Hanteringen av kreditrisker i icke-clearade OTC-derivat

Juridisk Publikation
stockholm - uppsala - lund - göteborg
DAN HANQVIST
Hanteringen av kreditrisker i icke-clearade OTC-derivat
Särtryck ur häfte 1/2015
Nummer 1/2015
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I
ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
Av Dan Hanqvist1
”Porque la vida […] es la
única entidad del universo
cuya sustancia es peligro.”
—J Ortega y Gasset
EU-förordningen om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister
(EMIR) föreskriver bl a vissa riskhanteringskrav för sådana derivat som inte blir
föremål för clearing. Artikeln behandlar sedan länge vanligt förekommande bilaterala arrangemang för att hantera kreditrisken i OTC-derivat och de nya regler
på området som har införts genom EMIR. Artikeln avslutas med sammanfattande
synpunkter.
1. BAKGRUND
I två tidigare artiklar har jag behandlat rapporteringsskyldigheten och transaktionsregistren2 respektive clearingkravet3 enligt förordningen om OTCderivat, centrala motparter och transaktionsregister (”EMIR”)4. Förordningen kompletteras av delegerade rättsakter antagna av kommissionen och olika
sorters vägledningsdokument från den Europeiska värdepappersmarknadsmyndigheten (”Esma”) samt, för svensk del, lagen (2013:287) med kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om OTC-derivat, centrala motparter och transaktionsregister (”EMIR-L”) och vissa andra kompletterande
lagändringar.5 Även i framtiden kommer OTC-derivat (d v s derivat som inte
”handlas” på en organiserad marknad) som inte blir föremål för clearing via
”central motpart” (central counterparty, ”CCP”) att användas i praktiken. Som
jag påpekade i de tidigare artiklarna liknar derivat oftast låneavtal mer än t ex
köp av aktier och obligationer. I derivat finns en risk att motparten inte fullgör
sin betalningsskyldighet i rätt tid (kreditrisk)6 väsentligen motsvarande vad som
Dealing With Financial Risk
SIDA 71
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
gäller för lån. Trots att mycket av derivatterminologin kommer från handlarkulturen snarare än från traditionell långivning, är det viktigt att inse att
OTC-derivat vanligen är avtal med relativt lång löptid som medför kreditrisk, med konsekvenser för såväl beslutsprocessen för att sluta avtalet som för
hur det dokumenteras.7 Till skillnad från vad som gäller lån kan marknadsrörelser hos derivatets underliggande tillgångar variera över tid så att parterna
ömsom blir nettoborgenär respektive nettogäldenär. Kreditrisken kan därför vara
ömsesidig.8
I den här artikeln ska jag diskutera EMIR:s krav avseende OTC-derivat som
inte blir föremål för CCP-clearing, främst vad avser kreditriskhanteringen. Jag
kommer att behandla regleringen i dess sammanhang med vanligt förekommande avtalsmässiga arrangemang som sedan länge används på marknaden
och som EMIR får antas delvis bygga vidare på, men delvis troligen avses
korrigera.
De typiska grundläggande villkoren för OTC-derivat är välkända och bygger till det förkrossande flertalet på internationellt gångbara standarder, främst
i form av det dominerande och ”välbeprövade”9 ISDA10 Master Agreement
(”MA”), som är en självklar referenspunkt för marknaden11. MA finns i tre
huvudversioner, varav de två senaste –”MA 1992” och ”MA 2002” – vanligen
förekommer på marknaden. Vanligt förekommande avtalsmodeller på lånemarknaden (främst de som Loan Market Association ansvarar för12) – som
också har fått stort genomslag i Norden – har i hög grad anpassats till MA:s
tekniska struktur. I syndikerade lån är det vanligt att låntagaren åläggs att ingå
ränte- och valutasäkringsavtal enligt MA:s villkor. MA 1992 inkorporeras i
Forward Freight Agreement Brokers Associations avtal om fraktterminer från
200713 och har stått modell för ramavtalen för handeln med el (EFET General
Financial Law
10
-
11
Energiehandel in
12
Lennander
13
SIDA 72
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
Agreement Concerning the Delivery and Acceptance of Electricity) och naturgas
(EFET General Agreement Concerning the Delivery and Acceptance of Natural Gas)
utgivna av branschorganisationen European Federation of Energy Traders14.
Vidare har lagstiftningen som hittills har reglerat väsentliga aspekter av derivatmarknaden explicit utgått ifrån MA.15 För att få meningsfull konkretion i diskussionen kommer jag därför att behandla MA som ett slags proxy för marknadspraxis. För att förenkla framställningen kommer jag i huvudsak att begränsa
mig till MA 2002. Även om det finns potentiellt betydande skillnader mellan
de båda versionerna, är de i relevanta delar tillräckligt lika för att det ska vara
meningsfullt för syftet med denna artikel att inte behandla dem separat.
2.1 INLEDNING
Även om MA är ett tekniskt högt drivet och språkligt komprimerat avtalsverk,
anpassat för att kunna hantera ett obegränsat antal derivattyper – och därför
kan förefalla komplext och komplicerat – , är dess struktur relativt enkel och
”genomskinlig”. Detta är inte förvånande, eftersom det inte finns något magiskt eller mystiskt, eller för en jurist radikalt nytt eller exotiskt, med utformningen av derivatdokumentationen.16
MA är ett ramavtal som – i enlighet med vad som vanligen är fallet med denna typ av ramavtal17 – anger de mest generella reglerna för parternas mellanhavanden. Parterna anges som ”Party A” och ”Party B”. Den tryckta versionen av MA – publicerad av ISDA och vars text parterna aldrig ändrar i sig –
kompletteras och modifieras av en bilaga (”Schedule”), genom vilken parterna
dels gör vissa val som ges i den tryckta texten, dels gör andra anpassningar av
texten för att korrekt återspegla sin överenskommelse. MA utgör alltså inte
en ”blankett” som fylls i utan bildar utgångspunkt för en avtalsförhandling på
vanligt sätt. MA:s förtryckta text utgör inte något alternativ till dispositiv rätt18
eller ”allmänna villkor”, och har inte någon särskild inneboende bindande
auktoritet,19 utan utgör avtalsinnehåll på samma sätt som andra förhandlade
15
17
Der
SIDA 73
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
avtalsvillkor. De delar av den förtryckta texten som parterna lämnar oförändrade har fortfarande förhandlats och lämnas avsiktligen oförändrade för att
de uttrycker parternas överenskommelse. ISDA-dokumentationen utgör ”ett
slags modell för förhandlingar snarare än ett traditionellt standardavtal, där
formuläret närslutes som en del av det avtal som parterna träffat”.20 Trots att
det ibland – i alla fall för t ex den svenska marknaden oriktigt – påstås att MA
skulle vara utformat för endast finansiella institutioner,21 används det också
mellan sådana institutioner och t ex industriföretag och kommuner. Att de
kontraktuella lösningar som MA:s förtryckta text föreslår i praktiken ofta kan
vara lättare för sådana institutioner att hantera än för motparterna, illustrerar
endast varför alla villkor ska förhandlas och Schedule användas för att justera
den förtryckta texten.
Enskilda derivatavtal – med konkreta ekonomiska villkor – (”Transactions”)
ingås genom avrop mellan parterna. Transactions dokumenteras (bekräftas)
särskilt (vanligen elektroniskt) i form av ”Confirmations”, som inkorporerar villkoren i MA (med justeringarna i Schedule) och ytterligare villkor för
det enskilda avropet, vanligen genom hänvisning till avtalsvillkor specificerade
i definitionskataloger utgivna av ISDA. Vid motstridiga bestämmelser tar
Confirmations över MA avseende relevant Transaction, liksom Schedule då
tar över MA:s tryckta text (se § 1(b)). MA har utformats främst med sikte på
parter som kan komma att ingå flera Transactions.22 Ickedestomindre är det
vanligt att MA även används när parterna avser att ingå ett enda derivat; nästan
allt – även det mest karakteristiska – hos MA blir i sådana sammanhang överflödigt. I praktiken inträffar ofta – p g a arbetsbelastning och annan administrativ tröghet – att Transactions ingås redan innan parterna har enats om
villkoren för ett MA och att Confirmations – trots myndighetskrav på snabba
bekräftelser23 – tas fram för att dokumentera avsluten först långt senare. Detta
ger naturligtvis upphov till operativa risker och eventuellt också kreditrisker,24
som lättast undviks genom hårdare disciplin vid transaktionsexekveringen.
Efter vissa inledande bestämmelser (§ 1) anges parternas grundläggande betalningsskyldigheter (§ 2). På sedvanligt anglo-amerikanskt sätt görs vissa ömsesidiga utfästelser avseende för avtalet grundläggande förhållanden (§ 3)
20
21
22
23
ment
-
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
respektive för att lämna viss information och vidta vissa åtgärder (§ 4). Efter fyra
inledande och relativt kortfattade paragrafer följer tämligen omfattande kataloger som anger olika uppsägningsgrunder (”Events of Default” och ”Termination Events”)25 (§ 5). MA:s viktigaste och helt centrala bestämmelser gäller
hur Transactions som omfattas av MA ska avslutas och hur avräkning mellan
parterna ska ske om någon uppsägningsgrund föreligger (§ 6). Sedan följer
en rad praktiska bestämmelser: överlåtelser (§ 7), avtalsvaluta (§ 8), blandade
föreskrifter (§ 9), filialer i olika länder (§ 10), kostnader (§ 11), meddelanden
(§ 12), lagval och konfliktlösning (§ 13) och en definitionskatalog (§ 14).
-
Derivatriskerna kan karakteriseras på olika sätt, t ex såsom marknadsrisk (oönskade marknadsrörelser), modellrisk (felvisande värderingsmodeller), operativ risk (handhavandefel m m). Ingen risktaxonomi är invändningsfri och
kan endast göras fullständig genom åtminstone en uppsamlingskategori för
”övriga risker”. I praktiken ”översätts” de olika riskerna till kreditrisk. Finansmarknaden (liksom lagstiftaren och tillsynsmyndigheterna26) betraktar kreditrisk som mätbar, hanterbar och överföringsbar; kreditrisken kan sägas cirkulera
genom olika avtalsstrukturer som ger upphov till finansiella positioner, enligt
vilka ena parten accepterar en risk å den andra partens vägnar mot betalning.27
MA kan ses som det kanske mest utpräglade exemplet på sådan avtalsstruktur.
MA innehåller redan i den förtryckta grundformen flera mekanismer för kreditriskhantering28 som kan delas in i (I) sådana som kan göras gällande (a) under
MA:s löptid respektive (b) efter uppsägning och (II) sådana som återfinns (a)
inom respektive (b) utom MA:s ram, vilket ger följande fyra grupper:
Grupp (1) (I)(a):(II)(a): Mekanismer under MA:s löptid inom dess ram.—
Främsta mekanism för kreditriskreduktion under MA:s löptid utgörs av Payment Netting (betalningsavräkning), som juridiskt-tekniskt uppnås genom
kvittning. Parternas prestationer behåller här sin natur.29 Utestår flera Transactions parterna sinsemellan kan det inträffa att Party A ska erlägga betalning
till Party B vid samma tillfälle som Party B ska betala till Party A. Parterna kan
var och en betala de förfallande bruttobeloppen. Emellertid kan den part som
25
CRR
SIDA 75
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
har hunnit erhålla betalning gå i konkurs innan andra parten har fått betalt;
parten som inte har gått i konkurs kan inte innehålla sin prestation i avvaktan
på andra partens utan får bevaka betalningskravet i konkursen, en risk som
är särskilt stor om parterna befinner sig i olika länder och om de befinner
sig i olika tidszoner (”Herstatt-risken”30). Betalningsavräkning kan ske inom
en och samma valuta eller mellan olika valutor. Eftersom finansiella aktörer
vanligen sköter likviditeten separat för varje valuta,31 föreskriver MA:s tryckta
text betalningsavräkning endast inom en valuta (§ 2(c)); till denna del hanterar
MA inte Herstatt-risken.32 Bestämmelsen innebär att, om vardera parten
vid en och samma betalningstermin ska betala den andre avseende en och
samma Transaction (eller, om så särskilt anges i Schedule, avseende olika Transactions) i samma valuta, beloppen ska kvittas så att endast part vars betalningsskyldighet till beloppet överstiger andra partens är skyldig att betala mellanskillnaden (nettobeloppet). MA innehåller flera andra bestämmelser som syftar
till att hantera kreditrisken: parternas betalningsskyldighet är villkorad av att
det inte föreligger någon uppsägningsgrund (§ 2(a)(iii)); parterna försäkrar
att inga uppsägningsgrunder föreligger eller skulle uppkomma genom att
parten ingår MA eller fullgör sina skyldigheter i enlighet därmed (§ 3(b));
och flera uppsägningsgrunder tar sikte på parternas förmåga att fullgöra sina
skyldigheter.
De olika uppsägningsgrunderna medför i MA:s system något olika följder.
Medan Termination Events tar sikte på förändrade omständigheter för vilken
ingen part rimligen kan klandras men som ändå rättfärdigar att avtalsrelationen helt eller delvis sägs upp,33 kan Events of Default sägas rikta in sig på
sådana grundläggande förutsättningar vars bortfall, och klandervärda avtalsbrott
som, rättfärdigar att alla utestående Transactions förfaller. Beträffande
30
BCBS
Finansiell stabilitet
31
32
33
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
kreditrisken kan båda kategorierna sägas behandla parternas betalningsförmåga
medan Events of Default tydligare siktar på parternas betalningsvilja.34
Bristande betalningsvilja är alltid klandervärd; betalningsoförmåga är ibland
inte det. Events of Default kan också sägas fokusera på permanent, medan
Termination Events mer riktar in sig på tillfällig, betalningsoförmåga
(jfr § 5(d) och (e)). Ett och samma förhållande kan samtidigt utgöra såväl
Event of Default som Termination Event. Denna regelkonkurrens hanteras
genom en uttrycklig hierarki i § 5(c).
Ett Event of Default föreligger om part inte betalar eller fullgör en leverans i
enlighet med avtalet (§ 5(a)(i)); part bryter mot avtalet på annat sätt eller gör
gällande att avtalet inte gäller (§ 5(a)(ii)); tredje man som har tillhandahållit
säkerhet (”Credit Support Provider”) inte fullgör avtalade betalnings- eller
leveransskyldigheter (såsom olika slags borgensåtaganden m m35), relevant
dokumentation (”Credit Support Document”) löper ut eller annars upphör
att gälla eller en Credit Support Provider gör gällande att relevant Credit
Support Document inte gäller (§ 5(a)(iii)); om så har angivits i Schedule,
part bryter mot transaktioner av visst angivet slag mellan parterna
(§ 5(a)(v))36 eller mot skuldförbindelser part har ingått med tredje man
(§ 5(a)(vi)); part blir föremål för konkurs eller något annat liknande insolvensförfarande (§ 5(a)(vii)); eller part fusionerar med annan utan att överlevande bolag tar över partens åtaganden enligt avtalet eller förmånen av Credit
Support Document inte gäller avseende det överlevande bolaget (§ 5(a)(viii)).
Därutöver kan naturligtvis andra Events of Default anges eller katalogen i
§ 5(a) förkortas eller annars modifieras genom Schedule (även om den tryckta
texten inte omedelbart uppmanar till det).
35
LVPM
SIDA 77
-
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
Ett Termination Event föreligger om det blir olagligt för part att genomföra
avtalade åtgärder (§ 5(b)(i)); force majeure föreligger (§ 5(b)(ii)); skatteregler eller beslut av skattemyndigheter påverkar betalningsbeloppet
(§ 5(b)(iii)) eller part drabbas av negativa skatteeffekter i samband
med en fusion (§ 5(b)(iv)); om så har angivits i Schedule, vissa
närmare angivna bolagsrättsliga händelser inträffar och part eller annan vars
kreditvärdighet parterna har ansett vara relevant får försämrad kreditvärdighet
(§ 5(b)(v)); eller någon av de ytterligare Additional Termination Events som har
angivits i Schedule inträffar (vilket uttryckligen anges i § 5(b)(vi)).
Grupp (2) (I)(b):(II)(a): Mekanismer efter uppsägning av MA inom dess
ram.—Kärnan37 i MA och dess främsta instrument för att hantera kreditrisken38
kan sägas vara bestämmelserna i § 6 om förtida uppsägning och slutavräkning
(Close-out Netting).39 Unionslagstiftaren har definierat ”nettningsavtal” som
avtal enligt vilket ”ett antal fordringar eller skyldigheter kan omvandlas till en
enda nettofordran, inklusive avtal om slutavräkning där fullgörandet av parternas skyldigheter påskyndas när en utlösande händelse inträffar (oavsett hur
och var denna definieras) så att de ska fullgöras omedelbart eller avslutas, och i
varje fall omvandlas till eller ersätts av en enda nettofordran”,40 varvid en hänvisning görs till en annan rättsakt som definierar slutavräkningsklausul som:
”en klausul i ett avtal om finansiellt säkerhetsställande, eller i ett
avtal, där ett avtal om finansiellt säkerhetsställande utgör en del,
eller, om det inte finns någon sådan klausul, varje lagbestämmelse i
vilken det föreskrivs följande i de fall en utlösande händelse inträffar
(antingen genom ett avräknings- eller kvittningsförfarande eller på
annat sätt),
(i) [a] den tidpunkt vid vilken parterna skall uppfylla sina förpliktelser tidigareläggs, så att de antingen omedelbart skall infrias och
uttrycks som en förpliktelse att betala ett belopp som motsvarar
deras beräknade aktuella värde, eller [b] upphävs och ersätts med en
förpliktelse att betala samma belopp, och/eller
37
Resolutionsdirektivet
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
(ii) [c] en beräkning görs av vad varje part är skyldig den andre med
avseende på dessa förpliktelser och en nettosumma motsvarande
saldot på kontot skall betalas av den part som har den största skulden till den andra parten.” 41
Förfarandet framgår schematiskt av bild 1.
Bild 1: Nettning
Den citerade texten innehåller i själva verket tre olika mekanismer för slutavräkning ([a], [b] och [c]), som alla förekommer på de finansmarknaderna – i
MA används [b].42 Mekanismerna medger att ännu inte förfallna fordringar
tas med.43 Eftersom mekanismen förhindrar att en konkursförvaltare väljer
att ta över Transactions med konkursgäldenären som borgenär men låta motparten bevaka sina anspråk enligt Transactions med konkursgäldenären som
gäldenär,44 har slutavräkning ibland ifrågasatts. Mekanismen har dock ansetts
så värdefull att den i svensk45 liksom unionsrätt46 har fått uttryckligt författningsstöd. Stödet är så starkt att unionslagstiftningen om resolution av
Säkerhetsdirektivet
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
kreditinstitut och värdepappersbolag endast i begränsad omfattning ingriper
vad gäller verksamhet i företaget som blir föremål för resolution: motpart
till ett företag i resolution kan inte utnyttja en slutavräkningsklausul mellan
parterna – under förutsättning att de väsentliga skyldigheterna enligt avtalet
(inklusive betalnings- och leveransskyldigheter) även fortsättningsvis fullgörs och
säkerheter tillhandahålls.47 Resolutionsmyndigheten får inte agera så att rättigheter och förpliktelser som omfattas av säkerhetsöverlåtelse, kvittning eller
nettning upphävs eller ändras.48 Det skulle t ex kunna röra sig om en ändring i
nettningsavtal med följd att nettning inte får ske på de ursprungliga villkoren,
eller att nettning inte alls får ske.49
MA:s bestämmelser är tämligen omfattande och i hög grad tekniska; men de
grundläggande principerna är inte så komplicerade. Om ett Event of Default
eller ett Termination Event inträffar får den ”oskyldiga” parten (avseende vissa
Termination Events, båda parter) ange ett uppsägningsdatum (§ 6(a) respektive (b)). Därvid upphör eventuella ännu utestående betalnings- eller leveransskyldigheter under berörda Transactions (§ 6(c)(ii)) – transaktionerna ”termineras” och de skyldigheter som följde av Transactions ersätts med betalningen av ett nettobelopp, d v s parternas ursprungliga skyldigheter ersätts av
en helt annan skyldighet50 (prestationernas natur förändras). Detta nettobelopp räknas fram enligt MA:s bestämmelser. Som ett första steg beräknas ett
avvecklingsbelopp (§ 6(e)). Detta är ett nettobelopp som den ena parten (inte
nödvändigtvis den part å vars sida uppsägningsgrunden har inträffat) som
utgångspunkt ska betala till den andra. Beräkningen av beloppet sker något
olika om uppsägningen sker m h t ett Event of Default (§ 6(e)(i)) eller ett
Termination Event (§ 6(e)(ii)). Grundtanken i beräkningen är att terminerade
transaktioner värderas, principiellt efter vad det skulle kosta en part eller vad
en part skulle tjäna på att vid uppsägningsdatumet ersätta dem med nya motsvarande transaktioner (se definitionen av ”Close-out Amount”).51
Parternas mellanhavanden kan vara sådana att den som ska betala avvecklingsbeloppet har fordringar på mottagaren enligt andra avtal. Det kan därför vara
önskvärt att dessa belopp kvittas. MA 2002 § 6(f ) föreskriver sådan kvittning
under vissa omständigheter. Det står naturligtvis parterna fritt att i enlighet
50
51
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
med den praxis som gällde beträffande MA 199252 föra in kvittningsbestämmelser i Schedule. I många fall torde kvittning vara möjligt enligt allmänna
regler också utan särskilt stöd i MA.
Grupp (3) (I)(b):(II)(b): Mekanismer efter uppsägning av MA utom dess
ram.—De olika avräkningsmekanismerna (olika slags nettning och kvittning)
i MA räcker inte alltid för att ett globalt53 nettobelopp parterna emellan ska
uppnås. Nettobeloppen kan reduceras ytterligare genom att parterna också
använder mekanismer som ligger utanför MA:s ram. En sådan mekanism erbjuds
av det s k Cross Product Master Agreement (”CPMA”). Avtalet lanserades i början av 2000 tillsammans av en rad internationella branschorganisationer inom
finansbranschen54 och syftar till att avseende olika ramavtal för olika finansiella
kontrakt (derivat, repor, värdepapperslån o s v55) uppnå vad ett ramavtal som
MA uppnår avseende de avrop avtalet omfattar. De nettobelopp som de olika
ramavtal parterna har slutit sinsemellan och som omfattas av CPMA resulterar
i, kvittas mot varandra inom ramen för CPMA. Även i detta fall torde kvittning kunna uppnås enligt allmänna regler.56
Det är egentligen först sedan alla till buds stående nettnings- och kvittningsalternativ har uttömts som ett behov kan uppstå för den som slutligen blir nettoborgenär att utnyttja av motparter eller tredje man57 ställda säkerheter och
som inte har använts vid nettoberäkningen (vilket vanligen torde vara fallet
med realsäkerheter enligt Credit Support Documents) eller borgen som tredje
man har tillhandahållit (i form av Credit Support Documents). Huruvida
nettoborgenären slutligen kommer att drabbas av förlust beror då på värdet
av realsäkerheterna eller den personliga säkerhetsgivarens betalningsförmåga
respektive -vilja.58
Grupp (4) (I)(a):(II)(b): Mekanismer för uppsägning av MA utom dess
ram.—I den fjärde gruppen hamnar avtalsbestämmelser som endast delvis
eller indirekt uttrycker mekanismerna för att hantera kreditrisken. Hit hör
olika sorters faktiska åtgärder som inte beror på andra partens tvungna
52
53
55
57
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
medverkan, såsom övervakning av motpartens kreditvärdighet och analys59.
I viss mening kan dessa mekanismer sägas reglera hur mekanismerna i de övriga
grupperna lämpligen används. Innan en part ingår derivat bör hen göra en
grundläggande analys av vad det är som i grunden ger anledning till att tro att
motparten kommer att kunna och vilja fullgöra sina åtaganden (motpartens
”ekonomiska centrum”). Ekonomiskt centrum kan uppträda i olika former: i
en koncern kan t ex moderbolaget eller ett visst annat koncernbolag stå för den
ekonomiska styrkan medan derivaten ingås av ett annat koncernbolag; faktum
att ett bolag har viss eller vissa ägare; att motparten har viss kapitalstyrka; o s v.60
När ekonomiskt centrum har identifierats bör relevant information om detta
centrum säkerställas så att det går att övervaka på ett meningsfullt sätt; avtalet
bör kunna sägas upp om det ekonomiska centrumet upphör att tillhandahålla
adekvat kreditvärdighet. Information kan erhållas via en rad källor som är
oberoende av motparten men kan också säkras genom kontraktuella åtaganden om att tillhandahålla viss information (§§ 3(d) och 4(a)). Ett moderbolags
kreditvärdighet kan bindas till avtalet genom att moderbolaget (som Credit
Support Provider) utfärdar en borgen (som Credit Support Document), som
sedan omfattas av en rad mekanismer i Grupp (1). Utan att ett viktigt modereller annat koncernföretag blir Credit Support Provider kan ett sådant bolags
kreditvärdighet – som antas korrelera positivt med motpartens61 – göras relevant genom att företaget anges som Specified Entity, vilket i sin tur gör att
det omfattas av vissa av mekanismerna i Grupp (1) (särskilt Cross-Default i
§ 5(a)(vi)62).
ANNEX
De engelska termerna för finansiellt säkerställande – ”margin” och ”collateral” –
har ibland uppfattats såsom något nytt, ovanligt eller exotiskt, som ett slags
arcana förbehållet finansmarknadens aktörer.63 För juristen är det dock viktigt
att inse att det inte finns någon särskild magi här utan att även ISDAdokumentationen arbetar med välkända och traditionella juridiska mekanismer för att säkerställa att skyldigheter uppfylls.64 ISDA tillhandahåller dokumentation för en serie olika säkerhetsarrangemang som integreras i MA: på
marknaden dominerande versioner är ISDA Credit Support Annex (”CSA”)
1994 (New York-rätt), 1995 (engelsk rätt) och 2008 (japansk rätt). Därtill
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
kommer de sällan använda 1995 ISDA Credit Support Annex Support Deed
(engelsk rätt) och 2001 ISDA Margin Provisions65. På några punkter har
dokumentationen ytterligare anpassats till rättsordningarna i Indien, Korea
och Québec. Under 2013 och 2014 har ISDA uppdaterat dokumentationen66,
med bibehållen grundläggande struktur och metodologi. För att underlätta bytet från MA 1992 till MA 2002 har ISDA också tillhandahållit avtalsklausuler för att anpassa säkerhetsdokumentationen i motsvarande avseenden.
ISDA-dokumentationen utgör nästan 90 % av den dokumentation som
används för säkerställande för icke-clearade OTC-derivat.67 På den europeiska68
– och i synnerhet den svenska69 – derivatmarknaden är det CSA1995 som är
vanligast förekommande (också mellan två svenska parter), med en del mer
sällsynta fall av CSA1994 med amerikanska motparter. Jag kommer därför att
endast diskutera bestämmelserna i CSA1995 och CSA2014.70 ISDA:s säkerhetsdokumentation rekommenderas av internationella myndigheter71 och har
fått stort genomslag på marknaden (också i samband med andra ramavtal än
MA)72. CSA är i princip uppbyggt enligt MA-modellen: en förtryckt text tillhandahålls, som parterna sedan modifierar genom en bilaga;73 Transactionspecifika föreskrifter kan ges genom Confirmations (§ 9(d)). CSA är i övrigt
uppbyggt i linje med vad som är sedvanligt inom finansmarknadernas
anglo-amerikanska tradition.
Grundprincipen i CSA är att, vid en viss angiven tidpunkt, parterna fingerar
en omedelbar uppsägning av alla Transactions; den avtalsenliga värderingen av
Transactions ger en exponering som – justerat med hänsyn till vissa angivna
ISDA
.
2014
70
71
72
73
-
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
belopp74 – i princip ska säkras enligt CSA, d v s det belopp som ska säkras är
det ”virtuella” belopp som följer av den hypotetiska bedömningen av nettopositionen efter slutavräkningen som om en uppsägningsgrund hade uppstått75.
Eftersom parterna ömsom kan vara borgenär och gäldenär, och en borgenär
som upphör att ha en Exposure ska återlämna säkerheter, laborerar CSA med
såväl ”Delivery Amount” som ”Return Amount” för att beteckna värdet av
säkerheterna som ska utväxlas under CSA.76
Enligt CSA överlåter ena parten vissa tillgångar eller gör vissa betalningar
till säkerhetsmottagaren på villkor att generiskt motsvarande tillgångar ska
överföras eller betalningar ska göras (inte att samma tillgångar ska ”återlämnas” som vid pant77) åt andra hållet när säkerhetsställaren har fullgjort vissa
angivna skyldigheter. Säkerhetsmottagaren kan självklart förfoga över de tillgångar eller medel som har överförts som säkerhet på samma sätt som vad
gäller annan egendom, t ex genom att avyttra den eller använda den som
säkerhet i annat sammanhang.78 Säkerhetsöverlåtelsen är därmed i sak det
samma som en repa79 (som också används för finansieringar80). I litteraturen
har det hävdats att det vore typiskt att mottagaren enligt säkerhetsöverlåtelse
inte finge rätt att bestämma över säkerhetsobjektet i egenskap av ägare under
den tid som kreditförhållandet fortgår.81 Det får vara osagt hur det förhåller
sig utanför finansmarknaderna, men på de marknaderna är det vanligt med
arrangemang som kännetecknas av att (i) ”äganderätten” helt och hållet
överförs; (ii) säkerhetsmottagaren underkastas en kontraktuell/obligatorisk82
skyldighet att återbetala/-leverera generiskt motsvarande tillgångar när
75
77
, 10u
Securities Finance
de lege lata
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
säkerhetsställarens skyldigheter upphör; och (iii) om någon av parterna
bryter mot avtalet, betalningsskyldigheten räknas av mot leveransskyldigheten
beträffande säkerhetstillgångarna.83 Den fria förfoganderätten över generisk
och under moderna förhållanden normalt dematerialiserad, och därmed i eminent grad fungibel,84 egendom gör arrangemanget till försträckning. Säkerhetsställaren får således kreditrisk på säkerhetsmottagaren85 – i princip på samma
sätt som under andra Transactions. Ibland beskrivs förhållandet som att prestationerna vid säkerhetsöverlåtelser ska ”gå åter om en bakomliggande förpliktelse infrias”.86 Detta är lika missvisande som att säga att ett banklån ”går åter”
när det betalas. Unionsrätten kallar ett sådant arrangemang ”avtal om finansiell äganderättsöverföring” och ”säkerhetsöverlåtelse”.87
Panträtten har vuxit fram som ett slags ”avart” av ”äganderättsöverlåtelse i säkerhetssyfte” och överlämnandet av egendom med äganderätt tedde sig för borgenären ”såsom en provisorisk betalning snarare än såsom ett ställande av säkerhet”.88 ”Säkerställande” enligt CSA kan således ses som ett slags ”villkorad
förskottsbetalning”.89 Föga överraskande består säkerheterna vanligen av kontanter (banktillgodohavanden) eller höglikvida statspapper;90 undersökningar
visar på en över tid stadig siffra på ca 90 % av alla säkerhetstillgångar för dessa
tillgångsslag.91 I fransk doktrin har idén om villkorad betalning avvisats p g a
att betalning förutsätter en existerande och beloppsbestämd skuld.92
Skyldigheten att betala liksom beloppet följer dock av CSA:s bestämmelser, varför dessa invändningar faller. I detta perspektiv är det inte förvånande
att CSA föreskriver att överföringar enligt avtalet ska ske som title transfer
(§ 5(a)) – alltså med full ägande-/förfoganderätt – och inte avses ge upphov
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
till något security interest (§ 5(b)). CSA är inte ett fristående avtal utan utgör en
del av MA, i form av en Confirmation avseende en särskild Transaction som
ingår i slutavräkningen. Detta förhållande kan vara förvirrande, eftersom MA
innehåller den definierade termen ”Credit Support Document”. Denna term
omfattar dock inte CSA.93 Den fria förfoganderätten återspeglas av att säkerhetstillgångarna inte särskilt likvideras till marknadspris (som vid pantrealisation).94 Delivery Amounts respektive Return Amounts (beräknade enligt CSA
§ 9) ingår i beräkningen av Close-out Amount.
Det har visat sig att tjänstemän, domare, andra praktiker och akademiska kommentatorer95 har haft svårt att ta till sig CSA:s modell för funktionellt säkerställande. På sina håll har man velat bortse från parternas överenskommelse,96
för att istället tvinga in avtalet i strukturer som mer motsvarar enklare säkerhetsarrangemang (med pant som paradigm97). Undén menade att s k pignus irregulare
betecknade just sådana förfaranden avseende generisk egendom såsom värdepapper98 som numera omfattas av CSA, men inte sällan snärjer sig diskussionen
om säkerhetsöverlåtelser med fri förfoganderätt in i hur dessa skiljer sig från
pignus irregulare.99 Ibland sägs att ”avtal betecknade säkerhetsöverlåtelse […]
som regel är att betrakta som panträtt”100 och att säkerhetsöverlåtelsen är ett
säkerhetsarrangemang ”klätt” i överlåtelseform medan pignus irregulare är
jus in re aliena
100
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
en överlåtelse ”klädd” i pantsättningsform.101 Därigenom vinns dock ingenting; istället riskerar tanken att gå fel. Det kan inte spela någon roll om avtalet
betecknas ”pant” eller ”överlåtelse”, eftersom den fria förfoganderätten inte
är förenlig med den begränsade (realisations)rätt som följer av panten.102 Det
som gör ”panten” ”irreguljär” är inte det faktiska förfogandet103 utan rätten till
fritt förfogande,104 på motsvarande sätt som ett äganderättsförbehåll avseende
t o m specifika tillgångar, vars villkor medger att köparen säljer varan vidare,
inte kan göras gällande i köparens konkurs redan p g a medgivandet till ett
förfogande105. I pandekträtten ansågs pignus irregulare medföra att äganderätt,
konsumtionsrätt och faran övergick till säkerhetsförvärvaren.106 Det är tydligare att beteckna den till vilken säkerhetsställaren har överlåtit rätten att utöva
ägarens funktioner för egen räkning som just ”ägare” – det blir meningslöst
eller t o m vilseledande att beteckna den som inte får utöva ägarens funktioner (säkerhetsöverlåtaren) som ”ägare”. Parternas huvudsakliga syfte med
avtalet kan skilja sig åt: för säkerhetsmottagaren kan åtkomsten till finansiella
instrument av viss sort vara viktigare än säkerställandet (och därmed främst
ett förvärv).107 I den mån avtalet kan anses ha ett gemensamt partssyfte som
säkerställande torde det omfattas av t ex 37 § avtalslagen;108 men detta innebär
ingalunda att avtalet ”egentligen” vore pantsättning. Det finns inga bärande
skäl att i det praktiska rättslivet eller inom rättsskipningen ge utrymme för
detta slags klåfingrighet eller, kan man tycka, intellektuella arrogans.109 Avtalet
innebär helt enkelt vad parterna vill och i här relevanta fall också vanligen
tydligt uttrycker i avtalstexten. Hur juristen väljer att rubricera avtalet kan
inte rimligen tillmätas någon praktisk betydelse. Innebörden av avtalet varierar
”beroende på avtalets innehåll” och det avgörande ”i slutändan” blir vad som
angivits i avtalet.110
101
102
103
105
107
110
Handelsbalken
Betalning
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
Det är omdiskuterat huruvida säkerhetsställaren har separationsrätt i säkerhetstagarens konkurs avseende tillgångar för återleverans. Säkerhetstillgångarna
utgörs i dessa fall av generiska tillgångar, varför separationsrätt (menar Lagrådet)
enligt allmänna principer om försträckning näppeligen kunde vara befogad när
mottagaren har fri förfoganderätt.111 Regeringen menade nyligen att Lagrådets
yttrande i denna del vore överspelat av NJA 2009 s 79 avseende ”pantsättningar”
enligt vilka ”panthavaren” givits fri förfoganderätt.112 Tanken är att, om
säkerhetsinnehavaren inte har förfogat över tillgångarna, säkerhetsställaren hade
separationsrätt – åtminstone om säkerheten kunde identifieras och inte hade
sammanblandats. Om ett sådant förfogande har skett kunde säkerhetsställaren inte längre åberopa sin ”äganderätt”. Separationsrätt skulle dock kunna
föreligga om substitut har införskaffats, förutsatt att detta kunde identifieras
och hade avskilts.113 Detta kan inte vara rätt i allmänhet och i synnerhet inte
för CSA. Resonemanget företer drag av den i svensk rättsvetenskap så förkättrade begreppsjurisprudensen, som istället för ”fristående, rationella skäl”
lägger blott ”en på förhand uppställd begreppsdefinition, som får just det innehåll som innebär att regeln kan förklaras”, till grund för sina slutsatser.114
NJA 2009 s 79 rörde ett leasingförhållande – alltså specifika tillgångar – medan
säkerställande avseende derivattransaktioner principiellt och i praktiken alltid
sker med generiska tillgångar. Rättsfallet är därför irrelevant för förevarande
frågeställning (HD:s uttalande om de näraliggande aktielånen är obiter
dictum115 och därför inte prejudicerande). Resonemanget är inte förenligt med
i alla fall CSA:s utformning eller upprätthållandet av slutavräkningen (som
bl a i svensk rätt åtnjuter explicit lagstiftningsskydd).116 CSA är uttryckligen
en överlåtelse och uttryckligen inte en pant. Säkerhetsställarens anspråk på
säkerhetstillgångarnas (åter)förande har redan beaktats i den för konkursboet
och borgenärerna bindande slutavräkningen, vilket inte medger separat hantering av den Transaction som CSA utgör. Denna lösning skulle vidare ge godtyckliga
resultat. Det skulle här vara säkerhetsmottagarens ensidiga faktiska åtgärder,
111
112
113
115
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
inte parternas avtal, som avgjorde huruvida separationsrätt funnes.117 Den som
har ställt säkerheter vilka ännu inte har omsatts av säkerhetstagaren skulle ha
separationsrätt, medan en annan säkerhetsställare när säkerhetstagaren för sina
egna syften hunnit omsätta säkerhetstillgångarna inte skulle ha det.118 En sådan
separationsrätt skulle också förändra villkoren för parternas avtal. Fri förfoganderätt innebär att säkerhetsställaren, genom att ge upp en nyttighet till säkerhetsmottagaren, har betalt för en lägre kreditkostnad; och mottagaren har
lämnat krediten till ett visst pris i förlitan på värdet av bl a förfoganderätten.119
Om säkerhetsställaren sedermera tillerkänns separationsrätt, innebure detta att
säkerhetsställaren s a s finge dubbelt betalt – dels i form av det ursprungliga
avtalets förmånligare villkor, dels i form av separationsrätten. Det kan inte
vara rätt att i efterhand ändra delar av parternas överenskommelse utan att
samtidigt justera övriga delar120 eller att säkerhetstagarens övriga borgenärer121
skulle gå miste om det värde som den fria förfoganderätten innebär och som
deras gäldenär (säkerhetstagaren) en gång har betalat för. Om säkerhetsställaren i efterhand tillerkänns separationsrätt, och alltså något mer än denne
har avtalat om, behöver resten av avtalets bestämmelser justeras så att avtalet
rätt återspeglar vad parterna (hypotetiskt) hade enats om så vitt de inte hade
avtalat om fri förfoganderätt. I det här fallet har unionsrätten ingripit genom
att särskilt skydda arrangemang av CSA:s typ från sådana försök att skriva om
parternas överenskommelse.122
I samband med Lösöreköpskommitténs betänkande menade Torgny Håstad i
ett särskilt yttrande – med hänvisning till NJA 2009 s 79 och NJA 2012 s 419
(som rörde kommissionsförsäljning av specifik egendom) – att en översyn av
frågeställningen kunde behövas.123 En översyn torde emellertid mot bakgrund av
det ovan sagda inte behövas för derivatmarknadens skull. Eftersom separationsrätten för säkerhetsställaren blir oförutsägbar kan jag inte dela uppfattningen om
att separationsrätt för säkerhetsställaren är påkallad av praktiska behov eller
tjänar marknaden.124 Behandlingen av annan fungibel egendom än pengar
117
120
121
122
123
-
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
borde här behandlas på samma sätt som pengar (d v s ingen separationsrätt för
överlåtaren i förvärvarens konkurs).125 Det har ansetts att en lösning som ger
säkerhetsställaren separationsrätt vore att föredra eftersom detta ”ger säkerhetsställaren ett bättre incitament att acceptera säkerhetstagarens fria förfoganderätt”.126 Det är oklart varför lagstiftaren ska tillhandahålla ett sådant incitament. Huruvida säkerhetsställaren ska gå med på säkerhetsmottagarens fria
förfoganderätt torde angå lagstiftaren lika lite som andra kommersiella villkor
parterna emellan. Varken politikerna eller tjänstemännen som deltar i lagstiftningsprocessen127, rättsvetenskapsmännen eller domstolarna128 har förunnats
den särskilda förmågan att bättre än parterna själva avgöra vad som ligger i
parternas intresse vid en given tidpunkt.
Från myndighetshåll har man börjat tycka att den kreditrisk en säkerhetsställare
tar på säkerhetsmottagaren i samband med en säkerhetsöverlåtelse är oacceptabel
och motverkar syftet med säkerställande. Istället förespråkas primitivare former
av säkerställande (väsentligen pant) som i princip inte låter säkerhetstagaren
förfoga över säkerhetstillgångarna129 (trots att unionsrätten sedan tidigare
särskilt skyddar sådana bestämmelser130). Det återstår att se huruvida den av
marknaden föredragna formen för säkerställande kan överleva eller om myndighetspreferensen blir tvingande. Värdepappersinstitut kommer fr o m den
3 januari 2017 inte att få ingå säkerhetsöverlåtelser av finansiella instrument,
medel på konto eller medel som tas emot med redovisningsskyldighet med
icke-professionella kunder131, i syfte att säkra eller täcka kunders aktuella eller
framtida, faktiska eller villkorade förpliktelser132 (idag krävs endast särskild
dokumentation av en sådan överenskommelse133). Marknadsreaktionen är
svår att förutse. Berörda kunder berövas värdet av den fria förfoganderätten
och lär tvingas betala på annat sätt (t ex högre avgifter eller annan ränta).
127
IOSCO
ISDA 2013
.
130
131
132
133
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
Pantsättningsförbudet134 hindrar kommuner som är icke-professionella kunder
från att alls ställa säkerhet. Villkorade förtidsbetalningar kunde möjligen
bevaras genom att värdeförändringarna gjordes till uppsägelsegrunder som
tvingade gäldenären till ovillkorlig betalning, varefter nytt avtal ingås fram till
nästa värdeförändring; eller istället ingås derivat som gäller efter varandra och
som vart och ett slutregleras vid löptidens utgång. I båda fallen skulle detta
innebära att derivat med långa löptider (och därför betydande kreditrisk) istället
ekonomiskt delades upp i, och juridiskt ersattes av, en serie derivat med kort
löptid (och därför lägre kreditrisk).
ISDA-dokumentationen innehåller således ett relativt komplext system för att
reducera kreditrisken (utestående bruttobelopp) mellan parterna, såväl under
MA:s löptid som efter uppsägning av avtalet. Systemet sammanfattas grafiskt
i bild 2.
Bild 2: Hanteringen av kreditrisken mellan parterna i ISDA Management Agreement 2002 och
anslutande dokumentation.
3.1 INLEDNING
Det system för att hantera säkerställandet av betalningsskyldigheter enligt
derivat som har utarbetats genom ISDA-dokumentationen har av ”progressiva” kritiker beskrivits som ett slags privat usurpation av vad som rätteligen
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
(och ”naturligen”) borde vara statlig (d v s politisk) och gärna administrativ
reglering.135 Denna kritik erkänner vanligen inte att ISDA-systemet kan ses
som en legitim reaktion på och ett legitimt sätt att hantera genuina risker
och problem. Kritiken förefaller emellertid inte delas av unionslagstiftaren som
genom t ex kraven på säkerheter inom ramen för CCP-clearingen och kraven
på riskhantering avseende icke-clearade OTC-derivat i EMIR, kan sägas principiellt ha knäsatt de principer enligt vilket ISDA-systemet har konstruerats
såsom inte endast godtagbara utan också önskvärda.
Införandet av krav på säkerställande motiveras normalt inte av omsorgen om
den enskilda parten. Istället ligger två policy-motiv bakom regleringen, nämligen önskan (1) att genom att stärka enskilda aktörer minska systemrisken och
(2) att uppmuntra CCP-clearing.136 Det kan diskuteras vad EMIR här tillför
av substans – de flesta aktörer som omfattas av clearingkravet är finansiella
motparter137 som redan står under tillsyn bl a avseende riskhantering138 och
som i många fall, utöver att vara underkastade skyldigheter att hantera sina
risker på ett adekvat sätt, har fått olika ekonomiska incitament (t ex lättnader
i kapitalkrav139) för effektiv riskhantering. Den grupp aktörer som genom
EMIR:s bestämmelser i detta avseende torde drabbas av de nya reglerna i
sak är de icke-finansiella motparter som omfattas av clearingkravet. Eftersom
dessas motparter i allmänhet torde vara finansiella motparter och deras derivat
därför oftast torde vara föremål för säkerställande och andra riskhanterande
åtgärder redan enligt marknadspraxis och äldre reglering, är det oklart hur
många aktörer som i sak nu omfattas av nya regler om riskhantering i samband
med derivat – och huruvida denna grupp verkligen kan anses utgöra en så stor
risk eller kan anses ha försummat sin riskhantering i en sådan grad att det rättfärdigar särskild unionsrättslig lagstiftning.
3.2 RISKHANTERINGSKRAVEN
EMIR innehåller en rad olika föreskrifter som parter till icke-clearade
OTC-derivat som omfattas av clearingkravet (”Clearingparter”) har att iaktta.
135
137
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
Finansiella motparter ska inneha ett lämpligt och proportionellt kapital för
att hantera den risk som inte täcks av en lämplig utväxling av säkerheter.140
Finansiella motparter ska ha riskhanteringsförfaranden som kräver en utväxling
av säkerheter som sker i tid, är ”korrekt” och så att säkerheterna på lämpligt
vis är separerade. Icke-finansiella motparter som är Clearingparter ska ha riskhanteringsförfaranden som kräver en utväxling av säkerheter som sker i tid, är
”korrekt” och så att säkerheterna på lämpligt vis har separerats när det gäller
derivat som har ingåtts på och efter dagen då clearingtröskeln överskreds.141
Clearingparter ska vidare med ”tillbörlig aktsamhet” se till att det har införts
”lämpliga förfaranden och system” för att mäta, övervaka och begränsa operativa risker och kreditrisker, och då minst följande: (a) förfaranden, om möjligt
på elektronisk väg, som säkerställer att det berörda avtalsvillkor bekräftats i tid
(transaktionsbekräftelser),142 och (b) formaliserade förfaranden som är stabila,
motståndskraftiga och kontrollerbara för att stämma av portföljer, hantera
därmed förknippade risker och tidigt upptäcka tvister mellan parterna och lösa
dem, samt övervaka värdet av utestående kontrakt (transaktionsavstämning).143
För att hantera vissa av kraven har ISDA tagit fram ett särskilt ”protokoll” som
på ett enkelt sätt gör det möjligt för parter som har ingått MA att modifiera
avtalen vad gäller t ex transaktionsavstämning.144
De europeiska tillsynsmyndigheterna publicerade den 14 april 2014 ett remissförslag till genomförandeförordning avseende säkerställande.145 Utkastet bygger
i princip på de internationella standarderna.146 Förslaget innehåller samma
grundläggande säkerhetsmodell som gäller för CCP-clearingen:147 Säkerheter
krävs i två olika avseenden: dels för att periodiskt täcka de dagliga variationerna i
exponeringarna (variation margin, ”VM”), dels för att täcka den okända kreditrisk som uppstår mellan den senaste leveransen av VM och ett förfall. Denna
senare form som avser slutet på exponeringen måste p g a av svårigheterna med
att tvinga en insolvent part att ställa säkerhet lämnas över redan inledningsvis;
.
JC
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
den kallas därför initial margin (”IM”). Detta överensstämmer i stort med
CSA:s struktur.148 Förslaget föreskriver dagligt säkerställande, av VM samma
affärsdag som exponeringen uppstår, av IM senast affärsdagen därefter. IM kan
beräknas enligt den föreskrivna standardmetoden eller interna modeller. Vissa
avdrag (haircuts) krävs. Förslaget föreskriver också bl a: vilken sorts tillgångar
som kan godtas som säkerhet; daglig värdering av tillgångarna; och olika förfaranderegler om hur tillgångarna ska hanteras. I synnerhet föreskrivs segregering av IM. Detta kan rimligen endast gälla då säkerheten inte har ställts enligt
CSA eller andra motsvarande säkerhetsöverlåtelser utan endast vid pantsättningar
eller annars då avsikten är att säkerhetsmottagaren inte fritt ska få förfoga över
säkerhetstillgångarna. Vad gäller CSA är, givet avtalets logik och innehåll, ingen
separation lämplig eftersom tillgångarna ingår i mottagarens förmögenhet.
Kraven införs stegvis, bl a utifrån omfattningen av parternas derivatexponering
och troligen enligt den internationellt överenskomna tidtabellen:149 VM börjar
fasas in fr o m september 2016 och IM fr o m mars 2017. Full implementering ska
ha skett senast i september 2020. Det har antagits att ISDA-systemets säkerhetsdokument uppfyller EMIR:s krav i denna del.150 Om detta råder dock ingen
enighet utan parterna förväntas genomföra omfattande dokumentationsanalyser och troligen ny dokumentering av förhållandena.
Troligen som en reaktion på de ovan beskrivna förseningarna med Confirmations har det ansetts viktigt att parterna bekräftar avtalsvillkoren så snart som
möjligt efter det att transaktionen har ingåtts i syfte att säkerställa att det råder
samsyn och rättslig visshet kring villkoren för transaktionen. Strävan är att
relevant marknadspraxis ska utvecklas inom detta område.151 OTC-derivat som
ingås mellan Clearingparter och som inte clearas av en CCP ska bekräftas, om
möjligt på elektronisk väg, så snart som möjligt och senast enligt följande:152
(a)
(b)
150
151
152
kredit- och ränteswappar: vid utgången av affärsdagen efter den dag då
derivatet verkställs och
aktieswappar, valutaswappar, råvaruswappar och alla andra derivat: vid
utgången av affärsdagen efter den dag då derivatet verkställs.
DelF-I
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
OTC-derivat som ingås med en icke-finansiell motpart som inte är Clearingpart
ska bekräftas, om möjligt på elektronisk väg, så snart som möjligt och senast
enligt följande:
(a)
(b)
kredit- och ränteswappar: vid utgången av den andra affärsdagen efter
den dag då derivatet verkställs
aktieswappar, valutaswappar, råvaruswappar och alla andra derivat: vid
utgången av den andra affärsdagen efter verkställandedagen.
Ingås en transaktion efter kl 16.00, eller med en motpart i en annan tidszon
så att bekräftelsen inte kan ske inom fastställd tidsfrist, ska bekräftelsen ske
så snart som möjligt och senast en affärsdag efter den angivna tidsfristen. För
vissa komplicerade derivat tar dokumentationsprocessen, även när den inleds
omedelbart vid avslutet, flera dagar eller t o m veckor i anspråk. Kommissionen menade att i synnerhet sådana parter kan behöva införa verktyg för att
uppfylla kravet på bekräftelse i tid.153 Detta kommer i många fall dock vara
omöjligt. Finansiella motparter ska ha nödvändiga rutiner för att månadsvis
till behörig myndighet rapportera om hur många transaktioner som inte har
bekräftats och som har varit utestående i mer än fem affärsdagar154 (d v s dagar
som är affärsdagar i båda parternas jurisdiktioner155).
Parterna ska innan OTC-derivat ingås skriftligen eller på annan motsvarande
elektronisk väg komma överens om arrangemangen för ”portföljförlikning”.
Portföljförlikningen ska utföras av parterna eller av en kvalificerad och vederbörligen instruerad tredjepart. För att tidigt identifiera eventuella diskrepanser
i väsentliga avtalsvillkor ska portföljförlikningen utföras enligt följande:
(a) För en Clearingpart:
(i) varje affärsdag när parterna har ≥ 500 utestående OTC-derivat;
(ii) veckovis när parterna har 51–499 utestående OTC-derivat någon gång
under veckan;
(iii) kvartalsvis när motparterna har ≤ 50 utestående OTC-derivat någon
gång under kvartalet.
153
155
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
(b) För en icke-finansiell motpart som inte omfattas av clearingkravet:
(i)
kvartalsvis när motparterna har > 100 utestående OTC-derivat någon
gång under kvartalet eller
(ii) årligen när motparterna har ≤ 100 utestående OTC-derivat.156
Både finansiella och icke-finansiella motparter som har ≥ 500 utestående
OTC-derivat som inte CCP-clearas ska ha förfaranden för att regelbundet,
och minst två gånger om året, analysera möjligheten att genomföra en ”portföljkompression” för att minska motpartskreditriskerna samt inleda en sådan
portföljkompression. ”Portföljkompression” definieras inte i EMIR eller
anslutande rättsakter. I den nya regleringen av värdepappersmarknaden ges
dock följande definition: ”en riskreduceringstjänst, där två eller fler motparter
helt eller delvis avslutar några av eller alla de derivat som lämnats av dessa motparter för att ingå i portföljkompressionen och ersätta de derivat som avslutats
med ett annat derivat vars kombinerade nominella värde är mindre än det
kombinerade nominella värdet för de derivat som avslutats”.157 Det kan antas
att denna definition också kan anses gälla avseende EMIR. Parterna ska säkerställa att de har en ”rimlig och giltig” förklaring till behörig myndighet om
de tycker att en portföljkompression inte behövs.158 En sådan förklaring kan
enligt Esma t ex innefatta att portföljen inte medger motstående transaktioner;
att multilaterala kompressionstjänster inte finns tillgängliga på den aktuella
marknaden, för den aktuella produkten eller de aktuella deltagarna, och att
bilateral kompression inte kan genomföras; eller att kompression i betydande
grad skulle negativt påverka verkningsgraden hos ett företags interna riskhantering eller redovisning.159 ”Verkningsgraden” är här min översättning av
effectiveness i Esma:s engelska text (förordningens svenskspråkiga160 version
har “effektivitet”). Detta ord betyder inte ”effektivitet” (vilket på engelska heter efficiency) utan betecknar egenskapen att ha verkan.161 Det räcker
således inte att portföljkompressionen leder till sämre resursutnyttjande
inom riskhanteringen eller redovisningen – istället är det riskhanteringens
157
-
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
respektive redovisningens förmåga att uppnå relevanta syften som skulle
påverkas negativt i betydande grad.
Parterna ska avtala om detaljerade förfaranden och processer avseende: (a) identifiering, registrering och övervakning av tvister beträffande bekräftelse eller
värdering av kontraktet samt utväxling av säkerheter; genom dessa förfaranden
ska åtminstone registreras hur länge tvisten är olöst, relevant part samt tvistigt
belopp; och (b) tvistlösning i tid med särskild process för tvister som inte har
lösts inom fem affärsdagar; finansiella motparter ska rapportera alla tvister som
avser OTC-derivat, dess värdering eller utväxlingen av säkerheter till ett belopp
eller värde > 15 miljoner euro och som har varit olöst under minst femton
affärsdagar.162
Clearingparter ska dagligen uppdatera marknadsvärdet av utestående kontrakt. Förhindrar marknadsförhållandena uppdateringen ska tillförlitliga och
försiktiga modellvärderingar användas.163 Marknadsförhållanden som förhindrar omvärdering av ett OTC-derivat till aktuellt marknadsvärde förekommer
när (a) marknaden är inaktiv eller (b) spridningen inom intervallet av rimliga
uppskattningar av verkligt värde är betydande och sannolikheterna för de olika
uppskattningarna inte rimligen kan bedömas. En marknad anses inaktiv om
priser inte finns lätt och regelbundet tillgängliga och de tillgängliga priserna inte
representerar faktiska och regelbundet förekommande marknadstransaktioner
enligt armlängdsprincipen.164 Modellvärdering får användas om modellen:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
införlivar samtliga faktorer som motparter skulle ta hänsyn till när de
fastställer ett pris, vilket inbegriper att använda så mycket information
om omvärderingen till aktuellt marknadsvärde som möjligt;
följer vedertagna ekonomiska metoder för prissättning av finansiella
instrument;
kalibreras och validitetstestas med hjälp av priser från observerbara
aktuella marknadstransaktioner i samma finansiella instrument eller
baserade på tillgängliga observerbara marknadsuppgifter;
valideras och övervakas oberoende av en annan enhet än risktagaren;
och
dokumenteras och godkänns på vederbörligt sätt av styrelsen (eller
en kommitté efter delegering) så ofta som krävs, efter varje väsentlig
ändring och åtminstone årligen.165
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
Flera undantag från riskhanteringskraven görs för företagsgrupper som bestäms
på olika sätt. Undantagen gäller fyra grupper, sammansatta enligt komponenterna (1) och (2)(a)–(d) nedan:
Grupp I [(1) och (2)]:
•
Transaktioner som ingås av motparter etablerade i samma medlemsstat,
om det saknas rådande eller förutsebara praktiska eller rättsliga hinder för
en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan
parterna.166
Grupp II [(1)]:
•
Transaktioner mellan icke-finansiella motparter etablerade i olika medlemsstater om: (a) parternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och
solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen
och (b) det saknas rådande eller förutsebara praktiska eller rättsliga hinder
för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan
motparterna. Icke-finansiella motparter ska underrätta behöriga myndigheter om sin avsikt att tillämpa undantaget. Undantaget ska gälla om inte
någon av de underrättade behöriga myndigheterna inom tre månader efter
underrättelsen meddelar att den inte längre instämmer i att villkoren i (a)
eller (b) är uppfyllda.167
•
Transaktioner mellan en icke-finansiell motpart etablerad inom unionen
och en motpart etablerad inom en tredjelandsjurisdiktion om: (a) parternas
riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen och (b) det saknas
rådande eller förutsebara praktiska eller rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan parterna. De
icke-finansiella motparterna ska underrätta behöriga myndigheter om
sin avsikt att tillämpa undantaget. Undantaget gäller om inte någon av
de underrättade behöriga myndigheterna inom tre månader efter underrättelsen meddelar att den inte längre instämmer i att villkoren i (a) eller
(b) är uppfyllda.168
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
•
Transaktioner som ingås mellan en icke-finansiell motpart och en finansiell motpart vilka är etablerade i olika medlemsstater efter positivt beslut
från den behöriga myndighet som ansvarar för tillsynen över den finansiella motparten om: (a) parternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt
sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen och (b) det saknas rådande eller förutsebara praktiska eller
rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning
av skulder mellan motparterna. Undantaget gäller utom i det fall då den
underrättade behöriga myndigheten inte instämmer i att villkoren i (a)
eller (b) är uppfyllda. Om oenighet råder mellan behöriga myndigheter får
Esma bistå dessa myndigheter med att nå fram till en överenskommelse.169
Grupp III [(2)(a)–(c)]:
•
Transaktioner mellan parter etablerade i olika medlemsstater ska helt
eller delvis undantas från kravet efter positivt (d v s aktivt) beslut från båda
relevanta behöriga myndigheter om parternas riskhanteringsförfaranden är
tillräckligt sunda och kraftfulla och står i överstämmelse med komplexiteten i derivattransaktionen och det finns inga rådande eller förutsebara
praktiska eller rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller
återbetalning av skulder mellan motparterna. Kan de behöriga myndigheterna inte enas om ett positivt beslut inom 30 kalenderdagar från mottagandet av ansökan om undantag, får Esma bistå dessa myndigheter med
att nå fram till en överenskommelse.170
Grupp IV [(2)]:
•
170
171
Transaktioner mellan en part som är etablerad inom unionen och motpart som är etablerad inom ett tredjelands jurisdiktion efter positivt beslut
från behörig myndighet som ansvarar för tillsynen av den motpart som är
etablerad inom unionen om parternas riskhanteringsförfaranden är tillräckligt sunda och solida och står i överstämmelse med komplexiteten i
derivattransaktionen och det saknas rådande eller förutsebara praktiska
eller rättsliga hinder för en snabb överföring av eget kapital eller återbetalning av skulder mellan parterna.171
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
Transaktioner som görs ”inom gruppen” utgörs av transaktioner som ingås under
följande förutsättningar (som utgör komponenterna i vid gruppbestämningen
ovan):172
(1)
För icke-finansiella motparter: med motpart inom samma grupp om
parterna omfattas av samma konsolidering; lämpliga centraliserade
förfaranden för riskbedömning, -mätning och -kontroll; och motparten
är etablerad i unionen eller tredjeland avseende vilket kommissionen
har antagit en genomförandeakt.
(2)
För finansiella motparter:
(a)
(b)
(c)
(d)
med motpart inom samma grupp om:
(i) den finansiella motparten är etablerad inom unionen eller i
ett tredjeland avseende vilket kommissionen har antagit en
genomförandeakt;
(ii) motparten är en finansiell motpart, ett finansiellt holdingföretag, ett finansinstitut eller ett företag för anknutna
tjänster som omfattas av tillfredsställande tillsynskrav;
(iii) parterna omfattas av samma konsolidering; och
(iv) parterna omfattas av lämpliga centraliserade förfaranden för
riskbedömning, -mätning och -kontroll;
mellan parter som ingår i samma institutionella skyddssystem173,
om villkoren i (a)(ii) är uppfyllda;
mellan kreditinstitut som är underställda samma centrala
företagsenhet eller mellan kreditinstitutet och den centrala
företagsenheten; eller
med en icke-finansiell motpart inom samma grupp om parterna
omfattas av samma konsolidering; lämpliga centraliserade
förfaranden för riskbedömning, -mätning och -kontroll och
motparten är etablerad i unionen eller tredjeland avseende vilket
kommissionen har antagit en genomförandeakt.
Parter omfattas av samma konsolidering om de omfattas av samma (a) koncernredovisning eller, för en grupp vars moderföretag har sitt huvudkontor i
tredjeland, i enlighet med IFRS-likvärdiga allmänt accepterade redovisningsstandarder i det landet (eller redovisningsstandarder i tredjeland vars användning annars är tillåten) eller (b) gruppbaserade tillsyn eller, när för en grupp
172
173
SIDA 100
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
vars moderföretag har sitt huvudkontor i ett tredjeland, samma likvärdiga
gruppbaserade tillsyn från en behörig myndighet i tredjeland.174
I vissa avseenden har EMIR:s krav i här relevanta avseenden en viss extraterritoriell omfattning i den meningen att krav motsvarande dem som gäller
beträffande OTC-derivat som ingås mellan unionsaktörer, också gäller beträffande OTC-derivat som ingåtts mellan enheter i tredjeland som skulle omfattas
av dessa krav om de vore etablerade i unionen, under förutsättning att
(1) derivaten har en direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen eller
(2) när så är nödvändigt eller lämpligt för att förhindra att bestämmelserna i
EMIR kringgås.175
(1) Direkt, väsentlig och förutsebar verkan inom unionen.—Två olika
fall regleras. Ett relativt enkelt fall gäller när de båda enheterna etablerade i
ett tredjeland ingår OTC-derivat via sina filialer i unionen och skulle uppfylla
kraven på finansiella motparter om de vore etablerade där. Derivatet anses då ha
en direkt, väsentlig och förutsebar effekt inom unionen.176
Emellertid har regleringen utformats för att också fånga vissa mer indirekta
förhållanden. Ett OTC-derivat anses även ha en direkt, väsentlig och förutsebar effekt inom unionen när minst en tredjelandsenhet har fördel av en garanti
som har ställts av en finansiell motpart etablerad i unionen som täcker hela
eller del av dess skuldförpliktelse till följd av derivatet, förutsatt att garantin
uppfyller följande båda villkor:
(a)
(b)
Den täcker en tredjelandsenhets hela skuldförpliktelse till följd av ett
eller flera OTC-derivat till ett sammanlagt nominellt belopp på minst
8 miljarder euro eller motsvarande belopp i relevant utländsk valuta, eller
det täcker endast en del av skuldförpliktelsen till följd av ett eller flera
OTC-derivat till ett sammanlagt nominellt belopp på minst 8 miljarder
euro eller motsvarande belopp i relevant utländsk valuta dividerad med
den procentandel av den skuldförpliktelse som täcks, och
den motsvarar minst 5 % av summan av aktuella exponeringar i OTCderivat177 avseende den finansiella motpart etablerad i unionen som
utfärdar garantin.
175
DelF-II
177
SIDA 101
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
När garantin utfärdas för ett högsta belopp som understiger tröskelvärdet i
(a), ska avtalen som täcks av garantin inte anses ha en direkt, väsentlig och
förutsebar effekt inom unionen såvida inte garantibeloppet höjs, i vilket fall
effekten ska omprövas av garantigivaren med avseende på villkoren i (a) och
(b) på dagen för ökningen. Om skuldförpliktelsen till följd av ett eller flera
OTC-derivat understiger tröskelvärdet i (a), ska sådana avtal inte anses ha
en direkt, väsentlig och förutsebar effekt inom unionen även om det högsta
garantibelopp som täcker en sådan skuldförpliktelse motsvarar eller överstiger
tröskelvärdet i (a) och även om villkoret i (b) har uppfyllts. I händelse av en
ökning av den skuldförpliktelse som uppstår till följd av OTC-derivat eller en
minskning av den aktuella exponeringen, ska garantigivaren göra en förnyad
bedömning av huruvida villkoren i (a) och (b) är uppfyllda. Bedömningen ska
göras den dag skuldförpliktelsen ökar med avseende på villkoret i (a) respektive månatligen för villkoret i (b). OTC-derivat för ett sammanlagt nominellt
belopp på minst 8 miljarder euro eller motsvarande belopp i utländsk valuta
som ingåtts innan garantin har utfärdats eller ökats, och som därefter täcks av
en garanti som uppfyller villkoren i (a) och (b), ska anses ha en direkt, väsentlig
och förutsebar effekt inom unionen.178
(2) Förhindrande av att EMIR:s bestämmelser kringgås.—Ett OTC-derivat
ska anses kringgå EMIR om avtalet bedöms ha ingåtts, i sin helhet och med
hänsyn till alla omständigheter, främst i syfte att undvika tillämpningen av
förordningen.179 Ett avtal ska anses ha ett sådant syfte om det främsta syftet
med ett arrangemang eller en rad arrangemang i samband med OTC-derivat
är att motverka ändamålet, andemeningen ”och” syftet med en bestämmelse
som annars skulle gälla, även när den ingår i ett konstlat arrangemang eller en
rad konstlade arrangemang.180 Förordningstexten förefaller här innebära att
motverkandet ska avse ändamålet och andemeningen och syftet med den relevanta bestämmelsen; det skulle alltså röra sig om kumulativa rekvisit. Här rör
det sig nog inte om en enkel språkfråga – alla språkversioner verkar ha motsvarigheten till ”och”. Ett avtal vars främsta syfte vore att motverka ändamålet
eller andemeningen eller syftet med en bestämmelse skulle enligt ordalydelsen
alltså inte anses ha som främsta syfte att undvika tillämpningen av EMIR.
I det här fallet är det rimligt att anta att författaren har velat vara heltäckande
och velat få med alla tre rekvisiten och därför trott att ”och” vore korrekt,
medan det rätta är ”eller” för att formuleringen ska uppnå syftet och bli heltäckande, snarare än att uppnå motsatsen genom att vara inskränkande. Valet
av rekvisit ger inte intryck av konceptuell skärpa – särskilt hänvisningen till
SIDA 102
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
”andemeningen” inger tveksamhet – , vilket talar emot att bestämmelsen ska
tas för bokstavligt eller pressas för hårt enligt ordalydelsen. Den bristande skärpan märks särskilt i den svenskspråkliga versionen som tautologiskt inkluderar
såväl ”ändamålet” som ”syftet”. Flera andra språkversioner är något tydligare
och undviker redundansen genom att ange ”föremålet” – object, Gegenstand,
objet, objeto, oggetto, formålet – snarare än ”ändamålet”. Det ligger därför nära
till hands att såväl de nationella som unionsmyndigheterna skulle se rekvisiten
som alternativa snarare än kumulativa: ett avtal torde få anses ha som främsta
syfte att undvika tillämpningen av EMIR om dess främsta syfte är att motverka
en bestämmelses ändamål eller andemening eller syfte. Vidare anges att ett avtal
(inklusive ”varje avtal, transaktion, ordning, åtgärd, insats, överenskommelse,
beviljande, samförstånd, löfte, åtagande eller händelse”, bestående av ett eller
flera steg eller delar) ska betraktas som ett konstlat upplägg om det i sig saknar
affärsmässig grund, kommersiell substans eller relevant ekonomisk motivering.181
3.5 SANKTIONER
Enligt EMIR ska medlemsstaterna införa sanktioner vid överträdelser av
bestämmelserna om riskhantering. För svensk del regleras sanktionerna främst
i EMIR-L.182 Sanktionerna, som åtminstone ska inkludera administrativa
avgifter, ska vara ”effektiva, proportionella och avskräckande”;183 med ”effektiva” torde avses ”verksamma”184. Sanktionerna kan dock medföra negativa
effekter på marknaden i stort genom att systemrisker aktualiseras. EMIR modifierar därför sanktionskravet genom att myndigheterna som ansvarar för tillsynen av finansiella motparter, och i tillämpliga fall icke-finansiella motparter,
ska offentliggöra alla sanktioner som utdömts för överträdelser, förutsatt att
detta inte skapar allvarlig oro på finansmarknaderna eller åsamkar berörda parter
oproportionerliga skador.185 EMIR klargör att överträdelse av bestämmelserna
inte påverkar giltigheten av ett derivat eller parternas möjligheter att verkställa
avtalsbestämmelserna och inte är skadeståndsgrundande.186
Hanteringen av kreditrisker i samband med OTC-derivat har länge upptagit
marknadsaktörerna. Till stor del genom ISDA:s insatser har marknaden utvecklat
ett välbeprövat system för att genom olika avtalsmekanismer och säkerheter hantera kreditriskerna. ISDA har reagerat på ny reglering och marknadstrender genom
SIDA 103
HANTERINGEN AV KREDITRISKER I ICKE-CLEARADE OTC-DERIVAT
att successivt publicera modellavtalslösningar för att hantera flera av de nya kraven.
Systemet har fått stort genomslag och har fungerat väl: slutavräkning beräknas ha
reducerat kreditexponeringen med mellan 85 % och 90 %187 och respondenterna
i en undersökning under 2014 angav att över 90 % av alla icke-clearade OTCderivat var föremål för säkerhetsarrangemang vid utgången av 2013188, att jämföra
med endast ca 59 % 2007189 (d v s innan den finansiella krisen på allvar bröt ut).
Marknadens trend mot att högre grad av säkerställande förväntas fortsätta.190
Genom EMIR kan unionslagstiftaren sägas ha godkänt systemets principer
och i flera avseenden ansträngt sig för att skydda främst nettnings- och säkerhetsarrangemang också i förhållande till i övrigt drakoniska krishanterande
myndighetsåtgärder. Lagstiftningen förändrar inte principerna för det privata
systemet, men främst reglerade aktörer underkastas mer detaljerade procedurregler för riskhanteringen, delvis överlappande med tidigare reglering. I framtiden kan dock myndigheterna komma att ingripa mot den vanligaste formen
av säkerställande, säkerhetsöverlåtelse. Eftersom den fria förfoganderätten över
säkerhetstillgångarna därmed inskränks, inskränks också säkerhetsmottagarens tillgång till likviditet och därmed dennes allmänna betalningsförmåga.
Följderna för den finansiella stabiliteten och tillgången till likviditet bör
noga övervägas inför ett ingripande.191 Det kan noteras att kraven på CCPclearing splittrar nettningspoolerna och resulterar i mindre nettningspooler
med lägre grad av diversifiering (och därmed högre korrelationsrisker),192
varför den riskreducerade effekten av nettning torde komma att avta successivt
i takt med att CCP-clearingen omfattar allt fler derivatklasser.
-
JURIDISK PUBLIKATION 1/2015
Genom att reducera differentieringen mellan olika gäldenärer kan generella
säkerhetskrav försvåra marknadskommunikationen genom att begränsa den
signaleffekt avseeende gäldenärernas kreditvärdighet som (frånvaron av) säkerställande ger.193 Hårdare säkerhetskrav kan stärka det automatiska sambandet
mellan statsfinanserna och det finansiella systemets stabilitet. Eftersom banktillgodohavanden dominerar som säkerhetstillgång, tätt följda av statspapper,
blir värdet på säkerhetstillgångarna beroende av inflationstakten hos den
valuta i vilken tillgodohavandena har denominerats, det offentliga stödet till
bankerna, den ekonomiska politiken och de berörda staternas kreditvärdighet.
Sambandet förstärks ytterligare eftersom också staterna i högre grad förväntas
ställa säkerhet i samband med OTC-derivat, och då ofta kan förväntas använda
egenemitterade statspapper, i alla fall avseende åtaganden i den egna valutan.194
Givet statsskuldens höga nivå i de utvecklade ekonomierna kan staterna
förväntas reducera sina skulder genom kombinationen finansiell repression och
inflation,195 med negativa effekter på den finansiella stabiliteten. Regleringens
accentuerade fragmentering genom många regleringslager, i anslutning till
EMIR själv och till annan och tidigare reglering, skapar ett uppenbart behov
av förbättrad lagstiftningskvalitet vad gäller samordning och koherens.196
Givet hur långt marknaden har nått utan reglering är den troliga effekten av
EMIR på det här området relativt begränsad i det kortare tidsperspektivet. På
längre sikt är effekten svår att bedöma. I bästa fall vidmakthålls åtminstone
det etablerade systemet och parternas operativa disciplin. På så sätt kunde
regleringen – även om den inte kan förväntas förhindra framtida kriser –
förbättra möjligheterna för såväl marknadsaktörer som myndigheter att praktiskt hantera delar av utfallet av framtida kriser som också påverkar marknaden
för OTC-derivat. I andra avseenden kan regleringen komma att försämra
marknadens funktionssätt och bidra till framtida kriser.
SIDA 105