Bruks- og monteringsanvisning Kjøl/frys-kombinasjon Bruks- og monteringsanvisningen må leses før oppstilling – installasjon – igangsetting. Da beskytter du deg mot person- og materiellskade. no-NO M.-Nr. 09 942 830 Innhold Sikkerhetsregler ..................................................................................................... 5 Aktivt miljøvern .................................................................................................... 12 Hvordan kan du spare energi?............................................................................ 13 Beskrivelse av skapet.......................................................................................... 15 Betjeningspanel ..................................................................................................... 15 Ekstrautstyr ............................................................................................................ 18 Inn- og utkobling av skapet ................................................................................ 19 Betjening av skapet ............................................................................................... 20 Innkobling av skapet .............................................................................................. 20 Utkobling av skapet ............................................................................................... 21 Separat utkobling av kjølesonen....................................................................... 21 Innkobling av kjølesonen igjen.......................................................................... 22 Utkobling av skapet i sabbatmodus ................................................................. 22 Ved lengre fravær ................................................................................................... 22 Riktig temperatur ................................................................................................. 23 . . . i kjølesonen og i PerfectFresh Pro-sonen ........................................................ 23 Automatisk temperaturfordeling (DynaCool)..................................................... 23 . . . i frysesonen...................................................................................................... 23 Temperaturindikator ............................................................................................... 24 Innstilling av temperaturen i kjøle-/frysesonen ...................................................... 24 Endring av temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen ............................................... 26 Bruk av Superkjøl og SuperFrost ....................................................................... 27 Funksjonen Superkjøl............................................................................................. 27 Funksjonen SuperFrost .......................................................................................... 28 Temperatur- og døralarm .................................................................................... 30 Temperaturalarm .................................................................................................... 30 Utkobling av temperaturalarmen før den stanser av seg selv .......................... 30 Døralarm ................................................................................................................ 31 Flere innstillinger.................................................................................................. 32 Låsefunksjon ..................................................................................................... 32 Akustiske signaler ............................................................................................ 33 Displayets lysstyrke ........................................................................................... 34 Sabbatmodus ..................................................................................................... 35 Lagring av matvarer i kjølesonen ....................................................................... 37 Forskjellige kjøleområder ....................................................................................... 37 Matvarer som er uegnet for kjøleskap ................................................................... 38 2 Innhold Hva du bør passe på allerede når du kjøper matvarene........................................ 38 Riktig oppbevaring av matvarer ............................................................................. 38 Oppbevaring av matvarer i PerfectFresh Pro-sonen ........................................ 39 Skuff med lav luftfuktighet .................................................................................. 40 Skuff med høyere luftfuktighet , / .............................................................. 40 Ikke økt luftfuktighet ....................................................................................... 40 Økt luftfuktighet / .................................................................................... 40 Innredning............................................................................................................. 43 Flytting av hyllene i døren ...................................................................................... 43 Flytting av flaskeholder .......................................................................................... 43 Hyller/hyller med belysning.................................................................................... 43 Flytting av hyller/hyller med belysning.............................................................. 43 Flytting av flaskehylle ............................................................................................. 44 Skuffer i PerfectFresh Pro-sonen ........................................................................... 44 Frysing og lagring ................................................................................................ 46 Maksimal frysekapasitet ........................................................................................ 46 Hva skjer når ferske matvarer fryses inn?.............................................................. 46 Lagring av ferdig frysemat ..................................................................................... 46 Matvarer som du fryser inn selv............................................................................. 47 Vær oppmerksom på dette før du fryser inn matvarer...................................... 47 Innpakking ........................................................................................................ 47 Før innleggingen ............................................................................................... 48 Innlegging ......................................................................................................... 48 Tining av frysevarer................................................................................................ 49 Hurtigkjøling av drikker .......................................................................................... 49 Bruk av kjøleelement.............................................................................................. 49 Produksjon av isbiter ........................................................................................... 50 Isbitmaskin med integrert isbitskål ........................................................................ 50 Inn-/utkobling av isbitmaskinen........................................................................ 51 Produksjon av en større mengde isbiter ........................................................... 52 Endring av størrelsen på isbitene...................................................................... 52 Innstilling av vannmengde ................................................................................ 52 Inn-/utkobling av isbitmaskinen med på/av-tasten .......................................... 53 Automatisk avriming............................................................................................ 54 Rengjøring og stell............................................................................................... 55 Skylling av isbitmaskinen ....................................................................................... 56 Rengjøring av isbitskålen ....................................................................................... 57 Innstilling av rengjøringsposisjon...................................................................... 57 3 Innhold Innerrom, tilbehør................................................................................................... 61 Dørpakning............................................................................................................. 63 Ventilasjonsarealer ................................................................................................. 63 Hvis feil oppstår ................................................................................................... 64 Årsaker til støy ..................................................................................................... 75 Service og garanti ................................................................................................ 76 Informasjon for testinstitutter............................................................................. 77 Informasjon for forhandlere ................................................................................ 78 Messeinnstilling .................................................................................................. 78 Fast vanntilkobling ............................................................................................... 80 Råd ang. fast vanntilkobling................................................................................... 80 Vanntilkobling......................................................................................................... 81 Elektrotilkobling ................................................................................................... 83 Monteringshenvisninger...................................................................................... 84 Oppstillingssted ..................................................................................................... 84 Klimaklasse ....................................................................................................... 85 Ventilasjon.............................................................................................................. 85 Før innbyggingen ................................................................................................... 87 Hadde det gamle skapet en annen hengslingsmekanikk? ............................... 87 Innbyggingsmål .................................................................................................... 88 Begrensing av skapdørens åpningsvinkel ......................................................... 89 Omhengsling av døren......................................................................................... 90 Innbygging av skapet........................................................................................... 94 Montering av møbeldørene .................................................................................. 102 Justering av døren ............................................................................................... 105 4 Sikkerhetsregler Dette skapet oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis det ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skader på personer og gjenstander. Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du begynner å bru‐ ke skapet. Den gir viktige råd om innbygging, sikkerhet, bruk og vedlikehold. Du beskytter deg selv og unngår skader på skapet. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes at disse henvisningene ikke er fulgt. Ta vare på bruks- og monteringsanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier! Forskriftsmessig bruk Dette skapet er kun bestemt for bruk i husholdningen og hushold‐ ningsliknende steder. Det er ikke bestemt for utendørs bruk. Skapet skal kun brukes innenfor rammen av hva som er vanlig in‐ nen husholdning, til kjøling og oppbevaring av matvarer, oppbeva‐ ring av frysevarer, frysing av ferske matvarer og til å lage is. Annen bruk er ikke tillatt. 5 Sikkerhetsregler Skapet er ikke egnet for lagring eller kjøling av medikamenter, blodplasma, laboratoriepreparater eller lignende stoffer eller pro‐ dukter iht. direktivet for medisinprodukter. Misbruk av skapet kan fø‐ re til skader på de lagrede varene eller at de forderves. Skapet er ik‐ ke egnet for drift i områder hvor det er fare for eksplosjon. Miele er ikke ansvarlig for skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk eller feil betjening. Personer, som på grunn av sin psykiske eller fysiske tilstand eller pga. sin uerfarenhet eller uvitenhet ikke er i stand til å betjene skapet på en sikker måte, må ikke bruke dette skapet uten tilsyn eller vei‐ ledning fra en ansvarlig person. De får bare bruke skapet uten tilsyn, dersom de har fått opplæring i sikker bruk av skapet og forstår mulige farer ved feil betjening. Barn i husholdningen Barn under åtte år må holdes vekk fra skapet, med mindre de er under konstant tilsyn. Barn over åtte år får bare betjene skapet uten tilsyn, dersom be‐ tjeningen er forklart slik, at de kan bruke det på en sikker måte. Barn må kunne se og forstå mulige farer ved feil betjening. Barn må ikke rengjøre eller vedlikeholde skapet uten tilsyn. Hold øye med barn som befinner seg i nærheten av skapet. Ikke la barn leke med skapet. Fare for kvelning! Hvis barn leker med forpakningsmaterialer, kan de vikle seg inn i f.eks. folie, eller trekke den over hodet og kveles. Hold forpakningsmaterialene vekk fra barn. Teknisk sikkerhet Det er kontrollert at kretsløpet for kjølemiddelet er tett. Skapet oppfyller de gjeldende sikkerhetsbestemmelsene og EU-direktiver. 6 Sikkerhetsregler Dette apparatet inneholder kjølemediet Isobutan (R600a), en na‐ turgass som er skånsom mot miljøet, men er brennbar. Den skader ikke ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Bruken av dette miljøvennlige kjølemediet har delvis ført til økt drifts‐ støy. I tillegg til støy fra kompressoren, kan det forekomme strøm‐ ningslyder i hele kuldekretsløpet. Disse effektene kan dessverre ikke unngås, men de har ingen innflytelse på apparatets yteevne. Pass på ved transport og oppstilling av skapet, at ingen deler av kul‐ dekretsløpet blir skadet. Kjølemedium som spruter ut, kan skade øy‐ nene! Ved skader: – unngå åpen ild eller gnisttennere, – koble skapet fra el-nettet, – gjennomluft rommet der skapet står i noen minutter, og – kontakt kundeservice. Jo mer kjølemedium det er i et apparat, desto større må rommet være der apparatet blir oppstilt. Ved en eventuell lekkasje kan det i for små rom dannes en brennbar gass-luft-blanding. Per 8 g kjøle‐ medium må rommet være minst 1 m3 stort. Mengden kjølemedium står på typeskiltet innvendig i apparatet. Tilkoblingsdataene (sikring, frekvens, spenning) på skapets type‐ skilt må stemme overens med dataene for el-nettet, slik at det ikke oppstår skader på skapet. Sammenlign disse dataene før tilkobling. Spør elektrofagfolk hvis du er i tvil. Sikkerheten for skapets elektriske anlegg garanteres kun hvis det kobles til et forskriftsmessig installert jordingssystem. Det er meget viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforutsetningen er i orden. I tvilstilfelle bør en fagmann kontrollere elektroinstallasjonen. Pålitelig og sikker drift av skapet er kun sikret, når skapet er koblet til det offentlige strømnettet. 7 Sikkerhetsregler Hvis tilkoblingsledningen blir skadet, må den byttes ut av fagfolk som er autorisert av Miele, for å unngå at brukeren utsettes for fare. Flerveis-stikkontakt eller skjøtekabler gir ikke nødvendig sikkerhet for skapet (brannfare). De må ikke brukes for å koble skapet til elnettet. Hvis fuktighet kommer i kontakt med spenningsførende deler eller med tilkoblingsledningen, kan det føre til kortslutning. Skapet må ik‐ ke brukes i områder hvor det er fuktighet eller fare for vannsprut (f.eks. garasje, vaskekjeller etc.). Dette skapet skal ikke brukes på ikke-stasjonære oppstillingsste‐ der (f.eks. skip). Skader på skapet kan utsette brukeren for fare. Kontroller at ska‐ pet ikke har synlige skader. Et skadet skap må ikke tas i bruk. Skapet må bare brukes når det er bygd inn, slik at sikker funksjon er sikret. Ved installasjons- og vedlikeholdsarbeider, reparasjoner og instal‐ lasjonsarbeider på den faste vanntilkoblingen, må skapet kobles fra el-nettet. Skapet er kun koblet fra el-nettet når: – sikringene i elektroinstallasjonen er koblet ut eller – skrusikringene i elektroinstallasjonen er skrudd helt ut eller – tilkoblingsledningen er koblet fra el-nettet. For tilkoblingsledning med støpsel: Ta tak i støpselet, ikke i tilkoblingsledningen for å trekke ut støpselet. Installasjon, vedlikehold og reparasjoner utført av ukyndige, eller feil vanntilkobling, kan føre til betydelig fare for brukeren. Installasjons- og vedlikeholdsarbeider, reparasjoner, installasjonsar‐ beider i forbindelse med den faste vanntilkoblingen og alle repara‐ sjoner på isbitmaskinen må bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Isbitmaskinen er ikke egnet for tilkobling til varmtvann. 8 Sikkerhetsregler Hvis skapet ikke repareres av servicefolk som er autorisert av Miele, tapes krav i forbindelse med garanti. Defekte deler må bare skiftes ut med originale Miele-reservedeler. Bare for disse delene kan vi garantere at de sikkerhetskravene vi stil‐ ler til våre apparater blir oppfylt. Bruk Skapet er konstruert for en bestemt klimaklasse (romtemperatur‐ område), og grensene for denne må overholdes. Klimaklassen står på typeskiltet innvendig i skapet. En lavere romtemperatur fører til lengre stillstandsperiode for kompressoren, slik at skapet ikke kan holde nødvendig temperatur. Ikke dekk til ventilasjonsarealene. Da blir ikke problemfri luftføring sikret. Energiforbruket stiger, og det kan oppstå skader på deler. Hvis du oppbevarer fett- eller fettholdige matvarer i skapdøren, pass på at ev. fett eller olje som renner ut ikke kommer i kontakt med kunststoffdeler i skapet. Det kan oppstå spenningssprekker i kunststoffet, slik at kunststoffet brister eller får rifter. Ikke oppbevar eksplosive stoffer og ikke produkter med brennba‐ re drivgasser (f.eks. spraybokser) i skapet. Eksplosive gassblandin‐ ger kan antennes av elektriske komponenter. Brann- og eksplosjons‐ fare! Ikke bruk elektriske apparater i skapet (f.eks. for produksjon av softis). Det kan oppstå gnister. Fare for eksplosjon! Bokser og flasker med kullsyreholdige drikker eller med væsker som kan fryse, må ikke oppbevares i frysesonen. Boksene eller flas‐ kene kan eksplodere. Stor fare for skade! Hvis du legger flasker til hurtigkjøling i frysesonen, må du ta dem ut igjen senest etter en time. Flaskene kan eksplodere. Stor fare for skade! 9 Sikkerhetsregler Ikke berør frysevarer og metalldeler med våte hender. Hendene kan fryse fast. Fare for skade! Putt aldri isbiter og ispinner, spesielt saftis, i munnen like etter at de er tatt ut av frysesonen. På grunn av den meget lave temperaturen i frysevarene kan leppene eller tungen fryse fast. Fare for skade! Ikke frys inn igjen en matvare som er helt eller delvis tint. De må brukes så raskt som mulig, ellers mister de næringsverdi og forder‐ ves. Hvis du koker eller steker maten, kan du fryse den inn igjen på nytt. Hvis du spiser matvarer som har vært lagret for lenge, er det fare for matforgiftning. Lagringstiden avhenger av flere faktorer, f.eks. ferskhet, kvalitet og lagringstemperatur. Følg anvisningene fra mat‐ vareprodusenten angående lagring og holdbarhet! Bruk bare originalt tilbehør fra Miele. Hvis andre deler monteres, tapes krav i forbindelse med garanti og/eller produktansvar. Rengjøring og stell Ikke bruk olje eller fett på dørpakningen. Det kan gjøre den porøs med tiden. Dampen fra en damprenser kan trenge inn til strømførende deler og forårsake en kortslutning. Bruk aldri damprenser til rengjøring og avriming av skapet. Spisse eller skarpe gjenstander skader kjøleelementene og skapet blir ødelagt. Ikke bruk spisse eller skarpe gjenstander for å – fjerne rim- og islag, – løfte opp fastfryste isbitskåler og matvarer. Ikke sett elektriske varmeapparater eller tennrør inn i skapet for å rime det av. Kunststoffet blir skadet. 10 Sikkerhetsregler Ikke bruk tinespray eller isfjerner. Disse kan utvikle eksplosive gasser, inneholde løsnings- eller drivmidler som skader kunststoffet, eller de kan være helsefarlige. Skyll isbitmaskinen og dermed også vanntilførselen: – før første igangsetting, – dersom isbitmaskinen ikke har vært i bruk på en lang stund, – regelmessig ved konstant drift (minst en gang per måned), for å fjerne isrester (tilstopping av vanntilførselen unngås) og – før du koblet ut isbitmaskinen for en lengre periode. Transport Transporter alltid skapet stående og i transportforpakningen, slik at det ikke oppstår skader. Skapet er tungt, og skal transporter ved hjelp av to personer. Stor fare for skade! Kassering av gamle apparater Ødelegg ev. dørlåsen på det gamle skapet før du kaster det. Dermed forhindrer du at lekende barn kan bli stengt inne i skapet og komme i livsfare. Kjølemedium som spruter ut, kan skade øynene! Ikke ødelegg de‐ ler av kuldekretsløpet, f.eks. ved å – stikke hull på fordamperens kjølemediumkanaler, – brekke av rør, – skrape av overflatebelegg. 11 Aktivt miljøvern Kassering av transportembal‐ lasjen Emballasjen beskytter skapet mot tran‐ sportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjenvin‐ nes. Tilbakeføringen av emballasjen til mate‐ rialkretsløpet sparer råstoff og bidrar til mindre avfall. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur. Kassering av gamle apparater Gamle elektriske og elektroniske appa‐ rater inneholder ofte verdifulle materi‐ aler. De inneholder imidlertid også ska‐ delige stoffer, som har vært nødvendige for apparatets funksjon og sikkerhet. I restavfallet eller ved feil behandling, kan disse stoffene være helseskadelige og skade miljøet. Kast derfor aldri appara‐ tet som restavfall. Apparatet kan leveres gratis til forhand‐ lere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no Pass på at skapets rør ikke skades før skapet blir kjørt bort og kondemnert på en forsvarlig, miljøvennlig måte. Da er det sikret at kjølemediet i kulde‐ kretsløpet og oljen i kompressoren ikke kan lekke ut i omgivelsene. Sørg for at apparatet oppbevares bar‐ nesikkert til det kjøres bort. Se kapittel "Sikkerhetsregler" i denne bruks- og monteringsanvisningen. 12 Hvordan kan du spare energi? Oppstilling/vedli‐ kehold Temperaturinnstilling Normalt energiforbruk Økt energiforbruk I ventilerte rom. I lukkede, ikke ventilerte rom. Beskyttet mot direkte sollys. Ved direkte sollys. Ikke ved siden av en varme‐ kilde (varmeelement, ovn). Ved siden av en varmekilde (varmeelement, ovn). Ved ideell romtemperatur rundt 20 °C. Ved høy romtemperatur. Ikke dekk til ventilasjonsare‐ alene og fjern støv regel‐ messig. Ved tildekkede eller støvete ventilasjonsarealer. Kjølesone 4 til 5 °C Ved lav temperaturinnstilling: Jo lavere temperatur i kjø‐ lesonen, desto høyere ener‐ giforbruk! PerfectFresh Pro-sone rundt 0 °C Frysesone -18 °C 13 Hvordan kan du spare energi? Normalt energiforbruk Bruk Plassering av skuffer, hyller og oppbevaringssteder som ved levering. Åpne døren så kort tid som mulig kun ved behov. Plas‐ ser matvarene godt sortert. Hyppig og langvarig døråp‐ ning fører til kuldetap og at varm romluft strømmer inn. Skapet forsøker å kjøle ned, og driftstiden for kompres‐ soren øker. Ta med kjølebag når du handler, og sett maten raskt inn i skapet. Sett mat som er tatt ut av skapet raskt inn igjen, før den blir for varm. La varm mat og drikke av‐ kjøles utenfor skapet. Varm mat og mat som har fått romtemperatur tar med seg varme inn i skapet. Ska‐ pet forsøker å kjøle ned og driftstiden til kompressoren øker. Plasser matvarene godt em‐ ballert eller godt tildekket. Fordampning og kondense‐ ring av væsker i kjølesonen gir tapt kjøleeffekt. Legg frysevarene til tining i kjølesonen. Ikke overfyll hyllene/skuf‐ fene, luften må kunne sirku‐ lere. 14 Økt energiforbruk Beskrivelse av skapet Betjeningspanel a Inn-/utkobling av hele skapet h Inn- hhv. utkobling av innstillingsmo‐ dus b Optisk grensesnitt (kun for kundeservice) i Utkobling av temperatur- hhv. dør‐ alarmen c Valg av kjølesone hhv. frysesone j Display med temperaturindikator og symboler (symbolene er kun synlige i d Inn-/utkobling av funksjonene Super‐ innstillingsmodus, ved en alarm/en kjøl og SuperFrost melding; symbolforklaringer finner du i tabellen) e Innstilling av temperaturen ( for kaldere), valgtast i innstillingsmodus f Bekrefter et valg (OK-tast) g Innstilling av temperaturen ( for varmere), valgtast i innstillingsmodus 15 Beskrivelse av skapet Symbolforklaringer Symbol Betydning Funksjon Låsefunksjon Sikrer uønsket utkobling av skapet, uønsket temperaturregulering, uønsket innkobling av Superkjøl, SuperFrost og uønskede inn‐ stillinger. Isbitmaskin Inn- og utkobling av isbitmaskinen; innstil‐ ling av vannmengden; skylling av isbitma‐ skinen; innstilling av rengjøringsposisjonen for isbitskålen; blinker ved en feilmelding for isbitskålen. Akustiske signaler Valgmuligheter for tastetone og varseltone ved dør- og temperaturalarm Miele@home (ikke ak‐ tuelt i Norge) Kun synlig når kommunikasjonsmodulen Miele@home er satt inn og logget på (se "Miele@home") Displayets lysstyrke Innstilling av lysstyrken i displayet Temperatur PerfectFresh Pro Endring av temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen Sabbatmodus Inn- og utkobling av Sabbatmodus Elektrotilkobling Bekrefter at skapet er elektrisk tilkoblet, selv om det ikke er slått på; blinker ved strømbrudd Alarm Lyser ved døralarm; blinker ved tempera‐ turalarm; strømbrudd og andre feilmelding‐ er Messeinnstilling (kun synlig når mes‐ seinnstillingen er koblet inn) Utkobling av messeinnstillingen 16 Beskrivelse av skapet a Betjeningspanel b Ventilator c Eggholder / dørhylle d Hylle e Hylle med belysning (FlexiLight) f Dørhylle for flasker g Innvendig lys PerfectFresh Pro-sone h Skuff med lav luftfuktighet i PerfectFresh pro-sonen i Renne og avløpshull for avrimings‐ vann j Regulator for innstilling av luftfuktig‐ heten i skuffen med høy luftfuktighet k Skuff med høyere luftfuktighet i PerfectFresh Pro-sonen l Isbitskuff med automatisk isbitma‐ skin m Fryseskuffer 17 Beskrivelse av skapet Ekstrautstyr Flaskehylle Flaskene kan oppbevares vannrett i fla‐ skehyllen. Dermed sparer du plass i skapet. Flaskehyllen kan plasseres flere steder i skapet. Pleiemidler for rustfritt stål Pleiemiddelet for rustfritt stål (på fla‐ ske) danner en vann- og smussavstøt‐ ende beskyttelsesfilm. Det fjerner skån‐ somt vannstriper, fingeravtrykk og and‐ re flekker og etterlater en jevn og strå‐ lende overflate. Kluten for pleie av rustfritt stål er satt inn med pleiemiddel for rustfritt stål. Den har de samme rengjørende og be‐ skyttende egenskapene som pleiemid‐ delet for rustfritt stål. Universal-mikrofiberklut Mikrofiberkluten fjerner fingeravtrykk og lette tilsmussinger fra fronter i rustfritt stål, betjeningspanel, vinduer, møbler, bilvinduer osv. Ekstrautstyret fås kjøpt hos forhand‐ leren, i Mieles deleavdeling eller i Mieles nettbutikk. 18 Inn- og utkobling av skapet Før første gangs bruk Tilbehør Forpakningsmaterialer - Flaskeholder Fjern alle forpakningsmaterialer fra skapet innvendig. Lamellene i flaskeholderen rager inn i flaskehyllen, slik at flaskene står støtt når døren åpnes og lukkes. Beskyttelsesfolie Stållistene og stålpanelene er belagt med en beskyttelsesfolie som tjener som transportbeskyttelse. Ta beskyttelsesfolien av stållistene og stålpanelene. Rengjøring og stell Se henvisningene i kapitlet "Rengjø‐ ring og stell". Tips: Vi anbefaler at du pusser de rust‐ frie stålflatene med Miele pleiemiddel for rustfritt stål, med en gang du har tatt av beskyttelsesfolien (se "Beskrivelse av skapet – Ekstrautstyr"). Viktig! Miele pleiemiddel for rustfritt stål danner en vann- og smussavvis‐ ende beskyttelsesfilm hver gang den brukes! Sett flaskeholderen midt på den bak‐ re kanten til flaskehyllen. - Kjøleelement Legg kjøleelementet i den øverste fry‐ seskuffen. Etter ca. 24 timers lagringstid, kan kjø‐ leelementet yte sin maksimale kjøleef‐ fekt. Rengjør skapet innvendig og tilbehør‐ et. Rengjør isbitmaskinen: Når du har valgt innstillingen "Skylle isbitmaski‐ nen", skylles isbitmaskinen og vann‐ tilførselen automatisk med vann. 19 Inn- og utkobling av skapet Betjening av skapet For å betjene skapet, er det tilstrekkelig å berøre sensortastene med fingeren. Hver berøring blir bekreftet med en ta‐ stetone. Denne tastetonen kan kobles ut (se "Flere innstillinger - Akustiske signaler"). Innkobling av skapet Når skapet blir elektrisk tilkoblet, vises symbolet i displayet etter kort tid. Berør på/av-tasten. Symbolet slokner og skapet be‐ gynner å kjøle. På betjeningsfeltet vises sensortastene for de sonene som kan velges: Sensortasten for kjølesonen lyser gult og i displayet vises den aktuelle tempe‐ raturen i kjølesonen. 20 Når skapdøren for kjølesonen åpnes, tennes det innvendige lyset og LED-be‐ lysningen på hyllene blir lysere, helt til maksimal lysstyrke er nådd. Ved første igangsetting blinker sensor‐ tasten for frysesonen og alarmsymbo‐ let , helt til den innstilte temperaturen i frysesonen er nådd. Så snart den innstilte temperaturen i frysesonen er nådd, lyser sensortasten for frysesonen konstant og alarmsym‐ bolet slokner. For at temperaturen skal bli lav nok, la skapet forhåndskjøle i noen timer før du legger inn matvarer første gang. Ikke legg matvarer i fryseso‐ nen før temperaturen er lav nok (min. -18 °C). Inn- og utkobling av skapet Du kan foreta individuelle innstillinger for hver av sonene. Velg sensortasten for den sonen du vil foreta innstillinger for. Den valgte sensortasten lyser gult. For kjølesonen kan du velge funksjo‐ nen Superkjøl eller regulere temperatu‐ ren. For frysesonen kan du velge funksjo‐ nen SuperFrost eller regulere tempera‐ turen. Nærmere opplysninger finner du i de enkelte kapitlene. Utkobling av skapet Berør på/av-tasten. Hvis det ikke er mulig, er låsefunk‐ sjonen koblet inn! I displayet slokner temperaturindikato‐ ren og nettilkoblingssymbolet vises. Det innvendige lyset slokner og kjøling‐ en kobles ut. Separat utkobling av kjølesonen Kjølesonen kan kobles ut separat, mens frysesonen fortsatt er innkoblet. Dette kan være fornuftig, f.eks. i ferien. Når du velger en annen sone, beholdes de innstillingene du foretok for den for‐ rige sonen. Berør sensortasten for kjølesonen, til sensortasten ikke lenger lyser gult. I displayet vises streker en kort stund. 21 Inn- og utkobling av skapet Innkobling av kjølesonen igjen Ved lengre fravær Kjølesonen kan kobles inn igjen sepa‐ rat. Hvis du ikke skal bruke skapet på len‐ ge, slå av skapet. trekk ut støpselet eller koble ut sikrin‐ gen i husinstallasjonen. Berør sensortasten for kjølensonen, til sensortasten lyser gult igjen. Temperaturindikatoren for kjølesonen lyser. Kjølesonen begynner å kjøle, og det innvendige lyset tennes når døren åpnes. Utkobling av skapet i sabbatmodus Skapet kan til enhver tid kobles ut di‐ rekte. Berør på/av-tasten. I displayet slokner temperaturindikato‐ ren og nettilkoblingssymbolet vises. Det innvendige lyset slokner og kjøling‐ en kobles ut. Når du slår skapet på igjen, er sab‐ batmodus utkoblet. 22 tøm isbitskuffen. steng stoppekranen for vanntilførsel‐ en. Hvis du ikke skal bruke skapet/kjøleso‐ nen (kjølesonen er koblet ut separat) på en lang stund, rengjør skapet/kjølesonen, og la skapet/kjølesonen stå åpent, for å sikre tilstrekkelig lufting og unngå luktdannelse. Hvis skapet/kjølesonen blir koblet ut ved lengre fravær, men ikke blir ren‐ gjort, er det fare for muggdannelse hvis skapet er lukket. Riktig temperatur Riktig temperaturinnstilling er meget viktig for lagring av matvarene. På grunn av mikroorganismer ødelegges matvarene raskt, men dette kan for‐ hindres eller forsinkes med riktig lag‐ ringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismenes veksthastighet. Med synkende temperatur blir disse prosessene langsommere. Automatisk temperaturfordeling (DynaCool) Temperaturen i skapet stiger, . . . i frysesonen – jo oftere og lenger skapdøren blir åp‐ net, For å fryse inn ferske matvarer og lagre matvarer over lang tid, er en temperatur på -18 °C nødvendig. Ved denne tem‐ peraturen er mikroorganismenes vekst i stor grad innstilt. Så snart temperaturen stiger over -10 °C, begynner nedbryt‐ ningen på grunn av mikroorganismene, matvarene blir mindre holdbare. Derfor må matvarer som er helt eller delvis tint, ikke fryses inn igjen før de er bearbeidet (kokt eller stekt). På grunn av de høye temperaturene blir de fleste mikroorga‐ nismer tilintetgjort. – jo mer matvarer som blir lagret, – jo varmere de matvarene som nett‐ opp er lagt inn er, – jo høyere romtemperaturen er. Ska‐ pet er konstruert for en bestemt kli‐ maklasse (romtemperaturområde), og grensene for denne må overholdes. . . . i kjølesonen og i PerfectFresh Pro-sonen Ventilatoren kobles alltid inn samtidig med kjølingen i kjølesonen. Da blir den kalde luften i kjølesonen jevnt fordelt, slik at de matvarene som oppbevares i kjølesonen kjøles med omtrent samme temperatur. Vi anbefaler en kjøletemperatur på 4 °C i kjølesonen. I PerfectFresh Pro-sonen reguleres tem‐ peraturen automatisk, og ligger i områ‐ det fra 0 til 3 °C. 23 Riktig temperatur Temperaturindikator Temperaturindikatoren i displayet viser ved normal drift den gjennomsnittli‐ ge temperaturen i kjølesonen og temperaturen på det varmeste ste‐ det i frysesonen. Hvis temperaturen i frysesonen ikke lig‐ ger innenfor det området som kan vi‐ ses, blinker kun streker i displayet. Avhengig av romtemperatur og innstil‐ ling, kan det ta noen timer før ønsket temperatur er nådd og blir vist kon‐ stant. Hvis det har vært varmere enn -18 °C over en lengre periode, må du undersøke om frysevarene er helt el‐ ler delvis tint. Hvis de er det, må du bruke dem så snart som mulig! Innstilling av temperaturen i kjøle-/frysesonen Temperaturen i kjøle- og frysesonen kan innstilles uavhengig av hverandre. Velg kjøle- eller frysesonen. Innstill temperaturen med de to tas‐ tene under displayet. Med trykking på sensortasten – blir temperaturen lavere – blir temperaturen høyere. Under innstillingen blinker temperatu‐ ren. 24 Riktig temperatur Følgende forandringer kan ses på dis‐ playet ved trykking på sensortastene: – Første gangs trykking: Den sist inn‐ stilte temperaturverdien blinker. – Hvert nytt trykk: Temperaturverdien endrer seg i 1 °C-skritt. – Tasten holdes inne: Temperaturverdi‐ en endres fortløpende. Hvis du har regulert temperaturen, kon‐ troller temperaturindikatoren etter ca. 6 timer hvis det er lite varer i skapet og etter ca. 24 timer hvis det er mye va‐ rer i skapet. Først da har den virkelige temperaturen blitt innstilt. Hvis temperaturen skulle være for høy eller lav etter dette, innstiller du temperaturen på nytt. Ca. 5 sekunder etter siste tastetrykk endres temperaturen automatisk til den reelle temperaturen i skapet. Mulige innstillingsverdier for tempe‐ raturen Eller – Fra 3 °C til 9 °C i kjølesonen. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Temperaturen kan innstilles: – Fra -15 °C til -26 °C i frysesonen. 25 Riktig temperatur Endring av temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen I PerfectFresh Pro-sonen holdes tempe‐ raturen automatisk på 0 til 3 °C. Hvis du ønsker det varmere eller kaldere, f.eks. for lagring av fisk, kan du endre tempe‐ raturen litt. Den forhåndsinnstilte temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen ligger på 5. Ved en innstilling på 1 til 4 nås ev. minustemperaturer. Matvarene kan fryse! Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Ved trykking på tastene eller kan du nå endre temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen. Du kan velge mellom trinnene 1 til 9: 1: laveste temperatur, 9: høyeste temperatur. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et blinker. Berør tasten for innstillingene for å gå ut av innstillingsmodus. Ellers går elektronikken automatisk ut av innstillingsmodus etter ca. 1 mi‐ nutt. Den nye temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen innstiller seg langsomt. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker den sist valgte innstil‐ lingen og symbolet lyser. 26 Bruk av Superkjøl og SuperFrost Funksjonen Superkjøl Utkobling av Superkjøl Med funksjonen Superkjøl blir kjøleso‐ nen meget raskt avkjølt til den kaldeste verdien (avhengig av romtemperaturen). Funksjonen Superkjøl kobles automa‐ tisk ut etter ca. 12 timer. Skapet ar‐ beider igjen med normal kjøleeffekt. Innkobling av Superkjøl For å spare energi, kan du selv koble ut Superkjøl så snart matvarene eller drikkene er kalde nok. Det lønner seg spesielt å koble inn Su‐ perkjøl hvis du vil avkjøle store meng‐ der ferske mat- eller drikkevarer raskt. Velg sensortasten for kjølesonen. Velg sensortasten for kjølesonen. Symbolet for kjølesonen lyser gult. Symbolet for kjølesonen lyser gult. Berør tasten for Superkjøl, slik at den lyser gult. Temperaturen i skapet synker, da ska‐ pet arbeider med størst mulig kjøleef‐ fekt. Berør tasten for Superkjøl, slik at den ikke lenger lyser gult. Kjølingen i skapet arbeider igjen med normal effekt. 27 Bruk av Superkjøl og SuperFrost Funksjonen SuperFrost Innkobling av SuperFrost For å fryse inn matvarer optimalt, må du koble inn SuperFrost før innfrysing av ferske matvarer. Funksjonen SuperFrost må kobles inn 6 timer før varene legges inn for frys‐ ing. Hvis den maksimale frysekapasi‐ teten skal utnyttes, må SuperFrost kobles inn 24 timer på forhånd! Da fryses matvarene raskt, og nærings‐ verdi, vitaminer, utseende og smak be‐ vares. Unntak: – Når du legger inn fryste matvarer. – Når du kun legger inn inntil 2 kg mat‐ varer pr. dag. Velg sensortasten for frysesonen. Symbolet for frysesonen lyser gult. Berør tasten for SuperFrost, slik at den lyser gult. Temperaturen i skapet synker, da ska‐ pet arbeider med størst mulig kjøleef‐ fekt. 28 Bruk av Superkjøl og SuperFrost Utkobling av SuperFrost Funksjonen SuperFrost kobles automa‐ tisk ut etter ca. 30 - 65 timer. Hvor lang tid det tar før funksjonen kobles ut, er avhengig av mengden ferske matvarer som er lagt inn. SuperFrost-symbolet slokner, og skapet arbeider igjen med normal kjøleeffekt. For å spare energi, kan du selv koble ut SuperFrost-funksjonen så snart en kon‐ stant temperatur på minst -18 °C er nådd i frysesonen. Kontroller tempera‐ turen i skapet. Velg sensortasten for frysesonen. Symbolet for frysesonen lyser gult. Berør tasten for SuperFrost, slik at den ikke lenger lyser gult. Kjølingen i skapet arbeider igjen med normal effekt. 29 Temperatur- og døralarm Skapet er utstyrt med et varselsystem, for at temperaturen i frysesonen ikke skal kunne stige ubemerket og for å for‐ hindre energitap hvis skapdørene står åpne. Temperaturalarm Hvis frysesonetemperaturen når et for varmt temperaturområde, blinker tem‐ peraturindikatoren og alarmsymbolet . I tillegg høres en varseltone. Hvor lang tid det tar før skapet oppfat‐ ter at et temperaturområde er for varmt, er avhengig av den innstilte temperatu‐ ren. Det akustiske og optiske signalet kan f.eks. høres, – når du slår på skapet, og temperatu‐ ren i en av temperatursonene avviker for mye fra den innstilte temperatu‐ ren, – hvis det ved innlegging eller uttaking av frysevarer strømmer inn for mye varmt luft, – hvis du fryser inn en større mengde matvarer, – etter et strømbrudd, – hvis skapet er defekt. Når alarmtilstanden er over, stanser varseltonen og alarmsymbolet slok‐ ner. 30 Hvis det har vært varmere enn -18 °C over en lengre periode, må du undersøke om frysevarene er helt el‐ ler delvis tint. Hvis de er det, må du bruke dem så snart som mulig eller bearbeide dem (koke eller steke) før du fryser dem inn igjen! Utkobling av temperaturalarmen før den stanser av seg selv Hvis varseltonen er forstyrrende, kan du koble den ut før den stanser av seg selv. Berør sensortasten for utkobling av temperaturalarmen. Varseltonen stanser. Alarmsymbolet fortsetter å lyse, til alarmtilstanden er over. Temperatur- og døralarm Døralarm Skapet er utstyrt med et varselsystem, for å forhindre energitap dersom skap‐ døren er åpen, og for å beskytte matva‐ rene mot varme. Utkobling av døralarmen før den stanser av seg selv Hvis varseltonen er forstyrrende, kan du koble den ut før den stanser av seg selv. Hvis døren har stått åpen over lengre tid, høres en varseltone. Alarmsymbolet lyser. Hvor lang tid det tar før døralarmen hø‐ res, er avhengig av den valgte innstillin‐ gen, og utgjør 2 minutter (fabrikkinn‐ stilling) eller 4 minutter. Døralarmen kan også kobles ut. (se "Flere innstillinger – Akustiske signaler"). Berør tasten for utkobling av døralar‐ men. Varseltonen stanser. Alarmsymbolet fortsetter å lyse, helt til døren blir lukket. Når døren lukkes igjen, stanser varsel‐ tonen, og alarmsymbolet slokner i displayet. Hvis det ikke høres noen varseltone, selv om det foreligger en døralarm, er varseltonen koblet ut i innstillingsmo‐ dus (se "Flere innstillinger – Akustiske signaler"). 31 Flere innstillinger Det er visse innstillinger på skapet som du kun kan foreta i innstillingsmodus. Låsefunksjon Når du er i innstillingsmodus kobles døralarmen eller andre feilmeldinger automatisk ut, i displayet lyser imidler‐ tid alarmsymbolet . – uønsket utkobling, Innstillingsmuligheter Inn-/utkobling av låsefunksjon‐ en Inn-/utkobling av isbitmaskinen; (innstilling av vannmengde; skylling av isbitmaskinen; inn‐ stilling av rengjøringsposisjonen for isbitskålen) Inn-/utkobling av akustiske sig‐ naler Endring av lysstyrken i displayet Endring av temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen Inn-/utkobling av sabbatmodus Alle innstillingsmulighetene for isbitma‐ skinen blir beskrevet i kapitlene "Pro‐ duksjon av isbiter" og "Rengjøring og stell". Hvordan du endrer temperaturen i PerfectFresh Pro-sonen beskrives i kapitlet "Riktig temperatur". Alle de andre innstillingene blir be‐ skrevet i dette kapitlet. 32 Med låsefunksjonen kan du sikre ska‐ pet mot: – uønsket temperaturregulering, – uønsket valg av Superkjøl og SuperFrost, – uønsket regulering av innstillingene (det er kun mulig å koble ut låsefunk‐ sjonen). Du forhindrer at uvedkommende, f.eks. barn, slår av skapet eller endrer innstil‐ linger. Inn-/utkobling av låsefunksjonen Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker den sist valgte innstil‐ lingen og symbolet lyser. Flere innstillinger Akustiske signaler Ved berøring av tasten eller kan du nå velge om låsefunksjonen skal være inn- eller utkoblet: 0: Låsefunksjonen er utkoblet 1: Låsefunksjonen er innkoblet Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Skapet har akustiske signaler som ta‐ stetone og varseltone ved dør- og tem‐ peraturalarm. Tastetonen og varseltonen ved dør‐ alarm kan du koble inn eller ut, tempe‐ raturalarmen kan ikke kobles ut. Du kan velge mellom fire innstillinger. Fra fabrikken er mulighet 3 innstilt, dvs. at tastetonen og døralarmen er koblet inn. Inn-/utkobling av akustiske signaler Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et blinker. Berør tasten for innstillingene. Berør tasten for innstillingene, for å gå ut av innstillingsmodus. Ellers går elektronikken automatisk ut av innstillingsmodus etter ca. 1 mi‐ nutt. Når låsefunksjonen er koblet inn, lyser i displayet. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker den sist valgte innstil‐ lingen og symbolet lyser. 33 Flere innstillinger Ved berøring av tasten eller kan du nå velge: 0: Tastetone av; døralarm av 1: Tastetone av; døralarm på (etter 4 minutter) 2: Tastetone av; døralarm på (etter 2 minutter) 3: Tastetone på; døralarm på (etter 2 minutter) Displayets lysstyrke Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Berør tasten for innstillingene. Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et blinker. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstillingene, for å gå ut av innstillingsmodus. Ellers går elektronikken automatisk ut av innstillingsmodus etter ca. 1 mi‐ nutt. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet blinker. Du kan tilpasse lysstyrken i displayet til lysforholdene i rommet. Displayets lysstyrke kan endres trinnvis fra 1 til 3. Fra fabrikken er 3 innstilt (mak‐ simal lysstyrke). Endring av lysstyrken i displayet Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker den sist valgte innstil‐ lingen og symbolet lyser. 34 Flere innstillinger Sabbatmodus For å understøtte religiøse skikker, har skapet en såkalt sabbatmodus. Ved berøring av tasten eller , kan du nå endre displayets lysstyrke: 1: minimal lysstyrke 2: middels lysstyrke 3: maksimal lysstyrke. Følgende blir koblet ut: – det innvendige lyset ved åpen dør, – alle akustiske og optiske signaler, – temperaturindikatoren, – Superkjøl og SuperFrost (hvis koblet inn på forhånd), Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et blinker. – isbitmaskinen (hvis koblet inn på for‐ hånd), Følgende kan velges: – tasten for innstillingene, slik at sab‐ batmodus kan kobles ut – og på/av-tasten. Berør tasten for innstillingene, for å gå ut av innstillingsmodus. Ellers går elektronikken automatisk ut av innstillingsmodus etter ca. 1 mi‐ nutt. Denne funksjonen kobles automatisk ut etter ca. 120 timer. Siden de optiske og akustiske alarme‐ ne er koblet ut, må du passe på at dørene er skikkelig lukket. Et ev. strømbrudd vises ikke under denne tiden. Etter strømbruddet star‐ ter skapet i sabbatmodus. 35 Flere innstillinger Innkobling av sabbatmodus Slå av sabbatmodus etter sabbaten. Utkobling av sabbatmodus Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstillingene, for å gå ut av sabbatmodus. I displayet vises temperaturen, og det innvendige lyset tennes. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker den sist valgte innstil‐ lingen og symbolet lyser. Ved berøring av tasten eller kan du nå innstille sabbatmodus. Velg innstilling 1. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et lyser. Når symbolet slokner etter 3 sek. i displayet, er sabbatmodus innkoblet 36 Lagring av matvarer i kjølesonen Forskjellige kjøleområder På grunn av den naturlige luftsirkula‐ sjonen, blir det forskjellige temperatur‐ områder i kjølesonen. Den kalde, tunge luften synker til det nederste området i kjølesonen. Utnytt de forskjellige kulde‐ sonene når du legger inn matvarer! Dette er et skap med automatisk dy‐ namisk kjøling, og temperaturen i ska‐ pet blir jevn når ventilatoren er i gang. Det er derfor ikke så stor forskjell på de forskjellige kuldesonene. Varmeste område Det varmeste området i kjølesonen er i det fremre området helt øverst, og helt øverst i skapdøren. Bruk dette området f.eks. til oppbevaring av smør, slik at det holder seg smøremykt og for ost, slik at den beholder sin aroma. Kaldeste område Det kaldeste området i kjølesonen er di‐ rekte over skilleplaten til PerfectFresh Pro-sonen og ved bakveggen. Det er imidlertid enda lavere temperaturer i skuffene i PerfectFresh Pro-sonen. Bruk disse områdene i kjølesonen og i PerfectFresh Pro-sonen til alle ømfintli‐ ge og lettbedervelige matvarer, f.eks.: – foliepakkede ferdiggrønnsaker og ge‐ nerelt alle ferske matvarer med en minste holdbarhetsdato som gjelder en oppbevaringstemperatur på minst 4 °C. Ikke oppbevar eksplosive stoffer og ikke produkter med brennbare driv‐ gasser (f.eks. spraybokser) i skapet. Eksplosjonsfare! Hvis du oppbevarer fett- eller fetthol‐ dige matvarer i skapet eller i skapdø‐ ren, pass på at ev. fett eller olje som renner ut ikke kommer i kontakt med kunststoffdeler i skapet. Det kan oppstå spenningssprekker i kunst‐ stoffet, slik at kunststoffet brister el‐ ler får rifter. Matvarene må ikke berøre bakvegg‐ en i kjølesonen. De kan fryse fast til bakveggen. Ikke oppbevar matvarer for tett. Luft‐ en må kunne sirkulere godt. Ikke dekk til ventilatoren på bak‐ veggen - dette er viktig for kjøleef‐ fekten! – Kjøtt, fisk, fugl, – pølsevarer, ferdigretter, – egg- eller fløteretter / -bakst – fersk pasta, kake-, pizza-, quiche‐ deig, – råmelksost og andre råmelksproduk‐ ter, 37 Lagring av matvarer i kjølesonen Matvarer som er uegnet for kjøleskap Hva du bør passe på allerede når du kjøper matvarene Ikke alle matvarer egner seg for oppbe‐ varing ved temperaturer under 5 °C, fordi de er kuldeømfintlige. Avhengig av matvare, kan utseende, konsistens, smak og/eller vitamininnholdet i matva‐ ren endre seg ved for kald lagring. Den viktigste forutsetningen for matva‐ renes holdbarhet, er at de er så ferske som mulig når de legges inn skapet. Dette er av avgjørende betydning for holdbarheten. Vær oppmerksom på holdbarhetsdato‐ en og riktig lagringstemperatur. Kjølekjeden skal helst ikke avbrytes. Pass f.eks. på at matvarene ikke blir lig‐ gende for lenge i en varm bil. Til disse kuldeømfintlige matvarene hø‐ rer bl.a.: – Ananas, avokado, bananer, granatep‐ le, mango, meloner, papaya, pa‐ sjonsfrukt, sitrusfrukter (f.eks. sitron, appelsin, mandarin, grapefrukt), – Frukt som skal ettermodnes – Auberginer, agurk, poteter, paprika, tomater, zucchini – Fast ost (Parmesan) 38 Tips: Ta med en kjølebag når du hand‐ ler og legg deretter matvarene i kjøle‐ skapet med en gang. Riktig oppbevaring av matva‐ rer I kjølesonen bør matvarene oppbevares innpakket eller godt tildekket (det finnes unntak i PerfectFresh Pro-sonen). Da unngås luktopptak, uttørking av matva‐ rene og overføring av eventuelle bakte‐ rier. Det er spesielt viktig ved oppbeva‐ ring av matvarer fra dyreriket. Ved riktig innstilling av temperaturen og god hygiene forlenges holdbarheten betydelig. Oppbevaring av matvarer i PerfectFresh Pro-sonen I PerfectFresh Pro-sonen er det optima‐ le lagringsbetingelser for frukt, grønn‐ saker, fisk, kjøtt og meieriprodukter. Matvarene holder seg vesentlig lenger ferske, og smak og vitaminer beholdes. PerfectFresh Pro-sonen er delt inn i to områder: I PerfectFresh Pro-sonen reguleres tem‐ peraturen automatisk, og ligger i områ‐ det fra 0 - 3 °C. Dette er lavere tempe‐ raturer enn det vi vanligvis finner i en vanlig kjølesone. For matvarer som ikke er ømfintlige for kulde, er dette imidler‐ tid optimal lagringstemperatur. Fordi matvarenes holdbarhet forlenges ved denne temperaturen, kan matvarene lagres vesentlig lenger uten å tape frisk‐ het. – I den øvre skuffen med lav luftfuk‐ tighet ligger temperaturen på 0 3 °C. Her er det ikke økt luftfuktighet ; Her lagrer du fisk, kjøtt, meieripro‐ dukter og matvarer av alle slag, forut‐ satt at de er innpakket. I tillegg kan luftfuktigheten i PerfectFresh Pro-sonen reguleres slik at den tilsvarer de lagrede matvarenes egen fuktighet. Økt luftfuktighet fører til at matvarene beholder sin egen fuktig‐ het og ikke tørker så raskt ut. De holder seg sprø og friske lenger. Husk at kvaliteten på matvarene når du kjøper dem er utslagsgivende for et godt lagringsresultat! Ta matvarene ut av PerfectFresh Prosonen ca. 30 – 60 minutter før de skal brukes. Først ved romtemperatur kan aroma og smak utfolde seg. – I den nedre skuffen med høyere luftfuktighet (antallet er avhengig av modell) ligger temperaturen på 0 3 °C. Avhengig av skyvebryterens posisjon, er det ikke økt luftfuktighet , eller det er økt luftfuktighet / . Dersom luftfuktigheten er økt, lagrer du frukt og grønnsaker her. Hver matvare har sine egne egenskaper og behøver helt spesielle lagringsbetin‐ gelser. Info-systemet over PerfectFresh Prosonen hjelper deg å velge riktig skuff hhv. innstilling i skuffen med høyere luftfuktighet. 39 Oppbevaring av matvarer i PerfectFresh Pro-sonen Skuff med lav luftfuktighet Skuffen med lav luftfuktighet er spesielt godt egnet til lagring av lett bedervelige matvarer, som: – Fersk fisk, kreps- og skalldyr; – Kjøtt, fjærkre, pølse; – Delikatessesalat; – Meieriprodukter, som jogurt, ost, flø‐ te, kesam etc; – Dessuten kan du oppbevare matvarer av alle slag her, forutsatt at de er inn‐ pakket. Skuff med høyere luftfuktighet , / Ikke økt luftfuktighet Ved denne innstillingen får du lav luft‐ fuktighet også i denne skuffen – skyve‐ bryteren åpner åpningene til skuffen, slik at fuktigheten slipper ut (se "Skuff med lav luftfuktighet "). Økt luftfuktighet / Ved de to innstillingene / er skuf‐ fen egnet til oppbevaring av frukt og grønnsaker: I skuffen med lav luftfuktighet er det den lave temperaturen som står i for‐ grunnen. Luftfuktigheten i denne skuf‐ fen tilsvarer nesten luftfuktigheten i en vanlig kjølesone. – Hvis du skal lagre mye frukt og grønnsaker, anbefales innstillingen (bryteren stenger åpningene til skuf‐ fen delvis, slik at en del av fuktighet‐ en beholdes). Vær oppmerksom på at proteinrike matvarer blir raskere ødelagt. Det betyr at skalldyr og krepsdyr blir raskere ødelagt enn fisk, og fisk blir ras‐ kere ødelagt enn kjøtt. – Hvis du skal lagre lite frukt og grønn‐ saker i skuffen, anbefales innstillin‐ gen (skyvebryteren stenger åp‐ ningene til skuffen fullstendig, slik at all fuktigheten beholdes). Av hygieniske grunner skal disse mat‐ varene kun oppbevares tildekket eller innpakket. Tips: Hvis luftfuktigheten skulle være for høy og det samler seg mye fuktighet i skuffen, velg innstillingen . Hvis luft‐ fuktigheten skulle være for lav, pakk maten inn i lufttette forpakninger. Hvor høy luftfuktigheten i skuffen er, er i stor grad avhengig av type og mengde matvarer som oppbevares i skuffen, når disse lagres uinnpakket. Ved økt luftfuktighet i denne skuffen, kan det under visse omstendigheter dannes kondensvann på bunnen og under dekselet. Tørk opp dette kondensvannet med en klut. 40 Oppbevaring av matvarer i PerfectFresh Pro-sonen Henvisninger for testinstitutter: For å måle energiforbruket korrekt iht. normen, skal skyvebryteren til skuffen med økt luftfuktighet stå på innstillin‐ gen ("Ikke økt luftfuktighet"). Regulering av luftfuktigheten i skuf‐ fen med høyere luftfuktighet Ved hjelp av skyvebryteren regulerer du luftfuktigheten i skuffen med innstilling‐ ene , hhv. . Trykk skyvebryteren bakover til den stopper og slipp den deretter lang‐ somt igjen. Skyvebryteren fester seg automatisk i innstilling . For å velge innstillingene og , trykk skyvebryteren bakover igjen, og slipp den deretter, slik at den fester seg i ønsket posisjon eller . 41 Oppbevaring av matvarer i PerfectFresh Pro-sonen Hvis du ikke er fornøyd med resultat‐ et til de lagrede matvarene (f.eks. at matvarene virker slappe eller visne etter kort oppbevaringstid), ta nok en gang hensyn til følgende råd: Lagre kun ferske matvarer. Kvaliteten på matvarene når de legges inn for lagring er utslagsgivende for hvor lenge de holder seg ferske. Rengjør skuffene i PerfectFresh Prosonen før du legger inn maten. Drypp av svært fuktig mat før inn‐ legging. Ikke oppbevar kuldeømfintlige matva‐ rer i PerfectFresh-sonen (se "Matva‐ rer som er uegnet for oppbevaring i kjøleskap"). Velg riktig PerfectFresh Pro-skuff for oppbevaring av matvarene og pass på at skyvebryteren står i riktig posi‐ sjon (økt hhv. ikke økt luftfuktighet). 42 Økt luftfuktighet / i skuffen for høyere luftfuktighet oppnås ved hjelp av luftfuktigheten i matvarene, dvs. at jo flere matvarer som blir lagret, jo høyere blir luftfuktigheten. Hvis det har samlet seg for mye fuk‐ tighet på bunnen i PerfectFresh-skuf‐ fen ved innstillingen , og matvare‐ ne blir påvirket av dette, velg innstil‐ lingen . Eller du kan fjerne kon‐ densvannet fra bunnen og under dek‐ selet med en klut eller legge inn en rist eller lignende, slik at fuktigheten kan renne av. Hvis luftfuktigheten skulle være for lav, til tross for innstillingen , pakk matvarene i lufttette forpakninger. Hvis du har følelsen av at temperatu‐ ren i PerfectFresh Pro-sonen er for høy eller lav, prøv å regulere tempera‐ turen via kjølesonen, ved å endre temperaturen 1 til 2 °C der. Senest når det dannes iskrystaller på bunnen av PerfectFresh Pro-sonen, må tem‐ peraturen økes, ellers kan matvarene få kuldeskader. Innredning Flytting av hyllene i døren Hyller/hyller med belysning Skyv hyllen oppover og ta den ut fremover. LED-belysningen befinner seg på stålli‐ sten til hyllen. Ved å flytte hyllen kan du få belysningen i skapet slik du selv øns‐ ker. Sett hyllen inn igjen på ønsket sted i døren og pass på at den er trykket ordentlig fast på forhøyningene. Flytting av flaskeholder Hvis belysningen ikke virker, kontroller om hyllen sitter skikkelig i holderne: Hyllen har metallplater (kontakter) på det venstre hjørnet foran, som forsy‐ ner LED-belysningen med strøm. Pass på når du skyver inn hyllen, at kontak‐ tene fester seg i holderen. Flytting av hyller/hyller med belys‐ ning Flaskeholderen kan flyttes mot høyre el‐ ler venstre. Da får du bedre plass til drikkekartonger. Hyllene kan flyttes alt etter høyden på kjølevarene. Flaskeholderen kan tas helt ut (f.eks. for rengjøring): Skyv hyllen oppover og ta den ut fremover. Ta flaskeholderen av den bakre kant‐ en til hyllen. Løft hyllen litt opp foran, trekk den litt fremover, løft den med utsparingen over holderne og flytt den oppover el‐ ler nedover. Den bakre kanten på hyllen må peke oppover, slik at matvarene ikke kommer inntil bakveggen og fryser fast. Hyllene er sikret med uttrekksstoppere, slik at de ikke skal kunne trekkes ut util‐ siktet. 43 Innredning Flytting av flaskehylle Skuffer i PerfectFresh Pro-so‐ nen Skuffene i PerfectFresh Pro-sonen går på teleskopskinner og kan tas ut for innlegging og uttaking av matvarer eller for rengjøring: Fjern dørhyllen for flasker for enklere uttaking av skuffene. Flaskehyllen kan settes inn flere steder i skapet. Trekk ut skuffen til den stopper. Løft flaskehyllen litt foran, trekk den litt fremover, løft den med utsparing‐ ene over holderne og sett den inn igjen på ønsket sted. Den bakre kanten må peke oppover, slik at flaskene ikke berører bakveggen. Flaskehyllen er sikret mot utilsiktet ut‐ trekking ved hjelp av stoppere. Ta tak i skuffen på sidene bak og løft den først oppover og så fremover. Skyv deretter uttrekksskinnene inn igjen. Da unngås skader! Trekk dekselet mellom skuffene for‐ siktig litt forover og ta det ut nedover. 44 Innredning Pass på ved rengjøring av skapet, at spesialfettet på teleskopskinnene ik‐ ke blir vasket vekk. Rengjør teleskopskinnene med en fuktig klut. For å sette dekselet inn igjen, løft dekselet nedenfra og opp i holderne. Skyv det deretter bakover til det fe‐ ster seg. Innsetting av skuffen Legg skuffen på skinnene som er skjøvet helt inn. Skyv skuffen inn i skapet til den fe‐ ster seg. 45 Frysing og lagring Maksimal frysekapasitet Lagring av ferdig frysemat For at matvarene skal gjennomfryses til kjernen så raskt som mulig, må den maksimale frysekapasiteten ikke over‐ skrides. Den maksimale frysekapasitet‐ en i løpet av 24 timer finner du på type‐ skiltet "Frysekapasitet ...kg/24 h". Hvis du vil lagre ferdig frysemat, kon‐ troller allerede når du kjøper maten i forretningen Den maksimale frysekapasiteten som er angitt på typeskiltet, er iht. normen DIN EN ISO 15502. – temperaturen i salgsdisken. Hvis det er varmere enn -18 °C i disken, blir matens holdbarhet redusert. Hva skjer når ferske matvarer fryses inn? Kjøp frysematen helt til slutt og tran‐ sporter den i avispapir eller i en kjøle‐ bag. Ferske matvarer må gjennomfryses så raskt som mulig for å beholde nærings‐ verdi, vitaminer, utseende og smak. Legg frysematen i skapet omgående. Jo langsommere matvarene gjennom‐ fryses, desto mer væske siver ut av hver enkelt celle og inn i mellomromme‐ ne. Cellene krymper. Ved tining kan ba‐ re en del av væsken som rant ut tidlig‐ ere, renne inn i cellene igjen. I praksis betyr dette at det oppstår et større saft‐ tap i matvaren. Dette ser du ved at det dannes en stor dam rundt matvaren når den tiner. Hvis matvaren er raskt gjennomfryst, har cellevæsken mindre tid til å sive ut av cellene og inn i mellomrommene. Cellene krymper betydelig mindre. Ved tiningen kan den lille mengden væske som hadde rent inn i mellomrommene, renne tilbake til cellene, slik at safttapet blir meget lite. Det dannes bare en liten dam! 46 – om emballasjen er skadet, – holdbarhetsdatoen og Ikke frys inn igjen en vare som er helt eller delvis tint. Først etter at maten er bearbeidet (kokt eller stekt), kan du fryse den på nytt. Frysing og lagring Matvarer som du fryser inn selv Bruk bare ferske og feilfrie matvarer! Vær oppmerksom på dette før du fry‐ ser inn matvarer – Egnet for frysing: Ferskt kjøtt, fugl, vilt, fisk, grønnsaker, urter, rå frukt, meieriprodukter, bakervarer, matrest‐ er, eggeplomme, eggehvite og mange ferdigretter. Innpakking Frys inn maten i porsjoner. Egnet emballasje – plastfolie – rørformet folie av polyetylen – aluminiumsfolie – frysebokser Uegnet emballasje – innpakningspapir – Ikke egnet for frysing: Druer, blad‐ salat, reddiker, rømme, majones, hele egg med skall, løk, hele rå epler og pærer. – pergamentpapir – For at farge, smak, aroma og vitamin C skal beholdes, bør grønnsaker og frukt forvelles før innfrysingen. Legg grønnsakene porsjonsvis i kokende vann i 2–3 minutter. Ta opp grønnsa‐ kene og kjøl dem raskt i kaldt vann. La vannet renne av. – brukte bæreposer – cellofan – søppelposer Trykk luften ut av emballasjen. Lukk pakningen tett med – gummistrikker – plastklips – Magert kjøtt egner seg bedre til frys‐ ing enn fett kjøtt og kan oppbevares vesentlig lenger. – hyssing eller – Legg plastfolie mellom koteletter, bif‐ fer, snitsler osv. Da unngår du at va‐ rene fryser sammen til en blokk. Tips: Poser og rørformet folie av poly‐ etylen kan du også lukke med en po‐ sesveiser. – Rå matvarer og forvellede grønnsaker skal ikke krydres og saltes før frysing, ferdige retter kan krydres og saltes lett. En del krydder forandrer smaks‐ styrke ved frysing. Merk pakningen med innhold og inn‐ frysingsdato. – frysetape. – Avkjøl varm mat eller drikke før frys‐ ing, for å forhindre at allerede fryste matvarer begynner å tine og for å unngå økt strømforbruk. 47 Frysing og lagring Før innleggingen Ved en større mengde enn 2 kg fer‐ ske matvarer, skal du koble inn SuperFrost-funksjonen en stund før innleggingen. (Se "Bruk av SuperFrost"). Da får de matvarene som allerede er lagt inn en kuldere‐ serve. Innlegging Følgende maksimale mengder må overholdes: - Fryseskuff = 25 kg - Glassplate = 35 kg Matvarer som skal fryses, må ikke berøre allerede fryste varer, da kan disse begynne å tine. Legg inn tørre pakninger, for å unngå at varene fryser sammen eller fryser fast. - Små mengder Legg frysevarene i den øverste fryse‐ skuffen. Legg frysevarene spredt utover på bunnen i fryseskuffene, slik at varene gjennomfryses til kjernen så raskt som mulig. 48 Vær oppmerksom på dette når du tar ut fryseskuffene: Den nederste fryse‐ skuffen må alltid være i skapet! Når du legger maten på glassplaten, må maten plasseres slik at luftspal‐ ten på bakveggen i skapet ikke dek‐ kes til. Den er viktig for problemfri funksjon og et normalt energiforbruk! - Maksimal frysemengde (se type‐ skiltet) Ta ut den øverste fryseskuffen. Legg frysevarene spredt utover på den øverste glassplaten, slik at vare‐ ne gjennomfryses til kjernen så raskt som mulig. Etter innfrysingen: Legg de fryste matvarene i fryseskuff‐ en og sett den inn igjen - Store frysevarer Hvis du skal legge inn store frysevarer, f.eks. kalkun eller vilt, kan du ta ut glassplatene mellom fryseskuffene. Gå frem slik: Ta ut de øverste fryseskuffene, løft glassplatene litt opp og trekk dem fremover! Frysing og lagring Tining av frysevarer Hurtigkjøling av drikker Frysevarer kan du tine Hvis du legger flasker til hurtigkjøling i frysesonen, må du ta dem ut igjen sen‐ est etter en time. Flaskene kan eksplo‐ dere. – i mikrobølgeovnen, – i stekeovnen med "Varmluft" eller "Ti‐ ning", – ved romtemperatur, – i kjøleskapet (kulden som avgis bru‐ kes til å kjøle matvarene), – i dampkokeren. Flate kjøtt- og fiskestykker kan legges halvtinte i varm stekepanne. Kjøtt- og fiskestykker (f.eks. kjøttdeig, kylling, fiskefileter) skal tines slik at de ikke kommer i kontakt med andre mat‐ varer under tiningen. Samle opp væ‐ sken og kast den omhyggelig. Frukt kan tines ved romtemperatur i pakningen eller i en tildekket skål. Grønnsaker kan vanligvis legges frosne i kokende vann eller dampes i varmt fett. Koketiden er noe kortere enn for ferske grønnsaker. Ikke frys inn igjen en vare som er helt eller delvis tint. Først etter at maten er bearbeidet (kokt eller stekt), kan du fryse den på nytt. Bruk av kjøleelement Ved strømbrudd forhindrer kjøleele‐ mentet en rask temperaturstigning i fry‐ sesonen. Da forlenges lagringstiden. Legg kjøleelementet i den øverste fry‐ seskuffen. Etter ca. 24 timers lagringstid, kan kjø‐ leelementet yte sin maksimale kjøleef‐ fekt. Ved et strømbrudd Legg det gjennomfryste kjøleele‐ mentet direkte på maten i det fremre området i den øverste fryseskuffen. Tips: Hvis du vil legge inn ferske mat‐ varer, bruk kjøleelementet som skille mellom fryste og ferske varer, slik at de fryste varene ikke begynner å tine. Tips: Kjøleelementet kan også brukes til å kjøle mat eller drikke i en kjølebag i kortere tid. 49 Produksjon av isbiter Den automatiske isbitmaskinen er av‐ hengig av fast vanntilkobling (se "Fast vanntilkobling"). Isbitmaskin med integrert is‐ bitskål Skyll isbitmaskinen, og dermed også vanntilførselen: – før første igangsetting, – dersom isbitmaskinen ikke har vært i bruk på en lang stund, – regelmessig ved konstant bruk (minst en gang per måned), for å fjer‐ ne isrester fra systemet (tilstopping av vanntilførselen unngås) og – før du kobler ut isbitmaskinen for en lengre periode. Hvordan du velger denne funksjo‐ nen, finner du i kapitlet "Rengjøring og stell - Skylling av isbitmaskinen". Pas på at isbitskuffen er tom før du kobler inn isbitmaskinen. I isbitskuffen er det en automatisk is‐ bitmaskin . Når isbitmaskinen er koblet inn, lyser symbolet og kontrollampen på isbit‐ maskinen i displayet. I isbitmaskinen er det en integrert is‐ bitskål , hvor isbitene produseres. Isbitskålen tømmes automatisk i skuf‐ fen, så snart isbitene er fryst. 50 Produksjon av isbiter Inn-/utkobling av isbitmaskinen Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet for isbitmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Med tastene og kan du innstille isbitmaskinen: 0: Isbitmaskinen er koblet ut 1: Isbitmaskinen er koblet inn Bruk kun isbitmaskinen til produksjon av isbiter i mengder som er vanlig i en husholdning. Det kan kun produseres isbiter når is‐ bitskuffen er skikkelig lukket. Etter første igangsetting kan det ta inntil 24 timer før de første isbitene fal‐ ler ned i skuffen. Når isbitmaskinen slås av og på igjen senere, tar denne prosessen maks. 6 timer. Hvis du ikke vil lage isbiter, kan du koble ut isbitmaskinen uavhengig av frysesonen. Når isbitmaskinen er utkoblet, kan is‐ bitskuffen også brukes til frysing og oppbevaring av mat. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres. Berør tasten for innstillingene for å gå ut av innstillingsmodus eller lukk døren. Ellers kobler elektronikken om til normal drift etter ca. 1 minutt. 51 Produksjon av isbiter Produksjon av en større mengde is‐ biter Hvor mange isbiter som produseres, er avhengig av temperaturen i frysesonen: Jo lavere temperatur, desto flere isbiter blir produsert i et visst tidsrom. Ved en temperatur på -18 °C produseres det ca. 1 kg. isbiter i løpet av 24 timer. Så snart isbitskuffen er full, stanser is‐ bitproduksjonen automatisk. Hvis du trenger en større mengde isbit‐ er, Innstilling av vannmengde Størrelsen på isbitene er avhengig av det aktuelle vanntrykket og den innstilte vanninntakstiden for isbitmaskinen. Dersom isbitmaskinen f.eks. kun produ‐ serer små isbiter, er vanntrykket lavt. For å produsere større isbiter, må vann‐ mengden til isbitmaskinen økes. På fabrikken er middels vannmengde (E3) innstilt. Innstillingen kan bare velges når is‐ bitmaskinen er koblet inn. bytt den fulle isbitskuffen med skuf‐ fen til høyre. Så snart skuffen er lukket, starter isbit‐ produksjonen igjen. Endring av størrelsen på isbitene Størrelsen på isbitene er avhengig av vannmengden som renner inn. Den kan du innstille etter ønske. Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet for isbitmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Med tastene og kan du velge at du vil endre vannmengden: 0: Isbitmaskinen er utkoblet 1: Isbitmaskinen er innkoblet 2: Innstilling av vannmengde 3: Innstilling av rengjøringsposisjon for isbitskålen 4: Skylling av isbitmaskinen Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Med tastene og kan du innstille ønsket vannmengde (E1 til E8): E1: lav vannmengde E8: høy vannmengde 52 Produksjon av isbiter Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres. Berør tasten for innstillingene for å gå ut av innstillingsmodus, Inn-/utkobling av isbitmaskinen med på/av-tasten Trekk isbitskuffen litt ut. lukk skapdøren. Ellers kobler elektronikken om til normal drift etter ca. 1 minutt. Hold på/av-tasten på isbitmaski‐ nen inne, – til kontrollampen lyser. I displayet vi‐ ses symbolet for isbitmaskinen . Isbitmaskinen er på. – til kontrollampen slokner. I displayet slokner symbolet for isbitmaski‐ nen . Isbitmaskinen er av. Lukk isbitskuffen. 53 Automatisk avriming Kjølesone og PerfectFresh Pro-sone Kjølesonen og PerfectFresh Pro-sonen avrimes automatisk. Mens kompressoren går, kan det funk‐ sjonsbetinget dannes rim og vannperler på bakveggen i kjølesonen og PerfectFresh Pro-sonen. Dette behøver du ikke å fjerne, det fordamper automa‐ tisk ved hjelp av varmen fra kompres‐ soren. Avrimingsvannet renner via en renne og gjennom et avløpsrør inn i et fordamp‐ ningssystem på baksiden av skapet. Pass på at avrimingsvannet alltid kan renne uhindret ut. Hold alltid rennen og avløpshullet for avrimingsvannet rene. 54 Frysesone Dette er et skap med "NoFrost"-sy‐ stem, og skapet avrimes automatisk. Fuktigheten som oppstår avsettes på fordamperen, avrimes automatisk fra tid til annen og fordamper. Ved hjelp av den automatiske avriming‐ en holder frysesonen seg alltid isfri. Dette systemet gjør at matvarene ikke begynner å tine! Rengjøring og stell Pass på at det ikke kommer vann inn i elektronikken eller belysningen eller på metallplatene (kontaktene) i de venstre holderne. Det må ikke renne vaskevann inn i avløpshullet for avrimingsvann. Ikke bruk damprenser. Dampen kan trenge inn til strømførende deler i skapet og utløse en kortslutning. Typeskiltet inne i skapet må ikke fjer‐ nes. Det trengs ved en eventuell feil! Henvisninger til rengjørings‐ midler For å unngå skader på overflatene, må du ikke bruke For rengjøring og pleie av de rustfrie stålflatene i skapet, anbefaler vi Miele pleiemiddel for rustfritt stål (se "Be‐ skrivelse av skapet - Ekstrautstyr"). Det inneholder stoffer som er skån‐ somme mot materialet og, sammenlig‐ net med et rengjøringsmiddel for rust‐ fritt stål, inneholder det ingen poler‐ stoffer. Da fjernes flekkene skånsomt, og ved hver bruk dannes det en vannog smussavvisende beskyttelsesfilm. Bruk bare rengjørings- og pleiemidler som er ufarlige for matvarer innven‐ dig i skapet. Vi anbefaler rengjøring med lunkent vann tilsatt litt håndoppvaskmiddel. Viktige råd angående rengjøring fin‐ ner du på de neste sidene. – rengjøringsmidler som inneholder so‐ da, ammoniakk, syre eller klorid, – kalkløsende rengjøringsmidler, – skurende rengjøringsmidler, f.eks. skurepulver, skuremelk, universal‐ stein, – løsemiddelholdige rengjøringsmidler, – rengjøringsmidler for rustfritt stål, – maskinoppvaskmiddel, – stekeovnsspray, – glassrens, – skrubbende, harde svamper og børs‐ ter, f.eks. grytesvamper, – skarpe metallskraper. 55 Rengjøring og stell Skylling av isbitmaskinen Skyll isbitmaskinen, og dermed også vanntilførselen: – før første igangsetting, – dersom isbitmaskinen ikke har vært i bruk på en lang stund, – regelmessig ved konstant bruk (minst en gang per måned), for å fjer‐ ne isrester fra systemet (tilstopping av vanntilførselen unngås) og – før du kobler ut isbitmaskinen for en lengre periode. Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet for isbitmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Med tastene X og Y kan du velge ønsket innstilling: 0: Isbitmaskinen er utkoblet 1: Isbitmaskinen er innkoblet 2 Innstilling av vannmengde 3: Innstilling av rengjøringsposisjon for isbitskålen 4: Skylling av isbitmaskinen Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Når du velger innstillingen "Skylling av isbitmaskinen", skylles isbitmaskinen og vanntilførselen automatisk med vann. Den valgte innstillingen lagres. I dis‐ playet blinker symbolet for isbitmaski‐ nen og på isbitmaskinen blinker kontrollampen så lenge isbitmaskinen skylles. Deretter dreier isbitskålen seg til rengjø‐ ringsposisjon, slik at du kan tørke den for hånd. Du hører hvordan isbitskålen dreier seg til en skrå posisjon. Vannet samles opp i isbitskuffen . Pass på at isbitskuffen er tom, før du velger innstillingen "Skylling av isbit‐ maskinen". Ellers renner vannet ut over innholdet i skuffen. Innstillingen "Skylling av isbitmaski‐ nen" kan kun velges når isbitmaski‐ nen er koblet inn. 56 Vent til isbitskålen har sluttet å beve‐ ge seg. Deretter kobler du ut isbitmaskinen. Ta forsiktig ut isbitskuffen som er fylt med vann og tøm den. Isbitskålen kan ikke tas ut og kan kun rengjøres i skapet. Tørk isbitskålen med en klut. Rengjøring og stell Så snart isbitmaskinen kobles inn igjen, dreier isbitskålen seg tilbake til utgangsposisjonen. Rengjøring av isbitskålen Rengjør isbitskålen – før du kobler ut isbitmaskinen for en lengre periode. - regelmessig, for å fjerne is- og vannrester. Hvis du på forhånd har valgt innstillin‐ gen "Skylling av isbitmaskinen" (se dette kapitlet "Skylling av isbitmaski‐ nen"), befinner isbitskålen seg allerede i rengjøringsposisjon. Isbitskålen kan ikke tas ut og kan kun rengjøres i skapet. Derfor kan du stille isbitskålen i en rengjøringsposi‐ sjon. Innstilling av rengjøringsposisjon Innstillingen kan bare velges når is‐ bitmaskinen er koblet inn. Tøm isbitskuffen. Berør tasten for innstillingene. I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. 57 Rengjøring og stell Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet for isbitmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Med tastene og kan du velge ønsket innstilling: 1: Isbitmaskinen er utkoblet 2: Isbitmaskinen er innkoblet 3: Innstilling av rengjøringsposisjon for isbitskålen 4: Skylling av isbitmaskinen Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Den valgte innstillingen lagres, og du hører hvordan isbitskålen dreier seg til en skrå posisjon. Vent til isbitskålen har sluttet å beve‐ ge seg. Deretter kobler du ut isbitmaskinen. I displayet slokner symbolet for isbitma‐ skinen . Ta ut isbitskuffen og rengjør den. Isbitskålen kan ikke tas ut, og kan kun rengjøres i skapet. Rengjør isbitskålen . Så snart isbitmaskinen kobles inn igjen, dreier isbitskålen seg tilbake til utgangsposisjonen. 58 Rengjøring og stell Før rengjøringen av skapet Slå av skapet. Displayet slokner og kjølingen er koblet ut. Hvis det ikke er tilfelle, er låsefunksjon‐ en koblet inn (se "Flere innstillinger – Inn-/utkobling av låsefunksjonen"). Trekk ut støpselet eller koble ut sik‐ ringen i husinstallasjonen. Ta matvarene ut av skapet og oppbe‐ var dem på et kjølig sted. Ta ut hyllene i døren. Ta skuffene og dekslene ut av PerfectFresh Pro-sonen (se "Innred‐ ning – Hyller i PerfectFresh Pro-so‐ nen"). Ta ut glassplaten i skilleplaten. Ta ut alle uttakbare deler for rengjø‐ ring. Hyller / hyller med belysning Stållisten med LED-belysning hhv. stållistene på hyllene kan ikke vas‐ kes i oppvaskmaskinen! Stållisten med LED-belysning på hyl‐ lene må ikke vaskes i vann! For å fjerne stållisten med LED-belys‐ ning hhv. stållisten og den bakre be‐ skyttelseslisten, gå frem på følgende måte: Legg hyllen med oversiden ned på et mykt underlag (f.eks. et oppvask‐ håndkle) på benkeplaten. Stållist med LED-belysning OBS! Løsne alltid først den siden som ikke har kontakter (metallplater) for LED-belysningen. 59 Rengjøring og stell Hyllene i døren Stållistene på dørhyllene kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen! For å fjerne stållistene, gå frem på føl‐ gende måte: Ta tak i plastkantens bakerste punkt på venstre side av stållisten. Legg hyllen med fremsiden ned på benkeplaten. 1. Bøy plastkanten vekk fra hyllen, og 2. trekk samtidig av listen. Nå løsner også den motliggende siden. 3. Trekk av beskyttelseslisten. Etter rengjøringen festes stållisten hhv. beskyttelseslisten på hyllen i omvendt rekkefølge. Ta tak i enden på listen og bøy den ut fra hyllen. Nå løsner hele stållisten fra hyllen. Fest stållisten i omvendt rekkefølge på hyllen etter rengjøringen. 60 Rengjøring og stell Innerrom, tilbehør Rengjør skapet regelmessig, minst én gang i måneden. Ikke la smuss tørke inn, men fjern det med en gang. Rengjør innerrommet med lunkent vann tilsatt litt håndoppvaskmiddel. Vask over med rent vann og tørk alt med en klut. Ståldelene på hyllene/dørhyllene kan ikke vaskes i oppvaskmaskinen. Fjern panelene eller listene før du legger hyllene eller dørhyllene i opp‐ vaskmaskinen. Følgende deler kan ikke vaskes i opp‐ vaskmaskinen: – stålpaneler eller -lister – alle skuffer og skuffedeksler (avheng‐ ig av modell) – flaskehyllen Rengjør dette tilbehøret for hånd. 61 Rengjøring og stell Følgende deler kan vaskes i oppvask‐ maskinen: Oppvaskprogrammet må ikke ha høyere temperatur enn 55 °C! Kunststoffdeler kan bli misfarget i oppvaskmaskinen, dersom de kom‐ mer i kontakt med naturfargestoffer, f.eks. fra gulrøtter, tomater og ketch‐ up. Disse misfargingene påvirker ikke de‐ lenes stabilitet. – flaskeholderen, smørboksen, egghol‐ deren (avhengig av modell) – hyllene i døren (uten stållister) – hyllene (uten lister) Rengjør rennen og avløpsrøret for av‐ rimingsvann ofte med en tynn gjen‐ stand, slik at avrimingsvannet alltid kan renne uhindret ut. Da må du ta ut skuffene i PerfectFresh Pro-sonen. Pass på at spesialfettet på teleskop‐ skinnene ikke blir vasket vekk. Skuffene i PerfectFresh Pro-sonen går på teleskopskinner. Rengjør tele‐ skopskinnene med en fuktig klut. Fjern eventuelle flekker på stålpane‐ lene og -listene. Vi anbefaler Miele pleiemiddel for rustfritt stål. Tips: Puss disse med Miele pleiemiddel for rustfritt stål etter hver rengjøring. Det beskytter ståloverflatene og for‐ hindrer rask tilsmussing igjen! La skapet stå åpent en kort stund, for å sikre tilstrekkelig lufting og unngå luktdannelse. 62 Rengjøring og stell Dørpakning Ikke bruk olje eller fett på dørpaknin‐ gen. Det kan gjøre den porøs med ti‐ den. Rengjør dørpakningen regelmessig med rent vann og gni den grundig tørr med en klut. Skyv fryseskuffene med matvarene inn i frysesonen igjen, så snart tem‐ peraturen er lav nok. Trykk SuperFrost-tasten for å koble ut SuperFrost-funksjonen, så snart en konstant frysesonetemperatur på minst -18 °C er nådd. Ventilasjonsarealer Rengjør ventilasjonsarealene regel‐ messig med en børste eller støvsuger (bruk f.eks. sugebørsten til Miele støvsugere). Støvlag øker energiforbruket. Etter rengjøringen Sett alle delene inn i skapet. De venstre holderne til hyllene har me‐ tallplater (kontakter), som forsyner LED-belysningen med strøm. Pass på at kontaktene er rene og tør‐ re, før du skyver inn hyllene med be‐ lysning. Skyv hyllen inn til du hører at den fe‐ ster seg. Ellers virker ikke belysning‐ en. Koble skapet til igjen og slå det på. Koble inn funksjonen SuperFrost for en stund, slik at frysesonen blir raskt kald. Koble inn funksjonen Superkjøl for en stund, slik at kjølesonen blir raskt kald. Legg matvarene inn i kjølesonen og lukk døren. 63 Hvis feil oppstår De fleste feil som oppstår ved daglig bruk kan du rette på selv. De påfølgende ta‐ bellene skal hjelpe deg med dette. Hvis du ikke kan finne årsaken til en feil eller rette feilen ved hjelp av tabellene, kontakt Mieles kundeservice. Unngå helst å åpne skapdørene før feilen er rettet, for å holde kuldetapet så lavt som mulig. Ved ukyndig utført installasjon, vedlikehold eller reparasjoner kan det opp‐ stå betydelig fare for brukeren, som produsenten ikke er ansvarlig for. Reparasjoner skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Problem Årsak og retting Skapet kjøler ikke, det Skapet er ikke slått på og i displayet lyser nettilko‐ innvendige lyset virker blingssymbolet . ikke når døren åpnes og Slå på skapet. displayet lyser ikke. Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Sett støpselet i stikkontakten. Når skapet er slått av, vises nettilkoblingssymbolet i displayet. Sikringen i husinstallasjonen har koblet seg ut. Det kan skyldes at dette skapet, spenningen i huset eller et annet apparat er defekt. Tilkall elektrofagfolk eller kundeservice. Skapet kjøler ikke, men betjeningen av skapet og det innvendige lyset virker. 64 Messeinnstillingen er koblet inn, symbolet lyser i displayet. Messeinnstillingen gjør det mulig for for‐ handlere å presentere skapet uten at det blir kaldt. Denne innstillingen er ikke nødvendig for privat bruk. Koble ut messeinnstillingen (se "Informasjon for forhandlere - Messeinnstilling"). Hvis feil oppstår Problem Årsak og retting Kompressoren går kon‐ Ingen feil! For å spare energi, kobler kompressoren stant om til lavere hastighet ved lavere kuldebehov. Da øker kompressorens innkoblingstid. Kompressoren kobles stadig inn oftere og len‐ ger, temperaturen i ska‐ pet er for lav. Ventilasjonsarealene i innbyggingsskapet er stengt el‐ ler støvet. Ikke dekk til ventilasjonsarealene. Fjern støv fra ventilasjonsarealene regelmessig. Skapdørene er åpnet ofte, eller det er lagt inn en stor mengde ferske matvarer samtidig. Åpne dørene bare ved behov og så kort tid som mulig. Nødvendig temperatur innstilles igjen automatisk etter en stund. Skapdørene er ikke skikkelig lukket. Eventuelt har det dannet seg et tykt islag i frysesonen. Lukk skapdørene. Nødvendig temperatur innstilles igjen automatisk etter en stund. Hvis det har dannet seg et tykt islag, forringes kjøle‐ effekten og energiforbruket stiger. Rim av skapet og rengjør det. Det er for varmt i rommet. Jo høyere romtemperatur‐ en er, desto lenger går kompressoren. Følg rådene i kapitlet "Monteringshenvisninger Oppstillingssted". Skapet er ikke bygget skikkelig inn i nisjen. Følg rådene i kapitlet "Monteringshenvisninger; Innbygging av skapet". 65 Hvis feil oppstår Problem Årsak og retting Kompressoren kobles Det er innstilt for lav temperatur i skapet. stadig inn oftere og len‐ Reguler temperaturinnstillingen. ger, temperaturen i ska‐ En større mengde matvarer er fryst inn samtidig. pet er for lav. Se rådene i kapitlet "Frysing og lagring". Funksjonen Superkjøl er fortsatt innkoblet. For å spare energi, kan du selv koble ut Superkjøl før den kobles ut av seg selv. Funksjonen SuperFrost er fortsatt innkoblet. For å spare energi, kan du selv koble ut SuperFrost før den kobles ut av seg selv. Kompressoren kobles inn sjeldnere og korte‐ re, temperaturen i ska‐ pet stiger. LED-lampen (avhengig av modell) ved kom‐ pressoren nederst på baksiden av skapet blinker. 66 Ingen feil! Den innstilte temperaturen er før høy. Reguler temperaturinnstillingen. Kontroller temperaturen igjen etter 24 timer. Frysevarene begynner å tine. Romtemperaturen som skapet er bestemt for, er for lav. Kompressoren kobles inn sjeldnere hvis romtempera‐ turen er for lav. Derfor kan det bli for varmt i fryseso‐ nen. Følg rådene i kapitlet "Monteringshenvisninger Oppstillingssted". Øk romtemperaturen. Ingen feil! Det er helt normalt at lampen blinker. Kom‐ pressorelektronikken er utstyrt med en driftsindikator og feil-diagnose LED-lampe (avhengig av modell). Den blinker regelmessig hvert 15. sekund. Hvis feil oppstår Meldinger i displayet Problem Årsak og retting I displayet lyser alarm‐ symbolet sammen med sensortasten for en av sonene. I tillegg høres en varseltone. Døralarmen er aktivert. Lukk skapdøren. Alarmsymbolet slokner og varseltonen stanser. I displayet blinker Avhengig av innstilt temperatur, er den aktuelle sonen alarmsymbolet sam‐ for varm eller kald. men med sensortasten Grunner til dette kan være: for en av sonene. I til‐ – skapdøren har blitt åpnet ofte eller står fortsatt legg høres en varselto‐ åpen. ne. – en større mengde matvarer er lagt inn for frysing uten at SuperFrost er koblet inn. – det har vært et lengre strømbrudd. Rett på alarmtilstanden. Alarmsymbolet slokner, og sensortasten for den aktuelle sonen lyser igjen konstant. Varseltonen stan‐ ser. Kontroller, avhengig av temperatur, om matvarene er helt eller delvis tint. Hvis de er det, må de bear‐ beides (kokes eller stekes) før de fryses inn igjen. I displayet vises "F0 til F9". Det foreligger en feil. Kontakt kundeservice. I displayet vises "FE*". Det foreligger en feil. Kontakt kundeservice. 67 Hvis feil oppstår Meldinger i displayet Problem Årsak og retting Etter innkobling av is‐ Vanntilførselen er ikke åpnet. bitmaskinen blinker Skru opp vanntilførselen. symbolet i displayet, og på isbitmaskinen blinker kontrollampen. I displayet blinker sym‐ bolet for isbitmaskinen og alarmsymbolet . Kontrollampen på isbitmaskinen blinker også. Det foreligger en feil på isbitmaskinen. Kontakt kundeservice. I displayet vises sym‐ bolet for strømbrudd , og varseltonen hø‐ res. Den høyeste temperatu‐ ren i frysesonen under strømbruddet vises. Temperaturen i skapet har steget for mye pga. et strømbrudd i de siste dagene eller timene. Når strømmen kommer tilbake igjen, arbeider skapet med den sist innstilte temperaturen. Trykk av-tasten for varselsignalet. 68 Visningen av den varmeste temperaturen slokner. Deretter viser temperaturindikatoren den reelle tem‐ peraturen i frysesonen igjen. Kontroller, avhengig av temperatur, om matvarene er helt eller delvis tint. Hvis de er det, må de bear‐ beides (kokes eller stekes) før de fryses inn igjen. Hvis feil oppstår Problemer med isbitmaskinen Problem Årsak og retting Isbitmaskinen kan ikke slås på. Skapet er ikke elektrisk tilkoblet eller slått på. Koble til skapet og slå det på. Isbitmaskinen produse‐ Skapet hhv. isbitmaskinen er ikke slått på. rer ingen isbiter Slå på skapet hhv. isbitmaskinen. Vanntilførselen er ikke åpnet. Skru opp vanntilførselen. Isbitskuffen er ikke skikkelig lukket. Skyv skuffen skikkelig inn. Isbitskålen står ikke i riktig posisjon. Korriger posisjonen til isbitskålen. Temperaturen i frysesonen er for høy. Innstill en lavere temperatur. 69 Hvis feil oppstår Problemer med isbitmaskinen Problem Årsak og retting Isbitmaskinen produse‐ Størrelsen på isbitene er avhengig av det aktuelle rer kun små isbiter vanntrykket og den innstilte vanninntakstiden for is‐ bitmaskinen. I dette tilfellet er vanntrykket lavt. Øk vannmengden som renner inn i isbitmaskinen, slik at isbitene blir større. Isbitene lukter eller smaker vondt. Isbitmaskinen er i konstant bruk, og bør rengjøres re‐ gelmessig. Skyll isbitmaskinen og vanntilførselen regelmessig (se kapittel "Rengjøring og stell - Skylling av isbit‐ maskinen"). Isbitmaskinen er lite brukt. Ved lengre lagring kan is‐ bitene oppta lukt og smak fra andre stoffer. Tøm isbitskuffen når du ikke skal bruke isbitmaski‐ nen på en lang stund. Det er uinnpakkede matvarer i frysesonen. Is kan ta opp lukt og smak fra uinnpakkede matvarer. Oppbevar kun innpakkede matvarer i frysesonen. Isbitskuffen er skitten. Rengjør isbitskuffen. 70 Hvis feil oppstår Det innvendige lyser fungerer ikke Problem Årsak og retting LED-belysningen på hyllene virker ikke. Pga. fare for overoppheting, kobles LED-belysningen automatisk ut, dersom skapdøren har stått åpen i ca. 15 minutter. Lukk skapdøren. Det innvendige lyset virker når du åpner skapdøren igjen. Hvis dette ikke er årsaken, er LED-belysningen på stållistene ødelagt. Stor fare for skade! LED-belysningen skal utelukkende repareres og skiftes ut av Mieles kundeservice. Det er strømfør‐ ende deler under dekselet. Forsiktig! Laserstråling klasse 1M Lysdekslene må ikke tas av! Hvis dekslene er skadet eller fjernet pga. skade, må du ikke se inn i belysningen med optiske in‐ strumenter (lupe eller lignende)! Du kan skade øy‐ nene. Skift stållisten med LED-belysning. Den kan kjø‐ pes hos Mieles kundeservice. 71 Hvis feil oppstår Det innvendige lyser fungerer ikke Problem Årsak og retting LED-belysningen på hyllene virker ikke. Det har kommet væske på LED-belysningen til en hyl‐ le eller på metallplatene (kontaktene) på de venstre holderne. En sikkerhetsutkobling kobler ut det innvendige lyset. Vask stållisten med LED-belysningen med en fuk‐ tig klut, tørk den eller la den tørke utenfor skapet. Rengjør metallplatene (kontaktene) på holderne på samme måte. Pass på at kontaktene er rene og tørre før du set‐ ter inn hyllene med belysning. Skyv inn hyllen til du hører at den fester seg. Lukk skapdøren. Det innvendige lyset virker når du åpner skapdøren igjen. Hvis dette ikke er årsaken, foreligger det en feil. Kontakt kundeservice. LED-belysningen på en enkelt hylle virker ikke. 72 Hyllen sitter ikke skikkelig i holderne. Skyv inn hyllen til du hører at den fester seg. Hvis feil oppstår Det innvendige lyser fungerer ikke Problem Årsak og retting LED-belysningen til Pga. fare for overoppheting, kobles LED-belysningen PerfectFresh Pro-sonen automatisk ut dersom skapdøren har stått åpen i ca. virker ikke. 15 minutter. Lukk skapdøren. Det innvendige lyset virker når du åpner skapdøren igjen. Hvis det ikke er grunnen, er LED-belysningen defekt. Stor fare for skade! LED-belysningen skal utelukkende repareres og skiftes ut av Mieles kundeservice. Det er strømfør‐ ende deler under dekselet. Dekselet må ikke tas av! Hvis dekslet er skadet el‐ ler er fjernet pga. skade Forsiktig! Ikke se inn i belysningen (laserstråling klasse 1 M) med optiske instrumenter (lupe eller lignende). Du kan skade øynene. Kontakt kundeservice. 73 Hvis feil oppstår Generelle problemer med skapet Problem Årsak og retting Frysesonedøren kan ik‐ ke åpnes flere ganger etter hverandre Det er ingen feil! Pga. sugeeffekten kan døren først åpnes etter en stund hvis du ikke bruker makt. Bunnen i kjølesonen er våt. Avløpshullet for avrimingsvannet er tett. Rengjør rennen og avløpshullet for avrimingsvann. Det høres ikke noe var‐ Ingen feil! Varselsignalet er koblet ut i innstillingsmo‐ selsignal, selv om skap‐ dus (se "Flere innstillinger – Akustiske signaler"). døren har stått lenge åpen Skapet kjennes varmt ut på sideveggene ut‐ vendig. Ingen feil! Den varmen som oppstår når det produse‐ res kulde, blir brukt for å unngå kondens. Skapet kan ikke slås av. Låsefunksjonen er innkoblet. I displayet lyser symbol‐ et . Koble ut låsefunksjonen (se "Flere innstillinger – Inn-/utkobling av låsefunksjonen"). 74 Årsaker til støy Helt normal støy Hva forårsaker den? Brrrrr ... Brummingen kommer fra motoren (kompressoren). Den kan bli litt høyere en liten stund, når motoren kobles inn. Blubb, blubb ... Boblingen, gurglingen eller surringen kommer fra kjølemiddelet som renner gjennom rørene. Klikk ... Klikkingen kan alltid høres når termostaten kobler motoren inn eller ut. Sssrrrrr ... For et flersone- eller NoFrost-skap kan en lav støy stamme fra luftstrømningene innvendig i apparatet. Knak ... Knakingen høres alltid når materialet i skapet utvider seg. Tenk på at motor- og strømningslyder i kuldekretsløpet ikke er til å unngå! Støy som er lett å fjerne Årsak Retting Skrangling, klapring, klir‐ ring Skapet står ujevnt. Rett opp skapet ved hjelp av et vater. Bruk skruføttene un‐ der skapet. Skapet berører andre møbler eller apparater. Flytt skapet bort fra møblene eller apparatene. Skuffer, kurver eller hyller vib‐ rerer eller sitter fast. Kontroller de uttakbare delene og sett dem eventuelt inn på nytt. Flasker eller beholdere berører Flytt flaskene eller beholderne hverandre. litt fra hverandre. Transportkabelholderen hen‐ ger fremdeles bak på skapet. Fjern kabelholderen. 75 Service og garanti Service Hvis det oppstår feil som du ikke kan rette på selv, kontakt – Miele-forhandleren eller – Mieles serviceavdeling Telefonnummeret til Miele finner du mot slutten av denne bruks- og mon‐ teringsanvisningen. Vennligst oppgi modellbetegnelse og fabrikasjonsnummer. Disse opplysningene finner du på type‐ skiltet inne i i skapet. 76 Garantitid og garantibetingel‐ ser Garantitiden er 2 år. Nærmere opplysninger om garantibetin‐ gelsene finner du på www.miele.no. Telefonnummeret til Miele finner du mot slutten av denne bruks- og mon‐ teringsanvisningen. Informasjon for testinstitutter Testene skal gjennomføres iht. de gjel‐ dende normer og retningslinjer. I tillegg skal det tas hensyn til følgende produsentopplysninger ved forberedel‐ ser og gjennomføring: PerfectFresh Pro-sonen oppfyller kra‐ vene til en 0°C-sone iht. EN ISO 15502. – Henvisninger for oppfylling av ska‐ pet, – henvisninger i bruks- og monte‐ ringsanvisningen. 77 Informasjon for forhandlere Messeinnstilling Med funksjonen "Messeinnstilling" kan skapet presenteres hos forhandlere el‐ ler på messer. Betjeningen og det inn‐ vendige lyset virker, men kompressoren forblir utkoblet. Plasser en finger på tasten og hold den der. Innkobling av messeinnstillingen Slå av skapet ved å berøre på/avtasten. Hvis det ikke er mulig, er låsefunk‐ sjonen koblet inn. I displayet slokner temperaturindikato‐ ren og nettilkoblingssymbolet vises. Berør på/av-tasten en gang til (ikke slipp tasten !). Hold fingeren på tasten til symbol‐ et vises. Slipp tasten . Messeinnstillingen er koblet inn, sym‐ bolet lyser i displayet. 78 Informasjon for forhandlere Utkobling av messeinnstillingen Symbolet lyser i displayet. Berør tasten for innstillingene. Berør tasten eller , slik at 0 vises i displayet (det betyr: messeinnstillin‐ gen er koblet ut). I displayet vises alle symbolene som kan velges, symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. Berør tasten for innstilling av tempe‐ raturen ( eller ) så mange ganger, at symbolet blinker. Berør OK-tasten for å bekrefte valget. I displayet blinker 1 (det betyr: mes‐ seinnstillingen er aktivert), symbolet lyser. Den valgte innstillingen lagres, symbol‐ et blinker. Berør tasten for innstillingene, for å gå ut av innstillingsmodus. Ellers går elektronikken automatisk ut av innstillingsmodus etter ca. 1 mi‐ nutt. Messeinnstillingen er utkoblet, symbol‐ et slokner. 79 Fast vanntilkobling Råd ang. fast vanntilkobling Vanntilkoblingen skal kun foretas av kvalifiserte fagfolk. Koble skapet fra strømnettet før du kobler det til vannledningen. Steng vanntilførselen, før du kobler til vanntilførselsledningene for isbit‐ maskinen. Vannkvaliteten må tilsvare drikke‐ vannsbestemmelsene i det landet skapet skal brukes (f.eks. 98/83/EU). Skapet oppfyller kravene til IEC 61770 og EN 61770. Tilkoblingen til vannforsyningen må skje iht. de gyldige forskriftene for vedkommende land. Alle apparater og innretninger som brukes til vanntilførselen, må også oppfylle de gyldige forskriftene for vedkommende land. Vannet må føres inn i skapet via en kaldtvannsledning – som kobles direkte til drikkevannsfor‐ syningen, slik at det er sikret at van‐ net kan sirkulere i kaldtvannsledning‐ en. Unngå at vanntilførselen står i vann. Det kan føre til at smaken på vannet hhv. isbitene påvirkes. – som tåler driftstrykket. – som er i samsvar med hygienefor‐ skriftene. Vanntrykket skal ligge mellom 1,5 og 6 bar. 80 Fast vanntilkobling Vanntilkobling Den faste vanntilkoblingen må ikke foretas når skapet er elektrisk tilkob‐ let. Den rustfrie stålslangen som er vedlagt er 1,5 m lang. Det er ikke tillatt å forlen‐ ge slangen. En defekt stålslange skal bare skiftes ut med en original reservedel fra Miele (kan kjøpes hos Mieles kunde‐ service). Pass på at denne slangen er egnet for bruk til drikkevann. Mellom stålslangen og drikkevannstil‐ koblingen må det være en stoppekran, slik at vanntilførselen kan stanses ved behov. For tilkoblingen er en stoppekran med ¾" gjenger nødvendig. Før første igangsetting skal vanntilfør‐ selen luftes av en kvalifisert fagmann: – Fyll stålslangen så godt som mulig med vann rett før tilkobling til mag‐ netventilen. – Tørk opp vann som renner over med en klut. Pass på at stoppekranen er tilgjen‐ gelig også når skapet er bygd inn. Koble stålslangen til stoppekranen. Pass på at forskruningen sitter skik‐ kelig fast. 81 Fast vanntilkobling Fest slangen på magnetventilen nede på baksiden av skapet. Fest slangen på kabinettet med feste‐ bøylen. Pass på at forskruningen sitter skik‐ kelig fast og er tett. Skru stoppekranen for vanntilførselen forsiktig opp, og kontroller at hele vannsystemet er tett. Koble skapet til elektrisk (se "Elektro‐ tilkobling"). Skyv skapet på plass. Pass på at slangen ikke får knekk el‐ ler blir skadet når du skyver skapet på plass. Etter maks. 24 timer faller de første isbi‐ tene ned i skuffen. 82 Elektrotilkobling Skapet leveres klart for tilkobling med kabel og støpsel for vekselstrøm 50Hz 220–240 V. Sikringen må være minst 10 A. Skapet må kun kobles til en forskrifts‐ messig montert jordet stikkontakt. For at skapet skal kunne kobles raskt fra strømnettet i nødstilfelle, må stikkontakten være plassert ved siden av skapet og være lett tilgjengelig. Hvis stikkontakten ikke lenger er tilgjen‐ gelig etter at skapet er satt på plass, må det på installasjonsstedet være en skilleanordning for hver pol. Som skille‐ anordning gjelder brytere med en kon‐ taktåpning på minst 3 mm. Dette er overstrømvern, sikringer og jordfeilbry‐ tere (EN 60335). Det er ikke tillatt å koble til skapet via skjøtekabel, da skjøtekabler ikke gir nødvendig sikkerhet for apparatet (f.eks. fare for overoppheting). Skapet må ikke kobles til vekselrettere, f.eks. i forbindelse med solcelleanlegg. Når skapet slås på, kan det oppstå spenningstopper som fører til sikker‐ hetsutkobling. Elektronikken kan bli skadet! Skapet må heller ikke brukes i forbin‐ delse med såkalte energisparestøps‐ ler. Energitilførselen til skapet blir redu‐ sert, og skapet blir for varmt. Hvis nettkabelen må skiftes ut, må den kun skiftes ut av en kvalifisert elektro‐ fagmann. Støpselet og nettkabelen til skapet må ikke berøre baksiden av skapet, da støpsel og nettkabel kan bli skadet av vibrasjoner fra skapet. Dette kan forår‐ sake kortslutning. Heller ikke andre apparater må kobles til en ev. stikkontakt bak skapet. 83 Monteringshenvisninger Et skap som ikke er bygd inn kan velte! Oppstillingssted Ikke plasser skapet ved siden av en komfyr eller varmekilde, ikke ved vindu med direkte sollys. Jo høyere romtem‐ peraturen er, desto lenger går kompres‐ soren, og desto høyere blir energifor‐ bruket. Et tørt rom med god ventilasjon er egnet. Vær oppmerksom på følgende ved inn‐ bygging av skapet: – Stikkontakten må ikke befinne seg bak skapet. Den må være lett tilgjen‐ gelig i nødstilfelle. – Støpselet og nettkabelen må ikke be‐ røre baksiden av skapet, da disse kan skades av vibrasjoner fra skapet. – Heller ikke andre apparater må kobles til en ev. stikkontakt bak ska‐ pet. 84 Viktig! Ved høy luftfuktighet kan det avsettes kondens på skapets utven‐ dige flater. Dette kondensvannet kan føre til korrosjon på skapets yttervegg‐ er. For å forebygge dette, anbefales det å plassere skapet i et tørt og/eller godt klimatisert rom. Forsikre deg om at skapdørene kan lukkes skikkelig etter innbyggingen, at ventilasjonsarealene overholdes og at skapet er bygget inn som beskrevet. Monteringshenvisninger Ventilasjon Klimaklasse Skapet er konstruert for en bestemt kli‐ maklasse (romtemperaturområde), og grensene for denne må overholdes. Kli‐ maklassen står på typeskiltet innvendig i skapet. Klimaklasse Romtemperatur SN +10 °C til +32 °C N +16 °C til +32 °C ST +16 °C til +38 °C T +16 °C til +43 °C De angitte ventilasjonsarealene må overholdes. Ellers kobles kompres‐ soren inn oftere og går lenger. Dette fører til økt energiforbruk og økt driftstemperatur for kompressoren, noe som kan føre til skade på kom‐ pressoren. Luften på skapets bakvegg blir varm. Derfor må innbyggingen være slik at en problemfri ventilasjon er sikret (se "Inn‐ byggingsmål"): En lavere romtemperatur fører til lengre stillstandsperiode for kompressoren. Det kan føre til høyere temperaturer i skapet, og skader som følge av dette. – Lufttilførselen skjer via sokkelen og luftutgangen oppe i det bakre området av kjøkkenskapet. – For ventilasjon må det på baksiden av apparatet være en utluftningskanal som er minst 40 mm dyp. – Ventilasjonsarealet i sokkelen, i kjøk‐ kenskapet og også ventilasjonsareal‐ et under taket må gjennomgående ha en fri passasje på minst 200 cm², slik at den oppvarmede luften kan kom‐ me uhindret ut. 85 Monteringshenvisninger Hvis du vil sette ventilasjonsgitter inn i ventilasjonsåpningene, må ventila‐ sjonsåpningene være større enn 200 cm². Det er summen til åpnings‐ tversnittet i gitteret som utgjør den frie passasjen på 200 cm². Øvre ventilasjonsareal Det øvre ventilasjonsarealet kan være: – Viktig! Jo større ventilasjonsarealene er, desto mer energibesparende ar‐ beider skapet. Ventilasjonsarealene må ikke dekkes til. De må også regelmessig ren‐ gjøres for støv. a direkte over apparatet med et venti‐ lasjonsgitter (fri passasje på minst 200 cm²) b mellom kjøkkenskapet og taket c i et mellomtak (nedsenket tak) 86 Monteringshenvisninger Før innbyggingen Før innbyggingen må du fjerne posen med monteringsdeler og annet tilbe‐ hør fra skapet og fjerne tetningslisten fra den ytre skapdøren. Du må ikke under noen omstendig‐ heter fjerne følgende fra baksiden av skapet: Åpne skapdøren og fjern den røde transportsikringen (avhengig av modell). – avstandsholderne (avhengig av mod‐ ell). De sikrer nødvendig avstand mellom baksiden av skapet og veg‐ gen. – posene i metallgitteret (varmeutveks‐ leren) (avhengig av modell). De er viktige for apparatets funksjon. Innholdet er ikke giftig og ikke farlig. Fjern kabelholderen fra skapets bak‐ side. Hadde det gamle skapet en annen hengslingsmekanikk? Hvis ditt gamle skap hadde en annen hengslingsmekanikk, kan du likevel bru‐ ke møbeldøren. I dette tilfellet tar du de gamle beslagene av innbyggingsskap‐ et; de behøves ikke mer, da møbeldø‐ ren nå blir montert på apparatdøren. Al‐ le nødvendige deler følger med eller kan skaffes hos Mieles serviceavdeling. Undersøk at ingen deler bak på ska‐ pet er presset inntil bakveggen. Bøy eventuelt forsiktig bort deler som lig‐ ger inntil veggen. 87 Innbyggingsmål * Det angitte energiforbruket er målt med en nisjedybde på 560 mm. Skapet er fullt funksjonsdyktig ved en nisjedybde på 550 mm, men vil ha et ørlite høyere energi‐ forbruk. Før innbyggingen må du være sikker på, at målene på innbyggingsskapet sam‐ svarer nøyaktig med de angitte innbyggingsmålene. De angitte ventilasjonsareal‐ ene må overholdes, slik at korrekt funksjon av apparatet er sikret. KFN 37692 iDE 88 Nisjehøyde [mm] A Frysesone [mm] B 1772 – 1788 695 Begrensing av skapdørens åpningsvinkel Fra fabrikken er dørhengslene innstilt med vid døråpningsvinkel. Dette kan imidlertid justeres på hengs‐ lene, dersom dørens åpningsvinkel av ulike grunner skal begrenses. Hvis skapdøren f.eks. vil støte mot en vegg når den åpnes, bør du begrense dørens åpningsvinkel til 90°: Stiftene for dørbegrensning må være montert før skapet bygges inn. For å sette inn stiften i det øvre hengslet i frysesonedøren, må kjøle‐ sonedøren tas av. Sett de vedlagte stiftene for dørbe‐ grensning inn i hengslene ovenfra. Nå er dørens åpningsvinkel begrenset til 90°. 89 Omhengsling av døren Omhengsling av døren må foretas av to personer. Åpne begge skapdørene. Ta ut hyllene i døren. Skapet leveres med høyrehengsling. Hvis venstrehengsling er nødvendig, må døren hengsles om. For omhengsling av døren behøver du følgende verktøy: Løft av dekslene , , og . 90 Omhengsling av døren Løsne litt på skruene og på hengslene. Skyv skapdørene og utover og løft dem av. Skru skruene helt ut. Sett festeelementet på motsatt si‐ de og skru skruene løst inn. Skru skruene helt ut, og skru dem løst inn igjen på motsatt side. Hvis du har satt stifter i hengslene for å begrense dørens åpningsvinkel: Trekk stiftene oppover og ta dem ut av hengslene. 91 Omhengsling av døren Gjennomfør følgende betjeningsskritt for hver av dørene. Løsne dørdemperen OBS! Dørdemperen trekker seg sam‐ men i demontert tilstand! Fare for skade! Legg den demonterte skapdøren med utsiden ned på et stabilt underlag. Løsne kuleskålen ved hjelp av en skrutrekker og skru den om. Snu skapdøren, slik at den ligger med fronten opp (hengslene forblir åpne). Fare for skade! Ikke klapp sammen hengslene. Ta dørdemperen av kuleskålen. Skru av holderen og ta av dørdem‐ peren . Skru ut skruene . Bytt om hengslene diagonalt . 92 Omhengsling av døren Feste dørdemperen Snu skapdøren, slik at den ligger med fronten ned. Skru holderen fast på hengslet. Trekk dørdemperen fra hverandre og fest den på kuleskålen. Skyv dørene og på de formon‐ terte skruene og , og skru skru‐ ene og godt til. Sett på dekslene , , og . Sett stiftene som skal begrense dør‐ åpningsvinkelen ovenfra og ned i hengslene. 93 Innbygging av skapet Skapet skal settes opp ved hjelp av to personer. Skapet skal kun bygges inn i stabile, fastmonterte kjøkkenmøbler, som står på et vannrett og jevnt gulv. Sikre innbyggingsskapene slik at de ikke tipper. Juster kjøkkenmøblene med et vater. Skaphjørnene må stå i 90° vinkel til hverandre, ellers vil ikke møbeldøren ligge inntil skapet i alle fire hjørnene. Ventilasjonsarealene må overholdes (se "Monteringshenvisninger - Venti‐ lasjon"; "Innbyggingsmål"). 94 For innbygging av skapet trenger du følgende verktøy: Innbygging av skapet Du trenger følgende monteringsde‐ ler: – for montering av møbeldørene: Alle monteringsdelene er merket med tall. Disse tallene finner du igjen i be‐ skrivelsene av de enkelte monterings‐ skrittene. – for innbygging av skapet i nisjen: Alle monteringsskrittene vises for et skap med høyrehengsling. Hvis du har hengslet om døren til venstrehengs‐ ling, må du ta hensyn til dette ved de enkelte monteringsskrittene. 95 Innbygging av skapet Klargjøring av skapet Plasser skapet direkte foran nisjen. Skru vinkelbeslaget på de forbore‐ de hullene i skapdøren med seks‐ kantskruen . Skru et ekstra par med vinkelbeslag i håndtaksområ‐ det til døren. Bruk de forborede hulle‐ ne i skapdøren. Skyv justeringsskinnen inn i hol‐ derne fra fremsiden. Skyv skapet to tredjedeler inn i inn‐ byggingsnisjen. Pass på at ledningen ikke blir klemt fast når du skyver inn skapet! Tips: For å gjøre innskyvning av skapet enklere, fest litt hyssing rundt støpselet og "forleng" ledningen på den måten. Ta tak i den andre enden av hyssingen og trekk ledningen gjennom innbyg‐ gingsskapet, slik at det er enkelt å sette støpselet i stikkontakten etter at skapet er bygget inn. 96 Innbygging av skapet Kun for 16 mm tykke møbelvegger: Klem avstandsstykkene og til høyre på hengslene. Åpne skapdørene. Ta av dekselet . Skru festedelen løst på til venstre øverst på skapet med skruene . Ik‐ ke skru skruene helt fast, delen må kunne forskyves. Stikk delen på vinkelbeslaget . Skru vinkelbeslaget løst på ned‐ erst på skapet med skruene . Ikke skru skruene helt fast, delen må kun‐ ne forskyves. 97 Innbygging av skapet Skru nå de vedlagte skruføttene helt inn. Ta beskyttelsesfolien av tetningsli‐ sten . Kleb tetningslisten på døråpnings‐ siden i flukt med fronten. 1. Sett tetningslisten på underkanten av den øvre festedelen. 2. Fest den på langs. 98 Innbygging av skapet Innbygging av skapet Skyv skapet så langt inn i innbyg‐ gingsnisjen, at alle vinkelbeslagene støter mot forkanten til sideveggene i kjøkkenskapet. Kontroller nok en gang om vinkelbe‐ slagene støter mot forkanten til side‐ veggene i kjøkkenskapet oppe og nede. Da overholdes en omkringliggende avstand på 42 mm til forkantene av si‐ deveggene til kjøkkenskapet. For møbler med dørhengslingsdeler (som tapper, pakningslepper, etc.) må du ta hensyn til det samlede målet til dørhengslingsdelene, slik at det og‐ så her overholdes en omkringliggende avstand på 42 mm. Trekk skapet frem tilsvarende det samlede målet. Hengslene og dekslene står nå frem til‐ svarende dette målet. Tips: Fjern dørhengslingsdelene! Også da er justering i flukt med møbeldørene ved siden av sikret. – For 16 mm tykke møbelvegger: Avstandsstykkene skal støte mot for‐ kanten til sideveggene i kjøkkenska‐ pet oppe og nede. – For 19 mm tykke møbelvegger: Forkanten til hengslene er i flukt med forkanten til sideveggene i kjøkken‐ skapet oppe og nede. Juster skapet på begge sider ved hjelp av de vedlagte skruføttene, slik at det står rett. Bruk vedlagte fast‐ nøkkel. Hvis en omkringliggende avstand på 42 mm (fra skapets skrog til fremsi‐ den av sideveggene til kjøkkenska‐ pet) ikke kan overholdes, kan det hende at døren ikke lukkes riktig. Dette kan føre til isdannelse, kon‐ densvann og andre funksjonsfeil, som kan føre til økt energiforbruk! 99 Innbygging av skapet Festing av skapet i nisjen Trykk skapet med hengselsiden mot møbelveggen. For å forbinde skapet med kjøkken‐ skapet, skru sponplateskruene gjennom hengselbeslaget oppe, nede og deretter på midten. Skyv de løstsittende vinkelbeslagene mot møbelveggen. Skru vinkelbeslaget fast på møbel‐ veggen med skruen . Forbore ev. hull i møbelveggen. Skru vinkelbeslaget fast til møbel‐ veggen med skruene . Forbore ev. hull i møbelveggen. OBS! Trykk det vinkelstykket som stikker ut mot møbelveggen med tomlene, mens du skrur skruen godt til. Skapet må ikke skyve seg bak‐ over. Skru skruene og godt til. 100 Innbygging av skapet For ekstra sikring av skapet i innbyg‐ gingsskapet, skyv de vedlagte stavene inn på undersiden av skapet, mellom skapet og møbelbunnen: Brekk av den utstikkende enden til vinkelbeslaget. Den behøves ikke len‐ ger og kan kastes. Sett dekslene og på vinkelbe‐ slagene. Fest først håndtaket på en av sta‐ vene . Før dette inn i innføringskanalen, til det ikke går lenger. Fjern håndtaket, sett dette på den andre vedlagte sta‐ ven og før inn denne også. Viktig! Ta vare på håndtaket, i tilfelle du vil bygge inn skapet på nytt sene‐ re. Lukk skapdørene. 101 Innbygging av skapet Montering av møbeldørene Møbeldøren må være minst 16 mm hhv. maksimalt 19 mm tykk. Følgende verdier må overholdes: – Spalten mellom møbeldøren og skapdøren over må være minst 3 mm. – Den vertikale spalten mellom møbel‐ dørene bør generelt utgjøre 3 mm. Nøyaktig mål er avhengig av radiusen til kanten på møbeldøren. Møbeldørens overkant må være på høyde med dørene til kjøkkenskapene ved siden av, dersom skapet monteres i en skaprekke. Møbeldøren må monteres plant og må ikke være i spenn. 102 Monterte møbeldører som overskrider tillatt vekt, kan skade hengslene, som blant annet kan føre til at skapets funksjon påvirkes! Før du monterer møbeldøren, må du forsikre deg om at tillatt vekt på møbel‐ døren ikke overskrides: Maksimal tillatt vekt på møbeldører i kg er: Apparat Øvre mø‐ Nedre beldør møbeldør KFN 37692 iDE 17 12 For montering av store eller delte mø‐ beldører, kan du kjøpe et monterings‐ sett eller et ekstra par vinkelbeslag hos Miele. Innbygging av skapet Gjennomfør følgende betjeningsskritt for hver av dørene. Tips: Bruk møbelfronten og skyv mon‐ teringsstagene til høyden på dørene til skapene ved siden av. Fra fabrikken er det innstilt en av‐ stand på 8 mm mellom skapdøren og tverrstagene. Kontroller denne av‐ standen og innstill den om nødven‐ dig. Skyv monteringsstagene til høy‐ den på møbeldøren: Den nedre an‐ slagskanten X monteringsstagene må være i samme høyde som overkanten på den møbeldøren som skal mon‐ teres (merke ). Skru av mutrene og ta av tverr‐ staget sammen med monterings‐ stagene . 103 Innbygging av skapet Legg møbeldøren med utsiden ned på et stabilt underlag. Skyv dekselet på siden på tverr‐ staget midt i mot hengselsiden. Snu møbeldøren rundt, og fest hånd‐ taket (hvis nødvendig). Tegn en midtlinje tynt med en blyant på innsiden av møbeldøren . Heng tverrstaget med monterings‐ stagene på innsiden av møbeldøren. Midtstill tverrstaget. Skru fast tverrstaget med minst 6 korte sponplateskruer . (Bruk bare 4 skruer på kanten av kassettdører). Forbore ev. hullene i møbeldøren. Trekk ut monteringsstagene oppo‐ ver . Drei monteringsstagene og stikk dem (for oppbevaring) helt inn i den midtre spalten på tverrstaget. 104 Innbygging av skapet Åpne døren. Justering av døren Heng møbeldøren på justeringsbolte‐ ne . - Justering til sidene (X) Skru mutrene løst på justerings‐ boltene. Lukk døren og kontroller avstanden til skapdørene på sidene. Avstanden skal være lik. Forskyv møbeldøren. - Justering i høyden (Y) Drei på justeringsbolten med en skrutrekker. Avstanden mellom skapdøren og tverrstaget er innstilt på 8 mm. Denne avstanden skal kun justeres innenfor det angitte området. 105 Innbygging av skapet Skru fast mutrene på skapdørene med ringnøkkelen , hold justerings‐ bolten i mot med en skrutrekker. Forbore festehull i møbeldøren, og skru inn skruene . Pass på at beg‐ ge metallkantene er i flukt (symbol //). Justeringsskinnen må ikke stikke ut, den må forsvinne fullstendig i ni‐ sjen. Lukk skapdøren og møbeldøren. 106 - Justering i dybden (Z) Løsne skruene oppe på skapdøren og skruen nede på vinkelbeslaget. Innstill en luftspalte på 2 mm mellom møbeldøren og møbelskroget ved å forskyve møbeldøren. Innbygging av skapet Skru alle skruene godt til nok en gang. Slik kan du være sikker på at skapet er bygget inn riktig: – Dørene må kunne lukkes ordentlig. – Døren ligger ikke inntil møbelskroget. – Tetningen øverst i hjørnet på hånd‐ takssiden ligger skikkelig inntil. For å kontrollere, kan du legge en tent lommelykt i skapet og lukke dør‐ en. Slukk lyset i rommet slik at det blir mørkt, og se etter om det kommer lys ut på sidene. Hvis det er tilfelle, må du kontrollere de enkelte monterings‐ skrittene. Sett på det øvre dekselet , slik at det knepper på plass. Skyv på dekslene på sidene , slik at du hører at de knepper på plass. 107 Miele AS Nesbruveien 71 1394 NESBRU Postboks 194 1378 NESBRU Telefon 67 17 31 00 Telefax 67 17 31 10 Internett: www.miele.no Foretaksnr. NO 919 157 089 MVA Produsent: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Tyskland 108 KFN 37692 iDE no-NO M.-Nr. 09 942 830 / 01
© Copyright 2024