Accessory Zubehör - Dr. Escherich GmbH

Reinigungsset für Ionisationssysteme Cleaning set for Ionization systems
ROTORCLEAN 100
Seite / Bestell-Nummer
Page / Order Number
ROTORCLEAN 60
ROTORCLEAN 60C
Zubehör
Accessory
ROTORCLEAN 250
Acc e ss o r y ro to rc l e a n
ROTORCLEAN 100 DM
Z u b e h ö r ro to rc l e a n
H031/H032     
Seite Page 28     
Seite Page 29     
auf Anfrage on request     
auf Anfrage on request     
Saubere Ionisationssysteme bzw. Ionisationsspitzen garantieren eine hohe
Ionisationswirkung und eine lange Lebensdauer. Um eine optimale Leistung der Stäbe zu gewährleisten, sollten diese regelmäßig alle 2 Wochen mit der Dr. Escherich Reinigungslösung gereinigt werden.
Inhalt: Bürste (H032) und Reinigungslösung (H031)
Clean ionizing systems and their pins ensure a high ionization effect and long
service life. In order to ensure an optimum performance of the bars, cleaning
with Dr. Escherich Cleaning Fluid should be carried out regularly 2 weeks.
Content: Brush (H032) and Cleaning Fluid (H031)
Multicheck
Multicheck-Funktionsprüfgerät Handgerät zur Prüfung der Funktion der Ionisatoren
Multicheck function instrument, hand-held for checking ionizer function
ELFI I
Feldstärke-Messgerät: Handgerät zur Messung der elektrostatischen Ladung auf der Oberfläche eines Bauteils
Field strength measuring instrument: Handheld device for measuring the electostatic charges on the component surface
Bürsten
Brushes
Für ROTORCLEAN Anwendungen steht eine Vielzahl von Bürsten zur Auswahl.
In Versuchen und mit viel Erfahrung wählen unsere Ingenieure für Ihre
Anwendung die optimalste Abstimmung aus Borstenlänge, -durchmesser,
-material und -besatz aus.
For ROTORCLEAN applications is a various amount of brushes available. In tests and with experience our application engineers choose for your application the optimized brush out of the parameters bristle length, diameter, material and density.
Schläuche
suction hoses
Dr. Escherich bietet eine Vielzahl von Schläuchen, um die Reinigungsgeräte mit
der Absaugstation zu verbinden. Unsere Standarddurchmesser sind: 32, 40, 55,
80, 110, 150 und 200 mm. Auch für Sonderlösungen, wie z.B. ESD-Anwendungen
und Reinräume liefert Dr. Escherich die entsprechenden Komponenten.
Dr. Escherich supplies various amounts of suction hoses to connect the cleaning
systems with the vacuum system. Our standard diameters are: 32, 40, 55, 80,
110, 150 und 200 mm. For special applications Dr. Escherich provides the corresponding equipment, e.g. for ESD-applications, or cleanrooms.
www.dr-escherich.com
Abluftzubehör
suction accessory
auf Anfrage on request ROTORCLEAN 100
Seite / Bestell-Nummer
Page / Order Number
ROTORCLEAN 60
ROTORCLEAN 60C
Zubehör
Accessory
ROTORCLEAN 250
Acc e ss o r y ro to rc l e a n
ROTORCLEAN 100 DM
Z u b e h ö r ro to rc l e a n
    
    
Seite Page 242     
Seite Page 242     
Bei der Auslegung der Absaugung sollten lange Distanzen mit möglichst großem
Schlauchdurchmesser überwunden werden. Um die Reinigungsgeräte möglichst verlustfrei an die Absaugung anzuschließen, sollten unmittelbar in der Nähe des Reinigers die
Schläuche mit geringerem Durchmesser auf größere zusammengefasst werden. Hierzu
bietet Dr. Escherich eine Vielzahl von Adaptern an.
To connect the cleaning system without loss of suction power, long distances should
be piped with large hose diameters. To connect the small hoses outgoing the cleaning
system, a manifold is installed to collect the hoses to the bigger diameter. Therefore Dr. Escherich supplies adaptors in various versions.
Filterregelventil Filter regulator valve
Wartungseinheit zur Regelung der Druckluft mit Spezialfeinstfilter, Manometer, Wasser- und Ölabscheider
Wartungseintenance unit for regulating the air pressure with special very fine filter, manometer, water and oil separator
7210-1/4
Ausführung 1/4“, max. Durchflussmenge 300 l/min
1/4“ gauge, max. flow 300 l/min
E 042
7210-1/2
Ausführung 1/2“, max. Durchflussmenge 600 l/min
1/2“ gauge, max. flow 600 l/min
E 043
7210-3/4
Ausführung 3/4“, max. Durchflussmenge 3000 l/min
3/4“ gauge, max. flow 3000 l/min
E 045
ESUC
Versorgungseinheiten in verschiedenen Größen mit Druckluftsteuerung, Filterregelventil,
Absaugung, Abluftfilterung, Hochspannungsversorgung, Steuerung mit Überwachungsfunktionen und Signalausgängen
Supply units of various sizes with compressed air control, filter regulating valve, suction, output air filtering, high voltage supply, control with external contacts
Combi-Box
Schaltgeräte der ESUC-Baureihe. Zum Betrieb der Reinigungsgeräte, falls eine externe Absaugung verwendet werden soll.
Switch units of the ESUC series. For the operation of the cleaning systems,
in case external suction is required.
www.dr-escherich.com