Razpis - Jadralna zveza Slovenije

RAZPIS ZA REGATO – NOTICE OF RACE
ORC odprto državno prvenstvo
Slovenije 2016
ORC Slovenian Open National
Championship 2016
---
Portorož, 22. - 23. oktober / October 22nd - 23rd
1. Organizator
1. Organizing Authority
Jadralna zveza Slovenije
Sekcija za velike jadrnice
Kopališko nabrežje 5
SI-6000 Koper
Slovenija
Slovenian Sailing Federation
Yachting section
Kopališko nabrežje 5
SI-6000 Koper
Slovenija
Tel.:
Tel.:
E-pošta:
Splet:
Phone:
Phone:
E-mail:
Web:
+386 41 425 341 Uroš
+386 41 667 518 David
[email protected]
www.jzs.si
+386 41 425 341 Uroš
+386 41 667 518 David
[email protected]
www.jzs.si
2. Pravila
2. Rules
2.1. Regata bo potekala po pravilih, kot so definirana
v Jadralnih regatnih pravilih.
2.1. The race will be governed by the rules as defined in
The Racing Rules of Sailing.
2.2. Veljala bodo tudi naslednja pravila:
- WS Offshore Special Regulations (OSR) za kategorijo
5
- ORC Rating Rules in International Mesurment
System IMS
2.2. The following rules will also apply:
- WS Offshore Special Regulations (OSR) for category 5
2.3. Veljali bodo naslednji predpisi Jadralne zveze
Slovenije:
- Pravilnik o oglaševanju
- Pravilnik o registracijah in prestopih tekmovalcev
- Razpis serije regat za Pokal Slovenije 2016
2.3. The following prescriptions of Slovenian Sailing
Federation will apply.
- Rules for advertising
- Rules for registrations of competitors
- Notice of series for Slovenia Cup 2016
2.4. RP 51 „Pomični balast“ se spremeni. Dovoljena je
uporaba pomičnega balasta. Človeška sila in uporaba
črpalk/motorjev, ki ne služijo za pogon plovila je
dovoljena v ta namen.
2.4. WS RSS 51 “Movable ballast” is changed, permitting
the use of movable ballast. For this purpose, manual
power or the use of pumps driven by engine not
destined to propulsion is allowed.
2.5. Če so med jeziki pomenske razlike, bo odločilno
slovensko besedilo.
2.5. If there is a conflict between languages the Slovene
text will take precedence.
3. Oglaševanje
3. Advertising
3.1. Oglaševanje je dovoljeno v skladu predpisom 20
WS in pravilnikom o oglaševanju JZS.
3.1. Advertising is allowed in accordance with WS
regulation 20 and with rules for advertising (published by
SSF)
- ORC Rating Rules and International Measurement
System IMS
3.2. Vse jadrnice, ki izobešajo reklame po lastni izbiri,
morajo ob prijavi predložiti Dovoljenje za oglaševanje, 3.2. All boats, with their own advertising shall show the
ki ga je izdala Jadralna zveza Slovenije ali druga
Advertising certificate published by her MNA
nacionalna zveza.
3.3. Organizator lahko zahteva namestitev nalepke
in/ali zastave pokrovitelja prireditve na obe strani
prednjega dela trupa. Zastave in nalepke morajo biti
prikazane od 09:00 dne 22. oktobra 2016 do konca
prireditve.
3.3. Organizing authority may ask competitors to display
a sponsor flag and/or advertising stickers of the event
sponsor on both side of the bow. Flags and stickers
must be displayed since 09:00 on October 22nd 2016
until the end of the event.
4. Primernost in prijava
4. Eligibility and entry
4.1. Državno prvenstvo Slovenije za razred ORC je
odprto za vse jadrnice razreda ORC z veljavnim ORC
Club ali ORC International certifikatom.
4.1. Slovenian National ORC Championship si open for
ORC class boats with valid ORC Club or ORC
International certificate.
4.2. Pravico nastopanja imajo vse jadrnice, ki so
registrirane pri JZS oz. pri kateri koli drugi nacionalni
zvezi.
4.2. All boats registered at the Slovenian Sailing
Federation or any other National Authority can enter the
event.
4.3. Vsi krmarji ter vsaj 60% posadke (vštevši
krmarja) morajo ob prijavi predložiti veljavno
4.3. All skippers and at least 60% of the crew including
skipper shall be members of Slovenian Sailing
verifikacijsko izkaznico JZS ali katere druge
nacionalne zveze.
4.4. Primerne jadrnice morajo oddati izpolnjeno
prijavnico do 15. oktobra 2016:
Federation or any other National Authority.
4.4. Eligible boats may enter by completing the entry
form and sending it till October 15th, 2016 to:
- preko e-pošte [email protected]
- po pošti:
Jadralna zveza Slovenije, Kopališko
nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenija
- by e-mail:
- by post:
- preko spletne strani JZS www.jzs.si
- over web page of SSF www.jzs.si
5. Razredi in njihova razporeditev
5.1. ORC jadrnice bodo razdeljene v razrede, če bodo
prijavljene tri jadrnice ali več v posameznem razredu,
kot sledi glede na GPH:
- razred A jadrnice z GPH do 634,9
- razred B jadrnice z GPH 635 ali več
5. Classes and Categories
5.1. ORC boats will compete in classes if there will be at
least three boats per class as follows in accordance to
their GPH:
- class A boats with GPH till 634,9
- class B boats with GPH 635 or more
6. Štartnina
6. Entry fee
6.1. Višina štartnine je odvisna od dolžine jadrnice
čez vse (LOA) in znaša znaša:
6.1. Entry fee depends on the boat length over all (LOA)
as follows:
LOA
< 9,50 m
75 EUR
9,51-12 m
90 EUR
>12,00 m
105 EUR
6.2. V ceno štartnine je vključena večerna pogostitev
za celotno posadko.
6.3. Plačilo se lahko opravi ob registraciji v gotovini ali
z nakazilom na bančni račun:
Jadralna zveza Slovenije, Kopališko nabrežje 5, 6000
Koper, Slovenija
IBAN SI56 1010 0005 2683 702 (BANKA KOPER d.d.)
BIC BAKO SI 2X
referenca: 00 20161024
LOA
[email protected]
Jadralna zveza Slovenije, Kopališko
nabrežje 5, 6000 Koper, Slovenija
< 9,50 m
75 EUR
9,51-12 m
90 EUR
6.2. Entry fee include dinner tickets for entire crew.
6.3. Payments can be made at registration by cash or
by bank transfer to bank account
Jadralna zveza Slovenije, Kopališko nabrežje 5, 6000
Koper, Slovenije
IBAN SI56 1010 0005 2683 702 (BANKA KOPER d.d.)
BIC BAKO SI 2X
reference: 00 20161024
7. Program
7. Schedule
7.1. Predvidenih je 6 (šest) plovov.
7.1. Scheduled are 6 (six) races.
7.2.
Datum
21.10._
7.2.
Date
21.10.
22.10._
23.10._
Ura
Opis
17:30 – 20:00 prijave, plačilo štartnine,
tehtanje posadk – regatna
pisarna
08:00 – 09:00 prijave, plačilo štartnine,
22.10._
tehtanje posadk – regatna
pisarna
9:00________ sestanek krmarjev
11:00_______ startni signal navigacijskega
plova – skupaj z Zaključno
regato memorial Franci Stres
sledi________ tehnični plovi
18:00_______ večerja za udeležence,
zabava
11:00_______ prvi startni signal–tehnični
plovi
15:00_______ zadnji možni začetek štartne
procedure
sledi_______ podelitev nagrad
>12,00 m
105 EUR
Time
Description
17:30 –20:00 on-site registration, entries,
crew weighting – race office
08:00 – 09:00 on-site registration, entries,
crew weighting – race office
skippers briefing
starting signal of the navigational race -together with Open
race for Memorial Franci Stres
folowed by__ technical races
dinner for competitors, party
18:00___
9:00_______
11:00______
23.10.__ 11:00______
15:00______
asap ______
1st starting signal – technical
races
last possible beginning of the
starting procedure
prize giving
8. Meritve
8. Measurement
Organizatorji lahko premerijo ali preverijo katerokoli
jadrnico in/ali njeno opremo in jadra pred, med ali po
regati.
The Organizers may measure or inspect any boat and or
her equipment and sails before, during or after the
races.
9. Regatna navodila
9. Sailing instructions
Regatna navodila bodo na voljo ob potrditvi prijave in
plačilu štartnine v regatni pisarni.
The sailing instructions will be available at on-site
registration in the Race office.
10. Kraj prireditve
10. Venue
V prilogi A je prikazana lokacija regatnega pristanišča
in regatnega polja.
Attachment A shows the location of the regatta harbor
and racing area.
11. Proge
11. The courses
Uporabljene bodo:
- navigacijska proga v obliki trikotnika postavljena v
Piranskem zalivu
The courses shall be:
- triangular navigational course in bay of Piran
- privetrno zavetrne proge
- Windward – Leeward courses
12. Prazno
12. Empty
13. Točkovanje
13.1. Uporabljen bo sistem enostavnega točkovanja iz
dodatka A.
13. Scoring
13.1. The Low Point Scoring System of Appendix A will
apply.
13.2. Izračun korigiranih časov za razred ORC se bo vršil
po izračunu Offshore Performance Line za navigacijski
13.2. Corrected times for ORC class will be calculate by
plov in po Perofrmance Curve za tehnične plove.
Offshore Performance Line scoring for navigational
course and by Performance Curve Scoring for Windward13.3. Regata bo veljavna, če bosta izpeljana vsaj dva
Leeward courses.
plova.
13.3. At least two races are required to be completed to
constitute a series.
13.3.1. Če bodo izpeljani do 3 plovi, bodo jadrničine
13.3.1. When up to 3 races have been completed, a
točke za serijo enake vsoti vseh njenih točk za vse
boats series score will be the total of her race scores.
plove.
13.3.2. When from 4 to 6 races have been completed, a
13.3.2. Če bo izpeljanih od 4 do 6 plovov, bodo
jadrničine točke za serijo enake vsoti vseh njenih točk za boats series score will be the total of her race scores
excluding her worst score.
plove minus točke za njen najslabši plov.
14. Omejitve izvleka na suho
14. Haul-out restrictions
14.1. Jadrnice morajo biti splovljene najkasneje eno uro 14.1. A boat shall be launched at least one hour before
pred predvidenim prvim startnim signalom.
her first provided starting signal.
14.2. Jadrnice se med regato ne smejo izvleči na suho,
razen v skladu s pogoji, navedenimi v predhodnem
pisnem dovoljenju, ki jim ga je dal regatni odbor.
14.2. Boats shall not be hauled out during the regatta
except with and according to the terms of prior written
permission of the Race Committee.
15. Radijske zveze
15. Radio communication
15.1. Jadrnica med tekmovanjem ne sme oddajati
radijskih signalov niti sprejemati nobenih radijskih
sporočil, ki niso dosegljiva vsem jadrnicam. Ta omejitev
velja tudi za mobilne telefone in internetne povezave.
15.1. A boat shall neither make radio transmissions while
racing nor receive radio communications not available to
all boats. This restriction also applies to mobile telephones
and internet conections.
15.2. Med štartno proceduro, dodatno k zvočnim in
vidnim signalom, lahko regatni odbor uporabi VHF kanal
69 za sporočanje številk na jadru ali premcu jadrnic, ki
so bile OCS. Uporaba VHF zveze oz. napaka pri oddaji s
strani Regatnega odbora, se ne bo smatrala kot veljaven
razlog za protest ali zahtevek za nadomestilo v nobenem
primeru.
15.2. During the starting procedure, in addition to sound
and flag signals, the Race Committee may use VHF
channel 69 to call out OCS sail numbers or bow numbers.
The use of VHF radio communication or failure to do so,
by the Race Committee shall not be considered a valid
reason for protest or request of redress in any case.
16. Nagrade
16.1. Nagrajene bodo:
- prve tri jadrnice v absolutni konkurenci razreda ORC
- prva jadrnica, če so prijavljene tri jadrnice v posameznem
razredu,
- prvi dve jadrnici, če je prijavljenih od štiri do šest
jadrnic v posameznem razredu,
- prve tri jadrnice, če je prijavljenih sedem ali več jadrnic
v posameznem razredu
16.2. Najvišje uvrščena slovenska posadka v absolutni
razvrstitvi razreda ORC prejme naziv Državni prvaki
Slovenije ORC za leto 2016.
16. Prizes
16.1. Prizes will be awarded to:
- first three boats in the general ORC class classification
- first boat, if there are three boats in the class,
- first two boats, if there are from four to six boats in
class,
- first three boats, if there are seven or more boast is
class
16.2. The highest placed Slovenian crew in ORC class will
obtain the title: National ORC champions for 2016.
Vsaj 3/4 članov posadke, vštevši krmarja morajo biti
slovenski državljani.
At least 3/4 of the crew including skipper shall be
Slovenian citizens.
17. Odklonitev odgovornosti
Tekmovalci v celoti sodelujejo na lastno odgovornost.
Glej pravilo 4, Odločitev za tekmovanje. Organizator ne
prevzema nobene odgovornosti za materialno škodo ali
telesne poškodbe ali smrt, ki bi nastali v kakršnikoli zvezi
z regato, bodisi pred regato, med njo ali po regati.
17. Disclaimer of liability
Competitors participate in the regatta entirely at their own
risk. See rule 4, Decision to Race. The Organizing
Authority will not accept any liability for material damage
or personal injury or death sustained in conjunction with
or prior to, during, or after the regatta.
18. Zavarovanje
Vsaka sodelujoča jadrnica mora biti obvezno zavarovana
za odgovornost do tretjih. Potrdilo o zavarovanju mora
biti na vpogled pri prijavi.
18. Insurance
Each participating boat shall be insured with valid thirdparty liability insurance. Proof of insurance shall be
provided upon registration.
19. Možnost odpovedi prireditve
19. Possible abandonment of event
Organizator si pridržuje pravico odpovedati prireditev, če Organizing authority can abandon the event if less than
se do 15. oktobra 2016 ne prijavi vsaj šest jadrnic.
six boats enter the event till October 15th, 2016.
20. Dodatne informacije
Vse dodatne informacije lahko dobite pri organizatorju
regate.
20. Further information
For further information please contact the Organising
Authority of the event.
Priloga A / Attachment A: Regatna polja in regatna pisarna / Racing areas and race office