NORSK utgave EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende I EØS-ORGANER 1. EØS-komiteen ISSN 1022-9310 Nr. 29 22. årgang 21.5.2015 2015/EØS/29/01 Kommisjonsforordning (EF) nr. 399/2008 av 5. mai 2008 om endring av vedlegg VIII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til visse typer bearbeidet fôr til kjæledyr........................................................................................1 2015/EØS/29/02 Kommisjonsforordning (EF) nr. 437/2008 av 21. mai 2008 om endring av vedlegg VII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til kravene til bearbeiding av melk og melkebaserte produkter definert som materiale i kategori 3...........................................................................................................3 2015/EØS/29/03 Kommisjonsforordning (EF) nr. 523/2008 av 11. juni 2008 om endring av vedlegg VIII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter..............................10 2015/EØS/29/04 Kommisjonsforordning (EF) nr. 777/2008 av 4. august 2008 om endring av vedlegg I, V og VII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum.............................20 2015/EØS/29/05 Kommisjonsvedtak av 20. desember 2007 om endring av vedtak 2004/407/EF om midlertidige hygiene- og sertifiseringsregler i henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av fotografisk gelatin fra visse tredjestater (2008/48/EF)............................................................................................22 2015/EØS/29/06 Kommisjonsforordning (EF) nr. 202/2008 av 4. mars 2008 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 med hensyn til antall og navn på vitenskapsgruppene til Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet..........................................................................................................................28 2015/EØS/29/07 Kommisjonsforordning (EF) nr. 669/2009 av 24. juli 2009 om gjennomføring av europaparlaments og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 med hensyn til strengere offentlig kontroll ved import av visse fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse, og om endring av vedtak 2006/504/EF........................................29 2015/EØS/29/08 Kommisjonsvedtak av 20. desember 2007 om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner (2008/47/EF).........................................40 2015/EØS/29/09 Rådsbeslutning av 23. juni 2008 om oppnevning av halvparten av medlemmene i styret for Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (2008/486/EF).................45 2015/EØS/29/10 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1097/2009 av 16. november 2009 om endring av vedlegg II til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 med hensyn til grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin i eller på visse produkter............................................................................................. 47 2015/EØS/29/11 Kommisjonsdirektiv 2009/163/EF av 22. desember 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler med hensyn til neotam........................................................................................................................... 64 2015/EØS/29/12 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/62/EF av 13. juli 2009 om plasseringssted for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul (kodifisert utgave)......................... 68 2015/EØS/29/13 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/79/EF av 13. juli 2009 om fastholdingsinnretninger for passasjerer på motorvogner med to hjul (kodifisert utgave)............................... 76 2015/EØS/29/14 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/80/EF av 13. juli 2009 om merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for motorvogner med to eller tre hjul (kodifisert utgave)..................................................................................................... 83 2015/EØS/29/15 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/63/EF av 13. juli 2009 om visse deler av og egenskaper ved jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave).................. 96 2015/EØS/29/16 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/66/EF av 13. juli 2009 om styreinnretninger for jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave).......................................... 107 2015/EØS/29/17 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/76/EF av 13. juli 2009 om lydnivået ved ørene til førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave)...................114 2015/EØS/29/18 Kommisjonsdirektiv 2009/84/EF av 28. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av sulfurylfluorid som et aktivt stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 125 2015/EØS/29/19 Kommisjonsdirektiv 2009/85/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kumatetralyl som et aktivt stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 128 2015/EØS/29/20 Kommisjonsdirektiv 2009/86/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av fenpropimorf som et aktivt stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 131 2015/EØS/29/21 Kommisjonsdirektiv 2009/87/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av indoksakarb som et aktivt stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 135 2015/EØS/29/22 Kommisjonsdirektiv 2009/88/EF av 30. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med heblikk på oppføring av tiakloprid som et aktivt stoff i vedlegg I....................................................................................................................................... 139 2015/EØS/29/23 Kommisjonsdirektiv 2009/89/EF av 30. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av nitrogen som et aktivt stoff i vedlegg I....................................................................................................................................... 143 2015/EØS/29/24 Kommisjonsdirektiv 2009/91/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumtetraborat som et aktivt stoff i vedlegg I.................................................................................................................. 146 2015/EØS/29/25 Kommisjonsdirektiv 2009/92/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av bromadiolon som et aktivt stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 150 2015/EØS/29/26 Kommisjonsdirektiv 2009/93/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kloralose som et aktivt stoff i vedlegg I....................................................................................................................................... 153 2015/EØS/29/27 Kommisjonsdirektiv 2009/94/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av borsyre som et aktivt stoff i vedlegg I....................................................................................................................................... 157 2015/EØS/29/28 Kommisjonsdirektiv 2009/95/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av aluminiumfosfid som frigir fosfin, som et aktivt stoff i vedlegg I........................................................................................... 161 2015/EØS/29/29 Kommisjonsdirektiv 2009/96/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumoktaborat, tetrahydrat som et aktivt stoff i vedlegg I...................................................................................................... 165 2015/EØS/29/30 Kommisjonsdirektiv 2009/98/EF av 4. august 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av boroksid som et aktivt stoff i vedlegg I....................................................................................................................................... 169 2015/EØS/29/31 Kommisjonsdirektiv 2009/99/EF av 4. august 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av klorafacinon som et aktivt stoff i vedlegg I..................................................................................................................................... 173 2015/EØS/29/32 Kommisjonsdirektiv 2009/150/EF av 27. november 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av flocoumafen som et aktivt stoff i vedlegg I................................................................................. 176 2015/EØS/29/33 Kommisjonsdirektiv 2009/151/EF av 27. november 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som et aktivt stoff i vedlegg I.................................................................................. 179 2015/EØS/29/34 Kommisjonsforordning (EF) nr. 551/2009 av 25. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 648/2004 om vaske- og rengjøringsmidler for å tilpasse vedlegg V og VI (unntak for overflateaktive stoffer)................................. 182 2015/EØS/29/35 Kommisjonsvedtak av 4. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF med omsyn til unntak for bruk av bly som ureinske i RIG Faraday-rotatorar som vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem, for å tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga (2009/428/EF)............................................................................................... 186 2015/EØS/29/36 Kommisjonsvedtak av 10. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF om unntak for bruk av bly, kadmium og kvikksølv, for å tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga (2009/443/EF)................................................................................... 188 2015/EØS/29/37 Kommisjonsforordning (EF) nr. 304/2009 av 14. april 2009 om endring av vedlegg IV og V til europaparlaments- og rådsforordning EF) nr. 850/2004 med hensyn til behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer, i termiske og metallurgiske produksjonsprosesser......................................................................... 190 2015/EØS/29/38 Kommisjonsdirektiv 2009/26/EF av 6. april 2009 om endring av rådsdirektiv 96/98/EF om skipsutstyr.............................................................................................................. 194 2015/EØS/29/39 Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 106/2008 av 15. januar 2008 om eit fellesskapsprogram for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr (omarbeidd utgåve)........... 246 2015/EØS/29/40 Kommisjonsbeslutning av 14. desember 2009 om endring av kommisjonsvedtak 2007/230/EF om et skjema vedrørende bestemmelser på det sosiale området innen veitransport (2009/959/EU)............................................................................................... 253 2015/EØS/29/41 Kommisjonsdirektiv 2009/131/EF av 16. oktober 2009 om endring av vedlegg VII til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/EF om samtrafikkevnen i Fellesskapets jernbanesystem...................................................................................................... 255 2015/EØS/29/42 Kommisjonsdirektiv 2008/126/EF av 19. desember 2008 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier........................................................................................ 257 2015/EØS/29/43 Kommisjonsdirektiv 2009/46/EF av 24. april 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier...................................................................................................................................... 260 2015/EØS/29/44 Kommisjonsdirektiv 2009/56/EF av 12. juni 2009 om retting av direktiv 2008/126/EF om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, med hensyn til innarbeidingsdatoen................ 263 2015/EØS/29/45 Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/100/EF av 16. september 2009 om gjensidig godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer for fart på innlands vannveier (kodifisert utgave)........................................................................................................................ 264 2015/EØS/29/46 Kommisjonsforordning (EF) nr. 536/2008 av 13. juni 2008 om gjennomføring av artikkel 6 nr. 3 og artikkel 7 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 782/2003 om forbud mot organiske tinnforbindelser på skip og om endring av forordningen.................. 268 2015/EØS/29/47 Kommisjonsforordning (EU) nr. 18/2010 av 8. januar 2010 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 med hensyn til spesifikasjoner for nasjonale kvalitetskontrollprogrammer for sikkerhet i sivil luftfart............. 270 2015/EØS/29/48 Kommisjonsforordning (EF) nr. 72/2010 av 26. januar 2010 om fastsettelse av framgangsmåter for utføring av Kommisjonens inspeksjoner på området luftfartssikkerhet.......................................................................................................................... 282 2015/EØS/29/49 Kommisjonsforordning (EF) nr. 1194/2009 av 30. november 2009 om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003 om fastsettelse av gjennomføringsregler for luftdyktighets- og miljøsertifisering av luftfartøyer og tilhørende produkter, deler og utstyr, og for sertifisering av konstruksjons- og produksjonsorganisasjoner................ 287 2015/EØS/29/50 Kommisjonsforordning (EU) nr. 330/2010 av 20. april 2010 om anvendelsen av artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte på grupper av vertikale avtaler og samordnet opptreden.................................................................................... 318 2015/EØS/29/51 Rådsforordning (EF) nr. 219/2007 av 27. februar 2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR).......................................................................................................... 325 2015/EØS/29/52 Rådsforordning (EF) nr. 1361/2008 av 16. desember 2008 om endring av forordning (EF) nr. 219/2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR)........................................................... 336 2015/EØS/29/53 Europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 922/2009/EF av 16. september 2009 om samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (ISA).......................................... 342 II EFTA-ORGANER 1. EFTA-statenes faste komité 2. EFTAs overvåkningsorgan 3. EFTA-domstolen III EU-ORGANER 1. Kommisjonen 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/1 EØS-ORGANER EØS-KOMITEEN KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 399/2008 2015/EØS/29/01 av 5. mai 2008 om endring av vedlegg VIII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til visse typer bearbeidet fôr til kjæledyr av animalsk opprinnelse som er brukt, allerede er blitt behandlet i samsvar med standardene for bearbeiding med henblikk på omsetning i Fellesskapet. Disse standardene gir tilstrekkelig vern mot risikoer for menneskers og dyrs helse. KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 20 nr. 1 bokstav a) og artikkel 32 nr. 1, og 4) I henhold til artikkel 28 i forordning (EF) nr. 1774/2002 skal forordningens bestemmelser om import av visse produkter, herunder bearbeidet fôr til kjæledyr, verken være mer eller mindre fordelaktige enn dem som gjelder produksjon og markedsføring av slike produkter i Fellesskapet. Bestemmelsene om import til Fellesskapet av bearbeidet fôr til kjæledyr bør derfor også gjelde for framstilling av slikt fôr i Fellesskapet. 5) Vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 bør derfor endres. ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt dyrehelse‑ og hygieneregler for omsetning av visse animalske biprodukter og produkter framstilt av disse, som ikke er beregnet på konsum. 2) I vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt krav som gjelder omsetning og import til Fellesskapet av fôr til kjæledyr, tyggesaker og tekniske produkter. I henhold til vedleggets kapittel II punkt B nr. 3 skal bearbeidet fôr til kjæledyr, med unntak av boksefôr til kjæledyr, gjennomgå en bestemt varmebehandling under framstillingen. 3) Kravene i forbindelse med import til Fellesskapet av bearbeidet fôr til kjæledyr, unntatt boksefôr til kjæledyr, ble endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 829/2007(2). Modellen for hygienesertifikatet som skal følge importerte forsendelser av bearbeidet fôr til kjæledyr, unntatt boksefôr til kjæledyr, ble endret. I henhold til det nye hygienesertifikatet i kapittel 3 B i vedlegg X til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal det bearbeidede fôret til kjæledyr ikke varmebehandles dersom de ingredienser (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 118 av 6.5.2008, s. 12, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1. (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1432/2007 (EUT L 320 av 6.12.2007, s. 13). (2) EUT L 191 av 21.7.2007, s. 1. Forordningen endret ved forordning (EF) nr. 1256/2007 (EUT L 282 av 26.10.2007, s. 30). 6) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Nr. 29/2 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 5. mai 2008. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen ____________ VEDLEGG I vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal kapittel II punkt B nr. 3 lyde: «3. Bearbeidet fôr til kjæledyr, med unntak av boksefôr til kjæledyr, skal: a) gjennomgå en varmebehandling til en kjernetemperatur i det ferdige produktet på minst 90 °C, b) gjennomgå en varmebehandling der ingrediensene av animalsk opprinnelse varmes opp til minst 90 °C, eller c) framstilles utelukkende av følgende ingredienser av animalsk opprinnelse: i) kjøtt eller kjøttprodukter som har gjennomgått en varmebehandling til en kjernetemperatur på minst 90 °C, ii) følgende biprodukter av animalsk opprinnelse eller bearbeidede produkter som er framstilt i samsvar med kravene i denne forordning: melk og melkebaserte produkter, gelatin, hydrolyserte proteiner, eggprodukter, kollagen, blodprodukter, bearbeidede animalske proteiner (herunder fiskemel), smeltet fett, fiskeolje, dikalsiumfosfat, trikalsiumfosfat eller animalske smaksforsterkere. Etter varmebehandlingen skal det tas nødvendige forholdsregler for å unngå at det bearbeidede fôret til kjæledyr kontamineres. Det bearbeidede fôret til kjæledyr skal pakkes i ny emballasje.» _____________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 437/2008 Nr. 29/3 2015/EØS/29/02 av 21. mai 2008 om endring av vedlegg VII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til kravene til bearbeiding av melk og melkebaserte produkter definert som materiale i kategori 3(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — innføre visse tekniske forandringer, for å harmonisere standardene for bearbeiding av melk og melkebaserte produkter og for å klargjøre de importkrav som gjelder for disse produktene. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 32 nr. 1, og ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum. Der er det fastsatt at animalske biprodukter som kan benyttes som fôrmidler, skal bearbeides i samsvar med kravene fastsatt i samme forordning. 2) I vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt særlige hygienekrav til bearbeiding og omsetning av bearbeidet animalsk protein og andre bearbeidede produkter som kan brukes som fôrmidler. I vedleggets kapittel V er det fastsatt særlige krav til bearbeiding av melk, melkebaserte produkter og råmelk. 3) I henhold til artikkel 28 første ledd i forordning (EF) nr. 1774/2002 skal bestemmelsene om import fra tredjestater av produkter nevnt i vedlegg VII og VIII til nevnte forordning, verken være mer eller mindre fordelaktige enn dem som gjelder produksjon og markedsføring av slike produkter i Fellesskapet. Kapittel V i vedlegg VII til forordningen bør derfor endres for å 4) På grunnlag av uttalelsen fra Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet av 29. mars 2009 om dyrehelsefarer forbundet med å fôre dyr med meieriprodukter som ikke har gjennomgått ytterligere behandling(2), bør de særlige hygienekravene til melk, melkebaserte produkter og råmelk endres. Det bør også tas hensyn til de metoder for inaktivering av mulig munn‑ og klovsykevirus i melk som er beskrevet i rapporten fra Vitenskapskomiteen for dyrs helse og velferd om strategien for nødvaksinasjon mot munn- og klovsyke(3) fra 1999, og tillegg 3.6.2 til 2005-utgaven av helseregelverket for landdyr(4) fra Verdens dyrehelseorganisasjon (OIE). 5) Av hensyn til de endrede særlige hygienekravene i kapittel V i vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 bør modellene for hygienesertifikat i kapittel 2 A, 2 B og 2 C i vedlegg X til forordningen erstattes med én sertifikatmodell for import fra tredjestater av melk og melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum. 6) Det er nødvendig å ajourføre henvisningen til hygienesertifikat i del I i vedlegg XI til forordning (EF) nr. 1774/2002, som inneholder lister over tredjestater som medlemsstatene kan tillate import fra av animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum. 7) (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 132 av 22.5.2008, s. 7, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1. (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 399/2008 (EUT L 118 av 6.5.2008, s. 12). Vedlegg VII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 bør derfor endres. (2) http://www.efsa.europa.eu/en/science/ahaw/ahaw_opinions/1447.html (3) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scah/out22_en.html (4) http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_chapitre_3.6.2.htm Nr. 29/4 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — 21.5.2015 Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft 1. mai 2008. VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Vedlegg VII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Forsendelser som det er utstedt veterinærattest for før 1. november 2008 i samsvar med modellene i forordning (EF) nr. 1774/2002, slik de var før de ble endret ved denne forordning, skal godkjennes for import til Fellesskapet fram til 1. februar 2009. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 21. mai 2008. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen ____________ 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer: 1) I vedlegg VII skal kapittel V lyde: «KAPITTEL V Særlige krav til melk, melkebaserte produkter og råmelk Følgende krav gjelder i tillegg til de allmenne kravene fastsatt i kapittel I. A. Krav til bearbeidingen 1. Melk skal behandles på en av følgende måter: 1.1. sterilisering til en F0-verdi(*) på minst 3, 1.2. UHT-behandling(**) kombinert med ett av følgende: a) en etterfølgende fysisk behandling i form av i) tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet til fôr, eller ii) senking av pH-verdien til under 6 i minst en time, b) det forhold at melken eller det melkebaserte produktet er blitt framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i opprinnelsesmedlemsstaten, 1.3. HTST-behandling(***) to ganger, 1.4. HTST-behandling(***) kombinert med ett av følgende: a) en etterfølgende fysisk behandling i form av i) tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet til fôr, eller ii) senking av pH-verdien til under 6 i minst en time, b) det forhold at melken eller det melkebaserte produktet er blitt framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i opprinnelsesmedlemsstaten. 2. Melkebaserte produkter skal enten gjennomgå minst én av behandlingene omhandlet i nr. 1 eller være framstilt av melk som er behandlet i samsvar med nr. 1. 3. Myse som skal gis til dyr av arter som er mottakelige for munn- og klovsyke, og som er framstilt av melk som er behandlet i samsvar med nr. 1, skal samles inn tidligst 16 timer etter at melken er koagulert, og ha en registrert pH‑verdi lavere enn 6,0 før den transporteres til driftsenhetene. 4. I tillegg til kravene fastsatt i nr. 1, 2 og 3 skal melk og melkebaserte produkter oppfylle følgende krav: 4.1. Etter bearbeidingen skal det tas nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering av produktene. 4.2. Sluttproduktet skal merkes med angivelse av at det inneholder materiale av kategori 3 og ikke er beregnet på konsum, og a) være pakket i ny emballasje, eller b) transporteres i bulk i containere eller andre transportmidler som før bruk ble grundig rengjort og desinfisert med et desinfiseringsmiddel som er godkjent for formålet av vedkommende myndighet. Nr. 29/5 Nr. 29/6 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 5. Rå melk og råmelk skal produseres på vilkår som gir tilstrekkelige garantier med hensyn til dyrehelse. Disse vilkårene kan fastsettes etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 33 nr. 2. B. Import 1. Medlemsstatene skal tillate import av melk og melkebaserte produkter som oppfyller følgende vilkår: 1.1. De kommer fra tredjestater som er oppført på listen i del I i vedlegg XI. 1.2. De kommer fra et bearbeidingsanlegg som er oppført på listen nevnt i artikkel 29 nr. 4. 1.3. De følges av et hygienesertifikat som er i samsvar med modellen i kapittel 2 i vedlegg X. 1.4. De har gjennomgått minst én av behandlingene omhandlet i nr. 1.1, 1.2 , 1.3 og nr. 1.4 bokstav a) i del A. 1.5. De er i samsvar med nr. 2 og 4 i del A, og når det gjelder myse, nr. 3 i del A. 2. Som unntak fra nr. 1.4 skal medlemsstatene tillate import av melk og melkebaserte produkter fra godkjente tredjestater oppført i kolonne A i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2004/438/EF(****), forutsatt at melken eller de melkebaserte produktene har gjennomgått en enkelt HTST-behandling og i) er blitt framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten, ii) er blitt forevist ved en grensekontrollstasjon i EU tidligst 21 dager etter framstillingen, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten. 3. Dersom det konstateres at det finnes en risiko for innføring av en eksotisk dyresykdom eller andre risikoer for dyrehelsen, kan det fastsettes ytterligere krav til vern av dyrehelsen etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 33 nr. 2.» __________________ (*)F0 er beregnet dødelig virkning på bakteriesporer. En F0-verdi på 3,00 betyr at det kaldeste punktet i produktet er tilstrekkelig oppvarmet til at det oppnås samme dødelige virkning som ved 121 °C (250 °F) i tre minutter med øyeblikkelig oppvarming og nedkjøling. (**) UHT = Behandling ved ultrahøy temperatur, dvs. 132 °C i minst ett sekund. (***) HTST = Kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller tilsvarende pasteuriseringseffekt som gir negativ reaksjon på en fosfataseprøve. (****) EUT L 154 av 30.4.2004, s. 72, rettet ved EUT L 189 av 27.5.2004, s. 57. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/7 2) I vedlegg X skal kapittel 2 A, 2 B og 2 C lyde: «KAPITTEL 2 Hygienesertifikat For melk og melkebaserte produkter beregnet på konsum, for forsendelse til eller transitt gjennom Fellesskapet STAT Veterinærattest ved import til EU I.1.Avsender I.2. Attestens referansenummer I.2.a Del I: Opplysninger om forsendelsen Navn Adresse I.3. Vedkommende sentrale myndighet Telefonnr. I.4. Vedkommende lokale myndighet I.5.Mottaker I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Postnummer Telefonnr. Telefonnr. I.7.Opprinnelsesstat ISO-kode I.8. O p p r i n n e l s e s Kode region I.11. Opprinnelsessted I.9. Bestemmelses stat ISO-kode I.10. Bestemmelsesregion I.12. Bestemmelsessted Navn Godkjenningsnummer Tollager ¨ Adresse Navn Godkjenningsnummer Adresse Postnummer I.13. Lastested I.14. Avsendelsesdato I.15. Transportmiddel I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU Fly ¨ Skip ¨ Veigående kjøretøy ¨ Jernbanevogn ¨ Annet ¨ Identifikasjon: I.17. CITES-nr. Dokumentreferanse: I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode) I.20. Mengde I.21. Produkttemperatur I.22. Antall kolli Omgivelsestemperatur ¨ Kjølt ¨ Fryst ¨ I.23. Forseglings- og containernr. I.24. Type kolli I.25. Varer sertifisert til: Fôr ¨ Videre bearbeiding ¨ I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU Tredjestat Teknisk bruk ¨ Annet ¨ I.27. For import eller adgang til EU ISO-kode I.28. Identifikasjon av varene Art Virksomhetens godkjenningsnummer Produksjonsanlegg Nettovekt Partinummer Kode Nr. 29/8 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT 21.5.2015 Melk og melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum IIa. Attestens referansenummer II.b. II. Opplysninger om helse Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1) og attesterer at melken(2) eller de melkebaserte produktene(2) nevnt i rubrikk 1.28 oppfyller følgende vilkår: Del II: Attestasjon 1. De er framstilt i og kommer fra ...................... (eksportstat) ............................. (region)(3), som er oppført i vedlegget til vedtak 2004/438/ EF, og som har vært fri for munn- og klovsyke og kvegpest de siste tolv månedene umiddelbart før eksport og ikke har gjennomført vaksinasjon mot kvegpest i nevnte tidsrom. 2. De er framstilt av rå melk fra dyr som på melkingstidspunktet ikke viste kliniske tegn på noen sykdom som kan overføres til mennesker eller dyr via melk, og som i minst 30 dager før framstillingen har blitt holdt i driftsenheter som ikke er underlagt offentlige restriksjoner på grunn av munn- og klovsyke eller kvegpest. 3. De er: (2) enten [melk eller melkebaserte produkter, unntatt myse, som har gjennomgått en av behandlingene i nr. 4 eller en kombinasjon av disse,] (2) eller [utelukkende myse med en pH-verdi under 6 som er blitt samlet inn tidligst 16 timer etter at melken var koagulert, fra melk som har gjennomgått en av behandlingene omhandlet i nr. 4.] 4. De er blitt behandlet på en av følgende måter: (2) Enten [kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller tilsvarende pasteurisering som gir negativ reaksjon på en fosfataseprøve, kombinert med: (2) enten enda en kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller en tilsvarende pasteurisering som gir negativ reaksjon på en fosfataseprøve,] (2) eller etterfølgende tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet til fôr,] (2) eller en etterfølgende prosess der pH-verdien senkes og holdes under 6 i minst en time,] (2)(4) eller det forhold at melken eller de melkebaserte produktene er framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten,] (2)(4) eller melken eller de melkebaserte produktene er framstilt .../.../...., og denne datoen, idet det tas hensyn til den forventede transporttiden, er minst 21 dager før forsendelsen forevises ved en grensekontrollstasjon i Den europeiske union,] (2) eller [sterilisering til en F0-verdi på minst 3,] (2) eller [behandling ved ultrahøy temperatur, dvs. 132 °C i minst ett sekund, kombinert med: (2) enten etterfølgende tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet til fôr,] (2) eller en etterfølgende prosess der pH-verdien senkes og holdes under 6 i minst en time,] (2)(4) eller det forhold at melken eller de melkebaserte produktene er framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten,] (2)(4) eller melken eller de melkebaserte produktene er framstilt .../.../...., og denne datoen, idet det tas hensyn til den forventede transporttiden, er minst 21 dager før forsendelsen forevises ved en grensekontrollstasjon i Den europeiske union.] 5. Alle forholdsregler er tatt for å unngå kontaminering av melken eller de melkebaserte produktene etter bearbeiding. 6. Melken eller de melkebaserte produktene er pakket: (2) enten [i nye beholdere,] (2) eller [i kjøretøyer eller bulkcontainere som før lastingen er desinfisert med et produkt som er godkjent av vedkommende myndighet,] og containerne er merket med angivelse av melkens eller de melkebaserte produktenes art og med etiketter som angir at produktet er materiale av kategori 3 og ikke beregnet på konsum. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT Nr. 29/9 Melk og melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum Merknader Del I: — Rubrikk I.6: Person som har ansvar for forsendelsen i EU: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. — Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. — Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Ved lossing og omlasting skal avsenderen underrette grensekontrollstasjonen på innførselsstedet til EU. — Rubrikk I.19: Bruk den relevante koden i henhold til Verdens tollorganisasjons harmoniserte system (HS-kode): 23.09.10, 23.09.90, 35.01, 35.02 eller 35.04. — Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt). — Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import. — Rubrikk I.28: «Produksjonsanlegg»: Oppgi behandlings- eller bearbeidingsanleggets registreringsnummer. Del II: (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. (2) Stryk det som ikke passer. (3) Skal fylles ut bare dersom tillatelsen til å importere til Fellesskapet er begrenset til visse regioner i den berørte tredjestaten. (4) Dette vilkåret gjelder bare tredjestater som er oppført i kolonne A i vedlegg I til vedtak 2004/438/EF. — Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten. — Merknad til importøren: Denne attesten er utelukkende til veterinære formål og skal følge forsendelsen til den når grensekontrollstasjonen. Offentlig veterinær Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel: Dato: Underskrift: Stempel:» 3) I vedlegg XI skal del I lyde: «DEL I Liste over tredjestater som medlemsstatene kan tillate import fra av melk og melkebaserte produkter (hygienesertifikat i kapittel 2) Godkjente tredjestater som er oppført i vedlegg I til vedtak 2004/438/EF.» ____________ Nr. 29/10 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 523/2008 21.5.2015 2015/EØS/29/03 av 11. juni 2008 om endring av vedlegg VIII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 4 nr. 4, artikkel 28 annet ledd, artikkel 29 nr. 3 første ledd og artikkel 32 nr. 1, og ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt dyrehelse- og hygienevilkår for import til og transitt gjennom Fellesskapet av blodprodukter til teknisk bruk, herunder hygienesertifikatmodeller til bruk ved import, og en liste over stater som er godkjent for import. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002 kan animalske biprodukter som kommer fra dyr behandlet med visse stoffer som er forbudt i henhold til rådsdirektiv 96/22/EF av 29. april 1996 om forbud mot bruk av visse stoffer med hormonell eller tyreostatisk virkning samt beta-agonister innenfor husdyrhold og om oppheving av direktiv 81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF(2), importeres til Fellesskapet bare i samsvar med forordning (EF) nr. 1774/2002 eller etter særlige regler som skal fastsettes. 3) Muligheten til å importere slike blodprodukter er av avgjørende betydning for at bioteknologiindustrien skal kunne framstille ulike tekniske produkter som brukes hovedsakelig innenfor legemiddelindustrien og forskningen. Ettersom disse produktene verken er beregnet på konsum eller bruk til fôr, og ettersom de under bearbeidingen og den tekniske bruken ikke utgjør noen risiko for dyrs og menneskers helse som skyldes at de kommer fra dyr behandlet med visse stoffer som er forbudt i henhold til direktiv 96/22/EF, bør import til Fellesskapet av slike produkter tillates. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 153 av 12.6.2008, s. 23, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1. (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 437/2008 (EUT L 132 av 22.5.2008, s. 7). (2) EFT L 125 av 23.5.1996, s. 3. Direktivet endret ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/74/EF (EUT L 262 av 14.10.2003, s. 17). 4) I henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal blodprodukter som brukes til framstilling av tekniske produkter, ha gjennomgått en bestemt behandling eller ha opprinnelse i en stat eller region som er fri for visse sykdommer uten at det har vært foretatt vaksinasjon. Visse land og regioner har imidlertid tillatelse til å levere ferskt kjøtt fra drøvtyggere til Fellesskapet fordi de er fri for munn- og klovsyke med vaksinasjon, forutsatt at risikoen for eventuell spredning av virus er begrenset. Det bør derfor også være tillatt å importere ubehandlede blodprodukter fra drøvtyggere fra slike land eller regioner, forutsatt at produktene under sikre forhold kanaliseres til bestemmelsesstedet for videre bearbeiding. 5) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det også fastsatt, når det gjelder blodprodukter fra drøvtyggere, at import til Fellesskapet av levende dyr av samme rase skal være tillatt fra produktenes opprinnelsesregion. I henhold til internasjonale standarder er det mindre risiko for overføring av alvorlige sykdommer fra blodprodukter enn fra levende dyr. Dette vilkåret bør derfor utgå fra de gjeldende bestemmelsene. 6) I del VI punkt A i vedlegg XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt lister over tredjestater som medlemsstatene kan tillate import fra av blodprodukter beregnet på teknisk bruk. Disse listene inneholder for øyeblikket bare stater som det tillates import fra av alle kategorier av ferskt kjøtt til konsum fra dyr av de berørte artene. 7) Siden det i henhold til de gjeldende bestemmelsene er tillatt å behandle blodproduktene, bør listene utvides til å omfatte stater som ikke er godkjent for eksport av ferskt kjøtt av de berørte artene til Fellesskapet, men som er i stand til å oppfylle kravene til behandling. Av klarhetshensyn bør det imidlertid fastsettes egne hygienesertifikater for henholdsvis behandlede og ubehandlede blodprodukter. 8) Bestemmelsene om import av blodprodukter fra fjørfe og andre fuglearter bør ajourføres med henvisning til de internasjonale standardene fastsatt i helseregelverket for landdyr fra Verdens dyrehelseorganisasjon (OIE). 9) Vedlegg VIII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 bør derfor endres. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 10) Det bør fastsettes en overgangsperiode som løper fra ikrafttredelsesdatoen for denne forordning, slik at de berørte parter får tilstrekkelig tid til å etterkomme de nye bestemmelsene, og slik at import til Fellesskapet av blodprodukter som på det nåværende tidspunkt omfattes av forordning (EF) nr. 1774/2002, fortsatt er mulig. 11) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Nr. 29/11 Artikkel 2 Forsendelser av blodprodukter som følges av hygienesertifikater som er utfylt og undertegnet i samsvar med de bestemmelser i forordning (EF) nr. 1774/2002 som gjaldt før ikrafttredelsen av denne forordning, kan importeres til Fellesskapet til og med 12. desember 2008. Slike forsendelser kan også importeres til og med 12. februar 2009 dersom hygienesertifikatene som følger dem, er utfylt og undertegnet senest 12. desember 2008. Artikkel 1 Artikkel 3 Vedlegg VIII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Denne forordning trer i kraft og får anvendelse den tredje dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 11. juni 2008. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen _____________ Nr. 29/12 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I vedleggene til forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer: 1) I vedlegg VIII skal kapittel IV lyde: «KAPITTEL IV Krav til blod og blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter A. Import 1. Ved import av blod gjelder kravene fastsatt i kapittel XI. 2. Medlemsstatene skal tillate import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter, herunder materiale fra dyr som har fått stoffer som er forbudt i henhold til direktiv 96/22/EF, dersom de: a) kommer fra tredjestater som er oppført på den relevante listen i del VI punkt A i vedlegg XI, b) kommer fra et teknisk anlegg som oppfyller de særlige vilkårene i denne forordning, eller fra innsamlingsvirksomheten, c) følges av et hygienesertifikat som er i samsvar med modellen i vedlegg X kapittel 4 C eller 4 D, alt etter hva som passer. 3. Blodet som blodproduktene til framstilling av tekniske produkter er framstilt av, skal være samlet inn: a) på slakterier som er godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk, b) på slakterier som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten, eller c) fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten. 4. Blodprodukter som er beregnet på framstilling av tekniske produkter og stammer fra dyr som tilhører taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder krysninger av disse, skal oppfylle vilkårene i bokstav a) eller b): a) Produktene har gjennomgått én av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake sykdommene nevnt i bokstav b): i) varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll, ii) bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll, iii) varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll, iv) bare for dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae: endring av pH‑verdien til 5 i to timer, etterfulgt av en effektivitetskontroll. b) Blodprodukter som ikke er behandlet i samsvar med bokstav a), har opprinnelse i en stat eller region: i) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av kvegpest, småfepest eller Rift Valley Fever, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene, ii) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munn- og klovsyke, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv månedene, eller 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munn- og klovsyke, og der det i løpet av minst de siste tolv månedene er gjennomført vaksinasjonsprogrammer under offentlig kontroll mot munn- og klovsyke hos tamme drøvtyggere. I så fall skal produktene etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i nevnte direktiv, transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget, og alle forholdsregler, herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller overskuddsmateriale, skal treffes for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller mennesker. Når det gjelder dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, skal i tillegg til vilkårene i punkt i) og ii) ett av følgende vilkår være oppfylt: – I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt eller blåtunge (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene. – Etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i nevnte direktiv, skal produktene transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget, og alle forholdsregler, herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller overskuddsmateriale, skal treffes for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller mennesker. I tillegg til at vilkårene i punkt i) og ii) skal være oppfylt, skal det når det gjelder dyr som tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, ikke være påvist noe tilfelle av smittsomt blæreutslett hos gris, klassisk svinepest eller afrikansk svinepest i opprinnelsesstaten eller ‑regionen i løpet av minst de siste tolv månedene, det skal ikke ha vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene, og ett av følgende vilkår skal være oppfylt: – I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv månedene. – Etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i nevnte direktiv, skal produktene transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget, og alle forholdsregler, herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller overskuddsmateriale, skal treffes for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller mennesker. 5. Blodprodukter som er beregnet på framstilling av tekniske produkter og stammer fra fjørfe og andre fuglearter, skal oppfylle vilkårene i bokstav a) eller b): a) Produktene har gjennomgått én av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake sykdommene nevnt i bokstav b): i) varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll, ii) bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll, iii) varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 70 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll, b) Blodprodukter som ikke er behandlet i samsvar med bokstav a), har opprinnelse i en stat eller region: i) som er fri for Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa som definert i OIEs helseregelverk for landdyr, ii) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke har vært foretatt vaksinasjon mot aviær influensa, iii) der fjørfeet eller de andre fugleartene som produktene stammer fra, ikke er blitt vaksinert mot Newcastle disease med vaksiner framstilt av en originalvirusstamme med Newcastle disease som har høyere sykdomsframkallende evne enn lentogene stammer av viruset.» Nr. 29/13 Nr. 29/14 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 2) I vedlegg X gjøres følgende endringer: a) Kapittel 4 C skal lyde: «KAPITTEL 4 C Hygienesertifikat For ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter og beregnet på forsendelse til eller transitt gjennom(2) Det europeiske fellesskap STAT Veterinærattest ved import til EU I.1.Avsender I.2. Attestens referansenummer I.2.a Navn Adresse I.3. Vedkommende sentrale myndighet Del I: Opplysninger om forsendelsen Telefonnr. I.4. Vedkommende lokale myndighet I.5.Mottaker I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Postnummer Telefonnr. Telefonnr. I.7.Opprinnelsesstat ISO-kode I.8.Opprinnelses region Kode I.11. Opprinnelsessted Navn I.9. Bestemmelses ISO-kode stat I.10. I.12. Bestemmelsessted Godkjenningsnummer Tollager ¨ Adresse Navn Godkjenningsnummer Adresse Postnummer I.13. Lastested I.14. Avsendelsesdato I.15. Transportmiddel I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU Fly ¨Skip Veigående kjøretøy ¨Jernbanevogn ¨ ¨Annet ¨ Identifikasjon: I.17. Dokumentreferanse: I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode) 30.02 I.20. Mengde I.21. Produkttemperatur I.22. Antall kolli Omgivelsestemperatur ¨ Kjølt ¨ I.23. Forseglings- og containernummer Fryst ¨ I.24. Type kolli I.25. Varer sertifisert til: Teknisk bruk ¨ I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU I.27. For import eller adgang til EU TredjestatISO-kode I.28. Identifikasjon av varene Art (vitenskapelig navn) Varens art Virksomhetens godkjenningsnummer Produksjonsanlegg Partinummer 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT Nr. 29/15 Ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av heste-familien, til framstilling av tekniske produkter II. Opplysninger om hygiene IIa. Attestens referansenummer II.b. Del II: Attestasjon II.Hygieneattestasjon Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1), særlig artikkel 4 nr. 1 bokstav c), artikkel 6 og vedlegg VIII kapittel IV, og attesterer at: II.1. blodproduktene beskrevet ovenfor består av blodprodukter som oppfyller kravene til dyrehelse nedenfor, II.2. de består utelukkende av blodprodukter som ikke er beregnet på konsum eller fôr, II.3. de er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 18 i forordning (EF) nr. 1774/2002(2), eller i innsamlingsvirksomheten, og dersom det er relevant, i samsvar med artikkel 11 i nevnte forordning, og er framstilt utelukkende av følgende animalske biprodukter: (2) enten [— blod fra slaktede dyr, som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk, men som av kommersielle grunner ikke er beregnet på konsum,] (2) og/eller [— blod fra slaktede dyr, som er erklært uegnet for konsum, men som ikke viser noen tegn på sykdommer som kan overføres til mennesker eller dyr, og som kommer fra skrotter som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) og/eller [— blod fra andre dyr enn drøvtyggere som er slaktet på et slakteri, og som etter å ha gjennomgått en kontroll ante mortem er funnet egnet til å slaktes for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) og/eller [— blod og blodprodukter fra levende dyr som ikke har vist noen kliniske tegn på sykdommer som kan overføres til mennesker eller dyr via disse produktene,] II.4. det blodet som slike produkter framstilles av, er samlet inn: (2) enten [på slakterier godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) eller [på slakterier godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten,] (2) eller [fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten.] (2) II.5. når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder krysninger av disse, kommer produktene fra: II.5.1. en stat der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av kvegpest, småfepest eller Rift Valley Fever, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de tolv siste månedene, (2) [II.5.2. enten [en stats eller regions territorium med kode ... (3) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munnog klovsyke, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv månedene,]] (2) [II.5.2. eller [en stats eller regions territorium med kode ... (3) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munnog klovsyke, og der det i løpet av minst de siste tolv månedene er gjennomført vaksinasjonsprogrammer under offentlig kontroll mot munn- og klovsyke hos tamme drøvtyggere(4).]] (2) II.5.3. For dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, gjelder dessuten følgende: (2) enten [I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt eller blåtunge(2) (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene.] (2) eller [Det forekommer dyr som er seropositive med hensyn til vesikulær stomatitt og blåtunge(2) i opprinnelsesstaten eller ‑regionen(4).] (2) [II.5.4. For dyr som tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, gjelder dessuten følgende: II.5.4.1. [I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av smittsomt blæreutslett hos gris, klassisk svinepest eller afrikansk svinepest, og det har ikke vært foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene.]] (2) [II.5.4.2. enten [I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt(2) (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv månedene.] Nr. 29/16 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT 21.5.2015 Ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av heste-familien, til framstilling av tekniske produkter II. Opplysninger om hygiene IIa. Attestens referansenummer II.b. (2) [II.5.4.2. eller [Det forekommer dyr som er seropositive med hensyn til vesikulær stomatitt i opprinnelsesstaten eller ‑regionen(4).]] (2) [II.6. når det gjelder blodprodukter som stammer fra fjørfe eller andre fuglearter, kommer dyrene og produktene fra en stats eller regions territorium med kode ... (5)] som er fri for Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa som definert i OIEs helseregelverk for landdyr, der det i løpet av minst de siste tolv månedene ikke har vært foretatt vaksinasjon mot aviær influensa, der dyrene som produktene stammer fra, ikke er blitt vaksinert mot Newcastle disease med vaksiner framstilt av en originalvirusstamme med Newcastle disease som har høyere sykdomsframkallende evne enn lentogene stammer av viruset,] II.7. produktene er blitt: (2) enten [pakket i nye eller steriliserte sekker eller flasker,] (2) eller [transportert i bulk i containere eller andre transportmidler som ble grundig rengjort og desinfisert med et desinfiseringsmiddel godkjent av vedkommende myndighet før bruk,] og den ytre emballasjen eller containerne er merket med etiketter med teksten «IKKE BEREGNET PÅ KONSUM ELLER FÔR», II.8. produktene har vært lagret i et lukket lagringsanlegg, II.9. produktene har vært omfattet av alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering fra sykdomsframkallende stoffer under transporten. Merknader Del I: — Rubrikk I.6: Person som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt, og kan fylles ut dersom attesten gjelder varer som skal importeres. — Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. Varene i transitt kan lagres bare i frisoner, frilagre og tollagre. — Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Særlige opplysninger skal framlegges ved lossing og omlasting. — Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt). — Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import. Del II: 1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. 2) Stryk det som ikke passer. 3) Områdekode som angitt i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF. 4) I så fall skal produktene etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i nevnte direktiv, transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget. 5) Områdekode som angitt i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF. — Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten. — Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge forsendelsen til den ankommer grensekontrollstasjonen. Offentlig veterinær Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel: Dato: Underskrift: Stempel:» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/17 b) Nytt kapittel 4 D skal lyde: «KAPITTEL 4 D Hygienesertifikat For behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter og beregnet på forsendelse til eller transitt gjennom(2) Det europeiske fellesskap STAT Veterinærattest ved import til EU I.1.Avsender I.2. Attestens referansenummer I.2.a Navn I.3. Vedkommende sentrale myndighet Adresse I.4. Vedkommende lokale myndighet Del I: Opplysninger om forsendelsen Telefonnr. I.5.Mottaker I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Postnummer Telefonnr. Telefonnr. I.7.Opprinnelsesstat ISO-kode I.8.Opprinnelses region Kode I.11. Opprinnelsessted I.9. Bestemmelses stat ISO-kode I.10. I.12. Bestemmelsessted Navn Godkjenningsnummer Adresse Tollager ¨ Navn Godkjenningsnummer Adresse Postnummer I.13. Lastested I.14. Avsendelsesdato I.15. Transportmiddel Fly ¨ I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU Skip ¨ Jernbanevogn ¨ Veigående kjøretøy ¨ Annet ¨ I.17. Identifikasjon: Dokumentreferanse: I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode) 30.02 I.20. Mengde I.21. Produkttemperatur I.22. Antall kolli Omgivelsestemperatur ¨ Kjølt ¨ Fryst ¨ I.23. Forseglings- og containernummer I.24. Type kolli I.25. Varer sertifisert til: Teknisk bruk ¨ I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU I.27. For import eller adgang til EU TredjestatISO-kode I.28. Identifikasjon av varene Art (vitenskapelig navn) Varens art Virksomhetens godkjenningsnummer Produksjonsanlegg Partinummer Nr. 29/18 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT 21.5.2015 Behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter II. Opplysninger om hygiene II. Hygieneattestasjon IIa. Attestens referansenummer II.b. Del II: Attestasjon Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1), særlig artikkel 4 nr. 1 bokstav c), artikkel 6 og vedlegg VIII kapittel IV, og attesterer at: II.1. blodproduktene beskrevet ovenfor består av blodprodukter som oppfyller kravene til dyrehelse nedenfor, II.2. de består utelukkende av blodprodukter som ikke er beregnet på konsum eller fôr, II.3. de er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 18 i forordning (EF) nr. 1774/2002(2), eller i innsamlingsvirksomheten, og dersom det er relevant, i samsvar med artikkel 11 i nevnte forordning, og er framstilt utelukkende av følgende animalske biprodukter: (2) enten [— blod fra slaktede dyr, som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk, men som av kommersielle grunner ikke er beregnet på konsum,] (2) og/eller [— blod fra slaktede dyr, som er erklært uegnet for konsum, men som ikke viser noen tegn på sykdommer som kan overføres til mennesker eller dyr, og som kommer fra skrotter som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) og/eller [— blod fra andre dyr enn drøvtyggere som er slaktet på et slakteri, og som etter å ha gjennomgått en kontroll ante mortem er funnet egnet til å slaktes for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) og/eller [— blod og blodprodukter fra levende dyr som ikke har vist noen kliniske tegn på sykdommer som kan overføres til mennesker eller dyr via disse produktene,] II.4. det blodet som slike produkter framstilles av, er samlet inn: (2) enten [på slakterier godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk,] (2) eller [på slakterier godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten,] ( ) eller [fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten.] (2) II.5. når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder krysninger av disse, men som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, har produktene gjennomgått en av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake munn- og klovsyke, vesikulær stomatitt, kvegpest, småfepest, Rift Valley Fever og blåtunge: (2) enten [varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,] ( ) eller [bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,] (2) eller [endring av pH‑verdien til 5 i to timer, etterfulgt av en effektivitetskontroll,] (2) eller [varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll,]] (2) II.6. når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører familiene Suidae og Tayassuidae, samt fra fjørfe og andre fuglearter, har produktene gjennomgått en av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake følgende sykdommer: munn- og klovsyke, vesikulær stomatitt, smittsomt blæreutslett hos gris, klassisk svinepest, afrikansk svinepest, Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa, alt etter arten: (2) enten [varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,] (2) eller [bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,] (2) eller [varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C for Suidae/Tayassuidae(2) og ved minst 70 °C for fjørfe og andre fuglearter(2), etterfulgt av en effektivitetskontroll,] (2) [II.7. når det gjelder blodprodukter fra andre arter enn dem som er nevnt i punkt II.5 eller II.6, har produktene gjennomgått følgende behandling (oppgi hvilken): ...]] II.8. produktene er blitt: (2) enten [pakket i nye eller steriliserte sekker eller flasker,] (2) eller [transportert i bulk i containere eller andre transportmidler som ble grundig rengjort og desinfisert med et desinfiseringsmiddel godkjent av vedkommende myndighet før bruk,] og den ytre emballasjen eller containerne er merket med etiketter med teksten «IKKE BEREGNET PÅ KONSUM ELLER FÔR», 2 2 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT Nr. 29/19 Behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter IIa. Attestens referansenummer II.b. II. Opplysninger om hygiene II.9. produktene har vært lagret i et lukket lagringsanlegg, II.10. produktene har vært omfattet av alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering fra sykdomsframkallende stoffer etter behandlingen. Merknader Del I: — Rubrikk I.6: Person som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt, og kan fylles ut dersom attesten gjelder varer som skal importeres. — Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. Varene i transitt kan lagres bare i frisoner, frilagre og tollagre. — Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Særlige opplysninger skal framlegges ved lossing og omlasting. — Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt). — Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import. Del II: (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. (2) Stryk det som ikke passer. — Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten. — Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge forsendelsen til den ankommer grensekontrollstasjonen. Offentlig veterinær Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel: Dato: Underskrift: Stempel:» 3) I vedlegg XI skal del VI punkt A lyde: «A.Blodprodukter: 1. Ubehandlede blodprodukter fra hovdyr: Tredjestater eller deler av tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF som det er tillatt å importere ferskt kjøtt fra alle arter av tamhovdyr fra, og bare i det tidsrommet som er angitt i kolonne 7 og 8 i nevne del, Japan. 2. Ubehandlede blodprodukter fra fjørfe og andre fuglearter: Tredjestater eller deler av tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF, Japan. 3. Ubehandlede blodprodukter fra andre dyr: Tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF, i del 1 i vedlegg II til kommisjonsvedtak 2006/696/EF eller i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2000/585/EF, Japan. 4. Behandlede blodprodukter fra alle arter: Tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF, i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF eller i vedlegg I til vedtak 2000/585/EF, Japan.» _____________ Nr. 29/20 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 777/2008 2015/EØS/29/04 av 4. august 2008 om endring av vedlegg I, V og VII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — sted som de samles inn, med mindre bearbeidingen skjer i en fullstendig atskilt bygning. Det er også fastsatt at bearbeiding av animalske biprodukter på samme sted som de samles inn, på visse vilkår kan tillates i anlegg som er knyttet til et slakteri ved hjelp av et transportsystem. 5) For å lette den praktiske anvendelsen av bestemmelsene i vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002 på bearbeidingsanlegg for materiale i kategori 3 bør medlemsstatenes vedkommende myndigheter gis mulighet til å fravike disse bestemmelsene og til å tillate innførsel av materiale i kategori 3 fra andre anlegg som er godkjent i henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 853/2004 av 29. april 2004 om fastsettelse av særlige hygieneregler for næringsmidler av animalsk opprinnelse(2), forutsatt at visse vilkår som har som formål å begrense risikoen for menneskers og dyrs helse, er oppfylt. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 32 nr. 1, og ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt hygieneregler og dyrehelseregler for innsamling, transport, lagring, håndtering, bearbeiding og bruk eller disponering av animalske biprodukter og for markedsføring av slike produkter. 2) Vedlegg I til forordning (EF) nr. 1774/2002 inneholder en definisjon av blodmel. For å klargjøre denne definisjonen bør det presiseres at den også omfatter produkter som er framstilt ved varmebehandling av bestanddeler av blod i samsvar med kapittel II i vedlegg VII til nevnte forordning og skal brukes til fôr eller som organisk gjødsel. 3) De særlige kravene til bearbeidet animalsk protein fra pattedyr er fastsatt i kapittel II i vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002. De krav til behandling av bearbeidet animalsk protein fra pattedyr som er fastsatt i punkt A nr. 1 i nevnte kapittel, bør endres for å ta hensyn til den nye definisjonen av blodmel i vedlegg I til forordningen. 4) I vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt at animalske biprodukter ikke skal bearbeides på samme 6) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Vedlegg I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 4. august 2008. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen _____________ (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 207 av 5.8.2008, s. 9, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1. (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 523/2008 (EUT L 153 av 12.6.2008, s. 23). (2) EUT L 139 av 30.4.2004, s. 55, rettet i EUT L 226 av 25.6.2004, s. 22. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1243/2007 (EUT L 281 av 25.10.2007, s. 8). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I vedlegg I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer: 1. Vedlegg I nr. 6 skal lyde: «6. ”blodmel” produkter som er framstilt ved varmebehandling av blod eller bestanddeler av blod i samsvar med vedlegg VII kapittel II og skal brukes til fôr eller som organisk gjødsel,» 2. Vedlegg V kapittel I nr. 1 bokstav a) skal lyde: «a) Bearbeidingsanlegg skal ikke befinne seg på samme sted som slakterier med mindre risikoen for menneskers og dyrs helse som følge av bearbeiding av animalske biprodukter som kommer fra slike slakterier, begrenses ved at minst følgende vilkår er oppfylt: i) Bearbeidingsanlegget er fysisk atskilt fra slakteriet, om nødvendig ved at bearbeidingsanlegget er plassert i en bygning som er fullstendig atskilt fra slakteriet. ii) Følgende er installert og i drift: – et transportsystem som knytter bearbeidingsanlegget til slakteriet, – atskilte innganger, mottaksområder og utganger for bearbeidingsanlegget og slakteriet. iii) Det er truffet tiltak for å hindre spredning av risiko via personalet som arbeider i bearbeidingsanlegget og på slakteriet. iv) Uvedkommende personer og dyr har ikke adgang til bearbeidingsanlegget. Når det gjelder bearbeidingsanlegg for materiale i kategori 3, kan vedkommende myndighet som unntak fra punkt i)‑iv) tillate andre vilkår enn dem som er fastsatt i nevnte punkter, som har som formål å begrense risikoen for menneskers og dyrs helse, herunder risiko som følge av bearbeiding av materiale i kategori 3 som kommer fra andre anlegg som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 853/2004. Dersom en medlemsstats vedkommende myndigheter gjør bruk av dette unntak, skal medlemsstaten underrette Kommisjonen og de andre medlemsstatene om dette innenfor rammen av komiteen nevnt i artikkel 33 nr. 1.» 3. I vedlegg VII kapittel II punkt A nr. 1 skal første ledd lyde: «Bearbeidet animalsk protein fra pattedyr skal være behandlet med bearbeidingsmetode 1. Svineblod eller bestanddeler av svineblod kan imidlertid i stedet være behandlet med en av bearbeidingsmetodene 1‑5 eller 7, forutsatt, dersom metode 7 er brukt, at det er gjennomført en varmebehandling til en kjernetemperatur på minst 80 °C.» ______________ Nr. 29/21 Nr. 29/22 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSVEDTAK 2015/EØS/29/05 av 20. desember 2007 om endring av vedtak 2004/407/EF om midlertidige hygiene- og sertifiseringsregler i henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av fotografisk gelatin fra visse tredjestater [meddelt under nummer K(2007) 6487] (Bare den engelske, franske og nederlandske teksten har gyldighet) (2008/48/EF)(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om fastsettelse av hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 4 nr. 4 og artikkel 32 nr. 1, og det integrerte edb-systemet for veterinærmyndighetene, «TRACES», som ble innført ved kommisjonsvedtak 2004/292/EF(3). 5) Vedtak 2004/407/EF bør derfor endres. 6) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — GJORT DETTE VEDTAK: ut fra følgende betraktninger: Artikkel 1 1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 forbys import til og transitt gjennom Fellesskapet av animalske biprodukter og bearbeidede produkter, med mindre de er godkjent i samsvar med nevnte forordning. 2) I henhold til kommisjonsvedtak 2004/407/EF(2) skal Belgia, Frankrike, Luxembourg, Nederland og Det forente kongerike som unntak fra artikkel 29 nr. 1 i forordning (EF) nr. 1774/2002, i samsvar med bestemmelsene i nevnte vedtak, tillate import av gelatin framstilt av materiale som inneholder virvelsøyle fra storfe, klassifisert som materiale i kategori 1 i henhold til nevnte forordning, utelukkende til bruk i fotoindustrien («fotografisk gelatin»). 3) Frankrike har underrettet Kommisjonen om at Kodakfabrikken i Châlon-sur-Saône ikke lenger importerer fotografisk gelatin fra Japan og USA i samsvar med vedtak 2004/407/EF. I vedtak 2004/407/EF gjøres følgende endringer: 1. Artikkel 1 skal lyde: «Artikkel 1 Unntak som gjelder import av fotografisk gelatin Som unntak fra artikkel 29 nr. 1 i forordning (EF) nr. 1774/2002 tillater Belgia, Luxembourg, Nederland og Det forente kongerike, i samsvar med bestemmelsene i dette vedtak, import av gelatin framstilt av materiale som inneholder virvelsøyle fra storfe, klassifisert som materiale i kategori 1 i henhold til nevnte forordning, utelukkende til bruk i fotoindustrien (”fotografisk gelatin”).» 2. Artikkel 7 skal lyde: «Artikkel 7 4) Dessuten bør formatet på veterinærattestmodellen fastsatt i vedtak 2004/407/EF gjøres kompatibelt med (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 11 av 15.1.2008, s. 17, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1. (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1432/2007 (EUT L 320 av 6.12.2007, s. 13). (2) EUT L 151 av 30.4.2004, s. 11, rettet i EUT L 208 av 10.6.2004, s. 9. Vedtaket endret ved vedtak 2006/311/EF (EUT L 115 av 28.4.2006, s. 40). De berørte medlemsstaters overholdelse av dette vedtak De berørte medlemsstater skal umiddelbart treffe de tiltak som er nødvendige for å etterkomme dette vedtak, og skal offentliggjøre disse tiltakene. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.» (3) EUT L 94 av 31.3.2004, s. 63. Vedtaket sist endret ved vedtak 2005/515/EF (EUT L 187 av 19.7.2005, s. 29). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Vedlegg I og III endres i samsvar med vedlegget til dette vedtak. Artikkel 2 Dette vedtak får anvendelse fra 1. januar 2008. Artikkel 3 Dette vedtak er rettet til Kongeriket Belgia, Republikken Frankrike, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriket Nederland og Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland. Utferdiget i Brussel, 20. desember 2007. For Kommisjonen Markos KYPRIANOU Medlem av Kommisjonen __________ Nr. 29/23 Nr. 29/24 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I vedlegg I og III gjøres følgende endringer: 1. Vedlegg I skal lyde: «VEDLEGG I OPPRINNELSESTREDJESTATER, OPPRINNELSESANLEGG, BESTEMMELSESMEDLEMSSTATER, GRENSEKONTROLLSTASJONER DER VAREN FØRST FØRES INN I EU, OG GODKJENTE FOTOVIRKSOMHETER Opprinnelses tredjestat Japan Bestemmelsesmedlemsstat Grensekontroll stasjon der varen først føres inn i EU Nederland Rotterdam Fuji Photo Film BV, Tilburg Nitta Gelatin Inc. 2-22 Futamata Yao-City, Osaka 581 – 0024, Japan Det forente kongerike Liverpool Kodak Ltd Headstone Drive, Harrow, MIDDX HA4 4TY Eastman Gelatine Corporation, 227 Washington Street, Peabody, MA, 01960 USA, Luxembourg Opprinnelsesanlegg Nitta Gelatin Inc. 2-22 Futamata Yao-City, Osaka 581 – 0024 Japan, Godkjent fotovirksomhet Jellie Co. Ltd 7-1, Wakabayashi 2-Chome, Wakabayashi-ku, Sendai-city, Miyagi, 982 Japan, NIPPI Inc. Gelatin Division 1 Yumizawa-Cho Fujinomiya City Shizuoka 418 – 0073 Japan, USA Gelita North America, 2445 Port Neal Industrial Road Sergeant Bluff, Iowa, 51054 USA Felixstowe Antwerpen Zaventem Luxembourg Det forente kongerike Liverpool Felixstowe DuPont Teijin Luxembourg SA PO Box 1681 L-1016 Luxembourg Kodak Ltd Headstone Drive, Harrow, MIDDX HA4 4TY» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Vedlegg III skal lyde: «VEDLEGG III MODELLER FOR HYGIENESERTIFIKATER FOR IMPORT FRA TREDJESTATER AV TEKNISK GELATIN TIL BRUK I FOTOINDUSTRIEN Merknader a) Veterinærattester for import av teknisk gelatin til e) Dersom sertifikatet, herunder tilleggsark nevnt i bruk i fotoindustrien skal utstedes av eksportstaten bokstav d), består av mer enn én side, skal hver side på grunnlag av modellen i dette vedlegg III. De nederst være nummerert med — [sidetall] av [samlet skal inneholde de attestasjonene som kreves for alle sidetall] —, og øverst være påført et kodenummer tredjestater, og eventuelt de tilleggsgarantiene som for sertifikatet tildelt av vedkommende myndighet. kreves for den eksporterende tredjestaten eller en del f) Originalsertifikatet skal fylles ut og undertegnes av av den. en offentlig veterinær. Vedkommende myndigheter b) Originalen av hvert sertifikat skal bestå av ett enkelt i eksportstaten skal i den forbindelse sikre at det ark med trykk på begge sider, eller, dersom det anvendes prinsipper for attestering som tilsvarer er behov for mer tekst, være utformet slik at alle dem som er fastsatt i rådsdirektiv 96/93/EF. nødvendige ark utgjør en del av et integrert hele og g) Underskriften skal være i en annen farge enn den ikke kan deles opp. trykte teksten. Dette gjelder også for stempler, c)Det skal utarbeides på minst ett av de unntatt pregestempler og vannmerker. offisielle språkene i den medlemsstaten der det foretas kontroll ved grensestasjonen, og i h) Originalsertifikatet skal følge forsendelsen fra Fellesskapets grensekontrollstasjon til den har nådd bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstatene bestemmelsesfotovirksomheten. kan imidlertid tillate andre språk dersom det er behov for det, vedlagt en offisiell oversettelse. d) Dersom sertifikatet vedheftes flere ark med henblikk på identifikasjon av enkeltdeler i forsendelsen, skal disse arkene også betraktes som en del av originalsertifikatet, ved at hver side påføres den attesterende offentlige veterinærens underskrift og stempel. Nr. 29/25 Nr. 29/26 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 HYGIENESERTIFIKAT for teknisk gelatin som ikke er beregnet på konsum, til bruk i fotoindustrien, beregnet på forsendelse til Det europeiske fellesskap STAT Veterinærattest ved import til EU I.1. Avsender I.2. Attestens referansenummer I.2.a. Del I: Opplysninger om forsendelsen Navn Adresse I.3. Vedkommende sentrale myndighet Telefonnr. I.4. Vedkommende lokale myndighet I.5. Mottaker I.6. Navn Adresse Postnummer Telefonnr. I.7. Opprinnelsesstat ISO-kode I.8. Opprinnelsesregion Kode I.9. Bestemmelses stat I.11 Opprinnelsessted ISO-kode I.10. Bestemmelsesregion Kode I.12. Navn Godkjenningsnummer Adresse I.13. Lastested I.14. Avsendelsesdato I.15. Transportmiddel Fly ¨ I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU Skip ¨ Veigående kjøretøy ¨ Jernbanevogn ¨ Annet ¨ I.17. CITES-nr. Identifikasjon: Dokumentreferanse: I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode) I.20. Mengde I.21. Produkttemperatur I.22. Antall kolli Omgivelsestemperatur ¨Kjølt ¨Fryst ¨ I.23. Forseglings- og containernummer I.24. Type kolli I.25. Varer sertifisert til: Teknisk bruk ¨ I.26. I.27. For import eller adgang til EU I.28. Identifikasjon av varene Art Godkjenningsnummer til (vitenskapelig navn) virksomhetens produksjonsanlegg Nettovekt Partinummer 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende STAT Nr. 29/27 Teknisk gelatin som ikke er beregnet på konsum, til bruk i fotoindustrien II.a. Attestens referansenummer II.b. Hygieneattestasjon Undertegnede tjenestemann erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1) og attesterer at den fotografiske gelatinen beskrevet ovenfor: Del II: Attestasjon II.1. utelukkende består av fotografisk gelatin til fotografisk bruk og ikke er beregnet på noe annet formål, II.2. er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 18 i forordning (EF) nr. 1774/2002, som ikke produserer gelatin til næringsmidler, fôr eller annen teknisk bruk beregnet på forsendelse til Det europeiske fellesskap, II.3. er blitt framstilt av animalske biprodukter i kategori 3 og/eller av virvelsøyle fra storfe som er klassifisert som materiale i kategori 1, II.4. er blitt pakket, emballert, lagret og transportert under tilfredsstillende hygieniske forhold, II.5. er blitt produsert ved en prosess som sikrer at råstoffet: a) behandles etter metode 1(2) i kapittel III i vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002, eller b)gjennomgår: i) syrebehandling i minst to dager, skylling med vann og behandling med en basisk løsning i minst 20 dager; pH-verdien må justeres og materialet renses ved filtrering og steriliseres ved 138‑140 ºC i fire sekunder, eller ii) behandling med base i minst to dager, skylling med vann og behandling med en syreløsning i 10‑12 timer; pH‑verdien må justeres og materialet renses ved filtrering og steriliseres ved 138‑140 ºC i fire sekunder, II.6.er pakket og emballert i pakninger og emballasje merket med teksten «FOTOGRAFISK GELATIN BARE TIL BRUK I FOTOINDUSTRIEN». Merknader Del I: — Rubrikk I.5: Den fotografiske gelatinens bestemmelsessted kan være bare Luxembourg, Nederland eller Det forente kongerike. — Rubrikk I.9: Bestemmelsesstat: bare Luxembourg, Nederland eller Det forente kongerike. — Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Opplysningene skal gis ved lossing og omlasting. — Rubrikk I.23: Forseglings- og containernummer: bare dersom det er relevant. Del II: (1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. (2) Metode 1 er som følger: «Reduksjon 1. Dersom partikkelstørrelsen til de animalske biproduktene som skal bearbeides, er på over 50 mm, skal de animalske biproduktene reduseres ved hjelp av egnet utstyr, slik at partikkelstørrelsen etter reduksjonen ikke er større enn 50 mm. Utstyret skal kontrolleres daglig, og tilstanden skal registreres. Dersom kontrollene viser at det forekommer partikler som er større enn 50 mm, skal prosessen stanses og utstyret repareres før prosessen kan gjenopptas. Tid, temperatur og trykk 2. Etter reduksjon skal de animalske biproduktene varmes opp til en kjernetemperatur på mer enn 133 ºC i minst 20 minutter uten avbrudd ved et (absolutt) trykk på minst 3 bar frambrakt ved hjelp av mettet damp. Varmebehandlingen kan benyttes som eneste behandling eller som en steriliseringsfase før eller etter behandlingen. 3. Bearbeidingen kan foretas i et diskontinuerlig system eller i et kontinuerlig system.» — Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten. — Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i EU: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge forsendelsen til den ankommer bestemmelsesvirksomheten fra grensekontrollstasjonen. Offentlig veterinær eller offentlig inspektør Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel: Dato: Underskrift: Stempel:» Nr. 29/28 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 202/2008 2015/EØS/29/06 av 4. mars 2008 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 med hensyn til antall og navn på vitenskapsgruppene til Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — med næringsmidler, enzymer, aromaer og tekniske hjelpestoffer». under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, 5) Ved fordeling av ansvaret mellom de to nye gruppene bør det sikres at sakkunnskapen i gruppene sammenfaller med gruppenes respektive ansvarsområder og bidrar til en bedre fordeling av arbeidsmengden. De nærmere bestemmelser om EFSAs vitenskapskomite og vitenskapsgrupper bør sikre fleksibel samordning og harmoniserte metoder. 6) Forordning (EF) nr. 178/2002 bør derfor endres. under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet(1), særlig artikkel 28 nr. 4 annet ledd, under henvisning til anmodningen framlagt av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet 12. september 2007 og ut fra følgende betraktninger: 1) Vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer, aromaer, tekniske hjelpestoffer og materialer som kommer i kontakt med næringsmidler, utgjør en viktig del av tryggheten innenfor næringsmiddelkjeden og forbrukervernet. 2) 3) 4) Siden gruppen ble opprettet, har den mottatt nesten 50 % av alle anmodninger sendt til Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA). Til tross for at gruppen avgir et stort antall vitenskapelige uttalelser hvert år, har den vanskelig for å håndtere arbeidsmengden. Det forventes at antall anmodninger gruppen mottar, vil stige i framtiden når den nye direkte lovgivningen om vitaminer og mineraler tilsatt i næringsmidler og om tilsetningsstoffer, aromaer og næringsmiddelenzymer, vedtas. Det er derfor nødvendig å erstatte nevnte gruppe med to nye grupper kalt «vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer og næringsstoffer tilsatt i næringsmidler» og «vitenskapsgruppen for materialer som kommer i kontakt 7) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 I artikkel 28 nr. 4 første ledd i forordning (EF) nr. 178/2002 gjøres følgende endringer: 1. Bokstav a) skal lyde: «a) gruppen for tilsetningsstoffer og næringsstoffer tilsatt i næringsmidler,» 2. Ny bokstav j) skal lyde: «j) gruppen for materialer som kommer i kontakt med næringsmidler, enzymer, aromaer og tekniske hjelpestoffer.» Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 4. mars 2008. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen ___________ (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 60 av 5.3.2008, s. 17, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 3. (1) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 575/2006 (EUT L 100 av 8.4.2006, s. 3). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 669/2009 Nr. 29/29 2015/EØS/29/07 av 24. juli 2009 om gjennomføring av europaparlaments‑ og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 med hensyn til strengere offentlig kontroll ved import av visse fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse, og om endring av vedtak 2006/504/EF(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes(1), særlig artikkel 15 nr. 5 og 63 nr. 1, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet(2), særlig artikkel 53 nr. 1, og ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt en harmonisert ramme av alminnelige bestemmelser om organiseringen av offentlige kontroller på fellesskapsplan, herunder offentlig kontroll ved innførsel av næringsmidler og fôrvarer fra tredjestater. Dessuten skal det i henhold til nevnte forordning utarbeides en liste over fôrvarer og næringsmidler av ikke‑animalsk opprinnelse som på grunnlag av kjente eller nye risikoer skal gjennomgå strengere offentlig kontroll på det stedet der de innføres til territoriene nevnt i vedlegg I til forordningen (heretter kalt «listen»). Denne strengere kontrollen bør gjøre det mulig på den ene side å motvirke kjente eller nye risikoer mer effektivt, og på den annen side å samle inn korrekte overvåkingsdata om forekomsten og utbredelsen av negative resultater av laboratorieundersøkelser. 2) Ved utarbeidingen av listen bør det tas hensyn til visse kriterier som vil gjøre det mulig å identifisere en kjent eller ny risiko forbundet med en bestemt fôrvare eller et bestemt næringsmiddel av ikke-animalsk opprinnelse. 3) Inntil det er vedtatt en standardisert metode og kriterier for utarbeidingen av listen, bør det for å utarbeide og ajourføre listen tas hensyn til data fra meldinger mottatt gjennom hurtigvarslingssystemet for næringsmidler og fôr (RASFF) opprettet ved forordning (EF) nr. 178/2002, (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 194 av 25.7.2009, s. 11, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 3. (1) EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1. 2 ( ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. rapporter fra Næringsmiddel‑ og veterinærkontoret, rapporter fra tredjestater, opplysninger utvekslet mellom Kommisjonen, medlemsstatene og Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet samt vitenskapelige vurderinger. 4) I henhold til forordning (EF) nr. 882/2004 skal medlemsstatene med henblikk på organiseringen av den strengere offentlige kontrollen utpeke særskilte innførselssteder med tilgang til hensiktsmessige anlegg for kontroll av forskjellige typer fôrvarer og næringsmidler. Derfor bør det i denne forordning fastsettes minstekrav til de utpekte innførselsstedene for å sikre ensartethet med hensyn til kontrollenes effektivitet. 5) I henhold til forordning (EF) nr. 882/2004 skal medlemsstatene med henblikk på organiseringen av den strengere kontrollen kreve at driftsansvarlige for fôr- og næringsmiddelforetak som er ansvarlige for forsendelser, på forhånd gir melding om forsendelsenes ankomst og art. Derfor, for å sikre en ensartet framgangsmåte i hele Fellesskapet, bør det i denne forordning fastsettes en modell for et felles innførselsdokument (CED) til bruk ved import av de fôrvarer og næringsmidler av ikke‑animalsk opprinnelse som omfattes av denne forordning. Dokumentet bør stilles til rådighet for tollmyndighetene når forsendelsene fortolles for frigivelse til fri omsetning. 6) For å sikre en viss ensartethet på fellesskapsplan med hensyn til den strengere kontrollen bør det dessuten fastsettes i denne forordning at kontrollen skal omfatte dokumentkontroll, identitetskontroll og fysisk kontroll. 7) Tilstrekkelige økonomiske ressurser bør stilles til rådighet for å organisere den strengere offentlige kontrollen. Medlemsstatene bør derfor kreve gebyrer som gjør det mulig å dekke kostnadene i forbindelse med denne kontrollen. Gebyrene bør beregnes i samsvar med kriteriene fastsatt i vedlegg VI til forordning (EF) nr. 882/2004. 8) I henhold til kommisjonsvedtak 2005/402/EF av 23. mai 2005 om nødtiltak med hensyn til chilipepper, chilipepperprodukter, gurkemeie og palmeolje(3) skal alle forsendelser av disse produktene følges av en analyserapport som dokumenterer at produktene ikke inneholder følgende kjemiske stoffer: Sudan I (CASnummer 842-07-9), Sudan II (CAS-nummer 3118-97-6), (3) EUT L 135 av 28.5.2005, s. 34. Nr. 29/30 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Sudan III (CAS-nummer 85-86-9) eller Sudan IV (8583-6). Etter vedtakelsen av disse tiltakene har antallet meldinger til RASFF gått ned, hvilket tyder på en vesentlig forbedring av situasjonen når det gjelder forekomst av Sudan-fargestoffer i de berørte produktene. Kravet i vedtak 2005/402/EF om å framlegge analyserapporten for hver forsendelse av importerte produkter bør derfor oppheves, og det bør i stedet innføres en ensartet, strengere kontroll av disse forsendelsene på det stedet der de innføres til Fellesskapet. Vedtak 2005/402/EF bør derfor oppheves. 9) I henhold til kommisjonsvedtak 2006/504/EF av 12. juli 2006 om særlige vilkår for import av visse næringsmidler fra visse tredjestater som følge av risikoen for at produktene er forurenset av aflatoksiner(4) skal det gjennomføres hyppigere kontroller (50 % av alle forsendelser) av jordnøtter med opprinnelse i Brasil for å påvise forekomst av aflatoksiner. Etter vedtakelsen av disse tiltakene har antallet meldinger til RASFF om aflatoksiner i jordnøtter fra Brasil, gått ned. Tiltakene fastsatt med hensyn til disse varene i vedtak 2006/504 bør derfor oppheves, og varene bør i stedet gjennomgå en ensartet, strengere kontroll på det stedet der de innføres til Fellesskapet. Vedtak 2006/504/EF bør derfor endres. 10) Iverksettingen av minstekravene til utpekte innførselssteder kan medføre praktiske vanskeligheter for medlemsstatene. Derfor bør det ved denne forordning fastsettes en overgangsperiode der kravene gradvis kan innføres. Følgelig bør vedkommende myndigheter i medlemsstatene i nevnte overgangsperiode tillates å foreta de nødvendige identitetskontroller og fysiske kontroller på andre kontrollsteder enn de utpekte innførselsstedene. Slike kontrollsteder bør oppfylle minstekravene til utpekte innførselssteder fastsatt i denne forordning. 11) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 21.5.2015 Artikkel 2 Ajourføring av vedlegg I Ved utarbeiding og regelmessig ajourføring av listen i vedlegg I skal det tas hensyn til minst følgende informasjonskilder: a) data fra meldinger mottatt gjennom RASFF, b) rapporter fra Næringsmiddel- og veterinærkontoret og opplysninger innhentet i forbindelse med dets virksomhet, c) rapporter og opplysninger mottatt fra tredjestater, d) opplysninger utvekslet mellom Kommisjonen, medlemsstatene og Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet, e) vitenskapelige vurderinger, dersom det er nødvendig. Listen i vedlegg I skal revideres regelmessig og minst hvert kvartal. Artikkel 3 Definisjoner I denne forordning menes med: a) «felles innførselsdokument (CED)» det dokument, som det finnes en modell av i vedlegg II, som i samsvar med artikkel 6 skal fylles ut av den driftsansvarlige for et fôr‑ eller næringsmiddelforetak eller dennes representant og av den vedkommende myndighet som bekrefter at den offentlige kontrollen er fullført, b) «utpekt innførselssted» innførselsstedet omhandlet i artikkel 17 nr. 1 første strekpunkt i forordning (EF) nr. 882/2004 på et av territoriene nevnt i vedlegg I til samme forordning. Når det gjelder forsendelser som ankommer sjøveien og losses for det formål å lastes om bord på et annet fartøy for videre transport til en havn i en annen medlemsstat, er det utpekte innførselsstedet sistnevnte havn, c) «forsendelse» en mengde av en av de fôrvarer eller næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som er oppført i vedlegg I til denne forordning, og som tilhører samme kategori eller har samme betegnelse, omfattes av samme dokument eller dokumenter, fraktes med samme transportmiddel og kommer fra samme tredjestat eller del av en tredjestat. Formål Artikkel 4 Ved denne forordning fastsettes regler for den strengere offentlige kontrollen som i samsvar med artikkel 15 nr. 5 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal foretas på innførselsstedene til territoriene nevnt i vedlegg I til samme forordning ved import av de fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som er oppført i vedlegg I til denne forordning. Minstekrav til utpekte innførselssteder (4) EUT L 199 av 21.7.2006, s. 21. Uten at det berører artikkel 19 skal de utpekte innførselsstedene ha minst følgende til rådighet: a) tilstrekkelig personale med egnede kvalifikasjoner og relevant erfaring til å foreta den fastsatte kontrollen av forsendelsene, 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende b) egnede anlegg der vedkommende myndighet kan foreta den nødvendige kontrollen, c)detaljerte anvisninger for prøvetaking med sikte på analyse og for sending av slike prøver til et laboratorium utpekt i samsvar med artikkel 12 nr. 1 i forordning (EF) nr. 882/2004 («utpekt laboratorium»), d) anlegg for lagring av forsendelsene (herunder forsendelser i containere) under egnede forhold i påvente av resultatene av analysen nevnt i bokstav c) dersom det er nødvendig, og et tilstrekkelig antall lagerrom, herunder kjølelagre, dersom forsendelsens art krever lagring ved en kontrollert temperatur, e) losseutstyr og egnet utstyr til prøvetaking med sikte på analyse, f) mulighet for å foreta lossing og prøvetaking med sikte på analyse på et beskyttet sted dersom det er nødvendig, g) et utpekt laboratorium som kan foreta analysen nevnt i bokstav c) og som ligger på et sted dit prøvene kan transporteres raskt. Artikkel 5 Liste over utpekte innførselssteder Nr. 29/31 En medlemsstat kan imidlertid gi sitt samtykke til at de felles innførselsdokumentene utarbeides på et annet av Fellesskapets offisielle språk. Artikkel 8 Strengere offentlig kontroll på de utpekte innførselsstedene 1. Vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet skal uten unødig opphold foreta a) dokumentkontroll av alle forsendelser innen to virkedager fra deres ankomst til det utpekte innførselsstedet, med mindre det oppstår særlige og uunngåelige omstendigheter, b) identitetskontroll og fysisk kontroll, herunder laboratorieanalyser, med den hyppighet som er fastsatt i vedlegg I og på en slik måte at det ikke er mulig for driftsansvarlige for fôr‑ og næringsmiddelforetak eller deres representanter å forutsi om en bestemt forsendelse vil bli underkastet slik kontroll. Resultatene av den fysiske kontrollen skal være tilgjengelige så snart det er teknisk mulig. 2. Når kontrollen i nr. 1 er gjennomført, skal vedkommende myndighet Medlemsstatene skal for hvert av produktene oppført i vedlegg I føre en ajourført liste over de utpekte innførselsstedene og gjøre listen offentlig tilgjengelig på Internett. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om Internett-adressene til disse listene. a) fylle ut de relevante rubrikkene i del II i det felles innførselsdokumentet, og den ansvarlige tjenestemann hos vedkommende myndighet skal stemple og undertegne originalen av dokumentet, Kommisjonen skal for informasjonsformål offentliggjøre lenkene til disse listene på sitt nettsted. b)ta en kopi av det stemplede og undertegnede felles innførselsdokumentet og oppbevare denne kopien. Artikkel 6 Originalen av det felles innførselsdokumentet skal følge forsendelsen under den videre transporten til den når bestemmelsesstedet som er oppgitt i dokumentet. Forhåndsmelding om forsendelser Driftsansvarlige for fôr‑ og næringsmiddelforetak eller deres representanter skal på forhånd gi melding om forventet dato og klokkeslett for forsendelsens fysiske ankomst til det utpekte innførselsstedet, og om forsendelsens art. For dette formål skal de fylle ut del I i det felles innførselsdokumentet og sende den til vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet minst én virkedag før forsendelsens fysiske ankomst. Artikkel 7 Språk i de felles innførselsdokumentene De felles innførselsdokumentene skal utarbeides på det offisielle språket eller ett av de offisielle språkene i medlemsstaten der det utpekte innførselsstedet ligger. Vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet kan tillate videre transport av forsendelsen i påvente av resultatene av den fysiske kontrollen. Dersom det gis slik tillatelse, skal vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet underrette vedkommende myndighet på bestemmelsesstedet om dette, og det skal treffes egnede tiltak for å sikre at forsendelsen er under løpende tilsyn av vedkommende myndighet og ikke kan endres på noen måte i påvente av resultatene av den fysiske kontrollen. Dersom forsendelsen transporteres videre før resultatene av den fysiske kontrollen foreligger, skal det for dette formål utstedes en bekreftet kopi av originalen av det felles innførselsdokumentet. Nr. 29/32 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 9 Særlige omstendigheter 1. På anmodning fra den berørte medlemsstaten kan Kommisjonen tillate vedkommende myndigheter på visse utpekte innførselssteder med særlige geografiske begrensninger å foreta den fysiske kontrollen i lokalene til en driftsansvarlig for et fôr- eller næringsmiddelforetak, forutsatt at følgende vilkår er oppfylt: a) Kontrollen som foretas på det utpekte innførselsstedet, blir ikke mindre effektiv. b) Lokalene oppfyller de relevante kravene i artikkel 4 og er godkjent for dette formål av medlemsstaten. c) Det er truffet egnede tiltak for å sikre at forsendelsen fra den ankommer det utpekte innførselsstedet er under løpende tilsyn av vedkommende myndigheter på det utpekte innførselsstedet og ikke kan endres på noen måte på noe stadium av kontrollen. 2. Som unntak fra artikkel 8 nr. 1 kan det i beslutningen om å oppføre et nytt produkt i vedlegg I, under særlige omstendigheter fastsettes at identitetskontrollen og den fysiske kontrollen av forsendelser av nevnte produkt kan foretas av vedkommende myndighet på bestemmelsesstedet som er oppgitt i det felles innførselsdokumentet, eventuelt i lokalene til den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket, dersom vilkårene fastsatt i nr. 1 bokstav b) og c) er oppfylt, og forutsatt at a) produktets lett bedervelige art eller emballasjens særlige egenskaper innebærer at prøvetaking på det utpekte innførselsstedet uunngåelig ville medføre en alvorlig risiko for næringsmiddeltryggheten eller en uakseptabel grad av skade på produktet, b) vedkommende myndigheter på det utpekte innførselsstedet og vedkommende myndigheter som foretar den fysiske kontrollen, har truffet egnede samarbeidstiltak for å sikre at i) forsendelsen ikke kan endres på noen måte på noe stadium av kontrollen, ii) rapporteringskravene i artikkel 15 er oppfylt i sin helhet. Artikkel 10 Frigivelse for fri omsetning For at forsendelser kan frigis for fri omsetning skal det kreves at den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket eller dennes representant framlegger for tollmyndighetene et 21.5.2015 felles innførselsdokument, eller en elektronisk utgave av dette, som er behørig utfylt av vedkommende myndighet, etter at alle kontroller som kreves i henhold til artikkel 8 nr. 1, er foretatt, og det foreligger tilfredsstillende resultater fra en fysisk kontroll, dersom slik kontroll er nødvendig. Artikkel 11 Forpliktelser for driftsansvarlige for fôr- og næringsmiddelforetak Når forsendelsens særlige egenskaper berettiger det, skal den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket eller dennes representant stille følgende til rådighet for vedkommende myndighet: a) tilstrekkelige menneskelige ressurser og logistikksystemer til å kunne losse forsendelsen, slik at den offentlige kontrollen kan foretas, b)egnet utstyr til prøvetaking med sikte på analyse i forbindelse med særlige transportformer og/eller emballasjetyper dersom det ikke kan tas representative prøver med standardutstyret. Artikkel 12 Oppdeling av forsendelser Forsendelser skal ikke deles opp før den strengere offentlige kontrollen er fullført og det felles innførselsdokumentet er utfylt av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 8. Dersom forsendelsen senere deles opp, skal hver del av forsendelsen følges av en bekreftet kopi av det felles innførselsdokumentet til den frigis for fri omsetning. Artikkel 13 Manglende overholdelse Dersom det ved den offentlige kontrollen påvises manglende overholdelse av regelverket, skal den ansvarlige tjenestemann hos vedkommende myndighet fylle ut del III i det felles innførselsdokumentet, og det skal treffes tiltak i henhold til artikkel 19, 20 og 21 i forordning (EF) nr. 882/2004. Artikkel 14 Gebyrer 1. Medlemsstatene skal sikre innkreving av nødvendige gebyrer for den strengere offentlige kontrollen som er fastsatt i denne forordning, i samsvar med artikkel 27 nr. 4 i forordning (EF) nr. 882/2004 og kriteriene i vedlegg VI til forordning (EF) nr. 882/2004. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. De driftsansvarlige for fôr- og næringsmiddelforetakene som er ansvarlige for forsendelsen, eller deres representanter, skal betale gebyrene nevnt i nr. 1. Artikkel 15 Nr. 29/33 2. I artikkel 5 skal nr. 2 bokstav a) lyde: «a) hver forsendelse av næringsmidler fra Brasil». 3. Artikkel 7 nr. 3 oppheves. Rapportering til Kommisjonen Artikkel 17 1. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen en rapport om forsendelsene med henblikk på en løpende vurdering av de fôrvarer og næringsmidler av ikke‑animalsk opprinnelse som er oppført i vedlegg I. Oppheving av vedtak 2005/402/EF Denne kvartalsvise rapporten skal oversendes innen utgangen av den måneden som følger etter hvert kvartal. 2. Rapporten skal inneholde følgende opplysninger: Kommisjonsvedtak 2005/402/EF oppheves. Artikkel 18 Anvendelse Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Den får anvendelse fra 25. januar 2010. a) nærmere opplysninger om hver forsendelse, herunder i) dens nettovekt, Artikkel 19 ii) dens opprinnelsesstat, Overgangstiltak b) antall forsendelser det er tatt prøver av med sikte på analyse, c) resultatene av kontrollene fastsatt i artikkel 8 nr. 1. 3. Kommisjonen skal sette sammen rapportene den mottar i henhold til nr. 2, og stille dem til rådighet for medlemsstatene. Artikkel 16 Endring av vedtak 2006/504/EF I vedtak 2006/504/EF gjøres følgende endringer: 1. Artikkel 1 bokstav a) punkt iii), iv) og v) oppheves. 1. Dersom det på et utpekt innførselssted ikke finnes det nødvendige utstyr til å foreta den fysiske kontrollen fastsatt i artikkel 8 nr. 1 bokstav b), kan denne kontrollen i et tidsrom på fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttredelse foretas på et annet kontrollsted i samme medlemsstat som er godkjent for dette formål av vedkommende myndighet, før varene frigis for fri omsetning, forutsatt at dette kontrollstedet oppfyller minstekravene i artikkel 4. 2. Medlemsstatene skal på sine nettsteder offentliggjøre en liste over de kontrollsteder som er godkjent i samsvar med nr. 1. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 24. juli 2009. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen ___________ Nr. 29/34 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I A. Fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som skal underkastes en strengere offentlig kontroll på det utpekte innførselsstedet Fôrvarer og næringsmidler (tiltenkt bruk) KN-kode Opprinnelsesstat Risiko Hyppighet av fysiske kontroller og identitets kontroller(1) (%) Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90; disse (fôrvarer og næringsmidler) 1202 20 00; 2008 11; Argentina Aflatoksiner 10 Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90; disse (fôrvarer og næringsmidler) 1202 20 00; 2008 11; Brasil Aflatoksiner 50 Mikronæringsstoffer (fôrvarer og 2817 00 00; 2820; næringsmidler)(2)(3) 2821; 2825 50 00; 2833 25 00; 2833 29 20; 2833 29 80; 2836 99; Kina Kadmium og bly 50 Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10; disse (fôrvarer og næringsmidler), 1202 20 00; særlig peanøttsmør (næringsmidler) 2008 11; Ghana Aflatoksiner 50 Kryddere (næringsmidler): – Capsicum spp (tørkede frukter, hele eller malte, herunder chili-pepper, chilipulver, kajennepepper og paprika) – Myristica fragrans (muskatnøtt) – Zingiber officinale (ingefær) – Curcuma longa (gurkemeie) 0904 20; 0908 10 00; 0908 20 00; 0910 10 00; 0910 30 00; India Aflatoksiner 50 Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90; disse (fôrvarer og næringsmidler) 1202 20 00; 2008 11 India Aflatoksiner 10 Melonfrø og produkter framstilt av ex 1207 99 disse(4) (næringsmidler) Nigeria Aflatoksiner 50 Tørkede druer (næringsmidler) Usbekistan Okratoksin A 50 Chilipepper, chilipepperprodukter, 0904 20 90; gurkemeie og palmeolje 0910 99 60; (næringsmidler) 0910 30 00; 1511 10 90 Alle tredjestater Sudan-fargestoffer 20 Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90; disse (fôrvarer og næringsmidler) 1202 20 00; 2008 11 Vietnam Aflatoksiner 10 Basmatiris beregnet på direkte ex 1006 30 konsum (næringsmidler) Pakistan Aflatoksiner 50 Basmatiris beregnet på direkte ex 1006 30 konsum (næringsmidler) India Aflatoksiner 10 Den dominikanske republikk Rester av pesticider, analysert ved hjelp av multirestmetoder basert på CG-MS og LC-MS(*) 50 Mangoer, langbønner (Vigna sesquipedalis), balsamagurk (Momordica charantia), flaskegresskar (Lagenaria siceraria), paprika og eggplanter (næringsmidler) 0806 20 ex 0804 50 00; 0708 20 00; 0807 11 00; 0707 00; 0709 60; 0709 30 00 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Fôrvarer og næringsmidler (tiltenkt bruk) Bananer KN-kode 0803 00 11 Opprinnelsesstat Nr. 29/35 Risiko Hyppighet av fysiske kontroller og identitets kontroller(1) (%) Den dominikanske republikk Rester av pesticider, analysert ved hjelp av multirestmetoder basert på CG-MS og LC-MS(*) 10 Grønnsaker, friske, kjølte eller 0709 60; fryste (paprika, mandelgresskar og 0709 90 70; tomater) 0702 00 00 Tyrkia Pesticider: metomyl og oksamyl 10 Pærer Tyrkia Pesticid: amitraz 10 Thailand Rester av pesticider med organisk fosfor 50 0808 20 10 Grønnsaker, friske, kjølte eller 0708 20 00; fryste (næringsmidler) 0709 30 00; 0704; – langbønner (Vigna sesquipedalis) – eggplanter – kålgrønnsaker (*) Særlig rester av følgende stoffer: amitraz, acefat, aldikarb, benomyl, karbendazim, klorfenapyr, klorpyrifos, CS2 (ditiokarbamater), diafenthiuron, diazinon, diklorvos, dikofol, dimetoat, endosulfan, fenamidon, imidakloprid, malation, metamidofos, metiokarb, metomyl, monokrotofos, ometoat, oksamyl, profenofos, propikonazol, tiabendazol og tiakloprid. 1 ( ) Når bare visse produkter under en kode skal undersøkes, og det ikke finnes noen særskilt underoppdeling av koden i varenomenklaturen, er koden angitt med «ex» (for eksempel ex 2007 99 97: gjelder bare produkter som inneholder hasselnøtter). (2) Mikronæringsstoffene nevnt i denne rubrikken tilhører funksjonsgruppen «forbindelser av sporstoffer» nevnt i vedlegg I nr. 3 bokstav b) i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1831/2003 (EUT L 268 av 18.10.2003, s. 29). (3) Grenseverdiene fastsatt for bly og kadmium i tilsetningsstoffer som tilhører funksjonsgruppen «forbindelser av sporstoffer» i vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/32/EF (EFT L 140 av 30.5.2002, s. 10), skal brukes som referanseverdier. Dersom mikronæringsstoffene er merket som kosttilskudd i henhold til artikkel 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/46/ EF av 10. juni 2002 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om kosttilskudd (EFT L 183 av 12.7.2002, s. 51), gjelder grenseverdiene fastsatt i forordning (EF) nr. 1881/2006. 4 ( ) Grenseverdiene fastsatt for aflatoksiner i jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter i vedlegget til forordning (EF) 1881/2006 (EUT L 364 av 20.12.2006, s. 5) skal brukes som referanseverdier. B. Definisjoner I dette vedlegg menes med: a) «chilipepper» tørkede og knuste eller malte frukter av slekten Capsicum som omfattes av KN‑kode 0904 20 90, uansett form, beregnet på konsum, b) «chilipepperprodukter» karri som omfattes av KN-kode 0910 99 60, uansett form, beregnet på konsum, c) «gurkemeie» tørket og knust eller malt gurkemeie som omfattes av KN-kode 0910 30 00, uansett form, beregnet på konsum, d) «palmeolje» palmeolje som omfattes av KN-kode 1511 10 90, beregnet på konsum. e) «Sudan-fargestoffer» følgende kjemiske stoffer: i) Sudan I (CAS-nummer 842-07-9), ii) Sudan II (CAS-nummer 3118-97-6), iii) Sudan III (CAS-nummer 85-86-9), iv) Skarlagenrød eller Sudan IV (CAS-nummer 85-83-6). __________ Nr. 29/36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG II FELLES INNFØRSELSDOKUMENT (CED) DET EUROPEISKE FELLESSKAP Felles innførselsdokument (CED) I.1. Avsender I.2. CED-referansenummer Navn Utpekt innførselssted Adresse Stat Det utpekte innførselsstedets enhetsnr. + ISO-kode I.3. Mottaker I.4. Person som har ansvaret for forsendelsen Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Stat I.5. Opprinnelsesstat + ISOkode + ISO-kode I.7. Importør + ISO-kode I.8.Bestemmelsessted Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Postnummer Stat Del I: Opplysninger om forsendelsen I.6. Avsenderstat + ISO-kode Stat + ISO-kode I.9. Ankomst til utpekt innførselssted (forventet dato) I.10. Dokumenter Dato Antall I.11. Transportmiddel Fly ¨ Utstedelsesdato Skip ¨ Jernbanevogn ¨ Veigående kjøretøy ¨ Identifikasjon: Dokumentreferanse: I.12. Varebeskrivelse I.13. Varekode (HS-kode) I.14. Bruttovekt/nettovekt I.15. Antall kolli I.16. Temperatur Omgivelsestemperatur ¨ Kjølt ¨ Fryst ¨ I.17. Type kolli I.18. Varer beregnet på: Konsum ¨ Videre bearbeiding ¨ I.19 Forseglings- og containernummer I.20. For videre transport til Kontrollsted I.21. Kontrollstedets enhetsnr. I.22. For import I.24. Transportmiddel til kontrollsted Jernbanevogn I.23. Registreringsnr. Fly Rutenr. Skip Navn Veigående kjøretøy Registreringsnr. I.25. Erklæring Sted og dato for erklæringen Undertegnede, som har ansvaret for forsendelsen beskrevet Underskriverens navn ovenfor, bekrefter at opplysningene i del I i dette dokumentet så langt jeg kjenner til er korrekte og fullstendige, og forplikter meg til å overholde bestemmelsene i forordning (EF) nr. 882/2004, Underskrift herunder til å betale for offentlig kontroll samt for eventuelle ytterligere offentlige tiltak i tilfelle manglende overholdelse av regelverket for fôrvarer og næringsmidler. Fôrvarer ¨ 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/37 DET EUROPEISKE FELLESSKAP Felles innførselsdokument (CED) II.1. CED-referansenummer II.3. Dokumentkontroll Tilfredsstillende ¨ II.2. Tolldokumentreferanse II.4. Forsendelsen utvalgt til fysisk kontroll Ikke tilfredsstillende ¨ II.5. GODKJENT for videre transport Kontrollsted Kontrollstedets enhetsnr. II.6. IKKE GODKJENT 1. Tilbakesending 2. Tilintetgjøring 3. Bearbeiding 4. Bruk for annet formål II.7. Opplysninger om bestemmelsessteder der det foretas kontroll (II.6) Godkjenningsnr. (dersom det er relevant) Adresse Postnummer Ja Nei II.8. Fullstendig identifikasjon av det utpekte innførselsstedet og II.9. Offentlig inspektør Undertegnede offentlige inspektør på det utpekte innførselsstedet offisielt stempel bekrefter at kontrollen av denne forsendelsen er utført i samsvar Utpekt innførselssted Stempel med fellesskapskravene. Det utpekte innførselsstedets enhetsnr. Del II: Beslutning om forsendelsen II.10. II.11. Identitetskontroll Ja Tilfredsstillende ¨ Ikke tilfredsstillende ¨ II.12.Fysisk kontroll Tilfredsstillende ¨ II.13. Laboratorieundersøkelser Ja Undersøkt for påvisning av Resultater: Tilfredsstillende ¨ Ikke tilfredsstillende ¨ Ikke tilfredsstillende ¨ II.14. GODKJENT for frigivelse for fri omsetning Konsum Videre bearbeiding Fôrvarer Annet Nei Nei II.15. II.17. Begrunnelse for avvisning II.16. IKKE GODKJENT 1. Tilbakesending 2. Tilintetgjøring 3. Bearbeiding 4. Bruk for annet formål 1. Manglende/ugyldig sertifikat (dersom det er relevant) 2. ID: manglende samsvar med dokumentene 3. Mangelfull hygiene 4. Kjemisk forurensning 5. Mikrobiologisk forurensning 6. Annet II.18. Opplysninger om kontrollerte bestemmelsessteder (II.16) Godkjenningsnr. (dersom det er relevant) Adresse Postnummer II.19. Forsendelsen forseglet på nytt Nytt forseglingsnr. II.20. Fullstendig identifikasjon av det utpekte innførselsstedet/ II.21. Offentlig inspektør kontrollstedet og offisielt stempel Undertegnede offentlige inspektør på det utpekte innførselsstedet/ kontrollstedet bekrefter at kontrollen av denne forsendelsen er utført i samsvar med fellesskapskravene. Stempel Navn (med blokkbokstaver) Del III: Kontroll Dato III.1. Opplysninger om tilbakesending: Transportmiddelnr. Jernbanevogn Mottakerstat: Dato III.2. Oppfølging Forsendelsen er ankommet Ja Fly Nei + ISO-kode Skip Underskrift Veigående kjøretøy Enhet av lokal vedkommende myndighet Forsendelsen samsvarer Ja III.3. Offentlig inspektør Navn (med blokkbokstaver) Enhetsnr. AdresseUnderskrift DatoStempel Nei Nr. 29/38 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Anvisninger for utfylling av det felles innførselsdokumentet Generelt Fyll ut dokumentet med blokkbokstaver. Anvisningene står ut for det rubrikknummeret de gjelder. Del I Denne delen skal fylles ut av den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket eller dennes representant, med mindre annet er angitt. Rubrikk I.1. Avsender: Navn på og fullstendig adresse til den fysiske eller juridiske personen (driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak) som har sendt forsendelsen. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse. Rubrikk I.2. Denne rubrikken skal fylles ut av myndighetene på det utpekte innførselsstedet som definert i artikkel 2. Rubrikk I.3. Mottaker: Navn på og fullstendig adresse til den fysiske eller juridiske personen (driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak) som forsendelsen er bestemt til. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse. Rubrikk I.4. Person som har ansvaret for forsendelsen (herunder representant, deklarant eller driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak): Personen som er ansvarlig for forsendelsen når den forevises på det utpekte innførselsstedet, og som på vegne av importøren avgir de nødvendige erklæringer til vedkommende myndigheter. Oppgi navn og fullstendig adresse. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse. Rubrikk I.5. Opprinnelsesstat: Staten der varen har sin opprinnelse eller er blitt dyrket, høstet eller framstilt. Rubrikk I.6. Avsenderstat: Staten der forsendelsen ble plassert på det endelige transportmiddelet med sikte på transport til Fellesskapet. Rubrikk I.7. Importør: Navn og fullstendig adresse. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse. Rubrikk I.8. Bestemmelsessted: Leveringsadresse i Fellesskapet. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse. Rubrikk I.9. Ankomst til utpekt innførselssted: Oppgi datoen da forsendelsen forventes å ankomme det utpekte innførselsstedet. Rubrikk I.10. Dokumenter: Oppgi utstedelsesdatoen for og antallet offisielle dokumenter som eventuelt følger forsendelsen. Rubrikk I.11. Gi fullstendige opplysninger om ankomsttransportmiddelet: for fly rutenummer, for skip skipets navn, for veigående kjøretøyer registreringsnummer og eventuelt tilhengernummer, for tog tognummer og vognnummer. Dokumentreferanse: luftfraktbrevnummer, konnossementnummer eller handelsnummer for tog eller lastebil. Rubrikk I.12. Varebeskrivelse: Gi en detaljert beskrivelse av varen (for fôrvarer også typen fôr). Rubrikk I.13. Varekode eller HS-kode i henhold til Verdens tollorganisasjons harmoniserte system. Rubrikk I.14. Bruttovekt: Samlet vekt i kg. Denne defineres som produktenes samlede masse med all emballasje, men uten transportcontainere og annet transportutstyr. Nettovekt: Det faktiske produktets vekt i kg uten emballasje. Denne defineres som selve produktenes masse uten noen emballasje. Rubrikk I.15. Antall kolli. Rubrikk I.16. Temperatur: Kryss av for relevant transport‑/lagringstemperatur. Rubrikk I.17. Type kolli: Oppgi emballasjetypen for produktene. Rubrikk I.18. Varer beregnet på: Kryss av i relevant rute: «Konsum» dersom varen er beregnet på konsum uten forutgående sortering eller annen fysisk behandling, «Videre bearbeiding» dersom den er beregnet på konsum etter slik behandling, eller «Fôrvarer» dersom den er beregnet på å brukes som fôrvare. Rubrikk I.19. Oppgi alle forseglings‑ og containernumre dersom det er relevant. Rubrikk I.20. For videre transport til kontrollsted: I overgangsperioden nevnt i artikkel 17 skal det ved det utpekte innførselsstedet krysses av i denne ruten for å tillate transport videre til et annet kontrollsted. Rubrikk I.21. Ikke relevant. Rubrikk I.22. For import: Kryss av i denne ruten dersom forsendelsen er beregnet på import (artikkel 8). Rubrikk I.23. Ikke relevant. Rubrikk I.24. Kryss av for det relevante transportmiddelet. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Del II Denne delen skal fylles ut av vedkommende myndighet. Rubrikk II.1. Bruk samme referansenummer som i rubrikk I.2. Rubrikk II.2. Fylles ut av tollmyndighetene dersom det er nødvendig. Rubrikk II.3. Dokumentkontroll: Skal fylles ut for alle forsendelser. Rubrikk II.4. Myndigheten på det utpekte innførselsstedet skal angi om forsendelsen er valgt ut til fysisk kontroll, som i overgangsperioden nevnt i artikkel 17 kan utføres på et annet kontrollsted. Rubrikk II.5. I overgangsperioden nevnt i artikkel 17 skal myndigheten på det utpekte innførselsstedet angi til hvilket kontrollsted forsendelsen kan transporteres etter en tilfredsstillende dokument‑/identitetskontroll. Rubrikk II.6. Angi tydelig hvilket tiltak som skal treffes dersom forsendelsen avvises på grunn av et ikke tilfredsstillende resultat av dokument- eller identitetskontrollen. Dersom det er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål», skal adressen til bestemmelsesforetaket oppgis i rubrikk II.7. Rubrikk II.7. Dersom det er relevant, oppgis godkjenningsnummer og adresse (eller skipsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder der det kreves ytterligere kontroll av forsendelsen, for eksempel dersom det i rubrikk II.6 er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål». Rubrikk II.8. Her settes det offisielle stempelet til vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet. Rubrikk II.9. Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet. Rubrikk II.10. Ikke relevant. Rubrikk II.11. Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av identitetskontrollen. Rubrikk II.12. Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av den fysiske kontrollen. Rubrikk II.13. Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av laboratorieundersøkelsen. Oppgi hvilken kategori av (sykdomsfremkallende) stoff det er utført laboratorieundersøkelse for å påvise. Rubrikk II.14. Denne rubrikken skal fylles ut for alle forsendelser som skal frigis for fri omsetning i Fellesskapet. Rubrikk II.15. Ikke relevant. Rubrikk II.16. Angi tydelig hvilket tiltak som skal treffes dersom forsendelsen avvises på grunn av et ikke tilfredsstillende resultat av den fysiske kontrollen. Dersom det er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål», skal adressen til bestemmelsesforetaket oppgis i rubrikk II.18. Rubrikk II.17. Begrunnelse for avvisning: Fylles eventuelt ut for å tilføye relevante opplysninger. Kryss av i relevant rute. Rubrikk II.18. Dersom det er relevant, oppgis godkjenningsnummer og adresse (eller skipsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder der det kreves ytterligere kontroll av forsendelsen, for eksempel dersom det i rubrikk II.16 er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål». Rubrikk II.19. Bruk denne rubrikken når den opprinnelige forseglingen på en forsendelse blir brutt når containeren åpnes. Det skal føres en liste over alle forseglinger som er brukt for dette formål. Rubrikk II.20. Her settes det offisielle stempelet til myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, det offisielle stempelet til vedkommende myndighet på kontrollstedet. Rubrikk II.21. Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på kontrollstedet. Del III Denne delen skal fylles ut av vedkommende myndighet. Rubrikk III.1. Opplysninger om tilbakesending: Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende myndighet på kontrollstedet angir her transportmiddelet som er brukt, dets identifikasjonsnummer, mottakerstaten og datoen for tilbakesendingen, så snart disse opplysningene er kjent. Rubrikk III.2. Oppfølging: Oppgi eventuelt hvilken enhet av den lokale vedkommende myndighet som er ansvarlig for tilsynet i tilfelle «tilintetgjøring», «bearbeiding» eller «bruk for annet formål» av forsendelsen. Denne vedkommende myndighet skal her oppgi om forsendelsen er ankommet og samsvarer med opplysningene. Rubrikk III.3. Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på kontrollstedet, i tilfelle «tilbakesending». Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos den lokale vedkommende myndighet i tilfelle «tilintetgjøring», «bearbeiding» eller «bruk for annet formål». Nr. 29/39 Nr. 29/40 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSVEDTAK 21.5.2015 2015/EØS/29/08 av 20. desember 2007 om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner [meddelt under nummer K(2007) 6451] (2008/47/EF)(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene om dyrs helse og velferd overholdes(1), særlig artikkel 23, og for å verifisere at de eksporterte produktene oppfyller Fellesskapets krav, kan godkjennes. 4) Slik godkjenning kan gis til en tredjestat bare dersom det ved en fellesskapsrevisjon er påvist at fôrvarer eller næringsmidler som er eksportert til Fellesskapet, oppfyller Fellesskapets krav eller likeverdige krav, og dersom den kontroll som er foretatt i tredjestaten før forsendelse, anses å være så effektiv og hensiktsmessig at den kan erstatte eller redusere dokumentkontrollen, identitetskontrollen og den fysiske kontrollen som er fastsatt i Fellesskapets regelverk. ut fra følgende betraktninger: 1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1881/2006 av 19. desember 2006 om fastsettelse av grenseverdier for visse forurensende stoffer i næringsmidler(2) er det fastsatt grenseverdier for aflatoksiner i næringsmidler. Bare næringsmidler som overholder grenseverdiene, kan markedsføres. 2) Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt at medlemsstatene skal sikre at offentlig kontroll foretas regelmessig på grunnlag av en risikovurdering og så ofte som er hensiktsmessig for å oppnå målene i forordningen, det vil si blant annet å forebygge eller fjerne risikoen for mennesker og dyr eller redusere den til et akseptabelt nivå. 3) I artikkel 23 i forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt at den kontroll som en tredjestat foretar av fôrvarer og næringsmidler umiddelbart før eksport til Fellesskapet (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 11 av 15.1.2008, s. 12, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 3. (1) EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1. Forordningen sist endret ved rådsforordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1). (2) EUT L 364 av 20.12.2006, s. 5. Forordningen endret ved forordning (EF) nr. 1126/2007 (EUT L 255 av 29.9.2007, s. 14). 5) I april 2005 framla De forente stater en søknad for Kommisjonen om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente staters vedkommende myndigheter foretar med hensyn til aflatoksinforurensning av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter som er beregnet på eksport til Fellesskapet. 6) I tidsrommet 18.-22. september 2006 besøkte Kommisjonens næringsmiddel‑ og veterinærkontor De forente stater for å vurdere kontrollsystemene som brukes for å hindre aflatoksinforurensning av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter, og for å verifisere at den kontroll som foretas før eksport av disse produktene til Fellesskapet, sikrer at produktene oppfyller Fellesskapets krav. Det ble konkludert med at De forente stater har et veldefinert system for kontroll av aflatoksininnholdet i jordnøtter, og velfungerende godkjente laboratorier. Vedkommende myndigheter i De forente stater har forpliktet seg til å treffe tiltak for å utbedre de små manglene som ble påvist. 7) Den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter for å sikre at Fellesskapets grenseverdier for aflatoksiner overholdes, bør derfor godkjennes. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 8) I henhold til artikkel 16 nr. 2 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal medlemsstatene tilpasse hyppigheten av fysiske kontroller ved import, til de risikoer som er forbundet med forskjellige typer av næringsmidler, og ta hensyn til blant annet de garantier som vedkommende myndigheter i opprinnelsestredjestaten har gitt med hensyn til de berørte næringsmidlene. Den systematiske kontrollen før eksport som foretas under tilsyn av De forente staters landbruksdepartement (USDA) og i samsvar med Fellesskapets godkjenning etter artikkel 23 i forordning (EF) nr. 882/2004, gir medlemsstatenes myndigheter sterke garantier. Medlemsstatene bør derfor redusere hyppigheten av de fysiske kontrollene av disse varene til et nivå som svarer til disse garantiene. 9) Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — GJORT DETTE VEDTAK: Artikkel 1 Godkjenning av kontroll før eksport Den kontroll før eksport med hensyn til aflatoksiner som De forente staters landbruksdepartement (USDA) foretar umiddelbart før eksport til Fellesskapet, godkjennes for følgende næringsmidler og produkter framstilt av disse (heretter kalt «næringsmidler»): Nr. 29/41 Artikkel 2 Vilkår for godkjenning av kontroll før eksport 1. Forsendelsen skal følges av: a)resultatene av stikkprøvetaking og analyse som et laboratorium godkjent av USDA har foretatt i samsvar med bestemmelsene i kommisjonsforordning (EF) nr. 401/2006 av 23. februar 2006 om fastsettelse av prøvetakings- og analysemetoder for offentlig kontroll av innholdet av mykotoksiner i næringsmidler(3), eller i samsvar med tilsvarende bestemmelser, b) en attest(4) i henhold til vedlegget som er utfylt, undertegnet og verifisert av en godkjent representant for USDA, og som gjelder næringsmidler fra De forente stater. 2. Hver forsendelse skal merkes med en kode som tilsvarer koden på rapporten om resultatene av prøvetakingen og analysen, og på attesten nevnt i nr. 1 bokstav b). Hver enkelt pose eller annen type emballasje i forsendelsen skal merkes med denne koden. 3. Attesten nevnt i nr. 1 bokstav b) er gyldig for import av næringsmidler til Fellesskapet i høyst fire måneder fra utstedelsesdatoen. Artikkel 3 Oppdeling av en forsendelse a) jordnøtter som omfattes av KN-kode 12021090 eller 12022000, Dersom en forsendelse deles opp, skal hver del av den oppdelte forsendelsen til og med engrosleddet følges av kopier av attesten nevnt i artikkel 2 nr. 1 bokstav b), som skal være attestert av vedkommende myndighet i den medlemsstaten der oppdelingen har funnet sted. Dersom den driftsansvarlige for næringsmiddelforetaket opplyser at denne har til hensikt å dele opp forsendelsen, kan vedkommende myndighet også utlevere attesterte kopier av attesten når varene frigis for fri omsetning. b)jordnøtter som omfattes av KN-kode 20081194 (i forbrukeremballasje med en nettovekt på over 1 kg) eller KN-kode 20081198 (i forbrukeremballasje med en nettovekt som ikke overstiger 1 kg), Artikkel 4 c) ristede jordnøtter som omfattes av KN-kode 20081192 (i forbrukeremballasje med en nettovekt på over 1 kg) eller KN-kode 20081196 (i forbrukeremballasje med en nettovekt som ikke overstiger 1 kg). Godkjenningen av kontrollen før eksport gjelder bare jordnøtter nevnt i første ledd som er framstilt i De forente stater. Offentlige kontroller Dokumentkontrollen nevnt i artikkel 16 nr. 1 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal foretas på det stedet der varene først innføres til Fellesskapet, og dokumentasjon på denne kontrollen skal følge forsendelsen. (3) EUT L 70 av 9.3.2006, s. 12. (4) Attest basert på modellen fastsatt i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2007/240/EF av 16. april 2007 om fastsettelse av nye veterinærattester for import til Fellesskapet av levende dyr, sæd, embryoer, egg og produkter av animalsk opprinnelse (EUT L 104 av 21.4.2007, s. 37). De forklarende merknadene til attesten i vedlegg I til ovennevnte vedtak gjelder også for attesten fastsatt i vedlegget til dette vedtak. I samsvar med bestemmelsene i forordning (EF) nr. 882/2004 vil attestene i framtiden kunne utstedes elektronisk, når de nærmere praktiske regler er avtalt. Nr. 29/42 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende I samsvar med artikkel 16 nr. 2 bokstav d) og artikkel 23 nr. 2 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal hyppigheten av de fysiske kontrollene som medlemsstatene skal foreta av forsendelsene av næringsmidler nevnt i artikkel 1 i denne forordning, reduseres betydelig, forutsatt at artikkel 2 i denne forordning er overholdt. Artikkel 5 Dette vedtak får anvendelse fra 1. desember 2007. Artikkel 6 Dette vedtak er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 20. desember 2007. For Kommisjonen Markos KYPRIANOU Medlem av Kommisjonen 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/43 VEDLEGG STAT Veterinærattest ved import til EU I.1. Avsender I.2. Attestens referansenummer I.2.a. Del I: Opplysninger om forsendelsen Navn Adresse I.3. Sentral vedkommende myndighet Telefonnr. I.4. Lokal vedkommende myndighet I.5. Mottaker I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU Navn Navn Adresse Adresse Postnummer Postnummer Telefonnr. Telefonnr. I.7. Opprinnelsesstat ISO-kode I.8. I.9. Bes temm elses ISO-kode stat I.11 Opprinnelsessted I.10. I.12. Navn Godkjenningsnummer Adresse I.13. Lastested I.14. Avsendelsesdato I.15. Transportmiddel Fly ¨ I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU Skip ¨ Veigående kjøretøy ¨ Jernbanevogn ¨ Annet ¨ Identifikasjon: I.17 Dokumentreferanse: I.18. Varebeskrivelse I.19. Varekode (HS-kode) I.20. Mengde I.21. Produkttemperatur I.22. Antall kolli Omgivelsestemperatur ¨ Kjølt ¨ Fryst ¨ I.23. Forseglings- og containernummer I.24. Type kolli I.25. Varer sertifisert til: Konsum ¨ I.26. Fôr ¨ Videre bearbeiding ¨ I.27. For import eller adgang til EU I.28. Identifikasjon av varene Partinummer Type behandling Nr. 29/44 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende DET EUROPEISKE FELLESSKAP II. Opplysninger om hygiene 21.5.2015 JORDNØTTER – KONTROLL FØR EKSPORT II.a. Attestens referansenummer II.b. I samsvar med kommisjonsvedtak 2008/47/EF om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner, bekrefter undertegnede, ……………………………. , i egenskap av godkjent representant for vedkommende myndighet nevnt i artikkel 1 at varene beskrevet i del I i attesten er framstilt, sortert, håndtert, bearbeidet, pakket og transportert i samsvar med god hygienepraksis og har gjennomgått en kontroll før eksport godkjent ved kommisjonsvedtak 2008/47/EF, og forsikrer at varene som omfattes av denne attest, blir transportert til Det europeiske fellesskap i en container som er i samsvar med god hygienepraksis. Det ble tatt prøver av denne forsendelsen ……….. (dato) for å bestemme innholdet av aflatoksiner. Prøvene ble analysert ……….. (dato) ved …………………………….……………………………. (laboratoriets navn), og nærmere opplysninger om prøvetaking, analysemetoder og alle resultater er vedlagt. Merknader Denne attest er gyldig i fire måneder etter utstedelsen. Del I: — Rubrikk I.11: Godkjenningsnummer: Fylles ut bare dersom det er relevant. — Rubrikk I.19: Bruk den relevante HS-koden fra Verdens tollorganisasjon: 12.02.10, 12.02.20 eller 20.08.11. — Rubrikk I.20: Oppgi samlet brutto‑ og nettovekt. — Rubrikk I.25: Med «videre bearbeiding» menes sortering eller annen form for fysisk behandling før konsum. — Rubrikk I.28: Type behandling: Velg mellom ristede, bearbeidet på annen måte, uten skall eller med skall. Offentlig inspektør Navn (med blokkbokstaver): Stilling og tittel: Dato: Underskrift: Stempel: 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/45 RÅDSBESLUTNING 2015/EØS/29/09 av 23. juni 2008 om oppnevning av halvparten av medlemmene i styret for Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (2008/486/EF)(*) RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med næringsmiddeltrygghet(1), særlig artikkel 25 nr. 1, under henvisning til listen over kandidater framlagt for Rådet av Kommisjonen for De europeiske fellesskap, Formålet er å sikre et høyest mulig kompetansenivå, et bredt spekter av relevant sakkunnskap, for eksempel innenfor ledelse og offentlig forvaltning, og størst mulig geografisk spredning i Unionen. 4) Tre av disse medlemmene bør ha bakgrunn fra organisasjoner som representerer forbrukere og andre interessegrupper i næringsmiddelkjeden — TRUFFET DENNE BESLUTNING: Artikkel 1 Følgende personer oppnevnes til medlemmer i styret for Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet for perioden 1. juli 2008‑30. juni 2012: under henvisning til Europaparlamentets synspunkter og – Davies, Sue(2) ut fra følgende betraktninger: – Facelli, Piergiuseppe 1) Det er absolutt nødvendig å sikre at Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet er uavhengig, har høy vitenskapelig kvalitet, er åpen og effektiv. Samarbeid med medlemsstater er også absolutt nødvendig. – Horst, Matthias(2) – Pogačnik, Milan 2) Mandatet til halvparten av medlemmene i Myndighetens styre utløper 30. juni 2008. – Ruprich, Jiri 3) Kandidatene har blitt vurdert med sikte på å oppnevne sju nye styremedlemmer på bakgrunn av dokumentasjon fra Kommisjonen og i lys av Europaparlamentets synspunkter. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 165 av 26.6.2008, s. 8, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 3. (1) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 202/2008 (EUT L 60 av 5.3.2008, s. 17). – Turunen, Sinikka(2) – Url, Bernhard. (2) Bakgrunn fra organisasjoner som representerer forbrukere og andre interesser i næringsmiddelkjeden. Nr. 29/46 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 Denne beslutning skal kunngjøres i Den europeiske unions tidende. Utferdiget i Luxembourg, 23. juni 2008. For Rådet I. JARC Formann _____________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1097/2009 Nr. 29/47 2015/EØS/29/10 av 16. november 2009 om endring av vedlegg II til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 med hensyn til grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin i eller på visse produkter(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 av 23. februar 2005 om grenseverdier for rester av plantevernmidler i eller på næringsmidler og fôrvarer av vegetabilsk og animalsk opprinnelse, og om endring av rådsdirektiv 91/414/EØF(1), særlig artikkel 14 nr. 1 bokstav a), sammenholdt med artikkel 15 nr. 1 bokstav a) og artikkel 49 nr. 2, og ut fra følgende betraktninger: 1) I vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 er det fastsatt grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemetonmetyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin. 2) Det er framkommet nye opplysninger om toksikologi, forbrukereksponering og forventede rester av pesticider, og dette viser at grenseverdiene kan skape bekymring for forbrukereksponeringen. 3) I sin uttalelse av 20. oktober 2008(2) om dimetoat og ometoat konkluderte Myndigheten særlig med at det med de gjeldende grenseverdiene for hodekål, salat, blomkål, kirsebær, hvete, erter med belg og rosenkål er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 4) I sin uttalelse av 15. september 2008(3) om etefon konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for ananas, solbær, druer og paprika er en risiko for at den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 301 av 17.11.2009, s. 6, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 61/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 5. (1) EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1. (2) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 172. (3) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 159. bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 5) I sin uttalelse av 15. september 2008(4) om fenamifos konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for bananer, gulrøtter, paprika, slangeagurker, meloner, hodekål og sukkerbete er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for én eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 6) I sin uttalelse av 15. september 2008(5) om fenarimol konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for bananer, tomater og paprika er en risiko for at den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 7) I sin uttalelse av 15. september 2008(6) om metamidofos konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for aprikoser, bønner med belg og sukkerbete er en risiko for at den nødvendige akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 8) I sin uttalelse av 26. september 2008(7) om metomyl og tiodikarb konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for druer, hodekål, salat, blomkål, poteter, tomater, eggfrukter, slangeagurker, grapefrukt, appelsiner, sitroner, limetter, mandariner, ferskener, plommer, paprika, epler, pærer, kveder, bananer, mangoer, ananas, gulrøtter, knollselleri, reddiker, kålrot, (vann)meloner, kjempegresskar, sukkermais, brokkoli, grønnkål, knutekål, bredbladet endivie, purre og sukkerbete er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. (4) (5) (6) (7) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 160. EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 161. EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 162. EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 173. Nr. 29/48 9) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende I sin uttalelse av 16. september 2008(8) om oksydemetonmetyl konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for rosenkål, hodekål, knutekål, salat og andre salatplanter, herunder blomsterkål, bygg, havre og sukkerbete, er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. Myndigheten konkluderte også med at det er teknisk mulig å senke bestemmelsesgrensen, og at en senking ville kunne forbedre kontrollen. Derfor bør de gjeldende grenseverdiene for rosenkål, hodekål, knutekål, salat og andre salatplanter, herunder blomsterkål, bygg, havre og sukkerbete samt bestemmelsesgrensene for alle andre vekster senkes. 10) I sin uttalelse av 21. januar 2009(9) om procymidon konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for aprikoser, druer, jordbær, bringebær, kiwier, vårsalat, tomater, paprika, eggfrukter, slangeagurker, sylteagurker, mandelgresskar, ferskener, plommer, pærer, (vann)meloner, kjempegresskar, bredbladet endivie, salatsennep, salatsikori, bønner med belg, solsikkefrø, rapsfrø, soyabønner og produkter av animalsk opprinnelse er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 11) I sin uttalelse av 16. september 2008(10) om vinklozolin konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende grenseverdiene for epler, pærer, borddruer, bredbladet endivie, eggfrukter, kinakål, plommer, aprikoser, salat, solbær, salatsikori, jordbær, bønner, humle, rapsfrø, gulrøtter, sjalottløk, pipeløk, kjempegresskar, okra, karse, salatsennep og andre salatplanter og (vann)meloner, er en risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes. 12) Det bør fastsettes nye grenseverdier idet det tas hensyn til uttalelsene fra EFSA. Disse nye grenseverdiene som er anbefalt av Myndigheten, bygger på gjeldende godkjent praksis i landbruket som fører til lavere restmengder eller, dersom slik praksis ikke finnes, på bestemmelsesgrensen. Ved denne forordning er det for etefon på ananas fastsatt en grenseverdi som ikke er anbefalt av Myndigheten, men som ble angitt som sikker i Myndighetens grunngitte uttalelse. 13)Fellesskapets handelspartnere er gjennom Verdens handelsorganisasjon blitt rådspurt om de nye grenseverdiene for restmengder, og det er tatt hensyn til deres merknader til disse verdiene. (8) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 227. (9) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 163. (10) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 166. 21.5.2015 14)Før de endrede grenseverdiene trer i kraft, bør medlemsstatene og de berørte partene gis en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som kommer som følge av endringen av grenseverdiene. 15) Vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor endres. 16) For å sikre at produktene markedsføres, bearbeides og forbrukes på en normal måte, er det ved denne forordning fastsatt en overgangsordning for produkter som er lovlig framstilt før endringen av grenseverdiene, og der EFSAs uttalelser viser at et høyt nivå av forbrukervern er opprettholdt. 17) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen, og verken Europaparlamentet eller Rådet har motsatt seg dem — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Artikkel 2 Når det gjelder de aktive stoffene og de produktene som er oppført på listen nedenfor, skal forordning (EF) nr. 396/2005, med den ordlyd den hadde før den ble endret ved denne forordning, fortsatt få anvendelse på produkter framstilt før 7. juni 2010: a) dimetoat: kirsebærjuice, hvete etter lagring, fryste erter med belg, b) etefon: konservert ananas, ananasjuice, konservert paprika, c) fenarimol: tomatjuice, konserverte tomater, konservert paprika, d) metamidofos: aprikosjuice, konserverte aprikoser og fryste bønner med belg, 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende e) metomyl/tiodikarb: rosiner og konserverte ferskener, f) oksydemeton-metyl: oljeholdige frø, korn, melkepulver, te, vin, juicer, konserverte, fryste og tørkede frukter og grønnsaker og nøtter, g)procymidon: oljeholdige frø, konserverte ferskener, tomater, appelsinjuice og rosiner, Nr. 29/49 h)vinklozolin: bringebærjuice, appelsinjuice, kvedegelé, pærejuice, konserverte aprikoser og aprikosjuice. Artikkel 3 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Den får anvendelse fra 7. juni 2010. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 16. november 2009. For Kommisjonen Androulla VASSILIOU Medlem av Kommisjonen ___________ Sitroner (ekte sitron, sitron) Limetter Mandariner (klementiner, tangeriner og andre hybrider) Andre 0110030 0110040 0110050 0110990 Mandler Paranøtter Kasjunøtter Kastanjer Kokosnøtter Hasselnøtter (filbertnøtter) 0120010 0120020 0120030 0120040 0120050 0120060 ii) Nøtter (med eller uten skall) Appelsiner (bergamott, pomerans, chinotto og andre hybrider) 0110020 0120000 Grapefrukt (pompelmus, pomeloer, sweetie, tangelo, ugli og andre hybrider) i) Sitrusfrukter 0110010 0110000 1. FRUKT, FRISK ELLER FRYST; NØTTER (2) (1) 0100000 Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder gjelder for(a) Kodenummer Dimetoat (summen av dimetoat og ometoat uttrykt som dimetoat) 0,05(*) 0,02(*) (3) Etefon 0,1 0,05(*) (4) Fenamifos (summen av fenamifos og dets svoveloksid og sulfon uttrykt som fenamifos) 0,02(*) 0,02(*) (5) 0,02(*) 0,02(*) (6) Fenarimol «Pesticidrester og grenseverdier for restmengder (mg/kg) Metamidofos 0,01(*) 0,01(*) (7) Metomyl og tiodikarb (summen av metomyl og tiodikarb uttrykt som metomyl) 0,02(*) 0,02(*) (8) (10) 0,02(*) 0,01(*) Procymidon(R) (9) Oksydemeton-metyl (summen av oksydemeton-metyl og demetonS-metylsulfon uttrykt som oksydemeton-metyl) Kolonnene for dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin skal lyde: I vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 gjøres følgende endringer: VEDLEGG Vinklozolin (summen av vinklozolin og alle metabolitter som inneholder 3,5-dikloraninilin, uttrykt som vinklozolin)(R) 0,05(*) 0,05(*) (11) Nr. 29/50 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Kirsebær (søtkirsebær, surkirsebær) Ferskener (nektariner og lignende hybrider) Plommer (kreke, reineclaude, mirabelle) Andre Bær og småfrukt 0140020 0140030 0140040 0140990 0150000 Blåbringebær (loganbær, boysenbær og moltebær) Bringebær (vinbringebær) Andre 0153020 0153030 0153990 0,05(*) c) Bær fra halvbusker 0153000 Bjørnebær 0,05(*) b) Jordbær 0152000 0153010 1 (+) Vindruer 0151020 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) Borddruer 0,02(*) 0,05(*) 3 0,2 (+) 0,02(*) 0,05(*) 0,02(*) 0,05(*) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) 0,5 (4) 0151010 a) Borddruer og vindruer Aprikoser 0140010 0151000 0,02(*) iv) Steinfrukt 0140000 v) 0,02(*) Andre 0130990 (**) Japansk mispel 0130050 (**) Mispel 0,02(*) 0130040 iii) Kjernefrukt 0130000 Kveder Andre 0120990 0130030 Valnøtter 0120110 Pærer (japanske pærer) Pistasienøtter 0120100 0130020 Pinjekjerner 0120090 (3) Epler (villepler) Pekannøtter 0120080 (2) 0130010 Macadamianøtter 0120070 (1) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) 0,02(*) (5) 0,02(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,05 0,01(*) 0,01(*) (**) (**) 0,01(*) (7) 0,05(*) 5 5 5 0,05(*) 0,02(*) 0,02(*) 5 0,5 0,05(*) 0,02(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) (**) 0,02(*) (**) 0,5 (**) 0,1 0,02(*) 0,2 (**) (**) 1 0,02(*) (**) 0,05(*) (11) 0,02(*) (**) (10) 0,05(*) (**) (9) 0,02(*) (8) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,1 0,02(*) 0,02(*) 0,3 0,3 0,3 0,3 0,02(*) 0,02(*) 0,5 1 0,5 (**) (**) 0,3 (6) 21.5.2015 Nr. 29/51 Tranebær Solbær, hvitrips og rødrips Stikkelsbær (herunder hybrider med andre Ribes-sorter) Nyper Morbær (melbær) Azarolhagtorn (middelhavsmispel) Hyllebær (svartsurbær, rogn, azarolhagtorn, trollhegg (havtindved), hagtorn, søtmispel og andre bær fra trær) Andre 0154020 0154030 0154040 0154050 0154060 0154070 0154080 0154990 Fikener Bordoliven Kumquat (marumi (rund kumquat), nagami (oval kumquat)) Stjernefrukt (bilimbi) Daddelplommer Jambolan (javaplomme) (javaeple (vanneple), malayeple, roseneple, eugeniabær (grumichama), surinambær) Andre 0161020 0161030 0161040 0161050 0161060 0161070 0161990 Kiwier Litchi (pulasan, rambutan (hårete litchi) Pasjonsfrukt Fikenkaktus (kaktusfrukt) Stjerneeple Amerikansk kaki (Virginia-kaki) (svart sapot, hvit sapot, grønn sapot, amarillosapot (gul sapot) og mammeysapot) Andre 0162010 0162020 0162030 0162040 0162050 0162060 0162990 b) Uspiselig skall, små Dadler 0161010 0162000 a) Spiselig skall 0161000 vi) Forskjellige frukter Blåbær (blåbær, tyttebær) 0154010 0160000 d) Andre småfrukter og bær (2) 0154000 (1) (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) 1 1 0,05(*) 0,02(*) 0,02(*) (6) 0,05(*) (**) (5) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) (4) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (7) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) (8) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) 0,05(*) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) 10 (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 2 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (3) Nr. 29/52 21.5.2015 (1) Papaya Granatepler Cherimoya (nettannona, søteple (søtannona), llama og andre mellomstore frukter av familien Annonaceae) Guava Ananas Brødfrukt (jackfrukt) Durian Surannona (guanabana) Andre 0163040 0163050 0163060 0163070 0163080 0163090 0163100 0163110 0163990 Jams (jamsbønne, meksikansk jamsbønne) Arrowrot Andre 0212030 0212040 0212990 Rødbeter Gulrøtter Knollselleri Pepperrot Jordskokk Pastinakk Rotpersille 0213010 0213020 0213030 0213040 0213050 0213060 0213070 c) Andre rot- og knollvekster unntatt sukkerbete Søtpoteter 0212020 0213000 Kassava (dasheen, eddo (japansk taro), tannia) 0,02(*) (**) 0,05(*) 0,05(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,5 (+) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05 0,02(*) (5) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) (4) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,2 0,02(*) (6) (**) 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (7) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (8) 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (11) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,1 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) b) Tropiske rot- og knollvekster 0212000 0212010 0,02(*) Rot- og knollvekster (**) (**) (**) (**) (**) a) Poteter i) (3) 0,02(*) 0211000 0210000 2. GRØNNSAKER, FRISKE ELLER FRYSTE Mangoer 0163030 0200000 Bananer (dvergbanan, pisang, eplebanan) 0163020 (2) Avokadoer c) Uspiselig skall, store 0163010 0163000 21.5.2015 Nr. 29/53 Andre 0232990 Meloner (hornmelon) Kjempegresskar (vintersquash) Vannmeloner Andre 0233010 0233020 0233030 0233990 c) Gresskarfamilien — uspiselig skall Mandelgresskar (sommergresskar, mandelgresskar (patisson)) 0232030 0233000 Sylteagurker 0232020 Gresskarfamilien — spiselig skall 0232000 Slangeagurker Andre 0231990 0232010 0,05(*) Okra 0231040 b) 0,05(*) Eggplanter (pepino) 0231030 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) Paprika (chilipepper) 0231020 1 0,05(*) (4) Tomater (kirsebærtomater) 0,02(*) 0,02(*) 2 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (3) 0231010 a) Søtvierfamilien 0231000 Andre 0220990 iii) Fruktbærende grønnsaker Pipeløk (pipeløk og lignende varianter) 0220040 0230000 Sjalottløk 0220030 Løk 0220000 Kepaløk (sølvløk) Andre 0213990 0220020 Neper 0213110 Hvitløk Kålrot 0213100 0220010 Havrerot (skorsonerrot, svartrot (spansk østersurt)) 0213090 ii) Reddiker (svart reddik, japansk reddik, småreddik og lignende sorter) (2) 0213080 (1) (9) 1 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,2 0,2 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05 0,2 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 2 0,02(*) 0,05(*) 1 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,05 0,02(*) 0,02 (+) 0,02(*) 0,05 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05 0,05(*) 1 (11) 0,2 (10) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (8) 0,05 0,01(*) 0,01(*) (7) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (6) 0,05 0,02(*) (5) Nr. 29/54 21.5.2015 v) Andre 0242990 Vårsalat (italiensk vårsalat) Salat (hodesalat, rød lollosalat (bladsalat), isbergsalat, romanosalat) Bredbladet endivie (villsikori, rød sikori, italiensk sikori, krusendivie, sommersikori) Karse Vårkarse Salatsennep, rucola (steinsennep) Sareptasennep Blader og spirer av Brassica spp. (mizuna) Andre 0251010 0251020 0251030 0251040 0251050 0251060 0251070 0251080 0251990 0,02(*) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,02(*) 0,02(*) (**) 5 (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,05(*) 0,02(*) 0,05 0,05(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05(*) 0,02(*) (**) (**) 0,05(*) (11) (10) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (9) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,02(*) (**) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) a) Salat og andre salatplanter, herunder Brassicacea 0251000 0,02(*) 0,02(*) Bladgrønnsaker og friske urter 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (8) 0,02(*) 0,01(*) 0,02 (7) 0,05 0250000 0,05(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (6) 0,05 0,02(*) 0,02(*) Andre 0243990 0,05(*) d) Knutekål Grønnkål (grønnkål, bladkål) 0243020 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (5) 0244000 Kinakål (indisk (kinesisk) sennepskål, pak choi, tai goo choi, pe-tsai, åkerkål) 0243010 c) Bladkål Hodekål (spisskål, rødkål, savoykål, hvitkål) 0242020 0243000 Rosenkål 0242010 Andre 0241990 b) Hodekål Blomkål 0241020 0242000 Brokkoli (calabrese, kinesisk brokkoli, brokkolirybs) a) Blomsterkål iv) Kål 0241010 0241000 0240000 0,05(*) e) Andre fruktbærende grønnsaker 0239000 (4) 0,05(*) (3) d) Sukkermais (2) 0234000 (1) 21.5.2015 Nr. 29/55 Persille Salvie (vintersar, sommersar) Rosmarin Timian (merian, oregano) Basilikum (melisseblader, mynte, peppermynte) Laurbærblader Estragon (isop) Andre 0256040 0256050 0256060 0256070 0256080 0256090 0256100 0256990 Bønner (med belg) (hagebønner (skolmbønner, brytbønner), prydbønner (runner beans), snittbønner, langbønner) Bønner (uten belg) (bønnevikker, flageolettbønner, jackbønner, limabønner, vignabønner) Erter (med belg) (sukkererter) Erter (uten belg) (hageerter, grønnerter, kikerter) Linser Andre 0260010 0260020 0260030 0260040 0260050 0260990 vi) Belgfrukter (friske) Bladselleri (blader av fennikel, koriander, dill, karve, løpstikke, kvann, spansk kjørvel og andre Apacer) 0256030 0260000 Gressløk 0256020 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,3 0,3 0,3 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,5 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,02(*) 1 0,3 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 1 (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,02(*) 0,3 0,05(*) 0,05(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) (**) (**) 0,05(*) 0,02(*) (**) (11) (10) 0,02(*) (**) (**) (9) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,05 (8) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,01(*) 0,01(*) 0,5 0,01(*) 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (7) 0,02(*) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) 0,3 (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (4) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) f) Urter 0256000 Kjørvel 0,02(*) e) Salatsikori 0256010 0,02(*) d) Brønnkarse (**) 0,02(*) 0255000 Andre 0252990 0,02(*) 0254000 Bladbete (mangold) (blader av rødbete) 0252030 (**) c) Vinblader (vindrueblader) Portulakk (vinterportulakk, hageportulakk, vanlig portulakk, matsyre, salturt) 0252020 0,02(*) 0,02(*) (3) 0253000 Spinat (nyzealandsk spinat, nepeblader) b) Spinat og lignende (blader) (2) 0252010 0252000 (1) Nr. 29/56 21.5.2015 (1) (3) ix) Tang og tare 0290000 Erter (kikerter, åkererter, fôrskolm) Lupiner Andre 0300030 0300040 0300990 Jordnøtter Valmuefrø Sesamfrø Solsikkefrø Rapsfrø (rybs) 0401020 0401030 0401040 0401050 0401060 Oljeholdige frø Linfrø i) 0401010 0401000 4. OLJEHOLDIGE FRØ OG FRUKTER Linser 0300020 0400000 Bønner (bønnevikker, hvite bønner (navy beans) flageolettbønner, jackbønner, limabønner, bondebønner, vignabønner) 0300010 3. TØRKEDE BELGFRUKTER Andre 0280990 0300000 Viltvoksende sopp (kantarell, trøffel, morkel) 0280020 0,01(*) Dyrket sopp (sjampinjong, østerssopp, shiitakesopp) viii) Sopp 0280000 0280010 0,01(*) Andre 0270990 0,05(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,1(*) 0,05(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) (**) (**) (**) 0,01(*) 0,01(*) 0,1 (8) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,1 0,05(*) 0,01(*) (**) 0,01(*) (**) (**) (**) (9) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) 0,02(*) (10) (11) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,2(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05 0,2 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05(*) 0,02(*) 0,05(*) 0,5 (**) 0,05(*) (**) (**) 0,05(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) (**) (**) 0,02(*) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0,1(*) 0,1(*) 0,1(*) 0,1(*) 0,1(*) 0,05(*) (**) 0,05(*) (**) Palmehjerter 0270090 (**) Bambusskudd 0270080 (**) Rabarbra 0270070 (**) Purre 0270060 (**) Artisjokk 0270050 0,01(*) 0,01(*) 0,01(*) Fennikel 0,01(*) (7) Hageselleri (**) (6) 0,02(*) 0270040 (**) (5) 0,02(*) 0270030 (**) (4) 0,05(*) Kardon 0,02(*) 0270020 (2) Asparges vii) Stengelgrønnsaker (friske) 0270010 0270000 21.5.2015 Nr. 29/57 Andre 0402990 Mais Hirse (stor busthirse, teff) Havre Ris Rug Sorghum/durra Hvete (spelthvete, rughvete) Andre 0500030 0500040 0500050 0500060 0500070 0500080 0500090 0500990 i) ii) 0620000 Kaffebønner Te (tørkede blader og stilker, gjærede og ugjærede, av Camellia sinensis) (**) 0,05(*) 0,02(*) 0,05 0,02(*) 0,05 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05(*) (**) (**) (**) 2 (**) (**) 0,1(*) 0,05(*) 0,2 0,05(*) 0,5 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,05(*) 0,5 (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,1(*) 2 (**) 0,05(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) (**) 0,05(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) (**) 0,02(*) 0,01(*) (**) (**) (**) 0,01(*) 0,01(*) (**) 0,01(*) (**) (**) (**) 0,01(*) 0,2 0,01(*) 0,2 (7) (**) 0,1(*) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,1 0,05(*) 0,1 (8) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) 0,1(*) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) 0,02(*) 0,05 (10) (**) 0,1(*) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 0610000 6. TE, KAFFE, URTETE OG KAKAO Bokhvete 0500020 0600000 Bygg 0500010 5. KORN Kapok 0402040 0500000 Oljepalmefrukt Oljeholdige frukter 0402000 Palmenøtter (palmekjerner) Andre 0401990 0402030 Ricinus 0401150 0402020 Hampefrø 0401140 Oliven til oljeproduksjon Oljedodre 0401130 0402010 0,05(*) Agurkurt 0401120 ii) 0,1(*) Saflortistel 0401110 (**) Gresskarfrø 0401100 (**) Bomullsfrø 0,1(*) Sennepsfrø 0401090 0,1(*) (4) 0401080 (3) Soyabønner (2) 0401070 (1) Nr. 29/58 21.5.2015 (**) (**) Roseblader Sjasminblomster Lind Andre b) Blader 0631030 0631040 0631050 0631990 0632000 Anisfrø Svartkarve Sellerifrø (løpstikkefrø) Korianderfrø Spisskummenfrø Dillfrø 0810020 0810030 0810040 0810040 0810060 Frø 0810010 i) 8. KRYDDER 0800000 0810000 7. HUMLE (tørket), herunder humle i form av pelleter og ikke-konsentrert pulver 0700000 Johannesbrød (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,1(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (4) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 5 (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (7) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 10 (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (8) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,1(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) v) iv) Kakao (gjærede bønner) 0640000 0650000 (**) (**) d) Andre urteteer Andre 0633990 (**) (**) (**) 0639000 Ginsengrot 0633020 c) Røtter 0633000 Vendelrot (**) Andre 0632990 0633010 (**) Maté 0632030 (**) Rooibosblader 0632020 (**) Jordbærblader 0632010 (**) (**) (**) (**) Hibiskusblomster 0631020 (**) Kamilleblomster (**) a) Blomster 0631010 (**) iii) Urtete (tørket) (3) 0631000 (2) 0630000 (1) 21.5.2015 Nr. 29/59 (**) Andre Frukt og bær 0810990 0820000 ii) (**) Muskatnøtt 0810090 Vaniljestenger Tamarind Andre iii) Bark 0820070 0820080 0820990 0830000 (**) Pepperrot Andre Knopper 0840040 0840990 0850000 (**) (**) Andre vi) Blomsterarr Safran Andre 0850990 0860000 0860010 0860990 (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (4) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (7) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (8) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (**) (**) Kapers 0850020 (**) Kryddernellik (**) (**) 0850010 v) (**) Gurkemeie (kurkuma) 0840030 (**) Ingefær (**) Lakris (**) 0840020 iv) Røtter eller jordstengler (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0840010 0840000 Andre Svart og hvit pepper (langpepper, rosépepper) 0820060 0830990 Einebær 0820050 Kanel (kassia) (**) Kardemomme 0820040 0830010 (**) Karve 0820030 (**) Anispepper (kinesisk pepper) 0820020 (**) Allehånde 0820010 (**) (**) Bukkhornkløver 0810080 (**) (3) Fennikelfrø (2) 0810070 (1) Nr. 29/60 21.5.2015 Sukkerrør Sikorirøtter Andre 0900020 0900030 0900990 Lever Nyre Spiselig slakteavfall Andre b) Storfe Kjøtt Fett Lever Nyre Spiselig slakteavfall Andre 1011030 1011040 1011050 1011990 1012000 1012010 1012020 1012030 1012040 1012050 1012990 Kjøtt Fett 1013020 (**) (**) (**) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (4) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (7) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (8) (**) 0,02 0,01(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) 0,05(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1013010 c) Sau Fettfritt eller magert kjøtt 1011020 1013000 Kjøtt 1011010 Kjøtt, bearbeidet kjøtt, slakteavfall, blod, animalsk fett, ferskt, kjølt eller fryst, saltet, i saltlake, tørket, røkt eller bearbeidet til mel, andre bearbeidede produkter, f.eks. pølser, og næringsmidler framstilt av disse a) Svin i) 1011000 1010000 10. PRODUKTER AV ANIMALSK OPPRINNELSE – LANDDYR Sukkerbete (rot) 0900010 1000000 (**) 9. SUKKERPLANTER 0900000 (**) (**) Andre 0870990 (**) (**) (3) Muskatblomme vii) Frøkapper (2) 0870010 0870000 (1) 21.5.2015 Nr. 29/61 Lever Nyre Spiselig slakteavfall Andre 1014030 1014040 1014050 1014990 Fett Lever Nyre Spiselig slakteavfall Andre 1015020 1015030 1015040 1015050 1015990 Lever Nyre Spiselig slakteavfall Andre 1016030 1016040 1016050 1016990 Kjøtt Fett Lever 1017010 1017020 1017030 g) Andre landbruksdyr (kanin, kenguru) Fett 1016020 1017000 Kjøtt 1016010 f) Fjørfe – kylling, gås, and, kalkun og perlehøns – struts, due Kjøtt 1015010 1016000 (2) e) Hester, esler, muldyr eller mulesler Fett 1014020 1015000 Kjøtt Andre 1013990 1014010 Spiselig slakteavfall 1013050 d) Geit Nyre 1013040 1014000 Lever 1013030 (1) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (4) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (5) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (6) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (7) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (8) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (11) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (3) Nr. 29/62 21.5.2015 Andre Sau Geit Hest Andre 1020020 1020030 1020040 1020990 Gås Vaktel Andre 1030030 1030040 1030990 vii) Andre landdyrprodukter 1070000 a (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) (**) (**) (**) (4) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,005(*) (**) (**) (**) (5) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (6) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,01(*) 0,01(*) (**) (**) (**) (7) For en fullstendig liste over produkter av vegetabilsk og animalsk opprinnelse som det er fastsatt grenseverdier for, vises det til vedlegg I. Angir bestemmelsesgrensen. Kombinasjon av pesticid og kodenummer som grenseverdien for restmengder som fastsatt i del B i vedlegg III, gjelder for. Definisjonen av restmengde er forskjellig for følgende kombinasjoner av pesticid og kodenummer: Vinklozolin — kode 1000000: Vinklozolin, iprodion, procymidon, summen av forbindelser og alle metabolitter som inneholder 3,5-dikloranilin, uttrykt som 3,5-dikloranilin Procymidon — kode 1000000: Vinklozolin, iprodion, procymidon, summen av forbindelser og alle metabolitter som inneholder 3,5-dikloranilin, uttrykt som 3,5-dikloranilin (+): Etefon — kode 0151020: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til EFSAs evaluering er avsluttet. (+): Etefon — kode 0163080: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til EFSAs evaluering er avsluttet. (+): Fenamifos — kode 0233010: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til evalueringen i henhold til artikkel 12 nr. 2 er avsluttet. (+): Dimetoat — kode 0140020: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til evalueringen i henhold til artikkel 12 nr. 2 er avsluttet.» (**) vi) Snegler 1060000 ( ) (*) (**) (R) (**) v) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (3) 1050000 Amfibier og krypdyr (froskelår, krokodiller) iv) Honning (dronninggelé, pollen) And 1030020 1040000 Kylling 1030010 iii) Fugleegg, ferske, konserverte eller kokte, egg uten skall og eggeplommer, ferske, tørkede, dampkokte eller kokt i vann, formede, fryste eller på annen måte konserverte, også tilsatt sukker eller annet søtningsmiddel Storfe 1020010 1030000 (2) Melk og fløte, ikke konsentrert og ikke tilsatt sukker eller søtningsmiddel, smør og annet fett fra melk, ost eller ostemasse 1017990 ii) Spiselig slakteavfall 1017050 1020000 Nyre 1017040 (1) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,02(*) 0,02(*) (**) (**) (**) (8) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (9) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (10) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) (**) 0,05(*) 0,05(*) (**) (**) (**) (11) 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/63 Nr. 29/64 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 2015/EØS/29/11 KOMMISJONSDIREKTIV 2009/163/EF av 22. desember 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler med hensyn til neotam(*) EUROPAKOMMISJONEN HAR — under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1333/2008 av 16. desember 2008 om tilsetningsstoffer i næringsmidler(1), særlig artikkel 31, etter samråd med Den europeiske næringsmiddeltrygghet (EFSA) og myndighet for ut fra følgende betraktninger: 1) I europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF av 30. juni 1994 om søtstoffer til bruk i næringsmidler(2) fastsettes en liste over søtstoffer som kan brukes i Den europeiske union, og vilkårene for å bruke dem. 2) Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (EFSA) har vurdert neotams sikkerhet som søtstoff og smaksforsterker og avgav sin uttalelse 27. september 2007(3). Etter å ha undersøkt alle data om stabilitet, nedbrytingsprodukter og toksikologi, fastslo EFSA at neotam ikke utgjorde et trygghetsproblem i forbindelse med den foreslåtte bruken som søtstoff og smaksforsterker, og fastslo et akseptabelt daglig inntak (ADI) på 0–2 mg per kg kroppsvekt/dag. EFSA bemerket også at forsiktige anslag over eksponeringen for neotam gjennom kosten både hos voksne og barn tyder på at det er svært usannsynlig at ADI vil bli overskredet ved de foreslåtte bruksnivåene. 3) 4) Neotam er et svært sterkt søtstoff som er 7 000–13 000 ganger sterkere enn sukrose. Det kan brukes som erstatning for sukrose eller andre søtstoffer i en lang rekke produkter. Neotam kan brukes alene eller sammen med andre søtstoffer. Dessuten kan neotam endre smaken på mat og drikke. Det er nødvendig å endre vedlegget til direktiv 94/35/EF for å tillate bruk av neotam i de samme næringsmidlene som det allerede er tillatt å tilsette svært sterke søtstoffer i. Neotam bør tildeles et nytt E-nummer, nemlig E 961. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 344 av 23.12.2009, s. 37, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 61/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 5. (1) EUT L 354 av 31.12.2008, s. 16. (2) EFT L 237 av 10.9.1994, s. 3. (3) Vitenskapelig uttalelse fra vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer, aromaer, tekniske hjelpestoffer og materialer som kommer i kontakt med næringsmidler, på anmodning fra Europakommisjonen vedrørende neotam som søtstoff og smaksforsterker. EFSA Journal (2007) 581, s. 1-43. For å tilrettelegge for omsetning og bruk av dette nye søtstoffet er det fastsatt at produkter som overholder bestemmelsene i dette direktiv, kan omsettes fra den dato dette direktiv trer i kraft. 5) I samsvar med nr. 34 i den tverrinstitusjonelle avtalen om bedre regelverksutforming(4) oppfordres medlemsstatene til, for eget formål og i Fellesskapets interesse, å utarbeide egne tabeller, som så langt det er mulig viser sammenhengen mellom dette direktiv og innarbeidingstiltakene, og til å offentliggjøre disse tabellene. 6) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og dyrehelsen — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegget til direktiv 94/35/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal innen 12. oktober 2010 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene. Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene, inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. 3. Produkter som overholder bestemmelsene i dette direktiv, kan omsettes fra den dato dette direktiv trer i kraft. (4) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 22. desember 2009. For Kommisjonen José Manuel BARROSO President ____________ Nr. 29/65 Nr. 29/66 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I vedlegget til direktiv 94/35/EF innsettes følgende oppføring E 961 etter oppføring E 959: EF-nr. Navn «E 961 Neotam Næringsmidler Høyeste tillatte dose Aromatiserte vannbaserte drikker med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 20 mg/l Drikker på basis av melk og melkeprodukter eller fruktjuice med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 20 mg/l Alkoholfrie drikker Desserter og lignende produkter Aromatiserte vannbaserte desserter energiinnhold eller uten tilsatt sukker med redusert 32 mg/kg Melke- og melkeproduktbaserte tilberedninger med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Frukt- og grønnsaksbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Eggbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Kornbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Fettbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg «Snacks»: saltet og tørket spiseferdig snacks på basis av stivelse eller nøtter, ferdigpakket og med innhold av visse aromaer 18 mg/kg Sukkervarer Sukkervarer uten tilsatt sukker 32 mg/kg Sukkervarer på basis av kakao eller tørket frukt, med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 65 mg/kg Stivelsebaserte sukkervarer med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 65 mg/kg Kremmerhus og vaffelkjeks til iskrem, uten tilsatt sukker 60 mg/kg Essoblaten 60 mg/kg Smørepålegg på basis av kakao, melk, tørket frukt eller fett, med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Frokostkorn med et fiberinnhold på over 15 % og et kliinnhold på minst 20 %, med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Svært små pastiller for frisk pust, uten tilsatt sukker 200 mg/kg Forfriskende halspastiller med sterk smak, uten tilsatt sukker 65 mg/kg Tyggegummi uten tilsatt sukker 250 mg/kg Sukkervarer i tablettform med redusert energiinnhold 15 mg/kg Eplesider og pæresider 20 mg/l Drikker som består av en blanding av øl, eplesider, pæresider, brennevin eller vin og alkoholfrie drikker 20 mg/l 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EF-nr. Navn Nr. 29/67 Næringsmidler Høyeste tillatte dose Alkoholsterke drikker med et alkoholinnhold på under 15 volumprosent 20 mg/l Alkoholfritt øl eller øl med et alkoholinnhold på høyst 1,2 volumprosent 20 mg/l «Bière de table/Tafelbier/Table beer» (som inneholder under 6 % innbryggingsvørter), unntatt «Obergäriges Einfachbier» 20 mg/l Øl med et syreinnhold på minst 30 milliekvivalenter uttrykt som NaOH 20 mg/l Mørkt øl av typen «oud bruin» 20 mg/l Øl med redusert energiinnhold 1 mg/l Spiseis med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 26 mg/kg Hermetisk frukt eller frukt på glass med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker 32 mg/kg Syltetøy, gelé og marmelade med redusert energiinnhold 32 mg/kg Frukt- og grønnsakstilberedninger energiinnhold 32 mg/kg med redusert Sursøte frukt- og grønnsakskonserver 10 mg/kg Feinkostsalat 12 mg/kg Sursøte konserver og halvkonserver av fisk og marinader av fisk, krepsdyr og bløtdyr 10 mg/kg Supper med redusert energiinnhold 5 mg/l Sauser 12 mg/kg Sennep 12 mg/kg Fine bakervarer til bruk ved spesielle ernæringsmessige behov 55 mg/kg Næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte på vekttap som omhandlet i direktiv 1996/8/EF 26 mg/kg Næringsmidler til spesielle medisinske formål som definert i direktiv 1999/21/EF 32 mg/kg Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i flytende form 20 mg/kg Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i fast form 60 mg/kg Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, basert på vitaminer og/eller mineraler i form av sirup eller tyggetabletter 185 mg/kg Bordsøtningsmidler quantum satis» Nr. 29/68 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/62/EF 2015/EØS/29/12 av 13. juli 2009 om plasseringssted for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), 3) Målet med dette direktiv er ikke å harmonisere størrelsen på de kjennemerkene som brukes i de forskjellige medlemsstatene. Medlemsstatene bør derfor sikre at kjennemerker som stikker ut, ikke utgjør noen fare for brukerne, uten at dette dermed bør innebære krav om noen form for endring av kjøretøyenes konstruksjon. 4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B — VEDTATT DETTE DIREKTIV: etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og Artikkel 1 ut fra følgende betraktninger: 1) Rådsdirektiv 93/94/EØF av 29. oktober 1993 om plassering av bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul(3) er blitt betydelig endret(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet kodifiseres. 2) Direktiv 93/94/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/ EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske krav til konstruksjon og utforming av kjøretøyer med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre kjennemerke. Disse tekniske kravene gjelder tilnærming av medlemsstatenes lovgivning for at framgangsmåten for EF-typegodkjenning fastsatt i direktiv 2002/24/ EF, skal kunne få anvendelse på alle kjøretøytyper. De bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 2002/24/EF med hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske enheter, får derfor anvendelse på dette direktiv. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 20, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 7. (1) EUT C 324 av 30.12.2006, s. 11. (2) Europaparlamentsuttalelse av 25. september 2007 (EUT C 219 E av 28.8.2008, s. 66) og rådsbeslutning av 22. juni 2009. (3) EFT L 311 av 14.12.1993, s. 83. (4) Se vedlegg II del A. (5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1. Dette direktiv får anvendelse på plasseringsstedet for bakre kjennemerke på alle typer motorvogner som definert i artikkel 1 i direktiv 2002/24/EF. Artikkel 2 Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning av deler når det gjelder plasseringsstedet for bakre kjennemerke på en type motorvogn med to eller tre hjul og vilkårene for fri omsetning av slike kjøretøyer, er som fastsatt i kapittel II og III i direktiv 2002/24/EF. Artikkel 3 De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/ EF. Artikkel 4 1. Medlemsstatene skal ikke, med plasseringsstedet for bakre kjennemerke: begrunnelse i – nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med to eller tre hjul, eller – forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk, dersom plasseringen av bakre kjennemerke oppfyller kravene i dette direktiv. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, dersom kravene i dette direktiv ikke er oppfylt. 3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 5 Direktiv 93/94/EØF, som endret ved direktivet oppført i vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B. Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg III. Nr. 29/69 Artikkel 6 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Det får anvendelse fra 1. januar 2010. Artikkel 7 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann Nr. 29/70 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I 1. STØRRELSE Plasseringsstedet for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul(1) skal ha følgende størrelse: 1.1. Mopeder og lette firehjuls motorsykler uten karosseri 1.1.1. Bredde: 100 mm 1.1.2. Høyde: 175 mm eller 1.1.3. Bredde: 145 mm 1.1.4. Høyde: 125 mm 1.2. Motorsykler, trehjuls motorsykler med høyeste effekt på opp til 15 kW og firehjuls motorsykler, unntatt lette firehjuls motorsykler uten karosseri 1.2.1. Bredde: 280 mm 1.2.2. Høyde: 210 mm 1.3. Trehjuls motorsykler med høyeste effekt på over 15 kW, lette firehjuls motorsykler med karosseri og andre firehjuls motorsykler med karosseri 1.3.1. De bestemmelsene om personbiler som omfattes av rådsdirektiv 70/222/EØF(2), får anvendelse. 2. GENERELT OM PLASSERINGEN 2.1. Plasseringsstedet for bakre kjennemerke skal være bak på kjøretøyet slik at: 2.1.1. kjennemerket kan plasseres mellom de planene i lengderetningen som går gjennom kjøretøyets ytterpunkter. 3. HELLING 3.1. Bakre kjennemerke: 3.1.1. skal plasseres vinkelrett på kjøretøyets midtplan i lengderetningen, 3.1.2.kan på et ulastet kjøretøy plasseres vertikalt med en hellingsvinkel på høyst 30° når flaten med registreringsnummeret vender oppover, 3.1.3.kan på et ulastet kjøretøy plasseres vertikalt med en hellingsvinkel på høyst 15° når flaten med registreringsnummeret vender nedover. 4. STØRSTE HØYDE 4.1. Ikke noe punkt der kjennemerket plasseres, skal ligge mer enn 1,5 m over bakken når kjøretøyet er ulastet. _________________ (1) For mopeder gjelder dette kjennemerke og/eller merkeplate. (2) EFT L 76 av 6.4.1970, s. 25. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 5. MINSTE HØYDE 5.1. Ikke noe punkt der kjennemerket plasseres, skal ligge mindre enn 0,20 m over bakken eller mindre enn hjulets radius over bakken, dersom denne er mindre enn 0,20 m når kjøretøyet er ulastet. 6. GEOMETRISK SYNLIGHET 6.1. Plasseringsstedet for kjennemerket skal være synlig innenfor et område avgrenset av to toplansvinkler: den ene har en horisontal skjæringslinje og er definert ved to plan som går gjennom øvre og nedre horisontale kant av plasseringsstedet for kjennemerket, og der vinklenes forhold til horisontalen er vist i figur 1: den andre har en nærmest vertikal skjæringslinje og er definert ved to plan som går gjennom hver side av kjennemerket, og der vinklenes forhold til kjøretøyets midtplan i lengderetningen er vist i figur 2. Figur 1 Vinkel for geometrisk synlighet (toplansvinkel med horisontal skjæringslinje) Figur 2 Vinkel for geometrisk synlighet (toplansvinkel med tilnærmelsesvis vertikal skjæringslinje) ___________ Nr. 29/71 Nr. 29/72 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg 1 Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre kjennemerke (vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med søknaden om EFtypegodkjenning av kjøretøyet) Løpenummer (tildeles av søkeren): Søknad om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre kjennemerke skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende punkter i del 1 i avsnitt A i vedlegg II til direktiv 2002/24/EF. –0.1 –0.2 –0.4-0.6 –2.2 –2.2.1 –9.6 –9.6.1. __________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg 2 EF-typegodkjenningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre kjennemerke MØNSTER Rapport nr. ……….… fra teknisk instans ……..……..……dato ........................................................................................ EF-typegodkjenning av deler nr.……………………………… Utvidelse nr. .................................................................... 1. Kjøretøyets varemerke eller handelsnavn ..................................................................................................................... 2. Kjøretøytype ................................................................................................................................................................. 3. Produsentens navn og adresse ....................................................................................................................................... ....................................................................................................................................................................................... 4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant .............................................................................................. ....................................................................................................................................................................................... 5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving ...................................................................................................................... 6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1). 7. Sted ............................................................................................................................................................................... 8. Dato ............................................................................................................................................................................... 9. Underskrift .................................................................................................................................................................... __________ _______________ (1) Stryk det som ikke passer. Nr. 29/73 Nr. 29/74 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG II DEL A Opphevet direktiv med endringer (nevnt i artikkel 5) Rådsdirektiv 93/94/EØF (EFT L 311 av 14.12.1993, s. 83.) Kommisjonsdirektiv 1999/26/EF (EFT L 118 av 6.5.1999, s. 32.) DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 5) Direktiv Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 93/94/EØF 30. april 1995 1. november 1995(1) 1999/26/EF 31. desember 1999 1. januar 2002(2) (1) I samsvar med artikkel 4 i direktiv 93/94/EØF: «Fra og med [1. mai 1995] kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, forby at kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang.» (2) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/26/EF: «1. Fra og med 1. januar 2000 skal ikke medlemsstatene, med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke: – nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med to eller tre hjul, eller – forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk, dersom plasseringsstedet for bakre kjennemerke oppfyller kravene i direktiv 93/94/EØF, som endret ved dette direktiv. 2. Fra og med 1. juli 2000 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, dersom kravene i direktiv 93/94/EØF, som endret ved dette direktiv, ikke er oppfylt.» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/75 VEDLEGG III Sammenligningstabell Direktiv 93/94/EØF Direktiv 1999/26/EF Artikkel 1, 2 og 3 Dette direktiv Artikkel 1, 2 og 3 Artikkel 2 nr. 1 Artikkel 4 nr. 1 Artikkel 2 nr. 2 Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 1 — Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 3 — Artikkel 5 — Artikkel 6 Artikkel 5 Artikkel 7 Vedlegg Vedlegg I — Vedlegg II — Vedlegg III Nr. 29/76 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/79/EF 2015/EØS/29/13 av 13. juli 2009 om fastholdingsinnretninger for passasjerer på motorvogner med to hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), med nærhetsprinsippet som fastsatt i traktatens artikkel 5. I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet som fastsatt i nevnte artikkel, går dette direktiv ikke lenger enn det som er nødvendig for å nå dette målet. 4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B — etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og ut fra følgende betraktninger: 1) Rådsdirektiv 93/32/EØF av 14. juni 1993 om sikringsutstyr for passasjerer på motorvogner med to hjul(3)er blitt vesentlig endret(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet kodifiseres. 2) Direktiv 93/32/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/ EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske krav til konstruksjon og utforming av motorvogner med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for passasjerer. Disse tekniske kravene gjelder tilnærming av medlemsstatenes lovgivning for at framgangsmåten for EF-typegodkjenning fastsatt i direktiv 2002/24/ EF, skal kunne få anvendelse på alle kjøretøytyper. De bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 2002/24/EØF med hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske enheter, får derfor anvendelse på dette direktiv. 3) Ettersom målet for dette direktiv, som er å gi EFtypegodkjenning av fastholdingsinnretninger for passasjerer på en motorvogn med to hjul, ikke kan nås i tilstrekkelig grad av medlemsstatene og derfor på grunn av tiltakets omfang eller virkninger bedre kan nås på fellesskapsplan, kan Fellesskapet treffe tiltak i samsvar (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 29, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 7. (1) EUT C 234 av 30.9.2003, s. 19. (2) Europaparlamentsuttalelse av 25. september 2007 (EUT C 219 E av 28.8.2008, s. 65) og rådsbeslutning av 7. juli 2009. (3) EFT L 188 av 29.7.1993, s. 28. (4) Se vedlegg II del A. (5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1. VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Dette direktiv får anvendelse på fastholdingsinnretninger for passasjerer på alle typer motorvogner med to hjul, som nevnt i artikkel 1 i direktiv 2002/24/EF. Artikkel 2 Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning når det gjelder fastholdingsinnretninger for passasjerer på en type motorvogn med to hjul og vilkårene for fri omsetning av slike kjøretøyer, er som fastsatt i kapittel II og III i direktiv 2002/24/EF. Artikkel 3 De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/ EF. Artikkel 4 1. Medlemsstatene skal ikke, med fastholdingsinnretninger for passasjerer: begrunnelse i – nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med to hjul eller en type fastholdingsinnretning for passasjerer, eller – forby at motorvogner med to hjul registreres, selges eller tas i bruk eller at fastholdingsinnretninger for passasjerer selges eller tas i bruk, dersom fastholdingsinnretningene for passasjerer oppfyller kravene i dette direktiv. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to hjul med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer eller alle typer fastholdingsinnretninger for passasjerer, dersom kravene i dette direktiv ikke er oppfylt. 3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 5 Direktiv 93/32/EØF, som endret ved direktivet oppført i vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B. Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg III. Nr. 29/77 Artikkel 6 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Det får anvendelse fra 1. januar 2010. Artikkel 7 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann Nr. 29/78 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I 1. ALMINNELIGE KRAV Dersom kjøretøyet er beregnet på persontransport, skal det være utstyrt med en fastholdingsinnretning som skal ha form av en stropp eller ett eller flere håndtak. 1.1.Stropp Stroppen skal være festet til setet eller andre deler som er festet til rammen, på en slik måte at passasjeren lett kan bruke den. Stroppen og festet skal være slik utformet at de uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 2 000 N påført statisk mot midten av stroppens overflate med et trykk på høyst 2 MPa. 1.2.Håndtak Dersom det brukes et håndtak, skal det være montert nær salen og symmetrisk i forhold til kjøretøyets midtplan i lengderetningen. Håndtaket skal slik være utformet at det uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 2 000 N påført statisk mot midten av håndtakets overflate med et trykk på høyst 2 MPa. Dersom det brukes to håndtak, skal de være symmetrisk montert med ett på hver side. Disse håndtakene skal være slik utformet at de uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 1 000 N påført statisk mot midten av håndtakets overflate med et trykk på høyst 1 MPa. _______________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg 1 Opplysningsdokument for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for passasjerer (vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med søknaden om EF-typegodkjenning av kjøretøyet) Løpenummer (tildeles av søkeren):...................................................................................................................................... Søknaden om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for passasjerer skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende punkter i vedlegg II til direktiv 2002/24/EF: – Følgende punkter i del 1 avsnitt A: –0.1, –0.2, –0.4-0.6. – Følgende punkter i del 1 avsnitt B: –1.4-1.4.2. ___________ Nr. 29/79 Nr. 29/80 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Tillegg 2 Myndighetens navn EF-typegodkjenningsdokument for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for passasjerer MØNSTER Rapport nr. ……….............… fra teknisk instans ……..…..........…..……dato ................................................................. EF-typegodkjenning av deler nr.:……………………… Utvidelse nr.:.............................................................................. 1. Kjøretøyets varemerke eller handelsnavn: ................................................................................................................... 2. Kjøretøytype:............................................................................................................................................................ … 3. Produsentens navn og adresse:..................................................................................................................................... 4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant:............................................................................................ ………………………….............................................................................................................................................. 5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving: .................................................................................................................... 6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1) .................................................................................................................. 7. Sted: ............................................................................................................................................................................. 8. Dato: ............................................................................................................................................................................. 9. Underskrift: .................................................................................................................................................................. ___________ ___________ (1) Stryk det som ikke passer. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/81 VEDLEGG II DEL A Opphevet direktiv med endringer (nevnt i artikkel 5) Rådsdirektiv 93/32/EØF (EFT L 188 av 29.7.1993, s. 28.) Kommisjonsdirektiv 1999/24/EF (EFT L 104 av 21.4.1999, s. 16.) DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 5) Direktiv Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 93/32/EØF 14. desember 1994 14. juni 1995(*) 1999/24/EF 31. desember 1999 1. januar 2000(**) (*) I samsvar med artikkel 4 nr. 1 tredje ledd i direktiv 93/32/EØF: «Fra og med den datoen som er nevnt i første ledd, kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer, forby at kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang». Denne datoen er 14. desember 1994, se artikkel 4 nr. 1 første ledd i direktiv 93/32/EØF. (**) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/24/EF: «1. Fra og med 1. januar 2000 skal ikke medlemsstatene, med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer: – nekte å gi EF-typegodkjenning av en motorvogn med to hjul eller en fastholdingsinnretning for passasjerer, eller – forby at motorvogner med to hjul registreres, selges eller tas i bruk eller at fastholdingsinnretninger for passasjerer selges eller tas i bruk, dersom fastholdingsinnretningene for passasjerer oppfyller kravene i direktiv 93/32/EØF, som endret ved dette direktiv. 2. Fra og med 1. juli 2000 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to hjul med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer eller alle typer fastholdingsinnretninger for passasjerer, dersom kravene i direktiv 93/32/EØF, som endret ved dette direktiv, ikke er oppfylt.» Nr. 29/82 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG III Sammenligningstabell Direktiv 93/32/EØF Direktiv 1999/24/EF Dette direktiv Artikkel 1, 2 og 3 Artikkel 1, 2 og 3 Artikkel 4 nr. 1 — Artikkel 2 nr. 1 Artikkel 4 nr. 1 Artikkel 2 nr. 2 Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 3 — Artikkel 5 — Artikkel 6 Artikkel 5 Artikkel 7 Vedlegg Vedlegg I Tillegg 1 Tillegg 1 Tillegg 2 Tillegg 2 — Vedlegg II — Vedlegg III 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/83 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/80/EF 2015/EØS/29/14 av 13. juli 2009 om merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for motorvogner med to eller tre hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), kjøretøytyper. De bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 2002/24/EØF med hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske enheter, får derfor anvendelse på dette direktiv. 3) For å lette adgangen til tredjestaters markeder skal det være likeverdighet mellom kravene i dette direktiv og kravene i reglement nr. 60 fra De forente nasjoners økonomiske kommisjon for Europa(6) (UNECE). 4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg III del B — etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og VEDTATT DETTE DIREKTIV: ut fra følgende betraktninger: Artikkel 1 1) Rådsdirektiv 93/29/EØF av 14. juni 1993 om merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for motorvogner med to eller tre hjul(3) er blitt betydelig endret(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet kodifiseres. Dette direktiv får anvendelse på merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for alle kjøretøytyper nevnt i artikkel 1 i direktiv 2002/24/EF. Artikkel 2 2) Direktiv 93/29/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/ EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske krav til konstruksjon og utforming av motorvogner med to eller tre hjul med hensyn til merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer. Disse tekniske kravene gjelder tilnærming av medlemsstatenes lovgivning for at framgangsmåten for EF-typegodkjenning fastsatt i direktiv 2002/24/EF, skal kunne få anvendelse på alle Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning når det gjelder merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for en type motorvogn med to eller tre hjul og vilkårene for fri omsetning av slike kjøretøyer, er som fastsatt i kapittel II og III i direktiv 2002/24/EF. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 202 av 4.8.2009, s. 16, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 7. (1) EUT C 325 av 30.12.2006, s. 28. (2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008, s. 72) og rådsbeslutning av 7. juli 2009. (3) EFT L 188 av 29.7.1993, s. 1. (4) Se vedlegg III del A. (5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1. 2. De myndighetene i medlemsstatene som gir EFtypegodkjenning av deler, skal godta godkjenninger som er gitt i samsvar med kravene i det UNECE-reglementet som er nevnt i nr. 1, samt typegodkjenningsmerker for deler, som et alternativ til tilsvarende godkjenninger som er gitt i samsvar med kravene i dette direktiv. Artikkel 3 1. I samsvar med bestemmelsene i artikkel 11 i direktiv 2002/24/EF anerkjennes det at kravene fastsatt i dette direktiv, og kravene fastsatt i UNECE-reglement nr. 60, er likeverdige. (6) E/ECE/TRANS/505 — Add. 59. Nr. 29/84 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Artikkel 4 Artikkel 6 Dette direktiv kan endres etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/EF, for å: Direktiv 93/29/EØF, som endret ved direktivet oppført i vedlegg III del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg III del B. a) ta hensyn til endringer i det UNECE-reglementet som er nevnt i artikkel 3, b) tilpasse vedlegg I og II til den tekniske utviklingen. Artikkel 5 1. Medlemsstatene skal ikke, med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer: Henvisninger til det opphevede direktivet skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg IV. Artikkel 7 – nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med to eller tre hjul, eller Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. – forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk, Det får anvendelse fra 1. januar 2010. dersom merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer oppfyller kravene i dette direktiv. 2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning av alle nye typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer, dersom kravene i dette direktiv ikke er oppfylt. 3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 8 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I KRAV TIL EF-TYPEGODKJENNING AV DELER FOR MOTORVOGNER MED TO ELLER TRE HJUL MED HENSYN TIL MERKING AV BETJENINGSINNRETNINGER, KONTROLLINNRETNINGER OG INDIKATORER 1.DEFINISJONER I dette direktiv menes med: 1.1. «betjeningsinnretning» enhver del av kjøretøyet eller den delen som, når den aktiveres direkte av føreren, fører til endring i tilstand eller funksjon for kjøretøyet eller en av kjøretøyets deler, 1.2. «kontrollinnretning» et signal som indikerer om en innretning er aktivert, om en funksjon eller tilstand er korrekt eller feil, eller om manglende funksjon, 1.3. «indikator» en innretning som gir informasjon om et systems eller del av et systems funksjon eller tilstand, f.eks. et væskenivå, 1.4. «symbol» en illustrasjon som identifiserer en betjeningsinnretning, kontrollinnretning eller indikator. 2.KRAV 2.1. Merking Betjeningsinnretningene, kontrollinnretningene og indikatorene nevnt i nr. 2.1.5, skal merkes i samsvar med kravene nevnt nedenfor, når de er montert i et kjøretøy. 2.1.1. Symbolene skal skille seg klart fra bakgrunnen. 2.1.2. Symbolene skal plasseres på den betjenings- eller kontrollinnretningen som skal merkes, eller i umiddelbar nærhet av disse. Dersom dette ikke er mulig, skal symbolet og betjeningsinnretningen eller kontrollinnretningen forbindes med en ubrutt linje som er så kort som mulig. 2.1.3. Lyktene for fjernlys skal representeres av parallelle, vannrette lysstråler, og lyktene for nærlys av parallelle lysstråler som skrår nedover. 2.1.4. Ved bruk i optiske kontrollinnretninger skal fargene nedenfor ha følgende betydning: — rød: fare, — oransje: forsiktighet, — grønn: sikkerhet. Blå farge skal brukes bare til kontrollinnretningen for fjernlys. Nr. 29/85 Nr. 29/86 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2.1.5.Betegnelse og merking av symboler Figur 1 Betjeningsinnretning for frontlykt — Fjernlys Farge på kontrollinnretning: blå. Figur 2 Betjeningsinnretning for frontlykt — Nærlys Farge på kontrollinnretning: grønn. Figur 3 Lykt for retningslys Merk: Dersom det finnes separate kontrollinnretninger for lyktene for høyre og venstre retningslys, kan de to pilene også benyttes hver for seg. Farge på kontrollinnretning: grønn. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Figur 4 Nødsignallys To muligheter: – merket med symbol er vist på siden, farge på kontrollinnretning: rød eller – begge lyktene for retningslys fungerer samtidig (begge pilene i figur 3) Figur 5 Manuell choke Farge på kontrollinnretning: oransje. Figur 6 Signalhorn Nr. 29/87 Nr. 29/88 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Figur 7 Drivstoffnivå Farge på kontrollinnretning: oransje. Figur 8 Kjølevannstemperatur i motor Farge på kontrollinnretning: rød Figur 9 Lading Farge på kontrollinnretning: rød. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Figur 10 Motorolje Farge på kontrollinnretning: rød. Figur 11 Lykt for tåkelys foran(3) Farge på kontrollinnretning: grønn. Figur 12 Lykt for tåkelys bak(3) Farge på kontrollinnretning: oransje. Nr. 29/89 Nr. 29/90 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Figur 13 Start- eller stoppinnretning for motor i «utkoplet» stilling Figur 14 Start- eller stoppinnretning for motor i «tilkoplet» stilling Figur 15 Hovedlysbryter Farge på kontrollinnretning: grønn. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Figur 16 Lykter for markeringslys (på sidene) Merk: Dersom det ikke finnes separat kontrollinnretning, kan den merkes med det symbolet som er vist i figur 15. Farge på kontrollinnretning: grønn. Figur 17 Indikator for girets fristilling Farge på kontrollinnretning: grønn. Figur 18 Selvstarter Merknader: (1) Symbolet kan være fylt med mørk farge. (2) Den mørke delen av dette symbolet kan erstattes med et omriss av symbolet. Den hvite delen av illustrasjonen skal i så fall være helt mørk. (3) Dersom det brukes samme betjeningsinnretning for lyktene for tåkelys foran og bak, skal symbolet som brukes, være av typen «Lykt for tåkelys foran». _____________ Nr. 29/91 Nr. 29/92 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg Oppbygging av grunnmønsteret for symbolene nevnt i nr. 2.1.5 Figur 1 Grunnmønster Grunnmønsteret består av: 1. et grunnkvadrat med sider på 50 mm, der størrelsen er lik den nominelle størrelsen «a» i grunnmønsteret, 2. en grunnsirkel med 56 mm diameter og omtrent samme areal som grunnkvadratet (1), 3. en annen sirkel med 50 mm diameter som er skrevet inn i grunnkvadratet (1), 4. et annet kvadrat med hjørner som berører grunnsirkelen (2), og med sider som er parallelle med sidene i grunnkvadratet (1), 5. og 6. to rektangler med samme areal som grunnkvadratet (1), der sidene står vinkelrett på hverandre og hver av dem er slik utformet at de deler de motsatte sidene av grunnkvadratet inn i symmetriske punkter, 7. et tredje kvadrat med sider som går gjennom skjæringspunktene for grunnkvadratet (1) og grunnsirkelen (2), og som har en vinkel på 45º, og dermed utgjør den største vannrette og loddrette størrelsen i grunnmønsteret, og 8. en uregelmessig åttekant dannet av linjer med vinkler på 30º i forhold til sidene i kvadratet (7). Grunnmønsteret legges over et 12,5 mm rutenett som tilsvarer grunnkvadratet (1). ____________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/93 VEDLEGG II Tillegg 1 Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer (vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med søknaden om EF-typegodkjenning av kjøretøyet) Løpenummer (tildeles av søkeren): Søknad om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende punkter i del 1 i avsnitt A i vedlegg II til direktiv 2002/24/EF: –0.1, –0.2, –0.4-0.6, –9.2.1. Tillegg 2 Myndighetens navn Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer MØNSTER Rapport nr. ………..........… fra teknisk instans ……..……............……dato .................................................................... EF-typegodkjenning av deler nr.:……………………… Utvidelse nr.:.............................................................................. 1. Kjøretøyets merke: ....................................................................................................................................................... 2. Kjøretøytype og eventuelle versjoner og varianter: ..................................................................................................... 3. Produsentens navn og adresse ...................................................................................................................................... 4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant:............................................................................................ ...................................................................................................................................................................................... 5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving:..................................................................................................................... 6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1) 7. Sted: ............................................................................................................................................................................. 8. Dato: ............................................................................................................................................................................. 9. Underskrift: .................................................................................................................................................................. ______________ (1) Stryk det som ikke passer. Nr. 29/94 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG III DEL A Opphevet direktiv med endringer (nevnt i artikkel 6) Rådsdirektiv 93/29/EØF Kommisjonsdirektiv 2000/74/EF (EFT L 188 av 29.7.1993, s. 1) (EFT L 300 av 29.11.2000, s. 24) DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 6) Direktiv Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 93/29/EØF 14. desember 1994 14. juni 1995(*) 2000/74/EF 31. desember 2001 1. januar 2002(**) (*) I samsvar med artikkel 5 nr. 1 tredje ledd i direktiv 93/29/EØF: «Fra og med den datoen som er nevnt i første ledd, kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer, forby at kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang. Denne datoen er 14. desember 1994, se artikkel 5 nr. 1 første ledd i direktiv 93/29/EØF. (**) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/74/EF: «1. Fra og med 1. januar 2002 kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer: – nekte å gi EF-typegodkjenning for en type motorvogn med to eller tre hjul, eller – forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk, dersom merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer oppfyller kravene i rådsdirektiv 93/29/EØF, som endret ved dette direktiv. 2. Fra og med 1. juli 2002 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning for alle nye typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer, dersom kravene i direktiv 93/29/ EØF, som endret ved dette direktiv, ikke er oppfylt.» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/95 VEDLEGG IV SAMMENLIGNINGSTABELL Direktiv 93/29/EØF Direktiv 2000/74/EF Dette direktiv Artikkel 1 og 2 Artikkel 1 og 2 Artikkel 3 første ledd Artikkel 3 nr. 1 Artikkel 3 annet ledd Artikkel 3 nr. 2 Artikkel 4, innledende ordlyd Artikkel 4, innledende ordlyd Artikkel 4 første strekpunkt Artikkel 4 bokstav a) Artikkel 4 annet strekpunkt Artikkel 4 bokstav b) Artikkel 5 nr. 1 — Artikkel 2 nr. 1 Artikkel 5 nr. 1 Artikkel 2 nr. 2 Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 5 nr. 3 — Artikkel 6 og 7 Artikkel 6 Artikkel 8 Vedlegg I og II Vedlegg I og II — Vedlegg III — Vedlegg IV Nr. 29/96 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/63/EF 2015/EØS/29/15 av 13. juli 2009 om visse deler av og egenskaper ved jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hensyn til blant annet største tillatte totalmasse, plassering og montering av bakre kjennemerke, tanker for flytende drivstoff, ballast, signalhorn, tillatt lydnivå og eksosanlegg (lyddemper). Hensikten med disse tekniske kravene er å oppnå en tilnærming av medlemsstatenes lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbruksog skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse på dette direktiv. etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og ut fra følgende betraktninger: 1) Rådsdirektiv 74/151/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om visse deler av og egenskaper ved jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul(3) er blitt vesentlig endret flere ganger(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet konsolideres. 3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg VII del B — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 2) Direktiv 74/151/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av 26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 214 av 19.8.2009, s. 23, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 9. (1) EUT C 161 av 13.7.2007, s. 36. (2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008, s. 74) og rådsbeslutning av 22. juni 2009. (3) EFT L 84 av 28.3.1974, s. 25. 4 ( ) Se vedlegg VII del A. 1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har minst to aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og som er særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive visse redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i jordbruk eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last og personer. 2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t. (5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/97 Artikkel 2 Artikkel 4 1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning for en traktortype med begrunnelse i følgende deler og egenskaper, dersom disse oppfyller kravene i vedlegg I-VI: De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i vedlegg I-VI til den tekniske utviklingen, bortsett fra dem som er oppført i nr. 1.1 og 1.4.1.2 i vedlegg VI, skal vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/ EF. — største tillatte totalmasse, — plassering og montering av bakre kjennemerke, —drivstofftanker, —ballast, Artikkel 5 Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 6 —signalhorn, — tillatt lydnivå og eksosanlegg (lyddemper). 2. Når det gjelder kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs formål: — skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning, — kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning. 3. Når det gjelder nye kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs formål: — skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger disse nye kjøretøyene i samsvar med bestemmelsene i direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv, —kan medlemsstatene nekte at disse nye kjøretøyene registreres, selges eller tas i bruk. Direktiv 74/151/EØF, endret ved direktivene oppført i vedlegg VII del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg VII del B. Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg VIII. Artikkel 7 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Det får anvendelse fra 1. januar 2010. Artikkel 8 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. Artikkel 3 Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby salg, ibruktaking eller bruk av traktorer med begrunnelse i de delene og egenskapene som er oppført i artikkel 2 nr. 1, dersom disse oppfyller kravene i vedlegg I-VI. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann Nr. 29/98 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I STØRSTE TILLATTE TOTALMASSE 1. Største teknisk tillatte totalmasse oppgitt av produsenten, skal godkjennes av vedkommende myndighet som største tillatte totalmasse forutsatt at: 1.1. resultatene fra prøvinger foretatt av nevnte myndighet, særlig når det gjelder bremsing og styring, er tilfredsstillende, 1.2. største tillatte totalmasse og største tillatte masse per aksel, avhengig av kjøretøygruppe, ikke overstiger verdiene angitt i tabell 1. Tabell 1 Største tillatte totalmasse og største tillatte masse per aksel per kjøretøygruppe Kjøretøygruppe Antall aksler Største tillatte totalmasse (t) T1, T2, T4.1 2 Største tillatte masse per aksel Drivaksel (t) Aksel som ikke er drivaksel (t) 18 (lastet) 11,5 10 3 24 (lastet) 11,5 10 T3 2 eller 3 0,6 (uten last) (a) (a) T4.3 2, 3 eller 4 10 (lastet) (a) (a) (a) Det er ikke nødvendig å fastsette tillatte aksellaster for kjøretøygruppe T3 og T4.3, da deres største tillatte totalmasse og/eller egenmasse er begrenset per definisjon. 2. Den massen som hjulene på forakselen påfører veien, skal ikke være mindre enn 20 % av traktorens egenmasse, uansett hvor mye last traktoren har. ___________ 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG II 1. FORM OG MÅL PÅ PLASSERINGSSTED FOR BAKRE KJENNEMERKE Plasseringsstedet skal bestå av en flat eller tilnærmet flat rektangulær overflate med følgende minstemål: — lengde: 255 eller 520 mm, — bredde: 165 eller 120 mm. Ved valg av mål skal det tas hensyn til de målene som gjelder i den medlemsstaten der kjøretøyet skal brukes. 2. PLASSERINGSSTED OG MONTERING AV KJENNEMERKE Plasseringsstedet skal være slik at etter korrekt montering, skal kjennemerket ha følgende egenskaper: 2.1. Kjennemerkets plassering i forhold til kjøretøyets bredde Kjennemerkets midtpunkt skal ikke plasseres til høyre for traktorens symmetriplan. Kjennemerkets venstre kant skal ikke plasseres til venstre for vertikalplanet som er parallelt med traktorens symmetriplan, og som berører traktoren der denne er bredest. 2.2. Kjennemerkets plassering i forhold til traktorens langsgående symmetriplan Kjennemerket skal stå vinkelrett eller tilnærmet vinkelrett på traktorens langsgående symmetriplan. 2.3. Kjennemerkets plassering i forhold til vertikalplanet Kjennemerket skal være vertikalt med en toleranse på 5°. Dersom formen på traktoren krever det, kan det imidlertid ha en vertikal helling: 2.3.1. på høyst 30° når overflaten med registreringsnummer vender oppover, forutsatt at kjennemerkets øvre kant ikke er plassert mer enn 1,2 meter over bakken, 2.3.2. på høyst 15° når overflaten med registreringsnummer vender nedover, forutsatt at kjennemerkets øvre kant er plassert mer enn 1,2 meter over bakken. 2.4. Kjennemerkets høyde over bakken Avstanden mellom bakken og kjennemerkets nedre kant skal ikke være mindre enn 0,3 meter, og avstanden mellom bakken og kjennemerkets øvre kant skal ikke være større enn 4 meter. 2.5. Bestemmelse av kjennemerkets avstand til bakken Avstandene oppgitt i nr. 2.3 og 2.4, skal måles på ulastet traktor. _____________ Nr. 29/99 Nr. 29/100 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG III TANKER FOR FLYTENDE DRIVSTOFF 1. Drivstofftanker skal være laget slik at de er korrosjonsbestandige. De skal bestå de tetthetsprøvingene som utføres av produsenten, ved et trykk som tilsvarer det dobbelte av driftstrykket, men som ikke under noen omstendighet er under 0,3 bar. Overtrykk eller trykk som overskrider driftstrykket, skal reguleres automatisk ved hjelp av passende innretninger (luftventiler, sikkerhetsventiler osv.). Luftventilene skal være utformet slik at de forebygger brannfare. Drivstoffet skal ikke kunne slippe ut gjennom lokket på drivstofftanken eller gjennom de innretningene som skal regulere overtrykk, selv om tanken er veltet helt rundt; det kan godtas at drivstoffet drypper ut. 2. Drivstofftanker skal være montert slik at de er beskyttet mot virkningene av støt foran eller bak på traktoren; det skal ikke være framskutte deler, skarpe kanter eller lignende i nærheten av drivstofftankene. Drivstoffledninger og påfyllingsåpning skal være montert utenfor førerhuset. ___________ VEDLEGG IV BALLAST Dersom en traktor må utstyres med ballast for å oppfylle de andre kravene til EF-godkjenning, skal denne ballasten være levert av produsenten av traktoren, være beregnet på å monteres på traktoren, og være påsatt produsentens firmamerke og en erklæring om ballastens masse i kg med en nøyaktighet på ± 5 %. Frontballast som er konstruert for hyppig av- og påmontering, skal ha en sikkerhetsavstand på minst 25 mm ved håndtakene. Ballast skal være festet slik at den ikke utilsiktet kan løsne (for eksempel om traktoren skulle velte). ___________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG V SIGNALHORN 1. Signalhornet skal være utstyrt med EF-typegodkjenningsmerket fastsatt i rådsdirektiv 70/388/EØF av 27. juli 1970 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om signalhorn for motorvogner(6). 2. Signalhornets egenskaper når det er montert på traktoren 2.1. Lydprøving Når en traktor er typegodkjent, skal egenskapene til signalhornet montert i denne traktortypen, prøves på følgende måte: 2.1.1. Lydtrykknivået på hornet når det er montert i traktoren, skal måles i et punkt 7 meter foran traktoren på en så åpen og plan plass som mulig. Traktorens motor skal ikke være i gang. Effektiv spenning skal være som fastsatt i nr. 1.2.1 i vedlegg I til direktiv 70/388/EØF. 2.1.2. Målingene skal gjøres med veiekurve «A» i IEC-standarden (Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon). 2.1.3. Høyeste lydtrykknivå skal bestemmes i en høyde på mellom 0,5 og 1,5 meter over bakken. 2.1.4. Høyeste lydtrykknivå skal være minst 93 dB(A) og høyst 112 dB(A). ___________ (6) EFT L 176 av 10.8.1970, s. 12. Nr. 29/101 Nr. 29/102 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG VI 1. TILLATT LYDNIVÅ 1.1. Grenseverdier Lydnivået i traktorer nevnt i artikkel 1 i dette direktiv, målt i samsvar med kravene i dette vedlegg, skal ikke overskride følgende nivåer: – 89 dB(A) for traktorer med egenvekt over 1,5 tonn, – 85 dB(A) for traktorer med egenvekt på høyst 1,5 tonn, 1.2. Måleinstrumenter Traktorstøy skal måles ved hjelp av en lydmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon nr. 179, 1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon. 1.3. Forhold under måling Målingene skal utføres på en ulastet traktor i frie omgivelser med så lite støy som mulig (omgivelses- og vindstøy skal være minst 10 dB (A) under den støyen som måles). Målestedet kan for eksempel være en åpen plass med en radius på 50 meter der den midterste delen, en radius på minst 20 meter, skal være tilnærmet horisontal; plassen kan ha et dekke av betong, asfalt eller lignende materiale, og den skal ikke være dekket av løs snø, høyt gress, løs jord eller aske. Testbanens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy. Dette kravet gjelder bare for måling av støy fra traktorer i bevegelse. Målingene skal utføres i fint vær med lite vind. Det er bare kontrolløren som leser av måleapparatet, som skal oppholde seg i nærheten av traktoren eller mikrofonen, fordi tilskuere i nærheten av traktoren eller mikrofonen kan påvirke avlesningene på måleapparatet. Kraftige utslag på viseren som helt tydelig ikke har noen forbindelse med det generelle lydnivået, skal ikke tas i betraktning under avlesingen. 1.4. Målemetode 1.4.1. Støymålinger av traktorer i bevegelse (for typegodkjenning). Det skal utføres minst to målinger på hver side av traktoren. Det kan foretas foreløpige målinger med tanke på innstilling av måleapparatet, men disse målingene skal ikke tas i betraktning. Mikrofonen skal plasseres 1,2 meter over bakken og 7,5 meter fra traktorens midtlinje CC, målt langs linjen PP′ vinkelrett på denne midtlinjen (figur 1). To linjer AA′ og BB′ som er parallelle med linje PP′ og plassert henholdsvis 10 meter foran og 10 meter bak denne linjen, skal avmerkes på testbanen. Traktorene skal kjøre mot linje AA′ med konstant hastighet, som angitt nedenfor. Så trykkes gasspedalen helt ned så fort som mulig og holdes i denne stillingen til traktorens bakpart(1) krysser linjen BB′. Gasspedalen slippes deretter så raskt som mulig. Det høyeste lydnivået som ble målt, skal registreres som resultat. 1.4.1.1. Under prøvingen skal hastigheten være ¾ av høyeste hastighet som kan oppnås på høyeste gir, beregnet ved bruk på vei. 1.4.1.2. Tolking av resultatene 1.4.1.2.1. For å ta hensyn til unøyaktigheter ved måleapparatene, skal resultatet for hver måling bestemmes ved at 1 dB(A) trekkes fra måleresultatet. 1.4.1.2.2. Målingene skal anses gyldige dersom forskjellen mellom to påfølgende målinger på samme side av traktoren ikke overskrider 2 dB(A). 1.4.1.2.3. Det høyeste lydnivået som er målt, skal utgjøre prøvingsresultatet. Dersom denne verdien er 1 dB(A) høyere enn det høyeste tillatte lydnivået for den gruppen traktorer som prøves, skal det foretas to nye målinger. Tre av de fire måleresultatene som oppnås ved denne metoden, skal ligge innenfor de fastsatte grensene. _______________ (1) Dersom traktoren har tilhenger, skal det ikke tas hensyn til den når linjen BB′ krysses. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Målepunkter for traktorer i bevegelse Figur 1 1.4.2. Støymåling på stillestående traktorer (ikke for typegodkjenning, men skal registreres). 1.4.2.1. Plassering av lydmåler Målingene skal utføres i punkt X (vist i figur 2) i en avstand av 7 meter fra traktorens nærmeste overflate. Mikrofonen skal plasseres 1,2 meter over bakken. 1.4.2.2. Antall målinger Det skal utføres minst to målinger. 1.4.2.3. Prøvingsforhold for traktor En traktormotor uten turtallsregulator skal gå på ¾ av det turtallet der motoren ifølge produsenten har størst effekt. Motorens turtall skal måles ved hjelp av et uavhengig instrument, som for eksempel et rulledynamometer eller en turteller. Dersom motoren er utstyrt med en turtallsregulator som hindrer motoren i å overstige det turtallet som gir størst effekt, skal den gå med det høyeste turtallet som regulatoren tillater. Motoren skal ha normal arbeidstemperatur før målingene begynner. Nr. 29/103 Nr. 29/104 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1.4.2.4. Tolking av resultatene Samtlige lydnivåer som er avlest og registrert, skal føres i rapporten. Den metoden som er brukt til å beregne motoreffekten, skal også angis der det er mulig. Traktorens last skal også angis. Målingene skal anses gyldige dersom forskjellen mellom to påfølgende målinger på samme side av traktoren ikke overskrider 2 dB(A). Den høyeste verdien som ble målt, skal registreres som resultat. Målepunkter for stillestående traktorer Figur 2 2. EKSOSANLEGG (LYDDEMPER) 2.1. Dersom traktoren er utstyrt med en innretning som skal dempe eksosstøyen (lyddemper), skal kravene i dette nr. 2 gjelde. Dersom motorens innsuging er utstyrt med luftfilter som er nødvendig for å sikre samsvar med tillatt lydnivå, skal luftfilteret regnes som en del av lyddemperen, og kravene i dette nr. 2 skal også omfatte dette filteret. Eksosrøret skal være plassert slik at eksosen ikke kan trenge inn i førerhuset. 2.2. En tegning av eksosanlegget skal være vedlagt traktorens typegodkjenningsdokument. 2.3. Lyddemperen skal være merket med merke- og typebetegnelse som skal være lett å lese og ikke kan slettes. 2.4. Absorberende fibermateriale skal brukes i lyddempere bare dersom følgende krav er oppfylt: 2.4.1. de delene av lyddemperen der gass strømmer gjennom, skal ikke inneholde absorberende fibermateriale, 2.4.2. egnede innretninger skal sørge for at det absorberende fibermaterialet holdes på plass i hele lyddemperens levetid, 2.4.3. det absorberende fibermaterialet skal tåle en temperatur som er minst 20 % høyere enn den driftstemperaturen (ºC) som kan forekomme i den delen av lyddemperen der det finnes absorberende fibermateriale. ____________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/105 VEDLEGG VII DEL A Opphevet direktiv med endringer (nevnt i artikkel 6) Rådsdirektiv 74/151/EØF (EFT L 84 av 28.3.1974, s. 25) Rådsdirektiv 82/890/EØF EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45) Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 74/151/ EØF i artikkel 1 nr. 1 Kommisjonsdirektiv 88/410/EØF (EFT L 200 av 26.7.1988, s. 27) Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF (EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24) Kommisjonsdirektiv 98/38/EF (EFT L 170 av 16.6.1998, s. 13) Kommisjonsdirektiv 2006/26/EF (EUT L 65 av 7.3.2006, s. 22) Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 74/151/ EØF i artikkel 1 første strekpunkt Bare artikkel 1 DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 6) Direktiv Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 74/151/EØF 8. september 1975 — 82/890/EØF 22. juni 1984 — 88/410/EØF 30. september 1988(1) — 97/54/EF 22. september 1998 23. september 1998 98/38/EF 30. april 1999(2) — 2006/26/EF 31. desember 2006(3) — (1) I samsvar med artikkel 2 nr. 1 i direktiv 88/410/EØF: «1. Fra 1. oktober 1988 kan medlemsstatene ikke: – for en traktortype nekte å gi EØF-typegodkjenning, å utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF, eller å innvilge nasjonal typegodkjenning, eller – forby at en traktor tas i bruk, dersom drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer på traktortypen eller traktorene etterkommer bestemmelsene i dette direktiv. 2. Fra 1. oktober 1989 kan medlemsstatene: – ikke lenger utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF for en traktortype som har drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer som ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv, – nekte å gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype dersom drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv.» (2) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 98/38/EF: «1. Frå 1. mai 1999 kan medlemsstatane ikkje – nekte, med omsyn til ein traktortype, å gje EF-typegodkjenning, å utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, eller å gje nasjonal typegodkjenning eller – forby ibruktaking av traktorar dersom traktorane stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette direktivet. 2. Frå 1. oktober 1999 kan medlemsstatane – ikkje lenger utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, for ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette direktivet, – nekte å gje nasjonal typegodkjenning til ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette direktivet.» Nr. 29/106 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 (3) I samsvar med artikkel 5 i direktiv 2006/26/EF: «1. Med virkning fra 1. januar 2007 skal medlemsstatene, for kjøretøyer som oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt, ikke: a) nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning, b) forby at et slikt kjøretøy registreres, selges eller tas i bruk. 2. Med virkning fra 1. juli 2007, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/ EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt: a) skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning, b) kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning. 3. Med virkning fra 1. juli 2009, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/ EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt: a) skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger nye kjøretøyer i samsvar med bestemmelsene i direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv, b) kan medlemsstatene nekte at nye kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk.» VEDLEGG VIII Sammenligningstabell Direktiv 74/151/EØF Direktiv 2006/26/EF Dette direktiv Artikkel 1 Artikkel 1 Artikkel 2 nr. 1 Artikkel 2 nr. 1 Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 2 nr. 2 Artikkel 5 nr. 3 Artikkel 2 nr. 3 Artikkel 3 Artikkel 3 Artikkel 4 Artikkel 4 Artikkel 5 nr. 1 — Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 5 — Artikkel 6 — Artikkel 7 Artikkel 6 Artikkel 8 Vedlegg I-VI Vedlegg I-VI — Vedlegg VII — Vedlegg VIII 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/107 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/66/EF 2015/EØS/29/16 av 13. juli 2009 om styreinnretninger for jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul med hensyn til styreinnretninger. Disse tekniske kravene gjelder tilnærmingen av medlemsstatenes lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbrukseller skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse på dette direktiv. 3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser når det gjelder fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B — etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og VEDTATT DETTE DIREKTIV: ut fra følgende betraktninger: Artikkel 1 1) Rådsdirektiv 75/321/EØF av 20. mai 1975 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om styreinnretninger for jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul(3) er blitt vesentlig endret flere ganger(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet konsolideres. 2) Direktiv 75/321/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av 26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 11, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 9. (1) EUT C 161 av 13.7.2007, s. 38. (2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008, s. 73) og rådsbeslutning av 22. juni 2009. (3) EFT L 147 av 9.6.1975, s. 24. (4) Se vedlegg II del A. (5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1. 1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har minst to aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og som er særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive visse redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i jordbruk eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last og personer. 2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t. Artikkel 2 1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning, utstede dokumentet fastsatt i artikkel 2 bokstav u) i direktiv 2003/37/EF, eller gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype med begrunnelse i dens styreinnretning, dersom denne oppfyller kravene i vedlegg I. 2. Medlemsstatene kan ikke lenger utstede dokumentet nevnt i artikkel 2 bokstav u) i direktiv 2003/37/EF for en traktortype som ikke oppfyller kravene i dette direktiv. Nr. 29/108 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Medlemsstatene kan nekte å gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype som ikke oppfyller kravene i dette direktiv. lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del B. Artikkel 3 Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg III. Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby salg, førstegangs ibruktaking eller bruk av traktorer med begrunnelse i styreinnretningen, dersom denne oppfyller kravene i vedlegg I. Artikkel 4 De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/ EF. Artikkel 5 Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 6 Direktiv 75/321/EØF, endret ved direktivene oppført i vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal Artikkel 7 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Det får anvendelse fra 1. januar 2010. Artikkel 8 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I 1. DEFINISJONER 1.1. Styreinnretning Med «styreinnretning» menes den komplette innretningen som har som formål å endre traktorens bevegelsesretning. Styreinnretningen kan bestå av: — betjeningsinnretning for styring, —styreoverføring, — styrende hjul, — eventuelle spesialinnretninger for hjelpekraft eller fremmedkraft, 1.1.1. Betjeningsinnretning for styring Med «betjeningsinnretning for styring» menes den delen som føreren betjener direkte for å styre traktoren. 1.1.2.Styreoverføring Med «styreoverføring» menes alle delene mellom betjeningsinnretningen for styring og styrende hjul, unntatt de spesialinnretningene som er definert i nr. 1.1.4. Styreoverføringen kan være mekanisk, hydraulisk, pneumatisk, elektrisk eller en kombinasjon av disse. 1.1.3. Styrende hjul Med «styrende hjul» menes: — hjul som har en hjulinnstilling som kan endres direkte eller indirekte i forhold til traktoren for å endre traktorens bevegelsesretning, — alle hjul på midjestyrte traktorer, — hjul på samme aksel, hvis fart kan varieres slik at traktorens bevegelsesretning endres. Selvstyrende hjul er ikke styrende hjul. 1.1.4.Spesialinnretning Med «spesialinnretning» menes den delen av styreinnretningen som produserer hjelpe- eller fremmedkraft. Hjelpe- eller fremmedkraft kan produseres mekanisk, hydraulisk, pneumatisk, elektrisk eller som en kombinasjon av disse (f.eks. oljepumpe, kompressor, batteri osv.). 1.2. Forskjellige typer styreinnretninger 1.2.1. Avhengig av hvilken kraftkilde som er nødvendig for å få utslag på styrende hjul, skilles det mellom følgende typer styreinnretninger: 1.2.1.1. manuell styring, der styrekraften produseres utelukkende ved hjelp av førerens muskelkraft, 1.2.1.2. hjelpekraftstyring, der styrekraften produseres både ved hjelp av førerens muskelkraft og spesialinnretninger som omtalt i nr. 1.1.4. Styreinnretninger der styrekraften normalt produseres utelukkende ved hjelp av spesialinnretninger omtalt i nr. 1.1.4, men der føreren kan styre ved hjelp av egen muskelkraft dersom spesialinnretningen slutter å virke, skal betraktes som «hjelpekraftstyring», 1.2.1.3. fremmedkraftstyring, der styrekraften utelukkende produseres av spesialinnretningene omtalt i nr. 1.1.4. 1.3. Betjeningskraft Med «betjeningskraft» menes den kraften som føreren bruker på betjeningsinnretningen for å styre traktoren. Nr. 29/109 Nr. 29/110 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. KRAV TIL KONSTRUKSJON, MONTERING OG KONTROLL 2.1. Generelle krav 2.1.1. Styreinnretningen skal gi lett og sikker styring av traktoren, og den skal oppfylle de særlige kravene angitt i nr. 2.2. 2.2. Særlige krav 2.2.1. Betjeningsinnretning for styring 2.2.1.1. Betjeningsinnretningen for styring skal være enkel å bruke og gi et godt grep. Den skal være konstruert slik at den gir gradvis utslag på styringen. Bevegelsesretningen på betjeningsinnretningen for styring skal tilsvare den tilsiktede endringen i traktorens bevegelsesretning. 2.2.1.2. Den betjeningskraften som er nødvendig for å føre traktoren fra rett fram-posisjon over i en vendesirkel med en radius på 12 m, skal ikke overskride 25 daN. Er traktoren utstyrt med hjelpekraftstyring som ikke er knyttet til annen innretning, skal betjeningskraften ikke overskride 60 daN dersom hjelpekraften svikter. 2.2.1.3. For å kontrollere at kravene i nr. 2.2.1.2 oppfylles, skal traktoren på tørr, flat veibane med godt veigrep og med en fart på 10 km/t, styres fra rett fram-posisjon og inn i en sirkel. Betjeningskraften på betjeningsinnretningen for styring skal registreres inntil innretningen når den stillingen som tilsvarer traktorens inngang til en vendesirkel med 12 m radius. Tiden for manøveren (fra aktiveringen av betjeningsinnretningen for styring begynner til det øyeblikket målestillingen nås), skal normalt ikke overskride fem sekunder, og ikke mer enn åtte sekunder dersom spesialinnretningen svikter. Prøven foretas med styreutslag både til høyre og til venstre. Ved prøven skal traktoren ha største teknisk tillatte vekt, og dekktrykket og vektfordelingen mellom akslene skal være i samsvar med produsentens angivelser. 2.2.2.Styreoverføring 2.2.2.1. Styreinnretningen skal ikke omfatte elektrisk eller rent pneumatisk styreoverføring. 2.2.2.2. Styreoverføringen skal være konstruert slik at den oppfyller alle driftskrav. Den skal være lett tilgjengelig for vedlikehold og kontroll. 2.2.2.3. Når styreoverføringen ikke er helt hydraulisk, skal det være mulig å kjøre traktoren selv om de hydrauliske eller pneumatiske delene av styreoverføringen svikter. 2.2.2.4. En styreoverføring som drives rent hydraulisk, og de spesialinnretningene som er omtalt i nr. 1.1.4, skal oppfylle følgende krav: 2.2.2.4.1. én eller flere innretninger som begrenser trykket, skal beskytte hele eller deler av kretsen mot overtrykk, 2.2.2.4.2. de innretningene som begrenser trykket, skal være innstilt slik at trykket T som tilsvarer høyeste driftstrykk fastsatt av produsenten, ikke overskrides, 2.2.2.4.3. rørene skal ha slike egenskaper og dimensjoner at de kan tåle trykk som er fire ganger høyere enn trykk T (innstillingstrykk for den innretningen som begrenser trykket), og rørene skal være plassert og montert slik at faren for skade ved støt eller kollisjon reduseres til et minimum, og at faren for skade på grunn av friksjon kan anses som ubetydelig. 2.2.3. Styrende hjul 2.2.3.1. Alle hjul kan være styrende hjul. 2.2.4.Spesialinnretning 2.2.4.1. Spesialinnretningene definert i nr. 1.1.4, som brukes i de styreinnretningene som er definert i nr. 1.2.1.2 og 1.2.1.3, skal godkjennes ved følgende forhold: 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2.2.4.1.1. Dersom traktoren er utstyrt med hjelpekraftstyring som definert i nr. 1.2.1.2, skal det likevel være mulig å kjøre traktoren selv om spesialinnretningen svikter, som omtalt i nr. 2.2.1.2. Dersom hjelpekraftstyringen ikke har egen kraftkilde, skal den utstyres med et energireservoar. Dette energireservoaret kan erstattes av en selvforsynt innretning som forsyner styreinnretningen med kraft med prioritet over de andre systemene som er tilkoblet felles kraftkilde. Dersom det er en hydraulisk forbindelse mellom den hydrauliske styreinnretningen og den hydrauliske bremseinnretningen, og dersom begge mottar kraft fra den samme energikilden, skal den kraften som kreves for å aktivere styreinnretningen dersom ett av systemene skulle svikte, ikke overstige 40 daN, med forbehold for bestemmelsene i rådsdirektiv 76/432/ EØF av 6. april 1976 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om bremseanlegg for jordbruksog skogbrukstraktorer med hjul(1). Dersom kraftkilden er trykkluft, skal lufttanken være utstyrt med tilbakeslagsventil. Dersom styrekraften normalt produseres utelukkende ved hjelp av spesialinnretninger omtalt i nr. 1.1.4, skal hjelpekraftstyringen være utstyrt med et varsellys eller et lydsignal som varsler dersom spesialinnretningen svikter og betjeningskraften overskrider 25 daN. 2.2.4.1.2. Dersom traktoren er utstyrt med fremmedkraftstyring som definert i nr. 1.2.1.3, og denne har rent hydraulisk styreoverføring, skal det, dersom spesialinnretningen eller motoren svikter, være mulig å utføre de to manøvrene som er angitt i nr. 2.2.1.3, ved hjelp av en spesiell hjelpeinnretning. Den spesielle hjelpeinnretningen kan være en trykkluft- eller gasstank. En oljepumpe eller en kompressor kan brukes som spesiell hjelpeinnretning dersom denne settes i gang ved rotasjon av traktorens hjul, og den ikke kan koples fra hjulene. Dersom spesialinnretningen svikter, skal et varsellys eller lydsignal varsle om dette. 2.2.4.1.2.1. Dersom spesialinnretningen er pneumatisk, skal den være utstyrt med en trykklufttank beskyttet med tilbakeslagsventil. Denne trykklufttankens kapasitet skal være beregnet slik at det er mulig å foreta minst sju fullstendige omdreininger (fra stopp til stopp) før tanktrykket har falt til halvparten av driftstrykket; prøving skal utføres med de styrende hjulene løftet fra bakken. ____________ ___________ (1) EFT L 122 av 8.5.1976, s. 1. Nr. 29/111 Nr. 29/112 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG II DEL A Opphevet direktiv med endringer (nevnt i artikkel 6) Rådsdirektiv 75/321/EØF (EFT L 147 av 9.6.1975, s. 24) Rådsdirektiv 82/890/EØF (EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45) Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 75/321/EØF i artikkel 1 nr. 1 Kommisjonsdirektiv 88/411/EØF (EFT L 200 av 26.7.1988, s. 30) Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF (EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24) Kommisjonsdirektiv 98/39/EF (EFT L 170 av 16.6.1998, s. 15) Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 75/321/EØF i artikkel 1 første strekpunkt DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 6) Direktiv Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 75/321/EØF 22. november 1976 — 82/890/EØF 22. juni 1984 — 88/411/EØF 30. september 1988(1) — 97/54/EF 22. september 1998 23. september 1998 98/39/EF 30. april 1999(2) — ( ) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 88/411/EØF: «1. Fra 1. oktober 1988 kan medlemsstatene ikke: – for en traktortype nekte å gi EØF-typegodkjenning, å utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF, eller å gi nasjonal typegodkjenning, eller – forby at traktorer tas i bruk, dersom styreinnretningen for denne traktortypen eller for disse traktorene oppfyller bestemmelsene i dette direktiv. 2. Fra 1. oktober 1989 kan medlemsstatene: – ikke lenger utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF for en traktortype med styreinnretning som ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv, – nekte å gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype dersom styreinnretningen ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv.» 2 ( ) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 98/39/EF: «1. Frå 1. mai 1999 kan medlemsstatane ikkje – nekte, med omsyn til ein traktortype, å gje EF-typegodkjenning, å utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 tredje strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, eller å gje nasjonal typegodkjenning eller – forby ibruktaking av traktorar dersom traktorane stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette direktivet. 2. Frå 1. oktober 1999 kan medlemsstatane – ikkje lenger utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 tredje strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, for ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette direktivet, – nekte å gje nasjonal typegodkjenning til ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette direktivet.» 1 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/113 VEDLEGG III Sammenligningstabell Direktiv 75/321/EØF Direktiv 98/39/EF Artikkel 1 Dette direktiv Artikkel 1 Artikkel 2 Artikkel 2 Artikkel 3 og 4 Artikkel 3 og 4 Artikkel 5 nr. 1 — Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 5 — Artikkel 6 — Artikkel 7 Artikkel 6 Artikkel 8 Vedlegg Vedlegg I — Vedlegg II — Vedlegg III Nr. 29/114 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/76/EF 2015/EØS/29/17 av 13. juli 2009 om lydnivået ved ørene til førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 95, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbruksog skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse på dette direktiv. 3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg IV del B — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og ut fra følgende betraktninger: 1) Rådsdirektiv 77/311/EØF av 29. mars 1977 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om lydnivået ved ørene til førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul(3) er blitt vesentlig endret flere ganger(4). Av klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet konsolideres. 2) Direktiv 77/311/EØF er et av særdirektivene etter den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av 26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hensyn til lydnivået ved førernes ører. Disse tekniske kravene gjelder tilnærmingen av medlemsstatenes (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 18, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 9. (1) EUT C 120 av 16.5.2008, s. 15. (2) Europaparlamentsuttalelse av 19. februar 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT), og rådsbeslutning av 25. juni 2009. (3) EFT L 105 av 28.4.1977, s. 1. (4) Se vedlegg IV del A. (5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1. 1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes i dette direktiv enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har minst to aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og som er særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive visse redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i jordbruk eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last og personer. 2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t. Artikkel 2 1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning for en traktortype med begrunnelse i lydnivået ved førerens ører, dersom dette nivået ligger innenfor følgende grenser: — 90 dB(A) i samsvar med vedlegg I, eller — 86 dB(A) i samsvar med vedlegg II. 2. Når det gjelder kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs formål: — skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning, — kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Når det gjelder nye kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs formål: — skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger de nye kjøretøyene i samsvar med bestemmelsene i direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv, —kan medlemsstatene nekte at disse nye kjøretøyene registreres, selges eller tas i bruk. 4. Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby salg, ibruktaking eller bruk av en traktor med begrunnelse i lydnivået ved førerens ører, dersom dette nivået ligger innenfor følgende grenser: — 90 dB(A) i samsvar med vedlegg I, eller framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/ EF. Artikkel 6 Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 7 Direktiv 77/311/EØF, endret ved rettsaktene oppført i vedlegg IV del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg IV del B. Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg V. Artikkel 8 — 86 dB(A) i samsvar med vedlegg II. Artikkel 3 I dette direktiv menes med «førerhus» enhver konstruksjon som er bygd av stive komponenter, enten disse er gjennomsiktige eller ikke, som omgir føreren på alle sider og isolerer ham fra omgivelsene, og som kan holdes permanent lukket under bruk. Artikkel 4 Medlemsstatene skal treffe alle tiltak som er nødvendige for å sikre at verken salgspresentasjon eller reklame kan gi inntrykk av at traktorene har egenskaper angående lydnivået ved førerens ører som de faktisk ikke har. Artikkel 5 De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i vedlegg I, II og III til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter Nr. 29/115 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Det får anvendelse fra 1. januar 2010. Artikkel 9 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING E. ERLANDSSON President Formann Nr. 29/116 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I MÅLEAPPARAT, MÅLEFORHOLD OG MÅLEMETODE 1. MÅLENHET OG MÅLEAPPARAT 1.1. Målenhet Lydnivået LA skal måles i A-veid desibel, uttrykt som dB(A). 1.2. Måleapparat Lydnivå ved førerens ører skal måles ved hjelp av en lydnivåmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon nr. 179, 1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon. Ved variable måleresultater skal det tas et gjennomsnitt av de høyeste verdiene. 2. MÅLEFORHOLD Målingene skal foretas under følgende forhold: 2.1. traktoren skal være ulastet, dvs. uten tilleggsutstyr, men med kjølevæske, smøreolje, full drivstofftank, verktøy og fører. Sistnevnte skal ikke ha på seg unormalt tykke klær, skjerf eller lue. Det skal ikke finnes noen gjenstand på traktoren som kan tenkes å virke forstyrrende på lydnivået, 2.2. dekkene skal være pumpet opp til det trykket som er anbefalt av traktorprodusenten; motoren, kraftoverføringen og drivakslene skal ha normal driftstemperatur, og eventuelle radiatorgardiner skal være åpne under målingene, 2.3. tilleggsutstyr som drives av motoren eller på annen måte, som for eksempel vindusviskere, varmluftsvifte eller kraftuttak, skal ikke være i drift mens målingen pågår dersom det kan ha innvirkning på lydnivået; deler som normalt virker samtidig med motoren, som for eksempel kjøleviften, skal være i drift mens målingen pågår, 2.4. prøvingsområdet skal ha en åpen og tilstrekkelig rolig beliggenhet; det kan for eksempel bestå av et åpent område med en radius på 50 meter, der midtpartiet skal være praktisk talt flatt over en radius på minst 20 meter, eller med en flat bane med fast dekke med flatest mulig overflate og så få ujevnheter som mulig. Banen skal være så ren og tørr som mulig (dvs. fri for grus, løv, snø osv.). Hellinger og ujevnheter kan godtas bare dersom de variasjonene i lydnivået de skaper, ligger innenfor måleutstyrets feilmarginer, 2.5. banens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy, 2.6. det skal være klarvær og lite eller ingen vind. Bakgrunnslydnivået ved førerens ører fra vind eller andre lydkilder skal være minst 10 dB(A) lavere enn traktorens lydnivå, 2.7. dersom det brukes et kjøretøy til å foreta målingene, skal det taues eller kjøres tilstrekkelig langt fra traktoren til at all forstyrrelse unngås. Under måling skal ingen gjenstand som forstyrrer målingene, og ingen reflekterende flater befinne seg mindre enn 20 m fra hver side av testbanen og mindre enn 20 m foran eller bak traktoren. Dette kravet kan anses som oppfylt dersom variasjonene i lydnivå som forårsakes på denne måten, ligger innenfor feilmarginene; ellers skal målingene avbrytes mens forstyrrelsen varer, 2.8. alle målinger i samme serie skal utføres på samme bane. 3. MÅLEMETODE 3.1. Mikrofonen skal plasseres 250 mm til siden for setets midtplan, og den siden som velges, skal være den siden der lydnivået er høyest. Mikrofonens membran skal peke forover, og midten av mikrofonen skal være 790 mm over og 150 mm foran setets referansepunkt som beskrevet i vedlegg III. Mikrofonen må ikke utsettes for unødige vibrasjoner. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3.2. Høyeste lydnivå i dB(A) skal bestemmes slik: 3.2.1. på traktorer som har lukket, serieprodusert førerhus, skal alle åpninger (dvs. dører, vinduer osv.) være lukket under første måleserie, 3.2.1.1. i annen måleserie skal de være åpne, forutsatt at de ikke fører til trafikkfare når de er åpne; imidlertid skal frontruter som kan åpnes, være lukket, 3.2.2. lyden skal måles ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow» ved den belastningen som tilsvarer høyeste lyd i det giret som gir en hastighet forover som ligger nærmest 7,5 km/t. Spaken for turtallsregulatoren skal ha fullt pådrag. Det startes uten belastning, og deretter skal belastningen økes til høyeste lydnivå er nådd. Etter hver gang belastningen økes, må man vente på at lydnivået stabiliserer seg før målingen utføres, 3.2.3. lyden skal måles ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow» ved den belastningen som tilsvarer høyeste lyd i et annet gir enn det som er nevnt i nr. 3.2.2, og der det lydnivået som måles, er minst 1 dB(A) over det som ble målt i det giret som er nevnt i nr. 3.2.2. Spaken for turtallsregulatoren skal ha fullt pådrag. Det startes uten belastning, og deretter skal belastningen økes til høyeste lydnivå er nådd. Etter hver gang belastningen økes, må man vente på at lydnivået stabiliserer seg før målingen utføres, 3.2.4. lyden skal måles ved traktorens høyeste konstruksjonshastighet uten last. 3.3. I prøvingsrapporten skal det tas med målinger av lydnivået utført under følgende forhold: 3.3.1. i det giret som gir en hastighet nærmest 7,5 km/t, 3.3.2. i et hvilket som helst gir, dersom vilkårene i nr. 3.2.3 er oppfylt, 3.3.3. ved høyeste konstruksjonshastighet. 4. VURDERINGER De målingene som er beskrevet i nr. 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 og 3.2.4, kan ikke overskride de grensene som er fastsatt i artikkel 2. ____________ Nr. 29/117 Nr. 29/118 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG II MÅLEAPPARAT, MÅLEFORHOLD OG MÅLEMETODE 1. MÅLENHET OG MÅLEAPPARAT 1.1. Målenhet Lydnivået LA skal måles i A-veid desibel, uttrykt som dB(A). 1.2. Måleapparat Lydnivå ved førerens ører skal måles ved hjelp av en lydnivåmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon nr. 179, 1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon. Ved variable måleresultater skal det tas et gjennomsnitt av de høyeste verdiene. 2. MÅLEFORHOLD Målingene skal foretas under følgende forhold: 2.1. traktoren skal være ulastet, dvs. uten tilleggsutstyr, men med kjølevæske, smøreolje, full drivstofftank, verktøy og fører. Sistnevnte skal ikke ha på seg unormalt tykke klær, skjerf eller lue. Det skal ikke finnes noen gjenstand på traktoren som kan tenkes å virke forstyrrende på lydnivået, 2.2. dekkene skal være pumpet opp til det trykket som er anbefalt av traktorprodusenten; motoren, kraftoverføringen og drivakslene skal ha normal driftstemperatur, og dersom motoren har radiatorgardiner, skal de være fullstendig åpne, 2.3. tilleggsutstyr som drives av motoren eller på annen måte, som for eksempel vindusviskere, varmluftsvifte eller kraftuttak, skal ikke være i drift mens målingen pågår dersom det kan ha innvirkning på lydnivået; deler som normalt virker samtidig med motoren, som for eksempel kjøleviften, skal være i drift mens målingen pågår, 2.4. prøvingsområdet skal ha en åpen og tilstrekkelig rolig beliggenhet; det kan for eksempel bestå av et åpent område med en radius på 50 meter, der midtpartiet skal være praktisk talt flatt over en radius på minst 20 meter, eller med en flat bane med fast dekke med flatest mulig overflate og så få ujevnheter som mulig. Banen skal være så ren og tørr som mulig (dvs. fri for grus, løv, snø osv.). Hellinger og ujevnheter kan godtas bare dersom de variasjonene i lydnivået de skaper, ligger innenfor måleutstyrets feilmarginer, 2.5. banens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy, 2.6. det skal være klarvær og lite eller ingen vind. Bakgrunnslydnivået ved førerens ører fra vind eller andre lydkilder skal være minst 10 dB(A) lavere enn traktorens lydnivå, 2.7. dersom det brukes et kjøretøy til å foreta målingene, skal det taues eller kjøres tilstrekkelig langt fra traktoren til at all forstyrrelse unngås. Under måling skal ingen gjenstand som forstyrrer målingene, og ingen reflekterende flater befinne seg mindre enn 20 m fra hver side av testbanen og mindre enn 20 m foran eller bak traktoren. Dette kravet kan anses som oppfylt dersom variasjonene i lydnivå som forårsakes på denne måten, ligger innenfor feilmarginene; ellers skal målingene avbrytes mens forstyrrelsen varer, 2.8. alle målinger i samme serie skal utføres på samme bane. 3. MÅLEMETODE 3.1. Mikrofonen skal plasseres 250 mm til siden for setets midtplan, og den siden som velges, skal være den siden der lydnivået er høyest. Mikrofonens membran skal peke forover, og midten av mikrofonen skal være 790 mm over og 150 mm foran setets referansepunkt som beskrevet i vedlegg III. Mikrofonen må ikke utsettes for unødige vibrasjoner. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3.2. Lydnivået skal bestemmes slik: 3.2.1. traktoren skal kjøre på samme strekning minst tre ganger i samme prøvingshastighet i minst 10 sekunder, 3.2.2. på traktorer som har lukket, serieprodusert førerhus, skal alle åpninger (dvs. dører, vinduer osv.) være lukket under første måleserie, 3.2.2.1. i annen måleserie skal de være åpne, forutsatt at de ikke fører til trafikkfare når de er åpne; imidlertid skal frontruter som kan åpnes, være lukket, 3.2.3. lyden skal måles ved motorens høyeste turtall (o/min) ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow», dvs. i det giret som gir en hastighet nærmest 7,5 km/t ved motorens nominelle turtall. Traktoren skal være ulastet mens målingene pågår. 4. VURDERINGER De målingene som er beskrevet i nr. 3.2.2 og 3.2.3, kan ikke overskride de grensene som er fastsatt i artikkel 2. ___________ Nr. 29/119 Nr. 29/120 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG III BESTEMMELSE AV SETETS REFERANSEPUNKT 1. DEFINISJON 1.1. Setets referansepunkt (S) skal være det punktet i setets midtplan i lengderetningen der det planet som tangerer nedre del av ryggstøtten, krysser et horisontalt plan. Dette horisontalplanet skjærer undersiden av platen for setets sitteflate 150 mm foran setets referansepunkt. 2. BESTEMMELSE AV SETETS REFERANSEPUNKT 2.1. Setets referansepunkt skal bestemmes ved bruk av den innretningen som er vist i figur 1 og 2 i tillegget til dette vedlegg, og som gjør det mulig å simulere at føreren sitter på setet. 2.2. Setet skal stå i midtre posisjon av den vertikale innstillingen, og denne er uavhengig av den horisontale innstillingen. For å bestemme mikrofonens plassering som nevnt i nr. 3 i vedlegg I og II, skal setet stå i eller nærmest mulig midtpunktet for den horisontale innstillingen. 3. BESKRIVELSE AV INNRETNINGEN 3.1. Innretningen nevnt i nr. 2.1, skal bestå av en plate for setets sitteflate og to plater for ryggstøtten. 3.2. Den nederste platen for ryggstøtten skal være leddet i høyde med sittebensknutene (A) og korsryggen (B), og (B) skal kunne reguleres i høyden (se figur 2). 4. MONTERING AV INNRETNINGEN Innretningen skal monteres slik: 4.1. innretningen skal plasseres på setet, 4.2. den skal deretter belastes med en kraft på 550 N på et punkt som ligger 50 mm foran ledd (A), og de to platene for ryggstøtten skal trykkes lett og tangentielt mot ryggstøtten, 4.3. dersom det ikke er mulig å fastsette nøyaktig tangenten til nedre del av ryggstøtten, skal den nedre ryggstøtteplaten trykkes lett mot ryggstøtten i vertikal stilling, 4.4. dersom setets oppheng kan innstilles etter førerens vekt, skal setet stå innstilt midt mellom de to ytterpunktene. ___________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg (Dimensjoner i millimeter) Figur 1 Innretning for bestemmelse av setets referansepunkt Nr. 29/121 Nr. 29/122 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (Dimensjoner i millimeter) Figur 2 Framgangsmåte for å bestemme setets referansepunkt 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/123 VEDLEGG IV DEL A Opphevet direktiv med oversikt over endringer (nevnt i artikkel 7) Rådsdirektiv 77/311/EØF (EFT L 105 av 28.4.1977, s. 1) Rådsdirektiv 82/890/EØF (EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45) Bare henvisningene til direktiv 77/311/EØF i artikkel 1 nr. 1 Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF (EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24) Bare henvisningene til direktiv 77/311/EØF i artikkel 1 første strekpunkt Kommisjonsvedtak 96/627/EF (EFT L 282 av 1.11.1996, s. 72) Kommisjonsvedtak 2000/63/EF (EFT L 22 av 27.1.2000, s. 66) Kommisjonsdirektiv 2006/26/EF (EUT L 65 av 7.3.2006, s. 22) Bare artikkel 2 og vedlegg II DEL B Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse (nevnt i artikkel 7) Rettsakt Tidsfrist for innarbeiding Anvendelsesdato 77/311/EØF 1. oktober 1978 — 82/890/EØF 22. juni 1984 — 97/54/EF 22. september 1998 23. september 1998 96/627/EF 29. september 1999 — 2006/63/EF 30. september 2001 2006/26/EF 31. desember 2006( ) — 1 — (1) I samsvar med artikkel 5 i direktiv 2006/26/EF: «1. Med virkning fra 1. januar 2007 skal medlemsstatene, for kjøretøyer som oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt, ikke: a) nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning, b) forby at slike kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk. 2. Med virkning fra 1. juli 2007, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/ EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt: a) skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning, b) kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning. 3. Med virkning fra 1. juli 2009, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/ EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt: a) skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger nye kjøretøyer i samsvar med bestemmelsene i direktiv 2003/37/ EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv, b) kan medlemsstatene nekte at nye kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk.» Nr. 29/124 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG V Sammenligningstabell Direktiv 77/311/EØF Direktiv 2006/26/EF Dette direktiv Artikkel 1 Artikkel 1 Artikkel 2 nr. 1 første ledd Artikkel 2 nr. 1 og 4 Artikkel 2 nr. 1 annet ledd — Artikkel 2 nr. 2 — Artikkel 5 nr. 2 Artikkel 2 nr. 2 Artikkel 5 nr. 3 Artikkel 2 nr. 3 Artikkel 3, 4 og 5 Artikkel 3, 4 og 5 Artikkel 6 nr. 1 — Artikkel 6 nr. 2 Artikkel 6 Artikkel 7 Artikkel 8 Artikkel 7 Artikkel 9 Vedlegg I Vedlegg I Vedlegg II Vedlegg II Vedlegg III Vedlegg III — Vedlegg IV — Vedlegg V 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/84/EF Nr. 29/125 2015/EØS/29/18 av 28. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av sulfurylfluorid som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Sulfurylfluorid står på denne listen. 2) Ved kommisjonsdirektiv 2006/140/EF(3) ble sulfurylfluorid oppført som aktivt stoff i vedlegg I til direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er sulfurylfluorid nå blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 18, insektmidler, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 4) Sverige ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 19. juni 2007 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 5) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 197 av 29.7.2009, s. 67, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. (2) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. (3) EUT L 414 av 30.12.2006, s. 78. en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 6) Det framgår av de undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som insektmidler og som inneholder sulfurylfluorid, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Sulfurylfluorid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som insektmidler og inneholder sulfurylfluorid, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater, i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 7) I lys av konklusjonene i vurderingsrapporten bør det stilles krav om at produkter som inneholder sulfurylfluorid og brukes som insektmidler, skal tillates brukt bare av yrkesbrukere i samsvar med artikkel 10 nr. 2 i) bokstav e) i direktiv 98/8/EF, og at det i forbindelse med produktgodkjenningen skal iverksettes særlige risikoreduserende tiltak for å beskytte brukere og andre tilstedeværende. 8) Videre bør det kreves kontinuerlig overvåking av sulfurylfluorid i øvre troposfære, samt at resultatene fra denne overvåkingen regelmessig rapporteres til Kommisjonen. 9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet sulfurylfluorid, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. Nr. 29/126 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/ EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 18 som inneholder sulfurylfluorid, for å sikre at de overholder direktiv 98/8/EF. 12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 21.5.2015 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 28. juli 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. Medlem av Kommisjonen Vanlig navn «994 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) 30. juni 2021 Oppføringen utløper 18 Produkttype i øvre 5) Medlemsstatene skal også sikre at innehavere av godkjenninger oversender rapporter om overvåkingen nevnt i nr. 4, direkte til Kommisjonen hvert femte år, med start senest fem år etter utstedelsen av godkjenningen. Påvisningsgrensen for analysen skal være minst 0,5 ppt (tilsvarende 2,1 ng sulfurylfluorid per m3 troposfærisk luft).» 4) Konsentrasjonene av sulfurylfluorid troposfære skal overvåkes. 3) Det skal framgå av produktenes etiketter og/eller sikkerhetsdatablader at alle næringsmidler må fjernes før et lukket rom desinfiseres. 2) Det skal treffes egnede tiltak for å beskytte desinfeksjonspersonalet og andre tilstedeværende under desinfeksjonen, samt for å lufte ut bygninger eller andre lukkede rom som er behandlet. 1) Produkter skal bare selges til og brukes av yrkesbrukere som er utdannet i bruken av dem. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. IUPACbetegnelse Identifikasjons numre Følgende tilføyes i oppføring «nr. 1» i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/127 Nr. 29/128 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/85/EF 21.5.2015 2015/EØS/29/19 av 29. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kumatetralyl som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter kumatetralyl. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er kumatetralyl blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Danmark ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 29. september 2005 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av de undersøkelser som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som inneholder kumatetralyl, kan forventes ikke å utgjøre noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med barn. Det er påvist en risiko for dyr utenfor målgruppen. På det nåværende tidspunkt anses imidlertid kumatetralyl som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 28, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. Kumatetralyl bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder kumatetralyl, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder kumatetralyl og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor målgruppen. For dette formål bør det fastsettes visse allmenne begrensninger, så som maksimal konsentrasjon, forbud mot markedsføring av det aktive stoffet i produkter som ikke er klare til bruk, og bruk av bitterstoffer, mens andre vilkår bør fastsettes av medlemsstatene fra tilfelle til tilfelle. 7) På bakgrunn av de påviste risikoene bør kumatetralyl oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EC før dets oppføring i vedlegg I forlenges. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet kumatetralyl, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder kumatetralyl, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 Nr. 29/129 direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til Kumatetralyl Vanlig navn CAS-nr. 5836-29-3 EF-nr. 227-424-0 Kumatetralyl IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 980 g/kg 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) 30. juni 2016 Oppføringen utløper 14 Produkttype 3. Primær- og sekundæreksponering av mennesker, dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres ved å undersøke og iverksette alle egnede og tilgjengelige risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet en begrensning til bare yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense for pakningsstørrelsen og fastsettelse av et krav om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.» 2. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om nødvendig, et fargestoff. 1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i andre produkter enn kontaktpulver skal ikke overstige 375 mg/ kg, og bare bruksklare produkter skal godkjennes. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: På bakgrunn av de påviste risikoene for dyr utenfor målgruppen skal det foretas en sammenlignende risikovurdering av det aktive stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EC før dets oppføring i dette vedlegg forlenges. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/ index.htm. «28 Nr. Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 28» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG Nr. 29/130 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/86/EF Nr. 29/131 2015/EØS/29/20 av 29. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av fenpropimorf som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Fenpropimorf bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og inneholder fenpropimorf, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder fenpropimorf og som brukes som treimpregneringsmidler, for å sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i samsvar med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/ EF. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Produkter beregnet på industriell bruk bør brukes sammen med egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for industrielle brukere ikke kan reduseres på andre måter. 7) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter fenpropimorf. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er fenpropimorf blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Spania ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 4. desember 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder fenpropimorf, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 31, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet fenpropimorf, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. Nr. 29/132 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder fenpropimorf, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 21.5.2015 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. Medlem av Kommisjonen ‘21 Nr. fenpropimorf Vanlig navn CAS-nr. 67564-91-4 EF-nr. 266-719-9 (+/-)-cis-4-[3-(p-tertbutylfenyl)-2-metylpropyl]-2,6dimetylmorfolin IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 930 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 21» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 30. juni 2021 Oppføringen utløper 8 Produkttype EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1. Som følge av antakelsene som ble gjort i risikovurderingen, skal produkter som er godkjent for industriell bruk, brukes sammen med egnet personlig verneutstyr med mindre det i søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/133 (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak for å beskytte disse delene av miljøet. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» Nr. 29/134 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/87/EF Nr. 29/135 2015/EØS/29/21 av 29. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av indoksakarb som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 11 nr. 4, og ut fra følgende betraktninger: 1) I samsvar med artikkel 11 nr. 1 i direktiv 98/8/EF mottok Det forente kongerike 12. desember 2005 en søknad fra DuPont de Nemours S.A. om oppføring av det aktive stoffet indoksakarb i direktivets vedlegg I eller IA for bruk i produkktype 18, insektmidler, middmidler og produkter til bekjempelse av andre leddyr, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. Indoksakarb var på datoen nevnt i artikkel 34 nr. 1 i direktiv 98/8/EF ikke blitt markedsført som et aktivt stoff i et biocidprodukt. 2) Etter å ha foretatt en vurdering sendte Det forente kongerike 5. mars 2007 Kommisjonen en rapport fra vedkommende myndighet, samt en anbefaling. 3) Rapporten fra vedkommende myndighet ble gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité for biocidprodukter 28. mai 2008, og konklusjonene fra gjennomgåelsen ble innarbeidet i en vurderingsrapport. 4) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som insektmidler, middmidler eller til bekjempelse av andre leddyr, og som inneholder indoksakarb, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Indoksakarb bør derfor oppføres i vedlegg I. 5) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 35, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. 1 ( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det dessuten i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder indoksakarb og brukes som insektmidler, middmidler eller produkter til bekjempelse av andre leddyr. 7) Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoene for dyr utenfor målgruppen og for vannmiljøet. For dette formål bør det innføres visse vilkår, blant annet krav om at produktene skal oppbevares utilgjengelig for barn og husdyr og ikke skal komme i kontakt med vann. 8) Før et stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene få en rimelig frist til å sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. 9) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 10) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt 30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til direktiv 98/8/EF for å føre opp indoksakarb som et aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll. Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene, med den begrunnelse at de ville overskride den gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/ EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte utkast 20. februar 2009. Nr. 29/136 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal vedta og kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv, senest seks måneder etter direktivets ikrafttredelse. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 21.5.2015 Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen Vanlig navn «19 Indoksakarb (reaksjons blanding av S- og R-enantiomerer i forholdet S:R 75:25) Nr. CAS-nr.: 173584-44-6 (S-enan tiomer) og 185608‑75‑7 (R-enantiomer ) EF-nr: ikke relevant Reaksjonsblanding av metyl(S)- 796 g/kg og metyl(R)-7-klor-2,3,4a,5tetrahydro-2-[metoksykarbonyl(4-trifluormetoksyfenyl) karbamoyl]indeno[1,2-e][1,3,4] oksadiazin-4a-karboksylat (denne oppføringen dekker reaksjonsblandingen av S- og R-enantiomerer i forholdet 75:25) IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 19» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. januar 2010 Oppføringsdato Ikke relevant Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. desember 2019 Oppføringen utløper 18 Produkt- type EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Det skal treffes hensiktsmessige risikoreduserende tiltak for at den potensielle eksponeringen av mennesker, dyr utenfor målgruppen og vannmiljøet skal bli minst mulig. Særlig skal følgende framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til godkjente produkter: Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/137 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Oppføringsdato Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Oppføringen utløper Produkt- type Til ikke-yrkesmessig bruk skal bare bruksklare produkter godkjennes.» 3. Ubrukte produkter skal disponeres på forskriftsmessig måte og ikke skylles ut i avløpet. 2. Produktene skal ikke oppbevares i nærheten av avløpssystemer. 1.Produktene skal oppbevares utilgjengelig for barn og husdyr. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Nr. 29/138 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/88/EF Nr. 29/139 2015/EØS/29/22 av 30. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med heblikk på oppføring av tiakloprid som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — 4) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder tiakloprid, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Tiakloprid bør derfor oppføres i vedlegg I. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 11 nr. 4, og 5) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke i nærheten av vann, der spill direkte til vannmiljøet ikke kan forebygges. Godkjenning for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for miljøet. ut fra følgende betraktninger: 1) I samsvar med artikkel 11 nr. 1 i direktiv 98/8/EF mottok Det forente kongerike 20. februar 2006 en søknad fra Lanxess Deutschland GmbH om oppføring av det aktive stoffet tiakloprid i direktivets vedlegg I eller IA for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. Tiakloprid var på datoen nevnt i artikkel 34 nr. 1 i direktiv 98/8/EF ikke blitt markedsført som et aktivt stoff i et biocidprodukt. 6) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 7) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder tiakloprid og brukes som treimpregneringsmidler, for å sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i samsvar med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/EF. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Produkter beregnet på industriell og/eller yrkesmessig bruk bør brukes sammen med egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere ikke kan reduseres på andre måter. 2) Etter å ha foretatt en vurdering sendte Det forente kongerike 3. juli 2007 Kommisjonen en rapport fra vedkommende myndighet, samt en anbefaling. 3) Rapporten fra vedkommende myndighet ble gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité for biocidprodukter 28. mai 2008, og konklusjonene fra gjennomgåelsen ble innarbeidet i en vurderingsrapport. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 199 av 31.7.2009, s. 15, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. 1 ( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. Nr. 29/140 8) 9) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Før et stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene få en rimelig frist til å sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 10) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt 30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til direktiv 98/8/EF for å føre opp tiakloprid som et aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll. Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene, med den begrunnelse at de ville overskride den gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/ EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte utkast 20. februar 2009. 11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — 21.5.2015 Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal vedta og kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv, senest seks måneder etter direktivets ikrafttredelse. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 30. juli 2009. VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen «18 Nr. Tiakloprid Vanlig navn CAS-nr. 111988-49-9 EF-nr: ikke relevant (Z)-3-(6-klor-3pyridylmetyl)1,3-tiazolidin-2ylidencyanamid IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 975 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 18» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. januar 2010 Oppføringsdato Ikke relevant Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. desember 2019 Oppføringen utløper 8 Produkttype EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak for å beskytte disse delene av miljøet. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering. 1. Som følge av antakelsene som ble gjort i risikovurderingen, skal produkter som er godkjent for industriell og/eller yrkesmessig bruk, brukes sammen med egnet personlig verneutstyr med mindre det i søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/141 Vanlig navn Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkttype 3. Produkter skal ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke nær vann, der spill direkte til vannmiljøet ikke kan forebygges, eller for behandling av trevirke som vil komme i kontakt med overflatevann, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak.» Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/142 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/89/EF Nr. 29/143 2015/EØS/29/23 av 30. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av nitrogen som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — for biocidprodukter som brukes som insektmidler og inneholder nitrogen, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater, i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter nitrogen. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er nitrogen blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/ EF for bruk i produkttype 18, insektmidler, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Irland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 13. november 2007 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 28. november 2008. 5) Det framgår av de undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som insektmidler og som inneholder nitrogen, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Nitrogen bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 199 av 31.7.2009, s. 19, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 6) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 7) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder nitrogen og brukes som insektmidler. Særlig bør produktene bare selges til og brukes av yrkesbrukere som er utdannet i bruken av dem, og som benytter sikre arbeidsmetoder og arbeidssystemer, slik at risikoene reduseres til et minimum. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet nitrogen, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 18 som inneholder nitrogen, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. Nr. 29/144 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. VEDTATT DETTE DIREKTIV: 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 1 Artikkel 3 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 30. juli 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen Nitrogen Vanlig navn CAS-nr. 7727-37-9 EF-nr. 231-783-9 Nitrogen 999 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) 31. august 2021 Oppføringen utløper 18 Produkttype 2. Sikre arbeidsmetoder og arbeidssystemer skal brukes for å redusere risikoene til et minimum, herunder tilgang til personlig verneutstyr dersom dette er nødvendig.» 1. Produkter kan bare selges til og brukes av yrkesbrukere som er utdannet i bruken av dem. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) (*) Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelig på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm «27 Nr. IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Følgende oppføring «nr. 27» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/145 Nr. 29/146 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/91/EF 21.5.2015 2015/EØS/29/24 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumtetraborat som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — brukes som treimpregneringsmidler og inneholder dinatriumtetraborat, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 16 nr. 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter dinatriumtetraborat. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er dinatriumtetraborat blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder dinatriumtetraborat, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/ EF. Dinatriumtetraborat bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 39, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. 1 ( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs, og for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for miljøet. 7) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 8) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder dinatriumtetraborat og brukes som treimpregneringsmidler. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan reduseres på andre måter. 9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet dinatriumtetraborat, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder dinatriumtetraborat, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 Nr. 29/147 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Medlem av Kommisjonen «24 Nr. dinatrium tetraborat Vanlig navn CAS-nr. (dekahydrat): 1303-96-4 CAS-nr. (pentahydrat): 12267-73-1 CAS-nr. (vannfritt): 1330-43-4 EF-nr. 215-540-4 dinatriumtetraborat IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 990 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 24» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. august 2021 Oppføringen utløper 8 Produkt- type EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1.Produkter som er godkjent for industriell og yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det ved søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) Nr. 29/148 21.5.2015 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Oppføringsdato Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Oppføringen utløper Produkt- type 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke utendørs eller til trevirke som vil utsettes for forvitring, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/149 Nr. 29/150 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/92/EF 21.5.2015 2015/EØS/29/25 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av bromadiolon som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter bromadiolon. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er bromadiolon blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Sverige ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 30. juni 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 30. mai 2008. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 43, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. inneholder bromadiolon, kan forventes ikke å utgjøre noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med barn. Det er påvist risiko for dyr utenfor målgruppen og for miljøet. Målgruppen av gnagere er imidlertid skadedyr og utgjør således en fare for folkehelsen. Videre er det ennå ikke fastslått at det finnes egnede alternativer til bromadiolon som samtidig er like effektive og mindre skadelige for miljøet. Tatt i betraktning nr. 63 og 96 i vedlegg VI til direktiv 98/8/EF bør bromadiolon derfor oppføres i vedlegg I i en begrenset periode, for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder bromadiolon, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder bromadiolon og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor målgruppen, samt stoffets langtidsvirkninger på miljøet. 7) På grunn av de påviste risikoene og stoffets særlige egenskaper, som kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart og giftig eller svært persistent og svært bioakkumulerbart, bør bromadiolon oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I forlenges. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet bromadiolon, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder bromadiolon, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt 30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til direktiv 98/8/EF for å føre opp bromadiolon som et aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll. Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene, med den begrunnelse at de ville overskride den gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/ EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte utkast 20. februar 2009. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Nr. 29/151 Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen bromadiolon Vanlig navn CAS-nr. 28772-56-7 EF-nr. 249-205-9 3-[3-(4’-brom[1,1’969 g/kg bifenyl]-4-yl)-3hydroksy-1-fenylpropyl]4-hydroksy-2H-1benzopyran-2-on Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) 30. juni 2016 Oppføringen utløper 14 Produkttype ikke brukes som 4. Primær- og sekundæreksponering av mennesker, dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres ved å undersøke og iverksette alle egnede og tilgjengelige risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet en begrensning til bare yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense for pakningsstørrelsen og fastsettelse av et krav om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.» 3.Produktene skal kontaktpulver. 2. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om nødvendig, et fargestoff. 1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i produktene skal ikke overstige 50 mg/kg, og bare bruksklare produkter skal godkjennes. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Da det aktive stoffets særlige egenskaper kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart og giftig, eller svært persistent og svært bioakkumulerbart, bør det oppføres i vedlegg I i bare fem år og underlegges en sammenlignende risikovurdering i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I forlenges. Særlige bestemmelser(*) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. «17 Nr. IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Følgende oppføring «nr. 17» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG Nr. 29/152 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/93/EF Nr. 29/153 2015/EØS/29/26 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kloralose som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Kloralose bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder kloralose, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og 6) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 7) På bakgrunn av konklusjonene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder kloralose og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor målgruppen, samt stoffets langtidsvirkninger på miljøet. ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter kloralose. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er kloralose blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Portugal ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 14. november 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 30. mai 2008. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som inneholder kloralose, kan forventes å oppfylle kravene (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 46, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet kloralose, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder kloralose, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. Nr. 29/154 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt 30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til direktiv 98/8/EF for å føre opp kloralose som et aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll. Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene, med den begrunnelse at de ville overskride den gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 1998/8/EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte utkast 20. februar 2009. 21.5.2015 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen «15 Nr. kloralose Vanlig navn CAS-nr. 15879-93-3 EF-nr.: 240-016-7 (R)-1,2-O-(2,2,2rikloretyliden)-α-Dglukofuranose IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 825 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 15» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 30. juni 2021 Oppføringen utløper 14 Produkttype EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1.Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i produktene skal ikke overstige 40 g/kg. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Særlig kan ikke produktene godkjennes for utendørs bruk med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/155 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkttype et 3. Bare produkter som er beregnet på bruk i sikrede beholdere for lokkestoff, skal godkjennes.» 2.Produktene skal inneholde bitterstoff og et fargestoff. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/156 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/94/EF Nr. 29/157 2015/EØS/29/27 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av borsyre som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og inneholder borsyre, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter borsyre. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er borsyre blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/ EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder borsyre, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Borsyre bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 50, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs, og for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for miljøet. 7) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 8) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder borsyre og brukes som treimpregneringsmidler. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan reduseres på andre måter. 9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet borsyre, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. Nr. 29/158 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder borsyre, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 21.5.2015 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Medlem av Kommisjonen «22 Nr. borsyre Vanlig navn CAS-nr. 10043-35-3 EF-nr. 233-139-2 borsyre IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 990 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 22» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. august 2021 Oppføringen utløper 8 Produkttype EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke utendørs eller 1. Produkter som er godkjent for industriell og yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det ved søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/159 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkttype til trevirke som vil utsettes for forvitring, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/ index.htm. Nr. Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/160 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/95/EF Nr. 29/161 2015/EØS/29/28 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av aluminiumfosfid som frigir fosfin, som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — som rottegift og som inneholder aluminiumfosfid, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, 6) under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 16 nr. 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter aluminiumfosfid. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er aluminiumfosfid blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Tyskland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 19. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 30. mai 2008. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som inneholder aluminiumfosfid, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Aluminiumfosfid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 54, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 7) I lys av konklusjonene i vurderingsrapporten bør det stilles krav om at produkter som inneholder aluminiumfosfid og brukes som rottegift, skal tillates brukt bare av yrkesbrukere i samsvar med artikkel 10 nr. 2 i) bokstav e) i direktiv 98/8/EF, og at det i forbindelse med produktgodkjenningen skal iverksettes særlige risikoreduserende tiltak for slike produkter. Slike tiltak bør ha som mål at risikoen for at brukerne og dyr utenfor målgruppen eksponeres for aluminiumfosfid, reduseres til et akseptabelt nivå. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet aluminiumfosfid, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder aluminiumfosfid, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. Nr. 29/162 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt 30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til direktiv 98/8/EF for å føre opp aluminiumfosfid som et aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll. Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene, med den begrunnelse at de ville overskride den gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/ EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte utkast 20. februar 2009. 21.5.2015 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen «20 Nr. aluminium fosfid som frigir fosfin Vanlig navn CAS-nr. 20859-73-8 EF-nr.: 244-088-0 aluminiumfosfid IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 830 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 20» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. august 2021 Oppføringen utløper 14 Produkt type EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1. Produkter skal bare selges til og brukes av yrkesbrukere som har fått særlig opplæring. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Særlig kan ikke produktene godkjennes for innendørs bruk med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/163 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkt type 3. Som følge av de påviste risikoene for landlevende arter utenfor målgruppen skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet forbud mot å behandle områder der det forekommer andre gravende pattedyr enn målarten.» 2. Som følge av de påviste risikoene for brukerne skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet bruk av egnet personlig verneutstyr, bruk av applikatorer og at produktet presenteres i en form som er beregnet på å redusere eksponeringen av brukerne til et akseptabelt nivå. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/164 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/96/EF Nr. 29/165 2015/EØS/29/29 av 31. juli 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumoktaborat, tetrahydrat som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter dinatriumoktaborat, tetrahydrat. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er dinatriumoktaborat, tetrahydrat blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Dinatriumoktaborat, tetrahydrat bør (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 58, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning for slike anvendelser før derfor ikke gis, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for miljøet. 7) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 8) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan reduseres på andre måter. 9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet dinatriumoktaborat, tetrahydrat, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. Nr. 29/166 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 21.5.2015 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Medlem av Kommisjonen «25 Nr. dinatrium oktaborat, tetrahydrat Vanlig navn CAS-nr.: 12280-03-4 EF-nr. 234-541-0 dinatriumoktaborat, tetrahydrat IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 975 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 25» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. august 2021 Oppføringen utløper 8 Produkt- type EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1. Produkter som er godkjent for industriell og yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det ved søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/167 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkt- type 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke utendørs eller til trevirke som vil utsettes for forvitring, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/168 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/98/EF Nr. 29/169 2015/EØS/29/30 av 4. august 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av boroksid som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — godkjenninger av biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og inneholder boroksid, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter boroksid. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er boroksid blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/ EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder boroksid, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Boroksid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 203 av 5.8.2009, s. 58, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. 6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for miljøet. 7) Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner som ikke er behandlet på en representativ måte i risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene til et akseptabelt nivå. 8) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder boroksid og brukes som treimpregneringsmidler. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan reduseres på andre måter. 9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet boroksid, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. Nr. 29/170 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder boroksid, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 21.5.2015 Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 4. august 2009. 1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. For Kommisjonen Stavros DIMAS De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011. Medlem av Kommisjonen «23 Nr. boroksid Vanlig navn CAS-nr. 1303-86-2 EF-nr. 215-125-8 Dibortrioksid IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre 975 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Følgende oppføring «nr. 23» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: 1. september 2011 Oppføringsdato 31. august 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) VEDLEGG 31. august 2021 Oppføringen utløper 8 Produkttype EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1. Produkter som er godkjent for industriell og yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det ved søknaden om produktgodkjenning kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå. Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene. Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan. Særlige bestemmelser(*) 21.5.2015 Nr. 29/171 Vanlig navn IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres Oppføringsdato Oppføringen utløper Produkttype 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke utendørs eller til trevirke som vil utsettes for forvitring, med mindre det er framlagt opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. Nr. Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) Nr. 29/172 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/99/EF Nr. 29/173 2015/EØS/29/31 av 4. august 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av klorafacinon som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 andre ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter klorafacinon. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er klorafacinon blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V i direktiv 98/8/EF. 3) Spania ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 31. januar 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som inneholder klorafacinon, kan forventes ikke å utgjøre noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med barn. Det er påvist en risiko for dyr utenfor målgruppen. På det nåværende tidspunkt anses imidlertid klorafacinon som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner. Klorafacinon bør derfor oppføres i vedlegg I for å (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 203 av 5.8.2009, s. 62, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11. (1) EFT L 123, 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3. sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder klorafacinon, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder klorafacinon og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor målgruppen, samt på miljøet. For dette formål bør det fastsettes visse allmenne begrensninger, så som maksimal konsentrasjon, forbud mot markedsføring av det aktive stoffet i produkter som ikke er klare til bruk, og bruk av bitterstoffer, mens andre vilkår bør fastsettes av medlemsstatene fra tilfelle til tilfelle. 7) På bakgrunn av de påviste risikoene bør klorafacinon oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EC før dets oppføring i vedlegg I forlenges. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet klorafacinon, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder klorafacinon, for å sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF. 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. Nr. 29/174 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. 21.5.2015 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 4. august 2009. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen Klorfacinon Vanlig navn CAS-nr. 3691-35-8 EF-nr. 223-003-0 Klorfacinon 978 g/kg Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 1. juli 2011 Oppføringsdato 30. juni 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av produktets aktive stoffer) 30. juni 2016 Oppføringen utløper 14 Produkttype 4. Primær- og sekundæreksponering av mennesker, dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres ved å undersøke og iverksette alle egnede og tilgjengelige risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet en begrensning til bare yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense for pakningsstørrelsen og fastsettelse av et krav om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.» 3. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om nødvendig, et fargestoff. 2. Produkter som skal brukes som kontaktpulver, skal bare markedsføres for bruk av yrkesbrukere. 1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i andre produkter enn kontaktpulver skal ikke overstige 50 mg/kg, og bare bruksklare produkter skal godkjennes. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: På bakgrunn av de påviste risikoene for dyr utenfor målgruppen skal det foretas en sammenlignende risikovurdering av det aktive stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før dets oppføring i dette vedlegg forlenges. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. «12 Nr. IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Følgende oppføring «nr. 12» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/175 Nr. 29/176 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/150/EF 21.5.2015 2015/EØS/29/32 av 27. november 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av flocoumafen som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter flocoumafen. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er flocoumafen blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 4. oktober 2007 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling, i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 15. mai 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som rottegift og som inneholder flocoumafen, kan forventes ikke å utgjøre noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med barn. Det er påvist risiko for dyr utenfor målgruppen. På det nåværende tidspunkt anses imidlertid flocoumafen som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 313 av 28.11.2009, s. 75, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 65/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 14. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. Flocoumafen bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder flocoumafen, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder flocoumafen og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor målgruppen, samt stoffets langtidsvirkninger på miljøet. For dette formål bør det fastsettes visse allmenne begrensninger, så som høyeste konsentrasjon, forbud mot markedsføring av det aktive stoffet i produkter som ikke er klare til bruk, og bruk av bitterstoffer, mens andre vilkår bør fastsettes av medlemsstatene fra tilfelle til tilfelle. 7) På grunn av de påviste risikoene og stoffets særlige egenskaper, som kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart og giftig, eller svært persistent og svært bioakkumulerbart, bør flocoumafen oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I forlenges. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet flocoumafen, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som inneholder flocoumafen, for å sikre at de oppfyller kravene i direktiv 98/8/EF. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/177 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. 1. Medlemsstatene skal innen 30. september 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. Utferdiget i Brussel, 27. november 2009. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. oktober 2011. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til Flocoumafen Vanlig navn Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres CAS-nr. 90035-08-8 EF-nr. 421-960-0 4-hydroksy-3955 g/kg [(1RS,3RS;1RS,3RS)1,2,3,4-tetrahydro-3-[4-(4trifluorometylbenzyloksy) fenyl]-1-naftyl]kumarin IUPAC-betegnelse Identifikasjons-numre 1. oktober 2011 Oppføringsdato 30. september 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være den fristen som fastsettes i det siste vedtaket om oppføring når det gjelder de aktive stoffene) 30. september 2016 Oppføringen utløper 14 Produkttype 4. Primær- og sekundæreksponering av mennesker, dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres mest mulig ved å undersøke og iverksette alle egnede og tilgjengelige risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet en begrensning til bare yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense for pakningsstørrelsen og fastsettelse av krav om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.» 3. Produktene skal ikke brukes som kontaktpulver. 2. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om nødvendig, et fargestoff. 1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i produktene skal ikke overstige 50 mg/kg, og bare bruksklare produkter skal godkjennes. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Ettersom det aktive stoffets særlige egenskaper kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart og giftig, eller svært persistent og svært bioakkumulerbart, bør det underlegges en sammenlignende risikovurdering i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før dets oppføring i dette vedlegg forlenges. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. «31 Nr. Følgende oppføring «nr. 31» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG Nr. 29/178 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSDIREKTIV 2009/151/EF Nr. 29/179 2015/EØS/29/33 av 27. november 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av tolylfluanid som et aktivt stoff i vedlegg I(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1), særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og ut fra følgende betraktninger: 1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av 4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen omfatter tolylfluanid. 2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er tolylfluanid blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/ EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF. 3) Finland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla 24. april 2006 for Kommisjonen rapporten fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF) nr. 1451/2007. 4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 313 av 28.11.2009, s. 78, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 65/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 14. (1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1. 2 ( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3. (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter 15. mai 2009. 5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder tolylfluanid, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Tolylfluanid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler og inneholder tolylfluanid, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF. 6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Derfor bør produkter som inneholder tolylfluanid og som brukes som treimpregneringsmidler, ikke godkjennes for slik bruk. 7) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder tolylfluanid og som brukes som treimpregneringsmiddel, for å sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i samsvar med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/EF. Det bør særlig kreves at produkter beregnet på industriell eller yrkesmessig bruk skal brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det kan godtgjøres at risikoen for industrielle eller yrkesmessige brukere kan reduseres på andre måter. Det bør treffes egnede tiltak for å verne jordbunnen og vannmiljøet, ettersom det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Det bør derfor gis instruksjoner om at behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering. 8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre lik behandling av markedsførte biocidprodukter som inneholder det aktive stoffet tolylfluanid, og for at markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig. Nr. 29/180 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på datoen for oppføringen av stoffet. 10) Etter oppføringen bør medlemsstatene gis en rimelig frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som inneholder tolylfluanid, for å sikre at de oppfyller kravene i direktiv 98/8/EF. 11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres. 21.5.2015 Artikkel 2 1. Medlemsstatene skal innen 30. september 2010 vedta og offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. oktober 2011. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 4 12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 27. november 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen tolylfluanid Vanlig navn CAS-nr. 731-27-1 EF-nr. 211-986-9 Diklor-N-[(dimetylamino) 960 g/kg sulfonyl]fluor-N-(p-tolyl) metan-sulfenamid Minste renhet av det aktive stoffet i biocidproduktet slik det markedsføres 1. oktober 2011 Oppføringsdato 30. september 2013 Frist for samsvar med artikkel 16 nr. 3 (unntatt produkter som inneholder mer enn ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med artikkel 16 nr. 3 være den fristen som fastsettes i det siste vedtaket om oppføring når det gjelder de aktive stoffene) 30. september 2021 Oppføringen utløper 8 Produkttype 2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak for å beskytte disse delene av miljøet. Særlig skal det framgå av etiketter og/ eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent for industriell eller yrkesmessig bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.» 1. Som følge av antakelsene som ble gjort i risikovurderingen, skal produkter som er godkjent for industriell eller yrkesmessig bruk, brukes sammen med egnet personlig verneutstyr, med mindre det i søknaden om produktgodkjenning kan godtgjøres at risikoen for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre måter. Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende vilkår: Produkter skal ikke godkjennes for behandling på stedet av trevirke utendørs eller for behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Særlige bestemmelser(*) (*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm. «29 Nr. IUPAC-betegnelse Identifikasjonsnumre Følgende oppføring «nr. 29» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF: VEDLEGG 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/181 Nr. 29/182 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 551/2009 21.5.2015 2015/EØS/29/34 av 25. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 648/2004 om vaske- og rengjøringsmidler for å tilpasse vedlegg V og VI (unntak for overflateaktive stoffer)(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 648/2004 av 31. mars 2004 om vaske- og rengjøringsmidler(1), særlig artikkel 13 nr. 1, og ut fra følgende betraktninger: 1) Forordning (EF) nr. 648/2004 sikrer fri omsetning av vaske- og rengjøringsmidler og overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler på det indre marked og gir samtidig blant annet et høyt vernenivå for miljøet, ettersom den inneholder krav til fullstendig biologisk nedbrytbarhet av overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler. 2) I tillegg inneholder forordningens artikkel 5, 6 og 9 en ordning der overflateaktive stoffer som ikke oppfyller ovennevnte krav til fullstendig biologisk nedbrytbarhet allikevel kan gis unntak til særskilte industrielle eller institusjonelle bruksområder forutsatt at bruken ikke er utbredt og den miljømessige risikoen er liten sammenlignet med de sosioøkonomiske fordelene. 3) I henhold til forordningen bør risikoen for miljøet vurderes ved hjelp av en utfyllende risikovurdering, som er beskrevet i vedlegg IV, som utføres av produsenten av det overflateaktive stoffet og framlegges for vedkommende myndighet i en medlemsstat for vurdering. 4) Overflateaktive stoffer som det gis unntak for, bør oppføres i vedlegg V til forordningen. Dem det ikke gis unntak for, bør oppføres i vedlegg VI til forordningen. 5) Unntak bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning 1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet som er gitt Kommisjonen(2). 6) En anmodning om unntak ble inngitt for det overflateaktive stoffet med IUPAC-navnet(3) «alkoholer, Guerbet, C1620, etoksylert, n-butyleter (7-8EO)», også kjent med (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 164 av 26.6.2009, s. 3, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 16. (1) EUT L 104 av 8.4.2004, s. 1. (2) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23. (3) Den internasjonale union for ren og anvendt kjemi. handelsnavnet «Dehypon G 2084» med CAS-nummer(4) 147993-59-7, beregnet på tre industrielle bruksområder, nemlig flaskerengjøring, rengjøring på stedet og metallrengjøring. 7) Anmodningen om unntak ble vurdert av tysk vedkommende myndighet i samsvar med framgangsmåten i forordningens artikkel 5. Anmodningen ble vurdert å oppfylle de tre vilkårene som kreves i henhold til artikkel 6. For det første er de nevnte bruksområdene lite utbredt. For det andre er bruksområdene særskilte industrielle bruksområder. Og for det tredje er det ingen risiko for miljøet ettersom det overflateaktive stoffet i seg selv ikke utgjør noen risiko og metabolittene ikke er persistente. 8) De tre nevnte bruksområdene ble ansett som lite utbredte industrielle bruksområder med henblikk på det overflateaktive stoffets samlede årlige forbruk og med henblikk på at det overflateaktive stoffet utelukkende brukes i særlige industrianlegg. 9) Konklusjonen med hensyn til manglende risiko for miljøet bygger på hvor raskt en høy grad av primær biologisk nedbrytbarhet av det overflateaktive stoffet oppnås og på den fullstendige biologiske nedbrytbarheten av det overflateaktive stoffets metabolitter. Metabolittene oppfyller derfor de samme kriteriene som de overflateaktive stoffene som sikres fri bevegelighet på det indre marked ved forordningen. 10) Komiteen for tilpasning til den tekniske utvikling av regelverket for fjerning av tekniske hindringer for handel med vaske- og rengjøringsmidler besluttet likevel å begrense unntaket til et tidsrom på ti år for å oppmuntre til utviklingen av overflateaktive stoffer med tilsvarende ytelse som oppfyller kriteriet om fullstendig biologisk nedbrytbarhet og som det derfor ikke ville kreves unntak for. 11) Tidligere ble stoffer i Fellesskapet tildelt enten et EINECS-nummer eller et ELINCS-nummer. I tillegg er imidlertid omtrent 700 stoffer som tidligere er identifisert som polymerer, anerkjent som ikke-polymerer, og er blitt tildelt NLP-numre (No-Longer Polymer). EINECS-, ELINCS- og NLP-numre har nå samlebetegnelsen «EFnumre» og de tilhørende overskriftene i vedlegg V og VI bør endres for å gjenspeile den nye nomenklaturen. (4) Chemicals Abstracts Service. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/183 12) Vedlegg V og VI til forordning (EF) nr. 648/2004 bør derfor endres. 1. Vedlegg V erstattes med teksten i vedlegg I til denne forordning. 13) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for vaske- og rengjøringsmidler — 2. Vedlegg VI erstattes med teksten i vedlegg II til denne forordning. VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 I forordning (EF) nr. 648/2004 gjøres følgende endringer: Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft dagen etter den kunngjøres i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 25. juni 2009. For Kommisjonen Günter VERHEUGEN Visepresident ____________ Nr. 29/184 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I «VEDLEGG V LISTE OVER OVERFLATEAKTIVE STOFFER SOM DET ER GITT UNNTAK FOR Ved unntak som er gitt i samsvar med artikkel 4-6 og etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 12 nr. 2, kan følgende overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler, som består prøvene angitt i vedlegg II, men som ikke består prøvene angitt i vedlegg III, kan bringes i omsetning og anvendes med de begrensningene som angis nedenfor. Navn i IUPAC-nomenklaturen Alkoholer, Guerbet, C16-20, etoksylert, n-butyleter (7-8EO) EF-nummer CAS-nummer Ingen (polymer) 147993-59-7 Begrensninger Kan brukes til følgende industrielle bruksområder fram til 27. juni 2019: –flaskerengjøring – rengjøring på stedet –metallrengjøring EF-nummeret er EINECS-, ELINCS- eller NLP-nummeret, og er stoffets offisielle nummer i Den europeiske union. «EINECS» står for Europeisk liste over eksisterende markedsførte kjemiske stoffer. Denne fortegnelsen inneholder den fullstendige listen over alle stoffer som var på fellesskapsmarkedet 18. september 1981. EINECS-nummeret angis i Europeisk liste over eksisterende markedsførte kjemiske stoffer(5). «ELINCS» står for Europeisk liste over meldte kjemiske stoffer. ELINCS-nummeret angis i Europeisk liste over meldte kjemiske stoffer, som endret(6). «NLP» står for No-Longer Polymer. Betegnelsen polymer er definert i artikkel 3 nr. 5 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1907/2006(7). NLP-nummeret er angitt i listen over stoffer som ikke lenger regnes som polymerer, som endret(8). ___________ (5) (6) (7) (8) EFT C 146 A av 15.6.1990, s. 1. Kontoret for De europeiske fellesskaps offisielle publikasjoner, 2006, ISSN 1018-5593 EUR 22543 EN. EUT L 396 av 30.12.2006, s. 1. Rettet i EUT L 136 av 29.5.2007, s. 3. Kontoret for De europeiske fellesskaps offisielle publikasjoner, 2007, ISSN 1018-5593 EUR 20853 EN/3» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/185 VEDLEGG II «VEDLEGG VI LISTE OVER FORBUDTE ELLER BEGRENSEDE OVERFLATEAKTIVE STOFFER I VASKE- OG RENGJØRINGSMIDLER Det er konstatert at følgende overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler ikke etterkommer bestemmelsene i denne forordning: Navn i IUPACnomenklaturen EF-nummer CAS-nummer Begrensninger EF-nummeret er EINECS-, ELINCS- eller NLP-nummeret, og er stoffets offisielle nummer i Den europeiske union.» _______________ Nr. 29/186 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSVEDTAK 2015/EØS/29/35 av 4. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF med omsyn til unntak for bruk av bly som ureinske i RIG Faraday-rotatorar som vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem, for å tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga [meldt under nummeret K(2009) 4165] (2009/428/EF)(*) KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA HAR — fastsett i direktiv 2002/95/EF. Det bør difor sikrast at den innverknaden dei har på helsa eller tryggleiken til forbrukarane på grunn av utskiftinga, ikkje er venta å vere større enn føremonene for miljøet, helsa eller tryggleiken til forbrukarane, særleg med omsyn til utstyr som har med tryggleik å gjere, som t.d. kommunikasjonssystem. 5) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar med fråsegna frå det utvalet som er oppnemnt i medhald av artikkel 18 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/ EF(2 )— med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske fellesskapet, med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/ EF av 27. januar 2003 om avgrensing av bruk av visse farlege stoff i elektrisk og elektronisk utstyr(1), særleg artikkel 5 nr. 1 bokstav c), og ut frå desse synsmåtane: 1) 2) 3) I medhald av direktiv 2002/95/EF skal Kommisjonen gjere ei ny vurdering av unntaka frå føresegnene i artikkel 4 nr. 1 i det nemnde direktivet når det gjeld visse materiale og komponentar i elektrisk eller elektronisk utstyr. Etter å ha utført den vitskaplege og tekniske vurderinga som er naudsynt, har Kommisjonen funne at RIG (rare earth iron garnet – jarngranat med sjeldne jordartar) Faraday-rotatorar som oppfyller dei grenseverdiane for konsentrasjon som er fastsette ved direktiv 2002/95/EF, no er tilgjengelege, og at unntaket for desse bør vurderast på nytt. Direktiv 2002/95/EF bør difor endrast. 4) I samsvar med artikkel 5 nr. 2 i direktiv 2002/95/EF har Kommisjonen rådspurt dei partane som det gjeld. Under rådspørjinga var det viktig å sikre at produsentane fekk nok tid til å syte for at RIG Faraday-rotatorane oppfyller krava til den avgrensinga for bly som er (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 139 av 5.6.2009, s. 32, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 16. 1 ( ) TEU L 37 av 13.2.2003, s. 19. GJORT DETTE VEDTAKET: Artikkel 1 Vedlegget til direktiv 2002/95/EF vert endra slik det er fastsett i vedlegget til dette vedtaket. Artikkel 2 Dette vedtaket er retta til medlemsstatane. Utferda i Brussel, 4. juni 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen (2) TEU L 114 av 27.4.2006, s. 9. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I vedlegget til direktiv 2002/95/EF skal nr. 22 lyde: «22. Bly som ureinske i RIG (rare earth iron garnet – jarngranat med sjeldne jordartar) Faraday-rotatorar som vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem fram til 31. desember 2009.» ____________________ Nr. 29/187 Nr. 29/188 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSVEDTAK 2015/EØS/29/36 av 10. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF om unntak for bruk av bly, kadmium og kvikksølv, for å tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga [meld under nummeret K(2009) 4187] (2009/443/EF)(*) KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA HAR — i alt lydutstyr til yrkesbruk. 7) Det er i dag ikkje mogleg å byte ut kvikksølv som hemmar av katodeforstøving i plasmaskjermar for likestraum med opptil 30 mg per skjerm, men dette bør verte mogleg innan 1. juli 2010. 8) Direktiv 2002/95/EF bør difor endrast. 9) I samsvar med artikkel 5 nr. 2 i direktiv 2002/95/EF har Kommisjonen rådspurt dei partane som det gjeld. med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske fellesskapet, med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/ EF av 27. januar 2003 om avgrensing av bruk av visse farlege stoff i elektrisk og elektronisk utstyr(1), særleg artikkel 5 nr. 1 bokstav b), og ut frå desse synsmåtane: 1) I samsvar med direktiv 2002/95/EF krevst det at Kommisjonen vurderer visse farlege stoff som er forbodne i medhald av artikkel 4 nr. 1 i det nemnde direktivet. 2) Visse materiale og komponentar som inneheld bly og kadmium, bør få unntak frå forbodet ettersom det framleis ikkje er teknisk eller vitskapleg mogleg å fjerne eller å byte ut desse stoffa i dei nemnde materiala og komponentane. 3) Utskifting av bly i loddemateriale for lodding av tynne kopartrådar med ein diameter på 100 μm eller mindre i transformatorar er ikkje mogleg enno. 4) 5) Det er ikkje mogleg å skifte ut bly i overflatebehandling av høgspenningsdiodar på ein base av sinkboratglass. Det er ikkje mogleg å skifte ut kadmium og kadmiumoksid i tjukkfilmmasse som vert nytta på aluminiumbunden berylliumoksid. 6) Innan 31. desember 2009 bør det kunne takast i bruk annan teknologi for å unngå bruk av analoge optokoplarar (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 148 av 11.6.2009, s. 27, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 16. 1 ( ) TEU L 37 av 13.2.2003, s. 19. 10) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar med fråsegna frå det utvalet som er oppnemnt i medhald av artikkel 18 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/ EF(2) — GJORT DETTE VEDTAKET: Artikkel 1 Vedlegget til direktiv 2002/95/EF vert endra slik det er fastsett i vedlegget til dette vedtaket. Artikkel 2 Dette vedtaket er retta til medlemsstatane. Utferda i Brussel, 10. juni 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen (2) TEU L 114 av 27.4.2006, s. 9. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I vedlegget til direktiv 2002/95/EF skal nytt nr. 33-38 lyde: «33. Bly i loddemateriale for lodding av tynne kopartrådar med ein diameter på høgst 100 μm i transformatorar. 34. Bly i komponentar som er baserte på keramisk metall i trimmepotensiometer. 35. Kadmium i fotomotstandar til optokoplarar som vert nytta i alt lydutstyr til yrkesbruk fram til 31. desember 2009. 36. Kvikksølv som hemmar av katodeforstøving i plasmaskjermar for likestraum med opptil 30 mg per skjerm fram til 1. juli 2010. 37. Bly i overflatebehandling av høgspenningsdiodar på ein base av sinkboratglass. 38. Kadmium og kadmiumoksid i tjukkfilmmasse som vert nytta på aluminiumbunden berylliumoksid.» ______________ Nr. 29/189 Nr. 29/190 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 2015/EØS/29/37 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 304/2009 av 14. april 2009 om endring av vedlegg IV og V til europaparlaments- og rådsforordning EF) nr. 850/2004 med hensyn til behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer, i termiske og metallurgiske produksjonsprosesser(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 850/2004 av 29. april 2004 om persistente organiske forurensende stoffer og om endring av direktiv 79/117/EØF(1), særlig artikkel 7 nr. 6 og artikkel 14 nr. 3, og 4) I avsnitt IV.G.1 i de ajourførte tekniske retningslinjene for persistente organiske forurensende stoffer anbefales det dessuten å skille ut den delen av utstyrsavfall som inneholder eller er forurenset av persistente organiske forurensende stoffer. Gjennom denne anbefalingen presiseres anvendelsen av forbehandlingen nevnt i del 1 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 850/2004. Del 1 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 850/2004 bør derfor endres. ut fra følgende betraktninger: 1) På det åttende møtet til Basel-konvensjonens partskonferanse ble det vedtatt ajourførte allmenne tekniske retningslinjer for miljømessig forsvarlig håndtering av avfall som består av, inneholder eller er forurenset av persistente organiske forurensende stoffer (vedtak VIII/16). Et underavsnitt om termisk og metallurgisk produksjon av metaller ble tilføyd til avsnitt IV.G.2, som omhandler destruering og irreversibel omdanning. 2) De ajourførte retningslinjene bør innarbeides i forordning (EF) nr. 850/2004, da de utgjør en relevant kilde til vitenskapelig og teknisk utvikling innenfor behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer. 3) I de ajourførte retningslinjene fastsettes også den graden av destruering og irreversibel omdanning som er nødvendig for å sikre at avfallet ikke lenger framviser egenskapene til persistente organiske forurensende stoffer. Metodene bør blant annet ikke føre til at grenseverdien på 0,1 ng TEQ/Nm3 for utslipp til atmosfæren av polyklorerte dibenzo-p-dioksiner (PCDD) og polyklorerte dibenzofuraner (PCDF) overskrides. Denne verdien er identisk med grenseverdien for utslipp til luft fastsatt i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/76/EF av 4. desember 2000 om forbrenning av avfall(2). Ettersom det er svært viktig å kreve at anlegg for behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer overholder utslippsgrenseverdiene for PCDD og PCDF fastsatt i direktiv 2000/76/EF, bør disse grenseverdiene anvendes uansett om prosessene er omfattet av direktivet eller ikke. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 96 av 15.4.2009, s. 33, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 67/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 18. (1) EUT L 158 av 30.4.2004, s. 7. Direktivet rettet ved EUT L 229 av 29.6.2004, s. 5. (2) EFT L 332 av 28.12.2000, s. 91. 5) Toksisitetsekvivalensfaktorene som brukes i vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 for å beregne konsentrasjonsgrenser for PCDD og PCDF, ble ajourført av Verdens helseorganisasjon i 2005 på grunnlag av de nyeste vitenskapelige data. Dette bør gjenspeiles i vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004. 6) De tiltak som fastsettes i denne forordning, er de mest hensiktsmessige for å sikre et høyt vernenivå for menneskers helse og miljøet. 7) Forordning (EF) nr. 850/2004 bør derfor endres. 8) Komiteen som ble opprettet i henhold til artikkel 18 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/EF(3), avgav ingen uttalelse om tiltakene i denne forordning innen fristen som var fastsatt av komiteens leder, og Kommisjonen sendte derfor Rådet et forslag til tiltak. Ettersom Rådet ved utløpet av fristen fastsatt i artikkel 17 nr. 2 i forordning (EF) nr. 850/2004 verken hadde vedtatt de foreslåtte tiltakene eller motsatt seg dem, bør de i henhold til artikkel 5 nr. 6 tredje ledd i rådsbeslutning 1999/468/EF(4) vedtas av Kommisjonen — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. (3) EUT L 114 av 27.4.2006, s. 9. (4) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 14. april 2009. For Kommisjonen Stavros DIMAS Medlem av Kommisjonen ___________ Nr. 29/191 Nr. 29/192 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG I vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 gjøres følgende endringer: 1. I vedlegg IV gjøres følgende endringer: Fotnote (**) skal lyde: «(**) Grenseverdiene er beregnet som PCDD og PCDF i samsvar med følgende toksisitetsekvivalensfaktorer (TEF): PCDD TEF 2,3,7,8-TeCDD 1 1,2,3,7,8-PeCDD 1 1,2,3,4,7,8-HxCDD 0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDD 0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDD 0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD 0,01 OCDD 0,0003 PCDF TEF 2,3,7,8-TeCDF 0,1 1,2,3,7,8-PeCDF 0,03 2,3,4,7,8-PeCDF 0,3 1,2,3,4,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDF 0,1 2,3,4,6,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF 0,01 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF 0,01 OCDF 0,0003» 2. I vedlegg V gjøres følgende endringer: a) I del 1 gjøres følgende endringer: i) Følgende tilføyes etter «R1 Bruk i hovedsak som brennstoff eller annen energikilde, unntatt avfall som inneholder PCB»: «R4 Resirkulering eller regenerering av metaller og metallforbindelser, på følgende vilkår: Behandlingen er begrenset til rester fra jern- og stålproduksjon, for eksempel støv eller slam fra gassrensing, glødeskall eller sinkholdig filterstøv fra stålverk, støv fra gassrensesystemer ved kobbersmelteanlegg og lignende avfall, samt blyholdige utlutingsrester fra produksjon av ikke-jernholdige metaller. Avfall som inneholder PCB, er unntatt. Behandlingen er begrenset til prosesser for gjenvinning av jern og jernlegeringer (i masovn, sjaktovn og herdeovn) og ikke-jernholdige metaller (Wälzroterovn eller smeltebad i vertikal eller horisontal ovn), forutsatt at anlegget minst overholder utslippsgrenseverdiene for PCDD og PCDF fastsatt i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/76/ EF av 4. desember 2000 om forbrenning av avfall(*), uansett om prosessene er omfattet av direktivet eller ikke, og, dersom det er relevant, uten at det berører de øvrige bestemmelsene i direktiv 2000/76/EF og bestemmelsene i direktiv 96/61/EF. ____________ (*) EFT L 332 av 28.12.2000, s. 91.» ii) Følgende punktum innsettes før siste punktum: «Når bare en del av et produkt eller avfall, for eksempel utstyrsavfall, inneholder eller er forurenset av persistente organiske forurensende stoffer, skal denne delen skilles ut og deretter disponeres i samsvar med kravene i denne forordning.» 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/193 b) I del 2 skal fotnote 6 lyde: «(6) Grenseverdiene er beregnet som PCDD og PCDF i samsvar med følgende toksisitetsekvivalensfaktorer (TEF): PCDD TEF 2,3,7,8-TeCDD 1 1,2,3,7,8-PeCDD 1 1,2,3,4,7,8-HxCDD 0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDD 0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDD 0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDD 0,01 OCDD 0,0003 PCDF TEF 2,3,7,8-TeCDF 0,1 1,2,3,7,8-PeCDF 0,03 2,3,4,7,8-PeCDF 0,3 1,2,3,4,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,6,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,7,8,9-HxCDF 0,1 2,3,4,6,7,8-HxCDF 0,1 1,2,3,4,6,7,8-HpCDF 0,01 1,2,3,4,7,8,9-HpCDF 0,01 OCDF 0,0003» Nr. 29/194 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 2015/EØS/29/38 KOMMISJONSDIREKTIV 2009/26/EF av 6. april 2009 om endring av rådsdirektiv 96/98/EF om skipsutstyr(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til rådsdirektiv 96/98/EF av 20. desember 1996 om skipsutstyr(1) , særlig artikkel 17, og VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Vedlegg A til direktiv 96/98/EF erstattes med teksten i vedlegget til dette direktiv. ut fra følgende betraktninger: Artikkel 2 1) I forbindelse med direktiv 96/98/EF skal de internasjonale konvensjoner og prøvingsstandarder anvendes i sine ajourførte versjoner. 2) Ettersom det er gjort endringer i de internasjonale konvensjoner og gjeldende prøvingsstandarder siden 30. juni 2008, da direktiv 96/98/EF sist ble endret, bør disse endringene av klarhetshensyn innarbeides i nevnte direktiv. 3) 4) Den internasjonale sjøfartsorganisasjon og de europeiske standardiseringsorganisasjoner har vedtatt standarder, herunder detaljerte prøvingsstandarder, for en del av utstyret som er oppført i vedlegg A.2 til direktiv 96/98/ EF, eller som selv om det ikke er oppført der, anses som relevant for nevnte direktivs formål. Dette utstyret bør derfor tas med i vedlegg A.1 eller overføres fra vedlegg A.2 til vedlegg A.1. Utstyr som er oppført med «nytt» i kolonne 1 i vedlegg A.1 i direktiv 96/98/EF, eller som er overført fra vedlegg A.2 til vedlegg A.1 i nevnte direktiv, og som ble produsert før datoen nevnt i artikkel 3 nr. 1 i nevnte direktiv i samsvar med de framgangsmåtene for typegodkjenning som allerede var i kraft på en medlemsstats territorium før denne datoen, kan bringes i omsetning og plasseres om bord på fellesskapsskip i to år etter nevnte dato. Artikkel 3 Innarbeiding i nasjonal lovgivning 1. Medlemsstatene skal innen 6. april 2010 vedta og kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene. Direktiv 96/98/EF bør derfor endres. De skal anvende disse bestemmelsene fra 6. april 2010. 5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelsen fra Komiteen for sjøsikkerhet og hindring av forurensning fra skip (COSS) — (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 113 av 6.5.2009, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 68/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 19. 1 ( ) EFT L 46 av 17.2.1997, s. 25. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det området dette direktiv omhandler. Nr. 29/195 Artikkel 5 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 6. april 2009. Artikkel 4 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident Nr. 29/196 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG «VEDLEGG A Forkortelser og bokstavord A.1: endring 1 med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO. A.2: endring 2 med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO. AC: rettelse med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO. CAT: kategori av radarutstyr som definert i nr. 1.3 i IEC 62388 (2007). Rundskr.: rundskriv. COLREG: internasjonale regler til forebygging av sammenstøt på sjøen. COMSAR: IMOs underkomité for radiokommunikasjon og ettersøkning og redning. EN: europeisk standard. ETSI: Det europeiske standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner. FSS: internasjonalt regelverk for brannvernsystemer. FTP: internasjonalt regelverk for brannprøvingsmetoder. HSC: regelverk for hurtiggående fartøyer. IBC: internasjonalt regelverk for bygging og utrusting av skip som transporterer farlige kjemikalier i bulk. ICAO: Den internasjonale organisasjon for sivil luftfart. IEC: Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon. IMO: Den internasjonale sjøfartsorganisasjon. ISO: Den internasjonale standardiseringsorganisasjon. ITU: Den internasjonale teleunion. LSA: redningsutstyr. MARPOL: Den internasjonale konvensjon om hindring av forurensning fra skip. MEPC: Komiteen for vern av havmiljøet. MSC: IMOs sjøsikkerhetskomité. NOx: nitrogenoksider SOLAS: Den internasjonale konvensjon om sikkerhet for menneskeliv til sjøs. SOx: svoveloksider. Reg.: regel. Res.: resolusjon. ___________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/197 VEDLEGG A.1 UTSTYR SOM DET ALLEREDE FINNES DETALJERTE PRØVINGSSTANDARDER FOR I INTERNASJONALE DOKUMENTER Merknader som gjelder hele vedlegg A.1 a) Generelt: I tillegg til de prøvingsstandarder som er uttrykkelig nevnt, finnes det i gjeldende krav i de internasjonale konvensjonene og i de relevante IMO-resolusjonene og ‑rundskrivene en rekke bestemmelser som skal etterprøves ved typeprøvingen (typegodkjenningen), som fastsatt i modulene for samsvarsvurdering i vedlegg B. b) Kolonne 5: Når det vises til IMO-resolusjoner, dreier det seg om prøvingsstandardene i de relevante delene av vedleggene til resolusjonene, ikke om bestemmelsene i selve resolusjonene. c) Kolonne 5: Internasjonale konvensjoner og prøvingsstandarder anvendes i sin ajourførte versjon. For å gjøre det mulig å bestemme nøyaktig hvilke standarder som er aktuelle, skal prøvingsrapportene, samsvarssertifikatene og samsvarserklæringene angi hvilken prøvingsstandard som er anvendt, og versjonen av den. d) Kolonne 5: Når to sett med standarder er atskilt med «eller», tilfredsstiller begge sett alle de krav som ved prøvingen skal oppfylles med hensyn til IMOs ytelsesstandarder. Prøving av utstyr etter ett sett standarder er derfor tilstrekkelig for å godtgjøre at det er i samsvar med kravene i de relevante internasjonale dokumentene. Når det er brukt skilletegn (komma), gjelder derimot alle standardene som er nevnt. e) Kolonne 6: Når modul H forekommer, skal dette forstås som modul H pluss sertifikat for designkontroll. f) Kravene i dette vedlegg berører ikke transportkravene i de internasjonale dokumentene. 1. Redningsutstyr Merknader som gjelder avsnitt 1: Redningsutstyr. Kolonne 4: IMO MSC/rundskr. 980 får anvendelse unntatt i tilfeller der det er erstattet med de særlige dokumentene nevnt i kolonne 4. Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/1.1 Livbøyer — Reg. III/4, — Reg. III/7, — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. X/3. — Reg. III/34, B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.2 Markeringslys for redningsutstyr: a) for redningsfarkoster og mann-overbordbåter, b) for livbøyer, c) for redningsvester. — Reg. III/4, — Reg. III/7, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/22, — ISO 24408 (2005). B+E — Reg. III/26, — Reg. III/32, — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) II, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. B+F Nr. 29/198 1 A.1/1.3 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Selvvirkende røyksignaler for livbøyer 3 4 21.5.2015 5 — IMO-res. MSC.81(70). 6 — Reg. III/4, — Reg. III/7, — Reg. X/3. — Reg. III/34, B+D B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.4 Redningsvester — Reg. III/4, — Reg. III/7, — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. X/3. — Reg. III/22, B+E — Reg. III/34, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, — IMO MSC/rundskr. 922. A.1/1.5 Redningsdrakter og vernedrakter som ikke er klassifisert som redningsvester: — Reg. III/4, — Reg. III/7, — Reg. X/3. — Reg. III/22, B+E — Reg. III/32, B+F — isolerte eller ikkeisolerte. — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.6 Redningsdrakter og — Reg. III/4, vernedrakter klassifisert — Reg. X/3. som redningsvester: — Reg. III/7, — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. III/22, B+E — isolerte eller ikkeisolerte. — Reg. III/32, B+F — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.7 Varmebeskyttelsesutstyr — Reg. III/4, — Reg. III/22, — Reg. X/3 — Reg. III/32, B+E — Reg. III/34, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. — IMO-res. MSC.81(70). B+D 21.5.2015 1 A.1/1.8 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Fallskjermlys (pyrotekniske) 3 4 Nr. 29/199 5 — IMO-res. MSC.81(70). 6 B+D — Reg. III/4, — Reg. III/6, — Reg. X/3. — Reg. III/34, B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.9 Håndbluss (pyrotekniske) — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.81(70). B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.10 A.1/1.11 Flytende røyksignaler (pyrotekniske) Linekastingsapparater — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III. — IMO-res. MSC.81(70). B+D B+E B+F — Reg. III/4, — Reg. III/18, — Reg. X/3. — Reg. III/34, B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VII, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. — IMO-res. MSC.81(70). B+D Nr. 29/200 1 A.1/1.12 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Oppblåsbare redningsflåter 3 4 21.5.2015 5 6 — Reg. III/4, — Reg. III/13, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/21, — ISO 15738 (2002). B+E — Reg. III/26, B+F — Reg. III/31, — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. — IMO MSC/rundskr. 811. A.1/1.13 Stive redningsflåter — Reg. III/4, — Reg. III/21, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/26, — IMO MSC/rundskr. 1006. B+E — Reg. III/31, B+F — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, — IMO MSC/rundskr. 811. A.1/1.14 Redningsflåter som retter seg opp automatisk — Reg. III/4, — Reg. III/26, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/34, — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, — IMO MSC/rundskr. 811. — IMO MSC/rundskr. 1006, — ISO 15738 (2002). B+F 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/1.15 2 Overdekkede vendbare redningsflåter 3 4 Nr. 29/201 5 6 — Reg. III/4, — Reg. III/26, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/34, — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, vedlegg 10, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO MSC/rundskr. 1006, B+F — ISO 15738 (2002). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, vedlegg 11, — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, — IMO MSC/rundskr. 811. A.1/1.16 Friflyt-innretninger for redningsflåter (hydrostatiske utløserenheter) — Reg. III/4, — Reg. III/13, — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. X/3. — Reg. III/26, B+E — Reg. III/34, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, — IMO MSC/rundskr. 811. A.1/1.17 Livbåter — Reg. III/4, — Reg. III/21, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/31, — IMO MSC/rundskr. 1006. B+F — Reg. III/34, G — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.18 Stive mann-overbordbåter — Reg. III/4, — Reg. III/21, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/31, — IMO MSC/rundskr. 1006. B+F — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. G Nr. 29/202 1 A.1/1.19 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Oppblåste mannoverbord-båter 3 4 21.5.2015 5 6 — Reg. III/4, — Reg. III/21, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/31, — ISO 15372 (2000). B+F — Reg. III/34, G — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.20 Hurtige mannoverbord-båter — Reg. III/4. — Reg. III/26, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. III/34, — IMO MSC/rundskr. 1006, B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V, — ISO 15372 (2000). G — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, — IMO MSC/rundskr. 1016, — IMO MSC/rundskr. 1094. A.1/1.21 Utsettingsinnretninger med taljeløpere (daviter) — Reg. III/4, — Reg. III/23, — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. X/3. — Reg. III/33, B+E Reg. III/34, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, G — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.22 Friflytutsettingsinnretninger for redningsfarkoster Flyttet til A.2/1.3 A.1/1.23 Frittfallutsettingsinnretninger for livbåter — Reg. III/4, — Reg. III/16, — Reg. X/3. — Reg. III/23, B+E — Reg. III/33, B+F — Reg. III/34, G — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. — IMO-res. MSC.81(70). B+D 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/1.24 2 Utsettingsinnretninger for redningsflåter (daviter) 3 4 Nr. 29/203 5 — IMO-res. MSC.81(70). 6 — Reg. III/4, — Reg. III/12, B+D — Reg. X/3. — Reg. III/16, B+E — Reg. III/34, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, G — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.25 Utsettingsinnretninger for hurtige mannoverbord-båter — Reg. III/4. (daviter) — Reg. III/26, — IMO-res. MSC.81(70). — Reg. III/34, B+E — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, B+F G — IMO MSC/rundskr. 809, innbefattet tillegg 1, A.1/1.26 B+D Utløserenheter for — Reg. III/4, — Reg. III/16, — IMO-res. MSC.81(70). B+D a) livbåter og mannoverbord-båter, og — Reg. X/3. — Reg. III/34, B+E b) redningsflåter — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+F som settes ut med én eller flere taljeløpere — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.27 Skipsevakueringssystemer — Reg. III/4, — Reg. III/15, — IMO-res. MSC.81(70), B+F — Reg. X/3. — Reg. III/26, — ISO 15738 (2002). G — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.28 Redningsutstyr — Reg. III/4, — Reg. III/26, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. X/3. — Reg. III/34, — IMO MSC/rundskr. 810, B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — ISO 15738 (2002). — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. Nr. 29/204 1 A.1/1.29 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Innskipningsleidere Tidligere A.2/1.4 3 4 21.5.2015 5 6 — Reg. III/4, — Reg. III/11, — IMO-res. MSC.81(70), B+D — Reg. III/11, — Reg. III/34, — ISO 5489 (2008). B+F — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — IMO-res. A.658(16). B+D — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). A.1/1.30 Lysreflekterende materialer — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, B+E B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.31 Toveis VHF‑radiotelefonapparater for redningsfarkoster Flyttet til A.1/5.17 og A.1/5.18 A.1/1.32 9 GHz radartransponder (SART) Flyttet til A.1/4.18 A.1/1.33 Radarreflektor for livbåter og mannoverbord-båter — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — EN ISO 8729 (1998). B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V, G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, — IMO-res. MSC.164(78). A.1/1.34 Kompass for livbåter og mann-overbordbåter Flyttet til A.1/4.23 A.1/1.35 Bærbare brannslokkingsapparater for livbåter og mann-overbord-båter Flyttet til A.1/3.38 A.1/1.36 Framdriftsmaskineri for livbåter/mannoverbord-båter — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) IV, V. A.1/1.37 Framdriftsmaskineri for — Reg. III/4, mann-overbord-båter – — Reg. X/3. utenbordsmotor — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) V. — IMO-res. MSC.81(70). B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.81(70). B+D B+E B+F 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/1.38 2 Lyskastere til bruk i livbåter og mannoverbord-båter 3 4 — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, Nr. 29/205 5 — IMO-res. MSC.81(70). 6 B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.39 Åpne vendbare redningsflåter — Reg. III/4, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, vedlegg 10, — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) vedlegg 10, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) vedlegg 11, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, vedlegg 11, B+D B+F — ISO 15738 (2002). A.1/1.40 Mekanisk losheis Flyttet til A.1/4.48 A.1/1.41 Vinsjer for redningsfarkoster og mann-overbord-båter — Reg. III/4, — Reg. III/16, — Reg. X/3. — Reg. III/17, B+E — Reg. III/23, B+F — Reg. III/24, G — IMO-res. MSC.81(70). B+D — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/1.42 Losleider Flyttet til A.1/4.49 2. Hindring av havforurensning Nr. Betegnelse MARPOL 73/78-regel der det kreves «type godkjenning» Gjeldende MARPOL 73/78-regler samt relevante IMO-resolusjoner og ‑rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/2.1 A.1/2.2 Oljefiltreringsutstyr (for et oljeinnhold i spillvannet på høyst 15 ppm) — Vedlegg I, reg. 14. Detektorer for grensen mellom olje og vann — Vedlegg I, reg. 32. — Vedlegg I, reg. 14. — IMO-res. MEPC.107(49). B + D B+E B+F — Vedlegg I, reg. 32. — IMO-res. MEPC.5(XIII). B + D B+E B+F Nr. 29/206 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/2.3 2 Oljemålere 3 — Vedlegg I, reg. 14. 4 — Vedlegg I, reg. 14. 21.5.2015 5 6 — IMO-res. MEPC.107(49). B + D B+E B+F A.1/2.4 Behandlingsenheter som skal settes på eksisterende oljevannsepareringsutstyr (for et oljeinnhold i spillvannet på høyst 15 ppm) Bevisst ikke utfylt A.1/2.5 Overvåkings- og kontrollsystem for oljeutslipp fra oljetankskip — Vedlegg I, reg. 31. Renseanlegg — Vedlegg IV, reg. 9. A.1/2.6 — Vedlegg I, reg. 31. — IMO-res. MEPC.108(49). B + D B+E B+F — Vedlegg IV, reg. 9. — IMO-res. MEPC.2(VI). B+D B+E B+F A.1/2.7 Forbrenningsanlegg om bord — Vedlegg VI, reg. 16. — Vedlegg VI, reg.16. — IMO-res. MEPC.76(40). B+D B+E B+F G A.1/2.8 Tidligere A.2/2.1 Innretninger om bord til overvåkning og registrering av NOx — Vedlegg VI, reg. 13, — Vedlegg VI, reg. 13, — Teknisk regelverk for NOx. — IMO-res. MEPC.103(49). B + D — Teknisk regelverk for NOx. B+E B+F G A.1/2.9 Tidligere A.2/2.4 Andre teknologiske metoder til å begrense SOx-utslipp — Vedlegg VI, reg. 14. — Vedlegg VI, reg. 14. — IMO-res. MEPC.170(57) B + D B+E B+F G 3.Brannvernutstyr Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/3.1 Underste dekkskledning — Reg. II-2/4, — Reg. II-2/4, — Reg. II-2/6, — Reg. II-2/6, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 2 og 6 og vedlegg 2, — IMO MSC/rundskr. 1120. B+D 21.5.2015 1 A.1/3.2 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Bærbare brannslokkingsapparater 3 Nr. 29/207 4 — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/4, — Reg. X/3, — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4. — Reg. II-2/19, — Reg. II-2/20, 5 — EN 3-6 (1995), innbefattet A.1 (1999), — EN 3-7 (2004), innbefattet A.1 (2007), — IMO-res. A.951(23), — EN 3-8 (2006), innbefattet AC (2007), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — EN 3-9 (2006), innbefattet AC (2007). 6 B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4, — IMO MSC/rundskr. 1239, — IMO MSC/rundskr. 1275. A.1/3.3 Brannmannsutstyr: vernetøy (tøy for nærkontakt med ild) — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — EN 469 (2005), innbefattet A1 (2006) og AC (2006), B+D — EN 531 (1995), innbefattet A1 (1998), B+F B+E — EN 1486 (2007). eller — ISO 15538 (2001). A.1/3.4 Brannmannsutstyr: støvler — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — EN ISO 20344 (2004), innbefattet A1 (2007) og AC (2005), B+D — EN ISO 20345 (2004), innbefattet A1 (2007) og AC (2007). B+F — EN 659 (2003), innbefattet A1 (2008). B+D B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. A.1/3.5 Brannmannsutstyr: hansker — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. A.1/3.6 Brannmannsutstyr: hjelm — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — EN 443 (2008). B+D B+E B+F Nr. 29/208 1 A.1/3.7 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Bærbart pusteapparat med trykkluft 3 — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, Merk: Ved ulykker med — IMO-res. farlig gods kreves en MSC.98(73)-(FSSmaske med overtrykk. regelverket) 3. 4 — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, 21.5.2015 6 5 — EN 136 (1998), B+D innbefattet AC (1999) og B+E AC (2003), B+F — EN 137 (2006). — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. A.1/3.8 A.1/3.9 A.1/3.10 Tidligere A.2/3.11 Pusteapparat med tilførselsslange for trykkluft — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, Merk: Dette utstyret er ikke tatt med i reglene i — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCdet nye kapittel II-2 regelverket av 2000) 7. [IMO-res. MSC.99(73)] eller FSS-regelverket [IMO-res. MSC.98(73)]. — EN 14593-1 (2005), B+D — EN 14593-2 (2005), B+E — EN 14594 (2005). B+F Systemkomponenter til sprinkleranlegg for rom i innredningen, arbeidsrom og kontrollstasjoner tilsvarende dem som er nevnt i SOLAS 74 regel II-2/12 (bare dyser og deres ytelse) — Reg. II-2/7, — Reg. II-2/7, — IMO-res. A.800(19). B+D — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/9, B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8. — Reg. II-2/10, B+F — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8. G Dyser til fastmontert vannforstøvningssystem til brannslokking i maskinrom og lastepumperom — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — Reg. X/3, B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, B+F — IMO MSC/rundskr. 1165. B + D G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. A.1/3.11 Skiller i klasse «A» og «B», brannmotstand a) Skiller i klasse «A», b) skiller i klasse «B». A.1/3.12 Klasse «A»: — Reg. II-2/9, og — Reg. II-2/3.2. Klasse «A»: Klasse «B»: — Reg. II-2/3.2. — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3 og vedlegg 2, — Reg. II-2/3.4. Klasse «B»: — IMO MSC/rundskr. 1120. Innretninger som skal — Reg. II-2/4, hindre flammer i å spre — Reg. II-2/16. seg til lastetankene i oljetankskip B+D B+E B+F — Reg. II-2/3.4. — Reg. II-2/4, — EN 12874 (2001), — Reg. II-2/16. — ISO 15364 (2007), — IMO MSC/rundskr. 677, — IMO MSC/rundskr. 1009. B+F 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/3.13 2 Ikke-brennbare materialer 3 Nr. 29/209 4 5 6 — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/3, — Reg. X/3. — Reg. II-2/5, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 1, B+D — Reg. II-2/9, — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F B+E — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.14 Andre materialer enn Utstyret inntatt i A.1/3.26 og A.1/3.27 stål til rør som skal gå gjennom skiller i klasse «A» eller «B» A.1/3.15 Andre materialer enn stål til rør som transporterer olje eller brennolje — Reg. II-2/4, — Reg. II-2/4, — IMO-res. A.753(18), B+D — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, 10, — ISO 15540 (1999), innbefattet rettelse 1 (1999), B+E — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, 10, a) rør og tilbehør, b) ventiler, Branndører — ISO 15541 (1999). — IMO MSC/rundskr. 1120. c) bøyelige rørsammensetninger. A.1/3.16 B+F — Reg. II-2/9. — Reg. II-2/9. — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120, B + F G — IMO MSC/rundskr. 1273. A.1/3.17 Systemkomponenter til — Reg. II-2/9, betjeningssystemer for — Reg. X/3. branndører Merk: Når uttrykket «systemkomponenter» er brukt i kolonne 2, kan det bety at en enkelt komponent, en gruppe komponenter eller hele systemet må prøves for å kontrollere om de internasjonale kravene er oppfylt. — Reg. II-2/9, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 4. B+D B+E B+F Nr. 29/210 1 A.1/3.18 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 Overflate- og — Reg. II-2/3, gulvdekningsmaterialer — Reg. II-2/5, med lav flammespredningsevne — Reg. II-2/6, a) finér til pynt b) malingssystemer, 4 5 — Reg. II-2/6, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 2 og 5 og vedlegg 2, — Reg. II-2/9, — Reg. II-2/9, — IMO MSC/rundskr. 1120, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — ISO 1716 (2002). c) gulvbelegg, — Reg. II-2/3, 21.5.2015 — Reg. II-2/5, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, d) rørisolasjon, e) klebemidler brukt ved bygging av skiller i klasse «B» og «C», — IMO MSC/rundskr. 1120. 6 B+D B+E B+F Merk: Når overflatematerialet skal ha en brennverdi som ikke overstiger en bestemt øvre grense, skal dette måles i samsvar med ISO 1716. f) brennbare gjennomføringer. A.1/3.19 Forheng, gardiner og andre opphengte tekstiler — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/9, — Reg. II-2/9, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 7, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.20 Polstrede møbler — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/5, — Reg. II-2/5, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 8, B+D — Reg. II-2/9, — Reg. II-2/9, — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, B+E — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.21 Sengeutstyr — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/3, — Reg. II-2/9, — Reg. II-2/9, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 9, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.22 Brannspjeld — Reg. II-2/9. — Reg. II-2/9. — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F A.1/3.23 Ikke-brennbare gjennomføringer i skiller i klasse «A» Flyttet til A.1/3.26 21.5.2015 1 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 A.1/3.24 Gjennomføringer for elektriske kabler i skiller i klasse «A» Flyttet til A.1/3.26 A.1/3.25 Brannsikrede vinduer og lysventiler i klasse «A» og «B» — Reg. II-2/9. Nr. 29/211 4 — Reg. II-2/9, 5 6 — IMO MSC/rundskr. 847, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3, B+D — IMO MSC/rundskr. 1120. — IMO MSC/rundskr. 1120, B + F B+E — IMO MSC/rundskr. 1203. A.1/3.26 Gjennomføringer i skiller i klasse «A» — Reg. II-2/9. — Reg. II-2/9, — IMO MSC/rundskr. 1276. a) gjennomføringer av elektriske kabler, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F b) gjennomføringer av rør, kanaler, sjakter osv. A.1/3.27 Gjennomføringer i skiller i klasse «B» — Reg. II-2/9. — Reg. II-2/9. a) gjennomføringer av elektriske kabler, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 3, B+D B+E — IMO MSC/rundskr. 1120. B + F b) gjennomføringer av rør, kanaler, sjakter osv. A.1/3.28 A.1/3.29 Sprinkleranlegg (begrenset til sprinklerdyser) Brannslanger — Reg. II-2/7, — Reg. II-2/10, — ISO 6182-1 (2004). B+D — Reg. II-2/10. — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8. eller B+E — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — EN 14540 (2004), innbefattet A.1 (2007). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — EN 12259-1 (1999) B+F innbefattet A1 (2001), A2 (2004) og A3 (2006). B+D B+E B+F Nr. 29/212 1 A.1/3.30 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Bærbart oksygenanalyse- og gassdeteksjonsutstyr 3 21.5.2015 4 6 5 — Reg. II-2/4, — Reg. II-2/4, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. VI/3. — Reg. VI/3, — IEC 60092-504 (2001), B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15. — IEC 60533 (1999), B+F og for: a) Kategori 1 (sikkert område): — EN 50104 (2002), innbefattet A.1 (2004) oksygen, — EN 60079-29-1 (2007). b) Kategori 2 (omgivelser med eksplosjonsfarlig gass): — EN 50104 (2002), innbefattet A.1 (2004) oksygen, — EN 60079-29-1 (2007), — IEC 60079-0 (2004), — IEC 60079-1 (2007), — IEC 60079-10 (2002), — IEC 60079-11 (2006), — IEC 60079-15 (2005), — IEC 60079-26 (2006). A.1/3.31 Dyser til fastmonterte sprinkleranlegg for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. — IMO MSC/rundskr. 912, — IMO-res. MSC.44(65). — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.32 A.1/3.33 A.1/3.34 Brannhemmende materialer (unntatt møbler) til hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. Brannhemmende materialer til møbler for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. Brannsikre skiller for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.35 Branndører på hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. B+D G — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 10. B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 10. B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 11. B+D B+E B+F — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 11. B+D B+E B+F 21.5.2015 1 A.1/3.36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Brannspjeld på hurtiggående fartøyer 3 — Reg. X/3. Nr. 29/213 4 — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, 6 5 — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 11. B+D B+E B+F — IMO MSC/rundskr. 1120. A.1/3.37 Gjennomføringer i brannhemmende skiller på hurtiggående fartøyer — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. a) gjennomføringer av elektriske kabler, — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 11. B+D B+E B+F b) gjennomføringer av rør, kanaler, sjakter osv. A.1/3.38 Bærbare brannslokkingsapparater for livbåter og mannoverbord-båter — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3. — IMO-res. A.951(23), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V, — EN 3-6 (1995), innbefattet A1 (1999), — EN 3-7 (2004), innbefattet A1 (2007), B+D B+E B+F — EN 3-8 (2006), innbefattet AC (2007). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.1/3.39 Dyser til likeverdige, vannbaserte brannslokkingsanlegg i maskinrom og lastepumperom — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO MSC/rundskr. 1165. B + D B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. A.1/3.40 Lavt plasserte belysningssystemer (bare komponenter) — Reg. II-2/13, — Reg. II-2/13, — IMO-res. A.752(18). B+D — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 11. — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 11. eller B+E — ISO 15370 (2001). B+F G A.1/3.41 Pusteutstyr til nødevakuering — Reg. II-2/13. — Reg. II-2/13, — EN 402 (2003), B+D — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3, — EN 1146 (2005), B+E — EN 13794 (2002), B+F — IMO MSC/rundskr. 849. — ISO 23269-1 (2008). Nr. 29/214 1 A.1/3.42 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 Systemkomponenter til — Reg. II-2/4. nøytralgassystemer 4 21.5.2015 6 5 — Reg. II-2/4, — IMO MSC/rundskr. 353, B+D — IMO-res. A.567(14), — IMO MSC/rundskr. 387, B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15, — IMO MSC/rundskr. 450 Rev.1 B+F — IMO MSC/rundskr. 353, — IMO MSC/rundskr. 485, — IMO MSC/rundskr. 387, — IMO MSC/rundskr. 731. G — IMO MSC/rundskr. 485, — IMO MSC/rundskr. 731, — IMO MSC/rundskr. 1120. A.1/3.43 Dyser til brannslokkingsanlegg (manuelle eller automatiske) for frityrstekeapparater — Reg. II-2/1, — Reg. II-2/1, — ISO 15371 (2000). — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, B+E — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, B+F G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.44 Brannmannsutstyr — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — redningsline — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. B+D — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 1, B+D — IMO-res. MSC.98(73)(FSS-regelverket) 3. B+F — Reg. II-2/10, — IMO MSC/rundskr. 848, B+D — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO MSC.1/rundskr. 1267. B+E — IMO MSC.1/rundskr. 1270. B+D — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. A.1/3.45 Systemkomponenter — Reg. II-2/10, (slokkemiddel, ventiler og dyser) til likeverdige — Reg. X/3, fastmonterte — IMO-res. brannslokkingsanlegg MSC.98(73)-(FSSmed gass for regelverket) 5. maskinrom og lastepumperom — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, B+F — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5, — IMO MSC/rundskr. 848. A.1/3.46 Systemkomponenter til likeverdige fastmonterte brannslokkingsanlegg med gass for maskinrom (aerosolsystemer) — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5. B+E B+F 21.5.2015 1 A.1/3.47 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 Konsentrat til — Reg. II-2/10. fastmonterte brannslokkingsanlegg med høyekspanderende skum for maskinrom og lastepumperom 4 — Reg. II-2/10, Nr. 29/215 6 5 — IMO MSC/rundskr. 670. — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6, B+D B+E B+F — IMO MSC.1/rundskr. 1239. G Merk: Fastmonterte brannslokkingsanlegg eller brannslokkingsanlegg som bruker luften innendørs til å produsere høyekspanderende skum for maskinrom og lastpumperom, må prøves med det godkjente konsentratet og vurderes som tilfredsstillende av administrasjonen. A.1/3.48 Systemkomponenter til fastmonterte, vannbaserte brannslokkingsanlegg til bruk i maskinrom i kategori «A» — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — IMO MSC/rundskr. 913, B+D — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO MSC/rundskr. 1276. B+E — IMO MSC.1/rundskr. 1272. B+D — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. B+F (dyser og driftsprøvinger). A.1/3.49 Tidligere A.2/3.2 Dyser til fastmonterte vannforstøvningssystemer til brannslokking i spesiallasterom, rorolasterom, roro-rom og bildekk — Reg. II-2/19, — Reg. II-2/19, — Reg. II-2/20, — Reg. II-2/20, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. A.1/3.50 Vernetøy som er motstandsdyktig mot kjemisk angrep Flyttet til A.2/3.9 B+E B+F Nr. 29/216 1 A.1/3.51 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Fastmonterte brannvarslings- og alarmanlegg for kontrollstasjoner, arbeidsrom, rom i innredningen, lugarbalkonger, maskinrom og ubemannede maskinrom 3 21.5.2015 4 — Reg. II-2/7, — Reg. II-2/7.2.2, — Reg. X/3, — Reg. II-2/7.4, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9. — Reg. II 2/7.4.1, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9, — IMO MSC.1/rundskr. 1242. 5 6 Kontroll- og signalutstyr. Elektriske installasjoner om bord i skip: B+D — EN 54-2 (1997), innbefattet AC(1999) og A1(2006). B+F B+E Strømforsyningsutstyr: — EN 54-4 (1997), innbefattet AC(1999), A1(2002) og A2(2006). Varmedetektorer - punktdetektorer: — EN 54-5 (2000), innbefattet A1(2002). Røykdetektorer - punktdetektorer basert på lysspredning, lystransmisjon eller ionisering: — EN 54-7 (2000), innbefattet A1(2002) og A2(2006). Flammedetektorer - punktdetektorer: — EN 54-10 (2002), innbefattet A1(2005). Manuelle brannmeldere: — EN 54-11 (2001), innbefattet A1(2005). Samt eventuelt elektriske og elektroniske installasjoner om bord i skip: — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999). A.1/3.52 Faste og bærbare brannslokkingsapparater — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/4, — EN 1866 (1998), B+D — Reg. X/3, — Reg. II-2/10, — EN 1866-1 (2007). B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4. — Reg. X/3, eller B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — ISO 11601 (1999). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4. A.1/3.53 Alarmgivere — Reg. II-2/7, — Reg. II-2/7, Ekkolodd B+D — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — EN 54-3 (2001), innbefattet A1(2002) og A2(2006). B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9. — IEC 60092-504 (2001), — IEC 60533 (1999). B+F 21.5.2015 1 A.1/3.54 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Fastmontert oksygenanalyse- og gassdeteksjonsutstyr 3 Nr. 29/217 4 6 5 — Reg. II-2/4, — Reg. II-2/4, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. VI/3. — Reg. VI/3, — IEC 60092-504 (2001), B+E — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15. — IEC 60533 (1999), B+F og for: a) Kategori 4 (sikkert område): — EN 50104 (2002), innbefattet A.1 2004 oksygen. b) Kategori 3 (omgivelser med eksplosjonsfarlig gass): — EN 50104 (2002), innbefattet A.1 2004 oksygen, — EN 60079-29-1 (2007). A.1/3.55 Kombinerte strålerør — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — EN 15182-1 (2007), B+D Tidligere A.2/3.4 (tåkespreder/stråle) — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — EN 15182-3 (2007). B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. A.1/3.56 Tidligere A.2/3.14 Brannslanger (på trommel) — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — EN 671-1 (2001), innbefattet AC (2002). Tidligere A.2/3.14 A.1/3.58 Tidligere A.2/3.39 A.1/3.59 Tidligere A.2/3.30 Systemkomponenter til — Reg. II-2/10. brannslokkingsanlegg med mediumekspansjonsskum — Reg. II-2/10.8.1, — faste skumslokkingsanlegg for tankskip — IMO MSC.1/rundskr. 1239, Systemkomponenter til — Reg. II-2/10. brannslokkingsanlegg med mediumekspansjonsskum for maskinrom og beskyttelse av tankskipsdekk — Reg. II-2/10, Ekspansjonsskum til fastmonterte brannslokkingsanlegg for kjemikalietankskip — IMO-res. MSC.4(48)-(IBCregelverket). B+E B+F — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). A.1/3.57 B+D — IMO MSC/rundskr. 798. — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 14, B+D B+E B+F — IMO MSC/rundskr. 1276. — IMO-res. MSC.4(48)-(IBCregelverket). — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6, 14, — IMO MSC/rundskr. 582, innbefattet rettelse 1. B+D B+E B+F — IMO MSC.1/rundskr. 1239, — IMO MSC/rundskr. 1276. — IMO MSC/rundskr. 553, B+D — IMO MSC/rundskr. 582, B+E — IMO MSC/rundskr. 799. B+F G Nr. 29/218 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/3.60 (nytt) A.1/3.61 (nytt) 2 3 Dyser til fastmonterte vannforstøvningssystemer til brannslokking på lugarbalkonger — Reg. II-2/10. Brannslokkingsanlegg som bruker inneluft for å produsere høyekspanderende skum til beskyttelse av maskinrom og lastepumperom — Reg. II-2/10. 21.5.2015 4 — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6. 6 5 — IMO MSC.1/rundskr. 1268. B+D B+E B+F — IMO MSC/rundskr. 1271. B+D B+E B+F 4.Navigasjonsutstyr Merknader som gjelder avsnitt 4: Navigasjonsutstyr. Kolonne 5: Når det vises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, skal utstyrets spesifikasjon tas i betraktning for å fastslå hvilken standard i EN 61162- eller IEC 61162-serien som gjelder. Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/4.1 Magnetkompass — Reg. V/18. — Reg. V/19, — EN ISO 449 (1999), B+D — IMO-res. A.382(X), — EN ISO 694 (2001), B+E — IMO-res. A.694(17). — ISO 1069 (1973), B+F — ISO 2269 (1992), G — EN 60945 (2002). eller — ISO 449 (1997), — ISO 694 (2000), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — IEC 60945 (2002). A.1/4.2 Magnetisk kursindikator (THD) — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. V/19, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 13, — ISO 22090-2 (2004), innbefattet rettelse 2005. B+F — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av regelverket av 2000) 13, 1994) 13, — IMO-res. MSC.116(73). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 13. eller — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. — ISO 22090-2 (2004), innbefattet rettelse 2005. G 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/4.3 2 Gyrokompass 3 — Reg. V/18. Nr. 29/219 4 5 6 — Reg. V/19, — EN ISO 8728 (1998), B+D — IMO-res. A.424(XI), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 62288 utg. 1.0 (2008). G eller — ISO 8728 (1997), — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg. 1.0 (2008). A.1/4.4 Radarutstyr Flyttet til A.1/4.34, A.1/4.35 og A.1/4.36 A.1/4.5 Automatisk radarplotteanlegg (ARPA) Flyttet til A.1/4.34 A.1/4.6 Ekkolodd — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN ISO 9875 (2001), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.224(VII), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.74(69) — ISO 9875 (2000), vedlegg 4, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, A.1/4.7 Måleutstyr for hastighet og distanse (SDME) — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 62288 utg.1.0(2008). — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61023 (2007), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.824(19), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg. 1.0 regelverket av 1994) 13, (2008). — IMO-res. MSC.96(72), eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61023 (2007), — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.8 Indikator for rorvinkel, propellhastighet og stigning Flyttet til A.1/4.20, A.1/4.21 og A.1/4.22 G Nr. 29/220 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/4.9 Tidligere A.2/4.26 2 Indikator for svinghastighet 3 4 21.5.2015 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.526(13), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.694(17), — ISO 20672 (2007), B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.191(79). G — ISO 20672 (2007), — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.10 Radiopeileapparat Bevisst ikke utfylt A.1/4.11 Loran C-utstyr — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61075 (1993), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.818(19), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61075 (1991), — IMO-res. MSC.191(79). G — IEC 61162-serien, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.12 Chayka-utstyr — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61075 (1993), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.818(19), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61075 (1991), — IMO-res. MSC.191(79). G — IEC 61162-serien, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.13 Decca navigasjonsutstyr Bevisst ikke utfylt A.1/4.14 GPS-utstyr — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61108-1 (2003), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien, B+F regelverket av 1994), — IEC 62288 Ed.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller regelverket av 2000), — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.112(73), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 61108-1 (2003), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). 21.5.2015 1 A.1/4.15 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 GLONASS-utstyr 3 Nr. 29/221 4 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61108-2 (1998), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien, B+F regelverket av 1994) 13, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller regelverket av 2000) 13, — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.113(73), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 61108-2 (1998), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.16 Selvstyringsanlegg (HCS) — Reg. V/18. — Reg. V/19, — EN ISO 11674 (2001), B+D — IMO-res. A.342(IX), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.64(67) vedlegg 3, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.191(79). eller — ISO 11674 (2000), — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.17 Mekanisk losheis Flyttet til A.1/1.40 A.1/4.18 9 GHz radartransponder (SART) — Reg. III/4, — Reg. III/6, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — EN 61097-1 (2007). B+E — Reg. V/18, — IMO-res. A.530(13), eller B+F — Reg. X/3, — IMO-res. A.802(19), — IEC 60945 (2002), G — IMO-res. MSC.36(63)— IMO-res. A.694(17), (HSC-regelverket av 1994) — IMO-res. MSC.36(63)13, (HSC-regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)1994) 8, 14, (HSC-regelverket av 2000) — IMO-res. MSC.97(73)13. (HSC-regelverket av 2000) 8, 14, — ITU-R M.628-3(11/93). A.1/4.19 Radarutstyr for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.37 — IEC 61097-1 (2007). Nr. 29/222 1 A.1/4.20 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Indikator for rorvinkel Tidligere A.2/4.27 3 Tidligere A.2/4.28 Indikator for omdreiningshastighet 4 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.526(13), — ISO 20673 (2007), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.694(17), — IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. A.1/4.21 21.5.2015 — Reg. V/18, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- eller G regelverket av 1994) 13, — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 20673 (2007), regelverket av 2000) 13, — IEC 62288 Ed.1.0(2008). — IMO-res. MSC.191(79). — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.694(17), — ISO 22554 (2007), B+E — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F eller G — IEC 60945 (2002), — ISO 22554 (2007), — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.22 Stigningsindikator — Reg. V/18, Tidligere A.2/4.29 — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.694(17), — ISO 22555 (2007), B+E — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F eller G — IEC 60945 (2002), — ISO 22555 (2007), — IEC 62288 Ed.1.0(2008). A.1/4.23 Kompass for livbåter og mann-overbordbåter — Reg. III/4, — Reg. III/34, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSA- — ISO 10316 (1990). regelverket) IV, V, eller — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC— ISO 613 (2000), regelverket av 1994) 8, 13, — ISO 10316 (1990). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, 13, — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. A.1/4.24 Automatisk radarplotteanlegg (ARPA) til hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.37 A.1/4.25 Automatisk sporingsanlegg (ATA) Flyttet til A.1/4.35 A.1/4.26 Automatisk sporingsanlegg (ATA) for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.38 A.1/4.27 Elektronisk plotteanlegg (EPA) Flyttet til A.1/4.36 A.1/4.28 Integrert brosystem Flyttet til A.2/4.30 — EN ISO 613 (2001), B+D B+E B+F G 21.5.2015 1 A.1/4.29 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Ferdsskriver (VDR) 3 4 Nr. 29/223 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/20, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. V/20, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — Reg. X/3, — IMO-res. A.861 (20), — IEC 61996-1 (2007-11), B+F — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.214(81), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 61996-1 (2007-11), — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.30 Elektronisk visningsog informasjonssystem for sjøkart (ECDIS) med backup, og visningssystem for rastersjøkart (RCDS) — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.817(19), — EN 61174 (2001-12), B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.64(67), — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.86(70), — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 61174 (2008), regelverket av 2000) 13, — IEC 62288 utg. 1.0 — IMO-res. MSC.191(79), (2008). — IMO-res. MSC.232(82). [ECDIS-backup og RCDS er relevante bare når denne funksjonaliteten inngår i ECDIS. Det skal angis i sertifikatet for modul B om prøvingen har omfattet disse funksjonene.] A.1/4.31 Gyrokompass for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — ISO 16328 (2001), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.821(19), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien, regelverket av 1994) 13, — IEC 62288 utg. 1.0 — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC(2008). regelverket av 2000) 13, eller — IMO-res. MSC.191(79). — ISO 16328 (2001), — IEC 60945 (2002), — EN 61162-serien, — IEC 62288 utg. 1.0 (2008). B+F G Nr. 29/224 1 A.1/4.32 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Universelt automatisk identifikasjonssystem (AIS) 3 4 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61993-2 (2001), B+F regelverket av 1994) 13, — IEC 62288 utg.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.74(69), eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.191(79), — IEC 61993-2 (2001), — ITU-R M. 1371-3(2007). — IEC 62288 utg. 1.0 Merk: ITU-R M. 1371-3(2007) (2008). vedlegg 3 får anvendelse bare i samsvar med kravene i IMO-res. MSC.74(69). — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. A.1/4.33 21.5.2015 Sporingskontrollsystem — Reg. V/18. — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D (fungerer når fartøyets hastighet ligger mellom minste styrefart og 30 knop) — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. MSC.74(69). — EN 62065 (2002). B+F eller G — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 62065 (2002). A.1/4.34 Radarutstyr CAT 1 — Reg. V/18. — Reg. V/19. — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.278(VIII), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. A.694(17), — IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F — IMO-res. A.823(19), — EN 62388 (2008). — IMO-res. MSC.191(79), eller — IMO-res. MSC.192(79), — IEC 60945 (2002), — ITU-R M. 628-3(11/93), — IEC 61162-serien, — ITU-R M. 1177-3(06/03). — IEC 62288 utg.1.0(2008), G — IEC 62388 utg.1.0(2007). A.1/4.35 Radarutstyr CAT 2 — Reg. V/18. — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.278(VIII), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. A.694(17), — IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F — IMO-res. MSC.191(79), — EN 62388 (2008). — IMO-res. MSC.192(79), eller — ITU-R M. 628-3(11/93), — IEC 60945 (2002), — ITU-R M. 1177-3(06/03). — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008), — IEC 62388 utg.1.0(2007). G 21.5.2015 1 A.1/4.36 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Radarutstyr CAT 3 3 — Reg. V/18. Nr. 29/225 4 5 6 — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.278(VIII), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. A.694(17), — IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F — IMO-res. MSC.191(79), — EN 62388 (2008). — IMO-res. MSC.192(79), eller — ITU-R M. 628-3(11/93), — IEC 60945 (2002), — ITU-R M. 1177-3(06/03). — IEC 61162-serien, G — IEC 62288 utg.1.0(2008), — IEC 62388 utg.1.0(2007). A.1/4.37 Radarutstyr for hurtiggående fartøyer (CAT 1H, CAT 2H og CAT 3H) — Reg. X/3, — IMO-res. A.278(VIII), — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. A.820(19), — IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 62388 (2008). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.191(79), — IMO-res. MSC.192(79), — IEC 62288 utg.1.0(2008), — ITU-R M. 628-3(11/93), — IEC 62388 utg.1.0(2007). G — ITU-R M. 1177-3(06/03). A.1/4.38 Radarutstyr godkjent for bruk med sjøkart (CAT 1HC, CAT 2HC og CAT 3HC) — Reg. X/3, — IMO-res. A.278(VIII), — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. A.820(19), — IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 62388 (2008). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61162-serien, — IMO-res. MSC.191(79), — IMO-res. MSC.192(79), — IEC 62288 utg.1.0(2008), — ITU-R M. 628-3(11/93), — IEC 62388 utg.1.0(2007). G — ITU-R M. 1177-3(06/03). A.1/4.39 Radarreflektor — Reg. V/18, — Reg. V/19, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 8729 (1997), regelverket av 2000) 13, — IEC 60945 (2002). — IMO-res. MSC.164(78). — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — EN ISO 8729 (1998), B+D B+E B+F G Nr. 29/226 1 A.1/4.40 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Selvstyringsanlegg for hurtiggående fartøyer 3 4 21.5.2015 5 6 — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — ISO 16329 (2003), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.822(19), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien, B+F regelverket av 1994) 13, — IEC 62288 utg.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller regelverket av 2000) 13, — ISO 16329 (2003), — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.41 GNSS-kursindikator (THD) — Reg. V/18, — Reg. V/19, — ISO 22090-3 (2004), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien, B+F regelverket av 1994) 13, — IEC 62288 utg.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller regelverket av 2000) 13, — ISO 22090-3 (2004), — IMO-res. MSC.116(73), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.42 Lyskaster for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — ISO 17884 (2004), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 17884 (2004), regelverket av 2000) 13. — IEC 60945 (2002). B+E — Reg. X/3, — IMO-res.A.694(17), — ISO 16273 (2003), B+D — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, B+E — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002). regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.94(72), — ISO 16273 (2003), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002). regelverket av 2000) 13. — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IEC 61108-4 (2004), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien. regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 61108-4 (2004), — IMO-res. MSC.114(73). B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. A.1/4.43 A.1/4.44 Nattsynutstyr for hurtiggående fartøyer Mottaker for differensielle korreksjonssignaler for DGPS- og D GLONASS-utstyr — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IEC 61162-serien. B+F G B+F G G 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.1/4.45 Tidligere A.2/4.21 2 Kartmateriell for skipsradar 3 Nr. 29/227 4 5 6 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60936-3 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. A.817(19), — EN 61162-serien, B+F — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008), G regelverket av 1994) 13, — EN 62388 (2008). — IMO-res. MSC.64(67), eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60936-3 (2002), regelverket av 2000) 13, — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.191(79), — IMO-res. MSC.192(79). — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008), — IEC 62388 utg.1.0(2007). A.1/4.46 Gyroskopisk kursindikator (THD) — Reg. V/18. — Reg. V/19, — ISO 22090-1 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien. regelverket av 1994) 13, eller — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 22090-1 (2002), regelverket av 2000) 13, innbefattet rettelse 1 — IMO-res. MSC.116(73). (2005), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. B+F G — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. A.1./4.47 Forenklet ferdsskriver (S-VDR) — Reg. V/20. — Reg. V/20, — EN 60945 (2002), B+D — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, B+E — IMO-res. MSC.163(78), — EN 61996-2 (2008), B+F — IMO-res. MSC.214(81), — IEC 62288 utg.1.0(2008). G — IMO-res. MSC.191(79). eller — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 61996-2 (2007), — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.48 Mekanisk losheis — Reg. V/23. Tidligere A.1/1.40 A.1/4.49 Tidligere A.1/1.42 Losleider — Reg. V/23, — IMO-res.A.889(21). B+D — IMO-res. A.889(21), B+E — IMO MSC/rundskr. 773. B+F — Reg. V/23, — Reg. V/23, — IMO-res. A.889(21), B+D — Reg. X/3. — IMO-res. A.889(21), — ISO 799 (2004). B+E — IMO MSC/rundskr. 773. B+F G Nr. 29/228 1 A.1/4.50 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 DGPS-utstyr — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IEC 61108-1 (2003), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 61108-4 (2004), B+F regelverket av 1994) 13, — EN 61162-serien, G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 62288 utg.1.0(2008). regelverket av 2000) 13, eller — IMO-res. MSC.114(73), (nytt) — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. 4 21.5.2015 — IMO-res. MSC.191(79). 5 6 — IEC 60945 (2002), — IEC 61108-1 (2003), — IEC 61108-4 (2004), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008). A.1/4.51 (nytt) D GLONASS-utstyr — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IEC 61108-2 (1998), B+E — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 61108-4 (2004), B+F regelverket av 1994) 13, — EN 61162-serien, G — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 62288 utg.1.0(2008). regelverket av 2000) 13, eller — IMO-res. MSC.114(73), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.191(79). — IEC 60945 (2002), — IEC 61108-2 (1998), — IEC 61108-4 (2004), — IEC 61162-serien, — IEC 62288 utg.1.0(2008). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/229 5. Radiokommunikasjonsutstyr Merknader som gjelder avsnitt 5: Radiokommunikasjonsutstyr. Kolonne 5: I tilfelle av motstridende krav mellom IMO MSC/rundskr. 862 og standardene for produktprøving har kravene i IMO MSC/rundskr. 862 forrang. Når det vises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, skal utstyrets spesifikasjon tas i betraktning for å fastslå hvilken standard i EN 61162eller IEC 61162-serien som gjelder. Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/5.1 VHF-radioanlegg som kan sende og motta DSC og radiotelefoni — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.385(X), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.524(13), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. — IMO-res. A.803(19), MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 14, 2000) 14. — ETSI ETS 300162-1 V1.4.1 (2005-05), — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 300828 V1.1.1 (1998-03), B+D B+E B+F G — ETSI EN 301925 V1.1.1 (2002-09), — EN 60945 (2002), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14, — IEC 61097-3 (1994), — IMO MSC/rundskr. 862, — EN 61162-serien, — IMO COMSAR-rundskr. 32, — IMO MSC/rundskr. 862. — IEC 61097-7 (1996), — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.689-2 (11/93). A.1/5.2 VHF-DSCvaktmottaker — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.803(19), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av regelverket av 2000) 14, 2000) 14. — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97). — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 300828 V1.1.1 (1998-03), — ETSI EN 301033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). B+D B+E B+F G Nr. 29/230 1 A.1/5.3 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 NAVTEX-mottaker 3 4 — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 14, 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. regelverket av 2000) 14, MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14. 21.5.2015 5 — ETSI EN 300065-1 V1.1.3 (2005-5), — ETSI EN 301011 V1.1.1 (1998-09), — EN 60945 (2002), 6 B+D B+E B+F G — IEC 61097-6 (2005-12). — IMO-res. MSC.148(77), — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.540-2 (06/90), — ITU-R M.625-3 (10/95). A.1/5.4 EGC-mottaker — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. A.570(14), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.664(16), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14, regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14. regelverket av 2000) 14, — ETSI ETS 300460 Ed.1 (1996-05), — ETSI ETS 300460/A1 (1997-11), — ETSI EN 300829 V1.1.1 (1998-03), B+D B+E B+F G — EN 60945 (2002), — IEC 61097-4 (1994). — IMO COMSAR-rundskr. 32. A.1/5.5 HF-radioutstyr for mottak av sikkerhetsinformasjon til sjøs (MSI) (HFNBDP-mottaker) — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.699(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.700(17), — IMO-res. — IMO-res. A.806(19), MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 14, 2000) 14. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14, — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.491-1 (07/86), — ITU-R M.492-6 (10/95), — ITU-R M.540-2 (06/90), — ITU-R M.625-3 (10/95), — ITU-R M.688 (06/90). — ETSI ETS 300067 utg.1 (1990-11), — ETSI ETS 300067/A1 utg.1 (1993-10), — EN 60945 (2002), — EN 61162-serien. B+D B+E B+F G 21.5.2015 1 A.1/5.6 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 406 MHz nødradiopeilesender (COSPAS-SARSAT) 3 4 — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.662(16), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.696(17), — IMO-res. — IMO-res. A.810(19), MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 14, 2000) 14. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14, Nr. 29/231 5 6 — ETSI EN 300066 V 1.3.1 B + D (2001-01), B+E — EN 60945 (2002), B+F — IEC 61097-2 (2002), G — IMO MSC/rundskr. 862. Merk: IMO MSC/rundskr.862 gjelder bare for den valgfrie fjernaktiveringsinnretningen, ikke for selve nødradiopeilesenderen. — IMO MSC/rundskr. 862, — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.633-2 (05/00), — ITU-R M.690-1 (10/95). A.1/5.7 L-båndnødradiopeilesender (INMARSAT) Bevisst ikke utfylt A.1/5.8 2182 kHz vaktmottaker Bevisst ikke utfylt A.1/5.9 Alarmsignalgenerator for radiotelefon Bevisst ikke utfylt A.1/5.10 MF-radioanlegg som kan sende og motta DSC og radiotelefoni — Reg. IV/14, — Reg. IV/9, — Reg. X/3, — Reg. IV/10, Merk: I henhold til vedtak i IMO og ITU får kravene til alarmsignalgenerator for radiotelefon og sending på H3E ikke lenger anvendelse i prøvingsstandardene. — IMO-res. — Reg. X/3, MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.804(19), — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14, regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14. regelverket av 2000) 14, — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97). — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI ETS 300373-1 V1.2.1 (2002-10), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-9 (1997), — EN 61162-serien, — IMO MSC/rundskr. 862. B+D B+E B+F G Nr. 29/232 1 A.1/5.11 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 MF DSC-vaktmottaker 3 4 — Reg. IV/14, — Reg. IV/9, — Reg. X/3, — Reg. IV/10, — IMO-res. — Reg. X/3, MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.804(19), — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14, regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14. regelverket av 2000) 14, 21.5.2015 5 — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 301033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), 6 B+D B+E B+F G — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.1173 (10/95). A.1/5.12 INMARSAT-B skipsjordstasjon — Reg. IV/14, — Reg. IV/10, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IEC 61097-10 (1999), B+E — IMO MSC/rundskr. 862. B+F — IMO-res. A.570(14), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. A.808(19), G — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14, regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14. regelverket av 2000) 14, — IMO MSC/rundskr. 862, — IMO COMSAR-rundskr. 32. A.1/5.13 INMARSAT-C skipsjordstasjon — Reg. IV/14, — Reg. IV/10, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.570(14), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.664 (16) (gjelder regelverket av bare dersom INMARSAT-C1994) 14, skipsjordstasjonen har EGC— IMO-res. funksjoner), MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 2000) 14. — IMO-res. A.807(19), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14, — IMO MSC/rundskr. 862, — IMO COMSAR-rundskr. 32. — ETSI ETS 300460 utg.1 (1996-05), — ETSI ETS 300460/A1 (1997-11), — ETSI EN 300829 V1.1.1 (1998-03), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-4 (2007), — EN 61162-serien, — IMO MSC/rundskr. 862. B+D B+E B+F G 21.5.2015 1 A.1/5.14 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 MF/HF- radioanlegg som kan sende og motta DSC, NBDP og radiotelefoni Merk: I henhold til vedtak i IMO og ITU får kravene til alarmsignalgenerator for radiotelefon og sending på A3H ikke lenger anvendelse i prøvingsstandardene. 3 4 — Reg. IV/14, — Reg. IV/10, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.806(19), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av regelverket av 2000) 14, 2000) 14. — IMO MSC/rundskr. 862, Nr. 29/233 5 — ETSI ETS 300067 utg.1 (1990-11), — ETSI ETS 300067/A1 utg.1 (1993-10), — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), 6 B+D B+E B+F G — ETSI ETS 300373-1 V1.2.1 (2002-10), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-3 (1994), — IMO COMSAR-rundskr. 32, — IEC 61097-9 (1997), — ITU-R M.476-5 (10/95), — EN 61162-serien, — ITU-R M.491-1 (07/86), — IMO MSC/rundskr. 862. — ITU-R M.492-6 (10/95), — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97), — ITU-R M.625-3 (10/95), — ITU-R M.1173 (10/95). A.1/5.15 MF/HF DSCvaktmottaker — Reg. IV/14, — Reg. IV/10, — Reg. X/3, — Reg. X/3, — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.806(19), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av regelverket av 2000) 14, 2000) 14. — IMO COMSAR-rundskr. 32, — ETSI EN 300338 V1.2.1 (1999-04), — ETSI EN 301033 V1.2.1 (2005-05), — EN 60945 (2002), B+D B+E B+F G — IEC 61097-3 (1994), — IEC 61097-8 (1998). — ITU-R M.493-12 (03/07), — ITU-R M.541-8 (10/97). A.1/5.16 Toveis VHFradiotelefonapparat for kommunikasjon med luftfartøyer — Reg. IV/14, — Reg. IV/7, — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994) 14, regelverket av 2000) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.80(70), regelverket av — IMO COMSAR-rundskr. 32, 2000) 14. — ICAO-konvensjonen, vedlegg 10, radioreglementet. — ETSI EN 301688 V1.1.1 (2000-07), — EN 60945 (2002). B+D B+E B+F G Nr. 29/234 1 A.1/5.17 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Bærbart toveis VHFradiotelefonapparat for redningsfarkoster 3 4 — Reg. IV/14, — Reg. III/6, — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. — IMO-res. A.809(19), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 8, 14, 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. regelverket av 2000) 8, 14, MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14. 21.5.2015 5 — ETSI EN 300225 V1.4.1 (2004-12), — EN 300828 V1.1.1 (1998-03), — EN 60945 (2002), 6 B+D B+E B+F G — IEC 61097-12 (1996). — IMO-res. MSC.149(77), — ITU-R M.489-2 (10/95), — ITU-R M.542.1 (07/82). A.1/5.18 Fastmontert toveis VHFradiotelefonapparat for redningsfarkoster — Reg. IV/14, — Reg. III/6, — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. — IMO-res. A.809(19), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av regelverket av 1994) 8, 14, 1994) 14, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. regelverket av 2000) 8, 14, MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14. A1/5.19 INMARSAT-F skipsjordstasjon — ETSI EN 301466 V1.1.1 (2000-11), — EN 60945 (2002), — IEC 61097-12 (1996). B+D B+E B+F G — ITU-R M.489-2 (10/95). — Reg. IV/14, — Reg. IV/10, — EN 60945 (2002), B+D — Reg. X/3, — IMO-res. A.570(14), — IEC 61097-13 (2003), B+E — IMO MSC/rundskr. 862. B+F — IMO-res. A.808(19), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17), regelverket av 1994) 14, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14, — IMO-res. G MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av regelverket av 2000) 14, 2000) 14. — IMO MSC/rundskr. 862, — IMO COMSAR-rundskr. 32. 6. Utstyr som kreves etter COLREG 72 Nr. Betegnelse COLREG 72-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende COLREG 72-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.1/6.1 Navigasjonslys — COLREG vedlegg I/14. — Vedlegg I/14, — IMO-res. A.694(17), — IMO-res. MSC.253(83). — EN 314744 (2005), innbefattet AC (2007). — EN 60945 (2002). eller — EN 314744 (2005), innbefattet AC (2007). — IEC 60945 (2002). B+D B+E B+F G 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/235 VEDLEGG A.2 UTSTYR SOM DET IKKE FINNES DETALJERTE PRØVINGSSTANDARDER FOR I INTERNASJONALE DOKUMENTER 1. Redningsutstyr Kolonne 4: IMO MSC/rundskr. 980 får anvendelse unntatt i tilfeller der det er erstattet med de særlige dokumentene nevnt i kolonne 4. Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/1.1 Radarreflektor for redningsflåter — Reg. III/4, — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket). — Reg. X/3. A.2/1.2 Materialer for redningsdrakter Bevisst ikke utfylt A.2/1.3 Friflytutsettingsinnretninger for redningsfarkoster — Reg. III/4, — Reg. III/13, — Reg. III/34. — Reg. III/16, — Reg. III/26, — Reg. III/34, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, VI, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8. A.2/1.4 Innskipningsleidere Flyttet til A.1/1.29 A.2/1.5 Personvarslingssystem og generelt nødalarmsystem — Reg. III/6. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket), (Når det brukes som brannalarminnretning, får A.1/3.53 anvendelse.) — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — IMO MSC/rundskr. 808. 2. Hindring av havforurensning Nr. Betegnelse MARPOL 73/78-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende MARPOL 73/78-regler samt relevante IMO-resolusjoner og –rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/2.1 Innretninger om bord til overvåkning og registrering av NOx Flyttet til A.1/2.8 Nr. 29/236 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 1 A.2/2.2 2 3 4 Eksosrensesystemer om bord — Vedlegg VI, reg. 13, — Vedlegg VI, reg. 13, A.2/2.3 Andre tilsvarende metoder til å redusere NOx-utslipp om bord — Vedlegg VI, reg. 13. — Vedlegg VI, reg. 13. A.2/2.4 Andre teknologiske metoder til å begrense SOx-utslipp Flyttet til A.1/2.9 21.5.2015 5 6 — IMO-res. MEPC.170(57). — Vedlegg VI, reg. 14. — Vedlegg VI, reg. 14. 3. Brannvernutstyr Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/3.1 Faste og bærbare brannslokkingsapparater Flyttet til A.1/3.52 A.2/3.2 Dyser til fastmonterte vannforstøvningssystemer til brannslokking i spesiallasterom, rorolasterom, roro-rom og bildekk Flyttet til A.1/3.49 A.2/3.3 Kaldstart av aggregater — Reg. II-1/44, (startinnretninger) — Reg. X/3. A.2/3.4 Kombinerte strålerør (tåkespreder/stråle) Flyttet til A.1/3.55 A.2/3.5 Fastmonterte brannvarslings- og alarmanlegg for kontrollstasjoner, arbeidsrom, rom i innredningen, maskinrom og ubemannede maskinrom Flyttet til A.1/3.51 A.2/3.6 Røykdetektorer Flyttet til A.1/3.51 A.2/3.7 Varmedetektorer Flyttet til A.1/3.51 — Reg. II-1/44, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). 21.5.2015 1 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 4 Nr. 29/237 5 A.2/3.8 Elektrisk sikkerhetslampe — Reg. II-2/10, — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket). — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000), — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket). — IEC-publikasjon 79. A.2/3.9 Vernetøy som er motstandsdyktig mot kjemisk angrep — Reg. II-2/19. — Reg. II-2/19, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7. — EN 943-1 (2002), — EN 943-1 (2002), innbefattet AC (2005), — EN 943-2 (2002), — EN ISO 6529 (2003), — EN ISO 6530 (2005), — EN 14605 (2005), — IMO MSC/rundskr. 1120. A.2/3.10 Lavt plasserte belysningssystemer Flyttet til A.1/3.40 A.2/3.11 Dyser til fastmontert vannforstøvningssystem til brannslokking i maskinrom Flyttet til A.1/3.10 A.2/3.12 Tilsvarende fastmonterte brannslokkingsanlegg med gass for maskinrom og lastepumperom Flyttet til A.1/3.45 A.2/3.13 Pusteapparat med — Reg. II-2/10, tilførselsslange for — Reg. X/3, trykkluft — IMO-res. (hurtiggående fartøyer) MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3. — EN 14593-1 (2005), — EN 14593-2 (2005). A.2/3.14 Brannslanger (på trommel) A.2/3.15 Systemkomponenter til — Reg. II-2/7, røykdeteksjonsanlegg — Reg. II-2/19, med prøvetaking — Reg. II-2/20, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket). A.2/3.16 Flammedetektorer A.2/3.17 Manuelle brannmeldere Flyttet til A.1/3.51 A.2/3.18 Alarmgivere Flyttet til A.1/3.56 Flyttet til A.1/3.51 Flyttet til A.1/3.53 — Reg. II-2/7, — Reg. II-2/19, — Reg. II-2/20, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket). 6 Nr. 29/238 1 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 4 A.2/3.19 Systemkomponenter til fastmonterte, vannbaserte brannslokkingsanlegg til bruk i maskinrom i kategori «A» Flyttet til A.1/3.48 A.2/3.20 Polstrede møbler Flyttet til A.1/3.20 A.2/3.21 Systemkomponenter til — Reg. II-2/10. brannslokkingsanlegg i lagerrom for maling og brennbare væsker — Reg. II-2/10, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket), — IMO MSC.1/rundskr. 1239. A.2/3.22 Systemkomponenter til fastmonterte brannslokkingsanlegg i avtrekkskanaler fra bysser — Reg. II-2/9. A.2/3.23 Systemkomponenter til — Reg. II-2/18. brannslokkingsanlegg på helikopterdekk — Reg. II-2/18, — IMO MSC.1/rundskr. 1239. A.2/3.24 Bærbare skumposter — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/20, — Reg. X/3. — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/20, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4, — IMO MSC.1/rundskr. 1239. A.2/3.25 Skiller i klasse C — Reg. II-2/3. — Reg. II-2/3. A.2/3.26 Systemer for gassformig brensel til husholdningsformål (komponenter) — Reg. II-2/4. — Reg. II-2/4, — IMO MSC/rundskr. 1276. — Reg. II-2/9. 21.5.2015 5 — EN 13565-1 (2003), innbefattet A1(2007). — IMO-res. A.653(16), — IMO-res. A.799(19), — IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket), vedlegg 1 del 1 og 5 og vedlegg 2, — ISO 1716 (1973). 6 21.5.2015 1 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 3 A.2/3.27 Systemkomponenter til fastmonterte brannslokkingsanlegg med gass (CO2) — Reg. II-2/5, — Reg. II-2/10, — Reg. X/3. A.2/3.28 Systemkomponenter til brannslokkingsanlegg med medium ekspansjonsskum — faste skumslokkingsanlegg for tankskip Flyttet til A.1/3.57 A.2/3.29 Systemkomponenter til Flyttet til A.1/3.58 brannslokkingsanlegg med mediumekspansjonsskum for maskinrom og beskyttelse av tankskipsdekk A.2/3.30 Ekspansjonsskum til fastmonterte brannslokkingsanlegg for kjemikalietankskip Flyttet til A.1/3.59 A.2/3.31 Håndbetjent vannforstøvingssystem — Reg. II-2/10. 4 — Reg. II-2/5, — Reg. II-2/10, — Reg. II-2/20, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, — IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7. — Reg. II-2/10, — A800(19). Nr. 29/239 5 — EN 12094-1 (2003), — EN 12094-2 (2003), — EN 12094-3 (2003), — EN 12094-4 (2004), — EN 12094-5 (2006), — EN 12094-6 (2006), — EN 12094-7 (2000), innbefattet A1 (2005), — EN 12094-8 (2006), — EN 12094-10 (2003), — EN 12094-11 (2003), — EN 12094-13 (2001), innbefattet AC (2002), — EN 12094-16 (2003). 6 Nr. 29/240 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 4. Navigasjonsutstyr Merknader som gjelder avsnitt 4: Navigasjonsutstyr Kolonne 3 og 4: Henvisninger til SOLAS kapittel V skal forstås som henvisninger til SOLAS 1974, som er endret ved resolusjon MSC.73, som trådte i kraft 1. juli 2002. Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/4.1 Gyrokompass for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.31 A.2/4.2 Selvstyringsanlegg for hurtiggående fartøyer (tidligere autopilot) Flyttet til A.1/4.40 A.2/4.3 GNSS-kursindikator (THD) Flyttet til A.1/4.41 A.2/4.4 Dagslys-signallampe — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — ISO 25861 (2007). — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), eller — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). A.2/4.5 Lyskaster for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.42 A.2/4.6 Nattsynutstyr for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.43 A.2/4.7 Sporingskontrollsystem Flyttet til A.1/4.33 A.2/4.8 Elektronisk visningsog informasjonssystem for sjøkart (ECDIS). A.2/4.9 Backup for elektronisk Flyttet til A.1/4.30 visnings- og informasjonssystem for sjøkart (ECDIS). A.2/4.10 Visningssystem for rastersjøkart (RCDS) Flyttet til A.1/4.30 Flyttet til A.1/4.30 — IMO-res. MSC.95(72), — IEC 60945 (2002), — ISO 25861 (2007). 21.5.2015 1 A.2/4.11 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Kombinert GPS/ GLONASS-utstyr 3 Nr. 29/241 4 5 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), eller — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — IMO-res. MSC.74(69), — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. A.2/4.12 DGPS, D GLONASSutstyr Flyttet til A.1/4.44, A.1/4.50 og A.1/4.51 A.2/4.13 Gyrokompass for hurtiggående fartøyer Flyttet til A.1/4.31 A.2/4.14 Ferdsskriver (VDR) Flyttet til A.1/4.29 A.2/4.15 Integrert navigasjonssystem — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.86(70). — IEC 61924 (2006). eller — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IEC 61162-serien, — IEC 61924 (2006). A.2/4.16 Integrert brosystem Bevisst ikke utfylt A.2/4.17 Radarmålforsterker — Reg. V/18, — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002). — Reg. X/3, — IMO-res. MSC.164(78), eller — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — ITU-R M 1176 (10/95). — IEC 60945 (2002). — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), eller — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). A.2/4.18 Lydmottaksanlegg — IMO-res. MSC.86(70), — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. 6 Nr. 29/242 1 A.2/4.19 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Magnetkompass for hurtiggående fartøyer 3 21.5.2015 4 5 — Reg. X/3, — IMO-res. A.382(X), — EN ISO 449 (1999), — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. A.694(17), — EN ISO 694 (2001), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — ISO 1069 (1973), — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — ISO 2269 (1992), — EN 60945 (2002). eller — ISO 449 (1997), — ISO 694 (2000), — ISO 1069 (1973), — ISO 2269 (1992), — IEC 60945 (2002). A.2/4.20 Sporingskontrollsystem for hurtiggående fartøyer — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002), — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). eller — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. A.2/4.21 Kartmateriell for skipsradar Flyttet til A.1/4.45 A.2/4.22 Gyroskopisk kursindikator (THD) Flyttet til A.1/4.46 A.2/4.23 Magnetisk kursindikator (THD) Flyttet til A.1/4.2 A.2/4.24 Indikator for skyvkraft — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), eller — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). A.2/4.25 Indikatorer for skyvkraft, stigning og tilstand for sidepropell — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), eller — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000). A.2/4.26 Indikator for svinghastighet Flyttet til A.1/4.9 A.2/4.27 Indikator for rorvinkel Flyttet til A.1/4.20 A.2/4.28 Indikator for omdreiningshastighet Flyttet til A.1/4.21 A.2/4.29 Stigningsindikator Flyttet til A.1/4.22 — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. 6 21.5.2015 1 A.2/4.30 A.2/4.31 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2 Integrert brosystem Peileapparat 3 Nr. 29/243 4 5 — Reg. V/18, — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien, — IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av 1994) 13, — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 15, — EN 61209 (1999). — IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av 2000) 13. — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 15. — Reg. V/18. — Reg. V/19. — IMO-res. MSC.64(67), eller — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien, — IEC 61209 (1999). — EN 60945 (2002). eller — IEC 60945 (2002). A.2/4.32 Brovaktalarm (BNWAS) — IMO-res. A.694(17), — EN 60945 (2002), — IMO-res. MSC.128(75), — EN 61162-serien. — IMO MSC/rundskr. 982. eller — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. A.2/4.33 A.2/4.34 (nytt) Sporingskontrollsystem — Reg. V/18, (fungerer når fartøyets hastighet er 30 knop eller høyere) — Reg. X/3. Utstyr med mulighet for langtrekkende identifikasjon og sporing (LRIT) — Reg. V/19. — EN 60945 (2002). — Reg. V/19, — EN 60945 (2002), — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. A.813(19), eller — IMO-res. MSC.202(81), — IEC 60945 (2002), — IMO-res. MSC.211(81), — IEC 61162-serien. — IMO-res. MSC.263(84), — IMO MSC.1/rundskr. 1257. A.2/4.35 Galileo-mottaker — Reg. V. (nytt) — Reg. V, — EN 60945 (2002), — IMO-res. A.694(17), — EN 61162-serien. — IMO-res. A.813(19), eller — IMO-res. MSC.233(82). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. A.2/4.36 (nytt) AIS SART-utstyr — Reg. V. — Reg. V, — EN 60945 (2002), — IMO-res. MSC.246(83), — EN 61162-serien. — IMO-res. MSC.247(83), eller — IMO-res. MSC.256(84). — IEC 60945 (2002), — IEC 61162-serien. 6 Nr. 29/244 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 5. Radiokommunikasjonsutstyr Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/5.1 VHF-nødradiopeilesender — Reg. IV/14, — Reg. IV/8, — EN 60945 (2002). — Reg. X/3, — IMO-res. A.662(16), eller — IMO-res. — IMO-res. A.694(17), MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.805(19), regelverket av — IMO-res. MSC.36(63)-(HSC1994), regelverket av 1994), — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000), regelverket av 2000). — ITU-R M.489-2 (10/95), — IEC 60945 (2002). — ITU-R M.693 (06/90). A.2/5.2 Reservekraftkilde for radio — Reg. IV/14, — Reg. IV/13, — EN 60945 (2002). — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), eller — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994), regelverket av 2000), — IMO-res. — IMO COMSAR-rundskr. 16, MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32. regelverket av 2000). — IEC 60945 (2002). A.2/5.3 INMARSAT-F skipsjordstasjon Flyttet til A.1/5.19. A.2/5.4 Nødpanel — Reg. IV/14, — Reg. IV/6, — EN 60945 (2002). — Reg. X/3, — IMO-res. A.694(17), eller A.2/5.5 Nødalarmpanel — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994), regelverket av 2000), — IMO-res. — IMO MSC/rundskr. 862, MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32. regelverket av 2000). — IEC 60945 (2002). — Reg. IV/14, — Reg. IV/6, — EN 60945 (2002). — Reg. X/3, — IMO-res.A.694(17), eller — IMO-res. — IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994), regelverket av — IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994), regelverket av 2000), — IMO-res. — IMO MSC/rundskr. 862, MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32. regelverket av 2000). A.2/5.6 L-bånd- nødradiopeilesender (INMARSAT) Bevisst ikke utfylt A.2/5.7 Alarmeringssystem for fartøysikkerhet — Reg. XI-2/6, — EN 60945 (2002). — IMO-res. A.694(17), eller — IMO-res. MSC.147(77), — IMO MSC/rundskr. 1072. — IEC 60945 (2002). — IEC 60945 (2002). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/245 6. Utstyr som kreves etter COLREG 72 Nr. Betegnelse COLREG 72-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende COLREG 72-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/6.1 Navigasjonslys Flyttet til A.1/6.1 A.2/6.2 Lydsignalapparater — Vedlegg III/3. — Vedlegg III/3, — EN 60945 (2002), — IMO-res. A.694(17). — Fløyter — COLREG 72, vedlegg III/1 (Ytelse), — Klokker eller gonger — COLREG 72, vedlegg III/2 (Ytelse). eller — IEC 60945 (1996), — Fløyter — COLREG 72, vedlegg III/1 (Ytelse), — Klokker eller gonger — COLREG 72, vedlegg III/2 (Ytelse). 7. Sikkerhetsutstyr for bulkskip Nr. Betegnelse SOLAS 74-regel der det kreves «typegodkjenning» Gjeldende SOLAS 74-regler samt relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv Prøvingsstandarder Moduler for samsvarsvurdering 1 2 3 4 5 6 A.2/7.1 Lastmåler — Reg. XII/11, — Reg. XII/11, — Res. 5 fra SOLAS- — Res. 5 fra SOLAS-konferansen i konferansen i 1997. 1997. A.2/7.2 Vannstandsalarmer på bulkskip — IMO-res. MSC.188(79). — IMO MSC.1/rundskr. 1229. — Reg. XII/12, — IEC 60092-0504, — IMO-res. MSC.188(79). — IEC 60529, — IMO-res. MSC.188(79).» Nr. 29/246 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 106/2008 21.5.2015 2015/EØS/29/39 av 15. januar 2008 om eit fellesskapsprogram for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr (omarbeidd utgåve)(*) EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET EUROPEISKE UNIONEN HAR — FOR DEN 4) Det er viktig å fremje tiltak som sikrar at den indre marknaden verkar tilfredsstillande. med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske fellesskapet, særleg artikkel 175 nr. 1, med tilvising til framlegget frå Kommisjonen, 5) Det er ønskjeleg å samordne dei nasjonale initiativa for energieffektivitetsmerking, slik at den negative innverknaden som gjennomføringstiltaka har på industri og handel, vert så liten som råd. med tilvising til fråsegna frå Økonomi- og sosialutvalet(1), etter samråd med Regionutvalet, etter den framgangsmåten som er fastsett i artikkel 251 i traktaten(2), og ut frå desse synsmåtane: 1) Det skal gjerast ei rekkje vesentlege endringar i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2422/2001 av 6. november 2001 om eit fellesskapsprogram for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr(3). Av omsyn til klarleiken bør den nemnde forordninga omarbeidast. 2) Kontorutstyr utgjer ein stor del av det samla elektrisitetsforbruket. Dei ulike modellane som er tilgjengelege på fellesskapsmarknaden, har svært ulikt elektrisitetsforbruk, sjølv om dei har dei same eigenskapane og det same potensialet for best mogleg utnytting av energieffektiviteten. 3) Betring av energieffektiviteten til kontorutstyr bør medverke til å betre konkurranseevna og sikre energiforsyninga til Fellesskapet og til å verne miljøet og forbrukarane. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 39 av 13.2.2008, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 69/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 21. (1) TEU C 161 av 13.7.2007, s. 97. (2) Europaparlamentsfråsegn av 10. juli 2007 (enno ikkje offentleggjord i TEU), og rådsavgjerd av 17. desember 2007. (3) TEF L 332 av 15.12.2001, s. 1. 6) Ettersom målet for det framlagde tiltaket, som er å fastsetje reglane for fellesskapsprogrammet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr, ikkje kan nåast i tilstrekkeleg grad av medlemsstatane, og difor betre kan nåast på fellesskapsplan, kan Fellesskapet vedta tiltak i samsvar med nærleiksprinsippet slik det er fastsett i artikkel 5 i traktaten. I samsvar med prinsippet om rimeleg samhøve, slik det er fastsett i den nemnde artikkelen, går ikkje denne forordninga lenger enn det som er naudsynt for å nå dette målet. 7) I protokollen til rammekonvensjonen til Dei sameinte nasjonane om klimaendring, som vart underteikna i Kyoto 11. desember 1997, vert det oppmoda til at Fellesskapet seinast i tidsrommet 2008‑2012 reduserer utsleppa av klimagassar med 8 %. For å nå dette målet trengst det strengare tiltak for å redusere CO2-utsleppa i Fellesskapet. 8) I europaparlaments- og rådsbeslutning 2179/98 av 24. september 1998 om revisjon av Det europeiske fellesskaps program for politikk og tiltak på området miljø og bærekraftig utvikling, «Mot en bærekraftig utvikling»(4) er ei av hovudprioriteringane for integrering av miljøkrav at det på energiområdet skal innførast energieffektivitetsmerking av apparat. (4) TEF L 275 av 10.10.1998, s. 1. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 9) I resolusjonen sin av 7. desember 1998 om energieffektivitet i Det europeiske fellesskapet(5) oppmoda Rådet til meir bruk av merking av apparat og utstyr. 10) Det er ønskjeleg at krava til, merkinga av og prøvingsmetodane for energieffektivitet vert samordna når dette er føremålstenleg. Nr. 29/247 17) For at programmet for energieffektivitetsmerking skal kunne gjennomførast på ein effektiv og nøytral måte, må eit høveleg organ, Rådet for Energy Star i Det europeiske fellesskapet (ECESB), få til oppgåve å medverke ved utarbeiding og ny vurdering av dei felles tekniske spesifikasjonane. Dette rådet bør vere samansett av nasjonale representantar og representantar for dei partane som det gjeld. 11) Det meste av energieffektivt kontorutstyr finst tilgjengeleg til same eller til ein litt høgare pris, og eventuelle tilleggskostnader kan difor ofte tenast inn på heller kort tid gjennom lågare forbruk av elektrisitet. På dette området kan difor målet om å spare energi og redusere utsleppa av CO2 nåast på ein kostnadseffektiv måte, utan at det er til ulempe for forbrukarane eller industrien. 18) Det må sikrast at det er samsvar og samanheng mellom programmet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr og prioriteringane innanfor fellesskapspolitikken og med andre fellesskapsordningar for merking eller sertifisering, t.d. dei som er fastsette ved direktiv 92/75/EØF og ved rådsforordning (EØF) nr. 880/92 av 23. mars 1992 om en fellesskapsordning for tildeling av miljømerke(8) 12) Handelen med kontorutstyr er verdsomfattande. Avtala mellom regjeringa i Sambandsstatane og Det europeiske fellesskapet av 20. desember 2006 om samordning av programma for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr(6) (heretter kalla «avtala») vil lette den internasjonale handelen og miljøvernet når det gjeld slikt utstyr. Avtala bør gjennomførast i Fellesskapet. 19) Programmet for energieffektivitetsmerking bør utfylle tiltak som er gjorde innanfor ramma av europaparlamentsog rådsdirektiv 2005/32/EF av 6. juli 2005 om opprettelse av en ramme for å fastsette krav til miljøvennlig utforming av energiforbrukende produkter(9). Det bør difor sikrast samsvar med og samordning mellom Energy Star-programmet og ordninga for miljøvenleg utforming. 13) Energieffektivitetsmerket Energy Star vert nytta over heile verda. For å kunne påverke krava til Energy Star-merkingsprogrammet, bør Fellesskapet ta del i programmet og i utarbeidinga av dei naudsynte tekniske spesifikasjonane. Når Kommisjonen fastset tekniske spesifikasjonar saman med miljøvernbyrået i Sambandsstatane (USEPA), bør han ta sikte på ambisiøse energieffektivitetsnivå, med tilvising til fellesskapspolitikken og -måla på energieffektivitetsområdet. 20) For å hindre forvirring for forbrukarane og uro i marknaden er det ønskjeleg at fellesskapsprogrammet for Energy Star, som byggjer på avtala, vert samordna med andre frivillige ordningar for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr i Fellesskapet. 14) Ei effektiv ordning for handheving er naudsynt for å sikre at programmet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr vert gjennomført på ein korrekt måte, samstundes som ho garanterer rettvise konkurransevilkår for produsentar og vernar rettane til forbrukarane. 15) Denne forordninga bør nyttast berre på kontorutstyr. 16)Rådsdirektiv 92/75/EØF av 22. september 1992 om angivelse av husholdningsapparaters energi- og ressursforbruk ved hjelp av merking og standardiserte vareopplysninger(7) er ikkje det mest eigna verkemiddelet når det gjeld kontorutstyr. Det mest kostnadseffektive tiltaket for å fremje energieffektiviteten til kontorutstyr, er eit frivillig program for merking. (5) TEF C 394 av 17.12.1998, s. 1. (6) TEU L 381 av 28.12.2006, s. 26. (7) TEF L 297 av 13.10.1992, s. 16. Direktivet endra ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (TEU L 284 av 31.10.2003, s. 1). 21) For å lette tilgangen til og deltakinga i Energy Starprogrammet for produsentar og eksportørar frå tredjestatar er det naudsynt å sikre at det er klarleik i gjennomføringa av programmet og samsvar med relevante internasjonale standardar. 22) I denne forordninga vert det teke omsyn til dei røynslene som er gjorde i den første gjennomføringsperioden til Energy Star-programmet i Fellesskapet — VEDTEKE DENNE FORORDNINGA: Artikkel 1 Mål I denne forordninga vert det fastsett reglar for fellesskapsprogrammet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr (heretter kalla «Energy Star-programmet») slik det er definert i avtala. (8) TEF L 99 av 11.4.1992, s. 1. Forordninga oppheva ved europaparlamentsog rådsforordning (EF) nr. 1980/2000 (TEF L 237 av 21.9.2000, s. 1). (9) TEU L 191 av 22.7.2005, s. 29. Nr. 29/248 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 Artikkel 5 Verkeområde Registrering av programdeltakarar Denne forordninga skal nyttast på dei produktgruppene av kontorutstyr som er definerte i vedlegg C til avtala, med atterhald for eventuelle endringar i samsvar med artikkel XII i avtala. Artikkel 3 Definisjonar I denne forordninga tyder: a) «felles logo» det merket som er oppført i vedlegg A til avtala, b) «programdeltakarar» produsentar, monteringsføretak, eksportørar, importørar, detaljistar og andre personar eller organ som pliktar seg til å fremje utvalde energieffektive kontorutstyrsprodukt som oppfyller dei felles spesifikasjonane som er definerte i bokstav c), og som har valt å ta del i Energy Star-programmet ved å la seg registrere hjå Kommisjonen, c) «felles spesifikasjonar» dei krava til energieffektivitet og yting, medrekna prøvingsmetodar, som vert nytta til å fastsetje om energieffektive kontorutstyrsprodukt kan godkjennast for merking med den felles logoen. Artikkel 4 Allmenne prinsipp 1. Der det er føremålstenleg, skal Energy Star-programmet samordnast med andre fellesskapsordningar for merking eller kvalitetssertifisering og med andre ordningar, særleg ordninga for tildeling av fellesskapsmiljømerket, som er fastsett ved forordning (EØF) nr. 880/92, og ordninga for merking av og standardiserte vareopplysningar for energi- og ressursbruken til hushaldsapparat, som er fastsett ved direktiv 92/75/EØF og tiltak for gjennomføring av direktiv 2005/32/EF. 2.Programdeltakarar kan merkje sine eigne kontorutstyrsprodukt med den felles logoen og nytte han til marknadsføring av desse produkta. 3. 21.5.2015 Deltakinga i Energy Star-programmet er frivillig. 4. Kontorutstyrsprodukt som den felles logoen kan nyttast på etter at dei har fått godkjenning av miljøvernbyrået i Sambandsstatane (USEPA) til slik bruk, skal reknast for å vere i samsvar med denne forordninga, med mindre det ligg føre prov på det motsette. 5. Utan at det rører ved fellesskapsreglane for samsvarsvurdering og samsvarsmerking og/eller ved eventuelle internasjonale avtaler som er gjorde mellom Fellesskapet og tredjestatar med omsyn til tilgang til fellesskapsmarknaden, kan Kommisjonen eller medlemsstatane utføre prøvingar for produkt som er omfatta av denne forordninga og vert marknadsførte i Fellesskapet, for såleis å kontrollere at dei oppfyller krava i denne forordninga. 1. Søknadar om å verte programdeltakar skal sendast over til Kommisjonen. 2. Kommisjonen skal ta avgjerd om å godkjenne ein søkjar som programdeltakar etter å ha kontrollert at søkjaren har gjeve samtykke til å rette seg etter dei retningslinjene for bruk av den felles logoen som er oppførte i vedlegg B til avtala. Kommisjonen skal offentleggjere ei ajourført liste over programdeltakarar på nettstaden til Energy Star, og jamleg sende denne lista over til medlemsstatane. Artikkel 6 Fremjing av energieffektivitetskriteria For det tidsrommet som avtala varer, skal Kommisjonen og dei andre fellesskapsinstitusjonane, i tillegg til sentrale statlege styresmakter slik det er definert i europaparlamentsog rådsdirektiv 2004/18/EF av 31. mars 2004 om samordning av framgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og anleggskontrakter, kontrakter om offentlige varekjøp og kontrakter om offentlig tjenesteyting(10), utan at det rører ved fellesskapsretten, nasjonal lovgjeving og økonomiske kriterium, fastsetje energieffektivitetskrav som er minst like strenge som dei felles spesifikasjonane i kontraktar om offentlege varekjøp med ein verdi som er lik eller større enn dei terskelverdiane som er fastsette i artikkel 7 i det nemnde direktivet. Artikkel 7 Andre frivillige ordningar for energieffektivitetsmerking 1. Andre eksisterande og nye frivillige ordningar for energimerking av kontorutstyrsprodukt i medlemsstatane kan nyttast parallelt med Energy Star-programmet. 2. Kommisjonen og medlemsstatane skal arbeide for å sikre den samordninga som er naudsynt mellom Energy Star-programmet og nasjonale merkingsordningar og andre merkingsordningar i Fellesskapet eller i medlemsstatane. Artikkel 8 Rådet for Energy Star i Det europeiske fellesskapet 1. Kommisjonen skal skipe eit råd for Energy Star i Det europeiske fellesskapet (ECESB), som er samansett av nasjonale representantar slik det er nemnt i artikkel 9, og av representantar for dei partane som det gjeld. ECESB skal gjere ei ny vurdering av gjennomføringa av Energy Star-programmet i Fellesskapet, og når det er føremålstenleg, gje råd og støtte til Kommisjonen slik at han kan utføre oppgåva si som forvaltingsorgan, slik det er nemnt i artikkel IV i avtala. (10) TEU L 134 av 30.4.2004, s. 114. Direktivet sist endra ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1422/2007 (TEU L 317 av 5.12.2007, s. 34). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Kommisjonen skal syte for at ECESB, i den grad det er mogleg og for kvar gruppe av kontorutstyrsprodukt, sikrar ei jamn deltaking frå alle dei partane som den aktuelle produktgruppa kjem ved, t.d. produsentar, detaljistar, importørar, miljøverngrupper og forbrukarorganisasjonar. 3. Kommisjonen skal, med støtte frå ECESB, overvake gjennomtrenginga i marknaden for produkt som ber den felles logoen, og av utviklinga i energieffektiviteten til kontorutstyr, slik at ein revisjon av dei felles spesifikasjonane kan gjerast til rett tid. 4. Kommisjonen skal fastsetje møteføresegnene til ECESB, samstundes som det vert teke omsyn til synspunkta til dei nasjonale representantane i ECESB. Nr. 29/249 Artikkel 11 Førebuande framgangsmåtar for revisjon av tekniske kriterium 1. For å førebu revisjonen av dei felles spesifikasjonane og dei produktgruppene av kontorutstyr som er omfatta av vedlegg C til avtala, og før eit utkast til framlegg eller eit svar vert sendt over til USEPA i samsvar med framgangsmåtane i avtala og i rådsavgjerd 2006/1005/EF av 18. desember 2006 om inngåing på vegner av Det europeiske fellesskapet av avtala mellom regjeringa i Sambandsstatane og Det europeiske fellesskapet om samordning av programma for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr(11), må følgjande tiltak som er fastsette i nr. 2–5, gjerast: Artikkel 9 Nasjonale representantar Kvar medlemsstat skal, slik det er føremålstenleg, peike ut nasjonale sakkunnige, styresmakter eller personar på området energipolitikk (heretter kalla «nasjonale representantar») som har ansvaret for å utføre dei oppgåvene som er fastsette i denne forordninga. I tilfelle der fleire enn éin nasjonal representant vert utpeikt, skal medlemsstaten avgjere kva fullmakter desse representantane skal ha, og kva samordningskrav som skal gjelde for dei. Artikkel 10 Arbeidsplan I samsvar med det målet som er fastsett i artikkel 1, skal Kommisjonen utarbeide ein arbeidsplan. Arbeidsplanen skal omfatte ein strategi for utviklinga av Energy Star-programmet, som for dei tre etterfølgjande åra bør innehalde følgjande: a) måla for betring av energieffektiviteten, samstundes som det vert teke omsyn til behovet for høge krav til forbrukarog miljøvern, og måla for den gjennomtrenginga i marknaden som Energy Star-programmet bør ta sikte på å oppnå på fellesskapsplan, b) ei ikkje-utfyllande liste over kontorutstyrsprodukt som i første rekkje bør omfattast av Energy Star-programmet, c) opplærings- og marknadsføringsinitiativ, d) framlegg til samordning og samarbeid mellom Energy Star-programmet og andre frivillige ordningar for energieffektivitetsmerking i medlemsstatane. Kommisjonen skal vurdere arbeidsplanen sin på nytt minst ein gong i året og gjere han offentleg tilgjengeleg. 2. Kommisjonen kan oppmode ECESB om å gjere eit framlegg om revisjon av avtala eller av dei felles spesifikasjonane for eit produkt. Kommisjonen kan gjere eit framlegg for ECESB om revisjon av dei felles spesifikasjonane for eit produkt eller av avtala. ECESB kan òg gjere framlegg for Kommisjonen på eige initiativ. 3. Kommisjonen skal rådspørje ECESB kvar gong han mottek eit framlegg frå USEPA om revisjon av avtala. 4. Når medlemmene av ECESB legg fram synspunkta sine for Kommisjonen, skal dei ta omsyn til resultata frå føregranskingar og marknadsgranskingar, og til den teknologien som finst tilgjengeleg for å redusere energiforbruket. 5. Kommisjonen skal ta særleg omsyn til målet om å fastsetje felles spesifikasjonar på høgt nivå, slik det er fastsett i artikkel I nr. 3 i avtala, med sikte på å redusere energiforbruket, og skal ta tilbørleg omsyn til den tilgjengelege teknologien og dei kostnadene som er knytte til slik teknologi. Før framlegginga av synspunkta sine om dei nye felles spesifikasjonane, skal ECESB særleg ta omsyn til dei seinaste resultata frå undersøkingar om miljøvenleg utforming. Artikkel 12 Overvaking av marknaden og kontroll med misbruk 1. Den felles logoen skal berre nyttast i samband med produkt som er omfatta av avtala og er i samsvar med retningslinjene for bruk av logoen i vedlegg B til avtala. 2. All falsk eller villeiande reklame eller bruk av eit merke eller ein logo som kan forvekslast med den felles logoen, er forboden. (11) TEU L 381 av 28.12.2006, s. 24. Nr. 29/250 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Kommisjonen skal sikre at den felles logoen vert nytta på rett måte ved å setje i verk eller samordne dei tiltaka som det er gjort greie for i artikkel IX nr. 2, 3 og 4 i avtala. Medlemsstatane skal gjere høvelege tiltak for å sikre at føresegnene i denne forordninga vert etterlevde på territoriet deira, og melde frå til Kommisjonen om dette. Dersom programdeltakarar ikkje oppfyller føresegnene, kan medlemsstatane sende over til Kommisjonen prov på dette, slik at Kommisjonen kan gjere innleiande tiltak. 21.5.2015 Artikkel 14 Revisjon Før partane i avtala drøftar ei lenging av avtala i samsvar med artikkel XIV nr. 2 i avtala, skal Kommisjonen vurdere Energy Star-programmet i lys av dei røynslene som er gjorde i det tidsrommet programmet har vore verksamt. Artikkel 15 Artikkel 13 Oppheving Forordning (EF) nr. 2422/2001 vert oppheva. Ny vurdering Innan avtala sluttar å gjelde, skal Kommisjonen utarbeide og sende over til Europaparlamentet og Rådet ein rapport om overvaking av energieffektiviteten på marknaden for kontorutstyr i Fellesskapet, som inneheld ei vurdering av korleis Energy Star-programmet verkar. Rapporten skal omfatte både kvalitative og kvantitative opplysningar, og dessutan opplysningar om føremonene ved Energy Star-programmet, det vil seie energiøkonomisering og føremoner for miljøet i form av mindre utslepp av karbondioksid. Tilvisingar til den oppheva forordninga skal forståast som tilvisingar til denne forordninga og lesast i samsvar med jamføringstabellen i vedlegget. Artikkel 16 Sluttføresegner Denne forordninga tek til å gjelde 20. dagen etter at ho er kunngjord i Tidend for Den europeiske unionen. Denne forordninga er bindande i alle delar og gjeld direkte i alle medlemsstatane. Utferda i Strasbourg, 15. januar 2008. For Europaparlamentet For Rådet H.-G. PÖTTERING J. LENARČIČ PresidentFormann ___________ 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG Forordning (EF) nr. 2422/2001 Denne forordninga Artikkel 1 Artikkel 1 Artikkel 1 siste punktumet — Artikkel 2 Artikkel 2 Artikkel 3 Artikkel 3 Artikkel 4 nr. 1 Artikkel 4 nr. 1 Artikkel 4 nr. 2 Artikkel 4 nr. 2 — Artikkel 4 nr. 3 Artikkel 4 nr. 3 Artikkel 4 nr. 4 Artikkel 4 nr. 4 Artikkel 4 nr. 5 Artikkel 5 Artikkel 5 Artikkel 6 nr. 1 — Artikkel 6 nr. 2 — Artikkel 6 nr. 3 Artikkel 6 Artikkel 7 Artikkel 7 Artikkel 8 nr. 1 Artikkel 8 nr. 1 Artikkel 8 nr. 2 — Artikkel 8 nr. 3 Artikkel 8 nr. 2 — Artikkel 8 nr. 3 Artikkel 8 nr. 4 Artikkel 8 nr. 4 Artikkel 8 nr. 5 — Artikkel 9 Artikkel 9 Artikkel 10 første leddet innleiande tekst Artikkel 10 første leddet innleiande tekst Artikkel 10 første leddet første strekpunktet Artikkel 10 første leddet bokstav a) Artikkel 10 første leddet andre strekpunktet Artikkel 10 første leddet bokstav b) Artikkel 10 første leddet tredje strekpunktet — — Artikkel 10 første leddet bokstav c) Artikkel 10 første leddet fjerde strekpunktet Artikkel 10 første leddet bokstav d) Artikkel 10 andre leddet første strekpunktet Artikkel 10 andre leddet Artikkel 11 første leddet Artikkel 11 nr. 1 Artikkel 11 punkt 1 Artikkel 11 nr. 2 Artikkel 11 punkt 2 Artikkel 11 nr. 3 Artikkel 11 punkt 3 første punktumet Artikkel 11 nr. 4 Artikkel 11 punkt 3 andre punktumet Artikkel 11 nr. 5 første punktumet — Artikkel 11 nr. 5 siste punktumet Nr. 29/251 Nr. 29/252 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Forordning (EF) nr. 2422/2001 Denne forordninga Artikkel 12 Artikkel 12 Artikkel 13 — — Artikkel 13 Artikkel 14 første leddet Artikkel 14 Artikkel 14 andre leddet — — Artikkel 15 Artikkel 15 Artikkel 16 Vedlegg — 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/253 KOMMISJONSBESLUTNING 2015/EØS/29/40 av 14. desember 2009 om endring av kommisjonsvedtak 2007/230/EF om et skjema vedrørende bestemmelser på det sosiale området innen veitransport [meddelt under nummer K(2009) 9895] (2009/959/EU)(*) EUROPAKOMMISJONEN HAR — under henvisning til traktaten om Den europeiske union og traktaten om Den europeiske unions virkemåte, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/22/EF av 15. mars 2006 om minstekrav for gjennomføring av rådsforordning (EØF) nr. 3820/85 og (EØF) nr. 3821/85 om bestemmelser på det sosiale området innen veitransport og om oppheving av rådsdirektiv 88/599/EØF(1), særlig artikkel 11 nr. 3 og artikkel 13, og ut fra følgende betraktninger: 1) Den viktigste informasjonskilden for kontroller ved veien er fartsskriverens registreringer. Manglende registreringer bør være berettiget bare når fartsskriverens registreringer, herunder manuelle registreringer, av objektive grunner ikke har vært mulig. I slike tilfeller bør det avgis en erklæring som bekrefter dette. 2) Erklæringen som ble benyttet i vedlegget til kommisjonsvedtak 2007/230/EF(2), viste seg å være utilstrekkelig til å dekke alle tilfeller der det er teknisk umulig å registrere en førers aktiviteter ved hjelp av registreringsutstyret. 3) For å bedre effektiviteten til og virkningen av medlemsstatenes kontroll i henhold til bestemmelsene i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 561/2006 av 15. mars 2006 om harmonisering av visse bestemmelser på det sosiale området innen veitransport og om endring av rådsforordning (EØF) nr. 3821/85 og (EF) nr. 2135/98 (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 330 av 16.12.2009, s. 80, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 70/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 23. (1) EUT L 102 av 11.4.2006, s. 35. 2 ( ) EUT L 99 av 14.4.2007, s. 14. samt om oppheving av rådsforordning (EØF) nr. 3820/85(3) bør skjemaet endres ved at flere opplysninger enn de som er angitt i artikkel 11(3) i direktiv 2006/22/EF, legges til. 4) Skjemaet bør brukes bare dersom fartsskriverens registreringer av objektive tekniske grunner ikke kan påvise at bestemmelsene i forordning (EF) nr. 561/2006 er overholdt. 5) Tiltakene fastsatt i denne beslutning er i samsvar med uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 18 nr. 1 i rådsforordning (EØF) nr. 3821/85 av 20. desember 1985 om bruk av fartsskriver innen veitransport(4) — TRUFFET DENNE BESLUTNING: Artikkel 1 Vedlegget til vedtak 2007/230/EF erstattes med teksten i vedlegget til denne beslutning. Artikkel 2 Denne beslutning er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Brussel, 14. desember 2009. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident (3) EUT L 102 av 11.4.2006, s. 1. (4) EFT L 370 av 31.12.1985, s. 8. Nr. 29/254 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG ERKLÆRING SOM BEKREFTER AKTIVITETER(1) FORORDNING (EF) NR. 561/2006 ELLER AETR(2) Utfylles på maskin og underskrives før hver tur Oppbevares sammen med fartsskriverens registreringer i original på samme sted som disse Falske erklæringer utgjør et lovbrudd Fylles ut av foretaket 1. Foretakets navn:............................................................................................................................................................. 2. Adresse, postnummer, by, stat:...................................................................................................................................... 3. Telefonnummer (med landkode):................................................................................................................................... 4. Faksnummer (med landkode):....................................................................................................................................... 5.E-postadresse:................................................................................................................................................................ Undertegnede: 6. Etternavn og fornavn:.................................................................................................................................................... 7. Stilling i foretaket:......................................................................................................................................................... erklærer at føreren: 8. Etternavn og fornavn:.................................................................................................................................................... 9. Fødselsdato (dag/måned/år):.......................................................................................................................................... 10. Førerkortnummer, identitetskortnummer eller passnummer:........................................................................................ 11. som har arbeidet i foretaket siden (dag/måned/år):....................................................................................................... i tidsrommet: 12. fra (klokkeslett/dag/måned/år):...................................................................................................................................... 13. til (klokkeslett/dag/måned/år):....................................................................................................................................... 14. □ hadde sykefravær(*) 15. □ var på ferie(*) 16. □ hadde fravær på grunn av permisjon eller hviletid(*) 17. □ kjørte et kjøretøy som er unntatt fra virkeområdet til forordning (EF) nr. 561/2006 eller AETR(*) 18. □ utførte annet arbeid enn kjøring(*) 19. □ var tilgjengelig(*) 20. Sted: ............................................................................... Dato: ................................................................................... Underskrift: 21. Undertegnede, føreren av kjøretøyet, bekrefter at jeg i ovennevnte tidsrom ikke har kjørt et kjøretøy som er omfattet av virkeområdet til forordning (EF) nr. 561/2006 eller AETR. 22. ......................................................................................... Sted: ................................................................................... Dato: ................................................................................................ Førerens underskrift: (1) Dette skjemaet finnes i elektronisk og utskriftsvennlig versjon på følgende adresse: http://ec.europa.eu. (2) Den europeiske avtale om kjøre- og hviletid mv. for mannskaper på kjøretøyer i internasjonal veitransport (*) Velg ett alternativ. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/255 KOMMISJONSDIREKTIV 2009/131/EF 2015/EØS/29/41 av 16. oktober 2009 om endring av vedlegg VII til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/EF om samtrafikkevnen i Fellesskapets jernbanesystem(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/ EF av 17. juni 2008 om samtrafikkevnen i Fellesskapets jernbanesystem(1), særlig artikkel 27 nr. 4, under henvisning til byråets rekommandasjon nr. ERA/REC/ XA/01-2009 av 17. april 2009 og ut fra følgende betraktninger: 1) I samsvar med til artikkel 9b nr. 2 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 881/2004(2) skal Det europeiske jernbanebyrå (heretter kalt «byrået») innen 19. januar 2009 gjennomgå listen over parametrer i avsnitt 1 i vedlegg VII til direktiv 2008/57/EF og framlegge for Kommisjonen de anbefalinger det anser som hensiktsmessige. 5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 29 nr. 1 i direktiv 2008/57/EF — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Avsnitt 1 i vedlegg VII til direktiv 2008/57/EF erstattes med teksten i vedlegget til dette direktiv. Artikkel 2 Medlemsstatene skal innen 19. juli 2010 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. Artikkel 3 2) Ettersom nåværende avsnitt 1 i vedlegg VII til direktiv 2008/57/EF inneholder poster som ikke er parametrer som gjelder kjøretøyer, bør disse postene bør utgå. Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. 3) Avsnitt 1 i nevnte vedlegg inneholder dessuten parametrer som hovedsakelig gjelder bare den delen av et kjøretøy som tilhører delsystemet «rullende materiell». Listen over parametrer skal omfatte alle de kjøretøyparametrene som skal kontrolleres i forbindelse med tillatelsen til ibruktaking og klassifiseringen av nasjonale regler. Parametrer for andre delsystemer som er en del av kjøretøyet, bør derfor være med på listen. Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Direktiv 2008/57/EF bør derfor endres. Visepresident 4) (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 273 av 17.10.2009, s. 12, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 71/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 24. (1) EUT L 191 av 18.7.2008, s. 1. 2 ( ) EUT L 164 av 30.4.2004, s. 1. Artikkel 4 Utferdiget i Brussel, 16. oktober 2009. For Kommisjonen Antonio TAJANI Nr. 29/256 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG «1. Liste over parametrer 1.1. Generell dokumentasjon Generell dokumentasjon (herunder beskrivelse av det nye, fornyede eller opprustede kjøretøyet og dets tilsiktede bruk, opplysninger om konstruksjon, reparasjon, drift og vedlikehold, teknisk dokumentasjon osv.) 1.2. Konstruksjon og mekaniske deler Mekanisk integritet og grensesnitt mellom kjøretøyer (herunder trekk- og støtinnretninger, gangbroer), kjøretøykonstruksjonens og kjøretøyutstyrets styrke (f.eks. seter), lastekapasitet, passiv sikkerhet (herunder innvendig og utvendig kollisjonssikkerhet) 1.3. Samspill mellom kjøretøy og spor samt lasteprofiler Mekaniske grensesnitt mot infrastruktur (herunder statiske og dynamiske egenskaper, klaringer og passmål, lasteprofiler, løpeverk osv.) 1.4.Bremseutstyr Bremseinnretninger (herunder glidevern, bremsebetjening og bremseevne ved drift, parkering og i nødssituasjoner) 1.5. Forhold av betydning for passasjerene Passasjerutstyr og passasjermiljøer (herunder ruter og dører i passasjervogner, hensynet til bevegelseshemmede personers behov osv.) 1.6. Miljøforhold og aerodynamiske virkninger Miljøets virkning på kjøretøyet og kjøretøyets virkning på miljøet (herunder aerodynamiske forhold og både grensesnittet mellom kjøretøyet og den delen av jernbanesystemet som befinner seg langs sporet og grensesnittet mot utemiljøet) 1.7. Utvendige varselsignaler, merking, krav til programvarefunksjoner og -integritet Utvendige varselsignaler, merking, programvarefunksjoner og -integritet, f.eks. sikkerhetsfunksjoner som påvirker togets egenskaper, herunder togets databuss 1.8. Strømforsynings- og styringssystemer om bord Framdrifts-, strømforsynings- og styringssystemer om bord, pluss kjøretøyets grensesnitt mot strømforsyningsinfrastrukturen og alle aspekter av elektromagnetisk kompatibilitet 1.9. Personalutstyr, grensesnitt og miljø Utstyr, grensesnitt, arbeidsforhold og arbeidsmiljø for personalet om bord (herunder førerhus, grensesnitt mellom lokomotivfører og maskin) 1.10. Brannsikring og evakuering 1.11.Vedlikehold Utstyr og grensesnitt for vedlikehold om bord 1.12. Styring, kontroll og signal om bord Alt utstyr om bord som er nødvendig for å kunne garantere sikkerhet og for å kunne styre og kontrollere bevegelsene til tog som har tillatelse til å trafikkere jernbanenettet, samt utstyrets virkning på den delen av jernbanesystemet som befinner seg langs sporet 1.13. Særlige driftskrav Særlige driftskrav til kjøretøyer (herunder ved driftsforstyrrelser, berging av kjøretøy osv.) 1.14. Forhold av betydning for gods Krav som særlig gjelder gods samt miljøkrav (herunder utstyr som særlig kreves for farlig gods) Forklaringene og eksemplene i kursiv ovenfor er bare til orientering og er ikke definisjoner av parametrene.» _________________________________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/257 KOMMISJONSDIREKTIV 2008/126/EF 2015/EØS/29/42 av 19. desember 2008 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/ EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving av rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1, og 4) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/ EØF av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse av nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og passasjerer på innlands vannveier(2) — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 Tillegg II til vedlegg II til direktiv 2006/87/EF endres i samsvar med vedlegget til dette direktiv. ut fra følgende betraktninger: Artikkel 2 1) Bindende administrative bestemmelser for besiktelsen er vedtatt i henhold til artikkel 22 i Den reviderte konvensjon om skipsfart på Rhinen. Direktiv 2006/87/EF må derfor endres. Medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF, skal med virkning fra 30. desember 2008 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene. 2) Det bør sikres at Fellesskapets fartøysertifikat og fartøysertifikatet som utstedes i henhold til reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen, utstedes på grunnlag av tekniske krav som sikrer et likeverdig sikkerhetsnivå. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. 3) For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennomføres så raskt som mulig. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 32 av 31.1.2009, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25. 1 ( ) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1. Artikkel 3 Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den europeiske unions tidende. (2) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29. Nr. 29/258 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 4 Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF. Utferdiget i Brussel, 19. desember 2008. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident ___________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende [Vedlegget er kunngjort i EUT L 32 av 31.1.2009, s. 3-69.] Nr. 29/259 Nr. 29/260 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSDIREKTIV 2009/46/EF 2015/EØS/29/43 av 24. april 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving av rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1 første punktum, og 5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra komiteen nevnt i artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/EØF av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse av nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og passasjerer på innlands vannveier(3) — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 I kapittel 3 i vedlegg I til direktiv 2006/87/EF skal oppføringen om Republikken Italia lyde: ut fra følgende betraktninger: «Republikken Italia 1) 2) 3) 4) Etter at direktiv 2006/87/EF ble vedtatt i desember 2006, har det i henhold til artikkel 22 i Den reviderte konvensjon om skipsfart på Rhinen blitt vedtatt endringer av reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen. Direktiv 2006/87/EF må derfor endres. Det bør sikres at Fellesskapets fartøysertifikat og fartøysertifikatet som utstedes i henhold til reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen, utstedes på grunnlag av tekniske krav som sikrer et likeverdig sikkerhetsnivå. Det bør innarbeides bestemmelser som tilsvarer reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen for kontroll etter installasjon og når de er i bruk, av motorer som omfattes av virkeområdet for europaparlaments- og rådsdirektiv 97/68/EF av 16. desember 1997 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om tiltak mot utslipp av forurensende gasser og partikler fra forbrenningsmotorer som skal monteres i ikke-veigående mobile maskiner(2). For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennomføres så raskt som mulig. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 109 av 30.4.2009, s. 14, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25. (1) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1. 2 ( ) EFT L 59 av 27.2.1998, s. 1. Alle innlands vannveier.» Artikkel 2 Vedlegg II til direktiv 2006/87/EF endres som angitt i vedlegg I til dette direktiv. Artikkel 3 Vedlegg V til direktiv 2006/87/EF endres som angitt i vedlegg II til dette direktiv. Artikkel 4 Medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF, skal senest 30. juni 2009 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette. Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen fastsettes av medlemsstatene. (3) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 5 Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den europeiske unions tidende. Artikkel 6 Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF. Utferdiget i Brussel, 24. april 2009. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident ___________ Nr. 29/261 Nr. 29/262 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende [Vedlegget er kunngjort i EUT L 14 av 30.4.2009, s. 16-36.] 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/263 2015/EØS/29/44 KOMMISJONSDIREKTIV 2009/56/EF av 12. juni 2009 om retting av direktiv 2008/126/EF om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/ EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, med hensyn til innarbeidingsdatoen(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — føres så raskt som mulig. Etter kunngjøringen av direktiv 2008/126/EF 31. januar 2009 må det imidlertid gis en rimelig frist for innarbeiding av direktivet. under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, 4) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse fra komiteen nevnt i artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/EØF av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse av nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og passasjerer på innlands vannveier(3) — under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/ EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving av rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1, og VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 ut fra følgende betraktninger: 1) I henhold til artikkel 2 i kommisjonsdirektiv 2008/126/EF av 19. desember 2008 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier(2) skal medlemsstatene innarbeide direktiv 2008/126/EF med virkning fra 30. desember 2008. 2) Av tekniske årsaker ble ikke direktiv 2008/126/EF kunngjort i Den europeiske unions tidende før denne datoen. Direktiv 2008/126/EF bør derfor rettes med hensyn til innarbeidingsdatoen. 3) For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennom- (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 150 av 13.6.2009, s. 5, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25. (1) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1. 2 ( ) EUT L 32 av 31.1.2009, s. 1. I artikkel 2 første punktum i direktiv 2008/126/EF endres «30. desember 2008» til «30. juni 2009». Artikkel 2 Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF. Utferdiget i Brussel, 12. juni 2009. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident (3) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29. Nr. 29/264 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/100/EF 2015/EØS/29/45 av 16. september 2009 om gjensidig godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer for fart på innlands vannveier (kodifisert utgave)(*) EUROPAPARLAMENTET OG EUROPEISKE UNION HAR — RÅDET FOR DEN 4) Det er nødvendig at de tiltak som er fastsatt i dette direktiv får anvendelse på de fartøyer som ikke omfattes av europaparlaments og rådsdirektiv 2006/87/EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier(5). under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 71, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(1), 5) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til de tidsfristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning av direktivene som er angitt i del B i vedlegg II — VEDTATT DETTE DIREKTIV: Artikkel 1 etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og I samsvar med artikkel 21 i direktiv 2006/87/EF får dette direktiv anvendelse på fartøyer som brukes til godstransport på innlands vannveier, og som har en samlet dødvekt på minst 20 tonn, ut fra følgende betraktninger: a) med en lengde på mindre enn 20 meter, eller 1) Rådsdirektiv 76/135/EØF av 20. januar 1976 om gjensidig godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer på innlands vannvei(3) er blitt betydelig endret(4). Av hensyn til klarhet og oversiktlighet bør direktivet kodifiseres. 2) For å bedre sikkerheten ved fart på innlands vannveier i Fellesskapet bør det gjennomføres en gjensidig godkjenning av sjødyktighetsbeviser for fartøyer for fart på innlands vannveier. b) der produktet av lengde (L), bredde (B) og dypgående (T) er mindre enn 100 m3. Dette direktiv berører ikke bestemmelsene fastsatt i reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen og i avtalen om transport av farlig gods på Rhinen (ADNR). Artikkel 2 3) Det er nødvendig å fastslå under hvilke forhold og på hvilke vilkår medlemsstatene kan holde et fartøy tilbake. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 259 av 2.10.2009, s. 8, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25. (1) EUT C 204 av 9.8.2008, s. 47. (2) Europaparlamentsuttalelse av 17. juni 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT) og rådsbeslutning av 13. juli 2009. (3) EFT L 21 av 29.1.1976, s. 10. 4 ( ) Se vedlegg II del A. 1. Medlemsstatene skal ved behov fastsette de nødvendige framgangsmåter for utstedelse av sjødyktighetsbevis. En medlemsstat kan imidlertid unnta fra dette direktiv fartøyer som ikke forlater de innlands vannveiene innenfor medlemsstatens territorium. (5) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Sjødyktighetsbeviset skal utstedes av den medlemsstaten der fartøyet er registrert eller har sitt hjemsted, eller, dersom dette ikke er mulig, av den medlemsstaten der eieren av fartøyet har sin adresse. Enhver medlemsstat kan be en annen medlemsstat om å utstede sjødyktighetsbeviser for fartøyer som drives av den førstnevnte stats borgere. Medlemsstatene kan delegere sin myndighet til godkjente organer. 3. Sjødyktighetsbeviset skal foreligge på et av Den europeiske unions institusjoners offisielle språk, og det skal inneholde minst de opplysningene som er angitt i vedlegg I og benytte den nummereringen som er angitt der. Artikkel 3 1. Med forbehold for nr. 3 og 6 skal hver medlemsstat godkjenne et sjødyktighetsbevis utstedt av en annen medlemsstat i samsvar med artikkel 2 som gyldig for fart på egne innlands vannveier, som om den selv hadde utstedt beviset. 2. Nr. 1 får anvendelse bare dersom beviset er utstedt eller fornyet i løpet av de siste fem årene og det ennå ikke er utløpt. Et sertifikat utstedt i henhold til reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen skal godkjennes som bevis i samsvar med nr. 3 og 5 i hele gyldighetstiden. 3. Medlemsstatene kan kreve at de tekniske kravene fastsatt i reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen skal være oppfylt. De kan kreve sertifikatet nevnt nr. 2 annet ledd som bevis på dette. 4. Medlemsstatene kan kreve at fartøyer som transporterer farlig gods som definert i ADNR, skal oppfylle kravene fastsatt i nevnte avtale. De kan kreve at tillatelsen i avtalen skal framlegges som bevis på dette. Nr. 29/265 oppfyller kravene i ADNR. Tillatelsen nevnt i nr. 4 kan framlegges som bevis på at disse kravene er oppfylt. 6. Medlemsstatene kan kreve at ytterligere vilkår som tilsvarer kravene til deres egne fartøyer, skal være oppfylt på innlands vannveier av maritim karakter. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om sine innlands vannveier av maritim karakter, og Kommisjonen skal utarbeide en liste på grunnlag av opplysningene den har mottatt fra medlemsstatene. Artikkel 4 1.Enhver medlemsstat kan sjødyktighetsbevis den har utstedt. trekke tilbake et 2. Enhver medlemsstat kan, inntil manglene er utbedret, holde et fartøy tilbake når det ved en besiktelse er fastslått at fartøyet er i en slik forfatning at det utgjør en fare for omgivelsene. Denne medlemsstaten kan også holde et fartøy tilbake når det ved en besiktelse er fastslått at fartøyet eller fartøyets utstyr ikke oppfyller kravene i sjødyktighetsbeviset eller eventuelt i de andre dokumentene nevnt i artikkel 3. 3. En medlemsstat som har holdt et fartøy tilbake, eller som har gitt beskjed om at den kommer til å gjøre det dersom manglene ikke utbedres, skal underrette vedkommende myndigheter i den medlemsstaten som har utstedt sjødyktighetsbeviset eller de andre dokumentene nevnt i artikkel 3, om begrunnelsen for det vedtak den har gjort eller kommer til å gjøre. 4. Ethvert vedtak om å holde et fartøy tilbake som gjøres i samsvar med de tiltak som er vedtatt for å gjennomføre dette direktiv, skal behørig begrunnes. Vedtaket skal meddeles den berørte part, som samtidig skal underrettes om den klageadgang som foreligger i henhold til gjeldende lovgivning i medlemsstatene, og om fristene for inngivelse av slik klage. Artikkel 5 5. Fartøyer som oppfyller kravene fastsatt i reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen, skal ha tillatelse til å ferdes på alle innlands vannveier i Fellesskapet. Sertifikatet nevnt i nr. 2 annet ledd kan framlegges som bevis på at disse kravene er oppfylt. De særlige vilkårene for transport av farlig gods skal anses som oppfylt på alle vannveier i Fellesskapet dersom fartøyene Direktiv 76/135/EØF, som endret ved direktivene oppført i vedlegg II del A, oppheves, uten at dette berører medlemsstatenes forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal lovgivning av direktivene angitt i vedlegg II del B. Henvisninger til det opphevede direktivet skal forstås som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i sammenligningstabellen i vedlegg III. Nr. 29/266 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 6 Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Artikkel 7 Dette direktiv er rettet til medlemsstatene. Utferdiget i Strasbourg, 16. september 2009. For Europaparlamentet For Rådet J. BUZEK C. MALMSTRÖM President Formann _______ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende [Vedleggene er kunngjort i EUT L 259 av 2.10.2009, s. 11-13.] Nr. 29/267 Nr. 29/268 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 536/2008 2015/EØS/29/46 av 13. juni 2008 om gjennomføring av artikkel 6 nr. 3 og artikkel 7 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 782/2003 om forbud mot organiske tinnforbindelser på skip og om endring av forordningen(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 782/2003 av 14. april 2003 om forbud mot organiske tinnforbindelser på skip(1), særlig artikkel 6 nr. 3, artikkel 7 annet ledd og artikkel 8, og ut fra følgende betraktninger: 1) I henhold til forordning (EF) nr. 782/2003 skal Kommisjonen vedta en rekke tiltak for å gjennomføre forordningen dersom Den internasjonale konvensjon om regulering av skadelige bunnstoffsystemer på skip (heretter kalt AFS-konvensjonen), vedtatt 5. oktober 2001, ikke har trådt i kraft innen 1. januar 2007. 7) MEPC vedtok 18. juli 2003 ved MEPC-resolusjon 104(49) retningslinjer for prøvetaking av grohemmende systemer på skip, i samsvar med artikkel 11 nr. 1 i AFSkonvensjonen. 8) Inntil AFS-konvensjonen trer i kraft, bør konvensjonens bestemmelser anvendes på skip som seiler under flagget til en stat som er part i konvensjonen. Likeledes bør ikke skip som seiler under flagget til en stat som ikke er part i AFS-konvensjonen, få en gunstigere behandling i Fellesskapet. 9) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra komiteen for sjøsikkerhet og hindring av forurensning fra skip, nedsatt ved europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2099/2002(2) — VEDTATT DENNE FORORDNING: 2) AFS-konvensjonen har ennå ikke trådt i kraft. 3) Det er derfor nødvendig å vedta tiltak for å gi skip som seiler under flagget til en tredjestat, mulighet til å dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, og å innføre havnestatskontroll. 4) I henhold til artikkel 8 i forordning (EF) nr. 782/2003 kan forordningen endres for å ta hensyn til utviklingen på internasjonalt plan, særlig i Den internasjonale sjøfartsorganisasjon (heretter kalt IMO), eller for å gjøre denne forordning mer virkningsfull i lys av de erfaringer som er gjort. 5) IMOs komité for vern av havmiljøet (heretter kalt MEPC) vedtok 11. oktober 2002 ved MEPC-resolusjon 102(48) retningslinjer for besiktelser og sertifisering av grohemmende systemer på skip, i samsvar med artikkel 1 nr. 4 bokstav a) i vedlegg 4 til AFS-konvensjonen. 6) MEPC vedtok 18. juli 2003 ved MEPC-resolusjon 105(49) retningslinjer for inspeksjon av grohemmende systemer på skip, i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i AFSkonvensjonen. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 156 av 14.6.2008, s. 10, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 73/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 27. 1 ( ) EUT L 115 av 9.5.2003, s. 1. Artikkel 1 Formålet med denne forordning er å – treffe tiltak for å gi skip som seiler under flagget til en tredjestat og anløper en havn eller offshoreterminal i en medlemsstat, mulighet til å dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, – fastsette framgangsmåter for havnestatskontroll innenfor Fellesskapet, og – endre henvisningene til AFS-samsvarserklæringen i forordning (EF) nr. 782/2003 og vedlegg I til nevnte forordning. Artikkel 2 1. Skipene nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c) i forordning (EF) nr. 782/2003 skal dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordningen, i samsvar med nr. 2, 3 og 4 i denne artikkel. (2) EFT L 324 av 29.11.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 93/2007 (EUT L 22 av 31.1.2007, s. 12). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. I overgangsperioden skal skip som seiler under flagget til en stat som er part i Den internasjonale konvensjon om regulering av skadelige bunnstoffsystemer på skip (heretter kalt AFS-konvensjonen), dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, ved en samsvarserklæring i samsvar med nr. 5.4.1 i retningslinjene for besiktelser og sertifisering av grohemmende systemer på skip i vedlegget til MEPC-resolusjon 02(48) vedtatt av IMOs komité for vern av havmiljøet (heretter kalt MEPC). 3. Fra den dag AFS-konvensjonen trer i kraft, skal skip som seiler under flagget til en stat som er part i AFS-konvensjonen, dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, gjennom et internasjonalt sertifikat for grohemmende systemer i samsvar med vedlegg 4 til AFS-konvensjonen. 4. Skip som seiler under flagget til en stat som ikke er part i AFS-konvensjonen, skal dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, gjennom en samsvarserklæring utstedt av flaggstatens myndighet ved anvendelse av bestemmelsene i artikkel 10 i AFS-konvensjonen, sammenholdt med vedlegg 4 til AFSkonvensjonen og retningslinjene for besiktelser og sertifisering av grohemmende systemer på skip i vedlegg til MEPCresolusjon 102(48), vedtatt av MEPC. Ved anvendelse av dette nummer skal henvisninger i nevnte artikkel, vedlegg og retningslinjer til det internasjonale sertifikatet for grohemmende systemer anses som henvisninger til samsvarserklæringen. inspeksjon av grohemmende systemer på skip i vedlegg til MEPC-resolusjon 105(49), vedtatt av MEPC. 3. Nr. 1 får anvendelse på skipene nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c) i forordning (EF) nr. 782/2003 fra 1. januar 2008. Artikkel 4 Ved oppfyllelsen av sine forpliktelser i henhold til artikkel 6 og 7 i forordning (EF) nr. 782/2003 skal medlemsstatene følge retningslinjene for prøvetaking av grohemmende systemer på skip i vedlegg til MEPC-resolusjon 104(49), vedtatt av MEPC. Artikkel 5 I forordning (EF) nr. 782/2003 gjøres følgende endringer: 1. I artikkel 2 skal nr. 9 lyde: «9.«europeisk AFS-samsvarserklæring» et dokument som bekrefter samsvar med vedlegg 1 til AFSkonvensjonen, utstedt av en godkjent organisasjon på vegne av myndighetene i en medlemsstat,» 2. I artikkel 6 nr. 2 skal bokstav b) lyde: «b)fram til et år etter datoen nevnt i bokstav a) skal medlemsstatene anerkjenne alle europeiske AFSsamsvarserklæringer,» Artikkel 3 1. I overgangsperioden skal medlemsstatene anvende kontrollbestemmelser som tilsvarer dem som er fastsatt i rådsdirektiv 95/21/EF(3), på skip som omfattes av virkeområdet til forordning (EF) nr. 782/2003, i samsvar med nr. 2 og 3 i denne artikkel. 2. Med hensyn til inspeksjoner og påvisning av overtredelser, og med forbehold for artikkel 2 i denne forordning, skal medlemsstatene anvende bestemmelsene i artikkel 11 i AFS-konvensjonen og følge retningslinjene for Nr. 29/269 3. I vedlegg I punkt 1.4 skal henvisningen til MEPCresolusjon 101(48) erstattes med en henvisning til MEPCresolusjon 102(48). Artikkel 6 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 13. juni 2008. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident ____________ (3) EFT L 157 av 7.7.1995, s. 1. Nr. 29/270 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 18/2010 2015/EØS/29/47 av 8. januar 2010 om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 med hensyn til spesifikasjoner for nasjonale kvalitetskontrollprogrammer for sikkerhet i sivil luftfart(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — 6) Nasjonale kvalitetskontrollprogrammer bør bygge på beste praksis. Slik beste praksis bør utveksles med Kommisjonen og meddeles alle medlemsstatene. under henvisning til traktaten om Den europeiske union og traktaten om Den europeiske unions virkemåte, 7) under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 av 11. mars 2008 om felles bestemmelser om sikkerhet i sivil luftfart og om oppheving av forordning (EF) nr. 2320/2002(1), særlig artikkel 11 nr. 2, og Forordning (EF) nr. 300/2008 bør derfor endres. 8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Komiteen for sikkerhet i sivil luftfart — ut fra følgende betraktninger: VEDTATT DENNE FORORDNING: 1) Hver enkelt medlemsstats utvikling og gjennomføring av et nasjonalt kvalitetskontrollprogram er avgjørende for å sikre effektiviteten til medlemsstatens nasjonale sikkerhetsprogram for sivil luftfart i samsvar med artikkel 11 nr. 1 i forordning (EF) nr. 300/2008. 2) Spesifikasjoner for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet som skal medlemsstatene skal gjennomføre, bør i denne sammenheng sikre en harmonisert tilnærmingsmåte. 3) For å være effektive bør samsvarskontrollene som skal skje under vedkommende myndighets ansvar, utføres jevnlig. De bør ikke være begrenset med hensyn til tema, fase eller utføringstidspunkt. De bør anta de best egnede former for å sikre at de er effektive. 4) Utviklingen av en felles metode for samsvarskontroller bør prioriteres. 5) Det må utvikles en harmonisert rapporteringsmåte for de tiltak som treffes for å oppfylle forpliktelsene i henhold til denne forordning, og for luftfartssikkerhetssituasjonen på medlemsstatenes territorier. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 7 av 12.1.2010, s. 3, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 74/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 29. 1 ( ) EUT L 97 av 9.4.2008, s. 72. Artikkel 1 Endring av forordning (EF) nr. 300/2008 I forordning (EF) nr. 300/2008 gjøres følgende endringer: 1. Overskriften «Vedlegg» endres til «Vedlegg I». 2. Teksten i vedlegget til denne forordning tilføyes som vedlegg II. Artikkel 2 Ikrafttredelse Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Den får anvendelse fra den dato som er angitt i gjennomføringsreglene vedtatt etter framgangsmåten omhandlet i artikkel 4 nr. 3 i forordning (EF) nr. 300/2008, men senest 29. april 2010. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 8. januar 2010. For Kommisjonen José Manuel BARROSO Formann ___________ Nr. 29/271 Nr. 29/272 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG «VEDLEGG II Felles spesifikasjoner for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet som medlemsstatene skal gjennomføre for sikkerhet i sivil luftfart 1.DEFINISJONER 1.1. I dette vedlegg menes med 1) «årlig trafikkmengde» det samlede antallet ankommende passasjerer, avreisende passasjerer og passasjerer i transitt (talt én gang), 2) «vedkommende myndighet» den nasjonale myndighet en medlemsstat har utpekt i henhold til artikkel 9 til å ha ansvaret for å samordne og kontrollere gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart, 3) «inspektør» en person som utøver nasjonal samsvarskontrollvirksomhet på vegne av vedkommende myndighet, 4) «sertifisering» en formell vurdering og bekreftelse ved eller på vegne av vedkommende myndighet om at en person innehar den nødvendige kompetanse til å utøve funksjonene som inspektør på et akseptabelt nivå som definert av vedkommende myndighet, 5) «samsvarskontrollvirksomhet» enhver framgangsmåte eller prosess som benyttes for å vurdere gjennomføringen av denne forordning og det nasjonale programmet for luftfartssikkerhet, 6) «mangel» manglende overholdelse av et luftfartssikkerhetskrav, 7) «inspeksjon» en undersøkelse av gjennomføringen av sikkerhetstiltak og sikkerhetsframgangsmåter for å fastslå om de blir utført på en effektiv måte og til den standarden som kreves, samt for å identifisere eventuelle mangler, 8) «intervju» en muntlig kontroll utført av en inspektør for å fastslå om særlige sikkerhetstiltak eller -framgangsmåter er blitt gjennomført, 9) «observasjon» en visuell kontroll utført av en inspektør om et sikkerhetstiltak eller en sikkerhetsframgangsmåte er gjennomført, 10) «representativt utvalg» et utvalg tatt fra mulige alternativer for kontroll i tilstrekkelig antall og omfang til å gi grunnlag for generelle konklusjoner om gjennomføring av standarder, 11) «sikkerhetssystemrevisjon» en grundig undersøkelse av sikkerhetstiltak og sikkerhetsframgangsmåter med sikte på å fastslå om gjennomføringen skjer fullt ut og kontinuerlig, 12) «test» en prøve av luftfartssikkerhetstiltak der vedkommende myndighet simulerer en ulovlig handling for å undersøke effektiviteten av gjennomføringen av eksisterende sikkerhetstiltak, 13) «verifisering» tiltak som treffes av en inspektør for å fastslå om et særlig sikkerhetstiltak er gjennomført, 14)«sårbarhet» enhver svakhet i de gjennomførte tiltakene og framgangsmåtene som vil kunne utnyttes til å utføre et ulovlig inngrep. 2. VEDKOMMENDE MYNDIGHETS MYNDIGHETSOMRÅDE 2.1. Vedkommende myndighet skal av medlemsstatene gis den nødvendige myndighet til å føre tilsyn med og håndheve alle krav i denne forordning og dens gjennomføringsrettsakter, herunder myndighet til å pålegge sanksjoner i samsvar med artikkel 21. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2.2. Vedkommende myndighet skal utføre samsvarskontroller og ha nødvendig myndighet til å kreve at alle identifiserte mangler blir utbedret innen fastsatte frister. 2.3. Det skal fastsettes en tilpasset og forholdsmessig metode for utbedring av mangler og for håndhevingstiltak. Denne metoden skal bestå av gradvise trinn som skal følges til utbedringen er gjennomført, herunder a) råd og anbefalinger, b) formell varsling, c) varsel om håndheving, d) administrative sanksjoner og rettsforfølgning. Vedkommende myndighet kan utelate ett eller flere av disse trinnene, særlig dersom mangelen er alvorlig eller tilbakevendende. 3. MÅL OG INNHOLD I DET NASJONALE KVALITETSKONTROLLPROGRAMMET 3.1. Målene for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet er å kontrollere at luftfartssikkerhetstiltak blir gjennomført på en effektiv og korrekt måte, og å fastslå nivået av overholdelse av bestemmelsene i denne forordning og det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart ved hjelp av samsvarskontrollvirksomhet. 3.2. Det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet skal omfatte følgende: a) organisasjonsstruktur, ansvarsområder og ressurser, b) arbeidsbeskrivelser for og kvalifikasjoner som kreves av inspektører, c) samsvarskontrollvirksomhet, herunder omfanget av sikkerhetssystemrevisjoner, inspeksjoner, tester og — etter et faktisk eller mulig brudd på sikkerheten — undersøkelser, hyppighet av sikkerhetssystemrevisjoner og inspeksjoner samt klassifisering av samsvar, d) undersøkelser, dersom det er grunn til å revurdere sikkerhetsbehov, e) utbedring av mangler, med detaljer om rapportering, oppfølging og retting for å sikre oppfyllelse av luftfartssikkerhetskrav, f) håndhevingstiltak og eventuelt sanksjoner som fastsatt i nr. 2.1 og 2.3 i dette vedlegg, g) rapportering av samsvarskontroller som er utført, herunder eventuelt informasjonsutveksling mellom nasjonale organer om samsvarsnivåer, h) kontroll av lufthavners, operatørers og foretaks interne kvalitetskontrolltiltak, og i) en prosess for å registrere og analysere resultatene av det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet med sikte på å identifisere tendenser og styre framtidig utvikling av retningslinjer. 4.SAMSVARSKONTROLL 4.1. Det skal føres jevnlig kontroll med alle lufthavner, operatører og andre foretak med ansvar for luftfartssikkerhet for å sikre at feil blir oppdaget og rettet raskt. 4.2. Slik kontroll skal foretas i samsvar med det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet, idet det tas hensyn til trusselnivå, operasjonenes type og art, gjennomføringsstandard, resultater av intern kvalitetskontroll av lufthavner, operatører og foretak og andre faktorer og vurderinger som vil påvirke kontrollhyppigheten. Nr. 29/273 Nr. 29/274 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 4.3. Kontrollen skal omfatte gjennomføringen og effektiviteten av de interne kvalitetskontrolltiltakene ved lufthavner, operatører og andre foretak. 4.4. Kontroll med hver enkelt lufthavn skal bestå i en passende blanding av samsvarskontrollvirksomhet og gi en omfattende oversikt over gjennomføringen av sikkerhetstiltak på dette området. 4.5. Forvaltning, fastsetting av prioriteringer og organisering av kvalitetskontrollprogrammet skal foretas uavhengig av den driftsmessige gjennomføringen av tiltak som treffes i henhold til det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart. 4.6. Samsvarskontroller skal omfatte sikkerhetssystemrevisjoner, inspeksjoner og tester. 5.METODER 5.1. Metodene for å utføre kontroller skal være i samsvar med en standardisert framgangsmåte som omfatter tildeling av oppgaver, planlegging, forberedelse, aktiviteter på stedet, klassifisering av funn, ferdigstilling av rapport og rettingsprosess. 5.2. Samsvarskontrollvirksomheten skal bygge på systematisk innsamling av informasjon ved hjelp av observasjoner, intervjuer, undersøkelse av dokumenter og verifiseringer. 5.3. Samsvarskontrollen skal omfatte både varslede og uanmeldte aktiviteter. 6.SIKKERHETSSYSTEMREVISJONER 6.1. En sikkerhetssystemrevisjon skal omfatte a) alle sikkerhetstiltak ved en lufthavn, eller b) alle sikkerhetstiltak gjennomført av en enkelt lufthavn, terminal ved en lufthavn, en operatør eller et foretak, eller c) en bestemt del av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart. 6.2. Metodene for å utføre en sikkerhetssystemrevisjon skal ta følgende i betraktning: a) Varsling om sikkerhetssystemrevisjonen og eventuelt oversendelse av et spørreskjema forut for sikkerhetssystemrevisjonen. b) Forberedelsesfasen, herunder undersøkelse av det utfylte spørreskjemaet forut for sikkerhetssystemrevisjonen og annen relevant dokumentasjon. c) Innledende informasjon til representanter for lufthavn/operatør/foretak før samsvarskontrollene på stedet begynner. d) Kontroller på stedet. e) Debriefing og rapportering. f) Dersom mangler fastslås: rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne prosessen. 6.3. For å bekrefte at sikkerhetstiltak er gjennomført, skal utføringen av en sikkerhetssystemrevisjon bygge på systematisk innsamling av informasjon der det benyttes én eller flere av følgende teknikker: a) Undersøkelse av dokumenter, b)observasjoner, c)intervjuer, d) verifiseringer. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 6.4. Lufthavner med en årlig trafikkmengde på mer enn 10 millioner passasjerer skal minst hvert fjerde år underkastes en sikkerhetssystemrevisjon som omfatter alle luftfartssikkerhetsstandarder. Undersøkelsen skal omfatte et representativt utvalg av opplysninger. 7. INSPEKSJONER 7.1. En inspeksjon skal minst omfatte ett sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak i henhold til vedlegg I til denne forordning og de tilsvarende gjennomføringsrettsakter, samlet eller innenfor en rimelig tidsramme, som normalt ikke skal overstige tre måneder. Undersøkelsen skal omfatte et representativt utvalg av opplysninger. 7.2. Et sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak er et sett med to eller flere krav som omhandlet i vedlegg I til denne forordning og de tilsvarende gjennomføringsrettsaktene som virker så tett inn på hverandre at oppnåelse av deres formål ikke kan vurderes på tilstrekkelig måte med mindre de behandles sammen. Disse settene skal omfatte dem som er oppført i tillegg I til dette vedlegg. 7.3. Inspeksjoner skal skje uanmeldt. Når vedkommende myndighet anser at dette ikke er praktisk mulig, kan inspeksjoner varsles på forhånd. Metodene for å utføre en inspeksjon skal ta følgende i betraktning: a)Forberedelsesfase. b) Kontroller på stedet. c) Debriefing, avhengig av samsvarskontrollenes hyppighet og resultater. d)Rapportering/registrering. e) Rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne. 7.4. For å bekrefte at sikkerhetstiltak er effektive, skal utføringen av inspeksjonen bygge på systematisk innsamling av informasjon der det benyttes én eller flere av følgende teknikker: a) Undersøkelse av dokumenter, b)observasjoner, c)intervjuer, d) verifiseringer. 7.5. Ved lufthavner med en årlig trafikkmengde på mer enn 2 millioner passasjerer skal den laveste hyppigheten for inspeksjoner av alle sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak som fastsatt i kapittel 1‑6 i vedlegg I til denne forordning være minst hver tolvte måned, med mindre det er utført tilsyn ved lufthavnen i løpet av denne tiden. Hyppigheten for inspeksjon av alle sikkerhetstiltak som omfattes av kapittel 7‑12 i vedlegg I, skal fastsettes av vedkommende myndighet basert på en risikovurdering. 7.6. Dersom en medlemsstat ikke har noen lufthavn med en årlig trafikkmengde som overstiger 2 millioner passasjerer, får kravene i nr. 7.5 anvendelse på den lufthavnen på medlemsstatens territorium som har den største årlige trafikkmengden. 8.TESTER 8.1. Det skal utføres tester for å undersøke hvor effektiv gjennomføringen av minst følgende sikkerhetstiltak er: a) Adgangskontroll til sikkerhetsbegrensede områder, b) beskyttelse av luftfartøyer, Nr. 29/275 Nr. 29/276 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende c) gjennomsøking av passasjerer og håndbagasje, d) gjennomsøking av personale og medbrakte gjenstander, e) beskyttelse av innsjekket bagasje, f) gjennomsøking av frakt eller post, g) beskyttelse av frakt og post. 8.2. En testprotokoll som omfatter metodikken, skal utarbeides, idet det tas hensyn til juridiske, sikkerhetsmessige og driftsmessige krav. Metodikken skal omfatte følgende: a)Forberedelsesfase. b) Kontroller på stedet. c) Debriefing, avhengig av samsvarskontrollenes hyppighet og resultater. d)Rapportering/registrering. e) Rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne. 9.UNDERSØKELSER 9.1. Det skal utføres undersøkelser når vedkommende myndighet ser behov for å revurdere operasjoner for å identifisere og utbedre eventuelle sårbarheter. Når en sårbarhet identifiseres, skal vedkommende myndighet kreve at det gjennomføres vernetiltak som står i forhold til trusselen. 10.RAPPORTERING 10.1. Samsvarskontrollvirksomhet skal rapporteres eller registreres i et standardisert format som muliggjør løpende analyse av tendenser. 10.2. Følgende skal tas med: a) Typen kontrollvirksomhet. b) Lufthavn, operatør eller foretak som kontrolleres. c) Dato og klokkeslett for kontrollvirksomhet. d) Navn på inspektører som utfører kontrollene. e) Kontrollvirksomhetens omfang. f) Funn og tilsvarende bestemmelser i det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart. g) Klassifisering av samsvar. h) Eventuelt anbefalte utbedringstiltak. i) Eventuelt tidsramme for retting. 10.3. Dersom det blir identifisert mangler, skal vedkommende myndighet rapportere relevante funn til kontrollerte lufthavner, operatører eller foretak. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 11. FELLES KLASSIFISERING AV SAMSVAR 11.1. Ved samsvarskontrollvirksomheten skal gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart vurderes ved hjelp av det harmoniserte samsvarsklassifiseringssystemet fastsatt i tillegg II. 12. RETTING AV MANGLER 12.1. Retting av identifiserte mangler skal gjennomføres umiddelbart. I tilfeller der rettingen ikke kan skje umiddelbart, skal det gjennomføres kompenserende tiltak. 12.2. Vedkommende myndighet skal kreve at lufthavner, operatører eller foretak som er gjenstand for samsvarskontroller, framlegger for godkjenning en handlingsplan som tar for seg eventuelle mangler slik det er skissert i rapportene, sammen med en tidsramme for gjennomføring av utbedringstiltak, samt bekrefter når rettingsprosessen er fullført. 13. OPPFØLGING KNYTTET TIL VERIFISERING AV RETTINGEN 13.1. Etter at lufthavnen, operatøren eller foretaket som er gjenstand for samsvarskontroll, har bekreftet at alle påkrevde utbedringstiltak er truffet, skal vedkommende myndighet verifisere gjennomføringen av utbedringstiltakene. 13.2. Oppfølgingen skal benytte den mest relevante kontrollmetoden. 14. INSPEKTØRENES TILGJENGELIGHET 14.1. Alle medlemsstater skal påse at et tilstrekkelig antall inspektører er tilgjengelig for vedkommende myndighet direkte eller under dennes tilsyn for å utføre alle samsvarskontroller. 15. KVALIFIKASJONSKRITERIER FOR INSPEKTØRER 15.1. Alle medlemsstater skal påse at inspektører som utøver funksjoner på vegne av vedkommende myndighet, a) står fritt med hensyn til alle kontraktsmessige eller økonomiske forpliktelser overfor lufthavnen, operatøren eller foretaket som skal kontrolleres, og b) har den nødvendige kompetanse, med tilstrekkelig teoretisk og praktisk erfaring på det relevante området. Inspektører skal være underlagt sertifisering eller tilsvarende godkjenning av vedkommende myndighet. 15.2. Inspektørene skal ha følgende kvalifikasjoner: a) innsikt i gjeldende aktuelle sikkerhetstiltak og hvordan disse anvendes på de operasjonene som skal kontrolleres, herunder – innsikt i sikkerhetsprinsipper, – innsikt i tilsynsoppgaver, og – innsikt i faktorer som påvirker menneskers yteevne, b) grunnleggende kunnskap om sikkerhetsteknologi og –teknikker, c) kunnskap om prinsipper, framgangsmåter og teknikker for samsvarskontroll, d) grunnleggende kunnskap om de operasjonene som skal undersøkes, og e) innsikt i inspektørens rolle og myndighet. Nr. 29/277 Nr. 29/278 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 15.3. Inspektører skal gjennomgå løpende opplæring av en hyppighet som er tilstrekkelig til å sikre at eksisterende kompetanse blir opprettholdt og ny kompetanse tilegnet for å ta hensyn til utviklingen på sikkerhetsområdet. 16. INSPEKTØRENES MYNDIGHET 16.1. Inspektører som utfører kontroller, skal gis tilstrekkelig myndighet til å innhente de opplysningene de trenger for å utføre sine oppgaver. 16.2. Inspektører skal bære et identitetskort som gir rett til samsvarskontroller på vegne av vedkommende myndighet, og som gir adgang til alle nødvendige områder. 16.3. Inspektører skal ha rett til å a) få umiddelbar adgang til alle relevante områder, herunder luftfartøyer og bygninger, for kontrollformål, og b) kreve at sikkerhetstiltak gjennomføres korrekt eller gjentas. 16.4. Som følge av den myndighet inspektørene er gitt, skal vedkommende myndighet opptre i samsvar med nr. 2.3 i følgende tilfeller: a) tilsiktet hindring eller vanskeliggjøring av en inspektørs arbeid, b) unnlatelse eller nekting av å gi de opplysningene en inspektør krever, c) når falske eller villedende opplysninger blir gitt til en inspektør i den hensikt å villede denne, og d) når noen gir seg ut for å være inspektør i den hensikt å villede. 17. BESTE PRAKSIS 17.1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om beste praksis med hensyn til kvalitetskontrollprogrammer, tilsynsmetoder og inspektører. Kommisjonen skal dele disse opplysningene med medlemsstatene. 18. RAPPORTERING TIL KOMMISJONEN 18.1. Medlemsstatene skal hvert år framlegge en rapport for Kommisjonen om de tiltak som er truffet for å oppfylle deres forpliktelser i henhold til denne forordning, og om luftfartssikkerhetssituasjonen ved de lufthavner som befinner seg på medlemsstatenes territorium. Referanseperioden for rapporten skal være 1. januar til 31. desember. Rapporten skal foreligge tre måneder etter utløpet av referanseperioden. 18.2. Innholdet i rapporten skal være i samsvar med tillegg III og benytte en mal som fås fra Kommisjonen. 18.3. Kommisjonen skal dele de viktigste konklusjonene fra disse rapportene med medlemsstatene. __________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg I Elementer som skal inngå i settet med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak Settene med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak som omhandlet i nr. 7.1 i vedlegg II skal omfatte følgende elementer fra vedlegg I til denne forordning og de tilsvarende bestemmelsene i dens gjennomføringsrettsakter: For nr. 1 — Sikkerhet i lufthavner: i) nr. 1.1, eller ii) nr. 1.2 (unntatt for bestemmelser knyttet til identifikasjonskort og passérsedler), eller iii) nr. 1.2 (bestemmelser knyttet til identifikasjonskort), eller iv) nr. 1.2 (bestemmelser knyttet til passérsedler), eller v) nr. 1.3 og de relevante elementene i nr. 12, eller vi) nr. 1.4, eller vii) nr. 1.5. For nr. 2 — Avgrensede områder i lufthavner: hele nummeret For nr. 3 — Sikkerhet knyttet til luftfartøyet: i) nr. 3.1, eller ii) nr. 3.2. For nr. 4 — Passasjerer og håndbagasje: i) nr. 4.1 og de relevante elementene i nr. 12, eller ii) nr. 4.2, eller iii) nr. 4.3. For nr. 5 — Innsjekket bagasje: i) nr. 5.1 og de relevante elementene i nr. 12, eller ii) nr. 5.2, eller iii) nr. 5.3. For nr. 6 — Frakt og post: i) alle bestemmelsene knyttet til gjennomsøking og sikkerhetskontroller som anvendes av en sikkerhetsgodkjent fraktleverandør, unntatt slik det framgår av nr. ii)‑v) nedenfor, eller ii) alle bestemmelser knyttet til sikkerhetskontroller som anvendes av kjente avsendere, eller iii) alle bestemmelser knyttet til registrerte avsendere, eller iv) alle bestemmelser knyttet til transport av frakt og post, eller iv) alle bestemmelser knyttet til beskyttelse av frakt og post i lufthavner. Nr. 29/279 Nr. 29/280 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 For nr. 7 — Luftfartsselskapers post og materiell: hele nummeret For nr. 8 — Forsyninger til flygingen: hele nummeret For nr. 9 — Forsyninger til lufthavnen: hele nummeret For nr. 10 — Sikkerhetstiltak under flygingen: hele nummeret For nr. 11— Ansettelse og opplæring av personale: i) alle bestemmelser knyttet til ansettelse av personale ved lufthavner, luftfartsselskaper eller foretak, eller ii) alle bestemmelser knyttet til opplæring av personale ved lufthavner, luftfartsselskaper eller foretak. __________ Tillegg II Harmonisert samsvarsklassifiseringssystem Følgende samsvarsklassifisering får anvendelse ved vurdering av gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart: Sikkerhetssystemrevisjon Inspeksjon Test Fullt samsvar ü ü ü Samsvar, men forbedringer ønskelig ü ü ü Ikke samsvar ü ü ü Ikke samsvar, med alvorlige mangler ü ü ü Ikke relevant ü ü Ikke bekreftet ü ü ü 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Tillegg III INNHOLD I RAPPORT TIL KOMMISJONEN 1. Organisasjonsstruktur, ansvarsområder og ressurser a) Organisasjonsstruktur for kvalitetskontroll, ansvarsområder og ressurser, herunder planlagte framtidige endringer (se nr. 3.2 bokstav a)). b) Antall inspektører – nåværende og planlagt (se nr. 14). c) Opplæring som inspektører har gjennomgått (se nr. 15.2). 2.Driftskontroll All kontrollvirksomhet som utøves, med spesifisering av a) type (sikkerhetssystemrevisjon, førstegangsinspeksjon, oppfølgingsinspeksjon, test, annet), b) lufthavner, operatører eller foretak som kontrolleres, c)omfang, d) hyppighet, og e) samlet antall arbeidsdager i felten. 3. Retting av mangler a) Status for gjennomføringen av utbedringen av mangler. b) Hovedvirksomhet som er gjennomført eller planlagt (f.eks. nyopprettede stillinger, utstyr som er innkjøpt, anleggsarbeid) og framdrift som er oppnådd med hensyn til utbedring. c) Håndhevingstiltak som er benyttet (se nr. 3.2 bokstav f)). 4. Generelle opplysninger og tendenser a) Samlet nasjonal årlig passasjer‑ og frakttrafikk samt antallet flybevegelser. b) Liste over lufthavner etter kategori. c) Antall luftfartsselskaper som opererer fra territoriet, etter kategori (nasjonale, EU, tredjestater). d) Antall sikkerhetsgodkjente fraktleverandører. e) Antall serveringsforetak. f) Antall rengjøringsselskaper. g) Anslått antall andre foretak med ansvar for luftfartssikkerhet (kjente avsendere, bakkearbeidsforetak). 5. Situasjonen for luftfartssikkerheten ved lufthavner Den allmenne situasjonen for luftfartssikkerhet i medlemsstaten.» ________________ Nr. 29/281 Nr. 29/282 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 72/2010 2015/EØS/29/48 av 26. januar 2010 om fastsettelse av framgangsmåter for utføring av Kommisjonens inspeksjoner på området luftfartssikkerhet(*) EUROPAKOMMISJONEN HAR — under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 av 11. mars 2008 om felles bestemmelser om sikkerhet i sivil luftfart og om oppheving av forordning (EF) nr. 2320/2002(1), særlig artikkel 15, og ut fra følgende betraktninger: 1) For å overvåke medlemsstatenes anvendelse av forordning (EF) nr. 300/2008 bør Kommisjonen foreta inspeksjoner. Inspeksjonene må organiseres under Kommisjonens tilsyn for å kontrollere effektiviteten av nasjonale kvalitetskontrollprogrammer. 6) Kommisjonen bør kunne utføre oppfølgende inspeksjoner for å kontrollere utbedringen av mangler. 7) Det bør foreligge en prosess for behandling av mangler som anses som så alvorlige at de vil ha en vesentlig innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet i Fellesskapet. 8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 19 nr. 2 i forordning (EF) nr. 300/2008 — VEDTATT DENNE FORORDNING: KAPITTEL I FORMÅL OG DEFINISJONER 2) Kommisjonen og medlemsstatene bør samarbeide under forberedelsen og utføringen av Kommisjonens inspeksjoner. 3) Kommisjonen bør ha mulighet til å inkludere kvalifiserte nasjonale inspektører som er stilt til rådighet av medlemsstatene, i sine inspeksjonsgrupper. 4) Kommisjonens inspeksjoner og rapporteringen av disse bør utføres etter en fastsatt framgangsmåte, herunder en standardmetode. Artikkel 1 Formål I denne forordning fastsettes framgangsmåter for utføring av Kommisjonens inspeksjoner for å overvåke medlemsstatenes anvendelse av forordning (EF) nr. 300/2008. Kommisjonens inspeksjoner skal omfatte vedkommende myndigheter i medlemsstatene og utvalgte lufthavner, operatører og foretak som anvender luftfartssikkerhetsstandarder. Inspeksjonene skal utføres på en åpen, effektiv, harmonisert og ensartet måte. Artikkel 2 Definisjoner 5) Medlemsstatene bør sikre rask utbedring av mangler som fastslås ved Kommisjonens inspeksjoner. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 23 av 27.1.2010, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 75/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 31. 1 ( ) EUT L 97 av 9.4.2008, s. 72. I denne forordning menes med: 1.«vedkommende myndighet» den nasjonale myndighet som er utpekt av en medlemsstat i henhold til artikkel 9 i forordning (EF) nr. 300/2008, 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. «Kommisjonens inspeksjon» en undersøkelse som utføres av Kommisjonens inspektører, av eksisterende kvalitetskontroller og tiltak, prosedyrer og strukturer som gjelder sikkerhet i sivil luftfart, for å fastslå i hvilken grad forordning (EF) nr. 300/2008 overholdes, 3. «Kommisjonens inspektør» en kvalifisert person i Kommisjonens tjeneste eller en person i medlemsstatens tjeneste som utfører samsvarskontroll på nasjonalt plan på vegne av vedkommende myndighet og er utvalgt til å ta del i Kommisjonens inspeksjoner, 4. «komité» komiteen nedsatt ved artikkel 19 nr. 1 i forordning (EF) nr. 300/2008, 5. «mangel» manglende oppfyllelse av kravene fastsatt i forordning (EF) nr. 300/2008, Nr. 29/283 myndighets virksomhet for sikkerheten i sivil luftfart i henhold til forordning (EF) nr. 300/2008 samt enhver lufthavn, operatør og foretak som omfattes av nevnte forordning. 2. Medlemsstatene skal sikre at Kommisjonens inspektører på anmodning har tilgang til all relevant dokumentasjon som er nødvendig for å vurdere overholdelsen av de felles standardene. 3.Dersom Kommisjonens inspektører støter på vanskeligheter i utøvelsen av sine plikter, skal de berørte medlemsstatene fullt ut og med alle midler de har juridisk myndighet over, bistå Kommisjonen i gjennomføringen av dennes oppgaver. Artikkel 5 Kvalifikasjonskriterier for Kommisjonens inspektører 6. «nasjonal inspektør» en person i medlemsstatens tjeneste som utfører samsvarskontroll på nasjonalt plan på vegne av vedkommende myndighet, For å være kvalifisert for Kommisjonens inspeksjoner skal Kommisjonens inspektører ha relevant teoretisk og praktisk erfaring og ha fullført opplæring med positivt resultat. 7. «test» prøving av luftfartssikkerhetstiltak der forsett om å begå et ulovlig inngrep om bord blir simulert for å undersøke hvor effektivt eksisterende sikkerhetstiltak er gjennomført, Denne opplæringen skal 8. «kompenserende tiltak» et midlertidig tiltak eller en rekke tiltak rettet mot i så stor grad som praktisk mulig å begrense innvirkningen av en mangel som blir identifisert under utføringen av en inspeksjon, før mangelen kan utbedres fullstendig. a) gis av Kommisjonens kontorer, b) omfatte grunnopplæring og løpende oppfølging, c) sikre en standard som er tilstrekkelig til å kunne fastslå om sikkerhetstiltak er gjennomført i samsvar med forordning (EF) nr. 300/2008. KAPITTEL II ALMINNELIGE KRAV Grunnopplæringen skal omfatte en eksamen. Artikkel 3 Medlemsstatenes samarbeid Artikkel 6 1. Uten at det berører Kommisjonens ansvar, skal medlemsstatene samarbeide med Kommisjonen ved gjennomføringen av dens inspeksjonsoppgaver. Dette samarbeidet skal foregå i forberedelses‑, overvåkings‑ og rapporteringsfasene. Nasjonale inspektørers deltakelse i Kommisjonens inspeksjoner 2. Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for å sikre at melding om en inspeksjon blir holdt fortrolig, slik at inspeksjonsprosessen ikke skal bli satt i fare. Artikkel 4 Utøvelse av Kommisjonens myndighet 1. Medlemsstatene skal sikre at Kommisjonens inspektører kan utøve sin myndighet til å kontrollere vedkommende 1. Medlemsstatene skal stille nasjonale inspektører som kan delta i Kommisjonens inspeksjoner samt i tilknyttede forberedelses‑ og rapporteringsfaser, til rådighet for Kommisjonen. 2. Medlemsstatene skal gi Kommisjonen detaljerte opplysninger om minst én og høyst fem nasjonale inspektører som kan anmodes om å delta i Kommisjonens inspeksjoner. 3. Komiteen skal hvert år få oversendt en liste over alle nasjonale inspektører som er utpekt av medlemsstatene, og som oppfyller kriteriene fastsatt i artikkel 5. Nr. 29/284 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 4. En nasjonal inspektør skal ikke delta i Kommisjonens inspeksjoner i medlemsstaten der vedkommende er ansatt. 5. Anmodninger om nasjonale inspektørers deltaking i Kommisjonens inspeksjoner skal meddeles vedkommende myndighet i god tid, vanligvis minst to måneder før inspeksjonen skal finne sted. 21.5.2015 3. For hver inspeksjon skal vedkommende myndighet utpeke en koordinator som skal stå for den praktiske tilretteleggingen i forbindelse med inspeksjonen som skal utføres. Medlemsstatene skal meddele koordinatorens navn og kontaktopplysninger til Kommisjonen innen tre uker etter å ha mottatt melding om inspeksjonen. Artikkel 9 Utføring av inspeksjoner 6. Kostnader som påløper ved nasjonale inspektørers deltaking i Kommisjonens inspeksjon, skal dekkes av Kommisjonen i samsvar med fellesskapsreglene. 1. Kommisjonens inspektører skal utføre inspeksjoner på en effektiv og virkningsfull måte, og ta behørig hensyn til egen og andres sikkerhet. Kommisjonens inspektører hvis atferd under en inspeksjon ikke overholder disse standardene, kan utelukkes fra å delta i Kommisjonens videre inspeksjoner. KAPITTEL III FRAMGANGSMÅTER FOR UTFØRING AV KOMMISJONENS INSPEKSJONER Artikkel 7 Melding om inspeksjoner 1. Kommisjonen skal gi minst to måneders varsel om en inspeksjon til vedkommende myndighet på hvis territorium den skal utføres. 2. En standardmetode skal benyttes til å kontrollere at kravene til sikkerhet i sivil luftfart fastsatt i forordning (EF) nr. 300/2008 er oppfylt. Utføringen av inspeksjoner skal bygge på en systematisk innsamling av informasjon der én eller flere av følgende teknikker benyttes: a)observasjoner, 2. Et spørreskjema som skal fylles ut av vedkommende myndighet før inspeksjonen, skal eventuelt framlegges samtidig med meldingen om inspeksjonen, sammen med en anmodning om eventuell relevant dokumentasjon. Det utfylte spørreskjemaet og eventuell dokumentasjon det er anmodet om, skal framlegges for Kommisjonen minst to uker før inspeksjonen er planlagt å begynne. b) c)intervjuer, d) 3. Dersom Kommisjonen har opplysninger som tyder på at det foreligger mangler ved en lufthavn som kan ha en vesentlig innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet i Fellesskapet, skal vedkommende myndighet i den berørte medlemsstat rådspørres, og perioden for forhåndsvarsling av en inspeksjon kan reduseres til to uker. I så fall får nr. 1 og 2 i denne artikkel ikke anvendelse. Artikkel 8 Forberedelse av inspeksjoner 1. Kommisjonens inspektører skal forberede seg for å sikre at inspeksjonene blir effektive, nøyaktige og enhetlige. 2. Vedkommende myndighet skal få navnene på de av Kommisjonens inspektører som har fått ansvar for å utføre en inspeksjon, sammen med eventuelle andre relevante opplysninger. verifiseringer, undersøkelse av dokumenter, og e)tester. 3. Kommisjonens inspektører skal ledsages av en representant for vedkommende myndighet når de utfører inspeksjoner. Den ledsagende representantens handlinger skal ikke påvirke inspeksjonens effektivitet eller grundighet på en negativ måte. 4. Kommisjonens inspektører skal bære et identitetskort som gir myndighet til å utføre inspeksjoner på vegne av Kommisjonen, samt et identitetskort for lufthavnen som gir adgang til alle nødvendige områder for inspeksjonen. Formatet til identitetskortet for lufthavnen skal ikke påvirke inspeksjonens effektivitet eller grundighet på en negativ måte. 5. Tester skal utføres bare etter forhåndsvarsel til og i nært samarbeid med vedkommende myndighet. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 6. Medlemsstatene skal, i samsvar med avtalte protokoller, sikre at Kommisjonens inspektører har myndighet til å føre med seg gjenstander som skal benyttes til testformål, herunder slike som er eller har samme utseende som forbudte gjenstander, på ethvert område som det kreves adgang til i løpet av en inspeksjon, samt i transitt til eller fra en inspeksjon. 7. Vedkommende myndighet skal så snart det er praktisk mulig, informeres om eventuelle alvorlige mangler som fastslås ved Kommisjonens inspeksjon. I tillegg, og uten at det berører artikkel 10, skal Kommisjonens inspektører dersom det er praktisk mulig, gi et uformelt muntlig sammendrag av sine funn på stedet ved avslutningen av inspeksjonen. Artikkel 10 Inspeksjonsrapport 1. Innen seks uker etter at en inspeksjon er fullført, skal Kommisjonen oversende en inspeksjonsrapport til vedkommende myndighet. Vedkommende myndighet skal umiddelbart meddele relevante funn til inspiserte lufthavner, operatører eller foretak. b) Nr. 29/285 inneholder en handlingsplan som nærmere angir tiltak og frister for å utbedre eventuelle fastslåtte mangler. 2. Dersom en oppfølgingsinspeksjon utføres, skal svaret fra vedkommende myndighet oversendes innen seks uker etter at inspeksjonsrapporten er oversendt. 3. Dersom det ikke blir identifisert noen mangler i inspeksjonsrapporten, kreves det ikke noe svar. Artikkel 12 Utbedring av mangler 1. Utbedringen av mangler som er fastslått i løpet av inspeksjoner, skal gjennomføres umiddelbart. I tilfeller der utbedringen ikke kan skje umiddelbart, skal det gjennomføres kompenserende tiltak. 2. Vedkommende myndighet skal skriftlig bekrefte utbedringen av manglene overfor Kommisjonen. En slik bekreftelse skal bygge på samsvarskontroll utført av vedkommende myndighet. 2. Rapporten skal inneholde inspektørenes funn, herunder eventuelle mangler som er fastslått. Rapporten kan inneholde anbefalinger om utbedringstiltak. 3. Vedkommende myndighet skal underrettes når en inspeksjonsrapport anses for ikke å kreve ytterligere tiltak. 3. Ved en vurdering av gjennomføringen av forordning (EF) nr. 300/2008 får følgende klassifiseringer anvendelse: Artikkel 13 Oppfølgingsinspeksjoner a) fullt samsvar, b) samsvar, men forbedringer ønskelig, c) ikke samsvar, d) ikke samsvar, med alvorlige mangler, e) ikke relevant, f) ikke bekreftet. 1. Etter mottak av svaret fra vedkommende myndighet og eventuell ytterligere klargjøring som måtte kreves, kan Kommisjonen utføre en oppfølgingsinspeksjon. 2. En vedkommende myndighet skal gis minst to ukers varsel om en oppfølgingsinspeksjon som skal utføres på myndighetens territorium. 3. Oppfølgingsinspeksjoner skal konsentreres om de områdene der det er fastslått mangler i løpet av den første av Kommisjonens inspeksjoner. KAPITTEL IV Artikkel 11 Vedkommende myndighets svar 1. Innen tre måneder etter at en inspeksjonsrapport er oversendt, skal vedkommende myndighet oversende Kommisjonen et skriftlig svar på rapporten som a) tar opp inspeksjonens funn og anbefalinger, og ALMINNELIGE BESTEMMELSER OG SLUTTBESTEMMELSER Artikkel 14 Opplysninger til komiteen Komiteen skal jevnlig underrettes om gjennomføringen av Kommisjonens inspeksjonsprogram og resultatene av dens vurderinger. Nr. 29/286 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 15 Underretning om alvorlige mangler til vedkommende myndigheter 1. En vedkommende myndighet skal umiddelbart underrettes dersom en inspeksjon ved en lufthavn på myndighetens territorium avslører en alvorlig mangel som anses å ha vesentlig innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet i Fellesskapet. Disse opplysningene skal også umiddelbart oversendes til vedkommende myndigheter i alle de andre medlemsstatene. 2. Vedkommende myndigheter skal også underrettes umiddelbart når Kommisjonen har mottatt troverdige opplysninger om utbedringstiltak, herunder kompenserende 21.5.2015 tiltak, som bekrefter at mangler som er meldt i henhold til denne artikkel, ikke lenger har noen vesentlig innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet i Fellesskapet. Artikkel 16 Ikrafttredelse Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Den får anvendelse fra den dato som er angitt i gjennomføringsreglene vedtatt etter framgangsmåten omhandlet i artikkel 4 nr. 3 i forordning (EF) nr. 300/2008, men senest 29. april 2010. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 26. januar 2010. For Kommisjonen José Manuel BARROSO President _____________ 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1194/2009 Nr. 29/287 2015/EØS/29/49 av 30. november 2009 om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003 om fastsettelse av gjennomføringsregler for luftdyktighetsog miljøsertifisering av luftfartøyer og tilhørende produkter, deler og utstyr, og for sertifisering av konstruksjons- og produksjonsorganisasjoner(*) KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 80 nr. 2, under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 216/2008 av 20. februar 2008 om felles regler for sivil luftfart og om opprettelse av et europeisk flysikkerhetsbyrå, og om oppheving av rådsdirektiv 91/670/EØF, forordning (EF) nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF(1), særlig artikkel 5 nr. 5, og 1. I artikkel 1 nr. 2) skal nye bokstaver e), f), g) og h) lyde: «e) «hovedforetak» foretakets hovedkontor eller forretningskontor der de viktigste økonomiske funksjonene og driftskontrollen med virksomheten nevnt i denne forordning utøves, f) «artikkel» del eller utstyr som skal brukes på sivile luftfartøyer, ut fra følgende betraktninger: 1) 2) For å opprettholde et høyt, ensartet sikkerhetsnivå innen sivil luftfart i Europa er det nødvendig å endre kravene og framgangsmåtene for sertifisering av luftfartøyer og tilhørende produkter, deler og utstyr, og for konstruksjonsog produksjonsorganisasjoner, særlig for å innføre en definisjon av begrepet hovedforetak. Det er dessuten nødvendig å forbedre innholdet i sertifikatet for godkjent frigivelse, «EASA-skjema 1», og revidere bestemmelsene om flygetillatelse. Kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003(2) bør derfor endres. 3) Tiltakene fastsatt i denne forordning bygger på uttalelsene(3) Det europeiske flysikkerhetsbyrå (heretter kalt «Byrået») har avgitt i samsvar med artikkel 17 nr. 2 bokstav b) og artikkel 19 nr. 1 i forordning (EF) nr. 216/2008. 4) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med uttalelse fra Komiteen nedsatt ved artikkel 65 i forordning (EF) nr. 216/2008 — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 I forordning (EF) nr. 1702/2003 gjøres følgende endringer: (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 321 av 8.12.2009, s. 5, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 76/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 33. (1) EUT L 79 av 19.3.2008, s. 1. (2) EUT L 243 av 27.9.2003, s. 6. (3) Uttalelse 03/2006 om redaksjonelle endringer, uttalelse 05/2006 om hovedforetak, uttalelse 06/2008 om EASA-skjema 1, uttalelse 04/2007 om flygetillatelse. g) «ETSO» (European Technical Standard Order) en europeisk teknisk standardspesifikasjon som er en detaljert luftdyktighetsspesifikasjon som utstedes av Byrået for å sikre samsvar med kravene i denne forordning, som en minstestandard for yteevne for de angitte artiklene, h)«EPA» (European Part Approval) europeisk godkjenning av enkeltdeler. Europeisk godkjenning av enkeltdeler innebærer at artikkelen er blitt produsert i samsvar med godkjente konstruksjonsdata som ikke tilhører innehaveren av typesertifikater for det berørte produktet, med unntak av ETSO-artiklene.» 2. I artikkel 3 nr. 5 endres henvisningen til «21A.112» til «21A.112A». 3. I artikkel 5 skal nytt nr. 5 lyde: «5. Som unntak fra nr. 1 kan produksjonsorganisasjoner som er godkjent i samsvar med avsnitt A kapittel F og G i vedlegget (del 21) til denne forordning, fortsette å utstede sertifikater for godkjent frigivelse eller samsvarserklæringer ved å bruke EASA-skjema 1, opprinnelig utgave, som fastsatt i tillegg I i vedlegget (del 21) til denne forordning, fram til 28. september 2010.» 4. Vedlegget (del 21) endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. Nr. 29/288 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 30. november 2009. For Kommisjonen Antonio TAJANI Visepresident __________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 gjøres følgende endringer: 1. Innholdsfortegnelsen skal lyde: «Innhold 21.1Generelt AVSNITT A — TEKNISKE KRAV KAPITTEL A — ALMINNELIGE BESTEMMELSER 21A.1 Virkeområde 21A.2 Utførelse ved en annen person enn den som søker om eller er innehaver av et sertifikat 21A.3 Svikt, funksjonssvikt og feil 21A.3B Luftdyktighetspåbud 21A.4 Samordning av konstruksjon og produksjon KAPITTEL B — TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER 21A.11 Virkeområde 21A.13 Berettigelse 21A.14 Godtgjøring av evne 21A.15 Søknad 21A.16A Luftdyktighetsregler 21A.16B Særlige vilkår 21A.17 Typesertifikatgrunnlag 21A.18 Angivelse av gjeldende miljøkrav og sertifiseringsspesifikasjoner 21A.19 Endringer som krever et nytt typesertifikat 21A.20 Samsvar med typesertifikatgrunnlaget og miljøkravene 21A.21 Utstedelse av typesertifikat 21A.23 Utstedelse av begrenset typesertifikat 21A.31 Typekonstruksjon 21A.33 Undersøkelser og prøvinger 21A.35 Prøveflyginger 21A.41 Typesertifikat 21A.44 Innehaverens plikter 21A.47 Overdragelse 21A.51 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.55 Arkivering 21A.57 Håndbøker 21A.61 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet Nr. 29/289 Nr. 29/290 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende (KAPITTEL C — FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL D — ENDRINGER AV TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER 21A.90 Virkeområde 21A.91 Klassifisering av endringer av typekonstruksjonen 21A.92 Berettigelse 21A.93 Søknad 21A.95 Mindre endringer 21A.97 Større endringer 21A.101 Angivelse av gjeldende sertifiseringsspesifikasjoner og miljøkrav 21A.103 Utstedelse av godkjenning 21A.105 Arkivering 21A.107 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet 21A.109 Plikter og EPA-merking KAPITTEL E — SUPPLERENDE TYPESERTIFIKATER 21A.111 Virkeområde 21A.112A Berettigelse 21A.112B Godtgjøring av evne 21A.113 Søknad om supplerende typesertifikat 21A.114 Godtgjøring av samsvar 21A.115 Utstedelse av supplerende typesertifikat 21A.116 Overdragelse 21A.117 Endringer av den delen av et produkt som omfattes av et supplerende typesertifikat 21A.118A Plikter og EPA-merking 21A.118B Varighet og fortsatt gyldighet 21A.119 Håndbøker 21A.120 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet KAPITTEL F — PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON 21A.121 Virkeområde 21A.122 Berettigelse 21A.124 Søknad 21A.125A Utstedelse av avtalebrev 21A.125B Avvik 21A.125C Varighet og fortsatt gyldighet 21A.126 Produksjonskontrollsystem 21A.127 Prøvinger: luftfartøyer 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21A.128 Prøvinger: motorer og propeller 21A.129 Produsentens plikter 21A.130 Samsvarserklæring KAPITTEL G — GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON 21A.131 Virkeområde 21A.133 Berettigelse 21A.134 Søknad 21A.135 Utstedelse av godkjenning som produksjonsorganisasjon 21A.139 Kvalitetssystem 21A.143 Håndbok 21A.145 Krav til godkjenning 21A.147 Endringer i den godkjente produksjonsorganisasjonen 21A.148 Endringer av beliggenhet 21A.149 Overdragelse 21A.151 Godkjenningsvilkår 21A.153 Endringer av godkjenningsvilkårene 21A.157 Undersøkelser 21A.158 Avvik 21A.159 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.163 Rettigheter 21A.165 Innehaverens plikter KAPITTEL H — LUFTDYKTIGHETSBEVISER OG BEGRENSEDE LUFTDYKTIGHETSBEVISER 21A.171 Virkeområde 21A.172 Berettigelse 21A.173 Klassifisering 21A.174 Søknad 21A.175 Språk 21A.177 Endringer eller modifikasjoner 21A.179 Overdragelse og ny utstedelse innenfor medlemsstater 21A.180 Inspeksjoner 21A.181 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.182 Luftfartøyidentifikasjon KAPITTEL I — STØYSERTIFIKATER 21A.201 Virkeområde 21A.203 Berettigelse Nr. 29/291 Nr. 29/292 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21A.204 Søknad 21A.207 Endringer eller modifikasjoner 21A.209 Overdragelse og ny utstedelse innenfor medlemsstater 21A.210 Inspeksjoner 21A.211 Varighet og fortsatt gyldighet KAPITTEL J — GODKJENNING SOM KONSTRUKSJONSORGANISASJON 21A.231 Virkeområde 21A.233 Berettigelse 21A.234 Søknad 21A.235 Utstedelse av godkjenning som konstruksjonsorganisasjon 21A.239 Konstruksjonssikringssystem 21A.243 Opplysninger 21A.245 Krav til godkjenning 21A.247 Endringer av konstruksjonssikringssystemet 21A.249 Overdragelse 21A.251 Godkjenningsvilkår 21A.253 Endringer av godkjenningsvilkårene 21A.257 Undersøkelser 21A.258 Avvik 21A.259 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.263 Rettigheter 21A.265 Innehaverens plikter KAPITTEL K — DELER OG UTSTYR 21A0.301 Virkeområde 21A.303 Samsvar med gjeldende krav 21A.305 Godkjenning av deler og utstyr 21A.307 Frigivelse av deler og utstyr for installasjon (KAPITTEL L — FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL M — REPARASJONER 21A.431 Virkeområde 21A.432A Berettigelse 21A.432B Godtgjøring av evne 21A.433 Reparasjonsunderlag 21A.435 Klassifisering av reparasjoner 21A.437 Utstedelse av godkjenning av reparasjonsunderlag 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21A.439 Produksjon av reparasjonsdeler 21A.441 Utførelse av reparasjoner 21A.443 Begrensninger 21A.445 Ureparert skade 21A.447 Arkivering 21A.449 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet 21A.451 Plikter og EPA-merking (KAPITTEL N— FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL O — ETSO-GODKJENNINGER 21A.601 Virkeområde 21A.602A Berettigelse 21A.602B Godtgjøring av evne 21A.603 Søknad 21A.604 ETSO-godkjenning for hjelpeaggregat (APU) 21A.605 Krav til opplysninger 21A.606 Utstedelse av ETSO-godkjenning 21A.607 Rettigheter ved ETSO-godkjenning 21A.608 Konstruksjons- og ytelseserklæring (DDP) 21A.609 Plikter for innehavere av ETSO-godkjenninger 21A.610 Godkjenning av avvik 21A.611 Konstruksjonsendringer 21A.613 Arkivering 21A.615 Inspeksjon utført av Byrået 21A.619 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.621 Overdragelse KAPITTEL P — FLYGETILLATELSE 21A.701 Virkeområde 21A.703 Berettigelse 21A.705 Vedkommende myndighet 21A.707 Søknad om flygetillatelse 21A.708 Flygevilkår 21A.709 Søknad om godkjenning av flygevilkår 21A.710 Godkjenning av flygevilkår 21A.711 Utstedelse av flygetillatelse 21A.713 Endringer Nr. 29/293 Nr. 29/294 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21A.715 Språk 21A.719 Overdragelse 21A.721 Inspeksjoner 21A.723 Varighet og fortsatt gyldighet 21A.725 Fornyelse av flygetillatelse 21A.727 Pliktene til innehaveren av en flygetillatelse 21A.729 Arkivering KAPITTEL Q — IDENTIFIKASJONSMERKING AV PRODUKTER, DELER OG UTSTYR 21A.801 Identifikasjonsmerking av produkter 21A.803 Behandling av identifikasjonsopplysninger 21A.804 Identifikasjonsmerking av deler og utstyr 21A.805 Identifikasjonsmerking av kritiske deler 21A.807 Identifikasjonsmerking av ETSO-artikler AVSNITT B — FRAMGANGSMÅTER FOR VEDKOMMENDE MYNDIGHETER KAPITTEL A — ALMINNELIGE BESTEMMELSER 21B.5 Virkeområde 21B.20 Vedkommende myndighets plikter 21B.25 Krav til vedkommende myndighets organisasjon 21B.30 Dokumenterte framgangsmåter 21B.35 Endringer av organisasjon og framgangsmåter 21B.40 Tvisteløsning 21B.45 Rapportering/samordning 21B.55 Arkivering 21B.60 Luftdyktighetspåbud KAPITTEL B — TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER (KAPITTEL C — FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL D — ENDRINGER AV TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER KAPITTEL E — SUPPLERENDE TYPESERTIFIKATER KAPITTEL F — PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON 21B.120 Undersøkelser 21B.125 Avvik 21B.130 Utstedelse av avtalebrev 21B.135 Opprettholdelse av avtalebrev 21B.140 Endringer av avtalebrev 21B.145 Begrensning, midlertidig oppheving og tilbakekalling av avtalebrev 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21B.150 Nr. 29/295 Arkivering KAPITTEL G — GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON 21B.220 Undersøkelser 21B.225 Avvik 21B.230 Utstedelse av sertifikat 21B.235 Kontinuerlig overvåking 21B.240 Endring av godkjenning som produksjonsorganisasjon 21B.245 Midlertidig oppheving og tilbakekalling av godkjenning som produksjonsorganisasjon 21B.260 Arkivering KAPITTEL H — LUFTDYKTIGHETSBEVISER OG BEGRENSEDE LUFTDYKTIGHETSBEVISER 21B.320 Undersøkelser 21B.325 Utstedelse av luftdyktighetsbevis 21B.326 Luftdyktighetsbevis 21B.327 Begrenset luftdyktighetsbevis 21B.330 Midlertidig oppheving luftdyktighetsbeviser 21B.345 Arkivering og tilbakekalling av luftdyktighetsbeviser KAPITTEL I — STØYSERTIFIKATER 21B.420 Undersøkelser 21B.425 Utstedelse av støysertifikater 21B.430 Midlertidig oppheving og tilbakekalling av støysertifikat 21B.445 Arkivering KAPITTEL J — GODKJENNING SOM KONSTRUKSJONSORGANISASJON KAPITTEL K — DELER OG UTSTYR (KAPITTEL L — FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL M — REPARASJONER (KAPITTEL N— FÅR IKKE ANVENDELSE) KAPITTEL O — ETSO-GODKJENNINGER KAPITTEL P — FLYGETILLATELSE 21B.520 Undersøkelser 21B.525 Utstedelse av flygetillatelse 21B.530 Tilbakekalling av flygetillatelse 21B.545 Arkivering KAPITTEL Q — IDENTIFIKASJONSMERKING AV PRODUKTER, DELER OG UTSTYR TILLEGG — EASA-SKJEMAER» og begrensede Nr. 29/296 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 2. Tittelen på avsnitt A skal lyde: «AVSNITT A TEKNISKE KRAV» 3. I punkt 21A.14 bokstav b) skal nr. 5 lyde: «5. en fast propell eller en propell med justerbar stigning.» 4. I punkt 21A.35 bokstav b) skal nr. 2 lyde: «2. for å fastslå hvorvidt det for luftfartøyer som skal sertifiseres i henhold til dette avsnitt, unntatt i) varmluftsballonger, frittflygende gassballonger, forankrede gassballonger, seilfly og motordrevne seilfly, samt ii) luftskip og fly med største tillatte startmasse (MTOM) 2 722 kg eller mindre, foreligger rimelig sikkerhet for at luftfartøyet, dets deler og utstyr er driftssikre og fungerer korrekt.» 5. Punkt 21A.112 skal lyde: «21A.112A Berettigelse Enhver fysisk eller juridisk person («organisasjon») som har godtgjort eller er i ferd med å godtgjøre sin evne i henhold til 21A.112B, er berettiget til å søke om et supplerende typesertifikat på vilkårene fastsatt i dette kapittel.» 6. I punkt 21A.124 bokstav b) skal nr. 2 lyde: «2. en oversikt over de opplysningene som kreves i punkt 21A.125A bokstav b).» 7. Punkt 21A.125 skal lyde: «21A.125A Utstedelse av avtalebrev Søkeren er berettiget til å få utstedt av vedkommende myndighet et avtalebrev til å godtgjøre samsvar i henhold til dette kapittelet for enkeltprodukter, -deler og -utstyr, etter å ha: a) opprettet et produksjonskontrollsystem som sikrer at hvert produkt, hver del eller hvert utstyr samsvarer med gjeldende konstruksjonsdata og er i driftssikker stand, b) framlagt en håndbok som inneholder: 1. en beskrivelse av produksjonskontrollsystemet som kreves i henhold til bokstav a), 2. en beskrivelse av midlene for å foreta bedømmelser innenfor produksjonskontrollsystemet, 3. en beskrivelse av prøvingene i punkt 21A.127 og 21A.128, og navnene på de personene som har fått fullmakt for formålet i punkt 21A.130 bokstav a), c) godtgjort evne til å gi bistand i samsvar med punkt 21A.3 og 21A.129 bokstav d).» 8. I punkt 21A.125B bokstav c) endres henvisningen til «21B.143» til «punkt 21B.125». 9. I punkt 21A.126 gjøres følgende endringer: i) I bokstav a) endres «21A.125» til «21A.125A bokstav a)». ii) I bokstav b) endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)». 10. I punkt 21A.127 bokstav a) endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)». 11. I punkt 21A.128 endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)». 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 12. I punkt 21A.165 gjøres følgende endringer: i) I bokstav c) skal nr. 2 lyde: «2.fastslå at andre produkter, deler eller utstyr er fullstendige og i samsvar med de godkjente konstruksjonsdataene samt i driftssikker stand før det utstedes EASA-skjema 1 for sertifisering av samsvar med godkjente konstruksjonsdata og vilkår for driftssikker stand, og dessuten, dersom det dreier seg om motorer, fastslå i henhold til opplysninger framlagt av innehaveren av typesertifikatet for motoren at hver ferdigstilte motor er i samsvar med de gjeldende utslippskrav fastsatt i punkt 21A.18 bokstav b) som gjaldt på datoen da motoren ble produsert, for å sertifisere overholdelse av utslippskravene, eller» ii) Bokstav k) skal lyde: «k) eventuelt, i henhold til rettigheten fastsatt i punkt 21A.163 bokstav e), sørge for samsvar med bestemmelsene i punkt 21A.711 bokstav c) og e) før det utstedes en flygetillatelse for et luftfartøy.» 13. I punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3 ii) endres «21A.184 bokstav c)» til «21B.327 bokstav c)». 14. Punkt 21A.183 utgår. 15. Punkt 21A.184 utgår. 16. Punkt 21A.205 utgår. 17. I punkt 21A.245 skal bokstav a) lyde: «a) personellet i alle tekniske avdelinger er tilstrekkelig stort, har tilstrekkelig erfaring og har fått de fullmaktene som er nødvendige for å kunne ivareta det ansvaret de er pålagt, og at dette ansvaret, sammen med lokaler, anlegg og utstyr, er av en slik art at det er mulig for personellet å nå målene for luftdyktighet og innfri miljøkravene for produktet.» 18. I punkt 21A.263 gjøres følgende endringer: a) I bokstav b) skal nr. 4 lyde: «4. en ETSO-godkjenning i henhold til punkt 21A.602B bokstav b) nr. 1, eller» b) I bokstav c) gjøres følgende endringer: i) Nr. 3 og 4 skal lyde: «3. å utstede informasjon eller anvisninger med følgende erklæring: «Det tekniske innholdet i dette dokumentet er godkjent i henhold til DOA-fullmakt ref. EASA.21J.[XXXX].» 4. å godkjenne dokumentasjonsendringer i luftfartøyets flygehåndbok og tillegg, og utstede endringer som inneholder følgende erklæring: «Revisjon nr. [YY] til AFM (eller tillegg) ref. [ZZ] er godkjent i henhold til DOA-fullmakt ref. EASA.21J.[XXXX].» ii) Nr. 7 skal lyde: «7. å utstede flygetillatelse i samsvar med punkt 21A.711 bokstav b) for et luftfartøy som vedkommende har konstruert eller endret, eller for hvilket innehaveren i henhold til punkt 21A.263 bokstav c) nr. 6 har godkjent vilkårene som flygetillatelsen kan utstedes på, samt når konstruksjonsorganisasjonen selv i henhold til sin godkjenning som konstruksjonsorganisasjon kontrollerer luftfartøyets konfigurasjon og bekrefter samsvar med de godkjente konstruksjonsvilkårene for flygingen.» 19. I punkt 21A.265 skal bokstav g) lyde: «g)eventuelt, i henhold til rettigheten fastsatt i punkt 21A.263 bokstav c) nr. 7, sørge for samsvar med bestemmelsene i punkt 21A.711 bokstav b) og e) før det utstedes en flygetillatelse for et luftfartøy.» 20. I punkt 21A.307 skal bokstav a) lyde: «a) ledsaget av et sertifikat for godkjent frigivelse (EASA-skjema 1) som attesterer at artikkelen ble framstilt i samsvar med godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand, og» Nr. 29/297 Nr. 29/298 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21. Punkt 21A.432 skal lyde: «21A.432A Berettigelse a) Enhver fysisk eller juridisk person som har godtgjort eller er i ferd med å godtgjøre sin evne i henhold til punkt 21A.432B, er berettiget til å søke om godkjenning av underlag for større reparasjoner på vilkårene fastsatt i dette kapittel. b) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om godkjenning av underlag for mindre reparasjoner.» 22. I punkt 21A.601 oppheves bokstav b) 23. I punkt 21A.605 bokstav d) endres «21A.125 bokstav b)» til «21A.125A bokstav b)» 24. I punkt 21A.606 skal bokstav c) lyde: «c) og uttrykkelig erklærer at vedkommende er i stand til å oppfylle kravene i punkt 21A.609.» 25. I punkt 21A.609 skal bokstav f) lyde: «f) overholde punkt 21A.3, 21A.3B og 21A.4, og» 26. Punkt 21A.701 skal lyde: «21A.701 Virkeområde a) Flygetillatelser skal utstedes i samsvar med dette kapittel til luftfartøyer som ikke oppfyller, eller der det ikke er påvist at de oppfyller, gjeldende krav til luftdyktighet, men som er i stand til å gjennomføre sikre flyginger på bestemte vilkår og for følgende formål: 1.utvikling, 2. påvisning av at regler eller sertifiseringsspesifikasjoner er overholdt, 3. konstruksjons- eller produksjonsorganisasjoners opplæring av besetningen, 4. prøveflyging i tilknytning til produksjon av nye luftfartøyer, 5. flyging av luftfartøy som er under produksjon, mellom produksjonsanlegg, 6. flyging av luftfartøy med henblikk på å oppnå kundens godkjenning, 7. levering eller eksport av luftfartøyer, 8. flyging av luftfartøy med henblikk på å oppnå myndighetens godkjenning, 9. markedsundersøkelse, herunder kundens opplæring av besetningen, 10. utstillinger og flygeoppvisninger, 11. flyging av luftfartøy til et sted der det skal utføres vedlikehold eller kontroll av luftdyktigheten, eller til et oppbevaringssted, 12. flyging av et luftfartøy som har en masse som overskrider luftfartøyets største sertifiserte startmasse, på en strekning utover dets normale rekkevidde, over vann eller over landområder der det ikke finnes egnede landingsanlegg eller egnet drivstoff, 13. rekordforsøk, kappflyging eller lignende konkurranser, 14. flyging av luftfartøy som oppfyller gjeldende krav til luftdyktighet, før overholdelse av miljøkravene er fastslått, 15. ikke-kommersielle flyginger med individuelle luftfartøyer av enkel konstruksjon eller luftfartøytyper der et luftdyktighetsbevis eller et begrenset luftdyktighetsbevis ikke er hensiktsmessig. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende b) Dette kapittelet fastsetter framgangsmåten for utstedelse av flygetillatelser og godkjenning av tilhørende flygevilkår, og fastsetter rettighetene og pliktene til dem som søker om, og dem som innehar, slike tillatelser og godkjenninger av flygevilkår.» 27. Punkt 21A.703 skal lyde: «21A.703 Berettigelse a) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om en flygetillatelse, unntatt når det dreier som om en flygetillatelse i henhold til punkt 21A.701 bokstav a) nr. 15, der den som søker må være eier. b) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om godkjenning av flygevilkår.» 28. Punkt 21.710 bokstav c) skal lyde: «c) Før flygevilkårene godkjennes, skal Byrået, vedkommende myndighet eller den godkjente organisasjonen ha funnet det godtgjort at luftfartøyet kan gjennomføre sikre flyginger under de vilkårene eller begrensningene som er angitt. Byrået eller vedkommende myndighet kan foreta, eller be om at søkeren foretar, alle inspeksjoner eller prøvinger som er nødvendige for dette formål.» 29. Punkt 21A.711 skal lyde: «21A.711 Utstedelse av flygetillatelse a) En flygetillatelse (EASA-skjema 20a, se tillegget) kan utstedes av vedkommende myndighet på de vilkårene som er angitt i punkt 21B.525. b) En korrekt godkjent konstruksjonsorganisasjon kan utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20b, se tillegget) i henhold til rettigheten angitt i punkt 21A.263 bokstav c) nr. 7 dersom flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708 er godkjent i samsvar med punkt 21A.710. c) En korrekt godkjent produksjonsorganisasjon kan utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20b, se tillegget) i henhold til rettighetten angitt i punkt 21A.163 bokstav e) dersom flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708 er godkjent i samsvar med punkt 21A.710. d) En korrekt godkjent organisasjon for sikring av kontinuerlig luftdyktighet kan utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20b, jf. tillegget) i henhold til rettigheten angitt i punkt M.A.711 i vedlegg I (del M) til forordning (EF) nr. 2042/2003, dersom flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708 er godkjent i samsvar med punkt 21A.710. e) Flygetillatelsen skal angi formål og eventuelle vilkår og begrensninger som er blitt godkjent i samsvar med punkt 21A.710. f) Når tillatelser utstedes i henhold til bokstav b), c) eller d), skal en kopi av flygetillatelsen og tilhørende flygevilkår sendes til vedkommende myndighet så snart som mulig og senest innen tre dager. g) Dersom det foreligger bevis for at vilkårene angitt i punkt 21A.723 bokstav a) ikke er oppfylt for en flygetillatelse som en organisasjon har utstedt i henhold til bokstav b), c) eller d), skal nevnte organisasjon tilbakekalle flygetillatelsen omgående og underrette vedkommende myndighet så snart som mulig.» 30. I punkt 21A.723 skal bokstav a) lyde: «a) En flygetillatelse skal utstedes for høyst tolv måneder og forblir gyldig forutsatt at: 1. vilkårene og begrensningene i punkt 21A.711 bokstav e), som gjelder flygetillatelsen, er oppfylt, 2. flygetillatelsen ikke gis avkall på eller tilbakekalles, 3. luftfartøyet blir værende i samme register.» 31. I punkt 21A.801 skal bokstav d) lyde: «d) Med hensyn til bemannede ballonger skal identifikasjonsskiltet beskrevet i bokstav b) festes til ballonghylsteret og, når det er praktisk mulig, plasseres på et sted der det er leselig for operatøren når ballongen er blåst opp. I tillegg skal kurven, lastbærende konstruksjon og hver brenner være merket på permanent og lesbart vis med produsentens navn, delenummeret eller tilsvarende samt med serienummer eller tilsvarende.» Nr. 29/299 Nr. 29/300 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 32. I punkt 21A.804 skal bokstav a) lyde: «a) Hver del eller hvert utstyr skal merkes permanent eller på lesbart vis med: 1. et navn, varemerke eller symbol som identifiserer produsenten, på en måte som angis i gjeldende konstruksjonsdata, og 2. delenummeret, som definert i gjeldende konstruksjonsdata, og 3. bokstavene EPA for europeisk godkjenning av enkeltdeler for deler eller utstyr produsert i samsvar med godkjente konstruksjonsdata som ikke tilhører innehaveren av typesertifikatet for det berørte produktet, med unntak av ETSO-artiklene.» 33. Nytt punkt 21B.125 skal lyde: «21B.125 Avvik a) Dersom vedkommende myndighet under revisjoner eller på annet vis finner objektive beviser for at innehaveren av et avtalebrev ikke oppfyller gjeldende krav i avsnitt A i vedlegget (del 21), skal avviket klassifiseres i samsvar med 21A.125B bokstav a). b) Vedkommende myndighet skal treffe følgende tiltak: 1. Ved avvik på nivå 1 skal vedkommende myndighet omgående treffe tiltak for å begrense, midlertidig oppheve eller tilbakekalle avtalebrevet, helt eller delvis, avhengig av omfanget av avviket, til organisasjonen har gjennomført vellykkede korrigerende tiltak. 2. Ved avvik på nivå 2 skal vedkommende myndighet gi en frist for korrigerende tiltak som står i forhold til avvikets art, men som ikke skal overstige tre måneder. Under visse omstendigheter kan vedkommende myndighet på slutten av dette tidsrommet og avhengig av avvikets art forlenge tremånedersfristen, forutsatt at det foreligger en tilfredsstillende plan for korrigerende tiltak. c) Vedkommende myndighet skal treffe tiltak for å oppheve avtalebrevet midlertidig, helt eller delvis, dersom fristen vedkommende myndighet har gitt, ikke overholdes.» 34. I punkt 21B.135 bokstav b) nr. 2 endres «21A.125 bokstav b)» til «21A.125A bokstav b)». 35. Punkt 21B.143 oppheves. 36. Punkt 21B.145 skal lyde: «21B.145 Begrensning, midlertidig oppheving og tilbakekalling av et avtalebrev a) Innehaveren av avtalebrevet skal underrettes skriftlig om en begrensning, midlertidig oppheving eller tilbakekalling av avtalebrevet. Vedkommende myndighet skal angi årsaken til begrensningen, den midlertidige opphevingen eller tilbakekallingen og underrette innehaveren av avtalebrevet om vedkommendes klageadgang. b) Når et avtalebrev er midlertidig opphevet, skal det ikke gjenutstedes før det på nytt er fastslått samsvar med avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21).» 37. Punkt 21B.225 skal lyde: «21B.225 Avvik a) Dersom vedkommende myndighet under revisjoner eller på annet vis finner objektive beviser for at innehaveren av en godkjenning som produksjonsorganisasjon ikke oppfyller gjeldende krav i avsnitt A i vedlegget (del 21), skal avviket klassifiseres i samsvar med 21A.158 bokstav a). b) Vedkommende myndighet skal treffe følgende tiltak: 1. Ved avvik på nivå 1 skal vedkommende myndighet omgående treffe tiltak for å begrense, midlertidig oppheve eller tilbakekalle godkjenningen som produksjonsorganisasjon, helt eller delvis, avhengig av omfanget av avviket, til organisasjonen har gjennomført vellykkede korrigerende tiltak. 2. Ved avvik på nivå 2 skal vedkommende myndighet gi en frist for korrigerende tiltak som står i forhold til avvikets art, men som ikke skal overstige tre måneder. Under visse omstendigheter kan vedkommende myndighet på slutten av dette tidsrommet og avhengig av avvikets art forlenge tremånedersfristen, forutsatt at det foreligger en tilfredsstillende plan for korrigerende tiltak. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende c) Vedkommende myndighet skal treffe tiltak for å oppheve godkjenningen midlertidig, helt eller delvis, dersom fristen vedkommende myndighet har gitt, ikke overholdes.» 38. I punkt 21B.235 skal bokstav a) lyde: «a)Med henblikk på å begrunne opprettholdelsen av godkjenningen som produksjonsorganisasjon skal vedkommende myndighet utføre en kontinuerlig overvåking: 1. for å verifisere at kvalitetssystemet til innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon er i samsvar med avsnitt A kapittel G i dette vedlegg (del 21), 2. for å verifisere at organisasjonen til innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon driver i samsvar med produksjonsorganisasjonshåndboken, 3. for å verifisere effektiviteten for framgangsmåtene i produksjonsorganisasjonshåndboken, og 4. for å overvåke standarden til produkter, deler eller utstyr ved stikkprøvekontroll.» 39. Punkt 21B.325 skal lyde: «21B.325 Utstedelse av luftdyktighetsbeviser a) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal uten unødig opphold utstede eller endre et luftdyktighetsbevis (EASA-skjema 25, jf. tillegget) dersom den finner det godtgjort at kravene i punkt 21B.326 og gjeldende krav i avsnitt A kapittel H i dette vedlegg (del 21) er oppfylt. b) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal uten unødig opphold utstede eller endre et begrenset luftdyktighetsbevis (EASA-skjema 24, jf. tillegget) dersom den finner det godtgjort at kravene i punkt 21B.327 og gjeldende krav i avsnitt A kapittel H i dette vedlegg (del 21) er oppfylt. c) For et nytt luftfartøy eller et brukt luftfartøy som kommer fra en ikke-medlemsstat, skal vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten, i tillegg til det relevante luftdyktighetsbeviset nevnt i bokstav a) eller b), utstede et første sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet (EASA-skjema 15a, jf. tillegget).» 40. Nytt punkt 21B.326 skal lyde: «21B.326 Luftdyktighetsbevis Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal utstede et luftdyktighetsbevis for: a) nye luftfartøyer 1. mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 2, 2. dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. b) brukte luftfartøyer: 1. mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3, og som godtgjør at: i) luftfartøyet samsvarer med en typekonstruksjon godkjent i henhold til et typesertifikat eller eventuelle supplerende typesertifikater, endringer eller reparasjoner godkjent i samsvar med vedlegget (del 21), og ii) kravene i gjeldende luftdyktighetspåbud er oppfylt, og iii) luftfartøyet er kontrollert i samsvar med gjeldende bestemmelser i vedlegg I (del M) til forordning (EF) nr. 2042/2003, 2. dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.» Nr. 29/301 Nr. 29/302 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 41. Nytt punkt 21B.327 skal lyde: «21B.327 Begrenset luftdyktighetsbevis a) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal utstede et begrenset luftdyktighetsbevis for: 1. nye luftfartøyer, i) mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 2, ii) dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at luftfartøyet samsvarer med en konstruksjon godkjent av Byrået i henhold til et begrenset typesertifikat, eller er i samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner, og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. 2. brukte luftfartøyer: i) mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3, og som godtgjør at: A) luftfartøyet samsvarer med en konstruksjon godkjent av Byrået i henhold til et begrenset typesertifikat, eller er i samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner, og eventuelle supplerende typesertifikater, endringer eller reparasjoner godkjent i samsvar med vedlegget (del 21), og B) kravene i gjeldende luftdyktighetspåbud er oppfylt, og C) luftfartøyet er kontrollert i samsvar med gjeldende bestemmelser i vedlegg I (del M) til forordning (EF) nr. 2042/2003), ii) dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. b) For et luftfartøy som ikke kan oppfylle de grunnleggende kravene nevnt i grunnforordningen, og som ikke er berettiget til et begrenset typesertifikat, skal Byrået i det omfanget som er nødvendig for å ta hensyn til avvik fra disse grunnleggende kravene: 1. utstede og kontrollere samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner for å sikre tilstrekkelig sikkerhet med hensyn til tilsiktet bruk, og 2. angi begrensninger for bruken av dette luftfartøyet. c) Begrensninger for bruk vil være knyttet til begrensede luftdyktighetsbeviser, herunder restriksjonsområder, i det omfang som er nødvendig for å ta hensyn til avvik fra grunnleggende krav til luftdyktighet i grunnforordningen.» 42. Punkt 21B.525 skal lyde: «21B.525 Utstedelse av flygetillatelse Vedkommende myndighet skal uten unødig opphold utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20a, se tillegget): 1. ved framlegging av de opplysningene som kreves i punkt 21A.707, og 2. når flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708, er godkjent i samsvar med punkt 21A.710, og 3. dersom vedkommende myndighet gjennom sine egne undersøkelser, som kan omfatte inspeksjoner, eller gjennom framgangsmåter som er avtalt med søkeren, finner det godtgjort at luftfartøyet før flygingen samsvarer med den konstruksjonen som er fastsatt i punkt 21A.708.» 43. Tillegg I skal lyde: «Tillegg I Sertifikat for godkjent frigivelse — EASA-skjema 1 nevnt i vedlegget (del 21) 21.5.2015 8. Delenummer 10. Serienummer 13e. Dato (dd mmm åååå) 13d. Navn 14d. Navn 14b. Godkjent underskrift 14e. Dato (dd mmm åååå) 14c. Referansenummer for sertifikat/godkjenning EASA-skjema 1-21 utgave 2. Erklæringene i felt 13a og 14 utgjør ikke en installasjonssertifisering. De registrerte vedlikeholdsopplysningene for luftfartøyet skal under alle omstendigheter inneholde en installasjonssertifisering som er utstedt av brukeren/installatøren i samsvar med de nasjonale bestemmelsene, før flyging kan finne sted. Dersom brukeren/installatøren utfører arbeid i samsvar med bestemmelser gitt av en annen luftdyktighetsmyndighet enn den som er angitt i felt 1, er det av avgjørende betydning at brukeren/installatøren sikrer at hans/ hennes luftdyktighetsmyndighet godtar artikler fra luftdyktighetsmyndigheten angitt i felt 1. Dette sertifikatet gir ikke uten videre fullmakt til å installere artikkelen/artiklene. BRUKERENS/INSTALLATØRENS ANSVAR 13c. Godkjennings-/fullmaktsnummer ikke-godkjente konstruksjonsdata angitt i felt 12 13b. Godkjent underskrift godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand Det bekreftes at med mindre annet er angitt i felt 12, er det arbeidet som er angitt i felt 11 og beskrevet i felt 12, utført i samsvar med del 145, og når det gjelder dette arbeidet, anses artiklene for å være klare til å bli frigitt for bruk. 14a. Del 145.A.50 Frigivelse for bruk Annen bestemmelse angitt i felt 12 13a. Det bekreftes at artiklene angitt ovenfor er produsert i samsvar med: 12. Merknader 9. Antall 11. Status/arbeid 7. Beskrivelse 6. Artikkel 3. Skjemaets sporingsnummer 5. Arbeidsordre/kontrakt/faktura EASA-SKJEMA 1 2. SERTIFIKAT FOR GODKJENT FRIGIVELSE 4. Organisasjonens navn og adresse: 1. Godkjennende vedkommende myndighet / stat 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/303 Nr. 29/304 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Anvisninger for utfylling av EASA-skjema 1 Disse anvisningene gjelder bare bruken av EASA-skjema 1 til produksjonsformål. Det gjøres oppmerksom på tillegg II til vedlegg I (del M) til forordning (EF) nr. 2042/2003, som omhandler bruken av EASA-skjema 1 i forbindelse med vedlikehold. 1. FORMÅL OG BRUK 1.1.Et hovedformål med sertifikatet er å erklære nye luftfartsprodukter, -deler og ‑utstyr (heretter kalt «artikkel/ artikler») som luftdyktige. 1.2.Det skal fastslås samsvar mellom sertifikatet og artiklene. Utstederen skal beholde et sertifikat i en form som muliggjør verifisering av de opprinnelige dataene. 1.3.Sertifikatet godtas av mange luftdyktighetsmyndigheter, men kan være underlagt bilaterale avtaler og/eller luftdyktighetsmyndighetens politikk. Med «godkjente konstruksjonsdata», som er nevnt i dette sertifikatet, menes at de er godkjent av luftdyktighetsmyndigheten eller av importstaten. 1.4.Sertifikatet er ikke en leverings- eller forsendelsesseddel. 1.5.Luftfartøyer skal ikke frigis ved bruk av sertifikatet. 1.6.Sertifikatet utgjør ikke en godkjenning for å installere artikkelen på et bestemt luftfartøy, en bestemt motor eller propell, men gjør det mulig for sluttbrukeren å fastslå dens godkjente luftdyktighetsstatus. 1.7.En blanding av artikler frigitt for produksjon og artikler frigitt for vedlikehold er ikke tillatt på samme sertifikat. 1.8.En blanding av artikler sertifisert i samsvar med «godkjente data» og «ikke-godkjente data» er ikke tillatt på samme sertifikat. 2. ALMINNELIG FORMAT 2.1.Sertifikatet skal være i samsvar med det vedlagte formatet, herunder nummereringen av feltene og plasseringen av hvert enkelt felt. Størrelsen på det enkelte felt kan imidlertid varieres slik at det passer til den enkelte anvendelsen, men ikke så mye at sertifikatet blir ugjenkjennelig. 2.2.Sertifikatets format skal være liggende, men størrelse kan økes eller minskes betydelig, forutsatt at sertifikatet er gjenkjennelig og leselig. I tvilstilfeller skal vedkommende myndighet rådspørres. 2.3.Erklæringen som gjelder brukerens/installatørens ansvar, kan stå på enten forsiden eller baksiden av skjemaet. 2.4.All trykt tekst skal være klar og tydelig, slik at den er lett å lese. 2.5.Sertifikatet kan enten være forhåndstrykt eller datagenerert, men i begge tilfeller må linjer og tegn være klare og leselige og i samsvar med det fastsatte formatet. 2.6.Sertifikatet skal være på engelsk og eventuelt på ett eller flere andre språk. 2.7.Opplysningene som skal stå på sertifikatet, kan påføres med skrivemaskin/datamaskin, eller skrives for hånd med blokkbokstaver, og skal være lette å lese. 2.8.For klarhetens skyld skal forkortelser begrenses til et minimum. 2.9.Gjenværende plass på sertifikatets bakside kan brukes av utstederen til eventuelle tilleggsopplysninger, men skal ikke inneholde noen sertifiseringserklæring. Dersom baksiden av sertifikatet brukes, skal det vises til dette i relevant felt på forsiden av sertifikatet. 3.KOPIER 3.1.Det er ingen begrensninger med hensyn til det antallet kopier av sertifikatet som sendes kunden eller beholdes av utstederen. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 4. FEIL I ET SERTIFIKAT 4.1.Dersom en sluttbruker finner feil i et sertifikat, skal vedkommende underrette utstederen skriftlig om feilene. Utstederen kan utstede et nytt sertifikat dersom feilen(e) kan verifiseres og rettes opp. 4.2.Det nye sertifikatet skal ha nytt sporingsnummer, ny underskrift og ny dato. 4.3.Anmodningen om et nytt sertifikat kan etterkommes uten at artiklenes tilstand kontrolleres på nytt. Det nye sertifikatet er ikke en erklæring om den nåværende tilstanden og skal i felt 12 vise til det forrige sertifikatet ved følgende erklæring: «Dette sertifikatet er en rettelse av feilen(e) i felt [sett inn nr. på felt som er rettet] i sertifikatet [sett inn opprinnelig sporingsnummer] datert [sett inn opprinnelig utstedelsesdato] og omfatter ikke samsvar/tilstand/frigivelse for bruk». Begge sertifikatene skal oppbevares i samme periode som gjelder for oppbevaring av det første sertifikatet. 5. UTSTEDERS UTFYLLING AV SERTIFIKATET Felt 1 Godkjennende vedkommende myndighet / stat Angi navnet på vedkommende myndighet og navnet til den medlemsstaten som har godkjent utstedelsen av sertifikatet. Dersom vedkommende myndighet er Byrået, er det nok å angi «EASA». Felt 2 Overskrift for EASA-skjema 1 «SERTIFIKAT FOR GODKJENT FRIGIVELSE EASA-SKJEMA 1» Felt 3 Skjemaets sporingsnummer I dette feltet skal det stå et entydig nummer produsert ved nummereringssystemet/-framgangsmåten for organisasjonen identifisert i felt 4. Nummeret kan bestå av både bokstaver og tall. Felt 4 Organisasjonens navn og adresse Sett inn fullt navn og adressen til produksjonsorganisasjonen (jf. EASA-skjema 55 ark A) som frigir de artiklene som omfattes av dette sertifikatet. Logoer osv. for organisasjonen er tillatt dersom de får plass inne i feltet. Felt 5 Arbeidsordre/kontrakt/faktura Her settes arbeidsordre-, kontrakt- eller fakturanummer eller tilsvarende referansenummer inn for å gjøre det enkelt for kunden å spore artikler. Felt 6 Artikkel Sett inn linjeartikkelnummer når det er flere enn én linjeartikkel. Dette feltet muliggjør enkel krysshenvisning til Merknader i felt 12. Felt 7 Beskrivelse Angi artikkelens navn eller beskrivelse. Betegnelsen som brukes i anvisningene for kontinuerlig luftdyktighet eller vedlikeholdsdata (f.eks. illustrert delekatalog, luftfartøyets vedlikeholdshåndbok, teknisk melding, komponentens vedlikeholdshåndbok), skal fortrinnsvis benyttes. Felt 8 Delenummer Angi delenummeret slik det framkommer på artikkelen eller på merkelapp/emballasje. For motorer eller propeller kan typebetegnelsen brukes. Felt 9 Antall Oppgi antall artikler. Nr. 29/305 Nr. 29/306 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Felt 10 Serienummer Dersom artikkelen i henhold til lovgivningen skal identifiseres med et serienummer, settes dette inn her. Eventuelle andre serienumre som ikke er påbudt, kan også oppgis her. Dersom artikkelen ikke har noe serienummer, fylles feltet ut med «N/A». Felt 11 Status/arbeid Angi enten «PROTOTYP» eller «NY». Angi «PROTOTYP» for følgende: i) Produksjon av en ny artikkel i samsvar med konstruksjonsdata som ikke er godkjent. ii) Ny sertifisering utført av organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet etter endringer eller utbedringsarbeid på en artikkel og før den tas i bruk (f.eks. etter at det er foretatt konstruksjonsendring, utbedring av feil, inspeksjon eller prøving, eller forlengelse av levetid). Nærmere opplysninger om den opprinnelige frigivelsen og endringen eller utbedringsarbeidet skal oppgis i felt 12. Angi «NY» for følgende: i) Produksjon av en ny artikkel i samsvar med godkjente konstruksjonsdata. ii) Ny sertifisering utført av organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet etter endringer eller utbedringsarbeid på en artikkel og før den tas i bruk (f.eks. etter at det er foretatt konstruksjonsendring, utbedring av feil, inspeksjon eller prøving, eller forlengelse av levetid). Nærmere opplysninger om den opprinnelige frigivelsen og endringen eller utbedringsarbeidet skal oppgis i felt 12. iii) Ny sertifisering utført av produsenten eller organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet av artikler fra «prototyp» (samsvar bare med data som ikke er godkjent) til «nye» (samsvar med godkjente data og er i driftssikker stand), med forbehold om godkjenning av gjeldende konstruksjonsdata, forutsatt at konstruksjonsdataene ikke er endret. Følgende erklæring tilføyes i felt 12: NY SERTIFISERING AV ARTIKLER FRA «PROTOTYP» TIL «NY»: DETTE DOKUMENTET SERTIFISERER GODKJENNINGEN AV KONSTRUKSJONSDATA [SETT INN TC/STC-NUMMER, VERSJON], DATERT [SETT INN DATO OM NØDVENDIG FOR Å OPPLYSE OM VERSJONSSTATUS], SOM DENNE ARTIKKELEN / DISSE ARTIKLENE ER FRAMSTILT I HENHOLD TIL. Sett kryss i ruten «godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand» i felt 13a. iv) Undersøkelse av en tidligere frigitt ny artikkel før den tas i bruk, i samsvar med en kundespesifisert standard eller spesifikasjon (nærmere opplysninger om dette og den opprinnelige frigivelsen skal oppgis i felt 12), eller for å fastsette luftdyktighet (en forklaring av grunnlaget for frigivelse og nærmere detaljer om den opprinnelige frigivelsen skal oppgis i felt 12). Felt 12 Merknader Beskriv arbeidet angitt i felt 11, enten direkte eller ved henvisning til underlagsdokumentasjon, som er nødvendig for at brukeren eller installatøren skal kunne treffe beslutning om artiklenes luftdyktighet i forbindelse med det arbeidet som sertifiseres. Om nødvendig kan et eget ark brukes og henvisning til dette gjøres på EASA-skjema 1. Hver erklæring må klart angi hvilken artikkel i felt 6 den gjelder. Dersom det ikke er noen opplysninger, skrives det «Ingen». Angi begrunnelsen for frigivelse ut fra konstruksjonsdata som ikke er godkjent, i felt 12 (f.eks. i påvente av typesertifikat, bare for prøving, i påvente av godkjente data). Ved utskrift av dataene fra et elektronisk EASA-skjema 1 kan alle data som ikke passer i andre felter, settes i dette feltet. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Felt 13a Kryss av i bare én av de to rutene: 1. Sett kryss i ruten «godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand» dersom artiklene er produsert etter godkjente konstruksjonsdata og er funnet å være i driftssikker stand. 2. Sett kryss i ruten «ikke-godkjente konstruksjonsdata angitt i felt 12» dersom artiklene er produsert etter gjeldende konstruksjonsdata som ikke er godkjent. Angi dataene i felt 12 (f.eks. i påvente av typesertifikat, bare for prøving, i påvente av godkjente data). Blandinger av artikler frigitt på grunnlag av godkjente og ikke-godkjente konstruksjonsdata er ikke tillatt på samme sertifikat. Felt 13b Godkjent underskrift Dette feltet skal fylles ut med underskriften til en person med fullmakt. Bare personer som uttrykkelig har fullmakt i henhold til vedkommende myndighets regler og retningslinjer, har tillatelse til å undertegne i dette feltet. For å forenkle gjenkjenningen kan det settes inn et entydig nummer som identifiserer personen med fullmakt. Felt 13c Godkjennings-/fullmaktsnummer Angi nummeret eller referansen for godkjenningen/fullmakten. Nummeret eller referansen tildeles av vedkommende myndighet. Felt 13d Navn Navnet til den personen som undertegner i felt 13b, angis her i leselig form. Felt 13e Dato Angi datoen da felt 13b undertegnes; datoen skal ha følgende format: dd = to tall for dagen, mmm = de første tre bokstavene i måneden, yyyy = fire tall for årstallet. Felt 14a-14e Alminnelige krav for felt 14a-14e: Brukes ikke for frigivelse etter produksjon. Disse feltene skal skyggelegges, gjøres mørkere eller markeres på annen måte for å hindre utilsiktet eller ulovlig bruk. Brukerens/installatørens ansvar Sett inn følgende erklæring i sertifikatet for å underrette sluttbrukere om at de ikke fritas for sitt ansvar i forbindelse med installering og bruk av eventuelle artikler som ledsages av skjemaet: «DETTE SERTIFIKATET GIR IKKE UTEN VIDERE FULLMAKT TIL Å INSTALLERE. DERSOM BRUKEREN/INSTALLATØREN UTFØRER ARBEID I SAMSVAR MED BESTEMMELSER GITT AV EN ANNEN LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHET ENN DEN SOM ER ANGITT I FELT 1, ER DET AV AVGJØRENDE BETYDNING AT BRUKEREN/INSTALLATØREN SIKRER AT HANS/HENNES LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHET GODTAR ARTIKLER FRA LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHETEN ANGITT I FELT 1. ERKLÆRINGENE I FELT 13A OG 14A UTGJØR IKKE EN INSTALLASJONSSERTIFISERING. DE REGISTRERTE VEDLIKEHOLDSOPPLYSNINGENE FOR LUFTFARTØYET SKAL UNDER ALLE OMSTENDIGHETER INNEHOLDE EN INSTALLASJONSSERTIFISERING SOM ER UTSTEDT AV BRUKEREN/INSTALLATØREN, FØR FLYGING KAN FINNE STED.»» 44. Tillegg II skal lyde: «Tillegg II Sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet – EASA-skjema 15a Nr. 29/307 Nr. 29/308 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende [MEDLEMSSTAT] Medlemsstat i Den europeiske union(*) SERTIFIKAT FOR INSPEKSJON AV LUFTDYKTIGHET ARC-referanse: ……………….. I henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 216/2008 bekrefter [VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN] herved at følgende luftfartøy: Luftfartøyets produsent: ................................................................................................................................................ Produsentens betegnelse: .............................................................................................................................................. Luftfartøyets registrering: ............................................................................................................................................. Luftfartøyets serienummer: ........................................................................................................................................... anses som luftdyktig på tidspunktet for inspeksjonen. Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ............................................................................... Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ................................................................................... 1. forlengelse: Luftfartøyet har det siste året befunnet seg i et kontrollert miljø i samsvar med punkt M.A.901 i vedlegg I til kommisjonsforordning (EF) nr. 2042/2003. Luftfartøyet anses som luftdyktig på tidspunktet for utstedelsen. Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ............................................................................... Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ................................................................................... Firma: ....................................................................... Referanse for godkjenning: ....................................................... 2. forlengelse: Luftfartøyet har det siste året befunnet seg i et kontrollert miljø i samsvar med punkt M.A.901 i vedlegg I til kommisjonsforordning (EF) nr. 2042/2003. Luftfartøyet anses som luftdyktig på tidspunktet for utstedelsen. Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ............................................................................... Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ................................................................................... Firma: ..................................................................... Referanse for godkjenning: ......................................................... EASA-skjema 15a utgave 3. ______________ (*) Stryk for stater som ikke er medlem av EU.» 45. Tillegg V skal lyde: «Tillegg V Begrenset luftdyktighetsbevis – EASA-skjema 24 21.5.2015 2. Produsent og produsentens betegnelse på luftfartøyet [VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN] [Registreringsmedlemsstat] 3. Luftfartøyets serienummer (*) Et gyldig sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet skal være vedlagt dette sertifikatet. (*) Til bruk for registreringsstaten (**) Stryk det som ikke passer.» ______________ Dette beviset skal medbringes om bord under alle flyginger EASA-skjema 24 utgave 2. 6. Dette begrensede luftdyktighetsbeviset er gyldig med mindre det tilbakekalles av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. Underskrift: (*) (**) [Luftfartøyet kan brukes i internasjonal lufttrafikk uten hensyn til de ovennevnte begrensningene]. I tillegg til ovennevnte gjelder følgende begrensninger: Utstedelsesdato: 5. Dette luftdyktighetsbeviset utstedes i henhold til (**) [Konvensjonen om internasjonal sivil luftfart av 7. desember 1944] og forordning (EF) nr. 216/2008 artikkel 5 nr. 4 bokstav b) for ovennevnte luftfartøy, som anses å være luftdyktig forutsatt at det vedlikeholdes og drives i samsvar med ovennevnte og de relevante driftsbegrensningene. 4.Kategorier 1. Nasjonalitet og registreringsmerker (*) BEGRENSET LUFTDYKTIGHETSBEVIS Vedkommende myndighets LOGO 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/309 Nr. 29/310 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 46. Tillegg VI skal lyde: «Tillegg VI Luftdyktighetsbevis – EASA-skjema 25 21.5.2015 Nasjonalitet og registreringsmerker 2. Produsent og produsentens betegnelse på luftfartøyet [VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN] [Registreringsmedlemsstat] 3. (*) Luftfartøyets serienummer Dette luftdyktighetsbeviset utstedes i henhold til Konvensjonen om internasjonal sivil luftfart av 7. desember 1944 og forordning (EF) nr. 216/2008 artikkel 5 nr. 2 bokstav c) for ovennevnte luftfartøy, som anses å være luftdyktig forutsatt at det vedlikeholdes og drives i samsvar med ovennevnte og de relevante driftsbegrensningene. Et gyldig sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet skal være vedlagt dette sertifikatet. (*) Til bruk for registreringsstaten.» Dette beviset skal medbringes om bord under alle flyginger ____________ EASA-skjema 25 utgave 2. Dette luftdyktighetsbeviset er gyldig med mindre det tilbakekalles av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. 6. Utstedelsesdato:Underskrift: (*) Begrensninger/merknader: 5. 4.Kategorier 1. (*) LUFTDYKTIGHETSBEVIS Vedkommende myndighets LOGO 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/311 Nr. 29/312 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 47. Tillegg VIII skal lyde: «Tillegg VIII Samsvarserklæring for luftfartøy – EASA-skjema 52 SAMSVARSERKLÆRING FOR LUFTFARTØY 1. Produksjonsstat 2. [MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat i Den europeiske union(**) 3. Erklæringens referansenummer 4. Organisasjon 5. Luftfartøytype 6. Typesertifikatets referanser 7. Luftfartøyets registreringsmerke eventuelt annet merke eller 8. Produsentens identifikasjonsnummer 9. Opplysninger om motor/propell(***) 10. Endringer og/eller tekniske meldinger(***) 11. Luftdyktighetspåbud 12. Konsesjoner 13. Dispensasjoner, kravsfrafall eller unntak(***) 14. Merknader 15. Luftdyktighetsbevis 16. Ytterligere krav 17. Samsvarserklæring Herved attesteres at dette luftfartøyet samsvarer fullt ut med typesertifisert konstruksjon og opplysningene i felt 9, 10, 11, 12 og 13 lenger oppe. Luftfartøyet er i driftssikker stand. Det er utført tilfredsstillende prøveflyginger med luftfartøyet. 18. Underskrift 19. Navn 21. Referansenummer for godkjenning som produksjonsorganisasjon EASA-skjema 52 utgave 2. _______________ (*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet. (**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU eller EASA. (***) Stryk det som ikke passer. 20. Dato (d/m/å) 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Anvisninger for utfylling av samsvarserklæring for luftfartøy EASA-skjema 52 1. FORMÅL OG VIRKEOMRÅDE 1.1.Bruken av samsvarserklæring for luftfartøy utstedt av en produsent som driver produksjon i henhold til del 21 avsnitt A kapittel F, er beskrevet i punkt 21A.130, og det er også de tilsvarende akseptable samsvarskriteriene. 1.2.Formålet med samsvarserklæringen for luftfartøyer (EASA-skjema 52) utstedt i henhold til del 21 avsnitt A kapittel G er å gjøre det mulig for innehaveren av en relevant godkjenning som produksjonsorganisasjon å utøve sin rettighet til å få et individuelt luftdyktighetsbevis for luftfartøyet fra vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten. 2.GENERELT 2.1.Samsvarserklæringen skal være i samsvar med det vedlagte formatet, herunder nummereringen av feltene og plasseringen av hvert enkelt felt. Størrelsen på det enkelte felt kan imidlertid varieres slik at det passer til den enkelte anvendelse, men ikke så mye at samsvarserklæringen blir ugjenkjennelig. I tvilstilfeller skal vedkommende myndighet rådspørres. 2.2.Samsvarserklæringen skal enten være forhåndstrykt eller datagenerert, men i begge tilfeller må linjer og tegn være klare og leselige. Det er tillatt med forhåndstrykte formuleringer i samsvar med vedlagte modell, men ingen andre sertifiseringserklæringer er tillatt. 2.3.Utfyllingen kan foretas med datamaskin/skrivemaskin eller for hånd med blokkbokstaver, slik at den er lett å lese. Engelsk og eventuelt ett eller flere av den utstedende medlemsstats offisielle språk kan godtas. 2.4.Produksjonsorganisasjonen skal oppbevare en kopi av erklæringen og av alle vedlegg som det vises til. 3. UTSTEDERS UTFYLLING AV SAMSVARSERKLÆRINGEN 3.1.Alle felter må være utfylt for at dokumentet skal være en gyldig erklæring. 3.2.En samsvarserklæring kan ikke utstedes til vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten med mindre luftfartøyets konstruksjon og de produktene som er installert i det, er godkjent. 3.3.Opplysningene som kreves i felt 9, 10, 11, 12, 13 og 14, kan gis med henvisning til separate identifiserte dokumenter som produksjonsorganisasjonen oppbevarer i sitt arkiv, med mindre vedkommende myndighet avgjør noe annet. 3.4.Det er ikke meningen at denne samsvarserklæringen skal omfatte utstyrsartikler som kan kreves installert for å oppfylle gjeldende bestemmelser om driften. Noen av disse enkeltartiklene kan imidlertid tas med i felt 10 eller i den godkjente typekonstruksjonen. Operatørene påminnes derfor om at det er de som har ansvaret for å sikre at gjeldende bestemmelser om drift overholdes for deres egen virksomhet. Felt 1 Oppgi navnet på produksjonsstaten. Felt 2 Vedkommende myndighet under hvis myndighet samsvarserklæringen utstedes. Felt 3 I dette feltet skal det stå et entydig forhåndstrykt nummer for at sertifikatet skal kunne kontrolleres og spores. Det entydige nummeret behøver imidlertid ikke være forhåndstrykt dersom dokumentet er datagenerert, forutsatt at datamaskinen er programmert til å produsere og skrive ut et entydig nummer. Felt 4 Fullt navn og adresse (beliggenhet) til organisasjonen som utsteder erklæringen. Dette feltet kan være forhåndstrykt. Logoer osv. er tillatt dersom de får plass inne i feltet. Felt 5 Luftfartøytypen skrevet fullt ut som angitt i typesertifikatet og tilhørende datablad. Felt 6 Typesertifikatets referansenumre og utstedelsesdato for det aktuelle luftfartøyet. Nr. 29/313 Nr. 29/314 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 Felt 7 Dersom luftfartøyet er registrert, vil dette merket være registreringsmerket. Dersom luftfartøyet ikke er registrert, vil dette være et merke som anerkjennes av vedkommende myndighet i medlemsstaten og eventuelt av vedkommende myndighet i en tredjestat. Felt 8 Identifikasjonsnummeret som produsenten har tildelt for kontroll, sporbarhet og produktstøtte. Dette kalles av og til produsentens serienummer eller konstruktørnummer. Felt 9 Motor- og propelltypen(e) skrevet fullt ut som angitt i det relevante typesertifikatet og tilhørende datablad. Produsentens identifikasjonsnummer og tilhørende adresse (beliggenhet) skal også framgå. Felt 10 Godkjente konstruksjonsendringer på luftfartøyet. Felt 11 En liste over alle gjeldende luftdyktighetspåbud (eller tilsvarende) og en samsvarserklæring, sammen med en beskrivelse av metoden for å oppnå samsvar for det aktuelle individuelle luftfartøyet, herunder produkter og installerte deler, apparater og utstyr. Framtidige tidsfrister for overholdelse av eventuelle krav om samsvar skal framgå. Felt 12 Godkjente utilsiktede avvik fra godkjent typekonstruksjon, noen ganger kalt konsesjoner, divergenser eller manglende samsvar. Felt 13 Her kan bare avtalte dispensasjoner, kravsfrafall eller unntak angis. Felt 14 Merknader. Enhver erklæring, opplysning, særlige data eller begrensning som kan ha innvirkning på luftfartøyets luftdyktighet. Dersom det ikke er noen opplysninger, skrives det «INGEN». Felt 15 Angi «Luftdyktighetsbevis» eller «Begrenset luftdyktighetsbevis» for det luftdyktighetsbeviset det søkes om. Felt 16 Ytterligere krav, f.eks. krav meldt av en importstat, skal angis i dette feltet. Felt 17 For at samsvarserklæringen skal være gyldig, må alle feltene på skjemaet fylles ut fullstendig. En kopi av prøveflygingsrapporten sammen med eventuelle registrerte mangler og detaljerte opplysninger om utbedringer skal oppbevares i arkivet av innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon. Rapporten skal bevitnes å være tilfredsstillende gjennom underskrift av det relevante sertifiserende personellet og et medlem av besetningen under prøveflygingen, f.eks. en prøveflyger eller prøveflygingstekniker. Prøveflygingene som skal gjennomføres, er de som inngår i kvalitetssystemet som fastsatt i punkt 21A.139, særlig punkt 21A.139 bokstav b) nr. 1 vi), for å sikre at luftfartøyet samsvarer med gjeldende konstruksjonsdata og er i driftssikker stand. Innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon skal i sitt arkiv oppbevare en liste over de artiklene som framlegges (eller stilles til rådighet) for å oppfylle kravene om sikker drift i denne erklæringen. Felt 18 Samsvarserklæringen kan undertegnes av den personen som har fått fullmakt til å gjøre dette av innehaveren av produksjonsgodkjenningen i samsvar med punkt 21A.145 bokstav d). Gummistempelsignatur skal ikke brukes. Felt 19 Navnet til den personen som undertegner sertifikatet, skal være maskinskrevet eller skrevet med blokkbokstaver i leselig form. Felt 20 Datoen for undertegningen av samsvarserklæringen skal angis. Felt 21 Referansenummeret vedkommende myndighet produksjonsorganisasjon, skal angis.» har tildelt innehaveren av godkjenningen som 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/315 48. Tillegg X skal lyde: «Tillegg X Sertifikater for godkjenning som produksjonsorganisasjon nevnt i kapittel G i vedlegget (del 21) – EASAskjema 55 Side 1 av … [MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat i Den europeiske union(**) SERTIFIKAT FOR GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON Referanse: [MEDLEMSSTATSKODE(*)].21G.XXXX I henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 216/2008 og kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003 i gjeldende utgave og på vilkårene angitt nedenfor bekrefter [VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN] herved følgende: [SELSKAPETS NAVN OG ADRESSE] er en produksjonsorganisasjon i samsvar med vedlegget (del 21) avsnitt A kapittel G i forordning (EF) nr. 1702/2003 som er godkjent for å produsere produkter, deler og utstyr oppført i vedlagte godkjenningsskjema og å utstede tilhørende sertifikater med ovennevnte referanser. VILKÅR: 1. Denne godkjenningen er begrenset til det som er angitt i de vedlagte godkjenningsvilkårene, og 2.denne godkjenningen krever overholdelse produksjonsorganisasjonshåndboken, og av framgangsmåtene angitt i den godkjente 3. denne godkjenningen er gyldig så lenge den godkjente produksjonsorganisasjonen overholder vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003. 4. Forutsatt at ovennevnte vilkår overholdes, er denne godkjenningen fortsatt gyldig og har ubegrenset varighet, med mindre godkjenningen tidligere er gitt avkall på, erstattet, opphevet midlertidig eller tilbakekalt. Dato for første utstedelse: ...................................................................................................................................... Dato for denne revisjonen: ..................................................................................................................................... Revisjonsnr.: .......................................................................................................................................................... Underskrift: ............................................................................................................................................................ For vedkommende myndighet: [IDENTIFIKASJON AV VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)] EASA-skjema 55a utgave 2. _____________ (*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet. (**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU. Nr. 29/316 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende [MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat i Den europeiske union(**) Godkjenningsvilkår TA: [MEDLEMSSTATS KODE(*)].21G.XXXX Dette dokumentet er en del av godkjenningen som produksjonsorganisasjon nr. [MEDLEMSSTATS KODE(*)].21G.XXXX utstedt til: Firma: Avsnitt 1. ARBEIDSOMFANG: PRODUKSJON AV PRODUKTER/KATEGORIER Se produksjonsorganisasjonshåndboken, avsnitt xxx, for nærmere opplysninger og begrensninger. Avsnitt 2. STEDER: Avsnitt 3. RETTIGHETER: Produksjonsorganisasjonen er, innenfor rammen av sine godkjenningsvilkår og i samsvar med framgangsmåten i produksjonsorganisasjonshåndboken, berettiget til å utøve de rettighetene som er fastsatt i punkt 21A.163, med følgende forbehold: [Stryk det som ikke passer] Før produktets konstruksjon er godkjent, kan EASA-skjema 1 utstedes bare for samsvarsformål. Det kan ikke utstedes samsvarserklæring for et luftfartøy som ikke er godkjent. Vedlikehold kan, inntil det kreves overholdelse av vedlikeholdsbestemmelser, utføres i samsvar med avsnitt xxx i produksjonsorganisasjonshåndboken. Flygetillatelser kan utstedes i samsvar med avsnitt yyy i produksjonsorganisasjonshåndboken. Dato for førstegangsutstedelse: Undertegnet: Dato for denne utstedelsen: Revisjon nr.: EASA-skjema 55b utgave 2. _____________ (*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet. (**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU.» FOR [IDENTIFIKASJON AV VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)] 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 49. Tillegg XI skal lyde: «Tillegg X1 Avtalebrev — EASA-skjema 65 — nevnt i kapittel F i vedlegget (del 21) [MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat i Den europeiske union(**) AVTALEBREV FOR PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON [SØKERENS NAVN] [HANDELSNAVN (dersom forskjellig)] [SØKERENS FULLE ADRESSE] Dato (dag, måned, år) Referanse: [MEDLEMSSTATSKODE (**)].21F.XXXX Til berørte parter, Deres produksjonskontrollsystem er blitt vurdert og funnet å være i samsvar med avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003. Derfor gir vi, på nedenstående vilkår, tillatelse til å godtgjøre samsvar for nedenstående produkter, deler og utstyr i henhold til avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003. Antall enheter Delenummer Serienummer LUFTFARTØY DELER For dette avtalebrevet gjelder følgende vilkår: 1) Det er gyldig så lenge [selskapets navn] overholder bestemmelsene i avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003. 2) Det krever overholdelse av de framgangsmåtene som er angitt i håndbok nr./utgivelsesdato .......... til [selskapets navn]. 3) Det utløper …………………………………. 4) Samsvarserklæringen utstedt av [selskapets navn] i henhold til bestemmelsene i punkt 21A.130 i ovennevnte forordning skal valideres av den myndigheten som utsteder dette avtalebrevet i samsvar med framgangsmåten ........................... i ovennevnte håndbok. 5) [Selskapets navn] skal omgående underrette den myndigheten som utsteder dette avtalebrevet om endringer i produksjonskontrollsystemet som kan påvirke kontrollen, samsvaret eller luftdyktigheten til de produktene og delene som er angitt i dette avtalebrevet. For vedkommende myndighet: [IDENTIFIKASJON AV VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)] Dato og underskrift EASA-skjema 65 utgave 2. _______________ (*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet.» ____________________________________ Nr. 29/317 Nr. 29/318 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 330/2010 21.5.2015 2015/EØS/29/50 av 20. april 2010 om anvendelsen av artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte på grupper av vertikale avtaler og samordnet opptreden(*) EUROPAKOMMISJONEN HAR – 81 nr. 3 på grupper av vertikale avtaler og samordnet opptreden(3) defineres en gruppe av vertikale avtaler som Kommisjonen anser normalt oppfyller vilkårene fastsatt i traktatens artikkel 101 nr. 3. I betraktning av den generelt positive erfaringen med anvendelsen av den forordning, som opphører å gjelde 31. mai 2010, og idet det tas hensyn til ytterligere erfaring som er gjort siden forordningen ble vedtatt, bør det vedtas en ny gruppeunntaksforordning. under henvisning til traktaten om Den europeiske unions virkemåte, under henvisning til rådsforordning nr. 19/65/EØF av 2. mars 1965 om anvendelse av traktatens artikkel 85 nr. 3 på visse grupper av avtaler og samordnet opptreden(1), særlig artikkel 1, 3) etter offentliggjøring av utkast til forordning, etter samråd med Den rådgivende komité for konkurransesaker og Den gruppen av avtaler som normalt kan anses å oppfylle vilkårene fastsatt i traktatens artikkel 101 nr. 3, omfatter vertikale avtaler om kjøp eller salg av varer eller tjenester dersom slike avtaler inngås mellom ikke-konkurrerende foretak, mellom visse konkurrenter eller av visse sammenslutninger av detaljister. Den omfatter også vertikale avtaler som inneholder tilleggsbestemmelser om overdragelse eller utnyttelse av immaterialrettigheter. Begrepet «vertikale avtaler» bør omfatte tilsvarende samordnet opptreden. ut fra følgende betraktninger: 1) Ved forordning nr. 19/65/EØF gis Kommisjonen myndighet til gjennom en forordning å anvende artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte(2) på visse grupper av vertikale avtaler og tilsvarende samordnet opptreden som faller inn under traktatens artikkel 101 nr. 1. 4) Ved anvendelsen av traktatens artikkel 101 nr. 3 ved forordning er det ikke nødvendig å fastsette hvilke vertikale avtaler som kan komme inn under traktatens artikkel 101 nr. 1. Ved en individuell vurdering av avtaler i henhold til traktatens artikkel 101 nr. 1 må det tas hensyn til flere faktorer, særlig markedsstrukturen på tilbuds- og etterspørselssiden. 2) I kommisjonsforordning (EF) nr. 2790/1999 av 22. desember 1999 om anvendelse av traktatens artikkel (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 102 av 23.4.2010, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 77/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens vedlegg XIV (Konkurranseregler), se EØStillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 34. (1) EFT 36 av 6.3.1965, s. 533. (2) Med virkning fra 1. desember 2009 har artikkel 81 i EF-traktaten blitt artikkel 101 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte. De to artiklene er innholdsmessig identiske. I denne forordning bør henvisninger til artikkel 101 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte forstås som henvisninger til artikkel 81 i EF-traktaten der det er relevant. 5) Fordelen gitt ved gruppeunntaket fastsatt ved denne forordning bør begrenses til vertikale avtaler som med tilstrekkelig sikkerhet kan antas å oppfylle vilkårene i traktatens artikkel 101 nr. 3. (3) EFT L 336 av 29.12.1999, s. 21. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 6) Visse typer av vertikale avtaler kan forbedre den økonomiske effektiviteten innenfor en produksjonseller distribusjonskjede ved å muliggjøre bedre samordning mellom de deltakende foretakene. De kan særlig føre til en reduksjon i partenes transaksjons- og distribusjonskostnader og sikre et best mulig investeringsog salgsnivå. 7) 8) Sannsynligheten for at slike effektivitetsøkende virkninger oppveier eventuelle konkurransebegrensende virkninger som skyldes restriksjoner i de vertikale avtalene, avhenger av avtalepartenes markedsmakt, og dermed av i hvilken grad foretakene møter konkurranse fra andre leverandører av varer eller tjenester som deres kunder anser som innbyrdes ombyttelige eller substituerbare på grunn av deres egenskaper, pris og bruksområde. Det kan antas at dersom markedsandelen av det relevante markedet til hvert enkelt foretak som er part i avtalen ikke overstiger 30 %, vil vertikale avtaler som ikke inneholder visse typer alvorlige konkurransebegrensninger, i sin alminnelighet bidra til å forbedre produksjonen eller distribusjonen og sikrer forbrukerne en rimelig andel av fordelene dette medfører. 9) Over markedsandelsgrensen på 30 % er det ingen formodning om at vertikale avtaler som faller inn under traktatens artikkel 101 nr. 1, vanligvis vil medføre objektive fordeler av en slik art og et slikt omfang at de oppveier ulempene de skaper for konkurransen. Samtidig er det ingen formodning om at de vertikale avtalene omfattes av traktatens artikkel 101 nr. 1 eller at de ikke oppfyller vilkårene i traktatens artikkel 101 nr. 3. 10) I henhold til denne forordning bør det ikke gis unntak for vertikale avtaler som inneholder restriksjoner som sannsynligvis vil begrense konkurransen og skade forbrukerne, eller som ikke er absolutt nødvendige for å oppnå effektivitetsøkende virkninger. Gruppeunntaket fastsatt ved denne forordning bør særlig ikke omfatte vertikale avtaler som inneholder visse typer alvorlige konkurransebegrensninger, som minstepriser og faste priser for videresalg samt visse typer geografisk beskyttelse, uavhengig av de berørte foretakenes markedsandel. 11) For å sikre adgang til eller hindre ulovlig samordning på det relevante marked bør det knyttes visse vilkår til gruppeunntaket. For dette formål bør unntaket for konkurranseklausuler begrenses til klausuler som ikke overskrider en fastsatt varighet. Av samme årsak bør Nr. 29/319 enhver direkte eller indirekte forpliktelse for medlemmene i et selektivt distribusjonssystem til ikke å selge bestemte konkurrerende leverandørers merker, ikke omfattes av fordelen gitt ved denne forordning. 12) Markedsandelsgrensen, det at visse vertikale avtaler ikke unntas, og vilkårene som er fastsatt i denne forordning vil normalt sikre at de avtaler som gruppeunntaket gjelder for, ikke gir de deltakende foretakene mulighet til å utelukke konkurransen for en vesentlig del av de aktuelle varene. 13) I henhold til artikkel 29 nr. 1 i rådsforordning (EF) nr. 1/2003 av 16. desember 2002 om gjennomføring av konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og 82(4), kan Kommisjonen trekke tilbake fordelen gitt ved denne forordning dersom den i et bestemt tilfelle fastslår at en avtale som unntaket i denne forordning får anvendelse på, likevel har virkninger som ikke er forenlige med traktatens artikkel 101 nr. 3. 14) I henhold til artikkel 29 nr. 2 i forordning (EF) nr. 1/2003 kan en medlemsstats konkurransemyndighet trekke tilbake fordelen gitt ved denne forordning med hensyn til en medlemsstats territorium, eller en del av det, dersom den i et bestemt tilfelle fastslår at en avtale som unntaket i denne forordning får anvendelse på, likevel har virkninger som er uforenlige med traktatens artikkel 101 nr. 3 på medlemsstatens territorium, eller en del av det, som har alle kjennetegn på et særskilt geografisk marked. 15) For å fastslå om fordelen gitt ved denne forordning bør trekkes tilbake i henhold til artikkel 29 i forordning (EF) nr. 1/2003, er de konkurransebegrensende virkningene som kan oppstå som følge av parallelle nett av vertikale avtaler som har lignende virkninger, og som i betydelig grad begrenser adgangen til eller konkurransen på et relevant marked, av særlig betydning. Slike kumulative virkninger kan for eksempel oppstå i tilfelle av selektiv distribusjon eller konkurranseklausuler. 16) For å styrke overvåkingen av parallelle nett av vertikale avtaler som har lignende konkurransebegrensende virkninger, og som omfatter mer enn 50 % av et gitt marked, bør Kommisjonen ved forordning kunne erklære at denne forordning ikke får anvendelse på vertikale avtaler som inneholder bestemte begrensninger med hensyn til det aktuelle marked, og på den måten sørge for at traktatens artikkel 101 igjen anvendes fullt ut på slike avtaler – (4) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1. Nr. 29/320 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDTATT DENNE FORORDNING: 21.5.2015 f) «immaterialrettigheter» industrielle eiendomsrettigheter, knowhow, opphavsrettigheter og opphavsrettsbeslektede rettigheter, Artikkel 1 Definisjoner a) «vertikal avtale» en avtale eller samordnet opptreden inngått mellom to eller flere foretak som, i henhold til avtalen eller den samordnede opptredenen, utøver virksomhet innenfor ulike ledd i produksjons- eller distribusjonskjeden, og som gjelder vilkårene for partenes kjøp, salg eller videresalg av visse varer eller tjenester, g) «knowhow» en helhet av ikke-patentert, praktisk viten som følger av leverandørens erfaring og prøving, og som er hemmelig, betydelig og identifisert; med «hemmelig» menes i denne sammenheng at knowhowen ikke er allment kjent eller tilgjengelig; med «betydelig» menes at knowhowen er betydelig og nyttig for kjøperen med henblikk på bruk, salg eller videresalg av de varer eller tjenester som omfattes av avtalen; med «identifisert» menes at knowhowen er beskrevet på en tilstrekkelig omfattende måte til at det blir mulig å få bekreftet at den oppfyller hemmelighets- og betydelighetskriteriet, b) «vertikal begrensning» en konkurransebegrensning i en vertikal avtale som omfattes av virkeområdet for traktatens artikkel 101 nr. 1, h) «kjøper», blant annet, et foretak som i henhold til en avtale som omfattes av traktatens artikkel 101 nr. 1 selger varer eller tjenester på vegne av et annet foretak, c)«konkurrerende foretak» en faktisk eller potensiell konkurrent, «faktisk konkurrent» et foretak som utøver virksomhet på det samme relevante markedet, «potensiell konkurrent» et foretak som i fravær av den vertikale avtalen på et realistisk grunnlag, og ikke bare som en teoretisk mulighet ved en liten, men varig økning i de relative prisene, på kort tid vil kunne foreta de nødvendige tilleggsinvesteringer eller påta seg andre nødvendige byttekostnader for å tre inn på det relevante markedet, i) «kjøpers kunde» et foretak som ikke er part i avtalen og som kjøper de varene eller tjenestene som omfattes av avtalen fra en kjøper som er part i avtalen. 1. I denne forordning menes med d)«konkurranseklausul» enhver direkte eller indirekte forpliktelse som hindrer kjøperen i å produsere, kjøpe, selge eller videreselge varer eller tjenester som konkurrerer med de varer eller tjenester som omfattes av avtalen, eller enhver direkte eller indirekte forpliktelse for kjøperen til å kjøpe fra leverandøren, eller fra et annet foretak utpekt av leverandøren, mer enn 80 % av kjøperens samlede innkjøp av de varer eller tjenester som omfattes av avtalen samt deres erstatningsvarer eller -tjenester på det relevante marked, beregnet på grunnlag av verdien av eller, dersom det er standard praksis i bransjen, mengden av foretatte innkjøp det foregående kalenderår, e) «selektivt distribusjonssystem» et distribusjonssystem der leverandøren påtar seg å selge varene eller tjenestene som omfattes av avtalen, enten direkte eller indirekte, bare til forhandlere som er utvalgt på grunnlag av bestemte kriterier, og der disse forhandlerne påtar seg å ikke selge slike varer eller tjenester til forhandlere som ikke er godkjent innenfor det området som leverandøren har reservert for å drive dette systemet, 2. I denne forordning skal betegnelsene «foretak», «leverandør» og «kjøper» omfatte deres respektive tilknyttede foretak. Med «tilknyttede foretak» menes a) foretak der en avtalepart direkte eller indirekte i) har myndighet til å utøve mer enn halvparten av stemmerettene, eller ii) har myndighet til å utnevne mer enn halvparten av medlemmene i foretakets kontrollorgan, styre eller de organer som rettslig representerer foretaket, eller iii) har rett til å lede foretakets forretninger, b) foretak som overfor en avtalepart direkte eller indirekte har de rettigheter eller den myndighet som er nevnt i bokstav a), 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende c) foretak der et foretak som er nevnt i bokstav b) direkte eller indirekte har de rettigheter eller den myndighet som er nevnt i bokstav a), d) foretak der en avtalepart sammen med ett eller flere av foretakene som er nevnt i bokstav a), b) eller c), eller foretak der to eller flere av de sistnevnte foretak i fellesskap har de rettigheter eller den myndighet som er nevnt i bokstav a), e) foretak der de rettigheter eller den myndighet som er nevnt i bokstav a), i fellesskap innehas av i) avtalepartene eller deres respektive tilknyttede foretak som er nevnt i bokstav a)–d), eller ii) én eller flere av avtalepartene eller ett eller flere av deres tilknyttede foretak som er nevnt i bokstav a)–d), og én eller flere tredjemenn. Artikkel 2 Nr. 29/321 forutsatt at disse bestemmelsene ikke utgjør slike avtalers hovedgjenstand og er direkte knyttet til kjøperens eller dennes kunders bruk, salg eller videresalg av varer eller tjenester. Unntaket får anvendelse under forutsetning av at bestemmelsene, når det gjelder de varer eller tjenester som omfattes av avtalen, ikke omfatter konkurransebegrensninger som har samme formål som vertikale begrensninger som ikke er unntatt etter denne forordning. 4. Unntaket fastsatt i nr. 1 får ikke anvendelse på vertikale avtaler inngått mellom konkurrerende foretak. Det får imidlertid anvendelse når konkurrerende foretak inngår en ensidig vertikal avtale og a) leverandøren er produsent og forhandler av varer, mens kjøperen er en forhandler og ikke et konkurrerende foretak i produksjonsleddet, eller b) leverandøren er tjenesteyter innen flere omsetningsledd, mens kjøperen leverer sine varer eller tjenester i detaljistleddet, og ikke er et konkurrerende foretak innen det omsetningsledd der vedkommende kjøper de tjenestene som omfattes av avtalen. Unntak 1. I henhold til traktatens artikkel 101 nr. 3 og med forbehold for bestemmelsene i denne forordning erklæres det at traktatens artikkel 101 nr. 1 ikke får anvendelse på vertikale avtaler. Dette unntaket får anvendelse i den grad avtalene inneholder vertikale begrensninger. 5. Denne forordning får ikke anvendelse på vertikale avtaler hvis gjenstand faller inn under virkeområdet for enhver annen gruppeunntaksforordning, med mindre annet er fastsatt i en slik forordning. Artikkel 3 Markedsandelsgrense 2. Unntaket fastsatt i nr. 1 får anvendelse på vertikale avtaler inngått mellom en sammenslutning av foretak og dens medlemmer, eller mellom en slik sammenslutning og dens leverandører, bare dersom alle medlemmene er detaljister av varer og dersom ingen av sammenslutningens enkeltmedlemmer, sammen med sine tilknyttede foretak, har en samlet årsomsetning på over 50 millioner euro. Vertikale avtaler inngått av slike sammenslutninger skal omfattes av denne forordning, uten at det berører anvendelsen av traktatens artikkel 101 på horisontale avtaler inngått mellom medlemmene av sammenslutningen, eller på beslutninger som sammenslutningen har truffet. 3. Unntaket fastsatt i nr. 1 får anvendelse på vertikale avtaler som inneholder bestemmelser om overdragelse av immaterialrettigheter til kjøperen eller dennes bruk av disse, 1. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får anvendelse på det vilkår at leverandørens markedsandel ikke overstiger 30 % av det relevante marked der denne selger de varene eller tjenestene som omfattes av avtalen, og kjøperens markedsandel ikke overstiger 30 % av det relevante marked der han kjøper de varer eller tjenester som omfattes av avtalen. 2. Med hensyn til anvendelsen av nr. 1, dersom et foretak innenfor rammen av en avtale med flere parter kjøper varer eller tjenester som omfattes av avtalen av et foretak som er part i avtalen og selger disse varene eller tjenestene til et annet foretak som er part i avtalen, skal det første foretakets markedsandel, både som kjøper og som leverandør, ikke overstige markedsandelsgrensen fastsatt i nevnte nummer, for at unntaket fastsatt i artikkel 2 skal få anvendelse. Nr. 29/322 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 4 Begrensninger som fjerner fordelen ved gruppeunntaket — særlig alvorlige begrensninger Unntaket fastsatt i artikkel 2 får ikke anvendelse på vertikale avtaler som direkte eller indirekte, alene eller kombinert med andre faktorer under partenes kontroll, har som formål a) å begrense kjøperens adgang til å fastsette sin salgspris, uten å berøre leverandørens mulighet til å fastsette høyeste salgspriser eller gi veiledende salgspriser, forutsatt at de ikke som følge av press eller incitament fra noen av partene får karakter av faste priser eller minstesalgspriser, b) å begrense det området eller den kundegruppen der en kjøper som er part i avtalen, uten at det berører en begrensning som gjelder kjøpers etableringssted, kan selge varene eller tjenestene som omfattes av avtalen, unntatt 21.5.2015 til å forby et medlem av systemet å utøve virksomhet fra et ikke-godkjent etableringssted, d) å begrense kryssleveransene mellom forhandlere innenfor et selektivt distribusjonssystem, herunder mellom forhandlere som utøver virksomhet innen ulike omsetningsledd, e)å begrense, etter avtale mellom en leverandør av komponenter og en kjøper som innarbeider disse komponentene, leverandørens adgang til å selge komponentene som reservedeler til sluttbrukere eller til reparatører eller andre tjenesteytere som ikke er utpekt av kjøperen til å reparere eller vedlikeholde dennes varer. Artikkel 5 Unntatte begrensninger 1. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får ikke anvendelse på følgende forpliktelser i vertikale avtaler: i) en begrensning av aktivt salg til det eneområdet eller til den eksklusive kundegruppen som leverandøren har reservert for seg eller har tildelt en annen kjøper, dersom en slik begrensning ikke begrenser salget for kjøperens kunder, ii)en begrensning av kjøperens salg til sluttbrukere, dersom kjøperen utøver virksomhet på grossistnivå, iii)en begrensning av medlemmene i et selektivt distribusjonssystems salg til forhandlere som ikke er godkjent innenfor det området som leverandøren har avsatt til å drive dette systemet, og iv)en begrensning av kjøperens mulighet til å selge komponenter som leveres med henblikk på innarbeiding, til kunder som vil kunne bruke dem til produksjon av samme type varer som dem leverandøren produserer, c) å begrense aktivt eller passivt salg til sluttbrukere for medlemmer av et selektivt distribusjonssystem som utøver virksomhet på detaljistnivå, uten at det berører adgangen a) enhver direkte eller indirekte konkurranseklausul med ubegrenset eller over fem års varighet, b) enhver direkte eller indirekte forpliktelse som etter avtalens opphør hindrer kjøperen i å produsere, kjøpe, selge eller videreselge varer eller tjenester, c) enhver direkte eller indirekte forpliktelse for medlemmene i et selektivt distribusjonssystem til ikke å selge bestemte konkurrerende leverandørers merker. Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav a) skal en konkurranseklausul som stilltiende fornyes utover et tidsrom på fem år anses som inngått på ubestemt tid. 2. Som unntak fra nr. 1 bokstav a) får tidsbegrensningen på fem år ikke anvendelse dersom varene eller tjenestene som omfattes av avtalen, selges av kjøperen fra lokaler og grunn som leverandøren eier eller leier av tredjemann som ikke har noen tilknytning til kjøperen, forutsatt at konkurranseklausulens varighet ikke overstiger det tidsrommet som kjøperen benytter lokalene og grunnen. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Som unntak fra nr. 1 bokstav b) får unntaket fastsatt i artikkel 2 anvendelse på enhver direkte eller indirekte forpliktelse som etter avtalens utløp hindrer kjøperen i å produsere, kjøpe, selge eller videreselge varer eller tjenester dersom følgende vilkår er oppfylt: a) forpliktelsen gjelder varer eller tjenester som konkurrerer med varer eller tjenester som omfattes av avtalen, b) forpliktelsen er begrenset til de lokalene og den grunnen som kjøperen har drevet virksomhet fra i løpet av avtaleperioden, c) forpliktelsen er absolutt nødvendig for å verne knowhow som leverandøren har overført til kjøperen, d) forpliktelsens varighet er begrenset til et tidsrom på ett år etter avtalens utløp. Nummer 1 bokstav b) berører ikke muligheten til å pålegge en begrensning av ubegrenset varighet på bruk og formidling av knowhow som ikke er allment kjent. Nr. 29/323 b)Markedsandelene skal beregnes på opplysninger for foregående kalenderår. grunnlag av c) Leverandørens markedsandel skal omfatte alle varer eller tjenester som er levert vertikalt integrerte forhandlere med henblikk på salg. d) Dersom markedsandelen i utgangspunktet ikke er over 30 %, men senere stiger over dette nivå uten å overskride 35 %, får unntaket fastsatt i artikkel 2 fortsatt anvendelse i et tidsrom på to sammenhengende kalenderår etter det året da markedsandelsgrensen på 30 % første gang ble overskredet. e) Dersom markedsandelen i utgangspunktet ikke er over 30 %, men senere stiger til over 35 %, får unntaket fastsatt i artikkel 2 fortsatt anvendelse i ett kalenderår etter det året da nivået på 35 % første gang ble overskredet. f) Anvendelsen av bokstav d) og e) kan ikke kombineres slik at et tidsrom på to kalenderår overskrides. Artikkel 6 Unntak fra anvendelse av forordningen I henhold til artikkel 1a i forordning nr. 19/65/EØF kan Kommisjonen ved forordning erklære at når parallelle nett av lignende vertikale begrensninger omfatter mer enn 50 % av et relevant marked, får denne forordning ikke anvendelse på vertikale avtaler som inneholder bestemte begrensninger som gjelder det aktuelle markedet. g)Markedsandelen som innehas av foretakene nevnt i artikkel 1 nr. 2 annet ledd bokstav e), skal fordeles likt mellom de foretak som har de rettigheter eller den myndighet som er oppført i artikkel 1 nr. 2 annet ledd bokstav a). Artikkel 8 Artikkel 7 Anvendelse av markedsandelsgrensen Ved anvendelsen av markedsandelsgrensene fastsatt i artikkel 3 får følgende regler anvendelse: a) Leverandørens markedsandel skal beregnes på grunnlag av opplysninger om salgsverdien på markedet, og kjøperens markedsandel skal beregnes på grunnlag av opplysninger om innkjøpsverdien på markedet. Dersom opplysninger om salgsverdien eller innkjøpsverdien på markedet ikke er tilgjengelige, kan de aktuelle foretakenes markedsandel beregnes på grunnlag av andre pålitelige markedsopplysninger, herunder omsatte og innkjøpte volumer. Anvendelse av terskelverdien for omsetning 1. Ved beregningen av samlet årsomsetning i henhold til artikkel 2 nr. 2 skal omsetningen oppnådd av den aktuelle part i den vertikale avtalen i løpet av det foregående regnskapsår og omsetningen oppnådd av foretakets tilknyttede foretak når det gjelder alle varer og tjenester, uten skatt og avgifter, legges sammen. I den forbindelse skal transaksjoner mellom parten i den vertikale avtalen og dennes tilknyttede foretak, eller mellom de tilknyttede foretak, ikke medregnes. 2. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får fortsatt anvendelse dersom terskelverdien for den samlede årsomsetningen i et tidsrom på to sammenhengende regnskapsår ikke overskrides med mer enn 10 %. Nr. 29/324 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 9 Overgangsperiode Forbudet fastsatt i traktatens artikkel 101 nr. 1 får ikke anvendelse i tidsrommet fra 1. juni 2010 til 31. mai 2011 med hensyn til avtaler som allerede har trådt i kraft 31. mai 2010, og som ikke oppfyller vilkårene for unntak fastsatt i denne forordning, men som 31. mai 2010 oppfylte vilkårene for unntak fastsatt i forordning (EF) nr. 2790/1999. Artikkel 10 Gyldighetstid Denne forordning trer i kraft 1. juni 2010. Den opphører å gjelde 31. mai 2022. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 20. april 2010. For Kommisjonen President José Manuel BARROSO _______________ 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSFORORDNING (EF) nr. 219/2007 Nr. 29/325 2015/EØS/29/51 av 27. februar 2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR)(*) RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 171, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet, under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité og ut fra følgende betraktninger: 1) Med sikte på å opprette Det felles europeiske luftrom vedtok Europaparlamentet og Rådet 10. mars 2004 forordning (EF) nr. 549/2004 om fastsettelse av rammeregler for opprettelse av et felles europeisk luftrom (rammeforordningen)(1), forordning (EF) 550/2004 om yting av flysikringstjenester i Det felles europeiske luftrom (tjenesteytingsforordningen)(2), forordning (EF) nr. 551/2004 om organisering og bruk av Det felles europeiske luftrom (luftromsforordningen)(3) og forordning (EF) nr. 552/2004 om samvirkingsevnen i Det europeiske nett for lufttrafikkstyring (samvirkingsforordningen)(4). 2) Prosjektet for modernisering av lufttrafikkstyringen i Europa, «SESAR-prosjektet», er den teknologiske delen av Det felles europeiske luftrom. Målet er å ha bygget opp en svært effektiv flygekontrollinfrastruktur i Fellesskapet (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 64 av 2.3.2007, s. 1, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 78/2010 av 11. juni 2010 om endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 36. (1) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 1. (2) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 10. (3) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 20. (4) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 26. innen 2020, som gjør det mulig å utvikle en trygg og miljøvennlig lufttransport der det dras full nytte av de teknologiske framskrittene som er gjort innenfor rammen av programmer som for eksempel Galileo. 3) Etter Fellesskapets tiltredelse til Eurocontrol har Kommisjonen og Eurocontrol undertegnet en rammeavtale om samarbeid for å gjennomføre Det felles europeiske luftrom og for forskning og utvikling på området flygekontroll. 4) I samsvar med de retningslinjene som Rådet (konkurranseevne) vedtok 7. juni 2005 om forberedelsene av det framtidige europeiske romprogrammet, vil Den europeiske union være ansvarlig for tilgjengelighet og kontinuitet i operative tjenester som støtter Unionens politikk, og den vil bidra til utviklingen, innføringen og driften av en europeisk rominfrastruktur ved å legge vekt på rombaserte anvendelser som bidrar til å gjennomføre Unionens politikk. 5) SESAR-prosjektet har som mål å integrere og samordne forskning og utvikling som før ble iverksatt på en spredt og ukoordinert måte i Fellesskapet, også i de randområdene og mest fjerntliggende regionene som er nevnt i traktatens artikkel 299 nr. 2. 6) Ved at dobbeltarbeid innen forskning og utvikling unngås, vil SESAR-prosjektet ikke føre til en økning i det samlede bidraget fra luftromsbrukerne når det gjelder forskning og utvikling. 7) SESAR-prosjektet består av tre faser: en definisjonsfase, en utviklingsfase og en innføringsfase. Nr. 29/326 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 8) Målet med SESAR-prosjektets definisjonsfase er å definere de ulike teknologiske etappene som skal gjennomføres, hva som bør prioriteres i moderniseringsprogrammene, og planene for praktisk gjennomføring. Den samfinansieres av Fellesskapet og Den europeiske organisasjon for flysikring (Eurocontrol). 9) Definisjonsfasen ble påbegynt i oktober 2005 og gjennomføres under Eurocontrols ansvar ved et konsortium av foretak utvalgt etter en offentlig anbudsinnbydelse. Den avsluttes i 2008 og vil resultere i en europeisk hovedplan for lufttrafikkstyring. I denne planen defineres arbeidsprogrammet for gjennomføringen av målbegrepene, herunder de ulike innføringsstrategiene. 10) Definisjonsfasen etterfølges av utviklingsfasen (2008‑2013), der det blir utviklet nytt utstyr, nye systemer eller standarder som skal sikre tilnærming til et fullstendig samvirkende system for lufttrafikkstyring i Europa. 11) Utviklingsfasen går over i innføringsfasen (2014‑2020), som omfatter produksjon og gjennomføring i stor skala av den nye infrastrukturen for lufttrafikkstyring. Infrastrukturen bør bestå av fullstendig harmoniserte og samvirkende komponenter som sikrer en effektiv lufttransportvirksomhet i Europa. 12) Med tanke på alle aktørene som skal trekkes inn i denne prosessen og de finansielle midlene og den tekniske sakkunnskapen som trengs, er det avgjørende for rasjonaliseringen av virksomheten at det opprettes et rettssubjekt som kan forvalte de midlene som tildeles SESAR-prosjektet i løpet av prosjektets utviklingsfase. 13) Det bør derfor opprettes et fellesforetak i henhold til traktatens artikkel 171 med sikte på å gjøre betydelige framskritt i utviklingen av teknologi innen flygekontrollsystemer i løpet av utviklingsfasen, og for å forberede innføringsfasen. 14) Fellesforetakets hovedoppgave er å forvalte forsknings-, utviklings- og valideringsvirksomheten i SESARprosjektet ved å kombinere offentlige og private midler fra sine medlemmer, og ved å benytte eksterne tekniske ressurser og særlig ved å bruke Eurocontrols erfaring og sakkunnskap. 21.5.2015 15) Fellesforetakets virksomhet innen SESAR-programmet er i hovedsak forsknings- og utviklingsvirksomhet. Derfor bør fellesskapsfinansieringen særlig komme fra Fellesskapets rammeprogrammer for forskning og utvikling. Tilleggsfinansiering kan komme fra programmet for transeuropeiske nett i samsvar med artikkel 4 bokstav g) i europaparlaments- og rådsvedtak 1692/96/EF av 23. juli 1996 om fellesskapsretningslinjer for utviklingen av et transeuropeisk transportnett(5), som åpner for finansiering av forsknings- og utviklingsvirksomhet. 16) Fellesskapsfinansieringen av fellesforetaket bør på dette stadiet i prosjektet avgrenses til utviklingsfasen og skje innenfor det tidsrommet som er omfattet av den nåværende finansielle rammen for 2007‑2013. Dette utelukker likevel ikke muligheten for at Rådet kan revurdere fellesforetakets virkeområde, styringsmåter, finansiering og varighet på grunnlag av de framskrittene som gjøres i utviklingsfasen. 17) En betydelig deltaking fra næringslivet er vesentlig for SESAR-prosjektet. Derfor er det av grunnleggende betydning at det offentlige budsjettet for SESARprosjektets utviklingsfase kan suppleres med bidrag fra næringslivet. 18) Fellesforetaket bør opprettes før definisjonsfasen avsluttes slik at foretaket kan følge arbeidet i denne fasen og forberede utviklingsfasen for å sikre rask gjennomføring av den europeiske hovedplanen for lufttrafikkstyring. 19) Rådet bør beslutte å godkjenne den europeiske hovedplanen for lufttrafikkstyring, herunder overføringen av den til fellesforetaket, med sikte på å modernisere lufttrafikkstyringen i Europa, og bør i denne sammenheng også revurdere finansieringen av SESAR-prosjektet og særlig tilsagnene om bidrag til fellesforetaket fra næringslivet. 20) For å lette kommunikasjonen med de stiftende medlemmene bør fellesforetakets forretningskontor være i Brussel. (5) EFT L 228 av 9.9.1996, s. 1. Vedtaket sist endret ved rådsforordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1). 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21) Fellesforetaket er en ideell enhet som skal bruke alle sine ressurser på å forvalte et offentlig forskningsprogram av europeisk interesse. De to stiftende medlemmene er internasjonale organisasjoner som handler på vegne av sine respektive medlemsstater. Denne enheten bør derfor, så langt det er mulig, innvilges størst mulig skatte- og avgiftsfritak av vertsstaten. 22) Kommisjonen bør bistås av Komiteen for det felles luftrom, nedsatt ved artikkel 5 i forordning (EF) nr. 549/2004. De tiltak som er nødvendige for gjennomføringen av denne forordning, bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning 1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet som er gitt Kommisjonen(6). 23) Kommisjonen bør regelmessig informere Europaparlamentet og Rådet om framdriften i fellesforetakets arbeid. Denne informasjonen bør gis gjennom periodiske vurderinger gjort av Kommisjonen og på grunnlag av fellesforetakets årlige virksomhetsrapporter. 24) Det bør fastsettes vedtekter med regler for organisering og drift av fellesforetaket, som beskrevet i vedlegget. 25) Ettersom underveisavgiftene i sin helhet dekkes av luftromsbrukerne, bidrar disse finansielt til forskningsog utviklingsarbeid i sektoren for lufttrafikkstyring. De bør derfor være representert på passende måte i fellesforetaket. 26) Offentlig finansiering til definisjons- og utviklingsfasen i SESAR-prosjektet er av avgjørende betydning og investeringer i en ny generasjon lufttrafikkstyring bør i stor grad dekkes av medlemsstatene, herunder organer utpekt av medlemsstatene. Medlemsstatene (i Den europeiske union og/eller Eurocontrol) bør derfor, for ikke-kommersielle formål, få gratis tilgang til den kunnskapen som prosjektet fører til, og få tillatelse til å bruke denne kunnskapen til egne formål, herunder til offentlige anbudsinnbydelser — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Opprettelse av et fellesforetak 1. For å forvalte virksomheten i utviklingsfasen av prosjektet for modernisering av lufttrafikkstyringen i Europa og økt sikkerhet («SESAR- prosjektet») opprettes med dette et fellesforetak kalt «SESAR-fellesforetaket» («fellesforetaket»). (6) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23. Beslutningen sist endret ved beslutning 2006/512/EF (EUT L 200 av 22.7.2006, s. 11). Nr. 29/327 2. Fellesforetaket skal opphøre åtte år etter Rådets godkjenning av den europeiske hovedplanen for lufttrafikkstyring («ATM-hovedplanen»), som utarbeides i definisjonsfasen av SESAR-prosjektet. Rådet skal treffe beslutning om godkjenning av denne planen etter forslag fra Kommisjonen. 3. ATM-hovedplanen skal oversendes Europaparlamentet. 4. Fellesforetakets virkeområde, styringsmåter, finansiering og varighet skal eventuelt vurderes på nytt av Rådet på grunnlag av et forslag fra Kommisjonen i henhold til utviklingen av prosjektet og ATM-hovedplanen, samtidig som det tas hensyn til vurderingen nevnt i artikkel 7. 5. Fellesforetakets mål skal være å sikre moderniseringen av det europeiske system for lufttrafikkstyring ved å samordne og samle alt relevant forsknings- og utviklingsarbeid i Fellesskapet. Det skal være ansvarlig for å gjennomføre ATMhovedplanen og særlig for å utføre følgende oppgaver: — organisere og samordne virksomheten i SESAR-prosjektets utviklingsfase i samsvar med ATM-hovedplanen, som utarbeides i prosjektets definisjonsfase forvaltet av Eurocontrol, ved å kombinere og forvalte offentlig og privat finansiering i én enkelt struktur, — sikre den nødvendige finansieringen av virksomheten i SESAR-prosjektets utviklingsfase i samsvar med ATMhovedplanen, — sikre deltaking fra berørte parter i sektoren for lufttrafikkstyring i Europa, særlig ytere av flysikringstjenester, luftromsbrukere, yrkesorganisasjoner, lufthavner og produksjonsindustri, i tillegg til relevante vitenskapelige institusjoner eller det relevante vitenskapelige miljøet, — organisere det tekniske forsknings-, utviklings-, validerings- og undersøkelsesarbeidet som fellesforetaket har ansvar for, slik at fragmentering av slik virksomhet unngås, — sikre tilsyn med virksomhet knyttet til utviklingen av felles produkter som er behørig beskrevet i ATM-hovedplanen, og om nødvendig organisere særskilte anbudsinnbydelser. 6. Fellesforetaket skal være i drift senest når ATMhovedplanen er blitt overført til fellesforetaket. Nr. 29/328 7. EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Fellesforetaket skal ha sitt forretningskontor i Brussel. Artikkel 2 21.5.2015 3. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til utnevning av daglig leder, strategiske finansielle spørsmål eller avgjørelser som tas i henhold til vedtektenes artikkel 23, skal vedtas etter framgangsmåten nevnt i denne forordnings artikkel 6 nr. 2. Rettslig status 1. Fellesforetaket skal ha status som rettssubjekt. Det skal i hver medlemsstat ha den mest omfattende rettslige handleevnen som en juridisk person kan ha i henhold til den nasjonale lovgivningen. Det kan særlig erverve eller avhende løsøre og fast eiendom og være part i en rettergang. 4. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til tiltredelse av nye medlemmer, endringer av vedtektene og vesentlige endringer av ATM-hovedplanen skal vedtas etter framgangsmåten nevnt i artikkel 6 nr. 3. Artikkel 6 2. Medlemsstatene skal treffe alle tenkelige tiltak for å gi fellesforetaket størst mulig skatte- og avgiftsfritak med hensyn til merverdiavgift og andre skatter og særavgifter. Artikkel 3 Fellesforetakets vedtekter Fellesforetakets vedtekter som er beskrevet i vedlegget og utgjør en integrert del av denne forordning, vedtas. Artikkel 4 Komitéframgangsmåte 1. Kommisjonen skal bistås av komiteen nevnt i artikkel 5. 2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 4 og 7 i beslutning 1999/468/EF anvendelse. Tidsrommet nevnt i artikkel 4 nr. 3 i beslutning 1999/468/EF skal være én måned. Finansieringskilder 3. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i beslutning 1999/468/EF anvendelse. 1. Fellesforetaket skal finansieres med bidrag fra medlemmene, herunder private foretak, i samsvar med artikkel 1 og 12 i vedtektene. Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/EF skal være én måned. 2. Fellesskapets bidrag skal betales over budsjettet til rammeprogrammet for forskning og teknologisk utvikling. Det kan i tillegg betales over budsjettet til rammeprogrammet for transeuropeiske nett. 4. Kommisjonen kan rådspørre komiteen om alle andre spørsmål knyttet til anvendelsen av denne forordning. 5. 3. Alle finansielle bidrag fra Fellesskapet til fellesforetaket skal opphøre ved utløpet av de finansielle overslagene for 2007‑2013 med mindre Rådet har bestemt noe annet på bakgrunn av et kommisjonsforslag. Artikkel 5 Komité 1. Komiteen for det felles luftrom, nedsatt ved artikkel 5 i forordning (EF) nr. 549/2004, («komiteen»), skal informeres regelmessig om fellesforetakets arbeid. Kommisjonen skal derfor sette opp SESAR-prosjektet som et punkt på dagsordenen til møtene i komiteen. 2. Kommisjonen skal vedta Fellesskapets holdning i styret. Komiteen fastsetter sin forretningsorden. Artikkel 7 Vurdering Hvert tredje år fra oppstarten av fellesforetakets virksomhet og minst ett år før det opphører skal Kommisjonen vurdere gjennomføringen av denne forordning og fellesforetakets resultater, arbeidsmetoder og generelle finansielle stilling. Kommisjonen skal legge fram for Europaparlamentet og Rådet resultatene av disse vurderingene. Artikkel 8 Ikrafttredelse Denne forordning trer i kraft dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 27. februar 2007. For Rådet P. STEINBRÜCK Formann ____________ Nr. 29/329 Nr. 29/330 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 VEDLEGG FELLESFORETAKETS VEDTEKTER 1. Artikkel 1 Artikkel 2 Medlemmer Fellesforetakets organer Fellesforetakets stiftende medlemmer skal være: Fellesforetakets organer skal være styret og daglig leder. Artikkel 3 — Det europeiske fellesskap, representert ved Europakommisjonen («Kommisjonen»), Styrets sammensetning og ledelse 1. — Den europeiske organisasjon for flysikring («Eurocontrol»), representert ved sitt organ. 2. Disse kan bli medlemmer av fellesforetaket: — Den europeiske investeringsbank, — ethvert offentlig eller privat foretak eller organ, også fra tredjestater, som har inngått minst én avtale med Det europeiske fellesskap på området lufttransport. 3. Enhver søknad om tiltredelse skal stiles til daglig leder, som skal videresende den til styret. Styret skal avgjøre om det skal innledes forhandlinger. Ved en positiv beslutning skal daglig leder forhandle om tiltredelsesvilkårene og framlegge dem for styret. Disse vilkårene skal særlig omfatte bestemmelser om de finansielle bidragene og representasjon i styret. Utkastet til avtale skal legges fram for styret for godkjenning i henhold til artikkel 5 nr. 1 bokstav d). 4. Når styret avgjør om det skal innledes forhandlinger med et offentlig eller privat foretak eller organ, skal det særlig ta hensyn til følgende kriterier: — dokumentert kunnskap og erfaring med lufttrafikkstyring og/ eller med produksjon av utstyr og/eller tjenester for bruk i lufttrafikkstyring, Styret skal bestå av: a) en representant for hvert av medlemmene i fellesforetaket, b) en representant for militære myndigheter, c) en representant for sivile luftromsbrukere, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan, d) en representant for yterne av flysikringstjenester, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan, e) en representant for utstyrsprodusentene, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan, f) en representant for lufthavnene, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan, g) en representant for organene som representerer personalet i sektoren for lufttrafikkstyring, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan, h) en representant for de relevante vitenskapelige institusjonene eller det relevante vitenskapelige miljøet, utpekt av deres representative organisasjon på europeisk plan. 2. Styret skal ledes av Fellesskapets representant. Artikkel 4 Avstemming i styret — det bidraget som foretaket eller organet kan forventes å yte til gjennomføringen av ATM-hovedplanen, — foretakets eller organets finansielle soliditet, — potensielle interessekonflikter. 5. Medlemskap i fellesforetaket kan ikke overdras til tredjemann uten at styret enstemmig har gitt sitt samtykke på forhånd. 1. De representantene som er nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav a) og c), har stemmerett. 2. Hvert medlem av fellesforetaket skal ha et antall stemmer som står i forhold til deres bidrag til finansieringen av fellesforetaket. Likevel skal Fellesskapet og Eurocontrol, uten hensyn til første punktum i dette nummer, hver ha minst 25 % av det samlede antallet stemmer, og representanten for luftromsbrukerne nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c), skal ha minst 10 % av det samlede antallet stemmer. 3. Dersom ikke annet er fastsatt i disse vedtektene, skal styrets vedtak gjøres med simpelt flertall av de avgitte stemmene. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/331 4. Dersom stemmene er likt fordelt, skal Fellesskapet ha den avgjørende stemmen. k) ta stilling til forslag til Kommisjonen om forlengelse eller oppløsning av fellesforetaket, 5. Enhver avgjørelse om tiltredelse av nye medlemmer (i henhold til artikkel 1 nr. 2), utnevning av daglig leder, forslag til endringer av disse vedtektene, forslag til Kommisjonen om fellesforetakets varighet, oppløsning av fellesforetaket eller avgjørelser som tas i henhold til vedtektenes artikkel 23, krever positiv stemmegivning fra Fellesskapets representant i styret. l) fastsette framgangsmåter for tildeling av rett til tilgang til materielle og immaterielle eiendeler som er fellesforetakets eiendom, og overføring av slike eiendeler, 6. Avgjørelser om vedtakelse av ATM-hovedplanen og endringer av den krever positiv stemmegivning fra de stiftende medlemmene. Uten hensyn til nr. 1 skal slike avgjørelser ikke tas dersom de representantene som er nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c), d), f) og g), er enstemmig imot. Artikkel 5 Styrets ansvar 1. m) fastsette regler og framgangsmåter for tildeling av de kontraktene som er nødvendige for å gjennomføre ATM-hovedplanen, herunder særskilte framgangsmåter ved interessekonflikter, n) ta stilling til forslag til Kommisjonen om endring av vedtektene i samsvar med artikkel 24, o) utøve den myndighet og utføre de oppgavene, herunder opprettelse av underliggende institusjoner, som måtte være nødvendig for å gjennomføre SESAR-prosjektets utviklingsfase, Styret skal særlig ha ansvar for å: p) vedta de praktiske gjennomføringsreglene for artikkel 8. a) vedta den ATM-hovedplanen som er godkjent av Rådet i samsvar med artikkel 1 nr. 2 i denne forordning, og godkjenne alle forslag om endringer av den, b) utarbeide retningslinjer og ta avgjørelser som er nødvendige for gjennomføringen av utviklingsfasen i SESAR-prosjektet og ha overordnet kontroll med gjennomføringen, c) godkjenne fellesforetakets arbeidsprogram og årlige arbeidsprogrammer i henhold til artikkel 16 nr. 1, i tillegg til årsbudsjettet, herunder stillingsoversikten, 2. Styret skal fastsette sin forretningsorden, som skal sikre at arbeidet utføres smidig og effektivt, særlig ved en betydelig utvidelse av antallet medlemmer. Forretningsordenen skal også inneholde følgende bestemmelser: a) Styret skal tre sammen minst fire ganger i året. Innkalling til ekstraordinære møter skal skje enten på anmodning fra én tredel av medlemmene i styret, som representerer minst 30 % av stemmene, eller på anmodning fra Fellesskapet eller daglig leder. b) Møtene skal normalt avholdes der fellesforetaket har sitt forretningskontor. d) gi tillatelse til forhandlinger og treffe avgjørelser om tiltredelse av nye medlemmer og om avtalene nevnt i artikkel 1 nr. 3, c) Dersom ikke annet er bestemt i særlige tilfeller, skal daglig leder delta på møtene. e) føre tilsyn med gjennomføringen av avtalene mellom medlemmene og fellesforetaket, d) Særskilte framgangsmåter for å identifisere og forhindre interessekonflikter. f) utnevne og avsette daglig leder og godkjenne organisasjonsplanen, Artikkel 6 g) fastsette beløp og framgangsmåter for betaling av medlemmenes finansielle bidrag og vurdering av bidrag i naturalier, h) vedta finansreglementet for fellesforetaket, i) godkjenne årsregnskapet og årsbalansen, j) vedta årsrapporten om framdriften for SESAR-prosjektets utviklingsfase og dets finansielle stilling nevnt i artikkel 16 nr. 2, Unngåelse av interessekonflikter 1. Medlemmer av fellesforetaket eller styret og fellesforetakets personale kan ikke delta i forberedelsen, vurderingen eller tildelingen av offentlige anbudsinnbydelser dersom de eier eller har inngått partnerskapsavtaler med organer som er mulige kandidater ved offentlige anbudsinnbydelser, eller som representerer slike organer. 2. Medlemmer av fellesforetaket og deltakere i styret må oppgi all direkte eller indirekte personlig eller forretningsmessig interesse i resultatet av styrets drøftinger av ethvert punkt på dagsordenen. Dette kravet gjelder også for personalet med hensyn til de oppgavene de har fått tildelt. Nr. 29/332 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. På grunnlag av de opplysningene som er nevnt i nr. 2, kan styret beslutte å utelukke medlemmer, deltakere eller ansatte fra avgjørelser eller oppgaver der det vil kunne oppstå en interessekonflikt. De vil ikke få tilgang til opplysninger på områder der det vil kunne oppstå en interessekonflikt. i) framlegge årsregnskapet og årsbalansen for styret, j) framlegge for styret ethvert forslag som innebærer en endring i SESAR-prosjektets utforming. Artikkel 8 Artikkel 7 Daglig leder 1. Daglig leder skal ha ansvaret for den daglige forvaltningen av fellesforetaket og skal være fellesforetakets lovlige representant. 2. Daglig leder skal utnevnes av styret etter et forslag fra Europakommisjonen som skal omfatte minst tre kandidater. Fellesforetakets personale 1. Antall stillinger skal fastsettes i stillingsoversikten, som skal angis i årsbudsjettet. 2. De ansatte i fellesforetaket skal ha en tidsbegrenset avtale som bygger på tjenestevilkårene for ansatte i De europeiske fellesskap. 3. 3. Daglig leder skal utføre sine oppgaver i full uavhengighet innenfor rammen av sin myndighet. 4. Daglig leder skal lede gjennomføringen av SESAR-prosjektet etter de retningslinjer styret har fastsatt og skal være ansvarlig overfor styret. Daglig leder skal gi styret alle de opplysningene som er nødvendige for at det skal kunne utføre sine oppgaver. 21.5.2015 Alle personalkostnader skal bæres av fellesforetaket. 4. Ethvert medlem av fellesforetaket kan foreslå for daglig leder å låne ut sine ansatte til fellesforetaket i samsvar med de vilkårene som er fastsatt i den relevante avtalen. Ansatte som er utlånt til fellesforetaket, skal inkluderes i stillingsoversikten og utføre sine oppgaver på en fullstendig uavhengig måte under tilsyn av daglig leder. Artikkel 9 5. Daglig leder skal blant annet: a) ansette, lede og føre tilsyn med personalet i fellesforetaket, herunder de ansatte som er nevnt i artikkel 8 nr. 4, b) organisere, lede og føre tilsyn med fellesforetakets virksomhet, c) framlegge for styret sine forslag til organisasjonsplan, d) utarbeide og jevnlig ajourføre fellesforetakets overordnede og årlige arbeidsprogram, herunder en kostnadsberegning for programmet, og framlegge dette for styret, Avtaler 1. Fellesforetaket kan inngå særskilte avtaler med sine medlemmer for å utføre de oppgavene som er fastsatt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5. 2. Eurocontrols rolle og bidrag skal defineres i en avtale med fellesforetaket. Denne avtalen skal: a) fastsette nærmere bestemmelser om overføring og bruk av resultatene fra definisjonsfasen til fellesforetaket, b) beskrive Eurocontrols oppgaver og ansvar med hensyn til gjennomføringen av ATM-hovedplanen under fellesforetakets myndighet, som for eksempel: i) organisere forsknings-, utviklings- og valideringsvirksomhet i samsvar med fellesforetakets arbeidsprogram, e) utarbeide forslag til årsbudsjett, herunder stillingsoversikten, i samsvar med finansreglementet, og framlegge dette for styret, f) sørge for at fellesforetakets forpliktelser i henhold til de kontraktene og avtalene det inngår, oppfylles, g) sikre at fellesforetakets virksomhet utføres på en fullstendig uavhengig måte og uten interessekonflikter, h) utarbeide årsrapporten om SESAR-prosjektets framdrift og finansielle stilling samt alle andre rapporter som styret måtte be om, og framlegge dem for sistnevnte, ii) samordne den felles utviklingen av det framtidige systemet under Eurocontrols ansvar, iii) foreslå, etter samråd med de berørte partene som er nevnt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5, mulige endringer i ATMhovedplanen, iv) ajourføre tilnærmingsindikatorene (europeisk tilnærmingsog gjennomføringsplan, lokal tilnærmingsog gjennomføringsplan), v) holde kontakt med Den internasjonale organisasjon for sivil luftfart. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Alle avtaler med medlemmer skal omfatte passende bestemmelser som skal hindre enhver mulig interessekonflikt når medlemmene utfører sine oppgaver i henhold til disse avtalene. 4. Representanter for medlemmene i fellesforetaket skal ikke delta i fellesforetakets drøftinger om forhandlinger om inngåelse av deres egne avtaler nevnt i nr. 1, og skal nektes tilgang til dokumentasjon om disse drøftingene. Artikkel 10 Eksterne kontrakter 1. Uten hensyn til bestemmelsene i artikkel 9 kan fellesforetaket inngå tjeneste- og varekontrakter med foretak eller et konsortium av foretak, særlig for å utføre de oppgavene som er angitt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5. 2. Fellesforetaket skal sikre at kontraktene nevnt i nr. 1, gir Kommisjonen rett til å gjennomføre kontroller på vegne av fellesforetaket for å sikre at Fellesskapets finansielle interesser vernes. 3. Kontraktene nevnt i nr. 1, skal omfatte alle hensiktsmessige bestemmelser om immaterialrettigheter nevnt i artikkel 18, og passende straffeklausuler. For å unngå enhver interessekonflikt kan medlemmer, herunder deres ansatte som er utlånt i henhold til artikkel 8 nr. 4, som deltar i fastsettelsen av arbeid som er gjenstand for en anbudsinnbydelse, ikke delta i utførelsen av dette arbeidet. Nr. 29/333 3. Medlemmene nevnt i artikkel 1 nr. 2 annet strekpunkt skal betale et første bidrag på minst ti millioner euro innen ett år etter at deres tiltredelse til fellesforetaket er godkjent. Dette beløpet reduseres til fem millioner euro for medlemmer som tiltrer fellesforetaket innen tolv måneder etter opprettelsen av fellesforetaket. Beløpet skal reduseres til 250 000 euro for foretak som tiltrer individuelt eller kollektivt, og som kan betegnes som små eller mellomstore bedrifter i henhold til kommisjonsrekommandasjon av 6. mai 2003 om definisjonen av svært små, små og mellomstore bedrifter(7), uansett når de ble medlemmer. Nye medlemmer kan få tilbud om å betale det første bidraget i flere rater over et tidsrom som skal avtales og fastsettes i avtalene deres, som nevnt i artikkel 1 nr. 3. 4. Styret skal fastsette de beløpene som hvert enkelt medlem skal frigjøre, slik at beløpene står i forhold til bidragene de har forpliktet seg til å betale, og fastsette fristen for når medlemmene må betale sine bidrag. 5. Bidrag i naturalier er mulig, unntatt når det gjelder de bidragene som er nevnt i nr. 2. Det skal vurderes hvilken verdi og nytte disse har for fellesforetakets virksomhet, og de skal spesifiseres i avtalen nevnt i artikkel 1 nr. 3. 6. Et medlem av fellesforetaket som ikke oppfyller sine forpliktelser med hensyn til bidrag i naturalier, eller som ikke frigjør skyldig beløp innen fastsatt tidsfrist, skal i et tidsrom på seks måneder etter at fristen er gått ut, miste stemmeretten i styret inntil forpliktelsene er oppfylt. Dersom forpliktelsene fortsatt ikke er oppfylt etter seks måneder, oppheves medlemskapet. Artikkel 11 Arbeidsgrupper 1. For å utføre de oppgavene som er fastsatt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5, kan fellesforetaket nedsette et begrenset antall arbeidsgrupper som skal utføre virksomhet som ikke allerede blir utført andre steder. Disse gruppene skal bruke sakkunnskapen fra fagfolk og være åpne for innsyn. Artikkel 13 Inntekter 1. Alle fellesforetakets inntekter skal brukes til å gjennomføre de oppgavene som er fastsatt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5. Dersom inntektene overstiger utgiftene, skal overskuddet ikke deles ut og betales til fellesforetakets medlemmer, med forbehold for artikkel 25. 2. De sakkyndige som deltar i arbeidsgruppene, skal ikke tilhøre fellesforetakets personale. 3. Arbeidsgruppene skal ledes av en representant for fellesforetaket. 2. Uten hensyn til de bestemmelser som gjelder for Fellesskapets bidrag, skal eventuelle renter av de bidragene som medlemmene betaler, regnes som fellesforetakets inntekter. Artikkel 12 Artikkel 14 Finansielle bestemmelser Finansreglement 1. Fellesforetakets inntekter skal komme fra de kildene som er angitt i denne forordnings artikkel 4. 2. For å sette i gang fellesforetakets arbeid skal de stiftende medlemmene betale et første bidrag på minst ti millioner euro innen ett år fra opprettelsen av fellesforetaket. 1. Styret skal vedta fellesforetakets finansreglement. 2. Formålet med finansreglementet er å sikre en forretningsmessig og forsvarlig økonomistyring av fellesforetaket. (7) EUT L 124 av 20.5.2003, s. 36. Nr. 29/334 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Finansreglementet bør overholde de overordnede prinsippene som er fastsatt i kommisjonsforordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 av 19. november 2002 om det finansielle rammereglement for organene nevnt i artikkel 185 i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om finansreglementet som får anvendelse på De europeiske fellesskaps alminnelige budsjett(8), og skal særlig inneholde hovedregler for: a) utformingen av og strukturen i kostnadsberegningene for SESARprosjektet og årsbudsjettet, b) gjennomføringen av årsbudsjettet og den interne finansielle kontrollen, 21.5.2015 5. Senest to måneder etter hvert regnskapsårs avslutning skal daglig leder framlegge årsregnskapet og årsbalansen for det foregående året for De europeiske fellesskaps revisjonsrett. Den revisjonen som foretas av Revisjonsretten, skal baseres på bilag og gjennomføres på stedet. 6. Daglig leder skal framlegge for styret årsregnskapet og balansen for godkjenning med et flertall på 75 % av stemmene, sammen med Revisjonsrettens rapport. Daglig leder har rett og, dersom styret ber om det, plikt til å komme med merknader til rapporten. 7. Revisjonsretten skal oversende sin rapport til fellesforetakets medlemmer. c) betalingsmåten for bidrag fra fellesforetakets medlemmer, Artikkel 16 d) føringen og framleggingen av regnskaper og fortegnelser samt utarbeidingen og framleggingen av årsbalansen, e) anbudsprosedyren, basert på likebehandling av de statene som er medlemmer av fellesforetaket, og basert på prosjektets fellesskapskarakter, samt inngåelse av og vilkår for kontrakter og ordrer på fellesforetakets vegne. 4. Fellesforetaket og Kommisjonen skal i en avtale fastsette nærmere gjennomføringsregler som gjør det mulig for Kommisjonen å overholde de forpliktelsene som følger av artikkel 274 i traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap. Artikkel 15 Gjennomføring og kontroll av budsjettet 1. Arbeidsprogram og rapporter 1. Fellesforetaket skal utarbeide arbeidsprogrammet sitt på grunnlag av prinsipper om forsvarlig forvaltning og ansvarlighet, med angivelse av klare mål og etapper. Det skal omfatte: a) et overordnet arbeidsprogram, delt inn i perioder på 36 måneder, b) årlige arbeidsprogrammer som utarbeides hvert år med beskrivelse av fellesforetakets virksomhet, tidsplan og kostnader i denne perioden. 2. Årsrapporten skal vise SESAR-prosjektets framdrift, særlig med hensyn til tidsplan, kostnader og resultater. Regnskapsåret skal tilsvare kalenderåret. Artikkel 17 2. Daglig leder skal innen 31. mars hvert år framlegge for medlemmene SESAR-prosjektets kostnadsberegninger som er godkjent av styret. Kostnadsberegningene for prosjektet skal inneholde en prognose over årlige utgifter for de følgende to årene. I prognosen skal beregningene av inntekter og utgifter for det første av disse to regnskapsårene (foreløpig budsjettforslag) utarbeides så detaljert som nødvendig for hvert medlems interne budsjettbehandling med hensyn til dets finansielle bidrag til fellesforetaket. Daglig leder skal gi medlemmene alle de tilleggsopplysningene som er nødvendige for dette formål. 3. Medlemmene skal umiddelbart meddele daglig leder sine merknader til kostnadsberegningene for prosjektet, og særlig til beregningene av inntekter og utgifter i det følgende året. 4. På grunnlag av de godkjente kostnadsberegningene for prosjektet og medlemmenes merknader skal daglig leder utarbeide budsjettforslaget for det følgende året og framlegge det for styret, som skal vedta det innen 30. september. (8) EFT L 357 av 31.12.2002, s. 72. Vern av Fellesskapets finansielle interesser 1. Kommisjonen skal gjennom effektive kontroller ha rett til å sikre at Fellesskapets finansielle interesser vernes. Dersom det påvises uregelmessigheter, forbeholder Kommisjonen seg retten til å redusere eller innstille enhver senere utbetaling til fellesforetaket. 2. Den reduserte eller innstilte utbetalingen i henhold til nr. 1 skal tilsvare beløpet for de uregelmessighetene som Kommisjonen faktisk har påvist. Artikkel 18 Eiendomsrett Fellesforetaket skal eie alle materielle og immaterielle eiendeler som er skapt av fellesforetaket eller overført til det i forbindelse med SESARprosjektets utviklingsfase, i samsvar med avtalene nevnt i artikkel 1 nr. 3 og artikkel 9, som er inngått av fellesforetaket. Fellesforetaket kan gi rett til tilgang til den kunnskapen som prosjektet fører til, særlig til sine medlemmer samt medlemsstatene i Den europeiske union og/eller Eurocontrol til egne og ikke-kommersielle formål. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Nr. 29/335 Artikkel 19 Artikkel 22 Innsyn og behandling av dokumenter Fortrolighet Styret skal vedta regler for behandling av dokumenter med sikte på å forene hensyn til sikkerhet, forretningshemmelighet og offentlig tilgang til dokumenter. Reglene skal der det er hensiktsmessig, ta hensyn til de prinsippene og begrensningene som er fastsatt i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1049/2001(9). Fellesforetaket skal sikre vern av følsomme opplysninger som ved ikke godkjent videreformidling kan skade avtalepartenes interesser. Det skal anvende de prinsippene og minstestandardene for sikkerhet som er fastsatt og gjennomført ved rådsbeslutning 2001/264/EF av 19. mars 2001 om vedtakelse av Rådets sikkerhetsregler(12). Artikkel 20 Bedrageribekjempelse 1. For å bekjempe bedrageri, korrupsjon og andre ulovlige handlinger får europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1073/1999 av 25. mai 1999 om undersøkelser som foretas av Det europeiske kontor for bedrageribekjempelse (OLAF)(10), anvendelse. 2. Fellesforetaket skal tiltre den tverrinstitusjonelle avtalen av 25. mai 1999 mellom Europaparlamentet, Rådet for Den europeiske union og Kommisjonen for De europeiske fellesskap om interne undersøkelser som foretas av Det europeiske kontor for bedrageribekjempelse (OLAF)(11), og skal umiddelbart fastsette egnede bestemmelser som får anvendelse på hele fellesforetakets personale. 3. Revisjonsretten og OLAF kan om nødvendig utføre kontroller på stedet hos dem som mottar midler fra fellesforetaket, og hos dem som er ansvarlige for å tildele disse midlene. Artikkel 21 Ansvar 1. Fellesforetaket skal ha hele ansvaret for å oppfylle sine forpliktelser. 2. Fellesforetakets ansvar i kontraktsforhold skal være underlagt de relevante kontraktsbestemmelsene og den lovgivningen som gjelder for vedkommende kontrakt. 3. Enhver utbetaling fra fellesforetaket med sikte på å oppfylle ansvaret nevnt i nr. 2, og kostnader og utgifter som påløper i forbindelse med dette, skal anses som fellesforetakets utgifter. Artikkel 23 Fellesforetakets overføring av materielle og immaterielle eiendeler Ved utløpet av det tidsrommet som er nevnt i denne forordnings artikkel 1, skal overføring av alle eller deler av fellesforetakets materielle og immaterielle eiendeler til et annet organ godkjennes av styret. Artikkel 24 Endring av vedtektene 1. Ethvert medlem av fellesforetaket kan framlegge forslag til endring av disse vedtektene for styret. 2. Dersom styret godtar disse forslagene med et flertall på 75 % av stemmene og i samsvar med artikkel 4 nr. 5 i disse vedtektene, skal Kommisjonen framlegge forslag i samsvar med denne forordnings artikkel 5 nr. 4. Artikkel 25 Oppløsning av fellesforetaket Til å gjennomføre framgangsmåter for å oppløse fellesforetaket skal styret oppnevne ett eller flere avviklingsstyrer som skal rette seg etter de vedtak styret har gjort. Artikkel 26 Gjeldende lovgivning 4. Daglig leder skal foreslå for styret å tegne de nødvendige forsikringene, og fellesforetaket skal tegne de forsikringene som styret pålegger det å tegne. Lovgivningen i den staten der fellesforetaket har sitt forretningskontor, får anvendelse på alle områder som ikke omfattes av disse vedtektene. (9) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43. (10) EFT L 136 av 31.5.1999, s. 1. (11) EFT L 136 av 31.5.1999, s. 15. (12) EFT L 101 av 11.4.2001, s. 1. Beslutningen sist endret ved beslutning nr. 2005/952/EF (EUT L 346 av 29.12.2005, s. 18). Nr. 29/336 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1361/2008 21.5.2015 2015/EØS/29/52 av 16. desember 2008 om endring av forordning (EF) nr. 219/2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR)(*) RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR — under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske fellesskap, særlig artikkel 171 og 172, under henvisning til forslag fra Kommisjonen, under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet(1), under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske og sosiale komité(2) og ut fra følgende betraktninger: 1) Etter at SESAR-fellesforetaket («fellesforetaket») ble opprettet, har fellesforetaket Clean Sky blitt opprettet ved rådsforordning (EF) nr. 71/2008 av 20. desember 2007(3), fellesforetaket ENIAC blitt opprettet ved rådsforordning (EF) nr. 72/2008 av 20. desember 2007(4), fellesforetaket for gjennomføring av det felles teknologiinitiativ for nyskapende legemidler blitt opprettet ved rådsforordning (EF) nr. 73/2008 av 20. desember 2007(5) og fellesforetaket ARTEMIS for gjennomføring av det felles teknologiinitiativ for innebygde datasystemer blitt opprettet ved rådsforordning (EF) nr. 74/2008 av 20. desember 2007(6). Disse fellesforetakene er organer som er opprettet av Fellesskapet, som definert i artikkel 185 nr. 1 i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 av 25. juni 2002 om finansreglementet som får anvendelse på De europeiske fellesskaps alminnelige budsjett(7). Rådsforordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68 av 29. februar 1968 om fastsettelse av vedtektene for tjenestemenn og tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap(8) får anvendelse på deres personale, og protokollen om De europeiske fellesskaps privilegier og immunitet får anvendelse på dem og deres personale. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 352 av 31.12.2008, s. 12, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 79/2010 av 11. juni 2010 om endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 38. 1 ( ) Uttalelse avgitt 18. november 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT). (2) Uttalelse avgitt 3. desember 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT). (3) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 1. (4) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 21. (5) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 38. (6) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 52. (7) EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1. (8) EFT L 56 av 4.3.1968, s. 1. 2) Ettersom SESAR-fellesforetaket er et organ som er opprettet av Fellesskapet, bør det gis samme rettslige status som de andre nyopprettede fellesforetakene, for å sikre at dette fellesforetaket behandles på samme måte som de andre nyopprettede fellesforetakene. 3) I rådsvedtak 2006/971/EF av 19. desember 2006 om særprogrammet «Samarbeid» for gjennomføring av Det europeiske fellesskaps sjuende rammeprogram for forskning, teknologisk utvikling og demonstrasjon (2007‑2013)(9) heter det at forskningen vil utvikle og iverksette et nyskapende system for lufttrafikkstyring (ATM) innenfor rammen av SESAR-initiativet, noe som også vil sikre at utviklingen av europeiske ATM-systemer samordnes på en mest mulig effektiv måte. 4) I samsvar med de årlige arbeidsprogrammene for 2007 og 2008 om særprogrammet «Samarbeid», transport (herunder luftfart), for gjennomføring av Det europeiske fellesskaps sjuende rammeprogram for forskning, teknologisk utvikling og demonstrasjon (2007‑2013), vil Kommisjonen hvert år, så lenge programmet varer, bidra med et samlet anslått beløp på 350 millioner euro fra det sjuende rammeprogrammet til SESAR-fellesforetaket. 5) I det flerårige arbeidsprogrammet for tilskudd på området transeuropeiske transportnett for tidsrommet 2007‑2013 utpekes SESAR-prosjektet for modernisering av ATM i Europa som en vesentlig tverrgående prioritet ved at det tildeles et anslått budsjett på 350 millioner euro for nevnte tidsrom. 6) Kommisjonen anslår at Fellesskapets bidrag til SESARfellesforetaket vil være på 700 millioner euro, som vil hentes i like store deler fra det sjuende rammeprogrammet for forskning og utvikling og fra programmet for det transeuropeiske transportnettet. 7) Ettersom fellesforetaket er et organ som er opprettet av Fellesskapet, bør dets beslutningsprosess sikre at Fellesskapet har selvstendig beslutningsmyndighet, særlig med hensyn til spørsmål som har betydning for fellesforetakets strategiske planer, Fellesskapets bidrag samt uavhengigheten til og likebehandlingen av fellesforetakets personale. (9) EUT L 400 av 30.12.2006, s. 86. Rettet ved EUT L 54 av 22.2.2007, s. 30. 21.5.2015 8) EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Det bør inngås en administrativ avtale mellom SESARfellesforetaket og Belgia om privilegier og immunitet samt annen støtte som Belgia skal gi til fellesforetaket. 9) For å sikre en effektiv forvaltning av de ressursene som stilles til rådighet for fellesforetakets forskningsvirksomhet, og at fellesskapet i størst mulig grad behandles likt med andre tilsvarende foretak, må det sikres at de skattemessige delene av protokollen om De europeiske fellesskaps privilegier og immunitet får anvendelse med tilbakevirkende kraft fra en passende dato. Nr. 29/337 2. Med forbehold for artikkel 7 nr. 2 i fellesforetakets vedtekter skal fellesforetaket, når det gjelder dets ansatte, utøve den myndighet som er tillagt ansettelsesmyndigheten etter vedtektene for De europeiske fellesskaps tjenestemenn, og den myndighet som har fullmakt til å inngå arbeidsavtaler i henhold til tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap. 3. Styret skal i samarbeid med Kommisjonen vedta de hensiktsmessige gjennomføringsregler nevnt i artikkel 110 nr. 1 i vedtektene for De europeiske fellesskaps tjenestemenn og tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap. 10) Forordning (EF) nr. 219/2007 bør derfor endres — VEDTATT DENNE FORORDNING: Artikkel 1 Endringer i forordning (EF) nr. 219/2007 I forordning (EF) nr. 219/2007 gjøres følgende endringer: 1. I artikkel 1 skal nr. 2 lyde: «2. Fellesforetaket skal opphøre 31. desember 2016 eller åtte år etter Rådets godkjenning av den europeiske hovedplanen for lufttrafikkstyring («ATM-hovedplanen»), som utarbeides i definisjonsfasen av SESAR-prosjektet, ved det tidspunktet som kommer først. Rådet skal treffe en avgjørelse om godkjenning av denne planen etter forslag fra Kommisjonen.» 2. Artikkel 2 skal lyde: «Artikkel 2 Rettslig status Fellesforetaket skal være en fellesskapsinstitusjon og ha status som rettssubjekt. Det skal i hver medlemsstat ha den mest omfattende rettslige handleevnen som en juridisk person kan ha i henhold til den nasjonale lovgivningen. Det kan særlig erverve eller avhende løsøre og fast eiendom og være part i en rettergang.» 3. Nye artikler 2a, 2b, 2c og 2d skal lyde: «Artikkel 2a Personale 1. Vedtektene for De europeiske fellesskaps tjenestemenn, tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap og regler vedtatt i fellesskap av Det europeiske fellesskaps institusjoner med sikte på anvendelse av disse vedtektene og tjenestevilkårene får anvendelse på fellesforetakets personale og daglige leder. 4. Personalressursene skal fastsettes i fellesforetakets stillingsoversikt, som skal angis i årsbudsjettet. 5. Fellesforetakets personale skal bestå av midlertidig ansatte og kontraktsansatte som er ansatt for et bestemt tidsrom, som bare kan forlenges én gang for et bestemt tidsrom. Den samlede ansettelsesperioden skal ikke overstige åtte år, og ikke under noen omstendigheter vare lenger enn fellesforetaket. 6. Alle personalkostnader skal bæres av fellesforetaket. Artikkel 2b Privilegier og immunitet 1. Protokollen om De europeiske fellesskaps privilegier og immunitet får anvendelse på fellesforetaket og, dersom de omfattes av reglene nevnt i artikkel 2a nr. 1, på dets personale og daglige leder. Når det gjelder skatter og toll, får nevnte protokoll anvendelse på fellesforetaket fra og med 15. oktober 2008. 2. Det skal inngås en administrativ avtale mellom fellesforetaket og Belgia om privilegier og immunitet samt annen støtte fra Belgia til fellesforetaket. Artikkel 2c Ansvar 1. Fellesforetakets ansvar i kontraktsforhold skal være underlagt de relevante kontraktsbestemmelsene og den lovgivningen som gjelder for vedkommende avtale eller kontrakt. 2. Når det gjelder ansvar utenfor kontraktsforhold, skal fellesforetaket erstatte den skade som dets ansatte volder i tjenesten, i samsvar med de allmenne prinsippene som er felles for medlemsstatenes lovgivning. Nr. 29/338 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Fellesforetakets utbetalinger som følge av ansvaret nevnt i nr. 1 og 2, samt kostnader og utgifter i den forbindelse, skal anses som utgifter for fellesforetaket og skal dekkes av dets midler. 4. Fellesforetaket skal ha hele ansvaret for å oppfylle sine forpliktelser. Artikkel 2d Domstolens myndighet og gjeldende lovgivning 1. Domstolen skal ha domsmyndighet: a) ved enhver tvist mellom medlemmene som berører denne forordnings formål og/eller vedtektene nevnt i artikkel 3, 21.5.2015 avtaler som skal inngås mellom Kommisjonen, på vegne av Fellesskapet, og fellesforetaket. Den allmenne avtalen skal gi Kommisjonen retten til å motsette seg bruk av Fellesskapets bidrag til formål som den anser å være i strid med prinsippene for fellesskapsprogrammene nevnt i første ledd, dens finansreglement eller Fellesskapets interesser. Fellesforetaket kan ikke bruke Fellesskapets bidrag til disse formålene dersom Kommisjonen motsetter seg dette. _____________ (*) EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1.» 5. Nye artikler 4a og 4b skal lyde: «Artikkel 4a Finansielle regler c) i saker anlagt mot fellesforetaket, herunder i forbindelse med beslutninger truffet av dets organer, på de vilkårene som er fastsatt i traktatens artikkel 230 og 232, 1. Fellesforetaket skal vedta særlige finansielle regler i samsvar med artikkel 185 nr. 1 i finansreglementet. De kan avvike fra reglene fastsatt i kommisjonsforordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002 av 19. november 2002 om det finansielle rammereglement for organene nevnt i artikkel 185 i finansreglementet(*) dersom det er nødvendig på grunn av fellesforetakets særlige driftskrav, og etter forhåndssamtykke fra Kommisjonen. d) ved tvister som gjelder erstatning for skade som er voldt av fellesforetakets personale i tjenesten. 2. Fellesforetaket internrevisjon. 2. Lovgivningen i den staten der fellesforetaket har sitt forretningskontor, får anvendelse på alle områder som ikke omfattes av denne forordning, eller av andre fellesskapsrettsakter.» Artikkel 4b b) i henhold til enhver voldgiftsklausul i avtaler og kontrakter som fellesforetaket inngår, 4. I artikkel 4 skal nr. 2 lyde: skal kunne foreta sin egen Ansvarsfrihet Ansvarsfrihet for gjennomføring av fellesforetakets budsjett for år n skal gis av Europaparlamentet, etter anbefaling fra Rådet, før 15. mai år n + 2. Styret skal i fellesforetakets finansielle regler angi den framgangsmåten som skal følges ved meddelelse av ansvarsfrihet, der det skal tas hensyn til de særlige egenskapene ved fellesforetaket som følger av at det er et offentlig-privat partnerskap, og særlig av den private sektorens bidrag til budsjettet. «2. Fellesskapets bidrag skal ikke være på mer enn 700 millioner euro, hvorav 350 millioner euro skal hentes fra den budsjettbevilgningen som er tildelt temaområdet «Transport (herunder luftfart)» i særprogrammet «Samarbeid» i det sjuende rammeprogrammet for forskning og teknologisk utvikling, og 350 millioner euro fra budsjettet for rammeprogrammet for transeuropeiske nett for tidsrommet 2007‑2013. Fellesskapets bidrag skal utbetales i samsvar med artikkel 54 nr. 2 bokstav b) i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 av 25. juni 2002 om finansreglementet som får anvendelse på De europeiske fellesskaps alminnelige budsjett(*) (heretter kalt «finansreglementet»). 6. I artikkel 5 skal nr. 4 lyde: Reglene for Fellesskapets bidrag skal fastsettes ved hjelp av en allmenn avtale og årlige finansielle gjennomførings- 7. Vedlegget endres i samsvar med vedlegget til denne forordning. _____________ (*) EFT L 357 av 31.12.2002, s. 72.» «4. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til tiltredelse av nye medlemmer og vesentlige endringer av ATM-hovedplanen skal vedtas etter framgangsmåten nevnt i artikkel 6 nr. 3. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 2 Overgangsbestemmelser for fellesforetakets personale 1. Uten hensyn til bestemmelsene i artikkel 1 nr. 3 skal alle arbeidsavtaler som er inngått av fellesforetaket og som var gyldige 1. januar 2009 (heretter kalt «gamle arbeidsavtaler»), oppfylles helt til de utløper, uten ytterligere forlengelse. 2. Alle ansatte med gamle arbeidsavtaler skal gis mulighet til å søke om å inngå midlertidige arbeidsavtaler i henhold til artikkel 2 bokstav a) i tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap, fastsatt i forordning (EØF, Euratom, EKSF) nr. 259/68, med de forskjellige lønnsrammene som er fastsatt i stillingsoversikten. For å undersøke mulige søkeres evner, effektivitet og integritet skal en intern utvelgingsprosess anvendes på samtlige ansatte med gamle arbeidsavtaler, med unntak av daglig leder. Denne interne utvelgingsprosessen skal gjennomføres innen 1. juli 2009 av den myndighet som har fullmakt til å inngå arbeidsavtaler. Avhengig av arten av de oppgavene som skal utføres, og deres nivå, skal godkjente søkere tilbys midlertidige arbeidsavtaler for et tidsrom som tilsvarer minst den tiden som gjenstår av den gamle arbeidsavtalen. 3. Dersom en gammel arbeidsavtale er inngått for hele det tidsrommet fellesforetaket eksisterer, og den ansatte godtar en ny midlertidig arbeidsavtale på vilkårene fastsatt i nr. 2, skal denne nye avtalen gjelde i ubestemt tid i samsvar med artikkel 8 nr. 1 i tjenestevilkårene for andre ansatte i De europeiske fellesskap. Nr. 29/339 4. Belgisk lovgivning som får anvendelse på arbeidsavtaler, og andre relevante rettsakter får fortsatt anvendelse på ansatte med gamle arbeidsavtaler som velger ikke å søke om midlertidige arbeidsavtaler, eller som ikke tilbys midlertidige arbeidsavtaler i samsvar med nr. 2. Artikkel 3 Overgangsbestemmelser for daglig leders mandat Mandatet til den som er daglig leder 1. januar 2009, skal opphøre på den datoen fellesforetaket opphører, som fastsatt i artikkel 1 nr. 2 i forordning (EF) nr. 219/2007. Dersom fellesforetakets varighet forlenges, skal det innledes en ny framgangsmåte for å utnevne daglig leder i samsvar med artikkel 7 nr. 2 i vedlegget til forordning (EF) nr. 219/2007. Dersom daglig leder må erstattes i løpet av sitt mandat, skal etterfølgeren utnevnes i samsvar med artikkel 7 nr. 2 i vedlegget til forordning (EF) nr. 219/2007. Artikkel 4 Gamle arbeidsavtaler og andre avtaler Med forbehold for artikkel 2 berører denne forordning ikke de rettighetene og pliktene som følger av arbeidsavtaler og andre avtaler som fellesforetaket inngikk før 1. januar 2009. Artikkel 5 Ikrafttredelse Denne forordning trer i kraft dagen etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende. Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater. Utferdiget i Brussel, 16. desember 2008. For Rådet R. BACHELOT-NARQUIN Formann ______________ Nr. 29/340 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende VEDLEGG I fellesforetakets vedtekter gjøres følgende endringer: 1. I artikkel 5 nr. 1 bokstav f) tilføyes følgende ordlyd til slutt: «og overvåke daglig leders arbeid,» 2. I artikkel 5 nr. 1 bokstav h) endres «finansreglement» til «de finansielle reglene». 3. I artikkel 7 gjøres følgende endringer: a) I nr. 1 tilføyes følgende punktum: «Daglig leder skal med hensyn til personalet utøve den myndighet som er fastsatt i artikkel 2a nr. 2 i forordning (EF) nr. 219/2007.» b) Nr. 2 skal lyde: «2. Daglig leder skal utnevnes av styret etter et forslag fra Kommisjonen som skal omfatte minst tre kandidater, etter en interessetegning offentliggjort i Den europeiske unions tidende og i andre tidsskrifter eller på nettsteder. Daglig leder skal utnevnes for et tidsrom på tre år. Etter at styret har vurdert daglig leders arbeid i dette tidsrommet, kan dennes mandat forlenges én gang med et ytterligere tidsrom på høyst fire år. Mandatets varighet kan uansett ikke strekke seg ut over fellesforetakets varighet, som fastsatt i artikkel 1 nr. 2 i forordning (EF) nr. 219/2007.» c) I nr. 5 gjøres følgende endringer: i) Bokstav a) skal lyde: «a) ansette, lede og føre tilsyn med personalet i fellesforetaket, herunder det personalet som er nevnt i artikkel 8,» ii) I bokstav e) erstattes ordet «finansreglement» med «de finansielle reglene». 4. Ny artikkel 7a skal lyde: «Artikkel 7a Internrevisjon Styret har ansvaret for de oppgavene som påhviler Kommisjonens interne revisor i henhold til artikkel 185 nr. 3 i finansreglementet, og styret skal treffe hensiktsmessige bestemmelser der det tas hensyn til fellesforetakets størrelse og virkeområde.» 5. Artikkel 8 skal lyde: «Artikkel 8 Utlån av personale til fellesforetaket Ethvert medlem av fellesforetaket kan foreslå for daglig leder å låne ut sine ansatte til fellesforetaket i samsvar med de vilkårene som er fastsatt i den relevante avtalen nevnt i artikkel 1 nr. 3 i disse vedtektene. Ansatte som er utlånt til fellesforetaket, skal utføre sine oppgaver på en fullstendig uavhengig måte under tilsyn av daglig leder.» 6. Artikkel 14 oppheves. 21.5.2015 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 7. I artikkel 15 gjøres følgende endringer: a) Nr. 2 skal lyde: «2. Daglig leder skal hvert år framlegge for medlemmene SESAR-prosjektets kostnadsberegninger som er godkjent av styret. Styret skal i fellesforetakets finansielle regler fastsette den framgangsmåten som skal følges ved framlegging av kostnadsberegningene.» b) Nr. 4 skal lyde: «4. På grunnlag av de godkjente kostnadsberegningene for prosjektet og medlemmenes merknader skal daglig leder utarbeide et budsjettforslag for det følgende året og framlegge det for styret, som skal vedta det. Styret skal i fellesforetakets finansielle regler fastsette den framgangsmåten som skal følges ved framlegging av budsjettforslaget.» 8. I artikkel 17 skal nytt nr. 3 lyde: «3. I alle beslutninger fellesforetaket treffer og i alle avtaler det inngår, skal det uttrykkelig stå at OLAF og Revisjonsretten kan foreta kontroller på stedet av dokumenter hos alle leverandører og underleverandører som har mottatt fellesskapsmidler, herunder kontroller i lokalene til de endelige støttemottakerne.» 9. Artikkel 19 skal lyde: «Artikkel 19 Innsyn 1. Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1049/2001 av 30. mai 2001 om offentlig tilgang til Europaparlamentets, Rådets og Kommisjonens dokumenter(*) får anvendelse på de dokumentene som fellesforetaket er i besittelse av. 2. Fellesforetaket skal innen 1. juli 2009 vedta gjennomføringsregler for forordning (EF) nr. 1049/2001. 3. Beslutninger som er truffet i henhold til artikkel 8 i forordning (EF) nr. 1049/2001, kan danne grunnlag for en klage til ombudet eller bringes inn for Domstolen, på vilkårene fastsatt i henholdsvis artikkel 195 og 230 i traktaten. ___________ (*) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.» 10. Artikkel 21 skal lyde: «Artikkel 21 Forsikringer Daglig leder skal foreslå for styret å tegne de nødvendige forsikringene, og fellesforetaket skal tegne de forsikringene som styret pålegger det å tegne.» 11. i artikkel 24 skal nr. 2 lyde: «2. Dersom styret godtar forslagene nevnt i nr. 1 med et flertall på 75 % av stemmene og i samsvar med artikkel 4 nr. 5 i disse vedtektene, skal forslagene oversendes Kommisjonen som utkast til endringer, og Kommisjonen skal vedta dem ved behov etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 6 nr. 3 i forordning (EF) nr. 219/2007.» 12. I artikkel 24 skal nytt nummer 3 lyde: «3. Enhver endring som påvirker vesentlige deler av disse vedtektene, og særlig endringer av artikkel 1, 3, 4, 5, 7, 12, 17, 18, 19, 20, 22, 24 og 25, skal imidlertid vedtas i samsvar med traktatens artikkel 172.» Nr. 29/341 Nr. 29/342 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSAVGJERD nr. 922/2009/EF 21.5.2015 2015/EØS/29/53 av 16. september 2009 om samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (ISA)(*) EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET EUROPEISKE UNIONEN HAR — FOR DEN med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske fellesskapet, særleg artikkel 156 nr. 1, med tilvising til framlegget frå Kommisjonen, med tilvising til fråsegna frå Det europeiske økonomi- og sosialutvalet(1), med tilvising til fråsegna frå Regionutvalet(2), etter den framgangsmåten som er fastsett i artikkel 251 i traktaten(3), og ut frå desse synsmåtane: 1) I samsvar med artikkel 154 i traktaten skal Fellesskapet medverke til skiping og utvikling av transeuropeiske nett ved hjelp av tiltak for å fremje samankoplinga av og samverknadsevna og tilgangen til desse netta, for såleis å medverke til å nå dei måla som er nemnde i artikkel 14 og 158 i traktaten, og gjere det mogleg for borgarar i Unionen, marknadsdeltakarar og regionale og lokale administrative einingar å fullt ut dra nytte av føremonene med å skape eit område utan indre grenser. (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 260 av 3.10.2009, s. 20, er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 80/2010 av 11. juni 2010 om endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 40. (1) Fråsegn gjeven 25. februar 2009 (enno ikkje offentleggjord i TEU). (2) TEU C 200 av 25.8.2009, s. 58. (3) Europaparlamentsfråsegn av 22. april 2009 (enno ikkje offentleggjord i TEU), og rådsavgjerd av 27. juli 2009. 2) I konklusjonane sine av 1. desember 2005 om kommisjonsmeldinga «i2010 – Eit europeisk informasjonssamfunn for vekst og sysselsetjing» streka Rådet under at ein meir målretta, effektiv og integrert politikk med omsyn til informasjons- og kommunikasjonsteknologi (IKT) på både europeisk og nasjonalt plan er særs viktig for å nå måla for økonomisk vekst og produktivitet. Kommisjonen vart oppmoda om å fremje ein effektiv bruk av IKT i offentlege tenester gjennom utveksling av røynsler, og å utvikle felles framgangsmåtar på viktige område, t.d. samverknadsevne og effektiv bruk av opne standardar. 3) I resolusjonen sin av 14. mars 2006 om eit europeisk informasjonssamfunn for vekst og sysselsetjing(4) oppmoda Europaparlamentet om at det vert lagt vekt på spørsmåla om samverknadsevne og god praksis i dei elektroniske tenestene som offentleg sektor tilbyr borgarar og føretak, med eit overordna mål om å lette fri rørsle, etablering og sysselsetjing utan hindringar for borgarar i medlemsstatane. Europaparlamentet oppmoda òg medlemsstatane sterkt om å gjennomføre i2010-initiativa og ‑programma under omskipinga av dei offentlege forvaltingane deira for å sikre dei små og mellomstore føretaka og borgarane betre, meir effektive og lettare tilgjengelege tenester. 4) I ministerfråsegna frå Manchester av 24. november 2005 vart dei ministrane som er ansvarlege for IKTpolitikk, mellom anna samde om å arbeide saman og med Kommisjonen for å dele eksisterande verktøy, felles spesifikasjonar, standardar og løysingar på ein meir effektiv måte, og om å oppmuntre til samarbeid i utviklinga av løysingar der det er naudsynt. 5) I ministerfråsegna frå Lisboa av 19. september 2007 oppmoda ministrane Kommisjonen mellom anna om å lette samarbeidet mellom medlemsstatane og Kommisjonen med sikte på å definere, utvikle, gjennomføre og overvake samverknadsevna over landegrensene og på tvers av sektorane, og slo fast at det i framtidig fellesskapsregelverk særleg bør føregripast og vurderast kva verknad dette regelverket har på endringar av IKT-infrastrukturar og ‑tenester. (4) TEU C 291 E av 30.11.2006, s. 133. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 6) Med den snøgge utviklinga av IKT er det ein fare for at medlemsstatane kan velje ulike eller inkompatible løysingar, og at det kan oppstå nye elektroniske hindringar som kan føre til at den indre marknaden og den tilhøyrande frie rørsla ikkje verkar på ein tilfredsstillande måte. Dette kan ha negative verknader på klarleiken og konkurranseevna til marknadene og på ytinga av visse tenester av allmenn interesse for borgarar og føretak, anten dei er av økonomisk art eller ikkje. Medlemsstatane og Kommisjonen bør auke innsatsen for å unngå oppsplitting av marknadene, oppnå samverknadsevne og fremje dei felles vedtekne IKT-løysingane, samstundes som ei føremålstenleg styring vert sikra. 7) Borgarar og føretak vil òg kunne dra nytte av felles samverkande løysingar som kan nyttast om att, og av samverkande forvaltingsmessige sakshandsamingsløysingar, ettersom desse løysingane og systema vil fremje ei føremålstenleg og effektiv yting av offentlege tenester til borgarar og føretak over landegrenser og på tvers av sektorar. 8) Det er naudsynt med ein vedvarande innsats for å sikre samverknadsevna over landegrensene og på tvers av sektorane, utveksle røynsler, skipe og halde ved lag felles framgangsmåtar, spesifikasjonar, standardar og løysingar og for å vurdere dei konsekvensane som fellesskapsregelverket har for IKT, med sikte på å støtte eit føremålstenleg og effektivt samspel over landegrensene mellom anna ved gjennomføringa av dette regelverket, samstundes som dei administrative byrdene og utgiftene vert reduserte. 9) For å handtere desse utfordringane bør ein slik innsats gjerast gjennom nært samarbeid og nær samordning og dialog mellom Kommisjonen og medlemsstatane, i nært samspel med dei sektorane som er ansvarlege for gjennomføringa av politikken til Den europeiske unionen, og eventuelt med andre aktørar, samstundes som det vert teke tilbørleg omsyn til prioriteringane til og det språklege mangfaldet i Den europeiske unionen og til utviklinga av felles framgangsmåtar på viktige område som t.d. samverknadsevne og effektiv bruk av opne standardar. 10) Infrastrukturtenester bør haldast ved lag og drivast på ein berekraftig måte i samsvar med europaparlamentsog rådsavgjerd 2004/387/EF av 21. april 2004 om samverkande yting av felleseuropeiske elektroniske offentlege tenester til offentlege forvaltingar, føretak og borgarar (IDABC)(5), som krev at Kommisjonen definerer ordningar som skal sikre at infrastrukturtenestene er finansielt og driftsmessig berekraftige. Medlemsstatane vart samde om slike infrastrukturtenester i samband med gjennomføringa av europaparlaments- og rådsvedtak nr. 1719/1999/EF av 12. juli 1999 om eit (5) TEU L 144 av 30.4.2004, s. 62 (avgjerda er å finne i TEU L 181 av 18.5.2004, s. 25). Nr. 29/343 sett retningslinjer, medrekna fastlegging av prosjekt av felles interesse, på området transeuropeiske nett for elektronisk datautveksling mellom forvaltingar (IDA) (6) og europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 1720/1999/ EF av 12. juli 1999 om vedtaking av eit sett tiltak og åtgjerder for å sikre samverknadsevne mellom og tilgang til transeuropeiske nett for elektronisk datautveksling mellom administrasjonar (IDA)(7) og i samband med gjennomføringa av IDABC og andre relevante program. 11)IDABC-programmet går ut 31. desember 2009, og bør etterfølgjast av eit fellesskapsprogram om samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (ISA-programmet), som handterer dei utfordringane som er nemnde ovanfor. 12) ISA-programmet bør byggje på dei røynslene som er gjorde med IDA- og IDABC‑programma. Det bør òg takast omsyn til konklusjonane frå vurderingane av IDABC-programmet, som handlar om kor relevant, føremålstenleg, effektivt, nyttig og samanhengande dette programmet er. Det bør òg takast særleg omsyn til behova til brukarane. Det er påvist at ein samordna framgangsmåte med felles og delte løysingar som vert innførte og drivne i samarbeid med medlemsstatane, kan medverke til å gje snøggare og betre resultat og til å oppfylle administrative krav. Verksemd innanfor ramma av IDA- og IDABCprogramma har allereie medverka monaleg til å sikre samverknadsevne til støtte for elektronisk utveksling av opplysningar mellom europeiske offentlege forvaltingar, og gjer det framleis, med positive ringverknader for den felles marknaden. 13) For å unngå oppsplitting og sikre ein heilskapleg framgangsmåte bør det takast tilbørleg omsyn til den europeiske strategien for samverknadsevne og den europeiske ramma for samverknadsevne når prioriteringane for ISA-programmet vert fastsette. 14) Løysingar som er innførte eller drivne under ISAprogrammet, bør byggje på etterspurnad, og i størst mogleg grad utgjere ein del av eit samanhengande økosystem av tenester som lettar samspelet mellom europeiske offentlege forvaltingar, og sikrar, lettar og legg til rette for samverknadsevne over landegrensene og på tvers av sektorane. 15) ISA-programmet bør sikre tilgang til felles rammer, felles tenester og allmenne verktøy til støtte for samspel mellom europeiske offentlege forvaltingar over landegrensene og på tvers av sektorane, og støtte sektorar i vurderinga av dei konsekvensane som fellesskapsregelverket har for IKT, og i planlegginga av gjennomføringa av høvelege løysingar. (6) TEF L 203 av 3.8.1999, s. 1. (7) TEF L 203 av 3.8.1999, s. 9. Nr. 29/344 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 16)Felles rammer bør omfatte mellom anna felles spesifikasjonar, retningslinjer og metodar og felles strategiar. Slike rammer bør oppfylle krava i eksisterande fellesskapsregelverk. 17) Samstundes som drift og betring av eksisterande felles tenester som er innførte i medhald av IDA‑ og IDABCprogramma og andre liknande initiativ, vert sikra, bør ISA-programmet støtte skiping, industrialisering, drift og betring av nye felles tenester som følgje av nye behov og krav. 18) Ettersom lokale og regionale forvaltingar har som oppgåve å sikre at europeiske offentlege forvaltingar fungerer effektivt, og at det er samverknad mellom dei, er det viktig at løysingane tek omsyn til behova til lokale og regionale forvaltingar. 19) Samstundes som betring av eksisterande allmenne verktøy som kan nyttast om att, og som er skipa i medhald av IDA‑ og IDABC-programma og andre liknande initiativ, vert sikra, bør ISA-programmet, som svar på nye behov eller krav, støtte innføring, levering og betring av nye allmenne verktøy som kan nyttast om att, medrekna verktøy som er fastsette etter ei vurdering av dei konsekvensane som fellesskapsregelverket har for IKT. 20) Ved innføringa, betringa og drifta av dei felles løysingane bør ISA-programmet, der det høver, byggje på eller utfyllast med deling av røynsler og løysingar og utveksling og fremjing av god praksis. I denne samanhengen bør samsvar med den europeiske ramma for samverknadsevne og opne standardar og spesifikasjonar fremjast. 21) Løysingar som vert innførte eller drivne i medhald av ISA-programmet, bør byggje på prinsippet om teknologisk nøytralitet og tilpassingsevne med sikte på å sikre at òg borgarar, føretak og forvaltingar fritt kan velje kva teknologi som skal nyttast. 22)Prinsippa om tryggleik, personvern og vern av personopplysningar bør nyttast i all verksemd som kjem inn under ISA-programmet. 23) Sjølv om det vert oppmoda til at alle medlemsstatane tek del i tiltaka i medhald av ISA-programmet, bør det òg vere mogleg med tiltak som berre nokre av medlemsstatane har sett i verk. Medlemsstatar som ikkje tek del i slike tiltak, bør oppmodast til å ta del på eit seinare tidspunkt. 21.5.2015 24) ISA-programmet bør medverke til gjennomføring av alle initiativ til oppfølging av i2010, og, for å unngå dobbeltarbeid, ta omsyn til andre fellesskapsprogram på IKT-området, særleg støtteprogrammet for IKT-politikk i medhald av rammeprogrammet for konkurranseevne og nyskaping (2007-2013), som er fastsett i europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 1639/2006/EF(8). 25) Samspel med privat sektor og andre einingar har allereie vist seg å vere effektivt og gje ein tilleggsverdi. Det bør difor leggjast vinn på å oppnå samverknad med desse aktørane for å prioritere løysingar som er tilgjengelege i og vert støtta av marknaden, der det høver. I denne samanhengen bør den eksisterande praksisen med å organisere konferansar, arbeidsgrupper og andre møte for å kommunisere med desse aktørane, haldast ved lag. Ei vidareføring av bruken av elektroniske plattformer bør òg fremjast ytterlegare. Alle andre høvelege måtar å halde kontakt med desse aktørane på, bør òg nyttast. 26) ISA-programmet bør gjennomførast i samsvar med fellesskapsføresegnene om offentlege innkjøp. 27) Dei tiltaka som er naudsynte for å gjennomføre denne avgjerda, bør vedtakast i samsvar med rådsbeslutning 1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet som er gitt Kommisjonen(9). 28) ISA-programmet bør overvakast og evaluerast jamleg, slik at det kan gjerast nye tilpassingar. 29) Det bør oppmodast til internasjonalt samarbeid, og følgjeleg bør ISA-programmet vere ope for deltaking for statane i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet og for kandidatstatane. Det bør òg oppmodast til samarbeid med andre tredjestatar og internasjonale organisasjonar eller organ, særleg innanfor ramma av partnarskapet mellom Europa og middelhavsstatane og det austlege partnarskapet, og med nabostatar, særleg statane på Vest-Balkan og i Svartehavsregionen. 30) Høvet for kandidatstatar til å nytte midlar før tilmeldinga for å lette deltakinga deira i ISA-programmet, og høvet til at strukturfonda og brukarane kan samfinansiere felles rammer og allmenne verktøy som er innførte eller betra ved ISA-programmet, bør undersøkjast nærmare. (8) TEU L 310 av 9.11.2006, s. 15. (9) TEF L 184 av 17.7.1999, s. 23. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 31) Med sikte på å sikre ei god forvalting av dei finansielle ressursane til Fellesskapet og unngå unaudsynleg auke i utstyrsmengd, overflødige granskingar og bruk av ulike framgangsmåtar, bør det vere mogleg at løysingar som er innførte eller drivne i medhald av ISA-programmet, òg vert nytta i samband med initiativ som ikkje kjem frå Fellesskapet, på det vilkåret at dette ikkje påfører det allmenne budsjettet til Den europeiske unionen kostnader, og at hovudmålet for løysinga på fellesskapsplan ikkje vert sett på spel. 32) I denne avgjerda er det for det fleirårige programmet fastsett ei finansiell ramme som utgjer det viktigaste referansegrunnlaget for budsjettstyresmakta ved den årlege budsjetthandsaminga, slik det er definert i nr. 37 i den tverrinstitusjonelle avtala av 17. mai 2006 mellom Europaparlamentet, Rådet og Kommisjonen om budsjettdisiplin og betre budsjetthandsaming(10). Denne finansielle ramma bør òg omfatte utgifter som er knytte til førebuing, overvaking, kontroll, revisjon og vurdering som er direkte naudsynt for forvaltinga av programmet og for at måla for programmet skal nåast, særleg undersøkingar, møte mellom sakkunnige, informasjonsog publiseringstiltak, utgifter som er knytte til IKT-system og ‑nett for utveksling og handsaming av informasjon, og eventuelle andre former for teknisk og administrativ støtte som Kommisjonen kan fastsetje i samband med forvaltinga av programmet. 33) Ettersom målet med denne avgjerda, som er å lette føremålstenleg og effektiv elektronisk kommunikasjon mellom europeiske offentlege forvaltingar over landegrensene og på tvers av sektorane, noko som gjer det mogleg å levere elektroniske offentlege tenester til støtte for gjennomføringa av fellesskapspolitikk og ‑verksemd, ikkje kan nåast i tilstrekkeleg grad av medlemsstatane, og difor på grunn av omfanget og verknadene av det framlagde tiltaket betre kan nåast på fellesskapsplan, kan Fellesskapet vedta tiltak i samsvar med nærleiksprinsippet slik det er fastsett i artikkel 5 i traktaten. I samsvar med prinsippet om rimeleg samhøve, slik det er fastsett i den nemnde artikkelen, går ikkje denne avgjerda lenger enn det som er naudsynt for å nå dette målet — TEKE DENNE AVGJERDA: Artikkel 1 Føremål og mål 1. Ved denne avgjerda vert det for tidsrommet 2010-2015 skipa eit program for samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar, medrekna lokale og regionale forvaltingar og fellesskapsinstitusjonar og ‑organ, som skal levere felles og delte løysingar som lettar samverknadsevna (heretter kalla «ISA-programmet»). 2. Målet med ISA-programmet er å støtte samarbeidet mellom europeiske offentlege forvaltingar ved å lette føremålstenleg (10) TEU C 139 av 14.6.2006, s. 1. Nr. 29/345 og effektiv elektronisk kommunikasjon over landegrensene og på tvers av sektorane mellom slike forvaltingar, medrekna organ som utfører offentlege verv på deira vegner, som gjer det mogleg å levere elektroniske offentlege tenester til støtte for gjennomføringa av fellesskapspolitikk og ‑verksemd. Artikkel 2 Definisjonar I denne avgjerda tyder: a)«samverknadsevne» den evna som åtskilde og ulike organisasjonar har til å samhandle i retning av ymsesidig føremålstenlege og vedtekne felles mål som omfattar deling av informasjon og kunnskap mellom organisasjonar gjennom den forretningsverksemda som dei støttar, ved hjelp av utveksling av data mellom dei respektive IKTsystema deira, b) «løysingar» felles rammer, felles tenester og allmenne verktøy, c) «felles rammer» strategiar, spesifikasjonar, metodar, retningslinjer og liknande framgangsmåtar og dokument, d)«felles tenester» praktisk bruk og infrastrukturar av allmenn art som oppfyller felles brukarkrav på tvers av politikkområde, e) «allmenne verktøy» referanseplattformer, delte plattformer og samarbeidsplattformer, felles komponentar og liknande modular som oppfyller felles brukarkrav på tvers av politikkområde, f) «tiltak» undersøkingar, prosjekt og oppfølgingstiltak, g)«oppfølgingstiltak» strategiske og haldningsskapande tiltak, tiltak til støtte for forvaltinga av ISA-programmet og tiltak i samband med deling av røynsler og utveksling og fremjing av god praksis. Artikkel 3 Verksemd ISA-programmet skal støtte og fremje følgjande: a)skiping og betring av felles rammer til støtte for samverknadsevne over landegrensene og på tvers av sektorane, Nr. 29/346 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 21.5.2015 b) vurdering av dei konsekvensane som framlagt eller vedteke fellesskapsregelverk har for IKT, og planlegging eller innføring av IKT-system til støtte for gjennomføringa av slikt regelverk, 4. Gjennomføringa av ISA-programmet skal støttast av oppfølgingstiltak. c) drift og betring av eksisterande felles tenester og innføring, industrialisering, drift og betring av nye felles tenester, medrekna samverknadsevna til infrastrukturen for offentlege nøklar (PKI), Prosjektplan og gjennomføringsrapport d) betring av eksisterande allmenne verktøy som kan nyttast om att, og innføring, levering og betring av nye allmenne verktøy som kan nyttast om att. Artikkel 6 1. Prosjektplanen skal innehalde følgjande element: a) omfang, mål og problem eller høve, medrekna dei forventa brukarane av og føremonene ved ei løysing og dei kvantitative og kvalitative indikatorane for å måle slike føremoner, b) framgangsmåten, medrekna dei organisatoriske sidene ved prosjektet, som til dømes fasar, resultat og delmål, og tiltak for å lette fleirspråkleg kommunikasjon, Artikkel 4 Allmenne prinsipp Tiltak som er sette i verk eller vidareførte under ISAprogrammet, skal byggje på følgjande prinsipp: c) aktørar og brukarar, og dei tilhøyrande styringsstrukturane, a) teknologisk nøytralitet og tilpassingsevne, d) nærmare opplysningar om løysinga, medrekna samanhengen med og tilknytinga til andre løysingar, fordeling av forventa kostnader, tidsplan og krav og eit overslag over dei samla kostnadene ved eigarskap, medrekna eventuelle årlege driftskostnader, b)klarleik, c) evne til å kunne nyttast om att, d) personvern og vern av personopplysningar, og e) særtrekk ved løysinga, og e)tryggleik. f) avgrensingar, medrekna krav til tryggleik og datavern. Artikkel 5 Tiltak 1. Fellesskapet skal i samarbeid med medlemsstatane gjennomføre dei tiltaka som er spesifiserte i det samanhengande arbeidsprogrammet som er skipa ved artikkel 9, i samsvar med gjennomføringsføresegnene som er fastsette i artikkel 8. Slike tiltak skal gjennomførast av Kommisjonen. 2. Ei undersøking skal ha éin fase og avsluttast med ein sluttrapport. 3. Eit prosjekt skal, der det høver, ha tre fasar: a) den innleiande fasen, som skal føre til innføring av prosjektplanen, b) gjennomføringsfasen, som gjennomføringsrapporten, og skal avsluttast med c) driftsfasen, som startar når ei løysing er gjort tilgjengeleg for bruk. Dei aktuelle prosjektfasane skal definerast når tiltaket er teke inn i det samanhengande arbeidsprogrammet. 2. Gjennomføringsrapporten element: skal innehalde følgjande a) omfang, mål og problem eller høve, målt i høve til prosjektplanen, b) prosjekteffektiviteten, medrekna ei måling av resultat, kostnader som har kome på, faktisk tidsplan og krav i høve til prosjektplanen, ein analyse av den forventa kapitalforrentinga og dei samla kostnadene ved eigarskap, medrekna årlege driftskostnader, c)dei organisatoriske sidene, medrekna spørsmålet om kor eigna den styringsstrukturen som vert nytta, er, og eventuelle tilrådingar med omsyn til styringsstruktur etter gjennomføringsfasen, d) der det høver, den framlagde planen for overføring av løysinga til driftsfasen og indikatorane for tenestenivå, og e) brukarhandbok og tilgjengeleg materiale for teknisk støtte. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 7 Løysingar 1. Felles rammer skal utarbeidast og haldast ved lag ved hjelp av undersøkingar. Undersøkingane skal òg nyttast til å støtte vurderinga av dei konsekvensane som framlagt eller vedteke fellesskapsregelverk har for IKT, og planlegginga eller innføringa av løysingar til støtte for gjennomføringa av slikt regelverk. 2. Undersøkingane skal offentleggjerast og sendast til dei ansvarlege utvala i Europaparlamentet som eit grunnlag for alle framtidige regelverksendringar som er naudsynte for å sikre samverknadsevna til dei IKT-systema som europeiske offentlege forvaltingar nyttar. 3. Allmenne verktøy skal utarbeidast og haldast ved lag ved hjelp av prosjekt. Prosjekt skal likeins vere eit middel til innføring, industrialisering, drift og vedlikehald av felles tenester. Artikkel 8 Gjennomføringsreglar 1.Ved gjennomføringa av ISA-programmet skal det takast tilbørleg omsyn til den europeiske strategien for samverknadsevne og den europeiske ramma for samverknadsevne. 2. Det skal oppmodast til at flest mogleg av medlemsstatane tek del i ei undersøking eller eit prosjekt. Ei undersøking eller eit prosjekt skal vere ope for deltaking på alle stadium, og medlemsstatar som ikkje tek del i ei undersøking eller eit prosjekt, skal oppmodast til å ta del seinare. 3. For å sikre samverknadsevne mellom nasjonale system og fellesskapssystem skal det utarbeidast felles rammer, felles tenester og allmenne verktøy med tilvising til eksisterande europeiske standardar eller offentleg tilgjengelege spesifikasjonar, eller til opne spesifikasjonar for informasjonsutveksling og integrering av tenester. 4. Innføringa eller betringa av løysingar skal, der det høver, byggje på eller utfyllast ved deling av røynsler og løysingar og utveksling og fremjing av god praksis. 5. For å unngå dobbeltarbeid, og for å auke framdrifta når det gjeld innføring av løysingar, skal det takast omsyn til resultat som er oppnådde gjennom andre relevante fellesskapseller medlemsstatsinitiativ der det høver. For å skape best mogleg samverknad og sikre at ulike former for verksemd vert kombinerte og utfyllar kvarandre, skal tiltaka samordnast med andre relevante fellesskapsinitiativ der det høver. Nr. 29/347 6. Igangsetjing av tiltak, definering av fasane til desse tiltaka og utarbeiding av prosjektplanar og gjennomføringsrapportar skal utførast og overvakast av Kommisjonen som ein del av gjennomføringa av det samanhengande arbeidsprogrammet som er skipa i samsvar med artikkel 9. Artikkel 9 Samanhengande arbeidsprogram 1. Kommisjonen skal innføre eit samanhengande arbeidsprogram for å gjennomføre tiltak i heile det tidsrommet som denne avgjerda gjeld. 2. Kommisjonen skal godkjenne det samanhengande arbeidsprogrammet og, minst éin gong i året, eventuelle endringar av programmet. 3. Utan at det rører ved artikkel 10 nr. 4, skal den framgangsmåten med forvaltingsutval som er nemnd i artikkel 12 nr. 2, nyttast når det gjeld godkjenninga til Kommisjonen av det samanhengande arbeidsprogrammet og alle endringar av programmet. 4.For kvart tiltak skal det samanhengande arbeidsprogrammet, der det høver, omfatte følgjande: a) Ei utgreiing om omfang, mål, problem eller høve, forventa brukarar og føremoner og den organisatoriske og tekniske framgangsmåten. b) Ei fordeling av forventa kostnader og, der det høver, delmål som skal nåast. 5. Eit prosjekt kan verte omfatta av det samanhengande arbeidsprogrammet i alle fasar. Artikkel 10 Budsjettføresegner 1. Midlane skal tildelast når følgjande spesifikke delmål er nådde: a) For igangsetjinga av ei undersøking, eit oppfølgingstiltak eller den innleiande fasen av eit prosjekt: innføringa av tiltaket i det samanhengande arbeidsprogrammet. b) For igangsetjinga av gjennomføringsfasen til eit prosjekt: prosjektplanen. c) For gjennomføringa av den påfølgjande driftsfasen til eit prosjekt: gjennomføringsrapporten. 2.Eventuelle delmål som skal nåast under gjennomføringsfasen og driftsfasen, skal definerast i det samanhengande arbeidsprogrammet. Nr. 29/348 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende 3. Når eit prosjekt vert teke inn i det samanhengande arbeidsprogrammet i gjennomføringsfasen eller driftsfasen, skal midlane tildelast ved innføringa av dette prosjektet i det samanhengande arbeidsprogrammet. 4. Endringar av det samanhengande arbeidsprogrammet som gjeld budsjettmidlar på meir enn 400 000 euro per tiltak, skal vedtakast i samsvar med den framgangsmåten med forvaltingsutval som er nemnd i artikkel 12 nr. 2. 5. ISA-programmet skal gjennomførast i samsvar med fellesskapsføresegnene om offentlege innkjøp. Artikkel 11 Finansielt tilskot frå Fellesskapet 1. Innføringa og betringa av felles rammer og allmenne verktøy skal fullt ut finansierast gjennom ISA-programmet. Bruken av slike rammer og verktøy skal finansierast av brukarane. 2. Innføringa, industrialiseringa og betringa av felles rammer og allmenne verktøy skal fullt ut finansierast gjennom ISAprogrammet. Drifta av slike tenester skal fullt ut finansierast gjennom ISA-programmet i den grad bruken av dei kan tene interessene til Fellesskapet. I andre tilfelle skal bruken av desse tenestene, medrekna drifta av dei på eit desentralisert plan, finansierast av brukarane. 3. Oppfølgingstiltak skal fullt ut finansierast gjennom ISAprogrammet. Artikkel 12 Utval 1. Kommisjonen skal få hjelp av Utvalet for samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (heretter kalla «ISA-utvalet»). 2. Når det vert vist til dette nummeret, skal artikkel 4 og 7 i avgjerd 1999/468/EF nyttast, samstundes som det vert teke omsyn til føresegnene i artikkel 8 i den nemnde avgjerda. 3. Det tidsrommet som er fastsett i artikkel 4 nr. 3 i avgjerd 1999/468/EF, skal vere tre månader. Artikkel 13 Overvaking og vurdering 1. Kommisjonen skal jamleg overvake gjennomføringa av ISA-programmet. Han skal undersøkje samverknaden med utfyllande fellesskapsprogram. Kommisjonen skal kvart år leggje fram for ISA-utvalet ein rapport om gjennomføringa av ISA-programmet. 2. 21.5.2015 Løysingane skal vurderast på nytt annakvart år. 3. ISA-programmet skal underleggjast ei førebels vurdering og ei sluttvurdering, og resultata av desse skal sendast til Europaparlamentet og Rådet innan høvesvis 31. desember 2012 og 31. desember 2015. I denne samanhengen kan det ansvarlege utvalet til Europaparlamentet oppmode Kommisjonen om å leggje fram resultata av vurderinga og svare på spørsmål frå medlemmene av utvalet. Vurderingane skal omfatte ei gransking av kor relevante, effektive, føremålstenlege, nyttige, berekraftige og samanhengande tiltaka i ISA-programmet er, og ei evaluering av resultata i høve til måla med ISA-programmet og det samanhengande arbeidsprogrammet. I sluttvurderinga skal det i tillegg undersøkjast i kor stor grad målet for ISA-programmet er nådd. Vurderingane skal òg omfatte ei gransking av dei føremonene som tiltaka har tilført Fellesskapet med omsyn til utviklinga av ein felles politikk, fastlegging av område der det kan gjerast betringar og vurdering av overføringsverdien i høve til anna fellesskapsverksemd på området samverknadsevne over landegrensene og på tvers av sektorane. Artikkel 14 Samspel med aktørar Kommisjonen skal bringe dei relevante aktørane saman for at dei skal kunne utveksle synspunkt med kvarandre og med Kommisjonen om saker som er omfatta av ISA-programmet. For dette føremålet skal Kommisjonen organisere konferansar, arbeidsgrupper og andre møte. Kommisjonen skal òg nytte elektroniske interaktive plattformer, og kan nytte alle andre kommunikasjonsmiddel som han finn føremålstenlege. Artikkel 15 Internasjonalt samarbeid 1. Statane i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet og kandidatstatane kan ta del i ISA-programmet innanfor ramma av dei høvesvise avtalene som dei har med Det europeiske fellesskapet. 2. Det skal òg oppmodast til samarbeid med andre tredjestatar og internasjonale organisasjonar eller organ, særleg innanfor ramma av partnarskapet mellom Europa og Middelhavsstatane og det austlege partnarskapet og med nabostatar, særleg statane på Vest-Balkan og i Svartehavsregionen. Kostnader knytte til dette skal ikkje dekkjast av ISA-programmet. 3. Der det er relevant, skal det oppmuntrast til at ISAprogrammet sine løysingar skal nyttast om att av tredjestatar. 21.5.2015 EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende Artikkel 16 Initiativ som ikkje kjem frå Fellesskapet Utan at det rører ved annan fellesskapspolitikk, kan løysingar som vert innførte eller drivne under ISA-programmet, verte nytta i samband med initiativ som ikkje kjem frå Fellesskapet, på det vilkåret at dette ikkje påfører det allmenne budsjettet til Den europeiske unionen ekstra kostnader, og at hovudmålet med løysinga på fellesskapsplan ikkje vert sett på spel. Artikkel 17 Finansielle føresegner 1. Den finansielle ramma for gjennomføringa av det fellesskapstiltaket som er nemnt i denne avgjerda for tidsrommet 1. januar 2010–31. desember 2015, er 164 100 000 euro, der 103 500 000 euro skal vere for tidsrommet 1. januar 2010–31. desember 2013. For tidsrommet etter 31. desember 2013 skal denne summen reknast som stadfesta dersom han for denne fasen stemmer overeins med dei finansielle overslaga som gjeld for det tidsrommet som tek til i 2014. Nr. 29/349 2.Dei årlege løyvingane skal godkjennast av budsjettstyresmakta innanfor ramma av dei finansielle overslaga. Artikkel 18 Iverksetjing Denne avgjerda tek til å gjelde 20. dagen etter at ho er kunngjord i Tidend for Den europeiske unionen. Ho skal nyttast frå 1. januar 2010 til 31. desember 2015. Utferda i Strasbourg, 16. september 2009. For Europaparlamentet For Rådet J. BUZEK C. MALMSTRÖM President Formann
© Copyright 2024