Machines et outils de jardinage Altrezzi e macchine da giardinaggio

Doit.Aber richtig.
Do it. Et bien.
Do it. Il meglio del fai da te.
Gartengeräte und -maschinen
Machines et outils de jardinage
Altrezzi e macchine da giardinaggio
Ersatzteil-Service
Service de pièces détachées
Servizio pezzi di ricambio
Entsorgung/Recycling
Elimination/recyclage
Smaltimento/riciclaggio
Reparatur-Service
Service de réparation
Servizio di riparazione
Prospekte/Anleitungen
Prospectus/instructions
Prospetti/istruzioni
M-Infoline
MIX
Aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C011349
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications.
Con riserva di modifiche.
6641.200 – 1/15
doitgarden.ch
Gedruckt auf FSC ®-Papier.
Imprimé sur du papier FSC ®.
Stampa su carta FSC ®.
Gartengeräte
und -maschinen
Machines et outils
de jardinage
Attrezzi e macchine
da giardinaggio
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Sommario
Rasenmäher...................................................4
Vertikutierer .................................................30
Gartenhäcksler.............................................32
Kettensägen.................................................36
Gras- und Buchsscheren..............................40
Heckenscheren.............................................44
Rasentrimmer...............................................50
Laubbläser....................................................58
Streuwagen..................................................60
Zubehör........................................................62
Tondeuses à gazon���������������������������������������� 4
Scarificateurs���������������������������������������������� 30
Broyeurs������������������������������������������������������ 32
Tronçonneuses à chaîne������������������������������ 36
Cisailles à gazon et à buis���������������������������� 40
Taille-haies�������������������������������������������������� 44
Coupe-bordures������������������������������������������� 50
Aspirateurs-souffleurs��������������������������������� 58
Épandeurs��������������������������������������������������� 60
Accessoires������������������������������������������������� 62
Tosaerba�������������������������������������������������������� 4
Scarificatori������������������������������������������������� 30
Trituratori����������������������������������������������������� 32
Seghe a catena�������������������������������������������� 36
Forbici tagliaerba e cespugli������������������������ 40
Tagliasiepi��������������������������������������������������� 44
Tagliabordi��������������������������������������������������� 50
Soffiatore����������������������������������������������������� 58
Spargitori����������������������������������������������������� 60
Accessori����������������������������������������������������� 62
5 Jahre M-Garantie
5 ans M-garantie
5 anni di M-garanzia
5
5
re G ara nt
i
an
5
Valable pour tous les appareils à moteur
de la marque MIOGARDEN.
e M - G aran
ns
5
M-
ran
ti
nn
5
i M-
ga
ga
Bestellsortiment
ran
z
hr
5
e M - G aran
ns
an
s g a r a n ti e
5
5
n i g a r a n zia
Valida su tutti gli apparecchi ­elettrici
e a motore di marca MIOGARDEN.
M - g a ra nt
nn
i
5
i M - ranz
ga
ia
hr
ah
e
ia
e
5
i M - ranz
ga
5
n i g a r a n zia
a
nn
an
a
2
ti
5
s g a r a n ti e
Ja
E CO - Products
ran
an
a
5
M
i
a
ns
Ja
ran
-ga
-Ga
Bestellsortiment
a
5
eM
a
Ja
hr
tie
Gilt für alle motorgetriebenen Geräte
der Marke MIOGARDEN.
5
re G ara nt
e
ah
tie
5
n i g a r a n zia
ia
an
e
5
s g a r a n ti e
e
an
tie
e
i
J
5
re G ara nt
J
J
ah
Bestellsortiment
Alle GARDENA, WOLF-Garten, BOSCH und
WORX-Artikel sind in unseren Filialen bestellbar.
Tous les articles GARDENA, Wolf-Garten,
BOSCH et WORX peuvent être commandés
dans nos magasins.
Tutti gli articoli GARDENA, WOLF, BOSCH e
WORX ­possono essere ordinati nelle nostre
­filiali.
topten.ch
topten.ch
topten.ch
Dieses Label kennzeichnet speziell bewertete
Produkte. Beurteilt wurde von unabhängigen
Fachpersonen anhand der Kriterien Energieverbrauch, Umwelt- und Gesundheits­
belastung, Gebrauchsfähigkeit, Qualität, Preis
und Kosten-Nutzen Verhältnis.
Ce label distingue les produits ayant fait l’objet
d’une évaluation particulière. Ils ont été examinés par des spécialistes sur la base des critères de consommation d’énergie, de charge
environnementale et pour la santé, d’utilité,
de qualité, de prix et de rapport prix-fonction­
na­lités.
Questo marchio contrassegna i prodotti che
hanno ottenuto un giudizio ottimo. La valutazione viene effettuata da specialisti indipendenti in base ai criteri di consumo energetico,
impatto sull’ambiente e sulla salute, impiego,
qualità, prezzo e rapporto costo-utilità.
M-Service Online Shop
Boutique en ligne M-Service
Shop online M-Service
Ersatzteile für aktuelle und auch für ältere
­Geräte können über unseren M-Service
­bestellt werden. Direkt in unseren Filialen
oder über den Online-Shop des M-Service
­unter migros-service.migros.ch.
Les pièces de rechanges pour les appareils
actuels et plus anciens peuvent être
com­mandées auprès de notre M-Service.
Directement auprès de nos magasins ou
par la boutique en ligne de M-Service sur
migros-service.migros.ch.
I pezzi di ricambio per gli apparecchi attuali
e precedenti possono essere ordinati tramite
il nostro M-Service. Direttamente nelle nostre
filiali o tramite lo shop online di M-Service
su migros-service.migros.ch.
3
4
Richtig rasenmähen
Tondre correctement
le gazon
Tagliare l'erba
correttamente
Regelmässiges und konstantes Rasen­
mähen ermöglicht einen gesunden und
dichten Rasenteppich. Hier finden Sie
­einige Tipps rund ums richtige Rasen­
mähen.
Lorsqu’un gazon est tondu de façon régulière et constante, il devient plus sain et
plus dense. Vous trouvez ici quelques
conseils pour tondre correctement votre
gazon.
Una falciatura regolare consente di man­
tenere il tappeto erboso in buona salute
e bello folto. Qui di seguito sono riportati
alcuni consigli per tagliare l’erba correttamente.
Wie oft rasenmähen?
A quelle fréquence faut-il tondre le gazon?
Con che frequenza bisogna tagliare
il prato verde?
Die Häufigkeit des Rasenmähens hängt von
der Jahreszeit ab. Wie jede andere Pflanze
auch, passt sich Gras in seinem Wachstums­
zyklus den Jahreszeiten an. Im Frühsommer
schiesst das Gras innerhalb kürzester Zeit
in die Höhe, während sich das Wachstum
zum Herbst hin verlangsamt und im Winter
schliesslich stoppt. Entsprechend sollte der
Rasen während der starken Wachstumsphase
von Mai bis Juni mindestens einmal in der
­Woche gemäht werden, je nach Wachstum
kann auch zweimal Mähen nicht schaden.
In den heissen Sommermonaten reicht
­wöchentliches bis zweiwöchentliches Rasenmähen aus.
Häufiges Rasenmähen stärkt die Graspflanzen.
Der Rasen verdichtet sich besser und Wild­
kräuter werden in Schach gehalten.
Cela dépend de la saison. Comme toute autre
plante, l’herbe adapte son cycle de croissance
à la saison. Au début du printemps, elle pousse
très rapidement en hauteur, alors que sa croissance est plutôt ralentie en automne, et même
stoppée en hiver. Le gazon devrait donc être
tondu au moins une fois par semaine pendant
sa phase de forte croissance de mai à juin,
et même deux fois par semaine. Pendant
les mois chauds de l’été, une fois toutes les
­semaines ou toutes les deux semaines sont
amplement suffisants.
La fréquence de la tonte fortifie les plantes
herbeuses. Le gazon se densifie mieux et
les herbes sauvages restent sous contrôle.
La frequenza dipende dalla stagione. Come
per tutte le piante, anche il ciclo di crescita
del tappeto erboso varia a seconda del periodo
dell’anno. In primavera l’erba cresce velocemente, mentre in autunno la crescita rallenta
per poi cessare in inverno. La falciatura
­dovrebbe quindi avvenire durante la fase di
forte crescita da maggio a giugno con almeno
un taglio settimanale o anche due a seconda
della crescita. Durante gli afosi mesi estivi
­basta una falciatura alla settimana o ogni
due settimane.
Tagliare il prato verde di frequente irrobustisce
l’erba che s’infittisce meglio impedendo alle
erbacce di proliferare.
Die richtige Schnitthöhe
Hauteur de coupe adéquate
L'altezza giusta
Die richtige Schnitthöhe hängt von der Art
des Rasens sowie vom Standort ab (sonnig/
schattig). Ein Nutzrasen sollte eine Schnitthöhe
von 3 bis 5 cm aufweisen. Zierrasen hingegen
wird üblicherweise bei 2 bis 4 cm gehalten.
Ein sehr kurzer Rasen benötigt viel Pflege und
muss regelmässig bewässert werden. Ein
zu kurzer Rasen kann durch Hitze g­ eschädigt
werden und Verbrennungen e­ rleiden. Ist er
hingegen zu hoch, besteht die G
­ efahr von
Moosbildung. Ausserdem breiten sich dann
­Wildkräuter aus.
Wie andere Pflanzen benötigt auch Rasen
­Sonnenlicht für die Photosynthese und zum
Wachsen. Das Sonnenlicht nimmt der Rasen
über seine B
­ lätter auf. Rasen, der im Schatten
liegt, sollte mindes­tens 5 Zentimeter hoch
­belassen werden, damit er das nötige Sonnenlicht auffangen kann.
La hauteur de coupe dépend de la sorte de
­gazon ainsi que de son emplacement (enso­
leillé/ombreux). Un gazon utilitaire devrait être
coupé entre 3 et 5 cm de haut. En revanche,
les gazons décoratifs devraient garder une
hauteur de 2 à 4 cm. Un gazon très court
­nécessite un entretien important et doit être
arrosé régulièrement. Lorsqu’il est trop court,
il peut être endommagé par la chaleur et présenter des marques de brûlure. S’il est trop
haut, de la mousse risque de se former et les
mauvaises herbes se répandent plus facilement.
Comme toute autre plante, le gazon a besoin
de la lumière du soleil pour sa photosynthèse
et sa croissance. En été, il absorbe les rayons
du soleil par ses feuilles. Un gazon placé à
l’ombre devrait garder une hauteur d’au moins
5 cm afin qu’il puisse absorber la lumière
­solaire nécessaire.
L’altezza del tappeto verde dipende dal tipo
di erba e dalla posizione (sole/ombra). Il prato
calpestabile andrebbe tagliato a un’altezza
di 3 – 5 cm, mentre quello ornamentale viene
generalmente tenuto a 2 – 4 cm. Il tappeto
erboso molto basso necessita di maggiori cure
e va irrigato regolarmente. Se il tappeto erboso
è tagliato troppo corto, diventa meno resistente
al caldo e può bruciare. Se invece è troppo
­alto, vi è il rischio che si formi il muschio
e che le erbacce si moltiplichino.
Come le altre piante, anche il prato verde ha
bisogno di sole per crescere e attivare la fotosintesi. L’erba assorbe la luce del sole dalle
­foglie. Se il tappeto erboso si trova all’ombra,
è preferibile mantenerlo a un’altezza di 5 cm
affinché possa catturare la luce necessaria.
5
Wann Rasen mähen?
Quand faut-il tondre le gazon?
Quando tagliare il prato?
Rasen sollte möglichst nicht in nassem Zustand gemäht werden. In trockenem Zustand
können die Schneidmesser der Rasenmäher
die Grashalme besser greifen, die Pflanzen
nehmen weniger Schaden. Was die Jahreszeit
angeht, so sollte der Rasen im Frühling gemäht
werden, sobald er wieder zu wachsen beginnt.
Im Herbst sollte der letzte Mähvorgang im
­November durchgeführt werden, damit ist der
Rasen gut für den Winter vorbereitet.
Dans la mesure du possible, ne pas le tondre
lorsqu’il est mouillé. A l’état sec, les lames
de la tondeuse ont une meilleure prise sur
les brins d’herbe, ce qui évite de blesser trop
la plante. En matière de saison, la règle veut
que le gazon soit tondu au printemps dès
qu’il ­recommence sa croissance. Pour que
le gazon soit bien préparé à l’hiver, la dernière
tonte d’automne devrait être faite en
­novembre.
Bisognerebbe evitare di falciare il prato quando
è bagnato. Se è asciutto, le lame del tosaerba
tagliano l’erba di netto senza rovinarla. Per
quanto riguarda la stagione, è bene riprendere
la falcitura in primavera quando l’erba comincia a ricrescere. In autunno l’ultimo taglio
­dovrebbe essere effettuato a novembre in
­modo da preparare il prato per l’inverno.
Für die Wahl des richtigen Rasenmähers
sollten unterschiedlichste Faktoren berücksichtigt werden. Wenden Sie sich für eine
kompetente Beratung an unser Fachpersonal
in den Do it + Garden Migros Filialen.
Différents facteurs doivent être pris en compte
pour le choix de la tondeuse à gazon adéquate.
Demandez des conseils avisés à notre personnel spécialisé des magasins Do it + Garden
Migros.
Nella scelta del tosaerba più adatto bisogna
tenere conto di diversi fattori. I nostri specia­
listi offrono volentieri una consulenza competente nelle filiali Migros Do it + Garden.
Hand-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
mécanique
Tosaerba a mano
MIOGARDEN
Hand-Rasenmäher HM 40
Tondeuse à gazon mécanique HM 40
MIOGARDEN
Tosaerba a mano HM 40
MIOGARDEN
– für kleine Rasenflächen
– Schnittbreite 40 cm
– Schnitthöhenverstellung 4fach 1,5– 3,5 cm
– 7,5 kg
– pour petites surfaces
– largeur de coupe 40 cm
– réglage de la hauteur de coupe sur
4 positions, 1,5–3,5 cm
– 7,5 kg
– per piccole superfici erbose
– larghezza di taglio 40 cm
– altezza di taglio regolabile su 4 posizioni
da 1,5 a 3,5 cm
– 7,5 kg
6307.477.........................................
99.90
6307.477.........................................
99.90
6307.477.........................................
99.90
BOSCH
Hand-Rasenmäher AHM 38C
Tondeuse à gazon mécanique AHM 38C
BOSCH
Tosaerba a mano AHM 38C
BOSCH
– für kleine Rasenflächen
– Schnittbreite 38 cm
– Schnitthöhenverstellung stufenlos
1,5–4,3 cm
– 7,5 kg
– pour petites surfaces
– largeur de coupe 38 cm
– réglage de la hauteur de coupe en continu,
1,5–4,3 cm
– 7,5 kg
– per piccole superfici erbose
– larghezza di taglio 38 cm
– altezza di taglio a regolazione continua
da 1,5 a 4,3 cm
– 7,5 kg
179.–
6307.483.........................................
179.–
6307.483.........................................
179.–
6307.483.........................................
Elektro-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
électrique
Tosaerba elettrico
Elektro-Rasenmäher EM 32
Tondeuse à gazon électrique EM 32
Tosaerba elettrico EM 32
– Motorleistung 1100 W
– für Flächen bis 400 m2
– Schnittbreite 32 cm
– Schnitthöhenverstellung 3fach 3,0–6,0 cm
– 30-l-Grasfangkorb
– 10 kg
– puissance du moteur 1100 W
– pour surfaces jusqu'à 400 m2
– largeur de coupe 32 cm
– réglage de la hauteur de coupe sur
3 positions 3,0–6,0 cm
– collecteur d'herbe de 30 l
– 10 kg
– potenza del motore 1100 W
– per superfici fino a 400 m2
– larghezza di taglio 32 cm
– a ltezza di taglio regolabile su 3 posizioni,
da 3,0 a 6,0 cm
– c esto raccoglierba da 30 l
– 10 kg
6307.539............................................
(inkl. vRG)
69.–
6307.539............................................
(TAR incl.)
69.–
6307.539............................................
(TRA incl.)
69.–
E CO - Products
MIOGARDEN
Elektro-Rasenmäher EM 3615
Tondeuse à gazon électrique EM 3615
MIOGARDEN
Tosaerba elettrico EM 3615
MIOGARDEN
– Motorleistung 1500 W
– für Flächen bis 500 m2
– Schnittbreite 36 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 40-l-Grasfangkorb mit Füllstandsanzeige
– 15,1 kg
– puissance du moteur 1500 W
– pour surfaces jusqu'à 500 m2
– largeur de coupe 36 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 6 positions, 2,0–7,0 cm
– collecteur d'herbe de 40 l avec indicateur
de remplissage
– 15,1 kg
– potenza del motore 1500 W
– per superfici fino a 500 m2
– larghezza di taglio 36 cm
– a ltezza di taglio regolabile su 6 posizioni
da 2,0 a 7,0 cm
– c esto raccoglierba da 40 l con indicatore
del livello di riempimento
– 15,1 kg
5
5
5
5
56307.540.........................................
5
179.–
179.–
179.–
(inkl. vRG)
6307.540.........................................
(TAR incl.)
6307.540.........................................
(TRA incl.)
MIOGARDEN
Elektro-Rasenmäher EM 4218
Tondeuse à gazon électrique EM 4218
MIOGARDEN
Tosaerba elettrico EM 4218
MIOGARDEN
– Motorleistung 1800 W
– für Flächen bis 650 m2
– Schnittbreite 42 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 45-l-Grasfangkorb mit Füllstandsanzeige
– 16,5 kg
– puissance du moteur 1800 W
– pour surfaces jusqu'à 650 m2
– largeur de coupe 42 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 6 positions, 2,0–7,0 cm
– collecteur d'herbe de 45 l avec indicateur
de remplissage
– 16,5 kg
– potenza del motore 1800 W
– per superfici fino a 650 m2
– larghezza di taglio 42 cm
– a ltezza di taglio regolabile su 6 posizioni
da 2,0 a 7,0 cm
– c esto raccoglierba da 45 l con indicatore
del livello di riempimento
– 16,5 kg
E CO - Products
5
5
5
5
299.–
56307.541.........................................
5
(inkl. vRG)
299.–
299.–
6307.541.........................................
(TAR incl.)
6307.541.........................................
(TRA incl.)
E CO - Products
10
11
Elektro-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
électrique
Tosaerba elettrico
BOSCH
Elektro-Rasenmäher Rotak 32
Tondeuse à gazon électrique Rotak 32
BOSCH
Tosaerba elettrico Rotak 32
BOSCH
– Motorleistung 1200 W
– für Flächen bis 300 m2
– Schnittbreite 32 cm
– Schneidesystem Sichelmesser
– achsweise Schnitthöhenverstellung 3fach
2,0–6,0 cm
– 31-l-Grasfangkorb
– 6,8 kg
– puissance du moteur 1200 W
– pour surfaces jusqu'à 300 m2
– largeur de coupe 32 cm
– système de coupe à lames
– réglage de la hauteur de coupe sur
3 positions par essieu, 2,0–6,0 cm
– collecteur d'herbe de 31 l
– 6,8 kg
– potenza del motore 1200 W
– per superfici fino a 300 m2
– larghezza di taglio 32 cm
– sistema di taglio a lama rotante
– a ltezza di taglio regolabile su 3 posizioni
in base all'asse 2,0 a 6,0 cm
– cesto raccoglierba da 31 l
– 6,8 kg
179.–
E CO - Products
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
BOSCH
Elektro-Rasenmäher Rotak 37
Tondeuse à gazon électrique Rotak 37
BOSCH
Tosaerba elettrico Rotak 37
BOSCH
– Motorleistung 1400 W
– für Flächen bis 500 m2
– Schnittbreite 37 cm
– Schneidesystem Sichelmesser
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 40-l-Grasfangkorb
– «Ergoflex»-Holmgriff
– Rasenkämme für randnahes Mähen
– 11,2 kg
– puissance du moteur 1400 W
– pour surfaces jusqu'à 500 m2
– largeur de coupe 37 cm
– système de coupe à lames
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 6 positions, 2,0–7,0 cm
– collecteur d'herbe de 40 l
– système de poignées Ergoflex
– guide-herbes pour une tonte précise
des bordures
– 11,2 kg
– potenza del motore 1400 W
– per superfici fino a 500 m2
– larghezza di taglio 37 cm
– sistema di taglio a lama rotante
– a ltezza di taglio regolabile centralmente
su 6 posizioni da 2,0 a 7,0 cm
– cesto raccoglierba da 40 l
– impugnatura «Ergoflex»
– p ettini per assicurare un taglio pulito fino
ai bordi
– 11,2 kg
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
12
279.–
6307.249.........................................
(TRA incl.)
279.–
6307.484.........................................
(inkl. vRG)
6307.484.........................................
(TAR incl.)
6307.484.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
BOSCH
Elektro-Rasenmäher Rotak 43
Tondeuse à gazon électrique Rotak 43
BOSCH
Tosaerba elettrico Rotak 43
BOSCH
– Motorleistung 1800 W
– für Flächen bis 800 m2
– Schnittbreite 43 cm
– Schneidesystem Sichelmesser
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 50-l-Grasfangkorb
–«Ergoflex»-Holmgriff
– Rasenkämme für randnahes Mähen
– 12,2 kg
– puissance du moteur 1800 W
– pour surfaces jusqu'à 800 m2
– largeur de coupe 43 cm
– système de coupe à lames
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 6 positions, 2,0–7,0 cm
– collecteur d'herbe de 50 l
– système de poignées Ergoflex
– guide-herbes pour une tonte précise
des bordures
– 12,2 kg
– potenza del motore 1800 W
– per superfici fino a 800 m2
– larghezza di taglio 43 cm
– sistema di taglio a lama rotante
– a ltezza di taglio regolabile centralmente
su 6 posizioni a 2,0 a 7,0
– cesto raccoglierba da 50 l
– impugnatura «Ergoflex»
– p ettini per assicurare un taglio pulito fino
ai bordi
– 12,2 kg
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
399.–
E CO - Products
179.–
6307.249.........................................
(TAR incl.)
279.–
E CO - Products
179.–
6307.249.........................................
(inkl. vRG)
399.–
399.–
6307.488.........................................
(inkl. vRG)
6307.488.........................................
(TAR incl.)
6307.488.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
Akku-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
à accu
Tosaerba ad
­accumulatore
BOSCH
Akku-Rasenmäher Rotak 37 Li
Tondeuse à gazon à accu Rotak 37 Li
BOSCH
Tosaerba ad accumulatore Rotak 37 Li
BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 36 V/4,0 Ah
– Ladezeit 140 Min.
– Mäherleistung pro Akkuladung 150–300 m2
– Schnittbreite 37 cm
– Schneidesystem Sichelmesser
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 40-l-Grasfangkorb
– «Ergoflex»-Holmgriff
– Rasenkämme für randnahes Mähen
– 13,2 kg
– accu au lithium-ion 36 V/4,0 Ah
– temps de charge 140 min
– surface de tonte 150–300 m2 par charge
de l'accu
– largeur de coupe 37 cm
– système de coupe à lames
– réglage centralisé de la hauteur de coupe
sur 6 positions de 2,0 à 7,0 cm
– collecteur d'herbe de 40 l
– système de poignées Ergoflex
– guide-herbes pour une tonte précise
des bordures
– 13,2 kg
– accumulatore agli ioni di litio da 36 V/4,0 Ah
– tempo di ricarica 140 min
– efficienza di taglio dopo ogni ricarica
dell’accumulatore da 150 a 300 m2
– larghezza di taglio 37 cm
– sistema di taglio a lama rotante
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 6 posizioni da 2,0 a 7,0 cm
– cesto raccoglierba da 40 l
– impugnatura «Ergoflex»
– pettini per assicurare un taglio pulito fino
ai bordi
– 13,2 kg
E CO - Products
679.–
679.–
6307.486.........................................
(TAR incl.)
6307.486.........................................
(inkl. vRG)
Zubehör:
6307.461
6307.187
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
6307.187 Couteau de rechange pour
Rotak 37 Li.......................... 27.90
Accessori:
6307.461
6307.187
BOSCH
Akku-Rasenmäher Rotak 43 Li
Tondeuse à gazon à accu Rotak 43 Li
BOSCH
Tosaerba ad accumulatore Rotak 43 Li
BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 36 V/4,0 Ah
(inkl. 2 Akkus)
– Ladezeit 140 Min.
–M
äherleistung pro Akkuladung 300– 600 m2
– Schnittbreite 43 cm
– Schneidesystem Sichelmesser
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,0–7,0 cm
– 50-l-Grasfangkorb
– «Ergoflex»-Holmgriff
– Rasenkämme für randnahes Mähen
– 13,9 kg
– accu au lithium-ion 36 V/4,0 Ah
(incl. 2 accus)
– temps de charge 140 min
– surface de tonte 300– 600 m2 par charge
de l'accu
– largeur de coupe 43 cm
– système de coupe à lames
– r églage centralisé de la hauteur de coupe
sur 6 positions de 2,0 à 7,0 cm
– collecteur d'herbe de 50 l
– système de poignées Ergoflex
– g uide-herbes pour une tonte précise
des bordures
– 13,9 kg
– accumulatore agli ioni di litio da 36 V/4,0 Ah
(incl. 2 accumulatori)
– tempo di ricarica 140 min
– efficienza di taglio dopo ogni ricarica
dell’accumulatore da 300 a 600 m2
– larghezza di taglio 43 cm
– sistema di taglio a lama rotante
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 6 posizioni da 2,0 a 7,0 cm
– cesto raccoglierba da 50 l
– impugnatura «Ergoflex»
– pettini per assicurare un taglio pulito fino
ai bordi
– 13,9 kg
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
Ersatzmesser für
Rotak 37 Li.......................... 27.90
E CO - Products
969.–
14
679.–
6307.486.........................................
(inkl. vRG)
969.–
Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
Lama di ricambio per
Rotak 37 Li.......................... 27.90
969.–
6307.487.........................................
(inkl. vRG)
6307.487.........................................
(TAR incl.)
6307.487.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
15
Benzin-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
à essence
Tosaerba a benzina
Benzin-Rasenmäher BM 42
Tondeuse à gazon à essence BM 42
Tosaerba a benzina BM 42
– Motor T100 OHV 99 cm3
– Motorleistung 1,5 kW/2,1 PS
– für Flächen bis 800 m2
– Schnittbreite 42 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 6fach
2,5 – 7,5 cm
– 50-l-Grasfangsack
– inkl. Mulchkit 2 in 1 (Fangen, Mulchen)
– 22,5 kg
– moteur T100 OHV 99 cm3
– puissance du moteur 1,5 kW/2,1 CV
– pour surfaces jusqu'à 800 m2
– largeur de coupe 42 cm
– réglage centralisé de la hauteur de coupe
sur 6 positions de 2,5 à 7,5 cm
– collecteur d'herbe de 50 l
– y compris kit de mulching 2 in 1 (ramassage,
coupe mulching)
– 22,5 kg
– motore T100 OHV 99 cm3
– potenza del motore 1,5 kW/2,1 CV
– per superfici fino a 800 m2
– larghezza di taglio 42 cm
– a ltezza di taglio regolabile centralmente
su 6 posizioni da 2,5 a 7,5 cm
– sacco raccoglierba da 50 l
– incl. kit di pacciamatura 2 in 1 (raccolta,
pacciame)
– 22,5 kg
199.–
6307.419.........................................
16
199.–
199.–
6307.419.........................................
6307.419.........................................
17
5
5
5
5
5
5
5
5
Tosaerba a benzina
MIOGARDEN
Benzin-Rasenmäher BM 46
Tondeuse à gazon à essence BM 46
MIOGARDEN
Tosaerba a benzina BM 46
MIOGARDEN
– Motor T375 OHV 123 cm3
– Motorleistung 1,8 kW/2,45 PS
– für Flächen bis 1100 m2
– Schnittbreite 46 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 7fach
2,8– 6,3 cm
– 60-l-Grasfangsack
– inkl. Mulchkit 3 in 1 (Heckauswurf, Fangen,
Mulchen)
– 34 kg
– moteur T375 OHV 123 cm3
– puissance du moteur 1,8 kW/2,45 CV
– pour surfaces jusqu'à 1100 m2
– largeur de coupe 46 cm
– réglage centralisé de la hauteur de coupe
sur 7 positions de 2,8 à 6,3 cm
– collecteur d'herbe de 60 l
– y compris kit de mulching 3 en 1 (éjection
arrière, ramassage, coupe mulching)
– 34 kg
– motore T375 OHV 123 cm3
– potenza del motore 1,8 kW/2,45 CV
– per superfici fino a 1100 m2
– larghezza di taglio 46 cm
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 7 posizioni da 2,8 a 6,3 cm
– sacco raccoglierba da 60 l
– incl. kit di pacciamatura 3 in 1 (espulsione
posteriore, raccolta, pacciame)
– 34 kg
5
6307.542.........................................
6307.542.........................................
MIOGARDEN
Benzin-Rasenmäher BMR 46
Tondeuse à gazon à essence BMR 46
MIOGARDEN
Tosaerba a benzina BMR 46
MIOGARDEN
– mit Radantrieb
– Motor T375 OHV 123 cm3
– Motorleistung 1,8 kW/2,45 PS
– für Flächen bis 1300 m2
– Schnittbreite 46 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 7fach
2,8– 6,3 cm
– 60-l-Grasfangsack
– inkl. Mulchkit 3 in 1 (Heckauswurf, Fangen,
Mulchen)
– kugelgelagerte Räder
– 35 kg
– avec traction à roues
– moteur T375 OHV 123 cm3
– puissance du moteur 1,8 kW/2,45 CV
– pour surfaces jusqu'à 1300 m2
– largeur de coupe 46 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 7 positions, 2,8– 6,3 cm
– collecteur d'herbe de 60 l
– y compris kit de mulching 3 en 1 (éjection
arrière, ramassage, coupe mulching)
– roues sur roulements à billes
– 35 kg
– con trazione su ruote motrici
– motore T375 OHV 123 cm3
– potenza del motore 1,8 kW/2,45 CV
– per superfici fino a 1300 m2
– larghezza di taglio 46 cm
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 7 posizioni da 2,8 a 6,3 cm
– sacco raccoglierba da 60 l
– incl. kit di pacciamatura 3 in 1 (espulsione
posteriore, raccolta, pacciame)
– ruote su cuscinetti a sfera
– 35 kg
299.–
5
5
5
5
Tondeuses à gazon
à essence
6307.542.........................................
5
5
Benzin-Rasenmäher
449.–
299.–
449.–
449.–
6307.543.........................................
6307.543.........................................
6307.543.........................................
MIOGARDEN
Benzin-Rasenmäher BMR 46 Ranchero
Tondeuse à gazon à essence BMR 46
Ranchero MIOGARDEN
Tosaerba a benzina BMR 46 Ranchero
MIOGARDEN
– HighWheeler mit Radantrieb
– Motor B&S 675 Serie 190 cm3
– Motorleistung 2,6 kW/3,5 PS
bei 2800 U/Min.
– für Flächen bis 1300 m2
– Schnittbreite 46 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 7fach
3,0–6,8 cm
– 60-l-Grasfangsack mit Hardtop
– inkl. Mulchkit 4 in 1 (Seitenauswurf,
Heckauswurf, Fangen, Mulchen)
– kugelgelagerte Räder
– inklusive Wasseranschluss zur einfachen
Reinigung
– 35 kg
– HighWheeler avec traction à roues
– moteur B&S série 675 190 cm3
– puissance du moteur 2,6 kW/3,5 CV
à 2800 t/min
– pour surfaces jusqu'à 1300 m2
– largeur de coupe 46 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 7 positions, 3,0–6,8 cm
– collecteur d'herbe de 60 l avec partie
haute rigide
– y compris kit de mulching 4 en 1 (éjection
latérale, éjection arrière, ramassage, coupe
mulching)
– roues sur roulements à billes
– y compris raccordement à l’eau pour simplifier le nettoyage
– 35 kg
– trazione su ruote motrici alte
– motore B&S 675 serie 190 cm3
– potenza del motore 2,6 kW/3,5 CV
con 2800 giri/min
– per superfici fino a 1300 m2
– larghezza di taglio 46 cm
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 7 posizioni da 3,0 a 6,8 cm
– sacco raccoglierba da 60 l con calotta rigida
– incl. kit di pacciamatura 4 in 1 (espulsione
laterale e posteriore, raccolta, pacciame)
– ruote su cuscinetti a sfera
– incl. raccordo per l’acqua facilitare la pulizia
– 35 kg
5
5
5
699.–
6307.544.........................................
18
299.–
699.–
699.–
6307.544.........................................
6307.544.........................................
19
5
5
5
5
Benzin-Rasenmäher
Tondeuses à gazon
à essence
Tosaerba a benzina
MIOGARDEN
Benzin-Rasenmäher BMR 51 Ranchero
Tondeuse à gazon à essence BMR 51
Ranchero MIOGARDEN
Tosaerba a benzina BMR 51 Ranchero
MIOGARDEN
– HighWheeler mit Radantrieb
– Motor B&S 675 Serie Ready Start 190 cm3
– Motorleistung 2,6 kW/3,5 PS
bei 2800 U/Min.
– für Flächen bis 1500 m2
– Schnittbreite 51 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 7fach
2,5–7,5 cm
– 60-l-Grasfangsack mit Hardtop
– inkl. Mulchkit 4 in 1 (Seitenauswurf,
Heckauswurf, Fangen, Mulchen)
– kugelgelagerte Räder
– inklusive Wasseranschluss zur einfachen
Reinigung
– 35 kg
– HighWheeler avec traction à roues
– moteur B&S série 675 Ready Start 190 cm3
– puissance du moteur 2,6 kW/3,5 CV
à 2800 t/min
– pour surfaces jusqu'à 1500 m2
– largeur de coupe 51 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 7 positions, 2,5– 7,5 cm
– collecteur d'herbe de 60 l avec partie
haute rigide
– y compris kit de mulching 4 en 1 (éjection
latérale, éjection arrière, ramassage, coupe
mulching)
– roues sur roulements à billes
– y compris raccordement à l’eau pour simplifier le nettoyage
– 35 kg
– trazione su ruote motrici alte
– motore B&S 675 serie Ready Start 190 cm3
– potenza del motore 2,6 kW/3,5 CV
con 2800 giri/min
– per superfici fino a 1500 m2
– larghezza di taglio 51 cm
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 7 posizioni da 2,5 a 7,5 cm
– sacco raccoglierba da 60 l con calotta rigida
– incl. mulching kit 4 in 1 (espulsione laterale,
espulsione posteriore, raccolta, pacciamatura)
– ruote su cuscinetti a sfera
– incl. raccordo per l’acqua facilitare la pulizia
– 35 kg
5
5
749.–
5
5
5
5
749.–
6307.545.........................................
6307.545.........................................
MIOGARDEN
Benzin-Rasenmäher BMR 53 Ranchero
Tondeuse à gazon à essence BMR 53
Ranchero MIOGARDEN
Tosaerba a benzina BMR 53 Ranchero
MIOGARDEN
– HighWheeler mit Vario-Radantrieb
(6 Geschwindigkeiten)
– Motor SUBARU EA175V
– Motorleistung 3,2 kW/4,35 PS
bei 3600 U/Min.
– für Flächen bis 1800 m2
– Schnittbreite 53 cm
– zentrale Schnitthöhenverstellung 7fach
2,0–9,0 cm
– inkl. Mulchkit 4 in 1 (Seitenauswurf,
Heckauswurf, Fangen, Mulchen)
– 70-l-Grasfangsack mit Hardtop und
Füllstandsanzeige
– inklusive Schutzhülle
– 39 kg
– HighWheeler avec traction à roues Vario
(6 vitesses)
– moteur SUBARU EA175V
– puissance du moteur 3,2 kW/4,35 CV
à 3600 t/min
– pour surfaces jusqu'à 1800 m2
– largeur de coupe 53 cm
– réglage de la hauteur de coupe centralisé
sur 7 positions, 2,0– 9,0 cm
– incl. mulching kit 4 in 1 (éjection latérale,
éjection arrière, ramassage, mulching)
– collecteur d'herbe de 70 l avec capot
rigide et indicateur de remplissage
– y compris housse de protection
– 39 kg
– trazione su ruote motrici alte Vario
(6 velocità)
– motore SUBARU EA175V
– potenza del motore 3,2 kW/4,35 CV
con 3600 giri/min
– per superfici fino a 1800 m2
– larghezza di taglio 53 cm
– altezza di taglio regolabile centralmente
su 7 posizioni da 2,0 a 9,0 cm
– incl. mulching kit 4 in 1 (espulsione laterale,
espulsione posteriore, raccolta, pacciamatura)
– sacco raccoglierba da 70 l con calotta
rigida e indicatore del livello di riempimento
– incl. telo di protezione
– 39 kg
5
5
999.–
6307.546.........................................
20
749.–
6307.545.........................................
999.–
999.–
6307.546.........................................
6307.546.........................................
21
Roboter-Rasenmäher
Tondeuses robot
Robot tagliaerba
WORX Robotermäher Landroid
18 cm / 800 m2
Tondeuse robot WORX Landroid
18 cm / 800 m2
Robot tagliaerba WORX Landroid
18 cm / 800 m2
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,0 Ah
– für Flächen bis 800 m2
– 18 cm Schnittbreite mit 3 Wendemesser
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 1,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,0 Ah
– pour surfaces jusqu'à 800 m2
– 18 cm de largeur de coupe avec 3 lames
­réversibles
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 1,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,0 Ah
– per superfici fino a 800 m2
– larghezza di taglio 18 cm con 3 lame rotanti
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 1,5 ore
6307.548.....................................
(inkl. vRG)
1299.–
1299.–
6307.548.....................................
(TRA incl.)
1299.–
WORX Robotermäher Landroid
18 cm / 1000 m2
Tondeuse robot WORX Landroid
18 cm / 1000 m2
Robot tagliaerba WORX Landroid
18 cm / 1000 m2
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,0 Ah
– für Flächen bis 1000 m2
– 18 cm Schnittbreite mit 4 Wendemesser
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 1,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,0 Ah
– pour surfaces jusqu'à 1000 m2
– 18 cm de largeur de coupe avec 4 lames
­réversibles
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 1,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,0 Ah
– per superfici fino a 1000 m2
– larghezza di taglio 18 cm con 4 lame rotanti
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 1,5 ore
6307.549.....................................
(inkl. vRG)
1499.–
6307.549.....................................
(TAR incl.)
1499.–
6307.549.....................................
(TRA incl.)
1499.–
WORX Robotermäher Landroid
18 cm / 1000 m2 Wi-Fi
Tondeuse robot WORX Landroid
18 cm / 1000 m2 Wi-Fi
Robot tagliaerba WORX Landroid
18 cm / 1000 m2 Wi-Fi
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,0 Ah
– Wi-Fi Technologie: Kann mit Smartphone
programmiert werden.
– für Flächen bis 1000 m2
– 18 cm Schnittbreite mit 4 Wendemesser
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 1,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,0 Ah
– technologie Wi-Fi: programmable avec
un smartphone
– pour surfaces jusqu'à 1000 m2
– 18 cm de largeur de coupe avec 4 lames
­réversibles
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 1,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,0 Ah
– tecnologia Wi-Fi: può essere programmato
con lo Smartphone
– per superfici fino a 1000 m2
– larghezza di taglio 18 cm con 4 lame rotanti
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 1,5 ore
6307.550.....................................
(inkl. vRG)
1559.–
Zubehör passend zu allen WORX Robotermähern
6307.556 Heringe-Set à 100 Stk........... 17.–
6307.554 Schneidmesser Set à 9 Stk..22.90
6307.555 Begrenzungskabel 200 m ... 129.–
22
6307.548.....................................
(TAR incl.)
6307.550.....................................
(TAR incl.)
1559.–
6307.550.....................................
(TRA incl.)
Accessoires compatibles avec toutes
les tondeuses robot WORX
6307.556 Set de 100 piquets................ 17.–
6307.554 Set de 9 lames de coupe..... 22.90
6307.555 Câble de délimitation
de 200 m ........................... 129.–
1559.–
Accessori adatti a tutti i robot
tagliaerba WORX
6307.556 Set di picchetti
da 100 pezzi ......................... 17.–
6307.554 Set di lame da 9 pezzi ........ 22.90
6307.555 Filo perimetrale da 200 m ... 129.–
23
Roboter-Rasenmäher
Tondeuses robot
Robot tagliaerba
WORX Robotermäher Landroid
22 cm / 1000 m2
Tondeuse robot WORX Landroid
22 cm / 1000 m2
Robot tagliaerba WORX Landroid
22 cm / 1000 m2
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,0 Ah
– für Flächen bis 1000 m2
– 22 cm Schnittbreite mit 3 Wendemesser,
4fach verwendbar
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 2,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,0 Ah
– pour surfaces jusqu'à 1000 m2
– 22 cm de largeur de coupe avec 3 lames
­réversibles, 4x utilisable
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 2,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,0 Ah
– per superfici fino a 1000 m2
– larghezza di taglio 22 cm con 3 lame rotanti,
4x utilizzabile
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 2,5 ore
6307.552.....................................
(inkl. vRG)
1499.–
1499.–
6307.552.....................................
(TRA incl.)
1499.–
WORX Robotermäher Landroid
22 cm / 1500 m2
Tondeuse robot WORX Landroid
22 cm / 1500 m2
Robot tagliaerba WORX Landroid
22 cm / 1500 m2
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,9 Ah
– für Flächen bis 1500 m2
– 22 cm Schnittbreite mit 4 Wendemesser,
4fach verwendbar
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 2,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,9 Ah
– pour surfaces jusqu'à 1500 m2
– 22 cm de largeur de coupe avec 4 lames
­réversibles, 4x utilisable
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 2,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,9 Ah
– per superfici fino a 1500 m2
– larghezza di taglio 22 cm con 4 lame rotanti,
4x utilizzabile
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 2,5 ore
6307.553.....................................
(inkl. vRG)
1699.–
6307.553.....................................
(TAR incl.)
1699.–
6307.553.....................................
(TRA incl.)
1699.–
WORX Robotermäher Landroid
22 cm / 2000 m2 Wi-Fi
Tondeuse robot WORX Landroid
22 cm / 2000 m2 Wi-Fi
Robot tagliaerba WORX Landroid
22 cm / 2000 m2 Wi-Fi
– 28 Volt Li-Ion Akku mit 2,9 Ah
– Wi-Fi Technologie: Kann mit Smartphone
programmiert werden.
– für Flächen bis 2000 m2
– 22 cm Schnittbreite mit 4 Wendemesser,
4fach verwendbar
– Schnitthöheneinstellung 2,0–6,0 cm
– Steigungen bis 35% (20°)
– 2,5 Stunden Laufzeit
– batterie lithium-ion 28 V/2,9 Ah
– technologie Wi-Fi: programmable avec
un smartphone
– pour surfaces jusqu'à 2000 m2
– 22 cm de largeur de coupe avec 4 lames
­réversibles, 4x utilisable
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–6,0 cm
– pentes jusqu’à 35% (20°)
– 2,5 heure d’autonomie
– accumulatore agli ioni di litio 28 V/2,9 Ah
– tecnologia Wi-Fi: può essere programmato
con lo Smartphone
– per superfici fino a 2000 m2
– larghezza di taglio 22 cm con 4 lame rotanti,
4x utilizzabile
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 6,0 cm
– pendenza massima di lavoro 35% (20°)
– autonomia di 2,5 ore
6307.551.....................................
(inkl. vRG)
1999.–
Zubehör passend zu allen WORX Robotermähern
6307.556 Heringe-Set à 100 Stk........... 17.–
6307.554 Schneidmesser Set à 9 Stk..22.90
6307.555 Begrenzungskabel 200 m ... 129.–
24
6307.552.....................................
(TAR incl.)
6307.551.....................................
(TAR incl.)
1999.–
6307.551.....................................
(TRA incl.)
Accessoires compatibles avec toutes
les tondeuses robot WORX
6307.556 Set de 100 piquets................ 17.–
6307.554 Set de 9 lames de coupe..... 22.90
6307.555 Câble de délimitation
de 200 m ........................... 129.–
1999.–
Accessori adatti a tutti i robot
tagliaerba WORX
6307.556 Set di picchetti
da 100 pezzi ......................... 17.–
6307.554 Set di lame da 9 pezzi ........ 22.90
6307.555 Filo perimetrale da 200 m ... 129.–
25
Roboter-Rasenmäher
Tondeuses robot
Robot tagliaerba
GARDENA Mähroboter R 40 Li
Tondeuse robot R 40 Li GARDENA
Robot tagliaerba R 40 Li GARDENA
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/1,6 Ah für geringen
Energieverbrauch (ca. 7 kWh/Mt.)
– für Flächen bis 400 m2
– Schnitthöheneinstellung 2,0–5,0 cm
– Abmessungen 55 x 39 x 25 cm
– Geräuschemissionen: 66 dB (A)
– 7,4 kg (ohne Ladestation)
– batterie lithium-ion 18 V/1,6 Ah pour une
consommation d'énergie réduite (7 kWh/m
env.)
– pour surfaces jusqu'à 400 m2
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–5,0 cm
– dimensions 55 x 39 x 25 cm
– émissions soncres: 66 dB (A)
– 7,4 kg (sans station de charge)
– accumulatore agli ioni di litio 18 V/1,6 Ah per
un ­consumo energetico ridotto (ca. 7 kWh/m)
– per superfici fino a 400 m2
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 5,0 cm
– dimensioni 55 x 39 x 25 cm
– emissioni foniche: 66 dB(A)
– 7,4 kg (senza unità di ricarica)
6304.773......................................
(inkl. vRG)
1349.–
1349.–
6304.773......................................
(TRA incl.)
1349.–
GARDENA Mähroboter R 70 Li
Tondeuse robot R 70 Li GARDENA
Robot tagliaerba R 70 Li GARDENA
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/1,6 Ah für geringen
Energieverbrauch (ca. 12 kWh/Mt.)
– für Flächen bis 700 m2 (höhere Flächen­
leistung, für komplexere Grundstücke mit
mehreren Nebenflächen)
– Schnitthöheneinstellung 2,0–5,0 cm
– Abmessungen 55 x 39 x 25 cm
– Geräuschemissionen: 66 dB (A)
– 7,4 kg (ohne Ladestation)
– batterie lithium-ion 18 V/1,6 Ah pour une
consommation d'énergie réduite
(12 kWh/m env.)
– pour surfaces jusqu'à 700 m2 (performance
accrue, pour pelouses plus complexes avec
­plu­sieurs surfaces additionnelles)
– réglage de la hauteur de coupe 2,0–5,0 cm
– dimensions 55 x 39 x 25 cm
– émissions soncres: 66 dB (A)
– 7,4 kg (sans station de charge)
– accumulatore agli ioni di litio 18 V/1,6 Ah
per un ­consumo energetico ridotto
(ca. 12 kWh/m)
– per superfici fino a 700 m2 (maggiore
­efficienza per superficie, per terreni più
complessi con diverse aree accessorie)
– altezza di taglio regolabile 2,0 a 5,0 cm
– dimensioni 55 x 39 x 25 cm
– emissioni foniche: 66 dB(A)
– 7,4 kg (senza unità di ricarica)
6304.788.....................................
(inkl. vRG)
1599.–
6304.788.....................................
(TAR incl.)
1599.–
6304.788.....................................
(TRA incl.)
1599.–
Mäht von ganz alleine nach
dem Zufallsprinzip
Tonte du gazon autonome selon
un mode aléatoire
Taglia l'erba totalmente da solo secondo
il principio della casualità
Einfach bequem: Die GARDENA Mähroboter
glänzen durch einfache Bedienung und
Installation. Sie bieten eine intuitive Menüführung für Programme, Einstellungen und
Mähzeiten. Sie lassen sich im Handumdrehen
höhenverstellen, arbeiten auch bei Regen und
schaffen Steigungen bis 25%. Durch geringfügiges aber regelmässiges Mähen sorgen sie
für einen perfekten Rasen jeden Tag. Sie finden
selbständig zur Ladestation zurück und ihr
Schnitt mulcht zugleich den Rasen.
Rien n’égale leur confort d’utilisation: les
­tondeuses robots GARDENA brillent par leur
faci­lité d'utilisation et d'installation. Elles possèdent un menu-guide intuitif pour les programmes, les réglages et les horaires de tonte.
Vous pouvez en régler la hauteur en un tour de
main, elles travaillent même sous la pluie et
négocient les pentes jusqu’à 25%. Leur coupe
fine mais régulière vous garantit une pelouse
parfaite jour après jour. Elles ­retournent toutes
seules vers la station de charge et l’herbe
­coupée se dépose sur le sol (mulching).
Il massimo della comodità: I robot tosaerba
GARDENA brillano per semplicità d’uso e
d’installazione. Possiedono un menu intuitivo
per la programmazione, le regolazioni e gli
orari di lavoro, possono essere regolati in
­altezza con facilità, lavorano anche con la
­pioggia e riescono a superare pendenze fino
al 25%. Grazie a un taglio del prato minimo
ma regolare, garantiscono un risultato perfetto
ogni giorno. Ritornano auto­nomamente
­all’unità di ricarica e trasformano immedia­
tamente l'erba tagliata in pacciama­tura.
Silencieuses et exemptes d’émissions polluantes, les tondeuses robots GARDENA sont
­synonymes d’économies. La sécurité est assurée par un capteur de collision ultra-sensible,
une grande touche arrêt, un capteur de soulèvement qui bloque la lame lorsque la tondeuse
est soulevée ainsi qu’un code NIP et une
alarme de protection contre le vol.
I robot tagliaerba GARDENA sono molto silen­
ziosi, privi di emissioni e particolarmente economici. Un sensore di collisione ultra sensibile,
un grande tasto d’arresto, un sensore che interrompe la tosatura del prato in caso di sollevamento dell’apparecchio nonché un codice
PIN e un allarme antifurto garantiscono la
massima sicurezza.
Die GARDENA Mähroboter arbeiten sehr leise,
emissionsfrei auch besonders sparsam. Für
Sicherheit sorgen ein hochsensibler Kollisionssensor, eine grosse Stopp-Taste, ein Hebesensor, der das Schneidewerk beim Anheben
stoppt sowie PIN und Alarm als Diebstahlschutz.
26
6304.773......................................
(TAR incl.)
27
28
Den Rasen richtig
vertikutieren
Scarifier correctement le gazon
Scarificare
correttamente
Weg mit dem Filz: Das Vertikutieren des
Rasens ist eine wichtige Massnahme der
Rasenpflege. Dadurch wird der Rasen
mit horizontalen Schnitten aufgelockert.
Ver­filzungen am Boden, verursacht etwa
durch Moose, lösen sich, so dass der Rasen
­wieder mehr Luft bekommt. Dies ist eine
wichtige Voraussetzung für ein vitales
­Rasenwachstum. Hier finden Sie einige
Tipps rund ums Vertikutieren.
Fini le feutrage: le scarifiage du gazon est
l’une des mesures importantes de son
­entretien. Il consiste en un ameublissement
du gazon par des coupes horizontales. Le
feutrage au sol, causé par des mousses, se
détache, ce qui permet au gazon de mieux
s’oxygéner. Il s’agit d’une condition importante pour la croissance et la vitalité du
­gazon. Vous trouvez ici quelques conseils
pour scarifier correctement votre gazon.
Per rigenerare il tappeto erboso è importante scarificarlo regolarmente. Con un
­apposito attrezzo si dissoda il prato praticando delle incisioni orizzontali in modo
­tale da smuovere il feltro formato da
­muschio e detriti e far respirare il terreno.
Questa operazione è indispensabile per
­garantire la crescita vitale del prato. Qui
di seguito sono riportati alcuni consigli
per la scarificazione.
Der richtige Zeitpunkt
La période idéale
Il momento giusto
Man sollte den Rasen mindestens jedes Frühjahr vertikutieren, am besten im April. Im
­August/September können durch zusätzliches
Vertikutieren noch flach wachsende Unkräuter
wie Ehrenpreis (Veronica) entfernt werden.
Wichtig ist auf jeden Fall das Wetter: Bei sehr
warmem Wetter oder gar Hitze sollte man
­keinesfalls vertikutieren. Empfehlenswert sind
Temperaturen zwischen 8 und 20 Grad. War
der Sommer sehr regenreich, so kann und
sollte man das Vertikutieren im Spätsommer
nochmals wiederholen.
Le gazon devrait être scarifié au moins chaque
printemps, si possible en avril. Des scarifiages
supplémentaires peuvent être effectués en
août/septembre, afin d’éliminer les mauvaises
herbes à pousse plate comme la véronique à
feuilles de calament. Les conditions atmosphériques sont toujours importantes: par temps
très chaud, voir en période de canicule, il ne
faut scarifier en aucun cas. Des températures
entre 8 et 20 degrés sont recommandées.
Lorsqu’un été a été très pluvieux, il faudrait
­répéter le scarifiage à la fin de la belle saison.
Bisognerebbe scarificare il tappeto erboso
­almeno una volta all’anno in primavera, idealmente ad aprile. In agosto / settembre è possibile effettuare nuovamente la scarificazione
per rimuovere le erbacce ancora basse come
l’erba veronica. È indispensabile osservare
sempre le condizioni meteorologiche: se fa
caldo o molto caldo è bene non scarificare.
Si consigliano le temperature tra 8 e 20 gradi.
Se l’estate è stata molto piovosa, si può e
si dovrebbe ripetere la scarificazione a fine
estate.
Wie wird der Rasen vertikutiert?
Comment scarifier un gazon?
Come si scarifica il prato?
Zunächst sollte man den Rasen von abgestorbenen Grob-Pflanzenteilen und Laub befreien.
Lag dieses lange auf dem Rasen und ist es
­darunter feucht, muss danach abgewartet
werden, bis diese Stellen abgetrocknet sind.
Vor dem Vertikutieren muss der Rasen gemäht
werden.
Bei der Benutzung eines Vertikutiergerätes
­darauf achten, dass die Messer nur leicht den
Boden bearbeiten. Es soll nur der Filz entfernt
werden, ein zu tiefes Vertikutieren schädigt
die Wurzeln des Rasens und verschleisst das
Vertikutiergerät enorm. Das Vertikutiergut
muss nach dem Vertikutieren von der Fläche
entfernt werden.
Auch wenn der Rasen nach dem Vertikutieren
ramponiert aussieht, ist das kein Grund zur
Sorge. Unterstützt durch die nachfolgende
Düngung schliessen sich kleinere Löcher von
selbst. Bei lückenhafter Grasnarbe nach dem
Vertikutieren kann auch nachgesät werden.
Il faut tout d’abord le débarrasser des grandes
parties de plantes mortes et des feuilles.
Lorsque ces dernières demeurent trop longtemps sur le gazon, la terre reste humide et ­
il sera nécessaire d’attendre que ces emplacement aient séché. Le gazon doit être tondu
avant le scarifiage.
Lorsqu’on utilise un appareil de scarifiage,
il faut s’assurer que ses lames ne pénètrent
que légèrement dans le sol. Le but est uniquement d’enlever le feutrage et non de scarifier
trop profondément, ce qui endommagerait les
racines du gazon et userait prématurément
votre appareil. Après le scarifiage, les résidus
doivent être retirés de la surface.
Même si après le scarifiage, le gazon semble
abîmé, il n’y a aucune raison de se faire du
souci. Avec le soutien des engrais ci-après, les
petits trous se refermeront d’eux-mêmes. Et
en présence d’une grande surface nue après
le scarifiage, il est toujours possible d’effectuer
un sursemis.
Innanzi tutto occorre pulire il prato da rami
e foglie morte. Se quest’ultime sono rimaste
a terra a lungo mantenendo il prato umido,
è ­indispensabile attendere che l’erba sia
asciutta. Falciare il tappeto erboso prima
di scarificarlo.
Quando si utilizza una macchina scarificatrice
è importante assicurarsi che le lame lavorino
il terreno solo superficialmente per eliminare
unicamente il feltro. Una scarificazione troppo
profonda danneggia l’apparato radicale
­dell’erba e usura inutilmente l’apparecchio.
­Rimuovere i detriti presenti sul tappeto erboso
al termine dell’operazione.
Se l’erba scarificata appare rovinata, non
è il caso di preoccuparsi. Con la successiva
concimazione i buchi praticati si colmeranno
da soli. Le zone prive di erba dopo la scarifi­
cazione possono essere riseminate.
29
5
5
Vertikutierer
und Lüfter
Scarificateurs
et aérateurs
Scarificatori
e arieggiatori
MIOGARDEN
Elektro-Vertikutierer und Lüfter EVL 1500
Scarificateur et aérateur électrique
EVL 1500 MIOGARDEN
Scarificatore elettrico e arieggiatore
EVL 1500 MIOGARDEN
– Motorleistung 1500 W
– Walze zum Vertikutieren mit 33 cm
Arbeitsbreite
– Walze zum Lüften mit 30 cm Arbeitsbreite
– Arbeitstiefe zentral 4fach:
-12 / -8 / -4 / +10 mm (für Transport)
– 40-l-Grasfangsack
– 14,5 kg
– puissance du moteur 1500 W
– rotor de scarification avec largeur de travail
de 33 cm
– rotor d'aération avec largeur de travail
de 30 cm
– profondeur de travail centralisée sur
4 positions: -12 / -8 / -4 / +10 mm (pour
le transport)
– collecteur d'herbe de 40 l
– 14,5 kg
– potenza del motore 1500 W
– rullo scarificatore con larghezza di lavoro
di 33 cm
– rullo per arieggiare con larghezza di lavoro
di 30 cm
– profondità di lavoro regolabile centralmente
su 4 posizioni: -12 / -8 / -4 / +10 mm
(per il trasporto)
– sacco raccoglierba da 40 l
– 14,5 kg
56307.466.........................................
5
149.–
149.–
6307.466.........................................
(TAR incl.)
BOSCH Vertikutierer AVR 1100
Scarificateur AVR 1100 BOSCH
Scarificatore AVR 1100 BOSCH
– Motorleistung 1100 W
– Arbeitsbreite 32 cm
– 14 rotierende Stahlmesser
– Arbeitstiefe zentral 4fach:
-10 / -5 / 0 / +5 mm
– 50-l-Grasfangkorb
– 10 kg
– puissance du moteur 1100 W
– largeur de travail 32 cm
– 14 couteaux en acier par rotor
– profondeur de travail centralisée sur
4 positions: -10 / -5 / 0 / +5 mm
– collecteur d’herbe de 50 l
– 10 kg
– potenza del motore 1100 W
– larghezza di lavoro 32 cm
– 14 lame d'acciaio rotanti
– profondità di lavoro regolabile centralmente
su 4 posizioni: -10 / -5 / 0 / +5 mm
– cesto raccoglierba da 50 l
– 10 kg
5
5
319.–
6307.216.........................................
(inkl. vRG)
319.–
6307.216.........................................
(TAR incl.)
6307.466.........................................
(TRA incl.)
149.–
(inkl. vRG)
319.–
6307.216.........................................
(TRA incl.)
32
Der richtige Gartenhäcksler
Le broyeur de jardin
adéquat
Il trituratore giusto
Gartenhäcksler zerkleinern den Strauchschnitt, so dass Sie ihn im Garten verwerten können und nicht mit dem Hausmüll
entsorgen müssen. Die Entscheidung für
das richtige Gartenhäcksler-Modell hängt
nicht nur von den anfallenden Schnittgutmengen ab, sondern auch davon, was Sie
mit dem Häckselgut vorhaben.
Les broyeurs de jardin hachent les petites
branches coupées, ce qui permet d’en
­récupérer la matière plutôt que de la jeter
aux ordures. Pour choisir le modèle de
broyeur de jardin adéquat, il faut non seulement tenir compte de la quantité de bois
coupé, mais aussi de l’utilisation que vous
ferez de la matière broyée.
Il trituratore è un apparecchio che con­sente di sminuzzare i resti della potatura
di arbusti al fine di riutilizzare gli scarti
del giar­dino senza gettarli con i rifiuti
­domestici. La scelta del trituratore non
­dipende solo dalle quantità da frantumare,
ma anche da come si intende riutilizzare ­
gli scarti o­ rganici.
Gartenhäcksler mit Messerwalzen
Broyeur de jardin à lames tournantes
Trituratore a tamburo
Walzenhäcksler (Leisehäcksler) eignen sich
zum Zerkleinern von Strauchschnitt. Die Äste
und Zweige werden zwischen der langsam
­rotierenden, zahnradähnlichen Messerwalze
und der Gegenplatte zerquetscht. Das Häckselgut verrottet schnell, da die Quetschtechnik
die Holzfasern aufbricht und die Mikroorganismen leicht eindringen können.
Gartenhäcksler mit Messerwalzen sind leise,
robust, wartungsarm und zeigen eine gute
Schnittleistung. Wenn Äste und Zweige nicht
mehr sauber zerhackt werden, verkleinert
man einfach über eine aussen liegende Handschraube den Abstand zwischen Gegenplatte
und Messerwalze.
Les broyeurs à lames tournantes (broyeurs
­silencieux) sont idéaux pour hacher des parties
d’arbustes. Branches et rameaux sont déchiquetés entre la lame tournante à roue dentée
de rotation lente et une contre-plaque. Comme
la technique de pincement brise les fibres
du bois et permet aux micro-organismes
d’y ­pénétrer rapidement, le produit haché
se ­décompose vite.
Les broyeurs de jardin à lames tournantes sont
silencieux, robustes, ne nécessitent que peu
d’entretien et coupent efficacement. Lorsque
la coupe des branches et des rameaux laisse
à désirer, il suffit de réduire la distance entre la
contre-plaque et la lame tournante au moyen
d’une vis à main placée sur le côté extérieur.
Il trituratore a cilindri (trituratore silenzioso)
è indicato per sminuzzare i residui di potatura.
Il materiale di scarto viene frantumato pas­
sando tra il cilindro dentato a rotazione lenta
e la contropiastra. I resti così triturati si
decom­pongono rapidamente grazie alla tec­
nica di frantumazione che spezza le fibre del
legno e consente ai microorganismi di penetrare facilmente.
I trituratori provvisti di cilindri a lame sono
­silenziosi, robusti e performanti e richiedono
poca manutenzione. Se la triturazione non è
conforme ai desideri, basta ridurre la distanza
tra il cilindro e la contropiastra mediante la
vite di regolazione esterna.
Gartenhäcksler mit Messerscheiben
Broyeur de jardin avec disques à couteaux
Trituratore a dischi
Messerhäcksler zerkleinern das Häckselgut
mit Messern, die in einer schweren, schnell
­rotierenden Schwungscheibe sitzen. Die entstandenen dünnen, flachen Holzchips eignen
sich gut zum Mulchen, weil sie sich nur langsam zersetzen. Ein Nachteil ist die hohe Lärmbelastung: Tragen Sie in jedem Fall einen
­Gehörschutz, wenn Sie mit einem solchen
­Gartenhäcksler arbeiten.
Wenn die Messer stumpf werden, lässt die
Häckselleistung schnell nach. Vor allem bei
hartem, trockenem Holz und Fremdkörpern
wie Steinen oder Nägeln bilden sich auf den
Schneiden schnell Grate. In der Regel kann
man die stumpfen Messer umdrehen, preiswert nachkaufen oder einfach mit einer
Feile entgraten.
Pour le bois, les broyeurs de jardin emploient
des lames fixées dans un lourd volant d’inertie
à rotation rapide. Les minces chips plates
de bois qui en résultent se prêtent très bien
au mulching car elles ne se décomposent
que lentement. Il faut toutefois compter avec
­l’inconvénient des émissions sonores. Portez
toujours une protection acoustique lorsque
vous travaillez avec un tel broyeur.
Les performances du broyeur diminuent très
rapidement lorsque ses lames sont émoussées. En particulier le bois dur et sec, les corps
étrangers tels que les pierres ou les clous sont
responsables des bavures qui se forment rapidement sur la surface de coupe. Généralement, il est possible de retourner les lames
émoussées, d’en acheter à nouveaux à bon
prix ou tout simplement de les aiguiser à la
lime.
Il trituratore a dischi frantuma gli scarti grazie
alle lame disposte su pesanti dischi di taglio
a rotazione rapida. Le scaglie di legno piatte
e sottili che si ottengono con questa macchina
sono ideali per la pacciamatura in quanto si
decompongono molto lentamente. Lo svantaggio di questo apparecchio è il forte rumore che
produce: durante l’uso è preferibile indossare
una protezione per l’udito.
Quando le lame perdono il filo, le prestazioni
del trituratore diminuiscono notevolmente.
In particolare sul legno duro e secco e in presenza di corpi estranei come sassi o chiodi
il taglio non risulta netto. Di solito è possibile
girare le lame, sostituirle con poca spesa
o semplicemente affilarle con una mola.
33
5
5
Häcksler
Broyeurs
Trituratori
MIOGARDEN Elektro-Häcksler UH 2000
Broyeur électrique UH 2000 MIOGARDEN
Trituratore elettrico UH 2000 MIOGARDEN
– Motorleistung 2000 W
– Schneidekapazität bis 40 mm Aststärke
– Messer Schneidetechnik
– Leerlaufdrehzahl 4500 U/Min.
– inkl. Fangsack
– 12,2 kg
– puissance du moteur 2000 W
– capacité de coupe diamètre max. 40 mm
– système de coupe par lame
– régime à vide 4500 tours/min
– avec sac collecteur
– 12,2 kg
– potenza del motore 2000 W
– capacità di taglio fino a 40 mm di spessore
– tecnica di taglio a lama
– regime a vuoto 4500 giri/min
– incl. sacco di raccolta
– 12,2 kg
5
5
6307.465.........................................
(inkl. vRG)
5
5
179.–
179.–
6307.465.........................................
(TRA incl.)
179.–
MIOGARDEN
Elektro-Leisehäcksler LH 2400
Broyeur électrique silencieux LH 2400
MIOGARDEN
Trituratore elettrico silenzioso LH 2400
MIOGARDEN
– Motorleistung 2400 W
– Schneidekapazität bis 40 mm Aststärke
– Walzen Schneidetechnik
– Leerlaufdrehzahl 40 U/Min.
– inkl. Fangkorb
– 28,6 kg
– puissance du moteur 2400 W
– capacité de coupe diamètre max. 40 mm
– système de coupe par rotor
– régime à vide 40 tours/min
– avec bac collecteur
– 28,6 kg
– potenza del motore 2400 W
– capacità di taglio fino a 40 mm di spessore
– tecnica di taglio a cilindro
– regime a vuoto 40 giri/min
– incl. cesto di raccolta
– 28,6 kg
5
5
5
5
5
5
349.–
349.–
349.–
6307.464.........................................
(inkl. vRG)
6307.464.........................................
(TAR incl.)
6307.464.........................................
(TRA incl.)
BOSCH
Elektro-Leisehäcksler AXT 22 D
Broyeur électrique silencieux AXT 22 D
BOSCH
Trituratore elettrico silenzioso AXT 22 D
BOSCH
– Motorleistung 2200 W
– Schneidekapazität bis 38 mm Aststärke
– Fräswalzen-Schneidesystem
– Leerlaufdrehzahl 40 U/Min.
– inkl. Fangkorb 53 Liter
– 31,3 kg
– puissance du moteur 2200 W
– capacité de coupe diamètre max. 38 mm
– système de coupe par rotor porte-couteaux
– régime à vide 40 tours/min
– avec bac collecteur 53 litres
– 31,3 kg
– potenza del motore 2200 W
– capacità di taglio fino a 38 mm di spessore
– sistema di taglio a fresatrice
– regime a vuoto 40 giri/min
– incl. cesto di raccolta 53 litri
– 31,3 kg
599.–
599.–
599.–
6307.196.........................................
(inkl. vRG)
6307.196.........................................
(TAR incl.)
6307.196.........................................
(TRA incl.)
BOSCH
Elektro-Mehrzweckhäcksler AXT 22 TC
Broyeur électrique polyvalent AXT 22 TC
BOSCH
Trituratore multiuso elettrico AXT 22 TC
BOSCH
– Motorleistung 2300 W
– Schneidekapazität bis 42 mm Aststärke
– «Turbinen»-Schneidesystem
– Leerlaufdrehzahl 40 U/Min.
– inkl. Fangkorb 53 Liter
– 30,5 kg
– puissance du moteur 2300 W
– capacité de coupe diamètre max. 42 mm
– système de coupe «Turbine»
– régime à vide 40 tours/min
– avec bac collecteur 53 litres
– 30,5 kg
– potenza del motore 2300 W
– capacità di taglio fino a 42 mm di spessore
– sistema di taglio «Turbine»
– regime a vuoto 40 giri/min
– incl. cesto di raccolta 53 litri
– 30,5 kg
779.–
6307.253.........................................
(inkl. vRG)
34
6307.465.........................................
(TAR incl.)
779.–
779.–
6307.253.........................................
(TAR incl.)
6307.253.........................................
(TRA incl.)
35
Kettensägen
Tronçonneuses
à chaîne
Seghe a catena
MIOGARDEN
Elektro-Kettensäge EKS 1840
Tronçonneuse à chaîne électrique EKS 1840
MIOGARDEN
Elettrosega a catena EKS 1840
MIOGARDEN
– Motorleistung 1800 W
– Schwertlänge 40 cm
– Geschwindigkeit 13,5 m/s
– Krallanschlag aus Metall
– Trägheitsbremse (Rückschlag)
– Über ein Sichtfenster kann der Ölstand
einfach und schnell kontrolliert werden
– Kette und Kettenblatt von OREGON
– 4,5 kg
– puissance du moteur 1800 W
– longueur du guide 40 cm
– vitesse de coupe 13,5 m/s
– butée dentée en métal
– frein d'arrêt immédiat (contre les chocs
de retour)
– contrôle aisé et rapide du niveau d'huile
grâce à la fenêtre
– chaîne et pignon OREGON
– 4,5 kg
– potenza del motore 1800 W
– lunghezza del braccio portalama 40 cm
– velocità 13,5 m/sec
– perno di fissaggio della catena in metallo
– freno ad inerzia (contraccolpo)
– la finestra trasparente permette di control­
lare il livello dell’olio
– catena e disco dentato OREGON
– 4,5 kg
5
5
5
5
5
5
6307.534.........................................
(inkl. vRG)
149.–
149.–
6307.534.........................................
(TRA incl.)
149.–
Zubehör:
6307.081Ersatzkette.......................... 29.90
Accessoires:
6307.081 Chaîne de remplacement..... 29.90
Accessori:
6307.081 Catena di ricambio.............. 29.90
McCULLOCH
Elektro-Kettensäge CSE 1935S
Tronçonneuse à chaîne électrique
CSE 1935S McCULLOCH
Elettrosega a catena CSE 1935S
McCULLOCH
– Motorleistung 1900 W
– Schwertlänge 35 cm
– Geschwindigkeit 13,5 m/s
– Werkzeuglose Quick-fit
Einhand-Kettenspannung
– 3,7 kg
– puissance du moteur 1900 W
– longueur du guide 35 cm
– vitesse de coupe 13,5 m/s
– tension de la chaîne Quick fit à une main,
sans outil
– 3,7 kg
– potenza del motore 1900 W
– lunghezza del braccio portalama 35 cm
– velocità 13,5 m/sec
– tensione della catena Quick-fit con
una mano, senza impiego di attrezzi
– 3,7 kg
189.–
189.–
189.–
6307.560.........................................
(inkl. vRG)
6307.560.........................................
(TAR incl.)
6307.560.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.081Ersatzkette.......................... 29.90
Accessoires:
6307.081 Chaîne de remplacement..... 29.90
Accessori:
6307.081 Catena di ricambio.............. 29.90
MIOGARDEN
Akku-Kettensäge AKS 3630 Li
Tronçonneuse à chaîne sans fil
AKS 3630 Li MIOGARDEN
Sega a catena ad accumulatore
AKS 3630 Li MIOGARDEN
– Lithium-Ionen-Akku 36 V/2,6 Ah
– Schwertlänge 30 cm
– Geschwindigkeit 6 m/s
– Werkzeuglose Kettenspannung
– komfortabler Griff
– Kette und Kettenblatt von OREGON
– über ein Sichtfenster kann der Ölstand
einfach und schnell kontrolliert werden
– 5,5 kg
– accu au lithium-ion 36 V/2,6 Ah
– longueur du guide 30 cm
– vitesse de coupe 6 m/s
– tension de la chaîne sans outil
– poignée confortable
– chaîne et pignon OREGON
– contrôle aisé et rapide du niveau d'huile
grâce à la fenêtre
– 5,5 kg
– accumulatore agli ioni di litio 36 V / 2,6 Ah
– lunghezza del braccio portalama 30 cm
– velocità 6 m/sec
– tensione senza attrezzi della catena
– impugnatura confortevole
– catena e disco dentato OREGON
– la finestra trasparente permette di
control­lare il livello dell’olio
– 5,5 kg
5
5
5
5
5
5
36
6307.534.........................................
(TAR incl.)
399.–
399.–
399.–
6307.535.........................................
(inkl. vRG)
6307.535.........................................
(TAR incl.)
6307.535.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.081Ersatzkette.......................... 29.90
Accessoires:
6307.081 Chaîne de remplacement..... 29.90
Accessori:
6307.081 Catena di ricambio.............. 29.90
37
Kettensägen
Tronçonneuses
à chaîne
Seghe a catena
MIOGARDEN
Benzin-Kettensäge BKS 3840
Tronçonneuse à chaîne à essence
BKS 3840 MIOGARDEN
Sega a catena a benzina BKS 3840
MIOGARDEN
– Motorleistung 1,5 kW/2,0 PS
– Motor 2-Takt 38 cm3
– Schwertlänge 40 cm
– Geschwindigkeit 19 m/s
– Kette und Kettenblatt von OREGON
– Antivibrationssystem
– 5,43 kg
– puissance du moteur 1,5 kW/2,0 CV
– moteur à 2 temps 38 cm3
– longueur du guide 40 cm
– vitesse de coupe 19 m/s
– chaîne et pignon OREGON
– système anti-vibrations
– 5,43 kg
– potenza del motore 1,5 kW/2,0 CV
– motore a 2 tempi 38 cm3
– lunghezza del braccio portalama 40 cm
– velocità 19 m/sec
– catena e disco dentato OREGON
– sistema antivibrazioni
– 5,43 kg
5
5
5
5
249.–
56307.536.........................................
5
249.–
6307.536.........................................
Zubehör:
6307.081Ersatzkette.......................... 29.90
Accessoires:
6307.081 Chaîne de remplacement..... 29.90
Accessori:
6307.081 Catena di ricambio.............. 29.90
McCULLOCH
Benzin-Kettensäge CS 390 TL 16"
Tronçonneuse à chaîne à essence
CS 390 TL 16" McCULLOCH
Sega a catena a benzina CS 390 TL 16"
McCULLOCH
– Motorleistung 1,5 kW/2,0 PS
– OxyPower-Motor 2-Takt 41 cm3
(niedrige Verbrauchswerte und reduzierte
Schadstoffemissionen)
– Schwertlänge 16" / 40 cm
– Werkzeuglose Kettenspannung
– Antivibrationssystem
– ergonomische Handgriffabstände
– 4,7 kg
– puissance du moteur 1,5 kW/2,0 CV
– moteur OxyPower à 2 temps, 41 cm3
(faible consommation et émissions nocives
réduites)
– longueur du guide 16" / 40 cm
– tension de la chaîne sans outil
– système anti-vibrations
– poignées isolées ergonomiques
– 4,7 kg
– potenza del motore 1,5 kW/2,0 CV
– motore OxyPower a 2 tempi 41 cm3 (bassi
valori di consumo ed emissioni di sostanze
nocive ridotte)
– lunghezza del braccio portalama 16" / 40 cm
– tensione senza attrezzi della catena
– sistema antivibrazioni
– impugnatura ergonomica per tagli laterali
e orizzontali
– 4,7 kg
329.–
38
249.–
6307.536.........................................
329.–
329.–
6307.371.........................................
6307.371.........................................
6307.371.........................................
Zubehör:
6307.081Ersatzkette.......................... 29.90
Accessoires:
6307.081 Chaîne de remplacement..... 29.90
Accessori:
6307.081 Catena di ricambio.............. 29.90
39
Gras- und
Buchsscheren
Cisailles à gazon
et à buis
Forbici tagliaerba
e cespugli
MIOGARDEN
Akku-Grasschere GS 3.6
Cisaille à gazon sans fil GS 3.6
MIOGARDEN
Forbici tagliaerba ad accumulatore GS 3.6
MIOGARDEN
– Lithium-Ionen-Akku 3,6 V/1,3 Ah
– Ladezeit ca. 4 h
– Schnittbreite 75 mm
– Laufzeit ca. 30 Min.
– 0,6 kg
– accu au lithium-ion 3,6 V/1,3 Ah
– temps de charge 4 h env.
– largeur de coupe 75 mm
– autonomie 30 min env.
– 0,6 kg
– accumulatore agli ioni di litio 3,6 V/ 1,3 Ah
– tempo di ricarica ca. 4 h
– larghezza di taglio 75 mm
– autonomia ca. 30 min
– 0,6 kg
5
5
5
5
56307.467.........................................
5
49.90
MIOGARDEN Set Akku-Grasund Buchsschere GBS 3.6
Set cisaille à gazon et à buis sans fil
GBS 3.6 MIOGARDEN
Set con forbici tagliaerba e cespugli
ad accumulatore GBS 3.6 MIOGARDEN
– Lithium-Ionen-Akku 3,6 V/1,3 Ah
– Ladezeit ca. 4 h
– Schnittbreite-/länge 75/160 mm
– werkzeugloser Messerwechsel
– Laufzeit ca. 30 Min.
– 0,9 kg
– accu au lithium-ion 3,6 V/1,3 Ah
– temps de charge 4 h env.
– largeur/longueur de coupe 75/160 mm
– changement des lames sans outil
– autonomie 30 min env.
– 0,9 kg
– accumulatore agli ioni di litio 3,6 V/ 1,3 Ah
– tempo di ricarica ca. 4 h
– larghezza/lunghezza di taglio 75/ 160 mm
– sostituzione della lama senza attrezzi
– autonomia ca. 30 min
– 0,9 kg
5
5
5
5
5
6307.468.........................................
(inkl. vRG)
79.90
6307.468.........................................
(TAR incl.)
6307.467.........................................
(TRA incl.)
49.90
6307.467.........................................
(TAR incl.)
5
79.90
6307.468.........................................
(TRA incl.)
79.90
BOSCH Grasschere AGS 7.2 Li
Cisaille à gazon AGS 7.2 Li BOSCH
Forbici tagliaerba AGS 7.2 Li BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 7,2 V
– Ladezeit ca. 3,5 h
– Schnittbreite 80 mm
– werkzeugloser Messerwechsel
– Laufzeit ca. 80 Min.
– 0,75 kg
– accu au lithium-ion 7,2 V
– temps de charge 3,5 h env.
– largeur de coupe 80 mm
– changement des lames sans outil
– autonomie 80 min env.
– 0,75 kg
– accumulatore agli ioni di litio 7,2 V
– tempo di ricarica ca. 3,5 h
– larghezza di taglio 80 mm
– sostituzione della lama senza attrezzi
– autonomia ca. 80 min
– 0,75 kg
6303.077.........................................
(inkl. vRG)
129.–
Ersatzteile:
6303.073 Ersatzblatt 80 mm................. 32.90
40
49.90
(inkl. vRG)
6303.077.........................................
(TAR incl.)
129.–
6303.077.........................................
(TRA incl.)
Pièces de rechange:
6303.073 Lame de rechange 80 mm.... 32.90
129.–
Pezzi di ricambio:
6303.073 Lame di ricambio 80 mm...... 32.90
41
Gras- und
Buchsscheren
Cisailles à gazon
et à buis
Forbici tagliaerba
e cespugli
BOSCH Set Gras- und Strauchschere Isio
Set cisaille à gazon et à bouisson Isio BOSCH
Set sfoltirami e tosaerba Isio BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 3,6 V
– Ladezeit ca. 3,5 h
– Schnittbreite/-länge 80/120 mm
– werkzeugloser Messerwechsel
– Laufzeit ca. 50 Min.
– 0,5 kg
– accu au lithium-ion 3,6 V
– temps de charge 3,5 h env.
– largeur/longueur de coupe 80/120 mm
– changement des lames sans outil
– autonomie 50 min env.
– 0,5 kg
– accumulatore agli ioni di litio 3,6 V
– tempo di ricarica ca. 3,5 h
– larghezza/lunghezza di taglio 80/ 120 mm
– sostituzione della lama senza attrezzi
– autonomia ca. 50 min
– 0,5 kg
6303.296.........................................
(inkl. vRG)
139.–
139.–
6303.296.........................................
(TRA incl.)
139.–
Ersatzteile:
6307.185 Ersatzblatt 80 mm................. 29.90
6307.186 Ersatzblatt 120 mm............... 29.90
Pièces de rechange:
6307.185 Lame de rechange 80 mm.... 29.90
6307.186 Lame de rechange 120 mm .29.90
Pezzi di ricambio:
6307.185 Lame di ricambio 80 mm...... 29.90
6307.186 Lame di ricambio 120 mm.... 29.90
BOSCH Set Gras- und Strauchschere
ASB 10.8 Li
Set cisaille à gazon et à bouisson
ASB 10.8 Li BOSCH
Set sfoltirami e tosaerba ASB 10.8 Li
BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 10,8 V
– Ladezeit ca. 3,5 h
– Schnittbreite-/länge 100/120/200 mm
– werkzeugloser Messerwechsel
– Laufzeit ca. 100 Min.
– 0,9 kg
– accu au lithium-ion 10,8 V
– temps de charge 3,5 h env.
– largeur/longueur de coupe
100/120/200 mm
– changement des lames sans outil
– autonomie 100 min env.
– 0,9 kg
– accumulatore agli ioni di litio 10,8 V
– tempo di ricarica ca. 3,5 h
– larghezza/lunghezza di taglio
100/120/200 mm
– sostituzione della lama senza attrezzi
– autonomia ca. 100 min
– 0,9 kg
6303.072.........................................
(inkl. vRG)
199.–
6303.072.........................................
(TAR incl.)
199.–
6303.072.........................................
(TRA incl.)
199.–
Ersatzteile:
6303.293 Ersatzblatt 100 mm............... 39.90
6303.075 Ersatzblatt 120 mm............... 22.90
6303.074 Ersatzblatt 200 mm............... 39.90
Pièces de rechange:
6303.293 Lame de rechange 100 mm .39.90
6303.075 Lame de rechange 120 mm .22.90
6303.074 Lame de rechange 200 mm .39.90
Pezzi di ricambio:
6303.293 Lame di ricambio 100 mm.... 39.90
6303.075 Lame di ricambio 120 mm.... 22.90
6303.074 Lame di ricambio 200 mm.... 39.90
BOSCH Gartensäge Keo
Elagueur sans fil Keo BOSCH
Sega da giardino Keo BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 10,8 V
– Ladezeit ca. 3 h
– Schnittkreisdurchmesser bis 80 mm
– werkzeugloser Messerwechsel
– S chnittkapazität 30 Schnitte bis 60 mm,
190 Schnitte bis 15 mm
– 1,05 kg
– accu au lithium-ion 10,8 V
– temps de charge 3 h env.
– diamètre de coupe jusqu'à 80 mm
– changement des lames sans outil
– capacité de 30 coupes jusqu’à 60 mm,
190 coupes jusqu’à 15 mm
– 1,05 kg
– accumulatore agli ioni di litio 10,8 V
– tempo di ricarica ca. 3 h
– diametro del taglo fino a 80 mm
– sostituzione della lama senza attrezzi
– capacità di taglio 30 tagli fino 60 mm,
190 tagli fino a 15 mm
– 1,05 kg
6307.357.........................................
(inkl. vRG)
179.–
Ersatzteile:
6307.493 Sägeblätter Holz 3x............. 14.90
6307.494 Sägeblätter Mix 5x............... 27.90
42
6303.296.........................................
(TAR incl.)
6307.357.........................................
(TAR incl.)
179.–
6307.357.........................................
(TRA incl.)
Pièces de rechange:
6307.493 Lames de scie bois 3x......... 14.90
6307.494Lames de scie différentes
utilisations 5x...................... 27.90
179.–
Pezzi di ricambio:
6307.493 Lame per legno 3x............... 14.90
6307.494 Lame miste 5x..................... 27.90
43
Heckenscheren
Taille-haies
Tagliasiepi
MIOGARDEN
Elektro-Heckenschere HS 500
Taille-haies électrique HS 500
MIOGARDEN
Tagliasiepi elettrico HS 500
MIOGARDEN
– Motorleistung 500 W
– Schnittlänge 465 mm
– Schnittdicke 14 mm
– 3,1 kg
– puissance du moteur 500 W
– longueur de coupe 465 mm
– capacité de coupe diamètre 14 mm
– 3,1 kg
– potenza del motore 500 W
– lunghezza di taglio 465 mm
– spessore di taglio 14 mm
– 3,1 kg
5
5
5
5 6307.470.........................................
5
49.90
5
5
5
5
5
MIOGARDEN
Elektro-Heckenschere HS 600
Taille-haies électrique HS 600
MIOGARDEN
Tagliasiepi elettrico HS 600
MIOGARDEN
– Motorleistung 600 W
– Schnittlänge 550 mm
– Schnittdicke 24 mm
– 180° drehbarer Griff
– Überlastungsschutz mechanisch
– lasergeschnittene und diamantgeschliffene
Messer aus der Schweiz
– 4,1 kg
– puissance du moteur 600 W
– longueur de coupe 550 mm
– capacité de coupe diamètre 24 mm
– tête de coupe orientable à 180°
– sécurité anti-surcharge mécanique
– lame découpée au laser et affûtée
au diamant en provenance de Suisse
– 4,1 kg
– potenza del motore 600 W
– lunghezza di taglio 550 mm
– spessore di taglio 24 mm
– impugnatura girevole su 180°
– protezione di sovraccarico meccanica
– lame tagliate con il laser e affilate
al diamante svizzere
– 4,1 kg
5
5
129.–
6307.471.........................................
(TAR incl.)
6307.470.........................................
(TRA incl.)
49.90
6307.470.........................................
(TAR incl.)
6307.471.........................................
(inkl. vRG)
129.–
6307.471.........................................
(TRA incl.)
129.–
MIOGARDEN
Elektro-Heckenschere HS 700
Taille-haies électrique HS 700
MIOGARDEN
Tagliasiepi elettrico HS 700
MIOGARDEN
– Motorleistung 700 W
– Schnittlänge 670 mm
– puissance du moteur 700 W
– longueur de coupe 670 mm
– capacité de coupe diamètre 29 mm
– tête de coupe orientable à 180°
– blocage immédiat breveté
– sécurité anti-surcharge mécanique
– lame découpée au laser, affûtée
au diamant et galvanisé
– 3,6 kg
– Made in Germany
– potenza del motore 700 W
– lunghezza di taglio 670 mm
– spessore di taglio 29 mm
– impugnatura girevole su 180°
– sistema brevettato di bloccaggio
immediato sincronizzato
– protezione di sovraccarico meccanica
– lame tagliate con il laser, affilate
al diamante e zincato
– 3,6 kg
– Made in Germany
5
5 – Schnittdicke
5
29 mm
5
Synchron-Sofort-Stopp
5 –– patentierter
5
Überlastungsschutz
mechanisch
– 180° drehbarer Griff
– lasergeschnittene, diamantgeschliffene und
verzinkte Messer
– 3,6 kg
– Made in Germany
6307.507.........................................
(inkl. vRG)
44
49.90
(inkl. vRG)
199.–
6307.507.........................................
(TAR incl.)
199.–
6307.507.........................................
(TRA incl.)
45
199.–
Heckenscheren
Taille-haies
Tagliasiepi
BOSCH Elektro-Heckenschere AHS 45-16
Taille-haies électrique AHS 45-16 BOSCH
Tagliasiepi elettrico AHS 45-16 BOSCH
– Motorleistung 420 W
– Schnittlänge 450 mm
– Schnittdicke 16 mm
– diamantgeschliffene Messer
– 2,6 kg
– puissance du moteur 420 W
– longueur de coupe 450 mm
– capacité de coupe diamètre 16 mm
– lame découpée au affûtée au diamant
– 2,6 kg
– potenza del motore 420 W
– lunghezza di taglio 450 mm
– spessore di taglio 16 mm
– lame tagliate con il affilate al diamante
– 2,6 kg
6307.489.........................................
(inkl. vRG)
Zubehör:
6307.461
94.90
94.90
6307.489.........................................
(TRA incl.)
94.90
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
BOSCH Elektro-Heckenschere AHS 50-26
Taille-haies électrique AHS 50-26 BOSCH
Tagliasiepi elettrico AHS 50-26 BOSCH
– Motorleistung 600 W
– Schnittlänge 500 mm
– Schnittdicke 26 mm
– laserstahlgeschnittene und diamant­
geschliffene Messer
– 3,5 kg
– puissance du moteur 600 W
– longueur de coupe 500 mm
– capacité de coupe diamètre 26 mm
– lame aiguisée à découpe laser et diamant
– 3,5 kg
– potenza del motore 600 W
– lunghezza di taglio 500 mm
– spessore di taglio 26 mm
– lama di precisione tagliata al laser
e rettificata al diamante
– 3,5 kg
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
279.–
279.–
279.–
6307.380.........................................
(inkl. vRG)
6307.380.........................................
(TAR incl.)
6307.380.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
BOSCH Elektro-Heckenschere AHS 65-34
Taille-haies électrique AHS 65-34 BOSCH
Tagliasiepi elettrico AHS 65-34 BOSCH
– Motorleistung 700 W
– Schnittlänge 650 mm
– Schnittdicke 34 mm
– laserstahlgeschnittene und diamant­
geschliffene Messer
– 3,7 kg
– puissance du moteur 700 W
– longueur de coupe 650 mm
– capacité de coupe diamètre 34 mm
– lame aiguisée à découpe laser et diamant
– 3,7 kg
– potenza del motore 700 W
– lunghezza di taglio 650 mm
– spessore di taglio 34 mm
– lama di precisione tagliata al laser
e rettificata al diamante
– 3,7 kg
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
379.–
46
6307.489.........................................
(TAR incl.)
379.–
379.–
6307.382.........................................
(inkl. vRG)
6307.382.........................................
(TAR incl.)
6307.382.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
47
Heckenscheren
Taille-haies
Tagliasiepi
MIOGARDEN
Akku-Heckenschere 18 Volt
Taille-haies sans fil 18 Volt
MIOGARDEN
Tagliasiepi ad accumulatore 18 Volt
MIOGARDEN
– Lithium-Ionen-Akku 18 V
– Ladezeit 3 h
– Schnittlänge 450 mm
– Schnittdicke 16 mm
– Laufzeit ca. 50 Min.
– laserstahlgeschnittene und diamant­
geschliffene Messer aus der Schweiz
– 2,5 kg
– accu au lithium-ion 18 V
– temps de charge 3 h
– longueur de coupe 450 mm
– capacité de coupe diamètre 16 mm
– autonomie 50 min env.
– lame aiguisée à découpe laser et diamant
de Suisse
– 2,5 kg
– accumulatore agli ioni di litio 18 V
– tempo di ricarica 3 h
– lunghezza di taglio 450 mm
– spessore di taglio 16 mm
– autonomia ca. 50 min
– lama di precisione tagliata al laser
e rettifata al diamante di fabbri­cazione
­svizzera
– 2,5 kg
5
5
5
5
5
5
169.–
169.–
6307.472.........................................
(TAR incl.)
6307.472.........................................
(TRA incl.)
BOSCH
Akku-Heckenschere AHS 35 Li
Taille-haies sans fil AHS 35 Li
BOSCH
Tagliasiepi ad accumulatore AHS 35 Li
BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 10,8 V/1,5 Ah
– Ladezeit 3 h
– Schnittlänge 350 mm
– Schnittdicke 15 mm
– Laufzeit ca. 50 Min.
– laserstahlgeschnittene und diamant­
geschliffene Messer
– 1,9 kg
– accu au lithium-ion 10,8 V/1,5 Ah
– temps de charge 3 h
– longueur de coupe 350 mm
– capacité de coupe diamètre 15 mm
– autonomie 50 min env.
– lame aiguisée à découpe laser et diamant
– 1,9 kg
– accumulatore agli ioni di litio 10,8 V/1,5 Ah
– tempo di ricarica 3 h
– lunghezza di taglio 350 mm
– spessore di taglio 15 mm
– autonomia ca. 50 min
– lama di precisione tagliata al laser
e rettificata al diamante
– 1,9 kg
159.–
159.–
159.–
6307.490.........................................
(inkl. vRG)
6307.490.........................................
(TAR incl.)
6307.490.........................................
(TRA incl.)
Zubehör:
6307.461 Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
6166.498Ersatzakku............................ 59.–
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
6166.498 Accu de rechange.................. 59.–
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
6166.498 Accumulatore di ricambio...... 59.–
Taille-haies sans fil AHS 52 Li
BOSCH
Tagliasiepi ad accumulatore AHS 52 Li
BOSCH
– a ccu au lithium-ion 18 V/2 Ah
– temps de charge 90 min
– longueur de coupe 520 mm
– capacité de coupe diamètre 15 mm
– autonomie 75 min env.
– lame aiguisée à découpe laser et diamant
– 2,2 kg
– accumulatore agli ioni di litio 18 V/2 Ah
– tempo di ricarica 90 min
– lunghezza di taglio 520 mm
– spessore di taglio 15 mm
– autonomia ca. 75 min
– lama di precisione tagliata al laser
e rettificata al diamante
– 2,2 kg
BOSCH
Akku-Heckenschere AHS 52 Li
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/2 Ah
– Ladezeit 90 Min.
– Schnittlänge 520 mm
– Schnittdicke 15 mm
– Laufzeit ca. 75 Min.
– laserstahlgeschnittene und diamant­
geschliffene Messer
– 2,2 kg
249.–
6307.495.........................................
(inkl. vRG)
Zubehör:
6307.461 Pflege- und Antihaftspray.... 14.50
6303.295Ersatzakku.......................... 84.90
48
169.–
6307.472.........................................
(inkl. vRG)
249.–
249.–
6307.495.........................................
(TAR incl.)
6307.495.........................................
(TRA incl.)
Accessoires:
6307.461 Spray d'entretien
et antiadhésif...................... 14.50
6303.295 Accu de rechange................ 84.90
Accessori:
6307.461 Spray trattante
e di protezione..................... 14.50
6303.295 Accumulatore di ricambio ... 84.90
49
Rasentrimmer
Coupe-bordures
Tagliabordi
Elektro-Rasentrimmer RT 250
Coupe-bordures électrique RT 250
Tagliabordi elettrico RT 250
– Motorleistung 250 W
– Schnittbreite 23 cm
– Fadenstärke 1,4 mm
– 1,7 kg
– puissance du moteur 250 W
– largeur de coupe 23 cm
– épaisseur du fil 1,4 mm
– 1,7 kg
– potenza del motore 250 W
– larghezza di taglio 23 cm
– spessore del filo 1,4 mm
– 1,7 kg
6307.474.........................................
(inkl. vRG)
24.90
24.90
6307.474.........................................
(TRA incl.)
24.90
Ersatzteile:
6307.478Ersatzspule............................ 9.90
Pièces de rechange:
6307.478 Bobine de rechange............... 9.90
Pezzi di ricambio:
6307.478 Bobina di ricambio................. 9.90
MIOGARDEN
Elektro-Rasentrimmer RT 450
Coupe-bordures électrique RT 450
MIOGARDEN
Tagliabordi elettrico RT 450
MIOGARDEN
– Motorleistung 450 W
– Schnittbreite 25 cm
– Fadenstärke 1,4 mm
– Teleskop-Höhenverstellung (um 12 cm)
– ausklappbarer Pflanzenschutzbügel
– Drehgriff 180° für optimalen Kantenschnitt
– Kopf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– 2,6 kg
– puissance du moteur 450 W
– largeur de coupe 25 cm
– épaisseur du fil 1,4 mm
– réglage télescopique de la hauteur (12 cm)
– étrier de protection des plantes rabattable
– poignée pivotante à 180° pour une coupe
optimale des bordures
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– 2,6 kg
– potenza del motore 450 W
– larghezza di taglio 25 cm
– spessore del filo 1,4 mm
– manico telescopico regolabile in altezza
(di 12 cm)
– arco di protezione delle piante ribaltabile
– manico girevole su 180 gradi per un taglio
ottimale dei bordi
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– 2,6 kg
5
5
5
5(inkl. vRG)
5
5
6307.475.........................................
79.90
6307.475.........................................
(TAR incl.)
79.90
6307.475.........................................
(TRA incl.)
79.90
Ersatzteile:
6307.479Ersatzspule............................ 9.90
Pièces de rechange:
6307.479 Bobine de rechange............... 9.90
Pezzi di ricambio:
6307.479 Bobina di ricambio................. 9.90
MIOGARDEN
Elektro-Rasentrimmer RT 6050
Coupe-bordures électrique RT 6050
MIOGARDEN
Tagliabordi elettrico RT 6050
MIOGARDEN
– Motorleistung 500 W
– Schnittbreite 30 cm
– Fadenstärke 1,4 –1,6 mm
– Teleskop-Höhenverstellung (um 8 cm)
– Drehgriff 180° für optimalen Kantenschnitt
– Kopf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– inklusive TwinCut-Schneidsystem (werkzeuglos austauschbar) zum Schnitt stärkerer
Gräser, Sträucher usw.
– 2,8 kg
– Made in Germany
– puissance du moteur 500 W
– largeur de coupe 30 cm
– épaisseur du fil 1,4 –1,6 mm
– réglage télescopique de la hauteur (8 cm)
– poignée pivotante à 180° pour une coupe
optimale des bordures
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– avec système de coupe TwinCut (remplacement sans outils) pour couper les herbes
plus robustes, les buissons, etc.
– 2,8 kg
– Made in Germany
– potenza del motore 500 W
– larghezza di taglio 30 cm
– spessore del filo 1,4 –1,6 mm
– manico telescopico regolabile in altezza
(di 8 cm)
– manico girevole su 180 gradi per un taglio
ottimale dei bordi
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– con sistema di taglio TwinCut (sostituzione
senza attrezzi) per tagliare senza sforzo erbe
resistenti, cespugli ecc.
– 2,8 kg
– Made in Germany
5
5
5
139.–
56307.503.........................................
5
(inkl. vRG)
5
Ersatzteile:
6307.161Fadenspule............................ 9.95
6307.133Ersatzmesser...................... 15.90
50
6307.474.........................................
(TAR incl.)
6307.503.........................................
(TAR incl.)
139.–
6307.503.........................................
(TRA incl.)
Pièces de rechange:
6307.161 Bobine de fil.......................... 9.95
6307.133 Couteau de rechange.......... 15.90
139.–
Pezzi di ricambio:
6307.161 Bobina di filo......................... 9.95
6307.133 Lama di ricambio................. 15.90
51
Rasentrimmer
Coupe-bordures
Tagliabordi
BOSCH Rasentrimmer ART 23 Combitrim
Coupe-bordures ART 23 Combitrim BOSCH
Tagliabordi ART 23 Combitrim BOSCH
– Motorleistung 400 W
– Schnittbreite 23 cm
– Fadenstärke 1,6 mm
– Teleskop-Höhenverstellung 80–115 cm
– 90 Grad drehbarer Schneidkopf
– Kopf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– 2,7 kg
– puissance du moteur 400 W
– largeur de coupe 23 cm
– épaisseur du fil 1,6 mm
– réglage télescopique de la hauteur
80–115 cm
– tête de coupe orientable à 90 degrés
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– 2,7 kg
– potenza del motore 400 W
– larghezza di taglio 23 cm
– spessore del filo 1,6 mm
– manico telescopico regolabile in altezza
80–115 cm
– testina di taglio orientabile a 90°
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– 2,7 kg
6307.256.........................................
(inkl. vRG)
89.90
89.90
6307.256.........................................
(TRA incl.)
89.90
Zubehör/Ersatzteile:
6307.226 Pro Tab Spule...................... 13.90
6307.262 Extrastarker Faden 23 cm.... 10.90
Accessoires/Pièces de rechange:
6307.226 Bobine Pro Tab.................... 13.90
6307.262 Fil extra-fort 23 cm.............. 10.90
Accessori/Pezzi di ricambio:
6307.226 Bobina Pro Tab.................... 13.90
6307.262 Filo extraforte 23 cm........... 10.90
BOSCH Rasentrimmer ART 26 Combitrim
Coupe-bordures ART 26 Combitrim BOSCH
Tagliabordi ART 26 Combitrim BOSCH
– Motorleistung 450 W
– Schnittbreite 26 cm
– Fadenstärke 1,6 mm
– Teleskop-Höhenverstellung 80–115 cm
– 90 Grad drehbarer Schneidkopf
– K opf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– 3 kg
– puissance du moteur 450 W
– largeur de coupe 26 cm
– épaisseur du fil 1,6 mm
– réglage télescopique de la hauteur
80–115 cm
– tête de coupe orientable à 90 degrés
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– 3 kg
– potenza del motore 450 W
– larghezza di taglio 26 cm
– spessore del filo 1,6 mm
– manico telescopico regolabile in altezza
80–115 cm
– testina di taglio orientabile a 90°
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– 3 kg
129.–
129.–
129.–
6307.217.........................................
(inkl. vRG)
6307.217.........................................
(TAR incl.)
6307.217.........................................
(TRA incl.)
Zubehör/Ersatzteile:
6307.226 Pro Tab Spule...................... 13.90
6307.225 Extrastarker Faden 26 cm.... 10.90
Accessoires/Pièces de rechange:
6307.226 Bobine Pro Tab.................... 13.90
6307.225 Fil extra-fort 26 cm.............. 10.90
Accessori/Pezzi di ricambio:
6307.226 Bobina Pro Tab.................... 13.90
6307.225 Filo extraforte 26 cm........... 10.90
BOSCH Rasentrimmer ART 30 Combitrim
Coupe-bordures ART 30 Combitrim BOSCH
Tagliabordi ART 30 Combitrim BOSCH
– Motorleistung 500 W
– Schnittbreite 30 cm
– Fadenstärke 1,6 mm
– Teleskop-Höhenverstellung 80–115 cm
– 90 Grad drehbarer Schneidkopf
– K opf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– 3,4 kg
– puissance du moteur 500 W
– largeur de coupe 30 cm
– épaisseur du fil 1,6 mm
– réglage télescopique de la hauteur
80–115 cm
– tête de coupe orientable à 90 degrés
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– 3,4 kg
– potenza del motore 500 W
– larghezza di taglio 30 cm
– spessore del filo 1,6 mm
– manico telescopico regolabile in altezza
80–115 cm
– testina di taglio orientabile a 90°
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– 3,4 kg
159.–
52
6307.256.........................................
(TAR incl.)
159.–
159.–
6307.435.........................................
(inkl. vRG)
6307.435.........................................
(TAR incl.)
6307.435.........................................
(TRA incl.)
Zubehör/Ersatzteile:
6307.226 Pro Tab Spule...................... 13.90
6307.500 Extrastarker Faden 30 cm.... 10.90
Accessoires/Pièces de rechange:
6307.226 Bobine Pro Tab.................... 13.90
6307.500 Fil extra-fort 30 cm.............. 10.90
Accessori/Pezzi di ricambio:
6307.226 Bobina Pro Tab.................... 13.90
6307.500 Filo extraforte 30 cm........... 10.90
53
Rasentrimmer
Coupe-bordures
Tagliabordi
BOSCH
Akku-Rasentrimmer ART 23-18 Li
Coupe-bordures sans fil
ART 23-18 Li BOSCH
Tagliabordi ad accumulatore
ART 23-18 Li BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/1,5 Ah
– Ladezeit 3 h
– Schnittbreite 23 cm
– «Durablade» Kunststoffmesser mit erheblich
längerer Standzeit
– Teleskop-Höhenverstellung 80 –115 cm
– 90 Grad drehbarer Schneidkopf
– Kopf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– leise und vibrationsarm
– 2,3 kg
– accu au lithium-ion 18 V/1,5 Ah
– temps de charge 3 h
– largeur de coupe 23 cm
– lame en matière synthétique «Durablade»
avec durée de vie considérablement plus
longue
– réglage télescopique de la hauteur
80–115 cm
– tête de coupe orientable à 90 degrés
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– silencieux, peu de vibrations
– 2,3 kg
– accumulatore agli ioni di litio 18 V / 1,5 Ah
– durata di ricarica 3 h
– larghezza di taglio 23 cm
– lama in materia sintetica «Durablade»
a lunga tenuta
– manico telescopico regolabile in altezza
80–115 cm
– testina di taglio orientabile a 90°
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– silenzioso, vibrazioni contenute
– 2,3 kg
6307.491.........................................
(inkl. vRG)
179.–
179.–
6307.491.........................................
(TRA incl.)
179.–
Ersatzteile:
6307.499«Durablade» Kunststoffmesser.................................. 9.95
Pièces de rechange:
6307.499Lame en matière synthétique
«Durablade».......................... 9.95
Pezzi di ricambio:
6307.499Lama in materia sintetica
«Durablade».......................... 9.95
BOSCH
Akku-Rasentrimmer ART 26-18 Li
Coupe-bordures sans fil
ART 26-18 Li BOSCH
Tagliabordi ad accumulatore
ART 26-18 Li BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/1,5 Ah
– Ladezeit 1 h
– Schnittbreite 26 cm
– «Durablade» Kunststoffmesser mit erheblich
längerer Standzeit
– Teleskop-Höhenverstellung 80 –115 cm
– 90 Grad drehbarer Schneidkopf
– 2-Speed-Motor-Kontrolle
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– leise und vibrationsarm
– 2,4 kg
– accu au lithium-ion 18 V/1,5 Ah
– temps de charge 1 h
– largeur de coupe 26 cm
– lame en matière synthétique «Durablade»
avec durée de vie considérablement plus
longue
– réglage télescopique de la hauteur
80–115 cm
– tête de coupe orientable à 90 degrés
– contrôle à 2 vitesses du moteur
– poignée supplémentaire réglable
– silencieux, peu de vibrations
– 2,4 kg
– accumulatore agli ioni di litio 18 V / 1,5 Ah
– durata di ricarica 1 h
– larghezza di taglio 26 cm
– lama in materia sintetica «Durablade»
a lunga tenuta
– manico telescopico regolabile in altezza
80–115 cm
– testina di taglio orientabile a 90°
– controllo motore a 2 velocità
– impugnatura supplementare regolabile
– silenzioso, vibrazioni contenute
– 2,4 kg
209.–
54
6307.491.........................................
(TAR incl.)
209.–
209.–
6307.492.........................................
(inkl. vRG)
6307.492.........................................
(TAR incl.)
6307.492.........................................
(TRA incl.)
Ersatzteile:
6307.498«Durablade» Kunststoffmesser.................................. 9.95
Pièces de rechange:
6307.498Lame en matière synthétique
«Durablade».......................... 9.95
Pezzi di ricambio:
6307.498Lama in materia sintetica
«Durablade».......................... 9.95
55
Rasentrimmer
Coupe-bordures
Tagliabordi
MIOGARDEN
Akku-Rasentrimmer RTA 6024 Li
Coupe-bordures sans fil RTA 6024 Li
MIOGARDEN
Tagliabordi ad accumulatore RTA 6024 Li
MIOGARDEN
– Lithium-Ionen-Akku 24 V/1,9 Ah
– Ladezeit ca. 4 h
– Schnittbreite 22 cm
– Fadenstärke 1,4–1,6 mm
– Laufzeit ca. 30 Min. für ca. 1000 m
Rasenkanten
– Teleskop-Höhenverstellung (um 8 cm)
– Drehgriff 180° für optimalen Kantenschnitt
– Kopf im Neigungswinkel verstellbar
– verstellbarer Zusatzhandgriff
– leise und vibrationsarm
– 2 kg (besonders leicht)
– Made in Germany
– accu au lithium-ion 24 V/1,9 Ah
– temps de charge 4 h env.
– largeur de coupe 22 cm
– épaisseur du fil 1,4–1,6 mm
– autonomie 30 min env. sur env. 1000 m
de bordure
– réglage télescopique de la hauteur (8 cm)
– poignée pivotante à 180° pour une coupe
optimale des bordures
– réglage de l'angle d'inclinaison de la tête
– poignée supplémentaire réglable
– silencieux, peu de vibrations
– 2 kg (particulièrement léger)
– Made in Germany
– accumulatore agli ioni di litio 24 V / 1,9 Ah
– durata di ricarica ca. 4 h
– larghezza di taglio 22 cm
– spessore del filo 1,4–1,6 mm
– autonomia ca. 30 min per ca. 1000 m
di bordo
– manico telescopico regolabile in altezza
(di 8 cm)
– manico girevole su 180 gradi per un taglio
ottimale dei bordi
– testa di taglio con angolo di inclinazione
­regolabile
– impugnatura supplementare regolabile
– silenzioso, vibrazioni contenute
– 2 kg (particolarmente leggero)
– Made in Germany
5
5
5
5
5
5
6307.504.........................................
(inkl. vRG)
5
5
5
5
179.–
179.–
6307.504.........................................
(TRA incl.)
179.–
Ersatzteile:
6307.152Fadenspule............................ 9.95
Pièces de rechange:
6307.152 Bobine de fil.......................... 9.95
Pezzi di ricambio:
6307.152 Bobina di filo......................... 9.95
MIOGARDEN
Benzin-Rasentrimmer BRT 2640
Coupe-bordures à essence BRT 2640
MIOGARDEN
Tagliabordi a benzina BRT 2640
MIOGARDEN
– Motorleistung 0,6 kW
– Motor 2-Takt 26 cm3
– Schnittbreite 40 cm
– Fadenstärke 2,0 mm
– Quick-Start System
– Benzintankvolumen 0,41 l
– Split Shaft für einfache Montage und
Transport
– 6 kg
– puissance du moteur 0,6 kW
– moteur à 2 temps 26 cm3
– largeur de coupe 40 cm
– épaisseur du fil 2,0 mm
– système Quick Start
– capacité du réservoir d'essence 0,41 l
– Split Shaft pour montage aisé et transport
– 6 kg
– potenza del motore 0,6 kW
– motore a 2 tempi da 26 cm3
– larghezza di taglio 40 cm
– spessore del filo 2,0 mm
– sistema Quick-Start
– volume serbatoio benzina 0,41 l
– Split Shaft per facilitare il montaggio
e il trasporto
– 6 kg
5
5
6307.476.........................................
179.–
6307.476.........................................
179.–
6307.476.........................................
179.–
Ersatzteile:
6307.480Ersatzspule.......................... 19.90
Pièces de rechange:
6307.480 Bobine de rechange............. 19.90
Pezzi di ricambio:
6307.480 Bobina di ricambio............... 19.90
McCULLOCH
Benzin-Motor-Sense B 28 B
Débroussailleuse à moteur
à essence B 28 B McCULLOCH
Motofalciatrice a benzina B 28 B
McCULLOCH
– Motorleistung 0,8 kW/1,1 PS
– Motor 2-Takt 28 cm3
– Schnittbreite 43 cm
– Arbeitsbreite Faden 43 cm
– Arbeitsbreite Grasmesser 20 cm
– Soft-Start
– 5,4 kg
– puissance du moteur 0,8 kW/1,1 CV
– moteur à 2 temps 28 cm3
– largeur de coupe 43 cm
– largeur de travail du fil 43 cm
– largeur de travail de la lame à herbe 20 cm
– Soft-Start pour un démarrage aisé
– 5,4 kg
– potenza del motore 0,8 kW/1,1 PS
– motore a 2 tempi da 28 cm3
– larghezza di taglio 43 cm
– larghezza di lavoro del filo 43 cm
– larghezza di lavoro della lama 20 cm
– sistema soft start per facilitare l’avviamento
– 5,4 kg
399.–
56
6307.504.........................................
(TAR incl.)
399.–
399.–
6307.370.........................................
6307.370.........................................
6307.370.........................................
Ersatzteile:
6307.091Ersatzfaden........................... 8.95
6307.089Fadenspule.......................... 24.90
Pièces de rechange:
6307.091 Fil de rechange...................... 8.95
6307.089 Bobine de fil........................ 24.90
Pezzi di ricambio:
6307.091 Filo di ricambio...................... 8.95
6307.089 Bobina di filo....................... 24.90
57
Laubbläser
Aspirateurssouffleurs
Soffiatore
BOSCH Gartensauger ALS 25
Aspirateur-souffleur ALS 25 BOSCH
Soffiatore ALS 25 BOSCH
– Motorleistung 2300 Watt
– variable Blasgeschwindigkeit bis 300 km/h
– Häckselfunktion
– Fangsackvolumen 45 Liter
– 4,4 kg
– puissance du moteur 2300 W
– vitesse de soufflage variable jusqu'à
300 km/h
– fonction de broyage
– sac collecteur de 45 litres
– 4,4 kg
– potenza del motore 2300 W
– velocità flusso d'aria variabile fino a
300 km/h
– funzione di trituratore
– capacità del sacco 45 litri
– 4,4 kg
159.–
159.–
159.–
6307.356.........................................
(inkl. vRG)
6307.356.........................................
(TAR incl.)
6307.356.........................................
(TRA incl.)
BOSCH
Akku-Laubbläser ALB 18 Li
Aspirateur-souffleur à accu ALB 18 Li
BOSCH
Soffiatore ad accumulatore ALB 18 Li
BOSCH
– Lithium-Ionen-Akku 18 V/2,0 Ah
– Laufzeit 14 Min.
– Max. Blasgeschwindigkeit 210 km/h
– 1,8 kg
– accu au lithium-ion 18 V/2,0 Ah
– autonomie 14 min
– vitesse de soufflage max. 210 km/h
– 1,8 kg
– accumulatore agli ioni di litio 18 V / 2,0 Ah
– autonomia di 14 min
– max. velocità del flusso d'aria 210 km/h
– 1,8 kg
199.–
199.–
199.–
6307.496.........................................
(inkl. vRG)
6307.496.........................................
(TAR incl.)
6307.496.........................................
(TRA incl.)
Zubehör/Ersatzteile:
6303.295Ersatzakku.......................... 84.90
Accessoires/Pièces de rechange:
6303.295 Accu de rechange................ 84.90
Accessori/Pezzi di ricambio:
6303.295 Accumulatore di ricambio.... 84.90
Streuwagen
Épandeurs
Carrelli spargitori
WOLF-Garten
Universal-Streuer Power Spreader WE-B
Épandeur universel Power Spreader WE-B
WOLF-Garten
Carrello spargitore universale
Power Spreader WE-B WOLF-Garten
– Streuer für Samen, Dünger, Sand, Salz usw.
– streuen auf Knopfdruck
– Streubreite individuell einstellbar
50–250 cm
– hohe Flächenleistung
– Behältergrösse 3 l
– batteriebetrieben (Batterien nicht enthalten)
– épandeur pour graines, engrais, sable, sel,
etc.
– épandage par bouton pression
– largeur d'épandage réglable 50–250 cm
– performance de surface élevée
– capacité du récipient 3 l
– alimentation à piles (piles non comprises)
– spargitore per sementi, concimi, sabbia,
sale ecc.
– azionamento con pulsante
– larghezza di lavoro regolabile
da 50 a 250 cm
– elevata efficienza per superficie
– contenitore di 3 l
– funzionamento a pile (pile non comprese)
6308.082.........................................
(inkl. vRG)
6308.082.........................................
(TAR incl.)
46.90
6308.082.........................................
(TRA incl.)
46.90
GARDENA
Streuwagen Classic 300
Épandeur Classic 300
GARDENA
Carrello spargitore Classic 300
GARDENA
– Streubreite 45 cm
– Behältergrösse 10 l
– 1- oder 2-Hand-Führung
– hochelastische Streuwalze vermeidet
Nachrieseln und Überdosierung
– empfohlen bis ca. 300 m2 Rasenfläche
– largeur d'épandage 45 cm
– capacité du récipient 10 l
– conduite à 1 ou 2 mains
– cylindre d'épandage à lamelles très
souples pour éviter passages multiples
et surdosage
– recommandé jusqu’à env. 300 m2 de surface
de gazon
– larghezza di lavoro 45 cm
– contenitore di 10 l
– conduzione a 1 o 2 mani
– rullo di spargimento altamente elastico
e preciso
– consigliato per prati fino a circa 300 m2
6304.544.........................................
44.90
6304.544.........................................
44.90
6304.544.........................................
44.90
GARDENA
Streuwagen Comfort 800
Épandeur Comfort 800
GARDENA
Carrello spargitore Comfort 800
GARDENA
– Streubreite 53 cm
– Behältergrösse 20 l
– für alle Arten von Streugut: Dünger, Saatgut,
Sand, Salz usw.
– Stoppsystem
– Dosierhebel am Griff
– empfohlen bis ca. 800 m2 Rasenfläche
– largeur d'épandage 53 cm
– capacité du récipient 20 l
– pour tous les types d'épandage: engrais,
semences, sable, sel, etc.
– système d'arrêt
– levier de dosage au manche
– recommandé jusqu’à env. 800 m2 de surface
de gazon
– larghezza di lavoro 53 cm
– contenitore di 20 l
– per tutti i materiali spandibili: concimi,
sementi, sabbia, sale ecc.
– sistema di arresto
– leva di dosaggio sull’impugnatura
– consigliato per prati fino a circa 800 m2
6304.655.........................................
60
46.90
84.90
6304.655.........................................
84.90
6304.655.........................................
61
84.90
Zubehör
Accessoires
Accessori
Umweltschonendes Spezialbenzin
für alle 2- und 4-Takt-Motoren
Essence spéciale écologique pour tous
les moteurs à 2 et à 4 temps
Benzina ecologica speciale per tutti
i motori a 2 e 4 tempi
– giftklassefrei
– frei von Blei, Benzol, Aromaten,
Schwefel usw.
– mehrere Jahre lagerbar
– 5 Liter
– exempte de classe de toxicité
– exempte de plomb, de benzène, d'aromates,
de soufre, etc.
– stockage possible pendant plusieurs années
– 5 litres
– priva di classe di tossicità
– priva di piombo, benzolo, composti
aromatici, zolfo, ecc.
– depositabile per numerosi anni
– 5 litri
4-Takt
6307.164.........................................
27.90
4 temps
6307.164.........................................
27.90
4 tempi
6307.164.........................................
27.90
2-Takt
6307.163.........................................
29.90
2 temps
6307.163.........................................
29.90
2 tempi
6307.163.........................................
29.90
BIRCHMEIER Benzinkanister Rapidon 6
Bidon à essence Rapidon 6 BIRCHMEIER
Tanica per benzina Rapidon 6 BIRCHMEIER
– Tanken auf Knopfdruck
– Nur Tankstutzen und Druckknopf aus­
klappen: Kein Verschütten usw.
– 6-l-Kanister
– für Rasenmäher, Freischneider, Kettensägen
usw.
– ravitailler par bouton pression
– il suffit d’ouvrir la trappe de remplissage
et le bouton-poussoir: pas de déversements,
etc.
– bidon de 6 l
– pour tondeuses à gazon, débroussailleuses,
tronçonneuses à chaîne, etc.
– azionamento con pulsante
– funzionamento semplice sbloccando i fermi
della tanica e premendo il tasto di riempimento: nessuna fuoriuscita accidentale ecc.
– tanica da 6 l
– per tosaerba, decespugliatori, seghe
a catena ecc.
6307.209.........................................
39.90
6307.209.........................................
39.90
6307.209.........................................
39.90
Doit.Aber richtig.
Do it. Et bien.
Do it. Il meglio del fai da te.
Gartengeräte und -maschinen
Machines et outils de jardinage
Altrezzi e macchine da giardinaggio
Ersatzteil-Service
Service de pièces détachées
Servizio pezzi di ricambio
Entsorgung/Recycling
Elimination/recyclage
Smaltimento/riciclaggio
Reparatur-Service
Service de réparation
Servizio di riparazione
Prospekte/Anleitungen
Prospectus/instructions
Prospetti/istruzioni
M-Infoline
MIX
Aus verantwortungsvollen Quellen
FSC® C011349
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications.
Con riserva di modifiche.
6641.200 – 1/15
doitgarden.ch
Gedruckt auf FSC ®-Papier.
Imprimé sur du papier FSC ®.
Stampa su carta FSC ®.