikalleen. 73 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 73 26/04/2013 3:40 PM Kiinnityskannattimien kiinnitys Laite täytyy sijoittaa vakaalle, tasaiselle pinnalle (käytä pakkausta). 1. Käännä liesi ylösalaisin, aseta se pehmeälle pinnalle ja kiinnitä kannattimet asianmukaisiin reikiin. ÄLÄ kiristä ruuveja tässä vaiheessa. 2. Kiinnitä tiivistysnauhat lieden reunan ympärille. ruuvi kannatin alusta ruuvinreikä FI • • • • • Lieden saa asentaa vain pätevä henkilöstö tai sähköteknikko. Liettä ei saa kiinnittää jäähdytyslaitteen, astianpesukoneen tai kuivausrummun yläpuolelle. Kaikkien lieden ympärillä olevien pintojen tulee kestää lieden tuottamaa kuumuutta. Älä koskaan käytä höyrypuhdistajaa lieden puhdistamiseen. Älä käytä silikonitiivistettä laitteen tiivistämiseen aukkoon. Tämä vaikeuttaa lieden irrottamista aukosta, erityisesti lieden tarvitessa huoltoa. Lieden liittäminen verkkovirtaan 1. Irrota ruuvi A. 2. Työnnä ylälevy taaksepäin ja nosta se ylös. 4. Irrota päätekotelon 4 ruuvia C ja liitä virtajohto liitäntään. ruuvi A 3. Irrota 2 ruuvia B. ruuvi C ruuvi B 74 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 74 26/04/2013 3:40 PM Virtalähde tulee liittää asianmukaisten standardien mukaisesti tai yksinapaisella suojalaukaisimella alla näytetyllä liitäntätavalla. 3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2 L1 L2 N • Tämä laite on maadoitettava. • Tällä liitännällä on käytettävä H05VVF-tyyppistä virtajohtoa. PE L N • Jos virtakaapeli on vahingoittunut ja se on vaihdettava, tämän saa tehdä vain pätevä sähköteknikko kunnollisilla työkaluilla vahinkojen välttämiseksi. • Jos keraaminen liesi liitetään suoraan verkkovirtaan, on asennettava moninapainen suojalaukaisin, jonka kontaktien välillä on oltava vähintään 3 mm:n rako. • Asentajan on varmistettava, että sähköliitäntä on tehty oikein, ja että se on turvallisuussäädösten mukainen. • Virtakaapeli ei saa olla taipunut tai puristuksissa. • Virtakaapeli on tarkistettava säännöllisesti ja sen saa vaihtaa vain pätevä sähköteknikko. 1. Kokoa kaapelikiristin huomioiden, että soikean kiristimen reiän kaapelikiristimessä on vastattava reikää Kiinnitä päällyslevy. 2. Kiinnitä päällyslevy. FI 75 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 75 26/04/2013 3:40 PM Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Gem emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: DK Hovedenhed Beslag x 4 GB818 / M4*10-PFH skrue × 4 til fastspænding af beslaget. * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen enhed, vedrørende den faktiske del. 76 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 76 26/04/2013 3:40 PM Produktoversigt Set oppefra 1 4 5 2 3 1. Maks. 1200 W zone 2. Maks. 1800 W zone 3. Maks. 1200 W zone 4. Maks. 1800 W zone 5. Glasplade 6. Kontrolpanelet 6 Kontrolpanelet 6 DK 5 1 2 1. Timer 2. Kogezoneknappen 3. Tænd/sluk og juster tid 4. Knaplås 5. Tænd/sluk-knap 6. Timer-knappen 3 4 Før du bruger din nye keramiske kogeplade • Fjern al den beskyttelsesfilm, der sidder på den keramiske kogeplade. 77 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 77 26/04/2013 3:40 PM Valg af det rigtige køkkenudstyr Undgå at bruge køkkenudstyr med takkede kanter eller med buede bunde. Sørg for at bunden på din gryde er jævn, står fladt på glasoverfladen og er af samme størrelse som kogeområdet. Sørg altid for, at gryden står midt på kogeområdet. DK Sørg altid for at løfte gryderne af det keramiske kogeplade - undgå at trække dem over glaspladen, da dette kan ridse den. • Kogeområderne vil muligvis af og til tænde og slukke, når højere varmeindstillinger bruges. Dette skyldes en sikkerhedsfunktion, som forhindrer glasset i at overophede. At komfuret tænder og slukker af og til, når du laver med ved høje temperaturer, f.eks. under friturestegning, er helt normalt, og forårsager ingen skade på komfuret, og forsinker kun tilberedningstiden en smule. Tænder og slukker komfuret en del, kan det skyldes at du bruger en uegnet gryde eller pande, som er mindre end det opvarmede areal. Hvis dette sker, bedes du holde op med at bruge den pågældende gryde. • For at forbedre ydeevnen og reducere energiforbruget, bedes du altid bruge pander med tætsluttende låg. Brug af berøringsknapperne • Berøringsknapperne reagerer ved berøring, så du behøver ikke at trykke med fingeren. • Du skal blot røre ved knappen. • Hver gang en berøring registreres, vil du kunne høre en lyd. • Sørg for at knapperne altid er rene og tørre, og at der ikke er nogen genstande (f.eks. nogen køkkenudstyr eller en klud), som tildækker dem. Selv et lille lag vand kan gøre knapperne svære at betjene. 78 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 78 26/04/2013 3:40 PM Sådan bruger du din keramiske kogeplade Sådan starter du madlavningen 1. Tryk på Tænd/sluk -knappen. Når du har tændt, vil du høre en lyd. Alle indikatorerne lyser i 1 minut og går herefter ud, hvilket indikerer, at den keramiske kogeplade er gået i standby. 2. Stil en passende gryde på det ønskede kogeområde. Sørg for at bunden på gryden og overfladen på kogeområdet er rene og tørre. Stil ikke varme pander på betjeningsknapperne, da dette kan beskadige dem. 3. DK Vælg den kogezone, du vil bruge. Hvis du ikke vælger en varmeindstilling indenfor 1 minut, går den keramiske kogeplade automatisk tilbage i standby. Herefter skal du starte igen fra trin 1. Du kan altid ændre varmeindstillingen under madlavningen. 4. Tryk på eller for at vælge effektniveau. Effektniveauet vil standard være niveau 5. • Niveau 5 (standard) • Niveau 0 (slukket) • Niveau 9 (maks. effekt) 79 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 79 26/04/2013 3:40 PM Når du er færdig med madlavningen 1. Rør ved kontrollen til den kogezone, du vil slukke. Tryk på rør ved og samtidigt. Sørg for, at der vises "0". knappen flere gange, indtil du ser "0", eller Du kan også slukke for hele kogepladen ved at røre ved Tænd/sluk -knappen. DK 2. Pas på varme overflader blinker for at vise, hvilke kogezoner der er for varme at røre ved. Det forsvinder, når overfladen er kølet ned til en sikker temperatur. Den kan også bruge som en energibesparende funktion, hvis du ønsker at varme flere gryder: brug den kogezone, der stadig er varm. Låsning af knapperne • Du kan låse knapperne, så du undgår utilsigtet brug (f.eks. hvis børn kommer til at tænde for en kogezone). • Når knapperne er låst, er alle knapperne deaktiveret. Sådan låser du knapperne 1. Sørg for at den keramiske kogeplade er tændt, og at ingen kogezoner er i brug. 2. Rør ved knaplåsen. Timeren viser " " Sådan låser du knapperne op 1. Sørg for at den keramiske kogeplade er tændt. 2. Tryk og hold på 3. Du kan nu bruge din keramiske kogeplade. knaplåsen i 2 sekunder. 80 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 80 26/04/2013 3:40 PM Beskyttelse mod overophedning En temperatursensor overvåger temperaturen inde i den keramiske kogeplade. Når en høj temperatur opdages, slukker den keramiske kogeplade automatisk. Advarsel vedrørende restvarme Når kogepladen er været i brug i et stykke tid, vil der efterfølgende være en restvarme. Bogstavet " at advare dig om ikke at røre ved kogezonen. " blinker for Automatisk slukning Den automatisk slukning er endnu en sikkerhedsforanstaltning, som kogepladen er udstyret med. Dette sker, hvis du glemmer at slukke for en kogezone. Standard-slukningstiderne er vist i tabellen nedenfor: Effektniveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Standard drifttid (timer) 8 8 8 4 4 4 2 2 2 Brug af uret DK Du kan bruge uret på to forskellige måder: • Du kan bruge det som et minutur. Her vil uret ikke slukke for nogen af kogezonerne, når tiden er gået. Det tæller blot ned fra den indstillede tid. • Du kan indstille det til at slukke for en kogezone, når tiden er gået. F.eks. kan kogezonen øverst til højre indstilles til at slukke efter 25 min. Kogepladen vil bippe en gang og derefter slukke for kogezonen. Du kan indstille uret op til 99 minutter i begge funktioner. Oversigt over uret Minutskærm viser antallet af indstillede/ resterende minutter på: • den kogezone, hvis indikatorprik blinker. • eller tiden før den næste kogezone slukker, hvis der er indstillet flere timere. Sådan bruger du uret som et minutur Bruges den som minutur, tæller den blot ned og bipper til sidst. 1. Sørg for, at den keramiske kogeplade er tændt. 2. Tryk på Timer-knappen . Der vises Herefter viser skærmen "- -". 81 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 81 26/04/2013 3:40 PM 3. Indstil tiden ved at røre ved og knapperne på uret. • Rør ved eller på uret én gang for at forøge eller reducere tiden med 1 minut. eller knappen på uret • Tryk og hold på for at forøge eller reducere tiden med 10 minutter. • Hvis den indstillede tid overstiger 99 minutter, går uret automatisk tilbage til.– –. 4. Ved at røre ved og knapperne på samme tid annulleres uret og – – vises på minutskærmen. DK 5. Når uret er indstillet, begynder det at tælle ned med det samme. Skærmen viser den resterende tid, og ur-indikatoren begynder at blinke i 5 sek. 6. Når den indstillede tid er gået, lyder en tone i 30 sek., og der vises - - . 82 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 82 26/04/2013 3:40 PM Sådan indstiller du uret til at slukke for kogezoner Du kan indstille a timer for hver kogezone og få dem alle til at slukke på forskellige tidspunkter. Du kan f.eks. indstille zone 1 til at slukke efter 10 min. og zone 2 efter 25 min. Tiden viser altid den korteste tid, altså 10 min. i dette eksempel. 1. Tryk på Tænd/sluk-knappen kogepladen. 2. tryk på Kogezoneknappen for at tænde for (1,2,3 eller 4). DK 3. Tryk på eller effektniveau. 4. Tryk på timer-knappen . Der blinker rødt under effektniveauet for kogezonen. Dette viser, hvilken zone, du stiller uret til. for at vælge 83 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 83 26/04/2013 3:40 PM 5. Tryk på eller kogezonen slukker. for at indstille den tid, der skal gå, før • Rør ved eller på uret én gang for at forøge eller reducere tiden med 1 minut. eller på uret for at • Tryk og hold på forøge eller reducere tiden med 10 minutter. • Hvis den indstillede tid overstiger 99 minutter, går uret automatisk tilbage til.– –. 6. Tryk på timer-knappen . Uret indstilles nu, og det røde blink vil stoppe. • De andre kogeområder vil blive ved med at varme, hvis de tændes. • Hvis du ønsker at ændre tiden på minuturet, når du allerede har indstillet det, skal du starte fra trin 1. DK 7. Du kan indstille endnu en zone ved at gentage trin 1-5. 8. Hvis der er indstillet flere ure, vises tiden til første zone slukker. F.eks.: • Zone 1 indstilles til at slukke om 25 min. • Zone 2 indstilles til at slukke om 10 min. Der vises nu 10. 9. Når denne tid er gået, lyder en tone. Kogezonen slukker, og det røde lys under effektindstillingen slukker. Der vises "H" for at vise, at kogezonen stadig er varm. Tiden til at næste kogezone slukker, vises nu. 84 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 84 26/04/2013 3:40 PM Vejledninger til madlavning Varmeindstillingerne Indstillingerne nedenfor er udelukkende til reference. De nøjagtige indstillinger afhænger af flere faktorer, bl.a. dit køkkenudstyr og mængden af mad, som du skal tilberede. Prøv dig frem med din keramiske kogeplade, og find de indstillinger der passer bedst til dig. Varmeindstilling 1-2 Egnet til • Forsigtig opvarmning af små mængder mad • Smeltning af chokolade, smør og mad, som opvarmes hurtigt • Mild småkogning • Langsom opvarmning 3-4 • Genopvarmning • Hurtig småkogning • Kogning af ris 5-6 • Pandekager 7-8 • Sautering DK • Kogning af pasta 9 • Sautering • Bruning • Kogning af suppe • Kogning af vand 85 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 85 26/04/2013 3:40 PM Rengøring og vedligeholdelse Hvad? Daglig tilsmudsning af glasoverfladen (fingeraftryk, mærker, madpletter eller ikkesukkerholdige spild på glasset) Hvordan? 1. Sluk for strømmen til den keramiske kogeplade. 2. Påfør et rengøringmiddel, som er beregnet til keramiske kogeplader, mens glasset stadig er varmt (men ikke brandvarmt!) 3. Skyl og tør efter med en ren klud eller et stykke køkkenrulle. Vigtigt! • Når du slukker for strømmen til den keramiske kogeplade, vises der ikke længere en "varm overflade" indikation, men kogezonen kan stadig være varm! Vær meget forsigtig. • Kraftige grydesvampe, visse nylon grydesvampe og barske/slibende rengøringsmidler kan ridse glasset. Læs altid etiketten og tjek, om rengøringsmidlet eller svampen er egnet til kogepladen. • Efterlad aldrig rengøringsrester på den keramiske kogeplade: glasoverfladen kan blive misfarvet. Rester fra overkogning, smeltet madvare og varme sukkerholdige madrester på glasset DK • Fjern pletter af smeltet mad og Fjern straks disse pletter og madrester sukkerholdigt mad eller overkogninger enten med en fiskekniv, paletkniv så hurtigt som muligt. Hvis de får lov eller et barberblad, som er egnet til til at køle ned på glasoverfladen, kan keramiske kogeplader, men pas på varme de være svære at fjerne eller endda kogeområder: skade glasoverfladen permanent. 1. Sluk for strømmen til den keramiske kogeplade. 2. Hold bladet eller redskabet på en 30 graders vinkel, og skrab tilsmudsningen eller pletterne hen på et ikke-varmt sted på den keramiske kogeplade. 3. Tør snavset eller spildet op med en vaskeklud eller et stykke køkkenpapir. 4. Følg trin 2 til 3 i afsnittet 'Daglig tilsmudsning af glasoverfladen' ovenfor. Spild fra overkogninger 1. på berøringsknapperne 2. 3. 4. • Fare for at skære sig: Når sikkerhedsbeslaget er trukket ind, er bladet i skraberen knivskarp. Sørg for at bruge dem med ekstrem omhu og opbevar dem altid udenfor børns rækkevidde. Sluk for strømmen til den keramiske kogeplade. • Den keramiske kogeplade vil muligvis lyde en tone, eller slukke for sig selv, og berøringsknapperne vil Tør spildet op muligvis ikke virke ordentligt når der er væsker på dem. Sørg for at tørre Tør berøringsknapperne med en ren berøringsknapperne af før du tænder og fugtig klud eller svamp. for den keramiske kogeplade igen. Tør området helt af med et tørt stykke køkkenpapir. 86 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 86 26/04/2013 3:40 PM Gode råd og tip Problem Mulige årsager Hvad skal jeg gøre? Kan ikke tænde for kogepladen. Ingen strøm. Sørg for, at den keramiske kogeplade er sluttet til stikkontakten, og at stikkontakten er tændt. Tjek, om der skulle være strømsvigt i dit hjem eller i dit område. Hvis du har kontrolleret alt, og problemet stadig er der, skal du kontakte en kvalificeret tekniker. Berøringsknapperne reagere ikke. Knapperne er låst. Lås knapperne op. Se venligst afsnittet 'Sådan bruger du din keramiske kogeplade' for yderligere vejledninger. Berøringsknapperne er besværlige at betjene. Der er muligvis et tyndt lag vand på betjeningsknapperne, eller du bruger muligvis kun dine fingerspidser, når du røre ved knapperne. Sørg for, at berøringsknapperne er tørre, og tryk fladt med din finger, når du røre ved knapperne. Glasoverfladen er blevet ridset. Køkkenudstyr med grove kanter. Sørg for, at bruge køkkenudstyr med flade og bløde bunde. Se venligst afsnittet 'Valg af det rigtige køkkenudstyr'. Der er blevet brug uegnede, slibende skuresvampe eller rengøringsmidler. Se venligst 'Vedligeholdelse og rengøring'. DK Specifikationer Model Nominel spænding Nominel frekvens Samlet mål (B x D x H) Strømforbrug MCHOBTC13N 220 – 240V~ 50 Hz 590(W) × 520(D) × 67(H) (mm) 5500 – 6600W Funktioner og specifikationer kan ændres uden varsel. 87 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 87 26/04/2013 3:40 PM Installation Forberedelse af bordpladen Skær hullet i bordpladen i henhold til målene, som er vist på tegningen nedenfor. Af hensyn til installationen og brugen af enheden, bedes du have en fri afstand på 5cm omkring det udskårede hul. Sørg for, at tykkelsen på bordpladen er mindst 20mm. Sørg for, at bruge en varmebestandig bordplade, så den ikke bliver misformet på grund af varmen fra kogepladen. Minimumsafstanden mellem kogepladen og køkkenskabene skal være mindst 65cm. 49c m m 56c 5cm 5c m (m 5cm in ) DK 5cm in) (mi n) 65 cm (min) (m in) (m Sikring af tilstrækkelig ventilation Sørg altid for, at den keramiske kogeplade er ordentligt ventileret, og at luftind- og udtaget ikke blokeres. Denne kogeplade kræver tilstrækkelig forsyning af frisk, kølig luft for at kunne fungere ordentligt. Bunden af kogepladen skal have en direkte, ubegrænset ventilationsgang til rummet, hvor kogepladen er installeret. Følg venligst nedenstående krav. 5cm 2 cm (min) 5mm Varmebestandig bordplade Kogepladen har ventilationshuller på den yderside. DU SKAL sikre at disse huller ikke bliver tildækket, når du monterer bordpladen. 88 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 88 26/04/2013 3:40 PM Fastgørelse af beslagene Enheden skal ligges på en stabil og blød overflade (brug eventuelt emballagen). 1. Læg enheden med kogepladerne nedad, på en blød overflade og fastspænd beslagene til hullerne. UNDGÅ at fastspænde skruerne på dette tidspunkt. 2. Brug tætningslister rundt om kanten af kogepladen. skrue beslag bund skruehul • • • • • Kogepladen skal installeres af en kvalificeret medarbejder eller tekniker. Kogepladen må ikke monteres over et køleanlæg, opvaskemaskiner eller drejende tørreanlæg. Alle overfladerne omkring kogepladen skal være i stand til at modstå varmen fra kogepladen. Brug aldrig en damprenser til at rengøre kogepladen med. Brug ikke en silikonefuge til at forsegle åbningen omkring apparatet. Dette vil gøre det besværligt at fjerne kogepladen fra åbningen, hvis den eventuelt skal til eftersyn. DK Sådan tilsluttes kogepladen til strømforsyningen 1. Fjern skrue A 2. Tryk toppladen tilbage, og løft den op. 4. Fjern de 4 skruer C i klemkasserne, og sæt el-ledningen i stikket. skrue A 3. Fjern de 2 skruer B. skrue C skrue B 89 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 89 26/04/2013 3:40 PM Strømforsyningen skal tilsluttes i henhold til de relevante standarder, eller med en enpolet afbryder, som vist nedenfor. 3 × 6 mm2 / 3 × 2,5 mm2 L1 L2 N • Dette apparat skal jordforbindes. • Til denne forbindelse, skal du bruge en ledning af typen H05VV-F. PE V N • Hvis el-ledningen er beskadiget og skal udskiftes, skal dette gøres af en kvalificeret tekniker, som bruger de rigtige værktøjer, og derved undgår eventuelle ulykker. • Hvis den keramiske kogeplade skal forbindes direkte til strømforsyningen, skal der også monteres en flerpolet afbryder, med en minimumsafstand på 3mm mellem komtakterne. • Installatøren skal sørge for, at de elektriske forbindelser er korrekte, og at de er udført i overensstemmelse med sikkerhedsbestemmelserne. • El-ledningen må ikke bøjes eller klemmes. • El-ledningen skal kontrolleres regelmæssigt, og må kun blive udskiftet af en kvalificeret tekniker. DK 5. Saml klemkassen, og særg for at hullet på kabelklemmen passer med hullet på klemkassen. Fastspænd toppladen. 6. Fastspænd toppladen. 90 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 90 26/04/2013 3:40 PM GB This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. NO Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at apparatet må leveres som elektrisk og elektronisk utstyr atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i Norge og EU. Ønsker du mer informasjon, må du ta kontakt med de lokale myndighetene eller forhandleren hvor du kjøpte produktet. SE Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska utrustningar ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare där du köpte produkten. FI Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisviranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen. DK Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate indsamlingssystemer til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få yderligere information. For general information about this appliance and handy hints and tips, please visit www.knowhow.com/knowledgebank or call 0844 5611234. MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 90 26/04/2013 3:40 PM DSG Retail Limited (Registered in England no. 504877) • Maylands Avenue • Hemel Hempstead Hertfordshire • HP2 7TG • UK IB-MCHOBTC13N-130426V1 MCHOBTC13N_IB_130426_Shaun.indb 91 26/04/2013 3:40 PM
© Copyright 2024