PROGRAMMES DE GESTION DES PRODUITS ISOPA Walk the Talk PRODUITS CHIMIQUES DIVERS Il est IMPÉRATIF de lire la FDS(e) de votre fournisseur. Celle-ci contient des informations permettant une manipulation des produits chimiques en toute sécurité. Les FDSe rédigées selon REACH décrivent les utilisations et les procédures de mise en conformité réglementaire avec le règlement REACH. Version de mars 2012 ISOPA 2012 1 Le programme WtT lancé en 2006 sera conservé. Il n’est pas limité à des régions spécifiques. La 2e génération de WtT contient les informations REACH et SGH/CLP relatives à l’Europe. Version de mars 2012 ISOPA 2012 2 La SÉCURITÉ est un effort de tous les instants Engagement des sociétés membres de l’ISOPA. Nécessité de mettre en œuvre un système d’amélioration continue. Travailler avec des produits chimiques dangereux implique une attitude adaptée aux problématiques de santé et de sécurité de la part de la direction et des travailleurs. Les bonnes pratiques relatives à l’environnement, à la santé et à la sécurité favorisent le succès futur de l’entreprise. Version de mars 2012 ISOPA 2012 4 PROGRAMMES DE GESTION DES PRODUITS ISOPA Walk the Talk Chlorure de méthylène Il est IMPÉRATIF de lire la FDS(e) de votre fournisseur. Celle-ci contient des informations permettant une manipulation des produits chimiques en toute sécurité. Les FDSe rédigées selon REACH décrivent les utilisations et les procédures de mise en conformité réglementaire avec le règlement REACH. Version de mars 2012 ISOPA 2012 5 Propriétés importantes Chlorure de méthylène Très volatile : point d’ébullition : 39,8°C, pression de vapeur : 47,3 kPa. Odeur douce, semblable à celle de l’éther. Le DNEL (Derived No Effect Level, niveau dérivé sans effet) pour les effets potentiels sur la santé de l’inhalation à long terme est de 353 mg/m3 (100 ppm), pour plus de détails, consultez la FDS(e) du fournisseur. L‘odeur n’est pas un mode d’avertissement approprié pour signaler les expositions dangereuses. La vapeur est plus lourde que l’air. Les vapeurs ont tendance à rester localisées et peuvent se diffuser lentement dans la zone de respiration. Des quantités de vapeurs plus importantes peuvent provoquer une déficience en oxygène. • Zone d‘inflammabilité : 14% à 22% (dans l’air) - danger relativement faible. • Lorsqu’il est chauffé jusqu’à décomposition (incendie environnant voire inflammation due à une cigarette), le chlorure de méthylène est susceptible de générer du phosgène, du monoxyde de carbone ainsi que d’autres gaz toxiques. Version de mars 2012 ISOPA 2012 6 Informations d’étiquetage selon le CLP pour le chlorure de méthylène Mention d’avertissement : Attention Mentions de danger H315 Provoque une irritation cutanée H319 Provoque une sévère irritation des yeux H335 Peut irriter les voies respiratoires H336 Peut provoquer somnolence ou vertiges H351 Susceptible de provoquer le cancer H373 Risques présumé d’effets graves pour le foie/le sang à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée Conseils de prudence Appliquer les conseils de prudence et les étiquetages de produit indiqués dans la FDS(e) du fournisseur. Version de mars 2012 ISOPA 2012 7 Scénarios d’exposition Le chlorure de méthylène peut être utilisé en tant qu’agent d’expansion pour les polyuréthanes. Pour les mesures de gestion des risques (RMM, Risk Measurement Measures), consultez les FDS(e) du fournisseur. Si du chlorure de méthylène ou un produit qui en contient est utilisé ou stocké dans une pièce qui n’est pas correctement ventilée, l’utilisateur peut être exposé à des concentrations élevées de vapeur de chlorure de méthylène : Zone d’expansion de la mousse Le chlorure de méthylène a tendance à s’accumuler dans les zones inférieures de la zone de production de mousse, comme le bac papier inférieur. Une ventilation supplémentaire ou portable doit être ajoutée dans ces zones sur les points d’entrée et de sortie situés en bas. Zone de sciage Zone de durcissement de la mousse Déversement Danger majeur d’inhalation et de contact direct. Augmenter l’intensité de la ventilation en cas de déversement. Version de mars 2012 ISOPA 2012 8 Mesures de réduction des risques Utiliser des équipements de protection individuelle pour travailler avec du chlorure de méthylène. Équipement de protection respiratoire si la ventilation est insuffisante. Utiliser des gants résistants aux produits chimiques, conformes à la norme EN374. • Vérifier que la ventilation est efficace dans la zone de stockage et sur le poste de travail : que le système d’extraction est activé ; que le flux est orienté dans la bonne direction. Ne pas manger, boire ou fumer sur le lieu de travail. Mettre en œuvre des instructions de stockage en raison de la volatilité élevée du produit. Éviter tout contact avec : des agents oxydants forts et des agents réducteurs ; des bases fortes ; des surfaces chaudes, des incendies. Version de mars 2012 ISOPA 2012 9 PROGRAMMES DE GESTION DES PRODUITS ISOPA Walk the Talk Pentane Il est IMPÉRATIF de lire la FDS(e) de votre fournisseur. Celle-ci contient des informations permettant une manipulation des produits chimiques en toute sécurité. Les FDSe rédigées selon REACH décrivent les utilisations et les procédures de mise en conformité réglementaire avec le règlement REACH. Version de mars 2012 ISOPA 2012 10 Propriétés dangereuses du pentane Point éclair : < - 20°C (température la plus faible à laquelle un liquide émet suffisamment de vapeur pour provoquer une inflammation). Température d‘auto-ignition : > 200°C (lorsque le mélange vapeur-air s‘enflamme sur une surface chaude). Mélanges vapeur-air explosifs : Limite inférieure d‘explosivité : 1,3 Vol% = 41 g/m³ Limite supérieure d‘explosivité : 7,8 Vol% = 240 g/m³ (Taux d‘évaporation à 20°C - 30°C > 2,4 kg/h par m²) La vapeur est plus dense que l‘air ! Création rapide de charge électrique. Extrêmement inflammable. Version de mars 2012 ISOPA 2012 11 Mesures de protection Éviter la formation d’atmosphères explosives (mesures primaires). Aucune manipulation en milieu ouvert, seulement en systèmes fermés. Ventilation contrôlée de l’environnement de travail. Utiliser une ventilation adéquate ou générer une atmosphère inerte avec de l’azote lors du remplissage des moules ou des réfrigérateurs avec de la mousse. Surveiller les concentrations de pentane dans l’atmosphère afin de signaler le danger. Éviter les sources d’ignition (mesures secondaires). Machines protégées contre les explosions (encapsulation, aucune étincelle, aucune surface chaude). Éviter les étincelles électrostatiques (machines branchées à la terre, pas de conteneurs en plastique, porter des chaussures munies de semelles antistatiques). Version de mars 2012 ISOPA 2012 12 Incident / Alarme En cas de déversement ou de déclenchement d’une alarme - Rester calme. Arrêter le dosage du pentane, éviter les sources d’ignition. - En cas de déversement, augmenter l‘intensité de la ventilation. - Arrêter les fuites. - Recouvrir le déversement avec un matériau absorbant. - Utiliser un appareil respiratoire autonome si la ventilation est insuffisante. - Porter des vêtements de protection. - En cas d‘incendie : matériau d‘extinction : CO2, mousse, poudre, brouillard d‘eau ou aérosol contenant de fines particules d‘eau. Version de mars 2012 ISOPA 2012 13 Informations C&L relatives au pentane CLP Mention d’avertissement : danger Mentions de danger : H224 Liquide et vapeurs extrêmement inflammables H304 Peut être mortel en cas d’ingestion et de pénétration dans les voies respiratoires H336 Peut provoquer somnolence ou vertiges H411 Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme Conseils de prudence Appliquer les conseils de prudence et les étiquetages de produit indiqués dans la FDS(e) du fournisseur. DSD Indication de danger Phrases R : R12 Extrêmement inflammable R65 Nocif : peut provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion R66 L'exposition répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau R67 L'inhalation de vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges R51/53 Toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. Pour toute information supplémentaire relative aux dangers présentés par le cyclopentane et les mélanges, consulter la FDS(e) du fournisseur. Version de mars 2012 ISOPA 2012 14 PROGRAMMES DE GESTION DES PRODUITS ISOPA Walk the Talk Catalyseurs contenant des amines Il est IMPÉRATIF de lire la FDS(e) de votre fournisseur. Celle-ci contient des informations permettant une manipulation des produits chimiques en toute sécurité. Les FDSe rédigées selon REACH décrivent les utilisations et les procédures de mise en conformité réglementaire avec le règlement REACH. Version de mars 2012 ISOPA 2012 15 Propriétés des catalyseurs contenant des amines Consulter la FDS(e) du fournisseur pour déterminer les EPI (équipements de protection individuelle) adaptés et les RMM (Risk Management Measures, mesures de gestion des risques) appropriées à tous les travaux impliquant des catalyseurs amine et des composants de formulation. Les catalyseurs contenant des amines peuvent être corrosifs, irritants, sensibilisateurs, toxiques et inflammables. Les symptômes d’exposition peuvent comprendre : brûlures chimiques, gonflements, démangeaisons, rougeurs et vision floue. Version de mars 2012 ISOPA 2012 16 Clause de non-responsabilité Ces initiatives de l’ISOPA et de ses membres concernant la gestion des produits n’exemptent pas les clients, les producteurs ainsi que les autres personnes impliquées dans la chaîne d’approvisionnement, de leurs devoirs et obligations réglementaires concernant l’environnement, la santé et la sécurité au travail. À ce propos, ISOPA et ses membres associés déclinent toute responsabilité liée à l’utilisation des services fournis et des informations correspondantes fournies. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de vérifier l’exactitude des services et des informations correspondantes qui peuvent être employés par l’utilisateur à son propre risque. Version de mars 2012 ISOPA 2012 17
© Copyright 2024