Manual Pro Arc SE v2

Manual PRO ARC
Svensk
ARC 160
ARC 200
BENUTZERHANDBUCH
IGBT Inverter MMA/TIG Svetsmaskin
ARC140/ARC160
ARC180/ARC200
BAUREIHE ARC
SCHWEISSGERÄT IGBT INVERTER
► Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme durch.
1
BENUTZER
Tack för ni valt en Elkraft Svetsmaskin! Denna produktserie är säker, tillförlitlig, robust, lättanvänd
och kommer att vara ett uppskattat redskap. Denna användarhandbok innehåller viktig information
om handhavande, underhåll och säkerhet för produkten. Notera avsnittet tekniska data. Läs, förstå
och följ anvisningarna i denna användarhandbok innan produkten tas i bruk för att säkerställa en
säker arbetsplats.
För mer information om Elkraft och deras produkter, kontakta Elkraft eller er närmaste Elkraftåterförsäljare. Kontaktuppgifter står att finna på www.elkraft.com.
Tillverkardeklaration
Shenzhen Jasic Technology Co., LTD. deklarerar härmed att denna produkt är tillverkad enligt
gällande tillämpliga standarder i Kina och internationellt, samt att den uppfyller kraven i
IEC60974-1. Ritningar och tillverkningsprocesser är patentskyddade.
Använd produkten efter att ha läst denna användarhandbok noggrant.
1. Informationen i denna användarhandbok är korrekt och komplett. Tillverkaren ansvarar ej för
problem eller skador som uppstått vid användning som ej överensstämmer med denna
användarhandboks instruktioner.
2. Tillverkaren äger rätt att utan föregående meddelande ändra denna användarhandbok.
3. Trots noggrann kontroll kan denna användarhandbok innehålla tryckfel. Rapportera genast
sådana till Elkraft.
4. Denna användarhandbok skyddas av upphovsrätten och får ej kopieras eller spridas utan
medgivande.
5. Denna användarhandbok är utgiven i juni 2012.
Shenzhen Jasic Technology CO., LTD.
Adress: No. 3 Qinlan 1st Road, Pingshan District, Shenzhen, Guangdong, China
Postnummer: 518118
Telefon: +86 755-2965 1666
Fax: +86 755-2736 4108
www.jasictech.com
[email protected]
Observera!
För att undvika skada på person eller egendom, fäst extra uppmärksamhet på de avsnitt som är
markerade “Viktigt!”. Läs dessa avsnitt och använd produkten enligt instruktionerna.
2
Innehållsförteckning
Tillverkardeklaration
2
1. Säkerhet
4
2. Symbolförklaring
6
3. Produktöversikt
7
4. Funktionsöversikt
8
5. Prestanda
9
6. Beställningsinformation
10
7. Tekniska data
11
8. Elschema
12
9. Kontroller
12
10. Installation och användning
13
11. Försiktighet
15
12. Grundläggande svetsning
16
13. Underhåll
20
14. Felsökning
21
Appendix A: Förpackning, transport och lagring
22
Appendix B: Revision
23
Appendix C: Elschema
24
3
f
S
a
A
1. Säkerhet
Eik
IstS
Svetsarbete kan resultera i skada på person och egendom, varför det är viktigt att använda korrekt
anbringad skyddsutrustning.
p
au
D
zu
Dieses Gerät d
Du
Spannungen u
S
Verletzungen
gao
H
kö
Verwenden S
Endast utbildad personal får använda produkten!
• Använd godkänd skyddsutrustning.
• Kontrollera innan arbete påbörjas om tillstånd för svetsarbete/heta arbeten krävs.
• Utför inget underhåll eller service på produkten medan den är ansluten till elnätet.
Kabel,
dere
Sc
Wackelkontak
sin
E
L
DieDie
Schwei
Elstötar kan döda!
BeimI
funktionsfähig
Hau
Gia
angeschlosse
Zu
Achten Sie B
z
en
korrekten Net
S
D
Steckdosen
we
passen.
sg
Pers
Die Absicheru
k
des Gerätes as
Hitze
Strom führend
vS
Mas
Handschuhen
Stellen
Sie sA
Die
zu s
sind.
Hat
dass
Beim Schweißen
B
Giftstoffe und d
Z
Der u
Betreiben Sie
B
e
Stellenbest
Sie W
schweißen enB
w
zu due
sich diese
w
von IhnenPe
ent
Di
Arbeiten Sie
Hit
technischeve
A
MaI
Beschichtung
Ma
Beim Schwe
zu
Belüftung Sc
od
werden. da
au
Derau
Ist keine
La
be
De
zu
Sc
Hei
D
als
v
en
M
vo
S
Di
a
Fe
L
Ge
D
• Tillse att produkten är erforderligt jordad.
• Berör inga strömförande delar med naken hud, våta handskar eller våta
kläder.
• Tillse att användaren är isolerad från jord och arbetsstycket.
• Kontrollera att arbetspositionen är säker.
Stellen Sie sic
Svetsrök kan vara skadlig för hälsan!
• Undvik att inandas svetsrök.
• Använd korrekt anbringat utsug och tillse att ventilationen är god.
UV-strålning kan skada hud och ögon!
• Använd heltäckande svetshjälm och täck naken hud med lämpliga
skyddskläder.
• Skärma av arbetsplatsen så att personal i omgivningen inte utsätts för UVstrålning.
Svetsning kan orsaka brand!
• Svetsstänk kan antända brännbara föremål. Tillse att inget brännbart
finns i arbetsområdet.
• Ha alltid brandsläckare lätt åtkomlig.
• Svetsa inte i stängda utrymmen.
• Använd inte produkten till att tina rörledningar.
Heta arbetsstycken kan orsaka brännskador!
• Berör inte heta detaljer utan skyddshandskar.
• Låt svetspistoler, kablar etc svalna innan beröring.
4
S
Übe
a
e
B
ä
W
S
ÜbeL
S
w
e
Varning för hörselskador!
• Använd hörselskydd vid svetsarbete.
• Varna personer i närheten innan arbete påbörjas.
w
Die M
b
beein
S
E
H
Varning för magnetfält!
(
w
Die
aM
bee
F
Ü
• Personer med pacemaker får inte använda produkten, eller befinna sig i
närheten av svetsarbete.
s
Ih
eG
E
BeweH
Rörliga delar kan orsaka skador!
H
B
V
• Vidrör inte rörliga delar, som fläkt etc.
• Använd inte produkten utan att alla luckor, dörrar, paneler etc. är ordentligt
stängda.
J
S
A
Konsultera professionell service vid problem.
• Vid störningar, kontrollera informationen i denna användarhandbok.
• Om problem kvarstår, kontakta auktoriserad service.
Lärm
Beim
Gehö
Mens
Gehö
5
Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem
Gerät die
fürJASIC.
Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen
Kundendienst
von
Kundendienst
vonfür
JASIC.
Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem
Gerät die
Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen
Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren.
Beachten
Sie
bei
der
Arbeit
mit
diesem
Gerät
die
für
Sie
berufsgenossenschaftlichen
Vorschriften,
Unfallverhütungsvorschriften
Schneiden
und verwandte Verfahren.
Beachten
Siez.B.
beidieder
Arbeit mit diesem Gerät für
dieSchweißen,
für Sie geltenden
geltenden
berufsgenossenschaftlichen
Vorschriften,
z.B.
die
Unfallverhütungsvorschriften
für
Schweißen,
Schneiden
und
Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte
verwandte Verfahren.
Verfahren.
2. Symbolförklaring
2.
2. SYMBOLERLÄUTERUNG
SYMBOLERLÄUTERUNG
2.
2. SYMBOLERLÄUTERUNG
SYMBOLERLÄUTERUNG
Die Punkte,
beim Betrieb vid
zu beachten
sind.
Fäst
speciell die
uppmärksamhet
användning
av produkten.
Die Punkte, die beim Betrieb zu beachten sind.
Die
Die Punkte,
Punkte, die
die beim
beim Betrieb
Betrieb zu
zu beachten
beachten sind.
sind.
Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist.
Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist.
Die
die
Utförlig
beskrivning
manualen
Die Objekte,
Objekte,
die zu
zui extra
extra zu
zu beschreiben
beschreiben sind
sind und
und auf
auf die
die hinzuweisen
hinzuweisen ist.
ist.
Mehr Details auf CD.
Mehr Details auf CD.
Mer
information
på CD’n.
Mehr
Details auf
Mehr
auf CD.
CD.
Es
ist Details
untersagt,
elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall
Es
ist
untersagt,
elektrische
und Beachten
elektronische
im herkömmlichen
Abfall
oder Hausmüll zu
entsorgen.
Sie Geräte
die europäischen
Richtlinien
Es
ist
untersagt,
elektrische
und
elektronische
Geräte
im
herkömmlichen
Abfall
Es ist Hausmüll
untersagt,
elektrische
elektronische
Geräte
im herkömmlichen
Abfall
oder
zu
entsorgen.
Beachten
die europäischen
Richtlinien
2002/96/EG
und 2006/66/EG
,und
Elektround Sie
Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
oder
Hausmüll
zu
entsorgen.
Beachten
Sie
die
europäischen
Richtlinien
oder
Hausmüll
zu
entsorgen.
Beachten
Sie
die
europäischen
Richtlinien
2002/96/EG
und
2006/66/EG
,
Elektround
Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
Det
är die
inteEntsorgung
tillåtet att slänga
produkten bland
vanligt
avfall när
denUmwelt.
är uttjänt.
über
von Elektrogeräten.
Bitte
schützen
Sie die
2002/96/EG
und
2006/66/EG
,, Elektround
Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
2002/96/EG
und
2006/66/EG
Elektround
Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
über
die
Entsorgung
von
Elektrogeräten.
Bitte
schützen
Sie
die
Umwelt.
Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union
über
die
von
Bitte
Sie
die
übergeschäftliche
die Entsorgung
Entsorgung
von Elektrogeräten.
Elektrogeräten.
Bitte schützen
schützen
SieIhren
die Umwelt.
Umwelt.
Für
ingenauerer
der europäischen
Union an
Wenden
Sie sichNutzer
wegen
Informationen
Händler oder
Für
geschäftliche
Nutzer
in
der
europäischen
Union
Für
geschäftliche
Nutzer
in
der
europäischen
Union
Wenden
Sie
sich
wegen
genauerer
Informationen
an
Ihren
Händler oder
Lieferanten.
Wenden
Sie
sich
wegen
genauerer
Informationen
an
Ihren
Händler
Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder
oder
Lieferanten.
Lieferanten.
Lieferanten.
6
3. Produktöversikt
Maskinen är uppbyggd kring modern IGBT-inverterteknik med unik elektrisk struktur och effektiv
kylkanal som hjälper till att hålla komponenterna kylda och därmed höjer intermittensfaktorn.
hweißgerätMaskinens är även så uppbyggd att smuts som sugs in i strömkällan via ventilationen inte påverkar
ngsfähigenelektroniken, vilken höjer tillförlitligheten och livslängden avsevärt.
Maskinens chassi är ergonomiskt uppbyggd med lätt rundad front- och bakpanel. Handtag, front
und dieoch bakstycke är behandlade för en behagligare känsla när maskinen ska hanteras.
e in dieser
hr
des
beitszyklus
ftkanals in
utz
der
anfälligkeit
Maschine
ersichtlich
mit den
obust und
mmierung
eitig hoher
sse.
Ihr
mit den
k.
Bild 1
Abb. 1
hat genau
ngen oder
ätes sind
T
" erleichtert die Lichtbogenzündung und macht sie
heit des Schweißers beim Leerlauf der Maschine.
ren Arbeitsfluß und verringert Unterbrechungen beim
erung arbeitet adaptiv und steigert die Leistung der
Anheben: unterstützt TIG-Schweißen ohne HF-Start bei
7
4. Funktionsöversikt
Funktioner:
• Hot start-tändning förenklar tändningen och gör svetsarbetet lättare.
• VRD (begränsning av spänning) gör maskinen säker att använda genom sänkt
tomgångsspänning.
• Anti-stick-funktion.
• Adaptiv arc-force-teknologi förbättrar maskinens prestanda vid svetsning med långa kablar.
• Avancerad skraptändning vid TIG-svetsning utan HF.
8
5. Prestanda
Avancerad IGBT-teknik
• Switchfrekvens på 33-43 kHz gör strömkällan liten och lätt.
• Låga förluster i magnetisering och resistans ökar effektiviteten och sparar energi.
• Frekvensen ligger utanför hörbart audiospektrum vilket eliminerar ljudförorening kring
arbetsplatsen.
Avancerat styrsystem
• Avancerad processkontroll ger utmärkta svetsegenskaper.
• Maskinen kan användas för både basiska och rutila elektroder.
• Lätt att starta svetsbågen, mindre stänk och stabil ström.
Attraktiv design
• Strömlinjeformade front- och bakstycken ger maskinen ett attraktivt intryck.
• Kvalitetsmaterial i chassit gör maskinen motståndskraftig mot de mekaniska påfrestningar en
svetsmaskin utsätts för i arbetet.
• God isolering av strömförande komponenter gör maskinen säker att använda.
• Skydd mot vatten enligt IP-klassning samt antistatisk och antikorrosiv.
9
6. Beställningsinformation
Modell
Konfiguration
Artikelnummer
ARC 160
Hot start, anti-stick, adaptiv arc-force, lift-arc, VRD
400001
ARC 200
Hot start, anti-stick, adaptiv arc-force, lift-arc, VRD
400003
10
7. Tekniska data
Parameter
Enhet
Modell
ARC 140
Spänning
V
Effekt
kVA
Svetsström
ARC 160
ARC 180
ARC 200
230 VAC +/- 15% 50/60 Hz 1-fas
6
7,11
8
9,4
A
10-140
10-160
10-180
10-200
Svetsspänning
V
20,4-25,6
20,4-26,4
20,4-27,2
20,4-28
Tomgångsspänning
V
63
63
63
63
Verkningsgrad
%
85
85
85
85
Intermittensfaktor
%
35
35
35
35
Skyddsklass
IP
21
21
21
21
F
F
F
F
<80
<80
Isolationsklass
Standard
EN 60974-1
Ljudnivå
dB(A)
<70
<70
Mått utan handtag
mm
313x130x206
Mått med handtag
mm
313x130x250
Vikt
kg
Elektroddiameter
Ø mm
4,7
4,7
4,7
5,2
1,0-4,0
1,0-4,0
1,0-5,0
1,0-5,0
11
8. PRINZIPSCHALTBILD
8. PRINZIPSCHALTBILD
Elschema
8.
Abb. 2
Bild 2
Abb. 2
9. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
Überhitzungs-LED
Zurhar
Anzeige
der BEDIENELEMENTE
Überhitzung.
1.1.BESCHREIBUNG
Överhettning.
Maskinen
överhettats
och
behöver Die
9.
DER
1
9. Kontroller
svalna innan denzeigt
åter an,
kandass
användas.
Überhitzungs-LED
die Temperatur im Inneren
1.
Überhitzungs-LED
Zur
Anzeige
Dieim
2.der
Digital
visning
av
inställd
svetsström.
Maschine zu hoch ist und der
die Überhitzung.
Maschine sich
3.
Power.
Indikerar
att
maskinen
är
påslagen
och
ansluten
Überhitzungs-LED zeigt an, dass die Temperatur im Inneren
Überhitzungsschutzzustand befindet.
strömförsörjning.
der till
Maschine
zu hoch ist und die Maschine sich im
Anzeiger.
4.2.Digitale
MMA/TIG-omkopplare.
Används för att ställa in maskinen
Überhitzungsschutzzustand befindet.
3.Betriebs-LED
Zur Anzeige
der Spannung. Die Betriebs-LED
för antingen MMAeller TIG-svetsning.
2.Digitale
Anzeiger.
5.zeigt,
+ -anslutning
dass der Netzschalter der Maschine eingeschaltet ist.
3.Betriebs-LED
Zur Anzeige der Spannung. Die Betriebs-LED
6.4.—
-anslutning
Schalter
MMA/TIG Zur Umschaltung zwischen MMA und
7. Logo
zeigt,
dass der Netzschalter der Maschine eingeschaltet ist.
TIG.
8.
Inställning
av arc force
4. Schalter MMA/TIG
Zur Umschaltung zwischen MMA und
Zum Anschluss des Elektrodenhalters.
9.5.Ausgangsklemme"+"
Inställning av svetsström
TIG.
6. Ausgangsklemme "-" Zum Anschluss der Arbeitsklemme.
5.Ausgangsklemme"+"
Zum Anschluss des Elektrodenhalters.
10.
7.Huvudbrytare
Warenzeichen/Logo
6.
Ausgangsklemme
"-" Zum Anschluss der Arbeitsklemme.
11.8.
Varningstext
Einstellung Arc force.
12.Warenzeichen/Logo
Anslutningskabel
7.
9. Regler zum Einstellen des Schweißstroms Einstellung des
13.Einstellung
Kylfläkt
Arc force.
8.
Ausgangsstroms.
9. Regler
zum Einstellen
des Schweißstroms Einstellung des
10. Netzschalter
: Ein-/Aus-Schalter.
Ausgangsstroms.
11. Warnzeichen
12. Eingangsleistung:Netzeingangskabel
13. Kühlschlitze und Gebläse
1 2
9
2 3
9 8
3
8 7
4
4
7
5
Abb. 3
Bild 3
5
6
6
Abb. 3
10
11
12
13
Abb. 4
Bild 4
12
10. INSTALLATION UND BETRIEB
13
Abb. 4
10. Installation och användning
Maskinen får endast användas om den är korrekt installerad enligt denna instruktion.
10. av
INSTALLATION
UND BETRIEB
Stäng
maskinen innan några kopplingar
vidrörs. Maskinen är byggd enligt skyddsklass IP21S
och skall inte användas i regn eller under liknande förhållanden.
Zur Beachtung: Bitte installieren Sie die Maschine streng nach den folgenden Schritten.
Vor
Verbindung der elektrischen Anschlüsse schalten Sie immer den Hauptschalter ab.
Die Schutzart des Gehäuses der Maschine ist IP21S. Vermeiden Sie den Einsatz bei Regen.
Installation
10.1. Installation
Abb. 6 Schematische Darstellung des MMA-Schweißens
Bild 5. Schematisk bild av MMA-svetsning
1)
Das Stromversorgungskabel für dieses Schweißgerät gehört zum Lieferumfang. Schließen Sie das
1. Anslut
maskinens nätkabel
till växelspänning
Stromversorgungskabel
an die
Stromversorgungenligt
an. märkdataskylt. (Normalt 1-fas 230 V i
Sverige).
2) Das Stromversorgungskabel muss fest, und mit gutem elektrischen Kontakt angeschlossen sein.
2. Användaren skall tillse att spänningen ligger inom angivet område (230 V +/- 15%).
Prüfenkabeln
Sie mitmed
einem
Multimeter, ob sich
die Spannungswerte
im zulässigen
ändern
3.3) Anslut
elektrodhållaren
till +-anslutningen
på maskinens
frontBereich
och dra
åt lassen.
kopplingen medurs.
4) Den Kabelstecker mit dem Elektrodenhalter mit der "+" - Buchse an der Vorderseite des
4. Anslut återledaren till — -anslutningen på maskinens front och dra åt medurs.
Schweißgeräts
verbinden
und durch
Drehen
im Uhrzeigersinn
5. Maskinen
får endast
användas
om den
är ansluten
till jordatanziehen.
eluttag.
5)
Den Kabelstecker mit der Stromklemme mit der "-" - Buchse an der Vorderseite des Schweißgeräts
Anslutning enligt punkterna 3 och 4 avser s.k. DCEP-anslutning. Användaren kan välja omvänd
verbinden
und durch
Drehen
im Uhrzeigersinn
polaritet,
s.k. DCEN,
genom
att växla
kablarna påanziehen.
+ och —.
Användning
När maskinen är korrekt installerad och huvudströmbrytaren slås på startar fläkten och Powerlampan lyser.
Kontrollera polaritet vid svetsning. Fenomen som instabil båge, stänk och att elektroden fastnar
kan bero på felaktig polaritet. Växla om nödvändigt.
Ställ MMA/TIG-väljaren i läge för MMA och justera in lämplig strömstyrka.
13
2) Beim Anschließen ist die Polarität zu beachten. Bei der falschen Betriebsart tauchen
Erscheinungen
wie instabiler Lichtbogen oder erhöhte Bildung von Schweißspritzern und Verkleben der Elektrode
auf. Gegebenenfalls die Polarität andern.
Abb. 7 Schematische Darstellung des Lichtbogenschweißens gemäß der TIG-Methode
Bild 6. Schematisk bild av lift-arc TIG-svetsning
3) Stellen Sie den MMA/TIG-Schalter in Stellung MMA . Das Schweißen mit Stabelektroden ist jetzt in
För
TIG-svetsning,
anslut maskinen
angegebenen
Nennbereich
möglich. enligt bild 6. Ställ MMA/TIG-väljaren i TIG-läge. Justera in
lämplig ström.
Stellen Sie den MMA/TIG-Schalter in Stellung TIG, zünden Sie den Lichtbogen und Sie können jetzt im
TIG/WIG-Lichtbogenmodus schweißen.
4) Wählen Sie Kabel mit einem
größeren Kupfer-Querschnitt,
um den
Spannungsabfall zu reduzieren,
Rekommenderade
svetsparametrar
(ungefärliga
värden)
falls Sie längere Sekundärleitungen (Schweißleitung und Erdungsleitung) verwenden.
Elektroddiameter
Rek. svetsström (A)
Rek. svetsspänning (V)
5) Um mit Stabelektroden zu schweißen, stellen Sie den Schweißstrom passend zum Typ und dem
1,0
20-60
20,8-22,4
1,6
44-84
21,76-23,36
2,0
60-100
22,4-24,0
2,5
80-120
23,2-24,8
3,2
108-148
23,32-24,92
4,0
140-180
24,6-27,2
5,0
180-220
27,2-28,8
6,0
220-260
28,8-30,4
Durchmesser der Elektrode ein und klemmen Sie die Elektrode mittels des Elektrodenhalters fest.
Typische Schweißparameter finden Sie in der folgenden Tabelle.
14
11. Försiktighet
Arbetsmiljö
• Arbeta i torr miljö, där den relativa luftfuktigheten är högst 90%.
• Använd inte maskinen i miljöer där kondens kan uppstå inne i maskinen, t ex vid snabba
växlingar mellan kallt och varmt/fuktigt.
• Maskinen får användas i omgivningstemperaturer mellan -10°C till +40°C.
• Svetsa inte utomhus om inte maskinen och dess kablage skyddas från regn, väta eller starkt
solljus.
• Svetsa inte i miljöer där luften är starkt nedsmutsad eller det finns skadliga koncentrationer av
farliga eller explosiva gaser.
• Vid svetsning med skyddsgas skall svetsarbetet skyddas från blåst.
Säkerhet
Maskinen har inbyggt skydd för över-/underspänning och överhettning och stannar automatiskt om
spänningen är utanför tillåtet område eller den blir för varm. Trots detta kan alldeles exempelvis
alldeles för hög anslutningsspänning skada maskinen.
Vänligen beakta följande:
• Maskinen alstrar hög svetsström, vilket ställer krav på erforderlig kylning av dess komponenter.
Naturlig luftväxling är inte tillräcklig, utan maskinen är utrustad med fläkt för att aktivt kyla dess
komponenter. Se till att ventilationsöppningar i chassit inte är blockerade eller tilltäppta av smuts
e dyl. Maskinen skall inte placeras närmare vägg än 30 cm för att garantera tillräcklig luftväxling.
Dålig ventilation kan påverka maskinens prestanda och livslängd.
• Överspänning kan skada maskinen. Kontrollera att maskinen är ansluten till korrekt spänning.
Inom angivna toleranser kan maskinen kompensera för överspänning, men kan skadas om
spänningen ligger utanför tillåtet område.
• Kontrollera att svetsning ej förekommer som kan överbelasta maskinen. Överström kan skada
maskinen och påverka dess livslängd.
• Maskinen levereras med en jordkabel. För att undvika statisk elstöt skall denna alltid kopplas in.
• Om maskinen överhettas slår den automatiskt av strömmen och kontrollampan för överhettning
tänds. Det är inte nödvändigt att starta om maskinen. Låt den svalna medan den är påslagen till
lampan slocknar. Maskinen är då åter brukbar.
15
12. Grundläggande svetsning
MMA-svetsning (Manual Metal Arc) är en manuell svetsmetod som är enkel och flexibel. MMA är
lämplig för metaller från 2 mm tjocklek.
MMA-förfarande
Till de båda strömutgångarna (+/-) på maskinens front ansluts återledare och kabel med
elektrodhållare. Vid svetsning tänds en ljusbåge mellan elektroden och arbetsstycket. Därmed
uppstår en tillräckligt hög temperatur för att smälta elektroden och arbetsstycket. När smältan
svalnar stelnar metallen och en svetsfog uppstår. Elektrodens beläggning bildar en slagg som
täcker över svetsfogen. När svetsfogen svalnat kan slaggen lätt knackas bort.
Verktyg för MMA-svetsning
a) Elektrodhållare. Här kläms elektroden fast. Finns i många varianter och utföranden.
b) Svetsmask. Skyddar ögon och ansikte från skadlig UV-strålning. Moderna masker ger även ett
visst skydd från svetsrök, men detta ersätter inte nödvändigheter av ett korrekt anbringat utsug.
12.2Slagghammare.
Tools for MMA
c)
Behövs för att avlägsna slaggen som bildas över svetsfogen.
d)
Stålborste.
Används
för att rengöra
inför
svetsning
samt efter
attbrush
slaggen
Common tools for MMA include
electrodearbetsstycket
holder, welding
mask,
slag hammer,
wire
(see Fig. 8),
knackats bort.
welding cable and labor protection supplies.
a) electrode holder
b) welding mask
c) slag hammer
d) wire brush
Fig. 8 Tools for MMA
Bild 7. Verktyg för MMA-svetsning
a) Electrode holder: a tool for clamping electrode and conducting current, mainly including 300A type
and 500A type.
b) Welding mask: a shielding tool for protecting eyes and face from injuring due to arc and spatter,
Grundläggande
MMA-svetsning
including handholding type
and helmet type. Colored chemical glass is installed on the viewing window
ytorna
som ska
förbättrar
chanserna
att uppnåand
ett weld
gott resultat.
Rost, olja,
the mask toav
filter
ultraviolet
ray svetsas
and infrared
ray. Arc
burning condition
crater condition
can
•of Rengöring
fett, färg skall avlägsnas då detta kan påverka svetsfogen hållfasthet. Använd stålborste eller
be observed from the viewing window during welding. Thus, welding can be carried out by operators
vinkelslip om nödvändigt.
conveniently.
c) Slag hammer (peen hammer): for the use of removing slag crust on the surface of weld joint.
d) Wire brush: for the use of removing dirt and rust at the joints of the workpiece before welding, as well
as cleaning the surface of weld joint and the spatter after welding.
e) Welding cable: generally cables formed from many fine copper wires. Both YHH type arc welding
rubber sleeve cable and THHR type arc welding rubber sleeve extra-flexible cable can be used.
16
Electrode holder and welding machine are connected via a cable, and this cable is named as welding
cable (live wire). Welding machine and workpiece are connected via another cable (earth wire). The
Take flat welding of butt joint and T-shaped joint from left to right as an example. (See Fig. 9) The
operator should stand at the right side of the working direction of weld joint with mask in the left hand and
electrode holder in the right hand. The left elbow of the operator should be put on his left knee to prevent
att du bekvämt
kan and
förahis
fram
elektroden
svetsfogen.
till att
duso
kan
his
upper body dig
fromsåfollowing
downwards,
arm
should belängs
separated
from theSe
costal
part
as ta
to
• Positionera
stöd vid behov.
stretch out freely.
`
a) flat welding
b) vertical welding
Fig.
Posturevid
in welding
Bild
8. 9Position
svetsning
3) Arc igniting
• Tändning av svetsbågen sker genom att slå lätt med elektroden eller skrapa med elektroden.
Arc(Se
igniting
is the
process
for producing
stable arc
electrode
and workpiece
order
bild 9).
Genom
att beröra
arbetsstycket
medbetween
elektroden
och därefter
lyfta denin2-4
mmto heat
skapas
en ljusbåge.
OmCommon
bågen ejarc
tänds
kan mode
detta bero
på att
elektroden
oxiderad
änden(See
och
them
to implement
welding.
ignition
includes
scraping
modeär
and
striking imode.
därför fås ingen elektrisk kontakt. Då kan det vara nödvändigt att slå lite hårdare med elektroden
Fig.10)
welding,
touch the surface of the workpiece with the end of the electrode by scraping or
för attDuring
knacka
bort oxiden.
light striking to form short circuit, and then quickly lift the electrode 2~4mm away to ignite arc. If arc
ignition fails, it is probably because there is coating at the end of the electrode, which affects the electric
conduction. In this case, the operator can strongly knock the electrode to remove the insulation material
until the metal surface of the core wire can be seen.
a) striking mode
4) Tack weld
b) scraping mode
Fig. 10 Arc ignition modes
Bild 9. Tändning
av svetsbågen
15 / 22
Svetsa 30-40 mm långa svetsfogar längs sträckan som ska svetsas för att hjälpa till
•ForFästpunkter.
fixing the relative positions of the two pieces of weldment and welding conveniently, 30~40mm short
att hålla ihop arbetsstycket. Temperaturerna som uppstår vid svetsning kan göra att
arbetsstycket
deformeras.
weld
joints are welded
every certain distance in order to fix the relative positions of the workpiece during
Framföring
av
elektroden.
Elektroden framförs i 3 riktningar. Dels längs svetsfogen, dels mot
•welding assembly. This process
is named as tack weld.
smältans centrum längs elektrodens axel samt i en pendlande rörelse över svetsfogen (se bild
Det ärmanipulation
viktigt att hålla koll på vinkel, ljusbågslängd och hastighet.
5) 10.)
Electrode
Vinkel: 70-80° framåt. (Se bild 11)
The electrode manipulation actually is a resultant movement in which the electrode simultaneously
Ljusbågslängd: Normalt ungefär lika med elektroddiametern.
Hastighet:
korrekt
hastighet
bör smältan
ha ungefär
ggr diametern
avdirection;
elektroden
ha
moves
in threeVid
basic
directions:
the electrode
gradually
moves2 along
the welding
theoch
electrode
gradually moves toward the weld crater; and the electrode transversely swings. (See Fig.11) Electrode
should be correctly manipulated in three movement directions after arc is ignited. In butt welding and flat
welding, the most important is to control the following three aspects: welding angle, arc length and
welding speed.
Welding angle: the electrode should be inclined in 70~80º forwards. (See Fig.12)
Arc length: the proper arc length is equal to the diameter of electrode in general.
17
Welding speed: proper welding speed should make the crater width of the weld bead about twice the
små fina ränder. Vid för hög svetshastighet blir fogen smal och med grova ränder. Vid för låg
1-downwards feed
2-move toward welding direction
3-transversely swing
Fig.11 Three basic movement directions of electrode
Fig.12 Angles of electrode in flat welding
6) hastighet
Arc extinguishing
blir smältan bred och kratrar uppstår. Det kan även bränna hål i materialet.
Arc extinguishing is unavoidable during welding.
arc extinguishing may bring shallow weld crater
BildPoor
10/11.
and poor density and strength of weld metal by which cracks, air holes, slag inclusion and shortage the
BågenGradually
måste släckas
svetsfogens
slut, eller
närgroove
det är and
dagsraise
att byta
•likeSläckning
are easy av
to bågen.
be produced.
pull thevidend
of the electrode
to the
the arc
elektrod. En dåligt släckt bågen kan resultera i defekter i svetsfogen. Vid avslut, dra elektroden
when extinguishing arc, in order to narrow the weld crater and reduce the metal and heat. Thus, defects
gradvis i motsatt riktning och uppåt, eller åt sidan. Ett överskott av fyllnadsmaterial kan uppstå,
such
as cracks
and air
be avoided.
the12.
weld metal of the crater to make the weld crater
vilket
kan slipas
bortholes
eftercan
avslutat
arbete.Pile
Seup
bild
sufficiently transferred. Then, remove the excessive part after welding. The operation modes of arc
extinguishing are shown in the figure below.
a) arc extinguishing at the outside of weld bead
b) arc extinguishing on the weld bead
Fig.13 Arc extinguishing modes
7) Weldment cleaning
Clean welding slag and spatter with wire brush and tools the like after welding.
17 / 22
18
like are easy to be produced. Gradually pull the end of the electrode to the groove and raise the arc
when extinguishing arc, in order to narrow the weld crater and reduce the metal and heat. Thus, defects
such as cracks and air holes can be avoided. Pile up the weld metal of the crater to make the weld crater
sufficiently transferred. Then, remove the excessive part after welding. The operation modes of arc
extinguishing are shown in the figure below.
a) arc extinguishing at the outside of weld bead
b) arc extinguishing on the weld bead
Fig.13 Arc extinguishing modes
Bild 12.
7) Weldment cleaning
Rengör svetsfogen med slagghammare och stålborste efter avslutat arbete.
•Clean
welding slag and spatter with wire brush and tools the like after welding.
17 / 22
19
Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen
Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren.
13. Underhåll
2. SYMBOLERLÄUTERUNG
Följande avsnitt beskriver grundläggande underhåll av maskinen. Endast
personal med kunskaper i elsäkerhet får öppna maskinen. Kontrollera även lokala
Die Punkte,
die beim Betrieb
zukräva
beachten
lagar
och föreskrifter
som kan
olikasind.
typer av certifiering av personal som
får lov att göra ingrepp i maskinen. Inga ingrepp får göras utan att först koppla
bort maskinen från elnätet.
Die Objekte, die zu extra zu beschreiben sind und auf die hinzuweisen ist.
• Kontrollera regelbundet att elektriska anslutningar är korrekt fastsatta. Efterdra skruvar. Slipa
•
•
•
•
•
bort eventuell oxidering på kontaktytor.
Details
CD.såsom fläkt för att undvika skador.
Undvik attMehr
beröra
rörligaauf
delar
Blås rent maskinen regelbundet från smuts och damm med torr, oljefri tryckluft.
ist untersagt,
und elektronische
Geräte im
herkömmlichen
Undvik attEs
vatten
tränger in ielektrische
maskinen. Skulle
så ske, låt maskinen
torka
ordentligt medAbfall
täckplåtarna
borttagna.
Kontrollera
att
ärg
eller
oxid
inte
uppstått.
Montera
täckplåtarna
och
oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen
Richtlinien
kontrollera2002/96/EG
att maskinen
fungerar felfritt.
und 2006/66/EG , Elektro- und Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
Kontrollera regelbundet kablage så att inte fara för elstöt kan uppstå.
überinte
die ska
Entsorgung
von
Elektrogeräten.
schützen
die Umwelt.
Om maskinen
användas
under
en längre tid,Bitte
packa
ner denSie
i originalkartongen
och ställ
Nutzer in der europäischen Union
den på enFür
torrgeschäftliche
plats.
Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder
Lieferanten.
20
Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen
Vorschriften, z.B. die Unfallverhütungsvorschriften für Schweißen, Schneiden und verwandte Verfahren.
14. Felsökning
2. SYMBOLERLÄUTERUNG
Följande avsnitt beskriver grundläggande felsökning. Endast personal med
Im Ernstfall
suchen
Sie professionelle
kunskaper i elsäkerhet
får öppna
maskinen.
KontrolleraUnterstützung.
även lokala lagar och
Die
Punkte,
die
beim
Betrieb
zu
beachten
sind.
föreskrifter som kan kräva
olika
av certifiering
personal
får lov att
Sollten
bei typer
der Installation
oder av
beim
Betriebsom
Schwierigkeiten
göra ingrepp i maskinen. Inga ingrepp får göras utan att först koppla bort
maskinen från elnätet.auftauchen, ist eine erste Prüfung nach den entsprechenden
Abschnitten
des Handbuches
Die Objekte, die zu extra
zu beschreiben
sind und durchzuführen.
auf die hinzuweisen ist.
Fenomen
Åtgärd Können Sie Fehler oder Ursachen nicht erkennen, dann geben
Maskinen är påslagen
1. Kontrollera att säkringen är hel.
Mehr Details auf CD. Sie Ihr Gerät zur Prüfung und Reparatur in eine Fachwerkstatt.
men fläkten går inte och 2. Kontrollera att sladden är i.
Wenn Sie etwas im Umgang mit dem Schweißgerät oder dieser
Power-lampan är släckt
Es ist untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall
Anleitung är
nicht
ganz
oder das Problem nicht lösen
Maskinen är på, Power1. Potentiometern
defekt.
Bytverstehen
ut.
oder
Hausmüll
zu entsorgen.
Beachten
Sie die inne
europäischen
Richtlinien
lampan lyser
och fläkten
2. Kontrollera
att
alla
elektriska
anslutningar
i maskinen sitter
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an den
2006/66/EG
und innan
Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
går, men 2002/96/EG und ordentligt.
Dra ,urElektroströmsladden
maskinen öppnas.
Kundendienst
von
JASIC.
svetsströmmen
är
über die Entsorgung von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die Umwelt.
instabil och går ej att
Beachten Sie Für
bei der Arbeit mit diesem Gerät die für Sie geltenden berufsgenossenschaftlichen
justera korrekt. geschäftliche Nutzer in der europäischen Union
Vorschriften, z.B.
die Unfallverhütungsvorschriften
für Schweißen,
Schneiden
verwandte
Verfahren.
Wenden
Sie sich wegen genauerer
Informationen
anund
Ihren
Händler
oder
Maskinen är på, Power1. Kontrollera att ingen dålig kontakt föreligger.
Lieferanten.
lampan lyser, fläkten går 2. Kontrollera elektrodhållare och återledarkabel.
men ingen svetsström
3. Temp-LED är tänd
a) Maskinen är överhettad. Lämna den påslagen tills Temp-lampan
slocknar.
b) Kontrollera att termostaten fungerar korrekt.
c) Kontrollera termostatens elektriska anslutning.
Die Punkte, die beim Betrieb zu beachten sind.
Elektrodhållaren blir
Elektrodhållaren är för klen. Ersätt med en som tål högre ström.
mycket varm
2. SYMBOLERLÄUTERUNG
Mycket svetsstänk
Felaktig
polaritet.
Växla polaritet.
Die Objekte, die
zu extra
zu beschreiben
sind und auf die hinzuweisen ist.
För mer information, se information i instruktions-CD om sådan finns.
Mehr Details auf CD.
Es ist untersagt, elektrische und elektronische Geräte im herkömmlichen Abfall
oder Hausmüll zu entsorgen. Beachten Sie die europäischen Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG , Elektro- und Elektronikgeräte-Stoff-Verordnung,
über die Entsorgung von Elektrogeräten. Bitte schützen Sie die Umwelt.
Für geschäftliche Nutzer in der europäischen Union
Wenden Sie sich wegen genauerer Informationen an Ihren Händler oder
Lieferanten.
21
Appendix A: Förpackning, transport och lagring
A1 Förpackning
Med maskinen packas följande:
Manual
1 st
Produktcertifikat
1 st
Garantikort
1 st
Silica-påse
1 st
Kablage
1 set
Underhålls-CD
0 (ej standard)
A2 Transport
Maskinen skall behandlas varsamt vid transport och inte utsättas för onormal mekanisk påverkan
eller väta.
A3 Lagring
Lagringstemperatur: -25 till +50° C
Relativ luftfuktighet: <90%
Produkten bör ej lagras mer än 12 månader.
Produkten bör lagras i torrt utrymme utan korrosiv luftförorening.
22
Appendix B: Revision
Rev. Nr.
1
Beskrivning
Första utgåva, översatt
från engels version
utgiven juli 2012.
Version
Datum
1
2014-12-22
23
Appendix C: Elschema
APPENDIX C: WIRING DIAGRAM OF COMPLETE MACHINE
Wiring Diagram of Z210/Z211/Z213
Wiring Diagram
22 / 22
24