EØS-tillegget

NORSK utgave
EØS-tillegget
til Den europeiske
unions tidende
I
EØS-ORGANER
1. EØS-komiteen
ISSN 1022-9310
Nr. 29
22. årgang
21.5.2015
2015/EØS/29/01
Kommisjonsforordning (EF) nr. 399/2008 av 5. mai 2008 om endring av vedlegg
VIII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til
visse typer bearbeidet fôr til kjæledyr........................................................................................1
2015/EØS/29/02
Kommisjonsforordning (EF) nr. 437/2008 av 21. mai 2008 om endring av vedlegg
VII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med
hensyn til kravene til bearbeiding av melk og melkebaserte produkter definert
som materiale i kategori 3...........................................................................................................3
2015/EØS/29/03
Kommisjonsforordning (EF) nr. 523/2008 av 11. juni 2008 om endring av vedlegg
VIII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med
hensyn til import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter..............................10
2015/EØS/29/04
Kommisjonsforordning (EF) nr. 777/2008 av 4. august 2008 om endring av vedlegg
I, V og VII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om
hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum.............................20
2015/EØS/29/05
Kommisjonsvedtak av 20. desember 2007 om endring av vedtak 2004/407/EF om
midlertidige hygiene- og sertifiseringsregler i henhold til europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av fotografisk gelatin
fra visse tredjestater (2008/48/EF)............................................................................................22
2015/EØS/29/06
Kommisjonsforordning (EF) nr. 202/2008 av 4. mars 2008 om endring av
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 med hensyn til antall
og navn på vitenskapsgruppene til Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet..........................................................................................................................28
2015/EØS/29/07
Kommisjonsforordning (EF) nr. 669/2009 av 24. juli 2009 om gjennomføring
av europaparlaments og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 med hensyn til
strengere offentlig kontroll ved import av visse fôrvarer og næringsmidler av
ikke-animalsk opprinnelse, og om endring av vedtak 2006/504/EF........................................29
2015/EØS/29/08
Kommisjonsvedtak av 20. desember 2007 om godkjenning av den kontroll før
eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter framstilt av
jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner (2008/47/EF).........................................40
2015/EØS/29/09
Rådsbeslutning av 23. juni 2008 om oppnevning av halvparten av medlemmene
i styret for Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet (2008/486/EF).................45
2015/EØS/29/10
Kommisjonsforordning (EF) nr. 1097/2009 av 16. november 2009 om endring
av vedlegg II til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 med
hensyn til grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol,
metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og
vinklozolin i eller på visse produkter............................................................................................. 47
2015/EØS/29/11
Kommisjonsdirektiv 2009/163/EF av 22. desember 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler med
hensyn til neotam........................................................................................................................... 64
2015/EØS/29/12
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/62/EF av 13. juli 2009 om plasseringssted
for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul (kodifisert utgave)......................... 68
2015/EØS/29/13
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/79/EF av 13. juli 2009 om fastholdingsinnretninger for passasjerer på motorvogner med to hjul (kodifisert utgave)............................... 76
2015/EØS/29/14
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/80/EF av 13. juli 2009 om merking av
betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for motorvogner med to
eller tre hjul (kodifisert utgave)..................................................................................................... 83
2015/EØS/29/15
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/63/EF av 13. juli 2009 om visse deler av
og egenskaper ved jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave).................. 96
2015/EØS/29/16
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/66/EF av 13. juli 2009 om styreinnretninger
for jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave).......................................... 107
2015/EØS/29/17
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/76/EF av 13. juli 2009 om lydnivået ved
ørene til førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul (kodifisert utgave)...................114
2015/EØS/29/18
Kommisjonsdirektiv 2009/84/EF av 28. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av sulfurylfluorid som et aktivt
stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 125
2015/EØS/29/19
Kommisjonsdirektiv 2009/85/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kumatetralyl som et aktivt
stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 128
2015/EØS/29/20
Kommisjonsdirektiv 2009/86/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av fenpropimorf som et aktivt
stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 131
2015/EØS/29/21
Kommisjonsdirektiv 2009/87/EF av 29. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av indoksakarb som et aktivt
stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 135
2015/EØS/29/22
Kommisjonsdirektiv 2009/88/EF av 30. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med heblikk på oppføring av tiakloprid som et aktivt stoff i
vedlegg I....................................................................................................................................... 139
2015/EØS/29/23
Kommisjonsdirektiv 2009/89/EF av 30. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av nitrogen som et aktivt stoff i
vedlegg I....................................................................................................................................... 143
2015/EØS/29/24
Kommisjonsdirektiv 2009/91/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumtetraborat som et
aktivt stoff i vedlegg I.................................................................................................................. 146
2015/EØS/29/25
Kommisjonsdirektiv 2009/92/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av bromadiolon som et aktivt
stoff i vedlegg I............................................................................................................................ 150
2015/EØS/29/26
Kommisjonsdirektiv 2009/93/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kloralose som et aktivt stoff i
vedlegg I....................................................................................................................................... 153
2015/EØS/29/27
Kommisjonsdirektiv 2009/94/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av borsyre som et aktivt stoff i
vedlegg I....................................................................................................................................... 157
2015/EØS/29/28
Kommisjonsdirektiv 2009/95/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av aluminiumfosfid som frigir
fosfin, som et aktivt stoff i vedlegg I........................................................................................... 161
2015/EØS/29/29
Kommisjonsdirektiv 2009/96/EF av 31. juli 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av dinatriumoktaborat, tetrahydrat
som et aktivt stoff i vedlegg I...................................................................................................... 165
2015/EØS/29/30
Kommisjonsdirektiv 2009/98/EF av 4. august 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av boroksid som et aktivt stoff i
vedlegg I....................................................................................................................................... 169
2015/EØS/29/31
Kommisjonsdirektiv 2009/99/EF av 4. august 2009 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av klorafacinon som et aktivt stoff
i vedlegg I..................................................................................................................................... 173
2015/EØS/29/32
Kommisjonsdirektiv 2009/150/EF av 27. november 2009 om endring av
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
flocoumafen som et aktivt stoff i vedlegg I................................................................................. 176
2015/EØS/29/33
Kommisjonsdirektiv 2009/151/EF av 27. november 2009 om endring av
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
tolylfluanid som et aktivt stoff i vedlegg I.................................................................................. 179
2015/EØS/29/34
Kommisjonsforordning (EF) nr. 551/2009 av 25. juni 2009 om endring av
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 648/2004 om vaske- og rengjøringsmidler for å tilpasse vedlegg V og VI (unntak for overflateaktive stoffer)................................. 182
2015/EØS/29/35
Kommisjonsvedtak av 4. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv
2002/95/EF med omsyn til unntak for bruk av bly som ureinske i RIG Faraday-rotatorar
som vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem, for å tilpasse vedlegget til den
tekniske utviklinga (2009/428/EF)............................................................................................... 186
2015/EØS/29/36
Kommisjonsvedtak av 10. juni 2009 om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv
2002/95/EF om unntak for bruk av bly, kadmium og kvikksølv, for å tilpasse vedlegget
til den tekniske utviklinga (2009/443/EF)................................................................................... 188
2015/EØS/29/37
Kommisjonsforordning (EF) nr. 304/2009 av 14. april 2009 om endring av vedlegg
IV og V til europaparlaments- og rådsforordning EF) nr. 850/2004 med hensyn til
behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer, i
termiske og metallurgiske produksjonsprosesser......................................................................... 190
2015/EØS/29/38
Kommisjonsdirektiv 2009/26/EF av 6. april 2009 om endring av rådsdirektiv
96/98/EF om skipsutstyr.............................................................................................................. 194
2015/EØS/29/39
Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 106/2008 av 15. januar 2008 om eit
fellesskapsprogram for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr (omarbeidd utgåve)........... 246
2015/EØS/29/40
Kommisjonsbeslutning av 14. desember 2009 om endring av kommisjonsvedtak
2007/230/EF om et skjema vedrørende bestemmelser på det sosiale området
innen veitransport (2009/959/EU)............................................................................................... 253
2015/EØS/29/41
Kommisjonsdirektiv 2009/131/EF av 16. oktober 2009 om endring av vedlegg
VII til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/EF om samtrafikkevnen i
Fellesskapets jernbanesystem...................................................................................................... 255
2015/EØS/29/42
Kommisjonsdirektiv 2008/126/EF av 19. desember 2008 om endring av
europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier........................................................................................ 257
2015/EØS/29/43
Kommisjonsdirektiv 2009/46/EF av 24. april 2009 om endring av europaparlaments- og
rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands
vannveier...................................................................................................................................... 260
2015/EØS/29/44
Kommisjonsdirektiv 2009/56/EF av 12. juni 2009 om retting av direktiv 2008/126/EF
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske
krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, med hensyn til innarbeidingsdatoen................ 263
2015/EØS/29/45
Europaparlaments- og rådsdirektiv 2009/100/EF av 16. september 2009 om gjensidig
godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer for fart på innlands vannveier
(kodifisert utgave)........................................................................................................................ 264
2015/EØS/29/46
Kommisjonsforordning (EF) nr. 536/2008 av 13. juni 2008 om gjennomføring av
artikkel 6 nr. 3 og artikkel 7 i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 782/2003
om forbud mot organiske tinnforbindelser på skip og om endring av forordningen.................. 268
2015/EØS/29/47
Kommisjonsforordning (EU) nr. 18/2010 av 8. januar 2010 om endring av
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 med hensyn til
spesifikasjoner for nasjonale kvalitetskontrollprogrammer for sikkerhet i sivil luftfart............. 270
2015/EØS/29/48
Kommisjonsforordning (EF) nr. 72/2010 av 26. januar 2010 om fastsettelse av
framgangsmåter for utføring av Kommisjonens inspeksjoner på området
luftfartssikkerhet.......................................................................................................................... 282
2015/EØS/29/49
Kommisjonsforordning (EF) nr. 1194/2009 av 30. november 2009 om endring av
kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003 om fastsettelse av gjennomføringsregler
for luftdyktighets- og miljøsertifisering av luftfartøyer og tilhørende produkter,
deler og utstyr, og for sertifisering av konstruksjons- og produksjonsorganisasjoner................ 287
2015/EØS/29/50
Kommisjonsforordning (EU) nr. 330/2010 av 20. april 2010 om anvendelsen av
artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte på grupper av
vertikale avtaler og samordnet opptreden.................................................................................... 318
2015/EØS/29/51
Rådsforordning (EF) nr. 219/2007 av 27. februar 2007 om opprettelse av et
fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for
lufttrafikkstyring (SESAR).......................................................................................................... 325
2015/EØS/29/52
Rådsforordning (EF) nr. 1361/2008 av 16. desember 2008 om endring av forordning
(EF) nr. 219/2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon
av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR)........................................................... 336
2015/EØS/29/53
Europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 922/2009/EF av 16. september 2009 om
samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (ISA).......................................... 342
II EFTA-ORGANER
1. EFTA-statenes faste komité
2. EFTAs overvåkningsorgan
3. EFTA-domstolen
III EU-ORGANER
1. Kommisjonen
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/1
EØS-ORGANER
EØS-KOMITEEN
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 399/2008
2015/EØS/29/01
av 5. mai 2008
om endring av vedlegg VIII til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 1774/2002 med hensyn til visse typer bearbeidet fôr til kjæledyr
av animalsk opprinnelse som er brukt, allerede er blitt
behandlet i samsvar med standardene for bearbeiding med
henblikk på omsetning i Fellesskapet. Disse standardene
gir tilstrekkelig vern mot risikoer for menneskers og dyrs
helse.
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som
ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 20 nr. 1 bokstav
a) og artikkel 32 nr. 1, og
4)
I henhold til artikkel 28 i forordning (EF) nr. 1774/2002
skal forordningens bestemmelser om import av visse
produkter, herunder bearbeidet fôr til kjæledyr, verken
være mer eller mindre fordelaktige enn dem som gjelder
produksjon og markedsføring av slike produkter i
Fellesskapet. Bestemmelsene om import til Fellesskapet
av bearbeidet fôr til kjæledyr bør derfor også gjelde for
framstilling av slikt fôr i Fellesskapet.
5)
Vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 bør derfor
endres.
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt
dyrehelse‑ og hygieneregler for omsetning av visse
animalske biprodukter og produkter framstilt av disse,
som ikke er beregnet på konsum.
2) I vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 er
det fastsatt krav som gjelder omsetning og import til
Fellesskapet av fôr til kjæledyr, tyggesaker og tekniske
produkter. I henhold til vedleggets kapittel II punkt B nr. 3
skal bearbeidet fôr til kjæledyr, med unntak av boksefôr
til kjæledyr, gjennomgå en bestemt varmebehandling
under framstillingen.
3) Kravene i forbindelse med import til Fellesskapet
av bearbeidet fôr til kjæledyr, unntatt boksefôr til
kjæledyr, ble endret ved kommisjonsforordning (EF)
nr. 829/2007(2). Modellen for hygienesertifikatet som skal
følge importerte forsendelser av bearbeidet fôr til kjæledyr,
unntatt boksefôr til kjæledyr, ble endret. I henhold til
det nye hygienesertifikatet i kapittel 3 B i vedlegg X til
forordning (EF) nr. 1774/2002 skal det bearbeidede fôret
til kjæledyr ikke varmebehandles dersom de ingredienser
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 118 av 6.5.2008, s. 12, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold),
se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1.
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 1432/2007 (EUT L 320 av 6.12.2007, s. 13).
(2) EUT L 191 av 21.7.2007, s. 1. Forordningen endret ved forordning (EF) nr.
1256/2007 (EUT L 282 av 26.10.2007, s. 30).
6) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i samsvar
med vedlegget til denne forordning.
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Nr. 29/2
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 5. mai 2008.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
____________
VEDLEGG
I vedlegg VIII til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal kapittel II punkt B nr. 3 lyde:
«3. Bearbeidet fôr til kjæledyr, med unntak av boksefôr til kjæledyr, skal:
a) gjennomgå en varmebehandling til en kjernetemperatur i det ferdige produktet på minst 90 °C,
b) gjennomgå en varmebehandling der ingrediensene av animalsk opprinnelse varmes opp til minst 90 °C, eller
c) framstilles utelukkende av følgende ingredienser av animalsk opprinnelse:
i) kjøtt eller kjøttprodukter som har gjennomgått en varmebehandling til en kjernetemperatur på minst
90 °C,
ii) følgende biprodukter av animalsk opprinnelse eller bearbeidede produkter som er framstilt i samsvar
med kravene i denne forordning: melk og melkebaserte produkter, gelatin, hydrolyserte proteiner,
eggprodukter, kollagen, blodprodukter, bearbeidede animalske proteiner (herunder fiskemel), smeltet
fett, fiskeolje, dikalsiumfosfat, trikalsiumfosfat eller animalske smaksforsterkere.
Etter varmebehandlingen skal det tas nødvendige forholdsregler for å unngå at det bearbeidede fôret til kjæledyr
kontamineres.
Det bearbeidede fôret til kjæledyr skal pakkes i ny emballasje.»
_____________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 437/2008
Nr. 29/3
2015/EØS/29/02
av 21. mai 2008
om endring av vedlegg VII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002
med hensyn til kravene til bearbeiding av melk og melkebaserte produkter definert som materiale
i kategori 3(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
innføre visse tekniske forandringer, for å harmonisere
standardene for bearbeiding av melk og melkebaserte
produkter og for å klargjøre de importkrav som gjelder
for disse produktene.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 1774/2002 om hygieneregler for animalske biprodukter som
ikke er beregnet på konsum(1), særlig artikkel 32 nr. 1, og
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt
hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er
beregnet på konsum. Der er det fastsatt at animalske
biprodukter som kan benyttes som fôrmidler, skal
bearbeides i samsvar med kravene fastsatt i samme
forordning.
2) I vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det
fastsatt særlige hygienekrav til bearbeiding og omsetning
av bearbeidet animalsk protein og andre bearbeidede
produkter som kan brukes som fôrmidler. I vedleggets
kapittel V er det fastsatt særlige krav til bearbeiding av
melk, melkebaserte produkter og råmelk.
3) I henhold til artikkel 28 første ledd i forordning (EF)
nr. 1774/2002 skal bestemmelsene om import fra
tredjestater av produkter nevnt i vedlegg VII og VIII
til nevnte forordning, verken være mer eller mindre
fordelaktige enn dem som gjelder produksjon og
markedsføring av slike produkter i Fellesskapet. Kapittel
V i vedlegg VII til forordningen bør derfor endres for å
4) På grunnlag av uttalelsen fra Den europeiske
myndighet for næringsmiddeltrygghet av 29. mars
2009 om dyrehelsefarer forbundet med å fôre dyr med
meieriprodukter som ikke har gjennomgått ytterligere
behandling(2), bør de særlige hygienekravene til melk,
melkebaserte produkter og råmelk endres. Det bør også
tas hensyn til de metoder for inaktivering av mulig munn‑
og klovsykevirus i melk som er beskrevet i rapporten fra
Vitenskapskomiteen for dyrs helse og velferd om strategien
for nødvaksinasjon mot munn- og klovsyke(3) fra 1999,
og tillegg 3.6.2 til 2005-utgaven av helseregelverket for
landdyr(4) fra Verdens dyrehelseorganisasjon (OIE).
5) Av hensyn til de endrede særlige hygienekravene i
kapittel V i vedlegg VII til forordning (EF) nr. 1774/2002
bør modellene for hygienesertifikat i kapittel 2 A, 2 B
og 2 C i vedlegg X til forordningen erstattes med én
sertifikatmodell for import fra tredjestater av melk og
melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum.
6) Det er nødvendig å ajourføre henvisningen til
hygienesertifikat i del I i vedlegg XI til forordning (EF)
nr. 1774/2002, som inneholder lister over tredjestater
som medlemsstatene kan tillate import fra av animalske
biprodukter som ikke er beregnet på konsum.
7)
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 132 av 22.5.2008, s. 7, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold),
se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1.
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 399/2008 (EUT L 118 av 6.5.2008, s. 12).
Vedlegg VII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002
bør derfor endres.
(2) http://www.efsa.europa.eu/en/science/ahaw/ahaw_opinions/1447.html
(3) http://ec.europa.eu/food/fs/sc/scah/out22_en.html
(4) http://www.oie.int/eng/normes/mcode/en_chapitre_3.6.2.htm
Nr. 29/4
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
21.5.2015
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft 1. mai 2008.
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Vedlegg VII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres
i samsvar med vedlegget til denne forordning.
Forsendelser som det er utstedt veterinærattest for før
1. november 2008 i samsvar med modellene i forordning
(EF) nr. 1774/2002, slik de var før de ble endret ved denne
forordning, skal godkjennes for import til Fellesskapet fram til
1. februar 2009.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 21. mai 2008.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
____________
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer:
1) I vedlegg VII skal kapittel V lyde:
«KAPITTEL V
Særlige krav til melk, melkebaserte produkter og råmelk
Følgende krav gjelder i tillegg til de allmenne kravene fastsatt i kapittel I.
A. Krav til bearbeidingen
1. Melk skal behandles på en av følgende måter:
1.1. sterilisering til en F0-verdi(*) på minst 3,
1.2. UHT-behandling(**) kombinert med ett av følgende:
a) en etterfølgende fysisk behandling i form av
i) tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk
beregnet til fôr, eller
ii) senking av pH-verdien til under 6 i minst en time,
b) det forhold at melken eller det melkebaserte produktet er blitt framstilt minst 21 dager før
forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i
opprinnelsesmedlemsstaten,
1.3. HTST-behandling(***) to ganger,
1.4. HTST-behandling(***) kombinert med ett av følgende:
a) en etterfølgende fysisk behandling i form av
i) tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk
beregnet til fôr, eller
ii) senking av pH-verdien til under 6 i minst en time,
b) det forhold at melken eller det melkebaserte produktet er blitt framstilt minst 21 dager før
forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i
opprinnelsesmedlemsstaten.
2. Melkebaserte produkter skal enten gjennomgå minst én av behandlingene omhandlet i nr. 1 eller være
framstilt av melk som er behandlet i samsvar med nr. 1.
3. Myse som skal gis til dyr av arter som er mottakelige for munn- og klovsyke, og som er framstilt av melk
som er behandlet i samsvar med nr. 1, skal samles inn tidligst 16 timer etter at melken er koagulert, og ha
en registrert pH‑verdi lavere enn 6,0 før den transporteres til driftsenhetene.
4. I tillegg til kravene fastsatt i nr. 1, 2 og 3 skal melk og melkebaserte produkter oppfylle følgende krav:
4.1. Etter bearbeidingen skal det tas nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering av produktene.
4.2. Sluttproduktet skal merkes med angivelse av at det inneholder materiale av kategori 3 og ikke er beregnet
på konsum, og
a) være pakket i ny emballasje, eller
b) transporteres i bulk i containere eller andre transportmidler som før bruk ble grundig rengjort og
desinfisert med et desinfiseringsmiddel som er godkjent for formålet av vedkommende myndighet.
Nr. 29/5
Nr. 29/6
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
5.
Rå melk og råmelk skal produseres på vilkår som gir tilstrekkelige garantier med hensyn til dyrehelse.
Disse vilkårene kan fastsettes etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 33 nr. 2.
B. Import
1.
Medlemsstatene skal tillate import av melk og melkebaserte produkter som oppfyller følgende vilkår:
1.1. De kommer fra tredjestater som er oppført på listen i del I i vedlegg XI.
1.2. De kommer fra et bearbeidingsanlegg som er oppført på listen nevnt i artikkel 29 nr. 4.
1.3. De følges av et hygienesertifikat som er i samsvar med modellen i kapittel 2 i vedlegg X.
1.4. De har gjennomgått minst én av behandlingene omhandlet i nr. 1.1, 1.2 , 1.3 og nr. 1.4 bokstav a) i del A.
1.5. De er i samsvar med nr. 2 og 4 i del A, og når det gjelder myse, nr. 3 i del A.
2.
Som unntak fra nr. 1.4 skal medlemsstatene tillate import av melk og melkebaserte produkter fra godkjente
tredjestater oppført i kolonne A i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2004/438/EF(****), forutsatt at melken
eller de melkebaserte produktene har gjennomgått en enkelt HTST-behandling og
i) er blitt framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet av dette tidsrommet ikke er påvist
noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten,
ii) er blitt forevist ved en grensekontrollstasjon i EU tidligst 21 dager etter framstillingen, og at det i
løpet av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten.
3.
Dersom det konstateres at det finnes en risiko for innføring av en eksotisk dyresykdom eller andre risikoer
for dyrehelsen, kan det fastsettes ytterligere krav til vern av dyrehelsen etter framgangsmåten fastsatt i
artikkel 33 nr. 2.»
__________________
(*)F0 er beregnet dødelig virkning på bakteriesporer. En F0-verdi på 3,00 betyr at det kaldeste punktet i produktet er tilstrekkelig
oppvarmet til at det oppnås samme dødelige virkning som ved 121 °C (250 °F) i tre minutter med øyeblikkelig oppvarming og
nedkjøling.
(**)
UHT = Behandling ved ultrahøy temperatur, dvs. 132 °C i minst ett sekund.
(***)
HTST = Kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller tilsvarende pasteuriseringseffekt
som gir negativ reaksjon på en fosfataseprøve.
(****) EUT L 154 av 30.4.2004, s. 72, rettet ved EUT L 189 av 27.5.2004, s. 57.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/7
2) I vedlegg X skal kapittel 2 A, 2 B og 2 C lyde:
«KAPITTEL 2
Hygienesertifikat
For melk og melkebaserte produkter beregnet på konsum, for forsendelse til eller transitt gjennom Fellesskapet
STAT
Veterinærattest ved import til EU
I.1.Avsender
I.2. Attestens referansenummer
I.2.a
Del I: Opplysninger om forsendelsen
Navn
Adresse
I.3. Vedkommende sentrale myndighet
Telefonnr.
I.4. Vedkommende lokale myndighet
I.5.Mottaker
I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Postnummer
Telefonnr.
Telefonnr.
I.7.Opprinnelsesstat ISO-kode
I.8. O p p r i n n e l s e s ­ Kode
region
I.11. Opprinnelsessted
I.9. Be­stem­melses­
stat
ISO-kode
I.10. Bestemmelsesregion
I.12. Bestemmelsessted
Navn Godkjenningsnummer
Tollager ¨
Adresse
Navn Godkjenningsnummer
Adresse
Postnummer
I.13. Lastested
I.14. Avsendelsesdato
I.15. Transportmiddel
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
Fly ¨
Skip ¨
Veigående kjøretøy ¨
Jernbanevogn ¨
Annet ¨
Identifikasjon:
I.17. CITES-nr.
Dokumentreferanse:
I.18. Varebeskrivelse
I.19. Varekode (HS-kode)
I.20. Mengde
I.21. Produkttemperatur
I.22. Antall kolli
Omgivelsestemperatur ¨
Kjølt ¨
Fryst ¨
I.23. Forseglings- og containernr.
I.24. Type kolli
I.25. Varer sertifisert til:
Fôr ¨
Videre bearbeiding ¨
I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU
Tredjestat
Teknisk bruk ¨
Annet ¨
I.27. For import eller adgang til EU
ISO-kode
I.28. Identifikasjon av varene
Art Virksomhetens godkjenningsnummer
Produksjonsanlegg
Nettovekt
Partinummer
Kode
Nr. 29/8
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
21.5.2015
Melk og melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum
IIa. Attestens referansenummer
II.b.
II. Opplysninger om helse
Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1) og attesterer at melken(2) eller de melkebaserte
produktene(2) nevnt i rubrikk 1.28 oppfyller følgende vilkår:
Del II: Attestasjon
1. De er framstilt i og kommer fra ...................... (eksportstat) ............................. (region)(3), som er oppført i vedlegget til vedtak 2004/438/
EF, og som har vært fri for munn- og klovsyke og kvegpest de siste tolv månedene umiddelbart før eksport og ikke har gjennomført
vaksinasjon mot kvegpest i nevnte tidsrom.
2. De er framstilt av rå melk fra dyr som på melkingstidspunktet ikke viste kliniske tegn på noen sykdom som kan overføres til mennesker
eller dyr via melk, og som i minst 30 dager før framstillingen har blitt holdt i driftsenheter som ikke er underlagt offentlige restriksjoner på
grunn av munn- og klovsyke eller kvegpest.
3. De er:
(2) enten [melk eller melkebaserte produkter, unntatt myse, som har gjennomgått en av behandlingene i nr. 4 eller en kombinasjon av
disse,]
(2) eller [utelukkende myse med en pH-verdi under 6 som er blitt samlet inn tidligst 16 timer etter at melken var koagulert, fra melk som
har gjennomgått en av behandlingene omhandlet i nr. 4.]
4. De er blitt behandlet på en av følgende måter:
(2) Enten [kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller tilsvarende pasteurisering som gir negativ
reaksjon på en fosfataseprøve, kombinert med:
(2) enten
enda en kortvarig pasteurisering ved høy temperatur, dvs. 72 °C i minst 15 sekunder, eller en tilsvarende pasteurisering
som gir negativ reaksjon på en fosfataseprøve,]
(2) eller
etterfølgende tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet
til fôr,]
(2) eller
en etterfølgende prosess der pH-verdien senkes og holdes under 6 i minst en time,]
(2)(4) eller det forhold at melken eller de melkebaserte produktene er framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet
av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten,]
(2)(4) eller melken eller de melkebaserte produktene er framstilt .../.../...., og denne datoen, idet det tas hensyn til den forventede
transporttiden, er minst 21 dager før forsendelsen forevises ved en grensekontrollstasjon i Den europeiske union,]
(2) eller
[sterilisering til en F0-verdi på minst 3,]
(2) eller [behandling ved ultrahøy temperatur, dvs. 132 °C i minst ett sekund, kombinert med:
(2) enten etterfølgende tørking, kombinert med ytterligere oppvarming til minst 72 °C dersom det dreier seg om melk beregnet
til fôr,]
(2) eller
en etterfølgende prosess der pH-verdien senkes og holdes under 6 i minst en time,]
(2)(4) eller det forhold at melken eller de melkebaserte produktene er framstilt minst 21 dager før forsendelse, og at det i løpet
av dette tidsrommet ikke er påvist noen tilfeller av munn- og klovsyke i eksportstaten,]
(2)(4) eller melken eller de melkebaserte produktene er framstilt .../.../...., og denne datoen, idet det tas hensyn til den forventede
transporttiden, er minst 21 dager før forsendelsen forevises ved en grensekontrollstasjon i Den europeiske union.]
5. Alle forholdsregler er tatt for å unngå kontaminering av melken eller de melkebaserte produktene etter bearbeiding.
6. Melken eller de melkebaserte produktene er pakket:
(2) enten [i nye beholdere,]
(2) eller [i kjøretøyer eller bulkcontainere som før lastingen er desinfisert med et produkt som er godkjent av vedkommende myndighet,]
og
containerne er merket med angivelse av melkens eller de melkebaserte produktenes art og med etiketter som angir at produktet
er materiale av kategori 3 og ikke beregnet på konsum.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
Nr. 29/9
Melk og melkebaserte produkter som ikke er beregnet på konsum
Merknader
Del I:
— Rubrikk I.6: Person som har ansvar for forsendelsen i EU: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt.
— Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt.
— Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Ved lossing og
omlasting skal avsenderen underrette grensekontrollstasjonen på innførselsstedet til EU.
— Rubrikk I.19: Bruk den relevante koden i henhold til Verdens tollorganisasjons harmoniserte system (HS-kode): 23.09.10, 23.09.90, 35.01,
35.02 eller 35.04.
— Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt).
— Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import.
— Rubrikk I.28: «Produksjonsanlegg»: Oppgi behandlings- eller bearbeidingsanleggets registreringsnummer.
Del II:
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som ikke passer.
(3) Skal fylles ut bare dersom tillatelsen til å importere til Fellesskapet er begrenset til visse regioner i den berørte tredjestaten.
(4) Dette vilkåret gjelder bare tredjestater som er oppført i kolonne A i vedlegg I til vedtak 2004/438/EF.
— Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten.
— Merknad til importøren: Denne attesten er utelukkende til veterinære formål og skal følge forsendelsen til den når grensekontrollstasjonen.
Offentlig veterinær
Navn (med blokkbokstaver):
Stilling og tittel:
Dato:
Underskrift:
Stempel:»
3) I vedlegg XI skal del I lyde:
«DEL I
Liste over tredjestater som medlemsstatene kan tillate import fra av melk og melkebaserte produkter
(hygienesertifikat i kapittel 2)
Godkjente tredjestater som er oppført i vedlegg I til vedtak 2004/438/EF.»
____________
Nr. 29/10
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 523/2008
21.5.2015
2015/EØS/29/03
av 11. juni 2008
om endring av vedlegg VIII, X og XI til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002
med hensyn til import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om hygieneregler for
animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1),
særlig artikkel 4 nr. 4, artikkel 28 annet ledd, artikkel 29 nr. 3
første ledd og artikkel 32 nr. 1, og
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt
dyrehelse- og hygienevilkår for import til og transitt
gjennom Fellesskapet av blodprodukter til teknisk bruk,
herunder hygienesertifikatmodeller til bruk ved import,
og en liste over stater som er godkjent for import.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002 kan animalske
biprodukter som kommer fra dyr behandlet med visse
stoffer som er forbudt i henhold til rådsdirektiv 96/22/EF
av 29. april 1996 om forbud mot bruk av visse stoffer med
hormonell eller tyreostatisk virkning samt beta-agonister
innenfor husdyrhold og om oppheving av direktiv
81/602/EØF, 88/146/EØF og 88/299/EØF(2), importeres
til Fellesskapet bare i samsvar med forordning (EF)
nr. 1774/2002 eller etter særlige regler som skal fastsettes.
3) Muligheten til å importere slike blodprodukter er av
avgjørende betydning for at bioteknologiindustrien
skal kunne framstille ulike tekniske produkter som
brukes hovedsakelig innenfor legemiddelindustrien
og forskningen. Ettersom disse produktene verken er
beregnet på konsum eller bruk til fôr, og ettersom de
under bearbeidingen og den tekniske bruken ikke utgjør
noen risiko for dyrs og menneskers helse som skyldes
at de kommer fra dyr behandlet med visse stoffer som
er forbudt i henhold til direktiv 96/22/EF, bør import til
Fellesskapet av slike produkter tillates.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 153 av 12.6.2008, s. 23,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold),
se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1.
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 437/2008 (EUT L 132 av 22.5.2008, s. 7).
(2) EFT L 125 av 23.5.1996, s. 3. Direktivet endret ved europaparlaments- og
rådsdirektiv 2003/74/EF (EUT L 262 av 14.10.2003, s. 17).
4) I henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002 skal
blodprodukter som brukes til framstilling av tekniske
produkter, ha gjennomgått en bestemt behandling eller
ha opprinnelse i en stat eller region som er fri for visse
sykdommer uten at det har vært foretatt vaksinasjon.
Visse land og regioner har imidlertid tillatelse til å levere
ferskt kjøtt fra drøvtyggere til Fellesskapet fordi de er
fri for munn- og klovsyke med vaksinasjon, forutsatt at
risikoen for eventuell spredning av virus er begrenset.
Det bør derfor også være tillatt å importere ubehandlede
blodprodukter fra drøvtyggere fra slike land eller regioner,
forutsatt at produktene under sikre forhold kanaliseres til
bestemmelsesstedet for videre bearbeiding.
5) Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det også fastsatt,
når det gjelder blodprodukter fra drøvtyggere, at import
til Fellesskapet av levende dyr av samme rase skal være
tillatt fra produktenes opprinnelsesregion. I henhold
til internasjonale standarder er det mindre risiko for
overføring av alvorlige sykdommer fra blodprodukter
enn fra levende dyr. Dette vilkåret bør derfor utgå fra de
gjeldende bestemmelsene.
6) I del VI punkt A i vedlegg XI til forordning (EF) nr.
1774/2002 er det fastsatt lister over tredjestater som
medlemsstatene kan tillate import fra av blodprodukter
beregnet på teknisk bruk. Disse listene inneholder for
øyeblikket bare stater som det tillates import fra av alle
kategorier av ferskt kjøtt til konsum fra dyr av de berørte
artene.
7) Siden det i henhold til de gjeldende bestemmelsene er
tillatt å behandle blodproduktene, bør listene utvides til å
omfatte stater som ikke er godkjent for eksport av ferskt
kjøtt av de berørte artene til Fellesskapet, men som er i stand
til å oppfylle kravene til behandling. Av klarhetshensyn
bør det imidlertid fastsettes egne hygienesertifikater for
henholdsvis behandlede og ubehandlede blodprodukter.
8) Bestemmelsene om import av blodprodukter fra fjørfe
og andre fuglearter bør ajourføres med henvisning til de
internasjonale standardene fastsatt i helseregelverket for
landdyr fra Verdens dyrehelseorganisasjon (OIE).
9)
Vedlegg VIII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002
bør derfor endres.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
10) Det bør fastsettes en overgangsperiode som løper fra
ikrafttredelsesdatoen for denne forordning, slik at de
berørte parter får tilstrekkelig tid til å etterkomme de
nye bestemmelsene, og slik at import til Fellesskapet av
blodprodukter som på det nåværende tidspunkt omfattes
av forordning (EF) nr. 1774/2002, fortsatt er mulig.
11) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Nr. 29/11
Artikkel 2
Forsendelser av blodprodukter som følges av hygienesertifikater
som er utfylt og undertegnet i samsvar med de bestemmelser i
forordning (EF) nr. 1774/2002 som gjaldt før ikrafttredelsen
av denne forordning, kan importeres til Fellesskapet til og med
12. desember 2008.
Slike forsendelser kan også importeres til og med 12. februar
2009 dersom hygienesertifikatene som følger dem, er utfylt og
undertegnet senest 12. desember 2008.
Artikkel 1
Artikkel 3
Vedlegg VIII, X og XI til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres
i samsvar med vedlegget til denne forordning.
Denne forordning trer i kraft og får anvendelse den tredje dag
etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 11. juni 2008.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
_____________
Nr. 29/12
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I vedleggene til forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer:
1) I vedlegg VIII skal kapittel IV lyde:
«KAPITTEL IV
Krav til blod og blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter
A. Import
1. Ved import av blod gjelder kravene fastsatt i kapittel XI.
2. Medlemsstatene skal tillate import av blodprodukter til framstilling av tekniske produkter, herunder
materiale fra dyr som har fått stoffer som er forbudt i henhold til direktiv 96/22/EF, dersom de:
a) kommer fra tredjestater som er oppført på den relevante listen i del VI punkt A i vedlegg XI,
b) kommer fra et teknisk anlegg som oppfyller de særlige vilkårene i denne forordning, eller fra
innsamlingsvirksomheten,
c) følges av et hygienesertifikat som er i samsvar med modellen i vedlegg X kapittel 4 C eller 4 D, alt
etter hva som passer.
3. Blodet som blodproduktene til framstilling av tekniske produkter er framstilt av, skal være samlet inn:
a) på slakterier som er godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk,
b) på slakterier som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten, eller
c) fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten.
4. Blodprodukter som er beregnet på framstilling av tekniske produkter og stammer fra dyr som tilhører
taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder krysninger av disse, skal oppfylle
vilkårene i bokstav a) eller b):
a) Produktene har gjennomgått én av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende
stoffer som kan forårsake sykdommene nevnt i bokstav b):
i) varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,
ii) bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,
iii) varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll,
iv) bare for dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae: endring av pH‑verdien til 5 i to
timer, etterfulgt av en effektivitetskontroll.
b) Blodprodukter som ikke er behandlet i samsvar med bokstav a), har opprinnelse i en stat eller region:
i) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av kvegpest, småfepest eller
Rift Valley Fever, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av
minst de siste tolv månedene,
ii) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munn- og klovsyke, og
der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv
månedene, eller
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munn- og klovsyke, og
der det i løpet av minst de siste tolv månedene er gjennomført vaksinasjonsprogrammer under
offentlig kontroll mot munn- og klovsyke hos tamme drøvtyggere. I så fall skal produktene etter
grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i
nevnte direktiv, transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget, og alle forholdsregler,
herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller overskuddsmateriale, skal treffes
for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller mennesker.
Når det gjelder dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, skal i tillegg til vilkårene i
punkt i) og ii) ett av følgende vilkår være oppfylt:
–
I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle
av vesikulær stomatitt eller blåtunge (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke
vært foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot disse sykdommene i løpet av minst de
siste tolv månedene.
–
Etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel
8 nr. 4 i nevnte direktiv, skal produktene transporteres direkte til det mottakende tekniske
anlegget, og alle forholdsregler, herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller
overskuddsmateriale, skal treffes for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller
mennesker.
I tillegg til at vilkårene i punkt i) og ii) skal være oppfylt, skal det når det gjelder dyr som tilhører
familien Suidae eller Tayassuidae, ikke være påvist noe tilfelle av smittsomt blæreutslett hos gris,
klassisk svinepest eller afrikansk svinepest i opprinnelsesstaten eller ‑regionen i løpet av minst de siste
tolv månedene, det skal ikke ha vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de
siste tolv månedene, og ett av følgende vilkår skal være oppfylt:
–
I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe
tilfelle av vesikulær stomatitt (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært
foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot denne sykdommen i løpet av minst de siste
tolv månedene.
–
Etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel
8 nr. 4 i nevnte direktiv, skal produktene transporteres direkte til det mottakende tekniske
anlegget, og alle forholdsregler, herunder sikker disponering av avfall og ubrukt materiale eller
overskuddsmateriale, skal treffes for å unngå risiko for spredning av sykdommer til dyr eller
mennesker.
5. Blodprodukter som er beregnet på framstilling av tekniske produkter og stammer fra fjørfe og andre
fuglearter, skal oppfylle vilkårene i bokstav a) eller b):
a) Produktene har gjennomgått én av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende
stoffer som kan forårsake sykdommene nevnt i bokstav b):
i) varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,
ii) bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,
iii) varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 70 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll,
b) Blodprodukter som ikke er behandlet i samsvar med bokstav a), har opprinnelse i en stat eller region:
i) som er fri for Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa som definert i
OIEs helseregelverk for landdyr,
ii) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke har vært foretatt vaksinasjon mot aviær influensa,
iii) der fjørfeet eller de andre fugleartene som produktene stammer fra, ikke er blitt vaksinert mot
Newcastle disease med vaksiner framstilt av en originalvirusstamme med Newcastle disease som
har høyere sykdomsframkallende evne enn lentogene stammer av viruset.»
Nr. 29/13
Nr. 29/14
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
2) I vedlegg X gjøres følgende endringer:
a) Kapittel 4 C skal lyde:
«KAPITTEL 4 C
Hygienesertifikat
For ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter og beregnet på
forsendelse til eller transitt gjennom(2) Det europeiske fellesskap
STAT
Veterinærattest ved import til EU
I.1.Avsender
I.2. Attestens referansenummer
I.2.a
Navn
Adresse
I.3. Vedkommende sentrale myndighet
Del I: Opplysninger om forsendelsen
Telefonnr.
I.4. Vedkommende lokale myndighet
I.5.Mottaker
I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Postnummer
Telefonnr.
Telefonnr.
I.7.Opprinnelsesstat ISO-kode
I.8.Opprinnelses­
region
Kode
I.11. Opprinnelsessted
Navn I.9. Be­stem­melses­ ISO-kode
stat
I.10. I.12. Bestemmelsessted
Godkjenningsnummer
Tollager ¨
Adresse
Navn Godkjenningsnummer
Adresse
Postnummer
I.13. Lastested
I.14. Avsendelsesdato
I.15. Transportmiddel
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
Fly
¨Skip
Veigående kjøretøy
¨Jernbanevogn
¨
¨Annet
¨
Identifikasjon:
I.17. Dokumentreferanse:
I.18. Varebeskrivelse
I.19. Varekode (HS-kode)
30.02
I.20. Mengde
I.21. Produkttemperatur
I.22. Antall kolli
Omgivelsestemperatur ¨
Kjølt ¨
I.23. Forseglings- og containernummer
Fryst ¨
I.24. Type kolli
I.25. Varer sertifisert til:
Teknisk bruk ¨
I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU I.27. For import eller adgang til EU
TredjestatISO-kode
I.28. Identifikasjon av varene
Art
(vitenskapelig navn)
Varens art
Virksomhetens godkjenningsnummer
Produksjonsanlegg
Partinummer
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
Nr. 29/15
Ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av
heste-familien, til framstilling av tekniske produkter
II. Opplysninger om hygiene
IIa. Attestens referansenummer
II.b.
Del II: Attestasjon
II.Hygieneattestasjon
Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1), særlig artikkel 4 nr. 1
bokstav c), artikkel 6 og vedlegg VIII kapittel IV, og attesterer at:
II.1.
blodproduktene beskrevet ovenfor består av blodprodukter som oppfyller kravene til dyrehelse nedenfor,
II.2.
de består utelukkende av blodprodukter som ikke er beregnet på konsum eller fôr,
II.3.
de er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar med
artikkel 18 i forordning (EF) nr. 1774/2002(2), eller i innsamlingsvirksomheten, og dersom det er relevant, i samsvar med
artikkel 11 i nevnte forordning, og er framstilt utelukkende av følgende animalske biprodukter:
(2) enten
[— blod fra slaktede dyr, som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk, men som av kommersielle
grunner ikke er beregnet på konsum,]
(2) og/eller
[— blod fra slaktede dyr, som er erklært uegnet for konsum, men som ikke viser noen tegn på sykdommer som kan overføres
til mennesker eller dyr, og som kommer fra skrotter som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,]
(2) og/eller
[— blod fra andre dyr enn drøvtyggere som er slaktet på et slakteri, og som etter å ha gjennomgått en kontroll ante mortem
er funnet egnet til å slaktes for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,]
(2) og/eller
[— blod og blodprodukter fra levende dyr som ikke har vist noen kliniske tegn på sykdommer som kan overføres til
mennesker eller dyr via disse produktene,]
II.4.
det blodet som slike produkter framstilles av, er samlet inn:
(2) enten
[på slakterier godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk,]
(2) eller
[på slakterier godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten,]
(2) eller
[fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten.]
(2) II.5.
når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder
krysninger av disse, kommer produktene fra:
II.5.1.
en stat der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av kvegpest, småfepest eller Rift Valley Fever, og
der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene i løpet av minst de tolv siste månedene,
(2) [II.5.2. enten
[en stats eller regions territorium med kode ... (3) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munnog klovsyke, og der det ikke har vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst de siste tolv månedene,]]
(2) [II.5.2. eller
[en stats eller regions territorium med kode ... (3) der det i løpet av de siste tolv månedene ikke er påvist noe tilfelle av munnog klovsyke, og der det i løpet av minst de siste tolv månedene er gjennomført vaksinasjonsprogrammer under offentlig
kontroll mot munn- og klovsyke hos tamme drøvtyggere(4).]]
(2) II.5.3.
For dyr som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, gjelder dessuten følgende:
(2) enten
[I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt
eller blåtunge(2) (heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon mot disse sykdommene
i løpet av minst de siste tolv månedene.]
(2) eller
[Det forekommer dyr som er seropositive med hensyn til vesikulær stomatitt og blåtunge(2) i opprinnelsesstaten eller
‑regionen(4).]
(2) [II.5.4.
For dyr som tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, gjelder dessuten følgende:
II.5.4.1.
[I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av smittsomt blæreutslett
hos gris, klassisk svinepest eller afrikansk svinepest, og det har ikke vært foretatt vaksinasjon av de mottakelige artene mot
disse sykdommene i løpet av minst de siste tolv månedene.]]
(2) [II.5.4.2. enten [I opprinnelsesstaten eller ‑regionen er det i løpet av de siste tolv månedene ikke påvist noe tilfelle av vesikulær stomatitt(2)
(heller ikke forekomst av seropositive dyr), og det har ikke vært foretatt vaksinasjon mot denne sykdommen i løpet av minst
de siste tolv månedene.]
Nr. 29/16
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
21.5.2015
Ubehandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av
heste-familien, til framstilling av tekniske produkter
II. Opplysninger om hygiene
IIa. Attestens referansenummer
II.b.
(2) [II.5.4.2. eller [Det forekommer dyr som er seropositive med hensyn til vesikulær stomatitt i opprinnelsesstaten eller ‑regionen(4).]]
(2) [II.6.
når det gjelder blodprodukter som stammer fra fjørfe eller andre fuglearter, kommer dyrene og produktene fra en stats eller
regions territorium med kode ... (5)]
som er fri for Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa som definert i OIEs helseregelverk for landdyr,
der det i løpet av minst de siste tolv månedene ikke har vært foretatt vaksinasjon mot aviær influensa,
der dyrene som produktene stammer fra, ikke er blitt vaksinert mot Newcastle disease med vaksiner framstilt av en
originalvirusstamme med Newcastle disease som har høyere sykdomsframkallende evne enn lentogene stammer av viruset,]
II.7.
produktene er blitt:
(2) enten
[pakket i nye eller steriliserte sekker eller flasker,]
(2) eller [transportert i bulk i containere eller andre transportmidler som ble grundig rengjort og desinfisert med et desinfiseringsmiddel
godkjent av vedkommende myndighet før bruk,]
og den ytre emballasjen eller containerne er merket med etiketter med teksten «IKKE BEREGNET PÅ KONSUM ELLER
FÔR»,
II.8.
produktene har vært lagret i et lukket lagringsanlegg,
II.9.
produktene har vært omfattet av alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering fra sykdomsframkallende stoffer
under transporten.
Merknader
Del I:
— Rubrikk I.6: Person som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder
varer i transitt, og kan fylles ut dersom attesten gjelder varer som skal importeres.
— Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. Varene i transitt kan lagres bare i
frisoner, frilagre og tollagre.
— Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Særlige opplysninger
skal framlegges ved lossing og omlasting.
— Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt).
— Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import.
Del II:
1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1.
2) Stryk det som ikke passer.
3) Områdekode som angitt i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF.
4) I så fall skal produktene etter grensekontrollen fastsatt i direktiv 97/78/EF og i samsvar med bestemmelsene i artikkel 8 nr. 4 i nevnte direktiv,
transporteres direkte til det mottakende tekniske anlegget.
5) Områdekode som angitt i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF.
— Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten.
— Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge
forsendelsen til den ankommer grensekontrollstasjonen.
Offentlig veterinær
Navn (med blokkbokstaver):
Stilling og tittel:
Dato: Underskrift:
Stempel:»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/17
b) Nytt kapittel 4 D skal lyde:
«KAPITTEL 4 D
Hygienesertifikat
For behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter og beregnet på
forsendelse til eller transitt gjennom(2) Det europeiske fellesskap
STAT
Veterinærattest ved import til EU
I.1.Avsender
I.2. Attestens referansenummer
I.2.a
Navn
I.3. Vedkommende sentrale myndighet
Adresse
I.4. Vedkommende lokale myndighet
Del I: Opplysninger om forsendelsen
Telefonnr.
I.5.Mottaker
I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Postnummer
Telefonnr.
Telefonnr.
I.7.Opprinnelsesstat
ISO-kode
I.8.Opprinnelses­
region
Kode
I.11. Opprinnelsessted
I.9. Be­stem­melses­
stat
ISO-kode
I.10. I.12. Bestemmelsessted
Navn Godkjenningsnummer
Adresse
Tollager ¨
Navn Godkjenningsnummer
Adresse
Postnummer
I.13. Lastested
I.14. Avsendelsesdato
I.15. Transportmiddel
Fly ¨
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
Skip ¨
Jernbanevogn ¨
Veigående kjøretøy ¨
Annet ¨
I.17. Identifikasjon:
Dokumentreferanse:
I.18. Varebeskrivelse
I.19. Varekode (HS-kode)
30.02
I.20. Mengde
I.21. Produkttemperatur
I.22. Antall kolli
Omgivelsestemperatur ¨
Kjølt ¨
Fryst ¨
I.23. Forseglings- og containernummer
I.24. Type kolli
I.25. Varer sertifisert til:
Teknisk bruk ¨
I.26. For transitt til tredjestat gjennom EU I.27. For import eller adgang til EU
TredjestatISO-kode
I.28. Identifikasjon av varene
Art
(vitenskapelig navn)
Varens art
Virksomhetens godkjenningsnummer
Produksjonsanlegg
Partinummer
Nr. 29/18
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
21.5.2015
Behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter
II.
Opplysninger om hygiene
II.
Hygieneattestasjon
IIa. Attestens referansenummer
II.b.
Del II: Attestasjon
Undertegnede offentlige veterinær erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1), særlig artikkel 4 nr. 1 bokstav c), artikkel 6
og vedlegg VIII kapittel IV, og attesterer at:
II.1.
blodproduktene beskrevet ovenfor består av blodprodukter som oppfyller kravene til dyrehelse nedenfor,
II.2.
de består utelukkende av blodprodukter som ikke er beregnet på konsum eller fôr,
II.3.
de er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar
med artikkel 18 i forordning (EF) nr. 1774/2002(2), eller i innsamlingsvirksomheten, og dersom det er relevant, i samsvar
med artikkel 11 i nevnte forordning, og er framstilt utelukkende av følgende animalske biprodukter:
(2) enten
[— blod fra slaktede dyr, som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk, men som av kommersielle
grunner ikke er beregnet på konsum,]
(2) og/eller
[— blod fra slaktede dyr, som er erklært uegnet for konsum, men som ikke viser noen tegn på sykdommer som kan
overføres til mennesker eller dyr, og som kommer fra skrotter som er egnet for konsum i samsvar med Fellesskapets
regelverk,]
(2) og/eller
[— blod fra andre dyr enn drøvtyggere som er slaktet på et slakteri, og som etter å ha gjennomgått en kontroll ante mortem
er funnet egnet til å slaktes for konsum i samsvar med Fellesskapets regelverk,]
(2) og/eller
[— blod og blodprodukter fra levende dyr som ikke har vist noen kliniske tegn på sykdommer som kan overføres til
mennesker eller dyr via disse produktene,]
II.4.
det blodet som slike produkter framstilles av, er samlet inn:
(2) enten
[på slakterier godkjent i samsvar med Fellesskapets regelverk,]
(2) eller
[på slakterier godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten,]
( ) eller
[fra levende dyr i anlegg som er godkjent og under tilsyn av vedkommende myndighet i tredjestaten.]
(2) II.5.
når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører taksonene Artiodactyla, Perissodactyla og Proboscidea, herunder
krysninger av disse, men som ikke tilhører familien Suidae eller Tayassuidae, har produktene gjennomgått en av følgende
behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake munn- og klovsyke, vesikulær stomatitt,
kvegpest, småfepest, Rift Valley Fever og blåtunge:
(2) enten
[varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
( ) eller
[bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
(2) eller
[endring av pH‑verdien til 5 i to timer, etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
(2) eller
[varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C etterfulgt av en effektivitetskontroll,]]
(2) II.6.
når det gjelder blodprodukter fra dyr som tilhører familiene Suidae og Tayassuidae, samt fra fjørfe og andre fuglearter, har
produktene gjennomgått en av følgende behandlinger som sikrer fravær av sykdomsframkallende stoffer som kan forårsake
følgende sykdommer: munn- og klovsyke, vesikulær stomatitt, smittsomt blæreutslett hos gris, klassisk svinepest, afrikansk
svinepest, Newcastle disease og sterkt sykdomsframkallende aviær influensa, alt etter arten:
(2) enten
[varmebehandling ved en temperatur på 65 °C i minst tre timer etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
(2) eller
[bestråling med 25 kGy gammastråler etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
(2) eller
[varmebehandling ved en kjernetemperatur på minst 80 °C for Suidae/Tayassuidae(2) og ved minst 70 °C for fjørfe og andre
fuglearter(2), etterfulgt av en effektivitetskontroll,]
(2) [II.7.
når det gjelder blodprodukter fra andre arter enn dem som er nevnt i punkt II.5 eller II.6, har produktene gjennomgått
følgende behandling (oppgi hvilken): ...]]
II.8.
produktene er blitt:
(2) enten
[pakket i nye eller steriliserte sekker eller flasker,]
(2) eller [transportert i bulk i containere eller andre transportmidler som ble grundig rengjort og desinfisert med et desinfiseringsmiddel
godkjent av vedkommende myndighet før bruk,]
og den ytre emballasjen eller containerne er merket med etiketter med teksten «IKKE BEREGNET PÅ KONSUM ELLER
FÔR»,
2
2
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
Nr. 29/19
Behandlede blodprodukter, unntatt fra dyr av hestefamilien, til framstilling av tekniske produkter
IIa. Attestens referansenummer
II.b.
II.
Opplysninger om hygiene
II.9.
produktene har vært lagret i et lukket lagringsanlegg,
II.10.
produktene har vært omfattet av alle nødvendige forholdsregler for å unngå kontaminering fra sykdomsframkallende stoffer
etter behandlingen.
Merknader
Del I:
— Rubrikk I.6: Person som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder
varer i transitt, og kan fylles ut dersom attesten gjelder varer som skal importeres.
— Rubrikk I.12: Bestemmelsessted: Denne rubrikken skal fylles ut bare dersom attesten gjelder varer i transitt. Varene i transitt kan lagres bare i
frisoner, frilagre og tollagre.
— Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Særlige opplysninger
skal framlegges ved lossing og omlasting.
— Rubrikk I.23: For bulkcontainere oppgis containernummer og forseglingsnummer (eventuelt).
— Rubrikk I.26 og I.27: Fylles ut som relevant, alt etter om attesten gjelder transitt eller import.
Del II:
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1.
(2) Stryk det som ikke passer.
— Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten.
— Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i Det europeiske fellesskap: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge
forsendelsen til den ankommer grensekontrollstasjonen.
Offentlig veterinær
Navn (med blokkbokstaver):
Stilling og tittel:
Dato: Underskrift:
Stempel:»
3) I vedlegg XI skal del VI punkt A lyde:
«A.Blodprodukter:
1. Ubehandlede blodprodukter fra hovdyr:
Tredjestater eller deler av tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF som det er tillatt
å importere ferskt kjøtt fra alle arter av tamhovdyr fra, og bare i det tidsrommet som er angitt i kolonne 7
og 8 i nevne del,
Japan.
2. Ubehandlede blodprodukter fra fjørfe og andre fuglearter:
Tredjestater eller deler av tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF,
Japan.
3. Ubehandlede blodprodukter fra andre dyr:
Tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF, i del 1 i vedlegg II til kommisjonsvedtak
2006/696/EF eller i vedlegg I til kommisjonsvedtak 2000/585/EF,
Japan.
4. Behandlede blodprodukter fra alle arter:
Tredjestater oppført i del 1 i vedlegg II til vedtak 79/542/EØF, i del 1 i vedlegg II til vedtak 2006/696/EF
eller i vedlegg I til vedtak 2000/585/EF,
Japan.»
_____________
Nr. 29/20
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 777/2008
2015/EØS/29/04
av 4. august 2008
om endring av vedlegg I, V og VII til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 om
hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
sted som de samles inn, med mindre bearbeidingen skjer
i en fullstendig atskilt bygning. Det er også fastsatt at
bearbeiding av animalske biprodukter på samme sted som
de samles inn, på visse vilkår kan tillates i anlegg som er
knyttet til et slakteri ved hjelp av et transportsystem.
5)
For å lette den praktiske anvendelsen av bestemmelsene
i vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002 på
bearbeidingsanlegg for materiale i kategori 3 bør
medlemsstatenes vedkommende myndigheter gis
mulighet til å fravike disse bestemmelsene og til å tillate
innførsel av materiale i kategori 3 fra andre anlegg
som er godkjent i henhold til europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 853/2004 av 29. april 2004 om
fastsettelse av særlige hygieneregler for næringsmidler av
animalsk opprinnelse(2), forutsatt at visse vilkår som har
som formål å begrense risikoen for menneskers og dyrs
helse, er oppfylt.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om hygieneregler for
animalske biprodukter som ikke er beregnet på konsum(1),
særlig artikkel 32 nr. 1, og
ut fra følgende betraktninger:
1)
Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt hygieneregler og dyrehelseregler for innsamling, transport,
lagring, håndtering, bearbeiding og bruk eller disponering
av animalske biprodukter og for markedsføring av slike
produkter.
2)
Vedlegg I til forordning (EF) nr. 1774/2002 inneholder en
definisjon av blodmel. For å klargjøre denne definisjonen
bør det presiseres at den også omfatter produkter som er
framstilt ved varmebehandling av bestanddeler av blod i
samsvar med kapittel II i vedlegg VII til nevnte forordning
og skal brukes til fôr eller som organisk gjødsel.
3) De særlige kravene til bearbeidet animalsk protein fra
pattedyr er fastsatt i kapittel II i vedlegg VII til forordning
(EF) nr. 1774/2002. De krav til behandling av bearbeidet
animalsk protein fra pattedyr som er fastsatt i punkt A
nr. 1 i nevnte kapittel, bør endres for å ta hensyn til den
nye definisjonen av blodmel i vedlegg I til forordningen.
4)
I vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002 er det fastsatt
at animalske biprodukter ikke skal bearbeides på samme
6) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Vedlegg I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 endres i
samsvar med vedlegget til denne forordning.
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 4. august 2008.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
_____________
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 207 av 5.8.2008, s. 9, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold),
se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1.
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 523/2008 (EUT L 153 av 12.6.2008, s. 23).
(2) EUT L 139 av 30.4.2004, s. 55, rettet i EUT L 226 av 25.6.2004, s. 22.
Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1243/2007
(EUT L 281 av 25.10.2007, s. 8).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I vedlegg I, V og VII til forordning (EF) nr. 1774/2002 gjøres følgende endringer:
1. Vedlegg I nr. 6 skal lyde:
«6. ”blodmel” produkter som er framstilt ved varmebehandling av blod eller bestanddeler av blod i samsvar med
vedlegg VII kapittel II og skal brukes til fôr eller som organisk gjødsel,»
2. Vedlegg V kapittel I nr. 1 bokstav a) skal lyde:
«a) Bearbeidingsanlegg skal ikke befinne seg på samme sted som slakterier med mindre risikoen for menneskers
og dyrs helse som følge av bearbeiding av animalske biprodukter som kommer fra slike slakterier, begrenses
ved at minst følgende vilkår er oppfylt:
i) Bearbeidingsanlegget er fysisk atskilt fra slakteriet, om nødvendig ved at bearbeidingsanlegget er plassert
i en bygning som er fullstendig atskilt fra slakteriet.
ii) Følgende er installert og i drift:
–
et transportsystem som knytter bearbeidingsanlegget til slakteriet,
–
atskilte innganger, mottaksområder og utganger for bearbeidingsanlegget og slakteriet.
iii) Det er truffet tiltak for å hindre spredning av risiko via personalet som arbeider i bearbeidingsanlegget og
på slakteriet.
iv) Uvedkommende personer og dyr har ikke adgang til bearbeidingsanlegget.
Når det gjelder bearbeidingsanlegg for materiale i kategori 3, kan vedkommende myndighet som unntak fra
punkt i)‑iv) tillate andre vilkår enn dem som er fastsatt i nevnte punkter, som har som formål å begrense
risikoen for menneskers og dyrs helse, herunder risiko som følge av bearbeiding av materiale i kategori 3 som
kommer fra andre anlegg som er godkjent i henhold til forordning (EF) nr. 853/2004. Dersom en medlemsstats
vedkommende myndigheter gjør bruk av dette unntak, skal medlemsstaten underrette Kommisjonen og de
andre medlemsstatene om dette innenfor rammen av komiteen nevnt i artikkel 33 nr. 1.»
3. I vedlegg VII kapittel II punkt A nr. 1 skal første ledd lyde:
«Bearbeidet animalsk protein fra pattedyr skal være behandlet med bearbeidingsmetode 1. Svineblod eller
bestanddeler av svineblod kan imidlertid i stedet være behandlet med en av bearbeidingsmetodene 1‑5 eller 7,
forutsatt, dersom metode 7 er brukt, at det er gjennomført en varmebehandling til en kjernetemperatur på minst
80 °C.»
______________
Nr. 29/21
Nr. 29/22
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSVEDTAK
2015/EØS/29/05
av 20. desember 2007
om endring av vedtak 2004/407/EF om midlertidige hygiene- og sertifiseringsregler i henhold til
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1774/2002 med hensyn til import av fotografisk
gelatin fra visse tredjestater
[meddelt under nummer K(2007) 6487]
(Bare den engelske, franske og nederlandske teksten har gyldighet)
(2008/48/EF)(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 1774/2002 av 3. oktober 2002 om fastsettelse av
hygieneregler for animalske biprodukter som ikke er beregnet
på konsum(1), særlig artikkel 4 nr. 4 og artikkel 32 nr. 1, og
det integrerte edb-systemet for veterinærmyndighetene,
«TRACES», som ble innført ved kommisjonsvedtak
2004/292/EF(3).
5)
Vedtak 2004/407/EF bør derfor endres.
6)
Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og
dyrehelsen —
GJORT DETTE VEDTAK:
ut fra følgende betraktninger:
Artikkel 1
1)
Ved forordning (EF) nr. 1774/2002 forbys import til og
transitt gjennom Fellesskapet av animalske biprodukter
og bearbeidede produkter, med mindre de er godkjent i
samsvar med nevnte forordning.
2) I henhold til kommisjonsvedtak 2004/407/EF(2) skal
Belgia, Frankrike, Luxembourg, Nederland og Det forente
kongerike som unntak fra artikkel 29 nr. 1 i forordning
(EF) nr. 1774/2002, i samsvar med bestemmelsene i nevnte
vedtak, tillate import av gelatin framstilt av materiale som
inneholder virvelsøyle fra storfe, klassifisert som materiale
i kategori 1 i henhold til nevnte forordning, utelukkende
til bruk i fotoindustrien («fotografisk gelatin»).
3) Frankrike har underrettet Kommisjonen om at Kodakfabrikken i Châlon-sur-Saône ikke lenger importerer
fotografisk gelatin fra Japan og USA i samsvar med
vedtak 2004/407/EF.
I vedtak 2004/407/EF gjøres følgende endringer:
1. Artikkel 1 skal lyde:
«Artikkel 1
Unntak som gjelder import av fotografisk gelatin
Som unntak fra artikkel 29 nr. 1 i forordning (EF)
nr. 1774/2002 tillater Belgia, Luxembourg, Nederland og
Det forente kongerike, i samsvar med bestemmelsene i
dette vedtak, import av gelatin framstilt av materiale som
inneholder virvelsøyle fra storfe, klassifisert som materiale
i kategori 1 i henhold til nevnte forordning, utelukkende til
bruk i fotoindustrien (”fotografisk gelatin”).»
2. Artikkel 7 skal lyde:
«Artikkel 7
4) Dessuten bør formatet på veterinærattestmodellen
fastsatt i vedtak 2004/407/EF gjøres kompatibelt med
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 11 av 15.1.2008, s. 17, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 59/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg I (Veterinære og plantesanitære forhold,
se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 1.
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 1432/2007 (EUT L 320 av 6.12.2007, s. 13).
(2) EUT L 151 av 30.4.2004, s. 11, rettet i EUT L 208 av 10.6.2004, s. 9.
Vedtaket endret ved vedtak 2006/311/EF (EUT L 115 av 28.4.2006, s. 40).
De berørte medlemsstaters overholdelse av dette
vedtak
De berørte medlemsstater skal umiddelbart treffe de tiltak
som er nødvendige for å etterkomme dette vedtak, og
skal offentliggjøre disse tiltakene. De skal umiddelbart
underrette Kommisjonen om dette.»
(3) EUT L 94 av 31.3.2004, s. 63. Vedtaket sist endret ved vedtak 2005/515/EF
(EUT L 187 av 19.7.2005, s. 29).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Vedlegg I og III endres i samsvar med vedlegget til dette vedtak.
Artikkel 2
Dette vedtak får anvendelse fra 1. januar 2008.
Artikkel 3
Dette vedtak er rettet til Kongeriket Belgia, Republikken Frankrike, Storhertugdømmet Luxembourg,
Kongeriket Nederland og Det forente kongerike Storbritannia og Nord-Irland.
Utferdiget i Brussel, 20. desember 2007.
For Kommisjonen
Markos KYPRIANOU
Medlem av Kommisjonen
__________
Nr. 29/23
Nr. 29/24
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG
I vedlegg I og III gjøres følgende endringer:
1. Vedlegg I skal lyde:
«VEDLEGG I
OPPRINNELSESTREDJESTATER, OPPRINNELSESANLEGG, BESTEMMELSESMEDLEMSSTATER,
GRENSEKONTROLLSTASJONER DER VAREN FØRST FØRES INN I EU, OG GODKJENTE
FOTOVIRKSOMHETER
Opprinnelses­
tredjestat
Japan
Bestemmelses­medlemsstat
Grense­kontroll­
stasjon der varen
først føres inn
i EU
Nederland
Rotterdam
Fuji Photo Film BV,
Tilburg
Nitta Gelatin Inc.
2-22 Futamata
Yao-City, Osaka
581 – 0024, Japan
Det forente kongerike
Liverpool
Kodak Ltd
Headstone Drive,
Harrow, MIDDX
HA4 4TY
Eastman Gelatine
Corporation, 227
Washington Street,
Peabody,
MA,
01960 USA,
Luxembourg
Opprinnelses­anlegg
Nitta Gelatin Inc.
2-22 Futamata
Yao-City, Osaka
581 – 0024 Japan,
Godkjent fotovirksomhet
Jellie Co. Ltd
7-1, Wakabayashi
2-Chome,
Wakabayashi-ku,
Sendai-city, Miyagi,
982 Japan,
NIPPI Inc. Gelatin
Division
1 Yumizawa-Cho
Fujinomiya City Shizuoka
418 – 0073 Japan,
USA
Gelita North America,
2445 Port Neal
Industrial Road
Sergeant Bluff,
Iowa,
51054 USA
Felixstowe
Antwerpen
Zaventem
Luxembourg
Det forente kongerike
Liverpool
Felixstowe
DuPont Teijin
Luxembourg SA
PO Box 1681
L-1016 Luxembourg
Kodak Ltd
Headstone Drive,
Harrow, MIDDX
HA4 4TY»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Vedlegg III skal lyde:
«VEDLEGG III
MODELLER FOR HYGIENESERTIFIKATER FOR IMPORT FRA TREDJESTATER AV TEKNISK
GELATIN TIL BRUK I FOTOINDUSTRIEN
Merknader
a) Veterinærattester for import av teknisk gelatin til e) Dersom sertifikatet, herunder tilleggsark nevnt i
bruk i fotoindustrien skal utstedes av eksportstaten
bokstav d), består av mer enn én side, skal hver side
på grunnlag av modellen i dette vedlegg III. De
nederst være nummerert med — [sidetall] av [samlet
skal inneholde de attestasjonene som kreves for alle
sidetall] —, og øverst være påført et kodenummer
tredjestater, og eventuelt de tilleggsgarantiene som
for sertifikatet tildelt av vedkommende myndighet.
kreves for den eksporterende tredjestaten eller en del
f) Originalsertifikatet skal fylles ut og undertegnes av
av den.
en offentlig veterinær. Vedkommende myndigheter
b) Originalen av hvert sertifikat skal bestå av ett enkelt
i eksportstaten skal i den forbindelse sikre at det
ark med trykk på begge sider, eller, dersom det
anvendes prinsipper for attestering som tilsvarer
er behov for mer tekst, være utformet slik at alle
dem som er fastsatt i rådsdirektiv 96/93/EF.
nødvendige ark utgjør en del av et integrert hele og
g) Underskriften skal være i en annen farge enn den
ikke kan deles opp.
trykte teksten. Dette gjelder også for stempler,
c)Det skal utarbeides på minst ett av de
unntatt pregestempler og vannmerker.
offisielle språkene i den medlemsstaten der
det foretas kontroll ved grensestasjonen, og i h) Originalsertifikatet skal følge forsendelsen fra
Fellesskapets grensekontrollstasjon til den har nådd
bestemmelsesmedlemsstaten. Disse medlemsstatene
bestemmelsesfotovirksomheten.
kan imidlertid tillate andre språk dersom det er
behov for det, vedlagt en offisiell oversettelse.
d) Dersom sertifikatet vedheftes flere ark med henblikk
på identifikasjon av enkeltdeler i forsendelsen,
skal disse arkene også betraktes som en del av
originalsertifikatet, ved at hver side påføres den
attesterende offentlige veterinærens underskrift og
stempel.
Nr. 29/25
Nr. 29/26
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
HYGIENESERTIFIKAT
for teknisk gelatin som ikke er beregnet på konsum, til bruk i fotoindustrien, beregnet på
forsendelse til Det europeiske fellesskap
STAT
Veterinærattest ved import til EU
I.1. Avsender
I.2. Attestens referansenummer
I.2.a.
Del I: Opplysninger om forsendelsen
Navn
Adresse
I.3. Vedkommende sentrale myndighet
Telefonnr.
I.4. Vedkommende lokale myndighet
I.5. Mottaker
I.6. Navn
Adresse
Postnummer
Telefonnr.
I.7. Opprinnelsesstat
ISO-kode I.8. Opprinnelses­region
Kode
I.9. Be­stem­melses­
stat
I.11 Opprinnelsessted
ISO-kode
I.10. Bestemmelsesregion Kode
I.12. Navn Godkjenningsnummer
Adresse
I.13. Lastested
I.14. Avsendelsesdato
I.15. Transportmiddel
Fly ¨
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
Skip ¨
Veigående kjøretøy ¨
Jernbanevogn ¨
Annet ¨
I.17. CITES-nr.
Identifikasjon:
Dokumentreferanse:
I.18. Varebeskrivelse
I.19. Varekode (HS-kode)
I.20. Mengde
I.21. Produkttemperatur
I.22. Antall kolli
Omgivelsestemperatur ¨Kjølt ¨Fryst ¨
I.23. Forseglings- og containernummer
I.24. Type kolli
I.25. Varer sertifisert til:
Teknisk bruk ¨
I.26.
I.27. For import eller adgang til EU I.28. Identifikasjon av varene
Art
Godkjenningsnummer til
(vitenskapelig navn)
virksomhetens produksjonsanlegg
Nettovekt
Partinummer
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
STAT
Nr. 29/27
Teknisk gelatin som ikke er beregnet på konsum, til bruk i
fotoindustrien
II.a. Attestens referansenummer
II.b.
Hygieneattestasjon
Undertegnede tjenestemann erklærer å ha lest og forstått forordning (EF) nr. 1774/2002(1) og attesterer at den fotografiske gelatinen beskrevet
ovenfor:
Del II: Attestasjon
II.1. utelukkende består av fotografisk gelatin til fotografisk bruk og ikke er beregnet på noe annet formål,
II.2. er blitt framstilt og lagret i et anlegg som er godkjent, validert og under tilsyn av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 18 i
forordning (EF) nr. 1774/2002, som ikke produserer gelatin til næringsmidler, fôr eller annen teknisk bruk beregnet på forsendelse til Det
europeiske fellesskap,
II.3. er blitt framstilt av animalske biprodukter i kategori 3 og/eller av virvelsøyle fra storfe som er klassifisert som materiale i kategori 1,
II.4. er blitt pakket, emballert, lagret og transportert under tilfredsstillende hygieniske forhold,
II.5. er blitt produsert ved en prosess som sikrer at råstoffet:
a) behandles etter metode 1(2) i kapittel III i vedlegg V til forordning (EF) nr. 1774/2002, eller
b)gjennomgår:
i) syrebehandling i minst to dager, skylling med vann og behandling med en basisk løsning i minst 20 dager; pH-verdien må justeres
og materialet renses ved filtrering og steriliseres ved 138‑140 ºC i fire sekunder, eller
ii) behandling med base i minst to dager, skylling med vann og behandling med en syreløsning i 10‑12 timer; pH‑verdien må justeres
og materialet renses ved filtrering og steriliseres ved 138‑140 ºC i fire sekunder,
II.6.er pakket og emballert i pakninger og emballasje merket med teksten «FOTOGRAFISK GELATIN BARE TIL BRUK I
FOTOINDUSTRIEN».
Merknader
Del I:
— Rubrikk I.5: Den fotografiske gelatinens bestemmelsessted kan være bare Luxembourg, Nederland eller Det forente kongerike.
— Rubrikk I.9: Bestemmelsesstat: bare Luxembourg, Nederland eller Det forente kongerike.
— Rubrikk I.15: Oppgi registreringsnummer (jernbanevogn eller container og lastebil), rutenummer (fly) eller navn (skip). Opplysningene
skal gis ved lossing og omlasting.
— Rubrikk I.23: Forseglings- og containernummer: bare dersom det er relevant.
Del II:
(1) EFT L 273 av 10.10.2002, s. 1.
(2) Metode 1 er som følger:
«Reduksjon
1. Dersom partikkelstørrelsen til de animalske biproduktene som skal bearbeides, er på over 50 mm, skal de animalske biproduktene
reduseres ved hjelp av egnet utstyr, slik at partikkelstørrelsen etter reduksjonen ikke er større enn 50 mm. Utstyret skal kontrolleres
daglig, og tilstanden skal registreres. Dersom kontrollene viser at det forekommer partikler som er større enn 50 mm, skal prosessen
stanses og utstyret repareres før prosessen kan gjenopptas.
Tid, temperatur og trykk
2. Etter reduksjon skal de animalske biproduktene varmes opp til en kjernetemperatur på mer enn 133 ºC i minst 20 minutter uten avbrudd
ved et (absolutt) trykk på minst 3 bar frambrakt ved hjelp av mettet damp. Varmebehandlingen kan benyttes som eneste behandling
eller som en steriliseringsfase før eller etter behandlingen.
3. Bearbeidingen kan foretas i et diskontinuerlig system eller i et kontinuerlig system.»
— Underskriften og stempelet skal være i en annen farge enn den trykte teksten.
— Merknad til personen som har ansvaret for forsendelsen i EU: Denne attesten er bare til veterinærformål og må følge forsendelsen til den
ankommer bestemmelsesvirksomheten fra grensekontrollstasjonen.
Offentlig veterinær eller offentlig inspektør
Navn (med blokkbokstaver):
Stilling og tittel:
Dato: Underskrift:
Stempel:»
Nr. 29/28
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 202/2008
2015/EØS/29/06
av 4. mars 2008
om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 178/2002 med hensyn til antall og
navn på vitenskapsgruppene til Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
med næringsmidler, enzymer, aromaer og tekniske
hjelpestoffer».
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
5)
Ved fordeling av ansvaret mellom de to nye gruppene bør
det sikres at sakkunnskapen i gruppene sammenfaller med
gruppenes respektive ansvarsområder og bidrar til en bedre
fordeling av arbeidsmengden. De nærmere bestemmelser
om EFSAs vitenskapskomite og vitenskapsgrupper bør
sikre fleksibel samordning og harmoniserte metoder.
6)
Forordning (EF) nr. 178/2002 bør derfor endres.
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne
prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse
av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet
og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med
næringsmiddeltrygghet(1), særlig artikkel 28 nr. 4 annet ledd,
under henvisning til anmodningen framlagt av Den europeiske
myndighet for næringsmiddeltrygghet 12. september 2007 og
ut fra følgende betraktninger:
1) Vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer, aromaer,
tekniske hjelpestoffer og materialer som kommer i kontakt
med næringsmidler, utgjør en viktig del av tryggheten
innenfor næringsmiddelkjeden og forbrukervernet.
2)
3)
4)
Siden gruppen ble opprettet, har den mottatt nesten 50 %
av alle anmodninger sendt til Den europeiske myndighet
for næringsmiddeltrygghet (EFSA). Til tross for at
gruppen avgir et stort antall vitenskapelige uttalelser hvert
år, har den vanskelig for å håndtere arbeidsmengden.
Det forventes at antall anmodninger gruppen mottar, vil
stige i framtiden når den nye direkte lovgivningen om
vitaminer og mineraler tilsatt i næringsmidler og om
tilsetningsstoffer, aromaer og næringsmiddelenzymer,
vedtas.
Det er derfor nødvendig å erstatte nevnte gruppe med to
nye grupper kalt «vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer
og næringsstoffer tilsatt i næringsmidler» og
«vitenskapsgruppen for materialer som kommer i kontakt
7) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
I artikkel 28 nr. 4 første ledd i forordning (EF) nr. 178/2002
gjøres følgende endringer:
1. Bokstav a) skal lyde:
«a) gruppen for tilsetningsstoffer og næringsstoffer tilsatt i
næringsmidler,»
2. Ny bokstav j) skal lyde:
«j) gruppen for materialer som kommer i kontakt
med næringsmidler, enzymer, aromaer og tekniske
hjelpestoffer.»
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 4. mars 2008.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
___________
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 60 av 5.3.2008, s. 17,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 3.
(1) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved
kommisjonsforordning (EF) nr. 575/2006 (EUT L 100 av 8.4.2006, s. 3).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 669/2009
Nr. 29/29
2015/EØS/29/07
av 24. juli 2009
om gjennomføring av europaparlaments‑ og rådsforordning (EF) nr. 882/2004 med hensyn til
strengere offentlig kontroll ved import av visse fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk
opprinnelse, og om endring av vedtak 2006/504/EF(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre
at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene
om dyrs helse og velferd overholdes(1), særlig artikkel 15 nr. 5
og 63 nr. 1,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne
prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse
av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet
og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med
næringsmiddeltrygghet(2), særlig artikkel 53 nr. 1, og
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt en
harmonisert ramme av alminnelige bestemmelser om
organiseringen av offentlige kontroller på fellesskapsplan,
herunder offentlig kontroll ved innførsel av næringsmidler
og fôrvarer fra tredjestater. Dessuten skal det i henhold
til nevnte forordning utarbeides en liste over fôrvarer
og næringsmidler av ikke‑animalsk opprinnelse som på
grunnlag av kjente eller nye risikoer skal gjennomgå
strengere offentlig kontroll på det stedet der de innføres
til territoriene nevnt i vedlegg I til forordningen (heretter
kalt «listen»). Denne strengere kontrollen bør gjøre det
mulig på den ene side å motvirke kjente eller nye risikoer
mer effektivt, og på den annen side å samle inn korrekte
overvåkingsdata om forekomsten og utbredelsen av
negative resultater av laboratorieundersøkelser.
2) Ved utarbeidingen av listen bør det tas hensyn til visse
kriterier som vil gjøre det mulig å identifisere en kjent
eller ny risiko forbundet med en bestemt fôrvare eller et
bestemt næringsmiddel av ikke-animalsk opprinnelse.
3)
Inntil det er vedtatt en standardisert metode og kriterier
for utarbeidingen av listen, bør det for å utarbeide og
ajourføre listen tas hensyn til data fra meldinger mottatt
gjennom hurtigvarslingssystemet for næringsmidler og
fôr (RASFF) opprettet ved forordning (EF) nr. 178/2002,
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 194 av 25.7.2009, s. 11,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 3.
(1) EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1.
2
( ) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1.
rapporter fra Næringsmiddel‑ og veterinærkontoret,
rapporter fra tredjestater, opplysninger utvekslet mellom
Kommisjonen, medlemsstatene og Den europeiske
myndighet for næringsmiddeltrygghet samt vitenskapelige
vurderinger.
4) I henhold til forordning (EF) nr. 882/2004 skal
medlemsstatene med henblikk på organiseringen av
den strengere offentlige kontrollen utpeke særskilte
innførselssteder med tilgang til hensiktsmessige anlegg for
kontroll av forskjellige typer fôrvarer og næringsmidler.
Derfor bør det i denne forordning fastsettes minstekrav til
de utpekte innførselsstedene for å sikre ensartethet med
hensyn til kontrollenes effektivitet.
5) I henhold til forordning (EF) nr. 882/2004 skal
medlemsstatene med henblikk på organiseringen av den
strengere kontrollen kreve at driftsansvarlige for fôr- og
næringsmiddelforetak som er ansvarlige for forsendelser,
på forhånd gir melding om forsendelsenes ankomst og
art. Derfor, for å sikre en ensartet framgangsmåte i hele
Fellesskapet, bør det i denne forordning fastsettes en
modell for et felles innførselsdokument (CED) til bruk ved
import av de fôrvarer og næringsmidler av ikke‑animalsk
opprinnelse som omfattes av denne forordning.
Dokumentet bør stilles til rådighet for tollmyndighetene
når forsendelsene fortolles for frigivelse til fri omsetning.
6) For å sikre en viss ensartethet på fellesskapsplan med
hensyn til den strengere kontrollen bør det dessuten
fastsettes i denne forordning at kontrollen skal omfatte
dokumentkontroll, identitetskontroll og fysisk kontroll.
7) Tilstrekkelige økonomiske ressurser bør stilles til
rådighet for å organisere den strengere offentlige
kontrollen. Medlemsstatene bør derfor kreve gebyrer
som gjør det mulig å dekke kostnadene i forbindelse
med denne kontrollen. Gebyrene bør beregnes i samsvar
med kriteriene fastsatt i vedlegg VI til forordning (EF)
nr. 882/2004.
8) I henhold til kommisjonsvedtak 2005/402/EF av
23. mai 2005 om nødtiltak med hensyn til chilipepper,
chilipepperprodukter, gurkemeie og palmeolje(3) skal
alle forsendelser av disse produktene følges av en
analyserapport som dokumenterer at produktene ikke
inneholder følgende kjemiske stoffer: Sudan I (CASnummer 842-07-9), Sudan II (CAS-nummer 3118-97-6),
(3) EUT L 135 av 28.5.2005, s. 34.
Nr. 29/30
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Sudan III (CAS-nummer 85-86-9) eller Sudan IV (8583-6). Etter vedtakelsen av disse tiltakene har antallet
meldinger til RASFF gått ned, hvilket tyder på en vesentlig
forbedring av situasjonen når det gjelder forekomst av
Sudan-fargestoffer i de berørte produktene. Kravet i
vedtak 2005/402/EF om å framlegge analyserapporten
for hver forsendelse av importerte produkter bør derfor
oppheves, og det bør i stedet innføres en ensartet,
strengere kontroll av disse forsendelsene på det stedet
der de innføres til Fellesskapet. Vedtak 2005/402/EF bør
derfor oppheves.
9) I henhold til kommisjonsvedtak 2006/504/EF av
12. juli 2006 om særlige vilkår for import av visse
næringsmidler fra visse tredjestater som følge av risikoen
for at produktene er forurenset av aflatoksiner(4) skal
det gjennomføres hyppigere kontroller (50 % av alle
forsendelser) av jordnøtter med opprinnelse i Brasil for
å påvise forekomst av aflatoksiner. Etter vedtakelsen
av disse tiltakene har antallet meldinger til RASFF om
aflatoksiner i jordnøtter fra Brasil, gått ned. Tiltakene
fastsatt med hensyn til disse varene i vedtak 2006/504
bør derfor oppheves, og varene bør i stedet gjennomgå en
ensartet, strengere kontroll på det stedet der de innføres til
Fellesskapet. Vedtak 2006/504/EF bør derfor endres.
10)
Iverksettingen
av
minstekravene
til
utpekte
innførselssteder kan medføre praktiske vanskeligheter
for medlemsstatene. Derfor bør det ved denne forordning
fastsettes en overgangsperiode der kravene gradvis kan
innføres. Følgelig bør vedkommende myndigheter i
medlemsstatene i nevnte overgangsperiode tillates å foreta
de nødvendige identitetskontroller og fysiske kontroller
på andre kontrollsteder enn de utpekte innførselsstedene.
Slike kontrollsteder bør oppfylle minstekravene til
utpekte innførselssteder fastsatt i denne forordning.
11) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
21.5.2015
Artikkel 2
Ajourføring av vedlegg I
Ved utarbeiding og regelmessig ajourføring av listen i vedlegg I
skal det tas hensyn til minst følgende informasjonskilder:
a) data fra meldinger mottatt gjennom RASFF,
b) rapporter fra Næringsmiddel- og veterinærkontoret og
opplysninger innhentet i forbindelse med dets virksomhet,
c) rapporter og opplysninger mottatt fra tredjestater,
d)
opplysninger
utvekslet
mellom
Kommisjonen,
medlemsstatene og Den europeiske myndighet for
næringsmiddeltrygghet,
e) vitenskapelige vurderinger, dersom det er nødvendig.
Listen i vedlegg I skal revideres regelmessig og minst hvert
kvartal.
Artikkel 3
Definisjoner
I denne forordning menes med:
a) «felles innførselsdokument (CED)» det dokument, som
det finnes en modell av i vedlegg II, som i samsvar med
artikkel 6 skal fylles ut av den driftsansvarlige for et fôr‑
eller næringsmiddelforetak eller dennes representant og
av den vedkommende myndighet som bekrefter at den
offentlige kontrollen er fullført,
b) «utpekt innførselssted» innførselsstedet omhandlet i artikkel
17 nr. 1 første strekpunkt i forordning (EF) nr. 882/2004 på
et av territoriene nevnt i vedlegg I til samme forordning.
Når det gjelder forsendelser som ankommer sjøveien og
losses for det formål å lastes om bord på et annet fartøy for
videre transport til en havn i en annen medlemsstat, er det
utpekte innførselsstedet sistnevnte havn,
c) «forsendelse» en mengde av en av de fôrvarer eller
næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som er
oppført i vedlegg I til denne forordning, og som tilhører
samme kategori eller har samme betegnelse, omfattes av
samme dokument eller dokumenter, fraktes med samme
transportmiddel og kommer fra samme tredjestat eller del
av en tredjestat.
Formål
Artikkel 4
Ved denne forordning fastsettes regler for den strengere
offentlige kontrollen som i samsvar med artikkel 15 nr. 5 i
forordning (EF) nr. 882/2004 skal foretas på innførselsstedene
til territoriene nevnt i vedlegg I til samme forordning ved import
av de fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse
som er oppført i vedlegg I til denne forordning.
Minstekrav til utpekte innførselssteder
(4) EUT L 199 av 21.7.2006, s. 21.
Uten at det berører artikkel 19 skal de utpekte innførselsstedene
ha minst følgende til rådighet:
a) tilstrekkelig personale med egnede kvalifikasjoner og
relevant erfaring til å foreta den fastsatte kontrollen av
forsendelsene,
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
b) egnede anlegg der vedkommende myndighet kan foreta
den nødvendige kontrollen,
c)detaljerte anvisninger for prøvetaking med sikte på
analyse og for sending av slike prøver til et laboratorium
utpekt i samsvar med artikkel 12 nr. 1 i forordning (EF)
nr. 882/2004 («utpekt laboratorium»),
d) anlegg for lagring av forsendelsene (herunder forsendelser
i containere) under egnede forhold i påvente av resultatene
av analysen nevnt i bokstav c) dersom det er nødvendig,
og et tilstrekkelig antall lagerrom, herunder kjølelagre,
dersom forsendelsens art krever lagring ved en kontrollert
temperatur,
e) losseutstyr og egnet utstyr til prøvetaking med sikte på
analyse,
f) mulighet for å foreta lossing og prøvetaking med sikte på
analyse på et beskyttet sted dersom det er nødvendig,
g) et utpekt laboratorium som kan foreta analysen nevnt
i bokstav c) og som ligger på et sted dit prøvene kan
transporteres raskt.
Artikkel 5
Liste over utpekte innførselssteder
Nr. 29/31
En medlemsstat kan imidlertid gi sitt samtykke til at de felles
innførselsdokumentene utarbeides på et annet av Fellesskapets
offisielle språk.
Artikkel 8
Strengere offentlig kontroll på de utpekte
innførselsstedene
1. Vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet
skal uten unødig opphold foreta
a) dokumentkontroll av alle forsendelser innen to virkedager
fra deres ankomst til det utpekte innførselsstedet, med
mindre det oppstår særlige og uunngåelige omstendigheter,
b)
identitetskontroll
og
fysisk
kontroll,
herunder
laboratorieanalyser, med den hyppighet som er fastsatt
i vedlegg I og på en slik måte at det ikke er mulig for
driftsansvarlige for fôr‑ og næringsmiddelforetak eller
deres representanter å forutsi om en bestemt forsendelse
vil bli underkastet slik kontroll. Resultatene av den fysiske
kontrollen skal være tilgjengelige så snart det er teknisk
mulig.
2. Når kontrollen i nr. 1 er gjennomført, skal vedkommende
myndighet
Medlemsstatene skal for hvert av produktene oppført i vedlegg
I føre en ajourført liste over de utpekte innførselsstedene og
gjøre listen offentlig tilgjengelig på Internett. Medlemsstatene
skal underrette Kommisjonen om Internett-adressene til disse
listene.
a) fylle ut de relevante rubrikkene i del II i det felles
innførselsdokumentet, og den ansvarlige tjenestemann
hos vedkommende myndighet skal stemple og undertegne
originalen av dokumentet,
Kommisjonen skal for informasjonsformål offentliggjøre
lenkene til disse listene på sitt nettsted.
b)ta en kopi av det stemplede og undertegnede felles
innførselsdokumentet og oppbevare denne kopien.
Artikkel 6
Originalen av det felles innførselsdokumentet skal følge
forsendelsen under den videre transporten til den når
bestemmelsesstedet som er oppgitt i dokumentet.
Forhåndsmelding om forsendelser
Driftsansvarlige for fôr‑ og næringsmiddelforetak eller deres
representanter skal på forhånd gi melding om forventet dato
og klokkeslett for forsendelsens fysiske ankomst til det utpekte
innførselsstedet, og om forsendelsens art.
For dette formål skal de fylle ut del I i det felles innførselsdokumentet og sende den til vedkommende myndighet på det
utpekte innførselsstedet minst én virkedag før forsendelsens
fysiske ankomst.
Artikkel 7
Språk i de felles innførselsdokumentene
De felles innførselsdokumentene skal utarbeides på det offisielle
språket eller ett av de offisielle språkene i medlemsstaten der
det utpekte innførselsstedet ligger.
Vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet kan
tillate videre transport av forsendelsen i påvente av resultatene
av den fysiske kontrollen. Dersom det gis slik tillatelse, skal
vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet
underrette vedkommende myndighet på bestemmelsesstedet om
dette, og det skal treffes egnede tiltak for å sikre at forsendelsen
er under løpende tilsyn av vedkommende myndighet og ikke
kan endres på noen måte i påvente av resultatene av den fysiske
kontrollen.
Dersom forsendelsen transporteres videre før resultatene
av den fysiske kontrollen foreligger, skal det for dette
formål utstedes en bekreftet kopi av originalen av det felles
innførselsdokumentet.
Nr. 29/32
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 9
Særlige omstendigheter
1. På anmodning fra den berørte medlemsstaten kan
Kommisjonen tillate vedkommende myndigheter på visse
utpekte innførselssteder med særlige geografiske begrensninger
å foreta den fysiske kontrollen i lokalene til en driftsansvarlig
for et fôr- eller næringsmiddelforetak, forutsatt at følgende
vilkår er oppfylt:
a) Kontrollen som foretas på det utpekte innførselsstedet, blir
ikke mindre effektiv.
b) Lokalene oppfyller de relevante kravene i artikkel 4 og er
godkjent for dette formål av medlemsstaten.
c) Det er truffet egnede tiltak for å sikre at forsendelsen
fra den ankommer det utpekte innførselsstedet er under
løpende tilsyn av vedkommende myndigheter på det
utpekte innførselsstedet og ikke kan endres på noen måte
på noe stadium av kontrollen.
2. Som unntak fra artikkel 8 nr. 1 kan det i beslutningen
om å oppføre et nytt produkt i vedlegg I, under særlige
omstendigheter fastsettes at identitetskontrollen og den fysiske
kontrollen av forsendelser av nevnte produkt kan foretas av
vedkommende myndighet på bestemmelsesstedet som er
oppgitt i det felles innførselsdokumentet, eventuelt i lokalene
til den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket,
dersom vilkårene fastsatt i nr. 1 bokstav b) og c) er oppfylt, og
forutsatt at
a) produktets lett bedervelige art eller emballasjens særlige
egenskaper innebærer at prøvetaking på det utpekte
innførselsstedet uunngåelig ville medføre en alvorlig risiko
for næringsmiddeltryggheten eller en uakseptabel grad av
skade på produktet,
b) vedkommende myndigheter på det utpekte innførselsstedet
og vedkommende myndigheter som foretar den fysiske
kontrollen, har truffet egnede samarbeidstiltak for å sikre at
i) forsendelsen ikke kan endres på noen måte på noe
stadium av kontrollen,
ii) rapporteringskravene i artikkel 15 er oppfylt i sin
helhet.
Artikkel 10
Frigivelse for fri omsetning
For at forsendelser kan frigis for fri omsetning skal det kreves
at den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket
eller dennes representant framlegger for tollmyndighetene et
21.5.2015
felles innførselsdokument, eller en elektronisk utgave av dette,
som er behørig utfylt av vedkommende myndighet, etter at alle
kontroller som kreves i henhold til artikkel 8 nr. 1, er foretatt, og
det foreligger tilfredsstillende resultater fra en fysisk kontroll,
dersom slik kontroll er nødvendig.
Artikkel 11
Forpliktelser for driftsansvarlige for fôr- og
næringsmiddelforetak
Når forsendelsens særlige egenskaper berettiger det, skal
den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket
eller dennes representant stille følgende til rådighet for
vedkommende myndighet:
a) tilstrekkelige menneskelige ressurser og logistikksystemer
til å kunne losse forsendelsen, slik at den offentlige
kontrollen kan foretas,
b)egnet utstyr til prøvetaking med sikte på analyse i
forbindelse med særlige transportformer og/eller
emballasjetyper dersom det ikke kan tas representative
prøver med standardutstyret.
Artikkel 12
Oppdeling av forsendelser
Forsendelser skal ikke deles opp før den strengere offentlige
kontrollen er fullført og det felles innførselsdokumentet er
utfylt av vedkommende myndighet i samsvar med artikkel 8.
Dersom forsendelsen senere deles opp, skal hver del av
forsendelsen følges av en bekreftet kopi av det felles
innførselsdokumentet til den frigis for fri omsetning.
Artikkel 13
Manglende overholdelse
Dersom det ved den offentlige kontrollen påvises manglende
overholdelse av regelverket, skal den ansvarlige tjenestemann
hos vedkommende myndighet fylle ut del III i det felles
innførselsdokumentet, og det skal treffes tiltak i henhold til
artikkel 19, 20 og 21 i forordning (EF) nr. 882/2004.
Artikkel 14
Gebyrer
1. Medlemsstatene skal sikre innkreving av nødvendige
gebyrer for den strengere offentlige kontrollen som er fastsatt i
denne forordning, i samsvar med artikkel 27 nr. 4 i forordning
(EF) nr. 882/2004 og kriteriene i vedlegg VI til forordning (EF)
nr. 882/2004.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. De driftsansvarlige for fôr- og næringsmiddelforetakene
som er ansvarlige for forsendelsen, eller deres representanter,
skal betale gebyrene nevnt i nr. 1.
Artikkel 15
Nr. 29/33
2. I artikkel 5 skal nr. 2 bokstav a) lyde:
«a) hver forsendelse av næringsmidler fra Brasil».
3. Artikkel 7 nr. 3 oppheves.
Rapportering til Kommisjonen
Artikkel 17
1. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen en rapport
om forsendelsene med henblikk på en løpende vurdering av de
fôrvarer og næringsmidler av ikke‑animalsk opprinnelse som
er oppført i vedlegg I.
Oppheving av vedtak 2005/402/EF
Denne kvartalsvise rapporten skal oversendes innen utgangen
av den måneden som følger etter hvert kvartal.
2.
Rapporten skal inneholde følgende opplysninger:
Kommisjonsvedtak 2005/402/EF oppheves.
Artikkel 18
Anvendelse
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 25. januar 2010.
a) nærmere opplysninger om hver forsendelse, herunder
i) dens nettovekt,
Artikkel 19
ii) dens opprinnelsesstat,
Overgangstiltak
b) antall forsendelser det er tatt prøver av med sikte på
analyse,
c) resultatene av kontrollene fastsatt i artikkel 8 nr. 1.
3. Kommisjonen skal sette sammen rapportene den mottar i
henhold til nr. 2, og stille dem til rådighet for medlemsstatene.
Artikkel 16
Endring av vedtak 2006/504/EF
I vedtak 2006/504/EF gjøres følgende endringer:
1. Artikkel 1 bokstav a) punkt iii), iv) og v) oppheves.
1. Dersom det på et utpekt innførselssted ikke finnes det
nødvendige utstyr til å foreta den fysiske kontrollen fastsatt i
artikkel 8 nr. 1 bokstav b), kan denne kontrollen i et tidsrom på
fem år fra datoen for denne forordnings ikrafttredelse foretas
på et annet kontrollsted i samme medlemsstat som er godkjent
for dette formål av vedkommende myndighet, før varene frigis
for fri omsetning, forutsatt at dette kontrollstedet oppfyller
minstekravene i artikkel 4.
2. Medlemsstatene skal på sine nettsteder offentliggjøre
en liste over de kontrollsteder som er godkjent i samsvar med
nr. 1.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 24. juli 2009.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
___________
Nr. 29/34
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG I
A. Fôrvarer og næringsmidler av ikke-animalsk opprinnelse som skal underkastes en strengere offentlig
kontroll på det utpekte innførselsstedet
Fôrvarer og næringsmidler
(tiltenkt bruk)
KN-kode
Opprinnelsesstat
Risiko
Hyppighet
av fysiske
kontroller og
identitets­
kontroller(1)
(%)
Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90;
disse (fôrvarer og næringsmidler)
1202 20 00;
2008 11;
Argentina
Aflatoksiner
10
Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90;
disse (fôrvarer og næringsmidler)
1202 20 00;
2008 11;
Brasil
Aflatoksiner
50
Mikronæringsstoffer (fôrvarer og 2817 00 00; 2820;
næringsmidler)(2)(3)
2821; 2825 50 00;
2833 25 00;
2833 29 20;
2833 29 80;
2836 99;
Kina
Kadmium og bly
50
Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10;
disse (fôrvarer og næringsmidler), 1202 20 00;
særlig peanøttsmør (næringsmidler) 2008 11;
Ghana
Aflatoksiner
50
Kryddere (næringsmidler):
– Capsicum spp (tørkede frukter,
hele eller malte, herunder
chili-pepper,
chilipulver,
kajennepepper og paprika)
– Myristica fragrans (muskatnøtt)
– Zingiber officinale (ingefær)
– Curcuma longa (gurkemeie)
0904 20;
0908 10 00;
0908 20 00;
0910 10 00;
0910 30 00;
India
Aflatoksiner
50
Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90;
disse (fôrvarer og næringsmidler)
1202 20 00;
2008 11
India
Aflatoksiner
10
Melonfrø og produkter framstilt av ex 1207 99
disse(4) (næringsmidler)
Nigeria
Aflatoksiner
50
Tørkede druer (næringsmidler)
Usbekistan
Okratoksin A
50
Chilipepper, chilipepperprodukter, 0904 20 90;
gurkemeie
og
palmeolje 0910 99 60;
(næringsmidler)
0910 30 00;
1511 10 90
Alle
tredjestater
Sudan-fargestoffer
20
Jordnøtter og produkter framstilt av 1202 10 90;
disse (fôrvarer og næringsmidler)
1202 20 00;
2008 11
Vietnam
Aflatoksiner
10
Basmatiris beregnet på direkte ex 1006 30
konsum (næringsmidler)
Pakistan
Aflatoksiner
50
Basmatiris beregnet på direkte ex 1006 30
konsum (næringsmidler)
India
Aflatoksiner
10
Den
dominikanske
republikk
Rester av pesticider,
analysert ved hjelp
av multirestmetoder
basert på CG-MS
og LC-MS(*)
50
Mangoer, langbønner (Vigna
sesquipedalis), balsamagurk
(Momordica charantia),
flaskegresskar (Lagenaria
siceraria), paprika og eggplanter
(næringsmidler)
0806 20
ex 0804 50 00;
0708 20 00;
0807 11 00;
0707 00; 0709 60;
0709 30 00
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Fôrvarer og næringsmidler
(tiltenkt bruk)
Bananer
KN-kode
0803 00 11
Opprinnelsesstat
Nr. 29/35
Risiko
Hyppighet
av fysiske
kontroller og
identitets­
kontroller(1)
(%)
Den
dominikanske
republikk
Rester av pesticider,
analysert ved hjelp
av multirestmetoder
basert på CG-MS
og LC-MS(*)
10
Grønnsaker, friske, kjølte eller 0709 60;
fryste (paprika, mandelgresskar og 0709 90 70;
tomater)
0702 00 00
Tyrkia
Pesticider: metomyl
og oksamyl
10
Pærer
Tyrkia
Pesticid: amitraz
10
Thailand
Rester av pesticider
med organisk fosfor
50
0808 20 10
Grønnsaker, friske, kjølte eller 0708 20 00;
fryste (næringsmidler)
0709 30 00; 0704;
– langbønner (Vigna sesquipedalis)
– eggplanter
– kålgrønnsaker
(*) Særlig rester av følgende stoffer: amitraz, acefat, aldikarb, benomyl, karbendazim, klorfenapyr, klorpyrifos, CS2
(ditiokarbamater), diafenthiuron, diazinon, diklorvos, dikofol, dimetoat, endosulfan, fenamidon, imidakloprid, malation,
metamidofos, metiokarb, metomyl, monokrotofos, ometoat, oksamyl, profenofos, propikonazol, tiabendazol og tiakloprid.
1
( ) Når bare visse produkter under en kode skal undersøkes, og det ikke finnes noen særskilt underoppdeling av koden i
varenomenklaturen, er koden angitt med «ex» (for eksempel ex 2007 99 97: gjelder bare produkter som inneholder
hasselnøtter).
(2) Mikronæringsstoffene nevnt i denne rubrikken tilhører funksjonsgruppen «forbindelser av sporstoffer» nevnt i vedlegg I nr. 3
bokstav b) i europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1831/2003 (EUT L 268 av 18.10.2003, s. 29).
(3) Grenseverdiene fastsatt for bly og kadmium i tilsetningsstoffer som tilhører funksjonsgruppen «forbindelser av sporstoffer» i
vedlegg I til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/32/EF (EFT L 140 av 30.5.2002, s. 10), skal brukes som referanseverdier.
Dersom mikronæringsstoffene er merket som kosttilskudd i henhold til artikkel 2 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/46/
EF av 10. juni 2002 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om kosttilskudd (EFT L 183 av 12.7.2002, s. 51), gjelder
grenseverdiene fastsatt i forordning (EF) nr. 1881/2006.
4
( ) Grenseverdiene fastsatt for aflatoksiner i jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter i vedlegget til forordning (EF)
1881/2006 (EUT L 364 av 20.12.2006, s. 5) skal brukes som referanseverdier.
B. Definisjoner
I dette vedlegg menes med:
a) «chilipepper» tørkede og knuste eller malte frukter av slekten Capsicum som omfattes av KN‑kode 0904 20 90,
uansett form, beregnet på konsum,
b) «chilipepperprodukter» karri som omfattes av KN-kode 0910 99 60, uansett form, beregnet på konsum,
c) «gurkemeie» tørket og knust eller malt gurkemeie som omfattes av KN-kode 0910 30 00, uansett form, beregnet
på konsum,
d) «palmeolje» palmeolje som omfattes av KN-kode 1511 10 90, beregnet på konsum.
e) «Sudan-fargestoffer» følgende kjemiske stoffer:
i) Sudan I (CAS-nummer 842-07-9),
ii) Sudan II (CAS-nummer 3118-97-6),
iii) Sudan III (CAS-nummer 85-86-9),
iv) Skarlagenrød eller Sudan IV (CAS-nummer 85-83-6).
__________
Nr. 29/36
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG II
FELLES INNFØRSELSDOKUMENT (CED)
DET EUROPEISKE FELLESSKAP
Felles innførselsdokument (CED)
I.1. Avsender
I.2. CED-referansenummer
Navn
Utpekt innførselssted
Adresse
Stat
Det utpekte innførselsstedets enhetsnr.
+ ISO-kode
I.3. Mottaker
I.4. Person som har ansvaret for forsendelsen
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Stat
I.5. Opprinnelsesstat + ISOkode
+ ISO-kode
I.7. Importør
+ ISO-kode
I.8.Bestemmelsessted
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Postnummer
Stat
Del I: Opplysninger om forsendelsen
I.6. Avsenderstat
+ ISO-kode
Stat + ISO-kode
I.9. Ankomst til utpekt innførselssted (forventet dato)
I.10. Dokumenter
Dato
Antall
I.11. Transportmiddel
Fly ¨
Utstedelsesdato
Skip ¨ Jernbanevogn ¨
Veigående kjøretøy ¨
Identifikasjon:
Dokumentreferanse:
I.12. Varebeskrivelse
I.13. Varekode (HS-kode)
I.14. Bruttovekt/nettovekt
I.15. Antall kolli
I.16. Temperatur
Omgivelsestemperatur ¨
Kjølt ¨
Fryst ¨
I.17. Type kolli
I.18. Varer beregnet på:
Konsum ¨
Videre bearbeiding ¨
I.19 Forseglings- og containernummer
I.20. For videre transport til
Kontrollsted
I.21.
Kontrollstedets enhetsnr.
I.22. For import
I.24. Transportmiddel til kontrollsted
Jernbanevogn
I.23.
Registreringsnr.
Fly
Rutenr.
Skip
Navn
Veigående kjøretøy
Registreringsnr.
I.25. Erklæring
Sted og dato for erklæringen
Undertegnede, som har ansvaret for forsendelsen beskrevet Underskriverens navn
ovenfor, bekrefter at opplysningene i del I i dette dokumentet så
langt jeg kjenner til er korrekte og fullstendige, og forplikter meg
til å overholde bestemmelsene i forordning (EF) nr. 882/2004, Underskrift
herunder til å betale for offentlig kontroll samt for eventuelle
ytterligere offentlige tiltak i tilfelle manglende overholdelse av
regelverket for fôrvarer og næringsmidler.
Fôrvarer ¨
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/37
DET EUROPEISKE FELLESSKAP
Felles innførselsdokument (CED)
II.1. CED-referansenummer
II.3. Dokumentkontroll
Tilfredsstillende ¨
II.2. Tolldokumentreferanse
II.4. Forsendelsen utvalgt til fysisk kontroll
Ikke tilfredsstillende ¨
II.5. GODKJENT for videre transport
Kontrollsted
Kontrollstedets enhetsnr.
II.6. IKKE GODKJENT
1. Tilbakesending
2. Tilintetgjøring
3. Bearbeiding
4. Bruk for annet formål
II.7. Opplysninger om bestemmelsessteder der det foretas kontroll
(II.6)
Godkjenningsnr. (dersom det er relevant)
Adresse
Postnummer
Ja
Nei
II.8. Fullstendig identifikasjon av det utpekte innførselsstedet og II.9. Offentlig inspektør
Undertegnede offentlige inspektør på det utpekte innførselsstedet
offisielt stempel
bekrefter at kontrollen av denne forsendelsen er utført i samsvar
Utpekt innførselssted
Stempel
med fellesskapskravene.
Det utpekte innførselsstedets enhetsnr.
Del II: Beslutning om forsendelsen
II.10.
II.11. Identitets­kontroll
Ja
Tilfredsstillende ¨
Ikke tilfredsstillende ¨
II.12.Fysisk kontroll
Tilfredsstillende ¨
II.13. Laboratorieundersøkelser
Ja
Undersøkt for påvisning av
Resultater:
Tilfredsstillende ¨
Ikke tilfredsstillende ¨
Ikke tilfredsstillende ¨
II.14. GODKJENT for frigivelse for fri omsetning
Konsum
Videre bearbeiding
Fôrvarer
Annet
Nei
Nei
II.15.
II.17. Begrunnelse for avvisning
II.16. IKKE GODKJENT
1. Tilbakesending
2. Tilintetgjøring
3. Bearbeiding
4. Bruk for annet formål
1. Manglende/ugyldig sertifikat (dersom
det er relevant)
2. ID: manglende samsvar med dokumentene
3. Mangelfull hygiene
4. Kjemisk forurensning
5. Mikrobiologisk forurensning
6. Annet
II.18. Opplysninger om kontrollerte bestemmelsessteder (II.16)
Godkjenningsnr. (dersom det er relevant)
Adresse
Postnummer
II.19. Forsendelsen forseglet på nytt
Nytt forseglingsnr.
II.20. Fullstendig identifikasjon av det utpekte innførselsstedet/ II.21. Offentlig inspektør
kontrollstedet og offisielt stempel
Undertegnede offentlige inspektør på det utpekte innførselsstedet/
kontrollstedet bekrefter at kontrollen av denne forsendelsen er utført i
samsvar med fellesskapskravene.
Stempel
Navn (med blokkbokstaver)
Del III: Kontroll
Dato III.1. Opplysninger om tilbakesending:
Transportmiddelnr.
Jernbanevogn
Mottakerstat:
Dato
III.2. Oppfølging
Forsendelsen er ankommet
Ja
Fly
Nei
+ ISO-kode
Skip
Underskrift
Veigående kjøretøy
Enhet av lokal vedkommende myndighet
Forsendelsen samsvarer
Ja
III.3. Offentlig inspektør
Navn (med blokkbokstaver) Enhetsnr.
AdresseUnderskrift
DatoStempel
Nei
Nr. 29/38
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Anvisninger for utfylling av det felles innførselsdokumentet
Generelt
Fyll ut dokumentet med blokkbokstaver. Anvisningene står ut for det rubrikknummeret de gjelder.
Del I
Denne delen skal fylles ut av den driftsansvarlige for fôr- eller næringsmiddelforetaket eller dennes representant, med mindre annet er angitt.
Rubrikk I.1.
Avsender: Navn på og fullstendig adresse til den fysiske eller juridiske personen (driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak) som har sendt
forsendelsen. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse.
Rubrikk I.2.
Denne rubrikken skal fylles ut av myndighetene på det utpekte innførselsstedet som definert i artikkel 2.
Rubrikk I.3.
Mottaker: Navn på og fullstendig adresse til den fysiske eller juridiske personen (driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak) som forsendelsen
er bestemt til. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse.
Rubrikk I.4.
Person som har ansvaret for forsendelsen (herunder representant, deklarant eller driftsansvarlig for fôr- eller næringsmiddelforetak): Personen som
er ansvarlig for forsendelsen når den forevises på det utpekte innførselsstedet, og som på vegne av importøren avgir de nødvendige erklæringer til
vedkommende myndigheter. Oppgi navn og fullstendig adresse. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse.
Rubrikk I.5.
Opprinnelsesstat: Staten der varen har sin opprinnelse eller er blitt dyrket, høstet eller framstilt.
Rubrikk I.6.
Avsenderstat: Staten der forsendelsen ble plassert på det endelige transportmiddelet med sikte på transport til Fellesskapet.
Rubrikk I.7.
Importør: Navn og fullstendig adresse. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse.
Rubrikk I.8.
Bestemmelsessted: Leveringsadresse i Fellesskapet. Det anbefales å oppgi telefon- og telefaksnummer eller e‑postadresse.
Rubrikk I.9.
Ankomst til utpekt innførselssted: Oppgi datoen da forsendelsen forventes å ankomme det utpekte innførselsstedet.
Rubrikk I.10.
Dokumenter: Oppgi utstedelsesdatoen for og antallet offisielle dokumenter som eventuelt følger forsendelsen.
Rubrikk I.11.
Gi fullstendige opplysninger om ankomsttransportmiddelet: for fly rutenummer, for skip skipets navn, for veigående kjøretøyer registreringsnummer
og eventuelt tilhengernummer, for tog tognummer og vognnummer. Dokumentreferanse: luftfraktbrevnummer, konnossementnummer eller
handelsnummer for tog eller lastebil.
Rubrikk I.12.
Varebeskrivelse: Gi en detaljert beskrivelse av varen (for fôrvarer også typen fôr).
Rubrikk I.13.
Varekode eller HS-kode i henhold til Verdens tollorganisasjons harmoniserte system.
Rubrikk I.14.
Bruttovekt: Samlet vekt i kg. Denne defineres som produktenes samlede masse med all emballasje, men uten transportcontainere og annet
transportutstyr.
Nettovekt: Det faktiske produktets vekt i kg uten emballasje. Denne defineres som selve produktenes masse uten noen emballasje.
Rubrikk I.15.
Antall kolli.
Rubrikk I.16.
Temperatur: Kryss av for relevant transport‑/lagringstemperatur.
Rubrikk I.17.
Type kolli: Oppgi emballasjetypen for produktene.
Rubrikk I.18.
Varer beregnet på: Kryss av i relevant rute: «Konsum» dersom varen er beregnet på konsum uten forutgående sortering eller annen fysisk behandling,
«Videre bearbeiding» dersom den er beregnet på konsum etter slik behandling, eller «Fôrvarer» dersom den er beregnet på å brukes som fôrvare.
Rubrikk I.19.
Oppgi alle forseglings‑ og containernumre dersom det er relevant.
Rubrikk I.20.
For videre transport til kontrollsted: I overgangsperioden nevnt i artikkel 17 skal det ved det utpekte innførselsstedet krysses av i denne ruten for å
tillate transport videre til et annet kontrollsted.
Rubrikk I.21.
Ikke relevant.
Rubrikk I.22.
For import: Kryss av i denne ruten dersom forsendelsen er beregnet på import (artikkel 8).
Rubrikk I.23.
Ikke relevant.
Rubrikk I.24.
Kryss av for det relevante transportmiddelet.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Del II
Denne delen skal fylles ut av vedkommende myndighet.
Rubrikk II.1.
Bruk samme referansenummer som i rubrikk I.2.
Rubrikk II.2.
Fylles ut av tollmyndighetene dersom det er nødvendig.
Rubrikk II.3.
Dokumentkontroll: Skal fylles ut for alle forsendelser.
Rubrikk II.4.
Myndigheten på det utpekte innførselsstedet skal angi om forsendelsen er valgt ut til fysisk kontroll, som i
overgangsperioden nevnt i artikkel 17 kan utføres på et annet kontrollsted.
Rubrikk II.5.
I overgangsperioden nevnt i artikkel 17 skal myndigheten på det utpekte innførselsstedet angi til hvilket
kontrollsted forsendelsen kan transporteres etter en tilfredsstillende dokument‑/identitetskontroll.
Rubrikk II.6.
Angi tydelig hvilket tiltak som skal treffes dersom forsendelsen avvises på grunn av et ikke tilfredsstillende
resultat av dokument- eller identitetskontrollen. Dersom det er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring»,
«Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål», skal adressen til bestemmelsesforetaket oppgis i rubrikk II.7.
Rubrikk II.7.
Dersom det er relevant, oppgis godkjenningsnummer og adresse (eller skipsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder
der det kreves ytterligere kontroll av forsendelsen, for eksempel dersom det i rubrikk II.6 er krysset av for
«Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål».
Rubrikk II.8.
Her settes det offisielle stempelet til vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet.
Rubrikk II.9.
Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på det utpekte innførselsstedet.
Rubrikk II.10.
Ikke relevant.
Rubrikk II.11.
Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende
myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av identitetskontrollen.
Rubrikk II.12.
Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende
myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av den fysiske kontrollen.
Rubrikk II.13.
Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt i artikkel 17, vedkommende
myndighet på kontrollstedet, angir her resultatet av laboratorieundersøkelsen. Oppgi hvilken kategori av
(sykdomsfremkallende) stoff det er utført laboratorieundersøkelse for å påvise.
Rubrikk II.14.
Denne rubrikken skal fylles ut for alle forsendelser som skal frigis for fri omsetning i Fellesskapet.
Rubrikk II.15.
Ikke relevant.
Rubrikk II.16.
Angi tydelig hvilket tiltak som skal treffes dersom forsendelsen avvises på grunn av et ikke tilfredsstillende resultat
av den fysiske kontrollen. Dersom det er krysset av for «Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller
«Bruk for annet formål», skal adressen til bestemmelsesforetaket oppgis i rubrikk II.18.
Rubrikk II.17.
Begrunnelse for avvisning: Fylles eventuelt ut for å tilføye relevante opplysninger. Kryss av i relevant rute.
Rubrikk II.18.
Dersom det er relevant, oppgis godkjenningsnummer og adresse (eller skipsnavn og havn) for alle bestemmelsessteder
der det kreves ytterligere kontroll av forsendelsen, for eksempel dersom det i rubrikk II.16 er krysset av for
«Tilbakesending», «Tilintetgjøring», «Bearbeiding» eller «Bruk for annet formål».
Rubrikk II.19.
Bruk denne rubrikken når den opprinnelige forseglingen på en forsendelse blir brutt når containeren åpnes. Det skal
føres en liste over alle forseglinger som er brukt for dette formål.
Rubrikk II.20.
Her settes det offisielle stempelet til myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden nevnt
i artikkel 17, det offisielle stempelet til vedkommende myndighet på kontrollstedet.
Rubrikk II.21.
Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden
nevnt i artikkel 17, ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på kontrollstedet.
Del III
Denne delen skal fylles ut av vedkommende myndighet.
Rubrikk III.1.
Opplysninger om tilbakesending: Myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden
nevnt i artikkel 17, vedkommende myndighet på kontrollstedet angir her transportmiddelet som er brukt, dets
identifikasjonsnummer, mottakerstaten og datoen for tilbakesendingen, så snart disse opplysningene er kjent.
Rubrikk III.2.
Oppfølging: Oppgi eventuelt hvilken enhet av den lokale vedkommende myndighet som er ansvarlig for tilsynet
i tilfelle «tilintetgjøring», «bearbeiding» eller «bruk for annet formål» av forsendelsen. Denne vedkommende
myndighet skal her oppgi om forsendelsen er ankommet og samsvarer med opplysningene.
Rubrikk III.3.
Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos myndigheten på det utpekte innførselsstedet eller, i overgangsperioden
nevnt i artikkel 17, ansvarlig tjenestemann hos vedkommende myndighet på kontrollstedet, i tilfelle «tilbakesending».
Underskrift av ansvarlig tjenestemann hos den lokale vedkommende myndighet i tilfelle «tilintetgjøring»,
«bearbeiding» eller «bruk for annet formål».
Nr. 29/39
Nr. 29/40
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSVEDTAK
21.5.2015
2015/EØS/29/08
av 20. desember 2007
om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og produkter
framstilt av jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner
[meddelt under nummer K(2007) 6451]
(2008/47/EF)(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 882/2004 av 29. april 2004 om offentlig kontroll for å sikre
at fôrvare- og næringsmiddelregelverket samt bestemmelsene
om dyrs helse og velferd overholdes(1), særlig artikkel 23, og
for å verifisere at de eksporterte produktene oppfyller
Fellesskapets krav, kan godkjennes.
4) Slik godkjenning kan gis til en tredjestat bare dersom
det ved en fellesskapsrevisjon er påvist at fôrvarer eller
næringsmidler som er eksportert til Fellesskapet, oppfyller
Fellesskapets krav eller likeverdige krav, og dersom den
kontroll som er foretatt i tredjestaten før forsendelse, anses
å være så effektiv og hensiktsmessig at den kan erstatte
eller redusere dokumentkontrollen, identitetskontrollen
og den fysiske kontrollen som er fastsatt i Fellesskapets
regelverk.
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1881/2006 av
19. desember 2006 om fastsettelse av grenseverdier
for visse forurensende stoffer i næringsmidler(2) er det
fastsatt grenseverdier for aflatoksiner i næringsmidler.
Bare næringsmidler som overholder grenseverdiene, kan
markedsføres.
2) Ved forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt at
medlemsstatene skal sikre at offentlig kontroll foretas
regelmessig på grunnlag av en risikovurdering og så ofte
som er hensiktsmessig for å oppnå målene i forordningen,
det vil si blant annet å forebygge eller fjerne risikoen for
mennesker og dyr eller redusere den til et akseptabelt
nivå.
3)
I artikkel 23 i forordning (EF) nr. 882/2004 er det fastsatt
at den kontroll som en tredjestat foretar av fôrvarer og
næringsmidler umiddelbart før eksport til Fellesskapet
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 11 av 15.1.2008, s. 12,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 3.
(1) EUT L 165 av 30.4.2004, s. 1. Forordningen sist endret ved rådsforordning
(EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1).
(2) EUT L 364 av 20.12.2006, s. 5. Forordningen endret ved forordning (EF)
nr. 1126/2007 (EUT L 255 av 29.9.2007, s. 14).
5) I april 2005 framla De forente stater en søknad for
Kommisjonen om godkjenning av den kontroll før eksport
som De forente staters vedkommende myndigheter foretar
med hensyn til aflatoksinforurensning av jordnøtter og
produkter framstilt av jordnøtter som er beregnet på
eksport til Fellesskapet.
6) I tidsrommet 18.-22. september 2006 besøkte
Kommisjonens næringsmiddel‑ og veterinærkontor De
forente stater for å vurdere kontrollsystemene som brukes
for å hindre aflatoksinforurensning av jordnøtter og
produkter framstilt av jordnøtter, og for å verifisere at den
kontroll som foretas før eksport av disse produktene til
Fellesskapet, sikrer at produktene oppfyller Fellesskapets
krav. Det ble konkludert med at De forente stater har et
veldefinert system for kontroll av aflatoksininnholdet
i jordnøtter, og velfungerende godkjente laboratorier.
Vedkommende myndigheter i De forente stater har
forpliktet seg til å treffe tiltak for å utbedre de små
manglene som ble påvist.
7)
Den kontroll før eksport som De forente stater foretar av
jordnøtter og produkter framstilt av jordnøtter for å sikre
at Fellesskapets grenseverdier for aflatoksiner overholdes,
bør derfor godkjennes.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
8) I henhold til artikkel 16 nr. 2 i forordning (EF)
nr. 882/2004 skal medlemsstatene tilpasse hyppigheten
av fysiske kontroller ved import, til de risikoer som er
forbundet med forskjellige typer av næringsmidler, og
ta hensyn til blant annet de garantier som vedkommende
myndigheter i opprinnelsestredjestaten har gitt med
hensyn til de berørte næringsmidlene. Den systematiske
kontrollen før eksport som foretas under tilsyn av De
forente staters landbruksdepartement (USDA) og i
samsvar med Fellesskapets godkjenning etter artikkel
23 i forordning (EF) nr. 882/2004, gir medlemsstatenes
myndigheter sterke garantier. Medlemsstatene bør derfor
redusere hyppigheten av de fysiske kontrollene av disse
varene til et nivå som svarer til disse garantiene.
9)
Tiltakene fastsatt i dette vedtak er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden og
dyrehelsen —
GJORT DETTE VEDTAK:
Artikkel 1
Godkjenning av kontroll før eksport
Den kontroll før eksport med hensyn til aflatoksiner som
De forente staters landbruksdepartement (USDA) foretar
umiddelbart før eksport til Fellesskapet, godkjennes for
følgende næringsmidler og produkter framstilt av disse
(heretter kalt «næringsmidler»):
Nr. 29/41
Artikkel 2
Vilkår for godkjenning av kontroll før eksport
1.
Forsendelsen skal følges av:
a)resultatene av stikkprøvetaking og analyse som et
laboratorium godkjent av USDA har foretatt i samsvar med
bestemmelsene i kommisjonsforordning (EF) nr. 401/2006
av 23. februar 2006 om fastsettelse av prøvetakings- og
analysemetoder for offentlig kontroll av innholdet av
mykotoksiner i næringsmidler(3), eller i samsvar med
tilsvarende bestemmelser,
b) en attest(4) i henhold til vedlegget som er utfylt, undertegnet
og verifisert av en godkjent representant for USDA, og som
gjelder næringsmidler fra De forente stater.
2. Hver forsendelse skal merkes med en kode som tilsvarer
koden på rapporten om resultatene av prøvetakingen og
analysen, og på attesten nevnt i nr. 1 bokstav b). Hver enkelt
pose eller annen type emballasje i forsendelsen skal merkes
med denne koden.
3. Attesten nevnt i nr. 1 bokstav b) er gyldig for import
av næringsmidler til Fellesskapet i høyst fire måneder fra
utstedelsesdatoen.
Artikkel 3
Oppdeling av en forsendelse
a) jordnøtter som omfattes av KN-kode 12021090 eller
12022000,
Dersom en forsendelse deles opp, skal hver del av den oppdelte
forsendelsen til og med engrosleddet følges av kopier av
attesten nevnt i artikkel 2 nr. 1 bokstav b), som skal være
attestert av vedkommende myndighet i den medlemsstaten der
oppdelingen har funnet sted. Dersom den driftsansvarlige for
næringsmiddelforetaket opplyser at denne har til hensikt å dele
opp forsendelsen, kan vedkommende myndighet også utlevere
attesterte kopier av attesten når varene frigis for fri omsetning.
b)jordnøtter som omfattes av KN-kode 20081194 (i
forbrukeremballasje med en nettovekt på over 1 kg)
eller KN-kode 20081198 (i forbrukeremballasje med en
nettovekt som ikke overstiger 1 kg),
Artikkel 4
c) ristede jordnøtter som omfattes av KN-kode 20081192
(i forbrukeremballasje med en nettovekt på over 1 kg)
eller KN-kode 20081196 (i forbrukeremballasje med en
nettovekt som ikke overstiger 1 kg).
Godkjenningen av kontrollen før eksport gjelder bare jordnøtter
nevnt i første ledd som er framstilt i De forente stater.
Offentlige kontroller
Dokumentkontrollen nevnt i artikkel 16 nr. 1 i forordning (EF)
nr. 882/2004 skal foretas på det stedet der varene først innføres
til Fellesskapet, og dokumentasjon på denne kontrollen skal
følge forsendelsen.
(3) EUT L 70 av 9.3.2006, s. 12.
(4) Attest basert på modellen fastsatt i vedlegg I til kommisjonsvedtak
2007/240/EF av 16. april 2007 om fastsettelse av nye veterinærattester for
import til Fellesskapet av levende dyr, sæd, embryoer, egg og produkter
av animalsk opprinnelse (EUT L 104 av 21.4.2007, s. 37). De forklarende
merknadene til attesten i vedlegg I til ovennevnte vedtak gjelder også for
attesten fastsatt i vedlegget til dette vedtak. I samsvar med bestemmelsene
i forordning (EF) nr. 882/2004 vil attestene i framtiden kunne utstedes
elektronisk, når de nærmere praktiske regler er avtalt.
Nr. 29/42
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
I samsvar med artikkel 16 nr. 2 bokstav d) og artikkel 23 nr. 2 i forordning (EF) nr. 882/2004 skal
hyppigheten av de fysiske kontrollene som medlemsstatene skal foreta av forsendelsene av næringsmidler
nevnt i artikkel 1 i denne forordning, reduseres betydelig, forutsatt at artikkel 2 i denne forordning er
overholdt.
Artikkel 5
Dette vedtak får anvendelse fra 1. desember 2007.
Artikkel 6
Dette vedtak er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 20. desember 2007.
For Kommisjonen
Markos KYPRIANOU
Medlem av Kommisjonen
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/43
VEDLEGG
STAT
Veterinærattest ved import til EU
I.1. Avsender
I.2. Attestens referansenummer
I.2.a.
Del I: Opplysninger om forsendelsen
Navn
Adresse
I.3. Sentral vedkommende myndighet
Telefonnr.
I.4. Lokal vedkommende myndighet
I.5. Mottaker
I.6. Person som har ansvaret for forsendelsen i EU
Navn
Navn
Adresse
Adresse
Postnummer
Postnummer
Telefonnr.
Telefonnr.
I.7. Opprinnelsesstat
ISO-kode
I.8. I.9. Be­s tem­m elses­ ISO-kode
stat
I.11 Opprinnelsessted
I.10. I.12. Navn Godkjenningsnummer
Adresse
I.13. Lastested
I.14. Avsendelsesdato
I.15. Transportmiddel
Fly ¨
I.16. Innførselsgrensekontrollstasjon i EU
Skip ¨
Veigående kjøretøy ¨
Jernbanevogn ¨
Annet ¨
Identifikasjon:
I.17
Dokumentreferanse:
I.18. Varebeskrivelse
I.19. Varekode (HS-kode)
I.20. Mengde
I.21. Produkttemperatur
I.22. Antall kolli
Omgivelsestemperatur ¨
Kjølt ¨
Fryst ¨
I.23. Forseglings- og containernummer
I.24. Type kolli
I.25. Varer sertifisert til:
Konsum ¨
I.26.
Fôr ¨
Videre bearbeiding ¨
I.27. For import eller adgang til EU I.28. Identifikasjon av varene
Partinummer
Type behandling
Nr. 29/44
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
DET EUROPEISKE FELLESSKAP
II. Opplysninger om hygiene
21.5.2015
JORDNØTTER – KONTROLL FØR EKSPORT
II.a. Attestens referansenummer
II.b.
I samsvar med kommisjonsvedtak 2008/47/EF om godkjenning av den kontroll før eksport som De forente stater foretar av jordnøtter og
produkter framstilt av jordnøtter med hensyn til forekomst av aflatoksiner, bekrefter undertegnede, ……………………………. , i egenskap
av godkjent representant for vedkommende myndighet nevnt i artikkel 1 at varene beskrevet i del I i attesten er framstilt, sortert, håndtert,
bearbeidet, pakket og transportert i samsvar med god hygienepraksis og har gjennomgått en kontroll før eksport godkjent ved kommisjonsvedtak
2008/47/EF, og forsikrer at varene som omfattes av denne attest, blir transportert til Det europeiske fellesskap i en container som er i samsvar
med god hygienepraksis.
Det ble tatt prøver av denne forsendelsen ……….. (dato) for å bestemme innholdet av aflatoksiner. Prøvene ble analysert ……….. (dato) ved
…………………………….……………………………. (laboratoriets navn), og nærmere opplysninger om prøvetaking, analysemetoder og
alle resultater er vedlagt.
Merknader
Denne attest er gyldig i fire måneder etter utstedelsen.
Del I:
— Rubrikk I.11: Godkjenningsnummer: Fylles ut bare dersom det er relevant.
— Rubrikk I.19: Bruk den relevante HS-koden fra Verdens tollorganisasjon: 12.02.10, 12.02.20 eller 20.08.11.
— Rubrikk I.20: Oppgi samlet brutto‑ og nettovekt.
— Rubrikk I.25: Med «videre bearbeiding» menes sortering eller annen form for fysisk behandling før konsum.
— Rubrikk I.28: Type behandling: Velg mellom ristede, bearbeidet på annen måte, uten skall eller med skall.
Offentlig inspektør
Navn (med blokkbokstaver):
Stilling og tittel:
Dato:
Underskrift:
Stempel:
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/45
RÅDSBESLUTNING
2015/EØS/29/09
av 23. juni 2008
om oppnevning av halvparten av medlemmene i styret for Den europeiske myndighet for
næringsmiddeltrygghet
(2008/486/EF)(*)
RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 178/2002 av 28. januar 2002 om fastsettelse av allmenne
prinsipper og krav i næringsmiddelregelverket, om opprettelse
av Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet
og om fastsettelse av framgangsmåter i forbindelse med
næringsmiddeltrygghet(1), særlig artikkel 25 nr. 1,
under henvisning til listen over kandidater framlagt for Rådet
av Kommisjonen for De europeiske fellesskap,
Formålet er å sikre et høyest mulig kompetansenivå, et
bredt spekter av relevant sakkunnskap, for eksempel
innenfor ledelse og offentlig forvaltning, og størst mulig
geografisk spredning i Unionen.
4) Tre av disse medlemmene bør ha bakgrunn fra
organisasjoner som representerer forbrukere og andre
interessegrupper i næringsmiddelkjeden —
TRUFFET DENNE BESLUTNING:
Artikkel 1
Følgende personer oppnevnes til medlemmer i styret for Den
europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet for perioden
1. juli 2008‑30. juni 2012:
under henvisning til Europaparlamentets synspunkter og
– Davies, Sue(2)
ut fra følgende betraktninger:
– Facelli, Piergiuseppe
1) Det er absolutt nødvendig å sikre at Den europeiske
myndighet for næringsmiddeltrygghet er uavhengig, har
høy vitenskapelig kvalitet, er åpen og effektiv. Samarbeid
med medlemsstater er også absolutt nødvendig.
– Horst, Matthias(2)
– Pogačnik, Milan
2)
Mandatet til halvparten av medlemmene i Myndighetens
styre utløper 30. juni 2008.
– Ruprich, Jiri
3)
Kandidatene har blitt vurdert med sikte på å oppnevne sju
nye styremedlemmer på bakgrunn av dokumentasjon fra
Kommisjonen og i lys av Europaparlamentets synspunkter.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 165 av 26.6.2008, s. 8,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 60/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 3.
(1) EFT L 31 av 1.2.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 202/2008 (EUT L 60 av 5.3.2008, s. 17).
– Turunen, Sinikka(2)
– Url, Bernhard.
(2) Bakgrunn fra organisasjoner som representerer forbrukere og andre
interesser i næringsmiddelkjeden.
Nr. 29/46
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
Denne beslutning skal kunngjøres i Den europeiske unions tidende.
Utferdiget i Luxembourg, 23. juni 2008.
For Rådet
I. JARC
Formann
_____________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1097/2009
Nr. 29/47
2015/EØS/29/10
av 16. november 2009
om endring av vedlegg II til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 396/2005 med hensyn til
grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat,
oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin i eller på visse produkter(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 396/2005 av 23. februar 2005 om grenseverdier for
rester av plantevernmidler i eller på næringsmidler og fôrvarer
av vegetabilsk og animalsk opprinnelse, og om endring av
rådsdirektiv 91/414/EØF(1), særlig artikkel 14 nr. 1 bokstav a),
sammenholdt med artikkel 15 nr. 1 bokstav a) og artikkel 49
nr. 2, og
ut fra følgende betraktninger:
1)
I vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 er det fastsatt
grenseverdier for rester av dimetoat, etefon, fenamifos,
fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemetonmetyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin.
2) Det er framkommet nye opplysninger om toksikologi,
forbrukereksponering og forventede rester av pesticider,
og dette viser at grenseverdiene kan skape bekymring for
forbrukereksponeringen.
3) I sin uttalelse av 20. oktober 2008(2) om dimetoat og
ometoat konkluderte Myndigheten særlig med at det med
de gjeldende grenseverdiene for hodekål, salat, blomkål,
kirsebær, hvete, erter med belg og rosenkål er en risiko
for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte
referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en
eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene
for disse vekstene bør derfor senkes.
4) I sin uttalelse av 15. september 2008(3) om etefon
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for ananas, solbær, druer og paprika er en
risiko for at den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 301 av 17.11.2009, s. 6,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 61/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 5.
(1) EUT L 70 av 16.3.2005, s. 1.
(2) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 172.
(3) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 159.
bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De
gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor
senkes.
5) I sin uttalelse av 15. september 2008(4) om fenamifos
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for bananer, gulrøtter, paprika,
slangeagurker, meloner, hodekål og sukkerbete er en risiko
for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den akutte
referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for én
eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene
for disse vekstene bør derfor senkes.
6) I sin uttalelse av 15. september 2008(5) om fenarimol
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for bananer, tomater og paprika er en
risiko for at den akutte referansedosen (ARfD) vil kunne
bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper. De
gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor
senkes.
7)
I sin uttalelse av 15. september 2008(6) om metamidofos
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for aprikoser, bønner med belg og
sukkerbete er en risiko for at den nødvendige akutte
referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet for en
eller flere forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene
for disse vekstene bør derfor senkes.
8) I sin uttalelse av 26. september 2008(7) om metomyl
og tiodikarb konkluderte Myndigheten med at det med
de gjeldende grenseverdiene for druer, hodekål, salat,
blomkål, poteter, tomater, eggfrukter, slangeagurker,
grapefrukt, appelsiner, sitroner, limetter, mandariner,
ferskener, plommer, paprika, epler, pærer, kveder,
bananer, mangoer, ananas, gulrøtter, knollselleri, reddiker,
kålrot, (vann)meloner, kjempegresskar, sukkermais,
brokkoli, grønnkål, knutekål, bredbladet endivie, purre
og sukkerbete er en risiko for at det akseptable daglige
inntaket (ADI) og den akutte referansedosen (ARfD) vil
kunne bli overskredet for en eller flere forbrukergrupper.
De gjeldende grenseverdiene for disse vekstene bør derfor
senkes.
(4)
(5)
(6)
(7)
EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 160.
EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 161.
EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 162.
EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 173.
Nr. 29/48
9)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
I sin uttalelse av 16. september 2008(8) om oksydemetonmetyl konkluderte Myndigheten med at det med de
gjeldende grenseverdiene for rosenkål, hodekål, knutekål,
salat og andre salatplanter, herunder blomsterkål, bygg,
havre og sukkerbete, er en risiko for at det akseptable
daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen
(ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere
forbrukergrupper. Myndigheten konkluderte også med at
det er teknisk mulig å senke bestemmelsesgrensen, og at
en senking ville kunne forbedre kontrollen. Derfor bør de
gjeldende grenseverdiene for rosenkål, hodekål, knutekål,
salat og andre salatplanter, herunder blomsterkål, bygg,
havre og sukkerbete samt bestemmelsesgrensene for alle
andre vekster senkes.
10) I sin uttalelse av 21. januar 2009(9) om procymidon
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for aprikoser, druer, jordbær, bringebær,
kiwier, vårsalat, tomater, paprika, eggfrukter,
slangeagurker, sylteagurker, mandelgresskar, ferskener,
plommer, pærer, (vann)meloner, kjempegresskar,
bredbladet endivie, salatsennep, salatsikori, bønner med
belg, solsikkefrø, rapsfrø, soyabønner og produkter av
animalsk opprinnelse er en risiko for at det akseptable
daglige inntaket (ADI) og den akutte referansedosen
(ARfD) vil kunne bli overskredet for en eller flere
forbrukergrupper. De gjeldende grenseverdiene for disse
vekstene bør derfor senkes.
11) I sin uttalelse av 16. september 2008(10) om vinklozolin
konkluderte Myndigheten med at det med de gjeldende
grenseverdiene for epler, pærer, borddruer, bredbladet
endivie, eggfrukter, kinakål, plommer, aprikoser, salat,
solbær, salatsikori, jordbær, bønner, humle, rapsfrø,
gulrøtter, sjalottløk, pipeløk, kjempegresskar, okra, karse,
salatsennep og andre salatplanter og (vann)meloner, er en
risiko for at det akseptable daglige inntaket (ADI) og den
akutte referansedosen (ARfD) vil kunne bli overskredet
for en eller flere forbrukergrupper. De gjeldende
grenseverdiene for disse vekstene bør derfor senkes.
12) Det bør fastsettes nye grenseverdier idet det tas hensyn til
uttalelsene fra EFSA. Disse nye grenseverdiene som er
anbefalt av Myndigheten, bygger på gjeldende godkjent
praksis i landbruket som fører til lavere restmengder eller,
dersom slik praksis ikke finnes, på bestemmelsesgrensen.
Ved denne forordning er det for etefon på ananas fastsatt
en grenseverdi som ikke er anbefalt av Myndigheten,
men som ble angitt som sikker i Myndighetens grunngitte
uttalelse.
13)Fellesskapets handelspartnere er gjennom Verdens
handelsorganisasjon blitt rådspurt om de nye
grenseverdiene for restmengder, og det er tatt hensyn til
deres merknader til disse verdiene.
(8) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 227.
(9) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 163.
(10) EFSAs vitenskapelige rapport (2008) 166.
21.5.2015
14)Før de endrede grenseverdiene trer i kraft, bør
medlemsstatene og de berørte partene gis en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som kommer som følge av endringen av grenseverdiene.
15) Vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 bør derfor
endres.
16) For å sikre at produktene markedsføres, bearbeides og
forbrukes på en normal måte, er det ved denne forordning
fastsatt en overgangsordning for produkter som er
lovlig framstilt før endringen av grenseverdiene, og der
EFSAs uttalelser viser at et høyt nivå av forbrukervern er
opprettholdt.
17) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen, og verken Europaparlamentet eller Rådet
har motsatt seg dem —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 endres i samsvar
med vedlegget til denne forordning.
Artikkel 2
Når det gjelder de aktive stoffene og de produktene som er
oppført på listen nedenfor, skal forordning (EF) nr. 396/2005,
med den ordlyd den hadde før den ble endret ved denne
forordning, fortsatt få anvendelse på produkter framstilt før 7.
juni 2010:
a) dimetoat: kirsebærjuice, hvete etter lagring, fryste erter
med belg,
b) etefon: konservert ananas, ananasjuice, konservert paprika,
c) fenarimol: tomatjuice, konserverte tomater, konservert
paprika,
d) metamidofos: aprikosjuice, konserverte aprikoser og fryste
bønner med belg,
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
e) metomyl/tiodikarb: rosiner og konserverte ferskener,
f) oksydemeton-metyl: oljeholdige frø, korn, melkepulver,
te, vin, juicer, konserverte, fryste og tørkede frukter og
grønnsaker og nøtter,
g)procymidon: oljeholdige frø, konserverte ferskener,
tomater, appelsinjuice og rosiner,
Nr. 29/49
h)vinklozolin: bringebærjuice, appelsinjuice, kvedegelé,
pærejuice, konserverte aprikoser og aprikosjuice.
Artikkel 3
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra 7. juni 2010.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 16. november 2009.
For Kommisjonen
Androulla VASSILIOU
Medlem av Kommisjonen
___________
Sitroner (ekte sitron, sitron)
Limetter
Mandariner (klementiner, tangeriner og andre hybrider)
Andre
0110030
0110040
0110050
0110990
Mandler
Paranøtter
Kasjunøtter
Kastanjer
Kokosnøtter
Hasselnøtter (filbertnøtter)
0120010
0120020
0120030
0120040
0120050
0120060
ii) Nøtter (med eller uten skall)
Appelsiner (bergamott, pomerans, chinotto og andre hybrider)
0110020
0120000
Grapefrukt (pompelmus, pomeloer, sweetie, tangelo, ugli og
andre hybrider)
i) Sitrusfrukter
0110010
0110000
1. FRUKT, FRISK ELLER FRYST; NØTTER
(2)
(1)
0100000
Grupper av og eksempler på enkeltprodukter som grenseverdiene for restmengder
gjelder for(a)
Kodenummer
Dimetoat (summen av dimetoat og
ometoat uttrykt som dimetoat)
0,05(*)
0,02(*)
(3)
Etefon
0,1
0,05(*)
(4)
Fenamifos (summen av fenamifos
og dets svoveloksid og sulfon
uttrykt som fenamifos)
0,02(*)
0,02(*)
(5)
0,02(*)
0,02(*)
(6)
Fenarimol
«Pesticidrester og grenseverdier for restmengder (mg/kg)
Metamidofos
0,01(*)
0,01(*)
(7)
Metomyl og tiodikarb (summen av
metomyl og tiodikarb uttrykt som
metomyl)
0,02(*)
0,02(*)
(8)
(10)
0,02(*)
0,01(*)
Procymidon(R)
(9)
Oksydemeton-metyl (summen av
oksydemeton-metyl og demetonS-metylsulfon uttrykt som
oksydemeton-metyl)
Kolonnene for dimetoat, etefon, fenamifos, fenarimol, metamidofos, metomyl, ometoat, oksydemeton-metyl, procymidon, tiodikarb og vinklozolin skal lyde:
I vedlegg II til forordning (EF) nr. 396/2005 gjøres følgende endringer:
VEDLEGG
Vinklozolin (summen av
vinklozolin og alle metabolitter
som inneholder 3,5-dikloraninilin,
uttrykt som vinklozolin)(R)
0,05(*)
0,05(*)
(11)
Nr. 29/50
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Kirsebær (søtkirsebær, surkirsebær)
Ferskener (nektariner og lignende hybrider)
Plommer (kreke, reineclaude, mirabelle)
Andre
Bær og småfrukt
0140020
0140030
0140040
0140990
0150000
Blåbringebær (loganbær, boysenbær og moltebær)
Bringebær (vinbringebær)
Andre
0153020
0153030
0153990
0,05(*)
c) Bær fra halvbusker
0153000
Bjørnebær
0,05(*)
b) Jordbær
0152000
0153010
1 (+)
Vindruer
0151020
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
Borddruer
0,02(*)
0,05(*)
3
0,2 (+)
0,02(*)
0,05(*)
0,02(*)
0,05(*)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
0,5
(4)
0151010
a) Borddruer og vindruer
Aprikoser
0140010
0151000
0,02(*)
iv) Steinfrukt
0140000
v) 0,02(*)
Andre
0130990
(**)
Japansk mispel
0130050
(**)
Mispel
0,02(*)
0130040
iii) Kjernefrukt
0130000
Kveder
Andre
0120990
0130030
Valnøtter
0120110
Pærer (japanske pærer)
Pistasienøtter
0120100
0130020
Pinjekjerner
0120090
(3)
Epler (villepler)
Pekannøtter
0120080
(2)
0130010
Macadamianøtter
0120070
(1)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
0,02(*)
(5)
0,02(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,05
0,01(*)
0,01(*)
(**)
(**)
0,01(*)
(7)
0,05(*)
5
5
5
0,05(*)
0,02(*)
0,02(*)
5
0,5
0,05(*)
0,02(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
0,02(*)
(**)
0,5
(**)
0,1
0,02(*)
0,2
(**)
(**)
1
0,02(*)
(**)
0,05(*)
(11)
0,02(*)
(**)
(10)
0,05(*)
(**)
(9)
0,02(*)
(8)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,1
0,02(*)
0,02(*)
0,3
0,3
0,3
0,3
0,02(*)
0,02(*)
0,5
1
0,5
(**)
(**)
0,3
(6)
21.5.2015
Nr. 29/51
Tranebær
Solbær, hvitrips og rødrips
Stikkelsbær (herunder hybrider med andre Ribes-sorter)
Nyper
Morbær (melbær)
Azarolhagtorn (middelhavsmispel)
Hyllebær (svartsurbær, rogn, azarolhagtorn, trollhegg (havtindved),
hagtorn, søtmispel og andre bær fra trær)
Andre
0154020
0154030
0154040
0154050
0154060
0154070
0154080
0154990
Fikener
Bordoliven
Kumquat (marumi (rund kumquat), nagami (oval kumquat))
Stjernefrukt (bilimbi)
Daddelplommer
Jambolan (javaplomme) (javaeple (vanneple), malayeple, roseneple,
eugeniabær (grumichama), surinambær)
Andre
0161020
0161030
0161040
0161050
0161060
0161070
0161990
Kiwier
Litchi (pulasan, rambutan (hårete litchi)
Pasjonsfrukt
Fikenkaktus (kaktusfrukt)
Stjerneeple
Amerikansk kaki (Virginia-kaki) (svart sapot, hvit sapot, grønn sapot,
amarillosapot (gul sapot) og mammeysapot)
Andre
0162010
0162020
0162030
0162040
0162050
0162060
0162990
b) Uspiselig skall, små
Dadler
0161010
0162000
a) Spiselig skall
0161000
vi) Forskjellige frukter
Blåbær (blåbær, tyttebær)
0154010
0160000
d) Andre småfrukter og bær
(2)
0154000
(1)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
1
1
0,05(*)
0,02(*)
0,02(*)
(6)
0,05(*)
(**)
(5)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
(4)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(8)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
10
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
2
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(3)
Nr. 29/52
21.5.2015
(1)
Papaya
Granatepler
Cherimoya (nettannona, søteple (søtannona), llama og andre
mellomstore frukter av familien Annonaceae)
Guava
Ananas
Brødfrukt (jackfrukt)
Durian
Surannona (guanabana)
Andre
0163040
0163050
0163060
0163070
0163080
0163090
0163100
0163110
0163990
Jams (jamsbønne, meksikansk jamsbønne)
Arrowrot
Andre
0212030
0212040
0212990
Rødbeter
Gulrøtter
Knollselleri
Pepperrot
Jordskokk
Pastinakk
Rotpersille
0213010
0213020
0213030
0213040
0213050
0213060
0213070
c) Andre rot- og knollvekster unntatt sukkerbete
Søtpoteter
0212020
0213000
Kassava (dasheen, eddo (japansk taro), tannia)
0,02(*)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,5 (+)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05
0,02(*)
(5)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
(4)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,2
0,02(*)
(6)
(**)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(8)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(11)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,1
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
b) Tropiske rot- og knollvekster
0212000
0212010
0,02(*)
Rot- og knollvekster
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
a) Poteter
i) (3)
0,02(*)
0211000
0210000
2. GRØNNSAKER, FRISKE ELLER FRYSTE
Mangoer
0163030
0200000
Bananer (dvergbanan, pisang, eplebanan)
0163020
(2)
Avokadoer
c) Uspiselig skall, store
0163010
0163000
21.5.2015
Nr. 29/53
Andre
0232990
Meloner (hornmelon)
Kjempegresskar (vintersquash)
Vannmeloner
Andre
0233010
0233020
0233030
0233990
c) Gresskarfamilien — uspiselig skall
Mandelgresskar (sommergresskar, mandelgresskar (patisson))
0232030
0233000
Sylteagurker
0232020
Gresskarfamilien — spiselig skall
0232000
Slangeagurker
Andre
0231990
0232010
0,05(*)
Okra
0231040
b)
0,05(*)
Eggplanter (pepino)
0231030
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
Paprika (chilipepper)
0231020
1
0,05(*)
(4)
Tomater (kirsebærtomater)
0,02(*)
0,02(*)
2
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(3)
0231010
a) Søtvierfamilien
0231000
Andre
0220990
iii) Fruktbærende grønnsaker
Pipeløk (pipeløk og lignende varianter)
0220040
0230000
Sjalottløk
0220030
Løk
0220000
Kepaløk (sølvløk)
Andre
0213990
0220020
Neper
0213110
Hvitløk
Kålrot
0213100
0220010
Havrerot (skorsonerrot, svartrot (spansk østersurt))
0213090
ii) Reddiker (svart reddik, japansk reddik, småreddik og lignende sorter)
(2)
0213080
(1)
(9)
1
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,2
0,2
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05
0,2
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
2
0,02(*)
0,05(*)
1
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,05
0,02(*)
0,02 (+)
0,02(*)
0,05
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05
0,05(*)
1
(11)
0,2
(10)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(8)
0,05
0,01(*)
0,01(*)
(7)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(6)
0,05
0,02(*)
(5)
Nr. 29/54
21.5.2015
v) Andre
0242990
Vårsalat (italiensk vårsalat)
Salat (hodesalat, rød lollosalat (bladsalat), isbergsalat, romanosalat)
Bredbladet endivie (villsikori, rød sikori, italiensk sikori, krusendivie,
sommersikori)
Karse
Vårkarse
Salatsennep, rucola (steinsennep)
Sareptasennep
Blader og spirer av Brassica spp. (mizuna)
Andre
0251010
0251020
0251030
0251040
0251050
0251060
0251070
0251080
0251990
0,02(*)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
5
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,05(*)
0,02(*)
0,05
0,05(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
(**)
0,05(*)
(11)
(10)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(9)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,02(*)
(**)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
a) Salat og andre salatplanter, herunder Brassicacea
0251000
0,02(*)
0,02(*)
Bladgrønnsaker og friske urter
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(8)
0,02(*)
0,01(*)
0,02
(7)
0,05
0250000
0,05(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(6)
0,05
0,02(*)
0,02(*)
Andre
0243990
0,05(*)
d) Knutekål
Grønnkål (grønnkål, bladkål)
0243020
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(5)
0244000
Kinakål (indisk (kinesisk) sennepskål, pak choi, tai goo choi, pe-tsai,
åkerkål)
0243010
c) Bladkål
Hodekål (spisskål, rødkål, savoykål, hvitkål)
0242020
0243000
Rosenkål
0242010
Andre
0241990
b) Hodekål
Blomkål
0241020
0242000
Brokkoli (calabrese, kinesisk brokkoli, brokkolirybs)
a) Blomsterkål
iv) Kål
0241010
0241000
0240000
0,05(*)
e) Andre fruktbærende grønnsaker
0239000
(4)
0,05(*)
(3)
d) Sukkermais
(2)
0234000
(1)
21.5.2015
Nr. 29/55
Persille
Salvie (vintersar, sommersar)
Rosmarin
Timian (merian, oregano)
Basilikum (melisseblader, mynte, peppermynte)
Laurbærblader
Estragon (isop)
Andre
0256040
0256050
0256060
0256070
0256080
0256090
0256100
0256990
Bønner (med belg) (hagebønner (skolmbønner, brytbønner), prydbønner
(runner beans), snittbønner, langbønner)
Bønner (uten belg) (bønnevikker, flageolettbønner, jackbønner, limabønner,
vignabønner)
Erter (med belg) (sukkererter)
Erter (uten belg) (hageerter, grønnerter, kikerter)
Linser
Andre
0260010
0260020
0260030
0260040
0260050
0260990
vi) Belgfrukter (friske)
Bladselleri (blader av fennikel, koriander, dill, karve, løpstikke, kvann,
spansk kjørvel og andre Apacer)
0256030
0260000
Gressløk
0256020
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,3
0,3
0,3
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,5
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,02(*)
1
0,3
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
1
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,02(*)
0,3
0,05(*)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
(11)
(10)
0,02(*)
(**)
(**)
(9)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,05
(8)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,01(*)
0,01(*)
0,5
0,01(*)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
0,02(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
0,3
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(4)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
f) Urter
0256000
Kjørvel
0,02(*)
e) Salatsikori
0256010
0,02(*)
d) Brønnkarse
(**)
0,02(*)
0255000
Andre
0252990
0,02(*)
0254000
Bladbete (mangold) (blader av rødbete)
0252030
(**)
c) Vinblader (vindrueblader)
Portulakk (vinterportulakk, hageportulakk, vanlig portulakk, matsyre,
salturt)
0252020
0,02(*)
0,02(*)
(3)
0253000
Spinat (nyzealandsk spinat, nepeblader)
b) Spinat og lignende (blader)
(2)
0252010
0252000
(1)
Nr. 29/56
21.5.2015
(1)
(3)
ix) Tang og tare
0290000
Erter (kikerter, åkererter, fôrskolm)
Lupiner
Andre
0300030
0300040
0300990
Jordnøtter
Valmuefrø
Sesamfrø
Solsikkefrø
Rapsfrø (rybs)
0401020
0401030
0401040
0401050
0401060
Oljeholdige frø
Linfrø
i) 0401010
0401000
4. OLJEHOLDIGE FRØ OG FRUKTER
Linser
0300020
0400000
Bønner (bønnevikker, hvite bønner (navy beans) flageolettbønner, jackbønner,
limabønner, bondebønner, vignabønner)
0300010
3. TØRKEDE BELGFRUKTER
Andre
0280990
0300000
Viltvoksende sopp (kantarell, trøffel, morkel)
0280020
0,01(*)
Dyrket sopp (sjampinjong, østerssopp, shiitakesopp)
viii) Sopp
0280000
0280010
0,01(*)
Andre
0270990
0,05(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,1(*)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
0,01(*)
0,1
(8)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,1
0,05(*)
0,01(*)
(**)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(9)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
0,02(*)
(10)
(11)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,2(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05
0,2
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05(*)
0,02(*)
0,05(*)
0,5
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
0,02(*)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0,1(*)
0,1(*)
0,1(*)
0,1(*)
0,1(*)
0,05(*)
(**)
0,05(*)
(**)
Palmehjerter
0270090
(**)
Bambusskudd
0270080
(**)
Rabarbra
0270070
(**)
Purre
0270060
(**)
Artisjokk
0270050
0,01(*)
0,01(*)
0,01(*)
Fennikel
0,01(*)
(7)
Hageselleri
(**)
(6)
0,02(*)
0270040
(**)
(5)
0,02(*)
0270030
(**)
(4)
0,05(*)
Kardon
0,02(*)
0270020
(2)
Asparges
vii) Stengelgrønnsaker (friske)
0270010
0270000
21.5.2015
Nr. 29/57
Andre
0402990
Mais
Hirse (stor busthirse, teff)
Havre
Ris
Rug
Sorghum/durra
Hvete (spelthvete, rughvete)
Andre
0500030
0500040
0500050
0500060
0500070
0500080
0500090
0500990
i) ii) 0620000
Kaffebønner
Te (tørkede blader og stilker, gjærede og ugjærede, av Camellia sinensis)
(**)
0,05(*)
0,02(*)
0,05
0,02(*)
0,05
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
2
(**)
(**)
0,1(*)
0,05(*)
0,2
0,05(*)
0,5
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,05(*)
0,5
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,1(*)
2
(**)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
(**)
0,05(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
(**)
0,02(*)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
0,01(*)
(**)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
0,2
0,01(*)
0,2
(7)
(**)
0,1(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,1
0,05(*)
0,1
(8)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
0,1(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
0,02(*)
0,05
(10)
(**)
0,1(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
0610000
6. TE, KAFFE, URTETE OG KAKAO
Bokhvete
0500020
0600000
Bygg
0500010
5. KORN
Kapok
0402040
0500000
Oljepalmefrukt
Oljeholdige frukter
0402000
Palmenøtter (palmekjerner)
Andre
0401990
0402030
Ricinus
0401150
0402020
Hampefrø
0401140
Oliven til oljeproduksjon
Oljedodre
0401130
0402010
0,05(*)
Agurkurt
0401120
ii) 0,1(*)
Saflortistel
0401110
(**)
Gresskarfrø
0401100
(**)
Bomullsfrø
0,1(*)
Sennepsfrø
0401090
0,1(*)
(4)
0401080
(3)
Soyabønner
(2)
0401070
(1)
Nr. 29/58
21.5.2015
(**)
(**)
Roseblader
Sjasminblomster
Lind
Andre
b) Blader
0631030
0631040
0631050
0631990
0632000
Anisfrø
Svartkarve
Sellerifrø (løpstikkefrø)
Korianderfrø
Spisskummenfrø
Dillfrø
0810020
0810030
0810040
0810040
0810060
Frø
0810010
i) 8. KRYDDER
0800000
0810000
7. HUMLE (tørket), herunder humle i form av pelleter og ikke-konsentrert
pulver
0700000
Johannesbrød
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,1(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(4)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
5
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
10
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(8)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,1(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
v) iv) Kakao (gjærede bønner)
0640000
0650000
(**)
(**)
d) Andre urteteer
Andre
0633990
(**)
(**)
(**)
0639000
Ginsengrot
0633020
c) Røtter
0633000
Vendelrot
(**)
Andre
0632990
0633010
(**)
Maté
0632030
(**)
Rooibosblader
0632020
(**)
Jordbærblader
0632010
(**)
(**)
(**)
(**)
Hibiskusblomster
0631020
(**)
Kamilleblomster
(**)
a) Blomster
0631010
(**)
iii) Urtete (tørket)
(3)
0631000
(2)
0630000
(1)
21.5.2015
Nr. 29/59
(**)
Andre
Frukt og bær
0810990
0820000
ii) (**)
Muskatnøtt
0810090
Vaniljestenger
Tamarind
Andre
iii) Bark
0820070
0820080
0820990
0830000
(**)
Pepperrot
Andre
Knopper
0840040
0840990
0850000
(**)
(**)
Andre
vi) Blomsterarr
Safran
Andre
0850990
0860000
0860010
0860990
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(4)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(8)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(**)
(**)
Kapers
0850020
(**)
Kryddernellik
(**)
(**)
0850010
v) (**)
Gurkemeie (kurkuma)
0840030
(**)
Ingefær
(**)
Lakris
(**)
0840020
iv) Røtter eller jordstengler
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0840010
0840000
Andre
Svart og hvit pepper (langpepper, rosépepper)
0820060
0830990
Einebær
0820050
Kanel (kassia)
(**)
Kardemomme
0820040
0830010
(**)
Karve
0820030
(**)
Anispepper (kinesisk pepper)
0820020
(**)
Allehånde
0820010
(**)
(**)
Bukkhornkløver
0810080
(**)
(3)
Fennikelfrø
(2)
0810070
(1)
Nr. 29/60
21.5.2015
Sukkerrør
Sikorirøtter
Andre
0900020
0900030
0900990
Lever
Nyre
Spiselig slakteavfall
Andre
b) Storfe
Kjøtt
Fett
Lever
Nyre
Spiselig slakteavfall
Andre
1011030
1011040
1011050
1011990
1012000
1012010
1012020
1012030
1012040
1012050
1012990
Kjøtt
Fett
1013020
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(4)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(8)
(**)
0,02
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1013010
c) Sau
Fettfritt eller magert kjøtt
1011020
1013000
Kjøtt
1011010
Kjøtt, bearbeidet kjøtt, slakteavfall, blod, animalsk fett, ferskt, kjølt eller
fryst, saltet, i saltlake, tørket, røkt eller bearbeidet til mel, andre bearbeidede
produkter, f.eks. pølser, og næringsmidler framstilt av disse
a) Svin
i) 1011000
1010000
10. PRODUKTER AV ANIMALSK OPPRINNELSE – LANDDYR
Sukkerbete (rot)
0900010
1000000
(**)
9. SUKKERPLANTER
0900000
(**)
(**)
Andre
0870990
(**)
(**)
(3)
Muskatblomme
vii) Frøkapper
(2)
0870010
0870000
(1)
21.5.2015
Nr. 29/61
Lever
Nyre
Spiselig slakteavfall
Andre
1014030
1014040
1014050
1014990
Fett
Lever
Nyre
Spiselig slakteavfall
Andre
1015020
1015030
1015040
1015050
1015990
Lever
Nyre
Spiselig slakteavfall
Andre
1016030
1016040
1016050
1016990
Kjøtt
Fett
Lever
1017010
1017020
1017030
g) Andre landbruksdyr (kanin, kenguru)
Fett
1016020
1017000
Kjøtt
1016010
f) Fjørfe – kylling, gås, and, kalkun og perlehøns – struts, due
Kjøtt
1015010
1016000
(2)
e) Hester, esler, muldyr eller mulesler
Fett
1014020
1015000
Kjøtt
Andre
1013990
1014010
Spiselig slakteavfall
1013050
d) Geit
Nyre
1013040
1014000
Lever
1013030
(1)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(4)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(5)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(6)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(7)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(8)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(11)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(3)
Nr. 29/62
21.5.2015
Andre
Sau
Geit
Hest
Andre
1020020
1020030
1020040
1020990
Gås
Vaktel
Andre
1030030
1030040
1030990
vii) Andre landdyrprodukter
1070000
a
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(4)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,005(*)
(**)
(**)
(**)
(5)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(6)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,01(*)
0,01(*)
(**)
(**)
(**)
(7)
For en fullstendig liste over produkter av vegetabilsk og animalsk opprinnelse som det er fastsatt grenseverdier for, vises det til vedlegg I.
Angir bestemmelsesgrensen.
Kombinasjon av pesticid og kodenummer som grenseverdien for restmengder som fastsatt i del B i vedlegg III, gjelder for.
Definisjonen av restmengde er forskjellig for følgende kombinasjoner av pesticid og kodenummer:
Vinklozolin — kode 1000000: Vinklozolin, iprodion, procymidon, summen av forbindelser og alle metabolitter som inneholder 3,5-dikloranilin, uttrykt som 3,5-dikloranilin
Procymidon — kode 1000000: Vinklozolin, iprodion, procymidon, summen av forbindelser og alle metabolitter som inneholder 3,5-dikloranilin, uttrykt som 3,5-dikloranilin
(+): Etefon — kode 0151020: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til EFSAs evaluering er avsluttet.
(+): Etefon — kode 0163080: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til EFSAs evaluering er avsluttet.
(+): Fenamifos — kode 0233010: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til evalueringen i henhold til artikkel 12 nr. 2 er avsluttet.
(+): Dimetoat — kode 0140020: Grenseverdien for restmengder er fastsatt midlertidig fram til evalueringen i henhold til artikkel 12 nr. 2 er avsluttet.»
(**)
vi) Snegler
1060000
( )
(*)
(**)
(R)
(**)
v) (**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(3)
1050000
Amfibier og krypdyr (froskelår, krokodiller)
iv) Honning (dronninggelé, pollen)
And
1030020
1040000
Kylling
1030010
iii) Fugleegg, ferske, konserverte eller kokte, egg uten skall og eggeplommer,
ferske, tørkede, dampkokte eller kokt i vann, formede, fryste eller på
annen måte konserverte, også tilsatt sukker eller annet søtningsmiddel
Storfe
1020010
1030000
(2)
Melk og fløte, ikke konsentrert og ikke tilsatt sukker eller
søtningsmiddel, smør og annet fett fra melk, ost eller ostemasse
1017990
ii) Spiselig slakteavfall
1017050
1020000
Nyre
1017040
(1)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,02(*)
0,02(*)
(**)
(**)
(**)
(8)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(9)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(10)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
(**)
0,05(*)
0,05(*)
(**)
(**)
(**)
(11)
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/63
Nr. 29/64
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
2015/EØS/29/11
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/163/EF
av 22. desember 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF om søtstoffer til bruk i næringsmidler
med hensyn til neotam(*)
EUROPAKOMMISJONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions
virkemåte,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 1333/2008 av 16. desember 2008 om tilsetningsstoffer i
næringsmidler(1), særlig artikkel 31,
etter samråd med Den europeiske
næringsmiddeltrygghet (EFSA) og
myndighet
for
ut fra følgende betraktninger:
1)
I europaparlaments- og rådsdirektiv 94/35/EF av 30. juni
1994 om søtstoffer til bruk i næringsmidler(2) fastsettes
en liste over søtstoffer som kan brukes i Den europeiske
union, og vilkårene for å bruke dem.
2) Den europeiske myndighet for næringsmiddeltrygghet
(EFSA) har vurdert neotams sikkerhet som søtstoff og
smaksforsterker og avgav sin uttalelse 27. september
2007(3). Etter å ha undersøkt alle data om stabilitet,
nedbrytingsprodukter og toksikologi, fastslo EFSA at
neotam ikke utgjorde et trygghetsproblem i forbindelse
med den foreslåtte bruken som søtstoff og smaksforsterker,
og fastslo et akseptabelt daglig inntak (ADI) på 0–2 mg
per kg kroppsvekt/dag. EFSA bemerket også at forsiktige
anslag over eksponeringen for neotam gjennom kosten
både hos voksne og barn tyder på at det er svært
usannsynlig at ADI vil bli overskredet ved de foreslåtte
bruksnivåene.
3)
4)
Neotam er et svært sterkt søtstoff som er 7 000–13 000
ganger sterkere enn sukrose. Det kan brukes som
erstatning for sukrose eller andre søtstoffer i en lang
rekke produkter. Neotam kan brukes alene eller sammen
med andre søtstoffer. Dessuten kan neotam endre smaken
på mat og drikke.
Det er nødvendig å endre vedlegget til direktiv 94/35/EF
for å tillate bruk av neotam i de samme næringsmidlene
som det allerede er tillatt å tilsette svært sterke søtstoffer
i. Neotam bør tildeles et nytt E-nummer, nemlig E 961.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 344 av 23.12.2009, s. 37,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 61/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 5.
(1) EUT L 354 av 31.12.2008, s. 16.
(2) EFT L 237 av 10.9.1994, s. 3.
(3) Vitenskapelig uttalelse fra vitenskapsgruppen for tilsetningsstoffer,
aromaer, tekniske hjelpestoffer og materialer som kommer i kontakt med
næringsmidler, på anmodning fra Europakommisjonen vedrørende neotam
som søtstoff og smaksforsterker. EFSA Journal (2007) 581, s. 1-43.
For å tilrettelegge for omsetning og bruk av dette nye
søtstoffet er det fastsatt at produkter som overholder
bestemmelsene i dette direktiv, kan omsettes fra den dato
dette direktiv trer i kraft.
5) I samsvar med nr. 34 i den tverrinstitusjonelle
avtalen om bedre regelverksutforming(4) oppfordres
medlemsstatene til, for eget formål og i Fellesskapets
interesse, å utarbeide egne tabeller, som så langt det
er mulig viser sammenhengen mellom dette direktiv
og innarbeidingstiltakene, og til å offentliggjøre disse
tabellene.
6) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for næringsmiddelkjeden
og dyrehelsen —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegget til direktiv 94/35/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal innen 12. oktober 2010 sette i kraft
de lover og forskrifter som er nødvendige for å etterkomme
dette direktiv. De skal umiddelbart oversende Kommisjonen
teksten til disse bestemmelsene.
Disse bestemmelsene skal, når de vedtas av medlemsstatene,
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
3. Produkter som overholder bestemmelsene i dette direktiv,
kan omsettes fra den dato dette direktiv trer i kraft.
(4) EUT C 321 av 31.12.2003, s. 1.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 22. desember 2009.
For Kommisjonen
José Manuel BARROSO
President
____________
Nr. 29/65
Nr. 29/66
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG
I vedlegget til direktiv 94/35/EF innsettes følgende oppføring E 961 etter oppføring E 959:
EF-nr.
Navn
«E 961
Neotam
Næringsmidler
Høyeste tillatte dose
Aromatiserte vannbaserte drikker med redusert energiinnhold
eller uten tilsatt sukker
20 mg/l
Drikker på basis av melk og melkeprodukter eller fruktjuice
med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker
20 mg/l
Alkoholfrie drikker
Desserter og lignende produkter
Aromatiserte vannbaserte desserter
energiinnhold eller uten tilsatt sukker
med
redusert
32 mg/kg
Melke- og melkeproduktbaserte tilberedninger med redusert
energiinnhold eller uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Frukt- og grønnsaksbaserte desserter med redusert
energiinnhold eller uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Eggbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten
tilsatt sukker
32 mg/kg
Kornbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten
tilsatt sukker
32 mg/kg
Fettbaserte desserter med redusert energiinnhold eller uten
tilsatt sukker
32 mg/kg
«Snacks»: saltet og tørket spiseferdig snacks på basis av
stivelse eller nøtter, ferdigpakket og med innhold av visse
aromaer
18 mg/kg
Sukkervarer
Sukkervarer uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Sukkervarer på basis av kakao eller tørket frukt, med
redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker
65 mg/kg
Stivelsebaserte sukkervarer med redusert energiinnhold eller
uten tilsatt sukker
65 mg/kg
Kremmerhus og vaffelkjeks til iskrem, uten tilsatt sukker
60 mg/kg
Essoblaten
60 mg/kg
Smørepålegg på basis av kakao, melk, tørket frukt eller fett,
med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Frokostkorn med et fiberinnhold på over 15 % og et
kliinnhold på minst 20 %, med redusert energiinnhold eller
uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Svært små pastiller for frisk pust, uten tilsatt sukker
200 mg/kg
Forfriskende halspastiller med sterk smak, uten tilsatt sukker
65 mg/kg
Tyggegummi uten tilsatt sukker
250 mg/kg
Sukkervarer i tablettform med redusert energiinnhold
15 mg/kg
Eplesider og pæresider
20 mg/l
Drikker som består av en blanding av øl, eplesider, pæresider,
brennevin eller vin og alkoholfrie drikker
20 mg/l
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
EF-nr.
Navn
Nr. 29/67
Næringsmidler
Høyeste tillatte dose
Alkoholsterke drikker med et alkoholinnhold på under
15 volumprosent
20 mg/l
Alkoholfritt øl eller øl med et alkoholinnhold på
høyst 1,2 volumprosent
20 mg/l
«Bière de table/Tafelbier/Table beer» (som inneholder under
6 % innbryggingsvørter), unntatt «Obergäriges Einfachbier»
20 mg/l
Øl med et syreinnhold på minst 30 milliekvivalenter uttrykt
som NaOH
20 mg/l
Mørkt øl av typen «oud bruin»
20 mg/l
Øl med redusert energiinnhold
1 mg/l
Spiseis med redusert energiinnhold eller uten tilsatt sukker
26 mg/kg
Hermetisk frukt eller frukt på glass med redusert
energiinnhold eller uten tilsatt sukker
32 mg/kg
Syltetøy, gelé og marmelade med redusert energiinnhold
32 mg/kg
Frukt- og grønnsakstilberedninger
energiinnhold
32 mg/kg
med
redusert
Sursøte frukt- og grønnsakskonserver
10 mg/kg
Feinkostsalat
12 mg/kg
Sursøte konserver og halvkonserver av fisk og marinader av
fisk, krepsdyr og bløtdyr
10 mg/kg
Supper med redusert energiinnhold
5 mg/l
Sauser
12 mg/kg
Sennep
12 mg/kg
Fine bakervarer til bruk ved spesielle ernæringsmessige
behov
55 mg/kg
Næringsmidler til bruk i kalorifattige dietter med sikte på
vekttap som omhandlet i direktiv 1996/8/EF
26 mg/kg
Næringsmidler til spesielle medisinske formål som definert
i direktiv 1999/21/EF
32 mg/kg
Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i flytende
form
20 mg/kg
Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, i fast form
60 mg/kg
Kosttilskudd som definert i direktiv 2002/46/EF, basert
på vitaminer og/eller mineraler i form av sirup eller
tyggetabletter
185 mg/kg
Bordsøtningsmidler
quantum satis»
Nr. 29/68
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/62/EF
2015/EØS/29/12
av 13. juli 2009
om plasseringssted for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
3)
Målet med dette direktiv er ikke å harmonisere størrelsen
på de kjennemerkene som brukes i de forskjellige
medlemsstatene. Medlemsstatene bør derfor sikre at
kjennemerker som stikker ut, ikke utgjør noen fare for
brukerne, uten at dette dermed bør innebære krav om noen
form for endring av kjøretøyenes konstruksjon.
4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt
i vedlegg II del B —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
Artikkel 1
ut fra følgende betraktninger:
1)
Rådsdirektiv 93/94/EØF av 29. oktober 1993 om plassering
av bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre
hjul(3) er blitt betydelig endret(4). Av klarhetshensyn og
av praktiske årsaker bør direktivet kodifiseres.
2) Direktiv 93/94/EØF er et av særdirektivene etter
den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i
henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om
typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som
ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/
EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner
med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske
krav til konstruksjon og utforming av kjøretøyer med to
eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre
kjennemerke. Disse tekniske kravene gjelder tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning for at framgangsmåten
for EF-typegodkjenning fastsatt i direktiv 2002/24/
EF, skal kunne få anvendelse på alle kjøretøytyper. De
bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 2002/24/EF med
hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske enheter, får
derfor anvendelse på dette direktiv.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 20,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 7.
(1) EUT C 324 av 30.12.2006, s. 11.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 25. september 2007 (EUT C 219 E av
28.8.2008, s. 66) og rådsbeslutning av 22. juni 2009.
(3) EFT L 311 av 14.12.1993, s. 83.
(4) Se vedlegg II del A.
(5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1.
Dette direktiv får anvendelse på plasseringsstedet for bakre
kjennemerke på alle typer motorvogner som definert i artikkel 1
i direktiv 2002/24/EF.
Artikkel 2
Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning av deler når
det gjelder plasseringsstedet for bakre kjennemerke på en
type motorvogn med to eller tre hjul og vilkårene for fri
omsetning av slike kjøretøyer, er som fastsatt i kapittel II og III
i direktiv 2002/24/EF.
Artikkel 3
De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene
i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter
framgangsmåten fastsatt i artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/
EF.
Artikkel 4
1. Medlemsstatene skal ikke, med
plasseringsstedet for bakre kjennemerke:
begrunnelse
i
– nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med
to eller tre hjul, eller
– forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges
eller tas i bruk,
dersom plasseringen av bakre kjennemerke oppfyller kravene
i dette direktiv.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning av
alle typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse
i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, dersom kravene i
dette direktiv ikke er oppfylt.
3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 5
Direktiv 93/94/EØF, som endret ved direktivet oppført i
vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del
B.
Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg III.
Nr. 29/69
Artikkel 6
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikkel 7
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
Nr. 29/70
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG I
1.
STØRRELSE
Plasseringsstedet for bakre kjennemerke på motorvogner med to eller tre hjul(1) skal ha følgende størrelse:
1.1.
Mopeder og lette firehjuls motorsykler uten karosseri
1.1.1. Bredde: 100 mm
1.1.2. Høyde: 175 mm
eller
1.1.3. Bredde: 145 mm
1.1.4. Høyde: 125 mm
1.2.
Motorsykler, trehjuls motorsykler med høyeste effekt på opp til 15 kW og firehjuls motorsykler, unntatt
lette firehjuls motorsykler uten karosseri
1.2.1. Bredde: 280 mm
1.2.2. Høyde: 210 mm
1.3.
Trehjuls motorsykler med høyeste effekt på over 15 kW, lette firehjuls motorsykler med karosseri og andre
firehjuls motorsykler med karosseri
1.3.1. De bestemmelsene om personbiler som omfattes av rådsdirektiv 70/222/EØF(2), får anvendelse.
2.
GENERELT OM PLASSERINGEN
2.1.
Plasseringsstedet for bakre kjennemerke skal være bak på kjøretøyet slik at:
2.1.1. kjennemerket kan plasseres mellom de planene i lengderetningen som går gjennom kjøretøyets ytterpunkter.
3.
HELLING
3.1.
Bakre kjennemerke:
3.1.1. skal plasseres vinkelrett på kjøretøyets midtplan i lengderetningen,
3.1.2.kan på et ulastet kjøretøy plasseres vertikalt med en hellingsvinkel på høyst 30° når flaten med
registreringsnummeret vender oppover,
3.1.3.kan på et ulastet kjøretøy plasseres vertikalt med en hellingsvinkel på høyst 15° når flaten med
registreringsnummeret vender nedover.
4.
STØRSTE HØYDE
4.1.
Ikke noe punkt der kjennemerket plasseres, skal ligge mer enn 1,5 m over bakken når kjøretøyet er ulastet.
_________________
(1) For mopeder gjelder dette kjennemerke og/eller merkeplate.
(2) EFT L 76 av 6.4.1970, s. 25.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
5.
MINSTE HØYDE
5.1.
Ikke noe punkt der kjennemerket plasseres, skal ligge mindre enn 0,20 m over bakken eller mindre enn hjulets
radius over bakken, dersom denne er mindre enn 0,20 m når kjøretøyet er ulastet.
6.
GEOMETRISK SYNLIGHET
6.1.
Plasseringsstedet for kjennemerket skal være synlig innenfor et område avgrenset av to toplansvinkler: den ene
har en horisontal skjæringslinje og er definert ved to plan som går gjennom øvre og nedre horisontale kant av
plasseringsstedet for kjennemerket, og der vinklenes forhold til horisontalen er vist i figur 1: den andre har en
nærmest vertikal skjæringslinje og er definert ved to plan som går gjennom hver side av kjennemerket, og der
vinklenes forhold til kjøretøyets midtplan i lengderetningen er vist i figur 2.
Figur 1
Vinkel for geometrisk synlighet (toplansvinkel med horisontal skjæringslinje)
Figur 2
Vinkel for geometrisk synlighet (toplansvinkel med tilnærmelsesvis vertikal skjæringslinje)
___________
Nr. 29/71
Nr. 29/72
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg 1
Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for bakre
kjennemerke
(vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med søknaden om EFtypegodkjenning av kjøretøyet)
Løpenummer (tildeles av søkeren):
Søknad om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet
for bakre kjennemerke skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende punkter i del 1 i avsnitt A i vedlegg II
til direktiv 2002/24/EF.
–0.1
–0.2
–0.4-0.6
–2.2
–2.2.1
–9.6
–9.6.1.
__________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg 2
EF-typegodkjenningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til plasseringsstedet for
bakre kjennemerke
MØNSTER
Rapport nr. ……….… fra teknisk instans ……..……..……dato ........................................................................................
EF-typegodkjenning av deler nr.……………………………… Utvidelse nr. ....................................................................
1. Kjøretøyets varemerke eller handelsnavn .....................................................................................................................
2. Kjøretøytype .................................................................................................................................................................
3. Produsentens navn og adresse .......................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant ..............................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving ......................................................................................................................
6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1).
7. Sted ...............................................................................................................................................................................
8. Dato ...............................................................................................................................................................................
9. Underskrift ....................................................................................................................................................................
__________
_______________
(1) Stryk det som ikke passer.
Nr. 29/73
Nr. 29/74
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG II
DEL A
Opphevet direktiv med endringer
(nevnt i artikkel 5)
Rådsdirektiv 93/94/EØF
(EFT L 311 av 14.12.1993, s. 83.)
Kommisjonsdirektiv 1999/26/EF
(EFT L 118 av 6.5.1999, s. 32.)
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 5)
Direktiv
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
93/94/EØF
30. april 1995
1. november 1995(1)
1999/26/EF
31. desember 1999
1. januar 2002(2)
(1) I samsvar med artikkel 4 i direktiv 93/94/EØF:
«Fra og med [1. mai 1995] kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, forby at
kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang.»
(2) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/26/EF:
«1. Fra og med 1. januar 2000 skal ikke medlemsstatene, med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke:
– nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med to eller tre hjul, eller
– forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk,
dersom plasseringsstedet for bakre kjennemerke oppfyller kravene i direktiv 93/94/EØF, som endret ved dette direktiv.
2. Fra og med 1. juli 2000 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to eller tre hjul
med begrunnelse i plasseringsstedet for bakre kjennemerke, dersom kravene i direktiv 93/94/EØF, som endret ved dette direktiv,
ikke er oppfylt.»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/75
VEDLEGG III
Sammenligningstabell
Direktiv 93/94/EØF
Direktiv 1999/26/EF
Artikkel 1, 2 og 3
Dette direktiv
Artikkel 1, 2 og 3
Artikkel 2 nr. 1
Artikkel 4 nr. 1
Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 4 nr. 1
—
Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 4 nr. 3
—
Artikkel 5
—
Artikkel 6
Artikkel 5
Artikkel 7
Vedlegg
Vedlegg I
—
Vedlegg II
—
Vedlegg III
Nr. 29/76
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/79/EF
2015/EØS/29/13
av 13. juli 2009
om fastholdingsinnretninger for passasjerer på motorvogner med to hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
med nærhetsprinsippet som fastsatt i traktatens artikkel 5.
I samsvar med forholdsmessighetsprinsippet som fastsatt
i nevnte artikkel, går dette direktiv ikke lenger enn det
som er nødvendig for å nå dette målet.
4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt
i vedlegg II del B —
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
ut fra følgende betraktninger:
1)
Rådsdirektiv 93/32/EØF av 14. juni 1993 om sikringsutstyr
for passasjerer på motorvogner med to hjul(3)er blitt
vesentlig endret(4). Av klarhetshensyn og av praktiske
årsaker bør direktivet kodifiseres.
2) Direktiv 93/32/EØF er et av særdirektivene etter
den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i
henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om
typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som
ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/
EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner
med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske
krav til konstruksjon og utforming av motorvogner
med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for
passasjerer. Disse tekniske kravene gjelder tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning for at framgangsmåten
for EF-typegodkjenning fastsatt i direktiv 2002/24/
EF, skal kunne få anvendelse på alle kjøretøytyper. De
bestemmelsene som er fastsatt i direktiv 2002/24/EØF
med hensyn til kjøretøysystemer, deler og tekniske
enheter, får derfor anvendelse på dette direktiv.
3) Ettersom målet for dette direktiv, som er å gi EFtypegodkjenning av fastholdingsinnretninger for
passasjerer på en motorvogn med to hjul, ikke kan nås i
tilstrekkelig grad av medlemsstatene og derfor på grunn
av tiltakets omfang eller virkninger bedre kan nås på
fellesskapsplan, kan Fellesskapet treffe tiltak i samsvar
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 29,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 7.
(1) EUT C 234 av 30.9.2003, s. 19.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 25. september 2007 (EUT C 219 E av
28.8.2008, s. 65) og rådsbeslutning av 7. juli 2009.
(3) EFT L 188 av 29.7.1993, s. 28.
(4) Se vedlegg II del A.
(5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1.
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Dette direktiv får anvendelse på fastholdingsinnretninger for
passasjerer på alle typer motorvogner med to hjul, som nevnt i
artikkel 1 i direktiv 2002/24/EF.
Artikkel 2
Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning når det gjelder
fastholdingsinnretninger for passasjerer på en type motorvogn
med to hjul og vilkårene for fri omsetning av slike kjøretøyer, er
som fastsatt i kapittel II og III i direktiv 2002/24/EF.
Artikkel 3
De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene
i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter
framgangsmåten fastsatt i artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/
EF.
Artikkel 4
1. Medlemsstatene skal ikke, med
fastholdingsinnretninger for passasjerer:
begrunnelse
i
– nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med
to hjul eller en type fastholdingsinnretning for passasjerer,
eller
– forby at motorvogner med to hjul registreres, selges eller
tas i bruk eller at fastholdingsinnretninger for passasjerer
selges eller tas i bruk,
dersom fastholdingsinnretningene for passasjerer oppfyller
kravene i dette direktiv.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning
av alle typer motorvogner med to hjul med begrunnelse
i fastholdingsinnretninger for passasjerer eller alle typer
fastholdingsinnretninger for passasjerer, dersom kravene i dette
direktiv ikke er oppfylt.
3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 5
Direktiv 93/32/EØF, som endret ved direktivet oppført i
vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II del
B.
Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg III.
Nr. 29/77
Artikkel 6
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikkel 7
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
Nr. 29/78
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG I
1. ALMINNELIGE KRAV
Dersom kjøretøyet er beregnet på persontransport, skal det være utstyrt med en fastholdingsinnretning som skal ha form
av en stropp eller ett eller flere håndtak.
1.1.Stropp
Stroppen skal være festet til setet eller andre deler som er festet til rammen, på en slik måte at passasjeren lett kan bruke
den. Stroppen og festet skal være slik utformet at de uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 2 000 N påført statisk mot
midten av stroppens overflate med et trykk på høyst 2 MPa.
1.2.Håndtak
Dersom det brukes et håndtak, skal det være montert nær salen og symmetrisk i forhold til kjøretøyets midtplan i
lengderetningen.
Håndtaket skal slik være utformet at det uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 2 000 N påført statisk mot midten av
håndtakets overflate med et trykk på høyst 2 MPa.
Dersom det brukes to håndtak, skal de være symmetrisk montert med ett på hver side.
Disse håndtakene skal være slik utformet at de uten å briste tåler en vertikal trekkraft på 1 000 N påført statisk mot
midten av håndtakets overflate med et trykk på høyst 1 MPa.
_______________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg 1
Opplysningsdokument for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for passasjerer
(vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med
søknaden om EF-typegodkjenning av kjøretøyet)
Løpenummer (tildeles av søkeren):......................................................................................................................................
Søknaden om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger
for passasjerer skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende punkter i vedlegg II til direktiv 2002/24/EF:
– Følgende punkter i del 1 avsnitt A:
–0.1,
–0.2,
–0.4-0.6.
– Følgende punkter i del 1 avsnitt B:
–1.4-1.4.2.
___________
Nr. 29/79
Nr. 29/80
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Tillegg 2
Myndighetens navn
EF-typegodkjenningsdokument for en type motorvogn med to hjul med hensyn til fastholdingsinnretninger for
passasjerer
MØNSTER
Rapport nr. ……….............… fra teknisk instans ……..…..........…..……dato .................................................................
EF-typegodkjenning av deler nr.:……………………… Utvidelse nr.:..............................................................................
1. Kjøretøyets varemerke eller handelsnavn: ...................................................................................................................
2. Kjøretøytype:............................................................................................................................................................ …
3. Produsentens navn og adresse:.....................................................................................................................................
4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant:............................................................................................
…………………………..............................................................................................................................................
5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving: ....................................................................................................................
6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1) ..................................................................................................................
7. Sted: .............................................................................................................................................................................
8. Dato: .............................................................................................................................................................................
9. Underskrift: ..................................................................................................................................................................
___________
___________
(1)
Stryk det som ikke passer.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/81
VEDLEGG II
DEL A
Opphevet direktiv med endringer
(nevnt i artikkel 5)
Rådsdirektiv 93/32/EØF
(EFT L 188 av 29.7.1993, s. 28.)
Kommisjonsdirektiv 1999/24/EF
(EFT L 104 av 21.4.1999, s. 16.)
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 5)
Direktiv
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
93/32/EØF
14. desember 1994
14. juni 1995(*)
1999/24/EF
31. desember 1999
1. januar 2000(**)
(*) I samsvar med artikkel 4 nr. 1 tredje ledd i direktiv 93/32/EØF:
«Fra og med den datoen som er nevnt i første ledd, kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for
passasjerer, forby at kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang».
Denne datoen er 14. desember 1994, se artikkel 4 nr. 1 første ledd i direktiv 93/32/EØF.
(**) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/24/EF:
«1. Fra og med 1. januar 2000 skal ikke medlemsstatene, med begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer:
– nekte å gi EF-typegodkjenning av en motorvogn med to hjul eller en fastholdingsinnretning for passasjerer, eller
– forby at motorvogner med to hjul registreres, selges eller tas i bruk eller at fastholdingsinnretninger for passasjerer selges eller
tas i bruk,
dersom fastholdingsinnretningene for passasjerer oppfyller kravene i direktiv 93/32/EØF, som endret ved dette direktiv.
2. Fra og med 1. juli 2000 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning av alle typer motorvogner med to hjul med
begrunnelse i fastholdingsinnretninger for passasjerer eller alle typer fastholdingsinnretninger for passasjerer, dersom kravene i
direktiv 93/32/EØF, som endret ved dette direktiv, ikke er oppfylt.»
Nr. 29/82
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG III
Sammenligningstabell
Direktiv 93/32/EØF
Direktiv 1999/24/EF
Dette direktiv
Artikkel 1, 2 og 3
Artikkel 1, 2 og 3
Artikkel 4 nr. 1
—
Artikkel 2 nr. 1
Artikkel 4 nr. 1
Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 4 nr. 3
—
Artikkel 5
—
Artikkel 6
Artikkel 5
Artikkel 7
Vedlegg
Vedlegg I
Tillegg 1
Tillegg 1
Tillegg 2
Tillegg 2
—
Vedlegg II
—
Vedlegg III
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/83
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/80/EF
2015/EØS/29/14
av 13. juli 2009
om merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for motorvogner med
to eller tre hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
kjøretøytyper. De bestemmelsene som er fastsatt i direktiv
2002/24/EØF med hensyn til kjøretøysystemer, deler og
tekniske enheter, får derfor anvendelse på dette direktiv.
3) For å lette adgangen til tredjestaters markeder skal det
være likeverdighet mellom kravene i dette direktiv og
kravene i reglement nr. 60 fra De forente nasjoners
økonomiske kommisjon for Europa(6) (UNECE).
4) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt
i vedlegg III del B —
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
ut fra følgende betraktninger:
Artikkel 1
1) Rådsdirektiv 93/29/EØF av 14. juni 1993 om merking
av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og
indikatorer for motorvogner med to eller tre hjul(3) er blitt
betydelig endret(4). Av klarhetshensyn og av praktiske
årsaker bør direktivet kodifiseres.
Dette direktiv får anvendelse på merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer for alle
kjøretøytyper nevnt i artikkel 1 i direktiv 2002/24/EF.
Artikkel 2
2) Direktiv 93/29/EØF er et av særdirektivene etter
den EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i
henhold til rådsdirektiv 92/61/EØF av 30. juni 1992 om
typegodkjenning av motorvogner med to eller tre hjul, som
ble erstattet av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/24/
EF av 18. mars 2002 om typegodkjenning av motorvogner
med to eller tre hjul(5), og direktivet fastsetter tekniske krav
til konstruksjon og utforming av motorvogner med to eller
tre hjul med hensyn til merking av betjeningsinnretninger,
kontrollinnretninger og indikatorer. Disse tekniske kravene
gjelder tilnærming av medlemsstatenes lovgivning for
at framgangsmåten for EF-typegodkjenning fastsatt i
direktiv 2002/24/EF, skal kunne få anvendelse på alle
Framgangsmåten for å gi EF-typegodkjenning når det gjelder
merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og
indikatorer for en type motorvogn med to eller tre hjul og
vilkårene for fri omsetning av slike kjøretøyer, er som fastsatt i
kapittel II og III i direktiv 2002/24/EF.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 202 av 4.8.2009, s. 16,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 62/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 7.
(1) EUT C 325 av 30.12.2006, s. 28.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008, s.
72) og rådsbeslutning av 7. juli 2009.
(3) EFT L 188 av 29.7.1993, s. 1.
(4) Se vedlegg III del A.
(5) EFT L 124 av 9.5.2002, s. 1.
2. De myndighetene i medlemsstatene som gir EFtypegodkjenning av deler, skal godta godkjenninger som er
gitt i samsvar med kravene i det UNECE-reglementet som er
nevnt i nr. 1, samt typegodkjenningsmerker for deler, som et
alternativ til tilsvarende godkjenninger som er gitt i samsvar
med kravene i dette direktiv.
Artikkel 3
1. I samsvar med bestemmelsene i artikkel 11 i
direktiv 2002/24/EF anerkjennes det at kravene fastsatt i dette
direktiv, og kravene fastsatt i UNECE-reglement nr. 60, er
likeverdige.
(6) E/ECE/TRANS/505 — Add. 59.
Nr. 29/84
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Artikkel 4
Artikkel 6
Dette direktiv kan endres etter framgangsmåten fastsatt i
artikkel 18 nr. 2 i direktiv 2002/24/EF, for å:
Direktiv 93/29/EØF, som endret ved direktivet oppført i vedlegg
III del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg III
del B.
a)
ta hensyn til endringer i det UNECE-reglementet som
er nevnt i artikkel 3,
b)
tilpasse vedlegg I og II til den tekniske utviklingen.
Artikkel 5
1. Medlemsstatene skal ikke, med begrunnelse i merking av
betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer:
Henvisninger til det opphevede direktivet skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg IV.
Artikkel 7
– nekte å gi EF-typegodkjenning av en type motorvogn med
to eller tre hjul, eller
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
– forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres,
selges eller tas i bruk,
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
dersom merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger
og indikatorer oppfyller kravene i dette direktiv.
2. Medlemsstatene skal nekte å gi EF-typegodkjenning av
alle nye typer motorvogner med to eller tre hjul med begrunnelse
i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og
indikatorer, dersom kravene i dette direktiv ikke er oppfylt.
3. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 8
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG I
KRAV TIL EF-TYPEGODKJENNING AV DELER FOR MOTORVOGNER MED TO ELLER TRE HJUL
MED HENSYN TIL MERKING AV BETJENINGSINNRETNINGER, KONTROLLINNRETNINGER OG
INDIKATORER
1.DEFINISJONER
I dette direktiv menes med:
1.1.
«betjeningsinnretning» enhver del av kjøretøyet eller den delen som, når den aktiveres direkte av føreren, fører
til endring i tilstand eller funksjon for kjøretøyet eller en av kjøretøyets deler,
1.2.
«kontrollinnretning» et signal som indikerer om en innretning er aktivert, om en funksjon eller tilstand er korrekt
eller feil, eller om manglende funksjon,
1.3.
«indikator» en innretning som gir informasjon om et systems eller del av et systems funksjon eller tilstand, f.eks.
et væskenivå,
1.4.
«symbol» en illustrasjon som identifiserer en betjeningsinnretning, kontrollinnretning eller indikator.
2.KRAV
2.1.
Merking
Betjeningsinnretningene, kontrollinnretningene og indikatorene nevnt i nr. 2.1.5, skal merkes i samsvar med
kravene nevnt nedenfor, når de er montert i et kjøretøy.
2.1.1. Symbolene skal skille seg klart fra bakgrunnen.
2.1.2. Symbolene skal plasseres på den betjenings- eller kontrollinnretningen som skal merkes, eller i umiddelbar
nærhet av disse. Dersom dette ikke er mulig, skal symbolet og betjeningsinnretningen eller kontrollinnretningen
forbindes med en ubrutt linje som er så kort som mulig.
2.1.3. Lyktene for fjernlys skal representeres av parallelle, vannrette lysstråler, og lyktene for nærlys av parallelle
lysstråler som skrår nedover.
2.1.4. Ved bruk i optiske kontrollinnretninger skal fargene nedenfor ha følgende betydning:
— rød: fare,
— oransje: forsiktighet,
— grønn: sikkerhet.
Blå farge skal brukes bare til kontrollinnretningen for fjernlys.
Nr. 29/85
Nr. 29/86
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2.1.5.Betegnelse og merking av symboler
Figur 1
Betjeningsinnretning for frontlykt — Fjernlys
Farge på kontrollinnretning: blå.
Figur 2
Betjeningsinnretning for frontlykt — Nærlys
Farge på kontrollinnretning: grønn.
Figur 3
Lykt for retningslys
Merk: Dersom det finnes separate
kontrollinnretninger for lyktene for høyre og
venstre retningslys, kan de to pilene også benyttes
hver for seg.
Farge på kontrollinnretning: grønn.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Figur 4
Nødsignallys
To muligheter:
–
merket med symbol er vist på siden,
farge på kontrollinnretning: rød
eller
– begge lyktene for retningslys fungerer samtidig
(begge pilene i figur 3)
Figur 5
Manuell choke
Farge på kontrollinnretning: oransje.
Figur 6
Signalhorn
Nr. 29/87
Nr. 29/88
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Figur 7
Drivstoffnivå
Farge på kontrollinnretning: oransje.
Figur 8
Kjølevannstemperatur i motor
Farge på kontrollinnretning: rød
Figur 9
Lading
Farge på kontrollinnretning: rød.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Figur 10
Motorolje
Farge på kontrollinnretning: rød.
Figur 11
Lykt for tåkelys foran(3)
Farge på kontrollinnretning: grønn.
Figur 12
Lykt for tåkelys bak(3)
Farge på kontrollinnretning: oransje.
Nr. 29/89
Nr. 29/90
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Figur 13
Start- eller stoppinnretning for motor i
«utkoplet» stilling
Figur 14
Start- eller stoppinnretning for motor i
«tilkoplet» stilling
Figur 15
Hovedlysbryter
Farge på kontrollinnretning: grønn.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Figur 16
Lykter for markeringslys (på sidene)
Merk: Dersom det ikke finnes separat
kontrollinnretning, kan den merkes med det
symbolet som er vist i figur 15.
Farge på kontrollinnretning: grønn.
Figur 17
Indikator for girets fristilling
Farge på kontrollinnretning: grønn.
Figur 18
Selvstarter
Merknader:
(1) Symbolet kan være fylt med mørk farge.
(2) Den mørke delen av dette symbolet kan erstattes med et omriss av symbolet. Den hvite delen av illustrasjonen skal i så fall være
helt mørk.
(3) Dersom det brukes samme betjeningsinnretning for lyktene for tåkelys foran og bak, skal symbolet som brukes, være av typen
«Lykt for tåkelys foran».
_____________
Nr. 29/91
Nr. 29/92
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg
Oppbygging av grunnmønsteret for symbolene nevnt i nr. 2.1.5
Figur 1
Grunnmønster
Grunnmønsteret består av:
1.
et grunnkvadrat med sider på 50 mm, der størrelsen er lik den nominelle størrelsen «a» i grunnmønsteret,
2.
en grunnsirkel med 56 mm diameter og omtrent samme areal som grunnkvadratet (1),
3.
en annen sirkel med 50 mm diameter som er skrevet inn i grunnkvadratet (1),
4.
et annet kvadrat med hjørner som berører grunnsirkelen (2), og med sider som er parallelle med sidene i
grunnkvadratet (1),
5.
og 6. to rektangler med samme areal som grunnkvadratet (1), der sidene står vinkelrett på hverandre og hver av
dem er slik utformet at de deler de motsatte sidene av grunnkvadratet inn i symmetriske punkter,
7.
et tredje kvadrat med sider som går gjennom skjæringspunktene for grunnkvadratet (1) og grunnsirkelen
(2), og som har en vinkel på 45º, og dermed utgjør den største vannrette og loddrette størrelsen i
grunnmønsteret, og
8.
en uregelmessig åttekant dannet av linjer med vinkler på 30º i forhold til sidene i kvadratet (7).
Grunnmønsteret legges over et 12,5 mm rutenett som tilsvarer grunnkvadratet (1).
____________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/93
VEDLEGG II
Tillegg 1
Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av
betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer
(vedlegges søknaden om EF-typegodkjenning av deler dersom den ikke sendes sammen med søknaden om
EF-typegodkjenning av kjøretøyet)
Løpenummer (tildeles av søkeren):
Søknad om EF-typegodkjenning av deler for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av
betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer skal inneholde de opplysningene som er angitt i følgende
punkter i del 1 i avsnitt A i vedlegg II til direktiv 2002/24/EF:
–0.1,
–0.2,
–0.4-0.6,
–9.2.1.
Tillegg 2
Myndighetens navn
Opplysningsdokument for en type motorvogn med to eller tre hjul med hensyn til merking av
betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer
MØNSTER
Rapport nr. ………..........… fra teknisk instans ……..……............……dato ....................................................................
EF-typegodkjenning av deler nr.:……………………… Utvidelse nr.:..............................................................................
1. Kjøretøyets merke: .......................................................................................................................................................
2. Kjøretøytype og eventuelle versjoner og varianter: .....................................................................................................
3. Produsentens navn og adresse ......................................................................................................................................
4. Eventuelt navn og adresse til produsentens representant:............................................................................................
......................................................................................................................................................................................
5. Dato kjøretøyet ble framstilt for prøving:.....................................................................................................................
6. EF-typegodkjenning av deler gitt/nektet(1)
7. Sted: .............................................................................................................................................................................
8. Dato: .............................................................................................................................................................................
9. Underskrift: ..................................................................................................................................................................
______________
(1) Stryk det som ikke passer.
Nr. 29/94
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG III
DEL A
Opphevet direktiv med endringer
(nevnt i artikkel 6)
Rådsdirektiv 93/29/EØF
Kommisjonsdirektiv 2000/74/EF
(EFT L 188 av 29.7.1993, s. 1)
(EFT L 300 av 29.11.2000, s. 24)
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 6)
Direktiv
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
93/29/EØF
14. desember 1994
14. juni 1995(*)
2000/74/EF
31. desember 2001
1. januar 2002(**)
(*)
I samsvar med artikkel 5 nr. 1 tredje ledd i direktiv 93/29/EØF:
«Fra og med den datoen som er nevnt i første ledd, kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger,
kontrollinnretninger og indikatorer, forby at kjøretøyer som oppfyller kravene i dette direktiv, tas i bruk for første gang.
Denne datoen er 14. desember 1994, se artikkel 5 nr. 1 første ledd i direktiv 93/29/EØF.
(**) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 1999/74/EF:
«1. Fra og med 1. januar 2002 kan ikke medlemsstatene, med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger,
kontrollinnretninger og indikatorer:
– nekte å gi EF-typegodkjenning for en type motorvogn med to eller tre hjul, eller
– forby at motorvogner med to eller tre hjul registreres, selges eller tas i bruk,
dersom merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer oppfyller kravene i rådsdirektiv 93/29/EØF, som
endret ved dette direktiv.
2. Fra og med 1. juli 2002 skal medlemsstatene nekte å gi EF-typegodkjenning for alle nye typer motorvogner med to eller tre
hjul med begrunnelse i merking av betjeningsinnretninger, kontrollinnretninger og indikatorer, dersom kravene i direktiv 93/29/
EØF, som endret ved dette direktiv, ikke er oppfylt.»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/95
VEDLEGG IV
SAMMENLIGNINGSTABELL
Direktiv 93/29/EØF
Direktiv 2000/74/EF
Dette direktiv
Artikkel 1 og 2
Artikkel 1 og 2
Artikkel 3 første ledd
Artikkel 3 nr. 1
Artikkel 3 annet ledd
Artikkel 3 nr. 2
Artikkel 4, innledende ordlyd
Artikkel 4, innledende ordlyd
Artikkel 4 første strekpunkt
Artikkel 4 bokstav a)
Artikkel 4 annet strekpunkt
Artikkel 4 bokstav b)
Artikkel 5 nr. 1
—
Artikkel 2 nr. 1
Artikkel 5 nr. 1
Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 5 nr. 3
—
Artikkel 6 og 7
Artikkel 6
Artikkel 8
Vedlegg I og II
Vedlegg I og II
—
Vedlegg III
—
Vedlegg IV
Nr. 29/96
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/63/EF
2015/EØS/29/15
av 13. juli 2009
om visse deler av og egenskaper ved jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske
enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og
konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer
med hensyn til blant annet største tillatte totalmasse,
plassering og montering av bakre kjennemerke, tanker for
flytende drivstoff, ballast, signalhorn, tillatt lydnivå og
eksosanlegg (lyddemper). Hensikten med disse tekniske
kravene er å oppnå en tilnærming av medlemsstatenes
lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført
ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på
alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbruksog skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter
som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse
på dette direktiv.
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
ut fra følgende betraktninger:
1)
Rådsdirektiv 74/151/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om visse deler av og
egenskaper ved jordbruks- og skogbrukstraktorer med
hjul(3) er blitt vesentlig endret flere ganger(4). Av
klarhetshensyn og av praktiske årsaker bør direktivet
konsolideres.
3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt
i vedlegg VII del B —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
2) Direktiv 74/151/EØF er et av særdirektivene etter den
EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til
rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning
av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet
ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av
26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller
skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 214 av 19.8.2009, s. 23,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 9.
(1) EUT C 161 av 13.7.2007, s. 36.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008,
s. 74) og rådsbeslutning av 22. juni 2009.
(3) EFT L 84 av 28.3.1974, s. 25.
4
( ) Se vedlegg VII del A.
1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes
enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har minst to
aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og som er
særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive visse
redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i jordbruk
eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last og
personer.
2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert
i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste
konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t.
(5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/97
Artikkel 2
Artikkel 4
1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning
eller nasjonal typegodkjenning for en traktortype med
begrunnelse i følgende deler og egenskaper, dersom disse
oppfyller kravene i vedlegg I-VI:
De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i
vedlegg I-VI til den tekniske utviklingen, bortsett fra dem som
er oppført i nr. 1.1 og 1.4.1.2 i vedlegg VI, skal vedtas etter
framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/
EF.
— største tillatte totalmasse,
— plassering og montering av bakre kjennemerke,
—drivstofftanker,
—ballast,
Artikkel 5
Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de
viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 6
—signalhorn,
— tillatt lydnivå og eksosanlegg (lyddemper).
2. Når det gjelder kjøretøyer som ikke oppfyller kravene
fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs
formål:
— skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning,
— kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning.
3. Når det gjelder nye kjøretøyer som ikke oppfyller kravene
fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs
formål:
— skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger
disse nye kjøretøyene i samsvar med bestemmelsene i
direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i
henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv,
—kan medlemsstatene nekte at disse nye kjøretøyene
registreres, selges eller tas i bruk.
Direktiv 74/151/EØF, endret ved direktivene oppført i
vedlegg VII del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg VII
del B.
Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg VIII.
Artikkel 7
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikkel 8
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
Artikkel 3
Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby salg,
ibruktaking eller bruk av traktorer med begrunnelse i de delene
og egenskapene som er oppført i artikkel 2 nr. 1, dersom disse
oppfyller kravene i vedlegg I-VI.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
Nr. 29/98
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG I
STØRSTE TILLATTE TOTALMASSE
1. Største teknisk tillatte totalmasse oppgitt av produsenten, skal godkjennes av vedkommende myndighet som
største tillatte totalmasse forutsatt at:
1.1. resultatene fra prøvinger foretatt av nevnte myndighet, særlig når det gjelder bremsing og styring, er
tilfredsstillende,
1.2. største tillatte totalmasse og største tillatte masse per aksel, avhengig av kjøretøygruppe, ikke overstiger verdiene
angitt i tabell 1.
Tabell 1
Største tillatte totalmasse og største tillatte masse per aksel per kjøretøygruppe
Kjøretøy­gruppe
Antall aksler
Største tillatte
totalmasse
(t)
T1, T2, T4.1
2
Største tillatte masse per aksel
Drivaksel
(t)
Aksel som ikke er
drivaksel
(t)
18 (lastet)
11,5
10
3
24 (lastet)
11,5
10
T3
2 eller 3
0,6 (uten last)
(a)
(a)
T4.3
2, 3 eller 4
10 (lastet)
(a)
(a)
(a) Det er ikke nødvendig å fastsette tillatte aksellaster for kjøretøygruppe T3 og T4.3, da deres største tillatte totalmasse og/eller
egenmasse er begrenset per definisjon.
2. Den massen som hjulene på forakselen påfører veien, skal ikke være mindre enn 20 % av traktorens egenmasse,
uansett hvor mye last traktoren har.
___________
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG II
1.
FORM OG MÅL PÅ PLASSERINGSSTED FOR BAKRE KJENNEMERKE
Plasseringsstedet skal bestå av en flat eller tilnærmet flat rektangulær overflate med følgende minstemål:
— lengde: 255 eller 520 mm,
— bredde: 165 eller 120 mm.
Ved valg av mål skal det tas hensyn til de målene som gjelder i den medlemsstaten der kjøretøyet skal brukes.
2.
PLASSERINGSSTED OG MONTERING AV KJENNEMERKE
Plasseringsstedet skal være slik at etter korrekt montering, skal kjennemerket ha følgende egenskaper:
2.1.
Kjennemerkets plassering i forhold til kjøretøyets bredde
Kjennemerkets midtpunkt skal ikke plasseres til høyre for traktorens symmetriplan.
Kjennemerkets venstre kant skal ikke plasseres til venstre for vertikalplanet som er parallelt med traktorens
symmetriplan, og som berører traktoren der denne er bredest.
2.2.
Kjennemerkets plassering i forhold til traktorens langsgående symmetriplan
Kjennemerket skal stå vinkelrett eller tilnærmet vinkelrett på traktorens langsgående symmetriplan.
2.3.
Kjennemerkets plassering i forhold til vertikalplanet
Kjennemerket skal være vertikalt med en toleranse på 5°. Dersom formen på traktoren krever det, kan det
imidlertid ha en vertikal helling:
2.3.1. på høyst 30° når overflaten med registreringsnummer vender oppover, forutsatt at kjennemerkets øvre kant ikke
er plassert mer enn 1,2 meter over bakken,
2.3.2. på høyst 15° når overflaten med registreringsnummer vender nedover, forutsatt at kjennemerkets øvre kant er
plassert mer enn 1,2 meter over bakken.
2.4.
Kjennemerkets høyde over bakken
Avstanden mellom bakken og kjennemerkets nedre kant skal ikke være mindre enn 0,3 meter, og avstanden
mellom bakken og kjennemerkets øvre kant skal ikke være større enn 4 meter.
2.5.
Bestemmelse av kjennemerkets avstand til bakken
Avstandene oppgitt i nr. 2.3 og 2.4, skal måles på ulastet traktor.
_____________
Nr. 29/99
Nr. 29/100
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG III
TANKER FOR FLYTENDE DRIVSTOFF
1. Drivstofftanker skal være laget slik at de er korrosjonsbestandige. De skal bestå de tetthetsprøvingene som utføres
av produsenten, ved et trykk som tilsvarer det dobbelte av driftstrykket, men som ikke under noen omstendighet er
under 0,3 bar. Overtrykk eller trykk som overskrider driftstrykket, skal reguleres automatisk ved hjelp av passende
innretninger (luftventiler, sikkerhetsventiler osv.). Luftventilene skal være utformet slik at de forebygger brannfare.
Drivstoffet skal ikke kunne slippe ut gjennom lokket på drivstofftanken eller gjennom de innretningene som skal
regulere overtrykk, selv om tanken er veltet helt rundt; det kan godtas at drivstoffet drypper ut.
2. Drivstofftanker skal være montert slik at de er beskyttet mot virkningene av støt foran eller bak på traktoren; det
skal ikke være framskutte deler, skarpe kanter eller lignende i nærheten av drivstofftankene.
Drivstoffledninger og påfyllingsåpning skal være montert utenfor førerhuset.
___________
VEDLEGG IV
BALLAST
Dersom en traktor må utstyres med ballast for å oppfylle de andre kravene til EF-godkjenning, skal denne ballasten være
levert av produsenten av traktoren, være beregnet på å monteres på traktoren, og være påsatt produsentens firmamerke
og en erklæring om ballastens masse i kg med en nøyaktighet på ± 5 %. Frontballast som er konstruert for hyppig av- og
påmontering, skal ha en sikkerhetsavstand på minst 25 mm ved håndtakene. Ballast skal være festet slik at den ikke
utilsiktet kan løsne (for eksempel om traktoren skulle velte).
___________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG V
SIGNALHORN
1. Signalhornet skal være utstyrt med EF-typegodkjenningsmerket fastsatt i rådsdirektiv 70/388/EØF av 27. juli
1970 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om signalhorn for motorvogner(6).
2.
Signalhornets egenskaper når det er montert på traktoren
2.1. Lydprøving
Når en traktor er typegodkjent, skal egenskapene til signalhornet montert i denne traktortypen, prøves på følgende
måte:
2.1.1. Lydtrykknivået på hornet når det er montert i traktoren, skal måles i et punkt 7 meter foran traktoren på en så
åpen og plan plass som mulig. Traktorens motor skal ikke være i gang. Effektiv spenning skal være som fastsatt
i nr. 1.2.1 i vedlegg I til direktiv 70/388/EØF.
2.1.2. Målingene skal gjøres med veiekurve «A» i IEC-standarden (Den internasjonale elektrotekniske
standardiseringsorganisasjon).
2.1.3. Høyeste lydtrykknivå skal bestemmes i en høyde på mellom 0,5 og 1,5 meter over bakken.
2.1.4. Høyeste lydtrykknivå skal være minst 93 dB(A) og høyst 112 dB(A).
___________
(6) EFT L 176 av 10.8.1970, s. 12.
Nr. 29/101
Nr. 29/102
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG VI
1.
TILLATT LYDNIVÅ
1.1.
Grenseverdier
Lydnivået i traktorer nevnt i artikkel 1 i dette direktiv, målt i samsvar med kravene i dette vedlegg, skal
ikke overskride følgende nivåer:
– 89 dB(A) for traktorer med egenvekt over 1,5 tonn,
– 85 dB(A) for traktorer med egenvekt på høyst 1,5 tonn,
1.2.
Måleinstrumenter
Traktorstøy skal måles ved hjelp av en lydmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon nr. 179,
1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon.
1.3.
Forhold under måling
Målingene skal utføres på en ulastet traktor i frie omgivelser med så lite støy som mulig (omgivelses- og
vindstøy skal være minst 10 dB (A) under den støyen som måles).
Målestedet kan for eksempel være en åpen plass med en radius på 50 meter der den midterste delen, en
radius på minst 20 meter, skal være tilnærmet horisontal; plassen kan ha et dekke av betong, asfalt eller
lignende materiale, og den skal ikke være dekket av løs snø, høyt gress, løs jord eller aske.
Testbanens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy. Dette kravet
gjelder bare for måling av støy fra traktorer i bevegelse.
Målingene skal utføres i fint vær med lite vind. Det er bare kontrolløren som leser av måleapparatet, som
skal oppholde seg i nærheten av traktoren eller mikrofonen, fordi tilskuere i nærheten av traktoren eller
mikrofonen kan påvirke avlesningene på måleapparatet. Kraftige utslag på viseren som helt tydelig ikke
har noen forbindelse med det generelle lydnivået, skal ikke tas i betraktning under avlesingen.
1.4.
Målemetode
1.4.1. Støymålinger av traktorer i bevegelse (for typegodkjenning).
Det skal utføres minst to målinger på hver side av traktoren. Det kan foretas foreløpige målinger med tanke
på innstilling av måleapparatet, men disse målingene skal ikke tas i betraktning.
Mikrofonen skal plasseres 1,2 meter over bakken og 7,5 meter fra traktorens midtlinje CC, målt langs
linjen PP′ vinkelrett på denne midtlinjen (figur 1).
To linjer AA′ og BB′ som er parallelle med linje PP′ og plassert henholdsvis 10 meter foran og 10 meter bak
denne linjen, skal avmerkes på testbanen. Traktorene skal kjøre mot linje AA′ med konstant hastighet, som
angitt nedenfor. Så trykkes gasspedalen helt ned så fort som mulig og holdes i denne stillingen til traktorens
bakpart(1) krysser linjen BB′. Gasspedalen slippes deretter så raskt som mulig.
Det høyeste lydnivået som ble målt, skal registreres som resultat.
1.4.1.1.
Under prøvingen skal hastigheten være ¾ av høyeste hastighet som kan oppnås på høyeste gir, beregnet
ved bruk på vei.
1.4.1.2. Tolking av resultatene
1.4.1.2.1. For å ta hensyn til unøyaktigheter ved måleapparatene, skal resultatet for hver måling bestemmes ved at
1 dB(A) trekkes fra måleresultatet.
1.4.1.2.2.
Målingene skal anses gyldige dersom forskjellen mellom to påfølgende målinger på samme side av
traktoren ikke overskrider 2 dB(A).
1.4.1.2.3.
Det høyeste lydnivået som er målt, skal utgjøre prøvingsresultatet. Dersom denne verdien er 1 dB(A)
høyere enn det høyeste tillatte lydnivået for den gruppen traktorer som prøves, skal det foretas to nye
målinger. Tre av de fire måleresultatene som oppnås ved denne metoden, skal ligge innenfor de fastsatte
grensene.
_______________
(1) Dersom traktoren har tilhenger, skal det ikke tas hensyn til den når linjen BB′ krysses.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Målepunkter for traktorer i bevegelse
Figur 1
1.4.2. Støymåling på stillestående traktorer (ikke for typegodkjenning, men skal registreres).
1.4.2.1. Plassering av lydmåler
Målingene skal utføres i punkt X (vist i figur 2) i en avstand av 7 meter fra traktorens nærmeste overflate.
Mikrofonen skal plasseres 1,2 meter over bakken.
1.4.2.2. Antall målinger
Det skal utføres minst to målinger.
1.4.2.3. Prøvingsforhold for traktor
En traktormotor uten turtallsregulator skal gå på ¾ av det turtallet der motoren ifølge produsenten
har størst effekt. Motorens turtall skal måles ved hjelp av et uavhengig instrument, som for eksempel
et rulledynamometer eller en turteller. Dersom motoren er utstyrt med en turtallsregulator som hindrer
motoren i å overstige det turtallet som gir størst effekt, skal den gå med det høyeste turtallet som regulatoren
tillater.
Motoren skal ha normal arbeidstemperatur før målingene begynner.
Nr. 29/103
Nr. 29/104
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1.4.2.4. Tolking av resultatene
Samtlige lydnivåer som er avlest og registrert, skal føres i rapporten.
Den metoden som er brukt til å beregne motoreffekten, skal også angis der det er mulig. Traktorens last
skal også angis.
Målingene skal anses gyldige dersom forskjellen mellom to påfølgende målinger på samme side av
traktoren ikke overskrider 2 dB(A).
Den høyeste verdien som ble målt, skal registreres som resultat.
Målepunkter for stillestående traktorer
Figur 2
2. EKSOSANLEGG (LYDDEMPER)
2.1. Dersom traktoren er utstyrt med en innretning som skal dempe eksosstøyen (lyddemper), skal kravene i
dette nr. 2 gjelde. Dersom motorens innsuging er utstyrt med luftfilter som er nødvendig for å sikre samsvar
med tillatt lydnivå, skal luftfilteret regnes som en del av lyddemperen, og kravene i dette nr. 2 skal også
omfatte dette filteret.
Eksosrøret skal være plassert slik at eksosen ikke kan trenge inn i førerhuset.
2.2. En tegning av eksosanlegget skal være vedlagt traktorens typegodkjenningsdokument.
2.3. Lyddemperen skal være merket med merke- og typebetegnelse som skal være lett å lese og ikke kan slettes.
2.4. Absorberende fibermateriale skal brukes i lyddempere bare dersom følgende krav er oppfylt:
2.4.1.
de delene av lyddemperen der gass strømmer gjennom, skal ikke inneholde absorberende fibermateriale,
2.4.2.
egnede innretninger skal sørge for at det absorberende fibermaterialet holdes på plass i hele lyddemperens
levetid,
2.4.3.
det absorberende fibermaterialet skal tåle en temperatur som er minst 20 % høyere enn den
driftstemperaturen (ºC) som kan forekomme i den delen av lyddemperen der det finnes absorberende
fibermateriale.
____________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/105
VEDLEGG VII
DEL A
Opphevet direktiv med endringer
(nevnt i artikkel 6)
Rådsdirektiv 74/151/EØF
(EFT L 84 av 28.3.1974, s. 25)
Rådsdirektiv 82/890/EØF
EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45)
Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 74/151/
EØF i artikkel 1 nr. 1
Kommisjonsdirektiv 88/410/EØF
(EFT L 200 av 26.7.1988, s. 27)
Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF
(EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24)
Kommisjonsdirektiv 98/38/EF
(EFT L 170 av 16.6.1998, s. 13)
Kommisjonsdirektiv 2006/26/EF
(EUT L 65 av 7.3.2006, s. 22)
Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 74/151/
EØF i artikkel 1 første strekpunkt
Bare artikkel 1
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 6)
Direktiv
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
74/151/EØF
8. september 1975
—
82/890/EØF
22. juni 1984
—
88/410/EØF
30. september 1988(1)
—
97/54/EF
22. september 1998
23. september 1998
98/38/EF
30. april 1999(2)
—
2006/26/EF
31. desember 2006(3)
—
(1) I samsvar med artikkel 2 nr. 1 i direktiv 88/410/EØF:
«1. Fra 1. oktober 1988 kan medlemsstatene ikke:
– for en traktortype nekte å gi EØF-typegodkjenning, å utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i
direktiv 74/150/EØF, eller å innvilge nasjonal typegodkjenning, eller
– forby at en traktor tas i bruk,
dersom drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer på traktortypen eller traktorene etterkommer bestemmelsene i dette direktiv.
2. Fra 1. oktober 1989 kan medlemsstatene:
– ikke lenger utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF for en traktortype som har
drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer som ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv,
– nekte å gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype dersom drivstofftanker, ballast og tillatte lydnivåer ikke oppfyller
bestemmelsene i dette direktiv.»
(2) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 98/38/EF:
«1. Frå 1. mai 1999 kan medlemsstatane ikkje
– nekte, med omsyn til ein traktortype, å gje EF-typegodkjenning, å utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 siste
strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, eller å gje nasjonal typegodkjenning eller
– forby ibruktaking av traktorar
dersom traktorane stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette direktivet.
2. Frå 1. oktober 1999 kan medlemsstatane
– ikkje lenger utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, for ein traktortype
som ikkje stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette direktivet,
– nekte å gje nasjonal typegodkjenning til ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 74/151/EØF, slik det er endra ved dette
direktivet.»
Nr. 29/106
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
(3) I samsvar med artikkel 5 i direktiv 2006/26/EF:
«1. Med virkning fra 1. januar 2007 skal medlemsstatene, for kjøretøyer som oppfyller kravene fastsatt i
direktiv 74/151/EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som
gjelder formålet med det direktiv som er berørt, ikke:
a) nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning,
b) forby at et slikt kjøretøy registreres, selges eller tas i bruk.
2. Med virkning fra 1. juli 2007, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/
EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med
det direktiv som er berørt:
a) skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning,
b) kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning.
3. Med virkning fra 1. juli 2009, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/
EØF, 78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med
det direktiv som er berørt:
a) skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger nye kjøretøyer i samsvar med bestemmelsene i
direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv,
b) kan medlemsstatene nekte at nye kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk.»
VEDLEGG VIII
Sammenligningstabell
Direktiv 74/151/EØF
Direktiv 2006/26/EF
Dette direktiv
Artikkel 1
Artikkel 1
Artikkel 2 nr. 1
Artikkel 2 nr. 1
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 5 nr. 3
Artikkel 2 nr. 3
Artikkel 3
Artikkel 3
Artikkel 4
Artikkel 4
Artikkel 5 nr. 1
—
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 5
—
Artikkel 6
—
Artikkel 7
Artikkel 6
Artikkel 8
Vedlegg I-VI
Vedlegg I-VI
—
Vedlegg VII
—
Vedlegg VIII
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/107
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/66/EF
2015/EØS/29/16
av 13. juli 2009
om styreinnretninger for jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med
hjul med hensyn til styreinnretninger. Disse tekniske
kravene gjelder tilnærmingen av medlemsstatenes
lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført
ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på
alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbrukseller skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter
som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse
på dette direktiv.
3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser når det gjelder fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i
vedlegg II del B —
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
ut fra følgende betraktninger:
Artikkel 1
1)
Rådsdirektiv 75/321/EØF av 20. mai 1975 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om styreinnretninger
for jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul(3) er blitt
vesentlig endret flere ganger(4). Av klarhetshensyn og av
praktiske årsaker bør direktivet konsolideres.
2) Direktiv 75/321/EØF er et av særdirektivene etter den
EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til
rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning
av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet
ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av
26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller
skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske
enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 11,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 9.
(1) EUT C 161 av 13.7.2007, s. 38.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 19. juni 2007 (EUT C 146 E av 12.6.2008,
s. 73) og rådsbeslutning av 22. juni 2009.
(3) EFT L 147 av 9.6.1975, s. 24.
(4) Se vedlegg II del A.
(5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1.
1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes
enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har minst to
aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og som er
særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive visse
redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i jordbruk
eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last og
personer.
2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert
i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste
konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t.
Artikkel 2
1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning,
utstede dokumentet fastsatt i artikkel 2 bokstav u) i
direktiv 2003/37/EF, eller gi nasjonal typegodkjenning for en
traktortype med begrunnelse i dens styreinnretning, dersom
denne oppfyller kravene i vedlegg I.
2. Medlemsstatene kan ikke lenger utstede dokumentet nevnt
i artikkel 2 bokstav u) i direktiv 2003/37/EF for en traktortype
som ikke oppfyller kravene i dette direktiv.
Nr. 29/108
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Medlemsstatene kan nekte å gi nasjonal typegodkjenning for
en traktortype som ikke oppfyller kravene i dette direktiv.
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg II
del B.
Artikkel 3
Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg III.
Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby salg,
førstegangs ibruktaking eller bruk av traktorer med begrunnelse
i styreinnretningen, dersom denne oppfyller kravene i vedlegg I.
Artikkel 4
De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene
i vedlegg I til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter
framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/
EF.
Artikkel 5
Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de
viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 6
Direktiv 75/321/EØF, endret ved direktivene oppført i
vedlegg II del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
Artikkel 7
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikkel 8
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG I
1. DEFINISJONER
1.1.
Styreinnretning
Med «styreinnretning» menes den komplette innretningen som har som formål å endre traktorens
bevegelsesretning.
Styreinnretningen kan bestå av:
— betjeningsinnretning for styring,
—styreoverføring,
— styrende hjul,
— eventuelle spesialinnretninger for hjelpekraft eller fremmedkraft,
1.1.1.
Betjeningsinnretning for styring
Med «betjeningsinnretning for styring» menes den delen som føreren betjener direkte for å styre traktoren.
1.1.2.Styreoverføring
Med «styreoverføring» menes alle delene mellom betjeningsinnretningen for styring og styrende hjul,
unntatt de spesialinnretningene som er definert i nr. 1.1.4. Styreoverføringen kan være mekanisk,
hydraulisk, pneumatisk, elektrisk eller en kombinasjon av disse.
1.1.3.
Styrende hjul
Med «styrende hjul» menes:
— hjul som har en hjulinnstilling som kan endres direkte eller indirekte i forhold til traktoren for å endre
traktorens bevegelsesretning,
— alle hjul på midjestyrte traktorer,
— hjul på samme aksel, hvis fart kan varieres slik at traktorens bevegelsesretning endres.
Selvstyrende hjul er ikke styrende hjul.
1.1.4.Spesialinnretning
Med «spesialinnretning» menes den delen av styreinnretningen som produserer hjelpe- eller fremmedkraft.
Hjelpe- eller fremmedkraft kan produseres mekanisk, hydraulisk, pneumatisk, elektrisk eller som en
kombinasjon av disse (f.eks. oljepumpe, kompressor, batteri osv.).
1.2.
Forskjellige typer styreinnretninger
1.2.1. Avhengig av hvilken kraftkilde som er nødvendig for å få utslag på styrende hjul, skilles det mellom
følgende typer styreinnretninger:
1.2.1.1.
manuell styring, der styrekraften produseres utelukkende ved hjelp av førerens muskelkraft,
1.2.1.2.
hjelpekraftstyring, der styrekraften produseres både ved hjelp av førerens muskelkraft og spesialinnretninger
som omtalt i nr. 1.1.4.
Styreinnretninger der styrekraften normalt produseres utelukkende ved hjelp av spesialinnretninger omtalt
i nr. 1.1.4, men der føreren kan styre ved hjelp av egen muskelkraft dersom spesialinnretningen slutter å
virke, skal betraktes som «hjelpekraftstyring»,
1.2.1.3.
fremmedkraftstyring, der styrekraften utelukkende produseres av spesialinnretningene omtalt i nr. 1.1.4.
1.3.
Betjeningskraft
Med «betjeningskraft» menes den kraften som føreren bruker på betjeningsinnretningen for å styre
traktoren.
Nr. 29/109
Nr. 29/110
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. KRAV TIL KONSTRUKSJON, MONTERING OG KONTROLL
2.1.
Generelle krav
2.1.1. Styreinnretningen skal gi lett og sikker styring av traktoren, og den skal oppfylle de særlige kravene angitt
i nr. 2.2.
2.2.
Særlige krav
2.2.1.
Betjeningsinnretning for styring
2.2.1.1. Betjeningsinnretningen for styring skal være enkel å bruke og gi et godt grep. Den skal være konstruert
slik at den gir gradvis utslag på styringen. Bevegelsesretningen på betjeningsinnretningen for styring skal
tilsvare den tilsiktede endringen i traktorens bevegelsesretning.
2.2.1.2. Den betjeningskraften som er nødvendig for å føre traktoren fra rett fram-posisjon over i en vendesirkel
med en radius på 12 m, skal ikke overskride 25 daN. Er traktoren utstyrt med hjelpekraftstyring som ikke
er knyttet til annen innretning, skal betjeningskraften ikke overskride 60 daN dersom hjelpekraften svikter.
2.2.1.3. For å kontrollere at kravene i nr. 2.2.1.2 oppfylles, skal traktoren på tørr, flat veibane med godt
veigrep og med en fart på 10 km/t, styres fra rett fram-posisjon og inn i en sirkel. Betjeningskraften
på betjeningsinnretningen for styring skal registreres inntil innretningen når den stillingen som tilsvarer
traktorens inngang til en vendesirkel med 12 m radius. Tiden for manøveren (fra aktiveringen av
betjeningsinnretningen for styring begynner til det øyeblikket målestillingen nås), skal normalt ikke
overskride fem sekunder, og ikke mer enn åtte sekunder dersom spesialinnretningen svikter. Prøven foretas
med styreutslag både til høyre og til venstre.
Ved prøven skal traktoren ha største teknisk tillatte vekt, og dekktrykket og vektfordelingen mellom
akslene skal være i samsvar med produsentens angivelser.
2.2.2.Styreoverføring
2.2.2.1. Styreinnretningen skal ikke omfatte elektrisk eller rent pneumatisk styreoverføring.
2.2.2.2. Styreoverføringen skal være konstruert slik at den oppfyller alle driftskrav. Den skal være lett tilgjengelig
for vedlikehold og kontroll.
2.2.2.3. Når styreoverføringen ikke er helt hydraulisk, skal det være mulig å kjøre traktoren selv om de hydrauliske
eller pneumatiske delene av styreoverføringen svikter.
2.2.2.4. En styreoverføring som drives rent hydraulisk, og de spesialinnretningene som er omtalt i nr. 1.1.4, skal
oppfylle følgende krav:
2.2.2.4.1. én eller flere innretninger som begrenser trykket, skal beskytte hele eller deler av kretsen mot overtrykk,
2.2.2.4.2. de innretningene som begrenser trykket, skal være innstilt slik at trykket T som tilsvarer høyeste
driftstrykk fastsatt av produsenten, ikke overskrides,
2.2.2.4.3. rørene skal ha slike egenskaper og dimensjoner at de kan tåle trykk som er fire ganger høyere enn trykk T
(innstillingstrykk for den innretningen som begrenser trykket), og rørene skal være plassert og montert
slik at faren for skade ved støt eller kollisjon reduseres til et minimum, og at faren for skade på grunn av
friksjon kan anses som ubetydelig.
2.2.3.
Styrende hjul
2.2.3.1. Alle hjul kan være styrende hjul.
2.2.4.Spesialinnretning
2.2.4.1. Spesialinnretningene definert i nr. 1.1.4, som brukes i de styreinnretningene som er definert i nr. 1.2.1.2 og
1.2.1.3, skal godkjennes ved følgende forhold:
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2.2.4.1.1. Dersom traktoren er utstyrt med hjelpekraftstyring som definert i nr. 1.2.1.2, skal det likevel være mulig å
kjøre traktoren selv om spesialinnretningen svikter, som omtalt i nr. 2.2.1.2. Dersom hjelpekraftstyringen
ikke har egen kraftkilde, skal den utstyres med et energireservoar. Dette energireservoaret kan erstattes
av en selvforsynt innretning som forsyner styreinnretningen med kraft med prioritet over de andre
systemene som er tilkoblet felles kraftkilde. Dersom det er en hydraulisk forbindelse mellom den
hydrauliske styreinnretningen og den hydrauliske bremseinnretningen, og dersom begge mottar kraft
fra den samme energikilden, skal den kraften som kreves for å aktivere styreinnretningen dersom ett av
systemene skulle svikte, ikke overstige 40 daN, med forbehold for bestemmelsene i rådsdirektiv 76/432/
EØF av 6. april 1976 om tilnærming av medlemsstatenes lovgivning om bremseanlegg for jordbruksog skogbrukstraktorer med hjul(1). Dersom kraftkilden er trykkluft, skal lufttanken være utstyrt med
tilbakeslagsventil.
Dersom styrekraften normalt produseres utelukkende ved hjelp av spesialinnretninger omtalt i
nr. 1.1.4, skal hjelpekraftstyringen være utstyrt med et varsellys eller et lydsignal som varsler dersom
spesialinnretningen svikter og betjeningskraften overskrider 25 daN.
2.2.4.1.2.
Dersom traktoren er utstyrt med fremmedkraftstyring som definert i nr. 1.2.1.3, og denne har rent
hydraulisk styreoverføring, skal det, dersom spesialinnretningen eller motoren svikter, være mulig å
utføre de to manøvrene som er angitt i nr. 2.2.1.3, ved hjelp av en spesiell hjelpeinnretning. Den spesielle
hjelpeinnretningen kan være en trykkluft- eller gasstank. En oljepumpe eller en kompressor kan brukes
som spesiell hjelpeinnretning dersom denne settes i gang ved rotasjon av traktorens hjul, og den ikke kan
koples fra hjulene. Dersom spesialinnretningen svikter, skal et varsellys eller lydsignal varsle om dette.
2.2.4.1.2.1. Dersom spesialinnretningen er pneumatisk, skal den være utstyrt med en trykklufttank beskyttet med
tilbakeslagsventil. Denne trykklufttankens kapasitet skal være beregnet slik at det er mulig å foreta minst
sju fullstendige omdreininger (fra stopp til stopp) før tanktrykket har falt til halvparten av driftstrykket;
prøving skal utføres med de styrende hjulene løftet fra bakken.
____________
___________
(1) EFT L 122 av 8.5.1976, s. 1.
Nr. 29/111
Nr. 29/112
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG II
DEL A
Opphevet direktiv med endringer
(nevnt i artikkel 6)
Rådsdirektiv 75/321/EØF
(EFT L 147 av 9.6.1975, s. 24)
Rådsdirektiv 82/890/EØF
(EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45)
Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 75/321/EØF
i artikkel 1 nr. 1
Kommisjonsdirektiv 88/411/EØF
(EFT L 200 av 26.7.1988, s. 30)
Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF
(EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24)
Kommisjonsdirektiv 98/39/EF
(EFT L 170 av 16.6.1998, s. 15)
Bare når det gjelder henvisningene til direktiv 75/321/EØF
i artikkel 1 første strekpunkt
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 6)
Direktiv
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
75/321/EØF
22. november 1976
—
82/890/EØF
22. juni 1984
—
88/411/EØF
30. september 1988(1)
—
97/54/EF
22. september 1998
23. september 1998
98/39/EF
30. april 1999(2)
—
( ) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 88/411/EØF:
«1. Fra 1. oktober 1988 kan medlemsstatene ikke:
– for en traktortype nekte å gi EØF-typegodkjenning, å utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i
direktiv 74/150/EØF, eller å gi nasjonal typegodkjenning, eller
– forby at traktorer tas i bruk,
dersom styreinnretningen for denne traktortypen eller for disse traktorene oppfyller bestemmelsene i dette direktiv.
2. Fra 1. oktober 1989 kan medlemsstatene:
– ikke lenger utstede dokumentet omtalt i artikkel 10 nr. 1 siste strekpunkt i direktiv 74/150/EØF for en traktortype med
styreinnretning som ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv,
– nekte å gi nasjonal typegodkjenning for en traktortype dersom styreinnretningen ikke oppfyller bestemmelsene i dette direktiv.»
2
( ) I samsvar med artikkel 2 i direktiv 98/39/EF:
«1. Frå 1. mai 1999 kan medlemsstatane ikkje
– nekte, med omsyn til ein traktortype, å gje EF-typegodkjenning, å utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 tredje
strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, eller å gje nasjonal typegodkjenning eller
– forby ibruktaking av traktorar
dersom traktorane stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette direktivet.
2.
Frå 1. oktober 1999 kan medlemsstatane
– ikkje lenger utferde det dokumentet som er nemnt i artikkel 10 nr. 1 tredje strekpunktet i direktiv 74/150/EØF, for ein
traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette direktivet,
– nekte å gje nasjonal typegodkjenning til ein traktortype som ikkje stettar krava i direktiv 75/321/EØF, slik det er endra ved dette
direktivet.»
1
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/113
VEDLEGG III
Sammenligningstabell
Direktiv 75/321/EØF
Direktiv 98/39/EF
Artikkel 1
Dette direktiv
Artikkel 1
Artikkel 2
Artikkel 2
Artikkel 3 og 4
Artikkel 3 og 4
Artikkel 5 nr. 1
—
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 5
—
Artikkel 6
—
Artikkel 7
Artikkel 6
Artikkel 8
Vedlegg
Vedlegg I
—
Vedlegg II
—
Vedlegg III
Nr. 29/114
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/76/EF
2015/EØS/29/17
av 13. juli 2009
om lydnivået ved ørene til førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 95,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
lovgivning for at EF-typegodkjenningsrutinen innført
ved direktiv 2003/37/EF, skal kunne få anvendelse på
alle typer traktorer. De bestemmelsene om jordbruksog skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske enheter
som er fastsatt i direktiv 2003/37/EF, får derfor anvendelse
på dette direktiv.
3) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i
nasjonal lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i
vedlegg IV del B —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
ut fra følgende betraktninger:
1)
Rådsdirektiv 77/311/EØF av 29. mars 1977 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om lydnivået ved ørene til
førere av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med hjul(3)
er blitt vesentlig endret flere ganger(4). Av klarhetshensyn
og av praktiske årsaker bør direktivet konsolideres.
2) Direktiv 77/311/EØF er et av særdirektivene etter den
EF-typegodkjenningsrutinen som ble innført i henhold til
rådsdirektiv 74/150/EØF av 4. mars 1974 om tilnærming
av medlemsstatenes lovgivning om typegodkjenning
av jordbruks- og skogbrukstraktorer med hjul, erstattet
ved europaparlaments- og rådsdirektiv 2003/37/EF av
26. mai 2003 om typegodkjenning av jordbruks- eller
skogbrukstraktorer, tilhengere og utskiftbare trukne
maskiner, samt deres systemer, deler og tekniske
enheter(5), og fastsetter tekniske krav til utforming og
konstruksjon av jordbruks- eller skogbrukstraktorer med
hensyn til lydnivået ved førernes ører. Disse tekniske
kravene gjelder tilnærmingen av medlemsstatenes
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 18,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 63/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 9.
(1) EUT C 120 av 16.5.2008, s. 15.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 19. februar 2008 (ennå ikke offentliggjort i
EUT), og rådsbeslutning av 25. juni 2009.
(3) EFT L 105 av 28.4.1977, s. 1.
(4) Se vedlegg IV del A.
(5) EUT L 171 av 9.7.2003, s. 1.
1. Med «traktor» (jordbruks- eller skogbrukstraktor) menes i
dette direktiv enhver motorvogn, med hjul eller belter, som har
minst to aksler, hvis hovedfunksjon ligger i dens trekkraft, og
som er særskilt konstruert for å trekke, skyve, bære eller drive
visse redskaper, maskiner eller tilhengere beregnet på bruk i
jordbruk eller skogbruk. Den kan utstyres for å transportere last
og personer.
2. Dette direktiv får anvendelse bare på traktorer definert
i nr. 1, som er utstyrt med luftfylte dekk og har en høyeste
konstruksjonshastighet på mellom 6 og 40 km/t.
Artikkel 2
1. Medlemsstatene kan ikke nekte å gi EF-typegodkjenning
eller nasjonal typegodkjenning for en traktortype med
begrunnelse i lydnivået ved førerens ører, dersom dette nivået
ligger innenfor følgende grenser:
— 90 dB(A) i samsvar med vedlegg I,
eller
— 86 dB(A) i samsvar med vedlegg II.
2. Når det gjelder kjøretøyer som ikke oppfyller kravene
fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs
formål:
— skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning,
— kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Når det gjelder nye kjøretøyer som ikke oppfyller kravene
fastsatt i dette direktiv, og med begrunnelse i dette direktivs
formål:
— skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger
de nye kjøretøyene i samsvar med bestemmelsene i
direktiv 2003/37/EF, for ikke lenger å være gyldige i
henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv,
—kan medlemsstatene nekte at disse nye kjøretøyene
registreres, selges eller tas i bruk.
4. Medlemsstatene kan ikke nekte registrering eller forby
salg, ibruktaking eller bruk av en traktor med begrunnelse i
lydnivået ved førerens ører, dersom dette nivået ligger innenfor
følgende grenser:
— 90 dB(A) i samsvar med vedlegg I,
eller
framgangsmåten fastsatt i artikkel 20 nr. 3 i direktiv 2003/37/
EF.
Artikkel 6
Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til de
viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 7
Direktiv 77/311/EØF, endret ved rettsaktene oppført i
vedlegg IV del A, oppheves, uten at det berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning og anvendelse av direktivene angitt i vedlegg IV
del B.
Henvisninger til det opphevede direktiv skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg V.
Artikkel 8
— 86 dB(A) i samsvar med vedlegg II.
Artikkel 3
I dette direktiv menes med «førerhus» enhver konstruksjon som
er bygd av stive komponenter, enten disse er gjennomsiktige
eller ikke, som omgir føreren på alle sider og isolerer ham fra
omgivelsene, og som kan holdes permanent lukket under bruk.
Artikkel 4
Medlemsstatene skal treffe alle tiltak som er nødvendige for å
sikre at verken salgspresentasjon eller reklame kan gi inntrykk
av at traktorene har egenskaper angående lydnivået ved
førerens ører som de faktisk ikke har.
Artikkel 5
De endringene som er nødvendige for å tilpasse kravene i
vedlegg I, II og III til den tekniske utviklingen, skal vedtas etter
Nr. 29/115
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Det får anvendelse fra 1. januar 2010.
Artikkel 9
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 13. juli 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
E. ERLANDSSON
President
Formann
Nr. 29/116
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG I
MÅLEAPPARAT, MÅLEFORHOLD OG MÅLEMETODE
1. MÅLENHET OG MÅLEAPPARAT
1.1. Målenhet
Lydnivået LA skal måles i A-veid desibel, uttrykt som dB(A).
1.2. Måleapparat
Lydnivå ved førerens ører skal måles ved hjelp av en lydnivåmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon
nr. 179, 1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon.
Ved variable måleresultater skal det tas et gjennomsnitt av de høyeste verdiene.
2. MÅLEFORHOLD
Målingene skal foretas under følgende forhold:
2.1. traktoren skal være ulastet, dvs. uten tilleggsutstyr, men med kjølevæske, smøreolje, full drivstofftank,
verktøy og fører. Sistnevnte skal ikke ha på seg unormalt tykke klær, skjerf eller lue. Det skal ikke finnes noen
gjenstand på traktoren som kan tenkes å virke forstyrrende på lydnivået,
2.2. dekkene skal være pumpet opp til det trykket som er anbefalt av traktorprodusenten; motoren, kraftoverføringen
og drivakslene skal ha normal driftstemperatur, og eventuelle radiatorgardiner skal være åpne under målingene,
2.3. tilleggsutstyr som drives av motoren eller på annen måte, som for eksempel vindusviskere, varmluftsvifte eller
kraftuttak, skal ikke være i drift mens målingen pågår dersom det kan ha innvirkning på lydnivået; deler som
normalt virker samtidig med motoren, som for eksempel kjøleviften, skal være i drift mens målingen pågår,
2.4. prøvingsområdet skal ha en åpen og tilstrekkelig rolig beliggenhet; det kan for eksempel bestå av et åpent
område med en radius på 50 meter, der midtpartiet skal være praktisk talt flatt over en radius på minst 20 meter,
eller med en flat bane med fast dekke med flatest mulig overflate og så få ujevnheter som mulig. Banen skal
være så ren og tørr som mulig (dvs. fri for grus, løv, snø osv.). Hellinger og ujevnheter kan godtas bare dersom
de variasjonene i lydnivået de skaper, ligger innenfor måleutstyrets feilmarginer,
2.5. banens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy,
2.6. det skal være klarvær og lite eller ingen vind.
Bakgrunnslydnivået ved førerens ører fra vind eller andre lydkilder skal være minst 10 dB(A) lavere enn
traktorens lydnivå,
2.7. dersom det brukes et kjøretøy til å foreta målingene, skal det taues eller kjøres tilstrekkelig langt fra
traktoren til at all forstyrrelse unngås. Under måling skal ingen gjenstand som forstyrrer målingene, og ingen
reflekterende flater befinne seg mindre enn 20 m fra hver side av testbanen og mindre enn 20 m foran eller bak
traktoren. Dette kravet kan anses som oppfylt dersom variasjonene i lydnivå som forårsakes på denne måten,
ligger innenfor feilmarginene; ellers skal målingene avbrytes mens forstyrrelsen varer,
2.8. alle målinger i samme serie skal utføres på samme bane.
3. MÅLEMETODE
3.1. Mikrofonen skal plasseres 250 mm til siden for setets midtplan, og den siden som velges, skal være den siden
der lydnivået er høyest.
Mikrofonens membran skal peke forover, og midten av mikrofonen skal være 790 mm over og 150 mm foran
setets referansepunkt som beskrevet i vedlegg III. Mikrofonen må ikke utsettes for unødige vibrasjoner.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3.2. Høyeste lydnivå i dB(A) skal bestemmes slik:
3.2.1. på traktorer som har lukket, serieprodusert førerhus, skal alle åpninger (dvs. dører, vinduer osv.) være lukket
under første måleserie,
3.2.1.1. i annen måleserie skal de være åpne, forutsatt at de ikke fører til trafikkfare når de er åpne; imidlertid skal
frontruter som kan åpnes, være lukket,
3.2.2. lyden skal måles ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow» ved den belastningen som tilsvarer
høyeste lyd i det giret som gir en hastighet forover som ligger nærmest 7,5 km/t.
Spaken for turtallsregulatoren skal ha fullt pådrag. Det startes uten belastning, og deretter skal belastningen
økes til høyeste lydnivå er nådd. Etter hver gang belastningen økes, må man vente på at lydnivået stabiliserer
seg før målingen utføres,
3.2.3. lyden skal måles ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow» ved den belastningen som tilsvarer
høyeste lyd i et annet gir enn det som er nevnt i nr. 3.2.2, og der det lydnivået som måles, er minst 1 dB(A)
over det som ble målt i det giret som er nevnt i nr. 3.2.2.
Spaken for turtallsregulatoren skal ha fullt pådrag. Det startes uten belastning, og deretter skal belastningen
økes til høyeste lydnivå er nådd. Etter hver gang belastningen økes, må man vente på at lydnivået stabiliserer
seg før målingen utføres,
3.2.4. lyden skal måles ved traktorens høyeste konstruksjonshastighet uten last.
3.3. I prøvingsrapporten skal det tas med målinger av lydnivået utført under følgende forhold:
3.3.1. i det giret som gir en hastighet nærmest 7,5 km/t,
3.3.2. i et hvilket som helst gir, dersom vilkårene i nr. 3.2.3 er oppfylt,
3.3.3. ved høyeste konstruksjonshastighet.
4. VURDERINGER
De målingene som er beskrevet i nr. 3.2.1, 3.2.2, 3.2.3 og 3.2.4, kan ikke overskride de grensene som er fastsatt
i artikkel 2.
____________
Nr. 29/117
Nr. 29/118
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG II
MÅLEAPPARAT, MÅLEFORHOLD OG MÅLEMETODE
1. MÅLENHET OG MÅLEAPPARAT
1.1. Målenhet
Lydnivået LA skal måles i A-veid desibel, uttrykt som dB(A).
1.2. Måleapparat
Lydnivå ved førerens ører skal måles ved hjelp av en lydnivåmåler av den typen som er beskrevet i publikasjon
nr. 179, 1. utgave (1965) fra Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon.
Ved variable måleresultater skal det tas et gjennomsnitt av de høyeste verdiene.
2. MÅLEFORHOLD
Målingene skal foretas under følgende forhold:
2.1. traktoren skal være ulastet, dvs. uten tilleggsutstyr, men med kjølevæske, smøreolje, full drivstofftank,
verktøy og fører. Sistnevnte skal ikke ha på seg unormalt tykke klær, skjerf eller lue. Det skal ikke finnes noen
gjenstand på traktoren som kan tenkes å virke forstyrrende på lydnivået,
2.2. dekkene skal være pumpet opp til det trykket som er anbefalt av traktorprodusenten; motoren, kraftoverføringen
og drivakslene skal ha normal driftstemperatur, og dersom motoren har radiatorgardiner, skal de være
fullstendig åpne,
2.3. tilleggsutstyr som drives av motoren eller på annen måte, som for eksempel vindusviskere, varmluftsvifte eller
kraftuttak, skal ikke være i drift mens målingen pågår dersom det kan ha innvirkning på lydnivået; deler som
normalt virker samtidig med motoren, som for eksempel kjøleviften, skal være i drift mens målingen pågår,
2.4. prøvingsområdet skal ha en åpen og tilstrekkelig rolig beliggenhet; det kan for eksempel bestå av et åpent
område med en radius på 50 meter, der midtpartiet skal være praktisk talt flatt over en radius på minst 20 meter,
eller med en flat bane med fast dekke med flatest mulig overflate og så få ujevnheter som mulig. Banen skal
være så ren og tørr som mulig (dvs. fri for grus, løv, snø osv.). Hellinger og ujevnheter kan godtas bare dersom
de variasjonene i lydnivået de skaper, ligger innenfor måleutstyrets feilmarginer,
2.5. banens overflate skal være av en slik art at den ikke forårsaker overdreven dekkstøy,
2.6. det skal være klarvær og lite eller ingen vind.
Bakgrunnslydnivået ved førerens ører fra vind eller andre lydkilder skal være minst 10 dB(A) lavere enn
traktorens lydnivå,
2.7. dersom det brukes et kjøretøy til å foreta målingene, skal det taues eller kjøres tilstrekkelig langt fra
traktoren til at all forstyrrelse unngås. Under måling skal ingen gjenstand som forstyrrer målingene, og ingen
reflekterende flater befinne seg mindre enn 20 m fra hver side av testbanen og mindre enn 20 m foran eller bak
traktoren. Dette kravet kan anses som oppfylt dersom variasjonene i lydnivå som forårsakes på denne måten,
ligger innenfor feilmarginene; ellers skal målingene avbrytes mens forstyrrelsen varer,
2.8. alle målinger i samme serie skal utføres på samme bane.
3. MÅLEMETODE
3.1. Mikrofonen skal plasseres 250 mm til siden for setets midtplan, og den siden som velges, skal være den siden
der lydnivået er høyest.
Mikrofonens membran skal peke forover, og midten av mikrofonen skal være 790 mm over og 150 mm foran
setets referansepunkt som beskrevet i vedlegg III. Mikrofonen må ikke utsettes for unødige vibrasjoner.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3.2. Lydnivået skal bestemmes slik:
3.2.1. traktoren skal kjøre på samme strekning minst tre ganger i samme prøvingshastighet i minst 10 sekunder,
3.2.2. på traktorer som har lukket, serieprodusert førerhus, skal alle åpninger (dvs. dører, vinduer osv.) være lukket
under første måleserie,
3.2.2.1. i annen måleserie skal de være åpne, forutsatt at de ikke fører til trafikkfare når de er åpne; imidlertid skal
frontruter som kan åpnes, være lukket,
3.2.3. lyden skal måles ved motorens høyeste turtall (o/min) ved bruk av lydnivåmåler som innstilles på «slow», dvs.
i det giret som gir en hastighet nærmest 7,5 km/t ved motorens nominelle turtall. Traktoren skal være ulastet
mens målingene pågår.
4. VURDERINGER
De målingene som er beskrevet i nr. 3.2.2 og 3.2.3, kan ikke overskride de grensene som er fastsatt i artikkel 2.
___________
Nr. 29/119
Nr. 29/120
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG III
BESTEMMELSE AV SETETS REFERANSEPUNKT
1. DEFINISJON
1.1. Setets referansepunkt (S) skal være det punktet i setets midtplan i lengderetningen der det planet som tangerer
nedre del av ryggstøtten, krysser et horisontalt plan. Dette horisontalplanet skjærer undersiden av platen for setets
sitteflate 150 mm foran setets referansepunkt.
2. BESTEMMELSE AV SETETS REFERANSEPUNKT
2.1. Setets referansepunkt skal bestemmes ved bruk av den innretningen som er vist i figur 1 og 2 i tillegget til dette
vedlegg, og som gjør det mulig å simulere at føreren sitter på setet.
2.2. Setet skal stå i midtre posisjon av den vertikale innstillingen, og denne er uavhengig av den horisontale innstillingen.
For å bestemme mikrofonens plassering som nevnt i nr. 3 i vedlegg I og II, skal setet stå i eller nærmest mulig
midtpunktet for den horisontale innstillingen.
3. BESKRIVELSE AV INNRETNINGEN
3.1. Innretningen nevnt i nr. 2.1, skal bestå av en plate for setets sitteflate og to plater for ryggstøtten.
3.2. Den nederste platen for ryggstøtten skal være leddet i høyde med sittebensknutene (A) og korsryggen (B), og (B)
skal kunne reguleres i høyden (se figur 2).
4. MONTERING AV INNRETNINGEN
Innretningen skal monteres slik:
4.1. innretningen skal plasseres på setet,
4.2. den skal deretter belastes med en kraft på 550 N på et punkt som ligger 50 mm foran ledd (A), og de to platene
for ryggstøtten skal trykkes lett og tangentielt mot ryggstøtten,
4.3. dersom det ikke er mulig å fastsette nøyaktig tangenten til nedre del av ryggstøtten, skal den nedre ryggstøtteplaten
trykkes lett mot ryggstøtten i vertikal stilling,
4.4. dersom setets oppheng kan innstilles etter førerens vekt, skal setet stå innstilt midt mellom de to ytterpunktene.
___________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg
(Dimensjoner i millimeter)
Figur 1
Innretning for bestemmelse av setets referansepunkt
Nr. 29/121
Nr. 29/122
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(Dimensjoner i millimeter)
Figur 2
Framgangsmåte for å bestemme setets referansepunkt
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/123
VEDLEGG IV
DEL A
Opphevet direktiv med oversikt over endringer
(nevnt i artikkel 7)
Rådsdirektiv 77/311/EØF
(EFT L 105 av 28.4.1977, s. 1)
Rådsdirektiv 82/890/EØF
(EFT L 378 av 31.12.1982, s. 45)
Bare henvisningene til direktiv 77/311/EØF i artikkel 1
nr. 1
Europaparlaments- og rådsdirektiv 97/54/EF
(EFT L 277 av 10.10.1997, s. 24)
Bare henvisningene til direktiv 77/311/EØF i artikkel 1
første strekpunkt
Kommisjonsvedtak 96/627/EF
(EFT L 282 av 1.11.1996, s. 72)
Kommisjonsvedtak 2000/63/EF
(EFT L 22 av 27.1.2000, s. 66)
Kommisjonsdirektiv 2006/26/EF
(EUT L 65 av 7.3.2006, s. 22)
Bare artikkel 2 og vedlegg II
DEL B
Oversikt over tidsfrister for innarbeiding i nasjonal lovgivning og anvendelse
(nevnt i artikkel 7)
Rettsakt
Tidsfrist for innarbeiding
Anvendelsesdato
77/311/EØF
1. oktober 1978
—
82/890/EØF
22. juni 1984
—
97/54/EF
22. september 1998
23. september 1998
96/627/EF
29. september 1999
—
2006/63/EF
30. september 2001
2006/26/EF
31. desember 2006( )
—
1
—
(1) I samsvar med artikkel 5 i direktiv 2006/26/EF:
«1. Med virkning fra 1. januar 2007 skal medlemsstatene, for kjøretøyer som oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF,
78/933/EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er
berørt, ikke:
a) nekte å gi EF-typegodkjenning eller nasjonal typegodkjenning,
b) forby at slike kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk.
2. Med virkning fra 1. juli 2007, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/
EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt:
a) skal medlemsstatene ikke lenger gi EF-typegodkjenning,
b) kan medlemsstatene nekte å gi nasjonal typegodkjenning.
3. Med virkning fra 1. juli 2009, med hensyn til kjøretøyer som ikke oppfyller kravene fastsatt i direktiv 74/151/EØF, 78/933/
EØF, 77/311/EØF og 89/173/EØF, som endret ved dette direktiv, av årsaker som gjelder formålet med det direktiv som er berørt:
a) skal medlemsstatene anse samsvarssertifikater som følger nye kjøretøyer i samsvar med bestemmelsene i direktiv 2003/37/
EF, for ikke lenger å være gyldige i henhold til artikkel 7 nr. 1 i nevnte direktiv,
b) kan medlemsstatene nekte at nye kjøretøyer registreres, selges eller tas i bruk.»
Nr. 29/124
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG V
Sammenligningstabell
Direktiv 77/311/EØF
Direktiv 2006/26/EF
Dette direktiv
Artikkel 1
Artikkel 1
Artikkel 2 nr. 1 første ledd
Artikkel 2 nr. 1 og 4
Artikkel 2 nr. 1 annet ledd
—
Artikkel 2 nr. 2
—
Artikkel 5 nr. 2
Artikkel 2 nr. 2
Artikkel 5 nr. 3
Artikkel 2 nr. 3
Artikkel 3, 4 og 5
Artikkel 3, 4 og 5
Artikkel 6 nr. 1
—
Artikkel 6 nr. 2
Artikkel 6
Artikkel 7
Artikkel 8
Artikkel 7
Artikkel 9
Vedlegg I
Vedlegg I
Vedlegg II
Vedlegg II
Vedlegg III
Vedlegg III
—
Vedlegg IV
—
Vedlegg V
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/84/EF
Nr. 29/125
2015/EØS/29/18
av 28. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
sulfurylfluorid som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige
arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om
markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en
liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk
på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv
98/8/EF. Sulfurylfluorid står på denne listen.
2) Ved kommisjonsdirektiv 2006/140/EF(3) ble sulfurylfluorid oppført som aktivt stoff i vedlegg I til direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler,
som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er
sulfurylfluorid nå blitt vurdert i samsvar med artikkel 11
nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 18,
insektmidler, som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
4) Sverige ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 19. juni 2007 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
5)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 197 av 29.7.2009, s. 67,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
(2) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
(3) EUT L 414 av 30.12.2006, s. 78.
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
6) Det framgår av de undersøkelsene som er foretatt,
at biocidprodukter som brukes som insektmidler
og som inneholder sulfurylfluorid, kan forventes å
oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF.
Sulfurylfluorid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre
at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som
insektmidler og inneholder sulfurylfluorid, kan innvilges,
endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater, i samsvar
med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
7) I lys av konklusjonene i vurderingsrapporten bør
det stilles krav om at produkter som inneholder
sulfurylfluorid og brukes som insektmidler, skal tillates
brukt bare av yrkesbrukere i samsvar med artikkel 10
nr. 2 i) bokstav e) i direktiv 98/8/EF, og at det i forbindelse
med produktgodkjenningen skal iverksettes særlige
risikoreduserende tiltak for å beskytte brukere og andre
tilstedeværende.
8) Videre bør det kreves kontinuerlig overvåking av
sulfurylfluorid i øvre troposfære, samt at resultatene
fra denne overvåkingen regelmessig rapporteres til
Kommisjonen.
9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet sulfurylfluorid, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på
datoen for oppføringen av stoffet.
Nr. 29/126
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig
frist til å gjennomføre artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/
EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 18 som
inneholder sulfurylfluorid, for å sikre at de overholder
direktiv 98/8/EF.
12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
21.5.2015
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 28. juli 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
Medlem av Kommisjonen
Vanlig navn
«994 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
1. juli 2011
Oppføringsdato
30. juni 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
30. juni 2021
Oppføringen
utløper
18
Produkttype
i
øvre
5) Medlemsstatene skal også sikre at innehavere
av godkjenninger oversender rapporter om
overvåkingen nevnt i nr. 4, direkte til Kommisjonen
hvert femte år, med start senest fem år etter
utstedelsen av godkjenningen. Påvisningsgrensen
for analysen skal være minst 0,5 ppt (tilsvarende
2,1 ng sulfurylfluorid per m3 troposfærisk luft).»
4) Konsentrasjonene av sulfurylfluorid
troposfære skal overvåkes.
3) Det skal framgå av produktenes etiketter og/eller
sikkerhetsdatablader at alle næringsmidler må
fjernes før et lukket rom desinfiseres.
2) Det skal treffes egnede tiltak for å beskytte
desinfeksjonspersonalet og andre tilstedeværende
under desinfeksjonen, samt for å lufte ut bygninger
eller andre lukkede rom som er behandlet.
1) Produkter skal bare selges til og brukes av
yrkesbrukere som er utdannet i bruken av dem.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
IUPACbetegnelse
Identi­­­fika­sjons­
numre
Følgende tilføyes i oppføring «nr. 1» i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/127
Nr. 29/128
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/85/EF
21.5.2015
2015/EØS/29/19
av 29. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
kumatetralyl som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige
arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om
markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en
liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk
på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv
98/8/EF. Denne listen omfatter kumatetralyl.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er kumatetralyl
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Danmark ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 29. september 2005 for Kommisjonen rapporten
fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av de undersøkelser som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som rottegift og som
inneholder kumatetralyl, kan forventes ikke å utgjøre
noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med
barn. Det er påvist en risiko for dyr utenfor målgruppen.
På det nåværende tidspunkt anses imidlertid kumatetralyl
som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 28,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
Kumatetralyl bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre
at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som
rottegift og inneholder kumatetralyl, kan innvilges, endres
eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles
krav om risikoreduserende tiltak for produkter som
inneholder kumatetralyl og brukes som rottegift. Slike
tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og
sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor
målgruppen. For dette formål bør det fastsettes visse
allmenne begrensninger, så som maksimal konsentrasjon,
forbud mot markedsføring av det aktive stoffet i produkter
som ikke er klare til bruk, og bruk av bitterstoffer, mens
andre vilkår bør fastsettes av medlemsstatene fra tilfelle
til tilfelle.
7) På bakgrunn av de påviste risikoene bør kumatetralyl
oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en
sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med
artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EC før dets
oppføring i vedlegg I forlenges.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet kumatetralyl, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på
datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som
inneholder kumatetralyl, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
Nr. 29/129
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
Kumatetralyl
Vanlig navn
CAS-nr. 5836-29-3
EF-nr. 227-424-0
Kumatetralyl
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
980 g/kg
1. juli 2011
Oppføringsdato
30. juni 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn ett
aktivt stoff, her skal fristen for samsvar med
artikkel 16 nr. 3 være fristen som er fastsatt i det
siste vedtaket om oppføring av produktets aktive
stoffer)
30. juni 2016
Oppføringen
utløper
14
Produkttype
3. Primær- og sekundæreksponering av mennesker, dyr
utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres ved å
undersøke og iverksette alle egnede og tilgjengelige
risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant annet en
begrensning til bare yrkesmessig bruk, fastsettelse av en
øvre grense for pakningsstørrelsen og fastsettelse av et
krav om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.»
2. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om
nødvendig, et fargestoff.
1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i andre
produkter enn kontaktpulver skal ikke overstige 375 mg/
kg, og bare bruksklare produkter skal godkjennes.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på
følgende vilkår:
På bakgrunn av de påviste risikoene for dyr utenfor målgruppen
skal det foretas en sammenlignende risikovurdering av det
aktive stoffet i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i
direktiv 98/8/EC før dets oppføring i dette vedlegg forlenges.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/
index.htm.
«28
Nr.
Minste renhet av
det aktive stoffet
i biocidproduktet
slik det
markedsføres
Følgende oppføring «nr. 28» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
Nr. 29/130
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/86/EF
Nr. 29/131
2015/EØS/29/20
av 29. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
fenpropimorf som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Fenpropimorf bør derfor
oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og inneholder fenpropimorf, kan innvilges, endres
eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
6)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
fenpropimorf og som brukes som treimpregneringsmidler,
for å sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i
samsvar med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/
EF. Det bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte
jordbunnen og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist
uakseptable risikoer for disse delene av miljøet. Produkter
beregnet på industriell bruk bør brukes sammen med egnet
verneutstyr dersom den påviste risikoen for industrielle
brukere ikke kan reduseres på andre måter.
7)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige
arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i
europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om
markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en
liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk
på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv
98/8/EF. Denne listen omfatter fenpropimorf.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er fenpropimorf blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler,
som definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Spania ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 4. desember 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene at biocidprodukter som
brukes som treimpregneringsmidler og som inneholder
fenpropimorf, kan forventes å oppfylle kravene fastsatt
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 31,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet fenpropimorf, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på
datoen for oppføringen av stoffet.
Nr. 29/132
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som
inneholder fenpropimorf, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
21.5.2015
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
Medlem av Kommisjonen
‘21
Nr.
fenpropimorf
Vanlig navn
CAS-nr. 67564-91-4
EF-nr. 266-719-9
(+/-)-cis-4-[3-(p-tertbutylfenyl)-2-metylpropyl]-2,6dimetylmorfolin
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
930 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 21» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. juli 2011
Oppføringsdato
30. juni 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer
enn ett aktivt stoff, her skal fristen
for samsvar med artikkel 16 nr. 3
være fristen som er fastsatt i det siste
vedtaket om oppføring av produktets
aktive stoffer)
VEDLEGG
30. juni 2021
Oppføringen
utløper
8
Produkt­type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1. Som følge av antakelsene som ble gjort i
risikovurderingen, skal produkter som er
godkjent for industriell bruk, brukes sammen
med egnet personlig verneutstyr med mindre
det i søknaden om produktgodkjenning kan
dokumenteres at risikoen for industrielle
brukere kan reduseres til et akseptabelt nivå
på andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger
innvilges på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom
søknaden viser at risikoene kan reduseres til et
akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal
de vurdere risikoene og deretter sørge for at
det treffes hensiktsmessige tiltak eller innføres
særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning
av et produkt, skal de, når det er relevant for
det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner
som kan bli eksponert for produktet, og de
bruks‑ eller eksponeringsscenarioer som ikke
på en representativ måte er blitt behandlet i
risikovurderingen på fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/133
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
2. Som følge av de påviste risikoene for
jordbunnen og vannmiljøet skal det
treffes egnede risikoreduserende tiltak
for å beskytte disse delene av miljøet.
Særlig skal det framgå av etiketter og/eller
sikkerhetsdatablader til produkter som
er godkjent for industriell bruk, at nylig
behandlet tre etter behandlingen skal lagres
under tak og/eller på et ugjennomtrengelig,
hardt underlag for å hindre spill direkte til
jord eller vann, og at eventuelt spill skal
samles opp for ombruk eller disponering.»
Nr. 29/134
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/87/EF
Nr. 29/135
2015/EØS/29/21
av 29. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
indoksakarb som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 11 nr. 4, og
ut fra følgende betraktninger:
1)
I samsvar med artikkel 11 nr. 1 i direktiv 98/8/EF mottok
Det forente kongerike 12. desember 2005 en søknad fra
DuPont de Nemours S.A. om oppføring av det aktive
stoffet indoksakarb i direktivets vedlegg I eller IA for bruk
i produkktype 18, insektmidler, middmidler og produkter
til bekjempelse av andre leddyr, som definert i vedlegg V
til direktiv 98/8/EF. Indoksakarb var på datoen nevnt i
artikkel 34 nr. 1 i direktiv 98/8/EF ikke blitt markedsført
som et aktivt stoff i et biocidprodukt.
2) Etter å ha foretatt en vurdering sendte Det forente
kongerike 5. mars 2007 Kommisjonen en rapport fra
vedkommende myndighet, samt en anbefaling.
3)
Rapporten fra vedkommende myndighet ble gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité
for biocidprodukter 28. mai 2008, og konklusjonene fra
gjennomgåelsen ble innarbeidet i en vurderingsrapport.
4) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt,
at biocidprodukter som brukes som insektmidler,
middmidler eller til bekjempelse av andre leddyr, og som
inneholder indoksakarb, kan forventes å oppfylle kravene
fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Indoksakarb bør
derfor oppføres i vedlegg I.
5)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 198 av 30.7.2009, s. 35,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
1
( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det dessuten i forbindelse med produktgodkjenningen
stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter
som inneholder indoksakarb og brukes som insektmidler,
middmidler eller produkter til bekjempelse av andre
leddyr.
7) Slike tiltak bør ta sikte på å begrense risikoene for dyr
utenfor målgruppen og for vannmiljøet. For dette formål
bør det innføres visse vilkår, blant annet krav om at
produktene skal oppbevares utilgjengelig for barn og
husdyr og ikke skal komme i kontakt med vann.
8)
Før et stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene få
en rimelig frist til å sette i kraft de lover og forskrifter som
er nødvendige for å etterkomme dette direktiv.
9)
Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
10) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt
30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til
kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til
direktiv 98/8/EF for å føre opp indoksakarb som et
aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte
utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll.
Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte
tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg
at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene,
med den begrunnelse at de ville overskride den
gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/
EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela
Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til
det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte
utkast 20. februar 2009.
Nr. 29/136
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal vedta og kunngjøre de lover og
forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv,
senest seks måneder etter direktivets ikrafttredelse.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
21.5.2015
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 29. juli 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
Vanlig navn
«19 Indoksakarb
(reaksjons­
blanding av S- og
R-enantiomerer
i forholdet
S:R 75:25)
Nr.
CAS-nr.: 173584-44-6 (S-enan­
tiomer) og 185608‑75‑7
(R-enan­tiomer )
EF-nr: ikke relevant
Reaksjonsblanding av metyl(S)- 796 g/kg
og metyl(R)-7-klor-2,3,4a,5tetrahydro-2-[metoksykarbonyl(4-trifluormetoksyfenyl)
karbamoyl]indeno[1,2-e][1,3,4]
oksadiazin-4a-karboksylat
(denne oppføringen dekker
reaksjonsblandingen av S- og
R-enantiomerer i forholdet
75:25)
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 19» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. januar 2010
Oppføringsdato
Ikke relevant
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
VEDLEGG
31. desember 2019
Oppføringen utløper
18
Produkt-­
type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Det skal treffes hensiktsmessige
risikoreduserende tiltak for at
den potensielle eksponeringen av
mennesker, dyr utenfor målgruppen
og vannmiljøet skal bli minst mulig.
Særlig skal følgende framgå av
etiketter og/eller sikkerhetsdatablader
til godkjente produkter:
Medlemsstatene skal sikre at
godkjenninger innvilges på følgende
vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare
dersom søknaden viser at risikoene
kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et
produkt, skal de vurdere risikoene
og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres
særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med
artikkel 5 og vedlegg VI vurderer
søknaden om godkjenning av et
produkt, skal de, når det er relevant
for det aktuelle produktet, vurdere de
populasjoner som kan bli eksponert
for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke
på en representativ måte er blitt
behandlet i risikovurderingen på
fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/137
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Oppføringsdato
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
Oppføringen utløper
Produkt-­
type
Til ikke-yrkesmessig bruk skal bare
bruksklare produkter godkjennes.»
3.
Ubrukte
produkter
skal
disponeres på forskriftsmessig
måte og ikke skylles ut i avløpet.
2. Produktene skal ikke oppbevares
i nærheten av avløpssystemer.
1.Produktene skal oppbevares
utilgjengelig for barn og husdyr.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Nr. 29/138
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/88/EF
Nr. 29/139
2015/EØS/29/22
av 30. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med heblikk på oppføring av tiakloprid
som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
4) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder tiakloprid, kan forventes å oppfylle
kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Tiakloprid
bør derfor oppføres i vedlegg I.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 11 nr. 4, og
5) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke i nærheten av
vann, der spill direkte til vannmiljøet ikke kan forebygges.
Godkjenning for slike anvendelser bør derfor ikke gis,
med mindre det er framlagt opplysninger som viser at
produktene kan brukes uten uakseptable risikoer for
miljøet.
ut fra følgende betraktninger:
1)
I samsvar med artikkel 11 nr. 1 i direktiv 98/8/EF mottok
Det forente kongerike 20. februar 2006 en søknad fra
Lanxess Deutschland GmbH om oppføring av det aktive
stoffet tiakloprid i direktivets vedlegg I eller IA for bruk
i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF. Tiakloprid var på datoen
nevnt i artikkel 34 nr. 1 i direktiv 98/8/EF ikke blitt
markedsført som et aktivt stoff i et biocidprodukt.
6)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
7)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
tiakloprid og brukes som treimpregneringsmidler, for å
sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i samsvar
med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/EF. Det
bør særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen
og vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable
risikoer for disse delene av miljøet. Produkter beregnet på
industriell og/eller yrkesmessig bruk bør brukes sammen
med egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen
for industrielle brukere og/eller yrkesbrukere ikke kan
reduseres på andre måter.
2) Etter å ha foretatt en vurdering sendte Det forente
kongerike 3. juli 2007 Kommisjonen en rapport fra
vedkommende myndighet, samt en anbefaling.
3)
Rapporten fra vedkommende myndighet ble gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen i Den faste komité
for biocidprodukter 28. mai 2008, og konklusjonene fra
gjennomgåelsen ble innarbeidet i en vurderingsrapport.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 199 av 31.7.2009, s. 15,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
1
( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
Nr. 29/140
8)
9)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Før et stoff blir oppført i vedlegg I, bør medlemsstatene få
en rimelig frist til å sette i kraft de lover og forskrifter som
er nødvendige for å etterkomme dette direktiv.
Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
10) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt
30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til
kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til
direktiv 98/8/EF for å føre opp tiakloprid som et aktivt
stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte
utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll.
Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte
tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg
at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene,
med den begrunnelse at de ville overskride den
gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/
EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela
Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til
det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte
utkast 20. februar 2009.
11) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
21.5.2015
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal vedta og kunngjøre de lover og
forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv,
senest seks måneder etter direktivets ikrafttredelse.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 30. juli 2009.
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
«18
Nr.
Tiakloprid
Vanlig navn
CAS-nr. 111988-49-9
EF-nr: ikke relevant
(Z)-3-(6-klor-3pyridylmetyl)1,3-tiazolidin-2ylidencyanamid
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
975 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet
i biocidproduktet
slik det
markedsføres
Følgende oppføring «nr. 18» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. januar 2010
Oppføringsdato
Ikke relevant
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som
inneholder mer enn ett aktivt
stoff, her skal fristen for
samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om
oppføring av produktets aktive
stoffer)
VEDLEGG
31. desember 2019
Oppføringen utløper
8
Produkttype
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen og vannmiljøet
skal det treffes egnede risikoreduserende tiltak for å beskytte
disse delene av miljøet. Særlig skal det framgå av etiketter
og/eller sikkerhetsdatablader til produkter som er godkjent
for industriell bruk, at nylig behandlet tre etter behandlingen
skal lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt
underlag for å hindre spill direkte til jord eller vann, og at
eventuelt spill skal samles opp for ombruk eller disponering.
1. Som følge av antakelsene som ble gjort i risikovurderingen,
skal produkter som er godkjent for industriell og/eller
yrkesmessig bruk, brukes sammen med egnet personlig
verneutstyr med mindre det i søknaden om produktgodkjenning
kan dokumenteres at risikoen for industrielle brukere og/eller
yrkesbrukere kan reduseres til et akseptabelt nivå på andre
måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på følgende
vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden viser at
risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de vurdere
risikoene og deretter sørge for at det treffes hensiktsmessige tiltak
eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og vedlegg VI
vurderer søknaden om godkjenning av et produkt, skal de, når
det er relevant for det aktuelle produktet, vurdere de populasjoner
som kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ måte er blitt
behandlet i risikovurderingen på fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/141
Vanlig navn
Minste renhet av
det aktive stoffet
i biocidproduktet
slik det
markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkttype
3. Produkter skal ikke godkjennes for behandling på stedet av
trevirke nær vann, der spill direkte til vannmiljøet ikke kan
forebygges, eller for behandling av trevirke som vil komme
i kontakt med overflatevann, med mindre det er framlagt
opplysninger som viser at produktet vil oppfylle kravene i
artikkel 5 og vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak.»
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som
inneholder mer enn ett aktivt
stoff, her skal fristen for
samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om
oppføring av produktets aktive
stoffer)
Nr. 29/142
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/89/EF
Nr. 29/143
2015/EØS/29/23
av 30. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av nitrogen
som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
for biocidprodukter som brukes som insektmidler
og inneholder nitrogen, kan innvilges, endres eller
tilbakekalles i alle medlemsstater, i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter nitrogen.
2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er nitrogen
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/
EF for bruk i produkttype 18, insektmidler, som fastsatt i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3)
Irland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og framla
13. november 2007 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 28. november 2008.
5) Det framgår av de undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som insektmidler og som
inneholder nitrogen, kan forventes å oppfylle kravene
fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Nitrogen bør
derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 199 av 31.7.2009, s. 19,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
6)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
7) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles
krav om risikoreduserende tiltak for produkter som
inneholder nitrogen og brukes som insektmidler. Særlig
bør produktene bare selges til og brukes av yrkesbrukere
som er utdannet i bruken av dem, og som benytter sikre
arbeidsmetoder og arbeidssystemer, slik at risikoene
reduseres til et minimum.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet nitrogen, og for at markedet
for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF starter på
datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 18 som
inneholder nitrogen, for å sikre at de etterkommer direktiv
98/8/EF.
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
Nr. 29/144
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 1
Artikkel 3
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 30. juli 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
Nitrogen
Vanlig navn
CAS-nr. 7727-37-9
EF-nr. 231-783-9
Nitrogen
999 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik det
markedsføres
1. september 2011
Oppføringsdato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
31. august 2021
Oppføringen utløper
18
Produkttype
2. Sikre arbeidsmetoder og arbeidssystemer skal
brukes for å redusere risikoene til et minimum,
herunder tilgang til personlig verneutstyr dersom
dette er nødvendig.»
1. Produkter kan bare selges til og brukes av
yrkesbrukere som er utdannet i bruken av dem.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges på
følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden
viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de
vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for å
redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av et
produkt, skal de, når det er relevant for det aktuelle
produktet, vurdere de populasjoner som kan bli eksponert
for produktet, og de bruks‑ eller eksponeringsscenarioer
som ikke på en representativ måte er blitt behandlet i
risikovurderingen på fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Ved gjennomføringen av de ensartede prinsippene i vedlegg VI er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelig på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm
«27
Nr.
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Følgende oppføring «nr. 27» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/145
Nr. 29/146
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/91/EF
21.5.2015
2015/EØS/29/24
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
dinatriumtetraborat som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
brukes som treimpregneringsmidler og inneholder
dinatriumtetraborat, kan innvilges, endres eller
tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige
arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 16 nr. 2
i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om
markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en
liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk
på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv
98/8/EF. Denne listen omfatter dinatriumtetraborat.
2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er
dinatriumtetraborat blitt vurdert i samsvar med artikkel 11
nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 8,
treimpregneringsmidler, som definert i vedlegg V til
direktiv 98/8/EF.
3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat
og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder dinatriumtetraborat, kan forventes
å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/
EF. Dinatriumtetraborat bør derfor oppføres i vedlegg I
for å sikre at godkjenninger av biocidprodukter som
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 39, er omhandlet i
EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010 om endring av EØS-avtalens
vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder, prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til
Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
1
( ) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs, og for
behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning
for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det
er framlagt opplysninger som viser at produktene kan
brukes uten uakseptable risikoer for miljøet.
7)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
8) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten
bør det i forbindelse med produktgodkjenningen
stilles krav om risikoreduserende tiltak for produkter
som inneholder dinatriumtetraborat og brukes som
treimpregneringsmidler. Det bør særlig treffes egnede
tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet, da det i
vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene
av miljøet. Ved bruk av produktene bør det dessuten
brukes egnet verneutstyr dersom den påviste risikoen for
yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan reduseres
på andre måter.
9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet dinatriumtetraborat, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig
frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16
nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre
eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i
produkttype 8 som inneholder dinatriumtetraborat, for å
sikre at de etterkommer direktiv 98/8/EF.
12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
Nr. 29/147
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Medlem av Kommisjonen
«24
Nr.
dinatrium­
tetraborat
Vanlig navn
CAS-nr. (dekahydrat):
1303-96-4
CAS-nr. (pentahydrat):
12267-73-1
CAS-nr. (vannfritt):
1330-43-4
EF-nr. 215-540-4
dinatriumtetraborat
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
990 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik det
markedsføres
Følgende oppføring «nr. 24» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. september
2011
Oppførings­dato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om oppføring
av produktets aktive stoffer)
VEDLEGG
31. august 2021
Oppføringen utløper
8
Produkt-­
type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1.Produkter som er godkjent for
industriell og yrkesmessig bruk, skal
brukes sammen med egnet personlig
verneutstyr, med mindre det ved
søknaden om produktgodkjenning kan
dokumenteres at risikoen for industrielle
brukere og/eller yrkesbrukere kan
reduseres til et akseptabelt nivå på
andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger
innvilges på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom
søknaden viser at risikoene kan reduseres til
et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt,
skal de vurdere risikoene og deretter sørge
for at det treffes hensiktsmessige tiltak eller
innføres særlige vilkår for å redusere de
påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med
artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden
om godkjenning av et produkt, skal de, når
det er relevant for det aktuelle produktet,
vurdere de populasjoner som kan bli
eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en
representativ måte er blitt behandlet i
risikovurderingen på fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
Nr. 29/148
21.5.2015
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Oppførings­dato
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 være fristen som er
fastsatt i det siste vedtaket om oppføring
av produktets aktive stoffer)
Oppføringen utløper
Produkt-­
type
2. Som følge av de påviste risikoene
for jordbunnen og vannmiljøet
skal produkter ikke godkjennes
for behandling på stedet av trevirke
utendørs eller til trevirke som
vil utsettes for forvitring, med
mindre det er framlagt opplysninger
som viser at produktet vil oppfylle
kravene i artikkel 5 og vedlegg VI,
om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak. Særlig
skal det framgå av etiketter og/eller
sikkerhetsdatablader til produkter som
er godkjent for industriell bruk, at
nylig behandlet tre etter behandlingen
skal lagres under tak og/eller på et
ugjennomtrengelig, hardt underlag for
å hindre spill direkte til jord eller vann,
og at eventuelt spill skal samles opp for
ombruk eller disponering.»
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik det
markedsføres
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/149
Nr. 29/150
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/92/EF
21.5.2015
2015/EØS/29/25
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
bromadiolon som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter bromadiolon.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er bromadiolon
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Sverige ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 30. juni 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 30. mai 2008.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som rottegift og som
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 43,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
inneholder bromadiolon, kan forventes ikke å utgjøre
noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med
barn. Det er påvist risiko for dyr utenfor målgruppen og
for miljøet. Målgruppen av gnagere er imidlertid skadedyr
og utgjør således en fare for folkehelsen. Videre er det
ennå ikke fastslått at det finnes egnede alternativer til
bromadiolon som samtidig er like effektive og mindre
skadelige for miljøet. Tatt i betraktning nr. 63 og 96 i
vedlegg VI til direktiv 98/8/EF bør bromadiolon derfor
oppføres i vedlegg I i en begrenset periode, for å sikre
at godkjenninger av biocidprodukter som brukes som
rottegift og inneholder bromadiolon, kan innvilges,
endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar
med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles
krav om risikoreduserende tiltak for produkter som
inneholder bromadiolon og brukes som rottegift. Slike
tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og
sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor
målgruppen, samt stoffets langtidsvirkninger på miljøet.
7) På grunn av de påviste risikoene og stoffets særlige
egenskaper, som kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart
og giftig eller svært persistent og svært bioakkumulerbart,
bør bromadiolon oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det
bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet
i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv
98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I forlenges.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet bromadiolon, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som
inneholder bromadiolon, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt
30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til
kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til
direktiv 98/8/EF for å føre opp bromadiolon som et
aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte
utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll.
Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte
tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg
at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene,
med den begrunnelse at de ville overskride den
gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/
EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela
Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til
det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte
utkast 20. februar 2009.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Nr. 29/151
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
bromadiolon
Vanlig navn
CAS-nr. 28772-56-7
EF-nr. 249-205-9
3-[3-(4’-brom[1,1’969 g/kg
bifenyl]-4-yl)-3hydroksy-1-fenylpropyl]4-hydroksy-2H-1benzopyran-2-on
Minste renhet av
det aktive stoffet
i biocidproduktet
slik det
markedsføres
1. juli 2011
Oppførings­dato
30. juni 2013
Frist for samsvar med
artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
30. juni 2016
Oppføringen utløper
14
Produkt­type
ikke
brukes
som
4. Primær- og sekundæreksponering av
mennesker, dyr utenfor målgruppen og
miljøet skal reduseres ved å undersøke
og iverksette alle egnede og tilgjengelige
risikoreduserende tiltak. Disse omfatter
blant annet en begrensning til bare
yrkesmessig bruk, fastsettelse av en
øvre grense for pakningsstørrelsen og
fastsettelse av et krav om bruk av sikrede
beholdere for lokkestoff.»
3.Produktene skal
kontaktpulver.
2. Produktene skal inneholde et bitterstoff
og, om nødvendig, et fargestoff.
1.
Det
aktive
stoffets
nominelle
konsentrasjon i produktene skal ikke
overstige 50 mg/kg, og bare bruksklare
produkter skal godkjennes.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger
innvilges på følgende vilkår:
Da det aktive stoffets særlige egenskaper
kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart
og giftig, eller svært persistent og svært
bioakkumulerbart, bør det oppføres i
vedlegg I i bare fem år og underlegges en
sammenlignende risikovurdering i samsvar
med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv
98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I
forlenges.
Særlige bestemmelser(*)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
«17
Nr.
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Følgende oppføring «nr. 17» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
Nr. 29/152
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/93/EF
Nr. 29/153
2015/EØS/29/26
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av kloralose
som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Kloralose bør
derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av
biocidprodukter som brukes som rottegift og inneholder
kloralose, kan innvilges, endres eller tilbakekalles i alle
medlemsstater i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
6)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
7)
På bakgrunn av konklusjonene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav
om risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
kloralose og brukes som rottegift. Slike tiltak bør ta sikte på
å begrense risikoen for primær- og sekundæreksponering
av mennesker og av dyr utenfor målgruppen, samt stoffets
langtidsvirkninger på miljøet.
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av
biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive
stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig
oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF.
Denne listen omfatter kloralose.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er kloralose
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Portugal ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 14. november 2006 for Kommisjonen rapporten
fra vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 30. mai 2008.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som rottegift og som
inneholder kloralose, kan forventes å oppfylle kravene
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 46,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet kloralose, og for at markedet
for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14
som inneholder kloralose, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
Nr. 29/154
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt
30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til
kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til
direktiv 98/8/EF for å føre opp kloralose som et aktivt
stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte
utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll.
Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte
tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg
at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene,
med den begrunnelse at de ville overskride den
gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv
1998/8/EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet,
men forela Den faste komité for biocidprodukter et endret
utkast til det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt
om nevnte utkast 20. februar 2009.
21.5.2015
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
«15
Nr.
kloralose
Vanlig navn
CAS-nr. 15879-93-3
EF-nr.: 240-016-7
(R)-1,2-O-(2,2,2rikloretyliden)-α-Dglukofuranose
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
825 g/kg
Minste renhet av det aktive
stoffet i biocidproduktet
slik det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 15» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. juli 2011
Oppføringsdato
30. juni 2013
Frist for samsvar med
artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer
enn ett aktivt stoff, her skal fristen
for samsvar med artikkel 16 nr. 3
være fristen som er fastsatt i det siste
vedtaket om oppføring av produktets
aktive stoffer)
VEDLEGG
30. juni 2021
Oppføringen utløper
14
Produkt­type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1.Det aktive stoffets nominelle
konsentrasjon i produktene skal ikke
overstige 40 g/kg.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger
innvilges på følgende vilkår:
Særlig kan ikke produktene godkjennes for
utendørs bruk med mindre det er framlagt
opplysninger som viser at produktene vil
oppfylle kravene i artikkel 5 og vedlegg
VI, om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak.
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom
søknaden viser at risikoene kan reduseres
til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt,
skal de vurdere risikoene og deretter sørge
for at det treffes hensiktsmessige tiltak
eller innføres særlige vilkår for å redusere
de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med
artikkel 5 og vedlegg VI vurderer søknaden
om godkjenning av et produkt, skal de, når
det er relevant for det aktuelle produktet,
vurdere de populasjoner som kan bli
eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en
representativ måte er blitt behandlet i
risikovurderingen på fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/155
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av det aktive
stoffet i biocidproduktet
slik det markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkt­type
et
3. Bare produkter som er beregnet
på bruk i sikrede beholdere for
lokkestoff, skal godkjennes.»
2.Produktene skal inneholde
bitterstoff og et fargestoff.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Frist for samsvar med
artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer
enn ett aktivt stoff, her skal fristen
for samsvar med artikkel 16 nr. 3
være fristen som er fastsatt i det siste
vedtaket om oppføring av produktets
aktive stoffer)
Nr. 29/156
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/94/EF
Nr. 29/157
2015/EØS/29/27
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av borsyre
som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og inneholder borsyre, kan innvilges, endres eller
tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av
biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive
stoffer som skal vurderes med henblikk på en mulig
oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF.
Denne listen omfatter borsyre.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er borsyre blitt
vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/
EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som
definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat
og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder borsyre, kan forventes å oppfylle
kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF. Borsyre bør
derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 50,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs, og for
behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning
for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det
er framlagt opplysninger som viser at produktene kan
brukes uten uakseptable risikoer for miljøet.
7)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
8)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
borsyre og brukes som treimpregneringsmidler. Det bør
særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og
vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable
risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene
bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den
påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere
ikke kan reduseres på andre måter.
9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet borsyre, og for at markedet
for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig.
10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
Nr. 29/158
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som
inneholder borsyre, for å sikre at de etterkommer direktiv
98/8/EF.
12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
21.5.2015
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Medlem av Kommisjonen
«22
Nr.
borsyre
Vanlig navn
CAS-nr. 10043-35-3
EF-nr. 233-139-2
borsyre
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
990 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 22» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. september 2011
Oppføringsdato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
VEDLEGG
31. august 2021
Oppføringen utløper
8
Produkt­type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen
og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes
for behandling på stedet av trevirke utendørs eller
1. Produkter som er godkjent for industriell og
yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med
egnet personlig verneutstyr, med mindre det
ved søknaden om produktgodkjenning kan
dokumenteres at risikoen for industrielle brukere
og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et
akseptabelt nivå på andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden
viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de
vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for
å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning
av et produkt, skal de, når det er relevant for det
aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som
kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ
måte er blitt behandlet i risikovurderingen på
fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/159
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkt­type
til trevirke som vil utsettes for forvitring, med
mindre det er framlagt opplysninger som viser
at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og
vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det
framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader
til produkter som er godkjent for industriell bruk,
at nylig behandlet tre etter behandlingen skal
lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig,
hardt underlag for å hindre spill direkte til jord
eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp
for ombruk eller disponering.»
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/
index.htm.
Nr.
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
Nr. 29/160
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/95/EF
Nr. 29/161
2015/EØS/29/28
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
aluminiumfosfid som frigir fosfin, som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
som rottegift og som inneholder aluminiumfosfid, kan
innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater
i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
6)
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige
arbeidsprogrammet omhandlet i artikkel 16 nr. 2
i europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF om
markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en
liste over aktive stoffer som skal vurderes med henblikk
på en mulig oppføring i vedlegg I, IA eller IB til direktiv
98/8/EF. Denne listen omfatter aluminiumfosfid.
2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er
aluminiumfosfid blitt vurdert i samsvar med artikkel 11
nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift,
som fastsatt i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Tyskland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 19. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 30. mai 2008.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som rottegift og som
inneholder aluminiumfosfid, kan forventes å oppfylle
kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF.
Aluminiumfosfid bør derfor oppføres i vedlegg I for å
sikre at godkjenninger av biocidprodukter som brukes
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 54,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
7) I lys av konklusjonene i vurderingsrapporten bør
det stilles krav om at produkter som inneholder
aluminiumfosfid og brukes som rottegift, skal tillates
brukt bare av yrkesbrukere i samsvar med artikkel 10
nr. 2 i) bokstav e) i direktiv 98/8/EF, og at det i forbindelse
med produktgodkjenningen skal iverksettes særlige
risikoreduserende tiltak for slike produkter. Slike tiltak
bør ha som mål at risikoen for at brukerne og dyr utenfor
målgruppen eksponeres for aluminiumfosfid, reduseres til
et akseptabelt nivå.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet aluminiumfosfid, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som
inneholder aluminiumfosfid, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
Nr. 29/162
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
12) Den faste komité for biocidprodukter ble rådspurt
30. mai 2008 og uttalte seg positivt om utkastet til
kommisjonsdirektiv om endring av vedlegg I til
direktiv 98/8/EF for å føre opp aluminiumfosfid som et
aktivt stoff. 11. juni 2008 framla Kommisjonen nevnte
utkast for Europaparlamentet og Rådet for kontroll.
Europaparlamentet motsatte seg ikke de foreslåtte
tiltakene innen den fastsatte fristen. Rådet motsatte seg
at Kommisjonen skulle vedta de foreslåtte tiltakene,
med den begrunnelse at de ville overskride den
gjennomføringsmyndighet som er fastsatt i direktiv 98/8/
EF. Kommisjonen vedtok derfor ikke utkastet, men forela
Den faste komité for biocidprodukter et endret utkast til
det aktuelle direktivet. Komiteen ble rådspurt om nevnte
utkast 20. februar 2009.
21.5.2015
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
«20
Nr.
aluminium­
fosfid som
frigir fosfin
Vanlig navn
CAS-nr. 20859-73-8
EF-nr.: 244-088-0
aluminiumfosfid
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
830 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik det
markedsføres
Følgende oppføring «nr. 20» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. september 2011
Oppføringsdato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her
skal fristen for samsvar med
artikkel 16 nr. 3 være fristen som
er fastsatt i det siste vedtaket om
oppføring av produktets aktive
stoffer)
VEDLEGG
31. august 2021
Oppføringen utløper
14
Produkt­
type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1. Produkter skal bare selges til og brukes av
yrkesbrukere som har fått særlig opplæring.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden
viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Særlig kan ikke produktene godkjennes for innendørs
bruk med mindre det er framlagt opplysninger som
viser at produktene vil oppfylle kravene i artikkel 5 og
vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av egnede
risikoreduserende tiltak.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de
vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for
å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av
et produkt, skal de, når det er relevant for det
aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som
kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ
måte er blitt behandlet i risikovurderingen på
fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/163
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik det
markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkt­
type
3. Som følge av de påviste risikoene for landlevende
arter utenfor målgruppen skal det treffes egnede
risikoreduserende tiltak. Disse omfatter blant
annet forbud mot å behandle områder der
det forekommer andre gravende pattedyr enn
målarten.»
2. Som følge av de påviste risikoene for brukerne
skal det treffes egnede risikoreduserende
tiltak. Disse omfatter blant annet bruk av egnet
personlig verneutstyr, bruk av applikatorer og at
produktet presenteres i en form som er beregnet
på å redusere eksponeringen av brukerne til et
akseptabelt nivå.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her
skal fristen for samsvar med
artikkel 16 nr. 3 være fristen som
er fastsatt i det siste vedtaket om
oppføring av produktets aktive
stoffer)
Nr. 29/164
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/96/EF
Nr. 29/165
2015/EØS/29/29
av 31. juli 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
dinatriumoktaborat, tetrahydrat som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at godkjenninger av
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat, kan
innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater
i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter dinatriumoktaborat, tetrahydrat.
2) I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er
dinatriumoktaborat, tetrahydrat blitt vurdert i samsvar
med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/EF for bruk i
produkttype 8, treimpregneringsmidler, som definert i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat
og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat,
kan forventes å oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i
direktiv 98/8/EF. Dinatriumoktaborat, tetrahydrat bør
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 201 av 1.8.2009, s. 58,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for
behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning
for slike anvendelser før derfor ikke gis, med mindre det
er framlagt opplysninger som viser at produktene kan
brukes uten uakseptable risikoer for miljøet.
7)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
8)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
dinatriumoktaborat, tetrahydrat. Det bør særlig treffes
egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og vannmiljøet,
da det i vurderingen er påvist uakseptable risikoer for
disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene bør det
dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den påviste
risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere ikke kan
reduseres på andre måter.
9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet dinatriumoktaborat,
tetrahydrat, og for at markedet for biocidprodukter i
alminnelighet skal fungere riktig.
10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
Nr. 29/166
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 8 som
inneholder dinatriumoktaborat, tetrahydrat, for å sikre at
de etterkommer direktiv 98/8/EF.
12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
21.5.2015
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 31. juli 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Medlem av Kommisjonen
«25
Nr.
dinatrium­
oktaborat,
tetra­hydrat
Vanlig navn
CAS-nr.: 12280-03-4
EF-nr. 234-541-0
dinatrium­oktaborat,
tetra­hydrat
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
975 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 25» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. september 2011
Oppføringsdato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
VEDLEGG
31. august 2021
Oppføringen utløper
8
Produkt-­
type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1. Produkter som er godkjent for industriell og
yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med
egnet personlig verneutstyr, med mindre
det ved søknaden om produktgodkjenning
kan dokumenteres at risikoen for industrielle
brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et
akseptabelt nivå på andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden
viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de
vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for
å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning av
et produkt, skal de, når det er relevant for det
aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som
kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ
måte er blitt behandlet i risikovurderingen på
fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/167
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkt-­
type
2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen
og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes
for behandling på stedet av trevirke utendørs eller
til trevirke som vil utsettes for forvitring, med
mindre det er framlagt opplysninger som viser
at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og
vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det
framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader
til produkter som er godkjent for industriell bruk,
at nylig behandlet tre etter behandlingen skal
lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig,
hardt underlag for å hindre spill direkte til jord
eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp
for ombruk eller disponering.»
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
Nr. 29/168
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/98/EF
Nr. 29/169
2015/EØS/29/30
av 4. august 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av boroksid som et aktivt stoff i
vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
godkjenninger av biocidprodukter som brukes som
treimpregneringsmidler og inneholder boroksid, kan
innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater
i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter boroksid.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er boroksid
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/
EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som
definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat
og framla 7. juli 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4)
Rapporten fra vedkommende myndighet er gjennomgått
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet
av gjennomgåelsen ble i samsvar med artikkel 15
nr. 4 i forordning (EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i
en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for
biocidprodukter 20. februar 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder boroksid, kan forventes å oppfylle
kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF.
Boroksid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre at
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 203 av 5.8.2009, s. 58,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for
behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Godkjenning
for slike anvendelser bør derfor ikke gis, med mindre det
er framlagt opplysninger som viser at produktene kan
brukes uten uakseptable risikoer for miljøet.
7)
Det er ikke foretatt en vurdering av alle mulige anvendelser
på fellesskapsplan. Medlemsstatene bør derfor vurdere
disse risikoene for de deler av miljøet og de populasjoner
som ikke er behandlet på en representativ måte i
risikovurderingen på fellesskapsplan, og ved tildeling av
produktgodkjenninger sikre at det treffes hensiktsmessige
tiltak eller innføres særlige vilkår for å redusere de påviste
risikoene til et akseptabelt nivå.
8)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
boroksid og brukes som treimpregneringsmidler. Det bør
særlig treffes egnede tiltak for å beskytte jordbunnen og
vannmiljøet, da det i vurderingen er påvist uakseptable
risikoer for disse delene av miljøet. Ved bruk av produktene
bør det dessuten brukes egnet verneutstyr dersom den
påviste risikoen for yrkesbrukere og industrielle brukere
ikke kan reduseres på andre måter.
9) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet boroksid, og for at markedet
for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere riktig.
10)Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
Nr. 29/170
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig
frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16
nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre
eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i
produkttype 8 som inneholder boroksid, for å sikre at de
etterkommer direktiv 98/8/EF.
12) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
13) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
21.5.2015
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 4. august 2009.
1. Medlemsstatene skal innen 31. august 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. september 2011.
Medlem av Kommisjonen
«23
Nr.
boroksid
Vanlig navn
CAS-nr. 1303-86-2
EF-nr. 215-125-8
Dibortrioksid
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
975 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Følgende oppføring «nr. 23» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
1. september 2011
Oppføringsdato
31. august 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
VEDLEGG
31. august 2021
Oppføringen utløper
8
Produkt­type
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1. Produkter som er godkjent for industriell og
yrkesmessig bruk, skal brukes sammen med
egnet personlig verneutstyr, med mindre det
ved søknaden om produktgodkjenning kan
dokumenteres at risikoen for industrielle brukere
og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et
akseptabelt nivå på andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Produktgodkjenninger kan gis bare dersom søknaden
viser at risikoene kan reduseres til et akseptabelt nivå.
Når medlemsstatene godkjenner et produkt, skal de
vurdere risikoene og deretter sørge for at det treffes
hensiktsmessige tiltak eller innføres særlige vilkår for
å redusere de påviste risikoene.
Når medlemsstatene i samsvar med artikkel 5 og
vedlegg VI vurderer søknaden om godkjenning
av et produkt, skal de, når det er relevant for det
aktuelle produktet, vurdere de populasjoner som
kan bli eksponert for produktet, og de bruks‑ eller
eksponeringsscenarioer som ikke på en representativ
måte er blitt behandlet i risikovurderingen på
fellesskapsplan.
Særlige bestemmelser(*)
21.5.2015
Nr. 29/171
Vanlig navn
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
Oppføringsdato
Oppføringen utløper
Produkt­type
2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen
og vannmiljøet skal produkter ikke godkjennes
for behandling på stedet av trevirke utendørs eller
til trevirke som vil utsettes for forvitring, med
mindre det er framlagt opplysninger som viser
at produktet vil oppfylle kravene i artikkel 5 og
vedlegg VI, om nødvendig ved anvendelse av
egnede risikoreduserende tiltak. Særlig skal det
framgå av etiketter og/eller sikkerhetsdatablader
til produkter som er godkjent for industriell bruk,
at nylig behandlet tre etter behandlingen skal
lagres under tak og/eller på et ugjennomtrengelig,
hardt underlag for å hindre spill direkte til jord
eller vann, og at eventuelt spill skal samles opp
for ombruk eller disponering.»
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
Nr.
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her skal
fristen for samsvar med artikkel 16
nr. 3 være fristen som er fastsatt i
det siste vedtaket om oppføring av
produktets aktive stoffer)
Nr. 29/172
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/99/EF
Nr. 29/173
2015/EØS/29/31
av 4. august 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
klorafacinon som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 andre ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter klorafacinon.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er klorafacinon
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt
i vedlegg V i direktiv 98/8/EF.
3) Spania ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 31. januar 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av
revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning
(EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport
innenfor Den faste komité for biocidprodukter 20. februar
2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt,
at biocidprodukter som brukes som rottegift og som
inneholder klorafacinon, kan forventes ikke å utgjøre
noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med
barn. Det er påvist en risiko for dyr utenfor målgruppen.
På det nåværende tidspunkt anses imidlertid klorafacinon
som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner.
Klorafacinon bør derfor oppføres i vedlegg I for å
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 203 av 5.8.2009, s. 62,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 64/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 11.
(1) EFT L 123, 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325, 11.12.2007, s. 3.
sikre at godkjenninger for biocidprodukter som brukes
som rottegift og inneholder klorafacinon, kan innvilges,
endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar
med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles
krav om risikoreduserende tiltak for produkter som
inneholder klorafacinon og brukes som rottegift. Slike
tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og
sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor
målgruppen, samt på miljøet. For dette formål bør det
fastsettes visse allmenne begrensninger, så som maksimal
konsentrasjon, forbud mot markedsføring av det aktive
stoffet i produkter som ikke er klare til bruk, og bruk
av bitterstoffer, mens andre vilkår bør fastsettes av
medlemsstatene fra tilfelle til tilfelle.
7) På bakgrunn av de påviste risikoene bør klorafacinon
oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det bør foretas en
sammenlignende risikovurdering av stoffet i samsvar med
artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EC før dets
oppføring i vedlegg I forlenges.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet klorafacinon, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14 som
inneholder klorafacinon, for å sikre at de etterkommer
direktiv 98/8/EF.
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
Nr. 29/174
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med
uttalelse fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal innen 30. juni 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
21.5.2015
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den tjuende dag etter at det er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 4. august 2009.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. juli 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
Klorfacinon
Vanlig navn
CAS-nr. 3691-35-8
EF-nr. 223-003-0
Klorfacinon
978 g/kg
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
1. juli 2011
Oppføringsdato
30. juni 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder
mer enn ett aktivt stoff, her
skal fristen for samsvar med
artikkel 16 nr. 3 være fristen som
er fastsatt i det siste vedtaket om
oppføring av produktets aktive
stoffer)
30. juni 2016
Oppføringen utløper
14
Produkttype
4. Primær- og sekundæreksponering av mennesker,
dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres
ved å undersøke og iverksette alle egnede og
tilgjengelige risikoreduserende tiltak. Disse
omfatter blant annet en begrensning til bare
yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense
for pakningsstørrelsen og fastsettelse av et krav
om bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.»
3. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om
nødvendig, et fargestoff.
2. Produkter som skal brukes som kontaktpulver,
skal bare markedsføres for bruk av yrkesbrukere.
1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i
andre produkter enn kontaktpulver skal ikke
overstige 50 mg/kg, og bare bruksklare produkter
skal godkjennes.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
På bakgrunn av de påviste risikoene for dyr utenfor
målgruppen skal det foretas en sammenlignende
risikovurdering av det aktive stoffet i samsvar med
artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv 98/8/EF før
dets oppføring i dette vedlegg forlenges.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
«12
Nr.
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Følgende oppføring «nr. 12» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/175
Nr. 29/176
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/150/EF
21.5.2015
2015/EØS/29/32
av 27. november 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av
flocoumafen som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter flocoumafen.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er flocoumafen
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv
98/8/EF for bruk i produkttype 14, rottegift, som fastsatt i
vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Nederland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 4. oktober 2007 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling,
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av
revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning
(EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport
innenfor Den faste komité for biocidprodukter 15. mai
2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som rottegift og som
inneholder flocoumafen, kan forventes ikke å utgjøre
noen risiko for mennesker, unntatt utilsiktede uhell med
barn. Det er påvist risiko for dyr utenfor målgruppen. På
det nåværende tidspunkt anses imidlertid flocoumafen
som et avgjørende stoff av helse‑ og hygienegrunner.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 313 av 28.11.2009, s. 75,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 65/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 14.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
Flocoumafen bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre
at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som
rottegift og inneholder flocoumafen, kan innvilges, endres
eller tilbakekalles i alle medlemsstater i samsvar med
artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
6) På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør
det i forbindelse med produktgodkjenningen stilles
krav om risikoreduserende tiltak for produkter som
inneholder flocoumafen og brukes som rottegift. Slike
tiltak bør ta sikte på å begrense risikoen for primær- og
sekundæreksponering av mennesker og av dyr utenfor
målgruppen, samt stoffets langtidsvirkninger på miljøet.
For dette formål bør det fastsettes visse allmenne
begrensninger, så som høyeste konsentrasjon, forbud mot
markedsføring av det aktive stoffet i produkter som ikke
er klare til bruk, og bruk av bitterstoffer, mens andre vilkår
bør fastsettes av medlemsstatene fra tilfelle til tilfelle.
7) På grunn av de påviste risikoene og stoffets særlige
egenskaper, som kan gjøre det persistent, bioakkumulerbart
og giftig, eller svært persistent og svært bioakkumulerbart,
bør flocoumafen oppføres i vedlegg I i bare fem år, og det
bør foretas en sammenlignende risikovurdering av stoffet
i samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv
98/8/EF før dets oppføring i vedlegg I forlenges.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet flocoumafen, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene få en rimelig frist til
å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16 nr. 3 i direktiv
98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre eller tilbakekalle
godkjenninger av biocidprodukter i produkttype 14
som inneholder flocoumafen, for å sikre at de oppfyller
kravene i direktiv 98/8/EF.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/177
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Artikkel 2
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
1. Medlemsstatene skal innen 30. september 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
Utferdiget i Brussel, 27. november 2009.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. oktober 2011.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
Flocoumafen
Vanlig navn
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
CAS-nr. 90035-08-8
EF-nr. 421-960-0
4-hydroksy-3955 g/kg
[(1RS,3RS;1RS,3RS)1,2,3,4-tetrahydro-3-[4-(4trifluorometylbenzyloksy)
fenyl]-1-naftyl]kumarin
IUPAC-betegnelse
Identifikasjons-numre
1. oktober 2011
Oppføringsdato
30. september 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3 (unntatt
produkter som inneholder mer enn
ett aktivt stoff, her skal fristen for
samsvar med artikkel 16 nr. 3 være
den fristen som fastsettes i det siste
vedtaket om oppføring når det
gjelder de aktive stoffene)
30. september 2016
Oppføringen utløper
14
Produkttype
4. Primær- og sekundæreksponering av mennesker,
dyr utenfor målgruppen og miljøet skal reduseres
mest mulig ved å undersøke og iverksette alle
egnede og tilgjengelige risikoreduserende tiltak.
Disse omfatter blant annet en begrensning til bare
yrkesmessig bruk, fastsettelse av en øvre grense
for pakningsstørrelsen og fastsettelse av krav om
bruk av sikrede beholdere for lokkestoff.»
3. Produktene skal ikke brukes som kontaktpulver.
2. Produktene skal inneholde et bitterstoff og, om
nødvendig, et fargestoff.
1. Det aktive stoffets nominelle konsentrasjon i
produktene skal ikke overstige 50 mg/kg, og bare
bruksklare produkter skal godkjennes.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Ettersom det aktive stoffets særlige egenskaper kan
gjøre det persistent, bioakkumulerbart og giftig, eller
svært persistent og svært bioakkumulerbart, bør det
underlegges en sammenlignende risikovurdering i
samsvar med artikkel 10 nr. 5 i) annet ledd i direktiv
98/8/EF før dets oppføring i dette vedlegg forlenges.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
«31
Nr.
Følgende oppføring «nr. 31» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
Nr. 29/178
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/151/EF
Nr. 29/179
2015/EØS/29/33
av 27. november 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF med henblikk på oppføring av tolylfluanid
som et aktivt stoff i vedlegg I(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 98/8/EF
av 16. februar 1998 om markedsføring av biocidprodukter(1),
særlig artikkel 16 nr. 2 annet ledd, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I kommisjonsforordning (EF) nr. 1451/2007 av
4. desember 2007 om annen fase av det tiårige arbeidsprogrammet nevnt i artikkel 16 nr. 2 i europaparlamentsog rådsdirektiv 98/8/EF om markedsføring av biocidprodukter(2) ble det fastsatt en liste over aktive stoffer
som skal vurderes med henblikk på en mulig oppføring
i vedlegg I, IA eller IB til direktiv 98/8/EF. Denne listen
omfatter tolylfluanid.
2)
I henhold til forordning (EF) nr. 1451/2007 er tolylfluanid
blitt vurdert i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i direktiv 98/8/
EF for bruk i produkttype 8, treimpregneringsmidler, som
definert i vedlegg V til direktiv 98/8/EF.
3) Finland ble utpekt til rapporterende medlemsstat og
framla 24. april 2006 for Kommisjonen rapporten fra
vedkommende myndighet sammen med en anbefaling
i samsvar med artikkel 14 nr. 4 og 6 i forordning (EF)
nr. 1451/2007.
4) Rapporten fra vedkommende myndighet er behandlet
av medlemsstatene og Kommisjonen. Resultatet av
revisjonen ble i samsvar med artikkel 15 nr. 4 i forordning
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 313 av 28.11.2009, s. 78,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 65/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 14.
(1) EFT L 123 av 24.4.1998, s. 1.
2
( ) EUT L 325 av 11.12.2007, s. 3.
(EF) nr. 1451/2007 innarbeidet i en vurderingsrapport innenfor Den faste komité for biocidprodukter
15. mai 2009.
5) Det framgår av undersøkelsene som er foretatt, at
biocidprodukter som brukes som treimpregneringsmidler
og som inneholder tolylfluanid, kan forventes å
oppfylle kravene fastsatt i artikkel 5 i direktiv 98/8/EF.
Tolylfluanid bør derfor oppføres i vedlegg I for å sikre
at godkjenninger for biocidprodukter som brukes som
treimpregneringsmidler og inneholder tolylfluanid, kan
innvilges, endres eller tilbakekalles i alle medlemsstater
i samsvar med artikkel 16 nr. 3 i direktiv 98/8/EF.
6) Det ble imidlertid påvist uakseptable risikoer når det
gjelder behandling på stedet av trevirke utendørs og for
behandlet trevirke som utsettes for forvitring. Derfor bør
produkter som inneholder tolylfluanid og som brukes som
treimpregneringsmidler, ikke godkjennes for slik bruk.
7)
På bakgrunn av resultatene i vurderingsrapporten bør det
i forbindelse med produktgodkjenningen stilles krav om
risikoreduserende tiltak for produkter som inneholder
tolylfluanid og som brukes som treimpregneringsmiddel,
for å sikre at risikoene reduseres til et akseptabelt nivå i
samsvar med artikkel 5 i og vedlegg VI til direktiv 98/8/EF.
Det bør særlig kreves at produkter beregnet på industriell
eller yrkesmessig bruk skal brukes sammen med egnet
personlig verneutstyr, med mindre det kan godtgjøres at
risikoen for industrielle eller yrkesmessige brukere kan
reduseres på andre måter. Det bør treffes egnede tiltak
for å verne jordbunnen og vannmiljøet, ettersom det i
vurderingen er påvist uakseptable risikoer for disse delene
av miljøet. Det bør derfor gis instruksjoner om at behandlet
tre etter behandlingen skal lagres under tak og/eller på et
ugjennomtrengelig, hardt underlag, og at eventuelt spill
skal samles opp for ombruk eller disponering.
8) Det er viktig at bestemmelsene i dette direktiv får
anvendelse samtidig i alle medlemsstater, for å sikre
lik behandling av markedsførte biocidprodukter som
inneholder det aktive stoffet tolylfluanid, og for at
markedet for biocidprodukter i alminnelighet skal fungere
riktig.
Nr. 29/180
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
9) Før et aktivt stoff blir oppført i vedlegg I, bør
medlemsstatene og de berørte parter få en rimelig frist
slik at de kan forberede seg på å oppfylle de nye kravene
som oppføringen medfører, og for å sikre at søkere som
har utarbeidet saksmapper, fullt ut kan utnytte den tiårige
beskyttelsesperioden for opplysninger, som i samsvar
med artikkel 12 nr. 1 bokstav c) ii) i direktiv 98/8/EF
starter på datoen for oppføringen av stoffet.
10) Etter oppføringen bør medlemsstatene gis en rimelig
frist til å gjennomføre bestemmelsene i artikkel 16
nr. 3 i direktiv 98/8/EF, og særlig til å innvilge, endre
eller tilbakekalle godkjenninger av biocidprodukter i
produkttype 8 som inneholder tolylfluanid, for å sikre at
de oppfyller kravene i direktiv 98/8/EF.
11) Direktiv 98/8/EF bør derfor endres.
21.5.2015
Artikkel 2
1. Medlemsstatene skal innen 30. september 2010 vedta og
offentliggjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 1. oktober 2011.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Artikkel 4
12) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra Den faste komité for biocidprodukter —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg I til direktiv 98/8/EF endres i samsvar med vedlegget
til dette direktiv.
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 27. november 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
tolylfluanid
Vanlig navn
CAS-nr. 731-27-1
EF-nr. 211-986-9
Diklor-N-[(dimetylamino) 960 g/kg
sulfonyl]fluor-N-(p-tolyl)
metan-sulfenamid
Minste renhet av
det aktive stoffet i
biocidproduktet slik
det markedsføres
1. oktober 2011
Oppføringsdato
30. september 2013
Frist for samsvar
med artikkel 16 nr. 3
(unntatt produkter som inneholder mer
enn ett aktivt stoff, her skal fristen for
samsvar med artikkel 16 nr. 3 være den
fristen som fastsettes i det siste vedtaket
om oppføring når det gjelder de aktive
stoffene)
30. september
2021
Oppføringen utløper
8
Produkttype
2. Som følge av de påviste risikoene for jordbunnen
og vannmiljøet skal det treffes egnede
risikoreduserende tiltak for å beskytte disse delene
av miljøet. Særlig skal det framgå av etiketter og/
eller sikkerhetsdatablader til produkter som er
godkjent for industriell eller yrkesmessig bruk, at
nylig behandlet tre etter behandlingen skal lagres
under tak og/eller på et ugjennomtrengelig, hardt
underlag for å hindre spill direkte til jord eller
vann, og at eventuelt spill skal samles opp for
ombruk eller disponering.»
1. Som følge av antakelsene som ble gjort i
risikovurderingen, skal produkter som er godkjent
for industriell eller yrkesmessig bruk, brukes
sammen med egnet personlig verneutstyr, med
mindre det i søknaden om produktgodkjenning
kan godtgjøres at risikoen for industrielle
brukere og/eller yrkesbrukere kan reduseres til et
akseptabelt nivå på andre måter.
Medlemsstatene skal sikre at godkjenninger innvilges
på følgende vilkår:
Produkter skal ikke godkjennes for behandling på
stedet av trevirke utendørs eller for behandlet trevirke
som utsettes for forvitring.
Særlige bestemmelser(*)
(*) Når det gjelder gjennomføringen av fellesprinsippene i vedlegg VI, er innholdet og konklusjonene i vurderingsrapportene tilgjengelige på Kommisjonens nettsted: http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm.
«29
Nr.
IUPAC-betegnelse
Identifikasjonsnumre
Følgende oppføring «nr. 29» tilføyes i vedlegg I til direktiv 98/8/EF:
VEDLEGG
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/181
Nr. 29/182
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 551/2009
21.5.2015
2015/EØS/29/34
av 25. juni 2009
om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 648/2004 om vaske- og
rengjøringsmidler for å tilpasse vedlegg V og VI (unntak for overflateaktive stoffer)(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 648/2004 av 31. mars 2004 om vaske- og
rengjøringsmidler(1), særlig artikkel 13 nr. 1, og
ut fra følgende betraktninger:
1) Forordning (EF) nr. 648/2004 sikrer fri omsetning av
vaske- og rengjøringsmidler og overflateaktive stoffer
i vaske- og rengjøringsmidler på det indre marked og
gir samtidig blant annet et høyt vernenivå for miljøet,
ettersom den inneholder krav til fullstendig biologisk
nedbrytbarhet av overflateaktive stoffer i vaske- og
rengjøringsmidler.
2) I tillegg inneholder forordningens artikkel 5, 6 og 9 en
ordning der overflateaktive stoffer som ikke oppfyller
ovennevnte krav til fullstendig biologisk nedbrytbarhet
allikevel kan gis unntak til særskilte industrielle
eller institusjonelle bruksområder forutsatt at bruken
ikke er utbredt og den miljømessige risikoen er liten
sammenlignet med de sosioøkonomiske fordelene.
3)
I henhold til forordningen bør risikoen for miljøet vurderes
ved hjelp av en utfyllende risikovurdering, som er
beskrevet i vedlegg IV, som utføres av produsenten av det
overflateaktive stoffet og framlegges for vedkommende
myndighet i en medlemsstat for vurdering.
4)
Overflateaktive stoffer som det gis unntak for, bør
oppføres i vedlegg V til forordningen. Dem det ikke gis
unntak for, bør oppføres i vedlegg VI til forordningen.
5) Unntak bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning
1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere
regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet
som er gitt Kommisjonen(2).
6)
En anmodning om unntak ble inngitt for det overflateaktive
stoffet med IUPAC-navnet(3) «alkoholer, Guerbet, C1620, etoksylert, n-butyleter (7-8EO)», også kjent med
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 164 av 26.6.2009, s. 3,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 16.
(1) EUT L 104 av 8.4.2004, s. 1.
(2) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.
(3) Den internasjonale union for ren og anvendt kjemi.
handelsnavnet «Dehypon G 2084» med CAS-nummer(4)
147993-59-7, beregnet på tre industrielle bruksområder,
nemlig flaskerengjøring, rengjøring på stedet og
metallrengjøring.
7) Anmodningen om unntak ble vurdert av tysk
vedkommende myndighet i samsvar med framgangsmåten
i forordningens artikkel 5. Anmodningen ble vurdert
å oppfylle de tre vilkårene som kreves i henhold til
artikkel 6. For det første er de nevnte bruksområdene
lite utbredt. For det andre er bruksområdene særskilte
industrielle bruksområder. Og for det tredje er det ingen
risiko for miljøet ettersom det overflateaktive stoffet i
seg selv ikke utgjør noen risiko og metabolittene ikke er
persistente.
8) De tre nevnte bruksområdene ble ansett som lite
utbredte industrielle bruksområder med henblikk på det
overflateaktive stoffets samlede årlige forbruk og med
henblikk på at det overflateaktive stoffet utelukkende
brukes i særlige industrianlegg.
9) Konklusjonen med hensyn til manglende risiko for
miljøet bygger på hvor raskt en høy grad av primær
biologisk nedbrytbarhet av det overflateaktive stoffet
oppnås og på den fullstendige biologiske nedbrytbarheten
av det overflateaktive stoffets metabolitter. Metabolittene
oppfyller derfor de samme kriteriene som de
overflateaktive stoffene som sikres fri bevegelighet på det
indre marked ved forordningen.
10) Komiteen for tilpasning til den tekniske utvikling av
regelverket for fjerning av tekniske hindringer for handel
med vaske- og rengjøringsmidler besluttet likevel å
begrense unntaket til et tidsrom på ti år for å oppmuntre
til utviklingen av overflateaktive stoffer med tilsvarende
ytelse som oppfyller kriteriet om fullstendig biologisk
nedbrytbarhet og som det derfor ikke ville kreves unntak
for.
11) Tidligere ble stoffer i Fellesskapet tildelt enten et
EINECS-nummer eller et ELINCS-nummer. I tillegg er
imidlertid omtrent 700 stoffer som tidligere er identifisert
som polymerer, anerkjent som ikke-polymerer, og er
blitt tildelt NLP-numre (No-Longer Polymer). EINECS-,
ELINCS- og NLP-numre har nå samlebetegnelsen «EFnumre» og de tilhørende overskriftene i vedlegg V og VI
bør endres for å gjenspeile den nye nomenklaturen.
(4) Chemicals Abstracts Service.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/183
12) Vedlegg V og VI til forordning (EF) nr. 648/2004 bør
derfor endres.
1. Vedlegg V erstattes med teksten i vedlegg I til denne
forordning.
13) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Komiteen for vaske- og rengjøringsmidler —
2. Vedlegg VI erstattes med teksten i vedlegg II til denne
forordning.
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
I forordning (EF) nr. 648/2004 gjøres følgende endringer:
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft dagen etter den kunngjøres i Den
europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 25. juni 2009.
For Kommisjonen
Günter VERHEUGEN
Visepresident
____________
Nr. 29/184
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG I
«VEDLEGG V
LISTE OVER OVERFLATEAKTIVE STOFFER SOM DET ER GITT UNNTAK FOR
Ved unntak som er gitt i samsvar med artikkel 4-6 og etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 12 nr. 2, kan følgende
overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler, som består prøvene angitt i vedlegg II, men som ikke består
prøvene angitt i vedlegg III, kan bringes i omsetning og anvendes med de begrensningene som angis nedenfor.
Navn i IUPAC-nomenklaturen
Alkoholer, Guerbet, C16-20,
etoksylert, n-butyleter (7-8EO)
EF-nummer
CAS-nummer
Ingen (polymer)
147993-59-7
Begrensninger
Kan brukes til følgende industrielle bruksområder fram til 27. juni 2019:
–flaskerengjøring
– rengjøring på stedet
–metallrengjøring
EF-nummeret er EINECS-, ELINCS- eller NLP-nummeret, og er stoffets offisielle nummer i Den europeiske union.
«EINECS» står for Europeisk liste over eksisterende markedsførte kjemiske stoffer. Denne fortegnelsen inneholder den
fullstendige listen over alle stoffer som var på fellesskapsmarkedet 18. september 1981. EINECS-nummeret angis i
Europeisk liste over eksisterende markedsførte kjemiske stoffer(5).
«ELINCS» står for Europeisk liste over meldte kjemiske stoffer. ELINCS-nummeret angis i Europeisk liste over meldte
kjemiske stoffer, som endret(6).
«NLP» står for No-Longer Polymer. Betegnelsen polymer er definert i artikkel 3 nr. 5 i europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 1907/2006(7). NLP-nummeret er angitt i listen over stoffer som ikke lenger regnes som
polymerer, som endret(8).
___________
(5)
(6)
(7)
(8)
EFT C 146 A av 15.6.1990, s. 1.
Kontoret for De europeiske fellesskaps offisielle publikasjoner, 2006, ISSN 1018-5593 EUR 22543 EN.
EUT L 396 av 30.12.2006, s. 1. Rettet i EUT L 136 av 29.5.2007, s. 3.
Kontoret for De europeiske fellesskaps offisielle publikasjoner, 2007, ISSN 1018-5593 EUR 20853 EN/3»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/185
VEDLEGG II
«VEDLEGG VI
LISTE OVER FORBUDTE ELLER BEGRENSEDE OVERFLATEAKTIVE STOFFER I VASKE- OG
RENGJØRINGSMIDLER
Det er konstatert at følgende overflateaktive stoffer i vaske- og rengjøringsmidler ikke etterkommer bestemmelsene i
denne forordning:
Navn i IUPACnomenklaturen
EF-nummer
CAS-nummer
Begrensninger
EF-nummeret er EINECS-, ELINCS- eller NLP-nummeret, og er stoffets offisielle nummer i Den europeiske union.»
_______________
Nr. 29/186
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSVEDTAK
2015/EØS/29/35
av 4. juni 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF med omsyn til unntak for bruk av bly
som ureinske i RIG Faraday-rotatorar som vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem, for å
tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga
[meldt under nummeret K(2009) 4165]
(2009/428/EF)(*)
KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA
HAR —
fastsett i direktiv 2002/95/EF. Det bør difor sikrast at
den innverknaden dei har på helsa eller tryggleiken til
forbrukarane på grunn av utskiftinga, ikkje er venta å vere
større enn føremonene for miljøet, helsa eller tryggleiken
til forbrukarane, særleg med omsyn til utstyr som har med
tryggleik å gjere, som t.d. kommunikasjonssystem.
5)
Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar
med fråsegna frå det utvalet som er oppnemnt i medhald av
artikkel 18 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/
EF(2 )—
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske
fellesskapet,
med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/
EF av 27. januar 2003 om avgrensing av bruk av visse farlege
stoff i elektrisk og elektronisk utstyr(1), særleg artikkel 5 nr. 1
bokstav c), og
ut frå desse synsmåtane:
1)
2)
3)
I medhald av direktiv 2002/95/EF skal Kommisjonen gjere
ei ny vurdering av unntaka frå føresegnene i artikkel 4
nr. 1 i det nemnde direktivet når det gjeld visse materiale
og komponentar i elektrisk eller elektronisk utstyr.
Etter å ha utført den vitskaplege og tekniske vurderinga
som er naudsynt, har Kommisjonen funne at RIG (rare
earth iron garnet – jarngranat med sjeldne jordartar)
Faraday-rotatorar som oppfyller dei grenseverdiane for
konsentrasjon som er fastsette ved direktiv 2002/95/EF,
no er tilgjengelege, og at unntaket for desse bør vurderast
på nytt.
Direktiv 2002/95/EF bør difor endrast.
4) I samsvar med artikkel 5 nr. 2 i direktiv 2002/95/EF
har Kommisjonen rådspurt dei partane som det gjeld.
Under rådspørjinga var det viktig å sikre at produsentane
fekk nok tid til å syte for at RIG Faraday-rotatorane
oppfyller krava til den avgrensinga for bly som er
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 139 av 5.6.2009, s. 32,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 16.
1
( ) TEU L 37 av 13.2.2003, s. 19.
GJORT DETTE VEDTAKET:
Artikkel 1
Vedlegget til direktiv 2002/95/EF vert endra slik det er fastsett
i vedlegget til dette vedtaket.
Artikkel 2
Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.
Utferda i Brussel, 4. juni 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
(2) TEU L 114 av 27.4.2006, s. 9.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I vedlegget til direktiv 2002/95/EF skal nr. 22 lyde:
«22. Bly som ureinske i RIG (rare earth iron garnet – jarngranat med sjeldne jordartar) Faraday-rotatorar som
vert nytta i fiberoptiske kommunikasjonssystem fram til 31. desember 2009.»
____________________
Nr. 29/187
Nr. 29/188
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSVEDTAK
2015/EØS/29/36
av 10. juni 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/EF om unntak for bruk av bly, kadmium
og kvikksølv, for å tilpasse vedlegget til den tekniske utviklinga
[meld under nummeret K(2009) 4187]
(2009/443/EF)(*)
KOMMISJONEN FOR DEI EUROPEISKE FELLESSKAPA
HAR —
i alt lydutstyr til yrkesbruk.
7)
Det er i dag ikkje mogleg å byte ut kvikksølv som hemmar
av katodeforstøving i plasmaskjermar for likestraum med
opptil 30 mg per skjerm, men dette bør verte mogleg
innan 1. juli 2010.
8)
Direktiv 2002/95/EF bør difor endrast.
9)
I samsvar med artikkel 5 nr. 2 i direktiv 2002/95/EF har
Kommisjonen rådspurt dei partane som det gjeld.
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske
fellesskapet,
med tilvising til europaparlaments- og rådsdirektiv 2002/95/
EF av 27. januar 2003 om avgrensing av bruk av visse farlege
stoff i elektrisk og elektronisk utstyr(1), særleg artikkel 5 nr. 1
bokstav b), og ut frå desse synsmåtane:
1) I samsvar med direktiv 2002/95/EF krevst det at
Kommisjonen vurderer visse farlege stoff som er forbodne
i medhald av artikkel 4 nr. 1 i det nemnde direktivet.
2) Visse materiale og komponentar som inneheld bly og
kadmium, bør få unntak frå forbodet ettersom det framleis
ikkje er teknisk eller vitskapleg mogleg å fjerne eller å byte
ut desse stoffa i dei nemnde materiala og komponentane.
3) Utskifting av bly i loddemateriale for lodding av tynne
kopartrådar med ein diameter på 100 μm eller mindre i
transformatorar er ikkje mogleg enno.
4)
5)
Det er ikkje mogleg å skifte ut bly i overflatebehandling
av høgspenningsdiodar på ein base av sinkboratglass.
Det er ikkje mogleg å skifte ut kadmium og kadmiumoksid
i tjukkfilmmasse som vert nytta på aluminiumbunden
berylliumoksid.
6) Innan 31. desember 2009 bør det kunne takast i bruk
annan teknologi for å unngå bruk av analoge optokoplarar
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 148 av 11.6.2009, s. 27,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 66/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 16.
1
( ) TEU L 37 av 13.2.2003, s. 19.
10) Dei tiltaka som er fastsette i dette vedtaket, er i samsvar
med fråsegna frå det utvalet som er oppnemnt i medhald av
artikkel 18 i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/
EF(2) —
GJORT DETTE VEDTAKET:
Artikkel 1
Vedlegget til direktiv 2002/95/EF vert endra slik det er fastsett
i vedlegget til dette vedtaket.
Artikkel 2
Dette vedtaket er retta til medlemsstatane.
Utferda i Brussel, 10. juni 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
(2) TEU L 114 av 27.4.2006, s. 9.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I vedlegget til direktiv 2002/95/EF skal nytt nr. 33-38 lyde:
«33. Bly i loddemateriale for lodding av tynne kopartrådar med ein diameter på høgst 100 μm i transformatorar.
34. Bly i komponentar som er baserte på keramisk metall i trimmepotensiometer.
35. Kadmium i fotomotstandar til optokoplarar som vert nytta i alt lydutstyr til yrkesbruk fram til 31. desember
2009.
36. Kvikksølv som hemmar av katodeforstøving i plasmaskjermar for likestraum med opptil 30 mg per skjerm
fram til 1. juli 2010.
37. Bly i overflatebehandling av høgspenningsdiodar på ein base av sinkboratglass.
38. Kadmium og kadmiumoksid i tjukkfilmmasse som vert nytta på aluminiumbunden berylliumoksid.»
______________
Nr. 29/189
Nr. 29/190
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
2015/EØS/29/37
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 304/2009
av 14. april 2009
om endring av vedlegg IV og V til europaparlaments- og rådsforordning EF) nr. 850/2004 med
hensyn til behandling av avfall som inneholder persistente organiske forurensende stoffer, i termiske
og metallurgiske produksjonsprosesser(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 850/2004 av 29. april 2004 om persistente organiske
forurensende stoffer og om endring av direktiv 79/117/EØF(1),
særlig artikkel 7 nr. 6 og artikkel 14 nr. 3, og
4) I avsnitt IV.G.1 i de ajourførte tekniske retningslinjene
for persistente organiske forurensende stoffer anbefales
det dessuten å skille ut den delen av utstyrsavfall som
inneholder eller er forurenset av persistente organiske
forurensende stoffer. Gjennom denne anbefalingen
presiseres anvendelsen av forbehandlingen nevnt i del
1 i vedlegg V til forordning (EF) nr. 850/2004. Del 1 i
vedlegg V til forordning (EF) nr. 850/2004 bør derfor
endres.
ut fra følgende betraktninger:
1) På det åttende møtet til Basel-konvensjonens
partskonferanse ble det vedtatt ajourførte allmenne
tekniske retningslinjer for miljømessig forsvarlig
håndtering av avfall som består av, inneholder eller
er forurenset av persistente organiske forurensende
stoffer (vedtak VIII/16). Et underavsnitt om termisk
og metallurgisk produksjon av metaller ble tilføyd til
avsnitt IV.G.2, som omhandler destruering og irreversibel
omdanning.
2)
De ajourførte retningslinjene bør innarbeides i forordning
(EF) nr. 850/2004, da de utgjør en relevant kilde til
vitenskapelig og teknisk utvikling innenfor behandling av
avfall som inneholder persistente organiske forurensende
stoffer.
3) I de ajourførte retningslinjene fastsettes også den
graden av destruering og irreversibel omdanning som er
nødvendig for å sikre at avfallet ikke lenger framviser
egenskapene til persistente organiske forurensende stoffer.
Metodene bør blant annet ikke føre til at grenseverdien
på 0,1 ng TEQ/Nm3 for utslipp til atmosfæren av
polyklorerte dibenzo-p-dioksiner (PCDD) og polyklorerte
dibenzofuraner (PCDF) overskrides. Denne verdien er
identisk med grenseverdien for utslipp til luft fastsatt
i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/76/EF av 4.
desember 2000 om forbrenning av avfall(2). Ettersom det
er svært viktig å kreve at anlegg for behandling av avfall
som inneholder persistente organiske forurensende stoffer
overholder utslippsgrenseverdiene for PCDD og PCDF
fastsatt i direktiv 2000/76/EF, bør disse grenseverdiene
anvendes uansett om prosessene er omfattet av direktivet
eller ikke.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 96 av 15.4.2009, s. 33,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 67/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 18.
(1) EUT L 158 av 30.4.2004, s. 7. Direktivet rettet ved EUT L 229 av 29.6.2004,
s. 5.
(2) EFT L 332 av 28.12.2000, s. 91.
5) Toksisitetsekvivalensfaktorene som brukes i vedlegg
IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 for å beregne
konsentrasjonsgrenser for PCDD og PCDF, ble ajourført
av Verdens helseorganisasjon i 2005 på grunnlag av de
nyeste vitenskapelige data. Dette bør gjenspeiles i vedlegg
IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004.
6) De tiltak som fastsettes i denne forordning, er de
mest hensiktsmessige for å sikre et høyt vernenivå for
menneskers helse og miljøet.
7)
Forordning (EF) nr. 850/2004 bør derfor endres.
8) Komiteen som ble opprettet i henhold til artikkel 18
i europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/12/EF(3),
avgav ingen uttalelse om tiltakene i denne forordning
innen fristen som var fastsatt av komiteens leder, og
Kommisjonen sendte derfor Rådet et forslag til tiltak.
Ettersom Rådet ved utløpet av fristen fastsatt i artikkel
17 nr. 2 i forordning (EF) nr. 850/2004 verken hadde
vedtatt de foreslåtte tiltakene eller motsatt seg dem, bør
de i henhold til artikkel 5 nr. 6 tredje ledd i rådsbeslutning
1999/468/EF(4) vedtas av Kommisjonen —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 endres i
samsvar med vedlegget til denne forordning.
(3) EUT L 114 av 27.4.2006, s. 9.
(4) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 14. april 2009.
For Kommisjonen
Stavros DIMAS
Medlem av Kommisjonen
___________
Nr. 29/191
Nr. 29/192
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG
I vedlegg IV og V til forordning (EF) nr. 850/2004 gjøres følgende endringer:
1. I vedlegg IV gjøres følgende endringer:
Fotnote (**) skal lyde:
«(**) Grenseverdiene er beregnet som PCDD og PCDF i samsvar med følgende toksisitetsekvivalensfaktorer
(TEF):
PCDD
TEF
2,3,7,8-TeCDD
1
1,2,3,7,8-PeCDD
1
1,2,3,4,7,8-HxCDD
0,1
1,2,3,6,7,8-HxCDD
0,1
1,2,3,7,8,9-HxCDD
0,1
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD
0,01
OCDD
0,0003
PCDF
TEF
2,3,7,8-TeCDF
0,1
1,2,3,7,8-PeCDF
0,03
2,3,4,7,8-PeCDF
0,3
1,2,3,4,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,6,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,7,8,9-HxCDF
0,1
2,3,4,6,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF
0,01
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF
0,01
OCDF
0,0003»
2. I vedlegg V gjøres følgende endringer:
a) I del 1 gjøres følgende endringer:
i) Følgende tilføyes etter «R1 Bruk i hovedsak som brennstoff eller annen energikilde, unntatt avfall som
inneholder PCB»:
«R4 Resirkulering eller regenerering av metaller og metallforbindelser, på følgende vilkår: Behandlingen
er begrenset til rester fra jern- og stålproduksjon, for eksempel støv eller slam fra gassrensing,
glødeskall eller sinkholdig filterstøv fra stålverk, støv fra gassrensesystemer ved kobbersmelteanlegg
og lignende avfall, samt blyholdige utlutingsrester fra produksjon av ikke-jernholdige metaller.
Avfall som inneholder PCB, er unntatt. Behandlingen er begrenset til prosesser for gjenvinning
av jern og jernlegeringer (i masovn, sjaktovn og herdeovn) og ikke-jernholdige metaller (Wälzroterovn eller smeltebad i vertikal eller horisontal ovn), forutsatt at anlegget minst overholder
utslippsgrenseverdiene for PCDD og PCDF fastsatt i europaparlaments- og rådsdirektiv 2000/76/
EF av 4. desember 2000 om forbrenning av avfall(*), uansett om prosessene er omfattet av direktivet
eller ikke, og, dersom det er relevant, uten at det berører de øvrige bestemmelsene i direktiv
2000/76/EF og bestemmelsene i direktiv 96/61/EF.
____________
(*) EFT L 332 av 28.12.2000, s. 91.»
ii) Følgende punktum innsettes før siste punktum:
«Når bare en del av et produkt eller avfall, for eksempel utstyrsavfall, inneholder eller er forurenset av
persistente organiske forurensende stoffer, skal denne delen skilles ut og deretter disponeres i samsvar
med kravene i denne forordning.»
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/193
b) I del 2 skal fotnote 6 lyde:
«(6) Grenseverdiene er beregnet som PCDD og PCDF i samsvar med følgende toksisitetsekvivalensfaktorer
(TEF):
PCDD
TEF
2,3,7,8-TeCDD
1
1,2,3,7,8-PeCDD
1
1,2,3,4,7,8-HxCDD
0,1
1,2,3,6,7,8-HxCDD
0,1
1,2,3,7,8,9-HxCDD
0,1
1,2,3,4,6,7,8-HpCDD
0,01
OCDD
0,0003
PCDF
TEF
2,3,7,8-TeCDF
0,1
1,2,3,7,8-PeCDF
0,03
2,3,4,7,8-PeCDF
0,3
1,2,3,4,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,6,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,7,8,9-HxCDF
0,1
2,3,4,6,7,8-HxCDF
0,1
1,2,3,4,6,7,8-HpCDF
0,01
1,2,3,4,7,8,9-HpCDF
0,01
OCDF
0,0003»
Nr. 29/194
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
2015/EØS/29/38
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/26/EF
av 6. april 2009
om endring av rådsdirektiv 96/98/EF om skipsutstyr(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til rådsdirektiv 96/98/EF av 20. desember
1996 om skipsutstyr(1) , særlig artikkel 17, og
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Vedlegg A til direktiv 96/98/EF erstattes med teksten i vedlegget
til dette direktiv.
ut fra følgende betraktninger:
Artikkel 2
1)
I forbindelse med direktiv 96/98/EF skal de internasjonale
konvensjoner og prøvingsstandarder anvendes i sine
ajourførte versjoner.
2) Ettersom det er gjort endringer i de internasjonale
konvensjoner og gjeldende prøvingsstandarder siden
30. juni 2008, da direktiv 96/98/EF sist ble endret, bør
disse endringene av klarhetshensyn innarbeides i nevnte
direktiv.
3)
4)
Den internasjonale sjøfartsorganisasjon og de europeiske
standardiseringsorganisasjoner har vedtatt standarder,
herunder detaljerte prøvingsstandarder, for en del av
utstyret som er oppført i vedlegg A.2 til direktiv 96/98/
EF, eller som selv om det ikke er oppført der, anses som
relevant for nevnte direktivs formål. Dette utstyret bør
derfor tas med i vedlegg A.1 eller overføres fra vedlegg
A.2 til vedlegg A.1.
Utstyr som er oppført med «nytt» i kolonne 1 i vedlegg A.1
i direktiv 96/98/EF, eller som er overført fra vedlegg A.2 til
vedlegg A.1 i nevnte direktiv, og som ble produsert før datoen
nevnt i artikkel 3 nr. 1 i nevnte direktiv i samsvar med de
framgangsmåtene for typegodkjenning som allerede var i kraft
på en medlemsstats territorium før denne datoen, kan bringes i
omsetning og plasseres om bord på fellesskapsskip i to år etter
nevnte dato.
Artikkel 3
Innarbeiding i nasjonal lovgivning
1. Medlemsstatene skal innen 6. april 2010 vedta og
kunngjøre de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende
Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene.
Direktiv 96/98/EF bør derfor endres.
De skal anvende disse bestemmelsene fra 6. april 2010.
5) Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med
uttalelsen fra Komiteen for sjøsikkerhet og hindring av
forurensning fra skip (COSS) —
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 113 av 6.5.2009, s. 1,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 68/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg II (Tekniske forskrifter, standarder,
prøving og sertifisering), se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 19.
1
( ) EFT L 46 av 17.2.1997, s. 25.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Medlemsstatene skal oversende Kommisjonen teksten til
de viktigste internrettslige bestemmelser som de vedtar på det
området dette direktiv omhandler.
Nr. 29/195
Artikkel 5
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 6. april 2009.
Artikkel 4
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
Nr. 29/196
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
«VEDLEGG A
Forkortelser og bokstavord
A.1: endring 1 med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO.
A.2: endring 2 med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO.
AC: rettelse med hensyn til standarddokumenter som ikke er utarbeidet av IMO.
CAT: kategori av radarutstyr som definert i nr. 1.3 i IEC 62388 (2007).
Rundskr.: rundskriv.
COLREG: internasjonale regler til forebygging av sammenstøt på sjøen.
COMSAR: IMOs underkomité for radiokommunikasjon og ettersøkning og redning.
EN: europeisk standard.
ETSI: Det europeiske standardiseringsinstitutt for telekommunikasjoner.
FSS: internasjonalt regelverk for brannvernsystemer.
FTP: internasjonalt regelverk for brannprøvingsmetoder.
HSC: regelverk for hurtiggående fartøyer.
IBC: internasjonalt regelverk for bygging og utrusting av skip som transporterer farlige kjemikalier i bulk.
ICAO: Den internasjonale organisasjon for sivil luftfart.
IEC: Den internasjonale elektrotekniske standardiseringsorganisasjon.
IMO: Den internasjonale sjøfartsorganisasjon.
ISO: Den internasjonale standardiseringsorganisasjon.
ITU: Den internasjonale teleunion.
LSA: redningsutstyr.
MARPOL: Den internasjonale konvensjon om hindring av forurensning fra skip.
MEPC: Komiteen for vern av havmiljøet.
MSC: IMOs sjøsikkerhetskomité.
NOx: nitrogenoksider
SOLAS: Den internasjonale konvensjon om sikkerhet for menneskeliv til sjøs.
SOx: svoveloksider.
Reg.: regel.
Res.: resolusjon.
___________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/197
VEDLEGG A.1
UTSTYR SOM DET ALLEREDE FINNES DETALJERTE PRØVINGSSTANDARDER FOR I
INTERNASJONALE DOKUMENTER
Merknader som gjelder hele vedlegg A.1
a) Generelt: I tillegg til de prøvingsstandarder som er uttrykkelig nevnt, finnes det i gjeldende krav i de internasjonale
konvensjonene og i de relevante IMO-resolusjonene og ‑rundskrivene en rekke bestemmelser som skal etterprøves
ved typeprøvingen (typegodkjenningen), som fastsatt i modulene for samsvarsvurdering i vedlegg B.
b) Kolonne 5: Når det vises til IMO-resolusjoner, dreier det seg om prøvingsstandardene i de relevante delene av
vedleggene til resolusjonene, ikke om bestemmelsene i selve resolusjonene.
c) Kolonne 5: Internasjonale konvensjoner og prøvingsstandarder anvendes i sin ajourførte versjon. For å gjøre det
mulig å bestemme nøyaktig hvilke standarder som er aktuelle, skal prøvingsrapportene, samsvarssertifikatene og
samsvarserklæringene angi hvilken prøvingsstandard som er anvendt, og versjonen av den.
d) Kolonne 5: Når to sett med standarder er atskilt med «eller», tilfredsstiller begge sett alle de krav som ved
prøvingen skal oppfylles med hensyn til IMOs ytelsesstandarder. Prøving av utstyr etter ett sett standarder er derfor
tilstrekkelig for å godtgjøre at det er i samsvar med kravene i de relevante internasjonale dokumentene. Når det er
brukt skilletegn (komma), gjelder derimot alle standardene som er nevnt.
e) Kolonne 6: Når modul H forekommer, skal dette forstås som modul H pluss sertifikat for designkontroll.
f) Kravene i dette vedlegg berører ikke transportkravene i de internasjonale dokumentene.
1. Redningsutstyr
Merknader som gjelder avsnitt 1: Redningsutstyr.
Kolonne 4: IMO MSC/rundskr. 980 får anvendelse unntatt i tilfeller der det er erstattet med de særlige dokumentene nevnt i kolonne 4.
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/1.1
Livbøyer
— Reg. III/4,
— Reg. III/7,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.2
Markeringslys for
redningsutstyr:
a) for
redningsfarkoster
og mann-overbordbåter,
b) for livbøyer,
c) for redningsvester.
— Reg. III/4,
— Reg. III/7,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/22,
— ISO 24408 (2005).
B+E
— Reg. III/26,
— Reg. III/32,
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) II, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
B+F
Nr. 29/198
1
A.1/1.3
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Selvvirkende
røyksignaler for
livbøyer
3
4
21.5.2015
5
— IMO-res. MSC.81(70).
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/7,
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
B+D
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.4
Redningsvester
— Reg. III/4,
— Reg. III/7,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/22,
B+E
— Reg. III/34,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8,
— IMO MSC/rundskr. 922.
A.1/1.5
Redningsdrakter og
vernedrakter som ikke
er klassifisert som
redningsvester:
— Reg. III/4,
— Reg. III/7,
— Reg. X/3.
— Reg. III/22,
B+E
— Reg. III/32,
B+F
— isolerte eller ikkeisolerte.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.6
Redningsdrakter og
— Reg. III/4,
vernedrakter klassifisert
— Reg. X/3.
som redningsvester:
— Reg. III/7,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. III/22,
B+E
— isolerte eller ikkeisolerte.
— Reg. III/32,
B+F
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.7
Varmebeskyttelsesutstyr
— Reg. III/4,
— Reg. III/22,
— Reg. X/3
— Reg. III/32,
B+E
— Reg. III/34,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, II,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
21.5.2015
1
A.1/1.8
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Fallskjermlys
(pyrotekniske)
3
4
Nr. 29/199
5
— IMO-res. MSC.81(70).
6
B+D
— Reg. III/4,
— Reg. III/6,
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.9
Håndbluss
(pyrotekniske)
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.10
A.1/1.11
Flytende røyksignaler
(pyrotekniske)
Linekastingsapparater
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, III.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
B+E
B+F
— Reg. III/4,
— Reg. III/18,
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VII,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
Nr. 29/200
1
A.1/1.12
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Oppblåsbare
redningsflåter
3
4
21.5.2015
5
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/13,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/21,
— ISO 15738 (2002).
B+E
— Reg. III/26,
B+F
— Reg. III/31,
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
— IMO MSC/rundskr. 811.
A.1/1.13
Stive redningsflåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/21,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/26,
— IMO MSC/rundskr.
1006.
B+E
— Reg. III/31,
B+F
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8,
— IMO MSC/rundskr. 811.
A.1/1.14
Redningsflåter
som retter seg opp
automatisk
— Reg. III/4,
— Reg. III/26,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8,
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
— IMO MSC/rundskr. 811.
— IMO MSC/rundskr.
1006,
— ISO 15738 (2002).
B+F
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/1.15
2
Overdekkede vendbare
redningsflåter
3
4
Nr. 29/201
5
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/26,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, vedlegg
10,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO MSC/rundskr.
1006,
B+F
— ISO 15738 (2002).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, vedlegg
11,
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
— IMO MSC/rundskr. 811.
A.1/1.16
Friflyt-innretninger
for redningsflåter
(hydrostatiske
utløserenheter)
— Reg. III/4,
— Reg. III/13,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/26,
B+E
— Reg. III/34,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8,
— IMO MSC/rundskr. 811.
A.1/1.17
Livbåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/21,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/31,
— IMO MSC/rundskr.
1006.
B+F
— Reg. III/34,
G
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.18
Stive mann-overbordbåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/21,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/31,
— IMO MSC/rundskr.
1006.
B+F
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
G
Nr. 29/202
1
A.1/1.19
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Oppblåste mannoverbord-båter
3
4
21.5.2015
5
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/21,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/31,
— ISO 15372 (2000).
B+F
— Reg. III/34,
G
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.20
Hurtige mannoverbord-båter
— Reg. III/4.
— Reg. III/26,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. III/34,
— IMO MSC/rundskr.
1006,
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, V,
— ISO 15372 (2000).
G
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
— IMO MSC/rundskr. 1016,
— IMO MSC/rundskr. 1094.
A.1/1.21
Utsettingsinnretninger
med taljeløpere
(daviter)
— Reg. III/4,
— Reg. III/23,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/33,
B+E
Reg. III/34,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
G
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.22
Friflytutsettingsinnretninger
for redningsfarkoster
Flyttet til A.2/1.3
A.1/1.23
Frittfallutsettingsinnretninger
for livbåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/16,
— Reg. X/3.
— Reg. III/23,
B+E
— Reg. III/33,
B+F
— Reg. III/34,
G
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/1.24
2
Utsettingsinnretninger
for redningsflåter
(daviter)
3
4
Nr. 29/203
5
— IMO-res. MSC.81(70).
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/12,
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/16,
B+E
— Reg. III/34,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
G
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.25
Utsettingsinnretninger
for hurtige mannoverbord-båter
— Reg. III/4.
(daviter)
— Reg. III/26,
— IMO-res. MSC.81(70).
— Reg. III/34,
B+E
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
B+F
G
— IMO MSC/rundskr. 809,
innbefattet tillegg 1,
A.1/1.26
B+D
Utløserenheter for
— Reg. III/4,
— Reg. III/16,
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
a) livbåter og mannoverbord-båter, og
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
B+E
b) redningsflåter
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+F
som settes ut med én
eller flere taljeløpere
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.27
Skipsevakueringssystemer
— Reg. III/4,
— Reg. III/15,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+F
— Reg. X/3.
— Reg. III/26,
— ISO 15738 (2002).
G
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.28
Redningsutstyr
— Reg. III/4,
— Reg. III/26,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. X/3.
— Reg. III/34,
— IMO MSC/rundskr. 810,
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— ISO 15738 (2002).
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
Nr. 29/204
1
A.1/1.29
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Innskipningsleidere
Tidligere
A.2/1.4
3
4
21.5.2015
5
6
— Reg. III/4,
— Reg. III/11,
— IMO-res. MSC.81(70),
B+D
— Reg. III/11,
— Reg. III/34,
— ISO 5489 (2008).
B+F
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— IMO-res. A.658(16).
B+D
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
A.1/1.30
Lysreflekterende
materialer
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.31
Toveis VHF‑radiotelefonapparater for
redningsfarkoster
Flyttet til A.1/5.17 og A.1/5.18
A.1/1.32
9 GHz
radartransponder
(SART)
Flyttet til A.1/4.18
A.1/1.33
Radarreflektor for
livbåter og mannoverbord-båter
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— EN ISO 8729 (1998).
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V,
G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8,
— IMO-res. MSC.164(78).
A.1/1.34
Kompass for livbåter
og mann-overbordbåter
Flyttet til A.1/4.23
A.1/1.35
Bærbare brannslokkingsapparater for
livbåter og mann-overbord-båter
Flyttet til A.1/3.38
A.1/1.36
Framdriftsmaskineri
for livbåter/mannoverbord-båter
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) IV, V.
A.1/1.37
Framdriftsmaskineri for — Reg. III/4,
mann-overbord-båter –
— Reg. X/3.
utenbordsmotor
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) V.
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
B+E
B+F
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/1.38
2
Lyskastere til bruk
i livbåter og mannoverbord-båter
3
4
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
Nr. 29/205
5
— IMO-res. MSC.81(70).
6
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.39
Åpne vendbare
redningsflåter
— Reg. III/4,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8, vedlegg
10,
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) vedlegg 10,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I,
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) vedlegg 11,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, vedlegg
11,
B+D
B+F
— ISO 15738 (2002).
A.1/1.40
Mekanisk losheis
Flyttet til A.1/4.48
A.1/1.41
Vinsjer for
redningsfarkoster og
mann-overbord-båter
— Reg. III/4,
— Reg. III/16,
— Reg. X/3.
— Reg. III/17,
B+E
— Reg. III/23,
B+F
— Reg. III/24,
G
— IMO-res. MSC.81(70).
B+D
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/1.42
Losleider
Flyttet til A.1/4.49
2. Hindring av havforurensning
Nr.
Betegnelse
MARPOL 73/78-regel
der det kreves «type­
godkjenning»
Gjeldende MARPOL 73/78-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og ‑rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/2.1
A.1/2.2
Oljefiltreringsutstyr
(for et oljeinnhold i
spillvannet på høyst 15
ppm)
— Vedlegg I, reg. 14.
Detektorer for grensen
mellom olje og vann
— Vedlegg I, reg. 32.
— Vedlegg I, reg. 14.
— IMO-res. MEPC.107(49). B + D
B+E
B+F
— Vedlegg I, reg. 32.
— IMO-res. MEPC.5(XIII). B + D
B+E
B+F
Nr. 29/206
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/2.3
2
Oljemålere
3
— Vedlegg I, reg. 14.
4
— Vedlegg I, reg. 14.
21.5.2015
5
6
— IMO-res. MEPC.107(49). B + D
B+E
B+F
A.1/2.4
Behandlingsenheter
som skal settes på
eksisterende oljevannsepareringsutstyr
(for et oljeinnhold i
spillvannet på høyst
15 ppm)
Bevisst ikke utfylt
A.1/2.5
Overvåkings- og
kontrollsystem
for oljeutslipp fra
oljetankskip
— Vedlegg I, reg. 31.
Renseanlegg
— Vedlegg IV, reg. 9.
A.1/2.6
— Vedlegg I, reg. 31.
— IMO-res. MEPC.108(49). B + D
B+E
B+F
— Vedlegg IV, reg. 9.
— IMO-res. MEPC.2(VI).
B+D
B+E
B+F
A.1/2.7
Forbrenningsanlegg
om bord
— Vedlegg VI, reg. 16. — Vedlegg VI, reg.16.
— IMO-res. MEPC.76(40).
B+D
B+E
B+F
G
A.1/2.8
Tidligere
A.2/2.1
Innretninger om bord
til overvåkning og
registrering av NOx
— Vedlegg VI, reg. 13, — Vedlegg VI, reg. 13,
— Teknisk regelverk
for NOx.
— IMO-res. MEPC.103(49). B + D
— Teknisk regelverk for NOx.
B+E
B+F
G
A.1/2.9
Tidligere
A.2/2.4
Andre teknologiske
metoder til å begrense
SOx-utslipp
— Vedlegg VI, reg. 14. — Vedlegg VI, reg. 14.
— IMO-res. MEPC.170(57) B + D
B+E
B+F
G
3.Brannvernutstyr
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/3.1
Underste
dekkskledning
— Reg. II-2/4,
— Reg. II-2/4,
— Reg. II-2/6,
— Reg. II-2/6,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 2 og 6 og
vedlegg 2,
— IMO MSC/rundskr. 1120.
B+D
21.5.2015
1
A.1/3.2
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Bærbare brannslokkingsapparater
3
Nr. 29/207
4
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/4,
— Reg. X/3,
— Reg. II-2/10,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4.
— Reg. II-2/19,
— Reg. II-2/20,
5
— EN 3-6 (1995),
innbefattet A.1 (1999),
— EN 3-7 (2004),
innbefattet A.1 (2007),
— IMO-res. A.951(23),
— EN 3-8 (2006),
innbefattet AC (2007),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— EN 3-9 (2006),
innbefattet AC (2007).
6
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4,
— IMO MSC/rundskr. 1239,
— IMO MSC/rundskr. 1275.
A.1/3.3
Brannmannsutstyr:
vernetøy (tøy for
nærkontakt med ild)
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— EN 469 (2005),
innbefattet A1 (2006) og
AC (2006),
B+D
— EN 531 (1995),
innbefattet A1 (1998),
B+F
B+E
— EN 1486 (2007).
eller
— ISO 15538 (2001).
A.1/3.4
Brannmannsutstyr:
støvler
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— EN ISO 20344 (2004),
innbefattet A1 (2007) og
AC (2005),
B+D
— EN ISO 20345 (2004),
innbefattet A1 (2007) og
AC (2007).
B+F
— EN 659 (2003),
innbefattet A1 (2008).
B+D
B+E
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
A.1/3.5
Brannmannsutstyr:
hansker
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
A.1/3.6
Brannmannsutstyr:
hjelm
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— EN 443 (2008).
B+D
B+E
B+F
Nr. 29/208
1
A.1/3.7
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Bærbart pusteapparat
med trykkluft
3
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
Merk: Ved ulykker med
— IMO-res.
farlig gods kreves en
MSC.98(73)-(FSSmaske med overtrykk.
regelverket) 3.
4
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
21.5.2015
6
5
— EN 136 (1998),
B+D
innbefattet AC (1999) og
B+E
AC (2003),
B+F
— EN 137 (2006).
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
A.1/3.8
A.1/3.9
A.1/3.10
Tidligere
A.2/3.11
Pusteapparat med
tilførselsslange for
trykkluft
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
Merk: Dette utstyret er
ikke tatt med i reglene i — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCdet nye kapittel II-2
regelverket av 2000) 7.
[IMO-res. MSC.99(73)]
eller FSS-regelverket
[IMO-res. MSC.98(73)].
— EN 14593-1 (2005),
B+D
— EN 14593-2 (2005),
B+E
— EN 14594 (2005).
B+F
Systemkomponenter
til sprinkleranlegg for
rom i innredningen,
arbeidsrom og
kontrollstasjoner
tilsvarende dem som
er nevnt i SOLAS 74
regel II-2/12 (bare
dyser og deres ytelse)
— Reg. II-2/7,
— Reg. II-2/7,
— IMO-res. A.800(19).
B+D
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/9,
B+E
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8.
— Reg. II-2/10,
B+F
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8.
G
Dyser til fastmontert
vannforstøvningssystem til
brannslokking i
maskinrom og
lastepumperom
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
B+E
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
B+F
— IMO MSC/rundskr. 1165. B + D
G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
A.1/3.11
Skiller i klasse «A» og
«B», brannmotstand
a) Skiller i klasse
«A»,
b) skiller i klasse
«B».
A.1/3.12
Klasse «A»:
— Reg. II-2/9, og
— Reg. II-2/3.2.
Klasse «A»:
Klasse «B»:
— Reg. II-2/3.2.
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3 og
vedlegg 2,
— Reg. II-2/3.4.
Klasse «B»:
— IMO MSC/rundskr. 1120.
Innretninger som skal
— Reg. II-2/4,
hindre flammer i å spre
— Reg. II-2/16.
seg til lastetankene i
oljetankskip
B+D
B+E
B+F
— Reg. II-2/3.4.
— Reg. II-2/4,
— EN 12874 (2001),
— Reg. II-2/16.
— ISO 15364 (2007),
— IMO MSC/rundskr. 677,
— IMO MSC/rundskr.
1009.
B+F
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/3.13
2
Ikke-brennbare
materialer
3
Nr. 29/209
4
5
6
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/3,
— Reg. X/3.
— Reg. II-2/5,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 1,
B+D
— Reg. II-2/9,
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.14
Andre materialer enn
Utstyret inntatt i A.1/3.26 og A.1/3.27
stål til rør som skal gå
gjennom skiller i klasse
«A» eller «B»
A.1/3.15
Andre materialer
enn stål til rør som
transporterer olje eller
brennolje
— Reg. II-2/4,
— Reg. II-2/4,
— IMO-res. A.753(18),
B+D
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7, 10,
— ISO 15540 (1999),
innbefattet rettelse 1
(1999),
B+E
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7, 10,
a) rør og tilbehør,
b) ventiler,
Branndører
— ISO 15541 (1999).
— IMO MSC/rundskr. 1120.
c) bøyelige rørsammensetninger.
A.1/3.16
B+F
— Reg. II-2/9.
— Reg. II-2/9.
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120, B + F
G
— IMO MSC/rundskr.
1273.
A.1/3.17
Systemkomponenter til — Reg. II-2/9,
betjeningssystemer for
— Reg. X/3.
branndører
Merk: Når uttrykket
«systemkomponenter»
er brukt i kolonne
2, kan det bety at en
enkelt komponent, en
gruppe komponenter
eller hele systemet må
prøves for å kontrollere
om de internasjonale
kravene er oppfylt.
— Reg. II-2/9,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 4.
B+D
B+E
B+F
Nr. 29/210
1
A.1/3.18
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
Overflate- og
— Reg. II-2/3,
gulvdekningsmaterialer
— Reg. II-2/5,
med lav
flammespredningsevne — Reg. II-2/6,
a) finér til pynt
b) malingssystemer,
4
5
— Reg. II-2/6,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 2 og 5 og
vedlegg 2,
— Reg. II-2/9,
— Reg. II-2/9,
— IMO MSC/rundskr. 1120,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— ISO 1716 (2002).
c) gulvbelegg,
— Reg. II-2/3,
21.5.2015
— Reg. II-2/5,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
d) rørisolasjon,
e) klebemidler brukt
ved bygging av
skiller i klasse «B»
og «C»,
— IMO MSC/rundskr. 1120.
6
B+D
B+E
B+F
Merk: Når overflatematerialet
skal ha en brennverdi som
ikke overstiger en bestemt
øvre grense, skal dette måles i
samsvar med ISO 1716.
f) brennbare
gjennomføringer.
A.1/3.19
Forheng, gardiner
og andre opphengte
tekstiler
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/9,
— Reg. II-2/9,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 7,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.20
Polstrede møbler
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/5,
— Reg. II-2/5,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 8,
B+D
— Reg. II-2/9,
— Reg. II-2/9,
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
B+E
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.21
Sengeutstyr
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/3,
— Reg. II-2/9,
— Reg. II-2/9,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 9,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.22
Brannspjeld
— Reg. II-2/9.
— Reg. II-2/9.
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
A.1/3.23
Ikke-brennbare
gjennomføringer i
skiller i klasse «A»
Flyttet til A.1/3.26
21.5.2015
1
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
A.1/3.24
Gjennomføringer for
elektriske kabler i
skiller i klasse «A»
Flyttet til A.1/3.26
A.1/3.25
Brannsikrede vinduer
og lysventiler i klasse
«A» og «B»
— Reg. II-2/9.
Nr. 29/211
4
— Reg. II-2/9,
5
6
— IMO MSC/rundskr. 847,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3,
B+D
— IMO MSC/rundskr. 1120.
— IMO MSC/rundskr. 1120, B + F
B+E
— IMO MSC/rundskr.
1203.
A.1/3.26
Gjennomføringer i
skiller i klasse «A»
— Reg. II-2/9.
— Reg. II-2/9,
— IMO MSC/rundskr. 1276.
a) gjennomføringer
av elektriske
kabler,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
b) gjennomføringer
av rør, kanaler,
sjakter osv.
A.1/3.27
Gjennomføringer i
skiller i klasse «B»
— Reg. II-2/9.
— Reg. II-2/9.
a) gjennomføringer
av elektriske
kabler,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 3,
B+D
B+E
— IMO MSC/rundskr. 1120. B + F
b) gjennomføringer
av rør, kanaler,
sjakter osv.
A.1/3.28
A.1/3.29
Sprinkleranlegg
(begrenset til
sprinklerdyser)
Brannslanger
— Reg. II-2/7,
— Reg. II-2/10,
— ISO 6182-1 (2004).
B+D
— Reg. II-2/10.
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 8.
eller
B+E
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— EN 14540 (2004),
innbefattet A.1 (2007).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— EN 12259-1 (1999)
B+F
innbefattet A1 (2001), A2
(2004) og A3 (2006).
B+D
B+E
B+F
Nr. 29/212
1
A.1/3.30
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Bærbart
oksygenanalyse- og
gassdeteksjonsutstyr
3
21.5.2015
4
6
5
— Reg. II-2/4,
— Reg. II-2/4,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. VI/3.
— Reg. VI/3,
— IEC 60092-504 (2001),
B+E
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15.
— IEC 60533 (1999),
B+F
og for:
a) Kategori 1 (sikkert
område):
— EN 50104 (2002),
innbefattet A.1 (2004)
oksygen,
— EN 60079-29-1 (2007).
b) Kategori 2 (omgivelser
med eksplosjonsfarlig
gass):
— EN 50104 (2002),
innbefattet A.1 (2004)
oksygen,
— EN 60079-29-1 (2007),
— IEC 60079-0 (2004),
— IEC 60079-1 (2007),
— IEC 60079-10 (2002),
— IEC 60079-11 (2006),
— IEC 60079-15 (2005),
— IEC 60079-26 (2006).
A.1/3.31
Dyser til fastmonterte
sprinkleranlegg for
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3.
— IMO MSC/rundskr. 912,
— IMO-res. MSC.44(65).
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.32
A.1/3.33
A.1/3.34
Brannhemmende
materialer (unntatt
møbler) til
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3.
Brannhemmende
materialer til møbler
for hurtiggående
fartøyer
— Reg. X/3.
Brannsikre skiller for
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.35
Branndører på
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
B+D
G
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 10.
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 10.
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 11.
B+D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 11.
B+D
B+E
B+F
21.5.2015
1
A.1/3.36
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Brannspjeld på
hurtiggående fartøyer
3
— Reg. X/3.
Nr. 29/213
4
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
6
5
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 11.
B+D
B+E
B+F
— IMO MSC/rundskr. 1120.
A.1/3.37
Gjennomføringer
i brannhemmende
skiller på hurtiggående
fartøyer
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
a) gjennomføringer
av elektriske
kabler,
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 11.
B+D
B+E
B+F
b) gjennomføringer
av rør, kanaler,
sjakter osv.
A.1/3.38
Bærbare brannslokkingsapparater
for livbåter og mannoverbord-båter
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3.
— IMO-res. A.951(23),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, V,
— EN 3-6 (1995),
innbefattet A1 (1999),
— EN 3-7 (2004),
innbefattet A1 (2007),
B+D
B+E
B+F
— EN 3-8 (2006),
innbefattet AC (2007).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.1/3.39
Dyser til likeverdige,
vannbaserte
brannslokkingsanlegg
i maskinrom og
lastepumperom
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO MSC/rundskr. 1165. B + D
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
A.1/3.40
Lavt plasserte
belysningssystemer
(bare komponenter)
— Reg. II-2/13,
— Reg. II-2/13,
— IMO-res. A.752(18).
B+D
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 11.
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 11.
eller
B+E
— ISO 15370 (2001).
B+F
G
A.1/3.41
Pusteutstyr til
nødevakuering
— Reg. II-2/13.
— Reg. II-2/13,
— EN 402 (2003),
B+D
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3,
— EN 1146 (2005),
B+E
— EN 13794 (2002),
B+F
— IMO MSC/rundskr. 849.
— ISO 23269-1 (2008).
Nr. 29/214
1
A.1/3.42
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
Systemkomponenter til — Reg. II-2/4.
nøytralgassystemer
4
21.5.2015
6
5
— Reg. II-2/4,
— IMO MSC/rundskr. 353,
B+D
— IMO-res. A.567(14),
— IMO MSC/rundskr. 387,
B+E
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15,
— IMO MSC/rundskr. 450
Rev.1
B+F
— IMO MSC/rundskr. 353,
— IMO MSC/rundskr. 485,
— IMO MSC/rundskr. 387,
— IMO MSC/rundskr. 731.
G
— IMO MSC/rundskr. 485,
— IMO MSC/rundskr. 731,
— IMO MSC/rundskr. 1120.
A.1/3.43
Dyser til
brannslokkingsanlegg
(manuelle eller
automatiske) for
frityrstekeapparater
— Reg. II-2/1,
— Reg. II-2/1,
— ISO 15371 (2000).
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
B+E
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
B+F
G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.44
Brannmannsutstyr
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— redningsline
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
B+D
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 1,
B+D
— IMO-res. MSC.98(73)(FSS-regelverket) 3.
B+F
— Reg. II-2/10,
— IMO MSC/rundskr. 848,
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO MSC.1/rundskr.
1267.
B+E
— IMO MSC.1/rundskr.
1270.
B+D
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
B+E
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
A.1/3.45
Systemkomponenter
— Reg. II-2/10,
(slokkemiddel, ventiler
og dyser) til likeverdige — Reg. X/3,
fastmonterte
— IMO-res.
brannslokkingsanlegg
MSC.98(73)-(FSSmed gass for
regelverket) 5.
maskinrom og
lastepumperom
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
B+F
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5,
— IMO MSC/rundskr. 848.
A.1/3.46
Systemkomponenter
til likeverdige
fastmonterte
brannslokkingsanlegg
med gass for
maskinrom
(aerosolsystemer)
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 5.
B+E
B+F
21.5.2015
1
A.1/3.47
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
Konsentrat til
— Reg. II-2/10.
fastmonterte
brannslokkingsanlegg
med høyekspanderende
skum for maskinrom
og lastepumperom
4
— Reg. II-2/10,
Nr. 29/215
6
5
— IMO MSC/rundskr. 670.
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6,
B+D
B+E
B+F
— IMO MSC.1/rundskr. 1239.
G
Merk: Fastmonterte
brannslokkingsanlegg
eller brannslokkingsanlegg som
bruker luften innendørs
til å produsere
høyekspanderende
skum for maskinrom
og lastpumperom,
må prøves med det
godkjente konsentratet
og vurderes som
tilfredsstillende av
administrasjonen.
A.1/3.48
Systemkomponenter
til fastmonterte,
vannbaserte
brannslokkingsanlegg
til bruk i maskinrom i
kategori «A»
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— IMO MSC/rundskr. 913,
B+D
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO MSC/rundskr.
1276.
B+E
— IMO MSC.1/rundskr.
1272.
B+D
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
B+F
(dyser og
driftsprøvinger).
A.1/3.49
Tidligere
A.2/3.2
Dyser til fastmonterte
vannforstøvningssystemer til
brannslokking i
spesiallasterom, rorolasterom, roro-rom og
bildekk
— Reg. II-2/19,
— Reg. II-2/19,
— Reg. II-2/20,
— Reg. II-2/20,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
A.1/3.50
Vernetøy som er
motstandsdyktig mot
kjemisk angrep
Flyttet til A.2/3.9
B+E
B+F
Nr. 29/216
1
A.1/3.51
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Fastmonterte
brannvarslings- og
alarmanlegg for
kontrollstasjoner,
arbeidsrom, rom
i innredningen,
lugarbalkonger,
maskinrom og
ubemannede
maskinrom
3
21.5.2015
4
— Reg. II-2/7,
— Reg. II-2/7.2.2,
— Reg. X/3,
— Reg. II-2/7.4,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9.
— Reg. II 2/7.4.1,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9,
— IMO MSC.1/rundskr. 1242.
5
6
Kontroll- og signalutstyr.
Elektriske installasjoner om
bord i skip:
B+D
— EN 54-2 (1997),
innbefattet AC(1999) og
A1(2006).
B+F
B+E
Strømforsyningsutstyr:
— EN 54-4 (1997),
innbefattet AC(1999),
A1(2002) og A2(2006).
Varmedetektorer - punktdetektorer:
— EN 54-5 (2000),
innbefattet A1(2002).
Røykdetektorer - punktdetektorer basert på
lysspredning, lystransmisjon
eller ionisering:
— EN 54-7 (2000),
innbefattet A1(2002) og
A2(2006).
Flammedetektorer - punktdetektorer:
— EN 54-10 (2002),
innbefattet A1(2005).
Manuelle brannmeldere:
— EN 54-11 (2001),
innbefattet A1(2005).
Samt eventuelt elektriske og
elektroniske installasjoner om
bord i skip:
— IEC 60092-504 (2001),
— IEC 60533 (1999).
A.1/3.52
Faste og bærbare
brannslokkingsapparater
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/4,
— EN 1866 (1998),
B+D
— Reg. X/3,
— Reg. II-2/10,
— EN 1866-1 (2007).
B+E
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4.
— Reg. X/3,
eller
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— ISO 11601 (1999).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4.
A.1/3.53
Alarmgivere
— Reg. II-2/7,
— Reg. II-2/7,
Ekkolodd
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— EN 54-3 (2001),
innbefattet A1(2002) og
A2(2006).
B+E
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 9.
— IEC 60092-504 (2001),
— IEC 60533 (1999).
B+F
21.5.2015
1
A.1/3.54
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Fastmontert
oksygenanalyse- og
gassdeteksjonsutstyr
3
Nr. 29/217
4
6
5
— Reg. II-2/4,
— Reg. II-2/4,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. VI/3.
— Reg. VI/3,
— IEC 60092-504 (2001),
B+E
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 15.
— IEC 60533 (1999),
B+F
og for:
a) Kategori 4 (sikkert
område):
— EN 50104 (2002),
innbefattet A.1 2004
oksygen.
b) Kategori 3 (omgivelser
med eksplosjonsfarlig
gass):
— EN 50104 (2002),
innbefattet A.1 2004
oksygen,
— EN 60079-29-1 (2007).
A.1/3.55
Kombinerte strålerør
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— EN 15182-1 (2007),
B+D
Tidligere
A.2/3.4
(tåkespreder/stråle)
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— EN 15182-3 (2007).
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
A.1/3.56
Tidligere
A.2/3.14
Brannslanger (på
trommel)
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— EN 671-1 (2001),
innbefattet AC (2002).
Tidligere
A.2/3.14
A.1/3.58
Tidligere
A.2/3.39
A.1/3.59
Tidligere
A.2/3.30
Systemkomponenter til — Reg. II-2/10.
brannslokkingsanlegg
med mediumekspansjonsskum
— Reg. II-2/10.8.1,
— faste skumslokkingsanlegg
for tankskip
— IMO MSC.1/rundskr. 1239,
Systemkomponenter til — Reg. II-2/10.
brannslokkingsanlegg
med mediumekspansjonsskum
for maskinrom
og beskyttelse av
tankskipsdekk
— Reg. II-2/10,
Ekspansjonsskum
til fastmonterte
brannslokkingsanlegg
for kjemikalietankskip
— IMO-res. MSC.4(48)-(IBCregelverket).
B+E
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
A.1/3.57
B+D
— IMO MSC/rundskr. 798.
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 14,
B+D
B+E
B+F
— IMO MSC/rundskr. 1276.
— IMO-res.
MSC.4(48)-(IBCregelverket).
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6, 14,
— IMO MSC/rundskr. 582,
innbefattet rettelse 1.
B+D
B+E
B+F
— IMO MSC.1/rundskr. 1239,
— IMO MSC/rundskr. 1276.
— IMO MSC/rundskr. 553,
B+D
— IMO MSC/rundskr. 582,
B+E
— IMO MSC/rundskr. 799.
B+F
G
Nr. 29/218
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/3.60
(nytt)
A.1/3.61
(nytt)
2
3
Dyser til fastmonterte
vannforstøvningssystemer til
brannslokking på
lugarbalkonger
— Reg. II-2/10.
Brannslokkingsanlegg
som bruker inneluft
for å produsere
høyekspanderende
skum til beskyttelse
av maskinrom og
lastepumperom
— Reg. II-2/10.
21.5.2015
4
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 6.
6
5
— IMO MSC.1/rundskr.
1268.
B+D
B+E
B+F
— IMO MSC/rundskr.
1271.
B+D
B+E
B+F
4.Navigasjonsutstyr
Merknader som gjelder avsnitt 4: Navigasjonsutstyr.
Kolonne 5: Når det vises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, skal utstyrets spesifikasjon tas i betraktning for å fastslå hvilken standard i
EN 61162- eller IEC 61162-serien som gjelder.
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/4.1
Magnetkompass
— Reg. V/18.
— Reg. V/19,
— EN ISO 449 (1999),
B+D
— IMO-res. A.382(X),
— EN ISO 694 (2001),
B+E
— IMO-res. A.694(17).
— ISO 1069 (1973),
B+F
— ISO 2269 (1992),
G
— EN 60945 (2002).
eller
— ISO 449 (1997),
— ISO 694 (2000),
— ISO 1069 (1973),
— ISO 2269 (1992),
— IEC 60945 (2002).
A.1/4.2
Magnetisk
kursindikator (THD)
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. V/19,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 13,
— ISO 22090-2 (2004),
innbefattet rettelse 2005.
B+F
— IMO-res.
MSC.36(63)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av
regelverket av 2000) 13,
1994) 13,
— IMO-res. MSC.116(73).
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSCregelverket av
2000) 13.
eller
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
— ISO 22090-2 (2004),
innbefattet rettelse 2005.
G
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/4.3
2
Gyrokompass
3
— Reg. V/18.
Nr. 29/219
4
5
6
— Reg. V/19,
— EN ISO 8728 (1998),
B+D
— IMO-res. A.424(XI),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 62288 utg. 1.0
(2008).
G
eller
— ISO 8728 (1997),
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg. 1.0
(2008).
A.1/4.4
Radarutstyr
Flyttet til A.1/4.34, A.1/4.35 og A.1/4.36
A.1/4.5
Automatisk
radarplotteanlegg
(ARPA)
Flyttet til A.1/4.34
A.1/4.6
Ekkolodd
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN ISO 9875 (2001),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.224(VII),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.74(69)
— ISO 9875 (2000),
vedlegg 4,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
A.1/4.7
Måleutstyr for
hastighet og distanse
(SDME)
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61023 (2007),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.824(19),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg. 1.0
regelverket av 1994) 13,
(2008).
— IMO-res. MSC.96(72),
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC- — IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61023 (2007),
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.8
Indikator for rorvinkel,
propellhastighet og
stigning
Flyttet til A.1/4.20, A.1/4.21 og A.1/4.22
G
Nr. 29/220
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/4.9
Tidligere
A.2/4.26
2
Indikator for
svinghastighet
3
4
21.5.2015
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.526(13),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 20672 (2007),
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.191(79).
G
— ISO 20672 (2007),
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.10
Radiopeileapparat
Bevisst ikke utfylt
A.1/4.11
Loran C-utstyr
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61075 (1993),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.818(19),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61075 (1991),
— IMO-res. MSC.191(79).
G
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.12
Chayka-utstyr
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61075 (1993),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.818(19),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 Ed.1.0(2008).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61075 (1991),
— IMO-res. MSC.191(79).
G
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.13
Decca
navigasjonsutstyr
Bevisst ikke utfylt
A.1/4.14
GPS-utstyr
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61108-1 (2003),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien,
B+F
regelverket av 1994),
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller
regelverket av 2000),
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.112(73),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 61108-1 (2003),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
21.5.2015
1
A.1/4.15
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
GLONASS-utstyr
3
Nr. 29/221
4
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61108-2 (1998),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien,
B+F
regelverket av 1994) 13,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller
regelverket av 2000) 13,
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.113(73),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 61108-2 (1998),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.16
Selvstyringsanlegg
(HCS)
— Reg. V/18.
— Reg. V/19,
— EN ISO 11674 (2001),
B+D
— IMO-res. A.342(IX),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.64(67)
vedlegg 3,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.191(79).
eller
— ISO 11674 (2000),
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.17
Mekanisk losheis
Flyttet til A.1/1.40
A.1/4.18
9 GHz
radartransponder
(SART)
— Reg. III/4,
— Reg. III/6,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— EN 61097-1 (2007).
B+E
— Reg. V/18,
— IMO-res. A.530(13),
eller
B+F
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.802(19),
— IEC 60945 (2002),
G
— IMO-res. MSC.36(63)— IMO-res. A.694(17),
(HSC-regelverket av 1994)
— IMO-res. MSC.36(63)13,
(HSC-regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)1994) 8, 14,
(HSC-regelverket av 2000)
—
IMO-res. MSC.97(73)13.
(HSC-regelverket av
2000) 8, 14,
— ITU-R M.628-3(11/93).
A.1/4.19
Radarutstyr for
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.37
— IEC 61097-1 (2007).
Nr. 29/222
1
A.1/4.20
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Indikator for rorvinkel
Tidligere
A.2/4.27
3
Tidligere
A.2/4.28
Indikator for
omdreiningshastighet
4
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.526(13),
— ISO 20673 (2007),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
A.1/4.21
21.5.2015
— Reg. V/18,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- eller
G
regelverket av 1994) 13,
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 20673 (2007),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
— IMO-res. MSC.191(79).
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 22554 (2007),
B+E
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F
eller
G
— IEC 60945 (2002),
— ISO 22554 (2007),
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.22
Stigningsindikator
— Reg. V/18,
Tidligere
A.2/4.29
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 22555 (2007),
B+E
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 62288 Ed.1.0(2008). B + F
eller
G
— IEC 60945 (2002),
— ISO 22555 (2007),
— IEC 62288 Ed.1.0(2008).
A.1/4.23
Kompass for livbåter
og mann-overbordbåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSA- — ISO 10316 (1990).
regelverket) IV, V,
eller
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC— ISO 613 (2000),
regelverket av 1994) 8, 13,
— ISO 10316 (1990).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8, 13,
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
A.1/4.24
Automatisk
radarplotteanlegg
(ARPA) til
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.37
A.1/4.25
Automatisk
sporingsanlegg (ATA)
Flyttet til A.1/4.35
A.1/4.26
Automatisk
sporingsanlegg (ATA)
for hurtiggående
fartøyer
Flyttet til A.1/4.38
A.1/4.27
Elektronisk
plotteanlegg (EPA)
Flyttet til A.1/4.36
A.1/4.28
Integrert brosystem
Flyttet til A.2/4.30
— EN ISO 613 (2001),
B+D
B+E
B+F
G
21.5.2015
1
A.1/4.29
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Ferdsskriver (VDR)
3
4
Nr. 29/223
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/20,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. V/20,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.861 (20),
— IEC 61996-1 (2007-11),
B+F
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.214(81),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 61996-1 (2007-11),
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.30
Elektronisk visningsog informasjonssystem
for sjøkart (ECDIS)
med backup, og
visningssystem for
rastersjøkart (RCDS)
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.817(19),
— EN 61174 (2001-12),
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008). G
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.64(67),
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.86(70),
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 61174 (2008),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 62288 utg. 1.0
— IMO-res. MSC.191(79),
(2008).
— IMO-res. MSC.232(82).
[ECDIS-backup og RCDS
er relevante bare når denne
funksjonaliteten inngår i ECDIS.
Det skal angis i sertifikatet for
modul B om prøvingen har
omfattet disse funksjonene.]
A.1/4.31
Gyrokompass for
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 16328 (2001),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.821(19),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien,
regelverket av 1994) 13,
— IEC 62288 utg. 1.0
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC(2008).
regelverket av 2000) 13,
eller
— IMO-res. MSC.191(79).
— ISO 16328 (2001),
— IEC 60945 (2002),
— EN 61162-serien,
— IEC 62288 utg. 1.0
(2008).
B+F
G
Nr. 29/224
1
A.1/4.32
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Universelt automatisk
identifikasjonssystem
(AIS)
3
4
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61993-2 (2001),
B+F
regelverket av 1994) 13,
— IEC 62288 utg.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.74(69),
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.191(79),
— IEC 61993-2 (2001),
— ITU-R M. 1371-3(2007).
— IEC 62288 utg. 1.0
Merk: ITU-R M. 1371-3(2007)
(2008).
vedlegg 3 får anvendelse bare i
samsvar med kravene i IMO-res.
MSC.74(69).
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
A.1/4.33
21.5.2015
Sporingskontrollsystem — Reg. V/18.
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
(fungerer når fartøyets
hastighet ligger mellom
minste styrefart og 30
knop)
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. MSC.74(69).
— EN 62065 (2002).
B+F
eller
G
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62065 (2002).
A.1/4.34
Radarutstyr CAT 1
— Reg. V/18.
— Reg. V/19.
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.278(VIII),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F
— IMO-res. A.823(19),
— EN 62388 (2008).
— IMO-res. MSC.191(79),
eller
— IMO-res. MSC.192(79),
— IEC 60945 (2002),
— ITU-R M. 628-3(11/93),
— IEC 61162-serien,
— ITU-R M. 1177-3(06/03).
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
G
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
A.1/4.35
Radarutstyr CAT 2
— Reg. V/18.
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.278(VIII),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F
— IMO-res. MSC.191(79),
— EN 62388 (2008).
— IMO-res. MSC.192(79),
eller
— ITU-R M. 628-3(11/93),
— IEC 60945 (2002),
— ITU-R M. 1177-3(06/03).
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
G
21.5.2015
1
A.1/4.36
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Radarutstyr CAT 3
3
— Reg. V/18.
Nr. 29/225
4
5
6
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.278(VIII),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F
— IMO-res. MSC.191(79),
— EN 62388 (2008).
— IMO-res. MSC.192(79),
eller
— ITU-R M. 628-3(11/93),
— IEC 60945 (2002),
— ITU-R M. 1177-3(06/03).
— IEC 61162-serien,
G
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
A.1/4.37
Radarutstyr for
hurtiggående fartøyer
(CAT 1H, CAT 2H og
CAT 3H)
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.278(VIII),
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. A.820(19),
— IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 62388 (2008).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.191(79),
— IMO-res. MSC.192(79),
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
— ITU-R M. 628-3(11/93),
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
G
— ITU-R M. 1177-3(06/03).
A.1/4.38
Radarutstyr godkjent
for bruk med sjøkart
(CAT 1HC, CAT 2HC
og CAT 3HC)
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.278(VIII),
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. A.820(19),
— IEC 62288 utg.1.0(2008), B + F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 62388 (2008).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61162-serien,
— IMO-res. MSC.191(79),
— IMO-res. MSC.192(79),
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
— ITU-R M. 628-3(11/93),
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
G
— ITU-R M. 1177-3(06/03).
A.1/4.39
Radarreflektor
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 8729 (1997),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 60945 (2002).
— IMO-res. MSC.164(78).
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— EN ISO 8729 (1998),
B+D
B+E
B+F
G
Nr. 29/226
1
A.1/4.40
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Selvstyringsanlegg for
hurtiggående fartøyer
3
4
21.5.2015
5
6
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 16329 (2003),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.822(19),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien,
B+F
regelverket av 1994) 13,
— IEC 62288 utg.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller
regelverket av 2000) 13,
— ISO 16329 (2003),
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.41
GNSS-kursindikator
(THD)
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— ISO 22090-3 (2004),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien,
B+F
regelverket av 1994) 13,
— IEC 62288 utg.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCeller
regelverket av 2000) 13,
— ISO 22090-3 (2004),
— IMO-res. MSC.116(73),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.42
Lyskaster for
hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 17884 (2004),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 17884 (2004),
regelverket av 2000) 13.
— IEC 60945 (2002).
B+E
— Reg. X/3,
— IMO-res.A.694(17),
— ISO 16273 (2003),
B+D
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
B+E
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 60945 (2002).
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.94(72),
— ISO 16273 (2003),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002).
regelverket av 2000) 13.
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 61108-4 (2004),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien.
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60945 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 61108-4 (2004),
— IMO-res. MSC.114(73).
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
A.1/4.43
A.1/4.44
Nattsynutstyr for
hurtiggående fartøyer
Mottaker for
differensielle
korreksjonssignaler
for DGPS- og D
GLONASS-utstyr
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IEC 61162-serien.
B+F
G
B+F
G
G
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.1/4.45
Tidligere
A.2/4.21
2
Kartmateriell for
skipsradar
3
Nr. 29/227
4
5
6
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60936-3 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. A.817(19),
— EN 61162-serien,
B+F
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 62288 utg.1.0(2008), G
regelverket av 1994) 13,
— EN 62388 (2008).
— IMO-res. MSC.64(67),
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 60936-3 (2002),
regelverket av 2000) 13,
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.191(79),
— IMO-res. MSC.192(79).
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008),
— IEC 62388 utg.1.0(2007).
A.1/4.46
Gyroskopisk
kursindikator (THD)
— Reg. V/18.
— Reg. V/19,
— ISO 22090-1 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — EN 61162-serien.
regelverket av 1994) 13,
eller
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— ISO 22090-1 (2002),
regelverket av 2000) 13,
innbefattet rettelse 1
— IMO-res. MSC.116(73).
(2005),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
B+F
G
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
A.1./4.47
Forenklet ferdsskriver
(S-VDR)
— Reg. V/20.
— Reg. V/20,
— EN 60945 (2002),
B+D
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
B+E
— IMO-res. MSC.163(78),
— EN 61996-2 (2008),
B+F
— IMO-res. MSC.214(81),
— IEC 62288 utg.1.0(2008). G
— IMO-res. MSC.191(79).
eller
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 61996-2 (2007),
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.48
Mekanisk losheis
— Reg. V/23.
Tidligere
A.1/1.40
A.1/4.49
Tidligere
A.1/1.42
Losleider
— Reg. V/23,
— IMO-res.A.889(21).
B+D
— IMO-res. A.889(21),
B+E
— IMO MSC/rundskr. 773.
B+F
— Reg. V/23,
— Reg. V/23,
— IMO-res. A.889(21),
B+D
— Reg. X/3.
— IMO-res. A.889(21),
— ISO 799 (2004).
B+E
— IMO MSC/rundskr. 773.
B+F
G
Nr. 29/228
1
A.1/4.50
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
DGPS-utstyr
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 61108-1 (2003),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 61108-4 (2004),
B+F
regelverket av 1994) 13,
— EN 61162-serien,
G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 62288 utg.1.0(2008).
regelverket av 2000) 13,
eller
— IMO-res. MSC.114(73),
(nytt)
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
4
21.5.2015
— IMO-res. MSC.191(79).
5
6
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61108-1 (2003),
— IEC 61108-4 (2004),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
A.1/4.51
(nytt)
D GLONASS-utstyr
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IEC 61108-2 (1998),
B+E
— IMO-res. MSC.36(63)(HSC-regelverket av
1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC- — IEC 61108-4 (2004),
B+F
regelverket av 1994) 13,
— EN 61162-serien,
G
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IEC 62288 utg.1.0(2008).
regelverket av 2000) 13,
eller
— IMO-res. MSC.114(73),
— IMO-res. MSC.97(73)(HSC-regelverket av
2000) 13.
— IMO-res. MSC.191(79).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61108-2 (1998),
— IEC 61108-4 (2004),
— IEC 61162-serien,
— IEC 62288 utg.1.0(2008).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/229
5. Radiokommunikasjonsutstyr
Merknader som gjelder avsnitt 5: Radiokommunikasjonsutstyr.
Kolonne 5: I tilfelle av motstridende krav mellom IMO MSC/rundskr. 862 og standardene for produktprøving har kravene i IMO MSC/rundskr.
862 forrang.
Når det vises til EN 61162-serien eller IEC 61162-serien, skal utstyrets spesifikasjon tas i betraktning for å fastslå hvilken standard i EN 61162eller IEC 61162-serien som gjelder.
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/5.1
VHF-radioanlegg som
kan sende og motta
DSC og radiotelefoni
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.385(X),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.524(13),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res.
— IMO-res. A.803(19),
MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 14,
2000) 14.
— ETSI ETS 300162-1
V1.4.1 (2005-05),
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
— ETSI EN 300828 V1.1.1
(1998-03),
B+D
B+E
B+F
G
— ETSI EN 301925 V1.1.1
(2002-09),
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14,
— IEC 61097-3 (1994),
— IMO MSC/rundskr. 862,
— EN 61162-serien,
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— IMO MSC/rundskr. 862.
— IEC 61097-7 (1996),
— ITU-R M.489-2 (10/95),
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97),
— ITU-R M.689-2 (11/93).
A.1/5.2
VHF-DSCvaktmottaker
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.803(19),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av
regelverket av 2000) 14,
2000) 14.
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.489-2 (10/95),
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97).
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
— ETSI EN 300828 V1.1.1
(1998-03),
— ETSI EN 301033 V1.2.1
(2005-05),
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-3 (1994),
— IEC 61097-8 (1998).
B+D
B+E
B+F
G
Nr. 29/230
1
A.1/5.3
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
NAVTEX-mottaker
3
4
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 14,
1994) 14,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res.
regelverket av 2000) 14,
MSC.97(73)-(HSCregelverket av
2000) 14.
21.5.2015
5
— ETSI EN 300065-1
V1.1.3 (2005-5),
— ETSI EN 301011 V1.1.1
(1998-09),
— EN 60945 (2002),
6
B+D
B+E
B+F
G
— IEC 61097-6 (2005-12).
— IMO-res. MSC.148(77),
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.540-2 (06/90),
— ITU-R M.625-3 (10/95).
A.1/5.4
EGC-mottaker
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.570(14),
— IMO-res.
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.664(16),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14,
regelverket av
—
IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14.
regelverket av 2000) 14,
— ETSI ETS 300460 Ed.1
(1996-05),
— ETSI ETS 300460/A1
(1997-11),
— ETSI EN 300829 V1.1.1
(1998-03),
B+D
B+E
B+F
G
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-4 (1994).
— IMO COMSAR-rundskr. 32.
A.1/5.5
HF-radioutstyr
for mottak av
sikkerhetsinformasjon
til sjøs (MSI) (HFNBDP-mottaker)
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.699(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.700(17),
— IMO-res.
— IMO-res. A.806(19),
MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 14,
2000) 14.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14,
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.491-1 (07/86),
— ITU-R M.492-6 (10/95),
— ITU-R M.540-2 (06/90),
— ITU-R M.625-3 (10/95),
— ITU-R M.688 (06/90).
— ETSI ETS 300067 utg.1
(1990-11),
— ETSI ETS 300067/A1
utg.1 (1993-10),
— EN 60945 (2002),
— EN 61162-serien.
B+D
B+E
B+F
G
21.5.2015
1
A.1/5.6
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
406 MHz
nødradiopeilesender
(COSPAS-SARSAT)
3
4
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.662(16),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.696(17),
— IMO-res.
— IMO-res. A.810(19),
MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 14,
2000) 14.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14,
Nr. 29/231
5
6
— ETSI EN 300066 V 1.3.1 B + D
(2001-01),
B+E
— EN 60945 (2002),
B+F
— IEC 61097-2 (2002),
G
— IMO MSC/rundskr. 862.
Merk: IMO MSC/rundskr.862
gjelder bare for den valgfrie
fjernaktiveringsinnretningen,
ikke for selve
nødradiopeilesenderen.
— IMO MSC/rundskr. 862,
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.633-2 (05/00),
— ITU-R M.690-1 (10/95).
A.1/5.7
L-båndnødradiopeilesender
(INMARSAT)
Bevisst ikke utfylt
A.1/5.8
2182 kHz vaktmottaker Bevisst ikke utfylt
A.1/5.9
Alarmsignalgenerator
for radiotelefon
Bevisst ikke utfylt
A.1/5.10
MF-radioanlegg som
kan sende og motta
DSC og radiotelefoni
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/9,
— Reg. X/3,
— Reg. IV/10,
Merk: I henhold til
vedtak i IMO og
ITU får kravene til
alarmsignalgenerator
for radiotelefon og
sending på H3E ikke
lenger anvendelse i
prøvingsstandardene.
— IMO-res.
— Reg. X/3,
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.804(19),
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14,
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14.
regelverket av 2000) 14,
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97).
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
— ETSI ETS 300373-1
V1.2.1 (2002-10),
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-3 (1994),
— IEC 61097-9 (1997),
— EN 61162-serien,
— IMO MSC/rundskr. 862.
B+D
B+E
B+F
G
Nr. 29/232
1
A.1/5.11
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
MF DSC-vaktmottaker
3
4
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/9,
— Reg. X/3,
— Reg. IV/10,
— IMO-res.
— Reg. X/3,
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.804(19),
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14,
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14.
regelverket av 2000) 14,
21.5.2015
5
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
— ETSI EN 301033 V1.2.1
(2005-05),
— EN 60945 (2002),
6
B+D
B+E
B+F
G
— IEC 61097-3 (1994),
— IEC 61097-8 (1998).
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97),
— ITU-R M.1173 (10/95).
A.1/5.12
INMARSAT-B
skipsjordstasjon
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/10,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IEC 61097-10 (1999),
B+E
— IMO MSC/rundskr. 862.
B+F
— IMO-res. A.570(14),
— IMO-res.
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. A.808(19),
G
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.97(73)-(HSCregelverket av 1994) 14,
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC2000) 14.
regelverket av 2000) 14,
— IMO MSC/rundskr. 862,
— IMO COMSAR-rundskr. 32.
A.1/5.13
INMARSAT-C
skipsjordstasjon
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/10,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.570(14),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.664 (16) (gjelder
regelverket av
bare dersom INMARSAT-C1994) 14,
skipsjordstasjonen har EGC— IMO-res.
funksjoner),
MSC.97(73)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
2000) 14.
— IMO-res. A.807(19),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 14,
— IMO MSC/rundskr. 862,
— IMO COMSAR-rundskr. 32.
— ETSI ETS 300460 utg.1
(1996-05),
— ETSI ETS 300460/A1
(1997-11),
— ETSI EN 300829 V1.1.1
(1998-03),
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-4 (2007),
— EN 61162-serien,
— IMO MSC/rundskr. 862.
B+D
B+E
B+F
G
21.5.2015
1
A.1/5.14
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
MF/HF- radioanlegg
som kan sende og
motta DSC, NBDP og
radiotelefoni
Merk: I henhold til
vedtak i IMO og
ITU får kravene til
alarmsignalgenerator
for radiotelefon og
sending på A3H ikke
lenger anvendelse i
prøvingsstandardene.
3
4
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/10,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.806(19),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av
regelverket av 2000) 14,
2000) 14.
— IMO MSC/rundskr. 862,
Nr. 29/233
5
— ETSI ETS 300067 utg.1
(1990-11),
— ETSI ETS 300067/A1
utg.1 (1993-10),
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
6
B+D
B+E
B+F
G
— ETSI ETS 300373-1
V1.2.1 (2002-10),
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-3 (1994),
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— IEC 61097-9 (1997),
— ITU-R M.476-5 (10/95),
— EN 61162-serien,
— ITU-R M.491-1 (07/86),
— IMO MSC/rundskr. 862.
— ITU-R M.492-6 (10/95),
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97),
— ITU-R M.625-3 (10/95),
— ITU-R M.1173 (10/95).
A.1/5.15
MF/HF DSCvaktmottaker
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/10,
— Reg. X/3,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.806(19),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av
regelverket av 2000) 14,
2000) 14.
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
— ETSI EN 300338 V1.2.1
(1999-04),
— ETSI EN 301033 V1.2.1
(2005-05),
— EN 60945 (2002),
B+D
B+E
B+F
G
— IEC 61097-3 (1994),
— IEC 61097-8 (1998).
— ITU-R M.493-12 (03/07),
— ITU-R M.541-8 (10/97).
A.1/5.16
Toveis VHFradiotelefonapparat for
kommunikasjon med
luftfartøyer
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/7,
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
regelverket av
—
IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994) 14,
regelverket av 2000) 14,
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.80(70),
regelverket av
— IMO COMSAR-rundskr. 32,
2000) 14.
— ICAO-konvensjonen, vedlegg
10, radioreglementet.
— ETSI EN 301688 V1.1.1
(2000-07),
— EN 60945 (2002).
B+D
B+E
B+F
G
Nr. 29/234
1
A.1/5.17
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Bærbart toveis VHFradiotelefonapparat for
redningsfarkoster
3
4
— Reg. IV/14,
— Reg. III/6,
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res.
— IMO-res. A.809(19),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 8, 14,
1994) 14,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res.
regelverket av 2000) 8, 14,
MSC.97(73)-(HSCregelverket av
2000) 14.
21.5.2015
5
— ETSI EN 300225 V1.4.1
(2004-12),
— EN 300828 V1.1.1
(1998-03),
— EN 60945 (2002),
6
B+D
B+E
B+F
G
— IEC 61097-12 (1996).
— IMO-res. MSC.149(77),
— ITU-R M.489-2 (10/95),
— ITU-R M.542.1 (07/82).
A.1/5.18
Fastmontert
toveis VHFradiotelefonapparat for
redningsfarkoster
— Reg. IV/14,
— Reg. III/6,
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res.
— IMO-res. A.809(19),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av
regelverket av 1994) 8, 14,
1994) 14,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC— IMO-res.
regelverket av 2000) 8, 14,
MSC.97(73)-(HSCregelverket av
2000) 14.
A1/5.19
INMARSAT-F
skipsjordstasjon
— ETSI EN 301466 V1.1.1
(2000-11),
— EN 60945 (2002),
— IEC 61097-12 (1996).
B+D
B+E
B+F
G
— ITU-R M.489-2 (10/95).
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/10,
— EN 60945 (2002),
B+D
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.570(14),
— IEC 61097-13 (2003),
B+E
— IMO MSC/rundskr. 862.
B+F
— IMO-res. A.808(19),
— IMO-res.
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.694(17),
regelverket av
1994) 14,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 14,
— IMO-res.
G
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av
regelverket av 2000) 14,
2000) 14.
— IMO MSC/rundskr. 862,
— IMO COMSAR-rundskr. 32.
6. Utstyr som kreves etter COLREG 72
Nr.
Betegnelse
COLREG 72-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende COLREG 72-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.1/6.1
Navigasjonslys
— COLREG vedlegg
I/14.
— Vedlegg I/14,
— IMO-res. A.694(17),
— IMO-res. MSC.253(83).
— EN 314744 (2005),
innbefattet AC (2007).
— EN 60945 (2002).
eller
— EN 314744 (2005),
innbefattet AC (2007).
— IEC 60945 (2002).
B+D
B+E
B+F
G
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/235
VEDLEGG A.2
UTSTYR SOM DET IKKE FINNES DETALJERTE PRØVINGSSTANDARDER FOR I INTERNASJONALE DOKUMENTER
1. Redningsutstyr
Kolonne 4: IMO MSC/rundskr. 980 får anvendelse unntatt i tilfeller der det er erstattet med de særlige dokumentene nevnt i kolonne 4.
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/1.1
Radarreflektor for
redningsflåter
— Reg. III/4,
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket).
— Reg. X/3.
A.2/1.2
Materialer for
redningsdrakter
Bevisst ikke utfylt
A.2/1.3
Friflytutsettingsinnretninger
for redningsfarkoster
— Reg. III/4,
— Reg. III/13,
— Reg. III/34.
— Reg. III/16,
— Reg. III/26,
— Reg. III/34,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 8,
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket) I, IV, VI,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 8.
A.2/1.4
Innskipningsleidere
Flyttet til A.1/1.29
A.2/1.5
Personvarslingssystem
og generelt
nødalarmsystem
— Reg. III/6.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— IMO-res. MSC.48(66)-(LSAregelverket),
(Når det brukes som
brannalarminnretning,
får A.1/3.53
anvendelse.)
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— IMO MSC/rundskr. 808.
2. Hindring av havforurensning
Nr.
Betegnelse
MARPOL 73/78-regel
der det kreves
«typegodkjenning»
Gjeldende MARPOL 73/78-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og –rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/2.1
Innretninger om bord
til overvåkning og
registrering av NOx
Flyttet til A.1/2.8
Nr. 29/236
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
1
A.2/2.2
2
3
4
Eksosrensesystemer
om bord
— Vedlegg VI, reg. 13, — Vedlegg VI, reg. 13,
A.2/2.3
Andre tilsvarende
metoder til å redusere
NOx-utslipp om bord
— Vedlegg VI, reg. 13. — Vedlegg VI, reg. 13.
A.2/2.4
Andre teknologiske
metoder til å begrense
SOx-utslipp
Flyttet til A.1/2.9
21.5.2015
5
6
— IMO-res. MEPC.170(57).
— Vedlegg VI, reg. 14. — Vedlegg VI, reg. 14.
3. Brannvernutstyr
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/3.1
Faste og bærbare
brannslokkingsapparater
Flyttet til A.1/3.52
A.2/3.2
Dyser til fastmonterte
vannforstøvningssystemer til
brannslokking i
spesiallasterom, rorolasterom, roro-rom og
bildekk
Flyttet til A.1/3.49
A.2/3.3
Kaldstart av aggregater — Reg. II-1/44,
(startinnretninger)
— Reg. X/3.
A.2/3.4
Kombinerte strålerør
(tåkespreder/stråle)
Flyttet til A.1/3.55
A.2/3.5
Fastmonterte
brannvarslings- og
alarmanlegg for
kontrollstasjoner,
arbeidsrom, rom
i innredningen,
maskinrom og
ubemannede
maskinrom
Flyttet til A.1/3.51
A.2/3.6
Røykdetektorer
Flyttet til A.1/3.51
A.2/3.7
Varmedetektorer
Flyttet til A.1/3.51
— Reg. II-1/44,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
21.5.2015
1
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
4
Nr. 29/237
5
A.2/3.8
Elektrisk
sikkerhetslampe
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket).
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000),
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket).
— IEC-publikasjon 79.
A.2/3.9
Vernetøy som er
motstandsdyktig mot
kjemisk angrep
— Reg. II-2/19.
— Reg. II-2/19,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7.
— EN 943-1 (2002),
— EN 943-1 (2002),
innbefattet AC (2005),
— EN 943-2 (2002),
— EN ISO 6529 (2003),
— EN ISO 6530 (2005),
— EN 14605 (2005),
— IMO MSC/rundskr. 1120.
A.2/3.10
Lavt plasserte
belysningssystemer
Flyttet til A.1/3.40
A.2/3.11
Dyser til fastmontert
vannforstøvningssystem til
brannslokking i
maskinrom
Flyttet til A.1/3.10
A.2/3.12
Tilsvarende
fastmonterte
brannslokkingsanlegg
med gass for
maskinrom og
lastepumperom
Flyttet til A.1/3.45
A.2/3.13
Pusteapparat med
— Reg. II-2/10,
tilførselsslange for
— Reg. X/3,
trykkluft
— IMO-res.
(hurtiggående fartøyer)
MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 3.
— EN 14593-1 (2005),
— EN 14593-2 (2005).
A.2/3.14
Brannslanger (på
trommel)
A.2/3.15
Systemkomponenter til — Reg. II-2/7,
røykdeteksjonsanlegg
— Reg. II-2/19,
med prøvetaking
— Reg. II-2/20,
— IMO-res.
MSC.98(73)-(FSSregelverket).
A.2/3.16
Flammedetektorer
A.2/3.17
Manuelle brannmeldere Flyttet til A.1/3.51
A.2/3.18
Alarmgivere
Flyttet til A.1/3.56
Flyttet til A.1/3.51
Flyttet til A.1/3.53
— Reg. II-2/7,
— Reg. II-2/19,
— Reg. II-2/20,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket).
6
Nr. 29/238
1
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
4
A.2/3.19
Systemkomponenter
til fastmonterte,
vannbaserte
brannslokkingsanlegg
til bruk i maskinrom i
kategori «A»
Flyttet til A.1/3.48
A.2/3.20
Polstrede møbler
Flyttet til A.1/3.20
A.2/3.21
Systemkomponenter til — Reg. II-2/10.
brannslokkingsanlegg i
lagerrom for maling og
brennbare væsker
— Reg. II-2/10,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket),
— IMO MSC.1/rundskr. 1239.
A.2/3.22
Systemkomponenter
til fastmonterte
brannslokkingsanlegg
i avtrekkskanaler fra
bysser
— Reg. II-2/9.
A.2/3.23
Systemkomponenter til — Reg. II-2/18.
brannslokkingsanlegg
på helikopterdekk
— Reg. II-2/18,
— IMO MSC.1/rundskr. 1239.
A.2/3.24
Bærbare skumposter
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/20,
— Reg. X/3.
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/20,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 4,
— IMO MSC.1/rundskr. 1239.
A.2/3.25
Skiller i klasse C
— Reg. II-2/3.
— Reg. II-2/3.
A.2/3.26
Systemer for
gassformig brensel til
husholdningsformål
(komponenter)
— Reg. II-2/4.
— Reg. II-2/4,
— IMO MSC/rundskr. 1276.
— Reg. II-2/9.
21.5.2015
5
— EN 13565-1 (2003),
innbefattet A1(2007).
— IMO-res. A.653(16),
— IMO-res. A.799(19),
— IMO-res. MSC.61(67)(FTP-regelverket),
vedlegg 1 del 1 og 5 og
vedlegg 2,
— ISO 1716 (1973).
6
21.5.2015
1
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
3
A.2/3.27
Systemkomponenter
til fastmonterte
brannslokkingsanlegg
med gass (CO2)
— Reg. II-2/5,
— Reg. II-2/10,
— Reg. X/3.
A.2/3.28
Systemkomponenter
til brannslokkingsanlegg med medium
ekspansjonsskum
— faste skumslokkingsanlegg for
tankskip
Flyttet til A.1/3.57
A.2/3.29
Systemkomponenter til Flyttet til A.1/3.58
brannslokkingsanlegg
med mediumekspansjonsskum
for maskinrom
og beskyttelse av
tankskipsdekk
A.2/3.30
Ekspansjonsskum
til fastmonterte
brannslokkingsanlegg
for kjemikalietankskip
Flyttet til A.1/3.59
A.2/3.31
Håndbetjent
vannforstøvingssystem
— Reg. II-2/10.
4
— Reg. II-2/5,
— Reg. II-2/10,
— Reg. II-2/20,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 7,
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 7,
— IMO-res. MSC.98(73)-(FSSregelverket) 7.
— Reg. II-2/10,
— A800(19).
Nr. 29/239
5
— EN 12094-1 (2003),
— EN 12094-2 (2003),
— EN 12094-3 (2003),
— EN 12094-4 (2004),
— EN 12094-5 (2006),
— EN 12094-6 (2006),
— EN 12094-7 (2000),
innbefattet A1 (2005),
— EN 12094-8 (2006),
— EN 12094-10 (2003),
— EN 12094-11 (2003),
— EN 12094-13 (2001),
innbefattet AC (2002),
— EN 12094-16 (2003).
6
Nr. 29/240
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
4. Navigasjonsutstyr
Merknader som gjelder avsnitt 4: Navigasjonsutstyr
Kolonne 3 og 4: Henvisninger til SOLAS kapittel V skal forstås som henvisninger til SOLAS 1974, som er endret ved resolusjon MSC.73, som
trådte i kraft 1. juli 2002.
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/4.1
Gyrokompass for
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.31
A.2/4.2
Selvstyringsanlegg for
hurtiggående fartøyer
(tidligere autopilot)
Flyttet til A.1/4.40
A.2/4.3
GNSS-kursindikator
(THD)
Flyttet til A.1/4.41
A.2/4.4
Dagslys-signallampe
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— ISO 25861 (2007).
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
eller
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
A.2/4.5
Lyskaster for
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.42
A.2/4.6
Nattsynutstyr for
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.43
A.2/4.7
Sporingskontrollsystem Flyttet til A.1/4.33
A.2/4.8
Elektronisk visningsog informasjonssystem
for sjøkart (ECDIS).
A.2/4.9
Backup for elektronisk Flyttet til A.1/4.30
visnings- og
informasjonssystem for
sjøkart (ECDIS).
A.2/4.10
Visningssystem for
rastersjøkart (RCDS)
Flyttet til A.1/4.30
Flyttet til A.1/4.30
— IMO-res. MSC.95(72),
— IEC 60945 (2002),
— ISO 25861 (2007).
21.5.2015
1
A.2/4.11
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Kombinert GPS/
GLONASS-utstyr
3
Nr. 29/241
4
5
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
eller
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— IMO-res. MSC.74(69),
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
A.2/4.12
DGPS, D GLONASSutstyr
Flyttet til A.1/4.44, A.1/4.50 og A.1/4.51
A.2/4.13
Gyrokompass for
hurtiggående fartøyer
Flyttet til A.1/4.31
A.2/4.14
Ferdsskriver (VDR)
Flyttet til A.1/4.29
A.2/4.15
Integrert
navigasjonssystem
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994) 13,
— IMO-res. MSC.86(70).
— IEC 61924 (2006).
eller
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000) 13.
— IEC 61162-serien,
— IEC 61924 (2006).
A.2/4.16
Integrert brosystem
Bevisst ikke utfylt
A.2/4.17
Radarmålforsterker
— Reg. V/18,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002).
— Reg. X/3,
— IMO-res. MSC.164(78),
eller
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— ITU-R M 1176 (10/95).
— IEC 60945 (2002).
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
eller
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
A.2/4.18
Lydmottaksanlegg
— IMO-res. MSC.86(70),
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
6
Nr. 29/242
1
A.2/4.19
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Magnetkompass for
hurtiggående fartøyer
3
21.5.2015
4
5
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.382(X),
— EN ISO 449 (1999),
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. A.694(17),
— EN ISO 694 (2001),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— ISO 1069 (1973),
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— ISO 2269 (1992),
— EN 60945 (2002).
eller
— ISO 449 (1997),
— ISO 694 (2000),
— ISO 1069 (1973),
— ISO 2269 (1992),
— IEC 60945 (2002).
A.2/4.20
Sporingskontrollsystem for hurtiggående fartøyer
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002),
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
— EN 61162-serien.
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
eller
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
A.2/4.21
Kartmateriell for
skipsradar
Flyttet til A.1/4.45
A.2/4.22
Gyroskopisk
kursindikator (THD)
Flyttet til A.1/4.46
A.2/4.23
Magnetisk
kursindikator (THD)
Flyttet til A.1/4.2
A.2/4.24
Indikator for skyvkraft
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
eller
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
A.2/4.25
Indikatorer for
skyvkraft, stigning og
tilstand for sidepropell
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994),
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
eller
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000).
A.2/4.26
Indikator for
svinghastighet
Flyttet til A.1/4.9
A.2/4.27
Indikator for rorvinkel
Flyttet til A.1/4.20
A.2/4.28
Indikator for omdreiningshastighet
Flyttet til A.1/4.21
A.2/4.29
Stigningsindikator
Flyttet til A.1/4.22
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
6
21.5.2015
1
A.2/4.30
A.2/4.31
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2
Integrert brosystem
Peileapparat
3
Nr. 29/243
4
5
— Reg. V/18,
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien,
— IMO-res.
MSC.36(63)(HSC-regelverket
av 1994) 13,
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994) 15,
— EN 61209 (1999).
— IMO-res.
MSC.97(73)(HSC-regelverket
av 2000) 13.
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000) 15.
— Reg. V/18.
— Reg. V/19.
— IMO-res. MSC.64(67),
eller
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien,
— IEC 61209 (1999).
— EN 60945 (2002).
eller
— IEC 60945 (2002).
A.2/4.32
Brovaktalarm
(BNWAS)
— IMO-res. A.694(17),
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.128(75),
— EN 61162-serien.
— IMO MSC/rundskr. 982.
eller
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
A.2/4.33
A.2/4.34
(nytt)
Sporingskontrollsystem — Reg. V/18,
(fungerer når
fartøyets hastighet er
30 knop eller høyere)
— Reg. X/3.
Utstyr med mulighet
for langtrekkende
identifikasjon og
sporing (LRIT)
— Reg. V/19.
— EN 60945 (2002).
— Reg. V/19,
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res. A.813(19),
eller
— IMO-res. MSC.202(81),
— IEC 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.211(81),
— IEC 61162-serien.
— IMO-res. MSC.263(84),
— IMO MSC.1/rundskr. 1257.
A.2/4.35
Galileo-mottaker
— Reg. V.
(nytt)
— Reg. V,
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. A.694(17),
— EN 61162-serien.
— IMO-res. A.813(19),
eller
— IMO-res. MSC.233(82).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
A.2/4.36
(nytt)
AIS SART-utstyr
— Reg. V.
— Reg. V,
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. MSC.246(83),
— EN 61162-serien.
— IMO-res. MSC.247(83),
eller
— IMO-res. MSC.256(84).
— IEC 60945 (2002),
— IEC 61162-serien.
6
Nr. 29/244
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
5. Radiokommunikasjonsutstyr
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/5.1
VHF-nødradiopeilesender
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/8,
— EN 60945 (2002).
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.662(16),
eller
— IMO-res.
— IMO-res. A.694(17),
MSC.36(63)-(HSC— IMO-res. A.805(19),
regelverket av
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSC1994),
regelverket av 1994),
— IMO-res.
MSC.97(73)-(HSC- — IMO-res. MSC.97(73)-(HSCregelverket av 2000),
regelverket av
2000).
— ITU-R M.489-2 (10/95),
— IEC 60945 (2002).
— ITU-R M.693 (06/90).
A.2/5.2
Reservekraftkilde for
radio
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/13,
— EN 60945 (2002).
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
eller
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994),
regelverket av 2000),
— IMO-res.
— IMO COMSAR-rundskr. 16,
MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32.
regelverket av
2000).
— IEC 60945 (2002).
A.2/5.3
INMARSAT-F
skipsjordstasjon
Flyttet til A.1/5.19.
A.2/5.4
Nødpanel
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/6,
— EN 60945 (2002).
— Reg. X/3,
— IMO-res. A.694(17),
eller
A.2/5.5
Nødalarmpanel
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994),
regelverket av 2000),
— IMO-res.
— IMO MSC/rundskr. 862,
MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32.
regelverket av
2000).
— IEC 60945 (2002).
— Reg. IV/14,
— Reg. IV/6,
— EN 60945 (2002).
— Reg. X/3,
— IMO-res.A.694(17),
eller
— IMO-res.
— IMO-res. MSC.36(63)-(HSCMSC.36(63)-(HSCregelverket av 1994),
regelverket av
— IMO-res. MSC.97(73)-(HSC1994),
regelverket av 2000),
— IMO-res.
— IMO MSC/rundskr. 862,
MSC.97(73)-(HSC— IMO COMSAR-rundskr. 32.
regelverket av
2000).
A.2/5.6
L-bånd- nødradiopeilesender
(INMARSAT)
Bevisst ikke utfylt
A.2/5.7
Alarmeringssystem for
fartøysikkerhet
— Reg. XI-2/6,
— EN 60945 (2002).
— IMO-res.
A.694(17),
eller
— IMO-res.
MSC.147(77),
— IMO MSC/rundskr.
1072.
— IEC 60945 (2002).
— IEC 60945 (2002).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/245
6. Utstyr som kreves etter COLREG 72
Nr.
Betegnelse
COLREG 72-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende COLREG 72-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/6.1
Navigasjonslys
Flyttet til A.1/6.1
A.2/6.2
Lydsignalapparater
— Vedlegg III/3.
— Vedlegg III/3,
— EN 60945 (2002),
— IMO-res. A.694(17).
— Fløyter — COLREG 72,
vedlegg III/1 (Ytelse),
— Klokker eller gonger —
COLREG 72, vedlegg
III/2 (Ytelse).
eller
— IEC 60945 (1996),
— Fløyter — COLREG 72,
vedlegg III/1 (Ytelse),
— Klokker eller gonger —
COLREG 72, vedlegg
III/2 (Ytelse).
7. Sikkerhetsutstyr for bulkskip
Nr.
Betegnelse
SOLAS 74-regel der det
kreves «typegodkjenning»
Gjeldende SOLAS 74-regler samt
relevante IMO-resolusjoner og -rundskriv
Prøvingsstandarder
Moduler for
samsvarsvurdering
1
2
3
4
5
6
A.2/7.1
Lastmåler
— Reg. XII/11,
— Reg. XII/11,
— Res. 5 fra SOLAS- — Res. 5 fra SOLAS-konferansen i
konferansen i 1997.
1997.
A.2/7.2
Vannstandsalarmer på
bulkskip
— IMO-res.
MSC.188(79).
— IMO MSC.1/rundskr.
1229.
— Reg. XII/12,
— IEC 60092-0504,
— IMO-res. MSC.188(79).
— IEC 60529,
— IMO-res. MSC.188(79).»
Nr. 29/246
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSFORORDNING (EF) nr. 106/2008
21.5.2015
2015/EØS/29/39
av 15. januar 2008
om eit fellesskapsprogram for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr
(omarbeidd utgåve)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET
EUROPEISKE UNIONEN HAR —
FOR
DEN
4) Det er viktig å fremje tiltak som sikrar at den indre
marknaden verkar tilfredsstillande.
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske
fellesskapet, særleg artikkel 175 nr. 1,
med tilvising til framlegget frå Kommisjonen,
5) Det er ønskjeleg å samordne dei nasjonale initiativa
for energieffektivitetsmerking, slik at den negative
innverknaden som gjennomføringstiltaka har på industri
og handel, vert så liten som råd.
med tilvising til fråsegna frå Økonomi- og sosialutvalet(1),
etter samråd med Regionutvalet,
etter den framgangsmåten som er fastsett i artikkel 251 i
traktaten(2), og
ut frå desse synsmåtane:
1) Det skal gjerast ei rekkje vesentlege endringar i
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 2422/2001
av 6. november 2001 om eit fellesskapsprogram for
energieffektivitetsmerking av kontorutstyr(3). Av omsyn
til klarleiken bør den nemnde forordninga omarbeidast.
2) Kontorutstyr utgjer ein stor del av det samla
elektrisitetsforbruket. Dei ulike modellane som er
tilgjengelege på fellesskapsmarknaden, har svært
ulikt elektrisitetsforbruk, sjølv om dei har dei same
eigenskapane og det same potensialet for best mogleg
utnytting av energieffektiviteten.
3) Betring av energieffektiviteten til kontorutstyr bør
medverke til å betre konkurranseevna og sikre
energiforsyninga til Fellesskapet og til å verne miljøet og
forbrukarane.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 39 av 13.2.2008, s. 1, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 69/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg IV (Energi), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 21.
(1) TEU C 161 av 13.7.2007, s. 97.
(2) Europaparlamentsfråsegn av 10. juli 2007 (enno ikkje offentleggjord i
TEU), og rådsavgjerd av 17. desember 2007.
(3) TEF L 332 av 15.12.2001, s. 1.
6) Ettersom målet for det framlagde tiltaket, som er
å fastsetje reglane for fellesskapsprogrammet for
energieffektivitetsmerking av kontorutstyr, ikkje kan
nåast i tilstrekkeleg grad av medlemsstatane, og difor
betre kan nåast på fellesskapsplan, kan Fellesskapet
vedta tiltak i samsvar med nærleiksprinsippet slik det er
fastsett i artikkel 5 i traktaten. I samsvar med prinsippet
om rimeleg samhøve, slik det er fastsett i den nemnde
artikkelen, går ikkje denne forordninga lenger enn det
som er naudsynt for å nå dette målet.
7) I protokollen til rammekonvensjonen til Dei sameinte
nasjonane om klimaendring, som vart underteikna i Kyoto
11. desember 1997, vert det oppmoda til at Fellesskapet
seinast i tidsrommet 2008‑2012 reduserer utsleppa av
klimagassar med 8 %. For å nå dette målet trengst det
strengare tiltak for å redusere CO2-utsleppa i Fellesskapet.
8) I europaparlaments- og rådsbeslutning 2179/98 av
24. september 1998 om revisjon av Det europeiske
fellesskaps program for politikk og tiltak på området
miljø og bærekraftig utvikling, «Mot en bærekraftig
utvikling»(4) er ei av hovudprioriteringane for integrering
av miljøkrav at det på energiområdet skal innførast
energieffektivitetsmerking av apparat.
(4) TEF L 275 av 10.10.1998, s. 1.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
9) I resolusjonen sin av 7. desember 1998 om
energieffektivitet i Det europeiske fellesskapet(5)
oppmoda Rådet til meir bruk av merking av apparat og
utstyr.
10) Det er ønskjeleg at krava til, merkinga av og prøvingsmetodane for energieffektivitet vert samordna når dette er
føremålstenleg.
Nr. 29/247
17) For at programmet for energieffektivitetsmerking skal
kunne gjennomførast på ein effektiv og nøytral måte, må
eit høveleg organ, Rådet for Energy Star i Det europeiske
fellesskapet (ECESB), få til oppgåve å medverke ved
utarbeiding og ny vurdering av dei felles tekniske
spesifikasjonane. Dette rådet bør vere samansett av
nasjonale representantar og representantar for dei partane
som det gjeld.
11) Det meste av energieffektivt kontorutstyr finst tilgjengeleg
til same eller til ein litt høgare pris, og eventuelle
tilleggskostnader kan difor ofte tenast inn på heller
kort tid gjennom lågare forbruk av elektrisitet. På dette
området kan difor målet om å spare energi og redusere
utsleppa av CO2 nåast på ein kostnadseffektiv måte, utan
at det er til ulempe for forbrukarane eller industrien.
18) Det må sikrast at det er samsvar og samanheng mellom
programmet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr
og prioriteringane innanfor fellesskapspolitikken og med
andre fellesskapsordningar for merking eller sertifisering,
t.d. dei som er fastsette ved direktiv 92/75/EØF og ved
rådsforordning (EØF) nr. 880/92 av 23. mars 1992 om en
fellesskapsordning for tildeling av miljømerke(8)
12) Handelen med kontorutstyr er verdsomfattande. Avtala
mellom regjeringa i Sambandsstatane og Det europeiske
fellesskapet av 20. desember 2006 om samordning
av programma for energieffektivitetsmerking av
kontorutstyr(6) (heretter kalla «avtala») vil lette den
internasjonale handelen og miljøvernet når det gjeld slikt
utstyr. Avtala bør gjennomførast i Fellesskapet.
19) Programmet for energieffektivitetsmerking bør utfylle
tiltak som er gjorde innanfor ramma av europaparlamentsog rådsdirektiv 2005/32/EF av 6. juli 2005 om opprettelse
av en ramme for å fastsette krav til miljøvennlig
utforming av energiforbrukende produkter(9). Det bør
difor sikrast samsvar med og samordning mellom Energy
Star-programmet og ordninga for miljøvenleg utforming.
13) Energieffektivitetsmerket Energy Star vert nytta over
heile verda. For å kunne påverke krava til Energy
Star-merkingsprogrammet, bør Fellesskapet ta del
i programmet og i utarbeidinga av dei naudsynte
tekniske
spesifikasjonane.
Når
Kommisjonen
fastset
tekniske
spesifikasjonar
saman
med
miljøvernbyrået i Sambandsstatane (USEPA), bør
han ta sikte på ambisiøse energieffektivitetsnivå,
med tilvising til fellesskapspolitikken og -måla på
energieffektivitetsområdet.
20) For å hindre forvirring for forbrukarane og uro i
marknaden er det ønskjeleg at fellesskapsprogrammet for
Energy Star, som byggjer på avtala, vert samordna med
andre frivillige ordningar for energieffektivitetsmerking
av kontorutstyr i Fellesskapet.
14) Ei effektiv ordning for handheving er naudsynt for å
sikre at programmet for energieffektivitetsmerking
av kontorutstyr vert gjennomført på ein korrekt måte,
samstundes som ho garanterer rettvise konkurransevilkår
for produsentar og vernar rettane til forbrukarane.
15) Denne forordninga bør nyttast berre på kontorutstyr.
16)Rådsdirektiv 92/75/EØF av 22. september 1992
om angivelse av husholdningsapparaters energi- og
ressursforbruk ved hjelp av merking og standardiserte
vareopplysninger(7) er ikkje det mest eigna verkemiddelet
når det gjeld kontorutstyr. Det mest kostnadseffektive
tiltaket for å fremje energieffektiviteten til kontorutstyr,
er eit frivillig program for merking.
(5) TEF C 394 av 17.12.1998, s. 1.
(6) TEU L 381 av 28.12.2006, s. 26.
(7) TEF L 297 av 13.10.1992, s. 16. Direktivet endra ved europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 1882/2003 (TEU L 284 av 31.10.2003, s. 1).
21) For å lette tilgangen til og deltakinga i Energy Starprogrammet for produsentar og eksportørar frå tredjestatar
er det naudsynt å sikre at det er klarleik i gjennomføringa
av programmet og samsvar med relevante internasjonale
standardar.
22) I denne forordninga vert det teke omsyn til dei røynslene
som er gjorde i den første gjennomføringsperioden til
Energy Star-programmet i Fellesskapet —
VEDTEKE DENNE FORORDNINGA:
Artikkel 1
Mål
I denne forordninga vert det fastsett reglar for fellesskapsprogrammet for energieffektivitetsmerking av kontorutstyr
(heretter kalla «Energy Star-programmet») slik det er definert
i avtala.
(8) TEF L 99 av 11.4.1992, s. 1. Forordninga oppheva ved europaparlamentsog rådsforordning (EF) nr. 1980/2000 (TEF L 237 av 21.9.2000, s. 1).
(9) TEU L 191 av 22.7.2005, s. 29.
Nr. 29/248
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
Artikkel 5
Verkeområde
Registrering av programdeltakarar
Denne forordninga skal nyttast på dei produktgruppene av
kontorutstyr som er definerte i vedlegg C til avtala, med
atterhald for eventuelle endringar i samsvar med artikkel XII
i avtala.
Artikkel 3
Definisjonar
I denne forordninga tyder:
a)
«felles logo» det merket som er oppført i vedlegg A til
avtala,
b) «programdeltakarar» produsentar, monteringsføretak,
eksportørar, importørar, detaljistar og andre personar
eller organ som pliktar seg til å fremje utvalde
energieffektive kontorutstyrsprodukt som oppfyller dei
felles spesifikasjonane som er definerte i bokstav c), og
som har valt å ta del i Energy Star-programmet ved å la
seg registrere hjå Kommisjonen,
c)
«felles spesifikasjonar» dei krava til energieffektivitet
og yting, medrekna prøvingsmetodar, som vert nytta til
å fastsetje om energieffektive kontorutstyrsprodukt kan
godkjennast for merking med den felles logoen.
Artikkel 4
Allmenne prinsipp
1. Der det er føremålstenleg, skal Energy Star-programmet
samordnast med andre fellesskapsordningar for merking eller
kvalitetssertifisering og med andre ordningar, særleg ordninga
for tildeling av fellesskapsmiljømerket, som er fastsett ved
forordning (EØF) nr. 880/92, og ordninga for merking av og
standardiserte vareopplysningar for energi- og ressursbruken
til hushaldsapparat, som er fastsett ved direktiv 92/75/EØF og
tiltak for gjennomføring av direktiv 2005/32/EF.
2.Programdeltakarar
kan
merkje
sine
eigne
kontorutstyrsprodukt med den felles logoen og nytte han til
marknadsføring av desse produkta.
3.
21.5.2015
Deltakinga i Energy Star-programmet er frivillig.
4. Kontorutstyrsprodukt som den felles logoen kan nyttast
på etter at dei har fått godkjenning av miljøvernbyrået i
Sambandsstatane (USEPA) til slik bruk, skal reknast for å vere
i samsvar med denne forordninga, med mindre det ligg føre
prov på det motsette.
5. Utan at det rører ved fellesskapsreglane for
samsvarsvurdering og samsvarsmerking og/eller ved eventuelle
internasjonale avtaler som er gjorde mellom Fellesskapet og
tredjestatar med omsyn til tilgang til fellesskapsmarknaden,
kan Kommisjonen eller medlemsstatane utføre prøvingar
for produkt som er omfatta av denne forordninga og vert
marknadsførte i Fellesskapet, for såleis å kontrollere at dei
oppfyller krava i denne forordninga.
1. Søknadar om å verte programdeltakar skal sendast over til
Kommisjonen.
2. Kommisjonen skal ta avgjerd om å godkjenne ein
søkjar som programdeltakar etter å ha kontrollert at søkjaren
har gjeve samtykke til å rette seg etter dei retningslinjene
for bruk av den felles logoen som er oppførte i vedlegg B til
avtala. Kommisjonen skal offentleggjere ei ajourført liste over
programdeltakarar på nettstaden til Energy Star, og jamleg
sende denne lista over til medlemsstatane.
Artikkel 6
Fremjing av energieffektivitetskriteria
For det tidsrommet som avtala varer, skal Kommisjonen
og dei andre fellesskapsinstitusjonane, i tillegg til sentrale
statlege styresmakter slik det er definert i europaparlamentsog rådsdirektiv 2004/18/EF av 31. mars 2004 om samordning
av framgangsmåtene ved tildeling av offentlige bygge- og
anleggskontrakter, kontrakter om offentlige varekjøp og
kontrakter om offentlig tjenesteyting(10), utan at det rører ved
fellesskapsretten, nasjonal lovgjeving og økonomiske kriterium,
fastsetje energieffektivitetskrav som er minst like strenge som
dei felles spesifikasjonane i kontraktar om offentlege varekjøp
med ein verdi som er lik eller større enn dei terskelverdiane
som er fastsette i artikkel 7 i det nemnde direktivet.
Artikkel 7
Andre frivillige ordningar for energieffektivitetsmerking
1. Andre eksisterande og nye frivillige ordningar for
energimerking av kontorutstyrsprodukt i medlemsstatane kan
nyttast parallelt med Energy Star-programmet.
2. Kommisjonen og medlemsstatane skal arbeide for å
sikre den samordninga som er naudsynt mellom Energy
Star-programmet og nasjonale merkingsordningar og andre
merkingsordningar i Fellesskapet eller i medlemsstatane.
Artikkel 8
Rådet for Energy Star i Det europeiske fellesskapet
1. Kommisjonen skal skipe eit råd for Energy Star i Det
europeiske fellesskapet (ECESB), som er samansett av
nasjonale representantar slik det er nemnt i artikkel 9, og av
representantar for dei partane som det gjeld. ECESB skal gjere
ei ny vurdering av gjennomføringa av Energy Star-programmet
i Fellesskapet, og når det er føremålstenleg, gje råd og støtte
til Kommisjonen slik at han kan utføre oppgåva si som
forvaltingsorgan, slik det er nemnt i artikkel IV i avtala.
(10) TEU L 134 av 30.4.2004, s. 114. Direktivet sist endra ved kommisjonsforordning (EF) nr. 1422/2007 (TEU L 317 av 5.12.2007, s. 34).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Kommisjonen skal syte for at ECESB, i den grad
det er mogleg og for kvar gruppe av kontorutstyrsprodukt,
sikrar ei jamn deltaking frå alle dei partane som den aktuelle
produktgruppa kjem ved, t.d. produsentar, detaljistar,
importørar, miljøverngrupper og forbrukarorganisasjonar.
3. Kommisjonen skal, med støtte frå ECESB, overvake
gjennomtrenginga i marknaden for produkt som ber den felles
logoen, og av utviklinga i energieffektiviteten til kontorutstyr,
slik at ein revisjon av dei felles spesifikasjonane kan gjerast til
rett tid.
4. Kommisjonen skal fastsetje møteføresegnene til ECESB,
samstundes som det vert teke omsyn til synspunkta til dei
nasjonale representantane i ECESB.
Nr. 29/249
Artikkel 11
Førebuande framgangsmåtar for revisjon av tekniske
kriterium
1. For å førebu revisjonen av dei felles spesifikasjonane
og dei produktgruppene av kontorutstyr som er omfatta av
vedlegg C til avtala, og før eit utkast til framlegg eller eit svar
vert sendt over til USEPA i samsvar med framgangsmåtane
i avtala og i rådsavgjerd 2006/1005/EF av 18. desember
2006 om inngåing på vegner av Det europeiske fellesskapet
av avtala mellom regjeringa i Sambandsstatane og Det
europeiske fellesskapet om samordning av programma for
energieffektivitetsmerking av kontorutstyr(11), må følgjande
tiltak som er fastsette i nr. 2–5, gjerast:
Artikkel 9
Nasjonale representantar
Kvar medlemsstat skal, slik det er føremålstenleg, peike ut
nasjonale sakkunnige, styresmakter eller personar på området
energipolitikk (heretter kalla «nasjonale representantar») som
har ansvaret for å utføre dei oppgåvene som er fastsette i denne
forordninga. I tilfelle der fleire enn éin nasjonal representant
vert utpeikt, skal medlemsstaten avgjere kva fullmakter desse
representantane skal ha, og kva samordningskrav som skal
gjelde for dei.
Artikkel 10
Arbeidsplan
I samsvar med det målet som er fastsett i artikkel 1, skal
Kommisjonen utarbeide ein arbeidsplan. Arbeidsplanen skal
omfatte ein strategi for utviklinga av Energy Star-programmet,
som for dei tre etterfølgjande åra bør innehalde følgjande:
a) måla for betring av energieffektiviteten, samstundes som
det vert teke omsyn til behovet for høge krav til forbrukarog miljøvern, og måla for den gjennomtrenginga i
marknaden som Energy Star-programmet bør ta sikte på å
oppnå på fellesskapsplan,
b) ei ikkje-utfyllande liste over kontorutstyrsprodukt som i
første rekkje bør omfattast av Energy Star-programmet,
c) opplærings- og marknadsføringsinitiativ,
d) framlegg til samordning og samarbeid mellom Energy
Star-programmet og andre frivillige ordningar for
energieffektivitetsmerking i medlemsstatane.
Kommisjonen skal vurdere arbeidsplanen sin på nytt minst ein
gong i året og gjere han offentleg tilgjengeleg.
2. Kommisjonen kan oppmode ECESB om å gjere
eit framlegg om revisjon av avtala eller av dei felles
spesifikasjonane for eit produkt. Kommisjonen kan gjere eit
framlegg for ECESB om revisjon av dei felles spesifikasjonane
for eit produkt eller av avtala. ECESB kan òg gjere framlegg
for Kommisjonen på eige initiativ.
3. Kommisjonen skal rådspørje ECESB kvar gong han
mottek eit framlegg frå USEPA om revisjon av avtala.
4. Når medlemmene av ECESB legg fram synspunkta
sine for Kommisjonen, skal dei ta omsyn til resultata frå
føregranskingar og marknadsgranskingar, og til den teknologien
som finst tilgjengeleg for å redusere energiforbruket.
5. Kommisjonen skal ta særleg omsyn til målet om å fastsetje
felles spesifikasjonar på høgt nivå, slik det er fastsett i artikkel I
nr. 3 i avtala, med sikte på å redusere energiforbruket, og skal
ta tilbørleg omsyn til den tilgjengelege teknologien og dei
kostnadene som er knytte til slik teknologi. Før framlegginga
av synspunkta sine om dei nye felles spesifikasjonane,
skal ECESB særleg ta omsyn til dei seinaste resultata frå
undersøkingar om miljøvenleg utforming.
Artikkel 12
Overvaking av marknaden og kontroll med misbruk
1. Den felles logoen skal berre nyttast i samband med produkt
som er omfatta av avtala og er i samsvar med retningslinjene
for bruk av logoen i vedlegg B til avtala.
2. All falsk eller villeiande reklame eller bruk av eit merke
eller ein logo som kan forvekslast med den felles logoen, er
forboden.
(11) TEU L 381 av 28.12.2006, s. 24.
Nr. 29/250
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Kommisjonen skal sikre at den felles logoen vert nytta på
rett måte ved å setje i verk eller samordne dei tiltaka som det er
gjort greie for i artikkel IX nr. 2, 3 og 4 i avtala. Medlemsstatane
skal gjere høvelege tiltak for å sikre at føresegnene i denne
forordninga vert etterlevde på territoriet deira, og melde frå
til Kommisjonen om dette. Dersom programdeltakarar ikkje
oppfyller føresegnene, kan medlemsstatane sende over til
Kommisjonen prov på dette, slik at Kommisjonen kan gjere
innleiande tiltak.
21.5.2015
Artikkel 14
Revisjon
Før partane i avtala drøftar ei lenging av avtala i samsvar med
artikkel XIV nr. 2 i avtala, skal Kommisjonen vurdere Energy
Star-programmet i lys av dei røynslene som er gjorde i det
tidsrommet programmet har vore verksamt.
Artikkel 15
Artikkel 13
Oppheving
Forordning (EF) nr. 2422/2001 vert oppheva.
Ny vurdering
Innan avtala sluttar å gjelde, skal Kommisjonen utarbeide
og sende over til Europaparlamentet og Rådet ein rapport
om overvaking av energieffektiviteten på marknaden for
kontorutstyr i Fellesskapet, som inneheld ei vurdering av
korleis Energy Star-programmet verkar. Rapporten skal omfatte
både kvalitative og kvantitative opplysningar, og dessutan
opplysningar om føremonene ved Energy Star-programmet, det
vil seie energiøkonomisering og føremoner for miljøet i form
av mindre utslepp av karbondioksid.
Tilvisingar til den oppheva forordninga skal forståast som
tilvisingar til denne forordninga og lesast i samsvar med
jamføringstabellen i vedlegget.
Artikkel 16
Sluttføresegner
Denne forordninga tek til å gjelde 20. dagen etter at ho er
kunngjord i Tidend for Den europeiske unionen.
Denne forordninga er bindande i alle delar og gjeld direkte i alle medlemsstatane.
Utferda i Strasbourg, 15. januar 2008.
For Europaparlamentet
For Rådet
H.-G. PÖTTERING
J. LENARČIČ
PresidentFormann
___________
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
Forordning (EF) nr. 2422/2001
Denne forordninga
Artikkel 1
Artikkel 1
Artikkel 1 siste punktumet
—
Artikkel 2
Artikkel 2
Artikkel 3
Artikkel 3
Artikkel 4 nr. 1
Artikkel 4 nr. 1
Artikkel 4 nr. 2
Artikkel 4 nr. 2
—
Artikkel 4 nr. 3
Artikkel 4 nr. 3
Artikkel 4 nr. 4
Artikkel 4 nr. 4
Artikkel 4 nr. 5
Artikkel 5
Artikkel 5
Artikkel 6 nr. 1
—
Artikkel 6 nr. 2
—
Artikkel 6 nr. 3
Artikkel 6
Artikkel 7
Artikkel 7
Artikkel 8 nr. 1
Artikkel 8 nr. 1
Artikkel 8 nr. 2
—
Artikkel 8 nr. 3
Artikkel 8 nr. 2
—
Artikkel 8 nr. 3
Artikkel 8 nr. 4
Artikkel 8 nr. 4
Artikkel 8 nr. 5
—
Artikkel 9
Artikkel 9
Artikkel 10 første leddet innleiande tekst
Artikkel 10 første leddet innleiande tekst
Artikkel 10 første leddet første strekpunktet
Artikkel 10 første leddet bokstav a)
Artikkel 10 første leddet andre strekpunktet
Artikkel 10 første leddet bokstav b)
Artikkel 10 første leddet tredje strekpunktet
—
—
Artikkel 10 første leddet bokstav c)
Artikkel 10 første leddet fjerde strekpunktet
Artikkel 10 første leddet bokstav d)
Artikkel 10 andre leddet første strekpunktet
Artikkel 10 andre leddet
Artikkel 11 første leddet
Artikkel 11 nr. 1
Artikkel 11 punkt 1
Artikkel 11 nr. 2
Artikkel 11 punkt 2
Artikkel 11 nr. 3
Artikkel 11 punkt 3 første punktumet
Artikkel 11 nr. 4
Artikkel 11 punkt 3 andre punktumet
Artikkel 11 nr. 5 første punktumet
—
Artikkel 11 nr. 5 siste punktumet
Nr. 29/251
Nr. 29/252
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Forordning (EF) nr. 2422/2001
Denne forordninga
Artikkel 12
Artikkel 12
Artikkel 13
—
—
Artikkel 13
Artikkel 14 første leddet
Artikkel 14
Artikkel 14 andre leddet
—
—
Artikkel 15
Artikkel 15
Artikkel 16
Vedlegg
—
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/253
KOMMISJONSBESLUTNING
2015/EØS/29/40
av 14. desember 2009
om endring av kommisjonsvedtak 2007/230/EF om et skjema vedrørende bestemmelser på det
sosiale området innen veitransport
[meddelt under nummer K(2009) 9895]
(2009/959/EU)(*)
EUROPAKOMMISJONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den europeiske union og
traktaten om Den europeiske unions virkemåte,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv
2006/22/EF av 15. mars 2006 om minstekrav for gjennomføring
av rådsforordning (EØF) nr. 3820/85 og (EØF) nr. 3821/85 om
bestemmelser på det sosiale området innen veitransport og om
oppheving av rådsdirektiv 88/599/EØF(1), særlig artikkel 11
nr. 3 og artikkel 13, og
ut fra følgende betraktninger:
1)
Den viktigste informasjonskilden for kontroller ved veien
er fartsskriverens registreringer. Manglende registreringer
bør være berettiget bare når fartsskriverens registreringer,
herunder manuelle registreringer, av objektive grunner
ikke har vært mulig. I slike tilfeller bør det avgis en
erklæring som bekrefter dette.
2) Erklæringen som ble benyttet i vedlegget til
kommisjonsvedtak 2007/230/EF(2), viste seg å være
utilstrekkelig til å dekke alle tilfeller der det er teknisk
umulig å registrere en førers aktiviteter ved hjelp av
registreringsutstyret.
3) For å bedre effektiviteten til og virkningen av
medlemsstatenes kontroll i henhold til bestemmelsene i
europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 561/2006 av
15. mars 2006 om harmonisering av visse bestemmelser
på det sosiale området innen veitransport og om endring
av rådsforordning (EØF) nr. 3821/85 og (EF) nr. 2135/98
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 330 av 16.12.2009, s. 80,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 70/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 23.
(1) EUT L 102 av 11.4.2006, s. 35.
2
( ) EUT L 99 av 14.4.2007, s. 14.
samt om oppheving av rådsforordning (EØF) nr.
3820/85(3) bør skjemaet endres ved at flere opplysninger
enn de som er angitt i artikkel 11(3) i direktiv 2006/22/EF,
legges til.
4) Skjemaet bør brukes bare dersom fartsskriverens
registreringer av objektive tekniske grunner ikke kan
påvise at bestemmelsene i forordning (EF) nr. 561/2006
er overholdt.
5) Tiltakene fastsatt i denne beslutning er i samsvar med
uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 18 nr. 1 i
rådsforordning (EØF) nr. 3821/85 av 20. desember 1985
om bruk av fartsskriver innen veitransport(4) —
TRUFFET DENNE BESLUTNING:
Artikkel 1
Vedlegget til vedtak 2007/230/EF erstattes med teksten i
vedlegget til denne beslutning.
Artikkel 2
Denne beslutning er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Brussel, 14. desember 2009.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
(3) EUT L 102 av 11.4.2006, s. 1.
(4) EFT L 370 av 31.12.1985, s. 8.
Nr. 29/254
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
ERKLÆRING SOM BEKREFTER AKTIVITETER(1)
FORORDNING (EF) NR. 561/2006 ELLER AETR(2)
Utfylles på maskin og underskrives før hver tur
Oppbevares sammen med fartsskriverens registreringer i original på samme sted som disse
Falske erklæringer utgjør et lovbrudd
Fylles ut av foretaket
1. Foretakets navn:.............................................................................................................................................................
2. Adresse, postnummer, by, stat:......................................................................................................................................
3. Telefonnummer (med landkode):...................................................................................................................................
4. Faksnummer (med landkode):.......................................................................................................................................
5.E-postadresse:................................................................................................................................................................
Undertegnede:
6. Etternavn og fornavn:....................................................................................................................................................
7. Stilling i foretaket:.........................................................................................................................................................
erklærer at føreren:
8. Etternavn og fornavn:....................................................................................................................................................
9. Fødselsdato (dag/måned/år):..........................................................................................................................................
10. Førerkortnummer, identitetskortnummer eller passnummer:........................................................................................
11. som har arbeidet i foretaket siden (dag/måned/år):.......................................................................................................
i tidsrommet:
12. fra (klokkeslett/dag/måned/år):......................................................................................................................................
13. til (klokkeslett/dag/måned/år):.......................................................................................................................................
14. □ hadde sykefravær(*)
15. □ var på ferie(*)
16. □ hadde fravær på grunn av permisjon eller hviletid(*)
17. □ kjørte et kjøretøy som er unntatt fra virkeområdet til forordning (EF) nr. 561/2006 eller AETR(*)
18. □ utførte annet arbeid enn kjøring(*)
19. □ var tilgjengelig(*)
20. Sted: ............................................................................... Dato: ...................................................................................
Underskrift:
21. Undertegnede, føreren av kjøretøyet, bekrefter at jeg i ovennevnte tidsrom ikke har kjørt et kjøretøy som er omfattet
av virkeområdet til forordning (EF) nr. 561/2006 eller AETR.
22. ......................................................................................... Sted: ...................................................................................
Dato: ................................................................................................
Førerens underskrift:
(1) Dette skjemaet finnes i elektronisk og utskriftsvennlig versjon på følgende
adresse: http://ec.europa.eu.
(2) Den europeiske avtale om kjøre- og hviletid mv. for mannskaper på
kjøretøyer i internasjonal veitransport
(*) Velg ett alternativ.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/255
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/131/EF
2015/EØS/29/41
av 16. oktober 2009
om endring av vedlegg VII til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/EF om samtrafikkevnen
i Fellesskapets jernbanesystem(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2008/57/
EF av 17. juni 2008 om samtrafikkevnen i Fellesskapets
jernbanesystem(1), særlig artikkel 27 nr. 4,
under henvisning til byråets rekommandasjon nr. ERA/REC/
XA/01-2009 av 17. april 2009 og
ut fra følgende betraktninger:
1)
I samsvar med til artikkel 9b nr. 2 i europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 881/2004(2) skal Det europeiske
jernbanebyrå (heretter kalt «byrået») innen 19. januar 2009
gjennomgå listen over parametrer i avsnitt 1 i vedlegg VII
til direktiv 2008/57/EF og framlegge for Kommisjonen de
anbefalinger det anser som hensiktsmessige.
5)
Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra komiteen nedsatt ved artikkel 29 nr. 1 i direktiv
2008/57/EF —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Avsnitt 1 i vedlegg VII til direktiv 2008/57/EF erstattes med
teksten i vedlegget til dette direktiv.
Artikkel 2
Medlemsstatene skal innen 19. juli 2010 sette i kraft de lover og
forskrifter som er nødvendige for å etterkomme dette direktiv.
De skal umiddelbart underrette Kommisjonen om dette.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
Artikkel 3
2) Ettersom nåværende avsnitt 1 i vedlegg VII til direktiv
2008/57/EF inneholder poster som ikke er parametrer
som gjelder kjøretøyer, bør disse postene bør utgå.
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
3)
Avsnitt 1 i nevnte vedlegg inneholder dessuten parametrer
som hovedsakelig gjelder bare den delen av et kjøretøy
som tilhører delsystemet «rullende materiell». Listen
over parametrer skal omfatte alle de kjøretøyparametrene
som skal kontrolleres i forbindelse med tillatelsen til
ibruktaking og klassifiseringen av nasjonale regler.
Parametrer for andre delsystemer som er en del av
kjøretøyet, bør derfor være med på listen.
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Direktiv 2008/57/EF bør derfor endres.
Visepresident
4)
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 273 av 17.10.2009, s. 12,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 71/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 24.
(1) EUT L 191 av 18.7.2008, s. 1.
2
( ) EUT L 164 av 30.4.2004, s. 1.
Artikkel 4
Utferdiget i Brussel, 16. oktober 2009.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Nr. 29/256
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
«1.
Liste over parametrer
1.1.
Generell dokumentasjon
Generell dokumentasjon (herunder beskrivelse av det nye, fornyede eller opprustede kjøretøyet og dets tilsiktede
bruk, opplysninger om konstruksjon, reparasjon, drift og vedlikehold, teknisk dokumentasjon osv.)
1.2.
Konstruksjon og mekaniske deler
Mekanisk integritet og grensesnitt mellom kjøretøyer (herunder trekk- og støtinnretninger, gangbroer),
kjøretøykonstruksjonens og kjøretøyutstyrets styrke (f.eks. seter), lastekapasitet, passiv sikkerhet (herunder
innvendig og utvendig kollisjonssikkerhet)
1.3.
Samspill mellom kjøretøy og spor samt lasteprofiler
Mekaniske grensesnitt mot infrastruktur (herunder statiske og dynamiske egenskaper, klaringer og passmål,
lasteprofiler, løpeverk osv.)
1.4.Bremseutstyr
Bremseinnretninger (herunder glidevern, bremsebetjening og bremseevne ved drift, parkering og i
nødssituasjoner)
1.5.
Forhold av betydning for passasjerene
Passasjerutstyr og passasjermiljøer (herunder ruter og dører i passasjervogner, hensynet til bevegelseshemmede
personers behov osv.)
1.6.
Miljøforhold og aerodynamiske virkninger
Miljøets virkning på kjøretøyet og kjøretøyets virkning på miljøet (herunder aerodynamiske forhold og både
grensesnittet mellom kjøretøyet og den delen av jernbanesystemet som befinner seg langs sporet og grensesnittet
mot utemiljøet)
1.7.
Utvendige varselsignaler, merking, krav til programvarefunksjoner og -integritet
Utvendige varselsignaler, merking, programvarefunksjoner og -integritet, f.eks. sikkerhetsfunksjoner som
påvirker togets egenskaper, herunder togets databuss
1.8.
Strømforsynings- og styringssystemer om bord
Framdrifts-, strømforsynings- og styringssystemer om bord, pluss kjøretøyets grensesnitt mot
strømforsyningsinfrastrukturen og alle aspekter av elektromagnetisk kompatibilitet
1.9.
Personalutstyr, grensesnitt og miljø
Utstyr, grensesnitt, arbeidsforhold og arbeidsmiljø for personalet om bord (herunder førerhus, grensesnitt
mellom lokomotivfører og maskin)
1.10. Brannsikring og evakuering
1.11.Vedlikehold
Utstyr og grensesnitt for vedlikehold om bord
1.12. Styring, kontroll og signal om bord
Alt utstyr om bord som er nødvendig for å kunne garantere sikkerhet og for å kunne styre og kontrollere
bevegelsene til tog som har tillatelse til å trafikkere jernbanenettet, samt utstyrets virkning på den delen av
jernbanesystemet som befinner seg langs sporet
1.13. Særlige driftskrav
Særlige driftskrav til kjøretøyer (herunder ved driftsforstyrrelser, berging av kjøretøy osv.)
1.14. Forhold av betydning for gods
Krav som særlig gjelder gods samt miljøkrav (herunder utstyr som særlig kreves for farlig gods)
Forklaringene og eksemplene i kursiv ovenfor er bare til orientering og er ikke definisjoner av parametrene.»
_________________________________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/257
KOMMISJONSDIREKTIV 2008/126/EF
2015/EØS/29/42
av 19. desember 2008
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/
EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving av
rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1, og
4)
Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra komiteen nedsatt ved artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/
EØF av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse
av nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og
passasjerer på innlands vannveier(2) —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
Tillegg II til vedlegg II til direktiv 2006/87/EF endres i samsvar
med vedlegget til dette direktiv.
ut fra følgende betraktninger:
Artikkel 2
1)
Bindende administrative bestemmelser for besiktelsen er
vedtatt i henhold til artikkel 22 i Den reviderte konvensjon
om skipsfart på Rhinen. Direktiv 2006/87/EF må derfor
endres.
Medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1
nr. 1 i direktiv 2006/87/EF, skal med virkning fra 30. desember
2008 sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for
å etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart oversende
Kommisjonen teksten til disse bestemmelsene.
2)
Det bør sikres at Fellesskapets fartøysertifikat og
fartøysertifikatet som utstedes i henhold til reglene for
besiktelse av fartøyer på Rhinen, utstedes på grunnlag av
tekniske krav som sikrer et likeverdig sikkerhetsnivå.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
3)
For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer
bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennomføres så
raskt som mulig.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 32 av 31.1.2009, s. 1, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25.
1
( ) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1.
Artikkel 3
Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den
europeiske unions tidende.
(2) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29.
Nr. 29/258
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 4
Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv
2006/87/EF.
Utferdiget i Brussel, 19. desember 2008.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
___________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
[Vedlegget er kunngjort i EUT L 32 av 31.1.2009, s. 3-69.]
Nr. 29/259
Nr. 29/260
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/46/EF
2015/EØS/29/43
av 24. april 2009
om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv
2006/87/EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske
krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving
av rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1 første
punktum, og
5)
Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra komiteen nevnt i artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/EØF
av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse av
nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og
passasjerer på innlands vannveier(3) —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
I kapittel 3 i vedlegg I til direktiv 2006/87/EF skal oppføringen
om Republikken Italia lyde:
ut fra følgende betraktninger:
«Republikken Italia
1)
2)
3)
4)
Etter at direktiv 2006/87/EF ble vedtatt i desember 2006,
har det i henhold til artikkel 22 i Den reviderte konvensjon
om skipsfart på Rhinen blitt vedtatt endringer av reglene
for besiktelse av fartøyer på Rhinen. Direktiv 2006/87/EF
må derfor endres.
Det bør sikres at Fellesskapets fartøysertifikat og
fartøysertifikatet som utstedes i henhold til reglene for
besiktelse av fartøyer på Rhinen, utstedes på grunnlag av
tekniske krav som sikrer et likeverdig sikkerhetsnivå.
Det bør innarbeides bestemmelser som tilsvarer reglene
for besiktelse av fartøyer på Rhinen for kontroll etter
installasjon og når de er i bruk, av motorer som omfattes
av virkeområdet for europaparlaments- og rådsdirektiv
97/68/EF av 16. desember 1997 om tilnærming av
medlemsstatenes lovgivning om tiltak mot utslipp av
forurensende gasser og partikler fra forbrenningsmotorer
som skal monteres i ikke-veigående mobile maskiner(2).
For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer
bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennomføres så
raskt som mulig.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 109 av 30.4.2009, s. 14,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25.
(1) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1.
2
( ) EFT L 59 av 27.2.1998, s. 1.
Alle innlands vannveier.»
Artikkel 2
Vedlegg II til direktiv 2006/87/EF endres som angitt i vedlegg I
til dette direktiv.
Artikkel 3
Vedlegg V til direktiv 2006/87/EF endres som angitt i vedlegg II
til dette direktiv.
Artikkel 4
Medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i
artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF, skal senest 30. juni 2009
sette i kraft de lover og forskrifter som er nødvendige for å
etterkomme dette direktiv. De skal umiddelbart underrette
Kommisjonen om dette.
Når disse bestemmelsene vedtas av medlemsstatene, skal de
inneholde en henvisning til dette direktiv, eller det skal vises til
direktivet når de kunngjøres. Nærmere regler for henvisningen
fastsettes av medlemsstatene.
(3) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 5
Dette direktiv trer i kraft den dag det kunngjøres i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 6
Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv
2006/87/EF.
Utferdiget i Brussel, 24. april 2009.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
___________
Nr. 29/261
Nr. 29/262
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
[Vedlegget er kunngjort i EUT L 14 av 30.4.2009, s. 16-36.]
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/263
2015/EØS/29/44
KOMMISJONSDIREKTIV 2009/56/EF
av 12. juni 2009
om retting av direktiv 2008/126/EF om endring av europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/
EF om fastsettelse av tekniske krav til fartøyer for fart på innlands vannveier, med hensyn til
innarbeidingsdatoen(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
føres så raskt som mulig. Etter kunngjøringen av direktiv
2008/126/EF 31. januar 2009 må det imidlertid gis en
rimelig frist for innarbeiding av direktivet.
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
4)
Tiltakene fastsatt i dette direktiv er i samsvar med uttalelse
fra komiteen nevnt i artikkel 7 i rådsdirektiv 91/672/EØF
av 16. desember 1991 om gjensidig anerkjennelse av
nasjonale skipsførersertifikater for transport av gods og
passasjerer på innlands vannveier(3) —
under henvisning til europaparlaments- og rådsdirektiv 2006/87/
EF av 12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier, og om oppheving av
rådsdirektiv 82/714/EØF(1), særlig artikkel 20 nr. 1, og
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
ut fra følgende betraktninger:
1)
I henhold til artikkel 2 i kommisjonsdirektiv 2008/126/EF
av 19. desember 2008 om endring av europaparlamentsog rådsdirektiv 2006/87/EF om fastsettelse av tekniske
krav til fartøyer for fart på innlands vannveier(2) skal
medlemsstatene innarbeide direktiv 2008/126/EF med
virkning fra 30. desember 2008.
2) Av tekniske årsaker ble ikke direktiv 2008/126/EF
kunngjort i Den europeiske unions tidende før denne
datoen. Direktiv 2008/126/EF bør derfor rettes med
hensyn til innarbeidingsdatoen.
3) For å unngå konkurransevridning og ulike sikkerhetsnivåer bør endringene av direktiv 2006/87/EF gjennom-
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 150 av 13.6.2009, s. 5, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25.
(1) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1.
2
( ) EUT L 32 av 31.1.2009, s. 1.
I artikkel 2 første punktum i direktiv 2008/126/EF endres «30.
desember 2008» til «30. juni 2009».
Artikkel 2
Dette direktiv er rettet til medlemsstater som har innlands
vannveier som nevnt i artikkel 1 nr. 1 i direktiv 2006/87/EF.
Utferdiget i Brussel, 12. juni 2009.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
(3) EFT L 373 av 31.12.1991, s. 29.
Nr. 29/264
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSDIREKTIV 2009/100/EF
2015/EØS/29/45
av 16. september 2009
om gjensidig godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer for fart på innlands vannveier
(kodifisert utgave)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG
EUROPEISKE UNION HAR —
RÅDET
FOR
DEN
4) Det er nødvendig at de tiltak som er fastsatt i dette
direktiv får anvendelse på de fartøyer som ikke omfattes
av europaparlaments og rådsdirektiv 2006/87/EF av
12. desember 2006 om fastsettelse av tekniske krav til
fartøyer for fart på innlands vannveier(5).
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 71,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(1),
5) Dette direktiv bør ikke berøre medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til de tidsfristene for innarbeiding
i nasjonal lovgivning av direktivene som er angitt i del B
i vedlegg II —
VEDTATT DETTE DIREKTIV:
Artikkel 1
etter framgangsmåten fastsatt i traktatens artikkel 251(2), og
I samsvar med artikkel 21 i direktiv 2006/87/EF får dette
direktiv anvendelse på fartøyer som brukes til godstransport
på innlands vannveier, og som har en samlet dødvekt på minst
20 tonn,
ut fra følgende betraktninger:
a) med en lengde på mindre enn 20 meter, eller
1)
Rådsdirektiv 76/135/EØF av 20. januar 1976 om gjensidig
godkjenning av sjødyktighetsbevis for fartøyer på
innlands vannvei(3) er blitt betydelig endret(4). Av hensyn
til klarhet og oversiktlighet bør direktivet kodifiseres.
2) For å bedre sikkerheten ved fart på innlands vannveier
i Fellesskapet bør det gjennomføres en gjensidig
godkjenning av sjødyktighetsbeviser for fartøyer for fart
på innlands vannveier.
b) der produktet av lengde (L), bredde (B) og dypgående (T)
er mindre enn 100 m3.
Dette direktiv berører ikke bestemmelsene fastsatt i reglene for
besiktelse av fartøyer på Rhinen og i avtalen om transport av
farlig gods på Rhinen (ADNR).
Artikkel 2
3) Det er nødvendig å fastslå under hvilke forhold og på
hvilke vilkår medlemsstatene kan holde et fartøy tilbake.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 259 av 2.10.2009, s. 8, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 72/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 25.
(1) EUT C 204 av 9.8.2008, s. 47.
(2) Europaparlamentsuttalelse av 17. juni 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT)
og rådsbeslutning av 13. juli 2009.
(3) EFT L 21 av 29.1.1976, s. 10.
4
( ) Se vedlegg II del A.
1. Medlemsstatene skal ved behov fastsette de nødvendige
framgangsmåter for utstedelse av sjødyktighetsbevis.
En medlemsstat kan imidlertid unnta fra dette direktiv
fartøyer som ikke forlater de innlands vannveiene innenfor
medlemsstatens territorium.
(5) EUT L 389 av 30.12.2006, s. 1.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Sjødyktighetsbeviset skal utstedes av den medlemsstaten
der fartøyet er registrert eller har sitt hjemsted, eller, dersom
dette ikke er mulig, av den medlemsstaten der eieren av
fartøyet har sin adresse. Enhver medlemsstat kan be en annen
medlemsstat om å utstede sjødyktighetsbeviser for fartøyer
som drives av den førstnevnte stats borgere. Medlemsstatene
kan delegere sin myndighet til godkjente organer.
3. Sjødyktighetsbeviset skal foreligge på et av Den
europeiske unions institusjoners offisielle språk, og det skal
inneholde minst de opplysningene som er angitt i vedlegg I og
benytte den nummereringen som er angitt der.
Artikkel 3
1. Med forbehold for nr. 3 og 6 skal hver medlemsstat
godkjenne et sjødyktighetsbevis utstedt av en annen
medlemsstat i samsvar med artikkel 2 som gyldig for fart
på egne innlands vannveier, som om den selv hadde utstedt
beviset.
2. Nr. 1 får anvendelse bare dersom beviset er utstedt eller
fornyet i løpet av de siste fem årene og det ennå ikke er utløpt.
Et sertifikat utstedt i henhold til reglene for besiktelse av
fartøyer på Rhinen skal godkjennes som bevis i samsvar med
nr. 3 og 5 i hele gyldighetstiden.
3. Medlemsstatene kan kreve at de tekniske kravene fastsatt
i reglene for besiktelse av fartøyer på Rhinen skal være oppfylt.
De kan kreve sertifikatet nevnt nr. 2 annet ledd som bevis på
dette.
4. Medlemsstatene kan kreve at fartøyer som transporterer
farlig gods som definert i ADNR, skal oppfylle kravene fastsatt
i nevnte avtale. De kan kreve at tillatelsen i avtalen skal
framlegges som bevis på dette.
Nr. 29/265
oppfyller kravene i ADNR. Tillatelsen nevnt i nr. 4 kan
framlegges som bevis på at disse kravene er oppfylt.
6. Medlemsstatene kan kreve at ytterligere vilkår som
tilsvarer kravene til deres egne fartøyer, skal være oppfylt
på innlands vannveier av maritim karakter. Medlemsstatene
skal underrette Kommisjonen om sine innlands vannveier av
maritim karakter, og Kommisjonen skal utarbeide en liste på
grunnlag av opplysningene den har mottatt fra medlemsstatene.
Artikkel 4
1.Enhver
medlemsstat
kan
sjødyktighetsbevis den har utstedt.
trekke
tilbake
et
2. Enhver medlemsstat kan, inntil manglene er utbedret,
holde et fartøy tilbake når det ved en besiktelse er fastslått
at fartøyet er i en slik forfatning at det utgjør en fare for
omgivelsene. Denne medlemsstaten kan også holde et fartøy
tilbake når det ved en besiktelse er fastslått at fartøyet eller
fartøyets utstyr ikke oppfyller kravene i sjødyktighetsbeviset
eller eventuelt i de andre dokumentene nevnt i artikkel 3.
3. En medlemsstat som har holdt et fartøy tilbake, eller som
har gitt beskjed om at den kommer til å gjøre det dersom manglene
ikke utbedres, skal underrette vedkommende myndigheter i
den medlemsstaten som har utstedt sjødyktighetsbeviset eller
de andre dokumentene nevnt i artikkel 3, om begrunnelsen for
det vedtak den har gjort eller kommer til å gjøre.
4. Ethvert vedtak om å holde et fartøy tilbake som gjøres i
samsvar med de tiltak som er vedtatt for å gjennomføre dette
direktiv, skal behørig begrunnes. Vedtaket skal meddeles
den berørte part, som samtidig skal underrettes om den
klageadgang som foreligger i henhold til gjeldende lovgivning
i medlemsstatene, og om fristene for inngivelse av slik klage.
Artikkel 5
5. Fartøyer som oppfyller kravene fastsatt i reglene for
besiktelse av fartøyer på Rhinen, skal ha tillatelse til å ferdes
på alle innlands vannveier i Fellesskapet. Sertifikatet nevnt i
nr. 2 annet ledd kan framlegges som bevis på at disse kravene
er oppfylt.
De særlige vilkårene for transport av farlig gods skal anses
som oppfylt på alle vannveier i Fellesskapet dersom fartøyene
Direktiv 76/135/EØF, som endret ved direktivene oppført i
vedlegg II del A, oppheves, uten at dette berører medlemsstatenes
forpliktelser med hensyn til fristene for innarbeiding i nasjonal
lovgivning av direktivene angitt i vedlegg II del B.
Henvisninger til det opphevede direktivet skal forstås
som henvisninger til dette direktiv og leses som angitt i
sammenligningstabellen i vedlegg III.
Nr. 29/266
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 6
Dette direktiv trer i kraft den 20. dag etter at det er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Artikkel 7
Dette direktiv er rettet til medlemsstatene.
Utferdiget i Strasbourg, 16. september 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
J. BUZEK
C. MALMSTRÖM
President
Formann
_______
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
[Vedleggene er kunngjort i EUT L 259 av 2.10.2009, s. 11-13.]
Nr. 29/267
Nr. 29/268
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 536/2008
2015/EØS/29/46
av 13. juni 2008
om gjennomføring av artikkel 6 nr. 3 og artikkel 7 i europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 782/2003 om forbud mot organiske tinnforbindelser på skip og om endring av forordningen(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 782/2003 av 14. april 2003 om forbud mot organiske
tinnforbindelser på skip(1), særlig artikkel 6 nr. 3, artikkel 7
annet ledd og artikkel 8, og
ut fra følgende betraktninger:
1) I henhold til forordning (EF) nr. 782/2003 skal
Kommisjonen vedta en rekke tiltak for å gjennomføre
forordningen dersom Den internasjonale konvensjon
om regulering av skadelige bunnstoffsystemer på skip
(heretter kalt AFS-konvensjonen), vedtatt 5. oktober
2001, ikke har trådt i kraft innen 1. januar 2007.
7) MEPC vedtok 18. juli 2003 ved MEPC-resolusjon
104(49) retningslinjer for prøvetaking av grohemmende
systemer på skip, i samsvar med artikkel 11 nr. 1 i AFSkonvensjonen.
8)
Inntil AFS-konvensjonen trer i kraft, bør konvensjonens
bestemmelser anvendes på skip som seiler under flagget
til en stat som er part i konvensjonen. Likeledes bør
ikke skip som seiler under flagget til en stat som ikke er
part i AFS-konvensjonen, få en gunstigere behandling i
Fellesskapet.
9) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra komiteen for sjøsikkerhet og hindring av
forurensning fra skip, nedsatt ved europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 2099/2002(2) —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
2)
AFS-konvensjonen har ennå ikke trådt i kraft.
3)
Det er derfor nødvendig å vedta tiltak for å gi skip som seiler
under flagget til en tredjestat, mulighet til å dokumentere
at de overholder bestemmelsene i artikkel 5 i forordning
(EF) nr. 782/2003, og å innføre havnestatskontroll.
4) I henhold til artikkel 8 i forordning (EF) nr. 782/2003
kan forordningen endres for å ta hensyn til utviklingen
på internasjonalt plan, særlig i Den internasjonale
sjøfartsorganisasjon (heretter kalt IMO), eller for å gjøre
denne forordning mer virkningsfull i lys av de erfaringer
som er gjort.
5) IMOs komité for vern av havmiljøet (heretter kalt
MEPC) vedtok 11. oktober 2002 ved MEPC-resolusjon
102(48) retningslinjer for besiktelser og sertifisering av
grohemmende systemer på skip, i samsvar med artikkel 1
nr. 4 bokstav a) i vedlegg 4 til AFS-konvensjonen.
6) MEPC vedtok 18. juli 2003 ved MEPC-resolusjon
105(49) retningslinjer for inspeksjon av grohemmende
systemer på skip, i samsvar med artikkel 11 nr. 2 i AFSkonvensjonen.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 156 av 14.6.2008, s. 10,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 73/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 27.
1
( ) EUT L 115 av 9.5.2003, s. 1.
Artikkel 1
Formålet med denne forordning er å
– treffe tiltak for å gi skip som seiler under flagget til en
tredjestat og anløper en havn eller offshoreterminal i en
medlemsstat, mulighet til å dokumentere at de overholder
bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003,
– fastsette framgangsmåter for havnestatskontroll innenfor
Fellesskapet, og
– endre henvisningene til AFS-samsvarserklæringen i
forordning (EF) nr. 782/2003 og vedlegg I til nevnte
forordning.
Artikkel 2
1. Skipene nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c) i forordning (EF)
nr. 782/2003 skal dokumentere at de overholder bestemmelsene
i artikkel 5 i forordningen, i samsvar med nr. 2, 3 og 4 i denne
artikkel.
(2) EFT L 324 av 29.11.2002, s. 1. Forordningen sist endret ved kommisjonsforordning (EF) nr. 93/2007 (EUT L 22 av 31.1.2007, s. 12).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. I overgangsperioden skal skip som seiler under flagget
til en stat som er part i Den internasjonale konvensjon om
regulering av skadelige bunnstoffsystemer på skip (heretter
kalt AFS-konvensjonen), dokumentere at de overholder
bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003, ved
en samsvarserklæring i samsvar med nr. 5.4.1 i retningslinjene
for besiktelser og sertifisering av grohemmende systemer på
skip i vedlegget til MEPC-resolusjon 02(48) vedtatt av IMOs
komité for vern av havmiljøet (heretter kalt MEPC).
3. Fra den dag AFS-konvensjonen trer i kraft, skal skip som
seiler under flagget til en stat som er part i AFS-konvensjonen,
dokumentere at de overholder bestemmelsene i artikkel 5
i forordning (EF) nr. 782/2003, gjennom et internasjonalt
sertifikat for grohemmende systemer i samsvar med vedlegg 4
til AFS-konvensjonen.
4. Skip som seiler under flagget til en stat som ikke er
part i AFS-konvensjonen, skal dokumentere at de overholder
bestemmelsene i artikkel 5 i forordning (EF) nr. 782/2003,
gjennom en samsvarserklæring utstedt av flaggstatens
myndighet ved anvendelse av bestemmelsene i artikkel 10 i
AFS-konvensjonen, sammenholdt med vedlegg 4 til AFSkonvensjonen og retningslinjene for besiktelser og sertifisering
av grohemmende systemer på skip i vedlegg til MEPCresolusjon 102(48), vedtatt av MEPC. Ved anvendelse av
dette nummer skal henvisninger i nevnte artikkel, vedlegg og
retningslinjer til det internasjonale sertifikatet for grohemmende
systemer anses som henvisninger til samsvarserklæringen.
inspeksjon av grohemmende systemer på skip i vedlegg til
MEPC-resolusjon 105(49), vedtatt av MEPC.
3. Nr. 1 får anvendelse på skipene nevnt i artikkel 3 nr. 1
bokstav c) i forordning (EF) nr. 782/2003 fra 1. januar 2008.
Artikkel 4
Ved oppfyllelsen av sine forpliktelser i henhold til artikkel 6
og 7 i forordning (EF) nr. 782/2003 skal medlemsstatene følge
retningslinjene for prøvetaking av grohemmende systemer på
skip i vedlegg til MEPC-resolusjon 104(49), vedtatt av MEPC.
Artikkel 5
I forordning (EF) nr. 782/2003 gjøres følgende endringer:
1. I artikkel 2 skal nr. 9 lyde:
«9.«europeisk AFS-samsvarserklæring» et dokument
som bekrefter samsvar med vedlegg 1 til AFSkonvensjonen, utstedt av en godkjent organisasjon på
vegne av myndighetene i en medlemsstat,»
2. I artikkel 6 nr. 2 skal bokstav b) lyde:
«b)fram til et år etter datoen nevnt i bokstav a) skal
medlemsstatene anerkjenne alle europeiske AFSsamsvarserklæringer,»
Artikkel 3
1. I overgangsperioden skal medlemsstatene anvende
kontrollbestemmelser som tilsvarer dem som er fastsatt i
rådsdirektiv 95/21/EF(3), på skip som omfattes av virkeområdet
til forordning (EF) nr. 782/2003, i samsvar med nr. 2 og 3 i
denne artikkel.
2. Med hensyn til inspeksjoner og påvisning av
overtredelser, og med forbehold for artikkel 2 i denne
forordning, skal medlemsstatene anvende bestemmelsene i
artikkel 11 i AFS-konvensjonen og følge retningslinjene for
Nr. 29/269
3. I vedlegg I punkt 1.4 skal henvisningen til MEPCresolusjon 101(48) erstattes med en henvisning til MEPCresolusjon 102(48).
Artikkel 6
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 13. juni 2008.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
____________
(3) EFT L 157 av 7.7.1995, s. 1.
Nr. 29/270
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 18/2010
2015/EØS/29/47
av 8. januar 2010
om endring av europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 300/2008 med hensyn til spesifikasjoner
for nasjonale kvalitetskontrollprogrammer for sikkerhet i sivil luftfart(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
6) Nasjonale kvalitetskontrollprogrammer bør bygge på
beste praksis. Slik beste praksis bør utveksles med
Kommisjonen og meddeles alle medlemsstatene.
under henvisning til traktaten om Den europeiske union og
traktaten om Den europeiske unions virkemåte,
7)
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 300/2008 av 11. mars 2008 om felles bestemmelser om
sikkerhet i sivil luftfart og om oppheving av forordning (EF)
nr. 2320/2002(1), særlig artikkel 11 nr. 2, og
Forordning (EF) nr. 300/2008 bør derfor endres.
8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Komiteen for sikkerhet i sivil luftfart —
ut fra følgende betraktninger:
VEDTATT DENNE FORORDNING:
1) Hver enkelt medlemsstats utvikling og gjennomføring
av et nasjonalt kvalitetskontrollprogram er avgjørende
for å sikre effektiviteten til medlemsstatens nasjonale
sikkerhetsprogram for sivil luftfart i samsvar med artikkel
11 nr. 1 i forordning (EF) nr. 300/2008.
2)
Spesifikasjoner for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet som skal medlemsstatene skal gjennomføre,
bør i denne sammenheng sikre en harmonisert
tilnærmingsmåte.
3) For å være effektive bør samsvarskontrollene som skal
skje under vedkommende myndighets ansvar, utføres
jevnlig. De bør ikke være begrenset med hensyn til tema,
fase eller utføringstidspunkt. De bør anta de best egnede
former for å sikre at de er effektive.
4) Utviklingen av en felles metode for samsvarskontroller
bør prioriteres.
5)
Det må utvikles en harmonisert rapporteringsmåte for de
tiltak som treffes for å oppfylle forpliktelsene i henhold til
denne forordning, og for luftfartssikkerhetssituasjonen på
medlemsstatenes territorier.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 7 av 12.1.2010, s. 3, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 74/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 29.
1
( ) EUT L 97 av 9.4.2008, s. 72.
Artikkel 1
Endring av forordning (EF) nr. 300/2008
I forordning (EF) nr. 300/2008 gjøres følgende endringer:
1. Overskriften «Vedlegg» endres til «Vedlegg I».
2. Teksten i vedlegget til denne forordning tilføyes som
vedlegg II.
Artikkel 2
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra den dato som er angitt i
gjennomføringsreglene
vedtatt
etter
framgangsmåten
omhandlet i artikkel 4 nr. 3 i forordning (EF) nr. 300/2008, men
senest 29. april 2010.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 8. januar 2010.
For Kommisjonen
José Manuel BARROSO
Formann
___________
Nr. 29/271
Nr. 29/272
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
«VEDLEGG II
Felles spesifikasjoner for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet som medlemsstatene skal gjennomføre for
sikkerhet i sivil luftfart
1.DEFINISJONER
1.1.
I dette vedlegg menes med
1) «årlig trafikkmengde» det samlede antallet ankommende passasjerer, avreisende passasjerer og passasjerer i
transitt (talt én gang),
2) «vedkommende myndighet» den nasjonale myndighet en medlemsstat har utpekt i henhold til artikkel 9 til å
ha ansvaret for å samordne og kontrollere gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil
luftfart,
3) «inspektør» en person som utøver nasjonal samsvarskontrollvirksomhet på vegne av vedkommende
myndighet,
4) «sertifisering» en formell vurdering og bekreftelse ved eller på vegne av vedkommende myndighet om at en
person innehar den nødvendige kompetanse til å utøve funksjonene som inspektør på et akseptabelt nivå som
definert av vedkommende myndighet,
5) «samsvarskontrollvirksomhet» enhver framgangsmåte eller prosess som benyttes for å vurdere
gjennomføringen av denne forordning og det nasjonale programmet for luftfartssikkerhet,
6) «mangel» manglende overholdelse av et luftfartssikkerhetskrav,
7) «inspeksjon» en undersøkelse av gjennomføringen av sikkerhetstiltak og sikkerhetsframgangsmåter for
å fastslå om de blir utført på en effektiv måte og til den standarden som kreves, samt for å identifisere
eventuelle mangler,
8) «intervju» en muntlig kontroll utført av en inspektør for å fastslå om særlige sikkerhetstiltak eller
-framgangsmåter er blitt gjennomført,
9) «observasjon» en visuell kontroll utført av en inspektør om et sikkerhetstiltak eller en sikkerhetsframgangsmåte er gjennomført,
10) «representativt utvalg» et utvalg tatt fra mulige alternativer for kontroll i tilstrekkelig antall og omfang til å
gi grunnlag for generelle konklusjoner om gjennomføring av standarder,
11) «sikkerhetssystemrevisjon» en grundig undersøkelse av sikkerhetstiltak og sikkerhetsframgangsmåter med
sikte på å fastslå om gjennomføringen skjer fullt ut og kontinuerlig,
12) «test» en prøve av luftfartssikkerhetstiltak der vedkommende myndighet simulerer en ulovlig handling for å
undersøke effektiviteten av gjennomføringen av eksisterende sikkerhetstiltak,
13) «verifisering» tiltak som treffes av en inspektør for å fastslå om et særlig sikkerhetstiltak er gjennomført,
14)«sårbarhet» enhver svakhet i de gjennomførte tiltakene og framgangsmåtene som vil kunne utnyttes til å
utføre et ulovlig inngrep.
2.
VEDKOMMENDE MYNDIGHETS MYNDIGHETSOMRÅDE
2.1. Vedkommende myndighet skal av medlemsstatene gis den nødvendige myndighet til å føre tilsyn med og
håndheve alle krav i denne forordning og dens gjennomføringsrettsakter, herunder myndighet til å pålegge
sanksjoner i samsvar med artikkel 21.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2.2. Vedkommende myndighet skal utføre samsvarskontroller og ha nødvendig myndighet til å kreve at alle
identifiserte mangler blir utbedret innen fastsatte frister.
2.3. Det skal fastsettes en tilpasset og forholdsmessig metode for utbedring av mangler og for håndhevingstiltak.
Denne metoden skal bestå av gradvise trinn som skal følges til utbedringen er gjennomført, herunder
a) råd og anbefalinger,
b) formell varsling,
c) varsel om håndheving,
d) administrative sanksjoner og rettsforfølgning.
Vedkommende myndighet kan utelate ett eller flere av disse trinnene, særlig dersom mangelen er alvorlig eller
tilbakevendende.
3.
MÅL OG INNHOLD I DET NASJONALE KVALITETSKONTROLLPROGRAMMET
3.1.
Målene for det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet er å kontrollere at luftfartssikkerhetstiltak blir gjennomført
på en effektiv og korrekt måte, og å fastslå nivået av overholdelse av bestemmelsene i denne forordning og det
nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart ved hjelp av samsvarskontrollvirksomhet.
3.2.
Det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet skal omfatte følgende:
a) organisasjonsstruktur, ansvarsområder og ressurser,
b) arbeidsbeskrivelser for og kvalifikasjoner som kreves av inspektører,
c) samsvarskontrollvirksomhet, herunder omfanget av sikkerhetssystemrevisjoner, inspeksjoner, tester og —
etter et faktisk eller mulig brudd på sikkerheten — undersøkelser, hyppighet av sikkerhetssystemrevisjoner
og inspeksjoner samt klassifisering av samsvar,
d) undersøkelser, dersom det er grunn til å revurdere sikkerhetsbehov,
e) utbedring av mangler, med detaljer om rapportering, oppfølging og retting for å sikre oppfyllelse av
luftfartssikkerhetskrav,
f) håndhevingstiltak og eventuelt sanksjoner som fastsatt i nr. 2.1 og 2.3 i dette vedlegg,
g) rapportering av samsvarskontroller som er utført, herunder eventuelt informasjonsutveksling mellom
nasjonale organer om samsvarsnivåer,
h) kontroll av lufthavners, operatørers og foretaks interne kvalitetskontrolltiltak, og
i) en prosess for å registrere og analysere resultatene av det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet med sikte
på å identifisere tendenser og styre framtidig utvikling av retningslinjer.
4.SAMSVARSKONTROLL
4.1.
Det skal føres jevnlig kontroll med alle lufthavner, operatører og andre foretak med ansvar for luftfartssikkerhet
for å sikre at feil blir oppdaget og rettet raskt.
4.2. Slik kontroll skal foretas i samsvar med det nasjonale kvalitetskontrollprogrammet, idet det tas hensyn til
trusselnivå, operasjonenes type og art, gjennomføringsstandard, resultater av intern kvalitetskontroll av
lufthavner, operatører og foretak og andre faktorer og vurderinger som vil påvirke kontrollhyppigheten.
Nr. 29/273
Nr. 29/274
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
4.3.
Kontrollen skal omfatte gjennomføringen og effektiviteten av de interne kvalitetskontrolltiltakene ved lufthavner,
operatører og andre foretak.
4.4. Kontroll med hver enkelt lufthavn skal bestå i en passende blanding av samsvarskontrollvirksomhet og gi en
omfattende oversikt over gjennomføringen av sikkerhetstiltak på dette området.
4.5.
Forvaltning, fastsetting av prioriteringer og organisering av kvalitetskontrollprogrammet skal foretas uavhengig
av den driftsmessige gjennomføringen av tiltak som treffes i henhold til det nasjonale sikkerhetsprogrammet for
sivil luftfart.
4.6.
Samsvarskontroller skal omfatte sikkerhetssystemrevisjoner, inspeksjoner og tester.
5.METODER
5.1.
Metodene for å utføre kontroller skal være i samsvar med en standardisert framgangsmåte som omfatter tildeling
av oppgaver, planlegging, forberedelse, aktiviteter på stedet, klassifisering av funn, ferdigstilling av rapport og
rettingsprosess.
5.2.
Samsvarskontrollvirksomheten skal bygge på systematisk innsamling av informasjon ved hjelp av observasjoner,
intervjuer, undersøkelse av dokumenter og verifiseringer.
5.3.
Samsvarskontrollen skal omfatte både varslede og uanmeldte aktiviteter.
6.SIKKERHETSSYSTEMREVISJONER
6.1.
En sikkerhetssystemrevisjon skal omfatte
a) alle sikkerhetstiltak ved en lufthavn, eller
b) alle sikkerhetstiltak gjennomført av en enkelt lufthavn, terminal ved en lufthavn, en operatør eller et foretak,
eller
c) en bestemt del av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart.
6.2.
Metodene for å utføre en sikkerhetssystemrevisjon skal ta følgende i betraktning:
a) Varsling om sikkerhetssystemrevisjonen og eventuelt oversendelse av et spørreskjema forut for
sikkerhetssystemrevisjonen.
b) Forberedelsesfasen, herunder undersøkelse av det utfylte spørreskjemaet forut for sikkerhetssystemrevisjonen
og annen relevant dokumentasjon.
c) Innledende informasjon til representanter for lufthavn/operatør/foretak før samsvarskontrollene på stedet
begynner.
d) Kontroller på stedet.
e) Debriefing og rapportering.
f) Dersom mangler fastslås: rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne prosessen.
6.3. For å bekrefte at sikkerhetstiltak er gjennomført, skal utføringen av en sikkerhetssystemrevisjon bygge på
systematisk innsamling av informasjon der det benyttes én eller flere av følgende teknikker:
a) Undersøkelse av dokumenter,
b)observasjoner,
c)intervjuer,
d) verifiseringer.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
6.4.
Lufthavner med en årlig trafikkmengde på mer enn 10 millioner passasjerer skal minst hvert fjerde år underkastes
en sikkerhetssystemrevisjon som omfatter alle luftfartssikkerhetsstandarder. Undersøkelsen skal omfatte et
representativt utvalg av opplysninger.
7.
INSPEKSJONER
7.1.
En inspeksjon skal minst omfatte ett sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak i henhold til vedlegg I til denne
forordning og de tilsvarende gjennomføringsrettsakter, samlet eller innenfor en rimelig tidsramme, som normalt
ikke skal overstige tre måneder. Undersøkelsen skal omfatte et representativt utvalg av opplysninger.
7.2.
Et sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak er et sett med to eller flere krav som omhandlet i vedlegg I til
denne forordning og de tilsvarende gjennomføringsrettsaktene som virker så tett inn på hverandre at oppnåelse
av deres formål ikke kan vurderes på tilstrekkelig måte med mindre de behandles sammen. Disse settene skal
omfatte dem som er oppført i tillegg I til dette vedlegg.
7.3. Inspeksjoner skal skje uanmeldt. Når vedkommende myndighet anser at dette ikke er praktisk mulig, kan
inspeksjoner varsles på forhånd. Metodene for å utføre en inspeksjon skal ta følgende i betraktning:
a)Forberedelsesfase.
b) Kontroller på stedet.
c) Debriefing, avhengig av samsvarskontrollenes hyppighet og resultater.
d)Rapportering/registrering.
e) Rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne.
7.4.
For å bekrefte at sikkerhetstiltak er effektive, skal utføringen av inspeksjonen bygge på systematisk innsamling
av informasjon der det benyttes én eller flere av følgende teknikker:
a) Undersøkelse av dokumenter,
b)observasjoner,
c)intervjuer,
d) verifiseringer.
7.5.
Ved lufthavner med en årlig trafikkmengde på mer enn 2 millioner passasjerer skal den laveste hyppigheten for
inspeksjoner av alle sett med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak som fastsatt i kapittel 1‑6 i vedlegg I til denne
forordning være minst hver tolvte måned, med mindre det er utført tilsyn ved lufthavnen i løpet av denne tiden.
Hyppigheten for inspeksjon av alle sikkerhetstiltak som omfattes av kapittel 7‑12 i vedlegg I, skal fastsettes av
vedkommende myndighet basert på en risikovurdering.
7.6.
Dersom en medlemsstat ikke har noen lufthavn med en årlig trafikkmengde som overstiger 2 millioner passasjerer,
får kravene i nr. 7.5 anvendelse på den lufthavnen på medlemsstatens territorium som har den største årlige
trafikkmengden.
8.TESTER
8.1.
Det skal utføres tester for å undersøke hvor effektiv gjennomføringen av minst følgende sikkerhetstiltak er:
a) Adgangskontroll til sikkerhetsbegrensede områder,
b) beskyttelse av luftfartøyer,
Nr. 29/275
Nr. 29/276
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
c) gjennomsøking av passasjerer og håndbagasje,
d) gjennomsøking av personale og medbrakte gjenstander,
e) beskyttelse av innsjekket bagasje,
f) gjennomsøking av frakt eller post,
g) beskyttelse av frakt og post.
8.2.
En testprotokoll som omfatter metodikken, skal utarbeides, idet det tas hensyn til juridiske, sikkerhetsmessige og
driftsmessige krav. Metodikken skal omfatte følgende:
a)Forberedelsesfase.
b) Kontroller på stedet.
c) Debriefing, avhengig av samsvarskontrollenes hyppighet og resultater.
d)Rapportering/registrering.
e) Rettingsprosess og kontroll i forbindelse med denne.
9.UNDERSØKELSER
9.1. Det skal utføres undersøkelser når vedkommende myndighet ser behov for å revurdere operasjoner for å
identifisere og utbedre eventuelle sårbarheter. Når en sårbarhet identifiseres, skal vedkommende myndighet
kreve at det gjennomføres vernetiltak som står i forhold til trusselen.
10.RAPPORTERING
10.1. Samsvarskontrollvirksomhet skal rapporteres eller registreres i et standardisert format som muliggjør løpende
analyse av tendenser.
10.2. Følgende skal tas med:
a) Typen kontrollvirksomhet.
b) Lufthavn, operatør eller foretak som kontrolleres.
c) Dato og klokkeslett for kontrollvirksomhet.
d) Navn på inspektører som utfører kontrollene.
e) Kontrollvirksomhetens omfang.
f) Funn og tilsvarende bestemmelser i det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil luftfart.
g) Klassifisering av samsvar.
h) Eventuelt anbefalte utbedringstiltak.
i) Eventuelt tidsramme for retting.
10.3. Dersom det blir identifisert mangler, skal vedkommende myndighet rapportere relevante funn til kontrollerte
lufthavner, operatører eller foretak.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
11.
FELLES KLASSIFISERING AV SAMSVAR
11.1. Ved samsvarskontrollvirksomheten skal gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet for sivil
luftfart vurderes ved hjelp av det harmoniserte samsvarsklassifiseringssystemet fastsatt i tillegg II.
12.
RETTING AV MANGLER
12.1. Retting av identifiserte mangler skal gjennomføres umiddelbart. I tilfeller der rettingen ikke kan skje umiddelbart,
skal det gjennomføres kompenserende tiltak.
12.2. Vedkommende myndighet skal kreve at lufthavner, operatører eller foretak som er gjenstand for samsvarskontroller,
framlegger for godkjenning en handlingsplan som tar for seg eventuelle mangler slik det er skissert i rapportene,
sammen med en tidsramme for gjennomføring av utbedringstiltak, samt bekrefter når rettingsprosessen er
fullført.
13.
OPPFØLGING KNYTTET TIL VERIFISERING AV RETTINGEN
13.1. Etter at lufthavnen, operatøren eller foretaket som er gjenstand for samsvarskontroll, har bekreftet at alle påkrevde
utbedringstiltak er truffet, skal vedkommende myndighet verifisere gjennomføringen av utbedringstiltakene.
13.2. Oppfølgingen skal benytte den mest relevante kontrollmetoden.
14.
INSPEKTØRENES TILGJENGELIGHET
14.1. Alle medlemsstater skal påse at et tilstrekkelig antall inspektører er tilgjengelig for vedkommende myndighet
direkte eller under dennes tilsyn for å utføre alle samsvarskontroller.
15.
KVALIFIKASJONSKRITERIER FOR INSPEKTØRER
15.1. Alle medlemsstater skal påse at inspektører som utøver funksjoner på vegne av vedkommende myndighet,
a) står fritt med hensyn til alle kontraktsmessige eller økonomiske forpliktelser overfor lufthavnen, operatøren
eller foretaket som skal kontrolleres, og
b) har den nødvendige kompetanse, med tilstrekkelig teoretisk og praktisk erfaring på det relevante området.
Inspektører skal være underlagt sertifisering eller tilsvarende godkjenning av vedkommende myndighet.
15.2. Inspektørene skal ha følgende kvalifikasjoner:
a) innsikt i gjeldende aktuelle sikkerhetstiltak og hvordan disse anvendes på de operasjonene som skal
kontrolleres, herunder
–
innsikt i sikkerhetsprinsipper,
–
innsikt i tilsynsoppgaver, og
–
innsikt i faktorer som påvirker menneskers yteevne,
b) grunnleggende kunnskap om sikkerhetsteknologi og –teknikker,
c) kunnskap om prinsipper, framgangsmåter og teknikker for samsvarskontroll,
d) grunnleggende kunnskap om de operasjonene som skal undersøkes, og
e) innsikt i inspektørens rolle og myndighet.
Nr. 29/277
Nr. 29/278
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
15.3. Inspektører skal gjennomgå løpende opplæring av en hyppighet som er tilstrekkelig til å sikre at eksisterende
kompetanse blir opprettholdt og ny kompetanse tilegnet for å ta hensyn til utviklingen på sikkerhetsområdet.
16.
INSPEKTØRENES MYNDIGHET
16.1. Inspektører som utfører kontroller, skal gis tilstrekkelig myndighet til å innhente de opplysningene de trenger for
å utføre sine oppgaver.
16.2. Inspektører skal bære et identitetskort som gir rett til samsvarskontroller på vegne av vedkommende myndighet,
og som gir adgang til alle nødvendige områder.
16.3. Inspektører skal ha rett til å
a) få umiddelbar adgang til alle relevante områder, herunder luftfartøyer og bygninger, for kontrollformål, og
b) kreve at sikkerhetstiltak gjennomføres korrekt eller gjentas.
16.4. Som følge av den myndighet inspektørene er gitt, skal vedkommende myndighet opptre i samsvar med nr. 2.3 i
følgende tilfeller:
a) tilsiktet hindring eller vanskeliggjøring av en inspektørs arbeid,
b) unnlatelse eller nekting av å gi de opplysningene en inspektør krever,
c) når falske eller villedende opplysninger blir gitt til en inspektør i den hensikt å villede denne, og
d) når noen gir seg ut for å være inspektør i den hensikt å villede.
17.
BESTE PRAKSIS
17.1. Medlemsstatene skal underrette Kommisjonen om beste praksis med hensyn til kvalitetskontrollprogrammer,
tilsynsmetoder og inspektører. Kommisjonen skal dele disse opplysningene med medlemsstatene.
18.
RAPPORTERING TIL KOMMISJONEN
18.1. Medlemsstatene skal hvert år framlegge en rapport for Kommisjonen om de tiltak som er truffet for å oppfylle
deres forpliktelser i henhold til denne forordning, og om luftfartssikkerhetssituasjonen ved de lufthavner
som befinner seg på medlemsstatenes territorium. Referanseperioden for rapporten skal være 1. januar til 31.
desember. Rapporten skal foreligge tre måneder etter utløpet av referanseperioden.
18.2. Innholdet i rapporten skal være i samsvar med tillegg III og benytte en mal som fås fra Kommisjonen.
18.3. Kommisjonen skal dele de viktigste konklusjonene fra disse rapportene med medlemsstatene.
__________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg I
Elementer som skal inngå i settet med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak
Settene med direkte tilknyttede sikkerhetstiltak som omhandlet i nr. 7.1 i vedlegg II skal omfatte følgende elementer fra
vedlegg I til denne forordning og de tilsvarende bestemmelsene i dens gjennomføringsrettsakter:
For nr. 1 — Sikkerhet i lufthavner:
i) nr. 1.1, eller
ii) nr. 1.2 (unntatt for bestemmelser knyttet til identifikasjonskort og passérsedler), eller
iii) nr. 1.2 (bestemmelser knyttet til identifikasjonskort), eller
iv) nr. 1.2 (bestemmelser knyttet til passérsedler), eller
v) nr. 1.3 og de relevante elementene i nr. 12, eller
vi) nr. 1.4, eller
vii) nr. 1.5.
For nr. 2 — Avgrensede områder i lufthavner:
hele nummeret
For nr. 3 — Sikkerhet knyttet til luftfartøyet:
i) nr. 3.1, eller
ii) nr. 3.2.
For nr. 4 — Passasjerer og håndbagasje:
i) nr. 4.1 og de relevante elementene i nr. 12, eller
ii) nr. 4.2, eller
iii) nr. 4.3.
For nr. 5 — Innsjekket bagasje:
i) nr. 5.1 og de relevante elementene i nr. 12, eller
ii) nr. 5.2, eller
iii) nr. 5.3.
For nr. 6 — Frakt og post:
i) alle bestemmelsene knyttet til gjennomsøking og sikkerhetskontroller som anvendes av en sikkerhetsgodkjent
fraktleverandør, unntatt slik det framgår av nr. ii)‑v) nedenfor, eller
ii) alle bestemmelser knyttet til sikkerhetskontroller som anvendes av kjente avsendere, eller
iii) alle bestemmelser knyttet til registrerte avsendere, eller
iv) alle bestemmelser knyttet til transport av frakt og post, eller
iv) alle bestemmelser knyttet til beskyttelse av frakt og post i lufthavner.
Nr. 29/279
Nr. 29/280
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
For nr. 7 — Luftfartsselskapers post og materiell:
hele nummeret
For nr. 8 — Forsyninger til flygingen:
hele nummeret
For nr. 9 — Forsyninger til lufthavnen:
hele nummeret
For nr. 10 — Sikkerhetstiltak under flygingen:
hele nummeret
For nr. 11— Ansettelse og opplæring av personale:
i) alle bestemmelser knyttet til ansettelse av personale ved lufthavner, luftfartsselskaper eller foretak, eller
ii) alle bestemmelser knyttet til opplæring av personale ved lufthavner, luftfartsselskaper eller foretak.
__________
Tillegg II
Harmonisert samsvarsklassifiseringssystem
Følgende samsvarsklassifisering får anvendelse ved vurdering av gjennomføringen av det nasjonale sikkerhetsprogrammet
for sivil luftfart:
Sikkerhetssystemrevisjon
Inspeksjon
Test
Fullt samsvar
ü
ü
ü
Samsvar, men forbedringer ønskelig
ü
ü
ü
Ikke samsvar
ü
ü
ü
Ikke samsvar, med alvorlige mangler
ü
ü
ü
Ikke relevant
ü
ü
Ikke bekreftet
ü
ü
ü
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Tillegg III
INNHOLD I RAPPORT TIL KOMMISJONEN
1. Organisasjonsstruktur, ansvarsområder og ressurser
a) Organisasjonsstruktur for kvalitetskontroll, ansvarsområder og ressurser, herunder planlagte framtidige
endringer (se nr. 3.2 bokstav a)).
b) Antall inspektører – nåværende og planlagt (se nr. 14).
c) Opplæring som inspektører har gjennomgått (se nr. 15.2).
2.Driftskontroll
All kontrollvirksomhet som utøves, med spesifisering av
a) type (sikkerhetssystemrevisjon, førstegangsinspeksjon, oppfølgingsinspeksjon, test, annet),
b) lufthavner, operatører eller foretak som kontrolleres,
c)omfang,
d) hyppighet, og
e) samlet antall arbeidsdager i felten.
3. Retting av mangler
a) Status for gjennomføringen av utbedringen av mangler.
b) Hovedvirksomhet som er gjennomført eller planlagt (f.eks. nyopprettede stillinger, utstyr som er innkjøpt,
anleggsarbeid) og framdrift som er oppnådd med hensyn til utbedring.
c) Håndhevingstiltak som er benyttet (se nr. 3.2 bokstav f)).
4. Generelle opplysninger og tendenser
a) Samlet nasjonal årlig passasjer‑ og frakttrafikk samt antallet flybevegelser.
b) Liste over lufthavner etter kategori.
c) Antall luftfartsselskaper som opererer fra territoriet, etter kategori (nasjonale, EU, tredjestater).
d) Antall sikkerhetsgodkjente fraktleverandører.
e) Antall serveringsforetak.
f) Antall rengjøringsselskaper.
g) Anslått antall andre foretak med ansvar for luftfartssikkerhet (kjente avsendere, bakkearbeidsforetak).
5. Situasjonen for luftfartssikkerheten ved lufthavner
Den allmenne situasjonen for luftfartssikkerhet i medlemsstaten.»
________________
Nr. 29/281
Nr. 29/282
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 72/2010
2015/EØS/29/48
av 26. januar 2010
om fastsettelse av framgangsmåter for utføring av Kommisjonens inspeksjoner på området
luftfartssikkerhet(*)
EUROPAKOMMISJONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions
virkemåte,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning (EF)
nr. 300/2008 av 11. mars 2008 om felles bestemmelser om
sikkerhet i sivil luftfart og om oppheving av forordning (EF)
nr. 2320/2002(1), særlig artikkel 15, og
ut fra følgende betraktninger:
1)
For å overvåke medlemsstatenes anvendelse av forordning
(EF) nr. 300/2008 bør Kommisjonen foreta inspeksjoner.
Inspeksjonene må organiseres under Kommisjonens
tilsyn for å kontrollere effektiviteten av nasjonale
kvalitetskontrollprogrammer.
6)
Kommisjonen bør kunne utføre oppfølgende inspeksjoner
for å kontrollere utbedringen av mangler.
7)
Det bør foreligge en prosess for behandling av mangler
som anses som så alvorlige at de vil ha en vesentlig
innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet
i Fellesskapet.
8) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra komiteen nedsatt ved artikkel 19 nr. 2 i
forordning (EF) nr. 300/2008 —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
KAPITTEL I
FORMÅL OG DEFINISJONER
2) Kommisjonen og medlemsstatene bør samarbeide
under forberedelsen og utføringen av Kommisjonens
inspeksjoner.
3)
Kommisjonen bør ha mulighet til å inkludere kvalifiserte
nasjonale inspektører som er stilt til rådighet av
medlemsstatene, i sine inspeksjonsgrupper.
4) Kommisjonens inspeksjoner og rapporteringen av disse
bør utføres etter en fastsatt framgangsmåte, herunder en
standardmetode.
Artikkel 1
Formål
I denne forordning fastsettes framgangsmåter for utføring av
Kommisjonens inspeksjoner for å overvåke medlemsstatenes
anvendelse av forordning (EF) nr. 300/2008. Kommisjonens
inspeksjoner skal omfatte vedkommende myndigheter i
medlemsstatene og utvalgte lufthavner, operatører og foretak
som anvender luftfartssikkerhetsstandarder. Inspeksjonene skal
utføres på en åpen, effektiv, harmonisert og ensartet måte.
Artikkel 2
Definisjoner
5)
Medlemsstatene bør sikre rask utbedring av mangler som
fastslås ved Kommisjonens inspeksjoner.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 23 av 27.1.2010, s. 1, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 75/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 31.
1
( ) EUT L 97 av 9.4.2008, s. 72.
I denne forordning menes med:
1.«vedkommende myndighet» den nasjonale myndighet
som er utpekt av en medlemsstat i henhold til artikkel 9 i
forordning (EF) nr. 300/2008,
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. «Kommisjonens inspeksjon» en undersøkelse som
utføres av Kommisjonens inspektører, av eksisterende
kvalitetskontroller og tiltak, prosedyrer og strukturer som
gjelder sikkerhet i sivil luftfart, for å fastslå i hvilken grad
forordning (EF) nr. 300/2008 overholdes,
3.
«Kommisjonens inspektør» en kvalifisert person i
Kommisjonens tjeneste eller en person i medlemsstatens
tjeneste som utfører samsvarskontroll på nasjonalt plan
på vegne av vedkommende myndighet og er utvalgt til å
ta del i Kommisjonens inspeksjoner,
4. «komité» komiteen nedsatt ved artikkel 19 nr. 1 i
forordning (EF) nr. 300/2008,
5. «mangel» manglende oppfyllelse av kravene fastsatt i
forordning (EF) nr. 300/2008,
Nr. 29/283
myndighets virksomhet for sikkerheten i sivil luftfart i henhold
til forordning (EF) nr. 300/2008 samt enhver lufthavn, operatør
og foretak som omfattes av nevnte forordning.
2. Medlemsstatene skal sikre at Kommisjonens inspektører
på anmodning har tilgang til all relevant dokumentasjon som er
nødvendig for å vurdere overholdelsen av de felles standardene.
3.Dersom Kommisjonens inspektører støter på
vanskeligheter i utøvelsen av sine plikter, skal de berørte
medlemsstatene fullt ut og med alle midler de har juridisk
myndighet over, bistå Kommisjonen i gjennomføringen av
dennes oppgaver.
Artikkel 5
Kvalifikasjonskriterier for Kommisjonens inspektører
6.
«nasjonal inspektør» en person i medlemsstatens tjeneste
som utfører samsvarskontroll på nasjonalt plan på vegne
av vedkommende myndighet,
For å være kvalifisert for Kommisjonens inspeksjoner skal
Kommisjonens inspektører ha relevant teoretisk og praktisk
erfaring og ha fullført opplæring med positivt resultat.
7.
«test» prøving av luftfartssikkerhetstiltak der forsett om
å begå et ulovlig inngrep om bord blir simulert for å
undersøke hvor effektivt eksisterende sikkerhetstiltak er
gjennomført,
Denne opplæringen skal
8. «kompenserende tiltak» et midlertidig tiltak eller en
rekke tiltak rettet mot i så stor grad som praktisk mulig å
begrense innvirkningen av en mangel som blir identifisert
under utføringen av en inspeksjon, før mangelen kan
utbedres fullstendig.
a)
gis av Kommisjonens kontorer,
b)
omfatte grunnopplæring og løpende oppfølging,
c)
sikre en standard som er tilstrekkelig til å kunne fastslå om
sikkerhetstiltak er gjennomført i samsvar med forordning
(EF) nr. 300/2008.
KAPITTEL II
ALMINNELIGE KRAV
Grunnopplæringen skal omfatte en eksamen.
Artikkel 3
Medlemsstatenes samarbeid
Artikkel 6
1. Uten at det berører Kommisjonens ansvar, skal
medlemsstatene samarbeide med Kommisjonen ved
gjennomføringen av dens inspeksjonsoppgaver. Dette
samarbeidet skal foregå i forberedelses‑, overvåkings‑ og
rapporteringsfasene.
Nasjonale inspektørers deltakelse i Kommisjonens
inspeksjoner
2. Medlemsstatene skal treffe alle nødvendige tiltak for å
sikre at melding om en inspeksjon blir holdt fortrolig, slik at
inspeksjonsprosessen ikke skal bli satt i fare.
Artikkel 4
Utøvelse av Kommisjonens myndighet
1. Medlemsstatene skal sikre at Kommisjonens inspektører
kan utøve sin myndighet til å kontrollere vedkommende
1. Medlemsstatene skal stille nasjonale inspektører som
kan delta i Kommisjonens inspeksjoner samt i tilknyttede
forberedelses‑ og rapporteringsfaser, til rådighet for
Kommisjonen.
2. Medlemsstatene skal gi Kommisjonen detaljerte
opplysninger om minst én og høyst fem nasjonale inspektører
som kan anmodes om å delta i Kommisjonens inspeksjoner.
3. Komiteen skal hvert år få oversendt en liste over alle
nasjonale inspektører som er utpekt av medlemsstatene, og som
oppfyller kriteriene fastsatt i artikkel 5.
Nr. 29/284
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
4. En nasjonal inspektør skal ikke delta i Kommisjonens
inspeksjoner i medlemsstaten der vedkommende er ansatt.
5. Anmodninger om nasjonale inspektørers deltaking i
Kommisjonens inspeksjoner skal meddeles vedkommende
myndighet i god tid, vanligvis minst to måneder før
inspeksjonen skal finne sted.
21.5.2015
3. For hver inspeksjon skal vedkommende myndighet
utpeke en koordinator som skal stå for den praktiske
tilretteleggingen i forbindelse med inspeksjonen som skal
utføres. Medlemsstatene skal meddele koordinatorens navn og
kontaktopplysninger til Kommisjonen innen tre uker etter å ha
mottatt melding om inspeksjonen.
Artikkel 9
Utføring av inspeksjoner
6. Kostnader som påløper ved nasjonale inspektørers
deltaking i Kommisjonens inspeksjon, skal dekkes av
Kommisjonen i samsvar med fellesskapsreglene.
1. Kommisjonens inspektører skal utføre inspeksjoner på en
effektiv og virkningsfull måte, og ta behørig hensyn til egen og
andres sikkerhet. Kommisjonens inspektører hvis atferd under
en inspeksjon ikke overholder disse standardene, kan utelukkes
fra å delta i Kommisjonens videre inspeksjoner.
KAPITTEL III
FRAMGANGSMÅTER FOR UTFØRING AV
KOMMISJONENS INSPEKSJONER
Artikkel 7
Melding om inspeksjoner
1. Kommisjonen skal gi minst to måneders varsel om en
inspeksjon til vedkommende myndighet på hvis territorium den
skal utføres.
2. En standardmetode skal benyttes til å kontrollere at
kravene til sikkerhet i sivil luftfart fastsatt i forordning (EF) nr.
300/2008 er oppfylt.
Utføringen av inspeksjoner skal bygge på en systematisk
innsamling av informasjon der én eller flere av følgende
teknikker benyttes:
a)observasjoner,
2. Et spørreskjema som skal fylles ut av vedkommende
myndighet før inspeksjonen, skal eventuelt framlegges
samtidig med meldingen om inspeksjonen, sammen med en
anmodning om eventuell relevant dokumentasjon. Det utfylte
spørreskjemaet og eventuell dokumentasjon det er anmodet
om, skal framlegges for Kommisjonen minst to uker før
inspeksjonen er planlagt å begynne.
b)
c)intervjuer,
d)
3. Dersom Kommisjonen har opplysninger som tyder på at
det foreligger mangler ved en lufthavn som kan ha en vesentlig
innvirkning på det generelle nivået for luftfartssikkerhet i
Fellesskapet, skal vedkommende myndighet i den berørte
medlemsstat rådspørres, og perioden for forhåndsvarsling av
en inspeksjon kan reduseres til to uker. I så fall får nr. 1 og 2 i
denne artikkel ikke anvendelse.
Artikkel 8
Forberedelse av inspeksjoner
1. Kommisjonens inspektører skal forberede seg for å sikre
at inspeksjonene blir effektive, nøyaktige og enhetlige.
2. Vedkommende myndighet skal få navnene på de av
Kommisjonens inspektører som har fått ansvar for å utføre
en inspeksjon, sammen med eventuelle andre relevante
opplysninger.
verifiseringer,
undersøkelse av dokumenter, og
e)tester.
3. Kommisjonens inspektører skal ledsages av en
representant for vedkommende myndighet når de utfører
inspeksjoner. Den ledsagende representantens handlinger skal
ikke påvirke inspeksjonens effektivitet eller grundighet på en
negativ måte.
4. Kommisjonens inspektører skal bære et identitetskort
som gir myndighet til å utføre inspeksjoner på vegne av
Kommisjonen, samt et identitetskort for lufthavnen som
gir adgang til alle nødvendige områder for inspeksjonen.
Formatet til identitetskortet for lufthavnen skal ikke påvirke
inspeksjonens effektivitet eller grundighet på en negativ måte.
5. Tester skal utføres bare etter forhåndsvarsel til og i nært
samarbeid med vedkommende myndighet.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
6. Medlemsstatene skal, i samsvar med avtalte protokoller,
sikre at Kommisjonens inspektører har myndighet til å føre med
seg gjenstander som skal benyttes til testformål, herunder slike
som er eller har samme utseende som forbudte gjenstander,
på ethvert område som det kreves adgang til i løpet av en
inspeksjon, samt i transitt til eller fra en inspeksjon.
7. Vedkommende myndighet skal så snart det er praktisk
mulig, informeres om eventuelle alvorlige mangler som
fastslås ved Kommisjonens inspeksjon. I tillegg, og uten at det
berører artikkel 10, skal Kommisjonens inspektører dersom det
er praktisk mulig, gi et uformelt muntlig sammendrag av sine
funn på stedet ved avslutningen av inspeksjonen.
Artikkel 10
Inspeksjonsrapport
1. Innen seks uker etter at en inspeksjon er fullført,
skal Kommisjonen oversende en inspeksjonsrapport til
vedkommende myndighet.
Vedkommende myndighet skal umiddelbart meddele relevante
funn til inspiserte lufthavner, operatører eller foretak.
b)
Nr. 29/285
inneholder en handlingsplan som nærmere angir tiltak og
frister for å utbedre eventuelle fastslåtte mangler.
2. Dersom en oppfølgingsinspeksjon utføres, skal svaret fra
vedkommende myndighet oversendes innen seks uker etter at
inspeksjonsrapporten er oversendt.
3. Dersom det ikke blir identifisert noen mangler i
inspeksjonsrapporten, kreves det ikke noe svar.
Artikkel 12
Utbedring av mangler
1. Utbedringen av mangler som er fastslått i løpet av
inspeksjoner, skal gjennomføres umiddelbart. I tilfeller der
utbedringen ikke kan skje umiddelbart, skal det gjennomføres
kompenserende tiltak.
2. Vedkommende myndighet skal skriftlig bekrefte
utbedringen av manglene overfor Kommisjonen. En slik
bekreftelse skal bygge på samsvarskontroll utført av
vedkommende myndighet.
2. Rapporten skal inneholde inspektørenes funn, herunder
eventuelle mangler som er fastslått. Rapporten kan inneholde
anbefalinger om utbedringstiltak.
3. Vedkommende myndighet skal underrettes når en
inspeksjonsrapport anses for ikke å kreve ytterligere tiltak.
3. Ved en vurdering av gjennomføringen av forordning (EF)
nr. 300/2008 får følgende klassifiseringer anvendelse:
Artikkel 13
Oppfølgingsinspeksjoner
a)
fullt samsvar,
b)
samsvar, men forbedringer ønskelig,
c)
ikke samsvar,
d)
ikke samsvar, med alvorlige mangler,
e)
ikke relevant,
f)
ikke bekreftet.
1. Etter mottak av svaret fra vedkommende myndighet
og eventuell ytterligere klargjøring som måtte kreves, kan
Kommisjonen utføre en oppfølgingsinspeksjon.
2. En vedkommende myndighet skal gis minst to ukers
varsel om en oppfølgingsinspeksjon som skal utføres på
myndighetens territorium.
3. Oppfølgingsinspeksjoner skal konsentreres om de
områdene der det er fastslått mangler i løpet av den første av
Kommisjonens inspeksjoner.
KAPITTEL IV
Artikkel 11
Vedkommende myndighets svar
1. Innen tre måneder etter at en inspeksjonsrapport
er oversendt, skal vedkommende myndighet oversende
Kommisjonen et skriftlig svar på rapporten som
a)
tar opp inspeksjonens funn og anbefalinger, og
ALMINNELIGE BESTEMMELSER OG
SLUTTBESTEMMELSER
Artikkel 14
Opplysninger til komiteen
Komiteen skal jevnlig underrettes om gjennomføringen av
Kommisjonens inspeksjonsprogram og resultatene av dens
vurderinger.
Nr. 29/286
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 15
Underretning om alvorlige mangler til vedkommende
myndigheter
1. En vedkommende myndighet skal umiddelbart
underrettes dersom en inspeksjon ved en lufthavn på
myndighetens territorium avslører en alvorlig mangel som
anses å ha vesentlig innvirkning på det generelle nivået for
luftfartssikkerhet i Fellesskapet. Disse opplysningene skal også
umiddelbart oversendes til vedkommende myndigheter i alle
de andre medlemsstatene.
2. Vedkommende myndigheter skal også underrettes
umiddelbart når Kommisjonen har mottatt troverdige
opplysninger om utbedringstiltak, herunder kompenserende
21.5.2015
tiltak, som bekrefter at mangler som er meldt i henhold til
denne artikkel, ikke lenger har noen vesentlig innvirkning på
det generelle nivået for luftfartssikkerhet i Fellesskapet.
Artikkel 16
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er
kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Den får anvendelse fra den dato som er angitt i
gjennomføringsreglene
vedtatt
etter
framgangsmåten
omhandlet i artikkel 4 nr. 3 i forordning (EF) nr. 300/2008, men
senest 29. april 2010.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 26. januar 2010.
For Kommisjonen
José Manuel BARROSO
President
_____________
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EF) nr. 1194/2009
Nr. 29/287
2015/EØS/29/49
av 30. november 2009
om endring av kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003 om fastsettelse av gjennomføringsregler for luftdyktighetsog miljøsertifisering av luftfartøyer og tilhørende produkter, deler og utstyr, og for sertifisering av konstruksjons- og
produksjonsorganisasjoner(*)
KOMMISJONEN FOR DE EUROPEISKE FELLESSKAP
HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 80 nr. 2,
under henvisning til europaparlaments- og rådsforordning
(EF) nr. 216/2008 av 20. februar 2008 om felles regler for sivil
luftfart og om opprettelse av et europeisk flysikkerhetsbyrå, og
om oppheving av rådsdirektiv 91/670/EØF, forordning (EF)
nr. 1592/2002 og direktiv 2004/36/EF(1), særlig artikkel 5 nr. 5,
og
1. I artikkel 1 nr. 2) skal nye bokstaver e), f), g) og h) lyde:
«e)
«hovedforetak»
foretakets
hovedkontor
eller
forretningskontor der de viktigste økonomiske
funksjonene og driftskontrollen med virksomheten
nevnt i denne forordning utøves,
f) «artikkel» del eller utstyr som skal brukes på sivile
luftfartøyer,
ut fra følgende betraktninger:
1)
2)
For å opprettholde et høyt, ensartet sikkerhetsnivå innen
sivil luftfart i Europa er det nødvendig å endre kravene
og framgangsmåtene for sertifisering av luftfartøyer og
tilhørende produkter, deler og utstyr, og for konstruksjonsog produksjonsorganisasjoner, særlig for å innføre en
definisjon av begrepet hovedforetak. Det er dessuten
nødvendig å forbedre innholdet i sertifikatet for godkjent
frigivelse, «EASA-skjema 1», og revidere bestemmelsene
om flygetillatelse.
Kommisjonsforordning (EF) nr. 1702/2003(2) bør derfor
endres.
3) Tiltakene fastsatt i denne forordning bygger på
uttalelsene(3) Det europeiske flysikkerhetsbyrå (heretter
kalt «Byrået») har avgitt i samsvar med artikkel 17
nr. 2 bokstav b) og artikkel 19 nr. 1 i forordning (EF)
nr. 216/2008.
4) Tiltakene fastsatt i denne forordning er i samsvar med
uttalelse fra Komiteen nedsatt ved artikkel 65 i forordning
(EF) nr. 216/2008 —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
I forordning (EF) nr. 1702/2003 gjøres følgende endringer:
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 321 av 8.12.2009, s. 5, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 76/2010 av 11. juni 2010 om
endring av EØS-avtalens vedlegg XIII (Transport), se EØS-tillegget til Den
europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 33.
(1) EUT L 79 av 19.3.2008, s. 1.
(2) EUT L 243 av 27.9.2003, s. 6.
(3) Uttalelse 03/2006 om redaksjonelle endringer, uttalelse 05/2006 om
hovedforetak, uttalelse 06/2008 om EASA-skjema 1, uttalelse 04/2007 om
flygetillatelse.
g) «ETSO» (European Technical Standard Order) en
europeisk teknisk standardspesifikasjon som er en
detaljert luftdyktighetsspesifikasjon som utstedes
av Byrået for å sikre samsvar med kravene i denne
forordning, som en minstestandard for yteevne for de
angitte artiklene,
h)«EPA» (European Part Approval) europeisk
godkjenning av enkeltdeler. Europeisk godkjenning av
enkeltdeler innebærer at artikkelen er blitt produsert i
samsvar med godkjente konstruksjonsdata som ikke
tilhører innehaveren av typesertifikater for det berørte
produktet, med unntak av ETSO-artiklene.»
2. I artikkel 3 nr. 5 endres henvisningen til «21A.112» til
«21A.112A».
3. I artikkel 5 skal nytt nr. 5 lyde:
«5. Som unntak fra nr. 1 kan produksjonsorganisasjoner
som er godkjent i samsvar med avsnitt A kapittel F og G i
vedlegget (del 21) til denne forordning, fortsette å utstede
sertifikater for godkjent frigivelse eller samsvarserklæringer
ved å bruke EASA-skjema 1, opprinnelig utgave, som
fastsatt i tillegg I i vedlegget (del 21) til denne forordning,
fram til 28. september 2010.»
4. Vedlegget (del 21) endres i samsvar med vedlegget til
denne forordning.
Nr. 29/288
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
Denne forordning trer i kraft den 20. dag etter at den er kunngjort i Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 30. november 2009.
For Kommisjonen
Antonio TAJANI
Visepresident
__________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003 gjøres følgende endringer:
1. Innholdsfortegnelsen skal lyde:
«Innhold
21.1Generelt
AVSNITT A — TEKNISKE KRAV
KAPITTEL A — ALMINNELIGE BESTEMMELSER
21A.1 Virkeområde
21A.2
Utførelse ved en annen person enn den som søker om eller er innehaver av et sertifikat
21A.3
Svikt, funksjonssvikt og feil
21A.3B
Luftdyktighetspåbud
21A.4
Samordning av konstruksjon og produksjon
KAPITTEL B — TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER
21A.11 Virkeområde
21A.13 Berettigelse
21A.14 Godtgjøring av evne
21A.15 Søknad
21A.16A Luftdyktighetsregler
21A.16B Særlige vilkår
21A.17 Typesertifikatgrunnlag
21A.18 Angivelse av gjeldende miljøkrav og sertifiseringsspesifikasjoner
21A.19 Endringer som krever et nytt typesertifikat
21A.20 Samsvar med typesertifikatgrunnlaget og miljøkravene
21A.21 Utstedelse av typesertifikat
21A.23 Utstedelse av begrenset typesertifikat
21A.31 Typekonstruksjon
21A.33 Undersøkelser og prøvinger
21A.35 Prøveflyginger
21A.41 Typesertifikat
21A.44 Innehaverens plikter
21A.47 Overdragelse
21A.51 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.55 Arkivering
21A.57 Håndbøker
21A.61 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet
Nr. 29/289
Nr. 29/290
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
(KAPITTEL C — FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL D — ENDRINGER AV TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER
21A.90 Virkeområde
21A.91 Klassifisering av endringer av typekonstruksjonen
21A.92 Berettigelse
21A.93 Søknad
21A.95 Mindre endringer
21A.97 Større endringer
21A.101 Angivelse av gjeldende sertifiseringsspesifikasjoner og miljøkrav
21A.103 Utstedelse av godkjenning
21A.105 Arkivering
21A.107 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet
21A.109 Plikter og EPA-merking
KAPITTEL E — SUPPLERENDE TYPESERTIFIKATER
21A.111
Virkeområde
21A.112A Berettigelse
21A.112B Godtgjøring av evne
21A.113 Søknad om supplerende typesertifikat
21A.114 Godtgjøring av samsvar
21A.115 Utstedelse av supplerende typesertifikat
21A.116 Overdragelse
21A.117 Endringer av den delen av et produkt som omfattes av et supplerende typesertifikat
21A.118A Plikter og EPA-merking
21A.118B Varighet og fortsatt gyldighet
21A.119 Håndbøker
21A.120 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet
KAPITTEL F — PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
21A.121 Virkeområde
21A.122 Berettigelse
21A.124 Søknad
21A.125A Utstedelse av avtalebrev
21A.125B Avvik
21A.125C Varighet og fortsatt gyldighet
21A.126 Produksjonskontrollsystem
21A.127 Prøvinger: luftfartøyer
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21A.128 Prøvinger: motorer og propeller
21A.129 Produsentens plikter
21A.130 Samsvarserklæring
KAPITTEL G — GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
21A.131 Virkeområde
21A.133 Berettigelse
21A.134 Søknad
21A.135 Utstedelse av godkjenning som produksjonsorganisasjon
21A.139 Kvalitetssystem
21A.143 Håndbok
21A.145 Krav til godkjenning
21A.147 Endringer i den godkjente produksjonsorganisasjonen
21A.148 Endringer av beliggenhet
21A.149 Overdragelse
21A.151 Godkjenningsvilkår
21A.153 Endringer av godkjenningsvilkårene
21A.157 Undersøkelser
21A.158 Avvik
21A.159 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.163 Rettigheter
21A.165 Innehaverens plikter
KAPITTEL H — LUFTDYKTIGHETSBEVISER OG BEGRENSEDE LUFTDYKTIGHETSBEVISER
21A.171 Virkeområde
21A.172 Berettigelse
21A.173 Klassifisering
21A.174 Søknad
21A.175 Språk
21A.177 Endringer eller modifikasjoner
21A.179 Overdragelse og ny utstedelse innenfor medlemsstater
21A.180 Inspeksjoner
21A.181 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.182 Luftfartøyidentifikasjon
KAPITTEL I — STØYSERTIFIKATER
21A.201 Virkeområde
21A.203 Berettigelse
Nr. 29/291
Nr. 29/292
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21A.204 Søknad
21A.207 Endringer eller modifikasjoner
21A.209 Overdragelse og ny utstedelse innenfor medlemsstater
21A.210 Inspeksjoner
21A.211 Varighet og fortsatt gyldighet
KAPITTEL J — GODKJENNING SOM KONSTRUKSJONSORGANISASJON
21A.231 Virkeområde
21A.233 Berettigelse
21A.234 Søknad
21A.235 Utstedelse av godkjenning som konstruksjonsorganisasjon
21A.239 Konstruksjonssikringssystem
21A.243 Opplysninger
21A.245 Krav til godkjenning
21A.247 Endringer av konstruksjonssikringssystemet
21A.249 Overdragelse
21A.251 Godkjenningsvilkår
21A.253 Endringer av godkjenningsvilkårene
21A.257 Undersøkelser
21A.258 Avvik
21A.259 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.263 Rettigheter
21A.265 Innehaverens plikter
KAPITTEL K — DELER OG UTSTYR
21A0.301 Virkeområde
21A.303 Samsvar med gjeldende krav
21A.305 Godkjenning av deler og utstyr
21A.307 Frigivelse av deler og utstyr for installasjon
(KAPITTEL L — FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL M — REPARASJONER
21A.431 Virkeområde
21A.432A Berettigelse
21A.432B Godtgjøring av evne
21A.433 Reparasjonsunderlag
21A.435 Klassifisering av reparasjoner
21A.437 Utstedelse av godkjenning av reparasjonsunderlag
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21A.439 Produksjon av reparasjonsdeler
21A.441 Utførelse av reparasjoner
21A.443 Begrensninger
21A.445 Ureparert skade
21A.447 Arkivering
21A.449 Anvisninger for kontinuerlig luftdyktighet
21A.451 Plikter og EPA-merking
(KAPITTEL N— FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL O — ETSO-GODKJENNINGER
21A.601 Virkeområde
21A.602A Berettigelse
21A.602B Godtgjøring av evne
21A.603 Søknad
21A.604 ETSO-godkjenning for hjelpeaggregat (APU)
21A.605 Krav til opplysninger
21A.606 Utstedelse av ETSO-godkjenning
21A.607 Rettigheter ved ETSO-godkjenning
21A.608 Konstruksjons- og ytelseserklæring (DDP)
21A.609 Plikter for innehavere av ETSO-godkjenninger
21A.610 Godkjenning av avvik
21A.611 Konstruksjonsendringer
21A.613 Arkivering
21A.615 Inspeksjon utført av Byrået
21A.619 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.621 Overdragelse
KAPITTEL P — FLYGETILLATELSE
21A.701 Virkeområde
21A.703 Berettigelse
21A.705 Vedkommende myndighet
21A.707 Søknad om flygetillatelse
21A.708 Flygevilkår
21A.709 Søknad om godkjenning av flygevilkår
21A.710 Godkjenning av flygevilkår
21A.711 Utstedelse av flygetillatelse
21A.713 Endringer
Nr. 29/293
Nr. 29/294
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21A.715 Språk
21A.719 Overdragelse
21A.721 Inspeksjoner
21A.723 Varighet og fortsatt gyldighet
21A.725 Fornyelse av flygetillatelse
21A.727 Pliktene til innehaveren av en flygetillatelse
21A.729 Arkivering
KAPITTEL Q — IDENTIFIKASJONSMERKING AV PRODUKTER, DELER OG UTSTYR
21A.801 Identifikasjonsmerking av produkter
21A.803 Behandling av identifikasjonsopplysninger
21A.804 Identifikasjonsmerking av deler og utstyr
21A.805 Identifikasjonsmerking av kritiske deler
21A.807 Identifikasjonsmerking av ETSO-artikler
AVSNITT B — FRAMGANGSMÅTER FOR VEDKOMMENDE MYNDIGHETER
KAPITTEL A — ALMINNELIGE BESTEMMELSER
21B.5 Virkeområde
21B.20 Vedkommende myndighets plikter
21B.25 Krav til vedkommende myndighets organisasjon
21B.30 Dokumenterte framgangsmåter
21B.35 Endringer av organisasjon og framgangsmåter
21B.40 Tvisteløsning
21B.45 Rapportering/samordning
21B.55 Arkivering
21B.60 Luftdyktighetspåbud
KAPITTEL B — TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER
(KAPITTEL C — FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL D — ENDRINGER AV TYPESERTIFIKATER OG BEGRENSEDE TYPESERTIFIKATER
KAPITTEL E — SUPPLERENDE TYPESERTIFIKATER
KAPITTEL F — PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
21B.120 Undersøkelser
21B.125 Avvik
21B.130 Utstedelse av avtalebrev
21B.135 Opprettholdelse av avtalebrev
21B.140 Endringer av avtalebrev
21B.145 Begrensning, midlertidig oppheving og tilbakekalling av avtalebrev
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21B.150 Nr. 29/295
Arkivering
KAPITTEL G — GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
21B.220 Undersøkelser
21B.225 Avvik
21B.230 Utstedelse av sertifikat
21B.235 Kontinuerlig overvåking
21B.240 Endring av godkjenning som produksjonsorganisasjon
21B.245 Midlertidig oppheving og tilbakekalling av godkjenning som produksjonsorganisasjon
21B.260 Arkivering
KAPITTEL H — LUFTDYKTIGHETSBEVISER OG BEGRENSEDE LUFTDYKTIGHETSBEVISER
21B.320 Undersøkelser
21B.325 Utstedelse av luftdyktighetsbevis
21B.326 Luftdyktighetsbevis
21B.327 Begrenset luftdyktighetsbevis
21B.330 Midlertidig oppheving
luftdyktighetsbeviser
21B.345 Arkivering
og
tilbakekalling
av
luftdyktighetsbeviser
KAPITTEL I — STØYSERTIFIKATER
21B.420 Undersøkelser
21B.425 Utstedelse av støysertifikater
21B.430 Midlertidig oppheving og tilbakekalling av støysertifikat
21B.445 Arkivering
KAPITTEL J — GODKJENNING SOM KONSTRUKSJONSORGANISASJON
KAPITTEL K — DELER OG UTSTYR
(KAPITTEL L — FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL M — REPARASJONER
(KAPITTEL N— FÅR IKKE ANVENDELSE)
KAPITTEL O — ETSO-GODKJENNINGER
KAPITTEL P — FLYGETILLATELSE
21B.520 Undersøkelser
21B.525 Utstedelse av flygetillatelse
21B.530 Tilbakekalling av flygetillatelse
21B.545 Arkivering
KAPITTEL Q — IDENTIFIKASJONSMERKING AV PRODUKTER, DELER OG UTSTYR
TILLEGG — EASA-SKJEMAER»
og
begrensede
Nr. 29/296
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
2. Tittelen på avsnitt A skal lyde:
«AVSNITT A
TEKNISKE KRAV»
3. I punkt 21A.14 bokstav b) skal nr. 5 lyde:
«5. en fast propell eller en propell med justerbar stigning.»
4. I punkt 21A.35 bokstav b) skal nr. 2 lyde:
«2. for å fastslå hvorvidt det for luftfartøyer som skal sertifiseres i henhold til dette avsnitt, unntatt i)
varmluftsballonger, frittflygende gassballonger, forankrede gassballonger, seilfly og motordrevne seilfly,
samt ii) luftskip og fly med største tillatte startmasse (MTOM) 2 722 kg eller mindre, foreligger rimelig
sikkerhet for at luftfartøyet, dets deler og utstyr er driftssikre og fungerer korrekt.»
5. Punkt 21A.112 skal lyde:
«21A.112A Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person («organisasjon») som har godtgjort eller er i ferd med å godtgjøre sin evne
i henhold til 21A.112B, er berettiget til å søke om et supplerende typesertifikat på vilkårene fastsatt i dette
kapittel.»
6. I punkt 21A.124 bokstav b) skal nr. 2 lyde:
«2. en oversikt over de opplysningene som kreves i punkt 21A.125A bokstav b).»
7. Punkt 21A.125 skal lyde:
«21A.125A Utstedelse av avtalebrev
Søkeren er berettiget til å få utstedt av vedkommende myndighet et avtalebrev til å godtgjøre samsvar i henhold
til dette kapittelet for enkeltprodukter, -deler og -utstyr, etter å ha:
a) opprettet et produksjonskontrollsystem som sikrer at hvert produkt, hver del eller hvert utstyr samsvarer
med gjeldende konstruksjonsdata og er i driftssikker stand,
b) framlagt en håndbok som inneholder:
1. en beskrivelse av produksjonskontrollsystemet som kreves i henhold til bokstav a),
2. en beskrivelse av midlene for å foreta bedømmelser innenfor produksjonskontrollsystemet,
3. en beskrivelse av prøvingene i punkt 21A.127 og 21A.128, og navnene på de personene som har fått
fullmakt for formålet i punkt 21A.130 bokstav a),
c) godtgjort evne til å gi bistand i samsvar med punkt 21A.3 og 21A.129 bokstav d).»
8. I punkt 21A.125B bokstav c) endres henvisningen til «21B.143» til «punkt 21B.125».
9. I punkt 21A.126 gjøres følgende endringer:
i) I bokstav a) endres «21A.125» til «21A.125A bokstav a)».
ii) I bokstav b) endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)».
10. I punkt 21A.127 bokstav a) endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)».
11. I punkt 21A.128 endres «21A.125 bokstav a)» til «21A.125A bokstav a)».
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
12. I punkt 21A.165 gjøres følgende endringer:
i) I bokstav c) skal nr. 2 lyde:
«2.fastslå at andre produkter, deler eller utstyr er fullstendige og i samsvar med de godkjente
konstruksjonsdataene samt i driftssikker stand før det utstedes EASA-skjema 1 for sertifisering av
samsvar med godkjente konstruksjonsdata og vilkår for driftssikker stand, og dessuten, dersom det
dreier seg om motorer, fastslå i henhold til opplysninger framlagt av innehaveren av typesertifikatet
for motoren at hver ferdigstilte motor er i samsvar med de gjeldende utslippskrav fastsatt i punkt
21A.18 bokstav b) som gjaldt på datoen da motoren ble produsert, for å sertifisere overholdelse av
utslippskravene, eller»
ii) Bokstav k) skal lyde:
«k) eventuelt, i henhold til rettigheten fastsatt i punkt 21A.163 bokstav e), sørge for samsvar med
bestemmelsene i punkt 21A.711 bokstav c) og e) før det utstedes en flygetillatelse for et luftfartøy.»
13. I punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3 ii) endres «21A.184 bokstav c)» til «21B.327 bokstav c)».
14. Punkt 21A.183 utgår.
15. Punkt 21A.184 utgår.
16. Punkt 21A.205 utgår.
17. I punkt 21A.245 skal bokstav a) lyde:
«a) personellet i alle tekniske avdelinger er tilstrekkelig stort, har tilstrekkelig erfaring og har fått de
fullmaktene som er nødvendige for å kunne ivareta det ansvaret de er pålagt, og at dette ansvaret, sammen
med lokaler, anlegg og utstyr, er av en slik art at det er mulig for personellet å nå målene for luftdyktighet
og innfri miljøkravene for produktet.»
18. I punkt 21A.263 gjøres følgende endringer:
a) I bokstav b) skal nr. 4 lyde:
«4. en ETSO-godkjenning i henhold til punkt 21A.602B bokstav b) nr. 1, eller»
b) I bokstav c) gjøres følgende endringer:
i) Nr. 3 og 4 skal lyde:
«3. å utstede informasjon eller anvisninger med følgende erklæring: «Det tekniske innholdet i dette
dokumentet er godkjent i henhold til DOA-fullmakt ref. EASA.21J.[XXXX].»
4. å godkjenne dokumentasjonsendringer i luftfartøyets flygehåndbok og tillegg, og utstede endringer
som inneholder følgende erklæring: «Revisjon nr. [YY] til AFM (eller tillegg) ref. [ZZ] er godkjent i
henhold til DOA-fullmakt ref. EASA.21J.[XXXX].»
ii) Nr. 7 skal lyde:
«7. å utstede flygetillatelse i samsvar med punkt 21A.711 bokstav b) for et luftfartøy som vedkommende
har konstruert eller endret, eller for hvilket innehaveren i henhold til punkt 21A.263 bokstav c) nr. 6
har godkjent vilkårene som flygetillatelsen kan utstedes på, samt når konstruksjonsorganisasjonen
selv i henhold til sin godkjenning som konstruksjonsorganisasjon kontrollerer luftfartøyets
konfigurasjon og bekrefter samsvar med de godkjente konstruksjonsvilkårene for flygingen.»
19. I punkt 21A.265 skal bokstav g) lyde:
«g)eventuelt, i henhold til rettigheten fastsatt i punkt 21A.263 bokstav c) nr. 7, sørge for samsvar med
bestemmelsene i punkt 21A.711 bokstav b) og e) før det utstedes en flygetillatelse for et luftfartøy.»
20. I punkt 21A.307 skal bokstav a) lyde:
«a) ledsaget av et sertifikat for godkjent frigivelse (EASA-skjema 1) som attesterer at artikkelen ble framstilt i
samsvar med godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand, og»
Nr. 29/297
Nr. 29/298
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21. Punkt 21A.432 skal lyde:
«21A.432A Berettigelse
a) Enhver fysisk eller juridisk person som har godtgjort eller er i ferd med å godtgjøre sin evne i henhold til
punkt 21A.432B, er berettiget til å søke om godkjenning av underlag for større reparasjoner på vilkårene
fastsatt i dette kapittel.
b) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om godkjenning av underlag for mindre
reparasjoner.»
22. I punkt 21A.601 oppheves bokstav b)
23. I punkt 21A.605 bokstav d) endres «21A.125 bokstav b)» til «21A.125A bokstav b)»
24. I punkt 21A.606 skal bokstav c) lyde:
«c) og uttrykkelig erklærer at vedkommende er i stand til å oppfylle kravene i punkt 21A.609.»
25. I punkt 21A.609 skal bokstav f) lyde:
«f) overholde punkt 21A.3, 21A.3B og 21A.4, og»
26. Punkt 21A.701 skal lyde:
«21A.701 Virkeområde
a) Flygetillatelser skal utstedes i samsvar med dette kapittel til luftfartøyer som ikke oppfyller, eller der det
ikke er påvist at de oppfyller, gjeldende krav til luftdyktighet, men som er i stand til å gjennomføre sikre
flyginger på bestemte vilkår og for følgende formål:
1.utvikling,
2. påvisning av at regler eller sertifiseringsspesifikasjoner er overholdt,
3. konstruksjons- eller produksjonsorganisasjoners opplæring av besetningen,
4. prøveflyging i tilknytning til produksjon av nye luftfartøyer,
5. flyging av luftfartøy som er under produksjon, mellom produksjonsanlegg,
6. flyging av luftfartøy med henblikk på å oppnå kundens godkjenning,
7. levering eller eksport av luftfartøyer,
8. flyging av luftfartøy med henblikk på å oppnå myndighetens godkjenning,
9. markedsundersøkelse, herunder kundens opplæring av besetningen,
10. utstillinger og flygeoppvisninger,
11. flyging av luftfartøy til et sted der det skal utføres vedlikehold eller kontroll av luftdyktigheten, eller
til et oppbevaringssted,
12. flyging av et luftfartøy som har en masse som overskrider luftfartøyets største sertifiserte startmasse,
på en strekning utover dets normale rekkevidde, over vann eller over landområder der det ikke finnes
egnede landingsanlegg eller egnet drivstoff,
13. rekordforsøk, kappflyging eller lignende konkurranser,
14. flyging av luftfartøy som oppfyller gjeldende krav til luftdyktighet, før overholdelse av miljøkravene
er fastslått,
15. ikke-kommersielle flyginger med individuelle luftfartøyer av enkel konstruksjon eller luftfartøytyper
der et luftdyktighetsbevis eller et begrenset luftdyktighetsbevis ikke er hensiktsmessig.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
b) Dette kapittelet fastsetter framgangsmåten for utstedelse av flygetillatelser og godkjenning av tilhørende
flygevilkår, og fastsetter rettighetene og pliktene til dem som søker om, og dem som innehar, slike tillatelser
og godkjenninger av flygevilkår.»
27. Punkt 21A.703 skal lyde:
«21A.703 Berettigelse
a) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om en flygetillatelse, unntatt når det dreier som
om en flygetillatelse i henhold til punkt 21A.701 bokstav a) nr. 15, der den som søker må være eier.
b) Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til å søke om godkjenning av flygevilkår.»
28. Punkt 21.710 bokstav c) skal lyde:
«c) Før flygevilkårene godkjennes, skal Byrået, vedkommende myndighet eller den godkjente organisasjonen
ha funnet det godtgjort at luftfartøyet kan gjennomføre sikre flyginger under de vilkårene eller
begrensningene som er angitt. Byrået eller vedkommende myndighet kan foreta, eller be om at søkeren
foretar, alle inspeksjoner eller prøvinger som er nødvendige for dette formål.»
29. Punkt 21A.711 skal lyde:
«21A.711 Utstedelse av flygetillatelse
a) En flygetillatelse (EASA-skjema 20a, se tillegget) kan utstedes av vedkommende myndighet på de
vilkårene som er angitt i punkt 21B.525.
b) En korrekt godkjent konstruksjonsorganisasjon kan utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20b, se
tillegget) i henhold til rettigheten angitt i punkt 21A.263 bokstav c) nr. 7 dersom flygevilkårene nevnt i
punkt 21A.708 er godkjent i samsvar med punkt 21A.710.
c) En korrekt godkjent produksjonsorganisasjon kan utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20b, se tillegget)
i henhold til rettighetten angitt i punkt 21A.163 bokstav e) dersom flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708 er
godkjent i samsvar med punkt 21A.710.
d) En korrekt godkjent organisasjon for sikring av kontinuerlig luftdyktighet kan utstede en flygetillatelse
(EASA-skjema 20b, jf. tillegget) i henhold til rettigheten angitt i punkt M.A.711 i vedlegg I (del M) til
forordning (EF) nr. 2042/2003, dersom flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708 er godkjent i samsvar med
punkt 21A.710.
e) Flygetillatelsen skal angi formål og eventuelle vilkår og begrensninger som er blitt godkjent i samsvar med
punkt 21A.710.
f) Når tillatelser utstedes i henhold til bokstav b), c) eller d), skal en kopi av flygetillatelsen og tilhørende
flygevilkår sendes til vedkommende myndighet så snart som mulig og senest innen tre dager.
g) Dersom det foreligger bevis for at vilkårene angitt i punkt 21A.723 bokstav a) ikke er oppfylt for en
flygetillatelse som en organisasjon har utstedt i henhold til bokstav b), c) eller d), skal nevnte organisasjon
tilbakekalle flygetillatelsen omgående og underrette vedkommende myndighet så snart som mulig.»
30. I punkt 21A.723 skal bokstav a) lyde:
«a) En flygetillatelse skal utstedes for høyst tolv måneder og forblir gyldig forutsatt at:
1. vilkårene og begrensningene i punkt 21A.711 bokstav e), som gjelder flygetillatelsen, er oppfylt,
2. flygetillatelsen ikke gis avkall på eller tilbakekalles,
3. luftfartøyet blir værende i samme register.»
31. I punkt 21A.801 skal bokstav d) lyde:
«d) Med hensyn til bemannede ballonger skal identifikasjonsskiltet beskrevet i bokstav b) festes til
ballonghylsteret og, når det er praktisk mulig, plasseres på et sted der det er leselig for operatøren når
ballongen er blåst opp. I tillegg skal kurven, lastbærende konstruksjon og hver brenner være merket på
permanent og lesbart vis med produsentens navn, delenummeret eller tilsvarende samt med serienummer
eller tilsvarende.»
Nr. 29/299
Nr. 29/300
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
32. I punkt 21A.804 skal bokstav a) lyde:
«a) Hver del eller hvert utstyr skal merkes permanent eller på lesbart vis med:
1. et navn, varemerke eller symbol som identifiserer produsenten, på en måte som angis i gjeldende
konstruksjonsdata, og
2. delenummeret, som definert i gjeldende konstruksjonsdata, og
3. bokstavene EPA for europeisk godkjenning av enkeltdeler for deler eller utstyr produsert i samsvar
med godkjente konstruksjonsdata som ikke tilhører innehaveren av typesertifikatet for det berørte
produktet, med unntak av ETSO-artiklene.»
33. Nytt punkt 21B.125 skal lyde:
«21B.125 Avvik
a) Dersom vedkommende myndighet under revisjoner eller på annet vis finner objektive beviser for at
innehaveren av et avtalebrev ikke oppfyller gjeldende krav i avsnitt A i vedlegget (del 21), skal avviket
klassifiseres i samsvar med 21A.125B bokstav a).
b) Vedkommende myndighet skal treffe følgende tiltak:
1. Ved avvik på nivå 1 skal vedkommende myndighet omgående treffe tiltak for å begrense, midlertidig
oppheve eller tilbakekalle avtalebrevet, helt eller delvis, avhengig av omfanget av avviket, til
organisasjonen har gjennomført vellykkede korrigerende tiltak.
2. Ved avvik på nivå 2 skal vedkommende myndighet gi en frist for korrigerende tiltak som står i forhold til
avvikets art, men som ikke skal overstige tre måneder. Under visse omstendigheter kan vedkommende
myndighet på slutten av dette tidsrommet og avhengig av avvikets art forlenge tremånedersfristen,
forutsatt at det foreligger en tilfredsstillende plan for korrigerende tiltak.
c) Vedkommende myndighet skal treffe tiltak for å oppheve avtalebrevet midlertidig, helt eller delvis, dersom
fristen vedkommende myndighet har gitt, ikke overholdes.»
34. I punkt 21B.135 bokstav b) nr. 2 endres «21A.125 bokstav b)» til «21A.125A bokstav b)».
35. Punkt 21B.143 oppheves.
36. Punkt 21B.145 skal lyde:
«21B.145 Begrensning, midlertidig oppheving og tilbakekalling av et avtalebrev
a) Innehaveren av avtalebrevet skal underrettes skriftlig om en begrensning, midlertidig oppheving
eller tilbakekalling av avtalebrevet. Vedkommende myndighet skal angi årsaken til begrensningen,
den midlertidige opphevingen eller tilbakekallingen og underrette innehaveren av avtalebrevet om
vedkommendes klageadgang.
b) Når et avtalebrev er midlertidig opphevet, skal det ikke gjenutstedes før det på nytt er fastslått samsvar med
avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21).»
37. Punkt 21B.225 skal lyde:
«21B.225 Avvik
a) Dersom vedkommende myndighet under revisjoner eller på annet vis finner objektive beviser for at
innehaveren av en godkjenning som produksjonsorganisasjon ikke oppfyller gjeldende krav i avsnitt A i
vedlegget (del 21), skal avviket klassifiseres i samsvar med 21A.158 bokstav a).
b) Vedkommende myndighet skal treffe følgende tiltak:
1. Ved avvik på nivå 1 skal vedkommende myndighet omgående treffe tiltak for å begrense, midlertidig
oppheve eller tilbakekalle godkjenningen som produksjonsorganisasjon, helt eller delvis, avhengig av
omfanget av avviket, til organisasjonen har gjennomført vellykkede korrigerende tiltak.
2. Ved avvik på nivå 2 skal vedkommende myndighet gi en frist for korrigerende tiltak som står i forhold til
avvikets art, men som ikke skal overstige tre måneder. Under visse omstendigheter kan vedkommende
myndighet på slutten av dette tidsrommet og avhengig av avvikets art forlenge tremånedersfristen,
forutsatt at det foreligger en tilfredsstillende plan for korrigerende tiltak.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
c) Vedkommende myndighet skal treffe tiltak for å oppheve godkjenningen midlertidig, helt eller delvis,
dersom fristen vedkommende myndighet har gitt, ikke overholdes.»
38. I punkt 21B.235 skal bokstav a) lyde:
«a)Med henblikk på å begrunne opprettholdelsen av godkjenningen som produksjonsorganisasjon skal
vedkommende myndighet utføre en kontinuerlig overvåking:
1. for å verifisere at kvalitetssystemet til innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon er
i samsvar med avsnitt A kapittel G i dette vedlegg (del 21),
2. for å verifisere at organisasjonen til innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon
driver i samsvar med produksjonsorganisasjonshåndboken,
3. for å verifisere effektiviteten for framgangsmåtene i produksjonsorganisasjonshåndboken, og
4. for å overvåke standarden til produkter, deler eller utstyr ved stikkprøvekontroll.»
39. Punkt 21B.325 skal lyde:
«21B.325 Utstedelse av luftdyktighetsbeviser
a) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal uten unødig opphold utstede eller endre
et luftdyktighetsbevis (EASA-skjema 25, jf. tillegget) dersom den finner det godtgjort at kravene i
punkt 21B.326 og gjeldende krav i avsnitt A kapittel H i dette vedlegg (del 21) er oppfylt.
b) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal uten unødig opphold utstede eller endre et
begrenset luftdyktighetsbevis (EASA-skjema 24, jf. tillegget) dersom den finner det godtgjort at kravene i
punkt 21B.327 og gjeldende krav i avsnitt A kapittel H i dette vedlegg (del 21) er oppfylt.
c) For et nytt luftfartøy eller et brukt luftfartøy som kommer fra en ikke-medlemsstat, skal vedkommende
myndighet i registreringsmedlemsstaten, i tillegg til det relevante luftdyktighetsbeviset nevnt i bokstav a)
eller b), utstede et første sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet (EASA-skjema 15a, jf. tillegget).»
40. Nytt punkt 21B.326 skal lyde:
«21B.326 Luftdyktighetsbevis
Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal utstede et luftdyktighetsbevis for:
a) nye luftfartøyer
1. mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 2,
2. dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at
luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte
inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.
b) brukte luftfartøyer:
1. mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3, og som
godtgjør at:
i) luftfartøyet samsvarer med en typekonstruksjon godkjent i henhold til et typesertifikat eller
eventuelle supplerende typesertifikater, endringer eller reparasjoner godkjent i samsvar med
vedlegget (del 21), og
ii) kravene i gjeldende luftdyktighetspåbud er oppfylt, og
iii) luftfartøyet er kontrollert i samsvar med gjeldende bestemmelser i vedlegg I (del M) til forordning
(EF) nr. 2042/2003,
2. dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort at
luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan omfatte
inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.»
Nr. 29/301
Nr. 29/302
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
41. Nytt punkt 21B.327 skal lyde:
«21B.327 Begrenset luftdyktighetsbevis
a) Vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten skal utstede et begrenset luftdyktighetsbevis for:
1. nye luftfartøyer,
i) mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 2,
ii) dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort
at luftfartøyet samsvarer med en konstruksjon godkjent av Byrået i henhold til et begrenset
typesertifikat, eller er i samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner, og er i driftssikker stand.
Dette kan omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.
2. brukte luftfartøyer:
i) mot framlegging av den dokumentasjonen som kreves i punkt 21A.174 bokstav b) nr. 3, og som
godtgjør at:
A) luftfartøyet samsvarer med en konstruksjon godkjent av Byrået i henhold til et begrenset
typesertifikat, eller er i samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner, og eventuelle
supplerende typesertifikater, endringer eller reparasjoner godkjent i samsvar med vedlegget
(del 21), og
B) kravene i gjeldende luftdyktighetspåbud er oppfylt, og
C) luftfartøyet er kontrollert i samsvar med gjeldende bestemmelser i vedlegg I (del M) til
forordning (EF) nr. 2042/2003),
ii) dersom vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten finner det tilstrekkelig godtgjort
at luftfartøyet samsvarer med en godkjent konstruksjon og er i driftssikker stand. Dette kan
omfatte inspeksjoner utført av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.
b) For et luftfartøy som ikke kan oppfylle de grunnleggende kravene nevnt i grunnforordningen, og som ikke
er berettiget til et begrenset typesertifikat, skal Byrået i det omfanget som er nødvendig for å ta hensyn til
avvik fra disse grunnleggende kravene:
1. utstede og kontrollere samsvar med særlige luftdyktighetsspesifikasjoner for å sikre tilstrekkelig
sikkerhet med hensyn til tilsiktet bruk, og
2. angi begrensninger for bruken av dette luftfartøyet.
c) Begrensninger for bruk vil være knyttet til begrensede luftdyktighetsbeviser, herunder restriksjonsområder,
i det omfang som er nødvendig for å ta hensyn til avvik fra grunnleggende krav til luftdyktighet i
grunnforordningen.»
42. Punkt 21B.525 skal lyde:
«21B.525 Utstedelse av flygetillatelse
Vedkommende myndighet skal uten unødig opphold utstede en flygetillatelse (EASA-skjema 20a, se tillegget):
1. ved framlegging av de opplysningene som kreves i punkt 21A.707, og
2. når flygevilkårene nevnt i punkt 21A.708, er godkjent i samsvar med punkt 21A.710, og
3. dersom vedkommende myndighet gjennom sine egne undersøkelser, som kan omfatte inspeksjoner, eller
gjennom framgangsmåter som er avtalt med søkeren, finner det godtgjort at luftfartøyet før flygingen
samsvarer med den konstruksjonen som er fastsatt i punkt 21A.708.»
43. Tillegg I skal lyde:
«Tillegg I
Sertifikat for godkjent frigivelse — EASA-skjema 1 nevnt i vedlegget (del 21)
21.5.2015
8. Delenummer
10. Serienummer
13e. Dato (dd mmm åååå)
13d. Navn
14d. Navn
14b. Godkjent underskrift
14e. Dato (dd mmm åååå)
14c. Referansenummer for sertifikat/godkjenning
EASA-skjema 1-21 utgave 2.
Erklæringene i felt 13a og 14 utgjør ikke en installasjonssertifisering. De registrerte vedlikeholdsopplysningene for luftfartøyet skal under alle omstendigheter inneholde en installasjonssertifisering som er utstedt av
brukeren/installatøren i samsvar med de nasjonale bestemmelsene, før flyging kan finne sted.
Dersom brukeren/installatøren utfører arbeid i samsvar med bestemmelser gitt av en annen luftdyktighetsmyndighet enn den som er angitt i felt 1, er det av avgjørende betydning at brukeren/installatøren sikrer at hans/
hennes luftdyktighetsmyndighet godtar artikler fra luftdyktighetsmyndigheten angitt i felt 1.
Dette sertifikatet gir ikke uten videre fullmakt til å installere artikkelen/artiklene.
BRUKERENS/INSTALLATØRENS ANSVAR
13c. Godkjennings-/fullmakts­nummer
 ikke-godkjente konstruksjonsdata angitt i felt 12
13b. Godkjent underskrift
 godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand
Det bekreftes at med mindre annet er angitt i felt 12, er det arbeidet som er angitt i felt 11 og beskrevet
i felt 12, utført i samsvar med del 145, og når det gjelder dette arbeidet, anses artiklene for å være
klare til å bli frigitt for bruk.
14a.  Del 145.A.50 Frigivelse for bruk  Annen bestemmelse angitt i felt 12
13a. Det bekreftes at artiklene angitt ovenfor er produsert i samsvar med:
12. Merknader
9. Antall
11. Status/arbeid
7. Beskrivelse
6. Artikkel
3. Skjemaets sporingsnummer
5. Arbeidsordre/kontrakt/faktura
EASA-SKJEMA 1
2. SERTIFIKAT FOR GODKJENT FRIGIVELSE
4. Organisasjonens navn og adresse:
1. Godkjennende vedkommende myndighet / stat
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/303
Nr. 29/304
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Anvisninger for utfylling av EASA-skjema 1
Disse anvisningene gjelder bare bruken av EASA-skjema 1 til produksjonsformål. Det gjøres oppmerksom på tillegg II
til vedlegg I (del M) til forordning (EF) nr. 2042/2003, som omhandler bruken av EASA-skjema 1 i forbindelse med
vedlikehold.
1. FORMÅL OG BRUK
1.1.Et hovedformål med sertifikatet er å erklære nye luftfartsprodukter, -deler og ‑utstyr (heretter kalt «artikkel/
artikler») som luftdyktige.
1.2.Det skal fastslås samsvar mellom sertifikatet og artiklene. Utstederen skal beholde et sertifikat i en form som
muliggjør verifisering av de opprinnelige dataene.
1.3.Sertifikatet godtas av mange luftdyktighetsmyndigheter, men kan være underlagt bilaterale avtaler og/eller
luftdyktighetsmyndighetens politikk. Med «godkjente konstruksjonsdata», som er nevnt i dette sertifikatet,
menes at de er godkjent av luftdyktighetsmyndigheten eller av importstaten.
1.4.Sertifikatet er ikke en leverings- eller forsendelsesseddel.
1.5.Luftfartøyer skal ikke frigis ved bruk av sertifikatet.
1.6.Sertifikatet utgjør ikke en godkjenning for å installere artikkelen på et bestemt luftfartøy, en bestemt motor eller
propell, men gjør det mulig for sluttbrukeren å fastslå dens godkjente luftdyktighetsstatus.
1.7.En blanding av artikler frigitt for produksjon og artikler frigitt for vedlikehold er ikke tillatt på samme sertifikat.
1.8.En blanding av artikler sertifisert i samsvar med «godkjente data» og «ikke-godkjente data» er ikke tillatt på
samme sertifikat.
2. ALMINNELIG FORMAT
2.1.Sertifikatet skal være i samsvar med det vedlagte formatet, herunder nummereringen av feltene og plasseringen
av hvert enkelt felt. Størrelsen på det enkelte felt kan imidlertid varieres slik at det passer til den enkelte
anvendelsen, men ikke så mye at sertifikatet blir ugjenkjennelig.
2.2.Sertifikatets format skal være liggende, men størrelse kan økes eller minskes betydelig, forutsatt at sertifikatet
er gjenkjennelig og leselig. I tvilstilfeller skal vedkommende myndighet rådspørres.
2.3.Erklæringen som gjelder brukerens/installatørens ansvar, kan stå på enten forsiden eller baksiden av skjemaet.
2.4.All trykt tekst skal være klar og tydelig, slik at den er lett å lese.
2.5.Sertifikatet kan enten være forhåndstrykt eller datagenerert, men i begge tilfeller må linjer og tegn være klare
og leselige og i samsvar med det fastsatte formatet.
2.6.Sertifikatet skal være på engelsk og eventuelt på ett eller flere andre språk.
2.7.Opplysningene som skal stå på sertifikatet, kan påføres med skrivemaskin/datamaskin, eller skrives for hånd
med blokkbokstaver, og skal være lette å lese.
2.8.For klarhetens skyld skal forkortelser begrenses til et minimum.
2.9.Gjenværende plass på sertifikatets bakside kan brukes av utstederen til eventuelle tilleggsopplysninger, men
skal ikke inneholde noen sertifiseringserklæring. Dersom baksiden av sertifikatet brukes, skal det vises til dette
i relevant felt på forsiden av sertifikatet.
3.KOPIER
3.1.Det er ingen begrensninger med hensyn til det antallet kopier av sertifikatet som sendes kunden eller beholdes
av utstederen.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
4. FEIL I ET SERTIFIKAT
4.1.Dersom en sluttbruker finner feil i et sertifikat, skal vedkommende underrette utstederen skriftlig om feilene.
Utstederen kan utstede et nytt sertifikat dersom feilen(e) kan verifiseres og rettes opp.
4.2.Det nye sertifikatet skal ha nytt sporingsnummer, ny underskrift og ny dato.
4.3.Anmodningen om et nytt sertifikat kan etterkommes uten at artiklenes tilstand kontrolleres på nytt. Det nye
sertifikatet er ikke en erklæring om den nåværende tilstanden og skal i felt 12 vise til det forrige sertifikatet
ved følgende erklæring: «Dette sertifikatet er en rettelse av feilen(e) i felt [sett inn nr. på felt som er rettet] i
sertifikatet [sett inn opprinnelig sporingsnummer] datert [sett inn opprinnelig utstedelsesdato] og omfatter ikke
samsvar/tilstand/frigivelse for bruk». Begge sertifikatene skal oppbevares i samme periode som gjelder for
oppbevaring av det første sertifikatet.
5. UTSTEDERS UTFYLLING AV SERTIFIKATET
Felt 1 Godkjennende vedkommende myndighet / stat
Angi navnet på vedkommende myndighet og navnet til den medlemsstaten som har godkjent utstedelsen av
sertifikatet. Dersom vedkommende myndighet er Byrået, er det nok å angi «EASA».
Felt 2 Overskrift for EASA-skjema 1
«SERTIFIKAT FOR GODKJENT FRIGIVELSE EASA-SKJEMA 1»
Felt 3 Skjemaets sporingsnummer
I dette feltet skal det stå et entydig nummer produsert ved nummereringssystemet/-framgangsmåten for
organisasjonen identifisert i felt 4. Nummeret kan bestå av både bokstaver og tall.
Felt 4 Organisasjonens navn og adresse
Sett inn fullt navn og adressen til produksjonsorganisasjonen (jf. EASA-skjema 55 ark A) som frigir de artiklene
som omfattes av dette sertifikatet. Logoer osv. for organisasjonen er tillatt dersom de får plass inne i feltet.
Felt 5 Arbeidsordre/kontrakt/faktura
Her settes arbeidsordre-, kontrakt- eller fakturanummer eller tilsvarende referansenummer inn for å gjøre det enkelt
for kunden å spore artikler.
Felt 6 Artikkel
Sett inn linjeartikkelnummer når det er flere enn én linjeartikkel. Dette feltet muliggjør enkel krysshenvisning til
Merknader i felt 12.
Felt 7 Beskrivelse
Angi artikkelens navn eller beskrivelse. Betegnelsen som brukes i anvisningene for kontinuerlig luftdyktighet eller
vedlikeholdsdata (f.eks. illustrert delekatalog, luftfartøyets vedlikeholdshåndbok, teknisk melding, komponentens
vedlikeholdshåndbok), skal fortrinnsvis benyttes.
Felt 8 Delenummer
Angi delenummeret slik det framkommer på artikkelen eller på merkelapp/emballasje. For motorer eller propeller
kan typebetegnelsen brukes.
Felt 9 Antall
Oppgi antall artikler.
Nr. 29/305
Nr. 29/306
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Felt 10 Serienummer
Dersom artikkelen i henhold til lovgivningen skal identifiseres med et serienummer, settes dette inn her. Eventuelle
andre serienumre som ikke er påbudt, kan også oppgis her. Dersom artikkelen ikke har noe serienummer, fylles
feltet ut med «N/A».
Felt 11 Status/arbeid
Angi enten «PROTOTYP» eller «NY».
Angi «PROTOTYP» for følgende:
i) Produksjon av en ny artikkel i samsvar med konstruksjonsdata som ikke er godkjent.
ii) Ny sertifisering utført av organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet etter endringer eller
utbedringsarbeid på en artikkel og før den tas i bruk (f.eks. etter at det er foretatt konstruksjonsendring, utbedring
av feil, inspeksjon eller prøving, eller forlengelse av levetid). Nærmere opplysninger om den opprinnelige
frigivelsen og endringen eller utbedringsarbeidet skal oppgis i felt 12.
Angi «NY» for følgende:
i) Produksjon av en ny artikkel i samsvar med godkjente konstruksjonsdata.
ii) Ny sertifisering utført av organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet etter endringer eller
utbedringsarbeid på en artikkel og før den tas i bruk (f.eks. etter at det er foretatt konstruksjonsendring, utbedring
av feil, inspeksjon eller prøving, eller forlengelse av levetid). Nærmere opplysninger om den opprinnelige
frigivelsen og endringen eller utbedringsarbeidet skal oppgis i felt 12.
iii) Ny sertifisering utført av produsenten eller organisasjonen angitt i felt 4 i det tidligere sertifikatet av
artikler fra «prototyp» (samsvar bare med data som ikke er godkjent) til «nye» (samsvar med godkjente
data og er i driftssikker stand), med forbehold om godkjenning av gjeldende konstruksjonsdata, forutsatt at
konstruksjonsdataene ikke er endret. Følgende erklæring tilføyes i felt 12:
NY SERTIFISERING AV ARTIKLER FRA «PROTOTYP» TIL «NY»: DETTE DOKUMENTET
SERTIFISERER GODKJENNINGEN AV KONSTRUKSJONSDATA [SETT INN TC/STC-NUMMER,
VERSJON], DATERT [SETT INN DATO OM NØDVENDIG FOR Å OPPLYSE OM VERSJONSSTATUS],
SOM DENNE ARTIKKELEN / DISSE ARTIKLENE ER FRAMSTILT I HENHOLD TIL.
Sett kryss i ruten «godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand» i felt 13a.
iv) Undersøkelse av en tidligere frigitt ny artikkel før den tas i bruk, i samsvar med en kundespesifisert standard
eller spesifikasjon (nærmere opplysninger om dette og den opprinnelige frigivelsen skal oppgis i felt 12), eller
for å fastsette luftdyktighet (en forklaring av grunnlaget for frigivelse og nærmere detaljer om den opprinnelige
frigivelsen skal oppgis i felt 12).
Felt 12 Merknader
Beskriv arbeidet angitt i felt 11, enten direkte eller ved henvisning til underlagsdokumentasjon, som er
nødvendig for at brukeren eller installatøren skal kunne treffe beslutning om artiklenes luftdyktighet i
forbindelse med det arbeidet som sertifiseres. Om nødvendig kan et eget ark brukes og henvisning til dette
gjøres på EASA-skjema 1. Hver erklæring må klart angi hvilken artikkel i felt 6 den gjelder. Dersom det ikke
er noen opplysninger, skrives det «Ingen».
Angi begrunnelsen for frigivelse ut fra konstruksjonsdata som ikke er godkjent, i felt 12 (f.eks. i påvente av
typesertifikat, bare for prøving, i påvente av godkjente data).
Ved utskrift av dataene fra et elektronisk EASA-skjema 1 kan alle data som ikke passer i andre felter, settes i
dette feltet.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Felt 13a
Kryss av i bare én av de to rutene:
1. Sett kryss i ruten «godkjente konstruksjonsdata og er i driftssikker stand» dersom artiklene er produsert
etter godkjente konstruksjonsdata og er funnet å være i driftssikker stand.
2. Sett kryss i ruten «ikke-godkjente konstruksjonsdata angitt i felt 12» dersom artiklene er produsert etter
gjeldende konstruksjonsdata som ikke er godkjent. Angi dataene i felt 12 (f.eks. i påvente av typesertifikat,
bare for prøving, i påvente av godkjente data).
Blandinger av artikler frigitt på grunnlag av godkjente og ikke-godkjente konstruksjonsdata er ikke tillatt på
samme sertifikat.
Felt 13b Godkjent underskrift
Dette feltet skal fylles ut med underskriften til en person med fullmakt. Bare personer som uttrykkelig har
fullmakt i henhold til vedkommende myndighets regler og retningslinjer, har tillatelse til å undertegne i dette
feltet. For å forenkle gjenkjenningen kan det settes inn et entydig nummer som identifiserer personen med
fullmakt.
Felt 13c Godkjennings-/fullmaktsnummer
Angi nummeret eller referansen for godkjenningen/fullmakten. Nummeret eller referansen tildeles av
vedkommende myndighet.
Felt 13d Navn
Navnet til den personen som undertegner i felt 13b, angis her i leselig form.
Felt 13e Dato
Angi datoen da felt 13b undertegnes; datoen skal ha følgende format: dd = to tall for dagen, mmm = de første
tre bokstavene i måneden, yyyy = fire tall for årstallet.
Felt 14a-14e
Alminnelige krav for felt 14a-14e:
Brukes ikke for frigivelse etter produksjon.
Disse feltene skal skyggelegges, gjøres mørkere eller markeres på annen måte for å hindre utilsiktet eller
ulovlig bruk.
Brukerens/installatørens ansvar
Sett inn følgende erklæring i sertifikatet for å underrette sluttbrukere om at de ikke fritas for sitt ansvar i
forbindelse med installering og bruk av eventuelle artikler som ledsages av skjemaet:
«DETTE SERTIFIKATET GIR IKKE UTEN VIDERE FULLMAKT TIL Å INSTALLERE.
DERSOM
BRUKEREN/INSTALLATØREN
UTFØRER
ARBEID
I
SAMSVAR
MED
BESTEMMELSER GITT AV EN ANNEN LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHET ENN DEN SOM ER
ANGITT I FELT 1, ER DET AV AVGJØRENDE BETYDNING AT BRUKEREN/INSTALLATØREN
SIKRER AT HANS/HENNES LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHET GODTAR ARTIKLER FRA
LUFTDYKTIGHETSMYNDIGHETEN ANGITT I FELT 1. ERKLÆRINGENE I FELT 13A OG 14A UTGJØR
IKKE EN INSTALLASJONSSERTIFISERING. DE REGISTRERTE VEDLIKEHOLDSOPPLYSNINGENE
FOR LUFTFARTØYET SKAL UNDER ALLE OMSTENDIGHETER INNEHOLDE EN
INSTALLASJONSSERTIFISERING SOM ER UTSTEDT AV BRUKEREN/INSTALLATØREN, FØR
FLYGING KAN FINNE STED.»»
44. Tillegg II skal lyde:
«Tillegg II
Sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet – EASA-skjema 15a
Nr. 29/307
Nr. 29/308
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
[MEDLEMSSTAT]
Medlemsstat i Den europeiske union(*)
SERTIFIKAT FOR INSPEKSJON AV LUFTDYKTIGHET
ARC-referanse: ………………..
I henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 216/2008 bekrefter [VEDKOMMENDE MYNDIGHET
I MEDLEMSSTATEN] herved at følgende luftfartøy:
Luftfartøyets produsent: ................................................................................................................................................
Produsentens betegnelse: ..............................................................................................................................................
Luftfartøyets registrering: .............................................................................................................................................
Luftfartøyets serienummer: ...........................................................................................................................................
anses som luftdyktig på tidspunktet for inspeksjonen.
Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ...............................................................................
Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ...................................................................................
1. forlengelse: Luftfartøyet har det siste året befunnet seg i et kontrollert miljø i samsvar med punkt M.A.901 i
vedlegg I til kommisjonsforordning (EF) nr. 2042/2003. Luftfartøyet anses som luftdyktig på tidspunktet for
utstedelsen.
Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ...............................................................................
Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ...................................................................................
Firma: ....................................................................... Referanse for godkjenning: .......................................................
2. forlengelse: Luftfartøyet har det siste året befunnet seg i et kontrollert miljø i samsvar med punkt M.A.901 i
vedlegg I til kommisjonsforordning (EF) nr. 2042/2003. Luftfartøyet anses som luftdyktig på tidspunktet for
utstedelsen.
Utstedelsesdato: ......................................................... Utløpsdato: ...............................................................................
Underskrift: ......................................................... Fullmakt nr.: ...................................................................................
Firma: ..................................................................... Referanse for godkjenning: .........................................................
EASA-skjema 15a utgave 3.
______________
(*) Stryk for stater som ikke er medlem av EU.»
45. Tillegg V skal lyde:
«Tillegg V
Begrenset luftdyktighetsbevis – EASA-skjema 24
21.5.2015
2. Produsent og produsentens betegnelse på luftfartøyet
[VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN]
[Registreringsmedlemsstat]
3. Luftfartøyets serienummer
(*)
Et gyldig sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet skal være vedlagt dette sertifikatet.
(*) Til bruk for registreringsstaten
(**) Stryk det som ikke passer.»
______________
Dette beviset skal medbringes om bord under alle flyginger
EASA-skjema 24 utgave 2.
6. Dette begrensede luftdyktighetsbeviset er gyldig med mindre det tilbakekalles av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.
Underskrift:
(*)
(**) [Luftfartøyet kan brukes i internasjonal lufttrafikk uten hensyn til de ovennevnte begrensningene].
I tillegg til ovennevnte gjelder følgende begrensninger:
Utstedelsesdato:
5. Dette luftdyktighetsbeviset utstedes i henhold til (**) [Konvensjonen om internasjonal sivil luftfart av 7. desember 1944] og forordning (EF) nr. 216/2008 artikkel 5 nr. 4 bokstav b) for ovennevnte luftfartøy,
som anses å være luftdyktig forutsatt at det vedlikeholdes og drives i samsvar med ovennevnte og de relevante driftsbegrensningene.
4.Kategorier
1. Nasjonalitet og registreringsmerker
(*)
BEGRENSET LUFTDYKTIGHETSBEVIS
Vedkommende myndighets LOGO
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/309
Nr. 29/310
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
46. Tillegg VI skal lyde:
«Tillegg VI
Luftdyktighetsbevis – EASA-skjema 25
21.5.2015
Nasjonalitet og registreringsmerker
2.
Produsent og produsentens betegnelse på luftfartøyet
[VEDKOMMENDE MYNDIGHET I MEDLEMSSTATEN]
[Registreringsmedlemsstat]
3.
(*)
Luftfartøyets serienummer
Dette luftdyktighetsbeviset utstedes i henhold til Konvensjonen om internasjonal sivil luftfart av 7. desember 1944 og forordning (EF) nr. 216/2008 artikkel 5 nr. 2 bokstav c) for ovennevnte luftfartøy, som
anses å være luftdyktig forutsatt at det vedlikeholdes og drives i samsvar med ovennevnte og de relevante driftsbegrensningene.
Et gyldig sertifikat for inspeksjon av luftdyktighet skal være vedlagt dette sertifikatet.
(*) Til bruk for registreringsstaten.»
Dette beviset skal medbringes om bord under alle flyginger
____________
EASA-skjema 25 utgave 2.
Dette luftdyktighetsbeviset er gyldig med mindre det tilbakekalles av vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten.
6.
Utstedelsesdato:Underskrift:
(*)
Begrensninger/merknader:
5.
4.Kategorier
1.
(*)
LUFTDYKTIGHETSBEVIS
Vedkommende myndighets LOGO
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/311
Nr. 29/312
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
47. Tillegg VIII skal lyde:
«Tillegg VIII
Samsvarserklæring for luftfartøy – EASA-skjema 52
SAMSVARSERKLÆRING FOR LUFTFARTØY
1. Produksjonsstat
2. [MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat i Den
europeiske union(**)
3. Erklæringens referansenummer
4. Organisasjon
5. Luftfartøytype
6. Typesertifikatets referanser
7. Luftfartøyets
registreringsmerke
eventuelt annet merke
eller
8. Produsentens identifikasjonsnummer
9. Opplysninger om motor/propell(***)
10. Endringer og/eller tekniske meldinger(***)
11. Luftdyktighetspåbud
12. Konsesjoner
13. Dispensasjoner, kravsfrafall eller unntak(***)
14. Merknader
15. Luftdyktighetsbevis
16. Ytterligere krav
17. Samsvarserklæring
Herved attesteres at dette luftfartøyet samsvarer fullt ut med typesertifisert konstruksjon og opplysningene i
felt 9, 10, 11, 12 og 13 lenger oppe.
Luftfartøyet er i driftssikker stand.
Det er utført tilfredsstillende prøveflyginger med luftfartøyet.
18. Underskrift
19. Navn
21. Referansenummer for godkjenning som produksjonsorganisasjon
EASA-skjema 52 utgave 2.
_______________
(*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet.
(**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU eller EASA.
(***) Stryk det som ikke passer.
20. Dato (d/m/å)
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Anvisninger for utfylling av samsvarserklæring for luftfartøy EASA-skjema 52
1. FORMÅL OG VIRKEOMRÅDE
1.1.Bruken av samsvarserklæring for luftfartøy utstedt av en produsent som driver produksjon i henhold
til del 21 avsnitt A kapittel F, er beskrevet i punkt 21A.130, og det er også de tilsvarende akseptable
samsvarskriteriene.
1.2.Formålet med samsvarserklæringen for luftfartøyer (EASA-skjema 52) utstedt i henhold til del 21 avsnitt A
kapittel G er å gjøre det mulig for innehaveren av en relevant godkjenning som produksjonsorganisasjon å
utøve sin rettighet til å få et individuelt luftdyktighetsbevis for luftfartøyet fra vedkommende myndighet i
registreringsmedlemsstaten.
2.GENERELT
2.1.Samsvarserklæringen skal være i samsvar med det vedlagte formatet, herunder nummereringen av feltene
og plasseringen av hvert enkelt felt. Størrelsen på det enkelte felt kan imidlertid varieres slik at det passer
til den enkelte anvendelse, men ikke så mye at samsvarserklæringen blir ugjenkjennelig. I tvilstilfeller skal
vedkommende myndighet rådspørres.
2.2.Samsvarserklæringen skal enten være forhåndstrykt eller datagenerert, men i begge tilfeller må linjer og
tegn være klare og leselige. Det er tillatt med forhåndstrykte formuleringer i samsvar med vedlagte modell,
men ingen andre sertifiseringserklæringer er tillatt.
2.3.Utfyllingen kan foretas med datamaskin/skrivemaskin eller for hånd med blokkbokstaver, slik at den er lett
å lese. Engelsk og eventuelt ett eller flere av den utstedende medlemsstats offisielle språk kan godtas.
2.4.Produksjonsorganisasjonen skal oppbevare en kopi av erklæringen og av alle vedlegg som det vises til.
3. UTSTEDERS UTFYLLING AV SAMSVARSERKLÆRINGEN
3.1.Alle felter må være utfylt for at dokumentet skal være en gyldig erklæring.
3.2.En samsvarserklæring kan ikke utstedes til vedkommende myndighet i registreringsmedlemsstaten med
mindre luftfartøyets konstruksjon og de produktene som er installert i det, er godkjent.
3.3.Opplysningene som kreves i felt 9, 10, 11, 12, 13 og 14, kan gis med henvisning til separate identifiserte
dokumenter som produksjonsorganisasjonen oppbevarer i sitt arkiv, med mindre vedkommende myndighet
avgjør noe annet.
3.4.Det er ikke meningen at denne samsvarserklæringen skal omfatte utstyrsartikler som kan kreves installert
for å oppfylle gjeldende bestemmelser om driften. Noen av disse enkeltartiklene kan imidlertid tas med
i felt 10 eller i den godkjente typekonstruksjonen. Operatørene påminnes derfor om at det er de som har
ansvaret for å sikre at gjeldende bestemmelser om drift overholdes for deres egen virksomhet.
Felt 1
Oppgi navnet på produksjonsstaten.
Felt 2
Vedkommende myndighet under hvis myndighet samsvarserklæringen utstedes.
Felt 3
I dette feltet skal det stå et entydig forhåndstrykt nummer for at sertifikatet skal kunne kontrolleres og spores.
Det entydige nummeret behøver imidlertid ikke være forhåndstrykt dersom dokumentet er datagenerert,
forutsatt at datamaskinen er programmert til å produsere og skrive ut et entydig nummer.
Felt 4
Fullt navn og adresse (beliggenhet) til organisasjonen som utsteder erklæringen. Dette feltet kan være
forhåndstrykt. Logoer osv. er tillatt dersom de får plass inne i feltet.
Felt 5
Luftfartøytypen skrevet fullt ut som angitt i typesertifikatet og tilhørende datablad.
Felt 6
Typesertifikatets referansenumre og utstedelsesdato for det aktuelle luftfartøyet.
Nr. 29/313
Nr. 29/314
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
Felt 7
Dersom luftfartøyet er registrert, vil dette merket være registreringsmerket. Dersom luftfartøyet ikke er
registrert, vil dette være et merke som anerkjennes av vedkommende myndighet i medlemsstaten og eventuelt
av vedkommende myndighet i en tredjestat.
Felt 8
Identifikasjonsnummeret som produsenten har tildelt for kontroll, sporbarhet og produktstøtte. Dette kalles av
og til produsentens serienummer eller konstruktørnummer.
Felt 9
Motor- og propelltypen(e) skrevet fullt ut som angitt i det relevante typesertifikatet og tilhørende datablad.
Produsentens identifikasjonsnummer og tilhørende adresse (beliggenhet) skal også framgå.
Felt 10
Godkjente konstruksjonsendringer på luftfartøyet.
Felt 11
En liste over alle gjeldende luftdyktighetspåbud (eller tilsvarende) og en samsvarserklæring, sammen med en
beskrivelse av metoden for å oppnå samsvar for det aktuelle individuelle luftfartøyet, herunder produkter og
installerte deler, apparater og utstyr. Framtidige tidsfrister for overholdelse av eventuelle krav om samsvar skal
framgå.
Felt 12
Godkjente utilsiktede avvik fra godkjent typekonstruksjon, noen ganger kalt konsesjoner, divergenser eller
manglende samsvar.
Felt 13
Her kan bare avtalte dispensasjoner, kravsfrafall eller unntak angis.
Felt 14
Merknader. Enhver erklæring, opplysning, særlige data eller begrensning som kan ha innvirkning på
luftfartøyets luftdyktighet. Dersom det ikke er noen opplysninger, skrives det «INGEN».
Felt 15
Angi «Luftdyktighetsbevis» eller «Begrenset luftdyktighetsbevis» for det luftdyktighetsbeviset det søkes om.
Felt 16
Ytterligere krav, f.eks. krav meldt av en importstat, skal angis i dette feltet.
Felt 17
For at samsvarserklæringen skal være gyldig, må alle feltene på skjemaet fylles ut fullstendig. En kopi av
prøveflygingsrapporten sammen med eventuelle registrerte mangler og detaljerte opplysninger om utbedringer
skal oppbevares i arkivet av innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon. Rapporten skal
bevitnes å være tilfredsstillende gjennom underskrift av det relevante sertifiserende personellet og et medlem
av besetningen under prøveflygingen, f.eks. en prøveflyger eller prøveflygingstekniker. Prøveflygingene som
skal gjennomføres, er de som inngår i kvalitetssystemet som fastsatt i punkt 21A.139, særlig punkt 21A.139
bokstav b) nr. 1 vi), for å sikre at luftfartøyet samsvarer med gjeldende konstruksjonsdata og er i driftssikker
stand.
Innehaveren av godkjenningen som produksjonsorganisasjon skal i sitt arkiv oppbevare en liste over de
artiklene som framlegges (eller stilles til rådighet) for å oppfylle kravene om sikker drift i denne erklæringen.
Felt 18
Samsvarserklæringen kan undertegnes av den personen som har fått fullmakt til å gjøre dette av innehaveren av
produksjonsgodkjenningen i samsvar med punkt 21A.145 bokstav d). Gummistempelsignatur skal ikke brukes.
Felt 19
Navnet til den personen som undertegner sertifikatet, skal være maskinskrevet eller skrevet med blokkbokstaver
i leselig form.
Felt 20
Datoen for undertegningen av samsvarserklæringen skal angis.
Felt 21
Referansenummeret vedkommende myndighet
produksjonsorganisasjon, skal angis.»
har
tildelt
innehaveren
av
godkjenningen
som
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/315
48. Tillegg X skal lyde:
«Tillegg X
Sertifikater for godkjenning som produksjonsorganisasjon nevnt i kapittel G i vedlegget (del 21) – EASAskjema 55
Side 1 av …
[MEDLEMSSTAT](*)
Medlemsstat i Den europeiske union(**)
SERTIFIKAT FOR GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
Referanse: [MEDLEMSSTATSKODE(*)].21G.XXXX
I henhold til europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 216/2008 og kommisjonsforordning (EF)
nr. 1702/2003 i gjeldende utgave og på vilkårene angitt nedenfor bekrefter [VEDKOMMENDE MYNDIGHET
I MEDLEMSSTATEN] herved følgende:
[SELSKAPETS NAVN OG ADRESSE]
er en produksjonsorganisasjon i samsvar med vedlegget (del 21) avsnitt A kapittel G i forordning (EF)
nr. 1702/2003 som er godkjent for å produsere produkter, deler og utstyr oppført i vedlagte godkjenningsskjema
og å utstede tilhørende sertifikater med ovennevnte referanser.
VILKÅR:
1. Denne godkjenningen er begrenset til det som er angitt i de vedlagte godkjenningsvilkårene, og
2.denne godkjenningen krever overholdelse
produksjonsorganisasjonshåndboken, og
av
framgangsmåtene
angitt
i
den
godkjente
3. denne godkjenningen er gyldig så lenge den godkjente produksjonsorganisasjonen overholder vedlegget
(del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003.
4. Forutsatt at ovennevnte vilkår overholdes, er denne godkjenningen fortsatt gyldig og har ubegrenset varighet,
med mindre godkjenningen tidligere er gitt avkall på, erstattet, opphevet midlertidig eller tilbakekalt.
Dato for første utstedelse: ......................................................................................................................................
Dato for denne revisjonen: .....................................................................................................................................
Revisjonsnr.: ..........................................................................................................................................................
Underskrift: ............................................................................................................................................................
For vedkommende myndighet: [IDENTIFIKASJON AV VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)]
EASA-skjema 55a utgave 2.
_____________
(*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet.
(**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU.
Nr. 29/316
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
[MEDLEMSSTAT](*) Medlemsstat
i Den europeiske union(**)
Godkjenningsvilkår
TA: [MEDLEMSSTATS­
KODE(*)].21G.XXXX
Dette dokumentet er en del av godkjenningen som produksjonsorganisasjon nr. [MEDLEMSSTATS­
KODE(*)].21G.XXXX utstedt til:
Firma:
Avsnitt 1. ARBEIDSOMFANG:
PRODUKSJON AV
PRODUKTER/KATEGORIER
Se produksjonsorganisasjonshåndboken, avsnitt xxx, for nærmere opplysninger og begrensninger.
Avsnitt 2. STEDER:
Avsnitt 3. RETTIGHETER:
Produksjonsorganisasjonen er, innenfor rammen av sine godkjenningsvilkår og i samsvar med framgangsmåten i
produksjonsorganisasjonshåndboken, berettiget til å utøve de rettighetene som er fastsatt i punkt 21A.163, med
følgende forbehold:
[Stryk det som ikke passer]
Før produktets konstruksjon er godkjent, kan EASA-skjema 1 utstedes bare for samsvarsformål.
Det kan ikke utstedes samsvarserklæring for et luftfartøy som ikke er godkjent.
Vedlikehold kan, inntil det kreves overholdelse av vedlikeholdsbestemmelser, utføres i samsvar med avsnitt xxx i
produksjonsorganisasjonshåndboken.
Flygetillatelser kan utstedes i samsvar med avsnitt yyy i produksjonsorganisasjonshåndboken.
Dato for førstegangsutstedelse:
Undertegnet:
Dato for denne utstedelsen:
Revisjon nr.:
EASA-skjema 55b utgave 2.
_____________
(*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet.
(**) Stryk for stater som ikke er medlem av EU.»
FOR [IDENTIFIKASJON AV
VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)]
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
49. Tillegg XI skal lyde:
«Tillegg X1
Avtalebrev — EASA-skjema 65 — nevnt i kapittel F i vedlegget (del 21)
[MEDLEMSSTAT](*)
Medlemsstat i Den europeiske union(**)
AVTALEBREV FOR PRODUKSJON UTEN GODKJENNING SOM PRODUKSJONSORGANISASJON
[SØKERENS NAVN]
[HANDELSNAVN (dersom forskjellig)]
[SØKERENS FULLE ADRESSE]
Dato (dag, måned, år)
Referanse: [MEDLEMSSTATSKODE (**)].21F.XXXX
Til berørte parter,
Deres produksjonskontrollsystem er blitt vurdert og funnet å være i samsvar med avsnitt A kapittel F i vedlegget
(del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003.
Derfor gir vi, på nedenstående vilkår, tillatelse til å godtgjøre samsvar for nedenstående produkter, deler og utstyr i
henhold til avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21) til forordning (EF) nr. 1702/2003.
Antall enheter
Delenummer
Serienummer
LUFTFARTØY
DELER
For dette avtalebrevet gjelder følgende vilkår:
1) Det er gyldig så lenge [selskapets navn] overholder bestemmelsene i avsnitt A kapittel F i vedlegget (del 21) til
forordning (EF) nr. 1702/2003.
2) Det krever overholdelse av de framgangsmåtene som er angitt i håndbok nr./utgivelsesdato .......... til [selskapets
navn].
3) Det utløper ………………………………….
4) Samsvarserklæringen utstedt av [selskapets navn] i henhold til bestemmelsene i punkt 21A.130 i ovennevnte
forordning skal valideres av den myndigheten som utsteder dette avtalebrevet i samsvar med framgangsmåten
........................... i ovennevnte håndbok.
5) [Selskapets navn] skal omgående underrette den myndigheten som utsteder dette avtalebrevet om endringer i
produksjonskontrollsystemet som kan påvirke kontrollen, samsvaret eller luftdyktigheten til de produktene og
delene som er angitt i dette avtalebrevet.
For vedkommende myndighet: [IDENTIFIKASJON AV VEDKOMMENDE MYNDIGHET(*)]
Dato og underskrift
EASA-skjema 65 utgave 2.
_______________
(*) Eller EASA dersom EASA er vedkommende myndighet.»
____________________________________
Nr. 29/317
Nr. 29/318
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
KOMMISJONSFORORDNING (EU) nr. 330/2010
21.5.2015
2015/EØS/29/50
av 20. april 2010
om anvendelsen av artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte på grupper
av vertikale avtaler og samordnet opptreden(*)
EUROPAKOMMISJONEN HAR –
81 nr. 3 på grupper av vertikale avtaler og samordnet
opptreden(3) defineres en gruppe av vertikale avtaler som
Kommisjonen anser normalt oppfyller vilkårene fastsatt i
traktatens artikkel 101 nr. 3. I betraktning av den generelt
positive erfaringen med anvendelsen av den forordning,
som opphører å gjelde 31. mai 2010, og idet det tas hensyn
til ytterligere erfaring som er gjort siden forordningen ble
vedtatt, bør det vedtas en ny gruppeunntaksforordning.
under henvisning til traktaten om Den europeiske unions
virkemåte,
under henvisning til rådsforordning nr. 19/65/EØF av 2. mars
1965 om anvendelse av traktatens artikkel 85 nr. 3 på visse
grupper av avtaler og samordnet opptreden(1), særlig artikkel 1,
3)
etter offentliggjøring av utkast til forordning,
etter samråd med Den rådgivende komité for konkurransesaker
og
Den gruppen av avtaler som normalt kan anses å oppfylle
vilkårene fastsatt i traktatens artikkel 101 nr. 3, omfatter
vertikale avtaler om kjøp eller salg av varer eller tjenester
dersom slike avtaler inngås mellom ikke-konkurrerende
foretak, mellom visse konkurrenter eller av visse
sammenslutninger av detaljister. Den omfatter også
vertikale avtaler som inneholder tilleggsbestemmelser
om overdragelse eller utnyttelse av immaterialrettigheter.
Begrepet «vertikale avtaler» bør omfatte tilsvarende
samordnet opptreden.
ut fra følgende betraktninger:
1) Ved forordning nr. 19/65/EØF gis Kommisjonen
myndighet til gjennom en forordning å anvende
artikkel 101 nr. 3 i traktaten om Den europeiske unions
virkemåte(2) på visse grupper av vertikale avtaler og
tilsvarende samordnet opptreden som faller inn under
traktatens artikkel 101 nr. 1.
4) Ved anvendelsen av traktatens artikkel 101 nr. 3 ved
forordning er det ikke nødvendig å fastsette hvilke
vertikale avtaler som kan komme inn under traktatens
artikkel 101 nr. 1. Ved en individuell vurdering av avtaler
i henhold til traktatens artikkel 101 nr. 1 må det tas hensyn
til flere faktorer, særlig markedsstrukturen på tilbuds- og
etterspørselssiden.
2) I kommisjonsforordning (EF) nr. 2790/1999 av
22. desember 1999 om anvendelse av traktatens artikkel (*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 102 av 23.4.2010, s. 1,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 77/2010 av 11. juni 2010
om endring av EØS-avtalens vedlegg XIV (Konkurranseregler), se EØStillegget til Den europeiske unions tidende nr. 49 av 16.9.2010, s. 34.
(1) EFT 36 av 6.3.1965, s. 533.
(2) Med virkning fra 1. desember 2009 har artikkel 81 i EF-traktaten blitt
artikkel 101 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte. De to
artiklene er innholdsmessig identiske. I denne forordning bør henvisninger
til artikkel 101 i traktaten om Den europeiske unions virkemåte forstås som
henvisninger til artikkel 81 i EF-traktaten der det er relevant.
5) Fordelen gitt ved gruppeunntaket fastsatt ved denne
forordning bør begrenses til vertikale avtaler som med
tilstrekkelig sikkerhet kan antas å oppfylle vilkårene i
traktatens artikkel 101 nr. 3.
(3) EFT L 336 av 29.12.1999, s. 21.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
6) Visse typer av vertikale avtaler kan forbedre den
økonomiske effektiviteten innenfor en produksjonseller distribusjonskjede ved å muliggjøre bedre
samordning mellom de deltakende foretakene. De kan
særlig føre til en reduksjon i partenes transaksjons- og
distribusjonskostnader og sikre et best mulig investeringsog salgsnivå.
7)
8)
Sannsynligheten for at slike effektivitetsøkende virkninger
oppveier eventuelle konkurransebegrensende virkninger
som skyldes restriksjoner i de vertikale avtalene,
avhenger av avtalepartenes markedsmakt, og dermed av
i hvilken grad foretakene møter konkurranse fra andre
leverandører av varer eller tjenester som deres kunder
anser som innbyrdes ombyttelige eller substituerbare på
grunn av deres egenskaper, pris og bruksområde.
Det kan antas at dersom markedsandelen av det relevante
markedet til hvert enkelt foretak som er part i avtalen ikke
overstiger 30 %, vil vertikale avtaler som ikke inneholder
visse typer alvorlige konkurransebegrensninger, i sin
alminnelighet bidra til å forbedre produksjonen eller
distribusjonen og sikrer forbrukerne en rimelig andel av
fordelene dette medfører.
9) Over markedsandelsgrensen på 30 % er det ingen
formodning om at vertikale avtaler som faller inn under
traktatens artikkel 101 nr. 1, vanligvis vil medføre
objektive fordeler av en slik art og et slikt omfang at de
oppveier ulempene de skaper for konkurransen. Samtidig
er det ingen formodning om at de vertikale avtalene
omfattes av traktatens artikkel 101 nr. 1 eller at de ikke
oppfyller vilkårene i traktatens artikkel 101 nr. 3.
10) I henhold til denne forordning bør det ikke gis unntak
for vertikale avtaler som inneholder restriksjoner som
sannsynligvis vil begrense konkurransen og skade
forbrukerne, eller som ikke er absolutt nødvendige for
å oppnå effektivitetsøkende virkninger. Gruppeunntaket
fastsatt ved denne forordning bør særlig ikke omfatte
vertikale avtaler som inneholder visse typer alvorlige
konkurransebegrensninger, som minstepriser og
faste priser for videresalg samt visse typer geografisk
beskyttelse, uavhengig av de berørte foretakenes
markedsandel.
11) For å sikre adgang til eller hindre ulovlig samordning
på det relevante marked bør det knyttes visse vilkår
til gruppeunntaket. For dette formål bør unntaket for
konkurranseklausuler begrenses til klausuler som ikke
overskrider en fastsatt varighet. Av samme årsak bør
Nr. 29/319
enhver direkte eller indirekte forpliktelse for medlemmene
i et selektivt distribusjonssystem til ikke å selge bestemte
konkurrerende leverandørers merker, ikke omfattes av
fordelen gitt ved denne forordning.
12) Markedsandelsgrensen, det at visse vertikale avtaler ikke
unntas, og vilkårene som er fastsatt i denne forordning vil
normalt sikre at de avtaler som gruppeunntaket gjelder
for, ikke gir de deltakende foretakene mulighet til å
utelukke konkurransen for en vesentlig del av de aktuelle
varene.
13) I henhold til artikkel 29 nr. 1 i rådsforordning (EF) nr.
1/2003 av 16. desember 2002 om gjennomføring av
konkurransereglene fastsatt i traktatens artikkel 81 og
82(4), kan Kommisjonen trekke tilbake fordelen gitt
ved denne forordning dersom den i et bestemt tilfelle
fastslår at en avtale som unntaket i denne forordning
får anvendelse på, likevel har virkninger som ikke er
forenlige med traktatens artikkel 101 nr. 3.
14) I henhold til artikkel 29 nr. 2 i forordning (EF) nr. 1/2003
kan en medlemsstats konkurransemyndighet trekke
tilbake fordelen gitt ved denne forordning med hensyn
til en medlemsstats territorium, eller en del av det,
dersom den i et bestemt tilfelle fastslår at en avtale som
unntaket i denne forordning får anvendelse på, likevel har
virkninger som er uforenlige med traktatens artikkel 101
nr. 3 på medlemsstatens territorium, eller en del av det,
som har alle kjennetegn på et særskilt geografisk marked.
15) For å fastslå om fordelen gitt ved denne forordning bør
trekkes tilbake i henhold til artikkel 29 i forordning (EF)
nr. 1/2003, er de konkurransebegrensende virkningene
som kan oppstå som følge av parallelle nett av vertikale
avtaler som har lignende virkninger, og som i betydelig
grad begrenser adgangen til eller konkurransen på et
relevant marked, av særlig betydning. Slike kumulative
virkninger kan for eksempel oppstå i tilfelle av selektiv
distribusjon eller konkurranseklausuler.
16) For å styrke overvåkingen av parallelle nett av vertikale
avtaler som har lignende konkurransebegrensende
virkninger, og som omfatter mer enn 50 % av et gitt
marked, bør Kommisjonen ved forordning kunne erklære
at denne forordning ikke får anvendelse på vertikale
avtaler som inneholder bestemte begrensninger med
hensyn til det aktuelle marked, og på den måten sørge for
at traktatens artikkel 101 igjen anvendes fullt ut på slike
avtaler –
(4) EFT L 1 av 4.1.2003, s. 1.
Nr. 29/320
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDTATT DENNE FORORDNING:
21.5.2015
f) «immaterialrettigheter» industrielle eiendomsrettigheter,
knowhow, opphavsrettigheter og opphavsrettsbeslektede
rettigheter,
Artikkel 1
Definisjoner
a) «vertikal avtale» en avtale eller samordnet opptreden inngått
mellom to eller flere foretak som, i henhold til avtalen eller
den samordnede opptredenen, utøver virksomhet innenfor
ulike ledd i produksjons- eller distribusjonskjeden, og som
gjelder vilkårene for partenes kjøp, salg eller videresalg av
visse varer eller tjenester,
g) «knowhow» en helhet av ikke-patentert, praktisk viten
som følger av leverandørens erfaring og prøving, og som
er hemmelig, betydelig og identifisert; med «hemmelig»
menes i denne sammenheng at knowhowen ikke er
allment kjent eller tilgjengelig; med «betydelig» menes
at knowhowen er betydelig og nyttig for kjøperen med
henblikk på bruk, salg eller videresalg av de varer eller
tjenester som omfattes av avtalen; med «identifisert»
menes at knowhowen er beskrevet på en tilstrekkelig
omfattende måte til at det blir mulig å få bekreftet at den
oppfyller hemmelighets- og betydelighetskriteriet,
b) «vertikal begrensning» en konkurransebegrensning i en
vertikal avtale som omfattes av virkeområdet for traktatens
artikkel 101 nr. 1,
h) «kjøper», blant annet, et foretak som i henhold til en avtale
som omfattes av traktatens artikkel 101 nr. 1 selger varer
eller tjenester på vegne av et annet foretak,
c)«konkurrerende foretak» en faktisk eller potensiell
konkurrent, «faktisk konkurrent» et foretak som utøver
virksomhet på det samme relevante markedet, «potensiell
konkurrent» et foretak som i fravær av den vertikale
avtalen på et realistisk grunnlag, og ikke bare som en
teoretisk mulighet ved en liten, men varig økning i de
relative prisene, på kort tid vil kunne foreta de nødvendige
tilleggsinvesteringer eller påta seg andre nødvendige
byttekostnader for å tre inn på det relevante markedet,
i) «kjøpers kunde» et foretak som ikke er part i avtalen og
som kjøper de varene eller tjenestene som omfattes av
avtalen fra en kjøper som er part i avtalen.
1.
I denne forordning menes med
d)«konkurranseklausul» enhver direkte eller indirekte
forpliktelse som hindrer kjøperen i å produsere, kjøpe,
selge eller videreselge varer eller tjenester som konkurrerer
med de varer eller tjenester som omfattes av avtalen, eller
enhver direkte eller indirekte forpliktelse for kjøperen til
å kjøpe fra leverandøren, eller fra et annet foretak utpekt
av leverandøren, mer enn 80 % av kjøperens samlede
innkjøp av de varer eller tjenester som omfattes av avtalen
samt deres erstatningsvarer eller -tjenester på det relevante
marked, beregnet på grunnlag av verdien av eller, dersom
det er standard praksis i bransjen, mengden av foretatte
innkjøp det foregående kalenderår,
e) «selektivt distribusjonssystem» et distribusjonssystem der
leverandøren påtar seg å selge varene eller tjenestene som
omfattes av avtalen, enten direkte eller indirekte, bare
til forhandlere som er utvalgt på grunnlag av bestemte
kriterier, og der disse forhandlerne påtar seg å ikke
selge slike varer eller tjenester til forhandlere som ikke
er godkjent innenfor det området som leverandøren har
reservert for å drive dette systemet,
2. I denne forordning skal betegnelsene «foretak»,
«leverandør» og «kjøper» omfatte deres respektive tilknyttede
foretak.
Med «tilknyttede foretak» menes
a) foretak der en avtalepart direkte eller indirekte
i) har myndighet til å utøve mer enn halvparten av
stemmerettene, eller
ii) har myndighet til å utnevne mer enn halvparten av
medlemmene i foretakets kontrollorgan, styre eller de
organer som rettslig representerer foretaket, eller
iii) har rett til å lede foretakets forretninger,
b) foretak som overfor en avtalepart direkte eller indirekte
har de rettigheter eller den myndighet som er nevnt i
bokstav a),
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
c) foretak der et foretak som er nevnt i bokstav b) direkte
eller indirekte har de rettigheter eller den myndighet som
er nevnt i bokstav a),
d) foretak der en avtalepart sammen med ett eller flere
av foretakene som er nevnt i bokstav a), b) eller c),
eller foretak der to eller flere av de sistnevnte foretak i
fellesskap har de rettigheter eller den myndighet som er
nevnt i bokstav a),
e) foretak der de rettigheter eller den myndighet som er nevnt
i bokstav a), i fellesskap innehas av
i) avtalepartene eller deres respektive tilknyttede foretak
som er nevnt i bokstav a)–d), eller
ii) én eller flere av avtalepartene eller ett eller flere av
deres tilknyttede foretak som er nevnt i bokstav a)–d),
og én eller flere tredjemenn.
Artikkel 2
Nr. 29/321
forutsatt at disse bestemmelsene ikke utgjør slike avtalers
hovedgjenstand og er direkte knyttet til kjøperens eller
dennes kunders bruk, salg eller videresalg av varer eller
tjenester. Unntaket får anvendelse under forutsetning av at
bestemmelsene, når det gjelder de varer eller tjenester som
omfattes av avtalen, ikke omfatter konkurransebegrensninger
som har samme formål som vertikale begrensninger som ikke
er unntatt etter denne forordning.
4. Unntaket fastsatt i nr. 1 får ikke anvendelse på vertikale
avtaler inngått mellom konkurrerende foretak. Det får
imidlertid anvendelse når konkurrerende foretak inngår en
ensidig vertikal avtale og
a) leverandøren er produsent og forhandler av varer, mens
kjøperen er en forhandler og ikke et konkurrerende foretak
i produksjonsleddet, eller
b) leverandøren er tjenesteyter innen flere omsetningsledd,
mens kjøperen leverer sine varer eller tjenester i
detaljistleddet, og ikke er et konkurrerende foretak innen
det omsetningsledd der vedkommende kjøper de tjenestene
som omfattes av avtalen.
Unntak
1. I henhold til traktatens artikkel 101 nr. 3 og med forbehold
for bestemmelsene i denne forordning erklæres det at traktatens
artikkel 101 nr. 1 ikke får anvendelse på vertikale avtaler.
Dette unntaket får anvendelse i den grad avtalene inneholder
vertikale begrensninger.
5. Denne forordning får ikke anvendelse på vertikale avtaler
hvis gjenstand faller inn under virkeområdet for enhver annen
gruppeunntaksforordning, med mindre annet er fastsatt i en slik
forordning.
Artikkel 3
Markedsandelsgrense
2. Unntaket fastsatt i nr. 1 får anvendelse på vertikale
avtaler inngått mellom en sammenslutning av foretak og
dens medlemmer, eller mellom en slik sammenslutning
og dens leverandører, bare dersom alle medlemmene er
detaljister av varer og dersom ingen av sammenslutningens
enkeltmedlemmer, sammen med sine tilknyttede foretak, har
en samlet årsomsetning på over 50 millioner euro. Vertikale
avtaler inngått av slike sammenslutninger skal omfattes
av denne forordning, uten at det berører anvendelsen av
traktatens artikkel 101 på horisontale avtaler inngått mellom
medlemmene av sammenslutningen, eller på beslutninger som
sammenslutningen har truffet.
3. Unntaket fastsatt i nr. 1 får anvendelse på vertikale
avtaler som inneholder bestemmelser om overdragelse av
immaterialrettigheter til kjøperen eller dennes bruk av disse,
1. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får anvendelse på det vilkår
at leverandørens markedsandel ikke overstiger 30 % av det
relevante marked der denne selger de varene eller tjenestene
som omfattes av avtalen, og kjøperens markedsandel ikke
overstiger 30 % av det relevante marked der han kjøper de
varer eller tjenester som omfattes av avtalen.
2. Med hensyn til anvendelsen av nr. 1, dersom et foretak
innenfor rammen av en avtale med flere parter kjøper varer
eller tjenester som omfattes av avtalen av et foretak som
er part i avtalen og selger disse varene eller tjenestene til et
annet foretak som er part i avtalen, skal det første foretakets
markedsandel, både som kjøper og som leverandør, ikke
overstige markedsandelsgrensen fastsatt i nevnte nummer, for
at unntaket fastsatt i artikkel 2 skal få anvendelse.
Nr. 29/322
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 4
Begrensninger som fjerner fordelen ved gruppeunntaket
— særlig alvorlige begrensninger
Unntaket fastsatt i artikkel 2 får ikke anvendelse på vertikale
avtaler som direkte eller indirekte, alene eller kombinert med
andre faktorer under partenes kontroll, har som formål
a) å begrense kjøperens adgang til å fastsette sin salgspris,
uten å berøre leverandørens mulighet til å fastsette høyeste
salgspriser eller gi veiledende salgspriser, forutsatt at de
ikke som følge av press eller incitament fra noen av partene
får karakter av faste priser eller minstesalgspriser,
b) å begrense det området eller den kundegruppen der
en kjøper som er part i avtalen, uten at det berører en
begrensning som gjelder kjøpers etableringssted, kan selge
varene eller tjenestene som omfattes av avtalen, unntatt
21.5.2015
til å forby et medlem av systemet å utøve virksomhet fra et
ikke-godkjent etableringssted,
d) å begrense kryssleveransene mellom forhandlere innenfor et
selektivt distribusjonssystem, herunder mellom forhandlere
som utøver virksomhet innen ulike omsetningsledd,
e)å begrense, etter avtale mellom en leverandør
av komponenter og en kjøper som innarbeider disse
komponentene, leverandørens adgang til å selge
komponentene som reservedeler til sluttbrukere eller til
reparatører eller andre tjenesteytere som ikke er utpekt av
kjøperen til å reparere eller vedlikeholde dennes varer.
Artikkel 5
Unntatte begrensninger
1. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får ikke anvendelse på
følgende forpliktelser i vertikale avtaler:
i) en begrensning av aktivt salg til det eneområdet eller
til den eksklusive kundegruppen som leverandøren
har reservert for seg eller har tildelt en annen kjøper,
dersom en slik begrensning ikke begrenser salget for
kjøperens kunder,
ii)en begrensning av kjøperens salg til sluttbrukere,
dersom kjøperen utøver virksomhet på grossistnivå,
iii)en begrensning av medlemmene i et selektivt
distribusjonssystems salg til forhandlere som ikke er
godkjent innenfor det området som leverandøren har
avsatt til å drive dette systemet, og
iv)en begrensning av kjøperens mulighet til å selge
komponenter som leveres med henblikk på innarbeiding,
til kunder som vil kunne bruke dem til produksjon av
samme type varer som dem leverandøren produserer,
c) å begrense aktivt eller passivt salg til sluttbrukere for
medlemmer av et selektivt distribusjonssystem som utøver
virksomhet på detaljistnivå, uten at det berører adgangen
a) enhver direkte eller indirekte konkurranseklausul med
ubegrenset eller over fem års varighet,
b) enhver direkte eller indirekte forpliktelse som etter avtalens
opphør hindrer kjøperen i å produsere, kjøpe, selge eller
videreselge varer eller tjenester,
c) enhver direkte eller indirekte forpliktelse for medlemmene
i et selektivt distribusjonssystem til ikke å selge bestemte
konkurrerende leverandørers merker.
Ved anvendelsen av nr. 1 bokstav a) skal en konkurranseklausul
som stilltiende fornyes utover et tidsrom på fem år anses som
inngått på ubestemt tid.
2. Som unntak fra nr. 1 bokstav a) får tidsbegrensningen
på fem år ikke anvendelse dersom varene eller tjenestene som
omfattes av avtalen, selges av kjøperen fra lokaler og grunn som
leverandøren eier eller leier av tredjemann som ikke har noen
tilknytning til kjøperen, forutsatt at konkurranseklausulens
varighet ikke overstiger det tidsrommet som kjøperen benytter
lokalene og grunnen.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Som unntak fra nr. 1 bokstav b) får unntaket fastsatt
i artikkel 2 anvendelse på enhver direkte eller indirekte
forpliktelse som etter avtalens utløp hindrer kjøperen i å
produsere, kjøpe, selge eller videreselge varer eller tjenester
dersom følgende vilkår er oppfylt:
a) forpliktelsen gjelder varer eller tjenester som konkurrerer
med varer eller tjenester som omfattes av avtalen,
b) forpliktelsen er begrenset til de lokalene og den grunnen
som kjøperen har drevet virksomhet fra i løpet av
avtaleperioden,
c) forpliktelsen er absolutt nødvendig for å verne knowhow
som leverandøren har overført til kjøperen,
d) forpliktelsens varighet er begrenset til et tidsrom på ett år
etter avtalens utløp.
Nummer 1 bokstav b) berører ikke muligheten til å pålegge en
begrensning av ubegrenset varighet på bruk og formidling av
knowhow som ikke er allment kjent.
Nr. 29/323
b)Markedsandelene skal beregnes på
opplysninger for foregående kalenderår.
grunnlag
av
c) Leverandørens markedsandel skal omfatte alle varer eller
tjenester som er levert vertikalt integrerte forhandlere med
henblikk på salg.
d) Dersom markedsandelen i utgangspunktet ikke er over
30 %, men senere stiger over dette nivå uten å overskride
35 %, får unntaket fastsatt i artikkel 2 fortsatt anvendelse
i et tidsrom på to sammenhengende kalenderår etter det
året da markedsandelsgrensen på 30 % første gang ble
overskredet.
e) Dersom markedsandelen i utgangspunktet ikke er over
30 %, men senere stiger til over 35 %, får unntaket fastsatt
i artikkel 2 fortsatt anvendelse i ett kalenderår etter det året
da nivået på 35 % første gang ble overskredet.
f) Anvendelsen av bokstav d) og e) kan ikke kombineres slik
at et tidsrom på to kalenderår overskrides.
Artikkel 6
Unntak fra anvendelse av forordningen
I henhold til artikkel 1a i forordning nr. 19/65/EØF kan
Kommisjonen ved forordning erklære at når parallelle nett av
lignende vertikale begrensninger omfatter mer enn 50 % av
et relevant marked, får denne forordning ikke anvendelse på
vertikale avtaler som inneholder bestemte begrensninger som
gjelder det aktuelle markedet.
g)Markedsandelen som innehas av foretakene nevnt i
artikkel 1 nr. 2 annet ledd bokstav e), skal fordeles
likt mellom de foretak som har de rettigheter eller den
myndighet som er oppført i artikkel 1 nr. 2 annet ledd
bokstav a).
Artikkel 8
Artikkel 7
Anvendelse av markedsandelsgrensen
Ved anvendelsen av markedsandelsgrensene fastsatt i artikkel 3
får følgende regler anvendelse:
a) Leverandørens markedsandel skal beregnes på grunnlag
av opplysninger om salgsverdien på markedet, og
kjøperens markedsandel skal beregnes på grunnlag av
opplysninger om innkjøpsverdien på markedet. Dersom
opplysninger om salgsverdien eller innkjøpsverdien på
markedet ikke er tilgjengelige, kan de aktuelle foretakenes
markedsandel beregnes på grunnlag av andre pålitelige
markedsopplysninger, herunder omsatte og innkjøpte
volumer.
Anvendelse av terskelverdien for omsetning
1. Ved beregningen av samlet årsomsetning i henhold til
artikkel 2 nr. 2 skal omsetningen oppnådd av den aktuelle part
i den vertikale avtalen i løpet av det foregående regnskapsår
og omsetningen oppnådd av foretakets tilknyttede foretak når
det gjelder alle varer og tjenester, uten skatt og avgifter, legges
sammen. I den forbindelse skal transaksjoner mellom parten
i den vertikale avtalen og dennes tilknyttede foretak, eller
mellom de tilknyttede foretak, ikke medregnes.
2. Unntaket fastsatt i artikkel 2 får fortsatt anvendelse
dersom terskelverdien for den samlede årsomsetningen i et
tidsrom på to sammenhengende regnskapsår ikke overskrides
med mer enn 10 %.
Nr. 29/324
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 9
Overgangsperiode
Forbudet fastsatt i traktatens artikkel 101 nr. 1 får ikke anvendelse i tidsrommet fra 1. juni 2010 til 31. mai
2011 med hensyn til avtaler som allerede har trådt i kraft 31. mai 2010, og som ikke oppfyller vilkårene
for unntak fastsatt i denne forordning, men som 31. mai 2010 oppfylte vilkårene for unntak fastsatt i
forordning (EF) nr. 2790/1999.
Artikkel 10
Gyldighetstid
Denne forordning trer i kraft 1. juni 2010.
Den opphører å gjelde 31. mai 2022.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 20. april 2010.
For Kommisjonen
President
José Manuel BARROSO
_______________
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
RÅDSFORORDNING (EF) nr. 219/2007
Nr. 29/325
2015/EØS/29/51
av 27. februar 2007
om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny generasjon av det europeiske system for
lufttrafikkstyring (SESAR)(*)
RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 171,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet,
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité og
ut fra følgende betraktninger:
1) Med sikte på å opprette Det felles europeiske luftrom
vedtok Europaparlamentet og Rådet 10. mars 2004
forordning (EF) nr. 549/2004 om fastsettelse av
rammeregler for opprettelse av et felles europeisk luftrom
(rammeforordningen)(1), forordning (EF) 550/2004
om yting av flysikringstjenester i Det felles europeiske
luftrom
(tjenesteytingsforordningen)(2),
forordning
(EF) nr. 551/2004 om organisering og bruk av Det
felles europeiske luftrom (luftromsforordningen)(3) og
forordning (EF) nr. 552/2004 om samvirkingsevnen
i Det europeiske nett for lufttrafikkstyring
(samvirkingsforordningen)(4).
2) Prosjektet for modernisering av lufttrafikkstyringen i
Europa, «SESAR-prosjektet», er den teknologiske delen
av Det felles europeiske luftrom. Målet er å ha bygget opp
en svært effektiv flygekontrollinfrastruktur i Fellesskapet
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 64 av 2.3.2007, s. 1, er
omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 78/2010 av 11. juni 2010 om
endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder
utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 36.
(1) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 1.
(2) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 10.
(3) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 20.
(4) EUT L 96 av 31.3.2004, s. 26.
innen 2020, som gjør det mulig å utvikle en trygg og
miljøvennlig lufttransport der det dras full nytte av de
teknologiske framskrittene som er gjort innenfor rammen
av programmer som for eksempel Galileo.
3) Etter Fellesskapets tiltredelse til Eurocontrol har
Kommisjonen og Eurocontrol undertegnet en
rammeavtale om samarbeid for å gjennomføre Det felles
europeiske luftrom og for forskning og utvikling på
området flygekontroll.
4) I samsvar med de retningslinjene som Rådet
(konkurranseevne) vedtok 7. juni 2005 om forberedelsene
av det framtidige europeiske romprogrammet, vil Den
europeiske union være ansvarlig for tilgjengelighet og
kontinuitet i operative tjenester som støtter Unionens
politikk, og den vil bidra til utviklingen, innføringen og
driften av en europeisk rominfrastruktur ved å legge vekt
på rombaserte anvendelser som bidrar til å gjennomføre
Unionens politikk.
5) SESAR-prosjektet har som mål å integrere og samordne
forskning og utvikling som før ble iverksatt på en spredt og
ukoordinert måte i Fellesskapet, også i de randområdene
og mest fjerntliggende regionene som er nevnt i traktatens
artikkel 299 nr. 2.
6) Ved at dobbeltarbeid innen forskning og utvikling unngås,
vil SESAR-prosjektet ikke føre til en økning i det samlede
bidraget fra luftromsbrukerne når det gjelder forskning og
utvikling.
7) SESAR-prosjektet består av tre faser: en definisjonsfase,
en utviklingsfase og en innføringsfase.
Nr. 29/326
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
8) Målet med SESAR-prosjektets definisjonsfase er å
definere de ulike teknologiske etappene som
skal gjennomføres, hva som bør prioriteres i
moderniseringsprogrammene, og planene for praktisk
gjennomføring. Den samfinansieres av Fellesskapet og
Den europeiske organisasjon for flysikring (Eurocontrol).
9) Definisjonsfasen ble påbegynt i oktober 2005 og
gjennomføres under Eurocontrols ansvar ved et
konsortium av foretak utvalgt etter en offentlig
anbudsinnbydelse. Den avsluttes i 2008 og vil resultere
i en europeisk hovedplan for lufttrafikkstyring. I denne
planen defineres arbeidsprogrammet for gjennomføringen
av målbegrepene, herunder de ulike innføringsstrategiene.
10) Definisjonsfasen
etterfølges
av
utviklingsfasen
(2008‑2013), der det blir utviklet nytt utstyr, nye systemer
eller standarder som skal sikre tilnærming til et fullstendig
samvirkende system for lufttrafikkstyring i Europa.
11) Utviklingsfasen går over i innføringsfasen (2014‑2020),
som omfatter produksjon og gjennomføring i stor
skala av den nye infrastrukturen for lufttrafikkstyring.
Infrastrukturen bør bestå av fullstendig harmoniserte
og samvirkende komponenter som sikrer en effektiv
lufttransportvirksomhet i Europa.
12) Med tanke på alle aktørene som skal trekkes inn i denne
prosessen og de finansielle midlene og den tekniske
sakkunnskapen som trengs, er det avgjørende for
rasjonaliseringen av virksomheten at det opprettes et
rettssubjekt som kan forvalte de midlene som tildeles
SESAR-prosjektet i løpet av prosjektets utviklingsfase.
13) Det bør derfor opprettes et fellesforetak i henhold
til traktatens artikkel 171 med sikte på å gjøre
betydelige framskritt i utviklingen av teknologi innen
flygekontrollsystemer i løpet av utviklingsfasen, og for å
forberede innføringsfasen.
14) Fellesforetakets hovedoppgave er å forvalte forsknings-,
utviklings- og valideringsvirksomheten i SESARprosjektet ved å kombinere offentlige og private midler
fra sine medlemmer, og ved å benytte eksterne tekniske
ressurser og særlig ved å bruke Eurocontrols erfaring og
sakkunnskap.
21.5.2015
15) Fellesforetakets virksomhet innen SESAR-programmet
er i hovedsak forsknings- og utviklingsvirksomhet.
Derfor bør fellesskapsfinansieringen særlig komme
fra Fellesskapets rammeprogrammer for forskning
og utvikling. Tilleggsfinansiering kan komme fra
programmet for transeuropeiske nett i samsvar med
artikkel 4 bokstav g) i europaparlaments- og rådsvedtak
1692/96/EF av 23. juli 1996 om fellesskapsretningslinjer
for utviklingen av et transeuropeisk transportnett(5),
som åpner for finansiering av forsknings- og
utviklingsvirksomhet.
16) Fellesskapsfinansieringen av fellesforetaket bør på
dette stadiet i prosjektet avgrenses til utviklingsfasen
og skje innenfor det tidsrommet som er omfattet av den
nåværende finansielle rammen for 2007‑2013. Dette
utelukker likevel ikke muligheten for at Rådet kan
revurdere fellesforetakets virkeområde, styringsmåter,
finansiering og varighet på grunnlag av de framskrittene
som gjøres i utviklingsfasen.
17) En betydelig deltaking fra næringslivet er vesentlig for
SESAR-prosjektet. Derfor er det av grunnleggende
betydning at det offentlige budsjettet for SESARprosjektets utviklingsfase kan suppleres med bidrag fra
næringslivet.
18) Fellesforetaket bør opprettes før definisjonsfasen avsluttes
slik at foretaket kan følge arbeidet i denne fasen og
forberede utviklingsfasen for å sikre rask gjennomføring
av den europeiske hovedplanen for lufttrafikkstyring.
19) Rådet bør beslutte å godkjenne den europeiske
hovedplanen for lufttrafikkstyring, herunder overføringen
av den til fellesforetaket, med sikte på å modernisere
lufttrafikkstyringen i Europa, og bør i denne sammenheng
også revurdere finansieringen av SESAR-prosjektet
og særlig tilsagnene om bidrag til fellesforetaket fra
næringslivet.
20) For å lette kommunikasjonen med de stiftende
medlemmene bør fellesforetakets forretningskontor være
i Brussel.
(5) EFT L 228 av 9.9.1996, s. 1. Vedtaket sist endret ved rådsforordning (EF)
nr. 1791/2006 (EUT L 363 av 20.12.2006, s. 1).
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21) Fellesforetaket er en ideell enhet som skal bruke alle sine
ressurser på å forvalte et offentlig forskningsprogram
av europeisk interesse. De to stiftende medlemmene er
internasjonale organisasjoner som handler på vegne av
sine respektive medlemsstater. Denne enheten bør derfor,
så langt det er mulig, innvilges størst mulig skatte- og
avgiftsfritak av vertsstaten.
22) Kommisjonen bør bistås av Komiteen for det felles luftrom,
nedsatt ved artikkel 5 i forordning (EF) nr. 549/2004. De
tiltak som er nødvendige for gjennomføringen av denne
forordning, bør vedtas i samsvar med rådsbeslutning
1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere
regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet
som er gitt Kommisjonen(6).
23) Kommisjonen
bør
regelmessig
informere
Europaparlamentet og Rådet om framdriften i
fellesforetakets
arbeid.
Denne
informasjonen
bør gis gjennom periodiske vurderinger gjort av
Kommisjonen og på grunnlag av fellesforetakets årlige
virksomhetsrapporter.
24) Det bør fastsettes vedtekter med regler for organisering
og drift av fellesforetaket, som beskrevet i vedlegget.
25) Ettersom underveisavgiftene i sin helhet dekkes av
luftromsbrukerne, bidrar disse finansielt til forskningsog utviklingsarbeid i sektoren for lufttrafikkstyring.
De bør derfor være representert på passende måte i
fellesforetaket.
26) Offentlig finansiering til definisjons- og utviklingsfasen
i SESAR-prosjektet er av avgjørende betydning og
investeringer i en ny generasjon lufttrafikkstyring
bør i stor grad dekkes av medlemsstatene, herunder
organer utpekt av medlemsstatene. Medlemsstatene (i
Den europeiske union og/eller Eurocontrol) bør derfor,
for ikke-kommersielle formål, få gratis tilgang til den
kunnskapen som prosjektet fører til, og få tillatelse til
å bruke denne kunnskapen til egne formål, herunder til
offentlige anbudsinnbydelser —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Opprettelse av et fellesforetak
1. For å forvalte virksomheten i utviklingsfasen av
prosjektet for modernisering av lufttrafikkstyringen i Europa
og økt sikkerhet («SESAR- prosjektet») opprettes med dette et
fellesforetak kalt «SESAR-fellesforetaket» («fellesforetaket»).
(6) EFT L 184 av 17.7.1999, s. 23. Beslutningen sist endret ved beslutning
2006/512/EF (EUT L 200 av 22.7.2006, s. 11).
Nr. 29/327
2. Fellesforetaket skal opphøre åtte år etter Rådets
godkjenning av den europeiske hovedplanen for
lufttrafikkstyring («ATM-hovedplanen»), som utarbeides
i definisjonsfasen av SESAR-prosjektet. Rådet skal treffe
beslutning om godkjenning av denne planen etter forslag fra
Kommisjonen.
3.
ATM-hovedplanen skal oversendes Europaparlamentet.
4. Fellesforetakets virkeområde, styringsmåter, finansiering
og varighet skal eventuelt vurderes på nytt av Rådet på grunnlag
av et forslag fra Kommisjonen i henhold til utviklingen av
prosjektet og ATM-hovedplanen, samtidig som det tas hensyn
til vurderingen nevnt i artikkel 7.
5. Fellesforetakets mål skal være å sikre moderniseringen
av det europeiske system for lufttrafikkstyring ved å samordne
og samle alt relevant forsknings- og utviklingsarbeid i
Fellesskapet. Det skal være ansvarlig for å gjennomføre ATMhovedplanen og særlig for å utføre følgende oppgaver:
— organisere og samordne virksomheten i SESAR-prosjektets
utviklingsfase i samsvar med ATM-hovedplanen, som
utarbeides i prosjektets definisjonsfase forvaltet av
Eurocontrol, ved å kombinere og forvalte offentlig og
privat finansiering i én enkelt struktur,
— sikre den nødvendige finansieringen av virksomheten i
SESAR-prosjektets utviklingsfase i samsvar med ATMhovedplanen,
—
sikre deltaking fra berørte parter i sektoren
for lufttrafikkstyring i Europa, særlig ytere av
flysikringstjenester, luftromsbrukere, yrkesorganisasjoner,
lufthavner og produksjonsindustri, i tillegg til relevante
vitenskapelige
institusjoner
eller
det
relevante
vitenskapelige miljøet,
—
organisere det tekniske forsknings-, utviklings-,
validerings- og undersøkelsesarbeidet som fellesforetaket
har ansvar for, slik at fragmentering av slik virksomhet
unngås,
— sikre tilsyn med virksomhet knyttet til utviklingen av felles
produkter som er behørig beskrevet i ATM-hovedplanen,
og om nødvendig organisere særskilte anbudsinnbydelser.
6. Fellesforetaket skal være i drift senest når ATMhovedplanen er blitt overført til fellesforetaket.
Nr. 29/328
7.
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Fellesforetaket skal ha sitt forretningskontor i Brussel.
Artikkel 2
21.5.2015
3. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til utnevning
av daglig leder, strategiske finansielle spørsmål eller avgjørelser
som tas i henhold til vedtektenes artikkel 23, skal vedtas etter
framgangsmåten nevnt i denne forordnings artikkel 6 nr. 2.
Rettslig status
1. Fellesforetaket skal ha status som rettssubjekt. Det
skal i hver medlemsstat ha den mest omfattende rettslige
handleevnen som en juridisk person kan ha i henhold til den
nasjonale lovgivningen. Det kan særlig erverve eller avhende
løsøre og fast eiendom og være part i en rettergang.
4. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til
tiltredelse av nye medlemmer, endringer av vedtektene og
vesentlige endringer av ATM-hovedplanen skal vedtas etter
framgangsmåten nevnt i artikkel 6 nr. 3.
Artikkel 6
2. Medlemsstatene skal treffe alle tenkelige tiltak for å gi
fellesforetaket størst mulig skatte- og avgiftsfritak med hensyn
til merverdiavgift og andre skatter og særavgifter.
Artikkel 3
Fellesforetakets vedtekter
Fellesforetakets vedtekter som er beskrevet i vedlegget og
utgjør en integrert del av denne forordning, vedtas.
Artikkel 4
Komitéframgangsmåte
1.
Kommisjonen skal bistås av komiteen nevnt i artikkel 5.
2. Når det vises til dette nummer, får artikkel 4 og 7 i
beslutning 1999/468/EF anvendelse.
Tidsrommet nevnt i artikkel 4 nr. 3 i beslutning 1999/468/EF
skal være én måned.
Finansieringskilder
3. Når det vises til dette nummer, får artikkel 5 og 7 i
beslutning 1999/468/EF anvendelse.
1. Fellesforetaket skal finansieres med bidrag fra
medlemmene, herunder private foretak, i samsvar med
artikkel 1 og 12 i vedtektene.
Tidsrommet fastsatt i artikkel 5 nr. 6 i beslutning 1999/468/EF
skal være én måned.
2. Fellesskapets bidrag skal betales over budsjettet til
rammeprogrammet for forskning og teknologisk utvikling. Det
kan i tillegg betales over budsjettet til rammeprogrammet for
transeuropeiske nett.
4. Kommisjonen kan rådspørre komiteen om alle andre
spørsmål knyttet til anvendelsen av denne forordning.
5.
3. Alle finansielle bidrag fra Fellesskapet til fellesforetaket
skal opphøre ved utløpet av de finansielle overslagene for
2007‑2013 med mindre Rådet har bestemt noe annet på
bakgrunn av et kommisjonsforslag.
Artikkel 5
Komité
1. Komiteen for det felles luftrom, nedsatt ved artikkel 5 i
forordning (EF) nr. 549/2004, («komiteen»), skal informeres
regelmessig om fellesforetakets arbeid. Kommisjonen skal
derfor sette opp SESAR-prosjektet som et punkt på dagsordenen
til møtene i komiteen.
2.
Kommisjonen skal vedta Fellesskapets holdning i styret.
Komiteen fastsetter sin forretningsorden.
Artikkel 7
Vurdering
Hvert tredje år fra oppstarten av fellesforetakets virksomhet
og minst ett år før det opphører skal Kommisjonen vurdere
gjennomføringen av denne forordning og fellesforetakets
resultater, arbeidsmetoder og generelle finansielle stilling.
Kommisjonen skal legge fram for Europaparlamentet og Rådet
resultatene av disse vurderingene.
Artikkel 8
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft dagen etter at den er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 27. februar 2007.
For Rådet
P. STEINBRÜCK
Formann
____________
Nr. 29/329
Nr. 29/330
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
VEDLEGG
FELLESFORETAKETS VEDTEKTER
1.
Artikkel 1
Artikkel 2
Medlemmer
Fellesforetakets organer
Fellesforetakets stiftende medlemmer skal være:
Fellesforetakets organer skal være styret og daglig leder.
Artikkel 3
— Det europeiske fellesskap, representert ved Europakommisjonen
(«Kommisjonen»),
Styrets sammensetning og ledelse
1.
— Den europeiske organisasjon for flysikring («Eurocontrol»),
representert ved sitt organ.
2.
Disse kan bli medlemmer av fellesforetaket:
— Den europeiske investeringsbank,
— ethvert offentlig eller privat foretak eller organ, også fra tredjestater,
som har inngått minst én avtale med Det europeiske fellesskap på
området lufttransport.
3. Enhver søknad om tiltredelse skal stiles til daglig leder, som
skal videresende den til styret. Styret skal avgjøre om det skal innledes
forhandlinger. Ved en positiv beslutning skal daglig leder forhandle
om tiltredelsesvilkårene og framlegge dem for styret. Disse vilkårene
skal særlig omfatte bestemmelser om de finansielle bidragene og
representasjon i styret. Utkastet til avtale skal legges fram for styret for
godkjenning i henhold til artikkel 5 nr. 1 bokstav d).
4. Når styret avgjør om det skal innledes forhandlinger med et
offentlig eller privat foretak eller organ, skal det særlig ta hensyn til
følgende kriterier:
— dokumentert kunnskap og erfaring med lufttrafikkstyring og/
eller med produksjon av utstyr og/eller tjenester for bruk i
lufttrafikkstyring,
Styret skal bestå av:
a) en representant for hvert av medlemmene i fellesforetaket,
b) en representant for militære myndigheter,
c) en representant for sivile luftromsbrukere, utpekt av deres
representative organisasjon på europeisk plan,
d) en representant for yterne av flysikringstjenester, utpekt av deres
representative organisasjon på europeisk plan,
e) en representant for utstyrsprodusentene, utpekt av deres
representative organisasjon på europeisk plan,
f) en representant for lufthavnene, utpekt av deres representative
organisasjon på europeisk plan,
g) en representant for organene som representerer personalet i
sektoren for lufttrafikkstyring, utpekt av deres representative
organisasjon på europeisk plan,
h) en representant for de relevante vitenskapelige institusjonene eller
det relevante vitenskapelige miljøet, utpekt av deres representative
organisasjon på europeisk plan.
2.
Styret skal ledes av Fellesskapets representant.
Artikkel 4
Avstemming i styret
— det bidraget som foretaket eller organet kan forventes å yte til
gjennomføringen av ATM-hovedplanen,
— foretakets eller organets finansielle soliditet,
— potensielle interessekonflikter.
5. Medlemskap i fellesforetaket kan ikke overdras til tredjemann
uten at styret enstemmig har gitt sitt samtykke på forhånd.
1. De representantene som er nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav a) og
c), har stemmerett.
2. Hvert medlem av fellesforetaket skal ha et antall stemmer som
står i forhold til deres bidrag til finansieringen av fellesforetaket.
Likevel skal Fellesskapet og Eurocontrol, uten hensyn til første
punktum i dette nummer, hver ha minst 25 % av det samlede antallet
stemmer, og representanten for luftromsbrukerne nevnt i artikkel 3
nr. 1 bokstav c), skal ha minst 10 % av det samlede antallet stemmer.
3. Dersom ikke annet er fastsatt i disse vedtektene, skal styrets
vedtak gjøres med simpelt flertall av de avgitte stemmene.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/331
4. Dersom stemmene er likt fordelt, skal Fellesskapet ha den
avgjørende stemmen.
k) ta stilling til forslag til Kommisjonen om forlengelse eller
oppløsning av fellesforetaket,
5. Enhver avgjørelse om tiltredelse av nye medlemmer (i henhold
til artikkel 1 nr. 2), utnevning av daglig leder, forslag til endringer av
disse vedtektene, forslag til Kommisjonen om fellesforetakets varighet,
oppløsning av fellesforetaket eller avgjørelser som tas i henhold til
vedtektenes artikkel 23, krever positiv stemmegivning fra Fellesskapets
representant i styret.
l) fastsette framgangsmåter for tildeling av rett til tilgang til
materielle og immaterielle eiendeler som er fellesforetakets
eiendom, og overføring av slike eiendeler,
6. Avgjørelser om vedtakelse av ATM-hovedplanen og endringer
av den krever positiv stemmegivning fra de stiftende medlemmene.
Uten hensyn til nr. 1 skal slike avgjørelser ikke tas dersom de
representantene som er nevnt i artikkel 3 nr. 1 bokstav c), d), f) og g),
er enstemmig imot.
Artikkel 5
Styrets ansvar
1.
m) fastsette regler og framgangsmåter for tildeling av de kontraktene
som er nødvendige for å gjennomføre ATM-hovedplanen, herunder
særskilte framgangsmåter ved interessekonflikter,
n) ta stilling til forslag til Kommisjonen om endring av vedtektene i
samsvar med artikkel 24,
o) utøve den myndighet og utføre de oppgavene, herunder opprettelse
av underliggende institusjoner, som måtte være nødvendig for å
gjennomføre SESAR-prosjektets utviklingsfase,
Styret skal særlig ha ansvar for å:
p) vedta de praktiske gjennomføringsreglene for artikkel 8.
a) vedta den ATM-hovedplanen som er godkjent av Rådet i samsvar
med artikkel 1 nr. 2 i denne forordning, og godkjenne alle forslag
om endringer av den,
b) utarbeide retningslinjer og ta avgjørelser som er nødvendige for
gjennomføringen av utviklingsfasen i SESAR-prosjektet og ha
overordnet kontroll med gjennomføringen,
c) godkjenne
fellesforetakets
arbeidsprogram
og
årlige
arbeidsprogrammer i henhold til artikkel 16 nr. 1, i tillegg til
årsbudsjettet, herunder stillingsoversikten,
2. Styret skal fastsette sin forretningsorden, som skal sikre at
arbeidet utføres smidig og effektivt, særlig ved en betydelig utvidelse
av antallet medlemmer. Forretningsordenen skal også inneholde
følgende bestemmelser:
a) Styret skal tre sammen minst fire ganger i året. Innkalling til
ekstraordinære møter skal skje enten på anmodning fra én tredel av
medlemmene i styret, som representerer minst 30 % av stemmene,
eller på anmodning fra Fellesskapet eller daglig leder.
b) Møtene skal normalt avholdes der fellesforetaket har sitt
forretningskontor.
d) gi tillatelse til forhandlinger og treffe avgjørelser om tiltredelse av
nye medlemmer og om avtalene nevnt i artikkel 1 nr. 3,
c) Dersom ikke annet er bestemt i særlige tilfeller, skal daglig leder
delta på møtene.
e) føre tilsyn med gjennomføringen av avtalene mellom medlemmene
og fellesforetaket,
d) Særskilte framgangsmåter for å identifisere og forhindre
interessekonflikter.
f) utnevne og avsette daglig leder og godkjenne organisasjonsplanen,
Artikkel 6
g) fastsette beløp og framgangsmåter for betaling av medlemmenes
finansielle bidrag og vurdering av bidrag i naturalier,
h) vedta finansreglementet for fellesforetaket,
i) godkjenne årsregnskapet og årsbalansen,
j) vedta årsrapporten om framdriften for SESAR-prosjektets
utviklingsfase og dets finansielle stilling nevnt i artikkel 16 nr. 2,
Unngåelse av interessekonflikter
1. Medlemmer av fellesforetaket eller styret og fellesforetakets
personale kan ikke delta i forberedelsen, vurderingen eller tildelingen
av offentlige anbudsinnbydelser dersom de eier eller har inngått
partnerskapsavtaler med organer som er mulige kandidater ved
offentlige anbudsinnbydelser, eller som representerer slike organer.
2. Medlemmer av fellesforetaket og deltakere i styret må oppgi
all direkte eller indirekte personlig eller forretningsmessig interesse i
resultatet av styrets drøftinger av ethvert punkt på dagsordenen. Dette
kravet gjelder også for personalet med hensyn til de oppgavene de har
fått tildelt.
Nr. 29/332
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. På grunnlag av de opplysningene som er nevnt i nr. 2, kan styret
beslutte å utelukke medlemmer, deltakere eller ansatte fra avgjørelser
eller oppgaver der det vil kunne oppstå en interessekonflikt. De vil
ikke få tilgang til opplysninger på områder der det vil kunne oppstå en
interessekonflikt.
i) framlegge årsregnskapet og årsbalansen for styret,
j) framlegge for styret ethvert forslag som innebærer en endring i
SESAR-prosjektets utforming.
Artikkel 8
Artikkel 7
Daglig leder
1. Daglig leder skal ha ansvaret for den daglige forvaltningen av
fellesforetaket og skal være fellesforetakets lovlige representant.
2. Daglig leder skal utnevnes av styret etter et forslag fra
Europakommisjonen som skal omfatte minst tre kandidater.
Fellesforetakets personale
1. Antall stillinger skal fastsettes i stillingsoversikten, som skal
angis i årsbudsjettet.
2. De ansatte i fellesforetaket skal ha en tidsbegrenset avtale som
bygger på tjenestevilkårene for ansatte i De europeiske fellesskap.
3.
3. Daglig leder skal utføre sine oppgaver i full uavhengighet
innenfor rammen av sin myndighet.
4. Daglig leder skal lede gjennomføringen av SESAR-prosjektet
etter de retningslinjer styret har fastsatt og skal være ansvarlig overfor
styret. Daglig leder skal gi styret alle de opplysningene som er
nødvendige for at det skal kunne utføre sine oppgaver.
21.5.2015
Alle personalkostnader skal bæres av fellesforetaket.
4. Ethvert medlem av fellesforetaket kan foreslå for daglig leder å
låne ut sine ansatte til fellesforetaket i samsvar med de vilkårene som
er fastsatt i den relevante avtalen.
Ansatte som er utlånt til fellesforetaket, skal inkluderes i
stillingsoversikten og utføre sine oppgaver på en fullstendig uavhengig
måte under tilsyn av daglig leder.
Artikkel 9
5.
Daglig leder skal blant annet:
a) ansette, lede og føre tilsyn med personalet i fellesforetaket,
herunder de ansatte som er nevnt i artikkel 8 nr. 4,
b) organisere, lede og føre tilsyn med fellesforetakets virksomhet,
c) framlegge for styret sine forslag til organisasjonsplan,
d) utarbeide og jevnlig ajourføre fellesforetakets overordnede
og årlige arbeidsprogram, herunder en kostnadsberegning for
programmet, og framlegge dette for styret,
Avtaler
1. Fellesforetaket kan inngå særskilte avtaler med sine medlemmer
for å utføre de oppgavene som er fastsatt i denne forordnings artikkel 1
nr. 5.
2. Eurocontrols rolle og bidrag skal defineres i en avtale med
fellesforetaket. Denne avtalen skal:
a) fastsette nærmere bestemmelser om overføring og bruk av
resultatene fra definisjonsfasen til fellesforetaket,
b) beskrive Eurocontrols oppgaver og ansvar med hensyn til
gjennomføringen av ATM-hovedplanen under fellesforetakets
myndighet, som for eksempel:
i) organisere forsknings-, utviklings- og valideringsvirksomhet i
samsvar med fellesforetakets arbeidsprogram,
e) utarbeide forslag til årsbudsjett, herunder stillingsoversikten, i
samsvar med finansreglementet, og framlegge dette for styret,
f) sørge for at fellesforetakets forpliktelser i henhold til de kontraktene
og avtalene det inngår, oppfylles,
g) sikre at fellesforetakets virksomhet utføres på en fullstendig
uavhengig måte og uten interessekonflikter,
h) utarbeide årsrapporten om SESAR-prosjektets framdrift og
finansielle stilling samt alle andre rapporter som styret måtte be
om, og framlegge dem for sistnevnte,
ii) samordne den felles utviklingen av det framtidige systemet
under Eurocontrols ansvar,
iii) foreslå, etter samråd med de berørte partene som er nevnt i
denne forordnings artikkel 1 nr. 5, mulige endringer i ATMhovedplanen,
iv) ajourføre tilnærmingsindikatorene (europeisk tilnærmingsog
gjennomføringsplan,
lokal
tilnærmingsog
gjennomføringsplan),
v) holde kontakt med Den internasjonale organisasjon for sivil
luftfart.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3.
Alle avtaler med medlemmer skal omfatte passende bestemmelser
som skal hindre enhver mulig interessekonflikt når medlemmene
utfører sine oppgaver i henhold til disse avtalene.
4. Representanter for medlemmene i fellesforetaket skal ikke delta
i fellesforetakets drøftinger om forhandlinger om inngåelse av deres
egne avtaler nevnt i nr. 1, og skal nektes tilgang til dokumentasjon om
disse drøftingene.
Artikkel 10
Eksterne kontrakter
1. Uten hensyn til bestemmelsene i artikkel 9 kan fellesforetaket
inngå tjeneste- og varekontrakter med foretak eller et konsortium
av foretak, særlig for å utføre de oppgavene som er angitt i denne
forordnings artikkel 1 nr. 5.
2. Fellesforetaket skal sikre at kontraktene nevnt i nr. 1,
gir Kommisjonen rett til å gjennomføre kontroller på vegne av
fellesforetaket for å sikre at Fellesskapets finansielle interesser vernes.
3. Kontraktene nevnt i nr. 1, skal omfatte alle hensiktsmessige
bestemmelser om immaterialrettigheter nevnt i artikkel 18, og
passende straffeklausuler. For å unngå enhver interessekonflikt
kan medlemmer, herunder deres ansatte som er utlånt i henhold til
artikkel 8 nr. 4, som deltar i fastsettelsen av arbeid som er gjenstand for
en anbudsinnbydelse, ikke delta i utførelsen av dette arbeidet.
Nr. 29/333
3.
Medlemmene nevnt i artikkel 1 nr. 2 annet strekpunkt skal betale
et første bidrag på minst ti millioner euro innen ett år etter at deres
tiltredelse til fellesforetaket er godkjent. Dette beløpet reduseres til fem
millioner euro for medlemmer som tiltrer fellesforetaket innen tolv
måneder etter opprettelsen av fellesforetaket.
Beløpet skal reduseres til 250 000 euro for foretak som tiltrer individuelt
eller kollektivt, og som kan betegnes som små eller mellomstore
bedrifter i henhold til kommisjonsrekommandasjon av 6. mai 2003 om
definisjonen av svært små, små og mellomstore bedrifter(7), uansett når
de ble medlemmer. Nye medlemmer kan få tilbud om å betale det første
bidraget i flere rater over et tidsrom som skal avtales og fastsettes i
avtalene deres, som nevnt i artikkel 1 nr. 3.
4. Styret skal fastsette de beløpene som hvert enkelt medlem skal
frigjøre, slik at beløpene står i forhold til bidragene de har forpliktet
seg til å betale, og fastsette fristen for når medlemmene må betale sine
bidrag.
5. Bidrag i naturalier er mulig, unntatt når det gjelder de bidragene
som er nevnt i nr. 2. Det skal vurderes hvilken verdi og nytte disse har
for fellesforetakets virksomhet, og de skal spesifiseres i avtalen nevnt i
artikkel 1 nr. 3.
6.
Et medlem av fellesforetaket som ikke oppfyller sine forpliktelser
med hensyn til bidrag i naturalier, eller som ikke frigjør skyldig beløp
innen fastsatt tidsfrist, skal i et tidsrom på seks måneder etter at fristen
er gått ut, miste stemmeretten i styret inntil forpliktelsene er oppfylt.
Dersom forpliktelsene fortsatt ikke er oppfylt etter seks måneder,
oppheves medlemskapet.
Artikkel 11
Arbeidsgrupper
1. For å utføre de oppgavene som er fastsatt i denne forordnings
artikkel 1 nr. 5, kan fellesforetaket nedsette et begrenset antall
arbeidsgrupper som skal utføre virksomhet som ikke allerede blir utført
andre steder. Disse gruppene skal bruke sakkunnskapen fra fagfolk og
være åpne for innsyn.
Artikkel 13
Inntekter
1. Alle fellesforetakets inntekter skal brukes til å gjennomføre de
oppgavene som er fastsatt i denne forordnings artikkel 1 nr. 5. Dersom
inntektene overstiger utgiftene, skal overskuddet ikke deles ut og
betales til fellesforetakets medlemmer, med forbehold for artikkel 25.
2. De sakkyndige som deltar i arbeidsgruppene, skal ikke tilhøre
fellesforetakets personale.
3.
Arbeidsgruppene skal ledes av en representant for fellesforetaket.
2. Uten hensyn til de bestemmelser som gjelder for Fellesskapets
bidrag, skal eventuelle renter av de bidragene som medlemmene
betaler, regnes som fellesforetakets inntekter.
Artikkel 12
Artikkel 14
Finansielle bestemmelser
Finansreglement
1. Fellesforetakets inntekter skal komme fra de kildene som er
angitt i denne forordnings artikkel 4.
2. For å sette i gang fellesforetakets arbeid skal de stiftende
medlemmene betale et første bidrag på minst ti millioner euro innen ett
år fra opprettelsen av fellesforetaket.
1.
Styret skal vedta fellesforetakets finansreglement.
2. Formålet med finansreglementet er å sikre en forretningsmessig
og forsvarlig økonomistyring av fellesforetaket.
(7) EUT L 124 av 20.5.2003, s. 36.
Nr. 29/334
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Finansreglementet bør overholde de overordnede prinsippene
som er fastsatt i kommisjonsforordning (EF, Euratom) nr. 2343/2002
av 19. november 2002 om det finansielle rammereglement for organene
nevnt i artikkel 185 i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 om
finansreglementet som får anvendelse på De europeiske fellesskaps
alminnelige budsjett(8), og skal særlig inneholde hovedregler for:
a) utformingen av og strukturen i kostnadsberegningene for SESARprosjektet og årsbudsjettet,
b) gjennomføringen av årsbudsjettet og den interne finansielle
kontrollen,
21.5.2015
5.
Senest to måneder etter hvert regnskapsårs avslutning skal daglig
leder framlegge årsregnskapet og årsbalansen for det foregående året
for De europeiske fellesskaps revisjonsrett. Den revisjonen som foretas
av Revisjonsretten, skal baseres på bilag og gjennomføres på stedet.
6. Daglig leder skal framlegge for styret årsregnskapet og balansen
for godkjenning med et flertall på 75 % av stemmene, sammen med
Revisjonsrettens rapport. Daglig leder har rett og, dersom styret ber om
det, plikt til å komme med merknader til rapporten.
7. Revisjonsretten skal oversende sin rapport til fellesforetakets
medlemmer.
c) betalingsmåten for bidrag fra fellesforetakets medlemmer,
Artikkel 16
d) føringen og framleggingen av regnskaper og fortegnelser samt
utarbeidingen og framleggingen av årsbalansen,
e) anbudsprosedyren, basert på likebehandling av de statene
som er medlemmer av fellesforetaket, og basert på prosjektets
fellesskapskarakter, samt inngåelse av og vilkår for kontrakter og
ordrer på fellesforetakets vegne.
4. Fellesforetaket og Kommisjonen skal i en avtale fastsette
nærmere gjennomføringsregler som gjør det mulig for Kommisjonen
å overholde de forpliktelsene som følger av artikkel 274 i traktaten om
opprettelse av Det europeiske fellesskap.
Artikkel 15
Gjennomføring og kontroll av budsjettet
1.
Arbeidsprogram og rapporter
1. Fellesforetaket skal utarbeide arbeidsprogrammet sitt på
grunnlag av prinsipper om forsvarlig forvaltning og ansvarlighet, med
angivelse av klare mål og etapper. Det skal omfatte:
a) et overordnet arbeidsprogram, delt inn i perioder på 36 måneder,
b) årlige arbeidsprogrammer som utarbeides hvert år med beskrivelse
av fellesforetakets virksomhet, tidsplan og kostnader i denne
perioden.
2. Årsrapporten skal vise SESAR-prosjektets framdrift, særlig med
hensyn til tidsplan, kostnader og resultater.
Regnskapsåret skal tilsvare kalenderåret.
Artikkel 17
2. Daglig leder skal innen 31. mars hvert år framlegge for
medlemmene SESAR-prosjektets kostnadsberegninger som er
godkjent av styret.
Kostnadsberegningene for prosjektet skal inneholde en prognose over
årlige utgifter for de følgende to årene. I prognosen skal beregningene
av inntekter og utgifter for det første av disse to regnskapsårene
(foreløpig budsjettforslag) utarbeides så detaljert som nødvendig
for hvert medlems interne budsjettbehandling med hensyn til dets
finansielle bidrag til fellesforetaket. Daglig leder skal gi medlemmene
alle de tilleggsopplysningene som er nødvendige for dette formål.
3. Medlemmene skal umiddelbart meddele daglig leder sine
merknader til kostnadsberegningene for prosjektet, og særlig til
beregningene av inntekter og utgifter i det følgende året.
4. På grunnlag av de godkjente kostnadsberegningene for
prosjektet og medlemmenes merknader skal daglig leder utarbeide
budsjettforslaget for det følgende året og framlegge det for styret, som
skal vedta det innen 30. september.
(8) EFT L 357 av 31.12.2002, s. 72.
Vern av Fellesskapets finansielle interesser
1. Kommisjonen skal gjennom effektive kontroller ha rett til å
sikre at Fellesskapets finansielle interesser vernes. Dersom det påvises
uregelmessigheter, forbeholder Kommisjonen seg retten til å redusere
eller innstille enhver senere utbetaling til fellesforetaket.
2. Den reduserte eller innstilte utbetalingen i henhold til nr. 1 skal
tilsvare beløpet for de uregelmessighetene som Kommisjonen faktisk
har påvist.
Artikkel 18
Eiendomsrett
Fellesforetaket skal eie alle materielle og immaterielle eiendeler som er
skapt av fellesforetaket eller overført til det i forbindelse med SESARprosjektets utviklingsfase, i samsvar med avtalene nevnt i artikkel 1
nr. 3 og artikkel 9, som er inngått av fellesforetaket. Fellesforetaket kan
gi rett til tilgang til den kunnskapen som prosjektet fører til, særlig til
sine medlemmer samt medlemsstatene i Den europeiske union og/eller
Eurocontrol til egne og ikke-kommersielle formål.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Nr. 29/335
Artikkel 19
Artikkel 22
Innsyn og behandling av dokumenter
Fortrolighet
Styret skal vedta regler for behandling av dokumenter med sikte på å
forene hensyn til sikkerhet, forretningshemmelighet og offentlig tilgang
til dokumenter. Reglene skal der det er hensiktsmessig, ta hensyn til de
prinsippene og begrensningene som er fastsatt i europaparlaments- og
rådsforordning (EF) nr. 1049/2001(9).
Fellesforetaket skal sikre vern av følsomme opplysninger som ved ikke
godkjent videreformidling kan skade avtalepartenes interesser. Det
skal anvende de prinsippene og minstestandardene for sikkerhet som
er fastsatt og gjennomført ved rådsbeslutning 2001/264/EF av 19. mars
2001 om vedtakelse av Rådets sikkerhetsregler(12).
Artikkel 20
Bedrageribekjempelse
1. For å bekjempe bedrageri, korrupsjon og andre ulovlige
handlinger får europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1073/1999
av 25. mai 1999 om undersøkelser som foretas av Det europeiske
kontor for bedrageribekjempelse (OLAF)(10), anvendelse.
2. Fellesforetaket skal tiltre den tverrinstitusjonelle avtalen
av 25. mai 1999 mellom Europaparlamentet, Rådet for Den
europeiske union og Kommisjonen for De europeiske fellesskap
om interne undersøkelser som foretas av Det europeiske kontor for
bedrageribekjempelse (OLAF)(11), og skal umiddelbart fastsette egnede
bestemmelser som får anvendelse på hele fellesforetakets personale.
3.
Revisjonsretten og OLAF kan om nødvendig utføre kontroller på
stedet hos dem som mottar midler fra fellesforetaket, og hos dem som
er ansvarlige for å tildele disse midlene.
Artikkel 21
Ansvar
1. Fellesforetaket skal ha hele ansvaret for å oppfylle sine
forpliktelser.
2. Fellesforetakets ansvar i kontraktsforhold skal være underlagt
de relevante kontraktsbestemmelsene og den lovgivningen som gjelder
for vedkommende kontrakt.
3. Enhver utbetaling fra fellesforetaket med sikte på å oppfylle
ansvaret nevnt i nr. 2, og kostnader og utgifter som påløper i forbindelse
med dette, skal anses som fellesforetakets utgifter.
Artikkel 23
Fellesforetakets overføring av materielle og immaterielle eiendeler
Ved utløpet av det tidsrommet som er nevnt i denne forordnings
artikkel 1, skal overføring av alle eller deler av fellesforetakets
materielle og immaterielle eiendeler til et annet organ godkjennes av
styret.
Artikkel 24
Endring av vedtektene
1. Ethvert medlem av fellesforetaket kan framlegge forslag til
endring av disse vedtektene for styret.
2. Dersom styret godtar disse forslagene med et flertall på 75 %
av stemmene og i samsvar med artikkel 4 nr. 5 i disse vedtektene, skal
Kommisjonen framlegge forslag i samsvar med denne forordnings
artikkel 5 nr. 4.
Artikkel 25
Oppløsning av fellesforetaket
Til å gjennomføre framgangsmåter for å oppløse fellesforetaket skal
styret oppnevne ett eller flere avviklingsstyrer som skal rette seg etter
de vedtak styret har gjort.
Artikkel 26
Gjeldende lovgivning
4. Daglig leder skal foreslå for styret å tegne de nødvendige
forsikringene, og fellesforetaket skal tegne de forsikringene som styret
pålegger det å tegne.
Lovgivningen i den staten der fellesforetaket har sitt forretningskontor,
får anvendelse på alle områder som ikke omfattes av disse vedtektene.
(9) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.
(10) EFT L 136 av 31.5.1999, s. 1.
(11) EFT L 136 av 31.5.1999, s. 15.
(12) EFT L 101 av 11.4.2001, s. 1. Beslutningen sist endret ved beslutning
nr. 2005/952/EF (EUT L 346 av 29.12.2005, s. 18).
Nr. 29/336
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
RÅDSFORORDNING (EF) nr. 1361/2008
21.5.2015
2015/EØS/29/52
av 16. desember 2008
om endring av forordning (EF) nr. 219/2007 om opprettelse av et fellesforetak til utvikling av en ny
generasjon av det europeiske system for lufttrafikkstyring (SESAR)(*)
RÅDET FOR DEN EUROPEISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om opprettelse av Det europeiske
fellesskap, særlig artikkel 171 og 172,
under henvisning til forslag fra Kommisjonen,
under henvisning til uttalelse fra Europaparlamentet(1),
under henvisning til uttalelse fra Den europeiske økonomiske
og sosiale komité(2) og
ut fra følgende betraktninger:
1) Etter at SESAR-fellesforetaket («fellesforetaket») ble
opprettet, har fellesforetaket Clean Sky blitt opprettet ved
rådsforordning (EF) nr. 71/2008 av 20. desember 2007(3),
fellesforetaket ENIAC blitt opprettet ved rådsforordning
(EF) nr. 72/2008 av 20. desember 2007(4), fellesforetaket
for gjennomføring av det felles teknologiinitiativ for
nyskapende legemidler blitt opprettet ved rådsforordning
(EF) nr. 73/2008 av 20. desember 2007(5) og
fellesforetaket ARTEMIS for gjennomføring av det
felles teknologiinitiativ for innebygde datasystemer
blitt opprettet ved rådsforordning (EF) nr. 74/2008
av 20. desember 2007(6). Disse fellesforetakene er
organer som er opprettet av Fellesskapet, som definert
i artikkel 185 nr. 1 i rådsforordning (EF, Euratom)
nr. 1605/2002 av 25. juni 2002 om finansreglementet
som får anvendelse på De europeiske fellesskaps
alminnelige budsjett(7). Rådsforordning (EØF, Euratom,
EKSF) nr. 259/68 av 29. februar 1968 om fastsettelse
av vedtektene for tjenestemenn og tjenestevilkårene for
andre ansatte i De europeiske fellesskap(8) får anvendelse
på deres personale, og protokollen om De europeiske
fellesskaps privilegier og immunitet får anvendelse på
dem og deres personale.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 352 av 31.12.2008, s. 12,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 79/2010 av 11. juni 2010 om
endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder
utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 38.
1
( ) Uttalelse avgitt 18. november 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT).
(2) Uttalelse avgitt 3. desember 2008 (ennå ikke offentliggjort i EUT).
(3) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 1.
(4) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 21.
(5) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 38.
(6) EUT L 30 av 4.2.2008, s. 52.
(7) EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1.
(8) EFT L 56 av 4.3.1968, s. 1.
2) Ettersom SESAR-fellesforetaket er et organ som er
opprettet av Fellesskapet, bør det gis samme rettslige
status som de andre nyopprettede fellesforetakene, for å
sikre at dette fellesforetaket behandles på samme måte
som de andre nyopprettede fellesforetakene.
3) I rådsvedtak 2006/971/EF av 19. desember 2006 om
særprogrammet «Samarbeid» for gjennomføring av
Det europeiske fellesskaps sjuende rammeprogram
for forskning, teknologisk utvikling og demonstrasjon
(2007‑2013)(9) heter det at forskningen vil utvikle og
iverksette et nyskapende system for lufttrafikkstyring
(ATM) innenfor rammen av SESAR-initiativet, noe som
også vil sikre at utviklingen av europeiske ATM-systemer
samordnes på en mest mulig effektiv måte.
4) I samsvar med de årlige arbeidsprogrammene for 2007
og 2008 om særprogrammet «Samarbeid», transport
(herunder luftfart), for gjennomføring av Det europeiske
fellesskaps sjuende rammeprogram for forskning,
teknologisk utvikling og demonstrasjon (2007‑2013), vil
Kommisjonen hvert år, så lenge programmet varer, bidra
med et samlet anslått beløp på 350 millioner euro fra det
sjuende rammeprogrammet til SESAR-fellesforetaket.
5)
I det flerårige arbeidsprogrammet for tilskudd på området
transeuropeiske transportnett for tidsrommet 2007‑2013
utpekes SESAR-prosjektet for modernisering av ATM
i Europa som en vesentlig tverrgående prioritet ved at
det tildeles et anslått budsjett på 350 millioner euro for
nevnte tidsrom.
6)
Kommisjonen anslår at Fellesskapets bidrag til SESARfellesforetaket vil være på 700 millioner euro, som vil
hentes i like store deler fra det sjuende rammeprogrammet
for forskning og utvikling og fra programmet for det
transeuropeiske transportnettet.
7) Ettersom fellesforetaket er et organ som er opprettet
av Fellesskapet, bør dets beslutningsprosess sikre at
Fellesskapet har selvstendig beslutningsmyndighet,
særlig med hensyn til spørsmål som har betydning
for fellesforetakets strategiske planer, Fellesskapets
bidrag samt uavhengigheten til og likebehandlingen av
fellesforetakets personale.
(9) EUT L 400 av 30.12.2006, s. 86. Rettet ved EUT L 54 av 22.2.2007, s. 30.
21.5.2015
8)
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Det bør inngås en administrativ avtale mellom SESARfellesforetaket og Belgia om privilegier og immunitet
samt annen støtte som Belgia skal gi til fellesforetaket.
9) For å sikre en effektiv forvaltning av de ressursene
som stilles til rådighet for fellesforetakets
forskningsvirksomhet, og at fellesskapet i størst mulig
grad behandles likt med andre tilsvarende foretak, må
det sikres at de skattemessige delene av protokollen om
De europeiske fellesskaps privilegier og immunitet får
anvendelse med tilbakevirkende kraft fra en passende
dato.
Nr. 29/337
2. Med forbehold for artikkel 7 nr. 2 i fellesforetakets
vedtekter skal fellesforetaket, når det gjelder dets ansatte,
utøve den myndighet som er tillagt ansettelsesmyndigheten
etter vedtektene for De europeiske fellesskaps
tjenestemenn, og den myndighet som har fullmakt til å
inngå arbeidsavtaler i henhold til tjenestevilkårene for
andre ansatte i De europeiske fellesskap.
3. Styret skal i samarbeid med Kommisjonen vedta
de hensiktsmessige gjennomføringsregler nevnt i
artikkel 110 nr. 1 i vedtektene for De europeiske fellesskaps
tjenestemenn og tjenestevilkårene for andre ansatte i De
europeiske fellesskap.
10) Forordning (EF) nr. 219/2007 bør derfor endres —
VEDTATT DENNE FORORDNING:
Artikkel 1
Endringer i forordning (EF) nr. 219/2007
I forordning (EF) nr. 219/2007 gjøres følgende endringer:
1.
I artikkel 1 skal nr. 2 lyde:
«2. Fellesforetaket skal opphøre 31. desember 2016
eller åtte år etter Rådets godkjenning av den europeiske
hovedplanen for lufttrafikkstyring («ATM-hovedplanen»),
som utarbeides i definisjonsfasen av SESAR-prosjektet,
ved det tidspunktet som kommer først. Rådet skal treffe en
avgjørelse om godkjenning av denne planen etter forslag
fra Kommisjonen.»
2.
Artikkel 2 skal lyde:
«Artikkel 2
Rettslig status
Fellesforetaket skal være en fellesskapsinstitusjon og ha
status som rettssubjekt. Det skal i hver medlemsstat ha
den mest omfattende rettslige handleevnen som en juridisk
person kan ha i henhold til den nasjonale lovgivningen. Det
kan særlig erverve eller avhende løsøre og fast eiendom og
være part i en rettergang.»
3.
Nye artikler 2a, 2b, 2c og 2d skal lyde:
«Artikkel 2a
Personale
1. Vedtektene for De europeiske fellesskaps
tjenestemenn, tjenestevilkårene for andre ansatte i De
europeiske fellesskap og regler vedtatt i fellesskap av
Det europeiske fellesskaps institusjoner med sikte på
anvendelse av disse vedtektene og tjenestevilkårene får
anvendelse på fellesforetakets personale og daglige leder.
4. Personalressursene skal fastsettes i fellesforetakets
stillingsoversikt, som skal angis i årsbudsjettet.
5. Fellesforetakets personale skal bestå av midlertidig
ansatte og kontraktsansatte som er ansatt for et bestemt
tidsrom, som bare kan forlenges én gang for et bestemt
tidsrom. Den samlede ansettelsesperioden skal ikke
overstige åtte år, og ikke under noen omstendigheter vare
lenger enn fellesforetaket.
6.
Alle personalkostnader skal bæres av fellesforetaket.
Artikkel 2b
Privilegier og immunitet
1. Protokollen om De europeiske fellesskaps privilegier
og immunitet får anvendelse på fellesforetaket og, dersom
de omfattes av reglene nevnt i artikkel 2a nr. 1, på dets
personale og daglige leder. Når det gjelder skatter og toll,
får nevnte protokoll anvendelse på fellesforetaket fra og
med 15. oktober 2008.
2. Det skal inngås en administrativ avtale mellom
fellesforetaket og Belgia om privilegier og immunitet samt
annen støtte fra Belgia til fellesforetaket.
Artikkel 2c
Ansvar
1. Fellesforetakets ansvar i kontraktsforhold skal være
underlagt de relevante kontraktsbestemmelsene og den
lovgivningen som gjelder for vedkommende avtale eller
kontrakt.
2. Når det gjelder ansvar utenfor kontraktsforhold, skal
fellesforetaket erstatte den skade som dets ansatte volder i
tjenesten, i samsvar med de allmenne prinsippene som er
felles for medlemsstatenes lovgivning.
Nr. 29/338
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Fellesforetakets utbetalinger som følge av ansvaret
nevnt i nr. 1 og 2, samt kostnader og utgifter i den
forbindelse, skal anses som utgifter for fellesforetaket og
skal dekkes av dets midler.
4. Fellesforetaket skal ha hele ansvaret for å oppfylle
sine forpliktelser.
Artikkel 2d
Domstolens myndighet og gjeldende lovgivning
1.
Domstolen skal ha domsmyndighet:
a) ved enhver tvist mellom medlemmene som berører
denne forordnings formål og/eller vedtektene nevnt i
artikkel 3,
21.5.2015
avtaler som skal inngås mellom Kommisjonen, på vegne av
Fellesskapet, og fellesforetaket.
Den allmenne avtalen skal gi Kommisjonen retten
til å motsette seg bruk av Fellesskapets bidrag til
formål som den anser å være i strid med prinsippene
for fellesskapsprogrammene nevnt i første ledd,
dens finansreglement eller Fellesskapets interesser.
Fellesforetaket kan ikke bruke Fellesskapets bidrag til disse
formålene dersom Kommisjonen motsetter seg dette.
_____________
(*) EFT L 248 av 16.9.2002, s. 1.»
5. Nye artikler 4a og 4b skal lyde:
«Artikkel 4a
Finansielle regler
c) i saker anlagt mot fellesforetaket, herunder i forbindelse
med beslutninger truffet av dets organer, på de vilkårene
som er fastsatt i traktatens artikkel 230 og 232,
1. Fellesforetaket skal vedta særlige finansielle regler
i samsvar med artikkel 185 nr. 1 i finansreglementet. De
kan avvike fra reglene fastsatt i kommisjonsforordning
(EF, Euratom) nr. 2343/2002 av 19. november 2002 om
det finansielle rammereglement for organene nevnt i
artikkel 185 i finansreglementet(*) dersom det er nødvendig
på grunn av fellesforetakets særlige driftskrav, og etter
forhåndssamtykke fra Kommisjonen.
d) ved tvister som gjelder erstatning for skade som er
voldt av fellesforetakets personale i tjenesten.
2. Fellesforetaket
internrevisjon.
2. Lovgivningen i den staten der fellesforetaket har
sitt forretningskontor, får anvendelse på alle områder
som ikke omfattes av denne forordning, eller av andre
fellesskapsrettsakter.»
Artikkel 4b
b) i henhold til enhver voldgiftsklausul i avtaler og
kontrakter som fellesforetaket inngår,
4. I artikkel 4 skal nr. 2 lyde:
skal
kunne
foreta
sin
egen
Ansvarsfrihet
Ansvarsfrihet for gjennomføring av fellesforetakets budsjett
for år n skal gis av Europaparlamentet, etter anbefaling fra
Rådet, før 15. mai år n + 2. Styret skal i fellesforetakets
finansielle regler angi den framgangsmåten som skal følges
ved meddelelse av ansvarsfrihet, der det skal tas hensyn til
de særlige egenskapene ved fellesforetaket som følger av
at det er et offentlig-privat partnerskap, og særlig av den
private sektorens bidrag til budsjettet.
«2. Fellesskapets bidrag skal ikke være på mer enn
700 millioner euro, hvorav 350 millioner euro skal hentes
fra den budsjettbevilgningen som er tildelt temaområdet
«Transport (herunder luftfart)» i særprogrammet
«Samarbeid» i det sjuende rammeprogrammet for
forskning og teknologisk utvikling, og 350 millioner euro
fra budsjettet for rammeprogrammet for transeuropeiske
nett for tidsrommet 2007‑2013. Fellesskapets bidrag
skal utbetales i samsvar med artikkel 54 nr. 2 bokstav b)
i rådsforordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 av 25. juni
2002 om finansreglementet som får anvendelse på De
europeiske fellesskaps alminnelige budsjett(*) (heretter
kalt «finansreglementet»).
6. I artikkel 5 skal nr. 4 lyde:
Reglene for Fellesskapets bidrag skal fastsettes ved hjelp
av en allmenn avtale og årlige finansielle gjennomførings-
7. Vedlegget endres i samsvar med vedlegget til denne
forordning.
_____________
(*) EFT L 357 av 31.12.2002, s. 72.»
«4. Fellesskapets holdning i styret med hensyn til
tiltredelse av nye medlemmer og vesentlige endringer av
ATM-hovedplanen skal vedtas etter framgangsmåten nevnt
i artikkel 6 nr. 3.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 2
Overgangsbestemmelser for fellesforetakets personale
1. Uten hensyn til bestemmelsene i artikkel 1 nr. 3 skal alle
arbeidsavtaler som er inngått av fellesforetaket og som var
gyldige 1. januar 2009 (heretter kalt «gamle arbeidsavtaler»),
oppfylles helt til de utløper, uten ytterligere forlengelse.
2. Alle ansatte med gamle arbeidsavtaler skal gis mulighet
til å søke om å inngå midlertidige arbeidsavtaler i henhold til
artikkel 2 bokstav a) i tjenestevilkårene for andre ansatte i De
europeiske fellesskap, fastsatt i forordning (EØF, Euratom,
EKSF) nr. 259/68, med de forskjellige lønnsrammene som er
fastsatt i stillingsoversikten.
For å undersøke mulige søkeres evner, effektivitet og integritet
skal en intern utvelgingsprosess anvendes på samtlige ansatte
med gamle arbeidsavtaler, med unntak av daglig leder.
Denne interne utvelgingsprosessen skal gjennomføres innen
1. juli 2009 av den myndighet som har fullmakt til å inngå
arbeidsavtaler.
Avhengig av arten av de oppgavene som skal utføres, og deres
nivå, skal godkjente søkere tilbys midlertidige arbeidsavtaler
for et tidsrom som tilsvarer minst den tiden som gjenstår av den
gamle arbeidsavtalen.
3. Dersom en gammel arbeidsavtale er inngått for hele
det tidsrommet fellesforetaket eksisterer, og den ansatte
godtar en ny midlertidig arbeidsavtale på vilkårene fastsatt i
nr. 2, skal denne nye avtalen gjelde i ubestemt tid i samsvar
med artikkel 8 nr. 1 i tjenestevilkårene for andre ansatte i De
europeiske fellesskap.
Nr. 29/339
4. Belgisk lovgivning som får anvendelse på arbeidsavtaler,
og andre relevante rettsakter får fortsatt anvendelse på
ansatte med gamle arbeidsavtaler som velger ikke å søke om
midlertidige arbeidsavtaler, eller som ikke tilbys midlertidige
arbeidsavtaler i samsvar med nr. 2.
Artikkel 3
Overgangsbestemmelser for daglig leders mandat
Mandatet til den som er daglig leder 1. januar 2009, skal opphøre
på den datoen fellesforetaket opphører, som fastsatt i artikkel 1
nr. 2 i forordning (EF) nr. 219/2007. Dersom fellesforetakets
varighet forlenges, skal det innledes en ny framgangsmåte for å
utnevne daglig leder i samsvar med artikkel 7 nr. 2 i vedlegget
til forordning (EF) nr. 219/2007. Dersom daglig leder må
erstattes i løpet av sitt mandat, skal etterfølgeren utnevnes i
samsvar med artikkel 7 nr. 2 i vedlegget til forordning (EF)
nr. 219/2007.
Artikkel 4
Gamle arbeidsavtaler og andre avtaler
Med forbehold for artikkel 2 berører denne forordning ikke de
rettighetene og pliktene som følger av arbeidsavtaler og andre
avtaler som fellesforetaket inngikk før 1. januar 2009.
Artikkel 5
Ikrafttredelse
Denne forordning trer i kraft dagen etter at den er kunngjort i
Den europeiske unions tidende.
Denne forordning er bindende i alle deler og kommer direkte til anvendelse i alle medlemsstater.
Utferdiget i Brussel, 16. desember 2008.
For Rådet
R. BACHELOT-NARQUIN
Formann
______________
Nr. 29/340
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
VEDLEGG
I fellesforetakets vedtekter gjøres følgende endringer:
1. I artikkel 5 nr. 1 bokstav f) tilføyes følgende ordlyd til slutt:
«og overvåke daglig leders arbeid,»
2. I artikkel 5 nr. 1 bokstav h) endres «finansreglement» til «de finansielle reglene».
3. I artikkel 7 gjøres følgende endringer:
a) I nr. 1 tilføyes følgende punktum:
«Daglig leder skal med hensyn til personalet utøve den myndighet som er fastsatt i artikkel 2a nr. 2 i forordning
(EF) nr. 219/2007.»
b) Nr. 2 skal lyde:
«2. Daglig leder skal utnevnes av styret etter et forslag fra Kommisjonen som skal omfatte minst tre
kandidater, etter en interessetegning offentliggjort i Den europeiske unions tidende og i andre tidsskrifter eller
på nettsteder. Daglig leder skal utnevnes for et tidsrom på tre år. Etter at styret har vurdert daglig leders arbeid
i dette tidsrommet, kan dennes mandat forlenges én gang med et ytterligere tidsrom på høyst fire år. Mandatets
varighet kan uansett ikke strekke seg ut over fellesforetakets varighet, som fastsatt i artikkel 1 nr. 2 i forordning
(EF) nr. 219/2007.»
c) I nr. 5 gjøres følgende endringer:
i) Bokstav a) skal lyde:
«a) ansette, lede og føre tilsyn med personalet i fellesforetaket, herunder det personalet som er nevnt i
artikkel 8,»
ii) I bokstav e) erstattes ordet «finansreglement» med «de finansielle reglene».
4. Ny artikkel 7a skal lyde:
«Artikkel 7a
Internrevisjon
Styret har ansvaret for de oppgavene som påhviler Kommisjonens interne revisor i henhold til artikkel 185 nr. 3 i
finansreglementet, og styret skal treffe hensiktsmessige bestemmelser der det tas hensyn til fellesforetakets størrelse
og virkeområde.»
5. Artikkel 8 skal lyde:
«Artikkel 8
Utlån av personale til fellesforetaket
Ethvert medlem av fellesforetaket kan foreslå for daglig leder å låne ut sine ansatte til fellesforetaket i samsvar med
de vilkårene som er fastsatt i den relevante avtalen nevnt i artikkel 1 nr. 3 i disse vedtektene. Ansatte som er utlånt
til fellesforetaket, skal utføre sine oppgaver på en fullstendig uavhengig måte under tilsyn av daglig leder.»
6. Artikkel 14 oppheves.
21.5.2015
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
7. I artikkel 15 gjøres følgende endringer:
a) Nr. 2 skal lyde:
«2. Daglig leder skal hvert år framlegge for medlemmene SESAR-prosjektets kostnadsberegninger som er
godkjent av styret. Styret skal i fellesforetakets finansielle regler fastsette den framgangsmåten som skal følges
ved framlegging av kostnadsberegningene.»
b) Nr. 4 skal lyde:
«4. På grunnlag av de godkjente kostnadsberegningene for prosjektet og medlemmenes merknader skal
daglig leder utarbeide et budsjettforslag for det følgende året og framlegge det for styret, som skal vedta det.
Styret skal i fellesforetakets finansielle regler fastsette den framgangsmåten som skal følges ved framlegging
av budsjettforslaget.»
8. I artikkel 17 skal nytt nr. 3 lyde:
«3. I alle beslutninger fellesforetaket treffer og i alle avtaler det inngår, skal det uttrykkelig stå at OLAF og
Revisjonsretten kan foreta kontroller på stedet av dokumenter hos alle leverandører og underleverandører som har
mottatt fellesskapsmidler, herunder kontroller i lokalene til de endelige støttemottakerne.»
9. Artikkel 19 skal lyde:
«Artikkel 19
Innsyn
1.
Europaparlaments- og rådsforordning (EF) nr. 1049/2001 av 30. mai 2001 om offentlig tilgang til
Europaparlamentets, Rådets og Kommisjonens dokumenter(*) får anvendelse på de dokumentene som fellesforetaket
er i besittelse av.
2.
Fellesforetaket skal innen 1. juli 2009 vedta gjennomføringsregler for forordning (EF) nr. 1049/2001.
3.
Beslutninger som er truffet i henhold til artikkel 8 i forordning (EF) nr. 1049/2001, kan danne grunnlag for en
klage til ombudet eller bringes inn for Domstolen, på vilkårene fastsatt i henholdsvis artikkel 195 og 230 i traktaten.
___________
(*) EFT L 145 av 31.5.2001, s. 43.»
10. Artikkel 21 skal lyde:
«Artikkel 21
Forsikringer
Daglig leder skal foreslå for styret å tegne de nødvendige forsikringene, og fellesforetaket skal tegne de forsikringene
som styret pålegger det å tegne.»
11. i artikkel 24 skal nr. 2 lyde:
«2. Dersom styret godtar forslagene nevnt i nr. 1 med et flertall på 75 % av stemmene og i samsvar med artikkel 4
nr. 5 i disse vedtektene, skal forslagene oversendes Kommisjonen som utkast til endringer, og Kommisjonen skal
vedta dem ved behov etter framgangsmåten fastsatt i artikkel 6 nr. 3 i forordning (EF) nr. 219/2007.»
12. I artikkel 24 skal nytt nummer 3 lyde:
«3. Enhver endring som påvirker vesentlige deler av disse vedtektene, og særlig endringer av artikkel 1, 3, 4, 5,
7, 12, 17, 18, 19, 20, 22, 24 og 25, skal imidlertid vedtas i samsvar med traktatens artikkel 172.»
Nr. 29/341
Nr. 29/342
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
EUROPAPARLAMENTS- OG RÅDSAVGJERD nr. 922/2009/EF
21.5.2015
2015/EØS/29/53
av 16. september 2009
om samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar (ISA)(*)
EUROPAPARLAMENTET OG RÅDET
EUROPEISKE UNIONEN HAR —
FOR
DEN
med tilvising til traktaten om skipinga av Det europeiske
fellesskapet, særleg artikkel 156 nr. 1,
med tilvising til framlegget frå Kommisjonen,
med tilvising til fråsegna frå Det europeiske økonomi- og
sosialutvalet(1),
med tilvising til fråsegna frå Regionutvalet(2),
etter den framgangsmåten som er fastsett i artikkel 251 i
traktaten(3), og
ut frå desse synsmåtane:
1)
I samsvar med artikkel 154 i traktaten skal Fellesskapet
medverke til skiping og utvikling av transeuropeiske
nett ved hjelp av tiltak for å fremje samankoplinga av og
samverknadsevna og tilgangen til desse netta, for såleis
å medverke til å nå dei måla som er nemnde i artikkel 14
og 158 i traktaten, og gjere det mogleg for borgarar i
Unionen, marknadsdeltakarar og regionale og lokale
administrative einingar å fullt ut dra nytte av føremonene
med å skape eit område utan indre grenser.
(*) Denne fellesskapsrettsakten, kunngjort i EUT L 260 av 3.10.2009, s. 20,
er omhandlet i EØS-komiteens beslutning nr. 80/2010 av 11. juni 2010 om
endring av protokoll 31 til EØS-avtalen om samarbeid på særlige områder
utenfor de fire friheter, se EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
nr. 49 av 16.9.2010, s. 40.
(1) Fråsegn gjeven 25. februar 2009 (enno ikkje offentleggjord i TEU).
(2) TEU C 200 av 25.8.2009, s. 58.
(3) Europaparlamentsfråsegn av 22. april 2009 (enno ikkje offentleggjord i
TEU), og rådsavgjerd av 27. juli 2009.
2) I konklusjonane sine av 1. desember 2005 om
kommisjonsmeldinga
«i2010
–
Eit
europeisk
informasjonssamfunn for vekst og sysselsetjing»
streka Rådet under at ein meir målretta, effektiv og
integrert politikk med omsyn til informasjons- og
kommunikasjonsteknologi (IKT) på både europeisk og
nasjonalt plan er særs viktig for å nå måla for økonomisk
vekst og produktivitet. Kommisjonen vart oppmoda om
å fremje ein effektiv bruk av IKT i offentlege tenester
gjennom utveksling av røynsler, og å utvikle felles
framgangsmåtar på viktige område, t.d. samverknadsevne
og effektiv bruk av opne standardar.
3) I resolusjonen sin av 14. mars 2006 om eit europeisk
informasjonssamfunn for vekst og sysselsetjing(4)
oppmoda Europaparlamentet om at det vert lagt vekt
på spørsmåla om samverknadsevne og god praksis i
dei elektroniske tenestene som offentleg sektor tilbyr
borgarar og føretak, med eit overordna mål om å lette
fri rørsle, etablering og sysselsetjing utan hindringar
for borgarar i medlemsstatane. Europaparlamentet
oppmoda òg medlemsstatane sterkt om å gjennomføre
i2010-initiativa og ‑programma under omskipinga av
dei offentlege forvaltingane deira for å sikre dei små og
mellomstore føretaka og borgarane betre, meir effektive
og lettare tilgjengelege tenester.
4) I ministerfråsegna frå Manchester av 24. november
2005 vart dei ministrane som er ansvarlege for IKTpolitikk, mellom anna samde om å arbeide saman og
med Kommisjonen for å dele eksisterande verktøy,
felles spesifikasjonar, standardar og løysingar på ein
meir effektiv måte, og om å oppmuntre til samarbeid i
utviklinga av løysingar der det er naudsynt.
5) I ministerfråsegna frå Lisboa av 19. september 2007
oppmoda ministrane Kommisjonen mellom anna
om å lette samarbeidet mellom medlemsstatane
og Kommisjonen med sikte på å definere, utvikle,
gjennomføre og overvake samverknadsevna over
landegrensene og på tvers av sektorane, og slo fast at det
i framtidig fellesskapsregelverk særleg bør føregripast og
vurderast kva verknad dette regelverket har på endringar
av IKT-infrastrukturar og ‑tenester.
(4) TEU C 291 E av 30.11.2006, s. 133.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
6) Med den snøgge utviklinga av IKT er det ein fare for
at medlemsstatane kan velje ulike eller inkompatible
løysingar, og at det kan oppstå nye elektroniske
hindringar som kan føre til at den indre marknaden og den
tilhøyrande frie rørsla ikkje verkar på ein tilfredsstillande
måte. Dette kan ha negative verknader på klarleiken og
konkurranseevna til marknadene og på ytinga av visse
tenester av allmenn interesse for borgarar og føretak,
anten dei er av økonomisk art eller ikkje. Medlemsstatane
og Kommisjonen bør auke innsatsen for å unngå
oppsplitting av marknadene, oppnå samverknadsevne og
fremje dei felles vedtekne IKT-løysingane, samstundes
som ei føremålstenleg styring vert sikra.
7) Borgarar og føretak vil òg kunne dra nytte av
felles samverkande løysingar som kan nyttast
om att, og av samverkande forvaltingsmessige
sakshandsamingsløysingar, ettersom desse løysingane
og systema vil fremje ei føremålstenleg og effektiv
yting av offentlege tenester til borgarar og føretak over
landegrenser og på tvers av sektorar.
8)
Det er naudsynt med ein vedvarande innsats for å sikre
samverknadsevna over landegrensene og på tvers av
sektorane, utveksle røynsler, skipe og halde ved lag
felles framgangsmåtar, spesifikasjonar, standardar og
løysingar og for å vurdere dei konsekvensane som
fellesskapsregelverket har for IKT, med sikte på å støtte eit
føremålstenleg og effektivt samspel over landegrensene
mellom anna ved gjennomføringa av dette regelverket,
samstundes som dei administrative byrdene og utgiftene
vert reduserte.
9) For å handtere desse utfordringane bør ein slik innsats
gjerast gjennom nært samarbeid og nær samordning
og dialog mellom Kommisjonen og medlemsstatane,
i nært samspel med dei sektorane som er ansvarlege
for gjennomføringa av politikken til Den europeiske
unionen, og eventuelt med andre aktørar, samstundes
som det vert teke tilbørleg omsyn til prioriteringane til
og det språklege mangfaldet i Den europeiske unionen og
til utviklinga av felles framgangsmåtar på viktige område
som t.d. samverknadsevne og effektiv bruk av opne
standardar.
10) Infrastrukturtenester bør haldast ved lag og drivast på
ein berekraftig måte i samsvar med europaparlamentsog rådsavgjerd 2004/387/EF av 21. april 2004 om
samverkande yting av felleseuropeiske elektroniske
offentlege tenester til offentlege forvaltingar, føretak og
borgarar (IDABC)(5), som krev at Kommisjonen definerer
ordningar som skal sikre at infrastrukturtenestene er
finansielt og driftsmessig berekraftige. Medlemsstatane
vart samde om slike infrastrukturtenester i samband
med gjennomføringa av europaparlaments- og
rådsvedtak nr. 1719/1999/EF av 12. juli 1999 om eit
(5) TEU L 144 av 30.4.2004, s. 62 (avgjerda er å finne i TEU L 181 av
18.5.2004, s. 25).
Nr. 29/343
sett retningslinjer, medrekna fastlegging av prosjekt
av felles interesse, på området transeuropeiske nett for
elektronisk datautveksling mellom forvaltingar (IDA)
(6) og europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 1720/1999/
EF av 12. juli 1999 om vedtaking av eit sett tiltak og
åtgjerder for å sikre samverknadsevne mellom og tilgang
til transeuropeiske nett for elektronisk datautveksling
mellom administrasjonar (IDA)(7) og i samband med
gjennomføringa av IDABC og andre relevante program.
11)IDABC-programmet går ut 31. desember 2009,
og bør etterfølgjast av eit fellesskapsprogram om
samverknadsløysingar for europeiske offentlege
forvaltingar (ISA-programmet), som handterer dei
utfordringane som er nemnde ovanfor.
12) ISA-programmet bør byggje på dei røynslene som er
gjorde med IDA- og IDABC‑programma. Det bør òg
takast omsyn til konklusjonane frå vurderingane av
IDABC-programmet, som handlar om kor relevant,
føremålstenleg, effektivt, nyttig og samanhengande dette
programmet er. Det bør òg takast særleg omsyn til behova
til brukarane. Det er påvist at ein samordna framgangsmåte
med felles og delte løysingar som vert innførte og drivne
i samarbeid med medlemsstatane, kan medverke til å gje
snøggare og betre resultat og til å oppfylle administrative
krav. Verksemd innanfor ramma av IDA- og IDABCprogramma har allereie medverka monaleg til å sikre
samverknadsevne til støtte for elektronisk utveksling av
opplysningar mellom europeiske offentlege forvaltingar,
og gjer det framleis, med positive ringverknader for den
felles marknaden.
13) For å unngå oppsplitting og sikre ein heilskapleg
framgangsmåte bør det takast tilbørleg omsyn til
den europeiske strategien for samverknadsevne og
den europeiske ramma for samverknadsevne når
prioriteringane for ISA-programmet vert fastsette.
14) Løysingar som er innførte eller drivne under ISAprogrammet, bør byggje på etterspurnad, og i størst
mogleg grad utgjere ein del av eit samanhengande
økosystem av tenester som lettar samspelet mellom
europeiske offentlege forvaltingar, og sikrar, lettar og
legg til rette for samverknadsevne over landegrensene og
på tvers av sektorane.
15) ISA-programmet bør sikre tilgang til felles rammer, felles
tenester og allmenne verktøy til støtte for samspel mellom
europeiske offentlege forvaltingar over landegrensene og
på tvers av sektorane, og støtte sektorar i vurderinga av
dei konsekvensane som fellesskapsregelverket har for
IKT, og i planlegginga av gjennomføringa av høvelege
løysingar.
(6) TEF L 203 av 3.8.1999, s. 1.
(7) TEF L 203 av 3.8.1999, s. 9.
Nr. 29/344
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
16)Felles rammer bør omfatte mellom anna felles
spesifikasjonar, retningslinjer og metodar og felles
strategiar. Slike rammer bør oppfylle krava i eksisterande
fellesskapsregelverk.
17) Samstundes som drift og betring av eksisterande felles
tenester som er innførte i medhald av IDA‑ og IDABCprogramma og andre liknande initiativ, vert sikra, bør
ISA-programmet støtte skiping, industrialisering, drift og
betring av nye felles tenester som følgje av nye behov og
krav.
18) Ettersom lokale og regionale forvaltingar har som
oppgåve å sikre at europeiske offentlege forvaltingar
fungerer effektivt, og at det er samverknad mellom dei, er
det viktig at løysingane tek omsyn til behova til lokale og
regionale forvaltingar.
19) Samstundes som betring av eksisterande allmenne verktøy
som kan nyttast om att, og som er skipa i medhald av IDA‑
og IDABC-programma og andre liknande initiativ, vert
sikra, bør ISA-programmet, som svar på nye behov eller
krav, støtte innføring, levering og betring av nye allmenne
verktøy som kan nyttast om att, medrekna verktøy som
er fastsette etter ei vurdering av dei konsekvensane som
fellesskapsregelverket har for IKT.
20) Ved innføringa, betringa og drifta av dei felles løysingane
bør ISA-programmet, der det høver, byggje på eller
utfyllast med deling av røynsler og løysingar og utveksling
og fremjing av god praksis. I denne samanhengen bør
samsvar med den europeiske ramma for samverknadsevne
og opne standardar og spesifikasjonar fremjast.
21) Løysingar som vert innførte eller drivne i medhald
av ISA-programmet, bør byggje på prinsippet om
teknologisk nøytralitet og tilpassingsevne med sikte på å
sikre at òg borgarar, føretak og forvaltingar fritt kan velje
kva teknologi som skal nyttast.
22)Prinsippa om tryggleik, personvern og vern av
personopplysningar bør nyttast i all verksemd som kjem
inn under ISA-programmet.
23) Sjølv om det vert oppmoda til at alle medlemsstatane tek
del i tiltaka i medhald av ISA-programmet, bør det òg vere
mogleg med tiltak som berre nokre av medlemsstatane
har sett i verk. Medlemsstatar som ikkje tek del i slike
tiltak, bør oppmodast til å ta del på eit seinare tidspunkt.
21.5.2015
24) ISA-programmet bør medverke til gjennomføring av
alle initiativ til oppfølging av i2010, og, for å unngå
dobbeltarbeid, ta omsyn til andre fellesskapsprogram på
IKT-området, særleg støtteprogrammet for IKT-politikk
i medhald av rammeprogrammet for konkurranseevne
og nyskaping (2007-2013), som er fastsett i
europaparlaments- og rådsavgjerd nr. 1639/2006/EF(8).
25) Samspel med privat sektor og andre einingar har allereie
vist seg å vere effektivt og gje ein tilleggsverdi. Det bør
difor leggjast vinn på å oppnå samverknad med desse
aktørane for å prioritere løysingar som er tilgjengelege
i og vert støtta av marknaden, der det høver. I denne
samanhengen bør den eksisterande praksisen med å
organisere konferansar, arbeidsgrupper og andre møte for
å kommunisere med desse aktørane, haldast ved lag. Ei
vidareføring av bruken av elektroniske plattformer bør òg
fremjast ytterlegare. Alle andre høvelege måtar å halde
kontakt med desse aktørane på, bør òg nyttast.
26) ISA-programmet bør gjennomførast i samsvar med
fellesskapsføresegnene om offentlege innkjøp.
27) Dei tiltaka som er naudsynte for å gjennomføre denne
avgjerda, bør vedtakast i samsvar med rådsbeslutning
1999/468/EF av 28. juni 1999 om fastsettelse av nærmere
regler for utøvelsen av den gjennomføringsmyndighet
som er gitt Kommisjonen(9).
28) ISA-programmet bør overvakast og evaluerast jamleg,
slik at det kan gjerast nye tilpassingar.
29) Det bør oppmodast til internasjonalt samarbeid, og
følgjeleg bør ISA-programmet vere ope for deltaking for
statane i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
og for kandidatstatane. Det bør òg oppmodast til
samarbeid med andre tredjestatar og internasjonale
organisasjonar eller organ, særleg innanfor ramma av
partnarskapet mellom Europa og middelhavsstatane og
det austlege partnarskapet, og med nabostatar, særleg
statane på Vest-Balkan og i Svartehavsregionen.
30) Høvet for kandidatstatar til å nytte midlar før tilmeldinga
for å lette deltakinga deira i ISA-programmet, og høvet
til at strukturfonda og brukarane kan samfinansiere felles
rammer og allmenne verktøy som er innførte eller betra
ved ISA-programmet, bør undersøkjast nærmare.
(8) TEU L 310 av 9.11.2006, s. 15.
(9) TEF L 184 av 17.7.1999, s. 23.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
31) Med sikte på å sikre ei god forvalting av dei finansielle
ressursane til Fellesskapet og unngå unaudsynleg auke i
utstyrsmengd, overflødige granskingar og bruk av ulike
framgangsmåtar, bør det vere mogleg at løysingar som
er innførte eller drivne i medhald av ISA-programmet,
òg vert nytta i samband med initiativ som ikkje kjem
frå Fellesskapet, på det vilkåret at dette ikkje påfører det
allmenne budsjettet til Den europeiske unionen kostnader,
og at hovudmålet for løysinga på fellesskapsplan ikkje
vert sett på spel.
32) I denne avgjerda er det for det fleirårige programmet
fastsett ei finansiell ramme som utgjer det viktigaste
referansegrunnlaget for budsjettstyresmakta ved den
årlege budsjetthandsaminga, slik det er definert i
nr. 37 i den tverrinstitusjonelle avtala av 17. mai 2006
mellom Europaparlamentet, Rådet og Kommisjonen om
budsjettdisiplin og betre budsjetthandsaming(10). Denne
finansielle ramma bør òg omfatte utgifter som er knytte
til førebuing, overvaking, kontroll, revisjon og vurdering
som er direkte naudsynt for forvaltinga av programmet
og for at måla for programmet skal nåast, særleg
undersøkingar, møte mellom sakkunnige, informasjonsog publiseringstiltak, utgifter som er knytte til IKT-system
og ‑nett for utveksling og handsaming av informasjon,
og eventuelle andre former for teknisk og administrativ
støtte som Kommisjonen kan fastsetje i samband med
forvaltinga av programmet.
33) Ettersom målet med denne avgjerda, som er å lette
føremålstenleg og effektiv elektronisk kommunikasjon
mellom europeiske offentlege forvaltingar over
landegrensene og på tvers av sektorane, noko som gjer det
mogleg å levere elektroniske offentlege tenester til støtte
for gjennomføringa av fellesskapspolitikk og ‑verksemd,
ikkje kan nåast i tilstrekkeleg grad av medlemsstatane,
og difor på grunn av omfanget og verknadene av det
framlagde tiltaket betre kan nåast på fellesskapsplan, kan
Fellesskapet vedta tiltak i samsvar med nærleiksprinsippet
slik det er fastsett i artikkel 5 i traktaten. I samsvar med
prinsippet om rimeleg samhøve, slik det er fastsett i den
nemnde artikkelen, går ikkje denne avgjerda lenger enn
det som er naudsynt for å nå dette målet —
TEKE DENNE AVGJERDA:
Artikkel 1
Føremål og mål
1. Ved denne avgjerda vert det for tidsrommet 2010-2015
skipa eit program for samverknadsløysingar for europeiske
offentlege forvaltingar, medrekna lokale og regionale
forvaltingar og fellesskapsinstitusjonar og ‑organ, som skal
levere felles og delte løysingar som lettar samverknadsevna
(heretter kalla «ISA-programmet»).
2. Målet med ISA-programmet er å støtte samarbeidet mellom
europeiske offentlege forvaltingar ved å lette føremålstenleg
(10) TEU C 139 av 14.6.2006, s. 1.
Nr. 29/345
og effektiv elektronisk kommunikasjon over landegrensene
og på tvers av sektorane mellom slike forvaltingar, medrekna
organ som utfører offentlege verv på deira vegner, som gjer det
mogleg å levere elektroniske offentlege tenester til støtte for
gjennomføringa av fellesskapspolitikk og ‑verksemd.
Artikkel 2
Definisjonar
I denne avgjerda tyder:
a)«samverknadsevne» den evna som åtskilde og ulike
organisasjonar har til å samhandle i retning av ymsesidig
føremålstenlege og vedtekne felles mål som omfattar
deling av informasjon og kunnskap mellom organisasjonar
gjennom den forretningsverksemda som dei støttar, ved
hjelp av utveksling av data mellom dei respektive IKTsystema deira,
b) «løysingar» felles rammer, felles tenester og allmenne
verktøy,
c) «felles rammer» strategiar, spesifikasjonar, metodar,
retningslinjer og liknande framgangsmåtar og dokument,
d)«felles tenester» praktisk bruk og infrastrukturar av
allmenn art som oppfyller felles brukarkrav på tvers av
politikkområde,
e) «allmenne verktøy» referanseplattformer, delte plattformer
og samarbeidsplattformer, felles komponentar og liknande
modular som oppfyller felles brukarkrav på tvers av
politikkområde,
f) «tiltak» undersøkingar, prosjekt og oppfølgingstiltak,
g)«oppfølgingstiltak» strategiske og haldningsskapande
tiltak, tiltak til støtte for forvaltinga av ISA-programmet og
tiltak i samband med deling av røynsler og utveksling og
fremjing av god praksis.
Artikkel 3
Verksemd
ISA-programmet skal støtte og fremje følgjande:
a)skiping og betring av felles rammer til støtte for
samverknadsevne over landegrensene og på tvers av
sektorane,
Nr. 29/346
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
21.5.2015
b) vurdering av dei konsekvensane som framlagt eller vedteke
fellesskapsregelverk har for IKT, og planlegging eller
innføring av IKT-system til støtte for gjennomføringa av
slikt regelverk,
4. Gjennomføringa av ISA-programmet skal støttast av
oppfølgingstiltak.
c) drift og betring av eksisterande felles tenester og innføring,
industrialisering, drift og betring av nye felles tenester,
medrekna samverknadsevna til infrastrukturen for
offentlege nøklar (PKI),
Prosjektplan og gjennomføringsrapport
d) betring av eksisterande allmenne verktøy som kan nyttast
om att, og innføring, levering og betring av nye allmenne
verktøy som kan nyttast om att.
Artikkel 6
1.
Prosjektplanen skal innehalde følgjande element:
a) omfang, mål og problem eller høve, medrekna dei forventa
brukarane av og føremonene ved ei løysing og dei
kvantitative og kvalitative indikatorane for å måle slike
føremoner,
b) framgangsmåten, medrekna dei organisatoriske sidene ved
prosjektet, som til dømes fasar, resultat og delmål, og tiltak
for å lette fleirspråkleg kommunikasjon,
Artikkel 4
Allmenne prinsipp
Tiltak som er sette i verk eller vidareførte under ISAprogrammet, skal byggje på følgjande prinsipp:
c) aktørar og brukarar, og dei tilhøyrande styringsstrukturane,
a) teknologisk nøytralitet og tilpassingsevne,
d)
nærmare opplysningar om løysinga, medrekna
samanhengen med og tilknytinga til andre løysingar,
fordeling av forventa kostnader, tidsplan og krav og
eit overslag over dei samla kostnadene ved eigarskap,
medrekna eventuelle årlege driftskostnader,
b)klarleik,
c) evne til å kunne nyttast om att,
d) personvern og vern av personopplysningar, og
e) særtrekk ved løysinga, og
e)tryggleik.
f) avgrensingar, medrekna krav til tryggleik og datavern.
Artikkel 5
Tiltak
1. Fellesskapet skal i samarbeid med medlemsstatane
gjennomføre dei tiltaka som er spesifiserte i det samanhengande
arbeidsprogrammet som er skipa ved artikkel 9, i samsvar med
gjennomføringsføresegnene som er fastsette i artikkel 8. Slike
tiltak skal gjennomførast av Kommisjonen.
2. Ei undersøking skal ha éin fase og avsluttast med ein
sluttrapport.
3.
Eit prosjekt skal, der det høver, ha tre fasar:
a) den innleiande fasen, som skal føre til innføring av
prosjektplanen,
b)
gjennomføringsfasen,
som
gjennomføringsrapporten, og
skal
avsluttast
med
c) driftsfasen, som startar når ei løysing er gjort tilgjengeleg
for bruk.
Dei aktuelle prosjektfasane skal definerast når tiltaket er teke
inn i det samanhengande arbeidsprogrammet.
2. Gjennomføringsrapporten
element:
skal
innehalde
følgjande
a) omfang, mål og problem eller høve, målt i høve til
prosjektplanen,
b) prosjekteffektiviteten, medrekna ei måling av resultat,
kostnader som har kome på, faktisk tidsplan og krav
i høve til prosjektplanen, ein analyse av den forventa
kapitalforrentinga og dei samla kostnadene ved eigarskap,
medrekna årlege driftskostnader,
c)dei organisatoriske sidene, medrekna spørsmålet om
kor eigna den styringsstrukturen som vert nytta, er, og
eventuelle tilrådingar med omsyn til styringsstruktur etter
gjennomføringsfasen,
d) der det høver, den framlagde planen for overføring av
løysinga til driftsfasen og indikatorane for tenestenivå, og
e) brukarhandbok og tilgjengeleg materiale for teknisk støtte.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 7
Løysingar
1. Felles rammer skal utarbeidast og haldast ved lag ved
hjelp av undersøkingar.
Undersøkingane skal òg nyttast til å støtte vurderinga av dei
konsekvensane som framlagt eller vedteke fellesskapsregelverk
har for IKT, og planlegginga eller innføringa av løysingar til
støtte for gjennomføringa av slikt regelverk.
2. Undersøkingane skal offentleggjerast og sendast til dei
ansvarlege utvala i Europaparlamentet som eit grunnlag for
alle framtidige regelverksendringar som er naudsynte for å
sikre samverknadsevna til dei IKT-systema som europeiske
offentlege forvaltingar nyttar.
3. Allmenne verktøy skal utarbeidast og haldast ved lag
ved hjelp av prosjekt. Prosjekt skal likeins vere eit middel
til innføring, industrialisering, drift og vedlikehald av felles
tenester.
Artikkel 8
Gjennomføringsreglar
1.Ved gjennomføringa av ISA-programmet skal
det takast tilbørleg omsyn til den europeiske strategien
for samverknadsevne og den europeiske ramma for
samverknadsevne.
2. Det skal oppmodast til at flest mogleg av medlemsstatane
tek del i ei undersøking eller eit prosjekt. Ei undersøking
eller eit prosjekt skal vere ope for deltaking på alle stadium,
og medlemsstatar som ikkje tek del i ei undersøking eller eit
prosjekt, skal oppmodast til å ta del seinare.
3. For å sikre samverknadsevne mellom nasjonale
system og fellesskapssystem skal det utarbeidast felles
rammer, felles tenester og allmenne verktøy med tilvising
til eksisterande europeiske standardar eller offentleg
tilgjengelege spesifikasjonar, eller til opne spesifikasjonar for
informasjonsutveksling og integrering av tenester.
4. Innføringa eller betringa av løysingar skal, der det høver,
byggje på eller utfyllast ved deling av røynsler og løysingar og
utveksling og fremjing av god praksis.
5. For å unngå dobbeltarbeid, og for å auke framdrifta når
det gjeld innføring av løysingar, skal det takast omsyn til
resultat som er oppnådde gjennom andre relevante fellesskapseller medlemsstatsinitiativ der det høver.
For å skape best mogleg samverknad og sikre at ulike former
for verksemd vert kombinerte og utfyllar kvarandre, skal tiltaka
samordnast med andre relevante fellesskapsinitiativ der det
høver.
Nr. 29/347
6. Igangsetjing av tiltak, definering av fasane til desse tiltaka
og utarbeiding av prosjektplanar og gjennomføringsrapportar
skal utførast og overvakast av Kommisjonen som ein del av
gjennomføringa av det samanhengande arbeidsprogrammet
som er skipa i samsvar med artikkel 9.
Artikkel 9
Samanhengande arbeidsprogram
1. Kommisjonen skal innføre eit samanhengande
arbeidsprogram for å gjennomføre tiltak i heile det tidsrommet
som denne avgjerda gjeld.
2. Kommisjonen skal godkjenne det samanhengande
arbeidsprogrammet og, minst éin gong i året, eventuelle
endringar av programmet.
3. Utan at det rører ved artikkel 10 nr. 4, skal den
framgangsmåten med forvaltingsutval som er nemnd i
artikkel 12 nr. 2, nyttast når det gjeld godkjenninga til
Kommisjonen av det samanhengande arbeidsprogrammet og
alle endringar av programmet.
4.For
kvart
tiltak
skal
det
samanhengande
arbeidsprogrammet, der det høver, omfatte følgjande:
a) Ei utgreiing om omfang, mål, problem eller høve, forventa
brukarar og føremoner og den organisatoriske og tekniske
framgangsmåten.
b) Ei fordeling av forventa kostnader og, der det høver, delmål
som skal nåast.
5. Eit prosjekt kan verte omfatta av det samanhengande
arbeidsprogrammet i alle fasar.
Artikkel 10
Budsjettføresegner
1. Midlane skal tildelast når følgjande spesifikke delmål er
nådde:
a) For igangsetjinga av ei undersøking, eit oppfølgingstiltak
eller den innleiande fasen av eit prosjekt: innføringa av
tiltaket i det samanhengande arbeidsprogrammet.
b) For igangsetjinga av gjennomføringsfasen til eit prosjekt:
prosjektplanen.
c) For gjennomføringa av den påfølgjande driftsfasen til eit
prosjekt: gjennomføringsrapporten.
2.Eventuelle
delmål
som
skal
nåast
under
gjennomføringsfasen og driftsfasen, skal definerast i det
samanhengande arbeidsprogrammet.
Nr. 29/348
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
3. Når eit prosjekt vert teke inn i det samanhengande
arbeidsprogrammet i gjennomføringsfasen eller driftsfasen,
skal midlane tildelast ved innføringa av dette prosjektet i det
samanhengande arbeidsprogrammet.
4. Endringar av det samanhengande arbeidsprogrammet
som gjeld budsjettmidlar på meir enn 400 000 euro per tiltak,
skal vedtakast i samsvar med den framgangsmåten med
forvaltingsutval som er nemnd i artikkel 12 nr. 2.
5. ISA-programmet skal gjennomførast i samsvar med
fellesskapsføresegnene om offentlege innkjøp.
Artikkel 11
Finansielt tilskot frå Fellesskapet
1. Innføringa og betringa av felles rammer og allmenne
verktøy skal fullt ut finansierast gjennom ISA-programmet.
Bruken av slike rammer og verktøy skal finansierast av
brukarane.
2. Innføringa, industrialiseringa og betringa av felles rammer
og allmenne verktøy skal fullt ut finansierast gjennom ISAprogrammet. Drifta av slike tenester skal fullt ut finansierast
gjennom ISA-programmet i den grad bruken av dei kan tene
interessene til Fellesskapet. I andre tilfelle skal bruken av desse
tenestene, medrekna drifta av dei på eit desentralisert plan,
finansierast av brukarane.
3. Oppfølgingstiltak skal fullt ut finansierast gjennom ISAprogrammet.
Artikkel 12
Utval
1. Kommisjonen skal få hjelp av Utvalet for
samverknadsløysingar for europeiske offentlege forvaltingar
(heretter kalla «ISA-utvalet»).
2. Når det vert vist til dette nummeret, skal artikkel 4 og 7
i avgjerd 1999/468/EF nyttast, samstundes som det vert teke
omsyn til føresegnene i artikkel 8 i den nemnde avgjerda.
3. Det tidsrommet som er fastsett i artikkel 4 nr. 3 i avgjerd
1999/468/EF, skal vere tre månader.
Artikkel 13
Overvaking og vurdering
1. Kommisjonen skal jamleg overvake gjennomføringa av
ISA-programmet. Han skal undersøkje samverknaden med
utfyllande fellesskapsprogram.
Kommisjonen skal kvart år leggje fram for ISA-utvalet ein
rapport om gjennomføringa av ISA-programmet.
2.
21.5.2015
Løysingane skal vurderast på nytt annakvart år.
3. ISA-programmet skal underleggjast ei førebels vurdering
og ei sluttvurdering, og resultata av desse skal sendast til
Europaparlamentet og Rådet innan høvesvis 31. desember 2012
og 31. desember 2015. I denne samanhengen kan det ansvarlege
utvalet til Europaparlamentet oppmode Kommisjonen om å
leggje fram resultata av vurderinga og svare på spørsmål frå
medlemmene av utvalet.
Vurderingane skal omfatte ei gransking av kor relevante,
effektive, føremålstenlege, nyttige, berekraftige og
samanhengande tiltaka i ISA-programmet er, og ei evaluering
av resultata i høve til måla med ISA-programmet og det
samanhengande arbeidsprogrammet. I sluttvurderinga skal det
i tillegg undersøkjast i kor stor grad målet for ISA-programmet
er nådd.
Vurderingane skal òg omfatte ei gransking av dei føremonene
som tiltaka har tilført Fellesskapet med omsyn til utviklinga av
ein felles politikk, fastlegging av område der det kan gjerast
betringar og vurdering av overføringsverdien i høve til anna
fellesskapsverksemd på området samverknadsevne over
landegrensene og på tvers av sektorane.
Artikkel 14
Samspel med aktørar
Kommisjonen skal bringe dei relevante aktørane saman for
at dei skal kunne utveksle synspunkt med kvarandre og med
Kommisjonen om saker som er omfatta av ISA-programmet.
For dette føremålet skal Kommisjonen organisere konferansar,
arbeidsgrupper og andre møte. Kommisjonen skal òg nytte
elektroniske interaktive plattformer, og kan nytte alle andre
kommunikasjonsmiddel som han finn føremålstenlege.
Artikkel 15
Internasjonalt samarbeid
1. Statane i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
og kandidatstatane kan ta del i ISA-programmet innanfor
ramma av dei høvesvise avtalene som dei har med Det
europeiske fellesskapet.
2. Det skal òg oppmodast til samarbeid med andre tredjestatar
og internasjonale organisasjonar eller organ, særleg innanfor
ramma av partnarskapet mellom Europa og Middelhavsstatane
og det austlege partnarskapet og med nabostatar, særleg statane
på Vest-Balkan og i Svartehavsregionen. Kostnader knytte til
dette skal ikkje dekkjast av ISA-programmet.
3. Der det er relevant, skal det oppmuntrast til at ISAprogrammet sine løysingar skal nyttast om att av tredjestatar.
21.5.2015
EØS-tillegget til Den europeiske unions tidende
Artikkel 16
Initiativ som ikkje kjem frå Fellesskapet
Utan at det rører ved annan fellesskapspolitikk, kan løysingar
som vert innførte eller drivne under ISA-programmet, verte
nytta i samband med initiativ som ikkje kjem frå Fellesskapet,
på det vilkåret at dette ikkje påfører det allmenne budsjettet
til Den europeiske unionen ekstra kostnader, og at hovudmålet
med løysinga på fellesskapsplan ikkje vert sett på spel.
Artikkel 17
Finansielle føresegner
1. Den finansielle ramma for gjennomføringa av det
fellesskapstiltaket som er nemnt i denne avgjerda for
tidsrommet 1. januar 2010–31. desember 2015, er 164 100 000
euro, der 103 500 000 euro skal vere for tidsrommet 1. januar
2010–31. desember 2013.
For tidsrommet etter 31. desember 2013 skal denne summen
reknast som stadfesta dersom han for denne fasen stemmer
overeins med dei finansielle overslaga som gjeld for det
tidsrommet som tek til i 2014.
Nr. 29/349
2.Dei årlege løyvingane skal godkjennast av
budsjettstyresmakta innanfor ramma av dei finansielle
overslaga.
Artikkel 18
Iverksetjing
Denne avgjerda tek til å gjelde 20. dagen etter at ho er kunngjord
i Tidend for Den europeiske unionen.
Ho skal nyttast frå 1. januar 2010 til 31. desember 2015.
Utferda i Strasbourg, 16. september 2009.
For Europaparlamentet
For Rådet
J. BUZEK
C. MALMSTRÖM
President
Formann