Manual PRO ARC Svensk ARC 160 ARC 200 BENUTZERHANDBUCH IGBT Inverter MMA/TIG Svetsmaskin ARC140/ARC160 ARC180/ARC200 BAUREIHE ARC SCHWEISSGERÄT IGBT INVERTER ► Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme durch. 1 BENUTZER Tack för ni valt en Elkraft Svetsmaskin! Denna produktserie är säker, tillförlitlig, robust, lättanvänd och kommer att vara ett uppskattat redskap. Denna användarhandbok innehåller viktig information om handhavande, underhåll och säkerhet för produkten. Notera avsnittet tekniska data. Läs, förstå och följ anvisningarna i denna användarhandbok innan produkten tas i bruk för att säkerställa en säker arbetsplats. För mer information om Elkraft och deras produkter, kontakta Elkraft eller er närmaste Elkraftåterförsäljare. Kontaktuppgifter står att finna på www.elkraft.com. Tillverkardeklaration Shenzhen Jasic Technology Co., LTD. deklarerar härmed att denna produkt är tillverkad enligt gällande tillämpliga standarder i Kina och internationellt, samt att den uppfyller kraven i IEC60974-1. Ritningar och tillverkningsprocesser är patentskyddade. Använd produkten efter att ha läst denna användarhandbok noggrant. 1. Informationen i denna användarhandbok är korrekt och komplett. Tillverkaren ansvarar ej för problem eller skador som uppstått vid användning som ej överensstämmer med denna användarhandboks instruktioner. 2. Tillverkaren äger rätt att utan föregående meddelande ändra denna användarhandbok. 3. Trots noggrann kontroll kan denna användarhandbok innehålla tryckfel. Rapportera genast sådana till Elkraft. 4. Denna användarhandbok skyddas av upphovsrätten och får ej kopieras eller spridas utan medgivande. 5. Denna användarhandbok är utgiven i juni 2012. Shenzhen Jasic Technology CO., LTD. Adress: No. 3 Qinlan 1st Road, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong, China Postnummer: 518118 Telefon: +86 755-2965 1666 Fax: +86 755-2736 4108 www.jasictech.com [email protected] Observera! För att undvika skada på person eller egendom, fäst extra uppmärksamhet på de avsnitt som är markerade “Viktigt!”. Läs dessa avsnitt och använd produkten enligt instruktionerna. 2 Innehållsförteckning Tillverkardeklaration 2 1. Säkerhet 4 2. Symbolförklaring 6 3. Produktöversikt 7 4. Funktionsöversikt 8 5. Prestanda 9 6. Beställningsinformation 10 7. Tekniska data 11 8. Elschema 12 9. Kontroller 12 10. Installation och användning 13 11. Försiktighet 15 12. Grundläggande svetsning 16 13. Underhåll 20 14. Felsökning 21 Appendix A: Förpackning, transport och lagring 22 Appendix B: Revision 23 Appendix C: Elschema 24 3 f S a A 1. Säkerhet Eik IstS Svetsarbete kan resultera i skada på person och egendom, varför det är viktigt att använda korrekt anbringad skyddsutrustning. p au D zu Dieses Gerät d Du Spannungen u S Verletzungen gao H kö Verwenden S Endast utbildad personal får använda produkten! • Använd godkänd skyddsutrustning. • Kontrollera innan arbete påbörjas om tillstånd för svetsarbete/heta arbeten krävs. • Utför inget underhåll eller service på produkten medan den är ansluten till elnätet. Kabel, dere Sc Wackelkontak sin E L DieDie Schwei Elstötar kan döda! BeimI funktionsfähig Hau Gia angeschlosse Zu Achten Sie B z en korrekten Net S D Steckdosen we passen. sg Pers Die Absicheru k des Gerätes as Hitze Strom führend vS Mas Handschuhen Stellen Sie sA Die zu s sind. Hat dass Beim Schweißen B Giftstoffe und d Z Der u Betreiben Sie B e Stellenbest Sie W schweißen enB w zu due sich diese w von IhnenPe ent Di Arbeiten Sie Hit technischeve A MaI Beschichtung Ma Beim Schwe zu Belüftung Sc od werden. da au Derau Ist keine La be De zu Sc Hei D als v en M vo S Di a Fe L Ge D • Tillse att produkten är erforderligt jordad. • Berör inga strömförande delar med naken hud, våta handskar eller våta kläder. • Tillse att användaren är isolerad från jord och arbetsstycket. • Kontrollera att arbetspositionen är säker. Stellen Sie sic Svetsrök kan vara skadlig för hälsan! • Undvik att inandas svetsrök. • Använd korrekt anbringat utsug och tillse att ventilationen är god. UV-strålning kan skada hud och ögon! • Använd heltäckande svetshjälm och täck naken hud med lämpliga skyddskläder. • Skärma av arbetsplatsen så att personal i omgivningen inte utsätts för UVstrålning. Svetsning kan orsaka brand! • Svetsstänk kan antända brännbara föremål. Tillse att inget brännbart finns i arbetsområdet. • Ha alltid brandsläckare lätt åtkomlig. • Svetsa inte i stängda utrymmen. • Använd inte produkten till att tina rörledningar. Heta arbetsstycken kan orsaka brännskador! • Berör inte heta detaljer utan skyddshandskar. • Låt svetspistoler, kablar etc svalna innan beröring. 4 S Übe a e B ä W S ÜbeL S w e Varning för hörselskador! • Använd hörselskydd vid svetsarbete. • Varna personer i närheten innan arbete påbörjas. w Die M b beein S E H Varning för magnetfält! ( w Die aM bee F Ü • Personer med pacemaker får inte använda produkten, eller befinna sig i närheten av svetsarbete. s Ih eG E BeweH Rörliga delar kan orsaka skador! H B V • Vidrör inte rörliga delar, som fläkt etc. • Använd inte produkten utan att alla luckor, dörrar, paneler etc. är ordentligt stängda. J S A Konsultera professionell service vid problem. • Vid störningar, kontrollera informationen i denna användarhandbok. • Om problem kvarstår, kontakta auktoriserad service. Lärm Beim Gehö Mens Gehö 5 Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die fürJASIC. Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen Kundendienst von Kundendienst vonfür JASIC. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie berufsgenossenschaftlichen Vorschriften, Unfallverhütungsvorschriften Schneiden und verwandte Verfahren. Beachten Siez.B. beidieder Arbeit mit diesem Gerät für dieSchweißen, für Sie geltenden geltenden berufsgenossenschaftlichen Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte verwandte Verfahren. Verfahren. 2. Symbolförklaring 2. 2. SYMBOLERLÄUTERUNG SYMBOLERLÄUTERUNG 2. 2. SYMBOLERLÄUTERUNG SYMBOLERLÄUTERUNG Die Punkte, beim Betrieb vid zu beachten sind. Fäst speciell die uppmärksamhet användning av produkten. Die Punkte, die beim Betrieb zu beachten sind. Die Die Punkte, Punkte, die die beim beim Betrieb Betrieb zu zu beachten beachten sind. sind. Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist. Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist. Die die Utförlig beskrivning manualen Die Objekte, Objekte, die zu zui extra extra zu zu beschreiben beschreiben sind sind und und auf auf die die hinzuweisen hinzuweisen ist. ist. Mehr Details auf CD. Mehr Details auf CD. Mer information på CD’n. Mehr Details auf Mehr auf CD. CD. Es ist Details untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall Es ist untersagt, elektrische und Beachten elektronische im herkömmlichen Abfall oder Hausmüll zu entsorgen. Sie Geräte die europäischen Richtlinien Es ist untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall Es ist Hausmüll untersagt, elektrische elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall oder zu entsorgen. Beachten die europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG ,und Elektround Sie Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen Richtlinien oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG , Elektround Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, Det är die inteEntsorgung tillåtet att slänga produkten bland vanligt avfall när denUmwelt. är uttjänt. über von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die 2002/96/EG und 2006/66/EG ,, Elektround Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, 2002/96/EG und 2006/66/EG Elektround Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, über die Entsorgung von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die Umwelt. Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union über die von Bitte Sie die übergeschäftliche die Entsorgung Entsorgung von Elektrogeräten. Elektrogeräten. Bitte schützen schützen SieIhren die Umwelt. Umwelt. Für ingenauerer der europäischen Union an Wenden Sie sichNutzer wegen Informationen Händler oder Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder Lieferanten. Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder oder Lieferanten. Lieferanten. Lieferanten. 6 3. Produktöversikt Maskinen är uppbyggd kring modern IGBT-inverterteknik med unik elektrisk struktur och effektiv kylkanal som hjälper till att hålla komponenterna kylda och därmed höjer intermittensfaktorn. hweißgerätMaskinens är även så uppbyggd att smuts som sugs in i strömkällan via ventilationen inte påverkar ngsfähigenelektroniken, vilken höjer tillförlitligheten och livslängden avsevärt. Maskinens chassi är ergonomiskt uppbyggd med lätt rundad front- och bakpanel. Handtag, front und dieoch bakstycke är behandlade för en behagligare känsla när maskinen ska hanteras. e in dieser hr des beitszyklus ftkanals in utz der anfälligkeit Maschine ersichtlich mit den obust und mmierung eitig hoher sse. Ihr mit den k. Bild 1 Abb. 1 hat genau ngen oder ätes sind T " erleichtert die Lichtbogenzündung und macht sie heit des Schweißers beim Leerlauf der Maschine. ren Arbeitsfluß und verringert Unterbrechungen beim erung arbeitet adaptiv und steigert die Leistung der Anheben: unterstützt TIG-Schweißen ohne HF-Start bei 7 4. Funktionsöversikt Funktioner: • Hot start-tändning förenklar tändningen och gör svetsarbetet lättare. • VRD (begränsning av spänning) gör maskinen säker att använda genom sänkt tomgångsspänning. • Anti-stick-funktion. • Adaptiv arc-force-teknologi förbättrar maskinens prestanda vid svetsning med långa kablar. • Avancerad skraptändning vid TIG-svetsning utan HF. 8 5. Prestanda Avancerad IGBT-teknik • Switchfrekvens på 33-43 kHz gör strömkällan liten och lätt. • Låga förluster i magnetisering och resistans ökar effektiviteten och sparar energi. • Frekvensen ligger utanför hörbart audiospektrum vilket eliminerar ljudförorening kring arbetsplatsen. Avancerat styrsystem • Avancerad processkontroll ger utmärkta svetsegenskaper. • Maskinen kan användas för både basiska och rutila elektroder. • Lätt att starta svetsbågen, mindre stänk och stabil ström. Attraktiv design • Strömlinjeformade front- och bakstycken ger maskinen ett attraktivt intryck. • Kvalitetsmaterial i chassit gör maskinen motståndskraftig mot de mekaniska påfrestningar en svetsmaskin utsätts för i arbetet. • God isolering av strömförande komponenter gör maskinen säker att använda. • Skydd mot vatten enligt IP-klassning samt antistatisk och antikorrosiv. 9 6. Beställningsinformation Modell Konfiguration Artikelnummer ARC 160 Hot start, anti-stick, adaptiv arc-force, lift-arc, VRD 400001 ARC 200 Hot start, anti-stick, adaptiv arc-force, lift-arc, VRD 400003 10 7. Tekniska data Parameter Enhet Modell ARC 140 Spänning V Effekt kVA Svetsström ARC 160 ARC 180 ARC 200 230 VAC +/- 15% 50/60 Hz 1-fas 6 7,11 8 9,4 A 10-140 10-160 10-180 10-200 Svetsspänning V 20,4-25,6 20,4-26,4 20,4-27,2 20,4-28 Tomgångsspänning V 63 63 63 63 Verkningsgrad % 85 85 85 85 Intermittensfaktor % 35 35 35 35 Skyddsklass IP 21 21 21 21 F F F F <80 <80 Isolationsklass Standard EN 60974-1 Ljudnivå dB(A) <70 <70 Mått utan handtag mm 313x130x206 Mått med handtag mm 313x130x250 Vikt kg Elektroddiameter Ø mm 4,7 4,7 4,7 5,2 1,0-4,0 1,0-4,0 1,0-5,0 1,0-5,0 11 8. PRINZIPSCHALTBILD 8. PRINZIPSCHALTBILD Elschema 8. Abb. 2 Bild 2 Abb. 2 9. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE Überhitzungs-LED Zurhar Anzeige der BEDIENELEMENTE Überhitzung. 1.1.BESCHREIBUNG Överhettning. Maskinen överhettats och behöver Die 9. DER 1 9. Kontroller svalna innan denzeigt åter an, kandass användas. Überhitzungs-LED die Temperatur im Inneren 1. Überhitzungs-LED Zur Anzeige Dieim 2.der Digital visning av inställd svetsström. Maschine zu hoch ist und der die Überhitzung. Maschine sich 3. Power. Indikerar att maskinen är påslagen och ansluten Überhitzungs-LED zeigt an, dass die Temperatur im Inneren Überhitzungsschutzzustand befindet. strömförsörjning. der till Maschine zu hoch ist und die Maschine sich im Anzeiger. 4.2.Digitale MMA/TIG-omkopplare. Används för att ställa in maskinen Überhitzungsschutzzustand befindet. 3.Betriebs-LED Zur Anzeige der Spannung. Die Betriebs-LED för antingen MMAeller TIG-svetsning. 2.Digitale Anzeiger. 5.zeigt, + -anslutning dass der Netzschalter der Maschine eingeschaltet ist. 3.Betriebs-LED Zur Anzeige der Spannung. Die Betriebs-LED 6.4.— -anslutning Schalter MMA/TIG Zur Umschaltung zwischen MMA und 7. Logo zeigt, dass der Netzschalter der Maschine eingeschaltet ist. TIG. 8. Inställning av arc force 4. Schalter MMA/TIG Zur Umschaltung zwischen MMA und Zum Anschluss des Elektrodenhalters. 9.5.Ausgangsklemme"+" Inställning av svetsström TIG. 6. Ausgangsklemme "-" Zum Anschluss der Arbeitsklemme. 5.Ausgangsklemme"+" Zum Anschluss des Elektrodenhalters. 10. 7.Huvudbrytare Warenzeichen/Logo 6. Ausgangsklemme "-" Zum Anschluss der Arbeitsklemme. 11.8. Varningstext Einstellung Arc force. 12.Warenzeichen/Logo Anslutningskabel 7. 9. Regler zum Einstellen des Schweißstroms Einstellung des 13.Einstellung Kylfläkt Arc force. 8. Ausgangsstroms. 9. Regler zum Einstellen des Schweißstroms Einstellung des 10. Netzschalter : Ein-/Aus-Schalter. Ausgangsstroms. 11. Warnzeichen 12. Eingangsleistung:Netzeingangskabel 13. Kühlschlitze und Gebläse 1 2 9 2 3 9 8 3 8 7 4 4 7 5 Abb. 3 Bild 3 5 6 6 Abb. 3 10 11 12 13 Abb. 4 Bild 4 12 10. INSTALLATION UND BETRIEB 13 Abb. 4 10. Installation och användning Maskinen får endast användas om den är korrekt installerad enligt denna instruktion. 10. av INSTALLATION UND BETRIEB Stäng maskinen innan några kopplingar vidrörs. Maskinen är byggd enligt skyddsklass IP21S och skall inte användas i regn eller under liknande förhållanden. Zur Beachtung: Bitte installieren Sie die Maschine streng nach den folgenden Schritten. Vor Verbindung der elektrischen Anschlüsse schalten Sie immer den Hauptschalter ab. Die Schutzart des Gehäuses der Maschine ist IP21S. Vermeiden Sie den Einsatz bei Regen. Installation 10.1. Installation Abb. 6 Schematische Darstellung des MMA-Schweißens Bild 5. Schematisk bild av MMA-svetsning 1) Das Stromversorgungskabel für dieses Schweißgerät gehört zum Lieferumfang. Schließen Sie das 1. Anslut maskinens nätkabel till växelspänning Stromversorgungskabel an die Stromversorgungenligt an. märkdataskylt. (Normalt 1-fas 230 V i Sverige). 2) Das Stromversorgungskabel muss fest, und mit gutem elektrischen Kontakt angeschlossen sein. 2. Användaren skall tillse att spänningen ligger inom angivet område (230 V +/- 15%). Prüfenkabeln Sie mitmed einem Multimeter, ob sich die Spannungswerte im zulässigen ändern 3.3) Anslut elektrodhållaren till +-anslutningen på maskinens frontBereich och dra åt lassen. kopplingen medurs. 4) Den Kabelstecker mit dem Elektrodenhalter mit der "+" - Buchse an der Vorderseite des 4. Anslut återledaren till — -anslutningen på maskinens front och dra åt medurs. Schweißgeräts verbinden und durch Drehen im Uhrzeigersinn 5. Maskinen får endast användas om den är ansluten till jordatanziehen. eluttag. 5) Den Kabelstecker mit der Stromklemme mit der "-" - Buchse an der Vorderseite des Schweißgeräts Anslutning enligt punkterna 3 och 4 avser s.k. DCEP-anslutning. Användaren kan välja omvänd verbinden und durch Drehen im Uhrzeigersinn polaritet, s.k. DCEN, genom att växla kablarna påanziehen. + och —. Användning När maskinen är korrekt installerad och huvudströmbrytaren slås på startar fläkten och Powerlampan lyser. Kontrollera polaritet vid svetsning. Fenomen som instabil båge, stänk och att elektroden fastnar kan bero på felaktig polaritet. Växla om nödvändigt. Ställ MMA/TIG-väljaren i läge för MMA och justera in lämplig strömstyrka. 13 2) Beim Anschließen ist die Polarität zu beachten. Bei der falschen Betriebsart tauchen Erscheinungen wie instabiler Lichtbogen oder erhöhte Bildung von Schweißspritzern und Verkleben der Elektrode auf. Gegebenenfalls die Polarität andern. Abb. 7 Schematische Darstellung des Lichtbogenschweißens gemäß der TIG-Methode Bild 6. Schematisk bild av lift-arc TIG-svetsning 3) Stellen Sie den MMA/TIG-Schalter in Stellung MMA . Das Schweißen mit Stabelektroden ist jetzt in För TIG-svetsning, anslut maskinen angegebenen Nennbereich möglich. enligt bild 6. Ställ MMA/TIG-väljaren i TIG-läge. Justera in lämplig ström. Stellen Sie den MMA/TIG-Schalter in Stellung TIG, zünden Sie den Lichtbogen und Sie können jetzt im TIG/WIG-Lichtbogenmodus schweißen. 4) Wählen Sie Kabel mit einem größeren Kupfer-Querschnitt, um den Spannungsabfall zu reduzieren, Rekommenderade svetsparametrar (ungefärliga värden) falls Sie längere Sekundärleitungen (Schweißleitung und Erdungsleitung) verwenden. Elektroddiameter Rek. svetsström (A) Rek. svetsspänning (V) 5) Um mit Stabelektroden zu schweißen, stellen Sie den Schweißstrom passend zum Typ und dem 1,0 20-60 20,8-22,4 1,6 44-84 21,76-23,36 2,0 60-100 22,4-24,0 2,5 80-120 23,2-24,8 3,2 108-148 23,32-24,92 4,0 140-180 24,6-27,2 5,0 180-220 27,2-28,8 6,0 220-260 28,8-30,4 Durchmesser der Elektrode ein und klemmen Sie die Elektrode mittels des Elektrodenhalters fest. Typische Schweißparameter finden Sie in der folgenden Tabelle. 14 11. Försiktighet Arbetsmiljö • Arbeta i torr miljö, där den relativa luftfuktigheten är högst 90%. • Använd inte maskinen i miljöer där kondens kan uppstå inne i maskinen, t ex vid snabba växlingar mellan kallt och varmt/fuktigt. • Maskinen får användas i omgivningstemperaturer mellan -10°C till +40°C. • Svetsa inte utomhus om inte maskinen och dess kablage skyddas från regn, väta eller starkt solljus. • Svetsa inte i miljöer där luften är starkt nedsmutsad eller det finns skadliga koncentrationer av farliga eller explosiva gaser. • Vid svetsning med skyddsgas skall svetsarbetet skyddas från blåst. Säkerhet Maskinen har inbyggt skydd för över-/underspänning och överhettning och stannar automatiskt om spänningen är utanför tillåtet område eller den blir för varm. Trots detta kan alldeles exempelvis alldeles för hög anslutningsspänning skada maskinen. Vänligen beakta följande: • Maskinen alstrar hög svetsström, vilket ställer krav på erforderlig kylning av dess komponenter. Naturlig luftväxling är inte tillräcklig, utan maskinen är utrustad med fläkt för att aktivt kyla dess komponenter. Se till att ventilationsöppningar i chassit inte är blockerade eller tilltäppta av smuts e dyl. Maskinen skall inte placeras närmare vägg än 30 cm för att garantera tillräcklig luftväxling. Dålig ventilation kan påverka maskinens prestanda och livslängd. • Överspänning kan skada maskinen. Kontrollera att maskinen är ansluten till korrekt spänning. Inom angivna toleranser kan maskinen kompensera för överspänning, men kan skadas om spänningen ligger utanför tillåtet område. • Kontrollera att svetsning ej förekommer som kan överbelasta maskinen. Överström kan skada maskinen och påverka dess livslängd. • Maskinen levereras med en jordkabel. För att undvika statisk elstöt skall denna alltid kopplas in. • Om maskinen överhettas slår den automatiskt av strömmen och kontrollampan för överhettning tänds. Det är inte nödvändigt att starta om maskinen. Låt den svalna medan den är påslagen till lampan slocknar. Maskinen är då åter brukbar. 15 12. Grundläggande svetsning MMA-svetsning (Manual Metal Arc) är en manuell svetsmetod som är enkel och flexibel. MMA är lämplig för metaller från 2 mm tjocklek. MMA-förfarande Till de båda strömutgångarna (+/-) på maskinens front ansluts återledare och kabel med elektrodhållare. Vid svetsning tänds en ljusbåge mellan elektroden och arbetsstycket. Därmed uppstår en tillräckligt hög temperatur för att smälta elektroden och arbetsstycket. När smältan svalnar stelnar metallen och en svetsfog uppstår. Elektrodens beläggning bildar en slagg som täcker över svetsfogen. När svetsfogen svalnat kan slaggen lätt knackas bort. Verktyg för MMA-svetsning a) Elektrodhållare. Här kläms elektroden fast. Finns i många varianter och utföranden. b) Svetsmask. Skyddar ögon och ansikte från skadlig UV-strålning. Moderna masker ger även ett visst skydd från svetsrök, men detta ersätter inte nödvändigheter av ett korrekt anbringat utsug. 12.2Slagghammare. Tools for MMA c) Behövs för att avlägsna slaggen som bildas över svetsfogen. d) Stålborste. Används för att rengöra inför svetsning samt efter attbrush slaggen Common tools for MMA include electrodearbetsstycket holder, welding mask, slag hammer, wire (see Fig. 8), knackats bort. welding cable and labor protection supplies. a) electrode holder b) welding mask c) slag hammer d) wire brush Fig. 8 Tools for MMA Bild 7. Verktyg för MMA-svetsning a) Electrode holder: a tool for clamping electrode and conducting current, mainly including 300A type and 500A type. b) Welding mask: a shielding tool for protecting eyes and face from injuring due to arc and spatter, Grundläggande MMA-svetsning including handholding type and helmet type. Colored chemical glass is installed on the viewing window ytorna som ska förbättrar chanserna att uppnåand ett weld gott resultat. Rost, olja, the mask toav filter ultraviolet ray svetsas and infrared ray. Arc burning condition crater condition can •of Rengöring fett, färg skall avlägsnas då detta kan påverka svetsfogen hållfasthet. Använd stålborste eller be observed from the viewing window during welding. Thus, welding can be carried out by operators vinkelslip om nödvändigt. conveniently. c) Slag hammer (peen hammer): for the use of removing slag crust on the surface of weld joint. d) Wire brush: for the use of removing dirt and rust at the joints of the workpiece before welding, as well as cleaning the surface of weld joint and the spatter after welding. e) Welding cable: generally cables formed from many fine copper wires. Both YHH type arc welding rubber sleeve cable and THHR type arc welding rubber sleeve extra-flexible cable can be used. 16 Electrode holder and welding machine are connected via a cable, and this cable is named as welding cable (live wire). Welding machine and workpiece are connected via another cable (earth wire). The Take flat welding of butt joint and T-shaped joint from left to right as an example. (See Fig. 9) The operator should stand at the right side of the working direction of weld joint with mask in the left hand and electrode holder in the right hand. The left elbow of the operator should be put on his left knee to prevent att du bekvämt kan and förahis fram elektroden svetsfogen. till att duso kan his upper body dig fromsåfollowing downwards, arm should belängs separated from theSe costal part as ta to • Positionera stöd vid behov. stretch out freely. ` a) flat welding b) vertical welding Fig. Posturevid in welding Bild 8. 9Position svetsning 3) Arc igniting • Tändning av svetsbågen sker genom att slå lätt med elektroden eller skrapa med elektroden. Arc(Se igniting is the process for producing stable arc electrode and workpiece order bild 9). Genom att beröra arbetsstycket medbetween elektroden och därefter lyfta denin2-4 mmto heat skapas en ljusbåge. OmCommon bågen ejarc tänds kan mode detta bero på att elektroden oxiderad änden(See och them to implement welding. ignition includes scraping modeär and striking imode. därför fås ingen elektrisk kontakt. Då kan det vara nödvändigt att slå lite hårdare med elektroden Fig.10) welding, touch the surface of the workpiece with the end of the electrode by scraping or för attDuring knacka bort oxiden. light striking to form short circuit, and then quickly lift the electrode 2~4mm away to ignite arc. If arc ignition fails, it is probably because there is coating at the end of the electrode, which affects the electric conduction. In this case, the operator can strongly knock the electrode to remove the insulation material until the metal surface of the core wire can be seen. a) striking mode 4) Tack weld b) scraping mode Fig. 10 Arc ignition modes Bild 9. Tändning av svetsbågen 15 / 22 Svetsa 30-40 mm långa svetsfogar längs sträckan som ska svetsas för att hjälpa till •ForFästpunkter. fixing the relative positions of the two pieces of weldment and welding conveniently, 30~40mm short att hålla ihop arbetsstycket. Temperaturerna som uppstår vid svetsning kan göra att arbetsstycket deformeras. weld joints are welded every certain distance in order to fix the relative positions of the workpiece during Framföring av elektroden. Elektroden framförs i 3 riktningar. Dels längs svetsfogen, dels mot •welding assembly. This process is named as tack weld. smältans centrum längs elektrodens axel samt i en pendlande rörelse över svetsfogen (se bild Det ärmanipulation viktigt att hålla koll på vinkel, ljusbågslängd och hastighet. 5) 10.) Electrode Vinkel: 70-80° framåt. (Se bild 11) The electrode manipulation actually is a resultant movement in which the electrode simultaneously Ljusbågslängd: Normalt ungefär lika med elektroddiametern. Hastighet: korrekt hastighet bör smältan ha ungefär ggr diametern avdirection; elektroden ha moves in threeVid basic directions: the electrode gradually moves2 along the welding theoch electrode gradually moves toward the weld crater; and the electrode transversely swings. (See Fig.11) Electrode should be correctly manipulated in three movement directions after arc is ignited. In butt welding and flat welding, the most important is to control the following three aspects: welding angle, arc length and welding speed. Welding angle: the electrode should be inclined in 70~80º forwards. (See Fig.12) Arc length: the proper arc length is equal to the diameter of electrode in general. 17 Welding speed: proper welding speed should make the crater width of the weld bead about twice the små fina ränder. Vid för hög svetshastighet blir fogen smal och med grova ränder. Vid för låg 1-downwards feed 2-move toward welding direction 3-transversely swing Fig.11 Three basic movement directions of electrode Fig.12 Angles of electrode in flat welding 6) hastighet Arc extinguishing blir smältan bred och kratrar uppstår. Det kan även bränna hål i materialet. Arc extinguishing is unavoidable during welding. arc extinguishing may bring shallow weld crater BildPoor 10/11. and poor density and strength of weld metal by which cracks, air holes, slag inclusion and shortage the BågenGradually måste släckas svetsfogens slut, eller närgroove det är and dagsraise att byta •likeSläckning are easy av to bågen. be produced. pull thevidend of the electrode to the the arc elektrod. En dåligt släckt bågen kan resultera i defekter i svetsfogen. Vid avslut, dra elektroden when extinguishing arc, in order to narrow the weld crater and reduce the metal and heat. Thus, defects gradvis i motsatt riktning och uppåt, eller åt sidan. Ett överskott av fyllnadsmaterial kan uppstå, such as cracks and air be avoided. the12. weld metal of the crater to make the weld crater vilket kan slipas bortholes eftercan avslutat arbete.Pile Seup bild sufficiently transferred. Then, remove the excessive part after welding. The operation modes of arc extinguishing are shown in the figure below. a) arc extinguishing at the outside of weld bead b) arc extinguishing on the weld bead Fig.13 Arc extinguishing modes 7) Weldment cleaning Clean welding slag and spatter with wire brush and tools the like after welding. 17 / 22 18 like are easy to be produced. Gradually pull the end of the electrode to the groove and raise the arc when extinguishing arc, in order to narrow the weld crater and reduce the metal and heat. Thus, defects such as cracks and air holes can be avoided. Pile up the weld metal of the crater to make the weld crater sufficiently transferred. Then, remove the excessive part after welding. The operation modes of arc extinguishing are shown in the figure below. a) arc extinguishing at the outside of weld bead b) arc extinguishing on the weld bead Fig.13 Arc extinguishing modes Bild 12. 7) Weldment cleaning Rengör svetsfogen med slagghammare och stålborste efter avslutat arbete. •Clean welding slag and spatter with wire brush and tools the like after welding. 17 / 22 19 Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren. 13. Underhåll 2. SYMBOLERLÄUTERUNG Följande avsnitt beskriver grundläggande underhåll av maskinen. Endast personal med kunskaper i elsäkerhet får öppna maskinen. Kontrollera även lokala Die Punkte, die beim Betrieb zukräva beachten lagar och föreskrifter som kan olikasind. typer av certifiering av personal som får lov att göra ingrepp i maskinen. Inga ingrepp får göras utan att först koppla bort maskinen från elnätet. Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist. • Kontrollera regelbundet att elektriska anslutningar är korrekt fastsatta. Efterdra skruvar. Slipa • • • • • bort eventuell oxidering på kontaktytor. Details CD.såsom fläkt för att undvika skador. Undvik attMehr beröra rörligaauf delar Blås rent maskinen regelbundet från smuts och damm med torr, oljefri tryckluft. ist untersagt, und elektronische Geräte im herkömmlichen Undvik attEs vatten tränger in ielektrische maskinen. Skulle så ske, låt maskinen torka ordentligt medAbfall täckplåtarna borttagna. Kontrollera att ärg eller oxid inte uppstått. Montera täckplåtarna och oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen Richtlinien kontrollera2002/96/EG att maskinen fungerar felfritt. und 2006/66/EG , Elektro- und Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, Kontrollera regelbundet kablage så att inte fara för elstöt kan uppstå. überinte die ska Entsorgung von Elektrogeräten. schützen die Umwelt. Om maskinen användas under en längre tid,Bitte packa ner denSie i originalkartongen och ställ Nutzer in der europäischen Union den på enFür torrgeschäftliche plats. Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder Lieferanten. 20 Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren. 14. Felsökning 2. SYMBOLERLÄUTERUNG Följande avsnitt beskriver grundläggande felsökning. Endast personal med Im Ernstfall suchen Sie professionelle kunskaper i elsäkerhet får öppna maskinen. KontrolleraUnterstützung. även lokala lagar och Die Punkte, die beim Betrieb zu beachten sind. föreskrifter som kan kräva olika av certifiering personal får lov att Sollten bei typer der Installation oder av beim Betriebsom Schwierigkeiten göra ingrepp i maskinen. Inga ingrepp får göras utan att först koppla bort maskinen från elnätet.auftauchen, ist eine erste Prüfung nach den entsprechenden Abschnitten des Handbuches Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und durchzuführen. auf die hinzuweisen ist. Fenomen Åtgärd Können Sie Fehler oder Ursachen nicht erkennen, dann geben Maskinen är påslagen 1. Kontrollera att säkringen är hel. Mehr Details auf CD. Sie Ihr Gerät zur Prüfung und Reparatur in eine Fachwerkstatt. men fläkten går inte och 2. Kontrollera att sladden är i. Wenn Sie etwas im Umgang mit dem Schweißgerät oder dieser Power-lampan är släckt Es ist untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall Anleitung är nicht ganz oder das Problem nicht lösen Maskinen är på, Power1. Potentiometern defekt. Bytverstehen ut. oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die inne europäischen Richtlinien lampan lyser och fläkten 2. Kontrollera att alla elektriska anslutningar i maskinen sitter können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den 2006/66/EG und innan Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, går, men 2002/96/EG und ordentligt. Dra ,urElektroströmsladden maskinen öppnas. Kundendienst von JASIC. svetsströmmen är über die Entsorgung von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die Umwelt. instabil och går ej att Beachten Sie Für bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen justera korrekt. geschäftliche Nutzer in der europäischen Union Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden verwandte Verfahren. Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen anund Ihren Händler oder Maskinen är på, Power1. Kontrollera att ingen dålig kontakt föreligger. Lieferanten. lampan lyser, fläkten går 2. Kontrollera elektrodhållare och återledarkabel. men ingen svetsström 3. Temp-LED är tänd a) Maskinen är överhettad. Lämna den påslagen tills Temp-lampan slocknar. b) Kontrollera att termostaten fungerar korrekt. c) Kontrollera termostatens elektriska anslutning. Die Punkte, die beim Betrieb zu beachten sind. Elektrodhållaren blir Elektrodhållaren är för klen. Ersätt med en som tål högre ström. mycket varm 2. SYMBOLERLÄUTERUNG Mycket svetsstänk Felaktig polaritet. Växla polaritet. Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist. För mer information, se information i instruktions-CD om sådan finns. Mehr Details auf CD. Es ist untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG , Elektro- und Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung, über die Entsorgung von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die Umwelt. Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder Lieferanten. 21 Appendix A: Förpackning, transport och lagring A1 Förpackning Med maskinen packas följande: Manual 1 st Produktcertifikat 1 st Garantikort 1 st Silica-påse 1 st Kablage 1 set Underhålls-CD 0 (ej standard) A2 Transport Maskinen skall behandlas varsamt vid transport och inte utsättas för onormal mekanisk påverkan eller väta. A3 Lagring Lagringstemperatur: -25 till +50° C Relativ luftfuktighet: <90% Produkten bör ej lagras mer än 12 månader. Produkten bör lagras i torrt utrymme utan korrosiv luftförorening. 22 Appendix B: Revision Rev. Nr. 1 Beskrivning Första utgåva, översatt från engels version utgiven juli 2012. Version Datum 1 2014-12-22 23 Appendix C: Elschema APPENDIX C: WIRING DIAGRAM OF COMPLETE MACHINE Wiring Diagram of Z210/Z211/Z213 Wiring Diagram 22 / 22 24
© Copyright 2024