MANUAL DE EQUIPOS CAMPEONATO PANAMERICANO JUVENIL ATLETISMO 2015 Edmonton, Alberta 31 de julio - 2de agosto de 2015 ÍNDICE 1.0 Bienvenidos a Edmonton, Alberta, Canadá 4 2.0 Información general sobre la ciudad de Edmonton 4 3.0 Estructura de la organización 5-6 Consejo de la Asociación Panamericana de Atletismo (APA) Oficiales Internacionales Comité Organizador Local Federaciones Miembros de la APA 4.0 Historia de los Campeonatos Panamericanos Juveniles de Atletismo 7 5.0 Fecha y sede del Campeonato 7 6.0 Reglamentos y procedimientos de inscripción 8-9 Información General Categorías de Edad Envío de las inscripciones preliminares Envío de las inscripciones finales Confirmación final Apoyo financiero Cuotas 7.0 Eventos del Campeonato 8.0 Visado 10 11-12 Información General Proceso de Solicitud de Visado 9.0 Llegada a Edmonton 13-17 Aeropuerto oficial Viaje a Edmonton desde el Caribe, América Central, México y Suramérica Transportación del equipamiento deportivo 10.0 Acreditación 18-19 Centro de Acreditación, Procedimientos de Acreditación Credenciales 11.0 Hospedaje Hospedaje de los equipos Mostrador de bienvenida Costos y pagos Comidas Salones para reuniones de equipos Hospedaje adicional 2 20-23 12.0 Transportación 24 Aeropuerto Sitios de entrenamiento Estadio de la competencia 13.0 Horario de las prácticas 25 14.0 Recorrido por el estadio para los oficiales de equipo 25 15.0 Reunión Técnica 25 16.0 Centro de Información Técnica, Mostrador de Información sobre la Competencia 26 17.0 Información y Procedimientos de la Competencia 27-30 Sede de la competencia, Pista de calentamiento, Horario Alturas de inicio, distancias y progresiones Vestimenta de los equipos Longitud y tipo de tacos Implementos personales Dorsales Cámara de Llamada Procedimientos de la Cámara de Llamada para las Pruebas Combinadas Órdenes del juez de salida 18.0 Procedimientos después de la competencia 31-32 Salida del atleta de la pista Zona Mixta/Zona de recuperación para los atletas Protestas y Apelaciones Control Antidopaje 19.0 Ceremonias 32 Ceremonia de Apertura/Ceremonias de premiación/Ceremonia de clausura 20.0 Servicios Médicos 33 Servicios Médicos/Seguros 21.0 Servicios a los medios de prensa 34 22.0 Teléfonos celulares 34 23.0 Salida de Edmonton 34 24.0 Información de contacto 35 Apéndices A. B. C. D. E. Carta de Invitación Horario de competencia Mapa del Estadio de competencia Formulario de Inscripciones Preliminares Formulario de Información de Visado del Comité Organizador 36 37 40 41 42 3 1.0 BIENVENIDA Atletismo Canadá y el Comité Organizador local les ofrecen una cálida bienvenida a todos los países participantes a la XVIII edición del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo. Esperamos de todo corazón que vuestra estancia en la bella ciudad de Edmonton les permita conocer el ambiente cálido y amistoso del centro de Canadá. Deseamos el mayor éxito a cada uno de los participantes. 2.0 INFORMACIÓN GENERAL Ciudad de Edmonton Edmonton es la capital de la provincia canadiense de Alberta. A la ciudad lo atraviesa el rio North Saskatchewan y es el centro de la región capital de Edmonton, rodeado por la región central de Alberta. Es la ciudad más al norte de Norte América con una población metropolitana superior el millón de habitantes. Superficie: 684.4 km2 Altura: 671 m (2201 ft) Huso Horario: Hora de Montaña (GMT - 6) Población: 877 926 – área metropolitana supera el millón Idioma oficial: Inglés (y algo de francés) Electricidad: 110 voltios Moneda: dólar canadiense (CAD) Agua del grifo: Buena calidad para beber Código de área: el código del país es 1; el código de la zona de Edmonton es 780; para discar desde Canadá a algunos países, marcar 1 + código de área + número de teléfono. Para otros países está el código de salida (+011) + código del país + código del área+ número de teléfono. Para más información consultar: http://www.countrycallingcodes.com/countrylist Emergencia: En Edmonton, para cualquier emergencia, marcar el 911 Temperaturas promedio en julio-agosto: De 22.5°C a 12°C, baja humedad, posibles tormentas 4 3.0 ESTRUCTURA DE LA ORGANIZACIÓN CONSEJO EJECUTIVO DE LA ASOCIACIÓN PANAMERICANA DE ATLETISMO (APA) – Presidente: Víctor López (Puerto Rico) Vicepresidente: Ciro Solano (Colombia) Tesorero: Alain Jean Pierre (Haití) Presidente de NACAC: Víctor López (Puerto Rico) Presidente de CONSUDATLE: Roberto Gesta de Melo (Brasil) Miembros: Esther Maynard (Barbados) Rob Guy (Canadá) Claude Blackmore (Guyana) Marcos Oviedo (Venezuela) Secretaria General Evelyn Claudio (Puerto Rico) OFICIALES INTERNACIONALES Delegado para la organización: Víctor López (PUR) Delegado Técnico: David Weicker (CAN) Delegado Medico/Dopaje: Tuhin Bakshi (CAN) Jurado de Apelaciones: Esther Maynard (BAR) Rob Guy (CAN) Claude Blackmore (GUY) Marcos Oviedo (VEN) Víctor López (PUR) Oficiales Técnicos: Eric Zemper (USA) ITO Alice Kubek (CAN) ATO John P. Clarke (CAY) ATO Noel Cedeño (PUR) ATO Daniza Soldo (VEN) ATO Leonardo Jarpa (CHI) ATO Juez de Salida: Raúl Torres (PUR) Jueces de Marcha: Daniel Michaud (CAN) IRWJ William J. Pollinger (USA) ARWJ Juan H. del Toro (MEX) ARWJ Ricardo Ortiz (GUA) ARWJ Bernardete Conte (BRA) ARWJ Jorge L. Bona (ARG) ARWJ 5 COMITÉ ORGANIZADOR LOCAL PRESIDENTE: Jerry Bouma DIRECTOR EJECUTIVO: Peter Ogilvie ish DIRECTOR DE LA COMPETENCIA: s DIRECTOR TÉCNICO: an OPERACIONES EN LA PISTA: Jon Greenaway GESTIÓN DE EVENTOS Y HOSPITALIDAD: Cathy King GESTIÓN DE COMUNICACIONES Y MARCA: Ingrid Schif de Denis COORDINADOR DE VOLUNTARIOS: Siobhan Carroll COORDINADOR DE TRANSPORTE: Ralph Shockey COORDINADOR DE SEGURIDAD: Por confirmar COORDINADOR DE JUECES: Louise Buskas COORDINADOR MÉDICO: Cal Sutela COORDINADOR DE CONTROL ANTIDOPAJE: Wayne King COORDINADOR DE TIEMPOS Y RESULTADOS: John Furguson PREMIOS Y CEREMONIAS: au n in FEDERACIONES MIEMBROS DE LA APA Anguilla (AIA) Islas Caimán (CAY) Antigua and Barbuda (ANT) Islas Turcas y Caicos (TKS) Argentina (ARG) Islas Vírgenes Británicas (IVB) Aruba (ARU) Islas Vírgenes de Estados Unidos (ISV) Bahamas (BAH) Jamaica (JAM) Barbados (BAR) México (MEX) Belice (BIZ) Montserrat MNT) Bermuda (BER) Nicaragua (NCA) Bolivia (BOL) Panamá (PAN) Brasil (BRA) Paraguay (PAR) Canadá (CAN) Perú (PER) Chile (CHI) Puerto Rico (PUR) Colombia (COL) República Dominicana (DOM) Costa Rica (CRC) San Cristóbal y Nevis (SKN) Cuba (CUB) San Vicente y las Granadinas (VIN) Dominica (DMA) Santa Lucía (LCA) Ecuador (ECU) Surinam (SUR) El Salvador (ESA) Trinidad y Tobago (TRI) Granada (GRN) Estados Unidos de América (USA) Guatemala (GUA) Uruguay (URU) Guyana (GUY) Venezuela (VEN) Honduras (HON) 6 4.0 HISTORIA DE LOS CAMPEONATOS PANAMERICANOS JUVENILES Los campeonatos panamericanos juveniles se celebran cada dos años para ofrecer a los jóvenes atletas del norte, centro y sur de América y el Caribe la oportunidad de desarrollar sus habilidades al competir contra varios de los mejores atletas del continente. La primera edición se celebró en 1980 y de él han salido medallistas como los estadounidenses Carl Lewis y Jackie Joyner-Kersee, el brasileño Joaquim Cruz y el jamaicano Usain Bolt. El Campeonato se ha efectuado en las siguientes ciudades: 1980 Sudbury (CAN) 1999 Tampa (USA) 1982 Barquisimeto (VEN) 2001 Sante Fe (ARG) 1984 Nassau (BAH) 2003 Bridgetown (BAR) 1986 Winter Park (USA) 2005 Windsor (CAN) 1989 Santa Fe (ARG) 2007 Sao Paulo (BRA), 1991 Kingston (JAM) 2009 Puerto España (TRI) 1993 Winnipeg (CAN) 2011 Miramar (USA) 1995 Santiago (CHI) 2013 Medellín (COL) 1997 La Habana (CUB) 5.0 FECHA Y SEDE DEL CAMPEONATO El Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo tendrá lugar del 31 de julio al 2 de agosto en el estadio del complejo deportivo Foote Field en Edmonton, Alberta, Canadá. El estadio cuenta con una pista de ocho carriles Beynon certificada con el nivel 2 de la IAAF. Todas las pruebas de campo se celebran dentro del estadio. La zona de calentamiento se encuentra a aproximadamente 60 m del estadio de competencia. Tiene un césped artificial y una recta de superficie Mondo con dos carriles. PROGRAMA DEL EVENTO MIÉRCOLES 29 DE JULIO Abre el hospedaje para los equipos Llegada de los equipos 15:00 – 20:00 Práctica de los equipos JUEVES 30 DE JULIO 9:00 – 12:00 Práctica de los equipos 13:30 Recorrido por el estadio para los oficiales de equipo 14:30 Reunión técnica 15:30 – 20:00 Práctica de los equipos VIERNES 31 DE JULIO AL 2 DE AGOSTO Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo (incluidas las ceremonia de apertura y clausura) LUNES 3 DE AGOSTO Salida de los equipos 7 6.0 REGLAMENTOS Y PROCEDIMIENTOS DE INSCRIPCIÓN Pueden inscribirse dos atletas por país por evento. No hay marcas mínimas. Para los relevos, cada federación puede inscribir un equipo en cada carrera. CATEGORÍAS DE EDAD Atletas juveniles: cualquier atleta de 18 o 19 años de edad el 31 de diciembre de 2015 (nacidos en 1996 o 1997) puede competir en cualquier evento. Atletas menores: cualquier atleta de 16 o 17 años de edad el 31 de diciembre de 2015 (nacidos en 1998 o 1999) puede competir en cualquier evento, pero tiene un tope de dos eventos individuales más el relevo. Si los dos eventos individuales son pruebas de pista, solo una de ellas podrá superar los 200m. Atletas más jóvenes: no se permitirá la inscripción de atletas menores de 16 años de edad el 31 de diciembre de 2015 (nacidos en 2000 o después). A su llegada, los líderes de cada equipo deben presentar los pasaportes u otros documentos oficiales que muestran la fecha de nacimiento para confirmar tal información. Para cada atleta inscrito, el Comité Organizador fotocopiará su documento correspondiente. ENVÍO DE LAS INSCRIPCIONES PRELIMINARES: Las federaciones miembros deben enviar las inscripciones preliminares (solo las inscripciones numéricas) en el formulario ajunto (Apéndice D) a más tardar la medianoche del 29 de mayo, hora de Montaña (MT). Las inscripciones preliminares deben enviarse por email a Rob Fisher ([email protected]) o vía fax a la atención de “Registrations” (inscripciones) al +1-780-669-7015 como se indica en el formato del Apéndice D. ENVÍO DE LAS INSCRIPCIONES FINALES El envío de las inscripciones finales debe hacerse a través de un Sistema de inscripción en línea, a más tardar la medianoche del 15 de julio de 2015, hora de la Montaña (MT). Con posterioridad se le ofrecerá más información sobre este procedimiento. CONFIRMACIONES FINALES: La confirmación final de las inscripciones correrá a cargo del responsable del equipo a su llegada durante el proceso de acreditación en el Centro de acreditación. APOYO FINANCIERO: Es la responsabilidad de cada federación miembro de cubrir el transporte aéreo de sus atletas, oficiales y personal. El Comité Organizador ofrecerá hospedaje y las comidas (desayuno, almuerzo y cena) del 29 de julio al 2 de agosto a razón de $25 USD por noche por persona, dentro de la cuota asignada a cada federación, más un oficial de equipo. A los demás atletas y oficiales se les cobrarán $50 USD por noche por persona. Para quienes lleguen antes del 29 de julio y o se marchen después del 2 de agosto, la tarifa diaria es de $80 USD por noche por persona. 8 CUOTA: La cuota de participación para el Campeonato Panamericano fue definida sobre la base la participación en las dos últimas ediciones. La cuota es la siguiente: 1-6 atletas 1 oficial 7-12 atletas 2 oficiales 13-18 atletas 3 oficiales 19-24 atletas 4 oficiales 25-30 atletas 5 oficiales 31-36 atletas 6 oficiales 37-42 atletas 7 oficiales 43-48 atletas 8 oficiales 49-54 atletas 9 oficiales 55-61 atletas 10 oficiales 62 + atletas 1 oficiales cada 10 atletas Las federaciones miembros deben respetar las fechas límites y ofrecer la información precisa en sus inscripciones para evitar daños financieros al Comité Organizador. si ni i a u sa as n h ha i a i n ha i a i n i as ha i a i n si un ui i as A s s n i n s i as) s u su i ia s n a u n a a as nu i ia s s s an s s i ia s s s n a( a u a i i n un s u n i ia s) a a an n h s a aa as si n h i ia s a a an ha i a i n ( i as 9 7.0 EVENTOS DEL CAMPEONATO Habrá 22 eventos para hombres e igual número para mujeres: HOMBRES CARRERAS: 100m – 200m – 400m – 800m – 1500m – 5000m – 10000m VALLAS: 110m y 400m OBSTÁCULOS: 3000m SALTOS: altura, garrocha, longitud y triple LANZAMIENTOS: disco, jabalina, bala y martillo MARCHA: 10000m en la pista RELEVOS: 4x100m - 4x400m PRUEBAS COMBINADAS: decatlón MUJERES 10 CARRERAS: 100m – 200m – 400m – 800m – 1500m – 3000m VALLAS: 100m y 400m OBSTÁCULOS: 3000m SALTOS: altura, garrocha, longitud y triple LANZAMIENTOS: disco, jabalina, bala y martillo MARCHA: 10000m en la pista RELEVOS: 4x100m - 4x400m PRUEBAS COMBINADAS: heptatlón 8.0 VISADOS INFORMACIÓN GENERAL La mayoría de las nacionalidades necesita una visa para ingresar a Canadá. A una persona con un pasaporte válido y el correspondiente visado se le permite permanecer en Canadá durante un período determinado de tiempo. Una visa muestra las fechas de entrada y salida, su información esencial, los detalles del pasaporte y alguna información sobre la contraparte que lo invita. La visa canadiense es también un permiso de salida. Le recomendamos enviarnos una larga lista de los posibles miembros de su equipo lo antes posible. De esta manera, el Comité Organizador puede comenzar a preparar las cartas de invitaciones oficiales y con ellas podrá solicitar la visa cuanto antes. Tome en cuenta que los requerimientos de la solicitud pueden variar de acuerdo con el país donde usted entregue la solicitud así que es MUY IMPORTANTE revisar los detalles antes de continuar con su solicitud y hacerla lo antes posible. ¿Necesito una visa? La mayoría de los países miembros de la APA necesita una visa para ingresar a Canadá. Los ciudadanos de los países que requieran una visa y NO tengan representación consular canadiense en su país de residencia pueden presentar la solicitud en los países vecinos a través del servicio postal. Revise en el sitio web o pregunte en el consulado donde tiene previsto realizar el trámite. Revise la categoría de visado y siga los pasos correspondientes. Obtener una carta de invitación del Comité Organizador Para cada individuo o grupo que requiera una visa, debe completarse el formulario de información de visado del Comité Organizador (Apéndice E) en todas sus secciones para poder emitir la carta de invitación para presentar la solicitud de visa. Este formulario debe enviarse al departamento de equipos del Comité Organizador. Cuando complete el formulario de información de visado del Comité Organizador, asegurarse lo siguiente: • Que cada pasaporte tenga dos páginas blancas seguidas designadas para los visados • La fecha de vencimiento del pasaporte es de al menos seis meses después del último día de la estancia prevista en Canadá. • Si el pasaporte no cumple con esos requisitos deberá obtenerse un nuevo pasaporte o deberá renovarse el actual antes de solicitar una carta de invitación. • Indicar en qué consulado presentará la solicitud. Siga el siguiente enlace para encontrar la información consular: http://www.cic.gc.ca/english/information/offices/apply-where.asp Después de recibir el formulario de información de visado, el Comité Organizador emitirá vía email una copia escaneada de la carta oficial de invitación. Usted podrá imprimir cuantas copias estime pertinente para los integrantes de su equipo. La carta de invitación permitirá presentar la solicitud para ingresar a Canadá del 27 de julio al 3 de agosto. Si requiere ayuda, puede contactar al del Comité Organizador vía email ([email protected]); teléfono +1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015 11 CATEGORÍA 1 LISTA DE PAÍSES CUYOS CIUDADANOS NO NECESITAN VISA PARA INGRESAR A CANADÁ NACAC Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, Islas Vírgenes Británicas, Islas Caimán, Montserrat, Puerto Rico, San Cristóbal y Nevis, Islas Turcas y Caicos, Estados Unidos de América, Islas Vírgenes de Estados Unidos CONSUDATLE Chile CATEGORÍA 2 LISTA DE PAÍSES CUYOS CIUDADANOS NECESITAN VISA PARA INGRESAR A CANADÁ NACAC Belice, Costa Rica, Cuba, Dominica, República Dominicana, El Salvador, Granada, Guatemala, Haití, Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Trinidad y Tobago CONSUDATLE Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Guyana, Panamá, Paraguay, Perú, Surinam, Uruguay, Venezuela FORMULARIO DE INFORMACIÓN DE VISADO DEL COMITÉ ORGANIZADOR PAÍS ejemplo Canadá Nombre completo Cargo Ejemplo: John James Smith Atleta (nacimiento Fecha de Fecha de expedición Fecha de vencimiento (mes/día/año) (mes/día/año) (mes/día/año) 03/09/2013 03/09/2018 12/01/81 No. Pasaporte FH849372 Si requiere ayuda, puede contactar al del Comité Organizador vía email ([email protected]); teléfono +1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015 12 9.0 LLEGADA A EDMONTON AEROPUERTO OFICIAL El Aeropuerto Internacional de Edmonton es el aeropuerto oficial del Campeonato Panamericano Juvenil de 2015. El mismo se encuentra ubicado a aproximadamente 35 minutos de la Universidad de Alberta, donde se hospedarán los equipos. Visite el sitio http://flyeia.com/ para obtener más información sobre el Aeropuerto Internacional de Edmonton. A su llegada al al Aeropuerto Internacional de Edmonton, las delegaciones serán recibidas a la salida de la zona de reclamo de equipaje. El equipo de servicios en el aeropuerto conducirá a las delegaciones a la zona de transporte para ayudar en el traslado de los equipos a sus respectivos hospedajes. 13 14 15 16 CÓMO LLEGAR A EDMONTON Existen varios aeropuertos que ofrecen buenas conexiones a Canadá, vía directa o a través de Estados Unidos. TRANSPORTACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DEPORTIVO Los equipos son responsables de transportar su propio equipamiento. A continuación les ofrecemos la información esencial para ayudarlos en la transportación del equipamiento deportivo, sobre todo los de gran tamaño como las garrochas. 1. Si un equipo desea enviar sus garrochas directas al estadio de competencia, el estadio del complejo deportivo Foote Field, por favor utilizar la siguiente dirección: Pan American Junior Championships Foote Field Sports Complex University of Alberta 11601 68 Avenue Edmonton, AB T6G 2E1, Canadá Por favor asegurarse que las garrochas estén bien marcadas con el nombre y sexo del atleta, país y número de contacto. 2. Si su delegación prevé viajar con sus garrochas: a. Contactar de inmediato la línea aérea con la cual prevé reservar sus boletos para asegurarse que podrán transportar las garrochas. Muchas aerolíneas en Canadá no transportan garrochas. b. Marcar bien sus garrochas con nombre y sexo del atleta, país y número de contacto. Cuando lleguen las garrochas al aeropuerto, los atletas deben recuperarlas en la zona de equipaje sobredimensionado. Las garrochas se almacenarán en el estadio en un sitio seco y seguro. 17 10.0 ACREDITACIÓN CENTRO DE ACREDITACIÓN– EQUIPOS El Centro de Acreditación está ubicado en la zona de hospedaje en Lister Hall en la Universidad de Alberta, la residencia oficial de los equipos. El centro abrirá el 29 de julio. Las delegaciones que lleguen antes del 29 de julio deben comunicarse con el Comité Organizador para acceder a su hospedaje, la cafetería y los sitios de entrenamiento. Solo los jefes de equipo deberán presentarse en el Centro de Acreditación para completar los procedimientos de acreditación. El centro operará en los siguientes horarios: 29 de julio - 10:00 to 21:00 (MT) 30 de julio - 10:00 to 21:00 (MT) La acreditación de los equipos que lleguen después de haber cerrado el centro será procesada de manera individual. Los VIP y los Oficiales Técnicos Internacionales serán sería acreditados a la llegada a sus hoteles. 18 PROCEDIMIENTO DE ACREDITACIÓN Durante el Campeonato, los participantes deberán estar identificados con sus credenciales en todo momento. Asimismo deberán portarla en las sedes del Campeonato y también para acceder a las comidas. De igual modo necesitará la credencial para acceder al sistema de transporte. A su llegada al Centro de Acreditación, el responsable del equipo deberá completar los siguientes pasos antes de recibir las credenciales: 1. Presentar los pasaportes de todos los atletas para verificar sus edades 2. Confirmar las inscripciones finales 3. Pagar el hospedaje, en dólares estadounidenses (USD). La factura se prepara sobre la base de las inscripciones finales. Las facturas podrán pagarse en efectivo o por tarjeta de crédito. Por favor llamar al +1 780 395-8924 para los pagos con tarjetas de crédito. Los países que deseen realizar un giro bancario deben contactar al departamento de finanzas del Comité Organizador en [email protected] al menos 20 días antes de su llegada a Edmonton. 4. Confirmar la información de salida 5. Revisar el uniforme de competencia 6. Recibir el formulario de preguntas a abordar en la reunión técnica 7. Recibir las acreditaciones de todo el equipo 8. Entregar dos banderas para utilizarlas en las ceremonias de apertura y premiaciones NOTA: cada delegación deberá suministrar dos banderas oficiales de su país en las acreditaciones. Las mismas se utilizarán para las ceremonias de apertura y de premiaciones. También serán izadas en el estadio del complejo deportivo Foote Field durante el fin de semana del campeonato. CREDENCIAL Las credenciales no son transferibles y no permite al titular acompañar a otra persona en los puntos de revisión. Debe reportarse de inmediato cualquier credencial perdida o dañada al Centro de Acreditaciones o el Centro de Información Técnica (TIC). 19 11.0 HOSPEDAJE HOSPEDAJES DE EQUIPOS Los equipos serán hospedados en los dormitorios del Lister Hall de la Universidad de Alberta, situada a 10 minutos en auto del estadio Foote Field. Para obtener más información puede consultar el sitio www.conference.ualberta.ca. MOSTRADOR DE BIENVENIDA El Mostrador de Bienvenida está ubicado en el vestíbulo del Lister Hall y estará abierto de 9:00 a las 23:00 horas del 29 de julio al 3 de agosto. COST Hospedaje con las tres comidas costo por persona, por día en dormitorio Período Oficial Fuera del Período Oficial Categoría Doble Sencilla Doble Sencilla Atletas incluidos en la cuota USD 25 USD 25 USD 80 USD 80 Atletas no incluidos en la cuota USD 50 USD 50 USD 80 USD 80 Oficial subsidiado (1 por federación) USD 25 USD 25 USD 80 USD 80 Oficiales no subsidiados USD 50 USD 50 USD 80 USD 80 NOTA: el hospedaje incluye la habitación y tres comidas (desayuno, almuerzo y cena) Los representantes de federaciones que prevén asistir al Campeonato Panamericano Juvenil pero que no se hospedarán con su equipo podrán organizar su propio hospedaje, pero deben informar al comité organizador de sus planes y donde se quedará su delegación. COMIDAS Las comidas se servirán en una de las cafeterías situadas a unos pasos de los dormitorios. Platos variados estarán disponibles para responder a las necesidades de los participantes. La cafetería abrirá el 29 de julio hasta el desayuno el 3 de agosto. Los horarios son los siguientes: 20 Desayuno 05:30 – 09:30 MT Almuerzo 11:30 – 14:30 MT Cena 15:30 – 22:30 MT SALONES PARA LAS REUNIONES DE EQUIPO: Los equipos que deseen reservar un salón para sus reuniones podrán hacerlo en el Mostrador de Bienvenida. Las habitaciones deben reservarse 24 horas con anticipación. HOSPEDAJE ADICIONAL: HOTEL DE LOS VIP Y DELEGADOS- THE WESTIN EDMONTON HOTEL Escápese a uno de los mejores hoteles en el centro de Edmonton. El Westin Edmonton está situado en el corazón de la ciudad, cerca de restaurants, comercios y más. El Westin Edmonton Hotel es el lugar perfecto para relajar en el corazón de Edmonton. Ubicado en el centro de la ciudad y conectado al Shaw Conference Centre, el Westin Edmonton se encuentra muy cerca de los mejores lugares para cenar, comprar, los centros de arte y entretenimiento en Edmonton. The Westin Edmonton 10135 100 St NW, Edmonton, AB T5J 0N7 Tel: +1 (780) 426-3636 Sitio web: www.thewestinedmonton.com Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015: SENCILLA/DOBLE Habitación Tradicional $ 159.00 CDN Deluxe Junior Suite $ 259.00 CDN Ocupación triple y cuádruple: $25.00 por persona 21 OFICIALES Y FAMILIA: – THE RADISSON HOTEL EDMONTON SOUTH Situado en el distrito comercial y de negocios Southgate, este hotel contemporáneo de cuatro pisos se halla a 8.8 km (5.5 millas) del estadio Foote Field de la Universidad of Alberta. El Radisson Hotel Edmonton South es una excelente opción para los interesados en parques, en hacer turismo y relajar. Situado a solo 15 minutos del centro de la ciudad y cerca de importantes oficinas corporativas, atractivos y sedes de eventos, el Radisson es una opción inteligente para su estancia en Edmonton durante el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo. The Radisson Hotel Edmonton South 4440 Gateway Boulevard, Edmonton, AB T6H 5C2 Tel: +1 (780) 437-6010 o gratis solo desde Estados Unidos o Canadá al +1 (800) 333-3333 Sitio web: http://www.radisson.com/edmonton-hotel-ab-t6h5c2/abedmsou Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015: SENCILLA/DOBLE Signature 2/camas tamaño queen/ King no fumadores 22 $ 135.00 CDN VILLA DE LOS ATLETAS–LISTER CENTRE EN LA UNIVERSIDAD DE ALBERTA La Universidad de Alberta fue creada hace más de un siglo y se ha convertido en uno de los mayores centros de aprendizaje e investigación en Canadá. Lister Center en nuestra Universidad acogió a los atletas participantes en los Juegos de la Commonwealth (1978), el Campeonato Mundial de Atletismo (2001) y los Juegos Mundiales para Atletas Mayores (2005). Ubicado en el centro de Edmonton al lado de los parques del River Valley y muy cerca del estadio Foote Field, Lister Center será la villa de los atletas en el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo de 2015. Lister Centre en la Universidad de Alberta 1-047 Lister Centre Lister Conference Centre University of Alberta Edmonton, AB, T6G 2H6, Canadá Hospedaje- Reservaciones de Grupo Contacto: Ms. Sheri Penner Teléfono: +1 (780) 492-9300 Fax: +1 (780) 492-5597 Email: [email protected] Sitio web: http://www.asinfo.ualberta.ca/ConferenceServices/ OurEventVenues/ListerCentre.aspx Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015: SENCILLA Schaffer Hall $ 69.00 CDN HABITACIONES DEL HOTEL – 20 IN TOTAL SENCILLA/ DOBLE Habitación cama tamaño queen (1-2 personas) $ 119.00 CDN Habitación camas dobles (1-2 personas) $ 99.00 CDN 23 12.0 TRANSPORTACIÓN EN EDMONTON El Comité Organizador ofrecerá un servicio de transportación completo del 29 de julio al 3 de agosto. Los detalles y horarios estarán disponibles en el Mostrador de Bienvenida y el Centro de Información Técnica. AEROPUERTO El servicio de transporte comenzará el 29 de julio para trasladar los equipos que lleguen al Aeropuerto Internacional de Edmonton a los sitios de hospedaje siempre que los equipos hayan enviado su información de arribos al Comité Organizador. Asimismo también se ofrecerá transporte para las salidas el 3 de agosto siempre que los responsables de equipos hayan confirmado sus salidas en el Mostrador de Bienvenida, el Mostrador de Información sobre la Competencia o el Centro de Información Técnica. Para las llegadas previas al 29 de julio y salidas después del 3 de agosto, por favor contactar al servicio de transporte por email ([email protected]) lo antes posible con la información de sus horarios de llegada, la cantidad de atletas y oficiales. Las garrochas serán transportadas por una compañía de carga desde el aeropuerto al estadio del complejo deportivo Foote Field, donde serán guardadas en un lugar seguro y seco. TRANSPORTE PARA LAS PRÁCTICAS Habrá autobuses para trasladarse a y desde el estadio del complejo deportivo Foote Field para practicar en los siguientes horarios: 29 de julio 15:00 – 20:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto y del estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 4:30pm, 5:30pm) 30 de julio– 08:00 – 13:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto y del estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 9:30am, 10:30am) 30 de julio 15:00 – 20:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto y del estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 4:30pm, 5:30pm) De igual modo se organizarán autobuses para el recorrido de los oficiales por el estadio de competencia y la reunión técnica. TRANSPORTE PARA LA COMPETENCIA El transporte para la competencia estará disponible cada hora en la hora en punto desde el lugar de hospedaje de los atletas a partir de las 6:00am hasta una hora después de la conclusión del último evento. Los autobuses saldrán del estadio del complejo deportivo Foote Field a la media hora (por ejemplo, 4:30pm, 5:30pm). El horario detallado de transporte estará disponible en el Mostrador de Bienvenida. Los horarios del servicio de transporte se publicarán en los lugares de hospedaje de los equipos y el estadio del complejo deportivo Foote Field. 24 13.0 HORARIO DE LAS PRÁCTICAS El estadio del complejo deportivo Foote Field estará abierto para prácticas del 29 al 30 de julio en los horarios siguientes: 29 de julio 15:30 – 20:00 (MT) 30 de julio 08:30 – 13:00 (MT) 15:30 – 20:00 (MT) 14.0 RECORRIDO POR EL ESTADIO PARA LOS OFICIALES DE EQUIPO El recorrido está previsto el jueves 30 de julio a las 13:30 horas. El recorrido permitirá a los responsables de equipo y su personal de familiarizarse con la sede de la competencia. Los oficiales deben congregarse en la entrada de la pista para el inicio del recorrido. 15.0 REUNIÓN TÉCNICA La reunión técnica tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field el 30 de julio a las 14:30 horas. La reunión se celebrará en el Alumni Lounge en el edificio principal de la administración. El lugar exacto está sujeto a cambios. Cada federación miembro puede estar representada por un máximo de dos oficiales y un intérprete. PREGUNTAS POR ESCRITO Todas las preguntas deben formularse en inglés o español en el formulario entregado a los responsables de equipo a su llegada al Centro de Acreditación. Este formulario debe entregarse al Centro de Información Técnica o el Mostrador de Información sobre la Competencia antes del mediodía del horario de Montaña (MT) del 30 de julio. 25 16.0 CENTRO DE INFORMACIÓN TÉCNICA Y MOSTRADOR DE INFORMACIÓN SOBRE LA COMPETENCIA El Centro de Información Técnica (TIC) estará ubicado en el estadio del complejo deportivo Foote Field y el Mostrador de Información sobre la Competencia (CID) estará situado en el vestíbulo del Lister Hall en la Universidad de Alberta. Estos centros de información servirán de enlace entre el Comité Organizador y las delegaciones participantes. En los centros se ofrecerá la siguiente información: • Información sobre la Reunión Técnica (Centro de Acreditación, TIC o CID) • Listas de salida y resultados (solo en el TIC) • Comunicación oficial para los delegados • Distribución de los resultados oficiales • Información general • Transportación • Control antidopaje para los récords nacionales (solo en el TIC) • Protestas y apelaciones (solo en el TIC) En el CID en el sitio de hospedaje de los equipos operará del 29 al 30 de julio, desde las 09:00 hasta las 23:00 horas. El TIC en el estadio del complejo deportivo Foote Field abrirá en los siguientes horarios: 29 de julio 16:00 – 20:00 (MT) 30 de julio 09:00 – 13:30 y 15:30 – 20:00 (MT) 31 de julio al 2 de agosto 07:00 – 22:00 (MT) NOTA: el TIC y el CID tendrán un buzón para cada federación miembro 26 17.0 INFORMACIÓN SOBRE LA COMPETENCIA SEDE DE LA COMPETENCIA El Campeonato tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field. El estadio tiene una capacidad para aproximadamente 3000 espectadores y tiene las siguientes características: • Una pista Beynon de 400m con ocho carriles de 1.2m de ancho en las curvas y en la recta • Dos áreas para el salto de altura en la D-Zona 1 • Dos áreas para el salto con garrocha en D-Zona 2 • Dos áreas para los saltos de longitud y triple contiguas a la recta principal • Un foso dentro de la pista para los 3000m con obstáculos en D-Zona 2 • Un círculo para la impulsión de la bala contigua a la línea de meta • Un círculo para el disco y el martillo, dentro del estadio principal • Dos pistas para la jabalina • Área de calentamiento certificada Clase 2 por la IAAF El área de calentamiento está situada a aproximadamente 60m del estadio de competencia. El área cuenta con un césped sintético y dos rectas de 80 metros de superficie Mondo. Todos los calentamientos en las pruebas de campo se realizarán en el estadio principal antes de comenzar cada prueba. Un horario específico para las prácticas estará disponible en el CID/TIC. HORARIO El horario de competencia puede encontrarse en el Apéndice B. El horario está sujeto pequeños cambios sobre la base de las inscripciones finales. El horario final de competencia estará disponible en la reunión técnica y será distribuido en el TIC y el CID. ALTURAS DE INICIO, DISTANCIAS Y PROGRESIONES El delegado técnico, tras el cierre de las inscripciones finales, decidirá el procedimiento de clasificación para las pruebas de pista, las marcas en las pruebas de campo para clasificar a la final, las alturas de inicio y la progresión de altura en los saltos verticales. Esta información se ofrecerá en la reunión técnica. Las copias estarán disponibles en el CID y el TIC. 27 VESTUARIO DE LOS EQUIPOS UNIFORME Los atletas deben participar con el uniforme aprobado por la federación de atletismo de su país. La ceremonia de premiación se considera parte de la competencia para estos términos. En conformidad con la regla de competición 143.1 y las regulaciones de publicidad de la IAAF, la camiseta de competencia debe tener el mismo color por delante y por atrás. PUBLICIDAD • Podrá mostrarse el nombre/logo del fabricante de la ropa en el frente de la camiseta de competencia. El nombre/logo debe tener forma rectangular con un tamaño máximo de 30 cm cuadrados. La altura de las letras no deben pasar de los 4cm y la altura máxima del logo es de 5cm. • El nombre/logo del patrocinador del equipo nacional también podrá mostrarse una vez en la camiseta oficial, en sustitución del logo de la federación o la bandera del país que representa siempre que el patrocinador nacional no sea competidor de un patrocinador de la IAAF o del evento. Para evitar un conflicto las federaciones miembros deben solicitar y recibir la aprobación de la IAAF. El tamaño máximo es de 30cm cuadrados y la altura máxima del logo es de 5cm. Para obtener más información puede encontrar las Regulaciones de Publicidad de la IAAF en el sitio web de la IAAF en la sección “About IAAF”, bajo publicaciones. NOTA: todas las federaciones miembros deben llevar su uniforme de equipo al Centro de Acreditación, para ser revisado durante el proceso de acreditación. TACOS El estadio del complejo deportivo Foote Field permite los tacos cónicos de hasta 7mm de compresión, con excepción del salto de altura y la jabalina, donde se permiten tacos de hasta 9mm de compresión. La longitud de los tacos se revisará en la Cámara de Llamada. En caso de necesitar tacos, estarán disponibles para su compra. IMPLEMENTOS PERSONALES El Comité Organizador local suministrará un número de implementos certificados por la IAAF. No obstante, los atletas podrán utilizar implementos personales con las siguientes condiciones: • están identificados apropiadamente y tienen la certificación de la IAAF • no están incluidos entre los implementos ya suministrados • pasan la inspección del implemento • están disponibles para los otros competidores hasta el final del evento Las federaciones miembros que deseen utilizar sus implementos personales podrán llevarlos al tráiler de pesos y medidas detrás de las tribunas en la recta norte. Los implementos deben entregarse en el tráiler durante los horarios de práctica el 29 y 30 de julio o al menos tres horas antes del comienzo de la competencia. Una vez aprobados, los implementos personales pierden su condición de implementos privados durante la competencia y pueden ser utilizados por cualquier otro atleta. Los implementos pueden recuperarse cuando termine el Campeonato, no el evento. 28 DORSALES Cada atleta recibirá tres números de competencia. Uno es para llevarlo en el pecho en la camiseta de competencia. El segundo debe llevarse atrás en la camiseta, con la excepción de los saltos de altura y con garrocha. El tercer número es para la bolsa del atleta. Los atletas de los saltos de altura y pértiga tienen la opción de utilizar un número, en el pecho o la espalda. Los números no se podrán cortar, doblar u oscurecer bajo ningún concepto. Los atletas de los relevos llevarán su número de competencia y la sigla de tres letras de sus países en el pecho. Los números de competencia se entregarán a los responsables de equipo en la reunión técnica. CÁMARA DE LLAMADAS La Cámara de Llamadas estará situada entre el estadio y la pista de calentamiento. El procedimiento para la Cámara de Llamadas es el siguiente: Una vez en la Cámara, los atletas se identificarán con su credencial y número de competencia. Los jueces revisarán lo siguiente: • números de competencia • el calzado y los tacos • uniformes (conforme a las reglas de publicidad de la IAAF y del uniforme nacional oficial). De no cumplir con el reglamento, los jueces le pedirán al atleta cambiar su uniforme o cubrir toda publicidad ilegal con una cinta adhesiva. • bolsos (identificación y el contenido) • pertenencias personales: no se permiten reproductores de video y audio, cámaras, teléfonos, trasmisores de radio ni aparatos electrónicos en general (con la excepción de relojes). • Tampoco se permiten artículos que tengan una publicidad grande imposible de tapar con cinta adhesiva. Estos artículos no se permitirán en el estadio. • a los atletas no se les permitirá ingresar ninguna cinta adhesiva o cualquier otro material como marcador personal o polvo de magnesio (con la excepción de los lanzadores y garrochistas). El comité organizador los suministrará en el estadio. NOTA: Para los relevos, los cuatro integrantes del equipo deben reportarse como grupo a la misma hora. Todos los atletas deben presentarse en la Cámara de Llamadas de acuerdo con su horario de registro tal como aparece abajo. Todos los horarios son previos al horario real de comienzo del evento. 29 Eventos Primera llamada Llamada final Entrada al estadio Garrocha 105 minutos 75 minutos 60 minutos Salto de Altura 90 minutos 60 minutos 45 minutos Longitud/Triple Salto 75 minutos 45 minutos 30 minutos Lanzamientos 75 minutos 45 minutos 30 minutos Relevos 60 minutos 30 minutos 10 minutos Vallas 60 minutos 30 minutos 10 minutos Otras pruebas de pista 60 minutos 30 minutos 10 minutos Los atletas que no se presenten a tiempo a la Cámara de Llamadas sin una razón válida (por ejemplo un certificado médico del doctor oficial del campeonato) pudieran ser excluido del evento en cuestión y de otras pruebas del Campeonato, incluidos los relevos. Los oficiales de equipos no están autorizados a entrar a la Cámara de Llamadas. PROCEDIMIENTOS DE LA CÁMARA DE LLAMADAS PARA LAS PRUEBAS COMBINADAS Los competidores en las pruebas combinadas (decatlón y Heptatlón) solo tienen que reportarse a la Cámara de Llamadas en la zona de calentamiento al comienzo de cada día. Los atletas de las pruebas combinadas contarán con una zona para descansar y esperar por la siguiente prueba. Esa zona, situada en la pista de calentamiento, está considerada la Cámara de Llamadas para el resto de las pruebas del día. Entre cada evento, la presencia de los atletas no es obligatoria, pero ellos deberán reportarse al área de descanso antes del comienzo de cada evento para hacer una última revisión. El acceso al área de descanso está reservada para uso de los atletas y una persona acreditada por atleta (entrenador, doctor, terapeuta, etc.) ÓRDENES DEL JUEZ DE SALIDA Las órdenes del juez de salida serán en inglés. Hasta los 400 metros se utilizarán las siguientes órdenes: • On your marks (en sus marcas) • Set (listos) • Suena el disparo Para las carreras de 800m o más largas se utilizarán las siguientes órdenes: • On your marks (en sus marcas) • Suena el disparo 30 18.0 PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DEL EVENTO SALIDA DE LOS ATLETAS Al concluir la competencia, sea en clasificación o final, todos los atletas serán escoltados de la pista a través de la zona mixta. Ningún atleta podrá dejar la pista, bajo ningún motivo, a través de otra puerta. Solo la salida situada en la línea de meta, sin excepciones. Los oficiales pudieran escoltar a los atletas al baño más cercano. Los atletas que consigan la marca de clasificación en las pruebas de campo serán escoltados a la zona de recuperación al finalizar cada ronda. ZONA MIXTA Los oficiales escoltarán todos los atletas a la entrada de la zona mixta al concluir su evento. Todos los atletas deben pasar por la zona mixta, aun cuando no quieran hablar con la prensa. A los atletas se les pudiera pedir de ir a la Carpa de Entrevistas de Prensa. Por favor recuerde que los atletas tienen una hora después de firmar la notificación de control antidopaje para reportarse en la zona prevista para tal efecto. Los atletas saldrán de la zona mixta después de terminar las entrevistas y entrarán en la zona de recuperación. ZONA DE RECUPERACIÓN PARA LOS ATLETAS Los cestos con la ropa de los atletas y los líquidos estarán localizados en esta área. Los atletas se cambiarán de ropa, recibirán líquidos y aquellos que hayan sido seleccionados para el control antidopaje firmarán los documentos correspondientes y permanecerán con el chaperón para el control antidopaje. Los atletas deben tomar todas sus pertenencias antes de salir de esta zona. CONTROL ANTIDOPAJE El control antidopaje se realizará en conformidad con las regulaciones antidopaje de la IAAF, bajo la supervisión del delegado médico o de control antidopaje de la IAAF. Las asociaciones de área o las federaciones miembros podrán realizar exámines adicionales para validar records nacionales o de área. El costo de esas pruebas correrá a cargo de las asociaciones de área o las federaciones miembros. 31 PROTESTAS Y APELACIONES Las protestas serán procesadas en conformidad con la regla 146 de la IAAF. Las protestas relativas a un resultado o la realización de un evento deben recibirse dentro de los primeros 30 minutos del anuncio oficial del resultado de ese evento. Puede realizarse la protesta con el juez de competencia en el estadio en el Centro de Información Técnica. • Una protesta se notifica al director de la competencia o su representante, en el Centro de Información Técnica o donde quiera que esa persona se encuentre en los primeros 30 minutos tras la publicación de los resultados. • El director de la competencia o su representante explica el proceso al atleta, entrenador o las personas interesadas y le entrega un formulario para presentar la protesta • El director de la competencia o su representante conduce a la persona que realiza la protesta para encontrarse con el juez que tomó la decisión • Si el juez está de acuerdo con la protesta se modifican los resultados. • Si el juez rechaza la protesta podrá someterse al Jurado de Apelaciones tras completar los formularios correspondientes. Normalmente, el director de la competencia o su representante acompaña al grupo que realiza la protesta y les comenta de las opciones disponibles. Cuando se complete formulario aceptará el pago de $100 USD para procesar la protesta. • El director de la competencia o su representante hace una copia del formulario y le entrega una al Jurado de Apelaciones, que tomará su decisión sobre el tema tras revisar toda la información disponible. • El Jurado de Apelaciones escribe su decisión en el formulario de protesta y se la entrega al director de la competencia o su representante, quien informa la decisión al grupo que realiza la protesta y al secretario de la competencia. 19.0 CEREMONIAS CEREMONIA DE APERTURA Una breve ceremonia de inauguración tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field el viernes 31 de julio a las 16:15 horas. Está previsto un desfile de banderas. Cada país podrá estar representado por cuatro atletas – dos de cada de sexo- y un oficial de equipo. Los seleccionados deberán reportarse a la pista de calentamiento a las 15:45. CEREMONIAS DE PREMIACIÓN Después de cada final, los tres primeros recibirán medallas. Las ceremonias de premiación se celebrarán en el transcurso de la competencia, de acuerdo con el horario de las finales. Los medallistas deberán reportarse a la carpa de premiación cuando se le solicite, vestidos por completo con el uniforme oficial de su respectiva federación nacional para la ceremonia. CEREMONIA DE CLAUSURA Una breve ceremonia de clausura tendrá lugar inmediatamente después de la última entrega de medallas. 32 20.0 SERVICIOS MÉDICOS Un equipo ofrecerá los servicios de salud necesarios a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo. El Comité Organizador ofrecerá servicios de salud y medicina deportiva en el estadio solo durante los horarios de entrenamiento y competencia. Los residentes del área metropolitana de Edmonton reciben una amplia gama de servicios de Capital Health, el mayor sistema integral de salud en Canadá. Además de la atención a situaciones graves y de emergencia, Capital Health ofrece servicios de cuidado a domicilio, programas comunitarios, cuidados de larga duración, clínicas especializadas, servicios de atención de salud mental y muchos programas de rehabilitación y prevención. Capital Health ofrece sus servicios en varias instalaciones, incluidos 13 hospitales y dos centros de atención primaria. Un doctor de urgencias estará disponible las 24 horas del día para ofrecer orientación médica a los servicios de salud en el estadio, al personal de primeros auxilios y la logística para referir algún paciente a otros servicios más específicos. Durante la competencia habrá un médico, un paramédico y un especialista en primeros auxilios en el estadio y ellos contarán con el apoyo del médico de urgencias vía telefónica de ser necesario. Durante el horario de entrenamientos, un paramédico especializado en cuidados avanzados estará en el estadio y contará con el apoyo del médico de emergencias vía telefónica de ser necesario. Los servicios de fisioterapia, quiropráctica y masaje pudieran ponerse a disposición en la villa de los atletas o durante los horarios de práctica en el estadio de acuerdo con las necesidades y el espacio disponible. Los especialistas estarán en los lugares de práctica y competencia durante los horarios de trabajo que serán publicados en el TIC y el CID. Los equipos podrán montar su propia carpa de fisioterapia y masaje si así lo desean. Por favor comunicar al TIC o al CID si lo harán. Los servicios de fisioterapia y masaje estarán disponibles en la zona de calentamiento del estadio del complejo deportivo Foote Field del 30 de julio al 2 de agosto. El doctor en el estadio (durante la competencia) o el paramédico especializado en cuidados avanzados (durante las prácticas) tendrá un teléfono celular con ellos en todo momento mientras estén en servicio. Así podrán comunicarse con el director médico de la competencia y los servicios de urgencia. Las llamadas al servicio de paramédicos deben limitarse solo a las urgencias. Una lista de todos los servicios médicos disponibles, las clínicas, sus horarios y los teléfonos para el personal médico en el estadio y fuera de él se entregará a los atletas y los oficiales técnicos y de los equipos. SEGURO Las federaciones miembros son responsables de conseguir su propio seguro para cubrir los gastos por enfermedad o lesión de los miembros de su delegación cuando viajen internacionalmente. 33 21.0 SERVICIOS DE PRENSA Una tribuna de prensa estará disponible para los periodistas acreditados en la grada principal del estadio. Podrán recogerse las listas de salida y los resultados en el centro de prensa. Los fotógrafos acreditados podrán tomar fotos en la cerca ubicada en la zona exterior de la pista. Para ellos deberán vestir un chaleco de prensa que se entregará en el centro de prensa. 22.0 TELÉFONOS CELULARES El servicio de telefonía GSM está disponible en Edmonton. 23.0 SALIDA DE EDMONTON El horario de salida de la villa de los atletas es a las 11:00am del lunes 3 de agosto. Los responsables de equipo podrán solicitar una salida más tarde durante el proceso de acreditación. Los participantes que deseen quedarse más días deberán pagar extra como se indica en la sección de hospedaje en este Manual. La información de vuelos del equipo debe entregarse con el envío de las inscripciones finales. De existir cambios, por favor notificar la agencia de viajes localizada en el Mostrador de Bienvenida en la villa. El transporte al Aeropuerto Internacional de Edmonton está garantizado. Los horarios de salida del equipo desde la villa se publicarán el domingo 2 de agosto en la tarde en el Mostrador de Bienvenida en el vestíbulo de la villa de los atletas. 34 24.0 INFORMACIÓN DE CONTACTO FEDERACIÓN ORGANIZADORA Atletismo Canadá Suite B1-110 2445 St-Laurent Blvd. Ottawa, Ontario, K1G 6C3 Sitio web: www.athletics.ca Email: [email protected] Teléfono: +1-613-260-5580 Fax: +1-613-260-0341 Presidente: Gordon Orlikow Director ejecutivo: Rob Guy COMITÉ ORGANIZADOR Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo Edmonton 2015 Sitio web: www.edmonton2015.ca Email: [email protected] Teléfono: +1-780-395-9824 Fax: +1-780-669-7015 Presidente: Jerry Bouma Director ejecutivo: Peter Ogilvie INFORMACIÓN SOBRE VISADOS Para solicitar ayuda del Comité Organizador con el proceso de solicitud de visa, por favor comunicarse vía email ([email protected]) o por teléfono: +1 (780) 395-9824. Asimismo puede enviar un fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015 35 APPENDIX A 27 de enero de 2015 Estimado secretario general: A nombre de Atletismo Canadá, nos complace en extenderle una invitación a su federación para participar en el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo, que tendrá lugar en Edmonton, Alberta, del 31 de julio al 2 de agosto de 2015. Atletismo Canadá se siente muy orgulloso de acoger tan prestigioso evento en Canadá. La ciudad de Edmonton y el Comité Organizador local trabajan de forma esmerada para celebrar el mejor Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo en la historia. Muy pronto se le hará llegar mayor información, incluidos el paquete técnico e importantes fechas límites. Esta invitación oficial les pudiera servir para obtener el visado para su delegación, de ser necesario. Atletismo Canadá y el Comité Organizador local del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo de 2015 esperan darle la bienvenida en Edmonton. Gord Orlikow Presidente del Consejo de Administración 36 Rob Guy Director ejecutivo APÉNDICE B HORARIO DE COMPETENCIA – SUJETO A CAMBIOS Sesión 1 mañana – viernes 31 de julio Time Evento Sexo Fase 10:30 100m M Decatlón (1) 10:40 Lanzamiento del Martillo F Final 11:00 100m F Semifinal 11:10 Salto de Longitud M Decatlón (2) 11:15 Salto con Garrocha F Final 11:20 100m M Semifinal 11:40 1500m M Semifinal 12:00 Martillo (F) 12:15 100m con vallas F Semifinal Premiación 12:15 Impulsión de la Bala M Decatlón (3) 12:35 400m F Semifinal 12:55 400m M Semifinal 13:05 Garrocha (F) Premiación Sesión 2 – tarde-noche viernes 31 de julio Time Evento Sexo Fase 16:45 Ceremonia de Apertura 17:00 Salto de Altura M Decatlón (4) 17:05 100m con vallas F Final 17:10 Lanzamiento del Disco M Final 17:15 400m F Final 17:20 Salto con Garrocha M Final 17:25 400m M Final 17:35 100m c/v (F), 400m (F), 400m (M) 17:55 800m F 18:10 Salto de Longitud M Final 18:15 400m M Decatlón (5) 18:10 Impulsión de la Bala F Final 18:30 100m F Final 18:40 100m M Final 18:50 3000m F Final 19:05 Disco (M), 100m (F), 100m (M), 3000m (F) 19:20 5000m 19:40 Longitud (M), Bala (F), 5000m (M) Premiaciones Semifinal Premiaciones M Final Premiaciones 37 Sesión 3 mañana – sábado 1 de agosto Time Evento Sexo Fase 8:30 10000m marcha F Final 10:00 110m con vallas M Decatlón (6) 10:30 100m con vallas F Heptatlón (1) 10:45 Lanzamiento del Disco M Decatlón (7) 11:00 Salto de Longitud F Final 11:15 1500m F Semifinal 11:30 Salto de Altura F Heptatlón (2) 11:30 10000m marcha (F) 11:40 110m con vallas M Semifinal 12:00 800m M Semifinal 12:00 Salto con Garrocha M Decatlón (8) 12:00 Lanzamiento del Disco F Final 12:20 200m F Semifinal 12:40 200m M Semifinal 1:00 Salto de Longitud (F) 1:10 400m con vallas Premiación Premiación M Semifinal Sesión 4 tarde-noche – sábado 1 de agosto Time Evento Sexo Fase 17:00 Impulsión de la Bala F Heptatlón (3) 17:15 Jabalina M Decatlón (9) 17:30 200m F Heptatlón (4) 18:05 1500m M Final 18:05 800m F Final 18:10 Disco (F), 1500m (M) 18:15 1500m M Decatlón (10) 18:35 110m con vallas M Final 18:40 Salto Triple M Final 18:50 Salto de Altura F Final 18:50 3000m c/o F Final 19:00 Jabalina M Final Premiaciones 19:05 Decatlón (m), 800 (F), 110 c/v (M), 3000m c/o (F) 38 Premiaciones 19:10 400mc/v M Final 19:20 200m F Final 19:30 200m M Final 19:40 5000m F Final 20:00 T (M), 200 (F), 200 (M), 5000 (F), 400 c/v (M) 20:20 10,000m 20:40 10,000 (M), Altura (F), Jabalina (M) Premiaciones M Final Premiaciones Sesión 5 mañana – domingo 2 de agosto Time Evento Sexo Fase 8:30 10000m Marcha M Final 10:00 Lanzamiento del Martillo M Final 10:30 Salto de Longitud F Heptatlón (5) 11:00 400m con vallas F Semifinal 11:20 Relevo 4x100m F Semifinal 11:40 Relevo 4x100m M Semifinal 12:00 10000m Marcha (M), Martillo (M) 12:15 Lanzamiento de la Jabalina F Heptatlón (6) 12:20 Relevo 4x400m F Semifinal 12:40 Relevo 4x400m M Semifinal Premiaciones Sesión 6 tarde-noche – domingo 2 de agosto Time Evento Sexo Fase 17:00 400mH F Final 17:00 Impulsión de la Bala M Final 17:10 800m F Heptatlón (7) 17:20 Salto de Altura M Final 17:30 1500m F Final 17:45 400 c/v (F), Heptatlón (F), 1500 (M) 18:00 4x100m 18:10 18:15 Premiaciones F Final Triple Salto F Final 4x100m M Final 18:25 Lanzamiento de la jabalina F Final 18:30 3000m c/o M Final 18:45 4x100m (F), 4x100m (M) y 3000m c/o (M) 19:10 800m M Final 19:10 Relevo 4x400m F Final 19:20 Relevo 4x400m M Final 19:30 Altura (M), Triple (F), Jabalina (F), 800m (F), 4x400 (F), 4x400 (M) 19:55 CEREMONIA DE CLAUSURA Premiaciones Premiaciones 39 APÉNDICE C ESTADIO DEL COMPLEJO DEPORTIVO FOOTE FIELD 40 APÉNDICE D INSCRIPCIONES PRELIMINARES (NUMÉRICAS) Las federaciones miembros deben enviar sus inscripciones preliminares (solo numéricas) a más tardar la medianoche del horario de Montaña (MT) del 29 de mayo de 2015. Las inscripciones preliminares deben enviarse a Rob Fisher a [email protected] O por fax a la atención de “Registrations” (inscripciones) al +1-780-669-7015 PAIS: Número de oficiales 41 Número de atletas varones Número de atletas mujeres Número total de inscritos 41 APÉNDICE E FORMULARIO DE INFORMACIÓN DE VISADO DEL COMITÉ ORGANIZADOR PAÍS Nombre completo ejemplo Canadá Cargo Fecha de nacimiento No. Pasaporte (mes/día/año) Ejemplo: John James Smith Atleta 12/01/81 FH849372 Fecha de expedición Fecha de vencimiento (mes/día/año) (mes/día/año) 03/09/2013 03/09/2018 Si requiere ayuda, puede contactar al Comité Organizador vía email ([email protected]); teléfono +1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015 42
© Copyright 2024