Instrucciones de instalación y funcionamiento Sistema de ventilación Para evitar accidentes y daños al artefacto, debe leer estas instruccio‐ nes antes de instalar el artefacto y utilizarlo por primera vez. es-MX M.-Nr. 10 122 280 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............................................ 4 Medidas para la protección del medio ambiente.............................................. 13 Descripción de las funciones.............................................................................. 14 Guía del artefacto................................................................................................. 15 Funcionamiento.................................................................................................... 17 Encendido del ventilador ....................................................................................... 17 Selección del nivel de potencia ............................................................................. 17 Selección de la hora de apagado retardado.......................................................... 18 Apagado del ventilador .......................................................................................... 18 Reducción de la intensidad de la iluminación superior y apagado/encendido ..... 19 Indicador de saturación del filtro ........................................................................... 19 Ajuste del indicador de saturación del filtro para el filtro de grasa................... 19 Activación/cambio del contador de horas de funcionamiento del filtro de car‐ bón sin olor ....................................................................................................... 20 Control del indicador de saturación del filtro.................................................... 21 Tono de señal del sensor ....................................................................................... 22 Limpieza y cuidado .............................................................................................. 23 Carcasa de acero inoxidable ................................................................................. 23 Instrucciones especiales para superficies de vidrio ......................................... 23 Filtros de grasa ...................................................................................................... 24 Reconfiguración del indicador de saturación del filtro para el filtro de grasa........ 25 Filtro de carbón sin olor ......................................................................................... 26 Reconfigurar el indicador de saturación del filtro para el filtro de carbón sin olor .......................................................................................................................... 27 Desecho del filtro de carbón sin olor ................................................................ 28 Cambio de lámpara halógena................................................................................ 29 Servicio y garantía ............................................................................................... 30 Ubicación de la placa de información ................................................................... 30 Instalación ............................................................................................................ 31 Antes de la instalación ........................................................................................... 31 Piezas de instalación ............................................................................................. 31 Instrucciones de instalación .................................................................................. 31 Dimensiones del aparato ....................................................................................... 32 Distancia entre la cocina de vitrocerámica y la campana de ventilación (S) ......... 33 Recomendaciones de instalación .......................................................................... 34 Soporte estructural ................................................................................................ 34 2 Indice Conexión eléctrica ............................................................................................... 35 Datos técnicos .................................................................................................... 36 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales. Antes de instalar o utilizar el artefacto por primera vez, lea todas las instrucciones. Use solamente este aparato para el propósito para el que fue diseñado. Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar se‐ guro y entréguelas a cualquier usuario futuro. Uso PRECAUCIÓN: Utilice solamente para ventilación. No utilice para el escape de materiales y vapores dañinos o explosivos. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. Úselo solamente de la manera descrita en las instrucciones de fun‐ cionamiento. La campana de ventilación está diseñada para uso doméstico y para ser utilizada en entornos residenciales similares. Esta campana de ventilación no está diseñada para su uso al aire libre. Solo debe utilizarse para extraer y limpiar los vapores que se pro‐ ducen al cocinar. Cualquier otra utilización se realizará bajo la res‐ ponsabilidad del propietario. Este aparato reúne las condiciones para instalarse encima de su‐ perficies de cocina de gas o eléctricas. Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños Al igual que con cualquier otro aparato, es necesario ejercer una estrecha vigilancia cuando lo utilizan los niños. Supervise a los niños que se encuentren cerca de la campana y no les permita que jueguen con ella. Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Seguridad técnica ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES‐ CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI‐ GUIENTE: – Utilice el artefacto únicamente para el propósito para el que fue diseñado por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con Miele. – Antes de limpiar o dar servicio al artefacto, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el dispositivo de des‐ conexión del servicio a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de descone‐ xión del servicio, asegure un dispositivo de advertencia notorio, como una etiqueta, al panel de servicio. La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de‐ berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele de conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo‐ cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re‐ visiones, reparaciones o ajustes. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos y pueden provocar la nulidad de la garantía. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Una campana de ventilación dañada puede ser peligrosa. Contro‐ le siempre en busca de signos de daños. Nunca utilice una campa‐ na de ventilación dañada. Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta‐ do a tierra al aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa. El funcionamiento fiable y seguro de esta campana solo puede garantizarse si se ha conectado a la red eléctrica. Para evitar producir daños a la campana de ventilación, asegúre‐ se de que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléc‐ trico del edificio antes de conectar el artefacto. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado. No utilice una barra de potencia o un cable de extensión para co‐ nectar la campana de ventilación al suministro eléctrico. Represen‐ tan un riesgo de incendio y no garantizan el nivel requerido de segu‐ ridad del artefacto. Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la campana de ventilación antes de haberla instalado correctamente. Esta campana de ventilación no se debe utilizar en ubicaciones móviles (p. ej., en un barco). Abra la carcasa únicamente como se describe en el "Diagrama de instalación" adjunto y en la sección "Limpieza y cuidado" de este manual. En ningún caso se deberá abrir cualquier otra pieza de la carcasa. La alteración de las conexiones o los componentes eléctricos y las piezas mecánicas es altamente peligrosa para el usuario y puede provocar fallas operativas. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabrican‐ te garantizar la seguridad del aparato. Durante la instalación, el mantenimiento y la reparación, la cam‐ pana de ventilación debe estar desconectada del suministro eléctri‐ co. Estará completamente aislada del suministro eléctrico única‐ mente si se cumple alguna de las siguientes condiciones: – Se han desconectado los disyuntores en el panel de servicio eléctrico. – Se han quitado los fusibles tipo tornillo del panel de servicio eléc‐ trico. – Se ha desenchufado el cable de alimentación (si lo tuviera) del enchufe (tire del enchufe, no del cable). Uso correcto ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE QUE LA GRA‐ SA EN LA PARRILLA SE INCENDIE: – a) Nunca deje las unidades de la superficie desatendidas en los ajustes altos. Los desbordes provocan humo y los derrames de grasa pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en los ajustes bajo o medio. – b) Siempre encienda la campana al cocinar a altas temperaturas. – c) Limpie a menudo la campana de ventilación. No se debe per‐ mitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro. – d) Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use utensilios que vayan acorde con el tamaño de la zona de cocción. Nunca use una llama abierta debajo de la campana de ventila‐ ción. Para evitar el riesgo de incendios, no flambee ni ase sobre la llama abierta. Cuando esté encendida, la campana de ventilación atraerá las llamas al filtro. Los depósitos de grasa podrían incendiarse. 7 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSO‐ NAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARRILLA, RESPETE LO SIGUIENTE*: – a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre bien, una lámi‐ na para cocinar o una bandeja de metal, después apague el que‐ mador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. – b) NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA EN LLAMAS: Usted podría sufrir quemaduras. – c) NO UTILICE AGUA, incluidas telas o toallas mojadas, ya que se podría provocar una explosión violenta de vapor. – d) Utilice un extinguidor ÚNICAMENTE si: – 1) Tiene un extinguidor tipo ABC y sabe cómo usarlo. – 2) El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició. – 3) Se ha llamado al departamento de bomberos. – 4) Puede combatir el incendio teniendo a sus espaldas una salida. *Basado en "Consejos de seguridad en caso de incendio en coci‐ nas" publicados por NFPA. La campana de ventilación podría dañarse si queda expuesta a calor excesivo de una parrilla a gas. – Al utilizar la campana de ventilación sobre una parrilla a gas, ase‐ gúrese de que cualquier quemador que esté en uso tenga siem‐ pre utensilios encima. Apague los quemadores al retirar el utensi‐ lio, incluso si lo hará por poco tiempo. – Seleccione utensilios que sean adecuados para el tamaño del quemador. – Ajuste la llama para que nunca se expanda por los laterales de los utensilios. – Evite sobrecalentar los utensilios (p. ej., al cocinar con un wok). 8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Siempre encienda la campana de ventilación al usar un quemador para prevenir daños derivados de la condensación. Los aceites y las grasas sobrecalentados pueden incendiarse y prender fuego la campana de ventilación. Al cocinar con aceites o grasas, no deje las ollas, las sartenes o las freidoras desatendidas. Nunca deje una parrilla eléctrica desatendi‐ da al asar. Los depósitos de grasa y suciedad impiden el funcionamiento adecuado de la campana de ventilación. Para garantizar que los vapores de la cocina se limpien adecuada‐ mente, nunca utilice la campana de ventilación sin los filtros de gra‐ sa colocados. Existe un riesgo de que se produzca un incendio si la limpieza no se completa de acuerdo con las instrucciones de este manual. Tenga en cuenta que el calor que proviene de la hornalla al coci‐ nar puede provocar que la campana de ventilación se caliente mu‐ cho. No toque la carcasa o los filtros de grasa hasta que la campana de ventilación se haya enfriado. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instalación adecuada ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DES‐ CARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, RESPETE LO SI‐ GUIENTE: – e) Tanto al trabajo de instalación como al cableado eléctrico sólo lo deben realizar una persona debidamente calificada, y de con‐ formidad con todos los códigos y normas que correspondan. – b) Se necesita aire suficiente para la combustión y salida de los gases a través del tiro (chimenea del equipo de quema de com‐ bustible para evitar el estirado). Siga las directrices y normas de seguridad del fabricante para equipos de cocina como las que publica la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA) y la Sociedad Ame‐ ricana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondi‐ cionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Con‐ ditioning Engineers - ASHRAE), así como los establecidos por las autoridades de códigos locales. – c) Cuando corte o taladre en la pared o el techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico oculto y otras instalaciones no visibles. – d) Las campanas con conductos siempre deben tener salida ha‐ cia el exterior. – e) No utilice esta campana con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. Para determinar si puede utilizarse una campana de ventilación sobre su artefacto de cocina, consulte la información proporcionada por el fabricante del artefacto. Los reglamentos de seguridad prohíben la instalación de una campana de ventilación sobre hornos de combustible sólido. 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Una distancia insuficiente entre el artefacto de cocina y la campa‐ na de ventilación puede provocar daños a la campana. Se deben mantener las distancias de seguridad mínimas entre el ar‐ tefacto y la parte inferior de la campan de ventilación que se especi‐ fican en la sección "Instalación", a menos que el fabricante del arte‐ facto haya indicado que se necesita una distancia mayor. Si se utiliza más de un artefacto de cocina debajo de la campana de ventilación, y si se aplican diferentes distancias de seguridad míni‐ mas, debe utilizar la distancia mayor. Asegúrese de respetar la información de la sección "Instalación" al montar la campana de ventilación. Las piezas metálicas pueden tener bordes filosos que podrían provocar lesiones. Utilice guantes para proteger sus manos de los cortes. Al instalar el ducto de salida, utilice únicamente cañería o tubería de material no inflamable. Puede obtenerlas a través de su represen‐ tante de Miele o del Servicio Técnico de Miele. El aire de salida no debe ventilarse por una chimenea o un tiro de ventilación que se esté utilizando y no debe canalizarse por los duc‐ tos que ventilan las habitaciones con instalaciones de quema de combustible. Si el aire de salida se extraerá por una chimenea o un tiro de ven‐ tilación que ya no se utilice con otros fines, asegúrese de cumplir con todas las reglamentaciones aplicables. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO UTI‐ LICE SOLAMENTE DUCTOS METÁLICOS. 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado No utilice un limpiador a vapor para limpiar la campana de venti‐ lación. El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. Accesorios Utilice solamente repuestos de Miele originales. Utilizar repuestos o accesorios de otros fabricantes puede anular la garantía. 12 Medidas para la protección del medio ambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de su aparato anti‐ guo La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables. No deseche este aparato junto con los residuos del hogar. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños. Peligro de as‐ fixia. Los aparatos antiguos pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con las autoridades de reciclamiento de su localidad para ver la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de deshacerse de un aparato an‐ tiguo, asegúrese de que almacenarlo hasta que llegue el momento de dese‐ charlo no represente un riesgo para los niños. Desconecte el aparato del toma‐ corriente, corte el cable eléctrico y qui‐ te las puertas para impedir que se con‐ vierta en un peligro. 13 Descripción de las funciones Las siguientes funciones se encuentran disponibles en su campana de ventila‐ ción, según el modelo: Modo de recirculación Esta campana de ventilación funciona únicamente en modo de recirculación. Los filtros de grasa atraen y limpian el aire; luego, el aire es limpiado por 2 fil‐ tros de carbón sin olor. Después, el aire limpio vuelve a la cocina a través de orificios de ventilación ubicados en la parte superior de la campana. 14 Guía del artefacto 15 Guía del artefacto a Cables de suspensión b Pabellón c Contenedor de los filtros de carbón sin olor d Filtros de grasa e Panel de control Los símbolos sirven de sensores. Selecciona las funciones presionando estos sensores. Escuchará una breve señal sonora a modo de confirmación. f Iluminación superior g Filtros de carbón sin olor (2) h Orificios de recirculación i Sensor para la iluminación superior j Sensor para encender y apagar el ventilador k Sensores de selección de potencia del ventilador l Sensor para función de apagado retardado m Indicador de saturación del filtro para los filtros de grasa n Indicador de saturación del filtro para los filtros de carbón sin olor 16 Funcionamiento Encendido del ventilador Pulse el botón de encendido/apaga‐ do. El ventilador cambia al nivel 2. Selección del nivel de potencia Los niveles de potencia del 1 al 3 pue‐ den ser utilizados para vapores y olores de la cocina de leves a fuertes. Para los vapores y olores fuertes que se producen temporalmente al cocinar, por ejemplo, durante el sellado, selec‐ cione el nivel intensivo 4. Seleccione el nivel de potencia re‐ querido pulsando un botón del 1 al 4. Reducción de potencia auto‐ mática del ajuste intensivo El nivel de cocción intensivo puede programarse para regresar al nivel 3 au‐ tomáticamente después de 10 minutos. Apague el ventilador y la iluminación. Presione el botón de apagado retar‐ dado durante aprox. 10 segundos hasta que el número 1 se ilumine en la pantalla de potencia del ventilador. Luego, pulse los siguientes botones uno tras otro: – El botón de iluminación , – seguido del botón 1, y luego Reducción de potencia del ajuste in‐ tensivo – el botón de iluminación nueva‐ mente. Si la gestión de energía está activada (ajuste predeterminado), el ventilador cambia automáticamente al nivel 3 des‐ pués de 5 minutos. Si el apagado automático no está acti‐ vado, las pantallas 1 y 4 parpadearán. Pulse el número 4 para encenderla. Los indicadores 1y 4 están constante‐ mente encendidos. Pulse el número 1 para apagarlo. Los indicadores 1 y 4 parpadearán. Confirme el ajuste oprimiendo el bo‐ tón de apagado retardado . Se apagarán todas las luces indicado‐ ras. Si no confirma el ajuste dentro de los 4 minutos, se mantendrá el ajuste ante‐ rior. 17 Funcionamiento Selección de la hora de apaga‐ do retardado Es una buena idea dejar que el ventila‐ dor funcione algunos minutos después de cocinar para que se neutralicen los vapores y olores que permanezcan en el aire. Con la función de apagado retardado, es posible que el ventilador se apague automáticamente luego de un período de tiempo predeterminado. Una vez que haya terminado de coci‐ nar, pulse el botón de apagado retar‐ dado . – Una vez: el ventilador se apaga des‐ pués de 5 minutos (5 luces encen‐ didas). – Dos veces: el ventilador se apaga después de 15 minutos (15 luces encendidas). – Si vuelve a presionar el botón de apagado retardado , el ventilador permanecerá encendido (5 15 se apaga). Apagado del ventilador Para apagar el ventilador, oprima el botón de encendido/apagado . 18 Funcionamiento Reducción de la intensidad de la iluminación superior y apa‐ gado/encendido La iluminación superior puede encen‐ derse y apagarse y su intensidad puede reducirse de manera independiente del ventilador. Presione el botón de iluminación brevemente para encenderlo/ apagarlo. La iluminación se encenderá a su máxi‐ ma intensidad. Presione y mantenga presionado el sensor de iluminación . La intensi‐ dad disminuirá gradualmente hasta que deje de presionar el sensor. Presione y mantenga presionado el sensor de iluminación nuevamente hasta aumentar la iluminación hasta el nivel deseado. Indicador de saturación del fil‐ tro La cantidad de horas que la campana estuvo funcionamiento queda almace‐ nada en la memoria del artefacto. Los indicadores de saturación del filtro muestran cuándo deben limpiarse o cambiarse los filtros al iluminar el sím‐ bolo de filtro de grasa o el símbolo del filtro de carbón sin olor . Puede encontrar más información sobre la lim‐ pieza y el cambio de los filtros y la re‐ configuración de los contadores de sa‐ turación del filtro bajo "Limpieza y cui‐ dado". Ajuste del indicador de saturación del filtro para el filtro de grasa Puede ajustar el indicador de satura‐ ción del filtro para que se adapte a sus hábitos culinarios. La configuración predeterminada de fá‐ brica es un intervalo de limpieza de 30 horas. – Seleccione un tiempo más corto (20 horas) si fríe alimentos con fre‐ cuencia. – También recomendamos un intervalo de limpieza más corto si solo cocina en ocasiones. Esto evitará que la acumulación de grasa se endurezca y dificulte más la limpieza. – Seleccione un intervalo de limpieza más largo de 40 o 50 horas si utiliza muy poca grasa al cocinar. Para apagar el ventilador, oprima el botón de Encendido/Apagado . 19 Funcionamiento Pulse el botón de apagado retardado y el botón de filtro de grasa al mismo tiempo. Activación/cambio del contador de horas de funcionamiento del filtro de carbón sin olor El símbolo del filtro de grasa y uno de los indicadores de nivel de potencia del ventilador parpadearán. Se necesitan los filtros de carbón para la modalidad de recirculación. Los indicadores del1 al 4 muestran el ajuste de tiempo actual: Indicador 1............................... 20 horas Indicador 2............................... 30 horas Indicador 3............................... 40 horas Indicador 4............................... 50 horas Presione el botón correspondiente para seleccionar el tiempo requerido. El contador de horas de funcionamiento para el filtro de carbón sin olor requiere una única activación y debe configurar‐ se para que se corresponda con sus hábitos culinarios. Para apagar el ventilador, oprima el botón de Encendido/Apagado . Pulse el botón de apagado retardado y el botón del filtro de carbón sin olor al mismo tiempo. Confirme su elección tocando el bo‐ tón del filtro de grasa . El símbolo del filtro de carbón sin olor y uno de los indicadores de ajuste del ventilador parpadearán. Se apagarán todas las luces indicado‐ ras. Los indicadores del 1 al 4 muestran el ajuste de tiempo actual: Si no confirma el ajuste dentro de los 4 minutos, se mantendrá el ajuste ante‐ rior. Indicador 1............................. 120 horas Indicador 2............................. 180 horas Indicador 3............................. 240 horas Indicador 4 ......................... desactivado Pulse el botón correspondiente para seleccionar el tiempo requerido. Confirme su elección pulsando el bo‐ tón del filtro de carbón sin olor . Se apagarán todas las luces indicado‐ ras. Si no confirma el ajuste dentro de los 4 minutos, se mantendrá el ajuste ante‐ rior. 20 Funcionamiento Control del indicador de saturación del filtro Antes de que finalice el tiempo de fun‐ cionamiento establecido, puede contro‐ lar qué porcentaje del tiempo transcu‐ rrió. Para encender el ventilador, oprima el botón de Encendido/Apagado . Presione y no suelte el botón del filtro de grasa o el botón del filtro de carbón . Uno o más indicadores de nivel de po‐ tencia parpadearán. La cantidad de indicadores parpadean‐ tes muestra las horas de funcionamien‐ to transcurridas como un porcentaje. Indicador 1 ................................... 25 % Indicadores 1 y 2 .......................... 50 % Indicadores 1 a 3 ......................... 75 % Indicadores 1 a 4 ....................... 100 % Las horas de funcionamiento transcu‐ rridas permanecen almacenadas en la memoria cuando la campana se apa‐ ga o si se pierde la alimentación de energía del artefacto. 21 Funcionamiento Tono de señal del sensor Cada vez que seleccione una caracte‐ rística con los sensores, escuchará un breve tono de señal. Puede desactivar este tono de señal si lo prefiere. Para apagar el ventilador, oprima el botón de Encendido/Apagado . Pulse los botones del número 4 y del filtro de grasa al mismo tiempo durante aprox. 5 segundos hasta que se escuche un breve tono de señal. Ahora el tono de señal queda apagado para todas las funciones. Para activar nuevamente el tono de señal, siga los mismos pasos. Si la campana se desconecta del su‐ ministro eléctrico, o después de un corte de luz, el pitido se activa nueva‐ mente de manera automática, sin im‐ portar los ajustes efectuados anterior‐ mente. 22 Limpieza y cuidado ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSO‐ NAS, RESPETE LO SIGUIENTE: Instrucciones especiales para carca‐ sa con acabado de color RAL Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento o reparación a la campana, desconéctela de la co‐ rriente eléctrica. Consulte la sección "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD". Es muy difícil limpiar este tipo de su‐ perficie sin dejar pequeñas marcas sobre la superficie del material. Estas marcas pueden ser muy notorias si hay luces halógenas en la cocina. Carcasa de acero inoxidable Información general Observe las instrucciones generales de limpieza de este capítulo. Instrucciones especiales para super‐ ficies de vidrio Las superficies de vidrio pueden lim‐ piarse con un limpiavidrios comercial. Las superficies y los botones de control pueden sufrir rayaduras y as‐ tillados. Respete las siguientes instrucciones de limpieza. Limpie todas las superficies y los bo‐ tones de control con agua caliente y jabón líquido solamente. Aplique con una esponja o un trapo. Luego de limpiar, seque todas las su‐ perficies con una tela suave. Evite lo siguiente: – Limpiadores que contengan sosa, ácido o cloruro o limpiadores que contengan solventes – Limpiadores abrasivos como desen‐ grasante en polvo, desengrasante lí‐ quido, esponjas abrasivas como es‐ tropajos, o esponjas usadas que aún contengan residuos de limpiadores abrasivos. 23 Limpieza y cuidado Filtros de grasa Los filtros de grasa metálicos reutiliza‐ bles en el artefacto eliminan las partícu‐ las sólidas de los vapores de la cocina (grasa, polvo, etc), lo que evita que se ensucie la campana de ventilación. ¡Un filtro sucio representa un riesgo de incendio! Intervalos de limpieza Luego de largos períodos de tiempo, la acumulación de grasa en el filtro de grasa se endurece y dificulta la limpie‐ za. Por lo tanto, recomendamos limpiar los filtros de grasa cada 3 a 4 semanas. Al iluminarse el contador de saturación del filtro se le recuerda limpiar con regularidad los filtros de grasa. Puede ajustar el intervalo del indica‐ dor del contador de saturación del fil‐ tro para que se corresponda con sus hábitos culinarios (consulte "Funcio‐ namiento"). Desmontaje de los filtros de grasa Al manipular un filtro de grasa, tenga cuidado de no soltarlo. Esto puede provocar daños al filtro y a la parrilla. Asegúrese de sostener el filtro con seguridad en todo momento mien‐ tras lo manipula. 24 Para retirar un filtro de grasa, libere el clip de sujeción. Luego, abra el filtro en un ángulo de 45º, desengánchelo y retírelo de la campana. Limpieza manual de los filtros de grasa Limpie los filtros con un cepillo de nailon suave en una solución de agua caliente y jabón lavatrastos. No utilice jabón lavatrastos sin diluir. Agentes limpiadores no adecuados Los limpiadores no adecuados pueden provocar daños a las superficies de los filtros si se los utiliza con regularidad. No utilice ninguno de los siguientes: – productos para eliminar cal, – abrasivos en polvo o líquidos, – limpiadores multiuso agresivos y de‐ sengrasantes en espray y – limpiadores de horno en espray. Limpieza y cuidado Limpieza de los filtros de grasa en el lavavajillas Coloque los filtros lo más derechos o inclinados que sea posible en la ca‐ nastilla inferior. Asegúrese de que el brazo rociador no esté obstruido. Utilice un detergente para lavavajillas doméstico común. Seleccione un programa con una temperatura de lavado de entre 50 ºC (122 ºF) y 65 ºC (149 ºF). En un lavavajillas Miele, utilice el programa "Normal": Después de la limpieza Después de limpiarlos, deje los filtros sobre una superficie absorbente para que se sequen. Al quitar los filtros de grasa para lim‐ piarlos, limpie también cualquier acu‐ mulación de aceite o grasa a la que ahora tiene acceso desde la carcasa. Hacerlo evitará un riesgo de incen‐ dio. Vuelva a instalar los filtros de grasa. Al insertarlos, asegúrese de que el clip de sujeción esté hacia abajo. Según el detergente utilizado, la lim‐ pieza de los filtros en un lavavajillas podría causar la decoloración de las superficies del filtro. Sin embargo, no afectará el funcionamiento de los fil‐ tros de ninguna forma. Si los filtros no se instalaron correcta‐ mente, puede introducir un desarma‐ dor pequeño en la hendidura para desenganchar el clip de sujeción. Reconfiguración del indicador de sa‐ turación del filtro para el filtro de gra‐ sa Una vez que la limpieza esté completa, se debe reconfigurar el indicador de sa‐ turación del filtro. Con el ventilador encendido, oprima el botón del filtro de grasa durante aprox. 3 segundos, hasta que 1 sea el único que destelle. El símbolo de filtro de grasa desapa‐ rece. 25 Limpieza y cuidado Al limpiar los filtros de grasa antes de que transcurra todo el tiempo de fun‐ cionamiento: Presione el botón del filtro de grasa durante aprox. 6 segundos, hasta que 1 sea el único que destelle. Filtro de carbón sin olor En modo de recirculación, se deberán instalar dos filtros de carbón además de los filtros de grasa. Estos están dise‐ ñados para absorber los olores de la cocina. Se colocan en el pabellón arriba de los filtros de grasa. Puede conseguir filtros de carbón sin olor a través de su representante de Miele o de Miele. Consulte la sección Datos técnicos para conocer el tipo y número de referencia. 26 Limpieza y cuidado Instalación/reemplazo del filtro de carbón sin olor Antes de colocar o reemplazar el fil‐ tro de carbón, se deben quitar los fil‐ tros de grasa (consulte en la sección anterior las instrucciones sobre cómo hacer esto). Quite el filtro de carbón de su empa‐ que. Al instalar el filtro por primera vez, active el contador de saturación del filtro (consulte "Funcionamiento"). Cuándo cambiar el filtro de carbón sin olor Reemplace siempre el filtro de car‐ bón sin olor cuando ya no absorba los olores de la cocina con eficacia. Reemplace el filtro al menos una vez cada 2 años. El contador de saturación del filtro de carbón se encenderá para recordarle que cambie el filtro de carbón con re‐ gularidad. El contador de saturación del filtro de carbón requiere una única activación antes de utilizarlo (consulte la sec‐ ción Funcionamiento). Reconfigurar el indicador de satura‐ ción del filtro para el filtro de carbón sin olor Abra los contenedores para los filtros de carbón. Si el indicador de saturación del filtro está activado, debe reconfigurarse ca‐ da vez que se cambie el filtro. Oprima el botón del filtro de carbón sin olor durante aprox. 3 segun‐ dos con la campana de ventilación encendida hasta que solo la luz indi‐ cadora para el nivel 1 parpadee. El símbolo de filtro de grasa desapa‐ recerá. Si reemplaza el filtro de carbón sin olor antes de que transcurra el tiempo de operación completo: Inserte los filtros de carbón y cierre los contenedores. Vuelva a instalar los filtros de grasa. 27 Limpieza y cuidado Oprima el botón del filtro de carbón sin olor durante aprox. 6 segun‐ dos con la campana de ventilación encendida hasta que solo la luz indi‐ cadora para el nivel 1 parpadee. Desecho del filtro de carbón sin olor Los filtros de cabrón usados pueden desecharse en la basura común de la casa. 28 Limpieza y cuidado Cambio de lámpara halógena Las lámparas halógenas se calientan mucho durante el funcionamiento. Pueden provocar quemaduras inclu‐ so después de haberse apagado por un tiempo. Deje que se enfríen durante algunos minutos antes de cambiarlas. Desconecte la campana de ventila‐ ción del suministro eléctrico antes de reemplazar las lámparas (consulte "INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD"). Para llegar a la lámpara halógena, presione la tapa de la lámpara suave‐ mente hacia arriba. La tapa se abrirá y luego podrá bajarse. Saque la lámpara halógena del porta‐ lámpara. Reemplácela con una nueva lámpara halógena (12 V, 20 W, G4). Utilice un guante o un paño suave para soste‐ nerla e introducirla en el portalámpa‐ ras con cuidado. Siga las instruccio‐ nes del fabricante de la lámpara. Levante la tapa para cerrarla hasta que escuche el clic de que entró en su lugar. 29 Servicio y garantía Ante las fallas que no pueda resolver solo, comuníquese con su representan‐ te de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono del Departamen‐ to de Servicio Técnico aparece en la parte posterior de estas instrucciones. Al comunicarse con Miele, indique el modelo y el número de serie de su campana de ventilación. Podrá encontrarlos en la placa de infor‐ mación. Ubicación de la placa de infor‐ mación La placa de información quedará a la vista una vez que haya retirado los fil‐ tros de grasa. Garantía Para obtener información adicional, consulte el folleto de garantía. 30 Instalación Antes de la instalación Antes de instalar el artefacto, lea toda la información de este capítulo y también la de la sección "INS‐ TRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD". Piezas de instalación 4 tornillos de ³/₁₆ in x 2 ³/₈ in (5 x 60 mm) y 4 clavijas de ⁵/₁₆ in x 2 in (8 x 50 mm) Para sujetar al techo. Los tornillos y anclajes están diseña‐ dos para ser utilizados en techos de concreto únicamente. Para otros tipos de techo, se necesi‐ tarán otro tipo de accesorios. Asegúrese de que el techo pueda soportar el peso del aparato. 4 juegos de montaje Para colgar la campana de ventilación, compuesta por 4 cables, 4 sujetadores para el techo y 4 tapas. Los cables no deben utilizarse para asegurar otros componentes, como estantes. 3 sujetadores de cable Para asegurar el cable eléctrico a uno de los cables de montaje. 1 prensacable Para asegurar el cable eléctrico a uno de los sujetadores para el techo. Patrón de perforaciones Uno de los cartones adjuntos sirve co‐ mo patrón de perforaciones. Instrucciones de instalación Consulte la hoja de instalación adjunta para obtener instrucciones sobre cómo instalar el artefacto. 31 Instalación Dimensiones del aparato 32 Instalación a Cable eléctrico Distancia entre la cocina de vitrocerámica y la campana de ven‐ tilación (S) Si el fabricante de la cocina de vitrocerámica no estipula una distancia mayor, siga las distancias mínimas de seguridad entre la cocina de vitrocerámica y la parte inferior de la campana. Respete también la información de la sección "INSTRUCCIONES IMPORTAN‐ TES DE SEGURIDAD". Distancia mínima S Artefacto de cocción Rango Miele Rango que no es de Miele Cocinas de vitrocerámica eléctricas 24 in (610 mm) Parrillas y freidoras eléctricas 26 in (660 mm) Cocinas a gas con hornallas múltiples ≤ 43.000 BTU/h (12,6 W), sin hornalla > 15.000 BTU/h (4,5 kW). 26 in (660 mm) 30 in (760 mm) Cocinas a gas con hornallas múltiples ≤ 73.800 BTU/h (21,6 W), sin hornalla > 16.500 BTU/h (4,8 kW) 30 in (760 mm) Cocinas a gas con hornallas múltiples > 73.800 BTU/h (21,6 W), o una de las hornallas > 16.500 BTU/h (4,8 kW) No es posible Cocinas a gas con hornalla única ≤ 20.500 BTU/h (6 kW) 26 in (660 mm) 30 in (760 mm) Cocinas a gas con hornalla única > 20.500 BTU/h (6 kW) ≤ 27.600 BTU/h (8,1 kW) 30 in (760 mm) Cocinas a gas con hornalla única > 27.600 BTU/h (8,1 kW) No es posible 33 Instalación Recomendaciones de instala‐ ción Soporte estructural – También recomendamos una distan‐ cia de al menos 25 ¹/₂ in (650 mm) sobre las parrillas eléctricas para brindar más espacio de trabajo y una cocción más fácil bajo la campana. – Al seleccionar la altura de instalación, tome siempre la altura del usuario en cuenta. Los usuarios deberán tener un espacio amplio para trabajar con comodidad en la parrilla y llegar a los controles de la campana de ventila‐ ción con facilidad. – Observe que cuanto mayor sea la distancia desde la parrilla, menos efectiva es la campana en la extrac‐ ción de los vapores de la cocina. – Para lograr una extracción de vapor óptima, asegúrese de que la campa‐ na cubra la parrilla. La campana de‐ be estar centrada por encima de la parrilla, no hacia los laterales ni la parte trasera. – La parrilla no debe ser más ancha que la campana. De preferencia, de‐ bería ser más estrecha. – El área de montaje debe ser de fácil acceso. La campana de ventilación debe ser de fácil alcance y desmon‐ taje en caso de que se necesite un llamado de emergencia. Esto debe ser tenido en cuenta al planificar la posición de las alacenas, los estan‐ tes, los techos y los elementos deco‐ rativos junto a la campana de ventila‐ ción. 34 La campana debe estar sujeta a una estructura rígida que esté soportada en su totalidad por las vigas del te‐ cho o esté directamente apoyada en las vigas del techo. No sujete los ca‐ bles de montaje directamente al te‐ cho con anclajes, tornillos de fiador, etc. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSO‐ NAS, RESPETE LO SIGUIENTE: Todos los trabajos eléctricos debe‐ rán ser efectuados por un electricista calificado y estrictamente en confor‐ midad con los reglamentos naciona‐ les (para EE. UU.: ANSI-NFPA 70) y los reglamentos de seguridad loca‐ les. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por perso‐ nas no calificadas pueden resultar peligrosos. Cerciórese de que la corriente eléc‐ trica al aparato esté desconectada mientras se realizan instalaciones o arreglos. Verifique que la información acerca del voltaje, la carga y la potencia no‐ minal de los circuitos que se en‐ cuentra en la placa de datos (ubica‐ da detrás de los filtros de la placa) se corresponda con el suministro eléctrico de la casa antes de instalar la campana. Debe usarse únicamente con juegos de conexión de cables de la campa‐ na de ventilación que, según las in‐ vestigaciones, se hayan probado co‐ mo aceptables para usarse con este modelo de campana. Si tiene alguna pregunta acerca de la conexión de este aparato al suminis‐ tro eléctrico, consulte a un electricis‐ ta calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Instrucciones de puesta a tie‐ rra ADVERTENCIA: Una mala conexión a tierra puede producir riesgo de choques eléctricos. Este aparato debe conectarse a tie‐ rra. En caso de ocurrir un cortocir‐ cuito eléctrico, la puesta a tierra re‐ duce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor re‐ sistencia. enchufe. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico de la casa. Para una mayor seguridad antes de instalar la máquina, se recomienda instalar un interruptor protector (30 mA). La campana está equipada con un ca‐ ble de alimentación de 5,9 ft (1,8 m). La campana debe estar cableada de manera correcta: Cable negro/rojo: conectar a L1 (vivo) Cable blanco: conectar a N (neutral) Cable verde: conectar a GND (tierra) ADVERTENCIA: ESTE APARATO DE‐ BE CONECTARSE A TIERRA 35 Datos técnicos Motor del ventilador 100 W Iluminación superior 3 x 20 W Carga total conectada Voltaje, frecuencia Intensidad nominal del fusible Longitud del cable de alimentación Peso Accesorios opcionales para la modalidad de recirculación: Juego de filtros de carbón sin olor DKF 26-1. Contiene dos filtros de carbón. 36 160 W 120 V de CA, 60 Hz 10 A 5,9 ft (1,8 m) 70,5 lb (32 kg) MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 [email protected] www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania 37 DA 7000 D es-MX M.-Nr. 10 122 280 / 00
© Copyright 2024