REPUBLICA ARGENTINA MINISTERIO DE AGRICULTURA GANADERIA y PESCA INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIA (INTA) DOCUMENTOS DE LICITACIÓN LPN N° 001/2015 “Construcción de laboratorios, oficinas y facilidades” GEF TF 090118/BIRF Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales. Contratante: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) CÓDIGO SEPA COBIFORES-157-PCOM-CDD Sección I. Instrucciones a los Licitantes Llamado a Licitación Pública Nacional República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP). INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGIA AGROPECUARIA (INTA) E.E.A. BARILOCHE Unidad para el Cambio Rural (UCAR) GEF TF 090118/BIRF Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales. Ejecutado por la Unidad para el Cambio Rural (UCAR) 1. La República Argentina ha recibido una Donación (en adelante denominada del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FNAM) para ejecutar el Proyecto de Conservación de la Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales. Como agencia de implementación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial actúa el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF). En el marco del Proyecto mencionado, se proponen utilizar parte de esos fondos para efectuar pagos derivados de la ejecución del Proyecto: “Diversidad de Insectos en Plantaciones Forestales: validación de herramientas para el seguimiento a largo plazo y exploración de los mecanismos de modulación”. 2. El Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) E.E.A Bariloche, provincia de Rio Negro, perteneciente al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP), en el marco del Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales (GEF TF 090118)/BIRF, invitan a Licitantes elegibles a presentar ofertas en sobre cerrado para la Licitación Pública Nacional Nº: 001/2015 “Construcción de laboratorios, oficinas y facilidades”. 3. La obra se dividen en 1 Lote y comprende la construcción de un edificio que cuenta con laboratorios, oficinas y facilidades”. 4. La Licitación se llevará a cabo conforme al procedimiento de Licitación Pública Nacional indicado en la publicación del Banco Mundial titulada “Normas: Adquisiciones con Donaciones del BIRF y créditos de la AIF”, y el “Manual de Procedimientos Institucionales de Contrataciones de Bienes y Servicios - INTA”; y está abierta a todos los interesados de los países de origen que sean elegibles, según se especifica en dichas Normas. 5. Los Licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener el documento de licitación o algún tipo de información adicional en el horario de Lunes a Viernes de 9:00 a 16:00 hs. en el Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria E.E.A. Bariloche en la dirección abajo indicada ó ingresando a las siguientes páginas: http://online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php www.argentinacompra.gov.ar http://www.ucar.gob.ar/ ii Sección I. Instrucciones a los Licitantes 6. Requisitos de calificación: El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos: A) Ejecución como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en doce meses consecutivos en los últimos 5 años, de dos obra de arquitectura cuyo monto sumado sea igual o superior a $ 6.500.000 (seis millones quinientos mil), los cuales se hayan completado satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las obras propuestas. B) Disponibilidad de Activos Líquidos (se tomarán en cuenta los créditos con proveedores) y equipamiento: Lote Unico: $ 500.000 (quinientos mil). Equipamiento y personal esencial calificado. C) Facturación anual promedio: Como mínimo, en los últimos cinco años 2 períodos de facturación actualizada en 12 meses consecutivos los cuales cada uno superen los $8.500.000 (Pesos ocho millones quinientos mil) calculados sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, durante los últimos cinco años (5) años. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria E.E.A. Bariloche, indicada al pie, a más tardar a las 11:00 hs del día 19 de mayo de 2015 y deberán ir acompañadas de una Declaración de Mantenimiento de Oferta y su correspondiente formulario por un plazo de validez de 90 días. No serán permitidas las ofertas electrónicas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir, en la dirección indicada al pie, desde las 11:00 hs del día 19 de mayo de 2015. La dirección arriba referida es: Modesta Victoria 4450 Código Postal: 8400 San Carlos de Bariloche Río Negro País: República Argentina. Teléfono: 54- (0294) 4422 731 Facsímil: 54- (0294) 4422 731 Dirección electrónica: [email protected] Atención: At. Santiago H. Tonon. iii 4 Índice General PRIMERA PARTE ....................................................................................................................... 5 Procedimientos de Licitación ....................................................................................................... 5 SEGUNDA PARTE .................................................................................................................... 90 Requisitos del Contratante ......................................................................................................... 90 TERCERA PARTE .................................................................................................................. 328 Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato ....................................................... 328 Sección II. Datos de la Licitación PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Licitantes Índice de Cláusulas A. Disposiciones Generales .......................................................................................................... 7 1. ......... Alcance de la licitación ............................................................................................7 2. ....... Fuente de fondos ......................................................................................................7 3. ........ Fraude y corrupción .................................................................................................7 4. ........ Licitantes elegibles.................................................................................................10 5. ......... Elegibilidad de los materiales, equipos y servicios ...............................................12 B. Contenido del Documento de Licitación ............................................................................. 12 6. ......... Secciones del Documento de Licitación ...............................................................12 7. ......... Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación ...............................................................................................13 8. ......... Modificación del Documento de Licitación ..........................................................14 C. Preparación de las Ofertas .................................................................................................... 15 9. ........Costo de la Oferta ..................................................................................................15 11. ......Documentos que componen la Oferta ....................................................................15 12. ......Carta de la Oferta y formularios ............................................................................16 13. ......Ofertas alternativas ................................................................................................16 14. ......Precios de la Oferta y Descuentos .........................................................................17 15. ......Monedas de la Oferta y de los Pagos .....................................................................18 16. ......Documentos que establecen la propuesta técnica ..................................................18 17. ......Documentos que establecen las calificaciones del Licitante ................................18 18. ......Período de validez de las Ofertas ...........................................................................18 19. ....... Garantía de Mantenimiento de la Oferta ................................................................19 20. ....... Formato y firma de la Oferta .................................................................................21 D. Presentación y Apertura de las Ofertas ............................................................................... 22 21. ....... Sello e Identificación de las Ofertas ......................................................................22 22. ....... Plazo para la presentación de las Ofertas ...............................................................23 23. ....... Ofertas tardías ........................................................................................................23 24. ....... Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas ..................................................24 25. Apertura de las Ofertas ..........................................................................................24 E. Evaluación y comparación de las Ofertas ........................................................................... 25 26. ....... Confidencialidad ....................................................................................................25 27. ....... Aclaración de las Ofertas .......................................................................................26 5 Sección II. Datos de la Licitación 28. ....... Desviaciones, reservas y omisiones .......................................................................26 29. ....... Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento.................................26 30. ......Inconformidades, errores y omisiones ...................................................................27 31. ....... Corrección de errores aritméticos ..........................................................................28 32. ....... Conversión a una moneda única ............................................................................28 33. ....... Preferencia doméstica ............................................................................................28 34……Evaluación de las Ofertas ………………………………………………………..25 35…….Comparación de las Ofertas ……...……………………………………………..27 36…….Elegibilidad y calificación del Licitante ………………………………………..27 37…….Derecho del Contratante a aceptar cualquier oferta y a rechazar todas o cualquiera de las ofertas ………………………………………………………...27 F. Adjudicación del Contrato..................................................................................................... 31 38……Criterios de Adjudicación……………….……………………………………….27 39……Notificación de Adjudicación.…………………………………………………...28 40……Firma del Contrato ………………………………………………………………28 41……Garantía de Cumplimiento..……………………………………………………...28 42……Conciliador..……………………………………………………………………..29 6 Sección II. Datos de la Licitación Instrucciones a los Licitantes (IAL) A. Disposiciones Generales 1. Alcance de la Licitación 1.1 El Contratante, conforme se indica en los DDL, publica este Documento de Licitación para la Contratación de Obras Menores según se especifica en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El nombre, la identificación y el número de contratos de esta licitación están especificados en los DDL. 1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación: 2. Fuente de Fondos (a) el término “por escrito” significa comunicación en forma escrita con prueba de recibido; (b) excepto cuando el contexto así lo requiera, el uso del “singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa; y (c) “día” significa día calendario. 2.1 El Donatario o Beneficiario (en adelante denominado el “Donatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco Mundial (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el costo del proyecto especificado en los DDL. El Donatario destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos elegibles en virtud del contrato para el cual se emite este Documento de Licitación. 2.2 Los pagos se efectuarán solamente a pedido del Donatario y una vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el Donatario y el Banco (en adelante denominado “el Convenio de Donacion”) y estarán sujetos en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio de Donacion. Nadie más que el Donatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Donacion ni tendrá ningún derecho a los fondos del donacion. 3. Fraude y Corrupción 3.1 El Banco exige que todos los Donatarios (incluyendo los beneficiarios de donaciones concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), su personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el Banco, 7 Sección II. Datos de la Licitación observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco: (a) define, para efectos de esta disposición, las expresiones que prosiguen según se indica a continuación: (i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2; (ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3; (iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona; (iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones. (v) “práctica de obstrucción” significa (aa) 1 2 3 4 5 la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia. “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos. “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato. “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos. “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato. 8 Sección II. Datos de la Licitación impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o (bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 3.1(e) abajo. (b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el contrato de que se trate; (c) anulará la porción de la Donacion asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Donatario o de un beneficiario de la Donacion han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Donatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran; (d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, a b Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones. Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en particular; o (ii) nominado por el donatario. 9 Sección II. Datos de la Licitación fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco 3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco. 3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones establecidas en la subcláusula 22.2 y 56.2 (h) de las CGC. 4. Licitantes Elegibles 4.1 Un Licitante podrá ser una persona natural, una entidad privada o una entidad de propiedad del Estado —con sujeción a la subcláusula 4.6 de las IAL— o cualquier combinación de las mismas en forma de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) al amparo de un convenio existente o con la intención de suscribir un convenio tal respaldado por una carta de intenciones. salvo indicación contraria en los DDL, todos los socios deberán responder de manera conjunta y solidaria por la ejecución del Contrato de conformidad con los términos del mismo. 4.2 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección V, (Países Elegibles). Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato incluyendo los Servicios Conexos. 4.3 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si: (a) tienen un socio mayoritario en común; o (b) reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto de cualquiera de ellos; o (c) comparten el mismo representante legal para fines de esta licitación; o 10 Sección II. Datos de la Licitación (d) poseen una relación mutua, directamente o a través de terceros en común, que les permite tener acceso a la información sobre la oferta de otro Licitante o influir en ella, o de influenciar las decisiones del Contratante en relación con este proceso de licitación; o (e) un Licitante participa en más de una licitación dentro de este proceso. La participación de un Licitante en más de una licitación será causa de descalificación en todas las licitaciones a las que concurra. Con todo, lo anterior no limita la inclusión de un mismo subcontratista, que no participe por otra parte como Licitante, en más de una licitación; o (f) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha participado como consultor en la preparación del diseño o las especificaciones técnicas del contrato sujeto de la licitación. (g) un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha sido contratado (o se ha propuesto su contratación) por el Contratante o el Donatario como gerente del proyecto para ejecutar el contrato. 4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo establecido en la Cláusula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por Donaciones del BIRF y donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole, durante el periodo determinado por el Banco. 4.5 Las firmas estatales del país del Donatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera, (ii) operan conforme a las leyes comerciales y (iii) no son organismos dependientes del Contratante ni del Donatario. 4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante prueba de su continua elegibilidad, a satisfacción del Contratante y cuando éste razonablemente la solicite. 4.7 En caso de que se haya realizado un proceso de precalificación con anterioridad al proceso de licitación, esta licitación tan sólo estará abierta a los Licitantes precalificados. 4.8 Se excluirá a las firmas de un país en caso de que: (a) las leyes o reglamentaciones oficiales del país del 11 Sección II. Datos de la Licitación Donatario prohíban las relaciones comerciales con aquel país, siempre y cuando se demuestre satisfactoriamente al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia efectiva respecto al suministro de los bienes o servicios conexos requeridos; o (b) 5. Elegibilidad de los Materiales, Equipos y Servicios en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de Constitución de las Naciones Unidas, el país del Donatario prohíba toda importación de bienes o contratación de obras y servicios de ese país, o todo pago a personas o entidades en ese país. 5.1 Los materiales, equipos y servicios a cuyo suministro se refiere el Contrato deberán proceder de países de origen elegibles según la definición que se da en la cláusula 4.2 de las IAL; y todos los gastos que se efectúen en el marco del Contrato se limitarán a dichos materiales, equipos y servicios. El Contratante podrá solicitar a los Licitantes proveer evidencia del origen de los materiales, equipos y servicios. 5.2 Para los fines de la subcláusula 5.1, “origen” significa el lugar en que los materiales y equipos sean extraídos, cultivados o producidos, y desde el que se suministren los servicios. Se producen materiales y equipos cuando, mediante un proceso de fabricación, elaboración o ensamblado sustancial o significativo se obtiene un producto reconocido comercialmente que difiere sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus características básicas o sus fines o su uso. B. Contenido del Documento de Licitación 6. Secciones del Documento de Licitación 6.1 El Documento de Licitación se compone de las Partes 1, 2 y 3, que comprenden todas las secciones indicadas a continuación, y debe leerse en conjunto con cualquier adición que se formule de conformidad con la cláusula 8 de las IAL. PRIMERA PARTE Procedimientos de Licitación Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL) Sección II. Datos de la Licitación (DDL) Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Sección IV. Formularios de la Oferta 12 Sección II. Datos de la Licitación Sección V. Países Elegibles SEGUNDA PARTE Requisitos del Contratante Sección VI. Requisitos del Contratante TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato Sección VII. Condiciones Generales (CGC) Sección VIII. Condiciones Especiales (CEC) Sección IX. Formularios del Contrato 6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Contratante no forma parte del Documento de Licitación 6.3 El Contratante no será responsable del grado de integridad del Documento de Licitación y sus adiciones cuando éstos no se hayan obtenido de las fuentes estipuladas por el Contratante en el Llamado a Licitación. 6.4 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones, formularios, condiciones y especificaciones que figuren en el Documento de Licitación, y su oferta podrá rechazarse en caso de que no suministre toda la información o documentación solicitada en el Documento de Licitación. 7. Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión previa a la licitación 7.1 Todo Licitante potencial que necesite alguna aclaración del Documento de Licitación deberá comunicarse con el Contratante por escrito en la dirección del Contratante que se indica en los DDL, o plantear sus dudas durante la reunión previa a la licitación, si se dispusiera la celebración de tal reunión de acuerdo con la subcláusula 7.4 de las IAL. El Contratante responderá por escrito a toda solicitud de aclaración, siempre y cuando reciba dicha solicitud antes de la fecha límite para la presentación de ofertas y dentro del periodo establecido en los DDL. El Contratante enviará una copia de su respuesta (con una descripción de la consulta, pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación según lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. En caso de que juzgue necesario modificar el Documento de Licitación a raíz de una solicitud de aclaración, el Contratante lo hará siguiendo el procedimiento que se describe en la cláusula 8 y en la subcláusula 22.2 de las IAL. 7.2 Se recomienda al Licitante que visite y examine el sitio en que 13 Sección II. Datos de la Licitación se instalará la obra y sus alrededores y obtenga por sí mismo, bajo su propia responsabilidad, toda la información que pueda necesitar para preparar la oferta y celebrar un contrato para la construcción de la Obra. El costo de la visita al sitio de la Obra correrá por cuenta del Licitante. 7.3 El Contratante autorizará el ingreso del Licitante y cualquier miembro de su personal o agente a sus recintos y terrenos para los fines de dicha inspección, pero sólo con la condición expresa de que el Licitante, su personal y sus agentes dispensarán e indemnizarán al Contratante y a su personal y sus agentes por toda responsabilidad a ese respecto, y se harán responsables de toda circunstancia que resulte en muerte o lesiones personales, pérdida o daños a la propiedad y cualquier otra pérdida, daño, costo y gasto resultantes de la inspección. 7.4 Se invita al representante designado por el Licitante a asistir a una reunión previa a la licitación si la celebración de ésta se dispone en los DDL. La reunión tendrá por finalidad ofrecer aclaraciones y responder preguntas sobre cualquier asunto que pudiera plantearse en esa etapa. 7.5 Se pide al Licitante que, en la medida de lo posible, haga llegar sus preguntas por escrito al Contratante de manera que éste las reciba a más tardar una semana antes de la reunión. 7.6 El acta de la reunión, incluido el texto de las preguntas formuladas (sin identificar la fuente) y sus respectivas respuestas, además de las eventuales respuestas preparadas después de la reunión, se hará llegar sin demora a todos los Licitantes que hayan adquirido el Documento de Licitación según se dispone en la subcláusula 6.3 de las IAL. Cualquier modificación que fuera preciso introducir en el Documento de Licitación como consecuencia de la reunión previa a la licitación será hecha por el Contratante exclusivamente mediante la publicación de una enmienda, con arreglo a la cláusula 8 de las IAL, y no por medio del acta de la reunión. 7.7 La no participación a la reunión previa a la licitación no será causa de descalificación de un Licitante. 8. Modificación del Documento de Licitación 8.1 El Contratante podrá, en cualquier momento antes de que venza el plazo de presentación de ofertas, enmendar el Documento de Licitación mediante la publicación de enmiendas. 14 Sección II. Datos de la Licitación 8.2 Todas las enmiendas deberán formar parte del Documento de Licitación y comunicarse por escrito a todos los interesados que hayan obtenido el Documento de Licitación del Contratante de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. 8.3 A fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de sus ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el plazo de presentación de ofertas con arreglo a la subcláusula 22.2 de las IAL. C. Preparación de las Ofertas 9. Costo de la Oferta 9.1 El Licitante asumirá todos los costos asociados a la preparación y presentación de su Oferta, y el Contratante no tendrá responsabilidad ni obligación alguna respecto de tales costos, independientemente del desarrollo o el resultado del proceso de licitación. 10. Idioma de la Oferta 10.1 La Oferta, y toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberán redactarse en el idioma que se indica en los DDL. Los documentos justificativos y el material impreso que formen parte de la Oferta podrán estar escritos en otro idioma, siempre y cuando vayan acompañados de una traducción fidedigna de las secciones pertinentes al idioma que se especifica en los DDL, en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta. 11. Documentos que componen la Oferta 11.1 La oferta que presente el Licitante deberá constar de lo siguiente: (a) Carta de la Oferta (b) Formularios de la Oferta debidamente completados de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 12 y 14 de las IAL o lo estipulado en los DDL; (c) Garantía de Mantenimiento de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 19 de las IAL; (d) ofertas alternativas, cuando se permitan, conformidad con la cláusula 13 de las IAL; (e) confirmación escrita en la que se autorice al firmante de la Oferta a comprometer al Licitante, de acuerdo con lo establecido en la subcláusula 20.2 de las IAL; de 15 Sección II. Datos de la Licitación (f) prueba documental, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, en que se establezcan las calificaciones del Licitante para ejecutar el Contrato; (g) propuesta técnica de acuerdo a los establecido en la cláusula 16 de las IAL; (h) en el caso de una Oferta presentada por una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA), copia del convenio de ésta, o carta de intenciones para celebrar un convenio que establezca una APCA, con inclusión de un borrador de convenio en el que se indique como mínimo qué partes de la Obra serán ejecutadas por los respectivos socios; y (i) cualquier otro documento exigido en los DDL. 12. Carta de la Oferta y Formularios 12.1 El Licitante deberá preparar la Carta de la Oferta y demás formularios listados en la cláusula 11 valiéndose de los formularios pertinentes que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta. Los formularios deberán completarse siguiendo las respectivas indicaciones. No se aceptarán documentos substitutos. Todos los espacios en blanco deberán ser completados con la información requerida. 13. Ofertas Alternativas 13.1 Excepto se indique en los DDL, no se deben aceptar ofertas alternativas. 13.2 Cuando se soliciten expresamente tiempos de ejecución alternativos, se incluirá en los DDL un enunciado en este sentido, así como la metodología para su evaluación. 13.3 Cuando así se especifique en los DDL de acuerdo con la subcláusula 13.1 de las IAL y sujeto a lo previsto en la subcláusula 13.4 de las IAL, los Licitantes que deseen presentar ofertas alternativas a los requisitos del Documento de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por el Contratante, descrito en el Documento de Licitación. Los Licitantes deberán igualmente presentar toda la información necesaria para permitir que el Contratante efectúe una completa evaluación de la alternativa, incluidos planos, cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de precios y la metodología de construcción propuesta, así como cualquier otro detalle pertinente. El Contratante sólo considerará las ofertas alternativas , de haberlas, del Licitante cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya sido la evaluada más baja. 13.4 Cuando en los DDL se invite a los Licitantes a presentar 16 Sección II. Datos de la Licitación ofertas alternativas para elementos específicos de las instalaciones, dichos elementos se identificarán en los DDL y se describirán en la Sección VI, (Requisitos del Contratante). El método para su evaluación se estipulará en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 14. Precios de la Oferta y Descuentos 14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el Formulario de Presentación de la Oferta y en los formularios de la oferta deberán ajustarse a los requerimientos que se indican a continuación. 14.2 El Licitante deberá presentar una oferta que comprenda la totalidad de las obras según la subcláusula 1.1 de las IAL incluyendo los precios para cada uno de los rubros de las obras según lo estipulado en la sección IV, Formularios de la Oferta. En el caso de contratos basados en la medición de ejecución de obra, el Licitante deberá incluir en la lista de cantidades los precios y tarifas para cada rubro. Los rubros para los cuales el Licitante no haya indicado tarifas ni precios no serán pagados por el Contratante y se considerarán incluidos en los precios de otros rubros de la lista de cantidades. 14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo cualquier descuento que se ofrezca. 14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e indicará su método de aplicación en el formulario de Presentación de la Oferta, según lo estipulado en la subcláusula 12.1 de las IAL. 14.5 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, las Ofertas se harán por contratos individuales (lotes) o por combinación de contratos (paquetes). Los Licitantes que deseen ofrecer reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos aplicables a cada paquete, o alternativamente, a los contratos individuales dentro del paquete. Los descuentos deberán presentarse de conformidad con la subcláusula 14.3 de las IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean presentadas y abiertas al mismo tiempo. 14.6 A menos que se especifique en los DDL y las condiciones específicas del contrato, los precios cotizados por el Licitante deben ser fijos. Si los precios llegasen a estar sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, el Licitante deberá señalar los índices y los coeficientes de ponderación de las fórmulas 17 Sección II. Datos de la Licitación de ajuste de precios en el Formulario de Datos de Ajuste de la Sección IV (Formularios de la Oferta), y el Contratante podrá exigir al Licitante que justifique los índices y coeficientes de ponderación propuestos. 14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta presentada por el Licitante. 15. Monedas de la Oferta y de los Pagos 15.1 La moneda o monedas de la Oferta serán las que se estipulen en los DDL. 15.2 El Contratante podrá requerir que los Licitantes justifiquen sus necesidades de pagos en monedas extranjeras y sustenten las cantidades incluidas en los precios y precios unitarios que se indican los formularios correspondientes de la Sección IV, en cuyo caso los Licitantes deberán presentar un desglose detallado de las necesidades en moneda extranjera. 16. Documentos que establecen la Propuesta Técnica 16.1 El Licitante entregará una Propuesta Técnica con una descripción de los métodos de trabajo, los equipos, el personal y el calendario de las obras, así como cualquier otra información estipulada en la Sección IV, con detalles suficientes para demostrar que la propuesta del Licitante cumple adecuadamente con los requisitos de la obra y el plazo para completarla. 17. Documentos que establecen las Calificaciones del Licitante 17.1 A fin de determinar su elegibilidad y sus calificaciones para ejecutar el Contrato con arreglo a la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, el Licitante proporcionará la información solicitada en los correspondientes formularios de información que se incluyen en la Sección IV, Formularios de Oferta. 17.2 Los Licitantes nacionales, ya sea a título individual o como parte de asociaciones en participación, que soliciten ser considerados elegibles al 71/2 porciento de margen de preferencia nacional deberán aportar toda la información requerida para cumplir los criterios de elegibilidad de conformidad con la cláusula 33 de las IAL. 18. Período de validez de 18.1 Las Ofertas deberán mantener su validez durante el período determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la las Ofertas presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante 18 Sección II. Datos de la Licitación por incumplimiento. 18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan dicho período de validez. Tanto la solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se ha solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta de conformidad con la cláusula 19 de las IAL, ésta deberá extenderse por un tiempo determinado. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que la Garantía de mantenimiento de oferta se ejecute. A los Licitantes que acepten la solicitud no se les pedirá ni permitirá modificar su Oferta. 18.3 En el caso de los contratos a precio fijo, si la adjudicación se retrasa por más de cincuenta y seis (56) días después de que venza la validez inicial de la Oferta, el precio contractual se ajustará por un factor o factores especificados en la solicitud de prórroga. La evaluación se basará en el precio de la Oferta sin tomar en cuenta la corrección mencionada. 19. Garantía de Mantenimiento de Oferta 19.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la Oferta y una Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta, en el formulario original especificado en los DDL. En ambos casos estas deberán ser por el monto especificado en los DDL. 19.2 Para la de Mantenimiento de Oferta se usará el formulario correspondiente que figura en la Sección IV, Formularios de la Oferta. 19.3 Si se solicita una Garantía de Mantenimiento de la Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, dicha garantía deberá ser presentada en cualquiera de la siguientes formas: (a) una garantía bancaria incondicional emitida por un banco o aseguradora; (b) una carta de crédito irrevocable; (c) un cheque de gerencia o cheque certificado; o (d) otra garantía definida en los DDL, emitida por una institución de prestigio de un país elegible. Si la garantía incondicional es emitida por una aseguradora o una compañía avalista situada fuera del país del Contratante, la institución emisora deberá tener una institución financiera 19 Sección II. Datos de la Licitación corresponsal en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía. Si se trata de una garantía bancaria, la Garantía de Mantenimiento de Oferta deberá presentarse utilizando ya sea el formulario de Garantía de Mantenimiento de Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la Oferta, u otro formato sustancialmente similar aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta. En cualquier caso, el formulario deberá incluir el nombre completo del Licitante. La Garantía de Mantenimiento de Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta, o de cualquier período de prórroga, si ésta se hubiera solicitado de conformidad con la subcláusula 18.2 de las IAL. 19.4 Todas las Ofertas que no vayan acompañadas de una Garantía de Mantenimiento de Oferta y Declaración de Mantenimiento de Oferta, si se ha exigido según lo estipulado en la subcláusula 19.1 de las IAL serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento 19.5 Si se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de Mantenimiento de Oferta de los Licitantes no seleccionados se devolverá a éstos tan pronto como sea posible, después de que el Licitante seleccionado provea la Garantía de Cumplimiento, de conformidad con la cláusula 41 de las IAL 19.6 Si se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, La Garantía de Mantenimiento de Oferta del Licitante seleccionado se devolverá a éste tan pronto como sea posible, después que el mismo haya firmado el Contrato y suministrado la Garantía de Cumplimiento requerida. 19.7 La Garantía de Mantenimiento de Oferta podrá hacerse efectiva, o la Declaración de Mantenimiento de Oferta ejecutarse: (a) si el Licitante retira su oferta durante el período de validez estipulado por él en la Carta de la Oferta, excepto lo indicado en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) si el Licitante seleccionado no: (i) firma el Contrato según lo dispuesto en la cláusula 40 de las IAL, o (ii) suministra la Garantía de Cumplimiento según lo dispuesto en la cláusula 41 de las IAL. 20 Sección II. Datos de la Licitación 19.8 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación, Consorcio o Asociación (APCA) deberán emitirse en nombre de la APCA que presenta la oferta. Si esta última no se ha constituido formalmente como entidad jurídica al momento de presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta deberán emitirse en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como figuren en la carta de intenciones a que hace referencia la subcláusula 4.1 de las IAL. 19.9 Si en los DDL no se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta, y (a) un Licitante retira su Oferta durante el período de tiempo de validez señalado por él en la Carta de la Oferta, con excepción de lo dispuesto en la subcláusula 18.2 de las IAL o (b) el Licitante seleccionado no firma el Contrato de conformidad con la cláusula 40 de las IAL, o no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la cláusula 41 de las IAL, el Donatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por parte del Contratante durante el período que se estipule en los DDL. 20. Formato y Firma de la Oferta 20.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 11 de las IAL, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Las Ofertas alternativas, si se permiten en virtud de la cláusula 13 de las IAL, se marcarán claramente como “ALTERNATIVA”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el de las copias. 20.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o persona debidamente autorizada (s)) para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización consistirá en una confirmación escrita, según se especifica en los DDL, la cual deberá adjuntarse a la Oferta. El nombre y el cargo de cada persona que firme la autorización deberán 21 Sección II. Datos de la Licitación escribirse o imprimirse bajo su firma 20.3 Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta. D. Presentación y Apertura de las Ofertas 21. Sello e Identificación de las Ofertas 21.1 Los Licitantes podrán en todos los casos enviar sus ofertas por correo o entregarlas personalmente. Asimismo, tendrán la opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica cuando así se indique en los DDL. Los siguientes son los procedimientos para la presentación, sellado e identificación de las ofertas: 21.2 (a) Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las entreguen personalmente adjuntarán el original y cada una de las copias de la Oferta, incluidas las ofertas alternativas cuando éstas se permitan en virtud de la cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, sellados y debidamente identificados como “ORIGINAL”, “ALTERNATIVA” y “COPIA”. Los sobres que contengan el original y las copias se introducirán a su vez en un solo sobre. Para el resto del procedimiento se seguirá lo dispuesto en las subcláusulas 22.2 y 22.3 de las IAL. (b) Los Licitantes que presenten sus ofertas por vía electrónica seguirán los procedimientos que se indican en los DDL para la presentación de ofertas por este medio. Los sobres interiores y el sobre exterior deberán: (a) llevar el nombre y la dirección del Licitante (b) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en los DDL, según los estipulado en la subclausula 22.1 de las IAL; (c) llevar la identificación específica de este proceso de licitación según se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL; y (d) llevar la advertencia de no abrir antes de la fecha y hora de apertura de las ofertas 21.3 Si todos los sobres no están sellados e identificados como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se 22 Sección II. Datos de la Licitación responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea abierta prematuramente. 22. Plazo para la Presentación de las Ofertas 22.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección especificada no más tarde que la fecha y hora que se indican en los DDL. 22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha límite. 23. Ofertas Tardías 23.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada de conformidad con la cláusula 22 de las IAL serán devueltas al Licitante remitente sin abrir. 23 Sección II. Datos de la Licitación 24. Retiro, Sustitución y Modificación de las Ofertas 24.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito e incluir una copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la sub cláusula 20.2 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias). La sustitución o modificación correspondiente de la Oferta deberá adjuntarse a la respectiva comunicación por escrito. Todas las comunicaciones deberán: (a) prepararse y presentarse de conformidad con las cláusulas 20 y 21 de las IAL (con excepción de la comunicación de retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres deberán marcarse claramente con las indicaciones “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y (b) ser recibidas por el Contratante antes del plazo establecido para la presentación de las Ofertas, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL. 24.2 Las ofertas cuyo retiro se haya solicitado de conformidad con la subcláusula 24.1 de las IAL se devolverán sin abrir a los Licitantes 24.3 Ninguna oferta podrá retirarse, sustituirse ni modificarse durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para presentar ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado por el Licitante en la Carta de la Oferta, o cualquier prórroga del mismo. 25. Apertura de las Ofertas 25.1 El Contratante abrirá las Ofertas a la hora, en la fecha y el lugar establecidos en los DDL, en presencia de los representantes de los Licitantes designados por los Licitantes y quienquiera que desee asistir. El procedimiento para la apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula 21.1 de las IAL, estará indicado en los DDL. 25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO” que se leerán en voz alta sin abrir el sobre con la oferta correspondiente, la cual se devolverá al Licitante. No se permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la respectiva comunicación de retiro contenga la autorización válida para solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Seguidamente se abrirán los sobres marcados como “SUSTITUCIÓN”, los cuales se leerán en voz alta y se intercambiarán con la Oferta correspondiente que está siendo 24 Sección II. Datos de la Licitación sustituida; la Oferta sustituida se devolverá sin abrir al Licitante. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la respectiva comunicación de sustitución contenga una autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres marcados como “MODIFICACIÓN” se abrirán y leerán en voz alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna modificación de las ofertas a menos que la comunicación de modificación correspondiente contenga la autorización válida para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la evaluación los sobres que se hayan abierto y leído en voz alta durante el acto de apertura de las ofertas. 25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en voz alta: el nombre del Licitante y los precios de la Oferta, incluyendo todos los descuentos u ofertas alternativas e indicando cualquier eventual modificación; la existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de Oferta o Declaración de Mantenimiento de Oferta; y todo otro detalle que el Contratante juzgue pertinente. Tan sólo se considerarán en la evaluación los descuentos y ofertas alternativas que se hayan leído en voz alta en el acto de apertura. No se rechazará ninguna oferta durante dicho acto, excepto las ofertas recibidas fuera de plazo, de conformidad con la subcláusula 23.1 de las IAL. 25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hay retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por lote si corresponde, con inclusión de cualquier descuento y oferta alternativa; y la existencia o no de la Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento de Oferta. Se solicitará a los representantes de los Licitantes presentes que firmen el acta. La omisión de la firma de un Licitante en el acta de apertura no invalidará su contenido ni efecto. Todos los Licitantes recibirán una copia del acta. E. Evaluación y Comparación de las Ofertas 26. Confidencialidad 26.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que la adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los Licitantes. 25 Sección II. Datos de la Licitación 26.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al Contratante en la evaluación de las ofertas o en la decisión de adjudicación del Contrato podrá motivar el rechazo de su Oferta. 26.3 No obstante lo dispuesto en la subcláusula 26.2 de las IAL, si durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito. 27. Aclaración de las Ofertas 27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta, salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 31 de las IAL. 27.2 En caso de que un Licitante no haya aportado aclaraciones de su Oferta en la fecha y hora estipuladas en la solicitud de aclaración formulada por el Contratante, su Oferta podrá ser rechazada. 28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes 28. Desviaciones, definiciones: Reservas y Omisiones 29. Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento (a) “desviación” es un apartamiento con respecto a los requisitos especificados en el Documento de Licitación; (b) “reserva” es establecer condiciones limitativas o en abstenerse de aceptar plenamente los requisitos especificados en el Documento de Licitación; y (c) “omisión” es la falta de presentación de una parte o de la totalidad de la información o de la documentación requerida en el Documento de Licitación. 29.1 Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el contenido de la propia Oferta, según se define en la cláusula 11 de las IAL. 29.2 Una Oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos de Licitación es aquella que satisface todos los requisitos 26 Sección II. Datos de la Licitación estipulados en dicho documento sin desviaciones, reservas u omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión significativa es aquella que, (a) (b) en caso de ser aceptada, (i) afectaría en un modo sustancial el alcance, la calidad o ejecución de las Obras especificadas en el Contrato; o (ii) limitaría en un modo sustancial, contrario a los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato propuesto; o en caso de ser rectificada, afectaría injustamente la posición competitiva de otros Licitantes que presenten Ofertas sustancialmente conformes a lo estipulado. 29.3 El Contratante examinará los aspectos técnicos de la Oferta , con el fin de confirmar que se hayan cumplido todos los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos del Contratante, sin desviaciones, reservas ni omisiones significativas. 29.4 Una Oferta que no se ajuste sustancialmente a los requisitos del Documento de Licitación será rechazada por el Contratante y no podrá convertirse posteriormente en una Oferta conforme a dichas disposiciones mediante la corrección de las desviaciones, reservas u omisiones. 30. Inconformidades, errores y omisiones 30.1 Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá dispensar cualquier inconformidad en la Oferta. 30.2 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante podrá solicitar al Licitante que presente, dentro de un plazo razonable, la información o documentación necesaria para rectificar inconformidades no significativas en la Oferta relacionadas con los requisitos de documentación. La solicitud de información o documentación concerniente a dichas inconformidades no podrá vincularse en modo alguno con el precio de la Oferta. Si el Licitante no atiende a la solicitud, podrá rechazarse su Oferta. 30.3 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a las 27 Sección II. Datos de la Licitación condiciones establecidas, el Contratante rectificará las faltas de conformidad cuantificables y no sustanciales relacionadas con el precio de la Oferta. A tal efecto, se ajustará el precio de la Oferta, únicamente con fines de comparación, para reflejar el precio de un elemento o componente que falte o que presente faltas de conformidad. Dicho ajuste se hará aplicando la metodología que se indica en la Sección III, (Criterios de Evaluación y Calificación). 31. Corrección de Errores Aritméticos 31.1 Siempre y cuando la Oferta sea sustancialmente conforme, el Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente forma: (a) solamente en el caso de contratos por unidad de precio, cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario; (b) si hay un error en un valor total correspondiente a la adición o sustracción de subtotales, caso en el que los subtotales prevalecerán sobre los totales y estos últimos deberán ser ajustados; y (c) si existe una discrepancia entre palabras y cifras, prevalecerá el monto expresado en palabras, a menos que este último corresponda a un error aritmético, en cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de conformidad con los apartados (a) y (b) precedentes. 31.2 Si el Licitante cuya Oferta fue evaluada como la más baja no acepta la corrección de los errores, su Oferta se declarará no conforme. 32. Conversión a una Moneda Única 32.1 Para efectos de evaluación y comparación, se convertirá la moneda o monedas de la Oferta a la moneda única indicada en los DDL. 33. Preferencia Doméstica 33.1 Salvo indicación contraria en los DDL, no se aplicará el margen de preferencia nacional. 33.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en 28 Sección II. Datos de la Licitación la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes requisitos: (a) estar inscritos en el país del Contratante; (b) demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante; y (c) no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales. 33.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente procedimiento: (a) (b) 34. Evaluación de las Ofertas Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos: (i) Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 33.2 de las IAL; (ii) Grupo B: todas las demás Ofertas. Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 33.2 de las IAL. 34.1 El Contratante utilizará en la evaluación los criterios y metodologías que se indican en esta cláusula. No se permitirá el uso de ningún otro criterio ni metodología. 34.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante considerará lo siguiente: (a) el precio cotizado de la Oferta, excluidos los montos provisionales y la reserva para imprevistos, de haberla, que se indican en las Listas de Cantidades en contratos por medición de ejecución de obras (precios unitarios) o en el Calendario de Actividades para contratos por suma alzadas, pero incluidos los rubros correspondientes a trabajos por día cuyos precios por día se hubiesen obtenido competitivamente; (b) el ajuste de precios por corrección de errores 29 Sección II. Datos de la Licitación aritméticos, conforme a la subcláusula 31.1 de las IAL; (c) el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de acuerdo con la subcláusula 14.3 de las IAL; (d) la conversión a una moneda única del monto resultante de la aplicación de los apartados (a) al (c) precedentes, si procede, de conformidad con la cláusula 32 de las IAL; y (e) el ajuste de precios por faltas de conformidad según se establece en la subcláusula 30.3 de las IAL; (f) la aplicación de los factores de evaluación que se indican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 34.3 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de precio durante la ejecución de este Contrato, como se estipula en las Condiciones Generales del Contrato. 34.4 Si el Documento de Licitación permite que los Licitantes coticen precios separados para diferentes contratos y que se adjudiquen varios contratos a un solo Licitante, en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, se especificará la metodología para determinar el precio evaluado como el más bajo para la combinación de contratos, incluidos los descuentos que se hayan ofrecido en la Carta de la Oferta. 34.5 Si la Oferta con el precio evaluado más bajo está seriamente desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a juicio del Contratante, éste podrá exigir al Licitante que entregue un análisis pormenorizado de los precios para todos o cualquiera de los rubros de las Listas de Cantidades, a fin de demostrar la coherencia interna de dichos precios con los métodos y calendarios propuestos. Tras haber evaluado los análisis de precios, y tomando en consideración las condiciones de pago previstas, el Contratante podrá solicitar que el monto de la Garantía de Cumplimiento se incremente por cuenta del Licitante hasta un nivel suficiente para proteger al Contratante de toda pérdida financiera en caso de incumplimiento de los términos del Contrato por parte del Licitante. 35. Comparación de las Ofertas 35.1 El Contratante comparará todas las ofertas sustancialmente conformes de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 34.2 de las IAL, a fin de determinar la oferta evaluada como la 30 Sección II. Datos de la Licitación más baja. 36. Elegibilidad y Calificación del Licitante 36.1 El Contratante determinará a su entera satisfacción si el Licitante seleccionado por haber presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la más baja es elegible y cumple los criterios de calificación que se especifican en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 36.2 Esta determinación se basará en el análisis de los documentos presentados por el Licitante para demostrar que está debidamente calificado, de conformidad con la cláusula 17.1 de las IAL. 36.3 Una determinación afirmativa será condición previa para la adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación negativa motivará la descalificación del Licitante, en cuyo caso el Contratante procederá a determinar, en modo similar, si el Licitante que presentó la Oferta evaluada como la siguiente más baja está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. 37. Derecho Del Contratante a aceptar cualquier Oferta y a rechazar todas o cualquiera de las Ofertas 37.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de licitación y de rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera responsabilidad alguna para con los Licitantes. En caso de anularse el proceso, el Contratante devolverá prontamente a los Licitantes todas las Ofertas y, específicamente, las Garantías de Oferta que hubiera recibido. F. Adjudicación del Contrato 38. Criterios de Adjudicación 38.1 De conformidad con la subcláusula 37.1 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el precio evaluado más bajo siempre y cuando se determine que el Licitante es elegible y está calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. 39. Notificación de Adjudicación 39.1 Antes de la expiración del período de validez de las Ofertas, el Contratante notificará por escrito al Licitante seleccionado que su Oferta ha sido aceptada utilizando la carta de aceptación incluida en los Formularios del Contrato. Al mismo tiempo, el Contratante también notificará los resultados de la licitación a todos los demás Licitantes y publicará en los sitios de Internet de United Nations 31 Sección II. Datos de la Licitación Development Business y dgMarket los datos de identificación de la Oferta y de los lotes, junto con la siguiente información: (i) nombre de cada uno de los Licitantes que presentó una Oferta; (ii) precios de las Ofertas conforme se leyeron en el acto de apertura de las Ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada Oferta considerada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas, y el motivo de los rechazos; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio que ofreció, así como la duración y el resumen del alcance del contrato adjudicado. 39.2 Mientras se prepara y hace efectivo un contrato formal, la notificación de adjudicación constituirá un contrato vinculante. 39.3 El Contratante responderá prontamente por escrito a todos los Licitantes cuyas Ofertas no hayan sido seleccionadas y que, con posterioridad a la notificación de la adjudicación según la subcláusula 39.1 de las IAL, soliciten por escrito las razones por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas. 40. Firma del Contrato 40.1 Inmediatamente después de la notificación, el Contratante enviará el Contrato al Licitante seleccionado. 40.2 Dentro del plazo de veintiocho (28) días después de haber recibido el Contrato, el Licitante seleccionado deberá firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante. 41. Garantía de Cumplimiento 41.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la notificación de adjudicación enviada por el Contratante, el Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de Cumplimiento del Contrato, con arreglo a las Condiciones Generales y según se estipula en la subcláusula 34.5 de las IAL, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del Contrato, y otro formulario aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante seleccionado consiste en una fianza ésta deberá emitirse por una compañía avalista o aseguradora de la que el Licitante seleccionado haya establecido que es aceptable para el Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento ha sido otorgada por una institución de otro país, ésta deberá contar con una institución financiera corresponsal en el país del Contratante. 41.2 El incumplimiento por parte del Licitante seleccionado de sus obligaciones de presentar la Garantía de Cumplimiento antes mencionada o de firmar el Contrato será causa suficiente para anular la adjudicación y hacer efectiva la Garantía de 32 Sección II. Datos de la Licitación Mantenimiento de Oferta. En tal caso, el Contratante podrá adjudicar el contrato al Licitante que haya presentado la Oferta sustancialmente conforme evaluada como la siguiente más baja, y que el Contratante considere calificado para ejecutar el Contrato de manera satisfactoria. 42. Conciliador 42.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo con la designación del Conciliador, el Contratante solicitará que el Conciliador sea nombrado por la autoridad designada en los DDL y las CEC. 33 Sección II. Datos de la Licitación Sección II. Datos de la Licitación (DDL) A. Introducción IAL 1.1 IAL 1.1 El contratante es: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria E.E.A. Bariloche; Rio Negro. (INTA) del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP). El nombre de la licitación es: “Construcción de laboratorios, oficinas y facilidades” El número de identificación de la licitación es: LPN N° 001/2015 IAL 2.1 IAL 2.1 IAL 4.1 IAL 4.4 IAL 4.5 La obra es un Lote Único y comprende la “Construcción de laboratorios, oficinas y facilidades” en una parcela existente sobre la calle Modesta Victoria Nro. 4450, de la localidad de San Carlos de Bariloche del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria. El Donatario es la República Argentina La República Argentina ha recibido una Donación (en adelante denominada del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FNAM) para ejecutar el Proyecto de Conservación de la Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales. Como agencia de implementación del Fondo para el Medio Ambiente Mundial actúa el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), que en la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación ha sido aprobado En el marco del Proyecto mencionado, se proponen utilizar parte de esos fondos para efectuar pagos derivados de la ejecución del Proyecto: “Diversidad de Insectos en Plantaciones Forestales: validación de herramientas para el seguimiento a largo plazo y exploración de los mecanismos de modulación”. Las personas físicas o jurídicas integrantes de una asociación en participación, consorcio o asociación deberán ser conjunta y solidariamente responsables. La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal: http://www.worldbank.org/debarr El Contratante podrá rechazar Ofertas por incumplimientos de contratos con base en litigios totalmente resueltos y por sanciones debidas al incumplimiento de la Declaración de Mantenimiento de Oferta. B. Los Documentos de Licitación 34 Sección II. Datos de la Licitación IAL 7.1 IAL 7.1 IAL 7.4 La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones y consultar la documentación es: Modesta Victoria 4450 Código Postal: 8400 San Carlos de Bariloche Río Negro País: República Argentina. Teléfono: 54- (0294) 4422 731 Facsímil: 54- (0294) 4422 731 Dirección electrónica: [email protected] Atención: At. Santiago H. Tonon. También podrán consultar los documentos de esta Licitación en las Páginas web de: INTA: online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php ONC: www.argentinacompra.gov.ar UCAR: www.ucar.gob.ar Las solicitudes de aclaración deben ser recibidas por el Contratante como máximo 14 días antes de la fecha límite de presentación de ofertas. Todas las comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente a todos los Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación. Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en las páginas web de: INTA: online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php ONC: www.argentinacompra.gov.ar UCAR: www.ucar.gob.ar No se realizará una reunión previa a la Licitación. No se efectuará una visita al lugar de las Obras, organizada por el Contratante, por lo que cada Oferente deberá hacerlo por sí mismo. C. Preparación de las Ofertas IAL 10.1 IAL 11.1 (i) El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: español (Castellano). Las ofertas deberán ser perfectamente legibles, sin enmiendas ni raspaduras Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos adicionales con su Oferta: - Nombre o razón social del Oferente - Domicilio real, teléfono y dirección, fax, e-mail - Nombre de los Representantes Legales que estén facultados para contratar en nombre de la empresa o asociación y autorizados para formular la oferta y documentación que respalde su designación 35 Sección II. Datos de la Licitación IAL 13.1 IAL 13.2 IAL 13.4 IAL 14.1 IAL 14.2 - Copias del contrato social de la Empresa y acta de designación de autoridades. La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta el término del período de responsabilidad por defectos (plazo de garantía y conservación) de la obra. - Para empresas que operan en la Argentina, antes de la firma del Contrato, deberán presentar constancia de inscripción en los impuestos nacionales y provinciales y Sistema Único de Seguridad Social. Certificado fiscal para contratar de AFIP. - Para empresas con sede en la Argentina, Nota de aceptación de la jurisdicción de los Tribunales Federales. - Un juego de los Documentos de Licitación completos, firmado en todas sus fojas incluso las Aclaraciones y Enmiendas que se agreguen. - Declaración de conocimiento de la zona de obra. - Calendario de actividades. Toda la documentación antedicha deberá presentarse foliada y firmada por el Representante del Oferente. En el caso de que sea adjudicada una firma sin representación en el país, toda la documentación deberá ser autenticada por el Consulado de su país de origen, legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto o la Apostilla de La Haya y traducida por Traductor Público Nacional cuando no esté extendida en español No se permitirá presentar ofertas alternativas. No se permitirán plazos alternativos de terminación de las Obra. No se permitirán soluciones técnicas alternativas. El Contrato es por Ajuste Alzado. En la contratación por “ajuste alzado” el Licitante cotizará un precio único y global para la ejecución de la obra. Por lo tanto al cotizar por “ajuste alzado”, el Licitante se compromete a ejecutar la obra completa por la suma única y global que haya establecido en su propuesta y acepta que la mismo no variará cualquiera sea la cantidad de provisiones, obras o trabajos realmente ejecutados para terminar totalmente la obra que se contrate y para que este funcione de acuerdo al fin para el que fue proyectada. Los Licitantes deberán acompañar los Análisis de precios unitarios estimativos detallados de cada uno de los ítems detallados en la Planilla de Oferta, en un todo de acuerdo con los modelos que se adjuntan. El Contratante podrá solicitar aclaraciones al Licitante en el caso de que los Análisis de precios presentados por el Licitante presenten errores, irregularidades, precios o proporciones desusadas que afecten las Especificaciones Técnicas, y en el caso de que la oferta, a juicio del Contratante, no guarde coherencia con el Plan de Trabajo, el Cronograma de ejecución, la Metodología Constructiva, el Equipamiento propuesto, los Análisis de Precios y la Planilla de Oferta. Para los materiales no comerciales que integran ítems de obra y cuyo precio está incluido en el de éstos, se deberán presentar Análisis de 36 Sección II. Datos de la Licitación IAL 14.6 IAL 15.1 IAL 18.1 IAL 19.1 IAL 19.3 (d) IAL 20.1 IAL 20.2 Precios con indicación del costo de mano de obra, amortización e intereses, reparaciones y repuestos, combustibles y lubricantes, transporte, costo del material o derecho de cantera, etc., con que figura en el análisis de precios del ítem que integra. Los análisis de precios que aquí se requieren no podrán constituir la base para que el Contratante rechace una oferta. Los precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a ajustes durante el periodo de ejecución del contrato de acuerdo a lo establecido en la Sección VIII: Condiciones Generales del Contrato, Cláusula 44. Condiciones Especiales del Contrato, Cláusula 44. El Licitante debe cotizar el precio en Pesos Argentinos ($), la moneda del país del Contratante, en adelante denominada “la moneda local”. El período de validez de las Ofertas será de noventa (90) días. El Licitante deberá incluir en su oferta una Declaración Jurada y Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta por valor del 5% del monto total ofertado, incluida en la Sección IV Formularios de la oferta. El Contratante podrá declarar al Licitante no elegible de participar en cualquier otro proceso por un período de 2 años contados a partir de la fecha de presentación de las ofertas. Asimismo comunicará al Banco y a la ONC que la sanción prevista en esta cláusula ha sido aplicada. NO APLICA Además de la oferta original, el número de copias es: UNA (1) La confirmación escrita o autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá en: (a) En Poder otorgado por el Licitante ante escribano público, o autoridad competente en el país del postulante. También podrá surgir de documentación social debidamente autenticada en la que se manifieste la facultad del firmante para obligar al Licitante; (b) En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación o Consorcio, convenio de constitución, o compromiso de hacerlo en caso de resultar adjudicatario, firmado por todas las integrantes de la Asociación. Se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación durante la ejecución del contrato y en el caso de que el contrato sea adjudicado. En caso de ser adjudicatarias del Contrato, se harán cargo de las obligaciones emergentes en forma conjunta, mancomunada y solidaria, dando total cumplimiento a lo exigido para este tipo de asociación por la Ley Nacional de Sociedades Comerciales Nº 19.550 y modificatorias. Una vez presentadas a la licitación, los Consorcios o UTE's no podrán modificar su integración (es decir cambiar las empresas que la 37 Sección II. Datos de la Licitación componen ni aumentar o disminuir su número) en toda situación relacionada con la misma y si fueran contratadas, tampoco podrán hacerlo hasta el cumplimiento total de las obligaciones emergentes del contrato. D. Presentación y Apertura de las Ofertas IAL 21.1 Los Licitantes no podrán tener la opción de electrónicamente. presentar Ofertas IAL 22.1 Para propósitos de la presentación de las Ofertas la dirección del Contratante es: Modesta Victoria 4450 Código Postal: 8400 San Carlos de Bariloche Río Negro País: República Argentina. Teléfono: 54- (0294) 4422 731 Facsímil: 54- (0294) 4422 731 Dirección electrónica: [email protected] Atención: At. Santiago H. Tonon. La fecha límite para la presentación de las ofertas es: Fecha: 19 de Mayo de 2015 Hora:11:00 hs. IAL 25.1 La apertura de las Ofertas tendrá lugar en: Modesta Victoria 4450 Código Postal: 8400 San Carlos de Bariloche Río Negro País: República Argentina. Teléfono: 54- (0294) 4422 731 Facsímil: 54- (0294) 4422 731 Dirección electrónica: [email protected] Atención: At. Santiago H. Tonon. Fecha: 19 de Mayo de 2015 Hora: desde las 11:00 hs. 38 Sección II. Datos de la Licitación E. Evaluación y comparación de las Ofertas IAL 32.1 En la evaluación y comparación de las Ofertas, se usará la siguiente moneda única para la conversión de todos los precios de las Ofertas expresados en diferentes monedas: Peso de la República Argentina La fuente de la tasa de cambio será: Banco de la Nación Argentina La fecha de la tasa de cambio será: 14 días anteriores a la fecha de apertura. IAL 33.1 No se aplicará un margen de preferencia. F. Adjudicación del Contrato IAL 40.2 IAL 41.1 El pago del impuesto de sellos estará a cargo del Adjudicatario. Si debido a las certificaciones y legalizaciones que se requieren en la cláusula DDL 11.1 (i), el contrato no pudiera ser firmado en el plazo que se establece en la cláusula IAL 40.2, dicho plazo deberá ser prorrogado por el Contratante. El formulario estándar de garantía de cumplimiento aceptable para el Contratante será una Fianza de Cumplimiento (Póliza de Seguro de Caución) cuyas cláusulas no se opongan a las normas que rigen esta Licitación y constituyéndose el fiador como deudor liso y llano y principal pagador, con renuncia expresa a los beneficios de excusión y división. La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá ajustarse a lo indicado en IAL 19.3. 39 Sección II. Datos de la Licitación IAL 42.1 El Conciliador que propone el Contratante será el Arquitecto Martín Antonucci DNI: 05.196.177 - Matrícula/CAPBA N° 1069. Los honorarios para este Conciliador serán de $900 (novecientos pesos diarios). La autoridad nominadora del Conciliador es: la Sociedad Argentina de Arquitectos Martin Antonucci es ARQUITECTO, titulo Expedido por la Facultad de Arquitectura y Urbanismo de la Universidad Nacional de la Plata. Docente de la FACULTAD DE ARQUITECTURA Y URBANISMO de la UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA. Entre sus antecedentes profesionales podemos destacar: *En el MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS PROVINCIA DE BUENOS AIRES - DIRECCION DE ARQUITECTURA Departamento Proyectos. Proyectista, realizó trabajos de proyecto, supervisión en la confección de legajos de obras, inspección de obras y resolución de expedientes. *DIRECTOR DE OBRAS PUBLICAS de la SECRETARIA DE OBRAS Y SERVICIOS PUBLICOS de la MUNICIPALIDAD DE FLORENCIO VÁRELA. *DIRECTOR DE OBRAS PUBLICAS en la MUNICIPALIDAD DE MAGDALENA. *Consultor de la Fundación ArgenInta. Realizando estudios y evaluación de proyectos – proyectos ejecutivos y supervisión de obras, para la construcción de obras de infraestructura. * Consultor de LA ORGANIZACIÓN DE ESTADOS IBEROAMERICANOS: Estudio, evaluación de proyectos y supervisión de obras. 40 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Esta Sección contiene todos los criterios que deberá usar el Contratante para evaluar las Ofertas y calificar a los Licitantes en caso de que no se haya llevado a cabo un proceso de precalificación previo y por lo tanto, aplique poscalificación. De conformidad con las Cláusulas 34 y 36 de las IAL, no se usarán otros factores, métodos ni criterios. El Licitante proporcionará la información solicitada, debiendo usar para ello los formularios que se incluyen en la Sección IV (Formularios de Licitación). Indice Evaluación ............................................................................................................................... 42 Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos ..................................................42 Contratos Múltiples............................................................................................................42 Calendario de Terminación de Obras ................................................................................42 Ofertas Alternativas ...........................................................................................................42 Margen de Preferencia (para LPI solamente) ....................................................................42 Calificación .............................................................................................................................. 43 Elegibilidad ........................................................................................................................45 Historial de incumplimiento de contratos ..........................................................................46 Situación financiera ...........................................................................................................47 Experiencia ........................................................................................................................49 Personal ..............................................................................................................................50 Equipos ..............................................................................................................................51 Aclaraciones y datos complementarios. .................................................................................... 51 41 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Evaluación Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.1 (a) a (e) de las IAL, las siguientes disposiciones se deben aplicar: Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos y personal clave de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y origen de los materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI (Requisitos del Contratante). Contratos Múltiples Si se contemplan contratos múltiples para la ejecución de las obras según lo estipulado en la subcláusula 34.4 de las IAL, la evaluación se hará de la siguiente manera: “El contratante seleccionará la combinación optima de adjudicaciones sobre la base del costo mínimo para el total de lotes licitados, teniendo en cuenta los descuentos ofrecidos por la adjudicación de más de un contrato, siempre que el (los) licitante (s) correspondiente (s) a esa combinación esté (n) calificado (s) para ejecutar el contrato respectivo. En caso de que el Contratante determine que al menos uno de los licitantes incluidos en la combinación óptima de adjudicaciones no esté calificado, el Contratante seleccionará la siguiente combinación de adjudicaciones sobre la base del costo mínimo global para el total de lotes licitados, teniendo en cuenta los descuentos ofrecidos por la adjudicación de más de un contrato, siempre que el (los) licitante (s) correspondiente (s) a esa otra combinación esté (n) calificados (s) para ejecutar el contrato respectivo”. Calendario de Terminación de Obras Si se contempla en la Cláusula 13.2 de las IAL, será evaluado de la siguiente manera: NO APLICA Ofertas Alternativas Si se contemplan en la Cláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente manera: NO APLICA Margen de Preferencia (para LPI solamente) Si se contempla un margen de preferencia en la Cláusula 33.1 de las IAL, se procederá de la siguiente manera: NO APLICA 42 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Calificación 43 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Factor Elegibilidad Criterios Licitante Subfactor 2.1.1 Nacionalidad 2.1.2 Conflicto de intereses Requisito Nacionalidad de conformidad con la subcláusula 4.2 de las IAL. Entidad individual Debe cumplir el requisito No presentar conflictos de intereses conforme a la subcláusula 4.3 de las IAL. Debe cumplir el requisito 2.1.3 Inelegibilidad por parte del Banco No haber sido declarado inelegible por el Banco conforme a la subcláusula 4.4 de las IAL. 2.1.4 Entidad del Estado 2.1.5 Inelegibilidad en virtud de resolución de las Naciones Unidas o legislación del país del Donatario Asociación en participación, consorcio o asociación Todas las Cada socio Al menos un partes socio combinadas APCA Debe cumplir N/A existente o el requisito propuesta debe cumplir el requisito Documentación requerida Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos APCA existente o propuesta debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito N/A Debe cumplir el requisito APCA existente debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito Cumplimiento de las condiciones establecidas en la subcláusula 4.5 de las IAL. Debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito N/A Formularios ELE – 1.1 y 1.2, con los anexos No haber sido excluido en virtud de alguna ley o regulación oficial del país del Donatario, ni en cumplimiento de una resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, de conformidad con la subcláusula 4.8 de las IAL. Debe cumplir el requisito APCA existente debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito N/A Carta de la Oferta Carta de la Oferta N/A Carta de la Oferta 45 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Factor Historial de incumplimiento de contratos Criterios Licitante Subfactor Requisito 2.2.1 Antecedentes de incumplimiento de contratos 2.2.2 Litigios pendientes No haber incurrido en incumplimiento de contratos en los últimos cinco (5) años antes del plazo para la presentación de solicitudes, con base en toda la información disponible sobre controversias y litigios plenamente resueltos. Una controversia o litigio plenamente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el mecanismo de solución de controversias fijado en cada contrato particular, habiéndose agotado todas las vías de apelación a disposición del Licitante. Los litigios pendientes no deberán representar en total más del treinta por ciento (30 %) del patrimonio neto del Licitante y se considerarán como fallados en contra del Licitante. Entidad individual Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente Asociación en participación, consorcio o asociación Todas las Al partes Cada socio menos combinad un socio as Documentación requerida N/A Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA disuelta o existente N/A Formulario CON – 2 N/A Debe cumplir el requisito por cuenta propia o como socio de una APCA anterior o existente N/A Formulario CON – 2 46 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Factor Situación financiera Criterios Licitante Subfactor Requisito 2.3.1 Capacidad Financiera Histórica Presentación del balance general auditado o, si no fuera obligatorio en el país del Licitante, de otros estados financieros aceptables para el Contratante de los últimos tres (3) años, en que se establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y su rentabilidad prevista a largo plazo. 2.3.2 Facturación Como mínimo, en los últimos cinco años 2 períodos de facturación actualizada en 12 meses consecutivos los cuales cada uno superen los $8.500.000 (Pesos ocho millones quinientos mil) Calculados sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, durante los últimos cinco años (5) años. La presente facturación se deberá actualizar con los Factores de Actualización (FA) correspondientes que se detallan al final de esta Sección. Entidad individu al Asociación en participación, consorcio o asociación Al Todas las partes Cada socio menos combinadas un socio Debe cumplir el requisito N/A Debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito. Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con el requisito. Documentación requerida Debe cumplir el requisito N/A Formulario FIN – 3.1 con los anexos Debe cumplir con el veinticinco por ciento (25%) del requisito Debe cumplir con el cuarenta por ciento (40%) del requisito Formulario FIN 3– 2 47 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación 2.3.3 Recursos financieros El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a recursos financieros líquidos tales como: saldos de caja, saldos cuentas bancarias a la vista, líneas de crédito, certificados a plazos fijos a no más de 60 días, créditos con proveedores y otros medios financieros líquidos distintos de pagos por anticipos contractuales, con los cuales cubrir: (i) el siguiente requisito de flujo de efectivo en pesos Lote Unico: $500.000 (quinientos mil), (ii) los requisitos generales de flujo de efectivo dispuestos para este Contrato y sus actuales compromisos. Debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito. Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con el requisito. Debe cumplir con el veinticinco por ciento (25%) del requisito Debe cumplir con el cuarenta por ciento (40%) del requisito Formulario FIN – 3.3. Los mencionados documentos deberán estar emitidos con una antelación no mayor a veintiocho (28) días de la fecha de apertura de la licitación y en caso que corresponda deberán estar firmados por Contador Público y certificados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas. El Licitante deberá presentar una autorización formal para solicitar información a las entidades bancarias y financieras con las que opere. El Licitante deberá acompañar un listado de dichas entidades con sus direcciones, teléfonos, faxes y mails. 48 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Factor Experiencia Criterios Licitante Subfactor Requisito 2.4.1 Experiencia general 2.4.2 Experiencia específica Experiencia en contratos como contratista principal, contratista administrador o subcontratista por lo menos en los últimos tres (3) años anteriores al plazo para la presentación de las solicitudes, y con una actividad de por lo menos nueve (9) meses cada año.| a) Ejecución como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en doce meses consecutivos en los últimos 5 años, de dos obra de arquitectura cuyo monto sumado sea igual o superior a $ 6.500.000 (seis millones quinientos mil). Los cuales se hayan completado satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las obras propuestas. Los contratos en cuestión se deberán actualizar con los Factores de Actualización (FA) correspondientes que se detallan al final de esta Sección. La similitud entre contratos se basará en parámetros de tamaño físico, complejidad, métodos, tecnología y otros, según se describe en la Sección VI, Requisitos del Contratante. Los licitantes que coticen más de un Lote deberán cumplir con los requerimientos correspondientes a cada uno de los lotes que coticen. Entidad individual Debe cumplir el requisito Debe cumplir el requisito Asociación en participación, consorcio o asociación Todas las Al menos un partes Cada socio socio combinadas N/A Deben cumplir los requisitos para todos los parámetros Debe cumplir el requisito N/A N/A Debe cumplir el requisito para un parámetro Documentación requerida Formulario EXP – 2.4.1 Formulario EXP – 2.4.2(a) El Licitante deberá acompañar documentación probatoria de lo declarado. El contratante se reserva el derecho de solicitar información a cualquiera de los organismos contratantes mencionados por el Licitante a su solo criterio. 49 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Personal El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple los siguientes requisitos para cada Lote: Número 1 2 Cargo Representante Técnico: Ing. Civil, Arquitecto, Ing. en Construcciones, Maestro mayor de obras, técnico constructor o título equivalente. Jefe de Obra: persona competente que se haya despeñado en puestos de autoridad comparable. Experiencia Total en Obras (años) Experiencia en obras similares (años) Cinco (5) años Haberse desempeñado como Representante Técnico o cargo similar en obras de complejidad y superficie en m2 equivalentes Cinco (5) años Haberse desempeñado como Jefe de Obras o cargo similar en obras de complejidad y superficie en m2 equivalentes. El Licitante deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de la oferta. El personal propuesto como Representante Técnico deberá acompañar copia legalizada del Título Profesional. Deberá expresarse correctamente en el idioma español en forma oral y escrita. Si el Oferente resulta adjudicatario de la obra, el Representante Técnico propuesto deberá estar en condiciones de inscribirse y ser habilitado en el Consejo Profesional de Ingenieros y Agrimensores de la Prov. de Rio Negro o en el Colegio de Arquitectos de la Provincia de Rio Negro. 50 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Equipos El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a continuación para el Lote Único: Número Tipo de equipo y características 1 Mezcladoras de 250 litros Conjuntos de andamios tubulares, Cuatro cuerpos completos con sus accesorios, riendas, protecciones, tablones y ruedas Un Martillo Demoledor eléctrico 1500w potencia de golpe 30 joules Un Grupo electrógeno de 5,5 Kva. Un Vibrador de hormigón de aguja 2 3 4 5 Número mínimo exigido Dos (2) Cuatro (4) Un (un) Un (un) Un (un) El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos necesarios para el montaje de las obras y deberá proporcionar detalles adicionales sobre los equipos propuestos en el formulario correspondiente incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta. La Inspección podrá requerir la provisión de mayor cantidad de equipos para mantener una normal ejecución de los trabajos, sin que esto dé lugar a reconocimiento económico alguno, y así poder terminar dentro del plazo contractual las obras. La empresa contratista deberá colocar en la obra todo el equipo detallado en su cotización que le permita cumplir con el Plan de Trabajo ofertado. Aclaraciones y datos complementarios. Factor de Actualización En el caso de obras realizadas en la Argentina y contratadas en moneda nacional y para los casos señalados anteriormente, se aplicará el siguiente el siguiente Factor de Actualización (FA): Año 2015. FA = 1,00. Año 2014. FA = 1,32. Año 2013. FA = 1,63. Año 2012. FA = 1,94. Año 2011. FA = 1,87. Año 2010. FA = 2,35. Año 2009. FA = 2,87. 51 Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación Valor de conversión del Dólar Para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda en la que se presentará la información será el dólar estadounidense (USD). Dicha información será convertida a pesos($) de acuerdo con los valores siguientes: Año 2015. Valor de Conversión: 1 Dólar (u$s) = Cotización Banco Nación, tipo billete, vendedor correspondiente a 14 días anteriores a la fecha de apertura. Año 2014.Valor de Conversión: $ 8,160. Año 2013.Valor de Conversión: $ 5,395. Año 2012.Valor de Conversión: $ 4,540. Año 2011.Valor de Conversión: $ 4,130. Año 2010. Valor de Conversión: $ 3,945. Año 2009. Valor de Conversión: $ 3,810. A.P.C.A / U.T.E Para aquellos Oferentes que hayan participado en asociaciones o consorcios con otras empresas, y deseen incorporar estos contratos como antecedentes en alguno de los requisitos mencionados en esta sección, los montos que se considerarán serán los equivalentes a su participación efectiva dentro de la asociación o consorcio, la que deberá ser indicada Sin embargo para el punto 2.4.2 b) Experiencia específica deberán considerarse los trabajos efectivamente ejecutados en la obra dentro de la U.T.E Impuestos Para todos los requisitos contemplados en esta Sección los montos demostrados por los Oferentes deberán consignarse con todos los impuestos incluidos. Omisiones y Desvíos La información solicitada a los Oferentes en los puntos anteriores deberá revestir el carácter de declaración jurada y su omisión o desviación respecto de la realidad podrá ser considerado como un causal de rechazo. 52 Sección IV - Formularios de la oferta Sección IV. Formularios de la Oferta Carta de Oferta ........................................................................................................................... 54 Tablas ............................................................................................................................... 57 Lista Cantidades / Lista de Precios ....................................................................................57 Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios ............................................................................58 Garantía de Mantenimiento de Oferta ..................................................................................... 60 Formulario de Garantía de Oferta (Fianza) ............................................................................. 62 Planilla de cotizacion .................................................................................................................. 64 Propuesta Técnica ....................................................................................................................... 72 Formularios de la Propuesta Técnica .................................................................................72 Formularios para el Personal .................................................................................................... 73 Formulario PER -1-Personal Propuesto .............................................................................73 Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto ...........................................74 Formularios para los Equipos ................................................................................................... 75 Calificación del Licitante ............................................................................................................ 76 Información del Licitante ...................................................................................................77 Información sobre los Miembros de una APCA ................................................................78 Historial de Incumplimiento de Contratos .........................................................................79 Historial del Desempeño Financiero ..................................................................................80 Facturación Promedio de Construcción Anual ..................................................................82 Recursos Financieros .........................................................................................................83 Experiencia General ...........................................................................................................84 Experiencia Específica .......................................................................................................85 Experiencia Específica (cont.) ...........................................................................................86 Experiencia Específica en Actividades Clave....................................................................87 Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.) ........................................................88 53 Sección IV - Formularios de la oferta Carta de Oferta El Licitante deberá completar esta carta de oferta en papel con membrete que incluya claramente el nombre y dirección completa del Licitante. Nota: Los textos en cursiva son para uso de quién prepare este formulario y deben ser borrados una vez se tenga la versión final. . Fecha: Licitación No.: Llamado a Licitación No.: A: ________________________________________________________________________ Nosotros, los abajo firmantes declaramos que: a) Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las Instrucciones a los Licitantes (IAL); b) Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación: ; c) El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el literal (d) seguido, es: ; d) Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes: ; e) Nuestra Oferta será válida por un período de _________________[indique el periodo de validez según lo estipulado en la subcláusula 18.1 de las IAL] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que termine dicho plazo; f) 54 Sección IV - Formularios de la oferta En caso de aplicarse ajuste de precios, la Tabla de Datos de Ajuste deberá ser considerada parte integral de esta Oferta;1 g) Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación; h) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles; i) Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 4.3 de las IAL; j) No estamos participando, como Licitantes ni como subcontratistas, en más de una Oferta en este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los Licitantes salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la Cláusula 13 de las IAL; k) Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier componente de este contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, en virtud de las leyes o la reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; l) No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.5 de las IAL2; m) Hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el proceso de Licitación o la firma del contrato3: Nombre del receptor Dirección Motivo Monto 1 Indique si se aplica ajuste de precios en el contrato de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 13.8 de las CEC Ajustes por cambios en el precio 2 El Oferente deberá escoger una de las dos opciones según corresponda. 3 En caso de no haberse efectuado o de no corresponder pago alguno, indique “ninguna” 55 Sección IV - Formularios de la oferta n) Entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que el contrato formal sea preparado y ejecutado por las partes; y o) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la más baja ni cualquier otra Oferta que reciban. p) Mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en sobornos. Nombre En mi condición de _ Firmado Debidamente autorizado para firmar esta Oferta en nombre y representación de Fecha: _____________ 56 Sección IV - Formularios de la oferta Tablas Lista Cantidades / Lista de Precios Resumen de las monedas de Pago NO APLICA Para ………………………..[indique el nombre del componente de la obra] Se podrá requerir incluir tablas separadas si los diferentes componentes de las obras (o de la Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y moneda local. El Contratante deberá indicar los nombres de cada uno de los componentes de la Obra. Nombre de la moneda de pago Moneda local A B C D Monto en la moneda Tasa de cambio a moneda local Equivalente en moneda local C=AxB Porcentaje del precio neto de la Oferta (PNO) 100xC PNO 1,00 Moneda extranjera No. 1 Moneda extranjera No. 2 Moneda extranjera No. 3 Precio neto de la Oferta Montos provisionales expresados en moneda local 100.00 1,00 PRECIO DE LA OFERTA 57 Sección IV - Formularios de la oferta Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios Tabla A. Moneda local Código del índice Descripción del índice Fuente del índice Valor Base y fecha de base Coeficiente de ponderación propuestos por el Licitante # -- No Ajustable. -- -- 0,10 a) Cuadro 8.1.1.1 – Construcción Nivel General – Mano de Obra. Mano de Obra INDEC 0,272 b) Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. s). Cuadro 1.9 Hormigón Hormigón INDEC 0,205 c) Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. g). Cuadro 1.9 Artefactos de iluminación y cableado Artefactos de iluminación y cableado INDEC d) Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. b). Cuadro 1.5 Albañilería Albañilería INDEC e) Precios Mayoristas IPIB Cód. CPC 42999-2 Chapas metálicas Chapas metálicas INDEC f) Precio Mayorista IPIB Cód. CPC 36320-1 Caños y tubos de PVC Caños y tubos de PVC INDEC Mes anterior al último plazo de presentación de ofertas. 0.09 0,117 0,176 0,04 Total 1,00 58 Sección IV - Formularios de la oferta Tabla B. Moneda extranjera NO APLICA Tipo de la moneda: ....................... Si el Licitante desea cotizar en más de una moneda extranjera, la siguiente tabla se deberá incluir para cada una de las monedas extranjeras. Código del índice Descripción del índice No ajustable Fuente del índice — Valor Base y Tipo/Monto fecha de Moneda del base Licitante — — Equivalente en moneda extranjera No. 1 Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante A: B: C: D: E: Total 1,00 59 Sección IV - Formularios de la oferta Garantía de Mantenimiento de Oferta Licitación GEF 090118/BIRF LPN No. 001/2015 “Construcción de Laboratorios, oficinas y facilidades” Donacion /Crédito Nº: GEF 090118/BIRF [El Licitante completará este Formulario de Declaración de Mantenimiento de Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas.] Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta] A: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) E.E.A. Bariloche, provincia de Rio Negro, en el marco del Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales GEF TF090118/BIRF. Nosotros, los suscritos, declaramos que: 1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por una Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta, por valor del 5% del monto total ofertado. 2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier proceso de adquisición de bienes o servicios con el Contratante por un período de 2 (dos) años contados a partir de la fecha de apertura de la Licitación Pública Nacional si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si: (a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado en la Subcláusula 18.1 de las IAL; o (b) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, no firmamos o rehusamos a firmar el Contrato u Orden de Compra, si es requerido o no cumplimos con los plazos de entrega previamente pactados. 3. Entendemos que esta Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta. Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de [indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la presente Garantía de Mantenimiento de Oferta]. Nombre: [indicar el nombre completo y Nº de documento de identidad de la persona que firma la Garantía de Mantenimiento de Oferta]. Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo del Licitante]. 60 Sección IV - Formularios de la oferta Fechada el ____________ día de ______________ de 2015 [indicar la fecha de la firma]. 61 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario de Garantía de Oferta (Fianza) FIANZA NO. _________________ POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Licitante] obrando en calidad de obligado principal (en adelante “el Contratista”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del Contratante], y quien actúe como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Contratante] como Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indicar el monto4] [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante antes mencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios. CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de los Bienes] (en adelante “la Oferta”). POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista: a. retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el Licitante en el Formulario de Oferta; o b. si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma, (i) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Contrato, si así se le requiere; o (ii) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimento de Contrato de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes; el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su solicitud, siempre y cuando el Contratante establezca en su solicitud que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron. El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente. 4 El monto de la fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de libre convertibilidad 62 Sección IV - Formularios de la oferta EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres este ____ día de _____________ del _____ . Contratista: _____________________ Garante: ________________________ Sello Oficial de la Corporación (si corresponde) _______________________________ (Firma) ____________________________________ (Firma) _______________________________ (Nombre y cargo) ____________________________________ (Nombre y cargo) 63 Sección IV - Formularios de la oferta Planilla de cotizacion LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA SAN CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO PLANILLA DE COTIZACION - OBRA COMPLETA-LLAVE EN MANO Un. Cant. 1.0.0.0 1.1.0.0 1.1.1.0 1.1.1.1 1.1.1.2 1.1.1.3 1.1.1.4 1.1.2.0 1.1.2.1 1.1.2.2 1.1.2.3 1.1.2.4 1.1.3.0 1.1.3.1 1.1.4.0 1.1.4.1 1.2.0.0 1.2.1.0 1.2.1.1 Requerimientos generales Construcciones provisorias Servicios temporarios Instalación de suministro eléctrico Instalación de iluminación de obra Instalación de suministro agua de obra Instalación de sanitarios provisorios Controles temporarios Cerco de obra Programa de Seguridad e Higiene Tecnico y Disposiciones de Seguridad e Higiene Seguro Todo Riesgo Construcción y de Responsabilidad Civil cruzada ampliada Obrador Obrador, unidades sanitarias reglamentarias Cartel de obra Cartel de obra reglamentario , según directiva de DDOO Requerimientos de la ejecución de la obra Trabajos preliminares Replanteo gl 1 gl 1 gl 1 gl 1 ml 100 gl 1 gl 1 gl 1 m2 14 gl 1 gl 1 PRECIO UNIT. PRECIO SUBITEM PRECIO ITEM PRECIO SUBRUBRO TOTAL RUBRO 64 Sección IV - Formularios de la oferta 1.2.2.0 1.2.2.1 1.2.2.2 1.2.2.3 1.2.2.5 1.2.3.0 Ayuda de gremios General Instalación eléctrica/ Varios Instalación sanitaria y gas/ Varios Instalación termomecánica Limpieza de obra 1.2.3.1 1.2.3.2 Limpieza periódica de obra Limpieza final de obra me s gl 7 1 División 02 - Obras en el emplazamiento Movimientos de suelo Limpieza del terreno Relleno y compactacion Excavacion Enripiado gl M3 gl gl 1 180 1 1 2.0.0.0 2.1.0.0 2.1.0.1 2.1.0.2 2.1.0.3 2.1.0.4 gl gl 1 1 gl gl 1 1 3.0.0.0 3.0.0.1 3.0.0.2 3.0.0.3 3.0.0.4 División 03 - Hormigon Armado Estructura Resistente Columnas Vigas de Encadenado Platea GL GL GL 1 1 1 4.0.0.0 4.1.0.0 División 04 -Albañilería Mamposterías Ladrillo cerámico hueco 0.18 x 0.19 x 0.33 m2 259,8 m2 259,8 m2 259,8 4.1.1.0 4.2.0.0 4.2.1.0 4.2.2.0 4.2.3.0 Revoques Hidrófugo y grueso exterior de cal para recibir revestimiento acrílico tipo tarquini Hidrófugo, grueso y fino a la cal para recibir pintura acrílica 4.2.4.0 Grueso y Fino de cal interior m2 Hidrófugo y grueso interior de cal para recibir revestimientos en locales húmedos m2 4.3.0.0 Contrapisos 4.3.1.0 Hormigón pobre sobre platea m2 287 4.3.3.0 Hormigón pobre en banquinas m2 0 4.4.0.0 Carpetas Carpeta hidrófuga sobre contrapisos en planta baja y ep Carpeta hidrófuga sobre contrapiso bajo revestimientos en locales húmedos m2 287 m2 30 4.4.1.0 4.4.2.0 76 2,4 65 Sección IV - Formularios de la oferta 4.5.0.0 4.5.0.1 4.5.0.2 4.5.0.3 5.0.0.0 5.4.0.0 5.4.1.0 5.4.2.0 5.4.3.0 5.4.4.0 6.0.0.0 6.1.0.0 6.1.0.1 6.1.0.2 6.1.0.3 6.2.0.0 6.2.0.1 6.2.0.2 7.0.0.0 7.1.0.0 7.1.1.0 7.1.1.1 8.0.0.0 8.1.0.0 8.1.1.0 8.1.2.0 8.1.3.0 8.1.4.0 8.1.5.0 8.1.6.0 8.1.7.0 8.1.7.1 8.1.7.2 8.1.7.3 Varios Amurado de premarcos, carpinterías, rejas, tapas y herrerías en gral. Mamposterías complementarias de cierres de plenos, mochetas y ventilaciones Bases para equipos gl 1 gl gl 1 1 gl 1 m2 ml 388,202 5 59,06 ml 83,64 m2 75,2366 m2 ml 148,7 61,4 m2 338,412 8 m2 122,454 gl m2 1 112,415 6 u u u u u 1 1 1 1 7 u 1 u 4 u u u 1 1 3 División 05 - Cubierta Estructura metalica Recubrimiento de chapa trapezoidal prepintada verde con aislacion ZINGUERIAS Cenefas metalizas prepintadas negro División 06 - Construcción en seco. Cielorrasos Cielorrasos de madera Cielorrasos de placas de roca de yeso Gargantas de iluminacion Tabiques de placa de roca de yeso Tabiques de placa de roca de yeso Tabiques de placa de rcoa de yeso con asilacion acustica División 07 -Aislación Hidrófuga, Barrera de Vapor, Aislación Térmica Aislación Hidrófuga Hidrófugo vertical y cajones hidrófugos en paredes Aislacion termica galponera a la vista División 08 -Aberturas Aluminio - LINEA MODENA V1 puerta de abrir y paño fijo V2 puertas corredizas V3 puertas corredizas V4 puerta de abrir V5 ventanas corredizas V6 puerta con ventana y paño fijo V7 ventanas corredizas con mosquitero V8 porton de abrir de acceso doble V9 ventanas paño fijo V10 ventanas paño fijo 66 Sección IV - Formularios de la oferta 8.1.7.4 V11 ventana paño fijo u 1 8.2.0.0 Metálicas E1 ESCALERA MARINERA DE ACCESO AL ENTREPISO R1 REJAS DOBLE HOJA DE ABRIR u 1 u 2 u u u u u u u u u u 9 1 1 1 4 6 2 1 1 1 m2 71,9878 m2 3,763 m2 2,06 m2 33,92 ml 39 m2 m2 16,283 228 m2 66,8 m2 150,2 m2 70 m2 23 m2 108 8.2.1.0 8.2.2.0 8.3.0.0 8.3.1.0 8.3.2.0 8.3.2.0 8.3.3.0 8.3.3.0 8.3.4.0 8.3.5.0 8.3.6.0 8.3.7.0 8.3.8.0 8.4.0.0 8.4.0.1 8.4.0.2 8.4.0.3 8.4.0.3 8.4.0.4 9.0.0.0 9.1.0.0 9.1.0.1 9.1.0.2 9.1.0.3 9.1.0.4 9.2.0.0 9.2.0.1 9.2.0.2 9.2.0.3 9.2.0.4 9.2.0.5 9.2.1.0 Madera P1 P2V P2 P3V P3 P4 P5 P6 PL1 PL2 Cristales, espejos Cristales Vidrio crudo 6 mm. en carpinterias de Aluminio LINEA MODENA exteriores. Vidrio crudo 6 mm. en carpinterias de Aluminio LINEA MODENA interior. Espejos Espejos de baños Montados sobre MDF Cantos pulidos División 09 -Terminaciones Revestimientos Porcelanato / CERAMICOS Ceramico FORTEZZE 10X10 h=1M. / 2M. Listel Ceramico de terminacion simil travertino Ceramico CORTINES LEGNO ARRAYAN 45X30 Autotexturable tipo Tarquini Solados, zócalos, solías y narices Solados Ceramico CORTINES LEGNO ARRAYAN 45X30 Ceramico SAN LORENZO CEMENTO ENDURO ARENA 43,7X43,7 Carpeta de concreto rodillado Carpeta de concreto escobeado exterior con borde llaneado liso Piedra Partida con cordon de hormigon armado Zócalos 67 Sección IV - Formularios de la oferta 9.3.0.3 9.4.0.0 De Pino H=10cm, terminacion redondeado Ceramico SAN LORENZO CEMENTO ENDURO ARENA 43,7X43,7. H=10cm Solias Planchuela de acero inoxidable de 3 mm de espesor ( en cambio de materiales y umbrales de puertas ) Mesadas Piedras Mesadas de Office y laboratorios en Granito gris mara Esp. 2 cm. Mesadas de sanitarios en marmol new beige o beige sahara Esp. 2 cm. Pinturas 9.4.1.0 Látex SATINADO interior m2 1181,53 4 9.4.2.0 Látex interior en cielorrasos Látex antihongos en cielorrasos locales húmedos m2 120 m2 28 Látex acrílico antihongos interior Esmalte sintético en carpinterías metálicas y herrerías Esmalte sintético sobre estructuras metálicas Esmalte sintético en instalaciones Barniz satinado sobre hojas de puertas enchapadas en cedro Esmalte sintético SATINADO BLANCO cielorrasos machimbre Pintura EPOXI GRIS sobre carpeta de concreto m2 30 gl 1 gl 1 gl 1 u 17 m2 75,2366 m2 70 u 2 u 1 u 1 u 1 u 1 u 3 u 1 9.2.1.1 9.2.1.2 9.2.2.0 9.2.2.1 9.3.0.0 9.3.0.1 9.3.0.2 9.4.3.0 9.4.4.0 9.4.6.0 9.4.7.0 9.4.8.0 9.4.9.0 9.4.10,0 9.4.11,0 10.0.0.0 10.1.0.1 10.1.0.7 División 10-Equipamientos Artefactos sanitarios Inodoro Con deposito , Ferrum línea ANDINA, con tapa de madera laqueada, color blanco inodoro Ferrum línea Espacio (discapacitados), con tapa en madera laqueada, color blanco Mingitorio Mural , Ferrum línea Clásica Bacha Bajomesada Ferrum, Linea esquel Lavatorio Ferrum, Linea Espacio ( cód.. LEM1F)con sistema de soporte móvil PILETA DE ACERO INOXIDABLE SIMPLE TIPO "MI PILETA" 55X32X18 10.1.0.8 PILETA SIMPLE DE ACERO INOXIDABLE TIPO 10.1.0.2 10.1.0.3 10.1.0.4 10.1.0.5 10.1.0.6 ml 84 ml 170 ml 33 m2 3,171 m2 1,83 68 Sección IV - Formularios de la oferta "JHONSON LN 50" 63X38 10.2.0.0 10.2.1.0 10.2.1.1 10.2.1.2 10.2.1.3 10.2.1.4 10.2.1.5 10.3.0.0 10.3.1.0 10.3.1.1 10.3.1.2 10.3.1.3 10.3.1.4 10.3.1.4 10.3.1.5 10.4.1.0 10.4.1.1 11.0.0.0 11.0.0.1 12.0.0.0 12.1.0.0 12.1.0.1 12.2.0.0 12.2.0.1 12.3.0.0 12.3.0.1 12.4.0.0 12.4.0.1 12.4.0.2 12.5.0.0 12.5.0.1 Griferías GRIFERIA MONOCOMANDO TIPO SMILE DE FV u GRIFERIA DE MESADA PICO MOVIL TIPO OREGON FV u Canilla de SERVICIO para riego u Válvula automática antivandálica para mingitorio FV modelo 0344 u Valvula de descarga FV y tapa tecla cromada para discapacitado con manija cod 0361 03A u GRIFERIA TIPO ALEGRO FV u u Accesorios Descarga con sifón para lavatorio FV, ( cód.. 0242,03 )color cromo u JABONERA DE CERAMICA DE PEGAR u PORTAROLLO DE CERAMICA DE PEGAR u Espejo basculante Ferrum, línea Espacio ( cod.VTEE1) u Barral rebatible Ferrum , línea Espacio ( cod.VTEB ) u Barral fijo recto Ferrum , línea Espacio ( cod.VEFR8) u Muebles bajo mesada metalicos en office y laboratorios u Señalética Cartel de salida autoadhesivo u División 11 -Instalación Contra Incendio Pararayos (SE INCLUIRA COSTO EN INSTALACION ELECTRICA) División 12 -Instalación Sanitaria y de Gas Desagües Cloacales, secundarios y ventilaciones Mano de obra y materiales Desagües Pluviales Mano de obra y materiales Agua Fría Mano de obra y materiales Agua Caliente Caldera DUAL (se cotiza en calefaccion) Mano de obra y materiales Colocación de Artefactos Mano de obra 1 4 4 1 1 3 3 4 3 1 1 1 4 8 u gl 1 gl 1 gl 1 u gl 1 1 gl 1 69 Sección IV - Formularios de la oferta 12.6.0.0 12.6.0.1 13.0.0.0 13.1.0.0 13.1.1.1 13.1.1.2 13.1.1.3 13.1.1.4 13.2.0.0 13.2.0.1 Gas Mano de obra y materiales División 13 -Instalación Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado VENTILACION Y EQUIPOS SPLIT Provision y colocacion extractores 10" laboratorios y office Provision y colocacion extractores 6" sanitarios Cañerías Drenaje de Condensado de equipos split (solo cañerias, los equipos split los proveera INTA GEPI) Alimentacion electrica equipos split (solo alimentacion, los equipos split los proveera INTA GEPI) 13.2.0.2 CALEFACCION CALDERA DUAL INSTALACION COMPLETA PISO RADIANTE 14.0.0.0 División 14 -Instalación Eléctrica 14.1.0.0 14.1.0.1 14.1.0.2 14.1.0.3 14.1.0.4 14.1.0.5 14.1.0.6 14.1.0.7 14.1.0.8 14.1.0.9 14.1.0.10 PROVISION Y MONTAJE DE TABLEROS SECCIONALES Gabinete de toma y medición reglamentario Tablero Principal de entrada s/planos (Incluido en global 14.1.0.1) Tablero General (Incluido en global 14.1.0.1) INSTALACIONES DE ILUMINACION TOMACORRIENTES Caja y cañerias de distribucion Cableados (Incluido en global 14.1.0.4) Llaves y tomacorrientes (Incluido en global 14.1.0.4) Accesorios de Montaje (Incluido en global 14.1.0.4) MONTAJE Y CONEXIONADO DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION Provision ARTEFACTOS, Montaje y conexionado de Luminarias Accesorios de Montaje (Incluido en global 14.1.0.8) PUESTA A TIERRA Cableados gl 1 u 7 u 4 gl 1 gl 1 u 1 gl 1 gl 1 gl. 1 gl. 1 gl. 1 70 Sección IV - Formularios de la oferta 14.1.0.11 14.1.0.12 14.2.0.1 14.3.0.1 14.3.0.2 14.3.0.3 14.3.0.4 14.3.0.5 Jabalina con cámara de inspección (Incluido en global 14.1.0.10) Accesorios de montaje (Incluido en global 14.1.0.10) CORRIENTES DEBILES Caja y cañerias de distribucion TELEFONIA Caja y cañerias de distribucion ALARMA Caja y cañerias de distribucion DETECCION HUMOS Caja y cañerias de distribucion TV Caja y cañerias de distribucion CAMARAS Accesorios de Montaje y varios gl. 1 gl. 1 gl. 1 gl. 1 gl. gl. 1 1 IMPORTE TOTAL ESTIMADO NOTA: EL PRESENTE COMPUTO ES LUSTRATIVO Y DEBE SER VERIFICADO POR LAS EMPRESAS OFERENTES 71 Sección IV - Formularios de la oferta Propuesta Técnica Formularios de la Propuesta Técnica Personal Equipos Organización del lugar de la Obra Descripción del Método de Construcción Cronograma de Movilización Cronograma de Construcción Otros 72 Sección IV - Formularios de la oferta Formularios para el Personal Formulario PER -1-Personal Propuesto Los Licitantes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación). La información sobre su experiencia anterior deberá ser suministrada para cada candidato y en conformidad con este Formulario. 1. Cargo Nombre 2. Cargo Nombre 3. Cargo Nombre 4. Cargo Nombre 5. Cargo Nombre 6. Cargo Nombre Etc. Cargo Nombre 73 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto El Licitante deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con asterisco (*) deben ser usados para la evaluación. Cargo* Información personal Nombre* Fecha de nacimiento Calificaciones profesionales Empleo actual Nombre del Empleador Dirección del Empleador Teléfono Persona de contacto (gerente / oficial de personal) Fax Dirección electrónica Cargo actual Años con el empleador actual Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este Contrato. Desde* Hasta* Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante* 74 Sección IV - Formularios de la oferta Formularios para los Equipos El Licitante proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Preparará un formulario separado para cada uno de los equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá proveer de ser posible toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco (*) serán usados para la evaluación. Tipo del Equipo* Información Nombre del fabricante sobre el equipo Modelo y potencia nominal Capacidad* Situación actual Año de fabricación* Ubicación actual Información sobre compromisos actuales Fuente Indique la fuente del equipo propio alquilado arrendamiento financiero fabricado especialmente Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante. Propietario Acuerdos Nombre del propietario Dirección del propietario Teléfono Nombre y cargo de la persona de contacto Facsímile Télex Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados específicamente con el proyecto 75 Sección IV - Formularios de la oferta Calificación del Licitante El Licitante deberá proveer la información solicitada en los siguientes formularios para demostrar que esté calificado para ejecutar el contrato según lo estipulado en la Sección III (Criterios de Evaluación y Calificación). 76 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario ELE 1.1 Información del Licitante Fecha: ____________________ LPN No.: __________________ Llamado a Licitación No.: _____ Página _____ de _____ páginas 1. Nombre jurídico del Licitante 2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio: 3. País de registro actual o previsto del Licitante: 4. Año de registro del Licitante: 5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro: 6. Información del representante autorizado del Licitante Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: 7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de convenio, o el convenio de la APCA, de conformidad con las subcláusula 4.1 de las IAL. Si se trata de una entidad gubernamental del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. 77 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario ELE 1.2 Información sobre los Miembros de una APCA Fecha: ____________________ Licitación No.: __________________ Llamado a Licitación No.: _____ Página _____ de _____ páginas 1. Nombre jurídico del Licitante: 2. Nombre jurídico del miembro de la APCA: 3. País de registro del miembro de la APCA: 4. Año de registro del miembro de la APCA: 5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro: 6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA Nombre: Dirección: Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: 7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos: Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL. Si se trata de una entidad estatal del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL. 78 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario CON – 2 Historial de Incumplimiento de Contratos Nombre jurídico del Licitante: _______________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________ Fecha: _________________ __________________ Licitación No.: ________________ Página ____ de ____ páginas Incumplimiento de contratos de conformidad con la Sección III, (Criterios de Evaluación) Ningún incumplimiento de contratos ocurrió durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación Hubo incumplimiento de contratos durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación Año ______ Resultado como porcentaje del total de activos ______ Identificación del Contrato Identificación del Contrato: Nombre del Contratante: Dirección del Contratante: Objeto del litigio: Monto total del contrato (valor actual equivalente en $) ___________ Litigios pendientes, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación No hay ningún litigio pendiente de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación. Existen litigios pendientes de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación, según se indica a continuación. Año Resultado como Monto total del porcentaje del Identificación del Contrato contrato (valor actual total de activos equivalente en $) Identificación del Contrato: ______ ______ Nombre del Contratante: ___________ Dirección del Contratante: Objeto del litigio: Identificación del Contrato: ______ ______ Nombre del Contratante: ___________ Dirección del Contratante: Objeto del litigio: 79 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario FIN 3.1 Situación Financiera Historial del Desempeño Financiero Nombre jurídico del Licitante: _______________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________ Fecha: _________________ __________________ LPN No.: ________________ Página ____ de ____ páginas Para ser completado por el Licitante y, si se trata de una APCA, por cada socio de ésta. Moneda del balance: Pesos de curso legal en la República Argentina Información financiera (equivalente en $) Información histórica para los cinco (5) años anteriores (en miles, equivalente en $) Información del balance general Activo total (AT) Pasivo total (PT) Patrimonio neto (PN) Activo corriente (AC) Pasivo corriente (PC) Información del estado de ingresos Total de ingresos (TI) Utilidades antes de impuestos (UAI) Se adjunta copia de los estados financieros (balances generales, con inclusión de todas las notas y extractos de ingresos) para los años arriba estipulados, los cuales deberán cumplir las siguientes condiciones: 80 Sección IV - Formularios de la oferta reflejar la situación financiera del Licitante o socio de una APCA, y no la de las empresas afiliadas o la empresa matriz; estar auditados por un contador certificado; estar completos, incluidas todas las notas a los estados financieros; corresponder a períodos contables ya cerrados y auditados (no se solicitarán ni se aceptarán estados financieros por períodos parciales). 81 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario FIN – 3.2 Facturación Promedio de Construcción Anual Nombre jurídico del Licitante: _______________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________ Año *Facturación media anual de construcción Fecha: _________________ __________________ LPN No.: ________________ Página ____ de ____ páginas Cifras de facturación anual (sólo construcción) Monto y moneda Equivalente en $ _________________________________________ ____________________ _________________________________________ ____________________ _________________________________________ ____________________ _________________________________________ ____________________ _________________________________________ ____________________ _________________________________________ ____________________ * Facturación anual promedio calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso o terminados, dividido entre el número de años que se estipula en el Subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. 82 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario FIN 3.3 Recursos Financieros Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de efectivo para construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión, conforme se señala en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. Fuente de financiamiento Monto (equivalente en $) 1. 2. 3. 4. 83 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario EXP – 2.4.1 Experiencia General Nombre jurídico del Licitante: _______________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________ Mes/Año de inicio ______ ______ ______ ______ ______ ______ Mes/Año de terminación Años* Fecha: _________________ __________________ LPN No.: ________________ Página ____ de ____ páginas Identificación del Contrato Función del Licitante ______ Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ ______ Nombre del Contratante: Dirección: Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ ______ Nombre del Contratante: Dirección: Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ ______ Nombre del Contratante: Dirección: Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ ______ Nombre del Contratante: Dirección: Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ ______ Nombre del Contratante: Dirección: Nombre del Contrato: Breve descripción de obras realizadas por el Licitante: _________ Nombre del Contratante: Dirección: * Para años durante los cuales los contratos representen una actividad de al menos nueve (9) meses, debe indicarse el año calendario, comenzando por el más distante. 84 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario EXP – 2.4.2(a) Experiencia Específica Nombre jurídico del Licitante: _______________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________ Fecha: _________________ __________________ LPN No.: ________________ Página ____ de ____ páginas Contrato similar No. ___ [indicar el número específico] de ___ [número total de contratos similares requeridos] Información Identificación del Contrato _______________________________________ Fecha de adjudicación Fecha de terminación _______________________________________ _______________________________________ Función en el Contrato Monto total del Contrato Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato Contratista Contratista administrador ____________________________ __________% _____________ Subcontratista $__________ $_______ Nombre del Contratante: _______________________________________ Dirección: _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: 85 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario EXP – 2.4.2(a) (cont.) Experiencia Específica (cont.) Nombre jurídico del Licitante: ___________________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: ___________________________ Contrato similar No. ___ [indicar el número específico] de ___ [número total de contratos similares requeridos] Descripción de la similitud de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(a) de la Sección III (Criterios de Evaluación): Página____ de ___ páginas Información Monto _________________________________ Tamaño físico _________________________________ Complejidad _________________________________ Métodos/Tecnología _________________________________ Tasa de producción física _________________________________ 86 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario EXP – 2.4.2 (b) Experiencia Específica en Actividades Clave Nombre jurídico del Licitante: ___________________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: _________________________ Nombre jurídico del Subcontratista: ______________ Fecha: _____________ LPN No.: ___________ Página _____ de _____ páginas Información Identificación del Contrato _______________________________________ Fecha de adjudicación Fecha de terminación _______________________________________ _______________________________________ Función en el Contrato Contratista Monto total del Contrato _________________________ Si es socio de una APCA o subcontratista, indique participación en el monto total del Contrato __________% Contratista administrador _____________ Subcontratista $________ $________ Nombre del Contratante: _______________________________________ Dirección: _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ Número de teléfono / Fax: Correo electrónico: 87 Sección IV - Formularios de la oferta Formulario EXP – 2.4.2 (b)(cont.) Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.) Nombre jurídico del Licitante: __________________________ Nombre jurídico del socio de la APCA: ___________________________ Nombre jurídico del Subcontratista: __________________________ Página ___ de ___ páginas Información Descripción de las actividades clave de acuerdo con el Subfactor 2.4.2(b) de la Sección III (Criterios de Evaluación): 88 Sección V. Países Elegibles Sección V. Países Elegibles Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco 1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Donaciones del BIRF y Créditos de la AIF, de mayo de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser excluidos si: Párrafo 1.8 (a) (i): por condición de leyes o regulaciones oficiales, el país del Donatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el país Donatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país. 89 Sección VI – Requisitos del Contratante SEGUNDA PARTE Requisitos del Contratante 90 Sección VI – Requisitos del Contratante Sección VI – Requisitos del Contratante Especificaciones tecnicas generales ........................................................................................... 92 Especificaciones tecnicas particulares..................................................................................... 194 Anexo estructural ...................................................................................................................... 220 Planillas de computos ............................................................................................................... 292 Planos ............................................................................................................................. 300 Calendario de actividades ........................................................................................................ 327 91 Sección VI – Requisitos del Contratante Especificaciones tecnicas generales PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA E.E.A. BARILOCHE, RIO NEGRO DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES SECCION 1.1.0.0 - CONSTRUCCIONES PROVISORIAS 1.1.1.0. Servicios temporarios 1.1.1.1- Instalación de suministro eléctrico 1. Proveer el tablero de distribución adecuado para dar energía eléctrica a la iluminación y tableros con tomacorrientes para tomas de F. Motriz. 2. Proveer alimentación provisoria para limitar la perdida de voltaje al 5% en general, de las líneas de servicio de energía eléctrica a suministrar para los requerimientos de electricidad de la obra. 3. Proveer la iluminación provisoria igual a una lámpara de 200 Watt por cada 93 metros cuadrados del área del piso. Proporcionar un número suficientes de tomacorrientes para que las extensiones flexibles con longitud menor a los 15 metros puedan alcanzar al trabajo que requiera corriente e iluminación. 1.1.1.2. Instalación de iluminación de obra 1. Proveer y mantener alumbrado para las operaciones de la obra. 2. Proveer diferentes ramas de alambrado eléctrico desde el tablero eléctrico del edificio contiguo hasta las cajas de distribución con los pararrayos, cable flexible de conexión, y lámparas según se requiera. 3. Proveer 3 tableros provisorios ubicados en el lugar que indique el Representante del Propietario. Serán para uso a la intemperie y dispondrán de: Disyuntores, interruptores térmicos, tomas para fuerza motriz y tomas monofásicos que fueren necesarios. 1.1.1.3. Instalación de suministro de agua de obra 1. Proveer tendido provisorio de agua potable que se requieran para las operaciones de la obra. Se conexionara a 75 metros lineales de distancia. 2 .Tender la tubería colocando canillas con conexión para manguera, ubicadas de tal manera que el agua sea proporcionada a través de ellas. 92 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.1.1.4. Instalación de sanitarios provisorios 1. Proveer las instalaciones de sanitarios provisorios necesarios. Los Servicios sanitarios serán para los Baños Sanitarios Químicos y para las duchas, Sanitarios que desagüen a Ramal cloacal existente a 45 metros lineales. 2. Mantener las instalaciones y servicios sanitarios utilizando los productos químicos que se requieran. Los Sanitarios contaran con el correspondiente servicio de Desinfección limpieza cambio de productos químicos con la periodicidad requerida según la carga de trabajo de la Obra y la cantidad de personal Obrero. Esta Circunstancia no generara reconocimiento adicional alguno y debe ser prevista al efectuar la Cotización. 3. Las conexiones a los módulos sanitarios provisorios serán desarmadas cuando lo indique el Representante del Propietario. 1.1.1.5. Primeros auxilios 1. El Contratista deberá instrumentar la instalación y mantenimiento de un servicio de primeros auxilios adecuado a la importancia de la obra y que cumpla con las normas legales exigibles, ya sean Nacionales y/o Provinciales y/o Municipales y/o Privadas. 1.1.1.6 Viviendas para el personal 1 . No se permitirá la instalación de viviendas individuales o colectivas para el personal dentro de los límites del predio de propiedad del Propietario, salvo en casos especiales con la expresa autorización del Propietario en el lugar y hasta la cantidad máxima de personas que éste fije. 1.1.1.7. Equipo de asistencia para la obra 1. Proveer medios de asistencia para la construcción requeridos para facilitar la ejecución del Trabajo, incluyendo escalones, escaleras, rampas, andamios, plataformas, rieles, cimbras, grúa(s), tarimas, montacargas, conductos y otras facilidades esenciales. También proveerá los que le solicite en especial el Rep. del Propietario. 1.1.1.8. Retiro de servicios, instalaciones y cercos. 1. Quitar el equipo, facilidades, materiales, los servicios provisorios sobre el suelo o enterrados, cuando lo indique. el Rep. del Propietario. 2. Limpiar y reparar todos los daños causados por la instalación o uso del trabajo provisorio. 1.1.2.0. Controles temporarios 1.1.2.1. Cerco de obra 1. Proporcionar locales provisorios que protejan de la intemperie y que permitan un ambiente de trabajo aceptable. Evitar la entrada a personas no autorizadas. Proveer puertas de acceso con cierrapuertas y candados. 2. Cerco Provisorio de Obra (CPO): Deberá ser un cerco de lona “media sombra” de 2 m. de altura y/o con tableros fenólicos de 15 mm. de espesor, de altura mínima de 2,00 m. con postes de madera de 3” x 3” ubicados a una distancia de 1,50 m. entre ellos, incluyendo rigidizadores cada 3,00 m. Se deberá verificar si es compatible con 93 Sección VI – Requisitos del Contratante las disposiciones reglamentarias del Municipio. Los portones de abrir serán manuales, suspendidos mediante tensores. 1.1.2.2 Programa de seguridad e higiene. Seguros Riesgos del Trabajo y Seguro del Personal / Seguros de Rc e Incendio. Las pólizas deberán ser realizarse de acuerdo a normativas establecidas por INTA, debiéndose presentar recibo legal de pago total, también planillas constantemente actualizadas de personal cubierto (propio, de subcontratistas y de estos mismos) como cualquier otra constancia que otorguen las aseguradoras, que requiera el INTA y se extenderán durante la ejecución efectiva de las obras, hasta la recepción definitiva de las mismas. Riesgos del Trabajo y Seguro del Personal El Contratista será responsable del cumplimiento de las normas de Seguridad e Higiene en el Trabajo, emanadas de la legislación vigente en la materia. Seguidamente se lista un conjunto básico de normativas legales, que de ningún modo es taxativo ni excluye otra legislación aplicable o las eventuales modificaciones de las normas enumeradas: Ley 19.587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo; Decreto reglamentario 911/96 de Seguridad e Higiene en la Industria de la Construcción (disponible p://infoleg.mecon.gov.ar/infolegInternet/anexos/3500039999/38568/norma.htm) Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo. Resoluciones SRT Nº 231/96; 51/97; 35/98; 319/99 El Contratista También se obliga a la adopción de las medidas preventivas necesarias para prevenir daños a personas y bienes de las partes contratantes o de terceros y a las que resulten necesarias en cuanto a seguridad física, para prevenir robos o daños intencionales a materiales, estructuras y bienes propios o ajenos dentro del área correspondiente a los trabajos. La adopción de las medidas antes aludidas no eximirán al Contratista de la responsabilidad que le corresponda por la consecuencia de los hechos referidos. Se realizará mediante una ART; el estricto, total y concreto cumplimiento de todas las medidas de seguridad e higiene, que fijan la o las leyes correspondientes y vigentes sobre prevención de riesgos y daños derivados del trabajo, a las que se deberán agregar las reglamentaciones que fijen ordenanzas y/o leyes municipales y provinciales, respectivamente. Respecto a los daños derivados, se insiste, la cobertura comprenderá a todos los empleados y obreros que tomen parte en la ejecución de la obra, ya sean propios de la Empresa, pertenecientes a Subcontratistas, o a estos mismos. Como acciones precautorias, se deberá contar en obra con todo el equipamiento necesario y suficiente (andamios protegidos, barandas, redes, vallados, bandejas, etc., etc.) a fin de evitar cualquier tipo de accidente, molestias, etc., así sea para los nombrados anteriormente, pero además para la Inspección, como así mismo para terceros y pertinencias materiales de los mismos, que ingresen a la obra, deambulen o permanezcan cercano a la misma. También deberán estar a disposición, por lo menos dos juegos de indumentarias y elementos de protección personal (cascos, calzado y cinturones de seguridad). Higiene y Seguridad Limpieza y ayuda de gremios 94 Sección VI – Requisitos del Contratante La contratista deberá realizar periódicamente orden y limpieza en la obra para garantizar el correcto desempeño de todas las tareas a realizar en la obra. Deberá también realizar una limpieza final, una vez terminada la misma, comprenderá retiros de cercos, obrador, cartelería y limpieza general del predio. Será condición para la recepción provisoria de la obra. En el transcurso de la obra el contratista deberá proveer todas las tareas necesarias de terminación, para todos los rubros que realicen los distintos gremios que intervienen en la ejecución de dicha obra. Se tendrán en cuenta las siguientes consideraciones: A) Documentación En cumplimiento de las normas vigentes en materia de Higiene y Seguridad, deberá disponerse en obra el Legajo Técnico correspondiente, que comprenderá: Certificado de cobertura de la ART del Contratista; Aviso de inicio de obra en la ART, Plan de Seguridad en Obra, aprobado por la ART; Registro de visitas y capacitaciones. Adicionalmente deberá contarse en el sitio con Planilla de ingreso y egreso del personal en obra y Planilla de horarios y descansos del personal. B) Instalación eléctrica La instalación provisoria, dispuesta para la ejecución de los trabajos contará con tablero general o seccional, según corresponda, con llave termomagnética y disyuntor diferencial, en caja estanca, y con puesta a tierra adecuada. Todos los alargues y conexiones serán de cable doble envainado con las fichas de conexión adecuadas para la tensión y corriente, en el caso de trabajos a la intemperie, fichas y tomas serán aptos para intemperie. Las luminarias contarán con protección mecánica de las lámparas (canastilla/reja). Como norma general la instalación de obra debe verificar idénticas normas de seguridad que una instalación permanente. C) Elementos de protección personal Para la ejecución de las tareas objeto de las presentes especificaciones, los trabajadores contarán como mínimo con Todos los trabajadores, cualquiera sea la tarea que ejecuten en obra, contarán como mínimo con ropa de trabajo, casco protector (s s/ IRAM 3620); calzado de seguridad (s/IRAM 3610); protección visual, auditiva, respiratoria y guantes conforme a riesgos individualizados en el Programa de Seguridad; Protección respiratoria conforme a riesgos individualizados en el Programa de Seguridad. En toda tarea que implique riesgo de caída en desniveles superiores a 2m se empleará obligatoriamente arnés integral anticaída (s/ Iram 3622-1) D) Normas generales de seguridad en obra Se prohíbe el consumo de alcohol y drogas en obra. El contratista instruirá a su personal sobre esta prohibición y efectuará los controles necesarios para asegurar su cumplimiento. Se permite fumar en los en áreas habilitadas a tal fin que no comprometan la seguridad de la obra. No se permitirá el acceso a personal con signos evidentes de consumo de alcohol o drogas. Se podrá solicitar el abandono de la obra de todo personal que se verifique en estas circunstancias. El contratista no asignará a los trabajadores, ni estos intentarán trabajos para los cuales no hayan sido autorizados o carezcan la capacitación pertinente. Los Contratistas mantendrán en todo momento los espacios de trabajo en orden y limpieza. No se permite la acumulación de basuras, envases ni elementos en desuso. 95 Sección VI – Requisitos del Contratante El Contratista no permitirá el transporte de personas mediante elementos o dispositivos no previstos ni habilitados para tal fin. El transporte de personas desde y hacia la obra, en caso de correr por cuenta del Contratista se realizará en vehículos habilitados al transporte de personas, habilitados para tal fin y con seguro vigente.Todas las herramientas a emplear por los Contratistas deberán estar debidamente identificadas, en perfectas condiciones de uso, y serán reemplazadas en caso de deterioro. Las herramientas eléctricas dispondrán de las protecciones pertinentes, y sus cables y conectores estarán en perfecto estado de uso. El Contratista deberá asegurar las prestaciones de obrador, vestuario y sanitarios, según las condiciones específicas de su tarea, coordinando adecuadamente con la Dirección de Obra. E) Riesgo de caídas a nivel Se señalizarán y delimitarán obstáculos, pozos, zanjas, etc; no se permite el empleo de plataformas improvisadas (baldes, cajas de herramientas, etc) ; toda plataforma de trabajo será de al menos 060m de ancho, y estará debidamente estabilizada; escaleras de mano se emplearán únicamente para transición de nivel. F) Riesgo de caídas a diferente nivel Como protección colectiva se dispondrán en vanos barandas o mallas que impidan efectiva y eficientemente la caída accidental de personas, las que se instrumentarán mediante tablas debidamente afirmadas a la mampostería, a una altura de 1m con elemento intermedio a 0.50m. Se recomienda las mismas estén pintadas de color contrastante. Las barandas podrán retirarse únicamente al efectuarse el cerramiento permanente. Los agujeros en losas, de existir, se cubrirán de manera similar con mallas metálicas o tapas sólidas que estarán debidamente aseguradas para evitar su movimiento indeseado. Toda vez que no se disponga de protecciones colectivas, y cuando la actividad del trabajador implique un riesgo de caída con una diferencia de nivel mayor a dos (2) metros, el personal de la empresa empleará un arnés anticaída integral con línea de vida debidamente sujeta a un punto firme, preferentemente sobre el nivel de los trabajos. Todo andamio de altura superior a 2m contará con barandas y rodapié. Los andamios del tipo modular, necesariamente contarán con tensores diagonales a efectos de su rigidización. G) Riesgo de caída de objetos Como protección colectiva ante el riesgo de caída de objetos se dispondrá de las bandejas móviles y fijas, que deberán ser aliviadas de peso en el caso de acumular escombros. Para el caso de emplearse medios de izaje, se establecerán áreas de seguridad debajo de las cargas suspendidas, en las que se impedirá la presencia de personal. Para el caso de emplearse grúas se considerará área de seguridad el arco de giro de la pluma. H) Riesgo eléctrico Además de las consideraciones establecidas respecto a la instalación de obra, se señala: Herramientas eléctricas deberán estar en perfectas condiciones de uso. No se permiten cables en espacios de circulación (pisos, plataformas, etc.) debiendo mantenerse suspendidos. 96 Sección VI – Requisitos del Contratante Los alargues y conexiones a emplearán estarán dimensionados conforme la intensidad de corriente demandada. En caso de emplearse plumas o grúas se respetarán las distancias de seguridad a redes aéreas. La maniobra en tableros será realizada por personal debidamente habilitado. I) Golpes y lesiones por uso de máquinas y herramientas. Las herramientas manuales a emplear estarán en perfectas condiciones de uso. Se señalaran para ser retiradas del uso toda herramienta defectuosa, deteriorada o desafilada. Martillos, mazas y otras herramientas de golpe contarán con cuña para asegurar su masa al cabo. Cuando, debido al tipo de herramienta esto sea posible, los mangos contarán con una rabiza o piola para asegurar la herramienta a la muñeca. Las herramientas se llevarán en todo momento en un cinturón portaherramientas – tahalí- y se prevendrá que las mismas no queden desparramadas en el lugar de los trabajos. Herramientas eléctricas manuales contarán en todo momento con las debidas protecciones. Motores, poleas, correas, y elementos de transmisión en máquinas estarán protegidos mediante rejas o cubiertas para evitar lesiones o la interferencia de otros elementos. J) Lesiones musculares o lumbares por esfuerzos Para el personal sujeto a esfuerzo y levantamiento de pesos significativos se dispondrá el empleo de cinturones de protección lumbar. La capacitación, y las actitudes propias de cada trabajador son cruciales para evitar los riesgos ocasionados por esfuerzos o por malas posiciones de trabajo. K) Señalización Se mantendrá en todo momento exhibida cartelería obligatoria de SRT. El área de los trabajos se mantendrá demarcada y señalizada, y según corresponda se delimitará y confinará adecuadamente. Debe disponerse señalización de obligación de uso de EPP, riesgo eléctrico, y otras situaciones de riesgo que se determinen en el sitio, para los trabajadores y para terceros. L) Otros Riesgo de incendio en obra. Como mínimo se contará con un extinguidor triclase de 10 kg. Se dispondrá en el sitio botiquín de primeros auxilios. En función de las condiciones atmosféricas se evaluará la continuidad de las tareas. Cuando las mismas se desarrollen a cielo abierto se suspenderán necesariamente cuando lluvias o vientos impidan el desarrollo normal o seguro de las tareas. Seguros de Responsabilidad Civil (Comprensiva) y Contra Incendio. Será obligatorio como mínimo e indispensable realizar los seguros a favor de terceros (personales y de bienes) y contra incendio. Y todo otro establecido por normas del INTA. Se deberá incluir cláusula de subrogación de derechos a favor del INTA y de sus profesionales afectados a la obra. Se cotizarán, para esta obra, (abarcando el plazo total del tiempo de ejecución) sobre primas determinadas por el INTA. A favor de terceros, por triple acontecimiento, primas según INTA. Por incendio, común de obra y otros a criterio del INTA. Primas según INTA. Condición es Especiales de Higiene y Seguridad a Cumplir por el Contratista en la Obra. Las empresas contratistas que realicen trabajos para, deberán dar cumplimiento a todas las normativas vigentes del MINISTERIO DE TRABAJO Y 97 Sección VI – Requisitos del Contratante SEGURIDAD SOCIAL DE LA NACION respecto a la Higiene y Seguridad en el Trabajo(Ley 19587-24557-22250-Dto.351/79-911/96, y dispondrá los medios de seguridad que sean necesarios para evitar accidentes como consecuencia de la obra. Las Empresas oferentes deberán presentar, adjunta a la oferta, una "Declaración Jurada" donde se deje constancia que cuentan con los "Servicios de Higiene y Seguridad en el Trabajo", de acuerdo a lo estipulado en la Resolución 231/96; Decreto 911/96., firmada por el Director Técnico de la Empresa y un Profesional Matriculado en Higiene y Seguridad en el Trabajo, interno o externo a la Empresa. La Empresa adjudicataria deberá presentar, dentro de los 10 (diez) días posteriores a la firma del Contrato y antes de dar inicio a los trabajos la siguiente documentación: El Contrato de Riesgos de Trabajo correspondiente a la obra de referencia que cubra los riesgos del personal afectado, emitida por una Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) o comprobante de autoseguro (Ley 24557), con cláusula de "no repetición". EL PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD PARA LA ACTIVIDAD EN OBRA deberá ser confeccionado por un Profesional habilitado en Higiene y Seguridad, (en concordancia con el Art. 20 del Dcto. 911/96 51, 318 y Res. S.R.T. Res. 051/97, Anexo 1) aprobado y firmado por la Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) y por el Director Técnico de la Empresa adjudicataria. Cuando exista uno o más subcontratistas, el Programa Único de Seguridad, a presentar, contemplará todas las tareas que fueran a realizarse, siendo responsable del cumplimiento de la misma el Contratista Adjudicatario (Res. 35/98 SRT). Se presentará el Listado del Personal con Certificado Médico, éste se actualizará mensualmente al producirse altas o bajas del personal. La empresa adjudicataria presentará mensualmente, acompañando el certificado de obra ejecutada, un Certificado de cobertura actualizado emitido por la Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) con la nómina detallada del personal afectado a obra. Si no cumplimenta con este requisito la Inspección no podrá dar curso al Certificado de Obra. La Inspección de Obra solicitará a la Contratista la implementación de Medidas de Higiene y Seguridad que estime pertinente en consideración a las características del trabajo a realizar y deberá certificar, en cada Inspección, el cumplimiento del PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD presentado por la Empresa adjudicataria, emitiendo un Informe Mensual HyS, certificando su cumplimiento adjuntándose la tramitación del Certificado de Obra mensual. Es obligación del Contratista de la obra, remitir mensualmente al Servicio Nacional de Higiene y Seguridad en el Trabajo de INTA copias del o los informes remitidos a la "S.R.T." (Superintendencia 2011 – Año del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de los Trabajadores de Riesgos de Trabajos), por el Profesional en Higiene y Seguridad de la Empresa y/o la A.R.T.(Aseguradora de Riesgo de Trabajo)-Ley 24557-art.31 Punto 1 - Apartado "a". Ante el incumplimiento de las Normas de Higiene y Seguridad la Inspección de Obra solicitará a la Superioridad la aplicación de las sanciones que se estime pertinente, apercibimientos, multas y/o paralización de los trabajos en obra. Seguridad de la obra y el obrador: Durante la ejecución de la obra y desde el inicio de los trabajos se deberá contar en el obrador con: 2 (dos) Extintores (como mínimo) de 5 Kg. cada uno de polvo químico seco (P.Q.S.), de Polvo ABC 40 (Norma ISO 9002), con sello y estampilla IRAM. En 98 Sección VI – Requisitos del Contratante consideración al tamaño y características particulares de la obra se determinarán medidas acorde a la misma. Durante la ejecución de la obra se deberá considerar el cumplimiento de las reglamentaciones de la "A.E.A." y organismos y/o empresas Provinciales de Energía. La alimentación de la instalación deberá efectuarse desde un tablero de Obra en el que se instalará un Interruptor Automático (interruptor principal) con apertura por Corriente Diferencial, siendo la intensidad nominal de la corriente de fuga no mayor a 300 mA., y además protección contra sobrecarga y cortocircuito. Existiendo más de un circuito se instalará además un interruptor manual y fusibles (en ese orden) o un interruptor automático con apertura por sobrecarga y cortocircuito para cada uno de ellos. Los tableros de distribución de obra serán alojados en cajas construidas con chapa de acero, con tapas abisagradas y de construcción adecuada para la colocación a la intemperie (IP5X). Toda la instalación deberá estar debidamente señalizada con cartelería gráfica. La puesta a tierra se deberá realizar la conexión a tierra de toda la Instalación y deberá tener una resistencia de un valor tal que se asegure una tensión de contacto menor o igual a 24V en forma permanente. Como líneas móviles se emplearán conductores con envoltura de protección mecánica doble. Las líneas ubicadas sobre sendas o vías vehiculares deberán estar a una altura mayor a 3 m. Toda la instalación deberá protegerse contra daños mecánicos y además como mínimo contra goteo de agua (protección IP43). Todos los locales y/o sectores, tanto de la obra como del obrador deberán contar con suficiente iluminación, artificial o natural que garantice la correcta ejecución y visualización de los trabajos y la transitabilidad de las personas en forma segura (pañol, depósitos, sector de acopio, etc.). Se deberá contar en obra con la cantidad suficiente de Fuentes Lumínicas sobre trípodes, para apoyo de iluminación artificial de los locales donde estén efectuando tareas de ejecución y/o movimiento de materiales. No se admitirán prolongaciones con uniones defectuosas y/o inseguras. Se deberá contar en forma permanente, con un botiquín de Primeros Auxilios convenientemente acondicionado como para prestar asistencia inmediata, y hasta la llegada de un servicio médico o paramédico, al Personal, a la Inspección y/o a terceras personas en la obra.El botiquín se ubicará en zona de fácil acceso y visualización. En el mismo constarán los teléfonos y/o direcciones de todos los Servicios de Emergencias disponibles. El Procedimiento para emergencias (en papel con membrete de la empresa contratista) firmada y sellada por el representante legal de la misma o de un apoderado, indicando el procedimiento a seguir para realizar el traslado de un accidentado/enfermo desde las instalaciones de INTA hasta el centro de atención determinado por la A.R.T. correspondiente, deberá estar a la vista. Todas las fuentes de riesgos deberán estar debidamente Señalizadas en forma Gráfica la que será fácil comprensión, concisa y de tamaño acorde al ámbito de ubicación. 1.1.2.3. Control del agua de lluvia en el área de la obra 1. Nivelar el terreno para que desagüe. Mantener las excavaciones libres de agua. Proveer, operar y mantener el equipo de bombeo. 2. Proteger el área evitando que se estacione el agua, dirigiendo el escurrido mediante zanjas. Proveer barreras contra el agua como se requiera para proteger al suelo de la erosión. 99 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.1.2.4. Registro del Proyecto Registrar con exactitud la localización actual del perímetro de la obra, y verificar con el Propietario previo al inicio de la construcción del cerco definitivo. 1.1.2.5. Documentos a Presentar por el Contratista Deberá presentar planos de detalles de los elementos constitutivos de los portones y de los elementos de accionamiento de los mismos. 1.1.2.6. Protección del trabajo realizado a). Proteger el trabajo realizado y proveer la protección especial donde lo especifique cada sección de las especificaciones. b). Proveer y quitar protección provisoria sobre los productos ya instalados. Controlar la actividad en el área inmediata para minimizar los daños. c). Proveer cubrimiento protectivo a los muros, proyecciones, jambas, soleras, plafones y aperturas. d). Proteger el piso terminado, escaleras y otras superficies del tráfico, del polvo, uso, daños, del movimiento de objetos pesados. Utilizar hojas protectoras de material durable. e). Prohibir el tránsito o almacenaje de productos sobre superficies impermeabilizadas o techadas. Si el tránsito o circulación fuese necesario, obtener la recomendación adecuada para la protección de la impermeabilización en las superficies o techados, según el fabricante. 1.1.2.7. Vigilancia a). El Contratista General podrá proveer vigilancia y servicios para protección de la obra y las operaciones del Propietario contra robo, vandalismo y entrada no autorizada. b) . El Contratista coordinará con el programa de seguridad del Propietario a través del Representante del Propietario. c). Independientemente del alcance de los servicios de vigilancia y seguridad que forme parte de la provisión del Contratista, queda expresamente indicado que el control de policía, vigilancia y seguridad de la obra, son entera responsabilidad del Contratista, abarcando con esto: d) Todos los bienes del Comitente en obra (las existencias y las provisiones nuevas a su cargo). e) Todos los bienes del Contratista en obra (sus equipos, materiales y demás elementos de su pertenencia, ingresados a la obra con motivo de la realización de los trabajos). LA SUPERVISION DE OBRA EXIGIRA LA DOCUMENTACION INCLUIDA EN PLIEGOS POR EL SERVICIO NACIONAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO DE INTA ANTES DE DAR INICIO A LOS TRABAJOS Y/O EN LOS PLAZOS ESTIPULADOS, PARA SU CORRESPONDIENTE APROBACION Y VIABILIZACION DEL CERTIFICADO DE OBRA. 1.1.3.0. Obrador 100 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.1.3.1. Obrador, unidades sanitarias reglamentarias La Contratista presentará una propuesta de ubicación y características del obrador para su aprobación por parte de la Dirección de Obra. Incluirá depósito de materiales, sanitarios para el personal, y oficina para la dirección de obra (ESTA ULTIMA EN CASO DE NECESITARLA EL CONTRATISTA). Proveerá además locales para depósito de materiales, instalaciones sanitarias y vestuarios para el personal obrero. Estas construcciones complementarias así como el cerco del obrador se construirán con materiales en buen estado de conservación, a lo sumo de segundo uso, y su aspecto debe ser bien presentable. La puerta de acceso al obrador debe ser manuable, con dispositivo de seguridad y timbre. Al término de los trabajos se retirará el obrador, dejando el terreno limpio, nivelado y parquizado. El cerco de obra deberá impedir el acceso de personas ajenas a la obra y aislar los trabajos del resto del predio, de modo de garantizar la seguridad de terceros y no interferir con las actividades que continuarán realizándose a su alrededor. Si se rompiese, se deberá reponer el mismo dejándolo en las mismas condiciones. El Contratista deberá presentar un plano del obrador y del cerco antes de realizarlo, para la aprobación de la Dirección de Obra. En el obrador se instalarán oficinas, depósitos y vestuarios para obreros. Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las instalaciones para servicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de los trabajos y a exclusivo cargo del Contratista. Si las condiciones del proyecto así lo indica el Obrador se instalara sobre trailers móviles o sobre containers depositados en el predio. Para depositar o preservar los materiales perecederos, deben usarse y/o construirse locales bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo. Los obradores deberán ser proyectados teniendo en cuenta la importancia de la obra El Contratista deberá proyectar y elevar para la aprobación del Propietario, el conjunto de instalaciones provisorias a utilizar. Para las instalaciones del obrador no se permitirá el uso de materiales (madera, chapa, fenólicos, etc.) deteriorados o que hayan sido muy usados. 1.1.3.2. Oficina del Contratista: 1. Si el Contratista así lo requiriera, para un eventual mejor desempeño de sus equipos técnicos, y con la expresa autorización de la D.D. O.O., podrá disponer de un lugar o recinto a manera de Oficina de Obra, el cual será de tamaño adecuado, y deberán permitir su eventual desplazamiento. 2. El espacio no se deberá usar como vivienda. 1.1.3.3. Estiba de materiales Proveer un área a prueba de mal tiempo y piso firme, para almacenamiento de materiales fuera del área del edifico. 1.1.4.0. Cartel de obra 1.1.4.1. Cartel de obra reglamentario según directivas del DDDO 101 Sección VI – Requisitos del Contratante El mismo será ejecutado de acuerdo a los requerimientos que indique la Supervisión de Obra y las reglamentaciones legales exigibles, ya sean Nacionales y/o Provinciales y/o Municipales y/o Privadas. DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES SECCION 1.2.0.0- REQUERIMIENTOS DE LA EJECUCION DE LA OBRA 1.2.1.0. Trabajos Preliminares 1.2.1.1. Replanteo de la obra 1. El replanteo lo efectuará la Empresa y será verificado por la Dirección de Obra antes de dar comienzo a los trabajos de construcción. Los puntos de referencia serán materializados por el Contratista mediante elementos adecuados que aseguren su absoluta inmovilidad, indeformabilidad y estabilidad hasta la finalización de las obras. 2. Será responsabilidad del Contratista proteger dichos puntos de referencia y/u otros que él deba establecer para determinar clara y exactamente los emplazamientos del predio y de las obras. 3. El Contratista deberá verificar la correcta ubicación de los puntos de referencia antes mencionados no teniendo derecho a reclamo alguno por los errores que se produzcan en la posición de los mismos. 4. El Contratista verificará las medidas del terreno, antes de comenzar los trabajos, debiendo comunicar las diferencias existentes en ángulos, longitudes y niveles, si las hubiera, al Representante del propietario, a fin que ésta disponga las decisiones a adoptar. Tolerancias 1. Las tolerancias o errores máximos admisibles para la obtención de distancias serán, salvo indicación en contrario para algún rubro determinado: a) en altimetría = ± 1 mm. b) en planimetría = ± 2 mm. Operaciones Complementarias 1. El Contratista liberará el terreno o los lugares en que deban ejecutarse replanteos, de manera que estos puedan desarrollarse sin obstáculo alguno. 2. Toda tarea extraordinaria, de remoción de elementos, limpieza o aún demoliciones de muros, revestimientos, carpinterías o elementos estructurales de cualquier índole, que fuera necesario efectuar con motivo de errores cometidos en el replanteo, o bien para permitir la correcta ejecución de éste, será por cuenta y costo del Contratista, sin reconocimiento de adicionales. El mismo no podrá alegar como eximente, la circunstancia de que el Representante del Propietario no haya previsto tales tareas extraordinarias o no se hubiese hecho presente durante la ejecución del replanteo. Instrumental El Contratista deberá mantener en la obra en forma permanente, para su uso y/o el del Representante del Propietario, el instrumental necesario para efectuar y/o verificar 102 Sección VI – Requisitos del Contratante replanteos. Mínimamente y sin perjuicio de otro instrumental que se justifique disponer, el Contratista está obligado a proporcionar para los fines expresados, lo siguiente: a) Estación de control total y Teodolito b) Nivel de anteojo con cuatro miras telescópicas c) Cintas métricas metálicas d) Alambres finos de acero e) Escuadras f) Plomadas g) Niveles de burbuja de agua 1.2.2.0. Ayuda de gremios 1.2.2.1. General Será obligación de la empresa contratista efectuar todos los trabajos de ayuda de gremios que sean necesarios, bajo su costo, aunque estos no estén específicamente indicados en el presente pliego. Ejemplos de estas tareas son: -Colaboración para descarga, manipuleo y estiba de los materiales pesados de los demás contratistas no incluidos en su alcance. -Limpieza general de la obra, que en el caso de tareas de otros contratistas, debe contemplar al retiro de desechos, basura y elementos inutilizados que acumulen en lugares, momentos acordados a tal fin. -Marmolería y Piedras: colaborar con la descarga y traslado hasta el lugar de su colocación. -Suministro de morteros y trabajos de albañilería para la correcta ejecución del rubro. -Colaboración para el plantillado y replanteo, verificación de medidas, definición y fijación de niveles y aplomes bajo la responsabilidad del contratista del rubro. Realizar las protecciones adecuadas que requieran el cuidado y protección de los trabajos realizados. Trabajos de albañilería en general. -Cierre de canaletas, zanjas, pases de paredes y losas, quedando excluida la provisión y colocación de elementos de fijación de cañerías, artefactos, etc. -Provisión de energía y agua de obra, conveniente para la medición, replanteo, instalación, colocación, ejecución, de las provisiones de los demás Contratistas 1.2.2.2. Instalaciones Eléctrica / Varios Provisión de morteros y hormigones para amurado de cajas y cañerías. Tapado de canaletas, pases de losas y paredes y demás boquetes abiertos por el instalador para pasos de cañerías y cajas. Suministro de oficiales y personales de ayuda, para la colocación de medidores y tomas de la compañía suministradora de la Energía Eléctrica, trabajos de albañilería para la colocación de tableros principales, equipos y cajas mayores de 50cm x 50cm , bajo la supervisión y responsabilidad del instalador. 1.2.2.3. Instalaciones Sanitarias y de gas: Provisión de morteros, hormigones con o sin armadura, alambres, ladrillos y demás materiales de albañilería, carretillas, baldes y canastos. El contratista principal colaborará con la descarga de los materiales correspondientes a la instalación al depósito y puesta en cada piso de las bañeras que correspondieran. 103 Sección VI – Requisitos del Contratante En estructuras de hormigón armado ejecutará los agujeros de pases correspondientes de acuerdo a plano de la instalación que proveerá el Contratista Sanitario en su cotización, que se tendrán antes de ejecutar la estructura. Provisión y colocación de tapas herméticas en tanques de hormigón para reserva de agua. Revoque impermeable en nichos para bañeras, incluso nivelado y amurado de éstas. Amurado de botiquines, nicho y frentes de nichos de incendio. Tapado de canaletas, pases de cañerías y demás boquetes, que por necesidades de la instalación, fueron abiertas por el Contratista Sanitario. Construcciones de bases de bombas y sus anclajes. Revestimientos impermeables reglamentarios, Relleno y compactación de zanjas. Retiro de sobrantes de materiales y escombros, de acuerdo a lo establecido en las condiciones generales. 1.2.2.4 Instalación termomecanica: La realización de trabajos y provisiones de materiales para apertura y cierre de canaletas y zanjas para caños de sección no mayor de 400 cm2, pases de paredes y vigas y losas y ejecución de nichos y bases para máquinas y equipos. 1.2.3.0 Limpieza de obra 1.2.3.1 Limpieza periódica La empresa contratista deberá hacerse cargo de la limpieza periódica de obra incluyéndose en dicho trabajo: 1. El traslado de toda la basura hasta contenedores provistos por el contratista y ubicados en el sitio del predio determinado el Representante del Propietario a tal efecto. 2. El mantenimiento de las áreas libres de material sobrante, escombro, basura y recortes: mantener el sitio limpio y ordenado, en todo momento. 3. Quitar el escombro de los conductos de tubería y muros, plenos y espacios remotos o cerrados antes de encerrar el espacio. 1.2.3.2. Limpieza final de obra: El retiro final de materiales en Obra: Al momento de finalización de la Obra, el contratista deberá retirar productos, herramientas, maquinarias y equipos de construcción. A su vez deberá retirar de la Obra todo material, desechos, basura y escombros, dejando el lugar de la obra totalmente limpio y listo para su ocupación por el Comitente. La recepción provisoria de la Obra no será otorgada por el contratista hasta que éste hubiera retirado herramientas, maquinarias y equipos de construcción, materiales desechos basura y escombros. Toda vez que lo indique el Representante del Propietario, el contratista deberá incorporar personal y equipos de limpieza, sin que esto de derecho a reclamos de costos adicionales por el contratista, sea ésta exigencia periódica o puntual por algún hecho especial o por tiempo prolongado. 1.2.4.0. Otros 1.2.4.1. Documentación ejecutiva y planos de ingeniería de detalle 104 Sección VI – Requisitos del Contratante Quedan a cargo del Contratista la elaboración y desarrollo de toda la Documentación Ejecutiva del Proyecto con sus respectivos cálculos, recalculo estructural y los Planos de Ingeniería de Detalle, los cuales deberán ser aprobados por el Representante del Propietario antes de dar comienzo a los trabajos. El Contratista deberá ejecutar los mismos con la suficiente antelación y presentarlos para su revisión con una anticipación de por lo menos 15 a 20 días antes del comienzo de la tarea. 1.2.4.2. Muestras y mock-ups Queda a cargo del Contratista la presentación de muestras de todos los materiales y productos especificados en los Planos y Pliegos de Especificaciones Técnicas y particulares, como así también la realización de maquetas o mock-ups de detalle o sectores constructivos en escala 1:1, según sea necesario y lo indique el Representante del Propietario a fin de aprobar soluciones técnicas y calidades de distintas etapas de la obra. 1.2.4.3. Funcionamiento y mantenimiento. El Contratista deberá: 1. Programar la entrega de materiales y/o equipos en las diferentes etapas de la obra, de tal forma que no se retrase el trabajo ni se requiera un área excesiva para almacenaje, de acuerdo al cronograma que apruebe el Representante del Propietario. 2. Proveer almacenaje para los materiales e identificar y almacenar los mismos para permitir su inspección y revisión en la forma más sencilla posible. 3. Recibir y almacenar los productos en áreas que no interfieran con el desarrollo ordenado del trabajo. 4. Proteger los materiales y equipos de daños. El material o equipo que sea dañado por el Contratista deberá ser reemplazado o reparado inmediatamente a su costa. 1.2.4.4. Cierre del contrato El Contratista deberá cumplimentar la Documentación referente a la Terminación de la Obra cumpliendo con los procedimientos de las Condiciones Generales del Contrato de Construcción. Cumplida la fecha de terminación estipulada en el contrato, en caso de incumplimiento de todo o parte de lo acordado, el Contratista estará sujeto a las multas detalladas en el contrato. En ese caso el Propietario se reserva el derecho de contratar la terminación de las obligaciones contractuales a terceros con cargo al Contratista. DIVISIÓN 2 -OBRAS EN EL EMPLAZAMIENTO SECCIÓN 2.1.0.0– OBRAS AUXILIARES Y COMPLEMENTARIAS 2.1.0.0. Limpieza de Terreno La zona de emplazamiento de encuentra despejada y limpia. 105 Sección VI – Requisitos del Contratante Igualmente se debe contemplar emparejar y limpiar el terreno previo al inicio del replanteo. Esta tarea incluye los trabajos de desmonte que sean necesarios a fin de dejar la totalidad de la parcela perfectamente libre de suelo vegetal y perfectamente nivelada. 2.1.0.1. Movimiento de Suelo Para estas tareas se utilizara la tierra retirada por la excavación de la obra lindera de INTA que ya se encuentra en el lugar a disposición sin costo alguno. (Verificar en visita a obra) La cota del piso terminado interior (nivel cero), será acordado con la Dirección de obra, y estará ubicado, como mínimo, a 25 cm por encima del nivel del centro de la traza que pasa por delante del terreno en su punto más alto. Se ejecutarán los trabajos necesarios para llevar los niveles del terreno a las cotas y pendientes de proyecto indicadas en los planos. Estas pendientes tienen por objeto la evacuación del agua de lluvia desde el edificio y sus patios hacia los desagües pluviales y/o terrenos absorbentes. Bajo la futura platea, se removerá como mínimo, el suelo existente en un espesor de 10 cm respecto del terreno natural actual asegurándose de retirar la totalidad de la capa vegetal que contiene la materia orgánica de plantas y raíces existentes. 2.1.0.2. Relleno y compactación Los suelos así descubiertos deberán compactarse al 90% del Proctor Standard y en capas de 15 cm hasta lograr una compactación proctor del 97%. Durante el proceso de aporte y compactación, la Dirección de obra realizará los controles de calidad del material a utilizar, y el control “in situ” de la compactación, solicitando al laboratorio la cantidad de pruebas que considere necesarias para certificar el cumplimiento de las condiciones arriba mencionadas. Estos análisis de laboratorio estarán a cargo y cuenta del Contratista y deberán ser presentados cuando sean requeridos por la Dirección de obra. La toma de muestras deberá ser realizada en presencia de la Dirección de Obra. DIVISION 3 – HORMIGON ARMADO Ver anexo estructural: Memoria descriptiva y predimensionamiento adjunto del ing. Alberto Ortiz Pranno DIVISION 4 - ALBAÑILERIA SECCION 4.1.0.0 – MAMPOSTERÍAS - TABIQUES En los planos de arquitectura se indican los distintos tipos de muros de mampostería y tabiques a construirse. MATERIALES De Ladrillos Cerámicos Provisión y colocación a cargo del Contratista General. 106 Sección VI – Requisitos del Contratante Resumen La Sección incluye: 1. Ladrillos huecos cerámicos 2. Complementos Referencias 1. IRAM 12502 Ladrillos cerámicos Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustaran a las normas IRAM respectivas, contenidas en el correspondiente catalogo siempre y cuando no se opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en la misma. Condiciones Climáticas 1. El Contratista deberá contar con los elementos adecuados para proteger las obras de la acción climática. 2. En épocas de mucho calor, el paramento del muro o de la obra de mampostería en construcción, deberá mojarse abundantemente, varias veces en el día, a fin de evitar resecamientos del mortero, a entera satisfacción de la Gerencia de Construcciones. 3. Con temperaturas bajas, el Contratista deberá ajustarse a lo publicado por el INTI sobre "Trabajos en mampostería en clima frío". 4. Con vientos y/o lluvias fuertes procurará los apuntalamientos y protecciones adecuadas para evitar movimientos y/o lavado de los morteros. Productos 4.1.1.0 Ladrillos Huecos 1. Dimensiones: a) De 18 x 19 x 33 2. Materiales a. Serán fabricados con arcillas elegidas, bien prensados y cocidos, extremadamente compactos, de aristas bien rectas y de caras suficientemente rústicas tal que aseguren adherencia con el mortero de asiento, como así también con los revoques. b. No tendrán rajaduras ni deterioros que afecten su conveniente utilización. Serán procedentes de fábricas reconocidas y acreditadas en plaza. c. En probetas constituidas por medios ladrillos unidos con mortero de cemento portland, darán una resistencia a la rotura por compresión de 120 kg./cm2. d. Los ladrillos huecos de tipo cerámico estarán constituidos por una pasta fina, compacta y homogénea fabricada en base a arcillas especialmente elegidas. Complementos 1. Varillas de acero redondo para refuerzo de la mampostería, será tipo III ADN 420. Será utilizado cumplimentando el CIRSOC 201. 2. Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno expandido, espuma de poliuretano, etc.). 107 Sección VI – Requisitos del Contratante El sellador, salvo indicación contraria en planos será poliuretánico (SIKAFLEX 1.A o equivalente). 3. Otros productos definidos en planos de detalle. Ejecución Preparación 1. Todos los trabajos de mampostería deberán efectuarse de acuerdo a las indicaciones de los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas especificaciones y las reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus obligaciones, el efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la documentación mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo juicio de la Supervisión de Obra. 2. Los ladrillos serán mojados por riego o inmersión en agua limpia durante una hora antes de colocarlos. 3. Preparar mezclas para asentamiento de los ladrillos y para refuerzos varios según indicaciones de la Sección 04100. Erección de la Mampostería 1. La erección de muros y tabiques, se practicará simultáneamente al mismo nivel, es decir, sin escalonamientos; con paramentos bien paralelos entre si y sin alabeos en ninguna dirección. 2. No se permitirá el empleo de medios ladrillos, salvo los imprescindibles para su trabazón. Cuando deba cortarse ladrillos, los cortes serán limpios, netos y no afectarán la estructura resistente de los mismos. Se proscribe en absoluto el uso de cascotes. 3. La penetración entre muros de un mismo mampuesto, en el cruzamiento de los mismos, se hará en todas las hiladas, quedando prohibido trabar por uniones alternadas. 4. Los ladrillos se harán resbalar a mano, sin golpearlos excesivamente, en un baño de mezcla, apretándolos de manera que esta rebase por las juntas. 5. Las juntas no superarán los 1,5 cm de espesor, y deberán quedar totalmente llenas con mezcla tanto las verticales como las horizontales. 6. Las hiladas serán perfectamente niveladas horizontalmente, debiendo ser trabajadas con hilo y nivel de burbuja. 7. El paño será bien aplomado debiendo lograrse concordancia de las juntas verticales alternadas respecto de la plomada. 8. Los ladrillos, sea cual fuere el tipo de ellos, se colocaran trabados en juntas desencontradas. Los ladrillos, sea que se los coloque de plano o de canto, tendrán un enlace nunca menor que un cuarto y la mitad respectivamente en todos los sentidos. 9. Todo tabique o muro ubicado en planta baja, que tenga contacto con el terreno en forma directa (o indirecta a través de elementos sin aislar), deberá poseer una capa aisladora horizontal en forma de “cajón” realizada con mortero de cemento hidrófugo. Esta capa asegurará una estanqueidad hidráulica total del muro y será colocada aunque hubiese sido omitida en los planos. 108 Sección VI – Requisitos del Contratante 10. Cuando sobre terreno natural deba fundarse tabiques, se lo hará mediante vigas de hormigón armado o zapatas corridas de ladrillos comunes. Solamente cuando se indique en planos se los apoyará sobre contrapisos o pavimentos. Si en los planos no se identifica claramente la forma de fundación, deberá requerirse indicaciones a la Supervisión de Obra. 11. La primera hilada cuando apoye en losa o viga de hormigón armado será asentada con mortero de cemento. 12. Solo se permitirá el empleo de estos tabiques como elementos de simple cerramiento, debiendo estar exentos de cargas salvo las de su propio peso. 13. Se tendrá especial cuidado de disponer todos los recaudos y protecciones necesarios, a fin de no ocasionar por la erección de la mampostería, deterioros o alteraciones a acabados concebidos en el proyecto. Instalaciones Embutidas 1. En los tabiques y/o muros de mampostería, se embutirán aquellas canalizaciones que resultare necesario, pero deberá tenerse en cuenta que no podrá cortarse en aquellos, "a posteriori", canaletas o huecos que excedan un cuarto (1/4) del espesor de los mismos. El corte se realizara con medios mecánicos. 2. Deberá preverse en los refuerzos verticales y horizontales de hormigón armado de las mamposterías, los pases necesarios para las instalaciones embutidas, colocando caños camisa previo al hormigonado. El diámetro, espesor y material de estos será el indicado en los planos de la instalación correspondiente; en su defecto serán de caño de hierro negro espesor mínimo 2 mm y diámetro 10 mm mayor que el de la cañería, pintado interiormente con tratamiento antióxido. 3. Todos los elementos, cajas, artefactos, que deban ser amurados en los tabiques, serán totalmente cubiertos por la cara opuesta con metal desplegado reforzado, debidamente anclado en la mampostería; de producirse fisuras en el revoque por mala ejecución de este trabajo, el Contratista deberá rehacerlo a su costo y cargo. Protección y Limpieza 1. Al final de cada jornada se verificará que los tabiques ejecutados, total o parcialmente se encuentren: a. Limpios de excesos o salpicaduras de mezcla. b. Protegidos de cualquier esfuerzo o daño mecánico. Protección que se mantendrá hasta su completo fragüe y/o arriostrado por estructuras definitivas. Control de Calidad de la Mampostería. A. Actividades a considerar I - Emplantillado II – Elevación B. Cualidades características I -1) Dimensiones de los locales I -2) Ángulos de los locales I -3) Horizontalidad de la superficie del emplantillado. II -1) Verticalidad del muro 109 Sección VI – Requisitos del Contratante II -2) Horizontalidad de hiladas II -3) Espesor de las juntas II -4) Altura uniforme C. I – Emplantillado Es la primera hilada de bloques de un muro, cuya importancia reside en definir los ángulos y las dimensiones de los locales, resultando ser la impronta de la mampostería a levantar. I -1) Dimensiones de los locales Los locales tendrán las dimensiones establecidas en el proyecto. Tolerancia: Se admitirán las discrepancias siguientes para medidas horizontales. Longitud menor o igual 500 cm : +/- 1 cm Longitud mayor de 500 cm y menor o igual de 2000 cm : +/- 2 cm. Siendo L la longitud del local sin revocar. Oportunidad del control: Una vez terminado el emplantillado de todo el local y antes de la elevación del muro. I -2) Angulo de los locales. Los ángulos formados por los lados de los locales serán establecidos en el proyecto. Tolerancia: Para locales rectangulares, la ortogonalidad de los ángulos se verificará por igualdad de diagonales con la discrepancia dada por la siguiente fórmula: +/-0,20 raíz cúbica de D. Siendo D la medida de la diagonal en cm. Para locales con ángulos distintos de 90 grados se aceptará una tolerancia de cero grado dos minutos. Medios de control: Para locales rectangulares mediante cinta métrica. Para locales no rectangulares mediante el uso del instrumento afín. Método de control: Para locales rectangulares mediante la técnica normal del uso del instrumento utilizado. Para locales no rectangulares colocando el instrumento en coincidencia con las líneas correspondientes a los bordes internos del muro, sobre el emplantillado y observando en el semicírculo graduado el ángulo obtenido. I -3) Horizontalidad de la superficie del emplantillado Se recomienda que la superficie superior del emplantillado sea horizontal y plana, sin alabeos, para dar un correcto arranque al muro. D. II - Elevación II -1) Verticalidad del muro El paramento del muro deberá ser vertical y sin alabeos en sus caras. Tolerancia: El desplome admisible será +/- 0,20 raíz cúbica de Hd; siendo la Hd la altura del edificio o elemento constructivo del mismo, sobre paramento sin revocar. Medios de control: se recomienda el uso de plomada común. II -2) Horizontalidad de las hiladas Se recomienda la horizontalidad y planeidad de las hiladas a fin de obtener una superficie adecuada para facilitar un correcto crecimiento del muro. II -3) Espesor de juntas 110 Sección VI – Requisitos del Contratante El espesor de las juntas deberá ser el mínimo necesario para obtener uniformidad en la capa de mortero y una correcta disposición de los mampuestos. Las juntas tendrán un espesor máximo de 10 mm . Tolerancia: Se aceptará una tolerancia de +/- 2 mm en la dimensión anteriormente mencionada. Medios de control: Visual y en caso de duda constatar mediante cinta métrica o bien empleando algún elemento graduado que la Dirección De Obra considere adecuado. Oportunidad de control: Después de ser colocada la hilada de mampuestos. II -4) Altura uniforme Al ejecutarse la mampostería sin columnas de encadenado, deberá hacerse por hiladas sucesivas a lo largo de toda la fábrica de la unidad de tal forma que se mantenga una altura uniforme de progreso de obra, para permitir el correcto trabado de los muros a través de la colocación de varillas o flejes de hierro entre hiladas si lo indica el proyecto. Medios de control: Mediante control visual Oportunidad de control: Durante la ejecución del muro. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 4 – ALBAÑILERIA SECCION 4.2.0.0 – REVOQUES 1 GENERALIDADES 1.01 CONTENIDO Suministro de todos los materiales y equipo necesarios para cumplir a cabalidad con los revoques a la cal a ejecutarse en las paredes en los lugares que se indican en los planos y planillas de terminaciones. 1.02 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA 1. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM); última edición: 1. IRAM 1503 .Cemento Portland normal. 2. IRAM 1508 .Cal hidráulica, de origen natural, hidratada, en polvo, para empleo en albañilería. 3. IRAM 1526 .Ensayo de durabilidad de los agregados por congelación y deshielo. 4. IRAM 1569 .Morteros y hormigones. Definiciones. 5. IRAM 1570 .Determinación de la consistencia. 6. IRAM 1573 .Hormigones y morteros. Determinación de la calidad del agregado fino. 7. IRAM 1601 .Agua para morteros y hormigones de cemento portland. 8. IRAM 1685 .Cementos para albañilería. 9. Instituto Argentino del Cemento Portland. Publicación y recomendaciones de ejecución de Albañilería en Clima frío. 1.03 DOCUMENTACION REQUERIDA 111 Sección VI – Requisitos del Contratante A. Presentar los planos de arquitectura y detalle de locales en escala 1:50 para obtener la aprobación de la Supervisión de Obra con una anticipación mínima de 10 (diez) días con respecto a la fecha de ejecución en obra. 1.04 GARANTIAS DE CALIDAD Se deberá observar las normas de calidad enunciadas en el ítem 1.02 de la presente división, en lo concerniente a la preparación, ejecución y entrega de los revoques de cal. 1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO A Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus paquetes originales. B El material deberá almacenarse bajo techo, protegidos de daño por condiciones climáticas y bajo condiciones de humedad y temperatura recomendadas por el fabricante. El material deberá ser almacenado en lugares completamente cerrados, acondicionados a una temperatura uniforme. 1.07 CONDICIONES DE PROYECTO Y SITIO A. Solicitar a la Supervisión de Obra las instrucciones específicas para la ejecución; dentro de los distintos locales, para proceder de acuerdo a ellas. B. Proteger los revoques durante la terminación de la obra. La Supervisión de Obra podrán solicitar al Contratista la colocación de láminas de polietileno negro tipo “agricultura”, lonas, arpilleras, cartón corrugado, o fieltros; cubriendo toda la superficie de los distintos revestimientos, si a su sólo juicio resultan necesarios para su protección. C. No se procederá a la ejecución de los revoques en paredes ni tabiques hasta que se haya producido su total asentamiento. D. En los paramentos, antes de proceder a aplicarse el revoque, deberán efectuarse las siguientes operaciones: se limpiarán las juntas y se procederá a la limpieza de la pared dejando los mampuestos a la vista y eliminando todas las partes de mortero adherido en forma de costras en la superficie. Deberá humedecerse suficientemente la superficie de los paramentos sobre los que se vaya a aplicar el revoque. PARTE 2: PARTICULARIDADES No aplica PARTE 3: EJECUCION. 3.01 EXAMEN PREVIO A. Antes de iniciar los trabajos el Contratista verificará que las condiciones en que se encuentra la obra son adecuadas para comenzar los trabajos de Revoque de Cal. Deberá examinar que existen condiciones para cumplir con los requerimientos de tolerancia de la ejecución. 3.02 PREPARACIÓN A. Generalidades 112 Sección VI – Requisitos del Contratante 1. Las dosificaciones que se aconsejan para morteros son las que se consignan en las tablas dadas por la norma IRAM 11556. Dicha norma establece también el tipo de mortero a usar para cada mampostería en particular. 2. El revoque de los muros será uniforme, vertical o según se establezca en proyecto. Su ejecución deberá acompañar la forma que presente el paramento a revocar, llegando hasta el marco de cada abertura, salvo que se especifique lo contrario en planos de detalle. 3. Los revoques de cielorraso y caras de elementos de cemento armado llevarán primeramente una ligera azotada de arena y portland al 3x1 con el objeto de formar una superficie rugosa de adherencia. 4. Las funciones de los distintos tipos de revoques serán las de proteger el paramento exterior de la intemperie, conformando una capa impermeable en zonas húmedas, preparar las superficies, haciéndolas aptas para recibir su terminación, garantizar el aislamiento del espacio interno y/o sostener otro revestimiento. 5. Los tipos de revoque a ejecutar en cada caso, serán los que se indiquen en planos, planillas de locales y especificaciones técnicas. 6. Antes de revocar será conveniente verificar la correcta verticalidad de marcos de puertas y ventanas y la escuadra de encuentro de muros. 7. En aquellos que lleven revestimientos hasta cierta altura y más arriba revoque, éste último debe engrosarse hasta tener el mismo nivel que el revestimiento, salvo indicación en contrario en planos de detalles. 8. Todo paramento a recubrir deberá ser rugoso, y al momento de revocar estará limpio y sin polvo. Cuando más corto sea el tiempo que transcurra entre la colocación de cada una de las capas, mejor será la adherencia entre sí. 9. Es recomendable no aplicar nunca un revoque antes de que el material utilizado para asentar la mampostería del muro a revocar haya fraguado. 10. Fabricar el mortero del revoque empleando solamente la cantidad mínima de agua exigida para una correcta puesta en obra, (cuidando que ella cumpla con la Norma IRAM 1601) para evitar las eflorescencias, que son manchas con apariencias de moho, provenientes de la disolución de sales minerales contenidas en el agua o en algún componente del revoque o muro a revocar, que al propagar y evaporar humedad provocan su aparición. Podrán aparecer tres tipos de eflorescencias: Capa vidriosa proveniente de la cal. Se quitará lavando con ácido clorhídrico Capa o pelusa proveniente de los álcalis. Se cepillará hasta su desaparición. Capa escamosa proveniente de las sales de los distintos materiales. Se lava con agua, impulsada a una presión adecuada. 11. Después de cada fase de la realización de un revoque es preciso limpiar cuidadosamente los marcos de ventanas y de puertas. Se repasarán también las salpicaduras y los deterioros producidos por los andamios. 12. Las juntas de dilatación que se establezcan en proyecto deberán estar marcadas al atravesar el revoque en todo su espesor. Estas juntas, tanto verticales como horizontales, deben ser precisas, limpias y bien trazadas, con el fin de dirigir el agrietamiento que siempre resulta antiestético. 113 Sección VI – Requisitos del Contratante 13. En cuanto a la fabricación y calidad del mortero a usar se ajustará a lo especificado en las tablas dadas por la norma IRAM 11556. Dicha norma establece también el tipo de mortero a usar para cada mampostería en particular. B. Coordinación 1. Examinar construcciones empotradas para verificar, antes de la instalación, la ubicación actual de las conexiones de cañería 2. No proceder hasta que las condiciones insatisfactorias se hayan corregido. C. Muestras 1. Antes de proceder a la ejecución de los revoques, el Contratista deberá someter a la aprobación del Supervisor, un mínimo de dos muestras por cada tipo de acabado. Cada muestra tendrá 1.00 x 1.00 m de área. 2. Cada muestra deberá identificare mediante una etiqueta adjunta a la misma. 3. Si una o varias muestras son rechazadas, las mismas deberán reemplazarse tan pronto como sea posible, identificándose la nueva muestra como "Muestra repetida". D. Replanteo 1. Se realizará antes que nada un replanteo preciso de todos los elementos. E. Preparación de la superficie 1. Los paramentos de los muros a revocar deberán ser rugosos. Se eliminará el exceso de mortero de las juntas, y estarán libres de películas aceitosas y de cualquier otro elemento extraño que perjudique la adherencia necesaria. 2. Para prevenir eflorescencias será conveniente dejar secar completamente la mampostería antes de aplicar el revoque. 3.03 TOLERANCIAS A. Se deberá cumplir con las tolerancias de construcción indicadas en el ítem de control de calidad incluido en esta sección del Pliego de Especificaciones Técnicas 3.04 ELABORACIÓN A. Azotado 1. El azotado deberá realizarse con un mortero fluido, compuesto de cemento y arena gruesa, en el dosaje indicado en el proyecto. Cuando su función sea también de aislación contra la humedad, deberá contener una dosis correcta de un producto hidrófugo de eficacia comprobada. Salvo indicación de lo contrario en proyecto, el azotado deberá conformar una superficie bien rugosa y áspera, fuertemente adherida al muro, de 5mm de espesor aproximadamente. 2. Previo a la ejecución del azotado se limpiarán los paramentos a fin de dejarlos libres de polvo, películas aceitosas, restos de mezcla, etc. Se quitará el exceso de mortero de las juntas, porque impiden una buena adherencia de la mezcla que constituye el azotado. Todos los restos de pintura o materias extrañas deberán ser eliminados cuidadosamente mediante un enérgico cepillado con un cepillo metálico. 114 Sección VI – Requisitos del Contratante 3. Cuando la superficie sea muy lisa, deberá picarse para que tenga rugosidad. El picado podrá sustituirse por estrías de 3 a 5 mm grabadas en series paralelas o cruzadas. En superficies de estructuras de hormigón relativamente fresco, se podrá realizar el azotado directamente. En cada caso se adoptará lo que se indique en el proyecto. 4. Para evitar una desecación demasiado rápida del azotado o chicoteado, será necesario mojar bien el soporte inmediatamente antes de la aplicación del mortero. Para favorecer la adherencia de la capa siguiente, el azotado constituirá una superficie rústica pero pareja. 5. El azotado puede reemplazarse por una capa de aislación hidrófuga. En ese caso, la terminación superficial será la que se indique en las especificaciones particulares o planos correspondientes. 6. Se recomienda mantener húmedo el azotado durante el mayor tiempo posible para permitir el fraguado lento. B. Revoque grueso 1. Es un mortero compuesto generalmente por cemento, arena gruesa y cal grasa en el dosaje establecido en proyecto. 2. Se deberá lograr una superficie rústica y áspera al tacto, pero plana, sin presentar alabeo, fuera de plomo, rebabas u otros defectos, y su espesor será el indicado en planos de detalles. 3. El revoque grueso estará destinado a reducir las irregularidades del paramento y sirve de sostén al revoque fino. 4. En el caso de Revoques de fachadas sobre muros de bloques de hormigón, encima de la azotada indicada en el punto anterior se colocará una malla plástica estruída y biorientada para costuras de fisuras y en los bordes, ángulos y demás zonas frágiles se reforzará con malla en fibra de vidrio de 1cm x 1cm para control de fisuración, arriba del cual se extenderá el "revoque grueso". 5. Sobre el revoque grueso fresco se efectuará un rayado para favorecer la adherencia del revoque fino. 6. Se recomienda mantener húmedo el revoque grueso para permitir un buen fraguado. 7. La capa final de los muros interiores y exteriores, no recibirá tratamiento superficial posterior, más allá del que indique la pintura de acabado que corresponda, por lo tanto dicha capa será perfectamente fratachada, y deberá presentar uniformidad de tonos y aspecto y no deberá presentar apariencias de uniones o retoques. C. Revoque fino 1. El revoque fino será la capa de acabado destinada a producir el efecto buscado por el proyectista. 2. El fino se aplicará sobre el grueso cuando éste haya adquirido suficiente solidez para soportarlo. No será conveniente aplicarlo antes de transcurrido 2 ó 3 días y nunca antes de las 24 horas, ya que podrían producirse contracciones desiguales en ambas capas. El espesor del revoque fino oscilará entre 3 y 5 mm. 3. El revoque grueso previamente se empapará bien en agua, pues si no se toma esta precaución, al aplicar el fino, el primero absorbe gran parte de su agua de composición, ocasionando luego, por no tener el revoque fino el dosaje necesario, grietas y cuarteos. 115 Sección VI – Requisitos del Contratante La superficie se conformará con el fratás y se terminará alisada con fieltro embebido en lechada de cal. El revoque fino deberá presentar una superficie lo más plana y lisa posible; para ello se utilizará arena muy fina, cemento y cal aérea, con el dosaje establecido en proyecto. 4. Si la superficie del revoque terminado fuera irregular, cualquier rayo de luz permitiría, por su dispersión, apreciar el defecto. 5. Es recomendable realizar los revoques finos en tiempo con temperaturas suaves, regulares, sin heladas y vientos fuertes, y mantener la humedad constante, el mayor tiempo posible, protegiéndolos de los rayos solares directos. Si se presentan aquellas condiciones desfavorables, se riega la superficie con pulverizadores, lo que evitará la retracción y el agrietamiento, permitiendo un fraguado normal. Será necesario emplear un pulverizador que no estropee la superficie al tiempo que suministre la humedad necesaria, ya que resultará perjudicial proyectar agua con excesiva fuerza, porque podrá ocasionar el acribillado superficial del revoque fino. 6. Se podrán hacer los revoques finos hasta haberse terminado el retapado de cañerías. 7. Las marcas y elementos amurados se colocarán con anterioridad pero los zócalos con posterioridad. 8. Los revoques, una vez terminados de acuerdo a los planos, no deberán presentar superficies alabeadas, ni fuera de nivel o de plomo, ni rebabas y otros defectos. 9. Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y de éstos con los cielorrasos serán vivos y rectilíneas. 10. Las partes curvas estarán exentas de garrotes, depresiones y bombeos. No deberán quedar manchas, diferencias de color, rugosidades, ni eflorescencias. E. Vanos para puertas y ventanas 1. A efectos de no afectar el cronograma de construcción del Proyecto, por temas de retrasos en esta provisión por parte del Comitente, la Supervisión de obra podrá solicitar que el Contratista deje terminados los vanos en las dimensiones, plomos, niveles y escuadras según planos y en forma estricta, así esos pedidos podrán hacerse al inicio de la obra. 3.05 LIMPIEZA 1. Terminada la instalación, toda suciedad, basura o sobrantes de material, deberán retirarse del sitio de trabajo. 3.06 REQUERIMIENTOS ESPECIALES A. Protección de aristas 1. Las aristas salientes deberán protegerse con guardacantos de perfiles metálicos o chapas galvanizadas de acuerdo a lo que se indique en los planos. Si en estos no se indica nada, las aristas vivas se protegerán con cantoneras de chapa galvanizada desplegada (del tipo usado en yesería), según sea el tipo de exposición a que están sometidos, con previa aprobación de la Supervisión de Obra. B. Encuentros y Reparaciones 116 Sección VI – Requisitos del Contratante 1. Los encuentros de paramentos verticales con planos horizontales de cielorrasos, las separaciones entre distintos materiales o acabados en general, y toda otra solución de separación o acordamiento relativos a superficies revocadas, se ajustará a los detalles expresos indicados en planos C. Revoques sobre Cajas de Luz 1. Cuando se trate de tabiques en los que al colocarse las cajas de luz, artefactos, etc. Se arriesgue su perfección total se recubrirán en sus caras opuestas con metal desplegado, a fin de evitar el posterior desprendimiento de los revoques. D. Revoques sobre cañerías 1. Se revestirán las cañerías y conductos de cualquier fluido caliente, con tela o cartón de amianto debidamente asegurado para evitar los posteriores desprendimientos del revoque como consecuencia de la dilatación por exceso de temperatura E. Revoques sobre pilares y vigas 1. Donde existan pilares o vigas u otras salientes que interrumpan las paredes de mampostería se aplicará sobre todo el ancho de la superficie del elemento y con un sobre ancho de por lo menos 30cm a cada lado del paramento interrumpido, una hoja de metal desplegado. 2. A los efectos de asegurar el metal desplegado deberá colocarse tanto en las estructuras de hormigón como en las metálicas o mamposterías, “pelos” de menos de 6mm de diámetro. F. Remiendos 1. Todas las instalaciones de la obra deberán ejecutarse antes de la aplicación del revoque fino y en todos los retoques y remiendos indispensables que deban realizarse se exigirá el nivel de terminación adecuado y concordante con el resto del paramento. En caso contrario la Dirección de Obra o el Estudio de Arquitectura podrán exigir su demolición. 3.07 ANDAMIOS A. El Contratista ejecutará los andamios y apuntalamientos necesarios de acuerdo a las leyes y reglamentos, ordenanzas municipales y prescripciones de seguridad e higiene vigentes en la materia, y a las indicaciones expresadas por la Dirección de Obra. B. Los andamios se construirán sólidamente, en madera o metal de tipo tubular, con accesos cómodos y seguros, debiendo tener por su forma, dimensiones y enlaces de partes, las condiciones necesarias para garantizar la seguridad de los operarios e impedir la caída de materiales que puedan ocasionar daños a terceros 4- CONTROL DE CALIDAD DEL REVOQUE A LA CAL A. Control de calidad del azotado 1. Actividades a considerar: I - Ejecución del azotado. 2. Cualidades características a considerar: I -1) Cubrimiento 117 Sección VI – Requisitos del Contratante El azotado cubrirá en forma continua toda la superficie a revocar. Medios de control: Mediante control visual. Oportunidad del control: Una vez ejecutado el azotado y antes de iniciar la ejecución del revoque grueso. B. Control de calidad del revoque grueso 1. Actividades a considerar: I - Colocación de fajas y bolines II - Cargado 2. Cualidades características a considerar: I -1) Plomo o verticalidad I -2) Espesor II -1) Planeidad I-1) Plomo o verticalidad: Las fajas entre bolines que servirán de guías estarán a plomo. Tolerancia: +/- 0.20 Hd siendo Hd la altura del paramento revocado (Norma IRAM 11586) Medios de control: A través de la plomada común. Oportunidad del control: Una vez fraguada la mezcla de las fajas y antes de cargar con el material de revoque. I -2) Espesor El espesor será el mínimo indispensable para obtener el muro correctamente a plomo. Tolerancia:+/- 3 mm (NP) Método de control: Midiendo el espesor de los bolines asentados como guías. Oportunidad del control: Una vez asentados los bolines y antes de cargar con el material de revoque. II -1) Planeidad La superficie deberá ser plana, sin alabeos, bombeos y/o depresiones. Tolerancia: la flecha máxima será de 3 mm (NP) en una distancia de 1.20 m. Medios de control: Control visual. En caso de duda, con regla de 1.20 m a 1.50 m y cuñas graduadas al mm. Método de control: Apoyando la regla en distintas direcciones e introduciendo la cuña donde se aprecie un vicio.Oportunidad del control: Una vez ejecutado el revoque grueso y antes del revoque fino. C. Control de calidad del revoque fino 1. Actividades a considerar I - Ejecución del revoque fino 2. Cualidades características a considerar: I -1) Rectitud de aristas Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y de éstos con el cielorraso serán vivas y rectilíneas. Medios de control: Mediante control visual. Oportunidad del control: Una vez ejecutado el revoque fino FIN DE LA SECCIÓN 118 Sección VI – Requisitos del Contratante DIVISION 4 – ALBAÑILERIA SECCION 4.3.0.0 – CONTRAPISOS a. Generalidades Provisión y colocación a cargo del Contratista General. a.1. Resumen La Sección incluye: - Contrapisos sobre terreno natural - Hormigón pobre en banquinas según plano a.2. Referencias 1. Las normas de referencia para los materiales a utilizar, están establecidas en la Sección 04100 y son válidas para la presente. 2. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en la misma. b. Productos b.1. Materiales 1. En general, los materiales componentes de mezclas responderán a las distintas obras, con arreglo a su fin. Si existieran dudas, respecto a cualquiera de los materiales a emplear, se exigirá del Contratista los ensayos pertinentes como ser: tamizado, colorimetría, decantación, desecamiento, análisis químico y físico, y/o todo otro ensayo o requisito necesario a juicio de la Supervisión de Obra. b.2. Complementos 1. El Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno expandido, espuma de poliuretano etc.).El sellador, salvo indicación contraria en planos será poliuretánico (SIKAFLEX). c. Ejecución c.1. Preparación 1. Todos los trabajos de contrapisos deberán efectuarse de acuerdo a las indicaciones de los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas especificaciones y las reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus obligaciones, el efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la documentación mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo juicio de la Supervisión de Obra. 2. Antes de ejecutar los trabajos, el Contratista, verificará que se hayan colocado todas las instalaciones y demás elementos con sus correspondientes protecciones, que deban quedar involucradas en la masa del contrapiso o por debajo de él. Antes de 119 Sección VI – Requisitos del Contratante ejecutar el contrapiso se recabará la autorización de la Supervisión de Obra que comprobará que las tareas previas antes descriptas, se hayan efectuado correctamente. 3. Preparar morteros y hormigones según las indicaciones de la Sección 04100. 4. Se cuidará que la granulometría del agregado grueso se halle en función del espesor del contrapiso (diámetro del grano máximo = 1/3 de la altura del contrapiso o carpeta.). c.2. Trabajos en el sitio 1. Los tipos, espesores y pendientes serán los mencionados en planos, detalles y planilla de locales. No obstante se ajustarán a las necesidades que surjan de los niveles según obra, siempre y cuando estos ajustes cuenten con la aprobación de la Dirección de Obra y en todos los casos sin derecho a reclamo de adicional alguno por parte del Contratista. 2. Previamente a la ejecución de los contrapisos, se procederá a la limpieza de la superficie de aplicación de materiales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones extrañas (se cuidará especialmente retirar todo resto de yeso). Se recalca especialmente la obligación del Contratista de repasar previamente a la ejecución de contrapisos y carpetas (sobretodo para estas últimas), los niveles de las losas terminadas, repicando todas aquellas zonas en que existan protuberancias que emerjan más de dos centímetros por sobre el nivel general de la losa terminada. 3. Para los contrapisos que deban ejecutarse sobre y/o bajo aislaciones hidrófugas o térmicas, se extremaran los cuidados para no dañar dichas aislaciones, disponiendo entablonados para transitar sobre las mismas o cualquier otra protección que sea necesaria a solo juicio de la Supervisión de Obra, para evitar asentamientos, inconvenientes, punzonado, infiltraciones o cualquier otro deterioro que pueda afectar las aislaciones. 4. El mezclado se debe realizar en forma mecánica exclusivamente. La colada se realizara en forma continua, el hormigón o mortero deberá quedar perfectamente compactado. El espesor se controlara mediante la colocación de reglas metálicas. 5. Se debe mantener la humedad a fin de asegurar un correcto curado hasta el completo fragüe del contrapiso. 6. Contrapisos sobre terreno natural: a. Verificar que el terreno se encuentre libre de elementos extraños, compactado según corresponda y nivelado de forma que permita respetar espesores y pendientes que requieran los futuros pisos y sus capas intermedias. b .El espesor mínimo será de 10 cm. 7. Contrapisos sobre losa de hormigón: a. Antes de colar el hormigón deberá librarse la superficie de elementos o materiales incompatibles, procediéndose luego al humectado de la superficie mediante riego con agua y a la ejecución de las fajas de nivel. b. Para una mejor adherencia del contrapiso, se colocará previamente sobre la losa una “lechada” de cemento, para luego proceder al colado del hormigón del contrapiso. c. El espesor mínimo será de 6 cm. c.3. Juntas 120 Sección VI – Requisitos del Contratante 1. Contrapisos a. Salvo indicación expresa en planos, se ejecutaran las juntas de dilatación necesarias formando paños no mayores de 36 m2. Las juntas de construcción delimitaran paños no mayores de 12 m2. debiendo disminuir esta superficie en relación directa con la disminución del espesor si así lo dispone la Supervisión de Obra. b. Los intersticios correspondientes a juntas de dilatación se deben rellenar con una plancha de poliestireno expandido de 2 cm. de espesor, (salvo indicación contraria en planos) que se sellaran si así lo solicitan los planos con el material elástico que estos indiquen. En caso de diferirse el llenado y sellado de estos intersticios, se concederá especial atención a la clausura transitoria de las ranuras para garantizar su limpieza. c.4. Protección y Limpieza 1. Una vez terminados los trabajos, se limpiarán las superficies de todo elemento extraño, protegiendo las mismas de cualquier daño, hasta la colocación de las capas subsiguientes. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 4 – ALBAÑILERIA SECCION 4.4.0.0 – CARPETAS a. Generalidades Provisión y colocación a cargo del Contratista General. a.1. Resumen La Sección incluye: - Carpetas cementicias sobre contrapiso o losa a.2. Referencias 1. Las normas de referencia para los materiales a utilizar, están establecidas en la Sección 04100 y son válidas para la presente. 2. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en la misma. b. Productos b.1. Materiales 1. En general, los materiales componentes de mezclas responderán a las distintas obras, con arreglo a su fin. Si existieran dudas, respecto a cualquiera de los materiales a emplear, se exigirá del Contratista los ensayos pertinentes como ser: tamizado, 121 Sección VI – Requisitos del Contratante colorimetría, decantación, desecamiento, análisis químico y físico, y/o todo otro ensayo o requisito necesario a juicio de la Supervisión de Obra. b.2. Complementos 1. El Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno expandido, espuma de poliuretano etc.).El sellador, salvo indicación contraria en planos será poliuretánico (SIKAFLEX). c. Ejecución c.1. Preparación 1. Todos los trabajos de carpetas deberán efectuarse de acuerdo a las indicaciones de los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas especificaciones y las reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus obligaciones, el efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la documentación mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo juicio de la Supervisión de Obra. 2. Antes de ejecutar los trabajos, el Contratista, verificará que se hayan colocado todas las instalaciones y demás elementos con sus correspondientes protecciones, que deban quedar involucradas en la masa del contrapiso o por debajo de él. Antes de ejecutar la carpeta se recabará la autorización de la Supervisión de Obra que comprobará que las tareas previas antes descriptas, se hayan efectuado correctamente. 3. Preparar morteros según las indicaciones de la Sección 04100. 4. Se cuidará que la granulometría del agregado grueso se halle en función del espesor de la carpeta (diámetro del grano máximo = 1/3 de la altura del contrapiso o carpeta.). c.2. Trabajos en el sitio 1. Los tipos, espesores y pendientes serán los mencionados en planos, detalles y planilla de locales. No obstante se ajustarán a las necesidades que surjan de los niveles según obra, siempre y cuando estos ajustes cuenten con la aprobación de la Supervisión de Obra y en todos los casos sin derecho a reclamo de adicional alguno por parte del Contratista. 2. Previamente a la ejecución de las carpetas, se procederá a la limpieza de la superficie de aplicación de materiales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones extrañas (se cuidará especialmente retirar todo resto de yeso). Se recalca especialmente la obligación del Contratista de repasar previamente a la ejecución de contrapisos y carpetas (sobre todo para estas últimas), los niveles de las losas terminadas, repicando todas aquellas zonas en que existan protuberancias que emerjan más de dos centímetros por sobre el nivel general de la losa terminada. 3. Para las carpetas que deban ejecutarse sobre y/o bajo aislaciones hidrófugas o térmicas, se extremaran los cuidados para no dañar dichas aislaciones, disponiendo entablonados para transitar sobre las mismas o cualquier otra protección que sea necesaria a solo juicio de la Supervisión de Obra, para evitar asentamientos, inconvenientes, punzonado, infiltraciones o cualquier otro deterioro que pueda afectar las aislaciones. 4. El mezclado se debe realizar en forma mecánica exclusivamente. 122 Sección VI – Requisitos del Contratante La colada se realizara en forma continua, el hormigón o mortero deberá quedar perfectamente compactado. El espesor se controlara mediante la colocación de reglas metálicas. 5. Se debe mantener la humedad a fin de asegurar un correcto curado hasta el completo fragüe del contrapiso o carpeta. 6. Carpetas: a. Se realizaran en aquellos casos en que sean necesarias sobre el contrapiso, y/o por encima o debajo de aislaciones térmicas y/o hidrófugas. b. Estas carpetas permitirán la colocación de diversos solados y aislaciones térmicas e hidrófugas. c. Previamente a la aplicación de la carpeta se procederá a limpiar esmeradamente y a fondo la superficie que reciba la misma, liberándola de toda adherencia floja y materiales extraños, luego se la mojará y se le aplicara una lechada de cemento puro diluido en agua. Sobre la superficie tratada como estipula el párrafo precedente, y estando aun húmeda la lechada de cemento prescrita, se extenderá una capa de mortero, con un espesor mínimo de treinta (30) mm. El grado de terminación superficial deberá ser tal que permita una correcta colocación del piso o revestimiento. Cuando sobre su superficie se vayan a colocar productos que requieran un alto grado de lisura, y mayor resistencia (membranas hidrófugas, etc.) deberá aplicarse antes del fragüe un enlucido de dos mm. constituido por una mezcla de cemento y arena fina en proporción uno a dos (1:2). d. La carpeta será perfectamente lisa, nivelada, sin asperezas y será barrida y limpiada previa a la colocación del solado o revestimiento. e. Los morteros a emplear en las carpetas se amasaran con un mínimo de cantidad de agua y una vez extendidos, se los comprimirá y alisará hasta que el agua comience a fluir sobre la superficie. b. Una vez transcurridas seis horas después de la terminación del alisado superficial, se regará abundantemente cubriéndolo luego con una capa de arena que se mantendrá humedecida, o por una membrana de polietileno. Esta protección se mantendrá durante cuatro días como mínimo. c. Las carpetas ubicadas en locales interiores, realizadas encima de contrapisos sobre terreno natural (cuando así sea indicado en planos o planillas de locales) serán realizadas con mortero de cemento hidrófugo y deberán poseer continuidad con las aislaciones hidrófugas de muros y pisos adyacentes. d. Cuando se realicen carpetas en locales sanitarios, cubiertas o cualquier otra zona que pueda recibir agua sobre su superficie, serán realizadas con mortero de cemento hidrófugo. (Salvo indicación contraria en planos). El encuentro con los muros será resuelto de manera de asegurar la continuidad entre capas aisladoras. En estos casos de carpetas hidrófugas se extremarán los cuidados para obtener excelentes condiciones de curado y protección. c.3. Juntas 1. Carpetas a. Se dispondrán juntas de dilatación de 10 mm de ancho por todo el espesor de la carpeta en profundidad formando paños no mayores de 9 m2. con lado máximo igual a 3 m. , (salvo indicación contraria en planos) Dichas juntas se rellenaran y si la carpeta 123 Sección VI – Requisitos del Contratante es hidrófuga se sellarán, con los materiales especificados en esta sección, salvo indicación diferente en planos. Para el caso de sellado de juntas en carpetas hidrófugas, se extremarán los cuidados para que los laterales de la junta ofrezcan al sellador las mejores condiciones de adhesión, para asegurar un conjunto totalmente estanco. b. Cuando la carpeta se coloque sobre un contrapiso con juntas, se ejecutarán las correspondientes a la carpeta en coincidencia con éstas y respetando las indicaciones, en cuanto a dimensiones, del punto anterior. 3. Cuando en planos de proyecto no se haya establecido un diseño de ubicación de juntas, se realizará el mismo coordinando la ubicación de las juntas con las terminaciones superiores del piso, cubierta, etc., a los efectos de evitar ubicaciones inadecuadas o de difícil sellado posterior. La ubicación de las juntas en estos casos, deberá ser aprobada por la Supervisión de Obra. 4. La preparación y limpieza de las juntas, el tipo de respaldo, así como los elementos a utilizar para el sellado de las mismas, seguirá rigurosamente las instrucciones del fabricante del sellador. La profundidad del sellador será como mínimo igual al ancho de la junta (relación 1:1). c.4. Protección y Limpieza 1. Una vez terminados los trabajos, se limpiarán las superficies de todo elemento extraño, protegiendo las mismas de cualquier daño, hasta la colocación de las capas subsiguientes. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 4 SECCION 4.5.0.0 – VARIOS - MORTEROS PARA ALBAÑILERIA a. Generalidades a.1. Provisión y colocación a cargo del Contratista General. La Sección Incluye: 1. Materiales. 2. Morteros. 3. Mezclado. a.2. Referencias: 1. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM); última edición: 1. IRAM 1503 .Cemento Portland normal. 2. IRAM 1508 .Cal hidráulica, de origen natural, hidratada, en polvo, para empleo en albañilería. 3. IRAM 1526 .Ensayo de durabilidad de los agregados por congelación y deshielo. 4. IRAM 1569 .Morteros y hormigones. Definiciones. 5. IRAM 1570 .Determinación de la consistencia. 6. IRAM 1573 .Hormigones y morteros. Determinación de la calidad del agregado fino. 7. IRAM 1601 .Agua para morteros y hormigones de cemento portland. 8. IRAM 1685 .Cementos para albañilería. 124 Sección VI – Requisitos del Contratante 9. IRAM 1572. Hidrófugos. 10. Instituto Argentino del Cemento Portland. Publicación y recomendaciones de ejecución de Albañilería en Clima frío. a.3. Entrega, almacenamiento y manejo 1. La arena para mortero se almacenará sobre una lámina de plástico para impedir su contaminación por agentes químicos extraños que pudiese contener el suelo. 2. Todos los materiales envasados y los que requieran protección de los agentes climáticos, deberán ser conservados en obra dentro de locales adecuados, al abrigo de la humedad y de la intemperie, estibados sobre tarimas o pisos de materiales no higroscópicos. b. Productos b.1. Materiales 1. Cemento Portland; (IRAM 1503): normal; color gris, no se permite el uso de ceniza volátil, escorias y puzolanas como substitutos del cemento Portland. 2. Agregado para Mortero; (IRAM 1573), tipo común para albañilería; limpio, seco, protegido contra humedad, congelación y materias extrañas. 3. Agregado para hormigón; (IRAM 1573): el uso de escorias de alto horno no se permitirá. 4. No se permitirá el uso de Cloruro Cálcico en las mezclas que se utilicen para empotrar barras de acero. No se permitirá el uso de otros productos químicos que contengan tiocianatos, cloruro cálcico o más del 0.1 por ciento de iones de cloro. 5. Cal Hidratada según IRAM 1508. 6. Agua: Potable según IRAM 1601. 7. Cementos para albañilería (IRAM 1685). 8. Cal aérea según IRAM 1626 9. Arcilla Expandida según IRAM 1567 b.2. Complementos: 1. TACURÚ de IGGAM :Adhesivo sintético/curador 2. SIKALATEX de SIKA S.A.: Adhesivo sintético/puente de adherencia b.3. Morteros 1. Mortero de asentamiento para paredes de bloques de hormigón (no portantes) Tendrá una proporción de (1) una parte de cemento, (½) media parte cal hidráulica y tres (3) partes de arena. También será utilizado para toma de juntas si el bloque quedase a la vista. Alternativa: Cemento de albañilería 1:4. 2. Color del mortero: Debe controlarse la mezcla para definir el color deseado sin aditivos. 3. Mortero para asentamiento de ladrillos cerámicos. Se utilizará la siguiente proporción en volumen: media (½) parte cemento Portland normal, una (1) parte cal hidráulica, cuatro (4) partes arena mediana. 125 Sección VI – Requisitos del Contratante Alternativa: Cemento de albañilería (1) una parte, arena (4) cuatro partes. 4. Morteros para capas aisladoras horizontales (y verticales exteriores) ubicación y conformación según detalles en planos. a. La capa aisladora horizontal será doble, si así se indica y se colocará en todos los cimientos de muros y tabiques en forma continua y unida (si existiesen) con las capas verticales de muros y horizontales bajo los pisos. Se hará una mezcla hidrófuga formada por una parte de cemento portland normal, tres partes de arena mediana y la cantidad proporcional de pasta hidrófuga (10% del volumen del agua empleada) de marca aprobada por la Supervisión de Obra, disuelta en el agua de preparación de la mezcla. No se continuará la albañilería hasta transcurridas 24 horas de aplicada la capa aisladora. Esta tendrá un espesor de 15 mm. y se colocará con esmero y sin interrupción para evitar por completo las filtraciones y humedades. Curar esta capa manteniéndola húmeda. Previamente a la aplicación de la capa horizontal deberán rellenarse con mortero de cemento de albañilería 1:6 los huecos de los bloques de la hilada sobre la cual se asentará la misma. La capa aisladora, vertical se realizará con la misma mezcla que la horizontal (azotado hidrófugo). 5. Revoque Interior en dos capas sobre Bloques de Hormigón o ladrillos cerámicos. a. Limpieza de los bloques o ladrillos, eliminando elementos adheridos, suciedad, polvo, etc. b. Aplicar revoque grueso interior. Cemento portland: 1/4; cal hidráulica: 1; arena media.na: 3.Dejar rugosa la superficie. Proporciones en volumen; Alternativa: cemento de albañilería (1) una parte; arena (3) tres partes. c. Aplicar revoque fino, alisado al fieltro. Cemento portland: 1/4; cal aérea: 1; arena fina: 3. proporciones en volúmen. d. El espesor total del revoque será de 20 mm mínimo. 6. Revoque Interior en muros de bloques o ladrillos que quedan a la vista. Donde en planos se indique que deberá realizarse una aislación hidrófuga cementicia; esta constará de: a. Limpieza de los bloques o ladrillos, eliminando elementos adheridos, suciedad, polvo, etc. b. Capa de mortero, hidrófugo (mortero de cemento adicionado con hidrófugo inorgánico de marca aprobada por la Supervisión de Obra. (10% del volúmen de agua empleada para el amasado, disuelto en la misma) espesor mínimo 6 mm. c. Aplicar revoque grueso interior. Cemento portland: 1/4; cal hidráulica: 1; arena media. na: 3.Dejar rugosa la superficie. Proporciones en volumen; Alternativa: cemento de albañilería (1) una parte; arena (3) tres partes. d. Aplicar revoque fino, alisado al fieltro. Cemento portland: 1/4; cal aérea: 1; arena fina: 3.Proporciones en volúmen. e. El espesor total del revoque será de 25 mm mínimo. 7. Revoque a la cal aplicado sobre losa: 126 Sección VI – Requisitos del Contratante a. Limpieza de la superficie de aplicación, eliminando protuberancias y elementos adheridos, grasitud, suciedad, etc. b. Mojado de la superficie con agua limpia. c. Aplicación de mortero de cemento (1 cemento, 3 arena mediana) de consistencia fluída. Esta capa será aplicada con fuerza (azotado) y su función será aumentar la adherencia. d. Aplicación de jaharro y luego enlucido terminado al fieltro. Las proporciones de estas capas serán ídem a la indicada para revoque a la cal interior, respectivamente. e. Cuando se deba revocar sobre uniones entre estructuras y mampostería; deberá colocarse previamente sobre la unión una tira de papel, y sobre ésta una tira de mayor ancho de metal desplegado; luego se procederá a cubrir, excediendo la superficie del metal desplegado con un azotado de mortero de cemento, para luego aplicarle el revoque correspondiente. 8. Carpetas de Cemento: a. Se utilizará mortero de cemento Portland normal con proporción en volumen: 1 cemento, 3 de arena mediana. b. Si la carpeta debe ser hidrófuga, a la mezcla anterior se le adicionará hidrófugo inorgánico de marca aprobada por la Supervisión de Obra. (10% del volumen de agua empleada para el amasado, disuelto en la misma). c. Podrá utilizarse en algunos casos y si la Supervisión de Obra lo autoriza, mezcla con cemento de albañilería, lo que se hará siguiendo instrucciones del fabricante. d. Cuando se dude de la adherencia de la superficie sobre la cual se aplicará la carpeta, se utilizará un puente de adherencia. También para facilitar la adhesión y el curado se adicionará al agua de amasado de la carpeta un adhesivo según los especificados. Todos ellos aplicados según instrucciones del fabricante. b.4. Hormigones 1. Hormigones livianos para contrapisos: a) De arcilla expandida clinkerizada: Se utilizará de marca “Superlec” de Arcillex S.A. con glanulometría 10.20 empastada con cemento, con proporción en volumen 1:9. Será ejecutada de acuerdo a las instrucciones del fabricante para obtener un hormigón de densidad máxima 800 Kg/m3. b) De hormigón con incorporación de aire: será realizado en HL4 según las indicaciones del CIRSOC 202/5.1/5.3. Se obtendrá un hormigón con densidad máxima 800 Kg./m3. Los aditivos incorporadores de aire deberán contar con la aprobación anticipada y por escrito de la Supervisión de Obra. c) Hormigón de cascotes de ladrillos 1. Se utilizará exclusivamente trozos de ladrillos cerámicos libres de impurezas. 2. Se empleará la siguiente proporción en volumen una cuarta (1/4) parte de cemento Portland común, una (1) parte de cal hidráulica, tres (3) partes de arena gruesa y seis (6) partes de cascotes. b.5. Mezclado 1. Mortero: Mezclar completamente en forma mecánica los ingredientes, en las cantidades necesarias para su uso inmediato. Las mezclas deberán tener buenas 127 Sección VI – Requisitos del Contratante condiciones de trabajabilidad por lo que deberá controlarse su consistencia, adecuándola a las condiciones de aplicación, evitando mezclas excesivamente blandas o duras y manteniendo uniformidad entre los diferentes pastones. 2. Si se pierde agua por evaporación, se volverá a mezclar antes de dos horas. No se puede emplear el mortero después de dos horas de haberse preparado. 3. Salvo indicación expresa en contrario, los morteros y hormigones serán dosificados en volumen de materia suelta y seca. 4. Los dosajes prefijados, deberán ser reajustados teniendo en cuenta que la cal y/o cemento, tendrán que llenar con exceso los vacíos del tipo de arena adoptada, y a su vez esta tendrá que cumplir igual requisito con respecto a los demás materiales inertes. 5. La proporción de agua para amasado de morteros no excederá del veinte por ciento (20%) del volumen de materiales secos, debiendo reajustarse dicho porcentaje en forma apropiada, según la parte de obra a ejecutar. La relación agua-cemento para hormigones, se adecuará en cada caso según las resistencias que se especifiquen para los mismos. 6. No se emplearán aditivos anticongelantes. c. Ejecución c.1. Colocación Antes del colado de hormigón, se taparán los agujeros de limpieza con piezas de Albanilería. Apuntalar para resistir la presión del hormigón fresco. Colocar los morteros y hormigones según indicación de las respectivas secciones. FIN DE LA SECCIÓN. DIVISION 4 – ALBAÑILERIA SECCION 4.6.0.0 - ACCESORIOS PARA MAMPOSTERIA a. Refuerzos y anclajes 1. Cuando los planos, planillas, o pliegos indiquen mampostería reforzada se colocarán barras de acero redondo tipo III a razón de 3 barras diámetro 8 mm por metro, salvo otra indicación en planos. La hilada correspondiente a la armadura se asentará sobre mortero de cemento. 2. Si no media indicación expresa en contrario, el empalme de muros o tabiques, con estructuras resistentes, será logrado mediante su vinculación a las mismas mediante hierros redondos comunes de 10 mm. de diámetro y 0,50 m. de largo colocados a razón de tres por cada metro de altura, las hiladas correspondientes a las barras de acero, se asentaran sobre mortero de cemento. 3. En la operación de vinculación aludida, se tendrá extremo cuidado de no afectar partes de las estructuras de hormigón armado destinadas a quedar aparentes. 4. La penetración entre muros de distintos mampuestos se realizara mediante dos hierros redondos de 10 mm. de diámetro (acero común), separados en altura no mas de 0,60 m. La longitud de anclaje será mayor de 0,50 m., la hilada correspondiente a la barra de acero se asentara sobre mortero de cemento. 128 Sección VI – Requisitos del Contratante 5. En todo muro o tabique, que debe elevarse hasta empalmar en su nivel superior con estructuras de hormigón armado o de otra clase, deberá detenerse su elevación dos hiladas antes de su nivel definitivo, para completar las mismas recién después de quince días, acuñando los ladrillos perfectamente con mortero de cemento. 6. Arriostramiento superior de las mamposterías: a. Cuando la parte superior de la mampostería no pueda arriostrarse a alguna estructura resistente (y no existan detalles específicos en planos), se asentará la última hilada con mortero de cemento; en esta junta se incluirán 2 hierros de diametro 8 mm. La parte superior de esta hilada se rematará con una capa de mortero de cemento en la que se colocarán asimismo 2 Fe del 8. El espesor de esta capa será de 4 cm. mínimo. b. Los refuerzos mencionados deberán poseer continuidad entre todas las mamposterías que estén en la misma situación, prestando particular atención a la unión entre armaduras cuando se produce el encuentro entre ellas. 7. En todos los casos al levantar la mampostería se colocaran simultáneamente los marcos de acero y herrería en general asegurando las grampas con mortero de cemento colocándolo diluido dentro del vacío de los marcos unificados y en especial en los umbrales. 8. Todos los tacos para la colocación de zócalos, varillas, revestimientos, etc. serán de madera semidura, de forma troncopiramidal, alquitranados en caliente, con grampas para su perfecta sujeción a la mampostería y colocados con mortero de cemento cada 50 cm., teniendo especial cuidado de que en la colocación de estos tacos no se dañen las capas aisladoras. 9. Se pondrá especial cuidado en el amuramiento de los marcos a los efectos de que estén perfectamente aplomados y escuadrados y se protegerán luego los cantos de los mismos durante toda la construcción. 10. Aunque los planos no lo indiquen se construirán dinteles sobre todos los vanos y carpinterías ubicadas en paños de mampostería. 11. Los dinteles serán de hormigón armado in situ. Mezcla H.21 del CIRSOC 201. 12. La longitud de los dinteles deberá sobrepasar 0.30 m. a cada lado del apoyo, o sea será 0.60 m mayor que la luz del vano. 13. El ancho de los dinteles será el de la mampostería que los recibe, la altura y la armadura responderá a la que indique el cálculo estructural. 14. Queda entendido que lo especificado en los puntos anteriores es en general y referido a esfuerzos y dimensiones de mampostería normales. Cuando las solicitaciones o las dimensiones sean importantes y excedan lo habitual, los refuerzos se ejecutarán según indiquen los planos de estructura. Para el caso de que estos planos no existiesen, o incurriesen en alguna omisión, el Contratista deberá verificar los refuerzos resultantes, calcular y detallar los refuerzos necesarios y someter el conjunto a la aprobación de la Supervisión de Obra con anterioridad a la erección de la mampostería. b. Unión con Otros Elementos 1. Juntas Elásticas: a. Las juntas de unión entre mamposterías y los distintos materiales como carpinterías, hormigón, etc. expuestas o no a la intemperie, serán tratadas con el sellador 129 Sección VI – Requisitos del Contratante especificado en esta sección, o en su defecto según lo indicado en los planos de detalle, debiendo asegurar la libre dilatación de las partes a vincular y la impermeabilización permanente de la junta. b. La preparación y limpieza de las juntas, el tipo de respaldo, así como los elementos a utilizar para el sellado de las mismas, seguirá rigurosamente las instrucciones del fabricante del sellador. La profundidad del sellador será como mínimo igual al ancho de la junta (relación 1:1). 2. Unión entre mampostería y estructuras de hormigón armado o metálica. a. Cuando ambas partes se revoquen será materializada con una franja de metal desplegado, reforzado colocado sobre fieltro asfáltico o papel Kraft. El metal desplegado previo al revoque definitivo, será azotado con mortero de cemento en toda su extensión, luego de haber sido fijado con clavos o insertos, a la estructura y a la mampostería. b. Cuando alguna de las partes deba quedar a la vista, se formará entre ambas una buña tomada con alisado en mortero de cemento en proporción 1:2. 3. Los pases para conductos quedaran perfectamente recuadrados con mortero de cemento con las dimensiones indicadas en planos; luego de colocadas las instalaciones o conductos se sellara la junta resultante con el material especificado en esta sección. En los pases para cañerías se colocaran caños camisa perfectamente amurados con grampas y enrasados con el plano del paramento. El material, espesor y diámetro de los caños camisa, así como su posición serán los indicados en los planos de las respectivas instalaciones. Luego de colocadas las cañerías se sellara la junta resultante idem anterior. 4. Fijación de elementos o estructuras vistas. Sea cual fuere la naturaleza de los elementos o estructuras a fijar para dejar adheridas a la vista en la mampostería, se emplearan para tal fin insertos metálicos amurados mediante grampas y enrasados con el plano del paramento terminado (tener en cuenta el espesor del revestimiento correspondiente), dimensionados a entera satisfacción de la Supervisión de Obra, a los cuales se atornillaran o anclaran prolijas grampas "U". Los planos de instalaciones indicaran las posiciones, materiales y espesores de los insertos. En su defecto se distribuirán a intervalos regulares y no mayores que 1,50 m y serán ejecutados con hierro galvanizado en caliente (mínimo espesor 50 micrones) y dimensionados acorde con la capacidad portante requerida para cada caso, según detalles que el Contratista someterá a la aprobación previa de la Supervisión de Obra. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 5 – CUBIERTA 5.1.0.0 – CUBIERTA METALICA Generalidades El precio unitario de la cubierta metálica incluirá todos los elementos necesarios para su completa terminación, sea que estén especificados en los planos o sean imprescindibles para la correcta terminación de la cubierta adoptada. 130 Sección VI – Requisitos del Contratante Queda aclarado que correrán por cuenta de la Empresa todos los arreglos necesarios que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudiera sufrir la obra por filtraciones, goteras, etc. hasta la recepción definitiva de la misma, sin perjuicio de los vicios ocultos que pudieran aparecer posteriormente. Cualquier elemento que atraviese la cubierta emergiendo del techo irá provisto de la correspondiente babeta y sellador, que aseguren total estanqueidad. Las estructuras metálicas se ajustarán a lo indicado en las presentes especificaciones y, en lo que estas no cubrieren, al Reglamento CIRSOC 301. Materiales Las correas serán ejecutadas con perfil tipo “C” galvanizado liviano PGC de las medidas indicadas en el plano de estructura de techos correspondiente. Lo mismo será para la realización de los cabios, limahoyas, limatesas y cumbrera secundarias. La cubierta propiamente dicha se ejecutará con chapa galvanizada tipo “SiderColor” T 98 ó equivalente, trapezoidal de onda chica de 28 mm x 32 mm, color verde, espesor BWG Nº 18. La chapa no presentará cortes a lo largo del faldón, debiendo cortarse del largo total a colocar. La fijación de la chapa a las correas se hará mediante ganchos galvanizados o tornillos autorroscantes, con sus correspondientes arandelas planas y de goma. La aislación térmica de la cubierta estará conformada por membrana atérmica de 10 mm de espesor, densidad 30-40 kg/m3, tipo Isolant o similar. La colocación de la misma se realizará de acuerdo a las instrucciones brindadas por el fabricante de la membrana. La cenefa se materializará mediante estructura de perfiles livianos C, y caños estructurales amurados a las vigas de encadenado y a la estructura metálica del techo, recubierta por chapa lisa plana prepintada y galvanizada del mismo tipo y color que la utilizada en la cubierta. Se completará la cubierta con las canaletas de desagüe pluvial, y las bajadas correspondientes, realizadas en chapa BWG 22, de 50x80 pintada de verde SECCION 5.1.2.0 -– HERRERIA PARTE 1- GENERAL 1.1 .Normas A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM), última edición. B. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del marco de las Normas vigentes. C. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. 1.2 Mediciones y coordinación A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y medición exactos, en la obra. B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación de cada elemento. 131 Sección VI – Requisitos del Contratante PARTE 2 – PRODUCTOS 2.1. Verificaciones A. Verificar las dimensiones en la obra antes de fabricar en taller. B. Ejecutar las piezas con uniones muy bien realizadas y ajustadas. C. Ensamblar y ajustar en taller partes del mayor tamaño posible para ser entregadas en la obra. D. Pulir las soldaduras visibles al ras con la superficie terminada adyacente. Suavizar bordes visibles con radios pequeños y uniformes. E. Sujeciones mecánicas visibles: Poner al ras tornillos o pernos de cabeza avellanada; en posición no protuberante, acorde con el diseño de la estructura excepto donde se indique específicamente lo contrario. F. Terminar las juntas visibles de manera ajustada al paño y con intersticios mínimos. G. Suministrar los componentes requeridos para anclajes. Fabricar el anclaje y los componentes relacionados con el mismo material y la misma terminación, excepto donde se indique específicamente lo contrario. H. Terminación: a) limpiara las superficies de todo óxido, escamas, grasa y material extraños antes de proceder a la terminación. b) No aplicar pintura de base a las superficies que estén en contacto directo con hormigón o donde se requiera soldadura en obra. c) Aplicar pintura de base a los elementos pertinentes con una mano de pintura: retoque con la misma pintura de base. d) Galvanizar en baño caliente, con un mínimo de 610 g de zinc por metro cuadrado, a aquellos elementos exteriores e interiores especificados para ser galvanizados, incluyendo los ángulos de acero, escaleras, barandas, etc. FIN DE LA SECCIÓN DIVISIÓN 6 – CONSTRUCCIÓN EN SECO. SECCION 6.1.0.1- CIELORRASO DE MADERA MACHIMBRADA Se utilizara madera machimbrada (pino eliotis) fijados a un bastidor de madera de pino 1 x 2" Se colocara sobre el cielorraso de madera aislación termo acústica. SECCION 6.1.0.2- CIELORRASO DE PLACAS DE ROCA DE YESO SECCION 6.1.0.3 – GARGANTAS DE ILUMINACION DE PLACAS DE ROCA DE YESO SECCION 6.2.0.1 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO SECCION 6.2.0.2 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO CON AISLACION ACUSTICA PARTE 1: GENERALIDADES 132 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.01 CONTENIDO A. Fabricantes B. Materiales de placas de Roca de Yeso para cielorrasos y tabiques C. Accesorios D. Aislación acústica 1.02 SECCIONES RELACIONADAS A. Sección 8.4.0.0 Pintura 1.03 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA A. ASTM C36 – Tablarroca para paredes Secretaria de Vivienda y Calidad Ambiental – Certificados de aptitud Técnica 1.04 GARANTIAS DE CALIDAD A. Por cada tipo de tabique de montaje en seco a proveer el personal que se utilice para el desarrollo de las operaciones en taller y/o de las tareas de montaje en obra será especializado. Durante los trabajos actuará bajo las órdenes de un Encargado o Capataz de competencia comprobada y aceptada por la Dirección de Obra y que deberá estar permanentemente en taller y/o en la obra durante el período que dure la realización de las obras específicas. B. Muestras: La presentación antes descripta quedará en poder de la Dirección de Obra hasta la provisión de todos los elementos pertinentes a los pisos, solias y umbrales como prueba y control de calidad. Ejecutar muestras ejecutivas de la totalidad de buñas, encuentros, ángulos, etc., para la aprobación de la Supervisión de Obra de acuerdo a las condiciones establecidas en las presentes Especificaciones Técnicas. 1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO Todos los materiales deberán ingresar a obra con sus empaquetaduras originales. PARTE 2: PARTICULARIDADES Toda placa de roca de yeso existente a ser mantenida, deberá ser reparada y acondicionada para poseer las mismas características que las placas nuevas a colocar. PARTE 3: PRODUCTOS 133 Sección VI – Requisitos del Contratante 3.01. FABRICANTES: A. Los materiales y elementos componentes para la ejecución de tabiques, cielorrasos y revestimientos de placas de roca de yeso serán marca KNAUF, DURLOCK o calidad equivalente. No se aceptan sustituciones 3.02. MATERIALES Placa Standard: Con alma de yeso y sus caras revestidas con una lamina de cartón. La cara aparente es de color blanquecino y la oculta de color crema. Esp. 12.4mm Placa impregnada: revestidas con cartón rojo de terminación ignífuga. Esp. 12.4mm 3.03. ACCESORIOS: A. Cinta tramada sintética. No se admitirá cinta de papel en ningún caso B. Fijaciones del mismo fabricante. C. Enduido para juntas y reparaciones varias. D. Perfiles prepintados tipo Z de chapa galvanizada Nro. 24 de 15 x 8.5, para buñas en cielorrasos E. Cantoneras metálicas F. Tapas de acero metálicas para instalaciones 3.04. AISLACION ACUSTICA A. Lana de Roca Mineral esp. 2” Coeficiente de aislación acústica entre 100 y 5000Hz., 75mm NRC: 0.64 3.05 TAPAS DE INSPECCION EN CIELORRASOS A. Según se indique en planos y especificaciones técnicas, se colocarán en cielorrasos de roca de yeso, tapas de inspección tipo KNAUF o similar, con marco de aluminio perimetral; tapa desmontable de placa de roca de yeso y mecanismo de apertura con doble seguro. Medidas mínimas 55x55cm. PARTE 4: EJECUCION 4.01. TAREAS PREVIAS: Antes de iniciar las tareas de emplacado cumplir los siguientes requisitos: A Verificar que se hayan finalizado las tareas correspondientes a las instalaciones que pudieran corresponder a cada tabique o área de cielorraso. B Verificar en cada local el perfecto aplomado de los marcos, ventanas, columnas, vigas, paredes, etc.; el paralelismo de las mochetas o aristas y la horizontalidad de la losa. No podrá reclamar si la Supervisión de Obra ordena rehacer los trabajos. 134 Sección VI – Requisitos del Contratante 4.02. DESARROLLO DE LOS TRABAJOS A. Se respetaran estrictamente los detalles ejecutivos generales que forman parte de la documentación, estas Especificaciones Técnicas las especificaciones técnicas del fabricante y con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a las estructuras en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista en forma previa a la iniciación de las tareas. B. Tolerancias: No se admitirán deformaciones en la escuadría, linealidad, aplomado y nivelación del conjunto y de éste con los paramentos, revestimientos, zócalos y solados de los distintos locales de la obra. Para la colocación de piezas de ajuste; aunque éstas estén indicadas en planos, las mismas deberán ser cortadas y presentadas en sus posiciones definitivas para la aprobación de la Dirección de Obra en forma previa a su colocación. C. Los trabajos incluirán la ejecución en taller y la colocación en obra de la totalidad de tapas de acceso en paramentos que resulten necesarias para el acceso a las instalaciones y equipos que así lo requieran. G. Colocar cantoneras en ángulos expuestos de cielorrasos, faldones y tabiques H. Las uniones entre placas serán tomadas, encintadas recibiendo luego un masillado final al igual que las improntas de los tornillos. I. Materializar los encuentros entre cielorrasos y tabiques verticales mediante buña perimetral en todo el perímetro utilizando para ello los perfiles prepintados tipo Z de chapa galvanizada Nro. 24 de 15 x 8.5. Las alas moleteadas de los perfiles de terminación se masillarán una vez colocadas J. Colocar cintas y enduir juntas, reparar imperfecciones. Enduir y nivelar cantoneras K. En los casos en que el emplacado quede totalmente a la vista, deberán efectuarse todos los cortes coincidentes con las vigas y columnas sin reclamar por ello costo adicional alguno. L. En el caso de locales sanitarios se utilizara placa verde impermeable, debiéndose colocar los refuerzos para artefactos necesarios para su colocación 4.03. TERMINACION DE PANELES A. Efectuar terminación con enduido completo lijado listo para pintar donde en los locales que así se especifique. B. Todas los aristas libres o ángulos vivos en cielorrasos llevarán cantoneras de chapa galvanizada número 24 masilladas. 4.04. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS Los trabajos deberán estar terminados y completos incluyendo todas las tareas de limpieza y terminación que los mismos demanden para su correcto acabado. DIVISION 7 – AISLACIONES AISLACIONES TERMICAS HIDROFUGAS, BARRERA DE VAPOR Y 135 Sección VI – Requisitos del Contratante SECCION 7.1.0.0 - AISLACIÓN HIDROFUGA 1 GENERALIDADES Las aislaciones incluirán todos los elementos necesarios para su completa terminación, ya sea que éstos estén especificados en los planos o sean imprescindibles para la buena y correcta terminación de la aislación requerida. 1.01. Contenido A. Impermeabilización hidrófuga cementicia. 1.02. Documentación Requerida A. Planos de detalles, para su aprobación por parte de la Supervisión de Obra. Escalas 1:10, 1:5. 1.03. Garantías De Calidad A. Contratista y/o proveedor 1. El personal que se utilice para estos trabajos será especialmente competente; durante la ejecución actuará bajo las órdenes de un encargado o capataz especializado que deberá estar permanentemente en obra durante el período que dure la realización de los trabajos. 2. Los trabajos podrán ser ejecutados por medio de subcontratistas los que deberán ser aceptados previamente por la Supervisión de Obra. Esta aceptación no eximirá al Contratista de la responsabilidad que le cabe por la calidad de las aislaciones a ejecutar. B. Muestras: 1. Quedarán en poder de la Supervisión de Obra hasta la provisión de todos los elementos pertinentes a las aislaciones como prueba y control de calidad. 1.04. Entrega, Almacenamiento Y Manejo A. Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus envases y/o embalajes originales, los que deberán estar sin abrir y etiquetados con el nombre del fabricante. Los envases y/o paquetes de materiales deben ser distribuidos en áreas circundantes a los lugares a donde serán usados para evitar deterioros y facilitar su utilización. 1.05. Garantías: A. El Contratista garantizará por escrito y por un período no inferior a 10 (diez) años la calidad de los trabajos por cada tipo de aislación que realice, ya sean ejecutados por él o por medio de subcontratistas. B. Correrán por cuenta del Contratista; durante el período de garantía de los trabajos todos los arreglos que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudieran afectar a las obras por filtraciones, goteras, etc. Se entiende que estas deficiencias se tienen que haber producido bajo condiciones normales de funcionamiento de los distintos tipos de aislaciones provistas. 136 Sección VI – Requisitos del Contratante 2. NORMAS DE EJECUCIÓN 2.01. Tareas Preliminares Verificar antes de la ejecución de las aislaciones hidráulicas que las superficies de aplicación estén perfectamente limpias y libres de huecos, rebarbas, fisuras, etc., siendo responsable por la reparación de las imperfecciones que pudiera presentar. Prever el perfecto recalce de la totalidad de embudos, piletas de piso y de todo elemento que perfore la superficie a aislar, en todos los casos, en forma previa a la iniciación de los trabajos específicos. 2.02. Morteros Hidrófugos. En los sectores indicados por planos donde se deba impermeabilizar paramentos y planos horizontales se colocará una capa alisada de arena y cemento portland con aditivo hidrófugo en pasta tipo Sika 1 o similar. A tal efecto se deberá emplear para su ejecución materiales altamente eficientes y de uso probado, cuidando su construcción con sumo esmero y dándole perfecta continuidad de manera de garantizar barreras de contención hidráulica eficaces. Las capas hidrófugas comunes tendrán un espesor de 15 mm y se ejecutarán de manera de garantizar una adecuada continuidad de la aislación a tal efecto se deberá poner particular esmero en solapar las distintas capas de ejecución, en resolver los encuentros de mampostería con aberturas y demás elementos de amure. Para casos de revoques impermeables y capas aisladoras, se deberá aplicar en capas de espesor no menor de 8 mm de espesor, con el siguiente dosaje: 1:3 cemento y arena, el agua de mezcla contendrá el hidrófugo en proporción de 1:10. Para casos de impermeabilización de tanques de agua y similares, se deberá aplicar primero un salpicado de aproximadamente 6 mm de espesor, con el siguiente dosaje: 1:2 cemento y arena gruesa, en segunda instancia, se deberá ejecutar un revoque bien comprimido de 8 a 12 mm de espesor con dosaje : 1:3 cemento y arena mediana, y como terminación se efectuará un alisado de 2 a 3 mm de espesor con mortero con el siguiente dosaje: 1:1 cemento y arena fina. En todos los casos se incorporará el hidrófugo en pasta en el agua de mezcla en proporción de 1:10. Seccion 7.1.1.1 Ver sección 5.1.0.0 por aislaciones térmicas de cubierta. DIVISIÓN 8 – PUERTAS Y VENTANAS SECCION 8.1.0.0 CARPINTERIAS DE ALUMINIO PARTE 1- GENERAL A. En la presente sección, se establecen especificaciones relativas a carpinterías de aluminio, cuyas características resultan de los planos entregados y de estas especificaciones, y que salvo expresa indicación en contrario quedan a cargo del Contratista. 137 Sección VI – Requisitos del Contratante B. Se consideran comprendidos dentro de esta contratación todos los elementos específicamente indicados o no, conducentes a la perfecta funcionalidad de los distintos cerramientos, así por ejemplo: refuerzos estructurales, elementos de unión entre perfiles, todos los selladores y burletes necesarios para asegurar la perfecta estanqueidad del conjunto, elementos de anclaje de los cerramientos a la estructura del edificio, cenefas de revestimientos y/o ajuste de puertas, cierra puertas, sistemas de comando de puertas, banderolas y/o ventilaciones, parasoles, etc. cerrajerías, tornillerías, tensores, etc. C. El detalle de ítems correspondiente a la presente sección se encuentran consignados en la Planilla de Cotización. Al respecto queda debidamente aclarado que dicho detalle no es taxativo, por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem especifico, pero necesario para completar las obras incluidas bajo esta sección, se considerara incluido en el ítem que guarde mayor analogía, sin derecho a reconocimiento de adicional alguno por parte del Contratista D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan intima relación con tratamientos incluidos en otras secciones, el Contratista tendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas. 1.1. La sección incluye A. Carpinterías de Aluminio B. Elementos de Fijación C. Perfiles D. Juntas y Sellados E. Protecciones Superficiales 1.2. Normas A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM), última edición. B. Reglamento CIRSOC. C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del marco de las Normas vigentes. D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan. 1.3. Mediciones y coordinación A. El total de las estructuras que constituyen la carpintería de aluminio se ejecutará de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalles, planillas, estas especificaciones y las ordenes de servicio que al respecto se impartan. B. El Contratista desarrollara los planos de taller de cerramientos completándolos con todos los detalles y especificaciones que sean necesarias y las presentara oportunamente a la S. de Obra para su aprobación. C. La descripción de cada tipo de abertura se encontrará en la planillas y/o planos de detalles adjuntos a la documentación de licitación. 138 Sección VI – Requisitos del Contratante D. Los trabajos se contrataran de acuerdo con el sistema y en las unidades que fije la Planilla de Cotización. E. De acuerdo con la forma y lugar de entrega que se especifique para cada tipo de carpintería, se consideraran incluidos en los precios unitarios todos los gastos necesarios para la ejecución de los trabajos, tanto en taller como en obra (cuando corresponda), incluyendo materiales, equipos, mano de obra, pintura anticorrosiva en taller y en obra, transporte, carga y descarga de materiales y/o carpinterías, y demás trabajos que sin estar explícitamente indicados en los planos o en esta especificación, sean necesarios para ejecutar, entregar y cuando así se lo requiera, instalar las carpinterías metálicas de la presente obra. PARTE 2 – PRODUCTOS Los materiales a emplear serán de primera calidad, con las características que para cada uno de ellos se designan en los artículos siguientes. Para las tolerancias de calidad, así como cualquier norma sobre pruebas de ensayo de los mismos que fuera necesario realizar, se harán según el caso, de acuerdo a las normas que se fijan en las publicaciones que se citan en este artículo. 2.01 Aleaciones La carpintería se ejecutara con perfiles extruídos de aleación de aluminio de óptima calidad comercial y apropiados para la construcción de ventanas de aluminio, sin poros ni sopladuras, perfectamente rectos, con tolerancias de medidas encuadradas dentro de las especificaciones de la Asociación Americana de Fabricantes de Ventanas. Las aleaciones de aluminio a utilizar serán aquellas que quedan encuadradas dentro de los siguientes límites: Silicio : máximo 0,7% Magnesio, Manganeso, Cromo, en conjunto: máximo 0,6% Hierro : máximo 0,5 % Cobre : " 0,1% Zinc : " 0,2% Vestigios e impurezas: máximo 0,5% Se preferirá para la ejecución de la carpintería, la utilización de la aleación especificación americana 6063-T5 para los perfiles extruídos y 3005 para aquellas partes que se coticen en chapa. 2.02 Elementos de fijación Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, grapas regulables, tornillos, bulones, tuercas, arandelas, brocas, etc. deberá proveerlos el Contratista y serán de aluminio o acero inoxidable no magnético o con acero protegido con una capa de cadmio electrolítico en un todo de acuerdo con las especificaciones ASTM y según detalles. Su sección será compatible con la función para la cual va a ser utilizado. 2.03 Perfiles Los perfiles extruídos que se proyecten tendrán los siguientes espesores mínimos de paredes: 139 Sección VI – Requisitos del Contratante estructurales : 4 mm. marcos : 3 mm. contravidrios : 1,5 mm. tubulares : 2,5 mm. 2.04 Juntas y sellados En todos los casos sin excepción, se preverán juntas de dilatación en los cerramientos. Toda junta debe estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en su posición inicial y conserven su alineamiento. Debe ser ocupado por una junta elástica el espacio para juego que pueda necesitar la unión de los elementos, por movimientos, por movimientos provocados por la acción del viento, movimientos propios de las estructuras por diferencia de temperatura o por trepidaciones. Ninguna junta a sellar será inferior a 3 mm. si en la misma hay juego de dilatación. La obturación de juntas se efectuará con mastic, sellador tipo Down-Cornin, Elasticem Sil o Elasticem PV, o similar y como burlete sellador Compriband. Las uniones entre los marcos de aluminio y los muñones fijos de hierro deberán ser perfectamente aisladas mediante la introducción de una cinta de Compriband, sellador tipo Scotch o cualquier otro elemento que asegure una perfecta aislación entre una y otra superficie; previamente recibirán las partes en contacto una doble mano de laca trasparente a base de metaculato y una cubierta a base de cromato de zinc con una doble mano de pintura asfáltica. 2.05 Refuerzos interiores de parantes y travesaños El Contratista deberá prever en su propuesta todos los elementos, no admitiéndose reclamos de pagos adicionales a este efecto. 2.06 Protección superficial A.aluminio blanco 2.07 HERRAJES Se preverán en cantidad, calidad y tipos necesarios para cada tipo de abertura, entendiéndose que el costo de estos herrajes ya está incluido en el precio unitario establecido para la estructura de la cual forma parte integrante. Serán de acero inoxidable, bronce platil, hierro cadmiado o aluminio anodizado, según sebespecifique en planillas y/o planos de detalles. 2.08 RODAMIENTOS Si existiesen rodamientos se ejecutarán de cloruro de polivinilo o material similar, con medidas adecuadas al tamaño y peso de la hoja a mover. 2.09 CIERRES Serán ejecutados con burletes extruídos de cloruro de polivinilo, los que se fijarán dentro de los canales del perfil tubular de la hoja, o con fricción de bronce. 140 Sección VI – Requisitos del Contratante 2.10 CRISTALES Y BURLETES Todas las aberturas exteriores llevarán dvh (doble vidriado hermético), según se indique en planillas y/o planos de detalle, tomado con burletes de neopreno de diseño ajustado al tipo de perfil para lo cual deberán preverse los contravidrios necesarios. PARTE 3 – EJECUCION 3.1. Contacto de aluminio con otros materiales En ningún caso se pondrá en contacto una superficie de aluminio con otra superficie de hierro, aunque ésta estuviera protegida con un baño de cadmio. En todos los casos debe haber una pieza intermedia de material plástico usada para sellados. En los casos en que no estuviera indicado un sellador, se agregará entre las dos superficies una hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie de contacto. Se evitará siempre el contacto directo del aluminio con el cemento, cal o yeso. En los casos que sea indispensable dicho contacto, se aplicarán sobre la superficie del aluminio 2 manos de pintura bituminosa. - Anodizado en solución de ácido sulfúrico - Coloreado proceso electrolítico con sales de níquel - Sellado en inmersión en agua desmineralizada en ebullición - Espesores de capa anódica : 25 micrones (nominal) + - 10 % 3.2 PRUEBAS A. Estanqueidad al aire Se colocará una unidad de cierre, bloqueada y sellada, en una cámara de prueba al viento que esté sometida a una presión de viento de 140 km/h según la fórmula de Emswiler. La presión dinámica de la corriente de aire y la presión de aire serán medidas con un micromanómetro de desplazamiento diferencial balanceado, mientras que el aire infiltrado en la cámara de prueba se medirá su salida a la atmósfera (presión normal) a través de un orificio circular perfecto, pulido, ejecutado en una placa de acero de 1,4 mm. de espesor. El paso del aire a través de la unidad sometida a prueba, debe ser inferior a un pasaje de aire de 1 m3 por minuto por cada metro lineal de perímetro de juntas de la unidad. 3.3 PROTECCIONES En los casos que sea necesario proteger un cerramiento en obra se aplicará en taller a todas las superficies expuestas a deterioro, una mano de pintura descortezable especial para estos casos. Antes de adoptar la marca de pintura, se hará una prueba en taller en presencia de la D. de Obra de las marcas de mejor calidad en plaza y se elegirá la que ofrezca mejor protección y fácil descortezado posterior. 3.4 CONTROL EN TALLER El Contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomiendan. 141 Sección VI – Requisitos del Contratante Además, la D. de Obra cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para constatar la calidad de la mano de obra empleada, y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado. En caso de duda sobre la calidad de ejecución de partes no visibles hará hacer los test, pruebas o ensayos que sean necesarios. Se dará especial importancia al proceso de oxidación anódica, controlando todas las fases del mismo y se medirá el espesor de la capa de oxidación anódica; para esto se deberá proveer a la D. de Obra de un Isómetro o cualquier otro aparato que permita medir, sin deteriorar la superficie anodizada. Antes de enviar a obra los elementos terminados, se solicitará anticipadamente la inspección en taller. 4.4 CONTROL EN OBRA Cualquier deficiencia o ejecución incorrecta constatada en obra, de un elemento terminado, será devuelto a taller para u corrección, así haya sido éste inspeccionado y aceptado en taller. Se controlará nuevamente la calidad y espesor de la capa de oxidación anódica en elementos colocados y sin colocar, corriendo por cuenta del Contratista el retiro de los elementos que no estén en condiciones. 4.5 PLANOS DE TALLER, MUESTRAS DE MATERIALES A EMPLEARSE Está a cargo y por cuenta del Contratista la confección de los planos completos de detalles, con las aclaraciones necesarias, basándose en esta documentación y en las instrucciones que le suministrará la S. de Obra. La presentación de los planos para su aprobación por la S. de Obra deberá hacerse como mínimo con quince días de anticipación a la fecha en que deberán utilizarse en taller. No se podrá encarar la iniciación de ningún trabajo sin que fuera firmado el plano de obra por la S. de Obra. Cualquier variante que la S. de Obra crea conveniente o necesario introducir a los planos generales o de detalle antes de iniciarse los trabajos respectivos y que solo importe una adaptación de los planos de licitación, no dará derecho al Contratista a reclamar modificación de los precios contractuales. El Contratista presentará un muestrario de materiales, herrajes y otros elementos a emplearse en obra, a fin de que sean aprobados por la S. de Obra. 4.6 PROTOTIPO Una vez aprobados los planos de detalle por la S. de Obra, el Contratista dentro de los treinta días, ejecutará un prototipo tamaño natural de todos los tipos de cerramientos exteriores. Será condición ineludible, además de los ensayos especificados que sean aprobados los diferentes prototipos para autorizarse la iniciación de los trabajos en taller. 4.7 VERIFICACIÓN DE MEDIDAS Y NIVELES El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de niveles y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y terminación de sus trabajos y su posterior colocación, asumiendo todas las responsabilidades de 142 Sección VI – Requisitos del Contratante las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten. 4.8 COLOCACIÓN EN OBRA La colocación se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la ejecución de las carpinterías. Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador de competencia bien comprobada por la S. de Obra en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponda, la verificación por la S. de Obra de la colocación exacta de las carpinterías y de la terminación del montaje. Correrá por cuenta del Contratista el costo de las unidades que se inutilizan si no se toman las precauciones mencionadas. El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso de que no afecte la solidez o estética de la misma a juicio de la S. de Obra. 4.09 LIMPIEZA Y AJUSTE El Contratista efectuará el ajuste final de la abertura al terminar la obra entregando la ventana en perfecto estado de funcionamiento. 4.10 ESPECIFICACIONES DE CADA TIPO DE ABERTURA La descripción de cada tipo de abertura se encontrará en las planillas y/o planos de detalles adjuntos a la documentación de licitación. DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS SECCION 8.2.0.0 – 8.2.0.0 – CARPINTERIAS Y ESCALERA METALICAS PUERTAS, PORTONES Y MARCOS DE CHAPA DE HIERRO PARTE 1- GENERAL A. Provisión, ejecución y colocación a cargo del Contratista de carpinterías metálicas. B. Las puertas y marcos de chapa de hierro, sus herrajes, componentes y accesorios deberán responder a las características, diseño y dimensiones que resultan de los planos y detalles entregados y a las indicaciones dadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la planilla modelo de cómputo y presupuesto. Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta sección se considerarán incluidos. D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan íntima relación con tratamientos incluidos en otros capítulos, el contratista tendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas. 143 Sección VI – Requisitos del Contratante E. Previo a la entrega e instalación en obra, el contratista presentará planos de taller y detalles técnicos de todos los marcos, puertas, herrajes, elementos y accesorios a proveer, para ponerlos a consideración de la Supervisión de Obra. F. La Supervisión de Obra se reserva el derecho de solicitar cambios y modificaciones si no estuviese de acuerdo con la calidad o lo especificado del material y montaje a proveer por el contratista. G. Los trabajos del contratista deberán incluir: mano de obra, equipos, andamios, provisión, descarga y transporte de materiales y demás trabajos que, sin estar explícitamente indicado en los planos o en esta especificación, son necesarios para ejecutar la totalidad de los trabajos indicados. 1.1. La sección incluye A. Marcos de chapa de hierro B. Rejas metalicas C. Herrajes D. Accesorios E. ESCALERA MARINERA 1.2. Exigencia de buen funcionamiento A. Los elementos proyectados tenderán a satisfacer un trato rudo. Este criterio se utilizara en la dilucidación de toda divergencia que se presente. B. El Contratista deberá ejecutar los trabajos conforme a su fin, verificando resistencia y rigidez de todos los elementos C. Deberá revisar, ajustando cuando confeccione los planos de taller, los detalles, sistemas de cierre, burletes, empaquetaduras y sellos, a fin de asegurar, bajo su responsabilidad, el buen funcionamiento y la adecuada hermeticidad de los elementos. D. Toda modificación al diseño original, deberá contar con la aprobación de la S. de Obra. 1.3. Normas de cálculo A. Las construcciones metálicas, deben dimensionarse para resistir adecuadamente, las cargas de cálculo que resulten de analizar: - peso propio y el de los materiales que se incorporen - acción del viento - esfuerzos por apoyo de personas, accionamiento de aberturas; y posiciones de los paños de abrir en las condiciones mas Desfavorables - toda otra sobrecarga accidental B. Los valores que a los efectos del acápite anterior deberán adoptarse, se ajustaran a las normas DIN 1055 y 18056, o en su defecto, al código de edificación del lugar donde sea emplazada la obra. C. Para el cálculo de estructuras metálicas, regirá la norma DIN 1050. D. Además de las normas indicadas deberán seguirse las indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes de los elementos prefabricados y de ensamblaje, siempre dentro del marco de las Normas vigentes. E. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así 144 Sección VI – Requisitos del Contratante como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente. F. En general regirán las normas del Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ( IRAM ), última edición. 1.4. Replanteo A. El Contratista deberá replantear y medir las estructuras bajo su responsabilidad. B. Deberá reponer todo elemento que no satisfaga las tolerancias especificadas. 1.5. Tolerancias A. Los planos de taller consignaran las tolerancias de ejecución a respetar, las cuales se fijan como sigue: B. En cuanto se refiere a estructuras metálicas portantes complementarias, las tolerancias establecidas son: - en el laminado(conformación geométrica) + - 0,1 mm - en la dimensión de longitud + - 0,2 mm - * flechas (máx.) 1/500 C. Las tolerancias para aspectos no expresamente establecidos en los acápites anteriores, se encuadraran dentro de las normas a que hacen referencia estas especificaciones. 1.6. Planos de taller A. El Contratista deberá confeccionar los planos completos de detalles, de ser necesario con cálculos y las aclaraciones correspondientes, basándose en la documentación de planos y especificaciones entregados con está licitación. B. El contratista no podrá iniciar la fabricación de ningún elemento ni iniciar ningún trabajo, sin la previa aprobación de la Dirección de Obra de la documentación presentada. PARTE 2 – MATERIALES 2.1. Generalidades A. En líneas generales, las especificaciones de materiales se encuentran en los planos de proyecto, complementándose las mismas, con las cláusulas de la presente sección. B. Todos los materiales a emplear serán nuevos, de primera calidad y de perfecta conformación, dentro de las tolerancias prescritas en el artículo anterior C. Sus dimensiones responderán a las indicaciones de planos y serán uniformes. 2.2. Chapas y perfiles de acero A. Para las chapas doble decapadas se establece: - todos los espesores indicados en planos, se refieren al sistema BWG. de calibres - serán de primera calidad. - no tendrán ondulaciones, bordes mal recortados u oxidaciones. B. Los perfiles laminados, serán de acero St.37 2.3. Contravidrios 145 Sección VI – Requisitos del Contratante A. Serán donde se indique de chapa de acero DD BWG 18, con fijaciones no distanciadas más de 0,30 m. (excepto en los casos en que expresamente se indica lo contrario). B. Serán donde se indique de aluminio estruido crudo y/o anodizado 2.4. Tornillos, bulones y remaches A. En general se ajustaran a las formas que consignan los planos. B. Las dimensiones resultan de los detalles constructivos, y serán suficientes para afrontar las solicitaciones de cargas a que estén sometidos, debiendo el Contratista presentar para aprobación de la D. de Obra, a solicitud de la misma, los cálculos de verificaciones pertinentes. C. El Contratista indicara en los planos de taller, las características de cada uno de estos elementos de fijación, en cuanto a composición de material, propiedades físicas y mecánicas del mismo y espesor de recubrimiento que correspondiere. 2.5 Herrajes A. Serán construidos con aleación denominada "Bronce platil", conteniendo la siguiente composición aproximada: - Níquel 8% - Cobre 50% - Zinc 40% - Estaño 2% B. Se ajustarán a los modelos que para cada caso indican los planos. C. Presentaran terminación con acabado mate, sin filos rústicos y con cantos pulidos y uniformes. D. Se proveerán cerraduras simples o de seguridad donde se indique. E. Se proveerán pasadores. F. Se entregaran tres llaves por cada cerradura. 2.6. Selladores A. En los lugares que los planos indiquen o donde eventualmente sea necesario, se efectuaran sellados con selladores de juntas elásticos poliuretánicos B. Serán aplicados a pistola, tipo Sikaflex 1A, Elasticem PV, o similar. 2.7. Burletes A. Se colocaran en las posiciones que indican los planos y en todos aquellos puntos en que sean necesarios a fin de asegurar la estanqueidad. B. Tendrán las formas y dimensiones indicadas en los planos. C. En todos los casos serán elastómeros a base de policloroprene, tipo Neopreno o similar, ajustados a lo siguiente: • Dureza Shore A: 60 con tolerancia + - 5 (ASTM D 2240) • Carga de rotura a tracción: 120 kg./cm2 (ASTM D 412) • Alargamiento a la rotura: 350% (ASTM D 412) • Temperatura de fragilidad - 40 grados F. (ASTM D 746) • Resistencia al desgarramiento: 200 lb/pulg. min. (ASTM D 624) x L. • Resistencia a las llamas: no debe propagar (ASTM C 542) 146 Sección VI – Requisitos del Contratante • Resistencia al envejecimiento térmico: (ASTM D 573) • Cambio de las propiedades originales al cabo de la exposición a 100ºC durante 70 horas: Dureza: + -15 (máx) – 5 (mínima) • Alargamiento:- 40% (máx) • Resistencia a tracción: - 15% (máx) • Resistencia al envejecimiento por acción del aceite (ASTM D 471): • Cambio del volumen al cabo de la inmersión durante 70 horas en aceite AST3 a 21ºF: 80% (máx) • Resistencia al ozono (ASTM 1149) • Condición al cabo de la exposición a 100 partes de ozono en el aire por 100 del material, durante100 horas a 104 grados C., la muestra bajo esfuerzo del 20 %: sin rajaduras • Resistencia a la deformación permanente (ASTM D 395 método B.): Deformación por compresión al cabo de 22 horas a 158 º F: 25 % (máx) 2.8. Bandas de relleno plástico A. Estarán constituidas por cinta autoadhesiva de poliuretano expandido, impregnado en asfalto, del tipo Compriband o similar B. Su deformación entre la posición distendida y la de trabajo guardara una relación del 50 %, salvo expresa indicación en contrario consignada en los planos. C. El lugar de empleo y sus dimensiones resulta de planos 2.9. Materiales varios - Accesorios A. Todo otro material no tratado precedentemente, se ajustara a las especificaciones que en particular consignan los planos. B. Todas las fijaciones, accesorios y demás elementos que se utilicen serán galvanizados, no se admitirá materiales ferrosos sin protección. Opcionalmente, cuando no queden ubicados a la intemperie, llevarán el mismo tratamiento de pintura que la estructura metálica. Ante cualquier duda que surgiese, definirá la Dirección de Obra. C. Se utilizará primer para metales ferrosos: Convertidor de óxido. D. Se utilizará pintura de terminación: esmalte sintético, aplicado como se indica en la Sección 09900 E. Se utilizará pintura para respaldo protector: Bituminosa. F. Sellador: Poliuretánicos de un solo componente o a base de caucho de siliconas, de calidad aprobada por la Dirección de Obra. 2.10. ELABORACIÓN A. Especificaciones básicas a) Las especificaciones de ejecución se remiten a las mejores reglas del arte, destacándose seguidamente algunos aspectos particulares. 147 Sección VI – Requisitos del Contratante b) Conformar la chapa obteniendo perfiles netos libres de defectos, distorsiones y ralladuras. Para el caso de chapa prepintada verificar con el fabricante, los radios mínimos admitidos de doblado. c) Fabricar esquineros ingletados, las uniones serán plegadas y soldadas de una sola pieza con tramos de 45 cm de longitud mínima. B. Trabajado de chapas y perfiles a) No se permitirá el uso de chapas añadidas en un punto intermedio de su longitud, salvo en los casos de perfiles de chapa doblada de longitud superior a 3,00 m. b) Para otros perfiles de acero se admitirá a lo sumo, un empalme por miembro o pieza. c) Antes de dar comienzo al trabajado de las chapas, se verificara escrupulosamente su limpieza y estado plano. En caso de presentar las mismas, alabeo o abolladuras, se deberá proceder a su enderezamiento, mediante dispositivos a rodillo, o bien con mordazas por estirado en frío; en esta ultima posibilidad, deberán hacerse desaparecer las marcas de las mordazas, mediante piedra esmeril y terminado a la lima. C. Agujeros a) En los sitios en que deban alojarse cabezas de tornillos sea sobre chapa de acero o sobre aluminio, deberán perfilarse los bordes por fresado. b) Para ello se utilizaran exclusivamente mechas especiales de fresado, cuidando escrupulosamente el centrado y profundidad correcta del trabajo. c) La tolerancia en el fresado será la misma que para el moldeo de los perfiles. D. Soldaduras a) No se permitirán soldaduras autógenas, a tope ni costuras por puntos. b) Deberán utilizarse exclusivamente soldaduras de arco eléctrico continuo, con material de aporte de calidad superior a la de chapa utilizada. c) Los bordes de las chapas a soldar deberán biselarse a 45 grados de un solo lado, formando soldaduras en "V", entre ambos bordes se dejara una luz de 1 mm. a fin de que penetre el material de aporte. d) La superficie deberá terminarse luego mediante pulido a piedra esmeril y acabado con lima. D. Obras de complemento a) Estará a cargo y costeo del Contratista y considerado incluido en los ítems de la presente sección toda clase de trabajos a ejecutar, necesarios para empalmar o recibir obras de complemento b) El contratista deberá considerar la incidencia de las obras de complemento indicadas en las secciones relacionadas 2.11. RECUBRIMIENTOS Y PROTECCIONES A. Generalidades 148 Sección VI – Requisitos del Contratante a) Los elementos que deberán ser tratados con recubrimientos de protección contra corrosión. b) Los tipos de tratamiento están consignados en los planos, debiendo ajustarse los mismos a las especificaciones que a continuación se describen, las cuales rigen también para superficies que sin estar indicadas en los planos, resultan expresamente de este pliego. B. Cincado Este tratamiento responderá a las exigencias siguientes: a) Fosfatizado o equivalente, como pre tratamiento que asegure adherencia. b) Cincado por inmersión en caliente (no por electrogalvanización), con recubrimiento mínimo de 400 gr./m2, según norma IRAM 513, controlado conforme a dicha norma. c) Para elementos que deban ser trabajados con cortes y/o doblados, se prescribe que este tratamiento deberá ser ejecutado después de dichas operaciones. d) Donde por razones inevitables, el Cincado resulte afectado por soldaduras, deberá procederse a restaurarlo con "Galvafroid" o similar. C. Cadmiado Será de 15 micrones de espesor mínimo. D. Aislación interna asfáltica a) Toda superficie interna de chapa, sea cual fuere el elemento o miembro a que corresponde, y que no tenga indicado expresamente otro tratamiento de proyección contra corrosión, recibirá la presente aislación al respecto. b) La misma consistirá en un recubrimiento compuesto de mezcla de asfalto y arena por partes iguales, tipo "Underseal" o similar aprobado, de dos milímetros de espesor mínimo. c) Dicho recubrimiento deberá ser aplicado una vez trabajado el elemento. E. Macizado con mortero a) Donde los planos indiquen relleno interior de marcos de chapa doblada, con mortero, se empleara mezcla tipo 3. b) Para ejecutar dicho relleno, se ejecutaran orificios distanciados 1,00 m de centro a centro, en la cara externa del elemento, con tapa metálica suelta para su clausura al finalizar la operación. c) La restitución de la tapa metálica al orificio, deberá ser hecha prolijamente, de manera que una vez obturada la perforación, pase completamente desapercibida. F. Pintura de taller a) La pintura de taller, se ajustara a las prescripciones consignadas en la sección 09910. b) El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daño de la pintura, durante el transporte y colocación de los elementos en su ubicación definitiva. 149 Sección VI – Requisitos del Contratante c) Serán previamente pintadas todas aquellas partes que van superpuestas o quedan inaccesibles al finalizar el armado. d) Se deja explícitamente indicado que si se comprobara el cumplimiento deficiente de los puntos anteriores, se rechazara indefectiblemente la abertura en cuestión aun cuando en lo demás responda íntegramente a lo estipulado. 3. MONTAJE EN OBRA 3.1 Generalidades A. Tanto como sea practicable, el armado de los distintos cerramientos se realizara en taller, entregándose ya ensamblados a obra. B. Aquellos elementos que por diversas razones no pueden entregarse armados a obra, se pre armarán en el taller, se desarmaran y se suministraran a obra y allí se volverán a armar. C. Todos los cortes y/o uniones deberán ser realizados con perfecta prolijidad, siendo inadmisibles cortes o uniones fuera de escuadra, rebarbas, juntas abiertas, etc. D. Tal como la fabricación, todos los trabajos de montaje de obra serán realizados por personal ampliamente calificado para esta tarea, especialmente entrenados y con experiencia demostrable en este tipo de trabajo. 3.2 Mediciones y coordinación A. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y buena terminación de sus trabajos y su posterior colocación. B. El contratista asumirá todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten. C. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación y colocación de cada elemento 3.3. Tolerancias A. Máxima tolerancia admitida en el montaje de los distintos cerramientos, como desviación de los planos verticales y horizontales establecidos como posición, 3 mm. por cada 4 metros de largo de cada elemento considerado. B. Máxima tolerancia admitida de desplazamiento en la alineación entre dos elementos consecutivos en la línea extremo contra extremo 1,5 mm. C. En los casos en que la carpintería este ubicada entre columnas y losas de hormigón armado deberá replantearse la abertura con 2 medidas en horizontal y 2 medidas en vertical para asegurar su correcta ejecución. 3.4. Juntas A. Se preverán juntas de dilatación en los puntos que mejor convenga o como se indique. B. Toda junta debe estar hecha de manera que los elementos que la componen se mantengan en su posición inicial y conserven su alineación. 150 Sección VI – Requisitos del Contratante C. El espacio para juego que pueda necesitar la unión de los elementos por movimientos provocados por la acción del viento (presión y depresión), movimientos propios de las estructuras por diferencia de temperatura o por trepidaciones, debe ser ocupado por una junta elástica. D. Ninguna junta a sellar será inferior a 3 mm. si en la misma hay juego de dilatación. 3.5 MUESTRAS A. El Contratista deberá presentar un muestrario completo conteniendo cada uno de los elementos componentes de cada tipo o miembro de carpintería o estructura metálica, en dimensiones que permitan apreciar todas las características de los mismos, según instrucciones que oportunamente deberá recabar de la D. de Obra. B. Dicha presentación de muestras comprenderá toda clase de: a) Chapas y perfiles de acero b) Contravidrios c) Tornillos, bulones y remaches d) Herrajes e) Elementos de acrílico f) Burletes g) Bandas de relleno elástico h) Materiales para sellados C. Asimismo, previamente a la ejecución masiva de cada uno de los tipos o elementos de construcción metálica, el Contratista deberá someter a aprobación de la D. de Obra, la unidad completa respectiva, instalada en su correspondiente emplazamiento definitivo. D. Los tramos de muestras a que se refiere el acápite precedente, una vez aprobados, se tomara como patrón de comparación para decidir respecto de la recepción de los tipos de construcción metálica similares, que se coloquen definitivamente. E. El Contratista deberá desmontar, re ejecutar y reinstalar el tramo de muestra, tantas veces como la D. de Obra lo indique, si esta entendiera que no ofrece la calidad y terminación especificada, hasta lograr su anuencia. F. Las demoras originadas por los rechazos que mereciera el tramo de muestra, no serán en ningún caso causal de ampliación del plazo contractual. 3.6 INSPECCIONES A. Los trabajos relativos a construcciones metálicas, serán objeto de inspecciones en taller, efectuadas ordinariamente en tres oportunidades, sin perjuicio de todas las demás que la S. de Obra estime conveniente. B. En cuanto a las inspecciones ordinarias, se prescribe que las mismas responderán a las secuencias siguientes: • La primera se efectuara cuando estén terminados los trabajos de maquinado • La segunda, cuando las estructuras estén listas para ser armadas (antes de soldar) • La tercera, cuando esté concluido el trabajo de unión, es decir, las estructuras totalmente armadas. 151 Sección VI – Requisitos del Contratante 3.7 GARANTIA DE CALIDAD A. La chapa y los materiales de los herrajes y elementos deberán estar identificados en cuanto se refiere a su tipo, origen y tratamiento. B. La Supervisión de Obra verificará el producto, pudiendo rechazar a su sólo juicio todo elemento que no considere adecuado para los fines previstos. FIN DE LA SECCIÓN DIVISIÓN 8 8.3.0.0 – CARPINTERIAS DE MADERA a. Generalidades 1. Se consideran comprendidos todos los elementos específicamente indicados o no, conducentes a la perfecta funcionalidad de los distintos cerramientos, así por ejemplo: selladores y burletes necesarios para asegurar la perfecta estanqueidad del conjunto; cierra puertas, sistemas de comando de puertas, cerrajerías, tornillerías, etc. 2. El detalle de ítems correspondiente al presente capítulo se encuentra consignado en el Listado de Tareas para el Modelo de Cómputo y Presupuesto. Al respecto queda debidamente aclarado que dicho detalle no es taxativo, por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem específico, pero necesario para completar las obras incluidas bajo este capítulo, se considerará incluído en el ítem que guarde mayor analogía. 3. Dado que los trabajos incluídos en el presente capítulo guardan íntima relación con trabajos incluídos en otros capítulos, el Contratista tendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas. 4. Los trabajos a desarrollar por el Contratista incluyen: tanto en el taller como en obra (cuando corresponda), materiales, equipos, mano de obra, transporte, carga y descarga de materiales y/o carpinterías, y demás trabajos que sin estar especificados o indicados en los planos, sean necesarios para ejecutar, entregar y cuando así lo requiera, instalar las carpinterías de madera de la presente obra. a.1. Planos de taller El Contratista confeccionará de los planos completos de detalles, con los cálculos y aclaraciones necesarias basándose en esta documentación y en las instrucciones que le suministrara la S. de Obra. La presentación de los planos para su aprobación por la S. de Obra deberá hacerse como mínimo con 15 días de anticipación a la fecha en que deberán utilizarse en taller. El Contratista no podrá iniciar ni encarar ningún trabajo sin la previa ratificación de los planos de licitación o sin que fuera aprobado el plano de obra por la S. de Obra. 152 Sección VI – Requisitos del Contratante La S. de Obra informará sobre cualquier variante, que crea conveniente o necesario introducir a los planos generales o de detalle antes de iniciarse los trabajos respectivos y que importe una adaptación de los planos de licitación. a.2.Verificación de medidas y niveles El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y buena terminación de sus trabajos y su posterior colocación, asumiendo todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten. b. Materiales El Contratista se proveerá de las maderas bien secas y estacionadas y en cantidad suficiente para la ejecución total de las obras de carpintería. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere el capítulo, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las Normas IRAM respectivas (última revisión) contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las especificaciones contenidas en este pliego, y no contradigan o sean reemplazadas con otras Normas que expresamente sean citadas en el mismo. a. Hojas de puertas de MDF: Cuando se especifique el empleo de madera de MDF, estas serán bien, "encoladas a seco" y de las dimensiones y detalle constructivos que se indique en los planos o planillas respectivas. b.1. Escuadrías Las escuadrias y espesores que se indican en los planos son los mínimos exigidos, pero si el Contratista considera necesario aumentarlos para obtener una correcta terminación del trabajo, deberá preverlo en el precio e incluirlos en los planos de detalle correspondientes. Queda claro por lo tanto que el Contratista no queda eximido de las obligaciones que fija este pliego, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los detalles indicados en los planos. b.2. Herrajes Se ajustarán a lo especificado en planos y planillas. Si no se especifica otra cosa, serán todos de acero inoxidable. Todos los herrajes se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de acero inoxidable. El herraje para colgar tendrá un tamaño adecuado y se fijará con una separación proporcional y adecuada a la superficie y peso de la hoja en que vaya colocado. El Contratista presentará antes de iniciar los trabajos, un tablero completo de herrajes con indicación de su ubicación en los diversos tipos de aberturas. No se podrá iniciar ningún trabajo hasta no haber obtenido la aprobación de este tablero. Todos los herrajes que se coloquen ajustarán perfectamente a las cajas que se abran para su colocación, procurándose al abrir éstas no debilitar las maderas ni cortar las molduras o decoración de las obras. 153 Sección VI – Requisitos del Contratante El Contratista está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad y perfección absolutas, y a colocar bien el que se observe mal colocado, antes que se le reciba definitivamente la obra de carpintería de taller. c. Normas de Ejecución El total de las estructuras que constituyen la carpintería de madera, se ejecutara según las reglas del arte, de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalles, planillas. Las maderas se labrarán con el mayor cuidado, las ensambladuras se harán con esmero, debiendo resultar suaves al tacto y sin vestigios de aserrado o depresiones. Las aristas serán bien rectilíneas y sin escalladuras, redondeándose ligeramente a fin de matar los filos vivos. Durante la ejecución y en cualquier tiempo, las obras de carpintería podrán ser revisadas por la S. de Obra. Una vez concluidas y antes de su colocación, ésta las inspeccionará desechando todas las estructuras que no cumplan las condiciones de estas especificaciones, que presenten defectos en la madera o en la ejecución o que ofrezcan torceduras, desuniones o roturas. No se permitirá el arreglo de las obras de carpintería desechadas sino en el caso de que no perjudique la solidez, duración, estética y armonía de conjunto de dichas obras. Se desecharán definitivamente y sin excepción, todas las obras en las cuales se hubiera empleado o debiera emplearse para corregirlas, clavos, masilla o piezas añadidas en cualquier forma. Las partes móviles se colocarán de manera tal que giren o se muevan sin tropiezos, y con un juego máximo de 3mm. Los herrajes se encastrarán con limpieza en las partes correspondientes de las obras. Las cerraduras de embutir no podrán colocarse en las ensambladuras. Toda obra de carpintería que durante el plazo de garantía llegara a alabearse, hincharse, resecarse o apolillarse, etc., será arreglada o cambiada por el Contratista a sus expensas. Se entenderá por alabeo de una obra de madera, cualquier torcedura aparente que experimente. Para las torceduras o desuniones, no habrá tolerancia. No se aceptarán obras de madera cuyo espesor sea inferior en más de 2mm. al prescripto. Todos los reparos, sustituciones y gastos que ocasionare la demolición de las obras de madera durante el plazo de garantía serán a cuenta del Contratista. d. Puertas Se utilizará el tipo MDF con macizo perimetral de forma tal que resulte en todo indeformable y que no produzca ondulaciones. d.1. Colocación en obra La colocación se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la ejecución de las carpinterías. Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien comprobada por la S. de Obra en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponda, la verificación por la S. de Obra de la colocación exacta de las carpinterías y de la terminación del montaje. Las unidades que se inutilicen por no tomar las precauciones mencionadas, serán reemplazadas por el 154 Sección VI – Requisitos del Contratante Contratista. El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso que no afecte la solidez o estética de la misma a juicio de la S. de Obra. El Contratista deberá tomar todas las precauciones del caso para prever los movimientos de la carpintería por cambios de la temperatura sin descuidar por ello su estanqueidad. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS SECCIÓN 8.4.0.0 – CRISTALES Y ESPEJOS a. Generalidades Los cristales y espejos serán del tipo y espesores que para cada caso se especifique en planos y planillas; estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor regular. Se presentarán muestras para aprobar de 0.50 x 0.50 entre las cuales la Dirección de Obra elegirá, dentro de cada clase, el tipo que corresponda. Estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas, medallas u otras imperfecciones; se colocarán en la forma que se indica en los planos con el mayor esmero según las reglas del arte a indicaciones de la Dirección de Obra. Las dimensiones indicadas en planos y planilla de carpintería son aproximadas, el Contratista deberá verificar la totalidad de las medidas en obra bajo su exclusiva responsabilidad. Cuando la colocación se realice sobre carpinterías o estructuras metálicas éstas se pintarán previamente con dos manos de pintura antióxido. La Dirección de Obra podrá disponer el rechazo de vidrios o cristales si éstos presentaren imperfecciones en grado tal que a su solo juicio no resulten aptos para ser colocados. a.1. Masillas Cuando se especifique la utilización de masilla en la colocación ésta deberá ser de la mejor calidad, garantizando una elasticidad permanente; deberá ser lo suficientemente plástica para permitir un correcto moldeo contra el asiento de la carpintería, a la vez que un perfecto perfilado y planchado contra el borde de las aberturas. No se admitirán masillas que presenten un aspecto plástico tal que, por acción del calor o del tiempo pudieren escurrirse de sus asientos. El Contratista entregará muestras de la masilla a utilizar para su aprobación por la Dirección de Obra. Cuando se especifique este tipo de obturador se considerará sin excepción que se colocarán de ambas caras, interior y exterior del vidrio, en espesores iguales. a.2. Colocación La colocación deberá realizarse con personal capacitado, poniendo cuidado en el retiro y colocación de los contravidrios, asegurando que el burlete que se utilice ocupe todo el 155 Sección VI – Requisitos del Contratante espacio dejado entre la carpintería y el vidrio a fin de asegurar un ajuste perfecto y una firme posición de éste dentro de la misma. Cuando los vidrios a colocar sean transparentes, sin excepción se cortarán y colocarán con las ondulaciones del cilindrado paralelas a la base de la carpintería. Cuando se indique colocación con burlete estos cortornearán el perímetro completo de los vidrios, ajustándose perfectamente a la forma de la sección transversal diseñada; tendrán estrías en la superficie vertical de contacto para un perfecto ajuste contra los vidrios y serán lisos en su cara vista. Serán de neopreno o material elastomérico apto para su uso o la intemperie sin degradarse, razón por la cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente bajo carga son de primordial importancia. En todos los casos rellenarán perfectamente el espacio destinado a los mismos, garantizando un cierre hermético. Serán cortados de una longitud tal que permita efectuar las uniones en esquinas con encuentros arrimados a inglete y vulcanizados. El Contratista suministrará, por su cuenta y costo, los elementos necesarios para garantizar que el material suministrado responde a los valores requeridos. Se extraerán probetas, en cantidades a criterio de la Dirección de Obra, las que serán ensayadas en laboratorios oficiales para verificar el cumplimiento de las prescripciones establecidas. Es obligatoria la presentación de muestras de los elementos a proveer. a) Vidrio crudo 6 mm. en todas las carpinterías de aluminio interiores y exteriores. b) Espejos de baños públicos Montados sobre bastidores de MDF según planos de detalle SANITARIOS. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 9 – TERMINACIONES SECCION 9.1.0.0 - SOLADOS Y REVESTIMIENTOS 9.1.0.1 – REVESTIMIENTOS 1 GENERALIDADES 1.01 CONTENIDO A. Baldosas de porcelanato B. Morteros y juntas 1.02 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA A. IRAM 11.565 baldosas de porcelanato B. IRAM 11.569 Características físicas C. IRAM 11.566 Características geométricas D. IRAM 11.568 Resistencia al ataque de los agentes químicos E. IRAM 16.626 Resistencia al desgaste por abrasión 156 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.03 DOCUMENTACION REQUERIDA A. Presentar los planos de despiece, detalle y distribución de piezas de piso por cada local en escala 1:50 para obtener la aprobación de la Supervisión de Obra con una anticipación mínima de 10 (diez) días con respecto a la fecha de colocación en obra. 1.04 GARANTIAS DE CALIDAD A. Ejecutar muestras de la totalidad de encuentros, ángulos, etc., para la aprobación de la Supervisión de Obra. B. Previo a la colocación, se deberá controlar que todas las cajas posean el mismo tono. Se exigirá que toda la producción de porcelanato sea monocalibre. Se aconseja mezclar el contenido de por lo menos 5 cajas, y armar un paño de 2 a 3 m², para verificar que no existan diferencias de tonos y garantizar el efecto de la mezcla. Se exigirá color uniforme. C. La instalación será ejecutada por un Operario especializado. D. El Contratista deberá presentar una garantía mínima, escrita del producto colocado de 10 años. 1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO A Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus paquetes originales, los mismos deben estar sin abrir y etiquetados con el nombre del fabricante, producto, partida y color. B El material deberá almacenarse bajo techo, protegidos de daño por condiciones climáticas y bajo condiciones de humedad y temperatura recomendadas por el fabricante. El material deberá ser almacenado en lugares completamente cerrados, acondicionados a una temperatura uniforme de por lo menos 20ºC por 72 horas, antes, durante y después de la instalación. 1.07 CONDICIONES DE PROYECTO Y SITIO A. Solicitar a la Supervisión de Obra las instrucciones específicas para la distribución y/o ejecución; dentro de los distintos locales, para proceder de acuerdo a ellas. B. Proteger los revestimientos durante la terminación de la obra. La Supervisión de Obra podrán solicitar al Contratista la colocación de láminas de polietileno negro tipo “agricultura”, lonas, arpilleras, cartón corrugado, o fieltros; cubriendo toda la superficie de los distintos revestimientos, si a su sólo juicio resultan necesarios para su protección. PARTE 2: PARTICULARIDADES No aplica PARTE 3: PRODUCTOS 3.01. CANTIDADES: El Contratista al realizar los cómputos del material para la ejecución de los distintos revestimientos contratados considerará que al terminar la obra deberá entregar a la Supervisión de Obra piezas de repuestos y elementos componentes en una cantidad 157 Sección VI – Requisitos del Contratante mínima equivalente al 5 (cinco) % de la superficie colocada de cada uno de ellos y nunca menos de 5.00 (cinco) metros cuadrados por cada tipo de revestimiento. 3.02. FABRICANTES: A. Materiales para colocación: 1. Colocación con adhesivos tipo Klaukol Porcellanato Impermeable Plus. B. Azotado hidrófugo en revestimiento de paredes: 1. Se dará un azotado previo con mezcla de cemento y arena fina 1:3 adicionando Hidrófugo en proporción de 10% del volumen de agua 3.03. TOMA DE JUNTAS: Materiales: 1. Mortero de cemento modificado y adicionado con colorante (Pastina), color a definir 2. Pastina común mezclada con Sika Top Modul. Fabricantes: 1. Klaukol 2. Otros aprobados por la Supervisión de Obra. 3.04 GUARDA CANTOS DE ACERO INOXIDABLE, ALUMINIO A. Para el revestimiento de paredes en sanitarios colocar guardacantos de sección 10 x 10mm del material segun indiquen los planos de detalle. PARTE 4: EJECUCIÓN 4.01. INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE: A Ajustarse a los datos del producto del fabricante, incluyendo boletines técnicos, instrucciones de instalación del catálogo del producto. 4.02. VERIFICACION: A Verificación de las condiciones de obra: Verificar que las condiciones del sustrato (instalado previamente bajo otras secciones), sean aceptables para la instalación del producto de acuerdo a las instrucciones del fabricante. B Inspección del material: De acuerdo a los requerimientos de instalación del fabricante, inspeccionar visualmente los materiales en forma previa a su instalación. Materiales con defectos visuales no deberán ser instalados y deberán ser retirados sin derecho a reclamo alguno por la Contratista. 4.03 PREPARACION: A. Preparación de la Superficie: preparar el sustrato del paramento vertical de acuerdo con las instrucciones del fabricante. B. Sustrato del revestimiento: El sustrato deberá ser consistente, liso, plano, rígido, nivelado y/o a plomo, permanentemente seco, libre de materiales extraños como polvo, pintura, grasa, aceites, solventes, curadores y selladores, asfaltos, y residuos de viejos 158 Sección VI – Requisitos del Contratante adhesivos y que haya estabilizado las posibles fisuras. En el caso que la superficie necesite nivelación: se utiliza una capa de mortero o bien la misma mezcla adhesiva, cuando el desnivel no supera los 5mm, la nivelación debe hacerse al menos 48 horas antes de la colocación. 4.04. COLOCACIÓN A. Colocar el revestimiento de acuerdo a las instrucciones del fabricante utilizando las herramientas adecuadas a tal efecto y los adhesivos recomendados. B. Tomar la totalidad de recaudos necesarios a los efectos de que por la combinatoria de piezas y formas de los dibujos los cortes de piezas no presenten falsas escuadras y que las alineaciones sean perfectas para no afectar los dibujos requeridos. C. Los encuentros entre piezas no podrán presentar desniveles ni deformaciones de ninguna naturaleza. D. Todas las piezas se colocarán utilizando exclusivamente un mortero adhesivo cementicio, Klaukol Porcellanato Impermeable Plus o equivalentes de marca y calidad reconocidas sobre una base de azotado hidrófugo y revoque fratazado previamente ejecutada. No se aceptará para la colocación la utilización de morteros de cal. E. Toda pieza que, luego de colocada, sonara a hueco al ser golpeada o en la cual la Supervisión de Obra constatara, a su solo criterio, algún daño o defecto de fabricación o por colocación será inmediatamente removida, corriendo los gastos de reconstrucción por cuenta exclusiva del Contratista. Igual criterio se aplicará cuando los cortes en correspondencia de cajas, canillas, cañerías, etc., sean imperfectos o sus bordes y/o juntas no tuvieran una perfecta nivelación y verticalidad. 4.05. JUNTAS: Las piezas se dispondrán con juntas de espesor mínimo, a hilo, horizontal y verticalmente rectas; las placas que no cumplan con esta condición serán retiradas sin excepción y recolocadas; concluida la colocación y cuando las condiciones de fijación lo permitan serán empastinadas. 4.06. ARISTAS: Todas las aristas salientes, verticales, horizontales o inclinadas, se protegerán con guarda cantos de acero inoxidable de sección 10 x 10mm. 3.07. TERMINACIÓN FINAL Y LIMPIEZA: Luego del empastinado y previo a la entrega de la obra terminada se lavaran pisos y revestimientos con una solución de agua y ácido clorhídrico rebajado al 5% en volumen. FIN DE SECCION 159 Sección VI – Requisitos del Contratante DIVISION 9 – TERMINACIONES 9.2.0.0 – SOLADOS PARTE 1- GENERAL A. Colocación a cargo del Contratista Principal. Provisión a cargo del comitente. B. Los pisos deberán responder a las características, diseño y dimensiones que resultan de los planos y planillas entregados y a las indicaciones dadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la Planilla de Cotización Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta sección se considerarán incluidos. D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan relación con tratamientos incluidos en otras secciones, el contratista tendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas. 1.1. La sección incluye: A. CERAMICA ALTO TRANSITO CORTINES MODELO LEGNO ARRAYAN DE 30X45 CMS. B. CERAMICA ALTO TRANSITO SAN LORENZO MODELO CEMENTO ENDURO ARENA DE 43,7X43,7 CMS. C. CARPETA DE CONCRETO RODILLADO PINTADO EPOXI GRIS D. PIEDRA SUELTA CONTENIDA CON CORDON DE H°A° E. CARPETA DE CONCRETO ESCOBEADO CON BORDE LLANEADO LISO. 1.2. Normas A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ( IRAM ), última edición. B. Normas ASTM. C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del marco de las Normas vigentes. D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. PARTE 2 – MATERIALES 2.1. Piso de Porcelanato, Cerámicas A. El tipo de placa colocar se ajustara a lo indicado en planos y/o planilla de locales y a las instrucciones de la Supervisión de Obra. 160 Sección VI – Requisitos del Contratante B. Según se indique se utilizaran piezas cuadradas de acuerdo a dimensiones expresadas en planos y planillas. C. La cara superior o pastina, no presentará ningún tipo de imperfecciones. D. Serán perfectamente planos, lisos, suaves al tacto de la cara superior, se hallaran circunscriptos por aristas rectilíneas y no deberán ofrecer cavidades, grietas ni pelos. 2.2. Muestras A. Con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajo, el contratista presentará a aprobación de la Supervisión de Obra las muestras de todas y cada una de las piezas de placas de pisos especificados para esta obra. B. Las muestras aprobadas se mantendrán en obra y servirán de elementos de contraste a los efectos de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo y en forma inapelable cada vez que lleguen partidas a la obra para su incorporación a la misma. C. El contratista ejecutará a su entero costo, paños de muestra de cada tipo de piso, con sus zócalos, limpios y acabados, a fin de establecer en la realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, resolviendo detalles complementarios para obtener una mejor realización. PARTE 3 – EJECUCION 3.1. Normas de ejecución A. Los tipos de piso, las medidas, formas y características de sus elementos componentes se encuentran en la segunda parte de esta sección. B. Los lugares en donde deberán ser colocados cada uno de los tipos de piso, están indicados en los planos y planillas de locales. C. El oferente tendrá en cuenta que todas las piezas indicadas a colocar tendrán coloración uniforme, sin partes diferenciadas, para lo cual deberá incluir en los precios la incidencia del costo de selección de las mismas o material, efectuado por el contratista y/o por la Supervisión de Obra, sin derecho a reclamar adicional en relación con esta exigencia. D. En general los pisos colocados presentarán superficies planas y regulares con las pendientes, alineación y niveles que indiquen los planos y, complementariamente la Supervisión de Obra. E. Las juntas entre paños y entre piso y zócalos deberán quedar perfectamente selladas sin imperfecciones y relieves. F. En los locales en que fuera necesario colocar tapas de inspección en pisos de porcelanato, estas se construirán del tamaño de uno o varias piezas, evitando colocar piezas cortadas. G. En los locales donde sea necesario colocar piletas de patio, desagües y canaletas con rejillas o tapas que no coincidan con el tamaño de las piezas, se ubicarán en coincidencia con dos juntas. H. Salvo indicación en contrario, el cambio de material, solia o umbral que separe dos pisos de distinto material en una abertura, quedará bajo la hoja cerrada de la abertura que separa ambos locales. I. Salvo indicación en contrario los pisos deberán ser entregados limpios y/o encerados o con el producto que el fabricante especifique para su limpieza y mantenimiento. 161 Sección VI – Requisitos del Contratante J. El costo de la limpieza y/o aplicación del producto de acabado deberá incluirse en los precios unitarios de cada piso. K. En la colocación se tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que existan piezas que suenen a hueco o que tengan movimiento, pues de producirse estos inconvenientes, la Supervisión de Obra ordenará la demolición de las partes defectuosas y exigirá su reconstrucción en forma correcta. L. En los locales sanitarios donde existan rejillas de desagüe, las pendientes deberán favorecer el libre escurrimiento de las aguas. M. Si en el piso se embuten canalizaciones de instalaciones, las mismas deberán aprobarse por la Supervisión de Obra como trabajo previo al de la ejecución de los pisos. N. Excepto indicación en contrario en el interior de todos los placards, mesadas, armarios, etc., se colocarán pisos iguales al de los locales en que se ubiquen. P. El suministro en el ítem anterior, se considera incluido en los precios contractuales de cada tipo de piso y zócalo, sin variar las cantidades netas de estas requeridas para la obra. 3.2. Colocación de placas. A. La colocación de las placas deberá efectuarse con sumo cuidado, evitando todo resalto entre piezas, pues no se permitirá bajo ningún concepto resaltos o desniveles. La Supervisión de Obra podrá hacer recolocar aquellas piezas que presenten estos defectos. B. Todas las piezas se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas de la composición indicada por el fabricante y pegados con los pegamentos indicados por el fabricante. C. La colocación se hará con juntas cerradas, por filas paralelas, dispuestas en forma normal o diagonal, según se indique, con juntas alineadas a cordel y dispuestas ortogonalmente a los paramentos de los locales. Los cortes serán perfectos y hechos a maquina. 3.3. Mediciones y coordinación A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y medición exactos, en la obra. B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos que estén relacionados con está sección para asegurar la ubicación y colocación de cada elemento. C. Se respetarán los arranques de colocación indicados en los planos salvo indicación expresa de la Supervisión de Obra. 3.4. Almacenamiento y Entrega A. Todas las piezas deberán llegar a obra y ser colocadas, en perfectas condiciones, sin ralladuras ni defectos. B. El contratista deberá almacenar en obra las piezas en cajas o pallets del material de manera que estén protegidos de golpes y ralladuras y que no permanezcan a la intemperie. 162 Sección VI – Requisitos del Contratante C. Al almacenar el material el contratista deberá evitar el contacto con materiales que puedan causar decoloración, manchas o daños. D. Una vez colocados y hasta la recepción provisional de las obras el contratista deberá proteger los pisos colocados con lonas o polietileno en forma adecuada, hasta la recepción provisional de las obras. FIN DE LA SECCIÓN DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES SECCION 9.2.1.0 ZOCALOS PARTE 1- GENERAL A. Colocación a cargo del Contratista Principal. Provisión a cargo del comitente. B. Los Zócalos deberán responder a las características, diseño y dimensiones que resultan de los planos y planillas entregados y a las indicaciones dadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la Planilla de Cotización Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta sección se considerarán incluidos. D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan relación con tratamientos incluidos en otras secciones, el contratista tendrá en cuenta la complementación de especificaciones respectivas. 1.1. La sección incluye: A. De madera B. De cerámica C. De pintura epoxi 1.2. Normas A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ( IRAM ), última edición. B. Normas ASTM. C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del marco de las Normas vigentes. D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en las Especificaciones Técnicas Particulares. PARTE 2 – MATERIALES 163 Sección VI – Requisitos del Contratante 2.1. Especialidades: A. De madera Serán de madera sistema “finger”, de 10 cm de altura , aplicados con tornillos a las placas y su canto superior será redondeado. Su superficie estará preparada para pintar al barniz. Deberán taparse los tornillos con tarugos de madera del mismo material o similar. B. Zócalos de CERAMICA A. Los zócalos serán de la misma marca y características que el piso a colocar. B. Llevaran en sus ángulos piezas especiales de acordonamiento y esquineros. Serán planos según se indique. C. La terminación será recta y uniforme, guardando las alienaciones de las juntas. D. Cuando sea necesario efectuar cortes, los mismos serán ejecutados a maquina, con toda limpieza y exactitud. E. Regirán para ellos las mismas normas de colocación que para el piso correspondiente. F. Se entregaran lustrados a plomo de fabrica y serán repasados en obra una vez terminadas las colocaciones de pisos y revestimientos. G. Se asentaran con la mezcla especificada para pisos tomándose las juntas con pastina del mismo color. C. De pintura epoxi Se pintara una faja de 10 cm. De altura en los locales indicados en plano. 2.2. Muestras A. Con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajo, el contratista presentará a aprobación de la Supervisión de Obra las muestras de todas y cada una de las piezas de zócalos especificados para esta obra. B. Las muestras aprobadas se mantendrán en obra y servirán de elementos de contraste a los efectos de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo y en forma inapelable cada vez que lleguen partidas a la obra para su incorporación a la misma. C. El contratista ejecutará a su entero costo, paños de muestra de cada tipo de piso, con sus zócalos, limpios y acabados, a fin de establecer en la realidad los perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, resolviendo detalles complementarios para obtener una mejor realización. PARTE 3 – EJECUCION 3.1. Normas de ejecución A. Los tipos de zócalos, las medidas, formas y características de sus elementos componentes se encuentran en la segunda parte de esta sección. B. Los lugares en donde deberán ser colocados cada uno de los tipos de piso, están indicados en los planos y planillas de locales. C. El oferente tendrá en cuenta que todas las piezas indicadas a colocar tendrán coloración uniforme, sin partes diferenciadas, para lo cual deberá incluir en los precios la incidencia del costo de selección de las mismas o material, efectuado por el 164 Sección VI – Requisitos del Contratante contratista y/o por la Supervisión de Obra, sin derecho a reclamar adicional en relación con esta exigencia. D. En general los zócalos colocados presentarán superficies planas y regulares con las pendientes, alineación y niveles que indiquen los planos y, complementariamente la Supervisión de Obra. E. Las juntas entre paños y entre piso y zócalos deberán quedar perfectamente selladas sin imperfecciones y relieves. F. Salvo indicación en contrario los zócalos deberán ser entregados limpios y/o encerados o con el producto que el fabricante especifique para su limpieza y mantenimiento. G. El costo de la limpieza y/o aplicación del producto de acabado deberá incluirse en los precios unitarios de cada piso. H. En la colocación se tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que existan piezas que suenen a hueco o que tengan movimiento, pues de producirse estos inconvenientes, la Dirección de Obra ordenará la demolición de las partes defectuosas y exigirá su reconstrucción en forma correcta. I. Excepto indicación en contrario en el interior de todos los placards, mesadas, armarios, etc., se colocarán zócalos iguales al de los locales en que se ubiquen. J. El suministro en el ítem anterior, se considera incluido en los precios contractuales de cada tipo de zócalo, sin variar las cantidades netas de estas requeridas para la obra. 3.2. Colocación de zócalos. A. La colocación de los zócalos deberá efectuarse con sumo cuidado, evitando todo resalto entre piezas, pues no se permitirá bajo ningún concepto resaltos o desniveles. La Supervisión de Obra podrá hacer recolocar aquellas piezas que presenten estos defectos. B. Todas las piezas se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas de la composición indicada por el fabricante y pegados con los pegamentos indicados por el fabricante. 3.3. Mediciones y coordinación A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y medición exactos, en la obra. B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación y colocación de cada elemento. C. Se respetarán los arranques de colocación indicados en los planos salvo indicación expresa de la Supervisión de Obra. 3.4. Almacenamiento y Entrega A. Todas las piezas deberán llegar a obra y ser colocadas, en perfectas condiciones, sin ralladuras ni defectos. B. El contratista deberá almacenar en obra las piezas en cajas o pallets del material de manera que estén protegidos de golpes y ralladuras y que no permanezcan a la intemperie. C. Al almacenar el material el contratista deberá evitar el contacto con materiales que puedan causar decoloración, manchas o daños. 165 Sección VI – Requisitos del Contratante D. Una vez colocados y hasta la recepción provisional de las obras el contratista deberá proteger los pisos colocados con lonas o polietileno en forma adecuada, hasta la recepción provisional de las obras. FIN DE LA SECCIÓN 9.2.2.0 – SOLIAS Se colocaran en todo cambio de materiales de solados y en cada umbral de puertas una planchuela de acero inoxidable de 3 mm de espesor por un ancho de 1” embutidas manteniendo el mismo nivel de piso terminado. DIVISION 9 – TERMINACIONES SECCIÓN 9.3.0.0 - MESADAS 9.3.0.1 – MESADAS DE PIEDRA Se realizarán mesadas de granito gris mara según planos y especificaciones: En el local destinado a Office, en laboratorio sucio, en laboratorio limpio y en barrera sanitaria, se ejecutaran las mesadas en granito gris mara según plano. En los locales sanitarios de hombres y mujeres se ejecutaran mesadas en mármol NEW BEIGE o BEIGE SAHARA según plano. 1. GENERAL El material a proveer debe ser de primera calidad, y entregarse de una sola vez para asegurar que la calidad, tonalidades y características sean de la misma partida. 2. MATERIALES 2.1 Calidad y aprobación de muestras Previo a la fabricación el Contratista presentará muestras de Marmol o granito según corresponda para la aprobación de la S. de obra. Asimismo se presentarán los planos de detalle con la indicación de cortes y fijaciones para su aprobación. Las mesadas al llegar a obra se revisarán para controlar la calidad y se presentarán a la S. de Obra. Aquellas que no respondan a las muestras aprobadas y / o presenten defectos serán descartadas. Previo a la colocación se verificara que los muros estén a escuadra y que no existan defectos de construcción. 2.2 Dimensiones y espesores El espesor de las mesadas, su respaldo y su frentín será parejo en toda la pieza. 3. EJECUCIÓN 3.1 Homogeneidad Las placas provistas, deben ser homogéneas en su color y textura, sin presentar imperfecciones, ni manchas. 166 Sección VI – Requisitos del Contratante Una vez aprobadas las muestras, las placas a proveerse deben coincidir en su totalidad con la muestra aprobada, independientemente del tamaño de la placa final. Los soportes inferiores serán los necesarios para cada tamaño de mesada. . 3.2 Cortes para artefactos sanitarios El contratista debe incluir en su provisión de mesadas y sus respaldos, los cortes necesarios para colocar los equipamientos indicados en los planos, ya sean de apoyar, embutir con apoyo de borde, o pegados desde la parte inferior de las mesadas y los cortes para embutir cajas del sistema eléctrico. ARTICULO 24.1. EQUIPAMIENTO DE MESADAS Mueble Bajo Mesada Todos los espacios libres bajo mesadas deberán ser provistos de un mueble bajo mesada METALICO. El mismo será de METALICO de tubos estructurales de 70x30 mm. de espesor, sobre la cual se apoyará la mesada de granito natural de 2,0 cms. de espesor. Marmolería Los trabajos especificados en este ítem comprenden todos aquellos efectuados con granitos en mesadas, terminados de acuerdo a su fin. Por lo tanto, los precios unitarios incluyen –en forma general, no limitativa ni excluyente- la totalidad de grampas, piezas metálicas, adhesivos, trasforos, agujeros, escurrideros, biselados, sellados, etc., que sean necesarios para la realización de los trabajos. CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES Los granitos serán de la mejor calidad, sin trozos rotos o añadidos, no podrán presentar picaduras, riñones, coqueras, grietas u otros defectos. La labra y el pulido se ejecutarán con el mayor esmero hasta obtener superficies perfectamente tersas y regulares, así como aristas irreprochables, de conformidad con los detalles o instrucciones que la Dirección de Obra imparta. El abrillantado será esmerado y se hará a plomo y óxido de estaño, no permitiéndose el uso del ácido oxálico. Todos los granitos ubicados en muebles con pileta o en ambientes con ellas, llevarán trasforo y escurridero, según detalle a entregar por la Dirección de Obra. El granito especificado es de un espesor de 2,0 cm. REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS Antes de la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá presentar dibujos de taller, prolijos, exactos y en escala apropiada, para la aprobación de la Dirección de Obra. El Contratista presentará una muestra del granito a emplear, en placas, de una medida no inferior a los 40 cm. por lado y en el espesor que se solicita, para la aprobación de la Dirección de Obra. Esta muestra tendrá las terminaciones definitivas de obra y servirá como testigo de comparación, de color, vetas, pulidos, lustrados, terminación de bordes, etc. Los dibujos de taller deberán indicar y detallar la forma en que las placas serán sujetadas a ménsulas y estructuras. Muestras de las grampas y piezas de metal a emplear serán presentadas para su aprobación, especialmente las de sujeción de bachas y piletas. Ningún material será adquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta que la Dirección de Obra haya dado las pertinentes aprobaciones. La Colocación de mesadas se hará de acuerdo a la manera que se indica en los planos de detalle y a las normas usuales para este tipo de trabajos. En general se empotraran ménsulas metálicas constituidas por ángulos de 2”de 50 x 50 cm y caño de 38 mm en diagonal, perfectamente niveladas. 167 Sección VI – Requisitos del Contratante Todas las grampas y piezas de metal a ser empleadas para asegurar y/o unir los granitos serán galvanizadas y quedarán ocultas. En los puntos donde el material sea rebajado para recibir dichas grampas o piezas metálicas, se deberá dejar suficiente espesor de material como para que las piezas no se debiliten y se rellenarán con epoxi. Todas las juntas serán perfectamente rectas, aplomadas, a tope y a nivel. Se deberá prestar particular atención a la colocación de frentines y zócalos y a su correcto pegado y engrapado. Protección El Contratista protegerá convenientemente todas las mesadas mediante enyesados, paneles de madera u otros, hasta el momento de la recepción de la obra. Las piezas defectuosas rotas o dañadas deberán ser reemplazadas a su cargo y costo. No se admitirán ninguna clase de remiendos o rellenos. Limpieza final y terminación Inmediatamente después de terminado su trabajo, el Contratista, deberá limpiar y lustrar las mesadas, dejándolas libres de grasa, residuos de morteros, manchas de pintura y de otro tipo. Las mesadas serán entregadas en obra ya pulidas y lustradas, pero el lustrado final será efectuado después de la terminación de todos los trabajos de colocación. FIN DE LA SECCIÓN DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES SECCIÓN 9.4.0.0 PINTURAS 1. Normas Generales Los trabajos de pintura se ejecutarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo todas las obras ser prolijamente limpiadas y preparadas en forma conveniente antes de recibir las sucesivas manos de pintura, barnizado, etc. Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura serán corregidos antes de proceder a pintarla; los trabajos se retocarán esmeradamente una vez concluidos. No se admitirá el empleo de pinturas espesas para tapar poros, grietas u otros defectos. El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las obras del polvo y la lluvia; al efecto, en el caso de estructura exterior procederá a cubrir la zona que se encuentra en proceso de pintado con un manto plástico impermeable completo hasta el secado total. Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y de acuerdo a las zonas en que se opte por desarrollar el trabajo. No se permitirá el cierre de puertas y ventanas antes que la pintura haya secado completamente. El Contratista deberá notificar a la Supervisión cuando vaya a aplicar cada mano de pintura, barnizado, etc. Las distintas manos se distinguirán dándoles distintos tonos al mismo color salvo en las pinturas que precisen un proceso continuo; en todos los casos se dará como mínimo dos manos. En lo posible se acabará de dar cada mano en toda la obra antes de aplicar la siguiente. La ultima mano de pintura, barnizado, etc., se dará después que todos los otros gremios que intervengan en la construcción, hayan dado fin a sus trabajos. Será condición indispensable para la aceptación, que los trabajos tengan un acabado perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pelos, etc. 168 Sección VI – Requisitos del Contratante Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen las exigencias de perfecta terminación y acabado fijadas por la Supervisión de Obra, el Contratista tomará las provisiones del caso, dará las manos necesarias, además de las especificadas, para lograr un acabado perfecto sin derecho a reclamo económico adicional. El Contratista tomará las precauciones necesarias a los efectos de no manchar otras estructuras tales como pisos, revestimientos, cielorraso, papelerías, artefactos eléctricos o sanitarios, estructuras, instalaciones, etc.; en ese caso será por su cuenta la limpieza, repintado o reposición de los mismos a solo juicio de la Supervisión de Obra. En locales húmedos tales como baños, vestuarios y duchas se utilizará pintura antihongos. Para las pinturas de tipo Epoxi o poliuretánicas el Contratista construirá a su cargo los cerramientos provisorios necesarios para efectuar en ellos los procesos de arenados y granallado, imprimación, pintado y secado completo de las estructuras donde asegurará el tenor de humedad y calefacción necesarios para obtener las condiciones ambientales específicas; a tal fin será en su cargo la instalación de extractores de aire, calefactores a gas, depuradores de polvo, etc. De requerirse para este fin la instalación de tableros eléctricos provisorios por parte del Contratista, estos serán blindados. Para las pinturas que se apliquen en el exterior se deberá presentar garantía mancomunada de colocación y provisión de por lo menos 3 años, y deberá cumplir que la decoloración no sea más de un 20% en este período de tiempo, respecto del espectograma de color de base inicial. 2.Tintas En todos los casos el Contratista presentará a consideración de la Supervisión de Obra catálogos y muestras de colores de cada una de las pinturas especificadas. Cuando la especificación en pliego de un tipo de pintura difiera con la del catálogo de la marca adoptada, el Contratista requerirá de la Supervisión definición sobre el criterio a adoptar. En caso de que los colores de catálogo no satisfagan a la Supervisión, el Contratista presentará muestras de aquellos colores que se le indiquen. 3. Materiales y Muestras Los materiales a emplear serán siempre de la mejor calidad dentro de su clase y de marca reconocida y aceptada por la Supervisión de Obra. Se proveerán en sus envases originales, cerrados y provistos de sellos de garantía. La Supervisión de Obra podrá requerir del Contratista y a su coste, todos los ensayos que sean necesarios para verificar la calidad de los materiales. Los ensayos de calidad y espesores para determinar el cumplimiento de las especificaciones se podrán efectuar en laboratorio oficial a elección de la Supervisión de Obra de una terna propuesta por el Contratista y con cargo exclusivo a éste, como el del repintado total de la pieza que demande la extensión de la probeta. Se deja especialmente aclarado que en caso de comprobarse el incumplimiento de las normas contractuales debidas a causas como formulación o fabricación deficiente del material, el único responsable será el Contratista, no pudiendo trasladar la 169 Sección VI – Requisitos del Contratante responsabilidad al fabricante, ya que deberá tomar él mismo los recaudos necesarios para asegurar que el producto a utilizar responda en un todo a las cláusulas contractuales. En estos casos y a su exclusivo cargo deberá proceder de inmediato al repintado de las estructuras cuestionadas. El Contratista deberá realizar previo al inicio del trabajo y para cada una de las estructuras, las muestras de color y tonos que la Supervisión de Obra le solicite; queda establecido que el Contratista solicitará a la Supervisión las tonalidades y colores por nota, y de acuerdo a catálogo que le indique la Supervisión, ir ejecutando las muestras necesarias para satisfacer color, valor y tono requeridos. En trozos de chapa de 50 x 50 se ejecutará el tratamiento total especificado para cada estructura; aprobadas por la Dirección quedarán selladas y firmadas en poder de la misma. A partir de la muestra aceptada se procederá a formular la pintura que deberá ser hecha en fábrica; el uso de entonadores en obra sólo se permitirá en casos excepcionales. Las estructuras cuya pintura, a solo juicio de la DDO, no se corresponda con la muestra aprobada, serán repintadas con cargo exclusivo al Contratista. 4. Procedimiento 4.1. Sobre paramentos Interiores Al látex 1. Dar una mano de fijador diluido con agua, en la proporción necesaria para que una vez seco quede mate. 2. Hacer una aplicación de enduído plástico al agua en sucesivas capas delgadas. 3. Después de 8 horas lijar con lija fina a seco. 4. Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior. 5. Hacer una nueva aplicación de fijador sobre las partes enduidas. 6. Aplicar las manos de pintura al látex acrílico que fuera menester para su correcto acabado. La primera se aplicará diluida al 50% con agua; las manos siguientes se rebajarán conforme a la absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a la cal, se aplicará, previo al fijador, dos manos de enduído plástico al agua; luego de lijado, las operaciones serán indicadas anteriormente. 4.2. Sobre Cielorrasos Al Látex 1. Dar una mano de e fijador diluido con agua, en la proporción necesaria para que una vez seco quede mate. 2. Hacer una aplicación de enduído plástico al agua en sucesivas capas delgadas. 1. Después de 8 horas lijar con lija fina a seco. 2. Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior. 3. Aplicar las manos de pintura al látex para cielorrasos que fuera menester para su correcto acabado. La primera se aplicará diluida al 50% con agua; las manos siguientes se rebajarán conforme a la absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a la cal, se aplicará, previo al fijador, dos manos de enduído plástico al agua; luego de lijado, las operaciones serán indicadas anteriormente. 170 Sección VI – Requisitos del Contratante 4.3. Sobre Carpintería Metálica y Herrería Al Esmalte Sintético 1. Limpiar las superficies con solvente o aguarrás. 2. Quitar el óxido mediante arenado, lijado y posterior aplicación de solución desoxidante y fosfatizante. 3. Se aplicará una mano a pincel de antióxido de fondo sintético al cromato de zinc o convertidor de óxido cuidando que la pintura penetre en los poros, irregularidades del metal, etc. Teniendo especialmente en cuenta cubrir bien los bordes. El espesor de película seca obtenida no será inferior a los 20 micrones. 4. Masillar donde fuera necesario con masilla plástica de dos componentes o enduir al aguarrás en capas delgadas; posteriormente se lijarán las zonas tratadas con lija al agua, hasta la perfecta nivelación de la superficie pintada y se retocarán a pincel con la pintura antióxido. 5. Se aplicará una mano a soplete de antióxido sintético al cromato de zinc diluida convenientemente con el diluyente provisto por el fabricante y según recomendaciones de éste. El espesor de película seca obtenida no será inferior a los 20 micrones. 6. Secadas las superficies se aplicarán como mínimo dos manos –de no menos de 40 micrones de espesor por mano- de esmalte sintético hasta el total cubrimiento de las superficies, logrando un espesor final no inferior a los 120 micrones. 4.4. Sobre Estructura Metálica 4.5. Materiales Se dan en esta especificación los lineamientos para el pintado con esmaltes sintéticos alkydicos. Correrá por cuenta de la Contratista la utilización de pinturas en base a Epoxi autoimprimantes o pinturas en polvo termoconvertibles, para cuya utilización preparará previamente una muestra que será sometida a la aprobación de la Supervisión de Obra. En todo caso los materiales deberán ajustarse siempre a Normas IRAM garantizando resultados de calidad igual o superior a la requerida en esta especificación. 4.6. Preparación de la Superficie 1. Se nivelarán por abrasión mecánica las imperfecciones salientes de la superficie metálica 2. Se tratará luego por arenado a presión de manera de obtener una superficie exenta de óxido; se eliminarán mediante aire comprimido los restos de material abrasivo y, previa aprobación de la Supervisión de Obra, se aplicará inmediatamente y a pincel una mano de wash primer vinílico. Esta aplicación se realizará en un plazo que no exceda las 4 horas de concluida la operación de arenado. 4.7. Pintado de la Superficie 1. Segunda Mano: Pintura antióxido de fondo sintético al cromato de zinc o convertidor de óxido. 171 Sección VI – Requisitos del Contratante Esta mano se aplicará a pincel cuidando que la pintura penetre los poros, irregularidades del metal, etc., teniendo especialmente en cuenta cubrir bien los bordes. El espesor de película seca que se obtenga oscilará entre 20 y 25 micrones; la misma será lisa, uniforme, y libre de desniveles, chorreaduras y escurrimientos y estará perfectamente adherida. Esta mano se aplicará en el período comprendido entre el secado duro y las 48 hs. posteriores a la aplicación del wash primer. a.) Masillado: los defectos superficiales tales como oquedades, perforaciones, etc., se rellenarán con sucesivas capas de masilla plástica de dos componentes o masilla al aguarrás; posteriormente se lijarán las zonas tratadas con lija al agua, hasta la perfecta nivelación de la superficie pintada y se retocarán a pincel con la pintura antióxido. b) Tercera Mano: Se aplicará una mano a soplete de antióxido sintético al cromato de zinc diluida convenientemente con el diluyente provisto por el fabricante y según recomendaciones de este. El espesor de película seca que se obtenga oscilará entre 20 y 25 micrones. Esta mano de antióxido se aplicará dentro de los 7 días de aplicada la anterior, cuidando de eliminar previamente el polvo o arena que se haya depositado sobre la superficie. La superficie así obtenida deberá ser perfectamente lisa y uniforme. Se verificará el espesor final obtenido de tratamiento antióxido el que –incluido el espesor del wash primer- no podrá ser inferior a los 45 micrones. c) Cuarta Mano: Se aplicará la pintura esmalte sintético según color determinado por la Supervisión de Obra. Se aplicará a soplete empleando el diluyente indicado o provisto por el fabricante y en la proporción establecida. Esta mano se aplicará en un plazo no mayor de 15 días a contar desde la aplicación de la última mano de fondo antióxido. El espesor no será inferior a 40 micrones de película seca. La superficie obtenida será lisa, sin desniveles o escurrimientos. d) Quinta mano: Se aplicará una nueva mano según procedimiento y en las mismas condiciones indicadas en el apartado anterior. El pintado de esta mano final se realizará una vez que toda la estructura tenga aplicada la primer mano de esmalte sintético. El espesor no será inferior a 40 micrones. La superficie obtenida será lisa, sin desniveles o escurrimientos y no presentará diferencias sensibles de color. Todas las etapas de pintado se realizarán en cámara acondicionada o en días cuya temperatura esté comprendida entre 15º y 30ºC, y la humedad relativa ambiente no supere el 80%. FIN DE LA SECCIÓN DIVISION 10 – EQUIPAMIENTOS 10.1.0.0 – ARTEFACTOS SANITARIOS 10.1.0.1 - Artefactos Sanitarios y Broncería 10.1.0.1. - GENERALIDADES Los artefactos responderán a las marcas y modelos que se detallan. 172 Sección VI – Requisitos del Contratante Todos los artefactos que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente instalados, serán removidos y vueltos a colocar. Salvo indicación expresa, todos los artefactos serán de porcelana vitrificada, color blanco, de empresa de primera marca y con más de diez años de experiencia en obras de este tipo. Antes del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de los artefactos a utilizar. - INODOROS Serán sifónicos, con bridas de bronce o caucho sintético, tornillos de fijación de bronce con tuercas ciegas cromadas. Tendrán válvulas para limpieza, de embutir, con tapa, de primera marca, debiendo el contratista respetar las recomendaciones del fabricante para su correcta instalación. Para la conexión de la cañería de agua con el artefacto, se usarán conexiones cromadas. No se permitirá para su instalación el uso de desplazadores, debiéndose poner la mayor atención en el replanteo de la instalación cloacal. El sellado se realizará con sellador siliconado elástico de color blanco. - BACHAS Las bachas serán de acuerdo a planos., incluidas en las mesadas. La grifería será de acuerdo a planos. - MINGITORIOS Serán de loza blanca de primera marca, con descarga directa a pileta de patio. Para la limpieza se empleará grifería de cierre automático para mingitorio. - PILETAS DE COCINA Se proveerá e instalará de acuerdo a planos.. Las griferías serán sobremesada con pico móvil del tipo. 10.2.0.0. GRIFERIAS GENERALIDADES Las broncerías responderán a las marcas y modelos que se detallan. Todos los grierias que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente instalados, serán removidos y vueltos a colocar. Salvo indicación expresa, todas las griferías serán de empresa de primera marca y con más de diez años de experiencia en obras de este tipo. Serán totalmente metálicas y de acabado cromado platil. Antes del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de las griferías a utilizar. 10.3.0.0 - VARIOS GENERALIDADES Se incluirán todos los accesorios necesarios para la correcta terminación. En artefactos las descargas serán de bronce platil rígido. Los tornillos de fijación serán de bronce, no permitiéndose los de hierro galvanizado. En griferías las conexiones de agua serán cromadas flexibles metálicas con rosetas para cubrir los bordes del revestimiento. Todos los accesorios que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente instalados, serán removidos y vueltos a colocar. Salvo indicación expresa, todos los accesorios serán de porcelana vitrificada, color blanco, de empresa de primera marca y con más de diez años de experiencia en obras de este tipo. Antes del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de los artefactos a utilizar. 173 Sección VI – Requisitos del Contratante 10.3.0.1. – ACCESORIOS Se proveerán los accesorios de loza para locales sanitarios. Serán blancos, de embutir, de primera marca de los siguientes tipos y cantidades: a) Portarrollos con pistón a resorte Uno por cada inodoro b) Jabonera 15 x 7,5 cm Una por cada lavatorio y uno por cada pileta. c) Percha simple Una por cada inodoro y una por cada bidet 10.4.0.0 – SEÑALETICA Deberá señalizarse todas las Salidas de Emergencia, las que darán en forma directa a la calle y los pasillos de trayectoria hacia un medio de escape o salida de emergencia. Sobre las mismas se instalara un Cartel de salida autoadhesivos. Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en espesor 3 mm. Autoadhesivos. Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia). DIVISION 11 – INSTALACION CONTRA INCENDIO 11.0.0.0 INSTALACION CONTRA INCENDIO Vías de escape Deberán materializarse Salidas de Emergencia como figura en planos de trayectoria libre de obstáculos. Sobre la misma se instalara un cartel Cartel de salida autoadhesivos. Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en espesor 3 mm. Autoadhesivos. Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia). . Cada hoja de puerta de emergencia contara con un barral antipático normalizado, será de material incombustible y abrirá hacia fuera en sentido de una posible evacuación. Las dimensiones de las vías de escape se calcularan según Ley 19587 decreto 351/79 Anexo VII Capitulo 18. La iluminación de emergencia se ubicara según planos y serán del tipo autónomo, de 20 W y 4 horas de autonomía como mínimo según detalle en planos a adjuntar. Pararrayos: Se realizará la construcción de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de la norma IRAM 2281. La punta del pararrayos estará ubicada a una altura no inferior a 1,00 m. por sobre las partes más elevadas del edificio (torres, conductos de ventilación, tanques de agua, mástiles, etc.). DIVISION 12 – INSTALACION SANITARIA Y GAS 12.0.0.0 INSTALACION SANITARIA Y GAS 12.1.0.0- GENERALIDADES Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los reglamentos de los entes competentes, con los planos proyectados, con estas especificaciones y con las indicaciones que imparta la Dirección de Obra. Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean necesarios para realizar las instalaciones según las reglas del arte incluyendo la provisión de cualquier trabajo complementario o accesorio que sea requerido para el funcionamiento de la 174 Sección VI – Requisitos del Contratante instalación conforme a su fin y que no esté especificado en planos, planillas o estas especificaciones lo que no dará derecho al Contratista a adicional de ninguna especie. Los planos indican de manera general la ubicación de cada uno de los elementos principales de la instalación los cuales podrán instalarse en dicha posición o trasladarse buscando una mejor distribución de recorrido o una mayor eficiencia siempre y cuando se cuente con el expreso consentimiento de la Dirección de Obra. Si ésta lo considerare necesario modificará los recorridos o las posiciones y dicha modificación no dará derecho a adicional de ninguna especie. El contratista deberá cotejar los datos que figuran en planos respecto a la ubicación y existencia de las redes cloacal y de provisión de agua en cada sector y deberá adaptar las instalaciones a esta condición sin que signifique un costo adicional de la obra. 12.1.1.0-PRUEBAS Además de las pruebas e inspecciones reglamentarias el Contratista deberá practicar en cualquier momento las mismas pruebas u otras que en su oportunidad indique la Dirección de Obra. Estas pruebas no lo eximen del buen funcionamiento posterior de la instalación. Las cañerías de cloaca y pluviales serán sometidas a la prueba de tapón, para comprobar la uniformidad interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica. Las cañerías de agua fría y caliente en general se mantendrán cargadas a presión natural de trabajo durante 3 días continuados como mínimo antes de taparlas y permanecerán cargadas durante toda la obra. Todas las instalaciones existentes que forman esta unidad serán sometidas a pruebas de funcionamiento para contar con la seguridad de que su uso cumple con las necesidades para tal fin. El contratista deberá preparar el tablero conteniendo muestras de todos los elementos a emplearse, los elementos cuya naturaleza o dimensión no permitan ser incluidos en el muestrario deberán ser remitidos como muestras aparte; en los casos en que esto no sea posible y siempre que la Dirección de Obra lo estime conveniente, se describirán en memorias acompañadas en folletos y prospectos ilustrativos. Todos los materiales serán del tipo aprobado por los entes competentes y la dirección de obra a su solo criterio podrá solicitar el empleo de un material de mejor calidad que el presentado. 12.1.2.0-COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Posteriormente a los trabajos de movimiento de suelos, se excavarán las zanjas para la colocación de las cañerías en su nivel definitivo, las cañerías se presentarán y calzarán sobre pilares de mampostería para ajustar su nivel, y posteriormente se rellenarán las zanjas: para PVC y PPS con mortero de suelo seleccionado y cemento al 8% en peso: el barro–cemento cubrirá 0,30m el lomo de los caños, posteriormente se rellenarán las zanjas en forma minuciosa y por capas, reconstruyendo las características de compactación original previas a la excavación, para caños de hormigón se seguirá el mismo procedimiento pero el relleno será con hormigón pobre o mortero de densidad controlada (RDC). Si la capacidad portante del terreno resultare insuficiente se requerirá que las cañerías apoyen en una banquina continua de hormigón pobre con una malla de repartición, esta opción será evaluada por la Dirección de Obra quien determinará su implementación. Cualquier trabajo de tendido de cañerías enterradas se realizará luego de finalizados los trabajos de movimiento de suelos destinados a nivelaciones, compactaciones, pavimentos, etc. con el objeto de proteger las instalaciones del paso de maquinarias y equipo pesado. Las que se coloquen suspendidas se sujetarán por medio de grapas especiales de planchuela de hierro de 1” x 1/8” de sección mínima, ajustadas con bulones y desarmables, permitiéndose el uso de sistemas de perfiles “C” y grapas especiales tipo Olmar, o diseñadas en perfileria apropiada. Su cantidad y ubicación será tal que asegure la firmeza y solidez de las cañerías. 175 Sección VI – Requisitos del Contratante Serán previstos soportes oblicuos y/o tipo biela, para evitar el “bamboleo” de caños suspendidos. Deberán planificarse con anticipación los recorridos de todas las cañerías suspendidas y enterradas a efectos de verificar que se garanticen todos los pases necesarios en las vigas de hormigón armado, tanto bajo losas como en las vigas de fundación. Todas las cañerías que deban quedar a la vista deberán ser prolijamente colocadas a juicio de la Dirección de Obra; a tal efecto el Contratista presentará todos los planos de detalle a escala y muestras del montaje que se le requiera a pedido de la Dirección de Obra. Las cañerías de alimentación de agua desde red, que atraviesen bajo las losas de contrapiso, lo harán dentro de un caño camisa de PVC del diámetro que corresponda. Se deberá evitar, esta situación, tratando de conducir las cañerías por paredes o en terreno natural. No se podrán variar, bajo ningún concepto, los diámetros y recorridos de cañerías indicados en los planos, sin la previa autorización de la Dirección de Obra. En todos los lugares donde las cañerías de todo tipo lo requieran, se intercalarán dilatadores para absorber las deformaciones posibles; estos dilatadores serán los más aptos para cada caso y la Empresa presentará modelos a la Dirección de Obra para su aprobación. Su ubicación será indicada en los planos de detalle que elaborará el Contratista. Todas las cañerías metálicas que queden a la vista recibirán como terminación, posterior a la limpieza a fondo de su superficie, dos manos de antióxido y dos de esmalte sintético de color según normas IRAM 10.005 y 2.607. Los soportes que se utilicen cualquiera sea su tipo, y/o destino serán pintados con antióxido y una mano de esmalte sintético antes de ser colocados de modo que todas sus partes reciban el tratamiento. No se admitirá la instalación de soportes sin pintura previa de esmalte sintético. Todas las cañerías que queden expuestas a la intemperie serán revestidas con vainas de lana de vidrio o polietileno, de espesor suficiente para evitar el congelamiento de los líquidos contenidos en la cañería. Dichas vainas tendrán necesariamente un revestimiento contínuo de foil de aluminio para protección UV no admitiéndose sectores o uniones expuestos a la acción del sol. 12.1.3.0- EQUIPOS DE PRESURIZACION El Contratista verificará para cada caso en particular las presiones de los equipos de presurización proyectados, de acuerdo a los tendidos definitivos de las cañerías, su diámetro y la cantidad y tipo de accesorios instalados. Antes del montaje y con suficiente anticipación, se presentarán los catálogos de cada equipo, con sus curvas de rendimiento y verificación respectiva, indicando además los datos eléctricos que se requieran. Estos contarán con un circuito eléctrico independiente del resto de la instalación. 12.1.4.0- MATERIALES Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por, Aguas Argentinas, IRAM y Organismos locales con injerencia en la materia. La calidad de los mismos será la mejor reconocida en plaza y de acuerdo con las descripciones que más adelante se detallan. Los materiales recibidos en obra serán revisados por el Contratista antes de su utilización a fin de detectar cualquier falla de fabricación o por mal trato, etc. antes de ser instalados. Si se instalaran elementos fallados o rotos, serán repuestos y/o cambiados a costa del Contratista. Junto con su propuesta el oferente adjuntará una planilla indicando las marcas de los materiales a instalar y las variantes posibles como sustitutos. 12.1.5.0- INSPECCIONES Y ENSAYOS Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que surjan de las tramitaciones oficiales, el Contratista deberá practicar en el momento en que se requieran las pruebas que la Dirección de Obra solicite, aún en los casos en que estas pruebas ya se hubieren realizado con 176 Sección VI – Requisitos del Contratante anterioridad. Dichas pruebas no eximen al Contratista por el buen funcionamiento posterior de las instalaciones. Todas las cañerías cloacales serán sometidas a la prueba de pasaje de tapón y a la de hermeticidad, mediante el llenado con agua de las mismas con la presión que la Dirección de Obra indique, previo tapado de todos los puntos bajos como por ejemplo piletas de patio, bocas de acceso, etc. Las cañerías de agua fría y caliente, se mantendrán cargadas con agua al doble de la presión de trabajo y como mínimo a 50 mca, ambas durante tres días y antes de rellenarse las canaletas. En lo posible y si las circunstancias de la obra lo permiten, la prueba del agua caliente se completará usándose la instalación a la temperatura normal de régimen. 12.1.6.0- PLANOS Y DOCUMENTACIÓN LEGAL En base a los planos de licitación recibidos, la Empresa deberá confeccionar la siguiente documentación: A – Planos reglamentarios: para las gestiones de aprobación antes mencionadas – incluso aunque la Empresa prestataria del servicio no los exigiera – bajo la responsabilidad de su firma o la de su representante técnico habilitado, mas los planos o croquis de detalle y modificaciones que fueran necesarios y/o exigidos por las autoridades. Será de su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno, la introducción de las modificaciones al proyecto y/o a la obra, exigidas por parte de las autoridades oficiales intervinientes en la aprobación de las obras. B – Planos de obra generales, replanteo, croquis, planos de detalles, de colectores, barrales, gabinetes, tanques, pozos, equipos, etc., más los que la Dirección de Obra requiera antes y durante la ejecución de los trabajos en las escalas mas apropiadas. Previo a la construcción de cada parte de la obra los planos deberán ser aprobados. Se solicitará la Dirección de cada parte ejecutada y del mismo modo, la verificación de las pruebas especificadas antes de proceder a tapar lo construido. C – Planos conforme a obra de las instalaciones ejecutadas con sus correspondientes aprobaciones oficiales. La confección de planos legales y planos de obra son tareas de inicio inmediato y requisito para que se apruebe el primer certificado de obra, para lo cual es imprescindible además, acreditar fehacientemente el inicio de las tramitaciones. Así mismo los planos “conforme a obra” son un elemento indispensable para la aprobación del último certificado de avance de obra. El Contratista tendrá a su cargo la actualización de la documentación por los ajustes de proyecto. Toda documentación entregada a la Dirección de Obra, sea legal o constructiva se hará por archivos magnéticos y copias impresas. 12.1.7.0- LIMPIEZA DE LAS INSTALACIONES Finalizados los trabajos se procederá a la limpieza total de las instalaciones construidas asegurando la ausencia de obstrucciones que por cualquier circunstancia ocupen las instalaciones: desde cada punto de desagüe, embudo, artefacto, pileta de piso, canaleta, etc., hasta sus destinos finales, incluyendo todos los puntos de acceso y acometidas que existieran, cámaras, interceptores, etc. Se utilizará el equipo que resulte necesario, sean bombas, tanques de desagote, equipos de agua a presión, aspiración, etc. 12.2.0.0- Desagües cloacales: 12.2.1.0 - CAÑOS DE POLIPROPILENO SANITARIO Para los desagües cloacales primarios y secundarios, se emplearán caños y accesorios de polipropileno sanitario, con juntas a espiga y enchufe con sello de aros de goma de doble labio, sistema aprobado, de 1º marca y calidad reconocida. Para su montaje, estiba, manipuleo y transporte se deberán respetar estrictamente las recomendaciones indicadas por el fabricante. 177 Sección VI – Requisitos del Contratante Las columnas de desagüe llevarán un caño con tapa vertical; en general, toda vez que la cañería presente desvíos, se intercalarán caños con tapa de inspección absolutamente herméticas. Los sifones con doble acceso para piletas de cocina, serán de goma con acceso. En todos los casos que las ventilaciones de locales o artefactos sanitarios se realice atravesando locales habitables (aulas, salas de reunión, etc.) se utilizarán, en los tramos verticales a la vista, caños estructurales de sección circular de espesor mínimo 3mm, firmemente engrampados, con riendas y abrazaderas de planchuela de hierro cincadas y abulonadas al muro o estructura de hormigón según corresponda. El diámetro será de 15 cm. ( 6” ) en las ventilaciones de baños y 7,5 cm. en ventilaciones cloacales. Estos caños rematarán a 0,70 cm por encima del nivel de cubierta, tomándose las debidas precauciones en las uniones entre los distintos tramos para garantizar la estanqueidad de los mismos. 12.2.2. - CAMARAS DE INSPECCIÓN Y SEPTICAS Para profundidades de hasta 0,80 m se construirán de hormigón premoldeado o mampostería de 0,10 m; para profundidades mayores, serán armadas, de 0,15 m respectivamente, siempre sobre base de hormigón pobre de 0,15 m de espesor. Sus paredes se completarán luego de la primera prueba hidráulica. El interior tendrá revoque impermeable con terminación de cemento puro alisado “al cucharín” y llana metálica hasta 1,50 m de altura. En el fondo se construirán los cojinetes con hormigón simple con fuerte declive hacia las canaletas las que serán bien profundas con pendiente hacia la salida, se terminarán con revoque como el ya descripto. La contratapa interior será de hormigón armada en dos direcciones y con asa de acero inoxidable de 10 mm de diámetro. La tapa superior se especifica por separado. Cuando estas cámaras superen los 0,80 cm. de profundidad, deberán contar con una tapa y el espacio interior que permita el acceso de una persona a los fines de mantenimiento. 12.2.3. - BOCAS DE ACCESO, DE DESAGUE Y REJILLAS DE PISO En plantas altas se emplearán piezas de PPS de la misma marca y línea que las cañerías utilizadas, con adaptador para regular la altura total. Las bocas de desagüe cloacal secundario y las pluviales externas serán de hormigón simple moldeadas in situ de 0,10 m de espesor de pared. Para las de 0,60 m de lado y/o profundidad mayor a 0,60 m serán de hormigón armado y 0,15 m de espesor de pared. En general, las dimensiones se indican en planos, no obstante, cuando no se indicasen, o los fondos resulten profundos, se modificará su ancho para que la relación profundidad – ancho en éstas cámaras no sea superior a 2:1. 12.2.4. - PILETAS DE PATIO Se emplearán piletas de patio de PPS de la misma marca y línea que las cañerías utilizadas, en plantas altas tendrán adaptador para regular la altura total. 12.2.5. - MARCOS TAPAS Y REJAS En locales sanitarios, las bocas de acceso y bocas de desagüe tapadas dispondrán de marco y tapa de bronce, doble o simple respectivamente, reforzadas, con la tapa tomada al marco con cuatro tornillos. Las piletas de patio y bocas de desagüe abiertas tendrán marco y reja de bronce, de 4 mm de espesor, a bastones, reforzadas y cromadas, sujetas al marco con 4 tornillos. Cuando no se indiquen dimensiones, tapas y rejas serán de 0,20 de lado; en locales sanitarios, las rejas se ubicarán de acuerdo a planos de detalle de arquitectura y en ningún caso serán de medida inferior a la cámara correspondiente. 178 Sección VI – Requisitos del Contratante Para las tapas de 0,60 x 0,60 m de cámaras de Inspección, interceptores, BDT y cámaras en general de medidas varias, ubicadas en sectores de tránsito peatonal, tendrán marcos y tapas de chapa de acero inoxidable con refuerzos para alojar solado, con asas y filete, mientras que las ubicadas en terreno natural serán de hormigón armado con asas de varilla de Ø 12 mm. 12.3.0 - Agua Fría 12.3.1. - CAÑOS DE POLIPROPILENO POR TERMOFUSIÓN Se empleará para la distribución de agua fría, caño de Polipropileno que sea recomendado por el fabricante para realizar uniones por termofusión. Será de 1º calidad y marca reconocida. No se aceptarán cañerías ni accesorios para roscar. Los accesorios del mismo tipo, marca y material que la cañería, con piezas especiales de rosca metálica para la interconexión con elementos roscados y para los cambios de material donde corresponda. No se permite el roscado de la cañería. Todo caño no embutido se instalará con soportes tipo “C” y fijadores para cada diámetro; estos soportes se distanciarán dentro de los espacios que determina el fabricante; en ningún caso se excederán los 20 diámetros de tubo y/o un máximo de 1,50 m. La cañería a la intemperie, colectores y tramos indicados, serán aislados adecuadamente de acuerdo a lo especificado en COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Las cañerías en contrapisos se protegerán con envuelta de papel y se cubrirán totalmente con mortero de cemento. Donde los planos lo indiquen y, en general en todas las instalaciones bajo piso, se deberá prever antes de la construcción de los contrapisos, el envainado de la cañería en caños de PVC del diámetro que correspondiera. La aislación mínima de cualquier cañería embutida será con pintura asfáltica y envuelta de papel embreado. Las de agua caliente tendrán cobertura plástica. Las cañerías de agua fría que queden a la vista o suspendidas bajo techo, se aislarán con cobertura plástica. Las bajadas de agua que alimenten válvulas para limpieza de inodoros, llevarán ruptores de vacio. Se tendrán los recaudos de planificar los recorridos de la cañería con anticipación para garantizar los pases necesarios en la estructura de hormigón. 12.3.2. - VÁLVULAS ESFERICAS Serán de cuerpo de bronce y esfera de acero inoxidable. Serán de extremos roscados, de construcción sólida, de 1º calidad y marca reconocida. 12.3.3. - LLAVES DE PASO Serán esféricas, con vástago extendido para empotrar, con campana y manija de bronce cromado las que queden a la vista y de bronce pulido las alojadas en nichos, de la misma marca y calidad que los caños que se utilicen para la distribución de agua. 12.3.4. - CANILLAS DE SERVICIO Serán de bronce cromado, reforzadas y con pico para manguera de 19 mm. Tendrán rosetas para cubrir el corte del revestimiento. Las ubicadas en nichos serán de bronce pulido y protegidas por tapa de hierro pintado con cerradura de doble paleta. 12.4.0 - Agua Caliente 12.4.1. - CAÑOS DE POLIPROPILENO POR TERMOFUSIÓN Para el agua caliente será del mismo tipo y marca que para la distribución de agua fria, pero con capa interna de aluminio para absorber mejor las dilataciones por temperatura. 179 Sección VI – Requisitos del Contratante Atento al coeficiente de dilatación del material especificado, se tomarán las previsiones necesarias de acuerdo a las indicaciones del fabricante. 12.4.2. - VÁLVULAS ESFERICAS Serán IDEM DISTRIBUCION DE AGUA FRIA 12.4.3. - LLAVES DE PASO Serán IDEM DISTRIBUCION DE AGUA FRIA 12.5.0. – COLOCACION DE ARTEFACTOS El Contratista procederá a la colocación de los artefactos de la instalación. Verificará no sólo la perfecta hermeticidad de las llaves de paso, sino también de las llaves de los artefactos. Los conductos de evacuación de gases para la caldera se ejecutarán en chapa de hierro galvanizado con la sección neta que corresponda, rematados en sombrerete del tipo aspirador 12.6.0: Instalación de Gas 12.6.1. - OBJETO DE LOS TRABAJOS Los trabajos se efectuarán en un todo de acuerdo con las normas de Camuzzi empresa prestadora del servicio, autoridades locales competentes, municipales, provinciales, etc., con los planos proyectados, estas especificaciones y las indicaciones que imparta la Dirección de Obra. La obra consistirá en la ejecución de todos los trabajos y la provisión de todos los materiales que sean necesarios para la realizar las instalaciones de acuerdo con las reglas del arte y de acuerdo a su fin, incluyendo todo trabajo, material, dispositivo o accesorio que sea necesario para el buen funcionamiento de las instalaciones, aun cuando no estén contemplados en la presente documentación. Los planos indican de manera general la ubicación de los elemento, los cuales podrán trasladarse buscando una mayor eficiencia o una mejor ubicación a criterio de la Dirección de Obra, en tanto no varíen las cantidades y/o las condiciones de trabajo, siendo a cargo del Contratista sin ningún costo adicional. Además de los trabajos especificados en planos y en estas especificaciones, se hallan incluidos: -Soportes de cañerías de acuerdo con los detalles que se soliciten y las necesidades de obra. -Sujeciones de cualquier elemento o caño a soportes propios o provistos por otros. -Excavación y relleno de zanjas, cámaras y apoyos de caños y equipos. -Ejecución de canaletas y pases en muros, paredes y tabiques, provisión de caños camisa para pases de cañerías en losas. -Provisión, armado, colocación y protección de artefactos. -Terminaciones, protecciones, aislaciones y/o pintura de los elementos de la instalación. -Provisión, armado, desarmado y traslado de andamios. -Limpieza de obra y transporte de sobrantes dentro y fuera de la obra. Desparramo de tierra sobrante de excavaciones o su retiro del terreno. -Todo otro trabajo y/o material que aunque no esté expresamente indicado, resulte necesario para que las instalaciones se completen de acuerdo a su fin. -El transporte de materiales y personal desde, hasta y dentro de la obra. -El tapado de canaletas, pases y demás roturas ejecutadas para el desarrollo de sus trabajos. -La ejecución y aprobación de todos los trámites y planos que sean necesarios de acuerdo a las reglamentaciones vigentes. -La ejecución del tramo de nexo necesario para la vinculación con la red. En base a los planos de licitación, el Contratista deberá confeccionar la siguiente documentación: 180 Sección VI – Requisitos del Contratante a) Planos reglamentarios, generales y de detalles, bajo la responsabilidad de su firma o la de su representante técnico, más los planos o croquis de detalle y modificación que fueren necesarios o exigidos por las autoridades. Será de su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno, la introducción de las modificaciones al proyecto y/o a la obra, exigidas por las autoridades oficiales intervinientes en la aprobación de las obras. b) Planos de obra generales, de detalles, de replanteo, colectores, barrales, gabinetes, etc., más los que solicite la Dirección de Obra, en las escalas apropiadas. Los planos deberán estar aprobados antes de la construcción de cada parte de la obra. Antes de tapar cualquier parte de la instalación, se solicitará la verificación de las pruebas de presión. c) Planos conforme a obra de las instalaciones, aprobados por las autoridades oficiales. La aprobación de los planos reglamentarios y los planos de obra, como así también el inicio de los trámites, son requisito indispensable para aprobar el primer certificado de obra y los planos conforme a obra serán necesarios para aprobar el último certificado de obra. El Contratista deberá entregar toda la documentación impresa y firmada por duplicado y su versión final en formato digital. Antes del inicio de los trabajos, el Contratista deberá presentar muestras de los materiales a utilizar en las instalaciones (artefactos, caños, accesorios, válvulas, soportes, etc.) con las características y marcas de los mismos, para su aprobación. El Contratista efectuará las inspecciones y pruebas reglamentarias de acuerdo con las exigencias de la autoridad de aplicación y además, toda otra prueba que la Dirección de Obra estime conveniente aún cuando se hubieran realizado con anterioridad. Estas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento de las instalaciones. Serán obligatorias las siguientes: De hermeticidad, parciales y final. De funcionamiento con los equipos colocados. Procedimiento para las pruebas neumáticas a) Se abrirán las llaves intermedias y se cerrarán las llaves terminales. b) Se cargará con aire a presión la cañería, la cual deberá tener colocado un manómetro de gran sensibilidad, de tamaño y escala adecuados, que permitan apreciar fugas mínimas de presión. c) En instalaciones corrientes, la presión de prueba deberá mantenerse a 0,4 Kg/cm2 durante tres horas, como mínimo. d) Terminada la prueba, se abrirán las llaves para comprobar que no haya obstrucciones. e) En caso de detectar fugas durante la prueba, se procederá a solucionar el inconveniente y se repetirá íntegramente la prueba. 181 Sección VI – Requisitos del Contratante ARTICULO 12.6.2.- CARACTERISTICA DE LOS MATERIALES Los materiales a emplear serán de primera calidad, de marcas y tipos aprobados por IRAM, el Enargas, empresas prestadoras del servicio y reparticiones oficiales intervinientes. El Contratista verificará los materiales en obra, antes de colocarlos, siendo a su cargo el reemplazo de elementos fallados o rotos. El oferente adjuntará en su propuesta, una planilla con la indicación de las marcas de los materiales a instalar. Para la instalación de gas a baja presión se utilizarán caños de hierro epoxi tipo mediano según norma IRAM 2502 de primera calidad y primera marca, con uniones roscadas y accesorios de primera marca aprobados. Para las conexiones de los artefactos, se colocarán uniones dobles con asiento cónico, aguas abajo de la llave de paso correspondiente. Los caños y accesorios llevarán protección anticorrosiva de pintura epoxi aplicada en fábrica, aprobada por Enargas. Donde se observen daños en la protección anticorrosiva, ya sea por el uso de herramientas o por golpes, se procederá a envolver la zona dañada con cinta especial aprobada o a reponer la pintura faltante, en un todo de conformidad con la autoridad de aplicación y de la dirección de la obra. Las cañerías suspendidas se aislarán eléctricamente de los soportes, mediante la interposición de bandas de PVC, Teflón, etc. Cada artefacto a gas llevará un conducto de ventilación independiente, cuyo diámetro será igual al de salida del artefacto y constante en todo su recorrido. Se ejecutarán en chapa galvanizada. En los casos que esta cañería quedase expuesta al atravesar locales habitables se lo forrará en toda su extensión a efectos de proteger de eventuales quemaduras por contacto. El remate de cada ventilación será a la altura reglamentaria, a los cuatro vientos y con sombrerete aprobado, respetando las indicaciones de la Dirección de Obra. Para la instalación interna las llaves de paso serán de ¼ de vuelta, aprobadas, cónicas o esféricas, con cuerpo y vástago o esfera de bronce .Serán con terminación pulida o cromada con campana según se instalen en cada tipo de local. Estará a cargo del Contratista la conexión de todos los artefactos de gas indicados en los planos, con todos los elementos y/o accesorios que resulten necesarios para su correcto funcionamiento y de acuerdo a las reglamentaciones vigentes. DIVISION 13 – ACONDICIONADO INSTALACION CALEFACCION, VENTILACIÓN Y AIRE 13.1.0.0: VENTILACION Y EQUIPOS SPLIT El contratista Proveerá extractores de pared o cielorraso de 10” tipo cocina, cuerpo de hierro galvanizado con una capacidad de extracción de 1000 m3/h tensión 220 V. frecuencia 50 HZ Para los laboratorios y office según se indica en planos. Proveerá extractores de cielorraso de 6” tipo sanitarios, cuerpo de plástico de alta calidad con una capacidad de extracción de 200 m3/h tensión 220 V. Para los sanitarios según se indica en planos. Todos los extractores de pared salen directamente al exterior. Los extractores de cielorraso se conducen al exterior por medio de cañerías de conducto de hierro galvanizado de la misma sección que el extractor hasta rejilla en pared exterior según se indica en planos. 182 Sección VI – Requisitos del Contratante También dará ayuda de gremio, ejecutara cañerías de desagües de condensación y proveerá tendido eléctrico para la instalación de aires acondicionados tipo Split que proveerá INTA GEPI. 13.2.0.0: CALEFACCION Las obras a realizar, comprenden las instalaciones de calefacción por medio de la instalación de una caldera dual y su tendido de piso radiante. Esta instalación deberá ser acompañadas por una memoria técnico – descriptiva relativa a los elementos que constituyen las instalaciones, con suministro de datos que permitan abrir juicio sobre la capacidad y calidad de los mismos, incluyendo marcas, procedencia, etc., información ésta que deberá ser avalada con la presentación por parte del Contratista de los catálogos, folletos o planos originales de cada fábrica. El contratista garantizará las condiciones a cumplir según estas especificaciones y para ello podrán variar en más, las dimensiones y capacidades de los elementos especificados, cuando lo crea necesario, debiendo en cada caso indicarlo en su propuesta. Antes de la iniciación de los trabajos el Instalador presentará los planos de ejecución en duplicado para su aprobación. El Contratista, antes de la iniciación de los trabajos, presentará muestras de todos los materiales para su aprobación. Los materiales y elementos que se propongan deberán ser de la mejor calidad, no aceptándose materiales o elementos de calidad inferior a juicio de la Dirección de Obra, o cuya representación ofrezca pocas garantías, en cuanto al mantenimiento en plaza de los mismos. Si no hubiese acuerdo por la calidad, características, etc., de los materiales propuestos por el Contratista, el mismo deberá elegir obligatoriamente sobre las marcas, tipos, calidades, etc., que la Dirección de Obra determine. La aprobación de las muestras, será siempre provisional, sujeta a su aprobación durante las pruebas. No se permitirá acopiar ningún material en obra, cuyas muestras no hubieran sido aprobadas previamente. El Contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar los materiales, elementos o trabajos, quedando fijados obligatoriamente. Independientemente de las inspecciones, las instalaciones serán sometidas a las pruebas mencionadas a continuación: a) Pruebas hidráulicas de instalación de mangueras previo al tapado. b) Realizada la instalación, se la mantendrá en funcionamiento durante un período de diez (10) días durante 8 horas diarias. Esta prueba se realizará al solo efecto de verificar el buen rendimiento de la instalación, no interesando las condiciones que se mantengan en los ambientes. c) Prueba de funcionamiento: Realizadas las pruebas anteriores se efectuarán las pruebas completas de las instalaciones, por un lapso no inferior a veinte (20) días. Durante ese período se verificará si las condiciones en los ambientes se mantienen dentro de los límites especificados. Se efectuarán las siguientes mediciones de temperaturas que se medirá en cada habitación, a fin de lograr la mayor uniformidad en todos los ambientes. El contratista proveerá todos los instrumentos necesarios para efectuar las comprobaciones, corriendo por su cuenta los gastos que demanden estas pruebas. La adjudicataria queda obligada a proveer e instalar todos aquellos elementos que, aunque no se mencionen, sean necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación o el buen terminado de los trabajos de acuerdo a las reglas del arte. En todos los casos el contratista, deberá mencionar en sus propuestas, las omisiones y errores habidos; en caso contrario, se interpretará que no los hay, y que el contratista hace suyo el proyecto con las responsabilidades consiguientes. Una vez realizadas las pruebas a satisfacción, se pondrán en funcionamiento las instalaciones por un período no menor de veinte (20) días consecutivos debiéndose constatar: 183 Sección VI – Requisitos del Contratante a) Si la ejecución de cada uno de los trabajos y la construcción de cada uno de los elementos constitutivos están en un todo de acuerdo con lo ofrecido y contratado. b) Si las cañerías y conexiones, conductores, etc., no presentan fugas y las provisiones contra las dilataciones térmicas son suficientes y correctas. c) Si las aislaciones térmicas no han sufrido deterioros. d) Durante estas operaciones se procederá a la regulación total de las instalaciones. Las garantías parciales de fabricantes de los distintos elementos serán transferidos al Comitente. Por su parte el Contratista garantizará por el término de 365 días, a contar de la fecha de la recepción provisoria el total de la instalación, garantía que cubrirá la calidad de los materiales y ejecución correcta de los trabajos de acuerdo a sus fines. Las características constructivas de los ambientes deberán apreciarse en los planos de arquitectura. La temperatura de los recintos deberá mantenerse entre 17ºC y 24ºC durante todo el año. El contratista presentara un balance térmico previo a la instalación para verificar la propuesta, que podrá variar en más de ser necesario sin generar por esto ningún tipo de reconocimiento adicional. El sistema deberán ser controlado mediante termostato de ambiente programable, por medio del cual se conseguirá el uso racional del equipamiento y el consecuente ahorro de energía. DIVISION 14 – INSTALACION ELECTRICA 14.1.0.0 INSTALACION ELECTRICA OBJETO DE LOS TRABAJOS El presente tiene por objeto la ejecución de la Instalación Eléctrica, de Baja Tensión y de Corrientes Débiles de la obra proyectada. Forman parte de esta documentación además del presente Pliego, los Pliegos de especificaciones particulares de cada sector y los planos de Documentación de obra. Los trabajos a efectuarse incluyen la mano de obra y los materiales para dejar en perfectas condiciones de funcionamiento las siguientes instalaciones: Instalación eléctrica de iluminación y tomacorrientes Instalación de fuerza motriz Instalaciónes de corrientes débiles (telefonía, datos, alarma, VCTV) Instalaciones de puesta a tierra. Provisión y montaje de Tableros. Estas especificaciones y los juegos de planos que las acompañan son complementarios y lo especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos. En caso de contradicción, el orden de prelación se debe requerir a la Dirección de obra. Debiendo ser los trabajos completos, conforme a su fin, deberán quedar incluidos todos los elementos y tareas necesarias para el correcto funcionamiento de las instalaciones, aún cuando en el pliego o en los planos no se mencionen explícitamente. El Contratista deberá realizar el montaje eléctrico de todos los elementos, motores, máquinas y equipos indicados en los planos. El montaje eléctrico incluye el ajuste de las protecciones, fusibles y/o relevos térmicos y enclavamientos; provisión y montaje de las botoneras, interruptores de nivel, presión, temperatura, etc., indicados en los planos, salvo aquellos explícitamente excluidos. Por este motivo, no se aceptarán adicionales a las tareas descriptas en estos pliegos y en los planos que los acompañan. Los trabajos para la provisión de equipos de telefonía y computación no están incluidos en el rubro instalación eléctrica, pero el Contratista prestará toda su colaboración, a fin de evitar conflictos y superposición de trabajos, informando a los instaladores afectados cualquier modificación en planos de electricidad que pueda afectarlos, e informándose de cualquier 184 Sección VI – Requisitos del Contratante modificación en las restantes instalaciones, que puedan afectar a las realizada o a realizar por él, a fin de evitar, con la debida antelación los posibles conflictos. El Contratista empleará personal especializado para imprimir a los trabajos el ritmo de obra adecuado, a sólo juicio de la Dirección de Obra. Este personal, será de competencia reconocida, matriculado en los registros correspondientes, y estará en relación de dependencia con el contratista, con cargas sociales en vigencia, incluso seguro obrero (ART) Solo se admitirá el empleo de trabajadores independientes que cuenten con su respectiva inscripción al régimen de monotributo y un seguro personal de accidentes de trabajo. Todos los materiales a instalarse serán nuevos y conforme a las normas IRAM, para aquellos materiales que tales normas existan, en su defecto serán válidas las normas ANSI – IEC – VDE, en este orden. Todos los trabajos serán ejecutados según las normas del arte, y presentarán, una vez terminados, un aspecto prolijo y mecánicamente resistente. En los casos en que este Pliego o los planos indiquen modelos o marcas comerciales, es al solo efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el compromiso por parte de la Dirección de Obra, de aceptar tales marcas, si no se cumplen con las normas de calidad o características requeridas. En su propuesta el Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que propone instalar, y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al contratista de su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en Pliego y Planos. El Contratista deberá proveer en obra muestrarios completos de todos los materiales a instalar, que una vez aprobados por la Dirección de Obra, quedarán como antecedentes de características técnicas y calidad. La condición de calidad similar o equivalente, queda a juicio y resolución exclusiva de la Dirección de Obra, y en caso de que el Contratista en su propuesta mencione más de una marca, se entiende que la opción será ejercida por la Dirección de Obra. El Contratista deberá proveer, además de los materiales y partes integrantes de las instalaciones, todos aquellos trabajos y elementos que, aunque no se detallen o indiquen expresamente en los pliegos y planos ni formen parte de los mismos, sean necesarios para su correcta terminación o se requieran para asegurar su perfecto funcionamiento o máximo rendimiento. Se hará cargo de todos los gastos que se originen en concepto de transportes, inspecciones, pruebas, y demás erogaciones vinculadas con los todos trabajos que resultaren de la aplicación de este criterio. Las instalaciones deberán cumplir con lo establecido por estas especificaciones técnicas y con la Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo (Ley 19587), Decreto 351/79, la reglamentación de la Asociación Argentina de Electrotecnia, la Resolución 92/98 de la Secretaría de Industria, Comercio y Minería y toda otra reglamentación vigente que imponga como norma la autoridad de aplicación, el ente regulador y/o la repartición prestadora del servicio. Será en consecuencia, materialmente responsable de las multas y/o atrasos que por errores o incumplimiento de estas obligaciones, sufra la obra. Una vez terminadas las instalaciones, obtendrá la habilitación o conformidad de las autoridades que corresponda. El Contratista deberá ser un profesional habilitado por el Consejo Profesional de la especialidad. Una vez finalizadas las tareas deberá entregar a la Dirección de Obra el “Certificado de ejecución de instalación eléctrica en Inmuebles”, “Declaración de Conformidad” y “Certificación de puesta a tierra” debidamente firmados y sellados. 185 Sección VI – Requisitos del Contratante El Contratista deberá ajustarse estrictamente a las indicaciones de planos y de estas especificaciones técnicas, y no se reconocerá ninguna variante a los mismos que no haya sido autorizada previamente por la Dirección de Obra. Si la modificación importara un mayor costo, deberá establecerse en cada caso el importe del mismo, y si además se requiere la presentación de planos, estos serán ejecutados por el Contratista, quien deberá previamente recabar la conformidad de la Dirección de Obra, antes de la aprobación de cualquier otra institución. El Contratista deberá solicitar con la debida anticipación (mínimo 5 días corridos) las siguientes inspecciones, además de las que a su exclusivo juicio disponga realizar. A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para cotejar la paridad con lo autorizado. Al terminarse las cañerías, cajas y gabinetes de cada sector, y cada vez que surjan dudas sobre la posición o recorrido de cajas, conducto y/o bandejas portacables. Al momento de la construcción de cada tablero y previo a su montaje en la obra. Luego de pasados los conductores y antes de efectuarse su conexión a los distintos consumos y tableros. Se deberá tener especial atención con los cables de alimentación a los distintos tableros. Al terminarse la instalación y previo a las pruebas que se detallan a continuación. El Contratista presentará a la Dirección de Obra una planilla de aislación de todos los ramales y circuitos, de conductores entre sí y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la recepción provisoria un mínimo de 5% de los valores consignados a elección de la dirección de obra, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resulta inferior a los de la planilla correspondiente. Los valores mínimos de aislación serán: 300.000 ohms de cualquier conductor con respecto a tierra, y de 1.000.000 de ohms de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran más de un 10% para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito. Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos de consumo conectados, mientras que la aislación de conductores se realizará previa desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo. Así mismo se verificará la correcta puesta a tierra de la instalación, verificándose los valores mínimos de 5 ohms para la puesta a tierra general y de 3 ohms para la puesta a tierra de computación. Todas las pruebas y ensayos serán ejecutados con herramientas e instrumental provistos por el contratista. El Contratista entregará a la Dirección de Obra, para su aprobación, por lo menos con 15 días de anticipación al inicio de los trabajos en cada sector, dos juegos de copias en escala 1:50 con el total de las instalaciones debidamente acotadas. La aprobación por parte de la Dirección de Obra no exime al Contratista de su responsabilidad en el cumplimiento del pliego de especificaciones y los planos de proyecto, su obligación de coordinar los trabajos con los demás gremios, evitando conflictos o trabajos superpuestos o incompletos. 186 Sección VI – Requisitos del Contratante Durante el transcurso de la obra el Contratista mantendrá al día los planos de acuerdo a las modificaciones necesarias y autorizadas que surjan de la ejecución de las tareas. Una vez terminadas las instalaciones, e independientemente de los planos que deba confeccionar para la aprobación de las autoridades, el comitente deberá entrega a la dirección de obra, toda la documentación en autocad 14/2000/2002, un juego de planos reproducibles, y dos copias de las instalaciones estrictamente conforme a obra. 14.1.2.0 - TABLEROS Se deberán presentar planos constructivos, debidamente acotados, incluyendo el cálculo de barras de distribución, soportes de barras y demás elementos de soportes y sujeción, tanto desde el punto de vista del calentamiento, como del esfuerzo dinámico para I”k=40KA en el Tablero General de Distribución, y el que surja del cálculo de cortocircuitos para los restantes. El contratista deberá presentar así mismo, antes de la construcción de los tableros Esquema unifilar definitivo; Esquemas funcionales; Esquemas de cableado; Planos de herrería y Memorias de cálculo En todos los casos se proveerá espacio de reserva, en número no inferior a dos interruptores y al 20% de la capacidad instalada de cada tablero. Todos los tableros y cajas interiores responderán a un índice de protección IP41, los exteriores bajo cobertizo serán IP52, y los ubicados a la intemperie, IP65. Las estructuras de los Tableros serán realizadas con montantes de perfil de acero y paneles de cierre en lámina metálica de espesor no inferior a 1.5 mm. Los tableros deberán ser ampliables, los paneles perimetrales extraíbles por medio de tornillos. El panel posterior deberá ser fijo o pivotante con bisagras. La puerta frontal estará provista con cierre con llave. Cada tablero deberá tener un portaplanos, en el que se encontrarán los diseños del esquema de potencia y funcional. La toma de energía se ubicara como lo indican los planos de documentación de obra por debajo del tablero principal de cada sector. Deberá ser ejecutada en un todo de acuerdo con la normativa respectiva de la empresa Distribuidora de Energía. Se deberá fijar una jabalina de puesta a Tierra, cercana al tablero. El valor de la resistencia de la puesta a tierra no deberá exceder el valor de 3 ohm. Los conductores de tierra deberán ser bicolor (verde Amarillo), No se admitirá en ningún caso el uso de conductores desnudos. El tablero general tiene nivel seccional, respondiendo a las directivas del Art.: 2.4.1.3.de la Reglamentación A.E.A. Alojará las protecciones a los circuitos eléctricos de iluminación, tomacorrientes, fuerza motriz, para cada uno de los sectores. Vendrá provisto de una barra colectora para las P.A.T. y otra para la distribución de neutros que se repartirán hacia los distintos circuitos. Se dispondrá como mínimo de los módulos llaves previstos en el diagrama unifilar, más el espacio de ampliación indicado en el item 25.2.1 A partir de este tablero se deberán extender las líneas indicadas en el unifilar hacia los circuitos respectivos. Los interruptores automáticos en el tablerogeneral bipolares, tripolares o tetrapolares, será de la serie Multi-9 C60H de Merlin Gerin o equivalente en calidad y capacidad de ruptura igual a 10kA, serie DIN y demás indicaciones en planos. Los disyuntores diferenciales serán para montaje sobre riel DIN, de la misma marca y modelo correspondiente a los interruptores termomagnéticos del tablero. Actuarán ante una corriente de defecto a tierra de 0.03A, y deberán tener botón de prueba de funcionamiento. Serán marca Merlin Gerin, tipo Multi-9, serie ID o calidad similar equivalente. 187 Sección VI – Requisitos del Contratante Todas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán de cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones y pintadas de acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán con cable flexible, aislado en plástico de color negro de sección mínima 2.5 mm2, debidamente acondicionado con mangueras de lazos de plásticos y canales portacables Zoloda o similar equivalentes. En todos los casos los cables se identificaran en dos extremos conforme a un plano de cableado. Los circuitos secundarios de los transformadores de intensidad serán cableados con una sección de 4 mm2. 14.1.3.0 - SISTEMA DE PUESTA A TIERRA Se implementará un sistema de tomas de tierra que provea referencia respecto al SEN (Suelo Eléctricamente Neutro) adecuadas a los diferentes requerimientos de los circuitos utilizados. El diseño de este sistema debe ajustarse, para las instalaciones eléctricas normales, a la Norma IRAM 2281: ” Código de procedimiento para la puesta a tierra de instalaciones eléctricas” y a la Norma DIN/VDE 0100. Para las instalaciones especiales se ajustará a lo prescrito por la Norma DIN/VDE 0800: “Norma de puesta a tierra de instalaciones para telecomunicaciones”. La correcta instalación de puesta a tierra deberá ser certificada por el profesional actuante y será parte de la documentación a entregar, previo a la certificación final del trabajo. 14.1.4.0 - CAJAS Las cajas de pase, de salida y derivación serán del mismo material de las cañerías. Las cajas estarán protegidas con tapa fija de la misma calidad que la caja constituyendo una superficie lisa y continua. Mientras que las cajas de salida para instalación a la intemperie serán de Poliamida 6.6 tanto para el cuerpo de la caja como para la tapa y los tornillos. Se proveerán ciegas, y se realizarán, in situ, las perforaciones necesarias. Serán marca STECK o de similar calidad. 14.1.5.0 - CAÑERÍAS Las cañerías embutidas serán de hierro negro pesado o semipesado. Cumplirán con la reglamentación A.E.A. La vinculación a cajas o artefactos será con conectores metálicos. No se admitirá uniones con enchufes entre caño, ni más de tres curvas entre cajas. Así tampoco tramos de caño recto mayores a 15m. Las curvas se realizarán in situ. Los radios de curvatura será diez veces el diámetro del caño correspondiente. Sólo se utilizará como máximo el 35% de la sección de la cañería para los conductores. Las cañerías a la vista serán de Hierro Galvanizado, y estarán tomadas a la estructura a través de perfiles en “c” y grapas. Si la estructura es losa, viga columnas de Hormigón serán fijadas con brocas autoexpansibles. De ser en paredes serán con tarugos plásticos, con tornillos galvanizados tipo “parker”. Serán tendidas en direcciones paralelas, en forma ordenada y agrupadas en “racks”. La distancia entre grapas no será superior a 1,8m. La vinculación a cajas o artefactos será con boquillas y tuercas. 14.1.6.0 - CONDUCTORES PARA ILUMINACION y FUERZA MOTRIZ Serán de Cu. rojo aislado en P.V.C., no propagador de llamas tipo extraflexible. Responderán a la norma IRAM 2022. La tensión nominal de servicio entre fases no será inferior a 1000v.Los cables serán aptos para trabajar a temperaturas máxima de servicio de 60º. En el tendido de los cables en cañerías se respetarán los colores de la norma IRAM castaño, negro, rojo, correspondiendo a: R,S,T. Y celeste para el neutro. El cable de tierra será verdeamarillo. Los valores mínimos de tensión nominal entre fases activas es de 1,1Kv.y 70º la máxima temperatura de servicio. Las secciones mínimas de los conductores se ajustarán a la 188 Sección VI – Requisitos del Contratante Reglamentación A.E.A. Los empalmes y/o conexiones entre conductores deberán ejecutarse exclusivamente en las cajas destinadas a tal fin. Las uniones en las cajas de paso o artefactos de iluminación serán por simple retorcido y aisladas con cinta plástica autoadhesiva y termocontraíble con dos capas de medio solape. Para las conexiones a los interruptores, acometidas a tableros, borneras, etc., se utilizarán terminales de compresión a ojal, horquillas, pines, según corresponda. No se aceptan acometidas sin terminales. Se los identificará con numeradores plásticos en la salida del tablero respectivo y la acometida al consumo. 14.1.7.0 - INTERRUPTORES Y TOMACORRIENTES Llaves de efecto de embutir convencionales: Serán de tipo tecla corte rápido y seguro, con contactos de bronce fosforoso autolimpiante doble interrupción . Serán aptas para embutir en cajas rectangulares. Como norma general las llaves se instalarán a 1,20m de altura sobre el piso terminado y los tomacorrientes a 0,40 m , salvo indicación contraria de la Inspección. Tomacorrientes para telefonía: Se proveerá el modelo tipo ficha americana rj-11. Será apto para embutir en caja rectangular. Estará compuesto por bastidor y módulo de conexión. Boca de datos: Se proveerá el modelo tipo ficha americana rj-45. Será apto para embutir en caja rectangular. Estará compuesto por bastidor y módulo de conexión. Tomas uso general (t.u.g): Serán monofásicos y responderán a lo especificado en la norma. Se ubicarán según los sitios especificados en el plano. Serán aptos para embutir en cajas rectangulares normales. Capacidad nominal 10 A. Para los TUG y 20 A para los TUE. Tomas uso especial (t.u.e): Se ubicarán en los sectores especificados por el plano. Podrán ser de tipo trifásico o monofásico de 20 a. Tomas de corriente estabilizada: Se ubicarán de acuerdo a lo especificado en planos. Su conexionado confluye hasta la ubicación de un U.P.S. que será provisto por el comitente. 14.1.8.0 - ILUMINACIÓN El Contratista realizará la provisión e instalación de la totalidad de los artefactos de iluminación, equipos y accesorios correspondientes, tal como se indica en los planos y en las especificaciones correspondientes. Todos los artefactos y equipos serán entregados en obra completos, incluyendo portalámparas, reflectores, difusores, marcos y cajas de embutir, totalmente cableados y armados. Estarán provistos con los correspondientes tubos fluorescentes, capacitores, y lámparas. Los artefactos de iluminación a colocar serán de primera marca, realizados por proveedores con más de diez años de experiencia en obras de estas características. Se dejará previsto un circuito de iluminación de emergencia, a fin de permitir la operación del edificio en caso de cortes de energía. La ubicación y distribución de los artefactos de emergencia surge de planos correspondientes, y podrá ser modificada a criterio de la dirección de obra. Independientemente del modelo particular, todos los artefactos de iluminación deberán cumplir con las siguientes pautas: Los artefactos construidos en chapa de hierro deberán tener un espesor que garantice su rigidez estructural. El tratamiento superficial de la chapa será desengrasado y pasivado, con terminación final de doble capa de pintura horneable. No se admitirán pinturas sintéticas. Los encuentros de chapas en los ángulos serán plegados y soldados, no admitiéndose encuentros abiertos ni terminaciones con chapa a presión La tornillería de fijación y/o articulación serán de bronce, cromados o con tratamientos superficiales de pasivado Las chapas reflectoras serán terminadas con pasivado, de modo que se eviten picaduras futuras o manchas. Deberán soportar la temperatura de la lámpara sin cambiar su textura y/o color superficial. 189 Sección VI – Requisitos del Contratante Todos los artefactos a adosar a superficies dispondrán de base separable independiente para su fijación, a la que se le adosará el artefacto propiamente dicho. Los equipos auxiliares se montarán por separado de la base para facilitar las tareas de mantenimiento. Los artefactos, sean de adosar o embutir, deberán ser de fácil mantenimiento y reemplazo de sus elementos. Los bordes de chapa no tendrán rebabas y deberán estar terminados con la prolijidad adecuada. Mientras que eléctricamente en todos los casos el cableado se realizará con cable tipo Pirelli pirastic-ecoplus de baja emisión de humos tóxicos. En artefactos de operación con lámparas de alta temperatura y/o alta tensión de encendido se usarán cables siliconados bajo vaina de fibra de vidrio. Todos los artefactos tendrán tornillo de bronce para su puesta a tierra, al cual se tomará el cable reglamentario de 2.5mm2 de vaina bicolor verde/amarillo. El cableado interno será de sección no inferior a 1 mm2, no admitiéndose empalmes con chicotes. Cada artefacto dispondrá de una bornera enchufable macho/hembra con polo de tierra en el centro, y ajuste de cables por tornillo prisionero. En ningún caso los bornes bajo tensión quedarán sin aislar. Llevarán protección termocontraíble o similar. Los Artefactos para Tubos Fluorescentes serán de chapa esmaltada blanca, con difusor tipo parrilla, estos artefactos serán de de aplicar o embutir, según corrresponda, con base de acero pintada blanca, reflector de aluminio anodizado y abrillantado con cubre zócalos, con sus correspondientes zócalos y capacitores para la corrección de factor de potencia. Los Artefactos para Luz de emergencia están señalizados con aquellos artefactos que estarán provistos de un tubo con encendido de emergencia, el cual se realizará agregando un modulo autónomo (convertidor + batería) a una sola de las lamparas del artefacto, y el cableado al mismo llevará como adicional el circuito denominado “Linea Permanente”. Los conjuntos son completos incluyendo los capacitores de compensacion. Las tortugas 2x11 w en aluminio inyectado natural, con reja, vidrio templado, portalámparas cerámico y cable de alta temperatura. Utilizarán lámparas de bajo consumo. 14.2.0.0 – INSTALACION DE TELEFONIA Y DATOS y Television Los trabajos a realizar abarcan los siguientes ítems: a) Sistema de Datos b) Sistema de telefonía c) Alarma de intrusión y detección de incendio. Salvo indicación en contrario, los materiales comunes deberán cumplir con lo especificado para el sistema de iluminación y Fuerza Motriz. El Contratista, previo a la iniciación de los trabajos, deberá someter a aprobación de la Inspección de Obra la siguiente documentación: - Lista de componentes. - Diagrama de circuito - Manuales en idioma castellano de equipos a instalar. a) Sistema de datos. Categoría 6 El sistema de datos estará formado por puestos individuales cuyas posiciones están especificadas en el plano “Instalaciones de telefonía, sistemas y alarma”. En la presente contratación se ha incluido la instalación de todas las canalizaciones con alambre guía para. En cada puesto se dejará colocada solamente una caja con tapa ciega. Todas las canalizaciones convergerán en una caja de pase ubicada en el conector que comunica al edificio existente, como se indica en el plano mencionado. Desde esta caja 190 Sección VI – Requisitos del Contratante se vinculará la red con el sistema de datos existente. El contratista deberá dejar construida esta vinculación, en conformidad con la inspección de obra. b) Telefonía El Sistema telefónico y de television estará constituido por la canalización de todos los puestos indicados en el plano “INSTALACION ELECTRICA CORRIENTES DEBILES”. Se dejarán todas las bocas cableadas y con sus fichas RJ 11 colocadas. El cableado llegará a una caja donde se colocará la central telefónica. La central telefónica será provista por INTA GEPI, y la misma será digital tipo PANASONIC TDA-100 con las ampliaciones y accesorios necesarios para los internos del edificio y líneas entrantes. El teléfono para operadora y los teléfonos comunes también serán provistos por INTA GEPI. Se solicita al contratista, además del cableado y conexionado, la programación y puesta en marcha del sistema. c) Alarma de intrusión Se proveerá e instalara una central de alarma de 8 zonas, multicodigo con registrador de eventos. Teclado led de 8 zonas, señalización acústica mediante Buzzer. Con batería 12 V. 7 AH. Sirena 108 DB, Baliza, luz de emergencia y señalización de activación. Con modulo receptor inalámbrico de hasta 15 controles remotos. Se proveerán 4 transmisores registrables de cuatro canales (controles remotos.) Se ejecutaran las canalizaciones que permitan la colocación de el sistema de alarma de intrusión por zonas. Dichas canalizaciones se cablearan y convergirán en una caja donde se instalará la central de alarma, indicado en plano “INSTALACION ELECTRICA CORRIENTES DEBILES”. Es responsabilidad del contratista, confeccionar además las canalizaciones necesarias para la instalación de los teclados de activación /desactivación de la alarma, y las sirenas que hagan falta para su perfecto funcionamiento, de común acuerdo con la inspección de obra, como así también la cañería para la llegada de línea telefónica a la central mencionada. Instrucciones de instalación y montaje Las cañerías y cajas embutidas en la estructura de hormigón armado se colocarán en el encofrado, previo al hormigonado, fijándolas para evitar eventuales obstrucciones protegiendo también sus roscas. En los muros de mampostería se embutirán los caños a la profundidad necesaria para que estén cubiertos por una capa de espesor mínimo de 1 cm. Las cajas embutidas no deberán quedar con sus bordes retirados más de 5 cm de la superficie exterior del revoque o revestimiento de la pared. En los muros de tabiquería Durlock, la cañería irá embutida, efectuando en la tabiquería refuerzos internos en madera u otro material, en los casos que sea necesario. Cuando no sea posible evitar la colocación de caños en “U”, se colocarán cables aislados con vaina de protección IRAM 2178. Los caños serán metálicos del tipo semipesado, o P.V.C. pesado rígido doblable en frío, en todos los casos. Sin excepción se deberá tener en cuenta lo prescripto por las reglamentaciones de la AEA en lo que respecta a calidades, normas de aplicación, 191 Sección VI – Requisitos del Contratante materiales, diámetros en función de la cantidad y sección de los cables conducidos, etc. Salvo indicación en contrario a la Dirección de Obra, las cajas se ubicarán a las siguientes alturas con respecto al nivel de piso terminado: - Cajas para sensores: 2,10 m. - Cajas para teclado: 1,10 m. - Cajas para central: 1,10 m. 14.3.0.0: Instalación de Seguridad - PUESTA TIERRA. Cada uno de los tableros, contara con su correspondiente puesta a tierra, ejecutada mediante jabalina de acero cobre reglamentaria, con una caja de inspección de fundición a ras del piso. El valor de la puesta a tierra deberá ser menor a 1 Ohm. El diseño de este sistema debe ajustarse, para las instalaciones eléctricas normales, a la Norma IRAM 2281: “Código de procedimiento para la puesta a tierra de instalaciones eléctricas” y a la Norma DIN/VDE 0100. Para las instalaciones especiales se ajustará a lo prescripto por la Norma DIN/VDE 0800: “Norma de puesta a tierra de instalaciones para telecomunicaciones. El circuito de puesta a tierra debe ser continuo, tener la capacidad de carga para conducir la corriente de corto circuito y una resistencia eléctrica que restrinja el potencial respecto a tierra de la parte protegida a un valor no peligroso (50 voltios) y permita el accionamiento de los dispositivos protectores del circuito en un tiempo corto (0,2 seg.). Los conductores para la conexión con la toma de tierra deben ser de cobre electrolítico y estar debidamente protegidos contra deterioros mecánicos y químicos (responderán a la norma IRAM 2183-2220-2261-2262), su sección nunca será menor de 2,5 mm2, serán de color verde con filete amarillo y estarán conectado directamente a una toma a tierra pudiéndose utilizar como tal: 1. Jabalina de cobre de 1,5 metros de longitud y diámetro ¾ de pulgada, que debe ser instalada de la siguiente manera: Cuando exista napa de agua accesible se deberá utilizar una sola jabalina, cuya parte superior estará sumergida por debajo del nivel mínimo de la superficie del agua. La perforación llegará hasta la napa freática y estará encamisada. En su parte superior llevará una cámara de 20x20 cm. con una tapa de fundición con cierre de bronce. En el extremo de la jabalina se fijará el cable a través de una soldadura o prisionero. Cuando no exista napa de agua accesible se deberá enterrar tantas jabalinas o electrodos en paralelo como sea necesario hasta obtener los valores de resistencia admitidos. Placa de cobre electrolítico de medida mínima, de superficie 0,50 m2 y de espesor 5 mm. El borde superior de la placa ha de quedar como mínimo a 1,00 metro por debajo de la superficie del terreno. Si es necesario disponer de varias placas de toma a tierra, las mismas deben estar separadas como mínimo 3 metros. 14.04.0.1 - VÍAS DE ESCAPE: Deberá materializar Salidas de Emergencia, las mismas darán en forma directa a la calle de trayectoria libre de obstáculos hacia un medio de escape o salida de emergencia. Sobre la misma se instalara un Cartel de salida autoadhesivos. 192 Sección VI – Requisitos del Contratante Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en espesor 3 mm. Autoadhesivos. Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia).. Cada hoja de puerta contara con un barral antipático normalizado, será de material incombustible y abrirá hacia fuera en sentido de una posible evacuación. Las dimensiones de las vías de escape se calcularan según Ley 19587 decreto 351/79 Anexo VII Capitulo 18. La iluminación de emergencia se ubicara en los recorridos de evacuación (pasillos y lugares de paso), de todo el edificio y en los locales de riesgos especiales (calderas, tableros, eléctricos, etc.), deberá existir un sistema de iluminación de emergencia de baja tensión y que, al faltar el suministro de corriente en el edificio, se accione el sistema de iluminación. Las luminarias de emergencia, deberán ser del tipo autónomo, de 20 W y 4 horas de autonomía como mínimo según detalle en planos a adjuntar. 14.04.0.2 – PARARRAYOS: En las localizaciones de edificios en áreas que no cuentan con protección contra rayos, se recomienda la utilización de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de la norma IRAM 2281. La punta del pararrayos estará ubicada a una altura no inferior a 1,00 m. por sobre las partes más elevadas del edificio (torres, conductos de ventilación, tanques de agua, mástiles, etc.). 193 Sección VI – Requisitos del Contratante Especificaciones tecnicas particulares OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA E.E.A. BARILOCHE, RIO NEGRO MEMORIA DE PROYECTO “OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA BARILOCHE” GENERALIDADES Las presentes especificaciones técnicas particulares se refieren al proyecto del nuevo edificio para oficinas y laboratorios para el Grupo de Ecología de Poblaciones de Insectos de INTA Bariloche. El mismo será ubicado en la parcela existente sobre la calle Modesta Victoria Nro. 4450, de la localidad de San Carlos de Bariloche. A tal efecto la intervención propone la ejecución de un Edificio desarrollado en Planta baja con una superficie cubierta aproximada de 287 m2, y un mínimo entrepiso de 26 m2. 194 Sección VI – Requisitos del Contratante IMPLANTACION DETALLE DEL PROYECTO Planta Baja Se trata de un edificio cuyo cuerpo principal de base rectangular contiene principalmente el laboratorio “sucio” y la sala de “cría”. El mismo tiene adosados 3 volúmenes menores conteniendo el primero la Recepción y zona Publica, el segundo la zona de oficinas, y el tercero y último el laboratorio “Limpio”. Zonificación Para el armado del layout se desarrolló un sistema de niveles de acceso por seguridad requerida. Dividiendo la planta en tres sectores claramente diferenciados. 1. ZONA PÚBLICA 2. ZONA DE TRABAJO DE OFICINAS 3. ZONA DE LABORATORIOS 1.ZONA PUBLICA Contiene el Acceso al edificio, su recepción, 2 salas de reuniones, el office de refrigerio 195 Sección VI – Requisitos del Contratante y los sanitarios. La idea de esta zona es que pueda funcionar en forma autónoma al resto del Edificio de ser necesario, y está diseñado para poder llevar adelante convenciones o reuniones también fuera del horario de funcionamiento del mismo, pudiendo ingresar el personal del edificio y las visitas. 2.ZONA DE TRABAJO DE OFICINAS Continuando el recorrido y luego de traspasar la primer puerta que funciona como primer barrera de seguridad, se accede al pasillo central a donde se distribuye el acceso a todas las oficinas del Investigador en jefe, investigadores y becarios. También cuenta con un pequeño sector donde se encuentra la sala de fotocopias y todos los tableros de servicios, eléctricos, alarmas, etc. Aquí acceden el personal permanente del GEPI y los becarios. 3.ZONA LABORATORIOS Luego de traspasar la segunda puerta que funciona como segunda barrera de seguridad se accede a la zona de Barrera sanitaria, que se trata de un hall distribuidor que contiene una ducha de personal y la ducha de emergencia sanitaria. A este sector solamente ingresa personal autorizado. Desde aquí se llega a los laboratorios “limpio” y “sucio” y a la sala de cría. Y conforma el nivel más alto de seguridad del edificio. FISONOMIA Y DESCRIPCION MATERIAL DEL EDIFICIO ESTRUCTURA Se contempla la ejecución de una platea de fundación de base con su correspondiente elevación estructural en Hormigón armado. (Vigas y columnas) MAMPOSTERIA PERIMETRAL Los paramentos que conforman el perímetro exterior del edificio serán en mampostería de ladrillo cerámico 18x19x33 cms. Con sus respectivas terminaciones. TABIQUERIA INTERIOR La totalidad de la tabiquería interior será conformada en placa de roca de yeso. CUBIERTA La misma tendrá estructura metálica y recubrimiento en chapa trapezoidal prepintada verde por ser este el color institucional de INTA. PROVISIONES POR ITEM LA TOTALIDAD DE LOS ITEMS PARA DESARROLLAR CORRECTAMENTE EL EDIFICIO SERA PROVISION DE LA EMPRESA CONTRATISTA. LA OBRA SE CONTRATARA LLAVE EN MANO. LOS UNICOS ELEMENTOS QUE PROVEERA GEPI INTA SON LOS SIGUIENTES: 1.AIRE ACONDICIONADO 196 Sección VI – Requisitos del Contratante La totalidad de los equipos de aire acondicionados serán provistos por GEPI INTA, los mismos serán del tipo SPLIT, debiendo el contratista dejar previsto para su instalación su toma eléctrico, su desagüe para condensación y dará ayuda de gremio para su colocación. 2.MOBILIARIO La totalidad del mobiliario será provisto por GEPI INTA. El contratista solamente dará ayuda de gremio para su ubicación. 3.FREEZERS Y HELADERAS La totalidad de los freezers y heladeras será provista por GEPI INTA. El contratista solamente deberá prever su toma eléctrica. 4. VARIOS Anafe eléctrico, Central y aparatos telefónicos. tv led y cañon, anafe eléctrico, microondas y cartelería (No señalización de emergencia), serán provistas por INTA GEPI. INDICE GENERAL PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES 1.1.0.0 – CONSTRUCCIONES PROVISORIAS a – Servicios Temporarios b – Controles Temporarios c – Obrador d – Cartel de Obra 1.2.0.0 - REQUERIMIENTOS DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA TRABAJOS PRELIMINARES MOVIMIENTO DE TIERRA Y LIMPIEZA DEL TERRENO a – Replanteo de la obra b – Ayuda de gremios c – Limpieza de obra d – Documentación ejecutiva e ingeniería de detalle e – Muestras y mock-ups. f – Funcionamiento y mantenimiento g – Cierre de contrato Según lo especificado en el PETG DIVISION 2 – OBRAS EN EL EMPLAZAMIENTO 2.1.0.0 – OBRAS AUXILIARES Y COMPLEMENTARIAS 197 Sección VI – Requisitos del Contratante LIMPIEZA DE TERRENO Y MOVIMIENTO DE SUELOS Según lo especificado en el PETG El Contratista deberá realizar sus trabajos sobre espacios públicos con observancia de las normas y reglamentaciones que aplican a la tarea y el lugar especificado por proyecto. El Contratista deberá contemplar: Señalización: se realizarán en un todo de acuerdo con las Reglamentaciones municipales vigentes, demás organismos de control de y las Especificaciones Técnicas Generales. DIVISION 3 – HORMIGON ARMADO VER ANEXO ESTRUCTURAL MEMORIA DESCRIPTIVA Y PREDIMENSIONAMIENTO ADJUNTO DEL ING. ALBERTO ORTIZ PRANNO DIVISION 4 – ALBAÑILERIA 4.1.0.0 – MAMPOSTERÍA – TABIQUES En los lugares especificados en planos se realizarán los siguientes tipos de muros y tabiques: a) Ladrillo cerámico hueco 0.18 x 0.19 x 0.33 Los muros con ladrillos cerámicos de espesor 0,18 m. se utilizan para materializar los muros exteriores. Según lo especificado en el PETG 4.2.0.0 – REVOQUES En los lugares especificados en planos se realizarán los siguientes tipos de revoques: a) Hidrófugo y grueso exterior de cal para recibir revestimiento acrílico tipo Tarquini b) Hidrófugo, grueso y fino a la cal para recibir pintura acrílica c) Grueso y Fino de cal interior d) Hidrófugo y grueso interior de cal para recibir revestimientos en locales húmedos Según lo especificado en el PETG 4.3.0.0 – CONTRAPISOS En los lugares especificados en planos se realizarán contrapisos según corresponda: Los contrapisos a ejecutar sobre terreno natural serán de hormigón pobre, del espesor indicado en los planos, y ejecutado con mezcla tipo “B”: ¼ partes de cemento 3 partes de arena 1 parte de cal hidratada 6 partes de cascote o ripio grueso Previamente al hormigonado, se apisonará y mojará convenientemente el terreno. Sobre el contrapiso propiamente dicho se colocará una membrana de polietileno expandido tipo MEXPOL FT de 2 mm de espesor como aislación térmica e hidrófuga. 198 Sección VI – Requisitos del Contratante Sobre la membrana se colocará una malla de acero tipo SIMA, de 4,2 mm de diámetro, de 15 x 15 cm de abertura. Una vez instalada la malla se ejecutará la carpeta de asiento y nivelación, en el espesor indicado en los planos. En las veredas exteriores, se realizará un contrapiso de 0.10m de espesor. Antes de construir los contrapisos se deberá realizar la instalación sanitaria y pluvial que se indica en los planos correspondientes dejando previstas todas las conexiones necesarias para el completamiento de la misma. Se realizara en todo el interior del edificio, sobre el contrapiso, una carpeta hidrófuga de nivelación. La misma se realizará con mortero 1:3 (cemento, arena) con hidrófugosequivalente al 10% en el agua de empaste, de 3 cm de espesor mínimo. En baños, dicha carpeta tendrá una pendiente mínima del 0,5% hacia las piletas de patio. Según lo especificado en el PETG 4.4.0.0 – CARPETAS En los lugares especificados en planos se realizarán carpetas según corresponda: a) Carpeta hidrófuga sobre contrapisos bajo revestimientos en locales húmedos Según lo especificado en el PETG 4.5.0.0 – MORTEROS PARA ALBAÑILERIA Los morteros serán los adecuados para cada tipo de muro de mampostería y de acuerdo a lo especificado en el PETG. 4.6.0.0 - ACCESORIOS PARA MAMPOSTERIA Serán los especificados en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales, constituyen este apartado todos aquellos elementos indispensables para la correcta ejecución de las albañilerías, como ser: a) Refuerzos de mamposterías en vanos. VARIOS - ALBAÑILERIA El contratista deberá considerar la ejecución de: a) Amurado de premarcos, carpinterías, rejas, tapas y herrerías en gral. b) Mamposterías complementarias de cierres de plenos, mochetas y ventilaciones c) Bases para equipos Según lo especificado en el PETG DIVISION 5 – CUBIERTA 5.1.0.0 – CUBIERTA METALICA Dentro del rubro se considerarán las siguientes provisiones: 5.1.0.1. Estructura de la cubierta 5.1.0.2 Recubrimiento de la cubierta en chapa trapezoidal prepintada verde 5.1.0.3 Zinguerías 5.1.0.4 Cenefas Las especificaciones corresponden a las del PETG. 199 Sección VI – Requisitos del Contratante SECCION 5.1.2.0 – HERRERIA a) Herrería de la estructura de la cubierta. Las especificaciones corresponden a las del PETG. DIVISION 6 –CONSTRUCCIONES EN SECO 6.1.0.1 – CIELORRASOS DE MADERA MACHIMBRADA Se realizarán cielorrasos de madera según planos y especificaciones para: a) Cielorraso de placas machimbradas de pino tratado. Las especificaciones corresponden a las del PETG 6.1.0.2 – CIELORRASOS DE PLACAS DE ROCA DE YESO Se realizarán cielorrasos de placas de roca de yeso según planos y especificaciones para: a) Placa de roca de yeso junta tomada: Las placas serán montadas sobre estructura galvanizada, sus juntas encintadas y masilladas. Se deberán ejecutar según corresponda y lo indicado en el plano de cielorrasos. Las especificaciones corresponden a las del PETG 6.1.0.3 – GARGANTAS DE ILUMINACION DE PLACAS DE ROCA DE YESO Se realizarán gargantas en cielorrasos de placas de roca de yeso según planos y especificaciones para: a) Iluminacion. Las especificaciones corresponden a las del PETG 6.2.0.1 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO Se realizarán tabiques de placas de roca de yeso según planos y especificaciones para: a) Placa de roca de yeso junta tomada. 6.2.0.2– TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO CON AISLACION ACUSTICA Se realizarán tabiques de placas de roca de yeso según planos y especificaciones para: a) Placa de roca de yeso junta tomada con aislación acústica interior Las especificaciones corresponden a las del PETG DIVISION 7 – AISLACIONES AISLACIONES TERMICAS HIDROFUGAS, BARRERA DE VAPOR Y 7.1.0.0 – AISLACIÓN HIDROFUGA Se realizarán aislaciones hidrófugas según planos y especificaciones para: a) Cajones hidrófugos en paredes. b) Aislación hidrófuga cementícea para cámaras inspección. 200 Sección VI – Requisitos del Contratante Aislaciones hidrófugas de muros: Se realizarán todas las aislaciones hidrófugas, en forma de cajones hidrófugos o revoques hidrófugos verticales en todos los muros nuevos que puedan tener contacto con humedad. Las especificaciones corresponden a las del PETG 7.1.1.1 Aislacion térmica Ver sección 5.1.0.0 DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS 8.1.0.0 – CARPINTERIAS DE ALUMINIO Se realizarán aberturas de aluminio según planos y especificaciones: V1 – Línea Módena Aluminio BLANCO V2 – Línea Módena Aluminio BLANCO V3 – Línea Módena Aluminio BLANCO V4 – Línea Módena Aluminio BLANCO V5 – Línea Módena Aluminio BLANCO V5 – Línea Módena Aluminio BLANCO V7 – Línea Módena Aluminio BLANCO V8 – Línea Módena Aluminio BLANCO V9 – Línea Módena Aluminio BLANCO V10 – Línea Módena Aluminio BLANCO V11 – Línea Módena Aluminio BLANCO Las especificaciones corresponden a las del PETG 8.2.0.0 – CARPINTERIAS Y ESCALERA METALICAS Se realizarán aberturas metálicas según planos y especificaciones: E1- Escalera marinera de acceso a deposito en entrepiso R1- Reja doble hoja de abrir 8.3.0.0 – CARPINTERIAS DE MADERA Se realizarán aberturas de madera según planos y especificaciones: P1 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,70 de hoja P2 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,90 de hoja P2v – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,90 de hoja con paño fijo de vidrio P3 – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,90 de hoja P3v – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,90 de hoja con paño fijo de vidrio P4 – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,70 de hoja 201 Sección VI – Requisitos del Contratante P5 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,60 de hoja P6 – Puerta doble placa enchapada en cedro marco metálico hojas de 0,90 y 0,25. Pl1 – Puertas dobles corredizas enchapada en cedro marco metálico Pl2 – Puertas dobles corredizas placa enchapada en laminado plástico marco metálico Las especificaciones corresponden a las del PETG 8.4.0.0 – CRISTALES Y ESPEJOS Se realizarán según planos y especificaciones: a) Vidrio crudo 6 mm. en todas las carpinterías exteriores de aluminio. b) Vidrio crudo 6 mm. En carpintería interior de aluminio. (Barrera sanitaria) c) Espejos Las especificaciones corresponden a las del PETG DIVISION 9 – TERMINACIONES En los lugares indicados en planos se prevén los siguientes revestimientos: 9.1.0.0 – SOLADOS Y REVESTIMIENTOS 9.1.0.1 – REVESTIMIENTOS Se realizarán los revestimientos según planos y especificaciones: a) Revestimiento cerámico 10x10 cm. Fortezze h. 1 mt. Con terminación listel cerámico simil travertino. b) Revestimiento cerámico 10x10 cm. Fortezze h. 2 mt. Con terminación listel cerámico simil travertino. c) Revestimiento cerámico 30x45 Cortines Legno Arrayan d) Revestimiento acrílico auto-texturables Tipo RAYA 2 de Molinos Tarquini o similar, color a definir. Como se trata de un revestimiento exterior se solicitará al Oferente la realización de varias muestras del revestimiento, en lo concerniente a tono y textura, en distintas caras de la volumetría del edificio para su aprobación por parte de la D.D.O.O. Las especificaciones corresponden a las del PETG 9.2.0.0 – SOLADOS Se realizarán los revestimientos según planos y especificaciones: Los solados presentarán superficies regulares dispuestas según las pendientes, alineaciones y niveles que los planos señalen en cada caso. El Contratista presentará muestras de los pisos a utilizar, para su aprobación por la Inspección. La Empresa tendrá en cuenta, que al terminar la obra deberá entregar al INTA piezas de repuesto de los pisos colocados en cantidad equivalente al 1 % de la superficie colocada. Pisos de porcelanato y/o ceramicas 202 Sección VI – Requisitos del Contratante Serán piezas cerámicas de 1º calidad, de las dimensiones indicadas en el plano correspondiente de pisos. Se utilizarán piezas de la misma partida, y de marca reconocida en plaza. Para su colocación, el contrapiso deberá estar fraguado y limpio. Se colocarán las piezas a junta cerrada, ejecutándose una junta perimetral de dilatación en cada local. Posteriormente a su colocación con cemento pegamento tipo Klaukol, se empastinará con el material del color adecuado. Piso de carpeta de concreto rodillada. Se rodillará con rodillo de bronce industrial la carpeta de concreto previo a su fraguado definitivo. Luego se pintara con pintura epoxidica gris. Piso de carpeta de concreto escobeada.Se ejecutara el escobeado de la carpeta de concreto previo a su fraguado definitivo y se llaneara el borde perimetral en un ancho de banda de 10 cmt. Piso de piedra suelta. La vereda perimetral se ejecutará previamente un aplanado y compactación del suelo perimetral, la ejecución de un cordón de h°a° perimetral que funcionara como contención de la piedra partida seleccionada. Se ejecutaran perforaciones equidistantes en el cordón de contención para el libre escurrimiento del agua de lluvia. En caso de existir alguna cámara de inspección, o algún otro tipo de elemento que interrumpa la vereda, se deberá confeccionar una tapa con baldosa, para asegurar el libre tránsito de la vereda. En todas las puertas exteriores, se colocarán solias de granito gris mara del ancho del marco de puerta. En el bajo mesada se colocará el mismo piso utilizado en la cocina. DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES SECCION 9.2.1.0 ZOCALOS Zócalos: De madera Serán de madera sistema “finger”, de 10 cm de altura, aplicados con tornillos a las placas y su canto superior será redondeado. Su superficie estará preparada para pintar al barniz. Deberán taparse los tornillos con tarugos de madera del mismo material o similar. De cerámica Se colocaran zócalos h.10 cm en mismo tipo y calidad del solado en donde se indique en planos. Se adherirán por medio de adhesivo de primera calidad tipo Klaukol. 203 Sección VI – Requisitos del Contratante De pintura epoxi Se pintara una faja de 10 cm. De altura en los locales indicados en plano. A tal efecto el Oferente deberá traer muestras de las placas propuestas para su aprobación por parte de la D.D.O.O. Las especificaciones corresponden a las del PETG 9.2.2.0 – SOLIAS Se realizarán los solias según planos y especificaciones: Las especificaciones corresponden a las del PETG SECCIÓN 9.3.0.0 - MESADAS 9.3.0.1 – MESADAS DE PIEDRA Se realizarán mesadas de granito gris mara y/o Mármol NEW BEIGE o BEIGE SAHARA según planos y especificaciones: En el local destinado a Office, en laboratorio sucio, en laboratorio limpio y en barrera sanitaria, se ejecutaran las mesadas en granito gris mara según plano. En los locales sanitarios de hombres y mujeres se ejecutaran mesadas en mármol NEW BEIGE o BEIGE SAHARA según plano. DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES SECCIÓN 9.4.0.0 PINTURAS Se aplicarán distintos tipos de pintura de terminación según el siguiente detalle. Los trabajos comprenden la pintura interior y exterior de toda la obra. Comprenden todos los trabajos necesarios que, aunque no estén expresamente indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan las finalidades de protección e higiene de todas las partes visibles u ocultas. Los materiales a emplear serán en todos los casos de la mejor calidad dentro de su respectiva clase y de marca reconocida en la plaza y aceptada por la Dirección de Obra. Se describen los materiales a utilizar para cada una de las superficies a pintar. Muros exteriores: una mano de imprimación, dos manos de revoque plástico con color para exteriores tipo TARQUINI o de similar calidad. La textura y el color se acordarán con la inspección, y se realizarán pruebas de la terminación sobre una superficie igual a la definitiva antes de aplicarlo a los muros. Muros interiores y cielorrasos: una mano de imprimación, dos manos de pintura látex al agua tipo Albacril de ALBA o similar. Estructuras metálicas no galvanizadas: dos manos antióxido Albalux ó similar. Carpintería de madera: una mano de sellador, dos manos de barniz semimate Alba o similar. a) Látex acrílico interior 204 Sección VI – Requisitos del Contratante b) Látex interior en cielorrasos c) Látex antihongos en cielorrasos locales húmedos d) Látex satinado interior e) Esmalte sintético en carpinterías metálicas y herrerías f) Esmalte sintético sobre estructuras metálicas g) Esmalte sintético en cañerías instalaciones h) Barniz satinado sobre hojas de puertas enchapadas en cedro i) Revestimiento texturado exterior tipo TARQUINI Pintura al látex sobre muros. Pintura al látex en cielorrasos suspendidos de Durlock Pintura al látex anti-hongos en cielorrasos suspendidos de durlock en locales húmedos Limpieza y curado de pisos de Hº Aº. Convertidor de oxido (dos manos) y esmalte sintético (tres manos) sobre estructuras metálicas, carpinterías metálicas, portones, y todo tipo de estructuras metálicas. Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. DIVISION 10 – EQUIPAMIENTOS 10.1.0.0 – ARTEFACTOS SANITARIOS Y ACCESORIOS Se proveerán y colocarán distintos artefactos sanitarios según el siguiente detalle: Los artefactos a colocar en el sanitario serán del tipo Ferrum línea andina o similar, color blanco con válvula de limpieza para inodoros marca FV o similar calidad. El inodoro se proveerá completo, funcionando, con su correspondiente tapa y asiento. Se proveerán e instalarán los accesorios correspondientes (toallero y portarrollo) del mismo color. Las serán bachas bajo mesada tipo Ferrum modelo Esquel. En el office y laboratorios indicados se instalará una mesada de granito gris mara con bacha simple según se indica en planos de acero inoxidable tipo “MI PILETA” o “JHONSON”. Los artefactos sanitarios para discapacitados serán reglamentarios y deberán respetar los planos (TIPO LINEA ESPACIO DE FERRUM). Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. 10.2.0.0 –GRIFERIAS La grifería para mesadas de sanitarios será tipo alegro de FV. En mesadas de el office y laboratorios indicados se instalará grifería de mesada con pico móvil tipo Oregon de FV. Se proveerán canillas de servicio de tipo metálico para riego tal lo indicado en los planos. La grifería de los sanitarios para discapacitados serán reglamentarios y deberán respetar los planos (TIPO LINEA ESPACIO DE FERRUM). 205 Sección VI – Requisitos del Contratante En todos los casos los flexibles de conexión serán de tubo de caucho EPDM, recubiertos por una malla exterior de acero inoxidable. Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. 10.3.0.0 – VARIOS El Mueble bajo mesada del Office y laboratorios se realizará de acuerdo a planos de detalle. Dichas mesadas, serán de granito gris mara de 2 cms de espesor, apoyadas a una altura máxima de 90cms, colocadas según detalles en planos, sobre muebles metalicos. El contratista deberá proveer la pileta de acero inoxidable, posicionada según planos y con su respectiva grifería. 10.4.0.0 – SEÑALETICA Se proveerá y colocará señalética según el siguiente detalle: a) Cartel de salida autoadhesivos. Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en espesor 3 mm. Autoadhesivos. Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia). Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. DIVISION 11 – INSTALACION CONTRA INCENDIO 11.0.0.0 INSTALACION CONTRA INCENDIO Se proveerá y colocara a) Pararayos (Su costo deberá ser incluido en instalación eléctrica) Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. DIVISION 12 – INSTALACION SANITARIA Y GAS 12.0.0.0 INSTALACION SANITARIA Y GAS El contratista deberá incluir en los trabajos la totalidad de las conexiones con las redes de servicio. Deberá verificar las redes señaladas en la documentación gráfica, antes de hacer su propuesta, la factibilidad de las conexiones y su punto de empalme, distancia al edificio y dimensiones. Si bien figuran estas distancias, esta verificación es responsabilidad del Contratista, y no podrá reclamar adicional alguno relacionado con las obras correspondientes. Se deberá prever con suficiente antelación, la realización de las cañerías de cloacas, pluviales, de agua y de cualquier otro tipo que queden cubiertas bajo las plateas o contrapisos. Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los reglamentos de los entes competentes, con los planos proyectados, con estas Especificaciones Particulares, con 206 Sección VI – Requisitos del Contratante el Pliego de especificaciones Generales y con las indicaciones que imparta la Dirección de Obra. Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean necesarios para realizar las instalaciones según las reglas del arte incluyendo la provisión de cualquier trabajo complementario o accesorio que sea requerido para el funcionamiento de la instalación conforme a su fin y que no esté especificado en planos, planillas o estas especificaciones lo que no dará derecho al Contratista de adicional de ninguna especie. Los planos indican de manera general la ubicación de cada uno de los elementosprincipales de la instalación los cuales podrán instalarse en dicha posición o trasladarse buscando un mejor recorrido o una mayor eficiencia siempre y cuando se cuente con el expreso consentimiento de la Dirección de Obra. Si ésta lo considerara necesario modificará los recorridos o las posiciones y dicha modificación no dará derecho a adicional alguno. El contratista deberá cotejar los datos que figuran en planos respecto a la ubicación y existencia de la red de provisión de agua en el sector. Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por Aguas Argentinas, IRAM y Organismos locales con injerencia en la materia. Para los desagües cloacales primarios y secundarios, se emplearán caños y accesorios de polipropileno sanitario (PPS), con juntas a espiga y enchufe con sello de aros de goma de doble labio, sistema aprobado, de 1º marca y calidad reconocida. Se emplearán piletas de patio de PPS de la misma marca que las cañerías utilizadas. Las Cámaras de Inspección y cámaras sépticas para profundidades de hasta 0,80 m se construirán de hormigón premoldeado de 0,10m; para profundidades mayores serán armadas, de 0,15m, siempre sobre base de hormigón pobre de 0,15m de espesor. La contratapa interior será de hormigón armado y con asa de acero inoxidable de 10 mm de diámetro. Las tapas de 0,60 x 0,60 m de cámaras de inspección, interceptores, BDT y cámaras en general de medidas varias, ubicadas en sectores de tránsito peatonal, tendrán marcos de perfiles y tapa con marco de acero inoxidable preparada para colocar el solado que deberá coincidir (en su material y en la línea de juntas) con los solados del lugar donde se ubican. Se empleará para la distribución de agua fría, tubos de Polipropileno para termofusión, de 1º calidad y marca reconocida, con accesorios del mismo tipo, marca y material, con piezas metálicas especiales para las conexiones y para los cambios de material donde corresponda. Toda la instalación será embutida en las paredes. No se permitirá el fusionado de caños y accesorios que no hayan sido fabricados con ese fin ni el roscado de caños y accesorios de plástico, excepto si se realizarán con el accesorio de fusiónrosca metálica. Sistema de obtención y distribución de agua potable Generalidades Todos los trabajos serán ejecutados con arreglo a las reglamentaciones de la ex O.S.N, el proyecto, las presentes especificaciones y la conformidad de la Dirección de Obra. La conexión se realizará a un caño de distribución de agua potable en el edificio lindero cercano a 75 metros lineales. 207 Sección VI – Requisitos del Contratante Planos El Contratista confeccionará los planos de obra en escala 1:50 con el recorrido de las cañerías, los que presentará a la Dirección de Obra. Al finalizar los trabajos presentará los correspondientes planos conforme a obra. Materiales Las cañerías de provisión de agua fría y agua caliente serán de polipropileno ensamblados con sistema por termofusión. Todos los accesorios que conforman la distribución de agua fría y caliente serán del mismo material sin excepción (tubos, curvas, uniones, codos, etc.). Cañerías de evacuación de las aguas residuales y ventilaciones Planos El Contratista confeccionará los planos de obra en escala 1:50 con el recorrido de las cañerías, los que presentará a la Inspección. Al finalizar los trabajos presentará los correspondientes planos conforme a obra. La cañería interior será ejecutada en tubos de PVC del tipo “Aprobado” de 3,2 mm de espesor y del diámetro indicado en los planos. La pendiente mínima de la cañería será del 2%. Las piletas de piso y bocas de acceso serán de PVC de la misma calidad y proveedor que los tubos. Contarán con tapas o rejillas de bronce niquelado en lugar de las plásticas La conexión externa será ejecutada con caños PVC según descripción anterior. El diámetro será de 150 mm desde la cámara de inspección exterior del nuevo edificio hasta el empalme con la red cloacal existente cercano a 45 metros lineales. A efectos de una adecuada cotización, los oferentes deberán reconocer la ubicación y dimensiones de dicho empalme durante la visita al lugar de los trabajos previa a la licitación. Cámaras de enlace o inspección: Serán de las medidas indicadas en planos, con tapa y contratapa de hormigón armado. En el fondo de la excavación se colocará una capa de hormigón de 15 cm de espesor; sobre ésta se dispondrán los caños de entrada y salida y posteriormente se procederá a levantar las paredes de mampostería o de hormigón precomprimido. En el fondo se construirán los cojinetes de hormigón. Instalación de Gas Comprenderá el tendido de la instalación desde una derivación tomada en la cañería existente y la provisión e instalación de los siguientes artefactos: una caldera de 30.000 kcal/h, cuatro picos de salida para mecheros ubicados en laboratorios y una salida para la conexión a futuro de un calefactor tipo tiro balanceado en el laboratorio sucio. 208 Sección VI – Requisitos del Contratante La ubicación de cada uno de ellos está dada en los planos. Cada artefacto, incluidos los picos, llevarán una llave de paso individual y además se colocarán llaves de paso por sector. El Oferente, deberá tener en cuenta en su presupuesto, todas aquellas provisiones, Instalaciones o trabajos previstos o no, en las presentes especificaciones, a fin de dejar las instalaciones en perfecto estado de uso y funcionamiento, en un todo de acuerdo a las reglamentaciones vigentes de la empresa prestataria del servicio. Códigos y Normas Las especificaciones técnicas a que deberán ajustarse los trabajos encomendados, serán las indicadas en: Estas Cláusulas Técnicas Particulares. Normas Vigentes de CAMUZZI. Disposiciones, Normas y Recomendaciones para Uso de Gas Natural en Instalaciones Industriales (Edición Actualizada). Reglamento de Instalaciones Domiciliarias Internas (Edición Actualizada). Normas IRAM correspondientes a cada material y/o elemento detallado a utilizar en la instalación. Derechos y Tramitaciones Todos los derechos y tramitaciones que hubiese que abonar y realizar respectivamente, ante la empresa prestataria por la presentación de planos y/u otra gestión; o ante cualquier otro Ente Nacional, Provincial, Municipal y/o Empresas Privatizadas prestatarias de Servicios Públicos para la realización de la los trabajos, correrá por cuenta y cargo exclusivo de la Contratista. Esta no podrá delegar en terceros las tramitaciones y firmas que deba realizar ante los entes mencionados; siendo de absoluta responsabilidad de su Representante Técnico reconocido (del cual deberá presentar a la Supervisión, el contrato respectivo, como su matriculación, con su correspondiente pago actualizado). La Contratista será la responsable directa de los trabajos que están involucrados en la presente licitación, conforme a las prescripciones del Código Civil al respecto; como así de todo otro reclamo por las mismas, comprometiéndose a repararlos de inmediato, bajo su absoluto riesgo y cargo. La Contratista entregará garantía escrita por todos los trabajos realizados por el término de 12 (doce) meses corridos a partir de la fecha de la Recepción Provisional de las tareas. Así mismo será la responsable absoluta de todos los daños y perjuicios que pudieran ocasionar cualquier defecto y/o deficiencia de la instalación realizada. Ratificando su responsabilidad por el suministro de gas, por parte de CAMUZZI, lo cual no lo desliga de los trabajos ejecutados. Calidad de los Materiales en General Todos los materiales serán de primera calidad y se ajustarán a las especificaciones señaladas anteriormente y/o a las que surjan de las reglamentaciones en aplicación. La Supervisión verificará oportunamente la calidad de los materiales a proveer por la 209 Sección VI – Requisitos del Contratante Contratista y rechazará todos aquellos que a su exclusivo juicio no reúnan las condiciones técnicas necesarias Cañerías y su diámetro. Los caños a emplear en la totalidad de las instalaciones internas serán de hierro negro de la mejor calidad y con protección anticorrosiva de "Epoxi " debiendo estar aprobados por ENARGAS. Todos los cambios de dirección, uniones y derivaciones se efectuarán mediante el uso de accesorios, no permitiéndose en ningún caso curvar las cañerías. Las entre roscas serán con tuerca y las uniones dobles de asiento cónico. Todos los accesorios tendrán recubrimiento tipo "Epoxi" aprobados por ENARGAS. Se pintarán con pintura epoxi las melladuras producidas por los trabajos. Las conexiones de los distintos tramos de cañería de hierro negro y los diferentes accesorios se harán con roscado cónico con filetes tallados. Las conexiones se sellarán con litargirio y glicerina, pasta que deberá ser preparada en el momento de su empleo. La pasta se aplicará en todos los casos sobre la rosca "macho" del elemento a unir. Los diámetros de las cañerías serán como mínimo los indicados en el plano correspondiente Las llaves de paso deberán ser sólidas y modelo aprobado, del tipo de cierre al cuarto de vuelta, con campana, tipo F.V. o similar. Pruebas Se deberán realizar las siguientes pruebas, en las cañerías instaladas: Prueba de hermeticidad de la cañería, mediante una presión de 200 gr/cm2 durante 3 horas. Prueba de con artefactos instalados. La conexión de todos los artefactos se realizará mediante unión doble cónica, o caño de cobre, acorde a las disposiciones de la Empresa Prestataria del Servicio. Amurando a las paredes mediante tarugos tipo Fisher y tornillos de bronce los calefactores. La caldera Dual será colocada sobre pared en el deposito en entrepiso ; se conectarán las cañerías de agua fría y caliente, mediante caños de polipropileno thermofusión tipo PN 25 Magnum de Acqua System, Hidro 3 o calidad superior y diámetros conforme a lo establecido en el ítem Instalación. Serán realizadas según el proyecto de instalaciones Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. DIVISION 13 – ACONDICIONADO INSTALACION CALEFACCION, VENTILACIÓN Y AIRE 13.1.0.0 INSTALACION CALEFACCION, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO 13.1.0.1 EXTRACTORES Se proveerá e instalaran: a) Extractores 10” en laboratorios y office. b) Extractores 6 “ en sanitarios. 210 Sección VI – Requisitos del Contratante 13.1.0.2 AIRE ACONDICIONADO Se ejecutaran canerias de desague de condensado de equipos a proveer por INTA GEPI. Se ejecutara tendido electrico para dichos equipos 13.2.0.0 CALEFACCION Se proveerá e instalaran: a) Caldera Mural para calefacción y provisión de agua caliente sanitaria DUAL TIPO Peisa Diva Dúo De 32.000 Kcal/h TIRO NATURAL b) INSTALACION DE PISO RADIANTE COMPLETA (en todos los ambientes excepto SALA DE CRIA, LABORATORIO SUCIO Y SALA DE HERRAMIENTAS) c) Accesorios, aislaciones, bandas perimetrales, aditivos fluidificantes para morteros, colectores, purgas, regulaciones y termostato ambiente. DIVISION 14 – INSTALACION ELECTRICA 14.1.0.0 INSTALACION ELECTRICA Serán realizadas según el proyecto de instalaciones - Alcance de los trabajos a realizar: La provisión del contratista incluye: a) el proyecto ejecutivo con los planos de detalle. b) la provisión de la mano de obra. c) materiales y equipos necesarios para ejecutar las instalaciones eléctricas completas, conforme a su fin. Se incluirán dentro de las prestaciones además todos aquellos elementos, accesorios o tareas que aún sin estar expresamente especificados o indicados en planos o pliego, sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación. Estas especificaciones y planos que se acompañan son complementarios entre sí y lo especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en ambos. Ante eventuales contradicciones entre planos y/o pliegos, prevalecerá lo que mejor convenga según concepto e interpretación de la Inspección de Obra. NOTA: Los planos de instalación eléctrica que forman parte del Pliego son al solo efecto de la homologación de Ofertas. El Contratista deberá presentar planos ejecutivos, que deberán ser aprobados por la Inspección de Obra, a fin de poder dar comienzo a la etapa de obra a que estos estén referidos. El ejecutor de la obra eléctrica deberá estar matriculado en la Municipalidad de San Carlos de Bariloche y respetará los pasos por este organismo determinados, en cuanto a inspecciones, mediciones, pedido de final de obra, etc. Interferencia con otras instalaciones: 211 Sección VI – Requisitos del Contratante La posición de las instalaciones indicadas en los planos es aproximada y la ubicación exacta deberá ser consultada por el Contratista con la Inspección de Obra, procediendo conforme a las instrucciones que esta última imparta. Ensayos y ajustes: Una vez terminados los trabajos y conjuntamente con el pedido de Recepción Provisoria, el Contratista deberá presentar los planos conforme a obra, de todas las instalaciones y planos de detalle de los tableros, con las características, medidas y detalles coincidentes con las obras realizadas. Los planos se entregarán en original y acompañados de las copias que le indique la Inspección, así como de los respectivos archivos digitales que los constituyan en formato AUTOCAD versión 2005 o superior. La resistencia de aislación de todos los circuitos, será probada individualmente, con un megóhmetro. Previo a la aceptación provisoria de los trabajos, todas las lecturas estarán de acuerdo con las especificaciones, códigos y reglamentos locales. A todos los circuitos secundarios se les harán ensayos de continuidad y se los identificará con etiquetas de aprobados. Cualquier instalación o sistema que no cumpla con los requisitos indicados en las especificaciones y planos, que no estén de acuerdo con las reglamentaciones oficiales, o estén reñidos con las reglas del buen arte deberán corregirse sin costo adicional.El Contratista conservará un informe de todos los ensayos y pruebas, debiendo entregar las copias que le indique la Inspección de Obra.Todos los ensayos que sean necesarios para demostrar que los requerimientos y especificaciones del contrato se cumplen a satisfacción deberán hacerse bajo supervisión y dirección de la Inspección de Obra o su representante autorizado, debiendo el Contratista suministrar todos los materiales, mano de obra y aparatos que fuesen necesarios o bien, si se lo requiriese, contratar los servicios de un laboratorio de ensayos. Cualquier trabajo que resultase defectuoso será removido, reemplazado y vuelto a ensayar por el Contratista sin cargo alguno, hasta que la Inspección de Obra lo apruebe. El costo de todos los ensayos incluidos en las Condiciones Generales y/o Especificaciones Particulares, correrán a cargo del Contratista.Durante el período de garantía de los trabajos y habiendo finalizado sin observaciones la Recepción Provisoria o, por el contrario, si las observaciones oportunamente realizadas se han subsanado de conformidad con la Inspección, con la instalación habilitada para su uso y con un ritmo de utilización que se pueda considerar como normal, se procederá a efectuar ensayos de funcionamiento, los que consistirán en mediciones de tensión, corriente, potencia activa, potencia reactiva y factor de potencia en aquellos puntos que la Inspección determine durante un período a establecer. Los instrumentos necesarios para cumplimentar este requisito serán provistos por la Contratista.Muestras: Previo a su acopio y/o utilización en obra, el Contratista deberá someter a la aprobación de la Inspección de Obra, muestras de los materiales a emplear en la 212 Sección VI – Requisitos del Contratante cantidad que ésta determine, sin perjuicio del detalle de marcas, tipos, modelos y/o cantidades indicadas en la oferta.Para tal operación la Inspección de Obra podrá disponer que se efectúen las pruebas y análisis que estime conveniente, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que ello demande. En todos los casos la aprobación será provisional y sujeta al resultado que se obtenga de las pruebas de funcionamiento después de su instalación.Inspecciones: El Contratista solicitará durante la ejecución de los trabajos y con la debida anticipación, las siguientes inspecciones, con sus pruebas respectivas: a) Una vez colocadas las cañerías y cajas, y antes de efectuar el cierre de las canaletas.b) Luego de ser pasados todos los conductores y antes de efectuar su conexión a tableros, artefactos y accesorios.c) Una vez terminada la instalación se efectuará la prueba de aislación que se repetirá en la Recepción Provisional y en la Definitiva. En ningún caso deberá ser menor de 1.000 ohms/volt. Esta inspección se completará con las pruebas de funcionamiento del conjunto de las instalaciones.d) Cuando el tablero eléctrico esté terminado y listo para su conexionado. e) Cuando se coloquen cables subterráneos, éstos deberán ser inspeccionados antes de efectuarse el cierre de las zanjas.f) Una vez tendido el cable, el Contratista entregará un esquema acotado con puntos fijos donde quede bien determinada la posición exacta del tendido, de eventuales empalmes (se tratará de evitar los empalmes), sección y longitud de cada tramo y de todos los cables colocados.Dimensiones y diseños: Todos los aparatos y equipos provistos e instalados por el Contratista, deberán responder a diseños y dimensiones aceptables a la disposición de las instalaciones y compatibles con los espacios disponibles a los mismos. El Contratista tomará todas las medidas para la ejecución de su trabajo y asumirá la responsabilidad de su exactitud.Cortes y reparaciones: Todos los cortes y reparaciones que necesariamente deban realizarse en pisos y paredes serán ejecutados cuidadosamente. No se ejecutarán cortes en aquellas partes de la construcción en que pueda ser afectada su resistencia, sin la previa aprobación de la Inspección de Obra.Cañerías: Los caños serán de acero soldado, roscado y esmaltado interior y exteriormente del tipo semipesado (e mínimo = 1,25 mm.) para su colocación embutido, o P.V.C. pesado rígido, doblable en frío. En instalaciones embutidas está permitido el uso de uniones "a enchufe".La longitud máxima de la cañería sin caja de paso será menor de 10 m. Se excluye el uso de curvas, aceptándose únicamente los casos autorizados por la dirección de obra. Para el uso de curvas en obra, con autorización, se deberá emplear la misma calidad 213 Sección VI – Requisitos del Contratante especificada para los caños, todas las cañerías se curvarán con máquina dobladora en frío siendo los radios de curvatura, como mínimo, de diez (10) veces el diámetro del caño; sin embargo, cuando corran varias cañerías paralelas, todas las curvas se realizarán utilizando el radio de curvatura correspondiente al caño de mayor diámetro. Se rechazará toda cañería que presente pliegues en sus curvas, ocasionados por mala ejecución de las mismas.Las canalizaciones de iluminación y fuerza motriz y muy bajas tensiones, se ejecutarán siempre en cañerías independientes unas de otras, constituyendo instalaciones totalmente separadas.El diámetro mínimo de la cañería será de 19 mm (3/4").Cuando las cañerías deban cruzar juntas de dilatación, en el punto de cruce deberán estar provistas de enchufes especiales que permitan el movimiento de las cañerías, pero asegurando la perfecta continuidad metálica del conjunto, a cuyo efecto se deberá soldar un conductor desnudo de sección adecuada y longitud necesaria, para conectar los extremos de las canalizaciones a ambos lados del enchufe.Para las uniones de cajas con caños en instalaciones "a la vista" se empleará del lado interior de la caja boquilla de aleación de aluminio y del lado exterior contratuerca de hierro galvanizado. En las instalaciones embutidas se admitirán el uso de conectores reglamentarios, previa aprobación de la Inspección. Los caños que deban colocarse embutidos en los pisos y en contacto directo con la tierra o, en los casos imprescindibles autorizados por la Inspección de Obra, en que la cañería forme el clásico "sifón", la cañería será del tipo hierro galvanizado rígida o flexible y los conductores del tipo subterráneos de acuerdo a norma IRAM 2178.Las cañerías que deban ir embutidas en el hormigón, ya sea por el techo o por el piso, se colocarán en el encofrado antes del llenado y perfectamente sujetas a los hierros del mismo. Se recomienda especialmente la hermeticidad de la cañería con el objeto de evitar filtraciones del cemento.Las cañerías a embutirse en la mampostería, serán alojadas en canaletas abiertas con herramientas apropiadas y personal hábil, a fin de evitar roturas innecesarias.La colocación será antes del enlucido de las paredes.Las roscas de la cañería, que queden a la vista en los casos donde haya sido necesario empalmar la misma, deberán ser pintadas con estabilizante de óxido para preservarlas de la oxidación. Este tratamiento se hará en todas aquellas partes que por causa accidental cualquiera, haya saltado el esmalte primitivo.Cuando las cañerías se instalen sobre cielorraso no podrán apoyarse sobre la estructura del mismo, debiendo preverse en tal caso, las grampas y fijaciones necesarias para que el conjunto sea sólidamente resistente e independiente del cielorraso.Las cañerías que deban instalarse a la vista, se dispondrán paralelamente a las líneas del edificio o paredes de los locales en que estén ubicadas, sustentándolas con grampas sobre hormigón o mampostería y directamente sobre perfiles de estructuras metálicas mediante abrazaderas. No se admitirán agujeros ni soldaduras en las estructuras, salvo en aquellos casos debidamente autorizados.No se permitirá fijar cañerías de instalaciones eléctricas a canalizaciones de otros gremios.- 214 Sección VI – Requisitos del Contratante Se cuidará muy especialmente la prolijidad en la ejecución de los tirones rectos, curvas y desviaciones, de forma de presentar, una vez terminadas, un aspecto de simetría.Cajas de paso y derivación: Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas, siempre y cuando las medidas no estén indicadas en los planos.Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan un radio de curvatura no menor que el fijado por normas para el caño que deba alojarlos.Para tirones rectos, la longitud mínima será no inferior a seis (6) veces el diámetro nominal del mayor caño que llegue a la caja. Una vez definidas las dimensiones mínimas reglamentarias, el Contratista informará a la dirección de obra dicha situación a efectos que ésta coordine con las necesidades de otras instalaciones y decida al respecto de las dimensiones definitivas.- El espesor de la chapa de 1,5 mm. para cajas de hasta 20 cm., de dimensión mayor hasta 40 cm. el espesor deberá ser de 2 mm. y para mayores dimensiones será de espesores mayores o bien reforzadas con hierro perfilado. Las tapas cerrarán perfectamente, llevando tornillos en número y distribución para lograr un correcto cierre. Las cajas se pintarán de color a determinar por la Inspección de Obra, no obstante las mismas se entregarán en obra con dos manos de antióxido al cromato de zinc o estabilizante de óxido o con el acabado de pintura al horno empleado por el fabricante.Cajas de salida: Las cajas destinadas a centros, tomacorrientes, brazos, llaves de efectos, derivaciones, paso o inspecciones, serán de acero estampado de una sola pieza, esmaltadas interior y exteriormente.Las cajas para brazos y centros serán octogonales chicas (75 mm. de diámetro), para dos caños y/o cuatro conductores que entren a las mismas. Para cuatro caños y/u ocho conductores como máximo, las cajas deben ser octogonales grandes (90 mm. de diámetro) y cuadradas (100 x 100 mm.) para mayores cantidades de caños y conductores.Las cajas para llaves y tomacorrientes, serán rectangulares (55 x 100 mm.) para hasta dos caños y/o cuatro conductores y cuadradas (100 x 100 mm.) con tapa reducción para mayor número de caños o conductores que lleguen a ellas.Conductores de BT: Serán de cobre electrolítico, construidos bajo Normas IRAM 2183, con aislación de PVC en el caso de conductores envainados a ubicar dentro de cañerías y de acuerdo a IRAM 2178 en el caso de conductores subterráneos. Solo se emplearán conductores normalizados de marca reconocida la que será mencionada en la oferta.Los conductores se colocarán de acuerdo a la distribución mencionada en los planos con respecto a la cantidad y sección de los mismos.Las uniones o empalmes de las líneas, nunca deben quedar dentro de las cañerías sino que deberán ser practicadas en las cajas de salida, inspección y derivación. Las uniones se ejecutarán por entrelazamientos reforzados y llevarán una capa de cinta aisladora tipo plástica, que restituya el nivel de aislación original del conductor.- 215 Sección VI – Requisitos del Contratante Los extremos de los conductores para su conexión a las barras colectoras, interruptores, interceptores, etc. irán dotados de terminales de cobre del tipo a compresión.En todos los casos, los conductores se colocarán con colores codificados a lo largo de toda la obra, para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control de las instalaciones, a saber: Fase R - Color Marrón Fase S - Color Negro Fase T - Color Rojo Neutro - Color Celeste Tierra – Verde y amarillo Cañeros: Las características constructivas y las profundidades se indican en los planos respectivos. En todos los casos se deben dejar mojones en la superficie del terreno que indiquen claramente el recorrido de los cables subterráneos. Estos cables subterráneos se taparán con 10 cm de arena o tierra tamizada y luego se ubicará la protección mecánica. Esta estará constituida por ladrillos ubicados longitudinalmente con los conductores o malla plástica de advertencia del tipo de las utilizadas en cañerías de gas pero en color rojo y con la inscripción “PELIGRO ALTA TENSIÓN”. Finalmente, la zanja se recubrirá de tierra, compactándola convenientemente a los efectos de restituir lo mejor posible la superficie del terreno.Llaves de efecto: Las llaves de luz serán del tipo Siglo XXII de Cambre, o de similar calidad de embutir, con accionamiento a tecla y de una capacidad mínima de 10 A por efecto. Las llaves ya sean de un efecto o de varios (hasta 3) estarán alojados en el mismo soporte.Tomacorrientes: Los tomacorrientes serán del tipo Siglo XXII de Cambre o de similar calidad de embutir de una capacidad mínima de 10 amperes y contarán con el borne de toma de tierra. Puesta a tierra: Especificaciones complementarias: Las especificaciones y planos adjuntos, deberán cumplimentar las siguientes cláusulas complementarias: 1º) El Contratista deberá realizar los trámites necesarios, presentar la documentación necesaria y cumplimentar demás requisitos que le fueran solicitados por quién correspondiere, como asimismo abonará las tasas, etc. Por cualquier concepto hasta obtener la total habilitación de la instalación eléctrica. 2º) Las normas que no se encontraran en el presente pliego ni específicamente determinadas por IRAM, se determinarán por la reglamentación para instalaciones eléctricas en inmuebles de la Asociación Argentina de Electrotécnicos. 216 Sección VI – Requisitos del Contratante 3º) No se podrá dar de alta ni hacer la recepción definitiva de la obra si con anterioridad no fueran presentados y aprobados los planos de la instalación eléctrica conforme a obra. 4º) La simbología gráfica empleada en los planos será exclusivamente según Normas IRAM. 5º) La instalación eléctrica en sí y todos y cada uno de los materiales empleados serán en un todo de acuerdo a Normas IRAM, debiendo exhibir el sello y/o leyenda que acredite la verificación del Instituto cuando fuera posible o necesario. 6º) Solo podrán tener alimentación monofásica las instalaciones hasta 3,5 kW. Las potencias mayores serán trifásicas sin excepción. Los desequilibrios entre fases no podrán superar los 3,5 kW. 7º) Se entenderá como carga máxima; la del usuario único y con derivación independiente y como la suma de las cargas máximas individuales cuando éstas tuvieren una derivación común a ellas. 8º) El dimensionamiento eléctrico corresponderá al 100% del consumo estimado por la suma de los consumos parciales de cada boca. Cuando se determine un porcentaje de simultaneidad éste irá aclarado en las planillas de cargas. 9º) Las fases marcadas según Normas IRAM en el tablero principal mantendrán su identificación en los tableros interiores de la obra. 10º) El Contratista deberá proveer los elementos necesarios, realizando las conexiones correspondientes para que los artefactos y equipos suministrados y/o alimentados por la instalación tengan un factor de potencia de 1 a 0,90 como mínimo. En caso de motores o máquinas con motores estos factores de potencia se obtendrán trabajando en vacío. 11º) En la línea de circuito ya deberá estar corregido el factor de potencia. 12º) La instalación eléctrica, cualesquiera sea su potencia, tendrá una descarga a tierra realizada de acuerdo a lo especificado en la reglamentación para instalaciones eléctricas en inmuebles. 13º) Cuando no se indique lo contrario, los conductores a utilizar dentro de los cañeros serán de cobre con recubrimiento plástico ignífugo, del tipo Plastix CF de IMSA, no pudiéndose utilizar el conductor unifilar tipo alambre ni conductores que no cuenten con el sello de seguridad eléctrica o no estén de acuerdo a las normas IRAM 2183, IEC 60227, NBR 6148. 14º) No se podrán utilizar secciones inferiores a 1,5 mm2, incluso en accesorios derivados, etc. 15º) La ubicación de las bocas es indicativa, la inspección de obra determinará el lugar real. 16º) La suma de las secciones de los conductores incluyendo las aislaciones no será superior al 30% del área interior del caño que los aloje. 17º) En caso de circuitos diferentes colocados en una misma cañería, lo que deberán ser autorizados previamente por la inspección de obra corresponderán a una misma fase y la suma de las intensidades no será superior a 20A. 18º) El número de bocas de cada circuito será 15 como máximo. 19º) El número de curvas entre cajas será de 2 como máximo. 20º) Cuando las bocas de alumbrado o tomacorriente superen los 10A y los 2.200VA respectivamente se considerarán especiales y deben indicarse en el plano. 217 Sección VI – Requisitos del Contratante 21º) Todos los motores eléctricos tendrán protección termomagnética (guardamotor magnetotérmico). Los motores trifásicos de más de 1 HP además llevarán relé de falta defase y secuencia inversa. 22º) Los tableros serán metálicos, contendrán los dispositivos de maniobra, comando y/o medición con su correspondiente soporte y protección de los cables por cubiertas especiales, tendrán tapa con cerradura del tipo Yale, pudiendo ser de tapa con traba mecánica o cierre magnético los de menos de 0,40 x 0,40 m. de frente. Obedecerán a Normas IRAM 2.200 en sus prescripciones generales. Artefactos de iluminación Generalidades Los artefactos, respecto a tipos y modelos, responderán en un todo a lo indicado en los planos. a) Se entregarán en obra totalmente armados de fábrica con todos sus elementos constitutivos, lámpara y/o tubos. b) Todos los elementos estarán fijados firmemente y armados en forma tal que presenten un fino acabado, no admitiéndose bajo ningún concepto la existencia de cables sueltos. c) En los fluorescentes se exigirán los siguientes elementos: - Reactancias según normas IRAM 2027, con sello individual de calidad, ajas pintadas, encapsuladas en poliéster. - Capacitores para obtener coseno “Fi” 0,9 - Bornes de Nylon - Conductores de 1mm2 de sección mínima totalmente envainados con “espagueti” plástico para evitar uniones encintadas. - Conectores de baquelita con contactos de bronce para conexión de alimentación. - Zócalos, porta arrancadores y arrancadores de primera calidad. - Tubos fluorescentes según detalle en planos marca Sylvania General Electric, Osram o equivalentes. d) En todos los casos el cableado tendrá aislamiento para alta temperatura. e) Todos los elementos componentes serán conforme Normas IRAM con su sello de aprobación correspondiente. f) Todas las superficies tendrán terminación con esmalte horneado y las partes reflectoras serán blanco níveo g) Los cables, al atravesar una chapa, deberán ser protegidos con pasacables de goma o vainas adicionales de plástico. h) Cuando los planos indiquen líneas de artefactos adosados de dos o más módulos, el cableado se efectuará por el interior de las cajas. El contratista podrá sugerir el reemplazo de tubos fluorescentes por una iluminación superadora en cuanto calidad de iluminación para áreas de trabajo, con todos cambios que de esto se produzcan quedando sujeto a aprobación por la Dirección de Obra. INSTALACION DE TELEFONIA Y DATOS Los trabajos a realizar bajo estas especificaciones comprenden la provisión de materiales, mano de obra, equipos y el servicio técnico necesario para su correcta 218 Sección VI – Requisitos del Contratante instalación y puesta en servicio de este sistema, de acuerdo a lo indicado en los planos de anteproyecto y las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. VÍAS DE ESCAPE: Deberá existir un sistema de iluminación de emergencia de baja tensión y que, al faltar el suministro de corriente en el edificio, se accione el sistema de iluminación. Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. PARARRAYOS: Se recomienda la utilización de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de la norma IRAM 2281. Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG. 219 Sección VI – Requisitos del Contratante Anexo estructural INSTALACIONES PARA LABORATORIO LABORATORIO G. E. P. I. I N T A (E.E.A. BARILOCHE) PREDIMENSIONADO DE ESTRUCTURA MEMORIA 220 Sección VI – Requisitos del Contratante LABORATORIO INTA E.E.A. BARILOCHE PREDIMENSIONADO DE ESTRUCTURA MEMORIA 1- OBJETIVO El presente Informe tiene por objeto desarrollar el predimensionado de la estructura correspondiente a un edificio destinado a laboratorio, de una superficie aproximada de trescientos treinta metros cuadrados, sito en la Ciudad de San Carlos de Bariloche, Provincia de Río Negro. Como se trata de un predimensionado, la empresa constructora, responsable de la obra, deberá ejecutar los cálculos definitivos y desarrollar todas las hipótesis de cálculo para garantizar la seguridad de la construcción. Asimismo, deberá ajustar, si fuere necesario, las dimensiones de los elementos estructurales a las condiciones y exigencias de la arquitectura. El edificio, de geometría ortogonal, presenta una planta baja, con veredas perimetrales cubiertas y un entrepiso de elementos premoldeados de hormigón y poliestireno expandido, en la parte central de la planta con acceso por escalera de gato, y apoyado en vigas de hormigón armado ubicadas en el mismo nivel que las vigas que sirven de apoyo a los bordes de la cubierta, sustentadas por columnas de hormigón armado. La cubierta, integrada por vertientes de una y de dos aguas, es de chapa con estructura portante de caños rectangulares de chapa y presenta aleros perimetrales que protegen a las veredas. La fundación del conjunto es una platea de hormigón armado rigidizada por vigas de distribución ortogonal, que reciben a las columnas. El cerramiento externo se materializa con ladrillos cerámicos y carpintería metálica vidriada. Los tabique internos son livianos. La documentación disponible que comprende planos de planta, vistas y detalles, fueron elaborados por el Arq. Mariano Calle Rodríguez, quien encargó la presente Memoria. 221 Sección VI – Requisitos del Contratante 2- DOCUMENTACIÓN DISPONIBLE 2-1 PLANOS 2-1-1 PL-01 Planta acotada 2-1-2 AR-01 Planta Arquitectura 2-1-3 PT-01 Planta Techos 2-1-4 VI-02 Cortes y Vistas. 2-1-5 VI-03 Cortes y Vistas 2-2 NORMAS CONSIDERADAS 2-2-1 Recomendación CIRSOC 303 Estructuras Livianas de Acero 2-2-2 Reglamento CIRSOC 101 Cargas y Sobrecargas Gravitatorias para el Cálculo de las estructuras de Edificios. 2-2-3 Reglamento CIRSOC 102 2-2-4 Reglamento CIRSOC 104 Construcciones. 2-2-5 2-3-6 Armado 3-8 Acción del Viento sobre las Construcciones Acción de la Nieve y del Hielo sobre las Reglamento CIRSOC 103 Normas Argentinas para Construcciones Sismorresistentes Reglamento CIRSOC 201 Reglamento Argentino de Estructuras de Hormigón Guía para el Diseño y Cálculo de Estructuras de Acero para Viviendas. 222 Sección VI – Requisitos del Contratante 2-3 UNIDADES Tanto para la identificación de los materiales cuanto para la estimación de cargas gravitacionales y sobrecargas accidentales se emplean unidades pertenecientes al Sistema Métrico Legal Argentino (SIMELA), adopción del Sistema Interncional de Unidades (SI), que es resultado del perfeccionamiento y ampliación del Sistema Métrico Decimal. Particularmente, en este Informe, además de los clásicos, se empleará el decanewton (dN) múltiplo del newton (N), que es equivalente a la fuerza que le comunica al kilogramo-masa una aceleración de 1 m/seg2. El dN es igual a 1,02 kilogramo-fuerza (kgf) o kilopondio (kp) – unidad en desuso-. Por lo tanto, para los fines prácticos se puede tomar el dN igual al kgf con un error de 2 %. De esta manera, una fuerza concentrada (carga puntual) dada en dN es equivalente en kgf; una carga lineal en dN/m es equivalente en kgf/m; una carga distribuída en dN/m2 es equivalente en kgf/m2; y una presión o tensión en dN/cm2 es equivalente a kgf/cm2. Unidades que son de uso común. Además, otra unidad que se empleará es el kilonewton (kN). También múltiplo del newton (N). El kN es equivalente a 1000 N, y a 100 kgf. Y es aplicable a todas las extensiones que se han explicado para el dN. Para identificación e indicación de la resistencia de los materiales se usa el pascal (Pa) que es la presión o tensión dada por 1 N/m2. De allí, el MPa (megapascal), equivalente a un millón de pascales. 223 Sección VI – Requisitos del Contratante 3- MATERIALES EMPLEADOS Los materiales empleados presentan las siguientes características: 3-1 Tensiones características del hormigón empleado: σ’bk = 21 MPa (H21) equivalente a 210 dN/cm2 3-2 Tensión característica del acero en barras: σtk = 500 MPa (BSt 42/50) σ0,2k = 420 MPa 3-3 equivalente a 4200 dN/cm2 Tensión admisible de los caños metálicos: σadm = 1200 dN/cm2 3-4 Losas premoldeadas “Cerbelu” Elementos de 25 cm x 11 cm Capa de compresión de 4cm de Hº de arcilla expandida 4- ANÁLISIS DE CARGAS INTERVINIENTES 4-1 Gravimétricas 4-1-1 Permanentes * Cubierta cerramiento estructura cielo raso * Entrepiso (s/p.baja) estructura capa asiento solado 0,10 kN/m2 0.15 0,15 ___________ 0,40 kN/m2 1,75 kN/m2 0,25 0,30 ___________ 2,30 kN/m2 224 Sección VI – Requisitos del Contratante 4-1-2 Sobrecargas * Útiles o accidentales. Cubierta ( ~ 18º) sc Entrepiso sc = 10,00 kN/m2 = 0,75 kN/m2 Justificación sobrecarga cubierta: Lr (kN/m2) = 0,96 . R1 . R2 donde R1 = 1,2 - 0,01076 At = 0,78 para 19 m2 < At = 0 50 m2 < 56 m2 donde R2 = 1 para Resulta: F = 0,12 . p (%) < 4 Lr = 0,75 kN/m2 Límites: 0,58 ≤ Lr = 0,75 ≤ 0,96 Satisface Justificación sobrecarga entrepiso: Solicitada por la Dirección de Obra.,dado su destino. * Viento. Paredes verticales en barlovento: q = 0,53 kN/m2 Para la determinación de la carga eólica se tuvo en cuenta: Ubicación: Ciudad de San Carlos de Bariloche Velocidad de referencia: = 28 m/seg Destino de la Construcción: Oficinas cp = 1,65 225 Sección VI – Requisitos del Contratante Rugosidad: tipo III Altura máxima de la Construcción: h = 6,30 m cz = 0.446 Vo = cp . = 46,2 m/seg 2 qo = 0,000613 (Vo) Velocidad básica de diseño: Presión dinámica básica: = 1,31 kN/m2 Dimensiones en planta: a = 28,30 m (según x) b = 12,80 m (según y) para a/h = b/h = h/Vo = Rug. = 4,49 2,03 0,13 III Es cd = 0,83 Presión dinámica de cálculo: qz = qo . cz . cd = 0,48 kN/m2 Además: a = h/a = 0,222 b = h/b = 0,492 o = = 1,00 ce = + 0,8 en barlovento para construcción cerrada con permeabilidad < 5 % es: ci = + 0,6 (1,8 - 1,3 ) = + 0,3 ci = - 0,6 (1,3 - 0,8 ) = - 0,3 c ( + 0,5 = ce - ci = ) ( - 1,1 q = 1,1 . 0,48 kN/m2 = 0,53 kN/m2 226 Sección VI – Requisitos del Contratante * Nieve q = 0,78 kN/m2 Provincia: Río Negro Zona: II Depto: San Carlos de Bariloche HSNM: 800 Carga básica de nieve: qo = 2,00 kN/m2 (localidades con nevadas de ocurrencia frecuente en invierno). Justificación sobrecarga cubierta: carga de nieve de cálculo: q = k . qo donde k es función de la forma de la cubierta. Para < 20º k = 1 q = 2,00 kN/m2 Carga uniformemente distribuida sobre la proyección horizontal de la cubierta * Acción Sísmica Provincia: Localidad: Zona: Tipo de construcción: Río Negro San Carlos de Bariloche 2 (peligrosidad sísmica: moderada) Tipo B (Cirsoc 103 pto 5.1.3) h = 6,30 m < Factor de riesgo: d 40,00 m = 1 Período fundamental de la Construcción: ½ Toe = hn/100 . ( 30/L + 2/1+30d) Donde: hn : altura total del edificio (m) 227 Sección VI – Requisitos del Contratante L : longitud del edificio en la dirección analizada (m) d : densidad de muros (cociente entre el área de la sección horizontal de muros según la dirección analizada y el área de la planta) Se adoptan dos ejes ortogonales de referencia: X : paralelo al eje longitudinal del edificio Y : paralelo al eje transversal del edificio Entonces, se tiene: según X según Y Smx = Smy = St = 4,80 m2 2,40 m2 287 m2 dx = 0,017 dy = 0,008 Toex = 0,097 seg Toey = 0,125 seg Ductilidad global nominal: ‘ = 2 Suelo de fundación: Tipo II (intermedio) Pseudo aceleración elástica: Sa = as + (b - as) . T / T1 Para T ≤ T1 Donde: as = b = T1 = T = 0,17 0,51 0,30 Toe Sax = 0,35 Say = 0,18 228 Sección VI – Requisitos del Contratante Coeficiente de reducción: R = 1 + ( - 1) . Toe / T1 Donde: = 0,4 + 0,6 ‘= 1,6 Resulta: R = 1,60 Coeficiente sísmico de diseño: c = Sa . d / R cx = 0,218 cy = 0,113 El valor c = 0,18 lo da la norma para zona sísmica 2 como coeficiente sísmico normalizado. Verifica. Cargas gravimétricas por considerar: La carga gravitatoria operante en el nivel k es: Wk = Gk + Lk donde: Gk : es la carga gravitatoria permanente, compuesta por el peso propio de los elementos estructurales y no estructurales de la construcción. Lk : es la sobrecarga de servicio. : es el factor de simultaneidad y presencia de sobrecargas de servicio. Se adopta: 0 para la cubierta por la sobrecarga accidental. 0,50 para la cubierta, según lo fijado para sobrecarga de nieve. 1 para el entrepiso por la sobrecarga útil. - Cubierta: 229 Sección VI – Requisitos del Contratante Superficie estimada: 342 m2 Peso cubierta 342 m2 . 0,40 kN/m2 = 137 kN Peso nieve 342 m2 . 2,00 kN/m2 . 0,5 = 342 kN ________ = 479 kN W2 - Entrepiso Peso estructura 7,18 m . 3,32 m . 2,30 kN/m2 = Sobrecarga 7,18 m . 3,32 m . 10,00 kN/m2 = 238 kN _________ = 293 kN W1 55 kN Carga gravitatoria total sobre el nivel de base de la construcción: W = 772 kN Fuerzas sísmicas horizontales: La resultante de las fuerzas sísmicas horizontales equivalentes a la acción sísmica es el esfuerzo cortante en la base de la construcción y está dado por: Vo = c . W cx = 0,218 cy = 0,113 Por la acción de la cubierta: Vox = Voy = 104 kN 54 kN Vox = Voy = 64 kN 33 kN Por el entrepiso 230 Sección VI – Requisitos del Contratante En general, la fuerza sísmica horizontal Fk operante en cada nivel k, está dada por: n Fk = ( Wk . hk / Wi . hi ) . Vo i=1 donde: Wi ; Wk cargas gravitatorias supuestas concentradas en los niveles i o k. hi ; hk alturas de los niveles i o k Particularmente, en este caso, se toma simplificadamente un solo nivel. Resulta: Por la cubierta: Fx = 104 kN Fy = 54 kN Por el entrepiso: Fx = Fy = 64 kN 33kN En primera instancia, y para los fines de este predimensionado, dada la distribución geométrica de las columnas, se adopta un criterio de repartición uniforme entre todas las columnas. El anteproyecto presenta treinta y seis columnas, por lo que, aceptado lo expresado en el parágrafo anterior, se tiene para cada columna los siguientes esfuerzos: Por la cubierta: fx1 = 2,89 kN fy1 = 1,50 kN en tanto que para las columnas responsables del entrepiso, en total seis (C.15, C.16, C.17, C.23, C.24 y C.25), tienen esfuerzos adicionales dados por fx2 = 10,67 kN fy2 = 5,50 kN por lo que los esfuerzos tota es son: fxt = 13,56 kN fy t = 7,00 kN Los esfuerzos f1 se consideran aplicados a una altura promedio de 4,00 m y los f2 a 2,00 m. 231 Sección VI – Requisitos del Contratante 5- ESTRUCTURA 5-1 PLATEA DE FUNDACIÓN 232 Sección VI – Requisitos del Contratante 5-2 ENTREPISO 233 Sección VI – Requisitos del Contratante 5-3 CUBIERTA 234 Sección VI – Requisitos del Contratante 6- CÁLCULO DE LA ESTRUCTURA 235 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-1 CUBIERTA 6-1-1 En la cubierta se cuenta con varias luces. Las Cu. 1 y Cu. 2 tienen L = 4,10 m La Cu. 3 tiene L = 3,20 m La Cu. 4 tiene L = 1,20 m, 3,40 m y 4,60 m La Cu. 5 tiene 3,80 m y 2,30 m. Si se considera la mayor (L = 4,60 m): Se adopta una caño rectangular 150 mm . 50 mm . 2,5 mm As = 9,75 cm2 Wx = 35 cm3 Jx = 263 cm4 L = 4,60 m 0,40 kN/m2 peso propio (punto 4.1.1) 0,75 kN/m2 carga accidental (punto 4.1.2) 2,00 kN/m2 carga por nieve __________ q = 3,15 kN/m2 d = 50 cm q* = 1,58 kN/m separación de caños entre ejes carga en cada caño R = 3,64 kN Mx = 4,18 kNm σ = ± 1194 dN/cm2 f = 1,66 cm fadm = 1,54 cm (L/300) τ = 73 dN/cm2 Verifica Se adopta para toda la cubierta 150 mm . 50 mm . 2,5 mm 6-1-2 Verificación de los aleros. 236 Sección VI – Requisitos del Contratante Se considera la componente vertical de la excitación sísmica.. Para ello, se supone a la pieza estructural sometida a fuerzas verticales proporcionales a los pesos, según: Fv = ± Cv . ϒd . W donde: Fv : fuerza sísmica vertical asociada a la carga gravitatoria W Cv : coeficiente sísmico vertical función de la zona sísmica y del tipo de estructura ϒd : factor de riesgo W : carga gravitatoria, operante en la estructura o componente estructural considerado En el caso de voladizos, balcones y aleros (éste último es el caso motivo de la presente verificación), la fuerza vertical resultante hacia arriba (calculada mediante la superposición del valor obtenido por la expresión anterior y la carga gravitatoria). No deberá ser menor que la determinada mediante la siguiente fórmula: Fvn = - 0,25 . Cv . W donde: Fvn : fuerza vertical neta, no superpuesta a la carga gravitatoria Cv : coeficiente sísmico vertical función de la zona sísmica y del tipo de estructura W : carga gravitatoria, operante en la estructura o componente estructural considerado Cv = 0,52 ϒd = 1 W = 315 dN/m2 Fv = ± 164 dN/m2 Fvn = - 41 dN/m2 Δ F = + 315 - 164 = + 151 dN/m2 Como fuerza vertical hacia arriba se adopta el valor de Fvn, que en valor absoluto es menor que la carga hacia abajo. L = 0,70 m q* = 164 dN/m 237 Sección VI – Requisitos del Contratante R = 115 dN M = 41 dNm < 418 dNm Verifica 6-1-3 Solicitaciones de cada tramo de la cubierta. q = 3,15 kN/m2 CUBIERTA L (m) Cu. 1 Cu. 2 Cu. 3 Cu. 4 a Cu. 4 b Cu. 4 c Cu. 5 a Cu. 5 b Cu. 6 alero 4,10 3,20 1,20 3.40 4,60 2,80 2.80 2.50 0.70 R (kN/m) 6,46 5,04 1,89 5,36 7,25 4,41 4,41 3,94 2,20 M (kNm/m) 6,62 4,03 0,57 3.78 8,33 3,10 3.10 2.46 0.77 238 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-2 ESTRUCTURA DE LA CUBIERTA 6-2-1 V. 11 L = 2,40 m q = 920 dN/m RA = 1000 dN RB = 1350 dN M = 540 dNm 6-2-2 Apoyo V. 11 / V. 12 M 6-2-3 = - 600 dNm V. 12 L = 5,20 m q = 920 dN/m RA = 2150 dN RB = 2910 dN M = 2510 dNm 6-2-4 Apoyo V. 12 / V. 13 M 6-2-5 = - 2700 dNm V. 13 L = 5,20 m q = 920 dN/m RA = 2100 dN RB = 2700 dN M = 2100 dNm 6-2-6 Apoyo V. 13 / V. 14 M 6-2-7 = - 3000 dNm V. 14 239 Sección VI – Requisitos del Contratante L = 5,60 m q = 920 dN/m RA = 3130 dN RB = 2320 dN M = 2930 dNm 6-2-8 V. 16 L = 6,50 m q = 1070 dN/m RA = 3480 dN RB = 3480 dN M = 5650 dNm 6-2-9 V. 17 L = 2,40 m q = 1000 dN/m RA = 1200 dN RB = 1200 dN M = 720 dNm 6-2-10 V. 18 L = 5,20 m q = 1000 dN/m RA = 2310 dN RB = 3180 dN M = 2670 dNm 6-2-11 Apoyo V. 18 / V. 19 M 6-2-12 = - 3000 dNm V. 19 L = 5,20 m q = 1000 dN/m RA = 2600 dN RB = 2600 dN M = 25040 dNm 240 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-2-13 Apoyo V. 19 / V. 20 M 6-2-14 = - 3200 dNm V. 20 L = 5,60 m q = 1000 dN/m RA = 3650 dN RB = 2600 dN M = 3180 dNm 6-2-15 V. 21 L = 5,60 m q = 1000 dN/m RA = 3650 dN RB = 2600 dN M = 3180 dNm 6-2-16 V. 22 L = q = 2,40 m 600 dN/m RA = RB = M = 6-2-17 720 dN 720 dN 440 dNm V. 23 L = q = 5,20 m 500 dN/m RA = 880 dN RB = 1360 dN M = 1150 dNm 6-2-18 Apoyo V. 23 / V. 24 M 6-2-19 = - 1690 dNm V. 24 241 Sección VI – Requisitos del Contratante L = q = 5,20 m 500 dN/m RA = 880 dN RB = 1360 dN M = 1150 dNm 6-2-20 V. 25 L = q = 2,40 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-21 600 dN 600 dN 360 dNm V. 26 L = q = 5,70 m 940 dN/m RA = 2470 dN RB = 3100 dN M = 3430 dNm 6-2-22 Apoyo V. 26 / V. 27 M 6-2-23 = - 2400 dNm V. 27 L = q = 3,70 m 940 dN/m RA = 2010 dN RB = 1470 dN M = 1100 dNm 6-2-24 Apoyo V. 27 / V. 28 M 6-2-25 = - 1400 dNm V. 28 L = 3,70 m 242 Sección VI – Requisitos del Contratante q = 940 dN/m RA = 2170 dN RB = 1530 dN M = 1250 dNm 6-2-26 V. 29 L = q = 3,00 m 700 dN/m RA = 1050 dN RB = 1050 dN M = 800 dNm 6-2-27 V. 30 L = q = 1,20 m 940 dN/m RA = 1920 dN RB = 1920 dN M = 1540 dNm 6-2-28 V. 31 L = 2,10 m q = 1500 dN/m RA = 1390 dN RB = 1960 dN M = 650 dNm 6-2-29 Apoyo V. 31 / V. 32 M 6-2-30 = - 800 dNm V. 32 L = 4,60 m q = 1500 dN/m RA = 3450 dN RB = 3450 dN M = 3500 dNm 243 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-2-31 Apoyo V. 32 / V. 33 M 6-2-32 = - 1000 dNm V. 33 L = 2,30 m q = 1500 dN/m RA = 2160 dN RB = 1520 dN M = 800 dNm 6-2-33 V. 34 L = 5,70 m q = 1470 dN/m RA = 3870 dN RB = 4840 dN M = 5000 dNm 6-2-34 Apoyo V. 34 / V. 35 M 6-2-35 = - 3700 dNm V. 35 L = 3,70 m q = 1470 dN/m RA = RB = M = 6-2-36 Apoyo V. 35 / V. 36 M 6-2-37 3120 dN 2320 dN 1700 dNm = - 2200 dNm V. 36 L = 3,70 m q = 1470 dN/m RA = 3310 dN RB = 2430 dN 244 Sección VI – Requisitos del Contratante M 6-2-38 = 2000 dNm V. 37 L = q = 3,00 m 900 dN/m RA = RB = M = 6-2-39 Apoyo V. 37 / V. 38 M 6-2-40 1190 dN 1680 dN 800 dNm = - 1000 dNm V. 38 L = q = 3,20 m 900 dN/m RA = 1190 dN RB = 1680 dN M = 900 dNm 6-2-41 V. 39 L = 5,80 m q = 1050 dN/m RA = RB = M = 6-2-42 Apoyo V. 39 / V. 40 M 6-2-43 2810 dN 3530 dN 3700 dNm = - 2800 dNm V. 40 L = 3,10 m q = 1050 dN/m RA = 2530 dN RB = 1180 dN M = 700 dNm 6-2-44 V. 41 245 Sección VI – Requisitos del Contratante L = 5,70 m q = 1130 dN/m RA = 2970 dN RB = 3720 dN M = 3900 dNm 6-2-45 Apoyo V. 41 / V. 42 M 6-2-46 = - 2900 dNm V. 42 L = 3,70 m q = 1130 dN/m RA = RB = M = 6-2-47 Apoyo V. 42 / V. 43 M 6-2-48 2410 dN 1770 dN 1940 dNm = - 1700 dNm V. 43 L = 3,70 m q = 1130 dN/m RA = 2550 dN RB = 1860 dN M = 1500 dNm 6-2-49 V. 51 L = q = 4,10 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-50 910 dN 1280 dN 850 dNm Apoyo V. 51 / V. 52 M = - 1050 dNm 246 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-2-51 V. 52 L = q = 4,10 m 500 dN/m RA = 1280 dN RB = 910 dN M = 850 dNm 6-2-52 V. 53 L = 4,10 m q = 500 dN/m N = 2000 dN (ubicada a 1,80 m de apoyo B) RA = 2520 dN RB = 2760 dN M = 3670 dNm 6-2-53 V. 54 L = q = 1,30 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-54 V. 55 L = q = 1,80 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-55 450 dN 450 dN 200 dNm V. 56 L = q = 2,90 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-56 330 dN 330 dN 150 dNm 650 dN 900 dN 450 dNm Apoyo V. 56 / V. 57 247 Sección VI – Requisitos del Contratante M 6-2-57 = - 500 dNm V. 57 L = 4,10 m q = 500 dN/m N = 4000 dN RA = RB = M = 6-2-58 1,30 m 500 dN/m RA = RB = M = 1,30 m 500 dN/m RA = RB = M = 330 dN 330 dN 150 dNm V. 60 L = q = 3,20 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-61 330 dN 330 dN 150 dNm V. 59 L = q = 6-2-60 3180 dN 2880 dN 5150 dNm V. 58 L = q = 6-2-59 (ubicada a 1,90 m de apoyo A) 800 dN 800 dN 640 dNm V. 61 L = q = 2,90 m 500 dN/m RA = 670 dN 248 Sección VI – Requisitos del Contratante RB = M = 6-2-62 Apoyo V. 61 / V. 62 6-2-63 V. 62 M L = q = = - 350 dNm 2,00 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-64 = - 450 dNm V. 63 L = q = 3,40 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-66 980 dN 790 dN 650 dNm V. 64 L = q = 3,20 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-67 450 dN 550 dN 150 dNm Apoyo V. 62 / V. 63 M 6-2-65 850 dN 450 dNm 800 dN 800 dN 640 dNm V. 65 L = q = 3,40 m 500 dN/m RA = RB = M = 850 dN 850 dN 730 dNm 249 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-2-68 V. 66 L = q = 3,20 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-69 V. 67 L = q = 2,90 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-70 = - 350 dNm V. 68 L = q = 2,00 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-72 = - 650 dNm V. 69 L = 3,40 m q = 800 dN/m N = 1200 dN (ubicada a 0,60 m de apoyo A) RA = RB = M = 6-2-74 350 dN 650 dN 250 dNm Apoyo V. 68 / V. 69 M 6-2-73 670 dN 850 dN 450 dNm Apoyo V. 67 / V. 68 M 6-2-71 800 dN 800 dN 640 dNm 2540 dN 1480 dN 1000 dNm M. 70 250 Sección VI – Requisitos del Contratante L = q = N = 1,30 m 800 dN/m 600 dN (ubicada en el extremo de la ménsula) RA = 1640 dN M = - 1450 dNm 6-2-75 V. 71 L = 4,00 m q = 800 dN/m N = 3500 dN (ubicada a 1,20 m de apoyo B) RA = RB = M = 6-2-76 V. 72 L = q = 1,20 m 800 dN/m RA = RB = M = 6-2-77 1,30 m 500 dN/m RA = RB = M = 330 dN 330 dN 150 dNm V. 74 L = q = 2,00 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-79 480 dN 480 dN 150 dNm V. 73 L = q = 6-2-78 2650 dN 4050 dN 4280 dNm 500 dN 500 dN 250 dNm V. 75 251 Sección VI – Requisitos del Contratante L = q = 1,30 m 800 dN/m RA = RB = M = 6-2-80 V. 76 L = q = 2,80 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-2-81 620 dN 870 dN 400 dNm Apoyo V. 76 / V. 77 M 6-2-82 330 dN 330 dN 150 dNm = - 500 dNm V. 77 L = q = 2,80 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-3 ENTREPISO (EP) 6-3-1 FORJADO 870 dN 620 dN 400 dNm Se adopta el sistema constructivo comercialmente conocido como Cerbelu. Como se indicó en el punto 1-, es un elemento modular liviano. Es de sección trapecial. Su base mayor es de 25 cm y su altura de 11 cm. Presenta un corazón de poliestireno expandido y una cubierta de hormigón de arcilla expandida con armadura incorporada, de buena terminación y reducido peso, lo que permite su colocación manual. Requiere de una capa de compresión liviana de un espesor mínimo de 4 cm, de hormigón de arcilla expandida. Lleva, si es necesario, una armadura adicional en los nervios que se forman entre los elementos. Particularmente en este caso, dada la sobrecarga especial que se solicita (10 kN/m2), se requiere un cálculo especial que particularmente realiza la empresa proveedora. Así se ha confirmado en la consulta realizada oportunamente para la luz y la carga establecida. Asimismo, por ésta última exigencia y por estar la obra ubicada en zona sísmica, es recomendable la colocación de una armadura transversal. 252 Sección VI – Requisitos del Contratante Las solicitaciones resultan: L = 3,40 m q = 12,30 kN/m2 (puntos 4-1-1 y 4-1-2) R = 20,91 kN/m M = 17,77 kNm/m Para cada elemento M* = 4,44 kNm Normalmente, esta solicitación corresponde a elementos empleados para una luz L ≥ 5,40 m y una sobrecarga (comprendida la carga de contrapiso y piso) de 5 kN/m2. Para este caso la armadura de cada elemento está compuesto de 2 ф 8 y lleva una armadura adicional de 1 ф 8 a 1 ф 10 en cada nervio. 6-3-2 VIGAS * V. 1 L = q = 3,70 m 2400 dN/m RA = RB = M = 3900 dN 5550 dN 3300 dNm * Apoyo V. 1 / V. 2 M = - 4100 dNm * V. 2 L = 3,70 m q = 2400 dN/m RA = RB = M = 5550 dN 3900 dN 3300 dNm * V. 3 L = q = 3,70 m 2400 dN/m 253 Sección VI – Requisitos del Contratante RA = RB = M = 3900 dN 5550 dN 3300 dNm * Apoyo V. 3 / V. 4 M = - 4100 dNm * V. 4 L = 3,70 m q = 2400 dN/m RA = RB = M = 5550 dN 3900 dN 3300 dNm * V. 5 L = q = 3,40 m 500 dN/m RA = RB = M = 850 dN 850 dN 730 dNm * V. 6 L = q = 3,40 m 500 dN/m RA = RB = M = 6-4 850 dN 850 dN 730 dNm COLUMNAS 254 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-4-1 CARGA EN COLUMNAS COLUMNA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 NIVEL PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB EP PB EP PB EP PB PB PB PB PB PB EP PB EP CARGA NIVEL (kN) 61 53 48 117 63 53 96 53 67 117 CARGA TOTAL (kN) 19 48 62 71 32 48 75 66 93 90 80 31 26 35 61 114 48 165 63 166 41 44 59 86 51 96 149 67 184 255 Sección VI – Requisitos del Contratante COLUMNA 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 6-4-2 NIVEL PB EP PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB PB CARGA NIVEL (kN) 58 53 CARGA TOTAL (kN) 58 111 86 26 41 64 57 18 17 41 65 48 30 MOMENTOS FLEXORES EN COLUMNAS 256 Sección VI – Requisitos del Contratante * Por esfuerzos en cubierta: Mx1 = ± fx1 . 4,00 m = ± 2,89 kN . 4,00 m = ± 11,56 kNm My1 = ± fy1 . 4,00 m = ± 1,50 kN . 4,00 m = ± 6,00 kNm * Por esfuerzos en entrepiso: Mx2 = ± fx2 . 2,00 m = ± 10,67 kN . 2,00 m = ± 21,34 kNm My2 = ± fy2 . 2,00 m = ± 5,50 kN . 4,00 m = ± 11,00 kNm * Momentos flexores totales: Mxt = ± 32,90 kNm Myt = ± 17,00 kNm 257 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5 VIGAS DE LA PLATEA DE FUNDACIÓN Previa una estimación de cargas y su distribución, se han calculado las reacciones y los momentos flexores para su predimensionado. 6-5-1 V. 11 L = q = 2,50 m 2500 dN/m R M 6-5-2 6500 dN 8450 dNm = = 6500 dN 8450 dNm = = 5600 dN 7840 dNm = = 6500 dN 10560 dNm V. 13 L = q = 5,20 m 2500 dN/m R M V. 14 L = q = 5,60 m 2000 dN/m R M 6-5-5 = = 5,20 m 2500 dN/m R M 6-5-4 3000 dN 1800 dNm V. 12 L = q = 6-5-3 = = V. 16 L = q = 6,50 m 2000 dN/m R M 258 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-6 V. 18 L = q = 5,20 m 1800 dN/m R M 6-5-7 7800 dN 10140 dNm = = 8400 dN 11800 dNm = = 3600 dN 2900 dNm = = 5000 dN 4620 dNm V. 20 L = q = 5,60 m 3000 dN/m R M V. 21 L = q = 3,20 m 3000 dN/m R M 6-5-10 = = 5,20 m 3000 dN/m R M 6-5-9 4700 dN 6000 dNm V. 19 L = q = 6-5-8 = = V. 22 L = q = 3,70 m 2700 dN/m R M 259 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-11 V. 26 L = q = 3,70 m 2500 dN/m R M 6-5-12 7210 dN 6700 dNm = = 7210 dN 6700 dNm = = 3600 dN 2700 dNm = = 3890 dN 2000 dNm V. 28 L = q = 3,70 m 3900 dN/m R M V. 29 L = q = 3,00 m 2400 dN/m R M 6-5-15 = = 3,70 m 3900 dN/m R M 6-5-14 4630 dN 4380 dNm V. 27 L = q = 6-5-13 = = V. 31 L = q = 2,10 m 3700 dN/m R M 260 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-16 V. 32 L = q = 4,60 m 3000 dN/m R M 6-5-17 3450 dN 2000 dNm = = 10180 dN 9400 dNm = = 10180 dN 9400 dNm = = 5600 dN 4500 dNm V. 35 L = q = 3,70 m 5500 dN/m R M V. 36 L = q = 3,70 m 5500 dN/m R M 6-5-20 = = 2,30 m 39000 dN/m R M 6-5-19 6900 dN 8000 dNm V. 33 L = q = 6-5-18 = = V. 37 L = q = 3,20 m 3500 dN/m R M 261 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-21 V. 38 L = q = 3,20 m 3500 dN/m R M 6-5-22 3450 dN 2000 dNm = = 4340 dN 3400 dNm = = 7410 dN 10600 dNm = = 5920 dN 5500 dNm V. 40 L = q = 3,10 m 2800 dN/m R M V. 41 L = q = 5,70 m 2600 dN/m R M 6-5-24 = = 5,80 m 2000 dN/m R M 6-5-24 5600 dN 4500 dNm V. 39 L = q = 6-5-23 = = V. 42 L = q = 3,70 m 3200 dN/m R M 262 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-25 V. 43 L = q = 3,70 m 3200 dN/m R M 6-5-26 6150 dN 6300 dNm = = 6150 dN 6300 dNm = = 6560 dN 6700 dNm = = 3780 dN 1700 dNm V. 52 L = q = 4,10 m 3000 dN/m R M V. 53 L = q = 4,10 m 3200 dN/m R M 6-5-29 = = 4,10 m 3000 dN/m R M 6-5-28 5920 dN 5500 dNm V. 51 L = q = 6-5-27 = = V. 55 L = q = 1,80 m 4200 dN/m R M 263 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-30 V. 56 L = q = 2,90 m 2500 dN/m R M 6-5-31 5130 dN 5250 dNm = = 2930 dN 1000 dNm = = 2930 dN 1000 dNm = = 4800 dN 3900 dNm V. 58 L = q = 1,30 m 4500 dN/m R M V. 59 L = q = 1,30 m 4500 dN/m R M 6-5-34 = = 4,10 m 2500 dN/m R M 6-5-33 3620 dN 2700 dNm V. 57 L = q = 6-5-32 = = V. 60 L = q = 3,20 m 3000 dN/m R M 264 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-35 V. 61 L = q = 2,90 m 3000 dN/m R M 6-5-36 6000 dN 3000 dNm = = 8000 dN 6800 dNm = = 5920 dN 4750 dNm = = 8500 dN 7250 dNm V. 63 L = q = 3,40 m 4700 dN/m R M V. 64 L = q = 3,20 m 3700 dN/m R M 6-5-39 = = 2,00 m 6000 dN/m R M 6-5-38 4350 dN 3150 dNm V. 62 L = q = 6-5-37 = = V. 65 L = q = 3,40 m 5000 dN/m R M 265 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-40 V. 66 L = q = 3,20 m 4250 dN/m R M 6-5-41 2000 dN 1450 dNm = = 3600 dN 1800 dNm = = 6800 dN 5800 dNm = = 4000 dN 4000 dNm V. 68 L = q = 2,00 m 3600 dN/m R M V. 69 L = q = 3,40 m 4000 dN/m R M 6-5-44 = = 2,90 m 1350 dN/m R M 6-5-43 6800 dN 5450 dNm V. 67 L = q = 6-5-42 = = V. 71 L = q = 4,00 m 2000 dN/m R M 266 Sección VI – Requisitos del Contratante 6-5-45 V. 73 L = q = 1,30 m 6000 dN/m R M 6-5-46 = = 4800 dN 2400 dNm = = 2800 dN 2200 dNm = = 2800 dN 2200 dNm 2,00 m 4800 dN/m R M V. 76 L = q = 2,80 m 2200 dN/m R M 6-5-48 3900 dN 1300 dNm V. 74 L = q = 6-5-47 = = V. 77 L = q = 2,80 m 2200 dN/m R M 267 Sección VI – Requisitos del Contratante 7- PREDIMENSIONADO DE LA ESTRUCTURA Como se expresó en el punto 1-, se ha encarado un predimensionado de la estructura. Esto implica la determinación de medidas compatibles con las solicitaciones obtenidas. Pero, la empresa constructora, responsable de la obra, deberá ejecutar los cálculos definitivos y desarrollar todas las hipótesis de cálculo para garantizar la seguridad de la construcción. Asimismo, deberá adecuar, si fuere necesario, no sólo el esquema estructural, en cuanto a su entramado, sino también las dimensiones de los elementos estructurales a las condiciones y exigencias de la arquitectura. Se interpreta que, en los casos de conjuntos de vigas continuas, se mantendrán las mismas escuadrías para todas, con el fin de lograr uniformidad y 0armonía arquitectónica. Para la determinación de la armadura se han considerado barras rectas, sin doblados. La tensión cortante está tomada solamente con los estribos. Conforme la reglamentación vigente respecto de construcciones sismorresistentes, en proximidades de los apoyos, los estribos se duplican, para lo cual la separación entre ellos, se reduce a la mitad. Como está indicado en el punto 3-, las características de los materiales empleados son: Tensiones características del hormigón empleado: σ’bk = 21 MPa (H21) equivalente a 210 dN/cm2 Tensión característica del acero en barras: σtk = 500 MPa (BSt 42/50) σ0,2k = 420 MPa equivalente a 4200 dN/cm2 7-1 PREDIMENSIONADO DE VIGAS DEL ENTREPISO 7-1-1 V. 1 = V. 2 = V. 3 = V. 4 RA = RB = M = 3900 dN 5550 dN 3300 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 35 cm 268 Sección VI – Requisitos del Contratante d = 40 cm kh = 8,62 ks = 0,46 kz = 0,91 As As1 τA τB = 4,35 cm2 (4 ф 12) -abajo= (2 ф 12) -arriba= 6,1 dN/cm2 = 8,7 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,7 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,2 dN/cm2 Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,0 dN/cm2) Verifica 7-1-2 Apoyos V. 1 / V. 2 = V. 3 / V. 4 M = - 4100 dNm b = 20 cm h = 35 cm kh = 7,73 ks = 0,47 As = 5,50 cm2 (3 ф 16) -arriba- 7-1-3 Apoyos extremos de V. 1; V. 2; V. 3; V. 4 Repetir la armadura de los apoyos intermedios. As = 5,50 cm2 (3 ф 16) -arriba- 7-1-4 V. 5 = V. 6 RA = RB = 850 dN 850 dN 269 Sección VI – Requisitos del Contratante M = 730 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 16 cm d = 20 cm kh = 8,37 ks = 0,47 kz = 0,89 As As1 τA τB = 2,15 cm2 (3 ф 12) -abajo= (2 ф 12) -arriba= 3,0 dN/cm2 = 3,0 dN/cm2 Para τo máx = 3,0 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12 la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 1,2 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 15 cm satisfaría (4,5 dN/cm2) Verifica 7-2 PREDIMENSIONADO DE VIGAS PORTANTES DE LA CUBIERTA Dado que se trata de un predimensionado, se han tomado escalones de solicitación para la verificación o adopción de dimensiones y de armadura. De esta manera, las vigas pueden dividirse en grupos, y en función de su ubicación, establecer escuadría y armadura requerida. 7-2-1 ESCALÓN 0 ≤ M ≤ 1000 dNm 270 Sección VI – Requisitos del Contratante Rmáx = 2540 dN Mmáx = 1000 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 16 cm d = 20 cm kh = 7,15 ks = 0,48 kz = 0,87 As = 3,00 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 9,1 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 9,1 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,6 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 15 cm satisface (4,5 dN/cm2) Verifica 7-2-2 ESCALÓN 1000 < M ≤ 2000 dNm Rmáx = 3310 dN Mmáx = 2000 dNm OPCIÓN I Se adopta: b = 15 cm h = 30 cm d = 35 cm 271 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 8,21 ks = 0,47 kz = 0,89 As = 3,14 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 8,3 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 3,8 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2) Verifica OPCIÓN II Se adopta: b = 15 cm h = 35 cm d = 40 cm kh = 9,58 ks = 0,46 kz = 0,81 As = 2,63 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 7,8 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 3,4 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2) Verifica 7-2-3 ESCALÓN 2000 < M ≤ 3200 dNm 272 Sección VI – Requisitos del Contratante Rmáx = 3650 dN Mmáx = 3200 dNm Se adopta: b = 15 cm h = 35 cm d = 40 cm kh = 7,58 ks = 0,47 kz = 0,89 As = 4,30 cm2 (4 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 7,8 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 3,4 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2) Verifica 7-2-4 ESCALÓN 3200 < M ≤ 4000 dNm Rmáx = 3720 dN Mmáx = 4000 dNm Se adopta: b = 15 cm h = 35 cm d = 40 cm kh = 6,78 273 Sección VI – Requisitos del Contratante ks = 0,49 kz = 0,85 As = 5,60 cm2 (5 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 8,4 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,4 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 2 la tensión cortante de cálculo es τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,0 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2) Verifica 7-2-5 ESCALÓN M = 4280 dNm (V. 71) Rmáx = 4050 dN Mmáx = 4280 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 35 cm d = 40 cm kh = 7,57 ks = 0,47 274 Sección VI – Requisitos del Contratante kz = 0,89 As = 5,75 cm2 (5 ф 12) -abajoAs1 = (2 ф 12) -arribaτmáx = 6,5 dN/cm2 Para τo máx = 6,5 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12 la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,6 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2) Verifica 7-2-6 ESCALÓN M = 5150 dNm (V. 57) Rmáx = 3180 dN Mmáx = 5150 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 35 cm d = 40 cm kh = 6,89 ks = 0,49 kz = 0,85 As = 7,21 cm2 (4 ф 16) -abajoAs1 = (2 ф 16) -arribaτmáx = 5,4 dN/cm2 Para τo máx = 5,4 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12 la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,2 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2) Verifica 7-2-7 ESCALÓN M = 5650 dNm (V. 16) Rmáx = 3480 dN Mmáx = 5650 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 35 cm d = 40 cm 275 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 6,58 ks = 0,49 kz = 0,85 As = 7,91 cm2 (4 ф 16) -abajoAs1 = (2 ф 16) -arribaτmáx = 5,9 dN/cm2 Para τo máx = 5,9 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12 la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,2 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisfaría (3,4 dN/cm2) Verifica 7-2-8 MOMENTOS NEGATIVOS EN APOYOS Para los momentos negativos en los apoyos de las vigas continuas se adoptan los mismos valores obtenidos para los tramos de vigas (momentos positivos). No obstante la obviedad, es conveniente comentar que en los distintos casos o escalones, la armadura obtenida “As” deberá colocarse “arriba”, centrada en el apoyo y cubrir hacia ambos lados, por lo menos, un cuarto de la luz de las vigas concurrentes. 7-3 PREDIMENSIONADO DE COLUMNAS Se considera: d1 / h = 0,15 βs = 4200 dN/cm2 βr = 175 dN/cm2 βs / βr = 24 276 Sección VI – Requisitos del Contratante μo = ωo / 24 As1 = As2 = μo . dx . dy Estribos, en extremos (pie y cabeza) se duplica su sección mediante la disminución de la separación a la mitad.. 7-3-1 COLUMNAS DE UN SOLO NIVEL (PB) N mím N máx Mx My = = = = - 1,7 kN - 9,3 kN ± 11,56 kNm ± 6,00 kNm Se adopta: dx = 20 cm dy = 20 cm n = N / dx . dy = - 0,02 ) ( ) ωo = 0,18 2 ( m = M / dx . dy = 0,08 ) μo = 0,0075 As1 = As2 = 3,00 cm2 (3 ф 12) No se verifica para el momento flexor My porque My < Mx. Resulta: 7-3-2 Sección hormigón: 20 cm x 20 cm Armadura longitudinal: 8 ф 12 Estribos: ф 6 c/ 14 cm COLUMNAS DE DOS NIVELES (PB Y EP) Corresponde a las columnas C. 15, C. 16, C. 17, C. 23, C. 24 y C. 25. En nivel de PB se aplica el dimensionado anterior (punto 7-2-1). Se predimensiona para el nivel inferior, correspondiente al entrepiso (EP). N mím N máx Mx = = = - 111 kN - 184 kN ± 32,90 kNm 277 Sección VI – Requisitos del Contratante My = ± 17,00 kNm Se adopta: dx = 30 cm dy = 20 cm * Según dirección X n = N / dx . dy = - 0,105 ) ( ) ωo = 0,16 2 ( m = M / dx . dy = 0,104 ) μo = 0,0067 As1 = As2 = 4,00 cm2 (2 ф 16) * Según dirección Y n = N / dx . dy = - 0,105 ) ( ) ωo = 0,10 2 ( m = M / dx . dy = 0,108 ) μo = 0,0042 As1 = As2 = 2,50 cm2 (2 ф 16) Resulta: Sección hormigón: Armadura longitudinal: Estribos: 7-4 30 cm x 20 cm 2 ф 16 + 2 ф 12 + 2 ф 16 ф 6 c/ 14 cm PREDIMENSIONADO DE LOSA DE PLATEA DE FUNDACIÓN No se dispone de Estudio Geotécnico que informe sobre la presión admisible del suelo, el plano de fundación y si el suelo natural requiere algún entoscado. Por lo tanto, el predimensionado queda supeditado al resultado de un estudio futuro y lo que sigue sólo puede admitirse como un dato ilustrativo y para los fines comparativos y de análisis. La platea es conveniente que sea de características rígidas, independientemente de las características del suelo, porque se encuentra en zona sísmica. Y esto responde a que la platea presente un espesor e = 20 cm y un entramado de vigas que configuren un trazado reticular ortogonal cuyos nudos coincidan con las columnas que recibe. Se adopta h = 17 cm. 278 Sección VI – Requisitos del Contratante Es de buena práctica que la platea exceda en 1,00 m el perímetro de la vivienda, con el fin de evitar cargas puntuales en su borde. A su vez, protege a la base y sub-base de la platea de las perturbaciones provocadas por la acción pluvial. La superficie de la platea, aceptado este criterio, sería de 427 m2. La sumatoria de las cargas de las columnas resulta: Σ Ni = 2390 kN Si a esta carga se suma la carga resultante de muros de mampostería (perimetrales), la sobrecarga útil de la planta baja y el peso propio de la platea, se tiene: Columnas 239000 dN / 427 m2 Muros 7,20 m2 . 1400 dN/m3 . 3 m / 427 m2 Pp platea 2400 dN/m3 . 0,23 m Sobrecarga útil en planta baja 300 dN/m2 q = = = = 0,056 dN/cm2 0,007 0,056 0,003 _____________ = 0,122 dN/cm2 Si se asume una carga distribuida q = 0,150 dN/cm2 que sería aceptable por un suelo malo, restada la correspondiente al peso de la platea. Se podría tomar una carga: q = 0,100 dN/cm2 para el dimensionado de dicha platea. Entonces, la platea tiene un espesor d = 20 cm (h = 17 cm), y se arma con dos mallas (Inferior y Superior) de ф 8 c/ 15 cm # en cada capa, equivalente a Asx = Asy = 3,35 cm2/m. Armadura que en los sectores de influencia de las cargas puntuales, materializadas por las columnas, se refuerza con una armadura complementaria en los casos que así lo requieran. Para determinar la zona de influencia de las columnas se acepta una presión σ = 0,300 dN/cm2, presión normal para un predimensionado tentativo, hasta tanto se disponga del Estudio Geotécnico correspondiente. Respecto de los voladizos perimetrales de la platea, se verifica su armadura. 279 Sección VI – Requisitos del Contratante Si se acepta la presión dada por la tensión admisible: q = 0,100 dN/cm2 R = 1000 dN/m M = + 500 dNm/m h = 17 cm d = 20 cm kh = 24,00 ks = 0,44 As = 1,30 cm2/m < 3,35 cm2/m Se dispone de ф 8 c/ 15 cm, armadura que podría satisfacer una carga de 0,250 dN/cm2 y un momento flexor: M = + 1250 dNm para el que se necesitaría una armadura As = 3,25 cm2/m ~ 3,35 cm2/m Se verifica si la losa de la platea requiere o no, refuerzos en coincidencia con el apoyo de las columnas. En caso de requerirlo, se calcula la armadura necesaria. 7-4-1 C.1; C.5; C. 13; C. 14; C. 18; C. 27; C. 28;; C. 31; C. 32; C. 33; C. 36 N = 3200 dN S = 1,44 m2 ax = 1,20 m ay = 1,20 m L = 0,60 m M = 540 dNm/m 280 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 23,13 ks = 0,43 Asx ) ( 1,40 cm2/m < 3,35 cm2/m Asy ) No requiere malla adicional. 7-4-2 C. 2; C. 6; C. 8; C. 19; C. 20; C. 22; C. 29; C. 30; C. 34; C. 35 N = 6700 dN S = 2,25 m2 ax = 1,50 m ay = 1,50 m L = 0,75 m M = 850 dNm/m kh = 18,43 ks = 0,44 Asx ) ( 2,20 cm2/m < 3,35 cm2/m Asy ) No requiere malla adicional. 7-4-3 C. 3; C. 4; C. 7 N = 7500 dN S = 2,56 m2 ax = 1,60 m ay = 1,60 m L = 0,80 m M = 960 dNm/m 281 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 17,35 ks = 0,44 Asx ) ( 2,50 cm2/m < 3,35 cm2/m Asy ) No requiere malla adicional. 7-4-4 C. 9 - C. 15 (agrupadas) N = 20700 dN S = 6,76 m2 ax = 2,60 m ay = 2,60 m L = 1,30 m M = 2540 dNm/m kh = 10,66 ks = 0,45 Asx ) ( 6,75 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-4-5 C. 10 - C. 16 (agrupadas) N = 25500 dN S = 6,76 m2 ax = 3,00 m ay = 3,00 m L = 1,50 m M = 3380 dNm/m 282 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 9,25 ks = 0,46 Asx ) ( 9,15 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 10 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-4-6 C. 11 - C. 12 (agrupadas) N = 11100 dN S = 4,00 m2 ax = 2,00 m ay = 2,00 m L = 1,00 m M = 1500 dNm/m kh = 13,88 ks = 0,44 Asx ) ( 3,90 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-4-7 C. 17; C. 21; C. 25; C. 26 N = 11600 dN S = 6,76 m2 ax = 2,00 m ay = 2,00 m L = 1,00 m M = 1500 dNm/m 283 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = 13,88 ks = 0,44 Asx ) ( 3,90 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-4-8 C. 23 N = 14900 dN S = 5,29 m2 ax = 2,30 m ay = 2,30 m L = 1,15 m M = 1990 dNm/m kh = 12,05 ks = 0,45 Asx ) ( 5,30 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-4-9 C. 24 N = 18400 dN S = 6,25 m2 ax = 2,50 m ay = 2,50 m L = 1,25 m 284 Sección VI – Requisitos del Contratante M = 2350 dNm/m kh = 11,08 ks = 0,45 Asx ) ( 6,25 cm2/m > 3,35 cm2/m Asy ) Requiere malla adicional: ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc. - abajo - 7-5 PREDIMENSIONADO DE VIGAS DE PLATEA DE FUNDACIÓN Las columnas presentan en su pie un momento flexor en cada una de las dos direcciones ortogonales X e Y, que son producto del efecto sísmico. Éstos deberán ser tomados por las vigas concurrentes a su apoyo. Dado que la intención es desarrollar un cálculo generalizado, se consideran solamente dos casos y para cada caso un solo momento flexor: * Columnas que sirven de sustento al entrepiso (C. 15; C. 16; C. 17; C. 23; C. 24 y C. 25). 285 Sección VI – Requisitos del Contratante M máx = ± 32,90 kNm = Mx = My Una distribución entre dos vigas continuas consecutivas, según su rigidez, se presume, como hipótesis más desfavorable, que una de ellas será responsable de un 70 % del valor total. Entonces: M = 0,70 .( ± 3290 dNm ) = ± 2300 dNm Este momento requerirá una doble armadura (arriba y abajo), en los apoyos de las vigas, que supuestas su sección de 20 / 50, resultan: kh = 13,26 ks = 0,45 As (arriba) = 2,30 cm2 As1 (abajo) = 2,30 cm2 que satisfarán las armaduras principales (As) y las constructivas (perchas). Por esta causa se recomienda que las armaduras en los apoyos tengan un solapado acorde con esta función. * Columnas restantes. M máx = ± 11,56 kNm = Mx = My M = 0,70 .( ± 1160 dNm ) = ± 810 dNm kh = 22,36 ks = 0,44 As (arriba) = 1,00 cm2 As1 (abajo) = 1,00 cm2 con igual comentario y recomendación que en el caso anterior. Dado que se trata de un predimensionado de las vigas de la platea, se procede igual que para las vigas de la estructura portante de la cubierta (punto 7-2). Se han tomado escalones de solicitación para la verificación o adopción de dimensiones y de armadura. De esta manera, las vigas pueden dividirse en grupos, y en función de su ubicación, establecer la armadura requerida. 286 Sección VI – Requisitos del Contratante Con excepción de las vigas V. 19; V. 20; V. 41; V. 61; V. 63 y V. 65 que tienen una escuadría 25 / 50, las restantes presentan una escuadría 20 / 50. 7-5-1 ESCALÓN 0 dNm ≤ M ≤ 4000 dNm Rmáx = 6000 dN Mmáx = 4000 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 45 cm d = 50 cm kh = 10,06 ks = 0,46 kz = 0,91 As = 4,09 cm2 (4 ф 12) -arribaAs1 = (2 ф 12) -abajoτ máx = 7,4 dN/cm2 Para τo máx = 7,4 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12 la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 3,0 dN/cm2 Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2). Verifica 7-5-2 ESCALÓN 4000 dNm < M ≤ 7000 dNm Rmáx = 8000 dN Mmáx = 7000 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 45 cm d = 50 cm 287 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = ks = kz = 7,60 0,47 0,89 As = 7,32 cm2 (4 ф 16) -arribaAs1 = (3 ф 12) -abajoτ máx = 10,0 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 10,0 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 la tensión cortante de cálculo es 2 τ = ( τo máx) / τ o2 = 5,6 dN/cm2 Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2). Verifica 7-5-3 ESCALÓN 7000 dNm < M ≤ 10000 dNm Rmáx 1 = 7650 dN Rmáx 2 = 10180 dN (V. 36) Mmáx = 10000 dNm Se adopta: b = 20 cm h = 45 cm 288 Sección VI – Requisitos del Contratante d = 50 cm kh = ks = kz = 6,36 0,49 0,85 As = 10,90 cm2 (4 ф 20) -arribaAs1 = (4 ф 12) -abajoτ máx 1 = 10,0 dN/cm2 τ máx 2 = 13,3 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 10,0 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 13,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 la tensión cortante de cálculo es 2 ( τ = ( τo máx) / τ o2 = ) ( 5,6 dN/cm2 9,8 dN/cm2 Para el primer caso: un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2). Para el segundo caso: un estribado dado por ф 8 c/ 12 cm satisface (10,1 dN/cm2). Verifica 7-5-4 ESCALÓN 10000 dNm < M ≤ 12000 dNm Rmáx = 8400 dN Mmáx = 12000 dNm Se adopta: b = 25 cm h = 45 cm d = 50 cm 289 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = ks = kz = 6,49 0,49 0,85 As = 13,10 cm2 (5 ф 20) -arribaAs1 = (4 ф 12) -abajoτ máx = 8,8 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,8 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 la tensión cortante de cálculo es 2 τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,30 dN/cm2 Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2). Verifica 7-5-5 FUERA DE ESCALÓN: V. 63; V. 65 y V. 69 Rmáx = 8500 dN Mmáx = 7250 dNm Se adopta: b = 25 cm h = 45 cm d = 50 cm 290 Sección VI – Requisitos del Contratante kh = ks = kz = 6,35 0,47 0,89 As = 7,60 cm2 (3 ф 20) -arribaAs1 = (3 ф 12) -abajoτ máx = 8,5 dN/cm2 Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,5 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2 la tensión cortante de cálculo es 2 τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,00 dN/cm2 Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2). Verifica 8- CONCLUSIONES Esta Memoria da cumplimiento al objetivo expresado en el punto 1-. Es necesario, como se ha indicado, que la empresa constructora, responsable del cálculo y de la ejecución de la obra, encare los ajustes que la estructura requiera en función de la arquitectura, de todo cambio de dimensionado tanto geométrico cuanto estructural y de toda tarea que sea parte de su incumbencia, dado que el presente trabajo constituye sólo un predimensionado cuya función es ilustrar sobre las características de la estructura. Se ha interpretado que la fundación materializada en una platea debe presentar las propiedades que brinda un elemento rígido. Su anteproyecto pretende responder a esta condición, por lo menos en lo que es normalmente aceptado como platea rígida. También se recomienda el contralor de la calidad de los materiales, particularmente del hormigón que, para este caso, se ha adoptado el H 21, y de su uso, tenidas en cuenta las condiciones rigurosas de la temperie local. 291 Sección VI – Requisitos del Contratante Planillas de computos LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA SAN CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO PLANILLA DE COTIZACION - OBRA COMPLETA-LLAVE EN MANO Un. Cant. 1.0.0.0 1.1.0.0 1.1.1.0 1.1.1.1 1.1.1.2 1.1.1.3 1.1.1.4 1.1.2.0 1.1.2.1 1.1.2.2 1.1.2.3 1.1.2.4 1.1.3.0 1.1.3.1 1.1.4.0 1.1.4.1 1.2.0.0 1.2.1.0 Requerimientos generales Construcciones provisorias Servicios temporarios Instalación de suministro eléctrico Instalación de iluminación de obra Instalación de suministro agua de obra Instalación de sanitarios provisorios Controles temporarios Cerco de obra Programa de Seguridad e Higiene Tecnico y Disposiciones de Seguridad e Higiene Seguro Todo Riesgo Construcción y de Responsabilidad Civil cruzada ampliada Obrador Obrador, unidades sanitarias reglamentarias Cartel de obra Cartel de obra reglamentario , según directiva de DDOO Requerimientos de la ejecución de la obra Trabajos preliminares gl 1 gl 1 gl 1 gl 1 ml 100 gl 1 gl 1 gl 1 m2 14 gl 1 PRECIO UNIT. PRECIO SUBITEM PRECIO ITEM PRECIO SUBRUBRO TOTAL RUBRO 292 Sección VI – Requisitos del Contratante 1.2.1.1 1.2.2.0 1.2.2.1 1.2.2.2 1.2.2.3 1.2.2.5 1.2.3.0 Replanteo Ayuda de gremios General Instalación eléctrica/ Varios Instalación sanitaria y gas/ Varios Instalación termomecánica Limpieza de obra 1.2.3.1 1.2.3.2 Limpieza periódica de obra Limpieza final de obra me s gl 7 1 División 02 - Obras en el emplazamiento Movimientos de suelo Limpieza del terreno Relleno y compactacion Excavacion Enripiado gl M3 gl gl 1 180 1 1 2.0.0.0 2.1.0.0 2.1.0.1 2.1.0.2 2.1.0.3 2.1.0.4 gl 1 gl gl 1 1 gl gl 1 1 3.0.0.0 3.0.0.1 3.0.0.2 3.0.0.3 3.0.0.4 División 03 - Hormigon Armado Estructura Resistente Columnas Vigas de Encadenado Platea GL GL GL 1 1 1 4.0.0.0 4.1.0.0 División 04 -Albañilería Mamposterías Ladrillo cerámico hueco 0.18 x 0.19 x 0.33 m2 259,8 m2 259,8 m2 259,8 4.1.1.0 4.2.0.0 4.2.1.0 4.2.2.0 4.2.3.0 Revoques Hidrófugo y grueso exterior de cal para recibir revestimiento acrílico tipo tarquini Hidrófugo, grueso y fino a la cal para recibir pintura acrílica 4.2.4.0 Grueso y Fino de cal interior m2 Hidrófugo y grueso interior de cal para recibir revestimientos en locales húmedos m2 4.3.0.0 Contrapisos 4.3.1.0 Hormigón pobre sobre platea m2 287 4.3.3.0 Hormigón pobre en banquinas m2 0 4.4.0.0 Carpetas Carpeta hidrófuga sobre contrapisos en planta baja y ep Carpeta hidrófuga sobre contrapiso bajo revestimientos en locales húmedos m2 287 m2 30 4.4.1.0 4.4.2.0 76 2,4 293 Sección VI – Requisitos del Contratante 4.5.0.0 4.5.0.1 4.5.0.2 4.5.0.3 5.0.0.0 5.4.0.0 5.4.1.0 5.4.2.0 5.4.3.0 5.4.4.0 6.0.0.0 6.1.0.0 6.1.0.1 6.1.0.2 6.1.0.3 6.2.0.0 6.2.0.1 6.2.0.2 7.0.0.0 7.1.0.0 7.1.1.0 7.1.1.1 8.0.0.0 8.1.0.0 8.1.1.0 8.1.2.0 8.1.3.0 8.1.4.0 8.1.5.0 8.1.6.0 8.1.7.0 8.1.7.1 8.1.7.2 Varios Amurado de premarcos, carpinterías, rejas, tapas y herrerías en gral. Mamposterías complementarias de cierres de plenos, mochetas y ventilaciones Bases para equipos gl 1 gl gl 1 1 gl 1 m2 ml 388,202 5 59,06 ml 83,64 m2 75,2366 m2 ml 148,7 61,4 m2 338,412 8 m2 122,454 gl m2 1 112,415 6 u u u u u 1 1 1 1 7 u 1 u 4 u u 1 1 División 05 - Cubierta Estructura metalica Recubrimiento de chapa trapezoidal prepintada verde con aislacion ZINGUERIAS Cenefas metalizas prepintadas negro División 06 - Construcción en seco. Cielorrasos Cielorrasos de madera Cielorrasos de placas de roca de yeso Gargantas de iluminacion Tabiques de placa de roca de yeso Tabiques de placa de roca de yeso Tabiques de placa de rcoa de yeso con asilacion acustica División 07 -Aislación Hidrófuga, Barrera de Vapor, Aislación Térmica Aislación Hidrófuga Hidrófugo vertical y cajones hidrófugos en paredes Aislacion termica galponera a la vista División 08 -Aberturas Aluminio - LINEA MODENA V1 puerta de abrir y paño fijo V2 puertas corredizas V3 puertas corredizas V4 puerta de abrir V5 ventanas corredizas V6 puerta con ventana y paño fijo V7 ventanas corredizas con mosquitero V8 porton de abrir de acceso doble V9 ventanas paño fijo 294 Sección VI – Requisitos del Contratante 8.1.7.3 8.1.7.4 V10 ventanas paño fijo V11 ventana paño fijo u u 3 1 8.2.0.0 Metálicas E1 ESCALERA MARINERA DE ACCESO AL ENTREPISO R1 REJAS DOBLE HOJA DE ABRIR u 1 u 2 u u u u u u u u u u 9 1 1 1 4 6 2 1 1 1 m2 71,9878 m2 3,763 m2 2,06 m2 33,92 ml 39 m2 m2 16,283 228 m2 66,8 m2 150,2 m2 70 m2 23 m2 108 8.2.1.0 8.2.2.0 8.3.0.0 8.3.1.0 8.3.2.0 8.3.2.0 8.3.3.0 8.3.3.0 8.3.4.0 8.3.5.0 8.3.6.0 8.3.7.0 8.3.8.0 8.4.0.0 8.4.0.1 8.4.0.2 8.4.0.3 8.4.0.3 8.4.0.4 9.0.0.0 9.1.0.0 9.1.0.1 9.1.0.2 9.1.0.3 9.1.0.4 9.2.0.0 9.2.0.1 9.2.0.2 9.2.0.3 9.2.0.4 9.2.0.5 Madera P1 P2V P2 P3V P3 P4 P5 P6 PL1 PL2 Cristales, espejos Cristales Vidrio crudo 6 mm. en carpinterias de Aluminio LINEA MODENA exteriores. Vidrio crudo 6 mm. en carpinterias de Aluminio LINEA MODENA interior. Espejos Espejos de baños Montados sobre MDF Cantos pulidos División 09 -Terminaciones Revestimientos Porcelanato / CERAMICOS Ceramico FORTEZZE 10X10 h=1M. / 2M. Listel Ceramico de terminacion simil travertino Ceramico CORTINES LEGNO ARRAYAN 45X30 Autotexturable tipo Tarquini Solados, zócalos, solías y narices Solados Ceramico CORTINES LEGNO ARRAYAN 45X30 Ceramico SAN LORENZO CEMENTO ENDURO ARENA 43,7X43,7 Carpeta de concreto rodillado Carpeta de concreto escobeado exterior con borde llaneado liso Piedra Partida con cordon de hormigon armado 295 Sección VI – Requisitos del Contratante 9.2.1.0 9.3.0.3 9.4.0.0 Zócalos De Pino H=10cm, terminacion redondeado Ceramico SAN LORENZO CEMENTO ENDURO ARENA 43,7X43,7. H=10cm Solias Planchuela de acero inoxidable de 3 mm de espesor ( en cambio de materiales y umbrales de puertas ) Mesadas Piedras Mesadas de Office y laboratorios en Granito gris mara Esp. 2 cm. Mesadas de sanitarios en marmol new beige o beige sahara Esp. 2 cm. Pinturas 9.4.1.0 Látex SATINADO interior m2 1181,53 4 9.4.2.0 Látex interior en cielorrasos Látex antihongos en cielorrasos locales húmedos m2 120 m2 28 Látex acrílico antihongos interior Esmalte sintético en carpinterías metálicas y herrerías Esmalte sintético sobre estructuras metálicas Esmalte sintético en instalaciones Barniz satinado sobre hojas de puertas enchapadas en cedro Esmalte sintético SATINADO BLANCO cielorrasos machimbre Pintura EPOXI GRIS sobre carpeta de concreto m2 30 gl 1 gl 1 gl 1 u 17 m2 75,2366 m2 70 u 2 u 1 u 1 u 1 u 1 u 3 9.2.1.1 9.2.1.2 9.2.2.0 9.2.2.1 9.3.0.0 9.3.0.1 9.3.0.2 9.4.3.0 9.4.4.0 9.4.6.0 9.4.7.0 9.4.8.0 9.4.9.0 9.4.10,0 9.4.11,0 10.0.0.0 10.1.0.1 10.1.0.2 10.1.0.3 10.1.0.4 10.1.0.5 10.1.0.6 10.1.0.7 División 10-Equipamientos Artefactos sanitarios Inodoro Con deposito , Ferrum línea ANDINA, con tapa de madera laqueada, color blanco inodoro Ferrum línea Espacio (discapacitados), con tapa en madera laqueada, color blanco Mingitorio Mural , Ferrum línea Clásica Bacha Bajomesada Ferrum, Linea esquel Lavatorio Ferrum, Linea Espacio ( cód.. LEM1F)con sistema de soporte móvil PILETA DE ACERO INOXIDABLE SIMPLE TIPO "MI PILETA" 55X32X18 ml 84 ml 170 ml 33 m2 3,171 m2 1,83 296 Sección VI – Requisitos del Contratante 10.1.0.8 10.2.0.0 10.2.1.0 10.2.1.1 10.2.1.2 10.2.1.3 10.2.1.4 10.2.1.5 10.3.0.0 10.3.1.0 10.3.1.1 10.3.1.2 10.3.1.3 10.3.1.4 10.3.1.4 10.3.1.5 10.4.1.0 10.4.1.1 11.0.0.0 11.0.0.1 12.0.0.0 12.1.0.0 12.1.0.1 12.2.0.0 12.2.0.1 12.3.0.0 12.3.0.1 12.4.0.0 12.4.0.1 12.4.0.2 12.5.0.0 PILETA SIMPLE DE ACERO INOXIDABLE TIPO "JHONSON LN 50" 63X38 u Griferías GRIFERIA MONOCOMANDO TIPO SMILE DE FV u GRIFERIA DE MESADA PICO MOVIL TIPO OREGON FV u Canilla de SERVICIO para riego u Válvula automática antivandálica para mingitorio FV modelo 0344 u Valvula de descarga FV y tapa tecla cromada para discapacitado con manija cod 0361 03A u GRIFERIA TIPO ALEGRO FV u u Accesorios Descarga con sifón para lavatorio FV, ( cód.. 0242,03 )color cromo u JABONERA DE CERAMICA DE PEGAR u PORTAROLLO DE CERAMICA DE PEGAR u Espejo basculante Ferrum, línea Espacio ( cod.VTEE1) u Barral rebatible Ferrum , línea Espacio ( cod.VTEB ) u Barral fijo recto Ferrum , línea Espacio ( cod.VEFR8) u Muebles bajo mesada metalicos en office y laboratorios u Señalética Cartel de salida autoadhesivo u División 11 -Instalación Contra Incendio Pararayos (SE INCLUIRA COSTO EN INSTALACION ELECTRICA) División 12 -Instalación Sanitaria y de Gas Desagües Cloacales, secundarios y ventilaciones Mano de obra y materiales Desagües Pluviales Mano de obra y materiales Agua Fría Mano de obra y materiales Agua Caliente Caldera DUAL (se cotiza en calefaccion) Mano de obra y materiales Colocación de Artefactos 1 1 4 4 1 1 3 3 4 3 1 1 1 4 8 u gl 1 gl 1 gl 1 u gl 1 1 297 Sección VI – Requisitos del Contratante 12.5.0.1 12.6.0.0 12.6.0.1 13.0.0.0 13.1.0.0 13.1.1.1 13.1.1.2 13.1.1.3 13.1.1.4 13.2.0.0 13.2.0.1 Mano de obra Gas Mano de obra y materiales División 13 -Instalación Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado VENTILACION Y EQUIPOS SPLIT Provision y colocacion extractores 10" laboratorios y office Provision y colocacion extractores 6" sanitarios Cañerías Drenaje de Condensado de equipos split (solo cañerias, los equipos split los proveera INTA GEPI) Alimentacion electrica equipos split (solo alimentacion, los equipos split los proveera INTA GEPI) 13.2.0.2 CALEFACCION CALDERA DUAL INSTALACION COMPLETA PISO RADIANTE 14.0.0.0 División 14 -Instalación Eléctrica 14.1.0.0 14.1.0.1 14.1.0.2 14.1.0.3 14.1.0.4 14.1.0.5 14.1.0.6 14.1.0.7 14.1.0.8 14.1.0.9 gl 1 gl 1 u 7 u 4 gl 1 gl 1 u 1 gl 1 PROVISION Y MONTAJE DE TABLEROS SECCIONALES Gabinete de toma y medición reglamentario gl Tablero Principal de entrada s/planos (Incluido en global 14.1.0.1) Tablero General (Incluido en global 14.1.0.1) INSTALACIONES DE ILUMINACION TOMACORRIENTES Caja y cañerias de distribucion gl. Cableados (Incluido en global 14.1.0.4) Llaves y tomacorrientes (Incluido en global 14.1.0.4) Accesorios de Montaje (Incluido en global 14.1.0.4) MONTAJE Y CONEXIONADO DE ARTEFACTOS DE ILUMINACION Provision ARTEFACTOS, Montaje y conexionado de Luminarias gl. Accesorios de Montaje (Incluido en global 14.1.0.8) PUESTA A TIERRA 1 1 1 298 Sección VI – Requisitos del Contratante 14.1.0.10 14.1.0.11 14.1.0.12 14.2.0.1 14.3.0.1 14.3.0.2 14.3.0.3 14.3.0.4 14.3.0.5 Cableados Jabalina con cámara de inspección (Incluido en global 14.1.0.10) Accesorios de montaje (Incluido en global 14.1.0.10) CORRIENTES DEBILES Caja y cañerias de distribucion TELEFONIA Caja y cañerias de distribucion ALARMA Caja y cañerias de distribucion DETECCION HUMOS Caja y cañerias de distribucion TV Caja y cañerias de distribucion CAMARAS Accesorios de Montaje y varios gl. 1 gl. 1 gl. 1 gl. 1 gl. 1 gl. gl. 1 1 IMPORTE TOTAL ESTIMADO NOTA: EL PRESENTE COMPUTO ES LUSTRATIVO Y DEBE SER VERIFICADO POR LAS EMPRESAS OFERENTES 299 Sección VI – Requisitos del Contratante Planos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. PLANTA GENERAL / IMPLANTACION IM-01 LAYOUT GENERAL (Version 5) LY-05 ARQUITECTURA PLANTAS AR-01 ARQUITECTURA PLANTA DE TECHOS AR-02 ARQUITECTURA VISTA DESDE ACCESO AR-03 ARQUITECTURA VISTA DESDE LAGO AR-04 ARQUITECTURA VISTA LATERAL AR-05 ARQUITECTURA CORTE TRANSVERSAL AR-06 PLANILLA DE LOCALES PL-01 PLANILLA DE CARPINTERIA DE MADERA PL-02 PLANILLA DE CARPINTERIA METALICA PL-03 DETALLE SANITARIO DISCAPACITADOS DS-01 DETALLE SANITARIO MUJERES DS-02 DETALLE SANITARIO HOMBRES DS-03 DETALLE SANITARIO DUCHA DS-04 DETALLE SANITARIO MESADAS VARIAS DS-05 INSTALACION SANITARIA DESAGUES IS-01 INSTALACION SANITARIA PROVISION AGUA F/C IS-02 INSTALACION SANITARIA GAS Y VENTILACION IS-03 ILUMINACION IL-01 INSTALACION ELECTRICA CIRCUITOS ILUMINACION IE-01 INSTALACION ELECTRICA CIRCUITOS TOMAS IE-02 INSTALACION ELECTRICA CORRIENTES DEBILES IE-03 INSTALACION ELECTRICA ESQUEMA UNIFILAR IE-04 NOTA: Los presentes planos estarán disponibles en formato digital para su correcta visualización e impresión si fuese necesario en http://online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php 300 Sección VI – Requisitos del Contratante 301 Sección VI – Requisitos del Contratante 302 Sección VI – Requisitos del Contratante 303 Sección VI – Requisitos del Contratante 304 Sección VI – Requisitos del Contratante 305 Sección VI – Requisitos del Contratante 306 Sección VI – Requisitos del Contratante 307 Sección VI – Requisitos del Contratante 308 Sección VI – Requisitos del Contratante 309 Sección VI – Requisitos del Contratante 310 Sección VI – Requisitos del Contratante 311 Sección VI – Requisitos del Contratante 312 Sección VI – Requisitos del Contratante 313 Sección VI – Requisitos del Contratante 314 Sección VI – Requisitos del Contratante 315 Sección VI – Requisitos del Contratante 316 Sección VI – Requisitos del Contratante 317 Sección VI – Requisitos del Contratante 318 Sección VI – Requisitos del Contratante 319 Sección VI – Requisitos del Contratante 320 Sección VI – Requisitos del Contratante 321 Sección VI – Requisitos del Contratante 322 Sección VI – Requisitos del Contratante 323 Sección VI – Requisitos del Contratante 324 Sección VI – Requisitos del Contratante 325 Sección VI – Requisitos del Contratante 326 Sección VI – Requisitos del Contratante Calendario de actividades LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA E.E.A. BARILOCHE. SAN CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO PLAN DE TAREAS mes 1 mes 2 mes 3 mes 4 mes 5 mes 6 mes 7 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1.0.0.0 2.0.0.0 3.0.0.0 4.0.0.0 5.0.0.0 6.0.0.0 7.0.0.0 8.0.0.0 9.0.0.0 10.0.0.0 21.0.0.0 22.0.0.0 23.0.0.0 24.0.0.0 División 01 Requerimientos generales División 02 - Obras en el emplazamiento División 03 Hormigon Armado División 04 Albañilería División 05 Cubierta División 06 Construcción en seco. División 07 Aislación Hidrófuga, Barrera de Vapor, Aislación Térmica División 08 Aberturas División 09 Terminaciones División 10Equipamientos División 11 Instalación Contra Incendio División 12 Instalación Sanitaria y de Gas División 13 Instalación Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado División 14 Instalación Eléctrica 327 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato 328 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Sección VII. Condiciones Generales del Contrato A. General ............................................................................................................................. 331 1. ......... Definiciones .........................................................................................................331 2. ......... Interpretación .......................................................................................................334 3. ......... Idioma y Ley Aplicables ......................................................................................335 4. ......... Decisiones del Gerente de Obras .........................................................................335 5. ......... Delegación de Funciones .....................................................................................335 6. ......... Comunicaciones ...................................................................................................335 7. ......... Subcontratación....................................................................................................335 8. ......... Otros Contratistas.................................................................................................335 9. ......... Personal y Equipos ...............................................................................................335 10. ....... Riesgos del Contratante y del Contratista ............................................................336 11. ....... Riesgos del Contratante .......................................................................................336 12. ....... Riesgos del Contratista ........................................................................................337 13. ....... Seguros .................................................................................................................337 14. ....... Informes de Investigación del Sitio de las Obras...................................................338 15. ....... Construcción de las Obras por el Contratista .........................................................338 16. ....... Terminación de las Obras en la fecha prevista.......................................................338 17. ....... Aprobación por el Gerente de Obras ...................................................................338 18. ....... Seguridad .............................................................................................................338 19. ....... Descubrimientos ..................................................................................................338 20. ....... Toma de posesión del Sitio de las Obras .............................................................339 21. ....... Acceso al Sitio de las Obras.................................................................................339 22. ....... Instrucciones, Inspecciones y Auditorías .............................................................339 23. ....... Selección del Conciliador ....................................................................................339 24. ....... Procedimientos para la solución de controversias ...............................................340 B. Control de Plazos .................................................................................................................. 341 25. ....... Programa ..............................................................................................................341 26. ....... Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ....................................................341 27. ....... Aceleración de las Obras .....................................................................................342 28. ....... Demoras ordenadas por el Gerente de Obras .......................................................342 29. ....... Reuniones Administrativas ..................................................................................342 30. ....... Advertencia Anticipada .......................................................................................343 C. Control de Calidad ............................................................................................................... 343 31. ....... Identificación de Defectos ...................................................................................343 32. ....... Pruebas .................................................................................................................343 33. ....... Corrección de Defectos ........................................................................................343 34. ....... Defectos no corregidos ........................................................................................344 D. Control de Costos ................................................................................................................. 344 35. ....... Precio del Contrato ..............................................................................................344 36. ....... Modificaciones al Precio del Contrato .................................................................344 37. ....... Variaciones ..........................................................................................................345 329 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 38. ....... Proyecciones de Flujo de Efectivos ....................................................................346 39. ....... Certificados de Pago ............................................................................................346 40. ....... Pagos ....................................................................................................................347 41. ....... Eventos Compensables ........................................................................................348 42. ....... Impuestos .............................................................................................................349 43. ....... Monedas ...............................................................................................................350 44. ....... Ajustes de Precios ................................................................................................350 45. ....... Retenciones ..........................................................................................................350 46. ....... Liquidación por Daños y Perjuicios .....................................................................351 47. ....... Bonificaciones......................................................................................................351 48. ....... Pago de Anticipo ..................................................................................................352 49. ....... Garantías ..............................................................................................................352 50. ....... Trabajos por día ...................................................................................................352 51. ....... Costo de Reparaciones .........................................................................................353 E. Finalización del Contrato .................................................................................................... 353 52. ....... Terminación de las Obras ....................................................................................353 53. ....... Recepción de las Obras ........................................................................................353 54. ....... Liquidación Final .................................................................................................353 55. ....... Manuales de Operación y de Mantenimiento ......................................................354 56. ....... Rescisión del Contrato .........................................................................................354 57. ....... Fraude y Corrupción ............................................................................................355 58. ....... Pagos Posteriores a la Rescisión del Contrato .....................................................357 59. ....... Derechos de Propiedad ........................................................................................358 60. ....... Liberación de Cumplimiento ...............................................................................358 61. ....... Suspensión del Donacion o Crédito del Banco ....................................................358 330 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Condiciones Generales del Contrato A. General 1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas (a) El Monto Aceptado del Contrato es el monto aceptado en la Carta de Aceptación para la ejecución y terminación de las Obras y la corrección de cualquier defecto. (b) El Calendario de Actividades es el calendario de actividades que comprende la construcción, instalación, pruebas y entrega de las Obras en un contrato por suma alzada. El Calendario de Actividades incluye un suma alzada para cada actividad, el cual será utilizado para valoraciones y para determinar los efectos de las variaciones y los efectos que ameritan compensación. (c) El Conciliador es la persona nombrada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 23 de estas CGC, (d) Banco significa la designada en las CEC. (e) La Lista de Cantidades es la lista que contiene las cantidades y precios que forman parte de su Oferta. (f) Eventos que ameritan compensación son los definidos en la cláusula 41 de estas CGC. (g) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 52.1 de estas CGC. (h) El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC. (i) El Contratista es la parte cuya Oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante. (j) La Oferta del Contratista es el documento de licitación entregado por el Contratista al institución financiera 331 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Contratante. (k) El Precio del Contrato es el Monto Aceptado del Contrato establecido en la Carta de Aceptación y subsecuentemente, según sea ajustado de conformidad con las disposiciones del Contrato. (l) Días significa días calendarios; meses significa meses calendarios. (m) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan en base al tiempo utilizado por los empleados y equipos del Contratista, en adición a los pagos por concepto de los materiales y planta conexos. (n) Defecto es cualquiera parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato. (o) El Certificado de Responsabilidad por Defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos. (p) El Período de Responsabilidad por Defectos es el período estipulado en la Subcláusula 33.1 de las CEC y calculado a partir de la Fecha de Terminación. (q) Los planos significa los planos de las Obras estipulados en el Contrato y cualquier otro plano o modificación hecho por (o en nombre de) el Contratante de conformidad con las disposiciones del Contrato, incluyendo los cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato. (r) El Contratante es la parte que contrata con el Contratista para la ejecución de las Obras, según se estipula en las CEC. (s) Equipos es la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente al Sitio de las Obras para la construcción de las Obras. (t) “Por escrito” significa escrito a mano, a máquina, impreso o creado electrónicamente y que constituya un archivo permanente; (u) El precio inicial del Contrato es el Precio del Contrato indicado en la Carta de Aceptación del 332 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Contratante. (v) La Fecha Prevista de Terminación es la fecha en que se prevé que el Contratista deba terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos. (w) Materiales son todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras. (x) Planta es cualquiera parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica. (y) El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se indica en las CEC (o cualquier otra persona competente nombrada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato. (z) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato. (aa) El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal en las CEC. (bb) Los informes de investigación del Sitio de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo del Sitio de las Obras. (cc) Especificaciones significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquiera modificación o adición hecha o aprobada por el Gerente de Obras. (dd) La Fecha de Inicio es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras y que está estipulada en las CEC. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión del Sitio de las Obras. (ee) El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye 333 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato trabajos en el Sitio de las Obras. 2. Interpretación (ff) Las Obras Provisionales son las obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras. (gg) Una Variación es una instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras. (hh) Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al Contratista construir, instalar y entregar al Contratante como se define en las CEC. 2.1 Para la interpretación de estas CGC, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad: (a) Convenio, (b) Carta de Aceptación, (c) Carta de Oferta, (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones, (g) Planos, (h) Lista de Actividades y (i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato. 334 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 3. Idioma y Ley Aplicables 3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC. 4. Decisiones del Gerente de Obras 4.1 Salvo cuando se especifique algo diferente, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista. 5. Delegación de Funciones 5.1 Salvo cuando se especifique algo diferente en las CEC, el Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista. 6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas. 7. Subcontratación 7.1 El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista. 8. Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista. 9. Personal y Equipos 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave y utilizar los equipos identificados en su Oferta para llevar a cabo las Obras, u otro personal y equipos aprobados por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave y equipos solo si sus calificaciones o características son iguales o superiores a las propuestas en la Oferta. 9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante del equipo de trabajo del Contratista, 335 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato. 10. Riesgos del Contratante y del Contratista 10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista. 11. Riesgos del Contratante 11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son riesgos del Contratante: (a) (b) 11.2 Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia de: (i) el uso u ocupación del Sitio de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, como resultado inevitable de las Obras, o (ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquiera persona empleada por él o contratada por él, excepto el Contratista. El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y Equipos, en la medida en que ello se deba a fallas del Contratante o en el diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras. Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y Materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de: (a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación; (b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o (c) las actividades del Contratista en el Sitio de las 336 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Obras después de la Fecha de Terminación. 12. Riesgos del Contratista 12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del Certificado de Corrección de Defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin que éstos sean los únicos, las Obras, Planta, Materiales y Equipo). 13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante, seguros para cubrir durante el período comprendido entre la Fecha de Inicio y el vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos, y por los montos totales y los montos deducibles estipulados en las CEC, los eventos que constituyen riesgos del Contratista son los siguientes: (a) pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales; (b) pérdida o daños a los Equipos; (c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato, y (d) lesiones personales o muerte. 13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o los daños o perjuicios ocasionados. 13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista. 13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras. 13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones 337 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato de las pólizas de seguro. 14. Informes de Investigación del Sitio de las Obras 14.1 El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los informes de investigación del Sitio de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista. 15. Construcción de las Obras por el Contratista 15.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las Especificaciones y los Planos. 16. Terminación de las Obras en la fecha prevista 16.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de Terminación. 17. Aprobación por el Gerente de Obras 17.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras para su aprobación, las Especificaciones y los Planos de las obras provisionales propuestas. 17.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales. 17.3 La aprobación del Gerente de Obras no liberará al Contratista de su responsabilidad en cuanto al diseño de las obras provisionales. 17.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño de las obras provisionales por parte de terceros cuando sean necesarias. 17.5 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes de su utilización para dicho propósito. 18. Seguridad 18.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en el Sitio de las Obras. 19. Descubrimientos 19.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de 338 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder. 20. Toma de posesión del Sitio de las Obras 20.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable. 21. Acceso al Sitio de las Obras 21.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato. 22. Instrucciones, Inspecciones y Auditorías 22.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el Sitio de las Obras. 22.2 El Contratista permitirá y realizará todos los trámites para que sus Subcontratistas o Consultores permitan que el Banco y/o las personas designadas por el Banco inspeccionen las cuentas y registros contables del Contratista y sus sub contratistas relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorías por medio de auditores designados por el Banco, si así lo requiere el Banco. El Contratista, Subcontratistas y Consultores deberá prestar atención a lo estipulado en la subcláusula 57.1, según la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar significativamente el ejercicio por parte del Banco de los derechos de inspección y auditoría consignados en la subcláusula 22.2 constituye una práctica prohibida que podrá resultar en la terminación del contrato (al igual que en la declaración de inelegibilidad de acuerdo a las Normas de Adquisiciones). 23.1 El Conciliador deberá ser elegido conjuntamente por el Contratante y el Contratista en el momento de expedición de la Carta de Aceptación. Si por alguna razón, el Contratante no está de acuerdo con la designación del Conciliador al momento de expedición de la Carta de Aceptación, el Contratante solicitará que la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC designe al 23. Selección del Conciliador 339 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Conciliador dentro de un periodo de 14 días a partir del recibo de dicha solicitud. 24. Procedimientos para la solución de controversias 23.2 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la Autoridad Nominadora estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición. 24.1 Si el Contratista llegase a considerar que el Gerente de Obras ha tomado una decisión fuera de su nivel de autoridad definido por el Contrato o que la decisión fue errada, dicha decisión deberá ser remitida al Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión por el Gerente de Obras. 24.2 El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días siguientes a su recepción de la notificación de una controversia. 24.3 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en los DDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria. 24.4 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución denominada en las CEC y en el lugar establecido en las CEC. 340 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato B. Control de Plazos 25. 26. Programa Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación 25.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten las metodologías generales, la organización, la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. En contratos a suma alzada, las actividades incluidas en el programa deberán ser consistentes con las actividades incluidas en el Calendario de Actividades 25.2 El Programa actualizado será aquel que refleje los avances reales logrados en cada actividad y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades. 25.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa a intervalos iguales que no excedan el período establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del próximo certificado de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado. En caso de contratos a suma alzada, el Contratista deberá proveer un Calendario de Actividades actualizado dentro de los 14 días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras lo haya requerido. 25.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las Variaciones y de los eventos compensables. 26.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista de Terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una Variación que haga imposible la terminación de las Obras en la Fecha Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los 341 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato trabajos pendientes y le genere costos adicionales. 26.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una Variación o de un evento compensable y proporcione toda la información de soporte. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de Terminación. Aceleración de las 27.1 Obras Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas valoradas para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista de Terminación será modificada como corresponda y confirmada por el Contratante y el Contratista. 27.2 Si las propuestas valoradas del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, dichas propuestas se tratarán como Variaciones. 28. 28.1 Demoras ordenadas por el Gerente de Obras El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad comprendida en las Obras. 29. Reuniones Administrativas 29.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la revisión de la programación de los trabajos pendientes y la resolución de asuntos planteados conforme con el procedimiento de Advertencia Anticipada. 29.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones administrativas y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en 27. 342 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato relación con las medidas que deban adoptarse. 30. Advertencia Anticipada 30.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre la posibilidad de futuros eventos específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá solicitarle al Contratista que presente una estimación de los efectos esperados en el Precio del Contrato y en la fecha de terminación a raíz del evento o circunstancia. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como le sea razonablemente posible. 30.2 El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de posibles maneras en que cualquier participante de los trabajos pueda evitar o reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras. C. Control de Calidad 31. Identificación de Defectos 31.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto. 32. Pruebas 32.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un Evento Compensable. 33. Corrección de Defectos 33.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el Período de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El Período 343 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir. 34. Defectos no corregidos 33.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras. 34.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último estimará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto. D. Control de Costos 35. 36. Precio del Contrato Modificaciones al Precio del Contrato 35.1 En el caso de un contrato basado en la medición de ejecución de obra, el Contratista deberá incluir en la Lista de Cantidades los precios unitarios de las Obras. La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario especificado para cada rubro en la Lista de Cantidades. 35.2 En el caso de un contrato a suma alzada, el Contratista deberá incluir en el Calendario de Actividades, los precios de las actividades que se desarrollarán para la ejecución de las Obras. El Calendario de Actividades se usa para monitorear y controlar la ejecución de las actividades. Los pagos al Contratista dependen del avance de dichas actividades. Si el pago por los materiales en el Sitio de las Obras debe hacerse por separado, el Contratista deberá incluir en el Calendario de Actividades, una sección aparte para la entrega de los materiales en el Sitio de las Obras. 36.1 Para contratos basados en la medición de ejecución de obra: a. Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de 25 por ciento de la especificada en la Lista de Cantidades para un rubro en particular, y siempre que la diferencia exceda el 1 por ciento del Precio Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los precios para reflejar el cambio. 344 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato b. El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el Precio Inicial del Contrato en más del 15 por ciento, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante. c. Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades. 37. Variaciones 36.2 En el caso de contratos a suma alzada, el Contratante deberá ajustar el Calendario de actividades para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios del Calendario de actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios. 37.1 Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados y en caso de contratos por suma alzada, deberán incluirse en el Calendario de Actividades que presente el Contratista. 37.2 Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista deberá presentarle una cotización para la ejecución de una Variación. El Gerente de Obras deberá analizar la cotización antes de ordenar la Variación que el Contratista deberá proporcionar dentro de los siete (7) días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. 37.3 Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en su propia estimación de los efectos de la Variación sobre los costos del Contratista. 37.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la Variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización alguna y la Variación se considerará como un Evento 345 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Compensable. 37.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de costos adicionales que podrían haberse evitado si hubiese hecho la Advertencia Anticipada pertinente. 37.6 En el caso de contratos basados en la medición de la ejecución de las Obras (precios unitarios), cuando los trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario de ejecución no produce cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para calcular el valor de la Variación se usará el precio indicado en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o el calendario de ejecución de los trabajos correspondientes a la Variación no coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios para los rubros pertinentes de los trabajos. 38. Proyecciones de Flujo de Efectivos 38.1 Cuando se actualice el Programa, o en caso de contratos por suma alzada, el Calendario de Actividades, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección deberá incluir diferentes monedas según se estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tasas de cambio del Contrato. 39. Certificados de Pago 39.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales por el valor estimado de los trabajos ejecutados menos las sumas acumuladas previamente certificadas. 39.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele. 39.3 El valor de los trabajos ejecutados será determinado por el Gerente de Obras. 39.4 El valor de los trabajos ejecutados comprenderá: 346 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato a. En el caso de contratos basados en la medición de la ejecución de las Obras (precios unitarios), el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades. b. En el caso de contratos a suma alzada, el valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en el Calendario de actividades. 40. Pagos 39.5 El valor de los trabajos ejecutados incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables. 39.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente en consideración de información más reciente. 40.1 Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en el pago siguiente deberá pagarle al Contratista interés sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para Donaciones comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago. 40.2 Si el monto certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia. 40.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el Precio del Contrato. 347 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 41. Eventos Compensables 40.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato. 41.1 Se considerarán Eventos Compensables los siguientes: (a) El Contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 20.1 de las CGC. (b) El Contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en virtud del Contrato. (c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite los Planos, las Especificaciones o las instrucciones necesarias para le ejecución oportuna de las Obras. (d) El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que ponga al descubierto los trabajos o que realice pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba posteriormente que los mismos no presentaban Defectos. (e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación. (f) Las condiciones del terreno son más desfavorables que lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la información emitida a los Licitantes (incluyendo el Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la información disponible públicamente y la inspección visual del Sitio de las Obras. (g) El Gerente de Obras imparte una instrucción para lidiar con una condición imprevista, causada por el Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que son necesarios por razones de seguridad u otros motivos. (h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otras limitaciones estipuladas en el Contrato, causando demoras o costos adicionales al Contratista. 348 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 42. Impuestos (i) El anticipo se paga atrasado. (j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante. (k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del Certificado de Terminación. 41.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la Fecha Prevista de Terminación, se podrá aumentar el Precio del Contrato y/o se podrá prolongar la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida. 41.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en su proyección de costos, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato como corresponda. Si el Gerente de Obras no considerase la estimación del Contratista razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento. 41.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna compensación en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras. 42.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las Ofertas para el Contrato y la fecha del último Certificado de Terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 44 de las CGC. 349 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 43. Monedas 43.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la Oferta. 44. Ajustes de Precios 44.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago, antes de las deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente: Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc) en la cual: Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c"; Ac y Bc son coeficientes1 estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente 28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”. 45. 1 Retenciones 44.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todos los cambios en el costo debido a fluctuaciones en los costos. 45.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda. Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato. 350 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente. 46. 47. Liquidación por Daños y Perjuicios Bonificaciones 45.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el Gerente de Obras haya emitido el Certificado de Terminación de las Obras de conformidad con la Subcláusula 51.1 de las CGC, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos. El Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “contra primera solicitud”. 46.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de Terminación con respecto a la Fecha Prevista de Terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista. 46.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente certificado de pago los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 40.1 de las CGC. 47.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días que se le pague por acelerar las Obras) que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras aún cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido. 351 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato 48. Pago de Anticipo 48.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC en la fecha también estipulada en las CEC, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el monto de la garantía será reducido progresivamente en los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo no devengará intereses. 48.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar Equipos, Planta, Materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras. 48.3 El anticipo será reembolsado mediante la deducción de montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, de conformidad con la valoración del porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para determinar la valoración de los trabajos realizados, Variaciones, Ajuste de Precios, Eventos Compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios. 49. Garantías 49.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la Carta de Aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía aseguradora aceptables para el Contratante y expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento. 50. Trabajos por día 50.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajos por día indicadas en la Carta de Oferta se aplicarán sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito para la ejecución de trabajos 352 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato adicionales que se han de pagar de esa manera. 51. Costo de Reparaciones 50.2 El Contratista deberá dejar constancia en formularios aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes después de haberse realizado el trabajo todos los formularios que se llenen para este propósito. 50.3 Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día estarán supeditados a la presentación de los formularios correspondientes. 51.1 El Contratista será responsable de reparar y pagar por cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones. E. Finalización del Contrato 52. Terminación de las Obras 52.1 Cuando el Contratista considere que ha terminado las Obras, le solicitará al Gerente de Obras que emita un Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas. 53. Recepción de las Obras 53.1 El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el Certificado de Terminación de las Obras. 54. Liquidación Final 54.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del Período de Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de 353 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y completo, el Gerente de Obras deberá emitir y hacer llegar al Contratista, dentro de dicho plazo, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de que el Contratista volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago. 55. 56. Manuales de Operación y de Mantenimiento Rescisión del Contrato 55.1 Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en las fechas estipuladas en las CEC. 55.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas en las CEC, según lo estipulado en la subcláusula 55.1 de las CGC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista. 56.1 El Contratante o el Contratista podrá rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental del Contrato. 56.2 Los incumplimientos fundamentales del Contrato incluirán los siguientes sin que éstos sean los únicos: (a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras; (b) el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes; (c) el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión de sociedades; (d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado 354 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato por el Gerente de Obras; 57. Fraude y Corrupción (e) el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras en la notificación; (f) el Contratista no mantiene una garantía que sea exigida en el Contrato; (g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días para el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC. (h) el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por el Contrato o en su ejecución según lo estipulado en la Subcláusula 57.1 de las CGC. 56.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 56.2 de las CGC arriba, el Gerente de Obras deberá decidir si el incumplimiento es o no fundamental. 56.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia en cualquier momento. 56.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible. 57.1 Si el Contratante determina que el Contratista y/o cualquiera de su personal, o sus agentes, o subcontratistas, o proveedores de servicios o proveedores de insumos y/o sus empleados ha participado en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas al competir por el Contrato en cuestión, el Contratante podrá rescindir el Contrato y expulsar al Contratista del Sitio de las Obras 355 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato dándole un preaviso de 14 días. En tal caso, se aplicarán las provisiones incluidas en la Cláusula 56 de la misma manera que si se hubiera aplicado lo indicado en la Subcláusula 56.5 (Rescisión del Contrato) 2 3 4 57.2 Si se determina que algún empleado del Contratista ha participado en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas durante la ejecución de las Obras, dicho empleado deberá ser removido de su cargo según lo estipulado en la Cláusula 9. 57.3 Para efectos de esta Subcláusula: (i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2. (ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3; (iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona; (iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos. “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato. “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos. 356 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones. (v) 58. 5 Pagos Posteriores a la Rescisión del Contrato “práctica de obstrucción” significa (aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o (bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 22.2. 58.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante. 58.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato. 357 Sección VII. Condiciones Generales del Contrato emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales ordenados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado. 59. Derechos de Propiedad 59.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante. 60. Liberación de Cumplimiento 60.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todos los trabajos realizados antes de la recepción del certificado, así como de cualesquier trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se hubieran adquirido compromisos. 61. 61.1 Suspensión del Donacion o Crédito del Banco En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el Donacion o Crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista: (a) (b) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la recepción por parte del Contratante de la notificación de suspensión del Banco Mundial. Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que se le adeudan dentro del periodo de 28 días para efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula 40.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días. 358 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato A. Disposiciones Generales CGC 1.1 (b) CGC 1.1 (d) CGC 1.1 (r) CGC 1.1 (v) CGC 1.1 (o) CGC 1.1 (p) CGC 1.1 (y) CGC 1.1 (aa) CGC 1.1 (dd) Lista de Actividades tiene el mismo significado que Calendario de Actividades. La Institución Financiera es: Banco Mundial (El Banco) En contratante es El Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) E.E.A. Bariloche, provincia de Rio Negro, perteneciente al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP), en el marco del Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales (GEF TF 090118/BIRF) El Plazo previsto para la Terminación de la totalidad de las Obras del Lote Unico es de 210 días corridos a partir de la firma del acta de iniciación de obra. El Certificado de Responsabilidad por Defectos tiene el mismo significado que Acta de Recepción Definitiva de la obra. El Período de Responsabilidad por Defectos es de un año contado a partir de la Fecha de Terminación de la obra, de acuerdo a la Subcláusula CGC 52.1. Período de Responsabilidad por Defectos, Período de Garantía, Período de Corrección de Defectos y Período de Conservación tienen el mismo significado. El Gerente de Obras es el representante autorizado del Contratante, El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las obras por delegación del Gerente de Obras. El Gerente de Obras designará al Inspector de Obras y al resto del personal de la Inspección de Obras. El Representante Técnico del Contratista es el profesional que representa al Contratista en todos los aspectos técnicos, actuando además como Director de Obras. El Jefe de Obras del Contratista es el profesional que deberá permanecer en el lugar de la obra durante todo el tiempo de su ejecución. Deberá estar matriculado en el Consejo Profesional pertinente de la Provincia de San Juan durante el plazo de ejecución de la obra. El Representante Legal del Contratista es la persona física con facultades pata adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante el Contratante y terceros en general. La Zona de la Obra se sitúan en: Las direcciones exactas están definidas en los Planos correspondientes. La Fecha de Inicio será la correspondiente a la firma del Acta de Inicio de Obras(o Acta de Replanteo) o- en caso de no comparecencia de su parte - la fecha para la cual el Representante Técnico haya sido convocado para el acto de replanteo o diez (10) días luego de la firma del Contrato, lo que ocurra después. 359 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 1.1 (hh) CGC 2.2 CGC 2.3 (i) CGC 3.1 CGC 5.1 CGC 6.1 La obra comprende la construcción de un edificio con oficinas, laboratorios y facilidades, en San Carlos de Bariloche, Rio Negro. La obra no se realizará por secciones. El siguiente orden de primacía aplicará con respecto a la documentación técnica del contrato, a menos que a criterio de la supervisión exista un error evidente que lo desaconseje: Cuando haya discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos, etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente como Especificaciones Técnicas Particulares. Las notas y observaciones en los planos y planillas, primarán sobre las demás indicaciones consignadas en los mismos. En caso de discrepancia en los planos entre las dimensiones a escala y las expresamente consignadas en cifras, prevalecerán éstas últimas. El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es: Español (Castellano). La ley que rige el Contrato es la ley de la República Argentina. La licitación, contratación y ejecución de las obras, así como los derechos y obligaciones de las partes, se regirán por las normas contenidas en los presentes Documentos de Licitación, que anulan o reemplazan a otras reglamentaciones que se le opongan. Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no reglamentados aquí, serán de aplicación las normas supletorias que de acuerdo a derecho correspondan a la jurisdicción del Contratante y a la personería de éste, siempre que no se opongan a lo establecido en el Donacion. En particular, es de aplicación la Ley Nacional de Obras Públicas El Gerente de Obras podrá delegar alguno de sus deberes y responsabilidades. Libros de Obra: El Contratista proveerá, antes de la Fecha de Inicio de las Obras, tres (3) libros foliados por triplicado (dos hojas móviles y una fija) que se destinarán a: a. Libro de Actas: Se destinará al asiento de las actas que se labren en cada etapa de la obra (Actas de Inicio de Obras, de Recepción Provisoria y de Recepción Definitiva), y de los convenios especiales que se concierten entre el Contratante y el Contratista, dentro de sus respectivas atribuciones. Las Actas serán firmadas por el Gerente de Obra y por el Representante Técnico del Contratista. b. Libro de Notas de Pedido: El Contratista tendrá en obra un libro destinado al asiento de sus Pedidos y Reclamaciones. Cada Nota de Pedido deberá ser suscrita por el Representante Técnico. c. Libro de Órdenes de Servicio: Toda disposición relativa a las Obras será comunicada por el Gerente de Obras al Contratista mediante Órdenes de Servicio, que serán registradas y consignadas por orden de fecha en el libro correspondiente. Toda enmienda o raspadura será debidamente aclarada, testada y autorizada por el Gerente de Obras. 360 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 8.1 CGC 9.3 CGC 11.1 CGC 12.2 Las Órdenes de Servicio tendrán el carácter obligatorio común a todos los documentos del contrato. Serán dadas dentro de las estipulaciones del mismo y no implicarán modificaciones en las obras ni ejecución de trabajos adicionales salvo el caso en que se hiciera manifestación expresa de lo contrario, en cuyo caso se procederá de acuerdo a las estipulaciones de las cláusulas 37 en cuanto corresponda. Si en la opinión del Contratista una orden impartida por el Gerente de Obras excediera los términos del contrato, al notificarse de la misma deberá indicar, dentro de los 5 días hábiles siguientes, su disconformidad por escrito en el Registro de Notas de Pedido. La disconformidad que formule el Contratista a cualquier Orden de Servicio, no lo exime de cumplirla si ella fuera ratificada por el Gerente de Obras. El Contratista está obligado a acusar recibo de cada Orden de Servicio y firmarlas cada vez que sea requerido por el Gerente de Obra. En cada ocasión que el Contratista o su Representante Técnico se negaran a notificarse de una Orden de Servicio o no procedieran a su cumplimiento, se le aplicará una multa equivalente al CERO COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto contractual actualizado por cada día de incumplimiento. No hay otros Contratistas en la zona de obras. Se agrega esta Sub Cláusula: El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de la legislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsional así como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose que todas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberá exhibir, cuando el Inspector de Obras lo requiera, todos los documentos necesarios a fin de acreditar su cumplimiento. El incumplimiento o las infracciones a las leyes laborales y previsionales serán puestos en conocimiento de las autoridades competentes por intermedio del Contratante, atento que el Gerente de Obra se reserva la facultad de auditar el cumplimiento de los mencionados deberes. Asimismo, antes de la iniciación de la obra, el Contratista deberá entregar su programa detallado para Seguridad e Higiene de Trabajo que cumpla con la legislación vigente y lo que establezca la presente documentación licitatoria Se remplaza inciso (b) por: El riesgo de daño a las Obras, planta, materiales y equipos, en la medida que ello se deba a fallas del Contratante o al diseño hecho por el Contratante, o aquellos daños que se generen por causas que no pudieran ser previstas o de serlo no pudieran ser evitadas por el Contratista, como ser desastres naturales, guerra, movilización, huelgas generales, o cualquier otro fenómeno imprevisible, incontenible e inevitable, siempre que los daños no provengan del obrar negligente del Contratista. Se agrega esta Subcláusula: El Contratista deberá adoptar, por su cuenta y riesgo, las medidas necesarias para que las Obras, materiales y equipos no puedan ser desplazadas o dañadas en caso de tempestades, inundaciones, marejadas o cualquier otro fenómeno natural normalmente previsible o evitable en las circunstancias en que se 361 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 13.1 ejecuten las obras. Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán: (a) para las Obras, Planta y Materiales: cobertura mínima: total, sobre el monto contractual actualizado; monto máximo de la franquicia: 0 %. (b) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y Equipos) en conexión con el Contrato, mínimo: pesos cincuenta mil ($ 50.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. (c) para lesiones personal o muerte: (i) de los empleados del Contratante: Se cubrirán los infortunios de muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total). Deberán ser cubiertas con un seguro de accidentes de trabajo según la estipulación de la Ley de Riesgos de Trabajo vigente al momento de realizarse la obra o la que eventualmente la sustituyera durante el desarrollo del Contrato. (ii) de otras personas: cobertura contra muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total) por daño a personas no aseguradas en (d); mínimo: pesos un millón ($ 1.000.000); monto máximo de la franquicia: 0 %. CGC 14.1 CGC 18.1 Todos los afianzamientos que deban ser presentados por el Contratista para garantizar el cumplimiento del Contrato, deberán ser a entera satisfacción del Contratante. En caso de producirse algún hecho cubierto por estos seguros, se deberá informar fehacientemente al contratante dentro de las 24 horas. Todos los comprobantes de pagos de seguros se entregarán ante de cada certificación y/o cuando el contratante lo requiera. Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: No se proveerán Informes de Investigación de la Zona de las Obras. El Contratista podrá consultar en las oficinas del Contratante los antecedentes topográficos y las memorias de cálculo de las Obras. El Contratista deberá cumplir con la legislación nacional y provincial vigente en lo referente a Higiene, Seguridad en el Trabajo y Medio Ambiente. El Contratista deberá presentar los Certificados de Cobertura del personal al Gerente de Obra con 15 días de anticipación al inicio de obra, conjuntamente con el Programa de Seguridad aprobado por la Aseguradora de Riesgos del Trabajo (ART) y una descripción de los de riesgos potenciales y de los equipos de protección y medidas preventivas, todo firmado por el Representante Técnico, el Jefe de Obras y el responsable de Higiene y Seguridad Laboral en la obra. Cuando, sin mediar causa justificada, el Contratista no dé cumplimiento a las Normas y disposiciones sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo y Medio Ambiente, enumeradas aquí, se le aplicará una multa equivalente al CERO 362 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 20.1 CGC 23.1 y CGC 23.2 CGC 24.3 CGC 24.4 COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto contractual actualizado por cada día que se verifique el atraso. La fecha de toma de posesión de la zona de las Obras será, a más tardar, 10 (diez) días luego de la firma del Contrato, coincidentemente con el momento del replanteo inicial La Autoridad Nominadora del Conciliador es: la Sociedad Argentina de Arquitectos Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: pesos trescientos ($900,00) diarios, contabilizados por día de audiencia, no se reconocerán gastos fuera de las fechas de audiencias. Los reglamentos de los procedimientos para los procesos de arbitraje, serán: a. Contrato con un contratista extranjero: Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, cesación, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje vigente de la CNUDMI. b. Contrato con un contratista del país del contratante: Cualquier disputa, controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento, cesación, o anulación del mismo, deberán ser resuelto conforme a los procedimientos establecidos en la ley nacional de obras públicas. B. Control de Plazos CGC 25.1 CGC 25.3 CGC 25.4 El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras dentro de diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación. La Metodología Constructiva presentada será de cumplimiento obligatorio durante la ejecución de la obra, y sólo podrá ser modificada previa aprobación del Gerente de Obras. Las modificaciones que se incorporen al Plan de Trabajos y la Metodología Constructiva presentada no deberán alterar sustancialmente la estructura técnica y económica de la oferta ni vulnerar el principio de igualdad de tratamiento debido a todos los Licitantes. El Plan de Trabajos actualizado deberá ser aprobado por el Gerente de Obras, el que deberá expedirse en 10 días corridos. Los plazos entre cada actualización del Programa serán de noventa (90) días. El monto que se ha de retener por el atraso en la presentación de una actualización del Plan de Trabajos es del CERO COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto contractual actualizado, por cada día que se demore la presentación del mismo. El Plan de Trabajos actualizado deberá ser aprobado por el Gerente de Obras, el que deberá expedirse en 10 días corridos. No iniciación de los trabajos: La no iniciación injustificada de la obra, por parte del Contratista, dará lugar a la aplicación de una multa equivalente al CERO COMA NUEVE POR MIL (0.9 ‰) del monto contractual actualizado, por cada día que se demore la misma, siempre que esto no implique un incumplimiento grave del Contrato en 363 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato los términos de la Subcláusula CGC 56.2. La multa que se aplique por demora en la iniciación de los trabajos no autoriza al Contratista a tener por prorrogado el plazo de la obra por el número de días correspondientes a aquella. Incumplimiento del Plan de Trabajos: Cuando sin mediar causa justificada, la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en el Plan de Trabajos al que se refiere la Subcláusula CGC 25.1, se aplicará una multa en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato: Atraso incurrido Multa de aplicación Hasta 10% 0 o/oo Más de 10% y hasta 20% 1,5 o/oo Más de 20% 3,5 o/oo La multa o Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular. El incumplimiento de plazos de entrega o la falta de provisión de materiales y/o accesorios por parte de sus proveedores no será admitido como causal de incumplimiento del Plan de Trabajos Suspensión de los trabajos: Si el Contratista paralizara los trabajos sin causa debidamente justificada, se le aplicará una multa equivalente al CERO COMA CINCO POR MIL (0,5 ‰) del monto contractual actualizado, por cada día de paralización, siempre que esto no implique un incumplimiento grave del Contrato en los términos de la Subcláusula CGC 56.2 C. Control de la Calidad CGC 33.1 El Período de Responsabilidad por Defectos es: 1 año. Por no cumplir en tiempo las reparaciones solicitadas en este período se le aplicará al Contratista una multa diaria del CERO COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto contractual actualizado, hasta que dé cumplimiento a lo establecido. D. Control de Costos CGC 35.2 El Contrato es por Unidad de Medida. 364 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 39.2 CGC 40.1 CGC 41.1 CGC 43.1 CGC 44.1 El Gerente de Obras verificará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro de los 14 días siguientes a su presentación, y certificará los montos que deben pagársele. El Contratante pagará el monto certificado dentro de los 45 días siguientes contados a partir de su aprobación. La Tasa de Interés por aplicar a los pagos atrasados será la Tasa Efectiva Mensual (TEMBNA) que se presenta en la tabla de Tasa Activa para la Cartera General en pesos (donaciones) del Banco de la Nación Argentina (publicada en www.bna.com.ar En su defecto, puede calcularse a partir de la Tasa Nominal Anual Vencida a 30 días (TNAV30) de esa misma tabla mediante la fórmula: TNAV30 x 30/365 Los siguientes eventos también constituirán Eventos Compensables: (l). Sismo (m) Aluviones (n) Huelga general No se consideran Eventos Compensables las lluvias y/o heladas que ocurrieren durante el plazo de obras. La moneda del País del Contratante es el peso ($) de circulación legal en la República Argentina. El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 44 de las CGC, y consecuentemente con la siguiente información. No se permite el ajuste de precios para el pago de la parte del precio del contrato en otras monedas que no sean el peso de curso legal en la Argentina. El ajuste se practicará en ocasión de cada certificación sobre el monto básico certificado, (según precio de la Oferta adjudicada) neto de anticipo financiero (luego de deducido el anticipo financiero) Para el ajuste se utilizará la siguiente expresión matemática: Ma = Mb x Fi donde: Ma: Monto del Certificado Ajustado. Mb: Monto del Certificado Básico. (A precios de Oferta y neto de deducciones). Fi: Factor de ajuste correspondiente al mes de certificación de trabajos, redondeado en forma simétrica a 2 decimales. Para el cálculo del Fi se deberá contemplar la siguiente fórmula: Fi = 0,10 + 0,272 (MOi / MOo) + 0,205 (HORi / HORo) + 0,09 (AIyCi / AIyCo) + 0,117 (Ali / Alo) + 0,176 (ChMi / ChMo) + 0,04 (CPVCi / CPVCo) donde: 0,10 = Porción no ajustable. Subíndice “i” = mes de certificación de trabajos. Subíndice “o” = mes base, mes anterior al último plazo de presentación de ofertas. Los índices con subíndice “i” representan los índices de costos o los precios de 365 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato referencia para el período i. Los índices con subíndice “o” representan los índices de costo base o los precios de referencia para el mes base. Los índices considerados en la fórmula del factor multiplicador se obtendrán de las publicaciones del INDEC informa de acuerdo al siguiente detalle: MO = Mano de Obra. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Cuadro 8.1.1.1. HOR = Hormigon. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Decreto 1295/2002. Artículo 15, inciso s). cuadro 1.9 Hormigon. AIyC = Artefactos de iluminación y cableado “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. g). Cuadro 1.9 Artefactos de iluminación y cableado. Al = Albañileria “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. b). Cuadro 1.5 Albañileria). Cuadro 1.9 Artefactos de iluminación y cableado. ChM = Chapas metálicas. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Precios Mayoristas IPIB Cód. 42999-2 Chapas metálicas. CPVC = Caños y tubos de PVC. Precio Mayorista IPIB Cód. CPC36320-1 Caños y tubos de PVC. CGC 45.1 Durante la ejecución de la obra, el Contratista presentará al Contratante dentro de los treinta (30) días de presentado el Certificado de Obra el Fi calculado con los indicadores de precios correspondientes al mes de certificación de los trabajos, publicados al mes siguiente por los organismos consignados como fuente de información de los precios, cuya copia deberá acompañar. El Contratante revisará el cálculo del Fi dentro de los cinco (5) días de recibido. Una vez aceptado, lo aplicará al ajuste del certificado correspondiente al período. Si los índices empleados fueran provisorios, podrá realizarse un posterior ajuste final una vez que se cuente con índices definitivos al finalizar la obra. Sólo podrá realizarse un ajuste provisorio para cada certificación. Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasos imputables al Contratista, las obras que se construyan después de los plazos de ejecución establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán (i) sobre la base de los precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado, o (ii) sobre la base de los precios vigentes al mes de certificación, de ambos, el que resulte más favorable para el Contratante. No se practicarán ajustes provisorios de precios con posterioridad al vencimiento de los plazos contractuales. Para todos aquellos aspectos del ajuste por cambios en el costo que no estén definidos en esta cláusula, regirá lo establecido en la cláusula 44 de las Condiciones generales, Sección VII. La proporción que se retendrá de los pagos en concepto de Fondo de Reparos es del CINCO POR CIENTO (5 %) de cada monto certificado los que podrán ser sustituidos por Fianza de cumplimiento (o Póliza de Seguro de Caución). 366 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 45.2 CGC 46.1 CGC 47.1 CGC 48.1 CGC 49.1 El contratante pagará las retenciones por Fondo de Reparos sin aplicar ajustes. La primera mitad será reintegrada con la recepción provisoria y la segunda mitad con la recepción final. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del cero coma cero ocho por ciento (0,08 %) por día del monto contractual actualizado. El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del diez por ciento (10 %) del precio final del Contrato. La bonificación para la totalidad de las Obras es: no hay bonificación por terminación anticipada. Pago de Anticipo Financiero: Veinte por ciento (20 %) del Monto Contractual Aceptado, que deberá pagarse en las monedas y las proporciones en que sea pagadero dicho monto y a más tardar a 30 días contados desde la firma del Contrato o desde la presentación de la garantía de anticipo, si esto sucediera después. Será descontado de los sucesivos Certificados de Obra en una proporción igual al del avance neto de cada uno. Además de la Garantía Bancaria, también es aceptable una Póliza emitida por una Compañía Aseguradora. Ambas deben cumplir con lo estipulado en las IAL 19.3(d). El monto de la Garantía de Cumplimiento es del Diez por ciento (10 %) del monto contractual aceptado y en la misma moneda de dicho monto. La garantía de cumplimiento del Contrato se podrá constituir mediante: a) Garantía bancaria: 10 % del monto del Contrato. b) Fianza de cumplimiento (o Póliza de Seguro de Caución): 30 % del monto del Contrato. Los formularios estándar de garantía de cumplimiento aceptables para el Contratante serán una Garantía bancaria incondicional o Póliza de Caución del tipo de las incluidas en la Sección IX de estos documentos de licitación. La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá cumplir con las condiciones estipuladas en IAL 19.3. Cada tres (3) meses, y en el caso de que en ese plazo se hayan practicado ajustes, el Contratista deberá integrar la garantía de cumplimiento de contrato que restablezca la proporción del contrato fijada en los pliegos, sobre la base del monto total del contrato según el último ajuste (Subcláusula CGC 44.1). E. Terminación del Contrato CGC 52.1 Recepción Provisoria: Una vez que la obra se halle de conformidad a lo contratado y a lo ordenado por el Gerente de Obra en cuanto a sus cantidades, calidad y funcionamiento; se haya cumplimentado la entrega de los elementos especificados y efectuado satisfactoriamente las pruebas y verificaciones estipuladas en el presente pliego, el Gerente de Obra procederá a labrar el Acta de Recepción Provisoria de la Obra en presencia del Representante Técnico del Contratista. 367 Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato CGC 55.1 CGC 55.2 CGC 56.2 (g) CGC 58.1 Recepción Definitiva: Transcurrido el Período de Responsabilidad por Defectos deberá efectuarse la verificación de los trabajos y labrarse el Acta de Recepción Definitiva, a cuyo efecto se realizarán previamente las pruebas que el Gerente de Obra estime necesarias para la completa comprobación del buen estado de las construcciones y del correcto funcionamiento de las instalaciones, pudiendo inclusive repetir parcial o totalmente las pruebas efectuadas para la Recepción Provisoria. Esta será la Fecha de terminación. Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar dentro de los 30 días de la firma del Acta de Recepción Provisoria. Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar dentro de los 30 días de la firma del Acta de Recepción Provisoria. La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida es del cero coma cero tres por ciento (0,03 %) monto contractual actualizado, por día de atraso. Se sustituye el numeral 56.2 (g) por el siguiente texto: (g) el Contratista ha acumulado multas, por más de un DIEZ POR CIENTO (10 %) del monto contractual actualizado. El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante para terminarlas es del Treinta por ciento (30 %). 368 369 Sección IX. Formularios del Contrato Esta Sección contiene formularios que una vez completados, serán parte integral del Contrato. Los Formularios de Garantía de Cumplimiento y de Pago por Anticipo deben ser completados únicamente por el Licitante Ganador, después de haber sido adjudicado el Contrato. 369 Sección IX. Formularios del Contrato Índice de Formularios Carta de Aceptación ................................................................................................................. 371 Convenio ............................................................................................................................. 372 Garantía Bancaria de Cumplimiento ...................................................................................... 374 Garantía Bancaria por Pago de Anticipo ............................................................................... 375 370 Sección IX. Formularios del Contrato Carta de Aceptación [en papel con membrete oficial del Contratante] [Indique la fecha] A: …………….. [Indique el nombre y la dirección del Licitante seleccionado] Asunto: …….. [Indique el número de identificación y el título del Contrato] La presente es para comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha ……….[indique la fecha] para la ejecución del……. [indique el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en el Anexo de la Oferta] por el Monto Aceptado del Contrato equivalente a …….[indique el monto en cifras y en palabras] [indique la denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes. Por este medio les solicitamos presentar la Garantía de Cumplimiento dentro de los siguientes 28 días de conformidad con las Condiciones del Contrato, usando el Formulario para la Garantía de Cumplimiento incluido en esta Sección IX (Formularios del Contrato) del Documento de Licitación. [Seleccione una de las siguientes opciones] (Aceptamos la designación de …………..[indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador. O No aceptamos la designación de …………….[indique el nombre del candidato propuesto por el Licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a ………………..[indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto solicitando a ……….[indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador de conformidad con la Subcláusulas 42.1 y 23.1de las CGC. Firma Autorizada ______________________________________________________________ Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________ Nombre de la Entidad: __________________________________________________________ Adjunto: Convenio 371 Sección IX. Formularios del Contrato Convenio Por cuanto el ……. [indique el día]…….. de……. [indique el mes], de ……..[indique el año] se ha ejecutado el PRESENTE CONVENIO entre ……….[indique el nombre del Contratante] (en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y ……….[indique el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte; POR CUANTO el Contratante desea que el Contratista ejecute ……… [indique el nombre y el número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de cualquier defecto de las mismas; Contratante y el Contratista acuerdan lo siguiente: 1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante. 2. Los siguientes documentos deberán ser considerados parte integral de este Convenio. Este Convenio prevalecerá sobre cualquier otro documento del Contrato. a. La Carta de Aceptación de la Oferta b. La Oferta c. Las enmiendas No. [indique los números de las enmiendas si aplica] d. Las Condiciones Especiales del Contrato; e. Las Condiciones Generales del Contrato; f. Las Especificaciones; g. Los Planos; y h. Los Formularios de La Oferta completados, 3. En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato. 4. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste. 372 Sección IX. Formularios del Contrato En TESTIMONIO de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio sujeto a regulaciones de ….[Nombre del país Donatario]… en el día, mes y año antes indicados. Firmado, por: ………………….. por y en representación del Contratante en presencia de: …………….. Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha las Firmado, por: ………………………………… por y en representación del Contratante en presencia de: …………….. Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha 373 Sección IX. Formularios del Contrato Garantía Bancaria de Cumplimiento [Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: ………………..[indique el nombre y la dirección del Contratante]…………… Fecha: …………………………………………………………………………………………………. Garantía de Cumplimiento No. …………………………………………………………………........ Se nos ha informado que ………….[indique el nombre del Contratista]…………. (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No……………[indique el número referencial del Contrato]………. de fecha ………………………. con su entidad para la ejecución de ……………..[indique el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento. A solicitud del Contratista, nosotros…………. [indique el nombre del Banco] por este medio nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de …………[indique la cifra en números y palabras],1 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido. Esta Garantía expirará a más tardar el [indicar el día] día de [indicar el mes] del [indicar el año],2, y cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha. Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC, por sus siglas en inglés) con excepción del párrafo (ii) del sub artículo 20(a). …………………………………………………………………….. [Sello y Firma(s) del Banco] Nota: los textos en itálicas tienen el único propósito de guiar a quién prepare esta garantía y por lo tanto, no deben ser incluidos en la versión final de este documento. 1 El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante. 374 Sección IX. Formularios del Contrato Garantía Bancaria por Pago de Anticipo [Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía] Beneficiario: ………………..[indique el nombre y la dirección del Contratante]…………… Fecha: …………………………………………………………………………………………………. Garantía por pago Anticipo No. …………………………………………………………………........ Se nos ha informado que …… [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. …..[número de referencia del contrato] de fecha ……..[indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”). Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un anticipo por una suma de…. [indique la suma y moneda en cifras] 3……….( [moneda en palabras] contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación. A solicitud del Contratista, nosotros……. [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total…………… [indique la) sumay moneda en cifras y en palabras] ……….( [moneda en palabras] contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras. Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número……. [indique el número de la cuenta] en el [indique el nombre y dirección del banco]. El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el número] día del ……[indique el mes] de …. [indique el año]4….., lo que ocurra primero. Por lo 3 4 El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto, y denominada en cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador. Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta Garantía.. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.” 375 Sección IX. Formularios del Contrato tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha. Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458. …………………………………………………………………….. [Sello y Firma(s) del Banco] 376
© Copyright 2024