Operation, maintenance and installation manual Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Betriebs-, Wartungs- und Installationsanleitung Manuel d’utilisation, d’entretien et d’installation Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação Handbok för användning, underhåll och installation Käyttö-, huolto- ja asennusohje Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning ENGLISH With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive comfort everywhere from your Dometic products PORTUGUÊS Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic. ITALIANO Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic SVENSKA Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle hända. DEUTSCH Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank “Ihren” Dometic-Produkten größten Komfort sichert FRANÇAIS Partout avec Dometic. Merci d’avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour votre véhicule complétant totalement la gamme d’équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic, c’est aussi, 75 ans d’expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix, un design fonctionnel et la protection de l’environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel. NEDERLANDS Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor uw besluit een product van Dometic aan te schaffen. Al onze producten zijn speciaal ontworpen voor uw voertuig en voldoen volledig aan de vereisten die worden gesteld aan een vakantie onderweg - met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, uitstekende materialen, voortreffelijk vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. Bovendien biedt de unieke Dometic EuroService Garantie u extra zekerheid zodat u er zeker van bent dat u overal kunt genieten van het comfort die producten van Dometic u bieden. ESPAÑOL Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic. SUOMI Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen. Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella. NORSK Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg. DANSK Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig. ©DOMETIC - 2002 Alle rettigheter forbeholdes. Trykket i Italia. Ingen deler av denne publikasjonen må gjengis, kopieres eller overføres under noen form uten skriftlig tillatelse fra DOMETIC. Figurer, beskrivelser, referanser og tekniske spesifikasjoner er kun veiledende og ikke bindende. På grunn av DOMETIC politikk om vedvarende produkt- og sikkerhetsforbedringer forbeholder vi oss retten til å foreta endringer uten varsel. Gjem denne publikasjon til fremtidig bruk. “Produktet er garantert etter lover og normer som introduserer EU-direktivet 1999/44.” Produsentens garanti er ikke gyldig i tilfellet produktet ødelegges og/eller fungerer dårlig som følge av feil montering. Kunden kan sørge for at produktet monteres av en autorisert forhandler som ikke er ansatt hos Dometic. Generatorene er garantert mot ødeleggelse eller dårlig funksjon. Men garantien utelukkes dersom bruken av generatoren i løpet av to år overskrider 1000 arbeidstimer og dersom anbefalt vedlikeholdsprogram ikke har blitt fulgt. Indholdsfortegnelse 1 Generel information 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 Formål med veiledningen..................................................... 4 Identifikasjonsplate............................................................... 4 Sikkerhetsforhold............................................................... 5 Støynivåer............................................................................. 5 Beskrivelse av generatoren................................................ 6 Nyttige råd.......................................................................... 6 Bruksveiledning................................................................. 6 Utvendig kontrollpanel......................................................... 8 Innvendigt kontrollpanel........................................................ 8 Tekniske spesifikasjoner....................................................... 9 Meddelelser i display ........................................................... 10 Alminnelig vedlikehold ......................................................... 11 Sjekk av oljestand ........................................................... 11 2 Installasjonsveiledning 2.1 2.2 2.3 Instruksjoner til reparasjon av generatoren.......................... 12 Instruksjoner til montering av utstøtningsrøret.................. 13 Instruksjoner til montering av de elektriske forbindelser...... 16 3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3.1 3.2 3.3 Feil, årsaker, løsninger....................................................... 18 Sjekk – hvilke og serviceintervaller.................................... 19 Særlig vedlikehold............................................................. 20 TEC 29 Ledningsdiagram.................................................. 23 TEC 29 Oversikt over reservedeler..................................... 24 Operation, Maintenance and Installation manual Generator Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Generatore GB I Bedienungs- und Wartungsanleitung Generator D Mise en route, entretien et installation Generateur F Handleiding voor bediening, onderhoud en installatie Generator Manual de instrucciones para el uso, la manutención y la instalación NL E Generador Livrete de instruções para uso, manutenção e instalação Gerador P Handbok för drift, underhåll och installation Generator S Käyttö-, huolto- ja asennusohje Generaattori Brukerveiledning og manual til vedlikehold og installasjon Generator Brugervejledning og manual til vedligeholdelse og installation Generaattori FIN N DK 1 Generell informasjon 1.1 Formål med veiledningen 1.2 Identifikasjonsplate Denne veiledning/manual er fremstilt av leverandøren og er å betrakte som en integrert del av generatorens utstyr. Denne informasjon vil, såfremt den overholdes, sikre den korrekte anvendelse av generatoren. Den del av veiledningen, som er henvendt til brukere, er markert med symbolet Mens den del, som er reserveret fagfolk som skal montere generatoren, er markeret med symbolet De følgende symboler er anvendt for å fremheve deler av teksten: Henleder oppmerksomheten på potensielt farlige situasjoner, som kan medføre personskade. Nyttige råd. Informasjon om beskyttelse av miljøet. Data om leverandøren Manufactured by v.Virgilio,3 Forlì-Italy E13 Overholdelse av CE-sikkerhetsregler Modell/Serienummer Fremstillingsår N Tekniske data TEC 29 4 PRODUCT No. MODEL SERIAL 958 500 213 TEC 29 xxxxxxxx Date Voltage Frequency Power Factor Weight 2002 V230 Hz 50 Cos 1 Kg 44 Output max Output D.C. 12V W2900 W2600 A 10 brukerveiledning Generell informasjon 1 Firmaet fraskriver seg ethvert ansvar for skader forårsaket av funksjonsfeil ved generatoren. • 1.3 Sikkerhetsforhold • Generatoren er installeret i en fullstendig lukket kasse. Det er derfor ingen fare for kontakt med varme eller mobile deler eller strømførende ledninger. Enhetens luke er utstyrt med lås og bør derfor ikke etterlates, hvor barn eller uautoriserte personer kan få adgang til den. • • • • • • • • • • • • • Fare Sjekk generatoren hver gang før bruk. På denne måten er det mulig å forhindre ulykker og beskadigelse av motoren. For å forebygge brannfare og for å sikre, at generatoren alltid vil fungere effektivt, er det viktig å unngå å lukke denne inne i en kasse eller et avlukket rom, som f.eks. en alkove, men montér generatoren i godt ventilerte omgivelser. Hold barn og dyr vekk fra generatoren mens den er i funksjon, da den kan bli meget varm og forårsake brannsår og skader, både direkte og via de systemer, som forsyner. Lær hvordan generatoren hurtig kan slås av, og hvordan kontrolknappene anvendes. Overlat aldri generatoren til personer,som ikke er instruert i bruken av den. Generatoren må kun anvendes med luken lukket. Hold brennbare substanser som bensin, maling, oppløsningsmidler etc vekk fra generatoren. La ikke varme deler av generatoren komme i kontakt med brennbare materialer. Fyll kun brennstoff på tanken i et godt ventilert område og med generatoren slukket. Bensin er særdeles brannfarlig og kan eksplodere Overfyll aldri tanken. Det bør ikke være brennstoff helt opp i halsen på tanken. Kontrollér at hetten er skrudd stramt til. Hvis De skulle søle brennstoff, så tørk opp og vent til brennstoffdampene er fordampet innen motoren startes brukerveiledning • • Utstøtningsgasser inneholder kulilte, en ekstremt giftig luftart uten farge eller lukt. Unngå å innånde utstøtningsgasser Lat ikke generatoren kjøres i en lukket garasje eller rom uten meget god ventilasjon. Skift ikke sikringer eller termokontaker med andre med høyere ampereverdi. Ethvert ettersyn av elektriske deler skal foretas med avslåttt motor og kun av autoriserte mekanikere. Montér generatoren på et stabilt sted. Unngå å holde generatoren i mer enn 20° i forhold til loddrett Plutselige oppbremsinger, aksellerasjoner eller brå svinging av kjøretøyet, kan avstedkomme problemer med brennstofftilførselen og medføre en funksjonsstopp. Når generatoren skal oppbevares gjennom en lengre periode, skal den startes minst en gang i måneden og kjøre i minst 15 minutter av gangen. Generatoren er produsert i overensstemmelse med CEsikkerhetsregler. 1.4 Støynivåer Generatoren har gjennomgått en støyutsendelsestest ved det anerkjendte, uavhengige laboratorium DNV Modulo Uno, som har utstedt EU-certifikat under EU-DIREKTIV 2000/14. GARANTERET OG MÅLT STØYUTSENDELSESNIVÅ: TEC29 ................................................................................. LwA 89 —————————————————————————— STØYUTSENDELSESNIVÅ målt på 7 meters avstand . dB(A) 54-59 5 TEC 29 N 1 Generell informasjon 1.5 Beskrivelse av generatoren 1.7 Bruksveiledning Fare TEC 29-generatoren er designet og fremstilt alene til anvendelse på campingvogner, motorhomes og varevogner. Den er således ikke designet til anvendelse på andre typer kjøretøyer eller noe som helst annet slags fartøy. Ettersom det er umulig å forutse enhver måte å bruke hhv. montere utstyret på, frasier firmaet seg ansvaret for enhver type bruk hhv. installasjon, som ikke er spesifikt nevnt. Hovedbestanddelene i TEC 29-generatoren er: en motor (a), vekselstrømsgenerator med permanente magneter (b), vekselretter (c), et innvendig kontrollpanel (d), en klemterminal (e) og et utvendig kontrollpanel (f). Når motoren kjører, driver den vekselstrømsgeneratoren,som den er solid forbundet til, og som siden frembringer vekselstrøm, som forsyner vekselretteren. Vekselretteren “omformer” den fremkomne spenningen til en bedre og mer stabil forsyning av spenning på 230 V og 50Hz. Terminalene, stikket hvor det utvendige kontrollpanelet er forbundet, og sikkerhetskontakten er plassert på det innvendige kontrollpanelet. Generatoren er designet til å produsere vekselstrøm ved 230V og 50 Hz og kan forsyne diverse systemer med elektrisk strøm. Generatoren er således udstyrt med en vekselretter slik at den også kan forsyne systemer som er følsomme overfor kvaliteten av den tilførte energien, som f.eks. personlige computere. Generatoren leveres i en lydtett kasse fremstilt av stålplater og isolert og lyddempet med spesielle, lyddempende materialer. Det utvendige kontrolpanel er forsynt med: - knapper til å starte og stoppe generatoren. - En LCD-skjerm som viser de viktigste elektriske egenskapene, en indikator, som viser om generatoren kjører ordentlig, og en timeteller vises også. I tilfelle av problemer vil alarmmeddelelser bli vist på skjermen. 1.6 Nyttige råd N For optimal bruk av generatoren minner vi om, at små, men langvarige overbelastninger kan utløse termosikringer. Under innkjøring er det tilrådelig, at den nye motoren ikke utsettes for belastninger som overstiger dens nominelle belastning med mer enn 70%, i hvert fall de første 50 timers driftstid. Således anbefaler vi en normal bruk av generatoren, med en belastning av cirka 75% av den angitte maksimale løpende belastning, for å forlenge levetiden for generatoren og gi maksimal effektivitet. Ved start av en varm generator anbefaler vi et kortvarig trykk på startknappen, mens startknappen holdes nede lengre ved start av en kald generator. TEC 29 6 brukerveiledning Generell informasjon 1 MAGNET TRINNMOTOR STYREENHET TIL VEKSELRETTEREN (C) MOTOR (A) KLEMTERMINAL (E) INNVENDIG KONTROLLPANEL (D) UTVENDIG KONTROLLPANEL (F) VEKSELSTRØMSGENERATOR (B) brukerveiledning N 7 TEC 29 1 Generell informasjon 1.8 Utvendig kontrollpanel 1.9 Innvendig kontrollpanel DISPLAY NØDKONTAKT BENSINMÅLER HOVEDBRYTER STARTKNAPP OLJEMÅLER TERMOSIKRINGSKNAPP Bruksveiledning N HOVEDBRYTER: STARTKNAPP: BENSINMÅLER: OLJEMÅLER: NØDKONTAKT: TERMOSIKRINGSKNAPP: TEC 29 tenner panelet/ stopper generatoren starter generatoren indikerer når det brukes av reservebeholdningen indikerer et lavt nivå for olje i motoren stanser generatoren øyeblikkelig i nødstilfelle vekselstrøms-termosikring 8 brukerveiledning Generell informasjon 1 1.10 Tekniske spesifikasjoner BESKRIVELSE MÅLEENHET VER D I KONSTANT LEVERT SPENNING V 230 ± 10% MAX. KONTINUERLIG EFFEKT W 2600 ± 5% FR E K V E N S Hz Hz 50 ± 1% V/A 12 / 10 % 1 gr./Hk/time 230 kg kg 44 44 JEVNSTRØMS OUTPUT T. BATTERILADER THD (TOTAL HARMONISK FORVRENGNING) BRENNSTOFFORBRUK VEK T brukerveiledning 9 N TEC 29 1 Generell informasjon 1.11 Tabell som beskriver alarmmeddelelser som kan fremkomme på displayet V IS T B E S K JE D N B E S K R IV E LS E GE N E R ATOR E N S R E S P ON S H AN D LIN G LOW B ATTE RY A ngi r at spenni ngen på batteri et er under den nødvendi ge mi ni mumsverdi for å starte generatoren (9V ). Generatoren starter i kke. K ontrollér ni vået for spenni ngen på batteri et, før generatoren startes. OIL C HA NGE D e nne m e d d e l e l s e n f r e m k o m m e r hve r g a ng t i m e t e l l e r e n p a s s e re r d e t fo rut fa s ts a tte s e rvi c e i nte rva ll fo r o lje s k i ft p å motoren. Generatoren kjører fortsatt. S ki ft oljen (se si de 20) før gjenstart av generatoren ved å holde startknappen nede i lengre ti d. NO FUE L A ngi r at motoren kjører på reservebeholdni ngen. Generatoren kjører fortsatt. Fyll bensi n på (slukk generatoren). OIL A LE RT A ngi r at det i kke er mer olje på tanken. Generatoren stopper. Fyll på olje (se si de 11). GE NE RATOR A LE RT! G e n e r e l l a l a r m m e d d e l e l s e ; d e n vi s e s f o r e k s e m p e l n å r låseri ngen på effektreguleri ngen (tri nn-motor) er defekt og når M110- modulet i kke kan sjekke motorhasti gheten. Generatoren stopper. S e P roblemløsni ng på si de 18. Hvi s problemet fortsetter, kontakt da det nærmeste servi ceverksted. OV E RLOA D ! A ngi r at generatoren produserer for meget strøm ti l det mottagende system. Vekselretteren stopper, og det produseres i kke lengre strøm, men motoren fortsetter for å si kre korrekt nedkjøli ng av generatorens i ndre deler. Redusér belastni ngen på systemet, vent et par mi nutter, så generatoren kan kjøle ned. Start så generatoren på nytt. S HORT C IRC UIT A ngi r en kortslutni ng på utgangsspenni ngen. Vekselretteren stopper, og det produseres i kke lengre strøm, men motoren fortsetter for å si kre korrekt nedkjøli ng av generatorens i ndre deler. K ontrollér alle forbundne systmer, vent et par mi nutter, så generatoren kan kjøle ned. Stopp motoren ved å trykke på hovedavbryteren. Vekselretteren stopper, og det produseres i kke lengre strøm. Motoren fortsetter for å si kre korrekt nedkjøli ng av generatorens i ndre deler, stopper så og meddelelsen " RE S TA RT GE N?" vi ses. La generatoren kjøle ned. Vent et par mi nutter. Gjenstart så generatoren. OV E R TE MP E RATURE D enne meddelelsen vi ses ved termi sk overbelastni ng. LOW P OWE R E NGINE A ngi r et spenni ngsfall i strømmen som vekselretteren mottar. Generatoren stopper. Redusér belastni ngen på systemet. Gjenstart så generatoren. RE S TA RT GE N? D enne meddelelse fremkommer ved ethvet stopp av generatoren. Generatoren stopper. A vbryt på hovedavbryteren, og trykk så på startknappen, hvi s D e ønsker å gjenstarte generatoren. GE N C A L D enne meddelelse fremkommer, når generatoren skal starte o p p o g a ng i r, a t k a li b re ri ng s fa s e n før hve r s ta rt e r i g a ng . Generatoren produserer ennå i kke vekselstrøm. Generatoren kjører, men leverer ennå i kke spenni ng. Vent noen sekunder. GE N WA IT D enne meddelelse fremkommer mellom et startforsøk og et annet. Generatoren kjører i kke. Vent ti l meddelelsen forsvi nner, før der i verksettes et nytt startforsøk. GE N ON A ngi r, at generatoren kjører. TEC 29 10 brukerveiledning Generell informasjon 1 1.13 Kontroll av oljestanden 1.12 Alminnelig vedlikehold Fjern olje-påfyllingsrøret og rengjør målepinnen med en klut. Sett målepinnen tilbake og skru til. Ta så målepinnen opp igjen og avles, om nivået for oljen er mellom de to markeringer (min. og max.). Tilsett om nødvendig olje i påfyllingsrøret. Anvend kun den oljen leverandøren anbefaler. For å gjennomføre disse ettersyn, skal luken til generatoren åpnes – idet der tas følgende forholdsregler: Generatoren skal være slukket og alle deler kjølt helt ned. Sett sikkerhetsknappen på det innvendige kontrollpanel på “O” (OFF). Frakobl den positive pol (+) på kjøretøyets batteri. Sett proppen i igjen. VIKTIG: Anvend kun originale reservedeler. Generatoren kan skades, hvis uoriginale deler av en dårligere kvalitet anvendes. VIKTIG: Generatoren skal være i horisontal posisjon når disse eftersyn foretas. VIKTIG: Husk å koble den positive pol (+) på kjøretøyets batteri til igjen og sett sikkerhetsknappen på det innvendige kontrollpanel tilbake på “I” (ON), når vedlikeholdet er avsluttet. N brukerveiledning 11 TEC 29 2 Installasjonsveiledninger 2.1 Instruksjoner til reparasjon av generatoren ADVARSEL Sørg for at det er tilstrekkelig med plass til kjøling rundt kassen med generatoren, idet det skal være minst 20mm frirom mellom kassen og de omgivende veggene eller deler. Hvis generatorens luftinntak befinner seg bak et av kjøretøyets hjul, sørg da for, at regn mv. ikke sprøyter på eller inn i generatoren ved å forebygge denne mulighet ved f.eks.å montere en beskyttelseskjerm. Omega beslag 580 Åpning til luftinntak 99 548 16 0 480 38 5 Kabinet 10.5 290 Isolerende lag Avløpsåpning 30 36 36 0 31 0 29 0 23 5 104 Type A N 548 20 35 Type B Luftinntak De medfølgende beslag gjør det mulig å montere generatoren såvel utvendig (Type A) som innvendig (Type B) i kjøretøyet. Den utvendige monteringen “Type A” rommer følgende fordeler: opptar mindre plass innvendig i kjøretøyet, hurtig installasjon, gir enkel adgang til alle former for vedlikehold. Til “Type A”-installasjonen skal “omega-beslagene” anvendes for å garantere at enheten blir korrekt festet. Hvis det derimot besluttes å utføre en “Type B”-installasjon (innvendig installasjon), skal man lage en lukket kasse inne i kjøretøyet (kassen bør være lydisolert). Man må være omhyggelig med å sørge for frirommet på de før nevnte minimum 20 mm mellom generator-kassen og de omgivende sidene/delene, og med hull til luftindtak hhv. utstøtning i gulvet og luken. Luftinntaket skal være minst 240 cm2. Det bør ytterligere etableres et isolerende lag på minimum 5 mm mellom undersiden av kjøretøyet og den nedre delen av generatoren. (available as accessory Ref. AG128). TEC 29 12 brukerveiledning Installasjonsveiledninger 2 2.2 Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet Vi anbefaler at det bøyde avgangsrøret fra utstøtningen posisjoneres langs med undersiden av kassen (som vist på figuren), slik at flere vibrasjoner kan oppfanges. Anvend forlengerrør til utstøtningen (forefinnes som tilbehør Ref. AG125) for å justere posisjonen av lydpotten. Fastgjør forlengelsen til undersiden af kjøretøyet. FARE Unngå skarpe bøyninger av slangen, som kan blokkere for utstøtningsgassen. TEC 29 FORLENGERRØR TIL UTSTØTNING AG125 FASTGJØRELSE AV FORLENGELSE LYDPOTTE AVGANGSRØR FRA UTSTØTNING N brukerveiledning 13 TEC 29 2 Installasjonsveiledninger Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet N TEC 29 14 brukerveiledning Installasjonsveiledninger 2 Instruksjoner til montering av utstøtningssystemet N brukerveiledning 15 TEC 29 2 Installasjonsveiledninger 2.3 Instruksjoner til montering av de elektiske forbindelsene Utfør de elektriske forbindelser, så de overholder alle relevante lover og sirkulærer. Fare Det vil være nødvendig å montere et rele eller en strømvender på kjøretøyets elektriske system (f.eks. tilbehør nr. AG 102) for å unngå beskadigelse av generatoren, når de utvendige hovedavbrytere tilsluttes. I dette tilfelle anbefaler vi å forbinde generatoren, slik at den har prioritet over kretsløpet for de utvendige hovedavbryterne. Tverrsnitt mm2 230V (strømkabler) Tverrsnitt mm2 12V (batterilader) Tverrsnitt mm2 Lengde opp til 6m (batteri forbindelse) Tverrsnitt mm2 L en g d e > 6m (batteri forbindelse) 2.5 2.5 10 10 16 16 Tilslutning til Motorkabler Kontakt til nødstopp Ved bruk av 230 V anvend da en kabel med et standardtverrsnitt som vist i tabellen; stikk den inn i kassen gjennom kabelfremføreren og forbind den til terminalene. Forbind dernest jordforbindelsen. Stikk til utvendig kontrollpanel Elektrisk tilslutning av batterilader Anvend en kabel med et passende tverrsnitt som vist i tabellen, forbind den til terminalen og til den positive polen på det batteri som De ønsker å lade opp (Se bilde side 17). Fatning for wire til svømmer i tank N 12 V stikk til batterilader Termosikringsknapp Jordforbindelse TEC 29 16 230 V stikk (+) pluss pol brukerveiledning Installasjonsveiledninger 2 Tilslutning av batteri For å starte generatoren, tilslutt den til den positive polen på kjøretøyets batteri med en skjermet kabel med passende tversnitt som vist i tabellen. Jordkabelen skal ha samme tverrsnitt og forbindes som vist på tegningen på siden eller gjennom hullene til chassisrammen på kjøretøyet. Sørg for at kontaktflaten er god. Fjern om nødvendig maling eller rust fra rammens overflate og beskytt efterfølgende med fett. Tilslutning av utvendig kontrollpanel Velg den ønskede posisjon inne i kjøretøyet og anvend forlengelseskabelen (medfølger) for å forbinde generatorens utvendige kontrollpanel med det innvendige. Hull N brukerveiledning 17 TEC 29 Prosesser, som utføres av kvalifiserte teknikere N TEC 29 LØSNING Prosesser, som utføres av brukeren 18 Det er for mye olje på motoren The stepper motor is down or disconnected Akslen på starteren er skitten Strømnivået på batteriet er for lavt Belastningen overstiger 2,6 kWv Vekselretteren er beskadiget The Air intakes are obstructed Luftfilteret er skittent Det kommer ikke bensin frem til karburatoren Det er ikke strøm på tennrøret The throttle valvle is blocked The choke is not available Det er ikke brennstoff på Generatorens jordforbindelse virker ikke De elektriske kablene virker ikke Det er ikke strøm på starteren Nødstopp-kontakten står ikke på “on” 3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3.1 Feil, årsaker, løsninger Ved trykk på hovedkontakten, panelet tenner ikke Ved trykk på startknappen, generatoren starter ikke (motoren kjører ikke) Startmotoren kjører, men generatoren starter ikke ÅRSAK Generatoren går jevnlig i stå Generatoren kjører, men produserer ikke strøm The generator starts, then stops and display “generator allert” message Den produserte strøm oscillerer (“flimrer”) brukerveiledning Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3 3.2 Sjekkliste og serviceintervaller Alminnelig vedligehold Skal utføres på de fastsatte tidspunkter eller etter den givne driftstid, alt etter hva som kommer først. Etter hver bruk Etter Hver 3. første måned måned eller for eller 20 hver 50 timer timer Hver 6. Hvert år måned eller for eller for hver hver 100 300 timer timer Etterse Motorolje Skift Luftfilter Rengjør Tennrør Etterse - rengjør Justér ventil Etterse - justér Brennstoftank og -filter Etterse - skift Vibrasjonsfri fastgjørelsessteder Bensinslange brukerveiledning Etterse Etterse (utskift hvis nødvendig) 19 N Hvert 2. år TEC 29 3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3.3 Særlig vedlikehold Ved visse deler av vedlikeholdet er det mulig å trekke generatoren ut av kabinettet ved å trekke hele bunnen av generatoren av skinnene på siden av kabinettet. For å frigjøree bunnen skrus boltene som holder den av. Bolt Oljeskift • • Fare Man kan brenne seg på den varme oljen Kontrollér oljestanden, når motoren er stanset Vigtig Brukt olje må aldri helles ut tpå et tilfeldig sted. Den skal oppsamles og overdras kvalifiserte virksomheter for eventuell destruering i overensstemmelse med lokale regulativer. Anvend API SG eller SF olje til 4-takts motorer (indikasjonen finnnes på oljebeholderen). SAE 10W-30 olje anbefales til generell bruk ved alle temperaturer. Hvis De anvender alminnelig olje, så velg en passende viskositet på basis av den gjennomsnitlige temperaturen på stedet hvor generatoren er monteret. N Bolt For å lette avtapningen av den gamle oljen kan det anbefales først å la generatoren løpe i 3-5 minutter. På den måten blit oljen mer letflytende og vil lettere renne ut av avløpshullet, når proppen fjernes. Påfyll olje på generatoren med olje av den anbefalte type, gjennom oliepåfyldningsenden. Mengden av olje til påfylling er: 0.6 Liter TEC 29 20 brukerveiledning Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk 3 Vedlikehold av luftfilter Fare Anvend aldri diesel eller oppløsningsmidler med lavt fordampningspunkt til å rense luftfilteret, da dette medfører brann- eller eksplosjonsfare. Vigtig Et skittent luftfilter reduserer luftgjennomstrømningen til karburatoren. For at karburatoren skal fungere optimalt, bør filteret kontrolleres ofte. Kontrollér det oftere hvis generatoren anvendes i støvete områder. La aldri motoren kjøre uten luftfilter, idet dette kan føre til hurtig nedslitning og/eller beskadigelse av motoren. Undersøk omhyggelig begge filtre. Skift dem hvis det er hull eller revner. Svampefilter: vask det med et neutralt oppløsningsmiddel og skyll grundig. La filteret bli helt tørt og dypp det så i ren motorolje og press den overskytende oljen ut. Papirfilter: slå det flere ganger forsiktig mot et hardt underlag for å fjerne alt skitt eller blås trykkluft gjennom filtret innenfra og ut. Børst ikke skitten, dette vil kun skubbe den inn i filteret. Hvis papirfilteret er for skittent så bør det skiftes ut. N brukerveiledning 21 TEC 29 3 Problemløsning, vedlikehold og gjenbruk Vedlikehold av tennrør Fare Tennrøret skal spennes med omhu. Et løst tennrør kan ble meget varmt og beskadige motoren. Advarsel Når et nytt tennrør monteres, skal det etterspennes en halv omgang, når spennskiven begynner å presses sammen. Hvis man gjenmonterer et brukt tennrør, skal det etterspennes 1/8 til ¼ omgang, når spenneskiven begynner å presses sammen. 0.7 - 0.8 mm Bruk aldri tennrør med et annet varmetall. 1. Fjern tennrørshetten og demontér tennrøret med en skrunøkkel. 2. Etterse tennrøret. Hvis det er slitt, eller isoleringen er beskadiget, skal tennrøret utskiftes. Hvis det bare er skittent, så rens det med en stålbørste og sett det brukte tenndrøret inn igen, hvis det ellers er i orden. 3. Mål elektrodeavstanden ved hjelp av søkerblader. Avstanden bør være 0,7 – 0,8 mm. Justér om nødvendig avstanden ved å bøye sideelektroden opp eller ned. 4. Kontrollér at spenneskiven på tennrøret er i orden og skru tennrøret i med fingrene for å unngå, at det dreies skjevt i. 5. Når tennrøret er på plass, etterspennes det med en skrunøkkel. N TEC 29 22 brukerveiledning TEC 29 Ledningsdiagram BLACK 3 4 5 6 8 9 10 11 12 22 8 23 2 1 2 3 4 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 WHITE 1 24 2 7 GREEN BROWN YELLOW BLACK WHITE 6 1 RED PINK VIOLET GREY WHITE BLUE 3 1 BESKRIVELSE BLACK YELLOW GREY RED WHITE 21 BLACK GREY 2 4 5 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CYAN CYAN CYAN BROWN BROWN 1 BLACK 2 WHITE 25 BLACK BLUE VIOLET PINK 11 RED 10 12 11 10 10 9 9 8 8 7 7 6 6 5 5 4 4 3 3 2 2 1 BLACK YELLOW BROWN GREEN BLUE WHITE GREY RED VIOLET PINK 13 9 RED BLACK ORANGE BROWN WHITE WHITE GREY 12 1 16 0/1 17 18 B 15 M 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 3-FASET STARTKRETS EKSTRA STARTKRETS EKSTRA STARTKRETS VEKSELRETTER MODUL 9-POLET KOPLINGSPUNKT 12V REGULATOR TRINN-MOTOR 4-POLET KOPLINGSPUNKT START-RELE START MOTOR STARTER OLJESTANDSMÅLER TENNSPOLE INNVENDIG KONTROLLPANEL TERMOKONTAKT INTERFACE MODUL NØDKONTAKT 0/1 12-POLET KOPLINGSPUNKT TILKOBLING TIL STARTBAT. PLUSSPOL BATTERI 2-POLET KONTAKT KONTROLLPANEL I KJØRETØYET 12-POLET MINI-FIT TILKOPLING EKSTRA STARTKRETS SYLINDRISK STKKONTAKT N 20 230 230 19 14 brukerveiledning 23 TEC 29 TEC 29 OVERSIGT OVER RESERVEDELE 8 25 39 46 59 40 10 38 41 17 37 32 48 33 6 13 22 28 52 42 16 14 29 35 15 44 1 4 19 45 30 5 3 34 2 43 26 1 47 51 7 9 20 18 1 1 23 54 36 27 53 31 24 12 11 50 21 57 49 56 55 N 58 TEC 29 24 brukerveiledning TEC 29 OVERSIGT OVER RESERVEDELE Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 brukerveiledning 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Beskrivelse GX 160 MOTOR FELTVIKLINGER/STATOR ROTOR DEKSEL TIL VEKSELSTRØMSGEN. LEDNINGSBOLT t. TIL VIFTE VEKSELRETTER MOTORVEGG TRINN-MOTOR UTSTØTNINGSRØR BENSINPUMPE BOKS t. KONTROLLPANEL INNSTIKK t. KONTROLLPANEL MAGNET PAKNING t. VEKSELSTRØMSGEN. KABELSKO t. VEKSELSTRØMSGEN. 12V REGULATOR STARTRELE t. MOTOR INNSUGNING TIL LUFTINNTAK STARTMOTOR PAKNING t. MOTORVEGG KONTROLLPANEL .INNV. KONTROLLPANEL KORT KABINETT STØTTEBESLAG t. MOTOR GENERATOR KABINETT DEKSEL t. VIFTE DEKSEL t. LYDDEMPER METALSTOPP – BAK-PAKNING METALSTOPP – TOPP-PAKNING METALSTOPP – BUNN-PAKNING 25 METAL STOP - BOTTOM SEAL STEP MOTOR FIXING PLATE SUPPORT.PLATE - INT. CONTROL PANEL FRONT PLATE - INTERNAL CONTROL PANEL SPARK PLUG METAL FLAP GEN. / INVERTER CASING DOOR SHAPED CABLE GUIDE RUBBER CABLE GUIDE METAL SPACER STEP MOTOR SUPPORTING PLATE GAS LEVER 15A THERMAL CUTOUT TERMINAL BUSH D7x16xH7 /D10xH4 BUSH D10.5 X 16 H3 CASING VIBRATION-PROOF BRACKET OIL DIPSTICK OMEGA-BRACKETS SILENCER SILENCER FIXING BRACKET TEC29 WIRING SOUND-PROOFING KIT INSULATION KIT CONTROL PANEL EXTENSION LOCK DOOR STICKER CONTROL PANEL STICKER HOSE CLAMP FERRITE TEC 29 N
© Copyright 2024