EMILIO FAROLDI ASSOCIATI - International Academy of Architecture

EMILIO FAROLDI ASSOCIATI
parma milano
PORTFOLIO
Indice / Content
1 Emilio Faroldi Associati. Introduzione
1
Emilio Faroldi Associati. Introduction
2 Principali realizzazioni
7
Selected works
3 Principali progetti
48
Selected projects
4 Pubblicazioni
Selected Books
99
emiliofaroldiassociati
parma/milano
efa_ Emilio Faroldi Associati fondato a Parma da Emilio Faroldi nel 1988 e affiancato da Maria Pilar Vettori nel
1990, affronta i temi della città, i suoi territori molteplici, le architetture che li compongono, le tecnologie atte al
loro divenire costruzione, esplorati nella loro dualità di contenuto funzionale-prestazionale e di sintesi morfologico-compositiva. L’affiancamento dell’attività teorica alla pratica progettuale persegue l’individuazione di uno
scenario culturale di riferimento, attraverso un’attività professionale e di ricerca intesa come luogo di verifica e
indagine ulteriore del fenomeno architettonico e costruttivo, filtrato da una lettura multiscalare e interdisciplinare del mestiere di architetto, diviso tra cultura umanistica e cultura scientifica. L’attività professionale è declinata
nell’ambito della progettazione applicata alla scala urbanistica, architettonica e del manufatto edilizio lungo il suo
intero ciclo di vita. Paesaggio, sviluppo sostenibile e innovazione tecnologica rappresentano i principali elementi
di confronto del metodo progettuale, applicato alla complessità di luoghi, spazi e fenomeni contemporanei.
La struttura è rivolta a fornire servizi integrati di progettazione architettonica e tecnologica che coinvolgono le
fasi di programmazione, costruzione e gestione dell’architettura. Architetti e specialisti di settore, operano attraverso unità di lavoro personalizzate per ogni specifico incarico professionale e sulla base delle prestazioni richieste. Un approccio flessibile consente la collaborazione con altre strutture professionali al fine di sviluppare progettazioni congiunte in Italia e all’estero.
Contatti
Parma
Borgo Lalatta 10
43121 Parma Italy
Milano
via Ampere 35
20131 Milano Italy
e-mail [email protected]
t. +39 0521 200207
f. +39 0521 285358
Websites:
http://www.emiliofaroldiassociati.it/home.php
http://europaconcorsi.com/authors/888906062-Emilio-Faroldi-Associati
http://www.facebook.com/pages/Emilio-Faroldi-Associati/180554931970257
1
emiliofaroldiassociati
parma/milano
efa_ Emilio Faroldi Associati was set up in Parma by Emilio Faroldi in 1988, joined by Maria Pilar Vettori in 1990.
With offices in Parma and Milan, the studio addresses issues related to cities, their various hinterlands, the architecture of which they are made up and the technologies required for their construction, explored in terms of the
functions and activities that they accommodate in tandem with the combination of their form and composition.
By bringing together theoretical activities and design practices, it seeks to define a cultural reference scenario,
through a professional research process that is viewed as a setting for testing and further investigating architectural and construction-related issues, perceived through a multiscalar and interdisciplinary interpretation of the
architect’s role, divided between humanistic and scientific cultures. The studio’s professional activity is carried
out in the form of design applied at multiple levels: urban planning, architecture and the building fabric itself
throughout its entire life-cycle. Landscaping, sustainable development and technological innovation, as applied to
the complexities of location, space and contemporary circumstances, are the primary elements addressed in the
design method.
The organisation’s goal is to provide integrated architectural and technological design services that encompass
the planning, construction and architectural management phases. Architects and specialists in the sector collaborate on work that is customised to each specific professional assignment based on the services required. A flexible approach enables us to collaborate with other professional organisations in order to develop joint designs
both in Italy and abroad.
Contact:
Parma
Borgo Lalatta 10
43121 Parma Italy
Milano
via Ampere 35
20131 Milan Italy
e-mail [email protected]
t. +39 0521 200207
f. +39 0521 285358
Websites:
http://www.emiliofaroldiassociati.it/home.php
http://europaconcorsi.com/authors/888906062-Emilio-Faroldi-Associati
http://www.facebook.com/pages/Emilio-Faroldi-Associati/180554931970257
2
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Titolari:
Emilio Faroldi
professore ordinario presso il Politecnico di Milano
Nato il 19 febbraio 1961 a Salsomaggiore Terme, sviluppa la propria attività nell’ambito della cultura architettonica con particolare attenzione alle relazioni esistenti tra progetto di architettura e tecnologie, riferite ai più aggiornati lineamenti di definizione, controllo e governo del progettare contemporaneo. Promotore di convegni,
corsi di formazione e seminari di progettazione, ha partecipato a concorsi di architettura ricevendo premi e menzioni. Ha realizzato opere in Italia e all’estero, alcune delle quali pubblicate dalle principali riviste di settore. Docente di ruolo presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano, dove riveste anche ruoli di natura gestionale, si occupa di tematiche di matrice tecnologica riguardanti l’ambito urbano e il manufatto edilizio
lungo il suo intero ciclo di vita.
Maria Pilar Vettori
in studio dal 1990
dottore di ricerca e docente presso il Politecnico di Milano
Nata il 24 luglio 1968 a Parma, si interessa in modo specifico della progettazione architettonica e delle strategie
dell’innovazione all’interno dei processi sia progettuali sia produttivi. Dottore di Ricerca in “Innovazione Tecnica e
Progetto nell’Architettura”, titolo conseguito al Politecnico di Milano, svolge attività di ricerca e didattica, approfondendo gli aspetti metodologici e procedurali del progetto e delle sue nuove regole, in relazione agli strumenti
contemporanei per la realizzabilità e la sostenibilità dei processi edilizi e di trasformazione del territorio. Docente
presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano, ha organizzato convegni e seminari, collaborando con continuità a pubblicazioni relative alla teoria del progetto e al suo rapporto con le tecnologie e la costruibilità dell’architettura.
3
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Principal Architects:
Emilio Faroldi
University lecturer at the Polytechnic University of Milan
Born on 19 February 1961 at Salsomaggiore Terme, he developed his activity within the field of architecture with
particular focus on the relationship existing between architectural and technological design, as related to the
most up-to-date definition, monitoring and management characteristics of contemporary design. A promoter of
design conventions, training courses and seminars, he has participated in architectural competitions receiving
awards and citations. He has carried out works in Italy and abroad, some of which have been published in the
sector’s leading magazines. Resident lecturer at the School of Architecture and Urban Planning at the Polytechnic
University of Milan, where he also carries out roles of an administrative nature, he deals with technological issues
involving the urban environment and buildings throughout their entire life-cycle.
Maria Pilar Vettori
part of the firm since 1990
research doctor and lecturer at the Polytechnic University of Milan
Born on 24 July 1968 in Parma, she specialises in architectural design and strategies for innovation within both
design and production processes. Research doctor in “Technical and Design Innovation in Architecture”, a title
conferred by the Polytechnic University of Milan, she carries out research and educational activities, investigating
the methodical and procedural aspects of design and their new rules, in relation to contemporary tools for the
execution and the sustainability of processes for building and for transformation of the landscape. Lecturer at the
School of Architecture and Urban Planning at the Polytechnic University of Milan, she has organised conventions
and seminars, collaborating on an ongoing basis on publications on the theory of design and its relationship with
technology and the constructability of architecture.
4
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Architetti Senior:
Pietro Chierici
(Ivrea, 1971) è Professore a contratto presso la Scuola di Architettura e Società del Politecnico di Milano. Architetto e dottore di ricerca, concentra la
propria attività nell’ambito della progettazione architettonica e urbana
rivolgendo particolare attenzione ai processi di trasformazione di aree
complesse e alle dinamiche di evoluzione della città contemporanea. Ha
partecipato a numerosi concorsi di progettazione ricevendo premi e
menzioni. Dal 1998 è architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi
Associati.
Dario Cea
(Campi Salentina, 1983) architetto, si forma presso il Politecnico di Milano
e la Technische Universiteit di Delft. Concentra l’attività nell’ambito della
progettazione urbanistica, architettonica, e tecnologica, attraverso la
sperimentazione di tipologie innovative dell’abitare caratterizzate
dall’ibridazione funzionale e morfologica. Ha elaborato progetti di
infrastrutture polifunzionali legate allo sport, alle realtà aziendali, alla
logistica, agli spazi residenziali e del lavoro. Dal 2009 è architetto senior
presso lo studio Emilio Faroldi Associati.
Francesca Pesci
(Milano, 1981) rivolge la sua attenzione alle tematiche del restauro, recupero e valorizzazione del costruito, attraverso un approccio che nasce
all’interno della ricerca storico-documentale per confluire nella pratica
progettuale. Architetto e progettista, persegue una ricerca mirata a
stabilire le relazioni esistenti tra progetto di architettura e tecnologie
costruttive, coinvolgendo il settore della pubblicistica ed editoria
attraverso la collaborazione alla stesura di testi e pubblicazioni. Dal 2007 è
architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati.
Laura Piazza
(Parma, 1981) esercita la sua attività nell’ambito della progettazione
architettonica con particolare attenzione alla realizzabilità costruttiva
dell’opera. Architetto e progettista, concentra il suo interesse sugli
elementi caratterizzanti la natura metodologica e procedurale del
progetto. La ricerca teorica muove dalla pratica, tramite l’affinamento di
percorsi atti a ottimizzare il passaggio dal momento ideativo a quello
esecutivo. Collabora alla stesura di testi e pubblicazioni. Dal 2007 è
architetto senior presso lo studio Emilio Faroldi Associati.
5
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Senior Architects:
Pietro Chierici
(Ivrea, 1971) is adjunct professor at the School of Architecture and Society
at the Milan Polytechnic. Architect and PhD, he specializes in architectural
and urban design with a particular concern for the processes of transformation of complex areas and the dynamics of the evolution of the contemporary city. He has participated in numerous design competitions, receiving
awards and special mentions. Since 1998 he has been senior architect with
Emilio Faroldi Associati.
Dario Cea
(Campi Salentina, 1983), architect, trained at the Milan Polytechnic and the
Technische Universiteit of Delft. His work is concentrated on urban, architectural and technological design, through experiments with innovative
housing typologies characterized by functional and morphological hybridization. He has developed multifunctional infrastructure projects related to
sport, corporations, logistics, residential spaces and workplaces. Since 2009
he has been senior architect with Emilio Faroldi Associati.
Francesca Pesci
(Milan, 1981) is actively engaged with the issues of restoration, redevelopment and enhancement of the built environment through an approach
that established within historical-documentary research and flowing into
the practice of design. Architect and designer, she conducts research aimed
to establish the relations between architectural design and building technology, involving the field of journalism and publishing through collaboration in the composition of texts and publications. Since 2007 she has been
senior architect with Emilio Faroldi Associati.
Laura Piazza
(Parma, 1981) works in the field of architectural design with a particular
concern for the constructional feasibility of the architectural work. Architect and designer, her interest is concentrated on the elements that characterize the methodological and procedural nature of the project. Her theoretical research grows out of architectural practice, through the refinement of approaches to optimize the transition from the conceptual phase
to that of execution. She contributes to the composition of texts and publications. Since 2007 she has been senior architect with Emilio Faroldi
Associati.
6
emiliofaroldiassociati
parma/milano
PRINCIPALI REALIZZAZIONI
SELECTED WORKS
7
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Cremona City Hub (1° premio)
Cremona, Italia
Cremona City Hub (1st prize)
Cremona, Italy
Tipologia: Pianificazione urbana
Location: Cremona, Italia
Superficie: 176000 m2
Status: concorso internazionale a due fasi – 1° premio
(2012)
Typology: Urban Plan
Location: Cremona, Italy
Area: 176000 m2
Status: two phases International competition – 1st
prize (2012)
La proposta progettuale di riqualificazione urbanistica dell’area
ex Annonaria persegue l’idea di una città compatta, fondata
sulla durevolezza degli interventi, densa di significati: passati,
presenti, futuri, in grado di rafforzare il continuum con il centro
storico costituendo, di fatto, un proseguimento naturale della
città fondata, delle sue geometrie e delle sue logiche endogene. Ciò si concretizza in una strategia per la valorizzazione delle
risorse tra storia e città contemporanea così articolata: riconoscibilità del tessuto urbano; armonia ed equilibrio dei rapporti
spaziali, dimensionali e volumetrici; densità abitativa correlata
ad un corretto dimensionamento degli spazi aperti; accessibilità ai trasporti pubblici e riduzione degli spostamenti veicolari
con riduzione dell’inquinamento; incentivazione di una mobilità dolce; presenza di spazi pubblici integrati e attrezzati i quali,
mediante arredo urbano e specie arboree, siano in grado di
valorizzare il paesaggio anche da un punto di vista sensoriale.
The proposed design of urban redevelopment of former Annonaria pursues the idea of a compact city, based on the durability of the interventions: past, present, future ones.This idea of
the city is capable of strengthening the continuum of space and
time of the historic center of Cremona constituting, a natural
continuation of the original city, its geometry and its endogenous logic. This translates into a strategy for the exploitation of
resources between history and the contemporary city as follows: recognition of the existing urban fabric; harmony and
balance of spatial, dimensional and volumetric relations; population density related to a correct sizing of open spaces; transport accessibility and reduction of vehicle trips resulting in
reduction of pollution; encouragement of soft mobility, presence of public spaces which, by means of street furniture and
tree species, are able to enhance the landscape even from a
sensory point of view.
8
emiliofaroldiassociati
parma/milano
9
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Centro Ricerche Chiesi
Parma, Italia
Chiesi Research & Development Centre
Parma, Italy
Tipologia: Uffici e Laboratori per la ricerca farmaceutica
Luogo: Parma, Italia
Area: 60.097,45 m2
Superficie costruita: 28423,66 m2
Costo: 90.000.000 €
Status: completato (2011)
Typology: Pharmaceutical Laboratories and Offices
Location: Parma, Italy
Area: 60.097,45 m2
Built Area: 28423,66 m2
Cost: 90.000.000 €
Status: completed (2011)
Il progetto del nuovo Centro Ricerche intende riconciliarsi con un paedaggio caratterizzato da inportanti
infrastrutture, attravesto un edificio dal carattere “urbano” modellato attorno al concetto di “cittadella aziendale”, caratterizzata da spazi aperti ed elementi
strutturali ognuno con elementi morfologici e funzionali diversi. Il nuovo Centro Ricerche offre un totale di
181 laboratori e 254 offici in una superficie di 28 mila
mq.
Il cuore del complesso è l’edificio che ospita i laboratori ed uffici, attorno a cui si organizzano altri edifici e
spazi aperti che ospitano le altre funzioni di supporto
al centro, funzioni tecnologiche (centrale utilities) funzionale (depositi e magazzini) e organizzatorie (sicurezza parcheggi e edifici accessori).
The design of the new Chiesi Research Centre aims to achieve reconciliation with a landscape dominated by infrastructural works, by means of a structure having a very urban character, which is modelled on the concept of a “corporate citadel” consisting of open spaces and structural
elements that differ in character both functionally and morphologically. The new research centre provides a surface
area of about 28 thousand square metres housing a total of
181 laboratories and 254 offices.
The heart of the complex is the building accommodating the
research laboratories and offices, around which are arranged the buildings and spaces housing the various essential
support services which can be summarised as technological
(utilities and plant), functional (warehousing and stores)
and organisational (security, parking and ancillary buildings).
10
emiliofaroldiassociati
parma/milano
11
emiliofaroldiassociati
parma/milano
“Piazza della Ricerca”
Parma, Italia
“Piazza della Ricerca”
Parma, Italy
Tipologia: Landscape design
Location: Parma, Italia
Status: completato 2011
Typology: Landscape design
Location: Parma, Italy
Status: completed 2011
Un sistema di panchine e fioriere integrate con l'architettura della zona, sono disposte all’interno del piazzale allo scopo di creare una zona di ricreazione, vista
come un punto di attenzione sociale. L'orientamento
del verde architettonico è studiato per garantire la
vista del verde dall'interno dell'edificio, migliorando la
continuità visiva garantita dalle superfici vetrate.
Il design della cornice naturale, una priorità per migliorare gli spazi di lavoro, alterna specie di alberi e
arbusti con forme e volumi diversi in modo da creare
schermi visivi accuratamente disegnati per mezzo di
vasche piantumate in maniera compatta. Ciò aumenta
la riconoscibilità dei percorsi con filari di piante, offrendo aree ricreative piantate con alberi di alto fusto
volte a caratterizzare cromaticamente lo spazio pubblico.
In the forecourt is arranged a system of benches and planters integrated with the architecture of the area, which has
the function of creating a recreational zone which is also a
point of social focus. The orientation of the architectural
greenery is designed to provide a view of the vegetation
from within the building, enhancing the visual continuity
guaranteed by the glazed surfaces.
The design of the natural setting, a priority for enhancing
the work spaces, alternates species of trees and shrubs with
different forms and volumes so as to create carefully designed visual screens with compactly planted tanks, increasing the recognizability of the paths with rows of plants,
offering recreational areas planted with tall trees and
chromatically characterizing the public space with an eye to
a zenithal vision of the system with alternating stands of
single species of plants.
12
emiliofaroldiassociati
parma/milano
13
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Piazza Lorenzo Berzieri
Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Piazza Lorenzo Berzieri
Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Tipologia: spazi pubblici, progetto urbano
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Superficie: 7.300 m2
Status: completato (2010)
Typology: public spaces, urban plan
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Area: 7.300 m2
Status: completed (2010)
Il progetto di riqualificazione funzionale, ridisegno e
riassetto urbano di piazza Lorenzo Berzieri, si fonda
sulla necessità di ridefinire un ’identità spaziale, e nel
contempo di rispettare e valorizzare l’unicità
dell’edificio Berzieri che si impone con la sua forza iconica nel tessuto urbano.
Il sistema degli spazi aperti vede due principali momenti che affiancano e perimetrano l’edificio: la “Piazza ” e
il “Viale attrezzato”.
The redevelopment project, functional redesign and
reorganization of urban square Lorenzo Berzieri, is
based on the need to redefine a “sense of place” and,
at the same time, respecting and valuing the uniqueness of the Historical Thermal building Berzieri, that
imposes itself with its iconic force in the fabric urban.
The system of open spaces is mainly composed by two
main moments that surround the building: the
"Square" and "Avenue".
14
emiliofaroldiassociati
parma/milano
15
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Ampliamento Centro Termale Berzieri “Mari D’Oriente”
Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Berzieri “Mari D’Oriente” Spa Centre
Salsomaggiore Terme, Italy
Tipologia: Stabilimento termale e centro benessere
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Superficie costruita: 600 m2
Costo: 2.200.000 €
Status: costuito (2009)
Typology: Health
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Built Area: 600 m2
Cost: 2.200.000 €
Status: preliminary, detail, constructoin design (2009)
Il progetto nasce dalla volontà di recuperare alcuni
spazi all’interno dello stabilimento termale Berzieri,
edificio-simbolo dall’elevata valenza architettonicoculturale della città di Salsomaggiore, dotando tali
ambienti di nuove funzioni benessere. Il risultato è un
sistema di vasche seminterrate, pensato a completamento dell’intera struttura termale di cui fa parte, il
quale sviluppa una successione di ambienti esclusivi
dedicati alle cure termali. Direttamente connesso ai
servizi dei livelli superiori, il nuovo centro si caratterizza per l’ambientazione degli spazi di chiara matrice
orientale, favorendo il relax e l’intimità attraverso
l’organizzazione di percorsi e stanze tematiche.
The project stems from the desire to recover some
space inside the Spa Berzieri building, an iconic
building with a high architectural and cultural value in
the town of Salsomaggiore, equipping these rooms for
new health-related functions. The result is a system of
semi-sunken pools, conceived to complement the entire spa facility of which it is a part, which consists of a
series of exclusive rooms dedicated to thermal cures.
Directly connected to the services on the levels above,
a feature of the new centre is the clearly oriental character given to the rooms, to promote relaxation and a
sense of intimacy by the way that the sequence of treatments and the themed rooms are laid out.
16
emiliofaroldiassociati
parma/milano
17
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Collodi Butterfly House
Collodi, Pistoia Italia
Collodi Butterfly House
Collodi, Pistoia Italy
Tipologia: Museo
Luogo: Collodi, Pistoia, Italy
Superficie costruita: 460 m2
Costo: 600.000 €
Status: costruito (2006)
Typology: Museum
Location: Collodi, Pistoia, Italy
Built Area: 460 m2
Cost: 600.000 €
Status: preliminary, detail , constructive design (2006)
All’interno del complesso storico di Villa e Giardino
Garzoni, la casa delle farfalle rappresenta un intervento di architettura contemporanea destinato
all’allevamento, catalogazione e musealizzazione di
numerose specie di farfalle tropicali. Pietra e vetro
strutturale si incontrano nella compenetrazione dei
due volumi, ruotati e traslati secondo gli assi scenografici della Villa. L’habitat verdeggiante, idoneo al
ciclo vitale delle centinaia di farfalle ospitate nella
serra, riafferma la vocazione naturalistica dell’edificio:
il vetro diviene l’elemento di confronto con il parco
della Villa, creando continuità, armonie, emergenze.
Within the historical complex of Villa Garzoni Garden,
the butterfly house is a measure of contemporary architecture for the display of numerous species of
tropical butterflies. Stone and glass structure encountered in the interpenetration of two volumes, rotated
and shift according to the axes of the spectacular Villa.
The green habitat, suitable to the life cycle of the hundreds of butterflies housed in the greenhouse, reaffirms the vocation nature of the building: the glass
becomes the element of confrontation with the park
of the Villa, creating continuity, harmony, emergencies.
18
emiliofaroldiassociati
parma/milano
19
emiliofaroldiassociati
parma/milano
“Villa e Giardino Garzoni”
Collodi, Pistoia, Italia
“Villa e Giardino Garzoni”
Collodi, Pistoia, Italy
Tipologia: Restauro, Landscape design
Luogo: Collodi, Pistoia, Italia
Superficie: 15.000 m2
Costo: 2.530.000 €
Status: costruito (2006)
Typology: Restoration, Landscape design
Location: Collodi, Pistoia, Italy
Area: 15.000 m2
Cost: 2.530.000 €
Status: completed (2006)
Recupero dell’intero complesso storico composto dalla
Villa, dalla Palazzina dell’Orologio, da alcuni annessi
storici e dal Giardino di epoca barocca. Il restauro ha
interessato il consolidamento e la riqualificazione funzionale degli edifici, le facciate, sulle quali sono stati
ripristinati colori e decori originari, e il Giardino, uno
dei più importanti d’Italia, del quale sono state catalogate e ripristinate filologicamente tutte le specie arboree, restaurando le statue in terracotta che lo abitano.
Il complesso ospita mostre e istallazioni e, congiuntamente allo storico Parco di Pinocchio, costituisce
l’ossatura dell’intero sistema collodiano.
Recovery of the historical complex consisting of the
villa, clockhouse, some historians and outbuildings and
the Garden of the Baroque period. The restoration
involved the consolidation and functional upgrading of
buildings, facades, on which were restored original
color and design, and the Garden, one of the most important in Italy. The complex houses exhibitions and
installations and, together with the historic Parco di
Pinocchio, Collodi is the backbone of the entire system.
20
emiliofaroldiassociati
parma/milano
21
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Insediamento “Le Torri”
Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Dwelling “Le Torri”
Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Tipologia: residenza e commercio
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Superficie costruita: 6050 m2
Status: completato (2005)
Typology: Mixed use building (dwelling, retail)
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Built Area: 6050 m2
Status: completed (2005)
Modello per una palazzina a destinazione funzionale mista: la composizione si disarticola in due blocchi affiancati e collegati con passerelle aeree e segni verticali che,
spezzando la facciata, alleggeriscono la composizione. Il
blocco maschio e quello femmina trovano qui la loro dimensione. Le bucature attraversano il complesso lasciando intravedere ampi squarci di cielo e le colline retrostanti. L’accostamento di mattone faccia a vista e intonaco, materiali fedeli alla tradizione costruttiva e alla
vocazione di un’area dimessa che ospitava una fornace,
scompone ulteriormente il prospetto, alleggerendolo. Gli
alloggi, di duplice taglio, godono dei tre affacci privilegiati, instaurando un rapporto dialettico con le terrazze aeree. Al piano terreno, le attività commerciali esaltano il
ruolo della piazza.
Model for a mixed use building: the composition is
disjointed into two blocks connected by walkways and
vertical signs, that break the façade and lighten the
composition. The openings pierce the complex, revealing large patches of sky and hills. The combination of
exposed brick and plaster (faithful to the tradition of
construction materials and derived by the vocation of
an area that housed a brick furnace) marked also by
the different treatment of chamfering the edges, further decomposes the prospectus, lightening it. The
apartments enjoy privileged views on three sides, establishing a dialectical relationship with the terraces.
On the ground floor, commercial activities enhance
the role of the square.
22
emiliofaroldiassociati
parma/milano
23
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Studio di Architettura
Parma, Italia
Architecture office
Parma, Italy
Tipologia: Restauro, interni, uffici
Luogo: Parma, Italia
Superficie costruita: 330 m2
Status: completato (2004)
Typology: Restoration, Interior , Offices
Location: Pannocchia, Parma, Italy
Built Area: 330 m2
Status: completed (2004)
La navata centrale, ricavata da un antico androne seicentesco, luogo dello scambio delle idee e punto di
incontro quotidiano, costituisce lo spartiacque, ma
anche il bacino di confluenza, tra gli ambienti di progettazione e amministrazione e quelli destinati alla
ricerca, alla grafica e alla pubblicistica. Le due aree di
lavoro ritrovano nell’affaccio baricentrico verso la corte interna realizzato in vetro strutturale, un ideale sfogo verso il futuro e verso la città. La trasparenza testimonia la continua visibilità delle idee che costantemente vengono discusse, prodotte e rielaborate negli
spazi dello studio: l’architettura diviene se stessa testimonianza di un modo di pensare e di credere nella
disciplina medesima.
The central hallway, created from an old seventeenth
century entrance hall, a place for exchanging ideas
and meeting people, forms the watershed, but also
the meeting point of the rooms used for design and
administration and those intended for research,
graphics and writing. In the barycentric view towards
the internal courtyard, created using structural glass,
the two functional areas find an ideal outlet towards
the future and the city. The transparency is a symbol
of the continued visibility of the ideas that are constantly discussed, produced and reworked in the different parts of the studio: architecture itself becomes
the symbol of a way of thinking and believing in the
discipline itself.
24
emiliofaroldiassociati
parma/milano
25
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Ampliamento “Centro sportivo Parma a.c.”
Collecchio, Parma, Italia
“Parma a.c. Sport Center” extention
Collecchio, Parma, Italy
Tipologia: palestra indoor
Luogo: Collecchio, Parma, Italia
Superficie costruita: 120 m2
Status: completo (2001)
Typology: indoor gym
Location: Collecchio, Parma, Italy
Built Area: 120 m2
Status: preliminary,detailed, construction design
(2001) Completed
Nuovo volume per l’ampliamento del centro sportivo
del “Parma Calcio A. C.”, destinato all’allenamento e
alle pratiche indoor. Le ampie vetrate dell’involucro
mediano il rapporto tra interno ed esterno alternando
l’uso del mattone intonacato bianco ad una tessitura
di lame di cemento armato. Il “pentagramma” costituisce il filtro attraverso il quale l’architettura si esprime, permettendo gradi diversi di riservatezza e comfort ambientale agli atleti che, usato quotidianamente,
se ne appropriano in modo famigliare e spontaneo.
The large windows of the facade mediate the relationship between interior and exterior, alternating the use
of the white plastered brick with a weaving blades of
reinforced concrete. The "staff" is the filter through
which the architecture is expressed, allowing different
degrees of privacy and environmental comfort for the
athletes.
26
emiliofaroldiassociati
parma/milano
27
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Stabilimento termale “Acqua calda di Longia”
Premia, Verbania, Italia
“Acqua calda di Longia” Spa Center
Premia, Verbania, Italy
Tipologia: Thermal health centre
Luogo: Premia, Verbania, Italy
Superficie costruita: 25.000 m2
Costo: 12.800.000 €
Status: completo (2000)
Typology: Thermal health centre
Location: Premia, Verbania, Italy
Built Area: 25.000 m2
Cost: 12.800.000 €
Status: preliminary,detailed, construction design
(2000) Completed
L’opera si compone di vasche e trattamenti per il benessere
termale sia al chiuso sia all’aperto. Dalle piscine, attraverso,
ampie vetrate, l’architettura e chi la frequenta apre al panorama alpino, valorizzando la fortunata collocazione
dell’intervento. Una cascata naturale diviene, metaforicamente, artificiale, alimentando d’acqua il complesso: ideale
continuazione della fonte che sgorga dal monte, l’acqua
approda nelle vasche, previste a temperature differenti, per
le varie terapie. Lo spazio di ingresso introduce allo scalone
elicoidale centrale, ad archi spezzati, sospeso nell’invaso
che attraversa e connetti i livelli dell’intero complesso. Sale
conferenze e servizi, posti all’ultimo piano, innervano le
principali destinazioni funzionali. Il legno e la pietra intrattengono il doveroso dialogo con il contesto.
The work consists of baths and spa wellness treatments both indoors and outdoors. A natural waterfall
feeds water complex: the water arrives in the tanks,
provided at different temperatures, for the various
therapies. The entrance hall introduces the central
spiral staircase, suspended in the reservoir that crosses and connects the levels of the complex. Conference rooms and services, placed on the top floor, complete the main functions. The wood and stone maintain the proper dialogue with the context.
28
emiliofaroldiassociati
parma/milano
29
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Villa privata all’interno di un parco agricolo
Pannocchia, Parma, Italia
Private Villa within a green belt
Pannocchia, Parma, Italy
Tipologia: Villa in campagna
Luogo: Pannocchia, Parma, Italia
Superficie costruita: 330 m2
Costo: 550.000 €
Status: completato (2000)
Typology: Countryside Villa
Location: Pannocchia, Parma, Italy
Built Area: 330 m2
Cost: 550.000 €
Status: completed (2000)
Tre quadrati intersecatesi, vengono tagliati da una lama di luce che rivisita il concetto della tradizionale
porta morta delle strutture agricole. Il mattone faccia
a vista, recuperato dalla demolizione di una cascina,
testimonia la memoria costruttiva del codice padano,
adattato a linee razionali e contemporanee. Il piano
terreno si articola su quote differenti, organizzate attorno alla scala rettilinea a vista, aperta verso la campagna in modo da rendere interno ed esterno un’unica
essenza. Il complesso, tagliato planimetricamente dalla struttura trasparente, trasla, creando spazialità e
geometrie tra loro integrate.
Three intersecting squares are cut by a shaft of light
that revives the concept of the traditional ‘porta
morta’ of agricultural buildings. The bare stone, recovered from the demolition of a farmhouse, offers
testimony to the constructional heritage of the building code of Padana, updated to meet modern standards. The split-level ground floor arranged around a
straight staircase, opens onto the countryside in order
to give both the interior and the exterior the same
essential feel. The complex, divided planimetrically by
the transparent structure, is divided into two staggered units, thus creating an integration of spatiality
and geometry.
30
emiliofaroldiassociati
parma/milano
31
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Restauro di Palazzo del Campo
Parma, Italia
Palazzo del Campo restoration
Parma, Italy
Tipologia: Restauro conservativo, abitazioni, uffici
Luogo: Parma, Italia
Superficie costruita: 330 m2
Costo: 550.000 €
Status: completato (2000)
Typology: Conservative renstaration, dwelling, offices
Location: Parma, Italy
Built Area: 330 m2
Cost: 550.000 €
Status: completed (2000)
Recupero e restauro concepito per valorizzare gli elementi di pregio e importanza storica che l’edificio (Seicento-Settecento) presentava: Le volte di mattoni, gli
affreschi e i caminetti sono stati mantenuti e restaurati, adattando una tipologia tipica del “palazzo italiano”
alle rinnovate esigenze dell’abitazione e del lavoro.
Soggetto alla tutela e al controllo della Soprintendenza
dei Beni Architettonici, l’edificio, collocato sul sedime
di un anfiteatro romano, ha recuperato l’originaria
immagine che prevedeva il mattone a vista, decorato e
scandito da fasce e decorazioni intonacate. L’utilizzo
dell’acciaio corten per gli elementi di natura
tecnologica, illuminotecnica e per la principale
serramentistica, denuncia l’intervento contemporaneo
distinguendolo da quello filologico e conservativo.
Recovery and restoration designed to enhance the
elements of value and historical importance of the
building (XVII century XVIII century): The brick vaults,
frescoes and fireplaces have been restored, adapting
a typical type of "Italian Palazzo" to new housing and
work demands. Subject to the protection and control
of the Superintendency of Architectural Heritage, the
building, located on the site of a Roman amphitheater, has recovered the original image which included
the brick, decorated by plaster bands and decorations. The use of cor-ten steel for technological and
lighting elements, for the main window and door
frames, states the contemporary intervention distinguishing it from the philological and conservative one.
32
emiliofaroldiassociati
parma/milano
33
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Gelaterie Parmalat
America, Asia, Europa, Oceania
Ice cream shops
Ameria, Asia, Europe, Oceania
Tipologia: Edificio residenziale
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Status: completato (1995)
Typology: Dwelling
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Status: completed (1995)
L’allestimento dei negozi della catena gelateria parmalat, destinata a insediarsi in tutti e cinque i continenti,
obbedisce all’esigenza di definire un’immagine chiaramente riconoscibile, ma al tempo stesso riproducibile, in differenti contesti urbani, culturali, sociali. Alla
flessibilità dell’immagine esterna, relazionata alle singole anime architettoniche del luogo, si contrappone
una morfologia dell’interior design e un utilizzo dei
materiali, costante e rigidamente riproposta, allo scopo di delegare all’architettura e ai suoi codici,
l’immagine nel mondo dell’azienda multinazionale e
dei suoi principali prodotti.
The layout of the Gelateria Parmalat chain stores, settled in all five continents, obeys the need to clearly
define a recognizable but, at the same time, reproducible image, in different urban, cultural and social contexts. The flexibility of the exteriors, realated to each
individual architectural soul, contrasts with a morphology of interior design and materials utilization,
constant and rigidly replicated, in order to delegate to
the architecture and its codes, the image in world multinational company and its main products.
34
emiliofaroldiassociati
parma/milano
35
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Mostra “Roberto Cappucci al Farnese”
Parma, Italia
Exhibition “Roberto Cappucci al Farnese”
Parma, Italy
Tipologia: Allestimento
Luogo: Parma, Italia
Status: costruito (1996)
Typology: exhibition fitting
Location: Parma, Italy
Status: completed (1996)
Suggestiva mise-en-scène della moda d’autore, ospitata nello splendido invaso del Teatro Farnese, esempio superstite dell’architettura teatrale del XVII secolo:
il confronto tra arte e architettura costituisce il binomio caratterizzante l’intero percorso allestito. Il
ventaglio di un abito definisce la composizione planimetrica dell’allestimento: la narrazione corre lungo
una metaforica via Emilia che dall’esedra invita a salire
sulla pedana, per giungere sino al palcoscenico sul
quale gli attori, i 12 abiti realizzati in occasione della
Biennale di Venezia, recitano la loro opera. Una
gioiosa folla di abiti disposta liberamente sulle gradinate, colora e occupa il teatro, in una silenziosa e
composta contemplazione dello spettacolo.
Evocative mise-en-scène of high fashion, housed in
the magnificent auditorium of the Teatro Farnese,
surviving example of theater architecture of the seventeenth century: the comparison between art and
architecture characterizes the entire route set. The fan
of a dress defines the planimetric composition of the
exhibition: the narration runs along a metaphorical Via
Emilia, which from the exedra invites you to climb on
the platform, to come up to the stage. Here the actors,
the 12 dresses made for the Biennale Venice, recite
their work. A joyous crowd of clothes arranged freely
on the steps, colors and occupies the theater, in a quiet and composed contemplation of the spectacle.
36
emiliofaroldiassociati
parma/milano
37
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Chiesa di Sant’Anna
Jundai, Brasile
St. Anna Church
Jundai, Brazil
Tipologia: Edificio religioso
Luogo: Jundaj, Brasile
Superficie costruita: 600 m2
Costo: 600.000 €
Status: costruito (1995)
Typology: church
Location: Jundaj, Brazil
Built Area: 600 m2
Cost: 600.000 €
Status: preliminary, detail, constructuin design (1995)
La croce diviene l’elemento generatore del progetto e
una griglia modulare scandisce lo sviluppo planimetrico e il ritmo degli alzati. Elementi unificatori
dell’impianto sono i quattro grandi setti che configurano la croce, nel cui punto di intersezione si innalza il
campanile, essenziale ossatura metallica articolata
secondo uno schema simmetrico e reticolato a ricordare l’ascesa verso il cielo. All’accostamento e al contrasto di materiali, è affidata la soluzione della simbologia liturgica. L’aula si sviluppa, quadripartita, attorno allo spazio presbiteriale La luce naturale costituisce l’artificio scenico percepito dall?interno; quella
artificiale esplode la sua essenza all’esterno, definendo il linguaggio simbolico dell’opera.
。The cross becomes the generating element of the
project and a modular grid marks the planimetric development and the pace of the elevations. Unifying
elements of the system are the four major septa that
make up the cross, in which the point of intersection
stands the bell tower, basic metal framework articulated according to a symmetrical pattern and crosslinked to remind the rise towards the sky. Juxtaposition and contrast of materials, is entrusted with the
solution of the liturgical symbolism. The chamber develops, four parts, around the chancel space. Natural
light is the scenic artifice perceived from within; artificial light explodes outside its essence, defining the
symbolic language of the work.
38
emiliofaroldiassociati
parma/milano
39
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Villa privata in campagna
Fornio, Parma, Italia
Private Villa in the plain
Fornio, Parma, Italy
Tipologia: Villa in campagna
Luogo: Fornio, Parma, Italia
Area: 200 m2
Status: completato (1994)
Typology: Countryside Villa
Location: Fornio, Parma, Italy
Area: 200 m2
Status: completed (1994)
Collocato nella campagna fidentina, nel parmense,
l’edificio si sviluppa attraverso una tipologia a corte
che ritrova il suo asse di rotazione nella scala elicoidale al centro della zona giorno, fulcro dell’intero sistema. Gli ambienti della casa, collocati a quote differenti, si articolano attorno ad uno spazio aperto, costituendo un’aggregazione funzionale chiusa raccolta sullo
spazio centrale della corte. La grande vetrata apre
all’ambiente esterno, interiorizzandolo e facendolo
parte integrante dell’opera. La struttura, in setti di calcestruzzo a vista, inquadra il paesaggio, mentre
l’involucro in mattoni in terra rossa è giocato tramite
incastri con le orizzontalità e verticalità strutturali.
Located in the countryside near Fidenza in the province of Parma, the building has a courtyard and is centred around a spiral staircase at the centre of the living
area that forms the fulcrum of the entire structure.
The rooms of the house, located on different levels,
are arranged around an open space, forming a closed
functional meeting point created on the central space
of the courtyard. The large glass doors open onto the
exterior area, making it a part of the interior and an
integral part of the work. The structure, with undressed concrete walls, frames the countryside, while
the red clay brick envelope is enhanced by the intersections of the vertical and horizontal structures.
40
emiliofaroldiassociati
parma/milano
41
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Restauro architettonico e recupero della chiesa San Lorenzo
Alberi di Vigatto, Parma, Italia
Restoration and recovery of “Saint Lorenzo Church”
Alberi di Vigatto, Parma, Italy
Tipologia: culto, restauro
Luogo: Alberi di Vigatto, Parma, Italia
Status: completato (1993)
Typology: Restoration, curch
Location: Alberi di Vigatto, Parma, Italy
Status: completed (1993)
L’azione di recupero e riqualificazione dello spazio sacro, esito di accurate verifiche d’archivio, è volto a restituire alla chiesa quel grado di uniformità e di armonia nel tempo perdutesi. Riequilibrio materico, recupero filologico e restauro scientifico delle parti meritevoli, costituiscono la cifra qualitativa dell’intervento.
Lo studio e l’introduzione della nuova oggettistica sacra persegue l’obiettivo di donare omogeneità e funzionalità all’ambiente, instaurando un dialogo con lo
spazio interno e, al tempo stesso, trasmettendo materiali e segni del fare contemporaneo.
The action of recovery and redevelopment of the sacred space, as a result of careful Archival checks, is
designed to restore the church to the degree of uniformity and harmony lost during time. Philological recovery and scientific restoration constitute the qualitative figure of the intervention. The study and the
introduction of the new sacred objects and furnitures
aims to give homogeneity and functionality to the environment by initiating a dialogue with the interior
space and, at the same time, conveying materials and
signs of modernity.
42
emiliofaroldiassociati
parma/milano
43
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Insediamento Residenziale
Gaiano, Parma, Italia
Court Dwelling
Gaiano, Parma, Italy
Tipologia: Edificio residenziale
Luogo: Gaiano, Parma, Italia
Costo: 1.050.000 €
Status: completato (1992)
Typology: Dwelling
Location: Gaiano, Parma, Italy
Cost: 1.050.000 €
Status: completed (1992)
La volontà di porsi in continuità con le valenze ispiratrici del luogo ha portato alla definizione di un impianto a semi-corte , rivolto verso il nucleo abitativo esistente, nel tentativo di collegare tipologie differenti,
grazie al disegno di forme geometricamente riconoscibili. Gli alloggi si sviluppano con orientamenti diversi,
instaurando nuovi rapporti con le preesistenze ambientali: il fiume, le pievi, le chiese. Rotazioni, simmetrie e sperimentazioni tipologiche si aggregano attorno
alla corte, elemento ordinatore dell’intero sistema.
The desire to stand in continuity with the inspiring
values the place has led to the definition of a system
with semi-court, opened towards the core existing
housing complex in an attempt to connect different
types, thanks to the design of recognizable geometric
shapes. The units are in different orientations, creating new relationships with the existing environment:
the river, the parishes and churches. Rotations, symmetries and typological experimentation clump
around the court, ordering element of the whole system.
44
emiliofaroldiassociati
parma/milano
45
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Piano Particolareggiato “Salsoacropoli 1991”
Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
“Salsoacropoli 1991” urban plan
Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Tipologia: Piano urbanistico attuativo. Residenziale,
Commerciale, direzionale
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Area: 61000 m2
Status: completato
Typology: Urban Plan. Residential, Retail, Offices
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Area: 61000 m2
Status: completed
L’impianto planimetrico persegue la stessa ricerca di
coesione e armonia del paesaggio, al quale si affianca,
e si rifà alle figure dell’urbanistica della Grecia Classica. La piazza è il cuore urbano dell’intervento, attorno
alla quale si attesta il pendio con le residenze a castelletti, a torre e a casa colonica e la grande corte a tre
piani, spazio-invito rivolto e aperto verso la città. Le
funzioni residenziali, commerciali e terziarie si attestano sulla piazza, eleggendola a luogo di vivibile socializzazione.
The site plan pursues a search for cohesion and harmony of the landscape, which is accompanied by, and
refers to the planning figures of classical Greece. The
square is the heart of urban intervention, around
which stood the slope with the residences. The functions of residential, commercial and tertiary stood on
the square, electing it as livable place of socialization.
46
emiliofaroldiassociati
parma/milano
47
emiliofaroldiassociati
parma/milano
PRINCIPALI PROGETTI
SELECTED PROJECTS
48
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Arad Entertainment Park
Arad, Romania
Arad Entertainment Park
Arad, Romania
Tipologia: Progetto urbano
Luogo: Arad, Romania
Area: 250.000 m2
Superficie costruita: 100.000 m2
Costo: 160.000.000 €
Status: masterplan (2013) in corso
Typology: Urban plan
Location: Arad, Romania
Area: 250.000 m2
Built Area: 100.000 m2
Cost: 160.000.000 €
Status: preliminary design (2013) On going
Un parco circondato da un anello pedonale posto al
centro dell’area funge da nucleo che organizza e connette tutti gli edifici a bassa densità insediativa.
Il nuovo quartiere posto alle porte di Arad è composto
da diverse funzioni che interagendo l’un l’altre siano in
grado di portare nuova linfa vitale alla città.
Gli edifici residenziali e alberghieri agiscono da cerniera tra un centro commerciale e un centro medico riabilitativo ad ovest, e un complesso sportivo (sport di
terra e d’acqua) e un centro termale ad est.
Tutto il complesso è caratterizzato dalla ricerca di strategie per un corretto controllo della sostenibilità ambientale ed economica.
A ring surrounding a pedestrian park in the middle of
the area, connects all the low-density buildings.
The new district on the outskirts of Arad has very different functions that, interacting each other, can bring
new life to the whole city.
The residential and hotel buildings act as a hinge between a shopping mall and a medical center of rehabilitation health in the west and a sports complex (with
team sports and water sports) and a spa in the west.
The project is characterized by the search for the most
suitable strategies for the control of environmental
and economic sustainability.
49
emiliofaroldiassociati
parma/milano
50
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Nuova sede “Polo delle Tecnologie” Cremona
Cremona, Italia
Technology Hub Headquarters
Cremona, Italy
Tipologia: Uffici/Produzione/Ricerca
Luogo: Cremona, Italia
Area: 60.097,45 m2
Superficie costruita: 28423,66 m2
Costo: 10.000.000 €
Status: progetto preliminare (2013)
Typology: Offices/Production/Research
Location: Cremona, Italy
Area: 60.097,45 m2
Built Area: 28423,66 m2
Cost: 10.000.000 €
Status: preliminary design (2013)
L’edificio progettato per ospitare il “Polo delle Tecnologie” di Cremona è concepito come una piastra
dall’utilizzo flessibile, organizzato attraverso la giustapposizione di padiglioni rettangolari interdipendenti, connessi da un corridoio attrezzato.
Ciascun padiglione può ospitare un’azienda diversa o
essere aggregato ad altri, è caratterizzato da un alto
grado di flessibilità interna, mentre il corridore, concepito come vera e propria spina dorsale dell’edificio,
ospita tutti i servizi condivisi dalle aziende che formano il consorzio.
La struttura portante e la facciata sono pensate in
modo tale da permettere un uso diversificato dello
spazio, così da sfruttare le superfici sia secondo il modello “open space” sia adottando un schema a “cellule”.
The building, which will host the "Polo Technologies"
in Cremona is designed as a flexible building slab, and
arranged for independent pavilions connected by a
central equipped corridor.
Each pavilion can be used by a different company and
is characterized by a high degree of internal flexibility,
while the corridor, seen as backbone of the building,
hostes all services shared between companies.
The structure and facades have been designed in order to allow a flexible use of space, so you have a use
of the surfaces both as an open space, or divided into
individual offices.
51
emiliofaroldiassociati
parma/milano
52
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Edificio per abitazioni
Parma, Italia
Apartment building
Parma, Italy
Tipologia: Edificio residenziale tipologia mista.
Luogo: Parma, Italia
Superficie costruita: 800 m2
Status: progetto preliminare, definitivo e esecutivo
(2013) in approvazione
Typology: dwelling
Location: Parma, Italy
Built Area: 800 m2
Status: preliminary, detail and construction design
(2013) under aproval
Il progetto si colloca all’interno di un tessuto urbano
costituito da edifici plurifamiliari compatti di piccole
dimensioni. Un vano di distribuzione taglia trasversalmente il corpo di fabbrica generando 7 unità abitative
duplex di diverso taglio e tutte dotate di doppie o triple
esposizioni. Il volume compatto presenta una facciata
austera su strada, mentre sui restanti fronti un sistema
di logge e balconi movimenta il volume attraverso due
azioni principali: scavo e addizione.
Il trattamento delle superfici, sposando una logica di
ottimizzazione dell’illuminazione naturale associata alla
minimizzazione delle dispersioni termiche, trova nella
pietra ricostruita le potenzialità espressive adatte ad
un edificio dal carattere tipicamente “urbano”.
The project is located within an urban fabric consisting
of compact multifamily buildings. The distribution core
transversely cuts the building, generating 7 maisonette
units of various sizes, all with double or triple exposures. The compact volume presents an austere facade
of the street side, while on the remaining fronts a system of balconies and loggias moves the volume
through two main actions: excavation and addition.
The surface treatment, marrying an optimization logic
of natural lighting associated with the minimization of
heat loss, finds in the reconstructed stone the expressivity degree suitable for a building with a typically
“urban” character.
53
emiliofaroldiassociati
parma/milano
54
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Concorso “Rheinkai 500” im Zollhafen in Mainz (1° premio ex aequo)
Magonza, Germania
Competition “Rheinkai 500” im Zollhafen in Mainz (1st prize ex aequo)
Mainz, Germany
Tipologia: destinazione mista (commerio, uffici e residenza)
Location: Magonza, Germania
Superficie costruita: 6.900 m2
Costo: 9.660.000 €
Status: concorso internazionale ad inviti – 1° premio
(2013)
Typology: mixed Use Building (commercial, offices, residential)
Location: Mainz, Germany
Built Area: 6.900 m2
Cost: 9.660.000 €
Status: restricted International competition – 1st prize (2013)
L’edificio si rapporta con la città con un fronte compatto ritmato da un sistema di lesene che ne modula e
ne mette in tensione la superficie, mentre sul lato opposto il volume si apre verso il fiume mediante un sistema di controfacciata che propone una maggiore
integrazione tra edificio e paesaggio. Il contesto entra
all’interno del manufatto edilizio condizionandone le
partiture. Il disegno modulare della controfacciata ripropone infatti il movimento del Reno mediante uno
spettro variabile di ritmi.
Lo schema planimetrico a pianta libera con un nucleo
per i servizi consente un uso dello spazio flessibile, in
modo da permettere un cambio di destinazione d’uso
del tempo da uffici a residenza, senza richiedere modifiche impegantive.
The building relates with the city having a united front
punctuated by a system of pilasters that modulates
and puts tension on the surface, while on the opposite
side of the volume opens to the Rhine River through a
system of counter, offering a greater integration between building and landscape. The context enters the
manufactured housing influencing the scores. The
modular design of the counter in fact repeats the movement of the Rhine by means of a variable spectrum
of rhythms.
The free floorplan that characterizes the project enables flexible use of space, in such a way as to allow a
change of use from offices to dwelling over time.
55
emiliofaroldiassociati
parma/milano
56
emiliofaroldiassociati
parma/milano
“Parterre Dinamico”
Cremona, Italia
“Dynamic Parterre”
Cremona, Italy
Tipologia: spazi publici
Luogo: Cremona, Italia
Area: 13.000 m2
Costo: 10.000.000 €
Status: progetto preliminare (2012)
Typology: public spaces/Urban spaces
Location: Cremona, Italy
Area: 13.000 m2
Cost: 10.000.000 €
Status: preliminary design (2012)
Il "Parterre Dinamico" è un nuovo tipo di spazio urbano ibrido, a metà strada tra la piazza e il giardino urbano, ed si configura come la spina dorsale del nuovo
intervento di riqualificazione urbana "Cremona City
Hub." Diverse funzioni sono organizzate in una serie di
aree tematiche che seguono il corso del corso d'acqua
"Cerca", che scorre sotterraneo ed è fatto riemergere
in alcuni punti.
The " Dynamic Parterre" is a new type of hybrid urban
space, halfway between the square and the urban
garden, and it is the backbone of the new district
"Cremona Hub City." Various functions are organized
in a series of thematic areas that follow the course of
watercourse “Cerca", which flows underground and is
made to re-emerge at some points.
57
emiliofaroldiassociati
parma/milano
58
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Cantina vinicola “Terredifiori”
Grosseto, Italia
“Terredifiori” winery
Grosseto, Italy
Tipologia: produzione, vendita e degustazione del vino
Luogo: Grosseto, Italia
Superficie costruita: 3.750 m2
Costo: 3.400.000 €
Status: progetto preliminare, definitivo ed esecutivo
(2012), in costruzione
Typology: production and retail
Location: Grosseto, Italy
Area: 3.750 m2
Cost: 3.400.000 €
Status: preliminary, detail and construction design
(2012), under construction
L’intero complesso sviluppa la propria tipologia sull’idea di
un sistema di ambienti radiali connessi ad un’aula centrale
che richiamano l’elemento della pala toscana. Il progetto,
nel suo complesso, si articola mediante la realizzazione di
un volume produttivo parzialmente interrato destinato ad
ospitare i processi di vinificazione, invecchiamento ed imbottigliamento e un sistema di spazi destinati all’accoglienza
dei visitatori a quota campagna. Ciascuno si configura come
un masso lapideo incastrato nel terreno, secondo una distribuzione decrescente dei volumi. Il progetto intende perseguire un processo di certificazione di qualità energetica
rilasciata da CasaClima che monitorerà le fasi progettuali
per garantire che l’edificio realizzato persegua un adeguato
risparmio energetico, minori costi di gestione, un elevato
comfort abitativo interno e la produzione di energia da fonti
rinnovabili.
The entire complex is built on the idea of a system of radial
environments connected to a central room that recall the
element of the windmill Tuscany. The project is organized
through the creation of a productive space partially underground, designed to accommodate the processes of vinification, aging and bottling system and a space for the reception of visitors. Each is configured as a boulder stone stuck
in the ground, according to a decreasing distribution of
buildings in order to fit perfectly in the territory, while the
barrel is completely underground and covered by a terracing treated to green. The design of the winery intends to
pursue a process of quality certification of energy released
by an independent body (KlimaHouse) that will monitor the
planning stages to ensure energy savings, lower operating
costs, a high level of comfort inside and the production of
energy from renewable sources.
59
emiliofaroldiassociati
parma/milano
60
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Ristrutturazione ed ampiamento dello stadio “Zini”
Cremona, Italia
“Zini” Stadium Renovation
Cremona, Italy
Tipologia: Stadio Multifunzionale/edificioa destinazione
funzionale mista
Luogo: Cremona, Italia
Capacità: 15.000 posti
Superficie Costruita: 30.000 m2
Costo: 70.000.000 €
Status: progetto preliminare (2012).
Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building
Location: Cremona, Italy
Capacity: 15.000 seats
Built Area: 30.000 m2
Cost: 70.000.000 €
Status: preliminary design (2012).
Il progetto di ristrutturazione ed ampliamento intende lo stadio come parco per le famiglie, un luogo in
grado di stimolare un corretto uso del tempo libero
attraverso la presenza di aree per lo spettacolo, medico-sportive, di relazione sociale. Le tribune esistenti
(15000 posti a sedere) sono oggetto di restauro e circondate da un nuovo complesso a forma di L, che ospita le nuove funzioni previste e connette il manufatto al tessuto urbano della città. L’accessibilità è risolta
grazie alla completa separazione degli ingressi riservati al pubblico dello stadio rispetto agli altri accessi.
Mentre i tifosi accederanno da un unico fronte attraverso una piazza e poi smistati all’interno dello stadio,
gli altri utilizzatori avranno accesso alle altre funzioni
dagli ingressi disposti sui restanti lati.
The project of renovation and expansion, means the
stadium as a park integrated for families, a place that
can stimulate the proper use of leisure time, through
the presence of areas for the show, work spaces, functions, sports physicals and public utility. The existing
grandstands (with a capacity of 15,000 seats) are
maintained and surrounded by a new L-shaped
building that connects the stadium with the adjacent
urban fabric. Accessibility is resolved through the
complete separation of the accesses of the stadium
audience than users of other functions.
Fans come all from one side, through a square, and
will be routed within the inner space of circulation to
the different sectors. Other users, however, will have
access to other functions through the access points
placed in the remaining sides of the building.
61
emiliofaroldiassociati
parma/milano
62
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Cantina vinicola “Duecorti”
Monforte d’Alba, Cuneo, Italia
“Duecorti” winery
Monforte d’Alba, Cuneo, Italy
Tipologia: produzione, vendita e degustazione del vino
Location: Monforte d’Alba, Italia
Superficie costruita: 2.000 m2
Costo: 2.800.000 €
Status: progetto preliminare, definitivo ed esecutivo
(2011), in costruzione
Typology: Production, retail
Location: Monforte d’Alba, Italy
Built Area: 2.000 m2
Cost: 2.800.000 €
Status: preliminary, detail and construction design
(2011) under construction
La cantina duecorti è il risultato della sinergia tra una tipologia
tradizionale come quella della corte con tecniche di costruzione
e modelli di controllo energetici contemporanei, ritrovando una
naturale continuità tra realtà produttiva, tradizione locale e rapporto con il territorio. Il nuovo complesso s’inserisce coerentemente nel contesto ambientale esistente, richiamando la tipologia del fronte stretto e profondo del borgo piemontese e ridefinendo il perimetro della corte secondo le modalità costruttive
locali storiche nell’intento di stabilire una coerenza e congruità
tra l’elemento antropico e la naturalità del sito, nel più ampio
rispetto dell’orografia del terreno. Il progetto della cantina intende perseguire un processo di certificazione di qualità energetica rilasciata da CasaClima col compito di monitorare le fasi progettuali al fine di garantire che l’edificio realizzato persegua un
adeguato risparmio energetico, minori costi di gestione, un elevato comfort abitativo interno e la produzione di energia da fonti
rinnovabili.
The winery is the result of the synergy between a traditional
type as that of the courtyard building with the most innovative
and contemporary techniques and energy control models, finding a natural continuity between production reality, local tradition and relationship with the land.
The new complex fits consistently in the context of the existing
environment, calling the settlements typical of the Piedmontese
village and redefining the perimeter of the court according to
the local historical construction methods in order to establish a
coherence and consistency between the element anthropogenic
and natural character of the site , in full respect of the orography
of the land.
The design of the winery intends to pursue a process of quality
certification of energy released by an independent body (KlimaHouse) that will monitor the planning stages to ensure energy
savings, lower operating costs, a high level of comfort inside and
the production of energy from renewable sources.
63
emiliofaroldiassociati
parma/milano
64
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Chiesa di San Nicolo’ “Luce da Luce” (3° premio)
Trebbia (Piacenza), Italia
St, Nicolo’ church “Luce da Luce” (3rd prize)
Trebbia (Piacenza), Italy
Tipologia: chiesa e spazi parrocchiali
Location: Trebbia, Piacenza, Italia
Superficie costuita: 2.100 m2
Cosot: 3.300.000 €
Status: concorso di progettazione a due fasi 3o premio
(2011)
Typology: parrish church
Location: Trebbia, Piacenza, Italy
Built Area: 2.100 m2
Cost: 3.300.000 €
Status: two phases design competition, 3rd prize
(2011)
L’architettura del complesso parrocchiale deriva
dall’aggregazione di diversi volumi organizzati attorno
a setti strutturali, che danno forma a spazi in dialogo
tra loro secondo forze centripede e centrifughe.
Lo spazio sacro è costituito da una grande aula longitudinale, il cui volume è intersecato da un sistema di
quinte architettoniche dal forte valore simbolico e rimandano a una croce decostruita, segno che viene più
volte riproposto attraverso l’intersezione degli elementi e la compenetrazione di superfici e volumi.
The new parish building derives from the aggregation
of volumes organized around structural septa, that
shapes the spaces in a dialogue of centripetal and centrifugal tensions.
Sacred space consists of a large longitudinal hall, whose volume is intersected by a system of architectural
scenes from strong symbolic value, and refer to a deconstructed cross, a sign that is repeated several times
through the intersection of the elements and the interpenetration of surfaces and volumes.
65
emiliofaroldiassociati
parma/milano
66
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Ristrutturazione ed Ampliamento dello stadio Porta Elisa
Lucca, Italia
“Porta Elisa” Stadium Renovation
Lucca, Italy
Tipologia: Stadio Multifunzionale/edificioa destinazione
funzionale mista
Luogo: Lucca, Italia
Capacità: 20.000 posti a sedere
Superficie costruita: 40.000 m2
Costo: 70.000.000 €
Status: progetto preliminare e definitivo (2011)
Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building
Location: Lucca, Italy
Capacity: 20.000 seats
Built Area: 40.000 m2
Cost: 70.000.000 €
Status: detail design (2011)
Lo Stadio Porta Elisa, eretto negli anni ’30 e posto sotto tutela della Soprintendenza per i Beni Architettonici
è stato oggetto di un progetto di valorizzazione e ampliamento attraverso il restauro conservativo della
tribuna storica e muro di cinta storico in mattoni faccia
a vista.
La tribuna originale è stata circondata da tre nuove e
confortevoli gradonate rettilinee integrate a nuove
funzioni quali: hotel, negozi di vicinato e media distribuzione, residenze, spazi per uffici e spazi per sport
“minori” e per il fitness.
The stadium "Porta Elisa", built in the 30s and under
tutelage of the Superintendent of Cultural Heritage,
has been the subject of a restoration and enhancement through the conservation of the historic grandstand and the historic brick fence. The original grandstand has been surrounded by three new stands, integrated with new features such as: hotels, shops,
shopping mall, residences, offices and a center for minority sports and fitness.
67
emiliofaroldiassociati
parma/milano
68
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Casa per giovani
Zug, Svizzera
House for youth
Zug, Switzerland
Tipologia: residenza per giovani e ristorazione
Luogo: Zug, Svizzera
Superficie costruita: 850 m2
Status: concorso di progettazione internazionale
(2011)
Typology: youth dwelling, restaurant
Location: Zug, Switzerland
Built Area: 850 m2
Status: international design competition (2011)
La presenza del lago a poche centinaia di metri ha ispirato l’idea di protendere l’edificio verso l’acqua, con
un ordine gigante a doppia altezza che si configura
come una grande vela gonfiata dal vento. Il complesso
propone verso strada una facciata tripartita secondo
la scansione basamento/piano nobile/sottotetto e
segnala l’ultimo livello mediante l’utilizzo del legno
(fachwerk), come l’architettura locale. Il basamento,
in cui sono collocate le funzioni ricettive, segue i confini del lotto, e si configura come la prua di una barca.
La pianta degli alloggi nei piani superiori, basata su un
modello di aggregazione spaziale che intende ottimizzare gli spazi, si ispira alla barca a vela, un luogo in cui
tutti gli ambienti si affacciano su di uno spazio centrale condiviso.
The presence of the lake just a few hundred meters
has inspired the idea to stretch out the building to the
water, with a giant order of double height that is configured as a large sail inflated by the wind. The complex offers a tripartite facade facing the street according to the scan classic stand / floor / attic and pointing out the last level through the use of wood (fachwerk), as the local architecture. The base, in which
are located the receptive functions, while follows the
boundaries of the lot, is configured like the prow of a
boat. The housing project, on the upper floors, is based on a model of spatial aggregation that aims to
maximize the available space and is inspired by the
sailing boat, a place where all the rooms open onto a
central shared space.
69
emiliofaroldiassociati
parma/milano
70
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Wine resort “Lanhof”
Appiano (Bolzano), Italy
“Lanhof” wine resort
Appiano (Bolzano), Italy
Tipologia: cantina vinicola, spa, ricettivo
Luogo: Appiano, Bolzano, Italia
Superficie costruita: 3.200 m2
Costo: 3.700.000 €
Status: progetto preliminare e definitivo (2010)
Typology: winery, spa, resort buillding
Location: Appiano, Bozen, Italy
Built Area: 3.200 m2
Cost: 3.700.000 €
Status: preliminary, detail design (2010)
Il progetto è concepito come una sovrapposizione di
livelli sfalsati in modo da poter aderire e integrarsi
con il declivio del monte in cui si incastona. Ciascun
livello ospita una funzione diversa. dal piano più basso
fino all'attico si hanno: una cantina vinicola ipogea ;
spazi per l'accoglienza del pubblico con degustazione
dei vini prodotti, integrato a un centro benessere;
suites con diversi tagli e, infine due appartamenti.
Ogni piano adotta orientamenti e geometrie che assecondano le curve della montagna in modo da ottenere, assieme ai materiali di rivestimento utilizzati, un
dialogo con gli aspetti morfologici del paesaggio alpino.
The project is conceived as a superposition of splitlevels in order to join and integrate them with the
slope of the mountain in which the winery resort is
embedded. Each level has a different function. from
the lower to the penthouse you have: a wine cellar
underground, spaces for public reception with wine
tasting products, integrated in a spa, suites with different sizes and finally two apartments. Each floor shall
adopt guidelines and shapes that follow the curves of
the mountain in order to obtain, together with the
cladding materials used, a dialogue with the morphological aspects of the alpine landscape.
71
emiliofaroldiassociati
parma/milano
72
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Padiglione acquatico
Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Thermal Pavilion
Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Tipologia: stabilimento termale
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Superficie costruita: 1.600 m2
Costo: 5.000.000 €
Status: progetto preliminare, definitivo, esecutivo
(2010)
Typology: health, thermal building
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Area: 1.600 m2
Cost: 5.000.000 €
Status: preliminary, detail, construction design (2010)
Il progetto nasce dall’esigenza di riqualificare la piscina
esistente Jodium, ormai obsoleta. Ad essa si annette
un nuovo padiglione acquatico, integrando funzionalmente la piscina esistente e gli alberghi presenti nel
sistema del parco termale Porro e Valentini.
Il padiglione si configura come un volume inserito nel
verde del parco nel quale si incastrano volumi più piccoli contenenti servizi (spogliatoi) e prestazioni benessere (vasche interne e vasche esterne) che seguono
l’orografia del terreno. L’intrinseco rapporto benessere-natura è evidenziato dalle ampie superfici che si
aprono verso il parco e dai percorsi che, a partire
dall’interno, sfociano nelle terrazze e nelle vasche
all’aperto.
The project stems from the need to retrain the existing pool Jodium, now obsolete. To it attaches a new
pavilion aquatic, functionally integrating the existing
pool and all the hotels of the thermal park Porro and
Valentini.
The pavilion is designed as a volume on the green park
that follow the topography of the land. In that building
smaller volumes containing facilities (changing rooms)
and welfare benefits (indoor pools and outdoor pools)
fit in. The intrinsic relationship between well-being
and nature is evidenced by the large areas that open
to the park, and the paths that, starting from the
inside, flow into the terraces and open ponds.
73
emiliofaroldiassociati
parma/milano
74
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Stabilimento termale “Energi”
Salsomaggiore Terme, Italia
Energi thermal centre
Salsomaggiore Terme, Italy
Tipologia: centro termale e ricettivo
Luogo: Salsomaggiore Terme, Parma, Italia
Superficie costruita: .7000 m2
Costo: 3.700.000 €
Status: progetto preliminare e definitivo (2010)
Typology: spa, resort buillding
Location: Salsomaggiore Terme, Parma, Italy
Area: .7000 m2
Cost: 3.700.000 €
Status: preliminary, detail design (2010)
L'edificio si adagia del pendio naturale che domina la
città. I volumi dal fronte sfilacciato, divennero parte
del terreno e sono divisi in due blocchi funzionali che
identificano le rispettive aree di utilizzo, asciutto e bagnato. L'insieme dei locali di servizio e il sistema di
vasche esterne vengono ruotate per facilitare e ottimizzare l'esposizione in relazione alle variazioni di luce
durante la giornata.
The building is part of the natural slope overlooking
the city. The volumes from the front frayed, became
part of the terrain and are divided in two functional
blocks that identify the respective areas of use, dry
and wet. The set of accommodation spaces and the
system of external tanks are rotated to facilitate and
optimize the exposure with respect to changes in light
throughout the day.
75
emiliofaroldiassociati
parma/milano
76
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Complesso Residenziale Turistico
Boavista, Capo Verde
Boavista Resort
Boavista, Cap Vert
Tipologia: residenza turistica
Location: Boa Vista, Capo Verde
Area: 9.800 m2
Status: preliminary, detail, construction design (2010)
Typology: resort buillding
Location: Boa Vista, Cap Vert
Area: 9.800 m2
Status: preliminary, detail, construction design (2010)
Il progetto risponde alle esigenze e alle condizioni specifiche di un contesto "estremo", come Boavista, calibrando le scelte tipologiche e morfologiche alle condizioni ambientali e le possibilità tecniche reali offerte
dal sito.
In risposta alle condizioni climatiche, la scelta del blocco a corte aperta su un lato mira ad ottimizzare al
massimo il contributo della luce naturale e la ventilazione ottenuta attraverso l'azione di smorzamento,
contro il vento, di logge e balconi che sporgono da la
facciata.
La scelta dei materiali da costruzione e di rivestimento
è caduta sulla dotazione tecnologica attuale e know
how tecnico che operano nell'isola.
The project responds to specific needs and conditions
of a "extreme" context, such as Boavista, by calibrating the typological and morphological choices to environmental conditions and the actual technical possibilities offered by the site.
In response to the climatic conditions, the choice of
the block in open court on one side only is aimed at
optimizing the most of the contribution of natural light
and ventilation achieved through the damping action,
against the wind, of loggias and balconies that jut from
the façade.
The choice of construction materials and coating is
falling on the actual technological equipment and
technical know how operating in the island.
77
emiliofaroldiassociati
parma/milano
78
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Riqualificazione urbana “Oltretorrente è”
Parma, Italia
“Oltretorrente è” urban spaces recovery
Parma, Italy
Tipologia: pianificazione urbana
Luogo: Parma, Italia
Area: 1.000.000 m2
Status: masterplan (2010)
Typology: urban plan
Location: Parma, Italy
Area: 1.000.000 m2
Status: masterplan (2010)
Il quartiere Oltretorrente, situato nel centro storico di
Parma, connotato da un forte pluralismo di
espressioni individuali e collettive, si distingue per il
suo forte senso storico e per il suo carattere
identitario.
Il complesso e organico scenario del quartiere ha richiesto un’analisi operata tramite chiavi di lettura che
hanno consentito di leggere le azioni secondo alcune
categorie di intervento (denominate assi, contenitori,
corti, crocievia, fronti, piazze, porte). L’azione progettuale sull’Oltretorrente si concretizza nella definizione
di linee guida per definire un percorso di orientamento nell’approccio a progetti di rilancio e valorizzazione
che propongono azioni di conservazione integrata e di
rifunzionalizzazione strategica.
The district Oltretorrente, located in the historical
center of Parma, characterized by a strong plurality of
individual and collective expressions, stands out for
its strong sense of history and its identity.
The complex organic scenery of the district has requested an analysis carried out by means of interpretations that have allowed to read the actions according to certain types of intervention (axes, containers,
courts, fronts, squares, ports). The design action of
Oltretorrente focuses on defining the guidelines to
propose actions and enhancement of integrated conservation and upgrading works.
79
emiliofaroldiassociati
parma/milano
80
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Sede EFSA
Parma, Italia
EFSA Authority headquartes
Parma, Italia
Tipologia: Terziario
Luogo: Parma, Italy
Superficie costruita: 20.600 m2
Costo: 31.950.000 €
Status: concorso internazionale di progettazione 3o
premio (2006)
Una coppia di edifici in linea si fronteggiano lasciando un
vuoto di aria, luce e verde che offre respiro e vivibilità al
grande complesso terziario destinato ad un’importante
istituzione di livello europeo. Ad un’estremità, i corpi si
aprono verso la piazza che, attraverso sovrapposizioni di
tessiture della pietra e di specchi d’acqua, riprende la
regola compositiva di scorrimenti e disassamenti.
L’adozione di soluzioni tecnologiche d’avanguardia è portavoce del trasferimento della cultura aziendale e istituzionale nel progetto dell’edificio: innovazione e tecnologie che traducono lo spirito europeo di una città in
profonda mutazione.
81
Typology: Offices
Location: Parma, Italy
Built Area: 20.600 m2
Cost: 31.950.000 €
Status: international design competition 3rd prize
(2006)
A couple of buildings facing each other and leaving
a gap of air, light and greenery that offers breath
and livability to a large tertiary (offices) complex,
designed for an important institution of the European level. At one end of the building, the bodies
are open to the square. The adoption of technological solutions is spokesman for the transfer of
corporate culture and institutional building design:
innovation and technologies that translate the
European spirit of a city undergoing a radical
change.
emiliofaroldiassociati
parma/milano
82
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Centro Sportivo Integrato
Parma, Italia
Sport Centre
Parma, Italy
Tipologia: Sport centre (gymnastics, water sports,
fitness, table tennis, Judo), resort
Luogo: Parma, Italy
Area: 8.3000 m2
Costo: 7.900.000 €
Status: progetto preliminare (2005). Completo 2009
Typology: Sport centre (gymnastics, water sports,
fitness, table tennis, Judo), resort
Location: Parma, Italy
Area: 8.3000 m2
Cost: 7.900.000 €
Status: preliminary design (2005). Completed 2009
Centro polisportivo attrezzato per sport di nicchia, di
terra - ginnastica artistica, tennis tavolo, judo, scherma - e d’acqua - pallanuoto, nuoto sincronizzato, ginnastica acquatica, attività subacquea -. La tipologia a
padiglioni, strutturata secondo la logica della colonna
vertebrale umana, configura una planimetria flessibile,
permettendo l’annessione di future unità ambientali,
nonché un loro riposizionamento a seconda delle esigenze. Le aperture vetrate e le altezze si adeguano alle
attività accolte negli spazi. L’apribilità totale di alcune
porzioni dell’involucro vetrato, permette lo svolgimento di alcune attività sportive anche all’aperto, nelle
stagione primaverile ed estiva
Sports centre equipped for minority sport, land (artistic gymnastics, table tennis, judo, fencing) and water
( water polo, synchronized swimming, diving ). The
type pavilions, structured according to the logic of the
human spine, set up a flexible floor plan, allowing the
annexation of future environmental units, as well as
repositioning them as needed. The glass and the
heights adjust to activities accepted in the spaces. The
total openability of some portions of the glass allows
the development of some sports activities outdoors,
during spring and summer seasons.
83
emiliofaroldiassociati
parma/milano
84
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Lucca Plaza Stadium
Lucca, Italia
Lucca Plaza Stadium
Lucca, Italy
Tipologia: Stadio Polifunzionale
Luogo: Lucca, Italia
Capacità: 20.000 posti
Superficie costruita: 29.000 m2
Costo: 60.000.000 €
Status: progetto preliminare e definitivo (2005)
Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building
Location: Lucca, Italy
Capacity: 20.000 seats
Area: 29.000 m2
Cost: 60.000.000 €
Status: detail design (2005)
Un nuovo isolato urbano con un’idea di stadio-edificio,
riconosciuto dalla collettività come volano di attività di
riqualificazione e valorizzazione della città. La configurazione rettangolare fornisce all’impianto chiarezza e
riconoscibilità dei settori e degli accessi. Il terreno di
gioco, posto a quota +7.20, ritaglia uno spazio interno
raccolto e compatto e libera uno spazio al livello di
campagna che si presta ad utilizzi diversi e ad una migliore articolazione dei percorsi a vantaggio della gestione e della sicurezza. Un’architettura la cui ecocompatibilità diviene parte integrante del suo linguaggio
A new city block with an idea of stadium-building, recognized by the community as a driver of retraining
and improvement of the city. The rectangular configuration provides the floor-plan with clarity and recognition of areas and accesses. The playing pitch, at an
elevation of +7.20, crop an harvest and compact internal space and gives rise to a free space at the ground
level that lends itself to different uses and a better
articulation of the routes for the benefit of
management and security. The Lucca Plaza Stadium
turns to be an Architecture whose eco-compatibility
becomes an integral part of its language.
85
emiliofaroldiassociati
parma/milano
86
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Stadio Borgo Vecchio
Siena, Italia
“Borgo Vecchio” Stadium
Siena, Italy
Tipologia: Multipurpose Stadium
Luogo: Siena, Italy
Capacità: 20.000 posti
Superficie costruita: 25.550 m2
Costo: 25.000.000 €
Status: progetto definitivo (2005)
Typology: Multipurpose Stadium
Location: Siena, Italy
Capacity: 20.000 seats
Area: 25.550 m2
Cost: 25.000.000 €
Status: detail design (2005)
L’opera si propone come forma di integrazione con il
suolo, sottolineando il radicamento del manufatto alle
valenze ambientali. L’impianto a forma ellittica, eccentrico e di matrice latina, ripropone metaforicamente il
concetto della piazza toscana. L’andamento delle tribune aderisce totalmente al terreno e alla sua morfologia: percepito dall’interno, il catino non presenta un
bordo compatto e complanare, bensì ripropone la linea discendente del territorio ondulato circostante.
The design of the stadium is proposed as a form of
integration with the ground, emphasizing the rootedness of the artifact to the environmental values. The
elliptical shape, both eccentric and Latin matrix, metaphorically proposes the concept of the square in Tuscany. The architecture of the stands adheres completely to the ground and its morphology: from the interior, the basin does not have a compact and coplanar
edge, but it repeats the descending line of wavy surrounding territory.
87
emiliofaroldiassociati
parma/milano
88
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Settimo Corporate Park
Settimo Milanese, Milano, Italia
Settimo Corporate Park
Settimo Milanese, Milano, Italy
Tipoloia: progettazione urbana, terziario, industria
Location: Settimo Milanese, Milan, Italia
Superficie: 500.000 m2
Superficie costruita: 140.000 m2
Status: masterplan (2005)
Typology: production, offices, urban planning
Location: Settimo Milanese, Milan, Italy
Area: 500.000 m2
Built Area: 140.000 m2
Status: masterplan (2005)
Parco attrezzato vocato alla ricerca e alla produzione
leggera, incentrato sul benessere psicofisico degli
utenti e alla qualità ambientale, grazie ad un’elevata
caratterizzazione tecnoclogica, ai criteri di ecosostenibilità adottati e alla generosa dotazione di
verde. Le attività commerciali, di servizio e ricettività
si collocano nella maglia del nuovo tessuto urbano a
bassa densità, connesse da una rete di percorsi che si
sviluppano attraverso il verde, l’acqua e le orditure
delle piazze pavimentate.
Park facilities suited to the research and production,
focusing on the psychological well-being of users and
the quality of the environment, thanks to a high technologic characterization, the adopted environmental
sustainability criteria and the generous endowment of
green. The commercial activities, service and hospitality areas are placed in the grid of the new urban lowdensity fabric, connected by a network of paths that
are developed through the green, the water pools,
and the paved squares.
89
emiliofaroldiassociati
parma/milano
90
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Prato Plaza Stadium
Prato, Italia
Prato Plaza Stadium
Prato, Italy
Tipologia: Multipurpose Stadium/mixed Use Building
Luogo: Prato, Italy
Capacità: 20.000 posti
Superficie costruita: 130.000 m2
Costo: 60.000.000 €
Status: detail design (2004)
Typology: Multipurpose Stadium/mixed Use Building
Location: Prato, Italy
Capacity: 20.000 seats
Built Area: 130.000 m2
Cost: 60.000.000 €
Status: detail design (2004)
Parco attrezzato con obiettivi culturali e sociali: sport e
spettacolo, ma anche centro di medicina sportiva, aree commerciali, centro fitness, ristorazione tematica,
albergo e funzioni ricettive. Gli spazi di sosta e di relazione, similmente ai viali urbani, collegano le varie
funzioni. Lo stadio è l’epicentro dell’intero sistema: la
progettazione flessibile permette di modulare la capienza secondo la tipologia dell’evento, attraverso
quinte ed elementi mobili che garantiscono una forte
versatilità e adattabilità dell’architettura.
Park equipped with cultural and social objectives:
sports and entertainment, but also sports medicine
center, shopping areas, fitness center, thematic restaurants, hotel accommodation and functions.
Parking and circulation areas, like to urban avenues,
connect the various functions. The stadium becomes
the epicentre of the entire system: the flexible design
allows you to modulate the capacity according to the
type of event, and the presence of sliding grandstand
ensure a strong versatility and adaptability of the architecture.
91
emiliofaroldiassociati
parma/milano
92
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Centrale del Latte
Valmontone, Roma, Italia
Valmontone Milk Plant
Valmontone, Rome, Italy
Tipologia: Uffici, Produzione
Location: Valmontone, Roma, Italia
Superficie: 120.000 m2
Superficie costruita: 30.000 m2
Status: progetto preliminare e definitivo (2003)
Typology: Production, Offices
Location: Valmontone, Rome, Italy
Area: 120.000 m2
Built Area: 30.000 m2
Status: preliminary and detail design (2003)
L’intervento, collocato sulle colline romane, è
concepito per rispondere alle esigenze logistiche e
tecnologiche della centrale per la trasformazione del
latte. L’espressione formale segue le esigenze tecniche
e il linguaggio strutturale che, all’esterno, diviene
elemento di riconoscibilità del fabbricato, mentre
all’interno presta attenzione e cura al disegno dei nodi
e dei punti di connessione della fabbrica. Due gli
orientamenti che i criteri distributivi e funzionali
seguono: quello dell’orografia del suolo e una
rotazione scelta in base agli scorci visuali di interesse
paesaggistico presenti in loco. Destinato a sostituire
l’attuale Centrale del Latte di Roma, il complesso
risponde ai principali criteri di sostenibilità,
innovazione tecnologica e rapporto con le
preesistenze ambientali.
The project, located on the hills of Rome, is designed
to meet the needs of the logistics and technology center for the processing of milk. The formal expression
follows the technical requirements and the structural
language that, on the outside, becomes element of
recognition of the building, while inside it pays attention and care to the design of the nodes and the connection points of the factory. The functional and distribution criteria follow two guideline: the orography
of the ground and a rotating selection based on visual
glimpses of scenic interest in the field.
Intended to replace the current Centrale del Latte di
Roma, the complex meets the main criteria for sustainability, technological innovation and relationship
with the existing environment.
93
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Riqualificazione funzionale dello stadio “Delle Alpi”
Torino, Italia
Juventus Stadium
Torino, Italy
Tipologia: Stadio polifunzionale, riqualificazione architettonica
Luogo: Torino, Italia
Capacità: 40.000 posti
Costo: 40.000.000 €
Status: progetto preliminare (2000)
Typology: Multipurpose Stadium
Location: Turin, Italy
Capacity: 40.000 seats
Cost: 40.000.000 €
Status: preliminary design (2000)
Il progetto persegue l’obiettivo di realizzare un nuovo
edificio per lo spettacolo sportivo all’interno dello stadio esistente, lo stadio “delle Alpi” di Torino, addossando un anello continuo di posti a sedere ad una delle tribune principali attualmente utilizzate. L’impianto
desunto da tale azione, sviluppa una geometria asimmetrica che consente di destinare gli spazi risultanti
dalla sovrapposizione delle due sezioni, a cinema multisala e spazi commerciali. La copertura di nuova realizzazione si àncora alle tensostrutture esistenti, configurando una sotto-struttura alla struttura primitiva.
The project aims to build a new building for the sport
spectacle within the existing stadium, the “Stadio delle
Alpi" in Turin, blaming a continuous ring of seats to
one of the main grandstands currently used. The floorplan derived from that action, develops an asymmetric geometry that allows you to allocate the spaces
resulting from the superposition of two sections, a
multiplex cinema and commercial spaces. The coverage of new construction is anchored to the existing tensile structures, setting up a sub-structure to the existing structure.
94
emiliofaroldiassociati
parma/milano
95
emiliofaroldiassociati
parma/milano
“La cattedrale del Lavoro
Collecchio (Parma), Italy
“The Cathedral of Work”
Collecchio (Parma), Italy
Tipologia: Direzionale
Luogo: Collecchio, Parma, Italia
Superficie: 16.000 m2
Costo: 27.700.000 €
Status: progetto preliminare, definitivo, esecutivo
(2000)
Typology: Offices
Location: Collecchio, Parma, Italy
Area: 16.000 m2
Cost: 27.700.000 €
Status: preliminary, detail and construction design
(2000)
Lo schema basilicale agevola sia il rapporto visivo
diretto con il paesaggio che un’immediata leggibilità
dei percorsi interni e degli ambiti funzionali. L’elevata
flessibilità distributiva di navata e abside, insieme a
elementi costruttivi innovativi e tecnologici, studiati
per il lavoro operativo, informatico e di elevata
rappresentanza, consentono la definizione di spazi
reversibili e polivalenti, secondo il modello strategico
di contiguità della zona dirigenziale e di quella
operativa. Collocato sulla via Francigena, affianca agli
spazi ufficio gli spazi polivalenti ad uso collettivo e i
servizi: sale riunioni, auditorium per 300 persone,
zona archivio, coffe area, magazzini, parcheggi, e vasti
spazi di socializzazione.
The basilican scheme facilitates both the direct visual
relationship with the landscape and the immediate
understanding of the inside and the functional domains. The configuration of the distribution nave and
apse along with innovative and technological construction elements, designed for work, information
technology and public representation, allow the definition of flexible and multipurpose spaces.
Located on the Via Francigena, it supports the office
spaces with multipurpose spaces for collective use
and services: meeting rooms, an auditorium for 300
people, archive area, coffee area, warehouses, parking lots, and vast spaces of socialization.
96
emiliofaroldiassociati
parma/milano
97
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Sede produttiva e direzionale “Davines”
Parma, Italia
“Davines” headquarters
Parma, Italy
Tipologia: Uffici, produttivo
Luogo: Parma, Italia
Superficie: 15.800 m2
Costo: 5.000.000 €
Status: progetto preliminare (2000)
Typology: Offices, production
Location: Parma, Italy
Area: 15.800 m2
Cost: 5.000.000 €
Status: preliminary design (2000)
Organizzato secondo due differenti corpi di fabbrica
tra loro incernierati, uno ad uso terziario, l’altro ad
uso produttivo, l’architettura si innerva attorno al
giardino centrale concepito a terrazze, posto ad una
quota ribassata ed elemento di connessione dei
molteplici ambiti funzionali. Il volume destinato alla
sperimentazione, alla produzione e all’imballaggio dei
prodotti cosmetici eco_compatibili, si caratterizza per
il rivestimento in fasce di rame trattato a sviluppo
continuo sui quattro lati, mentre l’edificio direzionale
e la foresteria sono pensati in setti di pietra con posa
sfalsata a fuga orizzontale, alternati a diaframmi di
brise-soleil in lame di cemento armato prefabbricato.
Organized according a system of two different buildings hinged to each other, one for commercial use,
the other to productive use, the architecture innervates around a central garden designed in terraces
and connecting element of the multiple functional
areas. The volume of the experimental production
and packaging of eco-friendly cosmetic products, is
characterized by the coating copper bands on all four
sides, while the office building and the guest are designed into walls of stone with staggered laying in
horizontal flight, alternating with apertures of brisesoleil blades of prefabricated reinforced concrete.
98
emiliofaroldiassociati
parma/milano
PUBBLICAZIONI
SELECTED BOOKS
99
emiliofaroldiassociati
parma/milano
2013
Maria Pilar Vettori
Architettura Aziendale. Ricerca e progetto nei luoghi della produzione, Maggioli Editore, 2013
(Business Architecture. Research and design in the places of production)
2012
Emilio Faroldi Associati
La Casa della Ricerca – The House of Research. Centro Ricerche Chiesi, Parma,
Electa architettura, 2012
2011
Emilio Faroldi (a cura di)
L’architettura del Dialogo, Umberto Allemandi Editore, Torino 2011
(The architecture of the Dialogue)
2009
Emilio Faroldi (a cura di)
Teoria e progetto. Declinazioni e confronti tecnologici, Umberto Allemandi Editore,
Torino 2009.
(Theory and design. Technological variations and comparisons)
100
emiliofaroldiassociati
parma/milano
2008
Emilio Faroldi, Laura Gramigna, Mauro Trapani, Maria Pilar Vettori
Verticalità. I grattacieli: architetture, costruzioni, tecnologie dell’immagine urbana
contemporanea, Maggioli Editore, Santarcangelo di Romagna, Rimini 2008.
(Verticality. The skyscrapers: architecture, construction, technologies in the urban
contemporary contest)
2008
Emilio Faroldi (a cura di)
Memoria Progetto Tecnologia. Lineamenti e strategie per l’identità della conoscenza, Umberto Allemandi Editore, Torino 2008.
(Memory Project Technology. Features and strategies for the identity of knowledge)
2007
Emilio Faroldi, Francesca Cipullo, Maria Pilar Vettori
Terme e architettura. Progetti tecnologie strategie per una moderna città termale,
Maggioli Editore, Santarcangelo di Romagna, Rimini 2007.
(Thermal baths and architecture. Projects technology strategies for a modern spa
town)
2007
Emilio Faroldi, Maria Pilar Vettori
Continuità armonica. Villa e Giardino Garzoni a Collodi, Adriano Parise, Colognola ai
Colli, Verona 2007.
(Harmonious continuity. Garden and Villa Garzoni in Collodi)
101
emiliofaroldiassociati
parma/milano
2007
Emilio Faroldi, Davide Allegri, Pietro Chierici, Maria Pilar Vettori
Progettare uno stadio. Architetture e tecnologie per la costruzione e gestione del
territorio, Maggioli Editore, Collana Biblioteca di architettura, Sezione Tecnologia,
Santarcangelo di Romagna, Rimini 2007.
(Designing a stadium. Architectures and technologies for the construction and management of land)
2006
Emilio Faroldi, Davide Allegri, Pietro Chierici, Maria Pilar Vettori
Paesaggi tecnologici. Gli stadi per il calcio: progettazione gestione costruzione di
strutture multifunzionali integrate, Libreria Clup, Milano 2006.
(Technological landscapes. The football stadiums: management planning construction of multi-functional structures)
2004
Emilio Faroldi
Dieci+5 tesi di architettura. Lineamenti contemporanei per il progetto tecnologico,
Libreria Clup, Milano 2004.
(Ten +5 architecture thesis. Contemporary features for the technological project)
2003
Emilio Faroldi (a cura di)
Progetto costruzione ambiente. Dieci lezioni di architettura, Libreria Clup, Milano
2003.
(Project construction environment. Ten lessons of architecture)
102
emiliofaroldiassociati
parma/milano
2003
Emilio Faroldi
Metodo e modello. Quartieri sperimentali per la costruibilità del progetto, Libreria
Clup, Milano 2003.
(Method and model. Experimental Neighborhoods for the constructability of the project)
2000
Emilio Faroldi
Città Architettura Tecnologia. Il progetto e la costruzione della città sana, Edizioni
Unicopli, Milano 2000.
(City Architecture Technology. The design and construction of the healthy city)
1999
Emilio Faroldi
Esperienze costruite. Temi e aforismi di architettura, Edizioni Libria, Melfi 1999.
(Built Experiences. Themes and aphorisms of architecture)
1995
Emilio Faroldi, Maria Pilar Vettori
Dialoghi di Architettura, Alinea Editrice, Firenze 1995.
(Architecture dialogues)
103
emiliofaroldiassociati
parma/milano
1993
Emilio Faroldi
Salsomaggiore Terme. Architetture tra progetto e realtà, Edizioni Battei, Parma
1993.
(Salsomaggiore Terme. Architectures between design and reality)
104
emiliofaroldiassociati
parma/milano
Parma
Borgo Lalatta 10
43121 Parma Italy
e-mail studio@emiliofaroldiassociati
t. +39 0521 200207
f. +39 0521 285358
105
Milano
via Ampere 35
20131 Milan Italy