Biographie Pedro Lenz

Seite 1 von 6
Pedro Lenz, Schriftsteller
Foto: Daniel Rihs
•
•
•
•
•
geboren 1965 in Langenthal (Kanton Bern, Schweiz) als Sohn einer Spanierin und eines
Thurgauers
Lehrabschluss als Maurer 1984
Eidgenössische Matura 1995 (2. Bildungsweg)
studiert einige Semester Spanische Literatur an der Uni Bern
seit 2001 vollzeitlich Schriftsteller
Lenz lebt in Olten als Dichter, Schriftsteller und schreibt als Kolumnist für verschiedene Zeitungen und
Zeitschriften (zurzeit: NZZ, WoZ, AZ, SUVA).
Als Autor ist er Mitglied des Bühnenprojekts „HOHE STIRNEN“ und der Spoken-Word-Gruppe „Bern ist
überall“.
Er hat Texte für verschiedene Theatergruppen und für Schweizer Radio DRS verfasst. Von 2007 bis 2011
und seit Frühling 2014 gehört Lenz zum Autorenteam der „Morgengeschichten”auf Radio SRF1.
2008 nahm Pedro Lenz an den Klagenfurter Literaturtagen teil.
Preise, Auszeichnungen, Stipendien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Schweizer Kleinkunstpreis 2015 vom Bundesamt für Kultur
Berner Filmpreis 2014 für „Der Goalie bin ig“
Preis für Literatur 2014 des Kantons Solothurn
Schweizer Filmpreis 2014: Preis für Bestes Drehbuch von «Der Goalie bin ig» (gemeinsam mit
Jasmine Hoch und Sabine Boss)
Anerkennungspreis der Stadt Olten 2013
Kulturpreis 2012 der AZ Medien
Literaturpreis des Kantons Bern 2011 für das Duo HOHE STIRNEN mit Pedro Lenz und
Patrik Neuhaus für ihr Programm „Tanze wie ne Schmätterling“
Schillerpreis für Literatur der Deutschen Schweiz 2011 für „Der Goalie bin ig“
Nomination für den Schweizer Buchpreis 2010 mit „Der Goalie bin ig“
Kulturpreis vom Schweizerischen Gewerkschaftsbund SGB 2010
Literaturpreis des Kantons Bern 2010 für „Der Goalie bin ig“
Literaturpreis des Kantons Bern 2008 für das literarische Gesamtschaffen im
vergangenen Jahr
Kulturpreis der Stadt Langenthal 2005
Literaturstipendium der Stadt Bern in Glasgow 2005
Kleinstkunstpreis «Goldener Biberfladen Appenzell» 2005
Literaturpreis der Schweizerischen Arbeiterbildungszentrale 1994
Gewinner diverser Poetry-Slams
Weitere Informationen: www.pedrolenz.ch
Seite 2 von 6
Publikationen
Bücher
Wienachtsgschichte
Von Klaus Schädelin bis Pedro Lenz
Herausgegeben von Roland Schärer
Sprache: Mundart
Verlag: Cosmos Verlag AG, Muri-Bern
ISBN: 978-3-305-00468-3
143 Seiten, gebunden
1. Auflage: 2014
Radio
Morgengeschichten
edition spoken script 15
Sprache: Mundart
Verlag: Der gesunde Menschenversand
ISBN: 978-3-905825-92-3
200 Seiten, Taschenbuch
1. Auflage: September 2014
Der Goalie bin ig
Der Keeper alias Goalie im Taschenbuch
Sprache: Hochdeutsch
Original: Der Goalie bin ig
Aus dem Schweizerdeutschen von Raphael Urweider
Verlag: Kein & Aber
ISBN: 978-3-0369-5918-4
208 Seiten, Taschenbuch
1. Auflage: 2014
Faut quitter SchummertalI
Traduit du bärndütsch par Daniel Rothenbühler & Nathalie Kehrli
Sprache: Französisch
Verlag: Editions d’en bas, Collection ch
ISBN: 978-2-8290-447-6
168 Seiten, gebunden/Hardcover
1. Auflage: März 2014
Der Goalie bin ig
Sonderausgabe: Das Buch zum Film mit einem Gespräch zwischen Pedro Lenz und GoalieDarsteller Marcus Signer und zusätzlichem Schutzumschlag
Sprache: Mundart
Der gesunde Menschenversand, Luzern, Dezember 2013
ISBN: 978-3-905825-81-7
200 Seiten, Taschenbuch
1. Auflage: Dezember 2013
Seite 3 von 6
I bi meh aus eine
Die bemerkenswerte Geschichte eines Emmentaler Siedlers
Sprache: Mundart
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, September 2013
ISBN: 978-3-305-00465-2
96 Seiten, gebunden/Hardcover
1. Auflage: September 2013
Naw Much of a Talker
translated by Donal McLaughlin
Sprache: Schottisches Englisch
Freight Books, Glasgow, August 2013
Originalverlag: Der Gesunde Menschenversand GmbH, 2010
Originaltitel: „Der Goalie bin ig“
ISBN 978-1-908754-22-6
240 pages, Paperback and Kindle Edition
Liebesgschichte
Sprache: Mundart
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, September 2012
ISBN: 978-3-305-00428-7
144 Seiten, gebunden/Hardcover
3. Auflage: Dezember 2012
Der Keeper bin ich
Sprache: Hochdeutsch
bilgerverlag GmbH, Zürich, 2012
übersetzt aus dem Berner Dialekt von Lyriker Raphael Urweider
Originalverlag: Der gesunde Menschenversand, 2010
Originaltitel: „Der Goalie bin ig“
ISBN: 978-3-03762-024-3
171 Seiten, gebunden, mit Lesebändchen
In porta c’ero io!
Sprache: Italiano
Gabriele Capelli Editore, Mendrisio
Übersetzung von „ Der Goalie bin ig“
Traduzione di Simona Sala
ISBN: 978-88-87469-91-2
21x15 cm, ca 144 pp., Ottobre 2011
Tanze wie ne Schmätterling – Die Coiffeuse und der Boxer
Sprache: Mundart
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, 2010
ISBN-13: 978-3-305-00426-3
ISBN-10: 3-305-00426-6
112 Seiten, gebunden/Hardcover
1. Auflage: September 2010
Seite 4 von 6
Hrsg. von Pedro Lenz:
C.A. Loosli: Loosli für die Jackentasche - Geschichten, Gedichte und Satiren
Rotpunktverlag, Zürich, 2010
ISBN 978-3-85869-426-3
Ca. 270 Seiten, Taschenbuch
1. Auflage: September 2010
Der Goalie bin ig
edition spoken script 4
Sprache: Mundart
Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2010
ISBN 978-3-905825-17-6
192 Seiten, Taschenbuch
4. Auflage 2011
Plötzlech hets di am Füdle
Banale Geschichten
Sprache: Mundart
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, 2008
ISBN-13: 978-3-305-00425-6
144 Seiten, gebunden
5. Auflage 2011
Das Kleine Lexikon der Provinzliteratur
Sprache: Hochdeutsch
bilgerverlag GmbH, Zürich, 2005
ISBN 9783908010722
112 Seiten, gebunden
3. Auflage 2012
Tarzan in der Schweiz
50 Kolumnen zur gesprochenen Sprache
Sprache: Hochdeutsch
Vorwort von Beat Sterchi.
Verlag X-Time, Bern, 2003
ISBN 3-909990-12-6
120 Seiten, Taschenbuch (kartoniert, Paperback)
5. Auflage 2011
Die Welt ist ein Taschentuch
Gedichte von da, von dort und von drüben
Sprache: Hochdeutsch
mit Illustrationen von Karoline Schreiber und einem Nachwort von Roland Maurer
Verlag X-Time, Bern, 2002
ISBN 3-909990-08-8
88 Seiten, Taschenbuch (kartoniert, Paperback)
5. Auflage 2011
Seite 5 von 6
Momente mit Menschen - Ein Mosaik
71 Porträts
Lenz, Pedro. Momente mit Menschen - Ein Mosaik. Stämpfli Verlag, Bern, 2002
ISBN 3-9520209-2-3 (vergriffen)
Hörbücher
Die Schwalbenkönige, Pedro Lenz: Ersatzbank
Audio-CD zur Fussball-WM 2014
Hörbuch, 56 Minuten
Der Gesunde Menschenversand GmbH, Mai 2014
ISBN 978-3-905825-79-4
1. Auflage
I bi meh aus eine - Am Piano: Patrik Neuhaus
Die bemerkenswerte Geschichte eines Emmentaler Siedlers
Hörbuch
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, September 2013
ISBN 978-3-305-00466-9
2. Auflage
Liebesgschichte
Pedro Lenz liest 18 Geschichten aus seinem Buch „Liebesgschichte“
Hörbuch, ca. 78 Minuten
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, Oktober 2012
ISBN: 978-3-305-00429-4
2. Auflage
Der Goalie bin ig
Pedro Lenz & Christian Brantschen
Hörbuch, 4 CDs, 251 Minuten
Verlag Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2011
ISBN-Nr.: 978-3-905825-31-2
Tanze wie ne Schmätterling, CD - Am Piano: Patrik Neuhaus
Hörbuch
Cosmos Verlag AG, Muri-Bern, 2010
ISBN-13: 978-3-305-00427-0, ISBN-10: 3-305-00427-4
1. Auflage: September 2010
Bern ist überall: «partout» - Berne est partout
Hörbuch, 57 Min.
Verlag Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2008
ISBN: 978-3-905825-08-4
Pedro Lenz + Christian Brantschen: «Das Kleine Lexikon der Provinzliteratur»
Hörbuch zum Buch, Laufzeit: 1:12:48
Christoph Merian Verlag, Basel, 2008
ISBN: 978-3-85616-389-1
Seite 6 von 6
Pedro Lenz + Die Zorros: «Angeri näh Ruschgift» - Monologe der Leidenschaft
Hörbuch, 65 Min.
Verlag Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2007
4. Auflage 2011
ISBN 978-3-905825-03-9
Bern ist überall: «Im Kairo» - Schpouken Wörd erster Klasse
Hörbuch, 72:52 Min.
Verlag Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2006
ISBN-10: 3-9522993-4-0, ISBN-13: 978-3-9522993-4-0
Pedro Lenz + Die Zorros:«I wott nüt gseit ha» - Monologe des Kummers
Hörbuch, 58:32 Min.
Verlag Der gesunde Menschenversand, Luzern, 2004
ISBN 3-9521517-6-9
4. Auflage 2011
Ausserdem
Kolumnen
Kolumnen in der Berner Tageszeitung „Der Bund“ und in verschiedenen weiteren Publikationen wie NZZ, Blick, WoZ,
AZ, Langenthaler Tagblatt, Kulturmagazin Luzern, SUVA-Magazin, Megafon, Eigenart.
Beitrag in:
Gaberell, D. (Hrsg.). (2008). Mein Thun – Aus Liebe zur Heimat. Bern: Herausgeber.ch. ISBN 987-3-9523304-3-2.
Beitrag in:
Frieden, U., Beuret, Ch., Zinniker, Ph. (Hrsg.). (2008). Das Orange Wunder. Bern: Benteli Verlag.
ISBN 978-3-7165-1546-4.
Beitrag in:
Eggelhöfer, F., Lutz, M. (Hrsg.). (2008). Gut Holz – Kegelbahnen in der Schweiz. Zürich: Edition Patrick Frey.
ISBN 978-3-905509-77-9.
Übersetzung von:
Dinner for One auf schwyzerdütsch. (2005). Hamburg: Edition Nautilus.ISBN 3-89401-465-2.
Einzelne Beiträge in:
Gaberell, D. (Hrsg.). (2005). Leben am Jürasüdfuss – Grenchen, Solothurn, Olten. Bern: gab-verlag.
ISBN 3-033-00486-5.
Einzelne Beiträge in:
Gaberell, D. (Hrsg.). (2004). Bern – Gesichter, Geschichten. Bern: gab-verlag. ISBN 3-033-00113-0.
Lyrikübersetzungen in:
Siebenmann, G., López, J.M. (Hrsg.). (2003). Spanische Lyrik des 20. Jahrhunderts. Stuttgart: Reclam.
ISBN 3-15-008035-5.
Einzelne Beiträge in:
Gaberell, D. (Hrsg.). (2003). Langenthal – Eine Heimat im Wandel. Langenthal: Merkur. ISBN 3-9070-1263-1.
Bern, im April 2015