8+ GB F D E P TO INSTALL BATTERIES POUR METTRE LES PILES BATTERIEN EINLEGEN PARA COLOCAR LAS PILAS PARA COLOCAR AS PILHAS I NL S DK N PER INSERIRE LE BATTERIE BATTERIJEN PLAATSEN SÄTTA I BATTERIER SÅDAN ISÆTTES BATTERIERNE SLIK SETTER DU INN BATTERIER FIN GR PL H TR PARISTOJEN ASENTAMINEN ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ WKŁADANIE BATERII ELEMEK BEHELYEZÉSE PİLLERİ YERLEŞTİRMEK İÇİN CZ SK RO RU BG JAK VLOŽIT BATERIE AKO VLOŽIŤ BATÉRIE PENTRU INTRODUCEREA BATERIILOR ЧТОБЫ УСТАНОВИТЬ БАТАРЕЙКИ ЗА ДА ПОСТАВИТЕ БАТЕРИИТЕ HR LT SLO UKR ZA UMETANJE BATERIJA KAIP ĮDĖTI BATERIJAS NAMESTITEV BATERIJ ВСТАВЛЕННЯ БАТАРЕЙ ﻟﱰﻛﻴﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎتAR P1 P2 GB F D E P I NL S DK N FIN GR PL H TR CZ SK RO RU BG HR LT SLO UKR Requires 2 x 1.5V “AAA” or LR03 size batteries (not included). Fonctionne avec des piles 2 x 1,5 V “AAA” ou LR03 (non comprises). 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Batterien erforderlich (nicht enthalten). Son necesarias 2 pilas LR03 de 1,5V (no incluidas). São necessárias 2 pilhas “AAA” ou LR03 de 1.5V (não incluídas). Sono necessarie 2 batterie da 1,5 V “AAA” o LR03 (non incluse). 2 x 1,5V “AAA” of LR03 batterijen vereist (niet inbegrepen). 2 x 1,5 V (3 V) LR03-batterier krävs (ingår ej). Kræver 2 x 1,5 V “AAA” - eller LR03-batterier (ikke inkluderet). Krever 2 x 1,5 V “AAA”- eller LR03-batterier (ikke inkludert). Tarvitaan 2 x 1,5 V AAA- tai LR03-kokoiset paristot (eivät sisälly pakkaukseen). Απαιτούνται 2 x 1,5V «AAA» ή LR03 μπαταρίες (δεν περιλαμβάνονται). Wymagane baterie: 2 x 1,5V “AAA” lub LR03 (Baterie nie są dołączone). 2 db 1,5 V “AAA” vagy LR03 méretű elem szükséges hozzá (külön kapható). 2 adet 1,5 voltluk AAA (LR03) tip pille çalışır (kutuya dahil değildir). Vyžaduje 2 x 1,5 V baterie typu “AAA” nebo LR03 (nejsou součástí balení). Vyžaduje 2 x 1,5 V batérie typu “AAA” alebo LR03 (nie sú súčasťou balenia). Necesită 2 baterii x 1,5V tip„AAA” sau LR03 (neincluse). Необходимо 2 батарейки 1,5В типа “AAA” или LR03 (не прилагаются). Изисква 2 x 1,5 V AAA (LR03) батерии. (Батериите не са част от опаковката.) Potrebne su 2 AAA ili LR03 baterije od 1,5 V (nisu uključene). Reikalingos 2 x 1,5V AAA arba LR03 baterijos (nepridedamos). Za delovanje sta potrebni 2 bateriji 1,5 V AAA (LR03). (Bateriji nista priloženi.) Потрібні батареї: 2 x 1,5 В типу AAA або LR03. (Батареї не додаються). (. )اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻏري ﻣﺸﻤﻮﻟﺔ. ﻓﻮﻟﻂAAA(LR03) 2 × 1.5 ﺗﺘﻄﻠﺐ ﺑﻄﺎرﻳﺎتAR P4 P3 GB P1. P2. P3. P4. F P1. P2. P3. P4. YouTube and the YouTube logo are trademarks of Google Inc. © 2015 Hasbro. All rights reserved / Tous droits réservés. Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont CH. Hasbro Europe, 4 The Square, Stockley Park, Uxbridge, UB11 1ET. UK. TR Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont İsviçre ☎ +41 324210800. Hasbro Oyuncak San. ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye ☎ +90 2164229010. 0315B1535EU4 RED DOT SIGHT FOLDING GRIP PROXIMITY BARREL SIGHT ON/OFF SWITCH VISEUR À POINT ROUGE POIGNÉE PLIABLE CANON DE PROXIMITÉ BOUTON ON/OFF (MARCHE/ ARRÊT) DU VISEUR D P1. ROTPUNKTVISIER P2. KLAPPBARER GRIFF P3. NAHDISTANZ-LAUF P4. VISIER EIN-/AUSSCHALTER (ON/OFF) E P1. VISOR CON PUNTO ROJO P2. EMPUÑADURA PLEGABLE P3. CAÑÓN DE PROXIMIDAD P4. INTERRUPTOR ON/OFF DEL VISOR P P1. MIRA COM PONTO VERMELHO P2. CABO DOBRÁVEL P3. CANO DE CURTO ALCANCE P4. INTERRUPTOR DE VISÃO ON/OFF I P1. MIRINO A PUNTO ROSSO P2. IMPUGNATURA PIEGHEVOLE P3. CANNA DI PROSSIMITA’ P4. SELETTORE MIRINO ACCESO/SPENTO NL P1. VIZIER MET RODE STIP P2. INKLAPBARE GREEP P3. LOOP VOOR KORTE AFSTAND P4. AAN/UIT-SCHAKELAAR VIZIER S P1. SIKTE MED RÖD PUNKT P2. UTVIKBART HANDTAG P3. NÄRHETSPIPA P4. PÅ/AV-KNAPP FÖR SIKTE DK P1. SIGTE MED RØD PRIK P2. SAMMENFOLDELIGT HÅNDTAG P3. PROKSIMITETSLØB P4. TÆND-/SLUK-KNAP TIL SIGTE N P1. SIKTE MED RØD PRIKK P2. SAMMENLEGGBART GREP P3. LØP FOR KORTE AVSTANDER P4. BRYTER FOR SIKTE AV/PÅ FIN P1. PUNAPISTETÄHTÄIN P2. TAITTOKAHVA P3. LÄHITAISTELUPIIPPU P4. TÄHTÄIN PÄÄLLÄ/POIS -KYTKIN GR P1. P2. P3. P4. ΔΙΟΠΤΡΑ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΚΟΥΚΙΔΑΣ ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΛΑΒΗ ΚΑΝΝΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΔΙΟΠΤΡΑΣ PL P1. CELOWNIK Z CZERWONĄ KROPKĄ P2. SKŁADANY UCHWYT P3. LUFA ZBLIŻENIOWA P4. PRZEŁĄCZNIK CELOWNIKA H P1. VÖRÖS PONTOS IRÁNYZÉK P2. ÖSSZEHAJTHATÓ MARKOLAT P3. KÖZELSÉGI PUSKACSŐ P4. IRÁNYZÉK BE-/KIKAPCSOLÓ GOMBJA TR P1. KIRMIZI HEDEF IŞIĞI P2. KATLANIR KABZA P3. UZATMA NAMLUSU P4. HEDEF IŞIĞI AÇMA/ KAPAMA DÜĞMESİ CZ P1. MUŠKA S ČERVENÝM BODEM P2. ROZKLÁDACÍ DRŽADLO P3. DISTANČNÍ ZÁSOBNÍK P4. VYPÍNAČ (zAP./VYP.) MUŠKY SK P1. HĽADÁČIK S ČERVENOU BODKOU P2. SKLÁPACIA RÚČKA P3. HLAVEŇ NA BLÍZKU VZDIALENOSŤ P4. PREPÍNAČ PRE HĽADÁČIK ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ RO P1. OCHIRE CU PUNCT ROȘU P2. MÂNER RABATABL P3. ȚEAVĂ DE PROXIMITATE P4. BUTON PORNIT/OPRIT OCHIRE RU P1. СВЕТОВОЙ ПРИЦЕЛ P2. СКЛАДНАЯ РУКОЯТКА P3. НАСАДКА БЛИЖНЕГО БОЯ P4. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПРИЦЕЛА BG P1. КОЛИМАТОРЕН ПРИЦЕЛ P2. РЪКОХВАТКА P3. ЦЕВ ЗА БЛИЗОСТ P4. КЛАВИШ ЗА ВКЛ/ИЗКЛ ЗРИТЕЛЕН ОБСЕГ HR P1. POGLED KROZ CRVENU TOČKU P2. SKLOPIVA RUČKA P3. CIJEV ZA BLIZINU P4. PREKIDAČ ZA UKLJUČIVANJE/ ISKLJUČIVANJE POGLEDA LT P1. P2. P3. P4. TAIKIKLIS SU RAUDONU TAŠKU SULANKSTOMA RANKENA PRIARTINIMO VAMZDIS TAIKIKLIO ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS SLO P1. MEREK Z RDEČO PIKO P2. ZLOŽLJIV ROČAJ P3. CEV ZA KRATKE RAZDALJE P4. STIKALO ZA VKLOP/ IZKLOP MERKA UKR P1. КОЛІМАТОРНИЙ ПРИЦІЛ P2. СКЛАДНИЙ ПРИКЛАД P3. НЕКОНТАКТНЕ ДУЛО P4. ВМИКАЧ ПРИЦІЛУ ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ اﻟﺤﻤﺮاء.P1 AR ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻄﻮي.P2 ﻣﺎﺳﻮرة ﺗﻘﺎرﺑﻴﺔ.P3 إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ/ ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ.P4 A B C D GB A. RED DOT SIGHT B. FOLDING GRIP C. PROXIMITY BARREL • Attach at an angle and turn to lock in place. D. ATTACH TO ANY TACTICAL RAIL DK A. SIGTE MED RØD PRIK B. SAMMENFOLDELIGT HÅNDTAG C. PROKSIMITETSLØB • Fastgør i en vinkel, og drej for at fastlåse på plads. D. FASTGØR PÅ EN TAKTISK SKINNE RO A. OCHIRE CU PUNCT ROȘU B. MÂNER RABATABL C. ȚEAVĂ DE PROXIMITATE • Atașează oblic și întoarce pentru a bloca. D. SE ATAȘEAZĂ LA ORICE ȘINĂ TACTICĂ F A. VISEUR À POINT ROUGE B. POIGNÉE PLIABLE C. CANON DE PROXIMITÉ • Insère le canon de manière inclinée et verrouille-le en tournant. D. SE FIXE À TOUS LES RAILS TACTIQUES N A. SIKTE MED RØD PRIKK B. SAMMENLEGGBART GREP C. LØP FOR KORTE AVSTANDER • Sett inn rillen på forhøyningen og vri for å låse på plass. D. KAN FESTES TIL ALLE TAKTISKE SKINNER RU A. СВЕТОВОЙ ПРИЦЕЛ B. СКЛАДНАЯ РУКОЯТКА C. НАСАДКА БЛИЖНЕГО БОЯ • Присоедините под углом и поверните, чтобы зафиксировать. D. ПРИСОЕДИНИТЕ К ЛЮБОЙ КРЕПЕЖНОЙ РЕЙКЕ D A. ROTPUNKTVISIER B. KLAPPBARER GRIFF C. NAHDISTANZ-LAUF • Schräg aufsetzen, dann drehen und einrasten lassen. D. PASSEND FÜR ALLE TACTICAL RAIL STECKSCHIENEN FIN A. PUNAPISTETÄHTÄIN B. TAITTOKAHVA C. LÄHITAISTELUPIIPPU • Kiinnitä kulmassa ja lukitse paikalleen kääntämällä. D. KIINNITÄ MIHIN TAHANSA TAKTISEEN KISKOON Designer: Nancy Hu BG A. КОЛИМАТОРЕН ПРИЦЕЛ B. РЪКОХВАТКА C. ЦЕВ ЗА БЛИЗОСТ • Свържете под ъгъл и завъртете, за да заключите на място. D. ПРИКРЕПЯНЕ КЪМ КОЯТО И ДА Е ТАКТИЧЕСКА РЕЛСА E A. VISOR CON PUNTO ROJO B. EMPUÑADURA PLEGABLE C. CAÑÓN DE PROXIMIDAD • Une en ángulo y gira para encajar en el sitio. D. COMPATIBLES CON CUALQUIER RAÍL TÁCTICO P A. MIRA COM PONTO VERMELHO B. CABO DOBRÁVEL C. CANO DE CURTO ALCANCE • Encaixa de acordo com as ranhuras e roda para travar. D. FIXA A QUALQUER TRILHO TÁTICO I A. MIRINO A PUNTO ROSSO B. IMPUGNATURA PIEGHEVOLE C. CANNA DI PROSSIMITA’ • Inserisci la canna obliquamente e ruotala per bloccarla. D. SI AGGANCIANO A TUTTE LE GUIDE TATTICHE 2x NL A. VIZIER MET RODE STIP B. INKLAPBARE GREEP C. LOOP VOOR KORTE AFSTAND • Insteken en draaien om te vergrendelen. D. PAST OP ELKE TACTICAL RAIL S A. SIKTE MED RÖD PUNKT B. UTVIKBART HANDTAG C. NÄRHETSPIPA • För ihop i vinkel och vrid för att låsa fast. D. KAN FÄSTAS PÅ ALLA TAKTIKSKENOR GR A. ΔΙΟΠΤΡΑ ΚΟΚΚΙΝΗΣ ΚΟΥΚΙΔΑΣ B. ΑΝΑΔΙΠΛΟΥΜΕΝΗ ΛΑΒΗ C. ΚΑΝΝΗ ΕΓΓΥΤΗΤΑΣ • Συνδέστε σε γωνία και στρίψτε για να κλειδώσει στη θέση της. D. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΑΓΑ. PL A. CELOWNIK Z CZERWONĄ KROPKĄ B. SKŁADANY UCHWYT C. LUFA ZBLIŻENIOWA • Załóż pod kątem i przękręć, by umocować. D. NADAJE SIĘ DO KAŻDEJ SZYNY NA AKCESORIA H A. VÖRÖS PONTOS IRÁNYZÉK B. ÖSSZEHAJTHATÓ MARKOLAT C. KÖZELSÉGI PUSKACSŐ • Szögben tartva helyezd fel, majd fordítsd el a rögzítéshez. D. BÁRMILYEN TAKTIKAI SÍNRE RÁERŐSÍTHETŐ HR A. POGLED KROZ CRVENU TOČKU B. SKLOPIVA RUČKA C. CIJEV ZA BLIZINU • Pričvrstite pod kutom i zakrenite da biste zaključali na mjestu. D. PRIČVRSTITE NA BILO KOJU TAKTIČKU ŠINU LT A. TAIKIKLIS SU RAUDONU TAŠKU B. SULANKSTOMA RANKENA C. PRIARTINIMO VAMZDIS • Tvirtinkite kampu ir pasukite, kad užsifiksuotų. D. TVIRTINKITE PRIE BET KURIO TAKTINIO BĖGELIO SLO A. MEREK Z RDEČO PIKO B. ZLOŽLJIV ROČAJ C. CEV ZA KRATKE RAZDALJE • Nataknite in obrnite, da se zaskoči. D. PRITRDITE NA KATEROKOLI TAKTIČNO TRAČNICO. TR A. KIRMIZI HEDEF IŞIĞI B. KATLANIR KABZA C. UZATMA NAMLUSU • Bir açıda takın ve yerine sabitlemek için çevirin. D. HERHANGİ BİR TAKTİK AKSESUAR RAYINA TAKIN UKR A. КОЛІМАТОРНИЙ ПРИЦІЛ B. СКЛАДНИЙ ПРИКЛАД C. НЕКОНТАКТНЕ ДУЛО • Приладнуйте під кутом і поверніть, щоб зафіксувати. D. ПРИЛАДНУЄТЬСЯ ДО ВСІХ ТИПІВ РЕЙОК CZ A. MUŠKA S ČERVENÝM BODEM B. ROZKLÁDACÍ DRŽADLO C. DISTANČNÍ ZÁSOBNÍK • Nasaďte zešikma a otočením zajistěte. D. NASAZENÍ NA JAKOUKOLIV TAKTICKOU KOLEJNICI ﻋﻼﻣﺔ اﻟﺘﺼﻮﻳﺐ اﻟﺤﻤﺮاء.A AR ﻣﻘﺒﺾ ﻣﻄﻮي.B ﻣﺎﺳﻮرة ﺗﻘﺎرﺑﻴﺔ.C .ﻮﺻﻞ ﺑﺰاوﻳﺔ وﻳُﺪار ﻟ ُﻴﻘﻔﻞ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻟﺼﺤﻴﺢ • ﻳُ ﱠ ﻳﻮﺻﻞ ﺑﺄي ﺣامﻟﺔ ﺗﻜﺘﻴﻜﻴﺔ ﱠ.D SK A. HĽADÁČIK S ČERVENOU BODKOU B. SKLÁPACIA RÚČKA C. HLAVEŇ NA BLÍZKU VZDIALENOSŤ • Pripojte pod uhlom a otočte, aby sa uzamklo na miesto. D. PRIPOJTE K NIEKTOREJ TAKTICKEJ KOĽAJI
© Copyright 2024