Pliego - Competitividad UCAR

REPUBLICA ARGENTINA
MINISTERIO DE AGRICULTURA GANADERIA y PESCA
INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGÍA AGROPECUARIA
(INTA)
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
LPN N° 001/2015 “Construcción de laboratorios, oficinas y
facilidades”
GEF TF 090118/BIRF
Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos
Forestales.
Contratante: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA)
CÓDIGO SEPA COBIFORES-157-PCOM-CDD
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Llamado a Licitación Pública Nacional
República Argentina
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP).
INSTITUTO NACIONAL DE TECNOLOGIA AGROPECUARIA (INTA) E.E.A. BARILOCHE
Unidad para el Cambio Rural (UCAR)
GEF TF 090118/BIRF
Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales.
Ejecutado por la Unidad para el Cambio Rural (UCAR)
1.
La República Argentina ha recibido una Donación (en adelante denominada del Fondo para el
Medio Ambiente Mundial (FNAM) para ejecutar el Proyecto de Conservación de la Biodiversidad en
Paisajes Productivos Forestales. Como agencia de implementación del Fondo para el Medio Ambiente
Mundial actúa el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF). En el marco del Proyecto
mencionado, se proponen utilizar parte de esos fondos para efectuar pagos derivados de la ejecución del
Proyecto: “Diversidad de Insectos en Plantaciones Forestales: validación de herramientas para el
seguimiento a largo plazo y exploración de los mecanismos de modulación”.
2.
El Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) E.E.A Bariloche, provincia de Rio
Negro, perteneciente al Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP), en el
marco del Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales (GEF TF
090118)/BIRF, invitan a Licitantes elegibles a presentar ofertas en sobre cerrado para la Licitación
Pública Nacional Nº: 001/2015 “Construcción de laboratorios, oficinas y facilidades”.
3.
La obra se dividen en 1 Lote y comprende la construcción de un edificio que cuenta con
laboratorios, oficinas y facilidades”.
4.
La Licitación se llevará a cabo conforme al procedimiento de Licitación Pública Nacional
indicado en la publicación del Banco Mundial titulada “Normas: Adquisiciones con Donaciones del
BIRF y créditos de la AIF”, y el “Manual de Procedimientos Institucionales de Contrataciones de
Bienes y Servicios - INTA”; y está abierta a todos los interesados de los países de origen que sean
elegibles, según se especifica en dichas Normas.
5.
Los Licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener el documento de licitación o algún
tipo de información adicional en el horario de Lunes a Viernes de 9:00 a 16:00 hs. en el Instituto
Nacional de Tecnología Agropecuaria E.E.A. Bariloche en la dirección abajo indicada ó ingresando a las
siguientes páginas:
http://online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php
www.argentinacompra.gov.ar
http://www.ucar.gob.ar/
ii
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
6. Requisitos de calificación: El Licitante deberá proporcionar evidencia documentada que
demuestre su cumplimiento con los siguientes requisitos:
A) Ejecución como contratista principal, contratista administrador o subcontratista en doce meses
consecutivos en los últimos 5 años, de dos obra de arquitectura cuyo monto sumado sea igual o
superior a $ 6.500.000 (seis millones quinientos mil), los cuales se hayan completado
satisfactoria y sustancialmente y guardan similitud con las obras propuestas.
B) Disponibilidad de Activos Líquidos (se tomarán en cuenta los créditos con proveedores) y
equipamiento:
Lote Unico: $ 500.000 (quinientos mil).
Equipamiento y personal esencial calificado.
C) Facturación anual promedio: Como mínimo, en los últimos cinco años 2 períodos de facturación
actualizada en 12 meses consecutivos los cuales cada uno superen los $8.500.000 (Pesos ocho
millones quinientos mil) calculados sobre la base del total de pagos certificados recibidos por
contratos en curso o terminados, durante los últimos cinco años (5) años.
No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles.
Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección del Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria
E.E.A. Bariloche, indicada al pie, a más tardar a las 11:00 hs del día 19 de mayo de 2015 y deberán ir
acompañadas de una Declaración de Mantenimiento de Oferta y su correspondiente formulario por un
plazo de validez de 90 días. No serán permitidas las ofertas electrónicas. Las ofertas que se reciban fuera
de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los
licitantes que deseen asistir, en la dirección indicada al pie, desde las 11:00 hs del día 19 de mayo de
2015.
La dirección arriba referida es:
Modesta Victoria 4450
Código Postal: 8400
San Carlos de Bariloche
Río Negro
País: República Argentina.
Teléfono: 54- (0294) 4422 731
Facsímil: 54- (0294) 4422 731
Dirección electrónica: [email protected]
Atención: At. Santiago H. Tonon.
iii
4
Índice General
PRIMERA PARTE ....................................................................................................................... 5
Procedimientos de Licitación ....................................................................................................... 5
SEGUNDA PARTE .................................................................................................................... 90
Requisitos del Contratante ......................................................................................................... 90
TERCERA PARTE .................................................................................................................. 328
Condiciones Contractuales y Formularios del Contrato ....................................................... 328
Sección II. Datos de la Licitación
PRIMERA PARTE
Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales .......................................................................................................... 7
1. ......... Alcance de la licitación ............................................................................................7
2. ....... Fuente de fondos ......................................................................................................7
3. ........ Fraude y corrupción .................................................................................................7
4. ........ Licitantes elegibles.................................................................................................10
5. ......... Elegibilidad de los materiales, equipos y servicios ...............................................12
B. Contenido del Documento de Licitación ............................................................................. 12
6. ......... Secciones del Documento de Licitación ...............................................................12
7. ......... Aclaración del Documento de Licitación, Visita al Sitio de las Obras, Reunión
previa a la licitación ...............................................................................................13
8. ......... Modificación del Documento de Licitación ..........................................................14
C. Preparación de las Ofertas .................................................................................................... 15
9. ........Costo de la Oferta ..................................................................................................15
11. ......Documentos que componen la Oferta ....................................................................15
12. ......Carta de la Oferta y formularios ............................................................................16
13. ......Ofertas alternativas ................................................................................................16
14. ......Precios de la Oferta y Descuentos .........................................................................17
15. ......Monedas de la Oferta y de los Pagos .....................................................................18
16. ......Documentos que establecen la propuesta técnica ..................................................18
17. ......Documentos que establecen las calificaciones del Licitante ................................18
18. ......Período de validez de las Ofertas ...........................................................................18
19. ....... Garantía de Mantenimiento de la Oferta ................................................................19
20. ....... Formato y firma de la Oferta .................................................................................21
D. Presentación y Apertura de las Ofertas ............................................................................... 22
21. ....... Sello e Identificación de las Ofertas ......................................................................22
22. ....... Plazo para la presentación de las Ofertas ...............................................................23
23. ....... Ofertas tardías ........................................................................................................23
24. ....... Retiro, sustitución y modificación de las Ofertas ..................................................24
25.
Apertura de las Ofertas ..........................................................................................24
E. Evaluación y comparación de las Ofertas ........................................................................... 25
26. ....... Confidencialidad ....................................................................................................25
27. ....... Aclaración de las Ofertas .......................................................................................26
5
Sección II. Datos de la Licitación
28. ....... Desviaciones, reservas y omisiones .......................................................................26
29. ....... Evaluación de las Ofertas para determinar su cumplimiento.................................26
30. ......Inconformidades, errores y omisiones ...................................................................27
31. ....... Corrección de errores aritméticos ..........................................................................28
32. ....... Conversión a una moneda única ............................................................................28
33. ....... Preferencia doméstica ............................................................................................28
34……Evaluación de las Ofertas ………………………………………………………..25
35…….Comparación de las Ofertas ……...……………………………………………..27
36…….Elegibilidad y calificación del Licitante ………………………………………..27
37…….Derecho del Contratante a aceptar cualquier oferta y a rechazar todas o
cualquiera de las ofertas ………………………………………………………...27
F. Adjudicación del Contrato..................................................................................................... 31
38……Criterios de Adjudicación……………….……………………………………….27
39……Notificación de Adjudicación.…………………………………………………...28
40……Firma del Contrato ………………………………………………………………28
41……Garantía de Cumplimiento..……………………………………………………...28
42……Conciliador..……………………………………………………………………..29
6
Sección II. Datos de la Licitación
Instrucciones a los Licitantes (IAL)
A. Disposiciones Generales
1. Alcance de la
Licitación
1.1
El Contratante, conforme se indica en los DDL, publica este
Documento de Licitación para la Contratación de Obras
Menores según se especifica en la Sección VI, (Requisitos del
Contratante). El nombre, la identificación y el número de
contratos de esta licitación están especificados en los DDL.
1.2 Para todos los efectos de estos Documentos de Licitación:
2. Fuente de Fondos
(a)
el término “por escrito” significa comunicación en forma
escrita con prueba de recibido;
(b)
excepto cuando el contexto así lo requiera, el uso del
“singular” corresponde igualmente al “plural” y viceversa;
y
(c)
“día” significa día calendario.
2.1 El Donatario o Beneficiario (en adelante denominado el
“Donatario”) indicado en los DDL ha solicitado o recibido
financiamiento (en adelante denominado “fondos”) del Banco
Mundial (en adelante denominado “el Banco”) para sufragar el
costo del proyecto especificado en los DDL. El Donatario
destinará una porción de dichos fondos para efectuar pagos
elegibles en virtud del contrato para el cual se emite este
Documento de Licitación.
2.2 Los pagos se efectuarán solamente a pedido del Donatario y una
vez que el Banco los haya aprobado de conformidad con las
estipulaciones establecidas en el acuerdo financiero entre el
Donatario y el Banco (en adelante denominado “el Convenio
de Donacion”) y estarán sujetos en todos sus aspectos a las
condiciones de dicho Convenio de Donacion. Nadie más que el
Donatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de
Donacion ni tendrá ningún derecho a los fondos del donacion.
3. Fraude y Corrupción 3.1 El Banco exige que todos los Donatarios (incluyendo los
beneficiarios de donaciones concedidos por el Banco), así
como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes
(hayan sido declarados o no), su personal, Subcontratistas,
Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de
insumos que participen en proyectos financiados por el Banco,
7
Sección II. Datos de la Licitación
observen las más estrictas normas de ética durante el proceso
de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar
cumplimiento a esta política, el Banco:
(a)
define, para efectos de esta disposición, las expresiones
que prosiguen según se indica a continuación:
(i)
“práctica corrupta” significa el ofrecimiento,
suministro, aceptación o solicitud, directa o
indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin
de influir impropiamente en la actuación de otra
persona2;
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación
u omisión, incluyendo una tergiversación de los
hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o
intenta desorientar a otra persona con el fin de
obtener un beneficio financiero o de otra índole, o
para evitar una obligación3;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o
más personas4 diseñado para lograr un propósito
impropio, incluyendo influenciar impropiamente las
acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas
para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera
persona, o las propiedades de una persona5, para
influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v)
“práctica de obstrucción” significa
(aa)
1
2
3
4
5
la destrucción, falsificación, alteración o
escondimiento deliberados de evidencia
material relativa a una investigación o brindar
testimonios falsos a los investigadores para
En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier integrante de su
personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de insumos y/o sus empleados
para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para obtener ventaja, es impropia.
“Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución
del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de
otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
“Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de
contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el
proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
“Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que
intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
“Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
8
Sección II. Datos de la Licitación
impedir materialmente una investigación por
parte del Banco, de alegaciones de prácticas
corruptas, fraudulentas, coercitivas o de
colusión; y/o la amenaza, persecución o
intimidación de cualquier persona para evitar
que pueda revelar lo que conoce sobre
asuntos relevantes a la investigación o lleve a
cabo la investigación, o
(bb)
las actuaciones dirigidas a impedir
materialmente el ejercicio de los derechos del
Banco a inspeccionar y auditar de
conformidad con la subcláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que
el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha
participado, directa o a través de un agente, en prácticas
corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de
obstrucción para competir por el contrato de que se trate;
(c)
anulará la porción de la Donacion asignada a un contrato
si en cualquier momento determina que los representantes
del Donatario o de un beneficiario de la Donacion han
participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de
colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso
de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que
el Donatario haya adoptado medidas oportunas y
apropiadas que el Banco considere satisfactorias para
corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando
éstas ocurran;
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de
conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa,
incluyendo declarar dicha firma o persona inelegible
públicamente, en forma indefinida o durante un período
determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado
por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor,
a
b
Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el Banco al
término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de sanciones del
Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal temprana en relación con
un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo acordado con otras
Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de Desarrollo; y (iii) las sanciones
corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la administración de adquisiciones.
Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres
según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su
aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que
permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en
particular; o (ii) nominado por el donatario.
9
Sección II. Datos de la Licitación
fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma
que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un
contrato financiado por el Banco
3.2 Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y
contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y
archivos relacionados con el proceso de licitación y con el
cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por
auditores designados por el Banco.
3.3 Además, los Licitantes deberán tener presente las estipulaciones
establecidas en la subcláusula 22.2 y 56.2 (h) de las CGC.
4. Licitantes Elegibles
4.1 Un Licitante podrá ser una persona natural, una entidad privada
o una entidad de propiedad del Estado —con sujeción a la
subcláusula 4.6 de las IAL— o cualquier combinación de las
mismas en forma de una Asociación en Participación,
Consorcio o Asociación (APCA) al amparo de un convenio
existente o con la intención de suscribir un convenio tal
respaldado por una carta de intenciones. salvo indicación
contraria en los DDL, todos los socios deberán responder de
manera conjunta y solidaria por la ejecución del Contrato de
conformidad con los términos del mismo.
4.2 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante,
pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad
con las condiciones estipuladas en la Sección V, (Países
Elegibles). Se considerará que un Licitante tiene la
nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido,
incorporado o registrado y opera de conformidad con las
disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará
para determinar la nacionalidad de los subcontratistas
propuestos para la ejecución de cualquier parte del Contrato
incluyendo los Servicios Conexos.
4.3 Un Licitante no deberá tener conflicto de interés. Si se
considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán
descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan
conflicto de interés con una o más partes en este proceso de
licitación si:
(a)
tienen un socio mayoritario en común; o
(b)
reciben o han recibido algún subsidio directo o indirecto
de cualquiera de ellos; o
(c)
comparten el mismo representante legal para fines de
esta licitación; o
10
Sección II. Datos de la Licitación
(d)
poseen una relación mutua, directamente o a través de
terceros en común, que les permite tener acceso a la
información sobre la oferta de otro Licitante o influir en
ella, o de influenciar las decisiones del Contratante en
relación con este proceso de licitación; o
(e)
un Licitante participa en más de una licitación dentro de
este proceso. La participación de un Licitante en más de
una licitación será causa de descalificación en todas las
licitaciones a las que concurra. Con todo, lo anterior no
limita la inclusión de un mismo subcontratista, que no
participe por otra parte como Licitante, en más de una
licitación; o
(f)
un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha participado
como consultor en la preparación del diseño o las
especificaciones técnicas del contrato sujeto de la
licitación.
(g)
un Licitante o cualquiera de sus afiliados ha sido
contratado (o se ha propuesto su contratación) por el
Contratante o el Donatario como gerente del proyecto
para ejecutar el contrato.
4.4 Una firma que haya sido inhabilitada por el Banco de acuerdo a lo
establecido en la Cláusula 3.1 (d) de las IAL, o de acuerdo con las
Normas para la Prevención y Lucha contra el Fraude y la
Corrupción en proyectos financiados por Donaciones del BIRF y
donaciones de la (AIF) estará inhabilitada para la adjudicación de
contratos financiados por el Banco o recibir cualquier beneficio de
un contrato financiado por el Banco, financiero o de otra índole,
durante el periodo determinado por el Banco.
4.5 Las firmas estatales del país del Donatario serán elegibles
solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y
financiera, (ii) operan conforme a las leyes comerciales y (iii) no
son organismos dependientes del Contratante ni del Donatario.
4.6 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante prueba de su
continua elegibilidad, a satisfacción del Contratante y cuando éste
razonablemente la solicite.
4.7 En caso de que se haya realizado un proceso de precalificación
con anterioridad al proceso de licitación, esta licitación tan sólo
estará abierta a los Licitantes precalificados.
4.8 Se excluirá a las firmas de un país en caso de que:
(a)
las leyes o reglamentaciones oficiales del país del
11
Sección II. Datos de la Licitación
Donatario prohíban las relaciones comerciales con aquel
país, siempre y cuando se demuestre satisfactoriamente
al Banco que esa exclusión no impedirá la competencia
efectiva respecto al suministro de los bienes o servicios
conexos requeridos; o
(b)
5. Elegibilidad de los
Materiales, Equipos
y Servicios
en cumplimiento de una decisión del Consejo de
Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud
del Capítulo VII de la Carta de Constitución de las
Naciones Unidas, el país del Donatario prohíba toda
importación de bienes o contratación de obras y
servicios de ese país, o todo pago a personas o entidades
en ese país.
5.1 Los materiales, equipos y servicios a cuyo suministro se refiere
el Contrato deberán proceder de países de origen elegibles
según la definición que se da en la cláusula 4.2 de las IAL; y
todos los gastos que se efectúen en el marco del Contrato se
limitarán a dichos materiales, equipos y servicios. El
Contratante podrá solicitar a los Licitantes proveer evidencia
del origen de los materiales, equipos y servicios.
5.2 Para los fines de la subcláusula 5.1, “origen” significa el lugar
en que los materiales y equipos sean extraídos, cultivados o
producidos, y desde el que se suministren los servicios. Se
producen materiales y equipos cuando, mediante un proceso de
fabricación, elaboración o ensamblado sustancial o significativo
se obtiene un producto reconocido comercialmente que difiere
sustancialmente de sus componentes en lo que respecta a sus
características básicas o sus fines o su uso.
B. Contenido del Documento de Licitación
6. Secciones del
Documento de
Licitación
6.1 El Documento de Licitación se compone de las Partes 1, 2 y 3,
que comprenden todas las secciones indicadas a continuación, y
debe leerse en conjunto con cualquier adición que se formule
de conformidad con la cláusula 8 de las IAL.
PRIMERA PARTE




Procedimientos de Licitación
Sección I. Instrucciones a los Licitantes (IAL)
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Sección IV. Formularios de la Oferta
12
Sección II. Datos de la Licitación
 Sección V. Países Elegibles
SEGUNDA PARTE
Requisitos del Contratante
 Sección VI. Requisitos del Contratante
TERCERA PARTE Condiciones Contractuales y
Formularios del Contrato
 Sección VII. Condiciones Generales (CGC)
 Sección VIII. Condiciones Especiales (CEC)
 Sección IX. Formularios del Contrato
6.2 El Llamado a Licitación emitido por el Contratante no forma
parte del Documento de Licitación
6.3
El Contratante no será responsable del grado de integridad del
Documento de Licitación y sus adiciones cuando éstos no se
hayan obtenido de las fuentes estipuladas por el Contratante
en el Llamado a Licitación.
6.4 El Licitante deberá examinar todas las instrucciones,
formularios, condiciones y especificaciones que figuren en el
Documento de Licitación, y su oferta podrá rechazarse en
caso de que no suministre toda la información o
documentación solicitada en el Documento de Licitación.
7. Aclaración del
Documento de
Licitación,
Visita al Sitio de las
Obras, Reunión
previa a la licitación
7.1
Todo Licitante potencial que necesite alguna aclaración del
Documento de Licitación deberá comunicarse con el
Contratante por escrito en la dirección del Contratante que se
indica en los DDL, o plantear sus dudas durante la reunión
previa a la licitación, si se dispusiera la celebración de tal
reunión de acuerdo con la subcláusula 7.4 de las IAL. El
Contratante responderá por escrito a toda solicitud de
aclaración, siempre y cuando reciba dicha solicitud antes de
la fecha límite para la presentación de ofertas y dentro del
periodo establecido en los DDL. El Contratante enviará una
copia de su respuesta (con una descripción de la consulta,
pero sin identificar su procedencia) a todos los Licitantes
potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación
según lo dispuesto en la subcláusula 6.3 de las IAL. En caso
de que juzgue necesario modificar el Documento de
Licitación a raíz de una solicitud de aclaración, el Contratante
lo hará siguiendo el procedimiento que se describe en la
cláusula 8 y en la subcláusula 22.2 de las IAL.
7.2 Se recomienda al Licitante que visite y examine el sitio en que
13
Sección II. Datos de la Licitación
se instalará la obra y sus alrededores y obtenga por sí mismo,
bajo su propia responsabilidad, toda la información que pueda
necesitar para preparar la oferta y celebrar un contrato para la
construcción de la Obra. El costo de la visita al sitio de la
Obra correrá por cuenta del Licitante.
7.3 El Contratante autorizará el ingreso del Licitante y cualquier
miembro de su personal o agente a sus recintos y terrenos
para los fines de dicha inspección, pero sólo con la condición
expresa de que el Licitante, su personal y sus agentes
dispensarán e indemnizarán al Contratante y a su personal y
sus agentes por toda responsabilidad a ese respecto, y se
harán responsables de toda circunstancia que resulte en
muerte o lesiones personales, pérdida o daños a la propiedad
y cualquier otra pérdida, daño, costo y gasto resultantes de la
inspección.
7.4
Se invita al representante designado por el Licitante a asistir a
una reunión previa a la licitación si la celebración de ésta se
dispone en los DDL. La reunión tendrá por finalidad ofrecer
aclaraciones y responder preguntas sobre cualquier asunto
que pudiera plantearse en esa etapa.
7.5
Se pide al Licitante que, en la medida de lo posible, haga
llegar sus preguntas por escrito al Contratante de manera que
éste las reciba a más tardar una semana antes de la reunión.
7.6
El acta de la reunión, incluido el texto de las preguntas
formuladas (sin identificar la fuente) y sus respectivas
respuestas, además de las eventuales respuestas preparadas
después de la reunión, se hará llegar sin demora a todos los
Licitantes que hayan adquirido el Documento de Licitación
según se dispone en la subcláusula 6.3 de las IAL. Cualquier
modificación que fuera preciso introducir en el Documento de
Licitación como consecuencia de la reunión previa a la
licitación será hecha por el Contratante exclusivamente
mediante la publicación de una enmienda, con arreglo a la
cláusula 8 de las IAL, y no por medio del acta de la reunión.
7.7 La no participación a la reunión previa a la licitación no será
causa de descalificación de un Licitante.
8. Modificación del
Documento de
Licitación
8.1
El Contratante podrá, en cualquier momento antes de que
venza el plazo de presentación de ofertas, enmendar el
Documento de Licitación mediante la publicación de
enmiendas.
14
Sección II. Datos de la Licitación
8.2 Todas las enmiendas deberán formar parte del Documento de
Licitación y comunicarse por escrito a todos los interesados
que hayan obtenido el Documento de Licitación del
Contratante de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 6.3
de las IAL.
8.3
A fin de dar a los posibles Licitantes un plazo razonable para
que puedan tomar en cuenta la enmienda en la preparación de
sus ofertas, el Contratante podrá, a su discreción, prorrogar el
plazo de presentación de ofertas con arreglo a la subcláusula
22.2 de las IAL.
C. Preparación de las Ofertas
9. Costo de la Oferta
9.1
El Licitante asumirá todos los costos asociados a la
preparación y presentación de su Oferta, y el Contratante no
tendrá responsabilidad ni obligación alguna respecto de tales
costos, independientemente del desarrollo o el resultado del
proceso de licitación.
10. Idioma de la Oferta
10.1 La Oferta, y toda la correspondencia y documentos relativos a
ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberán
redactarse en el idioma que se indica en los DDL. Los
documentos justificativos y el material impreso que formen
parte de la Oferta podrán estar escritos en otro idioma,
siempre y cuando vayan acompañados de una traducción
fidedigna de las secciones pertinentes al idioma que se
especifica en los DDL, en cuyo caso la traducción
prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta.
11. Documentos que
componen la Oferta
11.1 La oferta que presente el Licitante deberá constar de lo
siguiente:
(a)
Carta de la Oferta
(b)
Formularios de la Oferta debidamente completados de
conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 12 y 14
de las IAL o lo estipulado en los DDL;
(c)
Garantía de Mantenimiento de la Oferta, según lo
dispuesto en la cláusula 19 de las IAL;
(d)
ofertas alternativas, cuando se permitan,
conformidad con la cláusula 13 de las IAL;
(e)
confirmación escrita en la que se autorice al firmante de
la Oferta a comprometer al Licitante, de acuerdo con lo
establecido en la subcláusula 20.2 de las IAL;
de
15
Sección II. Datos de la Licitación
(f)
prueba documental, de conformidad con la cláusula 17
de las IAL, en que se establezcan las calificaciones del
Licitante para ejecutar el Contrato;
(g) propuesta técnica de acuerdo a los establecido en la
cláusula 16 de las IAL;
(h)
en el caso de una Oferta presentada por una Asociación
en Participación, Consorcio o Asociación (APCA),
copia del convenio de ésta, o carta de intenciones para
celebrar un convenio que establezca una APCA, con
inclusión de un borrador de convenio en el que se
indique como mínimo qué partes de la Obra serán
ejecutadas por los respectivos socios; y
(i)
cualquier otro documento exigido en los DDL.
12. Carta de la Oferta y
Formularios
12.1 El Licitante deberá preparar la Carta de la Oferta y demás
formularios listados en la cláusula 11 valiéndose de los
formularios pertinentes que se incluyen en la Sección IV,
Formularios de la Oferta. Los formularios deberán
completarse siguiendo las respectivas indicaciones. No se
aceptarán documentos substitutos. Todos los espacios en
blanco deberán ser completados con la información requerida.
13. Ofertas Alternativas
13.1 Excepto se indique en los DDL, no se deben aceptar ofertas
alternativas.
13.2 Cuando se soliciten expresamente tiempos de ejecución
alternativos, se incluirá en los DDL un enunciado en este
sentido, así como la metodología para su evaluación.
13.3 Cuando así se especifique en los DDL de acuerdo con la
subcláusula 13.1 de las IAL y sujeto a lo previsto en la
subcláusula 13.4 de las IAL, los Licitantes que deseen
presentar ofertas alternativas a los requisitos del Documento
de Licitación deberán cotizar primero el diseño propuesto por
el Contratante, descrito en el Documento de Licitación. Los
Licitantes deberán igualmente presentar toda la información
necesaria para permitir que el Contratante efectúe una
completa evaluación de la alternativa, incluidos planos,
cálculos del diseño, especificaciones técnicas, desgloses de
precios y la metodología de construcción propuesta, así como
cualquier otro detalle pertinente. El
Contratante sólo
considerará las ofertas alternativas , de haberlas, del Licitante
cuya Oferta se ajuste a los requisitos técnicos básicos y haya
sido la evaluada más baja.
13.4 Cuando en los DDL se invite a los Licitantes a presentar
16
Sección II. Datos de la Licitación
ofertas alternativas para elementos específicos de las
instalaciones, dichos elementos se identificarán en los DDL
y se describirán en la Sección VI, (Requisitos del
Contratante). El método para su evaluación se estipulará en la
Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación.
14. Precios de la Oferta
y Descuentos
14.1 Los precios y descuentos cotizados por el Licitante en el
Formulario de Presentación de la Oferta y en los formularios
de la oferta deberán ajustarse a los requerimientos que se
indican a continuación.
14.2 El Licitante deberá presentar una oferta que comprenda la
totalidad de las obras según la subcláusula 1.1 de las IAL
incluyendo los precios para cada uno de los rubros de las
obras según lo estipulado en la sección IV, Formularios de la
Oferta. En el caso de contratos basados en la medición de
ejecución de obra, el Licitante deberá incluir en la lista de
cantidades los precios y tarifas para cada rubro. Los rubros
para los cuales el Licitante no haya indicado tarifas ni precios
no serán pagados por el Contratante y se considerarán
incluidos en los precios de otros rubros de la lista de
cantidades.
14.3 El precio cotizado en el formulario de Presentación de la
Oferta deberá ser el precio total de la oferta, excluyendo
cualquier descuento que se ofrezca.
14.4 El Licitante cotizará cualquier descuento incondicional e
indicará su método de aplicación en el formulario de
Presentación de la Oferta, según lo estipulado en la
subcláusula 12.1 de las IAL.
14.5 Si así se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL, las Ofertas se
harán por contratos individuales (lotes) o por combinación de
contratos (paquetes). Los Licitantes que deseen ofrecer
reducción de precios (descuentos) por la adjudicación de más
de un contrato deberán indicar en su oferta los descuentos
aplicables a cada paquete, o alternativamente, a los contratos
individuales dentro del paquete. Los descuentos deberán
presentarse de conformidad con la subcláusula 14.3 de las
IAL, siempre y cuando las ofertas por todos los lotes sean
presentadas y abiertas al mismo tiempo.
14.6 A menos que se especifique en los DDL y las condiciones
específicas del contrato, los precios cotizados por el Licitante
deben ser fijos. Si los precios llegasen a estar sujetos a ajustes
durante la ejecución del Contrato, el Licitante deberá señalar
los índices y los coeficientes de ponderación de las fórmulas
17
Sección II. Datos de la Licitación
de ajuste de precios en el Formulario de Datos de Ajuste de la
Sección IV (Formularios de la Oferta), y el Contratante podrá
exigir al Licitante que justifique los índices y coeficientes de
ponderación propuestos.
14.7 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba
pagar el Contratista en virtud de este Contrato, o por cualquier
otra razón, hasta 28 días antes de la fecha del plazo para la
presentación de las Ofertas, deberán estar incluidos en las
tarifas, en los precios y en el precio total de la Oferta
presentada por el Licitante.
15. Monedas de la
Oferta y de los Pagos
15.1 La moneda o monedas de la Oferta serán las que se estipulen
en los DDL.
15.2 El Contratante podrá requerir que los Licitantes justifiquen
sus necesidades de pagos en monedas extranjeras y sustenten
las cantidades incluidas en los precios y precios unitarios que
se indican los formularios correspondientes de la Sección IV,
en cuyo caso los Licitantes deberán presentar un desglose
detallado de las necesidades en moneda extranjera.
16. Documentos que
establecen la
Propuesta Técnica
16.1 El Licitante entregará una Propuesta Técnica con una
descripción de los métodos de trabajo, los equipos, el personal
y el calendario de las obras, así como cualquier otra
información estipulada en la Sección IV, con detalles
suficientes para demostrar que la propuesta del Licitante
cumple adecuadamente con los requisitos de la obra y el plazo
para completarla.
17. Documentos que
establecen las
Calificaciones del
Licitante
17.1 A fin de determinar su elegibilidad y sus calificaciones para
ejecutar el Contrato con arreglo a la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación, el Licitante proporcionará la
información solicitada en los correspondientes formularios de
información que se incluyen en la Sección IV, Formularios de
Oferta.
17.2 Los Licitantes nacionales, ya sea a título individual o como
parte de asociaciones en participación, que soliciten ser
considerados elegibles al 71/2 porciento de margen de
preferencia nacional deberán aportar toda la información
requerida para cumplir los criterios de elegibilidad de
conformidad con la cláusula 33 de las IAL.
18. Período de validez de 18.1 Las Ofertas deberán mantener su validez durante el período
determinado en los DDL a partir de la fecha límite para la
las Ofertas
presentación de Ofertas establecida por el Contratante. Toda
Oferta con un plazo menor será rechazada por el Contratante
18
Sección II. Datos de la Licitación
por incumplimiento.
18.2 En casos excepcionales, antes del vencimiento del período de
validez de la Oferta, el Contratante podrá solicitar a los
Licitantes que extiendan dicho período de validez. Tanto la
solicitud como las respuestas se harán por escrito. Si se ha
solicitado una Garantía de Mantenimiento de Oferta de
conformidad con la cláusula 19 de las IAL, ésta deberá
extenderse por un tiempo determinado. Los Licitantes podrán
rechazar la solicitud sin que la Garantía de mantenimiento de
oferta se ejecute. A los Licitantes que acepten la solicitud no
se les pedirá ni permitirá modificar su Oferta.
18.3 En el caso de los contratos a precio fijo, si la adjudicación se
retrasa por más de cincuenta y seis (56) días después de que
venza la validez inicial de la Oferta, el precio contractual se
ajustará por un factor o factores especificados en la solicitud
de prórroga. La evaluación se basará en el precio de la Oferta
sin tomar en cuenta la corrección mencionada.
19. Garantía de
Mantenimiento de
Oferta
19.1 Si se solicita en los DDL, el Licitante deberá presentar como
parte de su Oferta, una Garantía de Mantenimiento de la
Oferta y una Poliza de Caución como Garantía de
Mantenimiento de Oferta, en el formulario original
especificado en los DDL. En ambos casos estas deberán ser
por el monto especificado en los DDL.
19.2 Para la de Mantenimiento de Oferta se usará el formulario
correspondiente que figura en la Sección IV, Formularios de
la Oferta.
19.3 Si se solicita una Garantía de Mantenimiento de la Oferta
según se estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, dicha
garantía deberá ser presentada en cualquiera de la siguientes
formas:
(a)
una garantía bancaria incondicional emitida por un
banco o aseguradora;
(b)
una carta de crédito irrevocable;
(c)
un cheque de gerencia o cheque certificado; o
(d)
otra garantía definida en los DDL,
emitida por una institución de prestigio de un país elegible. Si
la garantía incondicional es emitida por una aseguradora o
una compañía avalista situada fuera del país del Contratante,
la institución emisora deberá tener una institución financiera
19
Sección II. Datos de la Licitación
corresponsal en el país del Contratante que permita hacer
efectiva la garantía. Si se trata de una garantía bancaria, la
Garantía de Mantenimiento de Oferta deberá presentarse
utilizando ya sea el formulario de Garantía de Mantenimiento
de Oferta que se incluye en la Sección IV, Formularios de la
Oferta, u otro formato sustancialmente similar aprobado por
el Contratante con anterioridad a la presentación de la Oferta.
En cualquier caso, el formulario deberá incluir el nombre
completo del Licitante. La Garantía de Mantenimiento de
Oferta será válida por un período de veintiocho (28) días
posteriores a la fecha límite de validez de la Oferta, o de
cualquier período de prórroga, si ésta se hubiera solicitado de
conformidad con la subcláusula 18.2 de las IAL.
19.4 Todas las Ofertas que no vayan acompañadas de una Garantía
de Mantenimiento de Oferta y Declaración de Mantenimiento
de Oferta, si se ha exigido según lo estipulado en la
subcláusula 19.1 de las IAL serán rechazadas por el
Contratante por incumplimiento
19.5 Si se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta según se
estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, la Garantía de
Mantenimiento de Oferta de los Licitantes no seleccionados se
devolverá a éstos tan pronto como sea posible, después de que
el Licitante seleccionado provea la Garantía de Cumplimiento,
de conformidad con la cláusula 41 de las IAL
19.6 Si se exige una Garantía de Mantenimiento de Oferta según se
estipula en la subcláusula 19.1 de las IAL, La Garantía de
Mantenimiento de Oferta del Licitante seleccionado se
devolverá a éste tan pronto como sea posible, después que el
mismo haya firmado el Contrato y suministrado la Garantía de
Cumplimiento requerida.
19.7 La Garantía de Mantenimiento de Oferta podrá hacerse
efectiva, o la Declaración de Mantenimiento de Oferta
ejecutarse:
(a)
si el Licitante retira su oferta durante el período de
validez estipulado por él en la Carta de la Oferta,
excepto lo indicado en la subcláusula 18.2 de las IAL o
(b)
si el Licitante seleccionado no:
(i) firma el Contrato según lo dispuesto en la
cláusula 40 de las IAL, o
(ii) suministra la Garantía de Cumplimiento según lo
dispuesto en la cláusula 41 de las IAL.
20
Sección II. Datos de la Licitación
19.8 La Garantía de Mantenimiento de Oferta o la Declaración de
Mantenimiento de Oferta de una Asociación en Participación,
Consorcio o Asociación (APCA) deberán emitirse en nombre
de la APCA que presenta la oferta. Si esta última no se ha
constituido formalmente como entidad jurídica al momento de
presentar la oferta, la Garantía de Mantenimiento de Oferta o
la Declaración de Mantenimiento de Oferta deberán emitirse
en nombre de todos los futuros socios de la APCA tal como
figuren en la carta de intenciones a que hace referencia la
subcláusula 4.1 de las IAL.
19.9 Si en los DDL no se exige una Garantía de Mantenimiento de
Oferta, y
(a)
un Licitante retira su Oferta durante el período de
tiempo de validez señalado por él en la Carta de la
Oferta, con excepción de lo dispuesto en la subcláusula
18.2 de las IAL o
(b)
el Licitante seleccionado no firma el Contrato de
conformidad con la cláusula 40 de las IAL, o no
suministra la Garantía de Cumplimiento de
conformidad con la cláusula 41 de las IAL,
el Donatario podrá, si así se dispone en los DDL, declarar al
Licitante no elegible para la adjudicación de un contrato por
parte del Contratante durante el período que se estipule en los
DDL.
20. Formato y Firma de
la Oferta
20.1 El Licitante preparará un juego original de los documentos que
comprenden la Oferta según se describe en la Cláusula 11 de
las IAL, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Las
Ofertas alternativas, si se permiten en virtud de la cláusula 13
de las IAL, se marcarán claramente como “ALTERNATIVA”.
Además el Licitante deberá presentar el número de copias de
la Oferta que se indica en los DDL y marcar claramente cada
ejemplar como “COPIA”. En caso de discrepancia entre el
original y las copias, el texto del original prevalecerá sobre el
de las copias.
20.2 El original y todas las copias de la Oferta deberán ser
mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar
firmadas por la persona o persona debidamente autorizada (s))
para firmar en nombre del Licitante. Esta autorización
consistirá en una confirmación escrita, según se especifica en
los DDL, la cual deberá adjuntarse a la Oferta. El nombre y el
cargo de cada persona que firme la autorización deberán
21
Sección II. Datos de la Licitación
escribirse o imprimirse bajo su firma
20.3 Todas las páginas de la Oferta que contengan anotaciones o
enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas
que firme(n) la Oferta.
D. Presentación y Apertura de las Ofertas
21. Sello e Identificación
de las Ofertas
21.1 Los Licitantes podrán en todos los casos enviar sus ofertas por
correo o entregarlas personalmente. Asimismo, tendrán la
opción de presentar sus Ofertas por vía electrónica cuando así
se indique en los DDL. Los siguientes son los
procedimientos para la presentación, sellado e identificación
de las ofertas:
21.2
(a)
Los Licitantes que presenten sus ofertas por correo o las
entreguen personalmente adjuntarán el original y cada
una de las copias de la Oferta, incluidas las ofertas
alternativas cuando éstas se permitan en virtud de la
cláusula 13 de las IAL, en sobres separados, sellados y
debidamente
identificados
como
“ORIGINAL”,
“ALTERNATIVA” y “COPIA”. Los sobres que contengan
el original y las copias se introducirán a su vez en un
solo sobre. Para el resto del procedimiento se seguirá lo
dispuesto en las subcláusulas 22.2 y 22.3 de las IAL.
(b)
Los Licitantes que presenten sus ofertas por vía
electrónica seguirán los procedimientos que se indican en
los DDL para la presentación de ofertas por este medio.
Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) llevar el nombre y la dirección del Licitante
(b) estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada
en los DDL, según los estipulado en la subclausula 22.1 de
las IAL;
(c) llevar la identificación específica de este proceso de
licitación según se indica en la subcláusula 1.1 de las IAL;
y
(d) llevar la advertencia de no abrir antes de la fecha y hora de
apertura de las ofertas
21.3 Si todos los sobres no están sellados e identificados como se
ha indicado anteriormente, el Contratante no se
22
Sección II. Datos de la Licitación
responsabilizará en caso de que la Oferta se extravíe o sea
abierta prematuramente.
22. Plazo para la
Presentación de las
Ofertas
22.1 Las Ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la
dirección especificada no más tarde que la fecha y hora que
se indican en los DDL.
22.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación
de Ofertas mediante una enmienda a los Documentos de
Licitación, de conformidad con la Cláusula 8 de las IAL. En
este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y
de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original
para presentar las Ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha
límite.
23. Ofertas Tardías
23.1 Todas las Ofertas que reciba el Contratante después de la
fecha límite para la presentación de las Ofertas especificada
de conformidad con la cláusula 22 de las IAL serán devueltas
al Licitante remitente sin abrir.
23
Sección II. Datos de la Licitación
24. Retiro, Sustitución y
Modificación de las
Ofertas
24.1 Los Licitantes podrán retirar, sustituir o modificar sus Ofertas
mediante el envío de una solicitud por escrito e incluir una
copia de dicha autorización de acuerdo a lo estipulado en la
sub cláusula 20.2 de las IAL (con excepción de la
comunicación de retiro, que no requiere copias). La
sustitución o modificación correspondiente de la Oferta
deberá adjuntarse a la respectiva comunicación por escrito.
Todas las comunicaciones deberán:
(a)
prepararse y presentarse de conformidad con las cláusulas
20 y 21 de las IAL (con excepción de la comunicación de
retiro, que no requiere copias), y los respectivos sobres
deberán marcarse claramente con las indicaciones
“RETIRO”, “SUSTITUCIÓN” o “MODIFICACIÓN”; y
(b)
ser recibidas por el Contratante antes del plazo
establecido para la presentación de las Ofertas, de
conformidad con la cláusula 22 de las IAL.
24.2 Las ofertas cuyo retiro se haya solicitado de conformidad con
la subcláusula 24.1 de las IAL se devolverán sin abrir a los
Licitantes
24.3 Ninguna oferta podrá retirarse, sustituirse ni modificarse
durante el intervalo comprendido entre la fecha límite para
presentar ofertas y la expiración del período de validez de las
ofertas indicado por el Licitante en la Carta de la Oferta, o
cualquier prórroga del mismo.
25. Apertura de las
Ofertas
25.1 El Contratante abrirá las Ofertas a la hora, en la fecha y el
lugar establecidos en los DDL, en presencia de los
representantes de los Licitantes designados por los Licitantes
y quienquiera que desee asistir. El procedimiento para la
apertura de las Ofertas presentadas electrónicamente si las
mismas son permitidas de conformidad con la Subcláusula
21.1 de las IAL, estará indicado en los DDL.
25.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”
que se leerán en voz alta sin abrir el sobre con la oferta
correspondiente, la cual se devolverá al Licitante. No se
permitirá el retiro de ninguna oferta a menos que la respectiva
comunicación de retiro contenga la autorización válida para
solicitar el retiro y sea leída en voz alta en el acto de apertura
de las ofertas. Seguidamente se abrirán los sobres marcados
como “SUSTITUCIÓN”, los cuales se leerán en voz alta y se
intercambiarán con la Oferta correspondiente que está siendo
24
Sección II. Datos de la Licitación
sustituida; la Oferta sustituida se devolverá sin abrir al
Licitante. No se permitirá ninguna sustitución a menos que la
respectiva comunicación de sustitución contenga una
autorización válida para solicitar la sustitución y sea leída en
voz alta en el acto de apertura de las ofertas. Los sobres
marcados como “MODIFICACIÓN” se abrirán y leerán en voz
alta con la Oferta correspondiente. No se permitirá ninguna
modificación de las ofertas a menos que la comunicación de
modificación correspondiente contenga la autorización válida
para solicitar la modificación y sea leída en voz alta en el acto
de apertura de las ofertas. Solamente se considerarán en la
evaluación los sobres que se hayan abierto y leído en voz alta
durante el acto de apertura de las ofertas.
25.3 Todos los demás sobres se abrirán de uno en uno, leyendo en
voz alta: el nombre del Licitante y los precios de la Oferta,
incluyendo todos los descuentos u ofertas alternativas e
indicando cualquier eventual modificación; la existencia o no
de la Garantía de Mantenimiento de Oferta o Declaración de
Mantenimiento de Oferta; y todo otro detalle que el
Contratante juzgue pertinente. Tan sólo se considerarán en la
evaluación los descuentos y ofertas alternativas que se hayan
leído en voz alta en el acto de apertura. No se rechazará
ninguna oferta durante dicho acto, excepto las ofertas
recibidas fuera de plazo, de conformidad con la subcláusula
23.1 de las IAL.
25.4 El Contratante preparará un acta de la apertura de las Ofertas
que incluirá como mínimo: el nombre del Licitante y si hay
retiro, sustitución o modificación; el precio de la Oferta, por
lote si corresponde, con inclusión de cualquier descuento y
oferta alternativa; y la existencia o no de la Garantía de
Mantenimiento de Oferta o la Declaración de Mantenimiento
de Oferta. Se solicitará a los representantes de los Licitantes
presentes que firmen el acta. La omisión de la firma de un
Licitante en el acta de apertura no invalidará su contenido ni
efecto. Todos los Licitantes recibirán una copia del acta.
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas
26. Confidencialidad
26.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no
esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación,
información relacionada con la revisión, evaluación,
comparación y poscalificación de las Ofertas, ni sobre la
recomendación de adjudicación del contrato hasta que la
adjudicación del Contrato se haya comunicado a todos los
Licitantes.
25
Sección II. Datos de la Licitación
26.2 Cualquier intento por parte de un Licitante de influenciar al
Contratante en la evaluación de las ofertas o en la decisión de
adjudicación del Contrato podrá motivar el rechazo de su
Oferta.
26.3 No obstante lo dispuesto en la subcláusula 26.2 de las IAL, si
durante el plazo transcurrido entre el acto de apertura y la
fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea
comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto
relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por
escrito.
27. Aclaración de las
Ofertas
27.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de
las Ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a
cualquier Licitante que aclare su Oferta. La solicitud de
aclaración y la respuesta correspondiente deberán constar por
escrito pero no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna
modificación de los precios o a la sustancia de la Oferta,
salvo las que sean necesarias para confirmar la corrección de
errores aritméticos que el Contratante haya descubierto
durante la evaluación de las Ofertas, de conformidad con lo
dispuesto en la cláusula 31 de las IAL.
27.2 En caso de que un Licitante no haya aportado aclaraciones de
su Oferta en la fecha y hora estipuladas en la solicitud de
aclaración formulada por el Contratante, su Oferta podrá ser
rechazada.
28.1 Durante la evaluación de las Ofertas, se aplican las siguientes
28. Desviaciones,
definiciones:
Reservas y Omisiones
29. Evaluación de las
Ofertas para
determinar su
cumplimiento
(a)
“desviación” es un apartamiento con respecto a los
requisitos especificados
en el Documento de
Licitación;
(b)
“reserva” es establecer condiciones limitativas o en
abstenerse de aceptar plenamente los requisitos
especificados en el Documento de Licitación; y
(c)
“omisión” es la falta de presentación de una parte o de
la totalidad de la información o de la documentación
requerida en el Documento de Licitación.
29.1 Para determinar si la Oferta se ajusta sustancialmente a los
Documentos de Licitación, el Contratante se basará en el
contenido de la propia Oferta, según se define en la cláusula
11 de las IAL.
29.2 Una Oferta que se ajusta sustancialmente a los Documentos
de Licitación es aquella que satisface todos los requisitos
26
Sección II. Datos de la Licitación
estipulados en dicho documento sin desviaciones, reservas u
omisiones significativas. Una desviación, reserva u omisión
significativa es aquella que,
(a)
(b)
en caso de ser aceptada,
(i)
afectaría en un modo sustancial el alcance, la
calidad o ejecución de las Obras especificadas en
el Contrato; o
(ii)
limitaría en un modo sustancial, contrario a los
Documentos de Licitación, los derechos del
Contratante o las obligaciones del Licitante en
virtud del Contrato propuesto; o
en caso de ser rectificada, afectaría injustamente la
posición competitiva de otros Licitantes que presenten
Ofertas sustancialmente conformes a lo estipulado.
29.3 El Contratante examinará los aspectos técnicos de la Oferta ,
con el fin de confirmar que se hayan cumplido todos los
requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos del
Contratante, sin desviaciones, reservas ni omisiones
significativas.
29.4 Una Oferta que no se ajuste sustancialmente a los requisitos
del
Documento de Licitación será rechazada por el
Contratante y no podrá convertirse posteriormente en una
Oferta conforme a dichas disposiciones mediante la
corrección de las desviaciones, reservas u omisiones.
30. Inconformidades,
errores y omisiones
30.1 Cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los requisitos de
los Documentos de Licitación, el
Contratante podrá
dispensar cualquier inconformidad en la Oferta.
30.2 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a los
requisitos de los Documentos de Licitación, el Contratante
podrá solicitar al Licitante que presente, dentro de un plazo
razonable, la información o documentación necesaria para
rectificar inconformidades no significativas en la Oferta
relacionadas con los requisitos de documentación. La
solicitud de información o documentación concerniente a
dichas inconformidades no podrá vincularse en modo alguno
con el precio de la Oferta. Si el Licitante no atiende a la
solicitud, podrá rechazarse su Oferta.
30.3 Siempre y cuando la Oferta se ajuste sustancialmente a las
27
Sección II. Datos de la Licitación
condiciones establecidas, el Contratante rectificará las faltas
de conformidad cuantificables y no sustanciales relacionadas
con el precio de la Oferta. A tal efecto, se ajustará el precio
de la Oferta, únicamente con fines de comparación, para
reflejar el precio de un elemento o componente que falte o
que presente faltas de conformidad. Dicho ajuste se hará
aplicando la metodología que se indica en la Sección III,
(Criterios de Evaluación y Calificación).
31. Corrección de
Errores Aritméticos
31.1 Siempre y cuando la Oferta sea sustancialmente conforme, el
Contratante corregirá los errores aritméticos de la siguiente
forma:
(a)
solamente en el caso de contratos por unidad de precio,
cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y
el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando
el precio unitario por la cantidad de unidades,
prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a
juicio del Contratante hubiera un error evidente en la
expresión del decimal en el precio unitario, en cuyo caso
prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se
corregirá el precio unitario;
(b)
si hay un error en un valor total correspondiente a la
adición o sustracción de subtotales, caso en el que los
subtotales prevalecerán sobre los totales y estos
últimos deberán ser ajustados; y
(c)
si existe una discrepancia entre palabras y cifras,
prevalecerá el monto expresado en palabras, a menos
que este último corresponda a un error aritmético, en
cuyo caso prevalecerán las cantidades en cifras de
conformidad con los apartados (a) y (b) precedentes.
31.2 Si el Licitante cuya Oferta fue evaluada como la más baja no
acepta la corrección de los errores, su Oferta se declarará no
conforme.
32. Conversión a una
Moneda Única
32.1 Para efectos de evaluación y comparación, se convertirá la
moneda o monedas de la Oferta a la moneda única indicada
en los DDL.
33. Preferencia
Doméstica
33.1 Salvo indicación contraria en los DDL, no se aplicará el
margen de preferencia nacional.
33.2 Los Licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas
necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de
elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en
28
Sección II. Datos de la Licitación
la comparación de sus Ofertas con las de otros Licitantes que
no reúnen las condiciones para este margen de preferencia.
Los Licitantes nacionales deberán cumplir los siguientes
requisitos:
(a)
estar inscritos en el país del Contratante;
(b)
demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de
ciudadanos del país del Contratante; y
(c)
no subcontratar con contratistas extranjeros más del 10
por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas
provisionales.
33.3 Para aplicar el margen de preferencia se seguirá el siguiente
procedimiento:
(a)
(b)
34. Evaluación de las
Ofertas
Las Ofertas que se ajustan a los requisitos de la licitación
se clasificarán en los siguientes grupos:
(i)
Grupo A: las Ofertas presentadas por Licitantes
nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los
requisitos establecidos en la Subcláusulas 33.2 de
las IAL;
(ii)
Grupo B: todas las demás Ofertas.
Solamente para los fines de la evaluación y comparación
de las Ofertas, a todas las Ofertas clasificadas en el Grupo
B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios
evaluados de las Ofertas, determinados de conformidad
con las disposiciones de la Subcláusula 33.2 de las IAL.
34.1 El Contratante utilizará en la evaluación los criterios y
metodologías que se indican en esta cláusula. No se permitirá
el uso de ningún otro criterio ni metodología.
34.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante considerará lo siguiente:
(a)
el precio cotizado de la Oferta, excluidos los montos
provisionales y la reserva para imprevistos, de haberla,
que se indican en las Listas de Cantidades en contratos
por medición de ejecución de obras (precios unitarios)
o en el Calendario de Actividades para contratos por
suma
alzadas,
pero
incluidos
los
rubros
correspondientes a trabajos por día cuyos precios por
día se hubiesen obtenido competitivamente;
(b)
el ajuste de precios por corrección de errores
29
Sección II. Datos de la Licitación
aritméticos, conforme a la subcláusula 31.1 de las IAL;
(c)
el ajuste de precios por descuentos ofrecidos, de
acuerdo con la subcláusula 14.3 de las IAL;
(d)
la conversión a una moneda única del monto resultante
de la aplicación de los apartados (a) al (c) precedentes,
si procede, de conformidad con la cláusula 32 de las
IAL; y
(e)
el ajuste de precios por faltas de conformidad según se
establece en la subcláusula 30.3 de las IAL;
(f)
la aplicación de los factores de evaluación que se
indican en la Sección III, Criterios de Evaluación y
Calificación.
34.3 En la evaluación de las Ofertas no se tendrá en cuenta el
efecto estimado de ninguna de las condiciones para ajuste de
precio durante la ejecución de este Contrato, como se estipula
en las Condiciones Generales del Contrato.
34.4 Si el Documento de Licitación permite que los Licitantes
coticen precios separados para diferentes contratos y que se
adjudiquen varios contratos a un solo Licitante, en la Sección
III, Criterios de Evaluación y Calificación, se especificará la
metodología para determinar el precio evaluado como el más
bajo para la combinación de contratos, incluidos los
descuentos que se hayan ofrecido en la Carta de la Oferta.
34.5 Si la Oferta con el precio evaluado más bajo está seriamente
desequilibrada o implica pagos iniciales abultados a juicio del
Contratante, éste podrá exigir al Licitante que entregue un
análisis pormenorizado de los precios para todos o cualquiera
de los rubros de las Listas de Cantidades, a fin de demostrar
la coherencia interna de dichos precios con los métodos y
calendarios propuestos. Tras haber evaluado los análisis de
precios, y tomando en consideración las condiciones de pago
previstas, el Contratante podrá solicitar que el monto de la
Garantía de Cumplimiento se incremente por cuenta del
Licitante hasta un nivel suficiente para proteger al
Contratante de toda pérdida financiera en caso de
incumplimiento de los términos del Contrato por parte del
Licitante.
35. Comparación de las
Ofertas
35.1 El Contratante comparará todas las ofertas sustancialmente
conformes de acuerdo con lo dispuesto en la subcláusula 34.2
de las IAL, a fin de determinar la oferta evaluada como la
30
Sección II. Datos de la Licitación
más baja.
36. Elegibilidad y
Calificación del
Licitante
36.1 El Contratante determinará a su entera satisfacción si el
Licitante seleccionado por haber presentado la Oferta
sustancialmente conforme evaluada como la más baja es
elegible y cumple los criterios de calificación que se
especifican en la Sección III, Criterios de Evaluación y
Calificación.
36.2 Esta determinación se basará en el análisis de los documentos
presentados por el Licitante para demostrar que está
debidamente calificado, de conformidad con la cláusula 17.1
de las IAL.
36.3 Una determinación afirmativa será condición previa para la
adjudicación del Contrato al Licitante. Una determinación
negativa motivará la descalificación del Licitante, en cuyo
caso el Contratante procederá a determinar, en modo similar,
si el Licitante que presentó la Oferta evaluada como la
siguiente más baja está calificado para ejecutar el Contrato de
manera satisfactoria.
37. Derecho Del
Contratante a
aceptar cualquier
Oferta y a rechazar
todas o cualquiera de
las Ofertas
37.1 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar
cualquier Oferta, de anular el proceso de licitación y de
rechazar todas las Ofertas en cualquier momento antes de la
adjudicación del Contrato, sin que por ello adquiera
responsabilidad alguna para con los Licitantes. En caso de
anularse el proceso, el Contratante devolverá prontamente a
los Licitantes todas las Ofertas y, específicamente, las
Garantías de Oferta que hubiera recibido.
F. Adjudicación del Contrato
38. Criterios de
Adjudicación
38.1 De conformidad con la subcláusula 37.1 de las IAL, el
Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya Oferta el
Contratante haya determinado que se ajusta sustancialmente a
los requisitos de los Documentos de Licitación y que ofrece el
precio evaluado más bajo siempre y cuando se determine que
el Licitante es elegible y está calificado para ejecutar el
Contrato de manera satisfactoria.
39. Notificación de
Adjudicación
39.1 Antes de la expiración del período de validez de las Ofertas,
el Contratante notificará por escrito al Licitante seleccionado
que su Oferta ha sido aceptada utilizando la carta de
aceptación incluida en los Formularios del Contrato. Al
mismo tiempo, el Contratante también notificará los
resultados de la licitación a todos los demás Licitantes y
publicará en los sitios de Internet de United Nations
31
Sección II. Datos de la Licitación
Development Business y dgMarket los datos de identificación
de la Oferta y de los lotes, junto con la siguiente información:
(i) nombre de cada uno de los Licitantes que presentó una
Oferta; (ii) precios de las Ofertas conforme se leyeron en el
acto de apertura de las Ofertas; (iii) nombre y precios
evaluados de cada Oferta considerada; (iv) nombre de los
Licitantes cuyas Ofertas fueron rechazadas, y el motivo de los
rechazos; y (v) nombre del Licitante seleccionado y el precio
que ofreció, así como la duración y el resumen del alcance del
contrato adjudicado.
39.2 Mientras se prepara y hace efectivo un contrato formal, la
notificación de adjudicación constituirá un
contrato
vinculante.
39.3 El Contratante responderá prontamente por escrito a todos los
Licitantes cuyas Ofertas no hayan sido seleccionadas y que,
con posterioridad a la notificación de la adjudicación según la
subcláusula 39.1 de las IAL, soliciten por escrito las razones
por las cuales sus Ofertas no fueron seleccionadas.
40. Firma del Contrato
40.1 Inmediatamente después de la notificación, el Contratante
enviará el Contrato al Licitante seleccionado.
40.2 Dentro del plazo de veintiocho (28) días después de haber
recibido el Contrato, el Licitante seleccionado deberá
firmarlo, fecharlo y devolverlo al Contratante.
41. Garantía de
Cumplimiento
41.1 Dentro de los veintiocho (28) días siguientes al recibo de la
notificación de adjudicación enviada por el Contratante, el
Licitante seleccionado deberá presentar la Garantía de
Cumplimiento del Contrato, con arreglo a las Condiciones
Generales y según se estipula en la subcláusula 34.5 de las
IAL, utilizando para dicho propósito el formulario de Garantía
de Cumplimiento incluido en la Sección IX, Formularios del
Contrato, y otro formulario aceptable para el Contratante. Si
la Garantía de Cumplimiento suministrada por el Licitante
seleccionado consiste en una fianza ésta deberá emitirse por
una compañía avalista o aseguradora de la que el Licitante
seleccionado haya establecido que es aceptable para el
Contratante. Si la Garantía de Cumplimiento ha sido otorgada
por una institución de otro país, ésta deberá contar con una
institución financiera corresponsal en el país del Contratante.
41.2 El incumplimiento por parte del Licitante seleccionado de sus
obligaciones de presentar la Garantía de Cumplimiento antes
mencionada o de firmar el Contrato será causa suficiente para
anular la adjudicación y hacer efectiva la Garantía de
32
Sección II. Datos de la Licitación
Mantenimiento de Oferta. En tal caso, el Contratante podrá
adjudicar el contrato al Licitante que haya presentado la
Oferta sustancialmente conforme evaluada como la siguiente
más baja, y que el Contratante considere calificado para
ejecutar el Contrato de manera satisfactoria.
42. Conciliador
42.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el
Contrato a la persona nombrada en los DDL, a quien se le
pagarán los honorarios por hora estipulados en los DDL, más
gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo
con esta propuesta, deberá manifestarlo en su Oferta. Si en la
Carta de Aceptación el Contratante no expresa estar de acuerdo
con la designación del Conciliador, el Contratante solicitará que
el Conciliador sea nombrado por la autoridad designada en los
DDL y las CEC.
33
Sección II. Datos de la Licitación
Sección II. Datos de la Licitación (DDL)
A. Introducción
IAL 1.1
IAL 1.1
El contratante es: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria E.E.A.
Bariloche; Rio Negro. (INTA) del Ministerio de Agricultura, Ganadería y
Pesca de la Nación (MAGyP).
El nombre de la licitación es: “Construcción de laboratorios, oficinas y
facilidades”
El número de identificación de la licitación es:
LPN N° 001/2015
IAL 2.1
IAL 2.1
IAL 4.1
IAL 4.4
IAL 4.5
La obra es un Lote Único y comprende la “Construcción de laboratorios,
oficinas y facilidades” en una parcela existente sobre la calle Modesta
Victoria Nro. 4450, de la localidad de San Carlos de Bariloche del
Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria.
El Donatario es la República Argentina
La República Argentina ha recibido una Donación (en adelante
denominada del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FNAM) para
ejecutar el Proyecto de Conservación de la Biodiversidad en Paisajes
Productivos Forestales. Como agencia de implementación del Fondo para
el
Medio Ambiente Mundial actúa el Banco Internacional de
Reconstrucción y Fomento (BIRF), que en la fecha de la emisión de los
Documentos de Licitación ha sido aprobado En el marco del Proyecto
mencionado, se proponen utilizar parte de esos fondos para efectuar
pagos derivados de la ejecución del Proyecto: “Diversidad de Insectos
en Plantaciones Forestales: validación de herramientas para el
seguimiento a largo plazo y exploración de los mecanismos de
modulación”.
Las personas físicas o jurídicas integrantes de una asociación en
participación, consorcio o asociación deberán ser conjunta y
solidariamente responsables.
La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial
está disponible en el portal: http://www.worldbank.org/debarr
El Contratante podrá rechazar Ofertas por incumplimientos de contratos
con base en litigios totalmente resueltos y por sanciones debidas al
incumplimiento de la Declaración de Mantenimiento de Oferta.
B. Los Documentos de Licitación
34
Sección II. Datos de la Licitación
IAL 7.1
IAL 7.1
IAL 7.4
La dirección del Contratante para solicitar aclaraciones y consultar la
documentación es:
Modesta Victoria 4450
Código Postal: 8400
San Carlos de Bariloche
Río Negro
País: República Argentina.
Teléfono: 54- (0294) 4422 731
Facsímil: 54- (0294) 4422 731
Dirección electrónica: [email protected]
Atención: At. Santiago H. Tonon.
También podrán consultar los documentos de esta Licitación en las
Páginas web de:
INTA: online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php
ONC: www.argentinacompra.gov.ar
UCAR: www.ucar.gob.ar
Las solicitudes de aclaración deben ser recibidas por el Contratante como
máximo 14 días antes de la fecha límite de presentación de ofertas.
Todas las comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente a todos los
Licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación.
Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del
Documento de Licitación, en las páginas web de:
INTA: online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php
ONC: www.argentinacompra.gov.ar
UCAR: www.ucar.gob.ar
No se realizará una reunión previa a la Licitación.
No se efectuará una visita al lugar de las Obras, organizada por el
Contratante, por lo que cada Oferente deberá hacerlo por sí mismo.
C. Preparación de las Ofertas
IAL 10.1
IAL 11.1 (i)
El idioma en que deben estar redactadas las Ofertas es: español
(Castellano). Las ofertas deberán ser perfectamente legibles, sin
enmiendas ni raspaduras
Los Licitantes deberán presentar los siguientes documentos adicionales
con su Oferta:
- Nombre o razón social del Oferente
- Domicilio real, teléfono y dirección, fax, e-mail
- Nombre de los Representantes Legales que estén facultados para
contratar en nombre de la empresa o asociación y autorizados para
formular la oferta y documentación que respalde su designación
35
Sección II. Datos de la Licitación
IAL 13.1
IAL 13.2
IAL 13.4
IAL 14.1
IAL 14.2
- Copias del contrato social de la Empresa y acta de designación de
autoridades. La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta el término
del período de responsabilidad por defectos (plazo de garantía y
conservación) de la obra.
- Para empresas que operan en la Argentina, antes de la firma del
Contrato, deberán presentar constancia de inscripción en los impuestos
nacionales y provinciales y Sistema Único de Seguridad Social.
Certificado fiscal para contratar de AFIP.
- Para empresas con sede en la Argentina, Nota de aceptación de la
jurisdicción de los Tribunales Federales.
- Un juego de los Documentos de Licitación completos, firmado en todas
sus fojas incluso las Aclaraciones y Enmiendas que se agreguen.
- Declaración de conocimiento de la zona de obra.
- Calendario de actividades.
Toda la documentación antedicha deberá presentarse foliada y firmada
por el Representante del Oferente.
En el caso de que sea adjudicada una firma sin representación en el país,
toda la documentación deberá ser autenticada por el Consulado de su país
de origen, legalizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto o
la Apostilla de La Haya y traducida por Traductor Público Nacional
cuando no esté extendida en español
No se permitirá presentar ofertas alternativas.
No se permitirán plazos alternativos de terminación de las Obra.
No se permitirán soluciones técnicas alternativas.
El Contrato es por Ajuste Alzado. En la contratación por “ajuste alzado”
el Licitante cotizará un precio único y global para la ejecución de la obra.
Por lo tanto al cotizar por “ajuste alzado”, el Licitante se compromete a
ejecutar la obra completa por la suma única y global que haya establecido
en su propuesta y acepta que la mismo no variará cualquiera sea la
cantidad de provisiones, obras o trabajos realmente ejecutados para
terminar totalmente la obra que se contrate y para que este funcione de
acuerdo al fin para el que fue proyectada.
Los Licitantes deberán acompañar los Análisis de precios unitarios
estimativos detallados de cada uno de los ítems detallados en la Planilla
de Oferta, en un todo de acuerdo con los modelos que se adjuntan.
El Contratante podrá solicitar aclaraciones al Licitante en el caso de que
los Análisis de precios presentados por el Licitante presenten errores,
irregularidades, precios o proporciones desusadas que afecten las
Especificaciones Técnicas, y en el caso de que la oferta, a juicio del
Contratante, no guarde coherencia con el Plan de Trabajo, el Cronograma
de ejecución, la Metodología Constructiva, el Equipamiento propuesto,
los Análisis de Precios y la Planilla de Oferta.
Para los materiales no comerciales que integran ítems de obra y cuyo
precio está incluido en el de éstos, se deberán presentar Análisis de
36
Sección II. Datos de la Licitación
IAL 14.6
IAL 15.1
IAL 18.1
IAL 19.1
IAL 19.3 (d)
IAL 20.1
IAL 20.2
Precios con indicación del costo de mano de obra, amortización e
intereses, reparaciones y repuestos, combustibles y lubricantes,
transporte, costo del material o derecho de cantera, etc., con que figura en
el análisis de precios del ítem que integra.
Los análisis de precios que aquí se requieren no podrán constituir la base
para que el Contratante rechace una oferta.
Los precios cotizados por el Licitante estarán sujetos a ajustes durante el
periodo de ejecución del contrato de acuerdo a lo establecido en la
Sección VIII:
Condiciones Generales del Contrato, Cláusula 44.
Condiciones Especiales del Contrato, Cláusula 44.
El Licitante debe cotizar el precio en Pesos Argentinos ($), la moneda
del país del Contratante, en adelante denominada “la moneda local”.
El período de validez de las Ofertas será de noventa (90) días.
El Licitante deberá incluir en su oferta una Declaración Jurada y Poliza
de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta por valor del 5%
del monto total ofertado, incluida en la Sección IV Formularios de la
oferta.
El Contratante podrá declarar al Licitante no elegible de participar en
cualquier otro proceso por un período de 2 años contados a partir de la
fecha de presentación de las ofertas. Asimismo comunicará al Banco y a
la ONC que la sanción prevista en esta cláusula ha sido aplicada.
NO APLICA
Además de la oferta original, el número de copias es: UNA (1)
La confirmación escrita o autorización para firmar en nombre del
Licitante consistirá en:
(a) En Poder otorgado por el Licitante ante escribano público, o
autoridad competente en el país del postulante. También podrá
surgir de documentación social debidamente autenticada en la que
se manifieste la facultad del firmante para obligar al Licitante;
(b) En el caso de Ofertas presentadas por una Asociación o Consorcio,
convenio de constitución, o compromiso de hacerlo en caso de
resultar adjudicatario, firmado por todas las integrantes de la
Asociación. Se designará como representante a uno de los integrantes,
el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir
instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes
de la asociación en participación durante la ejecución del contrato y
en el caso de que el contrato sea adjudicado. En caso de ser
adjudicatarias del Contrato, se harán cargo de las obligaciones
emergentes en forma conjunta, mancomunada y solidaria, dando total
cumplimiento a lo exigido para este tipo de asociación por la Ley
Nacional de Sociedades Comerciales Nº 19.550 y modificatorias.
Una vez presentadas a la licitación, los Consorcios o UTE's no podrán
modificar su integración (es decir cambiar las empresas que la
37
Sección II. Datos de la Licitación
componen ni aumentar o disminuir su número) en toda situación
relacionada con la misma y si fueran contratadas, tampoco podrán
hacerlo hasta el cumplimiento total de las obligaciones emergentes del
contrato.
D. Presentación y Apertura de las Ofertas
IAL 21.1
Los Licitantes no podrán tener la opción de
electrónicamente.
presentar Ofertas
IAL 22.1
Para propósitos de la presentación de las Ofertas la dirección del
Contratante es:
Modesta Victoria 4450
Código Postal: 8400
San Carlos de Bariloche
Río Negro
País: República Argentina.
Teléfono: 54- (0294) 4422 731
Facsímil: 54- (0294) 4422 731
Dirección electrónica: [email protected]
Atención: At. Santiago H. Tonon.
La fecha límite para la presentación de las ofertas es:
Fecha: 19 de Mayo de 2015
Hora:11:00 hs.
IAL 25.1
La apertura de las Ofertas tendrá lugar en:
Modesta Victoria 4450
Código Postal: 8400
San Carlos de Bariloche
Río Negro
País: República Argentina.
Teléfono: 54- (0294) 4422 731
Facsímil: 54- (0294) 4422 731
Dirección electrónica: [email protected]
Atención: At. Santiago H. Tonon.
Fecha: 19 de Mayo de 2015
Hora: desde las 11:00 hs.
38
Sección II. Datos de la Licitación
E. Evaluación y comparación de las Ofertas
IAL 32.1
En la evaluación y comparación de las Ofertas, se usará la siguiente
moneda única para la conversión de todos los precios de las Ofertas
expresados en diferentes monedas: Peso de la República Argentina
La fuente de la tasa de cambio será: Banco de la Nación Argentina
La fecha de la tasa de cambio será: 14 días anteriores a la fecha de
apertura.
IAL 33.1
No se aplicará un margen de preferencia.
F. Adjudicación del Contrato
IAL 40.2
IAL 41.1
El pago del impuesto de sellos estará a cargo del Adjudicatario.
Si debido a las certificaciones y legalizaciones que se requieren en la
cláusula DDL 11.1 (i), el contrato no pudiera ser firmado en el plazo que
se establece en la cláusula IAL 40.2, dicho plazo deberá ser prorrogado
por el Contratante.
El formulario estándar de garantía de cumplimiento aceptable para el
Contratante será una Fianza de Cumplimiento (Póliza de Seguro de
Caución) cuyas cláusulas no se opongan a las normas que rigen esta
Licitación y constituyéndose el fiador como deudor liso y llano y
principal pagador, con renuncia expresa a los beneficios de excusión y
división.
La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá ajustarse a lo
indicado en IAL 19.3.
39
Sección II. Datos de la Licitación
IAL 42.1
El Conciliador que propone el Contratante será el Arquitecto Martín
Antonucci DNI: 05.196.177 - Matrícula/CAPBA N° 1069.
Los honorarios para este Conciliador serán de $900 (novecientos pesos
diarios).
La autoridad nominadora del Conciliador es: la Sociedad Argentina de
Arquitectos
Martin Antonucci es ARQUITECTO, titulo Expedido por la Facultad de
Arquitectura y Urbanismo de la Universidad Nacional de la Plata.
Docente de la FACULTAD DE ARQUITECTURA Y URBANISMO de
la UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA.
Entre sus antecedentes profesionales podemos destacar:
*En el MINISTERIO DE OBRAS PUBLICAS PROVINCIA DE
BUENOS AIRES - DIRECCION DE ARQUITECTURA Departamento Proyectos.
Proyectista, realizó trabajos de proyecto, supervisión en la confección de
legajos de obras, inspección de obras y resolución de expedientes.
*DIRECTOR DE OBRAS PUBLICAS de la SECRETARIA DE OBRAS
Y SERVICIOS PUBLICOS de la MUNICIPALIDAD DE FLORENCIO
VÁRELA.
*DIRECTOR DE OBRAS PUBLICAS en la MUNICIPALIDAD DE
MAGDALENA.
*Consultor de la Fundación ArgenInta. Realizando estudios y evaluación
de proyectos – proyectos ejecutivos y supervisión de obras, para la
construcción de obras de infraestructura.
*
Consultor
de
LA
ORGANIZACIÓN
DE
ESTADOS
IBEROAMERICANOS: Estudio, evaluación de proyectos y supervisión
de obras.
40
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección contiene todos los criterios que deberá usar el Contratante para evaluar las Ofertas
y calificar a los Licitantes en caso de que no se haya llevado a cabo un proceso de precalificación
previo y por lo tanto, aplique poscalificación. De conformidad con las Cláusulas 34 y 36 de las
IAL, no se usarán otros factores, métodos ni criterios. El Licitante proporcionará la información
solicitada, debiendo usar para ello los formularios que se incluyen en la Sección IV (Formularios
de Licitación).
Indice
Evaluación ............................................................................................................................... 42
Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos ..................................................42
Contratos Múltiples............................................................................................................42
Calendario de Terminación de Obras ................................................................................42
Ofertas Alternativas ...........................................................................................................42
Margen de Preferencia (para LPI solamente) ....................................................................42
Calificación .............................................................................................................................. 43
Elegibilidad ........................................................................................................................45
Historial de incumplimiento de contratos ..........................................................................46
Situación financiera ...........................................................................................................47
Experiencia ........................................................................................................................49
Personal ..............................................................................................................................50
Equipos ..............................................................................................................................51
Aclaraciones y datos complementarios. .................................................................................... 51
41
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Evaluación
Además de los criterios que se señalan en la Cláusula 34.1 (a) a (e) de las IAL, las
siguientes disposiciones se deben aplicar:
Conformidad de la Propuesta Técnica con los requisitos
La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad
técnica del Licitante para movilizar equipos y personal clave de tal manera que la
ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología,
calendarios y origen de los materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los
requisitos estipulados en la Sección VI (Requisitos del Contratante).
Contratos Múltiples
Si se contemplan contratos múltiples para la ejecución de las obras según lo
estipulado en la subcláusula 34.4 de las IAL, la evaluación se hará de la
siguiente manera:
“El contratante seleccionará la combinación optima de adjudicaciones sobre la
base del costo mínimo para el total de lotes licitados, teniendo en cuenta los
descuentos ofrecidos por la adjudicación de más de un contrato, siempre que el
(los) licitante (s) correspondiente (s) a esa combinación esté (n) calificado (s)
para ejecutar el contrato respectivo.
En caso de que el Contratante determine que al menos uno de los licitantes
incluidos en la combinación óptima de adjudicaciones no esté calificado, el
Contratante seleccionará la siguiente combinación de adjudicaciones sobre la base
del costo mínimo global para el total de lotes licitados, teniendo en cuenta los
descuentos ofrecidos por la adjudicación de más de un contrato, siempre que el
(los) licitante (s) correspondiente (s) a esa otra combinación esté (n) calificados
(s) para ejecutar el contrato respectivo”.
Calendario de Terminación de Obras
Si se contempla en la Cláusula 13.2 de las IAL, será evaluado de la siguiente
manera: NO APLICA
Ofertas Alternativas
Si se contemplan en la Cláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente
manera: NO APLICA
Margen de Preferencia (para LPI solamente)
Si se contempla un margen de preferencia en la Cláusula 33.1 de las IAL, se
procederá de la siguiente manera: NO APLICA
42
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Calificación
43
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Factor
Elegibilidad
Criterios
Licitante
Subfactor
2.1.1 Nacionalidad
2.1.2 Conflicto de
intereses
Requisito
Nacionalidad de conformidad
con la subcláusula 4.2 de las
IAL.
Entidad
individual
Debe cumplir
el requisito
No presentar conflictos de
intereses conforme a la
subcláusula 4.3 de las IAL.
Debe cumplir
el requisito
2.1.3 Inelegibilidad
por parte del Banco
No haber sido declarado
inelegible por el Banco conforme
a la subcláusula 4.4 de las IAL.
2.1.4 Entidad del
Estado
2.1.5 Inelegibilidad en
virtud de resolución de
las Naciones Unidas o
legislación del país del
Donatario
Asociación en participación, consorcio o
asociación
Todas las
Cada socio
Al menos un
partes
socio
combinadas
APCA
Debe cumplir
N/A
existente o
el requisito
propuesta
debe cumplir
el requisito
Documentación
requerida
Formularios ELE –
1.1 y 1.2, con los
anexos
APCA
existente o
propuesta
debe cumplir
el requisito
Debe cumplir
el requisito
N/A
Debe cumplir
el requisito
APCA
existente debe
cumplir el
requisito
Debe cumplir
el requisito
Cumplimiento de las condiciones
establecidas en la subcláusula 4.5
de las IAL.
Debe cumplir
el requisito
Debe cumplir
el requisito
Debe cumplir
el requisito
N/A
Formularios ELE –
1.1 y 1.2, con los
anexos
No haber sido excluido en virtud
de alguna ley o regulación oficial
del país del Donatario, ni en
cumplimiento de una resolución
del Consejo de Seguridad de las
Naciones Unidas, de
conformidad con la subcláusula
4.8 de las IAL.
Debe cumplir
el requisito
APCA
existente debe
cumplir el
requisito
Debe cumplir
el requisito
N/A
Carta de la Oferta
Carta de la Oferta
N/A
Carta de la Oferta
45
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Factor
Historial de incumplimiento de contratos
Criterios
Licitante
Subfactor
Requisito
2.2.1 Antecedentes de
incumplimiento de
contratos
2.2.2 Litigios
pendientes
No haber incurrido en incumplimiento de
contratos en los últimos cinco (5) años
antes del plazo para la presentación de
solicitudes, con base en toda la
información disponible sobre
controversias y litigios plenamente
resueltos. Una controversia o litigio
plenamente resuelto es aquel que se ha
resuelto mediante el mecanismo de
solución de controversias fijado en cada
contrato particular, habiéndose agotado
todas las vías de apelación a disposición
del Licitante.
Los litigios pendientes no deberán
representar en total más del treinta por
ciento (30 %) del patrimonio neto del
Licitante y se considerarán como fallados
en contra del Licitante.
Entidad
individual
Debe cumplir el
requisito por
cuenta propia o
como socio de
una APCA
disuelta o
existente
Debe cumplir el
requisito por
cuenta propia o
como socio de
una APCA
disuelta o
existente
Asociación en participación,
consorcio o asociación
Todas las
Al
partes
Cada socio
menos
combinad
un socio
as
Documentación
requerida
N/A
Debe
cumplir el
requisito por
cuenta
propia o
como socio
de una
APCA
disuelta o
existente
N/A
Formulario
CON – 2
N/A
Debe
cumplir el
requisito por
cuenta
propia o
como socio
de una
APCA
anterior o
existente
N/A
Formulario
CON – 2
46
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Factor
Situación financiera
Criterios
Licitante
Subfactor
Requisito
2.3.1
Capacidad
Financiera
Histórica
Presentación del balance general auditado o, si no fuera
obligatorio en el país del Licitante, de otros estados
financieros aceptables para el Contratante de los últimos
tres (3) años, en que se establezcan la solidez actual de la
situación financiera del Licitante y su rentabilidad
prevista a largo plazo.
2.3.2
Facturación
Como mínimo, en los últimos cinco años 2 períodos de
facturación actualizada en 12 meses consecutivos los
cuales cada uno superen los $8.500.000 (Pesos ocho
millones quinientos mil)
Calculados sobre la base del total de pagos certificados
recibidos por contratos en curso o terminados, durante
los últimos cinco años (5) años. La presente facturación
se deberá actualizar con los Factores de Actualización
(FA) correspondientes que se detallan al final de esta
Sección.
Entidad
individu
al
Asociación en participación, consorcio o
asociación
Al
Todas las partes
Cada socio
menos
combinadas
un socio
Debe
cumplir
el
requisito
N/A
Debe
cumplir
el
requisito
Debe cumplir el
requisito. Las cifras
correspondientes a
cada uno de los
integrantes se
sumarán a fin de
determinar si el
Licitante cumple
con el requisito.
Documentación requerida
Debe cumplir
el requisito
N/A
Formulario
FIN – 3.1 con los anexos
Debe cumplir
con el
veinticinco
por ciento
(25%) del
requisito
Debe
cumplir
con el
cuarenta
por
ciento
(40%)
del
requisito
Formulario
FIN 3– 2
47
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
2.3.3
Recursos
financieros
El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición
o cuenta con acceso a recursos financieros líquidos tales
como: saldos de caja, saldos cuentas bancarias a la vista,
líneas de crédito, certificados a plazos fijos a no más de
60 días, créditos con proveedores y otros medios
financieros líquidos distintos de pagos por anticipos
contractuales, con los cuales cubrir:
(i)
el siguiente requisito de flujo de efectivo en pesos
Lote Unico: $500.000 (quinientos mil),
(ii) los requisitos generales de flujo de efectivo
dispuestos para este Contrato y sus actuales
compromisos.
Debe
cumplir
el
requisito
Debe cumplir el
requisito. Las cifras
correspondientes a
cada uno de los
integrantes se
sumarán a fin de
determinar si el
Licitante cumple
con el requisito.
Debe cumplir
con el
veinticinco
por ciento
(25%) del
requisito
Debe
cumplir
con el
cuarenta
por
ciento
(40%)
del
requisito
Formulario
FIN – 3.3. Los
mencionados documentos
deberán estar emitidos con
una antelación no mayor a
veintiocho (28) días de la
fecha de apertura de la
licitación y en caso que
corresponda deberán estar
firmados por Contador
Público y certificados por
el Consejo Profesional de
Ciencias Económicas. El
Licitante deberá presentar
una autorización formal
para solicitar información a
las entidades bancarias y
financieras con las que
opere. El Licitante deberá
acompañar un listado de
dichas entidades con sus
direcciones, teléfonos,
faxes y mails.
48
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Factor
Experiencia
Criterios
Licitante
Subfactor
Requisito
2.4.1
Experiencia
general
2.4.2
Experiencia
específica
Experiencia en contratos como contratista principal,
contratista administrador o subcontratista por lo
menos en los últimos tres (3) años anteriores al
plazo para la presentación de las solicitudes, y con
una actividad de por lo menos nueve (9) meses cada
año.|
a) Ejecución como contratista principal, contratista
administrador o subcontratista en doce meses
consecutivos en los últimos 5 años, de dos obra de
arquitectura cuyo monto sumado sea igual o
superior a $ 6.500.000 (seis millones quinientos
mil). Los cuales se hayan completado satisfactoria y
sustancialmente y guardan similitud con las obras
propuestas. Los contratos en cuestión se deberán
actualizar con los Factores de Actualización (FA)
correspondientes que se detallan al final de esta
Sección. La similitud entre contratos se basará en
parámetros de tamaño físico, complejidad, métodos,
tecnología y otros, según se describe en la Sección
VI, Requisitos del Contratante.
Los licitantes que coticen más de un Lote deberán
cumplir con los requerimientos correspondientes a
cada uno de los lotes que coticen.
Entidad
individual
Debe
cumplir el
requisito
Debe
cumplir el
requisito
Asociación en participación, consorcio o
asociación
Todas las
Al menos un
partes
Cada socio
socio
combinadas
N/A
Deben cumplir
los requisitos
para todos los
parámetros
Debe cumplir
el requisito
N/A
N/A
Debe cumplir
el requisito
para un
parámetro
Documentación requerida
Formulario
EXP – 2.4.1
Formulario
EXP – 2.4.2(a)
El Licitante deberá acompañar
documentación probatoria de
lo declarado. El contratante se
reserva el derecho de solicitar
información a cualquiera de
los organismos contratantes
mencionados por el Licitante a
su solo criterio.
49
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Personal
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que cumple los
siguientes requisitos para cada Lote:
Número
1
2
Cargo
Representante Técnico:
Ing. Civil, Arquitecto, Ing. en
Construcciones, Maestro mayor de
obras, técnico constructor o título
equivalente.
Jefe de Obra: persona competente que
se haya despeñado en puestos de
autoridad comparable.
Experiencia
Total en
Obras
(años)
Experiencia en obras
similares
(años)
Cinco (5) años
Haberse desempeñado como
Representante Técnico o cargo
similar en obras
de complejidad y superficie en
m2 equivalentes
Cinco (5) años
Haberse desempeñado como Jefe
de Obras o cargo similar en
obras de complejidad y
superficie en m2 equivalentes.
El Licitante deberá proporcionar los datos detallados sobre el personal propuesto y su
experiencia, en los formularios incluidos en la Sección IV, Formularios de la oferta.
El personal propuesto como Representante Técnico deberá acompañar copia legalizada del
Título Profesional. Deberá expresarse correctamente en el idioma español en forma oral y
escrita.
Si el Oferente resulta adjudicatario de la obra, el Representante Técnico propuesto deberá estar
en condiciones de inscribirse y ser habilitado en el Consejo Profesional de Ingenieros y
Agrimensores de la Prov. de Rio Negro o en el Colegio de Arquitectos de la Provincia de Rio
Negro.
50
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Equipos
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave que se enumeran a continuación
para el Lote Único:
Número
Tipo de equipo y características
1
Mezcladoras de 250 litros
Conjuntos de andamios tubulares, Cuatro cuerpos
completos con sus accesorios, riendas, protecciones,
tablones y ruedas
Un Martillo Demoledor eléctrico 1500w potencia de
golpe 30 joules
Un Grupo electrógeno de 5,5 Kva.
Un Vibrador de hormigón de aguja
2
3
4
5
Número mínimo
exigido
Dos (2)
Cuatro (4)
Un (un)
Un (un)
Un (un)
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos necesarios para el montaje de las obras
y deberá proporcionar detalles adicionales sobre los equipos propuestos en el formulario
correspondiente incluido en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
La Inspección podrá requerir la provisión de mayor cantidad de equipos para mantener una
normal ejecución de los trabajos, sin que esto dé lugar a reconocimiento económico alguno, y así
poder terminar dentro del plazo contractual las obras.
La empresa contratista deberá colocar en la obra todo el equipo detallado en su cotización que le
permita cumplir con el Plan de Trabajo ofertado.
Aclaraciones y datos complementarios.
Factor de Actualización
En el caso de obras realizadas en la Argentina y contratadas en moneda nacional y para los casos
señalados anteriormente, se aplicará el siguiente el siguiente Factor de Actualización (FA):
Año 2015. FA = 1,00.
Año 2014. FA = 1,32.
Año 2013. FA = 1,63.
Año 2012. FA = 1,94.
Año 2011. FA = 1,87.
Año 2010. FA = 2,35.
Año 2009. FA = 2,87.
51
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación
Valor de conversión del Dólar
Para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la
moneda en la que se presentará la información será el dólar estadounidense (USD). Dicha
información será convertida a pesos($) de acuerdo con los valores siguientes:
Año 2015. Valor de Conversión: 1 Dólar (u$s) = Cotización Banco Nación, tipo billete, vendedor
correspondiente a 14 días anteriores a la fecha de apertura.
Año 2014.Valor de Conversión: $ 8,160.
Año 2013.Valor de Conversión: $ 5,395.
Año 2012.Valor de Conversión: $ 4,540.
Año 2011.Valor de Conversión: $ 4,130.
Año 2010. Valor de Conversión: $ 3,945.
Año 2009. Valor de Conversión: $ 3,810.
A.P.C.A / U.T.E
Para aquellos Oferentes que hayan participado en asociaciones o consorcios con otras empresas, y
deseen incorporar estos contratos como antecedentes en alguno de los requisitos mencionados en
esta sección, los montos que se considerarán serán los equivalentes a su participación efectiva
dentro de la asociación o consorcio, la que deberá ser indicada
Sin embargo para el punto 2.4.2 b) Experiencia específica deberán considerarse los trabajos
efectivamente ejecutados en la obra dentro de la U.T.E
Impuestos
Para todos los requisitos contemplados en esta Sección los montos demostrados por los Oferentes
deberán consignarse con todos los impuestos incluidos.
Omisiones y Desvíos
La información solicitada a los Oferentes en los puntos anteriores deberá revestir el carácter de
declaración jurada y su omisión o desviación respecto de la realidad podrá ser considerado como
un causal de rechazo.
52
Sección IV - Formularios de la oferta
Sección IV. Formularios de la Oferta
Carta de Oferta ........................................................................................................................... 54
Tablas
............................................................................................................................... 57
Lista Cantidades / Lista de Precios ....................................................................................57
Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios ............................................................................58
Garantía de Mantenimiento de Oferta ..................................................................................... 60
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza) ............................................................................. 62
Planilla de cotizacion .................................................................................................................. 64
Propuesta Técnica ....................................................................................................................... 72
Formularios de la Propuesta Técnica .................................................................................72
Formularios para el Personal .................................................................................................... 73
Formulario PER -1-Personal Propuesto .............................................................................73
Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto ...........................................74
Formularios para los Equipos ................................................................................................... 75
Calificación del Licitante ............................................................................................................ 76
Información del Licitante ...................................................................................................77
Información sobre los Miembros de una APCA ................................................................78
Historial de Incumplimiento de Contratos .........................................................................79
Historial del Desempeño Financiero ..................................................................................80
Facturación Promedio de Construcción Anual ..................................................................82
Recursos Financieros .........................................................................................................83
Experiencia General ...........................................................................................................84
Experiencia Específica .......................................................................................................85
Experiencia Específica (cont.) ...........................................................................................86
Experiencia Específica en Actividades Clave....................................................................87
Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.) ........................................................88
53
Sección IV - Formularios de la oferta
Carta de Oferta
El Licitante deberá completar esta carta de oferta en papel con membrete que incluya
claramente el nombre y dirección completa del Licitante.
Nota: Los textos en cursiva son para uso de quién prepare este formulario y deben ser
borrados una vez se tenga la versión final.
.
Fecha:
Licitación No.:
Llamado a Licitación No.:
A: ________________________________________________________________________
Nosotros, los abajo firmantes declaramos que:
a)
Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, el Documento de Licitación, incluidas las
enmiendas emitidas de conformidad con la Cláusula 8 de las Instrucciones a los Licitantes
(IAL);
b)
Ofrecemos ejecutar las siguientes obras de conformidad con el Documento de Licitación:
;
c)
El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el literal
(d) seguido, es:
;
d)
Los descuentos ofrecidos y la metodología para aplicarlos son los siguientes:
;
e)
Nuestra Oferta será válida por un período de _________________[indique el periodo de
validez según lo estipulado en la subcláusula 18.1 de las IAL] días a partir de la fecha límite
de presentación de las Ofertas estipulada en el Documento de Licitación; la Oferta será de
carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento
antes de que termine dicho plazo;
f)
54
Sección IV - Formularios de la oferta
En caso de aplicarse ajuste de precios, la Tabla de Datos de Ajuste deberá ser considerada
parte integral de esta Oferta;1
g)
Si es aceptada nuestra Oferta, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de
Cumplimiento de conformidad con el Documento de Licitación;
h)
Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del
contrato, tenemos la nacionalidad de países elegibles;
i)
Nosotros, incluido cualquier subcontratista o proveedor para cualquier componente del
contrato, no tenemos ningún conflicto de intereses, de conformidad con lo dispuesto en la
Cláusula 4.3 de las IAL;
j)
No estamos participando, como Licitantes ni como subcontratistas, en más de una Oferta en
este proceso de Licitación, de conformidad con la Cláusula 4.3 de las Instrucciones a los
Licitantes salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo
dispuesto en la Cláusula 13 de las IAL;
k)
Nosotros, incluido cualquiera de nuestros subcontratistas o proveedores para cualquier
componente de este contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, en virtud de
las leyes o la reglamentación oficial del país del Contratante ni en cumplimiento de una
decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas;
l)
No somos una entidad de propiedad del Estado / somos una entidad de propiedad del Estado
pero reunimos los requisitos establecidos en la Cláusula 4.5 de las IAL2;
m)
Hemos pagado o pagaremos las siguientes comisiones, primas o derechos en relación con el
proceso de Licitación o la firma del contrato3:
Nombre del receptor
Dirección
Motivo
Monto
1
Indique si se aplica ajuste de precios en el contrato de acuerdo a lo estipulado en la subcláusula 13.8 de las CEC
Ajustes por cambios en el precio
2
El Oferente deberá escoger una de las dos opciones según corresponda.
3
En caso de no haberse efectuado o de no corresponder pago alguno, indique “ninguna”
55
Sección IV - Formularios de la oferta
n)
Entendemos que esta Oferta, junto con la aceptación de ustedes por escrito incluida en su
notificación de la adjudicación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que el
contrato formal sea preparado y ejecutado por las partes; y
o)
Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada como la más
baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
p)
Mediante estas comunicaciones certificamos que hemos tomado las medidas necesarias para
asegurar que ninguna persona que actúe por nosotros o en nuestro nombre participe en
sobornos.
Nombre
En mi condición de
_
Firmado
Debidamente autorizado para firmar esta Oferta en nombre y representación de
Fecha: _____________
56
Sección IV - Formularios de la oferta
Tablas
Lista Cantidades / Lista de Precios
Resumen de las monedas de Pago NO APLICA
Para ………………………..[indique el nombre del componente de la obra]
Se podrá requerir incluir tablas separadas si los diferentes componentes de las obras (o de la
Lista de Cantidades) requieren montos sustancialmente diferentes de moneda extranjera y
moneda local. El Contratante deberá indicar los nombres de cada uno de los componentes de la
Obra.
Nombre de la moneda
de pago
Moneda local
A
B
C
D
Monto en la
moneda
Tasa de cambio
a moneda local
Equivalente en
moneda local
C=AxB
Porcentaje del
precio neto de la
Oferta (PNO)
100xC
PNO
1,00
Moneda extranjera No.
1
Moneda extranjera No.
2
Moneda extranjera No.
3
Precio neto de la
Oferta
Montos provisionales
expresados en moneda
local
100.00
1,00
PRECIO DE LA
OFERTA
57
Sección IV - Formularios de la oferta
Tablas(s) de Datos de Ajuste de precios
Tabla A. Moneda local
Código del índice
Descripción del índice
Fuente del
índice
Valor Base y fecha
de base
Coeficiente de ponderación
propuestos por el Licitante #
--
No Ajustable.
--
--
0,10
a) Cuadro 8.1.1.1 –
Construcción Nivel
General – Mano de
Obra.
Mano de Obra
INDEC
0,272
b) Anexo Decreto
1295/2002 art. 15
inc. s). Cuadro 1.9
Hormigón
Hormigón
INDEC
0,205
c) Anexo Decreto
1295/2002 art. 15
inc. g). Cuadro 1.9
Artefactos de
iluminación y
cableado
Artefactos de
iluminación y cableado
INDEC
d) Anexo Decreto
1295/2002 art. 15
inc. b). Cuadro 1.5
Albañilería
Albañilería
INDEC
e) Precios Mayoristas
IPIB Cód. CPC
42999-2 Chapas
metálicas
Chapas metálicas
INDEC
f) Precio Mayorista
IPIB Cód. CPC
36320-1 Caños y
tubos de PVC
Caños y tubos de PVC
INDEC
Mes anterior al
último plazo de
presentación de
ofertas.
0.09
0,117
0,176
0,04
Total
1,00
58
Sección IV - Formularios de la oferta
Tabla B. Moneda extranjera NO APLICA
Tipo de la moneda: .......................
Si el Licitante desea cotizar en más de una moneda extranjera, la siguiente tabla se deberá incluir
para cada una de las monedas extranjeras.
Código
del índice
Descripción
del índice
No ajustable
Fuente del
índice
—
Valor Base y Tipo/Monto
fecha de
Moneda del
base
Licitante
—
—
Equivalente en
moneda
extranjera No.
1
Coeficiente de
ponderación
propuesto por el
Licitante
A:
B:
C:
D:
E:
Total
1,00
59
Sección IV - Formularios de la oferta
Garantía de Mantenimiento de Oferta
Licitación GEF 090118/BIRF LPN No. 001/2015 “Construcción de Laboratorios, oficinas y
facilidades”
Donacion /Crédito Nº: GEF 090118/BIRF
[El Licitante completará este Formulario de Declaración de Mantenimiento de Oferta de acuerdo
con las instrucciones indicadas.]
Fecha: [indicar la fecha (día, mes y año) de presentación de la oferta]
A: Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA) E.E.A. Bariloche, provincia de Rio
Negro, en el marco del Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos
Forestales GEF TF090118/BIRF.
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1.
Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas
por una Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta, por valor del 5% del
monto total ofertado.
2.
Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en
cualquier proceso de adquisición de bienes o servicios con el Contratante por un período de 2
(dos) años contados a partir de la fecha de apertura de la Licitación Pública Nacional si violamos
nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:
(a)
retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado
en la Subcláusula 18.1 de las IAL; o
(b)
si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el
período de validez de la misma, no firmamos o rehusamos a firmar el Contrato u Orden de
Compra, si es requerido o no cumplimos con los plazos de entrega previamente pactados.
3.
Entendemos que esta Poliza de Caución como Garantía de Mantenimiento de Oferta
expirará si no somos los seleccionados, y cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i)
si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante seleccionado; o (ii) han
transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.
Firmada: [insertar la firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican]. En capacidad de
[indicar la capacidad jurídica de la persona que firma la presente Garantía de Mantenimiento de
Oferta].
Nombre: [indicar el nombre completo y Nº de documento de identidad de la persona que firma la
Garantía de Mantenimiento de Oferta].
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: [indicar el nombre completo
del Licitante].
60
Sección IV - Formularios de la oferta
Fechada el ____________ día de ______________ de 2015 [indicar la fecha de la firma].
61
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario de Garantía de Oferta (Fianza)
FIANZA NO. _________________
POR ESTA FIANZA [indicar el nombre del Licitante] obrando en calidad de obligado principal
(en adelante “el Contratista”), y [indicar el nombre, denominación legal y dirección de la
afianzadora], autorizada para conducir negocios en [indicar el nombre del país del
Contratante], y quien actúe como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se
obligan y firmemente se comprometen con [indicar el nombre del Contratante] como
Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de [indicar el monto4] [indicar la suma
en palabras], a cuyo pago en legal forma, en los tipos y proporciones de monedas en que deba
pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Principal y el Garante antes mencionados por este
instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a
nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Principal ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha
del ____ día de _______, del 200_, para la provisión de [indicar el nombre y/o la descripción de
los Bienes] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
a. retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado por el
Licitante en el Formulario de Oferta; o
b. si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el
Contratante durante el período de validez de la misma, (i) no ejecuta o rehúsa
ejecutar el Formulario de Contrato, si así se le requiere; o (ii) no presenta o rehúsa
presentar la Garantía de Cumplimento de Contrato de conformidad con lo
establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada
anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante
tenga que sustentar su solicitud, siempre y cuando el Contratante establezca en su solicitud que ésta
es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente,
especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta
la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la
Llamado a Licitación. Cualquier demanda con respecto a esta Fianza deberá ser recibida por el
Garante a más tardar dentro del plazo estipulado anteriormente.
4
El monto de la fianza debe ser expresado en la moneda del País del Comprador o en una moneda internacional de
libre convertibilidad
62
Sección IV - Formularios de la oferta
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos
documentos con sus respectivos nombres este ____ día de _____________ del _____
.
Contratista: _____________________
Garante: ________________________
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
_______________________________
(Firma)
____________________________________
(Firma)
_______________________________
(Nombre y cargo)
____________________________________
(Nombre y cargo)
63
Sección IV - Formularios de la oferta
Planilla de cotizacion
LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA SAN
CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO
PLANILLA DE COTIZACION - OBRA COMPLETA-LLAVE EN MANO
Un. Cant.
1.0.0.0
1.1.0.0
1.1.1.0
1.1.1.1
1.1.1.2
1.1.1.3
1.1.1.4
1.1.2.0
1.1.2.1
1.1.2.2
1.1.2.3
1.1.2.4
1.1.3.0
1.1.3.1
1.1.4.0
1.1.4.1
1.2.0.0
1.2.1.0
1.2.1.1
Requerimientos generales
Construcciones provisorias
Servicios temporarios
Instalación de suministro
eléctrico
Instalación de iluminación de
obra
Instalación de suministro agua de
obra
Instalación de sanitarios
provisorios
Controles temporarios
Cerco de obra
Programa de Seguridad e
Higiene
Tecnico y Disposiciones de
Seguridad e Higiene
Seguro Todo Riesgo
Construcción y de
Responsabilidad Civil cruzada
ampliada
Obrador
Obrador, unidades sanitarias
reglamentarias
Cartel de obra
Cartel de obra reglamentario ,
según directiva de DDOO
Requerimientos de la ejecución
de la obra
Trabajos preliminares
Replanteo
gl
1
gl
1
gl
1
gl
1
ml
100
gl
1
gl
1
gl
1
m2
14
gl
1
gl
1
PRECIO
UNIT.
PRECIO
SUBITEM
PRECIO
ITEM
PRECIO
SUBRUBRO
TOTAL
RUBRO
64
Sección IV - Formularios de la oferta
1.2.2.0
1.2.2.1
1.2.2.2
1.2.2.3
1.2.2.5
1.2.3.0
Ayuda de gremios
General
Instalación eléctrica/ Varios
Instalación sanitaria y gas/
Varios
Instalación termomecánica
Limpieza de obra
1.2.3.1
1.2.3.2
Limpieza periódica de obra
Limpieza final de obra
me
s
gl
7
1
División 02 - Obras en el
emplazamiento
Movimientos de suelo
Limpieza del terreno
Relleno y compactacion
Excavacion
Enripiado
gl
M3
gl
gl
1
180
1
1
2.0.0.0
2.1.0.0
2.1.0.1
2.1.0.2
2.1.0.3
2.1.0.4
gl
gl
1
1
gl
gl
1
1
3.0.0.0
3.0.0.1
3.0.0.2
3.0.0.3
3.0.0.4
División 03 - Hormigon Armado
Estructura Resistente
Columnas
Vigas de Encadenado
Platea
GL
GL
GL
1
1
1
4.0.0.0
4.1.0.0
División 04 -Albañilería
Mamposterías
Ladrillo cerámico hueco 0.18 x
0.19 x 0.33
m2
259,8
m2
259,8
m2
259,8
4.1.1.0
4.2.0.0
4.2.1.0
4.2.2.0
4.2.3.0
Revoques
Hidrófugo y grueso exterior de
cal para recibir revestimiento
acrílico tipo tarquini
Hidrófugo, grueso y fino a la cal
para recibir pintura acrílica
4.2.4.0
Grueso y Fino de cal interior
m2
Hidrófugo y grueso interior de
cal para recibir revestimientos en
locales húmedos
m2
4.3.0.0
Contrapisos
4.3.1.0
Hormigón pobre sobre platea
m2
287
4.3.3.0
Hormigón pobre en banquinas
m2
0
4.4.0.0
Carpetas
Carpeta hidrófuga sobre
contrapisos en planta baja y ep
Carpeta hidrófuga sobre
contrapiso bajo revestimientos
en locales húmedos
m2
287
m2
30
4.4.1.0
4.4.2.0
76
2,4
65
Sección IV - Formularios de la oferta
4.5.0.0
4.5.0.1
4.5.0.2
4.5.0.3
5.0.0.0
5.4.0.0
5.4.1.0
5.4.2.0
5.4.3.0
5.4.4.0
6.0.0.0
6.1.0.0
6.1.0.1
6.1.0.2
6.1.0.3
6.2.0.0
6.2.0.1
6.2.0.2
7.0.0.0
7.1.0.0
7.1.1.0
7.1.1.1
8.0.0.0
8.1.0.0
8.1.1.0
8.1.2.0
8.1.3.0
8.1.4.0
8.1.5.0
8.1.6.0
8.1.7.0
8.1.7.1
8.1.7.2
8.1.7.3
Varios
Amurado de premarcos,
carpinterías, rejas, tapas y
herrerías en gral.
Mamposterías complementarias
de cierres de plenos, mochetas y
ventilaciones
Bases para equipos
gl
1
gl
gl
1
1
gl
1
m2
ml
388,202
5
59,06
ml
83,64
m2
75,2366
m2
ml
148,7
61,4
m2
338,412
8
m2
122,454
gl
m2
1
112,415
6
u
u
u
u
u
1
1
1
1
7
u
1
u
4
u
u
u
1
1
3
División 05 - Cubierta
Estructura metalica
Recubrimiento de chapa
trapezoidal prepintada verde con
aislacion
ZINGUERIAS
Cenefas metalizas prepintadas
negro
División 06 - Construcción en
seco.
Cielorrasos
Cielorrasos de madera
Cielorrasos de placas de roca de
yeso
Gargantas de iluminacion
Tabiques de placa de roca de
yeso
Tabiques de placa de roca de
yeso
Tabiques de placa de rcoa de
yeso con asilacion acustica
División 07 -Aislación
Hidrófuga, Barrera de Vapor,
Aislación Térmica
Aislación Hidrófuga
Hidrófugo vertical y cajones
hidrófugos en paredes
Aislacion termica galponera a la
vista
División 08 -Aberturas
Aluminio - LINEA MODENA
V1 puerta de abrir y paño fijo
V2 puertas corredizas
V3 puertas corredizas
V4 puerta de abrir
V5 ventanas corredizas
V6 puerta con ventana y paño
fijo
V7 ventanas corredizas con
mosquitero
V8 porton de abrir de acceso
doble
V9 ventanas paño fijo
V10 ventanas paño fijo
66
Sección IV - Formularios de la oferta
8.1.7.4
V11 ventana paño fijo
u
1
8.2.0.0
Metálicas
E1 ESCALERA MARINERA
DE ACCESO AL ENTREPISO
R1 REJAS DOBLE HOJA DE
ABRIR
u
1
u
2
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
9
1
1
1
4
6
2
1
1
1
m2
71,9878
m2
3,763
m2
2,06
m2
33,92
ml
39
m2
m2
16,283
228
m2
66,8
m2
150,2
m2
70
m2
23
m2
108
8.2.1.0
8.2.2.0
8.3.0.0
8.3.1.0
8.3.2.0
8.3.2.0
8.3.3.0
8.3.3.0
8.3.4.0
8.3.5.0
8.3.6.0
8.3.7.0
8.3.8.0
8.4.0.0
8.4.0.1
8.4.0.2
8.4.0.3
8.4.0.3
8.4.0.4
9.0.0.0
9.1.0.0
9.1.0.1
9.1.0.2
9.1.0.3
9.1.0.4
9.2.0.0
9.2.0.1
9.2.0.2
9.2.0.3
9.2.0.4
9.2.0.5
9.2.1.0
Madera
P1
P2V
P2
P3V
P3
P4
P5
P6
PL1
PL2
Cristales, espejos
Cristales
Vidrio crudo 6 mm. en
carpinterias de Aluminio LINEA
MODENA exteriores.
Vidrio crudo 6 mm. en
carpinterias de Aluminio LINEA
MODENA interior.
Espejos
Espejos de baños Montados
sobre MDF Cantos pulidos
División 09 -Terminaciones
Revestimientos
Porcelanato / CERAMICOS
Ceramico FORTEZZE 10X10
h=1M. / 2M.
Listel Ceramico de terminacion
simil travertino
Ceramico CORTINES LEGNO
ARRAYAN 45X30
Autotexturable tipo Tarquini
Solados, zócalos, solías y narices
Solados
Ceramico CORTINES LEGNO
ARRAYAN 45X30
Ceramico SAN LORENZO
CEMENTO ENDURO ARENA
43,7X43,7
Carpeta de concreto rodillado
Carpeta de concreto escobeado
exterior con borde llaneado liso
Piedra Partida con cordon de
hormigon armado
Zócalos
67
Sección IV - Formularios de la oferta
9.3.0.3
9.4.0.0
De Pino H=10cm, terminacion
redondeado
Ceramico SAN LORENZO
CEMENTO ENDURO ARENA
43,7X43,7. H=10cm
Solias
Planchuela de acero inoxidable
de 3 mm de espesor ( en cambio
de materiales y umbrales de
puertas )
Mesadas
Piedras
Mesadas de Office y laboratorios
en Granito gris mara Esp. 2 cm.
Mesadas de sanitarios en marmol
new beige o beige sahara Esp. 2
cm.
Pinturas
9.4.1.0
Látex SATINADO interior
m2
1181,53
4
9.4.2.0
Látex interior en cielorrasos
Látex antihongos en cielorrasos
locales húmedos
m2
120
m2
28
Látex acrílico antihongos interior
Esmalte sintético en carpinterías
metálicas y herrerías
Esmalte sintético sobre
estructuras metálicas
Esmalte sintético en
instalaciones
Barniz satinado sobre hojas de
puertas enchapadas en cedro
Esmalte sintético SATINADO
BLANCO cielorrasos
machimbre
Pintura EPOXI GRIS sobre
carpeta de concreto
m2
30
gl
1
gl
1
gl
1
u
17
m2
75,2366
m2
70
u
2
u
1
u
1
u
1
u
1
u
3
u
1
9.2.1.1
9.2.1.2
9.2.2.0
9.2.2.1
9.3.0.0
9.3.0.1
9.3.0.2
9.4.3.0
9.4.4.0
9.4.6.0
9.4.7.0
9.4.8.0
9.4.9.0
9.4.10,0
9.4.11,0
10.0.0.0
10.1.0.1
10.1.0.7
División 10-Equipamientos
Artefactos sanitarios
Inodoro Con deposito , Ferrum
línea ANDINA, con tapa de
madera laqueada, color blanco
inodoro Ferrum línea Espacio
(discapacitados), con tapa en
madera laqueada, color blanco
Mingitorio Mural , Ferrum línea
Clásica
Bacha Bajomesada Ferrum,
Linea esquel
Lavatorio Ferrum, Linea
Espacio ( cód.. LEM1F)con
sistema de soporte móvil
PILETA DE ACERO
INOXIDABLE SIMPLE TIPO
"MI PILETA" 55X32X18
10.1.0.8
PILETA SIMPLE DE ACERO
INOXIDABLE TIPO
10.1.0.2
10.1.0.3
10.1.0.4
10.1.0.5
10.1.0.6
ml
84
ml
170
ml
33
m2
3,171
m2
1,83
68
Sección IV - Formularios de la oferta
"JHONSON LN 50" 63X38
10.2.0.0
10.2.1.0
10.2.1.1
10.2.1.2
10.2.1.3
10.2.1.4
10.2.1.5
10.3.0.0
10.3.1.0
10.3.1.1
10.3.1.2
10.3.1.3
10.3.1.4
10.3.1.4
10.3.1.5
10.4.1.0
10.4.1.1
11.0.0.0
11.0.0.1
12.0.0.0
12.1.0.0
12.1.0.1
12.2.0.0
12.2.0.1
12.3.0.0
12.3.0.1
12.4.0.0
12.4.0.1
12.4.0.2
12.5.0.0
12.5.0.1
Griferías
GRIFERIA MONOCOMANDO
TIPO SMILE DE FV
u
GRIFERIA DE MESADA PICO
MOVIL TIPO OREGON FV
u
Canilla de SERVICIO para riego u
Válvula automática antivandálica
para mingitorio FV modelo 0344 u
Valvula de descarga FV y tapa
tecla cromada para discapacitado
con manija cod 0361 03A
u
GRIFERIA TIPO ALEGRO FV u
u
Accesorios
Descarga con sifón para
lavatorio FV, ( cód.. 0242,03
)color cromo
u
JABONERA DE CERAMICA
DE PEGAR
u
PORTAROLLO DE
CERAMICA DE PEGAR
u
Espejo basculante Ferrum, línea
Espacio ( cod.VTEE1)
u
Barral rebatible Ferrum , línea
Espacio ( cod.VTEB )
u
Barral fijo recto Ferrum , línea
Espacio ( cod.VEFR8)
u
Muebles bajo mesada metalicos
en office y laboratorios
u
Señalética
Cartel de salida autoadhesivo
u
División 11 -Instalación Contra
Incendio
Pararayos (SE INCLUIRA
COSTO EN INSTALACION
ELECTRICA)
División 12 -Instalación
Sanitaria y de Gas
Desagües Cloacales, secundarios
y ventilaciones
Mano de obra y materiales
Desagües Pluviales
Mano de obra y materiales
Agua Fría
Mano de obra y materiales
Agua Caliente
Caldera DUAL (se cotiza en
calefaccion)
Mano de obra y materiales
Colocación de Artefactos
Mano de obra
1
4
4
1
1
3
3
4
3
1
1
1
4
8
u
gl
1
gl
1
gl
1
u
gl
1
1
gl
1
69
Sección IV - Formularios de la oferta
12.6.0.0
12.6.0.1
13.0.0.0
13.1.0.0
13.1.1.1
13.1.1.2
13.1.1.3
13.1.1.4
13.2.0.0
13.2.0.1
Gas
Mano de obra y materiales
División 13 -Instalación
Calefacción, Ventilación y Aire
Acondicionado
VENTILACION Y EQUIPOS
SPLIT
Provision y colocacion
extractores 10" laboratorios y
office
Provision y colocacion
extractores 6" sanitarios
Cañerías Drenaje de Condensado
de equipos split (solo cañerias,
los equipos split los proveera
INTA GEPI)
Alimentacion electrica equipos
split (solo alimentacion, los
equipos split los proveera INTA
GEPI)
13.2.0.2
CALEFACCION
CALDERA DUAL
INSTALACION COMPLETA
PISO RADIANTE
14.0.0.0
División 14 -Instalación
Eléctrica
14.1.0.0
14.1.0.1
14.1.0.2
14.1.0.3
14.1.0.4
14.1.0.5
14.1.0.6
14.1.0.7
14.1.0.8
14.1.0.9
14.1.0.10
PROVISION Y MONTAJE DE
TABLEROS SECCIONALES
Gabinete de toma y medición
reglamentario
Tablero Principal de entrada
s/planos (Incluido en global
14.1.0.1)
Tablero General (Incluido en
global 14.1.0.1)
INSTALACIONES DE
ILUMINACION TOMACORRIENTES
Caja y cañerias de distribucion
Cableados (Incluido en global
14.1.0.4)
Llaves y tomacorrientes
(Incluido en global 14.1.0.4)
Accesorios de Montaje (Incluido
en global 14.1.0.4)
MONTAJE Y CONEXIONADO
DE ARTEFACTOS DE
ILUMINACION
Provision ARTEFACTOS,
Montaje y conexionado de
Luminarias
Accesorios de Montaje (Incluido
en global 14.1.0.8)
PUESTA A TIERRA
Cableados
gl
1
u
7
u
4
gl
1
gl
1
u
1
gl
1
gl
1
gl.
1
gl.
1
gl.
1
70
Sección IV - Formularios de la oferta
14.1.0.11
14.1.0.12
14.2.0.1
14.3.0.1
14.3.0.2
14.3.0.3
14.3.0.4
14.3.0.5
Jabalina con cámara de
inspección (Incluido en global
14.1.0.10)
Accesorios de montaje (Incluido
en global 14.1.0.10)
CORRIENTES DEBILES
Caja y cañerias de distribucion
TELEFONIA
Caja y cañerias de distribucion
ALARMA
Caja y cañerias de distribucion
DETECCION HUMOS
Caja y cañerias de distribucion
TV
Caja y cañerias de distribucion
CAMARAS
Accesorios de Montaje y varios
gl.
1
gl.
1
gl.
1
gl.
1
gl.
gl.
1
1
IMPORTE TOTAL ESTIMADO
NOTA: EL PRESENTE COMPUTO ES LUSTRATIVO Y
DEBE SER VERIFICADO POR LAS EMPRESAS
OFERENTES
71
Sección IV - Formularios de la oferta
Propuesta Técnica
Formularios de la Propuesta Técnica
Personal
Equipos
Organización del lugar de la Obra
Descripción del Método de Construcción
Cronograma de Movilización
Cronograma de Construcción
Otros
72
Sección IV - Formularios de la oferta
Formularios para el Personal
Formulario PER -1-Personal Propuesto
Los Licitantes deberán suministrar los nombres de miembros del personal debidamente calificados
para cumplir los requisitos que se señalan en la Sección III (Criterios de Evaluación y
Calificación). La información sobre su experiencia anterior deberá ser suministrada para cada
candidato y en conformidad con este Formulario.
1.
Cargo
Nombre
2.
Cargo
Nombre
3.
Cargo
Nombre
4.
Cargo
Nombre
5.
Cargo
Nombre
6.
Cargo
Nombre
Etc.
Cargo
Nombre
73
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario PER-2-Currículum Vitae del Personal Propuesto
El Licitante deberá proveer toda la información solicitada abajo. Los campos marcados con
asterisco (*) deben ser usados para la evaluación.
Cargo*
Información
personal
Nombre*
Fecha de nacimiento
Calificaciones profesionales
Empleo actual
Nombre del Empleador
Dirección del Empleador
Teléfono
Persona de contacto (gerente / oficial de
personal)
Fax
Dirección electrónica
Cargo actual
Años con el empleador actual
Resuma la experiencia profesional en orden cronológico inverso. Indique experiencia particular, técnica y gerencial
pertinente para este Contrato.
Desde*
Hasta*
Compañía / Proyecto / Contrato/ Cargo / Experiencia técnica y gerencial
relevante*
74
Sección IV - Formularios de la oferta
Formularios para los Equipos
El Licitante proporcionará la información adecuada para demostrar claramente que tiene la
capacidad para cumplir los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III,
Criterios de Evaluación y Calificación. Preparará un formulario separado para cada uno de los
equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante. El Licitante deberá
proveer de ser posible toda la información solicitada debajo. Los campos marcados con asterisco
(*) serán usados para la evaluación.
Tipo del Equipo*
Información
Nombre del fabricante
sobre el equipo
Modelo y potencia nominal
Capacidad*
Situación
actual
Año de fabricación*
Ubicación actual
Información sobre compromisos actuales
Fuente
Indique la fuente del equipo
 propio  alquilado  arrendamiento financiero fabricado especialmente
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante.
Propietario
Acuerdos
Nombre del propietario
Dirección del propietario
Teléfono
Nombre y cargo de la persona de contacto
Facsímile
Télex
Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados
específicamente con el proyecto
75
Sección IV - Formularios de la oferta
Calificación del Licitante
El Licitante deberá proveer la información solicitada en los siguientes formularios para
demostrar que esté calificado para ejecutar el contrato según lo estipulado en la Sección III
(Criterios de Evaluación y Calificación).
76
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario ELE 1.1
Información del Licitante
Fecha: ____________________
LPN No.: __________________
Llamado a Licitación No.: _____
Página _____ de _____ páginas
1. Nombre jurídico del Licitante
2. Si se trata de una APCA, nombre jurídico de cada socio:
3. País de registro actual o previsto del Licitante:
4. Año de registro del Licitante:
5. Dirección legal del Licitante en el País de Registro:
6. Información del representante autorizado del Licitante
Nombre:
Dirección:
Número de teléfono / Fax:
Correo electrónico:
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos:
 Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de
conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL.


Si se trata de una APCA, carta de intenciones de conformar una APCA, con inclusión de un borrador de
convenio, o el convenio de la APCA, de conformidad con las subcláusula 4.1 de las IAL.
Si se trata de una entidad gubernamental del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía
jurídica y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las
IAL.
77
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario ELE 1.2
Información sobre los Miembros de una APCA
Fecha: ____________________
Licitación No.: __________________
Llamado a Licitación No.: _____
Página _____ de _____ páginas
1. Nombre jurídico del Licitante:
2. Nombre jurídico del miembro de la APCA:
3. País de registro del miembro de la APCA:
4. Año de registro del miembro de la APCA:
5. Dirección legal del miembro de la APCA en el país de registro:
6. Información del representante autorizado del miembro de la APCA
Nombre:
Dirección:
Número de teléfono / Fax:
Correo electrónico:
7. Se adjunta copia del original de los siguientes documentos:


Documentos de constitución o de registro de la entidad legal indicada anteriormente en el punto 1, de
conformidad con las subcláusulas 4.1 y 4.2 de las IAL.
Si se trata de una entidad estatal del país del Contratante, documentación que acredite su autonomía jurídica
y financiera y el cumplimiento de las leyes comerciales, de conformidad con la subcláusula 4.5 de las IAL.
78
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario CON – 2
Historial de Incumplimiento de Contratos
Nombre jurídico del Licitante: _______________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________
Fecha: _________________
__________________
Licitación No.: ________________
Página ____ de ____ páginas
Incumplimiento de contratos de conformidad con la Sección III, (Criterios de Evaluación)
 Ningún incumplimiento de contratos ocurrió durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor
2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación
 Hubo incumplimiento de contratos durante el período estipulado, de conformidad con el Subfactor 2.2.1 de la
Sección III, Criterios de Evaluación
Año
______
Resultado como
porcentaje del total de
activos
______
Identificación del Contrato
Identificación del Contrato:
Nombre del Contratante:
Dirección del Contratante:
Objeto del litigio:
Monto total del contrato
(valor actual equivalente en $)
___________
Litigios pendientes, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación
 No hay ningún litigio pendiente de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de
Evaluación.
 Existen litigios pendientes de conformidad con el Subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación,
según se indica a continuación.
Año
Resultado como
Monto total del
porcentaje del
Identificación del Contrato
contrato (valor actual
total de activos
equivalente en $)
Identificación del Contrato:
______
______
Nombre del Contratante:
___________
Dirección del Contratante:
Objeto del litigio:
Identificación del Contrato:
______
______
Nombre del Contratante:
___________
Dirección del Contratante:
Objeto del litigio:
79
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario FIN 3.1
Situación Financiera
Historial del Desempeño Financiero
Nombre jurídico del Licitante: _______________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________
Fecha: _________________
__________________
LPN No.: ________________
Página ____ de ____ páginas
Para ser completado por el Licitante y, si se trata de una APCA, por cada socio de ésta.
Moneda del balance: Pesos de curso legal en la República Argentina
Información
financiera
(equivalente en
$)
Información histórica para los cinco (5) años anteriores
(en miles, equivalente en $)
Información del balance general
Activo total
(AT)
Pasivo total (PT)
Patrimonio neto
(PN)
Activo corriente
(AC)
Pasivo corriente
(PC)
Información del estado de ingresos
Total de ingresos
(TI)
Utilidades antes de
impuestos (UAI)
 Se adjunta copia de los estados financieros (balances generales, con inclusión de todas las notas y extractos de
ingresos) para los años arriba estipulados, los cuales deberán cumplir las siguientes condiciones:
80
Sección IV - Formularios de la oferta




reflejar la situación financiera del Licitante o socio de una APCA, y no la de las empresas afiliadas o la
empresa matriz;
estar auditados por un contador certificado;
estar completos, incluidas todas las notas a los estados financieros;
corresponder a períodos contables ya cerrados y auditados (no se solicitarán ni se aceptarán estados
financieros por períodos parciales).
81
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario FIN – 3.2
Facturación Promedio de Construcción Anual
Nombre jurídico del Licitante: _______________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________
Año
*Facturación
media anual de
construcción
Fecha: _________________
__________________
LPN No.: ________________
Página ____ de ____ páginas
Cifras de facturación anual (sólo construcción)
Monto y moneda
Equivalente en $
_________________________________________
____________________
_________________________________________
____________________
_________________________________________
____________________
_________________________________________
____________________
_________________________________________
____________________
_________________________________________
____________________
* Facturación anual promedio calculada sobre la base del total de pagos certificados recibidos por contratos en curso
o terminados, dividido entre el número de años que se estipula en el Subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de
Evaluación y Calificación.
82
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario FIN 3.3
Recursos Financieros
Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles
libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos
vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de efectivo para
construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión, conforme se señala en la Sección III,
Criterios de Evaluación y Calificación.
Fuente de financiamiento
Monto (equivalente en $)
1.
2.
3.
4.
83
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario EXP – 2.4.1
Experiencia General
Nombre jurídico del Licitante: _______________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________
Mes/Año de
inicio
______
______
______
______
______
______
Mes/Año de
terminación
Años*
Fecha: _________________
__________________
LPN No.: ________________
Página ____ de ____ páginas
Identificación del Contrato
Función del
Licitante
______
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
______
Nombre del Contratante:
Dirección:
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
______
Nombre del Contratante:
Dirección:
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
______
Nombre del Contratante:
Dirección:
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
______
Nombre del Contratante:
Dirección:
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
______
Nombre del Contratante:
Dirección:
Nombre del Contrato:
Breve descripción de obras realizadas por el Licitante:
_________
Nombre del Contratante:
Dirección:
* Para años durante los cuales los contratos representen una actividad de al menos nueve (9) meses, debe indicarse
el año calendario, comenzando por el más distante.
84
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario EXP – 2.4.2(a)
Experiencia Específica
Nombre jurídico del Licitante: _______________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _______________________
Fecha: _________________
__________________
LPN No.: ________________
Página ____ de ____ páginas
Contrato similar No. ___ [indicar el número
específico] de ___ [número total de contratos
similares requeridos]
Información
Identificación del Contrato
_______________________________________
Fecha de adjudicación
Fecha de terminación
_______________________________________
_______________________________________
Función en el Contrato
Monto total del Contrato
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique
participación en el monto total del Contrato

Contratista

Contratista
administrador
____________________________
__________%
_____________
 Subcontratista
$__________
$_______
Nombre del Contratante:
_______________________________________
Dirección:
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
Número de teléfono / Fax:
Correo electrónico:
85
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario EXP – 2.4.2(a) (cont.)
Experiencia Específica (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: ___________________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: ___________________________
Contrato similar No. ___ [indicar el número
específico] de ___ [número total de contratos
similares requeridos]
Descripción de la similitud de acuerdo con el
Subfactor 2.4.2(a) de la Sección III (Criterios de
Evaluación):
Página____ de ___ páginas
Información
Monto
_________________________________
Tamaño físico
_________________________________
Complejidad
_________________________________
Métodos/Tecnología
_________________________________
Tasa de producción física
_________________________________
86
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario EXP – 2.4.2 (b)
Experiencia Específica en Actividades Clave
Nombre jurídico del Licitante: ___________________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: _________________________
Nombre jurídico del Subcontratista: ______________
Fecha: _____________
LPN No.: ___________
Página _____ de _____ páginas
Información
Identificación del Contrato
_______________________________________
Fecha de adjudicación
Fecha de terminación
_______________________________________
_______________________________________
Función en el Contrato

Contratista
Monto total del Contrato
_________________________
Si es socio de una APCA o subcontratista, indique
participación en el monto total del Contrato
__________%

Contratista
administrador
_____________
 Subcontratista
$________
$________
Nombre del Contratante:
_______________________________________
Dirección:
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
_______________________________________
Número de teléfono / Fax:
Correo electrónico:
87
Sección IV - Formularios de la oferta
Formulario EXP – 2.4.2 (b)(cont.)
Experiencia Específica en Actividades Clave (cont.)
Nombre jurídico del Licitante: __________________________
Nombre jurídico del socio de la APCA: ___________________________
Nombre jurídico del Subcontratista: __________________________
Página ___ de ___ páginas
Información
Descripción de las actividades clave de acuerdo
con el Subfactor 2.4.2(b) de la Sección III
(Criterios de Evaluación):
88
Sección V. Países Elegibles
Sección V. Países Elegibles
Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras
y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco
1.
De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Donaciones del BIRF y
Créditos de la AIF, de mayo de 2004, el Banco le permite a firmas e individuos de todos
los países suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco.
Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país podrían ser
excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): por condición de leyes o regulaciones oficiales, el país del
Donatario prohíbe relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté
de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la
provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de
las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las
Naciones Unidas, el país Donatario prohíbe la importación de bienes de ese país o
pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
89
Sección VI – Requisitos del Contratante
SEGUNDA PARTE
Requisitos del Contratante
90
Sección VI – Requisitos del Contratante
Sección VI – Requisitos del Contratante
Especificaciones tecnicas generales ........................................................................................... 92
Especificaciones tecnicas particulares..................................................................................... 194
Anexo estructural ...................................................................................................................... 220
Planillas de computos ............................................................................................................... 292
Planos
............................................................................................................................. 300
Calendario de actividades ........................................................................................................ 327
91
Sección VI – Requisitos del Contratante
Especificaciones tecnicas generales
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS
GENERALES
OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA
E.E.A. BARILOCHE, RIO NEGRO
DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES
SECCION 1.1.0.0 - CONSTRUCCIONES PROVISORIAS
1.1.1.0. Servicios temporarios
1.1.1.1- Instalación de suministro eléctrico
1. Proveer el tablero de distribución adecuado para dar energía eléctrica a la
iluminación y tableros con tomacorrientes para tomas de F. Motriz.
2. Proveer alimentación provisoria para limitar la perdida de voltaje al 5% en general,
de las líneas de servicio de energía eléctrica a suministrar para los requerimientos de
electricidad de la obra.
3. Proveer la iluminación provisoria igual a una lámpara de 200 Watt por cada 93
metros cuadrados del área del piso. Proporcionar un número suficientes de
tomacorrientes para que las extensiones flexibles con longitud menor a los 15 metros
puedan alcanzar al trabajo que requiera corriente e iluminación.
1.1.1.2. Instalación de iluminación de obra
1. Proveer y mantener alumbrado para las operaciones de la obra.
2. Proveer diferentes ramas de alambrado eléctrico desde el tablero eléctrico del
edificio contiguo hasta las cajas de distribución con los pararrayos, cable flexible de
conexión, y lámparas según se requiera.
3. Proveer 3 tableros provisorios ubicados en el lugar que indique el Representante del
Propietario.
Serán para uso a la intemperie y dispondrán de:
Disyuntores, interruptores térmicos, tomas para fuerza motriz y tomas monofásicos que
fueren necesarios.
1.1.1.3. Instalación de suministro de agua de obra
1. Proveer tendido provisorio de agua potable que se requieran para las operaciones de
la obra. Se conexionara a 75 metros lineales de distancia.
2 .Tender la tubería colocando canillas con conexión para manguera, ubicadas de tal
manera que el agua sea proporcionada a través de ellas.
92
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.1.1.4. Instalación de sanitarios provisorios
1. Proveer las instalaciones de sanitarios provisorios necesarios.
Los Servicios sanitarios serán para los Baños Sanitarios Químicos y para las duchas,
Sanitarios que desagüen a Ramal cloacal existente a 45 metros lineales.
2. Mantener las instalaciones y servicios sanitarios utilizando los productos químicos
que se requieran.
Los Sanitarios contaran con el correspondiente servicio de Desinfección limpieza
cambio de productos químicos con la periodicidad requerida según la carga de trabajo
de la Obra y la cantidad de personal Obrero. Esta Circunstancia no generara
reconocimiento adicional alguno y debe ser prevista al efectuar la Cotización.
3. Las conexiones a los módulos sanitarios provisorios serán desarmadas cuando lo
indique el Representante del Propietario.
1.1.1.5. Primeros auxilios
1. El Contratista deberá instrumentar la instalación y mantenimiento de un servicio de
primeros auxilios adecuado a la importancia de la obra y que cumpla con las normas
legales exigibles, ya sean Nacionales y/o Provinciales y/o Municipales y/o Privadas.
1.1.1.6 Viviendas para el personal
1 . No se permitirá la instalación de viviendas individuales o colectivas para el personal
dentro de los límites del predio de propiedad del Propietario, salvo en casos especiales
con la expresa autorización del Propietario en el lugar y hasta la cantidad máxima de
personas que éste fije.
1.1.1.7. Equipo de asistencia para la obra
1. Proveer medios de asistencia para la construcción requeridos para facilitar la
ejecución del Trabajo, incluyendo escalones, escaleras, rampas, andamios,
plataformas, rieles, cimbras, grúa(s), tarimas, montacargas, conductos y otras
facilidades esenciales. También proveerá los que le solicite en especial el Rep. del
Propietario.
1.1.1.8. Retiro de servicios, instalaciones y cercos.
1. Quitar el equipo, facilidades, materiales, los servicios provisorios sobre el suelo o
enterrados, cuando lo indique. el Rep. del Propietario.
2. Limpiar y reparar todos los daños causados por la instalación o uso del trabajo
provisorio.
1.1.2.0. Controles temporarios
1.1.2.1. Cerco de obra
1. Proporcionar locales provisorios que protejan de la intemperie y que permitan un
ambiente de trabajo aceptable. Evitar la entrada a personas no autorizadas. Proveer
puertas de acceso con cierrapuertas y candados.
2. Cerco Provisorio de Obra (CPO): Deberá ser un cerco de lona “media sombra” de 2
m. de altura y/o con tableros fenólicos de 15 mm. de espesor, de altura mínima de 2,00
m. con postes de madera de 3” x 3” ubicados a una distancia de 1,50 m. entre ellos,
incluyendo rigidizadores cada 3,00 m. Se deberá verificar si es compatible con
93
Sección VI – Requisitos del Contratante
las disposiciones reglamentarias del Municipio. Los portones de abrir serán manuales,
suspendidos mediante tensores.
1.1.2.2 Programa de seguridad e higiene. Seguros
Riesgos del Trabajo y Seguro del Personal / Seguros de Rc e Incendio. Las pólizas
deberán ser realizarse de acuerdo a normativas establecidas por INTA, debiéndose
presentar recibo legal de pago total, también planillas constantemente actualizadas de
personal cubierto (propio, de subcontratistas y de estos mismos) como cualquier otra
constancia que otorguen las aseguradoras, que requiera el INTA y se extenderán
durante la ejecución efectiva de las obras, hasta la recepción definitiva de las mismas.
Riesgos del Trabajo y Seguro del Personal El Contratista será responsable del
cumplimiento de las normas de Seguridad e Higiene en el Trabajo, emanadas de la
legislación vigente en la materia. Seguidamente se lista un conjunto básico de
normativas legales, que de ningún modo es taxativo ni excluye otra legislación aplicable
o las eventuales modificaciones de las normas enumeradas:


Ley 19.587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo;
Decreto reglamentario 911/96 de Seguridad e Higiene en la Industria de la
Construcción (disponible p://infoleg.mecon.gov.ar/infolegInternet/anexos/3500039999/38568/norma.htm)


Ley 24.557 de Riesgos del Trabajo.
Resoluciones SRT Nº 231/96; 51/97; 35/98; 319/99
El Contratista También se obliga a la adopción de las medidas preventivas necesarias
para prevenir daños a personas y bienes de las partes contratantes o de terceros y a
las que resulten necesarias en cuanto a seguridad física, para prevenir robos o daños
intencionales a materiales, estructuras y bienes propios o ajenos dentro del área
correspondiente a los trabajos. La adopción de las medidas antes aludidas no eximirán
al Contratista de la responsabilidad que le corresponda por la consecuencia de los
hechos referidos. Se realizará mediante una ART; el estricto, total y concreto
cumplimiento de todas las medidas de seguridad e higiene, que fijan la o las leyes
correspondientes y vigentes sobre prevención de riesgos y daños derivados del trabajo,
a las que se deberán agregar las reglamentaciones que fijen ordenanzas y/o leyes
municipales y provinciales, respectivamente. Respecto a los daños derivados, se
insiste, la cobertura comprenderá a todos los empleados y obreros que tomen parte en
la ejecución de la obra, ya sean propios de la Empresa, pertenecientes a
Subcontratistas, o a estos mismos.
Como acciones precautorias, se deberá contar en obra con todo el equipamiento
necesario y suficiente (andamios protegidos, barandas, redes, vallados, bandejas, etc.,
etc.) a fin de evitar cualquier tipo de accidente, molestias, etc., así sea para los
nombrados anteriormente, pero además para la Inspección, como así mismo para
terceros y pertinencias materiales de los mismos, que ingresen a la obra, deambulen o
permanezcan cercano a la misma. También deberán estar a disposición, por lo menos
dos juegos de indumentarias y elementos de protección personal (cascos, calzado y
cinturones de seguridad).
Higiene y Seguridad
Limpieza y ayuda de gremios
94
Sección VI – Requisitos del Contratante
La contratista deberá realizar periódicamente orden y limpieza en la obra para
garantizar el correcto desempeño de todas las tareas a realizar en la obra. Deberá
también realizar una limpieza final, una vez terminada la misma, comprenderá retiros
de cercos, obrador, cartelería y limpieza general del predio. Será condición para la
recepción provisoria de la obra. En el transcurso de la obra el contratista deberá
proveer todas las tareas necesarias de terminación, para todos los rubros que realicen
los distintos gremios que intervienen en la ejecución de dicha obra. Se tendrán en
cuenta las siguientes consideraciones:
A) Documentación
En cumplimiento de las normas vigentes en materia de Higiene y Seguridad, deberá
disponerse en obra el Legajo Técnico correspondiente, que comprenderá:
Certificado de cobertura de la ART del Contratista; Aviso de inicio de obra en la ART,
Plan de Seguridad en Obra, aprobado por la ART; Registro de visitas y capacitaciones.
Adicionalmente deberá contarse en el sitio con Planilla de ingreso y egreso del
personal en obra y Planilla de horarios y descansos del personal.
B) Instalación eléctrica
La instalación provisoria, dispuesta para la ejecución de los trabajos contará con
tablero general o seccional, según corresponda, con llave termomagnética y disyuntor
diferencial, en caja estanca, y con puesta a tierra adecuada. Todos los alargues y
conexiones serán de cable doble envainado con las fichas de conexión adecuadas para
la tensión y corriente, en el caso de trabajos a la intemperie, fichas y tomas serán aptos
para intemperie. Las luminarias contarán con protección mecánica de las lámparas
(canastilla/reja). Como norma general la instalación de obra debe verificar idénticas
normas de seguridad que una instalación permanente.
C) Elementos de protección personal
Para la ejecución de las tareas objeto de las presentes especificaciones, los
trabajadores contarán como mínimo con Todos los trabajadores, cualquiera sea la
tarea que ejecuten en obra, contarán como mínimo con ropa de trabajo, casco protector
(s s/ IRAM 3620); calzado de seguridad (s/IRAM 3610); protección visual, auditiva,
respiratoria y guantes conforme a riesgos individualizados en el Programa de
Seguridad; Protección respiratoria conforme a riesgos individualizados en el Programa
de Seguridad. En toda tarea que implique riesgo de caída en desniveles superiores a
2m se empleará obligatoriamente arnés integral anticaída (s/ Iram 3622-1)
D) Normas generales de seguridad en obra
Se prohíbe el consumo de alcohol y drogas en obra. El contratista instruirá a su
personal sobre esta prohibición y efectuará los controles necesarios para asegurar su
cumplimiento.
Se permite fumar en los en áreas habilitadas a tal fin que no comprometan la seguridad
de la obra.
No se permitirá el acceso a personal con signos evidentes de consumo de alcohol o
drogas. Se podrá solicitar el abandono de la obra de todo personal que se verifique en
estas circunstancias.
El contratista no asignará a los trabajadores, ni estos intentarán trabajos para los
cuales no hayan sido autorizados o carezcan la capacitación pertinente. Los
Contratistas mantendrán en todo momento los espacios de trabajo en orden y limpieza.
No se permite la acumulación de basuras, envases ni elementos en desuso.
95
Sección VI – Requisitos del Contratante
El Contratista no permitirá el transporte de personas mediante elementos o dispositivos
no previstos ni habilitados para tal fin. El transporte de personas desde y hacia la obra,
en caso de correr por cuenta del Contratista se realizará en vehículos habilitados al
transporte de personas, habilitados para tal fin y con seguro vigente.Todas las
herramientas a emplear por los Contratistas deberán estar debidamente identificadas,
en perfectas condiciones de uso, y serán reemplazadas en caso de deterioro. Las
herramientas eléctricas dispondrán de las protecciones pertinentes, y sus cables y
conectores estarán en perfecto estado de uso. El Contratista deberá asegurar las
prestaciones de obrador, vestuario y sanitarios, según las condiciones específicas de
su tarea, coordinando adecuadamente con la Dirección de Obra.
E) Riesgo de caídas a nivel
Se señalizarán y delimitarán obstáculos, pozos, zanjas, etc; no se permite el empleo de
plataformas improvisadas (baldes, cajas de herramientas, etc) ; toda plataforma de
trabajo será de al menos 060m de ancho, y estará debidamente estabilizada; escaleras
de mano se emplearán únicamente para transición de nivel.
F) Riesgo de caídas a diferente nivel
Como protección colectiva se dispondrán en vanos barandas o mallas que impidan
efectiva y eficientemente la caída accidental de personas, las que se instrumentarán
mediante tablas debidamente afirmadas a la mampostería, a una altura de 1m con
elemento intermedio a 0.50m. Se recomienda las mismas estén pintadas de color
contrastante. Las barandas podrán retirarse únicamente al efectuarse el cerramiento
permanente. Los agujeros en losas, de existir, se cubrirán de manera similar con mallas
metálicas o tapas sólidas que estarán debidamente aseguradas para evitar su
movimiento indeseado.
Toda vez que no se disponga de protecciones colectivas, y cuando la actividad del
trabajador implique un riesgo de caída con una diferencia de nivel mayor a dos (2)
metros, el personal de la empresa empleará un arnés anticaída integral con línea de
vida debidamente sujeta a un punto firme, preferentemente sobre el nivel de los
trabajos.
Todo andamio de altura superior a 2m contará con barandas y rodapié. Los andamios
del tipo modular, necesariamente contarán con tensores diagonales a efectos de su
rigidización.
G) Riesgo de caída de objetos
Como protección colectiva ante el riesgo de caída de objetos se dispondrá de las
bandejas móviles y fijas, que deberán ser aliviadas de peso en el caso de acumular
escombros.
Para el caso de emplearse medios de izaje, se establecerán áreas de seguridad debajo
de las cargas suspendidas, en las que se impedirá la presencia de personal. Para el
caso de emplearse grúas se considerará área de seguridad el arco de giro de la pluma.
H) Riesgo eléctrico
Además de las consideraciones establecidas respecto a la instalación de obra, se
señala:
Herramientas eléctricas deberán estar en perfectas condiciones de uso. No se permiten
cables en espacios de circulación (pisos, plataformas, etc.) debiendo mantenerse
suspendidos.
96
Sección VI – Requisitos del Contratante
Los alargues y conexiones a emplearán estarán dimensionados conforme la intensidad
de corriente demandada.
En caso de emplearse plumas o grúas se respetarán las distancias de seguridad a
redes aéreas. La maniobra en tableros será realizada por personal debidamente
habilitado.
I) Golpes y lesiones por uso de máquinas y herramientas.
Las herramientas manuales a emplear estarán en perfectas condiciones de uso. Se
señalaran para ser retiradas del uso toda herramienta defectuosa, deteriorada o
desafilada. Martillos, mazas y otras herramientas de golpe contarán con cuña para
asegurar su masa al cabo. Cuando, debido al tipo de herramienta esto sea posible, los
mangos contarán con una rabiza o piola para asegurar la herramienta a la muñeca. Las
herramientas se llevarán en todo momento en un cinturón portaherramientas – tahalí- y
se prevendrá que las mismas no queden desparramadas en el lugar de los trabajos.
Herramientas eléctricas manuales contarán en todo momento con las debidas
protecciones.
Motores, poleas, correas, y elementos de transmisión en máquinas estarán protegidos
mediante rejas o cubiertas para evitar lesiones o la interferencia de otros elementos.
J) Lesiones musculares o lumbares por esfuerzos
Para el personal sujeto a esfuerzo y levantamiento de pesos significativos se dispondrá
el empleo de cinturones de protección lumbar. La capacitación, y las actitudes propias
de cada trabajador son cruciales para evitar los riesgos ocasionados por esfuerzos o
por malas posiciones de trabajo.
K) Señalización
Se mantendrá en todo momento exhibida cartelería obligatoria de SRT. El área de los
trabajos se mantendrá demarcada y señalizada, y según corresponda se delimitará y
confinará adecuadamente.
Debe disponerse señalización de obligación de uso de EPP, riesgo eléctrico, y otras
situaciones de riesgo que se determinen en el sitio, para los trabajadores y para
terceros.
L) Otros
Riesgo de incendio en obra. Como mínimo se contará con un extinguidor triclase de 10
kg. Se dispondrá en el sitio botiquín de primeros auxilios. En función de las condiciones
atmosféricas se evaluará la continuidad de las tareas. Cuando las mismas se
desarrollen a cielo abierto se suspenderán necesariamente cuando lluvias o vientos
impidan el desarrollo normal o seguro de las tareas.
Seguros de Responsabilidad Civil (Comprensiva) y Contra Incendio. Será obligatorio
como mínimo e indispensable realizar los seguros a favor de terceros
(personales y de bienes) y contra incendio. Y todo otro establecido por normas del
INTA. Se deberá incluir cláusula de subrogación de derechos a favor del INTA y de sus
profesionales afectados a la obra.
Se cotizarán, para esta obra, (abarcando el plazo total del tiempo de ejecución) sobre
primas determinadas por el INTA. A favor de terceros, por triple acontecimiento, primas
según INTA. Por incendio, común de obra y otros a criterio del INTA. Primas según
INTA. Condición es Especiales de Higiene y Seguridad a Cumplir por el Contratista en
la Obra. Las empresas contratistas que realicen trabajos para, deberán dar
cumplimiento a todas las normativas vigentes del MINISTERIO DE TRABAJO Y
97
Sección VI – Requisitos del Contratante
SEGURIDAD SOCIAL DE LA NACION respecto a la Higiene y Seguridad en el Trabajo(Ley 19587-24557-22250-Dto.351/79-911/96, y dispondrá los medios de seguridad que
sean necesarios para evitar accidentes como consecuencia de la obra. Las Empresas
oferentes deberán presentar, adjunta a la oferta, una "Declaración Jurada" donde se
deje constancia que cuentan con los "Servicios de Higiene y Seguridad en el Trabajo",
de acuerdo a lo estipulado en la Resolución 231/96; Decreto 911/96., firmada por el
Director Técnico de la Empresa y un Profesional Matriculado en Higiene y Seguridad en
el Trabajo, interno o externo a la Empresa. La Empresa adjudicataria deberá presentar,
dentro de los 10 (diez) días posteriores a la firma del Contrato y antes de dar inicio a
los trabajos la siguiente documentación: El Contrato de Riesgos de Trabajo
correspondiente a la obra de referencia que cubra los riesgos del personal afectado,
emitida por una Aseguradora de Riesgos de Trabajo
(A.R.T.) o comprobante de autoseguro (Ley 24557), con cláusula de "no repetición". EL
PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD PARA LA ACTIVIDAD EN OBRA deberá ser
confeccionado por un Profesional habilitado en Higiene y Seguridad, (en concordancia
con el Art. 20 del Dcto. 911/96 51, 318 y Res. S.R.T. Res. 051/97, Anexo 1) aprobado y
firmado por la Aseguradora de Riesgos de Trabajo (A.R.T.) y por el Director Técnico
de la Empresa adjudicataria. Cuando exista uno o más subcontratistas, el Programa
Único de Seguridad, a presentar, contemplará todas las tareas que fueran a realizarse,
siendo responsable del cumplimiento de la misma el Contratista Adjudicatario (Res.
35/98 SRT).
Se presentará el Listado del Personal con Certificado Médico, éste se actualizará
mensualmente al producirse altas o bajas del personal.
La empresa adjudicataria presentará mensualmente, acompañando el certificado de
obra ejecutada, un Certificado de cobertura actualizado emitido por la Aseguradora de
Riesgos de Trabajo (A.R.T.) con la nómina detallada del personal afectado a obra. Si
no cumplimenta con este requisito la Inspección no podrá dar curso al Certificado de
Obra.
La Inspección de Obra solicitará a la Contratista la implementación de Medidas de
Higiene y Seguridad que estime pertinente en consideración a las características del
trabajo a realizar y deberá certificar, en cada Inspección, el cumplimiento del
PROGRAMA UNICO DE SEGURIDAD presentado por la Empresa adjudicataria,
emitiendo un Informe Mensual HyS, certificando su cumplimiento adjuntándose la
tramitación del Certificado de Obra mensual.
Es obligación del Contratista de la obra, remitir mensualmente al Servicio Nacional de
Higiene y Seguridad en el Trabajo de INTA copias del o los informes remitidos a la
"S.R.T." (Superintendencia 2011 – Año del Trabajo Decente, la Salud y Seguridad de
los Trabajadores de Riesgos de Trabajos), por el Profesional en Higiene y Seguridad
de la Empresa y/o la A.R.T.(Aseguradora de Riesgo de Trabajo)-Ley 24557-art.31
Punto 1 - Apartado "a". Ante el incumplimiento de las Normas de Higiene y Seguridad
la Inspección de Obra solicitará a la Superioridad la aplicación de las sanciones que se
estime pertinente, apercibimientos, multas y/o paralización de los trabajos en obra.
Seguridad de la obra y el obrador:
Durante la ejecución de la obra y desde el inicio de los trabajos se deberá contar en el
obrador con: 2 (dos) Extintores (como mínimo) de 5 Kg. cada uno de polvo químico
seco (P.Q.S.), de Polvo ABC 40 (Norma ISO 9002), con sello y estampilla IRAM. En
98
Sección VI – Requisitos del Contratante
consideración al tamaño y características particulares de la obra se determinarán
medidas acorde a la misma.
Durante la ejecución de la obra se deberá considerar el cumplimiento de las
reglamentaciones de la "A.E.A." y organismos y/o empresas Provinciales de Energía.
La alimentación de la instalación deberá efectuarse desde un tablero de Obra en el que
se instalará un Interruptor Automático (interruptor principal) con apertura por Corriente
Diferencial, siendo la intensidad nominal de la corriente de fuga no mayor a 300 mA., y
además protección contra sobrecarga y cortocircuito. Existiendo más de un circuito se
instalará además un interruptor manual y fusibles (en ese orden) o un interruptor
automático con apertura por sobrecarga y cortocircuito para cada uno de ellos. Los
tableros de distribución de obra serán alojados en cajas construidas con chapa de
acero, con tapas abisagradas y de construcción adecuada para la colocación a la
intemperie (IP5X). Toda la instalación deberá estar debidamente señalizada con
cartelería gráfica. La puesta a tierra se deberá realizar la conexión a tierra de toda la
Instalación y deberá tener una resistencia de un valor tal que se asegure una tensión
de contacto menor o igual a 24V en forma permanente.
Como líneas móviles se emplearán conductores con envoltura de protección mecánica
doble. Las líneas ubicadas sobre sendas o vías vehiculares deberán estar a una altura
mayor a 3 m. Toda la instalación deberá protegerse contra daños mecánicos y además
como mínimo contra goteo de agua (protección IP43).
Todos los locales y/o sectores, tanto de la obra como del obrador deberán contar con
suficiente iluminación, artificial o natural que garantice la correcta ejecución y
visualización de los trabajos y la transitabilidad de las personas en forma segura (pañol,
depósitos, sector de acopio, etc.). Se deberá contar en obra con la cantidad suficiente
de Fuentes Lumínicas sobre trípodes, para apoyo de iluminación artificial de los locales
donde estén efectuando tareas de ejecución y/o movimiento de materiales. No se
admitirán prolongaciones con uniones defectuosas y/o inseguras. Se deberá contar en
forma permanente, con un botiquín de Primeros Auxilios convenientemente
acondicionado como para prestar asistencia inmediata, y hasta la llegada de un servicio
médico o paramédico, al Personal, a la Inspección y/o a terceras personas en la obra.El
botiquín se ubicará en zona de fácil acceso y visualización. En el mismo constarán los
teléfonos y/o direcciones de todos los Servicios de Emergencias disponibles. El
Procedimiento para emergencias (en papel con membrete de la empresa contratista)
firmada y sellada por el representante legal de la misma o de un apoderado, indicando
el procedimiento a seguir para realizar el traslado de un accidentado/enfermo desde las
instalaciones de INTA hasta el centro de atención determinado por la A.R.T.
correspondiente, deberá estar a la vista.
Todas las fuentes de riesgos deberán estar debidamente Señalizadas en forma Gráfica
la que será fácil comprensión, concisa y de tamaño acorde al ámbito de ubicación.
1.1.2.3. Control del agua de lluvia en el área de la obra
1. Nivelar el terreno para que desagüe. Mantener las excavaciones libres de agua.
Proveer, operar y mantener el equipo de bombeo.
2. Proteger el área evitando que se estacione el agua, dirigiendo el escurrido mediante
zanjas. Proveer barreras contra el agua como se requiera para proteger al suelo de la
erosión.
99
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.1.2.4. Registro del Proyecto
Registrar con exactitud la localización actual del perímetro de la obra, y verificar con el
Propietario previo al inicio de la construcción del cerco definitivo.
1.1.2.5. Documentos a Presentar por el Contratista
Deberá presentar planos de detalles de los elementos constitutivos de los portones y
de los elementos de accionamiento de los mismos.
1.1.2.6. Protección del trabajo realizado
a). Proteger el trabajo realizado y proveer la protección especial donde lo especifique
cada sección de las especificaciones.
b). Proveer y quitar protección provisoria sobre los productos ya instalados. Controlar la
actividad en el área inmediata para minimizar los daños.
c). Proveer cubrimiento protectivo a los muros, proyecciones, jambas, soleras, plafones
y aperturas.
d). Proteger el piso terminado, escaleras y otras superficies del tráfico, del polvo, uso,
daños, del movimiento de objetos pesados. Utilizar hojas protectoras de material
durable.
e). Prohibir el tránsito o almacenaje de productos sobre superficies impermeabilizadas
o techadas. Si el tránsito o circulación fuese necesario, obtener la recomendación
adecuada para la protección de la impermeabilización en las superficies o techados,
según el fabricante.
1.1.2.7. Vigilancia
a). El Contratista General podrá proveer vigilancia y servicios para protección de la
obra y las operaciones del Propietario contra robo, vandalismo y entrada no autorizada.
b) . El Contratista coordinará con el programa de seguridad del Propietario a través del
Representante del Propietario.
c). Independientemente del alcance de los servicios de vigilancia y seguridad que forme
parte de la provisión del Contratista, queda expresamente indicado que el control de
policía, vigilancia y seguridad de la obra, son entera responsabilidad del Contratista,
abarcando con esto:
d) Todos los bienes del Comitente en obra (las existencias y las provisiones nuevas a
su cargo).
e) Todos los bienes del Contratista en obra (sus equipos, materiales y demás
elementos de su pertenencia, ingresados a la obra con motivo de la realización de los
trabajos).
LA SUPERVISION DE OBRA EXIGIRA LA DOCUMENTACION INCLUIDA EN
PLIEGOS POR EL SERVICIO NACIONAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL
TRABAJO DE INTA ANTES DE DAR INICIO A LOS TRABAJOS Y/O EN LOS
PLAZOS ESTIPULADOS, PARA SU CORRESPONDIENTE APROBACION Y
VIABILIZACION DEL CERTIFICADO DE OBRA.
1.1.3.0. Obrador
100
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.1.3.1. Obrador, unidades sanitarias reglamentarias La Contratista presentará una
propuesta de ubicación y características del obrador para su aprobación por parte de la
Dirección de Obra. Incluirá depósito de materiales, sanitarios para el personal, y oficina
para la dirección de obra (ESTA ULTIMA EN CASO DE NECESITARLA EL
CONTRATISTA). Proveerá además locales para depósito de materiales, instalaciones
sanitarias y vestuarios para el personal obrero. Estas construcciones complementarias
así como el cerco del obrador se construirán con materiales en buen estado de
conservación, a lo sumo de segundo uso, y su aspecto debe ser bien presentable. La
puerta de acceso al obrador debe ser manuable, con dispositivo de seguridad y timbre.
Al término de los trabajos se retirará el obrador, dejando el terreno limpio, nivelado y
parquizado. El cerco de obra deberá impedir el acceso de personas ajenas a la obra y
aislar los trabajos del resto del predio, de modo de garantizar la seguridad de terceros y
no interferir con las actividades que continuarán realizándose a su alrededor. Si se
rompiese, se deberá reponer el mismo dejándolo en las mismas condiciones.
El Contratista deberá presentar un plano del obrador y del cerco antes de realizarlo,
para la aprobación de la Dirección de Obra. En el obrador se instalarán oficinas,
depósitos y vestuarios para obreros.
Queda entendido que el costo del tendido, remoción y/o desplazamiento de las
instalaciones para servicio de obrador está incluido en los precios unitarios y totales de
los trabajos y a exclusivo cargo del Contratista.
Si las condiciones del proyecto así lo indica el Obrador se instalara sobre trailers
móviles o sobre containers depositados en el predio.
Para depositar o preservar los materiales perecederos, deben usarse y/o construirse
locales bien resguardados, al abrigo de toda posible inclemencia del tiempo.
Los obradores deberán ser proyectados teniendo en cuenta la importancia de la obra El
Contratista deberá proyectar y elevar para la aprobación del Propietario, el conjunto de
instalaciones provisorias a utilizar. Para las instalaciones del obrador no se permitirá el
uso de materiales (madera, chapa, fenólicos, etc.) deteriorados o que hayan sido muy
usados.
1.1.3.2. Oficina del Contratista:
1. Si el Contratista así lo requiriera, para un eventual mejor desempeño de sus equipos
técnicos, y con la expresa autorización de la D.D. O.O., podrá disponer de un lugar o
recinto a manera de Oficina de Obra, el cual será de tamaño adecuado, y deberán
permitir su eventual desplazamiento.
2. El espacio no se deberá usar como vivienda.
1.1.3.3. Estiba de materiales
Proveer un área a prueba de mal tiempo y piso firme, para almacenamiento de
materiales fuera del área del edifico.
1.1.4.0. Cartel de obra
1.1.4.1. Cartel de obra reglamentario según directivas del DDDO
101
Sección VI – Requisitos del Contratante
El mismo será ejecutado de acuerdo a los requerimientos que indique la Supervisión de
Obra y las reglamentaciones legales exigibles, ya sean Nacionales y/o Provinciales y/o
Municipales y/o Privadas.
DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES
SECCION 1.2.0.0- REQUERIMIENTOS DE LA EJECUCION DE LA OBRA
1.2.1.0. Trabajos Preliminares
1.2.1.1. Replanteo de la obra
1. El replanteo lo efectuará la Empresa y será verificado por la Dirección de Obra antes
de dar comienzo a los trabajos de construcción. Los puntos de referencia serán
materializados por el Contratista mediante elementos adecuados que aseguren su
absoluta inmovilidad, indeformabilidad y estabilidad hasta la finalización de las obras.
2. Será responsabilidad del Contratista proteger dichos puntos de referencia y/u otros
que él deba establecer para determinar clara y exactamente los emplazamientos del
predio y de las obras.
3. El Contratista deberá verificar la correcta ubicación de los puntos de referencia antes
mencionados no teniendo derecho a reclamo alguno por los errores que se produzcan
en la posición de los mismos.
4. El Contratista verificará las medidas del terreno, antes de comenzar los trabajos,
debiendo comunicar las diferencias existentes en ángulos, longitudes y niveles, si las
hubiera, al Representante del propietario, a fin que ésta disponga las decisiones a
adoptar.
Tolerancias
1. Las tolerancias o errores máximos admisibles para la obtención de distancias serán,
salvo indicación en contrario para algún rubro determinado:
a) en altimetría = ± 1 mm.
b) en planimetría = ± 2 mm.
Operaciones Complementarias
1. El Contratista liberará el terreno o los lugares en que deban ejecutarse replanteos,
de manera que estos puedan desarrollarse sin obstáculo alguno.
2. Toda tarea extraordinaria, de remoción de elementos, limpieza o aún demoliciones
de muros, revestimientos, carpinterías o elementos estructurales de cualquier índole,
que fuera necesario efectuar con motivo de errores cometidos en el replanteo, o bien
para permitir la correcta ejecución de éste, será por cuenta y costo del Contratista, sin
reconocimiento de adicionales. El mismo no podrá alegar como eximente, la
circunstancia de que el Representante del Propietario no haya previsto tales tareas
extraordinarias o no se hubiese hecho presente durante la ejecución del replanteo.
Instrumental
El Contratista deberá mantener en la obra en forma permanente, para su uso y/o el del
Representante del Propietario, el instrumental necesario para efectuar y/o verificar
102
Sección VI – Requisitos del Contratante
replanteos. Mínimamente y sin perjuicio de otro instrumental que se justifique disponer,
el Contratista está obligado a proporcionar para los fines expresados, lo siguiente:
a) Estación de control total y Teodolito
b) Nivel de anteojo con cuatro miras telescópicas
c) Cintas métricas metálicas
d) Alambres finos de acero
e) Escuadras
f) Plomadas
g) Niveles de burbuja de agua
1.2.2.0. Ayuda de gremios
1.2.2.1. General
Será obligación de la empresa contratista efectuar todos los trabajos de ayuda de
gremios que sean necesarios, bajo su costo, aunque estos no estén específicamente
indicados en el presente pliego. Ejemplos de estas tareas son:
-Colaboración para descarga, manipuleo y estiba de los materiales pesados de los
demás contratistas no incluidos en su alcance.
-Limpieza general de la obra, que en el caso de tareas de otros contratistas, debe
contemplar al retiro de desechos, basura y elementos inutilizados que acumulen en
lugares, momentos acordados a tal fin.
-Marmolería y Piedras: colaborar con la descarga y traslado hasta el lugar de su
colocación.
-Suministro de morteros y trabajos de albañilería para la correcta ejecución del rubro.
-Colaboración para el plantillado y replanteo, verificación de medidas, definición y
fijación de niveles y aplomes bajo la responsabilidad del contratista del rubro.
Realizar las protecciones adecuadas que requieran el cuidado y protección de los
trabajos realizados. Trabajos de albañilería en general.
-Cierre de canaletas, zanjas, pases de paredes y losas, quedando excluida la provisión
y colocación de elementos de fijación de cañerías, artefactos, etc.
-Provisión de energía y agua de obra, conveniente para la medición, replanteo,
instalación, colocación, ejecución, de las provisiones de los demás Contratistas
1.2.2.2. Instalaciones Eléctrica / Varios
Provisión de morteros y hormigones para amurado de cajas y cañerías.
Tapado de canaletas, pases de losas y paredes y demás boquetes abiertos por el
instalador para pasos de cañerías y cajas.
Suministro de oficiales y personales de ayuda, para la colocación de medidores y
tomas de la compañía suministradora de la Energía Eléctrica, trabajos de albañilería
para la colocación de tableros principales, equipos y cajas mayores de 50cm x 50cm ,
bajo la supervisión y responsabilidad del instalador.
1.2.2.3. Instalaciones Sanitarias y de gas:
Provisión de morteros, hormigones con o sin armadura, alambres, ladrillos y demás
materiales de albañilería, carretillas, baldes y canastos.
El contratista principal colaborará con la descarga de los materiales correspondientes a
la instalación al depósito y puesta en cada piso de las bañeras que correspondieran.
103
Sección VI – Requisitos del Contratante
En estructuras de hormigón armado ejecutará los agujeros de pases correspondientes
de acuerdo a plano de la instalación que proveerá el Contratista Sanitario en su
cotización, que se tendrán antes de ejecutar la estructura.
Provisión y colocación de tapas herméticas en tanques de hormigón para reserva de
agua. Revoque impermeable en nichos para bañeras, incluso nivelado y amurado de
éstas. Amurado de botiquines, nicho y frentes de nichos de incendio.
Tapado de canaletas, pases de cañerías y demás boquetes, que por necesidades de la
instalación, fueron abiertas por el Contratista Sanitario. Construcciones de bases de
bombas y sus anclajes.
Revestimientos impermeables reglamentarios, Relleno y compactación de zanjas.
Retiro de sobrantes de materiales y escombros, de acuerdo a lo establecido en las
condiciones generales.
1.2.2.4 Instalación termomecanica:
La realización de trabajos y provisiones de materiales para apertura y cierre de
canaletas y zanjas para caños de sección no mayor de 400 cm2, pases de paredes y
vigas y losas y ejecución de nichos y bases para máquinas y equipos.
1.2.3.0 Limpieza de obra
1.2.3.1 Limpieza periódica
La empresa contratista deberá hacerse cargo de la limpieza periódica de obra
incluyéndose en dicho trabajo:
1. El traslado de toda la basura hasta contenedores provistos por el contratista y
ubicados en el sitio del predio determinado el Representante del Propietario a tal
efecto.
2. El mantenimiento de las áreas libres de material sobrante, escombro, basura y
recortes: mantener el sitio limpio y ordenado, en todo momento.
3. Quitar el escombro de los conductos de tubería y muros, plenos y espacios remotos
o cerrados antes de encerrar el espacio.
1.2.3.2. Limpieza final de obra:
El retiro final de materiales en Obra: Al momento de finalización de la Obra, el
contratista deberá retirar productos, herramientas, maquinarias y equipos de
construcción. A su vez deberá retirar de la Obra todo material, desechos, basura y
escombros, dejando el lugar de la obra totalmente limpio y listo para su ocupación por
el Comitente. La recepción provisoria de la Obra no será otorgada por el contratista
hasta que éste hubiera retirado herramientas, maquinarias y equipos de construcción,
materiales desechos basura y escombros.
Toda vez que lo indique el Representante del Propietario, el contratista deberá
incorporar personal y equipos de limpieza, sin que esto de derecho a reclamos de
costos adicionales por el contratista, sea ésta exigencia periódica o puntual por algún
hecho especial o por tiempo prolongado.
1.2.4.0. Otros
1.2.4.1. Documentación ejecutiva y planos de ingeniería de detalle
104
Sección VI – Requisitos del Contratante
Quedan a cargo del Contratista la elaboración y desarrollo de toda la Documentación
Ejecutiva del Proyecto con sus respectivos cálculos, recalculo estructural y los Planos
de Ingeniería de Detalle, los cuales deberán ser aprobados por el Representante del
Propietario antes de dar comienzo a los trabajos. El Contratista deberá ejecutar los
mismos con la suficiente antelación y presentarlos para su revisión con una
anticipación de por lo menos 15 a 20 días antes del comienzo de la tarea.
1.2.4.2. Muestras y mock-ups
Queda a cargo del Contratista la presentación de muestras de todos los materiales y
productos especificados en los Planos y Pliegos de Especificaciones Técnicas y
particulares, como así también la realización de maquetas o mock-ups de detalle o
sectores constructivos en escala 1:1, según sea necesario y lo indique el
Representante del Propietario a fin de aprobar soluciones técnicas y calidades de
distintas etapas de la obra.
1.2.4.3. Funcionamiento y mantenimiento.
El Contratista deberá:
1. Programar la entrega de materiales y/o equipos en las diferentes etapas de la obra,
de tal forma que no se retrase el trabajo ni se requiera un área excesiva para
almacenaje, de acuerdo al cronograma que apruebe el Representante del Propietario.
2. Proveer almacenaje para los materiales e identificar y almacenar los mismos para
permitir su inspección y revisión en la forma más sencilla posible.
3. Recibir y almacenar los productos en áreas que no interfieran con el desarrollo
ordenado del trabajo.
4. Proteger los materiales y equipos de daños. El material o equipo que sea dañado por
el Contratista deberá ser reemplazado o reparado inmediatamente a su costa.
1.2.4.4. Cierre del contrato
El Contratista deberá cumplimentar la Documentación referente a la Terminación de la
Obra cumpliendo con los procedimientos de las Condiciones Generales del Contrato de
Construcción.
Cumplida la fecha de terminación estipulada en el contrato, en caso de incumplimiento
de todo o parte de lo acordado, el Contratista estará sujeto a las multas detalladas en el
contrato. En ese caso el Propietario se reserva el derecho de contratar la terminación
de las obligaciones contractuales a terceros con cargo al Contratista.
DIVISIÓN 2 -OBRAS EN EL EMPLAZAMIENTO
SECCIÓN 2.1.0.0– OBRAS AUXILIARES Y COMPLEMENTARIAS
2.1.0.0. Limpieza de Terreno
La zona de emplazamiento de encuentra despejada y limpia.
105
Sección VI – Requisitos del Contratante
Igualmente se debe contemplar emparejar y limpiar el terreno previo al inicio del
replanteo. Esta tarea incluye los trabajos de desmonte que sean necesarios a fin de
dejar la totalidad de la parcela perfectamente libre de suelo vegetal y perfectamente
nivelada.
2.1.0.1. Movimiento de Suelo
Para estas tareas se utilizara la tierra retirada por la excavación de la obra lindera de
INTA que ya se encuentra en el lugar a disposición sin costo alguno. (Verificar en visita
a obra)
La cota del piso terminado interior (nivel cero), será acordado con la Dirección de obra,
y estará ubicado, como mínimo, a 25 cm por encima del nivel del centro de la traza que
pasa por delante del terreno en su punto más alto.
Se ejecutarán los trabajos necesarios para llevar los niveles del terreno a las cotas y
pendientes de proyecto indicadas en los planos. Estas pendientes tienen por objeto la
evacuación del agua de lluvia desde el edificio y sus patios hacia los desagües
pluviales y/o terrenos absorbentes. Bajo la futura platea, se removerá como mínimo, el
suelo existente en un espesor de 10 cm respecto del terreno natural actual
asegurándose de retirar la totalidad de la capa vegetal que contiene la materia orgánica
de plantas y raíces existentes.
2.1.0.2. Relleno y compactación
Los suelos así descubiertos deberán compactarse al 90% del Proctor Standard y en
capas de 15 cm hasta lograr una compactación proctor del 97%. Durante el proceso de
aporte y compactación, la Dirección de obra realizará los controles de calidad del
material a utilizar, y el control “in situ” de la compactación, solicitando al laboratorio la
cantidad de pruebas que considere necesarias para certificar el cumplimiento de las
condiciones arriba mencionadas.
Estos análisis de laboratorio estarán a cargo y cuenta del Contratista y deberán ser
presentados cuando sean requeridos por la Dirección de obra. La toma de muestras
deberá ser realizada en presencia de la Dirección de Obra.
DIVISION 3 – HORMIGON ARMADO
Ver anexo estructural: Memoria descriptiva y predimensionamiento adjunto del ing.
Alberto Ortiz Pranno
DIVISION 4 - ALBAÑILERIA
SECCION 4.1.0.0 – MAMPOSTERÍAS - TABIQUES
En los planos de arquitectura se indican los distintos tipos de muros de mampostería y
tabiques a construirse.
MATERIALES
De Ladrillos Cerámicos
Provisión y colocación a cargo del Contratista General.
106
Sección VI – Requisitos del Contratante
Resumen
La Sección incluye:
1. Ladrillos huecos cerámicos
2. Complementos
Referencias
1. IRAM 12502 Ladrillos cerámicos
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así como las
exigencias constructivas, se ajustaran a las normas IRAM respectivas, contenidas en el
correspondiente catalogo siempre y cuando no se opongan a las especificaciones
contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con otras normas
que expresamente sean citadas en la misma.
Condiciones Climáticas
1. El Contratista deberá contar con los elementos adecuados para proteger las obras
de la acción climática.
2. En épocas de mucho calor, el paramento del muro o de la obra de mampostería en
construcción, deberá mojarse abundantemente, varias veces en el día, a fin de evitar
resecamientos del mortero, a entera satisfacción de la Gerencia de Construcciones.
3. Con temperaturas bajas, el Contratista deberá ajustarse a lo publicado por el INTI
sobre "Trabajos en mampostería en clima frío".
4. Con vientos y/o lluvias fuertes procurará los apuntalamientos y protecciones
adecuadas para evitar movimientos y/o lavado de los morteros.
Productos
4.1.1.0 Ladrillos Huecos
1. Dimensiones:
a) De 18 x 19 x 33
2. Materiales
a. Serán fabricados con arcillas elegidas, bien prensados y cocidos, extremadamente
compactos, de aristas bien rectas y de caras suficientemente rústicas tal que aseguren
adherencia con el mortero de asiento, como así también con los revoques.
b. No tendrán rajaduras ni deterioros que afecten su conveniente utilización. Serán
procedentes de fábricas reconocidas y acreditadas en plaza.
c. En probetas constituidas por medios ladrillos unidos con mortero de cemento
portland, darán una resistencia a la rotura por compresión de 120 kg./cm2.
d. Los ladrillos huecos de tipo cerámico estarán constituidos por una pasta fina,
compacta y homogénea fabricada en base a arcillas especialmente elegidas.
Complementos
1. Varillas de acero redondo para refuerzo de la mampostería, será tipo III ADN 420.
Será utilizado cumplimentando el CIRSOC 201.
2. Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno
expandido, espuma de poliuretano, etc.).
107
Sección VI – Requisitos del Contratante
El sellador, salvo indicación contraria en planos será poliuretánico (SIKAFLEX 1.A o
equivalente).
3. Otros productos definidos en planos de detalle.
Ejecución
Preparación
1. Todos los trabajos de mampostería deberán efectuarse de acuerdo a las
indicaciones de los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas
especificaciones y las reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus
obligaciones, el efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la
documentación mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo
juicio de la Supervisión de Obra.
2. Los ladrillos serán mojados por riego o inmersión en agua limpia durante una hora
antes de colocarlos.
3. Preparar mezclas para asentamiento de los ladrillos y para refuerzos varios según
indicaciones de la Sección 04100.
Erección de la Mampostería
1. La erección de muros y tabiques, se practicará simultáneamente al mismo nivel, es
decir, sin escalonamientos; con paramentos bien paralelos entre si y sin alabeos en
ninguna dirección.
2. No se permitirá el empleo de medios ladrillos, salvo los imprescindibles para su
trabazón.
Cuando deba cortarse ladrillos, los cortes serán limpios, netos y no afectarán la
estructura resistente de los mismos. Se proscribe en absoluto el uso de cascotes.
3. La penetración entre muros de un mismo mampuesto, en el cruzamiento de los
mismos, se hará en todas las hiladas, quedando prohibido trabar por uniones
alternadas.
4. Los ladrillos se harán resbalar a mano, sin golpearlos excesivamente, en un baño de
mezcla, apretándolos de manera que esta rebase por las juntas.
5. Las juntas no superarán los 1,5 cm de espesor, y deberán quedar totalmente llenas
con mezcla tanto las verticales como las horizontales.
6. Las hiladas serán perfectamente niveladas horizontalmente, debiendo ser trabajadas
con hilo y nivel de burbuja.
7. El paño será bien aplomado debiendo lograrse concordancia de las juntas verticales
alternadas respecto de la plomada.
8. Los ladrillos, sea cual fuere el tipo de ellos, se colocaran trabados en juntas
desencontradas.
Los ladrillos, sea que se los coloque de plano o de canto, tendrán un enlace nunca
menor que un cuarto y la mitad respectivamente en todos los sentidos.
9. Todo tabique o muro ubicado en planta baja, que tenga contacto con el terreno en
forma directa (o indirecta a través de elementos sin aislar), deberá poseer una capa
aisladora horizontal en forma de “cajón” realizada con mortero de cemento hidrófugo.
Esta capa asegurará una estanqueidad hidráulica total del muro y será colocada
aunque hubiese sido omitida en los planos.
108
Sección VI – Requisitos del Contratante
10. Cuando sobre terreno natural deba fundarse tabiques, se lo hará mediante vigas de
hormigón armado o zapatas corridas de ladrillos comunes. Solamente cuando se
indique en planos se los apoyará sobre contrapisos o pavimentos. Si en los planos no
se identifica claramente la forma de
fundación, deberá requerirse indicaciones a la Supervisión de Obra.
11. La primera hilada cuando apoye en losa o viga de hormigón armado será asentada
con mortero de cemento.
12. Solo se permitirá el empleo de estos tabiques como elementos de simple
cerramiento, debiendo estar exentos de cargas salvo las de su propio peso.
13. Se tendrá especial cuidado de disponer todos los recaudos y protecciones
necesarios, a fin de no ocasionar por la erección de la mampostería, deterioros o
alteraciones a acabados concebidos en el proyecto.
Instalaciones Embutidas
1. En los tabiques y/o muros de mampostería, se embutirán aquellas canalizaciones
que resultare necesario, pero deberá tenerse en cuenta que no podrá cortarse en
aquellos, "a posteriori", canaletas o huecos que excedan un cuarto (1/4) del espesor de
los mismos. El corte se realizara con medios mecánicos.
2. Deberá preverse en los refuerzos verticales y horizontales de hormigón armado de
las mamposterías, los pases necesarios para las instalaciones embutidas, colocando
caños camisa previo al hormigonado.
El diámetro, espesor y material de estos será el indicado en los planos de la instalación
correspondiente; en su defecto serán de caño de hierro negro espesor mínimo 2 mm y
diámetro 10 mm mayor que el de la cañería, pintado interiormente con tratamiento
antióxido.
3. Todos los elementos, cajas, artefactos, que deban ser amurados en los tabiques,
serán totalmente cubiertos por la cara opuesta con metal desplegado reforzado,
debidamente anclado en la mampostería; de producirse fisuras en el revoque por mala
ejecución de este trabajo, el Contratista deberá rehacerlo a su costo y cargo.
Protección y Limpieza
1. Al final de cada jornada se verificará que los tabiques ejecutados, total o
parcialmente se encuentren:
a. Limpios de excesos o salpicaduras de mezcla.
b. Protegidos de cualquier esfuerzo o daño mecánico. Protección que se mantendrá
hasta su completo fragüe y/o arriostrado por estructuras definitivas.
Control de Calidad de la Mampostería.
A. Actividades a considerar
I - Emplantillado
II – Elevación
B. Cualidades características
I -1) Dimensiones de los locales
I -2) Ángulos de los locales
I -3) Horizontalidad de la superficie del emplantillado.
II -1) Verticalidad del muro
109
Sección VI – Requisitos del Contratante
II -2) Horizontalidad de hiladas
II -3) Espesor de las juntas
II -4) Altura uniforme
C. I – Emplantillado
Es la primera hilada de bloques de un muro, cuya importancia reside en definir los
ángulos y las dimensiones de los locales, resultando ser la impronta de la mampostería
a levantar.
I -1) Dimensiones de los locales
Los locales tendrán las dimensiones establecidas en el proyecto.
Tolerancia:
Se admitirán las discrepancias siguientes para medidas horizontales.
Longitud menor o igual 500 cm : +/- 1 cm
Longitud mayor de 500 cm y menor o igual de 2000 cm : +/- 2 cm.
Siendo L la longitud del local sin revocar.
Oportunidad del control:
Una vez terminado el emplantillado de todo el local y antes de la elevación del muro.
I -2) Angulo de los locales.
Los ángulos formados por los lados de los locales serán establecidos en el proyecto.
Tolerancia:
Para locales rectangulares, la ortogonalidad de los ángulos se verificará por igualdad
de diagonales con la discrepancia dada por la siguiente fórmula:
+/-0,20 raíz cúbica de D.
Siendo D la medida de la diagonal en cm.
Para locales con ángulos distintos de 90 grados se aceptará una tolerancia de cero
grado dos minutos.
Medios de control: Para locales rectangulares mediante cinta métrica. Para locales no
rectangulares mediante el uso del instrumento afín.
Método de control:
Para locales rectangulares mediante la técnica normal del uso del instrumento utilizado.
Para locales no rectangulares colocando el instrumento en coincidencia con las líneas
correspondientes a los bordes internos del muro, sobre el emplantillado y observando
en el semicírculo graduado el ángulo obtenido.
I -3) Horizontalidad de la superficie del emplantillado
Se recomienda que la superficie superior del emplantillado sea horizontal y plana, sin
alabeos, para dar un correcto arranque al muro.
D. II - Elevación
II -1) Verticalidad del muro
El paramento del muro deberá ser vertical y sin alabeos en sus caras.
Tolerancia: El desplome admisible será +/- 0,20 raíz cúbica de Hd; siendo la Hd la
altura del edificio o elemento constructivo del mismo, sobre paramento sin revocar.
Medios de control: se recomienda el uso de plomada común.
II -2) Horizontalidad de las hiladas
Se recomienda la horizontalidad y planeidad de las hiladas a fin de obtener una
superficie adecuada para facilitar un correcto crecimiento del muro.
II -3) Espesor de juntas
110
Sección VI – Requisitos del Contratante
El espesor de las juntas deberá ser el mínimo necesario para obtener uniformidad en la
capa de mortero y una correcta disposición de los mampuestos.
Las juntas tendrán un espesor máximo de 10 mm .
Tolerancia: Se aceptará una tolerancia de +/- 2 mm en la dimensión anteriormente
mencionada.
Medios de control: Visual y en caso de duda constatar mediante cinta métrica o bien
empleando algún elemento graduado que la Dirección De Obra considere adecuado.
Oportunidad de control: Después de ser colocada la hilada de mampuestos.
II -4) Altura uniforme
Al ejecutarse la mampostería sin columnas de encadenado, deberá hacerse por hiladas
sucesivas a lo largo de toda la fábrica de la unidad de tal forma que se mantenga una
altura uniforme de progreso de obra, para permitir el correcto trabado de los muros a
través de la colocación de varillas o flejes de hierro entre hiladas si lo indica el
proyecto.
Medios de control: Mediante control visual
Oportunidad de control: Durante la ejecución del muro.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 4 – ALBAÑILERIA
SECCION 4.2.0.0 – REVOQUES
1 GENERALIDADES
1.01 CONTENIDO
Suministro de todos los materiales y equipo necesarios para cumplir a cabalidad con
los revoques a la cal a ejecutarse en las paredes en los lugares que se indican en los
planos y planillas de terminaciones.
1.02 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA
1. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM); última edición:
1. IRAM 1503 .Cemento Portland normal.
2. IRAM 1508 .Cal hidráulica, de origen natural, hidratada, en polvo, para empleo en
albañilería.
3. IRAM 1526 .Ensayo de durabilidad de los agregados por congelación y deshielo.
4. IRAM 1569 .Morteros y hormigones. Definiciones.
5. IRAM 1570 .Determinación de la consistencia.
6. IRAM 1573 .Hormigones y morteros. Determinación de la calidad del agregado fino.
7. IRAM 1601 .Agua para morteros y hormigones de cemento portland.
8. IRAM 1685 .Cementos para albañilería.
9. Instituto Argentino del Cemento Portland. Publicación y recomendaciones de
ejecución de Albañilería en Clima frío.
1.03 DOCUMENTACION REQUERIDA
111
Sección VI – Requisitos del Contratante
A. Presentar los planos de arquitectura y detalle de locales en escala 1:50 para obtener
la aprobación de la Supervisión de Obra con una anticipación mínima de 10 (diez) días
con respecto a la fecha de ejecución en obra.
1.04 GARANTIAS DE CALIDAD
Se deberá observar las normas de calidad enunciadas en el ítem 1.02 de la presente
división, en lo concerniente a la preparación, ejecución y entrega de los revoques de
cal.
1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
A Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus paquetes
originales.
B El material deberá almacenarse bajo techo, protegidos de daño por condiciones
climáticas y bajo condiciones de humedad y temperatura recomendadas por el
fabricante. El material deberá ser almacenado en lugares completamente cerrados,
acondicionados a una temperatura uniforme.
1.07 CONDICIONES DE PROYECTO Y SITIO
A. Solicitar a la Supervisión de Obra las instrucciones específicas para la ejecución;
dentro de los distintos locales, para proceder de acuerdo a ellas.
B. Proteger los revoques durante la terminación de la obra. La Supervisión de Obra
podrán solicitar al Contratista la colocación de láminas de polietileno negro tipo
“agricultura”, lonas, arpilleras, cartón corrugado, o fieltros; cubriendo toda la superficie
de los distintos revestimientos, si a su sólo juicio resultan necesarios para su
protección.
C. No se procederá a la ejecución de los revoques en paredes ni tabiques hasta que se
haya producido su total asentamiento.
D. En los paramentos, antes de proceder a aplicarse el revoque, deberán efectuarse
las siguientes operaciones: se limpiarán las juntas y se procederá a la limpieza de la
pared dejando los mampuestos a la vista y eliminando todas las partes de mortero
adherido en forma de costras en la superficie. Deberá humedecerse suficientemente la
superficie de los paramentos sobre los que se vaya a aplicar el revoque.
PARTE 2: PARTICULARIDADES
No aplica
PARTE 3: EJECUCION.
3.01 EXAMEN PREVIO
A. Antes de iniciar los trabajos el Contratista verificará que las condiciones en que se
encuentra la obra son adecuadas para comenzar los trabajos de Revoque de Cal.
Deberá examinar que existen condiciones para cumplir con los requerimientos de
tolerancia de la ejecución.
3.02 PREPARACIÓN
A. Generalidades
112
Sección VI – Requisitos del Contratante
1. Las dosificaciones que se aconsejan para morteros son las que se consignan en las
tablas dadas por la norma IRAM 11556. Dicha norma establece también el tipo de
mortero a usar para cada mampostería en particular.
2. El revoque de los muros será uniforme, vertical o según se establezca en proyecto.
Su ejecución deberá acompañar la forma que presente el paramento a revocar,
llegando hasta el marco de cada abertura, salvo que se especifique lo contrario en
planos de detalle.
3. Los revoques de cielorraso y caras de elementos de cemento armado llevarán
primeramente una ligera azotada de arena y portland al 3x1 con el objeto de formar una
superficie rugosa de adherencia.
4. Las funciones de los distintos tipos de revoques serán las de proteger el paramento
exterior de la intemperie, conformando una capa impermeable en zonas húmedas,
preparar las superficies, haciéndolas aptas para recibir su terminación, garantizar el
aislamiento del espacio interno y/o sostener otro revestimiento.
5. Los tipos de revoque a ejecutar en cada caso, serán los que se indiquen en planos,
planillas de locales y especificaciones técnicas.
6. Antes de revocar será conveniente verificar la correcta verticalidad de marcos de
puertas y ventanas y la escuadra de encuentro de muros.
7. En aquellos que lleven revestimientos hasta cierta altura y más arriba revoque, éste
último debe engrosarse hasta tener el mismo nivel que el revestimiento, salvo
indicación en contrario en planos de detalles.
8. Todo paramento a recubrir deberá ser rugoso, y al momento de revocar estará limpio
y sin polvo. Cuando más corto sea el tiempo que transcurra entre la colocación de cada
una de las capas, mejor será la adherencia entre sí.
9. Es recomendable no aplicar nunca un revoque antes de que el material utilizado para
asentar la mampostería del muro a revocar haya fraguado.
10. Fabricar el mortero del revoque empleando solamente la cantidad mínima de agua
exigida para una correcta puesta en obra, (cuidando que ella cumpla con la Norma
IRAM 1601) para evitar las eflorescencias, que son manchas con apariencias de moho,
provenientes de la disolución de sales minerales contenidas en el agua o en algún
componente del revoque o muro a revocar, que al propagar y evaporar humedad
provocan su aparición. Podrán aparecer tres tipos de eflorescencias:
Capa vidriosa proveniente de la cal. Se quitará lavando con ácido clorhídrico
Capa o pelusa proveniente de los álcalis. Se cepillará hasta su desaparición.
Capa escamosa proveniente de las sales de los distintos materiales. Se lava con
agua, impulsada a una presión adecuada.
11. Después de cada fase de la realización de un revoque es preciso limpiar
cuidadosamente los marcos de ventanas y de puertas. Se repasarán también las
salpicaduras y los deterioros producidos por los andamios.
12. Las juntas de dilatación que se establezcan en proyecto deberán estar marcadas al
atravesar el revoque en todo su espesor. Estas juntas, tanto verticales como
horizontales, deben ser precisas, limpias y bien trazadas, con el fin de dirigir el
agrietamiento que siempre resulta antiestético.
113
Sección VI – Requisitos del Contratante
13. En cuanto a la fabricación y calidad del mortero a usar se ajustará a lo especificado
en las tablas dadas por la norma IRAM 11556. Dicha norma establece también el tipo
de mortero a usar para cada mampostería en particular.
B. Coordinación
1. Examinar construcciones empotradas para verificar, antes de la instalación, la
ubicación actual de las conexiones de cañería
2. No proceder hasta que las condiciones insatisfactorias se hayan corregido.
C. Muestras
1. Antes de proceder a la ejecución de los revoques, el Contratista deberá someter a la
aprobación del Supervisor, un mínimo de dos muestras por cada tipo de acabado.
Cada muestra tendrá 1.00 x 1.00 m de área.
2. Cada muestra deberá identificare mediante una etiqueta adjunta a la misma.
3. Si una o varias muestras son rechazadas, las mismas deberán reemplazarse tan
pronto como sea posible, identificándose la nueva muestra como "Muestra repetida".
D. Replanteo
1. Se realizará antes que nada un replanteo preciso de todos los elementos.
E. Preparación de la superficie
1. Los paramentos de los muros a revocar deberán ser rugosos. Se eliminará el exceso
de mortero de las juntas, y estarán libres de películas aceitosas y de cualquier otro
elemento extraño que perjudique la adherencia necesaria.
2. Para prevenir eflorescencias será conveniente dejar secar completamente la
mampostería antes de aplicar el revoque.
3.03 TOLERANCIAS
A. Se deberá cumplir con las tolerancias de construcción indicadas en el ítem de
control de calidad incluido en esta sección del Pliego de Especificaciones Técnicas
3.04 ELABORACIÓN
A. Azotado
1. El azotado deberá realizarse con un mortero fluido, compuesto de cemento y arena
gruesa, en el dosaje indicado en el proyecto. Cuando su función sea también de
aislación contra la humedad, deberá contener una dosis correcta de un producto
hidrófugo de eficacia comprobada. Salvo indicación de lo contrario en proyecto, el
azotado deberá conformar una superficie bien rugosa y áspera, fuertemente adherida al
muro, de 5mm de espesor aproximadamente.
2. Previo a la ejecución del azotado se limpiarán los paramentos a fin de dejarlos libres
de polvo, películas aceitosas, restos de mezcla, etc. Se quitará el exceso de mortero de
las juntas, porque impiden una buena adherencia de la mezcla que constituye el
azotado.
Todos los restos de pintura o materias extrañas deberán ser eliminados
cuidadosamente mediante un enérgico cepillado con un cepillo metálico.
114
Sección VI – Requisitos del Contratante
3. Cuando la superficie sea muy lisa, deberá picarse para que tenga rugosidad. El
picado podrá sustituirse por estrías de 3 a 5 mm grabadas en series paralelas o
cruzadas. En superficies de estructuras de hormigón relativamente fresco, se podrá
realizar el azotado directamente. En cada caso se adoptará lo que se indique en el
proyecto.
4. Para evitar una desecación demasiado rápida del azotado o chicoteado, será
necesario mojar bien el soporte inmediatamente antes de la aplicación del mortero.
Para favorecer la adherencia de la capa siguiente, el azotado constituirá una superficie
rústica pero pareja.
5. El azotado puede reemplazarse por una capa de aislación hidrófuga. En ese caso, la
terminación superficial será la que se indique en las especificaciones particulares o
planos correspondientes.
6. Se recomienda mantener húmedo el azotado durante el mayor tiempo posible para
permitir el fraguado lento.
B. Revoque grueso
1. Es un mortero compuesto generalmente por cemento, arena gruesa y cal grasa en el
dosaje establecido en proyecto.
2. Se deberá lograr una superficie rústica y áspera al tacto, pero plana, sin presentar
alabeo, fuera de plomo, rebabas u otros defectos, y su espesor será el indicado en
planos de detalles.
3. El revoque grueso estará destinado a reducir las irregularidades del paramento y
sirve de sostén al revoque fino.
4. En el caso de Revoques de fachadas sobre muros de bloques de hormigón, encima
de la azotada indicada en el punto anterior se colocará una malla plástica estruída y
biorientada para costuras de fisuras y en los bordes, ángulos y demás zonas frágiles se
reforzará con malla en fibra de vidrio de 1cm x 1cm para control de fisuración, arriba del
cual se extenderá el "revoque grueso".
5. Sobre el revoque grueso fresco se efectuará un rayado para favorecer la adherencia
del revoque fino.
6. Se recomienda mantener húmedo el revoque grueso para permitir un buen fraguado.
7. La capa final de los muros interiores y exteriores, no recibirá tratamiento superficial
posterior, más allá del que indique la pintura de acabado que corresponda, por lo tanto
dicha capa será perfectamente fratachada, y deberá presentar uniformidad de tonos y
aspecto y no deberá presentar apariencias de uniones o retoques.
C. Revoque fino
1. El revoque fino será la capa de acabado destinada a producir el efecto buscado por
el proyectista.
2. El fino se aplicará sobre el grueso cuando éste haya adquirido suficiente solidez para
soportarlo. No será conveniente aplicarlo antes de transcurrido 2 ó 3 días y nunca
antes de las 24 horas, ya que podrían producirse contracciones desiguales en ambas
capas. El espesor del revoque fino oscilará entre 3 y 5 mm.
3. El revoque grueso previamente se empapará bien en agua, pues si no se toma esta
precaución, al aplicar el fino, el primero absorbe gran parte de su agua de composición,
ocasionando luego, por no tener el revoque fino el dosaje necesario, grietas y cuarteos.
115
Sección VI – Requisitos del Contratante
La superficie se conformará con el fratás y se terminará alisada con fieltro embebido en
lechada de cal. El revoque fino deberá presentar una superficie lo más plana y lisa
posible; para ello se utilizará arena muy fina, cemento y cal aérea, con el dosaje
establecido en proyecto.
4. Si la superficie del revoque terminado fuera irregular, cualquier rayo de luz permitiría,
por su dispersión, apreciar el defecto.
5. Es recomendable realizar los revoques finos en tiempo con temperaturas suaves,
regulares, sin heladas y vientos fuertes, y mantener la humedad constante, el mayor
tiempo posible, protegiéndolos de los rayos solares directos. Si se presentan aquellas
condiciones desfavorables, se riega la superficie con pulverizadores, lo que evitará la
retracción y el agrietamiento, permitiendo un fraguado normal. Será necesario emplear
un pulverizador que no estropee la superficie al tiempo que suministre la humedad
necesaria, ya que resultará perjudicial proyectar agua con excesiva fuerza, porque
podrá ocasionar el acribillado superficial del revoque fino.
6. Se podrán hacer los revoques finos hasta haberse terminado el retapado de
cañerías.
7. Las marcas y elementos amurados se colocarán con anterioridad pero los zócalos
con posterioridad.
8. Los revoques, una vez terminados de acuerdo a los planos, no deberán presentar
superficies alabeadas, ni fuera de nivel o de plomo, ni rebabas y otros defectos.
9. Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y de éstos con los cielorrasos
serán vivos y rectilíneas.
10. Las partes curvas estarán exentas de garrotes, depresiones y bombeos. No
deberán quedar manchas, diferencias de color, rugosidades, ni eflorescencias.
E. Vanos para puertas y ventanas
1. A efectos de no afectar el cronograma de construcción del Proyecto, por temas de
retrasos en esta provisión por parte del Comitente, la Supervisión de obra podrá
solicitar que el Contratista deje terminados los vanos en las dimensiones, plomos,
niveles y escuadras según planos y en forma estricta, así esos pedidos podrán hacerse
al inicio de la obra.
3.05 LIMPIEZA
1. Terminada la instalación, toda suciedad, basura o sobrantes de material, deberán
retirarse del sitio de trabajo.
3.06 REQUERIMIENTOS ESPECIALES
A. Protección de aristas
1. Las aristas salientes deberán protegerse con guardacantos de perfiles metálicos o
chapas galvanizadas de acuerdo a lo que se indique en los planos. Si en estos no se
indica nada, las aristas vivas se protegerán con cantoneras de chapa galvanizada
desplegada (del tipo usado en yesería), según sea el tipo de exposición a que están
sometidos, con previa aprobación de la Supervisión de Obra.
B. Encuentros y Reparaciones
116
Sección VI – Requisitos del Contratante
1. Los encuentros de paramentos verticales con planos horizontales de cielorrasos, las
separaciones entre distintos materiales o acabados en general, y toda otra solución de
separación o acordamiento relativos a superficies revocadas, se ajustará a los detalles
expresos indicados en planos
C. Revoques sobre Cajas de Luz
1. Cuando se trate de tabiques en los que al colocarse las cajas de luz, artefactos, etc.
Se arriesgue su perfección total se recubrirán en sus caras opuestas con metal
desplegado, a fin de evitar el posterior desprendimiento de los revoques.
D. Revoques sobre cañerías
1. Se revestirán las cañerías y conductos de cualquier fluido caliente, con tela o cartón
de amianto debidamente asegurado para evitar los posteriores desprendimientos del
revoque como consecuencia de la dilatación por exceso de temperatura
E. Revoques sobre pilares y vigas
1. Donde existan pilares o vigas u otras salientes que interrumpan las paredes de
mampostería se aplicará sobre todo el ancho de la superficie del elemento y con un
sobre ancho de por lo menos 30cm a cada lado del paramento interrumpido, una hoja
de metal desplegado.
2. A los efectos de asegurar el metal desplegado deberá colocarse tanto en las
estructuras de hormigón como en las metálicas o mamposterías, “pelos” de menos de
6mm de diámetro.
F. Remiendos
1. Todas las instalaciones de la obra deberán ejecutarse antes de la aplicación del
revoque fino y en todos los retoques y remiendos indispensables que deban realizarse
se exigirá el nivel de terminación adecuado y concordante con el resto del paramento.
En caso contrario la Dirección de Obra o el Estudio de Arquitectura podrán exigir su
demolición.
3.07 ANDAMIOS
A. El Contratista ejecutará los andamios y apuntalamientos necesarios de acuerdo a las
leyes y reglamentos, ordenanzas municipales y prescripciones de seguridad e higiene
vigentes en la materia, y a las indicaciones expresadas por la Dirección de Obra.
B. Los andamios se construirán sólidamente, en madera o metal de tipo tubular, con
accesos cómodos y seguros, debiendo tener por su forma, dimensiones y enlaces de
partes, las condiciones necesarias para garantizar la seguridad de los operarios e
impedir la caída de materiales que puedan ocasionar daños a terceros
4- CONTROL DE CALIDAD DEL REVOQUE A LA CAL
A. Control de calidad del azotado
1. Actividades a considerar:
I - Ejecución del azotado.
2. Cualidades características a considerar:
I -1) Cubrimiento
117
Sección VI – Requisitos del Contratante
El azotado cubrirá en forma continua toda la superficie a revocar.
Medios de control: Mediante control visual.
Oportunidad del control: Una vez ejecutado el azotado y antes de iniciar la ejecución
del revoque grueso.
B. Control de calidad del revoque grueso
1. Actividades a considerar:
I - Colocación de fajas y bolines
II - Cargado
2. Cualidades características a considerar:
I -1) Plomo o verticalidad
I -2) Espesor
II -1) Planeidad
I-1) Plomo o verticalidad:
Las fajas entre bolines que servirán de guías estarán a plomo.
Tolerancia: +/- 0.20 Hd siendo Hd la altura del paramento revocado (Norma IRAM
11586)
Medios de control: A través de la plomada común.
Oportunidad del control: Una vez fraguada la mezcla de las fajas y antes de cargar con
el material de revoque.
I -2) Espesor
El espesor será el mínimo indispensable para obtener el muro correctamente a plomo.
Tolerancia:+/- 3 mm (NP)
Método de control: Midiendo el espesor de los bolines asentados como guías.
Oportunidad del control: Una vez asentados los bolines y antes de cargar con el
material de revoque.
II -1) Planeidad
La superficie deberá ser plana, sin alabeos, bombeos y/o depresiones.
Tolerancia: la flecha máxima será de 3 mm (NP) en una distancia de 1.20 m.
Medios de control: Control visual. En caso de duda, con regla de 1.20 m a 1.50 m y
cuñas graduadas al mm.
Método de control: Apoyando la regla en distintas direcciones e introduciendo la cuña
donde se aprecie un vicio.Oportunidad del control: Una vez ejecutado el revoque grueso y antes del revoque fino.
C. Control de calidad del revoque fino
1. Actividades a considerar
I - Ejecución del revoque fino
2. Cualidades características a considerar:
I -1) Rectitud de aristas
Las aristas de intersección de los paramentos entre sí y de éstos con el cielorraso
serán vivas y rectilíneas.
Medios de control: Mediante control visual.
Oportunidad del control: Una vez ejecutado el revoque fino
FIN DE LA SECCIÓN
118
Sección VI – Requisitos del Contratante
DIVISION 4 – ALBAÑILERIA
SECCION 4.3.0.0 – CONTRAPISOS
a. Generalidades
Provisión y colocación a cargo del Contratista General.
a.1. Resumen
La Sección incluye:
- Contrapisos sobre terreno natural
- Hormigón pobre en banquinas según plano
a.2. Referencias
1. Las normas de referencia para los materiales a utilizar, están establecidas en la
Sección 04100 y son válidas para la presente.
2. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las
especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con
otras normas que expresamente sean citadas en la misma.
b. Productos
b.1. Materiales
1. En general, los materiales componentes de mezclas responderán a las distintas
obras, con arreglo a su fin. Si existieran dudas, respecto a cualquiera de los materiales
a emplear, se exigirá del Contratista los ensayos pertinentes como ser: tamizado,
colorimetría, decantación, desecamiento, análisis químico y físico, y/o todo otro ensayo
o requisito necesario a juicio de la Supervisión de Obra.
b.2. Complementos
1. El Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno
expandido, espuma de poliuretano etc.).El sellador, salvo indicación contraria en planos
será poliuretánico (SIKAFLEX).
c. Ejecución
c.1. Preparación
1. Todos los trabajos de contrapisos deberán efectuarse de acuerdo a las indicaciones
de los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas especificaciones y las
reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus obligaciones, el
efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la documentación
mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo juicio de la
Supervisión de Obra.
2. Antes de ejecutar los trabajos, el Contratista, verificará que se hayan colocado todas
las instalaciones y demás elementos con sus correspondientes protecciones, que
deban quedar involucradas en la masa del contrapiso o por debajo de él. Antes de
119
Sección VI – Requisitos del Contratante
ejecutar el contrapiso se recabará la autorización de la Supervisión de Obra que
comprobará que las tareas previas antes descriptas, se hayan efectuado
correctamente.
3. Preparar morteros y hormigones según las indicaciones de la Sección 04100.
4. Se cuidará que la granulometría del agregado grueso se halle en función del espesor
del contrapiso (diámetro del grano máximo = 1/3 de la altura del contrapiso o carpeta.).
c.2. Trabajos en el sitio
1. Los tipos, espesores y pendientes serán los mencionados en planos, detalles y
planilla de locales. No obstante se ajustarán a las necesidades que surjan de los
niveles según obra, siempre y cuando estos ajustes cuenten con la aprobación de la
Dirección de Obra y en todos los casos sin derecho a reclamo de adicional alguno por
parte del Contratista.
2. Previamente a la ejecución de los contrapisos, se procederá a la limpieza de la
superficie de aplicación de materiales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones
extrañas (se cuidará especialmente retirar todo resto de yeso). Se recalca
especialmente la obligación del Contratista de repasar previamente a la ejecución de
contrapisos y carpetas (sobretodo para estas últimas), los niveles de las losas
terminadas, repicando todas aquellas zonas en que existan protuberancias que
emerjan más de dos centímetros por sobre el nivel general de la losa terminada.
3. Para los contrapisos que deban ejecutarse sobre y/o bajo aislaciones hidrófugas o
térmicas, se extremaran los cuidados para no dañar dichas aislaciones, disponiendo
entablonados para transitar sobre las mismas o cualquier otra protección que sea
necesaria a solo juicio de la Supervisión de Obra, para evitar asentamientos,
inconvenientes, punzonado, infiltraciones o cualquier otro deterioro que pueda afectar
las aislaciones.
4. El mezclado se debe realizar en forma mecánica exclusivamente.
La colada se realizara en forma continua, el hormigón o mortero deberá quedar
perfectamente compactado. El espesor se controlara mediante la colocación de reglas
metálicas.
5. Se debe mantener la humedad a fin de asegurar un correcto curado hasta el
completo fragüe del contrapiso.
6. Contrapisos sobre terreno natural:
a. Verificar que el terreno se encuentre libre de elementos extraños, compactado según
corresponda y nivelado de forma que permita respetar espesores y pendientes que
requieran los futuros pisos y sus capas intermedias.
b .El espesor mínimo será de 10 cm.
7. Contrapisos sobre losa de hormigón:
a. Antes de colar el hormigón deberá librarse la superficie de elementos o materiales
incompatibles, procediéndose luego al humectado de la superficie mediante riego con
agua y a la ejecución de las fajas de nivel.
b. Para una mejor adherencia del contrapiso, se colocará previamente sobre la losa
una “lechada” de cemento, para luego proceder al colado del hormigón del contrapiso.
c. El espesor mínimo será de 6 cm.
c.3. Juntas
120
Sección VI – Requisitos del Contratante
1. Contrapisos
a. Salvo indicación expresa en planos, se ejecutaran las juntas de dilatación necesarias
formando paños no mayores de 36 m2. Las juntas de construcción delimitaran paños
no mayores de 12 m2. debiendo disminuir esta superficie en relación directa con la
disminución del espesor si así lo dispone la Supervisión de Obra.
b. Los intersticios correspondientes a juntas de dilatación se deben rellenar con una
plancha de poliestireno expandido de 2 cm. de espesor, (salvo indicación contraria en
planos) que se sellaran si así lo solicitan los planos con el material elástico que estos
indiquen. En caso de diferirse el llenado y sellado de estos intersticios, se concederá
especial atención a la clausura transitoria de las ranuras para garantizar su limpieza.
c.4. Protección y Limpieza
1. Una vez terminados los trabajos, se limpiarán las superficies de todo elemento
extraño, protegiendo las mismas de cualquier daño, hasta la colocación de las capas
subsiguientes.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 4 – ALBAÑILERIA
SECCION 4.4.0.0 – CARPETAS
a. Generalidades
Provisión y colocación a cargo del Contratista General.
a.1. Resumen
La Sección incluye:
- Carpetas cementicias sobre contrapiso o losa
a.2. Referencias
1. Las normas de referencia para los materiales a utilizar, están establecidas en la
Sección 04100 y son válidas para la presente.
2. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las
especificaciones contenidas en la presente, ni se contradigan o sean reemplazadas con
otras normas que expresamente sean citadas en la misma.
b. Productos
b.1. Materiales
1. En general, los materiales componentes de mezclas responderán a las distintas
obras, con arreglo a su fin. Si existieran dudas, respecto a cualquiera de los materiales
a emplear, se exigirá del Contratista los ensayos pertinentes como ser: tamizado,
121
Sección VI – Requisitos del Contratante
colorimetría, decantación, desecamiento, análisis químico y físico, y/o todo otro ensayo
o requisito necesario a juicio de la Supervisión de Obra.
b.2. Complementos
1. El Sellador de juntas, deberá colocarse sobre un respaldo compresible (poliestireno
expandido, espuma de poliuretano etc.).El sellador, salvo indicación contraria en planos
será poliuretánico (SIKAFLEX).
c. Ejecución
c.1. Preparación
1. Todos los trabajos de carpetas deberán efectuarse de acuerdo a las indicaciones de
los planos generales, de detalle, la planilla de locales, estas especificaciones y las
reglas del arte debiendo el Contratista considerar dentro de sus obligaciones, el
efectuar todos aquellos trabajos que aunque no se indiquen en la documentación
mencionada resulten necesarios para una correcta ejecución al solo juicio de la
Supervisión de Obra.
2. Antes de ejecutar los trabajos, el Contratista, verificará que se hayan colocado todas
las instalaciones y demás elementos con sus correspondientes protecciones, que
deban quedar involucradas en la masa del contrapiso o por debajo de él. Antes de
ejecutar la carpeta se recabará la autorización de la Supervisión de Obra que
comprobará que las tareas previas antes descriptas, se hayan efectuado
correctamente.
3. Preparar morteros según las indicaciones de la Sección 04100.
4. Se cuidará que la granulometría del agregado grueso se halle en función del espesor
de la carpeta (diámetro del grano máximo = 1/3 de la altura del contrapiso o carpeta.).
c.2. Trabajos en el sitio
1. Los tipos, espesores y pendientes serán los mencionados en planos, detalles y
planilla de locales. No obstante se ajustarán a las necesidades que surjan de los
niveles según obra, siempre y cuando estos ajustes cuenten con la aprobación de la
Supervisión de Obra y en todos los casos sin derecho a reclamo de adicional alguno
por parte del Contratista.
2. Previamente a la ejecución de las carpetas, se procederá a la limpieza de la
superficie de aplicación de materiales sueltos y al eventual rasqueteo de incrustaciones
extrañas (se cuidará especialmente retirar todo resto de yeso). Se recalca
especialmente la obligación del Contratista de repasar previamente a la ejecución de
contrapisos y carpetas (sobre todo para estas últimas), los niveles de las losas
terminadas, repicando todas aquellas zonas en que existan protuberancias que
emerjan más de dos centímetros por sobre el nivel general de la losa terminada.
3. Para las carpetas que deban ejecutarse sobre y/o bajo aislaciones hidrófugas o
térmicas, se extremaran los cuidados para no dañar dichas aislaciones, disponiendo
entablonados para transitar sobre las mismas o cualquier otra protección que sea
necesaria a solo juicio de la Supervisión de Obra, para evitar asentamientos,
inconvenientes, punzonado, infiltraciones o cualquier otro deterioro que pueda afectar
las aislaciones.
4. El mezclado se debe realizar en forma mecánica exclusivamente.
122
Sección VI – Requisitos del Contratante
La colada se realizara en forma continua, el hormigón o mortero deberá quedar
perfectamente compactado. El espesor se controlara mediante la colocación de reglas
metálicas.
5. Se debe mantener la humedad a fin de asegurar un correcto curado hasta el
completo fragüe del contrapiso o carpeta.
6. Carpetas:
a. Se realizaran en aquellos casos en que sean necesarias sobre el contrapiso, y/o por
encima o debajo de aislaciones térmicas y/o hidrófugas.
b. Estas carpetas permitirán la colocación de diversos solados y aislaciones térmicas e
hidrófugas.
c. Previamente a la aplicación de la carpeta se procederá a limpiar esmeradamente y a
fondo la superficie que reciba la misma, liberándola de toda adherencia floja y
materiales extraños, luego se la mojará y se le aplicara una lechada de cemento puro
diluido en agua.
Sobre la superficie tratada como estipula el párrafo precedente, y estando aun húmeda
la lechada de cemento prescrita, se extenderá una capa de mortero, con un espesor
mínimo de treinta (30) mm. El grado de terminación superficial deberá ser tal que
permita una correcta colocación del piso o revestimiento. Cuando sobre su superficie
se vayan a colocar productos que requieran un alto grado de lisura, y mayor resistencia
(membranas hidrófugas, etc.) deberá aplicarse antes del fragüe un enlucido de dos
mm. constituido por una mezcla de cemento y arena fina en proporción uno a dos (1:2).
d. La carpeta será perfectamente lisa, nivelada, sin asperezas y será barrida y limpiada
previa a la colocación del solado o revestimiento.
e. Los morteros a emplear en las carpetas se amasaran con un mínimo de cantidad de
agua y una vez extendidos, se los comprimirá y alisará hasta que el agua comience a
fluir sobre la superficie.
b. Una vez transcurridas seis horas después de la terminación del alisado superficial,
se regará abundantemente cubriéndolo luego con una capa de arena que se
mantendrá humedecida, o por una membrana de polietileno. Esta protección se
mantendrá durante cuatro días como mínimo.
c. Las carpetas ubicadas en locales interiores, realizadas encima de contrapisos sobre
terreno natural (cuando así sea indicado en planos o planillas de locales) serán
realizadas con mortero de cemento hidrófugo y deberán poseer continuidad con las
aislaciones hidrófugas de muros y pisos adyacentes.
d. Cuando se realicen carpetas en locales sanitarios, cubiertas o cualquier otra zona
que pueda recibir agua sobre su superficie, serán realizadas con mortero de cemento
hidrófugo. (Salvo indicación contraria en planos). El encuentro con los muros será
resuelto de manera de asegurar la continuidad entre capas aisladoras.
En estos casos de carpetas hidrófugas se extremarán los cuidados para obtener
excelentes condiciones de curado y protección.
c.3. Juntas
1. Carpetas
a. Se dispondrán juntas de dilatación de 10 mm de ancho por todo el espesor de la
carpeta en profundidad formando paños no mayores de 9 m2. con lado máximo igual a
3 m. , (salvo indicación contraria en planos) Dichas juntas se rellenaran y si la carpeta
123
Sección VI – Requisitos del Contratante
es hidrófuga se sellarán, con los materiales especificados en esta sección, salvo
indicación diferente en planos.
Para el caso de sellado de juntas en carpetas hidrófugas, se extremarán los cuidados
para que los laterales de la junta ofrezcan al sellador las mejores condiciones de
adhesión, para asegurar un conjunto totalmente estanco.
b. Cuando la carpeta se coloque sobre un contrapiso con juntas, se ejecutarán las
correspondientes a la carpeta en coincidencia con éstas y respetando las indicaciones,
en cuanto a dimensiones, del punto anterior.
3. Cuando en planos de proyecto no se haya establecido un diseño de ubicación de
juntas, se realizará el mismo coordinando la ubicación de las juntas con las
terminaciones superiores del piso, cubierta, etc., a los efectos de evitar ubicaciones
inadecuadas o de difícil sellado posterior. La ubicación de las juntas en estos casos,
deberá ser aprobada por la Supervisión de Obra.
4. La preparación y limpieza de las juntas, el tipo de respaldo, así como los elementos
a utilizar para el sellado de las mismas, seguirá rigurosamente las instrucciones del
fabricante del sellador. La profundidad del sellador será como mínimo igual al ancho de
la junta (relación 1:1).
c.4. Protección y Limpieza
1. Una vez terminados los trabajos, se limpiarán las superficies de todo elemento
extraño, protegiendo las mismas de cualquier daño, hasta la colocación de las capas
subsiguientes.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 4
SECCION 4.5.0.0 – VARIOS - MORTEROS PARA ALBAÑILERIA
a. Generalidades
a.1. Provisión y colocación a cargo del Contratista General.
La Sección Incluye:
1. Materiales.
2. Morteros.
3. Mezclado.
a.2. Referencias:
1. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM); última edición:
1. IRAM 1503 .Cemento Portland normal.
2. IRAM 1508 .Cal hidráulica, de origen natural, hidratada, en polvo, para empleo en
albañilería.
3. IRAM 1526 .Ensayo de durabilidad de los agregados por congelación y deshielo.
4. IRAM 1569 .Morteros y hormigones. Definiciones.
5. IRAM 1570 .Determinación de la consistencia.
6. IRAM 1573 .Hormigones y morteros. Determinación de la calidad del agregado fino.
7. IRAM 1601 .Agua para morteros y hormigones de cemento portland.
8. IRAM 1685 .Cementos para albañilería.
124
Sección VI – Requisitos del Contratante
9. IRAM 1572. Hidrófugos.
10. Instituto Argentino del Cemento Portland. Publicación y recomendaciones de
ejecución de Albañilería en Clima frío.
a.3. Entrega, almacenamiento y manejo
1. La arena para mortero se almacenará sobre una lámina de plástico para impedir su
contaminación por agentes químicos extraños que pudiese contener el suelo.
2. Todos los materiales envasados y los que requieran protección de los agentes
climáticos, deberán ser conservados en obra dentro de locales adecuados, al abrigo de
la humedad y de la intemperie, estibados sobre tarimas o pisos de materiales no
higroscópicos.
b. Productos
b.1. Materiales
1. Cemento Portland; (IRAM 1503): normal; color gris, no se permite el uso de ceniza
volátil, escorias y puzolanas como substitutos del cemento Portland.
2. Agregado para Mortero; (IRAM 1573), tipo común para albañilería; limpio, seco,
protegido contra humedad, congelación y materias extrañas.
3. Agregado para hormigón; (IRAM 1573): el uso de escorias de alto horno no se
permitirá.
4. No se permitirá el uso de Cloruro Cálcico en las mezclas que se utilicen para
empotrar barras de acero. No se permitirá el uso de otros productos químicos que
contengan tiocianatos, cloruro cálcico o más del 0.1 por ciento de iones de cloro.
5. Cal Hidratada según IRAM 1508.
6. Agua: Potable según IRAM 1601.
7. Cementos para albañilería (IRAM 1685).
8. Cal aérea según IRAM 1626
9. Arcilla Expandida según IRAM 1567
b.2. Complementos:
1. TACURÚ de IGGAM :Adhesivo sintético/curador
2. SIKALATEX de SIKA S.A.: Adhesivo sintético/puente de adherencia
b.3. Morteros
1. Mortero de asentamiento para paredes de bloques de hormigón (no portantes)
Tendrá una proporción de (1) una parte de cemento, (½) media parte cal hidráulica y
tres (3) partes de arena.
También será utilizado para toma de juntas si el bloque quedase a la vista.
Alternativa: Cemento de albañilería 1:4.
2. Color del mortero:
Debe controlarse la mezcla para definir el color deseado sin aditivos.
3. Mortero para asentamiento de ladrillos cerámicos.
Se utilizará la siguiente proporción en volumen: media (½) parte cemento Portland
normal, una (1) parte cal hidráulica, cuatro (4) partes arena mediana.
125
Sección VI – Requisitos del Contratante
Alternativa: Cemento de albañilería (1) una parte, arena (4) cuatro partes.
4. Morteros para capas aisladoras horizontales (y verticales exteriores) ubicación
y conformación según detalles en planos.
a. La capa aisladora horizontal será doble, si así se indica y se colocará en todos los
cimientos de muros y tabiques en forma continua y unida (si existiesen) con las capas
verticales de muros y horizontales bajo los pisos. Se hará una mezcla hidrófuga
formada por una parte de cemento portland normal, tres partes de arena mediana y la
cantidad proporcional de pasta hidrófuga (10% del volumen del agua empleada) de
marca aprobada por la Supervisión de Obra, disuelta en el agua de preparación de la
mezcla. No se continuará la albañilería hasta transcurridas 24 horas de aplicada la
capa aisladora. Esta tendrá un espesor de 15 mm. y se colocará con esmero y sin
interrupción para evitar por completo las filtraciones y humedades.
Curar esta capa manteniéndola húmeda.
Previamente a la aplicación de la capa horizontal deberán rellenarse con mortero de
cemento de albañilería 1:6 los huecos de los bloques de la hilada sobre la cual se
asentará la misma. La capa aisladora, vertical se realizará con la misma mezcla que la
horizontal (azotado hidrófugo).
5. Revoque Interior en dos capas sobre Bloques de Hormigón o ladrillos
cerámicos.
a. Limpieza de los bloques o ladrillos, eliminando elementos adheridos, suciedad,
polvo, etc.
b. Aplicar revoque grueso interior. Cemento portland: 1/4; cal hidráulica: 1; arena
media.na: 3.Dejar rugosa la superficie. Proporciones en volumen; Alternativa: cemento
de albañilería (1) una parte; arena (3) tres partes.
c. Aplicar revoque fino, alisado al fieltro. Cemento portland: 1/4; cal aérea: 1; arena fina:
3. proporciones en volúmen.
d. El espesor total del revoque será de 20 mm mínimo.
6. Revoque Interior en muros de bloques o ladrillos que quedan a la vista.
Donde en planos se indique que deberá realizarse una aislación hidrófuga cementicia;
esta constará de:
a. Limpieza de los bloques o ladrillos, eliminando elementos adheridos, suciedad,
polvo, etc.
b. Capa de mortero, hidrófugo (mortero de cemento adicionado con hidrófugo
inorgánico de marca aprobada por la Supervisión de Obra. (10% del volúmen de agua
empleada para el amasado, disuelto en la misma) espesor mínimo 6 mm.
c. Aplicar revoque grueso interior. Cemento portland: 1/4; cal hidráulica: 1; arena
media. na: 3.Dejar rugosa la superficie. Proporciones en volumen; Alternativa: cemento
de albañilería (1) una parte; arena (3) tres partes.
d. Aplicar revoque fino, alisado al fieltro. Cemento portland: 1/4; cal aérea: 1; arena
fina: 3.Proporciones en volúmen.
e. El espesor total del revoque será de 25 mm mínimo.
7. Revoque a la cal aplicado sobre losa:
126
Sección VI – Requisitos del Contratante
a. Limpieza de la superficie de aplicación, eliminando protuberancias y elementos
adheridos, grasitud, suciedad, etc.
b. Mojado de la superficie con agua limpia.
c. Aplicación de mortero de cemento (1 cemento, 3 arena mediana) de consistencia
fluída. Esta capa será aplicada con fuerza (azotado) y su función será aumentar la
adherencia.
d. Aplicación de jaharro y luego enlucido terminado al fieltro. Las proporciones de estas
capas serán ídem a la indicada para revoque a la cal interior, respectivamente.
e. Cuando se deba revocar sobre uniones entre estructuras y mampostería; deberá
colocarse previamente sobre la unión una tira de papel, y sobre ésta una tira de mayor
ancho de metal desplegado; luego se procederá a cubrir, excediendo la superficie del
metal desplegado con un azotado de mortero de cemento, para luego aplicarle el
revoque correspondiente.
8. Carpetas de Cemento:
a. Se utilizará mortero de cemento Portland normal con proporción en volumen: 1
cemento, 3 de arena mediana.
b. Si la carpeta debe ser hidrófuga, a la mezcla anterior se le adicionará hidrófugo
inorgánico de marca aprobada por la Supervisión de Obra. (10% del volumen de agua
empleada para el amasado, disuelto en la misma).
c. Podrá utilizarse en algunos casos y si la Supervisión de Obra lo autoriza, mezcla con
cemento de albañilería, lo que se hará siguiendo instrucciones del fabricante.
d. Cuando se dude de la adherencia de la superficie sobre la cual se aplicará la
carpeta, se utilizará un puente de adherencia. También para facilitar la adhesión y el
curado se adicionará al agua de amasado de la carpeta un adhesivo según los
especificados. Todos ellos aplicados según instrucciones del fabricante.
b.4. Hormigones
1. Hormigones livianos para contrapisos:
a) De arcilla expandida clinkerizada: Se utilizará de marca “Superlec” de Arcillex S.A.
con glanulometría 10.20 empastada con cemento, con proporción en volumen 1:9. Será
ejecutada de acuerdo a las instrucciones del fabricante para obtener un hormigón de
densidad máxima 800 Kg/m3.
b) De hormigón con incorporación de aire: será realizado en HL4 según las
indicaciones del CIRSOC 202/5.1/5.3. Se obtendrá un hormigón con densidad máxima
800 Kg./m3. Los aditivos incorporadores de aire deberán contar con la aprobación
anticipada y por escrito de la Supervisión de Obra.
c) Hormigón de cascotes de ladrillos
1. Se utilizará exclusivamente trozos de ladrillos cerámicos libres de impurezas.
2. Se empleará la siguiente proporción en volumen una cuarta (1/4) parte de cemento
Portland común, una (1) parte de cal hidráulica, tres (3) partes de arena gruesa y seis
(6) partes de cascotes.
b.5. Mezclado
1. Mortero: Mezclar completamente en forma mecánica los ingredientes, en las
cantidades necesarias para su uso inmediato. Las mezclas deberán tener buenas
127
Sección VI – Requisitos del Contratante
condiciones de trabajabilidad por lo que deberá controlarse su consistencia,
adecuándola a las condiciones de aplicación, evitando mezclas excesivamente blandas
o duras y manteniendo uniformidad entre los diferentes pastones.
2. Si se pierde agua por evaporación, se volverá a mezclar antes de dos horas. No se
puede emplear el mortero después de dos horas de haberse preparado.
3. Salvo indicación expresa en contrario, los morteros y hormigones serán dosificados
en volumen de materia suelta y seca.
4. Los dosajes prefijados, deberán ser reajustados teniendo en cuenta que la cal y/o
cemento, tendrán que llenar con exceso los vacíos del tipo de arena adoptada, y a su
vez esta tendrá que cumplir igual requisito con respecto a los demás materiales inertes.
5. La proporción de agua para amasado de morteros no excederá del veinte por ciento
(20%) del volumen de materiales secos, debiendo reajustarse dicho porcentaje en
forma apropiada, según la parte de obra a ejecutar. La relación agua-cemento para
hormigones, se adecuará en cada caso según las resistencias que se especifiquen
para los mismos.
6. No se emplearán aditivos anticongelantes.
c. Ejecución
c.1. Colocación
Antes del colado de hormigón, se taparán los agujeros de limpieza con piezas de
Albanilería.
Apuntalar para resistir la presión del hormigón fresco.
Colocar los morteros y hormigones según indicación de las respectivas secciones.
FIN DE LA SECCIÓN.
DIVISION 4 – ALBAÑILERIA
SECCION 4.6.0.0 - ACCESORIOS PARA MAMPOSTERIA
a. Refuerzos y anclajes
1. Cuando los planos, planillas, o pliegos indiquen mampostería reforzada se colocarán
barras de acero redondo tipo III a razón de 3 barras diámetro 8 mm por metro, salvo
otra indicación en planos. La hilada correspondiente a la armadura se asentará sobre
mortero de cemento.
2. Si no media indicación expresa en contrario, el empalme de muros o tabiques, con
estructuras resistentes, será logrado mediante su vinculación a las mismas mediante
hierros redondos comunes de 10 mm. de diámetro y 0,50 m. de largo colocados a
razón de tres por cada metro de altura, las hiladas correspondientes a las barras de
acero, se asentaran sobre mortero de cemento.
3. En la operación de vinculación aludida, se tendrá extremo cuidado de no afectar
partes de las estructuras de hormigón armado destinadas a quedar aparentes.
4. La penetración entre muros de distintos mampuestos se realizara mediante dos
hierros redondos de 10 mm. de diámetro (acero común), separados en altura no mas
de 0,60 m. La longitud de anclaje será mayor de 0,50 m., la hilada correspondiente a la
barra de acero se asentara sobre mortero de cemento.
128
Sección VI – Requisitos del Contratante
5. En todo muro o tabique, que debe elevarse hasta empalmar en su nivel superior con
estructuras de hormigón armado o de otra clase, deberá detenerse su elevación dos
hiladas antes de su nivel definitivo, para completar las mismas recién después de
quince días, acuñando los ladrillos perfectamente con mortero de cemento.
6. Arriostramiento superior de las mamposterías:
a. Cuando la parte superior de la mampostería no pueda arriostrarse a alguna
estructura resistente (y no existan detalles específicos en planos), se asentará la última
hilada con mortero de cemento; en esta junta se incluirán 2 hierros de diametro 8 mm.
La parte superior de esta hilada se rematará con una capa de mortero de cemento en
la que se colocarán asimismo 2 Fe del 8. El espesor de esta capa será de 4 cm.
mínimo.
b. Los refuerzos mencionados deberán poseer continuidad entre todas las
mamposterías que estén en la misma situación, prestando particular atención a la unión
entre armaduras cuando se produce el encuentro entre ellas.
7. En todos los casos al levantar la mampostería se colocaran simultáneamente los
marcos de acero y herrería en general asegurando las grampas con mortero de
cemento colocándolo diluido dentro del vacío de los marcos unificados y en especial en
los umbrales.
8. Todos los tacos para la colocación de zócalos, varillas, revestimientos, etc. serán de
madera semidura, de forma troncopiramidal, alquitranados en caliente, con grampas
para su perfecta sujeción a la mampostería y colocados con mortero de cemento cada
50 cm., teniendo especial cuidado de que en la colocación de estos tacos no se dañen
las capas aisladoras.
9. Se pondrá especial cuidado en el amuramiento de los marcos a los efectos de que
estén perfectamente aplomados y escuadrados y se protegerán luego los cantos de los
mismos durante toda la construcción.
10. Aunque los planos no lo indiquen se construirán dinteles sobre todos los vanos y
carpinterías ubicadas en paños de mampostería.
11. Los dinteles serán de hormigón armado in situ. Mezcla H.21 del CIRSOC 201.
12. La longitud de los dinteles deberá sobrepasar 0.30 m. a cada lado del apoyo, o sea
será 0.60 m mayor que la luz del vano.
13. El ancho de los dinteles será el de la mampostería que los recibe, la altura y la
armadura responderá a la que indique el cálculo estructural.
14. Queda entendido que lo especificado en los puntos anteriores es en general y
referido a esfuerzos y dimensiones de mampostería normales. Cuando las
solicitaciones o las dimensiones sean importantes y excedan lo habitual, los refuerzos
se ejecutarán según indiquen los planos de estructura. Para el caso de que estos
planos no existiesen, o incurriesen en alguna omisión, el Contratista deberá verificar los
refuerzos resultantes, calcular y detallar los refuerzos necesarios y someter el conjunto
a la aprobación de la Supervisión de Obra con anterioridad a la erección de la
mampostería.
b. Unión con Otros Elementos
1. Juntas Elásticas:
a. Las juntas de unión entre mamposterías y los distintos materiales como carpinterías,
hormigón, etc. expuestas o no a la intemperie, serán tratadas con el sellador
129
Sección VI – Requisitos del Contratante
especificado en esta sección, o en su defecto según lo indicado en los planos de
detalle, debiendo asegurar la libre dilatación de las partes a vincular y la
impermeabilización permanente de la junta.
b. La preparación y limpieza de las juntas, el tipo de respaldo, así como los elementos
a utilizar para el sellado de las mismas, seguirá rigurosamente las instrucciones del
fabricante del sellador. La profundidad del sellador será como mínimo igual al ancho de
la junta (relación 1:1).
2. Unión entre mampostería y estructuras de hormigón armado o metálica.
a. Cuando ambas partes se revoquen será materializada con una franja de metal
desplegado, reforzado colocado sobre fieltro asfáltico o papel Kraft. El metal
desplegado previo al revoque definitivo, será azotado con mortero de cemento en toda
su extensión, luego de haber sido fijado con clavos o insertos, a la estructura y a la
mampostería.
b. Cuando alguna de las partes deba quedar a la vista, se formará entre ambas una
buña tomada con alisado en mortero de cemento en proporción 1:2.
3. Los pases para conductos quedaran perfectamente recuadrados con mortero de
cemento con las dimensiones indicadas en planos; luego de colocadas las
instalaciones o conductos se sellara la junta resultante con el material especificado en
esta sección.
En los pases para cañerías se colocaran caños camisa perfectamente amurados con
grampas y enrasados con el plano del paramento.
El material, espesor y diámetro de los caños camisa, así como su posición serán los
indicados en los planos de las respectivas instalaciones. Luego de colocadas las
cañerías se sellara la junta resultante idem anterior.
4. Fijación de elementos o estructuras vistas.
Sea cual fuere la naturaleza de los elementos o estructuras a fijar para dejar adheridas
a la vista en la mampostería, se emplearan para tal fin insertos metálicos amurados
mediante grampas y enrasados con el plano del paramento terminado (tener en cuenta
el espesor del revestimiento correspondiente), dimensionados a entera satisfacción de
la Supervisión de Obra, a los cuales se atornillaran o anclaran prolijas grampas "U".
Los planos de instalaciones indicaran las posiciones, materiales y espesores de los
insertos. En su defecto se distribuirán a intervalos regulares y no mayores que 1,50 m y
serán ejecutados con hierro galvanizado en caliente (mínimo espesor 50 micrones) y
dimensionados acorde con la capacidad portante requerida para cada caso, según
detalles que el Contratista someterá a la aprobación previa de la Supervisión de Obra.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 5 – CUBIERTA
5.1.0.0 – CUBIERTA METALICA
Generalidades
El precio unitario de la cubierta metálica incluirá todos los elementos necesarios para
su completa terminación, sea que estén especificados en los planos o sean
imprescindibles para la correcta terminación de la cubierta adoptada.
130
Sección VI – Requisitos del Contratante
Queda aclarado que correrán por cuenta de la Empresa todos los arreglos necesarios
que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudiera sufrir la obra por
filtraciones, goteras, etc. hasta la recepción definitiva de la misma, sin perjuicio de los
vicios ocultos que pudieran aparecer posteriormente.
Cualquier elemento que atraviese la cubierta emergiendo del techo irá provisto de la
correspondiente babeta y sellador, que aseguren total estanqueidad.
Las estructuras metálicas se ajustarán a lo indicado en las presentes especificaciones
y, en lo que estas no cubrieren, al Reglamento CIRSOC 301.
Materiales
Las correas serán ejecutadas con perfil tipo “C” galvanizado liviano PGC de las
medidas indicadas en el plano de estructura de techos correspondiente. Lo mismo será
para la realización de los cabios, limahoyas, limatesas y cumbrera secundarias. La
cubierta propiamente dicha se ejecutará con chapa galvanizada tipo “SiderColor” T 98 ó
equivalente, trapezoidal de onda chica de 28 mm x 32 mm, color verde, espesor BWG
Nº 18. La chapa no presentará cortes a lo largo del faldón, debiendo cortarse del largo
total a colocar. La fijación de la chapa a las correas se hará mediante ganchos
galvanizados o tornillos autorroscantes, con sus correspondientes arandelas planas y
de goma. La aislación térmica de la cubierta estará conformada por membrana
atérmica de 10 mm de espesor, densidad 30-40 kg/m3, tipo Isolant o similar. La
colocación de la misma se realizará de acuerdo a las instrucciones brindadas por el
fabricante de la membrana. La cenefa se materializará mediante estructura de perfiles
livianos C, y caños estructurales amurados a las vigas de encadenado y a la estructura
metálica del techo, recubierta por chapa lisa plana prepintada y galvanizada del mismo
tipo y color que la utilizada en la cubierta. Se completará la cubierta con las canaletas
de desagüe pluvial, y las bajadas correspondientes, realizadas en chapa BWG 22, de
50x80 pintada de verde
SECCION 5.1.2.0 -– HERRERIA
PARTE 1- GENERAL
1.1 .Normas
A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM), última edición.
B. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del
marco de las Normas vigentes.
C. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se
contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en
las Especificaciones Técnicas Particulares.
1.2 Mediciones y coordinación
A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y
medición exactos, en la obra.
B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos
que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación de cada elemento.
131
Sección VI – Requisitos del Contratante
PARTE 2 – PRODUCTOS
2.1. Verificaciones
A. Verificar las dimensiones en la obra antes de fabricar en taller.
B. Ejecutar las piezas con uniones muy bien realizadas y ajustadas.
C. Ensamblar y ajustar en taller partes del mayor tamaño posible para ser entregadas
en la obra.
D. Pulir las soldaduras visibles al ras con la superficie terminada adyacente. Suavizar
bordes visibles con radios pequeños y uniformes.
E. Sujeciones mecánicas visibles: Poner al ras tornillos o pernos de cabeza avellanada;
en posición no protuberante, acorde con el diseño de la estructura excepto donde se
indique específicamente lo contrario.
F. Terminar las juntas visibles de manera ajustada al paño y con intersticios mínimos.
G. Suministrar los componentes requeridos para anclajes. Fabricar el anclaje y los
componentes relacionados con el mismo material y la misma terminación, excepto
donde se indique específicamente lo contrario.
H. Terminación:
a) limpiara las superficies de todo óxido, escamas, grasa y material extraños antes de
proceder a la terminación.
b) No aplicar pintura de base a las superficies que estén en contacto directo con
hormigón o donde se requiera soldadura en obra.
c) Aplicar pintura de base a los elementos pertinentes con una mano de pintura:
retoque con la misma pintura de base.
d) Galvanizar en baño caliente, con un mínimo de 610 g de zinc por metro cuadrado, a
aquellos elementos exteriores e interiores especificados para ser galvanizados,
incluyendo los ángulos de acero, escaleras, barandas, etc.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISIÓN 6 – CONSTRUCCIÓN EN SECO.
SECCION 6.1.0.1- CIELORRASO DE MADERA MACHIMBRADA
Se utilizara madera machimbrada (pino eliotis) fijados a un bastidor de madera de pino
1 x 2" Se colocara sobre el cielorraso de madera aislación termo acústica.
SECCION 6.1.0.2- CIELORRASO DE PLACAS DE ROCA DE YESO
SECCION 6.1.0.3 – GARGANTAS DE ILUMINACION DE PLACAS DE ROCA DE
YESO
SECCION 6.2.0.1 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO
SECCION 6.2.0.2 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO CON AISLACION
ACUSTICA
PARTE 1: GENERALIDADES
132
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.01 CONTENIDO
A. Fabricantes
B. Materiales de placas de Roca de Yeso para cielorrasos y tabiques
C. Accesorios
D. Aislación acústica
1.02 SECCIONES RELACIONADAS
A. Sección 8.4.0.0 Pintura
1.03 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA
A. ASTM C36 – Tablarroca para paredes
Secretaria de Vivienda y Calidad Ambiental – Certificados de aptitud Técnica
1.04 GARANTIAS DE CALIDAD
A. Por cada tipo de tabique de montaje en seco a proveer el personal que se utilice
para el desarrollo de las operaciones en taller y/o de las tareas de montaje en obra será
especializado. Durante los trabajos actuará bajo las órdenes de un Encargado o
Capataz de competencia comprobada y aceptada por la Dirección de Obra y que
deberá estar permanentemente en taller y/o en la obra durante el período que dure la
realización de las obras específicas.
B. Muestras:
La presentación antes descripta quedará en poder de la Dirección de Obra hasta la
provisión de todos los elementos pertinentes a los pisos, solias y umbrales como
prueba y control de calidad.
Ejecutar muestras ejecutivas de la totalidad de buñas, encuentros, ángulos, etc., para
la aprobación de la Supervisión de Obra de acuerdo a las condiciones establecidas en
las presentes Especificaciones Técnicas.
1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
Todos los materiales deberán ingresar a obra con sus empaquetaduras originales.
PARTE 2: PARTICULARIDADES
Toda placa de roca de yeso existente a ser mantenida, deberá ser reparada y
acondicionada para poseer las mismas características que las placas nuevas a colocar.
PARTE 3: PRODUCTOS
133
Sección VI – Requisitos del Contratante
3.01. FABRICANTES:
A. Los materiales y elementos componentes para la ejecución de tabiques, cielorrasos
y revestimientos de placas de roca de yeso serán marca KNAUF, DURLOCK o calidad
equivalente.
No se aceptan sustituciones
3.02. MATERIALES
Placa Standard: Con alma de yeso y sus caras revestidas con una lamina de cartón. La
cara aparente es de color blanquecino y la oculta de color crema. Esp. 12.4mm
Placa impregnada: revestidas con cartón rojo de terminación ignífuga. Esp. 12.4mm
3.03. ACCESORIOS:
A. Cinta tramada sintética. No se admitirá cinta de papel en ningún caso
B. Fijaciones del mismo fabricante.
C. Enduido para juntas y reparaciones varias.
D. Perfiles prepintados tipo Z de chapa galvanizada Nro. 24 de 15 x 8.5, para buñas en
cielorrasos
E. Cantoneras metálicas
F. Tapas de acero metálicas para instalaciones
3.04. AISLACION ACUSTICA
A. Lana de Roca Mineral esp. 2”
Coeficiente de aislación acústica entre 100 y 5000Hz., 75mm NRC: 0.64
3.05 TAPAS DE INSPECCION EN CIELORRASOS
A. Según se indique en planos y especificaciones técnicas, se colocarán en cielorrasos
de roca de yeso, tapas de inspección tipo KNAUF o similar, con marco de aluminio
perimetral; tapa desmontable de placa de roca de yeso y mecanismo de apertura con
doble seguro. Medidas mínimas 55x55cm.
PARTE 4: EJECUCION
4.01. TAREAS PREVIAS:
Antes de iniciar las tareas de emplacado cumplir los siguientes requisitos:
A Verificar que se hayan finalizado las tareas correspondientes a las instalaciones que
pudieran corresponder a cada tabique o área de cielorraso.
B Verificar en cada local el perfecto aplomado de los marcos, ventanas, columnas,
vigas, paredes, etc.; el paralelismo de las mochetas o aristas y la horizontalidad de la
losa. No podrá reclamar si la Supervisión de Obra ordena rehacer los trabajos.
134
Sección VI – Requisitos del Contratante
4.02. DESARROLLO DE LOS TRABAJOS
A. Se respetaran estrictamente los detalles ejecutivos generales que forman parte de la
documentación, estas Especificaciones Técnicas las especificaciones técnicas del
fabricante y con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a las
estructuras en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista en forma previa
a la iniciación de las tareas.
B. Tolerancias: No se admitirán deformaciones en la escuadría, linealidad, aplomado y
nivelación del conjunto y de éste con los paramentos, revestimientos, zócalos y solados
de los distintos locales de la obra. Para la colocación de piezas de ajuste; aunque éstas
estén indicadas en planos, las mismas deberán ser cortadas y presentadas en sus
posiciones definitivas para la aprobación de la Dirección de Obra en forma previa a su
colocación.
C. Los trabajos incluirán la ejecución en taller y la colocación en obra de la totalidad de
tapas de acceso en paramentos que resulten necesarias para el acceso a las
instalaciones y equipos que así lo requieran.
G. Colocar cantoneras en ángulos expuestos de cielorrasos, faldones y tabiques
H. Las uniones entre placas serán tomadas, encintadas recibiendo luego un masillado
final al igual que las improntas de los tornillos.
I. Materializar los encuentros entre cielorrasos y tabiques verticales mediante buña
perimetral en todo el perímetro utilizando para ello los perfiles prepintados tipo Z de
chapa galvanizada Nro. 24 de 15 x 8.5. Las alas moleteadas de los perfiles de
terminación se masillarán una vez colocadas
J. Colocar cintas y enduir juntas, reparar imperfecciones. Enduir y nivelar cantoneras
K. En los casos en que el emplacado quede totalmente a la vista, deberán efectuarse
todos los cortes coincidentes con las vigas y columnas sin reclamar por ello costo
adicional alguno.
L. En el caso de locales sanitarios se utilizara placa verde impermeable, debiéndose
colocar los refuerzos para artefactos necesarios para su colocación
4.03. TERMINACION DE PANELES
A. Efectuar terminación con enduido completo lijado listo para pintar donde en los
locales que así se especifique.
B. Todas los aristas libres o ángulos vivos en cielorrasos llevarán cantoneras de chapa
galvanizada número 24 masilladas.
4.04. RECEPCIÓN DE LOS TRABAJOS
Los trabajos deberán estar terminados y completos incluyendo todas las tareas de
limpieza y terminación que los mismos demanden para su correcto acabado.
DIVISION 7 – AISLACIONES
AISLACIONES TERMICAS
HIDROFUGAS,
BARRERA
DE
VAPOR
Y
135
Sección VI – Requisitos del Contratante
SECCION 7.1.0.0 - AISLACIÓN HIDROFUGA
1 GENERALIDADES
Las aislaciones incluirán todos los elementos necesarios para su completa terminación,
ya sea que éstos estén especificados en los planos o sean imprescindibles para la
buena y correcta terminación de la aislación requerida.
1.01. Contenido
A. Impermeabilización hidrófuga cementicia.
1.02. Documentación Requerida
A. Planos de detalles, para su aprobación por parte de la Supervisión de Obra. Escalas
1:10, 1:5.
1.03. Garantías De Calidad
A. Contratista y/o proveedor
1. El personal que se utilice para estos trabajos será especialmente competente;
durante la ejecución actuará bajo las órdenes de un encargado o capataz especializado
que deberá estar permanentemente en obra durante el período que dure la realización
de los trabajos.
2. Los trabajos podrán ser ejecutados por medio de subcontratistas los que deberán ser
aceptados previamente por la Supervisión de Obra. Esta aceptación no eximirá al
Contratista de la responsabilidad que le cabe por la calidad de las aislaciones a
ejecutar.
B. Muestras:
1. Quedarán en poder de la Supervisión de Obra hasta la provisión de todos los
elementos pertinentes a las aislaciones como prueba y control de calidad.
1.04. Entrega, Almacenamiento Y Manejo
A. Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus envases y/o
embalajes originales, los que deberán estar sin abrir y etiquetados con el nombre del
fabricante. Los envases y/o paquetes de materiales deben ser distribuidos en áreas
circundantes a los lugares a donde serán usados para evitar deterioros y facilitar su
utilización.
1.05. Garantías:
A. El Contratista garantizará por escrito y por un período no inferior a 10 (diez) años la
calidad de los trabajos por cada tipo de aislación que realice, ya sean ejecutados por él
o por medio de subcontratistas.
B. Correrán por cuenta del Contratista; durante el período de garantía de los trabajos
todos los arreglos que deban efectuarse por eventuales deterioros que pudieran afectar
a las obras por filtraciones, goteras, etc. Se entiende que estas deficiencias se tienen
que haber producido bajo condiciones normales de funcionamiento de los distintos
tipos de aislaciones provistas.
136
Sección VI – Requisitos del Contratante
2. NORMAS DE EJECUCIÓN
2.01. Tareas Preliminares
Verificar antes de la ejecución de las aislaciones hidráulicas que las superficies de
aplicación estén perfectamente limpias y libres de huecos, rebarbas, fisuras, etc.,
siendo responsable por la reparación de las imperfecciones que pudiera presentar.
Prever el perfecto recalce de la totalidad de embudos, piletas de piso y de todo
elemento que perfore la superficie a aislar, en todos los casos, en forma previa a la
iniciación de los trabajos específicos.
2.02. Morteros Hidrófugos.
En los sectores indicados por planos donde se deba impermeabilizar paramentos y
planos horizontales se colocará una capa alisada de arena y cemento portland con
aditivo hidrófugo en pasta tipo Sika 1 o similar.
A tal efecto se deberá emplear para su ejecución materiales altamente eficientes y de
uso probado, cuidando su construcción con sumo esmero y dándole perfecta
continuidad de manera de garantizar barreras de contención hidráulica eficaces.
Las capas hidrófugas comunes tendrán un espesor de 15 mm y se ejecutarán de
manera de garantizar una adecuada continuidad de la aislación a tal efecto se deberá
poner particular esmero en solapar las distintas capas de ejecución, en resolver los
encuentros de mampostería con aberturas y demás elementos de amure.
Para casos de revoques impermeables y capas aisladoras, se deberá aplicar en capas
de espesor no menor de 8 mm de espesor, con el siguiente dosaje: 1:3 cemento y
arena, el agua de mezcla contendrá el hidrófugo en proporción de 1:10.
Para casos de impermeabilización de tanques de agua y similares, se deberá aplicar
primero un salpicado de aproximadamente 6 mm de espesor, con el siguiente dosaje:
1:2 cemento y arena gruesa, en segunda instancia, se deberá ejecutar un revoque bien
comprimido de 8 a 12 mm de espesor con dosaje : 1:3 cemento y arena mediana, y
como terminación se efectuará un alisado de 2 a 3 mm de espesor con mortero con el
siguiente dosaje: 1:1 cemento y arena fina. En todos los casos se incorporará el
hidrófugo en pasta en el agua de mezcla en proporción de 1:10.
Seccion 7.1.1.1
Ver sección 5.1.0.0 por aislaciones térmicas de cubierta.
DIVISIÓN 8 – PUERTAS Y VENTANAS
SECCION 8.1.0.0 CARPINTERIAS DE ALUMINIO
PARTE 1- GENERAL
A. En la presente sección, se establecen especificaciones relativas a carpinterías de
aluminio, cuyas características resultan de los planos entregados y de estas
especificaciones, y que salvo expresa indicación en contrario quedan a cargo del
Contratista.
137
Sección VI – Requisitos del Contratante
B. Se consideran comprendidos dentro de esta contratación todos los elementos
específicamente indicados o no, conducentes a la perfecta funcionalidad de los
distintos cerramientos, así por ejemplo: refuerzos estructurales, elementos de unión
entre perfiles, todos los selladores y burletes necesarios para asegurar la perfecta
estanqueidad del conjunto, elementos de anclaje de los cerramientos a la estructura del
edificio, cenefas de revestimientos y/o ajuste de puertas, cierra puertas, sistemas de
comando de puertas, banderolas y/o ventilaciones, parasoles, etc. cerrajerías,
tornillerías, tensores, etc.
C. El detalle de ítems correspondiente a la presente sección se encuentran
consignados en la
Planilla de Cotización. Al respecto queda debidamente aclarado que dicho detalle no es
taxativo, por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem especifico, pero necesario para
completar las obras incluidas bajo esta sección, se considerara incluido en el ítem que
guarde mayor analogía, sin derecho a reconocimiento de adicional alguno por parte del
Contratista
D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan intima relación con
tratamientos incluidos en otras secciones, el Contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
1.1. La sección incluye
A. Carpinterías de Aluminio
B. Elementos de Fijación
C. Perfiles
D. Juntas y Sellados
E. Protecciones Superficiales
1.2. Normas
A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM), última edición.
B. Reglamento CIRSOC.
C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del
marco de las Normas vigentes.
D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas
IRAM respectivas, siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en
la presente, ni se contradigan.
1.3. Mediciones y coordinación
A. El total de las estructuras que constituyen la carpintería de aluminio se ejecutará de
acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de detalles, planillas, estas
especificaciones y las ordenes de servicio que al respecto se impartan.
B. El Contratista desarrollara los planos de taller de cerramientos completándolos con
todos los detalles y especificaciones que sean necesarias y las presentara
oportunamente a la S. de Obra para su aprobación.
C. La descripción de cada tipo de abertura se encontrará en la planillas y/o planos de
detalles adjuntos a la documentación de licitación.
138
Sección VI – Requisitos del Contratante
D. Los trabajos se contrataran de acuerdo con el sistema y en las unidades que fije la
Planilla de Cotización.
E. De acuerdo con la forma y lugar de entrega que se especifique para cada tipo de
carpintería, se consideraran incluidos en los precios unitarios todos los gastos
necesarios para la ejecución de los trabajos, tanto en taller como en obra (cuando
corresponda), incluyendo materiales, equipos, mano de obra, pintura anticorrosiva en
taller y en obra, transporte, carga y descarga de materiales y/o carpinterías, y demás
trabajos que sin estar explícitamente indicados en los planos o en esta especificación,
sean necesarios para ejecutar, entregar y cuando así se lo requiera, instalar las
carpinterías metálicas de la presente obra.
PARTE 2 – PRODUCTOS
Los materiales a emplear serán de primera calidad, con las características que para
cada uno de ellos se designan en los artículos siguientes. Para las tolerancias de
calidad, así como cualquier norma sobre pruebas de ensayo de los mismos que fuera
necesario realizar, se harán según el caso, de acuerdo a las normas que se fijan en las
publicaciones que se citan en este artículo.
2.01 Aleaciones
La carpintería se ejecutara con perfiles extruídos de aleación de aluminio de óptima
calidad comercial y apropiados para la construcción de ventanas de aluminio, sin poros
ni sopladuras, perfectamente rectos, con tolerancias de medidas encuadradas dentro
de las especificaciones de la Asociación Americana de Fabricantes de Ventanas. Las
aleaciones de aluminio a utilizar serán aquellas que quedan encuadradas dentro de los
siguientes límites:
Silicio : máximo 0,7%
Magnesio, Manganeso, Cromo, en conjunto: máximo 0,6%
Hierro : máximo 0,5 %
Cobre : " 0,1%
Zinc : " 0,2%
Vestigios e impurezas: máximo 0,5%
Se preferirá para la ejecución de la carpintería, la utilización de la aleación
especificación americana 6063-T5 para los perfiles extruídos y 3005 para aquellas
partes que se coticen en chapa.
2.02 Elementos de fijación
Todos los elementos de fijación como grapas para amurar, grapas regulables, tornillos,
bulones, tuercas, arandelas, brocas, etc. deberá proveerlos el Contratista y serán de
aluminio o acero inoxidable no magnético o con acero protegido con una capa de
cadmio electrolítico en un todo de acuerdo con las especificaciones ASTM y según
detalles. Su sección será compatible con la función para la cual va a ser utilizado.
2.03 Perfiles
Los perfiles extruídos que se proyecten tendrán los siguientes espesores mínimos de
paredes:
139
Sección VI – Requisitos del Contratante
estructurales : 4 mm.
marcos : 3 mm.
contravidrios : 1,5 mm.
tubulares : 2,5 mm.
2.04 Juntas y sellados
En todos los casos sin excepción, se preverán juntas de dilatación en los cerramientos.
Toda junta debe estar hecha de manera que los elementos que la componen se
mantengan en su posición inicial y conserven su alineamiento. Debe ser ocupado por
una junta elástica el espacio para juego que pueda necesitar la unión de los elementos,
por movimientos, por movimientos provocados por la acción del viento, movimientos
propios de las estructuras por diferencia de temperatura o por trepidaciones.
Ninguna junta a sellar será inferior a 3 mm. si en la misma hay juego de dilatación. La
obturación de juntas se efectuará con mastic, sellador tipo Down-Cornin, Elasticem Sil
o Elasticem PV, o similar y como burlete sellador Compriband.
Las uniones entre los marcos de aluminio y los muñones fijos de hierro deberán ser
perfectamente aisladas mediante la introducción de una cinta de Compriband, sellador
tipo Scotch o cualquier otro elemento que asegure una perfecta aislación entre una y
otra superficie; previamente recibirán las partes en contacto una doble mano de laca
trasparente a base de metaculato y una cubierta a base de cromato de zinc con una
doble mano de pintura asfáltica.
2.05 Refuerzos interiores de parantes y travesaños
El Contratista deberá prever en su propuesta todos los elementos, no admitiéndose
reclamos de pagos adicionales a este efecto.
2.06 Protección superficial
A.aluminio blanco
2.07 HERRAJES
Se preverán en cantidad, calidad y tipos necesarios para cada tipo de abertura,
entendiéndose que el costo de estos herrajes ya está incluido en el precio unitario
establecido para la estructura de la cual forma parte integrante.
Serán de acero inoxidable, bronce platil, hierro cadmiado o aluminio anodizado, según
sebespecifique en planillas y/o planos de detalles.
2.08 RODAMIENTOS
Si existiesen rodamientos se ejecutarán de cloruro de polivinilo o material similar, con
medidas adecuadas al tamaño y peso de la hoja a mover.
2.09 CIERRES
Serán ejecutados con burletes extruídos de cloruro de polivinilo, los que se fijarán
dentro de los canales del perfil tubular de la hoja, o con fricción de bronce.
140
Sección VI – Requisitos del Contratante
2.10 CRISTALES Y BURLETES
Todas las aberturas exteriores llevarán dvh (doble vidriado hermético), según se
indique en planillas y/o planos de detalle, tomado con burletes de neopreno de diseño
ajustado al tipo de perfil para lo cual deberán preverse los contravidrios necesarios.
PARTE 3 – EJECUCION
3.1. Contacto de aluminio con otros materiales
En ningún caso se pondrá en contacto una superficie de aluminio con otra superficie de
hierro, aunque ésta estuviera protegida con un baño de cadmio. En todos los casos
debe haber una pieza intermedia de material plástico usada para sellados. En los casos
en que no estuviera indicado un sellador, se agregará entre las dos superficies una
hoja de polivinilo de 50 micrones de espesor en toda la superficie de contacto. Se
evitará siempre el contacto directo del aluminio con el cemento, cal o yeso. En los
casos que sea indispensable dicho contacto, se aplicarán sobre la superficie del
aluminio 2 manos de pintura bituminosa.
- Anodizado en solución de ácido sulfúrico
- Coloreado proceso electrolítico con sales de níquel
- Sellado en inmersión en agua desmineralizada en ebullición
- Espesores de capa anódica : 25 micrones (nominal) + - 10 %
3.2 PRUEBAS
A. Estanqueidad al aire
Se colocará una unidad de cierre, bloqueada y sellada, en una cámara de prueba al
viento que esté sometida a una presión de viento de 140 km/h según la fórmula de
Emswiler.
La presión dinámica de la corriente de aire y la presión de aire serán medidas con un
micromanómetro de desplazamiento diferencial balanceado, mientras que el aire
infiltrado en la cámara de prueba se medirá su salida a la atmósfera (presión normal) a
través de un orificio circular perfecto, pulido, ejecutado en una placa de acero de 1,4
mm. de espesor.
El paso del aire a través de la unidad sometida a prueba, debe ser inferior a un pasaje
de aire de 1 m3 por minuto por cada metro lineal de perímetro de juntas de la unidad.
3.3 PROTECCIONES
En los casos que sea necesario proteger un cerramiento en obra se aplicará en taller a
todas las superficies expuestas a deterioro, una mano de pintura descortezable
especial para estos casos.
Antes de adoptar la marca de pintura, se hará una prueba en taller en presencia de la
D. de Obra de las marcas de mejor calidad en plaza y se elegirá la que ofrezca mejor
protección y fácil descortezado posterior.
3.4 CONTROL EN TALLER
El Contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le
encomiendan.
141
Sección VI – Requisitos del Contratante
Además, la D. de Obra cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin
previo aviso, para constatar la calidad de la mano de obra empleada, y si los trabajos
se ejecutan de acuerdo a lo contratado.
En caso de duda sobre la calidad de ejecución de partes no visibles hará hacer los test,
pruebas o ensayos que sean necesarios.
Se dará especial importancia al proceso de oxidación anódica, controlando todas las
fases del mismo y se medirá el espesor de la capa de oxidación anódica; para esto se
deberá proveer a la D. de Obra de un Isómetro o cualquier otro aparato que permita
medir, sin deteriorar la superficie anodizada.
Antes de enviar a obra los elementos terminados, se solicitará anticipadamente la
inspección en taller.
4.4 CONTROL EN OBRA
Cualquier deficiencia o ejecución incorrecta constatada en obra, de un elemento
terminado, será devuelto a taller para u corrección, así haya sido éste inspeccionado y
aceptado en taller.
Se controlará nuevamente la calidad y espesor de la capa de oxidación anódica en
elementos colocados y sin colocar, corriendo por cuenta del Contratista el retiro de los
elementos que no estén en condiciones.
4.5 PLANOS DE TALLER, MUESTRAS DE MATERIALES A EMPLEARSE
Está a cargo y por cuenta del Contratista la confección de los planos completos de
detalles, con las aclaraciones necesarias, basándose en esta documentación y en las
instrucciones que le suministrará la S. de Obra.
La presentación de los planos para su aprobación por la S. de Obra deberá hacerse
como mínimo con quince días de anticipación a la fecha en que deberán utilizarse en
taller.
No se podrá encarar la iniciación de ningún trabajo sin que fuera firmado el plano de
obra por la S. de Obra. Cualquier variante que la S. de Obra crea conveniente o
necesario introducir a los planos generales o de detalle antes de iniciarse los trabajos
respectivos y que solo importe una adaptación de los planos de licitación, no dará
derecho al Contratista a reclamar modificación de los precios contractuales.
El Contratista presentará un muestrario de materiales, herrajes y otros elementos a
emplearse en obra, a fin de que sean aprobados por la S. de Obra.
4.6 PROTOTIPO
Una vez aprobados los planos de detalle por la S. de Obra, el Contratista dentro de los
treinta días, ejecutará un prototipo tamaño natural de todos los tipos de cerramientos
exteriores. Será condición ineludible, además de los ensayos especificados que sean
aprobados los diferentes prototipos para autorizarse la iniciación de los trabajos en
taller.
4.7 VERIFICACIÓN DE MEDIDAS Y NIVELES
El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de niveles y/o
cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y terminación
de sus trabajos y su posterior colocación, asumiendo todas las responsabilidades de
142
Sección VI – Requisitos del Contratante
las correcciones y/o trabajos que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes
que se presenten.
4.8 COLOCACIÓN EN OBRA
La colocación se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la
estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la
ejecución de las carpinterías.
Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador de competencia bien
comprobada por la S. de Obra en esta clase de trabajos. Será obligación también del
Contratista pedir cada vez que corresponda, la verificación por la S. de Obra de la
colocación exacta de las carpinterías y de la terminación del montaje.
Correrá por cuenta del Contratista el costo de las unidades que se inutilizan si no se
toman las precauciones mencionadas.
El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso de que no afecte
la solidez o estética de la misma a juicio de la S. de Obra.
4.09 LIMPIEZA Y AJUSTE
El Contratista efectuará el ajuste final de la abertura al terminar la obra entregando la
ventana en perfecto estado de funcionamiento.
4.10 ESPECIFICACIONES DE CADA TIPO DE ABERTURA
La descripción de cada tipo de abertura se encontrará en las planillas y/o planos de
detalles adjuntos a la documentación de licitación.
DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS
SECCION 8.2.0.0 – 8.2.0.0 – CARPINTERIAS Y ESCALERA METALICAS
PUERTAS, PORTONES Y MARCOS DE CHAPA DE HIERRO
PARTE 1- GENERAL
A. Provisión, ejecución y colocación a cargo del Contratista de carpinterías metálicas.
B. Las puertas y marcos de chapa de hierro, sus herrajes, componentes y accesorios
deberán responder a las características, diseño y dimensiones que resultan de los
planos y detalles entregados y a las indicaciones dadas en las Especificaciones
Técnicas Particulares.
C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la planilla modelo
de cómputo y presupuesto.
Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga ítem
específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta sección
se considerarán incluidos.
D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan íntima relación con
tratamientos incluidos en otros capítulos, el contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
143
Sección VI – Requisitos del Contratante
E. Previo a la entrega e instalación en obra, el contratista presentará planos de taller y
detalles técnicos de todos los marcos, puertas, herrajes, elementos y accesorios a
proveer, para ponerlos a consideración de la Supervisión de Obra.
F. La Supervisión de Obra se reserva el derecho de solicitar cambios y modificaciones
si no estuviese de acuerdo con la calidad o lo especificado del material y montaje a
proveer por el contratista.
G. Los trabajos del contratista deberán incluir: mano de obra, equipos, andamios,
provisión, descarga y transporte de materiales y demás trabajos que, sin estar
explícitamente indicado en los planos o en esta especificación, son necesarios para
ejecutar la totalidad de los trabajos
indicados.
1.1. La sección incluye
A. Marcos de chapa de hierro
B. Rejas metalicas
C. Herrajes
D. Accesorios
E. ESCALERA MARINERA
1.2. Exigencia de buen funcionamiento
A. Los elementos proyectados tenderán a satisfacer un trato rudo. Este criterio se
utilizara en la dilucidación de toda divergencia que se presente.
B. El Contratista deberá ejecutar los trabajos conforme a su fin, verificando resistencia
y rigidez de todos los elementos
C. Deberá revisar, ajustando cuando confeccione los planos de taller, los detalles,
sistemas de cierre, burletes, empaquetaduras y sellos, a fin de asegurar, bajo su
responsabilidad, el buen funcionamiento y la adecuada hermeticidad de los elementos.
D. Toda modificación al diseño original, deberá contar con la aprobación de la S. de
Obra.
1.3. Normas de cálculo
A. Las construcciones metálicas, deben dimensionarse para resistir adecuadamente,
las cargas de cálculo que resulten de analizar:
- peso propio y el de los materiales que se incorporen
- acción del viento - esfuerzos por apoyo de personas, accionamiento de aberturas; y
posiciones de los paños de abrir en las condiciones mas
Desfavorables - toda otra sobrecarga accidental
B. Los valores que a los efectos del acápite anterior deberán adoptarse, se ajustaran a
las normas DIN 1055 y 18056, o en su defecto, al código de edificación del lugar donde
sea emplazada la obra.
C. Para el cálculo de estructuras metálicas, regirá la norma DIN 1050.
D. Además de las normas indicadas deberán seguirse las indicaciones y
recomendaciones constructivas de los fabricantes de los elementos prefabricados y de
ensamblaje, siempre dentro del marco de las Normas vigentes.
E. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
144
Sección VI – Requisitos del Contratante
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente.
F. En general regirán las normas del Instituto Argentino de Racionalización de
Materiales ( IRAM ), última edición.
1.4. Replanteo
A. El Contratista deberá replantear y medir las estructuras bajo su responsabilidad.
B. Deberá reponer todo elemento que no satisfaga las tolerancias especificadas.
1.5. Tolerancias
A. Los planos de taller consignaran las tolerancias de ejecución a respetar, las cuales
se fijan como sigue:
B. En cuanto se refiere a estructuras metálicas portantes complementarias, las
tolerancias establecidas son:
- en el laminado(conformación geométrica) + - 0,1 mm
- en la dimensión de longitud + - 0,2 mm
- * flechas (máx.) 1/500
C. Las tolerancias para aspectos no expresamente establecidos en los acápites
anteriores, se encuadraran dentro de las normas a que hacen referencia estas
especificaciones.
1.6. Planos de taller
A. El Contratista deberá confeccionar los planos completos de detalles, de ser
necesario con cálculos y las aclaraciones correspondientes, basándose en la
documentación de planos y especificaciones entregados con está licitación.
B. El contratista no podrá iniciar la fabricación de ningún elemento ni iniciar ningún
trabajo, sin la previa aprobación de la Dirección de Obra de la documentación
presentada.
PARTE 2 – MATERIALES
2.1. Generalidades
A. En líneas generales, las especificaciones de materiales se encuentran en los planos
de proyecto, complementándose las mismas, con las cláusulas de la presente sección.
B. Todos los materiales a emplear serán nuevos, de primera calidad y de perfecta
conformación, dentro de las tolerancias prescritas en el artículo anterior
C. Sus dimensiones responderán a las indicaciones de planos y serán uniformes.
2.2. Chapas y perfiles de acero
A. Para las chapas doble decapadas se establece:
- todos los espesores indicados en planos, se refieren al sistema BWG. de calibres
- serán de primera calidad.
- no tendrán ondulaciones, bordes mal recortados u oxidaciones.
B. Los perfiles laminados, serán de acero St.37
2.3. Contravidrios
145
Sección VI – Requisitos del Contratante
A. Serán donde se indique de chapa de acero DD BWG 18, con fijaciones no
distanciadas más de 0,30 m. (excepto en los casos en que expresamente se indica lo
contrario).
B. Serán donde se indique de aluminio estruido crudo y/o anodizado
2.4. Tornillos, bulones y remaches
A. En general se ajustaran a las formas que consignan los planos.
B. Las dimensiones resultan de los detalles constructivos, y serán suficientes para
afrontar las solicitaciones de cargas a que estén sometidos, debiendo el Contratista
presentar para aprobación de la D. de Obra, a solicitud de la misma, los cálculos de
verificaciones pertinentes.
C. El Contratista indicara en los planos de taller, las características de cada uno de
estos elementos de fijación, en cuanto a composición de material, propiedades físicas y
mecánicas del mismo y espesor de recubrimiento que correspondiere.
2.5 Herrajes
A. Serán construidos con aleación denominada "Bronce platil", conteniendo la siguiente
composición aproximada:
- Níquel 8%
- Cobre 50%
- Zinc 40%
- Estaño 2%
B. Se ajustarán a los modelos que para cada caso indican los planos.
C. Presentaran terminación con acabado mate, sin filos rústicos y con cantos pulidos y
uniformes.
D. Se proveerán cerraduras simples o de seguridad donde se indique.
E. Se proveerán pasadores.
F. Se entregaran tres llaves por cada cerradura.
2.6. Selladores
A. En los lugares que los planos indiquen o donde eventualmente sea necesario, se
efectuaran sellados con selladores de juntas elásticos poliuretánicos
B. Serán aplicados a pistola, tipo Sikaflex 1A, Elasticem PV, o similar.
2.7. Burletes
A. Se colocaran en las posiciones que indican los planos y en todos aquellos puntos en
que sean necesarios a fin de asegurar la estanqueidad.
B. Tendrán las formas y dimensiones indicadas en los planos.
C. En todos los casos serán elastómeros a base de policloroprene, tipo Neopreno o
similar, ajustados a lo siguiente:
• Dureza Shore A: 60 con tolerancia + - 5 (ASTM D 2240)
• Carga de rotura a tracción: 120 kg./cm2 (ASTM D 412)
• Alargamiento a la rotura: 350% (ASTM D 412)
• Temperatura de fragilidad - 40 grados F. (ASTM D 746)
• Resistencia al desgarramiento: 200 lb/pulg. min. (ASTM D 624) x L.
• Resistencia a las llamas: no debe propagar (ASTM C 542)
146
Sección VI – Requisitos del Contratante
• Resistencia al envejecimiento térmico: (ASTM D 573)
• Cambio de las propiedades originales al cabo de la exposición a 100ºC durante 70
horas:
Dureza: + -15 (máx) – 5 (mínima)
• Alargamiento:- 40% (máx)
• Resistencia a tracción: - 15% (máx)
• Resistencia al envejecimiento por acción del aceite (ASTM D 471):
• Cambio del volumen al cabo de la inmersión durante 70 horas en aceite AST3 a 21ºF:
80% (máx)
• Resistencia al ozono (ASTM 1149)
• Condición al cabo de la exposición a 100 partes de ozono en el aire por 100 del
material, durante100 horas a 104 grados C., la muestra bajo esfuerzo del 20 %: sin
rajaduras
• Resistencia a la deformación permanente (ASTM D 395 método B.): Deformación por
compresión al cabo de 22 horas
a 158 º F: 25 % (máx)
2.8. Bandas de relleno plástico
A. Estarán constituidas por cinta autoadhesiva de poliuretano expandido, impregnado
en asfalto, del tipo Compriband o similar
B. Su deformación entre la posición distendida y la de trabajo guardara una relación del
50 %, salvo expresa indicación en contrario consignada en los planos.
C. El lugar de empleo y sus dimensiones resulta de planos
2.9. Materiales varios - Accesorios
A. Todo otro material no tratado precedentemente, se ajustara a las especificaciones
que en particular consignan los planos.
B. Todas las fijaciones, accesorios y demás elementos que se utilicen serán
galvanizados, no se admitirá materiales ferrosos sin protección. Opcionalmente,
cuando no queden ubicados a la intemperie, llevarán el mismo tratamiento de pintura
que la estructura metálica. Ante cualquier duda que surgiese, definirá la Dirección de
Obra.
C. Se utilizará primer para metales ferrosos: Convertidor de óxido.
D. Se utilizará pintura de terminación: esmalte sintético, aplicado como se indica en la
Sección 09900
E. Se utilizará pintura para respaldo protector: Bituminosa.
F. Sellador: Poliuretánicos de un solo componente o a base de caucho de siliconas, de
calidad aprobada por la Dirección de Obra.
2.10. ELABORACIÓN
A. Especificaciones básicas
a) Las especificaciones de ejecución se remiten a las mejores reglas del arte,
destacándose seguidamente algunos aspectos particulares.
147
Sección VI – Requisitos del Contratante
b) Conformar la chapa obteniendo perfiles netos libres de defectos, distorsiones y
ralladuras. Para el caso de chapa prepintada verificar con el fabricante, los radios
mínimos admitidos de doblado.
c) Fabricar esquineros ingletados, las uniones serán plegadas y soldadas de una sola
pieza con tramos de 45 cm de longitud mínima.
B. Trabajado de chapas y perfiles
a) No se permitirá el uso de chapas añadidas en un punto intermedio de su longitud,
salvo en los casos de perfiles de chapa doblada de longitud superior a 3,00 m.
b) Para otros perfiles de acero se admitirá a lo sumo, un empalme por miembro o pieza.
c) Antes de dar comienzo al trabajado de las chapas, se verificara escrupulosamente
su limpieza y estado plano. En caso de presentar las mismas, alabeo o abolladuras, se
deberá proceder a su enderezamiento, mediante dispositivos a rodillo, o bien
con mordazas por estirado en frío; en esta ultima posibilidad, deberán hacerse
desaparecer las marcas de las mordazas, mediante piedra esmeril y terminado a la
lima.
C. Agujeros
a) En los sitios en que deban alojarse cabezas de tornillos sea sobre chapa de acero o
sobre aluminio, deberán perfilarse los bordes por fresado.
b) Para ello se utilizaran exclusivamente mechas especiales de fresado, cuidando
escrupulosamente el centrado y profundidad correcta del trabajo.
c) La tolerancia en el fresado será la misma que para el moldeo de los perfiles.
D. Soldaduras
a) No se permitirán soldaduras autógenas, a tope ni costuras por puntos.
b) Deberán utilizarse exclusivamente soldaduras de arco eléctrico continuo, con
material de aporte de calidad superior a la de chapa utilizada.
c) Los bordes de las chapas a soldar deberán biselarse a 45 grados de un solo lado,
formando soldaduras en "V", entre ambos bordes se dejara una luz de 1 mm. a fin de
que penetre el material de aporte.
d) La superficie deberá terminarse luego mediante pulido a piedra esmeril y acabado
con lima.
D. Obras de complemento
a) Estará a cargo y costeo del Contratista y considerado incluido en los ítems de la
presente sección toda clase de trabajos a ejecutar, necesarios para empalmar o recibir
obras de complemento
b) El contratista deberá considerar la incidencia de las obras de complemento indicadas
en las secciones relacionadas
2.11. RECUBRIMIENTOS Y PROTECCIONES
A. Generalidades
148
Sección VI – Requisitos del Contratante
a) Los elementos que deberán ser tratados con recubrimientos de protección contra
corrosión.
b) Los tipos de tratamiento están consignados en los planos, debiendo ajustarse los
mismos a las especificaciones que a continuación se describen, las cuales rigen
también para superficies que sin estar indicadas en los planos, resultan expresamente
de este pliego.
B. Cincado
Este tratamiento responderá a las exigencias siguientes:
a) Fosfatizado o equivalente, como pre tratamiento que asegure adherencia.
b) Cincado por inmersión en caliente (no por electrogalvanización), con recubrimiento
mínimo de 400 gr./m2, según norma
IRAM 513, controlado conforme a dicha norma.
c) Para elementos que deban ser trabajados con cortes y/o doblados, se prescribe que
este tratamiento deberá ser ejecutado
después de dichas operaciones.
d) Donde por razones inevitables, el Cincado resulte afectado por soldaduras, deberá
procederse a restaurarlo con "Galvafroid" o similar.
C. Cadmiado
Será de 15 micrones de espesor mínimo.
D. Aislación interna asfáltica
a) Toda superficie interna de chapa, sea cual fuere el elemento o miembro a que
corresponde, y que no tenga indicado expresamente otro tratamiento de proyección
contra corrosión, recibirá la presente aislación al respecto.
b) La misma consistirá en un recubrimiento compuesto de mezcla de asfalto y arena
por partes iguales, tipo "Underseal" o similar aprobado, de dos milímetros de espesor
mínimo.
c) Dicho recubrimiento deberá ser aplicado una vez trabajado el elemento.
E. Macizado con mortero
a) Donde los planos indiquen relleno interior de marcos de chapa doblada, con mortero,
se empleara mezcla tipo 3.
b) Para ejecutar dicho relleno, se ejecutaran orificios distanciados 1,00 m de centro a
centro, en la cara externa del elemento, con tapa metálica suelta para su clausura al
finalizar la operación.
c) La restitución de la tapa metálica al orificio, deberá ser hecha prolijamente, de
manera que una vez obturada la perforación, pase completamente desapercibida.
F. Pintura de taller
a) La pintura de taller, se ajustara a las prescripciones consignadas en la sección
09910.
b) El Contratista deberá extremar las precauciones para evitar daño de la pintura,
durante el transporte y colocación de los elementos en su ubicación definitiva.
149
Sección VI – Requisitos del Contratante
c) Serán previamente pintadas todas aquellas partes que van superpuestas o quedan
inaccesibles al finalizar el armado.
d) Se deja explícitamente indicado que si se comprobara el cumplimiento deficiente de
los puntos anteriores, se rechazara indefectiblemente la abertura en cuestión aun
cuando en lo demás responda íntegramente a lo estipulado.
3. MONTAJE EN OBRA
3.1 Generalidades
A. Tanto como sea practicable, el armado de los distintos cerramientos se realizara en
taller, entregándose ya ensamblados a obra.
B. Aquellos elementos que por diversas razones no pueden entregarse armados a
obra, se pre armarán en el taller, se desarmaran y se suministraran a obra y allí se
volverán a armar.
C. Todos los cortes y/o uniones deberán ser realizados con perfecta prolijidad, siendo
inadmisibles cortes o uniones fuera de escuadra, rebarbas, juntas abiertas, etc.
D. Tal como la fabricación, todos los trabajos de montaje de obra serán realizados por
personal ampliamente calificado para esta tarea, especialmente entrenados y con
experiencia demostrable en este tipo de trabajo.
3.2 Mediciones y coordinación
A. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o
cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y buena
terminación de sus trabajos y su posterior colocación.
B. El contratista asumirá todas las responsabilidades de las correcciones y/o trabajos
que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.
C. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos
que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación y colocación de
cada elemento
3.3. Tolerancias
A. Máxima tolerancia admitida en el montaje de los distintos cerramientos, como
desviación de los planos verticales y horizontales establecidos como posición, 3 mm.
por cada 4 metros de largo de cada elemento considerado.
B. Máxima tolerancia admitida de desplazamiento en la alineación entre dos elementos
consecutivos en la línea extremo contra extremo 1,5 mm.
C. En los casos en que la carpintería este ubicada entre columnas y losas de hormigón
armado deberá replantearse la abertura con 2 medidas en horizontal y 2 medidas en
vertical para asegurar su correcta ejecución.
3.4. Juntas
A. Se preverán juntas de dilatación en los puntos que mejor convenga o como se
indique.
B. Toda junta debe estar hecha de manera que los elementos que la componen se
mantengan en su posición inicial y conserven su alineación.
150
Sección VI – Requisitos del Contratante
C. El espacio para juego que pueda necesitar la unión de los elementos por
movimientos provocados por la acción del viento (presión y depresión), movimientos
propios de las estructuras por diferencia de temperatura o por trepidaciones, debe ser
ocupado por una junta elástica.
D. Ninguna junta a sellar será inferior a 3 mm. si en la misma hay juego de dilatación.
3.5 MUESTRAS
A. El Contratista deberá presentar un muestrario completo conteniendo cada uno de los
elementos componentes de cada tipo o miembro de carpintería o estructura metálica,
en dimensiones que permitan apreciar todas las características de los mismos, según
instrucciones que oportunamente deberá recabar de la D. de Obra.
B. Dicha presentación de muestras comprenderá toda clase de:
a) Chapas y perfiles de acero
b) Contravidrios
c) Tornillos, bulones y remaches
d) Herrajes
e) Elementos de acrílico
f) Burletes
g) Bandas de relleno elástico
h) Materiales para sellados
C. Asimismo, previamente a la ejecución masiva de cada uno de los tipos o elementos
de construcción metálica, el Contratista deberá someter a aprobación de la D. de Obra,
la unidad completa respectiva, instalada en su correspondiente emplazamiento
definitivo.
D. Los tramos de muestras a que se refiere el acápite precedente, una vez aprobados,
se tomara como patrón de comparación para decidir respecto de la recepción de los
tipos de construcción metálica similares, que se coloquen definitivamente.
E. El Contratista deberá desmontar, re ejecutar y reinstalar el tramo de muestra, tantas
veces como la D. de Obra lo indique, si esta entendiera que no ofrece la calidad y
terminación especificada, hasta lograr su anuencia.
F. Las demoras originadas por los rechazos que mereciera el tramo de muestra, no
serán en ningún caso causal de ampliación del plazo contractual.
3.6 INSPECCIONES
A. Los trabajos relativos a construcciones metálicas, serán objeto de inspecciones en
taller, efectuadas ordinariamente en tres oportunidades, sin perjuicio de todas las
demás que la S. de Obra estime conveniente.
B. En cuanto a las inspecciones ordinarias, se prescribe que las mismas responderán a
las secuencias siguientes:
• La primera se efectuara cuando estén terminados los trabajos de maquinado
• La segunda, cuando las estructuras estén listas para ser armadas (antes de soldar)
• La tercera, cuando esté concluido el trabajo de unión, es decir, las estructuras
totalmente armadas.
151
Sección VI – Requisitos del Contratante
3.7 GARANTIA DE CALIDAD
A. La chapa y los materiales de los herrajes y elementos deberán estar identificados en
cuanto se refiere a su tipo, origen y tratamiento.
B. La Supervisión de Obra verificará el producto, pudiendo rechazar a su sólo juicio
todo elemento que no considere adecuado para los fines previstos.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISIÓN 8
8.3.0.0 – CARPINTERIAS DE MADERA
a. Generalidades
1. Se consideran comprendidos todos los elementos específicamente indicados o no,
conducentes a la perfecta funcionalidad de los distintos cerramientos, así por ejemplo:
selladores y burletes necesarios para asegurar la perfecta estanqueidad del conjunto;
cierra puertas, sistemas de comando de puertas, cerrajerías, tornillerías, etc.
2. El detalle de ítems correspondiente al presente capítulo se encuentra consignado en
el Listado de Tareas para el Modelo de Cómputo y Presupuesto. Al respecto queda
debidamente aclarado que dicho detalle no es taxativo, por lo que cualquier trabajo que
no tenga ítem específico, pero necesario para completar las obras incluidas bajo este
capítulo, se considerará incluído en el ítem que guarde mayor analogía.
3. Dado que los trabajos incluídos en el presente capítulo guardan íntima relación con
trabajos incluídos en otros capítulos, el Contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
4. Los trabajos a desarrollar por el Contratista incluyen: tanto en el taller como en obra
(cuando corresponda), materiales, equipos, mano de obra, transporte, carga y
descarga de materiales y/o carpinterías, y demás trabajos que sin estar especificados o
indicados en los planos, sean necesarios para ejecutar, entregar y cuando así lo
requiera, instalar las carpinterías de madera de la presente obra.
a.1. Planos de taller
El Contratista confeccionará de los planos completos de detalles, con los cálculos y
aclaraciones necesarias basándose en esta documentación y en las instrucciones que
le suministrara la S. de Obra.
La presentación de los planos para su aprobación por la S. de Obra deberá hacerse
como mínimo con 15 días de anticipación a la fecha en que deberán utilizarse en taller.
El Contratista no podrá iniciar ni encarar ningún trabajo sin la previa ratificación de los
planos de licitación o sin que fuera aprobado el plano de obra por la S. de Obra.
152
Sección VI – Requisitos del Contratante
La S. de Obra informará sobre cualquier variante, que crea conveniente o necesario
introducir a los planos generales o de detalle antes de iniciarse los trabajos respectivos
y que importe una adaptación de los planos de licitación.
a.2.Verificación de medidas y niveles
El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de nivel y/o
cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y buena
terminación de sus trabajos y su posterior colocación, asumiendo todas las
responsabilidades de las correcciones y/o trabajos
que se debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.
b. Materiales
El Contratista se proveerá de las maderas bien secas y estacionadas y en cantidad
suficiente para la ejecución total de las obras de carpintería.
Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los materiales
necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere el capítulo, así como las
exigencias constructivas, se ajustarán a las Normas IRAM respectivas (última revisión)
contenidas en el correspondiente catálogo siempre y cuando no se opongan a las
especificaciones contenidas en este pliego, y no contradigan o sean reemplazadas con
otras Normas que expresamente sean citadas en el mismo.
a. Hojas de puertas de MDF:
Cuando se especifique el empleo de madera de MDF, estas serán bien, "encoladas a
seco" y de las dimensiones y detalle constructivos que se indique en los planos o
planillas respectivas.
b.1. Escuadrías
Las escuadrias y espesores que se indican en los planos son los mínimos exigidos,
pero si el Contratista considera necesario aumentarlos para obtener una correcta
terminación del trabajo, deberá preverlo en el precio e incluirlos en los planos de detalle
correspondientes. Queda claro por lo tanto que el Contratista no queda eximido de las
obligaciones que fija este pliego, por el solo hecho de ceñirse estrictamente a los
detalles indicados en los planos.
b.2. Herrajes
Se ajustarán a lo especificado en planos y planillas. Si no se especifica otra cosa, serán
todos de acero inoxidable.
Todos los herrajes se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de acero inoxidable.
El herraje para colgar tendrá un tamaño adecuado y se fijará con una separación
proporcional y adecuada a la superficie y peso de la hoja en que vaya colocado.
El Contratista presentará antes de iniciar los trabajos, un tablero completo de herrajes
con indicación de su ubicación en los diversos tipos de aberturas. No se podrá iniciar
ningún trabajo hasta no haber obtenido la aprobación de este tablero.
Todos los herrajes que se coloquen ajustarán perfectamente a las cajas que se abran
para su colocación, procurándose al abrir éstas no debilitar las maderas ni cortar las
molduras o decoración de las obras.
153
Sección VI – Requisitos del Contratante
El Contratista está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad
y perfección absolutas, y a colocar bien el que se observe mal colocado, antes que se
le reciba definitivamente la obra de carpintería de taller.
c. Normas de Ejecución
El total de las estructuras que constituyen la carpintería de madera, se ejecutara según
las reglas del arte, de acuerdo con los planos de conjunto y especificaciones de
detalles, planillas.
Las maderas se labrarán con el mayor cuidado, las ensambladuras se harán con
esmero, debiendo resultar suaves al tacto y sin vestigios de aserrado o depresiones.
Las aristas serán bien rectilíneas y sin escalladuras, redondeándose ligeramente a fin
de matar los filos vivos.
Durante la ejecución y en cualquier tiempo, las obras de carpintería podrán ser
revisadas por la S. de Obra.
Una vez concluidas y antes de su colocación, ésta las inspeccionará desechando todas
las estructuras que no cumplan las condiciones de estas especificaciones, que
presenten defectos en la madera o en la ejecución o que ofrezcan torceduras,
desuniones o roturas.
No se permitirá el arreglo de las obras de carpintería desechadas sino en el caso de
que no perjudique la solidez, duración, estética y armonía de conjunto de dichas obras.
Se desecharán definitivamente y sin excepción, todas las obras en las cuales se
hubiera empleado o debiera emplearse para corregirlas, clavos, masilla o piezas
añadidas en cualquier forma. Las partes móviles se colocarán de manera tal que giren
o se muevan sin tropiezos, y con un juego máximo de 3mm.
Los herrajes se encastrarán con limpieza en las partes correspondientes de las obras.
Las cerraduras de embutir no podrán colocarse en las ensambladuras.
Toda obra de carpintería que durante el plazo de garantía llegara a alabearse,
hincharse, resecarse o apolillarse, etc., será arreglada o cambiada por el Contratista a
sus expensas. Se entenderá por alabeo de una obra de madera, cualquier torcedura
aparente que experimente. Para las torceduras o desuniones, no habrá tolerancia. No
se aceptarán obras de madera cuyo espesor sea inferior en más de 2mm. al prescripto.
Todos los reparos, sustituciones y gastos que ocasionare la demolición de las obras de
madera durante el plazo de garantía serán a cuenta del Contratista.
d. Puertas
Se utilizará el tipo MDF con macizo perimetral de forma tal que resulte en todo
indeformable y que no produzca ondulaciones.
d.1. Colocación en obra
La colocación se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la
estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la
ejecución de las carpinterías.
Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien
comprobada por la S. de Obra en esta clase de trabajos. Será obligación también del
Contratista pedir cada vez que corresponda, la verificación por la S. de Obra de la
colocación exacta de las carpinterías y de la terminación del montaje. Las unidades que
se inutilicen por no tomar las precauciones mencionadas, serán reemplazadas por el
154
Sección VI – Requisitos del Contratante
Contratista. El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso que
no afecte la solidez o estética de la misma a juicio de la S. de Obra.
El Contratista deberá tomar todas las precauciones del caso para prever los
movimientos de la carpintería por cambios de la temperatura sin descuidar por ello su
estanqueidad.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS
SECCIÓN 8.4.0.0 – CRISTALES Y ESPEJOS
a. Generalidades
Los cristales y espejos serán del tipo y espesores que para cada caso se especifique
en planos y planillas; estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor
regular.
Se presentarán muestras para aprobar de 0.50 x 0.50 entre las cuales la Dirección de
Obra elegirá, dentro de cada clase, el tipo que corresponda.
Estarán exentos de todo defecto y no tendrán alabeos, manchas, picaduras, burbujas,
medallas u otras imperfecciones; se colocarán en la forma que se indica en los planos
con el mayor esmero según las reglas del arte a indicaciones de la Dirección de Obra.
Las dimensiones indicadas en planos y planilla de carpintería son aproximadas, el
Contratista deberá verificar la totalidad de las medidas en obra bajo su exclusiva
responsabilidad.
Cuando la colocación se realice sobre carpinterías o estructuras metálicas éstas se
pintarán previamente con dos manos de pintura antióxido.
La Dirección de Obra podrá disponer el rechazo de vidrios o cristales si éstos
presentaren imperfecciones en grado tal que a su solo juicio no resulten aptos para ser
colocados.
a.1. Masillas
Cuando se especifique la utilización de masilla en la colocación ésta deberá ser de la
mejor calidad, garantizando una elasticidad permanente; deberá ser lo suficientemente
plástica para permitir un correcto moldeo contra el asiento de la carpintería, a la vez
que un perfecto perfilado y planchado contra el borde de las aberturas.
No se admitirán masillas que presenten un aspecto plástico tal que, por acción del calor
o del tiempo pudieren escurrirse de sus asientos.
El Contratista entregará muestras de la masilla a utilizar para su aprobación por la
Dirección de Obra.
Cuando se especifique este tipo de obturador se considerará sin excepción que se
colocarán de ambas caras, interior y exterior del vidrio, en espesores iguales.
a.2. Colocación
La colocación deberá realizarse con personal capacitado, poniendo cuidado en el retiro
y colocación de los contravidrios, asegurando que el burlete que se utilice ocupe todo el
155
Sección VI – Requisitos del Contratante
espacio dejado entre la carpintería y el vidrio a fin de asegurar un ajuste perfecto y una
firme posición de éste dentro de la misma.
Cuando los vidrios a colocar sean transparentes, sin excepción se cortarán y colocarán
con las ondulaciones del cilindrado paralelas a la base de la carpintería.
Cuando se indique colocación con burlete estos cortornearán el perímetro completo de
los vidrios, ajustándose perfectamente a la forma de la sección transversal diseñada;
tendrán estrías en la superficie vertical de contacto para un perfecto ajuste contra los
vidrios y serán lisos en su cara vista.
Serán de neopreno o material elastomérico apto para su uso o la intemperie sin
degradarse, razón por la cual la resistencia al sol, oxidación y deformación permanente
bajo carga son de primordial importancia. En todos los casos rellenarán perfectamente
el espacio destinado a los mismos, garantizando un cierre hermético.
Serán cortados de una longitud tal que permita efectuar las uniones en esquinas con
encuentros arrimados a inglete y vulcanizados.
El Contratista suministrará, por su cuenta y costo, los elementos necesarios para
garantizar que el material suministrado responde a los valores requeridos.
Se extraerán probetas, en cantidades a criterio de la Dirección de Obra, las que serán
ensayadas en laboratorios oficiales para verificar el cumplimiento de las prescripciones
establecidas.
Es obligatoria la presentación de muestras de los elementos a proveer.
a) Vidrio crudo 6 mm. en todas las carpinterías de aluminio interiores y exteriores.
b) Espejos de baños públicos
Montados sobre bastidores de MDF según planos de detalle SANITARIOS.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 9 – TERMINACIONES
SECCION 9.1.0.0 - SOLADOS Y REVESTIMIENTOS
9.1.0.1 – REVESTIMIENTOS
1 GENERALIDADES
1.01 CONTENIDO
A. Baldosas de porcelanato
B. Morteros y juntas
1.02 ANTECEDENTES Y NORMAS DE CONSULTA
A. IRAM 11.565 baldosas de porcelanato
B. IRAM 11.569 Características físicas
C. IRAM 11.566 Características geométricas
D. IRAM 11.568 Resistencia al ataque de los agentes químicos
E. IRAM 16.626 Resistencia al desgaste por abrasión
156
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.03 DOCUMENTACION REQUERIDA
A. Presentar los planos de despiece, detalle y distribución de piezas de piso por cada
local en escala 1:50 para obtener la aprobación de la Supervisión de Obra con una
anticipación mínima de 10 (diez) días con respecto a la fecha de colocación en obra.
1.04 GARANTIAS DE CALIDAD
A. Ejecutar muestras de la totalidad de encuentros, ángulos, etc., para la aprobación de
la Supervisión de Obra.
B. Previo a la colocación, se deberá controlar que todas las cajas posean el mismo
tono. Se exigirá que toda la producción de porcelanato sea monocalibre. Se aconseja
mezclar el contenido de por lo menos 5 cajas, y armar un paño de 2 a 3 m², para
verificar que no existan diferencias de tonos y garantizar el efecto de la mezcla. Se
exigirá color uniforme.
C. La instalación será ejecutada por un Operario especializado.
D. El Contratista deberá presentar una garantía mínima, escrita del producto colocado
de 10 años.
1.05 ENTREGA, ALMACENAMIENTO Y MANEJO
A Los materiales deberán ser entregados y distribuidos en la obra en sus paquetes
originales, los mismos deben estar sin abrir y etiquetados con el nombre del fabricante,
producto, partida y color.
B El material deberá almacenarse bajo techo, protegidos de daño por condiciones
climáticas y bajo condiciones de humedad y temperatura recomendadas por el
fabricante. El material deberá ser almacenado en lugares completamente cerrados,
acondicionados a una temperatura uniforme de por lo menos 20ºC por 72 horas, antes,
durante y después de la instalación.
1.07 CONDICIONES DE PROYECTO Y SITIO
A. Solicitar a la Supervisión de Obra las instrucciones específicas para la distribución
y/o ejecución; dentro de los distintos locales, para proceder de acuerdo a ellas.
B. Proteger los revestimientos durante la terminación de la obra. La Supervisión de
Obra podrán solicitar al Contratista la colocación de láminas de polietileno negro tipo
“agricultura”, lonas, arpilleras, cartón corrugado, o fieltros; cubriendo toda la superficie
de los distintos revestimientos, si a su sólo juicio resultan necesarios para su
protección.
PARTE 2: PARTICULARIDADES
No aplica
PARTE 3: PRODUCTOS
3.01. CANTIDADES:
El Contratista al realizar los cómputos del material para la ejecución de los distintos
revestimientos contratados considerará que al terminar la obra deberá entregar a la
Supervisión de Obra piezas de repuestos y elementos componentes en una cantidad
157
Sección VI – Requisitos del Contratante
mínima equivalente al 5 (cinco) % de la superficie colocada de cada uno de ellos y
nunca menos de 5.00 (cinco) metros cuadrados por cada tipo de revestimiento.
3.02. FABRICANTES:
A. Materiales para colocación:
1. Colocación con adhesivos tipo Klaukol Porcellanato Impermeable Plus.
B. Azotado hidrófugo en revestimiento de paredes:
1. Se dará un azotado previo con mezcla de cemento y arena fina 1:3 adicionando
Hidrófugo en proporción de 10% del volumen de agua
3.03. TOMA DE JUNTAS:
Materiales:
1. Mortero de cemento modificado y adicionado con colorante (Pastina), color a definir
2. Pastina común mezclada con Sika Top Modul.
Fabricantes:
1. Klaukol
2. Otros aprobados por la Supervisión de Obra.
3.04 GUARDA CANTOS DE ACERO INOXIDABLE, ALUMINIO
A. Para el revestimiento de paredes en sanitarios colocar guardacantos de sección 10 x
10mm del material segun indiquen los planos de detalle.
PARTE 4: EJECUCIÓN
4.01. INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE:
A Ajustarse a los datos del producto del fabricante, incluyendo boletines técnicos,
instrucciones de instalación del catálogo del producto.
4.02. VERIFICACION:
A Verificación de las condiciones de obra: Verificar que las condiciones del sustrato
(instalado previamente bajo otras secciones), sean aceptables para la instalación del
producto de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
B Inspección del material: De acuerdo a los requerimientos de instalación del
fabricante, inspeccionar visualmente los materiales en forma previa a su instalación.
Materiales con defectos visuales no deberán ser instalados y deberán ser retirados sin
derecho a reclamo alguno por la Contratista.
4.03 PREPARACION:
A. Preparación de la Superficie: preparar el sustrato del paramento vertical de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
B. Sustrato del revestimiento: El sustrato deberá ser consistente, liso, plano, rígido,
nivelado y/o a plomo, permanentemente seco, libre de materiales extraños como polvo,
pintura, grasa, aceites, solventes, curadores y selladores, asfaltos, y residuos de viejos
158
Sección VI – Requisitos del Contratante
adhesivos y que haya estabilizado las posibles fisuras. En el caso que la superficie
necesite nivelación: se utiliza una capa de mortero o bien la misma mezcla adhesiva,
cuando el desnivel no supera los 5mm, la nivelación debe hacerse al menos 48 horas
antes de la colocación.
4.04. COLOCACIÓN
A. Colocar el revestimiento de acuerdo a las instrucciones del fabricante utilizando las
herramientas adecuadas a tal efecto y los adhesivos recomendados.
B. Tomar la totalidad de recaudos necesarios a los efectos de que por la combinatoria
de piezas y formas de los dibujos los cortes de piezas no presenten falsas escuadras y
que las alineaciones sean perfectas para no afectar los dibujos requeridos.
C. Los encuentros entre piezas no podrán presentar desniveles ni deformaciones de
ninguna naturaleza.
D. Todas las piezas se colocarán utilizando exclusivamente un mortero adhesivo
cementicio, Klaukol Porcellanato Impermeable Plus o equivalentes de marca y calidad
reconocidas sobre una base de azotado hidrófugo y revoque fratazado previamente
ejecutada. No se aceptará para la colocación la utilización de morteros de cal.
E. Toda pieza que, luego de colocada, sonara a hueco al ser golpeada o en la cual la
Supervisión de Obra constatara, a su solo criterio, algún daño o defecto de fabricación
o por colocación será inmediatamente removida, corriendo los gastos de reconstrucción
por cuenta exclusiva del Contratista. Igual criterio se aplicará cuando los cortes en
correspondencia de cajas, canillas, cañerías, etc., sean imperfectos o sus bordes y/o
juntas no tuvieran una perfecta nivelación y verticalidad.
4.05. JUNTAS:
Las piezas se dispondrán con juntas de espesor mínimo, a hilo, horizontal y
verticalmente rectas; las placas que no cumplan con esta condición serán retiradas sin
excepción y recolocadas; concluida la colocación y cuando las condiciones de fijación
lo permitan serán empastinadas.
4.06. ARISTAS:
Todas las aristas salientes, verticales, horizontales o inclinadas, se protegerán con
guarda cantos de acero inoxidable de sección 10 x 10mm.
3.07. TERMINACIÓN FINAL Y LIMPIEZA:
Luego del empastinado y previo a la entrega de la obra terminada se lavaran pisos y
revestimientos con una solución de agua y ácido clorhídrico rebajado al 5% en
volumen.
FIN DE SECCION
159
Sección VI – Requisitos del Contratante
DIVISION 9 – TERMINACIONES
9.2.0.0 – SOLADOS
PARTE 1- GENERAL
A. Colocación a cargo del Contratista Principal. Provisión a cargo del comitente.
B. Los pisos deberán responder a las características, diseño y dimensiones que
resultan de los planos y planillas entregados y a las indicaciones dadas en las
Especificaciones Técnicas Particulares.
C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la Planilla de
Cotización Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga
ítem específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta
sección se considerarán incluidos.
D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan relación con
tratamientos incluidos en otras secciones, el contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
1.1. La sección incluye:
A. CERAMICA ALTO TRANSITO CORTINES MODELO LEGNO ARRAYAN DE
30X45 CMS.
B. CERAMICA ALTO TRANSITO SAN LORENZO MODELO CEMENTO ENDURO
ARENA DE 43,7X43,7 CMS.
C. CARPETA DE CONCRETO RODILLADO PINTADO EPOXI GRIS
D. PIEDRA SUELTA CONTENIDA CON CORDON DE H°A°
E. CARPETA DE CONCRETO ESCOBEADO CON BORDE LLANEADO LISO.
1.2. Normas
A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ( IRAM ), última edición.
B. Normas ASTM.
C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del
marco de las Normas vigentes.
D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se
contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en
las Especificaciones Técnicas Particulares.
PARTE 2 – MATERIALES
2.1. Piso de Porcelanato, Cerámicas
A. El tipo de placa colocar se ajustara a lo indicado en planos y/o planilla de locales y a
las instrucciones de la Supervisión de Obra.
160
Sección VI – Requisitos del Contratante
B. Según se indique se utilizaran piezas cuadradas de acuerdo a dimensiones
expresadas en planos y planillas.
C. La cara superior o pastina, no presentará ningún tipo de imperfecciones.
D. Serán perfectamente planos, lisos, suaves al tacto de la cara superior, se hallaran
circunscriptos por aristas rectilíneas y no deberán ofrecer cavidades, grietas ni pelos.
2.2. Muestras
A. Con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajo, el contratista presentará a
aprobación de la Supervisión de Obra las muestras de todas y cada una de las piezas
de placas de pisos especificados para esta obra.
B. Las muestras aprobadas se mantendrán en obra y servirán de elementos de
contraste a los efectos de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo y en forma
inapelable cada vez que lleguen partidas a la obra para su incorporación a la misma.
C. El contratista ejecutará a su entero costo, paños de muestra de cada tipo de piso,
con sus zócalos, limpios y acabados, a fin de establecer en la realidad los
perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, resolviendo detalles
complementarios para obtener una mejor realización.
PARTE 3 – EJECUCION
3.1. Normas de ejecución
A. Los tipos de piso, las medidas, formas y características de sus elementos
componentes se encuentran en la segunda parte de esta sección.
B. Los lugares en donde deberán ser colocados cada uno de los tipos de piso, están
indicados en los planos y planillas de locales.
C. El oferente tendrá en cuenta que todas las piezas indicadas a colocar tendrán
coloración uniforme, sin partes diferenciadas, para lo cual deberá incluir en los precios
la incidencia del costo de selección de las mismas o material, efectuado por el
contratista y/o por la Supervisión de Obra, sin derecho a reclamar adicional en relación
con esta exigencia.
D. En general los pisos colocados presentarán superficies planas y regulares con las
pendientes, alineación y niveles que indiquen los planos y, complementariamente la
Supervisión de Obra.
E. Las juntas entre paños y entre piso y zócalos deberán quedar perfectamente
selladas sin imperfecciones y relieves.
F. En los locales en que fuera necesario colocar tapas de inspección en pisos de
porcelanato, estas se construirán del tamaño de uno o varias piezas, evitando colocar
piezas cortadas.
G. En los locales donde sea necesario colocar piletas de patio, desagües y canaletas
con rejillas o tapas que no coincidan con el tamaño de las piezas, se ubicarán en
coincidencia con dos juntas.
H. Salvo indicación en contrario, el cambio de material, solia o umbral que separe dos
pisos de distinto material en una abertura, quedará bajo la hoja cerrada de la abertura
que separa ambos locales.
I. Salvo indicación en contrario los pisos deberán ser entregados limpios y/o encerados
o con el producto que el fabricante especifique para su limpieza y mantenimiento.
161
Sección VI – Requisitos del Contratante
J. El costo de la limpieza y/o aplicación del producto de acabado deberá incluirse en los
precios unitarios de cada piso.
K. En la colocación se tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que
existan piezas que suenen a hueco o que tengan movimiento, pues de producirse estos
inconvenientes, la Supervisión de Obra ordenará la demolición de las partes
defectuosas y exigirá su reconstrucción en forma correcta.
L. En los locales sanitarios donde existan rejillas de desagüe, las pendientes deberán
favorecer el libre escurrimiento de las aguas.
M. Si en el piso se embuten canalizaciones de instalaciones, las mismas deberán
aprobarse por la Supervisión de Obra como trabajo previo al de la ejecución de los
pisos.
N. Excepto indicación en contrario en el interior de todos los placards, mesadas,
armarios, etc., se colocarán pisos iguales al de los locales en que se ubiquen.
P. El suministro en el ítem anterior, se considera incluido en los precios contractuales
de cada tipo de piso y zócalo, sin variar las cantidades netas de estas requeridas para
la obra.
3.2. Colocación de placas.
A. La colocación de las placas deberá efectuarse con sumo cuidado, evitando todo
resalto entre piezas, pues no se permitirá bajo ningún concepto resaltos o desniveles.
La Supervisión de Obra podrá hacer recolocar aquellas piezas que presenten estos
defectos.
B. Todas las piezas se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas de la
composición indicada por el fabricante y pegados con los pegamentos indicados por el
fabricante.
C. La colocación se hará con juntas cerradas, por filas paralelas, dispuestas en forma
normal o diagonal, según se indique, con juntas alineadas a cordel y dispuestas
ortogonalmente a los paramentos de los locales. Los cortes serán perfectos y hechos a
maquina.
3.3. Mediciones y coordinación
A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y
medición exactos, en la obra.
B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos
que estén relacionados con está sección para asegurar la ubicación y colocación de
cada elemento.
C. Se respetarán los arranques de colocación indicados en los planos salvo indicación
expresa de la Supervisión de Obra.
3.4. Almacenamiento y Entrega
A. Todas las piezas deberán llegar a obra y ser colocadas, en perfectas condiciones,
sin ralladuras ni defectos.
B. El contratista deberá almacenar en obra las piezas en cajas o pallets del material de
manera que estén protegidos de golpes y ralladuras y que no permanezcan a la
intemperie.
162
Sección VI – Requisitos del Contratante
C. Al almacenar el material el contratista deberá evitar el contacto con materiales que
puedan causar decoloración, manchas o daños.
D. Una vez colocados y hasta la recepción provisional de las obras el contratista
deberá proteger los pisos colocados con lonas o polietileno en forma adecuada, hasta
la recepción provisional de las obras.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES
SECCION 9.2.1.0 ZOCALOS
PARTE 1- GENERAL
A. Colocación a cargo del Contratista Principal. Provisión a cargo del comitente.
B. Los Zócalos deberán responder a las características, diseño y dimensiones que
resultan de los planos y planillas entregados y a las indicaciones dadas en las
Especificaciones Técnicas Particulares.
C. Los ítems de la presente sección se encuentran consignados en la Planilla de
Cotización Dicho itemizado no es taxativo por lo que cualquier trabajo que no tenga
ítem específico pero que sea necesario para completar las obras incluidas bajo esta
sección se considerarán incluidos.
D. Dado que los trabajos incluidos en la presente sección guardan relación con
tratamientos incluidos en otras secciones, el contratista tendrá en cuenta la
complementación de especificaciones respectivas.
1.1. La sección incluye:
A. De madera
B. De cerámica
C. De pintura epoxi
1.2. Normas
A. Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ( IRAM ), última edición.
B. Normas ASTM.
C. Indicaciones y recomendaciones constructivas de los fabricantes, siempre dentro del
marco de las Normas vigentes.
D. Los valores característicos, tolerancias, análisis y métodos de ensayo de los
materiales necesarios requeridos para los trabajos a que se refiere esta sección, así
como las exigencias constructivas, se ajustarán a las normas IRAM respectivas,
siempre y cuando no opongan a las especificaciones contenidas en la presente, ni se
contradigan o sean reemplazadas con otras normas que expresamente sean citadas en
las Especificaciones Técnicas Particulares.
PARTE 2 – MATERIALES
163
Sección VI – Requisitos del Contratante
2.1. Especialidades:
A. De madera
Serán de madera sistema “finger”, de 10 cm de altura , aplicados con tornillos a las
placas y su canto superior será redondeado.
Su superficie estará preparada para pintar al barniz.
Deberán taparse los tornillos con tarugos de madera del mismo material o similar.
B. Zócalos de CERAMICA
A. Los zócalos serán de la misma marca y características que el piso a colocar.
B. Llevaran en sus ángulos piezas especiales de acordonamiento y esquineros. Serán
planos según se indique.
C. La terminación será recta y uniforme, guardando las alienaciones de las juntas.
D. Cuando sea necesario efectuar cortes, los mismos serán ejecutados a maquina, con
toda limpieza y exactitud.
E. Regirán para ellos las mismas normas de colocación que para el piso
correspondiente.
F. Se entregaran lustrados a plomo de fabrica y serán repasados en obra una vez
terminadas las colocaciones de pisos y revestimientos.
G. Se asentaran con la mezcla especificada para pisos tomándose las juntas con
pastina del mismo color.
C. De pintura epoxi
Se pintara una faja de 10 cm. De altura en los locales indicados en plano.
2.2. Muestras
A. Con el mínimo de antelación que fije el plan de trabajo, el contratista presentará a
aprobación de la Supervisión de Obra las muestras de todas y cada una de las piezas
de zócalos especificados para esta obra.
B. Las muestras aprobadas se mantendrán en obra y servirán de elementos de
contraste a los efectos de decidir en la recepción de otras piezas de su tipo y en forma
inapelable cada vez que lleguen partidas a la obra para su incorporación a la misma.
C. El contratista ejecutará a su entero costo, paños de muestra de cada tipo de piso,
con sus zócalos, limpios y acabados, a fin de establecer en la realidad los
perfeccionamientos y ajustes que no resulten de planos, resolviendo detalles
complementarios para obtener una mejor realización.
PARTE 3 – EJECUCION
3.1. Normas de ejecución
A. Los tipos de zócalos, las medidas, formas y características de sus elementos
componentes se encuentran en la segunda parte de esta sección.
B. Los lugares en donde deberán ser colocados cada uno de los tipos de piso, están
indicados en los planos y planillas de locales.
C. El oferente tendrá en cuenta que todas las piezas indicadas a colocar tendrán
coloración uniforme, sin partes diferenciadas, para lo cual deberá incluir en los precios
la incidencia del costo de selección de las mismas o material, efectuado por el
164
Sección VI – Requisitos del Contratante
contratista y/o por la Supervisión de Obra, sin derecho a reclamar adicional en relación
con esta exigencia.
D. En general los zócalos colocados presentarán superficies planas y regulares con las
pendientes, alineación y niveles que indiquen los planos y, complementariamente la
Supervisión de Obra.
E. Las juntas entre paños y entre piso y zócalos deberán quedar perfectamente
selladas sin imperfecciones y relieves.
F. Salvo indicación en contrario los zócalos deberán ser entregados limpios y/o
encerados o con el producto que el fabricante especifique para su limpieza y
mantenimiento.
G. El costo de la limpieza y/o aplicación del producto de acabado deberá incluirse en
los precios unitarios de cada piso.
H. En la colocación se tomarán todas las precauciones necesarias para evitar que
existan piezas que suenen a hueco o que tengan movimiento, pues de producirse estos
inconvenientes, la Dirección de Obra ordenará la demolición de las partes defectuosas
y exigirá su reconstrucción en forma correcta.
I. Excepto indicación en contrario en el interior de todos los placards, mesadas,
armarios, etc., se colocarán zócalos iguales al de los locales en que se ubiquen.
J. El suministro en el ítem anterior, se considera incluido en los precios contractuales
de cada tipo de zócalo, sin variar las cantidades netas de estas requeridas para la obra.
3.2. Colocación de zócalos.
A. La colocación de los zócalos deberá efectuarse con sumo cuidado, evitando todo
resalto entre piezas, pues no se permitirá bajo ningún concepto resaltos o desniveles.
La Supervisión de Obra podrá hacer recolocar aquellas piezas que presenten estos
defectos.
B. Todas las piezas se colocarán sobre carpetas perfectamente niveladas de la
composición indicada por el fabricante y pegados con los pegamentos indicados por el
fabricante.
3.3. Mediciones y coordinación
A. Se verificarán todas las dimensiones indicadas en los planos mediante el replanteo y
medición exactos, en la obra.
B. En estos trabajos es de primordial importancia la coordinación con todos los trabajos
que estén relacionados con esta sección para asegurar la ubicación y colocación de
cada elemento.
C. Se respetarán los arranques de colocación indicados en los planos salvo indicación
expresa de la Supervisión de Obra.
3.4. Almacenamiento y Entrega
A. Todas las piezas deberán llegar a obra y ser colocadas, en perfectas condiciones,
sin ralladuras ni defectos.
B. El contratista deberá almacenar en obra las piezas en cajas o pallets del material de
manera que estén protegidos de golpes y ralladuras y que no permanezcan a la
intemperie.
C. Al almacenar el material el contratista deberá evitar el contacto con materiales que
puedan causar decoloración, manchas o daños.
165
Sección VI – Requisitos del Contratante
D. Una vez colocados y hasta la recepción provisional de las obras el contratista
deberá proteger los pisos colocados con lonas o polietileno en forma adecuada, hasta
la recepción provisional de las obras.
FIN DE LA SECCIÓN
9.2.2.0 – SOLIAS
Se colocaran en todo cambio de materiales de solados y en cada umbral de puertas
una planchuela de acero inoxidable de 3 mm de espesor por un ancho de 1” embutidas
manteniendo el mismo nivel de piso terminado.
DIVISION 9 – TERMINACIONES
SECCIÓN 9.3.0.0 - MESADAS
9.3.0.1 – MESADAS DE PIEDRA
Se realizarán mesadas de granito gris mara según planos y especificaciones:
En el local destinado a Office, en laboratorio sucio, en laboratorio limpio y en barrera
sanitaria, se ejecutaran las mesadas en granito gris mara según plano.
En los locales sanitarios de hombres y mujeres se ejecutaran mesadas en mármol
NEW BEIGE o BEIGE SAHARA según plano.
1. GENERAL
El material a proveer debe ser de primera calidad, y entregarse de una sola vez para
asegurar que la calidad, tonalidades y características sean de la misma partida.
2. MATERIALES
2.1 Calidad y aprobación de muestras
Previo a la fabricación el Contratista presentará muestras de Marmol o granito según
corresponda para la aprobación de la S. de obra. Asimismo se presentarán los planos
de detalle con la indicación de cortes y fijaciones para su aprobación.
Las mesadas al llegar a obra se revisarán para controlar la calidad y se presentarán a
la S. de Obra. Aquellas que no respondan a las muestras aprobadas y / o presenten
defectos serán descartadas.
Previo a la colocación se verificara que los muros estén a escuadra y que no existan
defectos de construcción.
2.2 Dimensiones y espesores
El espesor de las mesadas, su respaldo y su frentín será parejo en toda la pieza.
3. EJECUCIÓN
3.1 Homogeneidad
Las placas provistas, deben ser homogéneas en su color y textura, sin presentar
imperfecciones, ni manchas.
166
Sección VI – Requisitos del Contratante
Una vez aprobadas las muestras, las placas a proveerse deben coincidir en su totalidad
con la muestra aprobada, independientemente del tamaño de la placa final.
Los soportes inferiores serán los necesarios para cada tamaño de mesada.
.
3.2 Cortes para artefactos sanitarios
El contratista debe incluir en su provisión de mesadas y sus respaldos, los cortes
necesarios para colocar los equipamientos indicados en los planos, ya sean de apoyar,
embutir con apoyo de borde, o pegados desde la parte inferior de las mesadas y los
cortes para embutir cajas del sistema eléctrico.
ARTICULO 24.1. EQUIPAMIENTO DE MESADAS
Mueble Bajo Mesada
Todos los espacios libres bajo mesadas deberán ser provistos de un mueble bajo mesada
METALICO.
El mismo será de METALICO de tubos estructurales de 70x30 mm. de espesor, sobre la cual
se apoyará la mesada de granito natural de 2,0
cms. de espesor.
Marmolería
Los trabajos especificados en este ítem comprenden todos aquellos efectuados con granitos en
mesadas, terminados de acuerdo a su fin. Por lo tanto, los precios unitarios incluyen –en forma
general, no limitativa ni excluyente- la totalidad de grampas, piezas metálicas, adhesivos,
trasforos, agujeros, escurrideros, biselados, sellados, etc., que sean necesarios para la
realización de los trabajos.
CARACTERÍSTICAS DE LOS MATERIALES
Los granitos serán de la mejor calidad, sin trozos rotos o añadidos, no podrán presentar
picaduras, riñones, coqueras, grietas u otros defectos.
La labra y el pulido se ejecutarán con el mayor esmero hasta obtener superficies perfectamente
tersas y regulares, así como aristas irreprochables, de conformidad con los detalles o
instrucciones que la Dirección de Obra imparta. El abrillantado será esmerado y se hará a
plomo y óxido de estaño, no permitiéndose el uso del ácido oxálico.
Todos los granitos ubicados en muebles con pileta o en ambientes con ellas, llevarán trasforo y
escurridero, según detalle a entregar por la Dirección de Obra.
El granito especificado es de un espesor de 2,0 cm.
REALIZACIÓN DE LOS TRABAJOS
Antes de la ejecución de los trabajos, el Contratista deberá presentar dibujos de taller, prolijos,
exactos y en escala apropiada, para la aprobación de la Dirección de Obra.
El Contratista presentará una muestra del granito a emplear, en placas, de una medida no
inferior a los 40 cm. por lado y en el espesor que se solicita, para la aprobación de la Dirección
de Obra.
Esta muestra tendrá las terminaciones definitivas de obra y servirá como testigo de
comparación, de color, vetas, pulidos, lustrados, terminación de bordes, etc.
Los dibujos de taller deberán indicar y detallar la forma en que las placas serán sujetadas a
ménsulas y estructuras.
Muestras de las grampas y piezas de metal a emplear serán presentadas para su aprobación,
especialmente las de sujeción de bachas y piletas.
Ningún material será adquirido, encargado, fabricado, entregado o colocado hasta que la
Dirección de Obra haya dado las pertinentes aprobaciones. La Colocación de mesadas se hará
de acuerdo a la manera que se indica en los planos de detalle y a las normas usuales para este
tipo de trabajos. En general se empotraran ménsulas metálicas constituidas por ángulos de
2”de 50 x 50 cm y caño de 38 mm en diagonal, perfectamente niveladas.
167
Sección VI – Requisitos del Contratante
Todas las grampas y piezas de metal a ser empleadas para asegurar y/o unir los granitos serán
galvanizadas y quedarán ocultas. En los puntos donde el material sea rebajado para recibir
dichas grampas o piezas metálicas, se deberá dejar suficiente espesor de material como para
que las piezas no se debiliten y se rellenarán con epoxi.
Todas las juntas serán perfectamente rectas, aplomadas, a tope y a nivel. Se deberá prestar
particular atención a la colocación de frentines y zócalos y a su correcto pegado y engrapado.
Protección
El Contratista protegerá convenientemente todas las mesadas mediante enyesados, paneles
de madera u otros, hasta el momento de la recepción de la obra. Las piezas defectuosas rotas
o dañadas deberán ser reemplazadas a su cargo y costo. No se admitirán ninguna clase de
remiendos o rellenos.
Limpieza final y terminación
Inmediatamente después de terminado su trabajo, el Contratista, deberá limpiar y lustrar las
mesadas, dejándolas libres de grasa, residuos de morteros, manchas de pintura y de otro tipo.
Las mesadas serán entregadas en obra ya pulidas y lustradas, pero el lustrado final será
efectuado después de la terminación de todos los trabajos de colocación.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES
SECCIÓN 9.4.0.0 PINTURAS
1. Normas Generales
Los trabajos de pintura se ejecutarán de acuerdo a las reglas del arte, debiendo todas
las obras ser prolijamente limpiadas y preparadas en forma conveniente antes de
recibir las sucesivas manos de pintura, barnizado, etc.
Los defectos que pudiera presentar cualquier estructura serán corregidos antes de
proceder a pintarla; los trabajos se retocarán esmeradamente una vez concluidos.
No se admitirá el empleo de pinturas espesas para tapar poros, grietas u otros
defectos.
El Contratista tomará todas las precauciones indispensables a fin de preservar las
obras del polvo y la lluvia; al efecto, en el caso de estructura exterior procederá a cubrir
la zona que se encuentra en proceso de pintado con un manto plástico impermeable
completo hasta el secado total. Esta cobertura se podrá ejecutar en forma parcial y de
acuerdo a las zonas en que se opte por desarrollar el trabajo.
No se permitirá el cierre de puertas y ventanas antes que la pintura haya secado
completamente.
El Contratista deberá notificar a la Supervisión cuando vaya a aplicar cada mano de
pintura, barnizado, etc. Las distintas manos se distinguirán dándoles distintos tonos al
mismo color salvo en las pinturas que precisen un proceso continuo; en todos los casos
se dará como mínimo dos manos. En lo posible se acabará de dar cada mano en toda
la obra antes de aplicar la siguiente.
La ultima mano de pintura, barnizado, etc., se dará después que todos los otros
gremios que intervengan en la construcción, hayan dado fin a sus trabajos.
Será condición indispensable para la aceptación, que los trabajos tengan un acabado
perfecto, no admitiéndose que presenten señales de pinceladas, pelos, etc.
168
Sección VI – Requisitos del Contratante
Si por deficiencia en el material, mano de obra, o cualquier otra causa no se satisfacen
las exigencias de perfecta terminación y acabado fijadas por la Supervisión de Obra, el
Contratista tomará las provisiones del caso, dará las manos necesarias, además de las
especificadas, para lograr un acabado perfecto sin derecho a reclamo económico
adicional.
El Contratista tomará las precauciones necesarias a los efectos de no manchar otras
estructuras tales como pisos, revestimientos, cielorraso, papelerías, artefactos
eléctricos o sanitarios, estructuras, instalaciones, etc.; en ese caso será por su cuenta
la limpieza, repintado o reposición de los mismos a solo juicio de la Supervisión de
Obra.
En locales húmedos tales como baños, vestuarios y duchas se utilizará pintura
antihongos.
Para las pinturas de tipo Epoxi o poliuretánicas el Contratista construirá a su cargo los
cerramientos provisorios necesarios para efectuar en ellos los procesos de arenados y
granallado, imprimación, pintado y secado completo de las estructuras donde
asegurará el tenor de humedad y calefacción necesarios para obtener las condiciones
ambientales específicas; a tal fin será en su cargo la instalación de extractores de aire,
calefactores a gas, depuradores de polvo, etc.
De requerirse para este fin la instalación de tableros eléctricos provisorios por parte del
Contratista, estos serán blindados. Para las pinturas que se apliquen en el exterior se
deberá presentar garantía mancomunada de colocación y provisión de por lo menos 3
años, y deberá cumplir que la decoloración no sea más de un 20% en este período de
tiempo, respecto del espectograma de color de base inicial.
2.Tintas
En todos los casos el Contratista presentará a consideración de la Supervisión de Obra
catálogos y muestras de colores de cada una de las pinturas especificadas.
Cuando la especificación en pliego de un tipo de pintura difiera con la del catálogo de la
marca adoptada, el Contratista requerirá de la Supervisión definición sobre el criterio a
adoptar.
En caso de que los colores de catálogo no satisfagan a la Supervisión, el Contratista
presentará muestras de aquellos colores que se le indiquen.
3. Materiales y Muestras
Los materiales a emplear serán siempre de la mejor calidad dentro de su clase y de
marca reconocida y aceptada por la Supervisión de Obra. Se proveerán en sus
envases originales, cerrados y provistos de sellos de garantía. La Supervisión de Obra
podrá requerir del Contratista y a su coste, todos los ensayos que sean necesarios para
verificar la calidad de los materiales.
Los ensayos de calidad y espesores para determinar el cumplimiento de las
especificaciones se podrán efectuar en laboratorio oficial a elección de la Supervisión
de Obra de una terna propuesta por el Contratista y con cargo exclusivo a éste, como
el del repintado total de la pieza que demande la extensión de la probeta.
Se deja especialmente aclarado que en caso de comprobarse el incumplimiento de las
normas contractuales debidas a causas como formulación o fabricación deficiente del
material, el único responsable será el Contratista, no pudiendo trasladar la
169
Sección VI – Requisitos del Contratante
responsabilidad al fabricante, ya que deberá tomar él mismo los recaudos necesarios
para asegurar que el producto a utilizar responda en un todo a las cláusulas
contractuales. En estos casos y a su exclusivo cargo deberá proceder de inmediato al
repintado de las estructuras cuestionadas.
El Contratista deberá realizar previo al inicio del trabajo y para cada una de las
estructuras, las muestras de color y tonos que la Supervisión de Obra le solicite; queda
establecido que el Contratista solicitará a la Supervisión las tonalidades y colores por
nota, y de acuerdo a catálogo que le indique la Supervisión, ir ejecutando las muestras
necesarias para satisfacer color, valor y tono requeridos. En trozos de chapa de 50 x 50
se ejecutará el tratamiento total especificado para cada estructura; aprobadas por la
Dirección quedarán selladas y firmadas en poder de la misma.
A partir de la muestra aceptada se procederá a formular la pintura que deberá ser
hecha en fábrica; el uso de entonadores en obra sólo se permitirá en casos
excepcionales. Las estructuras cuya pintura, a solo juicio de la DDO, no se
corresponda con la muestra aprobada, serán repintadas con cargo exclusivo al
Contratista.
4. Procedimiento
4.1. Sobre paramentos Interiores
Al látex
1. Dar una mano de fijador diluido con agua, en la proporción necesaria para que una
vez seco quede mate.
2. Hacer una aplicación de enduído plástico al agua en sucesivas capas delgadas.
3. Después de 8 horas lijar con lija fina a seco.
4. Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior.
5. Hacer una nueva aplicación de fijador sobre las partes enduidas.
6. Aplicar las manos de pintura al látex acrílico que fuera menester para su correcto
acabado.
La primera se aplicará diluida al 50% con agua; las manos siguientes se rebajarán
conforme a la absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a la cal, se aplicará,
previo al fijador, dos manos de enduído plástico al agua; luego de lijado, las
operaciones serán indicadas anteriormente.
4.2. Sobre Cielorrasos
Al Látex
1. Dar una mano de e fijador diluido con agua, en la proporción necesaria para que una
vez seco quede mate.
2. Hacer una aplicación de enduído plástico al agua en sucesivas capas delgadas.
1. Después de 8 horas lijar con lija fina a seco.
2. Quitar en seco el polvo resultante de la operación anterior.
3. Aplicar las manos de pintura al látex para cielorrasos que fuera menester para su
correcto acabado.
La primera se aplicará diluida al 50% con agua; las manos siguientes se rebajarán
conforme a la absorción de las superficies. Si las paredes fuesen a la cal, se aplicará,
previo al fijador, dos manos de enduído plástico al agua; luego de lijado, las
operaciones serán indicadas anteriormente.
170
Sección VI – Requisitos del Contratante
4.3. Sobre Carpintería Metálica y Herrería
Al Esmalte Sintético
1. Limpiar las superficies con solvente o aguarrás.
2. Quitar el óxido mediante arenado, lijado y posterior aplicación de solución
desoxidante y fosfatizante.
3. Se aplicará una mano a pincel de antióxido de fondo sintético al cromato de zinc o
convertidor de óxido cuidando que la pintura penetre en los poros, irregularidades del
metal, etc. Teniendo especialmente en cuenta cubrir bien los bordes.
El espesor de película seca obtenida no será inferior a los 20 micrones.
4. Masillar donde fuera necesario con masilla plástica de dos componentes o enduir al
aguarrás en capas delgadas; posteriormente se lijarán las zonas tratadas con lija al
agua, hasta la perfecta nivelación de la superficie pintada y se retocarán a pincel con la
pintura antióxido.
5. Se aplicará una mano a soplete de antióxido sintético al cromato de zinc diluida
convenientemente con el diluyente provisto por el fabricante y según recomendaciones
de éste. El espesor de película seca obtenida no será inferior a los 20 micrones.
6. Secadas las superficies se aplicarán como mínimo dos manos –de no menos de 40
micrones de espesor por mano- de esmalte sintético hasta el total cubrimiento de las
superficies, logrando un espesor final no inferior a los 120 micrones.
4.4. Sobre Estructura Metálica
4.5. Materiales
Se dan en esta especificación los lineamientos para el pintado con esmaltes sintéticos
alkydicos.
Correrá por cuenta de la Contratista la utilización de pinturas en base a Epoxi
autoimprimantes o pinturas en polvo termoconvertibles, para cuya utilización preparará
previamente una muestra que será sometida a la aprobación de la Supervisión de
Obra. En todo caso los materiales deberán ajustarse siempre a Normas IRAM
garantizando resultados de calidad igual o superior a la requerida en esta
especificación.
4.6. Preparación de la Superficie
1. Se nivelarán por abrasión mecánica las imperfecciones salientes de la superficie
metálica 2. Se tratará luego por arenado a presión de manera de obtener una superficie
exenta de óxido; se eliminarán mediante aire comprimido los restos de material
abrasivo y, previa aprobación de la Supervisión de Obra, se aplicará inmediatamente y
a pincel una mano de wash primer vinílico.
Esta aplicación se realizará en un plazo que no exceda las 4 horas de concluida la
operación de arenado.
4.7. Pintado de la Superficie
1. Segunda Mano: Pintura antióxido de fondo sintético al cromato de zinc o convertidor
de óxido.
171
Sección VI – Requisitos del Contratante
Esta mano se aplicará a pincel cuidando que la pintura penetre los poros,
irregularidades del metal, etc., teniendo especialmente en cuenta cubrir bien los
bordes.
El espesor de película seca que se obtenga oscilará entre 20 y 25 micrones; la misma
será lisa, uniforme, y libre de desniveles, chorreaduras y escurrimientos y estará
perfectamente adherida.
Esta mano se aplicará en el período comprendido entre el secado duro y las 48 hs.
posteriores a la aplicación del wash primer.
a.) Masillado: los defectos superficiales tales como oquedades, perforaciones, etc., se
rellenarán con sucesivas capas de masilla plástica de dos componentes o masilla al
aguarrás; posteriormente se lijarán las zonas tratadas con lija al agua, hasta la perfecta
nivelación de la superficie pintada y se retocarán a pincel con la pintura antióxido.
b) Tercera Mano: Se aplicará una mano a soplete de antióxido sintético al cromato de
zinc diluida convenientemente con el diluyente provisto por el fabricante y según
recomendaciones de este. El espesor de película seca que se obtenga oscilará entre
20 y 25 micrones.
Esta mano de antióxido se aplicará dentro de los 7 días de aplicada la anterior,
cuidando de eliminar previamente el polvo o arena que se haya depositado sobre la
superficie. La superficie así obtenida deberá ser perfectamente lisa y uniforme.
Se verificará el espesor final obtenido de tratamiento antióxido el que –incluido el
espesor del wash primer- no podrá ser inferior a los 45 micrones.
c) Cuarta Mano: Se aplicará la pintura esmalte sintético según color determinado por la
Supervisión de Obra. Se aplicará a soplete empleando el diluyente indicado o provisto
por el fabricante y en la proporción establecida. Esta mano se aplicará en un plazo no
mayor de 15 días a contar desde la aplicación de la última mano de fondo antióxido. El
espesor no será inferior a 40 micrones de película seca. La superficie obtenida será
lisa, sin desniveles o escurrimientos.
d) Quinta mano: Se aplicará una nueva mano según procedimiento y en las mismas
condiciones indicadas en el apartado anterior. El pintado de esta mano final se
realizará una vez que toda la estructura tenga aplicada la primer mano de esmalte
sintético. El espesor no será inferior a 40 micrones.
La superficie obtenida será lisa, sin desniveles o escurrimientos y no presentará
diferencias sensibles de color.
Todas las etapas de pintado se realizarán en cámara acondicionada o en días cuya
temperatura esté comprendida entre 15º y 30ºC, y la humedad relativa ambiente no
supere el 80%.
FIN DE LA SECCIÓN
DIVISION 10 – EQUIPAMIENTOS
10.1.0.0 – ARTEFACTOS SANITARIOS
10.1.0.1 - Artefactos Sanitarios y Broncería
10.1.0.1. - GENERALIDADES
Los artefactos responderán a las marcas y modelos que se detallan.
172
Sección VI – Requisitos del Contratante
Todos los artefactos que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente
instalados, serán removidos y vueltos a colocar.
Salvo indicación expresa, todos los artefactos serán de porcelana vitrificada, color blanco, de
empresa de primera marca y con más de diez años de experiencia en obras de este tipo. Antes
del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de los artefactos a utilizar.
- INODOROS
Serán sifónicos, con bridas de bronce o caucho sintético, tornillos de fijación de bronce con
tuercas ciegas cromadas. Tendrán válvulas para limpieza, de embutir, con tapa, de primera
marca, debiendo el contratista respetar las recomendaciones del fabricante para su correcta
instalación. Para la conexión de la cañería de agua con el artefacto, se usarán conexiones
cromadas. No se permitirá para su instalación el uso de desplazadores, debiéndose poner la
mayor atención en el replanteo de la instalación cloacal.
El sellado se realizará con sellador siliconado elástico de color blanco.
- BACHAS
Las bachas serán de acuerdo a planos., incluidas en las mesadas.
La grifería será de acuerdo a planos.
- MINGITORIOS
Serán de loza blanca de primera marca, con descarga directa a pileta de patio.
Para la limpieza se empleará grifería de cierre automático para mingitorio.
- PILETAS DE COCINA
Se proveerá e instalará de acuerdo a planos..
Las griferías serán sobremesada con pico móvil del tipo.
10.2.0.0. GRIFERIAS
GENERALIDADES
Las broncerías responderán a las marcas y modelos que se detallan.
Todos los grierias que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente instalados,
serán removidos y vueltos a colocar.
Salvo indicación expresa, todas las griferías serán de empresa de primera marca y con más de
diez años de experiencia en obras de este tipo. Serán totalmente metálicas y de acabado
cromado platil.
Antes del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de las griferías a
utilizar.
10.3.0.0 - VARIOS
GENERALIDADES
Se incluirán todos los accesorios necesarios para la correcta terminación.
En artefactos las descargas serán de bronce platil rígido. Los tornillos de fijación serán de
bronce, no permitiéndose los de hierro galvanizado.
En griferías las conexiones de agua serán cromadas flexibles metálicas con rosetas para cubrir
los bordes del revestimiento.
Todos los accesorios que a juicio de la Dirección de Obra no hayan sido perfectamente
instalados, serán removidos y vueltos a colocar.
Salvo indicación expresa, todos los accesorios serán de porcelana vitrificada, color blanco, de
empresa de primera marca y con más de diez años de experiencia en obras de este tipo. Antes
del inicio de los trabajos el contratista deberá presentar muestras de los artefactos a utilizar.
173
Sección VI – Requisitos del Contratante
10.3.0.1. – ACCESORIOS
Se proveerán los accesorios de loza para locales sanitarios. Serán blancos, de embutir, de
primera marca de los siguientes tipos y cantidades:
a) Portarrollos con pistón a resorte Uno por cada inodoro
b) Jabonera 15 x 7,5 cm Una por cada lavatorio y uno por cada pileta.
c) Percha simple Una por cada inodoro y una por cada bidet
10.4.0.0 – SEÑALETICA
Deberá señalizarse todas las Salidas de Emergencia, las que darán en forma directa a
la calle y los pasillos de trayectoria hacia un medio de escape o salida de emergencia.
Sobre las mismas se instalara un Cartel de salida autoadhesivos.
Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en
espesor
3
mm.
Autoadhesivos.
Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia).
DIVISION 11 – INSTALACION CONTRA INCENDIO
11.0.0.0 INSTALACION CONTRA INCENDIO
Vías de escape
Deberán materializarse Salidas de Emergencia como figura en planos de trayectoria
libre de obstáculos. Sobre la misma se instalara un cartel Cartel de salida
autoadhesivos.
Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en
espesor
3
mm.
Autoadhesivos.
Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia). . Cada hoja
de puerta de emergencia contara con un barral antipático normalizado, será de material
incombustible y abrirá hacia fuera en sentido de una posible evacuación. Las
dimensiones de las vías de escape se calcularan según Ley 19587 decreto 351/79
Anexo VII Capitulo 18.
La iluminación de emergencia se ubicara según planos y serán del tipo autónomo, de
20 W y 4 horas de autonomía como mínimo según detalle en planos a adjuntar.
Pararrayos:
Se realizará la construcción de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de
la norma IRAM 2281. La punta del pararrayos estará ubicada a una altura no inferior a
1,00 m. por sobre las partes más elevadas del edificio (torres, conductos de ventilación,
tanques de agua, mástiles, etc.).
DIVISION 12 – INSTALACION SANITARIA Y GAS
12.0.0.0 INSTALACION SANITARIA Y GAS
12.1.0.0- GENERALIDADES
Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los reglamentos de los entes
competentes, con los planos proyectados, con estas especificaciones y con las indicaciones
que imparta la Dirección de Obra. Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean
necesarios para realizar las instalaciones según las reglas del arte incluyendo la provisión de
cualquier trabajo complementario o accesorio que sea requerido para el funcionamiento de la
174
Sección VI – Requisitos del Contratante
instalación conforme a su fin y que no esté especificado en planos, planillas o estas
especificaciones lo que no dará derecho al Contratista a adicional de ninguna especie.
Los planos indican de manera general la ubicación de cada uno de los elementos principales
de la instalación los cuales podrán instalarse en dicha posición o trasladarse buscando una
mejor distribución de recorrido o una mayor eficiencia siempre y cuando se cuente con el
expreso consentimiento de la Dirección de Obra. Si ésta lo considerare necesario modificará
los recorridos o las posiciones y dicha modificación no dará derecho a adicional de ninguna
especie.
El contratista deberá cotejar los datos que figuran en planos respecto a la ubicación y
existencia de las redes cloacal y de provisión de agua en cada sector y deberá adaptar las
instalaciones a esta condición sin que signifique un costo adicional de la obra.
12.1.1.0-PRUEBAS
Además de las pruebas e inspecciones reglamentarias el Contratista deberá practicar en
cualquier momento las mismas pruebas u otras que en su oportunidad indique la Dirección de
Obra. Estas pruebas no lo eximen del buen funcionamiento posterior de la instalación.
Las cañerías de cloaca y pluviales serán sometidas a la prueba de tapón, para comprobar la
uniformidad interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica.
Las cañerías de agua fría y caliente en general se mantendrán cargadas a presión natural de
trabajo durante 3 días continuados como mínimo antes de taparlas y permanecerán cargadas
durante toda la obra. Todas las instalaciones existentes que forman esta unidad serán
sometidas a pruebas de funcionamiento para contar con la seguridad de que su uso cumple
con las necesidades para tal fin.
El contratista deberá preparar el tablero conteniendo muestras de todos los elementos a
emplearse, los elementos cuya naturaleza o dimensión no permitan ser incluidos en el
muestrario deberán ser remitidos como muestras aparte; en los casos en que esto no sea
posible y siempre que la Dirección de Obra lo estime conveniente, se describirán en memorias
acompañadas en folletos y prospectos ilustrativos. Todos los materiales serán del tipo
aprobado por los entes competentes y la dirección de obra a su solo criterio podrá solicitar el
empleo de un material de mejor calidad que el presentado.
12.1.2.0-COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS
Posteriormente a los trabajos de movimiento de suelos, se excavarán las zanjas para la
colocación de las cañerías en su nivel definitivo, las cañerías se presentarán y calzarán sobre
pilares de mampostería para ajustar su nivel, y posteriormente se rellenarán las zanjas: para
PVC y PPS con mortero de suelo seleccionado y cemento al 8% en peso: el barro–cemento
cubrirá 0,30m el lomo de los caños, posteriormente se rellenarán las zanjas en forma minuciosa
y por capas, reconstruyendo las características de compactación original previas a la
excavación, para caños de hormigón se seguirá el mismo procedimiento pero el relleno será
con hormigón pobre o mortero de densidad controlada (RDC). Si la capacidad portante del
terreno resultare insuficiente se requerirá que las cañerías apoyen en una banquina continua
de hormigón pobre con una malla de repartición, esta opción será evaluada por la Dirección de
Obra quien determinará su implementación. Cualquier trabajo de tendido de cañerías
enterradas se realizará luego de finalizados los trabajos de movimiento de suelos destinados a
nivelaciones, compactaciones, pavimentos, etc. con el objeto de proteger las instalaciones del
paso de maquinarias y equipo pesado.
Las que se coloquen suspendidas se sujetarán por medio de grapas especiales de planchuela
de hierro de 1” x 1/8” de sección mínima, ajustadas con bulones y desarmables, permitiéndose
el uso de sistemas de perfiles “C” y grapas especiales tipo Olmar, o diseñadas en perfileria
apropiada. Su cantidad y ubicación será tal que asegure la firmeza y solidez de las cañerías.
175
Sección VI – Requisitos del Contratante
Serán previstos soportes oblicuos y/o tipo biela, para evitar el “bamboleo” de caños
suspendidos.
Deberán planificarse con anticipación los recorridos de todas las cañerías suspendidas y
enterradas a efectos de verificar que se garanticen todos los pases necesarios en las vigas de
hormigón armado, tanto bajo losas como en las vigas de fundación.
Todas las cañerías que deban quedar a la vista deberán ser prolijamente colocadas a juicio de
la Dirección de Obra; a tal efecto el Contratista presentará todos los planos de detalle a escala
y muestras del montaje que se le requiera a pedido de la Dirección de Obra.
Las cañerías de alimentación de agua desde red, que atraviesen bajo las losas de contrapiso,
lo harán dentro de un caño camisa de PVC del diámetro que corresponda. Se deberá evitar,
esta situación, tratando de conducir las cañerías por paredes o en terreno natural.
No se podrán variar, bajo ningún concepto, los diámetros y recorridos de cañerías indicados en
los planos, sin la previa autorización de la Dirección de Obra.
En todos los lugares donde las cañerías de todo tipo lo requieran, se intercalarán dilatadores
para absorber las deformaciones posibles; estos dilatadores serán los más aptos para cada
caso y la Empresa presentará modelos a la Dirección de Obra para su aprobación. Su
ubicación será indicada en los planos de detalle que elaborará el Contratista. Todas las
cañerías metálicas que queden a la vista recibirán como terminación, posterior a la limpieza a
fondo de su superficie, dos manos de antióxido y dos de esmalte sintético de color según
normas IRAM 10.005 y 2.607.
Los soportes que se utilicen cualquiera sea su tipo, y/o destino serán pintados con antióxido y
una mano de esmalte sintético antes de ser colocados de modo que todas sus partes reciban el
tratamiento. No se admitirá la instalación de soportes sin pintura previa de esmalte sintético.
Todas las cañerías que queden expuestas a la intemperie serán revestidas con vainas de lana
de vidrio o polietileno, de espesor suficiente para evitar el congelamiento de los líquidos
contenidos en la cañería. Dichas vainas tendrán necesariamente un revestimiento contínuo de
foil de aluminio para protección UV no admitiéndose sectores o uniones expuestos a la acción
del sol.
12.1.3.0- EQUIPOS DE PRESURIZACION
El Contratista verificará para cada caso en particular las presiones de los equipos de
presurización proyectados, de acuerdo a los tendidos definitivos de las cañerías, su diámetro y
la cantidad y tipo de accesorios instalados. Antes del montaje y con suficiente anticipación, se
presentarán los catálogos de cada equipo, con sus curvas de rendimiento y verificación
respectiva, indicando además los datos eléctricos que se requieran. Estos contarán con un
circuito eléctrico independiente del resto de la instalación.
12.1.4.0- MATERIALES
Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por, Aguas Argentinas,
IRAM y Organismos locales con injerencia en la materia. La calidad de los mismos será la
mejor reconocida en plaza y de acuerdo con las descripciones que más adelante se detallan.
Los materiales recibidos en obra serán revisados por el Contratista antes de su utilización a fin
de detectar cualquier falla de fabricación o por mal trato, etc. antes de ser instalados. Si se
instalaran elementos fallados o rotos, serán repuestos y/o cambiados a costa del Contratista.
Junto con su propuesta el oferente adjuntará una planilla indicando las marcas de los
materiales a instalar y las variantes posibles como sustitutos.
12.1.5.0- INSPECCIONES Y ENSAYOS
Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que surjan de las tramitaciones oficiales,
el Contratista deberá practicar en el momento en que se requieran las pruebas que la Dirección
de Obra solicite, aún en los casos en que estas pruebas ya se hubieren realizado con
176
Sección VI – Requisitos del Contratante
anterioridad. Dichas pruebas no eximen al Contratista por el buen funcionamiento posterior de
las instalaciones.
Todas las cañerías cloacales serán sometidas a la prueba de pasaje de tapón y a la de
hermeticidad, mediante el llenado con agua de las mismas con la presión que la Dirección de
Obra indique, previo tapado de todos los puntos bajos como por ejemplo piletas de patio, bocas
de acceso, etc.
Las cañerías de agua fría y caliente, se mantendrán cargadas con agua al doble de la presión
de trabajo y como mínimo a 50 mca, ambas durante tres días y antes de rellenarse las
canaletas. En lo posible y si las circunstancias de la obra lo permiten, la prueba del agua
caliente se completará usándose la instalación a la temperatura normal de régimen.
12.1.6.0- PLANOS Y DOCUMENTACIÓN LEGAL
En base a los planos de licitación recibidos, la Empresa deberá confeccionar la siguiente
documentación:
A – Planos reglamentarios: para las gestiones de aprobación antes mencionadas – incluso
aunque la Empresa prestataria del servicio no los exigiera – bajo la responsabilidad de su firma
o la de su representante técnico habilitado, mas los planos o croquis de detalle y
modificaciones que fueran necesarios y/o exigidos por las autoridades.
Será de su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno, la introducción de las
modificaciones al proyecto y/o a la obra, exigidas por parte de las autoridades oficiales
intervinientes en la aprobación de las obras.
B – Planos de obra generales, replanteo, croquis, planos de detalles, de colectores, barrales,
gabinetes, tanques, pozos, equipos, etc., más los que la Dirección de Obra requiera antes y
durante la ejecución de los trabajos en las escalas mas apropiadas. Previo a la construcción de
cada parte de la obra los planos deberán ser aprobados. Se solicitará la Dirección de cada
parte ejecutada y del mismo modo, la verificación de las pruebas especificadas antes de
proceder a tapar lo construido.
C – Planos conforme a obra de las instalaciones ejecutadas con sus correspondientes
aprobaciones oficiales.
La confección de planos legales y planos de obra son tareas de inicio inmediato y requisito para
que se apruebe el primer certificado de obra, para lo cual es imprescindible además, acreditar
fehacientemente el inicio de las tramitaciones. Así mismo los planos “conforme a obra” son un
elemento indispensable para la aprobación del último certificado de avance de obra.
El Contratista tendrá a su cargo la actualización de la documentación por los ajustes de
proyecto. Toda documentación entregada a la Dirección de Obra, sea legal o constructiva se
hará por archivos magnéticos y copias impresas.
12.1.7.0- LIMPIEZA DE LAS INSTALACIONES
Finalizados los trabajos se procederá a la limpieza total de las instalaciones construidas
asegurando la ausencia de obstrucciones que por cualquier circunstancia ocupen las
instalaciones: desde cada punto de desagüe, embudo, artefacto, pileta de piso, canaleta, etc.,
hasta sus destinos finales, incluyendo todos los puntos de acceso y acometidas que existieran,
cámaras, interceptores, etc. Se utilizará el equipo que resulte necesario, sean bombas, tanques
de desagote, equipos de agua a presión, aspiración, etc.
12.2.0.0- Desagües cloacales:
12.2.1.0 - CAÑOS DE POLIPROPILENO SANITARIO
Para los desagües cloacales primarios y secundarios, se emplearán caños y accesorios de
polipropileno sanitario, con juntas a espiga y enchufe con sello de aros de goma de doble labio,
sistema aprobado, de 1º marca y calidad reconocida. Para su montaje, estiba, manipuleo y
transporte se deberán respetar estrictamente las recomendaciones indicadas por el fabricante.
177
Sección VI – Requisitos del Contratante
Las columnas de desagüe llevarán un caño con tapa vertical; en general, toda vez que la
cañería presente desvíos, se intercalarán caños con tapa de inspección absolutamente
herméticas. Los sifones con doble acceso para piletas de cocina, serán de goma con acceso.
En todos los casos que las ventilaciones de locales o artefactos sanitarios se realice
atravesando locales habitables (aulas, salas de reunión, etc.) se utilizarán, en los tramos
verticales a la vista, caños estructurales de sección circular de espesor mínimo 3mm,
firmemente engrampados, con riendas y abrazaderas de planchuela de hierro cincadas y
abulonadas al muro o estructura de hormigón según corresponda.
El diámetro será de 15 cm. ( 6” ) en las ventilaciones de baños y 7,5 cm. en ventilaciones
cloacales.
Estos caños rematarán a 0,70 cm por encima del nivel de cubierta, tomándose las debidas
precauciones en las uniones entre los distintos tramos para garantizar la estanqueidad de los
mismos.
12.2.2. - CAMARAS DE INSPECCIÓN Y SEPTICAS
Para profundidades de hasta 0,80 m se construirán de hormigón premoldeado o mampostería
de 0,10 m; para profundidades mayores, serán armadas, de 0,15 m respectivamente, siempre
sobre base de hormigón pobre de 0,15 m de espesor.
Sus paredes se completarán luego de la primera prueba hidráulica. El interior tendrá revoque
impermeable con terminación de cemento puro alisado “al cucharín” y llana metálica hasta 1,50
m de altura. En el fondo se construirán los cojinetes con hormigón simple con fuerte declive
hacia las canaletas las que serán bien profundas con pendiente hacia la salida, se terminarán
con revoque como el ya descripto. La contratapa interior será de hormigón armada en dos
direcciones y con asa de acero inoxidable de 10 mm de diámetro. La tapa superior se
especifica por separado.
Cuando estas cámaras superen los 0,80 cm. de profundidad, deberán contar con una tapa y el
espacio interior que permita el acceso de una persona a los fines de mantenimiento.
12.2.3. - BOCAS DE ACCESO, DE DESAGUE Y REJILLAS DE PISO
En plantas altas se emplearán piezas de PPS de la misma marca y línea que las cañerías
utilizadas, con adaptador para regular la altura total.
Las bocas de desagüe cloacal secundario y las pluviales externas serán de hormigón simple
moldeadas in situ de 0,10 m de espesor de pared. Para las de 0,60 m de lado y/o profundidad
mayor a 0,60 m serán de hormigón armado y 0,15 m de espesor de pared. En general, las
dimensiones se indican en planos, no obstante, cuando no se indicasen, o los fondos resulten
profundos, se modificará su ancho para que la relación profundidad – ancho en éstas cámaras
no sea superior a 2:1.
12.2.4. - PILETAS DE PATIO
Se emplearán piletas de patio de PPS de la misma marca y línea que las cañerías utilizadas,
en plantas altas tendrán adaptador para regular la altura total.
12.2.5. - MARCOS TAPAS Y REJAS
En locales sanitarios, las bocas de acceso y bocas de desagüe tapadas dispondrán de marco y
tapa de bronce, doble o simple respectivamente, reforzadas, con la tapa tomada al marco con
cuatro tornillos.
Las piletas de patio y bocas de desagüe abiertas tendrán marco y reja de bronce, de 4 mm de
espesor, a bastones, reforzadas y cromadas, sujetas al marco con 4 tornillos.
Cuando no se indiquen dimensiones, tapas y rejas serán de 0,20 de lado; en locales sanitarios,
las rejas se ubicarán de acuerdo a planos de detalle de arquitectura y en ningún caso serán de
medida inferior a la cámara correspondiente.
178
Sección VI – Requisitos del Contratante
Para las tapas de 0,60 x 0,60 m de cámaras de Inspección, interceptores, BDT y cámaras en
general de medidas varias, ubicadas en sectores de tránsito peatonal, tendrán marcos y tapas
de chapa de acero inoxidable con refuerzos para alojar solado, con asas y filete, mientras que
las ubicadas en terreno natural serán de hormigón armado con asas de varilla de Ø 12 mm.
12.3.0 - Agua Fría
12.3.1. - CAÑOS DE POLIPROPILENO POR TERMOFUSIÓN
Se empleará para la distribución de agua fría, caño de Polipropileno que sea recomendado por
el fabricante para realizar uniones por termofusión. Será de 1º calidad y marca reconocida. No
se aceptarán cañerías ni accesorios para roscar. Los accesorios del mismo tipo, marca y
material que la cañería, con piezas especiales de rosca metálica para la interconexión con
elementos roscados y para los cambios de material donde corresponda. No se permite el
roscado de la cañería.
Todo caño no embutido se instalará con soportes tipo “C” y fijadores para cada diámetro; estos
soportes se distanciarán dentro de los espacios que determina el fabricante; en ningún caso se
excederán los 20 diámetros de tubo y/o un máximo de 1,50 m. La cañería a la intemperie,
colectores y tramos indicados, serán aislados adecuadamente de acuerdo a lo especificado en
COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS
Las cañerías en contrapisos se protegerán con envuelta de papel y se cubrirán totalmente con
mortero de cemento. Donde los planos lo indiquen y, en general en todas las instalaciones bajo
piso, se deberá prever antes de la construcción de los contrapisos, el envainado de la cañería
en caños de PVC del diámetro que correspondiera.
La aislación mínima de cualquier cañería embutida será con pintura asfáltica y envuelta de
papel embreado. Las de agua caliente tendrán cobertura plástica.
Las cañerías de agua fría que queden a la vista o suspendidas bajo techo, se aislarán con
cobertura plástica.
Las bajadas de agua que alimenten válvulas para limpieza de inodoros, llevarán ruptores de
vacio.
Se tendrán los recaudos de planificar los recorridos de la cañería con anticipación para
garantizar los pases necesarios en la estructura de hormigón.
12.3.2. - VÁLVULAS ESFERICAS
Serán de cuerpo de bronce y esfera de acero inoxidable. Serán de extremos roscados, de
construcción sólida, de 1º calidad y marca reconocida.
12.3.3. - LLAVES DE PASO
Serán esféricas, con vástago extendido para empotrar, con campana y manija de bronce
cromado las que queden a la vista y de bronce pulido las alojadas en nichos, de la misma
marca y calidad que los caños que se utilicen para la distribución de agua.
12.3.4. - CANILLAS DE SERVICIO
Serán de bronce cromado, reforzadas y con pico para manguera de 19 mm. Tendrán rosetas
para cubrir el corte del revestimiento. Las ubicadas en nichos serán de bronce pulido y
protegidas por tapa de hierro pintado con cerradura de doble paleta.
12.4.0 - Agua Caliente
12.4.1. - CAÑOS DE POLIPROPILENO POR TERMOFUSIÓN
Para el agua caliente será del mismo tipo y marca que para la distribución de agua fria, pero
con capa interna de aluminio para absorber mejor las dilataciones por temperatura.
179
Sección VI – Requisitos del Contratante
Atento al coeficiente de dilatación del material especificado, se tomarán las previsiones
necesarias de acuerdo a las indicaciones del fabricante.
12.4.2. - VÁLVULAS ESFERICAS
Serán IDEM DISTRIBUCION DE AGUA FRIA
12.4.3. - LLAVES DE PASO
Serán IDEM DISTRIBUCION DE AGUA FRIA
12.5.0. – COLOCACION DE ARTEFACTOS
El Contratista procederá a la colocación de los artefactos de la instalación. Verificará no
sólo la perfecta hermeticidad de las llaves de paso, sino también de las llaves de los
artefactos.
Los conductos de evacuación de gases para la caldera se ejecutarán en chapa de hierro
galvanizado con la sección neta que corresponda, rematados en sombrerete del tipo aspirador
12.6.0: Instalación de Gas
12.6.1. - OBJETO DE LOS TRABAJOS
Los trabajos se efectuarán en un todo de acuerdo con las normas de Camuzzi empresa
prestadora del servicio, autoridades locales competentes, municipales, provinciales, etc., con
los planos proyectados, estas especificaciones y las indicaciones que imparta la Dirección de
Obra. La obra consistirá en la ejecución de todos los trabajos y la provisión de todos los
materiales que sean necesarios para la realizar las instalaciones de acuerdo con las reglas del
arte y de acuerdo a su fin, incluyendo todo trabajo, material, dispositivo o accesorio que sea
necesario para el buen funcionamiento de las instalaciones, aun cuando no estén
contemplados en la presente documentación. Los planos indican de manera general la
ubicación de los elemento, los cuales podrán trasladarse buscando una mayor eficiencia o una
mejor ubicación a criterio de la Dirección de Obra, en tanto no varíen las cantidades y/o las
condiciones de trabajo, siendo a cargo del Contratista sin ningún costo adicional. Además de
los trabajos especificados en planos y en estas especificaciones, se hallan incluidos:
-Soportes de cañerías de acuerdo con los detalles que se soliciten y las necesidades de obra.
-Sujeciones de cualquier elemento o caño a soportes propios o provistos por otros.
-Excavación y relleno de zanjas, cámaras y apoyos de caños y equipos.
-Ejecución de canaletas y pases en muros, paredes y tabiques, provisión de caños camisa para
pases de cañerías en losas.
-Provisión, armado, colocación y protección de artefactos.
-Terminaciones, protecciones, aislaciones y/o pintura de los elementos de la instalación.
-Provisión, armado, desarmado y traslado de andamios.
-Limpieza de obra y transporte de sobrantes dentro y fuera de la obra. Desparramo de tierra
sobrante de excavaciones o su retiro del terreno.
-Todo otro trabajo y/o material que aunque no esté expresamente indicado, resulte necesario
para que las instalaciones se completen de acuerdo a su fin.
-El transporte de materiales y personal desde, hasta y dentro de la obra.
-El tapado de canaletas, pases y demás roturas ejecutadas para el desarrollo de sus trabajos.
-La ejecución y aprobación de todos los trámites y planos que sean necesarios de acuerdo a
las reglamentaciones vigentes.
-La ejecución del tramo de nexo necesario para la vinculación con la red. En base a los planos
de licitación, el Contratista deberá confeccionar la siguiente documentación:
180
Sección VI – Requisitos del Contratante
a) Planos reglamentarios, generales y de detalles, bajo la responsabilidad de su firma o la de
su representante técnico, más los planos o croquis de detalle y modificación que fueren
necesarios o exigidos por las autoridades. Será de su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo
alguno, la introducción de las modificaciones al proyecto y/o a la obra, exigidas por las
autoridades oficiales intervinientes en la aprobación de las obras.
b) Planos de obra generales, de detalles, de replanteo, colectores, barrales, gabinetes, etc.,
más los que solicite la Dirección de Obra, en las escalas apropiadas. Los planos deberán estar
aprobados antes de la construcción de cada parte de la obra. Antes de tapar cualquier parte de
la instalación, se solicitará la verificación de las pruebas de presión.
c) Planos conforme a obra de las instalaciones, aprobados por las autoridades oficiales.
La aprobación de los planos reglamentarios y los planos de obra, como así también el inicio de
los trámites, son requisito indispensable para aprobar el primer certificado de obra y los planos
conforme a obra serán necesarios para aprobar el último certificado de obra.
El Contratista deberá entregar toda la documentación impresa y firmada por duplicado y su
versión final en formato digital.
Antes del inicio de los trabajos, el Contratista deberá presentar muestras de los materiales a
utilizar en las instalaciones (artefactos, caños, accesorios, válvulas, soportes, etc.) con las
características y marcas de los mismos, para su aprobación.
El Contratista efectuará las inspecciones y pruebas reglamentarias de acuerdo con las
exigencias de la autoridad de aplicación y además, toda otra prueba que la Dirección de Obra
estime conveniente aún cuando se hubieran realizado con anterioridad. Estas pruebas no lo
eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento de las instalaciones.
Serán obligatorias las siguientes:
De hermeticidad, parciales y final.
De funcionamiento con los equipos colocados.
Procedimiento para las pruebas neumáticas
a) Se abrirán las llaves intermedias y se cerrarán las llaves terminales.
b) Se cargará con aire a presión la cañería, la cual deberá tener colocado un manómetro de
gran sensibilidad, de tamaño y escala adecuados, que permitan apreciar fugas mínimas de
presión.
c) En instalaciones corrientes, la presión de prueba deberá mantenerse a 0,4 Kg/cm2 durante
tres horas, como mínimo.
d) Terminada la prueba, se abrirán las llaves para comprobar que no haya obstrucciones.
e) En caso de detectar fugas durante la prueba, se procederá a solucionar el inconveniente y
se repetirá íntegramente la prueba.
181
Sección VI – Requisitos del Contratante
ARTICULO 12.6.2.- CARACTERISTICA DE LOS MATERIALES
Los materiales a emplear serán de primera calidad, de marcas y tipos aprobados por IRAM, el
Enargas, empresas prestadoras del servicio y reparticiones oficiales intervinientes.
El Contratista verificará los materiales en obra, antes de colocarlos, siendo a su cargo el
reemplazo de elementos fallados o rotos.
El oferente adjuntará en su propuesta, una planilla con la indicación de las marcas de los
materiales a instalar.
Para la instalación de gas a baja presión se utilizarán caños de hierro epoxi tipo mediano según
norma IRAM 2502 de primera calidad y primera marca, con uniones roscadas y accesorios de
primera marca aprobados.
Para las conexiones de los artefactos, se colocarán uniones dobles con asiento cónico, aguas
abajo de la llave de paso correspondiente.
Los caños y accesorios llevarán protección anticorrosiva de pintura epoxi aplicada en fábrica,
aprobada por Enargas. Donde se observen daños en la protección anticorrosiva, ya sea por el
uso de herramientas o por golpes, se procederá a envolver la zona dañada con cinta especial
aprobada o a reponer la pintura faltante, en un todo de conformidad con la autoridad de
aplicación y de la dirección de la obra.
Las cañerías suspendidas se aislarán eléctricamente de los soportes, mediante la interposición
de bandas de PVC, Teflón, etc.
Cada artefacto a gas llevará un conducto de ventilación independiente, cuyo diámetro será
igual al de salida del artefacto y constante en todo su recorrido.
Se ejecutarán en chapa galvanizada. En los casos que esta cañería quedase expuesta al
atravesar locales habitables se lo forrará en toda su extensión a efectos de proteger de
eventuales quemaduras por contacto.
El remate de cada ventilación será a la altura reglamentaria, a los cuatro vientos y con
sombrerete aprobado, respetando las indicaciones de la Dirección de Obra.
Para la instalación interna las llaves de paso serán de ¼ de vuelta, aprobadas, cónicas o
esféricas, con cuerpo y vástago o esfera de bronce .Serán con terminación pulida o cromada
con campana según se instalen en cada tipo de local.
Estará a cargo del Contratista la conexión de todos los artefactos de gas indicados en los
planos, con todos los elementos y/o accesorios que resulten necesarios para su correcto
funcionamiento y de acuerdo a las reglamentaciones vigentes.
DIVISION 13 –
ACONDICIONADO
INSTALACION
CALEFACCION,
VENTILACIÓN
Y
AIRE
13.1.0.0: VENTILACION Y EQUIPOS SPLIT
El contratista Proveerá extractores de pared o cielorraso de 10” tipo cocina, cuerpo de hierro
galvanizado con una capacidad de extracción de 1000 m3/h tensión 220 V. frecuencia 50 HZ
Para los laboratorios y office según se indica en planos.
Proveerá extractores de cielorraso de 6” tipo sanitarios, cuerpo de plástico de alta calidad con
una capacidad de extracción de 200 m3/h tensión 220 V. Para los sanitarios según se indica en
planos.
Todos los extractores de pared salen directamente al exterior.
Los extractores de cielorraso se conducen al exterior por medio de cañerías de conducto de
hierro galvanizado de la misma sección que el extractor hasta rejilla en pared exterior según se
indica en planos.
182
Sección VI – Requisitos del Contratante
También dará ayuda de gremio, ejecutara cañerías de desagües de condensación y proveerá
tendido eléctrico para la instalación de aires acondicionados tipo Split que proveerá INTA GEPI.
13.2.0.0: CALEFACCION
Las obras a realizar, comprenden las instalaciones de calefacción por medio de la instalación
de una caldera dual y su tendido de piso radiante.
Esta instalación deberá ser acompañadas por una memoria técnico – descriptiva relativa a los
elementos que constituyen las instalaciones, con suministro de datos que permitan abrir juicio
sobre la capacidad y calidad de los mismos, incluyendo marcas, procedencia, etc., información
ésta que deberá ser avalada con la presentación por parte del Contratista de los catálogos,
folletos o planos originales de cada fábrica.
El contratista garantizará las condiciones a cumplir según estas especificaciones y para ello
podrán variar en más, las dimensiones y capacidades de los elementos especificados, cuando
lo crea necesario, debiendo en cada caso indicarlo en su propuesta.
Antes de la iniciación de los trabajos el Instalador presentará los planos de ejecución en
duplicado para su aprobación.
El Contratista, antes de la iniciación de los trabajos, presentará muestras de todos los
materiales para su aprobación. Los materiales y elementos que se propongan deberán ser de
la mejor calidad, no aceptándose materiales o elementos de calidad inferior a juicio de la
Dirección de Obra, o cuya representación ofrezca pocas garantías, en cuanto al mantenimiento
en plaza de los mismos. Si no hubiese acuerdo por la calidad, características, etc., de los
materiales propuestos por el Contratista, el mismo deberá elegir obligatoriamente sobre las
marcas, tipos, calidades, etc., que la Dirección de Obra determine. La aprobación de las
muestras, será siempre provisional, sujeta a su aprobación durante las pruebas.
No se permitirá acopiar ningún material en obra, cuyas muestras no hubieran sido aprobadas
previamente.
El Contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar
los materiales, elementos o trabajos, quedando fijados obligatoriamente.
Independientemente de las inspecciones, las instalaciones serán sometidas a las pruebas
mencionadas a continuación:
a) Pruebas hidráulicas de instalación de mangueras previo al tapado.
b) Realizada la instalación, se la mantendrá en funcionamiento durante un período de diez (10)
días durante 8 horas diarias. Esta prueba se realizará al solo efecto de verificar el buen
rendimiento de la instalación, no interesando las condiciones que se mantengan en los
ambientes.
c) Prueba de funcionamiento: Realizadas las pruebas anteriores se efectuarán las pruebas
completas de las instalaciones, por un lapso no inferior a veinte (20) días. Durante ese período
se verificará si las condiciones en los ambientes se mantienen dentro de los límites
especificados.
Se efectuarán las siguientes mediciones de temperaturas que se medirá en cada habitación, a
fin de lograr la mayor uniformidad en todos los ambientes.
El contratista proveerá todos los instrumentos necesarios para efectuar las comprobaciones,
corriendo por su cuenta los gastos que demanden estas pruebas.
La adjudicataria queda obligada a proveer e instalar todos aquellos elementos que, aunque no
se mencionen, sean necesarios para el funcionamiento correcto de la instalación o el buen
terminado de los trabajos de acuerdo a las reglas del arte.
En todos los casos el contratista, deberá mencionar en sus propuestas, las omisiones y errores
habidos; en caso contrario, se interpretará que no los hay, y que el contratista hace suyo el
proyecto con las responsabilidades consiguientes.
Una vez realizadas las pruebas a satisfacción, se pondrán en funcionamiento las instalaciones
por un período no menor de veinte (20) días consecutivos debiéndose constatar:
183
Sección VI – Requisitos del Contratante
a) Si la ejecución de cada uno de los trabajos y la construcción de cada uno de los elementos
constitutivos están en un todo de acuerdo con lo ofrecido y contratado.
b) Si las cañerías y conexiones, conductores, etc., no presentan fugas y las provisiones contra
las dilataciones térmicas son suficientes y correctas.
c) Si las aislaciones térmicas no han sufrido deterioros.
d) Durante estas operaciones se procederá a la regulación total de las instalaciones.
Las garantías parciales de fabricantes de los distintos elementos serán transferidos al
Comitente. Por su parte el Contratista garantizará por el término de 365 días, a contar de la
fecha de la recepción provisoria el total de la instalación, garantía que cubrirá la calidad de los
materiales y ejecución correcta de los trabajos de acuerdo a sus fines.
Las características constructivas de los ambientes deberán apreciarse en los planos de
arquitectura. La temperatura de los recintos deberá mantenerse entre 17ºC y 24ºC durante todo
el año.
El contratista presentara un balance térmico previo a la instalación para verificar la propuesta,
que podrá variar en más de ser necesario sin generar por esto ningún tipo de reconocimiento
adicional.
El sistema deberán ser controlado mediante termostato de ambiente programable, por medio
del cual se conseguirá el uso racional del equipamiento y el consecuente ahorro de energía.
DIVISION 14 – INSTALACION ELECTRICA
14.1.0.0 INSTALACION ELECTRICA
OBJETO DE LOS TRABAJOS
El presente tiene por objeto la ejecución de la Instalación Eléctrica, de Baja Tensión y de
Corrientes Débiles de la obra proyectada. Forman parte de esta documentación además del
presente Pliego, los Pliegos de especificaciones particulares de cada sector y los planos de
Documentación de obra.
Los trabajos a efectuarse incluyen la mano de obra y los materiales para dejar en perfectas
condiciones de funcionamiento las siguientes instalaciones:
Instalación eléctrica de iluminación y tomacorrientes
Instalación de fuerza motriz
Instalaciónes de corrientes débiles (telefonía, datos, alarma, VCTV)
Instalaciones de puesta a tierra.
Provisión y montaje de Tableros.
Estas especificaciones y los juegos de planos que las acompañan son complementarios y lo
especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en todos. En caso de
contradicción, el orden de prelación se debe requerir a la Dirección de obra.
Debiendo ser los trabajos completos, conforme a su fin, deberán quedar incluidos todos los
elementos y tareas necesarias para el correcto funcionamiento de las instalaciones, aún
cuando en el pliego o en los planos no se mencionen explícitamente.
El Contratista deberá realizar el montaje eléctrico de todos los elementos, motores, máquinas y
equipos indicados en los planos. El montaje eléctrico incluye el ajuste de las protecciones,
fusibles y/o relevos térmicos y enclavamientos; provisión y montaje de las botoneras,
interruptores de nivel, presión, temperatura, etc., indicados en los planos, salvo aquellos
explícitamente excluidos.
Por este motivo, no se aceptarán adicionales a las tareas descriptas en estos pliegos y en los
planos que los acompañan.
Los trabajos para la provisión de equipos de telefonía y computación no están incluidos en el
rubro instalación eléctrica, pero el Contratista prestará toda su colaboración, a fin de evitar
conflictos y superposición de trabajos, informando a los instaladores afectados cualquier
modificación en planos de electricidad que pueda afectarlos, e informándose de cualquier
184
Sección VI – Requisitos del Contratante
modificación en las restantes instalaciones, que puedan afectar a las realizada o a realizar por
él, a fin de evitar, con la debida antelación los posibles conflictos.
El Contratista empleará personal especializado para imprimir a los trabajos el ritmo de obra
adecuado, a sólo juicio de la Dirección de Obra.
Este personal, será de competencia reconocida, matriculado en los registros correspondientes,
y estará en relación de dependencia con el contratista, con cargas sociales en vigencia, incluso
seguro obrero (ART)
Solo se admitirá el empleo de trabajadores independientes que cuenten con su respectiva
inscripción al régimen de monotributo y un seguro personal de accidentes de trabajo.
Todos los materiales a instalarse serán nuevos y conforme a las normas IRAM, para aquellos
materiales que tales normas existan, en su defecto serán válidas las normas ANSI – IEC –
VDE, en este orden.
Todos los trabajos serán ejecutados según las normas del arte, y presentarán, una vez
terminados, un aspecto prolijo y mecánicamente resistente.
En los casos en que este Pliego o los planos indiquen modelos o marcas comerciales, es al
solo efecto de fijar normas de construcción o tipos de formas deseadas, pero no implica el
compromiso por parte de la Dirección de Obra, de aceptar tales marcas, si no se cumplen con
las normas de calidad o características requeridas.
En su propuesta el Contratista indicará las marcas de la totalidad de los materiales que
propone instalar, y la aceptación de la propuesta sin observaciones, no exime al contratista de
su responsabilidad por la calidad y características técnicas establecidas y/o implícitas en Pliego
y Planos.
El Contratista deberá proveer en obra muestrarios completos de todos los materiales a instalar,
que una vez aprobados por la Dirección de Obra, quedarán como antecedentes de
características técnicas y calidad.
La condición de calidad similar o equivalente, queda a juicio y resolución exclusiva de la
Dirección de Obra, y en caso de que el Contratista en su propuesta mencione más de una
marca, se entiende que la opción será ejercida por la Dirección de Obra.
El Contratista deberá proveer, además de los materiales y partes integrantes de las
instalaciones, todos aquellos trabajos y elementos que, aunque no se detallen o indiquen
expresamente en los pliegos y planos ni formen parte de los mismos, sean necesarios para su
correcta terminación o se requieran para asegurar su perfecto funcionamiento o máximo
rendimiento.
Se hará cargo de todos los gastos que se originen en concepto de transportes, inspecciones,
pruebas, y demás erogaciones vinculadas con los todos trabajos que resultaren de la aplicación
de este criterio.
Las instalaciones deberán cumplir con lo establecido por estas especificaciones técnicas y con
la Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo (Ley 19587), Decreto 351/79, la reglamentación de
la Asociación Argentina de Electrotecnia, la Resolución 92/98 de la Secretaría de Industria,
Comercio y Minería y toda otra reglamentación vigente que imponga como norma la autoridad
de aplicación, el ente regulador y/o la repartición prestadora del servicio.
Será en consecuencia, materialmente responsable de las multas y/o atrasos que por errores o
incumplimiento de estas obligaciones, sufra la obra.
Una vez terminadas las instalaciones, obtendrá la habilitación o conformidad de las autoridades
que corresponda.
El Contratista deberá ser un profesional habilitado por el Consejo Profesional de la
especialidad. Una vez finalizadas las tareas deberá entregar a la Dirección de Obra el
“Certificado de ejecución de instalación eléctrica en Inmuebles”, “Declaración de Conformidad”
y “Certificación de puesta a tierra” debidamente firmados y sellados.
185
Sección VI – Requisitos del Contratante
El Contratista deberá ajustarse estrictamente a las indicaciones de planos y de estas
especificaciones técnicas, y no se reconocerá ninguna variante a los mismos que no haya sido
autorizada previamente por la Dirección de Obra.
Si la modificación importara un mayor costo, deberá establecerse en cada caso el importe del
mismo, y si además se requiere la presentación de planos, estos serán ejecutados por el
Contratista, quien deberá previamente recabar la conformidad de la Dirección de Obra, antes
de la aprobación de cualquier otra institución.
El Contratista deberá solicitar con la debida anticipación (mínimo 5 días corridos) las siguientes
inspecciones, además de las que a su exclusivo juicio disponga realizar.
A la llegada a obra de las distintas partidas de materiales para cotejar la paridad con lo
autorizado.
Al terminarse las cañerías, cajas y gabinetes de cada sector, y cada vez que surjan dudas
sobre la posición o recorrido de cajas, conducto y/o bandejas portacables.
Al momento de la construcción de cada tablero y previo a su montaje en la obra.
Luego de pasados los conductores y antes de efectuarse su conexión a los distintos consumos
y tableros. Se deberá tener especial atención con los cables de alimentación a los distintos
tableros. Al terminarse la instalación y previo a las pruebas que se detallan a continuación.
El Contratista presentará a la Dirección de Obra una planilla de aislación de todos los ramales y
circuitos, de conductores entre sí y con respecto a tierra, verificándose en el acto de la
recepción provisoria un mínimo de 5% de los valores consignados a elección de la dirección de
obra, siendo causa de rechazo si cualquiera de los valores resulta inferior a los de la planilla
correspondiente.
Los valores mínimos de aislación serán: 300.000 ohms de cualquier conductor con respecto a
tierra, y de 1.000.000 de ohms de conductores entre sí, no aceptándose valores que difieran
más de un 10% para mediciones de conductores de un mismo ramal o circuito.
Las pruebas de aislación de conductores con respecto a tierra, se realizarán con los aparatos
de consumo conectados, mientras que la aislación de conductores se realizará previa
desconexión de artefactos de iluminación y aparatos de consumo.
Así mismo se verificará la correcta puesta a tierra de la instalación, verificándose los valores
mínimos de 5 ohms para la puesta a tierra general y de 3 ohms para la puesta a tierra de
computación. Todas las pruebas y ensayos serán ejecutados con herramientas e instrumental
provistos por el contratista.
El Contratista entregará a la Dirección de Obra, para su aprobación, por lo menos con 15 días
de anticipación al inicio de los trabajos en cada sector, dos juegos de copias en escala 1:50 con
el total de las instalaciones debidamente acotadas.
La aprobación por parte de la Dirección de Obra no exime al Contratista de su responsabilidad
en el cumplimiento del pliego de especificaciones y los planos de proyecto, su obligación de
coordinar los trabajos con los demás gremios, evitando conflictos o trabajos superpuestos o
incompletos.
186
Sección VI – Requisitos del Contratante
Durante el transcurso de la obra el Contratista mantendrá al día los planos de acuerdo a las
modificaciones necesarias y autorizadas que surjan de la ejecución de las tareas.
Una vez terminadas las instalaciones, e independientemente de los planos que deba
confeccionar para la aprobación de las autoridades, el comitente deberá entrega a la dirección
de obra, toda la documentación en autocad 14/2000/2002, un juego de planos reproducibles, y
dos copias de las instalaciones estrictamente conforme a obra.
14.1.2.0 - TABLEROS
Se deberán presentar planos constructivos, debidamente acotados, incluyendo el cálculo de
barras de distribución, soportes de barras y demás elementos de soportes y sujeción, tanto
desde el punto de vista del calentamiento, como del esfuerzo dinámico para I”k=40KA en el
Tablero General de Distribución, y el que surja del cálculo de cortocircuitos para los restantes.
El contratista deberá presentar así mismo, antes de la construcción de los tableros
Esquema unifilar definitivo; Esquemas funcionales; Esquemas de cableado; Planos de herrería
y Memorias de cálculo
En todos los casos se proveerá espacio de reserva, en número no inferior a dos interruptores y
al 20% de la capacidad instalada de cada tablero.
Todos los tableros y cajas interiores responderán a un índice de protección IP41, los exteriores
bajo cobertizo serán IP52, y los ubicados a la intemperie, IP65.
Las estructuras de los Tableros serán realizadas con montantes de perfil de acero y paneles de
cierre en lámina metálica de espesor no inferior a 1.5 mm.
Los tableros deberán ser ampliables, los paneles perimetrales extraíbles por medio de tornillos.
El panel posterior deberá ser fijo o pivotante con bisagras. La puerta frontal estará provista con
cierre con llave.
Cada tablero deberá tener un portaplanos, en el que se encontrarán los diseños del esquema
de potencia y funcional.
La toma de energía se ubicara como lo indican los planos de documentación de obra por
debajo del tablero principal de cada sector. Deberá ser ejecutada en un todo de acuerdo con la
normativa respectiva de la empresa Distribuidora de Energía.
Se deberá fijar una jabalina de puesta a Tierra, cercana al tablero. El valor de la resistencia de
la puesta a tierra no deberá exceder el valor de 3 ohm.
Los conductores de tierra deberán ser bicolor (verde Amarillo), No se admitirá en ningún caso
el uso de conductores desnudos.
El tablero general tiene nivel seccional, respondiendo a las directivas del Art.: 2.4.1.3.de la
Reglamentación A.E.A.
Alojará las protecciones a los circuitos eléctricos de iluminación, tomacorrientes, fuerza motriz,
para cada uno de los sectores. Vendrá provisto de una barra colectora para las P.A.T. y otra
para la distribución de neutros que se repartirán hacia los distintos circuitos.
Se dispondrá como mínimo de los módulos llaves previstos en el diagrama unifilar, más el
espacio de ampliación indicado en el item 25.2.1
A partir de este tablero se deberán extender las líneas indicadas en el unifilar hacia los circuitos
respectivos.
Los interruptores automáticos en el tablerogeneral bipolares, tripolares o tetrapolares, será de
la serie Multi-9 C60H de Merlin Gerin o equivalente en calidad y capacidad de ruptura igual a
10kA, serie DIN y demás indicaciones en planos.
Los disyuntores diferenciales serán para montaje sobre riel DIN, de la misma marca y modelo
correspondiente a los interruptores termomagnéticos del tablero.
Actuarán ante una corriente de defecto a tierra de 0.03A, y deberán tener botón de prueba de
funcionamiento.
Serán marca Merlin Gerin, tipo Multi-9, serie ID o calidad similar equivalente.
187
Sección VI – Requisitos del Contratante
Todas las barras, cableados de potencia y comando y en general todos los conductores serán
de cobre puro electrolítico, debiéndose pulir perfectamente las zonas de conexiones y pintadas
de acuerdo a normas las distintas fases y neutro; las secundarias se realizarán con cable
flexible, aislado en plástico de color negro de sección mínima 2.5 mm2, debidamente
acondicionado con mangueras de lazos de plásticos y canales portacables Zoloda o similar
equivalentes.
En todos los casos los cables se identificaran en dos extremos conforme a un plano de
cableado. Los circuitos secundarios de los transformadores de intensidad serán cableados con
una sección de 4 mm2.
14.1.3.0 - SISTEMA DE PUESTA A TIERRA
Se implementará un sistema de tomas de tierra que provea referencia respecto al SEN (Suelo
Eléctricamente Neutro) adecuadas a los diferentes requerimientos de los circuitos utilizados.
El diseño de este sistema debe ajustarse, para las instalaciones eléctricas normales, a la
Norma IRAM 2281: ” Código de procedimiento para la puesta a tierra de instalaciones
eléctricas” y a la Norma DIN/VDE 0100. Para las instalaciones especiales se ajustará a lo
prescrito por la Norma DIN/VDE 0800: “Norma de puesta a tierra de instalaciones para
telecomunicaciones”. La correcta instalación de puesta a tierra deberá ser certificada por el
profesional actuante y será parte de la documentación a entregar, previo a la certificación final
del trabajo.
14.1.4.0 - CAJAS
Las cajas de pase, de salida y derivación serán del mismo material de las cañerías.
Las cajas estarán protegidas con tapa fija de la misma calidad que la caja constituyendo una
superficie lisa y continua.
Mientras que las cajas de salida para instalación a la intemperie serán de Poliamida 6.6 tanto
para el cuerpo de la caja como para la tapa y los tornillos. Se proveerán ciegas, y se realizarán,
in situ, las perforaciones necesarias. Serán marca STECK o de similar calidad.
14.1.5.0 - CAÑERÍAS
Las cañerías embutidas serán de hierro negro pesado o semipesado. Cumplirán con la
reglamentación A.E.A. La vinculación a cajas o artefactos será con conectores metálicos.
No se admitirá uniones con enchufes entre caño, ni más de tres curvas entre cajas. Así
tampoco tramos de caño recto mayores a 15m.
Las curvas se realizarán in situ. Los radios de curvatura será diez veces el diámetro del caño
correspondiente. Sólo se utilizará como máximo el 35% de la sección de la cañería para los
conductores. Las cañerías a la vista serán de Hierro Galvanizado, y estarán tomadas a la
estructura a través de perfiles en “c” y grapas. Si la estructura es losa, viga columnas de
Hormigón serán fijadas con brocas autoexpansibles. De ser en paredes serán con tarugos
plásticos, con tornillos galvanizados tipo “parker”. Serán tendidas en direcciones paralelas, en
forma ordenada y agrupadas en “racks”. La distancia entre grapas no será superior a 1,8m. La
vinculación a cajas o artefactos será con boquillas y tuercas.
14.1.6.0 - CONDUCTORES PARA ILUMINACION y FUERZA MOTRIZ
Serán de Cu. rojo aislado en P.V.C., no propagador de llamas tipo extraflexible. Responderán a
la norma IRAM 2022. La tensión nominal de servicio entre fases no será inferior a 1000v.Los
cables serán aptos para trabajar a temperaturas máxima de servicio de 60º.
En el tendido de los cables en cañerías se respetarán los colores de la norma IRAM castaño,
negro, rojo, correspondiendo a: R,S,T. Y celeste para el neutro. El cable de tierra será verdeamarillo. Los valores mínimos de tensión nominal entre fases activas es de 1,1Kv.y 70º la
máxima temperatura de servicio. Las secciones mínimas de los conductores se ajustarán a la
188
Sección VI – Requisitos del Contratante
Reglamentación A.E.A. Los empalmes y/o conexiones entre conductores deberán ejecutarse
exclusivamente en las cajas destinadas a tal fin. Las uniones en las cajas de paso o artefactos
de iluminación serán por simple retorcido y aisladas con cinta plástica autoadhesiva y
termocontraíble con dos capas de medio solape.
Para las conexiones a los interruptores, acometidas a tableros, borneras, etc., se utilizarán
terminales de compresión a ojal, horquillas, pines, según corresponda. No se aceptan
acometidas sin terminales. Se los identificará con numeradores plásticos en la salida del tablero
respectivo y la acometida al consumo.
14.1.7.0 - INTERRUPTORES Y TOMACORRIENTES
Llaves de efecto de embutir convencionales: Serán de tipo tecla corte rápido y seguro, con
contactos de bronce fosforoso autolimpiante doble interrupción . Serán aptas para embutir en
cajas rectangulares. Como norma general las llaves se instalarán a 1,20m de altura sobre el
piso terminado y los tomacorrientes a 0,40 m , salvo indicación contraria de la Inspección.
Tomacorrientes para telefonía: Se proveerá el modelo tipo ficha americana rj-11. Será apto
para embutir en caja rectangular. Estará compuesto por bastidor y módulo de conexión.
Boca de datos: Se proveerá el modelo tipo ficha americana rj-45. Será apto para embutir en
caja rectangular. Estará compuesto por bastidor y módulo de conexión.
Tomas uso general (t.u.g): Serán monofásicos y responderán a lo especificado en la norma.
Se ubicarán según los sitios especificados en el plano. Serán aptos para embutir en cajas
rectangulares normales. Capacidad nominal 10 A. Para los TUG y 20 A para los TUE.
Tomas uso especial (t.u.e): Se ubicarán en los sectores especificados por el plano. Podrán ser
de tipo trifásico o monofásico de 20 a.
Tomas de corriente estabilizada: Se ubicarán de acuerdo a lo especificado en planos. Su
conexionado confluye hasta la ubicación de un U.P.S. que será provisto por el comitente.
14.1.8.0 - ILUMINACIÓN
El Contratista realizará la provisión e instalación de la totalidad de los artefactos de iluminación,
equipos y accesorios correspondientes, tal como se indica en los planos y en las
especificaciones correspondientes.
Todos los artefactos y equipos serán entregados en obra completos, incluyendo portalámparas,
reflectores, difusores, marcos y cajas de embutir, totalmente cableados y armados. Estarán
provistos con los correspondientes tubos fluorescentes, capacitores, y lámparas.
Los artefactos de iluminación a colocar serán de primera marca, realizados por proveedores
con más de diez años de experiencia en obras de estas características.
Se dejará previsto un circuito de iluminación de emergencia, a fin de permitir la operación del
edificio en caso de cortes de energía. La ubicación y distribución de los artefactos de
emergencia surge de planos correspondientes, y podrá ser modificada a criterio de la dirección
de obra.
Independientemente del modelo particular, todos los artefactos de iluminación deberán cumplir
con las siguientes pautas:
Los artefactos construidos en chapa de hierro deberán tener un espesor que garantice su
rigidez estructural. El tratamiento superficial de la chapa será desengrasado y pasivado, con
terminación final de doble capa de pintura horneable. No se admitirán pinturas sintéticas.
Los encuentros de chapas en los ángulos serán plegados y soldados, no admitiéndose
encuentros abiertos ni terminaciones con chapa a presión
La tornillería de fijación y/o articulación serán de bronce, cromados o con tratamientos
superficiales de pasivado
Las chapas reflectoras serán terminadas con pasivado, de modo que se eviten picaduras
futuras o manchas. Deberán soportar la temperatura de la lámpara sin cambiar su textura y/o
color superficial.
189
Sección VI – Requisitos del Contratante
Todos los artefactos a adosar a superficies dispondrán de base separable independiente para
su fijación, a la que se le adosará el artefacto propiamente dicho. Los equipos auxiliares se
montarán por separado de la base para facilitar las tareas de mantenimiento.
Los artefactos, sean de adosar o embutir, deberán ser de fácil mantenimiento y reemplazo de
sus elementos. Los bordes de chapa no tendrán rebabas y deberán estar terminados con la
prolijidad adecuada. Mientras que eléctricamente en todos los casos el cableado se realizará
con cable tipo Pirelli pirastic-ecoplus de baja emisión de humos tóxicos. En artefactos de
operación con lámparas de alta temperatura y/o alta tensión de encendido se usarán cables
siliconados bajo vaina de fibra de vidrio.
Todos los artefactos tendrán tornillo de bronce para su puesta a tierra, al cual se tomará el
cable reglamentario de 2.5mm2 de vaina bicolor verde/amarillo.
El cableado interno será de sección no inferior a 1 mm2, no admitiéndose empalmes con
chicotes.
Cada artefacto dispondrá de una bornera enchufable macho/hembra con polo de tierra en el
centro, y ajuste de cables por tornillo prisionero. En ningún caso los bornes bajo tensión
quedarán sin aislar. Llevarán protección termocontraíble o similar.
Los Artefactos para Tubos Fluorescentes serán de chapa esmaltada blanca, con difusor tipo
parrilla, estos artefactos serán de de aplicar o embutir, según corrresponda, con base de acero
pintada blanca, reflector de aluminio anodizado y abrillantado con cubre zócalos, con sus
correspondientes zócalos y capacitores para la corrección de factor de potencia.
Los Artefactos para Luz de emergencia están señalizados con aquellos artefactos que estarán
provistos de un tubo con encendido de emergencia, el cual se realizará agregando un modulo
autónomo (convertidor + batería) a una sola de las lamparas del artefacto, y el cableado al
mismo llevará como adicional el circuito denominado “Linea Permanente”. Los conjuntos son
completos incluyendo los capacitores de compensacion.
Las tortugas 2x11 w en aluminio inyectado natural, con reja, vidrio templado, portalámparas
cerámico y cable de alta temperatura. Utilizarán lámparas de bajo consumo.
14.2.0.0 – INSTALACION DE TELEFONIA Y DATOS y Television
Los trabajos a realizar abarcan los siguientes ítems:
a) Sistema de Datos
b) Sistema de telefonía
c) Alarma de intrusión y detección de incendio.
Salvo indicación en contrario, los materiales comunes deberán cumplir con lo
especificado para el sistema de iluminación y Fuerza Motriz.
El Contratista, previo a la iniciación de los trabajos, deberá someter a aprobación de la
Inspección de Obra la siguiente documentación:
- Lista de componentes.
- Diagrama de circuito
- Manuales en idioma castellano de equipos a instalar.
a) Sistema de datos. Categoría 6
El sistema de datos estará formado por puestos individuales cuyas posiciones están
especificadas en el plano “Instalaciones de telefonía, sistemas y alarma”. En la
presente contratación se ha incluido la instalación de todas las canalizaciones con
alambre guía para.
En cada puesto se dejará colocada solamente una caja con tapa ciega.
Todas las canalizaciones convergerán en una caja de pase ubicada en el conector que
comunica al edificio existente, como se indica en el plano mencionado. Desde esta caja
190
Sección VI – Requisitos del Contratante
se vinculará la red con el sistema de datos existente. El contratista deberá dejar
construida esta vinculación, en conformidad con la inspección de obra.
b) Telefonía
El Sistema telefónico y de television estará constituido por la canalización de todos los
puestos indicados en el plano “INSTALACION ELECTRICA CORRIENTES DEBILES”.
Se dejarán todas las bocas cableadas y con sus fichas RJ 11 colocadas. El cableado
llegará a una caja donde se colocará la central telefónica.
La central telefónica será provista por INTA GEPI, y la misma será digital tipo
PANASONIC TDA-100 con las ampliaciones y accesorios necesarios para los internos
del edificio y líneas entrantes. El teléfono para operadora y los teléfonos comunes
también serán provistos por INTA GEPI.
Se solicita al contratista, además del cableado y conexionado, la programación y
puesta en marcha del sistema.
c) Alarma de intrusión
Se proveerá e instalara una central de alarma de 8 zonas, multicodigo con registrador
de eventos. Teclado led de 8 zonas, señalización acústica mediante Buzzer.
Con batería 12 V. 7 AH. Sirena 108 DB, Baliza, luz de emergencia y señalización de
activación. Con modulo receptor inalámbrico de hasta 15 controles remotos.
Se proveerán 4 transmisores registrables de cuatro canales (controles remotos.)
Se ejecutaran las canalizaciones que permitan la colocación de el sistema de alarma
de intrusión por zonas. Dichas canalizaciones se cablearan y convergirán en una caja
donde se instalará la central de alarma, indicado en plano “INSTALACION ELECTRICA
CORRIENTES DEBILES”. Es responsabilidad del contratista, confeccionar además las
canalizaciones necesarias para la instalación de los teclados de activación
/desactivación de la alarma, y las sirenas que hagan falta para su perfecto
funcionamiento, de común acuerdo con la inspección de obra, como así también la
cañería para la llegada de línea telefónica a la central mencionada.
Instrucciones de instalación y montaje
Las cañerías y cajas embutidas en la estructura de hormigón armado se colocarán en
el encofrado, previo al hormigonado, fijándolas para evitar eventuales obstrucciones
protegiendo también sus roscas.
En los muros de mampostería se embutirán los caños a la profundidad necesaria para
que estén cubiertos por una capa de espesor mínimo de 1 cm. Las cajas embutidas no
deberán quedar con sus bordes retirados más de 5 cm de la superficie exterior del
revoque o revestimiento de la pared.
En los muros de tabiquería Durlock, la cañería irá embutida, efectuando en la
tabiquería refuerzos internos en madera u otro material, en los casos que sea
necesario.
Cuando no sea posible evitar la colocación de caños en “U”, se colocarán cables
aislados con vaina de protección IRAM 2178.
Los caños serán metálicos del tipo semipesado, o P.V.C. pesado rígido doblable en
frío, en todos los casos. Sin excepción se deberá tener en cuenta lo prescripto por las
reglamentaciones de la AEA en lo que respecta a calidades, normas de aplicación,
191
Sección VI – Requisitos del Contratante
materiales, diámetros en función de la cantidad y sección de los cables conducidos,
etc.
Salvo indicación en contrario a la Dirección de Obra, las cajas se ubicarán a las
siguientes alturas con respecto al nivel de piso terminado:
- Cajas para sensores: 2,10 m.
- Cajas para teclado: 1,10 m.
- Cajas para central: 1,10 m.
14.3.0.0: Instalación de Seguridad
- PUESTA TIERRA.
Cada uno de los tableros, contara con su correspondiente puesta a tierra, ejecutada mediante
jabalina de acero cobre reglamentaria, con una caja de inspección de fundición a ras del piso.
El valor de la puesta a tierra deberá ser menor a 1 Ohm. El diseño de este sistema debe
ajustarse, para las instalaciones eléctricas normales, a la Norma IRAM 2281: “Código de
procedimiento para la puesta a tierra de instalaciones eléctricas” y a la Norma DIN/VDE 0100.
Para las instalaciones especiales se ajustará a lo prescripto por la Norma DIN/VDE 0800:
“Norma de puesta a tierra de instalaciones para telecomunicaciones.
El circuito de puesta a tierra debe ser continuo, tener la capacidad de carga para conducir la
corriente de corto circuito y una resistencia eléctrica que restrinja el potencial respecto a tierra
de la parte protegida a un valor no peligroso (50 voltios) y permita el accionamiento de los
dispositivos protectores del circuito en un tiempo corto (0,2 seg.).
Los conductores para la conexión con la toma de tierra deben ser de cobre electrolítico y estar
debidamente protegidos contra deterioros mecánicos y químicos (responderán a la norma
IRAM 2183-2220-2261-2262), su sección nunca será menor de 2,5 mm2, serán de color verde
con filete amarillo y estarán conectado directamente a una toma a tierra pudiéndose utilizar
como tal:
1. Jabalina de cobre de 1,5 metros de longitud y diámetro ¾ de pulgada, que debe ser instalada
de la siguiente manera:




Cuando exista napa de agua accesible se deberá utilizar una sola jabalina, cuya parte
superior estará sumergida por debajo del nivel mínimo de la superficie del agua. La
perforación llegará hasta la napa freática y estará encamisada. En su parte superior
llevará una cámara de 20x20 cm. con una tapa de fundición con cierre de bronce. En el
extremo de la jabalina se fijará el cable a través de una soldadura o prisionero.
Cuando no exista napa de agua accesible se deberá enterrar tantas jabalinas o
electrodos en paralelo como sea necesario hasta obtener los valores de resistencia
admitidos.
Placa de cobre electrolítico de medida mínima, de superficie 0,50 m2 y de espesor 5
mm.
El borde superior de la placa ha de quedar como mínimo a 1,00 metro por debajo de la
superficie del terreno.

Si es necesario disponer de varias placas de toma a tierra, las mismas deben estar
separadas como mínimo 3 metros.
14.04.0.1 - VÍAS DE ESCAPE:
Deberá materializar Salidas de Emergencia, las mismas darán en forma directa a la
calle de trayectoria libre de obstáculos hacia un medio de escape o salida de
emergencia. Sobre la misma se instalara un Cartel de salida autoadhesivos.
192
Sección VI – Requisitos del Contratante
Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de llama, en
espesor 3 mm. Autoadhesivos.
Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga fotoluminiscencia).. Cada hoja
de puerta contara con un barral antipático normalizado, será de material incombustible y abrirá
hacia fuera en sentido de una posible evacuación. Las dimensiones de las vías de escape se
calcularan según Ley 19587 decreto 351/79 Anexo VII Capitulo 18.
La iluminación de emergencia se ubicara en los recorridos de evacuación (pasillos y lugares de
paso), de todo el edificio y en los locales de riesgos especiales (calderas, tableros, eléctricos,
etc.), deberá existir un sistema de iluminación de emergencia de baja tensión y que, al faltar el
suministro de corriente en el edificio, se accione el sistema de iluminación. Las luminarias de
emergencia, deberán ser del tipo autónomo, de 20 W y 4 horas de autonomía como mínimo
según detalle en planos a adjuntar.
14.04.0.2 – PARARRAYOS:
En las localizaciones de edificios en áreas que no cuentan con protección contra rayos, se
recomienda la utilización de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de la norma
IRAM 2281.
La punta del pararrayos estará ubicada a una altura no inferior a 1,00 m. por sobre las partes
más elevadas del edificio (torres, conductos de ventilación, tanques de agua, mástiles, etc.).
193
Sección VI – Requisitos del Contratante
Especificaciones tecnicas particulares
OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA
E.E.A. BARILOCHE, RIO NEGRO
MEMORIA DE PROYECTO
“OFICINAS Y LABORATORIOS GEPI INTA BARILOCHE”
GENERALIDADES
Las presentes especificaciones técnicas particulares se refieren al proyecto del nuevo
edificio para oficinas y laboratorios para el Grupo de Ecología de Poblaciones de
Insectos de INTA Bariloche.
El mismo será ubicado en la parcela existente sobre la calle Modesta Victoria Nro.
4450, de la localidad de San Carlos de Bariloche. A tal efecto la intervención propone la
ejecución de un Edificio desarrollado en Planta baja con una superficie cubierta
aproximada de 287 m2, y un mínimo entrepiso de 26 m2.
194
Sección VI – Requisitos del Contratante
IMPLANTACION
DETALLE DEL PROYECTO
Planta Baja
Se trata de un edificio cuyo cuerpo principal de base rectangular contiene
principalmente el laboratorio “sucio” y la sala de “cría”. El mismo tiene adosados 3
volúmenes menores conteniendo el primero la Recepción y zona Publica, el segundo la
zona de oficinas, y el tercero y último el laboratorio “Limpio”.
Zonificación
Para el armado del layout se desarrolló un sistema de niveles de acceso por seguridad
requerida.
Dividiendo la planta en tres sectores claramente diferenciados.
1. ZONA PÚBLICA
2. ZONA DE TRABAJO DE OFICINAS
3. ZONA DE LABORATORIOS
1.ZONA PUBLICA
Contiene el Acceso al edificio, su recepción, 2 salas de reuniones, el office de refrigerio
195
Sección VI – Requisitos del Contratante
y los sanitarios.
La idea de esta zona es que pueda funcionar en forma autónoma al resto del Edificio
de ser necesario, y está diseñado para poder llevar adelante convenciones o reuniones
también fuera del horario de funcionamiento del mismo, pudiendo ingresar el personal
del edificio y las visitas.
2.ZONA DE TRABAJO DE OFICINAS
Continuando el recorrido y luego de traspasar la primer puerta que funciona como
primer barrera de seguridad, se accede al pasillo central a donde se distribuye el
acceso a todas las oficinas del Investigador en jefe, investigadores y becarios. También
cuenta con un pequeño sector donde se encuentra la sala de fotocopias y todos los
tableros de servicios, eléctricos, alarmas, etc. Aquí acceden el personal permanente del
GEPI y los becarios.
3.ZONA LABORATORIOS
Luego de traspasar la segunda puerta que funciona como segunda barrera de
seguridad se accede a la zona de Barrera sanitaria, que se trata de un hall distribuidor
que contiene una ducha de personal y la ducha de emergencia sanitaria. A este sector
solamente ingresa personal autorizado. Desde aquí se llega a los laboratorios “limpio” y
“sucio” y a la sala de cría. Y conforma el nivel más alto de seguridad del edificio.
FISONOMIA Y DESCRIPCION MATERIAL DEL EDIFICIO
ESTRUCTURA
Se contempla la ejecución de una platea de fundación de base con su correspondiente
elevación estructural en Hormigón armado. (Vigas y columnas)
MAMPOSTERIA PERIMETRAL
Los paramentos que conforman el perímetro exterior del edificio serán en mampostería
de ladrillo cerámico 18x19x33 cms. Con sus respectivas terminaciones.
TABIQUERIA INTERIOR
La totalidad de la tabiquería interior será conformada en placa de roca de yeso.
CUBIERTA
La misma tendrá estructura metálica y recubrimiento en chapa trapezoidal prepintada
verde por ser este el color institucional de INTA.
PROVISIONES POR ITEM
LA TOTALIDAD DE LOS ITEMS PARA DESARROLLAR CORRECTAMENTE EL
EDIFICIO SERA PROVISION DE LA EMPRESA CONTRATISTA.
LA OBRA SE CONTRATARA LLAVE EN MANO.
LOS UNICOS ELEMENTOS QUE PROVEERA GEPI INTA SON LOS SIGUIENTES:
1.AIRE ACONDICIONADO
196
Sección VI – Requisitos del Contratante
La totalidad de los equipos de aire acondicionados serán provistos por GEPI INTA, los
mismos serán del tipo SPLIT, debiendo el contratista dejar previsto para su instalación
su toma eléctrico, su desagüe para condensación y dará ayuda de gremio para su
colocación.
2.MOBILIARIO
La totalidad del mobiliario será provisto por GEPI INTA. El contratista solamente dará
ayuda de gremio para su ubicación.
3.FREEZERS Y HELADERAS
La totalidad de los freezers y heladeras será provista por GEPI INTA. El contratista
solamente deberá prever su toma eléctrica.
4. VARIOS
Anafe eléctrico, Central y aparatos telefónicos. tv led y cañon, anafe eléctrico,
microondas y cartelería (No señalización de emergencia), serán provistas por INTA
GEPI.
INDICE GENERAL
PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TECNICAS PARTICULARES
DIVISION 1 – REQUERIMIENTOS GENERALES
1.1.0.0
– CONSTRUCCIONES PROVISORIAS
a – Servicios Temporarios
b – Controles Temporarios
c – Obrador
d – Cartel de Obra
1.2.0.0 - REQUERIMIENTOS DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA
TRABAJOS PRELIMINARES
MOVIMIENTO DE TIERRA Y LIMPIEZA DEL TERRENO
a – Replanteo de la obra
b – Ayuda de gremios
c – Limpieza de obra
d – Documentación ejecutiva e ingeniería de detalle
e – Muestras y mock-ups.
f – Funcionamiento y mantenimiento
g – Cierre de contrato
Según lo especificado en el PETG
DIVISION 2 – OBRAS EN EL EMPLAZAMIENTO
2.1.0.0 – OBRAS AUXILIARES Y COMPLEMENTARIAS
197
Sección VI – Requisitos del Contratante
LIMPIEZA DE TERRENO Y MOVIMIENTO DE SUELOS
Según lo especificado en el PETG
El Contratista deberá realizar sus trabajos sobre espacios públicos con observancia de
las normas y reglamentaciones que aplican a la tarea y el lugar especificado por
proyecto.
El Contratista deberá contemplar: Señalización: se realizarán en un todo de acuerdo
con las Reglamentaciones municipales vigentes, demás organismos de control de y las
Especificaciones Técnicas Generales.
DIVISION 3 – HORMIGON ARMADO
VER ANEXO ESTRUCTURAL
MEMORIA DESCRIPTIVA Y PREDIMENSIONAMIENTO ADJUNTO DEL ING.
ALBERTO ORTIZ PRANNO
DIVISION 4 – ALBAÑILERIA
4.1.0.0 – MAMPOSTERÍA – TABIQUES
En los lugares especificados en planos se realizarán los siguientes tipos de muros y
tabiques:
a) Ladrillo cerámico hueco 0.18 x 0.19 x 0.33
Los muros con ladrillos cerámicos de espesor 0,18 m. se utilizan para materializar los
muros exteriores.
Según lo especificado en el PETG
4.2.0.0 – REVOQUES
En los lugares especificados en planos se realizarán los siguientes tipos de revoques:
a) Hidrófugo y grueso exterior de cal para recibir revestimiento acrílico tipo Tarquini
b) Hidrófugo, grueso y fino a la cal para recibir pintura acrílica
c) Grueso y Fino de cal interior
d) Hidrófugo y grueso interior de cal para recibir revestimientos en locales húmedos
Según lo especificado en el PETG
4.3.0.0 – CONTRAPISOS
En los lugares especificados en planos se realizarán contrapisos según corresponda:
Los contrapisos a ejecutar sobre terreno natural serán de hormigón pobre, del espesor
indicado en los planos, y ejecutado con mezcla tipo “B”:
¼ partes de cemento
3 partes de arena
1 parte de cal hidratada
6 partes de cascote o ripio grueso
Previamente al hormigonado, se apisonará y mojará convenientemente el terreno.
Sobre el contrapiso propiamente dicho se colocará una membrana de polietileno
expandido tipo MEXPOL FT de 2 mm de espesor como aislación térmica e hidrófuga.
198
Sección VI – Requisitos del Contratante
Sobre la membrana se colocará una malla de acero tipo SIMA, de 4,2 mm de diámetro,
de 15 x 15 cm de abertura. Una vez instalada la malla se ejecutará la carpeta de
asiento y nivelación, en el espesor indicado en los planos.
En las veredas exteriores, se realizará un contrapiso de 0.10m de espesor. Antes de
construir los contrapisos se deberá realizar la instalación sanitaria y pluvial que se
indica en los planos correspondientes dejando previstas todas las conexiones
necesarias para el completamiento de la misma.
Se realizara en todo el interior del edificio, sobre el contrapiso, una carpeta hidrófuga
de nivelación. La misma se realizará con mortero 1:3 (cemento, arena) con
hidrófugosequivalente al 10% en el agua de empaste, de 3 cm de espesor mínimo. En
baños, dicha carpeta tendrá una pendiente mínima del 0,5% hacia las piletas de patio.
Según lo especificado en el PETG
4.4.0.0 – CARPETAS
En los lugares especificados en planos se realizarán carpetas según corresponda:
a) Carpeta hidrófuga sobre contrapisos bajo revestimientos en locales húmedos
Según lo especificado en el PETG
4.5.0.0 – MORTEROS PARA ALBAÑILERIA
Los morteros serán los adecuados para cada tipo de muro de mampostería y de
acuerdo a lo especificado en el PETG.
4.6.0.0 - ACCESORIOS PARA MAMPOSTERIA
Serán los especificados en el Pliego de Especificaciones Técnicas Generales,
constituyen este apartado todos aquellos elementos indispensables para la correcta
ejecución de las albañilerías, como ser:
a) Refuerzos de mamposterías en vanos.
VARIOS - ALBAÑILERIA
El contratista deberá considerar la ejecución de:
a) Amurado de premarcos, carpinterías, rejas, tapas y herrerías en gral.
b) Mamposterías complementarias de cierres de plenos, mochetas y ventilaciones
c) Bases para equipos
Según lo especificado en el PETG
DIVISION 5 – CUBIERTA
5.1.0.0 – CUBIERTA METALICA
Dentro del rubro se considerarán las siguientes provisiones:
5.1.0.1. Estructura de la cubierta
5.1.0.2 Recubrimiento de la cubierta en chapa trapezoidal prepintada verde
5.1.0.3 Zinguerías
5.1.0.4 Cenefas
Las especificaciones corresponden a las del PETG.
199
Sección VI – Requisitos del Contratante
SECCION 5.1.2.0 – HERRERIA
a) Herrería de la estructura de la cubierta.
Las especificaciones corresponden a las del PETG.
DIVISION 6 –CONSTRUCCIONES EN SECO
6.1.0.1 – CIELORRASOS DE MADERA MACHIMBRADA
Se realizarán cielorrasos de madera según planos y especificaciones para:
a) Cielorraso de placas machimbradas de pino tratado.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
6.1.0.2 – CIELORRASOS DE PLACAS DE ROCA DE YESO
Se realizarán cielorrasos de placas de roca de yeso según planos y especificaciones
para:
a) Placa de roca de yeso junta tomada: Las placas serán montadas sobre estructura
galvanizada, sus juntas encintadas y masilladas. Se deberán ejecutar
según
corresponda y lo indicado en el plano de cielorrasos.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
6.1.0.3 – GARGANTAS DE ILUMINACION DE PLACAS DE ROCA DE YESO
Se realizarán gargantas en cielorrasos de placas de roca de yeso según planos y
especificaciones para:
a) Iluminacion.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
6.2.0.1 – TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO
Se realizarán tabiques de placas de roca de yeso según planos y especificaciones
para:
a) Placa de roca de yeso junta tomada.
6.2.0.2– TABIQUES DE PLACAS DE ROCA DE YESO CON AISLACION ACUSTICA
Se realizarán tabiques de placas de roca de yeso según planos y especificaciones
para:
a) Placa de roca de yeso junta tomada con aislación acústica interior
Las especificaciones corresponden a las del PETG
DIVISION 7 – AISLACIONES
AISLACIONES TERMICAS
HIDROFUGAS,
BARRERA
DE
VAPOR
Y
7.1.0.0 – AISLACIÓN HIDROFUGA
Se realizarán aislaciones hidrófugas según planos y especificaciones para:
a) Cajones hidrófugos en paredes.
b) Aislación hidrófuga cementícea para cámaras inspección.
200
Sección VI – Requisitos del Contratante
Aislaciones hidrófugas de muros: Se realizarán todas las aislaciones hidrófugas, en
forma de cajones hidrófugos o revoques hidrófugos verticales en todos los muros
nuevos que puedan tener contacto con humedad.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
7.1.1.1 Aislacion térmica
Ver sección 5.1.0.0
DIVISION 8 – PUERTAS Y VENTANAS
8.1.0.0 – CARPINTERIAS DE ALUMINIO
Se realizarán aberturas de aluminio según planos y especificaciones:
V1 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V2 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V3 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V4 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V5 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V5 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V7 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V8 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V9 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V10 – Línea Módena Aluminio BLANCO
V11 – Línea Módena Aluminio BLANCO
Las especificaciones corresponden a las del PETG
8.2.0.0 – CARPINTERIAS Y ESCALERA METALICAS
Se realizarán aberturas metálicas según planos y especificaciones:
E1- Escalera marinera de acceso a deposito en entrepiso
R1- Reja doble hoja de abrir
8.3.0.0 – CARPINTERIAS DE MADERA
Se realizarán aberturas de madera según planos y especificaciones:
P1 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,70 de hoja
P2 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,90 de hoja
P2v – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,90 de hoja con paño fijo de
vidrio
P3 – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,90 de hoja
P3v – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,90 de hoja con
paño fijo de vidrio
P4 – Puertas placa enchapada en laminado plástico marco metálico 0,70 de hoja
201
Sección VI – Requisitos del Contratante
P5 – Puertas placa enchapada en cedro marco metálico 0,60 de hoja
P6 – Puerta doble placa enchapada en cedro marco metálico hojas de 0,90 y 0,25.
Pl1 – Puertas dobles corredizas enchapada en cedro marco metálico
Pl2 – Puertas dobles corredizas placa enchapada en laminado plástico marco metálico
Las especificaciones corresponden a las del PETG
8.4.0.0 – CRISTALES Y ESPEJOS
Se realizarán según planos y especificaciones:
a) Vidrio crudo 6 mm. en todas las carpinterías exteriores de aluminio.
b) Vidrio crudo 6 mm. En carpintería interior de aluminio. (Barrera sanitaria)
c) Espejos
Las especificaciones corresponden a las del PETG
DIVISION 9 – TERMINACIONES
En los lugares indicados en planos se prevén los siguientes revestimientos:
9.1.0.0 – SOLADOS Y REVESTIMIENTOS
9.1.0.1 – REVESTIMIENTOS
Se realizarán los revestimientos según planos y especificaciones:
a) Revestimiento cerámico 10x10 cm. Fortezze h. 1 mt. Con terminación listel
cerámico simil travertino.
b) Revestimiento cerámico 10x10 cm. Fortezze h. 2 mt. Con terminación listel
cerámico simil travertino.
c) Revestimiento cerámico 30x45 Cortines Legno Arrayan
d) Revestimiento acrílico auto-texturables Tipo RAYA 2 de Molinos Tarquini o
similar, color a definir.
Como se trata de un revestimiento exterior se solicitará al Oferente la realización de
varias muestras del revestimiento, en lo concerniente a tono y textura, en distintas
caras de la volumetría del edificio para su aprobación por parte de la D.D.O.O.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
9.2.0.0 – SOLADOS
Se realizarán los revestimientos según planos y especificaciones:
Los solados presentarán superficies regulares dispuestas según las pendientes,
alineaciones y niveles que los planos señalen en cada caso. El Contratista presentará
muestras de los pisos a utilizar, para su aprobación por la Inspección.
La Empresa tendrá en cuenta, que al terminar la obra deberá entregar al INTA piezas
de repuesto de los pisos colocados en cantidad equivalente al 1 % de la superficie
colocada.
Pisos de porcelanato y/o ceramicas
202
Sección VI – Requisitos del Contratante
Serán piezas cerámicas de 1º calidad, de las dimensiones indicadas en el plano
correspondiente de pisos. Se utilizarán piezas de la misma partida, y de marca
reconocida en plaza.
Para su colocación, el contrapiso deberá estar fraguado y limpio. Se colocarán las
piezas a junta cerrada, ejecutándose una junta perimetral de dilatación en cada local.
Posteriormente a su colocación con cemento pegamento tipo Klaukol, se empastinará
con el material del color adecuado.
Piso de carpeta de concreto rodillada.
Se rodillará con rodillo de bronce industrial la carpeta de concreto previo a su fraguado
definitivo. Luego se pintara con pintura epoxidica gris.
Piso de carpeta de concreto escobeada.Se ejecutara el escobeado de la carpeta de
concreto previo a su fraguado definitivo y se llaneara el borde perimetral en un ancho
de banda de 10 cmt.
Piso de piedra suelta.
La vereda perimetral se ejecutará previamente un aplanado y compactación del suelo
perimetral, la ejecución de un cordón de h°a° perimetral que funcionara como
contención de la piedra partida seleccionada.
Se ejecutaran perforaciones equidistantes en el cordón de contención para el libre
escurrimiento del agua de lluvia.
En caso de existir alguna cámara de inspección, o algún otro tipo de elemento que
interrumpa la vereda, se deberá confeccionar una tapa con baldosa, para asegurar el
libre tránsito de la vereda.
En todas las puertas exteriores, se colocarán solias de granito gris mara del ancho del
marco de puerta.
En el bajo mesada se colocará el mismo piso utilizado en la cocina.
DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES
SECCION 9.2.1.0 ZOCALOS
Zócalos:
De madera
Serán de madera sistema “finger”, de 10 cm de altura, aplicados con tornillos a las
placas y su canto superior será redondeado.
Su superficie estará preparada para pintar al barniz.
Deberán taparse los tornillos con tarugos de madera del mismo material o similar.
De cerámica
Se colocaran zócalos h.10 cm en mismo tipo y calidad del solado en donde se indique
en planos.
Se adherirán por medio de adhesivo de primera calidad tipo Klaukol.
203
Sección VI – Requisitos del Contratante
De pintura epoxi
Se pintara una faja de 10 cm. De altura en los locales indicados en plano.
A tal efecto el Oferente deberá traer muestras de las placas propuestas para su
aprobación por parte de la D.D.O.O.
Las especificaciones corresponden a las del PETG
9.2.2.0 – SOLIAS
Se realizarán los solias según planos y especificaciones:
Las especificaciones corresponden a las del PETG
SECCIÓN 9.3.0.0 - MESADAS
9.3.0.1 – MESADAS DE PIEDRA
Se realizarán mesadas de granito gris mara y/o Mármol NEW BEIGE o BEIGE
SAHARA según planos y especificaciones:
En el local destinado a Office, en laboratorio sucio, en laboratorio limpio y en barrera
sanitaria, se ejecutaran las mesadas en granito gris mara según plano.
En los locales sanitarios de hombres y mujeres se ejecutaran mesadas en mármol
NEW BEIGE o BEIGE SAHARA según plano.
DIVISIÓN 9 – TERMINACIONES
SECCIÓN 9.4.0.0 PINTURAS
Se aplicarán distintos tipos de pintura de terminación según el siguiente detalle.
Los trabajos comprenden la pintura interior y exterior de toda la obra.
Comprenden todos los trabajos necesarios que, aunque no estén expresamente
indicados, sean imprescindibles para que en las obras se cumplan las finalidades de
protección e higiene de todas las partes visibles u ocultas.
Los materiales a emplear serán en todos los casos de la mejor calidad dentro de su
respectiva clase y de marca reconocida en la plaza y aceptada por la Dirección de
Obra.
Se describen los materiales a utilizar para cada una de las superficies a pintar.
Muros exteriores: una mano de imprimación, dos manos de revoque plástico con color
para exteriores tipo TARQUINI o de similar calidad. La textura y el color se acordarán
con la inspección, y se realizarán pruebas de la terminación sobre una superficie igual
a la definitiva antes de aplicarlo a los muros.
Muros interiores y cielorrasos: una mano de imprimación, dos manos de pintura látex al
agua tipo Albacril de ALBA o similar.
Estructuras metálicas no galvanizadas: dos manos antióxido Albalux ó similar.
Carpintería de madera: una mano de sellador, dos manos de barniz semimate Alba o
similar.
a) Látex acrílico interior
204
Sección VI – Requisitos del Contratante
b) Látex interior en cielorrasos
c) Látex antihongos en cielorrasos locales húmedos
d) Látex satinado interior
e) Esmalte sintético en carpinterías metálicas y herrerías
f) Esmalte sintético sobre estructuras metálicas
g) Esmalte sintético en cañerías instalaciones
h) Barniz satinado sobre hojas de puertas enchapadas en cedro
i) Revestimiento texturado exterior tipo TARQUINI
Pintura al látex sobre muros.
Pintura al látex en cielorrasos suspendidos de Durlock
Pintura al látex anti-hongos en cielorrasos suspendidos de durlock en locales húmedos
Limpieza y curado de pisos de Hº Aº.
Convertidor de oxido (dos manos) y esmalte sintético (tres manos) sobre estructuras
metálicas, carpinterías metálicas, portones, y todo tipo de estructuras metálicas.
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
DIVISION 10 – EQUIPAMIENTOS
10.1.0.0 – ARTEFACTOS SANITARIOS Y ACCESORIOS
Se proveerán y colocarán distintos artefactos sanitarios según el siguiente detalle:
Los artefactos a colocar en el sanitario serán del tipo Ferrum línea andina o similar,
color blanco con válvula de limpieza para inodoros marca FV o similar calidad. El
inodoro se proveerá completo, funcionando, con su correspondiente tapa y asiento.
Se proveerán e instalarán los accesorios correspondientes (toallero y portarrollo) del
mismo color.
Las serán bachas bajo mesada tipo Ferrum modelo Esquel.
En el office y laboratorios indicados se instalará una mesada de granito gris mara con
bacha simple según se indica en planos de acero inoxidable tipo “MI PILETA” o
“JHONSON”.
Los artefactos sanitarios para discapacitados serán reglamentarios y deberán respetar
los planos (TIPO LINEA ESPACIO DE FERRUM).
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
10.2.0.0 –GRIFERIAS
La grifería para mesadas de sanitarios será tipo alegro de FV.
En mesadas de el office y laboratorios indicados se instalará grifería de mesada con
pico móvil tipo Oregon de FV.
Se proveerán canillas de servicio de tipo metálico para riego tal lo indicado en los
planos.
La grifería de los sanitarios para discapacitados serán reglamentarios y deberán
respetar los planos (TIPO LINEA ESPACIO DE FERRUM).
205
Sección VI – Requisitos del Contratante
En todos los casos los flexibles de conexión serán de tubo de caucho EPDM,
recubiertos por una malla exterior de acero inoxidable.
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
10.3.0.0 – VARIOS
El Mueble bajo mesada del Office y laboratorios se realizará de acuerdo a planos de
detalle.
Dichas mesadas, serán de granito gris mara de 2 cms de espesor, apoyadas a una
altura máxima de 90cms, colocadas según detalles en planos, sobre muebles
metalicos.
El contratista deberá proveer la pileta de acero inoxidable, posicionada según planos y
con su respectiva grifería.
10.4.0.0 – SEÑALETICA
Se proveerá y colocará señalética según el siguiente detalle:
a) Cartel de salida autoadhesivos.
Realizados sobre placas rígidas de PVC espumado auto extinguible - no propagador de
llama, en espesor 3 mm. Autoadhesivos.
Diseño normalizados IRAM 3957 (símbolo oscuro sobre fondo de larga
fotoluminiscencia).
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
DIVISION 11 – INSTALACION CONTRA INCENDIO
11.0.0.0 INSTALACION CONTRA INCENDIO
Se proveerá y colocara
a) Pararayos (Su costo deberá ser incluido en instalación eléctrica)
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
DIVISION 12 – INSTALACION SANITARIA Y GAS
12.0.0.0 INSTALACION SANITARIA Y GAS
El contratista deberá incluir en los trabajos la totalidad de las conexiones con las redes
de servicio. Deberá verificar las redes señaladas en la documentación gráfica, antes de
hacer su propuesta, la factibilidad de las conexiones y su punto de empalme, distancia
al edificio y dimensiones.
Si bien figuran estas distancias, esta verificación es responsabilidad del Contratista, y
no podrá reclamar adicional alguno relacionado con las obras correspondientes. Se
deberá prever con suficiente antelación, la realización de las cañerías de cloacas,
pluviales, de agua y de cualquier otro tipo que queden cubiertas bajo las plateas o
contrapisos.
Los trabajos se ejecutarán en un todo de acuerdo con los reglamentos de los entes
competentes, con los planos proyectados, con estas Especificaciones Particulares, con
206
Sección VI – Requisitos del Contratante
el Pliego de especificaciones Generales y con las indicaciones que imparta la Dirección
de Obra.
Comprenderá todos los trabajos y materiales que sean necesarios para realizar las
instalaciones según las reglas del arte incluyendo la provisión de cualquier trabajo
complementario o accesorio que sea requerido para el funcionamiento de la instalación
conforme a su fin y que no esté especificado en planos, planillas o estas
especificaciones lo que no dará derecho al Contratista de adicional de ninguna especie.
Los planos indican de manera general la ubicación de cada uno de los
elementosprincipales de la instalación los cuales podrán instalarse en dicha posición o
trasladarse buscando un mejor recorrido o una mayor eficiencia siempre y cuando se
cuente con el expreso consentimiento de la Dirección de Obra. Si ésta lo considerara
necesario modificará los recorridos o las posiciones y dicha modificación no dará
derecho a adicional alguno.
El contratista deberá cotejar los datos que figuran en planos respecto a la ubicación y
existencia de la red de provisión de agua en el sector.
Todos los materiales a emplear serán de marcas y tipos aprobados por Aguas
Argentinas, IRAM y Organismos locales con injerencia en la materia.
Para los desagües cloacales primarios y secundarios, se emplearán caños y accesorios
de polipropileno sanitario (PPS), con juntas a espiga y enchufe con sello de aros de
goma de doble labio, sistema aprobado, de 1º marca y calidad reconocida.
Se emplearán piletas de patio de PPS de la misma marca que las cañerías utilizadas.
Las Cámaras de Inspección y cámaras sépticas para profundidades de hasta 0,80 m se
construirán de hormigón premoldeado de 0,10m; para profundidades mayores serán
armadas, de 0,15m, siempre sobre base de hormigón pobre de 0,15m de espesor. La
contratapa interior será de hormigón armado y con asa de acero inoxidable de 10 mm
de diámetro.
Las tapas de 0,60 x 0,60 m de cámaras de inspección, interceptores, BDT y cámaras
en general de medidas varias, ubicadas en sectores de tránsito peatonal, tendrán
marcos de perfiles y tapa con marco de acero inoxidable preparada para colocar el
solado que deberá coincidir (en su material y en la línea de juntas) con los solados del
lugar donde se ubican.
Se empleará para la distribución de agua fría, tubos de Polipropileno para termofusión,
de 1º calidad y marca reconocida, con accesorios del mismo tipo, marca y material, con
piezas metálicas especiales para las conexiones y para los cambios de material donde
corresponda. Toda la instalación será embutida en las paredes. No se permitirá el
fusionado de caños y accesorios que no hayan sido fabricados con ese fin ni el roscado
de caños y accesorios de plástico, excepto si se realizarán con el accesorio de fusiónrosca metálica.
Sistema de obtención y distribución de agua potable
Generalidades
Todos los trabajos serán ejecutados con arreglo a las reglamentaciones de la ex O.S.N,
el proyecto, las presentes especificaciones y la conformidad de la Dirección de Obra.
La conexión se realizará a un caño de distribución de agua potable en el edificio lindero
cercano a 75 metros lineales.
207
Sección VI – Requisitos del Contratante
Planos
El Contratista confeccionará los planos de obra en escala 1:50 con el recorrido de las
cañerías, los que presentará a la Dirección de Obra. Al finalizar los trabajos presentará
los correspondientes planos conforme a obra.
Materiales
Las cañerías de provisión de agua fría y agua caliente serán de polipropileno
ensamblados con sistema por termofusión.
Todos los accesorios que conforman la distribución de agua fría y caliente serán del
mismo material sin excepción (tubos, curvas, uniones, codos, etc.).
Cañerías de evacuación de las aguas residuales y ventilaciones
Planos
El Contratista confeccionará los planos de obra en escala 1:50 con el recorrido de las
cañerías, los que presentará a la Inspección. Al finalizar los trabajos presentará los
correspondientes planos conforme a obra.
La cañería interior será ejecutada en tubos de PVC del tipo “Aprobado” de 3,2 mm de
espesor y del diámetro indicado en los planos. La pendiente mínima de la cañería será
del 2%.
Las piletas de piso y bocas de acceso serán de PVC de la misma calidad y proveedor
que los tubos. Contarán con tapas o rejillas de bronce niquelado en lugar de las
plásticas La conexión externa será ejecutada con caños PVC según descripción
anterior. El diámetro será de 150 mm desde la cámara de inspección exterior del nuevo
edificio hasta el empalme con la red cloacal existente cercano a 45 metros lineales. A
efectos de una adecuada cotización, los oferentes deberán reconocer la ubicación y
dimensiones de dicho empalme durante la visita al lugar de los trabajos previa a la
licitación.
Cámaras de enlace o inspección:
Serán de las medidas indicadas en planos, con tapa y contratapa de hormigón armado.
En el fondo de la excavación se colocará una capa de hormigón de 15 cm de espesor;
sobre ésta se dispondrán los caños de entrada y salida y posteriormente se procederá
a levantar las paredes de mampostería o de hormigón precomprimido. En el fondo se
construirán los cojinetes de hormigón.
Instalación de Gas
Comprenderá el tendido de la instalación desde una derivación tomada en la cañería
existente y la provisión e instalación de los siguientes artefactos: una caldera de 30.000
kcal/h, cuatro picos de salida para mecheros ubicados en laboratorios y una salida para
la conexión a futuro de un calefactor tipo tiro balanceado en el laboratorio sucio.
208
Sección VI – Requisitos del Contratante
La ubicación de cada uno de ellos está dada en los planos. Cada artefacto, incluidos
los picos, llevarán una llave de paso individual y además se colocarán llaves de paso
por sector.
El Oferente, deberá tener en cuenta en su presupuesto, todas aquellas provisiones,
Instalaciones o trabajos previstos o no, en las presentes especificaciones, a fin de dejar
las instalaciones en perfecto estado de uso y funcionamiento, en un todo de acuerdo a
las reglamentaciones vigentes de la empresa prestataria del servicio.
Códigos y Normas
Las especificaciones técnicas a que deberán ajustarse los trabajos encomendados,
serán las indicadas en:
Estas Cláusulas
Técnicas Particulares.
Normas Vigentes de CAMUZZI.
Disposiciones, Normas y Recomendaciones para Uso de Gas Natural en Instalaciones
Industriales (Edición Actualizada).
Reglamento de Instalaciones Domiciliarias Internas (Edición Actualizada).
Normas IRAM correspondientes a cada material y/o elemento detallado a utilizar en la
instalación.
Derechos y Tramitaciones
Todos los derechos y tramitaciones que hubiese que abonar y realizar
respectivamente, ante la empresa prestataria por la presentación de planos y/u otra
gestión; o ante cualquier otro Ente Nacional, Provincial, Municipal y/o Empresas
Privatizadas prestatarias de Servicios Públicos para la realización de la los trabajos,
correrá por cuenta y cargo exclusivo de la Contratista.
Esta no podrá delegar en terceros las tramitaciones y firmas que deba realizar ante los
entes mencionados; siendo de absoluta responsabilidad de su Representante Técnico
reconocido (del cual deberá presentar a la Supervisión, el contrato respectivo, como su
matriculación, con su correspondiente pago actualizado).
La Contratista será la responsable directa de los trabajos que están involucrados en la
presente licitación, conforme a las prescripciones del Código Civil al respecto; como así
de todo otro reclamo por las mismas, comprometiéndose a repararlos de inmediato,
bajo su absoluto riesgo y cargo.
La Contratista entregará garantía escrita por todos los trabajos realizados por el
término de 12 (doce) meses corridos a partir de la fecha de la Recepción Provisional de
las tareas. Así mismo será la responsable absoluta de todos los daños y perjuicios que
pudieran ocasionar cualquier defecto y/o deficiencia de la instalación realizada.
Ratificando su responsabilidad por el suministro de gas, por parte de CAMUZZI, lo cual
no lo desliga de los trabajos ejecutados.
Calidad de los Materiales en General
Todos los materiales serán de primera calidad y se ajustarán a las especificaciones
señaladas anteriormente y/o a las que surjan de las reglamentaciones en aplicación. La
Supervisión verificará oportunamente la calidad de los materiales a proveer por la
209
Sección VI – Requisitos del Contratante
Contratista y rechazará todos aquellos que a su exclusivo juicio no reúnan las
condiciones técnicas necesarias
Cañerías y su diámetro.
Los caños a emplear en la totalidad de las instalaciones internas serán de hierro negro
de la mejor calidad y con protección anticorrosiva de "Epoxi " debiendo estar aprobados
por ENARGAS. Todos los cambios de dirección, uniones y derivaciones se efectuarán
mediante el uso de accesorios, no permitiéndose en ningún caso curvar las cañerías.
Las entre roscas serán con tuerca y las uniones dobles de asiento cónico.
Todos los accesorios tendrán recubrimiento tipo "Epoxi" aprobados por ENARGAS.
Se pintarán con pintura epoxi las melladuras producidas por los trabajos.
Las conexiones de los distintos tramos de cañería de hierro negro y los diferentes
accesorios se harán con roscado cónico con filetes tallados.
Las conexiones se sellarán con litargirio y glicerina, pasta que deberá ser preparada en
el momento de su empleo.
La pasta se aplicará en todos los casos sobre la rosca "macho" del elemento a unir.
Los diámetros de las cañerías serán como mínimo los indicados en el plano
correspondiente Las llaves de paso deberán ser sólidas y modelo aprobado, del tipo de
cierre al cuarto de vuelta, con campana, tipo F.V. o similar.
Pruebas
Se deberán realizar las siguientes pruebas, en las cañerías instaladas:
Prueba de hermeticidad de la cañería, mediante una presión de 200 gr/cm2 durante 3
horas.
Prueba de con artefactos instalados.
La conexión de todos los artefactos se realizará mediante unión doble cónica, o caño
de cobre, acorde a las disposiciones de la Empresa Prestataria del Servicio.
Amurando a las paredes mediante tarugos tipo Fisher y tornillos de bronce los
calefactores.
La caldera Dual será colocada sobre pared en el deposito en entrepiso ; se conectarán
las cañerías de agua fría y caliente, mediante caños de polipropileno thermofusión tipo
PN 25 Magnum de Acqua System, Hidro 3 o calidad superior y diámetros conforme a lo
establecido en el ítem Instalación.
Serán realizadas según el proyecto de instalaciones
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
DIVISION 13 –
ACONDICIONADO
INSTALACION
CALEFACCION,
VENTILACIÓN
Y
AIRE
13.1.0.0 INSTALACION CALEFACCION, VENTILACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
13.1.0.1 EXTRACTORES
Se proveerá e instalaran:
a) Extractores 10” en laboratorios y office.
b) Extractores 6 “ en sanitarios.
210
Sección VI – Requisitos del Contratante
13.1.0.2 AIRE ACONDICIONADO
Se ejecutaran canerias de desague de condensado de equipos a proveer por INTA
GEPI.
Se ejecutara tendido electrico para dichos equipos
13.2.0.0
CALEFACCION
Se proveerá e instalaran:
a) Caldera Mural para calefacción y provisión de agua caliente sanitaria DUAL
TIPO Peisa Diva Dúo De 32.000 Kcal/h TIRO NATURAL
b) INSTALACION DE PISO RADIANTE COMPLETA (en todos los ambientes
excepto SALA DE CRIA, LABORATORIO SUCIO Y SALA DE
HERRAMIENTAS)
c) Accesorios, aislaciones, bandas perimetrales, aditivos fluidificantes para
morteros, colectores, purgas, regulaciones y termostato ambiente.
DIVISION 14 – INSTALACION ELECTRICA
14.1.0.0 INSTALACION ELECTRICA
Serán realizadas según el proyecto de instalaciones
- Alcance de los trabajos a realizar:
La provisión del contratista incluye:
a) el proyecto ejecutivo con los planos de detalle.
b) la provisión de la mano de obra.
c) materiales y equipos necesarios para ejecutar las instalaciones eléctricas completas,
conforme a su fin.
Se incluirán dentro de las prestaciones además todos aquellos elementos, accesorios o
tareas que aún sin estar expresamente especificados o indicados en planos o pliego,
sean necesarios para el correcto funcionamiento de la instalación.
Estas especificaciones y planos que se acompañan son complementarios entre sí y lo
especificado en uno de ellos debe considerarse como exigido en ambos.
Ante eventuales contradicciones entre planos y/o pliegos, prevalecerá lo que mejor
convenga según concepto e interpretación de la Inspección de Obra.
NOTA: Los planos de instalación eléctrica que forman parte del Pliego son al solo
efecto de la homologación de Ofertas. El Contratista deberá presentar planos
ejecutivos, que deberán ser aprobados por la Inspección de Obra, a fin de poder dar
comienzo a la etapa de obra a que estos estén referidos. El ejecutor de la obra eléctrica
deberá estar matriculado en la Municipalidad de San Carlos de Bariloche y respetará
los pasos por este organismo determinados, en cuanto a inspecciones, mediciones,
pedido de final de obra, etc.
Interferencia con otras instalaciones:
211
Sección VI – Requisitos del Contratante
La posición de las instalaciones indicadas en los planos es aproximada y la ubicación
exacta deberá ser consultada por el Contratista con la Inspección de Obra, procediendo
conforme a las instrucciones que esta última imparta.
Ensayos y ajustes:
Una vez terminados los trabajos y conjuntamente con el pedido de Recepción
Provisoria, el Contratista deberá presentar los planos conforme a obra, de todas las
instalaciones y planos de detalle de los tableros, con las características, medidas y
detalles coincidentes con las obras realizadas.
Los planos se entregarán en original y acompañados de las copias que le indique la
Inspección, así como de los respectivos archivos digitales que los constituyan en
formato AUTOCAD versión 2005 o superior. La resistencia de aislación de todos los
circuitos, será probada individualmente, con un megóhmetro. Previo a la aceptación
provisoria de los trabajos, todas las lecturas estarán de acuerdo con las
especificaciones, códigos y reglamentos locales. A todos los circuitos secundarios se
les harán ensayos de continuidad y se los identificará con etiquetas de aprobados.
Cualquier instalación o sistema que no cumpla con los requisitos indicados en las
especificaciones y planos, que no estén de acuerdo con las reglamentaciones oficiales,
o estén reñidos con las reglas del buen arte deberán corregirse sin costo adicional.El Contratista conservará un informe de todos los ensayos y pruebas, debiendo
entregar las copias que le indique la Inspección de Obra.Todos los ensayos que sean necesarios para demostrar que los requerimientos y
especificaciones del contrato se cumplen a satisfacción deberán hacerse bajo
supervisión y dirección de la Inspección de Obra o su representante autorizado,
debiendo el Contratista suministrar todos los materiales, mano de obra y aparatos que
fuesen necesarios o bien, si se lo requiriese, contratar los servicios de un laboratorio de
ensayos. Cualquier trabajo que resultase defectuoso será removido, reemplazado y
vuelto a ensayar por el Contratista sin cargo alguno, hasta que la Inspección de Obra lo
apruebe. El costo de todos los ensayos incluidos en las Condiciones Generales y/o
Especificaciones Particulares, correrán a cargo del Contratista.Durante el período de garantía de los trabajos y habiendo finalizado sin observaciones
la Recepción Provisoria o, por el contrario, si las observaciones oportunamente
realizadas se han subsanado de conformidad con la Inspección, con la instalación
habilitada para su uso y con un ritmo de utilización que se pueda considerar como
normal, se procederá a efectuar ensayos de funcionamiento, los que consistirán en
mediciones de tensión, corriente, potencia activa, potencia reactiva y factor de potencia
en aquellos puntos que la Inspección determine durante un período a establecer. Los
instrumentos necesarios para cumplimentar este requisito serán provistos por la
Contratista.Muestras:
Previo a su acopio y/o utilización en obra, el Contratista deberá someter a la
aprobación de la Inspección de Obra, muestras de los materiales a emplear en la
212
Sección VI – Requisitos del Contratante
cantidad que ésta determine, sin perjuicio del detalle de marcas, tipos, modelos y/o
cantidades indicadas en la oferta.Para tal operación la Inspección de Obra podrá disponer que se efectúen las pruebas y
análisis que estime conveniente, corriendo por cuenta del Contratista los gastos que
ello demande. En todos los casos la aprobación será provisional y sujeta al resultado
que se obtenga de las pruebas de funcionamiento después de su instalación.Inspecciones:
El Contratista solicitará durante la ejecución de los trabajos y con la debida
anticipación, las siguientes inspecciones, con sus pruebas respectivas:
a) Una vez colocadas las cañerías y cajas, y antes de efectuar el cierre de las
canaletas.b) Luego de ser pasados todos los conductores y antes de efectuar su conexión a
tableros, artefactos y accesorios.c) Una vez terminada la instalación se efectuará la prueba de aislación que se repetirá
en la Recepción Provisional y en la Definitiva. En ningún caso deberá ser menor de
1.000 ohms/volt. Esta inspección se completará con las pruebas de funcionamiento del
conjunto de las instalaciones.d) Cuando el tablero eléctrico esté terminado y listo para su conexionado.
e) Cuando se coloquen cables subterráneos, éstos deberán ser inspeccionados antes
de efectuarse el cierre de las zanjas.f) Una vez tendido el cable, el Contratista entregará un esquema acotado con puntos
fijos donde quede bien determinada la posición exacta del tendido, de eventuales
empalmes (se tratará de evitar los empalmes), sección y longitud de cada tramo y de
todos los cables colocados.Dimensiones y diseños:
Todos los aparatos y equipos provistos e instalados por el Contratista, deberán
responder a diseños y dimensiones aceptables a la disposición de las instalaciones y
compatibles con los espacios disponibles a los mismos. El Contratista tomará todas las
medidas para la ejecución de su trabajo y asumirá la responsabilidad de su exactitud.Cortes y reparaciones:
Todos los cortes y reparaciones que necesariamente deban realizarse en pisos y
paredes serán ejecutados cuidadosamente. No se ejecutarán cortes en aquellas partes
de la construcción en que pueda ser afectada su resistencia, sin la previa aprobación
de la Inspección de Obra.Cañerías:
Los caños serán de acero soldado, roscado y esmaltado interior y exteriormente del
tipo semipesado (e mínimo = 1,25 mm.) para su colocación embutido, o P.V.C. pesado
rígido, doblable en frío. En instalaciones embutidas está permitido el uso de uniones "a
enchufe".La longitud máxima de la cañería sin caja de paso será menor de 10 m. Se excluye el
uso de curvas, aceptándose únicamente los casos autorizados por la dirección de obra.
Para el uso de curvas en obra, con autorización, se deberá emplear la misma calidad
213
Sección VI – Requisitos del Contratante
especificada para los caños, todas las cañerías se curvarán con máquina dobladora en
frío siendo los radios de curvatura, como mínimo, de diez (10) veces el diámetro del
caño; sin embargo, cuando corran varias cañerías paralelas, todas las curvas se
realizarán utilizando el radio de curvatura correspondiente al caño de mayor diámetro.
Se rechazará toda cañería que presente pliegues en sus curvas, ocasionados por mala
ejecución de las mismas.Las canalizaciones de iluminación y fuerza motriz y muy bajas tensiones, se ejecutarán
siempre en cañerías independientes unas de otras, constituyendo instalaciones
totalmente separadas.El diámetro mínimo de la cañería será de 19 mm (3/4").Cuando las cañerías deban cruzar juntas de dilatación, en el punto de cruce deberán
estar provistas de enchufes especiales que permitan el movimiento de las cañerías,
pero asegurando la perfecta continuidad metálica del conjunto, a cuyo efecto se deberá
soldar un conductor desnudo de sección adecuada y longitud necesaria, para conectar
los extremos de las canalizaciones a ambos lados del enchufe.Para las uniones de cajas con caños en instalaciones "a la vista" se empleará del lado
interior de la caja boquilla de aleación de aluminio y del lado exterior contratuerca de
hierro galvanizado. En las instalaciones embutidas se admitirán el uso de conectores
reglamentarios, previa aprobación de la Inspección. Los caños que deban colocarse
embutidos en los pisos y en contacto directo con la tierra o, en los casos
imprescindibles autorizados por la Inspección de Obra, en que la cañería forme el
clásico "sifón", la cañería será del tipo hierro galvanizado rígida o flexible y los
conductores del tipo subterráneos de acuerdo a norma IRAM 2178.Las cañerías que deban ir embutidas en el hormigón, ya sea por el techo o por el piso,
se colocarán en el encofrado antes del llenado y perfectamente sujetas a los hierros del
mismo. Se recomienda especialmente la hermeticidad de la cañería con el objeto de
evitar filtraciones del cemento.Las cañerías a embutirse en la mampostería, serán alojadas en canaletas abiertas con
herramientas apropiadas y personal hábil, a fin de evitar roturas innecesarias.La colocación será antes del enlucido de las paredes.Las roscas de la cañería, que queden a la vista en los casos donde haya sido
necesario empalmar la misma, deberán ser pintadas con estabilizante de óxido para
preservarlas de la oxidación. Este tratamiento se hará en todas aquellas partes que por
causa accidental cualquiera, haya saltado el esmalte primitivo.Cuando las cañerías se instalen sobre cielorraso no podrán apoyarse sobre la
estructura del mismo, debiendo preverse en tal caso, las grampas y fijaciones
necesarias para que el conjunto sea sólidamente resistente e independiente del
cielorraso.Las cañerías que deban instalarse a la vista, se dispondrán paralelamente a las líneas
del edificio o paredes de los locales en que estén ubicadas, sustentándolas con
grampas sobre hormigón o mampostería y directamente sobre perfiles de estructuras
metálicas mediante abrazaderas. No se admitirán agujeros ni soldaduras en las
estructuras, salvo en aquellos casos debidamente autorizados.No se permitirá fijar cañerías de instalaciones eléctricas a canalizaciones de otros
gremios.-
214
Sección VI – Requisitos del Contratante
Se cuidará muy especialmente la prolijidad en la ejecución de los tirones rectos, curvas
y desviaciones, de forma de presentar, una vez terminadas, un aspecto de simetría.Cajas de paso y derivación:
Serán de medidas apropiadas a los caños y conductores que lleguen a ellas, siempre y
cuando las medidas no estén indicadas en los planos.Las dimensiones serán fijadas en forma tal que los conductores en su interior tengan
un radio de curvatura no menor que el fijado por normas para el caño que deba
alojarlos.Para tirones rectos, la longitud mínima será no inferior a seis (6) veces el diámetro
nominal del mayor caño que llegue a la caja. Una vez definidas las dimensiones
mínimas reglamentarias, el Contratista informará a la dirección de obra dicha situación
a efectos que ésta coordine con las necesidades de otras instalaciones y decida al
respecto de las dimensiones definitivas.- El espesor de la chapa de 1,5 mm. para cajas
de hasta 20 cm., de dimensión mayor hasta 40 cm. el espesor deberá ser de 2 mm. y
para mayores dimensiones será de espesores mayores o bien reforzadas con hierro
perfilado. Las tapas cerrarán perfectamente, llevando tornillos en número y distribución
para lograr un correcto cierre. Las cajas se pintarán de color a determinar por la
Inspección de Obra, no obstante las mismas se entregarán en obra con dos manos de
antióxido al cromato de zinc o estabilizante de óxido o con el acabado de pintura al
horno empleado por el fabricante.Cajas de salida:
Las cajas destinadas a centros, tomacorrientes, brazos, llaves de efectos, derivaciones,
paso o inspecciones, serán de acero estampado de una sola pieza, esmaltadas interior
y exteriormente.Las cajas para brazos y centros serán octogonales chicas (75 mm. de diámetro), para
dos caños y/o cuatro conductores que entren a las mismas. Para cuatro caños y/u ocho
conductores como máximo, las cajas deben ser octogonales grandes (90 mm. de
diámetro) y cuadradas (100 x 100 mm.) para mayores cantidades de caños y
conductores.Las cajas para llaves y tomacorrientes, serán rectangulares (55 x 100 mm.) para hasta
dos caños y/o cuatro conductores y cuadradas (100 x 100 mm.) con tapa reducción
para mayor número de caños o conductores que lleguen a ellas.Conductores de BT:
Serán de cobre electrolítico, construidos bajo Normas IRAM 2183, con aislación de
PVC en el caso de conductores envainados a ubicar dentro de cañerías y de acuerdo a
IRAM 2178 en el caso de conductores subterráneos. Solo se emplearán conductores
normalizados de marca reconocida la que será mencionada en la oferta.Los conductores se colocarán de acuerdo a la distribución mencionada en los planos
con respecto a la cantidad y sección de los mismos.Las uniones o empalmes de las líneas, nunca deben quedar dentro de las cañerías
sino que deberán ser practicadas en las cajas de salida, inspección y derivación. Las
uniones se ejecutarán por entrelazamientos reforzados y llevarán una capa de cinta
aisladora tipo plástica, que restituya el nivel de aislación original del conductor.-
215
Sección VI – Requisitos del Contratante
Los extremos de los conductores para su conexión a las barras colectoras,
interruptores, interceptores, etc. irán dotados de terminales de cobre del tipo a
compresión.En todos los casos, los conductores se colocarán con colores codificados a lo largo de
toda la obra, para su mejor individualización y permitir una rápida inspección o control
de las instalaciones, a saber:
Fase R - Color Marrón
Fase S - Color Negro
Fase T - Color Rojo
Neutro - Color Celeste
Tierra – Verde y amarillo
Cañeros:
Las características constructivas y las profundidades se indican en los planos
respectivos.
En todos los casos se deben dejar mojones en la superficie del terreno que indiquen
claramente el recorrido de los cables subterráneos. Estos cables subterráneos se
taparán con 10 cm de arena o tierra tamizada y luego se ubicará la protección
mecánica. Esta estará constituida por ladrillos ubicados longitudinalmente con los
conductores o malla plástica de advertencia del tipo de las utilizadas en cañerías de
gas pero en color rojo y con la inscripción “PELIGRO ALTA TENSIÓN”. Finalmente, la
zanja se recubrirá de tierra, compactándola convenientemente a los efectos de restituir
lo mejor posible la superficie del terreno.Llaves de efecto:
Las llaves de luz serán del tipo Siglo XXII de Cambre, o de similar calidad de embutir,
con accionamiento a tecla y de una capacidad mínima de 10 A por efecto. Las llaves ya
sean de un efecto o de varios (hasta 3) estarán alojados en el mismo soporte.Tomacorrientes:
Los tomacorrientes serán del tipo Siglo XXII de Cambre o de similar calidad de embutir
de una capacidad mínima de 10 amperes y contarán con el borne de toma de tierra.
Puesta a tierra:
Especificaciones complementarias:
Las especificaciones y planos adjuntos, deberán cumplimentar las siguientes cláusulas
complementarias:
1º) El Contratista deberá realizar los trámites necesarios, presentar la documentación
necesaria y cumplimentar demás requisitos que le fueran solicitados por quién
correspondiere, como asimismo abonará las tasas, etc. Por cualquier concepto hasta
obtener la total habilitación de la instalación eléctrica.
2º) Las normas que no se encontraran en el presente pliego ni específicamente
determinadas por IRAM, se determinarán por la reglamentación para instalaciones
eléctricas en inmuebles de la Asociación Argentina de Electrotécnicos.
216
Sección VI – Requisitos del Contratante
3º) No se podrá dar de alta ni hacer la recepción definitiva de la obra si con anterioridad
no fueran presentados y aprobados los planos de la instalación eléctrica conforme a
obra.
4º) La simbología gráfica empleada en los planos será exclusivamente según Normas
IRAM.
5º) La instalación eléctrica en sí y todos y cada uno de los materiales empleados serán
en un todo de acuerdo a Normas IRAM, debiendo exhibir el sello y/o leyenda que
acredite la verificación del Instituto cuando fuera posible o necesario.
6º) Solo podrán tener alimentación monofásica las instalaciones hasta 3,5 kW. Las
potencias mayores serán trifásicas sin excepción. Los desequilibrios entre fases no
podrán superar los 3,5 kW.
7º) Se entenderá como carga máxima; la del usuario único y con derivación
independiente y como la suma de las cargas máximas individuales cuando éstas
tuvieren una derivación común a ellas.
8º) El dimensionamiento eléctrico corresponderá al 100% del consumo estimado por la
suma de los consumos parciales de cada boca. Cuando se determine un porcentaje de
simultaneidad éste irá aclarado en las planillas de cargas.
9º) Las fases marcadas según Normas IRAM en el tablero principal mantendrán su
identificación en los tableros interiores de la obra.
10º) El Contratista deberá proveer los elementos necesarios, realizando las conexiones
correspondientes para que los artefactos y equipos suministrados y/o alimentados por
la instalación tengan un factor de potencia de 1 a 0,90 como mínimo. En caso de
motores o máquinas con motores estos factores de potencia se obtendrán trabajando
en vacío.
11º) En la línea de circuito ya deberá estar corregido el factor de potencia.
12º) La instalación eléctrica, cualesquiera sea su potencia, tendrá una descarga a tierra
realizada de acuerdo a lo especificado en la reglamentación para instalaciones
eléctricas en inmuebles.
13º) Cuando no se indique lo contrario, los conductores a utilizar dentro de los cañeros
serán de cobre con recubrimiento plástico ignífugo, del tipo Plastix CF de IMSA, no
pudiéndose utilizar el conductor unifilar tipo alambre ni conductores que no cuenten con
el sello de seguridad eléctrica o no estén de acuerdo a las normas IRAM 2183, IEC
60227, NBR 6148.
14º) No se podrán utilizar secciones inferiores a 1,5 mm2, incluso en accesorios
derivados, etc.
15º) La ubicación de las bocas es indicativa, la inspección de obra determinará el lugar
real.
16º) La suma de las secciones de los conductores incluyendo las aislaciones no será
superior al 30% del área interior del caño que los aloje.
17º) En caso de circuitos diferentes colocados en una misma cañería, lo que deberán
ser autorizados previamente por la inspección de obra corresponderán a una misma
fase y la suma de las intensidades no será superior a 20A.
18º) El número de bocas de cada circuito será 15 como máximo.
19º) El número de curvas entre cajas será de 2 como máximo.
20º) Cuando las bocas de alumbrado o tomacorriente superen los 10A y los 2.200VA
respectivamente se considerarán especiales y deben indicarse en el plano.
217
Sección VI – Requisitos del Contratante
21º) Todos los motores eléctricos tendrán protección termomagnética (guardamotor
magnetotérmico). Los motores trifásicos de más de 1 HP además llevarán relé de falta
defase y secuencia inversa.
22º) Los tableros serán metálicos, contendrán los dispositivos de maniobra, comando
y/o medición con su correspondiente soporte y protección de los cables por cubiertas
especiales, tendrán tapa con cerradura del tipo Yale, pudiendo ser de tapa con traba
mecánica o cierre magnético los de menos de 0,40 x 0,40 m. de frente. Obedecerán a
Normas IRAM 2.200 en sus prescripciones generales.
Artefactos de iluminación
Generalidades
Los artefactos, respecto a tipos y modelos, responderán en un todo a lo indicado en los
planos.
a) Se entregarán en obra totalmente armados de fábrica con todos sus elementos
constitutivos, lámpara y/o tubos.
b) Todos los elementos estarán fijados firmemente y armados en forma tal que
presenten un fino acabado, no admitiéndose bajo ningún concepto la existencia de
cables sueltos.
c) En los fluorescentes se exigirán los siguientes elementos:
- Reactancias según normas IRAM 2027, con sello individual de calidad, ajas pintadas,
encapsuladas en poliéster.
- Capacitores para obtener coseno “Fi” 0,9
- Bornes de Nylon
- Conductores de 1mm2 de sección mínima totalmente envainados con “espagueti”
plástico para evitar uniones encintadas.
- Conectores de baquelita con contactos de bronce para conexión de alimentación.
- Zócalos, porta arrancadores y arrancadores de primera calidad.
- Tubos fluorescentes según detalle en planos marca Sylvania General Electric, Osram
o equivalentes.
d) En todos los casos el cableado tendrá aislamiento para alta temperatura.
e) Todos los elementos componentes serán conforme Normas IRAM con su sello de
aprobación correspondiente.
f) Todas las superficies tendrán terminación con esmalte horneado y las partes
reflectoras serán blanco níveo
g) Los cables, al atravesar una chapa, deberán ser protegidos con pasacables de goma
o vainas adicionales de plástico.
h) Cuando los planos indiquen líneas de artefactos adosados de dos o más módulos, el
cableado se efectuará por el interior de las cajas.
El contratista podrá sugerir el reemplazo de tubos fluorescentes por una iluminación
superadora en cuanto calidad de iluminación para áreas de trabajo, con todos cambios
que de esto se produzcan quedando sujeto a aprobación por la Dirección de Obra.
INSTALACION DE TELEFONIA Y DATOS
Los trabajos a realizar bajo estas especificaciones comprenden la provisión de
materiales, mano de obra, equipos y el servicio técnico necesario para su correcta
218
Sección VI – Requisitos del Contratante
instalación y puesta en servicio de este sistema, de acuerdo a lo indicado en los planos
de anteproyecto y las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
VÍAS DE ESCAPE:
Deberá existir un sistema de iluminación de emergencia de baja tensión y que, al faltar el
suministro de corriente en el edificio, se accione el sistema de iluminación.
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
PARARRAYOS:
Se recomienda la utilización de un pararrayo con descarga a tierra con cumplimiento de la
norma IRAM 2281.
Las especificaciones de aplicación se indican en el PETG.
219
Sección VI – Requisitos del Contratante
Anexo estructural
INSTALACIONES PARA LABORATORIO
LABORATORIO G. E. P. I.
I N T A
(E.E.A. BARILOCHE)
PREDIMENSIONADO DE ESTRUCTURA
MEMORIA
220
Sección VI – Requisitos del Contratante
LABORATORIO
INTA E.E.A. BARILOCHE
PREDIMENSIONADO DE ESTRUCTURA
MEMORIA
1-
OBJETIVO
El presente Informe tiene por objeto desarrollar el predimensionado de la estructura
correspondiente a un edificio destinado a laboratorio, de una superficie aproximada de
trescientos treinta metros cuadrados, sito en la Ciudad de San Carlos de Bariloche, Provincia de
Río Negro.
Como se trata de un predimensionado, la empresa constructora, responsable de la
obra, deberá ejecutar los cálculos definitivos y desarrollar todas las hipótesis de cálculo para
garantizar la seguridad de la construcción. Asimismo, deberá ajustar, si fuere necesario, las
dimensiones de los elementos estructurales a las condiciones y exigencias de la arquitectura.
El edificio, de geometría ortogonal, presenta una planta baja, con veredas
perimetrales cubiertas y un entrepiso de elementos premoldeados de hormigón y poliestireno
expandido, en la parte central de la planta con acceso por escalera de gato, y apoyado en vigas de
hormigón armado ubicadas en el mismo nivel que las vigas que sirven de apoyo a los bordes de
la cubierta, sustentadas por columnas de hormigón armado.
La cubierta, integrada por vertientes de una y de dos aguas, es de chapa con
estructura portante de caños rectangulares de chapa y presenta aleros perimetrales que protegen a
las veredas.
La fundación del conjunto es una platea de hormigón armado rigidizada por vigas de
distribución ortogonal, que reciben a las columnas.
El cerramiento externo se materializa con ladrillos cerámicos y carpintería metálica
vidriada. Los tabique internos son livianos.
La documentación disponible que comprende planos de planta, vistas y detalles,
fueron elaborados por el Arq. Mariano Calle Rodríguez, quien encargó la presente Memoria.
221
Sección VI – Requisitos del Contratante
2-
DOCUMENTACIÓN DISPONIBLE
2-1
PLANOS
2-1-1
PL-01 Planta acotada
2-1-2
AR-01 Planta Arquitectura
2-1-3
PT-01 Planta Techos
2-1-4
VI-02 Cortes y Vistas.
2-1-5
VI-03 Cortes y Vistas
2-2
NORMAS CONSIDERADAS
2-2-1
Recomendación CIRSOC 303 Estructuras Livianas de Acero
2-2-2
Reglamento CIRSOC 101 Cargas y Sobrecargas Gravitatorias para el Cálculo de las
estructuras de Edificios.
2-2-3
Reglamento CIRSOC 102
2-2-4
Reglamento CIRSOC 104
Construcciones.
2-2-5
2-3-6
Armado
3-8
Acción del Viento sobre las Construcciones
Acción de la Nieve y del Hielo sobre las
Reglamento CIRSOC 103 Normas Argentinas para Construcciones Sismorresistentes
Reglamento
CIRSOC 201
Reglamento Argentino de Estructuras de Hormigón
Guía para el Diseño y Cálculo de Estructuras de Acero para Viviendas.
222
Sección VI – Requisitos del Contratante
2-3
UNIDADES
Tanto para la identificación de los materiales cuanto para la estimación de cargas
gravitacionales y sobrecargas accidentales se emplean unidades pertenecientes al Sistema
Métrico Legal Argentino (SIMELA), adopción del Sistema Interncional de Unidades (SI), que es
resultado del perfeccionamiento y ampliación del Sistema Métrico Decimal.
Particularmente, en este Informe, además de los clásicos, se empleará el decanewton
(dN) múltiplo del newton (N), que es equivalente a la fuerza que le comunica al kilogramo-masa
una aceleración de 1 m/seg2. El dN es igual a 1,02 kilogramo-fuerza (kgf) o kilopondio (kp) –
unidad en desuso-. Por lo tanto, para los fines prácticos se puede tomar el dN igual al kgf con un
error de 2 %. De esta manera, una fuerza concentrada (carga puntual) dada en dN es equivalente
en kgf; una carga lineal en dN/m es equivalente en kgf/m; una carga distribuída en dN/m2 es
equivalente en kgf/m2; y una presión o tensión en dN/cm2 es equivalente a kgf/cm2. Unidades
que son de uso común.
Además, otra unidad que se empleará es el kilonewton (kN). También múltiplo del
newton (N). El kN es equivalente a 1000 N, y a 100 kgf. Y es aplicable a todas las extensiones
que se han explicado para el dN.
Para identificación e indicación de la resistencia de los materiales se usa el pascal
(Pa) que es la presión o tensión dada por 1 N/m2. De allí, el MPa (megapascal), equivalente a un
millón de pascales.
223
Sección VI – Requisitos del Contratante
3-
MATERIALES EMPLEADOS
Los materiales empleados presentan las siguientes características:
3-1
Tensiones características del hormigón empleado:
σ’bk = 21 MPa (H21) equivalente a 210 dN/cm2
3-2
Tensión característica del acero en barras:
σtk
= 500 MPa (BSt 42/50)
σ0,2k = 420 MPa
3-3
equivalente a 4200 dN/cm2
Tensión admisible de los caños metálicos:
σadm = 1200 dN/cm2
3-4
Losas premoldeadas “Cerbelu”
Elementos de
25 cm x 11 cm
Capa de compresión de 4cm de Hº de arcilla expandida
4-
ANÁLISIS DE CARGAS INTERVINIENTES
4-1
Gravimétricas
4-1-1
Permanentes
* Cubierta
cerramiento
estructura
cielo raso
* Entrepiso (s/p.baja)
estructura
capa asiento
solado
0,10 kN/m2
0.15
0,15
___________
0,40 kN/m2
1,75 kN/m2
0,25
0,30
___________
2,30 kN/m2
224
Sección VI – Requisitos del Contratante
4-1-2
Sobrecargas
* Útiles o accidentales.
Cubierta ( ~ 18º)
sc
Entrepiso
sc = 10,00 kN/m2
=
0,75 kN/m2
Justificación sobrecarga cubierta:
Lr (kN/m2)
= 0,96 . R1 . R2
donde R1 = 1,2 - 0,01076 At = 0,78
para 19 m2 < At = 0 50 m2 < 56 m2
donde R2 = 1
para
Resulta:
F = 0,12 . p (%)
< 4
Lr = 0,75 kN/m2
Límites: 0,58 ≤ Lr = 0,75 ≤ 0,96
Satisface
Justificación sobrecarga entrepiso:
Solicitada por la Dirección de Obra.,dado su destino.
* Viento.
Paredes verticales en barlovento:
q =
0,53 kN/m2
Para la determinación de la carga eólica se tuvo en cuenta:
Ubicación:
Ciudad de San Carlos de Bariloche
Velocidad de referencia:
 = 28 m/seg
Destino de la Construcción:
Oficinas cp = 1,65
225
Sección VI – Requisitos del Contratante
Rugosidad:
tipo III
Altura máxima de la Construcción:
h = 6,30 m
cz = 0.446
Vo = cp .  = 46,2 m/seg
2
qo = 0,000613 (Vo)
Velocidad básica de diseño:
Presión dinámica básica:
= 1,31 kN/m2
Dimensiones en planta:
a = 28,30 m (según x)
b = 12,80 m (según y)
para
a/h =
b/h =
h/Vo =
Rug. =
4,49
2,03
0,13
III
Es cd = 0,83
Presión dinámica de cálculo:
qz
= qo . cz . cd
= 0,48 kN/m2
Además:
 a = h/a = 0,222
 b = h/b = 0,492
o =  = 1,00
ce = + 0,8 en barlovento
para construcción cerrada con permeabilidad  < 5 % es:
ci = + 0,6 (1,8 - 1,3 ) = + 0,3
ci = - 0,6 (1,3  - 0,8 ) = - 0,3
c
( + 0,5
= ce - ci = )
( - 1,1
q
= 1,1 . 0,48 kN/m2
= 0,53 kN/m2
226
Sección VI – Requisitos del Contratante
* Nieve
q = 0,78 kN/m2
Provincia: Río Negro
Zona:
II
Depto:
San Carlos de Bariloche
HSNM: 800
Carga básica de nieve:
qo = 2,00 kN/m2
(localidades con nevadas de ocurrencia frecuente en invierno).
Justificación sobrecarga cubierta:
carga de nieve de cálculo:
q = k . qo
donde k es función de la forma de la cubierta.
Para  < 20º
k = 1
q = 2,00 kN/m2
Carga uniformemente distribuida sobre la proyección horizontal de la cubierta
* Acción Sísmica
Provincia:
Localidad:
Zona:
Tipo de construcción:
Río Negro
San Carlos de Bariloche
2 (peligrosidad sísmica: moderada)
Tipo B (Cirsoc 103 pto 5.1.3)
h
=
6,30 m
<
Factor de riesgo:  d
40,00 m
= 1
Período fundamental de la
Construcción:
½
Toe = hn/100 . ( 30/L + 2/1+30d)
Donde:
hn : altura total del edificio (m)
227
Sección VI – Requisitos del Contratante
L : longitud del edificio en la
dirección analizada (m)
d : densidad de muros
(cociente entre el área de la
sección horizontal de muros
según la dirección analizada y
el área de la planta)
Se adoptan dos ejes ortogonales de referencia:
X : paralelo al eje longitudinal del edificio
Y : paralelo al eje transversal del edificio
Entonces, se tiene:
según X
según Y
Smx =
Smy =
St
=
4,80 m2
2,40 m2
287 m2
dx = 0,017
dy = 0,008
Toex = 0,097 seg
Toey = 0,125 seg
Ductilidad global nominal:
‘ = 2
Suelo de fundación:
Tipo II (intermedio)
Pseudo aceleración elástica:
Sa = as + (b - as) . T / T1
Para T ≤ T1
Donde:
as =
b =
T1 =
T =
0,17
0,51
0,30
Toe
Sax = 0,35
Say = 0,18
228
Sección VI – Requisitos del Contratante
Coeficiente de reducción:
R = 1 + ( - 1) . Toe / T1
Donde:
 = 0,4 + 0,6  ‘= 1,6
Resulta:
R = 1,60
Coeficiente sísmico de diseño:
c = Sa . d / R
cx = 0,218
cy = 0,113
El valor c = 0,18 lo da la norma para
zona sísmica 2 como coeficiente
sísmico normalizado. Verifica.
Cargas gravimétricas por considerar:
La carga gravitatoria operante en el nivel k es:
Wk = Gk +  Lk
donde:
Gk : es la carga gravitatoria permanente, compuesta por el
peso propio de los elementos estructurales y no
estructurales de la construcción.
Lk : es la sobrecarga de servicio.
 : es el factor de simultaneidad y presencia de sobrecargas
de servicio.
Se adopta:
0
para la cubierta por la sobrecarga accidental.
0,50 para la cubierta, según lo fijado para sobrecarga de
nieve.
1
para el entrepiso por la sobrecarga útil.
-
Cubierta:
229
Sección VI – Requisitos del Contratante
Superficie estimada: 342 m2
Peso cubierta
342 m2 . 0,40 kN/m2
=
137 kN
Peso nieve
342 m2 . 2,00 kN/m2 . 0,5
=
342 kN
________
=
479 kN
W2
- Entrepiso
Peso estructura
7,18 m . 3,32 m .
2,30 kN/m2
=
Sobrecarga
7,18 m . 3,32 m . 10,00 kN/m2
=
238 kN
_________
=
293 kN
W1
55 kN
Carga gravitatoria total sobre el nivel de base de la construcción:
W
=
772 kN
Fuerzas sísmicas horizontales:
La resultante de las fuerzas sísmicas horizontales equivalentes a la acción sísmica es
el esfuerzo cortante en la base de la construcción y está dado por:
Vo
=
c . W
cx = 0,218
cy = 0,113
Por la acción de la cubierta:
Vox =
Voy =
104 kN
54 kN
Vox =
Voy =
64 kN
33 kN
Por el entrepiso
230
Sección VI – Requisitos del Contratante
En general, la fuerza sísmica horizontal Fk operante en cada nivel k, está dada por:
n
Fk = ( Wk . hk /  Wi . hi ) . Vo
i=1
donde:
Wi ; Wk cargas gravitatorias supuestas concentradas en los niveles i o k.
hi ; hk alturas de los niveles i o k
Particularmente, en este caso, se toma simplificadamente un solo nivel.
Resulta:
Por la cubierta:
Fx = 104 kN
Fy = 54 kN
Por el entrepiso:
Fx =
Fy =
64 kN
33kN
En primera instancia, y para los fines de este predimensionado, dada la distribución
geométrica de las columnas, se adopta un criterio de repartición uniforme entre todas las
columnas.
El anteproyecto presenta treinta y seis columnas, por lo que, aceptado lo expresado
en el parágrafo anterior, se tiene para cada columna los siguientes esfuerzos:
Por la cubierta:
fx1 = 2,89 kN
fy1 = 1,50 kN
en tanto que para las columnas responsables del entrepiso, en total seis (C.15, C.16, C.17, C.23,
C.24 y C.25), tienen esfuerzos adicionales dados por
fx2 = 10,67 kN
fy2 = 5,50 kN
por lo que los esfuerzos tota es son:
fxt = 13,56 kN
fy t = 7,00 kN
Los esfuerzos f1 se consideran aplicados a una altura promedio de 4,00 m y los f2
a 2,00 m.
231
Sección VI – Requisitos del Contratante
5-
ESTRUCTURA
5-1
PLATEA DE FUNDACIÓN
232
Sección VI – Requisitos del Contratante
5-2
ENTREPISO
233
Sección VI – Requisitos del Contratante
5-3
CUBIERTA
234
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-
CÁLCULO DE LA ESTRUCTURA
235
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-1
CUBIERTA
6-1-1
En la cubierta se cuenta con varias luces.
Las Cu. 1 y Cu. 2 tienen L = 4,10 m
La Cu. 3 tiene L = 3,20 m
La Cu. 4 tiene L = 1,20 m, 3,40 m y 4,60 m
La Cu. 5 tiene 3,80 m y 2,30 m.
Si se considera la mayor (L = 4,60 m):
Se adopta una caño rectangular 150 mm . 50 mm . 2,5 mm
As = 9,75 cm2
Wx =
35 cm3
Jx = 263 cm4
L = 4,60 m
0,40 kN/m2 peso propio (punto 4.1.1)
0,75 kN/m2 carga accidental (punto 4.1.2)
2,00 kN/m2 carga por nieve
__________
q
= 3,15 kN/m2
d
=
50 cm
q* = 1,58 kN/m
separación de caños entre ejes
carga en cada caño
R = 3,64 kN
Mx = 4,18 kNm
σ
= ± 1194 dN/cm2
f
= 1,66 cm
fadm =
1,54 cm (L/300)
τ
=
73 dN/cm2
Verifica
Se adopta para toda la cubierta 150 mm . 50 mm . 2,5 mm
6-1-2
Verificación de los aleros.
236
Sección VI – Requisitos del Contratante
Se considera la componente vertical de la excitación sísmica.. Para ello, se supone a
la pieza estructural sometida a fuerzas verticales proporcionales a los pesos, según:
Fv = ± Cv . ϒd . W
donde:
Fv : fuerza sísmica vertical asociada a la carga gravitatoria W
Cv : coeficiente sísmico vertical función de la zona sísmica y del tipo de
estructura
ϒd : factor de riesgo
W : carga gravitatoria, operante en la estructura o componente estructural
considerado
En el caso de voladizos, balcones y aleros (éste último es el caso motivo de la
presente verificación), la fuerza vertical resultante hacia arriba (calculada mediante la
superposición del valor obtenido por la expresión anterior y la carga gravitatoria). No deberá ser
menor que la determinada mediante la siguiente fórmula:
Fvn = - 0,25 . Cv . W
donde:
Fvn : fuerza vertical neta, no superpuesta a la carga gravitatoria
Cv : coeficiente sísmico vertical función de la zona sísmica y del tipo de
estructura
W : carga gravitatoria, operante en la estructura o componente estructural
considerado
Cv = 0,52
ϒd =
1
W = 315 dN/m2
Fv
= ± 164 dN/m2
Fvn = - 41 dN/m2
Δ F = + 315 - 164 = + 151 dN/m2
Como fuerza vertical hacia arriba se adopta el valor de Fvn, que en valor absoluto es
menor que la carga hacia abajo.
L = 0,70 m
q* = 164 dN/m
237
Sección VI – Requisitos del Contratante
R = 115 dN
M = 41 dNm < 418 dNm
Verifica
6-1-3
Solicitaciones de cada tramo de la cubierta.
q = 3,15 kN/m2
CUBIERTA
L (m)
Cu. 1 Cu. 2
Cu. 3
Cu. 4 a
Cu. 4 b
Cu. 4 c
Cu. 5 a
Cu. 5 b
Cu. 6
alero
4,10
3,20
1,20
3.40
4,60
2,80
2.80
2.50
0.70
R (kN/m)
6,46
5,04
1,89
5,36
7,25
4,41
4,41
3,94
2,20
M (kNm/m)
6,62
4,03
0,57
3.78
8,33
3,10
3.10
2.46
0.77
238
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-2
ESTRUCTURA DE LA CUBIERTA
6-2-1
V. 11
L = 2,40 m
q = 920 dN/m
RA = 1000 dN
RB = 1350 dN
M = 540 dNm
6-2-2
Apoyo V. 11 / V. 12
M
6-2-3
= - 600 dNm
V. 12
L = 5,20 m
q = 920 dN/m
RA = 2150 dN
RB = 2910 dN
M = 2510 dNm
6-2-4
Apoyo V. 12 / V. 13
M
6-2-5
= - 2700 dNm
V. 13
L = 5,20 m
q = 920 dN/m
RA = 2100 dN
RB = 2700 dN
M = 2100 dNm
6-2-6
Apoyo V. 13 / V. 14
M
6-2-7
= - 3000 dNm
V. 14
239
Sección VI – Requisitos del Contratante
L = 5,60 m
q = 920 dN/m
RA = 3130 dN
RB = 2320 dN
M = 2930 dNm
6-2-8
V. 16
L = 6,50 m
q = 1070 dN/m
RA = 3480 dN
RB = 3480 dN
M = 5650 dNm
6-2-9
V. 17
L = 2,40 m
q = 1000 dN/m
RA = 1200 dN
RB = 1200 dN
M = 720 dNm
6-2-10
V. 18
L = 5,20 m
q = 1000 dN/m
RA = 2310 dN
RB = 3180 dN
M = 2670 dNm
6-2-11
Apoyo V. 18 / V. 19
M
6-2-12
= - 3000 dNm
V. 19
L = 5,20 m
q = 1000 dN/m
RA = 2600 dN
RB = 2600 dN
M = 25040 dNm
240
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-2-13
Apoyo V. 19 / V. 20
M
6-2-14
= - 3200 dNm
V. 20
L = 5,60 m
q = 1000 dN/m
RA = 3650 dN
RB = 2600 dN
M = 3180 dNm
6-2-15
V. 21
L = 5,60 m
q = 1000 dN/m
RA = 3650 dN
RB = 2600 dN
M = 3180 dNm
6-2-16
V. 22
L =
q =
2,40 m
600 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-17
720 dN
720 dN
440 dNm
V. 23
L =
q =
5,20 m
500 dN/m
RA = 880 dN
RB = 1360 dN
M = 1150 dNm
6-2-18
Apoyo V. 23 / V. 24
M
6-2-19
= - 1690 dNm
V. 24
241
Sección VI – Requisitos del Contratante
L =
q =
5,20 m
500 dN/m
RA = 880 dN
RB = 1360 dN
M = 1150 dNm
6-2-20
V. 25
L =
q =
2,40 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-21
600 dN
600 dN
360 dNm
V. 26
L =
q =
5,70 m
940 dN/m
RA = 2470 dN
RB = 3100 dN
M = 3430 dNm
6-2-22
Apoyo V. 26 / V. 27
M
6-2-23
= - 2400 dNm
V. 27
L =
q =
3,70 m
940 dN/m
RA = 2010 dN
RB = 1470 dN
M = 1100 dNm
6-2-24
Apoyo V. 27 / V. 28
M
6-2-25
= - 1400 dNm
V. 28
L =
3,70 m
242
Sección VI – Requisitos del Contratante
q =
940 dN/m
RA = 2170 dN
RB = 1530 dN
M = 1250 dNm
6-2-26
V. 29
L =
q =
3,00 m
700 dN/m
RA = 1050 dN
RB = 1050 dN
M = 800 dNm
6-2-27
V. 30
L =
q =
1,20 m
940 dN/m
RA = 1920 dN
RB = 1920 dN
M = 1540 dNm
6-2-28
V. 31
L = 2,10 m
q = 1500 dN/m
RA = 1390 dN
RB = 1960 dN
M = 650 dNm
6-2-29
Apoyo V. 31 / V. 32
M
6-2-30
= - 800 dNm
V. 32
L = 4,60 m
q = 1500 dN/m
RA = 3450 dN
RB = 3450 dN
M = 3500 dNm
243
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-2-31
Apoyo V. 32 / V. 33
M
6-2-32
= - 1000 dNm
V. 33
L = 2,30 m
q = 1500 dN/m
RA = 2160 dN
RB = 1520 dN
M = 800 dNm
6-2-33
V. 34
L = 5,70 m
q = 1470 dN/m
RA = 3870 dN
RB = 4840 dN
M = 5000 dNm
6-2-34
Apoyo V. 34 / V. 35
M
6-2-35
= - 3700 dNm
V. 35
L = 3,70 m
q = 1470 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-36
Apoyo V. 35 / V. 36
M
6-2-37
3120 dN
2320 dN
1700 dNm
= - 2200 dNm
V. 36
L = 3,70 m
q = 1470 dN/m
RA = 3310 dN
RB = 2430 dN
244
Sección VI – Requisitos del Contratante
M
6-2-38
= 2000 dNm
V. 37
L =
q =
3,00 m
900 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-39
Apoyo V. 37 / V. 38
M
6-2-40
1190 dN
1680 dN
800 dNm
= - 1000 dNm
V. 38
L =
q =
3,20 m
900 dN/m
RA = 1190 dN
RB = 1680 dN
M = 900 dNm
6-2-41
V. 39
L = 5,80 m
q = 1050 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-42
Apoyo V. 39 / V. 40
M
6-2-43
2810 dN
3530 dN
3700 dNm
= - 2800 dNm
V. 40
L = 3,10 m
q = 1050 dN/m
RA = 2530 dN
RB = 1180 dN
M = 700 dNm
6-2-44
V. 41
245
Sección VI – Requisitos del Contratante
L = 5,70 m
q = 1130 dN/m
RA = 2970 dN
RB = 3720 dN
M = 3900 dNm
6-2-45
Apoyo V. 41 / V. 42
M
6-2-46
= - 2900 dNm
V. 42
L = 3,70 m
q = 1130 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-47
Apoyo V. 42 / V. 43
M
6-2-48
2410 dN
1770 dN
1940 dNm
= - 1700 dNm
V. 43
L = 3,70 m
q = 1130 dN/m
RA = 2550 dN
RB = 1860 dN
M = 1500 dNm
6-2-49
V. 51
L =
q =
4,10 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-50
910 dN
1280 dN
850 dNm
Apoyo V. 51 / V. 52
M
= - 1050 dNm
246
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-2-51
V. 52
L =
q =
4,10 m
500 dN/m
RA = 1280 dN
RB = 910 dN
M = 850 dNm
6-2-52
V. 53
L = 4,10 m
q = 500 dN/m
N = 2000 dN
(ubicada a 1,80 m de apoyo B)
RA = 2520 dN
RB = 2760 dN
M = 3670 dNm
6-2-53
V. 54
L =
q =
1,30 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-54
V. 55
L =
q =
1,80 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-55
450 dN
450 dN
200 dNm
V. 56
L =
q =
2,90 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-56
330 dN
330 dN
150 dNm
650 dN
900 dN
450 dNm
Apoyo V. 56 / V. 57
247
Sección VI – Requisitos del Contratante
M
6-2-57
= - 500 dNm
V. 57
L = 4,10 m
q = 500 dN/m
N = 4000 dN
RA =
RB =
M =
6-2-58
1,30 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
1,30 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
330 dN
330 dN
150 dNm
V. 60
L =
q =
3,20 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-61
330 dN
330 dN
150 dNm
V. 59
L =
q =
6-2-60
3180 dN
2880 dN
5150 dNm
V. 58
L =
q =
6-2-59
(ubicada a 1,90 m de apoyo A)
800 dN
800 dN
640 dNm
V. 61
L =
q =
2,90 m
500 dN/m
RA =
670 dN
248
Sección VI – Requisitos del Contratante
RB =
M =
6-2-62
Apoyo V. 61 / V. 62
6-2-63
V. 62
M
L =
q =
= - 350 dNm
2,00 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-64
= - 450 dNm
V. 63
L =
q =
3,40 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-66
980 dN
790 dN
650 dNm
V. 64
L =
q =
3,20 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-67
450 dN
550 dN
150 dNm
Apoyo V. 62 / V. 63
M
6-2-65
850 dN
450 dNm
800 dN
800 dN
640 dNm
V. 65
L =
q =
3,40 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
850 dN
850 dN
730 dNm
249
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-2-68
V. 66
L =
q =
3,20 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-69
V. 67
L =
q =
2,90 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-70
= - 350 dNm
V. 68
L =
q =
2,00 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-72
= - 650 dNm
V. 69
L = 3,40 m
q = 800 dN/m
N = 1200 dN
(ubicada a 0,60 m de apoyo A)
RA =
RB =
M =
6-2-74
350 dN
650 dN
250 dNm
Apoyo V. 68 / V. 69
M
6-2-73
670 dN
850 dN
450 dNm
Apoyo V. 67 / V. 68
M
6-2-71
800 dN
800 dN
640 dNm
2540 dN
1480 dN
1000 dNm
M. 70
250
Sección VI – Requisitos del Contratante
L =
q =
N =
1,30 m
800 dN/m
600 dN
(ubicada en el extremo de la ménsula)
RA = 1640 dN
M = - 1450 dNm
6-2-75
V. 71
L = 4,00 m
q = 800 dN/m
N = 3500 dN
(ubicada a 1,20 m de apoyo B)
RA =
RB =
M =
6-2-76
V. 72
L =
q =
1,20 m
800 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-77
1,30 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
330 dN
330 dN
150 dNm
V. 74
L =
q =
2,00 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-79
480 dN
480 dN
150 dNm
V. 73
L =
q =
6-2-78
2650 dN
4050 dN
4280 dNm
500 dN
500 dN
250 dNm
V. 75
251
Sección VI – Requisitos del Contratante
L =
q =
1,30 m
800 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-80
V. 76
L =
q =
2,80 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-2-81
620 dN
870 dN
400 dNm
Apoyo V. 76 / V. 77
M
6-2-82
330 dN
330 dN
150 dNm
= - 500 dNm
V. 77
L =
q =
2,80 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-3
ENTREPISO (EP)
6-3-1
FORJADO
870 dN
620 dN
400 dNm
Se adopta el sistema constructivo comercialmente conocido como Cerbelu.
Como se indicó en el punto 1-, es un elemento modular liviano. Es de sección
trapecial. Su base mayor es de 25 cm y su altura de 11 cm. Presenta un corazón de poliestireno
expandido y una cubierta de hormigón de arcilla expandida con armadura incorporada, de buena
terminación y reducido peso, lo que permite su colocación manual. Requiere de una capa de
compresión liviana de un espesor mínimo de 4 cm, de hormigón de arcilla expandida. Lleva, si
es necesario, una armadura adicional en los nervios que se forman entre los elementos.
Particularmente en este caso, dada la sobrecarga especial que se solicita (10 kN/m2), se requiere
un cálculo especial que particularmente realiza la empresa proveedora. Así se ha confirmado en
la consulta realizada oportunamente para la luz y la carga establecida. Asimismo, por ésta última
exigencia y por estar la obra ubicada en zona sísmica, es recomendable la colocación de una
armadura transversal.
252
Sección VI – Requisitos del Contratante
Las solicitaciones resultan:
L = 3,40 m
q = 12,30 kN/m2 (puntos 4-1-1 y 4-1-2)
R = 20,91 kN/m
M = 17,77 kNm/m
Para cada elemento
M* = 4,44 kNm
Normalmente, esta solicitación corresponde a elementos empleados para una luz L
≥ 5,40 m y una sobrecarga (comprendida la carga de contrapiso y piso) de 5 kN/m2. Para este
caso la armadura de cada elemento está compuesto de 2 ф 8 y lleva una armadura adicional de 1
ф 8 a 1 ф 10 en cada nervio.
6-3-2
VIGAS
* V. 1
L =
q =
3,70 m
2400 dN/m
RA =
RB =
M =
3900 dN
5550 dN
3300 dNm
* Apoyo V. 1 / V. 2
M
= - 4100 dNm
* V. 2
L = 3,70 m
q = 2400 dN/m
RA =
RB =
M =
5550 dN
3900 dN
3300 dNm
* V. 3
L =
q =
3,70 m
2400 dN/m
253
Sección VI – Requisitos del Contratante
RA =
RB =
M =
3900 dN
5550 dN
3300 dNm
* Apoyo V. 3 / V. 4
M
= - 4100 dNm
* V. 4
L = 3,70 m
q = 2400 dN/m
RA =
RB =
M =
5550 dN
3900 dN
3300 dNm
* V. 5
L =
q =
3,40 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
850 dN
850 dN
730 dNm
* V. 6
L =
q =
3,40 m
500 dN/m
RA =
RB =
M =
6-4
850 dN
850 dN
730 dNm
COLUMNAS
254
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-4-1
CARGA EN COLUMNAS
COLUMNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
NIVEL
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
EP
PB
EP
PB
EP
PB
PB
PB
PB
PB
PB
EP
PB
EP
CARGA
NIVEL
(kN)
61
53
48
117
63
53
96
53
67
117
CARGA
TOTAL
(kN)
19
48
62
71
32
48
75
66
93
90
80
31
26
35
61
114
48
165
63
166
41
44
59
86
51
96
149
67
184
255
Sección VI – Requisitos del Contratante
COLUMNA
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
6-4-2
NIVEL
PB
EP
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
PB
CARGA
NIVEL
(kN)
58
53
CARGA
TOTAL
(kN)
58
111
86
26
41
64
57
18
17
41
65
48
30
MOMENTOS FLEXORES EN COLUMNAS
256
Sección VI – Requisitos del Contratante
* Por esfuerzos en cubierta:
Mx1 = ± fx1 . 4,00 m
= ± 2,89 kN . 4,00 m = ± 11,56 kNm
My1 = ± fy1 . 4,00 m
= ± 1,50 kN . 4,00 m = ± 6,00 kNm
* Por esfuerzos en entrepiso:
Mx2 = ± fx2 . 2,00 m
= ± 10,67 kN . 2,00 m = ± 21,34 kNm
My2 = ± fy2 . 2,00 m
= ± 5,50 kN . 4,00 m =
± 11,00 kNm
* Momentos flexores totales:
Mxt = ± 32,90 kNm
Myt =
± 17,00 kNm
257
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5
VIGAS DE LA PLATEA DE FUNDACIÓN
Previa una estimación de cargas y su distribución, se han calculado las reacciones y
los momentos flexores para su predimensionado.
6-5-1
V. 11
L =
q =
2,50 m
2500 dN/m
R
M
6-5-2
6500 dN
8450 dNm
=
=
6500 dN
8450 dNm
=
=
5600 dN
7840 dNm
=
=
6500 dN
10560 dNm
V. 13
L =
q =
5,20 m
2500 dN/m
R
M
V. 14
L =
q =
5,60 m
2000 dN/m
R
M
6-5-5
=
=
5,20 m
2500 dN/m
R
M
6-5-4
3000 dN
1800 dNm
V. 12
L =
q =
6-5-3
=
=
V. 16
L =
q =
6,50 m
2000 dN/m
R
M
258
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-6
V. 18
L =
q =
5,20 m
1800 dN/m
R
M
6-5-7
7800 dN
10140 dNm
=
=
8400 dN
11800 dNm
=
=
3600 dN
2900 dNm
=
=
5000 dN
4620 dNm
V. 20
L =
q =
5,60 m
3000 dN/m
R
M
V. 21
L =
q =
3,20 m
3000 dN/m
R
M
6-5-10
=
=
5,20 m
3000 dN/m
R
M
6-5-9
4700 dN
6000 dNm
V. 19
L =
q =
6-5-8
=
=
V. 22
L =
q =
3,70 m
2700 dN/m
R
M
259
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-11
V. 26
L =
q =
3,70 m
2500 dN/m
R
M
6-5-12
7210 dN
6700 dNm
=
=
7210 dN
6700 dNm
=
=
3600 dN
2700 dNm
=
=
3890 dN
2000 dNm
V. 28
L =
q =
3,70 m
3900 dN/m
R
M
V. 29
L =
q =
3,00 m
2400 dN/m
R
M
6-5-15
=
=
3,70 m
3900 dN/m
R
M
6-5-14
4630 dN
4380 dNm
V. 27
L =
q =
6-5-13
=
=
V. 31
L =
q =
2,10 m
3700 dN/m
R
M
260
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-16
V. 32
L =
q =
4,60 m
3000 dN/m
R
M
6-5-17
3450 dN
2000 dNm
=
=
10180 dN
9400 dNm
=
=
10180 dN
9400 dNm
=
=
5600 dN
4500 dNm
V. 35
L =
q =
3,70 m
5500 dN/m
R
M
V. 36
L =
q =
3,70 m
5500 dN/m
R
M
6-5-20
=
=
2,30 m
39000 dN/m
R
M
6-5-19
6900 dN
8000 dNm
V. 33
L =
q =
6-5-18
=
=
V. 37
L =
q =
3,20 m
3500 dN/m
R
M
261
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-21
V. 38
L =
q =
3,20 m
3500 dN/m
R
M
6-5-22
3450 dN
2000 dNm
=
=
4340 dN
3400 dNm
=
=
7410 dN
10600 dNm
=
=
5920 dN
5500 dNm
V. 40
L =
q =
3,10 m
2800 dN/m
R
M
V. 41
L =
q =
5,70 m
2600 dN/m
R
M
6-5-24
=
=
5,80 m
2000 dN/m
R
M
6-5-24
5600 dN
4500 dNm
V. 39
L =
q =
6-5-23
=
=
V. 42
L =
q =
3,70 m
3200 dN/m
R
M
262
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-25
V. 43
L =
q =
3,70 m
3200 dN/m
R
M
6-5-26
6150 dN
6300 dNm
=
=
6150 dN
6300 dNm
=
=
6560 dN
6700 dNm
=
=
3780 dN
1700 dNm
V. 52
L =
q =
4,10 m
3000 dN/m
R
M
V. 53
L =
q =
4,10 m
3200 dN/m
R
M
6-5-29
=
=
4,10 m
3000 dN/m
R
M
6-5-28
5920 dN
5500 dNm
V. 51
L =
q =
6-5-27
=
=
V. 55
L =
q =
1,80 m
4200 dN/m
R
M
263
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-30
V. 56
L =
q =
2,90 m
2500 dN/m
R
M
6-5-31
5130 dN
5250 dNm
=
=
2930 dN
1000 dNm
=
=
2930 dN
1000 dNm
=
=
4800 dN
3900 dNm
V. 58
L =
q =
1,30 m
4500 dN/m
R
M
V. 59
L =
q =
1,30 m
4500 dN/m
R
M
6-5-34
=
=
4,10 m
2500 dN/m
R
M
6-5-33
3620 dN
2700 dNm
V. 57
L =
q =
6-5-32
=
=
V. 60
L =
q =
3,20 m
3000 dN/m
R
M
264
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-35
V. 61
L =
q =
2,90 m
3000 dN/m
R
M
6-5-36
6000 dN
3000 dNm
=
=
8000 dN
6800 dNm
=
=
5920 dN
4750 dNm
=
=
8500 dN
7250 dNm
V. 63
L =
q =
3,40 m
4700 dN/m
R
M
V. 64
L =
q =
3,20 m
3700 dN/m
R
M
6-5-39
=
=
2,00 m
6000 dN/m
R
M
6-5-38
4350 dN
3150 dNm
V. 62
L =
q =
6-5-37
=
=
V. 65
L =
q =
3,40 m
5000 dN/m
R
M
265
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-40
V. 66
L =
q =
3,20 m
4250 dN/m
R
M
6-5-41
2000 dN
1450 dNm
=
=
3600 dN
1800 dNm
=
=
6800 dN
5800 dNm
=
=
4000 dN
4000 dNm
V. 68
L =
q =
2,00 m
3600 dN/m
R
M
V. 69
L =
q =
3,40 m
4000 dN/m
R
M
6-5-44
=
=
2,90 m
1350 dN/m
R
M
6-5-43
6800 dN
5450 dNm
V. 67
L =
q =
6-5-42
=
=
V. 71
L =
q =
4,00 m
2000 dN/m
R
M
266
Sección VI – Requisitos del Contratante
6-5-45
V. 73
L =
q =
1,30 m
6000 dN/m
R
M
6-5-46
=
=
4800 dN
2400 dNm
=
=
2800 dN
2200 dNm
=
=
2800 dN
2200 dNm
2,00 m
4800 dN/m
R
M
V. 76
L =
q =
2,80 m
2200 dN/m
R
M
6-5-48
3900 dN
1300 dNm
V. 74
L =
q =
6-5-47
=
=
V. 77
L =
q =
2,80 m
2200 dN/m
R
M
267
Sección VI – Requisitos del Contratante
7-
PREDIMENSIONADO DE LA ESTRUCTURA
Como se expresó en el punto 1-, se ha encarado un predimensionado de la estructura.
Esto implica la determinación de medidas compatibles con las solicitaciones obtenidas. Pero, la
empresa constructora, responsable de la obra, deberá ejecutar los cálculos definitivos y
desarrollar todas las hipótesis de cálculo para garantizar la seguridad de la construcción.
Asimismo, deberá adecuar, si fuere necesario, no sólo el esquema estructural, en cuanto a su
entramado, sino también las dimensiones de los elementos estructurales a las condiciones y
exigencias de la arquitectura.
Se interpreta que, en los casos de conjuntos de vigas continuas, se mantendrán las
mismas escuadrías para todas, con el fin de lograr uniformidad y 0armonía arquitectónica.
Para la determinación de la armadura se han considerado barras rectas, sin doblados.
La tensión cortante está tomada solamente con los estribos.
Conforme la reglamentación vigente respecto de construcciones sismorresistentes, en
proximidades de los apoyos, los estribos se duplican, para lo cual la separación entre ellos, se
reduce a la mitad.
Como está indicado en el punto 3-, las características de los materiales empleados
son:
Tensiones características del hormigón empleado:
σ’bk = 21 MPa (H21) equivalente a 210 dN/cm2
Tensión característica del acero en barras:
σtk
= 500 MPa (BSt 42/50)
σ0,2k = 420 MPa
equivalente a 4200 dN/cm2
7-1
PREDIMENSIONADO DE VIGAS DEL ENTREPISO
7-1-1
V. 1 = V. 2 = V. 3 = V. 4
RA =
RB =
M =
3900 dN
5550 dN
3300 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 35 cm
268
Sección VI – Requisitos del Contratante
d = 40 cm
kh = 8,62
ks = 0,46
kz = 0,91
As
As1
τA
τB
= 4,35 cm2 (4 ф 12) -abajo=
(2 ф 12) -arriba= 6,1 dN/cm2
= 8,7 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,7 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 4,2 dN/cm2
Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,0 dN/cm2)
Verifica
7-1-2
Apoyos V. 1 / V. 2 = V. 3 / V. 4
M
= - 4100 dNm
b = 20 cm
h = 35 cm
kh = 7,73
ks = 0,47
As = 5,50 cm2 (3 ф 16) -arriba-
7-1-3
Apoyos extremos de V. 1; V. 2; V. 3; V. 4
Repetir la armadura de los apoyos intermedios.
As = 5,50 cm2 (3 ф 16) -arriba-
7-1-4
V. 5 = V. 6
RA =
RB =
850 dN
850 dN
269
Sección VI – Requisitos del Contratante
M
=
730 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 16 cm
d = 20 cm
kh = 8,37
ks = 0,47
kz = 0,89
As
As1
τA
τB
= 2,15 cm2 (3 ф 12) -abajo=
(2 ф 12) -arriba= 3,0 dN/cm2
= 3,0 dN/cm2
Para τo máx = 3,0 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12
la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 1,2 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 15 cm satisfaría (4,5 dN/cm2)
Verifica
7-2
PREDIMENSIONADO DE VIGAS PORTANTES DE LA CUBIERTA
Dado que se trata de un predimensionado, se han tomado escalones de solicitación
para la verificación o adopción de dimensiones y de armadura.
De esta manera, las vigas pueden dividirse en grupos, y en función de su ubicación,
establecer escuadría y armadura requerida.
7-2-1
ESCALÓN 0 ≤ M ≤ 1000 dNm
270
Sección VI – Requisitos del Contratante
Rmáx = 2540 dN
Mmáx = 1000 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 16 cm
d = 20 cm
kh = 7,15
ks = 0,48
kz = 0,87
As = 3,00 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 9,1 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 9,1 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 4,6 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 15 cm satisface (4,5 dN/cm2)
Verifica
7-2-2
ESCALÓN 1000 < M ≤ 2000 dNm
Rmáx = 3310 dN
Mmáx = 2000 dNm
OPCIÓN I
Se adopta:
b = 15 cm
h = 30 cm
d = 35 cm
271
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 8,21
ks = 0,47
kz = 0,89
As = 3,14 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 8,3 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 3,8 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2)
Verifica
OPCIÓN II
Se adopta:
b = 15 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
kh = 9,58
ks = 0,46
kz = 0,81
As = 2,63 cm2 (3 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 7,8 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 3,4 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2)
Verifica
7-2-3
ESCALÓN 2000 < M ≤ 3200 dNm
272
Sección VI – Requisitos del Contratante
Rmáx = 3650 dN
Mmáx = 3200 dNm
Se adopta:
b = 15 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
kh = 7,58
ks = 0,47
kz = 0,89
As = 4,30 cm2 (4 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 7,8 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 3,4 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2)
Verifica
7-2-4
ESCALÓN 3200 < M ≤ 4000 dNm
Rmáx = 3720 dN
Mmáx = 4000 dNm
Se adopta:
b = 15 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
kh = 6,78
273
Sección VI – Requisitos del Contratante
ks = 0,49
kz = 0,85
As = 5,60 cm2 (5 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 8,4 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,4 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
2
la tensión cortante de cálculo es
τ = ( τo máx)
/ τ o2 = 4,0 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (4,5 dN/cm2)
Verifica
7-2-5
ESCALÓN M = 4280 dNm (V. 71)
Rmáx = 4050 dN
Mmáx = 4280 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
kh = 7,57
ks = 0,47
274
Sección VI – Requisitos del Contratante
kz = 0,89
As = 5,75 cm2 (5 ф 12) -abajoAs1 =
(2 ф 12) -arribaτmáx = 6,5 dN/cm2
Para τo máx = 6,5 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12
la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,6 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2)
Verifica
7-2-6
ESCALÓN M = 5150 dNm (V. 57)
Rmáx = 3180 dN
Mmáx = 5150 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
kh = 6,89
ks = 0,49
kz = 0,85
As = 7,21 cm2 (4 ф 16) -abajoAs1 =
(2 ф 16) -arribaτmáx = 5,4 dN/cm2
Para τo máx = 5,4 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12
la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,2 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2)
Verifica
7-2-7
ESCALÓN M = 5650 dNm (V. 16)
Rmáx = 3480 dN
Mmáx = 5650 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 35 cm
d = 40 cm
275
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 6,58
ks = 0,49
kz = 0,85
As = 7,91 cm2 (4 ф 16) -abajoAs1 =
(2 ф 16) -arribaτmáx = 5,9 dN/cm2
Para τo máx = 5,9 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12
la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 2,2 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisfaría (3,4 dN/cm2)
Verifica
7-2-8
MOMENTOS NEGATIVOS EN APOYOS
Para los momentos negativos en los apoyos de las vigas continuas se adoptan los
mismos valores obtenidos para los tramos de vigas (momentos positivos). No obstante la
obviedad, es conveniente comentar que en los distintos casos o escalones, la armadura obtenida
“As” deberá colocarse “arriba”, centrada en el apoyo y cubrir hacia ambos lados, por lo menos,
un cuarto de la luz de las vigas concurrentes.
7-3
PREDIMENSIONADO DE COLUMNAS
Se considera:
d1 / h = 0,15
βs = 4200 dN/cm2
βr =
175 dN/cm2
βs / βr = 24
276
Sección VI – Requisitos del Contratante
μo = ωo / 24
As1 = As2 = μo . dx . dy
Estribos, en extremos (pie y cabeza) se duplica su sección mediante la
disminución de la separación a la mitad..
7-3-1
COLUMNAS DE UN SOLO NIVEL (PB)
N mím
N máx
Mx
My
=
=
=
=
- 1,7 kN
- 9,3 kN
± 11,56 kNm
± 6,00 kNm
Se adopta:
dx = 20 cm
dy = 20 cm
n = N / dx . dy = - 0,02 )
(
) ωo = 0,18
2
(
m = M / dx . dy = 0,08 )
μo = 0,0075
As1 = As2 = 3,00 cm2 (3 ф 12)
No se verifica para el momento flexor My porque My < Mx.
Resulta:
7-3-2
Sección hormigón:
20 cm x 20 cm
Armadura longitudinal:
8 ф 12
Estribos:
ф 6 c/ 14 cm
COLUMNAS DE DOS NIVELES (PB Y EP)
Corresponde a las columnas C. 15, C. 16, C. 17, C. 23, C. 24 y C. 25.
En nivel de PB se aplica el dimensionado anterior (punto 7-2-1).
Se predimensiona para el nivel inferior, correspondiente al entrepiso (EP).
N mím
N máx
Mx
=
=
=
- 111 kN
- 184 kN
± 32,90 kNm
277
Sección VI – Requisitos del Contratante
My
=
± 17,00 kNm
Se adopta:
dx = 30 cm
dy = 20 cm
* Según dirección X
n = N / dx . dy = - 0,105 )
(
) ωo = 0,16
2
(
m = M / dx . dy = 0,104 )
μo = 0,0067
As1 = As2 = 4,00 cm2 (2 ф 16)
* Según dirección Y
n = N / dx . dy = - 0,105 )
(
) ωo = 0,10
2
(
m = M / dx . dy = 0,108 )
μo = 0,0042
As1 = As2 = 2,50 cm2 (2 ф 16)
Resulta:
Sección hormigón:
Armadura longitudinal:
Estribos:
7-4
30 cm x 20 cm
2 ф 16 + 2 ф 12 + 2 ф 16
ф 6 c/ 14 cm
PREDIMENSIONADO DE LOSA DE PLATEA DE FUNDACIÓN
No se dispone de Estudio Geotécnico que informe sobre la presión admisible del
suelo, el plano de fundación y si el suelo natural requiere algún entoscado. Por lo tanto, el
predimensionado queda supeditado al resultado de un estudio futuro y lo que sigue sólo puede
admitirse como un dato ilustrativo y para los fines comparativos y de análisis.
La platea es conveniente que sea de características rígidas, independientemente de
las características del suelo, porque se encuentra en zona sísmica. Y esto responde a que la platea
presente un espesor e = 20 cm y un entramado de vigas que configuren un trazado reticular
ortogonal cuyos nudos coincidan con las columnas que recibe. Se adopta h = 17 cm.
278
Sección VI – Requisitos del Contratante
Es de buena práctica que la platea exceda en 1,00 m el perímetro de la vivienda, con
el fin de evitar cargas puntuales en su borde. A su vez, protege a la base y sub-base de la platea
de las perturbaciones provocadas por la acción pluvial.
La superficie de la platea, aceptado este criterio, sería de 427 m2.
La sumatoria de las cargas de las columnas resulta:
Σ Ni = 2390 kN
Si a esta carga se suma la carga resultante de muros de mampostería (perimetrales),
la sobrecarga útil de la planta baja y el peso propio de la platea, se tiene:
Columnas 239000 dN / 427 m2
Muros
7,20 m2 . 1400 dN/m3 . 3 m / 427 m2
Pp platea
2400 dN/m3 . 0,23 m
Sobrecarga útil en planta baja 300 dN/m2
q
=
=
=
=
0,056 dN/cm2
0,007
0,056
0,003
_____________
=
0,122 dN/cm2
Si se asume una carga distribuida q = 0,150 dN/cm2 que sería aceptable por un
suelo malo, restada la correspondiente al peso de la platea. Se podría tomar una carga:
q = 0,100 dN/cm2
para el dimensionado de dicha platea.
Entonces, la platea tiene un espesor d = 20 cm (h = 17 cm), y se arma con dos
mallas (Inferior y Superior) de ф 8 c/ 15 cm # en cada capa, equivalente a Asx = Asy = 3,35
cm2/m. Armadura que en los sectores de influencia de las cargas puntuales, materializadas por
las columnas, se refuerza con una armadura complementaria en los casos que así lo requieran.
Para determinar la zona de influencia de las columnas se acepta una presión σ = 0,300
dN/cm2, presión normal para un predimensionado tentativo, hasta tanto se disponga del Estudio
Geotécnico correspondiente.
Respecto de los voladizos perimetrales de la platea, se verifica su armadura.
279
Sección VI – Requisitos del Contratante
Si se acepta la presión dada por la tensión admisible:
q = 0,100 dN/cm2
R = 1000 dN/m
M = + 500 dNm/m
h = 17 cm
d = 20 cm
kh = 24,00
ks = 0,44
As = 1,30 cm2/m < 3,35 cm2/m
Se dispone de ф 8 c/ 15 cm, armadura que podría satisfacer una carga de 0,250
dN/cm2 y un momento flexor:
M = + 1250 dNm
para el que se necesitaría una armadura As = 3,25 cm2/m ~ 3,35 cm2/m
Se verifica si la losa de la platea requiere o no, refuerzos en coincidencia con el
apoyo de las columnas. En caso de requerirlo, se calcula la armadura necesaria.
7-4-1
C.1; C.5; C. 13; C. 14; C. 18; C. 27; C. 28;; C. 31; C. 32; C. 33; C. 36
N = 3200 dN
S = 1,44 m2
ax = 1,20 m
ay = 1,20 m
L = 0,60 m
M = 540 dNm/m
280
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 23,13
ks = 0,43
Asx )
( 1,40 cm2/m < 3,35 cm2/m
Asy )
No requiere malla adicional.
7-4-2
C. 2; C. 6; C. 8; C. 19; C. 20; C. 22; C. 29; C. 30; C. 34; C. 35
N = 6700 dN
S = 2,25 m2
ax = 1,50 m
ay = 1,50 m
L = 0,75 m
M = 850 dNm/m
kh = 18,43
ks = 0,44
Asx )
( 2,20 cm2/m < 3,35 cm2/m
Asy )
No requiere malla adicional.
7-4-3
C. 3; C. 4; C. 7
N = 7500 dN
S = 2,56 m2
ax = 1,60 m
ay = 1,60 m
L = 0,80 m
M = 960 dNm/m
281
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 17,35
ks = 0,44
Asx )
( 2,50 cm2/m < 3,35 cm2/m
Asy )
No requiere malla adicional.
7-4-4
C. 9 - C. 15 (agrupadas)
N = 20700 dN
S = 6,76 m2
ax = 2,60 m
ay = 2,60 m
L = 1,30 m
M = 2540 dNm/m
kh = 10,66
ks = 0,45
Asx )
( 6,75 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-4-5
C. 10 - C. 16 (agrupadas)
N = 25500 dN
S = 6,76 m2
ax = 3,00 m
ay = 3,00 m
L = 1,50 m
M = 3380 dNm/m
282
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 9,25
ks = 0,46
Asx )
( 9,15 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 10 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-4-6
C. 11 - C. 12 (agrupadas)
N = 11100 dN
S = 4,00 m2
ax = 2,00 m
ay = 2,00 m
L = 1,00 m
M = 1500 dNm/m
kh = 13,88
ks = 0,44
Asx )
( 3,90 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-4-7
C. 17; C. 21; C. 25; C. 26
N = 11600 dN
S = 6,76 m2
ax = 2,00 m
ay = 2,00 m
L = 1,00 m
M = 1500 dNm/m
283
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh = 13,88
ks = 0,44
Asx )
( 3,90 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-4-8
C. 23
N = 14900 dN
S = 5,29 m2
ax = 2,30 m
ay = 2,30 m
L = 1,15 m
M = 1990 dNm/m
kh = 12,05
ks = 0,45
Asx )
( 5,30 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-4-9
C. 24
N = 18400 dN
S = 6,25 m2
ax = 2,50 m
ay = 2,50 m
L = 1,25 m
284
Sección VI – Requisitos del Contratante
M = 2350 dNm/m
kh = 11,08
ks = 0,45
Asx )
( 6,25 cm2/m > 3,35 cm2/m
Asy )
Requiere malla adicional:
ф 8 c/ 15 cm en c/ direcc.
- abajo -
7-5
PREDIMENSIONADO DE VIGAS DE PLATEA DE FUNDACIÓN
Las columnas presentan en su pie un momento flexor en cada una de las dos
direcciones ortogonales X e Y, que son producto del efecto sísmico. Éstos deberán ser tomados
por las vigas concurrentes a su apoyo.
Dado que la intención es desarrollar un cálculo generalizado, se consideran
solamente dos casos y para cada caso un solo momento flexor:
* Columnas que sirven de sustento al entrepiso (C. 15; C. 16; C. 17; C. 23; C.
24 y C. 25).
285
Sección VI – Requisitos del Contratante
M máx
= ± 32,90 kNm = Mx = My
Una distribución entre dos vigas continuas consecutivas, según su rigidez, se
presume, como hipótesis más desfavorable, que una de ellas será responsable de un 70 % del
valor total. Entonces:
M = 0,70 .( ± 3290 dNm ) = ± 2300 dNm
Este momento requerirá una doble armadura (arriba y abajo), en los apoyos de las
vigas, que supuestas su sección de 20 / 50, resultan:
kh = 13,26
ks = 0,45
As (arriba) = 2,30 cm2
As1 (abajo) = 2,30 cm2
que satisfarán las armaduras principales (As) y las constructivas (perchas). Por esta causa se
recomienda que las armaduras en los apoyos tengan un solapado acorde con esta función.
* Columnas restantes.
M máx
= ± 11,56 kNm = Mx = My
M = 0,70 .( ± 1160 dNm ) = ± 810 dNm
kh = 22,36
ks = 0,44
As (arriba) = 1,00 cm2
As1 (abajo) = 1,00 cm2
con igual comentario y recomendación que en el caso anterior.
Dado que se trata de un predimensionado de las vigas de la platea, se procede igual
que para las vigas de la estructura portante de la cubierta (punto 7-2). Se han tomado escalones
de solicitación para la verificación o adopción de dimensiones y de armadura.
De esta manera, las vigas pueden dividirse en grupos, y en función de su ubicación,
establecer la armadura requerida.
286
Sección VI – Requisitos del Contratante
Con excepción de las vigas V. 19; V. 20; V. 41; V. 61; V. 63 y V. 65 que tienen
una escuadría 25 / 50, las restantes presentan una escuadría 20 / 50.
7-5-1
ESCALÓN 0 dNm ≤ M ≤ 4000 dNm
Rmáx = 6000 dN
Mmáx = 4000 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 45 cm
d = 50 cm
kh = 10,06
ks = 0,46
kz = 0,91
As
= 4,09 cm2 (4 ф 12) -arribaAs1 =
(2 ф 12) -abajoτ máx = 7,4 dN/cm2
Para τo máx = 7,4 dN/cm2 < 7,5 dN/cm2 = τo12
la tensión cortante de cálculo es τ = 0,4 τo máx = 3,0 dN/cm2
Un estribado dado por ф 6 c/ 20 cm satisface (3,4 dN/cm2).
Verifica
7-5-2
ESCALÓN 4000 dNm < M ≤ 7000 dNm
Rmáx = 8000 dN
Mmáx = 7000 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 45 cm
d = 50 cm
287
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh =
ks =
kz =
7,60
0,47
0,89
As
= 7,32 cm2 (4 ф 16) -arribaAs1 =
(3 ф 12) -abajoτ máx = 10,0 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 10,0 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
la tensión cortante de cálculo es
2
τ = ( τo máx) / τ o2 = 5,6 dN/cm2
Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2).
Verifica
7-5-3
ESCALÓN 7000 dNm < M ≤ 10000 dNm
Rmáx 1 = 7650 dN
Rmáx 2 = 10180 dN (V. 36)
Mmáx = 10000 dNm
Se adopta:
b = 20 cm
h = 45 cm
288
Sección VI – Requisitos del Contratante
d = 50 cm
kh =
ks =
kz =
6,36
0,49
0,85
As = 10,90 cm2 (4 ф 20) -arribaAs1 =
(4 ф 12) -abajoτ máx 1 = 10,0 dN/cm2
τ máx 2 = 13,3 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 10,0 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 13,3 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
la tensión cortante de cálculo es
2
(
τ = ( τo máx) / τ o2 = )
(
5,6 dN/cm2
9,8 dN/cm2
Para el primer caso:
un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2).
Para el segundo caso:
un estribado dado por ф 8 c/ 12 cm satisface (10,1 dN/cm2).
Verifica
7-5-4
ESCALÓN 10000 dNm < M ≤ 12000 dNm
Rmáx = 8400 dN
Mmáx = 12000 dNm
Se adopta:
b = 25 cm
h = 45 cm
d = 50 cm
289
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh =
ks =
kz =
6,49
0,49
0,85
As = 13,10 cm2 (5 ф 20) -arribaAs1 =
(4 ф 12) -abajoτ máx = 8,8 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,8 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
la tensión cortante de cálculo es
2
τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,30 dN/cm2
Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2).
Verifica
7-5-5
FUERA DE ESCALÓN: V. 63; V. 65 y V. 69
Rmáx = 8500 dN
Mmáx = 7250 dNm
Se adopta:
b = 25 cm
h = 45 cm
d = 50 cm
290
Sección VI – Requisitos del Contratante
kh =
ks =
kz =
6,35
0,47
0,89
As = 7,60 cm2 (3 ф 20) -arribaAs1 =
(3 ф 12) -abajoτ máx = 8,5 dN/cm2
Para τo12 = 7,5 dN/cm2 < τo = 8,5 dN/cm2 < 18,0 dN/cm2 = τo2
la tensión cortante de cálculo es
2
τ = ( τo máx) / τ o2 = 4,00 dN/cm2
Un estribado dado por ф 8 c/ 20 cm satisface (6,1 dN/cm2).
Verifica
8-
CONCLUSIONES
Esta Memoria da cumplimiento al objetivo expresado en el punto 1-.
Es necesario, como se ha indicado, que la empresa constructora, responsable del
cálculo y de la ejecución de la obra, encare los ajustes que la estructura requiera en función de la
arquitectura, de todo cambio de dimensionado tanto geométrico cuanto estructural y de toda tarea
que sea parte de su incumbencia, dado que el presente trabajo constituye sólo un
predimensionado cuya función es ilustrar sobre las características de la estructura.
Se ha interpretado que la fundación materializada en una platea debe presentar las
propiedades que brinda un elemento rígido. Su anteproyecto pretende responder a esta condición,
por lo menos en lo que es normalmente aceptado como platea rígida.
También se recomienda el contralor de la calidad de los materiales, particularmente
del hormigón que, para este caso, se ha adoptado el H 21, y de su uso, tenidas en cuenta las
condiciones rigurosas de la temperie local.
291
Sección VI – Requisitos del Contratante
Planillas de computos
LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA SAN
CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO
PLANILLA DE COTIZACION - OBRA COMPLETA-LLAVE EN MANO
Un. Cant.
1.0.0.0
1.1.0.0
1.1.1.0
1.1.1.1
1.1.1.2
1.1.1.3
1.1.1.4
1.1.2.0
1.1.2.1
1.1.2.2
1.1.2.3
1.1.2.4
1.1.3.0
1.1.3.1
1.1.4.0
1.1.4.1
1.2.0.0
1.2.1.0
Requerimientos generales
Construcciones provisorias
Servicios temporarios
Instalación de suministro
eléctrico
Instalación de iluminación de
obra
Instalación de suministro agua de
obra
Instalación de sanitarios
provisorios
Controles temporarios
Cerco de obra
Programa de Seguridad e
Higiene
Tecnico y Disposiciones de
Seguridad e Higiene
Seguro Todo Riesgo
Construcción y de
Responsabilidad Civil cruzada
ampliada
Obrador
Obrador, unidades sanitarias
reglamentarias
Cartel de obra
Cartel de obra reglamentario ,
según directiva de DDOO
Requerimientos de la ejecución
de la obra
Trabajos preliminares
gl
1
gl
1
gl
1
gl
1
ml
100
gl
1
gl
1
gl
1
m2
14
gl
1
PRECIO
UNIT.
PRECIO
SUBITEM
PRECIO
ITEM
PRECIO
SUBRUBRO
TOTAL
RUBRO
292
Sección VI – Requisitos del Contratante
1.2.1.1
1.2.2.0
1.2.2.1
1.2.2.2
1.2.2.3
1.2.2.5
1.2.3.0
Replanteo
Ayuda de gremios
General
Instalación eléctrica/ Varios
Instalación sanitaria y gas/
Varios
Instalación termomecánica
Limpieza de obra
1.2.3.1
1.2.3.2
Limpieza periódica de obra
Limpieza final de obra
me
s
gl
7
1
División 02 - Obras en el
emplazamiento
Movimientos de suelo
Limpieza del terreno
Relleno y compactacion
Excavacion
Enripiado
gl
M3
gl
gl
1
180
1
1
2.0.0.0
2.1.0.0
2.1.0.1
2.1.0.2
2.1.0.3
2.1.0.4
gl
1
gl
gl
1
1
gl
gl
1
1
3.0.0.0
3.0.0.1
3.0.0.2
3.0.0.3
3.0.0.4
División 03 - Hormigon Armado
Estructura Resistente
Columnas
Vigas de Encadenado
Platea
GL
GL
GL
1
1
1
4.0.0.0
4.1.0.0
División 04 -Albañilería
Mamposterías
Ladrillo cerámico hueco 0.18 x
0.19 x 0.33
m2
259,8
m2
259,8
m2
259,8
4.1.1.0
4.2.0.0
4.2.1.0
4.2.2.0
4.2.3.0
Revoques
Hidrófugo y grueso exterior de
cal para recibir revestimiento
acrílico tipo tarquini
Hidrófugo, grueso y fino a la cal
para recibir pintura acrílica
4.2.4.0
Grueso y Fino de cal interior
m2
Hidrófugo y grueso interior de
cal para recibir revestimientos en
locales húmedos
m2
4.3.0.0
Contrapisos
4.3.1.0
Hormigón pobre sobre platea
m2
287
4.3.3.0
Hormigón pobre en banquinas
m2
0
4.4.0.0
Carpetas
Carpeta hidrófuga sobre
contrapisos en planta baja y ep
Carpeta hidrófuga sobre
contrapiso bajo revestimientos
en locales húmedos
m2
287
m2
30
4.4.1.0
4.4.2.0
76
2,4
293
Sección VI – Requisitos del Contratante
4.5.0.0
4.5.0.1
4.5.0.2
4.5.0.3
5.0.0.0
5.4.0.0
5.4.1.0
5.4.2.0
5.4.3.0
5.4.4.0
6.0.0.0
6.1.0.0
6.1.0.1
6.1.0.2
6.1.0.3
6.2.0.0
6.2.0.1
6.2.0.2
7.0.0.0
7.1.0.0
7.1.1.0
7.1.1.1
8.0.0.0
8.1.0.0
8.1.1.0
8.1.2.0
8.1.3.0
8.1.4.0
8.1.5.0
8.1.6.0
8.1.7.0
8.1.7.1
8.1.7.2
Varios
Amurado de premarcos,
carpinterías, rejas, tapas y
herrerías en gral.
Mamposterías complementarias
de cierres de plenos, mochetas y
ventilaciones
Bases para equipos
gl
1
gl
gl
1
1
gl
1
m2
ml
388,202
5
59,06
ml
83,64
m2
75,2366
m2
ml
148,7
61,4
m2
338,412
8
m2
122,454
gl
m2
1
112,415
6
u
u
u
u
u
1
1
1
1
7
u
1
u
4
u
u
1
1
División 05 - Cubierta
Estructura metalica
Recubrimiento de chapa
trapezoidal prepintada verde con
aislacion
ZINGUERIAS
Cenefas metalizas prepintadas
negro
División 06 - Construcción en
seco.
Cielorrasos
Cielorrasos de madera
Cielorrasos de placas de roca de
yeso
Gargantas de iluminacion
Tabiques de placa de roca de
yeso
Tabiques de placa de roca de
yeso
Tabiques de placa de rcoa de
yeso con asilacion acustica
División 07 -Aislación
Hidrófuga, Barrera de Vapor,
Aislación Térmica
Aislación Hidrófuga
Hidrófugo vertical y cajones
hidrófugos en paredes
Aislacion termica galponera a la
vista
División 08 -Aberturas
Aluminio - LINEA MODENA
V1 puerta de abrir y paño fijo
V2 puertas corredizas
V3 puertas corredizas
V4 puerta de abrir
V5 ventanas corredizas
V6 puerta con ventana y paño
fijo
V7 ventanas corredizas con
mosquitero
V8 porton de abrir de acceso
doble
V9 ventanas paño fijo
294
Sección VI – Requisitos del Contratante
8.1.7.3
8.1.7.4
V10 ventanas paño fijo
V11 ventana paño fijo
u
u
3
1
8.2.0.0
Metálicas
E1 ESCALERA MARINERA
DE ACCESO AL ENTREPISO
R1 REJAS DOBLE HOJA DE
ABRIR
u
1
u
2
u
u
u
u
u
u
u
u
u
u
9
1
1
1
4
6
2
1
1
1
m2
71,9878
m2
3,763
m2
2,06
m2
33,92
ml
39
m2
m2
16,283
228
m2
66,8
m2
150,2
m2
70
m2
23
m2
108
8.2.1.0
8.2.2.0
8.3.0.0
8.3.1.0
8.3.2.0
8.3.2.0
8.3.3.0
8.3.3.0
8.3.4.0
8.3.5.0
8.3.6.0
8.3.7.0
8.3.8.0
8.4.0.0
8.4.0.1
8.4.0.2
8.4.0.3
8.4.0.3
8.4.0.4
9.0.0.0
9.1.0.0
9.1.0.1
9.1.0.2
9.1.0.3
9.1.0.4
9.2.0.0
9.2.0.1
9.2.0.2
9.2.0.3
9.2.0.4
9.2.0.5
Madera
P1
P2V
P2
P3V
P3
P4
P5
P6
PL1
PL2
Cristales, espejos
Cristales
Vidrio crudo 6 mm. en
carpinterias de Aluminio LINEA
MODENA exteriores.
Vidrio crudo 6 mm. en
carpinterias de Aluminio LINEA
MODENA interior.
Espejos
Espejos de baños Montados
sobre MDF Cantos pulidos
División 09 -Terminaciones
Revestimientos
Porcelanato / CERAMICOS
Ceramico FORTEZZE 10X10
h=1M. / 2M.
Listel Ceramico de terminacion
simil travertino
Ceramico CORTINES LEGNO
ARRAYAN 45X30
Autotexturable tipo Tarquini
Solados, zócalos, solías y narices
Solados
Ceramico CORTINES LEGNO
ARRAYAN 45X30
Ceramico SAN LORENZO
CEMENTO ENDURO ARENA
43,7X43,7
Carpeta de concreto rodillado
Carpeta de concreto escobeado
exterior con borde llaneado liso
Piedra Partida con cordon de
hormigon armado
295
Sección VI – Requisitos del Contratante
9.2.1.0
9.3.0.3
9.4.0.0
Zócalos
De Pino H=10cm, terminacion
redondeado
Ceramico SAN LORENZO
CEMENTO ENDURO ARENA
43,7X43,7. H=10cm
Solias
Planchuela de acero inoxidable
de 3 mm de espesor ( en cambio
de materiales y umbrales de
puertas )
Mesadas
Piedras
Mesadas de Office y laboratorios
en Granito gris mara Esp. 2 cm.
Mesadas de sanitarios en marmol
new beige o beige sahara Esp. 2
cm.
Pinturas
9.4.1.0
Látex SATINADO interior
m2
1181,53
4
9.4.2.0
Látex interior en cielorrasos
Látex antihongos en cielorrasos
locales húmedos
m2
120
m2
28
Látex acrílico antihongos interior
Esmalte sintético en carpinterías
metálicas y herrerías
Esmalte sintético sobre
estructuras metálicas
Esmalte sintético en
instalaciones
Barniz satinado sobre hojas de
puertas enchapadas en cedro
Esmalte sintético SATINADO
BLANCO cielorrasos
machimbre
Pintura EPOXI GRIS sobre
carpeta de concreto
m2
30
gl
1
gl
1
gl
1
u
17
m2
75,2366
m2
70
u
2
u
1
u
1
u
1
u
1
u
3
9.2.1.1
9.2.1.2
9.2.2.0
9.2.2.1
9.3.0.0
9.3.0.1
9.3.0.2
9.4.3.0
9.4.4.0
9.4.6.0
9.4.7.0
9.4.8.0
9.4.9.0
9.4.10,0
9.4.11,0
10.0.0.0
10.1.0.1
10.1.0.2
10.1.0.3
10.1.0.4
10.1.0.5
10.1.0.6
10.1.0.7
División 10-Equipamientos
Artefactos sanitarios
Inodoro Con deposito , Ferrum
línea ANDINA, con tapa de
madera laqueada, color blanco
inodoro Ferrum línea Espacio
(discapacitados), con tapa en
madera laqueada, color blanco
Mingitorio Mural , Ferrum línea
Clásica
Bacha Bajomesada Ferrum,
Linea esquel
Lavatorio Ferrum, Linea
Espacio ( cód.. LEM1F)con
sistema de soporte móvil
PILETA DE ACERO
INOXIDABLE SIMPLE TIPO
"MI PILETA" 55X32X18
ml
84
ml
170
ml
33
m2
3,171
m2
1,83
296
Sección VI – Requisitos del Contratante
10.1.0.8
10.2.0.0
10.2.1.0
10.2.1.1
10.2.1.2
10.2.1.3
10.2.1.4
10.2.1.5
10.3.0.0
10.3.1.0
10.3.1.1
10.3.1.2
10.3.1.3
10.3.1.4
10.3.1.4
10.3.1.5
10.4.1.0
10.4.1.1
11.0.0.0
11.0.0.1
12.0.0.0
12.1.0.0
12.1.0.1
12.2.0.0
12.2.0.1
12.3.0.0
12.3.0.1
12.4.0.0
12.4.0.1
12.4.0.2
12.5.0.0
PILETA SIMPLE DE ACERO
INOXIDABLE TIPO
"JHONSON LN 50" 63X38
u
Griferías
GRIFERIA MONOCOMANDO
TIPO SMILE DE FV
u
GRIFERIA DE MESADA PICO
MOVIL TIPO OREGON FV
u
Canilla de SERVICIO para riego u
Válvula automática antivandálica
para mingitorio FV modelo 0344 u
Valvula de descarga FV y tapa
tecla cromada para discapacitado
con manija cod 0361 03A
u
GRIFERIA TIPO ALEGRO FV u
u
Accesorios
Descarga con sifón para
lavatorio FV, ( cód.. 0242,03
)color cromo
u
JABONERA DE CERAMICA
DE PEGAR
u
PORTAROLLO DE
CERAMICA DE PEGAR
u
Espejo basculante Ferrum, línea
Espacio ( cod.VTEE1)
u
Barral rebatible Ferrum , línea
Espacio ( cod.VTEB )
u
Barral fijo recto Ferrum , línea
Espacio ( cod.VEFR8)
u
Muebles bajo mesada metalicos
en office y laboratorios
u
Señalética
Cartel de salida autoadhesivo
u
División 11 -Instalación Contra
Incendio
Pararayos (SE INCLUIRA
COSTO EN INSTALACION
ELECTRICA)
División 12 -Instalación
Sanitaria y de Gas
Desagües Cloacales, secundarios
y ventilaciones
Mano de obra y materiales
Desagües Pluviales
Mano de obra y materiales
Agua Fría
Mano de obra y materiales
Agua Caliente
Caldera DUAL (se cotiza en
calefaccion)
Mano de obra y materiales
Colocación de Artefactos
1
1
4
4
1
1
3
3
4
3
1
1
1
4
8
u
gl
1
gl
1
gl
1
u
gl
1
1
297
Sección VI – Requisitos del Contratante
12.5.0.1
12.6.0.0
12.6.0.1
13.0.0.0
13.1.0.0
13.1.1.1
13.1.1.2
13.1.1.3
13.1.1.4
13.2.0.0
13.2.0.1
Mano de obra
Gas
Mano de obra y materiales
División 13 -Instalación
Calefacción, Ventilación y Aire
Acondicionado
VENTILACION Y EQUIPOS
SPLIT
Provision y colocacion
extractores 10" laboratorios y
office
Provision y colocacion
extractores 6" sanitarios
Cañerías Drenaje de Condensado
de equipos split (solo cañerias,
los equipos split los proveera
INTA GEPI)
Alimentacion electrica equipos
split (solo alimentacion, los
equipos split los proveera INTA
GEPI)
13.2.0.2
CALEFACCION
CALDERA DUAL
INSTALACION COMPLETA
PISO RADIANTE
14.0.0.0
División 14 -Instalación
Eléctrica
14.1.0.0
14.1.0.1
14.1.0.2
14.1.0.3
14.1.0.4
14.1.0.5
14.1.0.6
14.1.0.7
14.1.0.8
14.1.0.9
gl
1
gl
1
u
7
u
4
gl
1
gl
1
u
1
gl
1
PROVISION Y MONTAJE DE
TABLEROS SECCIONALES
Gabinete de toma y medición
reglamentario
gl
Tablero Principal de entrada
s/planos (Incluido en global
14.1.0.1)
Tablero General (Incluido en
global 14.1.0.1)
INSTALACIONES DE
ILUMINACION TOMACORRIENTES
Caja y cañerias de distribucion
gl.
Cableados (Incluido en global
14.1.0.4)
Llaves y tomacorrientes
(Incluido en global 14.1.0.4)
Accesorios de Montaje (Incluido
en global 14.1.0.4)
MONTAJE Y CONEXIONADO
DE ARTEFACTOS DE
ILUMINACION
Provision ARTEFACTOS,
Montaje y conexionado de
Luminarias
gl.
Accesorios de Montaje (Incluido
en global 14.1.0.8)
PUESTA A TIERRA
1
1
1
298
Sección VI – Requisitos del Contratante
14.1.0.10
14.1.0.11
14.1.0.12
14.2.0.1
14.3.0.1
14.3.0.2
14.3.0.3
14.3.0.4
14.3.0.5
Cableados
Jabalina con cámara de
inspección (Incluido en global
14.1.0.10)
Accesorios de montaje (Incluido
en global 14.1.0.10)
CORRIENTES DEBILES
Caja y cañerias de distribucion
TELEFONIA
Caja y cañerias de distribucion
ALARMA
Caja y cañerias de distribucion
DETECCION HUMOS
Caja y cañerias de distribucion
TV
Caja y cañerias de distribucion
CAMARAS
Accesorios de Montaje y varios
gl.
1
gl.
1
gl.
1
gl.
1
gl.
1
gl.
gl.
1
1
IMPORTE TOTAL ESTIMADO
NOTA: EL PRESENTE COMPUTO ES LUSTRATIVO Y
DEBE SER VERIFICADO POR LAS EMPRESAS
OFERENTES
299
Sección VI – Requisitos del Contratante
Planos
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
PLANTA GENERAL / IMPLANTACION IM-01
LAYOUT GENERAL (Version 5) LY-05
ARQUITECTURA PLANTAS AR-01
ARQUITECTURA PLANTA DE TECHOS AR-02
ARQUITECTURA VISTA DESDE ACCESO AR-03
ARQUITECTURA VISTA DESDE LAGO AR-04
ARQUITECTURA VISTA LATERAL AR-05
ARQUITECTURA CORTE TRANSVERSAL AR-06
PLANILLA DE LOCALES PL-01
PLANILLA DE CARPINTERIA DE MADERA PL-02
PLANILLA DE CARPINTERIA METALICA PL-03
DETALLE SANITARIO DISCAPACITADOS DS-01
DETALLE SANITARIO MUJERES DS-02
DETALLE SANITARIO HOMBRES DS-03
DETALLE SANITARIO DUCHA DS-04
DETALLE SANITARIO MESADAS VARIAS DS-05
INSTALACION SANITARIA DESAGUES IS-01
INSTALACION SANITARIA PROVISION AGUA F/C IS-02
INSTALACION SANITARIA GAS Y VENTILACION IS-03
ILUMINACION IL-01
INSTALACION ELECTRICA CIRCUITOS ILUMINACION IE-01
INSTALACION ELECTRICA CIRCUITOS TOMAS IE-02
INSTALACION ELECTRICA CORRIENTES DEBILES IE-03
INSTALACION ELECTRICA ESQUEMA UNIFILAR IE-04
NOTA: Los presentes planos estarán disponibles en formato digital para su correcta
visualización e impresión si fuese necesario en
http://online.inta.gov.ar/desamercosoft/transparencia/online/index.php
300
Sección VI – Requisitos del Contratante
301
Sección VI – Requisitos del Contratante
302
Sección VI – Requisitos del Contratante
303
Sección VI – Requisitos del Contratante
304
Sección VI – Requisitos del Contratante
305
Sección VI – Requisitos del Contratante
306
Sección VI – Requisitos del Contratante
307
Sección VI – Requisitos del Contratante
308
Sección VI – Requisitos del Contratante
309
Sección VI – Requisitos del Contratante
310
Sección VI – Requisitos del Contratante
311
Sección VI – Requisitos del Contratante
312
Sección VI – Requisitos del Contratante
313
Sección VI – Requisitos del Contratante
314
Sección VI – Requisitos del Contratante
315
Sección VI – Requisitos del Contratante
316
Sección VI – Requisitos del Contratante
317
Sección VI – Requisitos del Contratante
318
Sección VI – Requisitos del Contratante
319
Sección VI – Requisitos del Contratante
320
Sección VI – Requisitos del Contratante
321
Sección VI – Requisitos del Contratante
322
Sección VI – Requisitos del Contratante
323
Sección VI – Requisitos del Contratante
324
Sección VI – Requisitos del Contratante
325
Sección VI – Requisitos del Contratante
326
Sección VI – Requisitos del Contratante
Calendario de actividades
LABORATORIOS Y OFICINAS GRUPO DE ECOLOGIA DE INSECTOS INTA E.E.A.
BARILOCHE.
SAN CARLOS DE BARILOCHE, RIO NEGRO
PLAN DE TAREAS
mes 1
mes 2
mes 3
mes 4
mes 5
mes 6
mes 7
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1.0.0.0
2.0.0.0
3.0.0.0
4.0.0.0
5.0.0.0
6.0.0.0
7.0.0.0
8.0.0.0
9.0.0.0
10.0.0.0
21.0.0.0
22.0.0.0
23.0.0.0
24.0.0.0
División 01 Requerimientos
generales
División 02 - Obras
en el
emplazamiento
División 03 Hormigon Armado
División 04 Albañilería
División 05 Cubierta
División 06 Construcción en
seco.
División 07 Aislación
Hidrófuga, Barrera
de Vapor,
Aislación Térmica
División 08 Aberturas
División 09 Terminaciones
División 10Equipamientos
División 11 Instalación Contra
Incendio
División 12 Instalación
Sanitaria y de Gas
División 13 Instalación
Calefacción,
Ventilación y Aire
Acondicionado
División 14 Instalación
Eléctrica
327
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
TERCERA PARTE
Condiciones Contractuales y Formularios
del Contrato
328
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
A. General ............................................................................................................................. 331
1. ......... Definiciones .........................................................................................................331
2. ......... Interpretación .......................................................................................................334
3. ......... Idioma y Ley Aplicables ......................................................................................335
4. ......... Decisiones del Gerente de Obras .........................................................................335
5. ......... Delegación de Funciones .....................................................................................335
6. ......... Comunicaciones ...................................................................................................335
7. ......... Subcontratación....................................................................................................335
8. ......... Otros Contratistas.................................................................................................335
9. ......... Personal y Equipos ...............................................................................................335
10. ....... Riesgos del Contratante y del Contratista ............................................................336
11. ....... Riesgos del Contratante .......................................................................................336
12. ....... Riesgos del Contratista ........................................................................................337
13. ....... Seguros .................................................................................................................337
14. ....... Informes de Investigación del Sitio de las Obras...................................................338
15. ....... Construcción de las Obras por el Contratista .........................................................338
16. ....... Terminación de las Obras en la fecha prevista.......................................................338
17. ....... Aprobación por el Gerente de Obras ...................................................................338
18. ....... Seguridad .............................................................................................................338
19. ....... Descubrimientos ..................................................................................................338
20. ....... Toma de posesión del Sitio de las Obras .............................................................339
21. ....... Acceso al Sitio de las Obras.................................................................................339
22. ....... Instrucciones, Inspecciones y Auditorías .............................................................339
23. ....... Selección del Conciliador ....................................................................................339
24. ....... Procedimientos para la solución de controversias ...............................................340
B. Control de Plazos .................................................................................................................. 341
25. ....... Programa ..............................................................................................................341
26. ....... Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ....................................................341
27. ....... Aceleración de las Obras .....................................................................................342
28. ....... Demoras ordenadas por el Gerente de Obras .......................................................342
29. ....... Reuniones Administrativas ..................................................................................342
30. ....... Advertencia Anticipada .......................................................................................343
C. Control de Calidad ............................................................................................................... 343
31. ....... Identificación de Defectos ...................................................................................343
32. ....... Pruebas .................................................................................................................343
33. ....... Corrección de Defectos ........................................................................................343
34. ....... Defectos no corregidos ........................................................................................344
D. Control de Costos ................................................................................................................. 344
35. ....... Precio del Contrato ..............................................................................................344
36. ....... Modificaciones al Precio del Contrato .................................................................344
37. ....... Variaciones ..........................................................................................................345
329
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
38. ....... Proyecciones de Flujo de Efectivos ....................................................................346
39. ....... Certificados de Pago ............................................................................................346
40. ....... Pagos ....................................................................................................................347
41. ....... Eventos Compensables ........................................................................................348
42. ....... Impuestos .............................................................................................................349
43. ....... Monedas ...............................................................................................................350
44. ....... Ajustes de Precios ................................................................................................350
45. ....... Retenciones ..........................................................................................................350
46. ....... Liquidación por Daños y Perjuicios .....................................................................351
47. ....... Bonificaciones......................................................................................................351
48. ....... Pago de Anticipo ..................................................................................................352
49. ....... Garantías ..............................................................................................................352
50. ....... Trabajos por día ...................................................................................................352
51. ....... Costo de Reparaciones .........................................................................................353
E. Finalización del Contrato .................................................................................................... 353
52. ....... Terminación de las Obras ....................................................................................353
53. ....... Recepción de las Obras ........................................................................................353
54. ....... Liquidación Final .................................................................................................353
55. ....... Manuales de Operación y de Mantenimiento ......................................................354
56. ....... Rescisión del Contrato .........................................................................................354
57. ....... Fraude y Corrupción ............................................................................................355
58. ....... Pagos Posteriores a la Rescisión del Contrato .....................................................357
59. ....... Derechos de Propiedad ........................................................................................358
60. ....... Liberación de Cumplimiento ...............................................................................358
61. ....... Suspensión del Donacion o Crédito del Banco ....................................................358
330
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Condiciones Generales del Contrato
A. General
1. Definiciones
1.1
Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrillas
(a)
El Monto Aceptado del Contrato es el monto
aceptado en la Carta de Aceptación para la
ejecución y terminación de las Obras y la
corrección de cualquier defecto.
(b)
El Calendario de Actividades es el calendario de
actividades que comprende la construcción,
instalación, pruebas y entrega de las Obras en un
contrato por suma alzada. El Calendario de
Actividades incluye un suma alzada para cada
actividad, el cual será utilizado para valoraciones
y para determinar los efectos de las variaciones y
los efectos que ameritan compensación.
(c)
El Conciliador es la persona nombrada en forma
conjunta por el Contratante y el Contratista para
resolver en primera instancia cualquier controversia,
de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 23
de estas CGC,
(d)
Banco significa la
designada en las CEC.
(e)
La Lista de Cantidades es la lista que contiene las
cantidades y precios que forman parte de su Oferta.
(f)
Eventos que ameritan compensación son los
definidos en la cláusula 41 de estas CGC.
(g)
La fecha de terminación es la fecha de terminación
de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de
acuerdo con la Subcláusula 52.1 de estas CGC.
(h)
El Contrato es el Contrato entre el Contratante y el
Contratista para ejecutar, terminar y mantener las
Obras. Comprende los documentos enumerados en
la Subcláusula 2.3 de estas CGC.
(i)
El Contratista es la parte cuya Oferta para la
ejecución de las Obras ha sido aceptada por el
Contratante.
(j)
La Oferta del Contratista es el documento de
licitación entregado por el Contratista al
institución
financiera
331
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Contratante.
(k)
El Precio del Contrato es el Monto Aceptado del
Contrato establecido en la Carta de Aceptación y
subsecuentemente, según sea ajustado de
conformidad con las disposiciones del Contrato.
(l)
Días significa días calendarios; meses significa
meses calendarios.
(m)
Trabajos por día significa una variedad de trabajos
que se pagan en base al tiempo utilizado por los
empleados y equipos del Contratista, en adición a
los pagos por concepto de los materiales y planta
conexos.
(n)
Defecto es cualquiera parte de las Obras que no
haya sido terminada conforme al Contrato.
(o)
El Certificado de Responsabilidad por Defectos
es el certificado emitido por el Gerente de Obras
una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(p)
El Período de Responsabilidad por Defectos es el
período estipulado en la Subcláusula 33.1 de las
CEC
y calculado a partir de la Fecha de
Terminación.
(q)
Los planos significa los planos de las Obras
estipulados en el Contrato y cualquier otro plano o
modificación hecho por (o en nombre de) el
Contratante de conformidad con las disposiciones
del Contrato, incluyendo los cálculos y otra
información proporcionada o aprobada por el
Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(r)
El Contratante es la parte que contrata con el
Contratista para la ejecución de las Obras, según se
estipula en las CEC.
(s)
Equipos es la maquinaria y los vehículos del
Contratista
que
han
sido
trasladados
transitoriamente al Sitio de las Obras para la
construcción de las Obras.
(t)
“Por escrito” significa escrito a mano, a máquina,
impreso o creado electrónicamente y que
constituya un archivo permanente;
(u)
El precio inicial del Contrato es el Precio del
Contrato indicado en la Carta de Aceptación del
332
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Contratante.
(v)
La Fecha Prevista de Terminación es la fecha en
que se prevé que el Contratista deba terminar las
Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha
podrá ser modificada únicamente por el Gerente de
Obras mediante una prórroga del plazo o una orden
de acelerar los trabajos.
(w)
Materiales son todos los suministros, inclusive
bienes fungibles, utilizados por el Contratista para
ser incorporados en las Obras.
(x)
Planta es cualquiera parte integral de las Obras que
tenga una función mecánica, eléctrica, química o
biológica.
(y)
El Gerente de Obras es la persona cuyo nombre se
indica en las CEC (o cualquier otra persona
competente nombrada por el Contratante con
notificación al Contratista, para actuar en reemplazo
del Gerente de Obras), responsable de supervisar la
ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.
(z)
CEC significa las Condiciones Especiales del
Contrato.
(aa)
El Sitio de las Obras es el sitio definido como tal
en las CEC.
(bb)
Los informes de investigación del Sitio de las
Obras son los informes incluidos en los
documentos de licitación que describen
con
precisión y explican las condiciones de la superficie
y el subsuelo del Sitio de las Obras.
(cc)
Especificaciones significa las especificaciones de
las Obras incluidas en el Contrato y cualquiera
modificación o adición hecha o aprobada por el
Gerente de Obras.
(dd)
La Fecha de Inicio es la última fecha en la que el
Contratista deberá empezar la ejecución de las
Obras y que está estipulada en las CEC. No
coincide necesariamente con ninguna de las fechas
de toma de posesión del Sitio de las Obras.
(ee)
El Subcontratista es una persona, natural o
jurídica, contratada por el Contratista para realizar
una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye
333
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
trabajos en el Sitio de las Obras.
2. Interpretación
(ff)
Las Obras Provisionales son las obras que el
Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar,
y que son necesarias para la construcción o montaje
de las Obras.
(gg)
Una Variación es una instrucción impartida por el
Gerente de Obras que modifica las Obras.
(hh)
Las Obras es todo aquello que el Contrato exige al
Contratista construir, instalar y entregar al
Contratante como se define en las CEC.
2.1
Para la interpretación de estas CGC, el singular
significa también el plural, y el masculino significa
también el femenino y viceversa. Los encabezamientos
de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos.
Las palabras que se usan en el Contrato tienen su
significado corriente a menos que se las defina
específicamente. El Gerente de Obras proporcionará
aclaraciones a las consultas sobre estas CGC.
2.2
Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por
secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las
Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de
Terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte
de las referencias específicas a la Fecha de Terminación y
de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las
Obras).
2.3
Los documentos que constituyen el Contrato se
interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a)
Convenio,
(b)
Carta de Aceptación,
(c)
Carta de Oferta,
(d)
Condiciones Especiales del Contrato,
(e)
Condiciones Generales del Contrato,
(f)
Especificaciones,
(g)
Planos,
(h)
Lista de Actividades y
(i)
Cualquier otro documento que en las CEC se
especifique que forma parte integral del Contrato.
334
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
3.
Idioma y Ley
Aplicables
3.1
El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se
estipulan en las CEC.
4.
Decisiones del
Gerente de Obras
4.1
Salvo cuando se especifique algo diferente, el Gerente
de Obras, en representación del Contratante, decidirá
sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el
Contratante y el Contratista.
5.
Delegación de
Funciones
5.1
Salvo cuando se especifique algo diferente en las CEC, el
Gerente de Obras, después de notificar al Contratista,
podrá delegar en otras personas, con excepción del
Conciliador,
cualquiera
de
sus
deberes
y
responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier
delegación de funciones, después de notificar al
Contratista.
6.
Comunicaciones
6.1
Las comunicaciones cursadas entre las partes a las que se
hace referencia en las Condiciones del Contrato sólo
serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las
notificaciones entrarán en vigor una vez que sean
entregadas.
7.
Subcontratación
7.1
El Contratista podrá subcontratar trabajos si cuenta con la
aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el
Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La
subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
8.
Otros Contratistas 8.1
El Contratista deberá cooperar y compartir el Sitio de las
Obras con otros contratistas, autoridades públicas,
empresas de servicios públicos y el Contratante en las
fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas
indicada en las CEC. El Contratista también deberá
proporcionarles a éstos las instalaciones y servicios que
se describen en dicha Lista. El Contratante podrá
modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar
al respecto al Contratista.
9.
Personal y
Equipos
9.1
El Contratista deberá emplear el personal clave y utilizar
los equipos identificados en su Oferta para llevar a cabo
las Obras, u otro personal y equipos aprobados por el
Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará
cualquier reemplazo de personal clave y equipos solo si
sus calificaciones o características son iguales o
superiores a las propuestas en la Oferta.
9.2
Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción
de un integrante del equipo de trabajo del Contratista,
335
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista
se asegurará que dicha persona se retire del Sitio de las
Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga
ninguna otra participación en los trabajos relacionados
con el Contrato.
10.
Riesgos del
Contratante y del
Contratista
10.1
Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se
estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos
del Contratista los que en este Contrato se estipulen que
corresponden al Contratista.
11.
Riesgos del
Contratante
11.1
Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de
emisión del Certificado de Corrección de Defectos, son
riesgos del Contratante:
(a)
(b)
11.2
Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de
pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras,
Planta, Materiales y Equipos) como consecuencia
de:
(i)
el uso u ocupación del Sitio de las Obras por
las Obras, o con el objeto de realizar las Obras,
como resultado inevitable de las Obras, o
(ii)
negligencia, violación de los deberes
establecidos por la ley, o interferencia con los
derechos legales por parte del Contratante o
cualquiera persona empleada por él o
contratada por él, excepto el Contratista.
El riesgo de daño a las Obras, Planta, Materiales y
Equipos, en la medida en que ello se deba a fallas
del Contratante o en el diseño hecho por el
Contratante, o a una guerra o contaminación
radioactiva que afecte directamente al país donde se
han de realizar las Obras.
Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión
del Certificado de Corrección de Defectos, será riesgo
del Contratante la pérdida o daño de las Obras, Planta y
Materiales, excepto la pérdida o daños como
consecuencia de:
(a)
un defecto que existía en la Fecha de Terminación;
(b)
un evento que ocurrió antes de la Fecha de
Terminación, y que no constituía un riesgo del
Contratante; o
(c)
las actividades del Contratista en el Sitio de las
336
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Obras después de la Fecha de Terminación.
12.
Riesgos del
Contratista
12.1
Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de
emisión del Certificado de Corrección de Defectos,
cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del
Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte
y de pérdida o daño a la propiedad (incluyendo, sin que
éstos sean los únicos, las Obras, Planta, Materiales y
Equipo).
13.
Seguros
13.1
El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre
del Contratista y del Contratante, seguros para cubrir
durante el período comprendido entre la Fecha de Inicio y
el vencimiento del Período de Responsabilidad por
Defectos, y por los montos totales y los montos
deducibles estipulados en las CEC, los eventos que
constituyen riesgos del Contratista son los siguientes:
(a)
pérdida o daños a las Obras, Planta y Materiales;
(b)
pérdida o daños a los Equipos;
(c)
pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las
Obras, Planta, Materiales y Equipos) relacionada
con el Contrato, y
(d)
lesiones personales o muerte.
13.2
El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para
su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro
antes de la Fecha de Inicio. Dichos seguros deberán
contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y
proporciones de monedas requeridos para rectificar la
pérdida o los daños o perjuicios ocasionados.
13.3
Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los
certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los
seguros cuyas pólizas y certificados debería haber
suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas
pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al
Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,
considerarlas una deuda del Contratista.
13.4
Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la
aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones
337
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
de las pólizas de seguro.
14.
Informes de
Investigación del
Sitio de las Obras
14.1
El Contratista, al preparar su Oferta, se basará en los
informes de investigación del Sitio de las Obras
indicados en las CEC, además de cualquier otra
información de que disponga el Contratista.
15.
Construcción de
las Obras por el
Contratista
15.1
El Contratista deberá construir e instalar las Obras de
conformidad con las Especificaciones y los Planos.
16.
Terminación de
las Obras en la
fecha prevista
16.1
El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras
en la Fecha de Inicio y deberá ejecutarlas de acuerdo con
el Programa que hubiera
presentado, con las
actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera
aprobado, y terminarlas en la Fecha Prevista de
Terminación.
17.
Aprobación por
el Gerente de
Obras
17.1
El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras
para su aprobación, las Especificaciones y los Planos de
las obras provisionales propuestas.
17.2
El Contratista será responsable por el diseño de las obras
provisionales.
17.3
La aprobación del Gerente de Obras no liberará al
Contratista de su responsabilidad en cuanto al diseño de
las obras provisionales.
17.4
El Contratista deberá obtener las aprobaciones del diseño
de las obras provisionales por parte de terceros cuando
sean necesarias.
17.5
Todos los planos preparados por el Contratista para la
ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán
ser aprobados previamente por el Gerente de Obras antes
de su utilización para dicho propósito.
18.
Seguridad
18.1
El Contratista será responsable por la seguridad de todas
las actividades en el Sitio de las Obras.
19.
Descubrimientos
19.1
Cualquier elemento de interés histórico o de otra
naturaleza o de gran valor que se descubra
inesperadamente en la zona de las obras será de
338
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar
al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir
las instrucciones que éste imparta sobre la manera de
proceder.
20.
Toma de posesión
del Sitio de las
Obras
20.1
El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la
totalidad del Sitio de las Obras. Si no se traspasara la
posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las
CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el
inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye
un evento compensable.
21.
Acceso al Sitio de
las Obras
21.1
El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a
cualquier persona autorizada por éste, el acceso al Sitio
de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando
o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
22.
Instrucciones,
Inspecciones y
Auditorías
22.1
El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del
Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en el
Sitio de las Obras.
22.2
El Contratista permitirá y realizará todos los trámites para
que sus Subcontratistas o Consultores permitan que el
Banco y/o las personas designadas por el Banco
inspeccionen las cuentas y registros contables del
Contratista y sus sub contratistas relacionados con la
ejecución del contrato y realice auditorías por medio de
auditores designados por el Banco, si así lo requiere el
Banco. El Contratista, Subcontratistas y Consultores
deberá prestar atención a lo estipulado en la subcláusula
57.1, según la cual las actuaciones dirigidas a obstaculizar
significativamente el ejercicio por parte del Banco de los
derechos de inspección y auditoría consignados en la
subcláusula 22.2 constituye una práctica prohibida que
podrá resultar en la terminación del contrato (al igual
que en la declaración de inelegibilidad de acuerdo a las
Normas de Adquisiciones).
23.1
El Conciliador deberá ser elegido conjuntamente por el
Contratante y el Contratista en el momento de expedición
de la Carta de Aceptación. Si por alguna razón, el
Contratante no está de acuerdo con la designación del
Conciliador al momento de expedición de la Carta de
Aceptación, el Contratante solicitará que la Autoridad
Nominadora estipulada en las CEC designe al
23.
Selección del
Conciliador
339
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Conciliador dentro de un periodo de 14 días a partir del
recibo de dicha solicitud.
24.
Procedimientos
para la solución
de controversias
23.2
En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso
de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que
el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de
conformidad con las disposiciones del Contrato, el
Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo
un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el
Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo,
a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será
designado por la Autoridad Nominadora estipulada en
las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción
de la petición.
24.1
Si el Contratista llegase a considerar que el Gerente de
Obras ha tomado una decisión fuera de su nivel de
autoridad definido por el Contrato o que la decisión fue
errada, dicha decisión deberá ser remitida al Conciliador
dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la
decisión por el Gerente de Obras.
24.2
El Conciliador deberá comunicar su decisión por escrito
dentro de los 28 días siguientes a su recepción de la
notificación de una controversia.
24.3
El Conciliador será compensado por su trabajo,
cualquiera que sea su decisión, por hora según los
honorarios especificados en los DDL y en las CEC,
además de cualquier otro gasto reembolsable indicado en
las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por
el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes
podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje
dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito
del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la
controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días
mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y
obligatoria.
24.4
El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento
de arbitraje publicado por la institución denominada en
las CEC y en el lugar establecido en las CEC.
340
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
B. Control de Plazos
25.
26.
Programa
Prórroga de la
Fecha Prevista de
Terminación
25.1
Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la
fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará
al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en
el que consten las metodologías generales, la
organización, la secuencia y el calendario de ejecución de
todas las actividades relativas a las Obras. En contratos a
suma alzada, las actividades incluidas en el programa
deberán ser consistentes con las actividades incluidas en
el Calendario de Actividades
25.2
El Programa actualizado será aquel que refleje los
avances reales logrados en cada actividad y los efectos de
tales avances en el calendario de ejecución de las tareas
restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de
las actividades.
25.3
El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para
su aprobación, un Programa a intervalos iguales que no
excedan el período establecidos en las CEC. Si el
Contratista no presenta dicho programa actualizado
dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el
monto especificado en las CEC del próximo certificado
de pago y continuar reteniendo dicho monto hasta el pago
que prosiga a la fecha en la cual el Contratista haya
presentado el Programa atrasado. En caso de contratos a
suma alzada, el Contratista deberá proveer un
Calendario de Actividades actualizado dentro de los 14
días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras lo
haya requerido.
25.4
La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no
modificará de manera alguna las obligaciones del
Contratista. El Contratista podrá modificar el Programa y
presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier
momento. El Programa modificado deberá reflejar los
efectos de las Variaciones y de los eventos compensables.
26.1
El Gerente de Obras deberá prorrogar la Fecha Prevista
de Terminación cuando se produzca un evento
compensable o se ordene una Variación que haga
imposible la terminación de las Obras en la Fecha
Prevista de Terminación sin que el Contratista adopte
medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los
341
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
trabajos pendientes y le genere costos adicionales.
26.2
El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la
Fecha Prevista de Terminación y por cuánto tiempo,
dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el
Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión
sobre los efectos de una Variación o de un evento
compensable y proporcione toda la información de
soporte. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno
acerca de una demora o no hubiere cooperado para
resolverla, la demora debida a esa falla no será
considerada para determinar la nueva Fecha Prevista de
Terminación.
Aceleración de las 27.1
Obras
Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice
las Obras antes de la Fecha Prevista de Terminación, el
Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista
propuestas valoradas para conseguir la necesaria
aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el
Contratante aceptara dichas propuestas, la Fecha Prevista
de Terminación será modificada como corresponda y
confirmada por el Contratante y el Contratista.
27.2
Si las propuestas valoradas del Contratista para acelerar la
ejecución de los trabajos son aceptadas por el
Contratante, dichas propuestas se tratarán como
Variaciones.
28.
28.1
Demoras
ordenadas por el
Gerente de Obras
El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que
demore la iniciación o el avance de cualquier actividad
comprendida en las Obras.
29.
Reuniones
Administrativas
29.1
Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán
solicitar a la otra parte que asista a reuniones
administrativas. El objetivo de dichas reuniones será la
revisión de la programación de los trabajos pendientes y
la resolución de asuntos planteados conforme con el
procedimiento de Advertencia Anticipada.
29.2
El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo
tratado en las reuniones administrativas y suministrar
copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya
sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el
Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito
a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en
27.
342
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
relación con las medidas que deban adoptarse.
30.
Advertencia
Anticipada
30.1
El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo
antes posible sobre la posibilidad de futuros eventos
específicos o circunstancias que puedan perjudicar la
calidad de los trabajos, elevar el Precio del Contrato o
demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras
podrá solicitarle al Contratista que presente una
estimación de los efectos esperados en el Precio del
Contrato y en la fecha de terminación a raíz del evento
o circunstancia. El Contratista deberá proporcionar
dicha estimación tan pronto como le sea
razonablemente posible.
30.2
El Contratista colaborará con el Gerente de Obras en la
preparación y consideración de posibles maneras en que
cualquier participante de los trabajos pueda evitar o
reducir los efectos de dicho evento o circunstancia y para
ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare
el Gerente de Obras.
C. Control de Calidad
31.
Identificación de
Defectos
31.1
El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista
y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho
control no modificará de manera alguna las obligaciones
del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al
Contratista que localice un defecto y que ponga al
descubierto y someta a prueba cualquier trabajo que el
Gerente de Obras considere que pudiera tener algún
defecto.
32.
Pruebas
32.1
Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar
alguna prueba que no esté contemplada en las
Especificaciones a fin de verificar si algún trabajo tiene
defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista
pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se
encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un
Evento Compensable.
33.
Corrección de
Defectos
33.1
El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los
defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice
el
Período
de Responsabilidad por Defectos, que se inicia en la
fecha de terminación y se define en las CEC. El Período
343
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
de Responsabilidad por Defectos se prorrogará mientras
queden defectos por corregir.
34.
Defectos no
corregidos
33.2
Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo
corregirá dentro del plazo especificado en la notificación
del Gerente de Obras.
34.1
Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del
plazo especificado en la notificación del Gerente de
Obras, este último estimará el precio de la corrección del
defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.
D. Control de Costos
35.
36.
Precio del
Contrato
Modificaciones al
Precio del
Contrato
35.1
En el caso de un contrato basado en la medición de
ejecución de obra, el Contratista deberá incluir en la Lista
de Cantidades los precios unitarios de las Obras. La Lista
de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato.
Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo
realizado al precio unitario especificado para cada rubro
en la Lista de Cantidades.
35.2
En el caso de un contrato a suma alzada, el Contratista
deberá incluir en el Calendario de Actividades, los
precios de las actividades que se desarrollarán para la
ejecución de las Obras. El Calendario de Actividades se
usa para monitorear y controlar la ejecución de las
actividades. Los pagos al Contratista dependen del
avance de dichas actividades. Si el pago por los
materiales en el Sitio de las Obras debe hacerse por
separado, el Contratista deberá incluir en el Calendario
de Actividades, una sección aparte para la entrega de
los materiales en el Sitio de las Obras.
36.1
Para contratos basados en la medición de ejecución de
obra:
a. Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere
en más de 25 por ciento de la especificada en la Lista
de Cantidades para un rubro en particular, y siempre
que la diferencia exceda el 1 por ciento del Precio
Inicial del Contrato, el Gerente de Obras ajustará los
precios para reflejar el cambio.
344
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
b. El Gerente de Obras no ajustará los precios debido a
diferencias en las cantidades si con ello se excede el
Precio Inicial del Contrato en más del 15 por ciento, a
menos que cuente con la aprobación previa del
Contratante.
c. Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista
deberá proporcionarle un desglose de los costos
correspondientes a cualquier precio que conste en la
Lista de Cantidades.
37.
Variaciones
36.2
En el caso de contratos a suma alzada, el Contratante
deberá ajustar el Calendario de actividades para
incorporar las modificaciones en el Programa o método
de trabajo que haya introducido el Contratista por su
propia cuenta. Los precios del Calendario de actividades
no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista
introduzca tales cambios.
37.1
Todas las Variaciones deberán incluirse en los Programas
actualizados y en caso de contratos por suma alzada,
deberán incluirse en el Calendario de Actividades que
presente el Contratista.
37.2
Cuando el Gerente de Obras la solicite, el Contratista
deberá presentarle una cotización para la ejecución de
una Variación. El Gerente de Obras deberá analizar la
cotización antes de ordenar la Variación que el
Contratista deberá proporcionar dentro de los siete (7)
días siguientes a la solicitud, o dentro de un plazo mayor
si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado.
37.3
Si el Gerente de Obras no considerase la cotización del
Contratista razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar
la Variación y modificar el Precio del Contrato basado en
su propia estimación de los efectos de la Variación sobre
los costos del Contratista.
37.4
Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la
Variación no permite obtener y analizar una cotización
sin demorar los trabajos, no se solicitará cotización
alguna y la Variación se considerará como un Evento
345
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Compensable.
37.5
El Contratista no tendrá derecho al pago de costos
adicionales que podrían haberse evitado si hubiese
hecho la Advertencia Anticipada pertinente.
37.6
En el caso de contratos basados en la medición de la
ejecución de las Obras (precios unitarios), cuando los
trabajos correspondientes a la Variación coincidan con un
rubro descrito en la Lista de Cantidades y si, a juicio del
Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su calendario
de ejecución no produce cambios en el costo unitario por
encima del límite establecido en la Subcláusula 38.1, para
calcular el valor de la Variación se usará el precio
indicado en la Lista de Cantidades. Si el costo unitario se
modificara, o si la naturaleza o el calendario de ejecución
de los trabajos correspondientes a la Variación no
coincidiera con los rubros de la Lista de Cantidades, el
Contratista deberá proporcionar una cotización con
nuevos precios para los rubros pertinentes de los
trabajos.
38.
Proyecciones de
Flujo de Efectivos
38.1
Cuando se actualice el Programa, o en caso de contratos
por suma alzada, el Calendario de Actividades, el
Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una
proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha
proyección deberá incluir diferentes monedas según se
estipulen en el Contrato, convertidas según sea necesario
utilizando las tasas de cambio del Contrato.
39.
Certificados de
Pago
39.1
El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas
mensuales por el valor estimado de los trabajos
ejecutados menos las sumas acumuladas previamente
certificadas.
39.2
El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales
del Contratista y certificará la suma que deberá
pagársele.
39.3
El valor de los trabajos ejecutados será determinado por
el Gerente de Obras.
39.4
El valor de los trabajos ejecutados comprenderá:
346
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
a. En el caso de contratos basados en la medición de
la ejecución de las Obras (precios unitarios), el
valor de las cantidades terminadas de los rubros
incluidos en la Lista de Cantidades.
b. En el caso de contratos a suma alzada, el valor de
los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las
actividades terminadas incluidas en el Calendario de
actividades.
40.
Pagos
39.5
El valor de los trabajos ejecutados incluirá la
estimación de las Variaciones y de los Eventos
Compensables.
39.6
El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro
incluido en un certificado anterior o reducir la proporción
de cualquier rubro que se hubiera certificado
anteriormente en consideración de información más
reciente.
40.1
Los pagos serán ajustados para deducir los pagos de
anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al
Contratista los montos certificados por el Gerente de
Obras dentro de los 28 días siguientes a la fecha de cada
certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, en
el pago siguiente deberá pagarle al Contratista interés
sobre el pago atrasado. El interés se calculará a partir de
la fecha en que el pago atrasado debería haberse
emitido hasta la fecha cuando el pago atrasado es
emitido, a la tasa de interés vigente para Donaciones
comerciales para cada una de las monedas en las cuales
se hace el pago.
40.2
Si el monto certificado es incrementado en un
certificado posterior o como resultado de un veredicto
por el Conciliador o un Árbitro, se le pagará interés al
Contratista sobre el pago demorado como se establece
en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la
fecha en que se debería haber certificado dicho
incremento si no hubiera habido controversia.
40.3
Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y
deducciones se efectuarán en las proporciones de las
monedas que comprenden el Precio del Contrato.
347
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
41.
Eventos
Compensables
40.4
El Contratante no pagará los rubros de las Obras para
los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que
están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato.
41.1
Se considerarán Eventos Compensables los siguientes:
(a)
El Contratante no permite acceso a una parte de la
zona de Obras en la Fecha de Posesión del Sitio de
las Obras de acuerdo con la Subcláusula 20.1 de
las CGC.
(b)
El Contratante modifica la Lista de Otros
Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del
Contratista en virtud del Contrato.
(c)
El Gerente de Obras ordena una demora o no emite
los Planos, las Especificaciones o las instrucciones
necesarias para le ejecución oportuna de las Obras.
(d)
El Gerente del Proyecto ordena al Contratista que
ponga al descubierto los trabajos o que realice
pruebas adicionales a los trabajos y se comprueba
posteriormente que los mismos no presentaban
Defectos.
(e)
El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una
subcontratación.
(f)
Las condiciones del terreno son más desfavorables
que lo que razonablemente se podía inferir antes de
la emisión de la Carta de Aceptación, a partir de la
información emitida a los Licitantes (incluyendo el
Informe de Investigación del Sitio de las Obras), la
información disponible públicamente y la
inspección visual del Sitio de las Obras.
(g)
El Gerente de Obras imparte una instrucción para
lidiar con una condición imprevista, causada por el
Contratante, o de ejecutar trabajos adicionales que
son necesarios por razones de seguridad u otros
motivos.
(h)
Otros contratistas, autoridades públicas, empresas
de servicios públicos, o el Contratante no trabajan
conforme a las fechas y otras limitaciones
estipuladas en el Contrato, causando demoras o
costos adicionales al Contratista.
348
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
42.
Impuestos
(i)
El anticipo se paga atrasado.
(j)
Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de
los riesgos del Contratante.
(k)
El Gerente de Obras demora sin justificación alguna
la emisión del Certificado de Terminación.
41.2
Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o
impide que los trabajos se terminen con anterioridad a la
Fecha Prevista de Terminación, se podrá aumentar el
Precio del Contrato y/o se podrá prolongar la Fecha
Prevista de Terminación. El Gerente de Obras decidirá si
el Precio del Contrato deberá incrementarse y el monto
del incremento, y si la Fecha Prevista de Terminación
deberá prorrogarse y en qué medida.
41.3
Tan pronto como el Contratista proporcione
información que demuestre los efectos de cada evento
compensable en su proyección de costos, el Gerente de
Obras la evaluará y ajustará el Precio del Contrato
como corresponda.
Si el Gerente de Obras no
considerase la estimación del Contratista razonable, el
Gerente de Obras preparará su propia estimación y
ajustará el Precio del Contrato conforme a ésta. El
Gerente de Obras supondrá que el Contratista
reaccionará en forma competente y oportunamente
frente al evento.
41.4
El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna
compensación en la medida en que los intereses del
Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no
hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado
con el Gerente de Obras.
42.1
El Gerente de Obras deberá ajustar el Precio del Contrato
si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian
en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días
anterior a la de presentación de las Ofertas para el
Contrato y la fecha del último Certificado de
Terminación. El ajuste se hará por el monto de los
cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista,
siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados
en el Precio del Contrato, o sean resultado de la
aplicación de la cláusula 44 de las CGC.
349
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
43.
Monedas
43.1
Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes
a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los
tipos de cambio que se utilizarán para calcular las
sumas pagaderas serán los estipulados en la Oferta.
44.
Ajustes de Precios 44.1
Los precios se ajustarán para tener en cuenta las
fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así
se estipula en las CEC. En tal caso, los montos
autorizados en cada certificado de pago, antes de las
deducciones por concepto de anticipo, se deberán ajustar
aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los
montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada
moneda del Contrato se aplicará por separado una
fórmula similar a la siguiente:
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pc
es el factor de ajuste correspondiente a la porción del
Precio del Contrato que debe pagarse en una moneda
específica, "c";
Ac
y Bc son coeficientes1 estipulados en las CEC que
representan, respectivamente, las porciones no ajustables
y ajustables del Precio del Contrato que deben pagarse en
esa moneda específica "c", e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el
índice correspondiente a los insumos pagaderos, vigente
28 días antes de la apertura de las Ofertas; ambos índices
se refieren a la moneda “c”.
45.
1
Retenciones
44.2
Si se modifica el valor del índice después de haberlo
usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y
se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago
siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene
en cuenta todos los cambios en el costo debido a
fluctuaciones en los costos.
45.1
El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al
La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.
Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes
monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una
estimación aproximada (usualmente 0,15) que toma en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no
ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al Precio del Contrato.
350
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta
que las Obras estén terminadas totalmente.
46.
47.
Liquidación por
Daños y
Perjuicios
Bonificaciones
45.2
Cuando las Obras estén totalmente terminadas y el
Gerente de Obras haya emitido el Certificado de
Terminación de las Obras de conformidad con la
Subcláusula 51.1 de las CGC, se le pagará al Contratista
la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya
transcurrido el Período de Responsabilidad por
Defectos y el Gerente de Obras haya certificado que
todos los defectos notificados al Contratista antes del
vencimiento de este período han sido corregidos. El
Contratista podrá sustituir la retención con una garantía
bancaria “contra primera solicitud”.
46.1
El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños
y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en
las CEC, por cada día de retraso de la Fecha de
Terminación con respecto a la Fecha Prevista de
Terminación. El monto total de daños y perjuicios no
deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El
Contratante podrá deducir dicha indemnización de los
pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños
y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.
46.2
Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios
se prorrogara la Fecha Prevista de Terminación, el
Gerente de Obras deberá corregir en el siguiente
certificado de pago los pagos en exceso que hubiere
efectuado el Contratista por concepto de liquidación de
daños y perjuicios. Se deberán pagar intereses al
Contratista sobre el monto pagado en exceso, calculados
para el período entre la fecha de pago hasta la fecha de
reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula
40.1 de las CGC.
47.1
Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará
a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día
(menos los días que se le pague por acelerar las Obras)
que la Fecha de Terminación de la totalidad de las Obras
sea anterior a la Fecha Prevista de Terminación. El
Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado
las Obras aún cuando el plazo para terminarlas no
estuviera vencido.
351
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
48.
Pago de Anticipo
48.1
El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el
monto estipulado en las CEC en la fecha también
estipulada en las CEC, contra la presentación por el
Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional
emitida en la forma y por un banco aceptables para el
Contratante en los mismos montos y monedas del
anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta
que el anticipo pagado haya sido reembolsado, pero el
monto de la garantía será reducido progresivamente en
los montos reembolsados por el Contratista. El anticipo
no devengará intereses.
48.2
El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para
pagar Equipos, Planta, Materiales y gastos de
movilización que se requieran específicamente para la
ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar
que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la
presentación de copias de las facturas u otros documentos
al Gerente de Obras.
48.3
El anticipo será reembolsado mediante la deducción de
montos proporcionales de los pagos que se adeuden al
Contratista, de conformidad con la valoración del
porcentaje de las Obras que haya sido terminado. No se
tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para
determinar la valoración de los trabajos realizados,
Variaciones, Ajuste de Precios, Eventos Compensables,
bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.
49.
Garantías
49.1
El Contratista deberá proporcionar al Contratante la
Garantía de Cumplimiento a más tardar en la fecha
definida en la Carta de Aceptación y por el monto
estipulado en las CEC, emitida por un banco o
compañía aseguradora aceptables para el Contratante y
expresada en los tipos y proporciones de monedas en que
deba pagarse el Precio del Contrato. La validez de la
Garantía de Cumplimiento excederá en 28 días la fecha
de emisión del Certificado de Terminación de las Obras
en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año
dicha fecha en el caso de una Fianza de Cumplimiento.
50.
Trabajos por día
50.1
Cuando corresponda, las tarifas para trabajos por día
indicadas en la Carta de Oferta se aplicarán sólo cuando
el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones
previamente y por escrito para la ejecución de trabajos
352
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
adicionales que se han de pagar de esa manera.
51.
Costo de
Reparaciones
50.2
El Contratista deberá dejar constancia en formularios
aprobados por el Gerente de Obras de todo trabajo que
deba pagarse como trabajos por día. El Gerente de Obras
deberá verificar y firmar dentro de los dos días siguientes
después de haberse realizado el trabajo todos los
formularios que se llenen para este propósito.
50.3
Los pagos al Contratista por concepto de trabajos por día
estarán supeditados a la presentación de los formularios
correspondientes.
51.1
El Contratista será responsable de reparar y pagar por
cuenta propia las pérdidas o daños que sufran las Obras o
los Materiales que hayan de incorporarse a ellas entre la
Fecha de Inicio de las Obras y el vencimiento del período
de responsabilidad por defectos, cuando dichas pérdidas y
daños sean ocasionados por sus propios actos u
omisiones.
E. Finalización del Contrato
52.
Terminación de
las Obras
52.1
Cuando el Contratista considere que ha terminado las
Obras, le solicitará al Gerente de Obras que emita un
Certificado de Terminación de las Obras y el Gerente de
Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están
terminadas.
53.
Recepción de las
Obras
53.1
El Contratante tomará posesión del Sitio de las Obras y
de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha
en que el Gerente de Obras emita el Certificado de
Terminación de las Obras.
54.
Liquidación Final
54.1
El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras
un estado de cuenta detallado del monto total que el
Contratista considere que se le adeuda en virtud del
Contrato antes del vencimiento del Período de
Responsabilidad por Defectos. El Gerente de Obras
emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y
certificará cualquier pago final que se adeude al
Contratista dentro de los 56 días siguientes a haber
recibido del Contratista el estado de cuenta detallado y
éste estuviera correcto y completo a juicio del Gerente de
353
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
Obras. De no encontrarse el estado de cuenta correcto y
completo, el Gerente de Obras deberá emitir y hacer
llegar al Contratista, dentro de dicho plazo, una lista que
establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones
que sean necesarias. Si después de que el Contratista
volviese a presentar el estado de cuenta final aún no fuera
satisfactorio a juicio del Gerente de Obras, éste decidirá
el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el
certificado de pago.
55.
56.
Manuales de
Operación y de
Mantenimiento
Rescisión del
Contrato
55.1
Si se solicitan planos finales actualizados y/o manuales de
operación y mantenimiento actualizados, el Contratista
los proporcionará en las fechas estipuladas en las CEC.
55.2
Si el Contratista no proporciona los planos finales
actualizados y/o los manuales de operación y
mantenimiento a más tardar en las fechas estipuladas
en las CEC, según lo estipulado en la subcláusula 55.1
de las CGC, o no son aprobados por el Gerente de
Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de
los pagos que se le adeuden al Contratista.
56.1
El Contratante o el Contratista podrá rescindir el Contrato
si la otra parte incurriese en incumplimiento fundamental
del Contrato.
56.2
Los incumplimientos fundamentales del Contrato
incluirán los siguientes sin que éstos sean los únicos:
(a)
el Contratista suspende los trabajos por 28 días
cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión
y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de
Obras;
(b)
el Gerente de Obras ordena al Contratista detener el
avance de las Obras, y no retira la orden dentro de
los 28 días siguientes;
(c)
el Contratante o el Contratista se declaran en quiebra
o entran en liquidación por causas distintas de una
reorganización o fusión de sociedades;
(d)
el Contratante no efectúa al Contratista un pago
certificado por el Gerente de Obras, dentro de los 84
días siguientes a la fecha de emisión del certificado
354
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
por el Gerente de Obras;
57. Fraude y Corrupción
(e)
el Gerente de Obras le notifica al Contratista que el
no corregir un defecto determinado constituye un
caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y
el Contratista no procede a corregirlo dentro de un
plazo razonable establecido por el Gerente de Obras
en la notificación;
(f)
el Contratista no mantiene una garantía que sea
exigida en el Contrato;
(g)
el Contratista ha demorado la terminación de las
Obras por el número de días para el cual se puede
pagar el monto máximo por concepto de daños y
perjuicios, según lo estipulado en las CEC.
(h)
el Contratista, a juicio del Contratante, ha incurrido
en prácticas corruptas o fraudulentas al competir por
el Contrato o en su ejecución según lo estipulado en
la Subcláusula 57.1 de las CGC.
56.3
Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al
Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por
una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 56.2
de las CGC arriba, el Gerente de Obras deberá decidir si
el incumplimiento es o no fundamental.
56.4
No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el
Contrato por conveniencia en cualquier momento.
56.5
Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá
suspender los trabajos inmediatamente, disponer las
medidas de seguridad necesarias en el Sitio de las Obras
y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente
posible.
57.1
Si el Contratante determina que el Contratista y/o
cualquiera de su personal, o sus agentes, o
subcontratistas, o proveedores de servicios o
proveedores de insumos y/o sus empleados ha
participado en actividades corruptas, fraudulentas,
colusorias, coercitivas u obstructivas al competir por el
Contrato en cuestión, el Contratante podrá rescindir el
Contrato y expulsar al Contratista del Sitio de las Obras
355
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
dándole un preaviso de 14 días. En tal caso, se aplicarán
las provisiones incluidas en la Cláusula 56 de la misma
manera que si se hubiera aplicado lo indicado en la
Subcláusula 56.5 (Rescisión del Contrato)
2
3
4
57.2
Si se determina que algún empleado del Contratista ha
participado en actividades corruptas, fraudulentas,
colusorias, coercitivas u obstructivas durante la
ejecución de las Obras, dicho empleado deberá ser
removido de su cargo según lo estipulado en la Cláusula
9.
57.3
Para efectos de esta Subcláusula:
(i)
“práctica corrupta” significa el ofrecimiento,
suministro, aceptación o solicitud, directa o
indirectamente, de cualquier cosa de valor con
el fin de influir impropiamente en la actuación
de otra persona2.
(ii)
“práctica fraudulenta” significa cualquiera
actuación u omisión, incluyendo una
tergiversación de los hechos que, astuta o
descuidadamente,
desorienta
o
intenta
desorientar a otra persona con el fin de obtener
un beneficio financiero o de otra índole, o para
evitar una obligación3;
(iii)
“práctica de colusión” significa un arreglo de
dos o más personas4 diseñado para lograr un
propósito impropio, incluyendo influenciar
impropiamente las acciones de otra persona;
(iv)
“práctica coercitiva” significa el daño o
amenazas para dañar, directa o indirectamente,
a cualquiera persona, o las propiedades de una
“Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la ejecución
del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a empleados de
otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
“Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de
contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar el
proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
“Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que
intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
356
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
persona5, para influenciar impropiamente sus
actuaciones.
(v)
58.
5
Pagos Posteriores
a la Rescisión del
Contrato
“práctica de obstrucción” significa
(aa)
la destrucción, falsificación, alteración o
escondimiento deliberados de evidencia
material relativa a una investigación o
brindar testimonios falsos a los
investigadores
para
impedir
materialmente una investigación por
parte del Banco, de alegaciones de
prácticas
corruptas,
fraudulentas,
coercitivas
o de colusión; y/o la
amenaza, persecución o intimidación de
cualquier persona para evitar que pueda
revelar lo que conoce sobre asuntos
relevantes a la investigación o lleve a
cabo la investigación, o
(bb)
las actuaciones dirigidas a impedir
materialmente el ejercicio de los
derechos del Banco a inspeccionar y
auditar de conformidad con la
subcláusula 22.2.
58.1
Si el Contrato se rescinde por incumplimiento
fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá
emitir un certificado en el que conste el valor de los
trabajos realizados y de los Materiales ordenados por el
Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la
fecha de emisión de dicho certificado, y menos el
porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar
al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No
corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por
daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al
Contratante excediera el monto de cualquier pago que
debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá
una deuda a favor del Contratante.
58.2
Si el Contrato se rescinde por conveniencia del
Contratante o por incumplimiento fundamental del
Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá
“Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
357
Sección VII. Condiciones Generales del Contrato
emitir un certificado por el valor de los trabajos
realizados, los materiales ordenados, el costo razonable
del retiro de los equipos y la repatriación del personal del
Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los
costos en que el Contratista hubiera incurrido para el
resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos
que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho
certificado.
59.
Derechos de
Propiedad
59.1
Si el Contrato se rescinde por incumplimiento del
Contratista, todos los Materiales que se encuentren en el
Sitio de las Obras, la Planta, los Equipos, las Obras
provisionales y las Obras se considerarán de propiedad
del Contratante.
60.
Liberación de
Cumplimiento
60.1
Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o
por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de
control del Contratante o del Contratista, el Gerente de
Obras deberá certificar la frustración del Contrato. En tal
caso, el Contratista deberá disponer las medidas de
seguridad necesarias en el Sitio de las Obras y suspender
los trabajos a la brevedad posible después de recibir este
certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al
Contratista todos los trabajos realizados antes de la
recepción del certificado, así como de cualesquier
trabajos realizados posteriormente sobre los cuales se
hubieran adquirido compromisos.
61.
61.1
Suspensión del
Donacion o
Crédito del Banco
En caso de que el Banco Mundial suspendiera los
desembolsos al Contratante bajo el Donacion o Crédito,
parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(a)
(b)
El Contratante está obligado a notificar al
Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no
mayor a 7 días contados a partir de la fecha de la
recepción por parte del Contratante de la
notificación de suspensión del Banco Mundial.
Si el Contratista no ha recibido algunas sumas que
se le adeudan dentro del periodo de 28 días para
efectuar los pagos, establecido en la Subcláusula
40.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una
notificación para terminar el Contrato en el plazo de
14 días.
358
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 (b)
CGC 1.1 (d)
CGC 1.1 (r)
CGC 1.1 (v)
CGC 1.1 (o)
CGC 1.1 (p)
CGC 1.1 (y)
CGC 1.1 (aa)
CGC 1.1 (dd)
Lista de Actividades tiene el mismo significado que Calendario de
Actividades.
La Institución Financiera es: Banco Mundial (El Banco)
En contratante es El Instituto Nacional de Tecnología Agropecuaria (INTA)
E.E.A. Bariloche, provincia de Rio Negro, perteneciente al Ministerio de
Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación (MAGyP), en el marco del
Proyecto de Conservación de Biodiversidad en Paisajes Productivos Forestales
(GEF TF 090118/BIRF)
El Plazo previsto para la Terminación de la totalidad de las Obras del Lote Unico
es de 210 días corridos a partir de la firma del acta de iniciación de obra.
El Certificado de Responsabilidad por Defectos tiene el mismo significado
que Acta de Recepción Definitiva de la obra.
El Período de Responsabilidad por Defectos es de un año contado a partir de la
Fecha de Terminación de la obra, de acuerdo a la Subcláusula CGC 52.1.
Período de Responsabilidad por Defectos, Período de Garantía, Período de
Corrección de Defectos y Período de Conservación tienen el mismo
significado.
El Gerente de Obras es el representante autorizado del Contratante,
El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las
obras por delegación del Gerente de Obras. El Gerente de Obras designará al
Inspector de Obras y al resto del personal de la Inspección de Obras.
El Representante Técnico del Contratista es el profesional que representa al
Contratista en todos los aspectos técnicos, actuando además como Director de
Obras.
El Jefe de Obras del Contratista es el profesional que deberá permanecer en
el lugar de la obra durante todo el tiempo de su ejecución. Deberá estar
matriculado en el Consejo Profesional pertinente de la Provincia de San Juan
durante el plazo de ejecución de la obra.
El Representante Legal del Contratista es la persona física con facultades
pata adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante
el Contratante y terceros en general.
La Zona de la Obra se sitúan en:
Las direcciones exactas están definidas en los Planos correspondientes.
La Fecha de Inicio será la correspondiente a la firma del Acta de Inicio de
Obras(o Acta de Replanteo) o- en caso de no comparecencia de su parte - la fecha
para la cual el Representante Técnico haya sido convocado para el acto de
replanteo o diez (10) días luego de la firma del Contrato, lo que ocurra después.
359
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 1.1 (hh)
CGC 2.2
CGC 2.3 (i)
CGC 3.1
CGC 5.1
CGC 6.1
La obra comprende la construcción de un edificio con oficinas, laboratorios y
facilidades, en San Carlos de Bariloche, Rio Negro.
La obra no se realizará por secciones.
El siguiente orden de primacía aplicará con respecto a la documentación
técnica del contrato, a menos que a criterio de la supervisión exista un error
evidente que lo desaconseje:
Cuando haya discrepancia entre los montos indicados en números y en
palabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen
indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos,
etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente
como Especificaciones Técnicas Particulares. Las notas y observaciones en los
planos y planillas, primarán sobre las demás indicaciones consignadas en los
mismos. En caso de discrepancia en los planos entre las dimensiones a escala y
las expresamente consignadas en cifras, prevalecerán éstas últimas.
El idioma en que deben redactarse los documentos del Contrato es:
Español (Castellano).
La ley que rige el Contrato es la ley de la República Argentina.
La licitación, contratación y ejecución de las obras, así como los derechos y
obligaciones de las partes, se regirán por las normas contenidas en los presentes
Documentos de Licitación, que anulan o reemplazan a otras reglamentaciones
que se le opongan.
Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no
reglamentados aquí, serán de aplicación las normas supletorias que de acuerdo a
derecho correspondan a la jurisdicción del Contratante y a la personería de éste,
siempre que no se opongan a lo establecido en el Donacion. En particular, es de
aplicación la Ley Nacional de Obras Públicas
El Gerente de Obras podrá delegar alguno de sus deberes y responsabilidades.
Libros de Obra: El Contratista proveerá, antes de la Fecha de Inicio de las
Obras, tres (3) libros foliados por triplicado (dos hojas móviles y una fija) que
se destinarán a:
a. Libro de Actas:
Se destinará al asiento de las actas que se labren en cada etapa de la obra
(Actas de Inicio de Obras, de Recepción Provisoria y de Recepción Definitiva),
y de los convenios especiales que se concierten entre el Contratante y el
Contratista, dentro de sus respectivas atribuciones. Las Actas serán firmadas
por el Gerente de Obra y por el Representante Técnico del Contratista.
b. Libro de Notas de Pedido:
El Contratista tendrá en obra un libro destinado al asiento de sus Pedidos y
Reclamaciones. Cada Nota de Pedido deberá ser suscrita por el Representante
Técnico.
c. Libro de Órdenes de Servicio:
Toda disposición relativa a las Obras será comunicada por el Gerente de Obras
al Contratista mediante Órdenes de Servicio, que serán registradas y
consignadas por orden de fecha en el libro correspondiente. Toda enmienda o
raspadura será debidamente aclarada, testada y autorizada por el Gerente de
Obras.
360
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 8.1
CGC 9.3
CGC 11.1
CGC 12.2
Las Órdenes de Servicio tendrán el carácter obligatorio común a todos los
documentos del contrato. Serán dadas dentro de las estipulaciones del mismo y
no implicarán modificaciones en las obras ni ejecución de trabajos adicionales
salvo el caso en que se hiciera manifestación expresa de lo contrario, en cuyo
caso se procederá de acuerdo a las estipulaciones de las cláusulas 37 en cuanto
corresponda.
Si en la opinión del Contratista una orden impartida por el Gerente de Obras
excediera los términos del contrato, al notificarse de la misma deberá indicar,
dentro de los 5 días hábiles siguientes, su disconformidad por escrito en el
Registro de Notas de Pedido. La disconformidad que formule el Contratista a
cualquier Orden de Servicio, no lo exime de cumplirla si ella fuera ratificada
por el Gerente de Obras.
El Contratista está obligado a acusar recibo de cada Orden de Servicio y
firmarlas cada vez que sea requerido por el Gerente de Obra. En cada ocasión
que el Contratista o su Representante Técnico se negaran a notificarse de una
Orden de Servicio o no procedieran a su cumplimiento, se le aplicará una
multa equivalente al CERO COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto
contractual actualizado por cada día de incumplimiento.
No hay otros Contratistas en la zona de obras.
Se agrega esta Sub Cláusula:
El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de la
legislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsional
así como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose que
todas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberá
exhibir, cuando el Inspector de Obras lo requiera, todos los documentos
necesarios a fin de acreditar su cumplimiento.
El incumplimiento o las infracciones a las leyes laborales y previsionales serán
puestos en conocimiento de las autoridades competentes por intermedio del
Contratante, atento que el Gerente de Obra se reserva la facultad de auditar el
cumplimiento de los mencionados deberes.
Asimismo, antes de la iniciación de la obra, el Contratista deberá entregar su
programa detallado para Seguridad e Higiene de Trabajo que cumpla con la
legislación vigente y lo que establezca la presente documentación licitatoria
Se remplaza inciso (b) por:
El riesgo de daño a las Obras, planta, materiales y equipos, en la medida que
ello se deba a fallas del Contratante o al diseño hecho por el Contratante, o
aquellos daños que se generen por causas que no pudieran ser previstas o de
serlo no pudieran ser evitadas por el Contratista, como ser desastres naturales,
guerra, movilización, huelgas generales, o cualquier otro fenómeno
imprevisible, incontenible e inevitable, siempre que los daños no provengan
del obrar negligente del Contratista.
Se agrega esta Subcláusula:
El Contratista deberá adoptar, por su cuenta y riesgo, las medidas necesarias
para que las Obras, materiales y equipos no puedan ser desplazadas o dañadas
en caso de tempestades, inundaciones, marejadas o cualquier otro fenómeno
natural normalmente previsible o evitable en las circunstancias en que se
361
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 13.1
ejecuten las obras.
Las coberturas mínimas de seguros y los deducibles serán:
(a) para las Obras, Planta y Materiales: cobertura mínima: total, sobre el monto
contractual actualizado; monto máximo de la franquicia: 0 %.
(b) para pérdida o daño a la propiedad (excepto a las Obras, Planta, Materiales y
Equipos) en conexión con el Contrato, mínimo: pesos cincuenta mil ($
50.000); monto máximo de la franquicia: 0 %.
(c) para lesiones personal o muerte:
(i) de los empleados del Contratante: Se cubrirán los infortunios de
muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria
(parcial y total). Deberán ser cubiertas con un seguro de accidentes de
trabajo según la estipulación de la Ley de Riesgos de Trabajo vigente
al momento de realizarse la obra o la que eventualmente la sustituyera
durante el desarrollo del Contrato.
(ii) de otras personas: cobertura contra muerte, incapacidad definitiva
(parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total) por daño a
personas no aseguradas en (d); mínimo: pesos un millón ($ 1.000.000);
monto máximo de la franquicia: 0 %.
CGC 14.1
CGC 18.1
Todos los afianzamientos que deban ser presentados por el Contratista para
garantizar el cumplimiento del Contrato, deberán ser a entera satisfacción del
Contratante.
En caso de producirse algún hecho cubierto por estos seguros, se deberá informar
fehacientemente al contratante dentro de las 24 horas.
Todos los comprobantes de pagos de seguros se entregarán ante de cada
certificación y/o cuando el contratante lo requiera.
Los Informes de Investigación del Sitio de las Obras son: No se proveerán
Informes de Investigación de la Zona de las Obras. El Contratista podrá consultar
en las oficinas del Contratante los antecedentes topográficos y las memorias de
cálculo de las Obras.
El Contratista deberá cumplir con la legislación nacional y provincial vigente
en lo referente a Higiene, Seguridad en el Trabajo y Medio Ambiente.
El Contratista deberá presentar los Certificados de Cobertura del personal al
Gerente de Obra con 15 días de anticipación al inicio de obra, conjuntamente con
el Programa de Seguridad aprobado por la Aseguradora de Riesgos del Trabajo
(ART) y una descripción de los de riesgos potenciales y de los equipos de
protección y medidas preventivas, todo firmado por el Representante Técnico, el
Jefe de Obras y el responsable de Higiene y Seguridad Laboral en la obra.
Cuando, sin mediar causa justificada, el Contratista no dé cumplimiento a las
Normas y disposiciones sobre Higiene y Seguridad en el Trabajo y Medio
Ambiente, enumeradas aquí, se le aplicará una multa equivalente al CERO
362
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 20.1
CGC 23.1 y
CGC 23.2
CGC 24.3
CGC 24.4
COMA TRES POR MIL (0,3 ‰) del monto contractual actualizado por cada
día que se verifique el atraso.
La fecha de toma de posesión de la zona de las Obras será, a más tardar, 10 (diez)
días luego de la firma del Contrato, coincidentemente con el momento del
replanteo inicial
La Autoridad Nominadora del Conciliador es: la Sociedad Argentina de
Arquitectos
Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán: pesos
trescientos ($900,00) diarios, contabilizados por día de audiencia, no se
reconocerán gastos fuera de las fechas de audiencias.
Los reglamentos de los procedimientos para los procesos de arbitraje, serán:
a. Contrato con un contratista extranjero: Cualquier disputa, controversia o
reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por incumplimiento,
cesación, o anulación del mismo, deberán ser resueltos mediante arbitraje de
conformidad con el Reglamento de Arbitraje vigente de la CNUDMI.
b. Contrato con un contratista del país del contratante: Cualquier disputa,
controversia o reclamo generado por o en relación con este Contrato, o por
incumplimiento, cesación, o anulación del mismo, deberán ser resuelto
conforme a los procedimientos establecidos en la ley nacional de obras
públicas.
B. Control de Plazos
CGC 25.1
CGC 25.3
CGC 25.4
El Contratista presentará un Programa para la aprobación del Gerente de Obras
dentro de diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación.
La Metodología Constructiva presentada será de cumplimiento obligatorio
durante la ejecución de la obra, y sólo podrá ser modificada previa aprobación
del Gerente de Obras.
Las modificaciones que se incorporen al Plan de Trabajos y la Metodología
Constructiva presentada no deberán alterar sustancialmente la estructura
técnica y económica de la oferta ni vulnerar el principio de igualdad de
tratamiento debido a todos los Licitantes.
El Plan de Trabajos actualizado deberá ser aprobado por el Gerente de Obras,
el que deberá expedirse en 10 días corridos.
Los plazos entre cada actualización del Programa serán de noventa (90) días.
El monto que se ha de retener por el atraso en la presentación de una
actualización del Plan de Trabajos es del CERO COMA TRES POR MIL (0,3
‰) del monto contractual actualizado, por cada día que se demore la
presentación del mismo.
El Plan de Trabajos actualizado deberá ser aprobado por el Gerente de Obras,
el que deberá expedirse en 10 días corridos.
No iniciación de los trabajos:
La no iniciación injustificada de la obra, por parte del Contratista, dará lugar a
la aplicación de una multa equivalente al CERO COMA NUEVE POR MIL
(0.9 ‰) del monto contractual actualizado, por cada día que se demore la
misma, siempre que esto no implique un incumplimiento grave del Contrato en
363
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
los términos de la Subcláusula CGC 56.2.
La multa que se aplique por demora en la iniciación de los trabajos no autoriza
al Contratista a tener por prorrogado el plazo de la obra por el número de días
correspondientes a aquella.
Incumplimiento del Plan de Trabajos:
Cuando sin mediar causa justificada, la certificación acumulada registre una
disminución superior al 10% respecto de la establecida en el Plan de Trabajos
al que se refiere la Subcláusula CGC 25.1, se aplicará una multa en cada mes
en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes
porcentajes del Precio del Contrato:
Atraso incurrido
Multa de aplicación
Hasta 10%
0 o/oo
Más de 10% y hasta 20%
1,5 o/oo
Más de 20%
3,5 o/oo
La multa o Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo
anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera
parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de
Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las
compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según
corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán
acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no
asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el
particular.
El incumplimiento de plazos de entrega o la falta de provisión de materiales
y/o accesorios por parte de sus proveedores no será admitido como causal de
incumplimiento del Plan de Trabajos
Suspensión de los trabajos:
Si el Contratista paralizara los trabajos sin causa debidamente justificada, se le
aplicará una multa equivalente al CERO COMA CINCO POR MIL (0,5 ‰)
del monto contractual actualizado, por cada día de paralización, siempre que
esto no implique un incumplimiento grave del Contrato en los términos de la
Subcláusula CGC 56.2
C. Control de la Calidad
CGC 33.1
El Período de Responsabilidad por Defectos es: 1 año.
Por no cumplir en tiempo las reparaciones solicitadas en este período se le
aplicará al Contratista una multa diaria del CERO COMA TRES POR MIL
(0,3 ‰) del monto contractual actualizado, hasta que dé cumplimiento a lo
establecido.
D. Control de Costos
CGC 35.2
El Contrato es por Unidad de Medida.
364
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 39.2
CGC 40.1
CGC 41.1
CGC 43.1
CGC 44.1
El Gerente de Obras verificará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro
de los 14 días siguientes a su presentación, y certificará los montos que deben
pagársele.
El Contratante pagará el monto certificado dentro de los 45 días siguientes
contados a partir de su aprobación.
La Tasa de Interés por aplicar a los pagos atrasados será la Tasa Efectiva Mensual
(TEMBNA) que se presenta en la tabla de Tasa Activa para la Cartera General
en pesos (donaciones) del Banco de la Nación Argentina (publicada en
www.bna.com.ar En su defecto, puede calcularse a partir de la Tasa Nominal
Anual Vencida a 30 días (TNAV30) de esa misma tabla mediante la fórmula:
TNAV30 x 30/365
Los siguientes eventos también constituirán Eventos Compensables:
(l). Sismo
(m) Aluviones
(n) Huelga general
No se consideran Eventos Compensables las lluvias y/o heladas que ocurrieren
durante el plazo de obras.
La moneda del País del Contratante es el peso ($) de circulación legal en la
República Argentina.
El Contrato está sujeto a ajuste de precios de conformidad con la Cláusula 44
de las CGC, y consecuentemente con la siguiente información.
No se permite el ajuste de precios para el pago de la parte del precio del
contrato en otras monedas que no sean el peso de curso legal en la Argentina.
El ajuste se practicará en ocasión de cada certificación sobre el monto básico
certificado, (según precio de la Oferta adjudicada) neto de anticipo financiero
(luego de deducido el anticipo financiero) Para el ajuste se utilizará la siguiente
expresión matemática:
Ma = Mb x Fi
donde:
Ma: Monto del Certificado Ajustado.
Mb: Monto del Certificado Básico. (A precios de Oferta y neto de
deducciones).
Fi: Factor de ajuste correspondiente al mes de certificación de trabajos,
redondeado en forma simétrica a 2 decimales.
Para el cálculo del Fi se deberá contemplar la siguiente fórmula:
Fi = 0,10 + 0,272 (MOi / MOo) + 0,205 (HORi / HORo) + 0,09 (AIyCi /
AIyCo) + 0,117 (Ali / Alo) + 0,176 (ChMi / ChMo) + 0,04 (CPVCi /
CPVCo)
donde:
0,10 = Porción no ajustable.
Subíndice “i” = mes de certificación de trabajos.
Subíndice “o” = mes base, mes anterior al último plazo de presentación de
ofertas.
Los índices con subíndice “i” representan los índices de costos o los precios de
365
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
referencia para el período i.
Los índices con subíndice “o” representan los índices de costo base o los
precios de referencia para el mes base.
Los índices considerados en la fórmula del factor multiplicador se obtendrán
de las publicaciones del INDEC informa de acuerdo al siguiente detalle:
MO = Mano de Obra. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”.
Cuadro 8.1.1.1.
HOR = Hormigon. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Decreto
1295/2002. Artículo 15, inciso s). cuadro 1.9 Hormigon.
AIyC = Artefactos de iluminación y cableado “Fuente establecida en Tabla A.
Moneda Local”. Anexo Decreto 1295/2002 art. 15 inc. g). Cuadro 1.9
Artefactos de iluminación y cableado.
Al = Albañileria “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”. Anexo
Decreto 1295/2002 art. 15 inc. b). Cuadro 1.5 Albañileria). Cuadro 1.9 Artefactos
de iluminación y cableado.
ChM = Chapas metálicas. “Fuente establecida en Tabla A. Moneda Local”.
Precios Mayoristas IPIB Cód. 42999-2 Chapas metálicas.
CPVC = Caños y tubos de PVC. Precio Mayorista IPIB Cód. CPC36320-1
Caños y tubos de PVC.
CGC 45.1
Durante la ejecución de la obra, el Contratista presentará al Contratante dentro
de los treinta (30) días de presentado el Certificado de Obra el Fi calculado con
los indicadores de precios correspondientes al mes de certificación de los
trabajos, publicados al mes siguiente por los organismos consignados como
fuente de información de los precios, cuya copia deberá acompañar.
El Contratante revisará el cálculo del Fi dentro de los cinco (5) días de
recibido. Una vez aceptado, lo aplicará al ajuste del certificado correspondiente
al período. Si los índices empleados fueran provisorios, podrá realizarse un
posterior ajuste final una vez que se cuente con índices definitivos al finalizar
la obra. Sólo podrá realizarse un ajuste provisorio para cada certificación.
Cuando en la ejecución de las obras se produzcan atrasos imputables al
Contratista, las obras que se construyan después de los plazos de ejecución
establecidos en el Contrato, o sus enmiendas, se pagarán (i) sobre la base de
los precios correspondientes al mes en que debieron haberse ejecutado, o (ii)
sobre la base de los precios vigentes al mes de certificación, de ambos, el que
resulte más favorable para el Contratante.
No se practicarán ajustes provisorios de precios con posterioridad al
vencimiento de los plazos contractuales.
Para todos aquellos aspectos del ajuste por cambios en el costo que no estén
definidos en esta cláusula, regirá lo establecido en la cláusula 44 de las
Condiciones generales, Sección VII.
La proporción que se retendrá de los pagos en concepto de Fondo de Reparos
es del CINCO POR CIENTO (5 %) de cada monto certificado los que podrán
ser sustituidos por Fianza de cumplimiento (o Póliza de Seguro de Caución).
366
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 45.2
CGC 46.1
CGC 47.1
CGC 48.1
CGC 49.1
El contratante pagará las retenciones por Fondo de Reparos sin aplicar ajustes.
La primera mitad será reintegrada con la recepción provisoria y la segunda
mitad con la recepción final.
El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de
las Obras es del cero coma cero ocho por ciento (0,08 %) por día del monto
contractual actualizado.
El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de
las Obras es del diez por ciento (10 %) del precio final del Contrato.
La bonificación para la totalidad de las Obras es: no hay bonificación por
terminación anticipada.
Pago de Anticipo Financiero: Veinte por ciento (20 %) del Monto Contractual
Aceptado, que deberá pagarse en las monedas y las proporciones en que sea
pagadero dicho monto y a más tardar a 30 días contados desde la firma del
Contrato o desde la presentación de la garantía de anticipo, si esto sucediera
después.
Será descontado de los sucesivos Certificados de Obra en una proporción igual al
del avance neto de cada uno.
Además de la Garantía Bancaria, también es aceptable una Póliza emitida por
una Compañía Aseguradora. Ambas deben cumplir con lo estipulado en las
IAL 19.3(d).
El monto de la Garantía de Cumplimiento es del Diez por ciento (10 %) del
monto contractual aceptado y en la misma moneda de dicho monto.
La garantía de cumplimiento del Contrato se podrá constituir mediante:
a)
Garantía bancaria: 10 % del monto del Contrato.
b)
Fianza de cumplimiento (o Póliza de Seguro de Caución): 30 % del
monto del Contrato.
Los formularios estándar de garantía de cumplimiento aceptables para el
Contratante serán una Garantía bancaria incondicional o Póliza de Caución del
tipo de las incluidas en la Sección IX de estos documentos de licitación.
La Compañía Aseguradora que emita la Póliza deberá cumplir con las
condiciones estipuladas en IAL 19.3.
Cada tres (3) meses, y en el caso de que en ese plazo se hayan practicado
ajustes, el Contratista deberá integrar la garantía de cumplimiento de contrato
que restablezca la proporción del contrato fijada en los pliegos, sobre la base
del monto total del contrato según el último ajuste (Subcláusula CGC 44.1).
E. Terminación del Contrato
CGC 52.1
Recepción Provisoria: Una vez que la obra se halle de conformidad a lo
contratado y a lo ordenado por el Gerente de Obra en cuanto a sus cantidades,
calidad y funcionamiento; se haya cumplimentado la entrega de los elementos
especificados y efectuado satisfactoriamente las pruebas y verificaciones
estipuladas en el presente pliego, el Gerente de Obra procederá a labrar el Acta
de Recepción Provisoria de la Obra en presencia del Representante Técnico del
Contratista.
367
Sección VIII. Condiciones Especiales del Contrato
CGC 55.1
CGC 55.2
CGC 56.2 (g)
CGC 58.1
Recepción Definitiva: Transcurrido el Período de Responsabilidad por
Defectos deberá efectuarse la verificación de los trabajos y labrarse el Acta de
Recepción Definitiva, a cuyo efecto se realizarán previamente las pruebas que
el Gerente de Obra estime necesarias para la completa comprobación del buen
estado de las construcciones y del correcto funcionamiento de las instalaciones,
pudiendo inclusive repetir parcial o totalmente las pruebas efectuadas para la
Recepción Provisoria. Esta será la Fecha de terminación.
Los Manuales de operación y mantenimiento deberán presentarse a más tardar
dentro de los 30 días de la firma del Acta de Recepción Provisoria.
Los planos actualizados finales deberán presentarse a más tardar dentro de los 30
días de la firma del Acta de Recepción Provisoria.
La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos
actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha
establecida es del cero coma cero tres por ciento (0,03 %) monto contractual
actualizado, por día de atraso.
Se sustituye el numeral 56.2 (g) por el siguiente texto:
(g)
el Contratista ha acumulado multas, por más de un DIEZ POR CIENTO
(10 %) del monto contractual actualizado.
El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que
representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante para terminarlas es del
Treinta por ciento (30 %).
368
369
Sección IX. Formularios del Contrato
Esta Sección contiene formularios que una vez completados, serán parte integral del Contrato.
Los Formularios de Garantía de Cumplimiento y de Pago por Anticipo deben ser completados
únicamente por el Licitante Ganador, después de haber sido adjudicado el Contrato.
369
Sección IX. Formularios del Contrato
Índice de Formularios
Carta de Aceptación ................................................................................................................. 371
Convenio
............................................................................................................................. 372
Garantía Bancaria de Cumplimiento ...................................................................................... 374
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo ............................................................................... 375
370
Sección IX. Formularios del Contrato
Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
[Indique la fecha]
A: …………….. [Indique el nombre y la dirección del Licitante seleccionado]
Asunto: …….. [Indique el número de identificación y el título del Contrato]
La presente es para comunicarles que por este medio nuestra Entidad acepta su Oferta con fecha
……….[indique la fecha] para la ejecución del……. [indique el nombre del Contrato y el
número de identificación, tal como se emitió en el Anexo de la Oferta] por el Monto Aceptado
del Contrato equivalente a …….[indique el monto en cifras y en palabras] [indique la
denominación de la moneda], con las correcciones y modificaciones efectuadas de conformidad
con las Instrucciones a los Licitantes.
Por este medio les solicitamos presentar la Garantía de Cumplimiento dentro de los siguientes 28
días de conformidad con las Condiciones del Contrato, usando el Formulario para la Garantía de
Cumplimiento incluido en esta Sección IX (Formularios del Contrato) del Documento de
Licitación.
[Seleccione una de las siguientes opciones]
(Aceptamos la designación de …………..[indique el nombre del candidato propuesto por el
Licitante] como Conciliador.
O
No aceptamos la designación de …………….[indique el nombre del candidato propuesto por el
Licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a
………………..[indique el nombre de la Autoridad para el nombramiento], estamos por lo tanto
solicitando a ……….[indique el nombre], la Autoridad Nominadora, que nombre al Conciliador
de conformidad con la Subcláusulas 42.1 y 23.1de las CGC.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Nombre de la Entidad: __________________________________________________________
Adjunto: Convenio
371
Sección IX. Formularios del Contrato
Convenio
Por cuanto el ……. [indique el día]…….. de……. [indique el mes], de ……..[indique el año]
se ha ejecutado el PRESENTE CONVENIO entre ……….[indique el nombre del Contratante]
(en adelante denominado “el Contratante”) por una parte, y ……….[indique el nombre del
Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) por la otra parte;
POR CUANTO el Contratante desea que el Contratista ejecute ……… [indique el nombre y el
número de identificación del contrato] (en adelante denominado “las Obras”) y el Contratante ha
aceptado la Carta de Oferta para la ejecución y terminación de dichas Obras y la subsanación de
cualquier defecto de las mismas;
Contratante y el Contratista acuerdan lo siguiente:
1. En este Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que En este
Convenio las palabras y expresiones tendrán el mismo significado que respectivamente se
les ha asignado en las Condiciones del Contrato a las que se hace referencia en adelante.
2. Los siguientes documentos deberán ser considerados parte integral de este Convenio.
Este Convenio prevalecerá sobre cualquier otro documento del Contrato.
a.
La Carta de Aceptación de la Oferta
b.
La Oferta
c.
Las enmiendas No. [indique los números de las enmiendas si aplica]
d.
Las Condiciones Especiales del Contrato;
e.
Las Condiciones Generales del Contrato;
f.
Las Especificaciones;
g.
Los Planos; y
h.
Los Formularios de La Oferta completados,
3. En retribución a los pagos que el Contratante hará al Contratista como en lo sucesivo
se menciona, el Contratista por este medio se compromete con el Contratante a
ejecutar y completar las Obras y a subsanar cualquier defecto de las mismas de
conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
4. El Contratante por este medio se compromete a pagar al Contratista como retribución
por la ejecución y terminación de las Obras y la subsanación de sus defectos, el Precio
del Contrato o aquellas sumas que resulten pagaderas bajo las disposiciones del
Contrato en el plazo y en la forma establecidas en éste.
372
Sección IX. Formularios del Contrato
En TESTIMONIO de lo cual las partes han ejecutado el presente Convenio sujeto a
regulaciones de ….[Nombre del país Donatario]… en el día, mes y año antes indicados.
Firmado, por: …………………..
por y en representación del Contratante
en presencia de: ……………..
Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha
las
Firmado, por: …………………………………
por y en representación del Contratante
en presencia de: ……………..
Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha
373
Sección IX. Formularios del Contrato
Garantía Bancaria de Cumplimiento
[Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: ………………..[indique el nombre y la dirección del Contratante]……………
Fecha: ………………………………………………………………………………………………….
Garantía de Cumplimiento No. …………………………………………………………………........
Se nos ha informado que ………….[indique el nombre del Contratista]…………. (en adelante
denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No……………[indique el número
referencial del Contrato]………. de fecha ………………………. con su entidad para la
ejecución de ……………..[indique el nombre del Contrato y una breve descripción de las
Obras] en adelante “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se requiere una Garantía
de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros…………. [indique el nombre del Banco] por este medio nos
obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto
total de …………[indique la cifra en números y palabras],1 la cual será pagada por nosotros en
los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en
nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que
declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las
condiciones del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada
en ese sentido.
Esta Garantía expirará a más tardar el [indicar el día] día de [indicar el mes] del [indicar el año],2,
y cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de
esta fecha.
Esta Garantía está sujeta a las Reglas uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas
contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458.
(ICC, por sus siglas en inglés) con excepción del párrafo (ii) del sub artículo 20(a).
……………………………………………………………………..
[Sello y Firma(s) del Banco]
Nota: los textos en itálicas tienen el único propósito de guiar a quién prepare esta garantía y
por lo tanto, no deben ser incluidos en la versión final de este documento.
1
El Garante (banco) indicará el monto que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el
Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al
Contratante.
374
Sección IX. Formularios del Contrato
Garantía Bancaria por Pago de Anticipo
[Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: ………………..[indique el nombre y la dirección del Contratante]……………
Fecha: ………………………………………………………………………………………………….
Garantía por pago Anticipo No. …………………………………………………………………........
Se nos ha informado que …… [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el
Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No. …..[número de referencia del contrato] de
fecha ……..[indique la fecha del contrato], para la ejecución de [indique el nombre del contrato
y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las condiciones del Contrato, se dará al Contratista un
anticipo por una suma de…. [indique la suma y moneda en cifras] 3……….( [moneda en
palabras] contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a
continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros……. [indique el nombre del Banco] por medio del presente
instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no
excedan en total…………… [indique la) sumay moneda en cifras y en palabras] ……….(
[moneda en palabras] contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el
Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha
utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago
mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número……. [indique
el número de la cuenta] en el [indique el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto del
anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta
de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía expirará, a más
tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Interino indicando que
el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el [indique el
número] día del ……[indique el mes] de …. [indique el año]4….., lo que ocurra primero. Por lo
3
4
El Garante deberá indique una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto, y denominada en cualquiera de
las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable
al Comprador.
Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de una
prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta
Garantía.. Al preparar esta Garantía el Contratante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al
final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a
[seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será
presentada antes de que expire la Garantía.”
375
Sección IX. Formularios del Contrato
tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de
esta fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglas Uniformes de la CCI relativas a las garantías pagaderas
contra primera solicitud (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.
……………………………………………………………………..
[Sello y Firma(s) del Banco]
376