Life is... fantasy L'orgoglio di avere fatto qualcosa che sento davvero mio... Proud of having achieved something that is truly mine ... Der Stolz, etwas gemacht zu haben, was tatsächlich meins ist ... Indice Contents Inhaltsverzeichnis Bomioli Rocco Group 6 Business Unit Tableware 7 La conservazione nel vetro/Glass storage/Die Konservierung von Lebensmitteln im Glas 8 La gamma/The range/Die Reihe 9 Quattro Stagioni 10 Fido 28 Frigoverre 34 Frigoverre Basic 36 Frigoverre Fun 42 Frigoverre Multi 44 Frigoverre Microwave 46 Gelo 48 Benefit summary 49 Vasi cucina/kitchen jars/Küchendosen 50 Organizzazione vendite/Sales organization/ Verkaufsorganisation 60 Come leggere il catalogo/How to read the catalogue/ Wie ist der Katalog zu lesen 62 5 Bormioli Rocco Group Il Gruppo Bormioli Rocco, che appartiene dal 2011 al fondo inglese di Private Equity Vision Capital, è articolato in 3 Unità di Business, Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage e conta 9 stabilimenti produttivi, 2 atelier di decorazione, 7 filiali e 10 negozi Tableware. Bormioli Rocco esporta i suoi prodotti verso più di 100 paesi al mondo e rappresenta una delle realtà vetrarie di maggior rilievo nel panorama internazionale. Il Gruppo Bormioli Rocco nasce quasi 200 anni fa da un laboratorio di maestri vetrai per consolidarsi in una realtà multinazionale con oltre 2.200 dipendenti e circa 500 milioni di fatturato, con l’obiettivo di promuovere lo stile e il design italiani in tutto il mondo. The Group, owned by the UK-based Private Equity Vision Capital fund since 2011, is divided into 3 Business Units Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage - and has 9 production plants, 2 decoration facilities, 7 sales offices and 10 Tableware stores. Bormioli Rocco exports its products to more than 100 countries and is one of the most important glass manufacturers worldwide. The Bormioli Rocco Group, founded almost 200 years ago by a workshop of glass masters, has grown into a company with more than 2,200 employees and a turnover of 500 million euros that promotes Italian style and design all over the world. Die Gruppe, die seit 2011 zum britischen Private Equity-Fonds Vision Capitai gehört, ist in 3 Business Units Tableware, Pharmaceutical Glass & Plastic, Food & Beverage - untergliedert und umfasst 9 Produktionsstätten, 2 Dekorateliers, 7 Niederlassungen und 10 Tableware-Shops. Bormioli Rocco exportiert seine Produkte in mehr als 100 Länder und ist einer der weltweit führenden Glashersteller. Aus der vor fast 200 Jahren gegründeten Glaserwerkstatt ist eine anerkannte Unternehmensgruppe mit 2.200 Mitarbeitern und einem Umsatz von € 500 Millionen hervorgegangen, die es sich zum Ziel gesetzt hat, italienischen Lebensstil und italienisches Design auf der ganzen Welt zu etablieren. G E B 7 9 5 8 A 1 6 4 2 3 HEADQUARTER Fidenza (Italy) SITI PRODUTTIVI PRODUCTION PLANTS 1 Fidenza (Italy) 2 Altare (Italy) 3 D C Azuqueca de Henares (Spain) 4 Castelguelfo (Italy) F 5 Rivanazzano (Italy) 6 Bergantino (Italy) 7 Pordenone (Italy) 6 FILIALI COMMERCIALI SALES OFFICES A Azuqueca (Spain) B La Plaine Saint Denis (France) C New York (USA) D Shanghai (PRC) E Hoehr-Grenzhausen (Germany) 8 Saint Sulpice (France) F Hong Kong (PRC) 9 Trezzano (Italy) G Moscow (Russia) Business Unit Tableware: product portfolio specialization MyHome è un brand dedicato al canale Modern Trade, caratterizzato da un assortimento ampio e trasversale, sempre in linea con le più recenti tendenze dell’home decoration. Semplicità e tradizione, colore e design: myHome rappresenta la migliore soluzione per la tavola di ogni giorno. Innovazione stilistica e tecnologica sono alla base del successo del progetto myBusiness: il know how produttivo acquisito da Bormioli Rocco in quasi duecento anni di storia si mette oggi al servizio del professionista, per offrire collezioni raffinate, funzionali, di altissima qualità e grande resistenza. MyHome is a brand dedicated to the Modern Trade market, distinctive for its vast and broad range, always in step with the latest trends in home decoration. Simplicity and tradition, color and design: myHome is the best solution for the everyday table. Innovative styles and technology are the secrets of the success of the myBusiness project: the manufacturing know how acquired by Bormioli Rocco in its almost two hundred-year history is at the service of today’s professionals in the shape of elegant and practical products of the highest quality and unparalleled durability. MyHome ist eine Marke speziell für den Modern Trade. Sie zeichnet sich durch ein umfassendes, breit gestreutes Sortiment aus und wartet stets mit den neuesten Trends im Bereich Home Decoration auf. Einfachheit und Tradition, Farbe und Design: myHome ist die beste Lösung fur den gedeckten Tisch. Stilistische und technologische lnnovation sind die Grundlage für den Erfolg von myBusiness: Das fertigungstechnische Know-how, das sich Bormioli Rocco in seiner fast zweihundertjährigen Geschichte angeeignet hat, kommt heute den Profis der Gastronomie mit raffinierten, funktionellen, hochqualitativen und äußerst robusten Kollektionen zugute. B2B & Con la nuova offerta InAlto, Bormioli Rocco interpreta design, stile e qualità ai livelli più elevati. Lo sforzo creativo per sviluppare nuove forme di calici, bicchieri, caraffe e decanter moderne ed eleganti, si coniuga a un formidabile progresso tecnologico, che ha portato a un evidente innalzamento dei parametri estetici e qualitativi di Bormioli Rocco. La consolidata esperienza, le altissime competenze progettuali e l'eccellenza del prodotto finito qualificano Bormioli Rocco quale partner ideale per comunicare attraverso il vetro o per dare forma a un'idea. B2B & Promotion mette al servizio delle Aziende il proprio know how professionale, collaborando con il Cliente nella concretizzazione di progetti. Bormioli Rocco takes design, style and quality to new heights with the new InAlto offer. The creative drive behind development of the new, modern and elegant shapes for stemware, tumblers, jugs and decanters together with unprecedented technological progress has propelled Bormioli Rocco to new levels of prestige in the world of glass. Consolidated experience, superior design skills and the unsurpassed quality of the finished product make Bormioli Rocco the ideal partner for communicating through glass or giving shape to an idea. Companies can take advantage of the professional know-how of B2B & Promotion, which works with the customer to develop projects. Mit dem neuen Angebot InAlto bietet Bormioli Rocco Design, Stil und Qualität höchsten Niveaus. Die kreative Leistung, die hinter der Entwicklung neuer, moderner und eleganter Formen von Kelchgläsern, Bechern, Karaffen und Dekantern steht, verbindet sich mit einem eindrucksvollen technologischen Fortschritt, der Bormioli Rocco in der Glaswelt auf eine höheres Niveau der ästhetischen und qualitativen Parameter gebracht hat. Die profunde Erfahrung, die außerordentliche Kompetenz in puncto Projektentwicklung und die brillanten Endprodukte machen Bormioli Rocco zum idealen Partner, wenn es darum geht, mit Glas zu kommunizieren oder einer Idee Form zu verleihen. B2B & Promotion stellt Unternehmen ein umfassendes berufliches Know-how zur Verfügung, erarbeitet Projekte gemeinsam mit dem Kunden. Bormioli Rocco è specialista nella produzione di contenitori per la conservazione degli alimenti declinata in diverse tipologie di prodotto volte a soddisfare specifiche esigenze. Bormioli Rocco is a specialist and undisputed leader in the production of food storage containers with different types of products designed to meet specific needs. Bormioli Rocco ist unangefochtener Spezialist und Marktführer bei der Herstellung von Behältern fur die Lebensmittelkonservierung und liefert unterschiedliche Produkttypologien, die selbst höchsten Ansprüchen gerecht werden. 7 The benefits of glass La conservazione in vetro è tutta un’altra storia! Perchè il vetro è meglio! È igienico Non assorbe odori e sostanze e non ne rilascia al cibo. Non si macchia ed è facile da pulire. È sostenibile È fatto di sole materie prime naturali quindi non nocive. È riciclabile al 100% Può essere riutilizzato all'infinito. È inalterabile Mantiene la sua forma e le sue caratteristiche nel tempo. Glass storage is a whole different story! Because glass is better! It’s hygienic Does not absorb or release odours. Stain-proof and easy to clean. It’s ecological Made exclusively with natural and non-toxic raw materials. It’s 100% eco-friendly Can be used multiple times. It’s resilient Maintains its shape and characteristics over time. Die Konservierung im Glas ist eine ganz andere Geschichte! Denn Glas ist besser! Es ist hygienisch Es nimmt weder Gerüche noch Substanzen an und sondert auch keine Gerüche noch Substanzen an die Speisen ab; es verfärbt nicht und ist leicht zu reinigen. Es ist umweltfreundlich Es wird ausschließlich aus natürlichen, atoxischen Materialien hergestellt. Es ist zu 100% recyclebar Da es endlos oft recycelt werden kann. Es ist ein beständiges Material Es behält seine Form und Eigenschaften im Verlauf der Zeit bei. 8 The range Conservare, servire, arredare e ... creare con la fantasia! Preserve, serve, decorate and ... create with imagination! Aufbewahren, Servieren, Ordnen und mit Fantasie kreieren! Per le tue preparazioni fatte in casa tutto il gusto Sapore vintage per tante storie da conservare. di ogni stagione ogni volta che vuoi. Adds a vintage touch to whatever is inside. The flavours of each season whenever you want. Der an Erinnerungen reiche Geschmack vergangener Zeiten. Selbstgemachte Köstlichkeiten der Saison jederzeit genießen. Gli inconfondibili contenitori per Il set di contenitori pratico e conveniente. conservare, riscaldare, servire in tavola. The convenient and easy-to-use set of containers. The unmistakable containers for Eine Reihe praktischer und preisgünstiger Behälter. storing, heating, serving food on the table. Die unverwechselbaren Frischhaltedosen zum Aufbewahren, Aufwärmen, Servieren der Speisen. VASI CUCINA KITCHEN JARS KÜCHENDOSEN I barattoli in vetro per conservare e arredare. Glass jars for preserving and home decoration. Glasdosen zum Aufbewahren und Dekorieren. 9 food Unlimited ideas for future inspiration Contenitore di gusto, fantasia e creativita’ La storia del vaso Quattro Stagioni inizia più di 35 anni fa. Negli anni il marchio è diventato il simbolo della conservazione casalinga sottovuoto, con una quota di mercato in Italia di oltre il 95% e in forte espansione internazionale. Oggi il vaso diventa contenitore di tante nuove idee: dalle composizioni floreali, alle idee regalo, alla presentazione di ricette e cocktail di tendenza. Le nuove idee abbracciano anche il web, con un nuovo sito, un canale You Tube e una pagina Facebook. lifestyle inspirations Flavour, imagination and creativity in one container The origins of the Quattro Stagioni jar date back 35 years ago. Over the years, the brand has become the symbol of home canning. Its market share in Italy exceeds 95% and it is rapidly expanding all over the world. Today the jar becomes a container of new ideas: from floral compositions and unique gifts, to trendy food and cocktail presentations. New ideas are also available in the digital world with a new website, a YouTube channel and a Facebook page. Behälter mit geschmack, fantasie und kreativität Die Geschichte der Einmachgläser Quattro Stagioni begann vor über 35 Jahren. Im Laufe der Zeit wurde die Marke zum Symbol für das Einmachen. In Italien hat sie einen Marktanteil von über 95% und erfährt auch weltweit eine starke Expansion. Heute wird das Einmachglas als Behälter für viele neue Ideen eingesetzt: als Blumenvase, als Geschenk, zur Präsentation von trendigen Rezepten und Cocktails. botanic Die neuen Ideen finden Sie auch im Internet mit einer neuen Website, einem YouTube-Channel und einer Facebook-Seite. Conservare sottovuoto é facile e divertente. 3 semplici mosse per una perfetta conservazione. Preserving is easy and fun. 3 steps for a perfect result. Konservieren unter Vakuum ist einfach und köstlich. 3 einfache Schritte für eine perfekte Konservierung. 1. Riempi i vasi con la preparazione, pulisci il bordo e chiudi con le capsule nuove senza stringere troppo. Fill the jars with the preparation, clean the edge and close with the new lid without securing too tightly. Füllen Sie die Einmachgläser mit dem Einkochgut, danach reinigen Sie den Glasrand; verwenden Sie zum Verschließen der Gläser stets neue Deckel, ohne diese zu stark festzudrehen. 2. Introduci i vasi in una pentola, riempila con acqua tiepida e fai bollire secondo i tempi delle ricette. Lascia raffreddare i vasi nella stessa acqua. Place the jars into a pan, fill with warm water and boil for the length of time specified in the recipe. Allow the jars to cool in the same water. Stellen Sie die Gläser in einen Kochtopf, der mit lauwarmem Wasser gefüllt wird; lassen Sie das Wasser so lange kochen, wie es das Rezept vorsieht. Die Gläser sollen im gleichen Wasser abkühlen. 3. Fatto! Il vuoto è avvenuto se il centro della capsula si è abbassato. La tua preparazione è pronta per essere conservata a lungo e assaporata quando vuoi tu! You’re done! If the centre of the lid is lowered, the vacuum has been created. Your preparation is ready to be stored for a long time and savoured whenever you wish! Fertig! Wenn das Vakuum erzeugt wurde, senkt sich der Deckel in der Mitte. Ihr Eingekochtes ist jetzt lange Zeit haltbar und kann wann immer Sie wollen verzehrt werden! ! Il vaso può essere riutilizzato cambiando solo la capsula. The jar can be reused simply by changing the lid. Das Einmachglas kann wiederholt verwendet werden, nur muss man jedes Mal einen neuen Deckel benutzen. Vasi & capsule con un cuore 100% italiano. Jars & lids with a 100% Italian heart. Dosern & Deckel mit 100% italienischem Herzen. quattrostagioni.bormiolirocco.com 15 Capsule Lids Deckel Ø 86 mm* Ø 70 mm* Ø 56 mm* Ø 86 mm - 3 1/2” Strip 2 K48 - Q.P. 2.880 Cod. 8.95160 Ø 70 mm - 2 3/4” Strip 2 K54 - Q.P. 3.240 Cod. 8.94560 Ø 56 mm - 2 1/4” Strip 3 K36 - Q.P. 3.600 Cod. 8.96460 Pallet misto/ mix / Mischpalette composto da / made by / Palette besteht aus: 2 DB Ø 70: 1296 pcs per DB (648 strip per DB) 1 DB Ø 86: 1296 pcs per DB (648 strip per DB) 1 DB Ø 56: 2430 pcs per DB (648 strip per DB) Cod. 896570EC4021990 1/4 pallet capsule/ lid / Deckel Ø 70 4 DB Ø 70: 1296 pcs per DB (648 strip per DB) Cod. 894560EC2021990 *Blister salva-qualità: le capsule vanno cambiate ad ogni nuovo utilizzo. *"Quality-safe" packaging. Lids need to be changed at every use. *Die Metallschraubdeckel werden auch separat in einer "quality-saving". Verpackung verkauft. Man muss nur bei jeder neuen Verwendung einen neuen Metallschraubdeckel benutzen. 17 lifestyle food inspiration botanic Formati speciali Special sizes Spezialformate New New New 20 cl 40 cl 70 cl 20 cl - 6 3/4 oz h 116,5 mm - 4 1/2” Ø 64 mm - 2 1/2” F12 - Q.P. 1.728 Cod. 3.65641.F01 40 cl - 13 1/2 oz h 155,5 mm - 6” Ø 73,5 mm - 3” F12 - Q.P. 936 Cod. 3.65642.F01 70 cl - 23 3/4 oz h 129 mm - 5” Ø 111 mm - 4 1/4” F6 - Q.P. 576 Cod. 3.49760.F01 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT12 Caps QS - Q.P. 1.260 Cod. 3.65641.MQ2 Ø 56 mm CT12 Caps QS - Q.P. 864 Cod. 3.65642.MQ2 Ø 56 mm CT12 Caps QS - Q.P. 504 Cod. 3.49760.MQ2 Ø 86 mm 30 cl 50 cl 100 cl 30 cl - 10 1/4 oz h 97 mm - 3 3/4” Ø 94 mm - 3 3/4” F6 - NNG - Q.P. 1.140 Cod. 3.65610.FS3 50 cl - 17 oz h 110 mm - 4 1/4” Ø 110 mm - 4 1/4” F6 - NNG - Q.P. 648 Cod. 3.65630.FS3 100 cl - 33 3/4 oz h 226 mm - 9” Ø 94 mm - 3 3/4” F6 - NNG - Q.P. 384 Cod. 3.65600.FS3 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT12 Caps QS - Q.P. 864 Cod. 3.65610.MQ2 Ø 70 mm CT12 Caps QS - Q.P. 576 Cod. 3.65630.MQ2 Ø 86 mm CT12 Caps QS - Q.P. 384 Cod. 3.65600.MQ2 Ø 56 mm 19 Vasi Jars Gläser 15 cl 15 cl - 5 oz h 83 mm - 3 1/4” Ø 75 mm - 3” F12 - NNG - Q.P. 2.016 Cod. 3.57760.FS4 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT12 Caps QS - Q.P. 1.848 Cod. 3.57760.MQ2 Ø 56 mm 100 cl 100 cl - 33 3/4 oz h 171 mm - 6 3/4” Ø 102 mm - 4” F6 - NNG - Q.P. 432 Cod. 3.65160.FS3 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT12 Caps QS - Q.P. 360 Cod. 3.65160.MQ2 Ø 86 mm 20 25 cl 50 cl 25 cl - 8 1/2 oz h 93 mm - 3 3/4” Ø 86 mm - 3 1/2” F6 - NNG - Q.P. 1.386 Cod. 3.57750.FS3 50 cl - 17 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 90 mm - 3 1/2” F6 - NNG - Q.P. 882 Cod. 3.49750.FS3 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT12 Caps QS - Q.P. 1.080 Cod. 3.57750.MQ2 Ø 70 mm CT12 Caps QS - Q.P. 648 Cod. 3.49750.MQ2 Ø 70 mm Set 150 cl 150 cl - 50 3/4 oz h 210 mm - 8 1/4” Ø 113 mm - 4 1/2” F6 - NNG - Q.P. 264 Cod. 3.59920.FS3 Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert CT6 Caps QS - Q.P. 264 Cod. 3.59920.MQ1 Ø 86 mm Set 4 pz con capsula 0,15 4 pcs set 0,15 with lid Set 4-tlg. 0,15 mit Deckel Set 4 pz con capsula 0,5 4 pcs set 0,5 with lid Set 4-tlg. 0,5 mit Deckel S1 K6 - Q.P. 300 cod. 3.36530 S1 K4 - Q.P. 120 cod. 3.88330 Set 4 pz con capsula 0,25 4 pcs set 0,25 with lid Set 4-tlg. 0,25 mit Deckel Set 3 pz con capsula 1,0 3 pcs set 1,0 with lid Set 4-tlg. 1,0 mit Deckel S1 K4 - Q.P. 216 cod. 3.89280 S1 K6 - Q.P. 108 cod. 3.38440 21 Special pack Starter Kit 0,25 L + 0,50 L S 1 K 2 Q.P. 64 set Cod. 365660S01021394 4 vasi 250 ml 4 vasi 500 ml 4 strip capsule 70 libro di ricette in omaggio imbuto in omaggio 4 jars 250 ml 4 jars 500 ml 4 strip caps 70 recipe book for free funnel for free 4 Dosen 250 ml 4 Dosen 500 ml 4 strip Deckel 70 Rezeptbuch gratis Trichter gratis B6 25 cl B 6 K 3 C-STRIP. Q.P. 126 set Cod. 357750BS1021394 6 vasi 250 ml 3 strip capsule 70 libro di ricette in omaggio 6 jars 250 ml 3 strip caps 70 recipe book for free 6 Dosen 250 ml 3 strip Deckel 70 Rezeptbuch gratis B6 50 cl B 6 K 4 C-STRIP. Q.P. 72 set Cod. 349750BS2021394 6 vasi 500 ml 3 strip capsule 70 libro di ricette in omaggio 22 6 jars 500 ml 3 strip caps 70 recipe book for free 6 Dosen 500 ml 3 strip Deckel 70 Rezeptbuch gratis Mini display box DB Vaso 15 cl con capsula DB Jar 15 cl c/caps DB Dosen 15 cl mit Deckel DB Vaso 25 cl con capsula DB Jar 25 cl c/caps DB Dosen 25 cl mit Deckel DB 36 PZ C-CAPS - Q.P. 1.404 Cod. 357760E44321990 DB 36/72 C-CAPS - Q.P. 1.080 Cod. 357760EP2321990 DB 24 PZ C-CAPS - Q.P. 1.200 Cod. 357750E43321990 DB 24/48 C-CAPS - Q.P. 768 Cod. 357750EP3321990 DB Vaso 50 cl con capsula DB Jar 50 cl c/caps DB Dosen 50 cl mit Deckel DB Bottiglia 100 cl con capsula DB Bottle 100 cl c/caps DB Flasche 100 cl mit Deckel DB 12 PZ C-CAPS - Q.P. 756 Cod. 349750EQ1321990 DB 12/24 C-CAPS - Q.P. 576 Cod. 349750EN8321990 DB 12 PZ C-CAPS - Q.P. 384 Cod. 365600EQ1321990 DB 12/24 C-CAPS - Q.P. 384 Cod. 365600EN8321990 23 Display box 25 cl con capsula/mounted lid/ mit Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 864 Cod. 357750EL8321990 25 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 864 Cod. 357750EM1121990 216 jars 0,25 l 24 jars per layer 9 layers 216 vasi 0,25 l 24 vasi per strato 9 strati 50 cl con capsula/mounted lid/ mit Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 576 Cod. 349750E08321990 50 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 864 Cod. 349750EL9121990 144 jars 0,50 l 24 jars per layer 6 layers 144 vasi 0,50 l 24 vasi per strato 6 strati 216 Dosen 0,25 l 24 Dosen im Tray 9 Trays 144 Dosen 0,50 l 24 Dosen im Tray 6 Trays 100 cl con capsula/mounted lid/ mit Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 288 Cod. 365600E82321990 72 bottiglie 1,0 l 24 bottiglie per strato 3 strati 24 72 bottles 1,0 l 24 bottles per layer 3 layers 72 Flasche 1,0 l 24 Flaschen pro Lage 3 Lagen New 15 cl con capsula/mounted lid/ mit Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 1400 Cod. 357760EM9321990 15 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 1400 Cod. 357760 350 vasi 0,15 l 35 vasi per strato 10 strati 350 vasi 0,15 l 35 vasi per strato 10 strati 350 jars 0,15 l 35 jars per layer 10 layers 350 jars 0,15 l 35 jars per layer 10 layers 350 Dosen 0,15 l 35 Dosen im Tray 10 Trays 350 Dosen 0,15 l 35 Dosen im Tray 10 Trays New New New 70 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 420 Cod. 349760EE6 20 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 1120 Cod. 365641EE4 40 cl senza capsula/no lid/ ohne Deckel 1/4 pallet 4DB per pallet - Q.P. 700 Cod. 365642EE5 105 vasi 0,70 l 15 vasi per strato 7 strati 280 bottiglie 0,20 l 40 bottiglie per strato 7 strati 175 bottiglie 0,40 l 35 bottiglie per strato 5 strati 105 jars 0,70 l 15 jars per layer 7 layers 280 bottles 0,20 l 40 bottles per layer 7 layers 175 bottles 0,40 l 35 bottles per layer 5 layers 105 Dosen 0,70 l 15 Dosen pro Lage 7 Lagen 280 Flaschen 0,20 l 40 Flaschen pro Lage 7 Lagen 175 Flaschen 0,40 l 35 Flaschen pro Lage 5 Lagen 25 Vasi con manico Jars with handle Gläser mit Henkel New 41,5 cl* Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert 41,5 cl - 14 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 77,7 mm - 3” CT12 Caps QS - Q.P. 504 Cod. 3.57768.MQ2 Ø 70 mm New 41,5 cl* Capsula montata Mounted Lid Deckel montiert 41,5 cl - 14 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 77,7 mm - 3” CT12 Caps QS - Q.P. 504 Cod. 3.57754.MQ2 Ø 70 mm ** Colore in pasta di vetro ** Full mass color ** Farbglass *Non idoneo alla pastorizzazione *Not suitable for pasteurization *Ungeeignet Für Pasteurisierung 26 ** Accessori Accessories Zubehör Imbuto* Ø 14” Funnel* Ø 14” Trichter* Ø 14” Cuffiette decorative kit 13 pz 13 Pcs Decorative Cover Kit 13-tlg. Hauben-Set Etichette adesive kit 30 pz Adhesive Labels 30Pc Kit 30-tlg. Etiketten-Set 139 x 226 mm - 5 1/2’’ x 9’’ h 106 mm - 4 1/4’’ C1 K12 - NG - Q.P. 480 Cod. 8.97640 Il kit contiene: 6 cuffiette Ø 18 cm in due diverse fantasie 6 elastici - 3 mt di nastro colorato 144 x 240 mm 5 3/4’’ x 9 1/2” h 3 mm - 1/8” CT50 - Q.P. 4.000 Cod. 8.97650 *Polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. *Polypropylene - safe for contact with food. *Polypropylen - Geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. The kit contains: 6 covers Ø 18 cm in two different styles 6 elastic cords - 3 mt of coloured ribbon Das Set enthält: 6 Hauben Ø18 cm in zwei Ausführungen 6 Gummiringe - 3m farbige Kordel 200 x 250 mm - 7 3/4’’ x 9 3/4” S1K50 ASS. - Q.P. 4.000 Cod. 3.65650 Coppetta Small bowl Schälchen Oliera Oil bottle Ölflasche Coppetta - Small bowl - Schälchen 12x15 Coppetta - Small bowl - Schälchen 9x11 Oliera - Oil bottle - Ölflasche 0,5 L* 30 cl - 10 1/4 oz 124 x 147 mm 5” x 5 3/4” h 53 mm - 2” CT12 - Q.P. 720 SR6 K4 - Q.P. 108 cod.3. 36610 12 cl - 4 oz 94 x 110 mm 3 3/4” x 4 1/4” h 40 mm - 1 1/2” CT12 - Q.P. 1632 SR6 K4 - Q.P. 256 cod. 3.36550 50 cl - 17 oz h 237 mm - 9 1/4” Ø 95 mm - 3 3/4” CT6T/VERS - Q.P. 456 SR 2 K 6 NG T/VERS. - Q.P. 216 cod. 3.27180 Tappo versatore salvagoccia in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti.* Dripless pour spout made of polypropylene and food safe.* Verschließbarer Deckel mit Ausgießer und Drehverschluss aus Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln.* 27 Sapore vintage Vintage Style Vintage-Look Design caratteristico e unico Its distinctive and unique design Charakteristisches, einmaliges Design Dieci diversi formati per un vaso dal design vintage, ideale per contenere conserve e alimenti secchi, ma anche per arredare la casa, contenere piccoli oggetti e fare un regalo originale. Inoltre la sua iconica forma, nata cinquant’anni fa, è ideale per servire in modo originale dessert e finger foods. This jar with a vintage look comes in ten different sizes. Ideal for storing dried foods but also for home decoration to store small items and to create unique gifts. An iconic design, created fifty years ago, that is also great for serving desserts and finger foods in a distinctive way. Zehn verschiedene Grössen für ein Glas mit Vintage-Design, ideal zur Aufbewahrung von Konserven und trockenen Lebensmitteln, aber auch als Dekorationsartikel in der Wohnung, als Behälter für kleine Gegenstände oder für ein originelles Geschenk. Die vor fünfzig Jahren entstandene einzigartige Form ist außerdem ideal zum originellen Servieren von Nachspeisen und Finger-Food. 29 Stile & Versatilitá Una chiusura super ermetica ideale per conservare la fragranza dei cibi. I formati di piccole dimensioni sono ideali per servire con originalità dessert e piccoli assaggi. Le capacità fino a 1,5 L sono idonee anche alla pastorizzazione sottovuoto. Per un corretto uso: - Rimuovere la ghiera prima del lavaggio in lavastoviglie. - Utilizzare una nuova guarnizione per ogni nuovo uso. - Non mettere la guarnizione a contatto con sostanze 100% grasse. Style & Versatility A super-air tight lid that keeps all the fragrance of your food intact. The small sizes turn into original serving dishes for desserts and tidbits. Jars with up to 1.5 litre capacities can also be used for vacuum pasteurization. Instructions for use: - Remove the ring before washing in the dishwasher. - Apply a new seal before reusing the lid. - Seal must not come into contact with 100% fatty foods. Stil & Vielseitigkeit Ein wirklich luftdichter Verschluss, ideal zum Aufbewahren stets frischer Lebensmittel. Die Formate mit kleineren Dimensionen sind ideal zum originellen Servieren von Nachspeisen und kleinen Häppchen. Die Gläser mit Inhalt bis zu 1,5 Liter sind auch zum Pasteurisieren unter Vakuum geeignet. Für den korrekten Gebrauch: - Vor dem Reinigen im Geschirrspüler den Drahtbügel entfernen. - Für jeden neuen Gebrauch einen neuen Gummiring benutzen. - Den Gummiring nicht mit 100%-igen Fettsubstanzen in Berührung bringen. 30 Vasi Jars Dosen 12,5 cl 20 cl 50 cl 12,5 cl - 4 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 1152 Cod. 141370 Cod. Cod. 141370 Cod. Cod. 141370 Cod. Cod. 141370 Cod. 20 cl - 6 3/4 oz h 84 mm - 3 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” CT12 - Q.P. 1056 Cod. 141360 Cod. Cod. 141360 Cod. Cod. 141360 Cod. Cod. 141360 Cod. 50 cl - 17 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 106 mm - 4 1/4” CT12 - Q.P. 528 Cod. 149210 Cod. Cod. 149210 Cod. Cod. 149210 Cod. Cod. 149210 Cod. Dec. Dec. Dec. Dec. 590 588 591 605 Dec. Dec. Dec. Dec. 590 588 591 605 Dec. Dec. Dec. Dec. 590 588 591 605 New 75 cl 75 cl - 25 1/4 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 106 mm - 4 1/4” CT12 - Q.P. 432 Cod. 149280 Cod. Cod. 149280 Cod. Cod. 149280 Cod. Cod. 149280 Cod. Dec Dec Dec Dec 590 588 591 605 12,5 cl DB 24pz ass 20 cl DB 24pz ass 12,5 cl DB 24pz Red 20 cl DB 24pz Red 12,5 cl - 4 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” DB 24 - Q.P. 1.152 Cod. 141370J80321728 DB 24/24 - Q.P. 864 Cod. 141370J82321728 20 cl - 6 3/4 oz h 84 mm - 3 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” DB 24 - Q.P. 960 Cod. 141360J80321728 DB 24/24 - Q.P. 720 Cod. 141360J82321728 12,5 cl - 4 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” DB 24 - Q.P. 1.152 Cod. 141370E43321589 DB 24/24 - Q.P. 864 Cod. 141370EN7321589 20 cl - 6 3/4 oz h 84 mm - 3 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” DB 24 - Q.P. 960 Cod. 141360E43321589 DB 24/24 - Q.P. 720 Cod. 141360EN7321589 Tappo in vetro spruzzato, NON idoneo per pastorizzazione o bollitura. Chiusura metallica in filo zincato e guarnizione in gomma idonea al contatto con gli alimenti. Sprayed glass lid. Not suitable for boiling or pasteurization. Hermetic lid and zinc coated metal clamp. Food safe rubber gasket. Glasbehälter mit dekoriertem Glasdeckel. Nicht für das Einkochen geeignet. Luftdichter Deckel und Bügelverschlüsse aus verzinktem Draht. Gummidichtung ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Colori a base organica rispettosi della salute e dell'ambiente. Organic colors, health and environment friendly. Organische Farben, gesundheits- und umweltfreundlich. 31 Vasi Jars Dosen 12,5 cl* 20 cl* 50 cl* 75 cl* 12,5 cl - 4 1/4 oz h 71 mm - 2 3/4” Ø 83 mm - 3 1/4” F6 - Q.P. 1596 CT12 - Q.P. 1152 Cod. 1.41370 20 cl - 6 3/4 oz h 84 mm - 3 1/4” Ø 83 mm - 3 1/4” F6 - Q.P. 1368 CT12 - Q.P. 1056 Cod. 1.41360 50 cl - 17 oz h 98 mm - 3 3/4” Ø 106 mm - 4 1/4” F6 - Q.P. 720 CT12 - Q.P. 528 Cod. 1.49210 Cod. 1.49510** 75 cl - 25 1/4 oz h 136 mm - 5 1/4” Ø 106 mm - 4 1/4” F6 - Q.P. 504 CT12 - Q.P. 432 Cod. 1.49280 Cod. 1.49520** 100 cl* 150 cl* 200 cl* 100 cl - 33 3/4 oz h 160 mm - 6 1/4” Ø 106 mm - 4 1/4” F6 - Q.P. 432 CT12 - Q.P. 360 Cod. 1.49220 Cod. 1.49530** 150 cl - 50 3/4 oz h 220 mm - 8 3/4” Ø 106 mm - 4 1/4” F6 - Q.P. 288 CT12 - Q.P. 288 Cod. 1.49230 Cod. 1.49540** 200 cl - 67 3/4 oz h 216 mm - 8 1/2” Ø 125 mm - 5” F6 - Q.P. 216 CT6 - Q.P. 216 Cod. 1.49240 Cod. 1.49550** ** 32 ** Colore in pasta di vetro ** Full mass color ** Farbglass 300 cl* 400 cl* 500 cl* 300 cl - 101 1/2 oz h 242 mm - 9 1/2” Ø 140 mm - 5 1/2” F6 - Q.P. 144 CT6 - Q.P. 144 Cod. 1.49250 400 cl - 135 1/4 oz h 279 mm - 11” Ø 160 mm - 6 1/4” F6 - Q.P. 90 CT6 - Q.P. 90 Cod. 1.49260 500 cl - 169 oz h 279 mm - 11” Ø 175 mm - 7” F6 - Q.P. 72 CT6 - Q.P. 72 Cod. 1.49270 Guarnizioni Ø 95 mm per Vaso Erm Rubber gaskets Ø 95 mm jar Erm Ersatzgummiringe Ø 95 mm für Fido Erm h 3 mm - 1/8” Ø 95 mm - 3 3/4” F6 K50 - Q.P. 2.800 Cod. 8.90750 Guarnizioni Ø 80 mm per Terrina Erm Rubber gaskets Ø 80 mm terrina jar Erm Ersatzgummiringe Ø 80 mm für Fido Terrina Set 3pz/pcs* h 3 mm - 1/8” Ø 80 mm - 3 1/4” F6 K50 - Q.P. 2.800 Cod. 8.90780 1 50 cl Cod. 1.49210 1 100 cl Cod. 1.49220 1 150 cl Cod. 1.49230 S1 K3 - Q.P. 90 Cod. 1.49740 * Chiusura metallica in filo zincato e guarnizione in gomma idonea al contatto con gli alimenti. * Hermetic lid and zinc coated wire closure. Rubber gasket safe for contact with food. * Luftdicht Deckel und Ring verzinktem Draht. Gummidichtung für den Kontakt mit Lebensmitteln. 33 Conservare, riscaldare, servire Storing, heating, serving food Aufbewahren, Aufwärmen, Servieren Gli inconfondibili contenitori The unmistakable containers Die unverwechselbaren Behälter Frigoverre è un marchio forte, che vanta oltre 30 anni di storia e ciò gli garantisce un’altissima brand awareness. Con la sua garanzia di qualità, affidabilità e praticità, è presente in ogni cucina grazie alla sua capacità di soddisfare esigenze di conservazione, ma anche di organizzazione e di gestione dello spazio. Frigoverre is a strong brand with over 30 years of tradition ensuring high-level brand awareness. Thanks to its quality, reliability and convenience of use, Frigoverre products are the heroes of every kitchen where they're able to meet the needs of food storage as well as space organization. Frigoverre ist eine starke Marke, die sich einer über 30-jährigen Geschichte rühmen kann, und das garantiert ein sehr hohes Markenbewusstsein. Mit seiner Garantie von Qualität, Zuverlässigkeit und praktischer Beschaffenheit ist der Behälter in jeder Küche präsent, denn er erfüllt alle an die Konservierung von Lebensmitteln gestellten Anforderungen, ist aber auch für ein geordnetes Aufbewahren nützlich. 35 10 0 % Made in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F L’originale e inconfondibile con tappo blu! Leader del mercato italiano dei contenitori in vetro con oltre 30 anni di storia. Grande ampiezza di gamma. Ideale in frigorifero, in freezer e in microonde senza capsula. Original and unmistakable with its blue lid! Leader of the Italian glass packaging market with over 30 years of history. Comprehensive range. Ideal in the fridge, freezer and microwave without the lid. Originell und unverwechselbar mit dem blauen Deckel! Italienischer Marktführer bei den Glasbehältern mit über 30 Jahren Geschichte. Große Vielfalt von Modellen. Ideal im Kühlschrank, im Gefrierschrank und für die Mikrowelle (ohne Deckel). 36 Tonde Round Rund Ø 10 Alta - Tall - Hoch Ø 12 Alta - Tall - Hoch Ø 15 Alta - Tall - Hoch 35 cl - 11 3/4 oz h 87 mm - 3 1/2” Ø 95 mm - 3 3/4” CT24 C/AZZ - Q.P. 960 CT24 C/BCO - Q.P. 960 Cod. 3.88570.MA5 Cod. 3.88570.M3B 70 cl - 23 3/4 oz h 99 mm - 4” Ø 120 mm - 4 3/4” CT12 C/AZZ - Q.P. 432 Cod. 3.39140.MA2 140 cl - 47 1/4 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 150 mm - 6” CT6 C/AZZ - Q.P. 264 CT6 C/BCO - Q.P. 264 Cod. 3.88441.MA1 Cod. 3.88441.MB1 Ø 12 Ø 15 Ø 18 Ø 23 30 cl - 10 1/4 oz h 52 mm - 2” Ø 120 mm - 4 3/4” CT12 C/AZZ - Q.P. 972 Cod. 3.88460.MA2 75 cl - 25 1/4 oz h 65 mm - 2 1/2” Ø 150 mm - 6” CT12 C/AZZ - Q.P. 420 CT12 C/BCO - Q.P. 420 Cod. 3.88440.MA2 Cod. 3.88440.MB2 125 cl - 42 1/4 oz h 65 mm - 2 1/2” Ø 180 mm - 7” CT6 C/AZZ - Q.P. 288 CT6 C/BCO - Q.P. 288 Cod. 3.88450.MA1 Cod. 3.88450.MB1 260 cl - 88 oz h 96 mm - 3 3/4” Ø 230 mm - 9” CT4 C/AZZ - Q.P. 140 Cod. 3.88470.MA4 Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polyetylene. Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 37 Quadre Square Viereckig 10 0 % Made in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F Quadra 10x10 Square 10x10 Eckig 10x10 Quadra 15x15 Square 15x15 Eckig 15x15 Quadra 19x19 Square 19x19 Eckig 19x19 Quadra 22x22 Square 22x22 Eckig 22x22 24 cl - 8 oz h 52 mm - 2” 100 mm - 4” CT12 C/AZZ - Q.P. 1.152 CT12 C/BCO - Q.P. 1.152 Cod. 3.35190.MA2 Cod. 3.35190.MB2 75 cl - 25 1/4 oz h 64 mm - 2 1/2” 150 mm - 6” CT12 C/AZZ - Q.P. 420 CT12 C/BCO - Q.P. 420 Cod. 3.87870.MA2 Cod. 3.87870.MB2 160 cl - 54 oz h 80 mm - 3 1/4” 190 mm - 7 1/2” CT6 C/AZZ - Q.P. 288 CT6 C/BCO - Q.P. 288 Cod. 3.88820.MA1 Cod. 3.88820.MB1 280 cl - 94 3/4 oz h 94 mm - 3 3/4” 225 mm - 8 3/4” CT4 C/AZZ - Q.P. 140 Cod. 3.88910.MA4 Rettangolari Rectangular Rechteckig System 10x7 System 13x10 System 21x13 System 26x21 15 cl - 5 oz h 50 mm - 2” 95 x 73 mm 3 3/4” x 2 3/4” CT12 C/AZZ - Q.P. 1.620 CT12 C/BCO - Q.P. 1.620 Cod. 3.35180.MA2 Cod. 3.35180.MB2 40 cl - 13 1/2 oz h 66 mm - 2 1/2” 123 x 95 mm 4 3/4” x 3 3/4” CT12 C/AZZ - Q.P. 924 CT12 C/BCO - Q.P. 924 Cod. 3.35170.MA2 Cod. 3.35170.MB2 110 cl - 37 1/4 oz h 80 mm - 3 1/4” 210 x 123 mm 8 1/4” x 4 3/4” CT8 C/AZZ - Q.P. 280 CT8 C/BCO - Q.P. 280 Cod. 3.35160.MA3 Cod. 3.35160.MB5 300 cl - 101 1/2 oz h 94 mm - 3 3/4” 257 x 203 mm 10” x 8” CT4 C/AZZ - Q.P. 140 Cod. 3.35150.MA4 Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polyetylene. Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 38 Caraffe Jugs Krug Caraffa 100 cl Tonda Round jug 100 cl Krug 100 cl rund Caraffa 100 cl Tonda Dosatore Round jug 100 cl measure Krug 100 cl rund mit Messskala Caraffa 50 cl C/erm* Jug 50 cl herm* Krug 50 cl mit hermetischem Deckel* 100 cl - 33 3/4 oz h 156 mm - 6 1/4” Ø 110 mm - 4 1/4” CT8 C/AZZ - Q.P. 288 Cod. 3.87540.MA3 100 cl - 33 3/4 oz h 156 mm - 6 1/4” Ø 110 mm - 4 1/4” CT8 C/AZZ - Q.P. 288 Cod. 3.87540.MA3 3.21.836 65 cl - 22 oz h 151 mm - 6” Ø 84 mm - 3 1/4” CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 540 CT6 C/ERM BCO - Q.P. 540 Cod. 3.87480.MA6 Cod. 3.87480.MZ5 Caraffa 100 cl C/erm* Jug 100 cl herm* Krug100 cl mit hermetischem Deckel* Caraffa 200 cl C/erm* Jug 200 cl herm* Krug 200 cl mit hermetischem Deckel* 115 cl - 39 oz h 228 mm - 9” Ø 88 mm - 3 1/2” CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 288 CT6 C/ERM BCO - Q.P. 288 Cod. 3.87370.MA6 Cod. 3.87370.MZ5 230 cl - 77 3/4 oz h 186 mm - 7 1/4” Ø 137 mm - 5 1/2” CT6 C/ERM AZZ - Q.P. 180 CT6 C/ERM BCO - Q.P. 180 Cod. 3.36940.MA6 Cod. 3.36940.MZ5 * Coperchio in polipropilene e guarnizione in gomma idonei al contatto con gli alimenti. * Polypropylene lid with food safe rubber gasket. * Deckel aus Polypropylen und Gummidichtung für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 39 Piatti Plate Platte 10 0 % Made in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F Piatto - Apetizer oval dish - Platte h 30 mm - 1 1/4” 270 x 194 mm 10 3/4” x 7 3/4” CT8 C/AZZ - Q.P. 448 Cod. 3.36200.MA3 Sets Set 2 pz/pcs/Stück (19x19-15) Set 2 pz/pcs/Stück (15x15-12) 19x19 - Ø 15 S 1 K 6 C/AZZ - Q.P. 288 Cod. 3.90633 15x15 - Ø 12 S 1 K 6 C/AZZ - Q.P. 462 Cod. 3.90634 Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polyetylene. Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 40 Sets Set 4 pz/pcs/Stück tonde -round - rund Set 3 pz/pcs/Stück quadre - square - quadratisch Ø 12 -15 - 18 - 23 S1 K4 - Q.P. 140 Cod. 3.88480.M01 15x15 -19x19 - 22x22 CT4 C/AZZ - Q.P. 140 Cod. 3.88550.M01 Set 3 pz/pcs/Stück Compact Set 3 pz/pcs/Stück Compact 2 21x13 -10x7 - 10x10 S1 K8 C/AZZ - Q.P. 280 Cod. 3.90210.SA1 19x19 - Ø 15 - 10x10 S1 K6 C/AZZ - Q.P. 288 Cod. 3.90610.SK5 Frigoverre Basic DB 62 pz/pcs/Stück Set 5 pz/pcs/Stück Compact 13x10: 27 pz/pcs/Stück 21x13: 21 pz/pcs/Stück 19x19: 14 pz/pcs/Stück 2 strati/layers/Lagen Q.P. 4 DB Cod. 388892E01021990 10x7 - 10x10 - 10x13 13x21 - Ø 12 S1 K6 C/AZZ (SR) - Q.P. 180 Cod. 3.88840.SK5 Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polyetylene. Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 41 10 0 % Made in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F Allegri, colorati & pratici nel microonde 4 colori di tendenza. Una capsula trasparente che consente di vedere il contenuto dall’alto. Perfetto per conservare in frigorifero e in freezer, per servire in tavola e per riscaldare i cibi in microonde scalzando la capsula. Fun, colorful & convenient in the microwave 4 trendy colors. The clear lid allows to see the contents from above. Perfect for storing food in the fridge and freezer, for serving at the table and for heating food in the microwave with the lid slightly open. Heiter, farbig & praktisch in der Mikrowelle 4 Trendfarben. Ein durchsichtiger Deckel, der es gestattet, den Inhalt von oben zu sehen. Perfekt zum Aufbewahren im Kühlschank und im Gefrierschrank, und dann gleich zum Servieren und zum Aufwärmen der Speisen in der Mikrowelle mit (ohne Deckel). 42 Ø 12 Alta - Tall - Hoch Quadra - Square - Eckig 15x15 Quadra - Square - Eckig 19x19 70 cl - 23 3/4 oz h 99 mm - 4’’ Ø 120 mm - 4 3/4” CT12 - Q.P. 432 75 cl - 25 1/4 oz h 64 mm - 2 1/2’’ 150 mm - 6” CT12 - Q.P. 420 160 cl - 54 oz h 80 mm - 3 1/4’’ 190 mm - 7 1/2” CT6 - Q.P. 288 ORANGE 339140MQ7321990 BLUE 339140MQ6321990 GREEN 339140MV2321990 FUCSIA 339140MF8321990 ORANGE 387870MQ7321990 BLUE 387870MQ6321990 GREEN 387870MV2321990 FUCSIA 387870MF8321990 System 13x10 System 21x13 40 cl - 13 1/2 oz h 66 mm - 2 1/2’’ 123 x 95 mm - 4 3/4’’ x 3 3/4’’ CT12 - Q.P. 924 110 cl - 37 1/4 oz h 80 mm - 3 1/4’’ 210 x 123 mm - 8 1/4” x 4 3/4’’ CT8 - Q.P. 280 ORANGE 335170MQ7321990 BLUE 335170MQ6321990 GREEN 335170MV2321990 FUCSIA 335170MF8321990 ORANGE 388820MS7321990 BLUE 388820MZ1321990 GREEN 388820MV1321990 FUCSIA 388820MF6321990 ORANGE 335160MV9321990 BLUE 335160MV8321990 GREEN 335160MV3321990 FUCSIA 335160MF7321990 New Set 2 pz/pcs/Stück DB 8 ass./mix colors Frigoverre Fun Set Caps Ass. DB 70 pz/pcs/Stück 19x19 - 13x10 S1 K8 - Q.P. 240 Cod. 3.87485 13x10: 18 pz/pcs/Stück mix colors 21x13: 32 pz/pcs/Stück mix colors 15x15: 20 pz/pcs/Stück mix colors 2 strati/layers/Lagen Q.P. 4 DB Cod. 336035JA6021990 Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polypropylene. Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 43 10 0 % Ma d e in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F +200°C +392°F Anche in forno!* Un contenitore che può passare direttamente dal freezer al forno/microonde (togliendo la capsula) per riscaldare le pietanze. È il vetro temperato che dona maggiore resistenza alle temperature e agli urti. Even in the oven!* A food container that goes straight from the freezer to the oven/microwave (without the lid). It's the tempered glass that provides improved thermal and impact resistance. Auch im Backofen!* Ein Behälter, der direkt aus dem Gefrierschrank in den Backofen oder die Mikrowelle gestellt werden kann (ohne Deckel), um die Mahlzeiten zu erwärmen. Es ist das gehärtete Glas, das dem Behälter eine höhere Stossfestigkeit- und Temperaturbeständigkeit verleiht. * Temperatura max consigliata 160°C (320°F) per non alterare la fragranza del cibo. * 160°C (320°F) is the max recommended temperature to preserve the fragrance of the food. * Empfohlene Temperatur max. 160°C (320°F), um den Geschmack der Speisen nicht zu verändern. 44 Ø 15 Quadra - Square - Eckig 15x15 75 cl - 25 1/4 oz h 65 mm - 2 1/2” Ø 150 mm - 6” CT12 C/VERDE - Q.P.420 Cod. 3.39190 75 cl - 25 1/4 oz h 64 mm - 2 1/2” 150 mm - 6’’ CT12 C/VERDE - Q.P.420 Cod. 3.88720 Rettangolare 13x10 Rectangular 13x10 Rechteckig 13x10 Rettangolare 21x13 Rectangular 21x13 Rechteckig 21x13 40 cl - 13 1/2 oz h 66 mm - 2 1/2’’ 123 x 95 mm 4 3/4’’ x 3 3/4’’ CT12 C/VERDE - Q.P. 924 Cod. 3.88710 110 cl - 37 1/4 oz h 80 mm - 3 1/4’’ 210 x 123 mm 8 1/4’’ x 4 3/4’’ CT8 C/VERDE - Q.P. 280 Cod. 3.88700 Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polyetylene. Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 45 10 0 % Ma d e in Italy -20°C -4°F +110°C +230°F Ermetico e ideale per il microonde! La speciale guarnizione interna aderisce perfettamente al vetro conferendo al contenitore una grande ermeticità. Può passare direttamente dal freezer al micronde grazie al vetro temperato e alla valvola salva-frangranza che fa uscire il vapore ed evita gli schizzi. É il vetro temperato che dona maggiore resistenza alle temperature e agli urti. Perfetto per portare il pranzo in ufficio! Hermetic and great for the microwave! The special internal seal adheres perfectly to the glass and guarantees an hermetic fit. You can go straight from the freezer-to-the microwave thanks to the tempered glass and vented lid, which allows steam to exit and prevent spurts. It's the tempered glass that provides improved thermal and impact resistance. Perfect as a lunch box! Luftdicht und ideal für die Mikrowelle! Die spezielle innere Dichtung haftet perfekt am Glas und hält den Behälter praktisch luftdicht verschlossen. Kann direkt vom Gefrierschrank in die Mikrowelle gestellt werden, dank des gehärteten Glases und des FrischhalteVentils, das den Dampf ablässt und Spritzer vermeidet. Das gehärtete Glas verleiht dem Behälter eine höhere Stossfestigkeit- und Temperaturbeständigkeit. Perfekt, um die Mittagspause im Büro zu verbringen! 46 Quadra 19x19 Square 19x19 Eckig 19x19 Rettangolare 19x14 Rectangular 19x14 Rechteckig 19x14 Rettangolare 23x17 Rectangular 23x17 Rechteckig 23x17 140 cl - 47 1/4 oz h 87 mm - 3 1/2” 190 mm - 7 1/2” CT6 C/BC0 - Q.P. 240 Cod. 3.90310 60 cl - 20 1/4 oz h 62 mm - 2 1/2” 190 x 140 mm 7 1/2” x 5 1/2” CT8 C/BC0 - Q.P. 448 Cod. 3.90320 140 cl - 47 1/4 oz h 90 mm - 3 1/2” 230 x 170 mm 9” x 6 3/4” CT6 C/BC0 - Q.P. 210 Cod. 3.40770 Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. Food safe lid made of polypropylene. Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 47 10 0 % Made in Italy -20°C -4°F +70°C +158°F I set pratici ed essenziali! Practical, handy sets! Die praktischen Set-Varianten! Caraffa 120 cl C/rosso* Jug 120 cl w/red lid* Krug 120 cl mit rotem Deckel* Box Set 3 pz C/rosso** Box 3 pcs set red lid** Set 3 Tig D/rot** Box Set 4 pz C/rosso** Box 4 pcs set red lid** Set 4 Tig D/rot** 121 cl - 41 oz h 228 mm - 9” Ø 80 mm - 3 1/4” CT6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 288 CT6 C/Bianco/White/Weiß - Q.P. 288 Cod. 2.29910.738 Cod. 2.29910.MB1 Ø 110-150-180 mm S1K6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 288 Cod. 2.26017.S02 Ø 110-150-180-230 mm S1K6 C/Rosso/Red/Rot - Q.P. 126 Cod. 2.26018.S02 Caraffa 120 cl c/rosso-verde* Jug 120 cl w/red-green lid* 2 Krüge 120 cl je 1 x Deckel rot/grün* 121 cl - 41 oz h 228 mm - 9” Ø 80 mm - 3 1/4” SR2 K6 C/Rosso/Verde - Red/Green lid - Rot/Grün - Q.P. 144 Cod. 2.29910.G9N * Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. ** Coperchio in polietilene idoneo al contatto con gli alimenti. * Food safe lid made of polypropylene. ** Food safe lid made of polyetylene. * Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. ** Deckel aus Polyetylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. 48 Benefit summary 10 0 % Mad e i n I t al y -20°C -4°F Idoneo per il freezer Idoneo per lavastoviglie Idoneo per il microonde Dishwasher-safe Microwave-safe Freezer-proof Für den Gefrierschrank geeignet Spülmaschinengeeignet Mikrowellengeeignet Idoneo per il forno Oven-safe Backofengeeignet +70°C +158°F Senza capsula Without lid Ohne Deckel +70°C +158°F Con capsula aperta With opened lid Mit öffnener Deckel +70°C +158°F +200°C +392°F Senza capsula Without lid Ohne Deckel Senza capsula Without lid Ohne Deckel +110°C +230°F Con valvola aperta With opened valve Mit geöffnetes Ventil +70°C +158°F Senza capsula Without lid Ohne Deckel 49 Temperato Tempered Gehärtet Senza BPA BPA-free BPA-frei 100% Made in Italy Per conservare e arredare... To preserve your food and decorate Aufbewahren und Dekorieren VASI CUCINA KITCHEN JARS KÜCHENDOSEN Conservare con stile Food preserving with style Zum Aufbewahren und Dekorieren mit Stil Bormioli Rocco offre una gamma di barattoli di diverse forme, decori e dimensioni per organizzare con stile la dispensa. Bormioli Rocco offers a range of jars in different shapes, sizes and decorations to organize your kitchen with style. Bormioli Rocco bietet eine Reihe von Glasbehältern mit unterschiedlichen Formen, Dekoren und Grössen zum stilvollen Aufbewahren. 51 Vasi Cucina Kitchen Jars Küchendosen Giara Soft Soft tea Giara 75 cl* Soft sugar Giara 75 cl* 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/GREEN - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MV1 Cod. Dec. 751 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/SKY BLUE - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MA1 Cod. Dec. 752 Soft coffee Giara 75 cl* Soft salt Giara 75 cl* 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/YELLOW - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MG3 Cod. Dec. 753 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/PURPLE - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MQ5 Cod. Dec. 750 * Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. * Food safe lid made of polypropylene. * Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 52 Giara Letters Letters tea Giara 75 cl** Letters sugar Giara 75 cl** Letters coffee Giara 75 cl** Letters salt Giara 75 cl** 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 755 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 756 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 757 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 754 Natural tea Giara 75 cl** Natural sugar Giara 75 cl** Natural coffee Giara 75 cl** Natural salt Giara 75 cl** 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 631 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 632 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 630 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/INOX - Q.P. 462 Cod. 6.66240 Cod. Dec. 633 Giara Natural ** Tappo in acciaio inox e silicone idoneo al contatto con gli alimenti. Si consiglia di lavare a mano il tappo e di asciugarlo. ** Food safe lid made of stainless steal and silicone. Hand-washing and drying is recommended for the lid. ** Deckel aus Inox und Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. Es empfiehlt sich, den Verschluss von Hand zu spülen und abzutrocken. 53 Vasi Cucina Kitchen Jars Küchendosen Giara Colorful Colorful tea Giara 75 cl* Colorful sugar Giara 75 cl* Colorful coffee Giara 75 cl* Colorful salt Giara 75 cl* 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/GREEN - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MV1 Cod. Dec. 121 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/PURPLE - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MQ5 Cod. Dec. 123 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/YELLOW - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MG3 Cod. Dec. 120 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/SKY BLUE - Q.P. 462 Cod. 6.66240.MA1 Cod. Dec. 122 Giara Sugar, Coffee, Salt Zucchero - Sugar Giara 75 cl* Caffè - Coffee Giara 75 cl* Sale - Salt Giara 75 cl* 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/BLACK - Q.P. 462 Cod.6.66240 Cod. Dec. 521 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/BLACK - Q.P. 462 Cod.6.66240 Cod. Dec. 522 75 cl - 25 1/4 oz h 126 mm - 5” Ø 106 mm - 4 1/4” CT6 C/BLACK - Q.P. 462 Cod.6.66240 Cod. Dec. 520 * Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. * Food safe lid made of polypropylene. * Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 54 Giara Multicolor max 50°C - 122°F Giara Multicolor 100 cl* Giara Multicolor 100 cl* Giara Multicolor 100 cl* Giara Multicolor 100 cl* 100 cl - 33 3/4” h 160 mm - 6 1/4” Ø 108 mm - 4 1/4” CT6 C/BLUE Q.P. 330 Cod. 6.66250 Cod. Dec. 588 100 cl - 33 3/4” h 160 mm - 6 1/4” Ø 108 mm - 4 1/4” CT6 C/ORANGE Q.P. 330 Cod. 6.66250 Cod. Dec. 590 100 cl - 33 3/4” h 160 mm - 6 1/4” Ø 108 mm - 4 1/4” CT6 C/FUCSIA Q.P. 330 Cod. 6.66250 Cod. Dec. 605 100 cl - 33 3/4” h 160 mm - 6 1/4” Ø 108 mm - 4 1/4” CT6 C/GREEN Q.P. 330 Cod. 6.66250 Cod. Dec. 591 1/4 Pallet Giara Multicolor 100 cl DB 75 mix colors* 4 DB per pallet - Q.P. 300 Cod. 6.66250.JA7321246 75 pz colori assortiti 15 vasi per strato 5 strati 75 pcs mix colors 15 jars per layer 5 layers 75 pcs mix colors 15 Dose im Tray 5 Trays Colori a base organica rispettosi della salute e dell'ambiente. Organic colors, health and environment friendly. Organische Farben, gesundheits- und umweltfreundlich. 55 Vasi Cucina Kitchen Jars Küchendosen Giara Fun 1/4 Pallet Giara FUN 75 cl DB 105 T/ass.* 4 DB per palette - Q.P. 420 6.66240.J78321990 105 pz capsule assortite 15 vasi per strato 7 strati 105 pcs mix colors lids 15 jars per layer 7 layers 105 Stück farbig sortierte Deckel 15 Dosen pro Lage 7 Lagen Giara Retrò New Giara Retrò 75 cl DB 12 ass.* DB 12PZ ass. - Q.P. 528 Cod. 666240J87321925 56 Giara Flowers Giara Circles Giara Circles 75 cl DB 12 ass.* DB 12PZ ass. - Q.P. 528 Cod. 666240J87321494 Giara Flowers 75 cl DB 12 ass.* DB 12PZ ass. - Q.P. 528 Cod. 666240J87321484 * Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. * Food safe lid made of polypropylene. * Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 57 Vasi Cucina Kitchen Jars Küchendosen Giara Portaspezie Giara Spicejars Giara Gewürzdosen Giara portaspezie* Giara spicejars* Giara Gewürzdosen* 19 cl - 6 1/2 oz h 82 mm - 3 1/4” DB 12 C/Ass. - Q.P. 1584 Cod. 3.88520.EJ2 GREEN Cod. dec. 362 ORANGE Cod. dec. 361 BLUE Cod. dec. 360 FUCSIA Cod. dec. 364 Pandora Pandora c/metallo* - c/metal lid* - mit metallfarbenem Deckel* Pandora c/inox** - c/inox lid** - mit Inox-Deckel** 223 cl - 75 1/2 oz h 175 mm - 7” Ø 180 mm - 7” CT6 C/METAL - Q.P. 180 Cod. 3.87770.MC1 223 cl - 75 1/2 oz h 175 mm - 7” Ø 180 mm - 7” CT6 C/INOX - Q.P. 180 Cod. 3.87770.MC8 * Coperchio in polipropilene idoneo al contatto con gli alimenti. * Food safe lid made of polypropylene. * Deckel aus Polypropylen für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. ** Tappo in acciaio inox e silicone idoneo al contatto con gli alimenti. Si consiglia di lavare a mano il tappo e di asciugarlo. ** Food safe lid made of stainless steal and silicone. Hand-washing and drying is recommended for the lid. ** Deckel aus Inox und Polypropylen, geeignet für den Kontakt mit Lebensmitteln. Es empfiehlt sich, den Verschluss von Hand zu spülen und abzutrocken. 58 Soffio 65 cl*** 100 cl*** 150 cl*** 65 cl - 22 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/36 C/ORANGE - Q.P. 288 Cod. 6.35100.BD2 100 cl - 33 3/4 oz h 175 mm - 7” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/24 C/ORANGE - Q.P. 192 Cod. 6.35110.BD4 145 cl - 49 oz h 230 mm - 9” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/24 C/ORANGE - Q.P. 192 Cod. 6.35120.BD4 65 cl*** 100 cl*** 150 cl*** 65 cl - 22 oz h 123 mm - 4 3/4” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/36 C/GREEN - Q.P. 288 Cod. 6.35100.BD3 100 cl - 33 3/4 oz h 175 mm - 7” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/24 C/GREEN - Q.P. 192 Cod. 6.35110.BD5 145 cl - 49 oz h 230 mm - 9” Ø 112 mm - 4 1/2” B6/24 C/GREEN - Q.P. 192 Cod. 6.35120.BD5 *** Tappo in PMMA e guarnizione in silicone idonei al contatto con gli alimenti. *** Food safe lid made of PMMA and silicone gasket. *** Deckel aus PMMA und Gummi ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. 59 Organizzazione vendite Sales organization Verkaufsorganisation EUROPE FRANCE-MARTINIQUE-GUYANE BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] Olivier Prost OPROST 48 Route Desrochers 97200 Fort De France MARTINIQUE (DOM) T. gsm (596) 06 96 23 41 53 T. bur. (596) 06 96 64 98 55 F. (596) 05 96 60 92 37 [email protected] BULGARIA FRANCE-GUADALUPE ALBANIA MARK SPARK LTD Mr. Miroslav Zhekov Svoboda 26, A, 10 1231 Sofia BULGARIA T./F. +359 289 752 11 M. +359 887 201 552 [email protected] AGENCE PROST Christelle Prost BP 2093 97193 Jarry CDX GUADELOUPE (DOM) T. bur. 059 026 67 90 F. 059 038 29 80 [email protected] [email protected] CYPRUS GERMANY-AUSTRIA-POLAND TABLETOP IN. LTD P.O. Box 70020 16610 Athens Glyfada T. (30) 693 706 09 81 F. (30) 210 899 13 58 [email protected] BORMIOLI ROCCO CENTRAL EUROPE GMBH Sonnenweg 20 56203 Hoehr-Grenzhausen T. +49 (0) 2624 953 10 F. +49 (0) 2624 9531 - 31 [email protected] CROATIA BOSNIA HERZEGOVINA GREECE VITREUS CASA D.O.O. Vrhovec 128 10.000 Zagreb CROAZIA T./F. + 385 (0)1 3777 241 M. + 385 (0)98 366 007 [email protected] DENMARK DANKRAM AS Mr. Claus Hansson Humlegårdsvej 10 3400 Hillerød DENMARK T. +45 4710 1090 F. +45 4710 1096 M. +45 4071 8435 [email protected] www.dankram.dk FINLAND HELENA TRADING OY Mrs. Johanna Hirn Teljäntie 3 C 33 00350 Helsinki FINLAND T. 00 358 984 932 00 M. +358 50 57 47 467 [email protected] FRANCE - BELGIQUE LUXEMBOURG BORMIOLI ROCCO France Business Unit Casa Le Wilson 221 Avenue du Président Wilson 93210 La Plaine Saint Denis T. (33) 014 998 30 00 F. (33) 014 998 29 99 [email protected] TABLETOP IN. LTD P.O. Box 70020 16610 Athens Glyfada T. (30) 693 706 09 81 F. (30) 210 899 13 58 [email protected] HUNGARY-CZECH REPUBLIC SLOVAKIA-LITHUANIA LATVIA-ESTONIA BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] ITALY Lombardia TORCOLI MARCO & PARTNERS SRL UNIPERSONALE Via Cappuccini 10 25033 Cologne (BS) T. 030 949 00 80-81 F. 030 705 09 62 M. 392 057 92 91 [email protected] Friuli V. Giulia-Trentino Alto Adige - Veneto GIANNI BERTOLANI OLANDA SAS DI BERTOLANI L&G T. 0522 856 876 F. 0522 856 442 M. 335 787 85 59 [email protected] Liguria-Valle D’Aosta ANDREA ZINELLI BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 M. 366 578 23 58 [email protected] Piemonte PASTA RAPPRESENTANZE di Pasta Valerio Via San Lorenzo 38 C 12037 Saluzzo (CN) T. 0175 217231 M. 340 936 53 30 [email protected] Emilia Romagna-Marche LUCIANO BERTOLANI Corso Vallisneri 17 V 42019 Scandiano (RE) T. 0522 856 876 F. 0522 856 442 M. 335 787 85 60 [email protected] Toscana-Umbria MAURIZIO MARSILI Via Masaccio 4 - Loc. Cascia 50066 Reggello (FI) T. 055 866 58 68 F. 055 869 60 02 M. 335 535 73 73 [email protected] Abruzzo-Molise MARIO CAPONE Via Mattia Battistini 491 00167 Roma T. 06 350 779 32 F. 06 307 06 04 M. 335 657 52 27 [email protected] Lazio RINALDIS RAPPRESENTANZE S.A.S. di Cosimo Rinaldis & Co. Via Giuturna, 68 00133 Roma T. 06 206 838 21 F. 06 201 04 32 M. 335 627 79 08 [email protected] Campania-Basilicata GIOVANBATTISTA FANELLI Viale dei Platani 2 Loc. Licignano 80013 Casalnuovo (NA) T. 081 329 69 36 F. 081 521 32 86 M. 335 602 05 10 [email protected] Puglia RENATO MOLFETTA Via delle Puglie 294 80026 Casoria (NA) T. 081 584 12 78 F. 081 584 18 44 M. 335 42 25 11 [email protected] 60 AGENZIA SIGNORILE di Signorile Oronzo Via Gentile 50 70126 Bari T. 080 5581867 F. 080 5524034 M. 349 581 56 40 [email protected] Sicilia-Calabria ALFONSO FANTAUZZO Via Pizzetti 48 90145 Palermo T. 091 682 38 49 F. 091 681 82 44 M. 335 752 32 35 [email protected] Sardegna GIANNI GUERRA Via Sant’Anania 17 09100 Cagliari T. 070 30 12 65 F. 070 348 10 88 M. 335 525 01 01 [email protected] Industry/Promotion CENTRO/NORD FIZIO SNC Via C. Casalegno 9 43100 Parma T./F. (39) 0521 252 361 Giampiero Fizio: M. 335 49 83 28 Cesare Fizio: M. 335 83 71 071 [email protected] MALTA BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 51 11 F. (39) 0524 527 877 [email protected] NETHERLAND CLAIRESSA TABLEWARE BV Mr. Carel van Kempen Waterwolf 69 2131 HP Hoofddorp The Netherlands T. + 31(0) 235 570 711 F. + 31(0) 847 472 808 M. + 31(0) 641 321 415 [email protected] NORWAY 4HOME AS Mr Lars Bertil Johansen Hoff Terrasse 6 0275 Oslo NORWAY MT +47 22 51 61 60 M: +47 91 18 28 85 [email protected] PORTUGAL BERTOMEL LDA Rua do Alto da Peça 27 Quinta da Moura 2730-210 Barcarena PORTUGAL T. (351) 21 423 94 30 21 423 94 39 [email protected] ROMANIA TRIOUL COMERCIAL ACORD SRL 103 erou lancu Nicolae street, vila C26, 077190 Pipera-Voluntari, Ilfov county ROMANIA T. +40 745 526 900 [email protected] RUSSIAN FEDERATION UKRAINE-GEORGIA-BELARUS BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA M. (7) 916 615 98 82 [email protected] SLOVENIA-SERBIA MONTENEGRO-REPUBLIC OF MACEDONIA-KOSOVO S.I.M. d.o.o. Dunajska 106 1000 Ljubljana SLOVENIA T. (386) 1 56 830 56 F. (386) 1 56 610 78 [email protected] SPAIN BORMIOLI ROCCO S.A. Avda. del Vidrio s/n 19200 Azuqueca de Henares (GU) ESPAÑA T. (34) 949 348 060 F. (34) 949 348 262 [email protected] [email protected] UNITED KINGDOM IRELAND REMAINING AFRICAN COUNTRIES OCEANIA BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 FIDENZA (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F., Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 [email protected] NEAR AND MIDDLE EAST ASIA AMERICA PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA ARGENTINA-BELIZE BOLIVIA-COLOMBIA COSTA RICA-CUBA ECUADOR-GUATEMALA HONDURAS-MEXICO NICARAGUA-PANAMA PARAGUAY-PERÙ REP. DOMINICANA S. SALVADOR-URUGUAY VENEZUELA I.B. TRADING S.A. 67 Daskaroli Street P.O. Box 70150 16610 Glyfada GREECE T. (30) 210 96 32 884 T. (30) 210 96 33 231 F. (30) 210 96 33 233 F. (30) 210 96 46 394 [email protected] BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 [email protected] BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] HONG KONG BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 [email protected] AFRICA EGYPT SWEDAGENT Mr. Magnus Dahl Hantverkargatan 11 231 44 Trelleborg SWEDEN T. (46) 410 416 00 M. (46) 708 341 600 [email protected] I.B. TRADING S.A. 67 Daskaroli Street P.O. Box 70150 - 16610 Glyfada GREECE T. (30) 210 96 32 884 T. (30) 210 96 33 231 F. (30) 210 96 33 233 F. (30) 210 96 46 394 [email protected] UNIQUE MUSTHAVE PRODUCTS GmbH Mr. Reto Nef Rietstrasse 24, CH-9472 Grabs SWITZERLAND T. +41 (0) 81 740 09 37 M. +41 (0) 78 804 71 77 [email protected] INDIA ISRAEL SWEDEN SWITZERLAND SHANGHAI ACTION Room 3C, West Wing, Shanghai Hi-Tech King World Zone, #668 Beijing East Rd Shanghai, 200001 CINA T. 86-21-61 63 9188-808 [email protected] AFGHANISTAN-KINGDOM OF SAUDI ARABIA-BAHREIN IRAK-IRAN-JORDAN KUWAIT-OMAN-PAKISTAN QATAR-SYRIA-YEMEN-U.A.E. LEBANON JAPAN VESSEL.LLC Shiodome MK tower 601 1-1-2 Hamamatsucho Minatoku Tokyo Japan Post code : 105-0013 T. +81 (0)3 6809 1552 F. +81 (0)3 6809 1553 [email protected] KOREA SOUTH AFRICA EVERTRADE HOLDINGS 1st Floor, Euro Centre 363 Rivonia Boulevard Rivonia SOUTH AFRICA T. +27 11 807 53 45 F. +27 11 807 73 88 [email protected] TURKEY BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri delle Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 527 877 [email protected] TUNISIA MONCEF DACHRAOUI 29 Rue Echam - 1002 Lafayette TUNIS-TUNISIA T. (216) 71 835 778 M. (216) 98 303 125 [email protected] 61 BORMIOLI ROCCO S.P.A. V.le Martiri della Libertà 1 43036 Fidenza (PR) ITALIA T. (39) 0524 5111 F. (39) 0524 52 78 77 [email protected] BRAZIL VIVIAN BACHÁ Trav. Sebastião Emilio Forli, casa 06 04547-020 São Paulo BRASIL T. (55) 11 3044 0168 F. (55) 11 3044 6266 [email protected] CANADA TRUDEAU CORPORATION (1889) Inc. 1600 Eiffel - RUE EIFFEL BOUCHERVILLE, QC. J4B 5Y1 - CANADA T. (1) 450 655 74 444 Toll Free: 800-TRUDEAU 1 800 878 3328 F. (1) 450 655 1934 [email protected] www.trudeaucorp.com CHILE BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 [email protected] RAFAEL RUSSO E HIJAS Ltda Moneda 812 OF. 611 CASILLA 9293 SANTIAGO CHILE T. (56-2) 377 90 60 (56-2) 632 68 59 F. (56-2) 377 90 61 [email protected] SINGAPORE-ASEAN U.S.A. BORMIOLI ROCCO ASIA PACIFIC LTD Suite 1631, 16/F. Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road, Kowloon. Hong Kong T. (852) 3468 5955 F. (852) 3188 1074 [email protected] BORMIOLI ROCCO GLASS CO. INC 41 Madison Ave, 16th Floor 10010 NEW YORK, NY U.S.A. T. (1) 212 719 0606 F. (1) 212 719 3605 [email protected] Come leggere il catalogo Questo schema ha la funzione di guidare la lettura dei dati relativi ai diversi imballi e confezioni: uno strumento di facile consultazione per accompagnare la scelta e l’acquisto dei prodotti che compongono la vastissima offerta Bormioli Rocco. MISURE: la capacità è espressa in centilitri e once ed è da intendersi indicativa. L’altezza (h) e il diametro (Ø) in millimetri e in pollici, si riferiscono sempre all’altezza massima e al diametro massimo dell’articolo. CODICE: le descrizioni tecniche indicano nell’ultima riga il codice articolo riferito alla figura vetro. Tale codice andrà completato con la parte relativa alla confezione reperibile sul listino. How to read the catalogue This outline can serve as a guide to read the data relative to the different packing materials: it is simple to consult and helpful in selecting and purchasing the products that make up the wide Bormioli Rocco offering. MEASUREMENTS: capacity is expressed in centilitres and ounces. Height (h) and diameter (Ø), in millimetres and inches, always refer to maximum height and maximum diameter of the article. CODE: the last line of the technical description shows the code of the article referring to the glass figure. This code number must be completed with the relative indications for the package, found in the price list. Wie ist der Katalog zu lesen Dieses Schema soll das Lesen der jeweiligen Daten für die einzelnen Verpackungen und Konfektionen erleichtern: ein Instrument der einfachen Konsultation bei der Auswahl und dem Kauf von Produkten aus dem umfangreichen Angebot von Bormioli Rocco. MASSE: der Inhalt ist in Zentilitern und in Unzen angegeben und versteht sich als annähernder Wert. Die Höhe (h) und der Durchmesser (Ø) sind in Millimetern und in Zoll angegeben und beziehen sich immer auf die maximale Höhe und den maximalen Durchmesser des Artikels. BESTELLNUMMER: bei den technischen Beschreibungen der letzten Zeile bezieht sich die Bestellnummer auf die Glasform. Diese Bestellnummer ist mit dem Teil der Konfektion zu vervollständigen. Imballo - Main packaging - Primärverpackung DB CT F S SR Espositore Cartone Fardello Servizio Scatola regalo Display box Master Shrinkwrapped pack Set Gift box Display box Karton Geschrumpftes Set Geschenck packung Imballo secondario Outer packaging - Zweitverpackung Altre informazioni Other information - Weitere Informationen Q.P. U.V. Unità di vendita diverso dal singolo pezzo Unità di vendita per pianale Unità di vendita Signifies that sales unit is different from the single piece Number of sales units per pallet Sales unit Verpackungseinheit unterscheidet sich von dem einzigen Stück Verpackungseinheit für Boden Verpackungseinheit K Esempi di lettura dei tabellini - Examples of reading tables - Beispiel von technischen datenblättern CT CT 48 K STRIP 2 K54 CT6 cartone da 6 pz fatturazione a pezzo (U.V. = 1 pz) CT48 K cartone da 48 pz fatturazione a pezzo (U.V. = 48 pz) CT6 carton of 6 pcs invoicing per piece (S.U. = 1 pc) CT48 K carton of 48 pcs invoicing per carton (S.U. = 48 pcs) CT6 Karton mit 6 Stück. Fakturierung zu spielen (U.V.=1pc) CT48 K Karton mit 48 Stück. Fakturierung zu Karton (U.V=48pc) 62 STRIP 2 K54 strip da 2 pz. sovraimballo da 54 strip fatturazione al pezzo (U.V. = 1 strip) STRIP 2 K54 strip of 2 pcs outer packing of 54 strip invoicing per piece (S.U. = 1 strip) STRIP 2 K54 strip mit 2 pc. Zweitverpackung von 54 Strip. Fakturierung auch Strip (= 1 S.U. strip)
© Copyright 2024