OBJ_DOKU-18512-001.fm Page 1 Friday, July 17, 2009 1:33 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany GBL 800 E Professional www.bosch-pt.com 1 609 929 R63 (2009.07) PS / 44 XXX en fr es pt Original instructions Notice originale Manual original Manual original tr Orijinal işletme talimat ar fa ̶Ϡλ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫέ ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ OBJ_DOKU-18900-001.fm Page 2 Friday, July 17, 2009 1:43 PM 2| English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 5 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 29 vc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vÝ—U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 929 R63 | (17.7.09) ΔΤϔλ 38 ϪΤϔλ 43 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 3 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 3| 1 2 3 4 5 6 7 8 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 4 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 4| A 7 5 B 9 7 8 5 C 10 1 609 929 R63 | (17.7.09) 6 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 5 Friday, July 17, 2009 1:30 PM English | 5 Safety Notes General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. en Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. Bosch Power Tools 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 6 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 6 | English 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 1 609 929 R63 | (17.7.09) Safety Warnings for Blowers/Vacs f Do not vacuum and blow materials that are hazardous to one’zs health, e. g., dust from beech or oak wood, masonry dust, asbestos. These materials are considered carcinogenic. f Do not vacuum and blow liquids. The penetration of liquids increases the risk of an electric shock. f Keep the power tool away from rain or moisture. The penetration of water into the motor increases the risk of an electric shock. f When operating the power tool in damp environments is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current device (RCD) reduces the risk of an electric shock. f Never use the machine with a damaged cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock. f Do not drive over, crush or stretch the cable. Do not pull the cable to unplug the plug from the socket outlet or to move the power tool. Damaged cablesincrease the risk of an electric shock. f During work breaks, when not in use or when working on the power tool (e. g. changing tool inserts, repairs, cleaning, adjustments), pull the mains plug. This safety measure prevents accidental starting of the power tool. f Provide for good ventilation at the working place. f Do not allow children to use the power tool without supervision. Children can injure themselves. f Wear additional personal protective equipment, such as safety goggles and respirator. Wearing protective equipment for appropriate conditions reduces the exposure toward hazardous substances. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 7 Friday, July 17, 2009 1:30 PM English | 7 Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Handle 2 On/Off switch 3 Lock-on button for On/Off switch 4 Thumbwheel for regulation of the air volume 5 Air outlet 6 Caps for carbon brushes 7 Nozzle 8 Dust bag 9 Air intake Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use The machine is intended for vacuuming and blowing of materials that are not hazardous to one's health. The machine is not suitable for vacuuming and blowing of flammable materials, metal chips and sharp objects, such as screws or nails. 10 Carbon brushes *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Blower/Vac GBL 800 E Professional Article number 3 601 J80 4.. Rated power input Air volume Air pressure Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class W 820 m3/min 4.5 mbar 0–72 kg 1.8 / II The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 8 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 8 | English Noise/Vibration Information Declaration of Conformity Measured values determined according to EN 60745. We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Typically the A-weighted sound pressure level of the product is 106 dB(A). Uncertainty K=1.5 dB. The noise level when working can exceed 80 dB(A). Wear hearing protection! The hand-arm acceleration is typically below 2.5 m/s2. The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 Operation Operating Modes f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Blowing (see figure A) – For operation mode “blowing”, firmly attach the nozzle 7 in alignment with the arrow mark onto the air outlet 5. Vacuuming (see figure B) – For operation mode “vacuuming”, firmly attach the nozzle 7 in alignment with the arrow mark onto the air intake 9. – Additionally, always mount the dust bag 8 onto the air outlet 5. 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 9 Friday, July 17, 2009 1:30 PM English | 9 Starting Operation f Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the machine. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 2. To lock the On/Off switch 2, keep it pressed and additionally push the lock-on button 3. To switch off the machine, release the On/Off switch 2. When the On/Off switch 2 is locked, press it first and then release it. Regulating the Air flow Adjust the required air volume by turning the thumbwheel 4: Turning in clockwise direction: Increases the air volume. Turning in anticlockwise direction: Reduces the air volume. Working Advice During “blowing” operation, take care that no debris/impurities can be drawn into the air intake 9. Never vacuum without a dust bag. Do not vacuum sharp-edged or hot materials, such as glass splinters, hot ash or metal chips. When vacuuming, empty the dust bag regularly. Observe the environmental regulations when disposing waste. Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. Replacing the Carbon Brushes (see figure C) Check the length of the carbon brushes approx. every 2–3 months and replace the carbon brushes if required. Never replace only a single carbon brush! Criteria for replacement of the carbon brushes: A dotted or broken line is visible on one of the large side surfaces of each carbon brush. When either of both carbon brushes is used up to this line, then both carbon brushes should be replaced immediately in order to protect the armature against possible damage. Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intended specifically for your product. – Unscrew the caps 6 using a suitable screwdriver. – Replace the spring-loaded carbon brushes 10 and screw the caps back on again. After-sales Service and Customer Assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 10 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 10 | English Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: [email protected] Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: [email protected] Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: [email protected] Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: [email protected] Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. Republic of South Africa Customer service Hotline: +27 (011) 6 51 96 00 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: [email protected] 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 11 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Français | 11 Avertissements de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Bosch Power Tools b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 12 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 12 | Français c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie en rotation de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. 1 609 929 R63 | (17.7.09) d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour aspirateursouffleur f Ne pas aspirer et souffler des matériaux nuisibles à la santé, p. ex. les poussières de hêtre ou de chêne, les poussières de pierre, l’amiante. Ces matériaux sont considérés comme étant cancérigène. f Ne pas aspirer et souffler de liquides. L’introduction de liquides augmente le risque d’un choc électrique. f Ne pas exposer l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans le moteur augmente le risque d’un choc électrique. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 13 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Français | 13 f Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel réduit (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque d’un choc électrique. f Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas manipuler un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant, au cas où le câble aurait été endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque de choc électrique. f Ne pas écraser ou coincer le câble. Ne pas tirer sur le câble pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’outil électrique. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. f Retirer la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Veillez à bien aérer la zone de travail. f Ne pas laisser les enfants utiliser l’outil électrique sans surveillance. Les enfants peuvent se blesser. f Utiliser en plus un équipement de protection individuelle. Portez une protection pour les yeux et un masque respiratoire. Les équipements de sécurité pour certaines conditions réduisent l’exposition des personnes aux substances dangereuses. Description du fonctionnement Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des consignes de sécurité et instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse sur les personnes. Déplier le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laisser le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. Utilisation conforme L’outil électroportatif est conçu pour aspirer et souffler des matériaux qui ne sont pas nuisibles à la santé. L’outil électroportatif n’est pas conçu pour aspirer ou souffler des matériaux inflammables, copeaux métalliques et objets pointus tels que vis ou clous. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Poignée 2 Interrupteur Marche/Arrêt 3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Molette de réglage du débit d’air 5 Sortie d’air 6 Trappe d’accès aux balais 7 Buse 8 Sac à poussières 9 Admission d’air 10 Balais *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 14 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 14 | Français Caractéristiques techniques Ventilateur GBL 800 E Professional N° d’article 3 601 J80 4.. Puissance nominale absorbée Volume d’air Pression d’air Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 W 3 820 m /min 4,5 mbar 0–72 kg 1,8 Classe de protection / II Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Niveau sonore et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) du niveau de pression acoustique de l’appareil sont de 106 dB(A). Incertitude K=1,5 dB. Lors du travail, le niveau sonore peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Les valeurs vibratoires ressenties au niveau du bras et de la main sont en général inférieures à 2,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire du niveau de vibrations. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut aug1 609 929 R63 | (17.7.09) menter considérablement le niveau de vibrations pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibrations, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement le niveau de vibrations pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 15 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Français | 15 Mise en marche Instructions d’utilisation Modes opératoires Veillez à ce que l’admission d’air 9 ne puisse pas aspirer d’impuretés lors du soufflement. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Mode soufflerie (voir figure A) – Pour le Mode soufflerie, introduisez la buse 7 conformément à la flèche sur la sortie d’air 5. N’aspirez jamais sans sac à poussières. N’aspirez pas de matériaux pointus ou chauds, tels qu’éclats de verre, cendre chaude ou copeaux métalliques. Videz régulièrement le sac à poussières. Respectez l’environnement lorsque vous éliminez les déchets. Mode aspiration (voir figure B) – Pour le mode aspiration, introduisez la buse 7 conformément à la flèche sur l’admission d’air 9. – Montez toujours le sac à poussières 8 sur la sortie d’air 5. Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt, maintenez celui-ci appuyé et appuyez en même temps sur la touche de blocage 3. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est bloqué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâchez-le ensuite. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Réglage du débit d’air Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Tournez la molette de réglage 4 pour régler le débit d’air : dans le sens des aiguilles d’une montre : augmentation du débit d’air, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: réduction du débit d’air. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 16 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 16 | Français Remplacer les balais (voir figure C) Contrôlez la longueur des balais tous les 2–3 mois environ, et, le cas échéant, remplacez les deux balais. Remplacez toujours les deux balais à la fois ! Critère pour remplacer les balais : Une ligne en pointillés est visible sur l’un des grands côtés latéraux du balais. Lorsqu’un des deux charbons est usé jusqu’à cette ligne, remplacez immédiatement les deux balais pour protéger le collecteur d’éventuels dommages. Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch qui sont prévus pour votre produit. – A l’aide d’un tournevis approprié, desserrez les trappes d’accès aux balais 6. – Remplacez les balais 10 sous tension de ressort et revissez les trappes d’accès aux balais. Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Service Après-Vente et Assistance Des Clients Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : [email protected] Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé. Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 17 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Español | 17 Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 18 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 18 | Español adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. 1 609 929 R63 | (17.7.09) b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 19 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Español | 19 Instrucciones de seguridad para ventiladores f No aspire ni sople materiales nocivos para la salud como, p. ej., polvo de haya, encina o roble, polvo de piedra, o amianto. Estas sustancias son cancerígenas. f No aspire ni sople líquidos. La penetración de líquidos comporta un mayor riesgo de electrocución. f No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el motor comporta un mayor riesgo de electrocución. f Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. f No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. f No aplaste el cable ni pase con ruedas por encima de él. No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente o para mover la herramienta eléctrica. Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución. f Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio, o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. f Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos la herramienta eléctrica. Los niños pueden lesionarse. f Utilice un equipo de protección personal adicional como unas gafas de protección y una mascarilla protectora. La utilización de un equipo de protección adecuado reduce la exposición a sustancias peligrosas. Bosch Power Tools Descripción del funcionamiento Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica es apropiada para aspirar y soplar sustancias que no sean nocivas para la salud. La herramienta eléctrica no es apropiada para aspirar y soplar materiales combustibles, virutas metálicas ni objetos con punta, como tornillos o clavos. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Empuñadura 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión 4 Rueda de ajuste del caudal de aire 5 Salida de aire 6 Tapas de escobillas 7 Boquilla 8 Saco colector de polvo 9 Entrada de aire 10 Escobillas *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 20 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 20 | Español Datos técnicos Ventilador GBL 800 E Professional Nº de artículo 3 601 J80 4.. Potencia absorbida nominal Volumen de aire Presión de aire Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección W 3 820 m /min 4,5 mbar 0–72 kg 1,8 / II Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, es de 106 dB(A). Tolerancia K=1,5 dB. El nivel de ruido al trabajar puede llegar a superar 80 dB(A). ¡Colocarse unos protectores auditivos! mento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification La vibración típica en la mano/brazo es inferior a 2,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un au1 609 929 R63 | (17.7.09) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 21 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Español | 21 Operación Modos de operación f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Soplado (ver figura A) – Para utilizar la modalidad de soplado inserte firmemente la boquilla 7 en la salida de aire 5 de acuerdo a la flecha marcada. Aspiración (ver figura B) – Para trabajar con la modalidad de aspiración acople firmemente la boquilla 7 a la entrada de aire 9 de acuerdo a la flecha marcada. – Siempre monte además el saco colector de polvo 8 en la salida de aire 5. Puesta en marcha f ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Conexión/desconexión Para conectar la herramienta eléctrica presionar el interruptor de conexión/desconexión 2. Instrucciones para la operación Preste atención a que no sea aspirada suciedad por la entrada de aire 9 en la modalidad de soplado. Jamás aspire sin tener montado el saco colector de polvo. No aspire materiales calientes o con cantos agudos como astillas de vidrio, ceniza caliente, o virutas de metal. Si utiliza el aparato para aspirar, vacíe el saco colector de polvo con regularidad. Al desechar el material aspirado tenga en cuenta las directrices para protección del medio ambiente. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión manténgalo accionado, y pulse además la tecla de enclavamiento 3. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para desconectar la herramienta eléctrica suelte el interruptor de conexión/desconexión 2. Si el interruptor de conexión/desconexión 2 estuviese enclavado, apriételo primero y suéltelo a continuación. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Regulación del caudal de aire Gire la rueda de ajuste 4 para fijar el caudal de aire deseado: En el sentido de las agujas del reloj: aumento del caudal de aire. En sentido contrario a las agujas del reloj: reducción del caudal de aire. Bosch Power Tools Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 22 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 22 | Español Cambio de escobillas (ver figura C) México Verifique la longitud de las escobillas cada 2–3 meses, aprox., y sustitúyalas si procede. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. U O CERTIFIC CT O AD 1 609 929 R63 | (17.7.09) Chile MR CE Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] R T Servicio técnico y atención al cliente Perú C – Afloje las tapas 6 con un destornillador adecuado. – Sustituya las escobillas 10 sometidas a la presión de un resorte, y vuelva montar las tapas. Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] TI U Observación: Únicamente emplee unas escobillas adquiridas a través de Bosch para este producto. Argentina D ¿Cuándo deberán cambiarse las escobillas? Sobre una de las caras grandes de las escobillas va marcada una línea rayada o punteada. Si una de las escobillas se hubiese desgastado hasta esta línea, deberán sustituirse de inmediato ambas escobillas para proteger el colector de posibles daños. PRO ¡Jamás sustituya solamente una escobilla! FIE D PRO D Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 23 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Português | 23 Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). 1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. 2) Segurança eléctrica a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) Segurança de pessoas a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 24 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 24 | Português c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. 1 609 929 R63 | (17.7.09) c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. 5) Serviço a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 25 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Português | 25 Indicações de segurança para o soprador f Não aspirar nem soprar substâncias nocivas à saúde, p.ex. pó de faia ou pó de carvalho, pó de pedras, asbesto. Estas substâncias são consideradas como sendo cancerígenas. f Adicionalmente deverá ser usado um equipamento de segurança pessoal, como por exemplo óculos protectores e máscara de protecção respiratória. O uso de equipamentos de protecção para as respectivas condições reduz a exposição a substâncias nocivas. f Não aspirar nem soprar líquidos. A penetração de líquidos aumenta o risco de um choque eléctrico. f Manter a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou humidade. A penetração de água no motor aumenta o risco de um choque eléctrico. f Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. f Não utilizar a ferramenta eléctrica com um cabo danificado. Não tocar no cabo danificado nem puxar a ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Não atropelar nem esmagar o cabo. Não puxar pelo cabo para retirar a ficha da tomada nem para deslocar a ferramenta eléctrica. Cabos danificados aumentam o risco de um choque eléctrico. f Puxar a ficha da tomada antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar a ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. Descrição de funções Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é apropriada para aspirar e para soprar substâncias que não sejam nocivas à saúde. A ferramenta eléctrica não é apropriada para aspirar e soprar materiais inflámáveis, aparas metálicas e objectos afiados, como por exemplo parafusos ou pregos. f Assegurar uma boa ventilação no local de trabalho. f Não permita que crianças utilizem a ferramenta eléctrica sem vigilância. Crianças podem se ferir. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 26 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 26 | Português Componentes ilustrados Informação sobre ruídos/vibrações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas. Valores de medição averiguados conforme EN 60745. 1 Punho 2 Interruptor de ligar-desligar 3 Tecla de fixação para o interruptor de ligar-desligar 4 Roda de ajuste para regular a quantidade de ar A vibração de mão e braço é tipicamente inferior a 2,5 m/s2. 5 Saída de ar 6 Capas para as escovas de carvão 7 Bocal 8 Saco de pó 9 Entrada de ar 10 Escovas de carvão *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Ventilador GBL 800 E Professional N° do produto 3 601 J80 4.. Potência nominal consumida Volume de ar Pressão atmosférica Peso conforme EPTAProcedure 01/2003 Classe de protecção O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho é tipicamente 106 dB(A). Incerteza K=1,5 dB. O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar 80 dB(A). Usar protecção auricular! W 820 m3/min 4,5 mbar 0–72 kg 1,8 / II As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 27 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Português | 27 Declaração de conformidade Colocação em funcionamento Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação da ferramenta eléctrica. Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para bloquear o interruptor de ligar-desligar, deverá mantê-lo premido e, adicionalmente, premir a tecla de fixação 3. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar o interruptor de ligar-desligar 2. Com o interruptor de ligar-desligar 2 travado deverá pressioná-lo primeiramente e soltá-lo em seguida. Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Ligar e desligar Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2. Regular a quantidade de ar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 Funcionamento Tipos de funcionamento f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Soprar (veja figura A) – Para o tipo de funcionamento de sopro deverá encaixar firmemente o bocal 7, de acordo com a marcação da seta, na saída de ar 5. Aspirar (veja figura B) Girar a roda de ajuste 4 para ajustar a quantidade de ar desejada: no sentido horário: Aumentar a quantidade de ar, no sentido contrário dos ponteiros do relógio: Reduzir a quantidade de ar. Indicações de trabalho Observe que a entrada de ar 9 não possa aspirar sujidades durante o funcionamento de sopro. Nunca aspirar sem saco de pó. Não aspirar material afiado nem quente, como por exemplo estilhaços de vidro, cinzas quentes ou aparas metálicas. Ao serrar deverá aspirar o saco de pó em intervalos regulares. Observar as directivas relativas ao meio-ambiente ao eliminar detritos. – Para o tipo de funcionamento de aspirar deverá encaixar firmemente o bocal 7, de acordo com a marcação da seta, na entrada de ar 9. – Encaixar adicionalmente o saco de pó 8 na saída de ar 5. Bosch Power Tools 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 28 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 28 | Português Manutenção e serviço Manutenção e limpeza f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. Substituir as escovas de carvão (veja figura C) Controlar o comprimento das escovas de carvão a cada 2–3 mêses, e se necessário, substituir ambas as escovas de carvão. Jamais substituir só uma escova de carvão! Critério para a substituição das escovas de carvão: Num dos lados grandes da escova de carvão encontra-se uma linha tracejada ou pontilhada. Se uma das escovas de carvão estiver gasta até esta linha, as duas escovas deveriam ser substituídas imediatamente, para proteger o comutador contra possíveis danos. Nota: Só utilizar escovas de carvão adquiríveis na Bosch, apropriadas para o seu produto. – Soltar as capas 6 com uma chave de fenda apropriada. – Substituir as escovas de carvão 10 que estão sob pressão de mola e aparafusar novamente as capas. Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: [email protected] Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 29 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Türkçe | 29 Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayn. Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El Aleti” kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr. d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu sdan, yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr. e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken, mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr. 1) Çalşma yeri güvenliği a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn. Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa kazalar ortaya çkabilir. b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar. c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 2) Elektrik Güvenliği a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr. b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çkar. c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. Bosch Power Tools 3) Kişilerin Güvenliği a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma tehlikesini azalttr. c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden olabilirsiniz. d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc alet yaralanmalara neden olabilir. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 30 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 30 | Türkçe e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn. Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin hareketli parçalar tarafndan tutulabilir. g) Toz emme donanm veya toz tutma tertibat kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltr. 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda daha iyi ve güvenli çalşrsnz. b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn. Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarlmaldr. c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlşlkla çalşmasn önler. d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir. e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce 1 609 929 R63 | (17.7.09) hasarl parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr. f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve daha rahat kullanm olanağ sağlarlar. g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullann. Bu srada çalşma koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir. 5) Servis a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz. Fanlar için güvenlik talimat f Sağlğa zararl maddeleri emdirmeyin ve püskürtmeyin, örneğin kayn veya meşe tozu, taş tozu ve asbest. Bu maddeler kanserojen saylr. f Svlar emdirmeyin ve püskürtmeyin. Alet içine sv szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Elektrikli el aletini yağmur ve nemden uzak tutun. Motor içine su szmas elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Elektrikli el aletinin nemli ortamda çalştrlmas zorunluysa bir arza akm koruma şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. f Kablonun üzerine basmayn veya kabloyu ezmeyin. Fişi prizden çkarmak veya elektrikli el aletini hareket ettirmek için kablodan çekmeyin. Hasarl kablolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 31 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Türkçe | 31 f Aletin kendinde herhangi bir ayarlama işlemi yapmadan, aksesuar değiştirmeden veya elektrikli el aletini elinizden brakmadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem elektrikli el aletinin istenmeden çalşmasn önler. 1 Tutamak f Çalştğnz yerin iyi havalandrlmasn sağlayn. 5 Hava çkş f Çocuklarn gözetiminiz dşnda elektrikli el aletini kullanmalarna izin vermeyin. Çocuklar kendilerini yaralayabilirler. 7 Meme f Koruyucu gözlük ve toz maskesi gibi ek güvenlik donanmlar kullann. Yaptğnz işe uygun koruyucu donanm kullanmanz sizi tehlikeli maddelere maruz kalmaktan korur. 2 Açma/kapama şalteri 3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu 4 Hava miktar ayar halkas 6 Kömür frça kapaklar 8 Toz torbas 9 Hava girişi 10 Kömür frçalar *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar programmzda bulabilirsiniz. Teknik veriler Fan GBL 800 E Professional 3 601 J80 4.. Ürün kodu Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay açn ve bu kullanm klavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfay açk tutun. Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el aleti sağlğa zararl olmayan maddelerin emilmesi ve püskürtülmesine uygundur. Bu elektrikli el aleti yanc malzemenin, metal talaşlarnn ve vida ve çivi gibi keskin kenarl nesnelerin emilmesi ve püskürtümesine uygun değildir. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. Bosch Power Tools Giriş gücü Hava hacmi W 820 m3/dak 4,5 mbar 0–72 kg 1,8 Hava basnc Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre / II Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Gürültü/Titreşim bilgisi Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A-değerlendirmeli gürültü basnç seviyesi tipik olarak 106 dB(A)’dr. Tolerans K=1,5 dB. Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir. Koruyucu kulaklk kullann! El-Kol titreşimi tipik olarak 2,5 m/s’den daha azdr. 1 609 929 R63 | (17.7.09) OBJ_BUCH-1054-001.book Page 32 Friday, July 17, 2009 1:30 PM 32 | Türkçe Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir. Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn organize edilmesi. İşletim Uygunluk beyan Açma/kapama Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyarnca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlarna veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification İşletim türleri f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. Üfleme (Baknz: Şekil A) – Üfleme (püskürtme) işletim türü için memeyi 7 ok işaretine uygun olarak hava çkşna 5 skca takn. Emme (Baknz: Şekil B) – Emme işletim türü için memeyi 7 ok işaretine uygun olarak hava girişine 9 skca takn. – Ayrca buna ek olarak her zaman toz torbasn 8 hava çkşna 5 takn. Çalştrma f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlere uymaldr. Elektrikli el aletini çalştrmak için açma/kapama şalterine 2 basn. Açma/kapama şalterini sabitlemek için şalteri basl tutun ve tespit tuşuna 3 basn. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama şalterini 2 brakn. Açma/kapama şalteri 2 kilitli durumda iken şaltere önce basn sonra brakn. Hava miktarnn ayarlanmas Ayar halkasn 4 istediğiniz hava miktarn ayarlamak için şu şekilde çevirin: saat hareket yönünde: hava miktarn artrmak için, saat hareket yönünün tersine: hava miktarn azaltmak için. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 1 609 929 R63 | (17.7.09) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1054-001.book Page 33 Friday, July 17, 2009 1:30 PM Türkçe | 33 Çalşrken dikkat edilecek hususlar Hava girişinin 9 üfleme esnasnda kirlenme yapabilecek nesneleri emmemesine dikkat edin. Hiçbir zaman toz torbas olmadan emme yaptrmayn. Cam krklar, kzgn küller veya metal talaşlar gibi keskin kenarl veya kzgn malzemeyi emdirmeyin. Emme yaptrrken toz torbasn düzenli aralklarla boşaltn. Atklar atarken çevre koruma hükümlerine uyun. Bakm ve servis Açklama: Sadece ürününüz için geliştirilmiş olan Bosch kömür frçalar kullann. – Kapaklar 6 uygun bir tornavida ile gevşetin. – Yay basks altndaki kömür frçalar 10 değiştirin ve kapaklar tekrar vidalayn. Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Bakm ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve havalandrma deliklerini daima temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece AB üyesi ülkeler için: Kömür frçalarn değiştirilmesi (Baknz: Şekil C) Kömür frçalarn uzunluğunu yaklaşk 2 – 3 ayda bir kontrol edin ve gerekiyorsa her iki kömür frçay da değiştirin. Hiçbir zaman kömür frçalardan sadece birini değiştirmeyin! Kömür frçalarn değiştirilmesine ilişkin kriter: Kömür frçann yan yüzeyinde çizilmiş veya işaretlenmiş bir hat vardr. İki kömür frçadan biri bu çizgiye kadar yprannca komütatörün hasarlardan korumas için her iki kömür frça da zaman geçirmeden değiştirilmelidir. Bosch Power Tools Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayn! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. 1 609 929 R63 | (17.7.09) ﻋﺮﺑﻲ | 34 ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻟﻐﻼ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ( ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎ %ﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻟﺪ" ﻻﲢﺎ ﻷ ﻓﻘﻂ: ﻻ ﺗﺮ 5ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 4ﻟﻘ3ﻣﺔ ﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!ﻓﺤﺴﺐ ﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻷ; 2002/96/EG :ﺑﺼﺪ ﻷﺟﻬﺰ% ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﻟﻜAﻧﻴﺔ ﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺿﻤﻦ ﻟﻘﺎﻧﻮ= ﳌﺤ ،Fﻳﻨﺒﻐﻲ Dﻊ ﻓﺼﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ Bﺗﻌﺪ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌ I3ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﳌﺮﻛﺰ ﻳﻘﻮ 5ﺑﺈﻋﺎ% ﺳﺘﻌM3ﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ. ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ 'ﺧﺎ" ﻟﺘﻌﺪﻳﻼ.# Bosch Power Tools )1 609 929 R63 | (17.7.09 | 35ﻋﺮﺑﻲ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﳋﺪﻣﺔ 3ﻧﻮ 1ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ဂﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ 'ﺟﺮ 63 7ﻋﻤﻞ ﻋﻠ4 ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ဂﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺒﻞ 'ﺟﺮ 63 7ﻋﻤﻞ ﻋﻠ4 ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻟﻨﻔﺦ )ﺗﺮﺟﻊ ﻟﺼﻮ (A – ﻻﺳﺘﺨﺪ 5ﻧﻮ Vﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – ﻟﻨﻔﺦ – ﻳﻐﺮ Sﳌﻨﻔﺚ 7ﺑﺈﺣﻜﺎ 5ﻋﻠO PﺮN Mﻮ 5 Xﺣﺴﺐ ﻋﻼﻣﺔ ﻟﺴﻬﻢ. ﻟﺸﻔﻂ )ﺗﺮﺟﻊ ﻟﺼﻮ (B – ﻻﺳﺘﺨﺪ 5ﻧﻮ Vﻟﺘﺸﻐﻴﻞ – ﻟﺸﻔﻂ – ﻳﻐﺮ Sﳌﻨﻔﺚ 7ﺑﺈﺣﻜﺎ 5ﻋﻠ Pﻣﺪﺧﻞ Mﻮ 9 Xﺣﺴﺐ ﻋﻼﻣﺔ ﻟﺴﻬﻢ. – ﻏﺮ Sﻛﻴﺲ ﻟﻐﺒﺎ; ] 8ﺿﺎﻓﺔ ﻋﻦ \ﻟﻚ ﻋﻠO PﺮM Nﻮ 5 Xﺋ.3 ဂﺣﺎﻓﻆ ﺋ ZYﻋﻠ 4ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺷﻘﻮ Xﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ [ﻣﻦ. ﻋﻨﺪ ﺣﺪ u` vﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ `tﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﺟﺘﺎ (Sﺧﺘﺒﺎ;( ﻋﺪﻳﺪ %ﺗﻮﺟﺐ ]ﺻﻼﺣﻬﺎ 4ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪ ﺑﻮw ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ]= ﺗﻄﻠﺐ ﻷﻣﺮ ﺳﺘﺒﺪ Iﺧﻂ ﻻﻣﺪ ،ﻓﻴﻨﺒﻐﻲ `= ﻳﺘﻢ \ﻟﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ xﻛﺔ ﺑﻮ ` wﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ Sﺑﺎﺋﻦ ﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮ wﻟﻠﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ. ﺑﺪ Fﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺮﺟ\ Pﻛﺮ ;ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺗﺐ ﻟﻌ zﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮ Sﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ |; uﻋﻨﺪ ﻻﺳﺘﺸﺎ; %ﻋﻨﺪ ];ﺳﺎ Iﻃﻠﺒﻴﺎ( ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ;. ဂﻳﺮﻋ 4ﺟﻬﺪ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! aﺐ `= ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﻟﺘﻴﺎ; ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ( ﳌﺬﻛﻮ; %ﻋﻠ Pﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮ Sﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺳﺘﺒﺪ" ﻟﻔﺮ\ ﻟﻔﺤﻤﻴﺔ )ﺗﺮﺟﻊ ﻟﺼﻮ (C ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎ7 ﺗﻔﺤﺺ ﻃﻮ Iﻟﻔﺮ wﻟﻔﺤﻤﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ -ﺛﻼﺛﺔ `ﺷﻬﺮ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺳﺘﺒﺪI ﻛﻼ ﻟﻔﺮﺷﺎﺗﲔ ﻟﻔﺤﻤﻴﺘﲔ ﻋﻨﺪ ﻟ;.% ﻣﻦ `ﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠ Pﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎ.2 X ﻻ ﺗﺴﺘﺒﺪ` Iﺑﺪ ﻓﺮﺷﺎ %ﻓﺤﻤﻴﺔ ﺣﺪ %ﻓﻘﻂ! ﻣﻦ `ﺟﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎg ،Xﺎﻓﻆ ﻋﻠ] Pﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ eﺎ ﻳﻀﻐﻂ ]ﺿﺎﻓﺔ ]ﻟ\ Pﻟﻚ ﻋﻠ ;S Pﻟﺘﺜﺒﻴﺖ .3 xﺳﺘﺒﺪ Iﻟﻔﺮ wﻟﻔﺤﻤﻴﺔ :ﻳﻈﻬﺮ ﺧﻂ ﻣﻨﻘﻂ ` Oﻄﻂ ﻋﻠ Pﻟﺴﻄﺢ ﳉﺎﻧﺒﻲ ﻟﻜﺒ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎ %ﻟﻔﺤﻤﻴﺔ 4 .ﺣﺎ Iﺳﺘﻬﻼ ]ﺣﺪ ﻟﻔﺮﺷﺎﺗﲔ ﻟﻔﺤﻤﻴﺘﲔ ]ﻟ Pﺣﺪ ﻫﺬ ﳋﻂ ،ﺗﻮﺟﺐ ﺳﺘﺒﺪ Iﻟﻔﺮﺷﺎﺗﲔ ﻟﻔﺤﻤﻴﺘﲔ ﻓﻮ; ﻣﻦ `ﺟﻞ ﻗﺎﻳﺔ ﻋﺎﻛﺲ ﻟﺘﻴﺎ; 4ﻋﻀﻮ ﻻﻧﺘﺎ Nﻣﻦ ` uﺗﻠﻒ ﺘﻤﻞ. ﻣﻦ `ﺟﻞ 'ﻃﻔﺎ 7ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﻄﻠﻖ ﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎ =] .2 Xﻛﺎ= ﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎ 2 Xﻣﺜﺒﺘ eﺎ ،ﻳﻜﺒﺲ ` e ﻻ ﺛﻢ ﻳﻄﻠﻖ ﺑﻌﺪ \ﻟﻚ. ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ Lﻮ7 ﻓﺘﻞ ﻋﺠﻠﺔ ﻟﻀﺒﻂ 4ﻣﻦ `ﺟﻞ ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ Mﻮ Xﳌﺮﻏﻮﺑﺔ: ﺑﺎﲡﺎ Rﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎ Pﻟﺴﺎﻋﺔ :ﻟﺰﻳﺎ %ﻛﻤﻴﺔ Mﻮ،X ﺑﻌﻜﺲ ﲡﺎ Rﺣﺮﻛﺔ ﻋﻘﺎ Pﻟﺴﺎﻋﺔ :ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻛﻤﻴﺔ Mﻮ.X ﻣﻼﺣﻈﺎ #ﺷﻐﻞ ﺣﺮ oﻋﻠ Pﻋﺪ 5ﻟﺴ c3ﳌﺪﺧﻞ Mﻮ 9 Xﺑﺸﻔﻂ ﻷﺳﺎ` nﺛﻨﺎ Xﻋﻤﻠﻴﺔ ﻟﻨﻔﺦ. ﻻ ﺗﻘﻮ 5ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﺑﻼ ﻛﻴﺲ ﻟﻐﺒﺎ; ]ﻃﻼﻗﺎ. ﻻ ﺗﻘﻮ 5ﺑﺸﻔﻂ ﳌﻮ ﳊﺎ %ﳊﻮ ` ﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻛﺸﻈﺎﻳﺎ ﻟﺰﺟﺎ ` Nﻟﺮﻣﺎ ` ﻧﺸﺎ; %ﳌﻌﺎ=. `ﻓﺮ sﻛﻴﺲ ﻟﻐﺒﺎ; ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻋﻨﺪ ]ﺟﺮ` Xﻋ I3ﻟﺸﻔﻂ .ﺗﺮﻋ` Pﺣﻜﺎr 5ﺎﻳﺔ ﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻨﺪ ﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻟﻨﻔﺎﻳﺎ(. ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﺳﺘﺨﺪ 5ﻓﻘﻂ ﻟﻔﺮ wﻟﻔﺤﻤﻴﺔ ﳌﺸ %Aﻣﻦ ﻗﺒﻞ xﻛﺔ ﺑﻮw ﳌﺨﺼﺼﺔ Mﺬ ﳌﻨﺘﺞ. – ﺣﻞ ﻷﻏﻄﻴﺔ 6ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﻏﻲ ﻣﻼﺋﻢ. – ﺳﺘﺒﺪ Iﻟﻔﺮ wﻟﻔﺤﻤﻴﺔ 10ﳋﺎﺿﻌﺔ ﻟﻀﻐﻂ ﻧﺎﺑ `ﻋﺪ ;ﺑﻂ ﻷﻏﻄﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎ.5 ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺸﻮ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ aﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠ Pﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮﺣﺔ ﺑﺼﺪ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﳌﻨﺘﺞ `ﻳﻀ eﺎ ﺑ 3ﺺ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ; .ﺳﺘﺠﺪ ﻟﺮﺳﻮ 5ﳌﻤﺪ %ﳌﻌﻠﻮﻣﺎ( ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ; ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﺴﺎﻋﺪ ﻓﺮﻳﻖ ﺳﺘﺸﺎ;S uﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮ wﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠ Pﻷﺳﺌﻠﺔ ﳌﻄﺮﺣﺔ ﺑﺼﺪ ،Xxﺳﺘﺨﺪ ،5ﺿﺒﻂ ﳌﻨﺘﺠﺎ( ﺗﻮﺑﻌﻬﺎ. ﻳﺮﺟ Pﻟﺘﻮﺟﻪ ]ﻟ Pﻟﺘﺎﺟﺮ ﳌﺨﺘﺺ ﺑ 3ﻳﺘﻌ ﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮ; ﻟﻀ =3ﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ;. )1 609 929 R63 | (17.7.09 Bosch Power Tools ﻋﺮﺑﻲ | 36 ﻷﺟﺰ 7ﳌﺼﻮ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎ #ﻋﻦ ﻟﻀﺠﻴﺞ ﻻﻫﺘﺰ#d ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﻷﺟﺰ Xﳌﺼﻮ;] %ﻟ; Pﺳﻮ 5ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻮﺟﻮ 4 %ﺻﻔﺤﺔ ﻟﺮﺳﻮ 5ﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ. ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻟﻘﻴﺎﺳﺎ( ﺣﺴﺐ .EN 60745 1ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪu 2ﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎX ;S 3ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻔﺘﺎ cﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻹﻃﻔﺎX ﺗﻘﻞ ﻫﺘﺰ (Sﻟﻴﺪ/ﻟﺬ; Vﻋﺎ %ﻋﻦ /5 2,5ﺛﺎ.٢ 4ﻋﺠﻠﺔ ﺿﺒﻂ ﻟﻀﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ MﻮX O 5ﺮM NﻮX ` 6ﻏﻄﻴﺔ ﻓﺮ wﻟﻔﺤﻢ 7ﻣﻨﻔﺚ 8ﻛﻴﺲ ﻟﻐﺒﺎ; 9ﻣﺪﺧﻞ MﻮX 10ﻓﺮ wﻓﺤﻤﻴﺔ * ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ 'ﻃﺎ ﻟﺘﻮﻳﺪ ﻻﻋﺘﻴﺎ 6ﻟﺘﻮﺑﻊ ﳌﺼﻮ 3ﳌﻮﺻﻮﻓﺔ .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠ 4ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻟﻜﺎﻣﻠﺔ bﺑﺮﻧﺎaﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺑﻊ. ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ #ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻣﻨﻔﺎc GBL 800 E Professional ;ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ 3 601 J80 4.. ﻟﻘﺪ; %ﻻﺳﻤﻴﺔ ﳌﻘﻨﻴﺔ 820 ﺣﺠﻢ MﻮX /٣5 4,5 ﻣﻴﻠﻴﺒﺎ; 0 – 72 ﺿﻐﻂ MﻮX ﻟﻮ =Sﺣﺴﺐ EPTA-Procedure 01/2003 ﻳﺒﻠﻎ ﻣﺴﺘﻮ ﺿﻐﻂ ﺻﻮ( ﳉﻬﺎ) Sﻧﻮ (A Vﻋﺎ 106 %ﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮ.(A V ﻳﺒﻠﻎ ﻟﺘﻔﺎ( ﺑﺎﻟﻘﻴﺎ K = 1,5ﻳﺴﻴﺒﻞ. ﻗﺪ ﻳﺘﺠﺎ Sﻣﺴﺘﻮ ﻟﻀﺠﻴﺞ `ﺛﻨﺎ Xﻟﻌﻤﻞ 80ﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮ.(A V ﺗﺪ ﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ! ﻛﻎ ﻓﺌﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ 1,8 II/ ﻟﻘﻴﻢ ﺳﺎ;ﻳﺔ ﳌﻔﻌﻮ Iﻟﻠﺠﻬﻮ ﻻﺳﻤﻴﺔ 240/230ﻓﻮﻟﻂ ] .[Uﻗﺪ ﺗﺘﻔﺎ( ﻫﺬ ﻟﻘﻴﻢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻘﻞ ﳉﻬﺪ ﻋﻦ \ﻟﻚ ` ﺑﻄﺮ (Sﺧﺎﺻﺔ ﺑﺒﻠﺪ= ﻣﻌﻴﻨﺔ. ﻳﺮﺟ Pﻣﺮﻋﺎ; %ﻗﻢ ﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠ Pﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮ Sﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺘﻠﻒ ﻟﺘﺴﻤﻴﺎ( ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ (Sﳌﺬﻛﻮ; 4ﻟﺘﻌﻠﻴ (3ﻫﺬ ﺣﺴﺐ ﺳﻠﻮ ﻗﻴﺎ ﻣﻌ ﺿﻤﻦ EN 60745ﻳﻤﻜﻦ ﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﳌﻘﺎ;ﻧﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﻟﺒﻌﺾ .ﻛ` 3ﻧﻪ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻼﻫﺘﺰ (Sﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ. ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ (Sﳌﺬﻛﻮ; ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( ﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺑﻴﻨ =] 3ﺗﻢ ﺳﺘﻌ I3ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﻣﺎ( `ﺧﺮ ﺑﻌﺪ ﺷﻐﻞ Oﺎﻟﻔﺔ ` ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏ ﻛﺎﻓﻴﺔ ،ﻓﻘﺪ ﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮ ﻻﻫﺘﺰ .(Sﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ \ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻼﻫﺘﺰ (Sﻃﻮ Iﻓ %Aﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺿﺢ. ﻛ 3ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ `ﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻼﻫﺘﺰ (Sﺑﺸﻜﻞ ﻗﻴﻖ =` ،ﻳﺘﻢ ﻣﺮﻋﺎ% ﻷﻗﺎ( ﻟﺘﻲ ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼMﺎ ﳉﻬﺎ ` Sﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﺎ ﻟﻜﻦ = ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .ﻗﺪ ﻔﺾ \ﻟﻚ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻼﻫﺘﺰ (Sﺑﺸﻜﻞ ﺿﺢ ﻋ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪ% ﻟﻌﻤﻞ. ﺣﺪ ]ﺟﺮ` (Xﻣﺎ= ]ﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳌﺴﺘﺨﺪ 5ﻣﻦ ﺗﺄﺛ ﻻﻫﺘﺰ ،(Sﻣﺜﻼ: ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﻟﻴﺪﻳﻦ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺮﻳﺎ( ﻟﻌﻤﻞ. ﺗiﻳﺢ ﻟﺘﻮﻓﻖ ]ﻧﻨﺎ ﻧ cﻋﻠ Pﻣﺴﺆﻟﻴﺘﻨﺎ ،ﺑﺄ= ﳌﻨﺘﺞ ﳌﻮﺻﻮ ” 4ﻟﺒﻴﺎﻧﺎ( ﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﻓﻖ ﻣﻊ ﳌﻌﺎﻳ ` ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﳌﻌﻴﺎ;ﻳﺔ ﻟﺘﺎﻟﻴﺔ EN 60745 :ﺣﺴﺐ `ﺣﻜﺎ;] 5ﺷﺎ( ) 98/37/EG، 2004/108/EGﺣﺘ،(28.12.2009 P ) 2006/42/EGﺑﺘﺪ Xﻣﻦ .(29.12.2009 ﻷ; ﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification ﻟﺘﺠﺎ;ﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻔﺮ.% Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 Bosch Power Tools )1 609 929 R63 | (17.7.09 | 37ﻋﺮﺑﻲ (cﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ 3/ﻧﺰ 1ﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎ dﻗﺒﻞ ﺳﺘﺒﺪ" ﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮﺑﻊ 3ﻗﺒﻞ ﺿﻊ ﳉﻬﺎ dﺟﺎﻧﺒ Yﺎ .ﲤﻨﻊ ]ﺟﺮ(X ﻻﺣﺘﻴﺎ ﻫﺬ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ ﻣﻘﺼﻮ. ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ Yﻋﻦ ﻣﻨﺎ" (dﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ ﻻ n ﻷﻃﻔﺎ" .ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪ qﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧ pﻟﻪ ﺗﻢ tﺎ 3ﳌﻦ sﻳﻘﺮ 3ﺗﻠﻚ ﻟﺘﻌﻠﻴ .#Zﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄ =] % ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ `ﺷﺨﺎ = oﺧ.% (eﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋ u' Zﻛﺎﻧﺖ 3ﺟﺰ7 ﳉﻬﺎ dﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﺑﺄyﺎ ﻏ wﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﳊﺮﻛﺔ ~' 3ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎ} 3ﺟﺰ 7ﻣﻜﺴﻮ 3ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠ4 ﺣﺴﻦ 73ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬ Rﻷﺟﺰ 7ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ 'ﻋﺎ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﳉﻬﺎ .dﻟﻜﺜ ﻣﻦ ﳊﻮ vﻣﺼﺪ;ﻫﺎ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ;.Xu ﻟﺘﻲ (fﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ' 4ﺑﻘﺎ 7ﻋﺪ ﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺣﺎ =] .ﻋﺪ ﻟﻘﻄﻊ \( ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺒﺶ ﺑﺸﻜﻞ `ﻗﻞ ﺣﻮ ﻟﻘﻄﻊ ﳊﺎ %ﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ `ﻳ.£ (gﺳﺘﺨﺪ qﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻮﺑﻊ ﻋﺪ ﻟﺸﻐﻞ 'ﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬR ﻟﺘﻌﻠﻴ .#Zﺗﺮﻋ3 4ﺛﻨﺎu 7ﻟﻚ ﻟﺸﻐﻞ ﻟﻌﻤﻞ ﳌﺮ ﺗﻨﻔﻴﺬ.R ﺳﺘﺨﺪ 5ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻐ ﻷﺷﻐﺎ Iﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆ] uﻟ Pﺣﺪ vﳊﺎﻻ( ﳋﻄ .% (5ﳋﺪﻣﺔ (aﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻟﻌ "Zﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﻌ "Zﻗﻄﻊ ﻟﻐﻴﺎ ﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ \ﻟﻚ ﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠ` Pﻣﺎ= ﳉﻬﺎ.S ﻣﻼﺣﻈﺎ #ﻷﻣﺎ~ ﻟﻠﻤﻨﻔﺎc ဂﻻ ﺗﻘﻮ qﺑﺸﻔﻂ ﻧﻔﺦ ﳌﻮ ﳌ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ ،ﻣﺜﻼ3 :ﻏ pﺧﺸﺐ ﻟﺰ~ 3 ﺧﺸﺐ ﻟﺴﻨﺪﻳﺎ~ ،ﻷﻏ pﻟﺼﺨﺮﻳﺔ ﻷﺳﺒﺴﺘﻮ .ﺗﻌﺘ ﻫﺬ ﳌﻮ ﻣﺴﺒﺒﺔ ﻟﻠ£ﻃﺎ=. ဂﻻ ﺗﻘﻮ qﺑﺸﻔﻂ 3ﻧﻔﺦ ﻟﺴﻮﺋﻞ =] .ﺗ £ﻟﺴﻮﺋﻞ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ဂﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ' 4ﺑﻌﺎ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﳌﻄﺮ ﻟﺮﻃﻮﺑﺔ =] .ﺗ £ﳌﺎ] XﻟP ﺧﻞ ﳌﺤﺮ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ဂﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ '~ ﻛﺎ~ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﺎﻟﻒ .ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﻟﺘﺎﻟﻒ ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ '~ 3ﺻﻴﺐ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺘﻠﻒ 3ﺛﻨﺎ 7ﻣﺰﻟﺔ ﻟﺸﻐﻞ .ﺗﺰﻳﺪ ﻟﻜﺎﺑﻼ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ဂﻻ ﺗﻘﻤﻂ ﻟﻜﺒﻞ ﻻ ﺗﻌ Rpﺑﻌﺠﻼ .#ﻻ ﺗﺴﺤﺐ ﻟﻜﺒﻞ ﻣﻦ 3ﺟﻞ ﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ 3ﻟﺘﺤﺮﻳﻚ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ =] .ﻟﻜﺒﻼ( ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ဂﺳﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﳉﻬﺎ 3 dﺳﺘﺒﺪ" ﻗﻄﻊ ﻟﺘﻮﺑﻊ 3 ﻛﻦ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ] =] .ﺟﺮ (Xﻻﺣ Aﻫﺬ ﲤﻨﻊ ﺑﺪ Xﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ% ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ ﻣﻘﺼﻮ. n 3 ဂﻣﻦ ﻮﻳﺔ ﺟﻴﺪ bﻣﻜﺎ~ ﻟﻌﻤﻞ. ဂﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎ" ﺑﺎﺳﺘﺨﺪ qﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻼ ﻣﺮﻗﺒﺔ .ﻷﻃﻔﺎ Iﻗﺪ ﻳﺼﻴﺒﻮ `ﻧﻔﺴﻬﻢ ﺑﺠﺮ.c ဂﺗﺪ ﻋﺘﺎ ﻗﺎﻳﺔ ﺷﺨ 'ﺿﺎ bﻛﺎﻟﻨﻈﺎ #ﻟﻮﻗﻴﺔ ﻟﻘﻨﺎ 1ﻟﻮﻗﺎﺋﻲ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ; =] .ﺗﺪ Xﻋﺘﺎ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﻈﺮ ﳌﻌﻴﻨﺔ ﻳﻘﻠﻞ ﻟﺘﻌﺮ yﻟﻠﻤﻮ ﳋﻄ .% ﺻﻒ ﻟﻌﻤﻞ ﻗﺮ 3ﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ #ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ; =] .#Zﺗﻜﺎ ﻷﺧﻄﺎ Xﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ (3ﻗﺪ ﻳﺆ] uﻟ Pﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ] ،ﻟ Pﻧﺸﻮ ﳊﺮﺋﻖ `/ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ cﺧﻄ .% ﻳﺮﺟ Pﻓﺘﺢ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ ﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮ; ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺮ ﻫﺬ ﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ `ﺛﻨﺎ Xﻗﺮ %Xﻛﺮﺳﺔ ﻻﺳﺘﻌ.I3 ﻻﺳﺘﻌ "Zﳌﺨﺼﺺ ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﻧﻔﺦ ﳌﻮ ﻟﻐ ﻣ %ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺸﻔﻂ ﻧﻔﺦ ﳌﻮ ﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣ Aﻧﺸﺎ; %ﳌﻌﺎ= ﻷﻏﺮ yﳊﺎ %ﻛﺎﻟﻠﻮﻟﺐ ﳌﺴﺎﻣ . s ~' ဂﻳﻜﻦ ﻣﻦ ﳉﺎﺋﺰ ~3ﺗﺘﺠﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ bﻴﻂ ﻃﺐ، ﻓﺎﺳﺘﺨﺪ qﻣﻔﺘﺎ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﳌﺘﺨﻠﻒ =] .ﺳﺘﺨﺪ 5ﻣﻔﺘﺎ cﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ; ﳌﺘﺨﻠﻒ ﻔﺾ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 Bosch Power Tools ﻋﺮﺑﻲ | 38 ﺗﻌﻠﻴ #Zﻷﻣﺎ~ ﻣﻼﺣﻈﺎ #ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺮ 3ﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ #ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ; =] .#Zﺗﻜﺎ ﻷﺧﻄﺎ Xﻋﻨﺪ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ (3ﻗﺪ ﻳﺆ] uﻟ Pﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ] ،ﻟ Pﻧﺸﻮ ﳊﺮﺋﻖ `/ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮc ﺧﻄ .% ﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﳌﻼﺣﻈﺎ #ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻟﺘﻌﻠﻴ #Zﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ ”ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﳌﺴﺘﺨﺪ 4 5ﳌﻼﺣﻈﺎ( ﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( `ﻳﻀ eﺎ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺰ %ﺑﻤﺮﻛﻢ )= ﻛﺎﺑﻞ ﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(. (1ﻷﻣﺎ~ ﺑﻤﻜﺎ~ ﻟﺸﻐﻞ (aﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ 4ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺣﺴﻦ 'ﺿﺎ 7ﻣﻜﺎ~ ﺷﻐﻠﻚ .ﻟﻔﻮﺿ4 P ﻣﻜﺎ= ﻟﺸﻐﻞ ﺎﻻ( ﻟﻌﻤﻞ ﻟﻐ ﻣﻀﺎ %Xﻗﺪ ﺗﺆ] uﻟ Pﺣﺪv ﳊﻮ.v (bﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ bﻴﻂ ﻣﻌﺮ ﳋﻄﺮ ﻻﻧﻔﺠﺎ ﻟﺬ6 ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ ﻟﺴﻮﺋﻞ 3ﻟﻐﺎ 3 #dﻷﻏ pﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎ" .ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ ﻟ ;zﻟﺬ uﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻷﻏ %ﻷﺑﺨﺮ.% (cﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ 4ﺑﻘﺎ 7ﻷﻃﻔﺎ" ﻏwﻫﻢ ﻣﻦ ﻷﺷﺨﺎ ﻋﻠ 4ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﻟﺴﻴﻄﺮ %ﻋﻠ Pﳉﻬﺎ Sﻋﻨﺪ ﻟﺘﻠﻬﻲ. (2ﻷﻣﺎ~ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ (aﺐ ~3ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﺻﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﳌﻘﺒﺲ .ﻻ ﻮd ﺗﻐﻴ wﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄ 6ﺣﺎ" ﻣﻦ ﻷﺣﻮ" .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺆﺿﺔ ﺗﺄﻳﺾ ﻗﺎﺋﻲ .ﻔﺾ ﻟﻘﻮﺑﺲ ﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴ ﻫﺎ ﳌﻘﺎﺑﺲ ﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. B (bﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﺴﻄﻮ ﳌﺆﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻳﺎﺗﻮ #ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﳌﺪﻓﺊ 3ﻟ #pﺑﻮﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ .ﻳﺰ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ= ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆ;.y 3 (cﺑﻌﺪ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﻷﻣﻄﺎ 3ﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ]= ﺗ £ﳌﺎ] Xﻟ Pﺧﻞ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. (dﻻ ﺗ 7ﺳﺘﻌ "Zﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ 3ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ 3 ﻟﺴﺤﺐ ﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﳌﻘﺒﺲ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ' 4ﺑﻌﺎ ﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﳊﺮ ﻟﺰﻳﺖ ﳊﻮ ﳊﺎ 3ﻋﻦ 3ﺟﺰ 7ﳉﻬﺎ dﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ ﻟﻜﺎﺑﻼ( ﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ` ﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. (eﺳﺘﺨﺪ qﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼ #ﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌ "Zﳋﺎﺟﻲ 3ﻳﻀ Yﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ bﳋﻼ .7ﻔﺾ ﺳﺘﻌ I3ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ Oﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌ I3ﳋﺎ;ﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. Bosch Power Tools s ~' (fﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎ~ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ bﻷﺟﻮ7 ﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﻓﺎﺳﺘﺨﺪ qﻣﻔﺘﺎ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ ﳌﺘﺨﻠﻒ =] .ﺳﺘﺨﺪ5 ﻣﻔﺘﺎ cﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﺘﻴﺎ; ﳌﺘﺨﻠﻒ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﻟﺼﺪﻣﺎ( ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. 3 (3ﻣﺎ~ ﻷﺷﺨﺎ (aﻛﻦ ﻳﻘﻈ Yﺎ ﻧﺘﺒﻪ 'ﻟ 4ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ qﻋﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ~ ﻣﺘﻌﺐ 3ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮ~ ﲢﺖ ﺗﺄﺛ wﳌﺨﺪ 3 #ﻟﻜﺤﻮ" 3ﻷﻳﺔ .ﻋﺪ 5ﻻﻧﺘﺒﺎ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺣﺪ %ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ 5ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆ] uﻟP ]ﺻﺎﺑﺎ( ﺧﻄ .% (bﺗﺪ ﻋﺘﺎ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ ﺗﺪ ﺋ ZYﻧﻈﺎ #ﻗﻴﺔg .ﺪ ;ﺗﺪ Xﻋﺘﺎ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﳋﺎ ،oﻛﻘﻨﺎ Vﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻟﻐﺒﺎ; `ﺣﺬﻳﺔ ﻷﻣﺎ= ﻟﻮﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﻻﻧﺰﻻ ﳋﻮ\ ` ﻗﻴﺔ ﻷ\ﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮ Vﺳﺘﻌ I3ﻟﻌﺪ% ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ.c (cﲡﻨﺐ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏ wﻣﻘﺼﻮ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮ~ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄ ﻗﺒﻞ ﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪ ﻟﺘﻴﺎ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ 3/ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ،ﻗﺒﻞ ﻓﻌﻬﺎ 3ﻠﻬﺎ =] .ﻛﻨﺖ ﺗﻀﻊ ]ﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠ Pﳌﻔﺘﺎ` cﺛﻨﺎr Xﻞ ﻟﻌﺪ% ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ` ]= ﺻﻠﺖ ﳉﻬﺎ Sﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮ= ﻗﻴﺪ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆ\ uﻟﻚ ]ﻟ Pﺣﺪ vﳊﻮ.v (dﻧﺰ 1ﻋﺪ ﻟﻀﺒﻂ 3ﻣﻔﺘﺎ ﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆ uﻟﻌﺪ ` %ﳌﻔﺘﺎ cﳌﺘﻮﺟﺪ 4ﺟﺰ ; Xﻣﻦ ﳉﻬﺎ] Sﻟ Pﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮ.c (eﲡﻨﺐ 3ﺿﺎ 1ﳉﺴﺪ ﻟﻐ wﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎ~ ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ 4ﺗﻮdﻧﻚ ﺋ .ZYﺳﻴﺴﻤﺢ ﻟﻚ \ﻟﻚ ﻣﻦ ﻟﺴﻴﻄﺮ %ﻋﻠ Pﳉﻬﺎ Sﺑﺸﻜﻞ `ﻓﻀﻞ 4 ﳌﻮﻗﻒ ﻟﻐ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ. (fﺗﺪ ﺛﻴﺎ Pﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﻟﺜﻴﺎ Pﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ 3ﳊﻠ .4ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠ' 4ﺑﻘﺎ 7ﻟﺸﻌﺮ ﻟﺜﻴﺎ Pﻟﻘﻔﺎ #dﻋﻠ 4ﺑﻌﺪ ﻋﻦ 3ﺟﺰ 7ﳉﻬﺎd ﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﻟﺜﻴﺎ ﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﳊﻠ Pﻟﺸﻌﺮ ﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰ Xﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ~' (gﺟﺎ dﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰ #ﺷﻔﻂ ﲡﻤﻴﻊ ﻟﻐﺒﺎ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ y3ﺎ ﻳﺘﻢ ﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺳﺘﺨﺪ5 ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺄﻧﻪ n ﲡﻬﻴﺰ( ﻟﺸﻔﻂ ﻷﻏ %ﻣﻦ ﳌﺨﺎﻃﺮ ﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﻷﻏ.% (4ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﺳﺘﺨﺪ qﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ (aﻻ ﺗﻔﺮ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﳉﻬﺎ .dﺳﺘﺨﺪ qﻟﺘﻨﻔﻴﺬ 3ﺷﻐﺎﻟﻚ ﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ] .ﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ `ﻓﻀﻞ `ﻛﺜﺮ `ﻣﺎﻧ eﺎ ﺑﻮﺳﻄﺔ ﻟﻌﺪ %ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻼﺋﻤﺔ 4ﺎ Iﻷ Xﳌﺬﻛﻮ;. (bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪ qﻟﻌﺪ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ '~ ﻛﺎ~ ﻣﻔﺘﺎ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﻟﻌﺪ% ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﻲ Bﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ` ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄ a %ﺐ `= ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 | 39ﻓﺎرﺳ ﻧﺤﻮه ﺗﻨﻈﻢ ﻣﻘﺪار ﻫﻮا ﺑﺮا ﺗﻨﻈﻢ ﻣﻘﺪار ﻫﻮا ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ،ﻠﺪ )دﻤﺮ( 4را ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﺪ: در ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻋﺖ :اﻓﺰاﺶ ﻣﻘﺪار ﻫﻮا، ﺧﻼف ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﻫﺎ ﺳﺎﻋﺖ :ﺎﻫﺶ ﻣﻘﺪار ﻫﻮا. راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ﻋﻤﻠ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻪ در ﻣﺤﻞ ورود ﻫﻮا ،9در ﺣﻦ دﻣﻨﺪﮔ! اﻣﺎن ﻧﻔﻮذ و ﻣﺶ آﻟﻮدﮔ! وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﻫﺮﮔﺰ ﻋﻤﻞ ﻣﻨﺪﮔ! را ﺑﺪون ﻣﺤﻔﻈﻪ )ﺴﻪ( ﺟﻤﻊ آور ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر اﳒﺎم ﻧﺪﻫﺪ. از ﻣﺶ ﻣﻮاد ﺑﺎ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺗﺰ و ﺎ ﻣﻮاد ﺑﺴﺎر ﮔﺮم از ﺟﻤﻠﻪ ﺧﺮده ﺷﺸﻪ، ﺧﺎﺴﺘﺮ داغ ﺎ ﺑﺮاده ﻓﻠﺰات ﺧﻮددار ﻨﺪ. در ﻋﻤﻠﺮد ﻣﻨﺪﮔ! ،ﻣﺤﻔﻈﻪ )ﺴﻪ( ﺟﻤﻊ آور ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﺑﻄﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺧﺎﻟ! ﻨﺪ .ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم دﻓﻊ زاﺪات ،ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤﻂ زﺴﺖ ﺗﻮﺟﻪ ﻨﺪ. ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮو(ﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﺮ و ﲤﺰ /ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ဂﭘﺶ از اﳒﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ /ﺎر ﺑﺮ رو اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( ،7دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺑﺮون ﺑ7ﺸﺪ. ဂاﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7و ﺷﺎرﻫﺎ ﺗﻬﻮ(ﻪ آﻧﺮا ﲤﺰ ﻧﮕﺎه دار(ﺪ ،ﺗﺎ ا(ﻤﻨ ﺷﻤﺎ در /ﺎر ﺗﻀﻤﻦ ﮔﺮدد. درﺻﻮرت از ﺎر اﻓﺘﺎدن اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ،ﺑﺎ وﺟﻮد دﻗﺖ ﺑﺴﺎر ﻪ در ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻮﻟﺪ و آزﻣﺎﺶ آن ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ ،ﺑﺎﺪ ﺑﺮا ﺗﻌﻤﺮ آن ﺑﻪ ! از ﺗﻌﻤﺮﮔﺎه ﻫﺎ ﻣﺠﺎز و ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش اﺑﺰارآﻻت ﺑﺮﻗ! ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨﺪ. در ﺻﻮرت ﻧﺎز ﺑﻪ Rﺎﺑﻞ ﺪ! ﺑﺮا اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺷﺒﻪ ﺑﺮق ،ﺑﺎﺴﺘ! ﺑﻪ ﺑﻮش و ﺎ ﺑﻪ ﳕﺎﻨﺪﮔ! ﻣﺠﺎز ﺑﻮش )ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش( ﺑﺮا اﺑﺰار آﻻت ﺑﺮﻗ! ﺑﻮش ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻨﺪ ﺗﺎ از ﺑﺮوز ﺧﻄﺮات اﻤﻨ! ﺟﻠﻮﮔﺮ ﺑﻌﻤﻞ آﺪ. ﺑﺮا ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺳﺌﻮال و ﺎ ﺳﻔﺎرش اﺑﺰار ﺪ! و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،ﺣﺘﻤﺎ ً ﺷﻤﺎره ﻓﻨ! ده رﻗﻤ! ﺎﻻ را ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺮﭼﺴﺐ رو اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! اﻃﻼع دﻫﺪ. ﺗﻌﻮ(ﺾ ﺟﺎروﺑ Iﻫﺎ زﻏﺎﻟ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ(ﺮ (C اﻧﺪازه و ﻃﻮل ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! را ﻫﺮ 2اﻟ! 3ﻣﺎه ﻨﺘﺮل ﻨﺪ و در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﻫﺮ دو را ﺗﻌﻮﺾ ﻨﺪ. ﻣﻮارد ﻣﻬﻢ ﺑﺮا ﺗﻌﻮﺾ ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! :در Rﺳﻤﺖ ﺟﺎﻧﺒ! ﺑﺰرگ ﺟﺎروﺑ Rزﻏﺎﻟ! Rﺧﻂ ﺑﺼﻮرت ﻧﻘﻄﻪ ﭼﻦ و ﺎ ﺧﻂ ﭼﻦ دﺪه ﻣﺸﻮد. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ! از دو ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! ﺗﺎ اﻦ ﺧﻂ ﻣﺼﺮف ﺷﺪه اﺳﺖ، ﺑﺎﺪ ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺮ دو ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! را ﺗﻌﻮﺾ ﻨﺪ ﺗﺎ ﻤﻮﺗﺎﺗﻮر را در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﺒﻬﺎ اﺣﺘﻤﺎﻟ! ﺣﻔﻆ ﻨﺪ. ﺗﺬﻛﺮ :ﻓﻘﻂ از ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! اﺳﺘﻔﺎده ﻨﺪ ﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮل ﺷﻤﺎ از ﻃﺮف ﺑﻮش ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻧﺪ. – ﺳﺮﭘﻮش ﻫﺎ 6را ﺑﻮﺳﻠﻪ Rﭘﭽﮕﻮﺷﺘ! ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻤ! ﺑﺎز )ﺷﻞ( ﻨﺪ. – ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! 10را ﻪ ﲢﺖ ﻓﺸﺎر ﻓﻨﺮ ﻗﺮار دارﻧﺪ ،ﺗﻌﻮﺾ ﻨﺪ و ﺳﺮﭘﻮش ﻫﺎ را ﻣﺠﺪدا ً ﻣﺤﻢ ﻨﺪ. ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش و ﻣﺸﺎوره ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮ(ﺎن دﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺗﻌﻤﺮات ،ﺳﺮوﺲ و ﻫﻤﭽﻨﻦ ﻗﻄﻌﺎت ﺪ! و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮاﻫﺪ داد .ﺗﺼﺎوﺮ و اﻃﻼﻋﺎت در ﺑﺎره ﻗﻄﻌﺎت ﺪ! و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را ﻣﺘﻮاﻧﺪ در ﺳﺎﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮده ذﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎﺪ: www.bosch-pt.com ﺗﻢ ﻣﺸﺎور ﺧﺪﻣﺎت ﭘﺲ از ﻓﺮوش ﺷﺮﺖ ﺑﻮش ﺑﺎ ﻤﺎل ﻣﻞ ﺑﻪ ﺳﺌﻮاﻻت ﺷﻤﺎ در ﺑﺎره ﺧﺮﺪ ,ﻃﺮز اﺳﺘﻔﺎده و ﺗﻨﻈﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻت و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﭘﺎﺳﺦ ﻣﺪﻫﺪ. ﺑﺮا اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﺎراﻧﺘ! ،ﺗﻌﻤﻴﺮ دﺳﺘﮕﺎه و ﺗﻬﻴﻪ اﺑﺰار ﻳﺪﻛ! ﻓﻘﻂ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ. از رده ﺧﺎرج /ﺮدن دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ،ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪ آن ،ﺑﺎﺪ ﻃﺒﻖ ﻣﻘﺮرات ﺣﻔﻆ ﻣﺤﻂ زﺴﺖ از رده ﺧﺎرج و ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﺷﻮﻧﺪ. ﻓﻘﻂ ﺑﺮا ﻛﺸﻮرﻫﺎ اﲢﺎد(ﻪ اروﭘﺎﺋ: اﺑﺰار اﻟﻜﺘﺮﻜ! را داﺧﻞ زﺑﺎﻟﻪ دان ﻧﺎﻧﺪازﺪ!ﻃﺒﻖ آﺋﻦ ﻧﺎﻣﻪ و دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ اروﭘﺎﺋ! 2002/96/EGدر ﺑﺎره دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ ﻛﻬﻨﻪ اﻟﻜﺘﺮﻜ! و اﻟﻜﺘﺮوﻧﻜ! و ﺗﺒﺪﻞ آن ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠ! ،ﺑﺎﺪ اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ! ﻏﺮﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده را ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ آور ﻛﺮد و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﻂ زﺴﺖ اﻗﺪام ﺑﻌﻤﻞ آورد. ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮ ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ. ﻫﺮﮔﺰ ﻓﻘﻂ Rﺟﺎروﺑ Rزﻏﺎﻟ! را ﺗﻌﻮﺾ ﻧﻨﺪ! )1 609 929 R63 | (17.7.09 Bosch Power Tools ﻓﺎرﺳ | 40 ﻣﻘﺎدﺮ اﻧﺪازه ﮔﺮ ﺷﺪه ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﺒﺎﺷﻨﺪ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﻮﺗ! ارزﺎﺑ! ﺷﺪه Aدﺳﺘﮕﺎه ،در ﺧﺼﻮص اﻦ ﻧﻮع اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﻣﻌﺎدل اﺳﺖ ﺑﺎ ).106 dB (A ﺧﻄﺎ ﺗﺨﻤﻨ! .K = 1,5 dB ﺳﻄﺢ ﺻﺪا ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺎر ﳑﻦ اﺳﺖ از ) 80 dB (Aﻓﺮاﺗﺮ رود. از ﮔﻮﺷ ا(ﻤﻨ اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 28.07.2008 ارﺗﻌﺎش وارده ﺑﺮ دﺳﺖ و آرﱋ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﻤﺘﺮ از 2,5 m/s2 اﺳﺖ. ﻃﺮز /ﺎر ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه اﻃﻼﻋﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺻﺪا و ارﺗﻌﺎش ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﺪ ﺷﺪه در اﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎ روش اﻧﺪازه ﮔﺮ ﻃﺒﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EN 60745ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد و از آن ﻣﺘﻮان ﺑﺮا ﻣﻘﺎﺴﻪ اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ! ﺑﺎ ﺪﮕﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﳕﻮد و ﻫﻤﭽﻨﻦ ﺑﺮا ﺑﺮآورد ﻣﻮﻗﺘ! ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ! از ارﺗﻌﺎش ﻧﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ. ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش ﻗﺪ ﺷﺪه ﻣﻌﺮف ﺎرﺑﺮد اﺻﻠ! اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! اﺳﺖ .اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﺑﺮا ﻣﻮارد دﮕﺮ ﺑﺎ اﺑﺰارﻫﺎ ﺎرﺑﺮد دﮕﺮ و ﺎ ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﺲ ﺎﻓ! ﺑﺎر ﺑﺮده ﺷﻮد ،در آﻧﺼﻮرت اﻣﺎن ﺗﻐﺮ ﺳﻄﺢ ارﺗﻌﺎش وﺟﻮد دارد .اﻦ اﻣﺮ ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ! از ارﺗﻌﺎش را در ﻃﻮل ﻣﺪت زﻣﺎن ﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح اﻓﺰاﺶ ﺑﺪﻫﺪ. ﺟﻬﺖ ﺑﺮآورد دﻗﻖ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ! از ارﺗﻌﺎش ،ﺑﺎﺪ زﻣﺎﻧﻬﺎﺋ! را ﻫﻢ ﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش اﺳﺖ و ﺎ اﻨﻪ دﺳﺘﮕﺎه روﺷﻦ اﺳﺖ وﻟﻦ در آن زﻣﺎن ﺑﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﳕﺸﻮد ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺖ .اﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﻧﺎﺷ! از ارﺗﻌﺎش را در ﻞ ﻃﻮل ﺎر ﺑﻪ وﺿﻮح ﺗﻘﻠﻞ ﺑﺪﻫﺪ. اﻗﺪاﻣﺎت اﻤﻨ! ﻣﻀﺎﻋﻒ را ﺑﺮا ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻓﺮد ﻪ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺎر ﻣﻨﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ارﺗﻌﺎش ﻫﺎ و ﻗﺒﻞ از ﺗﺄﺛﺮﮔﺬار آﻧﻬﺎ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﺮﺪ و ﻣﺸﺨﺺ ﻨﺪ ،ﺑﻌﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﺳﺮوﺲ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! و اﺑﺰار و ﻣﻠﺤﻘﺎت آن، ﮔﺮم ﻧﮕﻬﺪاﺷﱳ دﺳﺘﻬﺎ و ﺳﺎزﻣﺎن دﻫ! ﻣﺮاﺣﻞ ﺎر. اﻧﻮاع ﻋﻤﻠ7ﺮدﻫﺎ ဂﭘﺶ از اﳒﺎم ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ /ﺎر ﺑﺮ رو اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( ،7دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺑﺮون ﺑ7ﺸﺪ. ﻧﺤﻮه دﻣﻨﺪﮔ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ(ﺮ (A – در ﻋﻤﻠﺮد دﻣﻨﺪﮔ! ،ﺳﺮ ﻟﻮﻟﻪ دﻣﻨﺪه -ﻣﻨﺪه 7را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻠﺶ در ﻣﺤﻞ ﺧﺮوج ﻫﻮا 5ﺑﻄﻮر ﻣﺤﻢ ﺟﺎﮔﺬار ﻨﺪ. ﻧﺤﻮه ﻣ7ﻨﺪﮔ )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﻮ(ﺮ (B – در ﻋﻤﻠﺮد ﻣﻨﺪﮔ! ،ﺳﺮ ﻟﻮﻟﻪ دﻣﻨﺪه -ﻣﻨﺪه 7را ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﺟﻬﺖ ﻋﻼﻣﺖ ﻓﻠﺶ در ﻣﺤﻞ ورود ﻫﻮا 9ﺑﻄﻮر ﻣﺤﻢ ﺟﺎﮔﺬار ﻨﺪ. – ﻣﻀﺎﻓﺎ ً ﻫﻤﻮاره ﻣﺤﻔﻈﻪ )ﺴﻪ( ﺟﻤﻊ آور ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر 8را ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﺧﺮوج ﻫﻮا 5ﺑﺨﻮﺑ! ﻣﺘﺼﻞ ﻨﺪ. راه اﻧﺪاز و ﻧﺤﻮه /ﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ဂﺑﻪ وﻟﺘﺎژ ﺷﺒ7ﻪ ﺑﺮق ﺗﻮﺟﻪ /ﻨﺪ! وﻟﺘﺎژ ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺮﺎن ﺑﺮق ﺑﺎﺪ ﺑﺎ ﻣﻘﺎدﺮ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺮ رو ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. اﻇﻬﺎر(ﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ ﻧﺤﻮه روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش /ﺮدن ﺑﺪﻨﻮﺳﻠﻪ ﺑﺎ ﻗﺒﻮل ﻣﺴﺌﻮﻟﺖ اﻧﺤﺼﺎر اﻇﻬﺎر ﻣﺪارﻢ ،ﻪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻣﺸﺮوﺣﻪ ﲢﺖ »ارﻗﺎم و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ!« ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ، ﻧﻮرم ﻫﺎ و ﻣﺪار zﻓﻨ! زﺮ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارﻧﺪ ،EN 60745 :ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻬﺎ ) 98/37/EG ,2004/108/EGﺗﺎ ) 2006/42/EG ,(28.12.2009از .(29.12.2009 ﻣﺪار zﻓﻨ! ﺗﻮﺳﻂ: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools ﺑﺮا روﺷﻦ /ﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ،ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 2را ﻓﺸﺎر دﻫﺪ. ﺑﺮا ﻗﻔﻞ ﻛﺮدن ﻛﻠﺪ روﺷﻦ و ﺧﺎﻣﻮش ،آﻧﺮا ﻓﺸﺎر داده و ﻧﮕﻬﺪارﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن دﻛﻤﻪ ﻓﺸﺎر ﺗﺜﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪه 3را ﻓﺸﺎر ﺑﺪﻫﺪ. ﺑﺮا ﺧﺎﻣﻮش /ﺮدن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ،ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 2را رﻫﺎ ﻨﺪ .در ﺻﻮرت ﻗﻔﻞ ﺑﻮدن ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 2ﺑﺎﺪ ﻧﺨﺴﺖ آﻧﺮا ﻓﺸﺎر داده و ﻣﺠﺪدا ً رﻫﺎ ﻨﺪ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 | 41ﻓﺎرﺳ ဂﭘﺶ از اﳒﺎم ﺗﻨﻈﻤﺎت ،ﺗﻌﻮ(ﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و ﻣﻠﺤﻘﺎت و (ﺎ /ﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ،دوﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل آﻧﺮا از داﺧﻞ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺑﺮون ﺑ7ﺸﺪ .رﻋﺎﺖ اﻦ اﻗﺪاﻣﺎت اﻤﻨ! ،ﻣﺎﻧﻊ روﺷﻦ ﺷﺪن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ و ﻧﺎﮔﻬﺎﻧ! اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﻣ! ﺷﻮد. ဂﻣﺮاﻗﺐ ﺑﺎﺷﺪ /ﻪ ﻣﺤﻞ /ﺎر ﺷﻤﺎ از ﺗﻬﻮ(ﻪ /ﺎﻓ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﺪ. ဂاﺟﺎزه ﻧﺪﻫﺪ /ﻪ /ﻮد/ﺎن ﺑﺪون ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،اﺑﺰار ﺑﺮﻗ را ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﻨﺪ .ﺧﻄﺮ آﺳﺐ دﺪن ﻮدﺎن وﺟﻮد دارد. ဂﻣﻀﺎﻓﺎً از ﲡﻬﺰات ا(ﻤﻨ ﺷﺨﺼ ،از ﺟﻤﻠﻪ از ﻋﻨ Iا(ﻤﻨ و ﻣﺎﺳ Iا(ﻤﻨ اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﲡﻬﺰات اﻤﻨ! ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع ﺎرﺑﺮد اﺑﺰارﺑﺮﻗ! ،ﺧﻄﺮات ﻣﻨﺘﺞ از در ﻣﻌﺮض ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﱳ را ﺎﻫﺶ ﻣ! دﻫﺪ. ﺗﺸﺮ(ﺢ ﻋﻤﻠ7ﺮد دﺳﺘﮕﺎه /ﻠﻪ دﺳﺘﻮرات ا(ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ /ﻨﺪ .اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ! از ﻋﺪم رﻋﺎﺖ اﻦ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨ! ﳑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! ،ﺳﻮﺧﺘﮕ! و ﺎ ﺳﺎﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪﺪ ﺷﻮد. اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎره ﻫﺎ اﺟﺰاء دﺳﺘﮕﺎه ﻪ در ﺗﺼﻮﺮ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﺸﻮد ،ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح و ﺗﺼﻮﺮ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ﻣ! ﺑﺎﺷﺪ ﻪ ﺗﺼﻮﺮ آن در اﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ آﻣﺪه اﺳﺖ. 1 دﺳﺘﻪ 2 ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ 3 دﻤﻪ ﻗﻔﻞ و ﺗﺜﺒﺖ ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ دﺳﺘﮕﺎه 4 ﻠﺪ )دﻤﺮ( ﺑﺮا ﺗﻨﻈﻢ ﻣﻘﺪار ﻫﻮا 5 ﻣﺤﻞ ﺧﺮوج ﻫﻮا 6 ﺳﺮﭘﻮش ﺑﺮس ﻫﺎ زﻏﺎﻟ! 7 ﺳﺮ ﻟﻮﻟﻪ دﻣﻨﺪه -ﻣﻨﺪه 8 ﺴﻪ ﺑﺮا ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر 9 ﻣﺤﻞ ورود ﻫﻮا 10ﺟﺎروﺑ Rﻫﺎ زﻏﺎﻟ! * /ﻠﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗ /ﻪ در ﺗﺼﻮ(ﺮ و (ﺎ در ﻣﱳ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﳕ ﺷﻮد .ﻟﻄﻔﺎً ﻟﺴﺖ /ﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت را از ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت اﻗﺘﺒﺎس ﳕﺎﺋﺪ. ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨ ﻟﻄﻔﺎ ً ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه اﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻪ ﺣﺎو ﺗﺼﻮﺮ دﺳﺘﮕﺎه اﺳﺖ ،ﺑﺎز ﻨﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن اﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ ،آﻧﺮا ﺑﺎز ﻧﮕﻬﺪارﺪ. دﻣﻨﺪه – ﻣ7ﻨﺪه GBL 800 E Professional ﻣﻮارد اﺳﺘﻔﺎده از دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎره ﻓﻨ! 3 601 J80 4.. اﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﺑﺮا ﻣﻨﺪﮔ! و دﻣﻨﺪﮔ! ﻣﻮاد ﻪ ﺑﺮا ﺳﻼﻣﺘ! ﻣﻀﺮ ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ ،در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ. اﻦ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﺑﺮا ﻣﻨﺪﮔ! و دﻣﻨﺪﮔ! ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ،ﺑﺮاده ﻓﻠﺰات و اﺷﺎء ﺗﺰ و ﺑﺮﻧﺪه ،از ﺟﻤﻠﻪ ﭘﭻ ﻫﺎ ﺎ ﻣﺦ ﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺴﺖ. ﻗﺪرت ورود ﻧﺎﻣ! W 820 ﺣﺠﻢ ﻫﻮا m3/min 4,5 ﻓﺸﺎر ﻫﻮا mbar 0 – 72 وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01/2003 kg 1,8 II/ ﻼس اﻤﻨ! ﻣﻘﺎدﺮ ﻓﻮق ﺑﺮا وﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣ! [U] 230/240 Vﻣﻌﺘﺒﺮ و ﻣﺠﺎز ﻣﺒﺎﺷﻨﺪ .اﻦ اﻧﺪازه ﻫﺎ ﳑﻦ اﺳﺖ در وﻟﺘﺎژﻫﺎ ﭘﺎﺋﻦ ﺗﺮ و ﻣﺪل ﻫﺎ دﮕﺮ دﺳﺘﮕﺎه ،ﺑﺮا ﺸﻮرﻫﺎ دﮕﺮ در ﺧﺼﻮص آن ﺸﻮر ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺗﻐﺮ ﻨﻨﺪ. ﻟﻄﻔﺎ ً ﺑﻪ ﺷﻤﺎره ﻓﻨ! رو ﺑﺮﭼﺴﺐ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﺧﻮد ﺗﻮﺟﻪ ﻨﺪ .ﻧﺎﻣﻬﺎ ﲡﺎر اﺑﺰارﻫﺎ ﺑﺮﻗ! ﳑﻦ اﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎﺷﻨﺪ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 Bosch Power Tools ﻓﺎرﺳ | 42 (eوﺿﻌﺖ ﺑﺪن ﺷﻤﺎ ﺑﺎ(ﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎد ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮا /ﺎر ﺟﺎ ﻣﻄﻤﺌﻨ ﺑﺮا ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب /ﺮده و ﺗﻌﺎدل ﺧﻮد را ﻫﻤﻮاره ﺣﻔﻆ /ﻨﺪ .ﺑﻪ اﻦ ﺗﺮﺗﺐ ﻣ! ﺗﻮاﻧﺪ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! را در وﺿﻌﺖ ﻫﺎ ﻏﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮه ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﻨﺘﺮل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. (fﻟﺒﺎس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﭙﻮﺷﺪ .از ﭘﻮﺷﺪن ﻟﺒﺎس ﻫﺎ ﮔﺸﺎد و ﺣﻤﻞ ز(ﻨﺖ آﻻت ﺧﻮد دار /ﻨﺪ .ﻣﻮﻫﺎ ،ﻟﺒﺎس و دﺳﺘ7ﺶ ﻫﺎ را از ﺑﺨﺶ ﻫﺎ درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .ﻟﺒﺎس ﻫﺎ ﮔﺸﺎد ،ﻣﻮ ﺑﻠﻨﺪ و زﻨﺖ آﻻت ﳑﻦ اﺳﺖ در ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ درﺣﺎل ﭼﺮﺧﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﮔﺮﻨﻨﺪ. (gدرﺻﻮرﺗ7ﻪ ﻣﺘﻮاﻧﺪ وﺳﺎﺋﻞ ﻣ7ﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر و (ﺎ وﺳﻠﻪ ﺟﻤﻊ /ﻨﻨﺪه ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر را ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ /ﻨﺪ ،ﺑﺎ(ﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮ(ﺪ /ﻪ ا(ﻦ وﺳﺎﺋﻞ ﻧﺼﺐ و درﺳﺖ اﺳﺘﻔﺎده ﻣ ﺷﻮﻧﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از وﺳﺎﺋﻞ ﻣﺶ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﺼﻮﻧﺖ ﺷﻤﺎ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر زﺎد ﺗﺮ ﻣﻨﺪ. (4اﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﺢ از اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7و ﻣﺮاﻗﺒﺖ از آن (aاز وارد /ﺮدن ﻓﺸﺎر ز(ﺎد رو دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮد دار /ﻨﺪ .ﺑﺮا ﻫﺮ /ﺎر ،از اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ آن اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .ﺑﺎر ﮔﺮﻓﱳ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺸﻮد ﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ از ﺗﻮان دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻬﺘﺮ و ﺑﺎ اﻃﻤﻨﺎن ﺑﺸﺘﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﻨﺪ. (bدر ﺻﻮرت ا(ﺮاد در /ﻠﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ ،از دﺳﺘﮕﺎه اﺳﺘﻔﺎده ﻧ7ﻨﺪ .اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ﻪ ﳕ! ﺗﻮان آﻧﻬﺎ را ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺮد ،ﺧﻄﺮﻧﺎ zﺑﻮده و ﺑﺎﺪ ﺗﻌﻤﺮ ﺷﻮﻧﺪ. (cﻗﺒﻞ از ﺗﻨﻈﻢ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( ،7ﺗﻌﻮ(ﺾ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و (ﺎ /ﻨﺎر ﮔﺬاﺷﱳ آن ،دوﺷﺎﺧﻪ را از ﺑﺮق /ﺸﺪه و (ﺎ ﺑﺎﺗﺮ آﻧﺮا ﺧﺎرج /ﻨﺪ .رﻋﺎﺖ اﻦ اﻗﺪاﻣﺎت ﭘﺸﮕﺮ اﻤﻨ! از راه اﻓﺘﺎدن ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ﺟﻠﻮﮔﺮ ﻣ! ﻨﺪ. (dاﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7را درﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده ،از دﺳﺘﺮس /ﻮد/ﺎن دور ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﺪ /ﻪ اﻓﺮاد ﻧﺎ وارد و (ﺎ اﺷﺨﺎﺻ /ﻪ ا(ﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﻧﺨﻮاﻧﺪه اﻧﺪ ،ﺑﺎ ا(ﻦ دﺳﺘﮕﺎه /ﺎر /ﻨﻨﺪ .ﻗﺮار ﮔﺮﻓﱳ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! در دﺳﺖ اﻓﺮاد ﻧﺎوارد و ﺑ! ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎ zاﺳﺖ. (eاز اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ /ﻨﺪ .ﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ /ﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎ ﻣﺘﺤﺮ pدﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب /ﺎر /ﺮده و ﮔﺮ ﻧ7ﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻦ دﻗﺖ /ﻨﺪ /ﻪ ﻗﻄﻌﺎت اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﺷ7ﺴﺘﻪ و (ﺎ آﺳﺐ د(ﺪه ﻧﺒﺎﺷﻨﺪ .ﻗﻄﻌﺎت آﺳﺐ د(ﺪه را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﺑﻪ /ﺎر ﺗﻌﻤﺮ /ﻨﺪ .ﻋﻠﺖ ﺑﺴﺎر از ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر ،ﻋﺪم ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺎﻣﻞ از اﺑﺰارﻫﺎ اﻟﺘﺮ! ﻣ! ﺑﺎﺷﺪ. Bosch Power Tools (fاﺑﺰار ﺑﺮش را ﺗﺰ و ﲤﺰ ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .اﺑﺰار ﺑﺮﺷ! ﻪ ﺧﻮب ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺷﺪه و از ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺗﺰ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ ،ﻤﺘﺮ درﻗﻄﻌﻪ ﺎر ﮔﺮ ﺮده و ﺑﻬﺘﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻫﺪاﺖ ﻣ! ﺑﺎﺷﻨﺪ. (gاﺑﺰارﻫﺎ اﻟ7ﺘﺮ( ،7ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ،اﺑﺰار /ﻪ رو دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﻣ ﺷﻮﻧﺪ و ﻏﺮه را ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮرات ا(ﻦ ﺟﺰوه راﻫﻨﻤﺎ ﻃﻮر ﺑﻪ /ﺎر ﮔﺮ(ﺪ /ﻪ ﺑﺎ ﻣﺪل ا(ﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﻦ ﺑﻪ ﺷﺮا(ﻂ /ﺎر و ﻧﻮع /ﺎر ﺗﻮﺟﻪ /ﻨﺪ .ﺎرﺑﺮد اﺑﺰار ﺑﺮﻗ! ﺑﺮا ﻣﻮارد ﺎر ﻪ ﺑﺮا آن درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ، ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﺷﺮاﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎ! را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد. (5ﺳﺮو(ﺲ (aﺑﺮا ﺗﻌﻤﺮ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﻦ ﺣﺮﻓﻪ ا رﺟﻮع /ﺮده و از وﺳﺎﺋﻞ (ﺪ /اﺻﻞ اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .اﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻪ اﻤﻨ! دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﻦ ﮔﺮدد. دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ و ﻧ7ﺎت ا(ﻤﻨ ﺑﺮا دﻣﻨﺪه ﻫﺎ – ﻣ7ﻨﺪه ﻫﺎ ဂاز ﻣ7ﺶ و دﻣﺶ ﻣﻮاد ﻣﻀﺮ ﺑﺮا ﺳﻼﻣﺘ ،از ﺟﻤﻠﻪ ﭼﻮب راش و (ﺎ ﭼﻮب ﺑﻠﻮط ،ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﺣﺎﺻﻞ از ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺎز ﺳﻨﮓ و آزﺑﺴﺖ ﺧﻮددار /ﻨﺪ .اﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﻮاد ﺳﺮﻃﺎن زا ﻫﺴﺘﻨﺪ. ဂاز ﻣ7ﺶ و دﻣﺶ ﻣﺎ(ﻌﺎت ﺧﻮددار /ﻨﺪ .ﻧﻔﻮذ ﻣﺎﻌﺎت ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را اﻓﺰاﺶ ﻣ! دﻫﺪ. ဂاﺑﺰار ﺑﺮﻗ را در ﻣﻌﺮض ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﺪ .ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ داﺧﻞ ﻣﻮﺗﻮر دﺳﺘﮕﺎه ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را اﻓﺰاﺶ ﻣ! دﻫﺪ. ဂﭼﻨﺎﻧﭽﻪ /ﺎرﺑﺮد اﺑﺰار ﺑﺮﻗ در ﻣﺤﻂ و اﻣﺎ/ﻦ ﻣﺮﻃﻮب اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬ(ﺮ ﺑﺎﺷﺪ ،از /ﻠﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ) (RCDﺟﺮ(ﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘ زﻣﻦ )/ﻠﺪ ﻗﻄﻊ /ﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﻦ( اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﻠﺪ ﻣﺤﺎﻓﻆ ) (RCDﺟﺮﺎن ﺧﻄﺎ و ﻗﻄﻊ ﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﻦ، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را ﺎﻫﺶ ﻣ! دﻫﺪ. ဂدرﺻﻮرﺗ7ﻪ /ﺎﺑﻞ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ آﺳﺐ د(ﺪه ﺑﺎﺷﺪ ،از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧ7ﻨﺪ .از ﲤﺎس ﺑﺎ /ﺎﺑﻞ آﺳﺐ د(ﺪه ﺧﻮد دار /ﺮده و درﺻﻮرت آﺳﺐ د(ﺪن /ﺎﺑﻞ دﺳﺘﮕﺎه درﺣﻦ /ﺎر ،دو ﺷﺎﺧﻪ اﺗﺼﺎل را از داﺧﻞ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺑﺮون آور(ﺪ .ﺎﺑﻞ ﻫﺎ آﺳﺐ دﺪه ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را اﻓﺰاﺶ ﻣﺪﻫﻨﺪ. ဂاز ﻋﺒﻮر /ﺮدن ﺑﺎ ،و ﻗﺮار دادن وﺳﺎﺋﻞ ﺳﻨﮕﻦ رو /ﺎﺑﻞ دﺳﺘﮕﺎه و ﻟﻬﺪﮔ آن ﺟﻠﻮﮔﺮ /ﻨﺪ .از /ﺸﺪن /ﺎﺑﻞ ﺑﺮا ﺣﺮ/ﺖ دادن اﺑﺰار ﺑﺮﻗ و (ﺎ ﺟﻬﺖ ﺑﺮون /ﺸﺪن دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه از داﺧﻞ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺧﻮددار /ﻨﺪ .ﺎﺑﻞ ﻫﺎ آﺳﺐ دﺪه ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! ﺧﻄﺮ را اﻓﺰاﺶ ﻣ! دﻫﻨﺪ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 | 43ﻓﺎرﺳ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا(ﻤﻨ راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ ا(ﻤﻨ ﻋﻤﻮﻣ ﺑﺮا اﺑﺰارﻫﺎ اﻟ7ﺘﺮ(7 ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻮرات ا(ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺨﻮاﻧﺪ. اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻧﺎﺷ! از ﻋﺪم رﻋﺎﺖ اﻦ دﺳﺘﻮرات اﻤﻨ! ﳑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! ،ﺳﻮﺧﺘﮕ! و ﺎ ﺳﺎﺮ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪﺪ ﺷﻮد. ﻫﻤﻪ ﻫﺸﺪار ﻫﺎ ا(ﻤﻨ و راﻫﻨﻤﺎﺋ ﻫﺎ را ﺑﺮا آ(ﻨﺪه ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪار /ﻨﺪ. ﻫﺮﺟﺎ دراﻦ راﻫﻨﻤﺎ از »اﺑﺰار اﻟﺘﺮ!« ﺻﺤﺒﺖ ﻣﺸﻮد ،ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰارﻫﺎ اﻟﺘﺮ! )ﺑﺎﺳﻢ ﺑﺮق( و ﺎ اﺑﺰارﻫﺎ اﻟﺘﺮ! ﺑﺎﻃﺮ دار )ﺑﺪون ﺳﻢ ﺑﺮق( ﻣ! ﺑﺎﺷﺪ. (1ا(ﻤﻨ ﻣﺤﻞ /ﺎر (aﻣﺤﻞ /ﺎر ﺧﻮد را ﲤﺰ ،ﻣﺮﺗﺐ و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻧﻮر /ﺎﻓ ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ. ﻣﺤﻂ ﺎر ﻧﺎﻣﺮﺗﺐ و ﻢ ﻧﻮر ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر ﺷﻮد. (bﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7در ﻣﺤﻂ ﻫﺎﺋ /ﻪ درآن ﺧﻄﺮ اﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد داﺷﺘﻪ و ﺣﺎو ﻣﺎ(ﻌﺎت ،ﮔﺎزﻫﺎ و ﻏﺒﺎرﻫﺎ ﻣﺤﺘﺮﻗﻪ ﺑﺎﺷﺪ/ ،ﺎر ﻧ7ﻨﺪ .اﺑﺰارﻫﺎ اﻟﺘﺮ! ﺟﺮﻗﻪ ﻫﺎ! اﺠﺎد ﻣﻨﻨﺪ ﻪ ﻣ! ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺗﺶ ﮔﺮﻓﱳ ﮔﺮد و ﺑﺨﺎرﻫﺎ ﻣﻮﺟﻮد درﻫﻮا ﺷﻮﻧﺪ. (cﻫﻨﮕﺎم /ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ(/ ،7ﻮد/ﺎن و ﺳﺎ(ﺮ اﻓﺮاد را از دﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .درﺻﻮرﺗﻪ ﺣﻮاس ﺷﻤﺎ ﭘﺮت ﺷﻮد، ﳑﻦ اﺳﺖ ﻨﺘﺮل دﺳﺘﮕﺎه از دﺳﺖ ﺷﻤﺎ ﺧﺎرج ﺷﻮد. (2ا(ﻤﻨ اﻟ7ﺘﺮ(7 (aدوﺷﺎﺧﻪ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﺑﺎ(ﺪ ﺑﺎ ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ﺗﻨﺎﺳﺐ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ .ﻫﭽﮕﻮﻧﻪ ﺗﻐﺮ در دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺪﻫﺪ .ﻣﺒﺪل دوﺷﺎﺧﻪ ﻧﺒﺎ(ﺪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7دارا اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد .دوﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ اﺻﻞ و ﺗﻐﺮ داده ﻧﺸﺪه و ﭘﺮﺰﻫﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮ zاﻟﺘﺮ! و ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را ﻢ ﻣ! ﻨﻨﺪ. (bاز ﲤﺎس ﺑﺪﻧ ﺑﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﻢ اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻟﻮﻟﻪ ،ﺷﻮﻓﺎژ ،اﺟﺎق ﺑﺮﻗ و (ﺨﭽﺎل ﺧﻮد دار /ﻨﺪ .در ﺻﻮرت ﲤﺎس ﺑﺪﻧ! ﺑﺎ ﺳﻄﻮح و ﻗﻄﻌﺎت دارا اﺗﺼﺎل ﺑﻪ زﻣﻦ و ﻫﻤﭽﻨﻦ ﲤﺎس ﺷﻤﺎ ﺑﺎ زﻣﻦ ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! اﻓﺰاﺶ ﻣ! ﺎﺑﺪ. (cدﺳﺘﮕﺎه را از ﺑﺎران و رﻃﻮﺑﺖ دور ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .ﻧﻔﻮذ آب ﺑﻪ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ،ﺧﻄﺮ ﺷﻮ zاﻟﺘﺮ! را اﻓﺰاﺶ ﻣﺪﻫﺪ. )1 609 929 R63 | (17.7.09 (dاز ﺳﻢ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮا /ﺎرﻫﺎﺋ ﭼﻮن ﺣﻤﻞ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ(،7 آو(ﺰان /ﺮدن آن و (ﺎ ﺧﺎرج /ﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ از ﺑﺮق اﺳﺘﻔﺎده ﻧ7ﻨﺪ/ .ﺎﺑﻞ دﺳﺘﮕﺎه را در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺣﺮارت ،روﻏﻦ ،ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﺗﺰ و ﺑﺨﺶ ﻫﺎ ﻣﺘﺤﺮ pدﺳﺘﮕﺎه دور ﻧﮕﻬﺪار(ﺪ .ﺎﺑﻞ ﻫﺎ آﺳﺐ دﺪه و ﺎ ﮔﺮه ﺧﻮرده ﺧﻄﺮ ﺷﻮ zاﻟﺘﺮ! را اﻓﺰاﺶ ﻣﺪﻫﻨﺪ. (eدرﺻﻮرﺗ7ﻪ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7در ﻣﺤﻂ ﺑﺎز /ﺎر ﻣ7ﻨﺪ، ﺗﻨﻬﺎ از /ﺎﺑﻞ راﺑﻄ اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ /ﻪ ﺑﺮا ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ﻧﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ .ﺎﺑﻞ ﻫﺎ راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮا ﻣﺤﻂ ﺑﺎز ،ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را ﻢ ﻣ! ﻨﻨﺪ. (fدر ﺻﻮرت ﻟﺰوم /ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار ﺑﺮﻗ در ﻣﺤﻂ و اﻣﺎ/ﻦ ﻣﺮﻃﻮب، ﺑﺎ(ﺪ از (/ Iﻠﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘ ﺟﺮ(ﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘ زﻣﻦ )/ﻠﺪ ﻗﻄﻊ /ﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎل ﺑﺎ زﻣﻦ( اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﻠﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘ! ﺟﺮﺎن ﺧﻄﺎ و ﻧﺸﺘ! زﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕ! را ﺗﻘﻠﻞ ﻣ! دﻫﺪ. (3رﻋﺎ(ﺖ ا(ﻤﻨ اﺷﺨﺎص (aﺣﻮاس ﺧﻮد را ﺧﻮب ﺟﻤﻊ /ﻨﺪ ،ﺑﻪ /ﺎر ﺧﻮد دﻗﺖ /ﻨﺪ و ﺑﺎ ﻓ7ﺮ و ﻫﻮش /ﺎﻣﻞ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ(/ 7ﺎر /ﻨﺪ .درﺻﻮرت ﺧﺴﺘﮕ و (ﺎ در ﺻﻮرﺗ7ﻪ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر ،اﻟ7ﻞ و دارو اﺳﺘﻔﺎده /ﺮده ا(ﺪ ،ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ(/ 7ﺎر ﻧ7ﻨﺪ R .ﳊﻈﻪ ﺑ! ﺗﻮﺟﻬ! ﻫﻨﮕﺎم ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ،ﻣﺘﻮاﻧﺪ ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎ ﺷﺪﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. (bاز ﲡﻬﺰات ا(ﻤﻨ ﺷﺨﺼ و از ﻋﻨ Iا(ﻤﻨ ﻫﻤﻮاره اﺳﺘﻔﺎده /ﻨﺪ .اﺳﺘﻔﺎده از ﲡﻬﺰات اﻤﻨ! ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺳR اﻤﻨ! ،ﻔﺶ ﻫﺎ اﻤﻨ! ﺿﺪ ﻟﻐﺰش ،ﻼه اﻤﻨ! و ﮔﻮﺷ! اﻤﻨ! ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻧﻮع ﺎر ﺑﺎ اﺑﺰار اﻟﺘﺮ! ،ﺧﻄﺮ ﻣﺠﺮوح ﺷﺪن را ﺎﻫﺶ ﻣﻴﺪﻫﺪ. (cﻣﻮاﻇﺐ ﺑﺎﺷﺪ /ﻪ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﺑﻄﻮر ﻧﺎﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑ7ﺎر ﻧﻔﺘﺪ .ﻗﺒﻞ از وارد /ﺮدن دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﭘﺮ(ﺰ ﺑﺮق ،اﺗﺼﺎل آن ﺑﻪ ﺑﺎﻃﺮ ،ﺑﺮداﺷﱳ آن و (ﺎ ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه ،ﺑﺎ(ﺪ دﻗﺖ /ﻨﺪ /ﻪ اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( 7ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺎﺷﺪ .درﺻﻮرﺗﻪ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﻤﻞ دﺳﺘﮕﺎه اﻧﮕﺸﺖ ﺷﻤﺎ رو دﻤﻪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺑﺎﺷﺪ و ﺎ دﺳﺘﮕﺎه را در ﺣﺎﻟﺖ روﺷﻦ ﺑﻪ ﺑﺮق ﺑﺰﻧﺪ ،ﳑﻦ اﺳﺖ ﺳﻮاﻧﺢ ﺎر ﭘﺶ آﺪ. (dﻗﺒﻞ از روﺷﻦ /ﺮدن اﺑﺰار اﻟ7ﺘﺮ( ،7ﺑﺎ(ﺪ ﻫﻤﻪ اﺑﺰارﻫﺎ ﺗﻨﻈﻢ /ﻨﻨﺪه و آﭼﺎر ﻫﺎ را از رو دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮدار(ﺪ .اﺑﺰار و آﭼﺎرﻫﺎﺋ! ﻪ رو ﺑﺨﺶ ﻫﺎ ﭼﺮﺧﻨﺪه دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺮار دارﻧﺪ، ﻣﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ اﺠﺎد ﺟﺮاﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ. Bosch Power Tools
© Copyright 2024