Pensado para ayudarte Pensado para ajudar Designed to help you La observación del trabajo que se realiza en la cocina determina su diseño. Cada una de las tareas requiere una solución específica. Y la propuesta de Santos está pensada para hacer más cómoda, más rápida, más limpia y más satisfactoria la labor de cocinar. Además, el sistema modular permite la adaptación a cualquier tipo de espacio. Y hace posible, también, ofrecer un amplio abanico de opciones a las demandas de cada usuario. Funcionalidad, ergonomía, versatilidad: son los criterios que guían el diseño de la cocina. Pero son, sobre todo, la respuesta a las necesidades que descubrimos a la hora de conservar los alimentos, de preparar la comida o de limpiar. El objetivo final será facilitarle la labor a quien dispone de poco tiempo para preparar la comida. Se pretende, asimismo, crear ese ambiente acogedor para el que desea disfrutar de la elaboración de una cena que requiera esmero y buen gusto. Se trata de convertir la cocina en una estancia acogedora, un lugar de convivencia familiar. Por eso se puede afirmar que lo bello surge de lo funcional. Desde esta premisa, cuantos elementos componen una cocina vienen a integrarse en este espacio armónico. En la exploración de los detalles se revela el concepto de funcionalidad. A su vez, la visión de conjunto da lugar a la idea de lo bello. En definitiva, se busca aplicar aquella lógica que conecta algo tan concreto como el diseño de cocinas con la, tan abstracta como deseable, aspiración de bienestar. 2 A observação do trabalho a realizar na cozinha determina o seu design. Cada uma das tarefas requer uma solução específica. A proposta da Santos está pensada para tornar mais confortável, mais rápida, mais limpa e mais satisfatória a tarefa de cozinhar. Além disso, o sistema modular permite a adaptação a qualquer o tipo de espaço dispondo ainda de uma vasta gama de opções adequadas às necessidades de cada cliente. Funcionalidade, ergonomia e versatilidade: são os critérios que guiam o design da cozinha. Mas são, sobretudo, a resposta às necessidades que descobrimos na hora de conservar os alimentos, de preparar uma refeição ou de limpar. O objectivo final será facilitar as tarefas a quem dispõe de pouco tempo para preparar a refeição. Pretende-se, assim mesmo, criar um ambiente acolhedor para quem deseja desfrutar da elaboração duma ceia que requer esmero e bom gosto. Trata-se de converter a cozinha numa divisão acolhedora, um lugar de convívio familiar. Por isso pode dizer-se que o belo surge do funcional. A partir desta premissa, todos os elementos duma cozinha integramse neste espaço harmonioso. Na exploração dos detalhes revela-se o conceito de funcionalidade. Em simultâneo, a visão do conjunto dá lugar à ideia do belo. Definitivamente, procura aplicar-se uma lógica para aliar algo tão concreto como o design de cozinhas, com a tão abstracta como desejável, aspiração de bem-estar. The study of the type of work undertaken in the kitchen affects the kitchen’s design. Each task requires a specific solution. Santos’ aim is to make cooking a more comfortable, quicker, cleaner and satisfying experience. Thanks to their modular system, the kitchens can be adapted to any type of space. The modules can be combined to offer a wide range of options to meet the demands of each individual. Functional, ergonomic, versatile: these are the criteria that we use when designing our kitchens, but, above all, they are the answer to our needs when we are storing food, cooking or cleaning. The aim is to make things easier for people who don’t have much time to spend preparing food. Also, we want to create a pleasant atmosphere for those who wish to prepare a special supper that requires time and care. We wish to make the kitchen a welcoming place, somewhere where the family can get together. We can say that beauty can also be functional. All the elements that make up a kitchen integrate themselves in perfect harmony. When we take a careful look at all the details we discover the kitchen’s functional nature and we also get a glimpse of its beauty. Ultimately, we try to apply logic to join together something as specific as kitchen design with something as abstract as desirable: well being. 3 ¿Por qué Santos? Por quê a Santos? Why Santos? Con una pregunta tan simple y a la vez tan compleja, le invitamos en las páginas siguientes a descubrir algunas de las razones por las que elegir una cocina Santos. Nuestro principal objetivo es facilitarle toda la información necesaria sobre los factores que determinarán la calidad, seguridad y durabilidad de su cocina. Estamos convencidos de que el análisis de todos los aspectos que se detallan a continuación le ayudará a realizar una elección reflexiva y consciente. 4 Com uma pergunta tão simples e complexa ao mesmo tempo, convidamolo nas páginas a seguir para descobrir algumas das razões para escolher uma cozinha Santos. O nosso objetivo principal é fornecer todas a informação necessária sobre os fatores que determinam a qualidade, segurança e durabilidade da sua cozinha. Estamos convencidos de que a análise de todos os aspectos que são detalhados a seguir irá ajudá-lo a fazer uma escolha reflexiva e consciente. With this simple yet complex question, in the following pages we invite you to discover some of the reasons for choosing a Santos kitchen. Our main objective is to give you all the necessary information about the elements that can affect the quality, security and the lifetime of your kitchen. We are convinced that the analysis of all of the following aspects will help you make a reflective and conscious choice. 5 6 Porque tenemos más de 60 años de experiencia Porque nós temos mais de 60 anos de experiência Because we have over 60 years experience No es posible hacer historia tan sólo admirando el pasado. La clave está en innovar a cada paso para perfeccionar nuestros productos y hacer que nuestros clientes disfruten cocinando. Más de 60 años de experiencia siguen alimentando la ilusión que ponemos en todo lo que hacemos. Não é possível fazer história admirando o passado. A chave é a inovar em todas as etapas para melhorar nossos produtos e fazer com que os nossos clientes desfrutem cozinhando. Mais de 60 anos de experiência continuam alimentando a ilusão que colocamos em tudo que fazemos. It is not possible to make history by only admiring the past. The key is to constantly innovate to improve our products and help our customers enjoy cooking. More than 60 years experience keep on fuelling our enthusiasm in everything we do. 7 Un paseo por la historia de Santos Uma caminhada através da história da Santos A look at Santos’ history 8 1923 1923 1923 Años 60 y 70 Anos 60 e 70 The 1960’s and 1970’s Años 90 Anos 90 The 1990’s Antonio Santos Barral abre una pequeña carpintería artesanal. Antonio Santos Barral abre uma pequena carpintaria artesanal. Antonio Santos Barral opens a small carpentry workshop. Se fabrican los primeros armarios de cocina. Os primeiros armários de cozinha são fabricados. The first kitchen cupboards are produced. Mythos, el primer modelo sin tirador. Mythos, o primeiro modelo sem puxador. Mythos, the first model without a handle. 1952 1952 1952 Años 80 Anos 80 The 1980’s 1995 1995 1995 José Santos, su hijo, comienza la producción a nivel industrial. José Santos, seu filho, começa a produção a nível industrial. José Santos, his son, starts to produce at an industrial level. Ampliación de las instalaciones. Comienza la fabricación de frentes en madera. Expansão das instalações. Começa a fabricação de frentes de madeira. The production facilities are expanded. Production of wooden fronts begins. Bloque función. Se estructura la cocina según la función de cada zona (lavado, cocción, frío). Bloco função. É estruturada a cozinha de acordo com a função de cada área (lavagem, cocção, frio). The “function block”. The kitchen is designed depending on the function of each area (washing, cooking, preparation). 1997 1997 1997 2001 2001 2001 2007 2007 2007 2011 2011 2011 Nueva ampliación de instalaciones, duplicando la superficie productiva. Nova ampliação das instalações, dobrando a superfície produtiva. The facilities are expanded again, doubling the available manufacturing surface. Santos amplía las medidas en ancho y profundidad de los cajones. A Santos amplia medidas em largura e profundidade das gavetas. Santos increases the available drawer widths and depths. Más inversiones a nivel industrial. Mais investimento a nível industrial. More industrial investment. Desarrollo de nuevas soluciones para armarios altos. Desenvolvimento de novas soluções para armários superiores. New solutions for wall units. 1999 1999 1999 2004 2004 2004 2009 2009 2009 2012 2012 2012 Se comienzan a proyectar cocinas con cajoneros en toda la zona baja. Começamos a projetar cozinhas com gaveteiros em toda a zona inferior. Kitchens start to be designed with drawers in all the base units. Lanzamiento del exclusivo modelo Minos. La evolución del antiguo modelo Mythos. Lançamento do exclusivo modelo Minos. A evolução do antigo modelo Mytos. The exclusive Minos model is launched. The evolution of the Mythos model. Importantes novedades en la construcción de los muebles. Importantes novidades na construção dos armários. New and important constructive improvements. Nuevos modelos sin tirador: LINE, UMBRA e INTRA, este último desarrollo propio de Santos. Novos modelos sem puxador: LINE, UMBRA e INTRA, este último de desenvolvimento próprio da Santos. New models without handles: LINE, UMBRA and INTRA, this last model a unique self-developed model by Santos. 9 10 Porque pensamos en ayudarte Porque pensamos em ajudar Designed to help you La cocina debe adaptarse a las necesidades de quien la utiliza y no al revés. Proponemos soluciones pensadas para facilitar el trabajo diario, atendiendo a criterios ergonómicos y funcionales. A cozinha deve adaptar-se às necessidades de quem a utiliza e não ao contrário. Propomos soluções pensadas para facilitar o trabalho diário, atendendo a critérios ergonómicos e funcionais. A kitchen should be capable of adapting itself to the needs of those who use it, not the other way round. We offer solutions which are designed to make daily life easier paying special attention to ergonomic and functional criteria. 11 Cajones mejor que puertas Gavetas melhor do que portas Drawers better than doors Más capacidad de almacenamiento Maior capacidade de arrumação More storage space La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja y promueve el uso de cajones. Este sistema proporciona una visión panorámica de los contenidos y facilita el acceso a los mismos. Ofrecemos distintas aperturas que, como alternativa a las puertas tradicionales, no entorpecen en la realización de tareas en la cocina, evitan el riesgo de golpes y una vez abiertas permiten tener una visión panorámica del interior. A projeção horizontal evita as portas na zona inferior e promove o uso de gavetas. Este sistema proporciona uma visão panorâmica dos conteúdos e facilita o acesso aos mesmos. Oferecemos diferentes aberturas que, como uma alternativa para as tradicionais portas, não atrapalha na realização das tarefas na cozinha, evitam o risco de choque e uma vez aberto permitem ter uma visão panorâmica do interior. A horizontal projection avoids doors in the lower area and encourages the use of drawers. This system provides a panoramic view of what is inside the drawers and makes access easier. We offer different types of openings that, as an alternative to traditional doors, don’t hinder work in the kitchen. They avoid the risk of knocks and, once open, they allow you to have a panoramic view of the interior. 12 La altura que necesitas A altura que você precisa The height you need La variedad de modulación de Santos hace posible la proyección de cocinas adaptadas a la estatura del usuario. Mientras en otras opciones sólo se varían la altura del zócalo y la encimera, el sistema Santos permite elegir también la altura del mueble. De esta forma, la combinación resultante se adaptará a las necesidades del usuario y sacará mayor provecho del espacio disponible. A variedade de modulação da Santos faz possível a projeção de cozinhas adaptadas à estatura do usuário. Enquanto que em outras opções só variam a altura do rodapé e o tampo, o sistema Santos permite escolher também a altura do móvel. Desta forma, a combinação resultante adaptarse-á às necessidades do usuário e tirará maior proveito do espaço disponível. The variety of Santos modules makes it possible to design kitchens that are adapted to the height of the user. Whereas with other options where only the height of the plinth and the worktop vary, with Santos’ system we can also choose the height of the unit. This allows the final result to adapt itself to the users needs and it helps to make the most of the available space. 13 5 Profundidades de cajón 5 Profundidades de gaveta 5 Drawer depths En el desarrollo del sistema de proyección horizontal resulta fundamental contar con un equipamiento al más alto nivel. Santos cuenta con 5 profundidades de cajón, la gama más amplia del mercado, disponibles en anchos que van desde 30 hasta 120 cm. No desenvolvimento do sistema de projeção horizontal, é essencial ter um equipamento de alto nível. A Santos tem 5 profundidades de gaveta, a gama mais ampla do mercado, disponíveis em larguras que variam de 30 até 120 cm. When developing the horizontal projection system it is fundamental to have the highest quality equipment. Santos has 5 depths of drawer, available in widths from 30 to 120 cm, the widest range on the market. 14 Cajón de 60 cm Gaveta de 60 cm 60 cm drawer Más capacidad de almacenamiento Máis capacidade de arrumação More storage space Nuestro estilo de vida ha propiciado la aparición de nuevos envases y utensilios más cómodos y prácticos, pero también más voluminosos. Como respuesta a esta necesidad y sin prescindir del resto de posibilidades, Santos ofrece cajones de 60 cm de profundidad hasta un máximo de 120 cm de ancho. Desde las medidas habituales del mercado (fig. izquierda) a la capacidad que puede aportar un mueble Santos (fig. derecha) la diferencia es de un 50% más. O nosso estilo de vida propiciou o aparecimento de novas embalagens e utensílios mais cómodos e práticos, mas também mais volumosos. Como resposta a esta necessidade e sem prescindir do resto de possibilidades, a Santos oferece gavetas de 60 cm de profundidade até um máximo de 120 cm de largura. Das medidas usuais de mercado (fig. esquerda) à capacidade que pode ter um armário da Santos (fig. direita), a diferença é de um 50% mais. There is a difference of 50% more capacity, between the standard measurements found on the market (image on the left) and the capacity of a Santos unit (image on the right). Our lifestyle has led to the appearance of a multitude of new containers and utensils that are more comfortable and practical but occupy more space. As a response to these needs, and without neglecting other areas, Santos offers 60 cm deep drawers with a maximum width of up to 120 cm. 15 16 Porque queremos que nuestras cocinas duren muchos años Porque queremos que as nossas cozinhas durem muitos anos Because we want our kitchens to last a lot of years Consideramos y tenemos en cuenta todos los factores que influyen en la durabilidad de nuestras cocinas y nos aseguramos de que cumplen los correspondientes requisitos legales y normas internacionales. En nuestro laboratorio de control de calidad y a lo largo de todo el proceso de fabricación realizamos pruebas y ensayos que nos permiten certificar la calidad de nuestros productos. Podemos considerar e ter em conta todos os fatores que influenciam a durabilidade das nossas cozinhas e temos a certeza de que cumprem os requisitos legais pertinentes e as normas internacionais. No nosso laboratório de controle de qualidade e em todo o processo de fabricação, realizamos testes e ensaios que permitem atestar a qualidade dos nossos produtos. We bear in mind all the factors that affect the durability of our kitchens and make sure that they comply with the legal requirements and international norms. In our quality control laboratory we carry out tests during all the manufacturing process so that we can certify the quality of our products. 17 Tanto en la selección y tratamiento de materiales como en la fase de construcción, Santos lleva a cabo todos los procesos de calidad necesarios para que sus cocinas sean merecedoras del mejor certificado: el del paso del tiempo. Tanto na selecção e tratamento de materiais quanto na fase de construção, a Santos leva a cabo todos os processos de qualidade necessários para que as cozinhas sejam merecedoras do melhor certificado: o do passar do tempo. Both in the selection and treatment of materials and the construction of cabinets, Santos carries out all the necessary quality control checks to ensure that its kitchens are worthy of the best certificate: the passing of time. Controles de calidad en laboratorio Controles de qualidade em laboratório Laboratory quality controls Pruebas de durabilidad Testes de durabilidade Resistance tests 18 Sistema de Gestión de la Calidad Sistemas de Gestão da Qualidade Quality Control Management System Sistema de Gestión Ambiental Sistemas de Gestão Ambiental Environmental Management System Certificación CE para sistemas eléctricos Certificação CE para sistemas elétricos CE Certification for Electrical Power Systems PEFC, Sistema de Certificación Forestal Programa para o Reconhecimento da Certificação Florestal, PEFC PEFC. Sustainable Forest Management Certification Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el trabajo Sistemas de Gestão da Segurança e Saúde no trabalho Health and Safety at Work Management System 19 20 Porque mimamos lo que se ve y trabajamos en lo que no se ve Porque mimamos o que você vê e trabalhamos sobre o que não se vê Because we care about what is seen and work on what is not seen La compra de una cocina deberíamos plantearla en los mismos términos que lo hacemos cuando nos disponemos a adquirir un coche. No nos detengamos en lo que salta a la vista, profundicemos en aquello que no se ve pero importa, y mucho. A compra de uma cozinha deve ser nas mesmas condições que nós fazemos quando nos preparamos para comprar um carro. Não paramos em o óbvio, vamos detalhar sobre o que não se vê mas é importante, e muito. When buying a kitchen we should see it in the same way as we do when buying a car. Do not stop just with what we can see but look deeper to what we cannot see but is important, very important. 21 1 2 Trasera de cuerpo de 8 mm embutida Costas para caixote de 8 mm encaixadas Embedded 8mm back panel Fijación de guías de cajón Colocação de corrediças de gaveta Fixing of the drawer guides to the unit La trasera del cuerpo de nuestros muebles se fabrica en tablero aglomerado, estratificado por ambas caras, de un mínimo de 8 mm de espesor. La trasera va encolada y embutida en canal en la base y los costados, lo que contribuye a asegurar la unión en ángulo y, por tanto, dar mayor estabilidad al módulo. Las guías de los cajones se fijan a los costados con al menos 4 tornillos tipo euro. Esta clase de tornillos son los que mejor se fijan al tablero, permitiendo que la guía permanezca siempre en su correcta posición. La ubicación y cantidad de tornillos varía en función de la profundidad del cajón, con el fin de garantizar el buen funcionamiento y la estabilidad del mismo. Desde 4 tornillos para cajones de profundidad 30 cm, hasta 6 tornillos para los cajones de 65 cm de profundidad. 1 5 2 4 3 6 As costas do caixote dos nossos armários são fabricadas em tabuleiro aglomerado, estratificado por ambos os lados, de um mínimo de 8 mm de espessura. As costas são coladas e encastradas em um canal no fundo e ilhargas, o que contribui para garantir a união em ângulo e, portanto, para dar mais estabilidade ao armário. The back panel of our units is made with chipboard covered with melamine on both sides and have a minimum thickness of 8mm. The back panel is inlaid and glued to the base and the side panels, which helps secure the union at right angles and, thus, gives greater stability to the unit. As corrediças das gavetas são fixas às ilhargas com pelo menos 4 parafusos tipo euro. Este tipo de parafusos são os que melhor fixam ao tabuleiro, permitindo que a corrediça fique sempre na posição correta. A localização e o número de parafusos varia de acordo com a profundidade da gaveta, a fim de garantir o bom funcionamento e estabilidade da mesma. De 4 parafusos para gavetas de 30 cm de profundidade, até 6 parafusos para as gavetas de 65 cm de profundidade. The drawer guides are fixed to the side panels with at least 4 Euro screws. This is the best type of screw to secure the guide to the panel, keeping the drawer guide always in place. To make sure the drawer opens properly and is stable, the number of screws and their position can vary depending on the depth of the drawer. 30 cm drawers have 4 screws whilst 65 cm drawers can have up to 6 screws. 22 3 4 5 6 Pisos y estantes de 19 mm Fundos e prateleiras de 19 mm 19mm thick bases and shelves Listón de alta resistencia Listel de alta resistência High resistant strip for worktop support Cantos adheridos con cola PUR Orlas coladas com cola PUR Edges adhered with PUR glue Pata de mueble Pé para armário Unit legs Santos utiliza tablero estratificado de 19 mm de espesor en todos los estantes y pisos de sus muebles altos. Con ello se refuerza la estabilidad del módulo y se da al usuario la opción de disponer de un espacio de almacenamiento capaz de soportar un peso mayor: hasta 50 kg/m2. Este tipo de listones se utilizan en muebles bajos con el objetivo de servir de soporte en caso de instalar encimeras finas. De esta forma se consigue una superficie de apoyo con gran capacidad de carga, resistente a la humedad y que además contribuye a dar mayor consistencia al módulo. Para la adhesión de los cantos de nuestros muebles utilizamos cola PUR. En el proceso de pegado con este tipo de colas se produce un perfecto sellado del canto, logrando así impedir la entrada de humedad que podría causar la hinchazón del tablero o que el canto se despegue. A Santos usa tabuleiro estratificado de 19 mm de espessura em todas as prateleiras e fundos dos armários superiores. Isto reforça a estabilidade do módulo, e dá ao usuário a opção de dispor de espaço de armazenamento que pode suportar um peso maior: até 50 kg/m2. Este tipo de listéis são usados em armários inferiores com o objectivo de apoio em caso de instalar tampos muito finos. Isso fornece uma superfície de apoio com capacidade de carga grande, resistente à umidade e que também ajuda a dar maior consistência ao módulo. Para a adesão das orlas dos nossos móveis, usamos cola PUR. No processo de colagem com este tipo de colas produz-se um perfeito selado da orla, evitando assim a entrada de umidade que pode causar inchaço do tabuleiro ou que a orla descole. Las patas están fabricadas en poliestireno, un material de gran resistencia. Se fijan a los muebles insertando las 4 clavijas superiores en los taladros realizados directamente en la base del módulo. De esta forma se incrementa considerablemente la estabilidad del mueble. Cada pata está homologada por el LGA Nuremberg con 300 kg de capacidad en posición vertical. Santos uses 19 mm melamine board for all the shelves and bases of wall units. This increases the unit’s stability and the user is offered a storage space that can withstand up to 50kg/m2. These types of strips are used in base units to support worktops, especially thin ones. They help form a work area that can support a lot of weight, is resistant to humidity and also make the unit very stable. To adhere the edges to our units we use PUR glue. With this type of adhesive a perfect seal is achieved during the gluing process. This prevents humidity from passing that could cause the board to swell up or the edge to peel off. Os pés são fabricados em poliestireno, um material de grande resistência. São fixados aos armários inserindo os 4 pinos superiores nos furos feitos diretamente na base do módulo. Assim, a estabilidade do armários aumenta consideravelmente. Pé homologado pelo LGA na Nuremberga com 300 kg de capacidade em posição vertical. The unit legs are made with polystyrene, a very resistant material. The legs are fixed to the units by embedding 4 pegs into the drill holes on the base of the unit. This considerably increases the unit’s stability. Each leg is approved and certified by the LGA in Nuremberg for a maximum load of 300 kg in a vertical position. 23 24 Porque damos respuesta a altas exigencias: el tablero marino Porque damos resposta às altas exigências: o tabuleiro marítimo Because we meet the highest of demands: marine board Las cualidades del tablero marino lo convierten en un material de alto rendimiento. Su resistencia y calidad hacen que Santos lo utilice en sus muebles como respuesta al mayor nivel de exigencia. As qualidades do tabuleiro marítimo tornam-se em um material de alto rendimento. A sua resistência e qualidade fazem que a Santos o utilize nos seus armários como uma resposta para o aumento do nível de demanda. Marine board‘s attributes make it a high performance material. Due to its resistance and quality Santos uses it in its furniture in order to meet the highest level of demand. 25 ¿Qué es el tablero marino? O que é o tabuleiro marítimo? What is marine board? Se trata de un material compuesto por finas chapas de madera maciza unidas entre sí con colas fenólicas. Su especial resistencia al desgaste, la posibilidad de ser utilizado en repetidas ocasiones y sus resultados ante condiciones extremas y usos intensivos, favorecen su utilización en múltiples aplicaciones industriales. É um material composto por folhas de madeira maciça unidas umas a outras com cola fenólica. A sua especial resistência ao desgaste, a possibilidade de ser usado repetidamente e os seus resultados em condições extremas e uso intensivo, favorecem o seu uso em muitas aplicações industriais. It is a material made of very fine layers of wood veneer, joined together with phenolic glue. This material is used in many industrial applications because of: its resistance to wear and tear, the fact that it can be reused many times and its results in extreme conditions and intensive usage . Transportes Transportes Transport 26 Plataforma de camiones Plataforma de camiões Lorry flooring Suelo de escenarios Solo de cenários Concert stage flooring Náutica Nautica Navigation Construcción Construção Construction Encofrados Cofragem Structural frameworks 27 ¿Dónde utiliza Santos el tablero marino? Onde usa a Santos o tabuleiro marítimo? Where does Santos use marine board? Es fácil comprender que en la cocina hay determinados muebles especialmente expuestos a la humedad, los golpes o la fricción. Es en este tipo de módulos donde Santos emplea el tablero marino como solución al mayor nivel de exigencia ante un uso continuado. É fácil compreender que, na cozinha, existem certos armários que estão especialmente expostos à umidade, choques ou atrito. É neste tipo de módulos onde a Santos usa tabuleiro marítimo como uma solução para o maior nível de demanda de um uso continuado. It is obvious that the kitchen has particular units that are especially affected by humidity, knocks and friction. Santos uses marine board as the best solution for these types of units. Base y trasera en cajones de portafregaderos Fundo e traseira de gavetas em armários lava-loiça Base shelf and back panel in sink units drawers 28 Base mueble portafrigorífico Fundo armário para frigorífico Base shelf of fridge units Base mueble portaútiles de limpieza Fundo armário para úteis de limpeza Base shelf of utility unit for cleaning products Listón superior lavavajillas Listel superior para máquina lava-loiça Strip for worktop support with dishwashers Cuerpo del mueble persiana Caixote do armário persiana Roller shutter carcass Cajones divisores y cuberteros Gavetas divisórias e acessórios para talheres Wooden boxes and cutlery trays 29 30 Porque nuestros portafregaderos son únicos Porque os nossos armários lava-loiça são exclusivos Because our sink units are unique En la cocina siempre se agradecen las soluciones adaptadas a las necesidades del usuario. Por eso, Santos ofrece una gran variedad de portafregaderos en formato vertical u horizontal con multitud de combinaciones de distribución, clasificación de residuos y aprovechamiento interior. Na cozinha são sempre apreciadas as soluções adaptadas às necessidades do usuário. Portanto, a Santos oferece uma variedade de armários lava-loiça no formato horizontal ou vertical, com uma infinidade de combinações de distribuição, classificação de resíduos e aproveitamento interior. In the kitchen, solutions adapted to the user’s needs are always appreciated. Santos offers a wide variety of sink units in horizontal and vertical formats offering various options for distribution, waste classification and an optimum interior organisation. 31 Portafregaderos pensados al detalle Armários lava-loiça pensados ao detalhe Sink units designed to the last detail Las partes del módulo portafregadero más susceptibles de entrar en contacto con el agua se fabrican de forma estándar en tablero marino laminado, muy resistente a la humedad, los detergentes y el desgaste. Si el usuario lo prefiere, es posible elaborar el mueble íntegramente en este material. As partes do módulo lava-loiça mais prováveis de entrar em contato com a água são fabricadas de forma standard em tabuleiro marítimo laminado, altamente resistente à umidade, detergentes e desgaste. Se os usuários preferem, é possível fabricar o armário inteiramente com este material. The parts of the sink unit that are most likely to come into contact with water are built with laminated marine board as standard, a material that is very resistant to humidity, detergents and wear. If the user wishes, it is possible to build the whole unit in this material. 32 Listón inferior Listel inferior Bottom strip Trasera de cajón recortada Traseira de gaveta recortada Cut out drawer back 33 Multitud de soluciones funcionales Múltiplas soluções funcionais A multitude of functional solutions Disponemos de portafregaderos con anchos que van desde 45 a 120 cm, en formatos verticales u horizontales, con cubos arriba o abajo y con puertas o cajones. En función del tipo de mueble elegido, Santos ofrece diferentes combinaciones de cubos para desperdicios de 8, 17 y 26 litros. Dispommos de armários lava-loiça com larguras que variam de 45 a 120 cm, em formatos verticais ou horizontais, com baldes em cima ou em baixo e com portas ou gavetas. Em função do tipo de armário escolhido, a Santos oferece diferentes combinações de baldes para a colheita de resíduos de 8, 17 e 26 litros. The sink units are available in widths 45 to 120 cm, in both vertical and horizontal formats, with waste bins on the top or bottom drawer and with doors or drawers. Based on the type of unit that is chosen Santos offers different combinations with 8, 17 and 26 litre waste bins. 34 35 36 Porque el interior nos define Porque o interior nos define Because our interiors define us La estudiada distribución interior y los completos equipamientos de nuestros muebles de cocina se convierten en la seña de identidad de nuestros productos. A estudada distribuição interior e o equipamento completo dos nossos armários de cozinha tornarm-se na marca de identidade dos nossos produtos. Our units‘ carefully designed interior distribution and utilities are the hallmark of our products. 37 Muebles bajos Armários inferiores Base units El estudio ergonómico de la actividad cotidiana en la cocina nos ha llevado a estructurar la zona baja en tres niveles que, además de facilitar la organización, ofrecen la máxima capacidad de almacenaje. O estudo ergonômico da actividade quotidiana na cozinha levaranos a estruturar a zona inferior em três níveis que, além de facilitar a organização, oferecem a máxima capacidade de arrumação. The ergonomic study of the daily activity in the kitchen has led us to structure the base area in three levels that offer maximum storage capacity as well as making organising the space easier. 38 Nivel uno Nível um Level one Nivel dos Nível dois Level two Nivel tres Nível três Level three 39 Muebles altos Armários superiores Wall units Disponemos de módulos altos o vitrinas en dos formatos: horizontal y vertical. Ambos formatos se construyen con pisos y estantes de 19 mm de espesor y cuentan con múltiples opciones de apertura. El interior de los armarios altos puede equiparse, incluso, con estantes de vidrio, en función de los gustos y preferencias de cada usuario. Dispomos de módulos superiores ou armários vitrine em dois formatos: horizontal e vertical. Ambos os formatos são construídos com pisos e prateleiras de 19 mm de espessura e tem várias opções de abertura. O interior dos armários pode ser equipado, mesmo com prateleiras de vidro, de acordo com os gostos e preferências de cada usuário. There are two types of wall units: horizontal and vertical. Both types are constructed with 19mm thick base and shelves and are available with different types of openings. The interior of the wall units can also be equipped with glass shelves, depending on the tastes and preferences of each user. 40 Muebles columna Armários coluna Tall units La zona de columnas se utiliza generalmente como espacio de almacenamiento y para albergar electrodomésticos de grandes dimensiones. Existen múltiples opciones de distribución interior capaces de adaptarse a todas las necesidades: módulos portafrigorífico, portahornos, portaprovisiones, portaútiles de limpieza, módulos persianas, etc. A área de colunas é geralmente usada como espaço de arrumação e para acomodar aparelhos de grandes dimensões. Existem várias opções de distribuição interior capaz de adaptarse a todas as necessidades: módulos para frigorifico, para forno, de serviço, para úteis de limpeza, módulos persiana, etc. The tall unit area is usually used for storage and to hold large electrical appliances. The interior distribution of the tall units (fridge units, oven units, storage units, utility units, roller shutter units, etc.) can be adapted to meet all needs. 41 42 Porque nos adaptamos a tu espacio y a tu estilo Porque nós nos adaptamos ao seu espaço e seu estilo Because we adapt ourselves to your space and your style La diversidad de medidas y posibilidades de nuestros equipamientos de cocina nos permiten adaptarnos al espacio disponible y ofrecer un amplio abanico de opciones a las necesidades, gustos y estilos de cada cliente. Y, por supuesto sin olvidar nunca, el compromiso de “Pensado para ayudarte” como guía de nuestro saber hacer. A diversidade de medidas e possibilidades dos nossos equipamentos de cozinha permitem adaptar-nos ao espaço disponível e oferecer uma ampla gama de opções para as necessidades, gostos e estilos de cada cliente. E, claro sem esquecer, o nosso compromisso de “Pensado para ajudar” como um guia do nosso know-how. The wide range of measurements and options that we offer allow us to adapt to any space offering solutions for all types of needs, tastes and styles. We never forget our commitment: “Designed to help you” which is the basis of our knowhow. 43 Índice Sumário Index Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: 44 046 096 Vivienda unifamiliar Residência unifamiliar Detached house En U Em U U shaped ARIANE 2 Blanco Seff y Roble Natural ARIANE 2 Branco Seff e Carvalho Natural White Seff and Natural Oak ARIANE 2 Vivienda pareada Moradia geminada Semi-detached house En L con zona de lavandería anexa Em L com zona de lavandaria anexa L-shaped with adjoined laundry room Seda Gris Arena / Ariane 2 Blanco Seff (zona lavandería) Seda Cinzento Areia / Ariane 2 Branco Seff (zona lavandaria) Sand Grey Seda / White Seff Ariane 2 (laundry room) 062 116 Piso rehabilitado Apartamento reformado Renovated flat En paralelo Em paralelo Parallel Umbra-E Gris Antracita Umbra-E Cinzento Antracite Anthracite Grey Umbra-E Vivienda unifamiliar Residência unifamiliar Detached house En paralelo (isla y zona de columnas) Em paralelo (ilha e zona de colunas) Parallel (island and tall unit area) INTRA Blanco SM INTRA Branco SM SM White INTRA 072 128 Vivienda unifamiliar Residência unifamiliar Detached house En U con zona de columnas Em U com zona de colunas U shaped with tall unit area Minos-E Laricio Grabado MINOS-E Larício Gravado Engraved Laricio MINOS-E Vivienda unifamiliar Residência unifamiliar Detached house En paralelo Em paralelo Parallel LINE-E Fresno Marfil LINE-E Freixo Claro Ivory Ash LINE-E 088 140 Piso Apartamento Flat En U Em U U shaped Vítrea Blanco Brillo Vítrea Branco Brilho Gloss White Vítrea Antigua casa de campo reformada Antiga moradia no campo reformada Renovated country house Dos islas y zona de columnas Duas ilhas e zona de colunas Two islands and tall unit area Wood Natura Nogal Wood Natura Nogueira Walnut Wood Natura Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: 158 210 Piso Apartamento Flat Lineal Linear Linear Line-E Blanco Seff Line-E Branco Seff White Seff Line-E Piso rehabilitado Apartamento reformado Renovated flat Lineal Linear Linear Plano Gris Piedra Plano Cinzento Pedra Stone Grey Plano 166 224 Vivienda unifamiliar adosada Residência unifamiliar geminada Terrace House En paralelo (isla y zona de columnas) Em paralelo (ilha e zona de colunas) In parallel (island and tall units area) Minos Blanco BD Minos Branco BD HG White Minos Vivienda unifamiliar Residência unifamiliar Detached house Península y zona de columnas independiente Península e zona de colunas independente Peninsula and independent tall unit area Época Gris Arena Época Cinzento Areia Sand Grey Época 186 232 Piso Apartamento Flat Lineal Linear Linear ARIANE 2 Roble Barrica ARIANE 2 Carvalho Barrica Barrel Oak ARIANE 2 Loft en ático Loft em ático Top-floor loft apartment En paralelo (isla y zona de columnas) Em paralelo (ilha e zona de colunas) Parallel (island and tall unit area) Karmel Laca Blanco SM Karmel Laca Branco SM MS White Lacquered KARMEL 200 Tipo de vivienda: Tipo de moradia: House type: Distribución de la cocina: Distribuição da cozinha: Kitchen distribution: Modelo: Modelo: Model: Caserío rehabilitado Quinta reabilitada Renovated farmhouse En perpendicular (isla y zona de columnas) Em perpendicular (ilha e zona de colunas) Perpendicular (island and tall units area) Intra-L Blanco Nieve Intra-L Branco Neve Snow White Intra-L 45 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar situada en un entorno rural. Este ambiente es un excelente ejemplo de integración, donde el distribuidor de entrada, la cocina y el comedor conviven en armonía sin ningún tipo de separación visual entre ellos. Distribución de la cocina: En U. Modelo: ARIANE 2 Blanco Seff y Roble Natural. El proyecto: Una de las prioridades a la hora de planificar esta cocina era concentrar el mobiliario en los flancos, reservando la zona frente a los ventanales como lugar de acceso a la vivienda. Por ello se opta por una distribución en U con tres zonas bien diferenciadas: la zona de columnas integrada en la pared, una zona de cocción equipada con muebles bajos y altos y una zona de fregado y preparación que se sitúa en la península. Se crea así un espacio central totalmente despejado que permite moverse cómodamente en la cocina. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia localizada em um ambiente rural. Este ambiente é um excelente exemplo de integração, onde o distribuidor de entrada, cozinha e sala de jantar coexistem em perfeita harmonia sem qualquer separação visual entre eles. Distribuição da cozinha: Em U. Modelo: ARIANE 2 Branco Seff e Carvalho Natural. O projeto: Uma das prioridades no planejamento desta cozinha foi concentrar os móveis nos flancos, reservando a área frente aos vitrôs como um lugar de acesso à moradia. Portanto, ele opta por uma distribuição em U com três zonas bem diferenciadas: a área de colunas incorporadas na parede, uma zona de cocção equipada com armários inferiores e superiores e uma área de lavagem e preparação que situa-se na península. Assim, é criado um espaço central completamente livre que lhe permite mover-se confortavelmente na cozinha. House type and architectural characteristics: Detached house situated in a rural area. This room is an excellent example of integration, where the entrance hall, the kitchen and the dining room come together in perfect harmony without any type of visual separation between them. Kitchen distribution: U shaped. Model: White Seff and Natural Oak ARIANE 2. The project: One of the priorities when planning this kitchen was to concentrate the units on the sidewalls, reserving the area in front of the windows as the entrance space to the house. As a result, a U distribution was chosen with three well differentiated areas: the area with tall units fitted in the wall, a cooking area equipped with base and wall units and a washing and preparation area that is situated on the peninsula. A space has thus been created that is totally uncluttered and allows people to move comfortably within the kitchen. 47 48 49 Sistema de gola para muebles altos Sistema de gola para armários superiores Profile opening system for wall units Los muebles altos se aligeran visualmente si se prescinde del tirador tradicional. Un perfil de aluminio fijado en el mueble deja espacio suficiente para tirar del frente y poder abrirlo de forma cómoda y segura. Os armários superiores suavizam-se visualmente se prescindimos do puxador tradicional. Um perfil de alumínio fixado ao móvel deixa espaço suficiente para puxar a frente e poder abri-la confortavelmente e com segurança. The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open the front comfortably and safely. 50 51 La zona de fregado se sitúa en la península, justo frente a los ventanales. En ella se integran el fregadero y el lavavajillas. Su parte posterior, gracias a la prolongación de la encimera, permite disponer de un espacio auxiliar para comidas informales o desayunos. A zona de lavagem está localizada na península, bem em frente aos vitrôs. Cuba e máquina de lavar louça são integradas na mesma. Graças a extensão do tampo, permite dispor de um espaço auxiliar para o pequenoalmoço ou jantar informal. The washing-up area, with sink and dishwasher, is situated in the peninsula, right in front of the windows. The rear side, thanks to the extended worktop, provides an extra space for informal meals or breakfasts. 52 53 54 La combinación entre el acabado Roble Natural, elegido para la zona de columnas, y el blanco del resto del mobiliario, crea un ambiente cálido que invita a vivir en la cocina. A combinação entre o acabamento Carvalho Natural, escolhido para a área de colunas e o branco do resto da mobília, cria um ambiente acolhedor que convida a viver na cozinha. The combination of the Natural Oak finish, chosen for the tall unit area, and the white of the rest of the units, creates a warm atmosphere that makes you want to be in the kitchen. 55 56 Diseño propio para cajones interiores Design próprio para gavetas interiores Exclusive interior drawer designed in-house El frontal realizado en el mismo material que el cuerpo logra la unificación de colores y materiales en el interior del mueble. El sistema de cajones es el que mayor y mejor aprovechamiento ofrece en ancho y profundidad del espacio disponible en este tipo de módulos. A frente no mesmo material que o corpo atinge a unificação de cores e materiais no interior do armário. O sistema de gavetas é o que oferece a maior e melhor utilização na largura e profundidade do espaço disponível neste tipo de módulos. The front is made in the same material as the structure unifying the colours and the materials in the unit’s interior. The drawer system helps make the most of the width and depth available in this type of units. 57 58 59 60 Proponemos equipamientos interiores que optimizan la capacidad y organización. Se convierten en piezas clave para que el trabajo diario en la cocina sea cómodo, fluido, seguro y placentero. Propomos equipamentos interiores que otimizam a capacidade e organização. Tornam-se peças-chave para que o trabalho diário na cozinha seja confortável, fluido, seguro e agradável. We propose inner equipment that optimise capacity and organisation. They become key factors in making daily work in the kitchen a comfortable, safe and enjoyable experience. 61 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en la Ciudad Vieja de Praga. Se mantienen las puertas, ventanas y radiadores originales, que se complementan con nuevos elementos como el suelo de linóleo o la cocina. La decoración refleja este contraste entre lo actual y lo antiguo. Distribución de la cocina: En paralelo. Modelo: Umbra-E Gris Antracita. El proyecto: Mientras una de las paredes de la cocina acoge los módulos altos y bajos, la situada enfrente se destina a los módulos columna, que se prolongan hasta el techo. Esta distribución permite unificar las zonas de cocina, comedor y salón en un espacio diáfano y luminoso. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento reabilitado na Cidade Velha de Praga. Mantêm-se portas, janelas e radiadores originais, que se complementam com novos elementos como o chão de linóleo ou a cozinha. A decoração reflete este contraste entre o atual e o antigo. Distribuição da cozinha: Em paralelo. Modelo: Umbra-E Cinzento Antracite. O projeto: Enquanto que uma das paredes da cozinha acolhe os armários superiores e inferiores, a situada em frente destina-se aos armários coluna, que se prolongam ao tecto. Esta distribuição permite unificar as zonas de cozinha, sala de jantar e salão num espaço diáfano e luminoso. House type and architectural characteristics: Renovated flat in the Old Town of Prague. The original doors, windows and radiators are maintained and complemented with new elements such as the linoleum flooring and the kitchen. The decoration reflects the contrast between old and new. Kitchen distribution: Parallel. Model: Anthracite Grey Umbra-E. The project: While one of the kitchen’s walls holds the wall and base units, the wall situated in front holds the tall units that go up to the ceiling. This distribution allows the cooking, dining and living areas to be joined in a spacious and bright space. 63 64 65 El sistema de apertura del modelo Umbra se caracteriza por la discreción. Su secreto: el tirador se combina con una gola de igual color que el frente de la cocina, integrándose perfectamente en el conjunto. O sistema de abertura do modelo UMBRA caracteriza-se pela discrição. O seu segredo: o puxador combina-se com uma gola de cor igual à frente da cozinha, integrando-se perfeitamente no conjunto. The Umbra’s opening system is characterized by its discretion. Its secret: the handle is combined with a profile of exactly the same colour as the front of the kitchen, thus integrating itself perfectly. 66 67 La incorporación del sistema de gola a la zona de columnas hace posible una cocina en la que casi no se aprecian los tiradores. A incorporação do sistema de gola na zona de colunas faz possível uma cozinha na qual os puxadores passam quase desapercebidos. The incorporation of the profile in the tall units makes it possible to have a kitchen where the handles are hardly noticed. 68 69 El tirador se reduce a la mínima expresión, permaneciendo prácticamente oculto a la vista. O puxador reduz-se à mínima expressão, permanecendo praticamente oculto à vista. The handle is reduced to the most minimum expression remaining practically hidden from sight. 70 71 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar en el campo. Construcción de grandes dimensiones con diferentes alturas. El espacio destinado a la cocina es amplio, bien iluminado y, al estar comunicado con el comedor, no es necesario reservar espacio para esta función. Distribución de la cocina: En U con zona de columnas. Modelo: MINOS-E Laricio Grabado. El proyecto: La amplitud del espacio disponible permite una distribución en U, que optimiza los recorridos entre las distintas zonas de trabajo: lavado, preparación y cocción. Al tratarse de una estancia abierta a la zona de estar, se opta por una campana oculta, más discreta que la decorativa. Los muebles columna integran el horno, los frigoríficos y proporcionan capacidad de almacenaje. El interior de los módulos persiana ofrece una zona adicional de trabajo. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia unifamiliar no campo. Construção de grandes dimensões com diferentes alturas. O espaço destinado à cozinha é amplo, bem iluminado e, ao estar comunicado com a sala de jantar, não é necessário reservar espaço para esta função. Distribuição da cozinha: Em U com zona de colunas. Modelo: MINOS-E Larício Gravado. O projeto: A amplitude do espaço disponível permite uma distribuição em U, que optimiza os recorridos entre as distintas zonas de trabalho: lavagem, preparação e cocção. Ao tratar-se de uma estância aberta à zona de estar, optamos por um exaustor oculto, mais discreto que um decorativo. Os móveis coluna integram o forno, os frigoríficos e proporcionam capacidade de arrumação. O interior dos módulos persiana oferece uma zona adicional de trabalho. House type and architectural characteristics: Country house. A large construction with various heights. The kitchen is spacious, well illuminated and has no need for an eating area as it is next to the dining room. Kitchen distribution: U shaped with tall unit area. Model: Engraved Laricio MINOS-E. The project: The ample space available permits the use of a U distribution, which optimizes the necessary movements between the different work areas: washing, preparation and cooking. As it is an open space that is connected to the dining room a hidden hood, which is more discreet than a decorative hood, has been chosen. The tall units integrate the oven, the fridges and have large storage capacity. The interior of the roller-shutter units offers an additional work area. 73 Funcionalidad y estética Funcionalidade e estética Functionality and beauty Cambia el mundo, y con él las personas, los gustos y las necesidades, pero no el deseo de disfrutar al máximo de nuestro tiempo. La cocina es uno de los lugares de la casa que más tiempo nos puede demandar, pero también uno de los que más nos puede ofrecer. Por eso en la cocina, tal vez más que en ninguna otra estancia, la respuesta a esta realidad se encuentra en el equilibrio: lo funcional resulta bello, lo bello resulta funcional. A diferencia de otros sistemas, belleza y funcionalidad se encuentran en la serie Minos: su tirador oculto no resta capacidad de almacenamiento. Para conseguirlo, se ha incorporado una gola en la parte superior, y un rebaje en el cajón intermedio. La serie Minos dispone de multitud de acabados, entre ellos el Laricio Grabado. O mundo muda e com ele as pessoas, os gostos e as necessidades, mas não o desejo de desfrutar ao máximo do nosso tempo. A cozinha é uma das divisões da casa que mais tempo nos pode exigir, mas também uma das que mais nos pode oferecer. É por isso que na cozinha, talvez mais do que em nenhuma outra divisão, a resposta a esta realidade reside no equilíbrio: o funcional é belo e o belo é funcional. Ao contrário dos outros sistemas, a beleza e a funcionalidade encontram-se na série MINOS: o puxador oculto não diminui a capacidade de armazenamento. Para conseguir isto, foi incorporada uma gola na parte superior, e um recorte na gaveta intermediária. A série MINOS dispõe de um grande número de acabamentos, entre os quais está o Larício Gravado. The world changes and so do people, tastes and needs, but not the wish to make the most of our time. The kitchen is one of the places that occupies most of our time, but also one that can give you more in return. This is why in the kitchen, perhaps more than in any other room, the solution is to find a balance: what is functional is beautiful and what is beautiful is functional. Unlike other systems, beauty and functionality are both found in the Minos series: its concealed handle does not decrease storage capacity. To achieve this, we put a profile at the top and a recess in the middle drawer. The Minos series comes with a multitude of finishes, including Engraved Laricio. 74 75 76 77 78 El accesorio botellero, elaborado en tablero marino, convierte un cajón en un espacio para el almacenaje de botellas. O acessório garrafeira, elaborado em contraplacado marítimo, converte uma gaveta num espaço para o armazenamento de garrafas. The wine rack accessory, made of marine board, turns the drawer into a space for storing bottles. 79 80 81 82 Nuevos usos para los materiales de siempre: el empleo de vidrio en la zona alta confiere sensación de ligereza al conjunto de la cocina. Novas aplicações para os materiais de sempre: o uso do vidro na zona superior confere uma sensação de ligeireza ao conjunto da cozinha. New uses for traditional materials: the use of glass in the wall units provides a lightweight feeling to the whole kitchen. 83 Integración de campana y perfil de iluminación Integração de exaustor e perfil de iluminação Integrated hood and lighting profile El perfil de iluminación doble permite que la campana extraíble se integre en la zona alta una vez recogida, contribuyendo a mantener la uniformidad estética del conjunto. Esta solución, al contrario de lo que ocurre con la campana decorativa, ofrece un espacio adicional de almacenamiento. Además, incorpora un sistema de iluminación para la zona de trabajo, tomas de corriente para pequeños electrodomésticos, y un rail para acomodar diversos accesorios que, de esta forma, se encuentran siempre accesibles. O perfil de iluminação duplo permite que o exaustor extraível se integre na zona superior uma vez arrumado, contribuindo para manter a uniformidade estética do conjunto. Esta solução, ao contrário do que acontece com o exaustor decorativo, oferece um espaço adicional de armazenamento. Além disso, incorpora um sistema de iluminação para a zona de trabalho, tomadas de corrente para pequenos eletrodomésticos, e um canal para acomodar vários acessórios que, deste modo, estão sempre acessíveis. The double lighting profile allows the extractor hood to be folded away and integrated in the wall unit, thereby helping to maintain a uniform appearance. This solution provides additional storage space not obtained with decorative hoods. It also incorporates a lighting system for the work area, plugs for small appliances and a rail to accommodate various accessories so that they are always accessible. 84 85 86 La distribución en columnas permite incorporar múltiples funciones en un espacio reducido: una zona de almacenamiento y preparación en el interior de los módulos persiana, un frigorífico en formato cajón extraíble, y un horno. El laminado blanco de la persiana contribuye a su integración en el conjunto de la cocina. A distribuição em colunas permite incorporar múltiplas funções num espaço reduzido: uma zona de armazenamento e preparação no interior dos módulos persiana, um frigorífico em formato gaveta extraível, e um forno. O laminado branco da persiana contribui para a sua integração no conjunto da cozinha. A kitchen layout with tall units permits multiple functions in a reduced space: a storage and preparation area inside the rolling shutter units, a fridge with pull-out drawers and an oven. The white laminate of the shutter contributes to its integration into the kitchen. 87 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en la planta once de uno de los edificios más emblemáticos y modernos de Barcelona. El espacio que se destina a la cocina es amplio y luminoso. Distribución de la cocina: En U. Modelo: Vítrea Blanco Brillo. El proyecto: La cocina se abre a otros espacios de la casa, vinculándose con el comedor, el salón y la terraza. El color, los materiales y la distribución del espacio se orientan a potenciar el protagonismo de la luz natural. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento situado no andar onze de um dos prédios mais emblemáticos e modernos de Barcelona. O espaço que se destina à cozinha é amplo e luminoso. Distribuição da cozinha: Em U. Modelo: Vítrea Branco Brilho. O projeto: A cozinha abre-se a outros espaços da casa. Liga-se com a sala de jantar, o salão ou o terraço. A cor, os materiais e a distribuição do espaço orientam-se a potenciar o protagonismo da luz natural. House type and architectural characteristics: Flat on the eleventh floor of one of the most emblematic and modern buildings in Barcelona. The space chosen for the kitchen is large and full of light. Kitchen distribution: U shaped. Model: Gloss White Vítrea. The project: The kitchen is open to other rooms in the home merging with the dining and sitting room and the terrace. The colours, the materials and the distribution enhance the importance of the natural light. 89 90 91 Los frentes lisos en vidrio ofrecen un nivel de luminosidad impensable para cualquier otro material. As frentes lisas em vidro oferecem um nível de luminosidade impensável para qualquer outro material. The plain glass fronts offer a luminosity unimaginable with any other material. 92 93 La zona de fregado se dispone bajo la ventana: de esta forma, se cuenta con más luz, al tiempo que se evita la pesada sensación de trabajar frente a una pared. Equipada con un lavavajillas integrado, dispone además de un portafregadero extraíble con cuatro cubos para desperdicios. A zona de lavagem situa-se sob a janela: desta forma, conta-se com mais luz, ao mesmo tempo em que se evita a pesada sensação de trabalhar frente a uma parede. Equipada com uma máquina lava-loiça integrada, dispõe também de um armário lava-loiça extraível com quatro baldes de lixo. The washing-up area is underneath the window in order to have more light and avoid working looking at a wall. Equipped with a built-in dishwasher, it also has a sink unit with four waste bins. 94 95 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda pareada situada en una urbanización próxima al mar. Dispone de una terraza desde la que poder disfrutar de las vistas. En su construcción destaca el empleo de la madera, aplicada tanto en el suelo como en la carpintería de los ventanales Distribución de la cocina: En L con zona de lavandería anexa. Modelo: Seda Gris Arena / Ariane 2 Blanco Seff (zona lavandería). El proyecto: Se prescinde de los muebles altos y se construye un tabique a media altura que delimita las zonas de cocina y comedor. Así, aunque ambas se encuentran próximas, mantienen su independencia. Los muebles columna funcionan como transición hacia la zona de lavandería anexa a la cocina. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Casa geminada situada numa urbanização chegada ao mar. Dispõe dum terraço desde o que poder desfrutar das vistas. Na sua construção destaca o uso da madeira, aplicada tanto no chão quanto na carpintaria dos vitrôs. Distribuição da cozinha: Em L com zona de lavandaria anexa. Modelo: Seda Cinzento Areia / Ariane 2 Branco Seff (zona lavandaria). O projeto: Prescinde-se dos armários superiores e construi-se um tabique a media altura que delimita as zonas de cozinha e sala de jantar. Desta forma, mesmo que ambas se encontram próximas, mantêm a sua independência. Os armários coluna funcionam como transição à zona de lavandaria anexa à cozinha. House type and architectural characteristics: Semi-detached house in a housing estate near the sea. It has a terrace from which to enjoy the views. It is worth noting the use of wood in the construction, both for the floor and the windows. Kitchen distribution: L-shape with adjoined laundry room. Model: Sand Grey Seda / White Seff Ariane 2 (laundry room). The project: No wall units are used, instead a partition is used to separate the cooking area from the dining area. Consequently, although they are close, they maintain their independence. The tall units function as a link between the laundry room and the kitchen. 97 98 99 El tirador encastrado es una interesante opción estética: como su interior es del mismo color y acabado que la cocina, se fusiona perfectamente con el frente, proporcionando un resultado armónico y homogéneo. O puxador encastrado é uma interessante opção estética: como o seu interior é da mesma cor e acabamento à da cozinha, fusiona-se perfeitamente com a frente, proporcionando um resultado harmônico e homogêneo. An interesting design option is the built-in handle: the handle’s interior is the same colour and finish as the kitchen so it blends perfectly with the front. The result is a harmonious and homogeneous design. 100 101 La proyección horizontal evita las puertas en la zona baja de la cocina para, en su lugar, promover el uso de cajones de extracción total, equipados con utilidades de interior muy versátiles. Santos dispone de la oferta más amplia de profundidades para módulos de esta zona. A projetação horizontal evita as portas na zona inferior da cozinha para, no seu lugar, promover o uso de gavetas de extração total equipadas com acessórios interiores muito versáteis. A Santos dispõe da mais ampla oferta de profundidades para os armários desta zona. A horizontal projection avoids doors in the lower area and encourages the use of total pull-out drawers equipped with versatile interiors. Santos has the most extensive range of base units on the market with regards to depths. 102 103 104 105 106 107 108 Existen múltiples soluciones a la hora de habilitar un espacio de la cocina como zona de lavandería. Lo ideal es contar con una estancia independiente y correctamente organizada, de forma que se gane tanto en funcionalidad como en comodidad. Existem múltiplas soluções à hora de habilitar um espaço da cozinha como zona de lavandaria. O ideal é contar com uma estância independente e corretamente organizada, de forma que se ganhe tanto em funcionalidade quanto em conforto. There are many possible solutions for the incorporation of a laundry area in the kitchen. The ideal solution is to have an independent and well organized laundry room as it is more functional and comfortable. 109 110 En la zona de lavandería cada mueble cumple una función: desde la integración de los electrodomésticos hasta el almacenaje de los productos de limpieza. Na zona de lavandaria cada armário cumpre com uma função: desde a integração dos eletrodomésticos até a arrumação dos produtos de limpeza. In the laundry area each unit has a function: from integrating electrical appliances to storing cleaning products. 111 El módulo bajo con saco para ropa, especialmente diseñado para recoger las prendas hasta el momento de la colada, se sitúa cerca de la columna de lavado. O armário inferior com saco para a roupa, especialmente desenhado para poder arrumar a roupa suja até o momento da barrela, situa-se perto da coluna de lavagem. The base unit with the cloth bag for clothes, especially designed to keep dirty clothes until they are washed, is situated near the cupboard containing the washing machine and dryer. 112 113 En la columna de lavado y secado se integran la lavadora, la secadora y un valioso espacio adicional en el que almacenar detergentes y suavizantes. Na coluna de lavagem e secagem integra-se a máquina de lavar, a máquina de secar e um valioso espaço adicional no que arrumar detergentes e amaciadores. The washing and drying cupboard contains the washing machine and the dryer and also has precious room for the washing powder and fabric softener. 114 115 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar individual situada en un entorno rural. Se trata de una edificación de nueva construcción con una arquitectura de marcado estilo contemporáneo. La cocina se ubica en la planta baja, dispone de acceso directo al jardín y se comunica con el salón a través de una puerta corredera. Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas). Modelo: INTRA Blanco SM. El proyecto: Se opta por una distribución en isla que prescinde de los muebles en la zona alta y ayuda a preservar las vistas del paisaje exterior. La encimera de la isla se prolonga para adquirir las funciones de un práctico office en el que disfrutar de comidas rápidas o reuniones con amigos. La zona de columnas, paralela a la isla, alberga hornos, frigorífico y un funcional mueble coplanar. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Residência unifamiliar situada em um entorno rural. Trata-se de um prédio de nova construção com uma arquitectura de marcado estilo contemporâneo. A cozinha encontra-se no piso térreo, tem acesso directo ao jardim e se comunica com a sala através de uma porta deslizante. Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas). Modelo: INTRA Branco SM. O projeto: Opta-se por uma distribuição em ilha que prescinde de móveis na zona superior e ajuda a preservar as vistas da paisagem exterior. O tampo prolonga-se para adquirir as funções de um prático office no qual desfrutar de lanches ou reuniões de amigos. A zona de colunas, paralela à ilha, inclui fornos, frigorífico e um funcional armário coplanar. House type and architectural characteristics: Detached house in a rural area. It is a new construction with a marked modern architecture. The kitchen is on the ground floor, it has direct access to the garden and is connected to the dining room thanks to a sliding door. Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area). Model: SM White INTRA. The project: An island distribution with no wall units has been chosen in order to preserve the views to the exterior. The worktop is extended on one side of the island and acts as a practical kitchen office for light meals or reunions with friends. The tall unit area, parallel to the island, contains the ovens, fridge and a functional coplanar unit. 117 118 119 Tanto el modelo como la elección del color blanco para los frentes propician la fusión y uniformidad de los espacios. Tanto o modelo e a escolha da cor branca para as frentes incentivam a fusão e a uniformidade dos espaços. Both the model and the choice of colour for the fronts help create a fusion and uniformity of the spaces. 120 121 122 El modelo INTRA prescinde del tradicional concepto de tirador. Un rebaje en la gola facilita la apertura y el acceso al interior del cajón. Se consigue así un frente totalmente liso y de fácil limpieza. O modelo INTRA dispensa do tradicional conceito de puxador. Um recesso na gola facilita a abertura e o acesso ao interior da gaveta. Assim, obtemos uma frente completamente lisa e fácil de limpar. The INTRA model doesn’t have a traditional handle. A cut-out in the profile make it possible to open and access the interior of the drawer. This way we achieve a front that is smooth and easy to clean. 123 124 125 126 La zona de columnas se equipa con el tirador de barra de Santos, que además de encajar con el acabado de los electrodomésticos, resulta el sistema de apertura más funcional para este tipo de módulos. A área de colunas é equipada com o puxador de barra da Santos, que além de ajustar-se com o acabamento dos aparelhos, resulta o sistema de abertura mais funcional para este tipo de armários. The tall unit area is equipped with the Santos bar handle that, apart from fitting in with the finish of the electrical appliances, is the most functional type of opening for these units. 127 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Más de 100 años después de su construcción esta vivienda colonial sigue fiel a su espíritu señorial. La cocina conserva algunos de sus elementos originales, como los suelos de baldosa hidráulica característicos de principios del siglo XIX, o la carpintería de las ventanas. Distribución de la cocina: En paralelo. Modelo: LINE-E Fresno Marfil. El proyecto: La cocina se plantea como un espacio que, manteniendo su esencia original, ofrezca la máxima funcionalidad y prestaciones. La sabia combinación del acabado Fresno Marfil con muebles de líneas rectas sin tirador convierte esta cocina en un espacio cálido y acogedor que armoniza tradición y las tendencias decorativas más actuales. La luz es un factor determinante en el proyecto. Se opta, pues, por disponer el mobiliario de la cocina en paralelo, precisamente para preservar la luminosidad que penetra a través del comedor. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Mais de 100 anos após a sua construção esta casa colonial permanece fiel a seu espírito nobre. A cozinha mantém alguns dos seus elementos originais, como o chão de azulejo hidráulico característico de inícios do século XIX, ou a carpintaria das janelas. Distribuição da cozinha: Em paralelo. Modelo: LINE-E Freixo Claro. O projeto: A cozinha surge como um espaço que, mantendo sua essência original, oferece a máxima funcionalidade e prestações. A sábia combinação do acabamento Freixo Claro com armários de linhas retas sem puxador transforma esta cozinha em um caloroso e acolhedor espaço que harmoniza a tradição e as últimas tendências decorativas. A luz é um fator determinante neste projeto. Opta-se, portanto, por colocar os móveis da cozinha em paralelo, precisamente para preservar a luz que penetra através da sala de jantar. House type and architectural characteristics: More than 100 years after this colonial house was built it is still true to its noble spirit. The kitchen conserves some of the elements of the original architecture, such as the hydraulic ceramic floors that are characteristic of the early XIX century, or the carpentry of the windows. Kitchen distribution: Parallel. Model: Ivory Ash LINE-E. The project: The kitchen is thought of as a space that, whilst maintaining its original character, should offer the maximum functionality and facilities. The choice of the Ivory Ash finish with units that have straight lines and no handle has converted this kitchen into a warm and welcoming space that harmonises tradition with the most up-to-date decorating trends. Light is a determining factor in this project. It was decided to place the kitchen furniture in parallel in order to preserve the light that comes in through the dining room. 129 130 131 132 133 134 Zona de columnas con sistema de gola para la apertura de los frentes. Gracias a esta solución es posible la ausencia de tirador en todo el mobiliario. Zona de colunas com sistema de gola para a abertura das frentes. Graças a esta solução é possível a ausência de puxador em toda a mobília. Tall unit area with a profile opening system for fronts. The absence of handles on all the units is possible thanks to this solution. 135 136 En la optimización del espacio interior del mueble influyen factores como las dimensiones y ubicación de estantes y cajones interiores. Para a otimização do espaço interior do armário influem fatores como o tamanho e a localização das prateleiras e gavetas interiores. Factors such as the dimensions and the position of shelves and interior drawers affect the optimisation of the interior of a unit. Los cajones interiores de Santos disponen de frentes realizados en el mismo material y color que el cuerpo. A diferencia de los cajones interiores convencionales, esta solución ofrece frontales de mayor altura que evitan que el contenido vuelque. As gavetas interiores da Santos têm as frentes são fabricadas com o mesmo material e cor ao caixote. Ao contrário das gavetas interiores convencionais, essa nova solução oferece frentes de maior altura que evitam que o conteúdo derrube. Santos’ interior drawers have fronts made in the same material and colour as the structure. In contrast to conventional interior drawers this new solution offers fronts that are higher and help avoid the contents from falling out. 137 Una acertada combinación entre lo tradicional y lo contemporáneo Uma combinação bem sucedida entre o tradicional e o contemporâneo A successful combination of traditional and contemporary styles El acabado Fresno Marfil, de inspiración natural, aporta la nota clásica a la cocina. La elección del modelo LINE de frentes lisos y sin tirador, más allá de su evidente función práctica, contribuye a crear un espacio de líneas rectas acorde con las actuales tendencias en decoración. O acabamento Freixo Claro, de inspiração natural, traz a nota clássica à cozinha. A escolha do modelo LINE de frentes lisas e sem puxador, para além de sua função prática aparente, ajuda a criar um espaço de linhas retas em sintonia com as tendências atuais em decoração. The Ivory Ash finish, inspired by nature, gives the kitchen a classical appearance. The choice of the LINE model with plain handle-less fronts, beyond its practical function, helps create a space with straight lines in accordance with the current trends in decoration. 138 139 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Antigua casa de campo reformada en entorno rural. Construcción caracterizada por gruesos muros de piedra y grandes puertas de madera. Cocina y comedor comparten una amplia estancia pensada para organizar comidas familiares. Distribución de la cocina: Dos islas y zona de columnas. Modelo: Wood Natura Nogal. El proyecto: La cocina se sitúa en un plano elevado, sobre un pavimento porcelánico más resistente a la humedad que el suelo de madera de la zona de comedor. Cada isla cuenta con funciones diferenciadas (preparación y cocción), permitiendo trabajar cómodamente en equipo. Ambas cuentan con amplios cajones en los que almacenar utilidades y provisiones. La zona de columnas dispone de dos muebles de 180 cm de ancho con puertas correderas e interior equipado con parrillas y cajones de madera maciza. En esta zona también se integran hornos y frigoríficos. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Antiga casa de campo reformada em ambiente rural. Construção caracterizada por muros grossos de pedra e grandes portas de madeira. Cozinha e sala de jantar compartem uma ampla estância pensada para organizar comidas familiares. Distribuição da cozinha: Duas ilhas e zona de colunas. Modelo: Wood Natura Nogueira. O projeto: A cozinha está situada num plano elevado, sobre um pavimento de azulejo mais resistente à umidade que o chão de madeira da zona de jantar. Cada ilha conta com funções diferentes (preparação e cocção), permitindo trabalhar comodamente em equipa. Ambas contam com amplas gavetas nas que arrumar acessórios e provisões. A zona de colunas dispõe de dois móveis de 180 cm de largura com portas corrediças e interior equipado com grelhas e gavetas de madeira maciça. Nesta zona também se integram fornos e frigoríficos. House type and architectural characteristics: Refurbished old country house in a rural area. The construction has thick stone walls and large wooden doors. The kitchen and dining room share a spacious room designed for having family meals. Kitchen distribution: Two islands and tall unit area. Model: Walnut Wood Natura. The project: The kitchen is on a slightly higher level with porcelain floor tiles which are more resistant to humidity than the wooden floor used in the dining area. Each island has a different function (preparation and cooking), allowing for good team work. Both have large drawers which can hold utilities and provisions. The tall unit area has two 180 cm wide units with a sliding door system and the inside is equipped with wooden grids and drawers. The ovens and the fridges are also integrated into this area. 141 142 143 144 145 146 Panera con parrilla de ventilación, realizada artesanalmente en madera de arce. Su tapa funciona como tabla de corte, e incorpora una bandeja extraíble en la que quedan recogidas las migas. Caixa para o pão com grelha de ventilação, realizado artesanalmente em madeira de ácer. A tampa funciona como tábua de corte, e incorpora uma bandeja extraível para recolher as migalhas. Bread box unit with ventilation grid, handcrafted with maple wood. Its lid acts as a cutting surface and it has a pull-out crumb collecting tray. 147 148 149 150 Una visión panorámica Uma visão panorâmica A panoramic vision El sistema de corredera coplanar permite la apertura total de las puertas, proporcionando mayor visibilidad y facilitando el acceso al interior de los muebles. Una vez cerradas, se alinean de manera perfecta, contribuyendo a una estética óptima del conjunto. O sistema corrediço coplanar permite a abertura total das portas, proporcionando maior visibilidade e facilitando o acesso ao interior dos móveis. Uma vez fechadas, são alinhadas de modo perfeito, contribuindo para uma estética óptima do conjunto. The coplanar sliding door system allows doors to open fully, providing greater visibility and easier access to the interior of the unit. Once they are closed, they line up perfectly, helping to achieve an optimum aesthetic appearance. 151 Interior equipado con parrillas elaboradas en madera de haya y cajas de almacenamiento con ventilación, que conservan durante más tiempo los alimentos. Interior equipado com grelhas elaboradas em madeira de faia e caixas de armazenamento com ventilação, que conservam durante mais tempo os alimentos. Interior equipped with wooden grill shelves made of beech wood and storage boxes with ventilation for keeping food fresh for longer. 152 153 154 Propuestas contemporáneas para entornos clásicos: acabado nogal con tirador de aluminio. Propostas contemporâneas para ambientes clássicos: acabamento em nogueira com puxador de alumínio. Contemporary proposals for classical environments: walnut finish with aluminium handle. 155 156 157 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso situado en Barcelona. Dispone de una terraza que por su amplitud y ubicación se convierte en un espacio idóneo para evadirse de la rutina urbana. Distribución de la cocina: Lineal. Modelo: LINE-E Blanco Seff. El proyecto: La situación de la terraza determina la distribución de la cocina, pues se busca facilitar la entrada de luz natural a la estancia. Para lograrlo, el mobiliario se dispone en línea sobre una única pared, incluyendo la zona de columnas en la que se integran horno, frigorífico y espacio de almacenaje. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento situado em Barcelona. Dispõe dum terraço que pela sua amplidão e localização convertese num espaço idôneo para evadir se da rotina urbana. Distribuição da cozinha: Linear. Modelo: Line-E Branco Seff. O projeto: A situção do terraço determina a distribuição da cozinha, uma vez que se busca facilitar a entrada de luz natural à estância. Para lográ-lo, os móveis dispõem-se em linha sobre uma única parede, incluindo a zona de colunas na qual se integram forno, frigorífico e espaço de arrumação. House type and architectural characteristics: Flat in Barcelona. It has a terrace which, due to its size and location, is an ideal place to escape from city life. Kitchen distribution: Linear. Model: White Seff Line-E. The project: The terrace’s location influenced the kitchen’s distribution as the aim was to allow natural light to enter the room. To achieve this the kitchen furniture has been placed in line against one wall and includes tall units where the oven, fridge and storage area are integrated. 159 160 161 162 El frente liso sin tirador destaca por su aportación estética, pero también cuenta con una importante función práctica ya que, gracias a su sistema de gola continua, permite la apertura en cualquier punto. A frente lisa sem puxador destaca pela sua estética, além de contar com uma importante função prática uma vez que, graças oa seu sistema de gola contínua, permite a abertura em qualquer ponto. The plain handleless front not only stands out for its aesthetic features but also has an important practical function as its continuous profile system allows the draw to be opened at any point. 163 164 La campana se integra totalmente en la zona alta. Pasa desapercibida gracias al perfil de iluminación que la complementa. O exaustor integra-se totalmente na zona superior. Passa desapercebido graças ao perfil de iluminação que o complementa. The kitchen hood is totally integrated into the wall unit. It goes totally unnoticed thanks to the lighting profile. 165 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar adosada, en zona residencial colindante con zona verde urbana. La cocina dispone de 20 m2, distribuidos en una planta cuadrada con amplios ventanales a ambos lados. Cuenta con unas escaleras que la comunican con el piso inferior. Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas). Modelo: Minos Blanco BD. El proyecto: La influencia de la luz natural se potencia mediante el empleo del color blanco en los muebles. La isla de 240 cm de ancho reúne, de manera organizada y en un espacio reducido, las zonas de lavado, cocción, almacenaje y comedor. Los muebles columna integran los principales electrodomésticos: frigorífico, horno y lavavajillas. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Moradia unifamiliar geminada, em zona residencial colimitada com zona verde urbana. A cozinha dispõe de 20 m2, distribuidos numa planta quadrada com amplos vitrôs a ambos lados. Conta com umas escadas que a comunicam com o andar inferior. Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas). Modelo: Minos Branco BD. O projecto: A influência da luz natural potencia-se mediante o emprego da cor branca nos móveis. A ilha de 240 cm de largura reúne, de maneira organizada e num espaço reduzido, as zonas de lavagem, cocção, arrumação e jantar. Os móveis coluna integram os principais electrodomésticos: frigorífico, forno e lava-louça. House type and architectural characteristics: Terrace house in a residential area next to a city park. The kitchen is 20 m2, square shaped with large windows on both sides. It has a staircase that leads down to the lower floor. Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area). Model: HG White Minos. The project: Natural light is maximised using white for the kitchen furniture. The island is 240 cm wide and includes, in this reduced space, the washing, cooking, storing and eating areas. The tall units include the main electrical appliances: fridge, oven and dishwasher. 167 168 169 170 Una isla en 20 metros cuadrados Uma ilha em 20 metros quadrados An island in 20 square metres La distribución en isla permite integrar, en un único espacio, las zonas de preparación, cocción, lavado y almacenaje. De esta forma, con independencia del tamaño de la estancia, se crea un lugar de trabajo cómodo, organizado y agradable, en el que todo se encuentra accesible sin apenas necesidad de desplazamientos. A distribuição em ilha permite integrar, num único espaço, as zonas de preparação, cocção, lavagem e armazenamento. Deste modo, independentemente do tamanho da estadia, é criado um local de trabalho cómodo, organizado e agradável, no qual tudo está acessível sem a necessidade de muitas deslocações. The island layout enables, in just one space, the integration of the preparation, cooking, washing and storage areas. In this way, regardless of the size of the room, a comfortable, well-organised and pleasant work space is created, where everything is accessible with little need for moving around. 171 Portafregadero con cubos para residuos en el cajón superior. Con esta disposición, los cubos se encuentran más accesibles. Armário lava-loiça com baldes para resíduos na gaveta superior. Com esta disposição, os baldes estão mais acessíveis. Sink unit with waste bins in the upper drawer. With this layout, the bins are more accessible. 172 Cajón inferior aislado e independiente, en el que pueden almacenarse alimentos. Gaveta inferior isolada e independente, onde os alimentos podem ser armazenados. The lower drawer is separate and independent; food can be stored there. 173 La encimera prolongada ofrece un espacio que funciona como mesa auxiliar, favoreciendo además la uniformidad cromática de la isla. O tampo contínuo oferece um espaço que funciona como mesa auxiliar, além de favorecer a uniformidade cromática da ilha. The worktop is extended to provide a space which can be used as a side table, this also favours the island’s colour uniformity. 174 175 176 177 Solución sobre solución Solução sobre solução Solution upon solution El apilamiento vertical ayuda a optimizar los espacios en la cocina: además de proporcionar zonas adicionales de almacenaje, permite disponer de varios electrodomésticos en un espacio reducido. En este caso, en una misma columna se han reunido el horno y el lavavajillas, favoreciendo que este se encuentre justo frente a la zona de lavado. O empilhamento vertical ajuda a optimizar os espaços na cozinha: além de proporcionar zonas adicionais de armazenamento, permite dispor de vários eletrodomésticos num espaço reduzido. Neste caso, numa mesma coluna foram reunidos o forno e a máquina lava-loiça, favorecendo que este se encontre mesmo à frente da zona de lavagem. Vertical stacking helps optimise the kitchen: apart from providing additional storage space, it allows having several appliances in a reduced space. In this case, the oven and the dishwasher have been placed together in the same tall unit, just opposite the washing area. 178 179 180 Mueble columna con puerta de apertura lateral e interior equipado con parrillas reversibles de madera. La superficie opcional de vidrio permite disponer elementos con base reducida, evitando que vuelquen. Móvel coluna com porta de abertura lateral e interior equipado com grelhas reversíveis de madeira. A superfície opcional de vidro permite dispor elementos com base reduzida, evitando que virem. Tall unit with a side-opening door equipped with reversible wooden grill shelves. The optional glass surface allows to store elements with a small base, preventing them from falling over. 181 182 183 184 La principal cualidad de la serie Minos, más allá de la resistencia de sus materiales o la variedad de sus acabados, se encuentra en la depuración de elementos. Su tirador oculto hace que los frentes resulten más atractivos, pero también mucho más fáciles de limpiar. La pureza de líneas se ve acentuada por el empleo del blanco en los distintos elementos que integran el conjunto: gola, tirador, frente y zócalo. A principal qualidade da série Minos, para além da resistência dos materiais ou a variedade dos acabamentos, encontra-se na depuração de elementos. O puxador oculto faz com que as frentes sejam mais atractivas, mas também muito mais fáceis de limpar. A pureza de linhas vê-se acentuada pelo uso do branco nos vários elementos que integram o conjunto: gola, puxador, frente e rodapé. The key to the Minos series, more important than the hardwearing materials and the variety of finishes, is the way elements are dealt with. Its concealed handles make the fronts more attractive and also much easier to clean. The pure lines are accentuated by the use of white in the different elements used: profile, handle, front and plinth. 185 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Reforma de un piso de 90 m2. El reto consistía en conseguir más luz y más amplitud de espacios mediante una transformación de la distribución interior, pero manteniendo elementos originales como las vigas del techo o la carpintería de las ventanas. Distribución de la cocina: Lineal. Modelo: ARIANE 2 Roble Barrica. El proyecto: El mobiliario se dispone en línea sobre una única pared, incluyendo la zona de columnas en la que se integran hornos, frigorífico y espacios de almacenaje. Justo a continuación se sitúan las zonas de cocción y fregado. Aún tratándose de una cocina de pequeñas dimensiones, sus completos equipamientos la convierten en un espacio versátil y muy funcional. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Reforma de um apartamento de 90 m2. O desafio era conseguir mais luz e mais espaço através de uma transformação da distribuição interior, mas mantendo elementos originais como as vigas do teto ou janelas de madeira. Distribuição da cozinha: Linear. Modelo: ARIANE 2 Carvalho Barrica. O projeto: Os móveis dispõem-se em linha sobre uma única parede, incluindo a zona de colunas na qual se integram fornos, frigorífico e espaços de arrumação. Mesmo a seguir estão localizadas as áreas de cozinhar e lavar. Mesmo para uma cozinha de pequenas dimensões, os seus completos equipamentos fazem que seja um espaço versátil e altamente funcional. House type and architectural characteristics: Refurbishment of a 90m2 flat. The challenge was to gain more light and amplitude by changing the interior distribution whilst maintaining original elements such as the roof beams or the windows. Kitchen distribution: Linear. Model: Barrel Oak ARIANE 2. The project: The kitchen furniture, including the tall units where the oven, fridge and storage areas are integrated, has been placed in line against one wall. The cooking and washing-up areas are right next to them. Even though it is a small kitchen it has been converted into a versatile and functional space thanks to it being fully equipped. 187 188 189 Muebles altos sin tirador Armários superiores sem puxador Handle-less wall units Los muebles altos se aligeran visualmente si se prescinde del tirador tradicional. Un perfil de aluminio fijado en el mueble deja el espacio suficiente para tirar del frente y poder abrirlo de forma cómoda y segura. Os armários superiores suavizam-se visualmente se prescindimos do puxador tradicional. Um perfil de alumínio fixado ao móvel deixa espaço suficiente para puxar a frente e poder abri-la confortavelmente e com segurança. The wall units are made visually lighter if they don’t have a handle. An aluminium profile, fixed to the unit, leaves enough space to pull and open the front comfortably and safely. 190 191 Roble Barrica: funcionalidad natural Carvalho Barrica: funcionalidade natural Barrel Oak: natural functionality El acabado de diseño natural de esta cocina supone un guiño al clasicismo. En la distribución, aprovechamiento del espacio y equipamientos reside su funcionalidad. O acabamento do design natural desta cozinha é uma homenagem ao classicismo. Na distribuição, o uso do espaço e equipamentos está a sua funcionalidade. The finish of this kitchen in a natural design is a reference to classicism. Its functionality resides in the distribution, use of space and equipment. 192 193 Todo a la vista, todo accesible Tudo à vista, tudo acessível Everything in sight, everything accessible El sistema de cajones proporciona una visión panorámica y facilita el acceso a los contenidos. Disponer de completos equipamientos interiores extraíbles y combinables permite crear composiciones personalizadas, adaptadas a las necesidades de cada usuario. O sistema de gavetas proporciona uma visão panorámica e facilita o acesso aos conteúdos. Dispor de equipamentos completos interiores extraíveis e combináveis permite criar composições personalizadas, adaptadas às necessidades de cada usuário. The drawers system provides a panoramic view of what is inside the drawers and makes access easier. Having a complete and combinable range of interior accessories makes it possible to create personalised compositions that are adapted to each user’s needs. 194 195 Las cajas combinables aumentan la capacidad de almacenaje y favorecen el orden. Accesorios como el porta-baguette resultan soluciones de lo más ingeniosas. As caixas combináveis aumentam a capacidade de arrumação e favorecem a ordem. Acessórios como o porta-baguete são as soluções mais engenhosas. The modular boxes increase the storage capacity and help keep things tidy. Accessories such as the baguette bag are very resourceful solutions. 196 197 El tercer nivel está pensado para almacenar ollas, sartenes y diversos utensilios de gran tamaño. Es posible equiparlo con suplementos laterales que evitan que el contenido vuelque o con separadores que sirven de apoyo a tapas y sartenes. O tercer nivel está pensado para arrumar tachos, caçarolas e utensílios diversos de grande porte. É possível equipá-lo com suplementos laterais que evitam o tombamento do conteúdo ou com separadores que servem de suporte para tampas e panelas. The third level was designed for storing pots, frying pans and other large utensils. It is possible to equip it with side supplements for drawers that avoid the contents from falling and with drawer dividers that help keep lids and frying pans in place. 198 199 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Caserío rehabilitado con zonas de nueva construcción. Los ventanales de la cocina se orientan a un porche revestido de pizarra, material que también cubre una de las paredes del comedor. Distribución de la cocina: En perpendicular (isla y zona de columnas). Modelo: Intra-L Blanco Nieve. El proyecto: Se opta por una distribución en isla que prescinde de los muebles en la zona alta. De esta forma, se preservan las vistas y se comunica la estancia con el exterior de la vivienda. La zona de columnas se instala perpendicular a la isla. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Quinta reabilitada com zonas de nova construção. Os vitrôs da cozinha orientam-se a um alpendre coberto com ardósia, material que também cobre uma das paredes da sala de jantar. Distribuição da cozinha: Em perpendicular (ilha e zona de colunas). Modelo: Intra-L Branco Neve. O projeto: Opta-se por uma distribuição em ilha que prescinde de móveis na zona superior. Desta forma, preservam-se as vistas e comunica-se a estância com o exterior da moradia. A zona de colunas é instalada perpendicular à ilha. House type and architectural characteristics: A renovated farmhouse with some newly constructed areas. The kitchen has large windows which look out to the porch which is covered with slate, which is also used on one of the dining room’s walls. Kitchen distribution: Perpendicular (island and tall unit area). Model: Snow White Intra-L. The project: An island distribution with no wall units has been chosen. As a result, the views are maintained and the connection with the exterior of the house is favoured. The tall units are perpendicular to the island. 201 Prescindir de lo accesorio nos acerca a una belleza sencilla, sobria y discreta, pero capaz de generar profundas emociones. Prescindir daquilo acessório acerca-nos a uma beleza simples, sóbria e discreta, mas capaz de gerar profundas emoções. Doing without superfluous details brings us closer to a more simple and discreet beauty that is capable of generating deep emotions. 202 203 204 205 206 En la zona de columnas con modulación a techo se integran hornos, frigorífico y congelador, además de amplios espacios para almacenaje. El tirador de barra aporta belleza, pero también funcionalidad, pues facilita el acceso al interior de estos muebles. Na zona de colunas com modulação ao tecto integram-se fornos, frigorífico e congelador, além de amplos espaços para arrumação. O puxador de barra outorga beleza, além de funcionalidade, uma vez que facilita o acesso ao interior destes armários. The tall units reach the ceiling and integrate the ovens, the fridge and the freezer as well as ample and accessible spaces for storing goods. The bar handle is functional as well as beautiful, allowing easy access to the interior of the units. 207 Un detalle que no se ve, pero se aprecia Um detalhe que não se vê, mas aprecia-se A detail that cannot be seen but is appreciated La total ausencia de tirador es uno de los rasgos más característicos del modelo Intra. Para hacerlo posible, Santos ha desarrollado un novedoso sistema de apertura en el que la gola se adapta para adquirir las funciones de tirador. Así, los frentes se mantienen completamente limpios, resaltando aún más la pureza de sus líneas. A total ausência de puxador é um dos rasgos mais característicos do modelo Intra. Para fazer isto possível, a Santos desenvolveu um inovador sistema de abertura no que a gola se adapta para adquirir as funções de puxador. Assim, as frentes mantêm-se completamente limpas, ressaltando ainda mais a pureza das suas linhas. The total absence of a handle is one of the main characteristics of the Intra model. Santos has developed an innovative opening system where the units’ profile is adapted so it acts as a handle. As a result, the fronts are completely plain, highlighting their pure lines even more. 208 209 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Piso rehabilitado en el centro urbano. El espacio destinado a la cocina, muy reducido, se comunica con la zona de estar. Distribución de la cocina: Lineal. Modelo: Plano Gris Piedra. El proyecto: La distribución aplicada a la cocina responde a las limitaciones de espacio. Al tratarse de una estancia comunicada con la zona de estar, se opta por una campana oculta, más discreta que la decorativa, y por integrar los muebles columna en la pared. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Apartamento reabilitado em ambiente urbano. O espaço destinado à cozinha, muito reduzido, comunica-se com a zona de estar. Distribuição da cozinha: Linear. Modelo: Plano Cinzento Pedra. O projeto: A distribuição aplicada à cozinha responde às limitações de espaço. Ao tratar-se de uma estância aberta à zona de estar, optamos por um exaustor oculto, mais discreto que um decorativo, e por integrar os móveis coluna na parede. House type and architectural characteristics: Renovated flat in a city centre. The kitchen is small and is connected to the living room. Kitchen distribution: Linear. Model: Stone Grey Plano. The project: The distribution of this kitchen was chosen to make the most of a small space. As the kitchen is connected to the living room a pull-out hood, which is more discrete than the decorative hood, has been chosen and the tall units have been fitted into the wall. 211 212 213 214 Funcionalidad y estética: los tubos de ventilación favorecen la circulación del aire en la zona de columnas, contribuyendo a prolongar la vida útil del frigorífico integrado. Por su parte, la campana extraíble se integra en el perfil de iluminación, manteniendo la unidad del conjunto y facilitando su limpieza. Funcionalidade e estética: os tubos de ventilação favorecem a circulação do ar na zona de colunas, contribuindo para prolongar a vida útil do frigorífico integrado. Por um lado, o exaustor extraível integra-se no perfil de iluminação, mantendo a unidade do conjunto e facilitando a sua limpeza. Functionality and beauty: the ventilation tubes help the air circulate in the tall unit area prolonging the integrated fridge’s lifetime. The pull-out hood is integrated in the lighting profile, this helps maintain the uniformity of the kitchen and makes it easier to clean. 215 216 En una zona alta de grandes dimensiones, el sistema de apertura plegable permite trabajar sin molestias aun con los muebles abiertos, acceder fácilmente a su interior, tenerlo todo a la vista y ocultar la campana. Numa zona alta de grandes dimensões, o sistema de abertura rebatível permite trabalhar sem incómodos mesmo com os móveis abertos, aceder facilmente ao interior, ter tudo à vista e ocultar o exaustor. In a large wall unit area, the folding door system means you can work comfortably even with open units, enjoy easy access to their interior, have everything in sight and conceal the kitchen hood. 217 218 219 220 En las cocinas pequeñas es donde más se agradecen las soluciones de organización. El mueble portafregadero equipado con cajón interior es una de ellas, pues logra aprovechar hasta el más mínimo espacio. Nas cozinhas pequenas é onde mais se agradecem as soluções de organização. O móvel lava-loiça equipado com gaveta interior é uma delas, pois consegue aproveitar até ao mais mínimo espaço. It is in small kitchens where organisational solutions are most appreciated. The sink unit with an interior drawer is one of them because it helps make the most of all the space. 221 Lograr belleza con los mínimos elementos: el sistema de apertura asistida hace posible la ausencia de tiradores, concediendo todo el protagonismo del frente a la armonía de las líneas y la elegancia del acabado Gris Piedra. Conseguir beleza com os mínimos elementos: o sistema de abertura pregueável torna possível a ausência de puxadores, concedendo todo o protagonismo da frente à harmonia das linhas e à elegância do acabamento Cinzento Pedra. Achieving beauty with the minimum elements: the assisted opening system makes the absence of handles possible, giving more importance to the front and the harmony of the lines and the Stone Grey finish. 222 223 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Vivienda unifamiliar ubicada en un entorno natural. La fuerza del paisaje y la personalidad de los propietarios definen el marcado carácter del proyecto. Distribución de la cocina: Península y zona de columnas independiente. Modelo: Época Gris Arena. El proyecto: La península funciona como límite entre las zonas de preparación y comedor, lo que permite diferenciar ambos ambientes y, al mismo tiempo, mantenerlos abiertos y comunicados. El tono gris de los frentes propicia el equilibrio entre los muebles de la cocina y el suelo en madera de pinotea. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Residência unifamiliar localizada num entorno natural. A força da paisagem e a personalidade dos proprietários definem o marcado caráter do projeto. Distribuição da cozinha: Península e zona de colunas independente. Modelo: Época Cinzento Areia. O projeto: A península funciona como limite entre as zonas de preparação e sala de jantar, o que permite diferenciar ambos ambientes e, ao mesmo tempo, mantém os mesmos abertos e comunicados. O tom cinzento das frentes propícia o equilíbrio entre os armários da cozinha e o chão em madeira de pinotea. House type and architectural characteristics: Family country home. The landscape and the owners’ personality define the distinct character of the project. Kitchen distribution: Peninsula and independent tall unit area. Model: Sand Grey Época. The project: The peninsula separates the preparation and work area from the dining area, differentiating the two ambiences but, at the same time, maintaining them open and communicated. The grey fronts offer a balance between the kitchen and the tea-wood floor. 225 226 Tanto los estilos como los gustos y las preferencias varían con el paso del tiempo. Sin embargo, existen determinados patrones que, convenientemente revisados, acaban por imponerse a la eventualidad de las modas. En el modelo Época, la armonía y equilibrio de un clásico se complementan con un equipamiento pensado para responder a las necesidades del día a día contemporáneo. Tanto os estilos quanto os gostos e as preferências variam com o passar do tempo. Não obstante, existem determinados padrões que, convenientemente revisados, acabam por impor-se à eventualidade das modas. No modelo Época, a harmonia e equilíbrio dum clássico complementam-se com um equipamento pensado para responder às necessidades do dia a dia contemporâneo. Styles, tastes and preferences change with time. Nevertheless, there are some designs that, conveniently updated, resist changes in trends and fashions. With the Época model, the harmony and equilibrium of a classical design is complemented with interior equipment designed to meet today’s day-to-day needs. 227 228 229 Hoy en día, la cocina no se concibe como un lugar de trabajo aislado, sino como un espacio de convivencia abierto a otras estancias del hogar. En este sentido, el mueble persiana de Santos resulta una excelente solución ya que, además de aprovechar espacios de difícil acceso, permite recoger en su interior diversos elementos que, de otra forma, quedarían expuestos a la vista. Atualmente, a cozinha não se concebe como um lugar de trabalho isolado, senão como um espaço de convivência aberto a outras estâncias do lar. Neste senso, o armário persiana da Santos resulta uma excelente solução uma vez que, além de aproveitar espaços de difícil acesso, permite recolher no seu interior diversos elementos que, de outra forma, ficariam expostos à vista. Nowadays, a kitchen is not conceived as an independent work area but as a place which coexists with other rooms in the home. Bearing this in mind, the roller shutter unit is an excellent solution as apart from making the most of corners that are difficult to reach, it allows us to store away different elements that would otherwise be seen. 230 231 Tipo de vivienda y condicionantes arquitectónicos: Loft situado en un ático en centro urbano. Construcción diáfana, recorrida por amplios ventanales, en la que destacan el suelo y el techo curvo realizados en madera. La zona de estar y la de comedor se distribuyen en función del espacio destinado a la cocina, verdadero centro neurálgico de la vivienda. Distribución de la cocina: En paralelo (isla y zona de columnas). Modelo: Karmel Laca Blanco SM. El proyecto: La amplitud de la estancia permite ceder todo el protagonismo a la isla, que funciona como zona de preparación, pero también ofrece importantes soluciones de almacenaje. La barra auxiliar de madera aporta una nota natural a un conjunto íntegramente blanco. Los muebles bajos se equipan con cajones de 60 y 65 cm de profundidad, mientras la zona alta cuenta con módulos de apertura plegable equipados con sistema de apertura asistida. Cuatro muebles de 60 cm de ancho componen la zona de columnas, en la que se integran los electrodomésticos y una zona adicional de almacenamiento. Tipo de moradia e condicionantes arquitetônicos: Loft situado nas águasfurtadas em ambiente urbano. Construção diáfana, recorrida por amplos vitrôs, na que destacam o chão e o tecto curvo realizados em madeira. A zona de estar e a de jantar estão distribuidas em função do espaço destinado à cozinha, verdadeiro centro neurálgico da moradia. Distribuição da cozinha: Em paralelo (ilha e zona de colunas). Modelo: Karmel Laca Branco SM. O projeto: A amplitude da estância permite ceder todo o protagonismo à ilha, que funciona como zona de preparação, além de oferecer importantes soluções de arrumação. A barra auxiliar de madeira aporta uma nota natural a um conjunto inteiramente branco. Os móveis inferiores estão equipados com gavetas de 60 e 65 cm de profundidade, enquanto que a zona superior conta com móveis de abertura pregueada equipados com sistema de abertura asistida. Quatro móveis de 60 cm de largura compõem a zona de colunas, na que se integram os electrodomésticos e uma zona adicional de arrumação. House type and architectural characteristics: Loft apartment situated in a city centre. An open space with large windows. The floor and the curved ceiling, both in wood, are the highlights of this room. The living room and the dining areas are distributed according to the space reserved for the kitchen, the nerve centre of the home. Kitchen distribution: Parallel (island and tall unit area). Model: MS White Lacquered KARMEL. The project: The large scale of the house permits the island to be the main protagonist, not only being the preparation area but also offering important storage solutions. The wooden bar adds a natural air to the totally white kitchen. The base units are equipped with 60 and 65 cm deep drawers, whilst the wall units are equipped with folding doors and the assisted opening system. Four 60 cm units make up the tall unit area, where the electrical appliances are integrated and an additional storage area is available. 233 234 235 236 El tirador se funde con el frente, favoreciendo la limpieza de líneas y la suavidad de las formas. O puxador funde-se com a frente, favorecendo a limpeza de linhas e a suavidade das formas. The handle blends in with the front, favouring a uniform appearance and smooth shapes. 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 Barra auxiliar con estructura metálica. Barra auxiliar com estrutura metálica. Auxiliary bar with metallic structure. 250 251 252 253 254 Carro multifunción, realizado en aluminio y madera de abedul, equipado con ruedas con freno incorporado. Permite un desplazamiento ágil y sencillo en cualquier superficie. Carro multifunção realizado em alumínio e madeira de bétula, equipado com rodas com freio incorporado. Permite uma deslocação ágil e simples em qualquer superfície. Multifunction trolley made in aluminium and birch wood, equipped with wheels, with incorporated brakes. It can be moved easily and swiftly on any surface. Cesta acero inox con superficie perforada: puede almacenar vegetales, frutas, patatas y, en general, cualquier alimento que precise de buena ventilación para una óptima conservación. Cesta aço inox com superfície perfurada: pode armazenar vegetais, frutas, batatas e, em geral, qualquer alimento que precise de boa ventilação para uma ótima conservação. Stainless steel basket with perforated surface; can store vegetables, fruit, potatoes and, in general, any food that requires good ventilation for optimal preservation. 255 Diseño y estilismo: Design e estilismo: Design and styling: Equipo SANTOS Fotografía: Fotografia: Photography: Fernando de Bustos (p. 48-115, 130-139, 147, 160-165, 188-231) José Luis López de Zubiria (p. 118-127, 142-146, 148-157, 168-185, 234-255) Diseño gráfico: Design gráfico: Graphic Design: eMotive Impreso en España por: Impresso em Espanha por: Printed in Spain by: Tórculo D.L. C 2197-2013 Agradecimientos: Agradecimentos: Acknowledgements: Esta publicación es propiedad exclusiva de Santos Cocina y Baño S.L. y su reproducción total o parcial está totalmente prohibida y queda amparada bajo la legislación vigente. El uso, copia, reproducción o venta de esta publicación, sólo podrá realizarse con autorización expresa y por escrito del titular. Esta publicação é propriedade exclusiva da Santos Cocina y Baño S.L. e a sua reprodução total ou parcial está totalmente proibida e protegida sob a legislação vigente. O uso, as cópias, a reprodução ou a venda desta publicação, somente poderão ser feitas com autorização expressa e na escrita do titular. This publication is exclusive property of Santos Cocina y Baño S.L. and its total or partial reproduction is strictly forbidden and is protected under the legislation in force. The use, copy, reproduction, or sale of this publication can only be made with the express authorization in writing of the owner. Santos se reserva el derecho a cancelar o modificar, en todo o en parte, a nivel técnico o de diseño, el contenido del presente catálogo sin necesidad de previo aviso. A Santos reserva-se o direito a cancelar ou modificar, em tudo ou em parte, a nível técnico ou de design, o conteúdo do presente catálogo sem nenhuma necessidade de aviso prévio. Santos reserves the right to cancel or modify, totally or partially, the technical or design aspects of the contents of this catalogue without previous notice. Se pueden producir variaciones de color debido a causas técnicas derivadas del proceso de impresión. Podem ser produzidas variações de cor devido a causas técnicas derivadas do processo de impressão. Some colour variations may occur due to technical reasons during the printing process. Certificaciones: Certificados: Certificates: & Tradition, Artesanía Parras, Caprichos Daneses, Cocottó, Decaty, Galería SCQ, Kettal, La Victoriana de Mondariz, Le Creuset, Libraría Couceiro, Light Years, Nani Marquina, Pinar Miró, Portela Seijo, Present Time, Sargadelos, Tolix © Santos 2014 Precio recomendado Preço recomendado Recommended price 4€
© Copyright 2024