Sacrament of the Holy Unction - St Mary Coptic Orthodox Church

22
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Sacrament of the Holy Unction (Anointing the Sick)
( ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ ) اﻟﻘﻨﺪﻳﻞ‬
A paten filled with pure oil and with seven cotton wicks is placed in
the middle. The priest lights one wick at the start of each prayer.
‫ ﺗﻮﻗﺪ‬، ‫ﻳﻮﺿﻊ ﻓﻰ اﻟﻮﺳﻂ ﻗﻨﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﺳﺒﻊ ﻓﺘﺎﻳﻞ‬
. ‫واﺣﺪة ﻓﻰ ﺑﺪاﻳﺔ آﻞ ﺻﻼة‬
(1) FIRST PRAYER
The priest starts the prayer saying “Elison Emas…”, “Our
Father ...”, “Thanksgiving Prayer, and Psalm 50.”
( ‫) اﻟﺼـﻼة اﻷوﻟـﻰ‬
‫` ﺛﻢ‬ele`hcon `hmac ‫ﻳﺒﺪأ اﻟﻜﺎهﻦ اﻟﺼﻼة ﺑﻘﻮﻟﻪ‬
‫ واﻟﻤﺰﻣﻮر‬، ‫ وﺻﻼة اﻟﺸﻜﺮ‬، ‫اﻟﺼﻼة اﻟﺮﺑﻴﺔ‬
: ‫اﻟﺨﻤﺴﻴﻦ ﺛﻢ ﻳﻘﻮل‬
THE PRAYER OF THE SICK
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
PRIEST:
Again, let us ask God the Pantocrator, the Father of our Lord, ‫ أﺑﺎ‬، ‫وأﻳﻀًﺎ ﻓﻨﺴﺄل اﷲ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬
God and Savior, Jesus Christ. We ask and entreat Your goodness, ‫ ﻧﺴﺄل‬. ‫رﺑﻨﺎ وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
O Philanthropic One, remember, O Lord, the sick of Your people. ‫ أذآﺮ‬: ‫وﻧﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
. ‫ﻳﺎرب ﻣﺮﺿﻰ ﺷﻌﺒﻚ‬
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
DEACON:
Pray for our fathers and our brethren who are sick with any ‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮاﺗﻨﺎ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
sickness, whether in this place or in any place, that Christ our God ‫ ان آﺎن ﻓﻰ هﺬا اﻟﻤﺴﻜﻦ أو ﺑﻜﻞ‬، ‫ﺑﻜﻞ ﻣﺮض‬
may grant us, with them, health and healing, and forgive us our ‫ ﻟﻜﻰ ﻳﻨﻌﻢ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ ﻋﻠﻴﻬﻢ وﻋﻠﻴﻨﺎ‬، ‫ﻣﻮﺿﻊ‬
. ‫ وﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬، ‫ﺑﺎﻟﻌﺎﻓﻴﺔ واﻟﺸﻔﺎء‬
sins.
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST:
You have visited them with mercies and compassion, heal them.
Take away from them and from us all sickness and all maladies;
the spirit of sicknesses chase away. Those who have long lain in
sickness raise up and comfort. All them that are afflicted by
unclean spirits, set them all free. Those who are in prisons or
dungeons, and those who are in exile or captivity, or those who
are held in bitter bondage, O Lord, set them all free and have
mercy upon them. For You are He Who looses the bound and
uplifts the fallen; the hope of those who are hopeless and the help
of those who have no helper; the comfort of the fainthearted; the
harbor of those in the storm. All souls that are distressed or
bound, give them mercy, O Lord; give them rest, give them
coolness, give them grace, give them help, give them salvation,
give them the forgiveness of their sins and their iniquities. As for
us also, O Lord, the maladies of our souls heal, and those of our
bodies too, do cure. O You, the true Physician of our souls and
our bodies, the Bishop of all flesh, visit us with Your salvation.
Through the grace...
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
. ‫ اﺷﻔﻬﻢ‬، ‫ﺗﻌﻬﺪهﻢ ﺑﺎﻟﻤﺮاﺣﻢ واﻟﺮأﻓﺎت‬
‫ وروح‬، ‫اﻧﺰع ﻋﻨﻬﻢ وﻋﻨﺎ آﻞ ﻣﺮض وآﻞ ﺳﻘﻢ‬
‫ واﻟﺬﻳﻦ أﺑﻄﺄوا ﻣﻄﺮوﺣﻴﻦ‬. ‫اﻷﻣﺮاض اﻃﺮدﻩ‬
‫ واﻟﻤﻌﺬﺑﻮن ﻣﻦ‬، ‫ﻓﻰ اﻷﻣﺮاض أﻗﻤﻬﻢ وﻋﺰهﻢ‬
‫ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ‬. ‫اﻷرواح اﻟﻨﺠﺴﺔ اﻋﺘﻘﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌًﺎ‬
‫ أو اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ اﻟﻨﻔﻰ أو‬. ‫اﻟﺴﺠﻮن أو اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ‬
. ‫ أو اﻟﻤﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻓﻰ ﻋﺒﻮدﻳﺔ ﻣﺮة‬، ‫اﻟﺴﺒﻰ‬
‫ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﺗﺤﻞ‬. ‫ﻳﺎرب اﻋﺘﻘﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌًﺎ وارﺣﻤﻬﻢ‬
‫ ﻳﺎ رﺟﺎء ﻣﻦ ﻟﻴﺲ‬. ‫اﻟﻤﺮﺑﻮﻃﻴﻦ وﺗﻘﻴﻢ اﻟﺴﺎﻗﻄﻴﻦ‬
‫ ﻋﺰاء‬. ‫ وﻣﻌﻴﻦ ﻣﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﻪ ﻣﻌﻴﻦ‬، ‫ﻟﻪ رﺟﺎء‬
. ‫ ﻣﻴﻨﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ اﻟﻌﺎﺻﻒ‬، ‫ﺻﻐﻴﺮى اﻟﻘﻠﻮب‬
: ‫آﻞ اﻷﻧﻔﺲ اﻟﻤﺘﻀﺎﻳﻘﺔ أو اﻟﻤﻘﺒﻮض ﻋﻠﻴﻬﺎ‬
‫ اﻋﻄﻬﺎ‬. ‫ اﻋﻄﻬﺎ ﻧﻴﺎﺣًﺎ‬. ‫اﻋﻄﻬﺎ ﻳﺎرب رﺣﻤﺔ‬
‫ اﻋﻄﻬﺎ‬. ‫ اﻋﻄﻬﺎ ﻣﻌﻮﻧﺔ‬. ‫ اﻋﻄﻬﺎ ﻧﻌﻤﺔ‬. ‫ﺑﺮودة‬
. ‫ اﻋﻄﻬﺎ ﻏﻔﺮان ﺧﻄﺎﻳﺎهﺎ وﺁﺛﺎﻣﻬﺎ‬. ‫ﺧﻼﺻًﺎ‬
، ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀًﺎ ﻳﺎرب أﻣﺮاض ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ اﺷﻔﻬﺎ‬
‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻄﺒﻴﺐ اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬، ‫واﻟﺘﻰ ﻷﺟﺴﺎدﻧﺎ ﻋﺎﻓﻬﺎ‬
‫اﻟﺬى ﻷﻧﻔﺴﻨﺎ وأﺟﺴﺎدﻧﺎ ﻳﺎ ﻣﺪﺑﺮ آﻞ ﺟﺴﺪ ﺗﻌﻬﺪﻧﺎ‬
. ‫ أﻟﺦ‬٠٠٠ ‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ‬. ‫ﺑﺨﻼﺻﻚ‬
23
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST says this prayer, and the congregation responds
`Lord have mercy', each time.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ وﻳﺮد اﻟﺸﻌﺐ ﻓﻰ آﻞ‬
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻣﺮة‬
You did give grace, O Merciful One, into the hands of Your pure
apostles, O Philanthropic One, that they might heal by Your holy
anointing all scourges and all diseases of all that come to You and
to Your gifts, in faith. Now, therefore, clean us with Your right
hand from all sickness, and out of Your goodness make us worthy
of Your unending joy. And sign those who come to You in faith,
that there may be to them deliverance and recovery from disease,
spiritual and bodily, after Your priests have anointed them, as
You did command by the mouth of James, Your disciple. You, O
Lord, from the beginning, did declare by the branch of olive that
the flood has passed; so by Your holy anointing and by Your
name, O merciful and pitiful One, heal Your servant (...) who
believes in Your name. Through the intercession of the Virgin
mother of salvation. Lord have mercy.
‫أﻋﻄﻴﺖ ﻧﻌﻤﺘﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺘﺄﻧﻰ ﻋﻠﻰ‬
‫ ﻟﻜﻰ‬، ‫أﻳﺪى رﺳﻠﻚ اﻷﻃﻬﺎر ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﻳﺸﻔﻮا ﺑﻤﺴﺤﺘﻚ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ آﻞ ﺿﺮﺑﺎت وآﻞ‬
، ‫ وإﻟﻰ ﻣﻮاهﺒﻚ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ‬، ‫أﺳﻘﺎم اﻵﺗﻴﻦ إﻟﻴﻚ‬
، ‫ﻓﺎﻵن أﻳﻀًﺎ ﻃﻬﺮﻧﺎ ﺑﻴﻤﻴﻨﻚ ﻣﻦ آﻞ ﻣﺮض‬
‫ ﻟﻔﺮﺣﻚ ﻏﻴﺮ‬، ‫واﺟﻌﻠﻨﺎ ﻣﺴﺘﺤﻘﻴﻦ ﺑﺼﻼﺣﻚ‬
‫ ﻟﻴﻜﻮن ﻟﻬﻢ‬، ‫ وارﺷﻢ اﻵﺗﻴﻦ إﻟﻴﻚ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ‬، ‫اﻟﻔﺎﻧﻰ‬
، ‫ﺧﻼص وﻧﺠﺎة ﻣﻦ أﻣﺮاض اﻟﻨﻔﺲ واﻟﺠﺴﺪ‬
‫ آﻤﺎ ﻗﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﻓﻢ‬، ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺪهﻨﻬﻢ آﻬﻨﺘﻚ‬
‫ ﺑﻐﺼﻦ‬، ‫ أﻧﺖ ﻳﺎرب ﻣﻦ اﻟﺒﺪء‬. ‫ﻳﻌﻘﻮب ﺗﻠﻤﻴﺬك‬
‫ ﻗﺪ أﻇﻬﺮت أﻧﻪ ﻗﺪ ﻣﻀﻰ اﻟﻄﻮﻓﺎن‬، ‫اﻟﺰﻳﺘﻮن‬
‫وﺑﻤﺴﺤﺘﻚ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ وﺑﺎﺳﻤﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺮؤوف‬
، ‫اﻟﺮﺣﻴﻢ ﺧﻠﺺ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( اﻟﻤﺆﻣﻦ ﺑﺎﺳﻤﻚ‬
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء أم اﻟﺨﻼص‬
O, You, Who did bid the sick to summon the elders of the church,
the ministers of Your Godhead, and that they should anoint them
with holy oil, that they should be healed, save, O good One, Your
servant (...) by this holy anointing. Through the intercession of
the Virgin mother of salvation. Lord have mercy.
‫ﻳﺎ ﻣﻦ أﻣﺮ اﻟﻤﺮﺿﻰ أن ﻳﺪﻋﻮا ﻗﺴﻮس‬
‫اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﻟﺬﻳﻦ هﻢ ﺧﺪام ﻻهﻮﺗﻚ وﺑﺪهﻨﻮهﻢ‬
‫ ﻧﺞ أﻳﻬﺎ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬، ‫ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻘﺪس ﻟﻴﺨﻠﺼﻮا‬
، ‫ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﻣﻦ ﻗﺒﻞ هﺬﻩ اﻟﻤﺴﺤﺔ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء أم اﻟﺨﻼص‬
Heal, O Lord, our souls and bodies with Your Divinely ‫اﺷﻒ ﻳﺎرب أﻧﻔﺴﻨﺎ وأﺟﺴﺎدﻧﺎ ﺑﺮﺷﻤﻚ‬
anointment and Your hands, for You are our God. Through the . ‫ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ هﻮ رﺑﻨﺎ آﻠﻨﺎ‬، ‫اﻹﻟﻬﻰ وﻳﺪك اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‬
intercession of the Virgin mother of salvation. Lord have mercy.
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء أم اﻟﺨﻼص‬
O Savior and Philanthropic One, You did give grace to prophets
and kings and high-priests. So grant, by this divine oil, healing to
those who are anointed with. And protect them from all assaults
of the devil, and look upon them with the countenance of Your
mercy. and bless them with the eye of Your goodness, and stretch
out the hand of Your power; and grant Your servant (...), and
those who are present with him, healing of soul and body.
Through the intercession of the Virgin mother of salvation. Lord
have mercy.
‫ ﻳﺎ ﻣﻦ‬، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺨﻠﺺ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫أﻋﻄﻴﺖ اﻟﻨﻌﻤﺔ ﻟﻸﻧﺒﻴﺎء واﻟﻤﻠﻮك ورؤﺳﺎء‬
‫ اﺟﻌﻞ ﻓﻰ هﺬا اﻟﺰﻳﺖ اﻟﺸﻔﺎء ﻟﻠﺬﻳﻦ‬، ‫اﻵﺑﺎء‬
‫ واﺳﺘﺮهﻢ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺎرﺑﺎت‬. ‫ﻳﺪهﻨﻮن ﻣﻨﻪ‬
‫ وﺑﺎرآﻬﻢ‬. ‫ أﻣﻞ إﻟﻴﻬﻢ ﺑﻮﺟﻪ رﺣﻤﺘﻚ‬، ‫اﻟﺸﻴﻄﺎﻧﻴﺔ‬
‫ واﺑﺴﻂ ﻳﺪ ﻗﻮﺗﻚ واﻣﻨﺢ ﻋﺒﺪك‬. ‫ﺑﻌﻴﻦ ﺻﻼﺣﻚ‬
‫) ﻓﻼن ( واﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎ اﻟﺸﻔﺎء اﻟﻨﻔﺴﺎﻧﻰ‬
. ‫واﻟﺠﺴﺪاﻧﻰ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء أم اﻟﺨﻼص‬
. ‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬
O Physician of the sick, and Forgiver of sins, Who delivers from
distress all those that come to You, O safe harbor, from the
tossing of wave-sand their turmoil; show mercy upon them that
are oppressed by diseases, and preserve them from evil death.
And fulfill the prayer of Your priests for Your servant (...); and
send upon him from on high the rain of Your mercy, and wash
away his impurities, and sprinkle the oil and wine of Your healing
، ‫ﻳﺎ ﻃﺒﻴﺐ اﻟﻤﺮﺿﻰ وﻏﺎﻓﺮ اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻴﻨﺎء‬. ‫اﻟﻤﻨﻘﺬ ﻣﻦ اﻟﺸﺪاﺋﺪ آﻞ اﻵﺗﻴﻦ إﻟﻴﻚ‬
. ‫اﻟﺨﻼص ﻣﻦ ﺣﺮآﺎت اﻷﻣﻮاج وهﻴﺎﺟﻬﺎ‬
، ‫اﺻﻨﻊ رﺣﻤﺔ ﻣﻊ اﻟﻤﺘﻀﺎﻳﻘﻴﻦ ﺑﺎﻷﻣﺮاض‬
‫ وآﻤﻞ ﻃﻠﺒﺔ آﻬﻨﺘﻚ‬، ‫وﻧﺠﻬﻢ ﻣﻦ اﻟﻤﻮت اﻟﺮدئ‬
‫ وأرﺳﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﻮ ﻏﻴﺚ‬. ( ‫ﻟﻌﺒﺪك ) ﻓﻼن‬
‫ واﻧﻀﺢ ﻣﻦ زﻳﺖ‬، ‫ وأﻏﺴﻞ أدﻧﺎﺳﻪ‬. ‫رﺣﻤﺘﻚ‬
24
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
upon his wounds, that we may praise You, O only excellent,
saying: Bless the Lord all You work of the Lord. Through the
intercession of the Virgin mother of salvation; whom we praise,
saying: Blessed are you among women, and blessed is the fruit of
your womb. Now and forever .....
‫ ﻟﻨﺴﺒﺤﻚ ﺑﺎﺗﻔﺎق‬. ‫وﺧﻤﺮ ﺷﻔﺎﺋﻚ ﻋﻠﻰ ﺟﺮاﺣﺎﺗﻪ‬
‫ ﺑﺎرآﻰ اﻟﺮب ﻳﺎ ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل‬: ‫واﺣﺪ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻰ‬، ‫ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء أم اﻟﺨﻼص‬. ‫اﻟﺮب‬
، ‫ﺖ ﻓﻰ اﻟﻨﺴﺎء‬
ِ ‫ ﻣﺒﺎرآﺔ أﻧ‬: ‫ﻧﺴﺒﺤﻬﺎ ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫وﻣﺒﺎرآﺔ هﻰ ﺛﻤﺮة ﺑﻄﻨﻚ ﻣﻦ اﻵن وآﻞ أوان‬
. ‫ أﻟﺦ‬٠٠٠
PRIEST:
God is light. And dwells in light; Angels of light Praise Him. The
light rose Through Mary; Elizabeth bore The forerunner. The
Holy Spirit Inspired David, Arise, sing, For the light has risen.
David The holy Psalmist rose He took His spiritual lyre. He went
into the church the house of the angels; He praised, he hymned
The Holy Trinity. For in Your light O Lord we shall see light;
May Your mercy come To them that know You. O You, the true
light that light up every man that comes into the world, You did
come into the world through Your love of man. All creation
rejoiced at Your coming. You did save Adam from deception.
You did deliver Eve From the pains of death. You have given
unto us the spirit of sonship: We bless You with Your angels.
Blessed are You in truth O Jesus our Lord, with Your good Father
and the Holy Spirit, for You came and saved us.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
، ‫ ﺳﺎآﻦ ﻓﻰ اﻟﻨﻮر‬، ‫اﷲ هﻮ ﻧﻮر‬
، ‫ اﻟﻨﻮر أﺷﺮق ﻣﻦ ﻣﺮﻳﻢ‬. ‫وﺗﺴﺒﺤﻪ ﻣﻼﺋﻜﺔ اﻟﻨﻮر‬
‫ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس أﻳﻘﻆ‬. ‫واﻟﻴﺼﺎﺑﺎت وﻟﺪت اﻟﺴﺎﺑﻖ‬
ً ‫داود ﻗﺎﺋ‬
‫ ﻓﻘﺎم‬. ‫ ﻗﻢ رﺗﻞ ﻷن اﻟﻨﻮر ﻗﺪ أﺷﺮق‬: ‫ﻼ‬
‫ وﻣﻀﻰ‬، ‫داود اﻟﻤﺮﺗﻞ وأﺧﺬ ﻗﻴﺜﺎرﺗﻪ اﻟﺮوﺣﺎﻧﻴﺔ‬
‫ وﺳﺒﺢ ورﺗﻞ ﻟﻠﺜﺎﻟﻮث‬، ‫إﻟﻰ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﺑﻴﺖ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
‫ت‬
ِ ‫ ﻓﻠﺘﺄ‬، ‫ ﺑﻨﻮرك ﻳﺎرب ﻧﻌﺎﻳﻦ اﻟﻨﻮر‬: ‫ﻼ‬
ً ‫اﻟﻤﻘﺪس ﻗﺎﺋ‬
‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻨﻮر اﻟﺤﻘﻴﻘﻰ‬. ‫رﺣﻤﺘﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺮﻓﻮﻧﻚ‬
‫ أﺗﻴﺖ إﻟﻰ‬، ‫ت إﻟﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
ِ ‫اﻟﺬى ﻳﻀﺊ ﻟﻜﻞ إﻧﺴﺎن ﺁ‬
‫اﻟﻌﺎﻟﻢ ﺑﻤﺤﺒﺘﻚ ﻟﻠﺒﺸﺮ وآﻞ اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ ﺗﻬﻠﻠﺖ ﺑﻤﺠﻴﺌﻚ‬
‫ وﻋﺘﻘﺖ أﻣﻨﺎ‬، ‫ وﺧﻠﺼﺖ أﺑﺎﻧﺎ ﺁدم ﻣﻦ اﻟﻐﻮاﻳﺔ‬،
.‫ واﻋﻄﻴﺘﻨﺎ روح اﻟﺒﻨﻮة‬، ‫ﺣﻮاء ﻣﻦ ﻃﻠﻘﺎت اﻟﻤﻮت‬
‫ ﺑﺎﻟﺤﻘﻴﻘﺔ ﺗﺒﺎرآﺖ‬. ‫ﻧﺴﺒﺤﻚ وﻧﺒﺎرآﻚ ﻣﻊ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
‫ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح‬، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬
. ‫اﻟﻘﺪس ﻷﻧﻚ أﺗﻴﺖ وﺧﻠﺼﺘﻨﺎ‬
PRIEST prays, (making the sign of the cross, and
CONGREGATION responds, Lord have mercy, each time)
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ وهﻮ ﻳﺮﺷﻢ ﺑﺎﻟﺼﻠﻴﺐ وﻓﻰ آﻞ‬
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻣﺮة ﻳﺮد اﻟﺸﻌﺐ‬
+ For peace which is above, let us beseech the Lord.
Lord have mercy.
+ For the sanctification of this oil, let us beseech the Lord.
Lord have mercy.
+ For the sanctification of this house and the inhabitants thereof,
let us beseech the Lord. Lord have mercy.
+ For the blessing of our fathers and Christian brethren, let us
beseech the Lord. Lord have mercy.
+ For the blessing of this oil and its sanctification, let us beseech
the Lord. Lord have mercy.
+ For Your servant (...), let us beseech the Lord. Lord have
mercy.
. ‫ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼم اﻟﺴﻤﺎﺋﻰ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻧﻄﻠﺐ‬+
. ‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬
.‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲ هﺬا اﻟﺰﻳﺖ ﻣﻦ اﻟﺮب ﻧﻄﻠﺐ‬+
. ‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲ هﺬا اﻟﺒﻴﺖ واﻟﺴﻜﺎن ﻓﻴﻪ ﻣﻦ‬+
.‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫اﻟﺮب ﻧﻄﻠﺐ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺲ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮاﺗﻨﺎ اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬+
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ﻣﻦ اﻟﺮب ﻧﻄﻠﺐ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺑﺮآﺔ هﺬا اﻟﺰﻳﺖ وﺗﻘﺪﻳﺴﻪ ﻣﻦ اﻟﺮب‬+
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ﻧﻄﻠﺐ‬
. ‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﻣﻦ اﻟﺮب ﻧﻄﻠﺐ‬+
. ‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬
O Lord, the merciful and compassionate, show forth Your mercy
upon everyone, and manifest Your power in the deliverance of
them that come in faith to the anointing of Your priests, and heal
them by Your grace. And all those that fall into pain, deliver them
from the arrows of the enemy, and from affliction of mind and
suffering of body, and all other hateful things, hidden and open.
، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﺮؤوف اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ‬
‫أﻋﻠﻦ رﺣﻤﺘﻚ ﻟﻜﻞ أﺣﺪ وأﻇﻬﺮ ﻗﻮﺗﻚ ﻓﻰ‬
‫ﺧﻼص اﻵﺗﻴﻦ إﻟﻰ ﻣﺴﺤﺔ آﻬﻨﺘﻚ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ واﺷﻔﻬﻢ‬
‫ وآﻞ اﻟﺬﻳﻦ ﺳﻘﻄﻮا ﻓﻰ ﺳﻬﺎم اﻷوﺟﺎع‬. ‫ﺑﻨﻌﻤﺘﻚ‬
، ‫ وﻣﻀﺎﻳﻘﺔ اﻷﻓﻜﺎر‬، ‫اﻧﻘﺬهﻢ ﻣﻦ ﺳﻬﺎم اﻟﻌﺪو‬
‫ وﺳﺎﺋﺮ اﻟﻤﻜﺮوهﺎت اﻟﺨﻔﻴﺔ‬، ‫وأﻻم اﻟﺠﺴﺪ‬
25
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Through the intercession of the Mother of God, and the
supplications of the angels, and the blood of martyrs, and the
prayers of the saints and high-priests, and the army of martyrs,
and all the Christian people, we beseech You, O Lord, for Your
servant (...) that You bestow upon him the grace of Your Holy
Spirit, and clean him from all his sins, and forgive him all his
transgressions, and deliver him and save him from all adversity;
and deliver us all from evil. Amen.
‫ وﺳﺆال‬، ‫ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬. ‫واﻟﻈﺎهﺮة‬
‫ ودم اﻟﺸﻬﺪاء وﻃﻠﺒﺎت اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬، ‫اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
‫ورؤﺳﺎء اﻵﺑﺎء وﻣﺼﺎف اﻟﺸﻬﺪاء ﻧﺴﺄﻟﻚ ﻳﺎرب‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺒﺪك )ﻓﻼن( ﻟﺘﺤﻞ ﻋﻠﻴﻪ ﻧﻌﻤﺔ روح‬
‫ واﻏﻔﺮ ﻟﻪ‬، ‫ وﻃﻬﺮﻩ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﺧﻄﺎﻳﺎﻩ‬، ‫ﻗﺪﺳﻚ‬
‫ وﺧﻠﺼﻨﺎ‬، ‫ وﻧﺠﻪ ﻣﻦ آﻞ ﺷﺪة‬، ‫ﺟﻤﻴﻊ زﻻﺗﻪ‬
. ‫ ﺁﻣﻴﻦ‬. ‫آﻠﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺸﺮ واﻟﺸﺮﻳﺮ‬
Then the PRIEST say this prayer on oil inaudibly
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﺼﻼة ﺳﺮًا ﻋﻠﻰ اﻟﺰﻳﺖ‬
O Lord, the merciful, the healer of affliction of our souls and our
bodies; sanctify this oil, that it may become a means of healing to
all those who are anointed therewith from the pollutions of the
soul and the sufferings of the body, that in this also Your Name
may be gloried. And we send to Your glory, honor, and worship,
now and always and forever and ever. Amen.
‫اﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﺮؤوف اﻟﺸﺎﻓﻰ أﻧﻔﺴﻨﺎ‬
‫ ﻗﺪس هﺬا اﻟﺰﻳﺖ ﻟﻴﻜﻮن ﻟﻜﻞ اﻟﺬﻳﻦ‬، ‫وأﺟﺴﺎدﻧﺎ‬
‫ﻳﻤﺴﺤﻮن ﺑﻪ ﺷﻔﺎء ﻟﻬﻢ ﻣﻦ أدﻧﺎس اﻟﺮوح وﺁﻻم‬
‫ ﻷن‬. ‫ ﻟﻜﻰ ﺑﻬﺬا ﻳﺘﻤﺠﺪ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬، ‫اﻟﺠﺴﺪ‬
‫ وﻧﺮﺳﻞ ﻟﻚ إﻟﻰ ﻓﻮق‬. ‫ﻟﻚ اﻟﻤﺠﺪ واﻟﺨﻼص‬
‫اﻟﺘﻤﺠﻴﺪ أﻳﻬﺎ اﻵب واﻹﺑﻦ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس اﻵن‬
. ‫وآﻞ أوان و إﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
The Catholic Epistle of James (5:10-20)
Take, my brethren, the prophets, who have spoken in the name of
the Lord, for an example of suffering affliction, and of patience.
Behold, we count them happy who endure. You have heard of the
patience of Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord
is very compassionate, and of tender mercy. But above all things,
my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth,
neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay,
nay; lest you fall under judgment. Is any among you afflicted? let
him pray. Is any merry? let him sing psalms. Is any sick among
you? let him call for the elders of the church; and let them pray
over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the
prayer of faith shall deliver the sick, and the Lord shall raise him
up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him.
Confess your faults one to another, and pray one for another, that
you may be healed. The effectual fervent prayer of a righteous
man avails much. Elijah was a man subject to like passions as we
are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained
not on the earth for three years and six months. And he prayed
again, and the heavens gave rain, and the earth brought forth its
fruit. Brethren, if any of you do err from the truth, and one
convert him; Let him know, that he who converts the sinner from
the error of his way shall save a soul from death, and shall hide a
multitude of sins. (Love not the world...)
( ٢٠ – ١٠ : ٥ ‫) اﻟﻜﺎﺛﻮﻟﻴﻜﻮن ﻣﻦ ﻳﻌﻘﻮب‬
‫ﻻ ﻹﺣﺘﻤﺎل‬
ً ‫ﺧﺬوا ﻳﺎ اﺧﻮﺗﻰ ﻣﺜﺎ‬
‫اﻟﻤﺸﻘﺎت واﻻﻧﺎة اﻷﻧﺒﻴﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻜﻠﻤﻮا ﺑﺎﺳﻢ‬
‫ ﻗﺪ ﺳﻤﻌﺘﻢ‬. ‫ هﺎ ﻧﺤﻦ ﻧﻄﻮب اﻟﺼﺎﺑﺮﻳﻦ‬. ‫اﻟﺮب‬
‫ ﻷن اﻟﺮب‬، ‫ ورأﻳﺘﻢ ﻋﺎﻗﺒﺔ اﻟﺮب‬، ‫ﺑﺼﺒﺮ أﻳﻮب‬
‫ وﻟﻜﻦ ﻗﺒﻞ آﻞ ﺷﺊ ﻳﺎ‬. ‫آﺜﻴﺮ اﻟﺮﺣﻤﺔ ورؤوف‬
‫ وﻻ‬، ‫اﺧﻮﺗﻰ ﻻ ﺗﺤﻠﻔﻮا ﻻ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎء وﻻ ﺑﺎﻷرض‬
‫ﺑﻘﺴﻢ ﺁﺧﺮ ﻟﻴﻜﻦ آﻼﻣﻜﻢ ﻧﻌﻢ ﻧﻌﻢ وﻻ ﻻ ﻟﺌﻼ‬
‫ أﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻣﺸﻘﺎت‬. ‫ﺗﻘﻌﻮا ﺗﺤﺖ دﻳﻨﻮﻧﺔ‬
‫ أﻣﺮﻳﺾ أﺣﺪ‬. ‫ أﻣﺴﺮور أﺣﺪ ﻓﻠﻴﺮﺗﻞ‬. ‫ﻓﻠﻴﺼﻞ‬
‫ ﻓﻴﺼﻠﻮا ﻋﻠﻴﻪ‬، ‫ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻓﻠﻴﺪع ﻗﺴﻮس اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬
‫ وﺻﻼة اﻹﻳﻤﺎن‬. ‫وﻳﺪهﻨﻮﻩ ﺑﺰﻳﺖ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب‬
‫ وان آﺎن ﻗﺪ‬، ‫ﺗﺸﻔﻰ اﻟﻤﺮﻳﺾ واﻟﺮب ﻳﻘﻴﻤﻪ‬
‫ اﻋﺘﺮﻓﻮا ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻟﺒﻌﺾ‬. ‫ﻓﻌﻞ ﺧﻄﻴﺔ ﺗﻐﻔﺮ ﻟﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﺰﻻت وﺻﻠﻮا ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻷﺟﻞ ﺑﻌﺾ ﻟﻜﻰ‬
‫ آﺎن‬. ‫ ﻃﻠﺒﺔ اﻟﺒﺎر ﺗﻘﺘﺪر آﺜﻴﺮًا ﻓﻰ ﻓﻌﻠﻬﺎ‬. ‫ﺗﺸﻔﻮا‬
‫إﻳﻠﻴﺎ إﻧﺴﺎﻧًﺎ ﺗﺤﺖ اﻵﻻم ﻣﺜﻠﻨﺎ وﺻﻠﻰ ﺻﻼة أن‬
‫ ﻓﻠﻢ ﺗﻤﻄﺮ ﻋﻠﻰ اﻷرض‬، ‫ﻻ ﺗﻤﻄﺮ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ ﺛﻢ ﺻﻠﻰ أﻳﻀًﺎ‬. ‫ﺛﻼث ﺳﻨﻴﻦ وﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‬
‫ﻓﺄﻋﻄﺖ اﻟﺴﻤﺎء ﻣﻄﺮًا و أﺧﺮﺟﺖ اﻷرض‬
‫ ان ﺿﻞ أﺣﺪ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻋﻦ‬، ‫ أﻳﻬﺎ اﻻﺧﻮة‬. ‫ﺛﻤﺮهﺎ‬
‫ ﻓﻠﻴﻌﻠﻢ أن ﻣﻦ ﻳﺮد ﺧﺎﻃﺌًﺎ ﻋﻦ‬، ‫اﻟﺤﻖ ﻓﺮدﻩ أﺣﺪ‬
‫ ﻳﺨﻠﺺ ﻧﻔﺴًﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻮت‬، ‫ﺿﻼل ﻃﺮﻳﻘﻪ‬
‫ وﻻ‬، ‫ ﻻﺗﺤﺒﻮا اﻟﻌﺎﻟﻢ‬. ‫وﻳﺴﺘﺮ آﺜﺮة ﻣﻦ اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
٠٠٠ ‫اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻰ ﻓﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
The Trisagion is said,
followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت‬
‫وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
26
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Psalm (6:1,2)
( ٢ ، ١ : ٦ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
O Lord, rebuke me not in Your indignation: neither chasten me in ‫ وﻻ ﺗﺆدﺑﻨﻰ‬، ‫ﻳﺎرب ﻻ ﺗﺒﻜﺘﻨﻰ ﺑﻐﻀﺒﻚ‬
Your displeasure. Have mercy upon me. O Lord, for I am weak. ‫ اﺷﻔﻨﻰ‬.‫ ارﺣﻤﻨﻰ ﻳﺎرب ﻓﺎﻧﻰ ﺿﻌﻴﻒ‬. ‫ﺑﺮﺟﺰك‬
O Lord, heal me for my bones are vexed. Alleluia.
. ‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬. ‫ﻳﺎرب ﻓﺎن ﻋﻈﺎﻣﻰ ﻗﻠﻘﺖ‬
John (5:1-17)
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to
Jerusalem. Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool,
which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five
porches. In these lay a great multitude of invalid folk, of blind,
lame, paralyzed, waiting for the moving of the water. For an angel
went down at a certain time into the pool, and troubled the water:
whosoever then first after the troubling of the water stepped in
was made whole of whatsoever disease he had. And a certain man
was there, who had an infirmity thirty and eight years. When
Jesus saw him lying there, and knew that he had been now a long
time in that condition, he said unto him, Will you be made whole?
The invalid man answered him, Sir, I have no man, when the
water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming,
another steps down before me. Jesus said unto him, Rise, take up
your bed, and walk. And immediately the man was made whole,
and took up his bed, and walked: and that same day was the
Sabbath. The Jews therefore said unto him that was cured, It is the
Sabbath day: it is not lawful for you to carry your bed. He
answered them, He that made me whole, the same said unto me,
Take up your bed, and walk. Then asked they him, What man is
that who said unto you, Take up your bed, and walk? And he that
was healed knew not who it was: for Jesus had taken himself
away, a multitude being in that place. Afterward Jesus found him
in the temple, and said unto him, Behold, you are made whole: sin
no more, lest a worse thing come unto you. The man departed,
and told the Jews that it was Jesus, who had made him whole.
And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay
him, because he had done these things on the Sabbath day. But
Jesus answered them, My Father works still, and I work. Glory Be to
( ١٧ – ١ : ٥ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻳﻮﺣﻨﺎ‬
‫ ﻓﺼﻌﺪ‬، ‫وﺑﻌﺪ هﺬا آﺎن ﻋﻴﺪ ﻟﻠﻴﻬﻮد‬
‫ﻳﺴﻮع إﻟﻰ أورﺷﻠﻴﻢ وﻓﻰ أورﺷﻠﻴﻢ ﻋﻨﺪ ﺑﺎب‬
‫اﻟﻀﺄن ﺑﺮآﺔ ﻳﻘﺎل ﻟﻬﺎ ﺑﺎﻟﻌﺒﺮاﻧﻴﺔ ﺑﻴﺖ ﺣﺴﺪا ﻟﻬﺎ‬
‫ ﻓﻰ هﺬﻩ آﺎن ﻣﻀﻄﺠﻌًﺎ ﺟﻤﻬﻮر‬. ‫ﺧﻤﺴﺔ أروﻗﺔ‬
، ‫آﺜﻴﺮ ﻣﻦ ﻣﺮﺿﻰ وﻋﻤﻰ وﻋﺮج وﻋﺴﻢ‬
‫ ﻷن ﻣﻼآًﺎ آﺎن ﻳﻨﺰل‬، ‫ﻳﺘﻮﻗﻌﻮن ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﺎء‬
‫ ﻓﻤﻦ ﻧﺰل‬، ‫أﺣﻴﺎﻧًﺎ ﻓﻰ اﻟﺒﺮآﺔ وﻳﺤﺮك اﻟﻤﺎء‬
‫ﻻ ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﺎء آﺎن ﻳﺒﺮأ ﻣﻦ أي ﻣﺮض‬
ً ‫أو‬
‫ وآﺎن إﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻣﺮض ﻣﻨﺬ ﺛﻤﺎن‬. ‫اﻋﺘﺮاﻩ‬
‫ ﻓﻌﻠﻢ‬، ‫ هﺬا رﺁﻩ ﻳﺴﻮع ﻣﻀﻄﺠﻌًﺎ‬. ‫وﺛﻼﺛﻴﻦ ﺳﻨﺔ‬
‫ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﺗﺮﻳﺪ أن ﺗﺒﺮأ ؟‬. ‫أن ﻟﻪ زﻣﺎﻧًﺎ آﺜﻴﺮًا‬
‫ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻟﻴﺲ ﻟﻰ إﻧﺴﺎن ﻳﻠﻘﻴﻨﻰ‬: ‫أﺟﺎﺑﻪ اﻟﻤﺮﻳﺾ‬
‫ت‬
ِ ‫ ﺑﻞ ﺑﻴﻨﻤﺎ أﻧﺎ أ‬، ‫ﻓﻰ اﻟﺒﺮآﺔ ﻣﺘﻰ ﺗﺤﺮك اﻟﻤﺎء‬
‫ ﻗﻢ أﺣﻤﻞ‬: ‫ ﻗﺎل ﻟﻪ ﻳﺴﻮع‬. ‫ﻳﻨﺰل ﻗﺪاﻣﻰ ﺁﺧﺮ‬
‫ﻻ ﺑﺮئ اﻹﻧﺴﺎن وﺣﻤﻞ‬
ً ‫ ﻓﺤﺎ‬. ‫ﺳﺮﻳﺮك واﻣﺶ‬
. ‫ وآﺎن ﻓﻰ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﺳﺒﺖ‬. ‫ﺳﺮﻳﺮﻩ وﻣﺸﻰ‬
‫ أﻧﻪ ﺳﺒﺖ ﻻ ﻳﺤﻞ ﻟﻚ‬: ‫ﻓﻘﺎل اﻟﻴﻬﻮد ﻟﻠﺬى ﺷﻔﻰ‬
‫ أﺟﺎﺑﻬﻢ أن اﻟﺬى أﺑﺮأﻧﻰ هﻮ‬. ‫أن ﺗﺤﻤﻞ ﺳﺮﻳﺮك‬
‫ ﻣﻦ‬: ‫ ﻓﺴﺄﻟﻮﻩ‬. ‫ﻗﺎل ﻟﻰ أﺣﻤﻞ ﺳﺮﻳﺮك واﻣﺶ‬
‫هﻮ اﻹﻧﺴﺎن اﻟﺬى ﻗﺎل ﻟﻚ أﺣﻤﻞ ﺳﺮﻳﺮك‬
، ‫ أﻣﺎ اﻟﺬى ﺷﻔﻰ ﻓﻠﻢ ﻳﻜﻦ ﻳﻌﻠﻢ ﻣﻦ هﻮ‬.‫وأﻣﺶ‬
. ‫ إذ آﺎن ﻓﻰ اﻟﻤﻮﺿﻊ ﺟﻤﻊ‬. ‫ﻷن ﻳﺴﻮع اﻋﺘﺰل‬
‫ هﺎ‬: ‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ وﺟﺪﻩ ﻳﺴﻮع ﻓﻰ اﻟﻬﻴﻜﻞ وﻗﺎل ﻟﻪ‬
‫ ﻓﻼ ﺗﺨﻄﺊ أﻳﻀًﺎ ﻟﺌﻼ ﻳﻜﻮن ﻟﻚ‬، ‫أﻧﺖ ﻗﺪ ﺑﺮﺋﺖ‬
‫ ﻓﻤﻀﻰ اﻹﻧﺴﺎن وأﺧﺒﺮ اﻟﻴﻬﻮد أن ﻳﺴﻮع‬. ‫أﺷﺮ‬
‫ وﻟﻬﺬا آﺎن اﻟﻴﻬﻮد ﻳﻄﺮدون‬. ‫هﻮ اﻟﺬى أﺑﺮأﻩ‬
‫ ﻷﻧﻪ ﻋﻤﻞ هﺬا‬، ‫ وﻳﻄﻠﺒﻮن أن ﻳﻘﺘﻠﻮﻩ‬، ‫ﻳﺴﻮع‬
‫ أﺑﻰ ﻳﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ‬: ‫ ﻓﺄﺟﺎﺑﻬﻢ ﻳﺴﻮع‬. ‫ﻓﻰ ﺳﺒﺖ‬
. ‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫اﻵن وأﻧﺎ أﻋﻤﻞ‬
God forever and ever.
The PRIEST prays three short Litanies and the Creed, then
this prayer
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ اﻟﺜﻼﺛﺔ أواﺷﻰ اﻟﺼﻐﺎر وﻗﺎﻧﻮن‬
‫اﻹﻳﻤﺎن ﺛﻢ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
Master, Lord Jesus Christ, King of the ages, Who brought all
things, visible and invisible, into existence out of void. Who came
of His own will and great mercy according to the dispensation, to
save us from the death of sin and the victories of the adversary;
doer of good with alacrity, and patient in sufferings; Who does
show much care for the good; remember, O Lord, Your mercies,
and turn not away Your gracious countenance from us who have
‫أﻳﻬﺎ اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺮب ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﻠﻚ‬
‫ ﻣﺨﺮج آﻞ اﻟﻤﻮﺟﻮدات ﻣﻦ اﻟﻌﺪم إﻟﻰ‬، ‫اﻟﺪهﻮر‬
‫ اﻟﺬى ﺟﺎء‬، ‫ ﻣﺎ ﻳﺮى وﻣﺎ ﻻ ﻳﺮى‬، ‫اﻟﻮﺟﻮد‬
، ‫ﺑﺎرادﺗﻪ وﺑﻜﺜﺮة رﺣﻤﺘﻪ ﻗﺪ ﺗﻨﺎزل ﺑﺎﻟﺘﺪﺑﻴﺮ‬
. ‫ﻟﻴﺨﻠﺼﻨﺎ ﻣﻦ ﻣﻮت اﻟﺨﻄﻴﺔ وﻏﻠﺒﺔ اﻟﻤﻀﺎد‬
، ‫ واﻟﻤﺘﺄﻧﻰ ﻓﻰ اﻟﻌﻘﺎب‬، ‫اﻟﺴﺮﻳﻊ اﻻﺣﺴﺎن‬
.‫اﻟﻤﺨﻴﻒ ﻣﺮارًا آﺜﻴﺮة ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺨﻴﺮات اﻟﻌﺘﻴﺪة‬
27
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
been called by Your goodness; but give era to our prayer and to
the poor supplications of us Your sinful servants, and give healing
to Your servant (...) who has fled under the shadow of Your
wings, for You are a Philanthropic One; and forgive him those
sins which are against him, which he has committed during all his
life; and forgive him his transgressions which he has committed,
willingly or unwillingly, whether of his own will, or that of any
other; whether in thought or in deed against Your good pleasure.
As You, O our Master, did forgive the adversary the talents,
which He owed you, forgive Your servant those things, which are
against him, and pardon him all his transgressions. And as You
did clean the leper by Your Word, and did take away leprosy
from his body according to Your will, so again take away the
sickness from the body of Your servant, and sanctify him. You
did heal the daughter of the woman of Canaan at her mother's
prayers, so again at the prayers of Your priests, even of us who do
not presume to have confidence of our selves, but in Your grace
toward us, deliver Your servant from all conspiracies and all the
works of the devil. You did raise up the son of the widow and the
daughter of the ruler from death, and did command them to rise
up; and did raise up Lazarus after he had been dead four days by
the authority of Your Godhead; raise up this, your servant, from
the death of sin, and if You bid him to rise again, give unto him
help and assistance that he may please You in his living all the
days of his life. And if You bid his soul be taken, grant that by the
hands of angels of light he may have power that will save him
from the demons of darkness. Transfer him into the paradise of
joy, that he may be with all the saints, through Your blood which
was shed for our salvation, and with which You did buy us; for
You are the hope of Your servants. Through the intercessions of
the Virgin, Mother of God, and the prayer of all the saints; for
glory and honor and worship are due to the Father and the Son
and the Holy Spirit, now and forever and unto the ages of ages.
Amen.
‫ وﻻ ﺗﻤﻞ ﻋﻨﺎ ﺑﻮﺟﻪ‬، ‫أذآﺮ ﻳﺎرب ﻣﺮاﺣﻤﻚ‬
‫ ﺑﻞ اﺳﻤﻊ‬. ‫ﺗﺤﻨﻨﻚ ﻧﺤﻦ اﻟﺬﻳﻦ دﻋﻴﻨﺎ إﻟﻰ ﺻﻼﺣﻚ‬
‫ﻃﻠﺒﺎﺗﻨﺎ وﻣﺴﻜﻨﺔ دﻋﺎﺋﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﻋﺒﻴﺪك اﻟﺨﻄﺎة‬
‫واﻣﻨﺢ اﻟﺸﻔﺎء ﻟﻌﺒﺪك )ﻓﻼن( هﺬا اﻟﺬى اﻟﺘﺠﺄ‬
‫ اﻏﻔﺮ‬. ‫ﺗﺤﺖ ﻇﻼل آﻨﻔﻚ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ وﻣﺎ ﺻﻨﻌﻪ ﻓﻰ ﺳﺎﺋﺮ ﻋﻤﺮﻩ واﺗﺮك‬، ‫ﻟﻪ ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ﻟﻪ ﺟﻤﻴﻊ زﻻﺗﻪ اﻟﺘﻰ ﺻﻨﻌﻬﺎ ﺑﺎرادﺗﻪ وﺑﻐﻴﺮ‬
‫ ان آﺎن ﻣﻦ ﺣﺮآﺎﺗﻪ وﺣﺪﻩ او ﻣﻦ ﺟﻬﺔ‬. ‫ارادﺗﻪ‬
‫ ﻣﻦ‬، ‫ ان آﺎن ﺑﺎﻟﻔﻜﺮ أو ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬. ‫ﺁﺧﺮ ﻏﺮﻳﺐ‬
‫ وآﻤﺎ ﺗﺮآﺖ ﻟﻠﻐﺮﻳﻢ اﻳﻬﺎ‬. ‫أﺟﻞ اﻟﺬﻳﻦ أرﺿﻮك‬
‫ هﻜﺬا أﻳﻀًﺎ أﺗﺮك‬، ‫اﻟﺴﻴﺪ اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺬى ﻟﻚ ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ وآﻤﺎ‬. ‫ﻟﻌﺒﺪك ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻪ وﺳﺎﻣﺤﻪ ﺑﺠﻤﻴﻊ زﻻﺗﻪ‬
‫ﻃﻬﺮت اﻷﺑﺮص ﺑﻜﻠﻤﺘﻚ وﻧﺰﻋﺖ اﻟﺒﺮص ﻣﻦ‬
‫ هﻜﺬا اﻧﺰع آﻞ ﻣﺮض ﻣﻦ‬، ‫ﺟﺴﻤﻪ ﺑﺎرادﺗﻚ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻦ اﺑﺮأ‬. ‫ﺟﺴﻢ ﻋﺒﺪك )ﻓﻼن( وﻗﺪﺳﻪ وﻃﻬﺮﻩ‬
‫ اﻵن أﻳﻀًﺎ ﺑﺴﺆال‬، ‫اﺑﻨﺔ اﻟﻜﻨﻌﺎﻧﻴﺔ ﺑﺴﺆال أﻣﻬﺎ‬
‫آﻬﻨﺘﻚ اﻟﺬﻳﻦ هﻢ ﻧﺤﻦ اﻟﻤﺘﺠﺎﺳﺮون إذ ﻟﻴﺲ ﻟﻨﺎ‬
، ‫ ﺑﻞ ﻣﻦ ﺟﻬﺔ ﻧﻌﻤﺘﻚ ﻋﻠﻴﻨﺎ‬، ‫داﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻧﻔﺴﻨﺎ‬
‫اﻋﺘﻖ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﻣﻦ آﻞ اﻟﻤﺆاﻣﺮات‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻦ أﻗﺎم إﺑﻦ‬. ‫وﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺤﺎرﺑﺎت اﻟﺸﻴﻄﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﻷرﻣﻠﺔ وإﺑﻨﺔ ﻳﺎﻳﺮس ﻣﻦ اﻟﻤﻮت ﻟﻤﺎ أﻣﺮهﻤﺎ‬
‫ واﻗﺎم ﻟﻌﺎزر ﻣﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻮﺗﻪ ﺑﺄرﺑﻌﺔ أﻳﺎم‬. ‫ﺑﺎﻟﻘﻴﺎم‬
‫ أﻗﻢ ﻋﺒﺪك هﺬا ﻣﻦ ﻣﻮت‬، ‫ﺑﺴﻠﻄﺎن ﻻهﻮﺗﻪ‬
. ‫ وان أﻣﺮت ﺑﺎﻗﺎﻣﺘﻪ إﻟﻰ زﻣﺎن ﺁﺧﺮ‬. ‫اﻟﺨﻄﻴﺔ‬
‫ﻓﺎﻣﻨﺤﻪ ﻣﺴﺎﻋﺪة وﻣﻌﻮﻧﺔ ﻟﻜﻰ ﻳﺮﺿﻴﻚ ﻓﻰ آﻞ‬
‫ ﻓﻠﻴﻜﻦ‬، ‫ )وان أﻣﺮت أن ﺗﺄﺧﺬ ﻧﻔﺴﻪ‬. ‫أﻳﺎم ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫هﺬا ﺑﻴﺪ ﻣﻼﺋﻜﺔ ﻧﻮراﻧﻴﻴﻦ ﻳﺨﻠﺼﻮﻧﻪ ﻣﻦ ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ‬
‫ اﻧﻘﻠﻪ إﻟﻰ ﻓﺮدوس اﻟﻔﺮح ﻟﻴﻜﻮن ﻣﻊ‬. ‫اﻟﻈﻠﻤﺔ‬
‫ ﺑﺪﻣﻚ اﻟﺬى ﺳﻔﻚ‬، (‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
‫ اﻟﺬى ﺑﻪ اﺷﺘﺮﻳﺘﻨﺎ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ‬. ‫ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻼﺻﻨﺎ‬
‫رﺟﺎؤﻧﺎ ﻧﺤﻦ ﻋﺒﻴﺪك ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ اﻟﻌﺬراء واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬
‫ ﻷن ﻟﻚ اﻟﻤﺠﺪ‬. ‫وﺳﺆال ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ‬
‫واﻟﻜﺮاﻣﺔ واﻟﻘﻮة واﻟﺴﺠﻮد ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚ اﻳﻬﺎ اﻵب‬
‫واﻹﺑﻦ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ‬
. ‫دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
(2) SECOND PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺜﺎﻧﻴـﺔ‬
The priest lights the second wick and says “Elison Emas…”
“Our Father…”
`elehcon ‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
. ‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات ﺛﻢ ﻳﻘﻮل‬hmac
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‬
THE PRAYER OF THE TRAVELERS
‫ أﺑﺎ‬، ‫واﻳﻀًﺎ ﻓﻨﺴﺄل اﷲ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬
PRIEST:
We ask and entreat Your goodness, O Philanthropic One, ‫ ﻧﺴﺄل‬، ‫رﺑﻨﺎ وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
remember, O Lord, our fathers and our brethren who are ‫ أذآﺮ‬: ‫وﻧﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
. ‫ﻳﺎرب ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮﺗﻨﺎ اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‬
traveling.
28
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
DEACON:
Pray for our fathers and our brethren who are traveling, or those
who intend to travel anywhere. Straighten all their ways, whether
by sea, rivers, lakes, roads, or those who are traveling by any
other means that Christ our God may bring them back to their
own homes in peace, and forgive us our sins.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮاﺗﻨﺎ اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ‬
‫ ﻟﻜﻰ‬، ‫ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻀﻤﺮون اﻟﺴﻔﺮ ﻓﻰ آﻞ ﻣﻮﺿﻊ‬،
‫ ان آﺎن ﻓﻰ اﻟﺒﺤﺎر أو‬، ‫ﻳﺴﻬﻞ ﻃﺮﻗﻬﻢ أﺟﻤﻌﻴﻦ‬
‫اﻷﻧﻬﺎر أو اﻟﺒﺤﻴﺮات أو اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺴﻠﻮآﺔ أو‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻳﺮدهﻢ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬، ‫اﻟﻤﺴﺎﻓﺮﻳﻦ ﺑﻜﻞ ﻧﻮع‬
. ‫ وﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬، ‫إﻟﻰ ﻣﺴﺎآﻨﻬﻢ ﺳﺎﻟﻤﻴﻦ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST:
And those who intend to travel anywhere. Straighten all their
ways, whether by sea, rivers, lakes, roads, or those who are
traveling by any other means, everyone anywhere. Lead them into
a haven of calm, a haven of safety. Graciously accompany them
in their embarkation and be their companion in their travel. Bring
them back to their own, rejoicing with joy and safe in security. Be
a partner in work with Your servants in every good deed. As for
us, O Lord, our sojourn in this life keep without harm, without
storm and undisturbed unto the end. Through the grace...
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫واﻟﺬﻳﻦ ﻳﻀﻤﺮون اﻟﺴﻔﺮ ﻓﻰ آﻞ ﻣﻜﺎن‬
‫ ان آﺎن ﻓﻰ اﻟﺒﺤﺎر أو‬، ‫ﺳﻬﻞ ﻃﺮﻗﻬﻢ أﺟﻤﻌﻴﻦ‬
‫اﻷﻧﻬﺎر أو اﻟﺒﺤﻴﺮات أو اﻟﻄﺮق اﻟﻤﺴﻠﻮآﺔ أو‬
‫ ردهﻢ‬، ‫ آﻞ أﺣﺪ ﺑﻜﻞ ﻣﻮﺿﻊ‬، ‫اﻟﺴﺎﻟﻜﻴﻦ ﺑﻜﻞ ﻧﻮع‬
‫ ﺗﻔﻀﻞ اﺻﺤﺒﻬﻢ‬. ‫إﻟﻰ ﻣﻴﻨﺎء هﺎدﺋﺔ ﻣﻴﻨﺎء اﻟﺨﻼص‬
‫ ردهﻢ إﻟﻰ‬. ‫ﻓﻰ اﻻﻗﻼع واﺻﺤﺒﻬﻢ ﻓﻰ اﻟﻤﺴﻴﺮ‬
. ‫ وﺑﺎﻟﻌﺎﻓﻴﺔ ﻣﻌﺎﻓﻴﻦ‬، ‫ﻣﻨﺎزﻟﻬﻢ ﺑﺎﻟﻔﺮح ﻓﺮﺣﻴﻦ‬
.‫اﺷﺘﺮك ﻓﻰ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻋﺒﻴﺪك ﻓﻰ آﻞ ﻋﻤﻞ ﺻﺎﻟﺢ‬
، ‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀًﺎ ﻳﺎرب ﻏﺮﺑﺘﻨﺎ اﻟﺘﻰ ﻓﻰ هﺬا اﻟﻌﻤﺮ‬
‫اﺣﻔﻈﻬﺎ ﺑﻐﻴﺮ ﺿﺮر وﻻ ﻋﺎﺻﻒ وﻻ ﻗﻠﻖ إﻟﻰ‬
...‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ‬. ‫اﻻﻧﻘﻀﺎء‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
The Pauline Epistle from Romans (15:1-7)
We then that are strong ought to bear the weaknesses of the weak,
and not to please ourselves. Let every one of us please his
neighbor for his good to edification. For even Christ pleased not
himself; but, as it is written, The reproaches of them that
reproached you fell on me. For whatever things were written
before were written for our learning, that we through patience and
comfort of the scriptures might have hope. Now the God of
patience and consolation grant you to be like minded one toward
another according to Christ Jesus: That you may with one mind
and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus
Christ. Therefore receive one another, as Christ also received us
to the glory of God. The grace of God the Father be with us all. Amen.
( ٧ – ١ : ١٥ ‫) اﻟﺒﻮﻟﺲ ﻣﻦ رﺳﺎﻟﺔ روﻣﻴﺔ‬
‫ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻷﻗﻮﻳﺎء أن ﻧﺤﺘﻤﻞ‬
. ‫ﺿﻌﻒ اﻟﻀﻌﻔﺎء و ﻻ ﻧﺮﺿﻰ أﻧﻔﺴﻨﺎ‬
‫ﻓﻠﻴﺮﺿﻰ آﻞ واﺣﺪ ﻣﻨﺎ ﻗﺮﻳﺒﻪ ﻟﻠﺨﻴﺮ ﻷﺟﻞ‬
‫ ﺑﻞ‬، ‫ ﻷن اﻟﻤﺴﻴﺢ أﻳﻀًﺎ ﻟﻢ ﻳﺮض ﻧﻔﺴﻪ‬، ‫اﻟﺒﻨﻴﺎن‬
‫آﻤﺎ هﻮ ﻣﻜﺘﻮب ﺗﻌﻴﻴﺮات ﻣﻌﻴﺮﻳﻚ وﻗﻌﺖ ﻋﻠﻰ‬
. ‫ آﺘﺐ ﻷﺟﻞ ﺗﻌﻠﻴﻤﻨﺎ‬، ‫ ﻷن آﻞ ﻣﺎ ﺳﺒﻖ ﻓﻜﺘﺐ‬،
‫ﺣﺘﻰ ﺑﺎﻟﺼﺒﺮ واﻟﺘﻌﺰﻳﺔ ﺑﻤﺎ ﻓﻰ اﻟﻜﺘﺐ ﻳﻜﻮن ﻟﻨﺎ‬
‫ وﻟﻴﻌﻄﻴﻜﻢ إﻟﻪ اﻟﺼﺒﺮ واﻟﺘﻌﺰﻳﺔ أن‬. ‫رﺟﺎء‬
‫ﺗﻬﺘﻤﻮا اهﺘﻤﺎﻣًﺎ واﺣﺪًا ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﺑﺤﺴﺐ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ﻳﺴﻮع ﻟﻜﻰ ﺗﻤﺠﺪوا ﷲ أﺑﺎ رﺑﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ ذﻟﻚ اﻗﺒﻠﻮا ﺑﻌﻀﻜﻢ‬. ‫ﺑﻨﻔﺲ واﺣﺪة وﻓﻢ واﺣﺪ‬
. ‫ﺑﻌﻀًﺎ آﻤﺎ أن اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻳﻀًﺎ ﻗﺒﻠﻨﺎ ﻟﻤﺠﺪ اﷲ‬
. ‫ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
The Trisagion is said,
followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت‬
‫وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
( ٢ ، ١ : ١٠١ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
Psalm (101:1,2)
Hear my prayer, O Lord: and let my cry come unto You. In the ‫ﻳﺎرب اﺳﺘﻤﻊ ﺻﻼﺗﻰ وﻟﻴﺼﻌﺪ أﻣﺎﻣﻚ‬
‫ ﻓﻰ اﻟﻴﻮم اﻟﺬى أدﻋﻮك ﻓﻴﻪ اﺳﺘﺠﺐ‬. ‫ﺻﺮاﺧﻰ‬
day that I call, answer me speedily. Alleluia.
. ‫ اﻟﻠﻴﻠﻮ ﻳﺎ‬. ‫ﻟﻰ ﺳﺮﻳﻌًﺎ‬
29
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Luke (19:1-10)
And Jesus entered and passed through Jericho. And, behold, there
was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax
collectors, and he was rich. And he sought to see who Jesus was;
and could not for the crowd, because he was little of stature. And
he ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him:
for he was to pass that way. And when Jesus came to the place, he
looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make
haste, and come down; for today I must abide at your house. And
he made haste, and came down, and received him joyfully. And
when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to
be guest with a man that is a sinner. And Zacchaeus stood, and
said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to
the poor; and if I have taken anything from any man by false
accusation, I restore him fourfold. And Jesus said unto him, This
day is salvation come to this house, since he also is a son of
Abraham. For the Son of man came to seek and to save that which
was lost. Glory Be to God forever and ever. Amen
( ١٠ – ١ : ١٩ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻗﺎ‬
‫ وإذا‬. ‫ﺛﻢ دﺧﻞ واﺟﺘﺎز ﻓﻰ أرﻳﺤﺎ‬
‫رﺟﻞ اﺳﻤﻪ زآﺎ وهﻮ رﺋﻴﺲ ﻟﻠﻌﺸﺎرﻳﻦ وآﺎن‬
‫ وﻟﻢ‬، ‫ وﻃﻠﺐ أن ﻳﺮى ﻳﺴﻮع ﻣﻦ هﻮ‬. ‫ﻏﻨﻴًﺎ‬
. ‫ﻳﻘﺪر ﻣﻦ اﻟﺠﻤﻊ ﻷﻧﻪ آﺎن ﻗﺼﻴﺮ اﻟﻘﺎﻣﺔ‬
. ‫ﻓﺮآﺾ ﻣﺘﻘﺪﻣًﺎ وﺻﻌﺪ إﻟﻰ ﺟﻤﻴﺰة ﻟﻜﻰ ﻳﺮاﻩ‬
‫ ﻓﻠﻤﺎ ﺟﺎء‬. ‫ﻷﻧﻪ آﺎن ﻣﺰﻣﻌًﺎ أن ﻳﻤﺮ ﻣﻦ هﻨﺎك‬
:‫ﻳﺴﻮع إﻟﻰ اﻟﻤﻜﺎن ﻧﻈﺮ إﻟﻰ ﻓﻮق ﻓﺮﺁﻩ وﻗﺎل ﻟﻪ‬
‫ﻳﺎ زآﺎ أﺳﺮع واﻧﺰل ﻷﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻰ أن أﻣﻜﺚ اﻟﻴﻮم‬
‫ ﻓﻠﻤﺎ‬، ‫ ﻓﺄﺳﺮع وﻧﺰل وﻗﺒﻠﻪ ﻓﺮﺣًﺎ‬. ‫ﻓﻰ ﺑﻴﺘﻚ‬
‫ أﻧﻪ دﺧﻞ‬:‫رأى اﻟﺠﻤﻴﻊ ذﻟﻚ ﺗﺬﻣﺮوا ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ ﻓﻮﻗﻒ زآﺎ وﻗﺎل‬. ‫ﻟﻴﺒﻴﺖ ﻋﻨﺪ رﺟﻞ ﺧﺎﻃﺊ‬
‫ هﺎ أﻧﺎ ﻳﺎرب أﻋﻄﻰ ﻧﺼﻒ أﻣﻮاﻟﻰ‬: ‫ﻟﻠﺮب‬
‫ وان آﻨﺖ ﻗﺪ وﺷﻴﺖ ﺑﺄﺣﺪ ارد‬، ‫ﻟﻠﻤﺴﺎآﻴﻦ‬
‫ اﻟﻴﻮم ﺣﺼﻞ‬:‫ ﻓﻘﺎل ﻟﻪ ﻳﺴﻮع‬. ‫أرﺑﻌﺔ أﺿﻌﺎف‬
.‫ إذ هﻮ اﻳﻀًﺎ إﺑﻦ إﺑﺮاهﻴﻢ‬، ‫ﺧﻼص ﻟﻬﺬا اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ﻷن إﺑﻦ اﻹﻧﺴﺎن ﻗﺪ ﺟﺎء ﻟﻜﻰ ﻳﻄﻠﺐ وﻳﺨﻠﺺ‬
.‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﻣﺎ ﻗﺪ هﻠﻚ‬
PRIEST:
O Lord, the Merciful and Philanthropic One, Who received those
that are penitent; Who knows that the thought of man turns to evil
because of his littleness; Who does not desire the death of the
sinner but that he should turn and live. Who became man for the
salvation of men. Who did say, I came not to call the righteous
but sinners to repentance. Who did seek after the sheep that had
gone astray, and the piece of silver that was lost, and did find
them. Who did say, he that comes unto me I will not cast out.
Who did forgive the harlot after she had repented; and likewise
the lame man, You did grant him forgiveness of his sins, and
healing of his body. You did say, There is joy in heaven over one
sinner that repents. Again, You did say, If ever of you fall, rise,
and you shall be saved. Look O merciful One, from Your holy
place up high, and abide in Your servant (...), who confesses his
transgressions; who comes to You in faith and hope; and forgive
him his iniquities, whether in deed or word or thought. Clean him
from all sins, and keep him the rest of his life following Your
commandments; that he may not again make the enemy to rejoice;
whereby he shall glorify Your Holy Name. And to You is due all
glory and might and worship. now and forever and unto the ages
of ages. Amen.
‫ﺛﻢ ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
، ‫اﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﺮؤوف ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ اﻟﻌﺎرف أن ﻓﻜﺮ اﻹﻧﺴﺎن‬، ‫اﻟﻘﺎﺑﻞ إﻟﻴﻪ اﻟﺘﺎﺋﺒﻴﻦ‬
‫ اﻟﺬى ﻻ ﻳﺸﺎء‬، ‫ﻣﺎﺋﻞ إﻟﻰ اﻟﺸﺮ ﻣﻨﺬ ﺻﺒﺎﻩ‬
‫ اﻟﺬى‬، ‫ﻣﻮت اﻟﺨﺎﻃﺊ ﺣﺘﻰ ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻴﻪ وﻳﺤﻴﺎ‬
‫ اﻟﺬى ﻗﺎل أﻧﻰ ﻟﻢ‬، ‫ﺗﺄﻧﺲ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻼص اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ اﻟﺬى‬، ‫ت ﻷدع اﻟﺼﺪﻳﻘﻴﻦ ﺑﻞ اﻟﺨﻄﺎة إﻟﻰ اﻟﺘﻮﺑﺔ‬
ِ ‫ﺁ‬
‫ﻃﻠﺐ اﻟﺨﺮوف اﻟﻀﺎل واﻟﺪرهﻢ اﻟﻤﻔﻘﻮد‬
‫ اﻟﺬى ﻗﺎل ان ﻣﻦ ﻳﻘﺒﻞ إﻟﻰ ﻻ أﺧﺮﺟﻪ‬، ‫ووﺟﺪهﻤﺎ‬
‫ اﻟﺬى ﻏﻔﺮ ﺧﻄﺎﻳﺎ اﻟﺰاﻧﻴﺔ اﻟﺘﻰ ﺗﺎﺑﺖ‬، ‫ﺧﺎرﺟًﺎ‬
‫ وهﻜﺬا اﻟﻤﻘﻌﺪ أﻋﻄﻴﺘﻪ ﻏﻔﺮان ﺧﻄﺎﻳﺎﻩ‬، ‫ﻗﺪﻳﻤًﺎ‬
‫ أﻧﺖ اﻟﺬى ﻗﻠﺖ أﻧﻪ ﻳﻜﻮن ﻓﺮح ﻓﻰ‬. ‫وﺻﺤﺔ ﺟﺴﺪﻩ‬
‫ وﻗﻠﺖ اﻳﻀًﺎ ان آﻞ‬. ‫اﻟﺴﻤﺎء ﺑﺨﺎﻃﺊ واﺣﺪ ﻳﺘﻮب‬
‫ أﻃﻠﻊ اﻳﻬﺎ اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ ﻣﻦ‬. ‫ﻣﺮة ﺗﺴﻘﻂ ﻗﻢ ﻗﺘﺨﻠﺺ‬
( ‫ وﺣﻞ ﻓﻰ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن‬، ‫ﺳﻤﺎﺋﻚ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
. ‫ اﻟﻤﻘﺒﻞ إﻟﻴﻚ ﺑﺄﻣﺎﻧﺔ ورﺟﺎء‬، ‫اﻟﻤﻌﺘﺮف ﺑﺰﻻﺗﻪ‬
‫ ان آﺎن ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ أو ﺑﺎﻟﻘﻮل أو‬، ‫واﻏﻔﺮ ﻟﻪ ﻏﻠﻄﺎﺗﻪ‬
‫ واﺣﻔﻈﻪ ﺑﻘﻴﺔ‬، ‫ ﻃﻬﺮﻩ ﻣﻦ آﻞ ﺧﻄﻴﺔ‬. ‫ﺑﺎﻟﻔﻜﺮ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻻ ﻳﻔﺮح ﺑﻪ‬، ‫زﻣﺎن ﺣﻴﺎﺗﻪ ﺳﺎﻟﻜًﺎ ﻓﻰ وﺻﺎﻳﺎك‬
، ‫ وﺑﻬﺬا ﻳﺘﻤﺠﺪ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬. ‫اﻟﻌﺪو دﻓﻌﺔ أﺧﺮى‬
‫وﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚ اﻟﻤﺠﺪ واﻟﻌﺰ واﻟﺴﺠﻮد اﻵن وآﻞ أوان‬
.‫وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
(3) THIRD PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺜﺎﻟﺜـﺔ‬
The priest lights the third wick and says “Elison Emas…”
“Our Father…”
THE PRAYER OF THE FRUITS
‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺜﺎﻟﺜﺔ وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
، ‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬ele`hcon `hmac
. ‫ﺛﻢ أوﺷﻴﺔ اﻷﺛﻤﺎر اﻟﺘﻰ ﺗﻨﺎﺳﺐ‬
30
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
‫أوﺷﻴﺔ اﻷﺛﻤﺎر‬
PRIEST:
Graciously accord, O Lord, the air of heaven, the fruits of the ‫ أهﻮﻳﺔ اﻟﺴﻤﺎء‬: ‫ﺗﻔﻀﻞ ﻳﺎرب‬
. ‫وﺛﻤﺮات اﻷرض ﻓﻰ هﺬﻩ اﻟﺴﻨﺔ ﺑﺎرآﻬﺎ‬
earth, the waters of the rivers, the seeds, the herbs and the plants
of the field this year, bless them.
DEACON:
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
Pray for the air of heaven, the fruits of the earth, the rising of the ‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ أهﻮﻳﺔ اﻟﺴﻤﺎء وﺛﻤﺮات‬
waters of the rivers, the seeds, the herbs and the plants of the ‫اﻷرض واﻟﺸﺠﺮ واﻟﻜﺮوم وآﻞ ﺷﺠﺮة ﻣﺜﻤﺮة‬
field, that Christ our God may bless them, bring them to ، ‫ ﻟﻜﻰ ﻳﺒﺎرآﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬، ‫ﻓﻰ آﻞ اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ‬
perfection in peace without harm and forgive us our sins.
. ‫ وﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬، ‫وﻳﻜﻤﻠﻬﺎ ﺳﺎﻟﻤﺔ ﺑﻐﻴﺮ ﺁﻓﺔ‬
CONGREGATION:
Lord have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy.
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
‫ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬
PRIEST:
Raise them to their measure according to Your grace. Give joy to
the face of the earth. May its furrows be abundantly watered and
its fruits be plentiful. Prepare it for sowing and harvesting.
Manage our life as deemed fit. Bless the crown of the year with
Your goodness for the sake of the poor of Your people, the
widow, the orphan, the traveler, the stranger, and for. the sake of
us all who entreat You and seek Your holy name. For the eyes of
every one wait upon You, for You give them their food in due
season. Deal with us according to Your goodness, O You Who
give food to all flesh. Fill our hearts with joy and gladness, that
we too, having sufficiency in everything, always, may abound in
every good deed. Through the grace...
‫ﺛﻢ ﻳﻜﻤﻞ اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫ ﻓﺮح‬. ‫أﺻﻌﺪهﺎ آﻤﻘﺪارهﺎ آﻨﻌﻤﺘﻚ‬
. ‫ وﻟﺘﻜﺜﺮ أﺛﻤﺎرهﺎ‬، ‫ ﻟﻴﺮو ﺣﺮﺛﻬﺎ‬، ‫وﺟﻪ اﻷرض‬
.‫ ودﺑﺮ ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ آﻤﺎ ﻳﻠﻴﻖ‬. ‫أﻋﺪهﺎ ﻟﻠﺰرع واﻟﺤﺼﺎد‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﻘﺮاء‬، ‫ﺑﺎرك اآﻠﻴﻞ اﻟﺴﻨﺔ ﺑﺼﻼﺣﻚ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻷرﻣﻠﺔ واﻟﻴﺘﻴﻢ واﻟﻐﺮﻳﺐ‬، ‫ﺷﻌﺒﻚ‬
‫ وﻣﻦ أﺟﻠﻨﺎ آﻠﻨﺎ ﻧﺤﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻧﺮﺟﻮك‬، ‫واﻟﻀﻴﻒ‬
، ‫وﻧﻄﻠﺐ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس ﻷن أﻋﻴﻦ اﻟﻜﻞ ﺗﺘﺮﺟﺎك‬
.‫ﻷﻧﻚ أﻧﺖ اﻟﺬى ﺗﻌﻄﻴﻬﻢ ﻃﻌﺎﻣﻬﻢ ﻓﻰ ﺣﻴﻦ ﺣﺴﻦ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻌﻄﻴًﺎ ﻃﻌﺎﻣًﺎ‬. ‫اﺻﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎ ﺣﺴﺐ ﺻﻼﺣﻚ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻧﺤﻦ‬، ‫ اﻣﻸ ﻗﻠﻮﺑﻨﺎ ﻓﺮﺣًﺎ وﻧﻌﻴﻤًﺎ‬. ‫ﻟﻜﻞ ﺟﺴﺪ‬
‫أﻳﻀًﺎ إذ ﻳﻜﻮن ﻟﻨﺎ اﻟﻜﻔﺎف ﻓﻰ آﻞ ﺷﺊ آﻞ ﺣﻴﻦ‬
٠٠ ‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ‬. ‫ﻧﺰداد ﻓﻰ آﻞ ﻋﻤﻞ ﺻﺎﻟﺢ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
. ‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
The Pauline Epistle from 1 Corinthians (12:28-13:8)
And God has set some in the church, first apostles, secondarily
prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of
healings, helpers, administrators, various kinds of tongues. Are all
apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of
miracles? Have all the gifts of healing? do all speak with tongues?
do all interpret? But covet earnestly the best gifts: and yet I show
unto you a more excellent way. Though I speak with the tongues
of men and of angels, and have not love, I am become as
sounding brass, or a clanging cymbal. And though I have the gift
of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and
though I have all faith, so that I could remove mountains, and
have not love, I am nothing. And though I bestow all my goods to
feed the poor, and though I give my body to be burned, and have
not love, it profits me nothing. Love suffers long, and is kind;
love envies not; love vaunts not itself, is not puffed up, Does not
behave itself rudely, seeks not her own, is not easily provoked,
(٨ :١٣ -– ٢٨ : ١٢ ‫)آﻮرﻧﺜﻮس اﻷوﻟﻰ‬
،‫ﻼ‬
ً ‫ﻻ رﺳ‬
ً ‫ﻓﻮﺿﻊ اﷲ ﻓﻰ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ أو‬
‫ وﺑﻌﺪ‬، ‫ ﺛﻢ ﻗﻮات‬، ‫ ﺛﺎﻟﺜًﺎ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ‬، ‫ﺛﺎﻧﻴًﺎ أﻧﺒﻴﺎء‬
‫ وأﻧﻮاع‬، ‫ ﺗﺪاﺑﻴﺮ‬، ‫ أﻋﻮاﻧًﺎ‬، ‫ذﻟﻚ ﻣﻮاهﺐ ﺷﻔﺎء‬
‫ أﻟﻌﻞ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ‬. ‫ أﻟﻌﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ رﺳﻞ‬. ‫أﻟﺴﻨﺔ‬
. ‫ أﻟﻌﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﻜﻠﻤﻮن ﺑﺄﻟﺴﻨﺔ‬. ‫ﻣﻮاهﺐ ﺷﻔﺎء‬
‫ وﻟﻜﻦ ﺟﺪوا ﻟﻠﻤﻮاهﺐ‬. ‫أﻟﻌﻞ اﻟﺠﻤﻴﻊ ﻳﺘﺮﺟﻤﻮن‬
‫ ان‬. ‫ وأﻳﻀًﺎ أرﻳﻜﻢ ﻃﺮﻳﻘًﺎ أﻓﻀﻞ‬. ‫اﻟﺤﺴﻨﻰ‬
‫ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ‬، ‫آﻨﺖ أﺗﻜﻠﻢ ﺑﺄﻟﺴﻨﺔ اﻟﻨﺎس واﻟﻤﻼﺋﻜﺔ‬
‫ ﻓﻘﺪ ﺻﺮت ﻧﺤﺎﺳًﺎ ﻳﻄﻦ أو ﺻﻨﺠ ًﺎ‬، ‫ﻟﻰ ﻣﺤﺒﺔ‬
‫ وان آﺎﻧﺖ ﻟﻰ ﻧﺒﻮة وأﻋﻠﻢ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺳﺮار‬. ‫ﻳﺮن‬
‫ وان آﺎن ﻟﻰ اﻹﻳﻤﺎن ﺣﺘﻰ أﻧﻘﻞ‬. ‫وآﻞ ﻋﻠﻢ‬
‫ وان‬, ‫ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﻰ ﻣﺤﺒﺔ ﻓﻠﺴﺖ ﺷﻴﺌًﺎ‬، ‫اﻟﺠﺒﺎل‬
‫أﻃﻌﻤﺖ آﻞ أﻣﻮاﻟﻰ وان ﺳﻠﻤﺖ ﺟﺴﺪى ﺣﺘﻰ‬
. ‫ وﻟﻜﻦ ﻟﻴﺲ ﻟﻰ ﻣﺤﺒﺔ ﻓﻼ أﻧﺘﻔﻊ ﺷﻴﺌًﺎ‬، ‫أﺣﺘﺮق‬
. ‫ اﻟﻤﺤﺒﺔ ﻻ ﺗﺤﺴﺪ‬. ‫اﻟﻤﺤﺒﺔ ﺗﺘﺎﻧﻰ وﺗﺮﻓﻖ‬
‫ وﻻ‬، ‫ وﻻ ﺗﻘﺒﺢ‬، ‫ وﻻ ﺗﻨﺘﻔﺦ‬، ‫اﻟﻤﺤﺒﺔ ﻻ ﺗﺘﻔﺎﺧﺮ‬
31
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
keeps no record of evil; Rejoices not in iniquity, but rejoices in
the truth; Bears all things, believes all things, hopes all things,
endures all things. Love never fails: but whether there be
prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall
cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. The grace
‫ وﻻ ﺗﻈﻦ اﻟﺴﻮء‬، ‫ وﻻ ﺗﺤﺘﺪ‬، ‫ﺗﻄﻠﺐ ﻣﺎ ﻟﻨﻔﺴﻬﺎ‬
‫ وﺗﺤﺘﻤﻞ‬، ‫ ﺑﻞ ﺗﻔﺮح ﺑﺎﻟﺤﻖ‬، ‫وﻻ ﺗﻔﺮح ﺑﺎﻻﺛﻢ‬
، ‫ وﺗﺮﺟﻮ آﻞ ﺷﺊ‬، ‫ وﺗﺼﺪق آﻞ ﺷﺊ‬، ‫آﻞ ﺷﺊ‬
. ‫ اﻟﻤﺤﺒﺔ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ أﺑﺪًا‬. ‫وﺗﺼﺒﺮ ﻋﻠﻰ آﻞ ﺷﺊ‬
. ‫ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
of God the Father be with us all. Amen.
Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
Psalm (37:1,2)
( ٢ ، ١ : ٣٧ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
O Lord, put me not to rebuke in Your anger; neither chasten me in ‫ﻳﺎرب ﻻ ﺗﺒﻜﺘﻨﻰ ﺑﻐﻀﺒﻚ وﻻ ﺑﺮﺟﺰك‬
Your displeasure. For Your arrows stick fast in me; and Your ‫ وﺛﻘﻠﺖ‬، ‫ﻰ‬
ّ ‫ ﻷن ﺳﻬﺎﻣﻚ ﻗﺪ اﻧﻐﺮﺳﺖ ﻓ‬، ‫ﺗﺆدﺑﻨﻰ‬
hand is heavy upon me. Alleluia.
. ‫ اﻟﻠﻴﻠﻮ ﻳﺎ‬. ‫ﻰ ﻳﺪك‬
ّ ‫ﻋﻠ‬
Matthew 10:1-8
And when he had called unto him his twelve disciples, he gave
them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal
all manner of sickness and all manner of disease. Now the names
of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called
Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and
John his brother; Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew
the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus,
whose surname was Thaddaeus; Simon the Canaanite, and Judas
Iscariot, who also betrayed him. These twelve Jesus sent forth,
and commanded them, saying, Go not into the way of the
Gentiles, and into any city of the Samaritans enter you not: But go
rather to the lost sheep of the house of Israel. And as you go,
preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick,
cleanse the lepers, raise the dead, cast out demons: freely you
have received, freely give. Glory Be to God forever and ever. Amen.
( ٨ - ١ : ١٠ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻣﺘﻰ‬
، ‫ﺛﻢ دﻋﺎ ﺗﻼﻣﻴﺬﻩ اﻻﺛﻨﻰ ﻋﺸﺮ‬
‫وأﻋﻄﺎهﻢ ﺳﻠﻄﺎﻧًﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرواح اﻟﻨﺠﺴﺔ ﻟﻜﻰ‬
, ‫ﻳﺨﺮﺟﻮﻧﻬﺎ وﻳﺸﻔﻮا آﻞ اﻷﻣﺮاض وآﻞ اﻟﻌﻠﻞ‬
‫ اﻷول ﺳﻤﻌﺎن‬: ‫ﻻ‬
ً ‫هﺬﻩ أﺳﻤﺎء اﻻﺛﻨﻰ ﻋﺸﺮ رﺳﻮ‬
‫اﻟﻤﺴﻤﻰ ﺑﻄﺮس واﻧﺪراوس أﺧﻮﻩ وﻳﻌﻘﻮب ﺑﻦ‬
‫ ﺗﻮﻣﺎ‬. ‫ ﻓﻴﻠﺒﺲ وﺑﺮﺛﻮﻟﻤﺎوس‬، ‫زﺑﺪى وﻳﻮﺣﻨﺎ أﺧﻮﻩ‬
. ‫ ﻳﻌﻘﻮب ﺑﻦ ﺣﻠﻔﻰ وﺗﺪاوس‬. ‫وﻣﺘﻰ اﻟﻌﺸﺎر‬
‫ﺳﻤﻌﺎن اﻟﻘﺎﻧﻮى وﻳﻬﻮذا اﻻﺳﺨﺮﻳﻮﻃﻰ اﻟﺬى‬
‫ هﺆﻻء اﻻﺛﻨﺎ ﻋﺸﺮ أرﺳﻠﻬﻢ ﻳﺴﻮع وأﻣﺮهﻢ‬.‫أﺳﻠﻤﻪ‬
‫ وﻻ ﺗﺪﺧﻠﻮا ﻣﺪﻳﻨﺔ‬، ‫ ﻻ ﺗﺴﻠﻜﻮا ﻃﺮﻳﻖ اﻷﻣﻢ‬: ‫ﻼ‬
ً ‫ﻗﺎﺋ‬
‫ ﺑﻞ اﻧﻄﻠﻘﻮا ﺧﺎﺻﺔ إﻟﻰ اﻟﺨﺮاف‬. ‫ﻟﻠﺴﺎﻣﺮﻳﻴﻦ‬
‫اﻟﻀﺎﻟﺔ ﻣﻦ ﺑﻴﺖ إﺳﺮاﺋﻴﻞ وﻓﻴﻤﺎ أﻧﺘﻢ ذاهﺒﻮن‬
‫ أﻧﻪ ﻗﺪ اﻗﺘﺮب ﻣﻨﻜﻢ ﻣﻠﻜﻮت‬: ‫اآﺮزوا ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ اﺷﻔﻮا اﻟﻤﺮﺿﻰ ﻃﻬﺮوا اﻟﺒﺮص‬. ‫اﻟﺴﻤﻮات‬
‫ ﻣﺠﺎﻧًﺎ أﺧﺬﺗﻢ‬. ‫ اﺧﺮﺟﻮا اﻟﺸﻴﺎﻃﻴﻦ‬. ‫اﻗﻴﻤﻮا اﻟﻤﻮﺗﻰ‬
. ‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﻣﺠﺎﻧًﺎ اﻋﻄﻮا‬
PRIEST:
Blessed are You, O Lord, the Holy One, the physician of our
souls. By Your wounds we are healed, O good Shepherd, who
seeks the sheep that is lost; Who gives consolation to the fainthearted, Who did heal the mother-in-law of Peter in her grievous
fever; and the hemorrhaging one who suffered from her longstanding disease; Who did deliver the daughter of the woman of
Canaan from the unclean spirit; Who did forgive the debtor that
which he owed; Who did forgive the harlot, and the lame man;
Who did justify the publican; Who did accept the confession of
the thief at the end of his life, and did bestow paradise upon him;
Who takes away the sin of the world; Who was nailed to the
Cross by His own will. We pray and beseech You, and call upon
You and cry unto You to forgive Your servant (...), and us also,
Your servants, all our iniquities, eternal and not eternal, whether
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
‫ﺗﺒﺎرآﺖ أﻳﻬﺎ اﻟﺮب إﻟﻬﻨﺎ اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻃﺒﻴﺐ‬
‫ ﺑﺠﺮاﺣﺎﺗﻚ ﺷﻔﻴﻨﺎ اﻳﻬﺎ اﻟﺮاﻋﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬، ‫أﻧﻔﺴﻨﺎ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻌﺰى ﺻﻐﻴﺮى‬. ‫اﻟﺬى ﻃﻠﺐ اﻟﺨﺮوف اﻟﻀﺎل‬
‫ اﻟﺬى إﺑﺮأ ﺣﻤﺎة ﺳﻤﻌﺎن ﻣﻦ ﺣﻤﺘﻬﺎ‬. ‫اﻟﻘﻠﻮب‬
‫ اﻟﺬى‬. ‫ واﻟﻨﺎزﻓﺔ اﻟﺪم ﻣﻦ ﻣﺮﺿﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬، ‫اﻟﺼﻌﺒﺔ‬
‫ اﻟﺬى ﺗﺮك‬. ‫ﻋﺘﻖ إﺑﻨﺔ اﻟﻜﻨﻌﺎﻧﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺮوح اﻟﻨﺠﺲ‬
‫ اﻟﺬى ﻏﻔﺮ ﻟﻠﺰاﻧﻴﺔ‬. ‫ﻟﻠﻐﺮﻳﻢ اﻟﺪﻳﻦ اﻟﺬى ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ اﻟﺬى ﻗﺒﻞ إﻟﻴﻪ‬. ‫ اﻟﺬى ﺑﺮر اﻟﻌﺸﺎر‬. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎهﺎ‬
‫ وأﻧﻌﻢ ﻋﻠﻴﻪ‬، ‫اﻋﺘﺮاف اﻟﻠﺺ ﻓﻰ ﺁﺧﺮ ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫ اﻟﺬى ﺳﻤﺮ‬. ‫ اﻟﺬى ﺣﻤﻞ ﺧﻄﺎﻳﺎاﻟﻌﺎﻟﻢ‬. ‫ﺑﺎﻟﻔﺮدوس‬
‫ ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ إﻟﻴﻚ‬. ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻠﻴﺐ ﺑﺎرادﺗﻪ وﺣﺪﻩ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﺗﻐﻔﺮ ﻟﻌﺒﺪك‬، ‫ وﻧﺘﻀﺮع وﻧﺼﺮخ ﻧﺤﻮك‬،
‫ اﻟﺬاﺗﻴﺔ‬. ‫) ﻓﻼن ( وﻟﻨﺎ ﻧﺤﻦ ﻋﺒﻴﺪك ﺟﻤﻴﻊ ﺁﺛﺎﻣﻨﺎ‬
، ‫وﻏﻴﺮ اﻟﺬاﺗﻴﺔ ان آﺎن ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ أو ﺑﻐﻴﺮ ﻣﻌﺮﻓﺔ‬
32
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
in knowledge or ignorance, those of night and those of day, which
have come forth from ourselves, and which have come upon us
through others, those of open perception and those of hidden
deliberation, those from the motions of the soul and of the body.
For You are a good God and Philanthropic One; purify us from
all our transgressions, and guide us and help us that we may walk
in the ways of eternal life and not the way of eternal death. Yes, O
Lord, pardon Your servant (...), all his transgressions, and fill him
with Your blessing, and direct his hands to do Your
commandments. Guide his feet into the path of health; strengthen
his members and his thoughts with Your power. You, O Lord, did
say unto us through Your holy Apostles: Whatsoever You shall
bind on earth shall be bound in heaven, and whatsoever You shall
loosen on earth shall be loosened in heaven. And again You did
say, Whatsoever sins You shall remit, will be remitted unto them.
Even as You did hear Hezekiah in the affliction of his souls in the
hour of his death, and was not deaf to this prayers; so again hear
me, the least of Your servants, in this hour, and have mercy on
Your servant (...), and if his sins be many, command their
forgiveness seventy times seven. And we offer thanksgiving to
You and to Your good Father, now, and unto the age of ages.
Amen.
‫ اﻟﺘﻰ أﺗﺖ ﻣﻨﺎ واﻟﺘﻰ وردت‬، ‫اﻟﻠﻴﻠﻴﺔ واﻟﻨﻬﺎرﻳﺔ‬
‫ اﻟﺘﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﻮاس اﻟﻈﺎهﺮة‬، ‫ﻋﻠﻴﻨﺎ ﻣﻦ ﺁﺧﺮﻳﻦ‬
‫ اﻟﺘﻰ ﻣﻦ ﺣﺮآﺎت اﻟﺮوح‬، ‫أو اﻟﻀﻤﺎﺋﺮ اﻟﻤﺨﻔﻴﺔ‬
‫ ﻃﻬﺮﻧﺎ‬. ‫ ﻷﻧﻚ إﻟﻪ ﺻﺎﻟﺢ ﻣﺤﺐ ﻟﻠﺒﺸﺮ‬، ‫أو اﻟﺠﺴﺪ‬
‫ واهﺪﻧﺎ وﺳﺎﻋﺪﻧﺎ ﻟﻜﻰ ﻧﺴﻠﻚ ﻓﻰ‬، ‫ﻣﻦ آﻞ زﻻﺗﻨﺎ‬
. ‫ ﻻ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻤﻮت اﻟﺪهﺮى‬, ‫ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺤﻴﺎة اﻷﺑﺪﻳﺔ‬
. ‫ﻧﻌﻢ ﻳﺎرب ﺳﺎﻣﺢ ﻋـﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﺑﺠﻤﻴﻊ زﻻﺗﻪ‬
‫ وأﺑﺴﻂ ﻳﺪﻳﻪ إﻟﻰ ﻓﻌﻞ‬. ‫وأﻣﻸ ﻓﺎﻩ ﻣﻦ ﺗﺴﺒﻴﺤﻚ‬
. ‫ وهﻴﺊ أﻗﺪاﻣﻪ إﻟﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﺨﻼص‬. ‫وﺻﺎﻳﺎك‬
‫وﺣﺼﻦ أﻋﻀﺎﺋﻪ وأﻓﻜﺎرﻩ ﺑﻘﻮﺗﻚ أﻧﺖ ﻳﺎرب ﻗﻠﺖ‬
‫ ان آﻞ ﻣﺎ‬: ‫ﻟﻨﺎ ﻋﻠﻰ أﻳﺪى رﺳﻠﻚ اﻷﻃﻬﺎر‬
‫ﺗﺮﺑﻄﻮﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻳﻜﻮن ﻣﺮﺑﻮﻃًﺎ ﻓﻰ‬
‫ وﻣﺎ ﺗﺤﻠﻮﻧﻪ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﻳﻜﻮن‬، ‫اﻟﺴﻤﻮات‬
‫ وأﻳﻀًﺎ ﻗﻠﺖ ان ﻣﻦ ﻏﻔﺮﺗﻢ‬. ‫ﻻ ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬
ً ‫ﻣﺤﻠﻮ‬
‫ وآﻤﺎ ﺳﻤﻌﺖ ﻟﺤﺰﻗﻴﺎ ﻋﻨﺪ‬. ‫ﻟﻪ ﺧﻄﺎﻳﺎﻩ ﻏﻔﺮت ﻟﻪ‬
‫ وﻟﻢ ﺗﻌﺮض ﻋﻦ‬, ‫ﺿﻴﻘﺔ ﻧﻔﺴﻪ ﻓﻰ ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻮﺗﻪ‬
‫ آﺬﻟﻚ أﻳﻀًﺎ اﺳﻤﻌﻨﻰ أﻧﺎ ﻋﺒﺪك اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ‬، ‫ﻃﻠﺒﺘﻪ‬
‫ وارﺣﻢ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( وان‬. ‫ﻓﻰ هﺬﻩ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫ ﻷﻧﻚ أﻣﺮت‬، ‫آﺎﻧﺖ ﺧﻄﺎﻳﺎﻩ ﻗﺪ آﺜﺮت ﺟﺪًا‬
‫ وﻧﺮﺳﻞ‬. ‫ﺑﺎﻟﻐﻔﺮان ﺳﺒﻊ ﻣﺮات ﻓﻲ ﺳﺒﻌﻴﻦ ﻣﺮة‬
‫ وﻟﻚ اﻟﻤﺠﺪ ﻣﻊ أﺑﻴﻚ‬. ‫اﻟﺸﻜﺮ ﻟﻤﺮاﺣﻤﻚ وﻟﻌﻈﻤﺘﻚ‬
‫ وروﺣﻚ اﻟﻘﺪوس اﻟﻤﺤﻴﻰ‬،‫اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺒﺘﺪئ‬
. ‫اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
(4) FOURTH PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺮاﺑﻌـﺔ‬
The priest lights the fourth wick and says
“Elison Emas…” “Our Father…”
‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺮاﺑﻌﺔ وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
، ‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬ele`hcon `hmac
: ‫ﺛﻢ ﻳﻘﻮل‬
THE PRAYER OF THE PRISEDENT
PRIEST:
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺲ‬
Again let us ask God the Pantocrator, the Father of our Lord, God ‫ أﺑﺎ‬، ‫وأﻳﻀًﺎ ﻓﻠﻨﺴﺄل اﷲ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ‬
and Savior Jesus Christ. We ask and entreat Your goodness, O ‫ ﻧﺴﺄل‬. ‫رﺑﻨﺎ وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
Philanthropic One, remember O Lord, the leader of our country ‫ أذآﺮ‬، ‫وﻧﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
(...), your servant.
. ‫ﻳﺎرب رﺋﻴﺲ ارﺿﻨﺎ ﻋﺒﺪك‬
DEACON:
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
Pray that Christ our God may grant us mercy and compassion ‫أﻃﻠﺒﻮا ﻟﻜﻰ ﻳﻌﻄﻴﻨﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ‬
before the authorities, and fill their hearts with goodness toward ‫ وﻳﻌﻄﻒ‬، ‫رﺣﻤﺔ ورأﻓﺔ أﻣﺎم اﻟﺮؤﺳﺎء اﻷﻋﺰاء‬
‫ وﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬، ‫ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ ﻋﻠﻴﻨﺎ ﺑﺎﻟﺼﻼح ﻓﻰ آﻞ ﺣﻴﻦ‬
us at all the time and forgive us our sins.
. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
33
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
PRIEST:
Keep him in peace, justice and power. Subdue all the barbarians
and alien nations who may desire war for all our abundance. Talk
in his heart for the peace of Your one only holy catholic and
apostolic Orthodox church. Grant him to think peacefully in us
and in Your Holy Name, so we may live in a calm and quiet life,
and exist in every godliness and virtue. Through the grace...
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
، ‫أﺣﻔﻈﻪ ﻓﻰ ﺳﻼم وﻋﺪل وﻗﻮة‬
‫وﺗﺨﻀﻊ ﻟﻪ آﻞ اﻷﻣﻢ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻳﺪون اﻟﺤﺮب ﻓﻰ‬
‫ ﺗﻜﻠﻢ ﻓﻰ ﻗﻠﺒﻪ ﻣﻦ‬. ‫ﺟﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﻟﻨﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺼﺐ‬
‫أﺟﻞ ﺳﻼم آﻨﻴﺴﺘﻚ اﻟﻮاﺣﺪة اﻟﻮﺣﻴﺪة اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
‫ أﻋﻄﻪ أن ﻳﻔﻜﺮ ﺑﺎﻟﺴﻼم ﻓﻴﻨﺎ‬. ‫اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﺮﺳﻮﻟﻴﺔ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻧﻌﻴﺶ ﻧﺤﻦ أﻳﻀ ًﺎ‬، ‫وﻓﻰ اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
‫ وﻧﻮﺟﺪ ﺳﺎآﻨﻴﻦ ﺑﻜﻞ ﺗﻘﻮى‬، ‫ﻓﻰ ﺳﻴﺮة هﺎدﺋﺔ‬
٠٠٠ ‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ‬. ‫وآﻞ ﻋﻔﺎف ﺑﻚ‬
The Pauline Epistle from Romans (8:14-21)
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of
God. For you have not received the spirit of bondage again to
fear; but you have received the Spirit of adoption, by which we
cry, Abba, Father. The Spirit himself bears witness with our
spirit, that we are the children of God: And if children, then heirs;
heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer
with him, so that we may be also glorified together. For I reckon
that the sufferings of this present time are not worthy to be
compared with the glory which shall be revealed in us. For the
earnest expectation of the creation waits for the manifestation of
the sons of God. For the creation was made subject to vanity, not
willingly, but by reason of him who has subjected the same in
hope, Because the creation itself also shall be delivered from the
bondage of corruption into the glorious liberty of the children of
God. The grace of God the Father be with us all. Amen.
( ٢١ - ١٤ : ٨ ‫) اﻟﺒﻮﻟﺲ ﻣﻦ روﻣﻴﺔ‬
‫ﻷن آﻞ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻨﻘﺎدون ﺑﺮوح اﷲ‬
‫ إذ ﻟﻢ ﺗﺄﺧﺬوا روح‬. ‫ﻓﺄوﻟﺌﻚ هﻢ أﺑﻨﺎء اﷲ‬
‫ ﺑﻞ أﺧﺬﺗﻢ روح اﻟﺘﺒﻨﻰ‬، ‫اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ اﻳﻀًﺎ ﻟﻠﺨﻮف‬
‫ اﻟﺮوح ﻧﻔﺴﻪ‬. ‫اﻟﺬى ﺑﻪ ﻧﺼﺮخ ﻳﺎ أﺑﺎ اﻵب‬
‫ ﻓﺎن آﻨﺎ‬. ‫أﻳﻀًﺎ ﻳﺸﻬﺪ ﻷرواﺣﻨﺎ أﻧﻨﺎ أوﻻد اﷲ‬
‫ ورﺛﺔ اﷲ ووارﺛﻮن‬، ‫أوﻻدًا ﻓﺎﻧﻨﺎ ورﺛﺔ اﻳﻀًﺎ‬
‫ ﻓﺎﻧﻰ أﺣﺴﺐ‬، ‫ ان آﻨﺎ ﻧﺘﺄﻟﻢ ﻣﻌﻪ‬. ‫ﻣﻊ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ﺁﻻم اﻟﺰﻣﺎن اﻟﺤﺎﺿﺮ ﻻ ﺗﻘﺎس ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ اﻟﻌﺘﻴﺪ أن‬
‫ ﻷن اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ ﻳﺘﻮﻗﻊ‬. ‫ﻳﺴﺘﻌﻠﻦ ﻓﻴﻨﺎ‬
‫ إذ أﺧﻀﻌﺖ اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ‬. ‫اﺳﺘﻌﻼن اﺑﻨﺎء اﷲ‬
‫ ﻟﻴﺲ ﻃﻮﻋ ًﺎ ﺑﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺬى‬، ‫ﻟﻠﺒﺎﻃﻞ‬
‫ ﻷن اﻟﺨﻠﻴﻘﺔ ﻧﻔﺴﻬﺎ‬. ‫أﺧﻀﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺟﺎء‬
‫أﻳﻀًﺎ ﺳﺘﻌﺘﻖ ﻣﻦ ﻋﺒﻮدﻳﺔ اﻟﻔﺴﺎد إﻟﻰ ﺣﺮﻳﺔ‬
‫ ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ‬. ‫ﻣﺠﺪ أوﻻد اﷲ‬
. ‫ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
The Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
Psalm (50:1,2)
( ٢ ، ١ : ٥٠ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
Have mercy upon me, O God, after Your great mercy: and . ‫ارﺣﻤﻨﻰ ﻳﺎ اﷲ آﻌﻈﻴﻢ رﺣﻤﺘﻚ‬
according to the multitude of Your mercies do away with mine ‫ أﻏﺴﻠﻨﻰ آﺜﻴﺮًا‬. ‫وﻣﺜﻞ آﺜﺮة رأﻓﺘﻚ اﻣﺢ ذﻧﺒﻰ‬
offenses. Wash me thoroughly from my sin. Alleluia.
.‫ اﻟﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬. ‫ وﻧﻘﻨﻰ ﻣﻦ ﺧﻄﻴﺘﻰ‬، ‫ﻣﻦ اﺛﻤﻰ‬
Luke 10:1-9
After these things the Lord appointed seventy others also, and
sent them two by two before his face into every city and place,
where he himself would come. Therefore said he unto them, The
harvest truly is great, but the laborers are few: pray you therefore
the Lord of the harvest, that he would send forth laborers into his
harvest. Go your ways: behold, I send you forth as lambs among
wolves. Carry neither purse, nor bag, nor shoes: and greet no man
by the way. And into whatsoever house you enter, first say, Peace
be to this house. And if the son of peace be there, your peace shall
rest upon it: if not, it shall turn to you again. And in the same
house remain, eating and drinking such things as they give: for
the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house. And
( ٩ – ١ : ١٠ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻗﺎ‬
‫وﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﻋﻴﻦ اﻟﺮب ﺳﺒﻌﻴﻦ ﺁﺧﺮﻳﻦ‬
‫ وأرﺳﻠﻬﻢ اﺛﻨﻴﻦ اﺛﻨﻴﻦ أﻣﺎم وﺟﻬﻪ إﻟﻰ‬، ‫أﻳﻀًﺎ‬
‫آﻞ ﻣﺪﻳﻨﺔ وﻣﻮﺿﻊ ﺣﻴﺚ آﺎن هﻮ ﻣﺰﻣﻌًﺎ أن‬
‫ ان اﻟﺤﺼﺎد آﺜﻴﺮ وﻟﻜﻦ اﻟﻔﻌﻠﺔ‬: ‫ ﻓﻘﺎل ﻟﻬﻢ‬. ‫ﻳﺄﺗﻰ‬
‫ ﻓﺎﻃﻠﺒﻮا ﻣﻦ رب اﻟﺤﺼﺎد أن ﻳﺮﺳﻞ‬،‫ﻗﻠﻴﻠﻮن‬
‫ اذهﺒﻮا هﺎ أﻧﺎ أرﺳﻠﻜﻢ ﻣﺜﻞ‬. ‫ﻓﻌﻠﺔ إﻟﻰ ﺣﺼﺎدﻩ‬
‫ ﻻ ﺗﺤﻤﻠﻮا آﻴﺴًﺎ وﻻ ﻣﺰودًا‬. ‫ﺣﻤﻼن ﺑﻴﻦ ذﺋﺎب‬
. ‫ وﻻ ﺗﺴﻠﻤﻮا ﻋﻠﻰ أﺣﺪ ﻓﻰ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬. ‫وﻻ أﺣﺬﻳﺔ‬
‫ﻻ ﺳﻼم ﻟﻬﺬا‬
ً ‫وأى ﺑﻴﺖ دﺧﻠﺘﻤﻮﻩ ﻓﻘﻮﻟﻮا أو‬
‫ ﻓﺎن آﺎن هﻨﺎك إﺑﻦ اﻟﺴﻼم ﻳﺤﻞ ﺳﻼﻣﻜﻢ‬.‫اﻟﺒﻴﺖ‬
‫ واﻗﻴﻤﻮا ﻓﻰ ذﻟﻚ‬. ‫ وإﻻ ﻓﻴﺮﺟﻊ إﻟﻴﻜﻢ‬، ‫ﻋﻠﻴﻪ‬
‫ ﻷن اﻟﻔﺎﻋﻞ‬، ‫اﻟﺒﻴﺖ ﺁآﻠﻴﻦ وﺷﺎرﺑﻴﻦ ﻣﻤﺎ ﻋﻨﺪهﻢ‬
34
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
into whatsoever city you enter, and they receive you, eat such . ‫ ﻻ ﺗﻨﺘﻘﻠﻮا ﻣﻦ ﺑﻴﺖ إﻟﻰ ﺑﻴﺖ‬. ‫ﻣﺴﺘﺤﻖ أﺟﺮﺗﻪ‬
things as are set before you: And heal the sick that are therein, ‫وأى ﻣﺪﻳﻨﺔ دﺧﻠﺘﻤﻮهﺎ وﻗﺒﻠﻮآﻢ ﻓﻜﻠﻮا ﻣﻤﺎ ﻳﻘﺪم‬
and say unto them, The kingdom of God is come near unto you. ‫ وﻗﻮﻟﻮا ﻟﻬﻢ‬،‫ واﺷﻔﻮا اﻟﻤﺮﺿﻰ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻴﻬﺎ‬. ‫ﻟﻜﻢ‬
Glory be to God forever.
.‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﻗﺪ اﻗﺘﺮب ﻣﻨﻜﻢ ﻣﻠﻜﻮت اﷲ‬
PRIEST:
O Lord, the teacher and the healer, Who does raise the poor from
the ground, and does lift up the beggar form the dung; the father
of orphans; the judge of widows; the harbor of them that are
storm-bound; the physician of the afflicted, Who does bear our
sicknesses, take away our sicknesses; and take away our
iniquities; Who is near to help; the merciful in chastisements,
Who did breathe in the face of Your disciples, and did say unto
them, Receive the Holy Spirit. Whomsoever sins you shall remit
are remitted unto them. You do receive the repentance of sinners.
You Who heals sickness through your poor servant and the prayer
of my unworthiness who has been called by Your grace to the
priesthood in Your holy place; who is worthy through Your grace
of the ministry of Your holy mysteries, and offers prayers and
sacrifices for the remission of the sins of Your people, and a
mediator to bring nigh Your reasonable sheep to You. O Good
Shepherd, receive my prayer for Your servant (....); send unto him
speedily healing, and forgive him his iniquities; and give health to
his whole body and all his members and heal his soul from all
diseases; and relieve him from his bodily pains. Make his
hardships pass away, O You in Whom we hope, and in none other
but you, as You did show the two disciples of John, saying, God,
show John all things which you see and hear, that the blind see,
and the deaf her, the lame walk, the sick are healed, the lepers are
cleansed, the dead are raised up; the poor have the gospel
preached unto them. Blessed is he Who shall not be offended in
Me. We do not doubt the power of Your Godhead, O Christ the
only-begotten Son of God, the Lamb of God that takes away the
sins of the world. Remember Your mercies and Your pity that
have been from the beginning, because the heart of man turns to
that which is evil from his infancy, that no man is found without
sin, though his life be but one day upon the earth. If You, O Lord,
condemns iniquity, who shall abide it? For forgiveness is from
You. If You condemn, who shall find excuse? For every mouth is
closed, and will not be able to speak. O Lord, remember not the
ins of my ignorance, O Refuge of them that repent, the Hope of
the hopeless, the Rest of them that labor. And we offer unto You
glory, and honor, and worship, with Your good Father and the
Holy Spirit, now, and unto the age of ages. Amen.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
‫ اﻟﺬى ﻳﻘﻴﻢ‬، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﻤﺆدب اﻟﺸﺎﻓﻰ‬
، ‫اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ ﻣﻦ اﻷرض وﻳﺮﻓﻊ اﻟﻔﻘﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﺰﺑﻠﺔ‬
‫ ﻣﻴﻨﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ‬، ‫أب اﻵﻳﺘﺎم وﻗﺎﺿﻰ اﻷراﻣﻞ‬
‫ اﻟﺬى ﺣﻤﻞ‬، ‫ ﻃﺒﻴﺐ اﻟﺴﻘﻤﺎء‬، ‫اﻟﻌﺎﺻﻒ‬
‫أﻣﺮاﺿﻨﺎ ورﻓﻊ ﺁﺛﺎﻣﻨﺎ اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻓﻰ اﻟﻤﻌﻮﻧﺔ‬
‫ اﻟﺬى ﻧﻔﺦ ﻓﻰ وﺟﻪ ﺗﻼﻣﻴﺬﻩ‬، ‫اﻟﻤﺘﺄﻧﻰ ﻓﻰ اﻟﻌﻘﺎب‬
‫ اﻗﺒﻠﻮا اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس ﻣﻦ ﻏﻔﺮﺗﻢ ﻟﻬﻢ‬: ‫وﻗﺎل ﻟﻬﻢ‬
‫ أﻧﺖ اﻟﺬى ﺗﻘﺒﻞ إﻟﻴﻚ ﺗﻮﺑﺔ‬. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎهﻢ ﻏﻔﺮت ﻟﻬﻢ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ‬. ‫اﻟﺨﻄﺎة أﻳﻬﺎ اﻟﺸﺎﻓﻰ ﻣﻦ اﻷﻣﺮاض‬
، ‫ وﻃﻠﺒﺘﻰ أﻧﺎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ‬، ‫ﻣﺴﻜﻨﺔ ﻋﺒﺪك‬
‫اﻟﻤﺪﻋﻮ ﺑﻨﻌﻤﺘﻚ إﻟﻰ اﻟﻜﻬﻨﻮت ﻓﻰ ﻣﻮﺿﻌﻚ‬
‫ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ ﺑﻨﻌﻤﺘﻚ ﻟﺨﺪﻣﺔ أﺳﺮارك‬، ‫اﻟﻤﻘﺪس‬
‫ وﺗﻘﺪﻣﺔ اﻟﺼﻠﻮات واﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ ﻣﻦ أﺟﻞ‬، ‫اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ‬
‫ واﻟﺘﻮﺳﻂ ﻓﻰ ﺗﻘﺮﻳﺐ‬. ‫ﻏﻔﺮان ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺷﻌﺒﻚ‬
، ‫ أﻳﻬﺎ اﻟﺮاﻋﻰ اﻟﺼﺎﻟﺢ‬. ‫ﺧﺮاﻓﻚ اﻟﻨﺎﻃﻘﺔ إﻟﻴﻚ‬
. ( ‫اﻗﺒﻞ إﻟﻴﻚ ﻃﻠﺒﺘﻰ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن‬
‫ واﻣﻨﺢ‬. ‫ واﻏﻔﺮ ﻟﻪ ﺁﺛﺎﻣﻪ‬.‫أرﺳﻞ ﻟﻪ اﻟﺸﻔﺎء ﺳﺮﻳﻌًﺎ‬
‫ أرﺣﻪ‬. ‫اﻟﺼﺤﺔ ﻟﺴﺎﺋﺮ ﺟﺴﺪﻩ وﺟﻤﻴﻊ أﻋﻀﺎﺋﻪ‬
‫ وأزل‬. ‫ﻣﻦ آﻞ ﺳﻘﻢ وﺣﻞ آﻞ ﺁﻻﻣﻪ اﻟﺠﺴﺪاﻧﻴﺔ‬
.‫ ﻳﺎ ﻣﻦ ﻻ ﻧﺮﺟﻮ ﺁﺧﺮ ﺳﻮاك‬، ‫ﺿﻴﻘﺎﺗﻪ وأﺣﺰاﻧﻪ‬
‫ أﻣﻀﻴﺎ‬: ‫آﻤﺎ اﻋﻠﻤﺖ ﺗﻠﻤﻴﺬى ﻳﻮﺣﻨﺎ وﻗﻠﺖ ﻟﻬﻤﺎ‬
‫ ان اﻟﻌﻤﻴﺎن‬، ‫واﻋﻠﻤﺎ ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺑﻤﺎ رأﻳﺘﻤﺎ وﺳﻤﻌﺘﻤﺎ‬
‫ واﻟﻌﺮج ﻳﻤﺸﻮن‬، ‫ واﻟﺼﻢ ﻳﺴﻤﻌﻮن‬، ‫ﻳﺒﺼﺮون‬
، ‫ واﻟﻤﺮﺿﻰ ﻳﻌﺎﻓﻮن واﻟﺒﺮص ﻳﺘﻄﻬﺮون‬،
‫ واﻟﻤﺴﺎآﻴﻦ ﻳﺒﺸﺮون ﻓﻄﻮﺑﻰ‬، ‫واﻟﻤﻮﺗﻰ ﻳﻘﻮﻣﻮن‬
‫ ﻓﻠﺴﻨﺎ ﻧﺸﻚ ﻓﻰ ﻗﻮة ﻻهﻮﺗﻚ‬، ‫ﻟﻤﻦ ﻻ ﻳﺸﻚ ﻓﻰ‬
‫ ﺣﺎﻣﻞ‬، ‫ ﺣﻤﻞ اﷲ‬، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺴﻴﺢ إﺑﻦ اﷲ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫ أذآﺮ ﻣﺮاﺣﻤﻚ وراﻓﺎﺗﻚ اﻟﺘﻰ ﻣﻨﺬ‬. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎ اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
‫ ﻷن ﻓﻜﺮ اﻹﻧﺴﺎن ﻣﺎﺋﻞ إﻟﻰ اﻟﺸﺮ ﻣﻨﺬ‬. ‫اﻟﺒﺪء‬
‫ وﻻ ﻳﻮﺟﺪ إﻧﺴﺎن ﺑﻐﻴﺮ ﺧﻄﻴﺔ وﻟﻮ آﺎﻧﺖ‬، ‫ﺻﺒﺎﻩ‬
‫ وان أﺧﺬت‬. ‫ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻳﻮﻣًﺎ واﺣﺪًا ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
، ‫ ﻣﻦ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻮﻗﻮف أﻣﺎﻣﻚ‬، ‫ﺑﺎﻵﺛﺎم ﻳﺎرب‬
‫ وان ﺣﺎآﻤﺖ ﻓﻤﻦ‬. ‫ﻷن اﻟﻤﻐﻔﺮة هﻰ ﻣﻦ ﻋﻨﺪك‬
‫ ﻷن آﻞ ﻓﻢ ﻳﺴﺘﺪ وﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ‬، ‫ﻳﻘﺪر أن ﻳﺤﺘﺞ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻠﺠﺄ‬، ‫ ﻳﺎرب ﻻ ﺗﺬآﺮ ﺧﻄﺎﻳﺎ ﺟﻬﻠﻰ‬. ‫اﻟﻜﻼم‬
.‫اﻟﺘﺎﺋﺒﻴﻦ ورﺟﺎء ﻣﻦ ﻻ رﺟﺎء ﻟﻬﻢ وراﺣﺔ اﻟﺘﻌﺎﺑﻰ‬
‫ﻧﺮﺳﻞ ﻟﻚ إﻟﻰ ﻓﻮق اﻟﻤﺠﺪ واﻟﻜﺮاﻣﺔ واﻟﺴﺠﻮد‬
‫ﻣﻊ أﺑﻴﻚ اﻟﺼﺎﻟﺢ واﻟﺮوح ﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان‬
.‫وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
35
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
(5) FIFTH PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺨﺎﻣﺴـﺔ‬
The priest lights the fifth wick and says “Elison Emas…”
“Our Father…”
‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
، ‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬ele`hcon `hmac
: ‫ﺛﻢ ﻳﻘﻮل‬
THE PRAYER FOR THE DEPARTED
PRIEST:
Again, let us ask God the Pantocrator (Almighty), the Father of
our Lord, God and Savior, Jesus Christ. We ask and entreat Your
goodness, O Philanthropic One (lover of mankind), remember, O
Lord, the souls of Your servants who have fallen asleep, our
fathers and our brethren.
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﺮاﻗﺪﻳﻦ‬
‫وأﻳﻀًﺎ ﻓﻠﻨﺴﺄل اﷲ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ أﺑﺎ‬
‫ ﻧﺴﺄل‬. ‫رﺑﻨﺎ وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ أذآﺮ‬، ‫وﻧﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﻳﺎرب أﻧﻔﺲ ﻋﺒﻴﺪك ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮاﺗﻨﺎ اﻟﺬﻳﻦ‬
.‫رﻗﺪوا‬
DEACON:
Pray for our fathers and brethren who have fallen asleep and
reposed in the faith of Christ since the beginning; our holy fathers
the archbishops, our fathers the bishops, our fathers the
hegomens, our fathers the priests, our brethren the deacons, our
fathers the monks, and our fathers the laymen, and for the full
repose of the Christians, that Christ our God may repose all their
souls in the paradise of joy; and we too, accord mercy unto us,
and forgive us our sins.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ واﺧﻮاﺗﻨﺎ اﻟﺬﻳﻦ‬
. ‫رﻗﺪوا وﺗﻨﻴﺤﻮا ﻓﻰ اﻹﻳﻤﺎن ﺑﺎﻟﻤﺴﻴﺢ ﻣﻨﺬ اﻟﺒﺪء‬
‫ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ رؤﺳﺎء اﻷﺳﺎﻗﻔﺔ وﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻷﺳﺎﻗﻔﺔ‬
‫ واﺧﻮاﺗﻨﺎ‬، ‫ وﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﻘﺴﻮس‬، ‫ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﻘﻤﺎﻣﺼﺔ‬
، ‫ ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﺮهﺒﺎن وﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﻌﻠﻤﺎﻧﻴﻴﻦ‬.‫اﻟﺸﻤﺎﻣﺴﺔ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻳﻨﻴﺢ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬. ‫وﻋﻦ ﻧﻴﺎح آﻞ اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ‬
. ‫إﻟﻬﻨﺎ ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ أﺟﻤﻌﻴﻦ ﻓﻰ ﻓﺮدوس اﻟﻨﻌﻴﻢ‬
‫وﻧﺤﻦ أﻳﻀًﺎ ﻳﺼﻨﻊ ﻣﻌﻨﺎ رﺣﻤﺔ وﻳﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬
. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST:
Graciously, O Lord, repose all their souls in the bosom of our
holy fathers Abraham, Isaac and Jacob. Sustain them in a green
pasture, by the water of rest, in the paradise of joy; the place out
of which grief, sorrow and groaning have fled away, in the light
of Your saints. Raise up their bodies also, on the day which You
have appointed, according to Your true promises, which are
without lie. Grant them the good things of Your promises; that
which an eye has not seen nor ear heard, neither have come upon
the heart of man; the things which You, O God, have prepared for
them that love Your holy name. For there is no death for Your
servants, but a departure; and if any negligence or heedlessness
has overtaken them as men, since they were clothed in flesh and
dwelt in this world, do, O God, as a good and Philanthropic One
(lover of mankind), graciously accord, O God, Your servants the
Orthodox Christians, who are in the whole world, from sunrise to
sunset and from North to South, each one by his name and each
one by her name, O Lord repose them and forgive them. For none
is pure from blemish even though his life on earth is a single day.
As for those, O Lord, whose souls You have taken, repose them,
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫ ﻓﻰ‬، ‫ﺗﻔﻀﻞ ﻳﺎرب ﻧﻴﺢ ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ ﺟﻤﻴﻌًﺎ‬
‫أﺣﻀﺎن ﺁﺑﺎﺋﻨﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻴﻦ إﺑﺮاهﻴﻢ واﺳﺤﻖ‬
‫ ﻋﻠﻬﻢ ﻓﻰ ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻀﺮة ﻋﻠﻰ ﻣﺎء‬.‫وﻳﻌﻘﻮب‬
‫ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺬى هﺮب‬. ‫اﻟﺮاﺣﺔ ﻓﻰ ﻓﺮدوس اﻟﻨﻌﻴﻢ‬
‫ أﻗﻢ‬. ‫ﻣﻨﻪ اﻟﺤﺰن واﻟﻜﺂﺑﺔ واﻟﺘﻨﻬﺪ ﻓﻰ ﻧﻮر ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
‫ آﻤﻮاﻋﻴﺪك‬، ‫أﺟﺴﺎدهﻢ ﻓﻰ اﻟﻴﻮم اﻟﺬى رﺳﻤﺘﻪ‬
‫ هﺐ ﻟﻬﻢ ﺧﻴﺮات‬. ‫اﻟﺤﻘﻴﻘﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﻜﺎذﺑﺔ‬
‫ ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﺮﻩ ﻋﻴﻦ وﻟﻢ ﺗﺴﻤﻊ ﺑﻪ أذن وﻟﻢ‬، ‫ﻣﻮاﻋﻴﺪك‬
‫ ﻣﺎ أﻋﺪدﺗﻪ ﻳﺎ اﷲ ﻟﻤﺤﺒﻰ‬، ‫ﻳﺨﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﻗﻠﺐ ﺑﺸﺮ‬
‫ ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻣﻮت ﻟﻌﺒﻴﺪك ﺑﻞ‬. ‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
‫هﻮ اﻧﺘﻘﺎل وان آﺎن ﻗﺪ ﻟﺤﻘﻬﻢ ﺗﻮان أو ﺗﻔﺮﻳﻂ‬
‫ وﻗﺪ ﻟﺒﺴﻮا ﺟﺴﺪًا وﺳﻜﻨﻮا ﻓﻰ هﺬا اﻟﻌﺎﻟﻢ‬، ‫آﺒﺸﺮ‬
‫ ﻓﺄﻧﺖ آﺼﺎﻟﺢ وﻣﺤﺐ ﻟﻠﺒﺸﺮ أﻟﻠﻬﻢ ﺗﻔﻀﻞ‬،
‫ﻋﺒﻴﺪك اﻟﻤﺴﻴﺤﻴﻴﻦ اﻷرﺛﻮدآﺴﻴﻴﻦ اﻟﺬﻳﻦ ﻓﻰ‬
‫ ﻣﻦ ﻣﺸﺎرق اﻟﺸﻤﺲ إﻟﻰ‬، ‫اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ آﻠﻬﺎ‬
‫ آﻞ‬. ‫ﻣﻐﺎرﺑﻬﺎ وﻣﻦ اﻟﺸﻤﺎل إﻟﻰ اﻟﺠﻨﻮب‬
‫ ﻳﺎرب‬، ‫واﺣﺪ ﺑﺎﺳﻤﻪ و آﻞ واﺣﺪة ﺑﺎﺳﻤﻬﺎ‬
‫ ﻓﺎﻧﻪ ﻟﻴﺲ أﺣﺪ ﻃﺎهﺮًا ﻣﻦ‬. ‫ﻧﻴﺤﻬﻢ وإﻏﻔﺮ ﻟﻬﻢ‬
.‫دﻧﺲ وﻟﻮ آﺎﻧﺖ ﺣﻴﺎﺗﻪ ﻳﻮﻣًﺎ واﺣﺪًا ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
36
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
and may they be worthy of the kingdom of the heavens. As for us
all, grant us our Christian perfection that would be pleasing unto
You, and give them, and us, a share and an inheritance with all
Your saints. Through the grace...
، ‫أﻣﺎ هﻢ ﻳﺎرب اﻟﺬﻳﻦ أﺧﺬت ﻧﻔﻮﺳﻬﻢ ﻓﻨﻴﺤﻬﻢ‬
‫ أﻣﺎ ﻧﺤﻦ آﻠﻨﺎ ﻓﻬﺐ‬. ‫ﻟﻴﺴﺘﺤﻘﻮا ﻣﻠﻜﻮت اﻟﺴﻤﻮات‬
. ‫ﻟﻨﺎ آﻤﺎﻟﻨﺎ اﻟﻤﺴﻴﺤﻰ اﻟﺬى ﻳﺮﺿﻴﻚ أﻣﺎﻣﻚ‬
.‫وأﻋﻄﻬﻢ وأﻳﺎﻧﺎ ﻧﺼﻴﺒًﺎ وﻣﻴﺮاﺛًﺎ ﻣﻊ آﺎﻓﺔ ﻗﺪﻳﺴﻚ‬
.. ‫ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
The Pauline Epistle from the Galatians (2:16-20)
Knowing that a man is not justified by the works of the law, but
by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus
Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by
the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be
justified. But if, while we seek to be justified by Christ, we
ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister
of sin? God forbid. For if I build again the things which I
destroyed, I make myself a transgressor. For I through the law am
dead to the law, that I might live unto God. I am crucified with
Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ lives in me: and
the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son
of God, who loved me, and gave himself for me. The grace of God the
( ٢٠ - ١٦ : ٢ ‫) اﻟﺒﻮﻟﺲ ﻣﻦ ﻏﻼﻃﻴﺔ‬
‫إذ ﻧﻌﻠﻢ أن اﻹﻧﺴﺎن ﻻ ﻳﺘﺒﺮر ﺑﺄﻋﻤﺎل‬
‫ ﺁﻣﻨﺎ ﻧﺤﻦ‬، ‫اﻟﻨﺎﻣﻮس ﺑﻞ ﺑﺈﻳﻤﺎن ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ ﻟﻨﺘﺒﺮر ﺑﺈﻳﻤﺎن ﻳﺴﻮع ﻻ‬، ‫أﻳﻀًﺎ ﺑﻴﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ ﻷﻧﻪ ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻨﺎﻣﻮس ﻻ ﻳﺘﺒﺮر‬. ‫ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻨﺎﻣﻮس‬
‫ ﻓﺎن آﻨﺎ وﻧﺤﻦ ﻃﺎﻟﺒﻮن أن ﻧﺘﺒﺮر ﻓﻰ‬. ‫ﺟﺴﺪ ﻣﺎ‬
‫ أﻓﺎﻟﻤﺴﻴﺢ‬، ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻧﻮﺟﺪ ﻧﺤﻦ أﻧﻔﺴﻨﺎ أﻳﻀًﺎ ﺧﻄﺎة‬
‫ ﻓﺎﻧﻰ ان آﻨﺖ أﺑﻨﻰ أﻳﻀًﺎ‬. ‫ﺧﺎدم ﻟﻠﺨﻄﻴﺔ ؟ ﺣﺎﺷﺎ‬
‫ ﻷﻧﻰ‬، ‫اﻟﺬى ﻗﺪ هﺪﻣﺘﻪ ﻓﺄﻧﻰ أﻇﻬﺮ ﻧﻔﺴﻰ ﻣﺘﻌﺪﻳًﺎ‬
‫ ﻣﻊ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬. ‫ﻣﺖ ﺑﺎﻟﻨﺎﻣﻮس ﻟﻠﻨﺎﻣﻮس ﻷﺣﻴﺎ ﷲ‬
‫ ﻓﻤﺎ‬، ‫ﻰ‬
‫ﺻﻠﺒﺖ ﻓﺄﺣﻴﺎ ﻻ أﻧﺎ ﺑﻞ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺤﻴﺎ ﻓ ﱠ‬
‫أﺣﻴﺎﻩ اﻵن ﻓﻰ اﻟﺠﺴﺪ ﻓﺎﻧﻤﺎ أﺣﻴﺎﻩ ﻓﻰ اﻹﻳﻤﺎن‬
. ‫إﻳﻤﺎن إﺑﻦ اﷲ اﻟﺬى أﺣﺒﻨﻰ وأﺳﻠﻢ ﻧﻔﺴﻪ ﻷﺟﻠﻰ‬
. ‫ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
Father be with us all. Amen.
The Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel.
‫ اوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬, ‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت‬
Psalm (41:7)
( ٧ : ٤١ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
Bring my soul out of prison, that I may praise Your name, O ‫إﺧﺮج ﻧﻔﺴﻰ ﻣﻦ اﻟﺤﺒﺲ ﻟﻜﻰ اﻋﺘﺮف‬
Lord: the righteous resort unto my company until You reward me. ‫ ﻳﻨﺘﻈﺮﻧﻰ اﻷﺑﺮار ﺣﺘﻰ ﺗﻌﻄﻴﻨﻰ‬. ‫ﻻﺳﻤﻚ ﻳﺎرب‬
Alleluia.
. ‫ اﻟﻠﻴﻠﻮ ﻳﺎ‬. ‫ﻣﺠﺎزاة‬
John (14:1-19)
Let not your heart be troubled: you believe in God, believe also in
me. In my Father's house are many mansions: if it were not so, I
would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go
and prepare a place for you, I will come again, and receive you
unto myself; that where I am, there you may be also. And where I
go you know, and the way you know. Thomas said unto him,
Lord, we know not where you go; and how can we know the
way? Jesus said unto him, I am the way, the truth, and the life: no
man comes unto the Father, but by me. If you had known me, you
would have known my Father also: and from henceforth you
know him, and have seen him. Philip said unto him, Lord, show
us the Father, and it will satisfy us. Jesus said unto him, Have I
been so long a time with you, and yet have you not known me,
Philip? he that has seen me has seen the Father; and how say you
then, Show us the Father? Believe you not that I am in the Father,
and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not
( ١٩ - ١ : ١٤ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻳﻮﺣﻨﺎ‬
‫ أﻧﺘﻢ ﺗﺆﻣﻨﻮن ﺑﺎﷲ‬، ‫ﻻ ﺗﻀﻄﺮب ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ‬
‫ وﻻ ﻓﺈﻧﻰ‬، ‫ ﻓﻰ ﺑﻴﺖ أﺑﻰ ﻣﻨﺎزل آﺜﻴﺮة‬. ‫ﻓﺂﻣﻨﻮا ﺑﻰ‬
. ‫ أﻧﺎ أﻣﻀﻰ ﻷﻋﺪ ﻟﻜﻢ ﻣﻜﺎﻧًﺎ‬. ‫آﻨﺖ ﻗﺪ ﻗﻠﺖ ﻟﻜﻢ‬
‫وان ﻣﻀﻴﺖ وأﻋﺪدت ﻟﻜﻢ ﻣﻜﺎﻧًﺎ ﺁﺗﻰ أﻳﻀًﺎ‬
‫ ﺣﺘﻰ ﺣﻴﺚ أآﻮن أﻧﺎ ﺗﻜﻮﻧﻮن أﻧﺘﻢ‬. ‫ﻰ‬
ّ ‫وﺁﺧﺬآﻢ إﻟ‬
‫ وﺗﻌﻠﻤﻮن ﺣﻴﺚ أﻧﺎ أذهﺐ وﺗﻌﻠﻤﻮن‬. ‫أﻳﻀًﺎ‬
‫ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ ﻟﺴﻨﺎ ﻧﻌﻠﻢ أﻳﻦ‬: ‫ ﻗﺎل ﻟﻪ ﺗﻮﻣﺎ‬.‫اﻟﻄﺮﻳﻖ‬
‫ ﻗﺎل ﻟﻪ‬. ‫ ﻓﻜﻴﻒ ﻧﻘﺪر أن ﻧﻌﺮف اﻟﻄﺮﻳﻖ‬، ‫ﺗﺬهﺐ‬
‫ ﻟﻴﺲ أﺣﺪ‬. ‫ أﻧﺎ هﻮ اﻟﻄﺮﻳﻖ واﻟﺤﻖ واﻟﺤﻴﺎة‬:‫ﻳﺴﻮع‬
‫ وﻟﻮ آﻨﺘﻢ ﻋﺮﻓﺘﻤﻮﻧﻰ‬. ‫ﻰ‬
‫ﻳﺄﺗﻰ إﻟﻰ اﻵب إﻻ ﺑ ﱠ‬
‫وﻣﻦ اﻵن ﺗﻌﺮﻓﻮﻧﻪ وﻗﺪ‬. ‫ﻟﻌﺮﻓﺘﻢ أﺑﻰ أﻳﻀًﺎ‬
‫ ﻳﺎ ﺳﻴﺪ أرﻧﺎ اﻵب‬: ‫ ﻗﺎل ﻟﻪ ﻓﻴﻠﺒﺲ‬. ‫رأﻳﺘﻤﻮﻩ‬
‫ أﻧﺎ ﻣﻌﻜﻢ زﻣﺎﻧًﺎ هﺬﻩ ﻣﺪﺗﻪ‬: ‫ ﻗﺎل ﻟﻪ ﻳﺴﻮع‬.‫وآﻔﺎﻧﺎ‬
‫وﻟﻢ ﺗﻌﺮﻓﻨﻰ ﻳﺎ ﻓﻴﻠﺒﺲ ! اﻟﺬى رﺁﻧﻰ ﻓﻘﺪ رأى‬
‫ ﻓﻜﻴﻒ ﺗﻘﻮل أﻧﺖ أرﻧﺎ اﻵب ! أﻟﺴﺖ ﺗﺆﻣﻦ‬.‫اﻵب‬
‫ اﻟﻜﻼم اﻟﺬى أآﻠﻤﻜﻢ‬. ‫ﻰ‬
‫اﻧﻰ أﻧﺎ ﻓﻰ اﻵب واﻵب ﻓ ﱠ‬
37
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
of myself: but the Father that dwells in me, he does the works.
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else
believe me for the very works' sake. Verily, verily, I say unto you,
He that believes on me, the works that I do shall he do also; and
greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
And whatsoever you shall ask in my name, that will I do, that the
Father may be glorified in the Son. If you shall ask anything in
my name, I will do it. If you love me, keep my commandments.
And I will pray the Father, and he shall give you another
Comforter, that he may abide with you forever; Even the Spirit of
truth; whom the world cannot receive, because it sees him not,
neither knows him: but you know him; for he dwells with you,
and shall be in you. I will not leave you comfortless: I will come
to you. Yet a little while, and the world sees me no more; but you
see me: because I live, you shall live also. Glory Be to God forever Amen
‫ ﻟﻜﻦ اﻵب اﻟﺤﺎل ﻓﻰ‬، ‫ﺑﻪ ﻟﺴﺖ أﺗﻜﻠﻢ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻰ‬
‫ ﺻﺪﻗﻮﻧﻰ اﻧﻰ ﻓﻰ اﻵب‬. ‫هﻮ ﻳﻌﻤﻞ اﻷﻋﻤﺎل‬
‫ وإﻻ ﻓﺼﺪﻗﻮﻧﻰ ﻟﺴﺒﺐ اﻷﻋﻤﺎل‬، ‫ﻰ‬
‫واﻵب ﻓ ﱠ‬
‫ اﻟﺤﻖ اﻟﺤﻖ أﻗﻮل ﻟﻜﻢ ﻣﻦ ﻳﺆﻣﻦ ﻓﻰ‬. ‫ﻧﻔﺴﻬﺎ‬
‫ﻓﺎﻷﻋﻤﺎل اﻟﺘﻰ أﻋﻤﻠﻬﺎ ﻳﻌﻤﻠﻬﺎ هﻮ أﻳﻀًﺎ وﻳﻌﻤﻞ‬
‫ وﻣﻬﻤﺎ ﺳﺄﻟﺘﻢ‬. ‫ ﻷﻧﻰ ﻣﺎض إﻟﻰ أﺑﻰ‬، ‫أﻋﻈﻢ ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ ان‬. ‫ ﻟﻴﺘﻤﺠﺪ اﻵب ﺑﺎﻹﺑﻦ‬، ‫ﺑﺎﺳﻤﻰ ﻓﺬﻟﻚ أﻓﻌﻠﻪ‬
‫ ان آﻨﺘﻢ ﺗﺤﺒﻮﻧﻨﻰ‬. ‫ﺳﺄﻟﺘﻢ ﺷﻴﺌًﺎ ﺑﺎﺳﻤﻰ ﻓﺎﻧﻰ أﻓﻌﻠﻪ‬
‫ وأﻧﺎ أﻃﻠﺐ ﻣﻦ اﻵب ﻓﻴﻌﻄﻴﻜﻢ‬، ‫ﻓﺎﺣﻔﻈﻮا وﺻﺎﻳﺎى‬
‫ روح اﻟﺤﻖ‬، ‫ﻣﻌﺰﻳًﺎ ﺁﺧﺮ ﻟﻴﻤﻜﺚ ﻣﻌﻜﻢ إﻟﻰ اﻷﺑﺪ‬
‫اﻟﺬى ﻻ ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ اﻟﻌﺎﻟﻢ أن ﻳﻘﺒﻠﻪ ﻷﻧﻪ ﻻ ﻳﺮاﻩ وﻻ‬
‫ وأﻣﺎ أﻧﺘﻢ ﻓﺘﻌﺮﻓﻮﻧﻪ ﻷﻧﻪ ﻣﺎآﺚ ﻣﻌﻜﻢ‬. ‫ﻳﻌﺮﻓﻪ‬
. ‫ اﻧﻰ ﺁﺗﻰ إﻟﻴﻜﻢ‬، ‫ ﻻ أﺗﺮآﻜﻢ ﻳﺘﺎﻣﻰ‬.‫وﻳﻜﻮن ﻓﻴﻜﻢ‬
.‫ وأﻣﺎ أﻧﺘﻢ ﻓﺘﺮوﻧﻨﻰ‬، ‫ﺑﻌﺪ ﻗﻠﻴﻞ ﻻ ﻳﺮاﻧﻰ اﻟﻌﺎﻟﻢ أﻳﻀًﺎ‬
. ‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫اﻧﻰ أﻧﺎ ﺣﻰ ﻓﺄﻧﺘﻢ ﺳﺘﺤﻴﻮن‬
PRIEST:
We thank You, O Lord God of hosts, for all the things that You
have done, for You in Your mercy do order our life. You are the
teacher, You are the healer. Heal Your servant's diseases, and
clean him form all evil, that he may rise up whole, and himself
praise Your mercy, and give glory to You with Your people in
Your church all the days of his life. By the grace, compassion and
philanthropy of Your Only-Begotten Son, our Lord; God and
Savior Jesus Christ….
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﻪ‬
‫ﻧﺸﻜﺮك أﻳﻬﺎ اﻟﺮب إﻟﻪ اﻟﻘﻮات ﻋﻠﻰ آﻞ ﻣﺎ‬
‫ أﻧﺖ‬. ‫ ﻷﻧﻚ ﺑﺮﺣﻤﺘﻚ دﺑﺮت ﺣﻴﺎﺗﻨﺎ‬، ‫ﺻﻨﻌﺖ‬
‫ اﺷﻒ ﻳﺎرب‬. ‫ أﻧﺖ هﻮ اﻟﺸﺎﻓﻰ‬. ‫هﻮ اﻟﻤﺆدب‬
‫ وأﻧﻘﺬﻩ ﻣﻦ آﻞ‬، ‫ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﻣﻦ أﻣﺮاﺿﻪ‬
، ‫ أﻗﻤﻪ ﺻﺤﻴﺤًﺎ ﻟﻴﻌﺘﺮف ﺑﺮﺣﻤﺘﻚ‬. ‫ﺷﺮ‬
‫وﻳﻤﺠﺪك ﻣﻊ ﺷﻌﺒﻚ ﻓﻰ آﻨﻴﺴﺘﻚ ﺟﻤﻴﻊ أﻳﺎم‬
‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ وﻣﺤﺒﺔ اﻟﺒﺸﺮ اﻟﻠﻮاﺗﻰ‬. ‫ﺣﻴﺎﺗﻪ‬
‫ﻹﺑﻨﻚ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ رﺑﻨﺎ هﺬا اﻟﺬى‬
. ‫ أﻟﺦ‬٠٠٠
(6) SIXTH PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺴﺎدﺳـﺔ‬
The priest lights the sixth wick and says
“Elison Emas…” “Our Father…”
‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎدﺳﺔ وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬ele`hcon `hmac
. ‫ ﺛﻢ‬٠٠٠
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ‬
THE PRAYER FOR THE OBLATIONS
PRIEST:
We ask and entreat Your goodness, O Philanthropic One,
remember, O Lord, the sacrifices, the oblations and the
thanksgivings of those who have offered unto the honor and glory
of Your holy name.
‫اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫واﻳﻀًﺎ ﻓﻠﻨﺴﺄل اﷲ ﺿﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ أﺑﺎ رﺑﻨﺎ‬
‫ ﻧﺴﺄل وﻧﻄﻠﺐ‬. ‫وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ أذآﺮ ﻳﺎرب‬، ‫ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ﺻﻌﺎﺋﺪ وﻗﺮاﺑﻴﻦ وﺷﻜﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻘﺮﺑﻮن آﺮاﻣﺔ‬
. ‫وﻣﺠﺪًا ﻻﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس‬
DEACON:
Pray for those who have care for the sacrifices, oblations, first
fruits, oil, incense, coverings, reading books and altar vessels, that
Christ our God reward them in the heavenly Jerusalem, and
forgive us our sins.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ اﻟﻤﻬﺘﻤﻴﻦ ﺑﺎﻟﺼﻌﺎﺋﺪ‬
‫واﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ واﻟﺒﻜﻮر واﻟﺰﻳﺖ واﻟﺒﺨﻮر واﻟﺴﺘﻮر‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻳﻜﺎﻓﺌﻬﻢ‬، ‫وآﺘﺐ اﻟﻘﺮاءة وأواﻧﻰ اﻟﻤﺬﺑﺢ‬
‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ‬، ‫اﻟﻤﺴﻴﺢ إﻟﻬﻨﺎ ﻓﻰ أورﺷﻠﻴﻢ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺔ‬
. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬
38
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST:
Receive them upon Your holy, rational altar of heaven, for a
savor of incense before Your greatness in the heavens, through
the service of Your holy angels and archangels. As You have
received the offerings of the righteous Abel, the sacrifice of our
father Abraham and the two mites of the widow, so also receive
the thank-offerings of Your servants; those in abundance or those
in scarcity, hidden or manifest. Those who desire to offer to You
but have none, and those who have offered these gifts to You this
very day, give them the incorruptible instead of the corruptible,
the heavenly instead of the earthly and the eternal instead of the
temporal. Their houses and their stores, fill them with every good
thing. Surround them, O Lord, by the power of Your holy angels
and archangels. As they have remembered Your holy name on
earth, remember them also, O Lord, in Your kingdom, and in this
age too, leave them not behind. Through the grace...
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫اﻗﺒﻠﻬﺎ إﻟﻴﻚ ﻋﻠﻰ ﻣﺬﺑﺤﻚ اﻟﻤﻘﺪس‬
‫ راﺋﺤﺔ ﺑﺨﻮر ﺗﺪﺧﻞ إﻟﻰ‬، ‫اﻟﻨﺎﻃﻖ اﻟﺴﻤﺎﺋﻰ‬
‫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺪﻣﺔ‬، ‫ﻋﻈﻤﺘﻚ اﻟﺘﻰ ﻓﻰ اﻟﺴﻤﻮات‬
‫ وآﻤﺎ‬. ‫ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ ورؤﺳﺎء ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ اﻟﻤﻘﺪﺳﻴﻦ‬
‫ وذﺑﻴﺤﺔ أﺑﻴﻨﺎ‬، ‫ﻗﺒﻠﺖ إﻟﻴﻚ ﻗﺮاﺑﻴﻦ هﺎﺑﻴﻞ اﻟﺼﺪﻳﻖ‬
‫ هﻜﺬا أﻳﻀًﺎ ﻧﺬور‬، ‫إﺑﺮاهﻴﻢ وﻓﻠﺴﻰ اﻷرﻣﻠﺔ‬
‫ﻋﺒﻴﺪك اﻗﺒﻠﻬﺎ إﻟﻴﻚ أﺻﺤﺎب اﻟﻜﺜﻴﺮ وأﺻﺤﺎب‬
‫ واﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻳﺪون أن‬. ‫ اﻟﺨﻔﻴﺎت واﻟﻈﺎهﺮات‬، ‫اﻟﻘﻠﻴﻞ‬
‫ﻳﻘﺪﻣﻮا ﻟﻚ وﻟﻴﺲ ﻟﻬﻢ واﻟﺬﻳﻦ ﻗﺪﻣﻮا ﻟﻚ ﻓﻰ هﺬا‬
‫ اﻋﻄﻬﻢ اﻟﺒﺎﻗﻴﺎت ﻋﻮض‬، ‫اﻟﻴﻮم هﺬﻩ اﻟﻘﺮاﺑﻴﻦ‬
، ‫ اﻟﺴﻤﺎﺋﻴﺎت ﻋﻮض اﻷرﺿﻴﺎت‬، ‫اﻟﻔﺎﻧﻴﺎت‬
‫ ﺑﻴﻮﺗﻬﻢ وﻣﺨﺎزﻧﻬﻢ‬، ‫اﻷﺑﺪﻳﺎت ﻋﻮض اﻟﺰﻣﻨﻴﺎت‬
‫ اﺣﻄﻬﻢ ﻳﺎرب ﺑﻘﻮة ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ‬. ‫اﻣﻸهﺎ ﺑﺎﻟﺨﻴﺮات‬
‫ وآﻤﺎ ذآﺮوا اﺳﻤﻚ‬. ‫ورؤﺳﺎء ﻣﻼﺋﻜﺘﻚ اﻷﻃﻬﺎر‬
‫اﻟﻘﺪوس ﻋﻠﻰ اﻷرض أذآﺮهﻢ أﻳﻀًﺎ ﻳﺎرب ﻓﻰ‬
‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ‬. ‫ﻣﻠﻜﻮﺗﻚ وﻓﻰ هﺬا اﻟﺪهﺮ ﻻ ﺗﺘﺮآﻬﻢ ﻋﻨﻚ‬
. ‫ أﻟﺦ‬٠٠٠ ‫واﻟﺮأﻓﺔ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
The Pauline Epistle from Colossians (3:12-17)
Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved,
compassion, kindness, humbleness of mind, meekness,
longsuffering; Forbearing one another, and forgiving one another,
if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you,
so also do you. And above all these things put on love, which is
the bond of perfection. And let the peace of God rule in your
hearts, to which also you are called in one body; and be thankful.
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching
and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual
songs, singing with grace in your hearts to the Lord. And
whatsoever you do in word or deed, do all in the name of the Lord
Jesus, giving thanks to God the Father by him. The grace, of God the
( ١٧ - ١٢ : ٣ ‫) اﻟﺒﻮﻟﺲ ﻣﻦ آﻮﻟﻮﺳﻰ‬
‫ﻓﺎﻟﺒﺴﻮا ﻣﺜﻞ اﺻﻔﻴﺎء اﷲ اﻟﻤﻄﻬﺮﻳﻦ‬
‫ ﺗﻮاﺿﻊ‬، ‫ ﺻﻼح‬، ‫ رأﻓﺎت‬، ‫اﻷﺣﺒﺎء ﻣﺮاﺣﻢ‬
‫ ﺗﺤﺘﻤﻠﻮن ﺑﻌﻀﻜﻢ‬. ‫ وﻃﻮل روح‬،‫ وداﻋﺔ‬، ‫ﻗﻠﺐ‬
‫ وإذا آﺎن‬. ‫ وﺗﻐﻔﺮون ﻟﺒﻌﻀﻜﻢ ﺑﻌﻀًﺎ‬، ‫ﺑﻌﻀًﺎ‬
‫ﻟﻮم ﺑﻴﻦ واﺣﺪ وﺁﺧﺮ ﻣﻨﻜﻢ ﻓﻜﻤﺎ ﻏﻔﺮ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ وﻋﻠﻰ هﺬﻩ ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‬. ‫ﻟﻜﻢ آﺬﻟﻚ أﻧﺘﻢ أﻳﻀًﺎ‬
‫ وﺳﻼم اﻟﻤﺴﻴﺢ‬. ‫اﻟﻤﺤﺒﺔ اﻟﺘﻰ هﻲ رﺑﺎط اﻟﻜﻤﺎل‬
‫ هﺬﻩ اﻟﺘﻰ ﻟﻬﺎ دﻋﻴﺘﻢ ﺑﺠﺴﺪ‬، ‫ﻓﻠﻴﺜﺒﺖ ﻓﻰ ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ‬
‫واﺣﺪ ﻓﻜﻮﻧﻮا ﺷﺎآﺮﻳﻦ وآﻠﻤﺔ اﻟﺮب ﻓﻠﺘﺴﻜﻦ‬
‫ وﺑﻜﻞ ﺣﻜﻤﺔ ﺗﻌﻠﻤﻮن وﺗﺆدﺑﻮن‬، ‫ﻓﻴﻜﻢ ﺑﻐﻨﻰ‬
. ‫ﻧﻔﻮﺳﻜﻢ ﺑﺎﻟﻤﺰاﻣﻴﺮ واﻟﺘﺴﺎﺑﻴﺢ وﺗﺮاﺗﻴﻞ روﺣﻴﺔ‬
‫ وآﻞ ﻣﺎ‬. ‫ﺗﺴﺒﺤﻮن اﷲ ﻓﻰ ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ ﺑﺸﻜﺮ‬
‫ آﻞ ﺷﺊ ﺑﺎﺳﻢ رﺑﻨﺎ‬،‫ﺗﻌﻤﻠﻮﻧﻪ ﺑﺎﻟﻘﻮل أو ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬
. ‫ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ إذ ﺗﺸﻜﺮون اﷲ اﻵب ﻣﻦ ﺟﻬﺘﻪ‬
. ‫ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
Father be with us all. Amen.
The Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
Psalm (4:1)
( ١ : ٤ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
When I called the God of my righteous, He heard me; when I was . ‫إذ ﺻﺮﺧﺖ ﺳﻤﻌﺘﻨﻰ ﻳﺎ اﻟﻪ ﺑﺮى‬
in trouble you did set me at liberty: have mercy upon me, O Lord, ‫وﻓﻰ اﻟﺸﺪة ﻓﺮﺟﺖ ﻋﻨﻰ ﺗﺮاءف ﻋﻠﻰ ﻳﺎرب‬
and hearken unto my prayer. Alleluia.
. ‫ اﻟﻠﻴﻠﻮ ﻳﺎ‬. ‫واﺳﻤﻊ ﺻﻼﺗﻰ‬
39
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Luke 7:36-50
And one of the Pharisees asked him that he would eat with him.
And he went into the Pharisee's house, and sat down to eat. And,
behold, a woman in the city, who was a sinner, when she knew
that Jesus sat to eat in the Pharisee's house, brought an alabaster
flask of ointment, And stood at his feet behind him weeping, and
began to wash his feet with tears, and did wipe them with the
hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the
ointment. Now when the Pharisee who had bidden him saw it, he
spoke within himself, saying, This man, if he were a prophet,
would have known who and what manner of woman this is that
touches him: for she is a sinner. And Jesus answering said unto
him, Simon, I have something to say unto you. And he said,
Teacher, say on. There was a certain creditor who had two
debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both.
Tell me therefore, which of them will love him most? Simon
answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most.
And he said unto him, You have rightly judged. And he turned to
the woman, and said unto Simon, See this woman? I entered into
your house, you gave me no water for my feet: but she has
washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her
head. You gave me no kiss: but this woman since the time I came
in has not ceased to kiss my feet. My head with oil you did not
anoint: but this woman has anointed my feet with ointment.
Therefore I say unto you, Her sins, which are many, are forgiven;
for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loves
little. And he said unto her, Your sins are forgiven. And they that
sat to eat with him began to say within themselves, Who is this
that forgives sins also? And he said to the woman, Your faith has
saved you; go in peace. Glory Be to God forever and ever, Amen.
( ٥٠ - ٣٦ : ٧ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻗﺎ‬
‫ﻓﻄﻠﺐ إﻟﻴﻪ واﺣﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﺮﻳﺴﻴﻴﻦ أن‬
. ‫ ﻓﺪﺧﻞ ﺑﻴﺖ ذﻟﻚ اﻟﻔﺮﻳﺴﻰ وﺟﻠﺲ‬، ‫ﻳﺄآﻞ ﻣﻌﻪ‬
‫ ﻓﻠﻤﺎ ﻋﻠﻤﺖ أﻧﻪ‬. ‫وآﺎن ﻓﻰ اﻟﻤﺪﻳﻨﺔ اﻣﺮأة ﺧﺎﻃﺌﺔ‬
‫ أﺧﺬت ﻗﺎرورة‬، ‫ﻣﺘﻜﺊ ﻓﻰ ﺑﻴﺖ ذﻟﻚ اﻟﻔﺮﻳﺴﻰ‬
. ‫ﻃﻴﺐ ووﻗﻔﺖ ﻣﻦ وراﺋﻪ ﻋﻨﺪ رﺟﻠﻴﻪ ﺑﺎآﻴﺔ‬
‫ وﺗﻤﺴﺤﻬﻤﺎ ﺑﺸﻌﺮ‬، ‫وﺑﺪأت ﺗﺒﻞ ﻗﺪﻣﻴﻪ ﺑﺪﻣﻮﻋﻬﺎ‬
. ‫ وآﺎﻧﺖ ﺗﻘﺒﻞ ﻗﺪﻣﻴﻪ وﺗﺪهﻨﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻄﻴﺐ‬. ‫راﺳﻬﺎ‬
‫ﻼ‬
ً ‫ﻓﻠﻤﺎ رأى ذﻟﻚ اﻟﻔﺮﻳﺴﻰ اﻟﺬى دﻋﺎﻩ ﻓﻜﺮ ﻗﺎﺋ‬
‫ ﻟﻮ آﺎن هﺬا ﻧﺒﻴًﺎ ﻟﻌﻠﻢ ﻣﺎ هﺬﻩ وآﻴﻒ‬: ‫ﻓﻰ ﻧﻔﺴﻪ‬
‫ ﻓﺄﺟﺎب‬. ‫ اﻧﻬﺎ ﺧﺎﻃﺌﺔ‬، ‫هﺬﻩ اﻟﻤﺮاة اﻟﺘﻰ ﻟﻤﺴﺘﻪ‬
‫ ﻳﺎ ﺳﻤﻌﺎن ﻋﻨﺪى آﻼم أﻗﻮﻟﻪ‬: ‫ﻳﺴﻮع وﻗﺎل ﻟﻪ‬
‫ ﻓﺄﺟﺎب ﻳﺴﻮع‬. ‫ ﻗﻞ ﻳﺎ ﻣﻌﻠﻢ‬: ‫ أﻣﺎ هﻮ ﻓﻘﺎل‬. ‫ﻟﻚ‬
، ‫ ﻳﻮﺟﺪ ﻏﺮﻳﻤﺎن ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ ﻹﻧﺴﺎن دﻳﻦ‬: ‫وﻗﺎل ﻟﻪ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻮاﺣﺪ ﺧﻤﺴﻤﺎﺋﺔ دﻳﻨﺎر وﻋﻠﻰ اﻵﺧﺮ‬
‫ وﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﻬﻤﺎ ﻣﺎ ﻳﻮﻓﻴﺎن ﻓﻮهﺐ ﻟﻬﻤﺎ‬. ‫ﺧﻤﺴﻮن‬
‫ ﻓﺄﻳﻬﻤﺎ ﻳﻜﻮن أآﺜﺮ ﺣﺒًﺎ ﻟﻪ ؟ أﺟﺎب‬. ‫ﻣﺎ ﻋﻠﻴﻬﻤﺎ‬
. ‫ أﻇﻦ أن اﻟﺬى وهﺐ ﻟﻪ اﻷآﺜﺮ‬: ‫ﺳﻤﻌﺎن وﻗﺎل‬
‫ ﺛﻢ أﻟﺘﻔﺖ إﻟﻰ اﻟﻤﺮأة‬. ‫ ﺑﺎﻟﺤﻖ ﺣﻜﻤﺖ‬: ‫ﻗﺎل ﻟﻪ‬
‫ اﻧﻰ دﺧﻠﺖ‬، ‫ أﺗﺮى هﺬﻩ اﻟﻤﺮأة‬: ‫وﻗﺎل ﻟﺴﻤﻌﺎن‬
‫ هﺬﻩ ﺑﻠﺖ‬، ‫ﺑﻴﺘﻚ ﻓﻠﻢ ﺗﺴﻜﺐ ﻋﻠﻰ رﺟﻠﻰ ﻣﺎء‬
‫ أﻧﺖ‬. ‫رﺟﻠﻰ ﺑﺪﻣﻮﻋﻬﺎ وﻣﺴﺤﺘﻬﻤﺎ ﺑﺸﻌﺮ رأﺳﻬﺎ‬
‫ وهﺬﻩ ﻣﻨﺬ دﺧﻠﺖ ﻟﻢ ﺗﻜﻒ ﻋﻦ ﺗﻘﺒﻴﻞ‬، ‫ﻟﻢ ﺗﻘﺒﻠﻨﻰ‬
‫ وهﺬﻩ‬، ‫ أﻧﺖ ﻟﻢ ﺗﺪهﻦ رأﺳﻰ ﺑﺰﻳﺖ‬. ‫ﻗﺪﻣﻰ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ ذﻟﻚ أﻗﻮل ﻟﻚ‬. ‫دهﻨﺖ ﺑﺎﻟﻄﻴﺐ ﻗﺪﻣﻰ‬
‫أن ﺧﻄﺎﻳﺎهﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮة ﻣﻐﻔﻮرة ﻟﻬﺎ ﻷﻧﻬﺎ أﺣﺒﺖ‬
‫ ﺛﻢ‬. ‫ﻼ‬
ً ‫ واﻟﺬى ﻳﺘﺮك ﻟﻪ ﻗﻠﻴﻞ ﻳﺤﺐ ﻗﻠﻴ‬، ‫آﺜﻴﺮًا‬
‫ ﻓﺒﺪأ اﻟﻤﺘﻜﺌﻮن‬. ‫ك‬
ِ ‫ﻚ ﺧﻄﺎﻳﺎ‬
ِ ‫ ﻣﻐﻔﻮرة ﻟ‬: ‫ﻗﺎل ﻟﻬﺎ‬
‫ ﻣﻦ هﺬا اﻟﺬى ﻳﻐﻔﺮ‬: ‫ﻳﻘﻮﻟﻮن ﻓﻰ أﻧﻔﺴﻬﻢ‬
‫ إﻳﻤﺎﻧﻚ‬، ‫اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ ؟ ﻓﻘﺎل ﻟﻠﻤﺮأة اذهﺒﻰ ﺑﺴﻼم‬
. ‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﻚ‬
ِ ‫ﺧﻠﺼ‬
PRIEST:
O God of souls and bodies, Lord of hosts. God of all
consolation, King of all kings, Who hears all who cry out to You
for help; we, Your servants, pray and beseech You to remember
Your servant (...) in Your great mercy; visit him with Your
salvation; take from him all diseases; raise him up from his bed
of sickness. Bestow him upon Your church, clean in body, soul,
and spirit: raise him up that he may give glory through the love
of man for your Only-begotten Son. Who are blessed with Him
and the Holy Spirit, life-giving, the One in Essence with You.
Now and forever, Amen.
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
‫ﻳﺎ إﻟﻪ اﻷرواح واﻷﺟﺴﺎد ورب اﻟﻘﻮات‬
‫ ﺳﺎﻣﻊ آﻞ‬، ‫ ﻣﻠﻚ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻠﻮك‬، ‫ إﻟﻪ آﻞ ﻋﺰاء‬،
‫ ﻧﺤﻦ ﻋﺒﻴﺪك‬. ‫اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺼﺮﺧﻮن ﻧﺤﻮ ﻣﻌﻮﻧﺘﻚ‬
(‫ ﻟﻜﻰ ﺗﺬآﺮ ﻋﺒﺪك )ﻓﻼن‬، ‫ﻧﺴﺄل وﻧﺘﻀﺮع إﻟﻴﻚ‬
‫ اﻧﺰع ﻋﻨﻪ‬. ‫ ﺗﻌﻬﺪﻩ ﺑﺨﻼﺻﻚ‬، ‫ﺑﺮﺣﻤﺘﻚ اﻟﻜﺜﻴﺮة‬
‫ اﻧﻌﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﻰ‬. ‫ أﻗﻤﻪ ﻣﻦ رﻗﺎد ﺳﻘﻤﻪ‬. ‫آﻞ ﻣﺮض‬
‫ اﻧﻬﻀﻪ‬. ‫آﻨﻴﺴﺘﻚ ﻣﻌﺎﻓﻰ اﻟﻨﻔﺲ واﻟﺠﺴﺪ واﻟﺮوح‬
،‫ﻟﻴﻨﻄﻖ ﺑﺎﻟﻤﺠﺪ ﺑﻤﺤﺒﺔ اﻟﺒﺸﺮ اﻟﺘﻰ ﻹﺑﻨﻚ اﻟﻮﺣﻴﺪ‬
‫هﺬا اﻟﺬى ﺗﺒﺎرآﺖ ﻣﻌﻪ وﻣﻊ اﻟﺮوح اﻟﻘﺪس اﻟﻤﺤﻴﻰ‬
‫اﻟﻤﺴﺎوى ﻣﻌﻚ اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر‬
. ‫ﺁﻣﻴﻦ‬
40
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
(7) SEVENTH PRAYER
(‫)اﻟﺼـﻼة اﻟﺴﺎﺑﻌـﺔ‬
The priest lights the sixth wick and says
“Elison Emas…” “Our Father…”
‫ﺗﻮﻗﺪ اﻟﻔﺘﻴﻠﺔ اﻟﺴﺎﺑﻌﺔ ﺛﻢ ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫` وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى ﻓىﺎﻟﺴﻤﻮات‬ele`hcon `hmac
: ‫ ﺛﻢ ﻳﻘﻮل‬٠٠٠
THE PRAYER OF THE CATECHUMENS
PRIEST:
O Master, Lord, God Pantocrator, Father of our Lord, God and
Savior, Jesus Christ, we ask and entreat Your goodness, O
Philanthropic One, for the catechumens of Your people that have
been instructed, have mercy upon them.
‫أوﺷﻴﺔ اﻟﻤﻮﻋﻮﻇﻴﻦ‬
‫وأﻳﻀًﺎ ﻓﻠﻨﺴﺄل اﷲ اﻟﻀﺎﺑﻂ اﻟﻜﻞ أﺑﻮ‬
‫ ﻧﺴﺄل‬، ‫رﺑﻨﺎ وإﻟﻬﻨﺎ وﻣﺨﻠﺼﻨﺎ ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ أذآﺮ‬، ‫وﻧﻄﻠﺐ ﻣﻦ ﺻﻼﺣﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬
‫ ارﺣﻤﻬﻢ وﺛﺒﺘﻬﻢ ﻓﻰ‬، ‫ﻳﺎرب ﻣﻮﻋﻮﻇﻰ ﺷﻌﺒﻚ‬
. ‫اﻹﻳﻤﺎن اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻚ‬
DEACON:
‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻤﺎس‬
Pray for the catechumens of our people so that Christ our Lord ، ‫أﻃﻠﺒﻮا ﻋﻦ ﻣﻮﻋﻮﻇﻰ ﺷﻌﺒﻨﺎ‬
may make them worthy of the Holy baptism and forgive us our ‫ﻟﻴﺮﺣﻤﻬﻢ اﷲ وﻳﺜﺒﺘﻬﻢ ﻋﻠﻰ اﻹﻳﻤﺎن اﻷرﺛﻮذآﺴﻰ‬
sins.
. ‫ ﻟﻴﻐﻔﺮ ﻟﻨﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎﻧﺎ‬، ‫إﻟﻰ اﻟﻨﻔﺲ اﻷﺧﻴﺮ‬
CONGREGATION: Lord have mercy.
‫ ﻳﺎرب ارﺣﻢ‬: ‫ﻳﻘﻮل اﻟﺸﻌﺐ‬
PRIEST:
0, Lord, confirm their faith in You. Uproot all traces of idolatry
from their hearts. Establish in their hearts Your law, Your fear,
Your commandments, Your truth, and Your Holy precepts. Grant
that they know the permanence of the preaching they have
received. In due course, let them be worthy of the baptism of the
new birth for the remission of their sins. Prepare them to be a
sanctuary for Your Holy Spirit, through the grace ...
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ‬
‫وآﻞ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻋﺒﺎدة اﻷوﺛﺎن اﻧﺰﻋﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫ ﻧﺎﻣﻮﺳﻚ ووﺻﺎﻳﺎك وﺣﻘﻮﻗﻚ‬. ‫ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
‫ اﻣﻨﺤﻬﻢ أن‬. ‫وأواﻣﺮك اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ ﺛﺒﺘﻬﺎ ﻓﻰ ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
‫ وﻓﻰ‬. ‫ﻳﻔﻬﻤﻮا ﺛﺒﺎت اﻟﻜﻼم اﻟﺬى وُﻋﻈﻮا ﺑﻪ‬
‫زﻣﻦ ﻣﺤﺪود ﻟﻴﺴﺘﺤﻘﻮا ﺣﻤﻴﻢ اﻟﻤﻴﻼد اﻟﺠﺪﻳﺪ‬
‫ﻼ ﻟﺮوﺣﻚ‬
ً ‫ أﻋﺪهﻢ هﻴﻜ‬. ‫وﻣﻐﻔﺮة اﻟﺨﻄﺎﻳﺎ‬
. ‫ أﻟﺦ‬٠٠٠ ‫ ﺑﺎﻟﻨﻌﻤﺔ واﻟﺮأﻓﺔ‬. ‫اﻟﻘﺪوس‬
The Pauline Epistle from Ephesians (6:10-18)
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of
his might. Put on the whole armor of God, that you may be able
to stand against the wiles of the devil. For we wrestle not against
flesh and blood, but against principalities, against powers, against
the rulers of the darkness of this world, against spiritual
wickedness in heavenly places. Therefore take unto you the whole
armor of God, that you may be able to withstand in the evil day,
and having done all, to stand. Stand therefore, having your loins
girded about with truth, and having on the breastplate of
righteousness; And your feet shod with the preparation of the
gospel of peace; Above all, taking the shield of faith, with which
you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked one.
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit,
which is the word of God: Praying always with all prayer and
supplication in the Spirit, and watching thus with all perseverance
and supplication for all saints; The grace of God the Father be with us all.
( ١٨ - ١٠ : ٦ ‫) اﻟﺒﻮﻟﺲ ﻣﻦ أﻓﺴﺲ‬
‫ وﻓﻰ‬، ‫أﺧﻴﺮًا ﻳﺎ اﺧﻮﺗﻰ ﺗﻘﻮوا ﻓﻰ اﻟﺮب‬
‫ ﻟﻜﻰ‬، ‫ وأﻟﺒﺴﻮا ﺳﻼح اﷲ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬. ‫ﻋﺰة ﻗﻮﺗﻪ‬
‫ ﻷن ﺣﺮﺑﻨﺎ‬. ‫ﺗﻘﺪروا أن ﺗﻘﻔﻮا ﻗﺒﺎل ﺣﻴﻞ إﺑﻠﻴﺲ‬
، ‫ ﺑﻞ ﺿﺪ اﻟﺮؤﺳﺎء‬، ‫ﻟﻴﺲ آﺎﺋﻦ ﻟﻨﺎ ﻗﺒﺎل ﻟﺤﻢ ودم‬
. ‫ ﺿﺪ ﺿﺎﺑﻄﻰ ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻈﻠﻤﺔ‬. ‫وﻗﺒﺎل اﻟﺴﻼﻃﻴﻦ‬
‫ ﻣﻦ أﺟﻞ‬. ‫ﻗﺒﺎل روﺣﺎﻧﻴﺎت اﻟﺸﺮ ﻓﻰ ﺟﻮ اﻟﺴﻤﺎء‬
‫ ﻟﻜﻰ ﺗﺴﺘﻄﻴﻌﻮا‬، ‫هﺬا ﺧﺬوا ﻟﻜﻢ ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻼح اﷲ‬
‫ وإذا ﻓﻌﻠﺘﻢ آﻞ ﺷﺊ‬. ‫أن ﺗﻘﻔﻮا ﻓﻰ ﻳﻮم اﻟﺴﻮء‬
‫ ﻣﺸﺘﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬، ‫اﻧﻬﻀﻮا وﻗﻮﻣﻮا ﻋﻠﻰ أرﺟﻠﻜﻢ‬
‫ واﻟﺒﺴﻮا‬. ‫ واﻟﺒﺴﻮا درع اﻟﺒﺮ‬. ‫ﺣﻘﻮﻳﻜﻢ ﺑﺎﻟﺤﻖ‬
‫ وﻓﻰ‬. ‫ﺣﺬاء ﻓﻰ أرﺟﻠﻜﻢ ﺑﺎﺳﺘﻌﺪاد اﻧﺠﻴﻞ اﻟﺴﻼم‬
‫ هﺬا اﻟﺬى ﺑﻪ‬، ‫آﻞ ﺷﺊ ﺧﺬوا ﻟﻜﻢ ﺗﺮس اﻹﻳﻤﺎن‬
‫ﺗﻘﺪرون أن ﺗﻄﻔﺌﻮا ﺟﻤﻴﻊ ﺳﻬﺎم اﻟﺸﺮﻳﺮ اﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‬
، ‫ وﺧﺬوا ﻟﻜﻢ ﺧﻮذة اﻟﺨﻼص وﺳﻴﻒ اﻟﺮوح‬. ‫ﻧﺎرًا‬
‫ وﺑﻜﻞ ﺻﻼة وﻃﻠﺒﺔ ﺗﺼﻠﱠﻮن‬. ‫اﻟﺬى هﻮ آﻼم اﷲ‬
‫ ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب ﺗﺤﻞ ﻋﻠﻰ‬. ‫ﻓﻰ آﻞ ﺣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺮوح‬
.‫ﺟﻤﻴﻌﻨﺎ ﺁﻣﻴﻦ‬
Amen.
41
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
The Trisagion is said, followed by the Litany of the Gospel.
‫ﺗﻘﺎل اﻟﺜﻼﺛﺔ اﻟﺘﻘﺪﻳﺴﺎت وأوﺷﻴﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
The Psalm
Yalmoc k/d/ > i/z/ L i/h/
Psalm 24:17,18
Look upon my affliction and
my misery: and forgive me
all my sins. O keep my soul
and deliver me: let me not be
confounded, for I have put
my trust in You. Alleluia.
Jou]t `epaqebio nem
pa'ici > xa nanobi
throu nhi `ebol > are\
`etayuxh ouo\ na\met
> `mpen`qrisi ]ipi je
aier\elpic `erok . al? .
‫ﺟﻮوﺷﺖ إﺑﺎ ﺛﻴﺒﻴﻮ ﻧﻴﻢ‬
‫ آﺎ ﻧﺎﻧﻮﻓﻰ ﺗﻴﺮوو‬: ‫ﺑﺎﺧﻴﺴﻰ‬
‫ أرﻳـــﻪ‬: ‫ﻧﻲ إﻳﻔﻮل‬
: ‫إﻳﻄﺎﺑﺴﻴﺸﻰ أووﻩ ﻧﺎهﻤﻴﺖ‬
‫إﻣﺒﻴﻦ إﺛﺮى ﺗﺸﻲ ﺷﻴﺒﻰ ﺟﻴﻪ‬
‫ اﻟﻠﻴﻠﻮ ﻳﺎ‬. ‫أﻳﺌﺮ هﻴﻠﺒﻴﺲ إروك‬
(١٨ ‫ و‬١٧ : ٢٤ ‫) ﻣﺰ‬
‫إﻟﻰ‬
‫أﻧﻈﺮ‬
‫وﺗﻌﺒﻰ‬
‫ﺗﻮاﺿﻌﻰ‬
‫واﻏﻔﺮ ﻟﻰ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫ اﺣﻔﻆ ﻧﻔﺴﻰ‬. ‫ﺧﻄﺎﻳﺎى‬
‫وﻻ ﺗﺤﺰﻧﻰ ﻓﺈﻧﻰ ﻋﻠﻴﻚ‬
. ‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬. ‫ﺗﻮآﻠﺖ‬
The Gospel
Euaggelion Kata Matqeon @@Kev ,/ > i/d/ - i/h/@
Matthew 6:14-18
For if you forgive men their
trespasses, your heavenly Father
will also forgive you: But if you
forgive not men their trespasses,
neither will your Father forgive
your trespasses. Moreover when
you fast, be not, as the hypocrites,
of a sad countenance: for they
disfigure their faces, that they may
appear unto men to fast. Verily I
say unto you, They have their
reward. But you, when you fast,
anoint your head, and wash your
face; That you appear not unto
men to fast, but unto your Father
who is in secret: and your Father,
who sees in secret, shall reward
you openly. Glory be to God forever.
E]wp gar `ntetenxw `ebol `nnirwmi
`nnoupara`ptwma > ef`exw nwten `ebol
`nje Peteniwt et 'en nivhoui
`nnetenpara`ptwma .
~E]wp de
`nteten`]temxw
`ebol
`nnirwmi
`nnoupara`ptwma > ou de Peteniwt
`fnaxw
nwten
`ebol
an
`nnetenpara`ptwma
. E]wp
de
`ntetenernh`cteuin `nnetener `m`vrh;
`nni]obi > `e]au`wkem `nnou\o > ]autake
nou\o gar \ina `nceouwn\ `ebol `nnirwmi
euernh`cteuin > amhn ;jw `mmoc nwten je
aukhn eusi `mpoubexe .
~Nqok de
ek`eernh`cteuin qw\c `ntekave ouo\ ia
pek\o `ebol > \ina `ntek`]temouwn\ `ebol
`nnirwmi ekernh`cteuin > alla `mPekiwt
eqnau 'en pet\hp ef`e; ]ebi`w nak.
< <ouw]t `mpieuaggelion equ? .
PRIEST:
Again let us pray, O Lord God of hosts, the Merciful, the
Pantocrator, that You look upon Your servant (...) and raise him
up from his bed of sickness and his couch of suffering, as You did
raise up the mother-in-law of Simon in a moment from her
grievous fever. Bestow him upon Your church; that he may
glorify Your Holy Name, Father and Son and Holy Spirit; now
and forever.
( ١٨ - ١٤ : ٦ ‫) ﻣﺘﻰ‬
‫ﻏﻔﺮﺗﻢ‬
‫ﻓﺎن‬
‫ﻟﻠﻨﺎس ﺧﻄﺎﻳﺎهﻢ ﻳﻐﻔﺮ ﻟﻜﻢ‬
. ‫أﺑﻮآﻢ اﻟﺴﻤﺎوى ﺧﻄﺎﻳﺎآﻢ‬
‫وان ﻟﻢ ﺗﻐﻔﺮوا ﻟﻠﻨﺎس‬
‫ﺳﻴﺌﺎﺗﻬﻢ ﻓﻼ ﻳﻐﻔﺮ ﻟﻜﻢ أﺑﻮك‬
‫ إذا ﺻﻤﺘﻢ‬. ‫أﻳﻀًﺎ ﺧﻄﺎﻳﺎآﻢ‬
، ‫ﻓﻼ ﺗﻜﻮﻧﻮا آﺎﻟﻤﺮاﺋﻴﻦ‬
‫ﻷﻧﻬﻢ ﻳﻌﺒﺴﻮن وﺟﻮهﻬﻢ‬
‫وﻳﻐﻴﺮوﻧﻬﺎ ﻟﻜﻰ ﻳﻈﻬﺮوا‬
‫ اﻟﺤﻖ‬. ‫ﻟﻠﻨﺎس ﺻﺎﺋﻤﻴﻦ‬
‫أﻗﻮل ﻟﻜﻢ ﻟﻘﺪ أﺧﺬوا‬
‫ وأﻧﺖ إذا ﺻﻤﺖ‬. ‫أﺟﺮهﻢ‬
‫ﻓﺎدهﻦ رأﺳﻚ وأﻏﺴﻞ‬
‫ ﻟﺌﻼ ﻳﻈﻬﺮ ﻟﻠﻨﺎس‬. ‫وﺟﻬﻚ‬
‫ ﻟﻜﻦ ﻷﺑﻴﻚ اﻟﺬى‬، ‫ﺻﻴﺎﻣﻚ‬
‫ وأﺑﻮك اﻟﺬى‬. ‫ﻓﻰ اﻟﺨﻔﺎء‬
‫ﻳﻨﻈﺮ ﻓﻰ اﻟﺨﻔﺎء ﻳﺠﺎزﻳﻚ‬
. ‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﻋﻼﻧﻴﺔ‬
‫ﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ هﺬﻩ اﻟﻄﻠﺒﺔ‬
، ‫وأﻳﻀًﺎ ﻧﺴﺄﻟﻚ أﻳﻬﺎ اﻟﺮب إﻟﻪ اﻟﻘﻮات‬
‫ ﻟﻜﻰ ﺗﻄﻠﻊ ﻋﻠﻰ‬، ‫اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ اﻟﻘﺎدر ﻋﻠﻰ آﻞ ﺷﺊ‬
‫ وﺗﻘﻴﻤﻪ ﻣﻦ ﺳﺮﻳﺮ ﻣﺮﺿﻪ‬. ( ‫ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن‬
‫ آﻤﺎ أﻗﻤﺖ ﺣﻤﺎة ﺳﻤﻌﺎن ﻣﻦ ﺣﻤﺘﻬﺎ‬، ‫وﻓﺮاﺷﻪ‬
‫ ﻟﻜﻰ ﻳﺘﻤﺠﺪ‬، ‫ أﻧﻌﻢ ﺑﻪ ﻋﻠﻰ آﻨﻴﺴﺘﻚ‬. ‫اﻟﺼﻌﺒﺔ‬
‫اﺳﻤﻚ اﻟﻘﺪوس أﻳﻬﺎ اﻵب واﻹﺑﻦ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس‬
. ‫اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
42
The Holy Unction - ‫ﺻـﻼة ﻣﺴﺤﺔ اﻟﻤﺮﺿﻰ‬
Another prayer:
O Lord, the merciful and Manifold in mercy, Who desires not the
death of the sinner, but rather that he should be converted and
live; Who lays not the hand of me, a sinner, upon the head of him
that comes to You, praying for remission of his sins through us
Your priests; but by a might hand of the Gospel we pray You, O
Lover of mankind, O Lord the long suffering; Who did receive the
repentance of David through Your prophet Nathan; Who did
receive the repentance of Manasseh; O our Savior, receive the
repentance of Your servant (...), according to Your
commandments, O Lover of mankind, by the mediation of Your
priests. Bid You remission unto seventy times seven, and the
measure of Your mercy according to the measure of Your might.
To You is due all glory, Father, Son, and Holy Spirit. Now and
ever and unto the age of ages. Amen.
‫ﻃﻠﺒﺔ أﺧﺮى‬
، ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺮب اﻟﻤﺘﺤﻨﻦ اﻟﻜﺜﻴﺮ اﻟﺮأﻓﺎت‬
‫اﻟﺬى ﻻ ﻳﺸﺎء ﻣﻮت اﻟﺨﺎﻃﺊ ﺣﺘﻰ ﻳﺮﺟﻊ إﻟﻴﻚ‬
‫ اﻟﺬى ﻟﻴﺲ ﺑﻮﺿﻊ أﻳﺪﻳﻨﺎ ﻧﺤﻦ‬. ‫وﻳﺘﻮب وﻳﺤﻴﺎ‬
‫ ﻣﺘﻮﺳﻠﻴﻦ إﻟﻴﻚ ﻋﻦ‬، ‫آﻬﻨﺘﻚ اﻟﺨﻄﺎة ﻋﻠﻰ رأﺳﻪ‬
‫ ﻟﻜﻦ ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻟﻌﺰﻳﺰة اﻟﺘﻰ ﻟﻬﺬا‬، ‫ﻏﻔﺮان ﺧﻄﺎﻳﺎﻩ‬
‫ أﻳﻬﺎ‬، ‫ ﻧﻄﻠﺐ إﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﻣﺤﺐ اﻟﺒﺸﺮ‬. ‫اﻻﻧﺠﻴﻞ‬
‫ ﻳﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ إﻟﻴﻪ ﺗﻮﺑﺔ داود ﻋﻠﻰ‬، ‫اﻟﺮب اﻟﻤﺘﺄﻧﻰ‬
‫ أﻳﻬﺎ اﻟﻤﺨﻠﺺ اﻟﺬى ﻗﺒﻞ إﻟﻴﻪ‬. ‫ﻳﺪ ﻧﺒﻴﻚ ﻧﺎﺛﺎن‬
( ‫ أﻗﺒﻞ إﻟﻴﻚ ﺗﻮﺑﺔ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن‬، ‫ﺗﻮﺑﺔ ﻣﻨﺴﻰ‬
‫ وﺑﻮاﺳﻄﺔ آﻬﻨﺘﻚ أﻧﺖ‬، ‫آﻌﻈﻴﻢ ﻣﺤﺒﺘﻚ ﻟﻠﺒﺸﺮ‬
‫أﻣﺮت ﺑﺎﻟﻐﻔﺮان ﺳﺒﻌﺔ ﻓﻰ ﺳﺒﻌﻴﻦ وآﻤﻘﺪار‬
‫ اﻳﻬﺎ‬، ‫رﺣﻤﺘﻚ وﻣﻘﺪار ﻋﻈﻤﺘﻚ ﻳﻠﻴﻖ ﺑﻚ اﻟﻤﺠﺪ‬
‫اﻵب واﻹﺑﻦ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان‬
. ‫وإﻟﻰ دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
Another prayer:
O God, the good Father, the physician of our bodies and our souls,
Who did send Your only-begotten Son Jesus Christ to heal all
sicknesses, and to save us from death. Heal Your servant( ...) from
his bodily sicknesses; and give unto him renewed life, that he may
glorify Your mightiness and that he may give thanks for Your
graciousness; that he may fulfill Your will through the grace of
Your Christ, and the intercession of the Theotokos, and the
prayers of Your saints. For You are the fount of healing; and to
You we send up glory, and honor with Your Only-begotten Son
and the Holy Spirit. Now and ever and unto the age of ages.
Amen.
‫ﻃﻠﺒﺔ أﺧﺮى‬
‫اﷲ اﻵب اﻟﺼﺎﻟﺢ ﻃﺒﻴﺐ أﺟﺴﺎدﻧﺎ‬
‫وأرواﺣﻨﺎ اﻟﺬى أرﺳﻞ إﺑﻨﻪ اﻟﻮﺣﻴﺪ ﻳﺴﻮع‬
‫اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻟﻴﺸﻔﻰ آﻞ اﻷﻣﺮاض وﻳﻨﻘﺬ ﻣﻦ‬
‫ اﺷﻒ ﻋﺒﺪك ) ﻓﻼن ( ﻣﻦ أﻣﺮاﺿﻪ‬.‫اﻟﻤﻮت‬
‫ ﻟﻴﻤﺠﺪ‬، ‫ واﻣﻨﺤﻪ ﺣﻴﺎة ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺔ‬. ‫اﻟﺠﺴﺪﻳﺔ‬
‫ﻋﻈﻤﺘﻚ وﻳﺸﻜﺮ اﺣﺴﺎﻧﻚ وﺗﻜﻤﻞ ﻣﺸﻴﺌﺘﻚ ﻣﻦ‬
‫ ﺑﺸﻔﺎﻋﺔ واﻟﺪة اﻹﻟﻪ‬. ‫أﺟﻞ ﻧﻌﻤﺔ ﻣﺴﻴﺤﻚ‬
. ‫ ﻷﻧﻚ أﻧﺖ ﻳﻨﺒﻮع اﻟﺸﻔﺎء‬، ‫وﻃﻠﺒﺎت ﻗﺪﻳﺴﻴﻚ‬
‫وﻧﺮﺳﻞ ﻟﻚ إﻟﻰ ﻓﻮق اﻟﻤﺠﺪ واﻻآﺮام ﻣﻊ إﺑﻨﻚ‬
‫اﻟﻮﺣﻴﺪ واﻟﺮوح اﻟﻘﺪس اﻵن وآﻞ أوان وإﻟﻰ‬
. ‫دهﺮ اﻟﺪهﻮر ﺁﻣﻴﻦ‬
The PRIEST anoints the sick man/woman with oil and says:
O you saints to whom belongs the fount of healing without
money: give healing to all who pray; for the Lord Himself said
unto you and the apostle, Lo, I am with you unto the end of the
world. (Glory be to the Father...) Lo I have given you power over
the unclean spirits, to cast them out; and to heal all diseases and
all sicknesses. Freely you have received, freely give. (Now and
forever...) O holy Virgin the Theotokos, without the seed of man,
intercede for the salvation of our souls.
:‫ﻳﺪهﻦ اﻟﻜﺎهﻦ اﻟﻤﺮﻳﺾ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ وهﻮ ﻳﻘﻮل‬
‫أﻳﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﻮن اﻟﺬﻳﻦ ﻟﻜﻢ ﻳﻨﺒﻮع اﻟﺸﻔﺎء ﺑﻐﻴﺮ‬
‫ ﻷن اﻟﺮب‬، ‫ اﻣﻨﺤﻮا اﻟﺸﻔﺎء ﻟﻜﻞ اﻟﻄﺎﻟﺒﻴﻦ‬، ‫ﻓﻀﺔ‬
‫ هﻮذا أﻧﺎ ﻣﻌﻜﻢ إﻟﻰ آﻤﺎل‬: ‫ﻗﺎل ﻟﻜﻢ ﻣﻊ اﻟﺮﺳﻞ‬
‫ أﻟﺦ ( هﺎ أﻧﺎ أﻋﻄﻴﻜﻢ‬٠٠٠ ‫اﻟﺪهﻮر ) اﻟﻤﺠﺪ ﻟﻶب‬
‫ﺳﻠﻄﺎﻧًﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرواح اﻟﻨﺠﺴﺔ ﻟﺘﺨﺮﺟﻮهﺎ وﺗﺸﻔﻮا‬
‫ ﻣﺠﺎﻧًﺎ أﺧﺬﺗﻢ ﻣﺠﺎﻧًﺎ أﻋﻄﻮا‬. ‫آﻞ ﻣﺮض وآﻞ ﺳﻘﻢ‬
‫ أﻟﺦ ( أﻳﺘﻬﺎ اﻟﻘﺪﻳﺴﺔ‬٠٠٠ ‫) اﻵن وآﻞ أوان‬
‫ اﺷﻔﻌﻰ ﻣﻦ أﺟﻞ‬، ‫اﻟﻌﺬراء واﻟﺪة اﻹﻟﻪ ﺑﻐﻴﺮ زرع‬
. ‫ﺧﻼص ﻧﻔﻮﺳﻨﺎ‬
Then we pray the Gloria.., Our Father ...,
The Orthodox Creed,
Lord have mercy 41 times.
The PRIEST prays the three absolutions,
and the final blessing,
then he anoints the congregation with the Holy Oil.
The sick person is anointed with the Holy Oil for one week.
…‫ﺗﻘﺎل ﺗﺴﺒﺤﺔ اﻟﻤﻼﺋﻜﺔ وأﺑﺎﻧﺎ اﻟﺬى‬
‫وﻗﺎﻧﻮن اﻹﻳﻤﺎن‬
‫ ﻣﺮة‬٤١ ‫وآﻴﺮى ﻟﻴﺼﻮن‬
‫وﻳﻘﻮل اﻟﻜﺎهﻦ اﻟﺘﺤﺎﻟﻴﻞ اﻟﺜﻼﺛﺔ‬
‫واﻟﺒﺮآﺔ‬
‫ﺛﻢ ﻳﺮﺷﻢ اﻟﺤﺎﺿﺮﻳﻦ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻘﺪس‬
. ‫أﻣﺎ اﻟﻤﺮﻳﺾ ﻓﻴﺪهﻦ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﺳﺒﻌﺔ أﻳﺎم‬
43
The Holy Liturgy - ‫ﻗﺪاس ﺟﻤﻌﺔ ﺧﺘﺎم اﻟﺼﻮم‬
Liturgy Readings
2 Timothy 3:1-4:5
This know also, that in the last days perilous times shall come.
For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters,
proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Without natural affection, truce breakers, false accusers,
incontinent, fierce, despisers of those that are good, Traitors,
reckless, conceited, lovers of pleasures more than lovers of God;
Having a form of godliness, but denying the power thereof: from
such turn away. For of this sort are they who creep into houses,
and lead captive silly women laden with sins, led away with
various lusts, Ever learning, and never able to come to the
knowledge of the truth. Now as Jannes and Jambres withstood
Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds,
reprobate concerning the faith. But they shall proceed no further:
for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose,
faith, longsuffering, love, patience, Persecutions, afflictions,
which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what
persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer
persecution. But evil men and seducers shall grow worse and
worse, deceiving, and being deceived. But continue in the things
which you have learned and have been assured of, knowing of
whom you have learned them; And that from a child you have
known the holy scriptures, which are able to make you wise unto
salvation through faith which is in Christ Jesus. All scripture is
given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for
reproof, for correction, for instruction in righteousness: That the
man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good
works. I charge you therefore before God, and the Lord Jesus
Christ, who shall judge the living and the dead at his appearing
and his kingdom; Preach the word; be diligent in season, out of
season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and
doctrine. For the time will come when they will not endure sound
doctrine; but after their own lusts shall they draw to themselves
teachers, having itching ears; And they shall turn away their ears
from the truth, and shall be turned unto myths. But you watch in
all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fully
carry out your ministry. The Grace of God the Father be with you all. Amen.
( ‫) ﻗﺮاءات ﻗﺪاس ﺟﻤﻌﺔ ﺧﺘﺎم اﻟﺼﻮم‬
٥ : ٤ - ١ : ٣ ‫اﻟﺒﻮﻟﺲ إﻟﻰ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎوس اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬
‫إﻋﻠﻢ هﺬا اﻧﻪ ﺳﺘﺄﺗﻰ ﻓﻰ اﻷﻳﺎم اﻷﺧﻴﺮة أزﻣﻨﺔ‬
‫ﺷﺮﻳﺮة ﺻﻌﺒﺔ ﻷن اﻟﻨﺎس ﻳﻜﻮﻧﻮن ﻣﺤﺒﻴﻦ ﻷﻧﻔﺴﻬﻢ‬
‫ﻣﺤﺒﻴﻦ ﻟﻠﻤﺎل ﻣﻔﺘﺨﺮﻳﻦ ﻣﺘﻜﺒﺮﻳﻦ ﻣﺠﺪﻓﻴﻦ ﻏﻴﺮ‬
‫ ﻏﻴﺮ ﺷﺎآﺮﻳﻦ دﻧﺴﻴﻦ ﺑﻼ ﺣﻨﻮ‬, ‫ﻃﺎﺋﻌﻴﻦ ﻟﻮاﻟﺪﻳﻬﻢ‬
‫وﻻ ﻋﻬﺪ ﺛﺎﻟﺒﻴﻦ ﻋﺪﻳﻤﻰ اﻟﻨﺰاهﺔ ﺷﺮﺳﻴﻦ ﻣﺒﻐﻀﻴﻦ‬
‫ﻟﻠﺼﻼح ﺧﺎﺋﻔﻴﻦ ﻣﻘﺘﺤﻤﻴﻦ ﻣﺘﺼﻠﻔﻴﻦ ﻣﺤﺒﻴﻦ ﻟﻠﺬات‬
‫ ﻟﻬﻢ ﺻﻮر اﻟﺘﻘﻮى ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻳﻨﻜﺮون‬. ‫دون ﻣﺤﺒﺔ اﷲ‬
‫ ﻓﺎﻋﺮض ﻋﻦ هﺆﻻء ﻓﺎن ﻣﻨﻬﻢ ﻣﻦ‬. ‫ﻗﻮﺗﻬﺎ‬
‫ﻳﺪﺧﻠﻮن اﻟﺒﻴﻮت وﻳﺴﺒﻮن اﻟﻨﺴﺎء اﻟﺠﻤﻴﻼت ﻟﻠﺨﻄﺎﻳﺎ‬
‫ ﻳﺘﻌﻠﻤﻦ ﻓﻰ آﻞ ﺣﻴﻦ وﻻ‬. ‫ﻣﻨﺴﺎﻗﺎت ﺑﺸﻬﻮات ﺷﺘﻰ‬
‫ وآﻤﺎ أن‬. ‫ﻳﺴﺘﻄﻌﻦ أن ﻳﻘﺒﻠﻦ إﻟﻰ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﺤﻖ أﺑﺪًا‬
‫ﻳﻨﻴﺲ وﻳﻤﺒﺮﻳﺲ ﻗﺎوﻣﺎ ﻣﻮﺳﻰ آﺬﻟﻚ هﺆﻻء أﻳﻀًﺎ‬
‫ﻳﻘﺎوﻣﻮن اﻟﺤﻖ أﻧﺎس أراؤهﻢ ﻓﺎﺳﺪة ﻣﺮذوﻟﺔ ﻣﻦ‬
‫ ﻟﻜﻨﻬﻢ ﻻ ﻳﺘﻘﺪﻣﻮن أآﺜﺮ ﻷن ﺣﻤﻘﻬﻢ‬. ‫ﺟﻬﺔ اﻹﻳﻤﺎن‬
‫ﺳﻴﻜﻮن واﺿﺤًﺎ ﻟﻠﺠﻤﻴﻊ آﻤﺎ آﺎن ﺣﻤﻖ ذﻳﻨﻚ‬
‫ أﻣﺎ أﻧﺖ ﻓﻘﺪ أﺗﺒﻌﺖ ﺗﻌﻠﻴﻤﻰ وﻣﺜﺎﻟﻰ ورﺳﻤﻰ‬.‫أﻳﻀًﺎ‬
‫اﻷول وإﻳﻤﺎﻧﻰ وأﻧﺎﺗﻰ وﻣﺤﺒﺘﻰ وﺻﺒﺮى‬
‫واﻻﺿﻄﻬﺎدات واﻻﻣﻰ وﻗﺪ أﻧﻘﺬﻧﻰ اﻟﺮب ﻣﻦ‬
‫ وﺟﻤﻴﻊ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺮﻳﺪون أن ﻳﻌﻴﺸﻮا‬. ‫ﺟﻤﻴﻌﻬﺎ‬
‫ وﻟﻜﻦ‬.‫ﺑﺎﻟﺘﻘﻮى ﻓﻰ اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻳﺴﻮع ﻳﻀﻄﻬﺪون‬
‫اﻟﻨﺎس اﻷﺷﺮار اﻟﺨﺪاﻋﻴﻦ ﺳﻴﺘﻘﺪﻣﻮن ﻓﻰ اﻟﺸﺮ‬
‫ وأﻣﺎ أﻧﺖ ﻓﺎﺛﺒﺖ ﻋﻠﻰ‬. ‫ﺑﺎﻷآﺜﺮ ﺿﺎﻟﻴﻦ وﻣﻀﻠﻴﻦ‬
. ‫ﻣﺎ ﺗﻌﻠﻤﺘﻪ واﺋﺘﻤﻨﺖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﺎرﻓًﺎ ﻣﻤﻦ ﺗﻌﻠﻤﺖ‬
‫واﻧﻚ ﻣﻨﺬ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ ﺗﻌﺮف اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻤﻘﺪﺳﺔ اﻟﻘﺎدرة‬
‫أن ﺗﺤﻜﻤﻚ ﻟﻠﺨﻼص ﺑﺎﻹﻳﻤﺎن اﻟﺬى ﻓﻰ اﻟﻤﺴﻴﺢ‬
‫ ﻷن ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﻤﻮﺣﻰ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ اﷲ‬. ‫ﻳﺴﻮع‬
‫ﻧﺎﻓﻌﺔ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻢ واﻟﺘﻮﺑﻴﺦ ﻟﻠﺘﻘﻮﻳﻢ واﻟﺘﺄدﻳﺐ اﻟﺬى ﻓﻰ‬
‫اﻟﺒﺮ ﻟﻜﻰ ﻳﻜﻮن رﺟﻞ اﷲ ﻣﺴﺘﻌﺪًا ﺛﺎﺑﺘًﺎ ﻓﻰ آﻞ‬
‫ أﻧﺎ أﺷﻬﺪ أﻣﺎم اﷲ واﻟﺮب ﻳﺴﻮع‬. ‫ﻋﻤﻞ ﺻﺎﻟﺢ‬
‫اﻟﻤﺴﻴﺢ اﻟﺬى ﺳﻴﺪﻳﻦ اﻷﺣﻴﺎء واﻷﻣﻮات ﻋﻨﺪ‬
‫ أآﺮز ﺑﺎﻟﻜﻠﻤﺔ وأﻋﻜﻒ ﻋﻠﻰ ذﻟﻚ‬.‫ﻇﻬﻮرﻩ وﻣﻠﻜﻮﺗﻪ‬
‫ وﺑّﺦ واﻧﺘﻬﺮ‬. ‫ﻓﻰ وﻗﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ وﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫ ﻷﻧﻪ ﺳﻴﻜﻮن وﻗﺖ ﻻ‬. ‫وﻋﻆ ﺑﻜﻞ أﻧﺎة وﺗﻌﻠﻴﻢ‬
‫ﻳﻘﺒﻠﻮن ﻓﻴﻪ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺑﻞ ﺣﺴﺐ ﺷﻬﻮاﺗﻬﻢ‬
‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﻳﺠﻤﻌﻮن ﻟﻬﻢ ﻣﻌﻠﻤﻴﻦ وﻳﺴﺪون أذاﻧﻬﻢ‬
‫ﻓﻴﺼﺮﻓﻮن ﻣﺴﻤﻌﻬﻢ ﻋﻦ اﻟﺤﻖ وﻳﻤﻴﻠﻮن إﻟﻰ‬
‫ وأﻣﺎ أﻧﺖ ﻓﺎﺳﺘﻴﻘﻆ ﻓﻰ آﻞ ﺷﺊ واﻗﺒﻞ‬. ‫اﻟﺨﺮاﻓﺎت‬
. ‫ وﺗﻤﻢ ﺧﺪﻣﺘﻚ‬. ‫ واﻋﻤﻞ ﻋﻤﻞ اﻟﻤﺒﺸﺮ‬. ‫اﻵﻻم‬
.‫ﻧﻌﻤﺔ اﷲ اﻵب‬
44
The Holy Liturgy - ‫ﻗﺪاس ﺟﻤﻌﺔ ﺧﺘﺎم اﻟﺼﻮم‬
James 5:7-16
Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord.
Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, and
has long patience for it, until he receives the early and latter rain.
Be also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord
draws near. Murmur not one against another, brethren, lest you be
judged: behold, the judge stands before the door. Take, my
brethren, the prophets, who have spoken in the name of the Lord,
for an example of suffering affliction, and of patience. Behold, we
count them happy who endure. You have heard of the patience of
Job, and have seen the end of the Lord; that the Lord is very
compassionate, and of tender mercy. But above all things, my
brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth,
neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay,
nay; lest you fall under judgment. Is any among you afflicted? let
him pray. Is any merry? let him sing psalms. Is any sick among
you? let him call for the elders of the church; and let them pray
over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the
prayer of faith shall deliver the sick, and the Lord shall raise him
up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him.
Confess your faults one to another, and pray one for another, that
you may be healed. Do not love the world, nor the things which are in the world.
Acts 15:1-18
And certain men who came down from Judea taught the brethren,
and said, Except you be circumcised after the manner of Moses,
you cannot be saved. When therefore Paul and Barnabas had no
small dissension and dispute with them, they determined that Paul
and Barnabas, and certain other of them, should go up to
Jerusalem unto the apostles and elders about this question. And
being brought on their way by the church, they passed through
Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles:
and they caused great joy unto all the brethren. And when they
were come to Jerusalem, they were received of the church, and of
the apostles and elders, and they declared all things that God had
done with them. But there rose up certain of the sect of the
Pharisees who believed, saying, It is needful to circumcise them,
and to command them to keep the law of Moses. And the apostles
and elders came together to consider this matter. And when there
had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men
and brethren, you know how that a good while ago God made
choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the
word of the gospel, and believe. And God, who knows the hearts,
bore them witness, giving them the Holy Spirit, even as he did
unto us; And put no difference between us and them, purifying
their hearts by faith. Now therefore why test God, to put a yoke
upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we
( ١٦ - ٧ : ٥ ‫) اﻟﻜﺎﺛﻮﻟﻴﻜﻮن ﻣﻦ ﻳﻌﻘﻮب‬
. ‫ﻓﺘﺄﻧﻮا أﻳﻬﺎ اﻻﺧﻮة إﻟﻰ ﻣﺠﺊ اﻟﺮب‬
‫هﻮذا اﻟﻔﻼح ﻳﻨﺘﻈﺮ ﺛﻤﺮ اﻷرض اﻟﻜﺮﻳﻢ ﻣﺘﺄﻧﻴًﺎ‬
. ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺣﺘﻰ ﻳﻨﺎل اﻟﻤﻄﺮ اﻟﻤﺒﻜﺮ واﻟﻤﺘﺄﺧﺮ‬
‫ﻓﺘﺄﻧﻮا أﻧﺘﻢ أﻳﻀًﺎ وﺛﺒﺘﻮا ﻗﻠﻮﺑﻜﻢ ﻓﺎن ﻣﺠﺊ اﻟﺮب‬
‫ ﻻ ﻳﺌﻦ ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻣﻦ ﺑﻌﺾ ﻳﺎ‬. ‫ﻗﺪ اﻗﺘﺮب‬
‫ هﻮذا اﻟﺪﻳﺎن واﻗﻒ ﻋﻠﻰ‬. ‫اﺧﻮﺗﻰ ﻟﺌﻼ ﺗﺪاﻧﻮا‬
‫ﻻ ﻻﺣﺘﻤﺎل‬
ً ‫ ﺧﺬوا ﻟﻜﻢ ﻳﺎ اﺧﻮﺗﻰ ﻣﺜﺎ‬. ‫اﻷﺑﻮاب‬
‫اﻟﻤﺸﻘﺎت واﻻﻧﺎة وﺗﻌﺐ اﻷﻧﺒﻴﺎء اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻜﻠﻤﻮا‬
‫ هﺎ ﻧﺤﻦ ﻧﻄﻮﱠب اﻟﺼﺎﺑﺮﻳﻦ وﻗﺪ‬. ‫ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب‬
‫ﺳﻤﻌﺘﻢ ﺑﺼﺒﺮ أﻳﻮب ورأﻳﺘﻢ ﻋﺎﻗﺒﺔ اﻟﺮب ﻣﻌﻪ‬
‫ وﻗﺒﻞ آﻞ‬. ‫ﻷن اﻟﺮب ﻣﺘﺤﻨﻦ ﺟﺪًا ورؤوف‬
‫ﺷﺊ ﻳﺎ اﺧﻮﺗﻰ ﻻ ﺗﺤﻠﻔﻮا ﻻ ﺑﺎﻟﺴﻤﺎء وﻻ‬
‫ ﺑﻞ ﻟﻴﻜﻦ آﻼﻣﻜﻢ ﻧﻌﻢ‬. ‫ﺑﺎﻷرض وﻻ ﺑﻘﺴﻢ ﺁﺧﺮ‬
‫ ﻓﺎن آﺎن‬. ‫ﻧﻌﻢ وﻻ ﻻ ﻟﺌﻼ ﺗﻘﻌﻮا ﻓﻰ اﻟﺪﻳﻨﻮﻧﺔ‬
. ‫ﻞ أو ﻓﺮح اﻟﻘﻠﺐ ﻓﻠﻴﺮﺗﻞ‬
ِ ‫أﺣﺪآﻢ ﻓﻰ ﺷﺪة ﻓﻠﻴﺼ‬
‫إن آﺎن أﺣﺪ ﻣﺮﻳﺾ ﺑﻴﻨﻜﻢ ﻓﻠﻴﺪع ﻗﺴﻮس‬
‫اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ ﻓﻠﻴﺼﻠﻮا ﻋﻠﻴﻪ وﻳﻤﺴﺤﻮﻩ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﺑﺎﺳﻢ‬
.‫ ﻓﺎن آﺎن ﻗﺪ ﻓﻌﻞ ﺧﻄﻴﺔ ﺗﻐﻔﺮ ﻟﻪ‬. ‫اﻟﺮب‬
‫اﻋﺘﺮﻓﻮا ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻟﺒﻌﺾ ﺑﺰﻻﺗﻜﻢ وﺻﻠﻮا‬
‫ ﻻ ﺗﺤﺒﻮا‬. ‫ﺑﻌﻀﻜﻢ ﻷﺟﻞ ﺑﻌﺾ ﻟﻜﻰ ﺗﺒﺮأوا‬
...‫اﻟﻌﺎﻟﻢ‬
( ١٨ - ١ : ١٥ ‫) اﻻﺑﺮآﺴﻴﺲ ص‬
‫واﻧﺤﺪر ﻗﻮم ﻣﻦ اﻟﻴﻬﻮدﻳﺔ وﺟﻌﻠﻮا‬
‫ إن ﻟﻢ ﺗﺨﺘﺘﻨﻮا ﺣﺴﺐ‬: ‫ﻳﻌﻠﻤﻮن اﻻﺧﻮة ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ وإذ‬. ‫ﻋﺎدة ﻣﻮﺳﻰ ﻓﻼ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ أن ﺗﺨﻠﺼﻮا‬
‫ﺟﺮت ﻟﺒﻮﻟﺲ وﺑﺮﻧﺎﺑﺎ ﻣﻨﺎزﻋﺔ وﻣﺒﺎﺣﺜﺔ ﻣﻌﻬﻢ‬
‫ رﺗﺒﻮا أن ﻳﺼﻌﺪ ﺑﻮﻟﺲ وﺑﺮﻧﺎﺑﺎ‬، ‫ﻟﻴﺴﺖ ﺑﻘﻠﻴﻠﺔ‬
‫وﺁﺧﺮون ﻣﻨﻬﻢ ﻟﻴﺬهﺒﻮا إﻟﻰ اﻟﺮﺳﻞ واﻟﻘﺴﻮس‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﺑﺄورﺷﻠﻴﻢ ﻟﻴﻨﻈﺮوا ﻓﻰ هﺬﻩ اﻟﻤﺴﺄﻟﺔ‬
‫ﻓﻬﺆﻻء ﺑﻌﺪ أن ﺷﻴﻌﺘﻬﻢ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ اﺟﺘﺎزوا ﻓﻰ‬
‫ﻓﻴﻨﻴﻘﻴﺔ واﻟﺴﺎﻣﺮة ﻳﺨﺒﺮوﻧﻬﻢ ﺑﺮﺟﻮع اﻷﻣﻢ‬
. ‫وآﺎﻧﻮا ﻳﺴﺒﺒﻮن ﺳﺮورًا ﻋﻈﻴﻤًﺎ ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻻﺧﻮة‬
‫وﻟﻤﺎ ﺣﻀﺮوا إﻟﻰ أورﺷﻠﻴﻢ ﻗﺒﻠﺘﻬﻢ اﻟﻜﻨﻴﺴﺔ‬
‫واﻟﺮﺳﻞ واﻟﻘﺴﻮس ﻓﺄﺧﺒﺮوهﻢ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ ﺻﻨﻊ‬
‫ ﻓﻘﺎم ﻗﻮم ﻣﻦ ﺷﻴﻌﺔ اﻟﻔﺮﻳﺴﻴﻴﻦ‬. ‫اﷲ ﻣﻌﻬﻢ‬
‫ اﻧﻪ ﻳﻨﺒﻐﻰ أن ﻳﺨﺘﺘﻨﻮا‬: ‫اﻟﺬﻳﻦ ﺁﻣﻨﻮا ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ ﻓﺎﺟﺘﻤﻊ‬. ‫وﻳﻮﺻﻮا ﺑﺄن ﻳﺤﻔﻈﻮا ﻧﺎﻣﻮس ﻣﻮﺳﻰ‬
. ‫اﻟﺮﺳﻞ واﻟﻘﺴﻮس ﻟﻴﻨﻈﺮوا ﻓﻰ هﺬا اﻷﻣﺮ‬
‫ﻓﺒﻌﺪ ﻣﺎ ﺣﺪﺛﺖ ﻣﺸﺎﺟﺮة ﻋﻈﻴﻤﺔ ﻗﺎم ﺑﻄﺮس‬
‫وﻗﺎل ﻟﻬﻢ أﻳﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎل اﻻﺧﻮة اﻧﻜﻢ ﺗﻌﻠﻤﻮن اﻧﻪ‬
‫ﻣﻨﺬ أﻳﺎم ﻗﺪﻳﻤﺔ اﺧﺘﺎر اﷲ ﻣﻦ ﺑﻴﻨﻨﺎ اﻧﻪ‬
. ‫ﺑﻔﻤﻰ ﻳﺴﻤﻊ اﻷﻣﻢ آﻠﻤﺔ اﻻﻧﺠﻴﻞ وﻳﺆﻣﻨﻮن‬
‫واﷲ اﻟﻌﺎرف اﻟﻘﻠﻮب ﺷﻬﺪ ﻟﻬﻢ ﻣﻌﻄﻴًﺎ اﻟﺮوح‬
‫ وﻟﻢ ﻳﻤﻴﺰ ﺑﻴﻨﻨﺎ‬. ‫اﻟﻘﺪس آﻤﺎ أﻋﻄﻰ ﻟﻨﺎ أﻳﻀًﺎ‬
‫ ﻓﺎﻵن ﻟﻤﺎذا‬. ‫ﺑﺸﺊ إذ ﻃﻬﺮ ﺑﺎﻹﻳﻤﺎن ﻗﻠﻮﺑﻬﻢ‬
45
The Holy Liturgy - ‫ﻗﺪاس ﺟﻤﻌﺔ ﺧﺘﺎم اﻟﺼﻮم‬
were able to bear? But we believe that through the grace of the
Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they. Then all the
multitude kept silence, and listened to Barnabas and Paul
declaring what miracles and wonders God had done among the
Gentiles by them. And after they had held their peace, James
answered, saying, Men and brethren, hearken unto me: Simeon
has declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out
of them a people for his name. And to this agree the words of the
prophets; as it is written, After this I will return, and will build
again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will
build again the ruins thereof, and I will set it up: That the rest of
men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom
my name is called, says the Lord, who does all these things.
Known unto God are all his works from the beginning of the
world. The word of the Lord shall grow, multiply, be mighty and be confirmed in the
holy church of God. Amen
‫ﺗﺠﺮﺑﻮن اﷲ ﺑﻮﺿﻊ ﻧﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻖ اﻟﺘﻼﻣﻴﺬ ﻟﻢ‬
‫ وﻟﻜﻦ‬. ‫ﻳﺴﺘﻄﻴﻊ ﺁﺑﺎؤﻧﺎ وﻻ ﻧﺤﻦ أن ﻧﺤﻤﻠﻪ‬
‫ﺑﻨﻌﻤﺔ اﻟﺮب ﻳﺴﻮع اﻟﻤﺴﻴﺢ ﻧﺆﻣﻦ أن ﻧﺨﻠﺺ‬
‫ وآﺎن‬. ‫ ﻓﺴﻜﺖ اﻟﺠﻤﻊ آﻠﻪ‬. ‫آﻤﺎ أوﻟﺌﻚ أﻳﻀ ًﺎ‬
‫ﻳﺴﺘﻤﻊ ﻟﺒﺮﻧﺎﺑﺎ وﺑﻮﻟﺲ وهﺎ ﻳﺤﺪﺛﺎن ﺑﺠﻤﻴﻊ ﻣﺎ‬
‫اﺟﺮى اﷲ ﻣﻦ اﻵﻳﺎت واﻟﻌﺠﺎﺋﺐ ﻓﻰ اﻷﻣﻢ‬
ً ‫ وﺑﻌﺪ أن ﺳﻜﺘﺎ أﺟﺎب ﻳﻌﻘﻮب ﻗﺎﺋ‬. ‫ﺑﻮاﺳﻄﺘﻬﻢ‬
:‫ﻼ‬
‫ ﻗﺪ ﺗﻜﻠﻢ‬. ‫أﻳﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎل اﺧﻮﺗﻨﺎ اﺳﻤﻌﻮا ﻟﻲ‬
‫ﻻ ﻟﻴﺘﺨﺬ ﻣﻨﻬﻢ‬
ً ‫ﺳﻤﻌﺎن آﻴﻒ اﻓﺘﻘﺪ اﷲ اﻷﻣﻢ أو‬
‫ وهﺬا ﻣﺎ ﺗﻮاﻓﻘﻪ أﻗﻮال اﻷﻧﺒﻴﺎء‬. ‫ﺷﻌﺒًﺎ ﻻﺳﻤﻪ‬
‫ اﻧﻰ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ هﺬا ﺳﺄرﺟﻊ‬. ‫آﻤﺎ هﻮ ﻣﻜﺘﻮب‬
‫وأﻗﻴﻢ ﺧﻴﻤﺔ داود اﻟﺴﺎﻗﻄﺔ وأﺑﻨﻰ ﻣﺎ هﺪم ﻣﻨﻬﺎ‬
‫ ﺣﺘﻰ ﺗﻄﻠﺐ اﻟﺮب ﺑﻘﻴﺔ اﻟﻨﺎس‬.‫وأﻧﺼﺒﻬﺎ ﺛﺎﻧﻴﺔ‬
‫وﺟﻤﻴﻊ اﻷﻣﻢ اﻟﺬﻳﻦ دﻋﻰ اﺳﻤﻰ ﻋﻠﻴﻬﻢ ﻳﻘﻮل‬
‫اﻟﺮب اﻟﺼﺎﻧﻊ هﺬا وﻣﻌﻠﻮم ﻋﻨﺪ اﻟﺮب ﻣﻨﺬ‬
. ‫ ﻟﻢ ﺗﺰل آﻠﻤﺔ اﻟﺮب‬.‫اﻷزل ﺟﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎﻟﻪ‬
Psalms 97:8-9
( ٩ ‫ و‬٨ : ٩٧ ‫) اﻟﻤﺰﻣﻮر‬
Let the hills be joyful together before the Lord For He is coming ‫اﻟﺠﺒﺎل ﺗﺒﺘﻬﺞ أﻣﺎم وﺟﻪ اﻟﺮب ﻷﻧﻪ‬
to judge the earth. With righteousness He shall judge the world, ‫ ﻳﺪﻳﻦ اﻟﻤﺴﻜﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪل‬. ‫ﺁﺗﻰ ﻟﻴﺪﻳﻦ اﻷرض‬
And the peoples with equity. Alleluia
. ‫ هﻠﻠﻴﻠﻮﻳﺎ‬. ‫واﻟﺸﻌﻮب ﺑﺎﻹﺳﺘﻘﺎﻣﺔ‬
Luke 13:31-35
The same day there came certain of the Pharisees, saying unto
him, Get out, and depart from here: for Herod will kill you. And
he said unto them, Go, and tell that fox, Behold, I cast out
demons, and I perform cures today and tomorrow, and the third
day I shall be finished. Nevertheless I must walk today, and
tomorrow, and the day following: for it cannot be that a prophet
perish outside of Jerusalem. O Jerusalem, Jerusalem, which kills
the prophets, and stones them that are sent unto you; how often
would I have gathered your children together, as a hen does gather
her brood under her wings, and you would not! Behold, your
house is left unto you desolate: and verily I say unto you, you
shall not see me, until the time comes when you shall say, Blessed
is he that comes in the name of the Lord. Glory be to God forever. Amen
( ‫ أﻟﺦ‬٣١ : ١٣ ‫) اﻻﻧﺠﻴﻞ ﻣﻦ ﻟﻮﻗﺎ ص‬
‫وﻓﻰ ذﻟﻚ اﻟﻴﻮم ﺟﺎء ﻓﺮﻳﺴﻴﻮن ﻗﺎﺋﻠﻴﻦ‬
‫ إذهﺐ واﺧﺮج ﻣﻦ هﻨﺎ ﻓﺎن هﻴﺮودس ﻳﺮﻳﺪ‬: ‫ﻟﻪ‬
‫ ﻓﻘﺎل ﻟﻬﻢ إﻣﻀﻮا ﻓﻘﻮﻟﻮا ﻟﻬﺬا اﻟﺜﻌﻠﺐ‬. ‫أن ﻳﻘﺘﻠﻚ‬
‫هﺄﻧﺬا أﺧﺮج ﺷﻴﺎﻃﻴﻦ وأﺗﻤﻢ اﻟﺸﻔﺎء اﻟﻴﻮم وﻏﺪًا‬
‫ وﻟﻜﻦ ﻳﻨﺒﻐﻰ ﻟﻲ أن‬. ‫وﻓﻰ اﻟﻴﻮم اﻟﺜﺎﻟﺚ أآﻤﻞ‬
‫أﻋﻤﻞ اﻟﻴﻮم وﻏﺪًا وﻣﺎ ﻳﻠﻴﻪ ﻓﺎﻧﻪ ﻻ ﻳﻬﻠﻚ ﻧﺒﻰ‬
‫ ﻳﺎ أورﺷﻠﻴﻢ ﻳﺎ أورﺷﻠﻴﻢ‬. ‫ﺧﺎرﺟًﺎ ﻋﻦ أورﺷﻠﻴﻢ‬
‫ﻳﺎ ﻗﺎﺗﻠﺔ اﻷﻧﺒﻴﺎء وراﺟﻤﺔ اﻟﻤﺮﺳﻠﻴﻦ إﻟﻴﻬﺎ آﻢ‬
‫ﻣﺮة أردت أن أﺟﻤﻊ ﺑﻨﻴﻚ آﻤﺎ ﻳﺠﻤﻊ اﻟﻄﺎﺋﺮ‬
. ‫ﻓﺮاﺧﻪ ﻓﻰ ﻋﺸﻪ ﺗﺤﺖ ﺟﻨﺎﺣﻴﻪ وﻟﻢ ﺗﺮﻳﺪوا‬
‫ وأﻗﻮل ﻟﻜﻢ اﻧﻜﻢ‬. ‫هﻮذا ﺑﻴﺘﻜﻢ ﻳﺘﺮك ﻟﻜﻢ ﺧﺮاﺑًﺎ‬
‫ﻻ ﺗﺮوﻧﻨﻰ ﻣﻨﺬ اﻵن ﺣﺘﻰ ﺗﻘﻮﻟﻮا ﻣﺒﺎرك اﻵﺗﻰ‬
.‫ واﻟﻤﺠﺪ ﷲ داﺋﻤًﺎ‬. ‫ﺑﺎﺳﻢ اﻟﺮب‬
The liturgy is completed as usual in the days of the Great Lent
‫ﻳﻜﻤﻞ اﻟﻘﺪاس آﺄى ﻳﻮم ﻣﻦ أﻳﺎم اﻟﺼﻮم اﻟﻜﺒﻴﺮ‬
‫‪46‬‬
‫ﻗﺪاس ﺟﻤﻌﺔ ﺧﺘﺎم اﻟﺼﻮم ‪The Holy Liturgy -‬‬