Scarica il catalogo completo 2015

Life is...
fantasy
L'orgoglio di avere fatto qualcosa
che sento davvero mio...
Proud of having achieved something
that is truly mine ...
Der Stolz, etwas gemacht zu haben,
was tatsächlich meins ist ...
Indice
Contents
Inhaltsverzeichnis
Bomioli Rocco Group
6
Business Unit Tableware
7
La conservazione nel vetro/Glass storage/Die Konservierung von Lebensmitteln im Glas
8
La gamma/The range/Die Reihe
9
Quattro Stagioni
10
Fido
28
Frigoverre
34
Frigoverre Basic
36
Frigoverre Fun
42
Frigoverre Multi
44
Frigoverre Microwave
46
Gelo
48
Benefit summary
49
Vasi cucina/kitchen jars/Küchendosen
50
Organizzazione vendite/Sales organization/ Verkaufsorganisation
60
Come leggere il catalogo/How to read the catalogue/ Wie ist der Katalog zu lesen
62
5
Bormioli Rocco Group
Il Gruppo Bormioli Rocco, che appartiene dal 2011 al fondo inglese di Private Equity Vision Capital, è articolato in 3
Unità di Business, Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage e conta 9 stabilimenti produttivi, 2
atelier di decorazione, 7 filiali e 10 negozi Tableware. Bormioli Rocco esporta i suoi prodotti verso più di 100 paesi al
mondo e rappresenta una delle realtà vetrarie di maggior rilievo nel panorama internazionale.
Il Gruppo Bormioli Rocco nasce quasi 200 anni fa da un laboratorio di maestri vetrai per consolidarsi in una realtà
multinazionale con oltre 2.200 dipendenti e circa 500 milioni di fatturato, con l’obiettivo di promuovere lo stile e il
design italiani in tutto il mondo.
The Group, owned by the UK-based Private Equity Vision Capital fund since 2011, is divided into 3 Business Units Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage - and has 9 production plants, 2 decoration facilities, 7
sales offices and 10 Tableware stores. Bormioli Rocco exports its products to more than 100 countries and is one of
the most important glass manufacturers worldwide.
The Bormioli Rocco Group, founded almost 200 years ago by a workshop of glass masters, has grown into a company with
more than 2,200 employees and a turnover of 500 million euros that promotes Italian style and design all over the world.
Die Gruppe, die seit 2011 zum britischen Private Equity-Fonds Vision Capitai gehört, ist in 3 Business Units Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage - untergliedert und umfasst 9 Produktionsstätten, 2
Dekorateliers, 7 Niederlassungen und 10 Tableware-Shops. Bormioli Rocco exportiert seine Produkte in mehr als 100
Länder und ist einer der weltweit führenden Glashersteller.
Aus der vor fast 200 Jahren gegründeten Glaserwerkstatt ist eine anerkannte Unternehmensgruppe mit 2.200
Mitarbeitern und einem Umsatz von € 500 Millionen hervorgegangen, die es sich zum Ziel gesetzt hat, italienischen
Lebensstil und italienisches Design auf der ganzen Welt zu etablieren.
G
E
B
7
9
5
8
A
1 6
4
2
3
HEADQUARTER
Fidenza (Italy)
SITI PRODUTTIVI
PRODUCTION PLANTS
1 Fidenza (Italy)
2 Altare (Italy)
3
D
C
Azuqueca de Henares
(Spain)
4 Castelguelfo (Italy)
F
5 Rivanazzano (Italy)
6 Bergantino (Italy)
7 Pordenone (Italy)
6
FILIALI COMMERCIALI
SALES OFFICES
A Azuqueca (Spain)
B
La Plaine Saint Denis
(France)
C New York (USA)
D Shanghai (PRC)
E
Hoehr-Grenzhausen
(Germany)
8 Saint Sulpice (France)
F Hong Kong (PRC)
9 Trezzano (Italy)
G Moscow (Russia)
Business Unit Tableware: product portfolio specialization
MyHome è un brand dedicato al canale Modern Trade,
caratterizzato da un assortimento ampio e trasversale, sempre
in linea con le più recenti tendenze dell’home decoration.
Semplicità e tradizione, colore e design: myHome rappresenta
la migliore soluzione per la tavola di ogni giorno.
Innovazione stilistica e tecnologica sono alla base del
successo del progetto myBusiness: il know how produttivo
acquisito da Bormioli Rocco in quasi duecento anni di storia
si mette oggi al servizio del professionista, per offrire collezioni
raffinate, funzionali, di altissima qualità e grande resistenza.
MyHome is a brand dedicated to the Modern Trade market,
distinctive for its vast and broad range, always in step with the
latest trends in home decoration. Simplicity and tradition, color
and design: myHome is the best solution for the everyday
table.
Innovative styles and technology are the secrets of the
success of the myBusiness project: the manufacturing know
how acquired by Bormioli Rocco in its almost two
hundred-year history is at the service of today’s professionals
in the shape of elegant and practical products of the highest
quality and unparalleled durability.
MyHome ist eine Marke speziell für den Modern Trade. Sie
zeichnet sich durch ein umfassendes, breit gestreutes
Sortiment aus und wartet stets mit den neuesten Trends im
Bereich Home Decoration auf. Einfachheit und Tradition, Farbe
und Design: myHome ist die beste Lösung fur den gedeckten
Tisch.
Stilistische und technologische lnnovation sind die Grundlage
für den Erfolg von myBusiness: Das fertigungstechnische
Know-how, das sich Bormioli Rocco in seiner fast
zweihundertjährigen Geschichte angeeignet hat, kommt heute
den Profis der Gastronomie mit raffinierten, funktionellen,
hochqualitativen und äußerst robusten Kollektionen zugute.
B2B &
Con la nuova offerta InAlto, Bormioli Rocco interpreta design,
stile e qualità ai livelli più elevati. Lo sforzo creativo per
sviluppare nuove forme di calici, bicchieri, caraffe e decanter
moderne ed eleganti, si coniuga a un formidabile progresso
tecnologico, che ha portato a un evidente innalzamento dei
parametri estetici e qualitativi di Bormioli Rocco.
La consolidata esperienza, le altissime competenze progettuali
e l'eccellenza del prodotto finito qualificano Bormioli Rocco
quale partner ideale per comunicare attraverso il vetro o per
dare forma a un'idea. B2B & Promotion mette al servizio delle
Aziende il proprio know how professionale, collaborando con il
Cliente nella concretizzazione di progetti.
Bormioli Rocco takes design, style and quality to new heights
with the new InAlto offer. The creative drive behind
development of the new, modern and elegant shapes for
stemware, tumblers, jugs and decanters together with
unprecedented technological progress has propelled Bormioli
Rocco to new levels of prestige in the world of glass.
Consolidated experience, superior design skills and the
unsurpassed quality of the finished product make Bormioli
Rocco the ideal partner for communicating through glass
or giving shape to an idea. Companies can take advantage of
the professional know-how of B2B & Promotion, which works
with the customer to develop projects.
Mit dem neuen Angebot InAlto bietet Bormioli Rocco Design, Stil
und Qualität höchsten Niveaus. Die kreative Leistung, die hinter
der Entwicklung neuer, moderner und eleganter Formen von
Kelchgläsern, Bechern, Karaffen und Dekantern steht, verbindet
sich mit einem eindrucksvollen technologischen Fortschritt, der
Bormioli Rocco in der Glaswelt auf eine höheres Niveau der
ästhetischen und qualitativen Parameter gebracht hat.
Die profunde Erfahrung, die außerordentliche Kompetenz in
puncto Projektentwicklung und die brillanten Endprodukte
machen Bormioli Rocco zum idealen Partner, wenn es darum
geht, mit Glas zu kommunizieren oder einer Idee Form zu
verleihen. B2B & Promotion stellt Unternehmen ein
umfassendes berufliches Know-how zur Verfügung, erarbeitet
Projekte gemeinsam mit dem Kunden.
Bormioli Rocco è specialista nella produzione di contenitori per
la conservazione degli alimenti declinata in diverse tipologie di
prodotto volte a soddisfare specifiche esigenze.
Bormioli Rocco is a specialist and undisputed leader in the
production of food storage containers with different types of
products designed to meet specific needs.
Bormioli Rocco ist unangefochtener Spezialist und Marktführer bei
der Herstellung von Behältern fur die Lebensmittelkonservierung
und liefert unterschiedliche Produkttypologien, die selbst höchsten
Ansprüchen gerecht werden.
7
The benefits of glass
La conservazione in vetro è tutta un’altra storia!
Perchè il vetro è meglio!
È igienico
Non assorbe odori e sostanze e non ne rilascia al cibo.
Non si macchia ed è facile da pulire.
È sostenibile
È fatto di sole materie prime naturali quindi non nocive.
È riciclabile al 100%
Può essere riutilizzato all'infinito.
È inalterabile
Mantiene la sua forma e le sue caratteristiche nel tempo.
Glass storage is a whole different story!
Because glass is better!
It’s hygienic
Does not absorb or release odours.
Stain-proof and easy to clean.
It’s ecological
Made exclusively with natural and non-toxic raw materials.
It’s 100% eco-friendly
Can be used multiple times.
It’s resilient
Maintains its shape and characteristics over time.
Die Konservierung im Glas ist eine ganz andere Geschichte!
Denn Glas ist besser!
Es ist hygienisch
Es nimmt weder Gerüche noch Substanzen an und sondert auch keine Gerüche
noch Substanzen an die Speisen ab; es verfärbt nicht und ist leicht zu reinigen.
Es ist umweltfreundlich
Es wird ausschließlich aus natürlichen, atoxischen Materialien hergestellt.
Es ist zu 100% recyclebar
Da es endlos oft recycelt werden kann.
Es ist ein beständiges Material
Es behält seine Form und Eigenschaften im Verlauf der Zeit bei.
8
The range
Conservare, servire, arredare e ... creare con la fantasia!
Preserve, serve, decorate and ... create with imagination!
Aufbewahren, Servieren, Ordnen und mit Fantasie kreieren!
Per le tue preparazioni fatte in casa tutto il gusto
Sapore vintage per tante storie da conservare.
di ogni stagione ogni volta che vuoi.
Adds a vintage touch to whatever is inside.
The flavours of each season whenever you want.
Der an Erinnerungen reiche Geschmack vergangener Zeiten.
Selbstgemachte Köstlichkeiten der
Saison jederzeit genießen.
Gli inconfondibili contenitori per
Il set di contenitori pratico e conveniente.
conservare, riscaldare, servire in tavola.
The convenient and easy-to-use set of containers.
The unmistakable containers for
Eine Reihe praktischer und preisgünstiger Behälter.
storing, heating, serving food on the table.
Die unverwechselbaren Frischhaltedosen zum
Aufbewahren, Aufwärmen, Servieren der Speisen.
VASI CUCINA
KITCHEN JARS
KÜCHENDOSEN
I barattoli in vetro per conservare e arredare.
Glass jars for preserving and home decoration.
Glasdosen zum Aufbewahren und Dekorieren.
9
food
Unlimited ideas for future
inspiration
Contenitore di gusto, fantasia
e creativita’
La storia del vaso Quattro Stagioni inizia più di 35 anni fa.
Negli anni il marchio è diventato il simbolo della
conservazione casalinga sottovuoto, con una quota di
mercato in Italia di oltre il 95% e in forte espansione
internazionale.
Oggi il vaso diventa contenitore di tante nuove idee: dalle
composizioni floreali, alle idee regalo, alla presentazione
di ricette e cocktail di tendenza.
Le nuove idee abbracciano anche il web, con un nuovo
sito, un canale You Tube e una pagina Facebook.
lifestyle
inspirations
Flavour, imagination and
creativity in one container
The origins of the Quattro Stagioni jar date back 35 years
ago. Over the years, the brand has become the symbol
of home canning.
Its market share in Italy exceeds 95% and it is rapidly
expanding all over the world.
Today the jar becomes a container of new ideas: from
floral compositions and unique gifts, to trendy food and
cocktail presentations.
New ideas are also available in the digital world with a
new website, a YouTube channel and a Facebook page.
Behälter mit geschmack,
fantasie und kreativität
Die Geschichte der Einmachgläser Quattro Stagioni
begann vor über 35 Jahren. Im Laufe der Zeit wurde die
Marke zum Symbol für das Einmachen. In Italien hat sie
einen Marktanteil von über 95% und erfährt auch weltweit
eine starke Expansion.
Heute wird das Einmachglas als Behälter für viele neue
Ideen eingesetzt: als Blumenvase, als Geschenk, zur
Präsentation von trendigen Rezepten und Cocktails.
botanic
Die neuen Ideen finden Sie auch im Internet mit einer
neuen Website, einem YouTube-Channel und einer
Facebook-Seite.
Conservare sottovuoto é facile e divertente.
3 semplici mosse per una perfetta conservazione.
Preserving is easy and fun.
3 steps for a perfect result.
Konservieren unter Vakuum ist einfach und köstlich.
3 einfache Schritte für eine perfekte Konservierung.
1. Riempi i vasi con la preparazione, pulisci il bordo e chiudi con le capsule nuove senza
stringere troppo.
Fill the jars with the preparation, clean the edge and close with the new lid without
securing too tightly.
Füllen Sie die Einmachgläser mit dem Einkochgut, danach reinigen Sie den Glasrand;
verwenden Sie zum Verschließen der Gläser stets neue Deckel, ohne diese zu stark
festzudrehen.
2. Introduci i vasi in una pentola, riempila con acqua tiepida e fai bollire secondo i tempi delle
ricette. Lascia raffreddare i vasi nella stessa acqua.
Place the jars into a pan, fill with warm water and boil for the length of time specified in the
recipe. Allow the jars to cool in the same water.
Stellen Sie die Gläser in einen Kochtopf, der mit lauwarmem Wasser gefüllt wird; lassen Sie
das Wasser so lange kochen, wie es das Rezept vorsieht. Die Gläser sollen im gleichen
Wasser abkühlen.
3. Fatto! Il vuoto è avvenuto se il centro della capsula si è abbassato. La tua preparazione è
pronta per essere conservata a lungo e assaporata quando vuoi tu!
You’re done! If the centre of the lid is lowered, the vacuum has been created. Your
preparation is ready to be stored for a long time and savoured whenever you wish!
Fertig! Wenn das Vakuum erzeugt wurde, senkt sich der Deckel in der Mitte. Ihr
Eingekochtes ist jetzt lange Zeit haltbar und kann wann immer Sie wollen verzehrt werden!
!
Il vaso può essere riutilizzato cambiando solo la capsula.
The jar can be reused simply by changing the lid.
Das Einmachglas kann wiederholt verwendet werden, nur muss man jedes Mal einen neuen Deckel benutzen.
Vasi & capsule con un cuore 100% italiano.
Jars & lids with a 100% Italian heart.
Dosern & Deckel mit 100% italienischem Herzen.
quattrostagioni.bormiolirocco.com
15
Capsule
Lids
Deckel
Ø 86 mm*
Ø 70 mm*
Ø 56 mm*
Ø 86 mm - 3 1/2”
Strip 2 K48 - Q.P. 2.880
Cod. 8.95160
Ø 70 mm - 2 3/4”
Strip 2 K54 - Q.P. 3.240
Cod. 8.94560
Ø 56 mm - 2 1/4”
Strip 3 K36 - Q.P. 3.600
Cod. 8.96460
Pallet misto/ mix / Mischpalette
composto da / made by / Palette besteht aus:
2 DB Ø 70: 1296 pcs per DB (648 strip per DB)
1 DB Ø 86: 1296 pcs per DB (648 strip per DB)
1 DB Ø 56: 2430 pcs per DB (648 strip per DB)
Cod. 896570EC4021990
1/4 pallet capsule/ lid / Deckel Ø 70
4 DB Ø 70: 1296 pcs per DB (648 strip per DB)
Cod. 894560EC2021990
*Blister salva-qualità: le capsule vanno cambiate ad ogni nuovo utilizzo.
*"Quality-safe" packaging. Lids need to be changed at every use.
*Die Metallschraubdeckel werden auch separat in einer "quality-saving". Verpackung verkauft. Man muss nur bei jeder neuen Verwendung einen neuen Metallschraubdeckel benutzen.
17
lifestyle
food
inspiration
botanic
Formati speciali
Special sizes
Spezialformate
New
New
New
20 cl
40 cl
70 cl
20 cl - 6 3/4 oz
h 116,5 mm - 4 1/2”
Ø 64 mm - 2 1/2”
F12 - Q.P. 1.728
Cod. 3.65641.F01
40 cl - 13 1/2 oz
h 155,5 mm - 6”
Ø 73,5 mm - 3”
F12 - Q.P. 936
Cod. 3.65642.F01
70 cl - 23 3/4 oz
h 129 mm - 5”
Ø 111 mm - 4 1/4”
F6 - Q.P. 576
Cod. 3.49760.F01
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT12 Caps QS - Q.P. 1.260
Cod. 3.65641.MQ2
Ø 56 mm
CT12 Caps QS - Q.P. 864
Cod. 3.65642.MQ2
Ø 56 mm
CT12 Caps QS - Q.P. 504
Cod. 3.49760.MQ2
Ø 86 mm
30 cl
50 cl
100 cl
30 cl - 10 1/4 oz
h 97 mm - 3 3/4”
Ø 94 mm - 3 3/4”
F6 - NNG - Q.P. 1.140
Cod. 3.65610.FS3
50 cl - 17 oz
h 110 mm - 4 1/4”
Ø 110 mm - 4 1/4”
F6 - NNG - Q.P. 648
Cod. 3.65630.FS3
100 cl - 33 3/4 oz
h 226 mm - 9”
Ø 94 mm - 3 3/4”
F6 - NNG - Q.P. 384
Cod. 3.65600.FS3
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT12 Caps QS - Q.P. 864
Cod. 3.65610.MQ2
Ø 70 mm
CT12 Caps QS - Q.P. 576
Cod. 3.65630.MQ2
Ø 86 mm
CT12 Caps QS - Q.P. 384
Cod. 3.65600.MQ2
Ø 56 mm
19
Vasi
Jars
Gläser
15 cl
15 cl - 5 oz
h 83 mm - 3 1/4”
Ø 75 mm - 3”
F12 - NNG - Q.P. 2.016
Cod. 3.57760.FS4
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT12 Caps QS - Q.P. 1.848
Cod. 3.57760.MQ2
Ø 56 mm
100 cl
100 cl - 33 3/4 oz
h 171 mm - 6 3/4”
Ø 102 mm - 4”
F6 - NNG - Q.P. 432
Cod. 3.65160.FS3
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT12 Caps QS - Q.P. 360
Cod. 3.65160.MQ2
Ø 86 mm
20
25 cl
50 cl
25 cl - 8 1/2 oz
h 93 mm - 3 3/4”
Ø 86 mm - 3 1/2”
F6 - NNG - Q.P. 1.386
Cod. 3.57750.FS3
50 cl - 17 oz
h 136 mm - 5 1/4”
Ø 90 mm - 3 1/2”
F6 - NNG - Q.P. 882
Cod. 3.49750.FS3
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT12 Caps QS - Q.P. 1.080
Cod. 3.57750.MQ2
Ø 70 mm
CT12 Caps QS - Q.P. 648
Cod. 3.49750.MQ2
Ø 70 mm
Set
150 cl
150 cl - 50 3/4 oz
h 210 mm - 8 1/4”
Ø 113 mm - 4 1/2”
F6 - NNG - Q.P. 264
Cod. 3.59920.FS3
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
CT6 Caps QS - Q.P. 264
Cod. 3.59920.MQ1
Ø 86 mm
Set 4 pz con capsula 0,15
4 pcs set 0,15 with lid
Set 4-tlg. 0,15 mit Deckel
Set 4 pz con capsula 0,5
4 pcs set 0,5 with lid
Set 4-tlg. 0,5 mit Deckel
S1 K6 - Q.P. 300
cod. 3.36530
S1 K4 - Q.P. 120
cod. 3.88330
Set 4 pz con capsula 0,25
4 pcs set 0,25 with lid
Set 4-tlg. 0,25 mit Deckel
Set 3 pz con capsula 1,0
3 pcs set 1,0 with lid
Set 4-tlg. 1,0 mit Deckel
S1 K4 - Q.P. 216
cod. 3.89280
S1 K6 - Q.P. 108
cod. 3.38440
21
Special pack
Starter Kit 0,25 L + 0,50 L
S 1 K 2 Q.P. 64 set
Cod. 365660S01021394
4 vasi 250 ml
4 vasi 500 ml
4 strip capsule 70
libro di ricette in omaggio
imbuto in omaggio
4 jars 250 ml
4 jars 500 ml
4 strip caps 70
recipe book for free
funnel for free
4 Dosen 250 ml
4 Dosen 500 ml
4 strip Deckel 70
Rezeptbuch gratis
Trichter gratis
B6 25 cl
B 6 K 3 C-STRIP. Q.P. 126 set
Cod. 357750BS1021394
6 vasi 250 ml
3 strip capsule 70
libro di ricette in omaggio
6 jars 250 ml
3 strip caps 70
recipe book for free
6 Dosen 250 ml
3 strip Deckel 70
Rezeptbuch gratis
B6 50 cl
B 6 K 4 C-STRIP. Q.P. 72 set
Cod. 349750BS2021394
6 vasi 500 ml
3 strip capsule 70
libro di ricette in omaggio
22
6 jars 500 ml
3 strip caps 70
recipe book for free
6 Dosen 500 ml
3 strip Deckel 70
Rezeptbuch gratis
Mini display box
DB Vaso 15 cl con capsula
DB Jar 15 cl c/caps
DB Dosen 15 cl mit Deckel
DB Vaso 25 cl con capsula
DB Jar 25 cl c/caps
DB Dosen 25 cl mit Deckel
DB 36 PZ C-CAPS - Q.P. 1.404
Cod. 357760E44321990
DB 36/72 C-CAPS - Q.P. 1.080
Cod. 357760EP2321990
DB 24 PZ C-CAPS - Q.P. 1.200
Cod. 357750E43321990
DB 24/48 C-CAPS - Q.P. 768
Cod. 357750EP3321990
DB Vaso 50 cl con capsula
DB Jar 50 cl c/caps
DB Dosen 50 cl mit Deckel
DB Bottiglia 100 cl con capsula
DB Bottle 100 cl c/caps
DB Flasche 100 cl mit Deckel
DB 12 PZ C-CAPS - Q.P. 756
Cod. 349750EQ1321990
DB 12/24 C-CAPS - Q.P. 576
Cod. 349750EN8321990
DB 12 PZ C-CAPS - Q.P. 384
Cod. 365600EQ1321990
DB 12/24 C-CAPS - Q.P. 384
Cod. 365600EN8321990
23
Display box
25 cl
con capsula/mounted lid/
mit Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 864
Cod. 357750EL8321990
25 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 864
Cod. 357750EM1121990
216 jars 0,25 l
24 jars per layer
9 layers
216 vasi 0,25 l
24 vasi per strato
9 strati
50 cl
con capsula/mounted lid/
mit Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 576
Cod. 349750E08321990
50 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 864
Cod. 349750EL9121990
144 jars 0,50 l
24 jars per layer
6 layers
144 vasi 0,50 l
24 vasi per strato
6 strati
216 Dosen 0,25 l
24 Dosen im Tray
9 Trays
144 Dosen 0,50 l
24 Dosen im Tray
6 Trays
100 cl
con capsula/mounted lid/
mit Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 288
Cod. 365600E82321990
72 bottiglie 1,0 l
24 bottiglie per strato
3 strati
24
72 bottles 1,0 l
24 bottles per layer
3 layers
72 Flasche 1,0 l
24 Flaschen pro Lage
3 Lagen
New
15 cl
con capsula/mounted lid/
mit Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 1400
Cod. 357760EM9321990
15 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 1400
Cod. 357760
350 vasi 0,15 l
35 vasi per strato
10 strati
350 vasi 0,15 l
35 vasi per strato
10 strati
350 jars 0,15 l
35 jars per layer
10 layers
350 jars 0,15 l
35 jars per layer
10 layers
350 Dosen 0,15 l
35 Dosen im Tray
10 Trays
350 Dosen 0,15 l
35 Dosen im Tray
10 Trays
New
New
New
70 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 420
Cod. 349760EE6
20 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 1120
Cod. 365641EE4
40 cl
senza capsula/no lid/
ohne Deckel
1/4 pallet
4DB per pallet - Q.P. 700
Cod. 365642EE5
105 vasi 0,70 l
15 vasi per strato
7 strati
280 bottiglie 0,20 l
40 bottiglie per strato
7 strati
175 bottiglie 0,40 l
35 bottiglie per strato
5 strati
105 jars 0,70 l
15 jars per layer
7 layers
280 bottles 0,20 l
40 bottles per layer
7 layers
175 bottles 0,40 l
35 bottles per layer
5 layers
105 Dosen 0,70 l
15 Dosen pro Lage
7 Lagen
280 Flaschen 0,20 l
40 Flaschen pro Lage
7 Lagen
175 Flaschen 0,40 l
35 Flaschen pro Lage
5 Lagen
25
Vasi con manico
Jars with handle
Gläser mit Henkel
New
41,5 cl*
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
41,5 cl - 14 oz
h 136 mm - 5 1/4”
Ø 77,7 mm - 3”
CT12 Caps QS - Q.P. 504
Cod. 3.57768.MQ2
Ø 70 mm
New
41,5 cl*
Capsula montata
Mounted Lid
Deckel montiert
41,5 cl - 14 oz
h 136 mm - 5 1/4”
Ø 77,7 mm - 3”
CT12 Caps QS - Q.P. 504
Cod. 3.57754.MQ2
Ø 70 mm
** Colore in pasta di vetro
** Full mass color
** Farbglass
*Non idoneo alla pastorizzazione
*Not suitable for pasteurization
*Ungeeignet Für Pasteurisierung
26
**
Accessori
Accessories
Zubehör
Imbuto* Ø 14”
Funnel* Ø 14”
Trichter* Ø 14”
Cuffiette decorative kit 13 pz
13 Pcs Decorative Cover Kit
13-tlg. Hauben-Set
Etichette adesive kit 30 pz
Adhesive Labels 30Pc Kit
30-tlg. Etiketten-Set
139 x 226 mm - 5 1/2’’ x 9’’
h 106 mm - 4 1/4’’
C1 K12 - NG - Q.P. 480
Cod. 8.97640
Il kit contiene:
6 cuffiette Ø 18 cm in due diverse fantasie
6 elastici - 3 mt di nastro colorato
144 x 240 mm
5 3/4’’ x 9 1/2”
h 3 mm - 1/8”
CT50 - Q.P. 4.000
Cod. 8.97650
*Polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
*Polypropylene - safe for contact with food.
*Polypropylen - Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
The kit contains:
6 covers Ø 18 cm in two different styles
6 elastic cords - 3 mt of coloured ribbon
Das Set enthält:
6 Hauben Ø18 cm in zwei Ausführungen
6 Gummiringe - 3m farbige Kordel
200 x 250 mm - 7 3/4’’ x 9 3/4”
S1K50 ASS. - Q.P. 4.000
Cod. 3.65650
Coppetta
Small bowl
Schälchen
Oliera
Oil bottle
Ölflasche
Coppetta - Small bowl - Schälchen
12x15
Coppetta - Small bowl - Schälchen
9x11
Oliera - Oil bottle - Ölflasche
0,5 L*
30 cl - 10 1/4 oz
124 x 147 mm
5” x 5 3/4”
h 53 mm - 2”
CT12 - Q.P. 720
SR6 K4 - Q.P. 108
cod.3. 36610
12 cl - 4 oz
94 x 110 mm
3 3/4” x 4 1/4”
h 40 mm - 1 1/2”
CT12 - Q.P. 1632
SR6 K4 - Q.P. 256
cod. 3.36550
50 cl - 17 oz
h 237 mm - 9 1/4”
Ø 95 mm - 3 3/4”
CT6T/VERS - Q.P. 456
SR 2 K 6 NG T/VERS. - Q.P. 216
cod. 3.27180
Tappo versatore salvagoccia in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.*
Dripless pour spout made of polypropylene and food safe.*
Verschließbarer Deckel mit Ausgießer und Drehverschluss aus Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.*
27
Sapore vintage
Vintage Style
Vintage-Look
Design caratteristico e unico
Its distinctive and unique design
Charakteristisches, einmaliges Design
Dieci diversi formati per un vaso dal design vintage, ideale per contenere conserve e
alimenti secchi, ma anche per arredare la casa, contenere piccoli oggetti e fare un
regalo originale.
Inoltre la sua iconica forma, nata cinquant’anni fa, è ideale per servire in modo originale
dessert e finger foods.
This jar with a vintage look comes in ten different sizes. Ideal for storing dried foods but
also for home decoration to store small items and to create unique gifts.
An iconic design, created fifty years ago, that is also great for serving desserts and
finger foods in a distinctive way.
Zehn verschiedene Grössen für ein Glas mit Vintage-Design, ideal zur Aufbewahrung
von Konserven und trockenen Lebensmitteln, aber auch als Dekorationsartikel in der
Wohnung, als Behälter für kleine Gegenstände oder für ein originelles Geschenk.
Die vor fünfzig Jahren entstandene einzigartige Form ist außerdem ideal zum originellen
Servieren von Nachspeisen und Finger-Food.
29
Stile & Versatilitá
Una chiusura super ermetica ideale per conservare la
fragranza dei cibi.
I formati di piccole dimensioni sono ideali per servire con
originalità dessert e piccoli assaggi.
Le capacità fino a 1,5 L sono idonee anche alla
pastorizzazione sottovuoto.
Per un corretto uso:
- Rimuovere la ghiera prima del lavaggio in lavastoviglie.
- Utilizzare una nuova guarnizione per ogni nuovo uso.
- Non mettere la guarnizione a contatto con sostanze
100% grasse.
Style & Versatility
A super-air tight lid that keeps all the fragrance of your
food intact.
The small sizes turn into original serving dishes for
desserts and tidbits.
Jars with up to 1.5 litre capacities can also be used for
vacuum pasteurization.
Instructions for use:
- Remove the ring before washing in the dishwasher.
- Apply a new seal before reusing the lid.
- Seal must not come into contact
with 100% fatty foods.
Stil & Vielseitigkeit
Ein wirklich luftdichter Verschluss, ideal zum Aufbewahren
stets frischer Lebensmittel.
Die Formate mit kleineren Dimensionen sind ideal zum
originellen Servieren von Nachspeisen und kleinen Häppchen.
Die Gläser mit Inhalt bis zu 1,5 Liter sind auch zum
Pasteurisieren unter Vakuum geeignet.
Für den korrekten Gebrauch:
- Vor dem Reinigen im Geschirrspüler den Drahtbügel
entfernen.
- Für jeden neuen Gebrauch einen neuen Gummiring
benutzen.
- Den Gummiring nicht mit 100%-igen Fettsubstanzen in
Berührung bringen.
30
Vasi
Jars
Dosen
12,5 cl
20 cl
50 cl
12,5 cl - 4 1/4 oz
h 71 mm - 2 3/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
CT12 - Q.P. 1152
Cod. 141370 Cod.
Cod. 141370 Cod.
Cod. 141370 Cod.
Cod. 141370 Cod.
20 cl - 6 3/4 oz
h 84 mm - 3 1/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
CT12 - Q.P. 1056
Cod. 141360 Cod.
Cod. 141360 Cod.
Cod. 141360 Cod.
Cod. 141360 Cod.
50 cl - 17 oz
h 98 mm - 3 3/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT12 - Q.P. 528
Cod. 149210 Cod.
Cod. 149210 Cod.
Cod. 149210 Cod.
Cod. 149210 Cod.
Dec.
Dec.
Dec.
Dec.
590
588
591
605
Dec.
Dec.
Dec.
Dec.
590
588
591
605
Dec.
Dec.
Dec.
Dec.
590
588
591
605
New
75 cl
75 cl - 25 1/4 oz
h 136 mm - 5 1/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT12 - Q.P. 432
Cod. 149280 Cod.
Cod. 149280 Cod.
Cod. 149280 Cod.
Cod. 149280 Cod.
Dec
Dec
Dec
Dec
590
588
591
605
12,5 cl
DB 24pz ass
20 cl
DB 24pz ass
12,5 cl
DB 24pz Red
20 cl
DB 24pz Red
12,5 cl - 4 1/4 oz
h 71 mm - 2 3/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
DB 24 - Q.P. 1.152
Cod. 141370J80321728
DB 24/24 - Q.P. 864
Cod. 141370J82321728
20 cl - 6 3/4 oz
h 84 mm - 3 1/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
DB 24 - Q.P. 960
Cod. 141360J80321728
DB 24/24 - Q.P. 720
Cod. 141360J82321728
12,5 cl - 4 1/4 oz
h 71 mm - 2 3/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
DB 24 - Q.P. 1.152
Cod. 141370E43321589
DB 24/24 - Q.P. 864
Cod. 141370EN7321589
20 cl - 6 3/4 oz
h 84 mm - 3 1/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
DB 24 - Q.P. 960
Cod. 141360E43321589
DB 24/24 - Q.P. 720
Cod. 141360EN7321589
Tappo in vetro spruzzato, NON idoneo per pastorizzazione o bollitura. Chiusura metallica in filo zincato e guarnizione in gomma idonea al contatto con gli alimenti.
Sprayed glass lid. Not suitable for boiling or pasteurization. Hermetic lid and zinc coated metal clamp. Food safe rubber gasket.
Glasbehälter mit dekoriertem Glasdeckel. Nicht für das Einkochen geeignet. Luftdichter Deckel und Bügelverschlüsse aus verzinktem Draht. Gummidichtung ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
Colori a base organica rispettosi della salute e dell'ambiente.
Organic colors, health and environment friendly.
Organische Farben, gesundheits- und umweltfreundlich.
31
Vasi
Jars
Dosen
12,5 cl*
20 cl*
50 cl*
75 cl*
12,5 cl - 4 1/4 oz
h 71 mm - 2 3/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
F6 - Q.P. 1596
CT12 - Q.P. 1152
Cod. 1.41370
20 cl - 6 3/4 oz
h 84 mm - 3 1/4”
Ø 83 mm - 3 1/4”
F6 - Q.P. 1368
CT12 - Q.P. 1056
Cod. 1.41360
50 cl - 17 oz
h 98 mm - 3 3/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
F6 - Q.P. 720
CT12 - Q.P. 528
Cod. 1.49210
Cod. 1.49510**
75 cl - 25 1/4 oz
h 136 mm - 5 1/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
F6 - Q.P. 504
CT12 - Q.P. 432
Cod. 1.49280
Cod. 1.49520**
100 cl*
150 cl*
200 cl*
100 cl - 33 3/4 oz
h 160 mm - 6 1/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
F6 - Q.P. 432
CT12 - Q.P. 360
Cod. 1.49220
Cod. 1.49530**
150 cl - 50 3/4 oz
h 220 mm - 8 3/4”
Ø 106 mm - 4 1/4”
F6 - Q.P. 288
CT12 - Q.P. 288
Cod. 1.49230
Cod. 1.49540**
200 cl - 67 3/4 oz
h 216 mm - 8 1/2”
Ø 125 mm - 5”
F6 - Q.P. 216
CT6 - Q.P. 216
Cod. 1.49240
Cod. 1.49550**
**
32
** Colore in pasta di vetro
** Full mass color
** Farbglass
300 cl*
400 cl*
500 cl*
300 cl - 101 1/2 oz
h 242 mm - 9 1/2”
Ø 140 mm - 5 1/2”
F6 - Q.P. 144
CT6 - Q.P. 144
Cod. 1.49250
400 cl - 135 1/4 oz
h 279 mm - 11”
Ø 160 mm - 6 1/4”
F6 - Q.P. 90
CT6 - Q.P. 90
Cod. 1.49260
500 cl - 169 oz
h 279 mm - 11”
Ø 175 mm - 7”
F6 - Q.P. 72
CT6 - Q.P. 72
Cod. 1.49270
Guarnizioni Ø 95 mm per Vaso Erm
Rubber gaskets Ø 95 mm jar Erm
Ersatzgummiringe Ø 95 mm für Fido Erm
h 3 mm - 1/8”
Ø 95 mm - 3 3/4”
F6 K50 - Q.P. 2.800
Cod. 8.90750
Guarnizioni Ø 80 mm per Terrina Erm
Rubber gaskets Ø 80 mm terrina jar Erm
Ersatzgummiringe Ø 80 mm für Fido Terrina
Set 3pz/pcs*
h 3 mm - 1/8”
Ø 80 mm - 3 1/4”
F6 K50 - Q.P. 2.800
Cod. 8.90780
1 50 cl Cod. 1.49210
1 100 cl Cod. 1.49220
1 150 cl Cod. 1.49230
S1 K3 - Q.P. 90
Cod. 1.49740
* Chiusura metallica in filo zincato e guarnizione in gomma idonea al contatto con gli alimenti.
* Hermetic lid and zinc coated wire closure. Rubber gasket safe for contact with food.
* Luftdicht Deckel und Ring verzinktem Draht. Gummidichtung für den Kontakt mit Lebensmitteln.
33
Conservare, riscaldare, servire
Storing, heating, serving food
Aufbewahren, Aufwärmen, Servieren
Gli inconfondibili contenitori
The unmistakable containers
Die unverwechselbaren Behälter
Frigoverre è un marchio forte, che vanta oltre 30 anni di storia e ciò gli garantisce
un’altissima brand awareness.
Con la sua garanzia di qualità, affidabilità e praticità, è presente in ogni cucina
grazie alla sua capacità di soddisfare esigenze di conservazione, ma anche di
organizzazione e di gestione dello spazio.
Frigoverre is a strong brand with over 30 years of tradition ensuring high-level brand
awareness.
Thanks to its quality, reliability and convenience of use, Frigoverre products are the
heroes of every kitchen where they're able to meet the needs of food storage as well
as space organization.
Frigoverre ist eine starke Marke, die sich einer über 30-jährigen Geschichte rühmen
kann, und das garantiert ein sehr hohes Markenbewusstsein.
Mit seiner Garantie von Qualität, Zuverlässigkeit und praktischer Beschaffenheit ist der
Behälter in jeder Küche präsent, denn er erfüllt alle an die Konservierung von
Lebensmitteln gestellten Anforderungen, ist aber auch für ein geordnetes Aufbewahren
nützlich.
35
10 0 %
Made
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F
L’originale e inconfondibile
con tappo blu!
Leader del mercato italiano dei contenitori in vetro con
oltre 30 anni di storia.
Grande ampiezza di gamma.
Ideale in frigorifero, in freezer e in microonde senza
capsula.
Original and unmistakable with
its blue lid!
Leader of the Italian glass packaging market with over 30
years of history.
Comprehensive range.
Ideal in the fridge, freezer and microwave without the
lid.
Originell und unverwechselbar
mit dem blauen Deckel!
Italienischer Marktführer bei den Glasbehältern mit über
30 Jahren Geschichte.
Große Vielfalt von Modellen.
Ideal im Kühlschrank, im Gefrierschrank und für die
Mikrowelle (ohne Deckel).
36
Tonde
Round
Rund
Ø 10 Alta - Tall - Hoch
Ø 12 Alta - Tall - Hoch
Ø 15 Alta - Tall - Hoch
35 cl - 11 3/4 oz
h 87 mm - 3 1/2”
Ø 95 mm - 3 3/4”
CT24 C/AZZ - Q.P. 960
CT24 C/BCO - Q.P. 960
Cod. 3.88570.MA5
Cod. 3.88570.M3B
70 cl - 23 3/4 oz
h 99 mm - 4”
Ø 120 mm - 4 3/4”
CT12 C/AZZ - Q.P. 432
Cod. 3.39140.MA2
140 cl - 47 1/4 oz
h 123 mm - 4 3/4”
Ø 150 mm - 6”
CT6 C/AZZ - Q.P. 264
CT6 C/BCO - Q.P. 264
Cod. 3.88441.MA1
Cod. 3.88441.MB1
Ø 12
Ø 15
Ø 18
Ø 23
30 cl - 10 1/4 oz
h 52 mm - 2”
Ø 120 mm - 4 3/4”
CT12 C/AZZ - Q.P. 972
Cod. 3.88460.MA2
75 cl - 25 1/4 oz
h 65 mm - 2 1/2”
Ø 150 mm - 6”
CT12 C/AZZ - Q.P. 420
CT12 C/BCO - Q.P. 420
Cod. 3.88440.MA2
Cod. 3.88440.MB2
125 cl - 42 1/4 oz
h 65 mm - 2 1/2”
Ø 180 mm - 7”
CT6 C/AZZ - Q.P. 288
CT6 C/BCO - Q.P. 288
Cod. 3.88450.MA1
Cod. 3.88450.MB1
260 cl - 88 oz
h 96 mm - 3 3/4”
Ø 230 mm - 9”
CT4 C/AZZ - Q.P. 140
Cod. 3.88470.MA4
Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polyetylene.
Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
37
Quadre
Square
Viereckig
10 0 %
Made
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F
Quadra 10x10
Square 10x10
Eckig 10x10
Quadra 15x15
Square 15x15
Eckig 15x15
Quadra 19x19
Square 19x19
Eckig 19x19
Quadra 22x22
Square 22x22
Eckig 22x22
24 cl - 8 oz
h 52 mm - 2”
100 mm - 4”
CT12 C/AZZ - Q.P. 1.152
CT12 C/BCO - Q.P. 1.152
Cod. 3.35190.MA2
Cod. 3.35190.MB2
75 cl - 25 1/4 oz
h 64 mm - 2 1/2”
150 mm - 6”
CT12 C/AZZ - Q.P. 420
CT12 C/BCO - Q.P. 420
Cod. 3.87870.MA2
Cod. 3.87870.MB2
160 cl - 54 oz
h 80 mm - 3 1/4”
190 mm - 7 1/2”
CT6 C/AZZ - Q.P. 288
CT6 C/BCO - Q.P. 288
Cod. 3.88820.MA1
Cod. 3.88820.MB1
280 cl - 94 3/4 oz
h 94 mm - 3 3/4”
225 mm - 8 3/4”
CT4 C/AZZ - Q.P. 140
Cod. 3.88910.MA4
Rettangolari
Rectangular
Rechteckig
System 10x7
System 13x10
System 21x13
System 26x21
15 cl - 5 oz
h 50 mm - 2”
95 x 73 mm
3 3/4” x 2 3/4”
CT12 C/AZZ - Q.P. 1.620
CT12 C/BCO - Q.P. 1.620
Cod. 3.35180.MA2
Cod. 3.35180.MB2
40 cl - 13 1/2 oz
h 66 mm - 2 1/2”
123 x 95 mm
4 3/4” x 3 3/4”
CT12 C/AZZ - Q.P. 924
CT12 C/BCO - Q.P. 924
Cod. 3.35170.MA2
Cod. 3.35170.MB2
110 cl - 37 1/4 oz
h 80 mm - 3 1/4”
210 x 123 mm
8 1/4” x 4 3/4”
CT8 C/AZZ - Q.P. 280
CT8 C/BCO - Q.P. 280
Cod. 3.35160.MA3
Cod. 3.35160.MB5
300 cl - 101 1/2 oz
h 94 mm - 3 3/4”
257 x 203 mm
10” x 8”
CT4 C/AZZ - Q.P. 140
Cod. 3.35150.MA4
Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polyetylene.
Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
38
Caraffe
Jugs
Krug
Caraffa 100 cl Tonda
Round jug 100 cl
Krug 100 cl rund
Caraffa 100 cl Tonda Dosatore
Round jug 100 cl measure
Krug 100 cl rund mit Messskala
Caraffa 50 cl C/erm*
Jug 50 cl herm*
Krug 50 cl mit hermetischem Deckel*
100 cl - 33 3/4 oz
h 156 mm - 6 1/4”
Ø 110 mm - 4 1/4”
CT8 C/AZZ - Q.P. 288
Cod. 3.87540.MA3
100 cl - 33 3/4 oz
h 156 mm - 6 1/4”
Ø 110 mm - 4 1/4”
CT8 C/AZZ - Q.P. 288
Cod. 3.87540.MA3 3.21.836
65 cl - 22 oz
h 151 mm - 6”
Ø 84 mm - 3 1/4”
CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 540
CT6 C/ERM BCO - Q.P. 540
Cod. 3.87480.MA6
Cod. 3.87480.MZ5
Caraffa 100 cl C/erm*
Jug 100 cl herm*
Krug100 cl mit hermetischem Deckel*
Caraffa 200 cl C/erm*
Jug 200 cl herm*
Krug 200 cl mit hermetischem Deckel*
115 cl - 39 oz
h 228 mm - 9”
Ø 88 mm - 3 1/2”
CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 288
CT6 C/ERM BCO - Q.P. 288
Cod. 3.87370.MA6
Cod. 3.87370.MZ5
230 cl - 77 3/4 oz
h 186 mm - 7 1/4”
Ø 137 mm - 5 1/2”
CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 180
CT6 C/ERM BCO - Q.P. 180
Cod. 3.36940.MA6
Cod. 3.36940.MZ5
* Coperchio in polipropilene e guarnizione in gomma idonei al contatto con gli alimenti.
* Polypropylene lid with food safe rubber gasket.
* Deckel aus Polypropylen und Gummidichtung für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
39
Piatti
Plate
Platte
10 0 %
Made
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F
Piatto - Apetizer oval dish - Platte
h 30 mm - 1 1/4”
270 x 194 mm
10 3/4” x 7 3/4”
CT8 C/AZZ - Q.P. 448
Cod. 3.36200.MA3
Sets
Set 2 pz/pcs/Stück (19x19-15)
Set 2 pz/pcs/Stück (15x15-12)
19x19 - Ø 15
S 1 K 6 C/AZZ - Q.P. 288
Cod. 3.90633
15x15 - Ø 12
S 1 K 6 C/AZZ - Q.P. 462
Cod. 3.90634
Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polyetylene.
Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
40
Sets
Set 4 pz/pcs/Stück tonde -round - rund
Set 3 pz/pcs/Stück quadre - square - quadratisch
Ø 12 -15 - 18 - 23
S1 K4 - Q.P. 140
Cod. 3.88480.M01
15x15 -19x19 - 22x22
CT4 C/AZZ - Q.P. 140
Cod. 3.88550.M01
Set 3 pz/pcs/Stück Compact
Set 3 pz/pcs/Stück Compact 2
21x13 -10x7 - 10x10
S1 K8 C/AZZ - Q.P. 280
Cod. 3.90210.SA1
19x19 - Ø 15 - 10x10
S1 K6 C/AZZ - Q.P. 288
Cod. 3.90610.SK5
Frigoverre Basic
DB 62 pz/pcs/Stück
Set 5 pz/pcs/Stück Compact
13x10: 27 pz/pcs/Stück
21x13: 21 pz/pcs/Stück
19x19: 14 pz/pcs/Stück
2 strati/layers/Lagen
Q.P. 4 DB
Cod. 388892E01021990
10x7 - 10x10 - 10x13
13x21 - Ø 12
S1 K6 C/AZZ (SR) - Q.P. 180
Cod. 3.88840.SK5
Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polyetylene.
Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
41
10 0 %
Made
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F
Allegri, colorati & pratici
nel microonde
4 colori di tendenza.
Una capsula trasparente che consente di vedere il
contenuto dall’alto.
Perfetto per conservare in frigorifero e in freezer, per
servire in tavola e per riscaldare i cibi in microonde
scalzando la capsula.
Fun, colorful & convenient
in the microwave
4 trendy colors.
The clear lid allows to see the contents
from above.
Perfect for storing food in the fridge and freezer, for
serving at the table and for heating food in the microwave
with the lid slightly open.
Heiter, farbig & praktisch
in der Mikrowelle
4 Trendfarben.
Ein durchsichtiger Deckel, der es gestattet, den Inhalt von
oben zu sehen.
Perfekt zum Aufbewahren im Kühlschank und im
Gefrierschrank, und dann gleich zum Servieren und zum
Aufwärmen der Speisen in der Mikrowelle mit
(ohne Deckel).
42
Ø 12 Alta - Tall - Hoch
Quadra - Square - Eckig 15x15
Quadra - Square - Eckig 19x19
70 cl - 23 3/4 oz
h 99 mm - 4’’
Ø 120 mm - 4 3/4”
CT12 - Q.P. 432
75 cl - 25 1/4 oz
h 64 mm - 2 1/2’’
150 mm - 6”
CT12 - Q.P. 420
160 cl - 54 oz
h 80 mm - 3 1/4’’
190 mm - 7 1/2”
CT6 - Q.P. 288
ORANGE 339140MQ7321990
BLUE 339140MQ6321990
GREEN 339140MV2321990
FUCSIA 339140MF8321990
ORANGE 387870MQ7321990
BLUE 387870MQ6321990
GREEN 387870MV2321990
FUCSIA 387870MF8321990
System 13x10
System 21x13
40 cl - 13 1/2 oz
h 66 mm - 2 1/2’’
123 x 95 mm - 4 3/4’’ x 3 3/4’’
CT12 - Q.P. 924
110 cl - 37 1/4 oz
h 80 mm - 3 1/4’’
210 x 123 mm - 8 1/4” x 4 3/4’’
CT8 - Q.P. 280
ORANGE 335170MQ7321990
BLUE 335170MQ6321990
GREEN 335170MV2321990
FUCSIA 335170MF8321990
ORANGE 388820MS7321990
BLUE 388820MZ1321990
GREEN 388820MV1321990
FUCSIA 388820MF6321990
ORANGE 335160MV9321990
BLUE 335160MV8321990
GREEN 335160MV3321990
FUCSIA 335160MF7321990
New
Set 2 pz/pcs/Stück
DB 8 ass./mix colors
Frigoverre Fun Set Caps Ass.
DB 70 pz/pcs/Stück
19x19 - 13x10
S1 K8 - Q.P. 240
Cod. 3.87485
13x10: 18 pz/pcs/Stück mix colors
21x13: 32 pz/pcs/Stück mix colors
15x15: 20 pz/pcs/Stück mix colors
2 strati/layers/Lagen
Q.P. 4 DB
Cod. 336035JA6021990
Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polypropylene.
Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
43
10 0 %
Ma d e
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F +200°C +392°F
Anche in forno!*
Un contenitore che può passare direttamente dal freezer
al forno/microonde (togliendo la capsula) per riscaldare le
pietanze.
È il vetro temperato che dona maggiore resistenza alle
temperature e agli urti.
Even in the oven!*
A food container that goes straight from the freezer
to the oven/microwave
(without the lid).
It's the tempered glass that provides improved thermal
and impact resistance.
Auch im Backofen!*
Ein Behälter, der direkt aus dem Gefrierschrank in den
Backofen oder die Mikrowelle gestellt werden kann (ohne
Deckel), um die Mahlzeiten zu erwärmen.
Es ist das gehärtete Glas, das dem Behälter eine höhere
Stossfestigkeit- und Temperaturbeständigkeit verleiht.
* Temperatura max consigliata 160°C (320°F) per non alterare la fragranza del cibo.
* 160°C (320°F) is the max recommended temperature to preserve the fragrance
of the food.
* Empfohlene Temperatur max. 160°C (320°F), um den Geschmack der Speisen
nicht zu verändern.
44
Ø 15
Quadra - Square - Eckig 15x15
75 cl - 25 1/4 oz
h 65 mm - 2 1/2”
Ø 150 mm - 6”
CT12 C/VERDE - Q.P.420
Cod. 3.39190
75 cl - 25 1/4 oz
h 64 mm - 2 1/2”
150 mm - 6’’
CT12 C/VERDE - Q.P.420
Cod. 3.88720
Rettangolare 13x10
Rectangular 13x10
Rechteckig 13x10
Rettangolare 21x13
Rectangular 21x13
Rechteckig 21x13
40 cl - 13 1/2 oz
h 66 mm - 2 1/2’’
123 x 95 mm
4 3/4’’ x 3 3/4’’
CT12 C/VERDE - Q.P. 924
Cod. 3.88710
110 cl - 37 1/4 oz
h 80 mm - 3 1/4’’
210 x 123 mm
8 1/4’’ x 4 3/4’’
CT8 C/VERDE - Q.P. 280
Cod. 3.88700
Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polyetylene.
Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
45
10 0 %
Ma d e
in Italy
-20°C -4°F +110°C +230°F
Ermetico e ideale per il
microonde!
La speciale guarnizione interna aderisce perfettamente al
vetro conferendo al contenitore una grande ermeticità.
Può passare direttamente dal freezer al micronde grazie
al vetro temperato e alla valvola salva-frangranza che fa
uscire il vapore ed evita gli schizzi.
É il vetro temperato che dona maggiore resistenza alle
temperature e agli urti.
Perfetto per portare il pranzo in ufficio!
Hermetic and great for the
microwave!
The special internal seal adheres perfectly to the glass
and guarantees an hermetic fit.
You can go straight from the freezer-to-the microwave
thanks to the tempered glass and vented lid, which
allows steam to exit and prevent spurts.
It's the tempered glass that provides improved thermal
and impact resistance.
Perfect as a lunch box!
Luftdicht und ideal für die
Mikrowelle!
Die spezielle innere Dichtung haftet perfekt am Glas und
hält den Behälter praktisch luftdicht verschlossen.
Kann direkt vom Gefrierschrank in die Mikrowelle gestellt
werden, dank des gehärteten Glases und des FrischhalteVentils, das den Dampf ablässt und Spritzer vermeidet.
Das gehärtete Glas verleiht dem Behälter eine höhere
Stossfestigkeit- und Temperaturbeständigkeit.
Perfekt, um die Mittagspause im Büro zu verbringen!
46
Quadra 19x19
Square 19x19
Eckig 19x19
Rettangolare 19x14
Rectangular 19x14
Rechteckig 19x14
Rettangolare 23x17
Rectangular 23x17
Rechteckig 23x17
140 cl - 47 1/4 oz
h 87 mm - 3 1/2”
190 mm - 7 1/2”
CT6 C/BC0 - Q.P. 240
Cod. 3.90310
60 cl - 20 1/4 oz
h 62 mm - 2 1/2”
190 x 140 mm
7 1/2” x 5 1/2”
CT8 C/BC0 - Q.P. 448
Cod. 3.90320
140 cl - 47 1/4 oz
h 90 mm - 3 1/2”
230 x 170 mm
9” x 6 3/4”
CT6 C/BC0 - Q.P. 210
Cod. 3.40770
Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
Food safe lid made of polypropylene.
Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
47
10 0 %
Made
in Italy
-20°C -4°F +70°C +158°F
I set pratici ed essenziali!
Practical, handy sets!
Die praktischen Set-Varianten!
Caraffa 120 cl C/rosso*
Jug 120 cl w/red lid*
Krug 120 cl mit rotem Deckel*
Box Set 3 pz C/rosso**
Box 3 pcs set red lid**
Set 3 Tig D/rot**
Box Set 4 pz C/rosso**
Box 4 pcs set red lid**
Set 4 Tig D/rot**
121 cl - 41 oz
h 228 mm - 9”
Ø 80 mm - 3 1/4”
CT6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 288
CT6 C/Bianco/White/Weiß - Q.P. 288
Cod. 2.29910.738
Cod. 2.29910.MB1
Ø 110-150-180 mm
S1K6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 288
Cod. 2.26017.S02
Ø 110-150-180-230 mm
S1K6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 126
Cod. 2.26018.S02
Caraffa 120 cl c/rosso-verde*
Jug 120 cl w/red-green lid*
2 Krüge 120 cl je 1 x Deckel rot/grün*
121 cl - 41 oz
h 228 mm - 9”
Ø 80 mm - 3 1/4”
SR2 K6 C/Rosso/Verde - Red/Green lid - Rot/Grün - Q.P. 144
Cod. 2.29910.G9N
* Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
** Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti.
* Food safe lid made of polypropylene.
** Food safe lid made of polyetylene.
* Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. ** Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.
48
Benefit summary
10 0 %
Mad e
i n I t al y
-20°C -4°F
Idoneo per il freezer Idoneo per lavastoviglie Idoneo per il microonde
Dishwasher-safe
Microwave-safe
Freezer-proof
Für den Gefrierschrank geeignet Spülmaschinengeeignet Mikrowellengeeignet
Idoneo per il forno
Oven-safe
Backofengeeignet
+70°C +158°F
Senza capsula
Without lid
Ohne Deckel
+70°C +158°F
Con capsula
aperta
With opened
lid
Mit öffnener
Deckel
+70°C +158°F
+200°C +392°F
Senza capsula
Without lid
Ohne Deckel
Senza capsula
Without lid
Ohne Deckel
+110°C +230°F
Con valvola
aperta
With opened
valve
Mit geöffnetes
Ventil
+70°C +158°F
Senza capsula
Without lid
Ohne Deckel
49
Temperato
Tempered
Gehärtet
Senza BPA
BPA-free
BPA-frei
100%
Made
in Italy
Per conservare e arredare...
To preserve your food and decorate
Aufbewahren und Dekorieren
VASI CUCINA
KITCHEN JARS
KÜCHENDOSEN
Conservare con stile
Food preserving with style
Zum Aufbewahren und Dekorieren mit Stil
Bormioli Rocco offre una gamma di barattoli di diverse forme, decori e dimensioni per
organizzare con stile la dispensa.
Bormioli Rocco offers a range of jars in different shapes, sizes and decorations to
organize your kitchen with style.
Bormioli Rocco bietet eine Reihe von Glasbehältern mit unterschiedlichen Formen,
Dekoren und Grössen zum stilvollen Aufbewahren.
51
Vasi Cucina
Kitchen Jars
Küchendosen
Giara Soft
Soft tea
Giara 75 cl*
Soft sugar
Giara 75 cl*
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/GREEN - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MV1
Cod. Dec. 751
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/SKY BLUE - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MA1
Cod. Dec. 752
Soft coffee
Giara 75 cl*
Soft salt
Giara 75 cl*
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/YELLOW - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MG3
Cod. Dec. 753
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/PURPLE - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MQ5
Cod. Dec. 750
* Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
* Food safe lid made of polypropylene.
* Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
52
Giara Letters
Letters tea
Giara 75 cl**
Letters sugar
Giara 75 cl**
Letters coffee
Giara 75 cl**
Letters salt
Giara 75 cl**
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 755
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 756
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 757
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 754
Natural tea
Giara 75 cl**
Natural sugar
Giara 75 cl**
Natural coffee
Giara 75 cl**
Natural salt
Giara 75 cl**
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 631
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 632
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 630
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/INOX - Q.P. 462
Cod. 6.66240
Cod. Dec. 633
Giara Natural
** Tappo in acciaio inox e silicone idoneo al contatto con gli alimenti. Si consiglia di lavare a mano il tappo e di asciugarlo.
** Food safe lid made of stainless steal and silicone. Hand-washing and drying is recommended for the lid.
** Deckel aus Inox und Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. Es empfiehlt sich, den Verschluss von Hand zu spülen und abzutrocken.
53
Vasi Cucina
Kitchen Jars
Küchendosen
Giara Colorful
Colorful tea
Giara 75 cl*
Colorful sugar
Giara 75 cl*
Colorful coffee
Giara 75 cl*
Colorful salt
Giara 75 cl*
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/GREEN - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MV1
Cod. Dec. 121
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/PURPLE - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MQ5
Cod. Dec. 123
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/YELLOW - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MG3
Cod. Dec. 120
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/SKY BLUE - Q.P. 462
Cod. 6.66240.MA1
Cod. Dec. 122
Giara Sugar, Coffee, Salt
Zucchero - Sugar
Giara 75 cl*
Caffè - Coffee
Giara 75 cl*
Sale - Salt
Giara 75 cl*
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/BLACK - Q.P. 462
Cod.6.66240
Cod. Dec. 521
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/BLACK - Q.P. 462
Cod.6.66240
Cod. Dec. 522
75 cl - 25 1/4 oz
h 126 mm - 5”
Ø 106 mm - 4 1/4”
CT6 C/BLACK - Q.P. 462
Cod.6.66240
Cod. Dec. 520
* Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
* Food safe lid made of polypropylene.
* Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
54
Giara Multicolor
max 50°C - 122°F
Giara Multicolor 100 cl*
Giara Multicolor 100 cl*
Giara Multicolor 100 cl*
Giara Multicolor 100 cl*
100 cl - 33 3/4”
h 160 mm - 6 1/4”
Ø 108 mm - 4 1/4”
CT6 C/BLUE
Q.P. 330
Cod. 6.66250
Cod. Dec. 588
100 cl - 33 3/4”
h 160 mm - 6 1/4”
Ø 108 mm - 4 1/4”
CT6 C/ORANGE
Q.P. 330
Cod. 6.66250
Cod. Dec. 590
100 cl - 33 3/4”
h 160 mm - 6 1/4”
Ø 108 mm - 4 1/4”
CT6 C/FUCSIA
Q.P. 330
Cod. 6.66250
Cod. Dec. 605
100 cl - 33 3/4”
h 160 mm - 6 1/4”
Ø 108 mm - 4 1/4”
CT6 C/GREEN
Q.P. 330
Cod. 6.66250
Cod. Dec. 591
1/4 Pallet Giara Multicolor 100 cl
DB 75 mix colors*
4 DB per pallet - Q.P. 300
Cod. 6.66250.JA7321246
75 pz colori assortiti
15 vasi per strato
5 strati
75 pcs mix colors
15 jars per layer
5 layers
75 pcs mix colors
15 Dose im Tray
5 Trays
Colori a base organica rispettosi della salute e dell'ambiente.
Organic colors, health and environment friendly.
Organische Farben, gesundheits- und umweltfreundlich.
55
Vasi Cucina
Kitchen Jars
Küchendosen
Giara Fun
1/4 Pallet Giara FUN 75 cl
DB 105 T/ass.*
4 DB per palette - Q.P. 420
6.66240.J78321990
105 pz capsule assortite
15 vasi per strato
7 strati
105 pcs mix colors lids
15 jars per layer
7 layers
105 Stück farbig sortierte Deckel
15 Dosen pro Lage
7 Lagen
Giara Retrò
New
Giara Retrò 75 cl
DB 12 ass.*
DB 12PZ ass. - Q.P. 528
Cod. 666240J87321925
56
Giara Flowers
Giara Circles
Giara Circles 75 cl
DB 12 ass.*
DB 12PZ ass. - Q.P. 528
Cod. 666240J87321494
Giara Flowers 75 cl
DB 12 ass.*
DB 12PZ ass. - Q.P. 528
Cod. 666240J87321484
* Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
* Food safe lid made of polypropylene.
* Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
57
Vasi Cucina
Kitchen Jars
Küchendosen
Giara Portaspezie
Giara Spicejars
Giara Gewürzdosen
Giara portaspezie*
Giara spicejars*
Giara Gewürzdosen*
19 cl - 6 1/2 oz
h 82 mm - 3 1/4”
DB 12 C/Ass. - Q.P. 1584
Cod. 3.88520.EJ2
GREEN Cod. dec. 362
ORANGE Cod. dec. 361
BLUE Cod. dec. 360
FUCSIA Cod. dec. 364
Pandora
Pandora c/metallo* - c/metal lid* - mit metallfarbenem Deckel*
Pandora c/inox** - c/inox lid** - mit Inox-Deckel**
223 cl - 75 1/2 oz
h 175 mm - 7”
Ø 180 mm - 7”
CT6 C/METAL - Q.P. 180
Cod. 3.87770.MC1
223 cl - 75 1/2 oz
h 175 mm - 7”
Ø 180 mm - 7”
CT6 C/INOX - Q.P. 180
Cod. 3.87770.MC8
* Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.
* Food safe lid made of polypropylene.
* Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
** Tappo in acciaio inox e silicone idoneo al contatto con gli alimenti. Si consiglia di lavare a mano il tappo e di asciugarlo.
** Food safe lid made of stainless steal and silicone. Hand-washing and drying is recommended for the lid.
** Deckel aus Inox und Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. Es empfiehlt sich, den Verschluss von Hand zu spülen und abzutrocken.
58
Soffio
65 cl***
100 cl***
150 cl***
65 cl - 22 oz
h 123 mm - 4 3/4”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/36 C/ORANGE - Q.P. 288
Cod. 6.35100.BD2
100 cl - 33 3/4 oz
h 175 mm - 7”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/24 C/ORANGE - Q.P. 192
Cod. 6.35110.BD4
145 cl - 49 oz
h 230 mm - 9”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/24 C/ORANGE - Q.P. 192
Cod. 6.35120.BD4
65 cl***
100 cl***
150 cl***
65 cl - 22 oz
h 123 mm - 4 3/4”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/36 C/GREEN - Q.P. 288
Cod. 6.35100.BD3
100 cl - 33 3/4 oz
h 175 mm - 7”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/24 C/GREEN - Q.P. 192
Cod. 6.35110.BD5
145 cl - 49 oz
h 230 mm - 9”
Ø 112 mm - 4 1/2”
B6/24 C/GREEN - Q.P. 192
Cod. 6.35120.BD5
*** Tappo in PMMA e guarnizione in silicone idonei al contatto con gli alimenti.
*** Food safe lid made of PMMA and silicone gasket.
*** Deckel aus PMMA und Gummi ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet.
59
Organizzazione vendite
Sales organization
Verkaufsorganisation
EUROPE
FRANCE-MARTINIQUE-GUYANE
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
Olivier Prost
OPROST
48 Route Desrochers
97200 Fort De France
MARTINIQUE (DOM)
T. gsm (596) 06 96 23 41 53
T. bur. (596) 06 96 64 98 55
F. (596) 05 96 60 92 37
[email protected]
BULGARIA
FRANCE-GUADALUPE
ALBANIA
MARK SPARK LTD
Mr. Miroslav Zhekov
Svoboda 26, A, 10
1231 Sofia
BULGARIA
T./F. +359 289 752 11
M. +359 887 201 552
[email protected]
AGENCE PROST
Christelle Prost BP 2093
97193 Jarry CDX
GUADELOUPE (DOM)
T. bur. 059 026 67 90
F. 059 038 29 80
[email protected]
[email protected]
CYPRUS
GERMANY-AUSTRIA-POLAND
TABLETOP IN. LTD
P.O. Box 70020
16610 Athens Glyfada
T. (30) 693 706 09 81
F. (30) 210 899 13 58
[email protected]
BORMIOLI ROCCO
CENTRAL EUROPE GMBH
Sonnenweg 20
56203 Hoehr-Grenzhausen
T. +49 (0) 2624 953 10
F. +49 (0) 2624 9531 - 31
[email protected]
CROATIA
BOSNIA HERZEGOVINA
GREECE
VITREUS CASA D.O.O.
Vrhovec 128
10.000 Zagreb
CROAZIA
T./F. + 385 (0)1 3777 241
M. + 385 (0)98 366 007
[email protected]
DENMARK
DANKRAM AS
Mr. Claus Hansson
Humlegårdsvej 10
3400 Hillerød
DENMARK
T. +45 4710 1090
F. +45 4710 1096
M. +45 4071 8435
[email protected]
www.dankram.dk
FINLAND
HELENA TRADING OY
Mrs. Johanna Hirn
Teljäntie 3 C 33
00350 Helsinki
FINLAND
T. 00 358 984 932 00
M. +358 50 57 47 467
[email protected]
FRANCE - BELGIQUE
LUXEMBOURG
BORMIOLI ROCCO France
Business Unit Casa
Le Wilson
221 Avenue du Président Wilson
93210 La Plaine Saint Denis
T. (33) 014 998 30 00
F. (33) 014 998 29 99
[email protected]
TABLETOP IN. LTD
P.O. Box 70020
16610 Athens Glyfada
T. (30) 693 706 09 81
F. (30) 210 899 13 58
[email protected]
HUNGARY-CZECH REPUBLIC
SLOVAKIA-LITHUANIA
LATVIA-ESTONIA
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
ITALY
Lombardia
TORCOLI MARCO & PARTNERS SRL
UNIPERSONALE
Via Cappuccini 10
25033 Cologne (BS)
T. 030 949 00 80-81
F. 030 705 09 62
M. 392 057 92 91
[email protected]
Friuli V. Giulia-Trentino
Alto Adige - Veneto
GIANNI BERTOLANI
OLANDA SAS DI BERTOLANI L&G
T. 0522 856 876
F. 0522 856 442
M. 335 787 85 59
[email protected]
Liguria-Valle D’Aosta
ANDREA ZINELLI
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri delle Libertà 1
43036 Fidenza (PR) ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
M. 366 578 23 58
[email protected]
Piemonte
PASTA RAPPRESENTANZE
di Pasta Valerio
Via San Lorenzo 38 C
12037 Saluzzo (CN)
T. 0175 217231
M. 340 936 53 30
[email protected]
Emilia Romagna-Marche
LUCIANO BERTOLANI
Corso Vallisneri 17 V
42019 Scandiano (RE)
T. 0522 856 876
F. 0522 856 442
M. 335 787 85 60
[email protected]
Toscana-Umbria
MAURIZIO MARSILI
Via Masaccio 4 - Loc. Cascia
50066 Reggello (FI)
T. 055 866 58 68
F. 055 869 60 02
M. 335 535 73 73
[email protected]
Abruzzo-Molise
MARIO CAPONE
Via Mattia Battistini 491
00167 Roma
T. 06 350 779 32
F. 06 307 06 04
M. 335 657 52 27
[email protected]
Lazio
RINALDIS RAPPRESENTANZE S.A.S.
di Cosimo Rinaldis & Co.
Via Giuturna, 68
00133 Roma
T. 06 206 838 21
F. 06 201 04 32
M. 335 627 79 08
[email protected]
Campania-Basilicata
GIOVANBATTISTA FANELLI
Viale dei Platani 2
Loc. Licignano
80013 Casalnuovo (NA)
T. 081 329 69 36
F. 081 521 32 86
M. 335 602 05 10
[email protected]
Puglia
RENATO MOLFETTA
Via delle Puglie 294
80026 Casoria (NA)
T. 081 584 12 78
F. 081 584 18 44
M. 335 42 25 11
[email protected]
60
AGENZIA SIGNORILE
di Signorile Oronzo
Via Gentile 50
70126 Bari
T. 080 5581867
F. 080 5524034
M. 349 581 56 40
[email protected]
Sicilia-Calabria
ALFONSO FANTAUZZO
Via Pizzetti 48
90145 Palermo
T. 091 682 38 49
F. 091 681 82 44
M. 335 752 32 35
[email protected]
Sardegna
GIANNI GUERRA
Via Sant’Anania 17
09100 Cagliari
T. 070 30 12 65
F. 070 348 10 88
M. 335 525 01 01
[email protected]
Industry/Promotion
CENTRO/NORD
FIZIO SNC
Via C. Casalegno 9
43100 Parma
T./F. (39) 0521 252 361
Giampiero Fizio: M. 335 49 83 28
Cesare Fizio: M. 335 83 71 071
[email protected]
MALTA
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 51 11
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
NETHERLAND
CLAIRESSA TABLEWARE BV
Mr. Carel van Kempen
Waterwolf 69
2131 HP Hoofddorp
The Netherlands
T. + 31(0) 235 570 711
F. + 31(0) 847 472 808
M. + 31(0) 641 321 415
[email protected]
NORWAY
4HOME AS
Mr Lars Bertil Johansen
Hoff Terrasse 6
0275 Oslo
NORWAY
MT +47 22 51 61 60
M: +47 91 18 28 85
[email protected]
PORTUGAL
BERTOMEL LDA
Rua do Alto da Peça 27
Quinta da Moura
2730-210 Barcarena
PORTUGAL
T. (351) 21 423 94 30
21 423 94 39
[email protected]
ROMANIA
TRIOUL COMERCIAL ACORD SRL
103 erou lancu Nicolae street,
vila C26,
077190 Pipera-Voluntari, Ilfov county
ROMANIA
T. +40 745 526 900
[email protected]
RUSSIAN FEDERATION
UKRAINE-GEORGIA-BELARUS
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
M. (7) 916 615 98 82
[email protected]
SLOVENIA-SERBIA
MONTENEGRO-REPUBLIC
OF MACEDONIA-KOSOVO
S.I.M. d.o.o.
Dunajska 106
1000 Ljubljana
SLOVENIA
T. (386) 1 56 830 56
F. (386) 1 56 610 78
[email protected]
SPAIN
BORMIOLI ROCCO S.A.
Avda. del Vidrio s/n
19200 Azuqueca de Henares
(GU) ESPAÑA
T. (34) 949 348 060
F. (34) 949 348 262
[email protected]
[email protected]
UNITED KINGDOM
IRELAND
REMAINING AFRICAN
COUNTRIES
OCEANIA
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri delle Libertà 1
43036 FIDENZA (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD
Suite 1631, 16/F., Ocean Centre,
Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon.
Hong Kong
T. (852) 3468 5955
F. (852) 3188 1074
[email protected]
NEAR AND
MIDDLE EAST
ASIA
AMERICA
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
ARGENTINA-BELIZE
BOLIVIA-COLOMBIA
COSTA RICA-CUBA
ECUADOR-GUATEMALA
HONDURAS-MEXICO
NICARAGUA-PANAMA
PARAGUAY-PERÙ
REP. DOMINICANA
S. SALVADOR-URUGUAY
VENEZUELA
I.B. TRADING S.A.
67 Daskaroli Street
P.O. Box 70150
16610 Glyfada
GREECE
T. (30) 210 96 32 884
T. (30) 210 96 33 231
F. (30) 210 96 33 233
F. (30) 210 96 46 394
[email protected]
BORMIOLI ROCCO
ASIA PACIFIC LTD
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre,
Harbour City, 5 Canton Road,
Kowloon. Hong Kong
T. (852) 3468 5955
F. (852) 3188 1074
[email protected]
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
HONG KONG
BORMIOLI ROCCO
ASIA PACIFIC LTD
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre,
Harbour City, 5 Canton Road,
Kowloon. Hong Kong
T. (852) 3468 5955
F. (852) 3188 1074
[email protected]
AFRICA
EGYPT
SWEDAGENT
Mr. Magnus Dahl
Hantverkargatan 11
231 44 Trelleborg
SWEDEN
T. (46) 410 416 00
M. (46) 708 341 600
[email protected]
I.B. TRADING S.A.
67 Daskaroli Street
P.O. Box 70150 - 16610 Glyfada
GREECE
T. (30) 210 96 32 884
T. (30) 210 96 33 231
F. (30) 210 96 33 233
F. (30) 210 96 46 394
[email protected]
UNIQUE MUSTHAVE
PRODUCTS GmbH
Mr. Reto Nef
Rietstrasse 24, CH-9472 Grabs
SWITZERLAND
T. +41 (0) 81 740 09 37
M. +41 (0) 78 804 71 77
[email protected]
INDIA
ISRAEL
SWEDEN
SWITZERLAND
SHANGHAI ACTION
Room 3C, West Wing,
Shanghai Hi-Tech King World Zone,
#668 Beijing East Rd
Shanghai, 200001
CINA
T. 86-21-61 63 9188-808
[email protected]
AFGHANISTAN-KINGDOM
OF SAUDI ARABIA-BAHREIN
IRAK-IRAN-JORDAN
KUWAIT-OMAN-PAKISTAN
QATAR-SYRIA-YEMEN-U.A.E.
LEBANON
JAPAN
VESSEL.LLC
Shiodome MK tower 601 1-1-2
Hamamatsucho Minatoku Tokyo
Japan
Post code : 105-0013
T. +81 (0)3 6809 1552
F. +81 (0)3 6809 1553
[email protected]
KOREA
SOUTH AFRICA
EVERTRADE HOLDINGS
1st Floor, Euro Centre
363 Rivonia Boulevard
Rivonia
SOUTH AFRICA
T. +27 11 807 53 45
F. +27 11 807 73 88
[email protected]
TURKEY
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri delle Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 527 877
[email protected]
TUNISIA
MONCEF DACHRAOUI
29 Rue Echam - 1002 Lafayette
TUNIS-TUNISIA
T. (216) 71 835 778
M. (216) 98 303 125
[email protected]
61
BORMIOLI ROCCO S.P.A.
V.le Martiri della Libertà 1
43036 Fidenza (PR)
ITALIA
T. (39) 0524 5111
F. (39) 0524 52 78 77
[email protected]
BRAZIL
VIVIAN BACHÁ
Trav. Sebastião Emilio Forli, casa 06
04547-020 São Paulo
BRASIL
T. (55) 11 3044 0168
F. (55) 11 3044 6266
[email protected]
CANADA
TRUDEAU CORPORATION
(1889) Inc.
1600 Eiffel - RUE EIFFEL
BOUCHERVILLE, QC.
J4B 5Y1 - CANADA
T. (1) 450 655 74 444
Toll Free: 800-TRUDEAU
1 800 878 3328
F. (1) 450 655 1934
[email protected]
www.trudeaucorp.com
CHILE
BORMIOLI ROCCO
ASIA PACIFIC LTD
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre,
Harbour City, 5 Canton Road,
Kowloon. Hong Kong
T. (852) 3468 5955
F. (852) 3188 1074
[email protected]
RAFAEL RUSSO E HIJAS Ltda
Moneda 812 OF. 611
CASILLA 9293
SANTIAGO
CHILE
T. (56-2) 377 90 60
(56-2) 632 68 59
F. (56-2) 377 90 61
[email protected]
SINGAPORE-ASEAN
U.S.A.
BORMIOLI ROCCO
ASIA PACIFIC LTD
Suite 1631, 16/F. Ocean Centre,
Harbour City, 5 Canton Road,
Kowloon. Hong Kong
T. (852) 3468 5955
F. (852) 3188 1074
[email protected]
BORMIOLI ROCCO GLASS CO. INC
41 Madison Ave,
16th Floor
10010 NEW YORK, NY
U.S.A.
T. (1) 212 719 0606
F. (1) 212 719 3605
[email protected]
Come leggere il catalogo
Questo schema ha la funzione di guidare la lettura dei dati relativi ai diversi imballi e confezioni: uno strumento di facile consultazione per
accompagnare la scelta e l’acquisto dei prodotti che compongono la vastissima offerta Bormioli Rocco.
MISURE: la capacità è espressa in centilitri e once ed è da intendersi indicativa. L’altezza (h) e il diametro (Ø) in millimetri e in pollici, si
riferiscono sempre all’altezza massima e al diametro massimo dell’articolo.
CODICE: le descrizioni tecniche indicano nell’ultima riga il codice articolo riferito alla figura vetro. Tale codice andrà completato con la parte
relativa alla confezione reperibile sul listino.
How to read the catalogue
This outline can serve as a guide to read the data relative to the different packing materials: it is simple to consult and helpful in selecting and
purchasing the products that make up the wide Bormioli Rocco offering.
MEASUREMENTS: capacity is expressed in centilitres and ounces. Height (h) and diameter (Ø), in millimetres and inches, always refer to
maximum height and maximum diameter of the article.
CODE: the last line of the technical description shows the code of the article referring to the glass figure. This code number must be
completed with the relative indications for the package, found in the price list.
Wie ist der Katalog zu lesen
Dieses Schema soll das Lesen der jeweiligen Daten für die einzelnen Verpackungen und Konfektionen erleichtern: ein Instrument der einfachen
Konsultation bei der Auswahl und dem Kauf von Produkten aus dem umfangreichen Angebot von Bormioli Rocco.
MASSE: der Inhalt ist in Zentilitern und in Unzen angegeben und versteht sich als annähernder Wert. Die Höhe (h) und der Durchmesser (Ø)
sind in Millimetern und in Zoll angegeben und beziehen sich immer auf die maximale Höhe und den maximalen Durchmesser des Artikels.
BESTELLNUMMER: bei den technischen Beschreibungen der letzten Zeile bezieht sich die Bestellnummer auf die Glasform. Diese
Bestellnummer ist mit dem Teil der Konfektion zu vervollständigen.
Imballo - Main packaging - Primärverpackung
DB
CT
F
S
SR
Espositore
Cartone
Fardello
Servizio
Scatola regalo
Display box
Master
Shrinkwrapped pack
Set
Gift box
Display box
Karton
Geschrumpftes
Set
Geschenck packung
Imballo secondario
Outer packaging - Zweitverpackung
Altre informazioni
Other information - Weitere Informationen
Q.P.
U.V.
Unità di vendita diverso dal singolo pezzo
Unità di vendita per pianale
Unità di vendita
Signifies that sales unit is different from the single piece
Number of sales units per pallet
Sales unit
Verpackungseinheit
unterscheidet sich von dem einzigen Stück
Verpackungseinheit für Boden
Verpackungseinheit
K
Esempi di lettura dei tabellini - Examples of reading tables - Beispiel von technischen datenblättern
CT
CT 48
K
STRIP 2 K54
CT6
cartone da 6 pz
fatturazione a pezzo (U.V. = 1 pz)
CT48 K
cartone da 48 pz
fatturazione a pezzo (U.V. = 48 pz)
CT6
carton of 6 pcs
invoicing per piece (S.U. = 1 pc)
CT48 K
carton of 48 pcs
invoicing per carton (S.U. = 48 pcs)
CT6
Karton mit 6 Stück.
Fakturierung zu spielen (U.V.=1pc)
CT48 K
Karton mit 48 Stück.
Fakturierung zu Karton (U.V=48pc)
62
STRIP 2 K54
strip da 2 pz.
sovraimballo da 54 strip
fatturazione al pezzo (U.V. = 1 strip)
STRIP 2 K54
strip of 2 pcs
outer packing of 54 strip
invoicing per piece (S.U. = 1 strip)
STRIP 2 K54
strip mit 2 pc.
Zweitverpackung von 54 Strip.
Fakturierung auch Strip (= 1 S.U. strip)