bladet - SWEA Toronto - SWEA International, Inc.

Toronto Kanada Nr. 2 Årgång 31 – vinter 2013
bladet
Walking on the edge
Pysselspecial
Bästa tygbutikerna i Toronto
Testa fryst pyssel
Bröllopsextra
Svenska kvinnor säger
“I do I do I do I do”
Innehåll
2013 SWEA TORONTOS STYRELSE
SWEA TORONTOS INTRESSEGRUPPER
POST
NAMN
SWEA Central
SWEA Central Bokklubb
Ordförande
Birgitta Sigfridsson-Harquail
[email protected]
Kontakt: Cia Leander
Kontakt: Barbro Biringer
Vice ordförande
Ulrica Jobe,
[email protected]
[email protected]
[email protected]
SWEA Norr
SWEA Väst Bokklubb
Skattmästare
Åsa Sjöberg
[email protected]
Kontakt: Margaretha Ferguson
Kontakt: Erika Johansson
[email protected]
[email protected]
Skereterare
Susanne van Rossem
[email protected]
SWEA Syd
SWEA Öst Bokklubb
Finans
Mona Horvath
[email protected]
Kontakt: Lise-Lotte Abramowitz
Kontakt: Ulla Robinson
[email protected]
[email protected]
Medlemskap
Lise-Lotte Abramowitz
[email protected]
SWEA Öst
Smaklökarna
Medlemskap, Program
Anna Tvinnereim
[email protected]
Kontakt: Ulla Robinson
Kontakt: Cia Leander
[email protected]
[email protected]
PR, Program
Lisa Quondamatteo
[email protected]
SWEA Väst
SWEA Buffalo
Kontakt: Erika Johansson
Kontakt: Anna-Lena Green
[email protected]
[email protected]
MEDLEMSKAP
Medlemsavgift
$50 / år; under 25 år $25 / år
Satellit Ottawa
Medlemskap och adressändring
Anna Tvinnereim & Lise-Lotte
Abramowitz,
[email protected]
Kontakt: Birgitta Westin
SWEA INTERNATIONAL, INC.
SWEA KALENDER
Kalenderredaktör
Fia Burdon
[email protected]
SWEA HEMSIDA - www.swea.org/toronto
Webmaster
[email protected]
Fia Burdon
[email protected]
SWEA BLADET 2013
Avdelning
Namn, Epost
Internationell ordförande
Margaret Sikkens Ahlquist
[email protected]
Internationell vice ordförande
Ann-Marie Gustafson
[email protected]
SWEAs Grundare (ordförande
emeritus)
Agneta Nilsson
[email protected]
Ansvarig utgivare
Birgitta Sigfridsson-Harquail
Reg. Ordf. Västra Amerika - VAME
SWEA Bladet-kommitteen
Ida Chvostek, Christina Corre,
Maria Dahlman (Redaktör),
[email protected]
Annette Åsberg
[email protected]
Reg. Ordf. Mellersta Amerika MAME
Barbro Westin
[email protected]
Reg. Ordf. Östra Amerika - OAME
Margaretha Talerman
[email protected]
Reg. Ordf. Västra Europa, Mellanöstern och Afrika - VEMA
Kersti Winblad von Walter
[email protected]
Reg. Ordf. Mellersta Europa, Mellanöstern och Afrika - MEMA
Ann Winstanley
[email protected]
Reg. Ordf. Östra Europa, Mellanöstern och Afrika - OEMA
Ingrid Westin
[email protected]
Reg. Ordf. Asien
Marita Löfdahl
[email protected]
Redaktören förbehåller sig rätten att redigera inkommet material.
Observera att redaktören inte tar ansvar för presenterade fakta.
Annonsansvarig
Lisa Quondamatteo
Layout
Rebecka Högdahl
Prenumeration
$30 / år
Utgivningsdagar 2014
Materialdagar 2014
Nr 1 - april
28 februari
Nr 2 - november
30 september
Materialet skall vara redaktören tillhanda
på materialdagen (gärna tidigare).
HEMSIDOR
Ordföranden har ordet  4
Medlemssidan  5
En svårslagen vy!  6
En resa till Köpenhamn  7
En liten hälsning från SWEA Ottawa!  8
Klä krukor med servetter  9
Get outside and make some
Christmas decorations  10
Scrapbooking  11
Sticka mysig sjal  12
En tygfantasts guide till tyger i Toronto  13
Svensk sommardröm med en
kanadensisk twist  16
Romantiskt höstbröllop på
neutral mark  17
Tre länder möts i ett franskt slott  18
Magiskt bröllop på hemmaplan  19
Hammarby Sjöstad, en
världsberömd oas i Stockholm  20
Lean In  21
Imposed Identity in
Saami and First Nations  22
Mitt smultronställe  24
2013 - Sommaren som flög
förbi i ett SWISH  25
Sudoku  26
Baktips i pumpatider  27
Möhippeproblematik – Sverige på
kollisionskurs med Nordamerika
28
Sugen på svensk mat?  30
I nästa nummer…  31
10
$250 (excl. HST)
1/2 sida
$125 (excl. HST)
SWEA Toronto
www.swea.org/toronto
1/4 sida
$75 (excl. HST)
SWEA International
www.swea.org
Visitkort
$40 (excl. HST)
Paketpris finns vid annonsering i andra medier.
Kontakta annonsansvarig.
7
6
16
När jag skriver dessa rader öser höstregnet ner utanför fönstret och jag
värmer mig med en kopp av mitt nya favoritte - vanilla roiboos. Ska jag
vara ärlig tycker jag egentligen att det är ganska mysigt när temperaturen
utomhus sjunker ner mot nollstrecket, och man får vara inne och krypa
ihop under en varm yllefilt med en bra bok eller virkning. Höstmånaderna
har också alltid varit typiska pysselmånader för mig. När vi satte ihop
det här numret var det därför extra kul att läsa alla pysselartiklar som
kommit in från er Toronto Sweor – det är tydligt att det är fler än jag som
tycker om att pyssla!
I det här numret visar Barbro hur man med relativt enkla medel kan
förvandla vanliga terrakotta-krukor till rena konstverk, Lise-Lotte ger sig
in i scrapbooking-djungeln och sätter ihop ett vackert släkt-album till sina
döttrar, och vår Stick & Drick-entusiast Camilla stickar en värmande sjal
för uppfriskande höstpromenader. Icke att förglömma finns även massa
roligt utomhus-pyssel för vinter-halvåret. Kari bjuder bland annat på tips
hur man tillsammans med sina barn tillverkar isfigurer och islyktor när
vintern kommit på riktigt.
Missa inte heller vår stora bröllopsspecial. Hela fyra av våra kära TorontoSweor har hunnit gifta sig i sommar! Men hur gör man egentligen när brud
och brudgum kommer från olika länder? Läs allt om Annas bröllop på
hemmaplan i Uxbridge, Christinas på neutral mark i vackra Collingwood,
Idas i natursköna Älvsbyn, och Linneas i romantiska Lamure-sur-Azurges.
Mycket trevlig läsning och stort grattis till er alla!
Detta nummer innehåller även en hel del annat smått och gott som jag
hoppas faller er i smaken: Varför inte gå vilse i tygaffärerna runt Queen
& Spadina med allas vår egen designer My? Eller bege er till någon av
de affärer med svenska produkter som Myleen tipsar om? Christina tar
er också med på en resa till Hammarby Sjöstad med fokus på hållbar
stadsutveckling och Mona styr kosan mot Köpenhamn! Jag är övertygad
om att ni finner något som intresserar er i detta nummer.
ANNONSPRISER
1/1 sida
Hej Sweor!
13
Med önskan om en riktigt trevlig höst och god jul!
Maria Dahlman
Ps. Jag vill rikta ett stort tack till SWEA Bladet kommitteen, Ida Chvostek
och Christina Corre, samt vår layout-ansvariga för detta nummer,
Rebecka Högdahl. Utan er hade det inte blivit något SWEA Blad!
3
SWEA Bladet, Vinter 2013
Ordföranden har ordet
Medlemssidan
Kära Sweor,
För medlemsskapsfrågor, kontakta Anna Tvinnereim & Lise-Lotte Abramowitz
Jag har nu kommit hem från SWEA Internationals
världsmöte i Bologna. Det var intensiva dagar, så jag såg
tyvärr inte så mycket av staden men hörde att den var fin.
SWEA Toronto har 192 medlemmar, bara åtta till och vi är uppe i imponerande 200 medlemmar!
I början av oktober deltog medlemsredaktionen i SWEAs världsmöte som det här året hölls i Bologna, Italien.
Naturligtvis innebär ett världsmöte en spännande möjlighet att ta del av nya bekantskaper och intryck som vi hoppas ska göra vår avdelning ännu lite bättre. Uppslag på roliga event kan man aldrig få nog av!
Det är enormt roligt och stimulerande att åka på världsoch regionsmöten. En verklig påminnelse om att SWEA
är en världsorganisation och att vi har otroligt mycket att
ge varandra. Jag har tagit in så mycket information och
kunskap att kläderna stramar, inte visste jag att lärdom
har fysisk massa!
Mötena var uppdelade i regionsmöten och mer generella
workshops. Under regionsmötet diskuterade vi bland
annat problem och lösningar, bollade idéer om hur man
engagerar medlemmar och förenklar det byråkratiska.
Arbetsgrupperna avhandlade:
Fyra glada Sweor i soliga Italien.
Höstens stora händelse är förstås vår julmarknad. Det
finns ingenting som startar jultiden så bra för mig. Jag
kommer helt i stämmning och kan lugnt förbereda mig
för julen. Det är gott om tid att planera och köpa det man
behöver, en riktig mjukstart. Att jag sedan är helt slut på
söndagen är en helt annan sak, men det är en nöjd trötthet som man bara känner när en stor grupp sluter upp
och gör något bra. På måndagsmorgonen vaknar jag och
är förvånad av hur långt det är till jul, samtidigt som jag
känner mig så förberedd. En mycket bra känsla.
Barn utomlands – det svenska språket
SWEA i framtiden
SWEAs information och kommunikation
En av de saker som diskuterades var den nya websidan
som nu är på gång. Den är konstruerad som byggblock,
där varje avdelningen är ansvarig för sin egen uppbyggnad. Det kommer bli mycket spännande att få se slutresultatet!
Glöm inte att hålla ett öga på vår kalender där vi alltid annonserar alla nya saker som sker!
Nykomling
Erika och Kristofer
Fröjds familj utökades
den 1a november då
deras son, Filip, föddes.
Varmt grattis till de
nyblivna föräldrarna!
Jag ser fram emot att arbeta med er alla på julmarknaden,
men först ska jag se om jag kan göra något som kan få
mina kläder att passa bättre utan att förlora någon kunskap!
Dock behöver man inte sitta i möten för att närvara på
ett världsmöte, det är bara obligatoriskt för ordföranden. SWEA Rimini ordnade även utflykter i omgivningen,
museumbesök, pastakurs och andra aktiviteter för övriga
Sweor som kom med. De ordnade även en festmiddag
på lördagskvällen. Tänk er en sal med 400 Sweor som
skrattar och pratar i ett. Efter middag och tal var det dags
för dans, tänker er nu samma 400 Sweor hoppa upp och
dansa vilt. Servitörerna kom ut och fotograferade (det var
faktiskt ofta som folk undrade över alla dessa damer som
var ute på vift och frågade varför det inte var några män
med - intressant)!
SWEA-Kram Birgitta
SWEA Toronto
välkomnar
Det är så roligt att se SWEA Toronto
växa ytterligare. Den här gången
välkomnar vi Emma Bernander,
Ulrika Catarino, Anna Färggren och
Åsa Hovdal-Wilis.
Jag åkte sedan på efterresa till Sorrento tillsammans med
Lisa Q, Lise-Lotte A och Anna T. Jag trodde att det skulle
vara ett bra tillfälle att koppla av lite, men där hade jag fel.
Det var ett fullspäckat program som vi avslutade med en
rundvandring i Rom. Vi hade mycket roligt och delade
många skratt, men hade även långa diskussioner om vad
vi skulle kunna göra inom SWEA Toronto. Nu hoppas
vi kunna inspirera er lika mycket som vi själva har blivit
inspirerade.
SWEA Bladet, Vinter 2013
Det samma gäller för god mat. Nostalgimiddagar är ett utmärkt sätt att få njuta av de där rätterna som kanske
inte dyker upp så ofta på middagsbordet nu för tiden. Flygande Jacob eller kassler med ananas… hög tid för en
till portion! Vi ordnade därför en nostalgikväll sent i oktober, vi hoppas att ni alla tyckte att det var roligt. I fall att
ni inte kan få nog är det bara att ni hör av er ([email protected], 416- 686- 2391 under dagtid eller
416- 939- 6600 under kvällstid)! Antingen för att ni önskar en favorit i repris eller om ni vill ha tips på fler klassiska
maträtter som för en tillbaka till 70- eller 80-talets kök.
Bakre raden: Åsa Dahlberg Schmit (Minnesota), Cecilia
Kjellgren (New Orleans), Pernille Nordström (Dallas), Lena
Fransen Dean (Michigan), Kathy Sköld (Austin)
Främre raden: Anna Bergström (Denver), Birgitta Sigfridsson Harquail (Toronto), Barbro Westin (Regionordförande),
Ulrika Lasson (Houston), Angelica Rosa (South Florida)
4
SWEA Toronto
gratulerar
Linnea Ericson och Vincent
Lions som gifte sig den
6e juli 2013 i Lamure-surAzergues, Frankrike.
För mer information
samt bilder,
ta en titt på vår
bröllopsspecial!
Ida Jansson och Paul
Chvostek som gifte sig den
3e augusti 2013 i Älvsby Kyrka, Sverige.
Christina Alm och
Stephane Corre som gifte sig den 25e september
2013, på Pretty River Valley Inn, utanför
Collingwood. Vigselförrättare var Anna Runesson.
Anna Barton och Doug Williamson, som gifte sig den
5e oktober 2013, på Tin Mill Restaurant, Uxbridge.
Bästa artikel i SWEA-bladet
Stort tack för alla fantastiska artiklar som ni bidrar med, utan er hade vi inte kunnat sätta ihop
vårt fina SWEA Blad. Att välja en favorit är alltid en utmaning, men den här gången föll valet på
Christina Keighrens artikel ”Vem är jag? Svensk eller Kanadensare?”. En artikel som vi tror att
många kan känna igen sig i! Stort grattis Christina, priset blir ett halsband från Lisas företag
“Pearls for Girls”.
5
SWEA Bladet, Vinter 2013
En svårslagen vy!
Av Ida Chvostek
Av Mona Matthews
tak belamrat med rep och karbiner. Vår guide och hans
medhjälpare spände fast oss på en lång rad och sen
bar det av ut på plattformen runt tornet och vår promenad, 365 meter över Toronto. Vi hade tur i och med
att vädret var fantastiskt den här dagen, så utsikten
var verkligen otrolig. Väl värt resan upp bara för att se
ut över staden och andas in den klara höstluften! Vår
guide hade dock andra planer, han var där för att utmana oss. Vi började med en lättare övning, att ställa oss
så nära kanten att tårna viftade över tomma intet. När
vi klarat av den prövningen var det dags för nästa steg,
att sätta sig på huk och sedan luta sig ut över avgrunden. Jag tror inte att någon av oss gjorde det utan att
det kittlade i magen! Den allra sista utmaningen gick
ut på att luta sig framåtstupa ut från plattformen.
Tänk er scenen i Titanic när Kate Winslet sträcker ut
armarna i fören, så såg vi ut – fast i otroligt oromantiska overaller!
Toronto har många attraktioner, men frågan är om inte
CN-towers Edge Walk toppar listan över vad man kan
hitta på. Här handlar det inte bara om att åka upp i
ett väldigt högt torn och titta på utsikten, nej, här testar man gränser och får känna på hur det riktigt suger
i magen av spänning!
SWEAs styrelse, med Birgitta i spetsen, beslutade sig
för att utmana sig själv rejält den här hösten och bokade därför in sig för en kick off och ett äventyr utan
dess like. Sex modiga styrelsemedlemmar signerade
bort alla rättigheter till ersättning för sveda och värk
och sen satte vi igång med förberedelserna för att få
åka upp till Edge Walken. Det är nämligen inte bara att
åka upp med hissen och knata 360 grader kring tornet.
Säkerhetsrutinerna är rigorösa. Det första vi var tvungna
att göra var att ta av alla smycken, väskor och hårnålar.
Efter det fick vi blåsa i alkoholmätare för att bevisa att
vi inte var fulla (alla klarade sig, hade varit lite pinsamt
annars så där innan lunch på en tisdag) och så fick vi
hoppa i identiska fängelseuniformer samt helkroppsselar. Först när det var avklarat bar det av upp i hissen till ljudet av applåder, busvisslingar och den där
lilla rösten i huvudet som skrek ”men vad i hela världen
håller du på med?!”.
När jag tänker tillbaka på den där förmiddagen slås jag
av ett par saker. Dels hur psyket fick mig att klamra
mig fast i repet som var fastspänt på framsidan av min
dräkt. Jag har klättrat tillräckligt mycket för att inse att
den mänskliga faktorn var bortbyggd, men det var ändå
en mental trygghet i att ha det där repet som jag kunde
se och känna. Sen så är det som så ofta när man utmanar sig själv, man får en sjujäkla kick helt enkelt! Det
kan tyckas poänglöst att göra Edge Walken, men jag
tror att den här typen av aktiviteter verkligen kan få liv i
en – så länge man vågar ta steget!
Edge Walk hissen tar en förbi observationsdäcket och
till en etage precis ovanför den roterande restaurangen.
Vi klev ut i ett litet rum fullt med datorskärmar och ett
SWEA Bladet, Vinter 2013
En resa till
Köpenhamn
6
Jag vann resan till Köpenhamn på SWEA Torontos
julmarknad förra året. Efter 30 års köpande av lotter
fick jag till slut högsta vinsten!
tidigt. Efter en god natts sömn var vi färdiga för den fina
frukosten som serverades på hotellet. Sedan gick vi en
halvtimmes promenad tillbaka till Fields. Det var skönt
att gå ute och vädret var fint. Middagen på hotellet på
Min son hade redan köpt en resa till mig för juli-augusti
kvällen var superb, och jag kan rekommendera detta
när vi båda fyller år (han 50 och jag 70). Vi hade tänkt
hotell, som också är ett spa. När vi kom dit dagen innan
spendera ett par veckor i södra Sverige med familjen.
så var där en demonstration framför hotellet. Polisbilar
När jag helt överraskande fick telefon-meddelandet
och tv-kameror. Vår taxichaufför sade att det var lärarna
att jag vunnit en resa, så fick jag försöka tänka vad jag
som var på strejk. Men det visade sig vara en inspelning
kunde göra med den. Eftersom jag inte kunde använda av en episod av Broen (The bridge). Broen är en mycket
biljetterna under
populär dansk-svensk tv-serie som också
högsäsongerna,
visas i England, och handlar om mordfall
Köpenhamn är en mycket
så tänkte jag att
händer på Öresundsbron. Lärarna
intressant stad med mycket att som
våren skulle bli skön
som hade strejkat i tre veckor hade just
i Köpenhamn. Min
göra, man får bara se till att inte blivit tillsagda att gå tillbaka till skolorna.
sambo Michael och
Men den första fredagen vi var i Danmark
bli påkörd av cyklisterna!”
jag reste till Danmark
var en helgdag.
den 23:e april. Vi
hade också fått två nätters hotellvistelse med denna
Efter två nätter på Bella Sky åkte vi till Ibsens hotell nära
resa, och Skylink bokade in oss på Bella Sky Comwell,
Norreport Stationen. Det var centralt och vi kunde gå
ett stort, högt och mycket modernt hotell i närheten av
överallt. Det var också nära till Botaniska Trädgården
Kastrup. Från flyget tog vi en taxi dit, och fick ett rum
och där var det fint och våraktigt. Mittemot hotellet
på 12:e våningen med fin utsikt.
fanns det en liten restaurang som hette Kalaset och
drevs av svenskar. Där åt vi gott flera gånger. Bredvid
Vädret i Köpenhamn var ungefär som när vi åkte härihotellet låg också en fin italiensk restaurang och en
från, 10-12 grader och soligt. Vi tog metron en hållTapas restaurang, så vi hade lite att välja på. Naturligtvis
splats till Fields shopping-centrum. Efter att ha gått om- tillbringade vi även en dag på Tivoli och åt faktiskt lunch
kring där några timmar tog vi tåget tillbaka. Den första
ute i solskenet. 4
kvällen åt vi middag på hotellet och gick och lade oss
7
SWEA Bladet, Vinter 2013
En dag tog vi tåget från Norreport station till Helsingör,
och sedan färjan över till Helsingborg där vi möttes av
min syster Kerstin, som bor i Rydebäck. Hon körde oss
till min andra syster, Ingmarie, i Gamla Viken. Vi träffade hennes dotter och barnbarn, Ebbe och Olle. Två
små pojkar på 3 och 1 ½ år. Eftersom vi skall tillbaka
till sommaren, så var vi här bara en dag för att träffas.
Tåget tillbaka gick genom bokskogen och vitsipporna
var i full blom.
Vi hade en trevlig vecka i Köpenhamn, som är en
mycket intressant stad med mycket att göra. Man får
bara se till att inte bli påkörd av cyklisterna. Sedan var
det snart att ta Air Canada tillbaka till Toronto. Det är
bra att de flyger direkt nu för tiden och man slipper
byta.
Klä krukor med servetter
Jag är mycket glad för min resa och vill bara tacka
SWEA för alla dessa år som jag har kommit till julbasaren, och alla vänner jag har där.
Av Barbro Westin
Börja med att måla krukan. Det ska se ganska jämt ut,
så två eller tre lager behövs. Måla gärna insidan också,
antingen halvvägs eller hela beroende på vad krukan
ska användas till. Färgen torkar ganska snabbt. Man
kan ställa krukan på vaxpapper när man målar.
Övre raden: Helene von Essen (på besök från Bryssel), Britt Bengtsson, Babben Tinner, Agnetha Edwards, Marja
Liisa Hansen, Birgitta Westin, Aranka Halgrimson, Louise Hannant, Hedvig Lunderquist Ann Ericsson och
Nina LePage.
Nedre raden: Madeleine Daumerie, Ingela Strömberg, Ina Requard.
En liten hälsning från SWEA Ottawa!
Av Birgitta Westin
Säsongens sista fest innan sommaruppehållet hade vi hemma hos Hedvig Lundergård. Det var andra gången vi
träffades hela gänget och nu har vi lärt känna varandra. Ni vet hur öronbedövande det är när alla pratar i munnen
på varandra! Vi uppskattar varandra och tar hand om varandra. Det känns precis som det ska med en grupp fina
Sweor.
Du behöver:
Terrakottakrukor (nya), finns att köpa billigt på t.ex.
dollarstore
Papperservetter med fint mönster som man kan
klippa ut
Färg för krukor: Delta Ceramcoat Acrylic Paint.
Beroende på vilken servett man planerar att använda,
väljer man färg. Använd gärna en ljus färg som Light
Ivory eller Antique White
Klister: Mod Podge, Gloss Lustre
Lack: Delta Ceramcoat, Satin Interior Varnish
Penslar: Skumgummi och platt målarpensel ca 15
mm bred och med högst 2 cm lång borst
Vass sax
Klipp ut motiv från servetter och tänk på att de inte ska
vara för stora. De flesta servetter är treskiktade och
man använder bara det yttre skiktet som har motivet. Ta
bort de andra skikten. Man kan använda en bit maskeringstape till hjälp för att ta bort skikten.
Klistra fast motivet på krukan genom att pensla klister
över motivet med en mindre pensel. Var mycket lätt på
handen! Den tunna servettbiten blir skör när den blöts
med klistret. Börja från mitten och dra ut mot kanterna. Låt torka och klistra eventuellt över en gång till,
men se till att det är torrt innan det andra lagret läggs
på.
Tips: Färg, klister, lack och penslar finns att köpa på
Michael’s eller andra hobbyaffärer.
När krukan torkat, gärna över natten, lackas den med
Delta Ceramcoat, Satin Interior Varnish. Gärna två
lager.
Lycka till!
SWEA Bladet, Vinter 2013
8
Pysselspecial
9
SWEA Bladet, Vinter 2013
Get outside and
make some
Christmas decorations
By Kari Svenneby
Winter gives us lots of opportunities to use the season for art. Using
water and freezing it into different
shapes is a great way to introduce
art and science to your kids, and
as an added bonus you get some
great creations in your garden or
backyard for your winter party.
What happens when water freezes?
How cold does the temperature
need to be before it freezes?
Frozen Balloons
You need:
Water
Freezing temperatures
Balloons
Candle
If you want color you can add food
coloring into the balloon before
filling. The next step is industry
standard water balloon filling. Wrap
the balloon around the faucet and
fill with water. Be careful so you
don’t break the balloons. Set them
outside for freezing. The time to
freeze depends on how cold it is
where you live. We unwrapped the
balloons when they were only half
frozen, made a hole and poured
out the water that was inside. Voilà,
you have an ice sculpture; put a tea
candle inside.
SWEA Bladet, Vinter 2013
Ice Lantern
You need:
Bucket
Water
Candle
Simply pour water in a bucket, take
it outside and let it freeze. Let it
freeze halfway. Remove the ice from
the bucket, punch a hole to drain
the unfrozen water, put a candle in
and you are set!
Make an Advent calendar of
nature
This is how you do it:
Secure the branches in a vase or
base.
Bake 24 gingerbread cookies.
When you cut out the cookie, use a
straw to make a hole for the string.
Decorate the cookie with Royal Icing and make numbers from 1- 24.
Cut strings, tie them around each
cookie, and hang each of the cookies on the branch.
Ice Figures
You need:
Cookie cutters, your shape of choice
Baking sheet
Drill or needle
Yarn or string
Put all your cookie cutters on a tray and fill with water.
Set them outside for freezing (how long depends on
how cold it is). When frozen solid, break the excess
ice and remove the frozen cookie cutters. Use a little
hot water around the edges of the cookie cutters to
release the ice cookies from the shape. Use a heated
needle, or better yet use a drill with a fine bit to make
a hole to thread a piece of twine through so you can
hang it on a tree or anywhere outside for Christmas
ice ornaments.
Kari Svenneby is the founder of ActiveKidsClub.
com, a website encouraging families to get
outdoors with simple tips and ideas. In 2011
ActiveKidsClub.com launched their own line of
safety reflectors to get kids and adults outside
safely in our communities. ActiveKidsClub.com
Safety Reflectors are sold online and in stores in
Toronto - one of them is Beaches Bake Shop.
* A recipe for gingerbread cookies can be found at:
http://www.activekidsclub.com/cooking/dessert/
gingerbread-cookies-and-house.html
**A recipe for Royal Icing can be found at:
http://www.joyofbaking.com/RoyalIcing.html
Scrapbooking
I remember my childhood preChristmas time and my Advent
calendar. Now that I’m a mother
myself, I love to create and carry
on traditions for my children. The
holiday season is such a great time
to create new family traditions.
Här får du tag på material
Start your project with:
Go for a hike in your neighborhood
or in the forest and look for the
perfect branches for bringing home
to use as your Advent branch. Look
for branches with an interesting
shape and lots of small branches to
tie your cookies on.
Denna scrapbook-sida som jag gjort visar min mammas
mormor och morfar. Det är deras bröllopsfoto samt inbjudan
till bröllopet.
You need:
Branches
Gingerbread cookies*
A straw to make a hole in the cookie
Royal Icing**
Parchement or piping cone
String
Sprinkles
10
Michaels (http://michaels.com) har ett stort urval av papper, pennor, klistermärken, tejp och allt annat som kan
tänkas behövas
DeSerres (http://www.deserres.ca/en-ca/) har även de ett
stort sortiment av scrapbooking-material. Vet man inte riktigt vad som behövs kan man köpa någon av deras färdiga
kit
Above Ground (www.abovegroundartsupplies.com), en
godisaffär för alla konstintresserade. Deras kollektion av
pennor är fantastisk
Midoco (http://midoco.ca), här finns papper så väl som en
massa andra små roliga pysseldetaljer
The Paper Place ett fantastiskt papperssortiment, besök
http://www.thepaperplace.ca/
Av Lise-Lotte Abramowitz
Mitt pyssel under hösten har varit att göra ett släktalbum åt mina döttrar. Jag har tur som har många gamla fotografier, några så långt tillbaka som till min morfars mormor och morfar (födda för 175 år sedan). Förhoppningsvis
kommer Emma och Sofie tycka det är intressant att se foton på sin svenska släkt, läsa om deras liv och se vart
de kom ifrån. Gör de inte det har jag i alla fall haft roligt när jag satte ihop materialet. Allt som behövs till ett enkelt
album är egentligen olika scrapbooking papper, sax, klister och lite kreativitet!
Pysselspecial
11
SWEA Bladet, Vinter 2013
Sticka
mysig sjal
En tygfantasts guide till
tyger i Toronto
Av My Johansson Ganjoo
Camilla Forsberg delar med sig av en mycket enkel
beskrivning till en scarf som det snabbt blir något av.
Man använder stora stickor och tjockt garn. Redaktionen har prov-stickat. Ena varvet gör man omslag
mellan varje maska och i nästa varv tar man bort dem.
På det viset vet man alltid vilket varv man är på utan att
behöva varvräknare. Ett perfekt projekt att ta med till
nästa Stick & Drick? Halsdukarna blir hur härligt varma
och sköna som helst!
Vinterns varmaste scarf
Garn: Bernat Roving, nästan 2 nystan
Stickor: US 9 (5.5 mm)
Lägg upp 24 maskor.
Varv 1:
Upprepa “rät, omslag, avig, omslag” till slutet på varvet.
Sista maskan blir avig.
Varv 2:
Upprepa “rät, släpp omslag, avig, släpp omslag” till
slutet på varvet. Sista maskan blir avig.
Upprepa varv 1 & 2 till scarfen är så lång att du kan
lägga den två varv runt halsen (drygt 120 cm). Maska
av löst och sy ihop.
Så här härligt tjocka och fina blir halsdukarna om man
följer Camillas beskrivning.
De SWEA-medlemmar som har träffat mig genom
Som Torontobor är vi lyckligt lottade att bo i en stad
SWEA Centrals syjunta “Stick och drick” vet att jag
med en lång historia av konfektion och försäljning av
lider av en svår form av garn- och tygberoende.
textilier och kläder. Det pågår än idag manufaktur av
Antalet meter tyg som ligger i rullar och hopvikta högar
kläder i ”downtown” och många oberoende designers
i min studio är någonting som jag helst
sina ateljéer i modekvarteren kring
De flesta affärer är har
inte vill tala om. Saken görs bara värre
Queen/King/Spadina/Bathurst Street.
av att tygköp ingår i min dagliga vardag trånga ... men pruta
som designer och sömmerska för mitt
Det finns många tygaffärer runt omkring
om du köper
företag Maelle Vintage Dresses. Jag
Toronto, men i den här artikeln fokuserar
mycket tyg och jag på affärerna i kvarteren kring Queen/
använder mig mest av äldre tyger från
1950- och 60-talen till mina klänningar,
betalar kontant! Spadina. Här finns nämligen ALLT man
men syr även en hel del kjolar, blusar,
kan behöva! Men, en brasklapp. De flesta
byxor, klänningar och kappor till mig själv (när jag inte
affärer är trånga, klaustrofobiska i varierande grad och
stickar).
man kan sällan räkna med samma service som i andra
butiker. Däremot kan man pruta om man köper mycket
Så när jag blev kontaktad av SWEA Bladet för att skriva tyg och betalar kontant. 4
en artikel till detta pyssel-nummer föll det sig ganska
naturligt att jag skulle skriva om just tyg och textilier.
Pearls For Girls is a broad collection of beautiful costume jewellery that appeals to women of all ages. The jewellery
features freshwater pearls, semi-precious stones, crystal and silver, gold and rose-gold plated metal.
After a large expansion in Europe, Pearls For Girls has finally entered the Canadian market through its exclusive
North American distributer, Swedish Design.
Visit us at SWEA Toronto’s Annual Christmas Festival at the Harbourfront Centre Nov. 23 –24, 2013.
Please visit our website to find a retailer near you or to shop on-line.
Lisa Quondamatteo - Swedish Design - 905-331-7081 - [email protected] - www.pearlsforgirls.ca
SWEA Bladet, Vinter 2013
12
Pysselspecial
13
SWEA Bladet, Vinter 2013
QUEEN FABRIC & BUTTONS
461 Queen St W.
Tel: 416-504-6464
Mån-Lör: 10-18
Knappar, knappar, knappar!! Hur mycket
knappar som helst! Queen’s Fabric & Buttons är även det enda stället jag känner till
som gör knapphål på jackor, kappor och
byxor. Jag syr gärna mina egna yllekappor och lämnar i dem här för att få snygga
och tåliga knapphål gjorda
LEO’S TEXTILES
www.leostextiles.com
400 Queen St W.
Tel: 416-504-6060
Mån – Lör: 9-18
En bra affär för siden, brokad
och spetstyger. Har även bra bomullstyger. Kunnig personal, de
vet faktiskt vad de pratar om!
AFFORDABLE TEXTILES
531 Queen St W.
Tel: 416-504-4117
Mån-Lör: 10-18.30
Sön: 11-17
Stort utbud av bomullstyger till quilting och de
har även bra priser på linne och olika polyestertyger. Smått klaustrofobisk känsla men det
är oftast värt besväret att leta sig längst in i
butiken.
SWEA Bladet, Vinter 2013
14
TRILLIUM BUTTONS
451 Queen St W,
Tel: 416-504-6611
Mån-Lör: 9-17.30
Hit går jag för att få handgjorda täckta knappar! Snabb service och bra pris. Ta bara med
dig en bit tyg så kan de göra både små och
stora täckta knappar inom 10-15 minuter. De
säljer även vanliga knappar och andra sytillbehör.
T
S
E
W
T
E
E
R
T
QUEEN S
T
E
E
R
T
S
D
N
PORTLA
T
E
E
R
T
S
T
S
R
BATHU
MOKUBA
575 Queen St W.
Tel: 416-504-5358
Mån – Ons: 9.30-17.30
Tors-Fre: 9.30-19.00
Lördag: 10-18
En hel affär bara fylld med band från hela världen! Spets,
handbroderade, fuskpäls, sammet, siden… you name it!
Behöver jag säga mer?
DOWNTOWN FABRICS
436 Queen St W.
Tel: 416-361-3004
Mån – Lör: 10-18
Om man kan ha överseende med den smått påstridiga och ”skämtsamme” mannen som äger affären
finns det underbara linne-, viskos- och sidentyger här.
Butiken är prydlig, välorganiserad och det finns massor med tyg i källaren (fråga ägaren om du inte kan
hitta det du letar efter). Ägaren köper upp resttyger
från många av de stora modehusen och jag har hittat
tyger från både Pucci och Versace här.
Pysselspecial
L.A FABRICS
495 Queen St W.
416-901-2390
Mån-Lör: 10-18
Sön: 12-17
Välsorterad och
prydlig affär. Fantastiska spetstyger,
lyxig cashmere ylle
och bomull av hög
kvalitet från Italien
och Schweiz.
WOOLHOUSE
454 Queen St W.
Tel: 416-703-8679
Mån – Lör: 10-18
Specialiserad på ylletyger och ”shirt cotton” som används till
bomullsskjortor. Ett
perfekt ställe att gå till
om du vill låta sy upp
en handsydd kostym
eller skjorta.
15
E
U
N
E
V
A
A
N
SPADI
WORLD SEWING CENTRE
www.worldsewcentre.com
511 Queen St W.
Tel: 416-703-1026
Mån-Lör: 10-18
Sön: 12-17
Stökig affär men de säljer fliselin (interfacing) i olika tjocklekar och kvalitéer i metervara, och har bra pris på bemberg (det bästa tyget att använda som foder), knappar,
blixtkedjor och sybehör. Här kan man även få sina saxar
vässade.
KING TEXTILES
www.kingtextiles.ca
161 Spadina Avenue
Tel: 416-504-0600
Mån – Lör: 10-18
Områdets största tygaffär. Har fantastiskt utbud av ylle, linne, bomull, trikåtyger samt tjockare tyger för möbler
och utomhusbruk. Säljer även läder,
päls, sytillbehör och symönster från
Burda. Har trevlig och kunnig personal!
SWEA Bladet, Vinter 2013
Romantiskt höstbröllop på
neutral mark
Christina Alm & Stephane Corre
Pretty River Valley Country Inn, Collingwood, Kanada
25e september 2013
2.
1.
Svensk sommardröm med
en kanadensisk twist
Ida Jansson & Paul Chvostek
Älvsbyn, Sverige, 3e augusti 2013
Vi ville ha ett bröllop som kändes svenskt, kanadensiskt
och naturnära. Eftersom merparten av våra vänner och
familj befinner sig i Sverige kändes det dock naturligt
att vi höll bröllopet (för 35 gäster)
där. Valet föll på Älvsby kyrka och
festen hölls i en lokal bygdegård,
en dryg mil från vår sommarstuga.
Våra bröllopsfärger var vitt & rött
för Kanada och blåklints-blått för
Sverige. Blåklinten gick sedan igen
under hela bröllopet, bland annat i
bordsdekorationerna som Victoria
Eidenfalk (tidigare Toronto Swea och
florist) arrangerade. Farmor bidrog
med blåklinten, som hon odlat från
frön jag skickat från Canada Blooms!
3.
Pauls syster Annabelle Chvostek samt min lillebror och
hans bästa vän). Det kändes fint när vår präst sa att
det symboliserade att vi gick in i äktenskapet med lika
mycket glädje – så kändes det verkligen. Elsa Eidenfalk Lanner, vår blomsterflicka, vann allas hjärtan i sin
Madicken-klänning!
2. Skir bukett
Farmor insisterade på liljekonvaljer i buketten (eftersom
de kommer från lökar går de alltid att få tag
på om man har tillgång till ett kallt växthus).
Tillsammans med prärieklocka och daggkåpa (mitt måste) andades buketten Sverige.
3. Mitt bröllopstips
Ska jag ge ett bröllopstips så är det att ha
brudtärnor. För mig var det otroligt betydelsefullt att få dela de där dagarna kring bröllopet
med mina bästa vänner från universitetstiden
i Lund. De var ett helt fantastiskt stöd!
1. Tillsammans
Vi följde svensk tradition och
gick in tillsammans till tonerna av
Pachelbel’s Canon in D (framfört av
SWEA Bladet, Vinter 2013
Bröllopsextra
4.
16
4. Kanadensiskt minne
Vi gav alla gäster en flaska med kanadensiskt
isvin som minne. Monogrammet målade jag
med våra gemensamma initialer. Det känns
fortfarande nytt och alldeles pirrigt att mitt J
är utbytt mot ett C! Y
För oss var det självklart att vårt bröllop skulle vara i Kanada. Min
make från Frankrike har bott här sedan 2003 och jag sedan 2005.
Eftersom våra familjer inte har träffats tidigare, ordnade vi ett litet
bröllop enbart för den närmaste familjen samt två vittnen på Pretty
River Valley Country Inn, utanför Collingwood. Med en svensk präst
och fransk kock blev resultatet en succé. Anna Runesson från
Svenska kyrkan förrättade vigseln och texter lästes på tre språk. Det
var en magisk dag.
Under månaderna som föregick vårt bröllop upplevde jag dock flera
stunder av total kulturkrock. Jag tror att de flesta svenska kvinnor är
tämligen praktiskt lagda. Här i Kanada är kulturandan annorlunda.
När jag berättade för mina kanadensiska kollegor att Stephane och
jag förlovat oss fick jag direkt frågan om vad för typ av klänning jag
skulle ha. Som om jag hade tänkt ut det samma dag vi förlovade
oss. Jag möttes också av frågande ansiktsuttryck när jag förklarade
att “nej, Stephane friade inte till mig, vi fattade beslutet tillsammans
och sedan gick vi och köpte ringar”. En kol2.
lega poängterade vidare att bröllopsdagen är
brudens dag, så jag måste verkligen ha en
extravagant utstyrsel. Jag anser att det är lika
mycket brudgummens dag. Ännu fler frågande ansikten. När jag sedan förklarade att “nej,
min far ska inte föra mig till altaret - bröllopet
är ingen transaktion mellan min far och min
man” drog kollegorna förmodligen slutsatsen
att jag är hopplöst oromantisk. Så är dock inte
fallet. Vår dag var mycket romantisk, trots att
jag inte hade koordinerat vilka färger min mor
och svärmor hade på sina klänningar (enligt
experterna ska de antingen ha samma färg
eller komplementerande färger). Stephane
var så stilig i sin kostym och min klänning var
så romantisk med tjockt siden och vacker
spetsjacka. När vi skred fram mot den
vackra bersån, till tonerna av min väninna
på harpa, med våra hitresta familjer och
vittnen samlade under en klarblå himmel
kände vi att det var den perfekta romantiska starten på vår gemensamma framtid. Y
4. Egentillverkade bordsdekorationer - upplysta
kristaller från Arkasas. Kristallerna sägs sprida
positiv energi. Alla gäster fick en kristalldekoration i gåva.
1.
1. Vilken vacker dag!
2. Våra ringar.
3.
4.
5.
3. Brudbuketten, bestående av gerberor och vaxblommor.
5. Levande musik, Maria Jacobsson
på harpa.
17
SWEA Bladet, Vinter 2013
2.
Magiskt bröllop
på hemmaplan
Anna och Doug, i Uxbridge.
Fotot är taget i närheten av
parets hem.
Anna & Doug Williamson
Tin Mill Restaurant, Uxbridge, Kanada, 5e oktober
Tre länder möts
i ett franskt slott
Linnea & Vincent Lions
Lamure-sur-Azurges, Frankrike, 6e juli, 2013
När Vincent friade till mig i en liten röd stuga i Sverige
sommaren 2011 visste jag på en gång att det var i
Frankrike jag ville gifta mig. För Vincent så spelade det
inte så stor roll, men för mig står Frankrike för romantik.
Frankrike är även landet Vincent kommer från, så det
kändes helt rätt för våra familjer att mötas där istället för
att flyga hela vägen till Kanada.
Att planera ett bröllop i Frankrike från Toronto var inte
det lättaste. Vi hade många och långa samtal med
Vincents mamma som hjälpte oss. Hon var den som
fick besöka slott, provsmaka mat och vin, välja blomsterarrangemang och hitta dekorationer efter våra
önskemål. Utan hennes hjälp hade det inte blivit något
bröllop. Vi anlände till Frankrike en vecka innan bröllopet för att spendera tid tillsammans med båda våra
familjer i en hyrd sommarstuga. Där tog vi även hand
om de sista bröllopsdetaljerna innan den stora dagen.
Vi gifte oss i Château Pramenoux med 85 närvarande gäster som rest dit från Sverige, Frankrike
och Kanada. För oss var det viktigt att ceremonin var
betydelsefull, personlig, intim och romantisk. Min mamma läste en dikt på svenska, Vincents mamma läste en
SWEA Bladet, Vinter 2013
Bröllopsextra
dikt på franska. Vår
vigselförrättare var
vår nära vän Kevin.
Vi skrev egna lovord
som romantiskt nog
var väldigt lika utan
att vi visste om det.
Eftersom min pappa
är musiker bad vi
honom spela en
svensk folkvisa medan han ledde mig ner
till ceremonin.
Mellan ceremonin
och middagen hade
vi cocktailparty för
alla gäster. De fick
spela kubb och
petangque. Vi hade
även ett photobooth
där temat självklart
var alla tre länder
som vi kallar “home”.
Vincents brors band spelade fransk folkmusik men vi
sjöng även en Serge Gainsbourg sång för alla gäster.
Min kanadensiska man och jag ville ha en enkel och
stressfri dag på hemmaplan. De svenska gästerna anlände en vecka innan bröllopet och inhystes i vårt hem samt
på två olika B&Bs i Uxbridge. Vi hade en härlig tid tillsammans med resor till Niagarafallen och Algonquin Park, och
vi såg även på ishockey i Air Canada Centre och baseball i
Skydome (Rogers Centre). Våra familjer hade redan mötts
flera gånger, så ingen speciell introduktion var nödvändig.
Till den stora dagen hade jag arrangerat en esthetician och hårfrisör som kom hem till oss och gjorde
manikyr och pedikyr samt make-up och fixade håret
på både mig och Doug och flera av våra svenska
gäster. Det var väldigt uppskattat att inte behöva bekymra
sig för att passa tider på olika ställen.
Både vigseln och middagen tog plats på “Tin Mill”, en
rustik och mysig restaurang här i Uxbridge där vi bor.
Dagen började mulen och grå men lagom till vigseln tittade solen fram och vi kunde flytta vigselförrättningen
utomhus. Vi hade en musiker som bland annat spelade
vår sång “you are so beautiful” när vi gick fram till vigselförrättaren. Doug, som har skotsk bakgrund, bar den
skotska national-kilten. Jag valde en cocktail-klänning. Vi
strävade från början att ha ett enkelt bröllop med lite stress
och vi överlät det flesta praktiska detaljerna till Tin Mill och
allting blev alldeles fantastiskt! En oförglömlig dag bland
familj och nära vänner! Y
2. Anna och Doug i Uxbridge. Fotot är taget i närheten
av parets hem.
3.
Vi fick problem vid bordsplaceringen då många av våra
franska gäster inte pratar engelska. Vi ville gärna mixa
alla länder men vi ville även att alla skulle ha roligt. Det
blev därför ett par svenska bord, några franska och
några mixade. Borden fick namn efter städer vi besökt
tillsammans i alla tre länder. Efter att festen var över fick
alla gäster en liten honungsburk med vårt monogram
på som gåva. Honungen hade vi fått av Vincents moster och kom från hennes egna bikupor.
Dagen blev precis som vi ville om inte bättre. Vi är
otroligt tacksamma för att det blev så bra även fast vi
planerade det från ett helt annat land. Y
18
3. Dukningen gick i
höstens fäger.
4.
4. Kanadensiska,
färgrika, lönnblad
användes som
placeringskort.
1.
1. Solen tittade fram, så ceremonin kunde hållas utomhus.
19
SWEA Bladet, Vinter 2013
4vid vattnet, Vancouver likaså. Alla dessa kanadensiska städer har vänt sig till Hammarby Sjöstad för
att se hur de kan använda samma sorts planering för
att skapa ett lika attraktivt och hållbart område i sina
städer.
mentärer som kommer att sändas på radio under
november månad. Mary blev mycket glad över att
träffa Roosa och Jan och intervjuade dem flitigt under
vistelsen i Hammarby. Håll öronen öppna för att höra
Roosa prata om Hammarby i radio!
I år deltog även en journalist från CBC Radio, Mary
Wiens. Hon kommer att göra flera små doku-
För ytterligare information om Hammarby Sjöstad gå till:
www.hammarbysjostad.se
Hammarby Sjöstad, en
världsberömd oas i Stockholm
Av Christina Keighren
Hammarby Sjöstad är en ny stadsdel i Stockholm
som har blivit världskänd som ett utmärkt exempel på
hållbar stadsbyggnad. Stadsdelen besöks av över
10 000 människor från hela världen varje år. I september kom en kanadensisk delegation för att med egna
ögon se vad Sjöstaden handlar om. De fick ett speciellt mottagande av SWEA Torontos medlem Roosa
Brandkvist, som efter 40 år i Toronto nyligen flyttat
med sin make Jan till Hammarby Sjöstad.
använda energisnåla hushållsmaskiner och att återvinna
så mycket material som möjligt. Sjöstaden planeras
vara färdigbyggd under 2015 och kommer då att ha
över 10 000 bostäder och närmare 30 000 personer
kommer att bo eller arbeta i området. Redan idag står
dock stockholmarna på kö för att bo i Sjöstaden. Det
är en trevlig och trygg stadsdel där de boende känner
närhet till både naturen och Stockholms stadskärna. ”Vi
stormtrivs redan efter 2 veckor” säger Roosa och Jan.
”Allt finns på gångavstånd och allmänna transportmedel
fungerar bra och de följer tidtabellerna. Från vår lägenhet har vi
fin utsikt över den livliga båttrafiken på Hammarby kanalen. Det var
ett stort steg för oss att flytta hit,
men vi känner redan att det här
kommer att bli riktigt bra”.
I slutet på 80-talet var Hammarby
Sjöstad ett gammalt industri- och hamnområde som förfallit till en riktig kåkstad. Marken var kraftigt förorenad med
metaller och olja. När Stockholm ansökte
om värdskapet för sommar OS 2004
bestämdes det att den olympiska byn
skulle byggas i Hammarby Sjöstad. Nu
gick äran att få arrangera OS till Aten,
Business Sweden (f.d. Exportmen Stockholms stad beslutade ändå
rådet) har organiserat resor till
att bygga om stadsdelen, baserat på
Sverige med fokus på hållbar
det miljöprogram som planerats för
stadsutveckling under flera år och
OS-byn. Målet var att minska den totala
i år bestod den kanadensiska
miljöbelastningen med hälften, jämfört
delegationen av tolv personer från
med en liknande stadsdel byggd under
Mary Wiens intervjuar Erik Freud- olika kommuner och energibolag
samma period. Man satsade på hållbara enthal, informationschef på Ham- i Kanada; från Halifax till Vancoubyggnadsmaterial, stora grönområden,
ver. Alla var mycket imponerade av
marby Sjöstad
attraktiva kommunala transportalternativ
den integrerade planeringen som
såsom spårvagn, bussar och båtar samt tillgång till
gjordes på ett väldigt tidigt stadie i Hammarby. Halifax
bilpool. Fjärrvärme och solpaneler är andra tekniska
bygger en liknande stadsdel i ett gammalt hamnomlösningar som installerats och avfall hanteras i ett sopråde, Toronto bygger om och förvandlar stadsområdet 4
sugsystem under marken. De boende uppmuntras att
SWEA Bladet, Vinter 2013
20
Lean In
Av Christina Corre
Under sommaren har en grupp yrkesverksamma
schema som studiecirklar världen över kan använda
Sweor träffats för att delta i den senaste innegrejen:
sig av. Ämnena som diskuteras sträcker sig från makt
En Lean In studiecirkel. Cirkeln
& inflytande till förhandling. Strikt konfidenVi kvinnor måste tialitet råder vad gäller det som avhandlas
bygger på en kontroversiell bok
av Sheryl Sandberg, vice VD för
överkomma interna under mötena. Eftersom varje träff bygger
Facebook. I ett nötskal är Sheryl
på föregående möte så var SWEA Torontos
barriärer för att
Sandbergs budskap att vi kvinnor
Lean In grupp öppen för nya medlemmar
måste överkomma interna barriärer
lyckas i karriären. endast under de tre första träffarna. De
för att lyckas i karriären. Boken har
Sweor som visade intresse, men inte hade
mottagits väl av både kvinnliga och
möjlighet att delta under de fösta träffarna
manliga läsare världen över, och nått sådan popularitet
har uppmuntrats att starta en ny studiecirkel. Så håll
att ett webb-baserat forum bildats för vidareutbildning
utkik i kalendern och på Facebook – kanske kan någon
och diskussion (leanin.org). Det finns cirkel-guider med
driftig Swea dra igång ytterligare en grupp?
videopresentationer och arbetsmaterial och ett specifikt
21
SWEA Bladet, Vinter 2013
Imposed Identity in
Saami and First Nations
By Catarina Klevén-Robitaille
In 2006 I wrote a master’s thesis comparing the external identity classification of indigenous peoples of
In Canada, ‘Indian’ is a legal definition - you are Indian
Sweden and Canada. I’m sure many people would be
because the Indian Act says you are. The Indian Act is
surprised to learn that there are indigenous people at
an amalgamation of previous acts that dealt with Indian
all in Sweden (and the Swedish government can be
rights, but because there have been so many definiincluded in that since Saami are
tions of ‘Indian’ over the years,
Saamiland in Fennoscandia
not officially considered ‘inmany people have been
digenous’ but rather an ‘ethnic
defined as both ‘Indian’
minority’) but when you take into
and ‘Non-Indian’ at various
consideration the historical intertimes (sometimes at the
actions between ethnic Swedes
same time) creating a lot
and the Saami, they are just as
of understandable confuindigenous and just as ‘colosion. The current definition
nized’ as the First Nations people
basically hinges on whether
of Canada.
or not one has an ancestor
that was originally regisIt was in university that I first
tered as an Indian in the
became interested in the seemoriginal legislation, or one
ingly ridiculous idea of one group
is part of a band that was
of people telling another group of
identified in said legislapeople ‘this is who you are,’ and
tion. If you can prove either
from this idea stemmed my the(or both) of those things
sis. In both Sweden and Canada
- congratulations, here’s
whether you are Saami or Indian is
your card, you’re officially
based on a piece of paper written
an Indian. If not - no card,
by people who are part of a comno status, you are not an
pletely different culture, and this
Indian.
effects not only how other people
think of the indigenous people in question, but also how
Only 10% of the Saami population in Sweden are
the indigenous peoples think of themselves.
reindeer herders, and they are seen (and often consider
themselves to be) superior to non-herding Saami, and
In Sweden, ‘Saami’ is an occupational definition - you
in fact they feel that they are the only ‘real’ Saami. Nonare Saami because of what you do, not who you are.
herding Saami are referred to by many as ‘bootlicking,
The Reindeer Herding Acts linked Saami identity to reinfalse, phony, tourist Lapps, fish intestines, horn whitdeer herding, so that now you are not considered to be
tlers,’ among other, worse, things. In the past, nona Saami unless you are a reindeer herder. In order to be
herding Saami were considered to be part of a lower
a reindeer herder, you must live on a lappby (a reindeer
class to the point where intermarriage with herders and
herding collective) in land that is set aside solely for
non-herders was avoided, and the current situation is
reindeer herding, and any special hunting and fishing
not much better.
rights are linked to lappby residence. You must derive
fully 51% of your income from herding - if you can’t,
First Nations People in Canada are in a similar situation.
then your lappby privileges are revoked and you apparMany believe that you are a ‘real Indian’ only if you have a
ently stop being Saami.
status card, even though there are many full-blooded 4
SWEA Bladet, Vinter 2013
22
ing force it is very hard to make your voice heard.
It doesn’t help that members of your own culture have
adopted this imposed identity and are speaking out
against you as well.
Both in Canada and Sweden indigenous peoples have
adopted an identity forced upon them by a colonizing
culture. Identity is linked to what another group has defined it is, and while it is by no means an idea adopted
by everyone, it is disturbingly pervasive. This external
identity classification affects much more than the political realm – it affects our very understanding of who you
are. It is by no means confined to Canada and Sweden,
but it is all the more insidious in these two countries
because most of the population does not even realize it
is occurring at all.
First Nations people who do not have status and in fact
quite a few non-First Nations people who have status.
They link their rights and their identity to a piece of paper, something external, something written and enacted
by a group of people who can’t possibly know what
‘Indian’ is better than an actual Indian.
By what right can one group of people tell another
group who they are? Why is this self-purported
‘civilized’ culture’s idea of who is a ‘Saami’ or ‘Indian’
better than the Saami or Indian idea? And why aren’t
people railing against this imposed identity? The truth
is this imposed identity is not better and people do
rail against it, but when you are part of a colonized,
disenfranchised and in many ways oppressed
culture that is vastly outnumbered by the coloniz-
Funderar du på att köpa eller sälja ditt hem i Toronto?
Ring mej - min erfarenhet och kunnighet leder till en
smidig och “smärtfri” transaktion.
Med över 16 års erfarenhet i branscen och med en 20-årig bakgrund av investering i fastigheter har jag ett
unikt perspektiv på alla faser av köp och försäljning.
Jag vet hur Köpare and Säljare tänker och hur de vill att en mäklare ska fungera - någon som kan ge dem
praktiska råd om svårigheter uppstår och som kan hjälpa dem planera en strategi for att få bästa möjliga pris
när de säljer men också hjälpa dem finna det mest prisvärda objektet när de ska köpa ett hem.
Ring mej så vi kan diskutera hur jag kan stå till tjänst!
Jag är alltid beredd att besvara frågor om fastighetsmarknaden
utan någon som helst obligation från din sida.
Marie Agay
Sales Person
www.marieagay.com
[email protected]
HomeLife/Victory Realty Inc., Brokerage
416-590-0033
cell: 416-553-4322
23
SWEA Bladet, Vinter 2013
Mitt smultronställe
Av Ida Chvostek
- Alva Melin, med Paul Chvostek
som hjälpreda, i full färd med att
plocka Russett-äpplen!
Jag längtar alltid ut
från staden, samlaren i
mig behöver skog och
natur. Den här längtan
blir periodvis starkare:
under våren saknar
jag att kunna plocka
murklor, när sommaren kommer drömmer jag om att gå i
blåbärsris och plocka
ihop en liten kopp till
frukosten och så här
på hösten kan jag längta ihjäl mig efter att
få gå ut med en hink
och plocka lingon.
När det blir riktigt illa, då packar vi ihop oss och kör ut
till Milton och Chudleigh´s äppelfarm. Har man barn
är Chudleighs en perfekt dagsutflykt: inte alltför
långt borta, stora ytor, lekslott, ponnyridning, gratis
ballonger och ett mini-zoo med alla djur som hör
bondgården till. Även om jag själv aldrig säger nej till
att klappa en get eller en kanin ligger lockelsen för mig i
de oändliga ytorna med äppelträd. Där kan man vandra
runt på egen hand och plocka hur mycket äpplen man
vill. Vi satsar alltid på slutet av äppelsäsongen eftersom
våra favoriter mognar lite senare – Jonagold, Mutsu och
Fuji är alla färdiga i oktober. Samma sak gäller även för
storfavoriten ”Russett”. Har ni aldrig provat ett Russettäpple förut, skiva tunna skivor och servera ihop med
havssalt och en liten bit cheddar. Det är så gott att man
för stunden helt glömmer bort lingonbacken!
Söker ni efter en
svensktalande
Au Pair?
2013
Sommaren som
flög förbi i ett
SWISH
Av Maria Dahlman
Yes, yes, yes!! Lyckokänslan att ha klarat av mitt första 10 km
lopp – obeskrivlig!
Innan sommaren 2013 så hade jag som mest sprungit 5 km,
eller kanske kommit upp till 7,5 km under visst tvång på en
gympalektion någon gång i forntiden. Så när Rebecka och jag i
slutet av maj beslutade oss för att springa Night Race, eller om
jag ska vara helt ärlig så var det nog Rebecka som beslutade för
oss båda, så var jag aningen orolig hur detta skulle sluta. Men,
vilja kan försätta berg!
... vilja kan försätta berg!
Var och varannan dag
drog jag på mig träningskläder och springskor.
Svor tidvis över kvav-sommarvärme, och ond höft,
men kämpade på!
Var och varannan dag drog
jag på mig träningskläder och
springskor. Svor tidvis över
kvav sommarvärme, och ond
höft, men kämpade på! Och
det gav resultat! Jag korsade
mållinjen på en tid just under
en timme, och Rebecka inte
Foto: Lars Paronen
Rebecka och Maria är SWISHiga som bara den!
Med på bilden är även Jennifer Paronen och Matt
Hornburg.
långt därefter. Fantastisk känsla! Faktum är att
jag redan planerar att springa ett till10 km lopp.
Inom SWEA Toronto finns dessutom många
andra Swish-ga Sweor att se upp till. Cia
Leander sprang för någon månad sedan
Berlin Marathon, en beundransvärd bedrift!
Aupairads.com är en mötesplats för skandinaviska au pairer och svenska
familjer i utlandet. Som familj skapar ni enkelt en annons* och kan sedan ta emot
ansökningar och kontakta au pairer som passar era önskemål.
Sedan starten 2011, har vi hjälp hundratals au pairer att hitta värdfamiljer i Europa.
Nu öppnar vi upp även för familjer i Kanada tackvare ett
kraftigt förenklat regelverk kring visum för au pairer
*) Aktiv i 90 dagar, pris per annons från 65 CAD
Aupairads.com är startat och drivs av systrarna Veronica
och Charlotte som själva har erfarenhet av au pair livet
SWEA Bladet, Vinter 2013
24
Cia efter 42 km!
25
SWEA Bladet, Vinter 2013
We deliver.
You cook!
www.dinnerit.ca
FAMILY BAG
MEDIUM BAG
5 dinners for 4 people
3 dinners for 4 people
S
119
S
89
Sudoku
Nedan presenteras lösningen från majnumret av SWEA Bladet.
Baktips i pumpatider
Av Ida Chvostek
Nu på hösten svämmar affärerna
över av pumpor, men det går att
göra så mycket mer med pumpa än
bara paj! Packade med vitamin-A,
fibrer och kalium är pumporna
utmärkta varor att lägga ner i kundvagnen. Vill du göra din egen pumpapuré går det lätt att göra genom
att använda en handmixer efter att
du rostat små paj-pumpor i ugnen.
För snabbare resultat fungerar dock
puré på konserv lika bra.
Här kommer ett nyttigt kakrecept (jo,
faktiskt!) som innehåller en hälsosam dos pumpa!
Höstbitar – små mumsiga pumpakakor
6 dl havregryn (inte snabbhavre)
0.6 dl mjöl, fullkorn eller vanligt
vetemjöl
0.6 dl farin-/muskovadosocker
1 tsk bakpulver
0.5 tsk salt
1 tsk kanel
0.5 tsk pumpkin spice (eller en mix
av muskot & krossade nejlikor)
1 ägg
1 tsk vaniljextrakt
1.8 dl pumpapuré
1.2 dl mjölk
0.6 dl melass
1.8 dl choklad-chips
Sätt ugnen på 180°C. Klä en form
som mäter cirka 20x20 cm med
bakplåtspapper. Tag fram en stor
bunke och rör samman havregryn,
mjöl, socker, bakpulver, salt, kanel
och pumpkin spice. Tillsätt ägget,
vaniljen, pumpapurén, mjölken,
melassen och choklad-chipsen
(använd torkad frukt/nötter om ni vill
vara ännu nyttigare). Rör ihop alla
ingredienserna, bred ut i formen och
grädda i 20 minuter. Låt svalna och
skär i små rutor.
SWEA Torontos KOKBOK
Julen närmar sig och med den ångesten över vad man egentligen ska
ge sina nära och kära. SWEA Toronto har ett ess i rockärmen, vår alldeles egen kokbok, “KOKBOK - A Swedish Food Journey”! Till mannen
som behöver lära sig lite fler svenska recept, till svärmor så att det blir
köttbullar även på hennes julbord eller till barnet som just flyttat hemifrån
och behöver lite svenska influenser i det nya hemmet…
Eftersom KOKBOK är skriven på engelska är den även den perfekta gå
bort presenten i fall att du blir bjuden på julfest till en kanadensisk vän
eller kollega.
Intäkterna från KOKBOK går oavkortat till vår stipendiefond, så du får
en vacker och användbar kokbok samtidigt som du bidrar till ett gott
ändamål. Priset för en kokbok ligger på $30 (+ frakt och skatt), men vi
ger rabatt på alla beställningar över fyra exemplar. I fall att ni har frågor
om KOKBOK eller vill köpa ett ex, kontakta: [email protected]
SWEA Bladet, Vinter 2013
26
27
SWEA Bladet, Vinter 2013
Möhippeproblematik –
Sverige på kollisionskurs
med Nordamerika
med mig själv tills jag lite senare under dagen stötte ihop med
en granne och berättade om dem. Hon tyckte nämligen inte alls
att kakor var en lämplig present, nej underkläder ska det vara på
möhippor! Här någonstans dog jag lite inombords, tanken på att
åka iväg till en affär & försöka höfta Christinas BH-mått kändes
ungefär lika görbart som att säga upp mitt svenska medborgarskap. Tack och lov finns internet och bröllopsforum där man kan
dryfta allt mellan himmel och jord – så jag konsulterade webben.
Var det verkligen OK med hemmagjorda kakor eller var jag på
väg mot socialt självmord om jag inte dök upp med något från
Victoria’s Secret? Domen föll och kakorna fick godkänt, men
vissa av de svar jag fick får mig fortfarande att skratta!
Av Ida Chvostek
Precis som Christina upplevde jag ibland ett otroligt gap
mellan de svenska och de kanadensiska bröllopstraditionerna. Att låta mina brudtärnor betala för sina klänningar kändes helt främmande för mig, liksom att ha en
speciell ”brudgumstårta”. Fast den största kulturchocken
dröjde tills Christinas möhippa. I sann svensk anda
kände jag att det var läge att prestera någon form av liten
present och i brist på Aladdinaskar förflyttade jag mig ut i
köket där jag rörde ihop en sats sockerkakor. Royal Icing
kan användas till mer än att sätta ihop julkalendrar, så
efter lite pill med diverse spritsverktyg & sockerpärlor fick
jag ihop ett gäng ”bröllopskakor”. Kände mig rätt nöjd 4
”I only received one lingerie item during my bridal shower. It was
from my mother in law, and I promptly exchanged it for something else. Come to think of it, my grandmother-in-law also sent
me a lingerie gown. It looked like she bought it from QVC or
something. It was ill-made, cheap, and just horrible. I gave it to
Goodwill.”
På fotot ser vi de debatterade
bröllopskakorna som Ida bakat.
Personligen tycker jag att nybakta kakor alltid känns som en
fräschare present än underkläder, vare sig de nu är väl-gjorda
eller inte!
Barbro E. Stålbecker-Pountney b.a., ll.b.,
Barrister, Solicitor, Notary Public
General Practice of Law including:
• Wills & Estates,
• Not for Profit & Charity Law;
• Uncontested family matters
VILL NI TALA SVENSKA MED ER
TANDREGLERINGSSPECIALIST?
JAG ÄR SVENSKA OCH UTBILDAD I
BÅDE SVERIGE OCH KANADA.
MIN PRAKTIK ÄR LITEN OCH VÄLKOMNANDE MED
INRIKTNING PÅ PERSONLIG BEHANDLING
See my website: www.bsplaw.ca for information
including information on marriage rights and
responsibilities in Ontario; various estate issues
Communication – keeping clients informed of all
aspects of their matters
Teamwork – working with other professionals in my
clients’ best interest
DR. SUSANNE NIWONG
Välkommen att kontakta mig!
ORTHODONTIST
235 ST. CLAIR AVE. WEST
SUITE 109
Suite 700 - Two Bloor St. W., Toronto, ON M4W 3R1
416-323-6890 [email protected]
TORONTO ON M4V 1R4
Tel 416-968-3649
SWEA Bladet, Vinter 2013
28
29
SWEA Bladet, Vinter 2013
Sugen på svensk mat?
Av Myleen Sagrado Sjödin
Vi har tur som bor i Toronto där det finns många
etniska mataffärer och människor från hela världen. Det
är dock inte helt lätt att hitta svenska varor, men jag
bestämde mig för att ta reda på var ingredienserna
fanns! Mitt mål blev ännu viktigare i och med att
IKEA bestämt sig för att satsa på sitt eget märke
(ett beslut som många svenskar reagerat mot). Efter
många mil i bilen, och alltför många timmar i affärerna
(där min man blev helt uttråkad), har jag hittat ett par
ställen som säljer svenska produkter.
Toronto har många invandrare från Baltikum och Ryssland. Några har startat ryska mataffärer, och där kan
man hitta produkter som de har gemensamt med de
nordiska länderna. Exempelvis säljer Yummy’s Market
olika sorters rågbröd, Kalles Kaviar, frysta bär (ibland
även smultron), löjrom, Abba-produkter och Klädesholmensill. Det går även att hitta svenska varor i vanliga
mataffärer, t.ex. Wasa knäckebröd, stenbitsrom (lumpfish caviar), hjorthornssalt (ammonium bicarbonate by
Aurora), och en typ av leverpastejs-korv (Brandt liver
sausage). Längtar du efter svensk ost måste den dock
ersättas eftersom det är nästan omöjligt att importera
ost till Kanada från andra länder (beroende på de strikta
importlagarna här). Dansk Harvatiost liknar vår svenska
hushållsost och är acceptabel. Överlag kan man hitta
det mesta här i Kanada eftersom klimatet är relativt likt
det svenska. Vad gäller fisk och skaldjur är de flesta
tillgängliga här också; sill, sej, torsk, lax och marulk går
alla att få tag på.
Är man sugen på något färskbakat kan man besöka
Beaches Bakeshop för kanelbullar eller semlor till påsk.
Vi har också två danska bagerier (Hansen’s Pastry och
Danish Pastry House) där man kan köpa wienerbröd,
tosca-kakor, dammsugare och andra goda konditorifavoriter. Vill du helst baka själv så använd lite mindre
vetemjöl (ca 10 % mindre än svenskt vetemjöl) för bättre
resultat. Filmjölk kan ersättas med Buttermilk och man
kan göra sin egen brödsirap genom att blanda Lyles
Golden Syrup (som finns på tex Bulk Barn) med Molasses för att få en mörkare färg. Anger ditt svenska recept
att du behöver Vetemjöl Special så fungerar Bread Flour
i stället. Nu kan man nästan leva som i Sverige!
I nästa nummer…
Hur håller du
Sverige vid liv i Toronto?
I nästa nummer av SWEA Bladet har vi tema ”Hur håller du Sverige vid liv i Toronto?”. Ibland när hemlängtan
blir svår, eller när vi blir nostalgiska så finns alla möjliga knep att ta till för att få avståndet till Sverige att
krympa för en stund.
Redan i detta nummer fick ni en försmak med Myleens artikel om var man kan finna svenska produkter och
substitut för typiskt svenska matvaror.
Men nu vill vi höra från er alla! Vad gör just du? Åker du till IKEA? Köper svensk cider på LCBO? Ersätter
söndagens älgstek med en hjortstek inköpt på St Lawrence Market? Eller kanske spelar du som några av oss
yatzy? (Förresten, visste ni att vissa källor säger att yatzy faktiskt uppfanns av ett kanadensiskt par!)
Ta gärna en titt på min blogg där jag diskuterar fler tips,
och skriver om allt som är svenskt i Toronto: svenska
produkter, design, evenemang och kultur.
http://theswedelifeintoronto.com/
ine
The Airltor
da
Consolcei when it
Tips!
oi
r.
E a ch
idato
V
A
H
onsol
C
You
a
s to
come
Här hittar du svenska matvaror
Yummy’s European Market
4400 Dufferin Street, North York, ON
http://www.yummymarket.com
We offer:
Beaches Bakeshop
900 Kingston Road, Toronto, ON
http://www.beachesbakeshop.com/
· 24/7 Customer service
· Over 100 Airlines worldwide
Hansen’s Danish Pastry
1017 Pape Ave., Toronto, ON
http://danishpastry.ca/
· Dynamic Pricing includes Publish Net and Commission Based Fares.
The Danish Pastry House
366 Revus Avenue, Unit 25, Mississauga, ON
http://danishpastryhouse.ca/
· Best Travel Agent Reward Point Program -Scotiabank VISA Rewards Program
· Complex Itinerary
· Book Roundtrip, One way and Multi cities via www.skyroutecanada.com
· PNR Transfer Link on Sabre, Amadeus and Travel port.
· Unbeatable Prices on Groups Quotation
· Timely distribution of commissions & Refunds electronically
1 855 FLY A WAY (359.2929) | (905) 752.9900
[email protected]
102-7100 Woodbine Markham, ON L3R 1A2
900 Kingston Road, Toronto. phone: 416- 686- 2391
[email protected]
SWEA Bladet, Vinter 2013
BeBa Ad_94x62mm.indd 1
www.skyroutecanada.com
Contact Our Sales Agent Specialist
Smörgåstårtor, Semlor, Kanelbullar and more
Owner is Swedish!
30
2011-12-14 11.55
Smultronställen – har du ett favorit ställe
för en sommar-picnic? En badstrand med
extra klart vatten och mjuk sand? Berätta!
Recept – favoritrecept att dela med dig av?
· Nets Everywhere
Swedish traditional baking
SWEA Tipsar – skicka in ditt bästa
Toronto-tips!
Tyck & Tryck – vad har just du för förslag/
kommentarer/åsikter gällande SWEA?
· Service Commitment
· Price Match Guaranteed !
Vi vill gärna ha bidrag till
våra återkommande avsnitt:
Stick- eller virkbeskrivning – syjuntorna
är populära och kreativiteten flödar! Har du
skapat ett eget mönster? Dela med dig till
övriga Sweor!
Självklart tar vi som vanligt även emot
bidrag som inte anknyter direkt till
ovanstående. Så fortsätt att skicka in
bidrag – det är ni som gör SWEA Bladet till
den fantastiska tidning den är!!
31
SkyRouteAd.indd 1
SWEA Bladet, Vinter 2013
2013-10-17 10:03 AM
Voted the Best Airline
in North America four years running.
Canada’s four-star airline has been named the Best Airline in North America for
the fourth year in a row. We are truly honoured to accept this award and wish to
thank everyone who voted for us. We will continue our commitment to making
every travel experience with us a pleasant one. Fly the difference.
The survey was conducted by independent research firm Skytrax on over 18 million global travellers, using over 40 different aspects of passenger satisfaction to rank airlines’ product and service standards.
This annual survey is regarded in the air transportation industry as a primary benchmarking tool for passenger satisfaction levels of airlines throughout the world. Details at aircanada.com/awards