0315B1535EU4 - Blasterparts

8+
GB
F
D
E
P
TO INSTALL BATTERIES
POUR METTRE LES PILES
BATTERIEN EINLEGEN
PARA COLOCAR LAS PILAS
PARA COLOCAR AS PILHAS
I
NL
S
DK
N
PER INSERIRE LE BATTERIE
BATTERIJEN PLAATSEN
SÄTTA I BATTERIER
SÅDAN ISÆTTES BATTERIERNE
SLIK SETTER DU INN BATTERIER
FIN
GR
PL
H
TR
PARISTOJEN ASENTAMINEN
ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
WKŁADANIE BATERII
ELEMEK BEHELYEZÉSE
PİLLERİ YERLEŞTİRMEK İÇİN
CZ
SK
RO
RU
BG
JAK VLOŽIT BATERIE
AKO VLOŽIŤ BATÉRIE
PENTRU INTRODUCEREA BATERIILOR
ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ БАТАРЕЙКИ
ЗА ДА ПОСТАВИТЕ БАТЕРИИТЕ
HR
LT
SLO
UKR
ZA UMETANJE BATERIJA
KAIP ĮDĖTI BATERIJAS
NAMESTITEV BATERIJ
ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙ
‫ ﻟﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬AR
P1
P2
GB
F
D
E
P
I
NL
S
DK
N
FIN
GR
PL
H
TR
CZ
SK
RO
RU
BG
HR
LT
SLO
UKR
Requires 2 x 1.5V “AAA” or LR03 size batteries (not included).
Fonctionne avec des piles 2 x 1,5 V “AAA” ou LR03 (non comprises).
2 x 1,5 V LR03 (AAA) Batterien erforderlich (nicht enthalten).
Son necesarias 2 pilas LR03 de 1,5V (no incluidas).
São necessárias 2 pilhas “AAA” ou LR03 de 1.5V (não incluídas).
Sono necessarie 2 batterie da 1,5 V “AAA” o LR03 (non incluse).
2 x 1,5V “AAA” of LR03 batterijen vereist (niet inbegrepen).
2 x 1,5 V (3 V) LR03-batterier krävs (ingår ej).
Kræver 2 x 1,5 V “AAA” - eller LR03-batterier (ikke inkluderet).
Krever 2 x 1,5 V “AAA”- eller LR03-batterier (ikke inkludert).
Tarvitaan 2 x 1,5 V AAA- tai LR03-kokoiset paristot (eivät sisälly pakkaukseen).
Απαιτούνται 2 x 1,5V «AAA» ή LR03 μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται).
Wymagane baterie: 2 x 1,5V “AAA” lub LR03 (Baterie nie są dołączone).
2 db 1,5 V “AAA” vagy LR03 méretű elem szükséges hozzá (külön kapható).
2 adet 1,5 voltluk AAA (LR03) tip pille çalışır (kutuya dahil değildir).
Vyžaduje 2 x 1,5 V baterie typu “AAA” nebo LR03 (nejsou součástí balení).
Vyžaduje 2 x 1,5 V batérie typu “AAA” alebo LR03 (nie sú súčasťou balenia).
Necesită 2 baterii x 1,5V tip„AAA” sau LR03 (neincluse).
Необходимо 2 батарейки 1,5В типа “AAA” или LR03 (не прилагаются).
Изисква 2 x 1,5 V AAA (LR03) батерии. (Батериите не са част от опаковката.)
Potrebne su 2 AAA ili LR03 baterije od 1,5 V (nisu uključene).
Reikalingos 2 x 1,5V AAA arba LR03 baterijos (nepridedamos).
Za delovanje sta potrebni 2 bateriji 1,5 V AAA (LR03). (Bateriji nista priloženi.)
Потрібні батареї: 2 x 1,5 В типу AAA або LR03. (Батареї не додаються).
(.‫ )اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏري ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ‬.‫ ﻓﻮﻟﻂ‬AAA(LR03) 2 × 1.5 ‫ ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬AR
P4
P3
GB P1.
P2.
P3.
P4.
F P1.
P2.
P3.
P4.
YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc. © 2015 Hasbro. All rights reserved / Tous droits réservés.
Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, UB11
1ET. UK. TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre ☎ +41 324210800.
Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676
Beylerbeyi İstanbul Türkiye ☎ +90 2164229010.
0315B1535EU4
RED DOT SIGHT
FOLDING GRIP
PROXIMITY BARREL
SIGHT ON/OFF SWITCH
VISEUR À POINT ROUGE
POIGNÉE PLIABLE
CANON DE PROXIMITÉ
BOUTON ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) DU VISEUR
D P1. ROTPUNKTVISIER
P2. KLAPPBARER GRIFF
P3. NAHDISTANZ-LAUF
P4. VISIER EIN-/AUSSCHALTER
(ON/OFF)
E P1. VISOR CON PUNTO ROJO
P2. EMPUÑADURA PLEGABLE
P3. CAÑÓN DE PROXIMIDAD
P4. INTERRUPTOR ON/OFF DEL VISOR
P P1. MIRA COM PONTO VERMELHO
P2. CABO DOBRÁVEL
P3. CANO DE CURTO ALCANCE
P4. INTERRUPTOR DE VISÃO ON/OFF
I P1. MIRINO A PUNTO ROSSO
P2. IMPUGNATURA PIEGHEVOLE
P3. CANNA DI PROSSIMITA’
P4. SELETTORE MIRINO
ACCESO/SPENTO
NL P1. VIZIER MET RODE STIP
P2. INKLAPBARE GREEP
P3. LOOP VOOR KORTE AFSTAND
P4. AAN/UIT-SCHAKELAAR VIZIER
S P1. SIKTE MED RÖD PUNKT
P2. UTVIKBART HANDTAG
P3. NÄRHETSPIPA
P4. PÅ/AV-KNAPP FÖR SIKTE
DK P1. SIGTE MED RØD PRIK
P2. SAMMENFOLDELIGT HÅNDTAG
P3. PROKSIMITETSLØB
P4. TÆND-/SLUK-KNAP TIL SIGTE
N P1. SIKTE MED RØD PRIKK
P2. SAMMENLEGGBART GREP
P3. LØP FOR KORTE AVSTANDER
P4. BRYTER FOR SIKTE AV/PÅ
FIN P1. PUNAPISTETÄHTÄIN
P2. TAITTOKAHVA
P3. LÄHITAISTELUPIIPPU
P4. TÄHTÄIN PÄÄLLÄ/POIS -KYTKIN
GR P1.
P2.
P3.
P4.
ΔΙΟΠΤΡΑ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΚΟΥΚΙΔΑΣ
ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΛΑΒΗ
ΚΑΝΝΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΔΙΟΠΤΡΑΣ
PL P1. CELOWNIK Z CZERWONĄ
KROPKĄ
P2. SKŁADANY UCHWYT
P3. LUFA ZBLIŻENIOWA
P4. PRZEŁĄCZNIK CELOWNIKA
H P1. VÖRÖS PONTOS IRÁNYZÉK
P2. ÖSSZEHAJTHATÓ MARKOLAT
P3. KÖZELSÉGI PUSKACSŐ
P4. IRÁNYZÉK BE-/KIKAPCSOLÓ
GOMBJA
TR P1. KIRMIZI HEDEF IŞIĞI
P2. KATLANIR KABZA
P3. UZATMA NAMLUSU
P4. HEDEF IŞIĞI AÇMA/
KAPAMA DÜĞMESİ
CZ P1. MUŠKA S ČERVENÝM BODEM
P2. ROZKLÁDACÍ DRŽADLO
P3. DISTANČNÍ ZÁSOBNÍK
P4. VYPÍNAČ (zAP./VYP.) MUŠKY
SK P1. HĽADÁČIK S ČERVENOU BODKOU
P2. SKLÁPACIA RÚČKA
P3. HLAVEŇ NA BLÍZKU VZDIALENOSŤ
P4. PREPÍNAČ PRE HĽADÁČIK
ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ
RO P1. OCHIRE CU PUNCT ROȘU
P2. MÂNER RABATABL
P3. ȚEAVĂ DE PROXIMITATE
P4. BUTON PORNIT/OPRIT OCHIRE
RU P1. СВЕТОВОЙ ПРИЦЕЛ
P2. СКЛАДНАЯ РУКОЯТКА
P3. НАСАДКА БЛИЖНЕГО БОЯ
P4. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИЦЕЛА
BG P1. КОЛИМАТОРЕН ПРИЦЕЛ
P2. РЪКОХВАТКА
P3. ЦЕВ ЗА БЛИЗОСТ
P4. КЛАВИШ ЗА ВКЛ/ИЗКЛ
ЗРИТЕЛЕН ОБСЕГ
HR P1. POGLED KROZ CRVENU TOČKU
P2. SKLOPIVA RUČKA
P3. CIJEV ZA BLIZINU
P4. PREKIDAČ ZA UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE POGLEDA
LT P1.
P2.
P3.
P4.
TAIKIKLIS SU RAUDONU TAŠKU
SULANKSTOMA RANKENA
PRIARTINIMO VAMZDIS
TAIKIKLIO ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO JUNGIKLIS
SLO P1. MEREK Z RDEČO PIKO
P2. ZLOŽLJIV ROČAJ
P3. CEV ZA KRATKE RAZDALJE
P4. STIKALO ZA VKLOP/
IZKLOP MERKA
UKR P1. КОЛІМАТОРНИЙ ПРИЦІЛ
P2. СКЛАДНИЙ ПРИКЛАД
P3. НЕКОНТАКТНЕ ДУЛО
P4. ВМИКАЧ ПРИЦІЛУ
‫ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ اﻟﺤﻤﺮاء‬.P1 AR
‫ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻄﻮي‬.P2
‫ ﻣﺎﺳﻮرة ﺗﻘﺎرﺑﻴﺔ‬.P3
‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ‬/‫ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ‬.P4
A
B
C
D
GB A. RED DOT SIGHT
B. FOLDING GRIP
C. PROXIMITY BARREL
• Attach at an angle and turn to lock in place.
D. ATTACH TO ANY TACTICAL RAIL
DK A. SIGTE MED RØD PRIK
B. SAMMENFOLDELIGT HÅNDTAG
C. PROKSIMITETSLØB
• Fastgør i en vinkel, og drej for at fastlåse på plads.
D. FASTGØR PÅ EN TAKTISK SKINNE
RO A. OCHIRE CU PUNCT ROȘU
B. MÂNER RABATABL
C. ȚEAVĂ DE PROXIMITATE
• Atașează oblic și întoarce pentru a bloca.
D. SE ATAȘEAZĂ LA ORICE ȘINĂ TACTICĂ
F A. VISEUR À POINT ROUGE
B. POIGNÉE PLIABLE
C. CANON DE PROXIMITÉ
• Insère le canon de manière inclinée et
verrouille-le en tournant.
D. SE FIXE À TOUS LES RAILS TACTIQUES
N A. SIKTE MED RØD PRIKK
B. SAMMENLEGGBART GREP
C. LØP FOR KORTE AVSTANDER
• Sett inn rillen på forhøyningen og vri for å låse
på plass.
D. KAN FESTES TIL ALLE TAKTISKE SKINNER
RU A. СВЕТОВОЙ ПРИЦЕЛ
B. СКЛАДНАЯ РУКОЯТКА
C. НАСАДКА БЛИЖНЕГО БОЯ
• Присоедините под углом и поверните,
чтобы зафиксировать.
D. ПРИСОЕДИНИТЕ К ЛЮБОЙ КРЕПЕЖНОЙ РЕЙКЕ
D A. ROTPUNKTVISIER
B. KLAPPBARER GRIFF
C. NAHDISTANZ-LAUF
• Schräg aufsetzen, dann drehen und
einrasten lassen.
D. PASSEND FÜR ALLE TACTICAL RAIL STECKSCHIENEN
FIN A. PUNAPISTETÄHTÄIN
B. TAITTOKAHVA
C. LÄHITAISTELUPIIPPU
• Kiinnitä kulmassa ja lukitse paikalleen kääntämällä.
D. KIINNITÄ
MIHIN TAHANSA TAKTISEEN KISKOON
Designer: Nancy Hu
BG A. КОЛИМАТОРЕН ПРИЦЕЛ
B. РЪКОХВАТКА
C. ЦЕВ ЗА БЛИЗОСТ
• Свържете под ъгъл и завъртете, за да заключите
на място.
D. ПРИКРЕПЯНЕ КЪМ КОЯТО И ДА Е ТАКТИЧЕСКА РЕЛСА
E A. VISOR CON PUNTO ROJO
B. EMPUÑADURA PLEGABLE
C. CAÑÓN DE PROXIMIDAD
• Une en ángulo y gira para encajar en el sitio.
D. COMPATIBLES CON CUALQUIER RAÍL TÁCTICO
P A. MIRA COM PONTO VERMELHO
B. CABO DOBRÁVEL
C. CANO DE CURTO ALCANCE
• Encaixa de acordo com as ranhuras e roda
para travar.
D. FIXA A QUALQUER TRILHO TÁTICO
I A. MIRINO A PUNTO ROSSO
B. IMPUGNATURA PIEGHEVOLE
C. CANNA DI PROSSIMITA’
• Inserisci la canna obliquamente e ruotala
per bloccarla.
D. SI AGGANCIANO A TUTTE LE GUIDE TATTICHE
2x
NL A. VIZIER MET RODE STIP
B. INKLAPBARE GREEP
C. LOOP VOOR KORTE AFSTAND
• Insteken en draaien om te vergrendelen.
D. PAST OP ELKE TACTICAL RAIL
S A. SIKTE MED RÖD PUNKT
B. UTVIKBART HANDTAG
C. NÄRHETSPIPA
• För ihop i vinkel och vrid för att låsa fast.
D. KAN FÄSTAS PÅ ALLA TAKTIKSKENOR
GR A. ΔΙΟΠΤΡΑ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΚΟΥΚΙΔΑΣ
B. ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΛΑΒΗ
C. ΚΑΝΝΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ
• Συνδέστε σε γωνία και στρίψτε για να κλειδώσει στη
θέση της.
D. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΑΓΑ.
PL A. CELOWNIK Z CZERWONĄ KROPKĄ
B. SKŁADANY UCHWYT
C. LUFA ZBLIŻENIOWA
• Załóż pod kątem i przękręć, by umocować.
D. NADAJE SIĘ DO KAŻDEJ SZYNY NA AKCESORIA
H A. VÖRÖS PONTOS IRÁNYZÉK
B. ÖSSZEHAJTHATÓ MARKOLAT
C. KÖZELSÉGI PUSKACSŐ
• Szögben tartva helyezd fel, majd fordítsd el
a rögzítéshez.
D. BÁRMILYEN TAKTIKAI SÍNRE RÁERŐSÍTHETŐ
HR A. POGLED KROZ CRVENU TOČKU
B. SKLOPIVA RUČKA
C. CIJEV ZA BLIZINU
• Pričvrstite pod kutom i zakrenite da biste zaključali
na mjestu.
D. PRIČVRSTITE NA BILO KOJU TAKTIČKU ŠINU
LT A. TAIKIKLIS SU RAUDONU TAŠKU
B. SULANKSTOMA RANKENA
C. PRIARTINIMO VAMZDIS
• Tvirtinkite kampu ir pasukite, kad užsifiksuotų.
D. TVIRTINKITE PRIE BET KURIO TAKTINIO BĖGELIO
SLO A. MEREK Z RDEČO PIKO
B. ZLOŽLJIV ROČAJ
C. CEV ZA KRATKE RAZDALJE
• Nataknite in obrnite, da se zaskoči.
D. PRITRDITE NA KATEROKOLI TAKTIČNO TRAČNICO.
TR A. KIRMIZI HEDEF IŞIĞI
B. KATLANIR KABZA
C. UZATMA NAMLUSU
• Bir açıda takın ve yerine sabitlemek için çevirin.
D. HERHANGİ BİR TAKTİK AKSESUAR RAYINA TAKIN
UKR A. КОЛІМАТОРНИЙ ПРИЦІЛ
B. СКЛАДНИЙ ПРИКЛАД
C. НЕКОНТАКТНЕ ДУЛО
• Приладнуйте під кутом і поверніть, щоб зафіксувати.
D. ПРИЛАДНУЄТЬСЯ ДО ВСІХ ТИПІВ РЕЙОК
CZ A. MUŠKA S ČERVENÝM BODEM
B. ROZKLÁDACÍ DRŽADLO
C. DISTANČNÍ ZÁSOBNÍK
• Nasaďte zešikma a otočením zajistěte.
D. NASAZENÍ NA JAKOUKOLIV TAKTICKOU KOLEJNICI
‫ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ اﻟﺤﻤﺮاء‬.A AR
‫ ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻄﻮي‬.B
‫ ﻣﺎﺳﻮرة ﺗﻘﺎرﺑﻴﺔ‬.C
.‫ﻮﺻﻞ ﺑﺰاوﻳﺔ وﻳُﺪار ﻟ ُﻴﻘﻔﻞ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬
‫• ﻳُ ﱠ‬
‫ﻳﻮﺻﻞ ﺑﺄي ﺣامﻟﺔ ﺗﻜﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ ﱠ‬.D
SK A. HĽADÁČIK S ČERVENOU BODKOU
B. SKLÁPACIA RÚČKA
C. HLAVEŇ NA BLÍZKU VZDIALENOSŤ
• Pripojte pod uhlom a otočte, aby sa uzamklo na miesto.
D. PRIPOJTE K NIEKTOREJ TAKTICKEJ KOĽAJI